444 Ah | 740 Ah | Lithium-Ionen Batterie 81,4 V | 468 Ah | 592 Ah | Lithium-Ionen Batterie 80,3 V | Lithium-Ionen Batterie 80,3 V / 81,4 V | Jungheinrich 518 Ah Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
83 Des pages
444 Ah | 740 Ah | Lithium-Ionen Batterie 81,4 V | 468 Ah | 592 Ah | Lithium-Ionen Batterie 80,3 V | Lithium-Ionen Batterie 80,3 V / 81,4 V | Jungheinrich 518 Ah Mode d'emploi | Fixfr
Lítiumion akkumulátor 80,3 V / 81,4 V
05.19
Használati utasítás
hu-HU
51760095
01.22
444 Ah
468 Ah
518 Ah
592 Ah
740 Ah
2
Előszó
Megjegyzések az üzemeltetési útmutatóhoz
A lítiumion akkumulátor biztonságos használatához elengedhetetlenül szükségesek
azok az ismeretek, amelyeket a jelen EREDETI KEZELÉSI UTASÍTÁS ismertet. Az
anyag rövid és áttekinthető formában közli az információkat. Az egyes fejezetek
betűrendben következnek egymás után, az oldalak számozása folyamatos.
A jelen üzemeltetési utasításban kizárólag a lítiumion akkumulátor került
dokumentálásra. A targoncára vonatkozó információk a targonca mindenkori
üzemeltetési utasításában találhatók.
01.22 hu-HU
A lítiumion akkumulátort folyamatosan továbbfejlesztjük. Ezért fenn kell tartanunk
magunknak a kialakítás, a felszereltség és a műszaki tartalom módosítására
vonatkozó jogot, amivel kapcsolatban szíves megértésüket kérjük. Az üzemeltetési
útmutató tartalma alapján nem támasztható igény a lítiumion akkumulátor egyes
meghatározott tulajdonságaival kapcsolatban.
3
Biztonsági útmutatások és jelölések
A biztonsági útmutatásokat és a fontos megjegyzéseket a következő szimbólumok
jelzik:
VESZÉLY!
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül
hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, sérülést vagy halált okozhat.
FIGYELMEZTETÉS!
Különösen nagy veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül
hagyása súlyos, visszafordíthatatlan állapotot, ill. sérülést, vagy halálos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszélyhelyzetre hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása könnyű,
vagy közepes mértékű sérülést okozhat.
ÉRTESÍTÉS
Anyagi kár veszélyére hívja fel a figyelmet. Az útmutatás figyelmen kívül hagyása
anyagi kárt okozhat.
Általános útmutatások és magyarázatok előtt áll.
t
A gép alapfelszereltségéhez tartozó elemeket jelzi.
o
Az extra felszereltséget jelöli.
01.22 hu-HU
Z
4
Szerzői jog
A jelen üzemeltetési útmutató szerzői joga a JUNGHEINRICH AG tulajdonában
marad.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hamburg - Németország
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
01.22 hu-HU
www.jungheinrich.com
5
6
01.22 hu-HU
Tartalomjegyzék
.
A
.
1
2
2.1
3
.
B
.
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
6
.
C
.
1
1.1
1.2
.
D
.
1
2
.
01.22 hu-HU
E
.
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Rendeltetésszerű használat
9
Általános
Engedélyezett alkalmazási feltételek
Fontos megjegyzések hűtőházban történő üzemeltetéshez
Az üzemeltető kötelezettségei
9
10
11
12
A Lítium-ion akkumulátor leírása
13
Alkalmazási leírás
A részegységek leírása és működésleírás
A részegységek áttekintése
Kezelő- és kijelzőegység
Működésleírás
Töltőberendezések
Akkumulátortípusok - Tömegek, méretek és súlypontok
Akkumulátortípus "TXS”
Akkumulátortípus "TS"
Akkumulátortípus "TM"
Akkumulátortípus "TL"
Jelölési helyek és típustáblák
A Lítiumion akkumulátor típustáblája
Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások
A lítiumion-akkumulátoros csomagok jelölése
"Utasítás az ártalmatlanításhoz" jelölés
Műszaki adatok
Az akkumulátor műszaki adatai
EN szabványok
Az akkumulátor élettartama és karbantartása
13
13
14
16
18
19
20
20
21
22
23
24
24
26
28
29
30
30
34
35
Biztonsági utasítások a biztonságos kezeléshez
37
Lehetséges veszélyek
Veszély érintési feszültség által
Tűzvédelmi intézkedések
37
40
40
Első üzembe helyezés, ki- és beszerelés
41
Első üzembe helyezés
Az akkumulátor ki- és beszerelése
42
42
Kezelés
45
Az üzemeltetésre vonatkozó biztonsági rendszabályok
Üzemeltetés
Használhatóság az akkumulátor hőmérséklet függvényében
A targonca biztonságos parkolása
A lítiumion-akkumulátor kikapcsolása
Lítium-ion akkumulátor aktiválása
Az akkumulátor kisütése
Az akkumulátor feltöltése
45
48
49
50
51
54
56
58
7
.
F
.
1
2
3
.
G
73
A targonca korlátozott használata (lassú menet, emelésletiltás, nincs
haladás)
A lítiumion akkumulátor nem működőképes
Mélykisült akkumulátorok
74
74
76
Tárolás, ártalmatlanítás és szállítás
77
Az akkumulátor tárolása
Lítium-ion akkumulátor ártalmatlanítása és szállítása
Utasítás az ártalmatlanításhoz
Darus berakodás
Adatok a szállításhoz
77
78
78
78
82
01.22 hu-HU
.
1
2
2.1
2.2
2.3
Zavarelhárítás
8
A Rendeltetésszerű használat
1
Általános
Ez a kezelési utasítás a kivitellel, a kezelési- és biztonsági előírásokkal kapcsolatos
olyan információkat tartalmaz, melyeket feltétlenül be kell tartani. A lítiumion
akkumulátort az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint kell használni, kezelni
és karbantartani. Bármilyen ettől eltérő használati mód nem rendeltetésszerűnek
minősül, és személyi sérüléshez, valamint a lítiumion akkumulátor és más anyagi
értékek megrongálódásához vezethet.
Az üzemeltetési útmutatót mindig szabadon hozzáférhető helyen, a töltési hely
közelében kell tartani. Biztosítani kell, hogy minden olyan személy (üzemeltető
vagy karbantartó), aki a lítiumion akkumulátoron tevékenységeket végez, mindig
betekinthessen az üzemeltetési útmutatóba. Ez a lítiumion akkumulátor teljes
élettartamára vonatkozik.
ÉRTESÍTÉS
A jótállási igény megszűnése
A jelen üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyásával a jótállás megszűnik.
Ugyanez érvényes, ha a gyártó egyetértése nélkül a vevő vagy valamely harmadik
fél szakszerűtlen munkát végez a lítiumion akkumulátoron.
A lítiumion akkumulátorok üzemeltetésénél az alkalmazástól függően ill. az
esetleges további használati útmutató szerint (pl. targonca, töltő) kell eljárni. Ezek
a használati útmutatók a kivitelre, kezelésere, a figyelmeztető- és biztonsági
előírásokra adnak összefoglalót, melyeket a személyi sérülések és anyagi kár
elkerülésére kell betartani.
01.22 hu-HU
Z
9
2
Engedélyezett alkalmazási feltételek
FIGYELMEZTETÉS!
Szélsőséges feltételek között történő alkalmazás
A lítiumion akkumulátor extrém körülmények között történő alkalmazása
üzemzavarhoz és balesetekhez vezethet.
uA szélsőséges feltételek közötti, mindenekelőtt erősen poros vagy korrozív
környezetben történő alkalmazás esetén a járműbe szerelt lítiumion akkumulátorra
speciális felszereltség és engedély szükséges.
uA robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazás nem engedélyezett.
Z
A lítiumion akkumulátor alkalmazási hőmérsékletének megengedett tartománya nem
növeli meg a targonca alkalmazási hőmérsékletének megengedett tartományát.
Megengedett hőmérséklet tartományra ügyeljen a targonca alkalmazásakor, lásd
a targonca üzemeltetési útmutatóját.
Működési és környezeti feltételek
Engedélyezett hőmérséklettartomány
üzemeltetés során:
-28 °C ... 45 °C
Engedélyezett hőmérséklettartomány töltés
esetén1,2):
-20 °C ... 45 °C
Hőmérséklettartomány tárolás során (5 % - 90 %
0 °C ... 45 °C
relatív páratartalom esetén):
1) Ügyeljen
a töltőberendezés megengedett alkalmazási hőmérsékletére!
2) Alacsony
vagy magas hőmérséklet esetén a lítiumion akkumulátor töltési ideje meghosszabbodik
a töltőáram csökkenése miatt.
Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően, lásd oldal 60.
01.22 hu-HU
Z
10
2.1
Fontos megjegyzések hűtőházban történő üzemeltetéshez
ÉRTESÍTÉS
01.22 hu-HU
Lítiumion-akkumulátor működtetése hűtőház területén
Ha a lítiumion-akkumulátort hűtőház területén üzemeltetik, az alábbiakat kell
figyelembe venni:
uAz akkumulátor üzemi hőmérsékleti tartománya: -28 °C -tól 45 °C-ig
uA hűtőház területén (< -10 °C) a lítiumion-akkumulátoros targoncával legfeljebb
15 percig lehet biztonságosan parkolni.
uEnnél hosszabb, biztonságos parkolás csak 0 °C és 45 °C között engedélyezett.
uA lítiumion akkumulátorok töltése a -20 °C és 45 °C közötti
hőmérséklettartományban megengedett.
uA párakicsapódás csak akkor megengedett, ha a lítiumion akkumulátorral
rendelkező targonca végezetül teljesen meg tud száradni.
11
3
Az üzemeltető kötelezettségei
01.22 hu-HU
Üzemeltető alatt az útmutatóban az a természetes vagy jogi személy értendő,
aki a lítiumion akkumulátort saját maga használja, vagy akinek megbízásából azt
mások használják. Különleges esetekben (pl. lízingelés, kölcsönzés) az üzemeltető
az a személy, akire a jelen üzemeltetési kötelezettségek vonatkoznak a tulajdonos
és a lítiumion akkumulátor kezelője között létrejött szerződéses megállapodásnak
megfelelően.
Az üzemeltetőnek feltétlenül biztosítania kell, hogy a lítiumion akkumulátort
csak megfelelő módon használják úgy, hogy az ne jelentsen életveszélyt és
balesetveszélyt használójára, illetve harmadik személyre nézve. Emellett külön
figyelmet kell fordítani a baleset-megelőzési előírások, egyéb biztonságtechnikai
szabályok, valamint az üzemeltetési, karbantartási és javítási irányelvek betartására.
Az üzemeltető kötelessége biztosítani, hogy valamennyi kezelő elolvassa és
megértse a jelen üzemeltetési útmutatóban foglaltakat.
12
B A Lítium-ion akkumulátor leírása
1
Alkalmazási leírás
A targonca lítiumion akkumulátorral történő üzemeltetéséhez lehetővé teszi
a targoncák gyakori alkalmazása esetén a gazdaságosabb és hatékonyabb
üzemeltetést.
A Jungheinrich Lítium-ion akkumulátorok karbantartásmentes akkumulátorok
újratölthető nagy teljesítményű cellákkal. Az akkumulátorok napi alkalmazási
időtartama kiegyenlítő töltésekkel meghosszabbítható.
