Dentsply Sirona inLab MC X5 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
Dentsply Sirona inLab MC X5 Mode d'emploi | Fixfr
Nouveau depuis:
10.2017
inLab MC X5
Notice d'utilisation
Français
Notice d'utilisation
=
Chère cliente, cher client,
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation inLab MC X5
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat de votre appareil inLab MC X5® de
Dentsply Sirona.
Cet appareil permet la fabrication assistée par ordinateur de
restaurations dentaires, par exemple à partir d’un matériau céramique
(CEramic REConstruction) imitant l’aspect naturel des dents.
Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent
être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de lire
la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer scrupuleusement.
Veuillez la conserver systématiquement à portée de main.
Afin d'éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillez
également tenir compte des consignes de sécurité.
Votre
équipe inLab MC X5
2
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
Table des matières
Notice d'utilisation inLab MC X5
1
2
3
Indications générales...............................................................................................
7
1.1
Données de contact .....................................................................................
7
1.2
Conventions générales et structure du document........................................
1.2.1 Structure du document ....................................................................
1.2.1.1 Identification des niveaux de danger ................................
1.2.1.2 Mises en page et symboles utilisés ..................................
1.2.2 Indications relatives au lieu de conservation...................................
7
7
7
8
8
1.3
Domaine de validité de la présente notice d'utilisation.................................
8
1.4
Garantie et responsabilité ............................................................................
8
1.5
Explication des marquages ..........................................................................
9
Indications générales sur l'appareil .........................................................................
11
2.1
Normes/Homologations/Certifications ..........................................................
11
2.2
Utilisation conforme......................................................................................
12
2.3
Etendue de la livraison .................................................................................
13
2.4
Description technique (composants et interfaces) .......................................
2.4.1 Principaux composants ...................................................................
2.4.1.1 Vue de face ......................................................................
2.4.1.2 Branchements ..................................................................
2.4.1.3 Chambre d'usinage ..........................................................
2.4.2 Accessoires fournis .........................................................................
13
13
13
14
16
17
2.5
Caractéristiques techniques .........................................................................
18
Consignes de sécurité .............................................................................................
19
3.1
Consignes de sécurité de base ....................................................................
3.1.1 Conditions nécessaires ...................................................................
3.1.2 Entretien et remise en état ..............................................................
3.1.3 Modifications apportées au produit .................................................
3.1.4 Accessoires .....................................................................................
3.1.5 En cas d'endommagements ............................................................
19
19
19
19
20
20
3.2
Compatibilité électromagnétique ..................................................................
3.2.1 Émissions électromagnétiques........................................................
3.2.2 Immunité aux perturbations.............................................................
3.2.3 Distances de protection...................................................................
20
20
21
23
3.3
Charge électrostatique .................................................................................
3.3.1 Mesures de protection ESD ............................................................
3.3.2 A propos du processus physique d’apparition des charges
électrostatiques
24
24
24
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
3
cê~å´~áë
Table des matières
Table des matières
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation inLab MC X5
4
5
4
3.4
Raccordement de l'appareil...........................................................................
26
3.5
Raccordement d'appareils d'autres marques ................................................
26
3.6
Fentes d’aération ..........................................................................................
26
3.7
Ouvrir la porte de la chambre d'usinage .......................................................
26
Transport et installation ............................................................................................
27
4.1
Transport et déballage ..................................................................................
27
4.2
Mise au rebut du matériel d’emballage .........................................................
27
4.3
Conditions requises pour l'installation ...........................................................
4.3.1 Exigences imposées au lieu d'installation ........................................
4.3.2 Exigences relatives à l'aspiration .....................................................
4.3.3 Exigences imposées au régulateur-filtre / à l'alimentation en air
comprimé
28
28
28
28
4.4
Raccorder l'aspiration....................................................................................
29
4.5
Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement......................................
30
4.6
Raccorder le régulateur-filtre.........................................................................
33
4.7
Raccorder le PC/les interfaces......................................................................
34
4.8
Réemballage .................................................................................................
34
4.9
Stockage .......................................................................................................
34
Mise en service ........................................................................................................
35
5.1
Mise en service du PC inLab 4 .....................................................................
5.1.1 Conditions requises pour la mise en service....................................
5.1.1.1 Accessoires nécessaires...................................................
5.1.1.2 Réaliser les raccordements...............................................
5.1.2 Sécurité ............................................................................................
5.1.3 Installer le logiciel .............................................................................
35
35
35
37
38
39
5.2
Mise en service de l’appareil .........................................................................
5.2.1 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation ...................
5.2.2 Contrôler l'air comprimé ...................................................................
5.2.3 Éléments de fonctions......................................................................
5.2.3.1 Affectation des touches .....................................................
5.2.3.2 Statut des couleurs des touches et de la chambre
d'usinage
5.2.4 Retirer la sécurité de transport et mettre en service la chambre
d'usinage
5.2.5 Remplir le réservoir de fluide de refroidissement (pour les classes
de matériau PMMA/cire, composite et abrasifs)
5.2.6 Mettre en marche et arrêter l’appareil ..............................................
5.2.7 Installer et configurer l'appareil ........................................................
5.2.7.1 Installer l’appareil ..............................................................
40
40
40
40
40
41
42
43
45
46
46
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
Table des matières
5.2.7.2
6
7
Configurer l'appareil .........................................................
47
Manipulation ............................................................................................................
54
6.1
Déplacement de référence ...........................................................................
54
6.2
Processus de fabrication ..............................................................................
6.2.1 Types de processus ........................................................................
6.2.1.1 Meulage............................................................................
6.2.1.2 Fraisage............................................................................
6.2.1.3 Usinage humide................................................................
6.2.1.4 Usinage à sec...................................................................
6.2.2 Magasin à outils ..............................................................................
6.2.2.1 Outils disponibles .............................................................
6.2.3 Équipement du support multibloc ....................................................
6.2.4 Chargement de la pièce à usiner (disque) ......................................
6.2.5 Chargement avec le support multibloc ............................................
6.2.6 Démarrage du processus ................................................................
55
55
56
57
58
59
60
63
64
66
69
72
Maintenance et nettoyage .......................................................................................
73
7.1
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection...................................
73
7.2
Périodicité de maintenance ..........................................................................
74
7.3
Nettoyage des surfaces................................................................................
7.3.1 Désinfection.....................................................................................
7.3.2 Résistance aux médicaments .........................................................
7.3.3 Nettoyage ........................................................................................
75
75
75
75
7.4
Maintenance de la broche d'usinage............................................................
7.4.1 Kit de SAV .......................................................................................
7.4.2 Nettoyage et maintenance de la pince de serrage / Remplacement
de la pince de serrage
7.4.3 En cas d'immobilisation prolongée ..................................................
7.4.4 Outil cassé ou pas déposé ..............................................................
76
77
77
7.5
Système d'aspiration ....................................................................................
7.5.1 Soufflet d'aspiration .........................................................................
7.5.2 Aspiration de la broche....................................................................
7.5.3 Crépine de la chambre d'usinage....................................................
82
82
82
83
7.6
Régulateur-filtre............................................................................................
83
7.7
Système de fluide de refroidissement ..........................................................
7.7.1 Buses de fluide de refroidissement .................................................
7.7.2 Remplacer le filtre du réservoir .......................................................
7.7.3 Remplacer le fluide de refroidissement en cas d'utilisation de
DENTATEC (pour les classes de matériau PMMA/cire, composite
et abrasifs)
7.7.3.1 Empêcher la formation d’odeurs.......................................
84
84
85
86
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
80
81
86
5
cê~å´~áë
Notice d'utilisation inLab MC X5
Table des matières
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.7.3.2
8
Procéder au remplacement du fluide de refroidissement..
87
7.8
Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté...............................................
7.8.1 Remarques importantes ...................................................................
7.8.2 Avant l'usinage de métaux frittés .....................................................
7.8.3 Après l'usinage de métaux frittés .....................................................
7.8.4 Nettoyer le réservoir de fluide de refroidissement............................
7.8.4.1 Vider le réservoir de fluide de refroidissement ..................
7.8.4.2 Rincer et vider le réservoir d'eau.......................................
7.8.5 Remplir le réservoir de fluide de refroidissement .............................
89
89
90
90
91
91
91
92
7.9
Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace®
en titane
7.9.1 Remarques importantes ...................................................................
7.9.2 Avant l'usinage de pièces en titane..................................................
7.9.2.1 Remplir et raccorder le réservoir de fluide de
refroidissement
7.9.2.2 Équiper le porte-pièces pour les blocs Medentika
PreFace®
7.9.2.3 Charger inLab MC X5 avec le support Medentika
PreFace®
7.9.3 Après l'usinage / avant le passage à l'usinage d'un autre matériau.
7.9.3.1 Changer l'équipement de la machine ................................
7.9.3.2 Nettoyer la crépine d'évacuation .......................................
7.9.3.3 Remplacer le fluide de refroidissement .............................
93
93
94
94
96
97
101
101
103
104
7.10
Remplacer le fusible principal ....................................................................... 106
7.11
Messages d'erreur et mesures...................................................................... 107
7.12
Consommables ............................................................................................. 108
Démontage et élimination......................................................................................... 110
8.1
Démontage et remontage ............................................................................. 110
8.2
Elimination du produit.................................................................................... 111
Index......................................................................................................................... 112
6
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
1 Indications générales
Notice d'utilisation inLab MC X5
1.1 Données de contact
1
Indications générales
1.1 Données de contact
Centre de service Clientèle
Si vous avez des questions techniques, notre formulaire de contact est
disponible sur Internet à l'adresse suivante :
http://srvcontact.sirona.com
Adresse du fabricant
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstrasse 31
64625 Bensheim
Allemagne
Tél. : +49 (0) 6251/16-0
Fax : +49 (0) 6251/16-2591
E-mail : contact@dentsplysirona.com
www.dentsplysirona.com
1.2 Conventions générales et structure du document
1.2.1
1.2.1.1
Structure du document
Identification des niveaux de danger
DANGER
Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves
blessures corporelles ou même la mort.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles légères.
AVIS
Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un
endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage.
IMPORTANT
Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes.
Conseil : Informations visant à faciliter le travail.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
7
cê~å´~áë
Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les
avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent
document. Ces passages sont caractérisés par les mentions :
1 Indications générales
Dentsply Sirona
1.3 Domaine de validité de la présente notice d'utilisation
1.2.1.2
Notice d'utilisation inLab MC X5
Mises en page et symboles utilisés
Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent
document :
Condition à remplir
Vous invite à exécuter une tâche.
1. Première étape à réaliser
2. Deuxième étape à réaliser
ou
➢
Tâche alternative
Résultat
➢ Étape individuelle à
réaliser
1.2.2
voir "Mises en page et
symboles utilisés [ → 8]"
Indique une référence à un autre
emplacement de texte et indique le
numéro de page.
● Énumération
Indique une énumération.
"Instruction / option de menu"
Indique des instructions/options de
menu ou une citation.
Indications relatives au lieu de conservation
Conservez impérativement cette notice d'utilisation dans un endroit facile
d'accès si vous souhaitez relire ultérieurement les informations qu'elle
contient. En cas de revente ou de transmission de l'appareil à un autre
utilisateur, assurez-vous que l'appareil est accompagné de la notice
d'utilisation afin que le nouveau possesseur puisse s'informer du mode
de fonctionnement et des avertissements et consignes de sécurité
correspondants.
1.3 Domaine de validité de la présente notice
d'utilisation
Options d'équipement
Le présent document décrit votre appareil en équipement complet. Il est
donc possible qu'il traite de composants qui ne sont pas présents sur
l'appareil livré.
1.4 Garantie et responsabilité
Entretien
Dans l'intérêt de la sécurité et de la santé des patients, de l'utilisateur ou
de tiers, il est indispensable de procéder à intervalles définis à des
contrôles et à des travaux d'entretien afin de garantir la sécurité et le bon
fonctionnement de votre produit.
Il appartient à l’utilisateur d’assurer l’exécution de ces travaux d'entretien.
En tant que fabricant d'appareils électromédicaux, notre responsabilité
sur le plan de la sécurité technique de l'appareil n'est engagée que si la
maintenance, les remises en état et les modifications ont été assurées
par nos services ou des organismes agréés par nous et si les
composants défectueux sont remplacés par des pièces de rechange
d'origine.
8
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
1 Indications générales
Notice d'utilisation inLab MC X5
1.5 Explication des marquages
Exclusion de responsabilité
Si l'utilisateur ne satisfait pas à l'obligation de réalisation des travaux
d'entretien, ou s'il ne tient pas compte des messages d'erreurs, la société
Sirona Dental Systems ou ses représentants déclinent toute
responsabilité pour les dommages résultants.
1.5 Explication des marquages
Année de fabrication
Pictogramme de mise au rebut du produit (voir „Elimination du produit
[ → 111]“).
Documents d'accompagnement
Ce symbole est apposé sur la plaquette signalétique de l'appareil.
Signification : Observez la notice d'utilisation lors de l'utilisation de
l'appareil.
Ce symbole est apposé sur la plaquette signalétique de l'appareil.
Signification : Les documents d'accompagnement sont disponibles sur le
site de Sirona.
À moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de
toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches ou
les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD. Cf.
également "Charge électrostatique [ → 24]" et "Compatibilité
électromagnétique [ → 20]".
Coupure de la tension d'alimentation lors
des travaux de maintenance
À partir du moment où le boîtier électronique au dos de l'appareil doit être
ouvert pour des travaux de maintenance, il est impératif de couper au
préalable l'alimentation électrique de l'appareil.
Indications de danger générales
Observer les indications de la notice d'utilisation.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
9
cê~å´~áë
Décharges électrostatiques (ESD)
1 Indications générales
Dentsply Sirona
1.5 Explication des marquages
Notice d'utilisation inLab MC X5
Pictogrammes sur l'emballage
Tenez compte des pictogrammes suivants sur l'emballage :
Haut
Protéger contre l'humidité.
Fragile, manipuler avec précautions
Limite d'empilement
+70
Température de stockage et de transport
95
Humidité relative lors du stockage et du transport
-40
10
1060
Pression atmosphérique lors du stockage et du transport
500
10
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
2 Indications générales sur l'appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
2.1 Normes/Homologations/Certifications
2
Indications générales sur l'appareil
2.1 Normes/Homologations/Certifications
Marquage CE
Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de
la directive 2006/42/CE (directive Machines) Les normes suivantes sont
applicables : DIN EN ISO 12100:2011-03, DIN EN 61010-1:2011-07 et
DIN EN 61326-1:2013-07.
ATTENTION
Marquage CE pour produits raccordés
Les produits raccordés à cet appareil doivent également être munis du
marquage CE. Ces produits doivent être testés conformément aux
normes correspondantes.
Exemples de marquage CE pour des produits raccordés :
● EN 60601-1:2006 sur la base de CEI 60601-1:2005
● EN 60950-1:2006 sur la base de CEI 60950-1:2005
cê~å´~áë
● UL 60950 second edition 2010
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
11
2 Indications générales sur l'appareil
Dentsply Sirona
2.2 Utilisation conforme
Notice d'utilisation inLab MC X5
2.2 Utilisation conforme
L'appareil sert à la fabrication assistée par ordinateur de prothèses
dentaires ou d'auxiliaires médico-dentaires et technico-dentaires, par
fraisage ou meulage d'ébauches en forme de blocs ou de disques.
En fonction du matériau utilisé, la fabrication fait appel à un usinage
humide ou un usinage à sec.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque
d'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiqué
précédemment.
L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice
d'utilisation et des instructions de maintenance.
ATTENTION
Suivre les instructions
Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans
le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur.
ATTENTION
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec un habillage conforme.
Uniquement pour les Etats-Unis
ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être
vendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autres
spécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de la
santé.
Usinage à sec
ATTENTION
L'usinage à sec sans aspiration peut engendrer un dégagement nocif de
poussières des matériaux à usiner. L'inhalation de ces poussières peut
entraîner des risques pour la santé. Respectez les indications et les
exigences relatives à l'aspiration.
L'usinage à sec n'est autorisé qu'en combinaison avec une aspiration.
Nous recommandons à cet effet l'aspiration Sirona (230 V : REF
6385129, 120 V : REF 6485929). Si vous souhaitez utiliser un autre type
d'aspiration, respectez les exigences spécifiques à ce sujet (voir
"Exigences relatives à l'aspiration [ → 28]").
AVIS
Avant l'usinage à sec, contrôlez le fonctionnement, le raccordement
correct et l'étanchéité des connexions. Toutes les ouvertures
d'aspiration existantes doivent être dégagées.
12
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
2 Indications générales sur l'appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
2.3 Etendue de la livraison
2.3 Etendue de la livraison
L'étendue de la livraison est indiquée dans le document "Composition de
la livraison".
