390 Ah | 260 Ah | 240 Ah | 520 Ah | 480 Ah | Lithium-Ionen Batterie 48V - 480 Ah | Jungheinrich 360 Ah Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
390 Ah | 260 Ah | 240 Ah | 520 Ah | 480 Ah | Lithium-Ionen Batterie 48V - 480 Ah | Jungheinrich 360 Ah Mode d'emploi | Fixfr
Lítiumion akkumulátor 48 V
02.17
Használati utasítás
hu-HU
51604166
10.21
240 Ah
260 Ah
360 Ah
390 Ah
480 Ah
520 Ah
2
10.21 hu-HU
Előszó
Megjegyzések az üzemeltetési útmutatóhoz
A lítiumion akkumulátor biztonságos használatához elengedhetetlenül szükségesek
azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI KEZELÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az
anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek
betűrendben következnek egymás után, az oldalak számozása folyamatos.
A jelen üzemeltetési utasításban kizárólag a lítiumion akkumulátor került
dokumentálásra. A targoncára vonatkozó információk a targonca mindenkori
üzemeltetési utasításában találhatók.
10.21 hu-HU
A lítiumion akkumulátort folyamatosan továbbfejlesztjük. Ezért fenn kell tartanunk
magunknak a kialakítás, a felszereltség és a műszaki tartalom módosítására
vonatkozó jogot, amivel kapcsolatban szíves megértésüket kérjük. Az üzemeltetési
útmutató tartalma alapján nem támasztható igény a lítiumion akkumulátor egyes
meghatározott tulajdonságaival kapcsolatban.
3
Biztonsági útmutatások és jelölések
A biztonsági útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok
jelzik:
VESZÉLY!
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül
hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, sérülést vagy halált okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül
hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, ill. sérülést, vagy halálos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása könnyű,
vagy közepes mértékű sérülést okozhat.
ÉRTESÍTÉS
Anyagi kár veszélyére hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása
anyagi kárt okozhat.
Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll.
t
A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi.
o
Az extra felszereltséget jelöli.
10.21 hu-HU
Z
4
Szerzői jog
A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában
marad.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hamburg - Németország
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
10.21 hu-HU
www.jungheinrich.com
5
6
10.21 hu-HU
Tartalomjegyzék
.
A
.
1
2
2.1
2.2
3
.
B
.
1
2
2.1
2.2
2.3
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
5.1
5.2
6
.
C
.
1
1.1
1.2
.
D
.
1
2
.
10.21 hu-HU
E
.
1
1.1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Rendeltetésszerű használat
9
Általános
Engedélyezett alkalmazási feltételek
„Fűtés” kiegészítő felszereltség nélküli lítiumion akkumulátor (t)
Lítiumion akkumulátor „fűtés” kiegészítő felszereltséggel (o)
Az üzemeltető kötelezettségei
9
10
10
11
12
A Lítium-ion akkumulátor leírása
13
Alkalmazási leírás
A részegységek leírása és működésleírás
A részegységek áttekintése
Működésleírás
Töltőberendezések
Akkumulátortípusok
Jelölési helyek és típustáblák
A Lítiumion akkumulátor típustáblája
Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások
A lítiumion-akkumulátoros csomagok jelölése
„Lítiumion akkumulátor” tábla
"Utasítás az ártalmatlanításhoz" tábla
Tábla "Akkumulátor aktiváló gomb"
Fűtés tábla (o)
Műszaki adatok
Az akkumulátor műszaki adatai
EN szabványok
Az akkumulátor élettartama és karbantartása
13
13
14
18
19
20
24
24
25
26
27
27
28
28
29
29
30
30
Biztonsági utasítások a biztonságos kezeléshez
33
Lehetséges veszélyek
Veszély érintési feszültség által
Tűzvédelmi intézkedések
33
36
36
Első üzembe helyezés, ki- és beszerelés
37
Első üzembe helyezés
Az akkumulátor ki- és beszerelése
38
38
Kezelés
41
Az üzemeltetésre vonatkozó biztonsági rendszabályok
Karbantartás
Üzemeltetés
Használhatóság az akkumulátor hőmérséklet függvényében
A targonca biztonságos parkolása
Lítium-ion akkumulátor aktiválása
Az akkumulátor kisütése
Az akkumulátor feltöltése
41
44
45
46
48
49
52
54
7
.
F
.
1
2
3
.
G
67
A lítiumion akkumulátor korlátozottan működőképes
A lítiumion akkumulátor nem működőképes
Mélykisült akkumulátorok
68
68
70
Tárolás, ártalmatlanítás és szállítás
71
Az akkumulátor tárolása
Lítium-ion akkumulátor ártalmatlanítása és szállítása
Utasítás az ártalmatlanításhoz
Darus berakodás
Adatok a szállításhoz
71
72
72
72
75
10.21 hu-HU
.
1
2
2.1
2.2
2.3
Zavarelhárítás
8
A Rendeltetésszerű használat
1
Általános
Ez a kezelési utasítás a kivitellel, a kezelési- és biztonsági előírásokkal kapcsolatos
olyan információkat tartalmaz, melyeket feltétlenül be kell tartani. A lítiumion
akkumulátort az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni
és karbantartani. Bármilyen ettől eltérő használati mód nem rendeltetésszerűnek
minősül, és személyi sérüléshez, valamint a lítiumion akkumulátor és más anyagi
értékek megrongálódásához vezethet.
Az üzemeltetési útmutatót mindig szabadon hozzáférhető helyen, a töltési hely
közelében kell tartani. Biztosítani kell, hogy minden olyan személy (üzemeltető
vagy karbantartó), aki a lítiumion akkumulátoron tevékenységeket végez, mindig
betekinthessen az üzemeltetési útmutatóba. Ez a lítiumion akkumulátor teljes
élettartamára vonatkozik.
ÉRTESÍTÉS
A jótállási igény megszűnése
A jelen üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyásával a jótállás megszűnik.
Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevő vagy valamely harmadik
fél szakszerűtlen munkát végez a lítiumion akkumulátoron.
A lítiumion akkumulátorok üzemeltetésénél az alkalmazástól függően ill. az
esetleges további használati útmutató szerint (pl. targonca, töltő) kell eljárni. Ezek
a használati útmutatók a kivitelre, kezelésere, a figyelmeztető- és biztonsági
előírásokra adnak összefoglalót, melyeket a személyi sérülések és anyagi kár
elkerülésére kell betartani.
10.21 hu-HU
Z
9
2
Engedélyezett alkalmazási feltételek
FIGYELMEZTETÉS!
Szélsőséges feltételek között történő alkalmazás
A lítiumion akkumulátor extrém körülmények között történő alkalmazása
üzemzavarhoz és balesetekhez vezethet.
uA szélsőséges feltételek közötti, mindenekelőtt erősen poros vagy korrozív
környezetben történő alkalmazás esetén a járműbe szerelt lítiumion akkumulátorra
speciális felszereltség és engedély szükséges.
uA robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás nem engedélyezett.
Z
2.1
A lítiumion akkumulátor alkalmazási hőmérsékletének megengedett tartománya nem
növeli meg a targonca alkalmazási hőmérsékletének megengedett tartományát.
Megengedett hőmérséklet tartományra ügyeljen a targonca alkalmazásakor, lásd
a targonca üzemeltetési útmutatóját.
„Fűtés” kiegészítő felszereltség nélküli lítiumion akkumulátor (t)
Működési és környezeti feltételek
Engedélyezett hőmérséklettartomány
üzemeltetés során:
-20 °C ... 40 °C
Megengedett hőmérséklettartomány töltés
közben1):
0 °C ... 40 °C
Hőmérséklettartomány tárolás közben
(5 %-tól 90 % relatív páratartalomig):
-25 °C ... 45 °C 2)
1) A
töltőberendezés egengedett alkalmazási hőmérsékletét be kell tartani!
2) A
gyártó ajánlásai: 20 °C ... 30 °C (maximum 3 hónap)
Tilos a kültéri és a hűtőházi felhasználás -20 °C alatti hőmérsékleten.
Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően, lásd oldal 56.
10.21 hu-HU
Z
Z
10
2.2
Lítiumion akkumulátor „fűtés” kiegészítő felszereltséggel (o)
Az alábbi feltételeket figyelembe kell venni, és kötelezően be kell tartani lítiumion
akkumulátor alkalmazása esetén:
– A párakicsapódás csak akkor megengedett, ha a lítiumion akkumulátorral
rendelkező targonca végezetül teljesen meg tud száradni.
– Fagyasztó tartományban a lítiumion akkumulátorral rendelkező targoncát
folyamatosan üzemeltetni kell és nem szabad leállítani. A lítiumion
akkumulátorral rendelkező targoncák általános tartózkodása fagyasztó területen
nem megengedett.
– A lítiumion akkumulátorral rendelkező targonca biztosított leállítása hűtött
területeken (> 0 °C) engedélyezett.
Z
Ha a megnevezett feltételeket nem tartják be, a lítiumion akkumulátor biztonsági
okokból kikapcsolásra kerül.
Működési és környezeti feltételek
Engedélyezett hőmérséklettartomány
üzemeltetés során:
-28 °C ... 40 °C
Megengedett hőmérséklettartomány töltés
közben1):
-20 °C ... 40 °C
Hőmérséklettartomány tárolás közben
(5 %-tól 90 % relatív páratartalomig):
-25 °C ... 45 °C 2)
1) A
töltőberendezés egengedett alkalmazási hőmérsékletét be kell tartani!
2) A
gyártó ajánlásai: 20 °C ... 30 °C (maximum 3 hónap)
Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően, lásd oldal 57.
10.21 hu-HU
Z
11
3
Az üzemeltető kötelezettségei
10.21 hu-HU
Üzemeltető alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő,
aki a lítiumion akkumulátort saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt
mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető
az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos
és a lítiumion akkumulátor kezelője között létrejött szerződéses megállapodásnak
megfelelően.
Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a lítiumion akkumulátort
csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt és
balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön
figyelmet kell fordítani a baleset-megelőzési előírások, egyéb biztonságtechnikai
szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására.
Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy valamennyi kezelő elolvassa és
megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat.
12
B A Lítium-ion akkumulátor leírása
1
Alkalmazási leírás
A targonca lítiumion akkumulátorral történő üzemeltetéséhez lehetővé teszi
a targoncák gyakori alkalmazása esetén a gazdaságosabb és hatékonyabb
üzemeltetést.
A Jungheinrich Lítium-ion akkumulátorok karbantartásmentes akkumulátorok
újratölthető nagy teljesítményű cellákkal. Az akkumulátorok napi alkalmazási
időtartama kiegyenlítő töltésekkel meghosszabbítható.
2
A részegységek leírása és működésleírás
A lítiumion akkumulátorral rendelkező targonca üzemeltetéséhez kiegészítő
komponensek és beállítások szükségesek a targoncán:
– Elektromos rendszer az akkumulátor kezelő rendszerhez tartozó csatlakozóval
(csak CAN-Bus-kapcsolattal rendelkező targoncák esetén a líitum-ion
akkumulátorhoz)
– Az alábbi targonca funkciók támogatása haladás- és hidraulika vezérléssel (csak
CAN-Bus kapcsolattal rendelkező targoncák esetén a lítiumion akkumulátorhoz):
– Haladás lekapcsolás:
A haladás lekapcsolás letiltja a haladási funkciókat (felfutás stop) vagy
csökkenti a targonca menetsebességét (lassú menet).