2
A részegységek leírása és működésleírás
A lítiumion akkumulátorral rendelkező targonca üzemeltetéséhez kiegészítő
komponensek és beállítások szükségesek a targoncán:
– Elektromos rendszer az akkumulátor kezelő rendszerhez tartozó csatlakozóval
(csak CAN-Bus-kapcsolattal rendelkező targoncák esetén a líitum-ion
akkumulátorhoz)
– Az alábbi targonca funkciók támogatása haladás- és hidraulika vezérléssel (csak
CAN-Bus kapcsolattal rendelkező targoncák esetén a lítiumion akkumulátorhoz):
– Haladás lekapcsolás:
A haladás lekapcsolás letiltja a haladási funkciókat (felfutás stop) vagy
csökkenti a targonca menetsebességét (lassú menet).
– Emelés lekapcsolás:
Az emelés lekapcsolás letiltja a teherfelvevő eszköz emelését.
A teherfelvevő eszköz süllyesztése továbbra is engedélyezve.
– Állapotjelzés
– Akkumulátorkezelő rendszer, mint a lítiumion akkumulátor része.
Az alábbi komponenseket lehet opcionálisan a targoncára szerelni:
– Olyan integrált töltőberendezés, mely Junfgheinrich lítiumion akkumulátorokra van
engedélyezve.
– Komfort töltőaljzat.
A lítiumion akkumulátor csak a gyártó SLH 090i / SLH 300i telepített
töltőberendezésével vagy egy, a gyártó által engedélyezett beépített
töltőberendezéssel tölthető. Figyelembe kell venni a mindenkori töltőberendezés
üzemeltetési útmutatóját.
01.22 hu-HU
Z
13
2.1
A részegységek áttekintése
2.1.1
Akkumulátortípus "TXS"
1
2
3
4
5
4
6
Poz.
1
2
3
4
Megnevezés
t Helyhez kötött töltőberendezés biztonsági kapcsolóval (SLH 090i / SLH 300i)
t A telepített töltőberendezés (1) töltőcsatlakozója
t A lítiumion akkumulátor (6) akkumulátordugasza
Menetes furatok a szemescsavarok (kötési pontok) becsavarásához
t a lítiumion akkumulátor (6) daruval történő berakodásához, lásd oldal 78
Töltőpersely:
t – A lítiumion akkumulátor (6) töltése töltőpersellyel (5), lásd oldal 61
6
t Jungheinrich lítiumion akkumulátor akkumulátorkezelő rendszerrel
01.22 hu-HU
5
14
2.1.2
Akkumulátortípus "TS/TM/TL"
1
2
3
4
5
4
6
Poz.
1
2
3
4
Megnevezés
t Helyhez kötött töltőberendezés biztonsági kapcsolóval (SLH 090i / SLH 300i)
t A telepített töltőberendezés (1) töltőcsatlakozója
t A lítiumion akkumulátor (6) akkumulátordugasza
Menetes furatok a szemescsavarok (kötési pontok) becsavarásához
t a lítiumion akkumulátor (6) daruval történő berakodásához, lásd oldal 78
Persely:
t – funkció nélkül
6
t Jungheinrich lítiumion akkumulátor akkumulátorkezelő rendszerrel
01.22 hu-HU
5
15
2.2
Kezelő- és kijelzőegység
7
100%
8
9
50%
10
11
0%
Az akkumulátoron lévő kezelő és kijelző egység az akkumulátor be- és
kikapcsolására szolgál. Ezenkívül a kezelő- és kijelzőegység a töltési állapot és
a hibajelzés megjelenítésére való. A kezelő számára releváns töltési állapotjelző
a lemerülés jelző vagy a vezetőülésen vagy a vezetőállásban vagy azon található
kijelző.
01.22 hu-HU
Z
16
Poz.
Megnevezés
8
Fényerősség érzékelő:
– A LED-ek fényerősségét szabályozza.
9
Hibajelzés:
– Hiba esetén a LED villog.
– A lítiumion-akkumulátor hibája esetén haladéktalanul tájékoztassa a gyártó
vevőszolgálatát.
– Ne hajtson végre semmilyen önálló hibaelhárító intézkedést.
– Ne nyissa fel a lítiumion akkumulátort.
10
Töltési állapot kijelző:
– A töltési állapot kijelző a lítiumion-akkumulátor aktuális töltési állapotát.
11
"BE/KI" gomb:
– Kapcsolja ki a lítiumion akkumulátort, lásd oldal 51.
– Kapcsolja be a lítiumion akkumulátort, lásd oldal 54.
01.22 hu-HU
7
Töltéskijelző:
– A LED nem világít:
Az akkumulátor nem tölt.
– A LED kéken világít:
A lítiumion akkumulátort a telepített töltőberendezés vagy a beépített
töltőberendezés (o) tölti.
17
2.3
Működésleírás
A Lítium-ion akkumulátorral történő üzemeltetéshez való átszerelés módosítja
a targonca egyes funkcióit és tulajdonságait.
Akkumulátor kezelési rendszer
A lítiumion akkumulátor folyamatosan az akkumulátorkezelő rendszer által
kerül ellenőrzésre. Az akkumulátorkezelő rendszer felügyeli p l. a cellák
cellahőmérsékletét, a feszültségét és a töltési szintjét. A lítiumion töltési és kisülési
folyamatait szintén az akkumulátorkezelő rendszer engedélyezi és felügyeli.
Ha a töltési állapot egy alacsony értékhez közelít, egy a lítiumion akkumulátorba
beépített zümmer figyelmezteti a kezelőt egy akusztikus jellel.
Kritikus értékek elérésekor vagy meghibásodás esetén a targoncán szükség esetén
kijelzőüzenetek jelennek meg vagy lekapcsolások történnek.
Az akkumulátorkezelő rendszer összeköthető a targoncával.
Targoncák
CAN-Bus-kapcsolat
nélkül
(Stand-Alone-változat)
Lítium-ion
akkumulátorhoz az alábbi tulajdonságokkal:
– Az elektromos rendszernek nincs kapcsolata az akkumulátor kezelő rendszerhez
egy csatlakozón keresztül
– Az akkumulátor funkcióknak nincs támogatása a haladásvezérlés által
Töltőpersely
A lítiumion akkumulátor töltőpersellyel tölthető. Ez a töltőpersely oldalról a lítiumion
akkumulátorra vagy a lítiumion akkumulátoron van felszerelve. A lítiumion
akkumulátor töltéséhez a telepített töltőberendezés töltőcsatlakozója a töltőpersellyel
van összekötve.
Az alábbi funkciók a töltőperselyen keresztül valósíthatók meg:
– Akkumulátor engedélyezése
– Töltőberendezés felismerés
– Töltőberendezés kommunikáció
– Menetletiltás
Z
A lítiumion akkumulátorok (TXS/TS/TM/TL) a 2. generációból nem rendelkeznek
töltőpersellyel az akkumulátoron. Ezek a lítiumion akkumulátorok az
akkumulátordugaszon vagy a targoncán lévő opcionális komfort töltőperselyen
keresztül tölthetők.
Menetletiltás a töltőpersellyel történő töltés során (o)
01.22 hu-HU
Ha a lítiumion akkumulátor a töltőpersellyel kerül töltésre, a targonca menetfunkciója
letiltásra kerül (menetletiltás). Ezáltal biztosítható, hogy a targonca a töltés során
ne haladhasson. Miután a telepített töltőberendezés töltőcsatlakozót kihúzták
a töltőperselyből, a menetletiltás megszűnik.
18
2.4
Z
Töltőberendezések
A lítiumion akkumulátor csak a gyártó SLH 090i / SLH 300i telepített
töltőberendezésével vagy egy, a gyártó által engedélyezett beépített
töltőberendezéssel tölthető. Figyelembe kell venni a mindenkori töltőberendezés
üzemeltetési útmutatóját.
Telepített töltőberendezés "SLH 090i / SLH 300i" (o)
A telepített töltőberendezés (SLH 090i / SLH 300i) kizárólag akkumulátorkezelő
rendszerrel rendelkező megfelelő lítiumion akkumulátorok töltésére készült.
Beépített töltőberendezés (o)
01.22 hu-HU
A targoncába integrált beépített töltőberendezés kizárólag akkumulátor kezelő
rendszerrel rendelkező alkalmas lítiumion-akkumulátorok töltésére készült.
19
3
Akkumulátortípusok - Tömegek, méretek és súlypontok
Z
Az akkumulátor súlya az akkumulátor típustábláján található.
3.1
Akkumulátortípus "TXS”
XS
XB
XH
H
SL
SB
SH
SH
L
B
Feszültség
(V)
Kapacitás
(Ah)
Tömeg
(kg)
Méretek
H x Sz x M (mm)
Súlypont 1)
SH x SSz x SM (mm)
80,3
444
1180 ... 1239
1028 x 567 x 784
510 x 282 x 283
81,4
468
1180 ... 1239
1028 x 567 x 784
510 x 282 x 283
1) A
méretek tűrési tartománya "SH/SSz/SM" = ± 20 mm
XB = 100 mm
XH = 50 mm
01.22 hu-HU
XS = 0 mm ... 70 mm
20
3.2
Akkumulátortípus "TS"
X
H
SL
SB
SH
L
SH
B
Feszültség
(V)
Kapacitás
(Ah)
Tömeg
(kg)
Méretek
H x Sz x M (mm)
Súlypont 1)
SH x SSz x SM (mm)
80,3
518
1480 ... 1628
1025 x 708 x 769
513 x 351 x 318
80,3
592
1480 ... 1628
1025 x 708 x 769
513 x 351 x 318
1) A
méretek tűrési tartománya "SH/SSz/SM" = ± 20 mm
01.22 hu-HU
X = 149 mm
21
3.3
Akkumulátortípus "TM"
X
H
SL
SB
SH
L
SH
B
Feszültség
(V)
Kapacitás
(Ah)
Tömeg
(kg)
Méretek
H x Sz x M (mm)
Súlypont 1)
SH x SSz x SM (mm)
80,3
518
1770 ... 1947
1025 x 852 x 769
516 x 426 x 296
80,3
740
1770 ... 1947
1025 x 852 x 769
516 x 426 x 296
1) A
méretek tűrési tartománya "SH/SSz/SM" = ± 20 mm
01.22 hu-HU
X = 149 mm
22
3.4
Akkumulátortípus "TL"
X
H
SL
SB
SH
L
SH
B
Feszültség
(V)
Kapacitás
(Ah)
Tömeg
(kg)
Méretek
H x Sz x M (mm)
Súlypont 1)
SH x SSz x SM (mm)
80,3
518
2080 ... 2288
1025 x 996 x 769
513 x 498 x 276
80,3
740
2080 ... 2288
1025 x 996 x 769
513 x 498 x 276
1) A
méretek tűrési tartománya "SH/SSz/SM" = ± 20 mm
01.22 hu-HU
X = 149 mm
23
4
Jelölési helyek és típustáblák
Z
Az alábbi jelölési helyeknek (mint típustábla, figyelmeztető- és tájékoztató táblák)
mindig olvashatónak kell lennie. Hiányzó és olvashatatlan jelölési helyeket cserélje
le. Értesítse a gyártó ügyfélszolgálatát.
4.1
A Lítiumion akkumulátor típustáblája
12
Lithium Ion Secondary Battery / Lithium Ionen Sekundärbatterie
13
Year of Manufacture
Baujahr
14
Serial-No.
Serien-Nr.
15
Supplier-No.
Lieferanten-Nr.
16
Capacity
Kapazität
17
Nominal voltage
Nennspannung
18
Nominal energy
Nennenergie
19
Battery-No.
Batterie-Nr.
20
Battery weight +/- 5%
Batteriegewicht +/- 5%
21
Battery ID
Batteriekennung
22
Type
Typ
Designation
Bezeichnung
23
Manufacturer
Hersteller
25
24
26
+
-
27
01.22 hu-HU
28
24
Poz.
