Dentsply Sirona inLab MC XL Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Dentsply Sirona inLab MC XL Mode d'emploi | Fixfr
Nouveau depuis:
01.2018
inLab MC XL
Notice d’utilisation
Français
This product is covered by one or more of the following US patents:
• US6454629
• US6394880
• US7178731
• US6702649
• US7522764
• US7163443
Table des matières
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
Table des matières
1
2
3
4
Chère cliente, cher client, .......................................................................................
5
1.1
Données de contact .....................................................................................
5
Indications générales ..............................................................................................
6
2.1
2.2
Identification des niveaux de danger ...........................................................
Mises en page et symboles utilisés .............................................................
6
7
Description générale ...............................................................................................
8
3.1
3.2
Certification ..................................................................................................
Utilisation conforme .....................................................................................
8
9
Sécurité...................................................................................................................
10
4.1
10
10
10
10
11
Consignes de sécurité de base....................................................................
4.1.1
Conditions nécessaires..................................................................
4.1.2
Entretien et remise en état.............................................................
4.1.3
Modifications apportées au produit ................................................
4.1.4
Accessoires....................................................................................
Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus
d'usinage......................................................................................................
Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles .............
11
11
Montage et mise en service ....................................................................................
12
5.1
5.2
5.3
12
12
13
13
13
14
16
16
16
17
18
18
19
20
4.2
4.3
5
5.4
2
Transport et déballage .................................................................................
Mise au rebut du matériel d’emballage ........................................................
Emplacement d’installation ..........................................................................
5.3.1
Emplacement d’installation non exposé à une lumière intense .....
Mise en service ............................................................................................
5.4.1
Eléments de fonctions....................................................................
5.4.2
Accessoires fournis........................................................................
5.4.2.1
Instruments...................................................................
5.4.2.2
Pointes de calibrage .....................................................
5.4.2.3
Clé dynamométrique ....................................................
5.4.3
Description de l’écran ....................................................................
5.4.4
Éclairage de la chambre d’usinage................................................
5.4.5
Mise en place de la crépine de la chambre d’usinage ...................
5.4.6
Raccorder le lecteur de code-barres..............................................
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
Table des matières
5.4.7
Installation......................................................................................
5.4.7.1
Etablir la connexion au PC via un réseau LAN.............
5.4.7.2
Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation
5.4.7.3
Installer l’appareil..........................................................
5.4.8
Remplissage du réservoir d'eau ....................................................
5.4.9
Mettre en marche et arrêter l’appareil............................................
Réemballage................................................................................................
Etendue de la livraison.................................................................................
Stockage ......................................................................................................
21
21
21
21
23
24
25
25
25
Commande .............................................................................................................
26
6.1
6.2
6.3
Configurer (inLab MC XL .............................................................................
Calibrage de l’appareil .................................................................................
Processus de fabrication..............................................................................
6.3.1
Types de processus.......................................................................
6.3.1.1
Meulage........................................................................
6.3.1.2
Fraisage........................................................................
6.3.1.3
Fraiser des modèles .....................................................
6.3.1.4
Combinaisons d'instruments autorisées .......................
6.3.2
Préparatifs......................................................................................
6.3.3
Démarrer le processus d'usinage ..................................................
6.3.4
Terminer le processus d'usinage ...................................................
6.3.5
Informations relatives au label de qualité ......................................
Entrer le code-barres ...................................................................................
Serre-bloc manuel........................................................................................
26
27
29
29
29
29
30
31
31
32
33
34
35
36
Maintenance ...........................................................................................................
38
7.1
40
40
41
5.5
5.6
5.7
6
6.4
6.5
7
7.2
7.3
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
Changer l’eau ..............................................................................................
7.1.1
Remarques générales....................................................................
7.1.2
Changement de l’eau.....................................................................
7.1.2.1
Marche à suivre pour tous les matériaux autres que
les métaux non nobles..................................................
7.1.2.2
Marche à suivre pour le traitement des matériaux
renfermant des métaux non nobles ..............................
Instruments ..................................................................................................
7.2.1
Vue d’ensemble des matériaux / instruments ................................
7.2.2
Changement des instruments ........................................................
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection ..................................
01.2018
41
42
46
46
46
48
3
Table des matières
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
8
9
4
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
Nettoyage des surfaces ...............................................................................
7.4.1
Désinfection ...................................................................................
7.4.2
Résistance aux médicaments ........................................................
7.4.3
Nettoyage.......................................................................................
Remplacer les fusibles principaux ...............................................................
Changer les filtres ........................................................................................
7.6.1
Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux
non nobles .....................................................................................
7.6.2
Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec d’autres
matériaux .......................................................................................
7.6.3
Remplacer les filtres en cas de réservoir externe..........................
Retirer l’eau de l’appareil .............................................................................
7.7.1
Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux
non nobles .....................................................................................
7.7.2
Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec d’autres
matériaux .......................................................................................
Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir ....................................
49
49
49
49
50
51
51
52
52
56
56
57
57
Description technique .............................................................................................
59
8.1
8.2
Conditions système requises .......................................................................
Unité de meulage et de fraisage ..................................................................
8.2.1
Description technique générale .....................................................
8.2.2
Caractéristiques techniques...........................................................
8.2.3
Platine de commande ....................................................................
59
59
59
60
60
Elimination du produit .............................................................................................
61
Index .......................................................................................................................
62
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
1 Chère cliente, cher client,
1.1 Données de contact
1
Chère cliente, cher client,
®
Nous vous remercions de l’achat de votre appareil inLab MC XL de
Dentsply Sirona.
Cet appareil permet la fabrication assistée par ordinateur de
restaurations dentaires, par exemple à partir d’un matériau céramique
(CEramic REConstruction) imitant l’aspect naturel des dents.
Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent
être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de
lire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer
scrupuleusement. Veuillez la conserver systématiquement à portée de
main.
Afin d'éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillez
également tenir compte des consignes de sécurité.
Votre
équipe inLab MC XL
1.1 Données de contact
Centre de service Clientèle
Si vous avez des questions techniques, notre formulaire de contact est
disponible sur Internet à l'adresse suivante :
http://srvcontact.sirona.com
Adresse du fabricant
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstrasse 31
64625 Bensheim
Allemagne
Tél. : +49 (0) 6251/16-0
Fax : +49 (0) 6251/16-2591
E-mail : contact@dentsplysirona.com
www.dentsplysirona.com
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
5
2 Indications générales
2.1 Identification des niveaux de danger
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
2
Indications générales
Lisez le présent document en entier et observez-le scrupuleusement.
Gardez-le toujours à portée de main.
Langue de rédaction initiale de ce document : Allemand.
2.1 Identification des niveaux de danger
Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les
avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent
document. Ces passages sont caractérisés par les mentions :
DANGER
Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves
blessures corporelles ou même la mort.
PRUDENCE
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.
ATTENTION
Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un
endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage.
IMPORTANT
Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes.
Conseil : Informations visant à faciliter le travail.
6
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
2 Indications générales
2.2 Mises en page et symboles utilisés
2.2 Mises en page et symboles utilisés
Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le
présent document :
Condition à remplir
Vous invite à exécuter une tâche.
1. Première étape à réaliser
2. Deuxième étape à
réaliser
ou
➢ Tâche alternative
Résultat
➢ Étape individuelle à
réaliser
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
voir "Mises en page et symboles utilisés [→ 7]"
Indique une référence à un autre emplacement de texte et indique le numéro de page.
● Énumération
Indique une énumération.
"Instruction / option de menu"
Indique des instructions/options de
menu ou une citation.
7
3 Description générale
3.1 Certification
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
3
Description générale
3.1 Certification
Marquage CE
Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions
de la directive 2006/42/CE (directive Machines) Les normes suivantes
sont applicables : DIN EN ISO 12100:2011-03, DIN EN
61010-1:2011-07 et DIN EN 61326-1:2013-07.
PRUDENCE
Marquage CE pour produits raccordés
Les produits raccordés à cet appareil doivent également être munis
du marquage CE. Ces produits doivent être testés conformément aux
normes correspondantes.
Exemples de marquage CE pour des produits raccordés :
● EN 60601-1:2006 sur la base de CEI 60601-1:2005
● EN 60950-1:2006 sur la base de CEI 60950-1:2005
● UL 60950 second edition 2010
Certification EAC
Marque de conformité de la Communauté économique eurasiatique
Certification GOST
Conformité à RoHS
Ce symbole signale que ce produit ne contient pas de matières ni de
composants toxiques ou dangereux à des doses supérieures aux
concentrations maximales définies par la norme chinoise SJ /
T 11364-2014, qu'il peut être recyclé après sa mise au rebut et ne doit
donc pas être simplement jeté.
8
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
3 Description générale
3.2 Utilisation conforme
3.2 Utilisation conforme
L'appareil réalise des restaurations dentaires assistées par ordinateur,
par exemple à partir de matériau céramique imitant l'aspect naturel des
dents.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque
d'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiqué
précédemment.
L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice
d'utilisation et des instructions de maintenance.
PRUDENCE
Suivre les instructions
Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans
le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur.
Uniquement pour les Etats-Unis
ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être
vendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autres
spécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de la
santé.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
9
4 Sécurité
4.1 Consignes de sécurité de base
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
4
Sécurité
4.1 Consignes de sécurité de base
4.1.1 Conditions nécessaires
ATTENTION
Remarques importantes concernant l'installation du cabinet
L’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dans
le respect des prescriptions nationales spécifiques. Pour l’Allemagne,
les prescriptions sont celles de la norme DIN VDE 0100-710.
ATTENTION
Restrictions relatives à l’emplacement d’installation
L’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées
aux risques d’explosion.
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager l’appareil !
L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvert
correctement.
L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite !
