444 Ah | 740 Ah | Lithium-Ionen Batterie 81,4 V | 468 Ah | 592 Ah | Lithium-Ionen Batterie 80,3 V | Lithium-Ionen Batterie 80,3 V / 81,4 V | Jungheinrich 518 Ah Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels83 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
83
Lítiumion akkumulátor 80,3 V / 81,4 V 05.19 Használati utasítás hu-HU 51760095 01.22 444 Ah 468 Ah 518 Ah 592 Ah 740 Ah 2 Előszó Megjegyzések az üzemeltetési útmutatóhoz A lítiumion akkumulátor biztonságos használatához elengedhetetlenül szükségesek azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI KEZELÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek betűrendben következnek egymás után, az oldalak számozása folyamatos. A jelen üzemeltetési utasításban kizárólag a lítiumion akkumulátor került dokumentálásra. A targoncára vonatkozó információk a targonca mindenkori üzemeltetési utasításában találhatók. 01.22 hu-HU A lítiumion akkumulátort folyamatosan továbbfejlesztjük. Ezért fenn kell tartanunk magunknak a kialakítás, a felszereltség és a műszaki tartalom módosítására vonatkozó jogot, amivel kapcsolatban szíves megértésüket kérjük. Az üzemeltetési útmutató tartalma alapján nem támasztható igény a lítiumion akkumulátor egyes meghatározott tulajdonságaival kapcsolatban. 3 Biztonsági útmutatások és jelölések A biztonsági útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok jelzik: VESZÉLY! Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, sérülést vagy halált okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, ill. sérülést, vagy halálos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepes mértékű sérülést okozhat. ÉRTESÍTÉS Anyagi kár veszélyére hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása anyagi kárt okozhat. Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll. t A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi. o Az extra felszereltséget jelöli. 01.22 hu-HU Z 4 Szerzői jog A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában marad. Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hamburg - Németország Telefon: +49 (0) 40/6948-0 01.22 hu-HU www.jungheinrich.com 5 6 01.22 hu-HU Tartalomjegyzék . A . 1 2 2.1 3 . B . 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 6 . C . 1 1.1 1.2 . D . 1 2 . 01.22 hu-HU E . 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Rendeltetésszerű használat 9 Általános Engedélyezett alkalmazási feltételek Fontos megjegyzések hűtőházban történő üzemeltetéshez Az üzemeltető kötelezettségei 9 10 11 12 A Lítium-ion akkumulátor leírása 13 Alkalmazási leírás A részegységek leírása és működésleírás A részegységek áttekintése Kezelő- és kijelzőegység Működésleírás Töltőberendezések Akkumulátortípusok - Tömegek, méretek és súlypontok Akkumulátortípus "TXS” Akkumulátortípus "TS" Akkumulátortípus "TM" Akkumulátortípus "TL" Jelölési helyek és típustáblák A Lítiumion akkumulátor típustáblája Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások A lítiumion-akkumulátoros csomagok jelölése "Utasítás az ártalmatlanításhoz" jelölés Műszaki adatok Az akkumulátor műszaki adatai EN szabványok Az akkumulátor élettartama és karbantartása 13 13 14 16 18 19 20 20 21 22 23 24 24 26 28 29 30 30 34 35 Biztonsági utasítások a biztonságos kezeléshez 37 Lehetséges veszélyek Veszély érintési feszültség által Tűzvédelmi intézkedések 37 40 40 Első üzembe helyezés, ki- és beszerelés 41 Első üzembe helyezés Az akkumulátor ki- és beszerelése 42 42 Kezelés 45 Az üzemeltetésre vonatkozó biztonsági rendszabályok Üzemeltetés Használhatóság az akkumulátor hőmérséklet függvényében A targonca biztonságos parkolása A lítiumion-akkumulátor kikapcsolása Lítium-ion akkumulátor aktiválása Az akkumulátor kisütése Az akkumulátor feltöltése 45 48 49 50 51 54 56 58 7 . F . 1 2 3 . G 73 A targonca korlátozott használata (lassú menet, emelésletiltás, nincs haladás) A lítiumion akkumulátor nem működőképes Mélykisült akkumulátorok 74 74 76 Tárolás, ártalmatlanítás és szállítás 77 Az akkumulátor tárolása Lítium-ion akkumulátor ártalmatlanítása és szállítása Utasítás az ártalmatlanításhoz Darus berakodás Adatok a szállításhoz 77 78 78 78 82 01.22 hu-HU . 1 2 2.1 2.2 2.3 Zavarelhárítás 8 A Rendeltetésszerű használat 1 Általános Ez a kezelési utasítás a kivitellel, a kezelési- és biztonsági előírásokkal kapcsolatos olyan információkat tartalmaz, melyeket feltétlenül be kell tartani. A lítiumion akkumulátort az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni és karbantartani. Bármilyen ettől eltérő használati mód nem rendeltetésszerűnek minősül, és személyi sérüléshez, valamint a lítiumion akkumulátor és más anyagi értékek megrongálódásához vezethet. Az üzemeltetési útmutatót mindig szabadon hozzáférhető helyen, a töltési hely közelében kell tartani. Biztosítani kell, hogy minden olyan személy (üzemeltető vagy karbantartó), aki a lítiumion akkumulátoron tevékenységeket végez, mindig betekinthessen az üzemeltetési útmutatóba. Ez a lítiumion akkumulátor teljes élettartamára vonatkozik. ÉRTESÍTÉS A jótállási igény megszűnése A jelen üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyásával a jótállás megszűnik. Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevő vagy valamely harmadik fél szakszerűtlen munkát végez a lítiumion akkumulátoron. A lítiumion akkumulátorok üzemeltetésénél az alkalmazástól függően ill. az esetleges további használati útmutató szerint (pl. targonca, töltő) kell eljárni. Ezek a használati útmutatók a kivitelre, kezelésere, a figyelmeztető- és biztonsági előírásokra adnak összefoglalót, melyeket a személyi sérülések és anyagi kár elkerülésére kell betartani. 01.22 hu-HU Z 9 2 Engedélyezett alkalmazási feltételek FIGYELMEZTETÉS! Szélsőséges feltételek között történő alkalmazás A lítiumion akkumulátor extrém körülmények között történő alkalmazása üzemzavarhoz és balesetekhez vezethet. uA szélsőséges feltételek közötti, mindenekelőtt erősen poros vagy korrozív környezetben történő alkalmazás esetén a járműbe szerelt lítiumion akkumulátorra speciális felszereltség és engedély szükséges. uA robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás nem engedélyezett. Z A lítiumion akkumulátor alkalmazási hőmérsékletének megengedett tartománya nem növeli meg a targonca alkalmazási hőmérsékletének megengedett tartományát. Megengedett hőmérséklet tartományra ügyeljen a targonca alkalmazásakor, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. Működési és környezeti feltételek Engedélyezett hőmérséklettartomány üzemeltetés során: -28 °C ... 45 °C Engedélyezett hőmérséklettartomány töltés esetén1,2): -20 °C ... 45 °C Hőmérséklettartomány tárolás során (5 % - 90 % 0 °C ... 45 °C relatív páratartalom esetén): 1) Ügyeljen a töltőberendezés megengedett alkalmazási hőmérsékletére! 2) Alacsony vagy magas hőmérséklet esetén a lítiumion akkumulátor töltési ideje meghosszabbodik a töltőáram csökkenése miatt. Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően, lásd oldal 60. 01.22 hu-HU Z 10 2.1 Fontos megjegyzések hűtőházban történő üzemeltetéshez ÉRTESÍTÉS 01.22 hu-HU Lítiumion-akkumulátor működtetése hűtőház területén Ha a lítiumion-akkumulátort hűtőház területén üzemeltetik, az alábbiakat kell figyelembe venni: uAz akkumulátor üzemi hőmérsékleti tartománya: -28 °C -tól 45 °C-ig uA hűtőház területén (< -10 °C) a lítiumion-akkumulátoros targoncával legfeljebb 15 percig lehet biztonságosan parkolni. uEnnél hosszabb, biztonságos parkolás csak 0 °C és 45 °C között engedélyezett. uA lítiumion akkumulátorok töltése a -20 °C és 45 °C közötti hőmérséklettartományban megengedett. uA párakicsapódás csak akkor megengedett, ha a lítiumion akkumulátorral rendelkező targonca végezetül teljesen meg tud száradni. 11 3 Az üzemeltető kötelezettségei 01.22 hu-HU Üzemeltető alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő, aki a lítiumion akkumulátort saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos és a lítiumion akkumulátor kezelője között létrejött szerződéses megállapodásnak megfelelően. Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a lítiumion akkumulátort csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt és balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön figyelmet kell fordítani a baleset-megelőzési előírások, egyéb biztonságtechnikai szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására. Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy valamennyi kezelő elolvassa és megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat. 12 B A Lítium-ion akkumulátor leírása 1 Alkalmazási leírás A targonca lítiumion akkumulátorral történő üzemeltetéséhez lehetővé teszi a targoncák gyakori alkalmazása esetén a gazdaságosabb és hatékonyabb üzemeltetést. A Jungheinrich Lítium-ion akkumulátorok karbantartásmentes akkumulátorok újratölthető nagy teljesítményű cellákkal. Az akkumulátorok napi alkalmazási időtartama kiegyenlítő töltésekkel meghosszabbítható. 