2.4 Description technique (composants et interfaces)
2.4.1
2.4.1.1
Principaux composants
Vue de face
B
C
D
E
A
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
A
Porte de la chambre
d'usinage
D
Touche de déverrouillage de la
porte
B
Touche Marche/Arrêt
E
Chambre d'usinage
C
Touche Démarrage/
Interruption du processus
F
Broche haute fréquence (SF)
13
cê~å´~áë
F
2 Indications générales sur l'appareil
Dentsply Sirona
2.4 Description technique (composants et interfaces)
2.4.1.2
Notice d'utilisation inLab MC X5
Branchements
C
D
B
A
14
E
A
Raccordement d'évacuation D
du fluide de refroidissement
Interface de communication
pour l'aspiration
B
Raccordement de
l'aspiration
Raccordement de l'alimentation
en fluide de refroidissement
C
Régulateur-filtre
E
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
2 Indications générales sur l'appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
2.4 Description technique (composants et interfaces)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
A
Interface de SAV
F
Raccord rapide pour air
comprimé
B
USB 2.0/3.0
G
Raccordement "Ethernet
(RJ45)" pour LAN
C
USB 5V OUT
H
Raccordement secteur
100V ... 240V CA
D
Interface de SAV
I
Interrupteur principal de
l'appareil Marche/Arrêt
E
Interface de communication J
pour l'aspiration
cê~å´~áë
Fusibles F1/F2
T3.15A 500V
15
2 Indications générales sur l'appareil
Dentsply Sirona
2.4 Description technique (composants et interfaces)
2.4.1.3
Notice d'utilisation inLab MC X5
Chambre d'usinage
A
C
B
D
E
16
A
Porte-pièce
D
Magasin à outils
B
Outil factice
E
Crépine de la chambre
d'usinage
C
Capteur d'outils
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
2 Indications générales sur l'appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
2.4 Description technique (composants et interfaces)
2.4.2
Accessoires fournis
● Cordon secteur
● Régulateur-filtre avec vis
● Tuyau d'air comprimé, 3 m
● Tuyau d'air comprimé opaque bleu, 0,75 m
● Raccords rapides pour l'air comprimé (DN 7.2 et DN 5)
● Coude d'aspiration DN 40 pour l'aspiration
● Flexible d'aspiration pour l'aspiration de la broche
● Soufflet d'aspiration (colisage : 2 pièces)
● Réservoir de fluide de refroidissement, cpl.
● Crépine pour la chambre d'usinage
● Crépine pour l'usinage de matières plastiques
● Kit de maintenance broche SF
● Clé dynamométrique de serrage de la pièce à usiner (disque/support
multibloc)
● Clé dynamométrique pour la pince de serrage
● Bague de blocage pour le serrage de la pièce à usiner (disque/
support multibloc)
● Porte-blocs à 6 blocs avec positions pour + 45/90°
● Kit d'outils de départ (Bur ZrO2 2,5/1,0/0,5mm ; Diamond 2,2/1,4/
1,2 ; PMMA 2,5/1,0/0,5)
cê~å´~áë
● Magasin interchangeable (2x)
● Kit de repères de couleur pour magasin interchangeable
● Éponge pour insert de porte (2 x)
● Insert en mousse pour le porte-accessoires
● Outil auxiliaire pour le retrait d'outils du magasin à outils
● DVD avec logiciel inLab CAM y compris bon de licence
● Clé USB de licence
● Câble LAN croisé
● Documents techniques
Accessoires optionnels
● PC inLab 4
● moniteur
● Aspiration 230V
● Aspiration 120V
● DVD avec logiciel inLab SW y compris bon de licence inLab SW
● Commutateur LAN y compris câble LAN (2 m)
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
17
2 Indications générales sur l'appareil
Dentsply Sirona
2.5 Caractéristiques techniques
Notice d'utilisation inLab MC X5
2.5 Caractéristiques techniques
Désignation de type
inLab MC X5
Tension secteur nominale
100V ... 240V CA
Fréquence secteur nominale
50/60 Hz
Courant nominal
2.0A
Puissance nominale
200VA
Variations admissibles de la
tension secteur
± 10 % de la tension nominale
Raccordement d’air comprimé
min 7,0bar / 0,7MPa / 102psi avant
l'entrée du régulateur-filtre
Réglage du régulateur-filtre à
6,5 - 7,0bar
Consommation d'air comprimé
min. 50 l/min (1.8cfm)
brièvement jusqu'à 100 l/min (3.6cfm)
recommandé pour l'usinage à sec : au
moins 80 l/min (2.8cfm)
Degré de protection contre les
chocs électriques
Appareil de la classe de protection I
Degré de protection contre la
pénétration d’eau
Appareil courant (sans protection
contre la pénétration d’eau), IP 20
Catégorie de surtension
II
Sollicitation par des chocs
1J (IK06) sur la vitre de la porte,
5J (IK08) sur le reste de l'appareil
La résistance aux chocs sur la vitre de
la porte a été contrôlée au moyen d'un
pendule lâché d'une hauteur de chute
verticale de 400mm.
Conditions ambiantes
Utilisation en intérieur
Degré de pollution 2
Pression atmosphérique : 700 hPa –
1060 hPa
Altitude : ≤ 3000 m au-dessus du
niveau de la mer
Plage de température
+5°C à +40°C
(+41°F - 104°F)
Plage d’humidité
de 80 % HR jusqu’à 31 °C (88°F)
passant à
50 % HR jusqu’à 40 °C (104°F)
Mode de fonctionnement
Fonctionnement en continu
Dimensions L x H x P
18
en mm
629 x 795 x 575
en pouces
24 ¾ x 31 ⅜ x 22 ⅝
Poids, env.
87kg (191.8lbs)
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
3 Consignes de sécurité
Notice d'utilisation inLab MC X5
3.1 Consignes de sécurité de base
3
Consignes de sécurité
3.1 Consignes de sécurité de base
3.1.1
Conditions nécessaires
AVIS
Remarques importantes concernant l'installation du cabinet
L’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dans
le respect des prescriptions nationales spécifiques. Pour l’Allemagne,
les prescriptions sont celles de la norme DIN VDE 0100-710.
AVIS
Restrictions relatives à l’emplacement d’installation
L’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées aux
risques d’explosion.
AVIS
Veiller à ne pas endommager l’appareil !
L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvert correctement.
L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite !
Entretien et remise en état
En tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire et
d’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant aux
caractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée que
lorsque les points suivants sont respectés :
● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par
Dentsply Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par
Dentsply Sirona.
● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil
doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine.
Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse une
attestation. Cette dernière doit mentionner :
● La nature et l’étendue de l’intervention.
● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de
la plage de travail.
● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant.
3.1.3
Modifications apportées au produit
Toute modification risquant de mettre en danger la sécurité de l’utilisateur
ou de tierces personnes est légalement interdite.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
19
cê~å´~áë
3.1.2
3 Consignes de sécurité
Dentsply Sirona
3.2 Compatibilité électromagnétique
Notice d'utilisation inLab MC X5
3.1.4
Accessoires
Afin de garantir la sécurité du produit, ce dernier doit être uniquement
utilisé avec les accessoires d’origine de Dentsply Sirona ou les
accessoires de fabrication étrangère autorisés par Dentsply Sirona. En
particulier, il convient d'utiliser uniquement avec l'appareil le câble
d'alimentation fourni ou un câble de rechange d'origine. L'utilisateur
assume tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires non
autorisés.
3.1.5
En cas d'endommagements
En cas de dysfonctionnements ou d’endommagements visibles, arrêtez
immédiatement l’utilisation et informez votre revendeur ou le fabricant.
3.2 Compatibilité électromagnétique
3.2.1
Émissions électromagnétiques
L'APPAREIL est prévu pour un fonctionnement dans l'environnement
électromagnétique décrit ci-après.
Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans
un environnement conforme à cette description.
Mesure d'émissions
Conformité
Environnement électromagnétique – Lignes
directrices
Émission HF selon CISPR 11
Groupe 1
L'APPAREIL utilise de l'énergie HF uniquement
pour son fonctionnement interne. L'émission HF est
donc très faible et est susceptible de provoquer des
interférences avec les appareils électroniques
situés à proximité.
Émission HF selon CISPR 11
Classe B
Harmoniques
selon CEI 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de tension / scintillement
selon CEI 61000-3-3
conforme
L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans
tous les types d'environnements, y compris les
sites résidentiels et ceux directement raccordés à
un réseau d'alimentation public qui alimente
également des bâtiments d'habitation.
20
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
3 Consignes de sécurité
Notice d'utilisation inLab MC X5
3.2 Compatibilité électromagnétique
3.2.2
Immunité aux perturbations
L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement
électromagnétique décrit ci-après.
Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans
un environnement tel que celui décrit.
Essais d'immunité
aux perturbations
Niveau d'essai DIN EN
61326-1
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique –
Lignes directrices
Décharges
électrostatiques
(ESD) selon CEI
61000-4-2
± 6 kV au contact
± 6 kV au contact
± 8 kV en l'air
± 8 kV en l'air
Les sols doivent être en bois, en béton
ou recouverts de carreaux en
céramique. Lorsque le sol est
recouvert de matériau synthétique,
l'humidité relative de l'air ne doit pas
être inférieure à 30 %.
Transitoires
électriques rapides
en salves selon
CEI 61000-4-4
± 1 kV pour câbles d'entrée ± 1 kV pour câbles
et de sortie
d’entrée et de sortie
Harmoniques
supérieures (surge)
selon
CEI 61000-4-5
± 1 kV en mode différentiel ± 1 kV en mode
La qualité de la tension d’alimentation
différentiel
doit correspondre à l’environnement
± 2 kV en mode commun
typique pour magasins ou hôpitaux.
± 2 kV en mode commun
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension
selon
CEI 61000-4-11
< 5 % UT pour ½ période
(> 95 % de chute de UT)
40% UT pour 5 périodes
(60% de chute de UT)
70% UT pour 25 périodes
(30% de chute de UT)
< 5 % UT pour ½ période La qualité de la tension d’alimentation
(> 95 % de chute de UT) doit correspondre à l’environnement
typique pour magasins ou hôpitaux.
40% UT pour 5 périodes
Une poursuite du fonctionnement de
(60% de chute de UT)
l’APPAREIL est garantie en cas de
coupures de l’alimentation en énergie,
70% UT pour 25
périodes (30% de chute car l’APPAREIL est alimenté par un
onduleur avec batterie de secours.
de U )
T
< 5 % UT pour 5 s (> 95 %
< 5 % UT pour 5 s
de chute de UT)
(> 95 % de chute de UT)
Champ magnétique 3 A/m
à la fréquence du
réseau (50/60 Hz)
selon CEI 61000-4-8
3 A/m
Les champs magnétiques à la
fréquence du réseau doivent
correspondre aux valeurs typiques
dans l’environnement des magasins
ou des hôpitaux.
Remarque : UT est la tension alternative du secteur avant l’utilisation du niveau d'essai.
La distance entre les appareils radio
portables et mobiles et l'APPAREIL
ainsi que les câbles ne doit pas être
inférieure à la distance de protection
recommandée, laquelle est calculée à
partir de l’équation correspondante
pour la fréquence d’émission
considérée.
Distance de protection recommandée
:
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
21
cê~å´~áë
± 2 kV pour câbles secteur ± 2 kV pour câbles
secteur
La qualité de la tension d'alimentation
doit correspondre à celle d'un
environnement commercial ou
hospitalier type.
3 Consignes de sécurité
Dentsply Sirona
3.2 Compatibilité électromagnétique
Notice d'utilisation inLab MC X5
Essais d'immunité
aux perturbations
Niveau d'essai DIN EN
61326-1
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique –
Lignes directrices
Perturbations
conduites HF
CEI 61000-4-6
3 Veff
150 kHz à 80 MHz
3 Veff
d= [1,2] √P
Perturbations RF
rayonnées
CEI 61000-4-3
3 V/m
80 MHz à 800 MHz
3 V/m
d= [1,2] √P
pour 80 MHz à 800 MHz
3 V/m
800 MHz à 2,5 GHz
3 V/m
d= [2,3] √P
pour 800 MHz à 2,5 GHz
avec P = puissance nominale de
l'émetteur en Watt (W) selon les
indications du fabricant de l'émetteur
et d = distance de protection
recommandée en mètres (m).
Selon une étude réalisée sur le site1,
l'intensité du champ d'émetteurs radio
stationnaires est inférieure pour
toutes les fréquences au niveau de
conformité2.
Des perturbations sont possibles
dans l’environnement d’appareils
portant le pictogramme
suivant.
Remarque 1
Pour 80 MHz et 800 MHz, on utilise la plage de fréquence supérieure.
Remarque 2
Il se peut que ces directives ne soient pas applicables dans tous les cas.
La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée par des
phénomènes d'absorption et de réflexion par les bâtiments, les objets et
les personnes.
1. Il est théoriquement impossible de déterminer à l'avance et avec
précision l'intensité du champ d'émetteurs stationnaires, par ex. de
stations de base pour radiotéléphones et radiocommunication
mobile, radio-amateurs, émetteurs radio AM et FM ainsi que
d'émetteurs de télévision. Pour pouvoir déterminer l'environnement
électromagnétique lié à la présence d’émetteurs HF stationnaires, il
est recommandé de procéder à un examen sur place. Si l’intensité du
champ déterminée sur le site d’installation de l’APPAREIL dépasse
le niveau de conformité indiqué ci-dessus, il convient d’observer
l’APPAREIL sous l’angle de son fonctionnement normal sur chaque
site d’utilisation. Si l’on constate des valeurs inhabituelles, il peut être
nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, par ex.
réorienter ou déplacer l'APPAREIL.
2. Au-delà de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité
du champ est inférieure à 3 V/m.
22
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
3 Consignes de sécurité
Notice d'utilisation inLab MC X5
3.2 Compatibilité électromagnétique
3.2.3
Distances de protection recommandées
entre des appareils de communication
HF portables et mobiles et l’APPAREIL
Puissance nominale de
l'émetteur
[W]
Distances de protection
L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans un environnement
électromagnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sont
contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL peut contribuer à
éviter les interférences électromagnétiques en respectant les distances
minimales entre les dispositifs de radiocommunication portables et
mobiles (émetteurs) et l'APPAREIL – en fonction de la puissance de
sortie maximale de l'appareil de communication, comme indiqué ci-après.
Distance de protection en fonction de la fréquence d’émission [m]
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
d= [1,2] √P
d= [1,2] √P
d= [2,3] √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas
indiquée dans le tableau ci-dessus, on peut déterminer la distance de
protection recommandée d en mètres (m) en utilisant l'équation de la
colonne correspondante. Dans cette équation, P représente la puissance
nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les indications du
fabricant de l'émetteur.
Pour le calcul de la distance de protection recommandée d'émetteurs
dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,3 GHz, on a utilisé un facteur
supplémentaire de 10/3 afin de réduire la probabilité qu'un appareil de
communication mobile ou portable introduit dans l'environnement du
patient provoque un dérangement.
Remarque 2
Il se peut que ces lignes directrices ne soient pas applicables dans tous
les cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée
par des phénomènes d'absorption et de réflexion par les bâtiments, les
objets et les personnes.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
23
cê~å´~áë
Remarque 1
3 Consignes de sécurité
Dentsply Sirona
3.3 Charge électrostatique
Notice d'utilisation inLab MC X5
3.3 Charge électrostatique
3.3.1
Mesures de protection ESD
ESD
ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge
électrostatique).
Mesures de protection ESD
Les mesures de protection ESD comprennent :
● des procédés pour éviter les charges électrostatiques (dues par ex.
à la climatisation, à l’humidification de l’air, à des revêtements de sol
conducteurs ou à des vêtements non synthétiques)
● l’élimination de l’électricité statique de votre corps en touchant le
châssis de l’APPAREIL, le conducteur de protection ou des objets
métalliques de grande surface.
● la liaison propre avec la terre à l’aide d’un bracelet.
Formation
Nous conseillons donc d’attirer expressément l’attention de toutes les
personnes utilisant cet appareil sur l’importance de cette étiquette
d’avertissement et de faire en sorte qu’elles reçoivent une formation sur
le processus physique d’apparition des charges électrostatiques
susceptibles d’apparaître dans le cabinet ainsi que sur les risques de
destruction de composants électroniques que peut entraîner un contact
par un UTILISATEUR électriquement chargé.
Vous trouverez le convenu de la formation dans le paragraphe „A propos
du processus physique d’apparition des charges électrostatiques“ [ → 24].
3.3.2
A propos du processus physique d’apparition des charges
électrostatiques
Qu’est-ce qu’une charge électrostatique
?
Une charge électrostatique est un champ de tension qui existe sur et
dans un objet (par ex. le corps humain) et qui ne peut se décharger à la
terre car il est protégé par une couche non conductrice (par ex. la semelle
des chaussures).
Apparition d’une charge électrostatique
Des charges électrostatiques apparaissent systématiquement lorsque
deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. lors de la marche
(semelle contre sol) ou dans un véhicule (pneus contre revêtement de la
chaussée).
Hauteur de la charge
La hauteur de la charge dépend de différents facteurs :
La charge est plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ; elle est plus
élevée pour les matériaux synthétiques que pour des matériaux naturels
(vêtements, revêtements de sol).
Une décharge présuppose une charge préalable.
Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lors
d’une décharge électrostatique, on peut utiliser la règle empirique
suivante.
Une décharge électrostatique est :
● sensible à partir de 3000 volts
24
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
3 Consignes de sécurité
Notice d'utilisation inLab MC X5
3.3 Charge électrostatique
● audible à partir de 5000 volts (craquement, crépitement)
● visible à partir de 10000 volts (arc électrique)
Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont de
l’ordre de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur durée
n'est que de quelques nanosecondes.