4.1.2 Entretien et remise en état
En tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire et
d’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant aux
caractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée que
lorsque les points suivants sont respectés :
● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par
Dentsply Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par
Dentsply Sirona.
● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil
doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine.
Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse une
attestation. Cette dernière doit mentionner :
● La nature et l’étendue de l’intervention.
● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de
la plage de travail.
● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant.
4.1.3 Modifications apportées au produit
Toute modification risquant de mettre en danger la sécurité de
l’utilisateur ou de tierces personnes est légalement interdite.
10
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
4 Sécurité
4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage
4.1.4 Accessoires
Afin de garantir la sécurité du produit, ce dernier doit être uniquement
utilisé avec les accessoires d’origine de Dentsply Sirona ou les
accessoires de fabrication étrangère autorisés par Dentsply Sirona. En
particulier, il convient d'utiliser uniquement avec l'appareil le câble
d'alimentation fourni ou un câble de rechange d'origine. L'utilisateur
assume tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires non
autorisés.
4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage
pendant le processus d'usinage
PRUDENCE
Les instruments continuent à tourner
Lors de l'ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le
processus d'usinage, il se peut que les instruments continuent à
tourner brièvement.
➢ Pendant ce laps de temps, veillez à ne pas toucher les
instruments avec la main ou avec des objets.
➢ Évitez d’ouvrir la porte de la chambre d’usinage pendant le
fonctionnement de l’unité de fraisage et de meulage.
➢ Avant d’ouvrir la porte de la chambre d'usinage, terminez les
actions en cours en appuyant sur la touche "Arrêt" sur l'unité de
fraisage et de meulage ou dans le logiciel de l’application.
4.3 Perturbation des appareils provoquée par les
téléphones mobiles
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil, l’utilisation
de téléphones mobiles au cabinet dentaire ou en milieu hospitalier est
interdite.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
11
5 Montage et mise en service
5.1 Transport et déballage
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5
Montage et mise en service
5.1 Transport et déballage
Les appareils Dentsply Sirona sont soigneusement contrôlés avant
l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un
contrôle de réception.
1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison
est complète.
2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements
visibles.
ATTENTION
Endommagements lors du transport
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter
votre transporteur.
Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’origine
pour l’expédition.
Si l’appareil était en service, il est nécessaire de vidanger l’appareil
avant de le transporter. Retirer l’eau de l’appareil [→ 56]
Transport sans emballage
PRUDENCE
Endommagement de l’appareil ou risques de blessures en cas de
transport sans emballage
L’appareil risque de tomber si on le prend au niveau du boîtier en
plastique.
➢ Porter toujours l’appareil à deux.
➢ Ne pas prendre l’appareil au niveau du boîtier en plastique.
➢ Toujours prendre l’appareil au niveau du châssis, à côté des
pieds de l’appareil.
5.2 Mise au rebut du matériel d’emballage
L'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions
nationales spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votre
pays.
12
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5 Montage et mise en service
5.3 Emplacement d’installation
5.3 Emplacement d’installation
PRUDENCE
Placer l'appareil hors de portée du patient !
Ne pas installer ni faire fonctionner l’unité de fraisage et de meulage à
proximité du patient (respecter une distance minimale de 1,5 m par
rapport au patient).
L’unité de fraisage et de meulage besoin d’une surface d’appui plane
d’environ 700 x 420 mm (l x P). Hauteur de l’unité de fraisage et de
meulage :
● avec porte de la chambre d’usinage fermée : 425 mm
● avec porte de la chambre d’usinage ouverte : 570 mm
Positionnez l'unité de fraisage et de meulage de sorte à ne pas gêner
l’accès à l’interrupteur principal.
Veillez à ce que les fentes d'aération sous l'appareil et au dos restent
libres. La distance entre la face arrière de l’appareil et le mur ne doit
pas être inférieure à 10 cm.
Ne pas oublier que l'appareil pèse 43 kg !
L'appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate de sources
importantes d'humidité et de poussière !
ATTENTION
Installation dans une armoire
Si l’appareil est installé dans une armoire, il convient de veiller à un
échange de chaleur suffisant.
La température ambiante de l’appareil doit être comprise entre 5 °C et
40 °C.
5.3.1 Emplacement d’installation non exposé à une lumière
intense
ATTENTION
Perturbation du résultat du balayage par une lumière intense et
soudaine.
Le résultat du balayage peut être faussé par une lumière intense et
soudaine.
Placez l’appareil de sorte que la chambre d’usinage ne se trouve pas
dans la zone de rayonnement direct d’une source de lumière très
violente ou directement exposée aux rayons du soleil.
5.4 Mise en service
ATTENTION
Remarques importantes concernant la mise en service
Respectez les indications d’installation du logiciel !
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
13
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5.4.1 Eléments de fonctions
Vue d’ensemble de l’appareil
A
B
C
D
E
F
E
Vue d’ensemble de l’unité d’usinage
14
A
Chambre d’usinage
D
Touche Marche/Arrêt
B
Verrouillage de la
porte de la chambre d’usinage
E
Tiroir
C
Ecran
F
Réservoir d’eau
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Connexions au dos de l’appareil
Branchements
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
A
Interrupteur principal
I = MARCHE, 0 = ARRET
D
Connexion LAN
Ethernet
B
Cache du fusible
E
Ce branchement est vacant
C
Raccordement du courant
F
Raccordement pour lecteur de
code-barres
15
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
Chambre d'usinage
A
C
D
C
B
A
E
Chambre d'usinage
A
Kit d'instruments 1
D
Bloc céramique
B
Kit d'instruments 2
E
Axe de la pièce à usiner
C
Support de moteur
5.4.2 Accessoires fournis
5.4.2.1 Instruments
Les instruments suivants sont disponibles pour le meulage et le
fraisage. Lors du changement d'instruments, tenez compte des
combinaisons d'instruments autorisées (voir "Combinaisons
d'instruments autorisées [→ 31]").
5.4.2.2 Pointes de calibrage
Les points de calibrage sont utilisées lors du calibrage des kits
d'instruments (voir „Calibrage de l’appareil [→ 27]“).
16
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.2.3 Clé dynamométrique
Utilisez la clé dynamométrique suivante pour la mise en place et le
remplacement des instruments ou des pointes de calibrage.
Instrument
REF
Utilisation
Step Bur 12 S
62 40 167
Meulage
Step Bur 12
62 60 025
Meulage
Cyl. Pointed Bur 12 S
62 40 159
Meulage
Step Bur 20
62 59 597
Meulage
Cyl. Pointed Bur 20
62 59 589
Meulage
Cylinder Bur 12 EF
65 35 186
Meulage extra-fin
Cylinder Pointed Bur 12 EF 65 35 178
Meulage extra-fin
Shaper 25
62 99 395
Fraisage
(à sec)
Finisher 10
62 99 387
Fraisage
(à l'eau et à sec)
Pointe de calibrage (AiO*)
62 41 132
Calibrage
Shaper 25 RZ
64 33 440
Fraisage
(à l'eau)
Clé dynamométrique
Forme de l'empreinte pour la
transmission de la
force
triangulaire
carrée
* All-in-One
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
17
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5.4.3 Description de l’écran
Dans la présente notice d’utilisation, la commande est décrite de telle
sorte que vous exécutez et validez les instructions depuis votre PC.
Vous pouvez aussi confirmer des instructions telles que "Démarrage",
"Arrêt", "Annuler" ou "OK" directement depuis l'écran de votre unité de
fraisage et de meulage.
Les instructions possibles figurent alors sur l'écran au-dessus de la
touche correspondante. Dans l’exemple représenté, la touche 1, (A)
confirmerait l’instruction "Démarrage" et la touche 4, (D) l’instruction
"Arrêt".
Écran
A
Touche 1
E
Commande
B
Touche 2
F
Écran
C
Touche 3
G
Touche Marche/Arrêt
D
Touche 4
5.4.4 Éclairage de la chambre d’usinage
L’éclairage de la chambre d’usinage varie selon l’opération d’usinage :
18
Opération d’usinage
Couleur de l’éclairage
Fraisage et meulage
blanc
Opération terminée
vert
Erreur ou touche/bouton "Arrêt" actionné
rouge
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.5 Mise en place de la crépine de la chambre d’usinage
PRUDENCE
Risque de blessures au niveau des instruments
Veillez à ne pas heurter les instruments avec la main.
ATTENTION
Risque d'obstruction du circuit de refroidissement
La présence de copeaux dans le circuit de refroidissement de la
machine risque de l'obstruer.
➢ La crépine convient à tous les types de matériau et de
restauration. Elle est impérativement obligatoire lors du fraisage
de modèles, pour éviter l'introduction de copeaux dans le circuit
de refroidissement.
1. Retirez la crépine de l'emballage.
2. Humidifiez le dessous de la crépine à l'eau avant de la mettre en
place. Placez-la dans le fond de la chambre d'usinage et pressez
pour la fixer.
Mettre en place la crépine supérieure
La crépine supérieure facilite le nettoyage des chambres d'usinage lors
du fraisage de guides chirurgicaux CEREC Guide 2. Elle peut aussi
s'utiliser pour d'autres matériaux, mais elle est particulièrement pratique
pour retirer les déchets de matériau qui s'accumulent au fond de la
chambre d'usinage après chaque fraisage de CEREC Guide 2.
1. Mettez en place la crépine supérieure sur la crépine de la chambre
d'usinage existante sur le fond de la chambre. Vous pouvez retirer
facilement la crépine supérieure et la nettoyer selon les besoins. Il
est important de vider et de laver la crépine supérieure après
chaque fraisage d'un guide chirurgical.
2. Contrôlez le niveau d'eau dans le réservoir d'eau après chaque
fraisage d'un guide chirurgical, car de l'eau est absorbée dans les
déchets de matériau.