2 A részegységek leírása és működésleírás A lítiumion akkumulátorral rendelkező targonca üzemeltetéséhez kiegészítő komponensek és beállítások szükségesek a targoncán: – Elektromos rendszer az akkumulátor kezelő rendszerhez tartozó csatlakozóval (csak CAN-Bus-kapcsolattal rendelkező targoncák esetén a líitum-ion akkumulátorhoz) – Az alábbi targonca funkciók támogatása haladás- és hidraulika vezérléssel (csak CAN-Bus kapcsolattal rendelkező targoncák esetén a lítiumion akkumulátorhoz): – Haladás lekapcsolás: A haladás lekapcsolás letiltja a haladási funkciókat (felfutás stop) vagy csökkenti a targonca menetsebességét (lassú menet). – Emelés lekapcsolás: Az emelés lekapcsolás letiltja a teherfelvevő eszköz emelését. A teherfelvevő eszköz süllyesztése továbbra is engedélyezve. – Állapotjelzés – Akkumulátorkezelő rendszer, mint a lítiumion akkumulátor része. Az alábbi komponenseket lehet opcionálisan a targoncára szerelni: – Olyan integrált töltőberendezés, mely Junfgheinrich lítiumion akkumulátorokra van engedélyezve. – Komfort töltőaljzat. A lítiumion akkumulátor csak a gyártó SLH 090i / SLH 300i telepített töltőberendezésével vagy egy, a gyártó által engedélyezett beépített töltőberendezéssel tölthető. Figyelembe kell venni a mindenkori töltőberendezés üzemeltetési útmutatóját. 01.22 hu-HU Z 13 2.1 A részegységek áttekintése 2.1.1 Akkumulátortípus "TXS" 1 2 3 4 5 4 6 Poz. 1 2 3 4 Megnevezés t Helyhez kötött töltőberendezés biztonsági kapcsolóval (SLH 090i / SLH 300i) t A telepített töltőberendezés (1) töltőcsatlakozója t A lítiumion akkumulátor (6) akkumulátordugasza Menetes furatok a szemescsavarok (kötési pontok) becsavarásához t a lítiumion akkumulátor (6) daruval történő berakodásához, lásd oldal 78 Töltőpersely: t – A lítiumion akkumulátor (6) töltése töltőpersellyel (5), lásd oldal 61 6 t Jungheinrich lítiumion akkumulátor akkumulátorkezelő rendszerrel 01.22 hu-HU 5 14 2.1.2 Akkumulátortípus "TS/TM/TL" 1 2 3 4 5 4 6 Poz. 1 2 3 4 Megnevezés t Helyhez kötött töltőberendezés biztonsági kapcsolóval (SLH 090i / SLH 300i) t A telepített töltőberendezés (1) töltőcsatlakozója t A lítiumion akkumulátor (6) akkumulátordugasza Menetes furatok a szemescsavarok (kötési pontok) becsavarásához t a lítiumion akkumulátor (6) daruval történő berakodásához, lásd oldal 78 Persely: t – funkció nélkül 6 t Jungheinrich lítiumion akkumulátor akkumulátorkezelő rendszerrel 01.22 hu-HU 5 15 2.2 Kezelő- és kijelzőegység 7 100% 8 9 50% 10 11 0% Az akkumulátoron lévő kezelő és kijelző egység az akkumulátor be- és kikapcsolására szolgál. Ezenkívül a kezelő- és kijelzőegység a töltési állapot és a hibajelzés megjelenítésére való. A kezelő számára releváns töltési állapotjelző a lemerülés jelző vagy a vezetőülésen vagy a vezetőállásban vagy azon található kijelző. 01.22 hu-HU Z 16 Poz. Megnevezés 8 Fényerősség érzékelő: – A LED-ek fényerősségét szabályozza. 9 Hibajelzés: – Hiba esetén a LED villog. – A lítiumion-akkumulátor hibája esetén haladéktalanul tájékoztassa a gyártó vevőszolgálatát. – Ne hajtson végre semmilyen önálló hibaelhárító intézkedést. – Ne nyissa fel a lítiumion akkumulátort. 10 Töltési állapot kijelző: – A töltési állapot kijelző a lítiumion-akkumulátor aktuális töltési állapotát. 11 "BE/KI" gomb: – Kapcsolja ki a lítiumion akkumulátort, lásd oldal 51. – Kapcsolja be a lítiumion akkumulátort, lásd oldal 54. 01.22 hu-HU 7 Töltéskijelző: – A LED nem világít: Az akkumulátor nem tölt. – A LED kéken világít: A lítiumion akkumulátort a telepített töltőberendezés vagy a beépített töltőberendezés (o) tölti. 17 2.3 Működésleírás A Lítium-ion akkumulátorral történő üzemeltetéshez való átszerelés módosítja a targonca egyes funkcióit és tulajdonságait. Akkumulátor kezelési rendszer A lítiumion akkumulátor folyamatosan az akkumulátorkezelő rendszer által kerül ellenőrzésre. Az akkumulátorkezelő rendszer felügyeli p l. a cellák cellahőmérsékletét, a feszültségét és a töltési szintjét. A lítiumion töltési és kisülési folyamatait szintén az akkumulátorkezelő rendszer engedélyezi és felügyeli. Ha a töltési állapot egy alacsony értékhez közelít, egy a lítiumion akkumulátorba beépített zümmer figyelmezteti a kezelőt egy akusztikus jellel. Kritikus értékek elérésekor vagy meghibásodás esetén a targoncán szükség esetén kijelzőüzenetek jelennek meg vagy lekapcsolások történnek. Az akkumulátorkezelő rendszer összeköthető a targoncával. Targoncák CAN-Bus-kapcsolat nélkül (Stand-Alone-változat) Lítium-ion akkumulátorhoz az alábbi tulajdonságokkal: – Az elektromos rendszernek nincs kapcsolata az akkumulátor kezelő rendszerhez egy csatlakozón keresztül – Az akkumulátor funkcióknak nincs támogatása a haladásvezérlés által Töltőpersely A lítiumion akkumulátor töltőpersellyel tölthető. Ez a töltőpersely oldalról a lítiumion akkumulátorra vagy a lítiumion akkumulátoron van felszerelve. A lítiumion akkumulátor töltéséhez a telepített töltőberendezés töltőcsatlakozója a töltőpersellyel van összekötve. Az alábbi funkciók a töltőperselyen keresztül valósíthatók meg: – Akkumulátor engedélyezése – Töltőberendezés felismerés – Töltőberendezés kommunikáció – Menetletiltás Z A lítiumion akkumulátorok (TXS/TS/TM/TL) a 2. generációból nem rendelkeznek töltőpersellyel az akkumulátoron. Ezek a lítiumion akkumulátorok az akkumulátordugaszon vagy a targoncán lévő opcionális komfort töltőperselyen keresztül tölthetők. Menetletiltás a töltőpersellyel történő töltés során (o) 01.22 hu-HU Ha a lítiumion akkumulátor a töltőpersellyel kerül töltésre, a targonca menetfunkciója letiltásra kerül (menetletiltás). Ezáltal biztosítható, hogy a targonca a töltés során ne haladhasson. Miután a telepített töltőberendezés töltőcsatlakozót kihúzták a töltőperselyből, a menetletiltás megszűnik. 18 2.4 Z Töltőberendezések A lítiumion akkumulátor csak a gyártó SLH 090i / SLH 300i telepített töltőberendezésével vagy egy, a gyártó által engedélyezett beépített töltőberendezéssel tölthető. Figyelembe kell venni a mindenkori töltőberendezés üzemeltetési útmutatóját. Telepített töltőberendezés "SLH 090i / SLH 300i" (o) A telepített töltőberendezés (SLH 090i / SLH 300i) kizárólag akkumulátorkezelő rendszerrel rendelkező megfelelő lítiumion akkumulátorok töltésére készült. Beépített töltőberendezés (o) 01.22 hu-HU A targoncába integrált beépített töltőberendezés kizárólag akkumulátor kezelő rendszerrel rendelkező alkalmas lítiumion-akkumulátorok töltésére készült. 19 3 Akkumulátortípusok - Tömegek, méretek és súlypontok Z Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található. 3.1 Akkumulátortípus "TXS” XS XB XH H SL SB SH SH L B Feszültség (V) Kapacitás (Ah) Tömeg (kg) Méretek H x Sz x M (mm) Súlypont 1) SH x SSz x SM (mm) 80,3 444 1180 ... 1239 1028 x 567 x 784 510 x 282 x 283 81,4 468 1180 ... 1239 1028 x 567 x 784 510 x 282 x 283 1) A méretek tűrési tartománya "SH/SSz/SM" = ± 20 mm XB = 100 mm XH = 50 mm 01.22 hu-HU XS = 0 mm ... 70 mm 20 3.2 Akkumulátortípus "TS" X H SL SB SH L SH B Feszültség (V) Kapacitás (Ah) Tömeg (kg) Méretek H x Sz x M (mm) Súlypont 1) SH x SSz x SM (mm) 80,3 518 1480 ... 1628 1025 x 708 x 769 513 x 351 x 318 80,3 592 1480 ... 1628 1025 x 708 x 769 513 x 351 x 318 1) A méretek tűrési tartománya "SH/SSz/SM" = ± 20 mm 01.22 hu-HU X = 149 mm 21 3.3 Akkumulátortípus "TM" X H SL SB SH L SH B Feszültség (V) Kapacitás (Ah) Tömeg (kg) Méretek H x Sz x M (mm) Súlypont 1) SH x SSz x SM (mm) 80,3 518 1770 ... 1947 1025 x 852 x 769 516 x 426 x 296 80,3 740 1770 ... 1947 1025 x 852 x 769 516 x 426 x 296 1) A méretek tűrési tartománya "SH/SSz/SM" = ± 20 mm 01.22 hu-HU X = 149 mm 22 3.4 Akkumulátortípus "TL" X H SL SB SH L SH B Feszültség (V) Kapacitás (Ah) Tömeg (kg) Méretek H x Sz x M (mm) Súlypont 1) SH x SSz x SM (mm) 80,3 518 2080 ... 2288 1025 x 996 x 769 513 x 498 x 276 80,3 740 2080 ... 2288 1025 x 996 x 769 513 x 498 x 276 1) A méretek tűrési tartománya "SH/SSz/SM" = ± 20 mm 01.22 hu-HU X = 149 mm 23 4 Jelölési helyek és típustáblák Z Az alábbi jelölési helyeknek (mint típustábla, figyelmeztető- és tájékoztató táblák) mindig olvashatónak kell lennie. Hiányzó és olvashatatlan jelölési helyeket cserélje le. Értesítse a gyártó ügyfélszolgálatát. 4.1 A Lítiumion akkumulátor típustáblája 12 Lithium Ion Secondary Battery / Lithium Ionen Sekundärbatterie 13 Year of Manufacture Baujahr 14 Serial-No. Serien-Nr. 15 Supplier-No. Lieferanten-Nr. 16 Capacity Kapazität 17 Nominal voltage Nennspannung 18 Nominal energy Nennenergie 19 Battery-No. Batterie-Nr. 20 Battery weight +/- 5% Batteriegewicht +/- 5% 21 Battery ID Batteriekennung 22 Type Typ Designation Bezeichnung 23 Manufacturer Hersteller 25 24 26 + - 27 01.22 hu-HU 28 24 Poz. Megnevezés Lítium-ion szekunder akkumulátor 13 Akkumulátortípus 14 Gyártási év 15 Sorozatszám 16 Szállítói szám 17 Névleges kapacitás amperórában (Ah) 18 Névleges feszültség Volt-ban (V) 19 Névleges energia Wattórában (Wh) 20 Akkumulátor szám 21 Akkumulátor tömeg (± 5 %) kg-ban 22 Akkumulátor azonosító 23 Megnevezés 24 QR kód 25 Gyártó 26 Gyártó logója 27 Biztonsági és figyelmeztető utasítások, lásd oldal 26 28 CE jelölés 01.22 hu-HU 12 25 4.2 Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások A használt akkumulátorok újra hasznosítható gazdasági javak. Ezek az akkumulátorok rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladékok. Az újrahasznosítás jel és áthúzott, kerekes szeméttartály jelölés szerint azakkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal. A visszavétel vagy újrahasznosítás p l. az Akkumulátor irányelv 2006/66/EG szerint biztosított. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról meg kell állapodni a gyártóval. A túlmelegedés által keletkező tűzveszélyt, rövidzárlatot kerülje el – Nyílt láng, parázs vagy szikra az akkumulátor közelében nem megengedett gyújtani vagy elhelyezni. – Tartsa távol az akkumulátorokat erős hőforrásoktól. Meleg felületek – Akkumulátorcellák nagyon nagy rövidzárlati áramot okozhatnak és forrósodhatnak. 