Dentsply Sirona inLab MC X5 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Dentsply Sirona inLab MC X5 Mode d'emploi | Fixfr
Nouveau depuis:
08.2018
inLab MC X5
Notice d’utilisation
Français
Chère cliente, cher client,
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Chère cliente, cher client,
®
Nous vous remercions de l’achat de votre appareil inLab MC X5 de
Dentsply Sirona.
Cet appareil permet la fabrication assistée par ordinateur de
restaurations dentaires, par exemple à partir d’un matériau céramique
(CEramic REConstruction) imitant l’aspect naturel des dents.
Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent
être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de
lire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer
scrupuleusement. Veuillez la conserver systématiquement à portée de
main.
Afin d'éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillez
également tenir compte des consignes de sécurité.
Votre
équipe inLab MC X5
2
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Table des matières
Table des matières
1
Indications générales ..............................................................................................
7
1.1
1.2
Données de contact .....................................................................................
Conventions générales et structure du document .......................................
1.2.1
Structure du document...................................................................
1.2.1.1
Identification des niveaux de danger ............................
1.2.1.2
Mises en page et symboles utilisés ..............................
1.2.2
Indications relatives au lieu de conservation .................................
Domaine de validité de la présente notice d'utilisation ................................
Garantie et responsabilité ............................................................................
Explication des marquages..........................................................................
7
7
7
7
8
8
8
9
9
Indications générales sur l'appareil.........................................................................
11
2.1
2.2
2.3
2.4
Normes/Homologations/Certifications..........................................................
Utilisation conforme .....................................................................................
Etendue de la livraison.................................................................................
Description technique (composants et interfaces) .......................................
2.4.1
Principaux composants..................................................................
2.4.1.1
Vue de face ..................................................................
2.4.1.2
Branchements ..............................................................
2.4.1.3
Chambre d'usinage .....................................................
2.4.2
Accessoires fournis........................................................................
.....................................................................................................................
11
12
12
13
13
13
14
16
17
18
Consignes de sécurité ............................................................................................
19
3.1
19
19
19
19
20
20
20
20
21
23
24
24
1.3
1.4
1.5
2
3
3.2
3.3
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
Consignes de sécurité de base....................................................................
3.1.1
Conditions nécessaires..................................................................
3.1.2
Entretien et remise en état.............................................................
3.1.3
Modifications apportées au produit ................................................
3.1.4
Accessoires....................................................................................
3.1.5
En cas d'endommagements ..........................................................
Compatibilité électromagnétique..................................................................
3.2.1
Émissions électromagnétiques ......................................................
3.2.2
Immunité aux perturbations ...........................................................
3.2.3
Distances de protection .................................................................
Charge électrostatique.................................................................................
3.3.1
Mesures de protection ESD ...........................................................
3.3.2
A propos du processus physique d’apparition des charges
électrostatiques..............................................................................
08.2018
24
3
Table des matières
3.4
3.5
3.6
3.7
4
Raccordement de l'appareil .........................................................................
Raccordement d'appareils d'autres marques...............................................
Fentes d’aération .........................................................................................
Ouvrir la porte de la chambre d'usinage ......................................................
26
26
26
26
Transport et installation ..........................................................................................
27
4.1
4.2
4.3
Transport et déballage .................................................................................
Mise au rebut du matériel d’emballage ........................................................
Conditions requises pour l'installation..........................................................
4.3.1
Exigences imposées au lieu d'installation......................................
4.3.2
Exigences relatives à l'aspiration...................................................
4.3.3
Exigences imposées au régulateur-filtre / à l'alimentation en air
comprimé .......................................................................................
Raccorder l'aspiration ..................................................................................
Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement ....................................
Raccorder le régulateur-filtre .......................................................................
Raccorder le PC/les interfaces ....................................................................
Réemballage................................................................................................
Stockage ......................................................................................................
27
27
28
28
28
Mise en service .......................................................................................................
35
5.1
35
35
35
37
38
39
40
40
40
40
40
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5
5.2
4
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Mise en service du PC inLab 4 ....................................................................
5.1.1
Conditions requises pour la mise en service .................................
5.1.1.1
Accessoires nécessaires ..............................................
5.1.1.2
Réaliser les raccordements ..........................................
5.1.2
Sécurité..........................................................................................
5.1.3
Installer le logiciel...........................................................................
Mise en service de l’appareil........................................................................
5.2.1
Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation.................
5.2.2
Contrôler l'air comprimé .................................................................
5.2.3
Éléments de fonctions....................................................................
5.2.3.1
Affectation des touches ................................................
5.2.3.2
Statut des couleurs des touches et de la chambre
d'usinage ......................................................................
5.2.4
Retirer la sécurité de transport et mettre en service la chambre
d'usinage........................................................................................
5.2.5
Remplir le réservoir de fluide de refroidissement (pour les
classes de matériau PMMA/cire, composite et abrasifs) ...............
5.2.6
Mettre en marche et arrêter l’appareil............................................
28
29
30
33
34
34
34
41
42
43
45
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5.2.7
6
7
Table des matières
Installer et configurer l'appareil ......................................................
5.2.7.1
Installer l’appareil..........................................................
5.2.7.2
Configurer l'appareil .....................................................
46
46
47
Manipulation ...........................................................................................................
53
6.1
6.2
Déplacement de référence...........................................................................
Processus de fabrication..............................................................................
6.2.1
Types de processus.......................................................................
6.2.1.1
Meulage........................................................................
6.2.1.2
Fraisage........................................................................
6.2.1.3
Usinage humide............................................................
6.2.1.4
Usinage à sec...............................................................
6.2.2
Magasin à outils .............................................................................
6.2.2.1
Outils disponibles .........................................................
6.2.3
Équipement du support multibloc...................................................
6.2.4
Chargement de la pièce à usiner (disque) .....................................
6.2.5
Chargement avec le support multibloc...........................................
6.2.6
Démarrage du processus...............................................................
53
54
54
55
56
57
57
58
61
62
64
67
69
Maintenance et nettoyage ......................................................................................
70
7.1
7.2
7.3
7.4
70
70
71
72
72
72
72
73
74
7.5
7.6
7.7
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection ..................................
Nettoyer l'appareil avec MC Care Liquid......................................................
Périodicité de maintenance..........................................................................
Nettoyage des surfaces ...............................................................................
7.4.1
Désinfection ...................................................................................
7.4.2
Résistance aux médicaments ........................................................
7.4.3
Nettoyage.......................................................................................
Maintenance de la broche d'usinage ...........................................................
7.5.1
Kit de SAV......................................................................................
7.5.2
Nettoyage et maintenance de la pince de serrage /
Remplacement de la pince de serrage ..........................................
7.5.3
En cas d'immobilisation prolongée ................................................
7.5.4
Outil cassé ou pas déposé.............................................................
Système d'aspiration....................................................................................
7.6.1
Soufflet d'aspiration .......................................................................
7.6.2
Aspiration de la broche ..................................................................
7.6.3
Crépine de la chambre d'usinage ..................................................
Régulateur-filtre ...........................................................................................
08.2018
74
77
77
78
78
78
79
79
5
Table des matières
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
8
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Système de fluide de refroidissement..........................................................
80
7.8.1
Buses de fluide de refroidissement................................................
80
7.8.2
Remplacer le filtre du réservoir ......................................................
81
7.8.3
Remplacer le fluide de refroidissement en cas d'utilisation de
DENTATEC (pour les classes de matériau PMMA/cire,
composite et abrasifs)....................................................................
82
7.8.3.1
Empêcher la formation d’odeurs...................................
82
7.8.3.2
Procéder au remplacement du fluide de
refroidissement .............................................................
83
Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté .............................................
85
7.9.1
Remarques importantes.................................................................
85
7.9.2
Avant l'usinage de métaux frittés ...................................................
86
7.9.3
Après l'usinage de métaux frittés...................................................
86
7.9.4
Nettoyer le réservoir de fluide de refroidissement .........................
86
7.9.4.1
Vider le réservoir de fluide de refroidissement .............
87
7.9.4.2
Rincer et vider le réservoir d'eau ..................................
87
7.9.5
Remplir le réservoir de fluide de refroidissement...........................
88
Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace®
en titane .......................................................................................................
89
7.10.1 Remarques importantes.................................................................
89
7.10.2 Avant l'usinage de pièces en titane ...............................................
90
7.10.2.1 Remplir et raccorder le réservoir de fluide de
refroidissement .............................................................
90
7.10.2.2 Équiper le porte-pièces pour les blocs Medentika
PreFace® .....................................................................
92
7.10.2.3 Charger inLab MC X5 avec le support Medentika
PreFace® .....................................................................
93
7.10.3 Après l'usinage / avant le passage à l'usinage d'un autre
matériau .........................................................................................
96
7.10.3.1 Changer l'équipement de la machine ...........................
96
7.10.3.2 Nettoyer la crépine d'évacuation ..................................
98
7.10.3.3 Remplacer le fluide de refroidissement ........................
99
Remplacer le fusible principal ...................................................................... 101
Messages d'erreur et mesures .................................................................... 102
Consommables ............................................................................................ 103
Démontage et élimination .......................................................................................
8.1
8.2
Démontage et remontage ............................................................................ 105
Elimination du produit .................................................................................. 105
Index .......................................................................................................................
6
105
107
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
1 Indications générales
1.1 Données de contact
1
Indications générales
1.1 Données de contact
Centre de service Clientèle
Si vous avez des questions techniques, notre formulaire de contact est
disponible sur Internet à l'adresse suivante :
http://srvcontact.sirona.com
Adresse du fabricant
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstrasse 31
64625 Bensheim
Allemagne
Tél. : +49 (0) 6251/16-0
Fax : +49 (0) 6251/16-2591
E-mail : contact@dentsplysirona.com
www.dentsplysirona.com
1.2 Conventions générales et structure du document
1.2.1 Structure du document
1.2.1.1 Identification des niveaux de danger
Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les
avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent
document. Ces passages sont caractérisés par les mentions :
DANGER
Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves
blessures corporelles ou même la mort.
PRUDENCE
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des
blessures corporelles légères.
ATTENTION
Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un
endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage.
IMPORTANT
Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes.
Conseil : Informations visant à faciliter le travail.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
7
1 Indications générales
1.3 Domaine de validité de la présente notice d'utilisation
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
1.2.1.2 Mises en page et symboles utilisés
Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le
présent document :
Condition à remplir
Vous invite à exécuter une tâche.
1. Première étape à réaliser
2. Deuxième étape à réaliser
ou
➢ Tâche alternative
Résultat
➢ Étape individuelle à réaliser
voir "Mises en page et symboles
utilisés [→ 8]"
Indique une référence à un autre
emplacement de texte et indique
le numéro de page.
● Énumération
Indique une énumération.
"Instruction / option de menu"
Indique des instructions/options
de menu ou une citation.
1.2.2 Indications relatives au lieu de conservation
Conservez impérativement cette notice d'utilisation dans un endroit
facile d'accès si vous souhaitez relire ultérieurement les informations
qu'elle contient. En cas de revente ou de transmission de l'appareil à un
autre utilisateur, assurez-vous que l'appareil est accompagné de la
notice d'utilisation afin que le nouveau possesseur puisse s'informer du
mode de fonctionnement et des avertissements et consignes de
sécurité correspondants.
1.3 Domaine de validité de la présente notice
d'utilisation
Options d'équipement
8
Le présent document décrit votre appareil en équipement complet. Il est
donc possible qu'il traite de composants qui ne sont pas présents sur
l'appareil livré.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
1 Indications générales
1.4 Garantie et responsabilité
1.4 Garantie et responsabilité
Entretien
Dans l'intérêt de la sécurité et de la santé des patients, de l'utilisateur
ou de tiers, il est indispensable de procéder à intervalles définis à des
contrôles et à des travaux d'entretien afin de garantir la sécurité et le
bon fonctionnement de votre produit.
Il appartient à l’utilisateur d’assurer l’exécution de ces travaux
d'entretien.
En tant que fabricant d'appareils électromédicaux, notre responsabilité
sur le plan de la sécurité technique de l'appareil n'est engagée que si la
maintenance, les remises en état et les modifications ont été assurées
par nos services ou des organismes agréés par nous et si les
composants défectueux sont remplacés par des pièces de rechange
d'origine.
Exclusion de responsabilité
Si l'utilisateur ne satisfait pas à l'obligation de réalisation des travaux
d'entretien, ou s'il ne tient pas compte des messages d'erreurs, la
société Sirona Dental Systems ou ses représentants déclinent toute
responsabilité pour les dommages résultants.
1.5 Explication des marquages
Année de fabrication
Pictogramme de mise au rebut du produit (voir „Elimination du produit
[→ 105]“).
Documents d'accompagnement
Ce symbole est apposé sur la plaquette signalétique de l'appareil.
Signification : Observez la notice d'utilisation lors de l'utilisation de
l'appareil.
Ce symbole est apposé sur la plaquette signalétique de l'appareil.
Signification : Les documents d'accompagnement sont disponibles sur
le site de Sirona.
Décharges électrostatiques (ESD)
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
À moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de
toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches
ou les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD. Cf.
également "Charge électrostatique [→ 24]" et "Compatibilité
électromagnétique [→ 20]".
9
1 Indications générales
1.5 Explication des marquages
Coupure de la tension d'alimentation lors
des travaux de maintenance
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
À partir du moment où le boîtier électronique au dos de l'appareil doit
être ouvert pour des travaux de maintenance, il est impératif de couper
au préalable l'alimentation électrique de l'appareil.
Indications de danger générales
Observer les indications de la notice d'utilisation.
Pictogrammes sur l'emballage
Tenez compte des pictogrammes suivants sur l'emballage :
Haut
Protéger contre l'humidité.
Fragile, manipuler avec précautions
Limite d'empilement
+70
Température de stockage et de transport
95
Humidité relative lors du stockage et du transport
-40
10
1060
Pression atmosphérique lors du stockage et du transport
500
10
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
2 Indications générales sur l'appareil
2.1 Normes/Homologations/Certifications
2
Indications générales sur l'appareil
2.1 Normes/Homologations/Certifications
Marquage CE
Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions
de la directive 2006/42/CE (directive Machines) Les normes suivantes
sont applicables : DIN EN ISO 12100:2011-03, DIN EN
61010-1:2011-07 et DIN EN 61326-1:2013-07.
PRUDENCE
Marquage CE pour produits raccordés
Les produits raccordés à cet appareil doivent également être munis
du marquage CE. Ces produits doivent être testés conformément aux
normes correspondantes.
Exemples de marquage CE pour des produits raccordés :
● EN 60601-1:2006 sur la base de CEI 60601-1:2005
● EN 60950-1:2006 sur la base de CEI 60950-1:2005
● UL 60950 second edition 2010
Certification EAC
Marque de conformité de la Communauté économique eurasiatique
Certification GOST
Conformité à RoHS
Ce symbole signale que ce produit ne contient pas de matières ni de
composants toxiques ou dangereux à des doses supérieures aux
concentrations maximales définies par la norme chinoise SJ /
T 11364-2014, qu'il peut être recyclé après sa mise au rebut et ne
doit donc pas être simplement jeté.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
11
2 Indications générales sur l'appareil
2.2 Utilisation conforme
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
2.2 Utilisation conforme
L'appareil sert à la fabrication assistée par ordinateur de prothèses
dentaires ou d'auxiliaires médico-dentaires et technico-dentaires, par
fraisage ou meulage d'ébauches en forme de blocs ou de disques.
En fonction du matériau utilisé, la fabrication fait appel à un usinage
humide ou un usinage à sec.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque
d'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiqué
précédemment.
L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice
d'utilisation et des instructions de maintenance.
PRUDENCE
Suivre les instructions
Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans
le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur.
PRUDENCE
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec un habillage conforme.
Uniquement pour les Etats-Unis
ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être
vendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autres
spécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de la
santé.
Usinage à sec
PRUDENCE
L'usinage à sec sans aspiration peut engendrer un dégagement nocif
de poussières des matériaux à usiner. L'inhalation de ces poussières
peut entraîner des risques pour la santé. Respectez les indications et
les exigences relatives à l'aspiration.
L'usinage à sec n'est autorisé qu'en combinaison avec une aspiration.
Nous recommandons à cet effet l'aspiration Sirona (230 V : REF
6385129, 120 V : REF 6485929). Si vous souhaitez utiliser un autre
type d'aspiration, respectez les exigences spécifiques à ce sujet (voir
"Exigences relatives à l'aspiration [→ 28]").
ATTENTION
Avant l'usinage à sec, contrôlez le fonctionnement, le raccordement
correct et l'étanchéité des connexions. Toutes les ouvertures
d'aspiration existantes doivent être dégagées.
2.3 Etendue de la livraison
L'étendue de la livraison est indiquée dans le document "Composition
de la livraison".