Megnevezés
Lítium-ion szekunder akkumulátor
13
Akkumulátortípus
14
Gyártási év
15
Sorozatszám
16
Szállítói szám
17
Névleges kapacitás amperórában (Ah)
18
Névleges feszültség Volt-ban (V)
19
Névleges energia Wattórában (Wh)
20
Akkumulátor szám
21
Akkumulátor tömeg (± 5 %) kg-ban
22
Akkumulátor azonosító
23
Megnevezés
24
QR kód
25
Gyártó
26
Gyártó logója
27
Biztonsági és figyelmeztető utasítások, lásd oldal 26
28
CE jelölés
01.22 hu-HU
12
25
4.2
Biztonsági előírások, figyelmeztetések és egyéb utasítások
A használt akkumulátorok újra hasznosítható gazdasági javak. Ezek
az akkumulátorok rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható
hulladékok.
Az újrahasznosítás jel és áthúzott, kerekes szeméttartály jelölés szerint azakkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
A visszavétel vagy újrahasznosítás p l. az Akkumulátor irányelv 2006/66/EG
szerint biztosított. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról meg kell
állapodni a gyártóval.
A túlmelegedés által keletkező tűzveszélyt, rövidzárlatot kerülje el
– Nyílt láng, parázs vagy szikra az akkumulátor közelében nem megengedett
gyújtani vagy elhelyezni.
– Tartsa távol az akkumulátorokat erős hőforrásoktól.
Meleg felületek
– Akkumulátorcellák nagyon nagy rövidzárlati áramot okozhatnak és
forrósodhatnak.
01.22 hu-HU
Veszélyes elektromos feszültség
– Az akkumulátorcellák fém részei mindig feszültség alatt állnak, ezért ne
helyezzen idegen tárgyakat vagy szerszámokat az akkumulátorra.
– A balesetmegelőzési előírásokat, valamint DIN EN 62485-3 vegye
figyelembe.
26
Biztonsági útmutatások
– A sérült akkumulátorcellákkal és akkumulátorokkal végzett munka
során személyi védőeszközöket (pl. védőkesztyűt, légzésvédő maszkot,
munkavédelmi lábbelit, ...) kell viselni.
– Csak szigetelt szerszámot használjon.
– Ne lélegezze be a kilépő gőzöket.
– A munkálatok végeztével kezet kell mosni.
– Az akkumulátort mechanikusan ne munkálja meg, szúrja, nyomja, törje
össze, metssze be, horpassza be vagy más módon ne módosítsa.
– Az akkumulátort ne nyissa fel, ne rongálja, ne szúrja át, ne hajlítsa, ne
melegítse vagy ne hagyja melegedni, ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne
merítse vízbe, ne tárolja vagy üzemeltesse nyomástartókban.
Tartsa be az üzemeltetési útmutatóban leírt utasításokat
– Helyezze el az üzemeltetési útmutatót láthatóan a töltési helyen.
– Ha az akkumulátornál hibát talál, az akkumulátort tilos használni.
A meghibásodott akkumulátort haladéktalanul jelölje meg, és helyezze
üzemen kívül. Értesítse a gyártó ügyfélszolgálatát.
– Ne hajtson végre semmilyen önálló hibaelhárító intézkedést.
– Ne nyissa fel az akkumulátort.
Védje az akkumulátort hő- és napsugárzástól.
-
01.22 hu-HU
+
27
4.3
A lítiumion-akkumulátoros csomagok jelölése
A Jungheinrich lítiumion akkumulátor veszélyes árunak minősül. A szállításhoz az
érvényes ADR előírásokat be kell tartani.
Z
ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises
Dangereuses par Route.
30
Poz.
Megnevezés
29
A veszélyes áruk szállítására vonatkozó veszélyes anyagokról szóló rendelet
GGVS-/ADR 9 függelékének megfelelően a lítiumion akkumulátoros csomagok
címkézése
30
A lítiumion akkumulátorok veszélyességi osztálya 9A
Adatok a szállításhoz, lásd oldal 82.
01.22 hu-HU
Z
29
28
4.4
"Utasítás az ártalmatlanításhoz" jelölés
31
Poz.
31
Tábla "Ártalmatlanítás - a lítiumion akkumulátort ne tegye a háztartási hulladékba"
Utasítás az ártalmatlanításhoz, lásd oldal 78.
01.22 hu-HU
Z
Megnevezés
29
5
Műszaki adatok
Z
Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére, lásd
oldal 10.
Z
Az 1 és 2 generációs lítiumion akkumulátorok egymással felcserélhetők.
5.1
5.1.1
Az akkumulátor műszaki adatai
Generáció 1
5.1.1.1
Akkumulátortípus "TXS”
Termék
Lítiumion akkumulátor
Névleges feszültség (nominális)
81,4 V
Névleges kapacitás
468 Ah
Cellák száma
396
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68
Elektrokémiai rendszer
Nikkel-mangán-kobalt (NMC)
5.1.2
Generáció 2
5.1.2.1
Akkumulátortípus "TXS"
Lítiumion akkumulátor
Névleges feszültség (nominális)
80,3 V
Névleges kapacitás
444 Ah
Cellák száma
264
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68
Elektrokémiai rendszer
Nikkel-mangán-kobalt (NMC)
01.22 hu-HU
Termék
30
5.1.2.2
Akkumulátortípus "TS"
Lítiumion akkumulátor
Névleges feszültség (nominális)
80,3 V
Névleges kapacitás
518 Ah
Cellák száma
308
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68
Elektrokémiai rendszer
Nikkel-mangán-kobalt (NMC)
Termék
Lítiumion akkumulátor
Névleges feszültség (nominális)
80,3 V
Névleges kapacitás
592 Ah
Cellák száma
352
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68
Elektrokémiai rendszer
Nikkel-mangán-kobalt (NMC)
01.22 hu-HU
Termék
31
5.1.2.3
Akkumulátortípus "TM"
Lítiumion akkumulátor
Névleges feszültség (nominális)
80,3 V
Névleges kapacitás
518 Ah
Cellák száma
308
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68
Elektrokémiai rendszer
Nikkel-mangán-kobalt (NMC)
Termék
Lítiumion akkumulátor
Névleges feszültség (nominális)
80,3 V
Névleges kapacitás
740 Ah
Cellák száma
440
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68
Elektrokémiai rendszer
Nikkel-mangán-kobalt (NMC)
01.22 hu-HU
Termék
32
5.1.2.4
Akkumulátortípus "TL"
Lítiumion akkumulátor
Névleges feszültség (nominális)
80,3 V
Névleges kapacitás
518 Ah
Cellák száma
308
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68
Elektrokémiai rendszer
Nikkel-mangán-kobalt (NMC)
Termék
Lítiumion akkumulátor
Névleges feszültség (nominális)
80,3 V
Névleges kapacitás
740 Ah
Cellák száma
440
Töltőáram
Töltőáram és töltési idő, lásd oldal 68
Elektrokémiai rendszer
Nikkel-mangán-kobalt (NMC)
01.22 hu-HU
Termék
33
5.2
EN szabványok
Elektromágneses összeférhetőség (EMV)
A gyártó igazolja az elektromágneses zavarkibocsátás és zavarstabilitás
határértékeinek betartását, valamint a statikus villamossággal kapcsolatos
kisülésnek az DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-6-2 és DIN EN 61000-4-2szabvány,
valamint az abban megnevezett normatív hivatkozások szerinti vizsgálatát.
Az elektromos vagy elektronikus alkotóelemekben, és ezek elhelyezésében történő,
bárminemű változtatáshoz a gyártó írásbeli engedélye szükséges.
01.22 hu-HU
Z
34
6
Az akkumulátor élettartama és karbantartása
A Lítiumion akkumulátor kopásmentes.
A komponensek karbantartásmentesek, ezért nem szükséges karbantartási
időközök megállapítása ezekhez az akkumulátorokhoz.
Az akkumulátor folyamatosan az akkumulátorkezelő rendszer által kerül
ellenőrzésre.
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése
A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések
keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt.
uA lítiumion akkumulátor és a targonca összeköttetését válassza le a több, mint
egy hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. akkumulátordugasz/csatlakozó
leválasztása).
uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása előtt.
uA lítiumion akkumulátort mélykisülés elleni védelem céljából 3 havonta teljesen
töltse fel.
A lítiumion-akkumulátor részben feltölthető (közbenső töltés) a használat
megszakítása esetén, élettartamának korlátozása nélkül. A lítiumion-akkumulátor
részleges feltöltésekor az alábbi megjegyzést be kell tartani.
ÉRTESÍTÉS
01.22 hu-HU
A lítiumion akkumulátor köztes töltése
A lítiumion akkumulátorok kiegyenlítő töltése lehetséges. Egy nem teljesen lemenrült
akkumulátor bármikor feltölthető részben vagy teljesen.
uA lítiumion akkumulátort az első használat előtt teljesen töltse fel.
uA lítiumion akkumulátorok megbízható funkciójának biztosításához, az
akkumulátort gyakori köztes töltések esetén legalább hetente teljesen töltse fel.
uA töltőberendezést kapcsolja ki, mielőtt a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezésről leválasztja.
35
36
01.22 hu-HU
C Biztonsági utasítások a biztonságos
kezeléshez
Z
Kivétel nélkül be kell tartani az ebben az üzemeltetési útmutatóban az üzemeltetési
feltételekre és a kezelési előírásokra, különös tekintettel a Jungheinrich által kínált
töltőkészülék használatára vonatkozó utasításokat. Ha a lítiumion akkumulátort
rendeltetésszerűen használja, akkor nincs szükség különleges intézkedésekre, és
nem várható veszélyhelyzet, lásd oldal 9.
1
Lehetséges veszélyek
FIGYELMEZTETÉS!
Túlmelegedés-, tűz- vagy robbanásveszély a hibás kezelés következtében
A lítiumion akkumulátorok hibás kezelése túlmelegedéshez, tűzhöz vagy az
akkumulátor robbanásához vezethet. A mechanikus sérüléssel rendelkező lítiumion
akkumulátorok rövidzárlatot okozhatnak a lítiumion akkumulátorok belsejében.
A rövidrezárt lítiumion akkumulátor túlmelegedhet vagy gázképződést okozhat.
uA lítiumion akkumulátort ne tárolja vagy üzemeltesse nyomótartályban.
uA lítiumion akkumulátoron ne végezzen mechanikai változtatásokat, tilos
módosítani (átalakítások).
uNe nyissa fel a lítiumion akkumulátort.
uA lítiumion akkumulátort tilos megrongálni, kilyukasztani, meghajlítani vagy
hasonlókat tenni.
uA lítiumion akkumulátor biztonsági és védőberendezéseit (pl. nyomáshatároló
szelepek) soha nem szabad megváltoztatni vagy kiiktatni.
FIGYELMEZTETÉS!
01.22 hu-HU
Túlmelegedés-, tűz- vagy robbanásveszély a hibás tárolás vagy lehelyezés
következtében
A lítiumion akkumulátorok hibás tárolása vagy lehelyezése túlmelegedéshez, tűzhöz
vagy az akkumulátor robbanásához vezethet. Ha a lítiumion akkumulátorokat nagy
hőforrás vagy tűz közelében tárolják vagy állítják le, akkor a lítiumion akkumulátor
túlmelegedhet, vagy gázképződést okozhat.
uA lítiumion-akkumulátort tilos a tűzbe dobni.
uA lítiumion akkumulátort védje felmelegedéstől és túlmelegedéstől.
uA töltéshez, üzemeltetéshez és a tároláshoz megadott hőmérséklettartományokat
be kell tartani (lásd oldal 10).
37
FIGYELMEZTETÉS!
