KaVo ESTETICA E50 Life Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
KaVo ESTETICA E50 Life Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d'utilisation en bref
ESTETICA E50 Life
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
Tél. +49 (0) 7351 56-0
Fax +49 (0) 7351 56-1488
Fabricant :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
www.kavo.com
Table des matières
3
Table des matières
1
Éléments de commande ...............................................................................
1.1 Élément praticien tablette TM ...................................................................
1.2 Élément praticien tablette S......................................................................
1.3 Élément assistante ..................................................................................
1.4 Groupes de touches.................................................................................
1.5 Rhéostat au pied .....................................................................................
2
Déplacement du fauteuil dentaire ..............................................................
2.1 Positionner manuellement le fauteuil........................................................
2.2 Positionnement du fauteuil dentaire à l'aide du rhéostat au pied ..................
2.3 Positionnement automatique du fauteuil dentaire ......................................
3
Menu utilisateur ......................................................................................... 12
3.1 Démarrage et arrêt du menu utilisateur ................................................... 13
3.2 Sélectionner et régler l'option ................................................................. 13
4
Commutation des niveaux et sélection du praticien ................................... 14
5
Réglage de la minuterie ............................................................................. 16
5.1 Demander le temps de la minuterie ......................................................... 16
5.2 Régler le temps de la minuterie............................................................... 16
6
Réglage des instruments ............................................................................
6.1 Réglage des fonctions ............................................................................
6.2 Turbine................................................................................................
6.3 Moteur INTRA LUX KL 703 LED et COMFORTdrive .....................................
6.4 PiezoLED..............................................................................................
6.5 Seringue multifonctions .........................................................................
6.6 KL 703 LED en mode ENDO (accessoires en option) ...................................
7
Utilisation des instruments ........................................................................ 24
8
Utilisation de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED (en option) .............. 25
9
Utilisation du menu de communication avec les patients (en option) ......... 28
9.1 Utilisation du menu de communication avec les patients à l'aide du rhéostat au
pied .................................................................................................... 29
10 Hygiène......................................................................................................
10.1 Remplissage du gobelet et rinçage de la cuvette........................................
10.2 Programme de rinçage...........................................................................
10.3 Décontamination intensive de nettoyage ..................................................
10.4 Préparation du système d'aspiration avec tuyaux d'aspiration......................
10.5 Fonction HYDROclean ............................................................................
10.6 Remplissage du produit détergent Oxygenal .............................................
4
4
5
5
6
9
10
10
10
10
17
17
19
20
20
20
20
31
31
31
33
34
35
35
11 Chargement du rhéostat au pied sans fil .................................................... 36
12 Messages d'alerte ...................................................................................... 38
12.1 Coupe-circuit de sécurité........................................................................ 38
12.2 Autres messages d'alerte ....................................................................... 39
13 Messages d'erreur dans le menu MEMOdent............................................... 40
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
4
1 Éléments de commande
ATTENTION
Les instructions d'utilisation brèves contiennent uniquement les fonctions d'utilisation principales.
Ces instructions ne remplacent pas les instructions d'utilisation et d'entretien relatives au produit.
▶ Celles-ci contiennent toutes les informations et instructions de sécurité
nécessaires à l'utilisateur, qui doivent être respectées afin de garantir
une utilisation conforme et un fonctionnement sûr du produit !
▶ L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement et l'état
de l'appareil avant chaque utilisation.
1.1 Élément praticien tablette TM
Élément praticien
A
C
Groupe de touches Fauteuil
Groupe de touches Hygiène
E
Groupe de touches Minuterie
B
D
Groupe de touches Éclairage
Groupe de touches Sélection du menu
(menu MEMOdent)
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
1.2 Élément praticien tablette S
A
C
E
Groupe de touches Sélection du menu
(menu MEMOdent)
Groupe de touches Hygiène
Groupe de touches Fauteuil
B
Groupe de touches Éclairage
D
Groupe de touches Minuterie
B
D
Groupe de touches Éclairage
Groupe de touches Fauteuil
1.3 Élément assistante
A
C
Groupe de touches Hygiène
Groupe de touches Minuterie
5
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
1.4 Groupes de touches
Groupe de touches Fauteuil dentaire
Les touches de l'élément assistante sont affectées de deux fonctions et dénominations.
Touche de l'élément assistante
Touche de l'élément praticien
Désignation
Touche « Levage du fauteuil »
Touche « AP 0 »
(Position automatique 0)
Touche « Abaissement du
fauteuil »
Touche « SP »
(Position de rinçage)
Touche « LP »
(Dernière position)
Touche « AP »
(Activer la position automatique)
Touche « Abaissement du
dossier »
Touche « AP 1 »
(Position automatique 1)
Touche « Relevage du dossier »
Touche « AP 2 »
(Position automatique 2)
Touche « Position de Trendelenburg »
Groupe de touches de l'éclairage
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Lampe scialytique »
Sur l'élément praticien uniquement
Touche « Variation de la
lampe scialytique »
Élément praticien et
élément assistante
Touche « Négatoscope »
Sur l'élément praticien uniquement
6
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
7
Groupe de touches Hygiène
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Système de remplissage du gobelet »
Élément praticien et élément
assistante
Touche « Rinçage de la cuvette »
Élément praticien et
élément assistante
Touche « Sonnerie »
uniquement sur l'élément
praticien
Touche « Décontamination
intensive »
uniquement sur l'élément
assistante
Touche « HYDROCLEAN »
uniquement sur l'élément
assistante
Menu MEMOdent
Groupe de touches Sélection du menu
①
Touches de sélection pour les fonctions ②
du menu
Affichage de l'écran
Groupe de touches Minuterie
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Entraînements
Élément praticien uniquemotoriséssupplémentaires » ment
Touche « Commande à distance » (CONEXIO)
Élément praticien uniquement
Touche « Minuterie 1 »
Élément praticien et
élément assistante
Touche « Minuterie 2 »
Élément praticien uniquement
Touche « Minuterie 3 »
Élément praticien uniquement
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Minuterie 4 »
Élément praticien uniquement
8
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
9
1.5 Rhéostat au pied
Réf.
Désignation
Fonction pour un instrument posé
①
Interrupteur de poignée
Bascule les commandes
au pied sur la fonction
« Mouvement du fauteuil ».
②
Commande au pied « LP/ Déplace le fauteuil dans
sélection spray »
la dernière position.
Règle la sélection de
spray.