01.22 hu-HU Veszélyes elektromos feszültség – Az akkumulátorcellák fém részei mindig feszültség alatt állnak, ezért ne helyezzen idegen tárgyakat vagy szerszámokat az akkumulátorra. – A balesetmegelőzési előírásokat, valamint DIN EN 62485-3 vegye figyelembe. 26 Biztonsági útmutatások – A sérült akkumulátorcellákkal és akkumulátorokkal végzett munka során személyi védőeszközöket (pl. védőkesztyűt, légzésvédő maszkot, munkavédelmi lábbelit, ...) kell viselni. – Csak szigetelt szerszámot használjon. – Ne lélegezze be a kilépő gőzöket. – A munkálatok végeztével kezet kell mosni. – Az akkumulátort mechanikusan ne munkálja meg, szúrja, nyomja, törje össze, metssze be, horpassza be vagy más módon ne módosítsa. – Az akkumulátort ne nyissa fel, ne rongálja, ne szúrja át, ne hajlítsa, ne melegítse vagy ne hagyja melegedni, ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne merítse vízbe, ne tárolja vagy üzemeltesse nyomástartókban. Tartsa be az üzemeltetési útmutatóban leírt utasításokat – Helyezze el az üzemeltetési útmutatót láthatóan a töltési helyen. – Ha az akkumulátornál hibát talál, az akkumulátort tilos használni. A meghibásodott akkumulátort haladéktalanul jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. Értesítse a gyártó ügyfélszolgálatát. – Ne hajtson végre semmilyen önálló hibaelhárító intézkedést. – Ne nyissa fel az akkumulátort. Védje az akkumulátort hő- és napsugárzástól. - 01.22 hu-HU + 27 4.3 A lítiumion-akkumulátoros csomagok jelölése A Jungheinrich lítiumion akkumulátor veszélyes árunak minősül. A szállításhoz az érvényes ADR előírásokat be kell tartani. Z ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route. 30 Poz. Megnevezés 29 A veszélyes áruk szállítására vonatkozó veszélyes anyagokról szóló rendelet GGVS-/ADR 9 függelékének megfelelően a lítiumion akkumulátoros csomagok címkézése 30 A lítiumion akkumulátorok veszélyességi osztálya 9A Adatok a szállításhoz, lásd oldal 82. 01.22 hu-HU Z 29 28 4.4 "Utasítás az ártalmatlanításhoz" jelölés 31 Poz. 31 Tábla "Ártalmatlanítás - a lítiumion akkumulátort ne tegye a háztartási hulladékba" Utasítás az ártalmatlanításhoz, lásd oldal 78. 01.22 hu-HU Z Megnevezés 29 5 Műszaki adatok Z Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére, lásd oldal 10. Z Az 1 és 2 generációs lítiumion akkumulátorok egymással felcserélhetők. 5.1 5.1.1 Az akkumulátor műszaki adatai Generáció 1 5.1.1.1 Akkumulátortípus "TXS” Termék Lítiumion akkumulátor Névleges feszültség (nominális) 81,4 V Névleges kapacitás 468 Ah Cellák száma 396 Töltőáram Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68 Elektrokémiai rendszer Nikkel-mangán-kobalt (NMC) 5.1.2 Generáció 2 5.1.2.1 Akkumulátortípus "TXS" Lítiumion akkumulátor Névleges feszültség (nominális) 80,3 V Névleges kapacitás 444 Ah Cellák száma 264 Töltőáram Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68 Elektrokémiai rendszer Nikkel-mangán-kobalt (NMC) 01.22 hu-HU Termék 30 5.1.2.2 Akkumulátortípus "TS" Lítiumion akkumulátor Névleges feszültség (nominális) 80,3 V Névleges kapacitás 518 Ah Cellák száma 308 Töltőáram Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68 Elektrokémiai rendszer Nikkel-mangán-kobalt (NMC) Termék Lítiumion akkumulátor Névleges feszültség (nominális) 80,3 V Névleges kapacitás 592 Ah Cellák száma 352 Töltőáram Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68 Elektrokémiai rendszer Nikkel-mangán-kobalt (NMC) 01.22 hu-HU Termék 31 5.1.2.3 Akkumulátortípus "TM" Lítiumion akkumulátor Névleges feszültség (nominális) 80,3 V Névleges kapacitás 518 Ah Cellák száma 308 Töltőáram Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68 Elektrokémiai rendszer Nikkel-mangán-kobalt (NMC) Termék Lítiumion akkumulátor Névleges feszültség (nominális) 80,3 V Névleges kapacitás 740 Ah Cellák száma 440 Töltőáram Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68 Elektrokémiai rendszer Nikkel-mangán-kobalt (NMC) 01.22 hu-HU Termék 32 5.1.2.4 Akkumulátortípus "TL" Lítiumion akkumulátor Névleges feszültség (nominális) 80,3 V Névleges kapacitás 518 Ah Cellák száma 308 Töltőáram Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68 Elektrokémiai rendszer Nikkel-mangán-kobalt (NMC) Termék Lítiumion akkumulátor Névleges feszültség (nominális) 80,3 V Névleges kapacitás 740 Ah Cellák száma 440 Töltőáram Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68 Elektrokémiai rendszer Nikkel-mangán-kobalt (NMC) 01.22 hu-HU Termék 33 5.2 EN szabványok Elektromágneses összeférhetőség (EMV) A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás határértékeinek betartását, valamint a statikus villamossággal kapcsolatos kisülésnek az DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-6-2 és DIN EN 61000-4-2szabvány, valamint az abban megnevezett normatív hivatkozások szerinti vizsgálatát. Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő, bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges. 01.22 hu-HU Z 34 6 Az akkumulátor élettartama és karbantartása A Lítiumion akkumulátor kopásmentes. A komponensek karbantartásmentesek, ezért nem szükséges karbantartási időközök megállapítása ezekhez az akkumulátorokhoz. Az akkumulátor folyamatosan az akkumulátorkezelő rendszer által kerül ellenőrzésre. ÉRTESÍTÉS A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt. uA lítiumion akkumulátor és a targonca összeköttetését válassza le a több, mint egy hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. akkumulátordugasz/csatlakozó leválasztása). uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása előtt. uA lítiumion akkumulátort mélykisülés elleni védelem céljából 3 havonta teljesen töltse fel. A lítiumion-akkumulátor részben feltölthető (közbenső töltés) a használat megszakítása esetén, élettartamának korlátozása nélkül. A lítiumion-akkumulátor részleges feltöltésekor az alábbi megjegyzést be kell tartani. ÉRTESÍTÉS 01.22 hu-HU A lítiumion akkumulátor köztes töltése A lítiumion akkumulátorok kiegyenlítő töltése lehetséges. Egy nem teljesen lemenrült akkumulátor bármikor feltölthető részben vagy teljesen. uA lítiumion akkumulátort az első használat előtt teljesen töltse fel. uA lítiumion akkumulátorok megbízható funkciójának biztosításához, az akkumulátort gyakori köztes töltések esetén legalább hetente teljesen töltse fel. uA töltőberendezést kapcsolja ki, mielőtt a lítiumion akkumulátort a töltőberendezésről leválasztja. 35 36 01.22 hu-HU C Biztonsági utasítások a biztonságos kezeléshez Z Kivétel nélkül be kell tartani az ebben az üzemeltetési útmutatóban az üzemeltetési feltételekre és a kezelési előírásokra, különös tekintettel a Jungheinrich által kínált töltőkészülék használatára vonatkozó utasításokat. Ha a lítiumion akkumulátort rendeltetésszerűen használja, akkor nincs szükség különleges intézkedésekre, és nem várható veszélyhelyzet, lásd oldal 9. 1 Lehetséges veszélyek FIGYELMEZTETÉS! Túlmelegedés-, tűz- vagy robbanásveszély a hibás kezelés következtében A lítiumion akkumulátorok hibás kezelése túlmelegedéshez, tűzhöz vagy az akkumulátor robbanásához vezethet. A mechanikus sérüléssel rendelkező lítiumion akkumulátorok rövidzárlatot okozhatnak a lítiumion akkumulátorok belsejében. A rövidrezárt lítiumion akkumulátor túlmelegedhet vagy gázképződést okozhat. uA lítiumion akkumulátort ne tárolja vagy üzemeltesse nyomótartályban. uA lítiumion akkumulátoron ne végezzen mechanikai változtatásokat, tilos módosítani (átalakítások). uNe nyissa fel a lítiumion akkumulátort. uA lítiumion akkumulátort tilos megrongálni, kilyukasztani, meghajlítani vagy hasonlókat tenni. uA lítiumion akkumulátor biztonsági és védőberendezéseit (pl. nyomáshatároló szelepek) soha nem szabad megváltoztatni vagy kiiktatni. FIGYELMEZTETÉS! 01.22 hu-HU Túlmelegedés-, tűz- vagy robbanásveszély a hibás tárolás vagy lehelyezés következtében A lítiumion akkumulátorok hibás tárolása vagy lehelyezése túlmelegedéshez, tűzhöz vagy az akkumulátor robbanásához vezethet. Ha a lítiumion akkumulátorokat nagy hőforrás vagy tűz közelében tárolják vagy állítják le, akkor a lítiumion akkumulátor túlmelegedhet, vagy gázképződést okozhat. uA lítiumion-akkumulátort tilos a tűzbe dobni. uA lítiumion akkumulátort védje felmelegedéstől és túlmelegedéstől. uA töltéshez, üzemeltetéshez és a tároláshoz megadott hőmérséklettartományokat be kell tartani (lásd oldal 10). 