12
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
2 Indications générales sur l'appareil
2.4 Description technique (composants et interfaces)
2.4 Description technique (composants et
interfaces)
2.4.1 Principaux composants
2.4.1.1 Vue de face
B
C
D
E
A
F
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
A
Porte de la chambre d'usinage
D
Touche de déverrouillage de
la porte
B
Touche Marche/Arrêt
E
Chambre d'usinage
C
Touche Démarrage/Interruption du processus
F
Broche haute fréquence (SF)
13
2 Indications générales sur l'appareil
2.4 Description technique (composants et interfaces)
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
2.4.1.2 Branchements
C
D
B
A
14
E
A
Raccordement d'évacuation du fluide de refroidissement
D
Interface de communication
pour l'aspiration
B
Raccordement de l'aspiration
E
Raccordement de l'alimentation en fluide de refroidissement
C
Régulateur-filtre
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
2 Indications générales sur l'appareil
2.4 Description technique (composants et interfaces)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
A
Interface de SAV
F
Raccord rapide pour air comprimé
B
USB 2.0/3.0
G
Raccordement "Ethernet
(RJ45)" pour LAN
C
USB 5V OUT
H
Raccordement secteur
100 V ... 240 V CA
D
Interface de SAV
I
Interrupteur principal de l'appareil Marche/Arrêt
E
Interface de communication pour l'aspiration
J
Fusibles F1/F2
T3.15 A 500 V
15
2 Indications générales sur l'appareil
2.4 Description technique (composants et interfaces)
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
2.4.1.3 Chambre d'usinage
A
C
B
D
E
16
A
Porte-pièce
D
Magasin à outils
B
Outil factice
E
Crépine de la chambre d'usinage
C
Capteur d'outils
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
2 Indications générales sur l'appareil
2.4 Description technique (composants et interfaces)
2.4.2 Accessoires fournis
● Cordon secteur
● Régulateur-filtre avec vis
● Tuyau d'air comprimé, 3 m
● Tuyau d'air comprimé opaque bleu, 0,75 m
● Raccords rapides pour l'air comprimé (DN 7.2 et DN 5)
● Coude d'aspiration DN 40 pour l'aspiration
● Flexible d'aspiration pour l'aspiration de la broche
● Soufflet d'aspiration (colisage : 2 pièces)
● Réservoir de fluide de refroidissement, cpl.
● Crépine pour la chambre d'usinage
● Crépine pour l'usinage de matières plastiques
● Kit de maintenance broche SF
● Clé dynamométrique de serrage de la pièce à usiner (disque/support
multibloc)
● Clé dynamométrique pour la pince de serrage
● Bague de blocage pour le serrage de la pièce à usiner (disque/
support multibloc)
● Porte-blocs à 6 blocs avec positions pour + 45/90°
● Kit d'outils de départ (Bur ZrO2 2,5/1,0/0,5 mm ; Diamond
2,2/1,4/1,2 ; PMMA 2,5/1,0/0,5)
● Magasin interchangeable (2x)
● Kit de repères de couleur pour magasin interchangeable
● Éponge pour insert de porte (2 x)
● Insert en mousse pour le porte-accessoires
● Outil auxiliaire pour le retrait d'outils du magasin à outils
● DVD avec logiciel inLab CAM y compris bon de licence
● Clé USB de licence
● Câble LAN croisé
● Documents techniques
Accessoires optionnels
● PC inLab 4
● moniteur
● Aspiration 230 V
● Aspiration 120 V
● DVD avec logiciel inLab SW y compris bon de licence inLab SW
● Commutateur LAN y compris câble LAN (2 m)
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
17
2 Indications générales sur l'appareil
2.4 Description technique (composants et interfaces)
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Désignation de type
inLab MC X5
Tension secteur nominale
100 V ... 240 V CA
Fréquence secteur nominale
50/60 Hz
Courant nominal
2,0 A
Puissance nominale
200 VA
Variations admissibles de la tension secteur
±10 % de la tension nominale
Raccordement d’air comprimé
min. 7,0 bar / 0,7 MPa / 102 psi
avant l'entrée du régulateur-filtre
Réglage du régulateur-filtre à
6,5 - 7,0 bar
Consommation d'air comprimé
min. 50 l/min (1.8 cfm)
brièvement jusqu'à 100 l/min
(3.6 cfm)
recommandé pour l'usinage à
sec : min. 80 l/min (2.8 cfm)
Degré de protection contre les
chocs électriques
Appareil de la classe de protection I
Degré de protection contre la pénétration d’eau
Appareil courant (sans protection
contre la pénétration d’eau), IP 20
Catégorie de surtension
II
Sollicitation par des chocs
1J (IK06) sur la vitre de la porte,
5J (IK08) sur le reste de l'appareil
La résistance aux chocs sur la
vitre de la porte a été contrôlée au
moyen d'un pendule lâché d'une
hauteur de chute verticale de
400 mm.
Conditions ambiantes
Utilisation en intérieur
Degré de pollution 2
Pression atmosphérique :
700 hPa – 1060 hPa
Altitude : ≤ 3000 m au-dessus du
niveau de la mer
Plage de température
+5 °C à +40 °C
(+41 °F - 104 °F)
Plage d’humidité
de 80 % HR jusqu’à 31 °C (88°F)
passant à
50 % HR jusqu’à 40 °C (104°F)
Mode de fonctionnement
Fonctionnement en continu
Dimensions L x H x P
18
en mm
629 x 795 x 575
en pouces
24 ¾ x 31 ⅜ x 22 ⅝
Poids, env.
87 kg (191.8 lbs)
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
3 Consignes de sécurité
3.1 Consignes de sécurité de base
3
Consignes de sécurité
3.1 Consignes de sécurité de base
3.1.1 Conditions nécessaires
ATTENTION
Remarques importantes concernant l'installation du cabinet
L’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dans
le respect des prescriptions nationales spécifiques. Pour l’Allemagne,
les prescriptions sont celles de la norme DIN VDE 0100-710.
ATTENTION
Restrictions relatives à l’emplacement d’installation
L’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées
aux risques d’explosion.
ATTENTION
Veiller à ne pas endommager l’appareil !
L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvert
correctement.
L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite !
3.1.2 Entretien et remise en état
En tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire et
d’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant aux
caractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée que
lorsque les points suivants sont respectés :
● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par
Dentsply Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par
Dentsply Sirona.
● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil
doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine.
Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse une
attestation. Cette dernière doit mentionner :
● La nature et l’étendue de l’intervention.
● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de
la plage de travail.
● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant.
3.1.3 Modifications apportées au produit
Toute modification risquant de mettre en danger la sécurité de
l’utilisateur ou de tierces personnes est légalement interdite.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
19
3 Consignes de sécurité
3.2 Compatibilité électromagnétique
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
3.1.4 Accessoires
Afin de garantir la sécurité du produit, ce dernier doit être uniquement
utilisé avec les accessoires d’origine de Dentsply Sirona ou les
accessoires de fabrication étrangère autorisés par Dentsply Sirona. En
particulier, il convient d'utiliser uniquement avec l'appareil le câble
d'alimentation fourni ou un câble de rechange d'origine. L'utilisateur
assume tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires non
autorisés.
3.1.5 En cas d'endommagements
En cas de dysfonctionnements ou d’endommagements visibles, arrêtez
immédiatement l’utilisation et informez votre revendeur ou le fabricant.
3.2 Compatibilité électromagnétique
3.2.1 Émissions électromagnétiques
L'APPAREIL est prévu pour un fonctionnement dans l'environnement
électromagnétique décrit ci-après.
Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé
dans un environnement conforme à cette description.
Mesure d'émissions
Conformité
Environnement électromagnétique – Lignes directrices
Émission HF selon CISPR 11
Groupe 1
L'APPAREIL utilise de l'énergie HF uniquement
pour son fonctionnement interne. L'émission HF
est donc très faible et est susceptible de provoquer des interférences avec les appareils électroniques situés à proximité.
Émission HF selon CISPR 11
Classe B
Harmoniques
selon CEI 61000-3-2
Classe A
Fluctuations de tension / scintillement
selon CEI 61000-3-3
conforme
L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans
tous les types d'environnements, y compris les
sites résidentiels et ceux directement raccordés à
un réseau d'alimentation public qui alimente également des bâtiments d'habitation.
20
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
3 Consignes de sécurité
3.2 Compatibilité électromagnétique
3.2.2 Immunité aux perturbations
L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement
électromagnétique décrit ci-après.
Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé
dans un environnement tel que celui décrit.
Essais d'immunité
aux perturbations
Niveau d'essai DIN EN
61326-1
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique –
Lignes directrices
Décharges électrostatiques (ESD) selon CEI 61000-4-2
± 6 kV au contact
± 6 kV au contact
± 8 kV en l'air
± 8 kV en l'air
Les sols doivent être en bois, en béton ou recouverts de carreaux en
céramique. Lorsque le sol est recouvert de matériau synthétique, l'humidité relative de l'air ne doit pas être
inférieure à 30 %.
Transitoires électriques rapides en
salves selon
CEI 61000-4-4
± 1 kV pour câbles d'entrée et de sortie
± 1 kV pour câbles
d’entrée et de sortie
± 2 kV pour câbles secteur
La qualité de la tension d'alimentation doit correspondre à celle d'un
± 2 kV pour câbles sec- environnement commercial ou hospitalier type.
teur
Harmoniques supérieures (surge) selon
CEI 61000-4-5
± 1 kV en mode différentiel
± 1 kV en mode différentiel
± 2 kV en mode commun
± 2 kV en mode commun
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension selon
CEI 61000-4-11
< 5 % UT pour ½ période
(> 95 % de chute de UT)
< 5 % UT pour ½ période (> 95 % de chute
de UT)
40% UT pour 5 périodes
(60% de chute de UT)
70% UT pour 25 périodes
(30% de chute de UT)
< 5 % UT pour 5 s
(> 95 % de chute de UT)
40% UT pour 5 périodes (60% de chute
de UT)
70% UT pour 25 périodes (30% de chute
de UT)
< 5 % UT pour 5 s
(> 95 % de chute de
UT)
Champ magnétique
à la fréquence du
réseau (50/60 Hz)
selon
CEI 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
La qualité de la tension d’alimentation doit correspondre à l’environnement typique pour magasins ou hôpitaux.
La qualité de la tension d’alimentation doit correspondre à l’environnement typique pour magasins ou hôpitaux.
Une poursuite du fonctionnement de
l’APPAREIL est garantie en cas de
coupures de l’alimentation en énergie, car l’APPAREIL est alimenté par
un onduleur avec batterie de secours.
Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux valeurs typiques dans
l’environnement des magasins ou
des hôpitaux.
Remarque : UT est la tension alternative du secteur avant l’utilisation du niveau d'essai.
La distance entre les appareils radio
portables et mobiles et l'APPAREIL
ainsi que les câbles ne doit pas être
inférieure à la distance de protection
recommandée, laquelle est calculée
à partir de l’équation correspondante
pour la fréquence d’émission considérée.
Distance de protection recommandée :
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
21
3 Consignes de sécurité
3.2 Compatibilité électromagnétique
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Essais d'immunité
aux perturbations
Niveau d'essai DIN EN
61326-1
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique –
Lignes directrices
Perturbations
conduites HF
CEI 61000-4-6
3 Veff
150 kHz à 80 MHz
3 Veff
d= [1,2] √P
Perturbations RF
rayonnées
CEI 61000-4-3
3 V/m
80 MHz à 800 MHz
3 V/m
d= [1,2] √P
pour 80 MHz à 800 MHz
3 V/m
800 MHz à 2,5 GHz
3 V/m
d= [2,3] √P
pour 800 MHz à 2,5 GHz
avec P = puissance nominale de
l'émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur
et d = distance de protection recommandée en mètres (m).
1
Selon une étude réalisée sur le site ,
l'intensité du champ d'émetteurs radio stationnaires est inférieure pour
toutes les fréquences au niveau de
2
conformité .
Des perturbations sont possibles
dans l’environnement d’appareils
portant le pictogramme suivant.
Remarque 1
Pour 80 MHz et 800 MHz, on utilise la plage de fréquence supérieure.
Remarque 2
Il se peut que ces directives ne soient pas applicables dans tous les
cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée
par des phénomènes d'absorption et de réflexion par les bâtiments, les
objets et les personnes.
1. Il est théoriquement impossible de déterminer à l'avance et avec
précision l'intensité du champ d'émetteurs stationnaires, par ex. de
stations de base pour radiotéléphones et radiocommunication
mobile, radio-amateurs, émetteurs radio AM et FM ainsi que
d'émetteurs de télévision. Pour pouvoir déterminer l'environnement
électromagnétique lié à la présence d’émetteurs HF stationnaires, il
est recommandé de procéder à un examen sur place. Si l’intensité
du champ déterminée sur le site d’installation de l’APPAREIL
dépasse le niveau de conformité indiqué ci-dessus, il convient
d’observer l’APPAREIL sous l’angle de son fonctionnement normal
sur chaque site d’utilisation. Si l’on constate des valeurs
inhabituelles, il peut être nécessaire de prendre des mesures
supplémentaires, par ex. réorienter ou déplacer l'APPAREIL.
2. Au-delà de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz,
l'intensité du champ est inférieure à 3 V/m.
22
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
3 Consignes de sécurité
3.2 Compatibilité électromagnétique
3.2.3 Distances de protection
Distances de protection recommandées
entre des appareils de communication
HF portables et mobiles et l’APPAREIL
Puissance nominale de l'émetteur
[W]
L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans un environnement
électromagnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sont
contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL peut contribuer à
éviter les interférences électromagnétiques en respectant les distances
minimales entre les dispositifs de radiocommunication portables et
mobiles (émetteurs) et l'APPAREIL – en fonction de la puissance de
sortie maximale de l'appareil de communication, comme indiqué ciaprès.
Distance de protection en fonction de la fréquence d’émission [m]
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
d= [1,2] √P
d= [1,2] √P
d= [2,3] √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas
indiquée dans le tableau ci-dessus, on peut déterminer la distance de
protection recommandée d en mètres (m) en utilisant l'équation de la
colonne correspondante. Dans cette équation, P représente la
puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les
indications du fabricant de l'émetteur.
Remarque 1
Pour le calcul de la distance de protection recommandée d'émetteurs
dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,3 GHz, on a utilisé un
facteur supplémentaire de 10/3 afin de réduire la probabilité qu'un
appareil de communication mobile ou portable introduit dans
l'environnement du patient provoque un dérangement.
Remarque 2
Il se peut que ces lignes directrices ne soient pas applicables dans tous
les cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est
influencée par des phénomènes d'absorption et de réflexion par les
bâtiments, les objets et les personnes.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
23
3 Consignes de sécurité
3.3 Charge électrostatique
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
3.3 Charge électrostatique
3.3.1 Mesures de protection ESD
ESD
ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge
électrostatique).
Mesures de protection ESD
Les mesures de protection ESD comprennent :
● des procédés pour éviter les charges électrostatiques (dues par ex.
à la climatisation, à l’humidification de l’air, à des revêtements de sol
conducteurs ou à des vêtements non synthétiques)
● l’élimination de l’électricité statique de votre corps en touchant le
châssis de l’APPAREIL, le conducteur de protection ou des objets
métalliques de grande surface.
● la liaison propre avec la terre à l’aide d’un bracelet.
Formation
Nous conseillons donc d’attirer expressément l’attention de toutes les
personnes utilisant cet appareil sur l’importance de cette étiquette
d’avertissement et de faire en sorte qu’elles reçoivent une formation sur
le processus physique d’apparition des charges électrostatiques
susceptibles d’apparaître dans le cabinet ainsi que sur les risques de
destruction de composants électroniques que peut entraîner un contact
par un UTILISATEUR électriquement chargé.
Vous trouverez le convenu de la formation dans le paragraphe „A
propos du processus physique d’apparition des charges
électrostatiques“ [→ 24].
3.3.2 A propos du processus physique d’apparition des
charges électrostatiques
Qu’est-ce qu’une charge
électrostatique ?
Une charge électrostatique est un champ de tension qui existe sur et
dans un objet (par ex. le corps humain) et qui ne peut se décharger à la
terre car il est protégé par une couche non conductrice (par ex. la
semelle des chaussures).
Apparition d’une charge électrostatique
Des charges électrostatiques apparaissent systématiquement lorsque
deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. lors de la marche
(semelle contre sol) ou dans un véhicule (pneus contre revêtement de
la chaussée).
Hauteur de la charge
La hauteur de la charge dépend de différents facteurs :
La charge est plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ; elle est
plus élevée pour les matériaux synthétiques que pour des matériaux
naturels (vêtements, revêtements de sol).
Une décharge présuppose une charge préalable.
Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lors
d’une décharge électrostatique, on peut utiliser la règle empirique
suivante.
24
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
3 Consignes de sécurité
3.3 Charge électrostatique
Une décharge électrostatique est :
● sensible à partir de 3000 volts
● audible à partir de 5000 volts (craquement, crépitement)
● visible à partir de 10000 volts (arc électrique)
Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont de
l’ordre de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur durée
n'est que de quelques nanosecondes.