Rövidzár veszélye a pólusok közötti rövidzár miatt
Ha a lítiumion akkumulátor belsejében hiba esetén egy relé zárva van, az
akkumulátorfeszültség az akkumulátor pólusok között van. Ha a pólusokat
összezárjuk, rövidzár lép fel (vezetővel való összekapcsolódás esetén). A rövidzárlat
miatt nagyobb elektromos áram folyik. Az áram a testen áthaladva veszélyes, égést
és ívet okozhat. Ezen kívül a rövidrezárt lítiumion akkumulátor túlmelegedhet vagy
gázképződést okozhat.
uA lítiumion akkumulátorokat soha ne zárja rövidre.
uNe helyezzen semmilyen fémből készült tárgyat a lítiumion akkumulátorra.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor folyékony vagy gáznemű anyaga által jelentett veszély
A lítiumion akkumulátor hibája vagy mechanikai sérülése vagy túlmelegedése
esetén a lítiumion akkumulátorból az elektrolit folyékony vagy gáznemű formában
ki is léphet. Az elektrolit folyadék ártalmas. Ha az elektrolit folyadék a bőrrel vagy
szemmel érintkezik, marásos sérülések és a látás károsodása történhet. Az elektrolit
folyadékokban lévő anyagok belégzése légúti megbetegedésekhez vezethet.
uViseljen egyéni védőfelszerelést (mint pl. védőkesztyű, biztonsági védőcipő,
légzésvédő).
uBőrrel vagy szemmel történő érintkezés esetén az érintett területet bő vízzel
öblítse le, és azonnal forduljon orvoshoz.
uHa az elektrolit folyadékokban lévő anyagokat belélegezte, azonnal keressen fel
egy orvost. Továbbá az érintett személyt vigye friss levegőre.
uAz érintett területet le kell zárni.
uGondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
uMaradjon a szél felőli oldalon.
uTartsa távol a személyeket.
ÉRTESÍTÉS
01.22 hu-HU
Környezetszennyezés az akkumulátorcellából kifolyó elektrolit folyadék miatt
A Stack vagy az akkumulátorcella mechanikus sérülése esetén elektrolit folyadék
léphet ki a sérült akkumulátorcellából. Ha a kifolyt elektrolit folyadék a talajba vagy
a talajvízbe kerül, az elektrolit folyadék környezeti károkhoz vezethet.
uA kifolyt elektrolit folyadékot az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítani kell, és
a veszélyhelyzetet szakértővel ki kell elemezni. Szükség esetén értesíteni kell
a tűzoltóságot vagy a hasonló feladatokat ellátó szervezeteket.
uAz elektrolit folyadék nem kerülhet a csatorna hálózatba (felszíni vizekbe) vagy
a talajvízbe.
uAz elektrolit folyadékot itassa fel folyadékmegkötő anyaggal (p l. Vermikulit-tal,
homokkal, fűrészporral, kötőanyaggal, kovafölddel).
38
01.22 hu-HU
Ha külső hatások (p l. erőszakos behatás, tűz, árvíz) miatt rendkívüli feltételek vagy
helyzetek lépnek fel, ügyeljen az alábbi megjegyzésekre:
– A lítium-ion akkumulátor cellái olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek
gyúlékonyak lehetnek, ha oxigénnel vagy vízzel érintkeznek.
– Az anyagok kiszabadulhatnak, ha az akkumulátorcellákat nagy nyomásnak, külső
tűznek teszik ki, vagy erő hatására mechanikailag károsítják.
– Ezen anyagok mennyisége olyan kicsi, hogy csak az akkumulátor közvetlen
közelében kell óvatosnak lenni.
39
1.1
Veszély érintési feszültség által
FIGYELMEZTETÉS!
Veszély érintési feszültség által
Egy akkumulátor műszaki vagy mechanikai hibája esetén veszélyes érintési
feszültség léphet fel. Az érintési feszültség látszólag lemerült akkumulátor esetén is
megmarad. Az akkumulátor pólusok vagy a vezető alkatrészek (akkumulátor kábel,
akkumulátor csatlakozó ...) érintése esetén veszélyes elektromos áram áramlik át
a testen. Súlyos, visszafordíthatatlan vagy halálos sérülések veszélye áll fenn.
uA meghibásodott akkumulátorokat jelölje meg, és helyezze üzemen kívül.
uNe érjen hibás akkumulátorhoz.
uNe helyezzen tárgyakat vagy szerszámot a lítiumion akkumulátorra, mert
rövidzárat okozhat.
uA lítiumion akkumulátorokat soha ne zárja rövidre.
uInformálja az illetékes ügyfélszolgálatot.
1.2
Tűzvédelmi intézkedések
01.22 hu-HU
Az égő lítium-ion akkumulátorok tűzoltását csak képzett és speciálisan felszerelt
tűzoltási szakember végezheti (p l. a tűzoltóság személyzete).
40
D Első üzembe helyezés, ki- és beszerelés
FIGYELMEZTETÉS!
01.22 hu-HU
A nem megfelelő, Jungheinrich által a targoncában történő használatra nem
jóváhagyott akkumulátorok használata veszélyes
Az akkumulátorok kialakítása, tömege és méretei nagy mértékben befolyásolják
a targonca üzemkészségét, különös tekintettel az állékonyságra és teherbírásra.
Nem megfelelő, Jungheinrich által az adott targoncához nem engedélyezett
típusú akkumulátor használata az energia-visszatáplálás során a targonca fékezési
jellemzői romlásához vezethet, az elektromos vezérlést is jelentős mértékben
károsíthatják és személyek biztonságát és egészségét is veszélyeztetik!
uCsak a Jungheinrich által az adott targoncához engedélyezett típusú akkumulátort
szabad használni.
uAz akkumulátor felszereltségében történő változtatás csak a Jungheinrich
hozzájárulásával megengedett.
uAz akkumulátor cseréjénél, ill. beszerelésénél ügyeljen arra, hogy az akkumulátor
az akkumulátortérben stabilan feküdjön fel.
uA gyártó által nem engedélyezett akkumulátorok használata szigorúan tilos.
41
1
Első üzembe helyezés
Z
A targonca az üzemeltetéshez egy alkalmas Jungheinrich lítiumion akkumulátorral
van ellátva.
Eljárásmód
• Ellenőrizze a felszerelés teljességét.
• Szükség esetén szerelje be a Lítium-ion akkumulátort, lásd oldal 42.
• Töltse fel a Lítium-Ion akkumulátort, lásd oldal 58.
A targoncát most üzembe lehet helyezni, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
Z
Ha a lítiumion akkumulátor energiatakarékos üzemmódban van, a normál
üzemmódot újból aktiválni kell, lásd oldal 54.
2
Az akkumulátor ki- és beszerelése
FIGYELMEZTETÉS!
01.22 hu-HU
A lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló rövidzár veszélye
Az akkumulátor kábelek az akkumulátor kivétele során beszorulhatnak vagy
elnyíródhatnak. Ha a lítiumion akkumulátor belsejében hiba esetén a relé zárva van,
az akkumulátorfeszültség az akkumulátor pólusok között van. Rövidzárlat veszélye
áll fenn (feszültség alatt álló részek). A rövidzárlat miatt nagyobb elektromos áram
folyik. Az áram a testen áthaladva veszélyes, égést és ívet okozhat.
uA lítiumion akkumulátor be- és kiszerelését csak a feladatra kijelölt karbantartók
hajtsák végre.
uGyűrűket, fémkarkötőket stb. vegye le.
uViseljen egyéni védőfelszerelést (mint pl. védőkesztyű, biztonsági védőcipő,
láthatósági mellény védősisak).
uAz akkumulátor csatlakozót, valamint a plusz és mínusz vezetékeket úgy helyezze
ell, hogy ne szorulhassank vagy csípődhessenek be.
uNe helyezzen tárgyakat vagy szerszámot a lítiumion akkumulátorra, mert
rövidzárat okozhat.
42
FIGYELMEZTETÉS!
A lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése során fennálló becsípődés veszélye
Az akkumulátor tömege miatt a lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése esetén
a kéz és láb becsípődésének veszélye áll fenn.
uA lítiumion akkumulátor be- és kiszerelését csak a feladatra kijelölt karbantartók
hajtsák végre.
uGyűrűket, fémkarkötőket stb. vegye le.
uViseljen személyi védőeszközöket (pl. biztonsági védőcipőt, védősisakot,
láthatósági mellényt, védőkesztyűt).
uA targoncát a lítiumion akkumulátor ki- és beszerelése előtt sík padlón
biztonságosan le kell állítani.
uKülönleges esetekben, (pl. nem működőképes fék esetén) a járművet úgy lehet
biztosítani véletlen elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá.
uA lítiumion akkumulátor és a padló illetve a targonca közé ne kerüljön testrész.
uÜgyeljen az akkumulátor súlypontjára.
uAkkumulátorcserét csak megfelelő teherbírású darulánccal végezzen.
uCsak engedélyezett akkumulátorcserélő berendezéseket (pl. akkumulátorcserélő
állvány, akkumulátor csereállomás) használjon.
uHelyezze el akkumulátorrögzítő elemeket a lítiumion akkumulátor beszerelése
után az akkumulátortérben.
uEllenőrizze az akkumulátor megfelelő helyzetét az akkumulátortérben.
FIGYELMEZTETÉS!
A rögzítetlen targonca balesetveszélyes
A targonca emelkedőn, vagy felemelt teherfelvevő szerkezettel történő leparkolása
veszélyes, és alapvetően nem megengedett.
uA targonca legyen sík talajon leállítva. Különleges esetben a targoncát pl. ékekkel
biztosítsa.
uEngedje le teljesen a teherfelvevő szerkezetet.
uA parkolás helyét úgy válassza meg, hogy a leeresztett villák senkinek ne
okozzanak sérülést.
uNem működőképes fék esetén a járművet úgy lehet biztosítani véletlen
elmozdulás ellen, hogy ékeket helyez a kerekek alá.
Adatok a Lítiumion akkumulátor targoncán kívüli szállításához, lásd oldal 82.
01.22 hu-HU
Z
43
44
01.22 hu-HU
E Kezelés
1
Az üzemeltetésre vonatkozó biztonsági rendszabályok
FIGYELMEZTETÉS!
01.22 hu-HU
Sérülések, működési zavarok vagy egyéb hiányosságok a lítiumion
akkumulátor vagy más vezető alkatrészek esetén
Sérülések, működési zavarok vagy egyéb hiányosságok a lítiumion akkumulátor
vagy más vezető alkatrészek (akkumulátor kábel, akkumulátor csatlakozó) esetén
súlyos, maradandó, vagy halálos sérüléseket okozhatnak. A lítiumion akkumulátor
műszaki vagy mechanikai meghibásodása esetén veszélyes érintési feszültségek
léhetnek fel, elektrolit léphet ki vagy tűz keletkezhet.
uA felfedezett hibákat haladéktalanul közölje felettesével.
uInformálja az illetékes ügyfélszolgálatot.
uA lítiumion akkumulátorokat a rendeltetésszerű üzembehelyezésig nem szabad
használni.
uA hibás lítiumion akkumulátorokat jelölje meg és helyezze üzemen kívül.
uA lítiumion akkumulátort csak a hiba azonosítása és elhárítása után szabad ismét
üzembe helyezni.
45
FIGYELMEZTETÉS!
01.22 hu-HU
Életveszély az akkumulátor pólusai között lévő elektromos feszültség miatt
A lítiumion akkumulátor egy elektromos berendezés, feszültséget és áramot vezet,
és veszélyes a vele érintkező személyekre. Ha a lítiumion akkumulátor be van
kapcsolva vagy hiba esetén legalább egy relé zárva van a lítiumion akkumulátor
belsejében, az akkumulátorfeszültség (UAkku) az akkumulátor pólusok között van.