37 FIGYELMEZTETÉS! Rövidzár veszélye a pólusok közötti rövidzár miatt Ha a lítiumion akkumulátor belsejében hiba esetén egy relé zárva van, az akkumulátorfeszültség az akkumulátor pólusok között van. Ha a pólusokat összezárjuk, rövidzár lép fel (vezetővel való összekapcsolódás esetén). A rövidzárlat miatt nagyobb elektromos áram folyik. Az áram a testen áthaladva veszélyes, égést és ívet okozhat. Ezen kívül a rövidrezárt lítiumion akkumulátor túlmelegedhet vagy gázképződést okozhat. uA lítiumion akkumulátorokat soha ne zárja rövidre. uNe helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat a lítiumion akkumulátorra. FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátor folyékony vagy gáznemű anyaga által jelentett veszély A lítiumion akkumulátor hibája vagy mechanikai sérülése vagy túlmelegedése esetén a lítiumion akkumulátorból az elektrolit folyékony vagy gáznemű formában ki is léphet. Az elektrolit folyadék ártalmas. Ha az elektrolit folyadék a bőrrel vagy szemmel érintkezik, marásos sérülések és a látás károsodása történhet. Az elektrolit folyadékokban lévő anyagok belégzése légúti megbetegedésekhez vezethet. uViseljen egyéni védőfelszerelést (mint pl. védőkesztyű, biztonsági védőcipő, légzésvédő). uBőrrel vagy szemmel történő érintkezés esetén az érintett területet bő vízzel öblítse le, és azonnal forduljon orvoshoz. uHa az elektrolit folyadékokban lévő anyagokat belélegezte, azonnal keressen fel egy orvost. Továbbá az érintett személyt vigye friss levegőre. uAz érintett területet le kell zárni. uGondoskodjon a megfelelő szellőzésről. uMaradjon a szél felőli oldalon. uTartsa távol a személyeket. ÉRTESÍTÉS 01.22 hu-HU Környezetszennyezés az akkumulátorcellából kifolyó elektrolit folyadék miatt A Stack vagy az akkumulátorcella mechanikus sérülése esetén elektrolit folyadék léphet ki a sérült akkumulátorcellából. Ha a kifolyt elektrolit folyadék a talajba vagy a talajvízbe kerül, az elektrolit folyadék környezeti károkhoz vezethet. uA kifolyt elektrolit folyadékot az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítani kell, és a veszélyhelyzetet szakértővel ki kell elemezni. Szükség esetén értesíteni kell a tűzoltóságot vagy a hasonló feladatokat ellátó szervezeteket. uAz elektrolit folyadék nem kerülhet a csatorna hálózatba (felszíni vizekbe) vagy a talajvízbe. uAz elektrolit folyadékot itassa fel folyadékmegkötő anyaggal (p l. Vermikulit-tal, homokkal, fűrészporral, kötőanyaggal, kovafölddel). 38 01.22 hu-HU Ha külső hatások (p l. erőszakos behatás, tűz, árvíz) miatt rendkívüli feltételek vagy helyzetek lépnek fel, ügyeljen az alábbi megjegyzésekre: – A lítium-ion akkumulátor cellái olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek gyúlékonyak lehetnek, ha oxigénnel vagy vízzel érintkeznek. – Az anyagok kiszabadulhatnak, ha az akkumulátorcellákat nagy nyomásnak, külső tűznek teszik ki, vagy erő hatására mechanikailag károsítják. – Ezen anyagok mennyisége olyan kicsi, hogy csak az akkumulátor közvetlen közelében kell óvatosnak lenni. 39 1.1 Veszély érintési feszültség által FIGYELMEZTETÉS! Veszély érintési feszültség által Egy akkumulátor műszaki vagy mechanikai hibája esetén veszélyes érintési feszültség léphet fel. Az érintési feszültség látszólag lemerült akkumulátor esetén is megmarad. Az akkumulátor pólusok vagy a vezető alkatrészek (akkumulátor kábel, akkumulátor csatlakozó ...) érintése esetén veszélyes elektromos áram áramlik át a testen. Súlyos, visszafordíthatatlan vagy halálos sérülések veszélye áll fenn. uA meghibásodott akkumulátorokat jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. uNe érjen hibás akkumulátorhoz. uNe helyezzen tárgyakat vagy szerszámot a lítiumion akkumulátorra, mert rövidzárat okozhat. uA lítiumion akkumulátorokat soha ne zárja rövidre. uInformálja az illetékes ügyfélszolgálatot. 1.2 Tűzvédelmi intézkedések 01.22 hu-HU Az égő lítium-ion akkumulátorok tűzoltását csak képzett és speciálisan felszerelt tűzoltási szakember végezheti (p l. a tűzoltóság személyzete). 40 D Első üzembe helyezés, ki- és beszerelés FIGYELMEZTETÉS! 01.22 hu-HU A nem megfelelő, Jungheinrich által a targoncában történő használatra nem jóváhagyott akkumulátorok használata veszélyes Az akkumulátorok kialakítása, tömege és méretei nagy mértékben befolyásolják a targonca üzemkészségét, különös tekintettel az állékonyságra és teherbírásra. Nem megfelelő, Jungheinrich által az adott targoncához nem engedélyezett típusú akkumulátor használata az energia-visszatáplálás során a targonca fékezési jellemzői romlásához vezethet, az elektromos vezérlést is jelentős mértékben károsíthatják és személyek biztonságát és egészségét is veszélyeztetik! uCsak a Jungheinrich által az adott targoncához engedélyezett típusú akkumulátort szabad használni. uAz akkumulátor felszereltségében történő változtatás csak a Jungheinrich hozzájárulásával megengedett. uAz akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel. uA gyártó által nem engedélyezett akkumulátorok használata szigorúan tilos. 41 1 Első üzembe helyezés Z A targonca az üzemeltetéshez egy alkalmas Jungheinrich lítiumion akkumulátorral van ellátva. Eljárásmód • Ellenőrizze a felszerelés teljességét. • Szükség esetén szerelje be a Lítium-ion akkumulátort, lásd oldal 42. • Töltse fel a Lítium-Ion akkumulátort, lásd oldal 58. A targoncát most üzembe lehet helyezni, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. Z Ha a lítiumion akkumulátor energiatakarékos üzemmódban van, a normál üzemmódot újból aktiválni kell, lásd oldal 54. 2 Az akkumulátor ki- és beszerelése FIGYELMEZTETÉS! 01.22 hu-HU A lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló rövidzár veszélye Az akkumulátor kábelek az akkumulátor kivétele során beszorulhatnak vagy elnyíródhatnak. Ha a lítiumion akkumulátor belsejében hiba esetén a relé zárva van, az akkumulátorfeszültség az akkumulátor pólusok között van. Rövidzárlat veszélye áll fenn (feszültség alatt álló részek). A rövidzárlat miatt nagyobb elektromos áram folyik. Az áram a testen áthaladva veszélyes, égést és ívet okozhat. uA lítiumion akkumulátor be- és kiszerelését csak a feladatra kijelölt karbantartók hajtsák végre. uGyűrűket, fémkarkötőket stb. vegye le. uViseljen egyéni védőfelszerelést (mint pl. védőkesztyű, biztonsági védőcipő, láthatósági mellény védősisak). uAz akkumulátor csatlakozót, valamint a plusz és mínusz vezetékeket úgy helyezze ell, hogy ne szorulhassank vagy csípődhessenek be. uNe helyezzen tárgyakat vagy szerszámot a lítiumion akkumulátorra, mert rövidzárat okozhat. 42 FIGYELMEZTETÉS! A lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló becsípődés veszélye Az akkumulátor tömege miatt a lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése esetén a kéz és láb becsípődésének veszélye áll fenn. uA lítiumion akkumulátor be- és kiszerelését csak a feladatra kijelölt karbantartók hajtsák végre. uGyűrűket, fémkarkötőket stb. vegye le. uViseljen személyi védőeszközöket (pl. biztonsági védőcipőt, védősisakot, láthatósági mellényt, védőkesztyűt). uA targoncát a lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése előtt sík padlón biztonságosan le kell állítani. uKülönleges esetekben, (pl. nem működőképes fék esetén) a járművet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. uA lítiumion akkumulátor és a padló illetve a targonca közé ne kerüljön testrész. uÜgyeljen az akkumulátor súlypontjára. uAkkumulátorcserét csak megfelelő teherbírású darulánccal végezzen. uCsak engedélyezett akkumulátorcserélő berendezéseket (pl. akkumulátorcserélő állvány, akkumulátor csereállomás) használjon. uHelyezze el akkumulátorrögzítő elemeket a lítiumion akkumulátor beszerelése után az akkumulátortérben. uEllenőrizze az akkumulátor megfelelő helyzetét az akkumulátortérben. FIGYELMEZTETÉS! A rögzítetlen targonca balesetveszélyes A targonca emelkedőn, vagy felemelt teherfelvevő szerkezettel történő leparkolása veszélyes, és alapvetően nem megengedett. uA targonca legyen sík talajon leállítva. Különleges esetben a targoncát pl. ékekkel biztosítsa. uEngedje le teljesen a teherfelvevő szerkezetet. uA parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne okozzanak sérülést. uNem működőképes fék esetén a járművet úgy lehet biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá. Adatok a Lítiumion akkumulátor targoncán kívüli szállításához, lásd oldal 82. 01.22 hu-HU Z 43 44 01.22 hu-HU E Kezelés 1 Az üzemeltetésre vonatkozó biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS! 01.22 hu-HU Sérülések, működési zavarok vagy egyéb hiányosságok a lítiumion akkumulátor vagy más vezető alkatrészek esetén Sérülések, működési zavarok vagy egyéb hiányosságok a lítiumion akkumulátor vagy más vezető alkatrészek (akkumulátor kábel, akkumulátor csatlakozó) esetén súlyos, maradandó, vagy halálos sérüléseket okozhatnak. A lítiumion akkumulátor műszaki vagy mechanikai meghibásodása esetén veszélyes érintési feszültségek léhetnek fel, elektrolit léphet ki vagy tűz keletkezhet. uA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével. uInformálja az illetékes ügyfélszolgálatot. uA lítiumion akkumulátorokat a rendeltetésszerű üzembehelyezésig nem szabad használni. uA hibás lítiumion akkumulátorokat jelölje meg és helyezze üzemen kívül. uA lítiumion akkumulátort csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét üzembe helyezni. 45 FIGYELMEZTETÉS! 01.22 hu-HU Életveszély az akkumulátor pólusai között lévő elektromos feszültség miatt A lítiumion akkumulátor egy elektromos berendezés, feszültséget és áramot vezet, és veszélyes a vele érintkező személyekre. Ha a lítiumion akkumulátor be van kapcsolva vagy hiba esetén legalább egy relé zárva van a lítiumion akkumulátor belsejében, az akkumulátorfeszültség (UAkku) az akkumulátor pólusok között van. Az akkumulátor pólusok érintése esetén veszélyes elektromos áram áramlik át a testen. Súlyos, visszafordíthatatlan vagy halálos sérülések veszélye áll fenn. uA lítiumion akkumulátoron végzendő munkákat elektrotechnikai képzettséggel rendelkező személy (villanyszerelő) hajthatja végre. uGyűrűket, fémkarkötőket stb. vegye le. uViseljen egyéni védőfelszerelést (szigetelő munkaruházat). uA lítiumion akkumulátorokat soha ne zárja rövidre. uKizárólag feszültségszigetelő szerszámot használjon. uEllenőrizze mindkét akkumulátor pólus feszültségmentességét, p l. mérje meg a feszültséget az akkumulátor pólusok között egy multiméterrel. uTegyen védőintézkedéseket veszélyes érintési feszültség ellen, p l. szigetelje mindkét akkumulátor pólust megfelelő anyaggal. uBiztosítsa, hogy az akkumlátor ki- vagy beszerelése során ne legyen rövidre zárva mindkét akkumulátor pólus. uNe nyissa fel a lítiumion akkumulátort. 