– Emelés lekapcsolás:
Az emelés lekapcsolás letiltja a teherfelvevő eszköz emelését.
A teherfelvevő eszköz süllyesztése továbbra is engedélyezve.
– Állapotjelzés
– Akkumulátorkezelő rendszer, mint a lítiumion akkumulátor része
Az alábbi komponenseket lehet opcionálisan a targoncára szerelni:
– Olyan integrált töltőberendezés, mely Junfgheinrich lítiumion akkumulátorokra van
engedélyezve.
– Komfort töltőaljzat.
A lítiumion akkumulátor csak a gyártó SLH 090i / SLH 300i telepített
töltőberendezésével vagy egy, a gyártó által engedélyezett beépített
töltőberendezéssel tölthető. Figyelembe kell venni a mindenkori töltőberendezés
üzemeltetési útmutatóját.
10.21 hu-HU
Z
13
2.1
A részegységek áttekintése
1
2
3
4
5
Poz.
1
2
Megnevezés
t Helyhez kötött töltőberendezés biztonsági kapcsolóval (SLH 090i / SLH 300i)
Töltőcsatlakozó:
t – Kapcsolat a telepített töltőberendezéshez (1)
Akkumulátor csatlakozó:
t – Bekötés lítiumion akkumulátorokhoz (5)
4
Komfort töltőaljzat:
t – A lítiumion akkumulátor (5) töltése komfort töltőpersellyel (4), lásd
oldal 54
5
t Jungheinrich lítiumion akkumulátor akkumulátorkezelő rendszerrel
10.21 hu-HU
3
14
1
2
3
6
Poz.
Megnevezés
1
2
3
5
t Helyhez kötött töltőberendezés biztonsági kapcsolóval (SLH 090i / SLH 300i)
Töltőcsatlakozó:
t – Kapcsolat a telepített töltőberendezéshez (1)
Akkumulátor csatlakozó:
t – Bekötés lítiumion akkumulátorokhoz (5)
t Jungheinrich lítiumion akkumulátor akkumulátorkezelő rendszerrel
t Akkumulátor aktiváló gomb, lásd oldal 49
10.21 hu-HU
6
5
15
1
2
3
Poz.
5
Megnevezés
Akkumulátor aktiváló gomb (nincs ábrázolva), lásd oldal 49
--
o
1
t Helyhez kötött töltőberendezés biztonsági kapcsolóval (SLH 090i / SLH 300i)
Töltőcsatlakozó:
t – Kapcsolat a telepített töltőberendezéshez (1)
2
Z
Az akkumulátor aktiváló gomb az akkumulátortérben vagy
a targoncán lehet felszerelve.
Akkumulátor csatlakozó:
t – Bekötés lítiumion akkumulátorokhoz (5)
5
t Jungheinrich lítiumion akkumulátor akkumulátorkezelő rendszerrel
10.21 hu-HU
3
16
1
2
4
5
Poz.
1
2
Megnevezés
t Helyhez kötött töltőberendezés biztonsági kapcsolóval (SLH 090i / SLH 300i)
Töltőcsatlakozó:
t – Kapcsolat a telepített töltőberendezéshez (1)
5
t Jungheinrich lítiumion akkumulátor akkumulátorkezelő rendszerrel
10.21 hu-HU
4
Komfort töltőaljzat:
t – A lítiumion akkumulátor (5) töltése komfort töltőpersellyel (4), lásd
oldal 54
17
2.2
Működésleírás
A Lítium-ion akkumulátorral történő üzemeltetéshez való átszerelés módosítja
a targonca egyes funkcióit és tulajdonságait.
Akkumulátor kezelési rendszer
A lítiumion akkumulátor folyamatosan az akkumulátorkezelő rendszer által
kerül ellenőrzésre. Az akkumulátorkezelő rendszer felügyeli p l. a cellák
cellahőmérsékletét, a feszültségét és a töltési szintjét. A lítiumion töltési és kisülési
folyamatait szintén az akkumulátorkezelő rendszer engedélyezi és felügyeli.
Ha a töltési állapot egy alacsony érétkhez közelít, egy a lítiumion akkumulátorba
beépített jeladó figyelmezteti a kezelőt egy akusztikus jellel.
Kritikus értékek elérésekor vagy meghibásodás esetén a targoncán szükség esetén
kijelzőüzenetek jelennek meg vagy lekapcsolások történnek.
Az akkumulátorkezelő rendszer összeköthető a targoncával.
10.21 hu-HU
Targoncák
CAN-Bus-kapcsolat
nélkül
(Stand-Alone-változat)
Lítium-ion
akkumulátorhoz az alábbi tulajdonságokkal:
– Az elektromos rendszernek nincs kapcsolata az akkumulátor kezelő rendszerhez
egy csatlakozón keresztül
– Az akkumulátor funkcióknak nincs támogatása a haladásvezérlés által
18
Komfort töltés (o)
Opcionálisan a Lítiumion akkumulátor komfort töltőpersellyel is tölthető. Ez a komfort
töltőpersely a LÍtium-ion akkumulátoron vagy a targoncán lehet felszerelve. A Lítiumion akkumulátor töltéséhez a helyhez kötött töltőberendezés töltőcsatlakozója
a komfort töltő persellyel van összekötve.
Az alábbi funkciók a komfort töltő perselyen keresztül valósíthatók meg:
– Akkumulátor engedélyezése
– Töltőberendezés felismerés
– Töltőberendezés kommunikáció
– Opcionális menetletiltás
Menetletiltás a komfort töltőpersellyel történő töltés során (o)
A komfort töltőperselyhez való nyitott hozzáférés (kupak vagy burkolat) esetén
a targonca menetfunkció zárolva. Ezáltal biztosítható, hogy a targonca a töltés
során nem haladhasson. Miután a komfort töltőperselyhez való hozzáférést
szabályszerűen zárttá tették, a menetletiltás megszűnik és a targonca ismét
haladhat.
2.3
Z
Töltőberendezések
A lítiumion akkumulátor csak a gyártó SLH 090i / SLH 300i telepített
töltőberendezésével vagy egy, a gyártó által engedélyezett beépített
töltőberendezéssel tölthető. Figyelembe kell venni a mindenkori töltőberendezés
üzemeltetési útmutatóját.
Telepített töltőberendezés "SLH 090i / SLH 300i" (o)
A telepített töltőberendezés (SLH 090i / SLH 300i) kizárólag akkumulátorkezelő
rendszerrel rendelkező megfelelő lítiumion akkumulátorok töltésére készült.
Beépített töltőberendezés (o)
10.21 hu-HU
A targoncába integrált beépített töltőberendezés kizárólag akkumulátor kezelő
rendszerrel rendelkező alkalmas lítiumion-akkumulátorok töltésére készült.
19
3
Akkumulátortípusok
Z
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található.
SB
SL
SH
H
SH
L
B
Kapacitás
(Ah)
Súly *)
(kg)
48
360 / 390
1005
1220,5 x 352,5 x 784 604,9 x 177,2 x 273,6
48
480 / 520
1005
1220,5 x 352,5 x 784 604,9 x 177,2 x 273,6
48
360 / 390
1210
1220,5 x 424 x 784
605,9 x 212,5 x 256,4
48
480 / 520
1210
1220,5 x 424 x 784
605,9 x 212,5 x 256,4
Tűrési tartomány: ± 5%
10.21 hu-HU
*)
Méretek
H x Sz x M (mm)
Súlypont
SH x SSz x SM (mm)
Feszültség
(V)
20
SL
SB
SH
H
SH
L
B
Feszültség
(V)
Kapacitás
(Ah)
Súly *)
(kg)
Méretek
H x Sz x M (mm)
Súlypont
SH x SSz x SM (mm)
48
360 / 390
708
828,5 x 519,5 x 627
414 x 260,2 x 284,6
48
480 / 520
708
828,5 x 519,5 x 627
414 x 260,2 x 284,6
48
360 / 390
856
828,5 x 630,5 x 627
414 x 315,6 x 257,7
48
480 / 520
856
828,5 x 630,5 x 627
414 x 315,6 x 257,7
48
360 / 390
1013
828,5 x 738,5 x 627
414,1 x 369,6 x 239,3
48
480 / 520
1013
828,5 x 738,5 x 627
414,1 x 369,6 x 239,3
Tűrési tartomány: + 8% / - 5%
10.21 hu-HU
*)
21
H
SL
SB
SH
SH
L
B
Feszültség
(V)
Kapacitás
(Ah)
Súly *)
(kg)
Méretek
H x Sz x M (mm)
Súlypont
SH x SSz x SM (mm)
48
240 / 260
195
816,7 x 440,2 x 314,9
407,4 x 204,9 x 146
48
360 / 390
375
816,7 x 436,5 x 618,7
408 x 205 x 300,8
48
480 / 520
375
816,7 x 436,5 x 618,7
408 x 205 x 300,8
Tűrési tartomány: ± 5%
10.21 hu-HU
*)
22
L4
B
L5
L6
B1
SL
SH
H1
H
SH
SB
L3
L2
L1
L
Feszültség
(V)
48
10.21 hu-HU
48
*)
Kapacitás
(Ah)
240 / 260
360 / 390
Súly *)
(kg)
Méretek (mm)
Súlypont
SH x SSz x SM (mm)
406
B = 482,7
B1 = 335
H = 706,5
H1 = 294
L = 1136,5
L1 = 1076,5
L2 = 1017
L3 = 1000,5
L4 = 996,5
L5 = 597
L6 = 399,5
552,5 x 171,1 x 261,3
460
B = 482,7
B1 = 335
H = 706,5
H1 = 294
L = 1136,5
L1 = 1076,5
L2 = 1017
L3 = 1000,5
L4 = 996,5
L5 = 597
L6 = 399,5
605 x 172,2 x 307,2
Tűrési tartomány: ± 5%
23
4
Jelölési helyek és típustáblák
4.1
A Lítiumion akkumulátor típustáblája
7
Lithium Ion Secondary Battery / Lithium Ionen Sekundärbatterie
Type
Typ
Year of Manufacture
Baujahr
8
9
Serial-No.
Serien-Nr.
10
Capacity
Kapazität
12
Nominal voltage
Nennspannung
13
Nominal energy
Nennenergie
14
Battery-No.
Batterie-Nr.
15
Battery weight +/- 5%
Batteriegewicht +/- 5%
16
Battery ID
Batteriekennung
17
Supplier-No.
Lieferanten-Nr.
Designation
Bezeichnung
18
Manufacturer
Hersteller
20
11
19
21
+
-
22
23
Poz.
Megnevezés
Lítium-ion szekunder akkumulátor
8
Akkumulátortípus
9
Gyártási év
10
Sorozatszám
11
Szállítói szám
12
Névleges kapacitás amperórában (Ah)
13
Névleges feszültség Volt-ban (V)
14
Névleges energia Wattórában (Wh)
15
Akkumulátor szám
16
Akkumulátor tömeg (± 5 %) kg-ban
17
Akkumulátor azonosító
18
Megnevezés
19
QR kód
20
Gyártó
21
Gyártó logója
22
Biztonsági és figyelmeztető utasítások, lásd oldal 25
23
CE jelölés
10.21 hu-HU
7
24
4.2
Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások
A használt akkumulátorok újra hasznosítható gazdasági javak. Ezek
az akkumulátorok rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható
hulladékok.