Contexte
Pour pouvoir réaliser les différentes fonctions dans un appareil dentaire/
de radiographie/CAO/FAO, on utilise des circuits intégrés (circuits
logiques, microprocesseurs).
Pour permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, ces
circuits doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne des
épaisseurs de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes de
millimètres.
Il est facilement compréhensible que des circuits intégrés raccordés par
des câbles à des connecteurs extérieurs sont sensibles aux décharges
électrostatiques.
Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentir
peuvent déjà provoquer un claquage des couches et le courant de
décharge qui circule peut faire fondre la puce dans les zones concernées.
L’endommagement des différents circuits intégrés peut alors provoquer
des dysfonctionnements ou même la défaillance de l’appareil.
Afin d’éviter un tel cas de figure, ce danger est signalé par l’étiquette ESD
à côté du connecteur. ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge
(décharge électrostatique).
cê~å´~áë
A moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de
toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches ou
les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
25
3 Consignes de sécurité
Dentsply Sirona
3.4 Raccordement de l'appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
3.4 Raccordement de l'appareil
Le raccordement doit être réalisé conformément aux indications de la
présente notice d'utilisation.
3.5 Raccordement d'appareils d'autres marques
En cas de raccordement d’appareils non validés par Sirona, ces derniers
doivent satisfaire aux normes en vigueur :
● EN 60 950 pour les appareils de traitement de données
● EN 61 010-1 pour les appareils de laboratoire.
3.6 Fentes d’aération
Les ouïes d'aération de l'appareil ne doivent en aucun cas être obturées
sous peine d'entraver la circulation de l'air. Cela pourrait provoquer une
surchauffe de l’appareil.
Ne rien pulvériser dans les fentes
d'aération
Ne pas pulvériser de liquides tels que des désinfectants dans les fentes
d’aération. Ceci peut provoquer des dysfonctionnements. Dans la zone
des fentes d’aération, procéder uniquement à une désinfection par
essuyage.
3.7 Ouvrir la porte de la chambre d'usinage
Pour des raisons de sécurité, la porte ne se déverrouille que 15 secondes
après l'arrêt de la broche de l'outil.
ATTENTION
Chambre d'usinage éclairée en rouge
Les éventuels dérangements sont signalés par l'éclairage en rouge de
la chambre d'usinage.
➢ Mettez la machine hors tension en actionnant l'interrupteur principal
avant de mettre la main dans la chambre d'usinage. La machine
peut être remise sous tension une fois le dérangement supprimé.
26
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
4 Transport et installation
Notice d'utilisation inLab MC X5
4.1 Transport et déballage
4
Transport et installation
4.1 Transport et déballage
Les appareils Dentsply Sirona sont soigneusement contrôlés avant
l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un
contrôle de réception.
1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison
est complète.
2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements
visibles.
AVIS
Endommagements lors du transport
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter
votre transporteur.
Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’origine pour
l’expédition.
Transport sans emballage
ATTENTION
Endommagement de l’appareil ou risques de blessures en cas de
transport sans emballage
➢ Porter toujours l’appareil à trois.
➢ Ne pas prendre l’appareil au niveau du boîtier en plastique.
➢ Toujours prendre l’appareil au niveau du fond, à côté des pieds de
l’appareil.
4.2 Mise au rebut du matériel d’emballage
L'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions nationales
spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votre pays.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
27
cê~å´~áë
L’appareil risque de tomber si on le prend au niveau du boîtier en
plastique.
4 Transport et installation
Dentsply Sirona
4.3 Conditions requises pour l'installation
Notice d'utilisation inLab MC X5
4.3 Conditions requises pour l'installation
4.3.1
Exigences imposées au lieu d'installation
Assurez-vous que l'appareil repose sur une surface plane et horizontale
d'env. 640 x 600mm (l x P). La capacité de charge de cette surface ne
doit pas être inférieure à 90kg. La hauteur de la machine est de 795 mm.
Positionnez la machine de sorte à ne pas gêner l'accès à l'interrupteur
principal. Veillez à ce que les fentes d'aération des deux côtés de
l'appareil restent libres.
La distance entre la face arrière de l’appareil et le mur ne doit pas être
inférieure à 2cm.
Ne pas oublier que l’appareil pèse 87 kg !
L'appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate de sources
importantes d'humidité et de poussière !
4.3.2
Exigences relatives à l'aspiration
Nous recommandons à cet effet l'aspiration Sirona (en option) ; REF
6385129 (230V), 6485929 (120V).
Si vous utilisez une machine d'aspiration autre que celle de Sirona, cette
machine doit alors satisfaire aux exigences suivantes :
● Puissance d'aspiration : 120 à 160 m3/h
● Classe de poussière : M
● Microfiltre HEPA, classe de filtration : H12
4.3.3
Exigences imposées au régulateur-filtre / à l'alimentation
en air comprimé
Pour fonctionner, l'appareil a besoin d'une alimentation en air comprimé.
Cette alimentation en air comprimé doit satisfaire aux exigences
minimales suivantes :
● Débit volumique : 50 litres normalisés / min
● Pression : min 7,0 bars / 102 psi
● Qualité de l'air selon ISO 8573-1:2010, classe 1.4.2
– Impuretés : particules solides < 1µm
– Teneur en eau : point de rosée < +3°C
– Teneur en huile totale : < 0.1mg/m3
La pression d'air est surveillée par la machine pendant le fonctionnement.
Si la pression devient inférieure aux valeurs prescrites, le programme de
fraisage s'arrête. Le programme de fraisage peut être poursuivi lorsque
les valeurs correctes sont à nouveau disponibles et que le message
d'erreur a été acquitté.
28
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
4 Transport et installation
Notice d'utilisation inLab MC X5
4.4 Raccorder l'aspiration
4.4 Raccorder l'aspiration
Ce point décrit le raccordement de l'aspiration Sirona. Si vous utilisez une
machine d'aspiration autre que celle de Sirona, observez les indications
suivantes.
A
1. Si vous utilisez l'aspiration Sirona, raccordez le flexible fourni avec
l'aspiration au raccord (A) au dos de l'appareil.
2. À l'aide du câble de communication fourni avec l'aspiration,
établissez la liaison entre l'aspiration et l'appareil afin de permettre le
fonctionnement automatique. Pour ce faire, branchez le câble de
communication sur l'appareil via l'interface "Interface de
communication pour l'aspiration (E)".
E
3. Si vous disposez d'une aspiration centralisée ou d'une autre machine
d'aspiration, branchez-la au raccord (A).
IMPORTANT
Observer les exigences
Veillez aussi à garantir la configuration correcte de l'aspiration dans le
menu de configuration de la machine.
Tenez compte du fait que le tuyau vers l'installation d'aspiration doit
présenter un diamètre intérieur de 38mm.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
29
cê~å´~áë
En cas d'utilisation d'une machine d'aspiration non validée par Sirona,
tenez-compte des exigences décrites au point "Exigences relatives à
l'aspiration [ → 28]".
4 Transport et installation
Dentsply Sirona
4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement
Notice d'utilisation inLab MC X5
4.5 Raccorder le réservoir de fluide de
refroidissement
IMPORTANT
Mélange de liquide de refroidissement et de lubrification
Observez la configuration correcte du mélange de liquide de
refroidissement et de lubrification en fonction de la classe de matériau
à usiner :
- Contenu du réservoir pour classe de matériau métal fritté : 10 l d'eau
- Contenu du réservoir pour classe de matériau PMMA/composite/
abrasifs : 250 ml de Dentatec + 10 l d'eau
- Contenu du réservoir pour classe de matériau métal : 1 flacon de
DentaLub (900ml) + 10 l d'eau
- Contenu du réservoir de nettoyage : 10 l d'eau
Pour raccorder le système de fluide de refroidissement, procédez comme
suit :
1. Montez l'insert filtrant du réservoir sur l'élément filtrant du réservoir.
2. Mettez en place l'insert filtrant dans le réservoir et verrouillez
l'ouverture du réservoir.
30
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
4 Transport et installation
Notice d'utilisation inLab MC X5
4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement
3. Reliez le réservoir de fluide de refroidissement au raccord
d'évacuation de fluide de refroidissement (A) en utilisant le flexible de
retour de fluide de refroidissement ainsi que le coude fournis avec le
réservoir.
A
4. Pour l'alimentation en fluide de refroidissement de la machine, reliez
le flexible d'alimentation au raccord d'alimentation en fluide de
refroidissement (C).
A
C
5. Reliez le flexible d'alimentation ainsi que le flexible de retour de fluide
de refroidissement aux raccords prévus sur le système de réservoir.
AVIS
B
A
C
Si le trajet du flexible de retour de fluide de refroidissement du réservoir
présente un point bas, cela peut provoquer des débordements.
➢ L'idéal consiste à positionner le réservoir sous la machine. Pour ce
faire, tournez ou décalez le réservoir si nécessaire.
10.2017
31
cê~å´~áë
➢ Placez le réservoir de sorte que le flexible de retour de fluide de
refroidissement présente une pente constante, notamment dans la
partie du flexible située sur la surface de la table directement après
la sortie à l'arrière de la machine.
D
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
Risque de débordement
4 Transport et installation
Dentsply Sirona
4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement
Notice d'utilisation inLab MC X5
6. Placez le réservoir sous la machine et faites en sorte que le flexible
de retour de fluide de refroidissement suive un trajet direct, sans point
bas. Pour ce faire, il est possible de supprimer le coude et de
raccourcir le flexible si nécessaire. Établissez une liaison directe
entre le réservoir et la machine en réalisant, si nécessaire, un trou
dans le plan de travail.
32
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
4 Transport et installation
Notice d'utilisation inLab MC X5
4.6 Raccorder le régulateur-filtre
4.6 Raccorder le régulateur-filtre
AVIS
Prévenir les endommagements de la machine
L'appareil est équipé d'une broche haute fréquence qui dispose d'une
pince de serrage pneumatique et d'un dispositif d'air de barrage. Un
régulateur-filtre qui filtre les impuretés de l'air comprimé et protège ainsi
la machine contre les risques d'endommagements est intercalé dans le
circuit assurant la fourniture de l'air comprimé nécessaire.
1. Vissez le régulateur-filtre à l'aide des vis prévues à l'endroit
correspondant (A) de l'appareil.
Il est également possible de placer le régulateur-filtre à l'extérieur de
l'appareil en vue de disposer d'une meilleure visibilité de l'indicateur
de pression.
2. Reliez la sortie d'air comprimé de gauche (B) du régulateur-filtre à
l'entrée côté appareil. Utilisez pour ce faire le tuyau d'air comprimé
fourni (bleu, 0,75 m). Raccourcissez le tuyau d'env. 30cm et reliez la
sortie de gauche du régulateur-filtre au raccord de la machine.
B
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
C
10.2017
3. Reliez le raccord d'air comprimé de droite (C) du régulateur-filtre au
raccord d'air comprimé stationnaire du site d'installation. Utilisez pour
ce faire le tuyau d'air comprimé (3 m) ainsi que les raccords rapides
joints. Si vous disposez d'un système de raccordement d'air
comprimé spécial, adressez-vous à votre installateur compétent.
33
cê~å´~áë
A
4 Transport et installation
Dentsply Sirona
4.7 Raccorder le PC/les interfaces
Notice d'utilisation inLab MC X5
4.7 Raccorder le PC/les interfaces
Au dos de l'appareil se trouve la prise „Ethernet (RJ45)“ (voir
Branchements [ → 14]) qui vous permet de relier le PC à la machine.
Utilisez à cet effet un câble réseau (connexion LAN).
➢ Raccordez l'appareil à la carte réseau de votre PC à l'aide du câble
réseau joint.
IMPORTANT
Si vous souhaitez intégrer la inLab MC X5 dans un réseau existant,
adressez-vous à votre technicien en informatique compétent.
4.8 Réemballage
✔ Le réservoir de fluide de refroidissement est vide.
✔ L’interrupteur principal au dos de l’appareil est sur la position 0
(Arrêt).
1. Débranchez le câble d’alimentation et le câble de liaison au dos de
l’appareil et rangez-les dans le carton.
2. Au vu de la liste des fournitures, contrôlez que l'appareil est complet !
3. Emballez l'appareil de manière sûre et utilisez les sécurités de
transport fournies pour la broche de l'outil, le porte-pièce et le porteoutils.
4.9 Stockage
Stockez l'appareil pendant un maximum de 12 mois dans un endroit clos
et sec à une température comprise entre -10 °C et 50 °C.
34
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.1 Mise en service du PC inLab 4
5
Mise en service
5.1 Mise en service du PC inLab 4
Observez les étapes suivantes pour mettre en service l'appareil avec le
PC inLab 4 (en option).
5.1.1
5.1.1.1
Conditions requises pour la mise en service
Accessoires nécessaires
Éléments fournis :
● PC inLab avec câble d'alimentation,
● Clavier,
● Souris,
● 2 x convertisseur DVI – VGA,
● Câble d'alimentation,
cê~å´~áë
● Câble Ethernet pour relier la machine au PC.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
35
5 Mise en service
Dentsply Sirona
5.1 Mise en service du PC inLab 4
Notice d'utilisation inLab MC X5
Également nécessaire :
● Moniteur VGA/DVI avec câble VGA/DVI (non compris dans la
livraison)
ATTENTION
Impossibilité éventuelle d'affichage de l'image
Respectez la résolution minimale nécessaire de 1280 x 1024 à 70 Hz
pour le moniteur. Les réglages corrects pour la résolution et la
fréquence de rafraîchissement sont indiqués dans la documentation
technique du moniteur utilisé.
Recommandation :
● Moniteur Sirona pour PC système inLab, réf. de cde : 60 42 548
D3446
Pour le raccordement d'un moniteur VGA, l'un des deux convertisseurs
doit être vissé sur la douille DVI de gauche, comme indiqué sur la figure.
MSI
36
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.1 Mise en service du PC inLab 4
5.1.1.2
Réaliser les raccordements
AVIS
Ne pas encore raccorder ni démarrer l'appareil !
Raccordez tout d'abord le moniteur, le clavier et la souris au PC.
Suivez les instructions du présent document pour mener à bien la mise
en service de votre appareil.
Vous devez tout d'abord installer le logiciel utilisateur avant de
raccorder l'appareil au PC.
1. Raccordez le clavier et la souris au PC.
2. Raccordez le moniteur au PC via le câble VGA/DVI.
3. Reliez la prise Ethernet de votre appareil à la prise Ethernet de votre
PC.
4. Alimentez le moniteur et le PC en tension secteur.
cê~å´~áë
5. Mettez l'interrupteur secteur au dos du PC (si disponible) sur
MARCHE.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
37
5 Mise en service
Dentsply Sirona
5.1 Mise en service du PC inLab 4
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.1.2
Sécurité
Le inLab 4-PC V 1.0.1 tourne sous Windows 7 Professional (64 bits). Le
pare-feu Windows est activé. Le logiciel Microsoft Security Essentials est
préinstallé de série. Pour une protection optimale, veuillez activer la
fonction de mise à jour automatique dans les réglages de ce logiciel.
ATTENTION
Endommagement du système et perte de données :
Si des fichiers et des programmes sont échangés avec d'autres
systèmes PC et si l'utilisateur navigue avec ce PC dans un réseau (LAN
ou Internet), des virus peuvent provoquer des dommages.
➢ Activez la fonction „Mises à jour automatiques“ de Microsoft
Security Essentials.
➢ Activez la fonction „Mises à jour automatiques“ de Windows 7.
➢ Effectuez régulièrement une sauvegarde des fichiers importants.
38
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.1 Mise en service du PC inLab 4
5.1.3
Installer le logiciel
AVIS
Installation initiale sans appareil
Procédez à l'installation initiale du logiciel sans que l'appareil soit
raccordé.
Le logiciel requiert la version 2.00 du firmware de la clé de licence.
Actualisez le cas échéant la version du firmware. Vous trouverez de plus
amples informations à ce sujet à la rubrique "Gestionnaire de licence" du
manuel utilisateur inLab CAM.
Le logiciel nécessite au moins un inLab 4-PC V 1.0.1 en version
matérielle V 1.0.1 ou un matériel encore plus performant.
Utilisez la version du gestionnaire de licence livrée avec cette version du
logiciel pour enregistrer des licences du bon de licence fourni.
✔ Le firmware de la clé de licence est disponible en version 2.00.
✔ L'ordinateur est démarré et tous les programmes sont fermés.
1. Insérez le DVD dans le lecteur de DVD.
ª Le programme d'installation démarre automatiquement.
2. Dans le cas contraire, exécutez le fichier "Setup.exe" dans le
répertoire principal du DVD.
ª L'assistant d'installation démarre.
3. Cliquez sur le bouton "OK" .
4. Dans la boîte de dialogue suivante, cliquez sur le bouton "Suivant" .
5. Lisez attentivement le contrat de licence.
6. Si vous acceptez le contrat de licence, cochez l’option "J'accepte les
termes de ce contrat de licence" et cliquez sur le bouton "Suivant" .
7. Dans la boîte de dialogue suivante, cliquez sur le bouton "Suivant" .
8. Dans la boîte de dialogue suivante, cliquez sur le bouton "Installer" .
ª Le programme passe à l'étape d'installation. Cette opération peut
durer quelques minutes.