Contexte
Pour pouvoir réaliser les différentes fonctions dans un appareil dentaire/
de radiographie/CAO/FAO, on utilise des circuits intégrés (circuits
logiques, microprocesseurs).
Pour permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, ces
circuits doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne des
épaisseurs de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes de
millimètres.
Il est facilement compréhensible que des circuits intégrés raccordés par
des câbles à des connecteurs extérieurs sont sensibles aux décharges
électrostatiques.
Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentir
peuvent déjà provoquer un claquage des couches et le courant de
décharge qui circule peut faire fondre la puce dans les zones
concernées. L’endommagement des différents circuits intégrés peut
alors provoquer des dysfonctionnements ou même la défaillance de
l’appareil.
Afin d’éviter un tel cas de figure, ce danger est signalé par l’étiquette
ESD à côté du connecteur. ESD est l'abréviation de ElectroStatic
Discharge (décharge électrostatique).
A moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de
toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches
ou les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
25
3 Consignes de sécurité
3.4 Raccordement de l'appareil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
3.4 Raccordement de l'appareil
Le raccordement doit être réalisé conformément aux indications de la
présente notice d'utilisation.
3.5 Raccordement d'appareils d'autres marques
En cas de raccordement d’appareils non validés par Sirona, ces
derniers doivent satisfaire aux normes en vigueur :
● EN 60 950 pour les appareils de traitement de données
● EN 61 010-1 pour les appareils de laboratoire.
3.6 Fentes d’aération
Les ouïes d'aération de l'appareil ne doivent en aucun cas être obturées
sous peine d'entraver la circulation de l'air. Cela pourrait provoquer une
surchauffe de l’appareil.
Ne rien pulvériser dans les fentes
d'aération
Ne pas pulvériser de liquides tels que des désinfectants dans les fentes
d’aération. Ceci peut provoquer des dysfonctionnements. Dans la zone
des fentes d’aération, procéder uniquement à une désinfection par
essuyage.
3.7 Ouvrir la porte de la chambre d'usinage
Pour des raisons de sécurité, la porte ne se déverrouille que 15
secondes après l'arrêt de la broche de l'outil.
PRUDENCE
Chambre d'usinage éclairée en rouge
Les éventuels dérangements sont signalés par l'éclairage en rouge
de la chambre d'usinage.
➢ Mettez la machine hors tension en actionnant l'interrupteur
principal avant de mettre la main dans la chambre d'usinage. La
machine peut être remise sous tension une fois le dérangement
supprimé.
26
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
4 Transport et installation
4.1 Transport et déballage
4
Transport et installation
4.1 Transport et déballage
Les appareils Dentsply Sirona sont soigneusement contrôlés avant
l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un
contrôle de réception.
1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison
est complète.
2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements
visibles.
ATTENTION
Endommagements lors du transport
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter
votre transporteur.
Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’origine
pour l’expédition.
Transport sans emballage
PRUDENCE
Endommagement de l’appareil ou risques de blessures en cas de
transport sans emballage
L’appareil risque de tomber si on le prend au niveau du boîtier en
plastique.
➢ Porter toujours l’appareil à trois.
➢ Ne pas prendre l’appareil au niveau du boîtier en plastique.
➢ Toujours prendre l’appareil au niveau du fond, à côté des pieds
de l’appareil.
4.2 Mise au rebut du matériel d’emballage
L'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions
nationales spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votre
pays.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
27
4 Transport et installation
4.3 Conditions requises pour l'installation
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
4.3 Conditions requises pour l'installation
4.3.1 Exigences imposées au lieu d'installation
Assurez-vous que l'appareil repose sur une surface plane et horizontale
d'env. 640 x 600 mm (l x P). La capacité de charge de cette surface ne
doit pas être inférieure à 90 kg. La hauteur de la machine est de 795
mm.
Positionnez la machine de sorte à ne pas gêner l'accès à l'interrupteur
principal. Veillez à ce que les fentes d'aération des deux côtés de
l'appareil restent libres.
La distance entre la face arrière de l’appareil et le mur ne doit pas être
inférieure à 2 cm.
Ne pas oublier que l’appareil pèse 87 kg !
L'appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate de sources
importantes d'humidité et de poussière !
4.3.2 Exigences relatives à l'aspiration
Nous recommandons à cet effet l'aspiration Sirona (en option) ; REF
6385129 (230V), 6485929 (120V).
Si vous utilisez une machine d'aspiration autre que celle de Sirona,
cette machine doit alors satisfaire aux exigences suivantes :
3
● Puissance d'aspiration : 120 à 160 m /h
● Classe de poussière : M
● Microfiltre HEPA, classe de filtration : H12
4.3.3 Exigences imposées au régulateur-filtre / à l'alimentation
en air comprimé
Pour fonctionner, l'appareil a besoin d'une alimentation en air
comprimé. Cette alimentation en air comprimé doit satisfaire aux
exigences minimales suivantes :
● Débit volumique : 50 litres normalisés / min
● Pression : min 7,0 bars / 102 psi
● Qualité de l'air selon ISO 8573-1:2010, classe 1.4.2
– Impuretés : particules solides < 1 µm
– Teneur en eau : point de rosée < +3°C
3
– Teneur en huile totale : < 0.1 mg/m
La pression d'air est surveillée par la machine pendant le
fonctionnement. Si la pression devient inférieure aux valeurs prescrites,
le programme de fraisage s'arrête. Le programme de fraisage peut être
poursuivi lorsque les valeurs correctes sont à nouveau disponibles et
que le message d'erreur a été acquitté.
28
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
4 Transport et installation
4.4 Raccorder l'aspiration
4.4 Raccorder l'aspiration
Ce point décrit le raccordement de l'aspiration Sirona. Si vous utilisez
une machine d'aspiration autre que celle de Sirona, observez les
indications suivantes.
A
1. Si vous utilisez l'aspiration Sirona, raccordez le flexible fourni avec
l'aspiration au raccord (A) au dos de l'appareil.
2. À l'aide du câble de communication fourni avec l'aspiration,
établissez la liaison entre l'aspiration et l'appareil afin de permettre
le fonctionnement automatique. Pour ce faire, branchez le câble de
communication sur l'appareil via l'interface "Interface de
communication pour l'aspiration (E)".
3. Si vous disposez d'une aspiration centralisée ou d'une autre
machine d'aspiration, branchez-la au raccord (A).
E
IMPORTANT
Observer les exigences
En cas d'utilisation d'une machine d'aspiration non validée par Sirona,
tenez-compte des exigences décrites au point "Exigences relatives à
l'aspiration [→ 28]".
Veillez aussi à garantir la configuration correcte de l'aspiration dans le
menu de configuration de la machine.
Tenez compte du fait que le tuyau vers l'installation d'aspiration doit
présenter un diamètre intérieur de 38 mm.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
29
4 Transport et installation
4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
4.5 Raccorder le réservoir de fluide de
refroidissement
IMPORTANT
Mélange de liquide de refroidissement et de lubrification
Observez la configuration correcte du mélange de liquide de
refroidissement et de lubrification en fonction de la classe de matériau
à usiner :
- Contenu du réservoir pour classe de matériau métal fritté : 10 l
d'eau
- Contenu du réservoir pour classe de matériau PMMA/composite/
abrasifs : 250 ml de Dentatec + 10 l d'eau
- Contenu du réservoir pour classe de matériau métal : 1 flacon de
DentaLub (900 ml) + 10 l d'eau
- Contenu du réservoir de nettoyage : 10 l d'eau
Pour raccorder le système de fluide de refroidissement, procédez
comme suit :
1. Montez l'insert filtrant du réservoir sur l'élément filtrant du réservoir.
2. Mettez en place l'insert filtrant dans le réservoir et verrouillez
l'ouverture du réservoir.
30
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
4 Transport et installation
4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement
3. Reliez le réservoir de fluide de refroidissement au raccord
d'évacuation de fluide de refroidissement (A) en utilisant le flexible
de retour de fluide de refroidissement ainsi que le coude fournis
avec le réservoir.
A
4. Pour l'alimentation en fluide de refroidissement de la machine,
reliez le flexible d'alimentation au raccord d'alimentation en fluide de
refroidissement (C).
A
C
5. Reliez le flexible d'alimentation ainsi que le flexible de retour de
fluide de refroidissement aux raccords prévus sur le système de
réservoir.
ATTENTION
B
A
Risque de débordement
Si le trajet du flexible de retour de fluide de refroidissement du
réservoir présente un point bas, cela peut provoquer des
débordements.
➢ Placez le réservoir de sorte que le flexible de retour de fluide de
refroidissement présente une pente constante, notamment dans
la partie du flexible située sur la surface de la table directement
après la sortie à l'arrière de la machine.
➢ L'idéal consiste à positionner le réservoir sous la machine. Pour
ce faire, tournez ou décalez le réservoir si nécessaire.
C
D
6. Placez le réservoir sous la machine et faites en sorte que le flexible
de retour de fluide de refroidissement suive un trajet direct, sans
point bas. Pour ce faire, il est possible de supprimer le coude et de
raccourcir le flexible si nécessaire. Établissez une liaison directe
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
31
4 Transport et installation
4.5 Raccorder le réservoir de fluide de refroidissement
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
entre le réservoir et la machine en réalisant, si nécessaire, un trou
dans le plan de travail.
32
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
4 Transport et installation
4.6 Raccorder le régulateur-filtre
4.6 Raccorder le régulateur-filtre
ATTENTION
Prévenir les endommagements de la machine
L'appareil est équipé d'une broche haute fréquence qui dispose d'une
pince de serrage pneumatique et d'un dispositif d'air de barrage. Un
régulateur-filtre qui filtre les impuretés de l'air comprimé et protège
ainsi la machine contre les risques d'endommagements est intercalé
dans le circuit assurant la fourniture de l'air comprimé nécessaire.
1. Vissez le régulateur-filtre à l'aide des vis prévues à l'endroit
correspondant (A) de l'appareil.
Il est également possible de placer le régulateur-filtre à l'extérieur
de l'appareil en vue de disposer d'une meilleure visibilité de
l'indicateur de pression.
A
B
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
C
08.2018
2. Reliez la sortie d'air comprimé de gauche (B) du régulateur-filtre à
l'entrée côté appareil. Utilisez pour ce faire le tuyau d'air comprimé
fourni (bleu, 0,75 m). Raccourcissez le tuyau d'env. 30 cm et reliez
la sortie de gauche du régulateur-filtre au raccord de la machine.
3. Reliez le raccord d'air comprimé de droite (C) du régulateur-filtre au
raccord d'air comprimé stationnaire du site d'installation. Utilisez
pour ce faire le tuyau d'air comprimé (3 m) ainsi que les raccords
rapides joints. Si vous disposez d'un système de raccordement d'air
comprimé spécial, adressez-vous à votre installateur compétent.
33
4 Transport et installation
4.7 Raccorder le PC/les interfaces
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
4.7 Raccorder le PC/les interfaces
Au dos de l'appareil se trouve la prise „Ethernet (RJ45)“ (voir
Branchements [→ 14]) qui vous permet de relier le PC à la machine.
Utilisez à cet effet un câble réseau (connexion LAN).
➢ Raccordez l'appareil à la carte réseau de votre PC à l'aide du câble
réseau joint.
IMPORTANT
Si vous souhaitez intégrer la inLab MC X5 dans un réseau existant,
adressez-vous à votre technicien en informatique compétent.
4.8 Réemballage
ü
Le réservoir de fluide de refroidissement est vide.
ü
L’interrupteur principal au dos de l’appareil est sur la position 0
(Arrêt).
1. Débranchez le câble d’alimentation et le câble de liaison au dos de
l’appareil et rangez-les dans le carton.
2. Au vu de la liste des fournitures, contrôlez que l'appareil est
complet !
3. Emballez l'appareil de manière sûre et utilisez les sécurités de
transport fournies pour la broche de l'outil, le porte-pièce et le porteoutils.
4.9 Stockage
Stockez l'appareil pendant un maximum de 12 mois dans un endroit
clos et sec à une température comprise entre -10 °C et 50 °C.
34
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5 Mise en service
5.1 Mise en service du PC inLab 4
5
Mise en service
5.1 Mise en service du PC inLab 4
Observez les étapes suivantes pour mettre en service l'appareil avec le
PC inLab 4 (en option).
5.1.1 Conditions requises pour la mise en service
5.1.1.1 Accessoires nécessaires
Éléments fournis :
● PC inLab avec câble d'alimentation,
● Clavier,
● Souris,
● 2 x convertisseur DVI – VGA,
● Câble d'alimentation,
● Câble Ethernet pour relier la machine au PC.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
35
5 Mise en service
5.1 Mise en service du PC inLab 4
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Également nécessaire :
● Moniteur VGA/DVI avec câble VGA/DVI (non compris dans la
livraison)
PRUDENCE
Impossibilité éventuelle d'affichage de l'image
Respectez la résolution minimale nécessaire de 1280 x 1024 à 70 Hz
pour le moniteur. Les réglages corrects pour la résolution et la
fréquence de rafraîchissement sont indiqués dans la documentation
technique du moniteur utilisé.
Recommandation :
● Moniteur Sirona pour PC système inLab, réf. de cde : 60 42 548
D3446
MSI
36
Pour le raccordement d'un moniteur VGA, l'un des deux convertisseurs
doit être vissé sur la douille DVI de gauche, comme indiqué sur la
figure.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5 Mise en service
5.1 Mise en service du PC inLab 4
5.1.1.2 Réaliser les raccordements
ATTENTION
Ne pas encore raccorder ni démarrer l'appareil !
Raccordez tout d'abord le moniteur, le clavier et la souris au PC.
Suivez les instructions du présent document pour mener à bien la
mise en service de votre appareil.
Vous devez tout d'abord installer le logiciel utilisateur avant de
raccorder l'appareil au PC.
1. Raccordez le clavier et la souris au PC.
2. Raccordez le moniteur au PC via le câble VGA/DVI.
3. Reliez la prise Ethernet de votre appareil à la prise Ethernet de
votre PC.
4. Alimentez le moniteur et le PC en tension secteur.
5. Mettez l'interrupteur secteur au dos du PC (si disponible) sur
MARCHE.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
37
5 Mise en service
5.1 Mise en service du PC inLab 4
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5.1.2 Sécurité
Le inLab 4-PC V 1.0.1 tourne sous Windows 7 Professional (64 bit). Le
pare-feu Windows est activé. Le logiciel Microsoft Security Essentials
est préinstallé de série. Pour une protection optimale, veuillez activer la
fonction de mise à jour automatique dans les réglages de ce logiciel.
PRUDENCE
Endommagement du système et perte de données :
Si des fichiers et des programmes sont échangés avec d'autres
systèmes PC et si l'utilisateur navigue avec ce PC dans un réseau
(LAN ou Internet), des virus peuvent provoquer des dommages.
➢ Activez la fonction „Mises à jour automatiques“ de Microsoft
Security Essentials.
➢ Activez la fonction „Mises à jour automatiques“ de Windows 7.
➢ Effectuez régulièrement une sauvegarde des fichiers importants.
38
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5 Mise en service
5.1 Mise en service du PC inLab 4
5.1.3 Installer le logiciel
ATTENTION
Installation initiale sans appareil
Procédez à l'installation initiale du logiciel sans que l'appareil soit
raccordé.
Le logiciel requiert la version 2.00 du firmware de la clé de licence.
Actualisez le cas échéant la version du firmware. Vous trouverez de
plus amples informations à ce sujet à la rubrique "Gestionnaire de
licence" du manuel utilisateur inLab CAM.
Le logiciel nécessite au moins un inLab 4-PC V 1.0.1 en version
matérielle V 1.0.1 ou un matériel encore plus performant.
Utilisez la version du gestionnaire de licence livrée avec cette version
du logiciel pour enregistrer des licences du bon de licence fourni.
ü
Le firmware de la clé de licence est disponible en version 2.00.
ü
L'ordinateur est démarré et tous les programmes sont fermés.
1. Insérez le DVD dans le lecteur de DVD.
Ä Le programme d'installation démarre automatiquement.
2. Dans le cas contraire, exécutez le fichier "Setup.exe" dans le
répertoire principal du DVD.
Ä L'assistant d'installation démarre.
3. Cliquez sur le bouton "OK".
4. Dans la boîte de dialogue suivante, cliquez sur le bouton "Suivant".
Ä Le contrat de licence apparaît.
5. Lisez attentivement le contrat de licence.
6. Si vous acceptez le contrat de licence, cochez l’option "J'accepte
les termes de ce contrat de licence" et cliquez sur le bouton
"Suivant".
7. Dans la boîte de dialogue suivante, cliquez sur le bouton "Suivant".
8. Dans la boîte de dialogue suivante, cliquez sur le bouton "Installer".
Ä Le programme passe à l'étape d'installation. Cette opération
peut durer quelques minutes.