Az újrahasznosítás jel és áthúzott, kerekes szeméttartály jelölés szerint azakkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
A visszavétel vagy újrahasznosítás p l. az Akkumulátor irányelv 2006/66/EG
szerint biztosított. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról meg kell
állapodni a gyártóval.
A túlmelegedés által keletkező tűzveszélyt, rövidzárlatot kerülje el
– Nyílt láng, parázs vagy szikra az akkumulátor közelében nem megengedett
gyújtani vagy elhelyezni.
– Tartsa távol az akkumulátorokat erős hőforrásoktól.
Meleg felületek
– Akkumulátorcellák nagyon nagy rövidzárlati áramot okozhatnak és
forrósodhatnak.
Veszélyes elektromos feszültség
– Az akkumulátorcellák fém részei mindig feszültség alatt állnak, ezért ne
helyezzen idegen tárgyakat vagy szerszámokat az akkumulátorra.
– A balesetmegelőzési előírásokat, valamint EN 50272-3 vegye figyelembe.
Biztonsági útmutatások
– A sérült akkumulátorcellákkal és akkumulátorokkal végzett munka
során személyi védőeszközöket (pl. védőkesztyűt, légzésvédő maszkot,
munkavédelmi lábbelit, ...) kell viselni.
– Csak szigetelt szerszámot használjon.
– Ne lélegezze be a kilépő gőzöket.
– A munkálatok végeztével kezet kell mosni.
– Az akkumulátort mechanikusan ne munkálja meg, szúrja, nyomja, törje
össze, metssze be, horpassza be vagy más módon ne módosítsa.
– Az akkumulátort ne nyissa fel, ne rongálja, ne szúrja át, ne hajlítsa, ne
melegítse vagy ne hagyja melegedni, ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne
merítse vízbe, ne tárolja vagy üzemeltesse nyomástartókban.
Tartsa be az üzemeltetési útmutatóban leírt utasításokat
– Helyezze el az üzemeltetési útmutatót láthatóan a töltési helyen.
– Ha az akkumulátornál hibát talál, az akkumulátort tilos használni.
A meghibásodott akkumulátort haladéktalanul jelölje meg, és helyezze
üzemen kívül. Értesítse a gyártó ügyfélszolgálatát.
– Ne hajtson végre semmilyen önálló hibaelhárító intézkedést.
– Ne nyissa fel az akkumulátort.
Védje az akkumulátort hő- és napsugárzástól.
-
10.21 hu-HU
+
25
4.3
A lítiumion-akkumulátoros csomagok jelölése
A Jungheinrich lítiumion akkumulátor veszélyes árunak minősül. A szállításhoz az
érvényes ADR előírásokat be kell tartani.
Z
ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises
Dangereuses par Route.
24
25
UN 3480
LITHIUM-IONEN-BATTERIEN
9
Poz.
24
A lítiumion akkumulátorok veszélyességi osztálya 9A
25
A veszélyes áruk szállítására vonatkozó veszélyes anyagokról szóló rendelet
GGVS-/ADR 9 függelékének megfelelően a lítiumion akkumulátoros csomagok
címkézése
Adatok a szállításhoz, lásd oldal 75.
10.21 hu-HU
Z
Megnevezés
26
4.4
„Lítiumion akkumulátor” tábla
Li-ion
Poz.
26
4.5
26
Megnevezés
Tábla "Li-ion":
– A tábla azt mutatja, hogy ez egy lítiumion akkumulátor.
"Utasítás az ártalmatlanításhoz" tábla
27
Poz.
27
Tábla "Ártalmatlanítás - a lítiumion akkumulátort ne tegye a háztartási hulladékba"
Utasítás az ártalmatlanításhoz, lásd oldal 72.
10.21 hu-HU
Z
Megnevezés
27
4.6
Tábla "Akkumulátor aktiváló gomb"
28
Poz.
28
Z
Megnevezés
Tábla "Akkumulátor aktiváló gomb"
Az akkumulátor aktiváló gomb lásd oldal 50leírása.
4.7
Fűtés tábla (o)
29
Poz.
Fűtés tábla (o):
– A lítiumion akkumulátorba van fűtés beépítve (opcionális felszereltség).
10.21 hu-HU
29
Megnevezés
28
5
Műszaki adatok
Z
Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére, lásd
oldal 10.
5.1
5.1.1
Az akkumulátor műszaki adatai
Lítiumion akkumulátor (48 V - 240 Ah / 260 Ah)
Termék
Lítiumion akkumulátor 240 Ah / 260 Ah
Névleges feszültség (nominális)
51,2 V (3,2 V x 16 cella)
Névleges kapacitás
240 Ah / 260 Ah
Cellák száma
32 (2 köteg x 16 cella)
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 62
Elektrokémiai rendszer
Lítiumionok, LiFePO4-katódok
5.1.2
Lítiumion akkumulátor (48 V - 360 Ah / 390 Ah)
Termék
Lítiumion akkumulátor 360 Ah / 390 Ah
Névleges feszültség (nominális)
51,2 V (3,2 V x 16 cella)
Névleges kapacitás
360 Ah / 390 Ah
Cellák száma
48 (3 köteg x 16 cella)
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 62
Elektrokémiai rendszer
Lítiumionok, LiFePO4-katódok
5.1.3
Lítiumion akkumulátor (48 V - 480 Ah / 520 Ah)
Lítiumion akkumulátor 480 Ah / 520 Ah
Névleges feszültség (nominális)
51,2 V (3,2 V x 16 cella)
Névleges kapacitás
480 Ah / 520 Ah
Cellák száma
64 (4 köteg x 16 cella)
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 62
Elektrokémiai rendszer
Lítiumionok, LiFePO4-katódok
10.21 hu-HU
Termék
29
5.2
EN szabványok
Elektromágneses összeférhetőség (EMV)
A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás
határértékeinek betartását, valamint a statikus villamossággal kapcsolatos
kisülésnek az DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-6-2 és DIN EN 61000-4-2szabvány,
valamint az abban megnevezett normatív hivatkozások szerinti vizsgálatát.
Z
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő,
bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges.
6
Az akkumulátor élettartama és karbantartása
A Lítiumion akkumulátor kopásmentes.
A komponensek karbantartásmentesek, ezért nem szükséges karbantartási
időközök megállapítása ezekhez az akkumulátorokhoz.
Az akkumulátor folyamatosan az akkumulátorkezelő rendszer által kerül
ellenőrzésre.
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése
A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések
keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt.
uA lítiumion akkumulátor csatlakozó összeköttetését válassza le a több, mint egy
hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. csatlakozó leválasztása).
uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása
előtt. A mélykisülés elleni védelemhez 4 hetente teljesen töltse fel a lítiumion
akkumulátort. Ha a töltőberendezés a "Kiegyenlítés" funkcióval rendelkezik,
ügyeljen arra, hogy a töltési folyamat végén a kiegyenlítési-fázis befejeződött.
További információk a "Kiegyenlítés" funkcióhoz a töltőberendezés üzemeltetési
útmutatójában találhatók.
A lítiumion-akkumulátor részben feltölthető (közbenső töltés) a használat
megszakítása esetén, élettartamának korlátozása nélkül. A lítiumion-akkumulátor
részleges feltöltésekor az alábbi megjegyzést be kell tartani.
Köztes töltés
Egy nem teljesen lemerült lítiumion akkumulátor bármikor feltölthető részben vagy
teljesen. A lítiumion akkumulátor megbízható működésének biztosításához ügyeljen
az alábbiakra:
uLítiumion akkumulátort gyakori kiegyenlítő töltés esetén legalább 4 hetente
teljesen fel kell tölteni. Ha a töltőberendezés a "Kiegyenlítés" funkcióval
rendelkezik, ügyeljen arra, hogy a töltési folyamat végén a kiegyenlítési-fázis
befejeződött. További információk a "Kiegyenlítés" funkcióhoz a töltőberendezés
üzemeltetési útmutatójában találhatók.
uA töltőberendezést kapcsolja ki, mielőtt a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezésről leválasztja.
30
10.21 hu-HU
ÉRTESÍTÉS
ÉRTESÍTÉS
10.21 hu-HU
„Fűtés” kiegészítő felszereltséggel rendelkező lítiumion akkumulátor köztes
töltése (o)
Egy nem teljesen lemerült lítiumion akkumulátor bármikor feltölthető részben vagy
teljesen. A lítiumion akkumulátorok kiegyenlítő töltése hűtőházban (határa -20 °C)
lehetséges. A lítiumion akkumulátor megbízható működésének biztosításához
ügyeljen az alábbiakra:
uA lítiumion akkumulátor gyakori köztes töltések esetén legalább 4 hetente teljesen
töltse fel 5 °C. Ha a töltőberendezés a "Kiegyenlítés" funkcióval rendelkezik,
ügyeljen arra, hogy a töltési folyamat végén a kiegyenlítési-fázis befejeződött.
További információk a "Kiegyenlítés" funkcióhoz a töltőberendezés üzemeltetési
útmutatójában találhatók.
uA töltőberendezést kapcsolja ki, mielőtt a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezésről leválasztja.
31
32
10.21 hu-HU
C Biztonsági utasítások a biztonságos
kezeléshez
Z
Kivétel nélkül be kell tartani az ebben az üzemeltetési útmutatóban az üzemeltetési
feltételekre és a kezelési előírásokra, különös tekintettel a Jungheinrich által kínált
töltőkészülék használatára vonatkozó utasításokat. Ha a lítiumion akkumulátort
rendeltetésszerűen használja, akkor nincs szükség különleges intézkedésekre, és
nem várható veszélyhelyzet, lásd oldal 9.
1
Lehetséges veszélyek
FIGYELMEZTETÉS!
Túlmelegedés-, tűz- vagy robbanásveszély a hibás kezelés következtében
A lítiumion akkumulátorok hibás kezelése túlmelegedéshez, tűzhöz vagy az
akkumulátor robbanásához vezethet. A mechanikus sérüléssel rendelkező lítiumion
akkumulátorok rövidzárlatot okozhatnak a lítiumion akkumulátorok belsejében.
A rövidrezárt lítiumion akkumulátor túlmelegedhet vagy gázképződést okozhat.
uA lítiumion akkumulátort ne tárolja vagy üzemeltesse nyomótartályban.
uA lítiumion akkumulátoron ne végezzen mechanikai változtatásokat, tilos
módosítani (átalakítások).
uNe nyissa fel a lítiumion akkumulátort.
uA lítiumion akkumulátort tilos megrongálni, kilyukasztani, meghajlítani vagy
hasonlókat tenni.
uA lítiumion akkumulátor biztonsági és védőberendezéseit (pl. nyomáshatároló
szelepek) soha nem szabad megváltoztatni vagy kiiktatni.
FIGYELMEZTETÉS!