Az akkumulátor pólusok érintése esetén veszélyes elektromos áram áramlik át
a testen. Súlyos, visszafordíthatatlan vagy halálos sérülések veszélye áll fenn.
uA lítiumion akkumulátoron végzendő munkákat elektrotechnikai képzettséggel
rendelkező személy (villanyszerelő) hajthatja végre.
uGyűrűket, fémkarkötőket stb. vegye le.
uViseljen egyéni védőfelszerelést (szigetelő munkaruházat).
uA lítiumion akkumulátorokat soha ne zárja rövidre.
uKizárólag feszültségszigetelő szerszámot használjon.
uEllenőrizze mindkét akkumulátor pólus feszültségmentességét, p l. mérje meg
a feszültséget az akkumulátor pólusok között egy multiméterrel.
uTegyen védőintézkedéseket veszélyes érintési feszültség ellen, p l. szigetelje
mindkét akkumulátor pólust megfelelő anyaggal.
uBiztosítsa, hogy az akkumlátor ki- vagy beszerelése során ne legyen rövidre zárva
mindkét akkumulátor pólus.
uNe nyissa fel a lítiumion akkumulátort.
46
A kezelő / karbantartó jogai, kötelességei és viselkedése
A gépkezelőnek / karbantartónak ismernie kell jogait és kötelességeit, a lítiumion
akkumulátor kezelésére (pl. töltés) vonatkozóan megfelelő képzésben kell
részesülnie, és tisztában kell lennie a jelen üzemeltetési utasítás tartalmával. Ezt az
üzemeltetési útmutatót és a töltő gyártójának előírásait a töltés során be kell tartani.
Z
A targonca üzemeltetésére vonatkozó további biztonsági rendelkezések a targonca
üzemeltetési útmutatójában találhatók. Ez a használati útmutató a kivitelre,
kezelésere, a figyelmeztető- és biztonsági előírásokra ad összefoglalót, melyeket
a személyi sérülések és anyagi kár elkerülésére kell betartani.
Egyéni védőfelszerelés
Az
egyéni
védőfelszerelést
(pl.
munkavédelmi
lábbeli,
védőkesztyű,
védőszemüveg, ...) a lítiumion akkumulátoron végzett munkához feltétlenül ajánlott,
mivel ezek hiánya sérüléseket okozhat.
Ne végezzen javítási munkákat a lítiumion akkumulátoron.
Hibás lítiumion akkumulátort a vevőszolgálattal cseréltesse ki.
Az akkumulátor ártalmatlanítása
01.22 hu-HU
Az elhasználódott akkumulátorokat csak az országos környezetvédelmi
rendelkezések, vagy a hulladékkezelésről szóló törvények figyelembe vételével és
betartásával szabad ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás során feltétlenül figyelembe
kell venni a gyártó által megadott adatokat.
47
2
Üzemeltetés
Z
A targonca kezelése, mint p l. targonca üzemeltetésre való előkészítése, haladás,
a teheremelő eszköz emelése vagy süllyesztése, stb. a targonca üzemeltetési
útmutatójában van leírva.
FIGYELMEZTETÉS!
Balesetveszély a generátoros fék üzemzavara miatt
A generátoros fék üzemzavara megnövekedett fékúthoz vezethet, és baleseteket
okozhat, különösen a lejtős útszakaszon történő vezetésnél. A targonca
veszélyzónájában személyi sérülés történhet.
uHaladás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy senki se tartózkodjon
a veszélyeztetett területen.
uAz ott tartózkodó személyeket ki kell utasítani a targonca veszélyzónájából.
Azonnal szakítsa meg a targoncával folytatott munkát, ha a személyek nem
hagyják el a veszélyzónát.
uA targoncával óvatosan és lépésben haladjon, amikor a kijelzőegységen
a "Generátoros fékberendezés üzemzavara" figyelmeztető jelzés jelenik meg.
uVeszély esetén a fékpedál működtetésével üzemi fékkel fékezzen.
Ha a lítiumion-akkumulátor túl alacsony hőmérsékletű területen található, az emelési
funkció csökken és a generátoros fékezés a kigurulófék segítségével hibát jelez.
Alacsony hőmérséklet esetén a használható akkumulátorkapacitás és teljesítmény
csökken.
A kijelzőegységen egy tájékoztató szimbólum jelenik meg, ha a lítiumion
akkumulátor túl alacsony hőmérsékletű területen tartózkodik.
01.22 hu-HU
Z
48
2.1
Z
Használhatóság az akkumulátor hőmérséklet függvényében
Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére, lásd
oldal 10.
Az akkumulátorkapacitás használhatósága az akkumulátor hőmérséklet
függvényében (üzem közben):
– Az akkumulátorcellák alacsony hőmérséklete esetén csökken a lítiumion
akkumulátor használható kapacitása és teljesítménye.
A túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet esetén a Lítium-ion akkumulátor kezelő
rendszer kikapcsolja az akkumulátort.
A Lítium-ion akkumulátor alacsony hőmérsékleten történő hosszú tartózkodás során
lehűl, ez alapján a használható akkumulátorkapacitás csökken.
Z
Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően, lásd oldal 60.
ÉRTESÍTÉS
01.22 hu-HU
Lítiumion-akkumulátor működtetése hűtőház területén
Ha a lítiumion-akkumulátort hűtőház területén üzemeltetik, az alábbiakat kell
figyelembe venni:
uAz akkumulátor üzemi hőmérsékleti tartománya: -28 °C -tól 45 °C-ig
uA hűtőház területén (< -10 °C) a lítiumion-akkumulátoros targoncával legfeljebb
15 percig lehet biztonságosan parkolni.
uEnnél hosszabb, biztonságos parkolás csak 0 °C és 45 °C között engedélyezett.
uA lítiumion akkumulátorok töltése a -20 °C és 45 °C közötti
hőmérséklettartományban megengedett.
uA párakicsapódás csak akkor megengedett, ha a lítiumion akkumulátorral
rendelkező targonca végezetül teljesen meg tud száradni.
49
2.2
A targonca biztonságos parkolása
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése
A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések
keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt.
uA lítiumion akkumulátor és a targonca összeköttetését válassza le a több, mint
egy hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. akkumulátordugasz/csatlakozó
leválasztása).
uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása előtt.
uA lítiumion akkumulátort mélykisülés elleni védelem céljából 3 havonta teljesen
töltse fel.
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor leállítása a fagyasztó tartományban
Ha a lítiumion akkumulátorral rendelkező targoncát fagyasztó területen állítják le és
a lítiumion akkumulátor cellahőmérséklete -20 °C alá süllyed, az akkumulátorkezelő
rendszer kikapcsolja a lítiumion akkumulátort és ezáltal a targoncát is. A targoncát
ki kell vontatni a fagyasztó tartományból és a hűtött területeken (> 0 °C) le kell
állítani. A targonca csak akkor kapcsolható be ismét, ha a cellahőmérséklet -20 °C
fölé emelkedik és a lítiumion akkumulátor az akkumulátorkezelő rendszer által be lett
kapcsolva.
uA hűtőház területén (< -10 °C) a lítiumion-akkumulátoros targoncával legfeljebb
15 percig lehet biztonságosan parkolni.
uEnnél hosszabb, biztonságos parkolás csak 0 °C és 45 °C között engedélyezett.
A járműre vonatkozó információk a targonca mindenkori üzemeltetési utasításában
találhatók.
01.22 hu-HU
Z
50
2.3
Z
A lítiumion-akkumulátor kikapcsolása
A lítiumion akkumulátor a túlzott lemerülés elleni védelemhez önállóan
energiatakarékos üzemmódba kapcsol. Az energiatakarékos üzemmód
bekapcsolásáig eltelt idő az akkumulátor típusától függ.
Példa:
A lítiumion akkumulátor mélykisütés elleni védelemért energiatakarékos üzemmódba
kapcsol, ha a lítiumion akkumulátor több órán át használaton kívül van.
01.22 hu-HU
A lítiumion akkumulátor "Kikapcsolás" funkcióját a gyártó ügyfélszolgálata állíthatja
be. Az alábbi változatok állíthatóak be:
– A lítiumion-akkumulátort nem lehet kikapcsolni.
– A lítiumion-akkumulátor kikapcsolása kezelő- és kijelzőegységgel, lásd oldal 52.
– A lítiumion akkumulátor kikapcsolása potenciálmentes kapcsolóval (p l.
a targoncán lévő VÉSZKIKAPCSOLÓ-val)(o), lásd oldal 53.
51
2.3.1
A lítiumion-akkumulátor kikapcsolása kezelő- és kijelzőegységgel (t)
Előfeltételek
– A targonca biztonságosan leállítva, lásd a targonca
üzemeltetési útmutatóját.
Eljárásmód
• Tegye szabaddá a lítiumion-akkumulátort, lásd
a targonca üzemeltetési útmutatóját.
• Nyomja meg a "BE/KI" (11) gombot kb.
2 másodpercig.
ki
lett
kapcsolva.
9
50%
10
Minden
11
0%
01.22 hu-HU
A lítiumion-akkumulátor
LED (7 | 9 | 10) kialudt.
7
100%
52
2.3.2
A lítiumion-akkumulátor kikapcsolása potenciálmentes kapcsolóval (o)
ÉRTESÍTÉS
Kikapcsolás és az akkumulátor bekapcsolása kapcsolóval
A lítiumion-akkumulátor opcionálisan kikapcsolható vagy ismét bekapcsolható
potenciálmentes kapcsolóval.
uA lítiumion-akkumulátor kikapcsolása és bekapcsolása a targoncán lévő
VÉSZKIKAPCSOLÓ-val:
Ehhez a változathoz a VÉSZKIKAPCSOLÓ-nak rendelkeznie kell egy
potenciálmentes kapcsolóérintkezővel.
Előfeltételek
– A targonca biztonságosan leállítva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
Eljárásmód
• Nyomja meg a potenciálmentes kapcsolót
potenciálmentes kapcsolóérintkezővel).
(p
l.
VÉSZKIKAPCSOLÓ
01.22 hu-HU
A lítiumion-akkumulátor ki lett kapcsolva.
53
2.4
Lítium-ion akkumulátor aktiválása
A lítiumion akkumulátor a következő eljárásmódok egyikének megfelelően
energiatakarékos üzemmódról normál üzemmódra (akkumulátor aktiválás)
kapcsolható:
– A kezelő- és kijelzőegység "Be" gombjának megnyomása, lásd oldal 54.
– Csatlakozás helyhez kötött töltőberendezéssel, lásd oldal 61.
– A beépített töltőberendezés (o) csatlakoztatása az elektromos hálózathoz, lásd
a targonca Üzemeltetési útmutatóját.
– Egy potenciálmentes kapcsoló (o) működtetése, p l. a VÉSZLEÁLLÍTÓ kapcsoló
a targoncán, lásd oldal 55.
2.4.1
Az akkumulátor bekapcsolása a kezelő- és kijelzőegységen (t)
Előfeltételek
– A targonca ki van kapcsolva, lásd a targonca
üzemeltetési útmutatóját.
7
100%
01.22 hu-HU
Eljárásmód
9
• Tegye szabaddá a lítiumion-akkumulátort, lásd
a targonca üzemeltetési útmutatóját.
50%
• Nyomja meg a "BE/KI" (11) gombot kb.
10
2 másodpercig.
• Kijelzések a bekapcsolási fázis alatt:
• A töltési szint kijelző LED-jei (10) egymás után
11
kigyulladnak.
0%
• A LED-ek (7 | 9) egyszer röviden felvillannak.
• Miután minden LED (7 | 9 | 10) rövid ideig kialszik,
a töltésállapot-kijelző (10) a lítiumion akkumulátor aktuális töltöttségi állapotát
mutatja.
A lítiumion-akkumulátor be lett kapcsolva.
• A targonca üzemkész állapotának létrehozásához, lásd a targonca üzemeltetési
útmutatóját.