9. Une fois l'installation terminée, cliquez sur le bouton "Terminer".
Ä Le logiciel est installé.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
39
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5.2 Mise en service de l’appareil
5.2.1 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation
ATTENTION
Prise de courant avec conducteur de protection
L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec conducteur
de protection.
➢ Raccordez l'appareil à l’alimentation au moyen du câble secteur
fourni.
5.2.2 Contrôler l'air comprimé
1. Contrôlez que l'affichage du régulateur-filtre indique une pression
d'air comprimé de 7 bars / 102 psi.
2. Si ce n'est pas le cas, contrôlez votre système d'air comprimé et/ou
contactez l'installateur de votre installation d'air comprimé.
5.2.3 Éléments de fonctions
5.2.3.1 Affectation des touches
A
B
C
Dans la présente notice d’utilisation, la commande est décrite de telle
sorte que vous exécutez et validez les instructions depuis votre PC.
Vous pouvez aussi déclencher des ordres tels que "Démarrage", "Arrêt"
ou "Ok" directement depuis les touches.
Vous retrouverez les instructions dans le tableau suivant.
Affectation des touches
40
Touche
Fonction
A
Touche Marche/Arrêt
B
Démarrage/Arrêt/Reprise du processus
C
Ouvrir la porte
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
5.2.3.2 Statut des couleurs des touches et de la chambre d'usinage
Les éléments à LED des touches A, B, C et l'éclairage de la chambre
d'usinage indiquent l'état de fonctionnement de l'appareil.
Touche
Éclairage de la chambre d’usinage
État de fonctionnement
A
B
C
bleu
éteinte
éteinte
éteinte
Interrupteur principal sur Marche /
Appareil en stand-by
jaune
éteinte
éteinte
éteinte
Touche Marche/Arrêt actionnée ;
appareil en cours de chargement
jaune
éteinte
vert
éteinte
Machine en cours de chargement,
porte fermée (mais peut être ouverte)
vert
éteinte
vert
jaune
Machine opérationnelle,
aucune référence connue et l'axe B n'est
pas sur Ini,
porte fermée
vert
éteinte
jaune
jaune
Machine opérationnelle,
aucune référence connue et l'axe B n'est
pas sur Ini,
porte ouverte
vert
éteinte
vert
blanc
Machine opérationnelle,
porte fermée
vert
éteinte
jaune
blanc
Machine opérationnelle,
porte ouverte
vert
clignote
en vert
vert
blanc
Prêt pour le processus d'usinage,
mettre en place le bloc,
porte fermée
vert
vert
éteinte
blanc
Le processus d'usinage est en cours
vert
éteinte
vert
vert
Processus d'usinage terminé correctement
vert
clignote
en jaune
vert
jaune
Processus interrompu avec Stop
vert
clignote
en rouge
vert
rouge
Processus interrompu en raison d'une erreur
clignote
en jaune
éteinte
éteinte
éteinte
Arrêt de la machine
rouge
éteinte
éteinte
éteinte
Défaut interne,
redémarrage nécessaire
vert
rouge
vert
rouge
Défaut lors du changement d'outil*,
porte fermée
vert
rouge
jaune
rouge
Défaut lors du changement d'outil*,
porte ouverte
* Cet état apparaît lorsqu'un défaut que la machine n'est pas en mesure
de régler elle-même survient lors du changement d'outil. Contrairement
à un défaut "normal", vous pouvez ici acquitter le message sur la
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
41
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
machine. L'acquittement ouvre la pince de serrage et doit donc être
exécuté sur la machine, car vous avez alors la possibilité de saisir
l'outil.
5.2.4 Retirer la sécurité de transport et mettre en service la
chambre d'usinage
La machine est équipée d'une sécurité de transport qui doit être retirée
lors de la mise en service. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Mettez l'appareil en marche depuis l'interrupteur principal.
2. Démarrez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt.
3. Ouvrez la porte à l'aide de la touche de déverrouillage.
4. Retirez la sécurité de transport.
5. Placez l'éponge fournie C dans la gouttière D de la porte.
D
C
6. Montez la crépine fournie B dans l'évacuation inférieure.
B
7. Raccordez à la broche le flexible l'aspiration de la broche.
42
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
8. Raccordez le flexible d'aspiration de la broche A dans la chambre
d'usinage.
A
9. Positionnez le soufflet d'aspiration sur la broche. Pour ce faire,
enclenchez tout d'abord la partie arrière du soufflet dans la gorge
de la broche. Tirez ensuite le soufflet d'aspiration à l'aide des deux
poignées en caoutchouc antérieures sur la broche de sorte à
l'enchencher sur tout le tour.
5.2.5 Remplir le réservoir de fluide de refroidissement (pour
les classes de matériau PMMA/cire, composite et
abrasifs)
IMPORTANT
Observer les classes de matériau
Ce paragraphe s'applique à l'utilisation du réservoir de fluide de
refroidissement lors de l'usinage des classes de matériau PMMA/cire
(indice de classe de matériau rouge), composite (indice de classe de
matériau bleu) et abrasifs (indice de classe de matériau blanc).
Pour l'usinage des matériaux des classes métal fritté (gris) et métal
(vert), respectez les indications spécifiques concernant le
remplissage du réservoir de fluide de refroidissement dans les
paragraphes dédiés au traitement de ces matériaux.
ü
L’appareil est sous tension.
ü
Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours.
ATTENTION
Risque d'endommagement des flexibles !
Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque
de les endommager.
➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
43
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
1. Retirez du réservoir le flexible d'évacuation de fluide de
refroidissement (gros diamètre) venant de la machine (A) ainsi que
le flexible d'alimentation de fluide de refroidissement (petit
diamètre) (B).
B
A
C
D
2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre.
ATTENTION
Formation de mousse non autorisée !
L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de
mousse non autorisée.
➢ N’utilisez pas de produits de nettoyage.
3. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au
repère (max, D).
ATTENTION
Endommagement des surfaces !
L’additif d’usinage DENTATEC dissout à l’état non dilué les surfaces
en matière plastique ou peut provoquer des décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
4. Versez env. 250 ml de DENTATEC dans le réservoir. Le rapport de
mélange est : 1 litre d'eau pour 0,025 litre de DENTATEC.
5. Montez le système de filtre dans le réservoir.
6. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
7. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'évacuation de
fluide de refroidissement (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible
d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
44
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
5.2.6 Mettre en marche et arrêter l’appareil
ATTENTION
Ne pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse !
Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dans
le local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensation
et entraîner un court-circuit.
L'intérieur de la machine contient des dépôts de graisse pour la
lubrification des composants qui peuvent éventuellement provoquer
des messages d'erreur à basse température.
ü
Mettre l'appareil en place à la température ambiante.
➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit
absolument sec (au moins une heure).
Ä L'appareil est sec et peut être mis en service.
ATTENTION
Ne pas régler la tension secteur
L’appareil règle automatiquement la tension secteur.
Mettre l'appareil en marche
ü
L’appareil est raccordé à l’alimentation électrique.
1. Placez l’interrupteur principal sur le côté gauche du dos de
l’appareil sur la position I (MARCHE).
Ä Au bout de 10 à 15 secondes, la DEL de la face avant s'allume
en vert.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt en face avant de l’appareil.
Ä L'appareil se met en marche et la chambre d'usinage est éclairée
en blanc ou en jaune (en blanc uniquement si le porte-pièce se
trouve dans le même plan que l'étrier du bras-support).
Arrêter l’appareil
ü
L’appareil a achevé le processus d’usinage.
➢ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt en face avant de
l'appareil.
Ä L’appareil s’arrête dès que vous l’avez relâchée.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
45
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5.2.7 Installer et configurer l'appareil
5.2.7.1 Installer l’appareil
Avant de pouvoir mettre l’appareil en service, vous devez le raccorder
au PC. La procédure est décrite au chapitre "Raccorder le PC/les
interfaces [→ 34]".
IMPORTANT
L'inLab MC X5 peut être utilisé indifféremment avec une adresse IP
statique ou avec une adresse IP attribuée de manière automatique.
Départ usine, l'inLab MC X5 est systématiquement configuré pour
fonctionner avec une adresse IP. L'adresse IP standard est la
suivante : 192.168.230.xy. "x" et "y" sont les deux derniers chiffres du
numéro de série de l'appareil. Ils figurent sur l'autocollant au dos de
l'appareil. Si le numéro de série termine par "00", la valeur xy sera
toujours "100".
Vous trouverez l'adresse MAC de la carte réseau dans le menu de
configuration de la machine.
Pour modifier la configuration IP, établissez systématiquement une
liaison directe avec adresse IP statique vers la carte réseau de votre
PC. L'adresse de la carte réseau pour le PC inLab 4 est la suivante :
192.168.230.101. Le masque de sous-réseau est : 255.255.255.0.
5.2.7.1.1 Rechercher automatiquement l’appareil
ü
L'appareil est relié au PC par une liaison directe via le câble
Ethernet.
ü
L’appareil est sous tension.
1. Démarrez le logiciel "inLab CAM".
2. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Gestion de la
machine et du porte-outils".
3. Cliquez sur le bouton "Recherche de nouveaux appareils".
Ä Tous les appareils connectés au PC sont reconnus.
4. Entrez un nom pour le nouvel appareil.
46
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
5.2.7.1.2 Rechercher manuellement l’appareil
ü
L'appareil est relié au PC par une liaison directe via le câble
Ethernet.
ü
L’appareil est sous tension.
1. Démarrez le logiciel "inLab CAM".
2. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Gestion de la
machine et du porte-outils".
3. Cliquez sur le bouton "Ajouter un appareil (manuel)".
4. Sélectionnez "Réseau".
5. Entrez l'adresse réseau.
6. Cliquez sur le bouton "Ok".
Ä Le logiciel essaie d'entrer en contact avec l'appareil.
Si la connexion échoue, vérifiez le raccordement. Le cas échéant, faites
appel à un technicien qualifié.
5.2.7.1.3 Actualiser les appareils
Avec le bouton "Actualiser appareils", vous pouvez
● appeler l'état, par exemple pour vérifier si une machine a entretemps fini la production ou
● vérifier la disponibilité actuelle d'un appareil.
5.2.7.1.4 Supprimer l'appareil
Si vous n’avez plus besoin d’un appareil (p. ex. remplacement de
l’appareil), vous pouvez le supprimer.
ü
L’appareil n’est pas en service.
1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Gestion de la
machine et du porte-outils".
2. Cliquez sur l'appareil que vous voulez désinstaller.
3. Cliquez sur le bouton "Supprimer l'appareil".
Ä Le programme vous demande si vous souhaitez supprimer
l'appareil.
4. Cliquez sur le bouton "OUI".
Ä L’appareil est supprimé.
5.2.7.2 Configurer l'appareil
Dans la zone "Gestion de la machine et du porte-outils" du logiciel
"inLab CAM" vous pouvez modifier à posteriori différents réglages pour
votre appareil.
1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration".
2. Cliquez sur le bouton "Gestion de la machine et du porte-outils".
3. Cliquez sur l'appareil que vous voulez configurer.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
47
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5.2.7.2.1 inLab MC X5 – Modifier les réglages de l'appareil
L'option de menu "inLab MC X5" / nom d'appareil vous permet de
modifier ultérieurement ou de visualiser les réglages suivants :
● Nom/Description
● Réglages de la connexion
– Réglage IP automatique
– Réglages IP manuels
– Affichage de l'adresse MAC
● Aspiration
– Aspiration Sirona
– Aspiration externe
● Utiliser la fonction de contact de la broche
– Durée de fonctionnement de la broche (h) : indique la durée
d'utilisation de la broche de l'outil
– ID broche : Indique le type de broche de l'outil. Ce point est
notamment important pour le choix d'une pince de serrage de
rechange appropriée (bleue : type 1 ; verte : type 2)
● Réservoir externe
● Télécharger le firmware
5.2.7.2.1.1 Réglages de l'appareil
Réglages IP manuels
Il est possible de modifier l'adresse IP pour intégrer la machine dans
des réseaux existants. Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Établissez une liaison directe avec le PC inLab 4 (voir Installer
l’appareil [→ 46]).
2. Si vous souhaitez modifier l'adresse IP statique, cliquez sur "Editer
les réglages de l'appareil".
3. Paramétrez le réseau en fonction de votre configuration réseau
locale.
4. Confirmez les nouveaux réglages du réseau par "Ok" ou actionnez
"Annuler" si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications des
réglages.
5. Coupez la liaison Ethernet avec le PC et raccordez la machine à la
prise réseau de votre réseau local (voir Raccorder le PC/les
interfaces [→ 34]).
Réglages IP automatiques
Il est possible d'intégrer la machine dans un réseau existant avec
serveur DHCP de telle sorte que l'adresse IP sera automatiquement
reçue en provenance du serveur DHCP. Pour ce faire, procédez
comme suit :
1. Établissez une liaison directe avec le PC inLab 4 (voir Installer
l’appareil [→ 46]).
2. Si vous souhaitez modifier l'attribution automatique de l'adresse IP,
cliquez sur "Editer les réglages de l'appareil".
3. Cliquez maintenant sur "Paramètres IP automatiques".
IMPORTANT
Assurez-vous que le réseau dans lequel vous intégrez la machine
dispose d'un serveur DHCP actif pour l'attribution d'adresses IP.
48
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
4. Confirmez les nouveaux réglages du réseau par "Ok" ou actionnez
"Annuler" si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications des
réglages.
5. Si vous avez modifié le réglage sur "Automatique", coupez la liaison
Ethernet avec le PC et raccordez la machine à la prise réseau de
votre réseau local.
6. Si vous voulez annuler les modifications, commutez le réglage sur
"Paramètres IP manuels".
IMPORTANT
Si la machine se trouve en mode "Paramètres IP automatiques" et ne
détecte pas de serveur DHCP actif, l'adresse IP est automatiquement
réinitialisée à la valeur 192.168.230.1. Après avoir établi une liaison
directe avec le PC, vous pouvez rajouter et gérer la machine via la
fonction "Ajouter un appareil (manuel)".
Aspiration
Le réglage "Aspiration" vous permet de définir le type d'aspiration
utilisée.
● "Sirona" : vous utilisez l'aspiration disponible en option pour inLab
MC X5. Sélectionnez cette option et raccordez l'aspiration à la
machine (avec le câble d'interface). La communication entre l'inLab
MC X5 pour le démarrage et l'arrêt de l'aspiration s'effectue alors
automatiquement.
● "Autre" : vous utilisez une autre aspiration externe. Sélectionnez
cette option et assurez vous que les exigences imposées à
l'aspiration externe (voir Exigences relatives à l'aspiration [→ 28])
sont satisfaites. L'aspiration doit alors être démarrée et arrêtez
manuellement pour chaque processus.
Utiliser contact de la broche
Le réglage "Utiliser contact de la broche" vous permet de définir si la
taille de bloc sélectionnée pour le meulage et le fraisage sur l'unité
inLab MC X5 doit être contrôlée et si la position exacte du bloc dans la
machine doit être déterminée.
IMPORTANT
Notez que si cette option ("Utiliser contact de la broche") n'est pas
activée, un usinage par meulage des blocs pour mésostructures n'est
pas possible.
Réservoir externe
Sélectionnez cette option lorsque vous avez raccordé le réservoir de
fluide de refroidissement afin de pouvoir démarrer les processus
d'usinage humide.
IMPORTANT
Notez que si cette option n'est pas activée, il n'est alors pas possible
de démarrer de processus d'usinage humide (p. ex. pour l'usinage de
vitrocéramiques). L'usinage des classes de matériaux PEEK, PMMA
et Composite est possible dans ce cas et s'effectue à sec.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
49
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Télécharger le firmware
Chaque appareil (inLab MC XL ou inLab MC X5) requiert une version
de firmware compatible avec la version considérée du logiciel inLab
CAM.
Ce bouton permet de démarrer le téléchargement du firmware adéquat
pour -.
IMPORTANT
Si le logiciel ne dispose pas de la version de firmware correcte, il est
détecté par le logiciel mais ne peut cependant pas être utilisé pour la
production. Le message "Firmware non valide" apparaît alors dans la
gestion des périphériques de même que pendant la phase de
production.
5.2.7.2.1.2 Changer de magasin d'instruments (seulement inLab MC X5)
ü
Le porte-outils à utiliser est déjà créé dans le logiciel.
1. Cliquez sur "Changer le porte-outils" pour changer de porte-outils.
2. Sélectionnez le porte-outils dans la liste de sélection du logiciel via
la boîte de sélection que vous souhaitez utiliser.
3. Cliquez sur "Confirmer et Quitter".
4. Remplacez physiquement le porte-outils dans la machine.
5. Confirmez ensuite le changement de porte-outils en actionnant la
touche Marche/Arrêt sur la machine.
IMPORTANT
Le couvercle du porte-outils reste ouvert dans la machine tant que
vous vous trouvez dans la boîte de dialogue de changement d'outil.
Après le remplacement du porte-outils dans la machine, assurez-vous
que le verrouillage du porte-outils est correctement fermé dans la
machine. Le couvercle du porte-outils se referme lorsque vous quittez
la boîte de dialogue de changement d'outil dans le logiciel.