③
Permutateur « Position du Modifie la position du fau- Sélectionne le sens de rofauteuil/Sens de rotation teuil.
tation (pour le moteur KL
du moteur »
701 / KL 703 LED / COMFORTdrive 200XD).
④
Commande au pied « SP/ Déplace le fauteuil dans
air de soufflage »
la position de rinçage.
Active l'air de soufflage
(Chipblower) sur l'instrument (pas sur PiezoLED).
⑤
Pédale « Sélection de niveau/Instruments »
Démarre le moteur et
règle le régime / l'intensité des instruments.
Sélection de niveau
Fonction pour instrument retiré
Permutateur « Position du fauteuil »
①
③
Monter le fauteuil
Descendre le fauteuil
②
④
Monter le dossier
Descendre le dossier
Instructions d'utilisation en bref 2 Déplacement du fauteuil dentaire
10
2 Déplacement du fauteuil dentaire
2.1 Positionner manuellement le fauteuil
Touche
Fonction
Le fauteuil monte.
Le fauteuil descend.
Le dossier monte.
Le dossier descend.
2.2 Positionnement du fauteuil dentaire à l'aide du rhéostat au
pied
Voir également :
2 Boutons-poussoirs en croix « Position du fauteuil », Page 9
2 1.5 Rhéostat au pied, Page 9
2.3 Positionnement automatique du fauteuil dentaire
Appel de la position automatique avec l'élément praticien
▶ Appuyer brièvement sur la touche souhaitée.
ð Le fauteuil se déplace automatiquement dans la position de fauteuil enregistrée.
ð Lorsque la position du fauteuil est enregistrée, la LED sur la touche s'allume.
Enregistrement de la position automatique avec l'élément
praticien
▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée.
▶ Pour enregistrer la position du fauteuil, appuyer sur la touche « AP 0 »,
« AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « Position de Trendelenburg » jusqu'à ce
qu'un signal retentisse.
ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée.
Instructions d'utilisation en bref 2 Déplacement du fauteuil dentaire
11
Appel de la position automatique avec l'élément assistante
▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ».
ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes.
▶ Pendant les quatre secondes, appuyer brièvement sur les touches « AP
0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « LP ».
ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
Enregistrement de la position automatique avec l'élément
assistante
▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ».
ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes.
▶ Appuyer dans les quatre secondes sur la touche « AP 0 », « AP 1 »,
« AP 2 » ou « SP » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée.
Appel de la position automatique avec le rhéostat au pied
▶ Appuyer sur la commande au pied « SP ».
Ou
▶ Appuyer sur la commande au pied « LP ».
ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
Enregistrement de la position automatique avec le rhéostat au
pied
▶ Maintenir enfoncées le rhéostat au pied et la commande au pied « SP »
et « LP » et appuyer simultanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément
praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal retentisse.
ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au
pied.
Instructions d'utilisation en bref 3 Menu utilisateur
12
3 Menu utilisateur
Les options suivantes peuvent être appelées dans le menu utilisateur :
Option Fonctionnement
Description
1
Utilisateur
Régler le nombre d'utilisateurs.
2
Gobelet
Régler le temps de remplissage du gobelet.
3
Cuvette
Régler la durée de rinçage de la cuvette.
4
Inst. lum.
Régler la durée de persistance de la lumière froide.
5
ENDO
Régler le support ENDO.
Uniquement disponible lorsque la licence ENDO est disponible.
6
Profil de l'appareil
7
Heure
Régler l'heure.
8
Date
Régler la date.
9
Mode d'affichage Heure / Date
Régler le mode d'affichage de l'heure
et de la date :
• Uniquement l'heure
• Heure sans les secondes
• Heure et date
• Uniquement la date
10
LCD
Régler le contraste de l'écran LCD.
11
Langue
Régler la langue du menu :
• Allemand
• Castellano
• Français
• Italiano
• Nederlandse
• Svenska
• English
12
Lampe LED, mode VAR
Régler le mode de variation pour la
lampe LED.
Uniquement disponible lorsque la
lampe LED est disponible.
13
Lampe LED Temp. de couleur
Régler la température de couleur pour
la lampe LED.
Uniquement disponible lorsque la
lampe LED est disponible.
14
Licences
Affichage des licences autorisées
15
Micrologiciel
Afficher la version actuelle du micrologiciel.
• Enregistrer le profil de l'appareil
sur la carte SD.
• Enregistrer le profil de l'appareil de
la carte SD sur l'unité de traitement.
Instructions d'utilisation en bref 3 Menu utilisateur
13
3.1 Démarrage et arrêt du menu utilisateur
▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S6) pour passer au menu utilisateur.
ð L'option 1 « Nombre d'utilisateurs » ou la dernière option utilisée est affichée.
▶ Appuyer sur la touche « Entrée » (S6) pour quitter le menu utilisateur.
ð Les réglages modifiés sont enregistrés.
3.2 Sélectionner et régler l'option
▶ Appuyer sur les touches « Retour » et « Avance » pour sélectionner
l'option souhaitée (de 1 à 14).
▶ Appuyer sur les touches « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » pour régler les paramètres ou la valeur requis(e).
Voir également :
2 Mode d'emploi ESTETICA E50 Life
Instructions d'utilisation en bref 4 Commutation des niveaux et sélection
du praticien
14
4 Commutation des niveaux et sélection du praticien
Menu veille
L'appareil démarre dans le menu veille.
Lorsque l'on quitte le menu des instruments et le menu de communication avec le patient
l'appareil passe automatiquement au menu veille.
Exemple de mode Veille avec les boutons de sélection
Commutation des niveaux
À l'état initial, la commutation des niveaux est désactivée.
Le symbole de commutation des niveaux indique le praticien actuel.
Indication
Si la commutation des niveaux est désactivée, l'appareil se comporte
comme au niveau E.
Le centrage intermédiaire de la pédale est donc désactivé.
▶ Pour permettre la commutation des niveaux, maintenir enfoncées les
touches « Sonnerie » et « Rinçage de la cuvette » et appuyer sur la pédale jusqu'à ce qu'un signal retentisse.
Après activation de la commutation des niveaux, le symbole de commutation des niveaux
affiche le niveau (E, 1, 2 ou 3 – l'exemple montre le niveau 2). Le praticien présélectionné reste affiché en petit dans le symbole de commutation des niveaux.
Indication
L'appareil mémorise l'activation de la commutation des niveaux automatiquement pour le praticien actuel.