10.21 hu-HU
Túlmelegedés-, tűz- vagy robbanásveszély a hibás tárolás vagy lehelyezés
következtében
A lítiumion akkumulátorok hibás tárolása vagy lehelyezése túlmelegedéshez, tűzhöz
vagy az akkumulátor robbanásához vezethet. Ha a lítiumion akkumulátorokat nagy
hőforrás vagy tűz közelében tárolják vagy állítják le, akkor a lítiumion akkumulátor
túlmelegedhet, vagy gázképződést okozhat.
uA lítiumion-akkumulátort tilos a tűzbe dobni.
uA lítiumion akkumulátort védje felmelegedéstől és túlmelegedéstől.
uA töltéshez, üzemeltetéshez és a tároláshoz megadott hőmérséklettartományokat
be kell tartani (lásd oldal 10).
33
FIGYELMEZTETÉS!
Rövidzár veszélye a pólusok közötti rövidzár miatt
Ha a lítiumion akkumulátor belsejében hiba esetén egy relé zárva van, az
akkumulátorfeszültség az akkumulátor pólusok között van. Ha a pólusokat
összezárjuk, rövidzár lép fel (vezetővel való összekapcsolódás esetén). A rövidzárlat
miatt nagyobb elektromos áram folyik. Az áram a testen áthaladva veszélyes, égést
és ívet okozhat. Ezen kívül a rövidrezárt lítiumion akkumulátor túlmelegedhet vagy
gázképződést okozhat.
uA lítiumion akkumulátorokat soha ne zárja rövidre.
uNe helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat a lítiumion akkumulátorra.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor folyékony vagy gáznemű anyaga által jelentett veszély
A lítiumion akkumulátor hibája vagy mechanikai sérülése vagy túlmelegedése
esetén a lítiumion akkumulátorból az elektrolit folyékony vagy gáznemű formában
ki is léphet. Az elektrolit folyadék ártalmas. Ha az elektrolit folyadék a bőrrel vagy
szemmel érintkezik, marásos sérülések és a látás károsodása történhet. Az elektrolit
folyadékokban lévő anyagok belégzése légúti megbetegedésekhez vezethet.
uViseljen egyéni védőfelszerelést (mint pl. védőkesztyű, biztonsági védőcipő,
légzésvédő).
uBőrrel vagy szemmel történő érintkezés esetén az érintett területet bő vízzel
öblítse le, és azonnal forduljon orvoshoz.
uHa az elektrolit folyadékokban lévő anyagokat belélegezte, azonnal keressen fel
egy orvost. Továbbá az érintett személyt vigye friss levegőre.
uAz érintett területet le kell zárni.
uGondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
uMaradjon a szél felőli oldalon.
uTartsa távol a személyeket.
ÉRTESÍTÉS
10.21 hu-HU
Környezetszennyezés az akkumulátorcellából kifolyó elektrolit folyadék miatt
A Stack vagy az akkumulátorcella mechanikus sérülése esetén elektrolit folyadék
léphet ki a sérült akkumulátorcellából. Ha a kifolyt elektrolit folyadék a talajba vagy
a talajvízbe kerül, az elektrolit folyadék környezeti károkhoz vezethet.
uA kifolyt elektrolit folyadékot az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítani kell, és
a veszélyhelyzetet szakértővel ki kell elemezni. Szükség esetén értesíteni kell
a tűzoltóságot vagy a hasonló feladatokat ellátó szervezeteket.
uAz elektrolit folyadék nem kerülhet a csatorna hálózatba (felszíni vizekbe) vagy
a talajvízbe.
uAz elektrolit folyadékot itassa fel folyadékmegkötő anyaggal (p l. Vermikulit-tal,
homokkal, fűrészporral, kötőanyaggal, kovafölddel).
34
10.21 hu-HU
Ha külső hatások (p l. erőszakos behatás, tűz, árvíz) miatt rendkívüli feltételek vagy
helyzetek lépnek fel, ügyeljen az alábbi megjegyzésekre:
– A lítium-ion akkumulátor cellái olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek
gyúlékonyak lehetnek, ha oxigénnel vagy vízzel érintkeznek.
– Az anyagok kiszabadulhatnak, ha az akkumulátorcellákat nagy nyomásnak, külső
tűznek teszik ki, vagy erő hatására mechanikailag károsítják.
– Ezen anyagok mennyisége olyan kicsi, hogy csak az akkumulátor közvetlen
közelében kell óvatosnak lenni.
35
1.1
Veszély érintési feszültség által
FIGYELMEZTETÉS!
Veszély érintési feszültség által
Egy akkumulátor műszaki vagy mechanikai hibája esetén veszélyes érintési
feszültség léphet fel. Az érintési feszültség látszólag lemerült akkumulátor esetén is
megmarad. Az akkumulátor pólusok vagy a vezető alkatrészek (akkumulátor kábel,
akkumulátor csatlakozó ...) érintése esetén veszélyes elektromos áram áramlik át
a testen. Súlyos, visszafordíthatatlan vagy halálos sérülések veszélye áll fenn.
uA meghibásodott akkumulátorokat jelölje meg, és helyezze üzemen kívül.
uNe érjen hibás akkumulátorhoz.
uNe helyezzen tárgyakat vagy szerszámot a lítiumion akkumulátorra, mert
rövidzárat okozhat.
uA lítiumion akkumulátorokat soha ne zárja rövidre.
uInformálja az illetékes ügyfélszolgálatot.
1.2
Tűzvédelmi intézkedések
10.21 hu-HU
Az égő lítium-ion akkumulátorok tűzoltását csak képzett és speciálisan felszerelt
tűzoltási szakember végezheti (p l. a tűzoltóság személyzete).
36
D Első üzembe helyezés, ki- és beszerelés
FIGYELMEZTETÉS!
10.21 hu-HU
A nem megfelelő, Jungheinrich által a targoncában történő használatra nem
jóváhagyott akkumulátorok használata veszélyes
Az akkumulátorok kialakítása, tömege és méretei nagy mértékben befolyásolják
a targonca üzemkészségét, különös tekintettel az állékonyságra és teherbírásra.
Nem megfelelő, Jungheinrich által az adott targoncához nem engedélyezett
típusú akkumulátor használata az energia-visszatáplálás során a targonca fékezési
jellemzői romlásához vezethet, az elektromos vezérlést is jelentős mértékben
károsíthatják és személyek biztonságát és egészségét is veszélyeztetik!
uCsak a Jungheinrich által az adott targoncához engedélyezett típusú akkumulátort
szabad használni.
uAz akkumulátor felszereltségében történő változtatás csak a Jungheinrich
hozzájárulásával megengedett.
uAz akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor
az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
uA gyártó által nem engedélyezett akkumulátorok használata szigorúan tilos.
37
1
Első üzembe helyezés
Z
A targonca az üzemeltetéshez egy alkalmas Jungheinrich lítiumion akkumulátorral
van ellátva.
Eljárásmód
• Ellenőrizze a felszerelés teljességét.
• Szükség esetén szerelje be a Lítium-ion akkumulátort, lásd oldal 38.
• Töltse fel a Lítium-Ion akkumulátort, lásd oldal 54.
A targoncát most üzembe lehet helyezni, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
Z
Ha a lítiumion akkumulátor energiatakarékos üzemmódban van, a normál
üzemmódot újból aktiválni kell, lásd oldal 49.
2
Az akkumulátor ki- és beszerelése
FIGYELMEZTETÉS!
10.21 hu-HU
A lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló rövidzár veszélye
Az akkumulátor kábelek az akkumulátor kivétele során beszorulhatnak vagy
elnyíródhatnak. Ha a lítiumion akkumulátor belsejében hiba esetén a relé zárva van,
az akkumulátorfeszültség az akkumulátor pólusok között van. Rövidzárlat veszélye
áll fenn (feszültség alatt álló részek). A rövidzárlat miatt nagyobb elektromos áram
folyik. Az áram a testen áthaladva veszélyes, égést és ívet okozhat.
uA lítiumion akkumulátor be- és kiszerelését csak a feladatra kijelölt karbantartók
hajtsák végre.
uGyűrűket, fémkarkötőket stb. vegye le.
uViseljen egyéni védőfelszerelést (mint pl. védőkesztyű, biztonsági védőcipő,
láthatósági mellény védősisak).
uAz akkumulátor csatlakozót, valamint a plusz és mínusz vezetékeket úgy helyezze
ell, hogy ne szorulhassank vagy csípődhessenek be.
uNe helyezzen tárgyakat vagy szerszámot a lítiumion akkumulátorra, mert
rövidzárat okozhat.
38
FIGYELMEZTETÉS!
A lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló becsípődés veszélye
Az akkumulátor tömege miatt a lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése esetén
a kéz és láb becsípődésének veszélye áll fenn.
uA lítiumion akkumulátor be- és kiszerelését csak a feladatra kijelölt karbantartók
hajtsák végre.
uGyűrűket, fémkarkötőket stb. vegye le.
uViseljen személyi védőeszközöket (pl. biztonsági védőcipőt, védősisakot,
láthatósági mellényt, védőkesztyűt).
uA targoncát a lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése előtt sík padlón
biztonságosan le kell állítani.
uKülönleges esetekben, (pl. nem működőképes fék esetén) a járművet úgy lehet
biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá.
uA lítiumion akkumulátor és a padló illetve a targonca közé ne kerüljön testrész.
uÜgyeljen az akkumulátor súlypontjára.
uAkkumulátorcserét csak megfelelő teherbírású darulánccal végezzen.
uCsak engedélyezett akkumulátorcserélő berendezéseket (pl. akkumulátorcserélő
állvány, akkumulátor csereállomás) használjon.
uHelyezze el akkumulátorrögzítő elemeket a lítiumion akkumulátor beszerelése
után az akkumulátortérben.
uEllenőrizze az akkumulátor megfelelő helyzetét az akkumulátortérben.
FIGYELMEZTETÉS!
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes
A targonca emelkedőn, vagy felemelt teherfelvevő szerkezettel történő leparkolása
veszélyes, és alapvetően nem megengedett.
uA targonca legyen sík talajon leállítva. Különleges esetben a targoncát pl. ékekkel
biztosítsa.
uEngedje le teljesen a teherfelvevő szerkezetet.
uA parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne
okozzanak sérülést.
uNem működőképes fék esetén a járművet úgy lehet biztosítani véletlen
elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá.
Adatok a Lítiumion akkumulátor targoncán kívüli szállításához, lásd oldal 75.
10.21 hu-HU
Z
39
40
10.21 hu-HU
E Kezelés
1
Az üzemeltetésre vonatkozó biztonsági rendszabályok
FIGYELMEZTETÉS!
10.21 hu-HU
Sérülések, működési zavarok vagy egyéb hiányosságok a lítiumion
akkumulátor vagy más vezető alkatrészek esetén
Sérülések, működési zavarok vagy egyéb hiányosságok a lítiumion akkumulátor
vagy más vezető alkatrészek (akkumulátor kábel, akkumulátor csatlakozó) esetén
súlyos, maradandó, vagy halálos sérüléseket okozhatnak. A lítiumion akkumulátor
műszaki vagy mechanikai meghibásodása esetén veszélyes érintési feszültségek
léhetnek fel, elektrolit léphet ki vagy tűz keletkezhet.
uA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével.
uInformálja az illetékes ügyfélszolgálatot.
uA lítiumion akkumulátorokat a rendeltetésszerű üzembehelyezésig nem szabad
használni.
uA hibás lítiumion akkumulátorokat jelölje meg és helyezze üzemen kívül.
uA lítiumion akkumulátort csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét
üzembe helyezni.