46 A kezelő / karbantartó jogai, kötelességei és viselkedése A gépkezelőnek / karbantartónak ismernie kell jogait és kötelességeit, a lítiumion akkumulátor kezelésére (pl. töltés) vonatkozóan megfelelő képzésben kell részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési utasítás tartalmával. Ezt az üzemeltetési útmutatót és a töltő gyártójának előírásait a töltés során be kell tartani. Z A targonca üzemeltetésére vonatkozó további biztonsági rendelkezések a targonca üzemeltetési útmutatójában találhatók. Ez a használati útmutató a kivitelre, kezelésere, a figyelmeztető- és biztonsági előírásokra ad összefoglalót, melyeket a személyi sérülések és anyagi kár elkerülésére kell betartani. Egyéni védőfelszerelés Az egyéni védőfelszerelést (pl. munkavédelmi lábbeli, védőkesztyű, védőszemüveg, ...) a lítiumion akkumulátoron végzett munkához feltétlenül ajánlott, mivel ezek hiánya sérüléseket okozhat. Ne végezzen javítási munkákat a lítiumion akkumulátoron. Hibás lítiumion akkumulátort a vevőszolgálattal cseréltesse ki. Az akkumulátor ártalmatlanítása 01.22 hu-HU Az elhasználódott akkumulátorokat csak az országos környezetvédelmi rendelkezések, vagy a hulladékkezelésről szóló törvények figyelembe vételével és betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe kell venni a gyártó által megadott adatokat. 47 2 Üzemeltetés Z A targonca kezelése, mint p l. targonca üzemeltetésre való előkészítése, haladás, a teheremelő eszköz emelése vagy süllyesztése, stb. a targonca üzemeltetési útmutatójában van leírva. FIGYELMEZTETÉS! Balesetveszély a generátoros fék üzemzavara miatt A generátoros fék üzemzavara megnövekedett fékúthoz vezethet, és baleseteket okozhat, különösen a lejtős útszakaszon történő vezetésnél. A targonca veszélyzónájában személyi sérülés történhet. uHaladás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy senki se tartózkodjon a veszélyeztetett területen. uAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából. Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem hagyják el a veszélyzónát. uA targoncával óvatosan és lépésben haladjon, amikor a kijelzőegységen a "Generátoros fékberendezés üzemzavara" figyelmeztető jelzés jelenik meg. uVeszély esetén a fékpedál működtetésével üzemi fékkel fékezzen. Ha a lítiumion-akkumulátor túl alacsony hőmérsékletű területen található, az emelési funkció csökken és a generátoros fékezés a kigurulófék segítségével hibát jelez. Alacsony hőmérséklet esetén a használható akkumulátorkapacitás és teljesítmény csökken. A kijelzőegységen egy tájékoztató szimbólum jelenik meg, ha a lítiumion akkumulátor túl alacsony hőmérsékletű területen tartózkodik. 01.22 hu-HU Z 48 2.1 Z Használhatóság az akkumulátor hőmérséklet függvényében Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére, lásd oldal 10. Az akkumulátorkapacitás használhatósága az akkumulátor hőmérséklet függvényében (üzem közben): – Az akkumulátorcellák alacsony hőmérséklete esetén csökken a lítiumion akkumulátor használható kapacitása és teljesítménye. A túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet esetén a Lítium-ion akkumulátor kezelő rendszer kikapcsolja az akkumulátort. A Lítium-ion akkumulátor alacsony hőmérsékleten történő hosszú tartózkodás során lehűl, ez alapján a használható akkumulátorkapacitás csökken. Z Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően, lásd oldal 60. ÉRTESÍTÉS 01.22 hu-HU Lítiumion-akkumulátor működtetése hűtőház területén Ha a lítiumion-akkumulátort hűtőház területén üzemeltetik, az alábbiakat kell figyelembe venni: uAz akkumulátor üzemi hőmérsékleti tartománya: -28 °C -tól 45 °C-ig uA hűtőház területén (< -10 °C) a lítiumion-akkumulátoros targoncával legfeljebb 15 percig lehet biztonságosan parkolni. uEnnél hosszabb, biztonságos parkolás csak 0 °C és 45 °C között engedélyezett. uA lítiumion akkumulátorok töltése a -20 °C és 45 °C közötti hőmérséklettartományban megengedett. uA párakicsapódás csak akkor megengedett, ha a lítiumion akkumulátorral rendelkező targonca végezetül teljesen meg tud száradni. 49 2.2 A targonca biztonságos parkolása ÉRTESÍTÉS A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt. uA lítiumion akkumulátor és a targonca összeköttetését válassza le a több, mint egy hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. akkumulátordugasz/csatlakozó leválasztása). uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása előtt. uA lítiumion akkumulátort mélykisülés elleni védelem céljából 3 havonta teljesen töltse fel. ÉRTESÍTÉS A lítiumion akkumulátor leállítása a fagyasztó tartományban Ha a lítiumion akkumulátorral rendelkező targoncát fagyasztó területen állítják le és a lítiumion akkumulátor cellahőmérséklete -20 °C alá süllyed, az akkumulátorkezelő rendszer kikapcsolja a lítiumion akkumulátort és ezáltal a targoncát is. A targoncát ki kell vontatni a fagyasztó tartományból és a hűtött területeken (> 0 °C) le kell állítani. A targonca csak akkor kapcsolható be ismét, ha a cellahőmérséklet -20 °C fölé emelkedik és a lítiumion akkumulátor az akkumulátorkezelő rendszer által be lett kapcsolva. uA hűtőház területén (< -10 °C) a lítiumion-akkumulátoros targoncával legfeljebb 15 percig lehet biztonságosan parkolni. uEnnél hosszabb, biztonságos parkolás csak 0 °C és 45 °C között engedélyezett. A járműre vonatkozó információk a targonca mindenkori üzemeltetési utasításában találhatók. 01.22 hu-HU Z 50 2.3 Z A lítiumion-akkumulátor kikapcsolása A lítiumion akkumulátor a túlzott lemerülés elleni védelemhez önállóan energiatakarékos üzemmódba kapcsol. Az energiatakarékos üzemmód bekapcsolásáig eltelt idő az akkumulátor típusától függ. Példa: A lítiumion akkumulátor mélykisütés elleni védelemért energiatakarékos üzemmódba kapcsol, ha a lítiumion akkumulátor több órán át használaton kívül van. 01.22 hu-HU A lítiumion akkumulátor "Kikapcsolás" funkcióját a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja be. Az alábbi változatok állíthatóak be: – A lítiumion-akkumulátort nem lehet kikapcsolni. – A lítiumion-akkumulátor kikapcsolása kezelő- és kijelzőegységgel, lásd oldal 52. – A lítiumion akkumulátor kikapcsolása potenciálmentes kapcsolóval (p l. a targoncán lévő VÉSZKIKAPCSOLÓ-val)(o), lásd oldal 53. 51 2.3.1 A lítiumion-akkumulátor kikapcsolása kezelő- és kijelzőegységgel (t) Előfeltételek – A targonca biztonságosan leállítva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. Eljárásmód • Tegye szabaddá a lítiumion-akkumulátort, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. • Nyomja meg a "BE/KI" (11) gombot kb. 2 másodpercig. ki lett kapcsolva. 9 50% 10 Minden 11 0% 01.22 hu-HU A lítiumion-akkumulátor LED (7 | 9 | 10) kialudt. 7 100% 52 2.3.2 A lítiumion-akkumulátor kikapcsolása potenciálmentes kapcsolóval (o) ÉRTESÍTÉS Kikapcsolás és az akkumulátor bekapcsolása kapcsolóval A lítiumion-akkumulátor opcionálisan kikapcsolható vagy ismét bekapcsolható potenciálmentes kapcsolóval. uA lítiumion-akkumulátor kikapcsolása és bekapcsolása a targoncán lévő VÉSZKIKAPCSOLÓ-val: Ehhez a változathoz a VÉSZKIKAPCSOLÓ-nak rendelkeznie kell egy potenciálmentes kapcsolóérintkezővel. Előfeltételek – A targonca biztonságosan leállítva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. Eljárásmód • Nyomja meg a potenciálmentes kapcsolót potenciálmentes kapcsolóérintkezővel). (p l. VÉSZKIKAPCSOLÓ 01.22 hu-HU A lítiumion-akkumulátor ki lett kapcsolva. 53 2.4 Lítium-ion akkumulátor aktiválása A lítiumion akkumulátor a következő eljárásmódok egyikének megfelelően energiatakarékos üzemmódról normál üzemmódra (akkumulátor aktiválás) kapcsolható: – A kezelő- és kijelzőegység "Be" gombjának megnyomása, lásd oldal 54. – Csatlakozás helyhez kötött töltőberendezéssel, lásd oldal 61. – A beépített töltőberendezés (o) csatlakoztatása az elektromos hálózathoz, lásd a targonca Üzemeltetési útmutatóját. – Egy potenciálmentes kapcsoló (o) működtetése, p l. a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló a targoncán, lásd oldal 55. 2.4.1 Az akkumulátor bekapcsolása a kezelő- és kijelzőegységen (t) Előfeltételek – A targonca ki van kapcsolva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. 7 100% 01.22 hu-HU Eljárásmód 9 • Tegye szabaddá a lítiumion-akkumulátort, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. 50% • Nyomja meg a "BE/KI" (11) gombot kb. 10 2 másodpercig. • Kijelzések a bekapcsolási fázis alatt: • A töltési szint kijelző LED-jei (10) egymás után 11 kigyulladnak. 0% • A LED-ek (7 | 9) egyszer röviden felvillannak. • Miután minden LED (7 | 9 | 10) rövid ideig kialszik, a töltésállapot-kijelző (10) a lítiumion akkumulátor aktuális töltöttségi állapotát mutatja. A lítiumion-akkumulátor be lett kapcsolva. • A targonca üzemkész állapotának létrehozásához, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. 