54
2.4.2
Az akkumulátor bekapcsolása potenciálmentes kapcsolóval (o)
ÉRTESÍTÉS
Kikapcsolás és az akkumulátor bekapcsolása kapcsolóval
A lítiumion-akkumulátor opcionálisan kikapcsolható vagy ismét bekapcsolható
potenciálmentes kapcsolóval.
uA lítiumion-akkumulátor kikapcsolása és bekapcsolása a targoncán lévő
VÉSZKIKAPCSOLÓ-val:
Ehhez a változathoz a VÉSZKIKAPCSOLÓ-nak rendelkeznie kell egy
potenciálmentes kapcsolóérintkezővel.
Előfeltételek
– A targonca ki van kapcsolva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
01.22 hu-HU
Eljárásmód
• Működtesse a potenciálmentes kapcsolót (p l. VÉSZKIKAPCSOLÓT).
• A potenciálmentes kapcsolót kapcsolja vissza kiinduló helyzetbe vagy reteszelje
ki.
Az akkumulátor energiatakarékos üzemmódból normál üzemmódba lett
visszaállítva.
• A targonca üzemkész állapotának létrehozásához, lásd a targonca üzemeltetési
útmutatóját.
55
2.5
Az akkumulátor kisütése
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése
A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések
keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt.
uA lítiumion akkumulátor és a targonca összeköttetését válassza le a több, mint
egy hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. akkumulátordugasz/csatlakozó
leválasztása).
uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása előtt.
uA lítiumion akkumulátort mélykisülés elleni védelem céljából 3 havonta teljesen
töltse fel.
2.5.1
Z
Hangjelzés
A lítiumion akkumulátorba egy zümmer van beépítve. Ez a zümmer figyelmezteti
a kezelőt a lítiumion akkumulátor alacsony töltési állapota előtt egy akusztikus jellel.
Lítiumion akkumulátor nincs csatlakoztatva a targoncán
Töltési állapot
Hangjelzés
> 15 %
Ki
15 % ≥ ... > 10 %
– Nincs külön figyelembe veendő
intézkedés.
– Azonnal töltse fel a lítiumionRövid ideig tartó egyszeri
akkumulátort.
hangjelzés
– Töltse fel az akkumulátort, lásd
oldal 58.
– A lítiumion-akkumulátort körültekintően
töltse, hogy elkerülje az akkumulátoron
Tartós pulzáló hangjelzés
a sérüléseket.
– Töltse fel az akkumulátort, lásd
oldal 58.
01.22 hu-HU
≤ 10 %
Jelentés
56
Lítiumion akkumulátor a targoncába beszerelve és csatlakoztatva
Töltési állapot
Hangjelzés
> 15 %
Ki
15 % ≥ ... > 10 %
10 % ≥ ... > 0 %
0%
Jelentés
– Nincs külön figyelembe veendő
intézkedés.
– Azonnal töltse fel a lítiumionRövid ideig tartó egyszeri
akkumulátort.
hangjelzés
– Töltse fel az akkumulátort, lásd
oldal 58.
– A lítiumion-akkumulátort körültekintően
töltse, hogy elkerülje az akkumulátoron
Tartós pulzáló hangjelzés
a sérüléseket.
– Töltse fel az akkumulátort, lásd
oldal 58.
Ki
– A lítiumion-akkumulátor automatikusan
kikapcsol.
– Egy perc múlva az akkumulátort újra
be lehet kapcsolni, lásd oldal 54.
– Ezután korlátozott ideig haladhat
a targoncával.
– Hajtson a targoncával
a töltőberendezéshez a legrövidebb
úton.
– Töltse fel az akkumulátort, lásd
oldal 58.
Z
A targonca a lítium-ion akkumulátor töltési állapotától függően rendelkezhet egy
emelés vagy haladás lekapcsolással:
– Emelés lekapcsolás:
Az emelés lekapcsolás letiltja a teherfelvevő eszköz emelését.
A teherfelvevő eszköz süllyesztése továbbra is engedélyezve.
– Haladás lekapcsolás:
A haladás lekapcsolás letiltja a haladási funkciókat vagy csökkenti a targonca
menetsebességét.
01.22 hu-HU
1)
Ha a lítiumion akkumulátor ismét
kikapcsol, akkor az akkumulátor
károsodásának megakadályozása
érdekében azt nem lehet
újra bekapcsolni. A targoncát
töltőberendezéshez kell vontatni.
57
2.6
2.6.1
Az akkumulátor feltöltése
Biztonsági útmutatások
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés és gyulladás veszélye hiányzó vagy hibásan méretezett hibaáramvédőberendezés miatt
Hiányzó vagy hibásan méretezett hibaáram-védőberendezés miatt hiba esetén
áramütések általi halálos sérülések vagy elektromosan feltételezett tűz keletkezhet.
uAz alkalmazási hely vállalati kockázatelemzését végre kell hajtani az üzemeltető
által.
uHa szükséges, használjon B vagy B+ típusú RCD-kapcsolót (hibaáramvédőkapcsoló, FI-relé).
FIGYELMEZTETÉS!
A töltőberendezés sérülése vagy egyéb hibája balesethez vezethet
Amennyiben biztonsággal kapcsolatos módosítás, sérülés vagy egyéb
hiba állapítható meg a töltőberendezésen vagy annak üzemi jellemzőin,
a töltőberendezést a szabályszerű helyreállításig tilos használni.
uA felfedezett hibát haladéktalanul közölje felettesével.
uA meghibásodott töltőberendezést jelölje meg, és helyezze üzemen kívül.
uA töltőberendezést csak a hiba azonosítása és megszüntetése után szabad ismét
üzembe helyezni.
FIGYELMEZTETÉS!
Veszély a nem megfelelő töltőberendezéssel való töltés esetén
Nem megfelelő töltőberendezés használata az akkumulátor túlmelegedéséhez
vezethet. Súlyos személyi és anyagi károk lehetnek a nem megfelelő
töltőberendezések használatának következményei.
uTöltse a lítiumion akkumulátort egy gyártó által engedélyezett telepített
töltőberendezéssel.
uTöltse a lítiumion akkumulátort egy gyártó által engedélyezett beépített
töltőberendezéssel.
FIGYELMEZTETÉS!
01.22 hu-HU
Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültség miatt
A töltőberendezés elektromos berendezés, feszültséget és áramot vezet, és
veszélyes a vele érintkező személyekre.
uA töltőberendezést ezért csak betanított és szakképzett személyzet kezelheti.
uSzakítsa meg a hálózati elektromos betáplálást és az akkumulátorkapcsolatot,
mielőtt a töltőberendezésen munkát vagy szerelést végez.
uA töltőberendezést csak szakképzett villamos szakember nyithatja fel és javíthatja.
58
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés és gyulladás veszélye
A sérült és nem megfelelő kábel áramütést okozhat és túlhevülés miatti tüzet
okozhat.
uCsak maximum 30 m hosszúságú hálózati kábelt használjon.
Ügyeljen a regionális előírások betartására.
uHasználatkor tekerje le a teljes kábeltekercset.
uCsak a gyártó eredeti hálózati kábelét használja.
uA szigetelési osztálynak és a savakkal és lúgokkal szembeni ellenállóságnak meg
kell felelnie a gyártó hálózati kábele tulajdonságainak.
uA töltő csatlakozónak száraznak és tisztának kell lenni.
A lítiumion akkumulátor csak a gyártó SLH 090i / SLH 300i telepített
töltőberendezésével vagy egy, a gyártó által engedélyezett beépített
töltőberendezéssel tölthető. Figyelembe kell venni a mindenkori töltőberendezés
üzemeltetési útmutatóját.
Z
A nagyon lemerült akkumulátoroknál vagy a megengedett hőmérsékletnél
alacsonyabb akkumulátor hőmérsékletnél (lásd oldal 10) nem történik töltés.
A mélykisült akkumulátorok a kezelők által nem tölthetők (hibásak). Értesítse
a gyártó vevőszolgálatát.
01.22 hu-HU
Z
59
2.6.2
Z
Csökkentés az akkumulátor hőmérséklettől függően
Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére töltésnél,
lásd oldal 10.
Alacsony vagy magas hőmérséklet esetén a lítiumion-akkumulátor töltési ideje
meghosszabbodik a töltőáram csökkenése miatt.
A túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet esetén a lítium-ion akkumulátor kezelő
rendszer kikapcsolja az akkumulátort.
01.22 hu-HU
Z
60
2.6.3
Az akkumulátor fixen felszerelt töltőkészülékkel történő feltöltése
FIGYELMEZTETÉS!
Szikraképződés a töltési folyamat szakszerűtlen megszakítása esetén
A nagy töltőáramok miatt, ha aktív töltési folyamat közben a töltődugaszt kihúzzák,
szikraképződést okozhat. Ekkor fennáll a sérülés és az elektromos érintkezők
károsodásának veszélye.
uA töltődugasz eltávolítása előtt állítsa le a töltési folyamatot a töltőberendezésen.
uA töltőberendezés hálózati kábelt és töltőcsatlakozót ne húzza ki a töltési folyamat
során (terhelés mellett).
Z
Az akkumulátor a töltés közben az akkumulátorkezelő rendszer által kerül
ellenőrzésre.
A helyi töltőberendezéssel kizárólag megfelelő akkumulátor kezelő rendszerrel
rendelkező lítiumion akkumulátorok tölthetők, standard akkumulátorok nem.
Figyelembe kell venni a töltőberendezés üzemeltetési útmutatóját.
A következőkben a lítiumion akkumulátor töltésének leírása található a lítiumion
akkumulátor töltődugasza vagy a töltőpersely segítségével. Ha a targoncára komfort
töltőcsatlakozó van felszerelve, a lítiumion akkumulátort a komfort töltőaljzaton
keresztül is lehet tölteni. A lítiumion akkumulátor töltését a targoncán lévő komfort
töltőcsatlakozóval, lásd a targonca üzemeltetési útmutatójában.
01.22 hu-HU
Z
Z
61
2.6.3.1
A lítiumion akkumulátor töltése akkumulátordugasz segítségével
3
1
2
6
1
2
3
6
A lítiumion akkumulátor töltése
Eljárásmód
• A töltés előtti tevékenységek:
• Ellenőrizze a kábelt és a töltőcsatlakozót (2) a töltőn (1) látható sérülések
szempontjából.
• Ellenőrizze a kábelt és az akkumulátor csatlakozót (3) az akkumulátoron (6)
látható sérülések szempontjából.
Ha sérülést észlelt, jelölje meg a sérült töltőberendezést (1) vagy
akkumulátort (6), és távolítsa el a használatból. A sérült töltőberendezést (1) vagy
akkumulátort (6) át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos
helyreállító képviselőjének.
• A hozzáférést az akkumulátorhoz (6) tegye szabaddá, lásd az "Akkumulátor"
fejezetet a targonca kezelési utasításában.
A töltőberendezés (1) és az akkumulátor (6) összekötése csak akkor történhet, ha
a töltőberendezés (1) és a targonca ki van kapcsolva.
62
01.22 hu-HU
Előfeltételek
– A (1) töltőberendezés csatlakozik a hálózathoz.
– A targonca biztonságosan leállítva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
• Húzza ki az akkumulátordugaszt (3) és így válassza le a targonca és
akkumulátor (6) közötti kapcsolatot.
• Csatlakoztassa a helyhez kötött töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) az
akkumulátor (6) akkmulátor dugaszhoz (3).
01.22 hu-HU
Az akkumulátor töltése (6) automatikusan elindul.
63
3
1
2
6
1
A töltési folyamat
akkumulátorkapacitás.
3
megszakításakor
6
nem
áll
rendelkezésre
a
teljes
01.22 hu-HU
Z
2
64
Akkumulátor töltés befejezése, üzemkész állapot létrehozása újra
Előfeltételek
– Az akkumulátor (6) részben vagy teljesen fel van töltve.