41
FIGYELMEZTETÉS!
10.21 hu-HU
Életveszély az akkumulátor pólusai között lévő elektromos feszültség miatt
A lítiumion akkumulátor egy elektromos berendezés, feszültséget és áramot vezet,
és veszélyes a vele érintkező személyekre. Ha a lítiumion akkumulátor be van
kapcsolva vagy hiba esetén legalább egy relé zárva van a lítiumion akkumulátor
belsejében, az akkumulátorfeszültség (UAkku) az akkumulátor pólusok között van.
Az akkumulátor pólusok érintése esetén veszélyes elektromos áram áramlik át
a testen. Súlyos, visszafordíthatatlan vagy halálos sérülések veszélye áll fenn.
uA lítiumion akkumulátoron végzendő munkákat elektrotechnikai képzettséggel
rendelkező személy (villanyszerelő) hajthatja végre.
uGyűrűket, fémkarkötőket stb. vegye le.
uViseljen egyéni védőfelszerelést (szigetelő munkaruházat).
uA lítiumion akkumulátorokat soha ne zárja rövidre.
uKizárólag feszültségszigetelő szerszámot használjon.
uEllenőrizze mindkét akkumulátor pólus feszültségmentességét, p l. mérje meg
a feszültséget az akkumulátor pólusok között egy multiméterrel.
uTegyen védőintézkedéseket veszélyes érintési feszültség ellen, p l. szigetelje
mindkét akkumulátor pólust megfelelő anyaggal.
uBiztosítsa, hogy az akkumlátor ki- vagy beszerelése során ne legyen rövidre zárva
mindkét akkumulátor pólus.
uNe nyissa fel a lítiumion akkumulátort.
42
A kezelő / karbantartó jogai, kötelességei és viselkedése
A gépkezelőnek / karbantartónak ismernie kell jogait és kötelességeit, a lítiumion
akkumulátor kezelésére (pl. töltés) vonatkozóan megfelelő képzésben kell
részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési utasítás tartalmával. Ezt az
üzemeltetési útmutatót és a töltő gyártójának előírásait a töltés során be kell tartani.
Z
A targonca üzemeltetésére vonatkozó további biztonsági rendelkezések a targonca
üzemeltetési útmutatójában találhatók. Ez a használati útmutató a kivitelre,
kezelésere, a figyelmeztető- és biztonsági előírásokra ad összefoglalót, melyeket
a személyi sérülések és anyagi kár elkerülésére kell betartani.
Egyéni védőfelszerelés
Az
egyéni
védőfelszerelést
(pl.
munkavédelmi
lábbeli,
védőkesztyű,
védőszemüveg, ...) a lítiumion akkumulátoron végzett munkához feltétlenül ajánlott,
mivel ezek hiánya sérüléseket okozhat.
Ne végezzen javítási munkákat a lítiumion akkumulátoron.
Hibás lítiumion akkumulátort a vevőszolgálattal cseréltesse ki.
Az akkumulátor ártalmatlanítása
10.21 hu-HU
Az elhasználódott akkumulátorokat csak az országos környezetvédelmi
rendelkezések, vagy a hulladékkezelésről szóló törvények figyelembe vételével és
betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe
kell venni a gyártó által megadott adatokat.
43
1.1
Karbantartás
Üzemfenntartási
kapcsolása.
munkákhoz
szükséges
lehet
a
targonca
feszültségmentes
Előfeltételek
– Lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
Eljárásmód
• Húzza le az akkumulátorról a csatlakozó dugaljt.
• Szükség esetén oldja az akkumulátordugaszt, lásd targonca üzemeltetési
útmutatóját.
• Kösse le az akkumulátordugaszt.
10.21 hu-HU
Az üzemfenntartási munkák most elvégezhetők, lásd a targonca üzemeltetési
útmutatóját.
44
2
Üzemeltetés
Z
A targonca kezelése, mint p l. targonca üzemeltetésre való előkészítése, haladás,
a teheremelő eszköz emelése vagy süllyesztése, stb. a targonca üzemeltetési
útmutatójában van leírva.
FIGYELMEZTETÉS!
Balesetveszély a generátoros fék üzemzavara miatt
A generátoros fék üzemzavara megnövekedett fékúthoz vezethet, és baleseteket
okozhat, különösen a lejtős útszakaszon történő vezetésnél. A targonca
veszélyzónájában személyi sérülés történhet.
uHaladás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy senki se tartózkodjon
a veszélyeztetett területen.
uAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából.
Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem
hagyják el a veszélyzónát.
uA targoncával óvatosan és lépésben haladjon, amikor a kijelzőegységen
a "Generátoros fékberendezés üzemzavara" figyelmeztető jelzés jelenik meg.
uVeszély esetén a fékpedál működtetésével üzemi fékkel fékezzen.
Ha a lítiumion-akkumulátor túl alacsony hőmérsékletű területen található, az emelési
funkció csökken és a generátoros fékezés a kigurulófék segítségével hibát jelez.
Alacsony hőmérséklet esetén a használható akkumulátorkapacitás és teljesítmény
csökken.
A kijelzőegységen egy tájékoztató szimbólum jelenik meg, ha a lítiumion
akkumulátor túl alacsony hőmérsékletű területen tartózkodik.
10.21 hu-HU
Z
45
2.1
2.1.1
Z
Használhatóság az akkumulátor hőmérséklet függvényében
„Fűtés” kiegészítő felszereltség nélküli lítiumion akkumulátor (t)
Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére, lásd
oldal 10.
Az akkumulátorkapacitás használhatósága az akkumulátor hőmérséklet
függvényében (üzem közben):
– Az akkumulátorcellák alacsony hőmérséklete esetén csökken a lítiumion
akkumulátor használható kapacitása és teljesítménye.
A túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet esetén a Lítium-ion akkumulátor kezelő
rendszer kikapcsolja az akkumulátort.
A Lítium-ion akkumulátor alacsony hőmérsékleten történő hosszú tartózkodás során
lehűl, ez alapján a használható akkumulátorkapacitás csökken.
Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően, lásd oldal 56.
10.21 hu-HU
Z
46
2.1.2
Z
Lítiumion akkumulátor „fűtés” kiegészítő felszereltséggel (o)
Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére, lásd
oldal 11.
Az akkumulátorkapacitás használhatósága az akkumulátor hőmérséklet
függvényében (üzem közben):
– Az akkumulátorcellák alacsony hőmérséklete esetén csökken a lítiumion
akkumulátor használható kapacitása és teljesítménye.
– Bekapcsolt fűtés esetén a lítiumion akkumulátor cellahőmérséklete növekszik, így
a felhasználható akkumulátor kapacitás is.
A túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet esetén a Lítium-ion akkumulátor kezelő
rendszer kikapcsolja az akkumulátort.
A Lítium-ion akkumulátor alacsony hőmérsékleten történő hosszú tartózkodás során
lehűl, ez alapján a használható akkumulátorkapacitás csökken.
Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően, lásd oldal 57.
10.21 hu-HU
Z
47
2.2
A targonca biztonságos parkolása
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése
A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések
keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt.
uA lítiumion akkumulátor csatlakozó összeköttetését válassza le a több, mint egy
hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. csatlakozó leválasztása).
uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása
előtt. A mélykisülés elleni védelemhez 4 hetente teljesen töltse fel a lítiumion
akkumulátort. Ha a töltőberendezés a "Kiegyenlítés" funkcióval rendelkezik,
ügyeljen arra, hogy a töltési folyamat végén a kiegyenlítési-fázis befejeződött.
További információk a "Kiegyenlítés" funkcióhoz a töltőberendezés üzemeltetési
útmutatójában találhatók.
ÉRTESÍTÉS
A „fűtés” kiegészítő felszereltséggel rendelkező lítium-ion akkumulátor
leállítása (o) a fagyasztó tartományban
Ha a lítium-ion akkumulátorral rendelkező targoncát fagyasztó területen állítják le és
a lítium-ion akkumulátor cellahőmérséklete -20 °C alá süllyed, az akkumulátorkezelő
rendszer kikapcsolja a lítium-ion akkumulátort és ezáltal a targoncát is. A targoncát
ki kell vontatni a fagyasztó tartományból és a hűtött területeken (> 0 °C) le kell
állítani. A targonca csak akkor kapcsolható be ismét, ha a cellahőmérséklet -20 °C
fölé emelkedik és a lítium-ion akkumulátor az akkumulátorkezelő rendszer által be
lett kapcsolva.
uFagyasztó tartományban a lítium-ion akkumulátorral rendelkező targoncát
folyamatosan üzemeltetni kell és nem szabad leállítani.
uA lítium-ion akkumulátorral rendelkező targonca biztosított leállítása csak hűtött
területeken (> 0 °C) engedélyezett.
A járműre vonatkozó információk a targonca mindenkori üzemeltetési utasításában
találhatók.
10.21 hu-HU
Z
48
2.3
Z
Lítium-ion akkumulátor aktiválása
A lítiumion akkumulátor a túlzott lemerülés elleni védelemhez önállóan
energiatakarékos üzemmódba kapcsol. Az energiatakarékos üzemmód
bekapcsolásáig eltelt idő az akkumulátor típusától függ.
Példa:
A lítiumion akkumulátor mélykisütés elleni védelemért energiatakarékos üzemmódba
kapcsol, ha a lítiumion akkumulátor több órán át használaton kívül van.
A lítiumion akkumulátor a következő fejezetekben leírtaknak megfelelően
energiatakarékos üzemmódról normál üzemmódra (akkumulátor aktiválás)
kapcsolható:
– Csatlakozás helyhez kötött töltőberendezéssel (t)
– Egy gomb vagy kapcsoló működtetése az akkumulátor aktiváláshoz (o)
Z
2.3.1
Az akkumulátor aktiválása egy gomb vagy kapcsoló segítségével függ a lítiumion
akkumulátor vagy a targonca felszereltségétől.
Akkumulátor aktiválás a helyhez kötött töltőberendezéshez történő
csatlakozás által (t)
Előfeltételek
– A lítiumion-akkumulátor energiatakarékos üzemmódban van.
Eljárásmód
• Töltse fel a lítiumion akkumulátort, lásd oldal 54.
A lítiumion akkumulátor energiatakarékos üzemmódból normál üzemmódba
visszaállítva.
2.3.2
Akkumulátor aktiválás a targonca VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolóval (o)
Eljárásmód
• Nyomja meg a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsolót.
• A vészkikapcsolót újból ki kell reteszelni.
10.21 hu-HU
Az akkumulátor energiatakarékos üzemmódból normál üzemmódba visszaállítva.
49
2.3.3
Akkumulátor aktiválás az akkumulátor aktiváló gombbal (o)
6
Előfeltételek
– Kapcsolja ki a targoncát, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
– VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló megnyomva (KI állás), lásd a targonca üzemeltetési
útmutatóját.
Eljárásmód
• Tegye szabaddá a Lítium-ion akkumulátort, lásd a targonca üzemeltetési
útmutatóját.