54 2.4.2 Az akkumulátor bekapcsolása potenciálmentes kapcsolóval (o) ÉRTESÍTÉS Kikapcsolás és az akkumulátor bekapcsolása kapcsolóval A lítiumion-akkumulátor opcionálisan kikapcsolható vagy ismét bekapcsolható potenciálmentes kapcsolóval. uA lítiumion-akkumulátor kikapcsolása és bekapcsolása a targoncán lévő VÉSZKIKAPCSOLÓ-val: Ehhez a változathoz a VÉSZKIKAPCSOLÓ-nak rendelkeznie kell egy potenciálmentes kapcsolóérintkezővel. Előfeltételek – A targonca ki van kapcsolva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. 01.22 hu-HU Eljárásmód • Működtesse a potenciálmentes kapcsolót (p l. VÉSZKIKAPCSOLÓT). • A potenciálmentes kapcsolót kapcsolja vissza kiinduló helyzetbe vagy reteszelje ki. Az akkumulátor energiatakarékos üzemmódból normál üzemmódba lett visszaállítva. • A targonca üzemkész állapotának létrehozásához, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. 55 2.5 Az akkumulátor kisütése ÉRTESÍTÉS A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt. uA lítiumion akkumulátor és a targonca összeköttetését válassza le a több, mint egy hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. akkumulátordugasz/csatlakozó leválasztása). uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása előtt. uA lítiumion akkumulátort mélykisülés elleni védelem céljából 3 havonta teljesen töltse fel. 2.5.1 Z Hangjelzés A lítiumion akkumulátorba egy zümmer van beépítve. Ez a zümmer figyelmezteti a kezelőt a lítiumion akkumulátor alacsony töltési állapota előtt egy akusztikus jellel. Lítiumion akkumulátor nincs csatlakoztatva a targoncán Töltési állapot Hangjelzés > 15 % Ki 15 % ≥ ... > 10 % – Nincs külön figyelembe veendő intézkedés. – Azonnal töltse fel a lítiumionRövid ideig tartó egyszeri akkumulátort. hangjelzés – Töltse fel az akkumulátort, lásd oldal 58. – A lítiumion-akkumulátort körültekintően töltse, hogy elkerülje az akkumulátoron Tartós pulzáló hangjelzés a sérüléseket. – Töltse fel az akkumulátort, lásd oldal 58. 01.22 hu-HU ≤ 10 % Jelentés 56 Lítiumion akkumulátor a targoncába beszerelve és csatlakoztatva Töltési állapot Hangjelzés > 15 % Ki 15 % ≥ ... > 10 % 10 % ≥ ... > 0 % 0% Jelentés – Nincs külön figyelembe veendő intézkedés. – Azonnal töltse fel a lítiumionRövid ideig tartó egyszeri akkumulátort. hangjelzés – Töltse fel az akkumulátort, lásd oldal 58. – A lítiumion-akkumulátort körültekintően töltse, hogy elkerülje az akkumulátoron Tartós pulzáló hangjelzés a sérüléseket. – Töltse fel az akkumulátort, lásd oldal 58. Ki – A lítiumion-akkumulátor automatikusan kikapcsol. – Egy perc múlva az akkumulátort újra be lehet kapcsolni, lásd oldal 54. – Ezután korlátozott ideig haladhat a targoncával. – Hajtson a targoncával a töltőberendezéshez a legrövidebb úton. – Töltse fel az akkumulátort, lásd oldal 58. Z A targonca a lítium-ion akkumulátor töltési állapotától függően rendelkezhet egy emelés vagy haladás lekapcsolással: – Emelés lekapcsolás: Az emelés lekapcsolás letiltja a teherfelvevő eszköz emelését. A teherfelvevő eszköz süllyesztése továbbra is engedélyezve. – Haladás lekapcsolás: A haladás lekapcsolás letiltja a haladási funkciókat vagy csökkenti a targonca menetsebességét. 01.22 hu-HU 1) Ha a lítiumion akkumulátor ismét kikapcsol, akkor az akkumulátor károsodásának megakadályozása érdekében azt nem lehet újra bekapcsolni. A targoncát töltőberendezéshez kell vontatni. 57 2.6 2.6.1 Az akkumulátor feltöltése Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés és gyulladás veszélye hiányzó vagy hibásan méretezett hibaáramvédőberendezés miatt Hiányzó vagy hibásan méretezett hibaáram-védőberendezés miatt hiba esetén áramütések általi halálos sérülések vagy elektromosan feltételezett tűz keletkezhet. uAz alkalmazási hely vállalati kockázatelemzését végre kell hajtani az üzemeltető által. uHa szükséges, használjon B vagy B+ típusú RCD-kapcsolót (hibaáramvédőkapcsoló, FI-relé). FIGYELMEZTETÉS! A töltőberendezés sérülése vagy egyéb hibája balesethez vezethet Amennyiben biztonsággal kapcsolatos módosítás, sérülés vagy egyéb hiba állapítható meg a töltőberendezésen vagy annak üzemi jellemzőin, a töltőberendezést a szabályszerű helyreállításig tilos használni. uA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével. uA meghibásodott töltőberendezést jelölje meg, és helyezze üzemen kívül. uA töltőberendezést csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét üzembe helyezni. FIGYELMEZTETÉS! Veszély a nem megfelelő töltőberendezéssel való töltés esetén Nem megfelelő töltőberendezés használata az akkumulátor túlmelegedéséhez vezethet. Súlyos személyi és anyagi károk lehetnek a nem megfelelő töltőberendezések használatának következményei. uTöltse a lítiumion akkumulátort egy gyártó által engedélyezett telepített töltőberendezéssel. uTöltse a lítiumion akkumulátort egy gyártó által engedélyezett beépített töltőberendezéssel. FIGYELMEZTETÉS! 01.22 hu-HU Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültség miatt A töltőberendezés elektromos berendezés, feszültséget és áramot vezet, és veszélyes a vele érintkező személyekre. uA töltőberendezést ezért csak betanított és szakképzett személyzet kezelheti. uSzakítsa meg a hálózati elektromos betáplálást és az akkumulátorkapcsolatot, mielőtt a töltőberendezésen munkát vagy szerelést végez. uA töltőberendezést csak szakképzett villamos szakember nyithatja fel és javíthatja. 58 FIGYELMEZTETÉS! Áramütés és gyulladás veszélye A sérült és nem megfelelő kábel áramütést okozhat és túlhevülés miatti tüzet okozhat. uCsak maximum 30 m hosszúságú hálózati kábelt használjon. Ügyeljen a regionális előírások betartására. uHasználatkor tekerje le a teljes kábeltekercset. uCsak a gyártó eredeti hálózati kábelét használja. uA szigetelési osztálynak és a savakkal és lúgokkal szembeni ellenállóságnak meg kell felelnie a gyártó hálózati kábele tulajdonságainak. uA töltő csatlakozónak száraznak és tisztának kell lenni. A lítiumion akkumulátor csak a gyártó SLH 090i / SLH 300i telepített töltőberendezésével vagy egy, a gyártó által engedélyezett beépített töltőberendezéssel tölthető. Figyelembe kell venni a mindenkori töltőberendezés üzemeltetési útmutatóját. Z A nagyon lemerült akkumulátoroknál vagy a megengedett hőmérsékletnél alacsonyabb akkumulátor hőmérsékletnél (lásd oldal 10) nem történik töltés. A mélykisült akkumulátorok a kezelők által nem tölthetők (hibásak). Értesítse a gyártó vevőszolgálatát. 01.22 hu-HU Z 59 2.6.2 Z Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére töltésnél, lásd oldal 10. Alacsony vagy magas hőmérséklet esetén a lítiumion-akkumulátor töltési ideje meghosszabbodik a töltőáram csökkenése miatt. A túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet esetén a lítium-ion akkumulátor kezelő rendszer kikapcsolja az akkumulátort. 01.22 hu-HU Z 60 2.6.3 Az akkumulátor fixen felszerelt töltőkészülékkel történő feltöltése FIGYELMEZTETÉS! Szikraképződés a töltési folyamat szakszerűtlen megszakítása esetén A nagy töltőáramok miatt, ha aktív töltési folyamat közben a töltődugaszt kihúzzák, szikraképződést okozhat. Ekkor fennáll a sérülés és az elektromos érintkezők károsodásának veszélye. uA töltődugasz eltávolítása előtt állítsa le a töltési folyamatot a töltőberendezésen. uA töltőberendezés hálózati kábelt és töltőcsatlakozót ne húzza ki a töltési folyamat során (terhelés mellett). Z Az akkumulátor a töltés közben az akkumulátorkezelő rendszer által kerül ellenőrzésre. A helyi töltőberendezéssel kizárólag megfelelő akkumulátor kezelő rendszerrel rendelkező lítiumion akkumulátorok tölthetők, standard akkumulátorok nem. Figyelembe kell venni a töltőberendezés üzemeltetési útmutatóját. A következőkben a lítiumion akkumulátor töltésének leírása található a lítiumion akkumulátor töltődugasza vagy a töltőpersely segítségével. Ha a targoncára komfort töltőcsatlakozó van felszerelve, a lítiumion akkumulátort a komfort töltőaljzaton keresztül is lehet tölteni. A lítiumion akkumulátor töltését a targoncán lévő komfort töltőcsatlakozóval, lásd a targonca üzemeltetési útmutatójában. 01.22 hu-HU Z Z 61 2.6.3.1 A lítiumion akkumulátor töltése akkumulátordugasz segítségével 3 1 2 6 1 2 3 6 A lítiumion akkumulátor töltése Eljárásmód • A töltés előtti tevékenységek: • Ellenőrizze a kábelt és a töltőcsatlakozót (2) a töltőn (1) látható sérülések szempontjából. • Ellenőrizze a kábelt és az akkumulátor csatlakozót (3) az akkumulátoron (6) látható sérülések szempontjából. Ha sérülést észlelt, jelölje meg a sérült töltőberendezést (1) vagy akkumulátort (6), és távolítsa el a használatból. A sérült töltőberendezést (1) vagy akkumulátort (6) át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos helyreállító képviselőjének. • A hozzáférést az akkumulátorhoz (6) tegye szabaddá, lásd az "Akkumulátor" fejezetet a targonca kezelési utasításában. A töltőberendezés (1) és az akkumulátor (6) összekötése csak akkor történhet, ha a töltőberendezés (1) és a targonca ki van kapcsolva. 62 01.22 hu-HU Előfeltételek – A (1) töltőberendezés csatlakozik a hálózathoz. – A targonca biztonságosan leállítva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. • Húzza ki az akkumulátordugaszt (3) és így válassza le a targonca és akkumulátor (6) közötti kapcsolatot. • Csatlakoztassa a helyhez kötött töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) az akkumulátor (6) akkmulátor dugaszhoz (3). 01.22 hu-HU Az akkumulátor töltése (6) automatikusan elindul. 63 3 1 2 6 1 A töltési folyamat akkumulátorkapacitás. 