ATTENTION
Veiller à la bonne utilisation des fraises
Une utilisation des fraises autre que celle décrite ci-dessous risque
d'endommager l'unité d'usinage.
➢ Les fraises Shaper 25 et Finisher 10 ne doivent être utilisées que
dans les unités d'usinage inLab MC XL à partir du numéro de
série 120 000 ou dans les unités d'usinage inLab MC XL ayant
été équipées avec le kit de mise à niveau moteur pour inLab
(REF 6338631).
➢ Les fraises Shaper 25 et Finisher 10 doivent uniquement être
utilisées pour la fabrication de modèles dans les blocs inCoris
Modell S (REF 6299361) et inCoris Modell L (REF 6299379).
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
19
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5.4.6 Raccorder le lecteur de code-barres
Porte-outils
➢ Placez l'outil de serrage du bloc à l'avant et le lecteur de codes à
barres à l'arrière.
ATTENTION
Utiliser le bon outil de serrage de bloc
L'outil de serrage des blocs à 1,6 Nm est nécessaire au fraisage des
modèles. Cet outil fait également partie du kit de démarrage de
fraisage des modèles (REF 63 20 993).
Raccorder le lecteur de code-barres
➢ Branchez le connecteur du lecteur de code-barres sur l'interface
série au dos de l'unité de fraisage et de meulage et vissez-le.
20
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.7 Installation
5.4.7.1 Etablir la connexion au PC via un réseau LAN
Au dos de l'appareil se trouve une prise Ethernet qui vous permet de
connecter le PC et l'unité de fraisage et de meulage. Utilisez à cet effet
un câble réseau (connexion LAN).
Utiliser le câble réseau
Reliez le PC à la prise LAN de l’appareil.
Si des problèmes devaient apparaître lors de la connexion par câble
réseau, consultez la notice spécifique "Utilisation de MC XL via réseau
LAN".
5.4.7.2 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation
ATTENTION
Prise de courant avec conducteur de protection
L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec conducteur
de protection.
➢ Raccordez l'appareil à l’alimentation au moyen du câble secteur
fourni.
5.4.7.3 Installer l’appareil
Avant de pouvoir mettre l’appareil en service, vous devez le raccorder
au PC. La procédure est décrite au chapitre "Etablir la connexion au PC
via un réseau LAN [→ 21]“.
Rechercher automatiquement l'appareil
L’appareil est relié au PC par le biais du câble LAN.
1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration".
2. Cliquez sur le bouton "Appareils".
3. Cliquez sur le bouton "Recherche de nouveaux appareils".
Ä Tous les appareils connectés au PC sont reconnus. En
présence de nouveaux appareils, il vous est demandé de les
nommer.
4. Entrez un nom pour le nouvel appareil.
Rechercher manuellement l'appareil
L’appareil est relié au PC par le biais du câble LAN.
1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration".
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
21
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
Cliquez sur le bouton "Appareils".
Cliquez sur le bouton "Ajouter un appareil (manuel)".
Sélectionnez la connexion de l'appareil : en réseau ou en série.
Réseau : entrez l'adresse en réseau.
Série : entrez le port COM et la vitesse en bauds.
6. Cliquez sur le bouton "Ok".
Ä Le logiciel essaie d'entrer en contact avec l'appareil.
2.
3.
4.
5.
Si la connexion échoue, vérifiez le raccordement. Le cas échéant, faites
appel à un technicien qualifié.
Supprimer l'appareil
ü
Si vous n’avez plus besoin d’un appareil (p. ex. remplacement de
l’appareil), vous pouvez le supprimer.
ü
L’appareil n’est pas en service.
1.
2.
3.
4.
Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration".
Cliquez sur le bouton "Appareils".
Cliquez sur l'appareil que vous voulez désinstaller.
Cliquez sur le bouton "Supprimer l'appareil".
Ä Le programme vous demande si vous souhaitez supprimer
l'appareil.
5. Cliquez sur le bouton "OUI".
Ä L’appareil est supprimé.
22
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
5.4.8 Remplissage du réservoir d'eau
ATTENTION
Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
S'il est difficile de dévisser à la main le couvercle du réservoir, le
bouchon de vidange du réservoir ou l'élément filtrant, utilisez à cet
effet la clé d'ouverture du couvercle du réservoir (voir „Utilisation de la
clé d'ouverture du couvercle du réservoir“ [→ 57]).
B
A
C
A
D
Réservoir d’eau
A
Eléments filtrants
C
Réservoir
B
Couvercle du réservoir
D
Vidange du réservoir
ü
Le réservoir d’eau est vidé, voir "Retirer l’eau de l’appareil"..
1. Sortez le réservoir d’eau à la face avant de l’appareil.
2. Dévissez le couvercle du réservoir en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
ATTENTION
Endommagement des surfaces !
L’additif d’usinage DENTATEC dissout à l’état non dilué les surfaces
en matière plastique ou peut provoquer des décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
3. Verser env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir.
4. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à ce que les éléments filtrants
soient entièrement recouverts (jusqu’au bord inférieur du filetage du
couvercle, env. 3 litres).
5. Attendez brièvement que les éléments filtrants se soient remplis
d'eau et complétez le niveau d'eau.
6. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le
couvercle du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour ce faire, n’utilisez pas la clé d'ouverture du couvercle du
réservoir.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
23
5 Montage et mise en service
5.4 Mise en service
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7. Repoussez le réservoir d’eau dans le boîtier.
8. Mettez l'appareil en marche (voir Mettre en marche et arrêter
l'appareil [→ 24])
9. Mettez en marche la pompe (appuyez sur la touche "Pump") pour
remplir le circuit d’eau.
10. Complétez le niveau dans le réservoir d’eau jusqu’à ce que les
éléments filtrants soient entièrement recouverts (jusqu’au bord
inférieur du filetage du couvercle).
5.4.9 Mettre en marche et arrêter l’appareil
ATTENTION
Ne pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse !
Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dans
le local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensation
et entraîner un court-circuit.
L'intérieur de la machine contient des dépôts de graisse pour la
lubrification des composants qui peuvent éventuellement provoquer
des messages d'erreur à basse température.
ü
Mettre l'appareil en place à la température ambiante.
➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit
absolument sec (au moins une heure).
Ä L'appareil est sec et peut être mis en service.
ATTENTION
Ne pas régler la tension secteur
L’appareil règle automatiquement la tension secteur.
Mettre l'appareil en marche
ü
L’unité de fraisage et de meulage est raccordée à la tension
d’alimentation.
1. Placez l’interrupteur principal au dos de l’appareil sur la position I
(MARCHE).
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt en face avant de l’appareil.
Ä L’appareil se met en marche et l’écran s’allume.
?
192. 168. 230. 120
Pump
C
Config
D
Écran de démarrage
24
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
5 Montage et mise en service
5.5 Réemballage
À la mise en marche de l’unité de fraisage et de meulage, l’écran
affiche un graphique montrant l’unité de fraisage et de meulage en train
de chercher à contacter le PC.
L’actionnement de la touche "Pump" (C) permet de démarrer/arrêter la
pompe à eau. Vous pouvez ainsi vidanger le circuit d’eau (p. ex. pour le
transport) ou remplir le circuit d’eau pendant la mise en service, sans
liaison avec le PC.
L’actionnement de la touche "Config" (D) permet d’appeler l’adresse IP.
Avec cette adresse, vous pouvez configurer l’unité de fraisage et de
meulage dans le réseau.
Arrêter l’appareil
ü
L’appareil a achevé le processus d’usinage.
➢ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt en face avant de
l'appareil.
Ä L’appareil s’arrête dès que vous l’avez relâchée.
5.5 Réemballage
ATTENTION
Ne pas emballer d'appareils sans les avoir vidés au préalable !
Vidangez l'appareil ! Voir „Retirer l’eau de l’appareil [→ 56]“.
ü
Le réservoir d’eau est vide.
ü
L’interrupteur principal au dos de l’appareil est sur la position 0
(Arrêt).
1. Débranchez le câble d’alimentation et le câble de liaison au dos de
l’appareil et rangez-les dans le carton.
2. Rangez les outils de calibrage dans le tiroir.
3. Au vu de la liste des fournitures, contrôlez que l'appareil est
complet !
4. Emballez soigneusement l'appareil.
5.6 Etendue de la livraison
L'étendue de la livraison est indiqué dans le document "Composition de
la livraison inLab MC XL".
5.7 Stockage
ATTENTION
Ne pas emballer d'appareils sans les avoir vidés au préalable !
Vidangez l'appareil ! Voir „Retirer l’eau de l’appareil [→ 56]“.
Stockez l'appareil pendant un maximum de 12 mois dans un endroit
clos et sec à une température comprise entre -10 °C et 50 °C.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
25
6 Commande
6.1 Configurer (inLab MC XL
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
6
Commande
PRUDENCE
Risque de blessures au niveau des pointes de calibrage / instruments
Lorsque vous mettez une main dans la chambre d’usinage (p. ex. :
mise en place/retrait du bloc en céramique, remplacement des
instruments, mise en place/retrait de l’élément de calibrage), vous
risquez de vous blesser au contact des pointes de calibrage ou des
instruments.
Veillez à ne pas heurter les pointes de calibrage / les instruments
avec la main.
Veillez à toujours mettre la main dans la chambre d’usinage sous les
pointes de calibrage ou les instruments.
6.1 Configurer (inLab MC XL
Dans la zone "Appareils" du logiciel inLab SW, vous pouvez modifier
différents paramètres a posteriori.
1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration".
2. Cliquez sur le bouton "Appareils".
3. Cliquez sur l'appareil que vous voulez configurer.
Désactivation d'un kit d'instruments
Il peut arriver qu'il soit nécessaire de désactiver un kit d'instruments, p.
ex. tant qu'un instrument défectueux n'a pas encore pu être remplacé
ou si un moteur d'usinage est défectueux ou ne peut pas être calibré.