Instructions d'utilisation en bref 4 Commutation des niveaux et sélection
du praticien
15
Indication
La désactivation de la commutation des niveaux s'effectue avec la même
combinaison de touches que l'activation.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau.
Sélection du praticien
▶ Commutation des niveaux bloquée : appuyer sur la touche « Praticien ».
ð L'écran d'affichage passe au menu Réglage.
Ou
▶ Commutation des niveaux autorisée : appuyer sur la touche « Présélection du niveau » pendant 4 secondes.
▶ Appuyer sur la touche « Praticien sélectionné » (praticien 1 à praticien 6).
Instructions d'utilisation en bref 5 Réglage de la minuterie
16
5 Réglage de la minuterie
5.1 Demander le temps de la minuterie
▶ Pour activer un temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur
la touche « Minuterie 1 ».
ð Le temps de la minuterie est décompté. Une fois le temps de la minuterie écoulé, un signal retentit.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Minuterie » choisie pour arrêter la
minuterie.
5.2 Régler le temps de la minuterie
Il est possible de régler la minuterie sur une durée maximale de 59:59 minutes.
▶ Afin de régler le temps de la minuterie, par ex. Minuterie 1, appuyer sur
la la touche « Minuteri 1 » jusqu'à ce que le signal retentisse.
ð L'écran d'affichage passe au menu de réglage du temps de la minuterie.
▶ Appuyer sur la touche « Réduire la valeur » pour réduire le temps.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour augmenter ce
temps.
ð Le temps réglé s'affiche à l'écran.
Symbole
Fonction
Compte décroissant de la minuterie (par ex. de 0:30 à 0)
Compte croissant de la minuterie (par ex. de 0 à 0:30)
▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » pour enregistrer la valeur.
ð Un signal sonore confirme un enregistrement réussi.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Retour » pour retourner à l'état initial (sans enregistrer).
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
17
6 Réglage des instruments
6.1 Réglage des fonctions
Passer dans le menu de réglage de l'élément actif
Pour sélectionner un niveau, la commutation des niveaux doit être activée.
Voir également :
2 4 Commutation des niveaux et sélection du praticien, Page 14
▶ Retirer l'instrument de son support.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » pour sélectionner le niveau.
▶ Appuyer pendant 4 secondes sur la touche « Présélection du niveau » pour modifier
les réglages.
ð L'écran d'affichage passe dans le menu de réglage de l'instrument sélectionné.
Enregistrement des valeurs
▶ Appuyer sur « Enregistrer » pour sauvegarder les valeurs. Certaines ou
toutes les valeurs peuvent ainsi être sauvegardées simultanément.
ð L'enregistrement est validé par l'émission d'un signal.
Régler la vitesse de rotation/l'intensité (uniquement dans les
niveaux 1 à 3)
▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire la vitesse de
rotation.
Ou
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour accroître la vitesse
de rotation.
ð La vitesse de rotation apparaît sur l'écran.
Régler l'intensité (uniquement dans les niveaux 1 à 3)
▶ Appuyer sur la touche « Diminuer la valeur » pour réduire la vitesse de
rotation/l'intensité.
Ou
▶ Appuyer sur la touche «Augmenter la valeur » pour augmenter la vitesse de rotation/l'intensité.
ð La vitesse de rotation/l'intensité s'affiche à l'écran.
Réglage de l'état du système de refroidissement
▶ Régler le système de refroidissement à l'aide de la touche « État du système de refroidissement ».
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
Symbole
Fonctionnement
Pas de refroidissement
État du système de refroidissement par air de spray
État du système de refroidissement par spray
État du système de refroidissement par NaCl (accessoire
optionnel)
Condition préalable :
NaCl est présélectionné via le rhéostat au pied.
Activation avec boutons-poussoirs en croix.
Réglage du sens de rotation du moteur
Indication
Le sens de rotation du moteur peut uniquement être modifié lorsque le
moteur se trouve à l'arrêt.
▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur » pour le faire tourner vers la
gauche ou vers la droite.
Symbole
Fonction
Marche à droite
Marche à gauche
Réglage du chauffage de l'eau / de l'air (uniquement pour la
pièce à main multifonctions)
▶ Régler le chauffage à l'aide de la touche « Chauffage air/eau ».
Symbole
Fonction
Chauffage pour l'air/eau « Marche »
Chauffage pour l'air/eau « Arrêt »
Réglage de la lumière froide
▶ Régler la lumière froide avec la touche « Lumière froide ».
ð L'intensité de la lumière froide change d'un niveau de réglage à chaque pression.
18
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
Symbole
19
Fonction
Lumière froide « Arrêt »
Lumière froide sur « Étape 0 - 9 »
Allumer/éteindre la lumière (uniquement pour PiezoLED)
▶ Appuyer brièvement sur la touche de « Éclairage » pour commuter entre « Marche »
et « Arrêt ».
Symbole
Fonction
Lumière « Arrêt »
9
Lumière « Marche »
Définir le mode de service (uniquement pour PiezoLED)
Indication
La sélection du mode dépend de la méthode de soins et de l'insert utilisé. Des informations relatives au choix d'un mode de service sont disponibles dans la section « Modes de service P1 / P2 / P3 et E » du mode
d'emploi « PiezoLED ».
▶ Appuyer sur la touche « Mode » pour sélectionner le mode de service.
Les modes P1 / P2 / P3 / E peuvent être sélectionnés.
Symbole
Fonctionnement
Mode P1
Mode E
6.2 Turbine
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
• Vitesse de rotation
• État du système de refroidissement
• Intensité de la lumière froide
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
20
6.3 Moteur INTRA LUX KL 703 LED et COMFORTdrive
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
• Sens de rotation du moteur
• Vitesse de rotation
• État du système de refroidissement
• Intensité de la lumière froide
6.4 PiezoLED
Indication
Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » fourni.
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
• Intensité
• Mode de service (P1 / P2 / P3 / E)
• État de refroidissement (pas de refroidissement / État de refroidissement de l'eau de
spray)
• Éclairage marche/arrêt (réglage de l'intensité non possible)
6.5 Seringue multifonctions
Dans le menu MEMOdent, il est possible de modifier les réglages suivants :
• Intensité de la lumière froide
• Chauffage air/eau
6.6 KL 703 LED en mode ENDO (accessoires en option)
Activation du mode ENDO
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
21
ATTENTION
Facteur de transmission erroné
Dommages dus à des vitesses de rotation erronées / couple moteur erroné.