9. Une fois l'installation terminée, cliquez sur le bouton "Terminer" .
ª Le logiciel est installé.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
39
cê~å´~áë
ª Le contrat de licence apparaît.
5 Mise en service
Dentsply Sirona
5.2 Mise en service de l’appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2 Mise en service de l’appareil
5.2.1
Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation
AVIS
Prise de courant avec conducteur de protection
L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec conducteur de
protection.
➢ Raccordez l'appareil à l’alimentation au moyen du câble secteur
fourni.
5.2.2
Contrôler l'air comprimé
1. Contrôlez que l'affichage du régulateur-filtre indique une pression
d'air comprimé de 7bars / 102psi.
2. Si ce n'est pas le cas, contrôlez votre système d'air comprimé et/ou
contactez l'installateur de votre installation d'air comprimé.
5.2.3
5.2.3.1
Éléments de fonctions
Affectation des touches
A
B
C
Dans la présente notice d’utilisation, la commande est décrite de telle
sorte que vous exécutez et validez les instructions depuis votre PC. Vous
pouvez aussi déclencher des ordres tels que "Démarrage" , "Arrêt" ou
"Ok" directement depuis les touches.
Vous retrouverez les instructions dans le tableau suivant.
Affectation des touches
40
Touche
Fonction
A
Touche Marche/Arrêt
B
Démarrage/Arrêt/Reprise du
processus
C
Ouvrir la porte
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2 Mise en service de l’appareil
5.2.3.2
Statut des couleurs des touches et de la chambre d'usinage
Les éléments à LED des touches A, B, C et l'éclairage de la chambre
d'usinage indiquent l'état de fonctionnement de l'appareil.
Touche
Éclairage de la chambre
d’usinage
État de fonctionnement
B
C
bleu
éteinte
éteinte
éteinte
Interrupteur principal sur Marche /
Appareil en stand-by
jaune
éteinte
éteinte
éteinte
Touche Marche/Arrêt actionnée ;
appareil en cours de chargement
jaune
éteinte
vert
éteinte
Machine en cours de chargement,
porte fermée (mais peut être ouverte)
vert
éteinte
vert
jaune
Machine opérationnelle,
aucune référence connue et l'axe B n'est pas
sur Ini,
porte fermée
vert
éteinte
jaune
jaune
Machine opérationnelle,
aucune référence connue et l'axe B n'est pas
sur Ini,
porte ouverte
vert
éteinte
vert
blanc
Machine opérationnelle,
porte fermée
vert
éteinte
jaune
blanc
Machine opérationnelle,
porte ouverte
vert
clignote
en vert
vert
blanc
Prêt pour le processus d'usinage,
mettre en place le bloc,
porte fermée
vert
vert
éteinte
blanc
Le processus d'usinage est en cours
vert
éteinte
vert
vert
Processus d'usinage terminé correctement
vert
clignote
en jaune
vert
jaune
Processus interrompu avec Stop
vert
clignote
en rouge
vert
rouge
Processus interrompu en raison d'une erreur
clignote
en jaune
éteinte
éteinte
éteinte
Arrêt de la machine
rouge
éteinte
éteinte
éteinte
Défaut interne,
redémarrage nécessaire
vert
rouge
vert
rouge
Défaut lors du changement d'outil*,
porte fermée
vert
rouge
jaune
rouge
Défaut lors du changement d'outil*,
porte ouverte
cê~å´~áë
A
* Cet état apparaît lorsqu'un défaut que la machine n'est pas en mesure
de régler elle-même survient lors du changement d'outil. Contrairement à
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
41
5 Mise en service
Dentsply Sirona
5.2 Mise en service de l’appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
un défaut "normal", vous pouvez ici acquitter le message sur la machine.
L'acquittement ouvre la pince de serrage et doit donc être exécuté sur la
machine, car vous avez alors la possibilité de saisir l'outil.
5.2.4
Retirer la sécurité de transport et mettre en service la
chambre d'usinage
La machine est équipée d'une sécurité de transport qui doit être retirée
lors de la mise en service. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Mettez l'appareil en marche depuis l'interrupteur principal.
2. Démarrez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt.
3. Ouvrez la porte à l'aide de la touche de déverrouillage.
4. Retirez la sécurité de transport.
5. Placez l'éponge fournie C dans la gouttière D de la porte.
D
C
6. Montez la crépine fournie B dans l'évacuation inférieure.
B
7. Raccordez à la broche le flexible l'aspiration de la broche.
42
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2 Mise en service de l’appareil
8. Raccordez le flexible d'aspiration de la broche A dans la chambre
d'usinage.
A
9. Positionnez le soufflet d'aspiration sur la broche. Pour ce faire,
enclenchez tout d'abord la partie arrière du soufflet dans la gorge de
la broche. Tirez ensuite le soufflet d'aspiration à l'aide des deux
poignées en caoutchouc antérieures sur la broche de sorte à
l'enchencher sur tout le tour.
5.2.5
Remplir le réservoir de fluide de refroidissement (pour les
classes de matériau PMMA/cire, composite et abrasifs)
Observer les classes de matériau
Ce paragraphe s'applique à l'utilisation du réservoir de fluide de
refroidissement lors de l'usinage des classes de matériau PMMA/cire
(indice de classe de matériau rouge), composite (indice de classe de
matériau bleu) et abrasifs (indice de classe de matériau blanc).
Pour l'usinage des matériaux des classes métal fritté (gris) et métal
(vert), respectez les indications spécifiques concernant le remplissage
du réservoir de fluide de refroidissement dans les paragraphes dédiés
au traitement de ces matériaux.
✔ L’appareil est sous tension.
✔ Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours.
AVIS
Risque d'endommagement des flexibles !
Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque de
les endommager.
➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
43
cê~å´~áë
IMPORTANT
5 Mise en service
Dentsply Sirona
5.2 Mise en service de l’appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
1. Retirez du réservoir le flexible d'évacuation de fluide de
refroidissement (gros diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le
flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre)
(B).
B
A
C
D
2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre.
AVIS
Formation de mousse non autorisée !
L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de mousse
non autorisée.
➢ N’utilisez pas de produits de nettoyage.
3. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au repère
(max, D).
AVIS
Endommagement des surfaces !
L’additif d’usinage DENTATEC dissout à l’état non dilué les surfaces en
matière plastique ou peut provoquer des décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
4. Versez env. 250 ml de DENTATEC dans le réservoir. Le rapport de
mélange est : 1litre d'eau pour 0,025litre de DENTATEC.
5. Montez le système de filtre dans le réservoir.
6. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
7. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'évacuation de
fluide de refroidissement (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible
d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
44
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2 Mise en service de l’appareil
5.2.6
Mettre en marche et arrêter l’appareil
AVIS
Ne pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse !
Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dans le
local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensation et
entraîner un court-circuit.
L'intérieur de la machine contient des dépôts de graisse pour la
lubrification des composants qui peuvent éventuellement provoquer des
messages d'erreur à basse température.
✔ Mettre l'appareil en place à la température ambiante.
➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit
absolument sec (au moins une heure).
ª L'appareil est sec et peut être mis en service.
AVIS
Ne pas régler la tension secteur
L’appareil règle automatiquement la tension secteur.
Mettre l'appareil en marche
✔ L’appareil est raccordé à l’alimentation électrique.
1. Placez l’interrupteur principal sur le côté gauche du dos de l’appareil
sur la position I (MARCHE).
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt en face avant de l’appareil.
ª L'appareil se met en marche et la chambre d'usinage est éclairée en
blanc ou en jaune (en blanc uniquement si le porte-pièce se trouve
dans le même plan que l'étrier du bras-support).
Arrêter l’appareil
✔ L’appareil a achevé le processus d’usinage.
➢ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt en face avant de
l'appareil.
ª L’appareil s’arrête dès que vous l’avez relâchée.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
45
cê~å´~áë
ª Au bout de 10 à 15 secondes, la DEL de la face avant s'allume
en vert.
5 Mise en service
Dentsply Sirona
5.2 Mise en service de l’appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2.7
5.2.7.1
Installer et configurer l'appareil
Installer l’appareil
Avant de pouvoir mettre l’appareil en service, vous devez le raccorder au
PC. La procédure est décrite au chapitre "Raccorder le PC/les interfaces
[ → 34]".
IMPORTANT
L'inLab MC X5 peut être utilisé indifféremment avec une adresse IP
statique ou avec une adresse IP attribuée de manière automatique.
Départ usine, l'inLab MC X5 est systématiquement configuré pour
fonctionner avec une adresse IP. L'adresse IP standard est la suivante
: 192.168.230.xy. "x" et "y" sont les deux derniers chiffres du numéro de
série de l'appareil. Ils figurent sur l'autocollant au dos de l'appareil. Si le
numéro de série termine par "00", la valeur xy sera toujours "100".
Vous trouverez l'adresse MAC de la carte réseau dans le menu de
configuration de la machine.
Pour modifier la configuration IP, établissez systématiquement une
liaison directe avec adresse IP statique vers la carte réseau de votre
PC. L'adresse de la carte réseau pour le PC inLab 4 est la suivante :
192.168.230.101. Le masque de sous-réseau est : 255.255.255.0.
5.2.7.1.1
Rechercher automatiquement l’appareil
✔ L'appareil est relié au PC par une liaison directe via le câble Ethernet.
✔ L’appareil est sous tension.
1. Démarrez le logiciel "inLab CAM" .
2. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Gestion de la machine
et du porte-outils" .
3. Cliquez sur le bouton "Recherche de nouveaux appareils" .
ª Tous les appareils connectés au PC sont reconnus.
4. Entrez un nom pour le nouvel appareil.
46
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2 Mise en service de l’appareil
5.2.7.1.2
Rechercher manuellement l’appareil
✔ L'appareil est relié au PC par une liaison directe via le câble Ethernet.
✔ L’appareil est sous tension.
1. Démarrez le logiciel "inLab CAM" .
2. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Gestion de la machine
et du porte-outils" .
3. Cliquez sur le bouton "Ajouter un appareil (manuel)" .
4. Sélectionnez "Réseau" .
5. Entrez l'adresse réseau.
6. Cliquez sur le bouton "Ok" .
ª Le logiciel essaie d'entrer en contact avec l'appareil.
Si la connexion échoue, vérifiez le raccordement. Le cas échéant, faites
appel à un technicien qualifié.
5.2.7.1.3
Actualiser les appareils
Avec le bouton "Actualiser appareils" , vous pouvez
● appeler l'état, par exemple pour vérifier si une machine a entre-temps
fini la production ou
● vérifier la disponibilité actuelle d'un appareil.
5.2.7.1.4
Supprimer l'appareil
Si vous n’avez plus besoin d’un appareil (p. ex. remplacement de
l’appareil), vous pouvez le supprimer.
1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Gestion de la machine
et du porte-outils" .
2. Cliquez sur l'appareil que vous voulez désinstaller.
3. Cliquez sur le bouton "Supprimer l'appareil" .
ª Le programme vous demande si vous souhaitez supprimer
l'appareil.
4. Cliquez sur le bouton "OUI" .
ª L’appareil est supprimé.
5.2.7.2
Configurer l'appareil
Dans la zone "Gestion de la machine et du porte-outils" du logiciel "inLab
CAM" vous pouvez modifier à posteriori différents réglages pour votre
appareil.
1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration" .
2. Cliquez sur le bouton "Gestion de la machine et du porte-outils" .
3. Cliquez sur l'appareil que vous voulez configurer.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
47
cê~å´~áë
✔ L’appareil n’est pas en service.
5 Mise en service
Dentsply Sirona
5.2 Mise en service de l’appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2.7.2.1
inLab MC X5 – Modifier les réglages de l'appareil
L'option de menu "inLab MC X5" / nom d'appareil vous permet de
modifier ultérieurement ou de visualiser les réglages suivants :
● Nom/Description
● Réglages de la connexion
– Réglage IP automatique
– Réglages IP manuels
– Affichage de l'adresse MAC
● Aspiration
– Aspiration Sirona
– Aspiration externe
● Utiliser la fonction de contact de la broche
– Durée de fonctionnement de la broche (h) : indique la durée
d'utilisation de la broche de l'outil
– ID broche : Indique le type de broche de l'outil. Ce point est
notamment important pour le choix d'une pince de serrage de
rechange appropriée (bleue : type 1 ; verte : type 2)
● Réservoir externe
● Télécharger le firmware
5.2.7.2.1.1
Réglages de l'appareil
Réglages IP manuels
Il est possible de modifier l'adresse IP pour intégrer la machine dans des
réseaux existants. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Établissez une liaison directe avec le PC inLab 4 (voir Installer
l’appareil [ → 46]).
2. Si vous souhaitez modifier l'adresse IP statique, cliquez sur "Editer
les réglages de l'appareil" .
3. Paramétrez le réseau en fonction de votre configuration réseau
locale.
4. Confirmez les nouveaux réglages du réseau par "Ok" ou actionnez
"Annuler" si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications des
réglages.
5. Coupez la liaison Ethernet avec le PC et raccordez la machine à la
prise réseau de votre réseau local (voir Raccorder le PC/les
interfaces [ → 34]).
48
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2 Mise en service de l’appareil
Réglages IP automatiques
Il est possible d'intégrer la machine dans un réseau existant avec serveur
DHCP de telle sorte que l'adresse IP sera automatiquement reçue en
provenance du serveur DHCP. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Établissez une liaison directe avec le PC inLab 4 (voir Installer
l’appareil [ → 46]).
2. Si vous souhaitez modifier l'attribution automatique de l'adresse IP,
cliquez sur "Editer les réglages de l'appareil" .
3. Cliquez maintenant sur "Paramètres IP automatiques" .
IMPORTANT
Assurez-vous que le réseau dans lequel vous intégrez la machine
dispose d'un serveur DHCP actif pour l'attribution d'adresses IP.
4. Confirmez les nouveaux réglages du réseau par "Ok" ou actionnez
"Annuler" si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications des
réglages.
5. Si vous avez modifié le réglage sur "Automatique" , coupez la liaison
Ethernet avec le PC et raccordez la machine à la prise réseau de
votre réseau local.
6. Si vous voulez annuler les modifications, commutez le réglage sur
"Paramètres IP manuels" .
Si la machine se trouve en mode "Paramètres IP automatiques" et ne
détecte pas de serveur DHCP actif, l'adresse IP est automatiquement
réinitialisée à la valeur 192.168.230.1. Après avoir établi une liaison
directe avec le PC, vous pouvez rajouter et gérer la machine via la
fonction "Ajouter un appareil (manuel)" .
Aspiration
Le réglage "Aspiration" vous permet de définir le type d'aspiration
utilisée.
● "Sirona" : vous utilisez l'aspiration disponible en option pour inLab
MC X5. Sélectionnez cette option et raccordez l'aspiration à la
machine (avec le câble d'interface). La communication entre l'inLab
MC X5 pour le démarrage et l'arrêt de l'aspiration s'effectue alors
automatiquement.
● "Autre" : vous utilisez une autre aspiration externe. Sélectionnez
cette option et assurez vous que les exigences imposées à
l'aspiration externe (voir Exigences relatives à l'aspiration [ → 28])
sont satisfaites. L'aspiration doit alors être démarrée et arrêtez
manuellement pour chaque processus.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
49
cê~å´~áë
IMPORTANT
5 Mise en service
Dentsply Sirona
5.2 Mise en service de l’appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
Utiliser contact de la broche
Le réglage "Utiliser contact de la broche" vous permet de définir si la taille
de bloc sélectionnée pour le meulage et le fraisage sur l'unité inLab MC
X5 doit être contrôlée et si la position exacte du bloc dans la machine doit
être déterminée.
IMPORTANT
Notez que si cette option ("Utiliser contact de la broche" ) n'est pas
activée, un usinage par meulage des blocs pour mésostructures n'est
pas possible.
Réservoir externe
Sélectionnez cette option lorsque vous avez raccordé le réservoir de
fluide de refroidissement afin de pouvoir démarrer les processus
d'usinage humide.
IMPORTANT
Notez que si cette option n'est pas activée, il n'est alors pas possible de
démarrer de processus d'usinage humide (p. ex. pour l'usinage de
vitrocéramiques). L'usinage des classes de matériaux PEEK, PMMA et
Composite est possible dans ce cas et s'effectue à sec.
Télécharger le firmware
Chaque appareil (inLab MC XL ou inLab MC X5) requiert une version de
firmware compatible avec la version considérée du logiciel inLab CAM.
Ce bouton permet de démarrer le téléchargement du firmware adéquat
pour -.
IMPORTANT
Si le logiciel ne dispose pas de la version de firmware correcte, il est
détecté par le logiciel mais ne peut cependant pas être utilisé pour la
production. Le message "Firmware non valide" apparaît alors dans la
gestion des périphériques de même que pendant la phase de
production.
50
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2 Mise en service de l’appareil
5.2.7.2.1.2
Changer de magasin d'instruments (seulement inLab MC X5)
✔ Le porte-outils à utiliser est déjà créé dans le logiciel.
1. Cliquez sur "Changer le porte-outils" pour changer de porte-outils.
2. Sélectionnez le porte-outils dans la liste de sélection du logiciel via la
boîte de sélection que vous souhaitez utiliser.
