YASKAWA V7 Drive Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
YASKAWA V7 Drive Manuel utilisateur | Fixfr
Varispeed-606V7
D
GB
F
Notice d'utilisation sommaire
I
E
YEG-TSF-S606-11B
!
AVERTISSEMENT
MESURES DE PRECAUTION
1) Après la réception du VS-606V7 et avant d'installer et de mettre en service le convertisseur de fréquence, lisez attentivement la présente
notice. Portez une attention particulière à toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
2) Ne branchez ou débranchez aucun conducteur et ne contrôlez aucun
signal lorsque la tension de réseau est enclenchée.
3) Les condensateurs équipant le VS-606V7 peuvent encore être chargés
après la coupure de la tension de réseau. Pour éviter tout risque de
chocs électriques, coupez toutes les tensions sur l'appareil avant de
procéder à des mesures de maintenance quelconques. Après la coupure des tensions et l'extinction de toutes les LEDs, attendez encore au
moins une minute avant de commencer avec les travaux.
4) N'effectuez aucun contrôle de tension de tenue ou d'isolation sur une
pièce quelconque du VS-606V7. Les semi-conducteurs intégrés dans
l'appareil sont très sensibles aux hautes tensions.
5) Ne démontez pas l'unité de commande numérique aussi longtemps que
la tension de réseau est encore enclenchée. Ne touchez jamais une
carte électronique aussi longtemps que la tension de réseau est encore
enclenchée.
6) Le VS-606V7 ne convient pas à l'utilisation sur des réseaux fournissant plus que 65 A (symétrique) ou dont la tension dépasse 480 Volts
(pour appareils de la classe 460 V) ou 240 Volts (pour appareils de la
classe 230 V).
Le non respect des consignes de sécurité susmentionnées et de celles indiquées à d'autres endroits de la présente notice risque d'exposer l'utilisateur à de hautes tensions et d'entraîner des dommages
sur l'équipement, voire même des lésions graves ou même mortelles.
N.B.
La présente notice d'utilisation sommaire a été publiée au mois de février
de l'an 2000. Les informations contenues dans ce document sont la propriété de Yaskawa Electric et ne sauront être copiées, reproduites ou
mises à disposition de tiers sans l'autorisation expressément écrite de
Yaskawa Electric.
2
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
Aucune responsabilité en matière de brevets ne saura être assumée en ce
qui concerne l'utilisation des informations données dans la présente. De
plus, Yaskawa poursuivant inlassablement l'évolution de ses produits de
haute qualité et les adaptant toujours aux toutes dernières connaissances,
les informations contenues dans cette notice peuvent à tout moment faire
l'objet de modifications sans aucun préavis. La présente notice a été réalisée avec le plus grand soin. Yaskawa ne saura cependant assumer
aucune responsabilité ni pour une erreur ou omission quelconque ni pour
des dommages dus à l'utilisation des informations contenues dans la présente publication.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
3
SOMMAIRE
Chapitre Description
4
Page
1.
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1. Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3. Consignes de sécurité et d'utilisation du
convertisseur de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.
CONTRÔLE PRÉLIMINAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.
CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.
FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE. . . . . . . . . . 16
6.
PROGRAMMATION AISÉE DES PARAMÈTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
7.
LISTE DE PARAMÈTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9.
REMARQUES RELATIVES À LA CERTIFICATION CE . . . . . . . . . . . . . . .42
9.1. Déclaration CE du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
9.2. Mesures de mise en conformité des convertisseurs
de fréquence Yaskawa à la norme CEM. . . . . . . . . . . . . . 43
9.3. Filtres de réseau recommandés pour les
convertisseurs de fréquence YASKAWA . . . . . . . . . . . . .44
9.4. Installation de filtres de réseau et de
convertisseurs de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 1. Introduction
1. INTRODUCTION
1.1. GENERALITES
La présente notice donne une description des procédures d'installation
élémentaires et de la programmation des paramètres pour cette série de
convertisseurs de fréquence. Vous trouverez des informations plus explicites en matière de programmation ainsi que des informations complémentaires dans la notice d'utilisation détaillée TOE-S606-11.
1.2. CONSIGNES DE SECURITE
1) N'effectuez aucun branchement ou débranchement de câble lorsque
la tension d'alimentation est enclenchée. De même, ne contrôlez des
signaux que lorsque la tension d'alimentation est coupée.
2) Notez aussi que le condensateur du circuit intermédiaire du convertisseur de fréquence conduit encore de la tension pendant un certain
temps après la coupure de la tension d'alimentation. Pour éviter tout
risque de chocs électriques, il s'impose de couper le convertisseur de
fréquence de la tension du réseau avant d'effectuer une intervention
quelconque sur l'appareil. Après le déclenchement de l'appareil et
l'extinction des LEDs, attendez encore au moins une minute avant de
commencer avec les travaux.
3) N'effectuez aucun contrôle de tension de tenue ou d'isolation sur une
pièce quelconque du convertisseur de fréquence. Le système électronique de l'appareil comporte des éléments à semi-conducteurs qui ne
sont pas conçus pour des tensions si élevées.
4) Ne démontez pas l'unité de commande numérique aussi longtemps
que la tension d'alimentation est enclenchée. Ne touchez jamais la
carte électronique aussi longtemps que l'appareil est encore enclenché.
AVERTISSEMENTS PARTICULIERS
1) Ne raccordez jamais un filtre de tension parasite LC/RC normal à la
sortie du convertisseur de fréquence.
2) Ne raccordez jamais un condensateur aux étages d'entrées/sortie et/
ou un parasurtension à l'étage de sortie de l'appareil.
3) Pour le cas qu'il soit nécessaire pour une raison ou une autre d'installer un interrupteur ou un contacteur entre le convertisseur de fréquence et le moteur, veillez à ne pas enclencher ou déclencher le
moteur lorsque le convertisseur de fréquence est en service.
Remarque importante, à respecter impérativement !
Lisez attentivement la présente notice avant de procéder à l'installation
et à la mise en oeuvre de l'appareil.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
5
SECTION 1. Introduction
Respectez toutes les consignes de sécurité, d'avertissement et d'utilisation.
Veillez toujours à ne mettre en oeuvre l'appareil que lorsque le boîtier
est fermé et que les bornes sont recouvertes. Ne raccordez ou enclenchez jamais les appareils présentant des défauts visibles ou dont des
pièces manquent. L'utilisateur de l'appareil est entièrement responsable de tous les dommages corporels ou matériels dus au non respect
de ces consignes de sécurité et d'avertissement.
1.3. CONSIGNES DE SECURITE ET D'UTILISATION DU
CONVERTISSEUR DE FREQUENCE
1.3.1.Introduction
Selon le degré de protection de l'appareil, certaines pièces du convertisseur de fréquence peuvent être sous tension, ne pas être isolées ou présenter de hautes températures. Lorsque des éléments du boîtier ou du
recouvrement des bornes sont démontés, une installation non conforme
ou une exploitation inadéquate peuvent entraîner de graves lésions ou
des endommagements sur d'autres équipements. Pour cette raison, il
s'impose de respecter rigoureusement tous les avertissements et toutes
les consignes d'utilisation indiqués dans la présente notice. L'installation,
le réglage et la maintenance de l'appareil ne doivent être réalisés que par
du personnel qualifié en la matière. (CEI 364/Cenelec HD 384 ou DIN/
VDE 0100 et CEI 664 ou DIN/VDE). Respectez aussi tous les règlements
nationaux applicables en matière de sécurité et de prévention des accidents. En ce qui concerne le respect des exigences de sécurité, on entend
sous personnes qualifiées tous les agents familiarisés avec l'installation, le
réglage et l'utilisation de convertisseurs de fréquence et possédant une
qualification parfaite pour de tels travaux.
1.3.2. Utilisation conforme à l'emploi prévu
Les convertisseurs de fréquence sont conçus pour le montage dans des
systèmes ou machines électrotechniques. Un convertisseur de fréquence
installé dans une machine ne doit être mis en oeuvre que si la machine
répond à la directive UE 89/392/CEE (Directive relative aux machines).
Respecter aussi la norme EN 60204. De plus, le convertisseur de fréquence ne doit être utilisé que s'il répond aussi à la norme CEM (89/336/
CEE). Les convertisseurs de fréquence de cette série sont conformes aux
exigences de la directive basse tension 73/23/CEE. Les normes harmonisées de la série prEN 50178/DIN VDE 0160 doivent également être appliquées ensemble avec les normes EN 660439-1/VDE 06600 Partie 500 et
EN 60148/VDE 0558. Respectez aussi à tout moment les caractéristiques
techniques indiquées sur la plaque signalétique ainsi que les spécifications et conditions de raccordement indiquées dans la présente documentation.
6
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 1. Introduction
1.3.3. Transport et stockage
Respectez toutes les instructions relatives au transport, au stockage et à
la manipulation correcte de l'appareil. Les conditions climatiques et environnantes doivent répondre aux exigences de la norme prEN 50178.
1.3.4. Installation
Installez et assurez le refroidissement des convertisseurs de fréquence
dans le respect des consignes décrites dans ces documents. Le sens du
flux d'air de refroidissement représente un critère important devant être
respecté. Ceci signifie que les appareils ne doivent être installés et
exploités que dans une disposition spécifique (par exemple en position
verticale). Observez impérativement tous les écarts indiqués. Protégez les
convertisseurs de fréquence contre des charges trop grandes. Veillez à ne
pas tordre les composants des convertisseurs de fréquence et à ce que
les écarts d'isolation ne soient pas inférieurs aux valeurs indiquées. Pour
éviter tout risque d'endommagement par décharges électrostatiques, ne
touchez pas les composants électroniques ou les contacts.
1.3.5. Connexions électriques
Respectez tous les règlements nationaux en vigueur en matière de sécurité (par ex. VBG 4) en intervenant sur des composants sous tension.