▶ Avant l'utilisation de l'endomoteur, toujours vérifier la vitesse de rotation et le facteur de transmission.
▶ Uniquement utiliser les manches KaVo 1:1 20LH ou 20LP avec les têtes
1:1 INTRA LUX 68 LU (N° réf. 1.003.7191) ou 3:1 INTRA LUX 66 LU
(N° réf. 1.004.4587).
▶ Sortir l'endomoteur INTRAmatic LUX KL703 LED de son support.
▶ Appuyer sur la touche « Commande auxiliaire motorisée ».
ð L'écran passe au menu « ENDO ».
①
③
⑤
⑦
Sens de rotation du moteur
Facteur de transmission
Vitesse de rotation
Couple moteur
②
④
⑥
Mode Couple moteur
Mode ENDO
Mémoire des paramètres
Réglage des options
▶ Appuyer sur la touche « Suite » pour passer au menu d'options.
ð Le menu dernièrement utilisé s'affiche.
Affichage à l'écran
Fonction
Option : 1. Transmission
Réglage du facteur de transmission 1:1 ou
3:1
Option : 2. Affichage couple moteur
Réglage de l'affichage du couple moteur en
Ncm ou en %
1:1 transmission : 100 % = 2,5 Ncm
3:1 transmission : 100 % = 8 Ncm
Option : 3. Autorev. / Fwd.
En mode Autorev. / Fwd., il est possible de
régler un temps (1 seconde à 10 secondes)
pendant lequel le moteur reviendra automatiquement à un sens de rotation vers la
droite et qui permettra un arrêt via la pédale de commande.
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
22
Utiliser les touches « Retour » et « Avant » pour sélectionner les options
1, 2 ou 3.
Les touches « Augmenter la valeur » et « Diminuer la valeur » permettent
de modifier les paramètres de l'option.
▶ Appuyer sur la touche « Enter » pour quitter le menu d'options.
ð Les paramètres modifiés sont enregistrés.
Réglage des paramètres
Il existe 6 espaces de mémoire disponibles pour les paramètres (F1 à F6).
Les
•
•
•
paramètres suivants sont modifiables :
Vitesse de rotation
Couple moteur
Mode couple moteur
▶ Appuyer sur la touche « Programme » pour appeler l'emplacement de
mémoire de paramètre souhaité (P1 à P6).
Ou
▶ Actionner la commande au pied « EM/soufflette ».
ð À chaque pression sur la touche, l'emplacement de mémoire du paramètre est déplacé d'un cran (P1 - P2 - P3 - … - P6 - P1).
▶ Appuyer sur la touche « Sélectionner les paramètres » pour sélectionner
le paramètre souhaité.
ð Le curseur clignote à côté du paramètre à modifier.
▶ Appuyer sur les touches « Haut » et « Bas » pour modifier le paramètre
sélectionné.
▶ Pour enregistrer les paramètres, appuyer pendant 2 secondes sur la
touche « Programme » jusqu'à ce qu'un signal retentisse.
ð Les paramètres modifiés sont enregistrés dans l'espace de mémoire sélectionné.
Indication
L'enregistrement peut se faire après le réglage de chaque paramètre ou
après le réglage de l'ensemble des paramètres.
Vitesse de rotation
La vitesse de rotation peut être modifiée de la manière suivante :
• Par pas de 10 :
• dans la plage de 100 min-1 à 500 min-1
• Par pas de 50 :
• dans la plage de 500 min-1 à 1 000 min-1
• Par pas de 100 :
• dans la plage de 1 000 min-1 à 6 000 min-1
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
23
Couple moteur
Rapport de transmission 1:1
Le couple peut être modifié de la manière suivante :
• Par incréments de 0,05 Ncm :
• dans la plage de 0,15 Ncm à 2,5 Ncm
• Par incréments de 2 % :
• dans la plage de 1 à 100 %
Rapport de transmission 3:1
Le couple peut être modifié de la manière suivante :
• Par incréments de 0,05 Ncm :
• dans la plage de 0,4 Ncm à 8 Ncm
• Par incréments de 2 % :
• dans la plage de 1 à 100 %
Mode couple moteur
Trois modes couple moteur sont disponibles :
• Couple moteur uniquement
• Autoreverse
• Autoreserve / Forward
Arrêt du mode ENDO
▶ Appuyer sur la touche « Commande auxiliaire motorisée ».
Ou
▶ Remettre d'endomoteur INTRAmatic LUX KL703 LED dans son support.
Instructions d'utilisation en bref 7 Utilisation des instruments
24
7 Utilisation des instruments
▶ Retirer l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur, PiezoLED,
etc).
ð L'instrument est activé.
▶ Appuyer sur la pédale.
ð L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée.
▶ Modifier la vitesse de rotation ou l'intensité à l'aide du rhéostat au pied.
ð La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale.
ð La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale.
Sélection de la marche du moteur
▶ Saisir le moteur sur le support.
ð L'instrument est activé.
▶ Pousser le permutateur vers le bas.
ð Le sens de rotation du moteur est inversé à chaque activation du permutateur : marche à gauche du moteur - marche à droite du moteur.
ð Le sens de rotation du moteur est affiché sur l'élément praticien.
Réglage de la lumière des instruments
▶ Pousser le permutateur vers la droite. (fonction spot)
ð Lumière froide allumée (même si l'option Lumière froide éteinte est présélectionnée).
▶ Pousser le permutateur vers le gauche.
ð Modifier l'état de la lumière froide : marche/arrêt
Instructions d'utilisation en bref 8 Utilisation de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED (en option)
25
8 Utilisation de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED (en
option)
La lampe scialytique KaVoLUX 540 LED peut être utilisée dans les modes suivants :
• Lumière normale : préréglée à 5 500 kelvins et 30 000 lux, correspond à la lumière
du jour
• Mode COMPOsave : permet des temps de travail plus longs de composites par le filtrage des rayons bleus de la lumière (module compatible avec des matériaux de restauration photo-activable).
• Lumière atténuée : env. 4 000 kelvins ; correspond à la lumière produite par une
lampe scialytique halogène
• Mode Laser : mode d'éclairage qui n'influence pas négativement KaVo KEY Laser III,
KEY Laser 3+ et KaVo DIAGNOdent
Allumage ou extinction de la lampe scialytique
Capteur KaVoLUX 540 LED
▶ Appuyer sur la touche « Lampe scialytique ».