3. Cliquez sur "Confirmer et Quitter" .
4. Remplacez physiquement le porte-outils dans la machine.
5. Confirmez ensuite le changement de porte-outils en actionnant la
touche Marche/Arrêt sur la machine.
IMPORTANT
cê~å´~áë
Le couvercle du porte-outils reste ouvert dans la machine tant que vous
vous trouvez dans la boîte de dialogue de changement d'outil. Après le
remplacement du porte-outils dans la machine, assurez-vous que le
verrouillage du porte-outils est correctement fermé dans la machine. Le
couvercle du porte-outils se referme lorsque vous quittez la boîte de
dialogue de changement d'outil dans le logiciel.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
51
5 Mise en service
Dentsply Sirona
5.2 Mise en service de l’appareil
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2.7.2.1.3
Menu SAV (seulement inLab MC X5)
Dans le menu SAV, vous pouvez effectuer les fonctions suivantes :
● Maintenance de la broche
● Accoster la position de nettoyage
● Démarrer/arrêter la pompe à eau
● Démarrer/arrêter l'aspiration
● Ouvrir la pince de serrage
Maintenance de la broche
1. Cliquez sur le bouton de démarrage pour démarrer la maintenance
de la broche.
2. Suivez les instructions du logiciel.
3. Reportez-vous aussi à la notice d'utilisation de inLab MC X5, chapitre
"Maintenance de la broche de l'outil", pour savoir quelles sont les
étapes à réaliser.
IMPORTANT
Si l'outil en place ne peut pas être déposé automatiquement par la
machine, vous pouvez le remplacer manuellement via la "Maintenance
de la broche" . Pour ce faire, cliquez sur le bouton de démarrage de la
maintenance de la broche et suivez les instructions à l'écran.
Accoster la position de nettoyage
➢ Cliquez sur le bouton de démarrage pour accoster la position de
nettoyage.
ª La machine vient se placer dans la position de nettoyage.
Démarrer le processus de nettoyage
➢ Cliquez sur le bouton de démarrage pour lancer un cycle de
nettoyage automatique.
ª La machine démarre la broche pour le nettoyage des principales
zones avec le fluide de refroidissement.
Démarrer/arrêter la pompe à eau
1. Cliquez sur le bouton Démarrage pour enclencher la pompe à eau.
ª La pompe à eau est mise en marche.
2. Cliquez sur le bouton Pause pour arrêter la pompe à eau.
ª La pompe à eau est mise à l'arrêt.
Ouvrir la pince de serrage
➢ Cliquez sur "Open chuck" pour pouvoir retirer manuellement les
outils de la pince de serrage.
IMPORTANT
Assurez-vous ensuite que la pince de serrage est correctement serrée
et que l'outil factice est en place.
52
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC X5
5.2 Mise en service de l’appareil
Démarrer/arrêter l'aspiration
1. Cliquez sur le bouton Démarrage pour enclencher l'aspiration.
ª L'aspiration est mise en marche.
2. Cliquez sur le bouton Pause pour arrêter l'aspiration.
cê~å´~áë
ª L'aspiration est mise à l'arrêt.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
53
6 Manipulation
Dentsply Sirona
6.1 Déplacement de référence
Notice d'utilisation inLab MC X5
6
Manipulation
6.1 Déplacement de référence
AVIS
Tenir compte du manuel utilisateur
Tenez également compte des indications figurant dans le manuel
utilisateur du logiciel inLab CAM SW.
Le déplacement de référence sert à contrôler le fonctionnement des
capteurs et à vérifier la position des pièces mobiles dans la chambre
d'usinage. Le déplacement de référence s'effectue automatiquement via
le firmware. Le déplacement de référence intégral s'effectue
systématiquement après la mise en marche de la machine, directement
avant le démarrage du premier job. Le déplacement de référence abrégé
se déroule avant chaque nouveau job.
AVIS
Tenir compte de la position du porte-pièce
Le porte-pièce possède deux axes mobiles. Lors du réglage manuel de
la position, il faut garantir avant chaque déplacement de référence que
le porte-pièce se trouve en position horizontale, c.-à-d. dans le même
plan que l'étrier du bras-support. L'éclairage de la chambre d'usinage
passe alors au blanc.
54
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Manipulation
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2 Processus de fabrication
6.2 Processus de fabrication
Avant chaque processus, assurez-vous que tous les branchements
nécessaires sont correctement raccordés et vérifiez le fonctionnement de
l'aspiration, de l'alimentation en air comprimé et de l'alimentation en eau.
IMPORTANT
Pour tous les processus de fabrications, observez les indications
d'usinage du fabricant du matériau considéré.
AVIS
À la fin du processus et de la finalisation (p. ex. frittage, Stain&Glaze,
polissage), vérifiez que les restaurations usinées ne présentent pas de
défauts. Observez à cet effet les exigences et instructions du fabricant
du matériau considéré.
6.2.1
Types de processus
ATTENTION
Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau
présentant des arêtes vives
➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et
les restes de matériau.
➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors
du nettoyage de la chambre d'usinage.
Les types de processus suivants sont disponibles pour la fabrication. Ils
diffèrent par la nature des matériaux à usiner, par les instruments à
utiliser et par le support correspondant dans l'appareil.
ATTENTION
Risque de blessures par des outils de coupe et de meulage
Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de coupe
et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un risque de
coupure.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
55
cê~å´~áë
Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes vives
risquent de provoquer des blessures.
6 Manipulation
Dentsply Sirona
6.2 Processus de fabrication
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2.1.1
Meulage
L'usinage par meulage s'effectue par voie humide. Contrôlez
régulièrement le fonctionnement et l'étanchéité des raccords du réservoir
de fluide de refroidissement ainsi que son niveau de remplissage à l'aide
des repères min / max. Pour le meulage, utilisez les outils suivants.
Outil
Image
Couleur de la bague
REF
Diamond 1.4
Blanc
6478015
Diamond 1.2
Blanc
6478023
Diamond 2.2
Blanc
6478007
Diamond 0.6
Blanc
6542232
Observer les indications d'usinage du fabricant du matériau considéré.
56
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Manipulation
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2 Processus de fabrication
6.2.1.2
Fraisage
L'usinage par fraisage s'effectue par voie humide ou à sec. Contrôlez
régulièrement le fonctionnement et l'étanchéité des raccords du réservoir
de fluide de refroidissement et de l'aspiration. Pour le fraisage, utilisez les
outils indiqués dans le tableau en fonction des matériaux à usiner.
Observez également les indications de la boîte de dialogue de
changement d'outil du logiciel inLab CAM.
Image
Couleur de la REF
bague
Bur 0.5 PMMA
Rouge
6478114
Bur 1.0 PMMA
Rouge
6478106
Bur 2.5 PMMA
Rouge
6478098
Bur 0.5 ZrO2
Jaune
6478056
Bur 1.0 ZrO2
Jaune
6478049
Bur 2.5 ZrO2
Jaune
6478031
Bur 0.5 ZrO2 DC
Jaune
6572957
Bur 1.0 ZrO2 DC
Jaune
6572940
Bur 2.5 ZrO2 DC
Jaune
6572932
Bur 0.5 Composite (uniquement
pour version logicielle inLab
CAM SW ≤ 15.2)
Bleu
6478171
Bur 0.5 Composite (coated)
(uniquement pour version
logicielle inLab CAM SW ≥
16.0)
Bleu
6559368
Bur 1.0 Composite
(uniquement pour version
logicielle
inLab CAM SW ≤ 4.3.1)
Bleu
6478163
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
cê~å´~áë
Outil
(n'est plus
disponible)
57
6 Manipulation
Dentsply Sirona
6.2 Processus de fabrication
Outil
Notice d'utilisation inLab MC X5
Image
Couleur de la REF
bague
Bur 2.5 Composite
(uniquement pour version
logicielle
inLab CAM SW ≤ 4.3.1)
Bleu
Bur 1.0 Composite (coated)
(uniquement pour version
logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551696
Bur 2.5 Composite (coated)
(uniquement pour version
logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551688
Bur 0.5 Sintering Metal
Gris
6478080
Bur 1.0 Sintering Metal
Gris
6478072
Bur 2.5 Sintering Metal
Gris
6478064
Bur 1.0 Metal
Vert
6606292
Bur 2.0 Metal
Vert
6606243
6478155
(n'est plus
disponible)
Assurez-vous que la crépine adéquate est en place dans la chambre
d'usinage avant de démarrer le processus de fraisage.
Observer les indications d'usinage du fabricant du matériau considéré.
6.2.1.3
Usinage humide
IMPORTANT
Pour l'usinage humide, assurez-vous impérativement que le réservoir
est raccordé à la machine, rempli, que le filtre est en place et
opérationnel. Contrôlez régulièrement l'étanchéité de tous les
branchements.
58
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Manipulation
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2 Processus de fabrication
6.2.1.4
Usinage à sec
cê~å´~áë
Pour l'usinage à sec, assurez-vous que l'aspiration Sirona ou toute autre
système aspiration non-Sirona satisfaisant aux prérequis est raccordée
au raccord d'aspiration de la machine. Dès que l'aspiration Sirona est
raccordée, commutez-la sur le mode de fonctionnement automatique. La
commande et la surveillance de l'aspiration sont alors assurées
automatiquement par l'appareil.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
59
6 Manipulation
Dentsply Sirona
6.2 Processus de fabrication
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2.2
Magasin à outils
H
F
H
G
F
G
B
A
E
D
B
A
C
E
Magasin à outils verrouillé (C)
D
C
Magasin à outils déverrouillé (C)
A
Magasin à outils
B
Porte-magasin à outils
C
Verrouillage du magasin à outils
D
Repère de couleur du magasin à outils
E
Poignée du magasin à outils
F
Outil factice
G
Palpeur de précision pour longueur d'outil
H
Capot du magasin à outils
ATTENTION
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles.
Retirer et mettre en place la magasin à outils
Utilisez la poignée du magasin d'outils (E) et le rail de guidage existant
pour la mise en place et le retrait. Le blocage et le déblocage des
magasins à outils s'effectue via le verrouillage du magasin à outils (C).
1. Pour changer de magasin à outils dans la machine, cliquez dans le
logiciel inLab CAM sur "Configuration" .
2. Sélectionnez "Appareils" et cliquez sur la machine "inLab MC X5"
pour laquelle vous souhaitez changer le magasin à outils.
60
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Manipulation
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2 Processus de fabrication
3. Sélectionnez "Changer d'instruments" et suivez les indications de la
boîte de dialogue dans le logiciel.
Gérer les magasins à outils
Un magasin à outils dispose de six emplacements pour outils librement
configurables, numérotés et qui peuvent être équipés individuellement
via le logiciel inLab CAM („Configuration /Appareils / inLab MC X5 /
Gestion de la machine et du porte-outils / Base de données de porteoutils“).
Il est possible de créer plusieurs magasins d'outils pour différents
matériaux. Pour mieux les différentier, ils peuvent recevoir un codage de
couleur via le repère de couleur du magasin d'outils (D).
Outil factice
L'outil factice existant (F) se trouve toujours dans le dispositif du portemagasin à outils et ne doit pas être retiré. L'outil factice protège la broche.
Il est automatiquement prélevé pendant les période de repos de la
machine. C'est pourquoi la machine ne doit à aucun moment être
débranchée de l'alimentation en air comprimé, sinon l'outil factice ne peut
pas être prélevé. Le palpeur de précision (G) qui se trouve juste à côté de
l'outil factice doit être maintenu parfaitement propre et sert à contrôler la
longueur des outils, un critère qui permet aussi leur identification.
Capot du magasin à outils
Les emplacements d'un magasin à outils peuvent recevoir les 3 outils
standard pour chaque matériau (voir "Combinaisons d'outils autorisées").
Les autres positions peuvent recevoir des outils jumeaux
supplémentaires du même type. En cas de perte d'un outil ou lorsque la
limite d'usure d'un outil est atteinte pendant le processus, la machine se
sert de l'outil jumeau correspondant.
Il est également possible de placer différents outils dans un magasin (p.
ex. 3 outils de meulage et 3 outils de fraisage pour un matériau).
L'équipement du magasin s'effectue manuellement à l'extérieur de la
machine, conformément aux positions affectées et aux outils dans le
logiciel. Dès que vous avez activé le changement d'outil ou de magasin
dans le logiciel, le capot du magasin d'outils s'ouvre automatiquement. La
fermeture après la mise en place des outils est également assurée
automatiquement par le logiciel.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
61
cê~å´~áë
Le capot du magasin à outils (H) s'ouvre et se ferme automatiquement
dès que les fonctions de changement d'outil ou de changement de
magasin ont été activées dans le logiciel. Le capot reste toujours fermé
pendant le processus d'usinage.
6 Manipulation
Dentsply Sirona
6.2 Processus de fabrication
Notice d'utilisation inLab MC X5
Mise en place d'outils dans le magasin
Pour mettre en place des outils dans le magasin, procédez comme suit :
ATTENTION
Risque de blessures par des outils tranchants et des pièces mobiles
Lors de la mise en place d'outils dans le magasin, il existe un risque de
coupure car les tranchants des outils sont très coupants. Il existe aussi
un risque de coincement par des pièces mobiles.
➢ Lorsque vous mettez la main dans la chambre d'usinage, veillez à
ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles.
1. Dans le logiciel, dans le menu de configuration de la machine, créez
sous "Base de données de porte-outils" un nouveau magasin et
affectez dans le logiciel les outils de votre choix aux positions 1-6.
IMPORTANT
Lors de la création d'un jeu d'outils de meulage, au moins 3 positions
doivent être occupées par les trois outils de meulage différents. Lors de
la création d'un magasin avec des outils de fraisage, il faut au moins 1
fraise de 2,5mm et 1 fraise de 1,0mm pour un type de matériau (ZrO2,
PMMA ou matériau fritté).
2. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de déverrouillage.
3. Détachez le magasin du porte-magasin à outils en tournant le
verrouillage de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Utilisez la poignée pour sortir le magasin de son guide. Chaque
emplacement d'outil est équipé d'une alvéole avec ressort dans
laquelle l'outil correspondant est introduit dans l'emplacement prévu
avec la pointe vers le bas.
5. Introduisez maintenant l'outil avec le côté usinage vers le bas jusqu'à
la bague de butée.
6. Le prélèvement des outils déjà présents s'effectue par extraction à
l'aide de l'outil de dépose fourni.
62
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Manipulation
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2 Processus de fabrication
Outil
Outils disponibles
Image
Couleur de la REF
bague
Diamond 1.4
Blanc
6478015
Diamond 1.2
Blanc
6478023
Diamond 2.2
Blanc
6478007
Diamond 0.6
Blanc
6542232
Bur 0.5 PMMA
Rouge
6478114
Bur 1.0 PMMA
Rouge
6478106
Bur 2.5 PMMA
Rouge
6478098
Bur 0.5 ZrO2
Jaune
6478056
Bur 1.0 ZrO2
Jaune
6478049
Bur 2.5 ZrO2
Jaune
6478031
Bur 0.5 ZrO2 DC
Jaune
6572957
Bur 1.0 ZrO2 DC
Jaune
6572940
Bur 2.5 ZrO2 DC
Jaune
6572932
Bur 0.5 Composite (uniquement
pour version logicielle inLab CAM
SW ≤ 15.2)
Bleu
6478171
Bur 0.5 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 16.0)
Bleu
6559368
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
cê~å´~áë
6.2.2.1
63
6 Manipulation
Dentsply Sirona
6.2 Processus de fabrication
Notice d'utilisation inLab MC X5
Outil
Image
Couleur de la REF
bague
Bur 1.0 Composite
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≤ 4.3.1)
Bleu
Bur 2.5 Composite
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≤ 4.3.1)
Bleu
Bur 1.0 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551696
Bur 2.5 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551688
Bur 0.5 Sintering Metal
Gris
6478080
Bur 1.0 Sintering Metal
Gris
6478072
Bur 2.5 Sintering Metal
Gris
6478064
Bur 1.0 Metal
Vert
6606292
Bur 2.0 Metal
Vert
6606243
6.2.3
6478163
(n'est plus
disponible)
6478155
(n'est plus
disponible)
Équipement du support multibloc
La machine dispose en option de la possibilité d'usiner simultanément
dans un processus jusqu'à 6 blocs de matériaux différents. La mise en
place du nombre maximal de blocs (6) est possible à condition d'utiliser
des blocs d'une taille inférieure ou égale à 14 x 14. Pour des blocs
mesurant 40 x 19 x 19, il n'est possible d'usiner qu'un seul bloc par
processus.
À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de toutes
les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir la bonne
fixation et le bon positionnement. Selon le matériau choisi, observez
aussi les indications d'usinage du fabricant considéré.
IMPORTANT
Observez la boîte de dialogue logicielle lors de l'équipement du support
multibloc.
Il est préférable de procéder à l'équipement du support multibloc à
l'extérieur de la machine.
64
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Manipulation
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2 Processus de fabrication
Préparer le support multibloc
Le support multibloc est livré avec des vis de pression à bille séparées
pour la fixation des blocs de matériau. Utilisez pour ce faire l'outil de
serrage des blocs.
cê~å´~áë
1. Montez les vis de pression à bille fournies dans les emplacements
prévus du support multibloc et continuez à équiper le support.