3 megszakításakor 6 nem áll rendelkezésre a teljes 01.22 hu-HU Z 2 64 Akkumulátor töltés befejezése, üzemkész állapot létrehozása újra Előfeltételek – Az akkumulátor (6) részben vagy teljesen fel van töltve. Eljárásmód • Fejezze be a töltési folyamatot a töltőberendezés üzemeltetési útmutatójának megfelelően. Z A töltési folyamat kézi megszakítása, lásd oldal 71. Ha az a teljesen feltöltött, a töltési folyamat automatikusan befejeződik. • • • • A töltőberendezés (1) és az akkumulátor (6) leválasztása csak akkor történhet, ha a töltőberendezés (1) és a targonca ki van kapcsolva. Válassza le a helyhez kötött töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) az akkumulátordugaszból (3). Ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon szemmel látható sérülés. Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt (3) a targoncával, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. Zárja az akkumulátorház fedelét, akkumulátorajtót, stb. (a targonca felszereltségétől függően), lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. 01.22 hu-HU A targonca ismét üzemkész állapotban. 65 2.6.3.2 A lítiumion akkumulátor töltése töltőpersellyel 5 1 2 6 Z A lítiumion akkumulátorok (TXS/TS/TM/TL) a 2. generációból nem rendelkeznek töltőpersellyel az akkumulátoron. Ezek a lítiumion akkumulátorok az akkumulátordugaszon vagy a targoncán lévő opcionális komfort töltőperselyen keresztül tölthetők. A lítiumion akkumulátor töltése töltőpersellyel Előfeltételek – Telepített töltőberendezés csatlakoztatva a hálózati csatlakozóra. – A targonca biztonságosan leállítva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. Eljárásmód • A töltés előtti tevékenységek: • Ellenőrizze a kábelt és a töltőcsatlakozót (2) a töltőn (1) látható sérülések szempontjából. • Ellenőrizze a kábelt és az akkumulátor csatlakozót (3) az akkumulátoron (6) látható sérülések szempontjából. Ha sérülést észlelt, jelölje meg a sérült töltőberendezést (1) vagy akkumulátort (6), és távolítsa el a használatból. A sérült töltőberendezést (1) vagy akkumulátort (6) át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos helyreállító képviselőjének. • Szükség esetén, tegye szabaddá az akkumulátort (6) vagy a töltőaljzatot (5). Lásd az "Akkumulátor" fejezetet a targonca üzemeltetési útmutatójában. A töltőberendezés (1) és az akkumulátor (6) összekötése csak akkor történhet, ha a töltőberendezés (1) és a targonca ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa a telepített töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) a töltőperselyhez (5). 01.22 hu-HU Az akkumulátor töltése (6) automatikusan elindul. 66 5 1 2 6 Akkumulátor töltés befejezése, üzemkész állapot létrehozása újra Előfeltételek – Az akkumulátor (6) részben vagy teljesen fel van töltve. Eljárásmód • Fejezze be a töltési folyamatot a töltőberendezés üzemeltetési útmutatójának megfelelően. Z A töltési folyamat kézi megszakítása, lásd oldal 71. Ha az a teljesen feltöltött, a töltési folyamat automatikusan befejeződik. A töltőberendezés (1) és az akkumulátor (6) töltőpersely (5) leválasztása csak akkor történhet, ha a töltőberendezés (1) és a targonca ki van kapcsolva. • Húzza ki a telepített töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) az akkumulátor (6) töltőperselyből (5). • Ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon szemmel látható sérülés. • Zárja az akkumulátorház fedelét, akkumulátorajtót, stb. (a targonca felszereltségétől függően), lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. 01.22 hu-HU A targonca ismét üzemkész állapotban van. 67 2.6.4 Z Töltőáramok és töltési idő a töltőberendezéstől függően Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére töltésnél, lásd oldal 10. Töltési idő A töltési folyamat időtartama függ az akkumulátor kapacitásától és töltési állapotától. Z Hálózati kimaradás után automatikusan folytatódik a töltés. A töltés megszakítható a hálózati csatlakozó kihúzásával, majd folytatható. 2.6.4.1 Generáció 1 Töltési idő a töltési állapot Töltőberendezés / Max. Feszültség / Az függvényében: töltőáram akkumulátor kapacitása 0 % -> 50 % 0 % -> 100 % 81,4 V / 468 Ah kb. 49 perc kb. 97 perc SLH 300i / 150 A 81,4 V / 468 Ah kb. 94 perc kb. 188 perc SLH 300i / 170 A 81,4 V / 468 Ah kb. 83 perc kb. 166 perc SLH 300i / 200 A 81,4 V / 468 Ah kb. 71 perc kb. 141 perc 01.22 hu-HU SLH 090i / 290 A 68 2.6.4.2 Generáció 2 Töltési idő a töltési állapot Töltőberendezés / Max. Feszültség / Az függvényében: töltőáram akkumulátor kapacitása 0 % -> 50 % 0 % -> 100 % SLH 090i / 290 A 80,3 V / 444 Ah kb. 46 perc kb. 92 perc SLH 300i / 150 A 80,3 V / 444 Ah kb. 89 perc kb. 178 perc SLH 300i / 170 A 80,3 V / 444 Ah kb. 79 perc kb. 157 perc SLH 300i / 200 A 80,3 V / 444 Ah kb. 67 perc kb. 134 perc Töltési idő a töltési állapot Töltőberendezés / Max. Feszültség / Az függvényében: töltőáram akkumulátor kapacitása 0 % -> 50 % 0 % -> 100 % SLH 090i / 290 A 80,3 V / 518 Ah kb. 54 perc kb. 108 perc SLH 300i / 150 A 80,3 V / 518 Ah kb. 104 perc kb. 207 perc SLH 300i / 170 A 80,3 V / 518 Ah kb. 92 perc kb. 183 perc SLH 300i / 200 A 80,3 V / 518 Ah kb. 78 perc kb. 156 perc Töltési idő a töltési állapot Töltőberendezés / Max. Feszültség / Az függvényében: töltőáram akkumulátor kapacitása 0 % -> 50 % 0 % -> 100 % SLH 090i / 290 A 80,3 V / 592 Ah kb. 62 perc kb. 123 perc SLH 300i / 150 A 80,3 V / 592 Ah kb. 119 perc kb. 237 perc SLH 300i / 170 A 80,3 V / 592 Ah kb. 105 perc kb. 209 perc SLH 300i / 200 A 80,3 V / 592 Ah kb. 89 perc kb. 178 perc Töltési idő a töltési állapot Töltőberendezés / Max. Feszültség / Az függvényében: töltőáram akkumulátor kapacitása 0 % -> 50 % 0 % -> 100 % 80,3 V / 740 Ah kb. 77 perc kb. 154 perc SLH 300i / 150 A 80,3 V / 740 Ah kb. 148 perc kb. 296 perc SLH 300i / 170 A 80,3 V / 740 Ah kb. 131 perc kb. 262 perc SLH 300i / 200 A 80,3 V / 740 Ah kb. 111 perc kb. 222 perc 01.22 hu-HU SLH 090i / 290 A 69 2.6.5 Köztes töltések A lítiumion-akkumulátor részben feltölthető (közbenső töltés) a használat megszakítása esetén, élettartamának korlátozása nélkül. A lítiumion-akkumulátor részleges feltöltésekor az alábbi megjegyzést be kell tartani. ÉRTESÍTÉS 01.22 hu-HU A lítiumion akkumulátor köztes töltése A lítiumion akkumulátorok kiegyenlítő töltése lehetséges. Egy nem teljesen lemenrült akkumulátor bármikor feltölthető részben vagy teljesen. uA lítiumion akkumulátort az első használat előtt teljesen töltse fel. uA lítiumion akkumulátorok megbízható funkciójának biztosításához, az akkumulátort gyakori köztes töltések esetén legalább hetente teljesen töltse fel. uA töltőberendezést kapcsolja ki, mielőtt a lítiumion akkumulátort a töltőberendezésről leválasztja. 70 2.6.6 Szakítsa meg a résztöltéseket, töltési folyamatokat és indítsa újra Részleges töltés A töltés a töltőberendezésen megszakítható, majd folytatható. A töltési folyamat automatikusan az akkumulátor töltöttségi szintjéhez igazodik. Hálózati kimaradás után automatikusan folytatódik a töltés. Szakítsa meg a töltési folyamatot, és szükség esetén indítsa el újra Előfeltételek – A töltőberendezés csatlakoztatva van a hálózathoz. – Az akkumulátor a töltőberendezéshez csatlakozik. Eljárásmód • A töltési folyamat megszakításához nyomja meg a töltőberendezésen lévő STOP/ RESTART gombot. A töltési folyamat megszakad, és a töltőberendezés szünet üzemmódba kapcsol. • A töltési folyamat ismételt indításához nyomja meg a töltőberendezésen lévő STOP/RESTART gombot. A töltési folyamat újra indul. 2.6.7 A Lítium-ion akkumulátor csepptöltése Csepptöltés A teljesen feltöltött lítiumion-akkumulátor továbbra a töltőberendezéshez az automatikus csepptöltéshez. is csatlakozhat 01.22 hu-HU Ha a lítiumion-akkumulátort hosszabb ideig nem használják, akkor ajánlatos a töltőberendezés csepptöltését használni az akkumulátor rendelkezésre álló kapacitásának fenntartása érdekében. 71 72 01.22 hu-HU F Zavarelhárítás Ez a fejezet lehetővé teszi a kezelő számára, hogy az egyszerűbb zavarokat vagy a hibás kezelés következtében fellépő problémák okát önállóan megtalálja és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott jogorvoslat sorrendjében kell eljárni. Z Amennyiben a targoncát a következő „hibaelhárító műveletek“ elvégzése után nem lehet üzemképes állapotba helyezni, akkor tanácsos a gyártó szervizéhez fordulni. A további hibaelhárítást csak a gyártó ügyfélszolgálata végezheti el. A gyártó ezekre a tevékenységekre speciálisan képzett vevőszolgálattal áll rendelkezésre. A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következő adatok fontosak és segítséget jelentenek a vevőszolgálat számára: - A lítiumion akkumulátor sorozatszáma - Eseményüzenet (ha van) - A hiba leírása - A lítiumion akkumulátor aktuális telephelye. Az akkumulátor vagy a Jungheinrich töltőberendezés hibája esetén haladéktalanul fel kell venni a kapcsolatot a gyártó vevőszolgálatával. Az üzemeltető nem hajthat végre semmilyen önálló hibaelhárító intézkedést. Öaz akkumulátoron végzett önálló beavatkozás vagy javítás során a jótállás megszűnhet. A Jungheinrich céggel történő szerviz megbízás megkönnyíti a megfelelő idejű hibafelismerést. 01.22 hu-HU FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátor felnyitása tilos! 