ð
Ou
▶ Placer la main brièvement devant le capteur.
ð La lampe scialytique est activée, l'affichage LED s'allume.
▶ Appuyer à nouveau sur la touche « Lampe scialytique ».
Ou
▶ Placer la main brièvement devant le capteur.
ð La lampe scialytique est éteinte, la diode d'affichage n'est pas allumée.
Réglage de la luminosité
▶ Appuyer sur la touche "Lampe scialytique" et la maintenir enfoncée.
ð Le signal sonore retentit, la luminosité change progressivement de foncé à clair.
▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, la touche de sélection « Lampe scialytique » peut être relâchée.
Instructions d'utilisation en bref 8 Utilisation de la lampe scialytique KaVoLUX 540 LED (en option)
26
Activation du mode COMPOsave
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique ».
Ou
▶ Placer la main devant le capteur pendant 2 secondes.
ð Le mode COMPOsave est activé.
ð Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre.
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique ».
Ou
▶ Placer la main devant le capteur pendant 2 secondes.
ð La lampe scialytique passe à nouveau en mode lumière normale.
Réglage de la luminosité de la variation (mode COMPOsave ou
lumière normale)
▶ Appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » et la maintenir enfoncée.
ð Le signal sonore retentit, la luminosité change progressivement de foncé à clair.
▶ Lorsque la luminosité souhaitée est obtenue, relâcher la touche « Lampe scialytique ».
Commutation entre le mode COMPOsave ou variation de lumière
et lumière normale
▶ Maintenir l'interrupteur de poignée du rhéostat au pied enfoncé et appuyer sur la touche « Variation de la lampe scialytique » jusqu'à ce que
le vibreur sonore retentisse.
ð La lampe scialytique passe du mode COMPOsave en mode Variation de
lumière normale.
▶ Maintenir l'interrupteur de poignée du rhéostat au pied enfoncé et appuyer à nouveau sur la touche « Variation de la lampe scialytique » jusqu'à ce que le vibreur sonore retentisse.
ð La lampe scialytique passe à nouveau en mode COMPOsave.
ð Le mode COMPOsave est reconnaissable à la lumière jaunâtre.
Réglage de la température de couleur
▶ Appuyer sur la touche « Négatoscope » et la maintenir enfoncée.
ð Le signal sonore retentit, la température de couleur change.
▶ Lorsque le température de couleur souhaitée est atteinte, lâcher la touche.
Instructions d'utilisation en bref 8 Utilisation de la lampe scialytique Ka-
27
Activation ou désactivation du mode Laser
▶ Appuyer simultanément sur la touche « Lampe scialytique » et sur la
touche « Variation de la lampe scialytique » sur l'élément praticien de
l'unité de soins.
ð Le mode Laser est activé.
ð Mode Laser activé : la lampe scialytique s'allume pendant 1 seconde en
lumière verte puis en lumière blanche.
ð Les diodes d'affichage des deux touches clignotent en alternance.
Ou
▶ Placer la main devant le capteur pendant 3 secondes.
ð Le mode Laser est activé.
ð Mode Laser activé : la lampe scialytique passe d'abord en mode COMPOsave, puis
s'allume pendant 1 seconde en lumière verte puis en lumière blanche.
ð Les diodes d'affichage des deux touches clignotent en alternance.
Utilisation de l'articulation 3D
▶ Tourner à la bague de commutation jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
ð La lampe scialytique peut être tournée de 45° vers la gauche et de 45° vers la
droite.
▶ Tourner la bague de commutation vers la droite, il se replace automatiquement en
position initiale.
ð Si la lampe scialytique est tournée en position centrale (position zéro), elle s'enclenche automatiquement en position centrale.
Instructions d'utilisation en bref 9 Utilisation du menu de communication
avec les patients (en option)
28
9 Utilisation du menu de communication avec les patients (en
option)
Le menu de communication avec les patients permet de commander l'affichage des
images et vidéos déjà prises et enregistrées.
Indication
Le menu de communication avec les patients n'est accessible que si le
logiciel CONEXIO est installé sur un ordinateur du réseau du cabinet et
que l'ordinateur est allumé et relié (via Ethernet) à l'unité de soins.
L'unité de soins doit être connectée à une instance CONEXIO.
①Nom du patient, prénom du patient ou aucun patient
> Appareil sélectionné ②
③
④
⑤
⑥
Dans le menu de communication avec les patients, les fonctions suivantes sont disponibles :
N°
Icône
Réglage
1
-
Ligne d'information
Le nom du patient actif (si sélectionné
dans CONEXIO), pour lequel les données collectés sont enregistrées, est
affiché ici.
Si aucun patient n'est sélectionné, les
images et vidéos sont enregistrées
temporairement dans le presse-papiers
sous « Patient non affecté ».
2
-
Si un appareil est actif, le type de l'appareil est affiché. Sont actuellement
implémentés :
DIAGNOcam U
ERGOcam One
3
Image/vidéo précédente
Pour pouvoir communiquer de manière
efficace avec les patients, il est possible de sélectionner et d'afficher directement certaines images.
4
Image / vidéo suivante
Pour pouvoir communiquer de manière
efficace avec les patients, il est possible de sélectionner et d'afficher directement certaines images. Un système
déroulant, qui va de gauche à droite et
de haut en bas, est utilisé pour cela.
5
Bascule en mode plein écran
Bascule entre le mode plein écran et
l'écran divisé
Instructions d'utilisation en bref 9 Utilisation du menu de communication
avec les patients (en option)
N°
Icône
29
Réglage
6
Affichage à l'écran :
Cette touche modifie l'affichage du moniteur. Les réglages suivants sont possibles :
Affichage à 1 / 2 / 4 / 6 images.
L'image en direct est toujours affichée
comme dernière image dans l'écran divisé.
▶ Pour activer une fonction, appuyer brièvement ou pendant quelques secondes sur la
touche située sous la ligne d'information.
Démarrage et arrêt du menu de communication avec les
patients
▶ S'assurer que l'unité de soins a accès au logiciel KaVo CONEXIO.
ð Dès qu'un appareil d'imagerie est activé, le menu de communication avec les patients s'ouvre automatiquement.
Le menu de communication avec les patients peut également être ouvert manuellement.
▶ Appuyer sur la touche « Commande à distance » pour ouvrir le menu de
communication avec les patients.