L'installation électrique des appareils doit répondre à toutes les prescriptions applicables. Des consignes supplémentaires figurent dans les documents. Respectez tout particulièrement toutes les consignes d'installation
concernant l'immunité électromagnétique CEM, par exemple en relation
avec le blindage, la mise à la terre, la disposition de filtres ou la pose de
câbles. Ceci s'applique aussi aux appareils certifiés CE. Le respect des
prescriptions CEM limite la responsabilité du fabricant de la machine ou du
système.
1.3.6. Interrupteurs différentiels
Consultez votre fournisseur ou directement votre représentant Yaskawa
pour tout besoin en informations relatives à l'utilisation d'interrupteurs différentiels en liaison avec des convertisseurs de fréquence.
1.3.7. Fonctionnement
N'oubliez pas que les condensateurs installés dans l'appareil sont encore
sous tension pendant 5 minutes environ après la coupure de la tension de
réseau de l'appareil. Tenez en compte avant de toucher les bornes ou
d'autres pièces du circuit électrique après la coupure de la tension de
réseau.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
7
SECTION 2. Contrôle préliminaire
2. CONTRÔLE PRÉLIMINAIRE
A la réception de la marchandise
Après le désemballage du CIMR-VS-6006V7:
· Vérifiez si les numéros de pièces qui figurent sur la plaque signalétique correspondent au numéro indiqué sur votre commande ou sur le
bon d'expédition.
· Vérifiez si l'appareil présente des endommagements mécaniques survenus durant le transport. Avertissez immédiatement le commissionnaire ou votre représentant de Yaskawa si des pièces de l'appareil
font défaut.
· Assurez-vous de la bonne fixation de l'ensemble du matériel interne
(par ex. composants, vis, etc.).
· Vérifiez si la fourniture comprend la notice d'utilisation.
· En cas de stockage de l'appareil après sa réception, conservez-le si
possible dans son emballage d'origine et dans le respect des conditions de stockage prescrites.
8
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 2. Contrôle préliminaire
Contrôle de la plaque signalétique
Type de convertisseur
de fréquence
Caract. d'entrée
Caract. de sortie
Numéro de lot
Numéro de série
MODELE
Convertisseur
de fréquence
Série VS-606V7
N°
A
B
C
Masse
CIMR - V7 C C 2 0P1
Type
Avec unité de commande numérique (avec volume)
Sans unité de commande numérique (avec
recouvrement noir)
Avec unité de commande numérique (sans volume)
Remarque: Pour les appareils sans
radiateur, veuillez contacter
votre représentant YASKAWA.
0P1
0P2
0P4
0P7
1P5
2P2
3P0
4P0
5P5
7P5
Puissance de moteur maxi
admissible
Gamme de
Gamme de
tensions 200 V
tensions 400 V
0,1 kW
–
0,25 kW
0,37 kW
0,55 kW
0,55 kW
1,1 kW
1,1 kW
1,5 kW
1,5 kW
2,2 kW
2,2 kW
–
3,0 kW
4,0 kW
4,0 kW
5,5 kW
5,5 kW
7,5 kW
7,5 kW
N°
B
2
4
Gamme de tensions
monophasée 230 V CA
triphasée 200 V CA
triphasée 400 V CA
N°
C
Norme
Norme européenne
SPECIFICATIONS
2 0P1 7
B
2
4
monophasée 230 V CA
triphasée 200 V CA
triphasée 400 V CA
0P1
0P2
0P4
0P7
1P5
2P2
3P0
4P0
5P5
7P5
Puissance de moteur maxi
admissible
Gamme de
Gamme de
tensions 200 V tensions 400 V
0,1 kW
–
0,25 kW
0,37 kW
0,55 kW
0,55 kW
1,1 kW
1,1 kW
1,5 kW
1,5 kW
2,2 kW
2,2 kW
–
3,0 kW
4,0 kW
4,0 kW
5,5 kW
5,5 kW
7,5 kW
7,5 kW
N° Degré de protection
0
IP20
1
NEMA1*
7
IP20 (type clos)
*NEMA1 en option
Fig. 1 Exemple de la version triphasée, 200 V CA, 0,1 kW, degré de protection IP20
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
9
SECTION 3. Montage
3. MONTAGE
!
PRUDENCE
MESURES DE PRECAUTION
1) Ne levez jamais le VS-606V7 en le tenant à la plaque de base ou à la
plaque frontale.
2) N'installez le convertisseur de fréquence que sur un matériau non
combustible.
3) Le VS-606V7 génère de la chaleur pendant le service. Pour obtenir
une ventilation aussi bonne que possible, il convient de n'installer
l'appareil qu'en position verticale dans la mesure du possible. Voir le
paragraphe "Ecarts" pour plus de détails à ce sujet.
4) En cas de montage de l'appareil dans un boîtier, prévoir un ventilateur
pour assurer une température d'air à l'aspiration toujours inférieure à
45 °C.
Le non respect de ces mesures de précaution peut entraîner
l'endommagement de l'appareil.
Sélection du lieu d'implantation
Assurez-vous de la protection du lieu d'implantation contre les conditions
suivantes:
· Chaleur ou froid extrêmes. N'utilisez l'appareil qu'au sein de l'échelle de
températures ambiantes admissibles de -10 à +40 °C
· Rayonnement solaire direct (ces appareils ne sont pas conçus pour un
montage à l'air libre).
· Pluies, humidité.
· Forte humidité d'air (humidité d'air relative 90-95 % maxi, sans condensation).
· Nuages ou projections d'huile.
· Brouillards salins.
· Poussière ou particules métalliques en suspension dans l'air.
· Gaz (par ex. sulfureux) ou liquides corrosifs.
· Substances radioactives.
· Liquides inflammables (agents de dilution, solvants, etc.).
· Sollicitations mécaniques, chocs, vibrations (9,8 m/s2 maxi (1g) à moins
de 20 Hz, 2 m/s 2 maxi (0,2g) à 20-50 Hz).
· Champs magnétiques (par ex. soudeuses, transformateurs, etc.).
· Altitude du lieu d'implantation 1000 m maxi.
10
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 3. Montage
Ecarts
Lors du montage du VS-606V7, respectez les écarts mini suivants pour
assurer un refroidissement suffisant:
au moins
30 mm
au moins
30 mm
Air
au moins
100 mm
au moins
100 mm
Vue de devant
Air
Vue de côté
Fig. 2 VS-606V7 Ecarts minimum pour le montage du VS-606V7
Remarques:
1) Les écarts mini requis au-dessus et au-dessous ainsi que des deux côtés de l'appareil
sont identiques pour les boîtiers à degré de protection IP20, IP21 et NEMA1.
2) Températures d'air limites à l'aspiration:
IP20:
-10°C à +45°C
IP21, NEMA1:
-10°C à +40°C
3) En cas de montage de l'appareil dans un boîtier, prévoir un ventilateur pour assurer une
température d'air dans le boîtier toujours inférieure à 45 °C.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
11
SECTION 4. Câblage
4. CÂBLAGE
!
PRUDENCE
MESURES DE PRECAUTION
1) Ne branchez ou débranchez aucun conducteur et ne contrôlez
aucun signal lorsque la tension de réseau est enclenchée.
2) Raccordez la tension d'alimentation aux bornes L1, L2 et L3 du circuit de courant principal. Ne raccordez jamais la tension d'alimentation aux bornes de sortie.
3) Raccordez les câbles d'alimentation du moteur aux bornes du circuit
de charge.
4) Ne touchez jamais un élément sous tension du circuit de sortie et
n'établissez jamais une liaison entre le circuit de sortie et le boîtier
du convertisseur de fréquence.
5) Ne raccordez pas de condensateur de déphasage ou de filtre de tension parasite (LC/RC) aux bornes de sortie du convertisseur de
fréquence.
6) Le câble d'alimentation du moteur doit avoir une longueur inférieure
à 100 m et devrait être installé dans un tube protecteur distinct,
séparé de celui du câble de réseau.
7) Le câble de commande doit avoir une longueur inférieure à 50 m et
doit être posé séparément du câble de réseau.
8) Serrez fermement toutes les vis des bornes de connexion et de raccordement.
9) Réalisez le câblage basse tension avec des conducteurs de la
classe 1.
10) Respectez tous les règlements nationaux d'installation en vigueur
pour le câblage d'appareils électrotechniques.
Le non respect de ces mesures de précaution peut entraîner des
chocs électriques ainsi que l'endommagement de l'équipement.
Après les travaux de câblage, vérifiez si:
tous les câbles ont été posés correctement ;
toutes les vis superflues et tous les restes de câbles ont été enlevés de
l'intérieur de l'appareil ;
toutes les vis ont été serrées correctement ;
aucune extrémité de fil à nu est en contact avec un autre fil ou une
borne.
12
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 4. Câblage
Fonctions des bornes du circuit principal et du circuit de commande
Le tableau suivant donne une vue d'ensemble des fonctions des bornes
du circuit principal et du circuit de commande.
Tableau 1: Description des bornes
Borne
En cas de convertisseurs de fréquence monophasés, utilisez toujours
les bornes R/L1, S/L2. N'utilisez jamais la borne T/L3.
U/T1,
V/T2,
W/T3
Sortie convertisseur de fréquence
Sortie convertisseur de fréquence
B1, B2
Raccordement résistance de freinRaccordement résistance de freinage
age
+2, +1
Raccordement bobine de réactance CC
En cas de raccordement d'une bobine de réactance CC, il faut enlever le shunt du circuit principal entre les bornes +12 et +1.