50
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
5.2.7.2.1.3 Menu SAV (seulement inLab MC X5)
Dans le menu SAV, vous pouvez effectuer les fonctions suivantes :
● Maintenance de la broche
● Accoster la position de nettoyage
● Démarrer/arrêter la pompe à eau
● Démarrer/arrêter l'aspiration
● Ouvrir la pince de serrage
Maintenance de la broche
1. Cliquez sur le bouton de démarrage pour démarrer la maintenance
de la broche.
2. Suivez les instructions du logiciel.
3. Reportez-vous aussi à la notice d'utilisation de inLab MC X5,
chapitre "Maintenance de la broche de l'outil", pour savoir quelles
sont les étapes à réaliser.
IMPORTANT
Si l'outil en place ne peut pas être déposé automatiquement par la
machine, vous pouvez le remplacer manuellement via la
"Maintenance de la broche". Pour ce faire, cliquez sur le bouton de
démarrage de la maintenance de la broche et suivez les instructions
à l'écran.
Accoster la position de nettoyage
➢ Cliquez sur le bouton de démarrage pour accoster la position de
nettoyage.
Ä La machine vient se placer dans la position de nettoyage.
Démarrer le processus de nettoyage
➢ Cliquez sur le bouton de démarrage pour lancer un cycle de
nettoyage automatique.
Ä La machine démarre la broche pour le nettoyage des
principales zones avec le fluide de refroidissement.
Démarrer/arrêter la pompe à eau
1. Cliquez sur le bouton Démarrage pour enclencher la pompe à eau.
Ä La pompe à eau est mise en marche.
2. Cliquez sur le bouton Pause pour arrêter la pompe à eau.
Ä La pompe à eau est mise à l'arrêt.
Ouvrir la pince de serrage
➢ Cliquez sur "Open chuck" pour pouvoir retirer manuellement les
outils de la pince de serrage.
IMPORTANT
Assurez-vous ensuite que la pince de serrage est correctement
serrée et que l'outil factice est en place.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
51
5 Mise en service
5.2 Mise en service de l’appareil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Démarrer/arrêter l'aspiration
1. Cliquez sur le bouton Démarrage pour enclencher l'aspiration.
Ä L'aspiration est mise en marche.
2. Cliquez sur le bouton Pause pour arrêter l'aspiration.
Ä L'aspiration est mise à l'arrêt.
52
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6 Manipulation
6.1 Déplacement de référence
6
Manipulation
6.1 Déplacement de référence
ATTENTION
Tenir compte du manuel utilisateur
Tenez également compte des indications figurant dans le manuel
utilisateur du logiciel inLab CAM SW.
Le déplacement de référence sert à contrôler le fonctionnement des
capteurs et à vérifier la position des pièces mobiles dans la chambre
d'usinage. Le déplacement de référence s'effectue automatiquement via
le firmware. Le déplacement de référence intégral s'effectue
systématiquement après la mise en marche de la machine, directement
avant le démarrage du premier job. Le déplacement de référence
abrégé se déroule avant chaque nouveau job.
ATTENTION
Tenir compte de la position du porte-pièce
Le porte-pièce possède deux axes mobiles. Lors du réglage manuel
de la position, il faut garantir avant chaque déplacement de référence
que le porte-pièce se trouve en position horizontale, c.-à-d. dans le
même plan que l'étrier du bras-support. L'éclairage de la chambre
d'usinage passe alors au blanc.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
53
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6.2 Processus de fabrication
Avant chaque processus, assurez-vous que tous les branchements
nécessaires sont correctement raccordés et vérifiez le fonctionnement
de l'aspiration, de l'alimentation en air comprimé et de l'alimentation en
eau.
IMPORTANT
Pour tous les processus de fabrications, observez les indications
d'usinage du fabricant du matériau considéré.
ATTENTION
À la fin du processus et de la finalisation (p. ex. frittage, Stain&Glaze,
polissage), vérifiez que les restaurations usinées ne présentent pas
de défauts. Observez à cet effet les exigences et instructions du
fabricant du matériau considéré.
6.2.1 Types de processus
PRUDENCE
Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau
présentant des arêtes vives
Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes
vives risquent de provoquer des blessures.
➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et
les restes de matériau.
➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors
du nettoyage de la chambre d'usinage.
Les types de processus suivants sont disponibles pour la fabrication. Ils
diffèrent par la nature des matériaux à usiner, par les instruments à
utiliser et par le support correspondant dans l'appareil.
PRUDENCE
Risque de blessures par des outils de coupe et de meulage
Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de
coupe et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un
risque de coupure.
54
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
6.2.1.1 Meulage
L'usinage par meulage s'effectue par voie humide. Contrôlez
régulièrement le fonctionnement et l'étanchéité des raccords du
réservoir de fluide de refroidissement ainsi que son niveau de
remplissage à l'aide des repères min / max. Pour le meulage, utilisez
les outils suivants.
Outil
Image
Couleur de la bague
REF
Diamond 1.4
Blanc
6478015
Diamond 1.2
Blanc
6478023
Diamond 2.2
Blanc
6478007
Diamond 0.6
Blanc
6542232
Observer les indications d'usinage du fabricant du matériau considéré.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
55
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6.2.1.2 Fraisage
L'usinage par fraisage s'effectue par voie humide ou à sec. Contrôlez
régulièrement le fonctionnement et l'étanchéité des raccords du
réservoir de fluide de refroidissement et de l'aspiration. Pour le fraisage,
utilisez les outils indiqués dans le tableau en fonction des matériaux à
usiner. Observez également les indications de la boîte de dialogue de
changement d'outil du logiciel inLab CAM.
Outil
Couleur de
la bague
REF
Bur 0.5 PMMA
Rouge
6478114
Bur 1.0 PMMA
Rouge
6478106
Bur 2.5 PMMA
Rouge
6478098
Bur 0.5 ZrO2
Jaune
6478056
Bur 1.0 ZrO2
Jaune
6478049
Bur 2.5 ZrO2
Jaune
6478031
Bur 0.5 ZrO2 DC
Jaune
6572957
Bur 1.0 ZrO2 DC
Jaune
6572940
Bur 2.5 ZrO2 DC
Jaune
6572932
Bur 0.5 Composite (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≤ 15.2)
Bleu
6478171
Bur 0.5 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 16.0)
Bleu
6559368
Bur 1.0 Composite
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≤ 4.3.1)
Bleu
6478163
Bur 2.5 Composite
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≤ 4.3.1)
Bleu
56
Image
(n'est plus disponible)
6478155
(n'est plus disponible)
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Outil
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Image
Couleur de
la bague
REF
Bur 1.0 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551696
Bur 2.5 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551688
Bur 0.5 Sintering Metal
Gris
6478080
Bur 1.0 Sintering Metal
Gris
6478072
Bur 2.5 Sintering Metal
Gris
6478064
Bur 1.0 Metal
Vert
6606292
Bur 2.0 Metal
Vert
6606243
Assurez-vous que la crépine adéquate est en place dans la chambre
d'usinage avant de démarrer le processus de fraisage.
Observer les indications d'usinage du fabricant du matériau considéré.
6.2.1.3 Usinage humide
IMPORTANT
Pour l'usinage humide, assurez-vous impérativement que le réservoir
est raccordé à la machine, rempli, que le filtre est en place et
opérationnel. Contrôlez régulièrement l'étanchéité de tous les
branchements.
6.2.1.4 Usinage à sec
Pour l'usinage à sec, assurez-vous que l'aspiration Sirona ou toute
autre système aspiration non-Sirona satisfaisant aux prérequis est
raccordée au raccord d'aspiration de la machine. Dès que l'aspiration
Sirona est raccordée, commutez-la sur le mode de fonctionnement
automatique. La commande et la surveillance de l'aspiration sont alors
assurées automatiquement par l'appareil.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
57
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6.2.2 Magasin à outils
H
F
H
G
F
G
B
B
A
A
C
D
E
E
Magasin à outils verrouillé (C)
D
C
Magasin à outils déverrouillé (C)
A
Magasin à outils
B
Porte-magasin à outils
C
Verrouillage du magasin à outils
D
Repère de couleur du magasin à outils
E
Poignée du magasin à outils
F
Outil factice
G
Palpeur de précision pour longueur d'outil
H
Capot du magasin à outils
PRUDENCE
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces
mobiles.
Retirer et mettre en place la magasin à outils
Utilisez la poignée du magasin d'outils (E) et le rail de guidage existant
pour la mise en place et le retrait. Le blocage et le déblocage des
magasins à outils s'effectue via le verrouillage du magasin à outils (C).
1. Pour changer de magasin à outils dans la machine, cliquez dans le
logiciel inLab CAM sur "Configuration".
2. Sélectionnez "Appareils" et cliquez sur la machine inLab MC X5
pour laquelle vous souhaitez changer le magasin à outils.
3. Sélectionnez "Changer d'instruments" et suivez les indications de la
boîte de dialogue dans le logiciel.
58
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Gérer les magasins à outils
Un magasin à outils dispose de six emplacements pour outils librement
configurables, numérotés et qui peuvent être équipés individuellement
via le logiciel inLab CAM („Configuration /Appareils / inLab MC X5 /
Gestion de la machine et du porte-outils / Base de données de porteoutils“).
Il est possible de créer plusieurs magasins d'outils pour différents
matériaux. Pour mieux les différentier, ils peuvent recevoir un codage
de couleur via le repère de couleur du magasin d'outils (D).
Outil factice
L'outil factice existant (F) se trouve toujours dans le dispositif du portemagasin à outils et ne doit pas être retiré. L'outil factice protège la
broche. Il est automatiquement prélevé pendant les période de repos de
la machine. C'est pourquoi la machine ne doit à aucun moment être
débranchée de l'alimentation en air comprimé, sinon l'outil factice ne
peut pas être prélevé. Le palpeur de précision (G) qui se trouve juste à
côté de l'outil factice doit être maintenu parfaitement propre et sert à
contrôler la longueur des outils, un critère qui permet aussi leur
identification.
Capot du magasin à outils
Le capot du magasin à outils (H) s'ouvre et se ferme automatiquement
dès que les fonctions de changement d'outil ou de changement de
magasin ont été activées dans le logiciel. Le capot reste toujours fermé
pendant le processus d'usinage.
Les emplacements d'un magasin à outils peuvent recevoir les 3 outils
standard pour chaque matériau (voir "Combinaisons d'outils
autorisées"). Les autres positions peuvent recevoir des outils jumeaux
supplémentaires du même type. En cas de perte d'un outil ou lorsque la
limite d'usure d'un outil est atteinte pendant le processus, la machine se
sert de l'outil jumeau correspondant.
Il est également possible de placer différents outils dans un magasin (p.
ex. 3 outils de meulage et 3 outils de fraisage pour un matériau).
L'équipement du magasin s'effectue manuellement à l'extérieur de la
machine, conformément aux positions affectées et aux outils dans le
logiciel. Dès que vous avez activé le changement d'outil ou de magasin
dans le logiciel, le capot du magasin d'outils s'ouvre automatiquement.
La fermeture après la mise en place des outils est également assurée
automatiquement par le logiciel.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
59
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Mise en place d'outils dans le magasin
Pour mettre en place des outils dans le magasin, procédez comme
suit :
PRUDENCE
Risque de blessures par des outils tranchants et des pièces mobiles
Lors de la mise en place d'outils dans le magasin, il existe un risque
de coupure car les tranchants des outils sont très coupants. Il existe
aussi un risque de coincement par des pièces mobiles.
➢ Lorsque vous mettez la main dans la chambre d'usinage, veillez à
ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces mobiles.
1. Dans le logiciel, dans le menu de configuration de la machine,
créez sous "Base de données de porte-outils" un nouveau magasin
et affectez dans le logiciel les outils de votre choix aux positions
1-6.
IMPORTANT
Lors de la création d'un jeu d'outils de meulage, au moins 3 positions
doivent être occupées par les trois outils de meulage différents. Lors
de la création d'un magasin avec des outils de fraisage, il faut au
moins 1 fraise de 2,5 mm et 1 fraise de 1,0 mm pour un type de
matériau (ZrO2, PMMA ou matériau fritté).
2. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de
déverrouillage.
3. Détachez le magasin du porte-magasin à outils en tournant le
verrouillage de 45° dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Utilisez la poignée pour sortir le magasin de son guide. Chaque
emplacement d'outil est équipé d'une alvéole avec ressort dans
laquelle l'outil correspondant est introduit dans l'emplacement prévu
avec la pointe vers le bas.
5. Introduisez maintenant l'outil avec le côté usinage vers le bas
jusqu'à la bague de butée.
6. Le prélèvement des outils déjà présents s'effectue par extraction à
l'aide de l'outil de dépose fourni.
60
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
6.2.2.1 Outils disponibles
Outil
Couleur de
la bague
REF
Diamond 1.4
Blanc
6478015
Diamond 1.2
Blanc
6478023
Diamond 2.2
Blanc
6478007
Diamond 0.6
Blanc
6542232
Bur 0.5 PMMA
Rouge
6478114
Bur 1.0 PMMA
Rouge
6478106
Bur 2.5 PMMA
Rouge
6478098
Bur 0.5 ZrO2
Jaune
6478056
Bur 1.0 ZrO2
Jaune
6478049
Bur 2.5 ZrO2
Jaune
6478031
Bur 0.5 ZrO2 DC
Jaune
6572957
Bur 1.0 ZrO2 DC
Jaune
6572940
Bur 2.5 ZrO2 DC
Jaune
6572932
Bur 0.5 Composite (uniquement
pour version logicielle inLab CAM
SW ≤ 15.2)
Bleu
6478171
Bur 0.5 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 16.0)
Bleu
6559368
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
Image
08.2018
61
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Outil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Image
Couleur de
la bague
REF
Bur 1.0 Composite
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≤ 4.3.1)
Bleu
6478163
Bur 2.5 Composite
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≤ 4.3.1)
Bleu
Bur 1.0 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551696
Bur 2.5 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551688
Bur 0.5 Sintering Metal
Gris
6478080
Bur 1.0 Sintering Metal
Gris
6478072
Bur 2.5 Sintering Metal
Gris
6478064
Bur 1.0 Metal
Vert
6606292
Bur 2.0 Metal
Vert
6606243
(n'est plus
disponible)
6478155
(n'est plus
disponible)
6.2.3 Équipement du support multibloc
La machine dispose en option de la possibilité d'usiner simultanément
dans un processus jusqu'à 6 blocs de matériaux différents. La mise en
place du nombre maximal de blocs (6) est possible à condition d'utiliser
des blocs d'une taille inférieure ou égale à 14 x 14. Pour des blocs
mesurant 40 x 19 x 19, il n'est possible d'usiner qu'un seul bloc par
processus.
À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de
toutes les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir
la bonne fixation et le bon positionnement. Selon le matériau choisi,
observez aussi les indications d'usinage du fabricant considéré.
62
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
IMPORTANT
Observez la boîte de dialogue logicielle lors de l'équipement du
support multibloc.
Il est préférable de procéder à l'équipement du support multibloc à
l'extérieur de la machine.
Préparer le support multibloc
Le support multibloc est livré avec des vis de pression à bille séparées
pour la fixation des blocs de matériau. Utilisez pour ce faire l'outil de
serrage des blocs.
1. Montez les vis de pression à bille fournies dans les emplacements
prévus du support multibloc et continuez à équiper le support.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
63
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
2. Les positions inutilisées doivent être occupées par des blocs fictifs.
Pour équiper le support multibloc, procédez comme suit :
PRUDENCE
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces
mobiles.
1. Placez le bloc sélectionné dans le fixe-bloc prévu du support
multibloc à l'endroit prescrit par le logiciel. Les positions possibles
sont numérotées et gravées sur la face supérieure du support
multibloc.
2. Vissez le bloc avec la vis de pression à bille à l'aide de l'outil de
serrage du bloc pour le support multibloc.
6.2.4 Chargement de la pièce à usiner (disque)
PRUDENCE
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces
mobiles.
À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de
toutes les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir
la bonne fixation et le bon positionnement. Selon le matériau choisi,
observez aussi les indications d'usinage du fabricant considéré.
64
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Le porte-pièce est prévu pour la mise en place de pièces à usiner en
différents matériaux se présentant sous forme de disque. Le format du
logement présente un diamètre ∅ = 98,5 mm. Le porte-pièce vient se
placer automatiquement en position de changement/déchargement.
Pour mettre en place une pièce à usiner dans le porte-pièce,
procédez comme suit :
1. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de
déverrouillage.
Ä La broche et le porte-pièce doivent au préalable se déplacer en
position de chargement.
2. À l'aide de la clé dynamométrique du porte-pièce, desserrez les
trois vis (A) qui se trouvent sur la bague de fixation du porte-pièce.
3. Tournez la bague de fixation dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et sortez la bague de fixation du porte-pièce.