▶ Sélectionner le bon patient sur le PC correspondant.
ð L'écran d'affichage passe au menu de communication avec les patients.
ð Si aucun patient n'a été sélectionné, les images du presse-papier s'affichent.
ð Si le patient est déconnecté du PC correspondant, le presse-papier est effacé.
▶ Appuyer sur la touche « Commande à distance » pour fermer le menu
de communication avec les patients.
9.1 Utilisation du menu de communication avec les patients à
l'aide du rhéostat au pied
Le menu de communication avec les patients peut également être commandé avec le
rhéostat au pied.
6
5
7
3
8
Instructions d'utilisation en bref 9 Utilisation du menu de communication
Réf.
30
Fonctionnement
Désignation
①
Interrupteur de poignée
Effacer l'image / la vidéo :
• Une pression brève : l'image / la
vidéo sélectionnée est effacée
• Une pression longue : toutes les
images / vidéos sont supprimées
du presse-papiers
②
Touche en croix « Vers le haut »
Split View :
• Afficher plusieurs images
③
Touche en croix « Vers le bas »
Split View :
• Afficher moins d'images
④
Touche en croix « Vers la gauche »
Changement de mode :
• Image
• Vidéo
⑤
Touche en croix « Vers la droite »
Passer l'affichage à l'écran du mode
Plein écran au mode Normal
⑥
Commande au pied « SP »
Sélectionner l'image / la vidéo suivante
⑦
Commande au pied « LP »
Sélectionner l'image / la vidéo précédente
⑧
Pédale
Enregistrer l'image / la vidéo :
• Une pression brève : l'image / la
vidéo est enregistrée
• Une pression longue : toutes les
images / vidéos sont enregistrées
dans le presse-papiers.
Indication
Si aucun patient n'est sélectionné, les images restent dans « Swap
Tray » et ne sont pas enregistrées définitivement. Dès qu'un patient est
sélectionné, ces données temporaires sont effacées de « Swap Tray ».
Lorsqu'un patient actif est déconnecté ou qu'un nouveau patient est
connecté au logiciel « CONEXIO », une boîte de dialogue s'ouvre pour
demander si vous souhaitez supprimer ou enregistrer les images contenues dans « Swap Tray ». En cas de suppression des données, ces dernières ne pourront plus être récupérées par la suite.
Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène
31
10 Hygiène
10.1 Remplissage du gobelet et rinçage de la cuvette
Les réglages suivants sont modifiables :
• temps de remplissage du gobelet
• temps de rinçage de la cuvette
Les temps de réglage sont régulés en appuyant sur les touches de fonction et en comptant le nombre de signaux sonores. Chaque signal correspond à une seconde.
▶ Appuyer sur la touche de la fonction d'hygiène à régler et maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce des signaux sonores retentissent.
▶ Compter les signaux sonores et lâcher la touche à l'atteinte du temps souhaité.
Indication
Le réglage du temps peut être bloqué par le technicien.
10.2 Programme de rinçage
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Décontamination intensive ».
Préparation
▶ Poser l'élément de désinfection sur la cuvette en porcelaine ou l'insérer dans la cuvette en verre (en fonction du modèle).
Pour le programme de rinçage et la désinfection intensive, les canules des pièces à main
à trois fonctions et multifonctions doivent être retirées.
▶ Retirer la canule par de légers mouvements de rotation et maintenir la seringue au
niveau de la poignée.
Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène
32
▶ Insérer les pièces à main à 3 fonctions ou multifonctions sans canule dans l'élément
de serrage de l'élément de décontamination. Veiller à ce que la touche « W » (eau)
de la pièce à main à 3 fonctions ou multifonction soit actionnée et que l'air ne
s'échappe pas.
▶ Poser les flexibles des instruments des éléments praticien et assistante dans les emplacements prévus de l'élément de décontamination.
▶ Étayer les tuyaux de fouet avec les supports fournis.
Indication
Tous les systèmes de régulation de l'eau du moteur, des instruments et
des raccords Multiflex doivent être ouverts.
Régler la durée de rinçage
▶ Appuyer sur la touche « Augmenter la valeur » pour sélectionner le programme de rinçage 01 ou 02.
ð La valeur par défaut pour le programme de rinçage 01 s'élève à 20 secondes par instrument.
ð La valeur par défaut pour le programme de rinçage 02 s'élève à 2 minutes par instrument.
▶ Appuyer sur la pédale pour afficher le temps de rinçage des instruments
et des seringues à trois fonctions ou multifonctions.
Appuyer sur la pédale pour régler à l'aide des touches « Diminuer la valeur » et « Augmenter la valeur » le temps de rinçage de chaque programme de rinçage de 0:01 à 4:00 minutes.
Le programme de rinçage se déroule en quatre étapes. Dans le programme de rinçage
01, le processus démarre à l'étape 2 et, dans le programme de rinçage 02, le processus
démarre à l'étape 4.
Démarrer le programme de rinçage
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Décontamination intensive ».
Interrompre le programme de rinçage
Le programme de rinçage peut être interrompu à tout moment avec la
touche « Désinfection intensive ».
Lorsque l'appareil est éteint et rallumé, le programme de rinçage s'interrompt également.
Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène
33
10.3 Décontamination intensive de nettoyage
En cas de périodes d'arrêt prolongées (> 4 semaines), une décontamination intensive supplémentaire doit être effectuée pendant la période d'arrêt.
La nécessité d'une décontamination intensive est affichée lors de la première mise en service et après des périodes d'arrêt (week-end, jours fériés, congés, etc.) automatiquement par la LED supérieure
« Décontamination intensive ».
Si un signal sonore retentit toutes les 10 secondes et que la LED inférieure
de la touche « Décontamination intensive » clignote, cela signifie que l'appoint de KaVo Oxygenal 6 doit être effectué. Si un signal sonore retentit
lors du remplissage (10 fois, au rythme de la seconde), le récipient est
plein.
Indication
Si un dysfonctionnement du récupérateur d'amalgame se produit pendant la désinfection intensive, le processus est interrompu. La DEL inférieure de la touche « HYDROclean » clignote.
▶ Appuyer sur la touche « Décontamination intensive » pendant plus de
4 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse et que la LED de
cette touche clignote. L'écran passe au menu Décontamination intensive.
▶ Procéder aux préparations pour la décontamination intensive de nettoyage.