+1, (–)
Entrée alimentation CC
Entrée tension continue (+1 = plus, -: moins)*
Mise à terre
Mise à la terre: 200 V: selon les prescriptions en vigueur sur place
400 V: selon les prescriptions en vigueur sur place
Fréquence
S1 Entrée multifonction 1
Programmation usine: fermé = marche AV,
ouvert = marche AR
S2 Entrée multifonction 2
Programmation usine: fermé = marche AR,
ouvert = marche AV
S3 Entrée multifonction 3
Programmation usine: défaut externe (contact de travail)
S4 Entrée multifonction 4
Programmation usine: r.à.z. défaut
S5 Entrée multifonction 5
S6 Entrée multifonction 6
Programmation usine: consigne fixe de vitesse 1
Programmation usine: consigne fixe de vitesse 2
S7 Entrée multifonction 7
Programmation usine: consigne marche lente
SC
Entrée multifonction potentiel de
référence
Pour signal de commande
RP
Consigne de fréquence, entrée
impulsions
33 kHz maxi
FS
Tension d'alimentation pour la con+12 V (courant admissible 20 mA maxi)
signe de fréquence
FR Consigne de fréquence
Sorties multifonction
Consigne de fréquence, potentiel
de référence
MA Contact de travail, sortie
Sortie
Fonction (niveau des signaux)
Entrée tension de réseau
Entrée
Circuit de commande
Désignation
R/L1,
S/L2,
T/L3
Séquence
Circuit principal
Type
0 à +10 V CC (20 kΩ) ou 4 à 20 mA (250 kΩ) ou 0 à 20 mA (250 kΩ)
(résolution 1/1000)
FC
0V
MB Contact de repos, entrée
Programmation usine: défaut
MC Sortie contact potentiel de référence
P1 Sortie optocoupleur 1
Programmation usine: fonctionnement
P2 Sortie optocoupleur 2
Programmation usine: fréquence OK
Sortie optocoupleur, potentiel de
référence
0V
AM
Sortie moniteur analogique ‡
Programmation usine: fréquence de sortie
0 à +10 V
AC
Moniteur analogique, potentiel de
référence
0V
PC
Coupure de potentiel
par optocoupleur
24 V CC, 8 mA
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
Capacité de charge
des contacts:
250 V CA, 1 A
30 V CC, 1A
Sortie optocoupleur
+48 V CC, 50 mA
+10 V CC
2 mA, résolution 8 bits
13
SECTION 4. Câblage
Tableau 1: Description des bornes
Borne
MEMOBUS
Bornes de
connexion
Type
Désignation
Fonction (niveau des signaux)
R+ Entrée de communication (+)
R– Entrée de communication (–)
S+ Sortie de communication (+)
S– Sortie de communication (–)
Communication MEMOBUS, fonctionnement via RS 485 ou RS 223
Protocole RS 485/422
MEMOBUS
19,2 kops maxi
* Les bornes d'entrée de tension continue ne correspondent pas au standard CE/UL
‡ Peut être commuté sur sortie affichage d'impulsion
14
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 4. Câblage
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
15
SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence
5. FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE
Le réglage initial pour la sélection du mode de commande (paramètre
n002) s'effectue en mode de commande U/f.
•
Marche d'essai
L'exploitation du convertisseur de fréquence s'effectue par programmation
d'une consigne de fréquence et activation de la commande de fonctionnement.
Le VS-606V7 peut être exploité en trois modes différents:
1. Commande de fonctionnement via unité de commande numérique
(potentiomètre "local" / programmation numérique).
2. Commande de fonctionnement via les entrées du circuit de commande.
3. Commande de fonctionnement vis les entrées de communication (communication MEMOBUS).
La programmation usine de l'appareil avant son expédition prévoit la commande via l'unité de commande (commande de fonctionnement et consigne de fréquence).
Veuillez trouver ci-dessous les instructions pour l'utilisation du VS-606V7
via l'unité de commande numérique (avec potentiomètre local).
Les paramètres de fonctionnement ou de consigne de fréquence peuvent
être programmés séparément comme indiqué dans le tableau suivant:
Nom
Sélection de la
consigne de
fonctionnement
Sélection de la
consigne de
fréquence
16
Paramètre
N003 = 0 --- Libère les touches RUN, STOP/RESET de l'unité de
commande
= 1 --- Libère les bornes RUN, STOP/RESET du circuit de
commande
= 2 --- Libère la communication MEMOBUS
N004 = 0 --- Libère le potentiomètre de l'unité de commande
= 1 --- Libère la consigne de fréquence 1
= 2 --- Libère la consigne de tension (0 à 10 V) des bornes du circuit
de commande
= 3 --- Libère la consigne de courant (4 à 20 mA) des bornes du
circuit de commande
= 4 --- Libère la consigne de courant (0 à 20 mA) des bornes du
circuit de commande
= 5 --- Libère la consigne d'impulsion des bornes du circuit de
commande
= 6 --- Libère la communication MEMOBUS.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence
Indication de
fonctionnement
Etapes de fonctionnement
1.Enclenchement de la tension de
réseau
2. Programmation du paramètre n004
sur 1
3.Programmation des paramètres
suivants:
n019 : 15.0 (temps d'accélération)
n020 : 5.0 (temps de décélération)
4.F/R clignote
Sélectionner marche avant ou arrière
en actionnant les touches
ou
LEDs
d'indication d'état
Affichage
à 12
LEDs
6.00
RUN
ALARM
1
RUN
ALARM
RUN
ALARM
15.0
5.0
RUN
ALARM
(marche avant)
ou
.
(marche arrière)
N.B. Vérifiez la fonction (n'appelez
jamais la fonction REV si la
marche arrière du moteur
n'est pas admissible)
5.Programmez la consigne en
actionnant les touches
ou
60.00
RUN
ALARM
.
6. Actionnez la touche RUN
0.00 → 60.0
RUN
ALARM
7.Arrêtez l'appareil en actionnant la
touche STOP.
60.0 → 00.0
RUN
ALARM
Indications d'état
: MARCHE
: clignote (lent)
: clignote
:ARRET
Critères de contrôle du fonctionnement:
·
·
·
·
·
·
Le moteur marche calmement.
Le moteur marche dans le bon sens.
Le moteur ne génère pas de vibrations ou de bruits anormaux.
L'accélération et la décélération se font sans à-coups.
Le courant varie en fonction de la charge.
Les LEDs d'indication d'état et les affichages numériques de l'unité de
commande fonctionnent parfaitement.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
17
SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence
• Fonctions de l'unité de commande numérique
Toutes les fonctions du VS-606V7 sont programmables via l'unité de commande numérique.
Ci-après une description des affichages et du clavier.
Domaine d'affichage de données
Domaine d'indication de fonctions
LEDs d'indication de fonction.
La LED passe à une autre
fonction à chaque
actionnement de la
touche
. Les
données affichées peuvent
être modifiées.
Permet de
commuter les
LEDs de fonction.
L'actionnement de cette
touche permet de modifier
les données des paramètres. (Après sélection
L'actionnement
d'une constante
de
cette
touche
par entrée du numéro
correspondant, la valeur permet d'augmenter
du paramètre s'affiche le numéro / la valeur
par actionnement de la de paramètre.
Raccordement CN2
touche
.)
(Face arrière de l'unité de commande)
Potentiomètre
de réglage de
fréquence. La
fréquence varie en fonction
de la position
du potentiomètre.
Permet de
Indication d'état
mettre en
(fonction idenmarche le motique à l'affichateur.
ge RUN)
L'actionnement de cette Permet d'arrêter le moteur
touche permet de réduire (permet de remettre à zéro le
le numéro / la valeur de défaut).
paramètre.
CN2-3: Raccordement de l'unité de commande
(consigne de courant)
CN2-2: Mise à la terre de l'unité
de commande
CN2-1: Raccordement de l'unité de commande (consigne de tension)
Fig. 3 Unité de commande numérique JVOP-140
Détails des LEDs (la couleur entre parenthèses désigne la couleur de la LED)
FREF
Programmation /
Affichage de la consigne
de fréquence
(vert)
F/R
Commande RUN via
l'unité de commande
Sélection de FWD/REV
(marche AV/AR)
(vert)
18
FOUT
Affichage de la
fréquence de sortie
(vert)
IOUT
Affichage du courant
de sortie
(vert)
MNTR
Affichage multifonction
(vert)
LO/RE
Sélection
local / à distance
(rouge)
PRGM
No. / valeurs du
paramètre
(rouge)
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence
Description des LEDs d'indication d'état
Sur le côté droit de sa partie médiane, la face avant du VS-606V7 porte
deux LEDs. La visualisation de l'état de fonctionnement du convertisseur
de fréquence est assurée au moyen de plusieurs combinaisons des
fonctions de signalisation MARCHE, CLIGNOTEMENT et LEDs.
L'affichage RUN et l'indication d'état de la touche
ont les mêmes
fonctions:
: MARCHE
: clignote (lent) : clignote
(vert)
Prêt au
fonctionnement
(à l'arrêt)
(rouge)
:ARRET
Passage
progressif
à l'arrêt
Fonctionnement normal
N.B.
Lorsque le signal de fonctionnement ARRET est actif, un défaut peut être
remis à zéro par enclenchement du signal de remise à zéro (ou par
actionnement de la touche
de l'unité de commande). La remise à
zéro du défaut par le signal de remise à zéro n'est pas possible lorsque le
signal MARCHE est actif.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
19
SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence
•
Exploitation avec l'unité de commande numérique
L'actionnement de la touche
sur l'unité de commande permet de
sélectionner chacune des LEDs de fonction.
Le diagramme suivant décrit les LEDs de fonction:
Tension
réseau
Réglage / Affichage de la consigne de fréquence (Hz).
Réglage de la vitesse de service du VS-606V7
Affichage de la fréquence de sortie (Hz)
Affiche la fréquence instantanée fournie
par le VS-606V7.
Programmation bloquée
Affichage du courant de sortie (A)
Affiche le courant instantané fourni par le
VS-606V7
Programmation bloquée
Affichage multifonction
Visualisation du descriptif de l'affichage sélectionné.