Z
Az akkumulátor felszereltségének függvényében az akkumulátor aktiváló
gomb (6) az alábbi pozíciókban szerelhető fel:
oldalról van
fentrőll van
üzemmódba
üzemeltetési
10.21 hu-HU
• Akkumulátor aktiváló gomb (6) a Lítium-ion akkumulátorra
felszerelve.
• Akkumulátor aktiváló gomb (6) a Lítium-ion akkumulátorra
felszerelve.
• Nyomja meg az akkumulátor aktiváló gombot (6).
A Lítium-ion akkumulátor energiatakarékos üzemmódból normál
visszaállítva.
• Fedje le ismét a Lítium-ion akkumulátort, lásd a targonca
útmutatóját.
50
2.3.4
Az akkumulátor aktiválása leírása a targoncán lévő gombbal vagy kapcsolóval, lásd
a targonca üzemeltetési útmutatóját.
10.21 hu-HU
Z
Akkumulátor aktiválás a targoncán lévő egyik gomb vagy kapcsoló
megnyomásával (o)
51
2.4
Az akkumulátor kisütése
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése
A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések
keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt.
uA lítiumion akkumulátor csatlakozó összeköttetését válassza le a több, mint egy
hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. csatlakozó leválasztása).
uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása
előtt. A mélykisülés elleni védelemhez 4 hetente teljesen töltse fel a lítiumion
akkumulátort. Ha a töltőberendezés a "Kiegyenlítés" funkcióval rendelkezik,
ügyeljen arra, hogy a töltési folyamat végén a kiegyenlítési-fázis befejeződött.
További információk a "Kiegyenlítés" funkcióhoz a töltőberendezés üzemeltetési
útmutatójában találhatók.
2.4.1
Jeladó
A lítium-ion akkumulátorba egy jeladó van beépítve. Ez a jeladó figyelmezteti
a kezelőt a lítium-ion akkumulátor alacsony töltési állapota előtt egy akusztikus jellel.
Lítium-ion akkumulátor nincs csatlakoztatva a targoncán
Töltési állapot
Jeladó
> 12 %
Ki
– Nincs külön figyelembe veendő
intézkedés.
–
10 másodperc
intervallumban felhangzik
egy akusztikus jel
–
A lítium-ion akkumulátort
körültekintően töltse, hogy elkerülje az
akkumulátoron a sérüléseket.
Töltse fel az akkumulátort, lásd
oldal 54.
10.21 hu-HU
≤ 12 %
Jelentés
52
Lítium-ion akkumulátor a targoncába beszerelve és csatlakoztatva
Töltési állapot
Jeladó
≥ 25 %
Ki
– Nincs külön figyelembe veendő
intézkedés.
Ki
– Ügyeljen a kijelzőegységen vagy
a targonca vezető kijelzőfelületén
lévő kijelző(k)re, lásd a targonca
üzemeltetési útmutatót.
– A lítium-ion akkumulátorok töltése
ajánlott1).
– Töltse fel az akkumulátort, lásd
oldal 54.
25 % > ... > 0 %
0%
– Ügyeljen a kijelzőegységen vagy
a targonca vezető kijelzőfelületén
lévő kijelző(k)re, lásd a targonca
üzemeltetési útmutatót.
10 másodperc
intervallumban felhangzik – A lítium-ion akkumulátort
körültekintően töltse, hogy elkerülje az
egy akusztikus jel
akkumulátoron a sérüléseket1).
– Töltse fel az akkumulátort, lásd
oldal 54.
A targonca a lítium-ion akkumulátor töltési állapotától függően rendelkezhet egy
emelés vagy haladás lekapcsolással:
– Emelés lekapcsolás:
Az emelés lekapcsolás letiltja a teherfelvevő eszköz emelését.
A teherfelvevő eszköz süllyesztése továbbra is engedélyezve.
– Haladás lekapcsolás:
A haladás lekapcsolás letiltja a haladási funkciókat vagy csökkenti a targonca
menetsebességét.
10.21 hu-HU
1)
Jelentés
53
2.5
2.5.1
Az akkumulátor feltöltése
Biztonsági útmutatások
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés és gyulladás veszélye hiányzó vagy hibásan méretezett hibaáramvédőberendezés miatt
Hiányzó vagy hibásan méretezett hibaáram-védőberendezés miatt hiba esetén
áramütések általi halálos sérülések vagy elektromosan feltételezett tűz keletkezhet.
uAz alkalmazási hely vállalati kockázatelemzését végre kell hajtani az üzemeltető
által.
uHa szükséges, használjon B vagy B+ típusú RCD-kapcsolót (hibaáramvédőkapcsoló, FI-relé).
FIGYELMEZTETÉS!
A töltőberendezés sérülése vagy egyéb hibája balesethez vezethet
Amennyiben biztonsággal kapcsolatos módosítás, sérülés vagy egyéb
hiba állapítható meg a töltőberendezésen vagy annak üzemi jellemzőin,
a töltőberendezést a szabályszerű helyreállításig tilos használni.
uA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével.
uA meghibásodott töltőberendezést jelölje meg, és helyezze üzemen kívül.
uA töltőberendezést csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét
üzembe helyezni.
FIGYELMEZTETÉS!
Veszély a nem megfelelő töltőberendezéssel való töltés esetén
Nem megfelelő töltőberendezés használata az akkumulátor túlmelegedéséhez
vezethet. Súlyos személyi és anyagi károk lehetnek a nem megfelelő
töltőberendezések használatának következményei.
uTöltse a lítiumion akkumulátort egy gyártó által engedélyezett telepített
töltőberendezéssel.
uTöltse a lítiumion akkumulátort egy gyártó által engedélyezett beépített
töltőberendezéssel.
FIGYELMEZTETÉS!
10.21 hu-HU
Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültség miatt
A töltőberendezés elektromos berendezés, feszültséget és áramot vezet, és
veszélyes a vele érintkező személyekre.
uA töltőberendezést ezért csak betanított és szakképzett személyzet kezelheti.
uSzakítsa meg a hálózati elektromos betáplálást és az akkumulátorkapcsolatot,
mielőtt a töltőberendezésen munkát vagy szerelést végez.
uA töltőberendezést csak szakképzett villamos szakember nyithatja fel és javíthatja.
54
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés és gyulladás veszélye
A sérült és nem megfelelő kábel áramütést okozhat és túlhevülés miatti tüzet
okozhat.
uCsak maximum 30 m hosszúságú hálózati kábelt használjon.
Ügyeljen a regionális előírások betartására.
uHasználatkor tekerje le a teljes kábeltekercset.
uCsak a gyártó eredeti hálózati kábelét használja.
uA szigetelési osztálynak és a savakkal és lúgokkal szembeni ellenállóságnak meg
kell felelnie a gyártó hálózati kábele tulajdonságainak.
uA töltő csatlakozónak száraznak és tisztának kell lenni.
A lítiumion akkumulátor csak a gyártó SLH 090i / SLH 300i telepített
töltőberendezésével vagy egy, a gyártó által engedélyezett beépített
töltőberendezéssel tölthető. Figyelembe kell venni a mindenkori töltőberendezés
üzemeltetési útmutatóját.
Z
A nagyon lemerült akkumulátoroknál vagy a megengedett hőmérsékletnél
alacsonyabb akkumulátor hőmérsékletnél (lásd oldal 10) nem történik töltés.
A mélykisült akkumulátorok a kezelők által nem tölthetők (hibásak). Értesítse
a gyártó vevőszolgálatát.
10.21 hu-HU
Z
55
2.5.2
Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően
2.5.2.1
Z
„Fűtés” kiegészítő felszereltség nélküli lítiumion akkumulátor (t)
Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére töltésnél,
lásd oldal 10.
Magas hőmérséklet esetén a lítiumion akkumulátor töltési ideje meghosszabbodik
a töltőáram csökkentése miatt:
– Azt a hőmérsékletet, amelytől a töltőáram csökkentése kezdődik, a gyártó
vevőszolgálata állíthatja be.
Ha a lítium-ion akkumulátor 0 °C akkumulátor hőmérséklet alatt van csatlakoztatva
a töltőberendezésre, felhangzik 30 másodperc intervallumban egy akusztikus jel és
a lítium-ion akkumulátor nem tölt. Amint a hőmérséklet 0 °C fölé emelkedik, a lítiumion akkumulátor töltése automatikusan indul és az akusztikus jel nem hallatszik
többé.
A túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet esetén a lítium-ion akkumulátor kezelő
rendszer kikapcsolja az akkumulátort.
10.21 hu-HU
Z
56
2.5.2.2
Z
Lítiumion akkumulátor „fűtés” kiegészítő felszereltséggel (o)
Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére töltésnél,
lásd oldal 11.
Alacsony vagy magas hőmérséklet esetén a lítiumion-akkumulátor töltési ideje
meghosszabbodik a töltőáram csökkenése miatt:
– Azt a hőmérsékletet, amelytől a töltőáram csökkentése kezdődik magas
hőmérséklet miatt, a gyártó vevőszolgálata állíthatja be.
– Az az akkumulátor hőmérséklet, amelytől a töltőáram csökkentése kezdődik
alacsony hőmérséklet esetén nem állítható be.
A túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet esetén a lítium-ion akkumulátor kezelő
rendszer kikapcsolja az akkumulátort.
10.21 hu-HU
Z
57
2.5.3
Akkumulátor töltése helyhez kötött töltőberendezéssel (SLH 090i vagy
SLH 300i)
FIGYELMEZTETÉS!
Szikraképződés a töltési folyamat szakszerűtlen megszakítása esetén
A nagy töltőáramok miatt, ha aktív töltési folyamat közben a töltődugaszt kihúzzák,
szikraképződést okozhat. Ekkor fennáll a sérülés és az elektromos érintkezők
károsodásának veszélye.
uA töltődugasz eltávolítása előtt állítsa le a töltési folyamatot a töltőberendezésen.
uA töltőberendezés hálózati kábelt és töltőcsatlakozót ne húzza ki a töltési folyamat
során (terhelés mellett).
Z
Az akkumulátor a töltés közben az akkumulátorkezelő rendszer által kerül
ellenőrzésre.
A helyi töltőberendezéssel kizárólag megfelelő akkumulátor kezelő rendszerrel
rendelkező lítiumion akkumulátorok tölthetők, standard akkumulátorok nem.
Z
Figyelembe kell venni a töltőberendezés üzemeltetési útmutatóját.
1
2
4
3
10.21 hu-HU
5
58
A lítiumion akkumulátor töltése
Előfeltételek
– A (1) töltőberendezés csatlakozik a hálózathoz.
– A targonca biztonságosan leállítva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
Eljárásmód
• A töltés előtti tevékenységek:
• Ellenőrizze a kábelt és a töltőcsatlakozót (2) a töltőn (1) látható sérülések
szempontjából.
• Ellenőrizze a kábelt és az akkumulátor csatlakozót (3) az akkumulátoron (5)
látható sérülések szempontjából.
Ha sérülést észlelt, jelölje meg a sérült töltőberendezést (1) vagy
akkumulátort (5), és távolítsa el a használatból. A sérült töltőberendezést (1) vagy
akkumulátort (5) át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos
helyreállító képviselőjének.