Voir également :
2 10.2 Programme de rinçage, Page 31
▶ Appuyer sur la touche « Décontamination intensive ».
ð La décontamination intensive commence et se déroule en plusieurs
étapes. Il est possible de visualiser la progression dans l'écran d'affichage.
La désinfection intensive est terminée, lorsque l'écran affiche « 01 Désinfection intensive terminée ».
▶ Déposer tous les instruments et retirer l'élément de désinfection.
Interrompre la décontamination intensive de nettoyage pendant
le temps d'arrêt
Pour ne pas être obligé de rester près de l'appareil pendant toute la durée de la décontamination intensive, il est possible d'interrompre le processus à l'étape 4 du programme
(la veille du week-end par exemple). L'étape 4 du programme correspond au temps d'arrêt pendant lequel une concentration plus élevée en détergent OXYGENAL 6 est disponible.
Condition préalable
La décontamination intensive se trouve à l’étape 4 du programme.
Un signal acoustique d'une durée de 4 secondes retentit.
Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène
34
▶ Éteindre l'appareil.
Lorsque l'appareil se rallume à l'issue du temps d'arrêt de 30 minutes, les étapes suivantes reprennent immédiatement et se déroulent automatiquement.
Si l'appareil est rallumé avant la fin du temps d'arrêt de 30 minutes, celui-ci se termine
puis les étapes restantes du programme de décontamination intensive s'enchaînent.
Omettre la phase d'action
Cette fonction est nécessaire lorsque le processus de décontamination est déjà entamé et
que l’utilisation de l’unité de soins est absolument nécessaire (par exemple en cas d’urgence, dans les cliniques, etc.).
La désinfection intensive se trouve à l’étape 4 :
▶ Appuyer et maintenir enfoncées simultanément les touches « Décontamination intensive » et « Hydrocolloïde » sur l'écran.
▶ Appuyer sur la pédale du rhéostat au pied.
ð La décontamination intensive passe à l'étape 3.7.
ð Le processus de rinçage automatique commence.
10.4 Préparation du système d'aspiration avec tuyaux
d'aspiration
Indication
Nettoyer les tuyaux d'aspiration à l'eau après chaque soin et quotidiennement avec le détergent en gel DEKAPURE.
Utilisation du détergent en gel DEKAPURE
▶ Aspirer un gobelet d'eau froide avec chaque tuyau d'aspiration.
▶ À l'aide de la pièce à main d'aspiration montée ou manuellement, appuyer une fois
sur le dispositif de dosage de DEKAPURE pour le tuyau de la pompe à salive et l'aspiration du brouillard de spray.
▶ Aspirer le gel DEKAPURE du dispositif de dosage.
▶ Aspirer un autre gobelet d'eau froide avec chaque tuyau d'aspiration.
▶ Pour terminer, aspirer une dose supplémentaire de gel DEKAPURE et laisser agir.
▶ Déposer les tuyaux d'aspiration.
Instructions d'utilisation en bref 10 Hygiène
35
10.5 Fonction HYDROclean
Les processus suivants sont automatiquement déclenché par la fonction HYDROclean :
• L'activation des vannes sélectives et de la machine aspirante permet de rincer pendant environ 150 secondes les conduites d'aspiration (des boîtiers de filtre jusqu'au
collecteur) avec de l'eau pure.
• Le rinçage de la cuvette est activé / désactivé plusieurs fois durant cette opération.
Condition préalable
Les tuyaux d'aspiration restent sur leur support.
▶ Appuyer sur la touche « HYDROclean ».
ð La fonction HYDROclean se trouve dans l'étape de préparation.
▶ Appuyer sur la touche « HYDROclean ».
ð La fonction HYDROclean démarre.
La fonction HYDROclean est terminée lorsque la LED supérieure s'éteint.
Le processus peut être interrompu à tout moment avec la touche « HYDROclean ».
10.6 Remplissage du produit détergent Oxygenal
Si le récipient d'Oxygenal est vide, un signal retentit chaque seconde pendant 10 secondes.
▶ Retirer le système de remplissage ① et le réceptacle du gobelet ②.
▶ Faire l'appoint d'Oxygenal (1 litre max.).
Indication
Ne pas verser dans l'orifice du milieu (évacuation de l'eau du gobelet).
▶ Arrêter immédiatement l'appoint dès que le signal sonore retentit toutes les secondes
(10 signaux).
ð Le réservoir est plein.
▶ Mettre en place le système de remplissage du gobelet et le réceptacle du gobelet.
Instructions d'utilisation en bref 11 Chargement du rhéostat au pied sans
fil
36
11 Chargement du rhéostat au pied sans fil
Le rhéostat au pied sans fil fonctionne avec un accu installé.
Indication
Le rhéostat au pied sans fil ne doit être rechargé qu'avec le chargeur
fourni par KaVo.
Le chargeur du rhéostat au pied sans fil doit être utilisé exclusivement
pour l’intérieur et doit être protégé contre l'humidité.
▶ Raccorder le chargeur au rhéostat au pied sans fil.
Les informations affichées sur le chargeur ont la signification suivante :
Affichage
Signification
Diode orange allumée
Les accus sont en cours de rechargement
Diode verte allumée
Accu chargé
Il n’y a pas de courant de charge
Une fois la batterie pleine, la phase de transition de chargement est indiquée par un clignotement de courte durée de l'affichage.
Au niveau du rhéostat au pied sans fil, les activités de l'opérateur sont transmises à l'unité de soins par Bluetooth.
Verso du rhéostat au pied
N°
Désignation
de pos.
Fonctionnement
①
Affichage LED
Affichage de l'état / Indication état de
charge
②
Interrupteur Marche/Arrêt
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt pour éviter que l'appareil ne se décharge s'il n'est pas utilisé pendant une
période prolongée. En principe, le
rhéostat au pied sans fil peut rester allumée en permanence. L’appareil doit
être éteint lors du transport. Le chargement de la batterie est également
possible en position éteinte.
Prise de charge pour chargeur fourni
(N° réf. 1.005.4229).
L’état de charge du rhéostat au pied sans fil est indiqué via l’affichage LED et par le déclenchement d’un signal sonore.
③
Prise de charge
Instructions d'utilisation en bref 11 Chargement du rhéostat au pied sans
fil
37
ATTENTION
État de charge de l’accu critique
Lorsque l’accu atteint un état de charge critique, un signal acoustique retentit à chaque activation d’une touche de fonction.