Dans tous les cas précités, vous pouvez désactiver séparément les kits
1 et 2. Un kit désactivé est purement et simplement ignoré lors de la
fabrication, du calibrage, etc.
ATTENTION
Des outils de fraisage sont uniquement utilisables dans le kit 1.
ATTENTION
Risque de collision
La restauration risque d'être endommagée si les instruments présents
dans le kit d'instruments désactivé sont plus longs que ceux qui se
trouvent dans le kit actif.
➢ Veillez à ce que les instruments montés dans le kit d'instruments
désactivé ne soient pas plus longs que ceux qui se trouvent dans
le kit actif.
➢ Pour désactiver un kit d'instruments, vous pouvez décocher la case
devant le kit d'instrument considéré dans le logiciel.
26
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
6 Commande
6.2 Calibrage de l’appareil
6.2 Calibrage de l’appareil
ATTENTION
Utiliser exclusivement les outils de calibrage fournis
Calibrez l'appareil exclusivement à l'aide des pointes de calibrage
fournies et de l'élément de calibrage correspondant.
Appareil calibré en usine
L’appareil est calibré en usine. Un calibrage n'est pas nécessaire lors
de la mise en service initiale. Pour un calibrage ultérieur, procédez
comme décrit ci-après.
ATTENTION
Résultat de fabrication incorrect
Le résultat de la fabrication peut être incorrect si l'appareil n'est pas
calibré.
Préparation de l'opération de calibrage
1. Sortez les pointes de calibrage et l'élément de calibrage du tiroir de
la machine.
2. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton
"Configuration".
3. Cliquez sur le bouton "Appareils".
4. Cliquez sur l'appareil que vous voulez calibrer.
5. Cliquez sur l'étape "Calibrer".
Ä Lorsque deux kits d'instruments sont réglés :
il apparaît une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez
sélectionner le kit d'instruments à calibrer ou indiquer si les
deux kits d'instruments doivent être calibrés successivement.
La date du dernier calibrage est également affichée.
6. Sélectionnez, le cas échéant, le kit d’instruments voulu.
Vous pouvez aussi sélectionner le kit d'instruments voulu depuis
l’unité d’usinage (flèche vers le haut/vers le bas).
7. Cliquez sur le bouton "Démarrage".
Ä L’unité d’usinage se déplace en position de mise en place des
outils de calibrage.
Une fenêtre de dialogue vous demande de mettre en place les
pointes et l’élément de calibrage et de refermer la porte de la
chambre d’usinage.
Mise en place des pointes de calibrage et de l'élément de calibrage
1. Appuyez sur le verrouillage de la porte de la chambre d’usinage et
ouvrez la porte.
2. Desserrez les instruments à l'aide de la clé dynamométrique et
retirez la clé.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
27
6 Commande
6.2 Calibrage de l’appareil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
B
A
B
Elément de calibrage
ATTENTION
Tenir correctement l'élément de calibrage
Le fait de tenir l'élément de calibrage au niveau des surfaces larges
peut entraîner des erreurs lors du calibrage.
➢ Tenez toujours l'élément de calibrage au niveau de la tige de
serrage A pour le sortir de sa boîte.
➢ Tenez toujours l'élément de calibrage au niveau des surfaces
étroites B pour l'enfoncer dans la fixation du bloc.
3. Retirez la douille amovible (voir „Serre-bloc manuel [→ 36]“).
4. Enfoncez l'élément de calibrage dans la fixation du bloc en le tenant
au niveau des surfaces étroites B.
5. Bloquez l'élément de calibrage à l'aide de la vis de pression à bille.
Utilisez pour ce faire l'outil de serrage du bloc.
6. Enfichez les pointes de calibrage à la main dans le support du
moteur. Serrez le mandrin correspondant à l’aide de la clé
dynamométrique jusqu’à entendre un craquement.
7. Fermez la porte de la chambre d’usinage.
Réaliser la procédure de calibrage
➢ Dans la fenêtre "Calibrage de l'unité d'usinage", actionnez le bouton
"Démarrage".
Ä Le calibrage automatique démarre et dure env. 12 minutes.
Attendez que la procédure de calibrage soit terminée.
Mise en place d'instruments
1. Ouvrez la porte de la chambre d’usinage au terme du calibrage.
2. Desserrez les pointes de calibrage à l'aide de la clé
dynamométrique et retirez la clé.
3. Desserrez la vis de pression à bille.
4. Retirez l'élément de calibrage en le tenant au niveau des surfaces
étroites B.
ATTENTION
Conserver les outils de calibrage en lieu sûr
Conservez les pointes de calibrage et l’élément de calibrage en lieu
sûr (p. ex. boîte de rangement dans le tiroir de l’appareil).
28
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
6 Commande
6.3 Processus de fabrication
5. Enfichez à nouveau les instruments à la main dans le support du
moteur. Serrez le mandrin correspondant à l'aide de la clé
dynamométrique adéquate jusqu'à entendre un craquement.
6. Fermez la porte de la chambre d’usinage.
Ä La boîte de dialogue pour la sélection des instruments apparaît.
7. Sélectionnez les instruments montés et validez en cliquant sur le
bouton "Démarrage" dans la fenêtre.
Ä Les supports de moteur se déplacent en position de base.
La fenêtre de dialogue "Calibrage nécessaire" apparaît.
Terminer la procédure de calibrage
1. Cliquez sur le bouton "OK".
2. Cliquez sur l'étape "Quitter la configuration".
6.3 Processus de fabrication
6.3.1 Types de processus
Les types de processus suivants sont disponibles pour le meulage et le
fraisage. Ils diffèrent par la nature des matériaux à usiner et par les
instruments à utiliser.
6.3.1.1 Meulage
Pour le meulage, utilisez les instruments suivants ainsi que la clé
dynamométrique correspondante :
Instrument
REF
Clé dynamométrique
Step Bur 12 S
6240167
Step Bur 12
6260025
Cyl. Pointed Bur 12 S
6240159
Step Bur 20
6259597
Cyl. Pointed Bur 20
6259589
Forme de l'empreinte
pour la transmission de
la force
triangulaire
6.3.1.2 Fraisage
L'option Fraisage est possible à partir des numéros de série suivants :
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
29
6 Commande
6.3 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
Type de machine
N° de série (fraisage à l'eau)
N° de série (fraisage à sec avec extension d'équipement, le cas
échéant)
CEREC MC XL
129001
Pas possible
CEREC MC XL Pack Premium
302001
304801
CEREC MC X
231001
236001
CEREC MC
202001
202501
D'autres machines doivent être équipées du kit de démarrage de
fraisage, Design 2011 (REF : 64 48 893) ou du kit de démarrage de
fraisage pour moteurs fermés (REF : 64 51 079) (ne s'applique qu'au
fraisage à l'eau).
Activer l'option Fraisage
1. Sélectionnez "Configuration"/"Réglages"/"Fraisage".
2. Cochez l'option "Activer".
Instruments et clés dynamométriques
Pour le fraisage, utilisez les instruments suivants ainsi que les clés
dynamométriques correspondantes :
Instrument
REF
Clé dynamométrique
Forme de l'empreinte
pour la transmission de
la force
Finisher 10 (sèche et humide)
6299387
triangulaire
Shaper 25 : Fraisage (à sec)
6299395
triangulaire
Shaper 25 RZ : Fraisage (à l'eau)
6433440
carrée
6.3.1.3 Fraiser des modèles
ATTENTION
L'option „Fraisage de modèles“ ne peut être utilisée que sur l'une des
machines suivantes :
- inLab MC XL à partir du numéro de série 120 000
- CEREC MC XL Pack Premium
Pour le fraisage de modèles, utilisez les instruments suivants ainsi que
les clés dynamométriques correspondantes :
30
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
6 Commande
6.3 Processus de fabrication
Instrument
REF
Clé dynamométrique
Shaper 25
6299395
Finisher 10
6299387
Forme de l'empreinte
pour la transmission de
la force
triangulaire
ATTENTION
Présence de nombreux copeaux dans la chambre d'usinage
Lors du fraisage de modèles, de nombreux copeaux s’accumulent
dans la chambre d’usinage.
➢ Après le fraisage d'un bloc de modèle, enlevez systématiquement
à la main les copeaux de la chambre d’usinage.
➢ Pressez les copeaux avant de les sortir pour refouler l’eau qu’ils
contiennent dans le circuit de refroidissement.
6.3.1.4 Combinaisons d'instruments autorisées
Différentes combinaisons d'instruments sont autorisées en fonction des
matériaux à usiner et du type de processus utilisé.
Vous pouvez également consulter sur Internet le tableau actualisé en
permanence des combinaisons d'instruments autorisées à l'adresse
http://www.dentsplysirona.com/manuals.
Sélectionnez votre produit et ouvrez ensuite le document "Bur table".
6.3.2 Préparatifs
ü
Chargez ou créez une restauration (voir manuel utilisateur).
ü
Lorsque l'option Fraisage est activée, vous pouvez ensuite
sélectionner le procédé d'usinage Meulage ou Fraisage dans
l'étape de sélection des matériaux Plastique et Oxyde de zirconium.
ü
Vous êtes dans la phase "FABRICATION" et vous avez sélectionné
l'unité de fraisage et de meulage, contrôlé les réglages et
positionné la restauration dans le bloc.
➢ Cliquez sur l'étape "Démarrer l'usinage".
Ä L'unité de fraisage et de meulage se déplace en position de
mise en place.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
31
6 Commande
6.3 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
6.3.3 Démarrer le processus d'usinage
ü
Les kits d'instruments sont équipés des combinaisons d'instruments
nécessaires pour le processus d'usinage.