A
IMPORTANT
Si la pièce à usiner comporte un repère de positionnement, veillez à
ce qu'il coïncide parfaitement avec le repère gravé sur le porte-pièce.
4. Mettez maintenant en place la pièce à usiner en veillant à ce qu'elle
soit parallèle à la surface d'appui et ne se mette pas de travers.
Veillez à ce que les surfaces de contact soient propres.
Après la mise en place d'une pièce à usiner pas encore entamée,
tracez sur le disque un repère de positionnement analogue à la
position gravée dans le porte-pièce. Ce repère de positionnement
est important pour la remise en place ultérieure de la pièce à usiner.
Lors de la mise en place d'une pièce à usiner déjà utilisée, veillez à
ce que le repère sur la pièce coïncide avec le repère sur le portepièce.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
65
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5. Pour fixer la pièce à usiner, prenez la bague de fixation et placez-la
à nouveau dans le porte-pièce. Tournez la bague de fixation dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
6. Serrez maintenant légèrement et en alternance les vis sur la bague
de fixation à l'aide de la clé dynamométrique pour le porte-pièce.
Veillez à ce que la bague de fixation soit parallèle sur la surface
d'appui et ne se mette pas de travers. Dès que la bague applique
de manière parfaitement parallèle, serrez tout d'abord légèrement
les trois vis (pas au couple maximal) avant de les serrer
successivement au couple préréglé à l'aide de la clé
dynamométrique. Le couple de serrage nécessaire est atteint
lorsqu'un clic/craquement audible et perceptible se produit lors du
serrage des vis. Pour la fixation de la pièce à usiner, utilisez
exclusivement la clé dynamométrique fournie pour le porte-pièce de
Sirona.
7. Après la mise en place et la fixation de la pièce à usiner, fermez la
porte de la machine et suivez les instructions du logiciel.
66
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
6.2.5 Chargement avec le support multibloc
PRUDENCE
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces
mobiles.
À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de
toutes les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir
la bonne fixation et le bon positionnement. Selon le matériau choisi,
observez aussi les indications d'usinage du fabricant considéré.
Pour l'usinage de blocs, le porte-pièce peut être équipé d'un support
multibloc chargé avec différents blocs (voir "Équipement du support
multibloc [→ 62]").
Pour charger le porte-pièce avec le support multibloc, procédez
comme suit :
1. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de
déverrouillage.
Ä La broche et le porte-pièce doivent au préalable se déplacer en
position de chargement.
2. À l'aide de la clé dynamométrique du porte-pièce, desserrez les
trois vis (A) qui se trouvent sur la bague de fixation du porte-pièce.
3. Tournez la bague de fixation dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et sortez la bague de fixation du porte-pièce.
A
A
Support multibloc, vue du
dessous
B
Support multibloc, vue du
dessus
4. Mettez maintenant en place le support multibloc en veillant à ce
qu'il soit parallèle à la surface d'appui et ne se mette pas de travers.
Veillez à ce que les surfaces de contact soient propres. Veuillez à
ce que l'évidement sur le porte-blocs se trouve sur la face inférieure
non gravée du support multibloc. Par un léger mouvement de
rotation du bloc dans le fixe-bloc, tournez le support multibloc
jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position finale.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
67
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
5. Pour fixer le support multibloc, prenez la bague de fixation et
placez-la à nouveau dans le porte-pièce. Tournez la bague de
fixation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
68
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
6 Manipulation
6.2 Processus de fabrication
6. Serrez maintenant légèrement et en alternance les vis sur la bague
de fixation à l'aide de la clé dynamométrique pour le porte-pièce.
Veillez à ce que la bague de fixation soit parallèle sur la surface
d'appui et ne se mette pas de travers. Dès que la bague repose de
manière parfaitement parallèle, serrez les vis au couple prescrit à
l'aide de la clé dynamométrique. Le couple de serrage nécessaire
est atteint lorsqu'un clic/craquement audible et perceptible se
produit lors du serrage des vis. Pour la fixation de la pièce à usiner,
utilisez exclusivement la clé dynamométrique fournie pour le portepièce de Sirona.
7. Après la mise en place et la fixation de lu support multibloc, fermez
la porte de la machine et suivez les instructions du logiciel.
6.2.6 Démarrage du processus
Suivez les instructions du logiciel.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
69
7 Maintenance et nettoyage
7.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection
7
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Maintenance et nettoyage
ATTENTION
Prescriptions Observer les prescriptions !
Certains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité des
appareils ou systèmes électriques par l’exploitant.
ATTENTION
Maintenance régulière !
Respectez la périodicité de maintenance régulière (voir ).
ATTENTION
Observer les messages d’erreur
Observer les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran ou dans le
logiciel. Si le message d’erreur ne disparaît pas bien que vous ayez
effectué les opérations indiquées, appeler le technicien SAV.
7.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection
ATTENTION
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de
désinfection agréés par Dentsply Sirona !
Vous pouvez consulter la liste actualisée en permanence des produits
autorisés sur le portail en ligne pour la documentation technique. Vous
trouverez ce portail à l'adresse suivante
: www.dentsplysirona.com/manuals
Cliquez sur la rubrique de menu "Documents généraux" et ouvrez
ensuite le document "Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection".
Si vous n'avez pas accès à Internet, adressez-vous à votre dépôt
dentaire pour commander la liste (REF 59 70 905).
7.2 Nettoyer l'appareil avec MC Care Liquid
1. Nettoyez votre appareil 1 fois par mois avec le produit MC Care
Liquid fourni.
2. Observez à cet effet la notice d'utilisation jointe au produit MC Care
Liquid.
70
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.3 Périodicité de maintenance
7.3 Périodicité de maintenance
Périodicité
Étendue de la maintenance
Avant chaque usinage de métaux frittés
Voir le paragraphe "Avant l'usinage de métaux frittés [→ 86]".
Après chaque usinage de métaux frittés
Voir le paragraphe "Après l'usinage de métaux frittés [→ 86]".
Avant chaque usinage de titane
Voir le paragraphe "Avant l'usinage de pièces en titane [→ 90]".
Après chaque usinage de titane
Voir le paragraphe "Après l'usinage / avant le passage à l'usinage
d'un autre matériau [→ 96]".
Avant chaque usinage humide
Contrôler le niveau de remplissage du réservoir de fluide de refroidissement à l'aide des repères min / max et faire l'appoint de mélange
de refroidissement si nécessaire.
Chaque jour (recommandé)
Aspirer et/ou essuyer la chambre d'usinage à la fin de la journée de
travail.
Nettoyer la pince de serrage à la fin de la journée comme décrit dans
la présente notice d'utilisation.
Une fois par semaine
Archiver et supprimer les disques et les blocs entièrement usinés (fichiers *.blc) dans le classeur de données sélectionné du logiciel inLab CAM.
Archiver et supprimer les données de restauration dans le dossier de
données sélectionné du logiciel inLab CAM.
Contrôler et nettoyer si nécessaire les buses de fluide de refroidissement.
Contrôler et nettoyer si nécessaire le régulateur-filtre.
Contrôler le bon fonctionnement du soufflet d'aspiration.
Nettoyer la pince de serrage comme décrit dans la présente notice
d'utilisation.
Une fois par mois
Contrôler et nettoyer le flexible d'aspiration supérieur sur la broche.
Contrôler et nettoyer le flexible d'aspiration inférieur.
Contrôler et nettoyer si nécessaire les buses de fluide de refroidissement.
Changer le filtre de fluide de refroidissement.
Remplacer le fluide de refroidissement.
Contrôler le réservoir de condensat sur le régulateur-filtre et vidanger
le condensat le cas échéant.
Nettoyer les surfaces extérieures de la machine.
Une fois par an (recommandé)
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
Maintenance du système par le technicien de S.A.V à l'aide du kit de
maintenance inLab MC X5 (REF 65 33 538).
71
7 Maintenance et nettoyage
7.4 Nettoyage des surfaces
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7.4 Nettoyage des surfaces
ATTENTION
Ne laissez pas des liquides couler dans les fentes d’aération !
7.4.1 Désinfection
Essuyez les surfaces avec du produit de désinfection de surface
(désinfection par essuyage).
Observez les restrictions d’utilisation indiquées par les fabricants.
7.4.2 Résistance aux médicaments
En raison de leur forte concentration et des substances actives
utilisées, de nombreux médicaments peuvent dissoudre, attaquer,
décolorer ou teinter les surfaces.
ATTENTION
Dommages au niveau de la surface
Nettoyez immédiatement la surface avec un chiffon humide et un
produit de nettoyage.
7.4.3 Nettoyage
Retirez régulièrement les traces de saleté et les résidus de désinfectant
avec des produits d’entretien doux du commerce.
72
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.5 Maintenance de la broche d'usinage
7.5 Maintenance de la broche d'usinage
La broche d'usinage est une broche haute fréquence (broche SF).
Roulements à billes en acier
Les roulements à billes de la broche SF sont graissés à vie. Ils ne
nécessitent donc aucun entretien.
Ne graissez pas les roulements à billes.
Ne mettez pas de graisses, d'huiles ou de produits de nettoyage dans
les orifices de la broche SF.
Maintenance
PRUDENCE
Risque de blessures et/ou risque d'endommagement de l'appareil
Observez les indications suivantes :
➢ Les réparations et les travaux de maintenance - hormis les
activités décrites dans la présente notice d'utilisation - doivent
uniquement être réalisés par des spécialistes qualifiés.
➢ Avant de commencer les travaux de nettoyage et de
maintenance, mettez à l'arrêt la machine dans laquelle la broche
porte-outils est montée.
➢ Ne nettoyez en aucun cas la broche porte-outil aux ultrasons, à la
vapeur, à l'air comprimé ou autre méthode analogue.
➢ Utilisez exclusivement le pinceau de nettoyage du kit d'entretien.
➢ Du produit de nettoyage (p. ex. spray de nettoyage, dégraissant,
etc.) ne doit en aucun cas pénétrer à l'intérieur de la broche
porte-outil.
➢ Utilisez exclusivement la pince de serrage originale.
La broche SF doit être arrêtée avant toute intervention de maintenance.
Avant le début des travaux de maintenance, assurez-vous que l'arbre
de la broche SF est parfaitement immobile. Avant de débuter les
travaux de maintenance, lisez soigneusement le chapitre "Maintenance
et nettoyer". La maintenance de la broche SF doit uniquement être
assurée par des spécialistes formés. Toutes les consignes et
prescriptions de sécurité doivent être respectées.
Nettoyage
Au début de chaque journée de travail, vérifiez que toutes les surfaces
sont bien nettoyées et exemptes de poussière, de graisse, de fluide de
refroidissement, de résidus d'usinage et de particules métalliques. Les
surfaces ne doivent présenter aucun endommagement.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
73
7 Maintenance et nettoyage
7.5 Maintenance de la broche d'usinage
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7.5.1 Kit de SAV
La machine est livrée avec un kit de SAV pour la maintenance de la
broche SF. Ce kit comprend les éléments suivants :
● Outil factice
● Graisse Isoflex Topas NB 52
● Brosse cylindrique avec œillet
● Cône de nettoyage en feutre (cône en feutre)
● Clé pour pince de serrage (5,5 mm sur plats)
● Clé pour pince de serrage (6,0 mm sur plats)
7.5.2 Nettoyage et maintenance de la pince de serrage /
Remplacement de la pince de serrage
● Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de la broche
SF, toutes les surfaces de la broche, le logement pour la broche SF,
le logement pour l'outil et le porte-pièce doivent être parfaitement
propres.
● Au début de chaque journée de travail, vérifiez que toutes les
surfaces sont bien nettoyées et exemptes de poussière, de graisse,
de fluide de refroidissement, de résidus d'usinage et de particules
métalliques. Les surfaces ne doivent présenter aucun
endommagement.
● Chaque jour, avant le début du travail, il convient de faire tourner la
broche SF en mode automatique avec un outil en place (sans
usinage) à une vitesse réglée de manière optimale pour préchauffer
la graisse des roulements et ménager ainsi la broche. La broche SF
74
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.5 Maintenance de la broche d'usinage
atteint ainsi sa température de service. Cette fonction est pilotée
automatiquement par le logiciel.
● N'utilisez pas d'air comprimé, d'ultrasons ou de jet de vapeur pour
nettoyer la broche SF. De la saleté pourrait alors pénétrer dans la
zone des roulements.
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
ATTENTION
Ne pas interrompre le processus de maintenance/remplacement de la
pince de serrage !
Une fois que la procédure est démarrée, ne l'interrompez pas.
N'arrêtez pas la machine pendant la procédure de remplacement et le
débranchez pas la machine de l'alimentation électrique.
1. Démarrez la inLab MC X5.
2. Démarrez le logiciel inLab CAM.
3. Dans le menu de démarrage du système, cliquez sur
"Configuration".
4. Cliquez sur "Gestion de la machine et du porte-outils".
5. Cliquez sur la machine "inLab MC X5".
6. Cliquez sur "Maintenance".
7. Cliquez sur "Maintenance de la broche".
Ä La machine vient se placer en position de maintenance de la
broche.
Ä L'outil factice est déposé dans le logement prévu.
Ä La pince de serrage est ouverte.
Ä L'air de barrage est activé.
8. Retirez le tablier d'aspiration.
9. Tournez maintenant la pince de serrage à l'aide de l'outil prévu pour
la sortir de la broche.
10. Nettoyez le cône intérieur de l'arbre de la broche SF à l'aide du
cône en feutre du kit de SAV. Le cône intérieur doit être exempt de
copeaux et d'impuretés. Nettoyez ensuite le cône de l'outil à l'aide
d'un chiffon doux propre ou d'un pinceaux doux propre.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
75
7 Maintenance et nettoyage
7.5 Maintenance de la broche d'usinage
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
11. Nettoyez maintenant la pince de serrage et son logement à l'aide
d'un pinceau doux et propre et de la brosse cylindrique avec œillet.
Une autre solution consiste à utiliser une nouvelle pince de serrage
pour les étapes suivantes.
ATTENTION
Endommagement de la pince de serrage
Le fait d'utiliser une autre graisse de lubrification ou une autre huile
peut endommager la pince de serrage.
➢ Utilisez exclusivement la graisse pour pince du kit de SAV.
➢ N'utilisez pas d'autre graisse de lubrification ou huile.
12. Après le nettoyage, déposez un mince film de graisse sur le cône
de la pince de serrage. Cela améliore le coulissement et augmente
la force de serrage de la pince de serrage.
13. Revissez la pince de serrage dans la broche. Serrez-la jusqu'à ce
que l'outil de vissage produise un craquement. Le couple prévu est
alors atteint.
14. Tirez le tablier d'aspiration sur la broche.
15. Confirmez la fin de la maintenance dans le logiciel.
Ä La machine prélève l'outil factice.
Ä La machine vient se placer dans la position de chargement.
76
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.5 Maintenance de la broche d'usinage
7.5.3 En cas d'immobilisation prolongée
➢ Tous les 3 mois, faites tourner au moins 10 fois à la main l'arbre de
la broche.
ATTENTION
Ne pas interrompre le temps de rodage automatique !
N'interrompez-pas l'opération. N'arrêtez pas la machine pendant le
temps de rodage et le débranchez pas la machine de l'alimentation
électrique.
Les temps d'arrêt de la machine sont automatiquement enregistrés.
En cas d'arrêt prolongé, un rodage automatique de la broche est
déclenché. Ce rodage se déroule après la mise en marche de la
machine et peut durer quelques minutes en fonction de la durée d'arrêt.
7.5.4 Outil cassé ou pas déposé
Si un outil devait être cassé durant le processus d'usinage au point de
ne plus pouvoir être déposé automatiquement, procédez comme suit :
PRUDENCE
Risque de blessure
Un outil cassé peut être chaud et coupant.
➢ Attendez que l'outil ait refroidi.
➢ Utilisez des gants pour éviter le blessures.
1. Dans le logiciel, appelez le mode SAV pour la maintenance de la
pince de serrage et suivez les instructions du logiciel.
2. Déposez la pince de serrage comme décrit au chapitre "Nettoyage
et maintenance de la pince de serrage / Remplacement de la pince
de serrage [→ 74]".
3. Retirez de la pince de serrage le reste de l'outil cassé.
4. Nettoyez la pince de serrage et remontez-la comme décrit au point
"Nettoyage et maintenance de la pince de serrage / Remplacement
de la pince de serrage [→ 74]".
5. Continuez à suivre les instructions du logiciel.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
77
7 Maintenance et nettoyage
7.6 Système d'aspiration
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7.6 Système d'aspiration
7.6.1 Soufflet d'aspiration
La machine est équipée d'un soufflet pour l'aspiration de poussières.
Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du soufflet d'aspiration.
Lorsque les lamelles sont défectueuses, remplacez le soufflet
d'aspiration.
1. Retirez le soufflet d'aspiration de la broche en vous aidant des
poignées en caoutchouc.
2. Utilisez un soufflet d'aspiration neuf (REF 6496686) et fixez-le en
enclenchant tout d'abord la partie arrière du soufflet dans la gorge
de la broche.