Sélection du mode marche avant/arrière.
Définit le sens de rotation du moteur lorsque la commande de fonctionnement est
donnée via l'unité de commande
numérique. La programmation peut être
modifiée au moyen des touches
ou .
(marche AV)
(marche AR)
20
En cas d'interruption
de la tension du VS606V7 en cours de
service dans un de
ces modes de
fonctionnement, il reprendra son service
dans ce même mode
au retour de la tension.
Affichage No.:
U-01: Consigne de fréquence (FREEF)
U-02: Fréquence de sortie (FOUT)
U-03: Courant de sortie (IOUT)
U-04: Consigne de tension de sortie
(unité: 1 V)
U-05: Tension continue (unité 1 V)
U-06: Etat des bornes d'entrées
U-07: Etat des bornes de sortie
U-08: Affichage du couple (unité %)
U-09: Déroulement du défaut
U-10: Numéro de la version du logiciel
U-11: Puissance de sortie (unité: kW)
U-15: Défaut de réception de données
U-16: Réaction PID (unité: %)
U-17: Entrée PID (unité: %)
U-18: Sortie PID (unité: %)
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence
Sélection LOCAL / A DISTANCE
Cette fonction commute le mode de fonctionnement:
commande via l'unité de commande
numérique avec réglage de la fréquence
au moyen du potentiomètre ou en utilisant
les bornes d'entrée, ou commande via la
fonction communication.
La programmation peut être modifiée au
moyen des touches
ou .
(local)
(à distance)
Numéro / Données du paramètre.
Définit et modifie les données du paramètre portant le numéro correspondant.
Retour à
Affichage multifonction
•
Sélection de l'affichage
Agissez sur la touche
. Lorsque
s'affiche, la sélection du
numéro de l'affichage permet de visualiser les données.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
21
SECTION 5. Fonctionnement du convertisseur de fréquence
Sélectionnez
U-04
au moyen
des touches
ou .
ou
Affichage de la valeur de consigne
pour la tension de sortie.
Fig. 4 [Exemple] Affichage de la valeur de consigne pour la tension de sortie
22
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 6. Programmation aisée des paramètres
6. PROGRAMMATION AISÉE DES PARAMÈTRES
Le réglage de l'accélération et de la décélération de l'appareil peut se faire au
moyen de la commande numérique (voir chapitre 5 "Fonctionnement du convertisseur de fréquence") tout comme à l'aide du potentiomètre. La programmation du convertisseur de fréquence au moyen d'une tension analogique
s'effectue via le réglage initial (n004=1). Les versions avec unité de commande numérique (avec potentiomètre) sont programmées en usine pour
réglage de la fréquence au moyen du potentiomètre (n004=0). Le tableau suivant illustre à titre d'exemple comment utiliser les LEDs de fonction pour la
programmation de la consigne de fréquence, du temps d'accélération, du
temps de décélération et du sens de marche du moteur.
Programmation des données au moyen du potentiomètre de réglage
de fréquence
Etapes de fonctionnement
1.Tournez le potentiomètre à fond vers
la gauche. Enclenchez ensuite la
tension du réseau
2.F/R clignote
Sélectionnez marche avant ou arrière
au moyen des touches FWD/REV.
Ne sélectionnez jamais la
N.B.
fonction marche arrière si elle
n'est pas admissible.
3.Agissez sur la touche DSPL. FREF
commence à clignoter. Actionnez
ensuite RUN.
Indication de
fonctionnement
Affichage
à 12
LEDs
0.00
RUN
ALARM
RUN
ALARM
ou
0.00
RUN
ALARM
4.Faites tourner le moteur vers la droite
00.0 à 60.00
(marche AV) en tournant le
La fréquence de
sortie mini est de
potentiomètre (la consigne de
1,5 Hz.
fréquence correspond à la position
prise par le potentiomètre).
Une rotation rapide du potenN.B.
tiomètre entraîne aussi une accélération ou décélération
rapide du moteur en fonction du
mouvement du potentiomètre.
Portez donc toujours attention à
l'état de sollicitation du moteur
et à ce que la vitesse de réglage
du potentiomètre n'affecte pas
le régime du moteur.
Indications d'état:
: MARCHE
: Clignote
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
LEDs
d'indication d'état
RUN
ALARM
:ARRET
23
SECTION 6. Programmation aisée des paramètres
•
caractéristiques de programmation
Les programmations usine des paramètres sont représentées en encadré
dans le tableau.
Programmation et initialisation des paramètres.
Programmation selection/initialisation des paramètres. (n001)
Le tableau suivant donne une vue d'ensemble et description succincte des
données pouvant être programmées ou lues en cas de sélection du
paramètre n001.
Les paramètres non utilisés entre n001 et n179 ne sont pas représentés.
Réglage n001
0
1
2
3
4
5
6
7 à 11
12
13
Paramètres réglables
Paramètres pouvant servir de référence
n001
n001 à n179
n001 à n049*
n001 à n049
n001 à n079*
n001 à n079
n001 à n119*
n001 à n119
n001 à n179*
n001 à n179
non utilisé
Effacement de l'historique des défauts
non utilisés
Initialiser
Initialiser (séquence à 3 fils)
* hormis le réglage des paramètres bloqués
N.B.
En présence des conditions suivantes, le message "
" s'affiche
pendant une seconde sur le moniteur à LEDs et les données programmées reviennent à leur valeur initiale.
(1) Si les valeurs programmées sous la sélection des bornes d'entrées 1
à 7 (n050 à n056) sont identiques.
(2) Si les conditions suivantes ne sont pas remplies lors du réglage de la
caractéristique U/f:
Fréquence de sortie maximum (no11) > Fréquence de sortie à tension
maximum (n013)
> Fréquence de sortie moyenne (n014)
> Fréquence de sortie minimum (n016)
(3) Si les conditions suivantes ne sont pas remplies lors du réglage du
saut de fréquence:
saut de fréquence 3 (n085) < saut de fréquence 2 (n084)
< saut de fréquence 1 (n083)
(4) Si la valeur minimum de la consigne de fréquence (n=034) est < à la
valeur maximum de la consigne de fréquence (n=033).
24
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 6. Programmation aisée des paramètres
(5) Si le courant nominal du moteur (n036) est < à 150 % du courant
nominal du convertisseur de fréquence.
(6) Si le paramètre n018 est programmé sur 1 (unité du temps d'accélération / de décélération 0,01s), si n018 est programmé sur 0 et le temps
d'accélération / de décélération (n019 à n022) est réglé sur une valeur
supérieure à 600,0 s.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
25
SECTION 7. Liste de paramètres
7. LISTE DE PARAMÈTRES
• Extension des paramètres des versions supérieures de logiciels
Les paramètres portant le signe #1 et #2 sont utilisables pour les versions
supérieures de logiciel portant les numéros suivants :
#1: paramètres pour la version de logiciel VS 010015 ou plus
#2: paramètres pour la version de logiciel VS 010020 ou plus
Premier groupe de fonctions (Paramètres n001 à n049)
N°
Désignation
001 Sélection des paramètres en écriture / Initialisation
002 Sélection du mode de régulation (remarque 6)
003
004
005
006
007
008
009
010
011
Sélection du type de commande
Sélection de la consigne
Sélection du type d'arrêt
Fonctionnement en marche arrière interdit
Sélection "Interruption de fonctionnement " interdit
Sélection du type de consigne en mode de fonctionnement
"Local"
Sélection du type de programmation de la consigne fréquence
Console de programmation connectée
Fréquence de sortie maximum
012 Tension maximum
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
26
Fréquence de sortie à la tension maximum
Fréquence de sortie moyenne
Tension à la fréquence de sortie moyenne
Fréquence de sortie minimum
Tension à la fréquence de sortie minimum
Unité des temps d'accélération et de décélération
Temps d'accélération 1
Temps de décélération 1
Temps d'accélération 2
Temps de décélération 2
Sélection courbe en S en accélération / décélération
Consigne de fréquence 1 (Référence vitesse maitre)
Consigne de fréquence 2
Consigne de fréquence 3
Consigne de fréquence 4
Consigne de fréquence 5
Consigne de fréquence 6
Consigne de fréquence 7
Consigne de fréquence 8
Mode réglage - Valeur de la consigne de fréquence
Valeur maximum de la consigne de fréquence
Plage de réglage
0 à 4, 6, 12, 13
0à3
0à9
0, 1
0, 1
0, 1
Réglage initial
1
(remarque 1)
0 (remarque 6)
0
1
0
0
0
0, 1
1 (remarque 5)
0, 1
0, 1
50,0 à 400,0Hz
0,1 à 255,0V
(0,2 à 510,0)
0,2 à 400,0Hz
0,1 à 399,9
0,1 à 255,0V
0,1 à 10,0Hz
0,1 à 50,0V
0, 1
0,0 à 6000s
0,0 à 6000s
0,0 à 6000s
0,0 à 6000s
0à3
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0 à 110%
0
0
50,0Hz
200,0V
(remarque 2)
50,0Hz
1,3Hz
12,0V (remarque 2)
1,3Hz
12,0V (remarque 2)
0
10,0s
10,0s
10,0s
10,0s
0
6,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
6,00Hz
100%
0,1
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 7. Liste de paramètres
N°
Désignation
034 Valeur minimum de la consigne de fréquence
035 Sélection de l'unité de réglage et d'affichage de la fréquence
036 Courant nominal du moteur
037 Protection thermique du moteur
Sélection de la constante pour la protection thermique du
038
moteur