1. Selon la configuration, le système vous demande d'entrer le codebarres (voir aussi "Entrer le code-barres [→ 35]").
2. Appuyez sur le verrouillage de la porte de la chambre d'usinage et
ouvrez la porte.
ATTENTION
Message d'erreur au cours du contact !
Utilisez toujours le bloc que vous avez sélectionné pour la
restauration, sans quoi un message d’erreur s’affichera au cours du
contact.
3. Montez le bloc sélectionné dans la fixation du bloc.
4. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille. Utilisez pour ce
faire l'outil de serrage du bloc (voir aussi "Serre-bloc manuel
[→ 36]").
5. Fermez la porte de la chambre d'usinage et confirmez le processus
par "Démarrage".
Ä La durée estimée du processus d'usinage s'affiche dans une
fenêtre de message du PC. L'écran affiche en outre la
restauration en vue occlusale et le mode d'usinage.
ATTENTION
Quitter le processus d'usinage
Vous pouvez quitter le processus d'usinage à tout moment en
appuyant sur le bouton "Arrêt".
32
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
6 Commande
6.3 Processus de fabrication
6.3.4 Terminer le processus d'usinage
1. La porte de la chambre d’usinage s’ouvre lorsque le processus
d'usinage est terminé.
2. Retirez la restauration.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures au niveau du reste du bloc en céramique
Le reste du bloc en céramique peut présenter des arêtes vives (p. ex.
A) susceptibles de provoquer des blessures si vous ne prenez pas de
précautions pour le retirer.
Saisissez systématiquement le reste du bloc en céramique par le
support métallique.
3. Desserrez la vis de pression à bille.
4. Retirez le reste du bloc en céramique. Lors du retrait du reste du
bloc, veillez à ce que la douille amovible reste dans la machine
dans le cas des blocs avec supports de 6 mm de diamètre !
5. Fermez la porte de la chambre d'usinage.
PRUDENCE
Ne pas utiliser de résultats de meulage et de fraisage incorrects !
L'utilisateur (praticien ou technicien dentaire) doit juger les résultats
de l'usinage. Les pièces usinées comportant des défauts visibles ne
doivent pas être posées !
ATTENTION
Si vous n'utilisez pas l'unité de fraisage et de meulage pendant une
période prolongée, nous recommandons alors de l'arrêter et d'ouvrir
la porte de la chambre d'usinage afin de permettre à cette dernière de
sécher.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
33
6 Commande
6.3 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
6.3.5 Informations relatives au label de qualité
En particulier avec la zircone, le choix du bon matériau et son usinage
sont très importants pour la réussite clinique d'une restauration sur le
long terme. Les différentes zircones nécessitent des paramètres
machine individuels. C'est pourquoi le logiciel vous propose différentes
zircones parmi lesquelles vous devez faire votre choix. Ces paramètres
machine sont mis au point avec les fournisseurs de matériaux dans le
cadre de processus de développement complexes. En plus de
l'ajustement et de la qualité de la surface souhaités, ces paramètres
vous garantissent un maximum de sécurité en termes de matériaux et
d'appareillage. L'utilisation de matériaux certifiés est le seul moyen de
garantir une qualité élevée et constante du résultat de meulage ou de
fraisage et un parfait ajustage, et d'exclure toute détérioration des
unités d'usinage.
ATTENTION
Bloc sans label de qualité
Le message suivant s'affiche lorsqu'un bloc sans label de qualité est
détecté lors du processus d'usinage (fraisage ou meulage) :
"Aucun label qualité identifié sur le bloc. Les processus d'usinage et
les instruments sont spécialement vérifiés pour les matériaux
certifiés. Les matériaux certifiés sont identifiables à la mention "inLab"
gravée sur le bloc. L'utilisation d'oxydes de zirconium sans label
qualité peut donner de moins bons résultats et causer une usure plus
importante de l'appareil et des instruments.
Voulez-vous toujours lancer le processus de fabrication ?"
34
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
6 Commande
6.4 Entrer le code-barres
6.4 Entrer le code-barres
Scanner actif, Lecteur de code à barres non actif
Si vous avez activé l'option "Scanner" dans la boîte de dialogue de
configuration et si l'option "Lecteur de code à barres" n'est pas active, le
code-barres est lu automatiquement par le scanner. Seulement si cette
opération échoue, vous avez la possibilité d'entrer manuellement le
code de rechange (succession de 8 caractères, p. ex. *1234XYZ) sur le
PC.
Lecteur de code à barres actif
Si vous avez activé l'option "Lecteur de code à barres" dans la boîte de
dialogue de configuration (p. ex. pour CEREC Zirconia), vous devez lire
les deux codes-barres avec le lecteur de code-barres. Pour ce faire,
tenez le lecteur de code-barres légèrement incliné et passez
rapidement mais sans à-coups sur les deux codes-barres sur le bloc.
Si la tentative de lecture échoue, vous pouvez recommencer en
appuyant sur "Retry" (touche 1 sur l'afficheur de l'appareil). Une autre
solution consiste à entrer manuellement le code de rechange
(succession de 8 caractères, p. ex. *1234XYZ) sur le PC.
Scanner non actif, Lecteur de code à barres non actif
Si, dans la boîte de dialogue de configuration, vous n'avez activé ni
l'option "Lecteur de code à barres" ni le scanner, le système vous
demandera systématiquement d'entrer manuellement le code de
rechange (succession de 8 caractères, p. ex. *1234XYZ) sur le PC.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
35
6 Commande
6.5 Serre-bloc manuel
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
6.5 Serre-bloc manuel
Conservez l'outil de serrage du bloc dans le support correspondant.
Vous pouvez coller le support à l'endroit voulu à l'aide du plot de
collage. Nettoyez et dégraissez le support correspondant avant le
collage.
ATTENTION
Usure de la vis de pression à bille
Du fait des forces de serrage élevées, la vis de pression à bille s'use.
➢ Remplacez la vis de pression à bille tous les 500 serrages.
Blocs avec supports de 10 mm de diamètre
ATTENTION
Serrer correctement le bloc
Si le bloc n'est pas suffisamment serré, des résultats impropres ou
des ébrèchements de la céramique risquent de se produire.
➢ Serrez fermement le bloc à l'aide de l'outil de serrage du bloc
avec clé dynamométrique jusqu'à entendre un craquement.
➢ Contrôlez la bonne fixation du bloc.
1. Montez le bloc (A) directement dans la fixation du bloc.
2. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille (B) . Utilisez
pour ce faire l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique.
Ä Poussez le bloc dans le sens latéral contre la surface d'appui
de la fixation du bloc et enfoncez-le dans le sens axial.
L'épaulement du support de bloc repose ainsi sur la fixation du
bloc.
36
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
6 Commande
6.5 Serre-bloc manuel
Blocs avec supports de 6 mm de diamètre
ATTENTION
Serrer correctement le bloc
Si le bloc n'est pas suffisamment serré, des résultats impropres ou
des ébrèchements de la céramique risquent de se produire.
➢ Serrez fermement le bloc à l'aide de l'outil de serrage du bloc
avec clé dynamométrique jusqu'à entendre un craquement.
➢ Contrôlez la bonne fixation du bloc.
1. Montez la douille amovible (A) dans la fixation du bloc.
ATTENTION
Monter la douille amovible
La fente à l'extrémité inférieure de la douille amovible doit se trouver
au-dessus de la tige radiale du fixe-bloc pour pouvoir être
entièrement introduite.
L'alésage de la vis de pression à bille est alors automatiquement
dans la bonne position, juste au-dessus du taraudage dans la fixation
du bloc.
2. Montez le bloc (B) dans la douille amovible.
3. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille (C) . Utilisez
pour ce faire l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique.
Ä Poussez le bloc dans le sens latéral contre la surface d'appui
de la fixation du bloc et enfoncez-le dans le sens axial.
L'épaulement du support de bloc repose ainsi sur la fixation du
bloc.
Retirer la douille amovible
1. Desserrez la vis de pression à bille.
2. Insérez l'outil de serrage du bloc dans la rainure interne (D) et
retirez la douille amovible.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
37
7 Maintenance
6.5 Serre-bloc manuel
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7
Maintenance
ATTENTION
Prescriptions Observer les prescriptions !
Certains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité des
appareils ou systèmes électriques par l’exploitant.
ATTENTION
Maintenance régulière !
Une fois par an, veiller à ce que votre appareil fasse l’objet d’une
maintenance par un spécialiste formé / un technicien SAV.
ATTENTION
Observer les messages d’erreur
Observer les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran ou dans le
logiciel. Si le message d’erreur ne disparaît pas bien que vous ayez
effectué les opérations indiquées, appeler le technicien SAV.
ATTENTION
Entretien de la machine
Périodicité : 1 fois par semaine ou tous les 4 changements d’eau
➢ Remplacer les filtres (voir Remplacer les filtres [→ 51])
➢ Nettoyez le serre-bloc manuel conformément aux instructions du
kit de nettoyage (REF 61 77 161)
➢ Nettoyer les cônes récepteurs et les pinces de serrage des
instruments conformément aux instructions du kit de nettoyage
(REF 61 77 161).
➢ Si les jets d’eau n’arrivent pas exactement sur les instruments,
utiliser une sonde pour retirer avec précaution les corps étrangers
au niveau des buses d’eau.
ATTENTION
Présence de nombreux copeaux dans la chambre d'usinage
Lors du fraisage de matière plastique, de nombreux copeaux
s’accumulent dans la chambre d’usinage.
➢ Après chaque opération de fraisage, enlevez systématiquement à
la main les copeaux de la chambre d’usinage.
➢ Pressez les copeaux avant de les sortir pour refouler l’eau qu’ils
contiennent dans le circuit de refroidissement.