Eljárásmód
• Fejezze be a töltési folyamatot a töltőberendezés üzemeltetési útmutatójának
megfelelően.
Z
A töltési folyamat kézi megszakítása, lásd oldal 71. Ha az a teljesen feltöltött,
a töltési folyamat automatikusan befejeződik.
•
•
•
•
A töltőberendezés (1) és az akkumulátor (6) leválasztása csak akkor történhet, ha
a töltőberendezés (1) és a targonca ki van kapcsolva.
Válassza le a helyhez kötött töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) az
akkumulátordugaszból (3).
Ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon
szemmel látható sérülés.
Csatlakoztassa az akkumulátordugaszt (3) a targoncával, lásd a targonca
üzemeltetési útmutatóját.
Zárja az akkumulátorház fedelét, akkumulátorajtót, stb. (a targonca
felszereltségétől függően), lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
01.22 hu-HU
A targonca ismét üzemkész állapotban.
65
2.6.3.2
A lítiumion akkumulátor töltése töltőpersellyel
5
1
2
6
Z
A lítiumion akkumulátorok (TXS/TS/TM/TL) a 2. generációból nem rendelkeznek
töltőpersellyel az akkumulátoron. Ezek a lítiumion akkumulátorok az
akkumulátordugaszon vagy a targoncán lévő opcionális komfort töltőperselyen
keresztül tölthetők.
A lítiumion akkumulátor töltése töltőpersellyel
Előfeltételek
– Telepített töltőberendezés csatlakoztatva a hálózati csatlakozóra.
– A targonca biztonságosan leállítva, lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
Eljárásmód
• A töltés előtti tevékenységek:
• Ellenőrizze a kábelt és a töltőcsatlakozót (2) a töltőn (1) látható sérülések
szempontjából.
• Ellenőrizze a kábelt és az akkumulátor csatlakozót (3) az akkumulátoron (6)
látható sérülések szempontjából.
Ha sérülést észlelt, jelölje meg a sérült töltőberendezést (1) vagy
akkumulátort (6), és távolítsa el a használatból. A sérült töltőberendezést (1) vagy
akkumulátort (6) át kell adni ellenőrzésre a gyártónak vagy a gyártó hivatalos
helyreállító képviselőjének.
• Szükség esetén, tegye szabaddá az akkumulátort (6) vagy a töltőaljzatot (5). Lásd
az "Akkumulátor" fejezetet a targonca üzemeltetési útmutatójában.
A töltőberendezés (1) és az akkumulátor (6) összekötése csak akkor történhet, ha
a töltőberendezés (1) és a targonca ki van kapcsolva.
• Csatlakoztassa a telepített töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2)
a töltőperselyhez (5).
01.22 hu-HU
Az akkumulátor töltése (6) automatikusan elindul.
66
5
1
2
6
Akkumulátor töltés befejezése, üzemkész állapot létrehozása újra
Előfeltételek
– Az akkumulátor (6) részben vagy teljesen fel van töltve.
Eljárásmód
• Fejezze be a töltési folyamatot a töltőberendezés üzemeltetési útmutatójának
megfelelően.
Z
A töltési folyamat kézi megszakítása, lásd oldal 71. Ha az a teljesen feltöltött,
a töltési folyamat automatikusan befejeződik.
A töltőberendezés (1) és az akkumulátor (6) töltőpersely (5) leválasztása csak
akkor történhet, ha a töltőberendezés (1) és a targonca ki van kapcsolva.
• Húzza ki a telepített töltőberendezés (1) töltőcsatlakozóját (2) az akkumulátor (6)
töltőperselyből (5).
• Ellenőrizze az összes kábel- és dugaszos csatlakozót, hogy nincs-e azokon
szemmel látható sérülés.
• Zárja az akkumulátorház fedelét, akkumulátorajtót, stb. (a targonca
felszereltségétől függően), lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
01.22 hu-HU
A targonca ismét üzemkész állapotban van.
67
2.6.4
Z
Töltőáramok és töltési idő a töltőberendezéstől függően
Ügyeljen a lítiumion akkumulátor megengedett alkalmazási hőmérsékletére töltésnél,
lásd oldal 10.
Töltési idő
A töltési folyamat időtartama függ az akkumulátor kapacitásától és töltési állapotától.
Z
Hálózati kimaradás után automatikusan folytatódik a töltés. A töltés megszakítható
a hálózati csatlakozó kihúzásával, majd folytatható.
2.6.4.1
Generáció 1
Töltési idő a töltési állapot
Töltőberendezés / Max.
Feszültség / Az
függvényében:
töltőáram
akkumulátor kapacitása
0 % -> 50 %
0 % -> 100 %
81,4 V / 468 Ah
kb. 49 perc
kb. 97 perc
SLH 300i / 150 A
81,4 V / 468 Ah
kb. 94 perc
kb. 188 perc
SLH 300i / 170 A
81,4 V / 468 Ah
kb. 83 perc
kb. 166 perc
SLH 300i / 200 A
81,4 V / 468 Ah
kb. 71 perc
kb. 141 perc
01.22 hu-HU
SLH 090i / 290 A
68
2.6.4.2
Generáció 2
Töltési idő a töltési állapot
Töltőberendezés / Max.
Feszültség / Az
függvényében:
töltőáram
akkumulátor kapacitása
0 % -> 50 %
0 % -> 100 %
SLH 090i / 290 A
80,3 V / 444 Ah
kb. 46 perc
kb. 92 perc
SLH 300i / 150 A
80,3 V / 444 Ah
kb. 89 perc
kb. 178 perc
SLH 300i / 170 A
80,3 V / 444 Ah
kb. 79 perc
kb. 157 perc
SLH 300i / 200 A
80,3 V / 444 Ah
kb. 67 perc
kb. 134 perc
Töltési idő a töltési állapot
Töltőberendezés / Max.
Feszültség / Az
függvényében:
töltőáram
akkumulátor kapacitása
0 % -> 50 %
0 % -> 100 %
SLH 090i / 290 A
80,3 V / 518 Ah
kb. 54 perc
kb. 108 perc
SLH 300i / 150 A
80,3 V / 518 Ah
kb. 104 perc
kb. 207 perc
SLH 300i / 170 A
80,3 V / 518 Ah
kb. 92 perc
kb. 183 perc
SLH 300i / 200 A
80,3 V / 518 Ah
kb. 78 perc
kb. 156 perc
Töltési idő a töltési állapot
Töltőberendezés / Max.
Feszültség / Az
függvényében:
töltőáram
akkumulátor kapacitása
0 % -> 50 %
0 % -> 100 %
SLH 090i / 290 A
80,3 V / 592 Ah
kb. 62 perc
kb. 123 perc
SLH 300i / 150 A
80,3 V / 592 Ah
kb. 119 perc
kb. 237 perc
SLH 300i / 170 A
80,3 V / 592 Ah
kb. 105 perc
kb. 209 perc
SLH 300i / 200 A
80,3 V / 592 Ah
kb. 89 perc
kb. 178 perc
Töltési idő a töltési állapot
Töltőberendezés / Max.
Feszültség / Az
függvényében:
töltőáram
akkumulátor kapacitása
0 % -> 50 %
0 % -> 100 %
80,3 V / 740 Ah
kb. 77 perc
kb. 154 perc
SLH 300i / 150 A
80,3 V / 740 Ah
kb. 148 perc
kb. 296 perc
SLH 300i / 170 A
80,3 V / 740 Ah
kb. 131 perc
kb. 262 perc
SLH 300i / 200 A
80,3 V / 740 Ah
kb. 111 perc
kb. 222 perc
01.22 hu-HU
SLH 090i / 290 A
69
2.6.5
Köztes töltések
A lítiumion-akkumulátor részben feltölthető (közbenső töltés) a használat
megszakítása esetén, élettartamának korlátozása nélkül. A lítiumion-akkumulátor
részleges feltöltésekor az alábbi megjegyzést be kell tartani.
ÉRTESÍTÉS
01.22 hu-HU
A lítiumion akkumulátor köztes töltése
A lítiumion akkumulátorok kiegyenlítő töltése lehetséges. Egy nem teljesen lemenrült
akkumulátor bármikor feltölthető részben vagy teljesen.
uA lítiumion akkumulátort az első használat előtt teljesen töltse fel.
uA lítiumion akkumulátorok megbízható funkciójának biztosításához, az
akkumulátort gyakori köztes töltések esetén legalább hetente teljesen töltse fel.
uA töltőberendezést kapcsolja ki, mielőtt a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezésről leválasztja.
70
2.6.6
Szakítsa meg a résztöltéseket, töltési folyamatokat és indítsa újra
Részleges töltés
A töltés a töltőberendezésen megszakítható, majd folytatható. A töltési folyamat
automatikusan az akkumulátor töltöttségi szintjéhez igazodik.
Hálózati kimaradás után automatikusan folytatódik a töltés.
Szakítsa meg a töltési folyamatot, és szükség esetén indítsa el újra
Előfeltételek
– A töltőberendezés csatlakoztatva van a hálózathoz.
– Az akkumulátor a töltőberendezéshez csatlakozik.
Eljárásmód
• A töltési folyamat megszakításához nyomja meg a töltőberendezésen lévő STOP/
RESTART gombot.
A töltési folyamat megszakad, és a töltőberendezés szünet üzemmódba kapcsol.
• A töltési folyamat ismételt indításához nyomja meg a töltőberendezésen lévő
STOP/RESTART gombot.
A töltési folyamat újra indul.
2.6.7
A Lítium-ion akkumulátor csepptöltése
Csepptöltés
A
teljesen
feltöltött
lítiumion-akkumulátor
továbbra
a töltőberendezéshez az automatikus csepptöltéshez.
is
csatlakozhat
01.22 hu-HU
Ha a lítiumion-akkumulátort hosszabb ideig nem használják, akkor ajánlatos
a töltőberendezés csepptöltését használni az akkumulátor rendelkezésre álló
kapacitásának fenntartása érdekében.
71
72
01.22 hu-HU
F Zavarelhárítás
Ez a fejezet lehetővé teszi a kezelő számára, hogy az egyszerűbb zavarokat
vagy a hibás kezelés következtében fellépő problémák okát önállóan megtalálja
és megszüntesse. A hibakeresés során a táblázatban megadott jogorvoslat
sorrendjében kell eljárni.
Z
Amennyiben a targoncát a következő „hibaelhárító műveletek“ elvégzése után nem
lehet üzemképes állapotba helyezni, akkor tanácsos a gyártó szervizéhez fordulni.
A további hibaelhárítást csak a gyártó ügyfélszolgálata végezheti el. A gyártó ezekre
a tevékenységekre speciálisan képzett vevőszolgálattal áll rendelkezésre.
A hiba célzott és gyors megszüntetése érdekében a következő adatok fontosak és
segítséget jelentenek a vevőszolgálat számára:
- A lítiumion akkumulátor sorozatszáma
- Eseményüzenet (ha van)
- A hiba leírása
- A lítiumion akkumulátor aktuális telephelye.
Az akkumulátor vagy a Jungheinrich töltőberendezés hibája esetén haladéktalanul
fel kell venni a kapcsolatot a gyártó vevőszolgálatával.
Az üzemeltető nem hajthat végre semmilyen önálló hibaelhárító intézkedést.
Öaz akkumulátoron végzett önálló beavatkozás vagy javítás során a jótállás
megszűnhet. A Jungheinrich céggel történő szerviz megbízás megkönnyíti
a megfelelő idejű
hibafelismerést.
01.22 hu-HU
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor felnyitása tilos!
73
1
A targonca korlátozott használata (lassú menet,
emelésletiltás, nincs haladás)
Lehetséges ok
Elhárítása
– Hőmérséklet 0 °C alatt van (a targonca
csak lassú menetben haladhat)
– Vigye a lítiumion-akkumulátort az
engedélyezett hőmérséklettartományba,
lásd oldal 49.