• A hozzáférést az akkumulátorhoz (5) vagy a komfort töltőaljzathoz (4) tegye
szabaddá, lásd az "Akkumulátor" fejezetet a targonca kezelési utasításában.
A töltőberendezés (1) és az akkumulátor (5) összekötése csak akkor történhet, ha
a töltőberendezés (1) és a targonca ki van kapcsolva.
• Az akkumulátor (5) töltése a komfort töltőaljzaton (4) keresztül az
akkumulátoron (5):
• Csatlakoztassa a helyhez kötött töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) az
akkumulátor (5) komfort töltőperselyhez (4).
• Az akkumulátor (5) töltése a targonca komfort töltőaljzaton keresztül:
• Csatlakoztassa a helyhez kötött töltőberendezés töltőcsatlakozót a targoncán
lévő komfort töltőpersellyel, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
• Alternatív megoldásként az akkumulátor (5) az akkumulátor (5) dugaszán (3)
keresztül is tölthető:
• Húzza ki az akkumulátordugaszt (3) és így válassza le a targonca és
akkumulátor (5) közötti kapcsolatot.
• Csatlakoztassa a helyhez kötött töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) az
akkumulátor (5) akkmulátor dugaszhoz (3).
10.21 hu-HU
Az akkumulátor töltése (5) automatikusan elindul. Ha a töltési folyamatot
késleltetéssel kell indítani, akkor ezt a gyártó vevőszolgálata tudja beállítani
(standard érték 0 - 30 sec).
59
1
2
4
5
Z
A töltési folyamat
akkumulátorkapacitás.
megszakításakor
nem
áll
rendelkezésre
3
a
teljes
Akkumulátor töltés befejezése, üzemkész állapot létrehozása újra
Előfeltételek
– Az akkumulátor (5) részben vagy teljesen fel van töltve.
Eljárásmód
• Fejezze be a töltési folyamatot a töltőberendezés üzemeltetési útmutatójának
megfelelően.
Z
A töltési folyamat kézi megszakítása, lásd oldal 66. Ha az a teljesen feltöltött,
a töltési folyamat automatikusan befejeződik.
10.21 hu-HU
A töltőberendezés (1) és az akkumulátor (5) leválasztása csak akkor történhet, ha
a töltőberendezés (1) és a targonca ki van kapcsolva.
• Tevékenységek az akkumulátor töltése után az akkumulátor komfort töltőaljzatán
keresztül:
• Húzza ki a helyhez kötött töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) az
akkumulátor (5) komfort töltőperselyből (4).
• Ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon
szemmel látható sérülés.
• Tevékenységek az akkumulátor töltése után a targonca komfort töltőperselyen
keresztül:
• Húzza ki a helyhez kötött töltőberendezés töltőcsatlakozóját a targoncán lévő
komfort töltőaljzatból, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
• Ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon
szemmel látható sérülés.
60
• Tevékenységek az akkumulátor töltése után az akkumulátor dugaszán keresztül:
• Válassza le a helyhez kötött töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) az
akkumulátordugaszból (3).
• Ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon
szemmel látható sérülés.
• Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt (3) a targoncával, lásd a targonca
üzemeltetési útmutatóját.
• Zárja az akkumulátorház fedelét, akkumulátorajtót, stb. (a targonca
felszereltségétől függően), lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
10.21 hu-HU
A targonca ismét üzemkész állapotban.
61
2.5.4
Z
Töltőáramok és töltési idő a töltőberendezéstől függően
Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére töltésnél,
lásd oldal 10.
Töltési idő
A töltési folyamat időtartama függ az akkumulátor kapacitásától és töltési állapotától.
Z
Hálózati kimaradás után automatikusan folytatódik a töltés. A töltés megszakítható
a hálózati csatlakozó kihúzásával, majd folytatható.
A teljesen lemerült lítiumion-akkumulátor (240 Ah / 260 Ah) töltési ideje
a töltőberendezéstől függően
Töltőberendezés
Akkumulátor
kapacitás
Töltési idő az akkumulátornak az alábbi
töltési állapotba való töltéséhez
50 %
100 %
240 Ah / 260 Ah
50 perc
150 perc
48 V / 300 A SLH 090i
240 Ah / 260 Ah
25 perc
75 perc
48 V / 100 A SLH 300i
240 Ah / 260 Ah
75 perc
150 perc
48 V / 150 A SLH 300i
240 Ah / 260 Ah
50 perc
105 perc
48 V / 200 A SLH 300i
240 Ah / 260 Ah
40 perc
80 perc
48 V / 260 A SLH 300i
240 Ah / 260 Ah
30 perc
70 perc
48 V / 300 A SLH 300i
240 Ah / 260 Ah
30 perc
70 perc
10.21 hu-HU
48 V / 150 A SLH 090i
62
A teljesen lemerült lítiumion-akkumulátor (360 Ah / 390 Ah) töltési ideje
a töltőberendezéstől függően
Töltőberendezés
Akkumulátor
kapacitás
Töltési idő az akkumulátornak az alábbi
töltési állapotba való töltéséhez
50 %
100 %
360 Ah / 390 Ah
60 perc
160 perc
48 V / 300 A SLH 090i
360 Ah / 390 Ah
30 perc
80 perc
48 V / 100 A SLH 300i
360 Ah / 390 Ah
105 perc
225 perc
48 V / 150 A SLH 300i
360 Ah / 390 Ah
70 perc
155 perc
48 V / 200 A SLH 300i
360 Ah / 390 Ah
50 perc
120 perc
48 V / 260 A SLH 300i
360 Ah / 390 Ah
40 perc
95 perc
48 V / 300 A SLH 300i
360 Ah / 390 Ah
35 perc
80 perc
10.21 hu-HU
48 V / 150 A SLH 090i
63
A teljesen lemerült lítiumion-akkumulátor (480 Ah / 520 Ah) töltési ideje
a töltőberendezéstől függően
Töltőberendezés
Akkumulátor
kapacitás
Töltési idő az akkumulátornak az alábbi
töltési állapotba való töltéséhez
50 %
100 %
480 Ah / 520 Ah
80 perc
180 perc
48 V / 300 A SLH 090i
480 Ah / 520 Ah
40 perc
90 perc
48 V / 100 A SLH 300i
480 Ah / 520 Ah
140 perc
300 perc
48 V / 150 A SLH 300i
480 Ah / 520 Ah
90 perc
200 perc
48 V / 200 A SLH 300i
480 Ah / 520 Ah
70 perc
155 perc
48 V / 260 A SLH 300i
480 Ah / 520 Ah
50 perc
130 perc
48 V / 300 A SLH 300i
480 Ah / 520 Ah
45 perc
90 perc
10.21 hu-HU
48 V / 150 A SLH 090i
64
2.5.5
Köztes töltések
A lítiumion-akkumulátor részben feltölthető (közbenső töltés) a használat
megszakítása esetén, élettartamának korlátozása nélkül. A lítiumion-akkumulátor
részleges feltöltésekor az alábbi megjegyzést be kell tartani.
ÉRTESÍTÉS
Köztes töltés
Egy nem teljesen lemerült lítiumion akkumulátor bármikor feltölthető részben vagy
teljesen. A lítiumion akkumulátor megbízható működésének biztosításához ügyeljen
az alábbiakra:
uLítiumion akkumulátort gyakori kiegyenlítő töltés esetén legalább 4 hetente
teljesen fel kell tölteni. Ha a töltőberendezés a "Kiegyenlítés" funkcióval
rendelkezik, ügyeljen arra, hogy a töltési folyamat végén a kiegyenlítési-fázis
befejeződött. További információk a "Kiegyenlítés" funkcióhoz a töltőberendezés
üzemeltetési útmutatójában találhatók.
uA töltőberendezést kapcsolja ki, mielőtt a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezésről leválasztja.
ÉRTESÍTÉS
10.21 hu-HU
„Fűtés” kiegészítő felszereltséggel rendelkező lítiumion akkumulátor köztes
töltése (o)
Egy nem teljesen lemerült lítiumion akkumulátor bármikor feltölthető részben vagy
teljesen. A lítiumion akkumulátorok kiegyenlítő töltése hűtőházban (határa -20 °C)
lehetséges. A lítiumion akkumulátor megbízható működésének biztosításához
ügyeljen az alábbiakra:
uA lítiumion akkumulátor gyakori köztes töltések esetén legalább 4 hetente teljesen
töltse fel 5 °C. Ha a töltőberendezés a "Kiegyenlítés" funkcióval rendelkezik,
ügyeljen arra, hogy a töltési folyamat végén a kiegyenlítési-fázis befejeződött.
További információk a "Kiegyenlítés" funkcióhoz a töltőberendezés üzemeltetési
útmutatójában találhatók.
uA töltőberendezést kapcsolja ki, mielőtt a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezésről leválasztja.
65
2.5.6
Szakítsa meg a résztöltéseket, töltési folyamatokat és indítsa újra
Részleges töltés
A töltés a töltőberendezésen megszakítható, majd folytatható. A töltési folyamat
automatikusan az akkumulátor töltöttségi szintjéhez igazodik.
Hálózati kimaradás után automatikusan folytatódik a töltés.
Szakítsa meg a töltési folyamatot, és szükség esetén indítsa el újra
Előfeltételek
– A töltőberendezés csatlakoztatva van a hálózathoz.
– Az akkumulátor a töltőberendezéshez csatlakozik.
Eljárásmód
• A töltési folyamat megszakításához nyomja meg a töltőberendezésen lévő STOP/
RESTART gombot.
A töltési folyamat megszakad, és a töltőberendezés szünet üzemmódba kapcsol.
• A töltési folyamat ismételt indításához nyomja meg a töltőberendezésen lévő
STOP/RESTART gombot.
A töltési folyamat újra indul.
2.5.7
A Lítium-ion akkumulátor csepptöltése
Csepptöltés
A
teljesen
feltöltött
lítiumion-akkumulátor
továbbra
a töltőberendezéshez az automatikus csepptöltéshez.
is
csatlakozhat
10.21 hu-HU
Ha a lítiumion-akkumulátort hosszabb ideig nem használják, akkor ajánlatos
a töltőberendezés csepptöltését használni az akkumulátor rendelkezésre álló
kapacitásának fenntartása érdekében.
66
F Zavarelhárítás
Ez a fejezet lehetővé teszi a kezelő számára, hogy az egyszerűbb zavarokat
vagy a hibás kezelés következtében fellépő problémák okát önállóan megtalálja
és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott jogorvoslat
sorrendjében kell eljárni.
Z
Amennyiben a targoncát a következő „hibaelhárító műveletek“ elvégzése után nem
lehet üzemképes állapotba helyezni, akkor tanácsos a gyártó szervizéhez fordulni.
A további hibaelhárítást csak a gyártó ügyfélszolgálata végezheti el. A gyártó ezekre
a tevékenységekre speciálisan képzett vevőszolgálattal áll rendelkezésre.
A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következő adatok fontosak és
segítséget jelentenek a vevőszolgálat számára:
- A lítiumion akkumulátor sorozatszáma
- Eseményüzenet (ha van)
- A hiba leírása
- A lítiumion akkumulátor aktuális telephelye.
Az akkumulátor vagy a Jungheinrich töltőberendezés hibája esetén haladéktalanul
fel kell venni a kapcsolatot a gyártó vevőszolgálatával.