ATTENTION
Ne pas confondre la vis de serrage du bloc et la vis de pression à
bille
Si vous utilisez une unité d'usinage inLab et une unité d'usinage
inLab MC XL dans le même local, veillez à ne pas confondre la vis de
fixation du bloc de l'unité inLab avec la vis de pression à bille de
l'unité inLab MC XL.
38
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7 Maintenance
6.5 Serre-bloc manuel
ATTENTION
Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
S'il est difficile de dévisser à la main le couvercle du réservoir, le
bouchon de vidange du réservoir ou l'élément filtrant, utilisez à cet
effet la clé d'ouverture du couvercle du réservoir (voir „Utilisation de la
clé d'ouverture du couvercle du réservoir“ [→ 57]).
ATTENTION
Usure de la vis de pression à bille
Du fait des forces de serrage élevées, la vis de pression à bille s'use.
➢ Remplacez la vis de pression à bille tous les 500 serrages.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
39
7 Maintenance
7.1 Changer l’eau
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7.1 Changer l’eau
7.1.1 Remarques générales
ATTENTION
Endommagement de la pompe et des entraînements !
Une proportion de céramique et/ou de métaux non nobles trop élevée
dans l’eau de refroidissement endommage la pompe et les
entraînements.
Changez l'eau régulièrement !
Lorsqu'il devient nécessaire de changer l'eau, une fenêtre de message
vous rappelant la nécessité de changer l'eau apparaît sur votre écran.
Empêcher la formation d’odeurs
Tous les additifs pour fluide de refroidissement contiennent un produit
de conservation biodégradable. Dans des conditions défavorables, de
mauvaises odeurs peuvent toutefois se former.
Observez les indications suivantes :
● Remplacez l’eau au moins 1 fois par semaine.
● En cas de températures ambiantes supérieures à 25 °C, remplacez
l'eau tous les 2 - 3 jours afin d'éviter tout risque de putréfaction.
● Vidangez le réservoir en cas de pauses de travail supérieures à une
semaine.
● Nettoyez le réservoir en cas de formation répétée d’odeurs.
● Ajoutez l'additif pour fluide de refroidissement DENTATEC et
remplissez le réservoir à ras avec de l’eau. Laissez-le reposer au
moins 24 heures avant de le rincer soigneusement à l'eau.
ATTENTION
Endommagement des surfaces !
L’additif pour fluide de refroidissement DENTATEC à l’état non dilué
dissout les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des
décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
ATTENTION
Additif pour fluide de refroidissement autorisé
Utilisez exclusivement du DENTATEC comme additif pour fluide de
refroidissement.
40
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7 Maintenance
7.1 Changer l’eau
7.1.2 Changement de l’eau
ATTENTION
Remplacer régulièrement les éléments filtrants !
Remplacez les deux éléments filtrants tous les quatre changements
d’eau.
B
A
C
A
D
Réservoir d’eau
A
Eléments filtrants
C
Réservoir
B
Couvercle du réservoir
D
Vidange du réservoir
7.1.2.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux
non nobles
Pour changer l’eau, procédez comme suit :
ü
L’appareil est sous tension.
ü
Il n’y a pas de procédure d'usinage / de scan en cours.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil.
Ouvrez l'orifice de vidange (D).
Vidangez les deux tiers de l’eau du réservoir.
Fermez l'orifice de vidange (D).
Secouez vigoureusement le réservoir.
Ouvrez l'orifice de vidange (D).
Vidangez le reste de l’eau d’usinage.
Fermez l'orifice de vidange (D).
Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
ATTENTION
Formation de mousse non autorisée !
L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de
mousse non autorisée.
N’utilisez pas de produits de nettoyage.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
41
7 Maintenance
7.1 Changer l’eau
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
10. Versez env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir.
11. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce que les éléments filtrants
(A) soient entièrement recouverts (jusqu’au bord inférieur du
filetage du couvercle, env. 3 litres).
12. Attendez brièvement que les éléments filtrants (A) se soient gorgés
d'eau et complétez le niveau d'eau.
13. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le
couvercle (B) du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour ce faire, n’utilisez pas la clé d'ouverture du couvercle du
réservoir.
14. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier.
7.1.2.2 Marche à suivre pour le traitement des matériaux renfermant des
métaux non nobles
7.1.2.2.1 Consignes importantes
ATTENTION
Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau
Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail
et à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les
instructions d'utilisation.
IMPORTANT
Pour la vidange de l'eau, utilisez un récipient imperméable à l'eau
d'un volume de 10l (p. ex. un seau en plastique de 10l du commerce).
Tenez compte du fait que ce récipient devra permettre le transport
pour la mise au rebus et n'est pas réutilisable.
IMPORTANT
Il est conseillé de porter des gants imperméables.
IMPORTANT
Le réservoir peut être utilisé en opération mixte avec des métaux non
précieux et d'autres matériaux. Il est cependant conseillé d'utiliser un
réservoir standard supplémentaire servant exclusivement au
traitement des matériaux renfermant des métaux non précieux.
Filtre double de réservoir avec cache côté fauteuil, pce. rechange,
blanc trafic, Réf. de cde : 63 91 895
IMPORTANT
Le réservoir peut être utilisé en opération mixte avec des métaux non
précieux et d'autres matériaux. Il est cependant conseillé d'utiliser un
réservoir standard supplémentaire servant exclusivement au
traitement des matériaux renfermant des métaux non précieux.
inLab Réservoir double filtre, complet, Réf. de cde : 62 00 898
IMPORTANT
Informez-vous auprès de la société de collecte des déchets s'il est
nécessaire de trier de manière sélective les filtres usagés.
42
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7 Maintenance
7.1 Changer l’eau
IMPORTANT
Lorsque l'eau a été remplacée, le récipient renferme un mélange
d'eau et de boues de matériaux avec métaux non nobles (et d'autres
matériau en mode d'opération mixte). Les particules d'usinage se
trouvant dans l'eau mettent 24h pour se déposer au fond du récipient.
L'eau et les particules décantées sont clairement séparées.
L'eau claire peut à présent être retirée (aspirée) du récipient. Le
récipient peut être utilisé jusqu'à ce qu'il soit rempli à moitié de boues
(solides) ou jusqu'à ce que le poids autorisé pour le récipient utilisé
soit atteint. 5 litres de particules de métaux non nobles peuvent peser
jusqu'à 40 kg selon l'alliage de métaux.
ATTENTION
Le réservoir externe (REF 6377662) ne doit pas être utilisé pour le
traitement de matériaux renfermant des métaux non précieux.
7.1.2.2.2 Vider le réservoir d'eau
Vider l'eau d'usinage et les boues d'usinage
ü
L’appareil est sous tension.
ü
Il n’y a pas de procédure d'usinage en cours.
ü
Un récipient d'env. 10l est à portée de main.
1. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil.
2. Secouez le réservoir 5x avec force et selon un mouvement
circulaire.
3. Ouvrez l'orifice de vidange (D). Basculez le réservoir de manière à
ce qu'aucun liquide ne s'échappe par l'orifice de vidange.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
43
7 Maintenance
7.1 Changer l’eau
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
4. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir
5 x avec force et selon un mouvement circulaire.
5. Videz un tiers du contenu du réservoir dans le récipient prévu à cet
effet. Appuyez sur le couvercle (à ressort) du réservoir (B), cela
facilite l'évacuation.
6. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir
5 x avec force et selon un mouvement circulaire.
7. Videz environ la moitié du contenu restant du réservoir dans le
récipient prévu à cet effet. Appuyez sur le couvercle (à ressort) du
réservoir (B), cela facilite l'évacuation.
8. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir
5 x avec force et selon un mouvement circulaire.
9. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet
effet.
10. Fermez l'orifice de vidange (D) avec le capuchon à visser.
Rincer et vider le réservoir d'eau
1. Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
2. Remplissez le réservoir à environ 1/3 d'eau.
3. Fermez le couvercle du réservoir (B).
4. Ouvrez l'orifice de vidange (D). Basculez le réservoir de manière à
ce qu'aucun liquide ne s'échappe par l'orifice de vidange.
5. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir
5 x avec force et selon un mouvement circulaire.
6. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet
effet.
7. Fermez l'orifice de vidange (D) avec le capuchon à visser.
44
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7 Maintenance
7.1 Changer l’eau
7.1.2.2.3 Remplissage du réservoir d'eau
1. Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
2. Verser env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir.
3. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce que les éléments filtrants
soient entièrement recouverts (jusqu’au bord inférieur du filetage du
couvercle, env. 3 litres).
4. Attendez brièvement que les éléments filtrants se soient gorgés
d'eau et complétez le niveau d'eau. Ceci est particulièrement
important après un remplacement du filtre.
5. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le
couvercle du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne
pas utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir pour la
fermeture.
6. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
45
7 Maintenance
7.2 Instruments
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7.2 Instruments
7.2.1 Vue d’ensemble des matériaux / instruments
Vous pouvez également consulter sur Internet le tableau actualisé en
permanence des combinaisons d'instruments autorisées à l'adresse
http://www.dentsplysirona.com/manuals.
Sélectionnez votre produit et ouvrez ensuite le document "Bur table".
7.2.2 Changement des instruments
ATTENTION
Instruments sans pince de serrage
Lorsque les instruments sont utilisés sans pince de serrage, nous
vous recommandons instamment de dégraisser le cône de réception
pour éliminer tout résidu de graisse provenant de pinces de serrage
utilisées auparavant.
ATTENTION
Remplacement régulier des instruments
Remplacez les instruments lorsque le système vous demande de le
faire.
- Instruments de meulage (meulage par voie humide) : typiquement
après env. 25 restaurations au plus. Le nature du matériau, la taille
des blocs et les options d'usinage peuvent influer sur la durée de vie.
- Shaper 25 (fraisage à sec) : après 50 restaurations.