2. Les positions inutilisées doivent être occupées par des blocs fictifs.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
65
6 Manipulation
Dentsply Sirona
6.2 Processus de fabrication
Notice d'utilisation inLab MC X5
Pour équiper le support multibloc, procédez comme suit :
ATTENTION
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles.
1. Placez le bloc sélectionné dans le fixe-bloc prévu du support
multibloc à l'endroit prescrit par le logiciel. Les positions possibles
sont numérotées et gravées sur la face supérieure du support
multibloc.
2. Vissez le bloc avec la vis de pression à bille à l'aide de l'outil de
serrage du bloc pour le support multibloc.
6.2.4
Chargement de la pièce à usiner (disque)
ATTENTION
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles.
À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de toutes
les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir la bonne
fixation et le bon positionnement. Selon le matériau choisi, observez
aussi les indications d'usinage du fabricant considéré.
Le porte-pièce est prévu pour la mise en place de pièces à usiner en
différents matériaux se présentant sous forme de disque. Le format du
logement présente un diamètre ∅ = 98,5 mm. Le porte-pièce vient se
placer automatiquement en position de changement/déchargement.
Pour mettre en place une pièce à usiner dans le porte-pièce,
procédez comme suit :
1. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de déverrouillage.
ª La broche et le porte-pièce doivent au préalable se déplacer en
position de chargement.
66
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Manipulation
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2 Processus de fabrication
A
2. À l'aide de la clé dynamométrique du porte-pièce, desserrez les trois
vis (A) qui se trouvent sur la bague de fixation du porte-pièce.
cê~å´~áë
3. Tournez la bague de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et sortez la bague de fixation du porte-pièce.
IMPORTANT
Si la pièce à usiner comporte un repère de positionnement, veillez à ce
qu'il coïncide parfaitement avec le repère gravé sur le porte-pièce.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
67
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation inLab MC X5
4. Mettez maintenant en place la pièce à usiner en veillant à ce qu'elle
soit parallèle à la surface d'appui et ne se mette pas de travers.
Veillez à ce que les surfaces de contact soient propres.
Après la mise en place d'une pièce à usiner pas encore entamée,
tracez sur le disque un repère de positionnement analogue à la
position gravée dans le porte-pièce. Ce repère de positionnement est
important pour la remise en place ultérieure de la pièce à usiner.
Lors de la mise en place d'une pièce à usiner déjà utilisée, veillez à
ce que le repère sur la pièce coïncide avec le repère sur le portepièce.
5. Pour fixer la pièce à usiner, prenez la bague de fixation et placez-la
à nouveau dans le porte-pièce. Tournez la bague de fixation dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
68
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Manipulation
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2 Processus de fabrication
6. Serrez maintenant légèrement et en alternance les vis sur la bague
de fixation à l'aide de la clé dynamométrique pour le porte-pièce.
Veillez à ce que la bague de fixation soit parallèle sur la surface
d'appui et ne se mette pas de travers. Dès que la bague applique de
manière parfaitement parallèle, serrez tout d'abord légèrement les
trois vis (pas au couple maximal) avant de les serrer successivement
au couple préréglé à l'aide de la clé dynamométrique. Le couple de
serrage nécessaire est atteint lorsqu'un clic/craquement audible et
perceptible se produit lors du serrage des vis. Pour la fixation de la
pièce à usiner, utilisez exclusivement la clé dynamométrique fournie
pour le porte-pièce de Sirona.
7. Après la mise en place et la fixation de la pièce à usiner, fermez la
porte de la machine et suivez les instructions du logiciel.
6.2.5
Chargement avec le support multibloc
ATTENTION
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles.
Pour l'usinage de blocs, le porte-pièce peut être équipé d'un support
multibloc chargé avec différents blocs (voir "Équipement du support
multibloc [ → 64]").
Pour charger le porte-pièce avec le support multibloc, procédez
comme suit :
1. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de déverrouillage.
ª La broche et le porte-pièce doivent au préalable se déplacer en
position de chargement.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
69
cê~å´~áë
À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de toutes
les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir la bonne
fixation et le bon positionnement. Selon le matériau choisi, observez
aussi les indications d'usinage du fabricant considéré.
6 Manipulation
Dentsply Sirona
6.2 Processus de fabrication
Notice d'utilisation inLab MC X5
A
2. À l'aide de la clé dynamométrique du porte-pièce, desserrez les trois
vis (A) qui se trouvent sur la bague de fixation du porte-pièce.
3. Tournez la bague de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et sortez la bague de fixation du porte-pièce.
A
Support multibloc, vue du
dessous
B
Support multibloc, vue du
dessus
4. Mettez maintenant en place le support multibloc en veillant à ce qu'il
soit parallèle à la surface d'appui et ne se mette pas de travers.
Veillez à ce que les surfaces de contact soient propres. Veuillez à ce
que l'évidement sur le porte-blocs se trouve sur la face inférieure non
gravée du support multibloc. Par un léger mouvement de rotation du
bloc dans le fixe-bloc, tournez le support multibloc jusqu'à ce qu'il
s'enclenche dans la position finale.
70
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Manipulation
Notice d'utilisation inLab MC X5
6.2 Processus de fabrication
cê~å´~áë
5. Pour fixer le support multibloc, prenez la bague de fixation et placezla à nouveau dans le porte-pièce. Tournez la bague de fixation dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
71
6 Manipulation
Dentsply Sirona
6.2 Processus de fabrication
Notice d'utilisation inLab MC X5
6. Serrez maintenant légèrement et en alternance les vis sur la bague
de fixation à l'aide de la clé dynamométrique pour le porte-pièce.
Veillez à ce que la bague de fixation soit parallèle sur la surface
d'appui et ne se mette pas de travers. Dès que la bague repose de
manière parfaitement parallèle, serrez les vis au couple prescrit à
l'aide de la clé dynamométrique. Le couple de serrage nécessaire est
atteint lorsqu'un clic/craquement audible et perceptible se produit lors
du serrage des vis. Pour la fixation de la pièce à usiner, utilisez
exclusivement la clé dynamométrique fournie pour le porte-pièce de
Sirona.
7. Après la mise en place et la fixation de lu support multibloc, fermez la
porte de la machine et suivez les instructions du logiciel.
6.2.6
Démarrage du processus
Suivez les instructions du logiciel.
72
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection
7
Maintenance et nettoyage
AVIS
Prescriptions Observer les prescriptions !
Certains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité des
appareils ou systèmes électriques par l’exploitant.
AVIS
Maintenance régulière !
Respectez la périodicité de maintenance régulière (voir ).
AVIS
Observer les messages d’erreur
Observer les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran ou dans le
logiciel. Si le message d’erreur ne disparaît pas bien que vous ayez
effectué les opérations indiquées, appeler le technicien SAV.
7.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection
AVIS
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Vous pouvez consulter la liste actualisée en permanence des produits
autorisés sur le portail en ligne pour la documentation technique. Vous
trouverez ce portail à l'adresse : www.dentsplysirona.com/manuals.
Cliquez sur l'option de menu "Documents généraux" et ouvrez alors le
document "Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection" .
Si vous n'avez pas accès à Internet, adressez-vous à votre dépôt
dentaire pour commander la liste (REF 59 70 905).
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
73
cê~å´~áë
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de
désinfection agréés par Dentsply Sirona !
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.2 Périodicité de maintenance
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.2 Périodicité de maintenance
Périodicité
Étendue de la maintenance
Avant chaque usinage de métaux frittés
Voir le paragraphe "Avant l'usinage de métaux frittés [ → 90]".
Après chaque usinage de métaux frittés
Voir le paragraphe "Après l'usinage de métaux frittés [ → 90]".
Avant chaque usinage de titane
Voir le paragraphe "Avant l'usinage de pièces en titane [ → 94]".
Après chaque usinage de titane
Voir le paragraphe "Après l'usinage / avant le passage à l'usinage d'un
autre matériau [ → 101]".
Avant chaque usinage humide
Contrôler le niveau de remplissage du réservoir de fluide de
refroidissement à l'aide des repères min / max et faire l'appoint de
mélange de refroidissement si nécessaire.
Chaque jour (recommandé)
Aspirer et/ou essuyer la chambre d'usinage à la fin de la journée de
travail.
Nettoyer la pince de serrage à la fin de la journée comme décrit dans la
présente notice d'utilisation.
Une fois par semaine
Archiver et supprimer les disques et les blocs entièrement usinés
(fichiers *.blc) dans le classeur de données sélectionné du logiciel inLab
CAM.
Archiver et supprimer les données de restauration dans le dossier de
données sélectionné du logiciel inLab CAM.
Contrôler et nettoyer si nécessaire les buses de fluide de
refroidissement.
Contrôler et nettoyer si nécessaire le régulateur-filtre.
Contrôler le bon fonctionnement du soufflet d'aspiration.
Nettoyer la pince de serrage comme décrit dans la présente notice
d'utilisation.
Une fois par mois
Contrôler et nettoyer le flexible d'aspiration supérieur sur la broche.
Contrôler et nettoyer le flexible d'aspiration inférieur.
Contrôler et nettoyer si nécessaire les buses de fluide de
refroidissement.
Changer le filtre de fluide de refroidissement.
Remplacer le fluide de refroidissement.
Contrôler le réservoir de condensat sur le régulateur-filtre et vidanger le
condensat le cas échéant.
Nettoyer les surfaces extérieures de la machine.
Une fois par an (recommandé)
74
Maintenance du système par le technicien de S.A.V à l'aide du kit de
maintenance inLab MC X5 (REF 65 33 538).
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.3 Nettoyage des surfaces
7.3 Nettoyage des surfaces
AVIS
Ne laissez pas des liquides couler dans les fentes d’aération !
7.3.1
Désinfection
Essuyez les surfaces avec du produit de désinfection de surface
(désinfection par essuyage).
Observez les restrictions d’utilisation indiquées par les fabricants.
7.3.2
Résistance aux médicaments
En raison de leur forte concentration et des substances actives utilisées,
de nombreux médicaments peuvent dissoudre, attaquer, décolorer ou
teinter les surfaces.
AVIS
Dommages au niveau de la surface
Nettoyez immédiatement la surface avec un chiffon humide et un
produit de nettoyage.
7.3.3
Nettoyage
cê~å´~áë
Retirez régulièrement les traces de saleté et les résidus de désinfectant
avec des produits d’entretien doux du commerce.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
75
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.4 Maintenance de la broche d'usinage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.4 Maintenance de la broche d'usinage
La broche d'usinage est une broche haute fréquence (broche SF).
Roulements à billes en acier
Les roulements à billes de la broche SF sont graissés à vie. Ils ne
nécessitent donc aucun entretien.
Ne graissez pas les roulements à billes.
Ne mettez pas de graisses, d'huiles ou de produits de nettoyage dans les
orifices de la broche SF.
Maintenance
ATTENTION
Risque de blessures et/ou risque d'endommagement de l'appareil
Observez les indications suivantes :
➢ Les réparations et les travaux de maintenance - hormis les activités
décrites dans la présente notice d'utilisation - doivent uniquement
être réalisés par des spécialistes qualifiés.
➢ Avant de commencer les travaux de nettoyage et de maintenance,
mettez à l'arrêt la machine dans laquelle la broche porte-outils est
montée.
➢ Ne nettoyez en aucun cas la broche porte-outil aux ultrasons, à la
vapeur, à l'air comprimé ou autre méthode analogue.
➢ Utilisez exclusivement le pinceau de nettoyage du kit d'entretien.
➢ Du produit de nettoyage (p. ex. spray de nettoyage, dégraissant,
etc.) ne doit en aucun cas pénétrer à l'intérieur de la broche porteoutil.
➢ Utilisez exclusivement la pince de serrage originale.
La broche SF doit être arrêtée avant toute intervention de maintenance.
Avant le début des travaux de maintenance, assurez-vous que l'arbre de
la broche SF est parfaitement immobile. Avant de débuter les travaux de
maintenance, lisez soigneusement le chapitre "Maintenance et nettoyer".
La maintenance de la broche SF doit uniquement être assurée par des
spécialistes formés. Toutes les consignes et prescriptions de sécurité
doivent être respectées.
Nettoyage
Au début de chaque journée de travail, vérifiez que toutes les surfaces
sont bien nettoyées et exemptes de poussière, de graisse, de fluide de
refroidissement, de résidus d'usinage et de particules métalliques. Les
surfaces ne doivent présenter aucun endommagement.
76
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.4 Maintenance de la broche d'usinage
7.4.1
Kit de SAV
La machine est livrée avec un kit de SAV pour la maintenance de la
broche SF. Ce kit comprend les éléments suivants :
● Outil factice
● Graisse Isoflex Topas NB 52
● Brosse cylindrique avec œillet
● Cône de nettoyage en feutre (cône en feutre)
● Clé pour pince de serrage (5,5 mm sur plats)
7.4.2
Nettoyage et maintenance de la pince de serrage /
Remplacement de la pince de serrage
● Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la broche SF,
toutes les surfaces de la broche, le logement pour la broche SF, le
logement pour l'outil et le porte-pièce doivent être parfaitement
propres.
● Au début de chaque journée de travail, vérifiez que toutes les
surfaces sont bien nettoyées et exemptes de poussière, de graisse,
de fluide de refroidissement, de résidus d'usinage et de particules
métalliques. Les surfaces ne doivent présenter aucun
endommagement.
● Chaque jour, avant le début du travail, il convient de faire tourner la
broche SF en mode automatique avec un outil en place (sans
usinage) à une vitesse réglée de manière optimale pour préchauffer
la graisse des roulements et ménager ainsi la broche. La broche SF
atteint ainsi sa température de service. Cette fonction est pilotée
automatiquement par le logiciel.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
77
cê~å´~áë
● Clé pour pince de serrage (6,0 mm sur plats)
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.4 Maintenance de la broche d'usinage
Notice d'utilisation inLab MC X5
● N'utilisez pas d'air comprimé, d'ultrasons ou de jet de vapeur pour
nettoyer la broche SF. De la saleté pourrait alors pénétrer dans la
zone des roulements.
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
AVIS
Ne pas interrompre le processus de maintenance/remplacement de la
pince de serrage !
Une fois que la procédure est démarrée, ne l'interrompez pas. N'arrêtez
pas la machine pendant la procédure de remplacement et le
débranchez pas la machine de l'alimentation électrique.
1. Démarrez la inLab MC X5.
2. Démarrez le logiciel inLab CAM.
3. Dans le menu de démarrage du système, cliquez sur "Configuration"
.
4. Cliquez sur "Gestion de la machine et du porte-outils" .
5. Cliquez sur la machine "inLab MC X5" .
6. Cliquez sur "Maintenance" .
7. Cliquez sur "Maintenance de la broche" .
ª La machine vient se placer en position de maintenance de la
broche.
ª L'outil factice est déposé dans le logement prévu.
ª La pince de serrage est ouverte.
ª L'air de barrage est activé.
8. Retirez le tablier d'aspiration.
9. Tournez maintenant la pince de serrage à l'aide de l'outil prévu pour
la sortir de la broche.
10. Nettoyez le cône intérieur de l'arbre de la broche SF à l'aide du cône
en feutre du kit de SAV. Le cône intérieur doit être exempt de
copeaux et d'impuretés. Nettoyez ensuite le cône de l'outil à l'aide
d'un chiffon doux propre ou d'un pinceaux doux propre.
78
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.4 Maintenance de la broche d'usinage
11. Nettoyez maintenant la pince de serrage et son logement à l'aide d'un
pinceau doux et propre et de la brosse cylindrique avec œillet. Une
autre solution consiste à utiliser une nouvelle pince de serrage pour
les étapes suivantes.
AVIS
Endommagement de la pince de serrage
Le fait d'utiliser une autre graisse de lubrification ou une autre huile peut
endommager la pince de serrage.
➢ Utilisez exclusivement la graisse pour pince du kit de SAV.
➢ N'utilisez pas d'autre graisse de lubrification ou huile.
13. Revissez la pince de serrage dans la broche. Serrez-la jusqu'à ce
que l'outil de vissage produise un craquement. Le couple prévu est
alors atteint.
14. Tirez le tablier d'aspiration sur la broche.
15. Confirmez la fin de la maintenance dans le logiciel.
ª La machine prélève l'outil factice.
ª La machine vient se placer dans la position de chargement.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
79
cê~å´~áë
12. Après le nettoyage, déposez un mince film de graisse sur le cône de
la pince de serrage. Cela améliore le coulissement et augmente la
force de serrage de la pince de serrage.
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.4 Maintenance de la broche d'usinage
7.4.3
Notice d'utilisation inLab MC X5
En cas d'immobilisation prolongée
➢ Tous les 3 mois, faites tourner au moins 10 fois à la main l'arbre de
la broche.
AVIS
Ne pas interrompre le temps de rodage automatique !
N'interrompez-pas l'opération. N'arrêtez pas la machine pendant le
temps de rodage et le débranchez pas la machine de l'alimentation
électrique.
Les temps d'arrêt de la machine sont automatiquement enregistrés.
En cas d'arrêt prolongé, un rodage automatique de la broche est
déclenché. Ce rodage se déroule après la mise en marche de la machine
et peut durer quelques minutes en fonction de la durée d'arrêt.