Az üzemeltető nem hajthat végre semmilyen önálló hibaelhárító intézkedést.
Öaz akkumulátoron végzett önálló beavatkozás vagy javítás során a jótállás
megszűnhet. A Jungheinrich céggel történő szerviz megbízás megkönnyíti
a megfelelő idejű
hibafelismerést.
10.21 hu-HU
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor felnyitása tilos!
67
1
A lítiumion akkumulátor korlátozottan működőképes
Leírás / lehetséges ok
Elhárítása
Hiba egy kötegben "5195.x":
– A lítiumion akkumulátor továbbra
is alkalmazható, de csökkentett
kapacitással.
– Kösse össze a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezéssel.
– Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon
a gyártó vevőszolgálatához.
2
A lítiumion akkumulátor nem működőképes
Elhárítása
– Lítiumion-akkumulátor túlzott lemerülés
elleni védelemhez energiatakarékos
üzemmódba van kapcsolva.
– Kapcsolja a lítiumion akkumulátort
energiatakarékos üzemmódból normál
üzemmódba, lásd oldal 49.
– Kösse össze az akkumulátort
a töltőberendezéssel.
– Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon
a gyártó vevőszolgálatához.
Alacsony feszültség "E5342.1/E5344.1":
– Lítiumion akkumulátor kikapcsol.
– Vigye a lítiumion akkumulátort az
engedélyezett hőmérséklettartományba,
lásd oldal 10.
– Kösse össze az akkumulátort
a töltőberendezéssel.
– Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon
a gyártó vevőszolgálatához.
10.21 hu-HU
Leírás / lehetséges ok
68
Leírás / lehetséges ok
Elhárítása
Túlmelegedés "E5409.1":
– Vigye a lítiumion akkumulátort az
– Az akkumulátor hőmérséklete túl magas.
engedélyezett hőmérséklettartományba,
– Vigye a lítiumion akkumulátort az
lásd oldal 10.
engedélyezett alkalmazási tartományba. – A lítiumion akkumulátort ne működtesse
– A lítiumion akkumulátor lekapcsol (ill.
tovább.
a lassúmenet aktivizálódik).
– Kösse össze a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezéssel.
– Hagyja, hogy a lítiumion akkumulátor
lehűljön. A lítiumion akkumulátort csak
akkor üzemeltesse újra, miután lehűlt.
– Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon
a gyártó vevőszolgálatához.
– Vigye a lítiumion akkumulátort az
engedélyezett hőmérséklettartományba,
lásd oldal 10.
– Kösse össze a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezéssel.
– Melegítse fel a lítiumion akkumulátort
környezeti hőmérsékleten. A lítiumion
akkumulátort csak akkor üzemeltesse
újra, miután felmelegedett.
– Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon
a gyártó vevőszolgálatához.
10.21 hu-HU
Alsó hőmérséklethatár "E5413.2":
– Akkumulátorhőmérséklet túl alacsony.
– Vigye a lítiumion akkumulátort az
engedélyezett alkalmazási tartományba.
– Lítiumion akkumulátor kikapcsol.
69
3
Mélykisült akkumulátorok
Mélykisülés
Egy meghatározott kapacitás határérték alatti kisülés esetén az akkumulátor
élettartama jelentősen csökken (mélykisütés).
Az akkumulátor védelmére a töltöttségjelző csak az akkumulátor üzemszerűen
használható kapacitástartományát jelzi ki, az az. a kapacitás határérték elérésekor
a töltési állapot 0 %-ot jelez. Továbbá egyes targoncák esetén deaktiválódik az
emelési funkció, a haladási sebesség lassú menetre korlátozódik vagy megjelenik
egy figyelmeztető szimbólum a kezelőegységen. Ez csökkenti az akkumulátor
károsodásának kockázatát a kapacitás további felhasználása által.
Z
A lemerült vagy részben lemerült akkumulátorokat azonnal töltse fel és ne hagyja
állni.
Z
Egy optimális élettartam elérése érdekében kerülje a kijelzett kapacitás tartomány
alatti kisüléseket.
Mélykisült akkumulátorok töltése
Mélykisült akkumulátorok esetén nem történik töltés. A mélykisült akkumulátorok
a kezelők által nem tölthetők (hibás).
Értesítse a gyártó vevőszolgálatát.
10.21 hu-HU
Z
70
G Tárolás, ártalmatlanítás és szállítás
1
Az akkumulátor tárolása
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor új állapotban legalább 50 % töltési állapotban kerül
kiszállításra és tárolásra.
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése
A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések
keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt.
uA lítiumion akkumulátor csatlakozó összeköttetését válassza le a több, mint egy
hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. csatlakozó leválasztása).
uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása
előtt. A mélykisülés elleni védelemhez 4 hetente teljesen töltse fel a lítiumion
akkumulátort. Ha a töltőberendezés a "Kiegyenlítés" funkcióval rendelkezik,
ügyeljen arra, hogy a töltési folyamat végén a kiegyenlítési-fázis befejeződött.
További információk a "Kiegyenlítés" funkcióhoz a töltőberendezés üzemeltetési
útmutatójában találhatók.
A lítiumion akkumulátor a lítiumion akkumulátor közelében történő környezeti tűz
által megsérülhet. A töltésre felállított akkumulátor területén legalább 2,5 m-es
körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés.
10.21 hu-HU
Z
71
2
2.1
Lítium-ion akkumulátor ártalmatlanítása és szállítása
Utasítás az ártalmatlanításhoz
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion-akkumulátorokat az érvényes nemzeti környezetvédelmi előírásoknak
megfelelően szakszerűen kell ártalmatlanítani.
uA lítium-ion-akkumulátorok ártalmatlanításához lépjen kapcsolatba a gyártó
vevőszolgálatával.
Használt lítiumion-akkumulátorok újrahasznosítható gazdasági javak. Ezek az
akkumulátorok rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladékok.
Az újrahasznosítás jel és áthúzott, kerekes szeméttartály jelölés szerint a lítiumionakkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
A visszavétel vagy újrahasznosítás p l. az Akkumulátor irányelv 2006/66/EG
szerint biztosított. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról meg kell állapodni
a gyártóval.
2.2
Darus berakodás
FIGYELMEZTETÉS!
10.21 hu-HU
Veszély, ha a daruzást a feladatra ki nem oktatott személyek végzik
A nem megfelelő oktatással rendelkező személyek által végzett szakszerűtlen
daruzás az akkumulátor lezuhanásához vezethet. Ezért a művelet során személyi
sérülés és az akkumulátor károsodásának veszélye áll fenn.
uA berakodás különösen képzett szakemberek által végezhető. A szakszemélyzetet
az utcai járművek teherrögzítésére és a teherrögzítési segédeszközök kezelésére
vonatkozóan ki kell oktatni. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos
meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elő kell írni.
72
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor daruval történő berakodásának szakszerűtlen elvégzése
balesetet okozhat
Nem megfelelő emelőeszközök alkalmazása és alkalmas emelőeszközök
szakszerűtlen használat esetén az akkumulátor lezuhanhat a daruval történő
berakodás közben.
Az akkumulátort emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok
csak ellenőrzött mozgást végezzenek. Amennyiben szükséges, vezetőkötelek
segítségével tartsák meg az akkumulátort.
uAz akkumulátor berakodását kizárólag emelőeszközök és emelőeszközök
kezelésére betanított személyek végezhetik.
uDaruval történő rakodás esetén viseljen személyi védőeszközöket (p l. biztonsági
védőcipőt, védősisakot, sárga mellényt, védőkesztyűt stb.).
uNe tartózkodjon a felemelt teher alatt.
uNe lépjen be a veszélyzónába és ne tartózkodjon a veszélyes területen.
uCsak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (az akkumulátor
súlyát lásd az akkumulátor típustáblán)
uA daru láncát csak az előírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy
biztosítsa elcsúszás ellen.
uA kötözőeszközöket csak az előírt terhelési irányban szabad alkalmazni.
ÉRTESÍTÉS
10.21 hu-HU
Kerülje az átlós húzást
A lítiumion-akkumulátor felemelésekor ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az
emelési folyamat alatt vízszintes maradjon.
uKerülje az átlós húzást.
73
Az akkumulátor daruval történő biztonságos berakodása
Előfeltételek
– Akkumulátor kiszerelve, lásd oldal 38.
Szükséges szerszám és anyag
– Darulánc megfelelő teherbírással
– Raklap
– Heveder
Eljárásmód
Z
Az akkumulátor típustáblája tartalmazza azt a tömeget, amelyet a targonca darus
berakodásakor figyelembe kell venni.
10.21 hu-HU
Az akkumulátor darulánccal történő berakodása:
• Csatlakoztassa a daruláncot az akkumulátorteknő négy füléhez (a tömeget lásd
az akkumulátor típustábláján).
Az akkumulátor most már készen áll a daruval történő emelésre és berakodásra.
• Az akkumulátor raklapon történő berakodása:
• Helyezze az akkumulátort egy raklapra.
• Távolítsa el a daruláncot az akkumulátorteknő négy füléből.
• Két rögzítőheveder segítségével rögzítse az akkumulátort a raklapra.
A rakodólap az akkumulátorral felemelhető és tölthető.
74
2.3
Adatok a szállításhoz
A Jungheinrich lítiumion akkumulátor veszélyes árunak minősül. A szállításhoz az
érvényes ADR előírásokat be kell tartani.
Z
ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises
Dangereuses par Route.
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor új állapotban legalább 50 % töltési állapotban kerül
kiszállításra és tárolásra.
2.3.1
Működőképes akkumulátorok szállítása
Működőképes akkumulátorokat az alábbi útmutatók figyelembe vételével lehet
szállítani:
Osztályozás ADR szerint
(utcai szállítás)
UN 3480 lítium-ion-akkumulátorok osztálya 9
- Osztályozási kód
M4 Lítium - akkumulátor
- Veszélyességi osztály
UN 3480
LITHIUM-IONEN-BATTERIEN
9
- ADR Korlátozott mennyiség
LQ:0
Osztályozás IMDG szerint
(tengeri szállítás)
UN 3480 lítium-ion-akkumulátorok osztálya 9
- EMS
F-A, S-I
- Veszélyességi osztály
UN 3480
LITHIUM-IONEN-BATTERIEN
9
10.21 hu-HU
- IMDG korlátozott mennyiség LQ: -
75
Osztályozás IATA szerint (légi UN 3480 lítium-ion-akkumulátorok osztálya 9
szállítás)
- Veszélyességi osztály
UN 3480
LITHIUM-IONEN-BATTERIEN
9
Expozíciós leírás
Nem meghatározott.
Kémiai biztonsági értékelés
Nem meghatározott.
Jelölés
Gyártmány, EU-irányelvek / GefStoffV szerint nem
jelölésköteles.
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor új állapotban legalább 50 % töltési állapotban kerül
kiszállításra.
2.3.2
Hibás akkumulátorok szállítása
10.21 hu-HU
Ezeknek a hibás Jungheinrich Lítium-ion akkumulátoroknak a szállításához
kapcsolatba kell lépni a gyártó vevőszolgálatával. Hibás Lítium-ion akkumulátorok
nem szállíthatóak saját módon.
76

Manuels associés