Z
További hibákhoz lásd a targonca üzemeltetési útmutatóját.
2
A lítiumion akkumulátor nem működőképes
Elhárítása
– Lítiumion-akkumulátor túlzott lemerülés
elleni védelemhez energiatakarékos
üzemmódba van kapcsolva.
– Kapcsolja a lítiumion akkumulátort
energiatakarékos üzemmódból normál
üzemmódba, lásd oldal 54.
– Kösse össze az akkumulátort
a töltőberendezéssel.
– Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon
a gyártó vevőszolgálatához.
Alacsony feszültség :
– Lítiumion akkumulátor kikapcsol.
– Vigye a lítiumion akkumulátort az
engedélyezett hőmérséklettartományba,
lásd oldal 10.
– Kösse össze a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezéssel.
– Töltse fel a lítiumion akkumulátort, lásd
oldal 61.
– Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon
a gyártó vevőszolgálatához.
01.22 hu-HU
Leírás / lehetséges ok
74
Leírás / lehetséges ok
Elhárítása
Alsó hőmérséklethatár :
– Akkumulátorhőmérséklet túl alacsony.
– Vigye a lítiumion akkumulátort az
engedélyezett alkalmazási tartományba.
– Lítiumion akkumulátor kikapcsol.
– Vigye a lítiumion akkumulátort az
engedélyezett hőmérséklettartományba,
lásd oldal 10.
– Kösse össze a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezéssel.
– Melegítse fel a lítiumion akkumulátort
környezeti hőmérsékleten. A lítiumion
akkumulátort csak akkor üzemeltesse
újra, miután felmelegedett.
– Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon
a gyártó vevőszolgálatához.
01.22 hu-HU
Túlmelegedés :
– Vigye a lítiumion akkumulátort az
– Az akkumulátor hőmérséklete túl magas.
engedélyezett hőmérséklettartományba,
– Vigye a lítiumion akkumulátort az
lásd oldal 10.
engedélyezett alkalmazási tartományba. – A lítiumion akkumulátort ne működtesse
– A lítiumion akkumulátor lekapcsol (ill.
tovább.
a lassúmenet aktivizálódik).
– Kösse össze a lítiumion akkumulátort
a töltőberendezéssel.
– Hagyja, hogy a lítiumion akkumulátor
lehűljön. A lítiumion akkumulátort csak
akkor üzemeltesse újra, miután lehűlt.
– Ha a hiba ezzel nincs elhárítva, forduljon
a gyártó vevőszolgálatához.
75
3
Mélykisült akkumulátorok
Mélykisülés
Egy meghatározott kapacitás határérték alatti kisülés esetén az akkumulátor
élettartama jelentősen csökken (mélykisütés).
Az akkumulátor védelmére a töltöttségjelző csak az akkumulátor üzemszerűen
használható kapacitástartományát jelzi ki, az az. a kapacitás határérték elérésekor
a töltési állapot 0 %-ot jelez. Továbbá egyes targoncák esetén deaktiválódik az
emelési funkció, a haladási sebesség lassú menetre korlátozódik vagy megjelenik
egy figyelmeztető szimbólum a kezelőegységen. Ez csökkenti az akkumulátor
károsodásának kockázatát a kapacitás további felhasználása által.
Z
A lemerült vagy részben lemerült akkumulátorokat azonnal töltse fel és ne hagyja
állni.
Z
Egy optimális élettartam elérése érdekében kerülje a kijelzett kapacitás tartomány
alatti kisüléseket.
Mélykisült akkumulátorok töltése
Mélykisült akkumulátorok esetén nem történik töltés. A mélykisült akkumulátorok
a kezelők által nem tölthetők (hibás).
Értesítse a gyártó vevőszolgálatát.
01.22 hu-HU
Z
76
G Tárolás, ártalmatlanítás és szállítás
1
Az akkumulátor tárolása
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor új állapotban legalább 80 % töltési állapotban kerül
kiszállításra és tárolásra.
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor mélykisülés miatti sérülése
A lítiumion akkumulátor hosszú használaton kívüli állapota esetén sérülések
keletkezhetnek az akkumulátoron a kisülés miatt.
uA lítiumion akkumulátor és a targonca összeköttetését válassza le a több, mint
egy hétig tartó használat elmaradása előtt (p l. akkumulátordugasz/csatlakozó
leválasztása).
uTöltse fel teljesen a lítiumion akkumulátort hosszabb használat elmaradása előtt.
uA lítiumion akkumulátort mélykisülés elleni védelem céljából 3 havonta teljesen
töltse fel.
A lítiumion akkumulátor a lítiumion akkumulátor közelében történő környezeti tűz
által megsérülhet. A töltésre felállított akkumulátor területén legalább 2,5 m-es
körzetében nem tárolható gyúlékony anyag vagy szikrát keltő berendezés.
01.22 hu-HU
Z
77
2
2.1
Lítium-ion akkumulátor ártalmatlanítása és szállítása
Utasítás az ártalmatlanításhoz
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion-akkumulátorokat az érvényes nemzeti környezetvédelmi előírásoknak
megfelelően szakszerűen kell ártalmatlanítani.
uA lítium-ion-akkumulátorok ártalmatlanításához lépjen kapcsolatba a gyártó
vevőszolgálatával.
Használt lítiumion-akkumulátorok újrahasznosítható gazdasági javak. Ezek az
akkumulátorok rendkívül szigorúan ellenőrizendő és újrahasznosítható hulladékok.
Az újrahasznosítás jel és áthúzott, kerekes szeméttartály jelölés szerint a lítiumionakkumulátorokat tilos kidobni a háztartási hulladékkal.
A visszavétel vagy újrahasznosítás p l. az Akkumulátor irányelv 2006/66/EG
szerint biztosított. A visszavétel és az újrahasznosítás módjáról meg kell állapodni
a gyártóval.
2.2
Darus berakodás
FIGYELMEZTETÉS!
01.22 hu-HU
Veszély, ha a daruzást a feladatra ki nem oktatott személyek végzik
A nem megfelelő oktatással rendelkező személyek által végzett szakszerűtlen
daruzás az akkumulátor lezuhanásához vezethet. Ezért a művelet során személyi
sérülés és az akkumulátor károsodásának veszélye áll fenn.
uA berakodás különösen képzett szakemberek által végezhető. A szakszemélyzetet
az utcai járművek teherrögzítésére és a teherrögzítési segédeszközök kezelésére
vonatkozóan ki kell oktatni. A rakomány biztosítását szolgáló intézkedések pontos
meghatározását és végrehajtását minden egyes esetben elő kell írni.
78
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátor daruval történő berakodásának szakszerűtlen elvégzése
balesetet okozhat
Nem megfelelő emelőeszközök alkalmazása és alkalmas emelőeszközök
szakszerűtlen használat esetén az akkumulátor lezuhanhat a daruval történő
berakodás közben.
Az akkumulátort emelés közben ne lökje meg, ill. ügyeljen arra, hogy azok
csak ellenőrzött mozgást végezzenek. Amennyiben szükséges, vezetőkötelek
segítségével tartsák meg az akkumulátort.
uAz akkumulátor berakodását kizárólag emelőeszközök és emelőeszközök
kezelésére betanított személyek végezhetik.
uDaruval történő rakodás esetén viseljen személyi védőeszközöket (p l. biztonsági
védőcipőt, védősisakot, sárga mellényt, védőkesztyűt stb.).
uNe tartózkodjon a felemelt teher alatt.
uNe lépjen be a veszélyzónába és ne tartózkodjon a veszélyes területen.
uCsak megfelelő teherbírású emelőszerkezetet szabad használni (az akkumulátor
súlyát lásd az akkumulátor típustáblán)
uA daru láncát csak az előírt emelési pontokon szabad rögzíteni oly módon, hogy
biztosítsa elcsúszás ellen.
uA kötözőeszközöket csak az előírt terhelési irányban szabad alkalmazni.
ÉRTESÍTÉS
01.22 hu-HU
Kerülje az átlós húzást
A lítiumion-akkumulátor felemelésekor ügyeljen arra, hogy az akkumulátor az
emelési folyamat alatt vízszintes maradjon.
uKerülje az átlós húzást.
79
32
33
34
35
6
32
33
34
35
6
Előfeltételek
– A lítiumion-akkumulátor a targonca akkumulátor teréből ki van szerelve.
– A lítiumion akkumulátor nincs csatlakoztatva a töltőberendezéshez.
80
01.22 hu-HU
A lítiumion akkumulátor daruval történő biztonságos berakodása
Szükséges szerszám és anyag
– Négy heveder (33) egy-egy horoggal (34) megfelelő teherbírással
– Négy M16-szemescsavar (35)
– Raklap
– Rögzítő hevederek
Eljárásmód
Z
Darus rakodás esetén a lítiumion akkumulátornál (6) ügyelni kell
a szemescsavarok (35), hevederek (33) és horgok (34)tömegére, melyet az
akkumulátor adattáblájából kell kivenni, lásd oldal 20.
01.22 hu-HU
• A lítiumion akkumulátor (6) daruval és függesztékkel történő mozgatása:
• Csavarja a négy szemescsavart (35) az akkumulátor (6) furataiba.
• Rögzítsen egy-egy akasztóhorgot (34) a szemescsavarokhoz (35).
• Fogja össze a hevedereket (33) és csatlakoztassa daruhoz (32) vagy
targoncához.
A lítiumion akkumulátort (6) most daruval (32) vagy targoncával fel lehet emelni.
• Az akkumulátor (6) raklapon történő berakodása:
• Helyezze az akkumulátort (6) egy raklapra.
• Távolítsa el a horgot (34) a szemescsavarokból (35).
• Csavarja ki a szemescsavarokat (35) az akkumulátorból (6).
• Két rögzítőheveder segítségével rögzítse az akkumulátort (6) a raklapra.
A rakodólap a lítiumion akkumulátorral (6) felemelhető és rakodható.
81
2.3
Adatok a szállításhoz
A Jungheinrich lítiumion akkumulátor veszélyes árunak minősül. A szállításhoz az
érvényes ADR előírásokat be kell tartani.
Z
ADR = Accord européen relatif au transport international des marchandises
Dangereuses par Route.
ÉRTESÍTÉS
A lítiumion akkumulátor új állapotban legalább 80 % töltési állapotban kerül
kiszállításra és tárolásra.
2.3.1
Működőképes akkumulátorok szállítása
Működőképes akkumulátorokat az alábbi útmutatók figyelembe vételével lehet
szállítani:
Osztályozás ADR szerint
(utcai szállítás)
UN 3480 lítium-ion-akkumulátorok osztálya 9
- Osztályozási kód
M4 Lítium - akkumulátor
- Veszélyességi osztály
- ADR Korlátozott mennyiség
LQ:0
Osztályozás IMDG szerint
(tengeri szállítás)
UN 3480 lítium-ion-akkumulátorok osztálya 9
- EMS
F-A, S-I
- Veszélyességi osztály
01.22 hu-HU
- IMDG korlátozott mennyiség LQ: -
82
Osztályozás IATA szerint (légi UN 3480 lítium-ion-akkumulátorok osztálya 9
szállítás)
- Veszélyességi osztály
Expozíciós leírás
Nem meghatározott.
Kémiai biztonsági értékelés
Nem meghatározott.
Jelölés
Gyártmány, EU-irányelvek / GefStoffV szerint nem
jelölésköteles.
2.3.2
Hibás akkumulátorok szállítása
01.22 hu-HU
Ezeknek a hibás Jungheinrich Lítium-ion akkumulátoroknak a szállításához
kapcsolatba kell lépni a gyártó vevőszolgálatával. Hibás Lítium-ion akkumulátorok
nem szállíthatóak saját módon.
83

Manuels associés