039 Fonctionnement du ventilateur de refroidissement
Plage de réglage
0 à 110%
0 à 3999
0 à 150% du courant
nominal de l'onduleur
0, 1, 2
Réglage initial
0%
0
1 à 60 mn
8 mn
0, 1
0
(remarque 3)
0
Deuxième groupe de fonctions (Paramètres n050 à n079)
N°
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
Désignation
Sélection de l'entrée multi-fonction 1 (S1)
Sélection de l'entrée multi-fonction 2 (S2)
Sélection de l'entrée multi-fonction 3 (S3)
Sélection de l'entrée multi-fonction 4 (S4)
Sélection de l'entrée multi-fonction 5 (S5)
Sélection de l'entrée multi-fonction 6 (S6)
Sélection de l'entrée multi-fonction 7 (S7)
Sélection de la sortie multi-fonction 1 (MA-MB)
Sélection de la sortie multi-fonction 2 (P1)
Sélection de la sortie multi-fonction 3 (P2)
Gain de la consigne analogique (tension)
Départ de la consigne analogique (tension)
Constante de temps du filtre la consigne analogique
Sélection de la sortie moniteur (bornes AM-AC)
Sélection de la valeur contrôlée
Gain du moniteur
Gain de la consigne analogique (courant))
Départ de la consigne analogique (courant)
Constante de temps du filtre la consigne analogique
Gain de la consigne analogique (courant)
Départ de la consigne analogique (courant)
Constante de temps du filtre la consigne analogique
Gain de la consigne train d'impulsions
Départ de la consigne train d'impulsions
Constante de temps du filtre la consigne analogique train
076
d'impulsions
077
Sélection de l'entrée multi-fonction analogique
#2
078
Sélection du signal de l'entrée analogique multi-fonction
#2
079
Départ de la consigne
#2
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
Plage de réglage
1 à 22
1 à 22
0 à 22
1 à 22
1 à 22
1 à 22
1 à 25, 34, 35
0 à 7, 10 à 18
0 à 7, 10 à 18
0 à 7, 10 à 18
0 à 255%
-100 à 100%
0,00 à 2,00s
0,1
0à5
0,00 à 2,00
-255 à 255%
-100 à 100%
0,00 à 2,00s
-255 à 255%
-100 à 100%
0,00 à 2,00s
0 à 255%
-100 à 100%
Réglage initial
1
2
3
5
6
7
10
0
1
2
100%
0%
0,10s
0
0
1,00
100%
0%
0,10s
100%
0%
0,01s
100%
0%
0,0 à 2,00s
0,10s
0à4
0
0,1
0
0 à 50%
10%
27
SECTION 7. Liste de paramètres
Troisième groupe de fonctions (Paramètres n080 à n119)
N°
Désignation
080 Fréquence de découpage
Sélection du fonctionnement suite à la perte de
081
l'alimentation générale
082 Redémarrage après défaut
083 Saut de fréquence 1
084 Saut de fréquence 2
085 Saut de fréquence 3
086 Largeur des sauts de fréquence
089 Injection de CC pendant le freinag
090 Durée de l'injection de CC pendant le freinage à l'arret
091 Durée de l'injection de CC pendant le freinage au départ
Protection de blocage (limitation de courant) pendant la
092
décélération
Protection de blocage (limitation de courant) pendant
093
l'accélération
Protection de blocage (limitation de courant) pendant le
094
fonctionnement
095 Niveau de détection de fréquence
096 Détection de dépassement du couple 1
097 Détection de dépassement du couple 2
098 Niveau de détection de dépassement du couple
099 Durée pour la détection de dépassement du couple
Sélection de mémorisation de la fréquence de sortie en
100
fonctionnement +vite -vite
103 Gain de la compensation du couple
104 Constante temporelle pour la compensation du couple
105 Pertes fer de compensation de couple
106 Glissement nominal du moteur
107 Résistance moteur pour une phase
108 Inductance de fuite moteur
109 Limiteur de tension pour la compensation du couple
110 Courant à vide du moteur
111 Gain de la compensation de glissement
Temps de retardement primaire de la compensation de
112
glissement
Sélection de la compensation de glissement pendant le
113
fonctionnement en générateur
115 Sélection de la réduction automatique de protection contre
#2 le blocage
116 Temps d'accélération et de freinage pendant la protection
#2 contre le blocage
Plage de réglage
1 à 4, 7 à 9
Réglage initial
4 (remarque 4)
0, 1, 2
0
0 à 10 times
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 25,50Hz
0 à 100%
0,0 à 25,5%
0,0 à 25,5%
0
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
50%
0,5s
0,0s
0,1
0
30 à 200%
170%
30 à 200%
160%
0,0 à 400,0Hz
0à4
0,1
30 à 200%
0,1 à 10,0s
0,00Hz
0
0
160%
0,1s
0,1
0
0,0 à 2,5
0,0 à 25,5s
0,0 à 6550
0,0 à 20,0Hz
0,0 à 65,50Ω
0,0 à 655,0mH
0 à 250%
0 à 99%
0,0 à 2,5
1,0
0,3s
(remarque 3)
(remarque 3)
(remarque 3)
(remarque 3)
150%
(remarque 3)
0,0
0,0 à 25,5s
2,0s
0,1
0
0,1
0
0,1
0
Quatrième groupe de fonctions (Paramètres n120 à n179)
N°
120
121
122
123
124
28
Désignation
Consigne de fréquence 9
Consigne de fréquence 10
Consigne de fréquence 11
Consigne de fréquence 12
Consigne de fréquence 13
Plage de réglage
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
Réglage initial
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 7. Liste de paramètres
N°
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
Désignation
Consigne de fréquence 14
Consigne de fréquence 15
Consigne de fréquence 16
Sélection de la régulation PID
Gain de la réaction PID
Amplification proportionnelle (amplification P)
Temps d'intégration (temps I)
Temps différentiel (temps D)
Compensation PID
Limite supérieure de la part intégrale (l)
Sortie PID, retardement primaire - constante temporelle de
filtre
Comportement en cas de perte du retour PID
Valeur seuil pour la détection de perte du retour PID
Durée pour la détection de perte du retour PID
Sélection du fonctionnement économie d'énergie (en mode
U/f)
Coefficient d'économie d'énergie K2
Limite inférieure de tension en économie d'énergie ( 60 Hz)
Limite inférieure tension en économie d'énergie (à 6 Hz)
Durée du cycle de recherche en fonctionnement économie
d'énergie
Valeur limite de la tension de la fonction de recherche
Pas de progression de la tension de la fonction de
recherche (à 100%)
Pas de progression pour la tension de la fonction de
recherche (à 5%)
Echelle de l'entrée train d'impulsions
Sélection du train d'impulsions de sortie
Comportement suite à la détection du dépassement du
temps de communication
Sélection de l'unité de la consigne moniteur pour la
communication
Sélection de l'adresse esclave
Sélection de la vitesse de transfert (en Baud)
Sélection du contrôle de la parité
Temps d'attente de l'émission
Commande RTS
Code moteur (fonctionnement économie d'énergie)
Limite supérieure de la tension en fonctionnement
économie d'énergie (à 60Hz)
Limite supérieure tension en fonctionnement économie
d'énergie (à 6 Hz)
Largeur de la bande dans laquelle la fonction recherche de
performance est interrompu 0 à 100%
Constante temporelle du filtre de recherche de performance
Gain de la sortie PID
Sélection du retour PID
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
Plage de réglage
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0,0 à 400,0Hz
0à8
0,0 à 10,00
0,0 à 25,0
0,0 à 360,0
0,0 à 2,50
-100 à 100%
0 à 100%
Réglage initial
0,00Hz
0,00Hz
0,00Hz
0
1,00
1,0
1,0
0,00
0%
100%
0,0 à 10,0
0,0
0,1,2
0 à 100%
0,0 à 25,5
0
0%
1,0
0,1
0
0,0 à 6550
0 à 120%
0 à 25%
(remarque 7)
50%
12%
1 à 200
1 (24ms)
0 à 100%
0%
0,1 à 100%
0,5%
0,1 à 10,0%
0,2%
100 à 3300
0,1,6,12,24,36
2500 (25kHz)
0
0à4
0
0, 1, 2, 3
0
0 à 32
0à3
0, 1, 2
10 à 65ms
0, 1
0 à 70
0
2
0
10ms
0
(remarque 7)
0 à 120%
120%
0 à 25%
16%
0 à 100%
10%
0 à 255
0,0 à 25,0
0à5
5 (20ms)
1,0
0
29
SECTION 7. Liste de paramètres
N°
Désignation
175
#1
Réduction de la fréquence de découpage à petite vitesse
#2
176 Sélection de la fonction copie des paramètres
177 Blocage des paramètres en lecture
178 Historique des défauts
179 Version du logiciel N°
Plage de réglage
Réglage initial
0,1
0
rdy,rEd,CPy
vFy,vA,Sno
0,1
Sauvegarde et signale
les 4 derniers défauts
Indique les 4 derniers
chiffres du N° de la
version du logiciel
rdy (prêt)
0
–
–
Remarque:1. N'est pas initialisé par l'initialisation des paramètres.
2. Dans la gamme de tensions 400 V, la valeur maximum et le
réglage initial de la plage de réglage sont doubles.
3. Les modifications dépendent de la puissance du
convertisseur de mesure.
4. Les modifications dépendent de la puissance du
convertisseur de mesure.
5. Sur les types équipés de l'unité de commande JVOP-140
(avec potentiomètre), le réglage initial est 0. L'initialisation des
paramètres permet de modifier le réglage sur 1.
6. En cas de modification de la sélection du mode de
régulation (n002), le réglage initial correspond au mode de
régulation.
N°
n014
n015
n016
n017
n104
n111
n112
Réglage U/f Réglage de vecteur
(n002 = 0)
(n002 = 1)
Fréquence de sortie moyenne
1,3Hz
3.0Hz
Tension à la fréquence de sortie moyenne
12.0V*
11,0V*
Fréquence de sortie minimum
1,3Hz
1,0Hz
Tension à la fréquence de sortie minimum
12V*
4,3V*
Constante temporelle pour la compensation du couple
0,3s
0,2s
Gain de la compensation de glissement
0,0
1,0
Constante de temps de la compensation de glissement
2,0s
0,2s
Désignation
* Les valeurs à retenir pour dans la gamme de tensions 400 V sont le double.