- Shaper 25 RZ (fraisage par voie humide) : après 30 restaurations.
- Finisher 10 (fraisage à sec et par voie humide) : après 50
restaurations.
1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton
"Configuration".
2. Cliquez sur le bouton "Appareils".
3. Cliquez sur l'appareil dont vous voulez changer les instruments.
4. Cliquez sur le bouton "Changer d'instruments".
Ä Lorsque deux kits sont activés :
il apparaît une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez
sélectionner le kit dont les instruments doivent être changés.
5. Le cas échéant, sélectionnez le kit voulu.
6. Cliquez sur le bouton "Démarrage".
Ä Les moteurs se déplacent en position de changement des
instruments.
La fenêtre de dialogue de remplacement des instruments
s’ouvre.
7. Appuyez sur le verrouillage de la porte de la chambre d'usinage et
ouvrez la porte.
46
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7 Maintenance
7.2 Instruments
PRUDENCE
Risque de blessures au niveau des instruments
Lorsque vous mettez la main dans la chambre d’usinage, vous
risquez de vous blesser au niveau des instruments.
Veillez à ne pas heurter les instruments avec la main.
Positionnez la clé dynamométrique comme indiqué.
8. À l'aide de la clé dynamométrique, desserrez l'instrument usé ou
défectueux et retirez-le à la main.
9. ATTENTION ! Ne graissez pas les instruments sans pince de
serrage ! Enfichez le nouvel instrument à la main dans le support du
moteur. Serrez le mandrin correspondant à l’aide de la clé
dynamométrique jusqu’à entendre un craquement.
ATTENTION
Résultats de meulage ou de fraisage incorrects
Une permutation des instruments entraîne des résultats de meulage
ou de fraisage incorrects.
10. Fermez la porte de la chambre d'usinage.
11. Sélectionnez dans le logiciel l'instrument/les instruments que vous
avez utilisé(s) et cliquez sur "Démarrage".
ATTENTION
Nettoyer les buses d’eau de refroidissement
Les buses d’eau de refroidissement dans la chambre d’usinage
doivent toujours être exemptes de dépôts de calcaire et de poussière
de fraisage/meulage. Le jet d’eau de refroidissement considéré doit
arriver exactement sur l’instrument !
ü
Les buses d’eau de refroidissement sont encrassées.
➢ Nettoyez les buses avec un petit fil de nettoyage ou une sonde.
ATTENTION
Utiliser exclusivement des instruments adéquats !
N'utilisez pas d'instruments des appareils CEREC 2 ou CEREC 3.
Changer un instrument défectueux
En cas de casse d’un instrument pendant le processus d'usinage, le
moteur correspondant vient se placer en position de changement
d’outil. Une boîte de dialogue s’affiche dans laquelle le côté avec
l’instrument cassé est marqué d’une croix rouge.
ü
L’instrument est cassé.
1. Changez l’instrument défectueux comme décrit précédemment.
2. Sélectionnez l’instrument que vous avez mis en place.
3. Actionnez le bouton "Démarrage".
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
47
7 Maintenance
7.3 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7.3 Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection
ATTENTION
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de
désinfection agréés par Dentsply Sirona !
Vous pouvez consulter la liste actualisée en permanence des produits
autorisés sur le portail en ligne pour la documentation technique. Vous
trouverez ce portail à l'adresse suivante
: www.dentsplysirona.com/manuals
Cliquez sur la rubrique de menu "Documents généraux" et ouvrez
ensuite le document "Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection".
Si vous n'avez pas accès à Internet, adressez-vous à votre dépôt
dentaire pour commander la liste (REF 59 70 905).
48
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7 Maintenance
7.4 Nettoyage des surfaces
7.4 Nettoyage des surfaces
ATTENTION
Ne laissez pas des liquides couler dans les fentes d’aération !
7.4.1 Désinfection
Essuyez les surfaces avec du produit de désinfection de surface
(désinfection par essuyage).
Observez les restrictions d’utilisation indiquées par les fabricants.
7.4.2 Résistance aux médicaments
En raison de leur forte concentration et des substances actives
utilisées, de nombreux médicaments peuvent dissoudre, attaquer,
décolorer ou teinter les surfaces.
ATTENTION
Dommages au niveau de la surface
Nettoyez immédiatement la surface avec un chiffon humide et un
produit de nettoyage.
7.4.3 Nettoyage
Retirez régulièrement les traces de saleté et les résidus de désinfectant
avec des produits d’entretien doux du commerce.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
49
7 Maintenance
7.5 Remplacer les fusibles principaux
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7.5 Remplacer les fusibles principaux
AVERTISSEMENT
Electrocution
Débranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer les
fusibles.
ATTENTION
Type de fusibles
N’utilisez que des fusible de même type dans le porte-fusibles !
Porte-fusibles
A
Cache
C
Porte-fusibles
B
Interrupteur principal
D
Fusible
Fusibles :
ü
T5H250V
Réf. de cde 20 33 111
La fiche doit être débranchée de la prise de courant.
1. A l’aide d’un tournevis, faire levier avec précaution pour retirer le
cache des fusibles au dos de l’appareil.
2. Sortir le porte-fusibles.
3. Remplacer les fusibles défectueux.
4. Remonter le porte-fusibles.
5. Fermez le cache.
50
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7 Maintenance
7.6 Changer les filtres
7.6 Changer les filtres
ATTENTION
Remplacer régulièrement les éléments filtrants !
Remplacez les deux éléments filtrants 1 fois par semaine ou tous les
quatre changements d’eau.
Lorsque le message indiquant que la pression d’eau est trop faible
s’affiche, il est également temps de remplacer les éléments filtrants.
ATTENTION
Filtre
Utiliser uniquement des cartouches filtrantes agréées par Dentsply
Sirona !
B
A
C
A
D
Réservoir d’eau
A
Eléments filtrants
C
Réservoir
B
Couvercle du réservoir
D
Vidange du réservoir
7.6.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les
métaux non nobles
ü
Le réservoir est vidé, voir "Retirer l’eau de l’appareil [→ 56]“.
1. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil.
2. Dévissez le couvercle latéral et retirez-le avec les éléments filtrants
du réservoir.
3. Rincez le réservoir d’eau.
4. Introduisez les filtres neufs avec couvercle dans le réservoir et les
visser à fond.
5. Remplissez le réservoir, voir "Changer l’eau" [→ 40].
Elément filtrant :
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
Réf. de cde : 61 29 519
51
7 Maintenance
7.6 Changer les filtres
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7.6.2 Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec
d’autres matériaux
ATTENTION
Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau
Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail
et à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les
instructions d'utilisation. Les filtres usagés doivent être mis au rebus
correctement, conformément à ces consignes.
1. Videz le réservoir d'eau (voir „Vider le réservoir d'eau [→ 43]“).
2. Dévissez le couvercle latéral et retirez-le avec les éléments filtrants
du réservoir.
3. Rincez le réservoir d’eau.
4. Introduisez les filtres neufs avec couvercle dans le réservoir et les
visser à fond.
5. Remplissez le réservoir (voir Remplissage du réservoir d'eau
[→ 45]).
7.6.3 Remplacer les filtres en cas de réservoir externe
Nettoyer le réservoir interne
1. Sortir le réservoir interne.
2. Nettoyer l'évacuation (A) et la rincer à l'eau.
3. Remettre en place le réservoir interne.
Ouvrir le réservoir externe
ATTENTION
Risque d'endommagement des flexibles
Le fait de tirer sur un flexible risque de l'endommager.
➢ Toujours tirer au niveau du morceau de tube (A ou B).
1. Débrancher le raccord d'aspiration (A).
2. Débrancher le flexible d'évacuation (B).
52
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7 Maintenance
7.6 Changer les filtres
3. Ouvrir la bague de serrage et la poser.
Jeter les cartouches filtrantes et la boue de céramique
1. Détacher les cartouches filtrantes en les basculant légèrement. Les
ressorts restent emmanchés.
Astuce : Si un ressort devait se détacher, vous pouvez le remettre
en place en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2. Jeter les cartouches filtrantes dans une poubelle normale.
3. Verser lentement l'eau du réservoir dans l'évacuation de sorte que
la boue de céramique reste dans le réservoir.
4. Sortir le sac en plastique du réservoir et le jeter à la poubelle.
Préparer le réservoir externe
1. Placer le sac en plastique dans le réservoir externe de telle sorte
qu'il dépasse d'env. 3-4 cm.
2. Rabattre de manière régulière sur le bord du réservoir le plastique
qui dépasse.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
53
7 Maintenance
7.6 Changer les filtres
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
3. Placer la bague de serrage sur le réservoir externe avec l'inscription
(A) dirigée vers le haut.
4. Verser env. 400 ml de DENTATEC dans le réservoir.
5. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau du repère (env. 16 litres).
Mise en place des filtres
1. Enfoncer les 2 filtres sur le couvercle jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent.
2. Mettre en place le couvercle avec les filtres dans le réservoir.
54
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7 Maintenance
7.6 Changer les filtres
3. Fermer la bague de serrage.
Raccorder le réservoir externe
1. Emmancher le flexible d'aspiration jusqu'en butée.
2. Emmancher le flexible d'évacuation jusqu'en butée.
ATTENTION
Risque de débordement
Si le trajet du flexible d'évacuation présente un point bas, cela peut
provoquer des débordements.
➢ Positionner le réservoir externe de telle sorte que le flexible
d'évacuation présente une pente continue (si nécessaire, tourner
ou déplacer le réservoir externe).
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
55
7 Maintenance
7.7 Retirer l’eau de l’appareil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7.7 Retirer l’eau de l’appareil
Vous devez retirer l’eau de l’appareil s’il ne sera pas utilisé pendant une
période prolongée ou si vous voulez le transporter.
7.7.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les
métaux non nobles
ü
Il n’y a pas de procédure d'usinage en cours.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil.