3. Tirez ensuite le soufflet d'aspiration à l'aide des deux poignées en
caoutchouc antérieures sur la broche de sorte à l'enchencher sur
tout le tour.
7.6.2 Aspiration de la broche
La machine est équipée d'un système d'aspiration de la broche.
Contrôlez une fois par mois le bon fonctionnement de l'aspiration de la
broche.
1. Débranchez le flexible d'aspiration de la broche au niveau de la
broche.
A
78
2. Débranchez le flexible d'aspiration de la broche (A) dans la
chambre d'usinage.
3. Contrôlez l'absence de dépôts dans le flexible d'aspiration.
4. Si nécessaire, nettoyez le flexible d'aspiration en le soufflant à l'air
comprimé.
5. Si le flexible d'aspiration est défectueux, remplacez-le par la pièce
de rechange adéquate (REF 6475029).
6. Refixez ensuite le flexible d'aspiration sur l'aspiration de la broche
ainsi que dans la chambre d'usinage (A).
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.7 Régulateur-filtre
7.6.3 Crépine de la chambre d'usinage
La machine est équipée d'une crépine de chambre d'usinage (B) pour
collecter les restes de matériau. Contrôlez régulièrement la crépine.
Si la crépine de la chambre d'usinage contient de nombreux copeaux et
restes d'usinage, sortez la crépine et videz-la.
B
7.7 Régulateur-filtre
La machine est équipée d'un régulateur-filtre qui garantit entre autres la
pureté de l'air dans le système.
Contrôlez une fois par semaine le bon fonctionnement du régulateurfiltre.
1. Contrôlez si du condensat s'est accumulé dans le réservoir
séparateur (A).
2. Si du condensat s'y est accumulé, évacuez le condensat en
actionnant la vis de vidange (B).
3. Assurez-vous ensuite que la vis de vidange est à nouveau
correctement verrouillée.
4. Contrôlez la présence d'une pression de 7 bars / 0,7 MPa / 102 psi
au niveau du régulateur-filtre.
A
B
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
79
7 Maintenance et nettoyage
7.8 Système de fluide de refroidissement
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7.8 Système de fluide de refroidissement
PRUDENCE
Risque de blessure
Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de
matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des
blessures.
➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants
après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du
fluide de refroidissement.
ATTENTION
Contrôler le niveau de fluide de refroidissement
Avant chaque usinage humide, contrôlez le niveau de fluide de
refroidissement à l'aide des repères min / max. Le cas échéant,
refaites l'appoint de fluide de refroidissement.
Pour l'usinage humide, la machine est équipée d'un circuit de fluide de
refroidissement. Ce dernier doit être régulièrement contrôlé et
entretenu. Le circuit de fluide de refroidissement se compose des buses
et du système de réservoir.
7.8.1 Buses de fluide de refroidissement
Pour le refroidissement de l'outil, la machine est équipée de trois buses
de fluide de refroidissement.
Contrôlez une fois par mois le bon fonctionnement des buses. Pour ce
faire, procédez comme suit :
1. Retirez le soufflet d'aspiration de la broche (voir "Soufflet
d'aspiration [→ 78]").
2. Dans le logiciel inLab, dans le menu de configuration de la
machine, déclenchez la procédure de rinçage.
3. Contrôlez que les jets des buses sont bien concentrés sur l'outil.
4. Si nécessaire, chassez avec précaution les corps étrangers dans
les buses de fluide de refroidissement à l'aide d'une sonde, etc.
Utilisez pour ce faire (le cas échéant) une seringue ainsi qu'un petit
fil de nettoyage.
5. Remontez le soufflet d'aspiration sur la broche (voir "Soufflet
d'aspiration [→ 78]").
80
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.8 Système de fluide de refroidissement
7.8.2 Remplacer le filtre du réservoir
ATTENTION
Remplacer régulièrement l'insert filtrant !
Nous recommandons de remplacer l'insert filtrant une fois par mois
(REF 6387067).
Lorsque le message indiquant une pression d'eau trop faible apparaît,
contrôlez si le filtre est colmaté ou si le niveau de remplissage du
réservoir est inférieur au repère "min".
Utilisez uniquement des éléments filtrants agréés par Sirona !
Pour remplacer l'insert filtrant, procédez comme suit :
ü
L’appareil est sous tension.
ü
Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours.
ATTENTION
Risque d'endommagement des flexibles !
Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque
de les endommager.
➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout.
B
A
C
D
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros
diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible
d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
Faites attention à l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si
nécessaire dans un réservoir de collecte séparé.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre.
Faites attention à l'éventuel fluide restant.
3. Débranchez l'insert filtrant au-dessus d'un réservoir de collecte ou
d'un lavabo.
4. Montez un nouvel insert filtrant (REF 6387067) sur le système de
filtre. Veillez à ce qu'il soit correctement mis en place.
5. Remplacez le fluide de refroidissement si nécessaire (voir
Remplacer le fluide de refroidissement en cas d'utilisation de
DENTATEC (pour les classes de matériau PMMA/cire, composite et
abrasifs) [→ 82]).
6. Montez le système de filtre dans le réservoir.
7. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
8. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'alimentation du
réservoir (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de
fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
81
7 Maintenance et nettoyage
7.8 Système de fluide de refroidissement
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7.8.3 Remplacer le fluide de refroidissement en cas
d'utilisation de DENTATEC (pour les classes de
matériau PMMA/cire, composite et abrasifs)
ATTENTION
Endommagement de la pompe et de la broche porte-outil !
Une proportion de céramique trop élevée dans le fluide de
refroidissement endommage la pompe et la broche porte-outil.
Changez régulièrement le fluide de refroidissement !
Nous recommandons de remplacer le fluide de refroidissement au plus
tard au bout d'un mois.
7.8.3.1 Empêcher la formation d’odeurs
Tous les additifs pour fluide de refroidissement contiennent un produit
de conservation biodégradable. Dans des conditions défavorables, de
mauvaises odeurs peuvent toutefois se former.
Observez les indications suivantes :
● Remplacez le fluide de refroidissement au moins 1 fois par mois.
● Vidangez le réservoir en cas de pauses de travail supérieures à une
semaine.
● Nettoyez le réservoir en cas de formation répétée d’odeurs.
● Ajoutez l'additif pour fluide de refroidissement DENTATEC et
remplissez le réservoir à ras avec de l’eau. Laissez-le reposer au
moins 24 heures avant de le rincer soigneusement à l'eau.
ATTENTION
Endommagement des surfaces !
L’additif pour fluide de refroidissement DENTATEC à l’état non dilué
dissout les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des
décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
ATTENTION
Additif pour fluide de refroidissement autorisé
Utilisez exclusivement du DENTATEC comme additif pour fluide de
refroidissement.
82
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.8 Système de fluide de refroidissement
7.8.3.2 Procéder au remplacement du fluide de refroidissement
PRUDENCE
Risque de blessure
Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de
matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des
blessures.
➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants
après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du
fluide de refroidissement.
ATTENTION
Contrôler l'étanchéité des branchements existants
Après chaque remplacement du fluide de refroidissement, contrôlez
les branchements pour s'assurer de l'absence d'écoulement de fluide
sous l'appareil ou dans l'environnement.
Pour remplacer le fluide de refroidissement, procédez comme suit :
ü
L’appareil est sous tension.
ü
Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours.
ATTENTION
Risque d'endommagement des flexibles !
Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque
de les endommager.
➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout.
1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros
diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible
d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
Faites attention à l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si
nécessaire dans un réservoir de collecte séparé.
B
A
C
D
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
83
7 Maintenance et nettoyage
7.8 Système de fluide de refroidissement
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre.
Faites attention à l'éventuel fluide restant.
3. Vidangez les deux tiers du réservoir de fluide de refroidissement.
4. Secouez le réservoir.
5. Vidanger le réservoir de fluide de refroidissement.
ATTENTION
Formation de mousse non autorisée !
L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de
mousse non autorisée.
➢ N’utilisez pas de produits de nettoyage.
6. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au
repère (max, D).
ATTENTION
Endommagement des surfaces !
L’additif d’usinage DENTATEC dissout à l’état non dilué les surfaces
en matière plastique ou peut provoquer des décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
7. Versez env. 250 ml de DENTATEC dans le réservoir. Le rapport de
mélange est : 1 litre d'eau pour 0,025 litre de DENTATEC.
8. Montez le système de filtre dans le réservoir.
9. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
10. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'alimentation du
réservoir (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de
fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
84
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté
7.9.1 Remarques importantes
ATTENTION
Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau
Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail
et à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les
instructions d'utilisation. Les filtres usagés, les réservoirs et les
résidus de métaux doivent être mis au rebus correctement,
conformément à ces consignes.
IMPORTANT
Pour la vidange de l'eau, utilisez un récipient imperméable à l'eau
d'un volume de 10-20 l (p. ex. un seau en plastique de 10 ou 20 l du
commerce). Tenez compte du fait que ce récipient devra permettre le
transport pour la mise au rebus et n'est pas réutilisable.
IMPORTANT
Il est conseillé de porter des gants imperméables.
IMPORTANT
Sirona recommande d'utiliser un réservoir standard supplémentaire
servant exclusivement à l'usinage des métaux frittés. Celui-ci est
disponible individuellement en tant que „Réservoir de fluide de
refroidissement complet (REF : 63 85 137)“ ou en combinaison avec
un nouveau magasin à outils et la meule pour métaux frittés
correspondante, en tant que „Kit de départ Sintering Metal inLab MC
X5 (REF 65 61 986)“.
IMPORTANT
Informez-vous auprès de la société de collecte des déchets s'il est
nécessaire de trier de manière sélective les filtres usagés.
IMPORTANT
Lorsque l'eau a été remplacée, le récipient renferme un mélange
d'eau et de boues de métal fritté (et d'autres matériau en mode
d'opération mixte). Les particules d'usinage se trouvant dans l'eau
mettent 24h pour se déposer au fond du récipient. L'eau et les
particules décantées sont clairement séparées.
L'eau claire peut à présent être retirée (aspirée) du récipient. Le
récipient peut être utilisé jusqu'à ce qu'il soit rempli à moitié de boues
(solides) ou jusqu'à ce que le poids autorisé pour le récipient utilisé
soit atteint. 5 litres de particules de métal fritté peuvent peser jusqu'à
40 kg selon l'alliage de métal fritté.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
85
7 Maintenance et nettoyage
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
IMPORTANT
Sirona recommande d'équiper un magasin à outil séparé (REF : 64
78 528) avec les outils pour métaux frittés, afin d'éviter la
contamination d'autres outils.
IMPORTANT
Sirona recommande d'utiliser un soufflet d'aspiration séparé (REF :
64 96 686) pour l'usinage de métaux frittés.
7.9.2 Avant l'usinage de métaux frittés
1. Montez le soufflet d'aspiration prévu pour l'usinage de métaux frittés
(pour le remplacement, voir „Soufflet d'aspiration [→ 78]“).
2. Raccordez le réservoir prévu pour l'usinage de métaux frittés (pour
le raccordement, voir „Raccorder le réservoir de fluide de
refroidissement [→ 30]“).
7.9.3 Après l'usinage de métaux frittés
1. Nettoyez le tuyau d'évacuation au réservoir avec les brosses
appropriées (p. ex. les brosses contenues dans le "Kit de départ
Sintering Metal inLab MC X5 REF 65 61 986“).
2. Effectuez une procédure de nettoyage automatique (sans disque en
place) via le menu de SAV du logiciel inLab CAM.
3. Débranchez le réservoir pour l'usinage de métaux frittés et
raccordez le réservoir pour les autres matériaux.
4. Remontez le soufflet d'aspiration pour les matériaux autres que des
métaux frittés.
5. Essuyez le cas échéant la chambre.
7.9.4 Nettoyer le réservoir de fluide de refroidissement
ATTENTION
Le réservoir risque d'être inutilisable
Contrôlez régulièrement l'état du dépôt de particules et nettoyez le
réservoir à temps afin d'éviter le durcissement des particules dans le
réservoir (après 5 disques environ, il convient de transférer les
résidus de fraisage dans un bac de collecte).
86
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté
7.9.4.1 Vider le réservoir de fluide de refroidissement
ü
B
A
C
Un réservoir de collecte de 10 à 20 l environ est disponible.
1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros
diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible
d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
Faites attention à l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si
nécessaire dans un réservoir de collecte séparé.
2. Laisser le réservoir reposer durant une nuit jusqu'à ce que les
particules se soient déposées sur le fond.
Ä La majeure partie des particules s'est déposée sur le fond.
3. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre.
Faites attention à l'éventuel fluide restant.
4. Versez avec précaution le fluide de refroidissement (liquide
limpide), jusqu'à ce que le dépôt de particules résiduel soit visible.
Assurez-vous ce faisant qu'il reste dans le réservoir une quantité de
fluide de refroidissement égale à environ 1/5 du contenu du
réservoir.
5. Secouez le réservoir plusieurs fois avec force et selon un
mouvement circulaire, jusqu'à ce que le dépôt de particules se soit
à nouveau mélangé au fluide de refroidissement. Évitez que du
fluide de refroidissement ne déborde du réservoir.
6. Videz environ la moitié du contenu restant du réservoir dans le
récipient prévu à cet effet.
7. Secouez à nouveau le réservoir avec force et selon un mouvement
circulaire, jusqu'à ce que la plus grande quantité possible de dépôt
résiduel soit rincée avec le fluide de refroidissement.
8. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet
effet.
D
7.9.4.2 Rincer et vider le réservoir d'eau
1. Remplissez le réservoir à environ 1/4 d'eau.
2. Secouez le réservoir plusieurs fois selon un mouvement circulaire.
3. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet
effet. Le cas échéant, videz le réservoir en plusieurs étapes, en le
secouant entre chaque étape selon un mouvement circulaire.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
87
7 Maintenance et nettoyage
7.9 Marche à suivre pour l'usinage de métal fritté
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7.9.5 Remplir le réservoir de fluide de refroidissement
1. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au
repère (max, D).
B
A
C
D
2. Montez le système de filtre dans le réservoir.
3. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
4. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'évacuation de
fluide de refroidissement (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible
d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
88
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers préusinés Medentika PreFace® en titane
7.10.1 Remarques importantes
PRUDENCE
Risque de blessure
Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de
matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des
blessures.
➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants
après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du
fluide de refroidissement.
ATTENTION
Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau
Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail
et à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les
instructions d'utilisation. Les filtres usagés, les réservoirs et les
résidus de métaux doivent être mis au rebus correctement,
conformément à ces consignes.
IMPORTANT
Pour l'usinage de pièces de la classe de matériau métal (piliers pré®
usinés Medentika PreFace ), utilisez le "Starter Kit Preface
Abutments Medentika" (REF 6597210).
Il comprend tous les ustensiles nécessaires à l'usinage des pièces
(support, outils, additif pour fluide de refroidissement et de
lubrification DentaLub, porte-outil et deux réservoirs de fluide de
refroidissement. Utilisez l'un des réservoirs pour l'usinage et l'autre
pour le nettoyage du système.)
IMPORTANT
Pour l'usinage des pièces en titane, utilisez un mélange de
refroidissement et de lubrification composé d'eau et de l'additif pour
fluide de refroidissement et de lubrification DentaLub.
IMPORTANT
Après chaque usinage avec l'additif pour fluide de refroidissement et
de lubrification DentaLub, effectuez une procédure de nettoyage avec
le réservoir de nettoyage prévu à cet effet, avant de passer à une
autre matériau (voir Après l'usinage / avant le passage à l'usinage
d'un autre matériau [→ 96]").
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
89
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
IMPORTANT
Informez-vous auprès de la société de collecte des déchets s'il est
nécessaire de trier de manière sélective les filtres usagés.
7.10.2 Avant l'usinage de pièces en titane
PRUDENCE
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces
mobiles.
PRUDENCE
Risque de blessures par des outils de coupe et de meulage
Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de
coupe et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un
risque de coupure.
PRUDENCE
Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau
présentant des arêtes vives
Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes
vives risquent de provoquer des blessures.
➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et
les restes de matériau.
➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors
du nettoyage de la chambre d'usinage.
7.10.2.1 Remplir et raccorder le réservoir de fluide de refroidissement
Raccordez le réservoir prévu pour l'usinage de titane. Observez les
indications supplémentaires relatives au remplissage du réservoir avec
le liquide de refroidissement DentaLub pour l'usinage de pièces en
titane.
ATTENTION
Le réservoir risque d'être inutilisable
Contrôlez régulièrement l'état du dépôt de particules et nettoyez le
réservoir à temps afin d'éviter le durcissement des particules dans le
réservoir. Lorsque le réservoir n'est pas utilisé, faites circuler
périodiquement son contenu en lui imprimant des mouvements
circulaires.
90
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
1. Videz un flacon entier de l'additif de refroidissement et de
lubrification DentaLub (REF 6597228) dans un réservoir vide.
2. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au
repère (max, D).
B
A
C
D
3. Montez le système de filtre dans le réservoir.
4. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
5. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'évacuation de
fluide de refroidissement (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible
d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
91
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7.10.2.2 Équiper le porte-pièces pour les blocs Medentika PreFace®
La machine dispose en option de la possibilité d'usiner simultanément
®
dans un processus jusqu'à 6 piliers pré-usinés Medentika PreFace
À chaque changement, veillez à ce que les surfaces de contact de
toutes les pièces soient propres sous peine de ne pas pouvoir garantir
la bonne fixation et le bon positionnement. Observez aussi les
indications d'usinage du fabricant considéré.
IMPORTANT
Observez la boîte de dialogue logicielle lors de l'équipement du
®
support Medentika PreFace .
Il est préférable de procéder à l'équipement du support à l'extérieur
de la machine.
®
Pour équiper le support Medentika PreFace , procédez comme suit :
®
1. Placez le bloc Medentika PreFace sélectionné dans la fixation
®
prévue du support Medentika PreFace à l'endroit prescrit par le
logiciel. Les positions possibles sont numérotées et gravées sur la
face supérieure du support multibloc.
2. Vissez le bloc avec la vis de pression à bille à l'aide de l'outil de
®
serrage du bloc pour le support Medentika PreFace . Le couple de
serrage nécessaire est atteint lorsqu'un clic/craquement audible et
perceptible se produit lors du serrage des vis. Pour la fixation de la
pièce à usiner, utilisez exclusivement la clé dynamométrique fournie
®
pour le support Medentika PreFace de Sirona.
92
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
7.10.2.3 Charger inLab MC X5 avec le support Medentika PreFace®
1. Ouvrez la porte de la machine à l'aide de la touche de
déverrouillage.
Ä La broche et le porte-pièce se sont préalablement déplacés
automatiquement en position de chargement.
2. À l'aide de la clé dynamométrique du porte-pièce, desserrez les
trois vis (A) qui se trouvent sur la bague de fixation du porte-pièce.
3. Tournez la bague de fixation dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et sortez la bague de fixation du porte-pièce.
A
4. Retirez les trois vis (A).
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
93
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
®
5. Posez le support Medentika PreFace dans la machine. Veillez à ce
®
que le support PreFace soit parallèle sur la surface d'appui et ne
se mette pas de travers. Veillez à ce que les surfaces de contact
soient propres. Veuillez à ce que l'évidement sur le porte-pièces se
trouve sur la face inférieure non gravée du support. Par un léger
mouvement de rotation du support dans le logement, tournez le
support multibloc jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position finale.
94
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
®
6. Pour fixer le support PreFace , replacez les trois vis (A) dans les
orifices correspondants. Veillez à ce que les filetages ne se
bloquent pas. Serrez maintenant légèrement et en alternance les
vis à l'aide de la clé dynamométrique pour le porte-pièce. Serrez les
vis au couple prescrit à l'aide de la clé dynamométrique. Le couple
de serrage nécessaire est atteint lorsqu'un clic/craquement audible
et perceptible se produit lors du serrage des vis. Pour la fixation du
®
support PreFace , utilisez exclusivement la clé dynamométrique
fournie pour le porte-pièce de Sirona.
®
7. Après la mise en place et la fixation du support PreFace , fermez la
porte de la machine et suivez les instructions du logiciel.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
95
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7.10.3 Après l'usinage / avant le passage à l'usinage d'un autre
matériau
7.10.3.1 Changer l'équipement de la machine
PRUDENCE
Risque de blessures lorsque l'on met la main dans la chambre
d'usinage
Il existe un risque de coupures et de coincement par des outils
tranchants et des pièces mobiles.
➢ Veillez à ne pas toucher des outils tranchants ni des pièces
mobiles.
PRUDENCE
Risque de blessures par des outils de coupe et de meulage
Les arêtes vives des pièces accessibles et l'utilisation d'outils de
coupe et de meulage rotatifs tranchants et/ou pointus entraînent un
risque de coupure.
PRUDENCE
Risque de blessures par des restaurations et des restes de matériau
présentant des arêtes vives
Les restaurations et les restes de matériau présentant des arêtes
vives risquent de provoquer des blessures.
➢ Au terme de l'usinage, retirez avec précaution les restaurations et
les restes de matériau.
➢ Faites attention aux restes de matériau avec des arêtes vives lors
du nettoyage de la chambre d'usinage.
96
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
1. Dévissez le support Medentika PreFace
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
®
97
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
2. Remettez les vis (A) à leur place.
3. Posez la bague de fixation.
4. Déconnectez de la machine le réservoir de fluide de refroidissement
pour l'usinage de pièces en titane.
5. Connectez le réservoir de nettoyage (contenu du réservoir : eau
sans additif de refroidissement).
6. Effectuez une procédure de nettoyage automatique (avec support
®
Medentika PreFace en place) via le menu de SAV du logiciel inLab
CAM.
7. Essuyez la chambre. Faites particulièrement attention à d'éventuels
dépôts de copeaux de métal sur le cadre d'étanchéité antérieur de
la porte.
7.10.3.2 Nettoyer la crépine d'évacuation
➢ Videz la crépine d'évacuation au plus tard après l'usinage de 6
®
piliers PreFace .
98
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
7.10.3.3 Remplacer le fluide de refroidissement
PRUDENCE
Risque de blessure
Les restaurations présentant des arêtes vives ainsi que des restes de
matériau coupants dans le réservoir risquent de provoquer des
blessures.
➢ Faites attention aux restaurations/restes de matériau coupants
après l'usinage, lors du nettoyage et lors du remplacement du
fluide de refroidissement.
IMPORTANT
Lors de l'élimination du contenu du réservoir, observez aussi les
indications de la fiche de données de sécurité de l'additif de
refroidissement et de lubrification DentaLub.
ATTENTION
Contrôler l'étanchéité des branchements existants
Après chaque remplacement du fluide de refroidissement, contrôlez
les branchements pour s'assurer de l'absence d'écoulement de fluide
sous l'appareil ou dans l'environnement.
Pour remplacer le fluide de refroidissement, procédez comme suit :
ü
L’appareil est sous tension.
ü
Il n’y a pas de procédure de fabrication en cours.
ATTENTION
Risque d'endommagement des flexibles !
Le fait de tirer sur les flexibles d'alimentation et d'évacuation risque
de les endommager.
➢ Retirez toujours les flexibles en tirant au niveau de l'embout.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
99
7 Maintenance et nettoyage
7.10 Marche à suivre pour l'usinage de piliers pré-usinés Medentika PreFace® en titane
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
1. Retirez du réservoir le flexible d'alimentation du réservoir (gros
diamètre) venant de la machine (A) ainsi que le flexible
d'alimentation de fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
Faites attention à l'écoulement de fluide résiduel et collectez-le si
nécessaire dans un réservoir de collecte séparé.
B
A
C
D
2. Ouvrez le bouchon du réservoir (C) et retirez le système de filtre.
Faites attention à l'éventuel fluide restant.
3. Vidangez les deux tiers du réservoir de fluide de refroidissement.
4. Secouez le réservoir.
5. Vidanger le réservoir de fluide de refroidissement.
ATTENTION
Formation de mousse non autorisée !
L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de
mousse non autorisée.
➢ N’utilisez pas de produits de nettoyage.
6. Videz le contenu d'un flacon de DentaLub dans le réservoir.
7. Remplissez le réservoir avec de l'eau (env. 10 litres) jusqu'au
repère (max, D).
8. Montez le système de filtre dans le réservoir.
9. Fermez le réservoir à l'aide du bouchon.
10. Rebranchez sur le système de réservoir le flexible d'alimentation du
réservoir (gros diamètre) (A) ainsi que le flexible d'alimentation de
fluide de refroidissement (petit diamètre) (B).
100
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.11 Remplacer le fusible principal
7.11 Remplacer le fusible principal
AVERTISSEMENT
Électrocution
Débranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer les
fusibles.
ATTENTION
Type de fusibles
Les fusibles principaux F1 et F2 sont du type T3.15 A 500 V. Ils sont
disponibles sous la REF 6361336.
➢ N’utilisez que des fusible de même type dans le porte-fusibles !
ü
La fiche doit être débranchée de la prise de courant.
1. À l’aide d’un tournevis, faites levier avec précaution pour retirer le
cache des fusibles au dos de l’appareil.
2. Sortez le porte-fusibles.
3. Remplacez les fusibles défectueux.
4. Remontez le porte-fusibles.
5. Fermez le cache.
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
101
7 Maintenance et nettoyage
7.12 Messages d'erreur et mesures
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7.12 Messages d'erreur et mesures
Le cas échéant, la machine délivre des messages d'erreur. Le tableau
suivant indique les mesures à prendre pour les défauts respectifs.
Message d'erreur
Mesure
Erreur dans le circuit d'air du joint d'étanchéité de la broche.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client.
Erreur dans le circuit d'air du cylindre de
changement d'outil.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client.
Erreur dans le circuit d'air pulsé.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client.
Erreur dans le circuit d'air de la valve de
suralimentation (augmentation de la
pression).
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client.
La pompe à eau a signalé une erreur.
Vérifiez qu'il y ai suffisamment d'eau dans le réservoir ou que les
valves d'arrivée et de sortie sont bien connectées.
Le dispositif d'aspiration a signalé une erreur.
Vérifiez que le dispositif d'aspiration est connecté et qu'il est en
marche ou, dans le cas d'un traitement humide, qu'il est arrêté. Vérifiez également que les prises sont correctement branchées.
La broche a signalé une erreur.
Vérifiez l'état des outils. Si les outils sont fortement usés, remplacezles et relancez le processus.
Erreur de logiciel interne.
Redémarrez la machine. En cas de persistance de l'erreur, contactez
le service client.
Une absence de pression dans le système a été détectée.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client.
Erreur de communication indéterminée.
Veuillez réessayer.
Erreur de communication indéterminée. Veuillez réessayer. En cas de
persistance de l'erreur, contactez le service client.
Dépassement du temps pendant l'exécution des commandes !
Erreur de communication indéterminée. Veuillez réessayer. En cas de
persistance de l'erreur, contactez le service client.
Le dispositif d'aspiration a signalé une erreur.
Vérifiez que le dispositif d'aspiration est connecté et qu'il est en
marche et vérifiez également que la prise est correctement branchée.
Le dispositif d'aspiration a signalé une erreur.
Vérifiez que le dispositif d'aspiration est à l'arrêt.
Aucune donnée de calibrage n'est disponible.
Contactez le service client.
Le verrouillage de la porte a signalé une
erreur.
Vérifiez que la porte est correctement fermée. En cas de persistance
de l'erreur, contactez le service client.
Le capot du chargeur d'outil ne peut pas
être refermé.
Vérifiez que le verrouillage du chargeur est bien fermé.
La pièce de serrage ne peut pas être ouverte.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client.
La pièce de serrage ne peut pas être fermée.
Vérifiez l'alimentation en air comprimé (7 bars). En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client.
Aucun outil détecté.
Vérifiez que chaque outil est connecté correctement.
102
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
7 Maintenance et nettoyage
7.13 Consommables
Message d'erreur
Mesure
L'outil n'a pas pu être retiré et est toujours en place dans la pièce de serrage.
Essayez de nouveau de changer l'outil ou changez l'outil manuellement en utilisant le logiciel de maintenance. Nettoyez la pièce de serrage à l'aide du kit de maintenance joint.
Le capteur d'outil a signalé une erreur.
Nettoyez le capteur puis actionnez-le manuellement à plusieurs reprises. En cas de persistance de l'erreur, contactez le service client.
Survenue d'une erreur lors de la prise de
référence de la machine.
Redémarrez la machine. En cas de persistance de l'erreur, contactez
le service client.
L'axe B se trouve dans une position de
départ inconnue.
Ajustez manuellement le support de la pièce à main de manière à ce
qu'il soit parallèle avec le bras-support et veillez à ce que les vis de
serrage du support soient orientées vers le haut.
Les données de calibrage dépassent les
valeurs de tolérance.
Contactez le service client.
Une erreur est survenue au cours du processus.
Relancez le processus. En cas de persistance de l'erreur, contactez
le service client.
7.13 Consommables
Les consommables et pièces de rechange suivants sont disponibles
pour la machine inLab MC X5.
● Soufflet d'aspiration (REF 6496686)
● DENTATEC 1000 ml (REF 5809640)
● DentaLub (REF 6597228)
● Filtre pour réservoir de fluide de refroidissement (REF 6387067)
● Éponge à insérer dans la porte (REF 6526839)
● Outils (voir tableau)
Outil
Couleur de la
bague
REF
Diamond 1.4
Blanc
6478015
Diamond 1.2
Blanc
6478023
Diamond 2.2
Blanc
6478007
Diamond 0.6
Blanc
6542232
Bur 0.5 PMMA
Rouge
6478114
Bur 1.0 PMMA
Rouge
6478106
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
Image
08.2018
103
7 Maintenance et nettoyage
7.13 Consommables
Outil
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Couleur de la
bague
REF
Bur 2.5 PMMA
Rouge
6478098
Bur 0.5 ZrO2
Jaune
6478056
Bur 1.0 ZrO2
Jaune
6478049
Bur 2.5 ZrO2
Jaune
6478031
Bur 0.5 ZrO2 DC
Jaune
6572957
Bur 1.0 ZrO2 DC
Jaune
6572940
Bur 2.5 ZrO2 DC
Jaune
6572932
Bur 0.5 Composite (uniquement
pour version logicielle inLab CAM
SW ≤ 15.2)
Bleu
6478171
Bur 0.5 Composite (coated) (uniquement pour version logicielle inLab CAM SW ≥ 16.0)
Bleu
6559368
Bur 1.0 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551696
Bur 2.5 Composite (coated)
(uniquement pour version logicielle
inLab CAM SW ≥ 15.0)
Bleu
6551688
Bur 0.5 Sintering Metal
Gris
6478080
Bur 1.0 Sintering Metal
Gris
6478072
Bur 2.5 Sintering Metal
Gris
6478064
Bur 1.0 Metal
Vert
6606292
Bur 2.0 Metal
Vert
6606243
104
Image
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
8 Démontage et élimination
8.1 Démontage et remontage
8
Démontage et élimination
8.1 Démontage et remontage
En cas de démontage et de nouvelle installation de l'appareil, procédez
comme indiqué au chapitre Transport et installation [→ 27] afin de
garantir le caractère opérationnel et la stabilité de l'appareil.
8.2 Elimination du produit
Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales
relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent
faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne
(EU). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination des
appareils électriques et électroniques usagés dans le respect de
l'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets
ménagers. Cette exigence est mise en évidence par le symbole de la
"poubelle barrée".
Procédure d'élimination
De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la
responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons
une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques
usagés.
Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit :
En Allemagne
Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande
d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des
possibilités suivantes :
● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de),
cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un
appareil électrique".
● Vous pouvez également vous adresser directement à la société
enretec GmbH.
enretec GmbH
Kanalstraße 17
D-16727 Velten
Tél. : +49 3304 3919-500
E-Mail : eom@enretec.de
Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination
(ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les
coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques
usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage
incombent au propriétaire / à l'exploitant.
Avant le démontage/l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de
procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage/
désinfection/stérilisation).
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
105
8 Démontage et élimination
8.2 Elimination du produit
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil
fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date
convenue.
Autres pays
Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du
pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire.
106
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03 08.2018
Dentsply Sirona
Notice d’utilisation inLab MC X5
Index
Index
A
M
Adresse du fabricant, 7
Maintenance, 9
nationales spécifiques, 70
C
Marquage CE, 11
Centre de service Clientèle, 7
Mode de fonctionnement, 18
Classe de protection, 18
Consignes de sécurité, 7
P
Courant nominal, 18
Plage d’humidité, 18
Plage de température, 18
D
Poids, 18
Déballage, 27
Désignation de type, 18
Désinfection, 72
Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection, 70
R
Dimensions, 18
Remise en état, 19
E
Réservoir de fluide de refroidissement
Eau, 18
Formation d’odeurs, 82
Élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, 105
Remplacement du fluide de refroidissement, 82
Emballage, 27
S
Emballer, 34
Sécurité du produit, 20
enretec GmbH, 105
Entretien, 9, 19
T
Etendue de la livraison, 12
Tension secteur nominale, 18
F
U
Fentes d'aération, 26
Usage, 12
Filtre
Utilisation conforme, 12
Remplacer, 81
fusible
Remplacement du, 101
Type de fusibles, 101
I
Installation du cabinet, 19
Installer l’appareil
automatique, 46
manuel, 47
supprimer, 47
64 78 767 D3608
D3608.201.01.09.03
08.2018
107
Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
© Sirona Dental Systems GmbH
D3608.201.01.09.03
08.2018
Sprache: französisch
Ä.-Nr.: 125 732
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstr. 31
64625 Bensheim
Germany
www.dentsplysirona.com
No. de cde. 64 78 767 D3608

Manuels associés