7. Les modifications dépendent de la puissance du
convertisseur de mesure.
30
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 7. Liste de paramètres
Réglages initiaux dépendant de la puissance du convertisseur de
fréquence
• Gamme de tensions 200 V triphasés
N°
–
n036
n105
n106
n107
n108
n110
Désignation
Puissance du
convertisseur de
fréquence
Courant nominal
du moteur
Pertes de fer de
compensation de
couple
Glissement
nominal du moteur
Résistance moteur
pour une phase*
Inductance de
fuite moteur
Courant à vide du
moteur
Unité
Programmation usine
kW 0,1kW 0,25kW 0,55kW 1,1kW 1,5kW 2,2kW
–
4,0kW 5,5kW 7,5kW
A
0,6
1,1
1,9
3,3
6,2
8,5
–
14,1
19,6
26,6
W
1,7
3,4
4,2
6,5
11,1
11,8
–
19
28,8
43,9
Hz
2,5
2,6
2,9
2,5
2,6
2,9
–
3,3
1,5
1,3
Ω
17,99 10,28 4,573 2,575 1,233
0,8
–
0,385 0,199 0,111
mH
110,4 56,08 42,21 19,07
13,4
9,81
–
6,34
4,22
2,65
45
35
–
32
26
30
%
72
73
62
55
• Gamme de tensions 200 V monophasés
N°
Désignation
Unité
Programmation usine
– Inverter capacity kW 0,1kW 0,25kW 0,55kW 1,1kW 1,5kW 2,2kW
Puissance du
n036 convertisseur de
A
0,6
1,1
1,9
3,3
6,2
8,5
fréquence
Courant nominal
n105
W
1,7
3,4
4,2
6,5
11,1 11,8
du moteur
Pertes de fer de
n106 compensation de Hz
2,5
2,6
2,9
2,5
2,6
2,9
couple
Glissement
n107 nominal du
Ω 17,99 10,28 4,573 2,575 1,233 0,8
moteur
Résistance
n108 moteur pour une mH 110,4 56,08 42,21 19,07 13,4 9,81
phase*
Inductance de
n110
%
72
73
62
55
45
35
fuite moteur
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
–
4,0kW
–
14,1
–
19
–
3,3
–
0,385
–
6,34
–
32
31
SECTION 7. Liste de paramètres
• Gamme de tensions 400 V triphasés
N°
Désignation
Unité
– Inverter capacity kW
Puissance du
n036 convertisseur de
A
fréquence
Courant nominal
W
n105
du moteur
Pertes de fer de
n106 compensation de Hz
couple
Glissement
n107 nominal du
Ω
moteur
Résistance
n108 moteur pour une mH
phase*
Inductance de
%
n110
fuite moteur
–
Programmation usine
0,37kW 0,55kW 1,1kW 1,5kW 2,2kW 3,0kW 4,0kW 5,5kW 7,5kw
–
0,6
1,0
1,6
3,1
4,2
7,0
7,0
9,8
13,3
–
3,4
4,0
6,1
11,0
11,7
19,3
19,3
28,8
43,9
–
2,5
2,7
2,6
2,5
3,0
3,2
3,2
1,5
1,3
–
41,97 19,08 11,22 5,044 3,244 1,514 1,514 0,797 0,443
–
224,3 168,8 80,76 53,25 40,03 24,84 24,84 16,87 10,59
–
73
63
52
45
35
33
33
26
30
*
Les valeurs de la résistance pour une phase sont programmées sur la
moitié de la valeur standard.
= Valeurs entre réglage U/f et réglage du vecteur
32
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 8. Dépannage
8. DÉPANNAGE
Le présent chapitre décrit les signalisations de défauts du convertisseur
de fréquence et les défauts dus aux dysfonctionnements du moteur ou de
la machine ainsi que les mesures de dépannage correspondantes.
DIAGNOSTIC ET MESURES DE DEPANNAGE
Le présent paragraphe décrit les signalisations d'alarme et de défaut, les
états de défaut survenant en cas de dysfonctionnements du VS-606V7
ainsi que les mesures à prendre pour le dépannage.
< Mesures de dépannage pour les versions sans unité de commande
numérique (à couverture lisse) >
1. Déclenchez une RAZ de défaut ou coupez puis réenclenchez l'alimentation en tension.
2. Si cette mesure ne permet pas d'éliminer le défaut, procédez comme
suit:
(1) Coupez l'alimentation en tension et contrôlez le circuit externe.
(2) Coupez l'alimentation en tension et remplacez le recouvrement lisse
par une unité de commande numérique pour visualiser les signalisations de défaut. Les défauts seront affichés dès la remise sous tension.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
33
SECTION 8. Dépannage
< Mesures de dépannage pour les versions avec unité de commande
numérique >
: clignote
: MARCHE
: ARRET
Les signalisations d'alarme et leur signification
Indication d'alarme
MARCHE
Unité
(vert)
cde. num. ALARME
(rouge)
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
34
Etat du
convertisseur de
fréquence
Explications
UV (minimum de tension d'alimentation)
La tension du circuit principal est tombée en
dessous de la valeur de déclenchement à
minimum de tension, la sortie du convertisseur
de fréquence étant coupée.
200V: Déclenchement lorsque la tension
continue du circuit principal tombe en
dessous de 200 V env. (160 V
monophasés).
400V Déclenchement lorsque la tension
continue du circuit principal tombe en
dessous de 400 V env.
(Défaut de tension de commande).
Constatation d'un défaut de tension de
Avertisse- commande, la sortie inverseur étant coupée.
ment
OV (maximum de tension du circuit principal)
La tension du circuit principal a dépassé la
Défaut
valeur de déclenchement à maximum de
L'état des tension, la sortie du convertisseur de
contacts ne
fréquence étant coupée.
change pas 200 V: environ 410 V ou plus.
400 V: environ 820 V ou plus
OH (température excessive du radiateur)
Augmentation de la température de l'air
d'admission dans le radiateur pendant que la
sortie du convertisseur de fréquence est
coupée.
CAL (communication MEMOBUS active)
Alors que la constante n003 (sélection du type
de commande) est programmée sur 2 ou que
la constante n004 (sélection de la consigne)
l'est sur 6 et que la tension d'alimentation est
enclenchée, la commande n'a pas reçue les
données correctes.
Causes et remèdes
Contrôlez:
• la tension du réseau
• le raccordement de la
tension du réseau
• l'état correct des bornes
Contrôlez la tension
d'alimentation
Contrôlez la température
de l'air
Contrôlez les
équipements de
communication et les
signaux de transmission
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 8. Dépannage
Indication d'alarme
MARCHE
Unité
(vert)
cde. num. ALARME
(rouge)
Clignote
Clignote
Clignote
Etat du
convertisseur de
fréquence
Explications
Causes et remèdes
OP¨(erreur de réglage de paramètre lors de Contrôlez les valeurs
la programmation via la communication
programmées.
MEMOBUS).
OP1: Deux ou plusieurs valeurs ont été
définies pour la sélection de la sortie
multifonction. (Paramètres n050 à n056)
OP2: Le rapport entre les paramètres U/f est
erroné.
V / f constants is not correct.
(Paramètres n011, n013, n016)
OP3: La valeur programmée pour le courant
nominal du moteur est supérieure à
150% du courant nominal du
Avertisseconvertisseur de fréquence.
ment
(Constante n036)
OP4: Les valeurs maximum/minimum de la
Défaut
consigne de fréquence ont été
L'état des
permutées. (Paramètres n033 et n034)
contacts ne
change pas OP5: (Paramètres n083 à n085)
OL 3 (Dépassement du couple)
Le courant moteur dépasse la valeur
programmée avec le paramètre n089.
Réduisez la charge et
augmentez les temps
d'accélération et de
décélération.
SER (Erreur de séquence)
Contrôlez le circuit de
Alors qu'il se trouve en mode sortie, le
courant externe (la
convertisseur de fréquence reçoit une
succession des signaux)
commande de sélection locale/à distance ou,
via les bornes multifonction, des commandes
de modification pour les borne de
communication/commande.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
35
SECTION 8. Dépannage
Indication d'alarme
MARCHE
Unité
(vert)
cde. num. ALARME
(rouge)
Clignote
Clignote
Clignote
Clignote
ou
Etat du
convertisseur de
fréquence
Explications
Causes et remèdes
BB (bloc de base externe)
Une commande de bloc de base est active à
une borne multifonction. La sortie du
convertisseur de mesure est coupée (le
moteur marche sur son erre jusqu'à s'arrêter).
Cet état s'arrête dès que la commande
d'entrée cesse.
EF (commandes simultanées de marche AV/
AR)
En cas de simultanéité d'une commande
marche AV et d'une commande marche AR
pendant plus de 500 ms, le convertisseur de
fréquence s'arrête en fonction du paramètre
n005.
STP (commande d'arrêt à partir de l'unité de
commande)
Contrôlez le circuit de
courant externe (la
succession des signaux)
Contrôlez le circuit de
courant externe (la
succession des signaux)
Lancez la commande
marche AV/AR sur les
bornes du circuit de
La touche
a été actionnée pendant commande.
qu'une commande de marche AV/AR était
active aux bornes du circuit de commande ou Contrôlez le circuit de
qu'une commande de fonctionnement était
courant externe (la
active au niveau des bornes de
succession des signaux)
Avertisse- communication. Le convertisseur de
ment
fréquence s'arrête en fonction de la constante
n005. Les convertisseurs de fréquence avec
Défaut
coupure d'urgence reçoivent un signal d'arrêt
L'état des d'urgence. Le convertisseur de fréquence
contacts ne s'arrête en fonction de la programmation du
change pas paramètre n005.