80
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.4 Maintenance de la broche d'usinage
7.4.4
Outil cassé ou pas déposé
Si un outil devait être cassé durant le processus d'usinage au point de ne
plus pouvoir être déposé automatiquement, procédez comme suit :
ATTENTION
Risque de blessure
Un outil cassé peut être chaud et coupant.
➢ Attendez que l'outil ait refroidi.
➢ Utilisez des gants pour éviter le blessures.
1. Dans le logiciel, appelez le mode SAV pour la maintenance de la
pince de serrage et suivez les instructions du logiciel.
2. Déposez la pince de serrage comme décrit au chapitre "Nettoyage et
maintenance de la pince de serrage / Remplacement de la pince de
serrage [ → 77]".
3. Retirez de la pince de serrage le reste de l'outil cassé.
4. Nettoyez la pince de serrage et remontez-la comme décrit au point
"Nettoyage et maintenance de la pince de serrage / Remplacement
de la pince de serrage [ → 77]".
cê~å´~áë
5. Continuez à suivre les instructions du logiciel.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
81
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.5 Système d'aspiration
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.5 Système d'aspiration
7.5.1
Soufflet d'aspiration
La machine est équipée d'un soufflet pour l'aspiration de poussières.
Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du soufflet d'aspiration.
Lorsque les lamelles sont défectueuses, remplacez le soufflet
d'aspiration.
1. Retirez le soufflet d'aspiration de la broche en vous aidant des
poignées en caoutchouc.
2. Utilisez un soufflet d'aspiration neuf (REF 6496686) et fixez-le en
enclenchant tout d'abord la partie arrière du soufflet dans la gorge de
la broche.
3. Tirez ensuite le soufflet d'aspiration à l'aide des deux poignées en
caoutchouc antérieures sur la broche de sorte à l'enchencher sur tout
le tour.
7.5.2
Aspiration de la broche
La machine est équipée d'un système d'aspiration de la broche.
Contrôlez une fois par mois le bon fonctionnement de l'aspiration de la
broche.
1. Débranchez le flexible d'aspiration de la broche au niveau de la
broche.
2. Débranchez le flexible d'aspiration de la broche (A) dans la chambre
d'usinage.
3. Contrôlez l'absence de dépôts dans le flexible d'aspiration.
A
4. Si nécessaire, nettoyez le flexible d'aspiration en le soufflant à l'air
comprimé.
5. Si le flexible d'aspiration est défectueux, remplacez-le par la pièce de
rechange adéquate (REF 6475029).
6. Refixez ensuite le flexible d'aspiration sur l'aspiration de la broche
ainsi que dans la chambre d'usinage (A).
82
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.6 Régulateur-filtre
7.5.3
Crépine de la chambre d'usinage
La machine est équipée d'une crépine de chambre d'usinage (B) pour
collecter les restes de matériau. Contrôlez régulièrement la crépine.
Si la crépine de la chambre d'usinage contient de nombreux copeaux et
restes d'usinage, sortez la crépine et videz-la.
B
7.6 Régulateur-filtre
La machine est équipée d'un régulateur-filtre qui garantit entre autres la
pureté de l'air dans le système.
Contrôlez une fois par semaine le bon fonctionnement du régulateurfiltre.
1. Contrôlez si du condensat s'est accumulé dans le réservoir
séparateur (A).
2. Si du condensat s'y est accumulé, évacuez le condensat en
actionnant la vis de vidange (B).
3. Assurez-vous ensuite que la vis de vidange est à nouveau
correctement verrouillée.
cê~å´~áë
4. Contrôlez la présence d'une pression de 7bars / 0,7 MPa / 102psi au
niveau du régulateur-filtre.
A
B
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
83
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.7 Système de fluide de refroidissement
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.7 Système de fluide de refroidissement
ATTENTION
Risque de blessure
Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de
matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des
blessures.
➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants
après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du fluide
de refroidissement.
AVIS
Contrôler le niveau de fluide de refroidissement
Avant chaque usinage humide, contrôlez le niveau de fluide de
refroidissement à l'aide des repères min / max. Le cas échéant,
refaites l'appoint de fluide de refroidissement.
Pour l'usinage humide, la machine est équipée d'un circuit de fluide de
refroidissement. Ce dernier doit être régulièrement contrôlé et entretenu.
Le circuit de fluide de refroidissement se compose des buses et du
système de réservoir.
7.7.1
Buses de fluide de refroidissement
Pour le refroidissement de l'outil, la machine est équipée de trois buses
de fluide de refroidissement.
Contrôlez une fois par mois le bon fonctionnement des buses. Pour ce
faire, procédez comme suit :
1. Retirez le soufflet d'aspiration de la broche (voir "Soufflet d'aspiration
[ → 82]").
2. Dans le logiciel inLab, dans le menu de configuration de la machine,
déclenchez la procédure de rinçage.
3. Contrôlez que les jets des buses sont bien concentrés sur l'outil.
4. Si nécessaire, chassez avec précaution les corps étrangers dans les
buses de fluide de refroidissement à l'aide d'une sonde, etc. Utilisez
pour ce faire (le cas échéant) une seringue ainsi qu'un petit fil de
nettoyage.
5. Remontez le soufflet d'aspiration sur la broche (voir "Soufflet
d'aspiration [ → 82]").
84
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.7 Système de fluide de refroidissement
7.7.2
Remplacer le filtre du réservoir
AVIS
Remplacer régulièrement l'insert filtrant !
Nous recommandons de remplacer l'insert filtrant une fois par mois
(REF 6387067).
Lorsque le message indiquant une pression d'eau trop faible apparaît,
contrôlez si le filtre est colmaté ou si le niveau de remplissage du
réservoir est inférieur au repère "min".
Utilisez uniquement des éléments filtrants agréés par Sirona !
Pour remplacer l'insert filtrant, procédez comme suit :
✔ L’appareil est sous tension.
✔ Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours.
AVIS
Risque d'endommagement des flexibles !
Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque de
les endommager.
➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout.
B
A
C
2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre.
Faites attention à l'éventuel fluide restant.
3. Débranchez l'insert filtrant au-dessus d'un réservoir de collecte ou
d'un lavabo.
4. Montez un nouvel insert filtrant (REF 6387067) sur le système de
filtre. Veillez à ce qu'il soit correctement mis en place.
5. Remplacez le fluide de refroidissement si nécessaire (voir Remplacer
le fluide de refroidissement en cas d'utilisation de DENTATEC (pour
les classes de matériau PMMA/cire, composite et abrasifs) [ → 86]).
D
6. Montez le système de filtre dans le réservoir.
7. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
8. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'alimentation du
réservoir (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de
fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
85
cê~å´~áë
1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros
diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible d'alimentation
de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). Faites attention à
l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si nécessaire dans un
réservoir de collecte séparé.
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.7 Système de fluide de refroidissement
7.7.3
Notice d'utilisation inLab MC X5
Remplacer le fluide de refroidissement en cas d'utilisation
de DENTATEC (pour les classes de matériau PMMA/cire,
composite et abrasifs)
AVIS
Endommagement de la pompe et de la broche porte-outil !
Une proportion de céramique trop élevée dans le fluide de
refroidissement endommage la pompe et la broche porte-outil.
Changez régulièrement le fluide de refroidissement !
Nous recommandons de remplacer le fluide de refroidissement au plus
tard au bout d'un mois.
7.7.3.1
Empêcher la formation d’odeurs
Tous les additifs pour fluide de refroidissement contiennent un produit de
conservation biodégradable. Dans des conditions défavorables, de
mauvaises odeurs peuvent toutefois se former.
Observez les indications suivantes :
● Remplacez le fluide de refroidissement au moins 1 fois par mois.
● Vidangez le réservoir en cas de pauses de travail supérieures à une
semaine.
● Nettoyez le réservoir en cas de formation répétée d’odeurs.
● Ajoutez l'additif pour fluide de refroidissement DENTATEC et
remplissez le réservoir à ras avec de l’eau. Laissez-le reposer au
moins 24 heures avant de le rincer soigneusement à l'eau.
AVIS
Endommagement des surfaces !
L’additif pour fluide de refroidissement DENTATEC à l’état non dilué
dissout les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des
décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
AVIS
Additif pour fluide de refroidissement autorisé
Utilisez exclusivement du DENTATEC comme additif pour fluide de
refroidissement.
86
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.7 Système de fluide de refroidissement
7.7.3.2
Procéder au remplacement du fluide de refroidissement
ATTENTION
Risque de blessure
Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de
matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des
blessures.
➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants
après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du fluide
de refroidissement.
AVIS
Contrôler l'étanchéité des branchements existants
Après chaque remplacement du fluide de refroidissement, contrôlez les
branchements pour s'assurer de l'absence d'écoulement de fluide sous
l'appareil ou dans l'environnement.
Pour remplacer le fluide de refroidissement, procédez comme suit :
✔ L’appareil est sous tension.
✔ Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours.
AVIS
Risque d'endommagement des flexibles !
Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque de
les endommager.
1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros
diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible d'alimentation
de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). Faites attention à
l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si nécessaire dans un
réservoir de collecte séparé.
B
A
C
D
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
87
cê~å´~áë
➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout.
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.7 Système de fluide de refroidissement
Notice d'utilisation inLab MC X5
2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre.
Faites attention à l'éventuel fluide restant.
3. Vidangez les deux tiers du réservoir de fluide de refroidissement.
4. Secouez le réservoir.
5. Vidanger le réservoir de fluide de refroidissement.
AVIS
Formation de mousse non autorisée !
L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de mousse
non autorisée.
➢ N’utilisez pas de produits de nettoyage.
6. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au repère
(max, D).
AVIS
Endommagement des surfaces !
L’additif d’usinage DENTATEC dissout à l’état non dilué les surfaces en
matière plastique ou peut provoquer des décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
7. Versez env. 250 ml de DENTATEC dans le réservoir. Le rapport de
mélange est : 1 litre d'eau pour 0,025 litre de DENTATEC.
8. Montez le système de filtre dans le réservoir.
9. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
10. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'alimentation du
réservoir (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de
fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
88
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.8 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté
7.8 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté
7.8.1
Remarques importantes
AVIS
Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau
Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail et
à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les
instructions d'utilisation. Les filtres usagés, les réservoirs et les résidus
de métaux doivent être mis au rebus correctement, conformément à ces
consignes.
IMPORTANT
Pour la vidange de l'eau, utilisez un récipient imperméable à l'eau d'un
volume de 10-20 l (p. ex. un seau en plastique de 10 ou 20 l du
commerce). Tenez compte du fait que ce récipient devra permettre le
transport pour la mise au rebus et n'est pas réutilisable.
IMPORTANT
Il est conseillé de porter des gants imperméables.
Sirona recommande d'utiliser un réservoir standard supplémentaire
servant exclusivement à l'usinage des métaux frittés. Celui-ci est
disponible individuellement en tant que „Réservoir de fluide de
refroidissement complet (REF : 63 85 137)“ ou en combinaison avec un
nouveau magasin à outils et la meule pour métaux frittés
correspondante, en tant que „Kit de départ Sintering Metal inLab MC X5
(REF 65 61 986)“.
IMPORTANT
Informez-vous auprès de la société de collecte des déchets s'il est
nécessaire de trier de manière sélective les filtres usagés.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
89
cê~å´~áë
IMPORTANT
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.8 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté
Notice d'utilisation inLab MC X5
IMPORTANT
Lorsque l'eau a été remplacée, le récipient renferme un mélange d'eau
et de boues de métal fritté (et d'autres matériau en mode d'opération
mixte). Les particules d'usinage se trouvant dans l'eau mettent 24h pour
se déposer au fond du récipient. L'eau et les particules décantées sont
clairement séparées.
L'eau claire peut à présent être retirée (aspirée) du récipient. Le
récipient peut être utilisé jusqu'à ce qu'il soit rempli à moitié de boues
(solides) ou jusqu'à ce que le poids autorisé pour le récipient utilisé soit
atteint. 5 litres de particules de métal fritté peuvent peser jusqu'à 40 kg
selon l'alliage de métal fritté.
IMPORTANT
Sirona recommande d'équiper un magasin à outil séparé (REF : 64 78
528) avec les outils pour métaux frittés, afin d'éviter la contamination
d'autres outils.
IMPORTANT
Sirona recommande d'utiliser un soufflet d'aspiration séparé (REF : 64
96 686) pour l'usinage de métaux frittés.
7.8.2
Avant l'usinage de métaux frittés
1. Montez le soufflet d'aspiration prévu pour l'usinage de métaux frittés
(pour le remplacement, voir „Soufflet d'aspiration [ → 82]“).
2. Raccordez le réservoir prévu pour l'usinage de métaux frittés (pour le
raccordement, voir „Raccorder le réservoir de fluide de
refroidissement [ → 30]“).
7.8.3
Après l'usinage de métaux frittés
1. Nettoyez le tuyau d'évacuation au réservoir avec les brosses
appropriées (p. ex. les brosses contenues dans le "Kit de départ
Sintering Metal inLab MC X5 REF 65 61 986“).
2. Effectuez une procédure de nettoyage automatique (sans disque en
place) via le menu de SAV du logiciel inLab CAM.
3. Débranchez le réservoir pour l'usinage de métaux frittés et raccordez
le réservoir pour les autres matériaux.
4. Remontez le soufflet d'aspiration pour les matériaux autres que des
métaux frittés.
5. Essuyez le cas échéant la chambre.
90
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.8 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté
7.8.4
Nettoyer le réservoir de fluide de refroidissement
AVIS
Le réservoir risque d'être inutilisable
Contrôlez régulièrement l'état du dépôt de particules et nettoyez le
réservoir à temps afin d'éviter le durcissement des particules dans le
réservoir (après 5 disques environ, il convient de transférer les résidus
de fraisage dans un bac de collecte).
7.8.4.1
Vider le réservoir de fluide de refroidissement
✔ Un réservoir de collecte de 10 à 20 l environ est disponible.
1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros
diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible d'alimentation
de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). Faites attention à
l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si nécessaire dans un
réservoir de collecte séparé.
B
A
C
2. Laisser le réservoir reposer durant une nuit jusqu'à ce que les
particules se soient déposées sur le fond.
ª La majeure partie des particules s'est déposée sur le fond.
3. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre.
Faites attention à l'éventuel fluide restant.
D
5. Secouez le réservoir plusieurs fois avec force et selon un mouvement
circulaire, jusqu'à ce que le dépôt de particules se soit à nouveau
mélangé au fluide de refroidissement. Évitez que du fluide de
refroidissement ne déborde du réservoir.
6. Videz environ la moitié du contenu restant du réservoir dans le
récipient prévu à cet effet.
7. Secouez à nouveau le réservoir avec force et selon un mouvement
circulaire, jusqu'à ce que la plus grande quantité possible de dépôt
résiduel soit rincée avec le fluide de refroidissement.
8. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet
effet.
7.8.4.2
Rincer et vider le réservoir d'eau
1. Remplissez le réservoir à environ 1/4 d'eau.
2. Secouez le réservoir plusieurs fois selon un mouvement circulaire.
3. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet
effet. Le cas échéant, videz le réservoir en plusieurs étapes, en le
secouant entre chaque étape selon un mouvement circulaire.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
91
cê~å´~áë
4. Versez avec précaution le fluide de refroidissement (liquide limpide),
jusqu'à ce que le dépôt de particules résiduel soit visible. Assurezvous ce faisant qu'il reste dans le réservoir une quantité de fluide de
refroidissement égale à environ 1/5 du contenu du réservoir.
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.8 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté
7.8.5
Notice d'utilisation inLab MC X5
Remplir le réservoir de fluide de refroidissement
1. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au repère
(max, D).
B
A
C
D
2. Montez le système de filtre dans le réservoir.
3. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
4. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'évacuation de
fluide de refroidissement (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible
d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
92
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers préusinés Medentika PreFace® en titane
7.9.1
Remarques importantes
ATTENTION
Risque de blessure
Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de
matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des
blessures.
➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants
après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du fluide
de refroidissement.
AVIS
Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau
Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail et
à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les
instructions d'utilisation. Les filtres usagés, les réservoirs et les résidus
de métaux doivent être mis au rebus correctement, conformément à ces
consignes.
Pour l'usinage de pièces de la classe de matériau métal (piliers préusinés Medentika PreFace®), utilisez le "Starter Kit Preface Abutments
Medentika" (REF 6597210).
Il comprend tous les ustensiles nécessaires à l'usinage des pièces
(support, outils, additif pour fluide de refroidissement et de lubrification
DentaLub, porte-outil et deux réservoirs de fluide de refroidissement.
Utilisez l'un des réservoirs pour l'usinage et l'autre pour le nettoyage du
système.)
IMPORTANT
Pour l'usinage des pièces en titane, utilisez un mélange de
refroidissement et de lubrification composé d'eau et de l'additif pour
fluide de refroidissement et de lubrification DentaLub.
IMPORTANT
Après chaque usinage avec l'additif pour fluide de refroidissement et de
lubrification DentaLub, effectuez une procédure de nettoyage avec le
réservoir de nettoyage prévu à cet effet, avant de passer à une autre
matériau (voir Après l'usinage / avant le passage à l'usinage d'un autre
matériau [ → 101]").