3. Videz le réservoir d’eau depuis l’orifice de vidange et remettez le
réservoir en place dans l’appareil.
4. Mettez l’appareil en marche.
ATTENTION
Bouton Pompe active lors de la mise en marche
Lors de la mise en marche de l’appareil, l’écran tactile affiche le
bouton "Pump". L’actionnement de ce bouton permet de démarrer /
d’arrêter la pompe à eau.
5. Appuyez sur le bouton "Pump" pour démarrer la pompe.
Ä La pompe à eau pompe l’eau de l’appareil.
Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’écoulement d’eau au niveau des buses.
6. Appuyez sur le bouton "Pump" pour arrêter la pompe.
7. Sortir et vidanger le réservoir d'eau.
8. Repoussez-le dans le boîtier.
ü
Il n’y a pas de procédure d'usinage en cours.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil.
3. Videz le réservoir d’eau depuis l’orifice de vidange et remettez le
réservoir en place dans l’appareil.
4. Mettez l’appareil en marche.
5. Appuyez sur le bouton "Pump" pour démarrer la pompe.
Ä La pompe à eau pompe l’eau de l’appareil.
Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’écoulement d’eau au niveau des buses.
6. Appuyez sur le bouton "Pump" pour arrêter la pompe.
7. Sortir et vidanger le réservoir d'eau.
8. Repoussez-le dans le boîtier.
56
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
7 Maintenance
7.8 Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
7.7.2 Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec
d’autres matériaux
ATTENTION
Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau
Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail
et à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les
instructions d'utilisation. Les filtres usagés doivent être mis au rebus
correctement, conformément à ces consignes.
1. Videz le réservoir d'eau (voir Vider le réservoir d'eau [→ 43]) et
remontez-le dans l'appareil.
2. Mettez l’appareil en marche.
ATTENTION
Bouton Pompe active lors de la mise en marche
Lors de la mise en marche de l’unité d’usinage, l’écran tactile affiche
le bouton "Pump". L’actionnement de ce bouton permet de démarrer /
d’arrêter la pompe à eau.
3. Appuyez sur le bouton "Pump" pour démarrer la pompe.
Ä La pompe à eau pompe l’eau de l’appareil.
Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’écoulement d’eau au niveau des buses.
Appuyez sur le bouton "Pump" pour arrêter la pompe.
Sortir et vidanger le réservoir d'eau.
Repoussez-le dans le boîtier.
Videz le réservoir d'eau (voir Vider le réservoir d'eau [→ 43]) et
remontez-le dans l'appareil.
2. Mettez l’appareil en marche.
3. Appuyez sur le bouton "Pump" pour démarrer la pompe.
Ä La pompe à eau pompe l’eau de l’appareil.
Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’écoulement d’eau au niveau des buses.
4.
5.
6.
1.
4. Appuyez sur le bouton "Pump" pour arrêter la pompe.
5. Sortir et vidanger le réservoir d'eau.
6. Repoussez-le dans le boîtier.
7.8 Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du
réservoir
ATTENTION
Endommagement du réservoir
La clé d'ouverture du couvercle du réservoir doit être utilisée
uniquement pour ouvrir le couvercle du réservoir, le bouchon de
vidange du réservoir et l'élément filtrant.
Ne pas utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir pour la
fermeture. Il suffit de bien serrer à la main le couvercle du réservoir,
le bouchon de vidange du réservoir et l'élément filtrant en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
57
7 Maintenance
7.8 Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
Ouverture du couvercle du réservoir
ü
Le réservoir d'eau est sorti et vidé
➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le couvercle du réservoir et
dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Ouverture du couvercle du filtre
ü
Le réservoir d'eau est sorti et vidé
➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le couvercle du filtre et
dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Ouverture du bouchon de vidange du réservoir
ü
Le réservoir d’eau est sorti.
➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le bouchon de vidange du
réservoir et dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Astuce : Lorsque le réservoir est équipé d'un bouchon de caoutchouc
noir, celui-ci peut être retiré à la main.
58
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
8 Description technique
8.1 Conditions système requises
8
Description technique
8.1 Conditions système requises
Le logiciel inLab SW doit être installé uniquement sur des PC inLab PC
64 bits.
Le PC inLab doit présenter la version matérielle PC Hardware HQ avec
Windows 7 (64 bits) ou supérieure.
8.2 Unité de meulage et de fraisage
8.2.1 Description technique générale
● Régulation d’avance numérique avec surveillance de la force pour
un usinage en douceur de la céramique
● Moteurs d’usinage régulés par le process
● Reproductibilité de fabrication :
+/- 25 μm
● Vitesse d’usinage :
1,0-1,5 mm/min
Instruments d’usinage (surveillance des performances, montage sans
jeu)
● Grain :
64 μm
● Vitesse de rotation :
42 000 tr/min
● Step Bur 12 S
● Step Bur 20
● Cyl. Pointed Bur 12 S
● Cyl. Pointed Bur 20
Instruments de fraisage
● Shaper 25 RZ (fraisage par voie humide)
● Shaper 25 (fraisage à sec)
● Finisher 10 (fraisage par voie humide et
fraisage à sec)
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
59
8 Description technique
8.2 Unité de meulage et de fraisage
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
8.2.2 Caractéristiques techniques
Désignation de type
Unité de fraisage et de meulage
inLab MC XL
Tension secteur nominale
100 V - 230 V ~
Fréquence secteur nominale
50/60 Hz
Courant nominal
1,5 - 3,5 A
Puissance nominale
320 VA
Variations admissibles de la tension ± 10 % de la tension nominale
secteur
Degré de protection contre les chocs Appareil de classe 1
électriques
Degré de protection contre la péné- Appareil courant (sans protection
tration d’eau
contre la pénétration d’eau)
Catégorie de surtension
II
Conditions ambiantes
Utilisation en intérieur
Degré de pollution 2
Pression atmosphérique : 700
hPa – 1060 hPa
Plage de température
5 °C à 40 °C
Plage d’humidité
de 80 % HR jusqu’à 31 °C
passant à
50 % HR jusqu’à 40 °C
Mode de fonctionnement
Fonctionnement en continu
Dimensions l x H x P en mm
700 x 425 x 420
Poids, env.
43 kg
8.2.3 Platine de commande
● Commande de moteur pas à pas 3x2 axes avec microstepping
● 4 Commandes de moteurs CC avec régulation de vitesse intégrée,
régulation de courant et surveillance de la force
● Ethernet, interface RJ45 10 Mbits/sec
60
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
9 Elimination du produit
9
Elimination du produit
Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales
relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent
faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne
(EU). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination des
appareils électriques et électroniques usagés dans le respect de
l'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la
"poubelle barrée".
Procédure d'élimination
De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la
responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons
une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques
usagés.
Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit :
En Allemagne
Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande
d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des
possibilités suivantes :
● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de),
cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un
appareil électrique".
● Vous pouvez également vous adresser directement à la société
enretec GmbH.
enretec GmbH
Kanalstraße 17
D-16727 Velten
Tél. : +49 3304 3919-500
E-Mail : eom@enretec.de
Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination
(ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les
coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques
usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage
incombent au propriétaire / à l'exploitant.
Avant le démontage/l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de
procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage/
désinfection/stérilisation).
Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil
fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date
convenue.
Autres pays
Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du
pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire.
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
61
Index
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
Index
A
F
Adresse du fabricant, 5
Filtres
Référence de commande, 51
automatiquement
Remplacer, 51
Installer l'appareil, 21
Fusible, 15
B
Référence de commande, 50
Branchements, 15
Remplacement, 50
Buses d’eau de refroidissement, 47
Type de fusibles, 50
C
I
Centre de service Clientèle, 5
Installation du cabinet, 10
Classe de protection, 60
Installer l'appareil
Consignes de sécurité, 6
supprimer, 22
Courant nominal, 60
Instruments, 47, 59
changer un instrument défectueux, 47
D
Déballage, 12
Interrupteur principal, 15
Désignation de type, 60
L
Désinfection, 49
Lecteur de code-barres, 15
Dimensions, 60
M
E
Maintenance
Eau, 60
Élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, 61
nationales spécifiques, 38
manuellement
Installer l'appareil, 21
Emballage, 12
Emballer, 25
Emplacement d’installation, 13
Marquage CE, 8
Mode de fonctionnement, 60
enretec GmbH, 61
O
Entretien, 10
Outils de calibrage
Etendue de la livraison, 25
Conservation, 28
Ethernet
Élément de calibrage, 27
Connexion LAN, 15
Pointes de calibrage, 27
P
Plage d’humidité, 60
Plage de température, 60
Poids, 60
Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection, 48
62
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03 01.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC XL
Index
R
Raccordement
Ethernet, 21
LAN, 21
Raccordement du courant, 15
Remise en état, 10
Remplacement
Instruments, 46
Réservoir d’eau
Changement de l'eau, 40
Changer l’eau, 41
Formation d’odeurs, 40
Vue d'ensemble, 23, 41, 51
Réservoir d'eau
remplir, 23
Retirer l'eau de l'appareil, 56
S
Sécurité du produit, 11
Surface d’appui, 13
T
Tension secteur nominale, 60
Transport, 12
U
Unité de fraisage et de meulage
Écran, 18
Unité d'usinage
Chambre d'usinage, 16
Vue d'ensemble, 14
Usage, 9
Utilisation conforme, 9
V
Vitesse d'usinage, 59
61 39 245 D3439
D3439.201.01.25.03
01.2018
63
Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
© Sirona Dental Systems GmbH
D3439.201.01.25.03
01.2018
Sprache: französisch
Ä.-Nr.: 124 858
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstr. 31
64625 Bensheim
Germany
www.dentsplysirona.com
No. de cde. 61 39 245 D3439

Manuels associés