FAN (défaut du ventilateur)
Contrôlez:
Le ventilateur est bloqué.
• le ventilateur
• le bon raccordement du
ventilateur
CE (MOMOBUS) Erreur de communication.
Clignote
Clignote
36
Contrôlez les
équipements de
communication et les
signaux de transmission.
FBL (perte du retour PID)
Contrôlez le système
La valeur du retour PID est tombée en
mécanique et éliminez la
dessous du seuil de détection. En cas de perte cause ou augmentez la
du retour PID, le convertisseur de fréquence valeur du paramètre
continue de fonctionner suivant la
n137.
programmation du paramètre n136.
Erreur de communication avec une des cartes Contrôlez les
en option.
équipements de
Une erreur de communication a eu lieu en un communication et les
mode de fonctionnement pour lequel la
signaux de transmission.
commande de fonctionnement ou de consigne
de fréquence doit être fournie par une carte en
option.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 8. Dépannage
Indication d'alarme
MARCHE
Unité
(vert)
cde. num. ALARME
(rouge)
Etat du
convertisseur de
fréquence
Explications
Causes et remèdes
OC (surintensité)
Le courant de sortie de l'inverseur dépasse
passagèrement 250% du courant nominal.
Mode
protection
Coupure
de la sortie
du convertisseur de
fréquence,
le moteur
tourne sur
son erre
jusqu'à
s'arrêter.
• Court-circuit ou contact
à la terre sur le côté
sortie du convertisseur.
• Moment d'inertie de la
charge trop grand.
• Temps d'accélération /
décélération trop court
(paramètres n019 à
n022)
• Moteur spécial
• Démarrage du moteur
en cours de
ralentissement sur son
erre.
• La puissance du moteur
est supérieure à celle
du convertisseur de
fréquence.
• Ouverture / fermeture
d'un contacteur sur le
côté sortie du
convertisseur de
fréquence.
• Temps de décélération
OV (maximum de tension du circuit principal) trop court (paramètres
La tension continue du circuit principal
n020 et n022)
dépasse la valeur limite en raison d'un retour • Fonctionnement en
d'énergie trop grand venant du moteur.
descente ou autre
Tension de déclenchement:
charge négative
200V: Déclenchement lorsque la tension
(ascenseur, etc.)
continue du circuit principal dépasse
⇓
410 V.
• Augmentation du temps
400V: Déclenchement lorsque la tension
de décélération.
continue du circuit principal dépasse • Raccordement d'une
820 V.
résistance de freinage
supplémentaire.
UV1 (minimum de tension du circuit principal) • Réduction de la tension
La tension continue du circuit principal est
d'alimentation.
tombée en dessous de la valeur limite, la
• Interruption d'une phase
sortie du convertisseur de fréquence étant
de la tension
enclenchée.
d'alimentation.
Tension de déclenchement:
• Coupure passagère du
200V: Déclenchement lorsque la tension
réseau.
continue du circuit principal tombe en
⇓
dessous de 200 V (160 V
Contrôlez:
monophasés).
• la tension d'alimentation
400V: Déclenchement lorsque la tension
• le branchement du
continue du circuit principal tombe en
câblage du circuit
dessous de 400 V.
d'alimentation principal
• le branchement des
bornes
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
37
SECTION 8. Dépannage
Indication d'alarme
MARCHE
Unité
(vert)
cde. num. ALARME
(rouge)
Etat du
convertisseur de
fréquence
Explications
Causes et remèdes
Coupez puis
réenclenchez la tension
de réseau. Si le défaut
reste actif, il faut
remplacer le
convertisseur de
fréquence.
• Surcharge
OH (température excessive du radiateur)
• Réglage U/f erroné.
Augmentation de la température en raison
• Temps d'accélération
d'une surcharge du convertisseur de
trop court (si le défaut
fréquence ou d'une température trop élevée
survient pendant
de l'air à d'admission.
l'accélération)
• Température de l'air
d'admission trop élevée
(> 50°C)
• Ventilateur bloqué.
⇓
Contrôlez:
• le degré de sollicitation
• les réglages U/f
(constantes no11 à
n017)
• la température de l'air
d'admission
• Contrôlez la charge du
OL1 (surcharge du moteur)
moteur ou les réglages
Déclenchement de la protection thermique
U/f (paramètres n011 à
intégrée du moteur.
n017)
• Programmez la
constante n036 en
fonction du courant
nominal du moteur
indiqué sur la plaque
signalétique.
OL2 (Surcharge du convertisseur de
• Contrôlez la charge ou
fréquence)
les réglages U/f
Déclenchement de la protection thermique
(paramètres n011 à
intégrée du convertisseur de fréquence.
n017)
• Contrôlez la puissance
nominale du
convertisseur de
fréquence.
OL3 (couple trop fort)
Contrôlez l'installation
En mode U/f: le courant de sortie du
entraînée et éliminez le
convertisseur de fréquence dépasse la valeur défaut ou augmentez la
programmée via la constante n098.
valeur du paramètre n098
En mode vecteur: le courant de moteur ou le à la valeur maxi
couple dépassent la valeur programmée via admissible pour la
les paramètres n097 et n098. En cas de
machine.
dépassement du couple, le convertisseur de
fréquence continue de fonctionner en fonction
des conditions définies par le paramètre n096.
UV2 (défaut de tension de commande)
Détection d'un défaut de tension de
commande.
Coupure
de la sortie
du convertisseur de
fréquence,
le moteur
tourne sur
son erre
jusqu'à
s'arrêter.
38
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 8. Dépannage
Indication d'alarme
MARCHE
Unité
(vert)
cde. num. ALARME
(rouge)
Etat du
convertisseur de
fréquence
Explications
EF¨
(défaut externe)
Le convertisseur de fréquence reçoit une
signal de défaut via les bornes de commande.
EF0: Défaut de consigne externe via la
communication MEMOBUS.
EF1: Signal de défaut externe via la borne de
commande S1
EF2: Signal de défaut externe via la borne de
commande S2
EF3: Signal de défaut externe via la borne de
commande S3
EF4: Signal de défaut externe via la borne de
commande S4
EF5: Signal de défaut externe via la borne de
commande S5
EF6: Signal de défaut externe via la borne de
commande S6
EF7: Signal de défaut externe via la borne de
commande S7
CPF-00
La communication entre le convertisseur de
Coupure fréquence et l'unité de commande numérique
de la sortie a été interrompue pendant plus de 5 s alors
du conver- que la tension d'alimentation était enclenchée.
tisseur de
fréquence,
le moteur
tourne sur
son erre
jusqu'à
s'arrêter. CPF-01
Une erreur de transmission a eu lieu pendant
plus de 5 s au début de la transmission avec
l'unité de commande numérique.
CPF-04
Erreur d'EEPROM dans le circuit de
commande du convertisseur de fréquence.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
Causes et remèdes
Contrôlez le circuit
externe (chronologie des
commandes)
Assurez-vous du
montage correct de l'unité
de commande et coupez
puis réenclenchez ensuite
la tension d'alimentation.
Si le défaut reste actif, il
faut remplacer l'unité de
commande ou le
convertisseur de
fréquence.
Assurez-vous du
montage correct de l'unité
de commande et coupez
puis réenclenchez ensuite
la tension d'alimentation.
Si le défaut reste actif, il
faut remplacer l'unité de
commande ou le
convertisseur de
fréquence.
• Etablissez un procèsverbal de tous les
paramètres et
réinitialisez les
paramètres.
• Coupez puis
réenclenchez ensuite la
tension d'alimentation.
Si le défaut reste actif, il
faut remplacer l'unité de
commande ou le
convertisseur de
fréquence.
39
SECTION 8. Dépannage
Indication d'alarme
MARCHE
Unité
(vert)
cde. num. ALARME
(rouge)
Etat du
convertisseur de
fréquence
Explications
CPF-05
Défaut au niveau du convertisseur A/N
CPF-06
• Connexion défectueuse avec une carte en
option
• Raccordement d'une carte en option non
appropriée
CPF-07
Défaut au niveau du circuit de l'unité de
commande (défaut d'EEPROM ou du
convertisseur A/N)
Coupure
de la sortie
du convertisseur de
fréquence,
le moteur
tourne sur
son erre
jusqu'à
s'arrêter.
Défaut d'autodiagnostic de la carte de
communication en option
Défaut de code de modèle de la carte de
communication en option
Causes et remèdes
Coupez puis
réenclenchez ensuite la
tension d'alimentation. Si
le défaut reste actif, il faut
remplacer l'unité de
commande ou le
convertisseur de
fréquence.
Coupez la tension de
réseau. Contrôlez la
connexion à l'unité de
commande numérique.
Contrôlez le numéro de
version du logiciel (n179).
Assurez-vous du
montage correct de l'unité
de commande et coupez
puis réenclenchez ensuite
la tension d'alimentation.
Si le défaut reste actif, il
faut remplacer l'unité de
commande ou le
convertisseur de
fréquence.
Défaut de la carte en
option
Remplacer la carte en
option
Défaut DPRAM de la carte de communication
en option
OPR (défaut de connexion de l'unité de
commande)
CE (défaut de communication MEMOBUS)
40
Assurez-vous du
montage correct de l'unité
de commande et coupez
puis réenclenchez ensuite
la tension d'alimentation.
Si le défaut reste actif, il
faut remplacer l'unité de
commande ou le
convertisseur de
fréquence.