▶ L’accu doit être toujours chargé dans les meilleurs délais !
▶ Pour s'assurer que l’accu du rhéostat au pied sans fil est rechargé à
temps, il faut tenir compte, lors de la mise en service de l’unité de
soins, des signaux visuels et sonores du rhéostat au pied sans fil !
Capacité disponible
État du rhéostat au Affichage de
pied
l'état / Indication
état de charge
< 100 %
État de repos
clignote vert
Rhéostat au pied ac- (intervalle env. 2 setivé
condes)
Actionnement actif
< 30 %
clignote vert
(intervalles d'environ
200 millisecondes)
État de repos
clignote jaune
Signal sonore unique
Rhéostat au pied ac- (intervalle env. 2 se- assez court lors de
tivé
condes)
l'actionnement d'une
touche.
Actionnement actif
< 10 %
Signal sonore
clignote jaune
Signal sonore unique
(intervalles d'environ assez court lors de
200 millisecondes)
l'actionnement d'une
touche.
État de repos
clignote jaune
Signal sonore double
Rhéostat au pied ac- (intervalle env. 2 se- assez court lors de
tivé
condes)
l'actionnement d'une
touche.
Actionnement actif
clignote jaune
Signal sonore double
(intervalles d'environ assez court lors de
200 millisecondes)
l'actionnement d'une
touche.
Instructions d'utilisation en bref 12 Messages d'alerte
38
12 Messages d'alerte
12.1 Coupe-circuit de sécurité
Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard
N° pos. Coupe-circuit de sécurité actionné
①
Partie patient inclinée sur
le fauteuil dentaire
②
Élément assistante
③
Dossier
④
Étrier sur le rhéostat au
pied
⑤
Plaque de marchepied
⑥
Banquette
LED sur l'élément assistante
LED sur l'élément praticien
▶ Pour désactiver un coupe-circuit de sécurité activé, écarter l'élément déclencheur de
la plage de déplacement du fauteuil.
Instructions d'utilisation en bref 12 Messages d'alerte
39
12.2 Autres messages d'alerte
Panne
Cause
Le signal retentit
toutes les dix se-
Le réservoir d'Oxyge- ▶ Remplir le réservoir d'Oxygenal.
nal est vide.
Remède
condes et la LED
« Décontamination
intensive » (verte)
clignote.
Le signal rententit
dix fois.
Réservoir d'Oxygenal ▶ Ne plus remplir le réservoir d'Oxygenal.
trop rempli.
Une mélodie se déclenche.
Le séparateur
d'amalgame CAS1
▶ Remplacer le récipient d'amalgame.
est rempli à 95 %.
Le séparateur
d'amalgame CAS1
est défectueux.
La LED sur la touche Défaut du récupéra« HYDROteur d'amalgame.
clean » (rouge) clignote.
Arrêt d'urgence du
clapet de fermeture
(uniquement pour
l'aspiration externe
intégrée)
▶ Voir également : Le mode d'emploi
CAS 1 ou
▶ Contacter le technicien de service.
▶ Contacter un technicien.
▶ Respecter l'indication d'avertissement
sur le récupérateur d'amalgame.
Voir: Mode d'emploi du récupérateur
d'amalgame
▶ Contacter un technicien.
Instructions d'utilisation en bref 13 Messages d'erreur dans le menu MEMOdent
40
13 Messages d'erreur dans le menu MEMOdent
S'il existe un message d'état, un point d'exclamation s'affiche dans le menu du mode
Veille pour la touche de sélection « S2 » ①.
▶ Appuyer sur la touche de sélection « S2 » ① pour afficher les messages d'état.
▶ Appuyer sur les touches de sélection « + » ② et « - » ① pour alterner entre plusieurs
messages d'état.
▶ Appuyer sur la touche « OK » ③ pour quitter l'affichage des messages d'état.
Messages d'erreur dans l'affichage d'état
Panne
Cause
Remède
Affichage sur
l'écran : ID 33
Fonctionnement du
fauteuil arrêté.
▶ Contacter un technicien.
Affichage sur
l'écran : ID 56
La batterie de la pé- ▶ Charger la batterie.
dale sans fil est vide.
Affichage sur
l'écran : ID 64
L'eau est coupée.
▶ Réalimenter en eau.
L'étanchéité du circuit d'eau est forte-
▶ Contacter un technicien.
ment entravée.
Défaut du circuit
d'eau.
Affichage sur
l'écran : ID 65
Le contacteur de sécurité de l'aspiration
de la cuvette a été
▶ Activer une aspiration externe.
▶ Contrôler la vanne de la cuvette et le
cas échéant la nettoyer.
atteint.
Affichage sur
l'écran : ID 66
Défaut du récupérateur d'amalgame.
Affichage sur
Le réservoir d'Oxyge- ▶ Remplir le réservoir d'Oxygenal.
nal est vide.
Voir également :
2 Instructions d’entretien
l'écran : ID 67
▶ Éliminer le défaut.
Voir également :
2 Mode d'emploi du récupérateur
d'amalgame
Instructions d'utilisation en bref 13 Messages d'erreur dans le menu MEMOdent
Panne
Cause
Remède
Affichage sur
Demande de service
▶ Faire réaliser la maintenance.
l'écran : ID 68
41
▶ Contacter un technicien.
Affichage sur
l'écran : ID 70
DEKAPURE vide.
Affichage sur
l'écran : ID 72
Bouteille de DEKAPURE.
▶ Insérer une bouteille de DEKAPURE.
Affichage sur
l'écran : ID 74
Centramat vide.
▶ Informer le technicien de service.
▶ Ajouter du DEKAPURE.
Voir également :
2 Instructions d'entretien
Voir également :
2 Instructions d'entretien
Message après 600 s
(10 min) lorsque la
bouteille de DEKAPURE n'est pas
pleine.
Affichage sur
l'écran : ID 75
Centramat trop plein. ▶ Informer le technicien de service.
Affichage sur
l'écran : ID 56
Erreur non décrite
dans ce chapitre.
▶ Contacter un technicien.
Affichage à l'écran :
CAN fail
Communication interne erronée.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil, appeler
un technicien le cas échéant.
Affichage à l'écran :
état du système
Aucun fonction de
l'appareil.
▶ Contacter un technicien.
Instructions d'utilisation en bref 13 Messages d'erreur dans le menu ME-
42
1.013.0411 · Fk · 20220201 - 4 · fr

Manuels associés