IMPORTANT
Informez-vous auprès de la société de collecte des déchets s'il est
nécessaire de trier de manière sélective les filtres usagés.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
93
cê~å´~áë
IMPORTANT
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
7.9.2
Notice d'utilisation inLab MC X5
Avant l'usinage de pièces en titane
ATTENTION
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles.
ATTENTION
Risque de blessures par des outils de coupe et de meulage
Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de coupe
et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un risque de
coupure.
ATTENTION
Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau
présentant des arêtes vives
Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes vives
risquent de provoquer des blessures.
➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et
les restes de matériau.
➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors
du nettoyage de la chambre d'usinage.
7.9.2.1
Remplir et raccorder le réservoir de fluide de refroidissement
Raccordez le réservoir prévu pour l'usinage de titane. Observez les
indications supplémentaires relatives au remplissage du réservoir avec le
liquide de refroidissement DentaLub pour l'usinage de pièces en titane.
AVIS
Le réservoir risque d'être inutilisable
Contrôlez régulièrement l'état du dépôt de particules et nettoyez le
réservoir à temps afin d'éviter le durcissement des particules dans le
réservoir. Lorsque le réservoir n'est pas utilisé, faites circuler
périodiquement son contenu en lui imprimant des mouvements
circulaires.
94
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
1. Videz un flacon entier de l'additif de refroidissement et de lubrification
DentaLub (REF 6597228) dans un réservoir vide.
2. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au repère
(max, D).
B
A
C
D
3. Montez le système de filtre dans le réservoir.
4. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
cê~å´~áë
5. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'évacuation de
fluide de refroidissement (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible
d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
95
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
7.9.2.2
Notice d'utilisation inLab MC X5
Équiper le porte-pièces pour les blocs Medentika PreFace®
La machine dispose en option de la possibilité d'usiner simultanément
dans un processus jusqu'à 6 piliers pré-usinés Medentika PreFace®
À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de toutes
les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir la bonne
fixation et le bon positionnement. Observez aussi les indications
d'usinage du fabricant considéré.
IMPORTANT
Observez la boîte de dialogue logicielle lors de l'équipement du support
Medentika PreFace®.
Il est préférable de procéder à l'équipement du support à l'extérieur de
la machine.
Pour équiper le support Medentika PreFace®, procédez comme suit :
1. Placez le bloc Medentika PreFace®sélectionné dans la fixation
prévue du support Medentika PreFace®à l'endroit prescrit par le
logiciel. Les positions possibles sont numérotées et gravées sur la
face supérieure du support multibloc.
2. Vissez le bloc avec la vis de pression à bille à l'aide de l'outil de
serrage du bloc pour le support Medentika PreFace®. Le couple de
serrage nécessaire est atteint lorsqu'un clic/craquement audible et
perceptible se produit lors du serrage des vis. Pour la fixation de la
pièce à usiner, utilisez exclusivement la clé dynamométrique fournie
pour le support Medentika PreFace® de Sirona.
96
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
7.9.2.3
Charger inLab MC X5 avec le support Medentika PreFace®
1. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de déverrouillage.
ª La broche et le porte-pièce se sont préalablement déplacés
automatiquement en position de chargement.
2. À l'aide de la clé dynamométrique du porte-pièce, desserrez les trois
vis (A) qui se trouvent sur la bague de fixation du porte-pièce.
3. Tournez la bague de fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et sortez la bague de fixation du porte-pièce.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
97
cê~å´~áë
A
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
Notice d'utilisation inLab MC X5
4. Retirez les trois vis (A).
98
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
5. Posez le support Medentika PreFace® dans la machine. Veillez à ce
que le support PreFace® soit parallèle sur la surface d'appui et ne se
mette pas de travers. Veillez à ce que les surfaces de contact soient
propres. Veuillez à ce que l'évidement sur le porte-pièces se trouve
sur la face inférieure non gravée du support. Par un léger mouvement
de rotation du support dans le logement, tournez le support multibloc
jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position finale.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
99
cê~å´~áë
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
Notice d'utilisation inLab MC X5
6. Pour fixer le support PreFace®, replacez les trois vis (A) dans les
orifices correspondants. Veillez à ce que les filetages ne se bloquent
pas. Serrez maintenant légèrement et en alternance les vis à l'aide
de la clé dynamométrique pour le porte-pièce. Serrez les vis au
couple prescrit à l'aide de la clé dynamométrique. Le couple de
serrage nécessaire est atteint lorsqu'un clic/craquement audible et
perceptible se produit lors du serrage des vis. Pour la fixation du
support PreFace®, utilisez exclusivement la clé dynamométrique
fournie pour le porte-pièce de Sirona.
7. Après la mise en place et la fixation du support PreFace®, fermez la
porte de la machine et suivez les instructions du logiciel.
100
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
7.9.3
7.9.3.1
Après l'usinage / avant le passage à l'usinage d'un autre
matériau
Changer l'équipement de la machine
ATTENTION
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles.
ATTENTION
Risque de blessures par des outils de coupe et de meulage
Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de coupe
et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un risque de
coupure.
ATTENTION
Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau
présentant des arêtes vives
Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes vives
risquent de provoquer des blessures.
➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors
du nettoyage de la chambre d'usinage.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
101
cê~å´~áë
➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et
les restes de matériau.
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
Notice d'utilisation inLab MC X5
1. Dévissez le support Medentika PreFace®
102
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
2. Remettez les vis (A) à leur place.
3. Posez la bague de fixation.
4. Déconnectez de la machine le réservoir de fluide de refroidissement
pour l'usinage de pièces en titane.
5. Connectez le réservoir de nettoyage (contenu du réservoir : eau sans
additif de refroidissement).
6. Effectuez une procédure de nettoyage automatique (avec support
Medentika PreFace®en place) via le menu de SAV du logiciel inLab
CAM.
7. Essuyez la chambre. Faites particulièrement attention à d'éventuels
dépôts de copeaux de métal sur le cadre d'étanchéité antérieur de la
porte.
7.9.3.2
Nettoyer la crépine d'évacuation
cê~å´~áë
➢ Videz la crépine d'évacuation au plus tard après l'usinage de 6 piliers
PreFace®.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
103
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
7.9.3.3
Notice d'utilisation inLab MC X5
Remplacer le fluide de refroidissement
ATTENTION
Risque de blessure
Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de
matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des
blessures.
➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants
après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du fluide
de refroidissement.
IMPORTANT
Lors de l'élimination du contenu du réservoir, observez aussi les
indications de la fiche de données de sécurité de l'additif de
refroidissement et de lubrification DentaLub.
AVIS
Contrôler l'étanchéité des branchements existants
Après chaque remplacement du fluide de refroidissement, contrôlez les
branchements pour s'assurer de l'absence d'écoulement de fluide sous
l'appareil ou dans l'environnement.
Pour remplacer le fluide de refroidissement, procédez comme suit :
✔ L’appareil est sous tension.
✔ Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours.
AVIS
Risque d'endommagement des flexibles !
Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque de
les endommager.
➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout.
104
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros
diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible d'alimentation
de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B). Faites attention à
l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si nécessaire dans un
réservoir de collecte séparé.
B
A
C
D
2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre.
Faites attention à l'éventuel fluide restant.
3. Vidangez les deux tiers du réservoir de fluide de refroidissement.
4. Secouez le réservoir.
5. Vidanger le réservoir de fluide de refroidissement.
AVIS
L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de mousse
non autorisée.
➢ N’utilisez pas de produits de nettoyage.
6. Videz le contenu d'un flacon de DentaLub dans le réservoir.
7. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au repère
(max, D).
8. Montez le système de filtre dans le réservoir.
9. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
10. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'alimentation du
réservoir (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de
fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
105
cê~å´~áë
Formation de mousse non autorisée !
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.10 Remplacer le fusible principal
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.10 Remplacer le fusible principal
AVERTISSEMENT
Électrocution
Débranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer les
fusibles.
AVIS
Type de fusibles
Les fusibles principaux F1 et F2 sont du type T3.15A 500V. Ils sont
disponibles sous la REF 6361336.
➢ N’utilisez que des fusible de même type dans le porte-fusibles !
✔ La fiche doit être débranchée de la prise de courant.
1. À l’aide d’un tournevis, faites levier avec précaution pour retirer le
cache des fusibles au dos de l’appareil.
2. Sortez le porte-fusibles.
3. Remplacez les fusibles défectueux.
4. Remontez le porte-fusibles.
5. Fermez le cache.
106
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Notice d'utilisation inLab MC X5
7.11 Messages d'erreur et mesures
7.11 Messages d'erreur et mesures
Le cas échéant, la machine délivre des messages d'erreur. Le tableau
suivant indique les mesures à prendre pour les défauts respectifs.
Message d'erreur
Mesure
Erreur dans le circuit d'air du joint
d'étanchéité de la broche.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance
de l'erreur, contactez le service client.
Erreur dans le circuit d'air du cylindre de
changement d'outil.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance
de l'erreur, contactez le service client.
Erreur dans le circuit d'air pulsé.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance
de l'erreur, contactez le service client.
Erreur dans le circuit d'air de la valve de
suralimentation (augmentation de la
pression).
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance
de l'erreur, contactez le service client.
La pompe à eau a signalé une erreur.
Vérifiez qu'il y ai suffisamment d'eau dans le réservoir ou que les valves
d'arrivée et de sortie sont bien connectées.
Le dispositif d'aspiration a signalé une
erreur.
Vérifiez que le dispositif d'aspiration est connecté et qu'il est en marche
ou, dans le cas d'un traitement humide, qu'il est arrêté. Vérifiez
également que les prises sont correctement branchées.
La broche a signalé une erreur.
Vérifiez l'état des outils. Si les outils sont fortement usés, remplacez-les
et relancez le processus.
Erreur de logiciel interne.
Redémarrez la machine. En cas de persistance de l'erreur, contactez
le service client.
Erreur de communication indéterminée.
Veuillez réessayer.
Erreur de communication indéterminée. Veuillez réessayer. En cas de
persistance de l'erreur, contactez le service client.
Dépassement du temps pendant
l'exécution des commandes !
Erreur de communication indéterminée. Veuillez réessayer. En cas de
persistance de l'erreur, contactez le service client.
Le dispositif d'aspiration a signalé une
erreur.
Vérifiez que le dispositif d'aspiration est connecté et qu'il est en marche
et vérifiez également que la prise est correctement branchée.
Le dispositif d'aspiration a signalé une
erreur.
Vérifiez que le dispositif d'aspiration est à l'arrêt.
Aucune donnée de calibrage n'est
disponible.
Contactez le service client.
Le verrouillage de la porte a signalé une
erreur.
Vérifiez que la porte est correctement fermée. En cas de persistance de
l'erreur, contactez le service client.
Le capot du chargeur d'outil ne peut pas
être refermé.
Vérifiez que le verrouillage du chargeur est bien fermé.
La pièce de serrage ne peut pas être
ouverte.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance
de l'erreur, contactez le service client.
La pièce de serrage ne peut pas être
fermée.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance
de l'erreur, contactez le service client.
Aucun outil détecté.
Vérifiez que chaque outil est connecté correctement.
L'outil n'a pas pu être retiré et est toujours Essayez de nouveau de changer l'outil ou changez l'outil manuellement
en place dans la pièce de serrage.
en utilisant le logiciel de maintenance. Nettoyez la pièce de serrage à
l'aide du kit de maintenance joint.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
107
cê~å´~áë
Une absence de pression dans le système Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance
a été détectée.
de l'erreur, contactez le service client.
7 Maintenance et nettoyage
Dentsply Sirona
7.12 Consommables
Notice d'utilisation inLab MC X5
Message d'erreur
Mesure
Le capteur d'outil a signalé une erreur.
Nettoyez le capteur puis actionnez-le manuellement à plusieurs
reprises. En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client.
Survenue d'une erreur lors de la prise de
référence de la machine.
Redémarrez la machine. En cas de persistance de l'erreur, contactez
le service client.
L'axe B se trouve dans une position de
départ inconnue.
Ajustez manuellement le support de la pièce à main de manière à ce
qu'il soit parallèle avec le bras-support et veillez à ce que les vis de
serrage du support soient orientées vers le haut.
Les données de calibrage dépassent les
valeurs de tolérance.
Contactez le service client.
Une erreur est survenue au cours du
processus.
Relancez le processus. En cas de persistance de l'erreur, contactez le
service client.
7.12 Consommables
Les consommables et pièces de rechange suivants sont disponibles pour
la machine inLab MC X5.
● Soufflet d'aspiration (REF 6496686)
● DENTATEC 1000ml (REF 5809640)
● DentaLub (REF 6597228)
● Filtre pour réservoir de fluide de refroidissement (REF 6387067)
● Éponge à insérer dans la porte (REF 6526839)
● Outils (voir tableau)
Outil
Couleur de la
bague
REF
Diamond 1.4
Blanc
6478015
Diamond 1.2
Blanc
6478023
Diamond 2.2
Blanc
6478007
Diamond 0.6
Blanc
6542232
Bur 0.5 PMMA
Rouge
6478114
Bur 1.0 PMMA
Rouge
6478106
108
Image
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance et nettoyage
Outil
7.12 Consommables
Couleur de la
bague
REF
Bur 2.5 PMMA
Rouge
6478098
Bur 0.5 ZrO2
Jaune
6478056
Bur 1.0 ZrO2
Jaune
6478049
Bur 2.5 ZrO2
Jaune
6478031
Bur 0.5 ZrO2 DC
Jaune
6572957
Bur 1.0 ZrO2 DC
Jaune
6572940
Bur 2.5 ZrO2 DC
Jaune
6572932
Bur 0.5 Composite (uniquement
pour version logicielle inLab CAM
SW ≤ 15.2)
Bleu
6478171
Bur 0.5 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 16.0)
Bleu
6559368
Bur 1.0 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551696
Bur 2.5 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551688
Bur 0.5 Sintering Metal
Gris
6478080
Bur 1.0 Sintering Metal
Gris
6478072
Bur 2.5 Sintering Metal
Gris
6478064
Bur 1.0 Metal
Vert
6606292
Bur 2.0 Metal
Vert
6606243
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
Image
10.2017
109
cê~å´~áë
Notice d'utilisation inLab MC X5
8 Démontage et élimination
Dentsply Sirona
8.1 Démontage et remontage
Notice d'utilisation inLab MC X5
8
Démontage et élimination
8.1 Démontage et remontage
En cas de démontage et de nouvelle installation de l'appareil, procédez
comme indiqué au chapitre Transport et installation [ → 27] afin de
garantir le caractère opérationnel et la stabilité de l'appareil.
110
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03 10.2017
Dentsply Sirona
8 Démontage et élimination
Notice d'utilisation inLab MC X5
8.2 Elimination du produit
8.2 Elimination du produit
Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales
relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés,
nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire
l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne (EU). Ces
réglementations imposent une valorisation / élimination des appareils
électriques et électroniques usagés dans le respect de l'environnement.
Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Cette
exigence est mise en évidence par le symbole de la "poubelle barrée".
Procédure d'élimination
De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la
responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons une
possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques
usagés.
Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit :
En Allemagne
Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande
d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des
possibilités suivantes :
● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de),
cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un
appareil électrique".
enretec GmbH
Kanalstraße 17
D-16727 Velten
Tél. : +49 3304 3919-500
E-Mail : eom@enretec.de
Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination
(ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les coûts
de mise au rebut des appareils électriques et électroniques usagés. Les
coûts de démontage, de transport et d'emballage incombent au
propriétaire / à l'exploitant.
Avant le démontage/l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de
procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage/
désinfection/stérilisation).
Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil
fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date convenue.
Autres pays
Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du
pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
111
cê~å´~áë
● Vous pouvez également vous adresser directement à la société
enretec GmbH.
Dentsply Sirona
Index
Notice d'utilisation inLab MC X5
Index
A
I
Adresse du fabricant, 7
Installation du cabinet, 19
C
Installer l’appareil
automatique, 46
Centre de service Clientèle, 7
manuel, 47
Classe de protection, 18
Consignes de sécurité, 7
supprimer, 47
Courant nominal, 18
M
D
Maintenance, 8
nationales spécifiques, 73
Déballage, 27
Désignation de type, 18
Désinfection, 75
Marquage CE, 11
Mode de fonctionnement, 18
Dimensions, 18
P
E
Plage d’humidité, 18
Plage de température, 18
Eau, 18
Élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, 111
Poids, 18
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection, 73
R
Emballage, 27
Emballer, 34
enretec GmbH, 111
Entretien, 8, 19
Remise en état, 19
Réservoir de fluide de refroidissement
Formation d’odeurs, 86
Etendue de la livraison, 13
F
Remplacement du fluide de refroidissement, 86
S
Fentes d'aération, 26
Filtre
Sécurité du produit, 20
T
Remplacer, 85
Tension secteur nominale, 18
fusible
Remplacement du, 106
Type de fusibles, 106
U
Usage, 12
Utilisation conforme, 12
64 78 767 D3608
D3608.201.01.07.03
10.2017
112
Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
© Sirona Dental Systems GmbH
D3608.201.01.07.03 10.2017
Sprache: französisch
Ä.-Nr.:
124 504
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstraße 31
64625 Bensheim
Germany
www.dentsplysirona.com
No. de cde.
64 78 767 D3608

Manuels associés