Contrôlez les
équipements de
communi-cation et les
signaux de transmission.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 8. Dépannage
Indication d'alarme
MARCHE
Unité
(vert)
cde. num. ALARME
(rouge)
ou
Etat du
convertisseur de
fréquence
Explications
Causes et remèdes
STP (Arrêt d'urgence)
Contrôlez le circuit
Après réception d'un signal d'arrêt d'urgence, externe (chronologie des
le convertisseur de fréquence s'arrête en
commandes)
fonction de la programmation du paramètre
S'arrête en n005.
fonction
Contrôlez le système
des valeurs FBL (perte du retour PID)
mécanique et éliminez la
des para- La valeur du retour PID est tombée en
cause ou augmentez la
mètres.
dessous du seuil de détection. En cas de perte
valeur du paramètre
du retour PID, le convertisseur de fréquence
n137.
continue de fonctionner suivant la
programmation du paramètre n136.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
41
SECTION 9. Remarques relatives à la certification CE
9. REMARQUES RELATIVES À LA CERTIFICATION CE
9.1. DECLARATION CE DU FABRICANT
9.1.1. Produits
Convertisseur statique de fréquence, série VS-606V7
9.1.2. Domaine d'application
Les convertisseurs de fréquence de YASKAWA sont des composants
(conformément à la définition de la norme CEI 22G/21CDV) conçus
uniquement pour le montage dans des machines ou installations (produits
finaux) par des utilisateurs compétents (par exemple fabricants dans le
domaine de la construction mécanique, etc.).
9.1.3. Responsabilité
En tant que fabricant de composants, il nous incombe de fournir des
instructions de montage. Vous trouverez ces instructions sous le paragraphe "Remarques relatives à la certification CE" de la présente notice d'utilisation ou vous pouvez commander le document EZZ-006543
directement auprès de YASKAWA.
Nos produits ont été homologués par les organes compétents conformément aux exigences des normes énumérées ci-dessous.
Nos produits répondent à ces normes sous réserve du respect des notices
de montage et d'utilisation.
Immunité – Résistance CEM suivant EN50082-2, Partie 2:
EN 61000-4-2 Résistance aux décharges d'électricité statique
EN 61000-4-4 Résistance aux pointes rapides de surtension transitoires / Bursts
EN 61000-4-8 Contrôle de la résistance aux champs magnétiques à
fréquences similaires aux installations à courant fort
ENV 50140 Résistance aux champs électromagnétiques à haute
fréquence
ENV 50141 Résistance aux perturbations liées aux câbles
Emissions – Emissions perturbatrices CEM suivant EN50081-2,
Partie 2:
EN 55011
Caractéristique de seuil classes A ou B sous les conditions indiquées dans la présente notice d'utilisation.
YASKAWA Electric Europe GmbH
Am Kronberger Hang 2
65824 Schwalbach am Taunus
Germany
Respectez les consignes de sécurité indiquées dans la présente notice d'utilisation.
42
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 9. Remarques relatives à la certification CE
9.2.
MESURES DE MISE EN CONFORMITE DES CONVERTISSEURS
DE MESURE DE YASKAWA A LA NORME CEM
Conformément à la norme CEM EEC/89/336, les convertisseurs de fréquence YASKAWA ne présentent pas de sécurité intrinsèque contre les
rayonnements parasites aussi longtemps qu'ils ne sont pas solidaires
d'autres composants tels que par exemple un moteur. Pour cette raison,
ces appareils ne peuvent pas recevoir la marque CE qui certifie la conformité à la norme CEM.
La mise en conformité aux prescriptions en matière de CEM relève donc
de la responsabilité du fabricant de machines ou de systèmes. Veuillez
donc porter une attention particulière au respect de toutes les consignes
d'installation pour assurer la résistance CEM, aux mesures de blindage, à
la mise à la terre, à la disposition des filtres et à la pose des câbles.
L'installation, le réglage et la maintenance ne doivent être effectués que
par du personnel dûment qualifié à cet effet (CEI 364/Cenelec HD 384 ou
DIN VDE 0100 ainsi que CEI 664 ou DIN VDE).
A titre d'information, les pages suivantes présentent des détails relatifs
aux propriétés CEM des appareils si ceux-ci ont été installés conformément aux recommandations de câblage de YASKAWA. Ces indications se
basent sur la dernière édition complète de la publication YASKAWA
EZZ006543.
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
43
SECTION 9. Remarques relatives à la certification CE
9.3.
FILTRES DE RESEAU RECOMMANDES POUR LES CONVERTISSEURS DE FREQUENCE YASKAWA
Les tableaux suivants donnent une vue d'ensemble des filtres de réseau
recommandés pour les convertisseurs de fréquence Yaskawa.
Filtres de réseau de RASMI Electronics pour la série VS-606V7
A) Version 200 V, monophasée
Type de convertisseur de fréquence
Type
de filtre
Classe
selon
EN55011*
CIMR-V7CCB0P1
CIMR-V7CCB0P2
Poids
(kg)
Dimenstions
Lxlxh
10
0,6
71 x 45 x 169
20
1,0
111 x 50 x 169
B
RS 1010-V7
B
CIMR-V7CCB0P4
CIMR-V7CCB0P7
Courant
(A)
B
RS 1020-V7
B
CIMR-V7CCB1P5
B
CIMR-V7CCB2P2
RS 1030-V7
B
30
1,1
144 x 50 x 174
CIMR-V7CCB4P0
RS 1040-V7
B
40
1,2
174 x 50 x 174
Courant
(A)
Poids
(kg)
Dimenstions
Lxlxh
10
0,8
82 x 50 x 194
20
1,0
111 x 50 x 169
* Pour câble de raccordement de moteur d'une longueur inférieure à 10 m.
Tension du réseau
: 250 V CA monophasés
Température ambiante : 40 °C (maxi)
B) Version 200 V, triphasée
Type de convertisseur de fréquence
Type
de filtre
CIMR-V7CC20P1
CIMR-V7CC20P2
B
RS 2010-V7
CIMR-V7CC20P4
B
B
CIMR-V7CC20P7
CIMR-V7CC21P5
Classe
selon
EN55011*
B
RS 2020-V7
CIMR-V7CC22P2
B
B
CIMR-V7CC24P0
RS 2030-V7
B
30
1,1
144 x 50 x 174
CIMR-V7CC25P5
RS 2050-V7
B
50
2,3
184 x 56 x 304
CIMR-V7CC27P5
B
* Pour câble de raccordement de moteur d'une longueur inférieure à 10 m.
Tension du réseau
: 250 V CA triphasés
Température ambiante : 40 °C (maxi)
44
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 9. Remarques relatives à la certification CE
C) Version 400 V, triphasée
Type de convertisseur de fréquence
Type
de filtre
Classe
selon
EN55011*
Courant
(A)
Poids
(kg)
Dimenstions
Lxlxh
CIMR-V7CC40P2
RS 3005-V7
B
5
1,0
111 x 45 x 169
10
1,0
111 x 45 x 169
20
1,1
144 x 50 x 174
30
2,3
184 x 56 x 304
CIMR-V7CC40P4
B
CIMR-V7CC40P7
B
CIMR-V7CC41P5
RS 3010-V7
CIMR-V7CC42P2
CIMR-V7CC43P0
B
RS 3020-V7
CIMR-V7CC44P0
CIMR-V7CC45P5
B
B
B
RS 3030-V7
CIMR-V7CC47P5
B
B
* Pour câble de raccordement de moteur d'une longueur inférieure à 10 m.
Tension du réseau
: 480 V CA triphasés
Température ambiante : 40 °C (maxi)
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
45
SECTION 9. Remarques relatives à la certification CE
9.4 INSTALLATION DE FILTRES DE RESEAU ET DE CONVERTISSEURS DE FREQUENCE
Installation de filtres de réseau et des
versions triphasées du VS-606V7
Câble de réseau
PE
L1 L2
L3
Câble d'entrée blindé
L2 L3
PE
L1
Surface de
base du filtre
PE
V
S
6
0
6
V
7
VS-606V7
PE L1 L2 L3
PE U V W
F
i
l
t
r
e
PE
L1
L2
L3
Charge
Câble moteur
blindé
M
3~
46
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
SECTION 9. Remarques relatives à la certification CE
Installation de filtres de réseau et des
versions monophasées du VS-606V7
Câble de réseau
PE
L1
L2/N
Câble d'entrée blindé
Surface de
base du filtre
L2/N
L1 PE
PE
V
S
6
0
6
V
7
VS-606V7
PE L1L2/N
PE U V W
PE
L1
Charge
F
i
l
t
r
e
L2
Câble moteur
blindé
M
3~
VS-606V7 Notice d’utilisation sommaire
47
Yaskawa Electric Europe GmbH
Am Kronberger Hang 2
65824 Schwalbach
Germany
Tel.:
+49 (0) 6196-569 300
Fax:
+49 (0) 6196-569 398
Yaskawa Electric Europe GmbH
Z.A. des Béthunes
2, rue du Rapporteur
95310 St Quen L’Aumône
France
Tel.:
+33 (0) 1-39 09 09 00
Fax:
+33 (0) 1-30 37 29 02
Yaskawa Electric Europe GmbH
Unit 2, Centurion Court
Brick Close, Kiln Farm
Milton Keynes
Bucks MK 11 3JA
United Kingdom
Tel.:
+44 (0) 19 08-565 874
Fax:
+44 (0) 19 08-565 891
Yaskawa Electric Europe GmbH
Via Emilia Ovest 95/F
41013 Castelfranco E. (MO)
Italy
Tel.:
+3 9 (0) 59-92 21 21
Fax:
+3 9 (0) 59-92 21 68
Yaskawa Electric Europe GmbH
Errekalde etorbidea, 59
20018 Donostia San Sebastian
Spain
Tel.:
+34 943-36 08 32
Fax:
+34 943-36 01 93
Yaskawa Electric Corporation
New Pier Takeshiba South Tower
1-16-1, Kaigan, Minatoku
Tokyo 105-0022
Japan
Tel.:
+81 (0) 3-5402 4511
Fax:
+81 (0) 3-5402 4580
Yaskawa Electric America Inc.
2121 Norman Drive South
Waukegan, Illinois 60085
USA
Tel.:
+1 847-887 7000
Fax:
+1 847-887 7320

Manuels associés