73 1 A targonca korlátozott használata (lassú menet, emelésletiltás, nincs haladás) Lehetséges ok Elhárítása – Hőmérséklet 0 °C alatt van (a targonca csak lassú menetben haladhat) – Vigye a lítiumion-akkumulátort az engedélyezett hőmérséklettartományba, lásd oldal 49. Z További hibákhoz lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját. 2 A lítiumion akkumulátor nem működőképes Elhárítása – Lítiumion-akkumulátor túlzott lemerülés elleni védelemhez energiatakarékos üzemmódba van kapcsolva. – Kapcsolja a lítiumion akkumulátort energiatakarékos üzemmódból normál üzemmódba, lásd oldal 54. – Kösse össze az akkumulátort a töltőberendezéssel. – Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon a gyártó vevőszolgálatához. Alacsony feszültség : – Lítiumion akkumulátor kikapcsol. – Vigye a lítiumion akkumulátort az engedélyezett hőmérséklettartományba, lásd oldal 10. – Kösse össze a lítiumion akkumulátort a töltőberendezéssel. – Töltse fel a lítiumion akkumulátort, lásd oldal 61. – Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon a gyártó vevőszolgálatához. 01.22 hu-HU Leírás / lehetséges ok 74 Leírás / lehetséges ok Elhárítása Alsó hőmérséklethatár : – Akkumulátorhőmérséklet túl alacsony. – Vigye a lítiumion akkumulátort az engedélyezett alkalmazási tartományba. – Lítiumion akkumulátor kikapcsol. – Vigye a lítiumion akkumulátort az engedélyezett hőmérséklettartományba, lásd oldal 10. – Kösse össze a lítiumion akkumulátort a töltőberendezéssel. – Melegítse fel a lítiumion akkumulátort környezeti hőmérsékleten. A lítiumion akkumulátort csak akkor üzemeltesse újra, miután felmelegedett. – Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon a gyártó vevőszolgálatához. 01.22 hu-HU Túlmelegedés : – Vigye a lítiumion akkumulátort az – Az akkumulátor hőmérséklete túl magas. engedélyezett hőmérséklettartományba, – Vigye a lítiumion akkumulátort az lásd oldal 10. engedélyezett alkalmazási tartományba. – A lítiumion akkumulátort ne működtesse – A lítiumion akkumulátor lekapcsol (ill. tovább. a lassúmenet aktivizálódik). – Kösse össze a lítiumion akkumulátort a töltőberendezéssel. – Hagyja, hogy a lítiumion akkumulátor lehűljön. A lítiumion akkumulátort csak akkor üzemeltesse újra, miután lehűlt. – Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon a gyártó vevőszolgálatához. 75 3 Mélykisült akkumulátorok Mélykisülés Egy meghatározott kapacitás határérték alatti kisülés esetén az akkumulátor élettartama jelentősen csökken (mélykisütés). Az akkumulátor védelmére a töltöttségjelző csak az akkumulátor üzemszerűen használható kapacitástartományát jelzi ki, az az. a kapacitás határérték elérésekor a töltési állapot 0 %-ot jelez. Továbbá egyes targoncák esetén deaktiválódik az emelési funkció, a haladási sebesség lassú menetre korlátozódik vagy megjelenik egy figyelmeztető szimbólum a kezelőegységen. Ez csökkenti az akkumulátor károsodásának kockázatát a kapacitás további felhasználása által. Z A lemerült vagy részben lemerült akkumulátorokat azonnal töltse fel és ne hagyja állni. Z Egy optimális élettartam elérése érdekében kerülje a kijelzett kapacitás tartomány alatti kisüléseket. Mélykisült akkumulátorok töltése Mélykisült akkumulátorok esetén nem történik töltés. A mélykisült akkumulátorok a kezelők által nem tölthetők (hibás). Értesítse a gyártó vevőszolgálatát. 01.22 hu-HU Z 76 G Tárolás, ártalmatlanítás és szállítás 1 Az akkumulátor tárolása ÉRTESÍTÉS A lítiumion akkumulátor új állapotban legalább 80 % töltési állapotban kerül kiszállításra és tárolásra. ÉRTESÍTÉS A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt. uA lítiumion akkumulátor és a targonca összeköttetését válassza le a több, mint egy hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. akkumulátordugasz/csatlakozó leválasztása). uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása előtt. uA lítiumion akkumulátort mélykisülés elleni védelem céljából 3 havonta teljesen töltse fel. A lítiumion akkumulátor a lítiumion akkumulátor közelében történő környezeti tűz által megsérülhet. A töltésre felállított akkumulátor területén legalább 2,5 m-es körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés. 01.22 hu-HU Z 77 2 2.1 Lítium-ion akkumulátor ártalmatlanítása és szállítása Utasítás az ártalmatlanításhoz ÉRTESÍTÉS A lítiumion-akkumulátorokat az érvényes nemzeti környezetvédelmi előírásoknak megfelelően szakszerűen kell ártalmatlanítani. uA lítium-ion-akkumulátorok ártalmatlanításához lépjen kapcsolatba a gyártó vevőszolgálatával. Használt lítiumion-akkumulátorok újrahasznosítható gazdasági javak. Ezek az akkumulátorok rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladékok. Az újrahasznosítás jel és áthúzott, kerekes szeméttartály jelölés szerint a lítiumionakkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal. A visszavétel vagy újrahasznosítás p l. az Akkumulátor irányelv 2006/66/EG szerint biztosított. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról meg kell állapodni a gyártóval. 2.2 Darus berakodás FIGYELMEZTETÉS! 01.22 hu-HU Veszély, ha a daruzást a feladatra ki nem oktatott személyek végzik A nem megfelelő oktatással rendelkező személyek által végzett szakszerűtlen daruzás az akkumulátor lezuhanásához vezethet. Ezért a művelet során személyi sérülés és az akkumulátor károsodásának veszélye áll fenn. uA berakodás különösen képzett szakemberek által végezhető. A szakszemélyzetet az utcai járművek teherrögzítésére és a teherrögzítési segédeszközök kezelésére vonatkozóan ki kell oktatni. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elő kell írni. 78 FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátor daruval történő berakodásának szakszerűtlen elvégzése balesetet okozhat Nem megfelelő emelőeszközök alkalmazása és alkalmas emelőeszközök szakszerűtlen használat esetén az akkumulátor lezuhanhat a daruval történő berakodás közben. Az akkumulátort emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok csak ellenőrzött mozgást végezzenek. Amennyiben szükséges, vezetőkötelek segítségével tartsák meg az akkumulátort. uAz akkumulátor berakodását kizárólag emelőeszközök és emelőeszközök kezelésére betanított személyek végezhetik. uDaruval történő rakodás esetén viseljen személyi védőeszközöket (p l. biztonsági védőcipőt, védősisakot, sárga mellényt, védőkesztyűt stb.). uNe tartózkodjon a felemelt teher alatt. uNe lépjen be a veszélyzónába és ne tartózkodjon a veszélyes területen. uCsak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (az akkumulátor súlyát lásd az akkumulátor típustáblán) uA daru láncát csak az előírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy biztosítsa elcsúszás ellen. uA kötözőeszközöket csak az előírt terhelési irányban szabad alkalmazni. ÉRTESÍTÉS 01.22 hu-HU Kerülje az átlós húzást A lítiumion-akkumulátor felemelésekor ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az emelési folyamat alatt vízszintes maradjon. uKerülje az átlós húzást. 79 32 33 34 35 6 32 33 34 35 6 Előfeltételek – A lítiumion-akkumulátor a targonca akkumulátor teréből ki van szerelve. – A lítiumion akkumulátor nincs csatlakoztatva a töltőberendezéshez. 80 01.22 hu-HU A lítiumion akkumulátor daruval történő biztonságos berakodása Szükséges szerszám és anyag – Négy heveder (33) egy-egy horoggal (34) megfelelő teherbírással – Négy M16-szemescsavar (35) – Raklap – Rögzítő hevederek Eljárásmód Z Darus rakodás esetén a lítiumion akkumulátornál (6) ügyelni kell a szemescsavarok (35), hevederek (33) és horgok (34)tömegére, melyet az akkumulátor adattáblájából kell kivenni, lásd oldal 20. 01.22 hu-HU • A lítiumion akkumulátor (6) daruval és függesztékkel történő mozgatása: • Csavarja a négy szemescsavart (35) az akkumulátor (6) furataiba. • Rögzítsen egy-egy akasztóhorgot (34) a szemescsavarokhoz (35). • Fogja össze a hevedereket (33) és csatlakoztassa daruhoz (32) vagy targoncához. A lítiumion akkumulátort (6) most daruval (32) vagy targoncával fel lehet emelni. • Az akkumulátor (6) raklapon történő berakodása: • Helyezze az akkumulátort (6) egy raklapra. • Távolítsa el a horgot (34) a szemescsavarokból (35). • Csavarja ki a szemescsavarokat (35) az akkumulátorból (6). • Két rögzítőheveder segítségével rögzítse az akkumulátort (6) a raklapra. A rakodólap a lítiumion akkumulátorral (6) felemelhető és rakodható. 81 2.3 Adatok a szállításhoz A Jungheinrich lítiumion akkumulátor veszélyes árunak minősül. A szállításhoz az érvényes ADR előírásokat be kell tartani. Z ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route. ÉRTESÍTÉS A lítiumion akkumulátor új állapotban legalább 80 % töltési állapotban kerül kiszállításra és tárolásra. 2.3.1 Működőképes akkumulátorok szállítása Működőképes akkumulátorokat az alábbi útmutatók figyelembe vételével lehet szállítani: Osztályozás ADR szerint (utcai szállítás) UN 3480 lítium-ion-akkumulátorok osztálya 9 - Osztályozási kód M4 Lítium - akkumulátor - Veszélyességi osztály - ADR Korlátozott mennyiség LQ:0 Osztályozás IMDG szerint (tengeri szállítás) UN 3480 lítium-ion-akkumulátorok osztálya 9 - EMS F-A, S-I - Veszélyességi osztály 01.22 hu-HU - IMDG korlátozott mennyiség LQ: - 82 Osztályozás IATA szerint (légi UN 3480 lítium-ion-akkumulátorok osztálya 9 szállítás) - Veszélyességi osztály Expozíciós leírás Nem meghatározott. Kémiai biztonsági értékelés Nem meghatározott. Jelölés Gyártmány, EU-irányelvek / GefStoffV szerint nem jelölésköteles. 2.3.2 Hibás akkumulátorok szállítása 01.22 hu-HU Ezeknek a hibás Jungheinrich Lítium-ion akkumulátoroknak a szállításához kapcsolatba kell lépni a gyártó vevőszolgálatával. Hibás Lítium-ion akkumulátorok nem szállíthatóak saját módon. 83