Jungheinrich EZS 6250 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Jungheinrich EZS 6250 Mode d'emploi | Fixfr
EZS 6250
Instructions de service
51120169
07.10
07.10 -
F
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté
Type
EZS 6250
Option
N° de série
Année de constr.
Type
EZS 6250
Option
N° de série
Année de constr.
Pour ordre
Pour ordre
Date
Date
F Déclaration de conformité CE
F Déclaration de conformité CE
Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié
ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive
sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa transposition en
droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques.
Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié
ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive
sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa transposition en
droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques.
1009.F
Informations supplémentaires
1009.F
Informations supplémentaires
1
1
2
2
1009.F
1009.F
F
Préface
Préface
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des
pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B.
Ces instructions de service contiennent une description de plusieurs variantes de
chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à
utiliser la description appropriée au type de chariot disponible.
Ces instructions de service contiennent une description de plusieurs variantes de
chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à
utiliser la description appropriée au type de chariot disponible.
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
M
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
M
Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts
matériels.
Z
Ce symbole précède des conseils et des explications.
Z
Ce symbole précède des conseils et des explications.
t Désigne l’équipement en série.
t Désigne l’équipement en série.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
Nos chariots font l’objet d’un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l’équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos chariots font l’objet d’un perfectionnement technique constant. Nous vous prions
donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications au niveau de la forme, de l’équipement et de la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Droits d’auteur
Droits d’auteur
Les droits d’auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
instructions
de
service
sont
réservés
à
Les droits d’auteur
JUNGHEINRICH AG.
sur
ces
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.F
0108.F
F
Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter
des dangers pour les personnes.
instructions
de
service
sont
réservés
à
0108.F
0108.F
A
Utilisation conforme à l'usage prévu
A
Utilisation conforme à l'usage prévu
1
2
3
4
5
Généralités .......................................................................................... A 1
Utilisation conforme à l’usage prévu ................................................... A 1
Conditions d’utilisation autorisées ....................................................... A 1
Obligations de l’exploitant ................................................................... A 2
Montage d’accessoires rapportés et/ou d’accessoires ....................... A 2
1
2
3
4
5
Généralités .......................................................................................... A 1
Utilisation conforme à l’usage prévu ................................................... A 1
Conditions d’utilisation autorisées ....................................................... A 1
Obligations de l’exploitant ................................................................... A 2
Montage d’accessoires rapportés et/ou d’accessoires ....................... A 2
B
Description du chariot
B
Description du chariot
1
2
1
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
Description de l'utilisation .................................................................... B 1
Modules
Face arrière du chariot B 2
Description du chariot ......................................................................... B 4
Normes EN .......................................................................................... B 5
Conditions d'utilisation ......................................................................... B 5
Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 6
Données de performance .................................................................... B 6
Dimensions / poids .............................................................................. B 6
Pneumatiques ..................................................................................... B 7
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 8
Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 9
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
Description de l'utilisation .................................................................... B 1
Modules
Face arrière du chariot B 2
Description du chariot ......................................................................... B 4
Normes EN .......................................................................................... B 5
Conditions d'utilisation ......................................................................... B 5
Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 6
Données de performance .................................................................... B 6
Dimensions / poids .............................................................................. B 6
Pneumatiques ..................................................................................... B 7
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 8
Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 9
C
Transport et première mise en service
C
Transport et première mise en service
1
2
3
4
Chargement par grue .......................................................................... C 1
Blocage du chariot lors du transport ................................................... C 2
Première mise en service .................................................................... C 2
Remorquage du chariot ....................................................................... C 3
1
2
3
4
Chargement par grue .......................................................................... C 1
Blocage du chariot lors du transport ................................................... C 2
Première mise en service .................................................................... C 2
Remorquage du chariot ....................................................................... C 3
D
Batterie - Entretien, charge, remplacement
D
Batterie - Entretien, charge, remplacement
1
2
3
4
5
6
7
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide ...... D 1
Aperçu des composants de la batterie ................................................ D 2
Types de batterie ................................................................................ D 3
Dégagement de la batterie .................................................................. D 3
Charger la batterie .............................................................................. D 3
Recharge de la batterie, charge de confort ......................................... D 4
Démontage et montage de la batterie ................................................. D 4
1
2
3
4
5
6
7
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide ...... D 1
Aperçu des composants de la batterie ................................................ D 2
Types de batterie ................................................................................ D 3
Dégagement de la batterie .................................................................. D 3
Charger la batterie .............................................................................. D 3
Recharge de la batterie, charge de confort ......................................... D 4
Démontage et montage de la batterie ................................................. D 4
0908.F
Table des matières
0908.F
Table des matières
I1
I1
I2
E
Maniement
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
6
6.1
6.2
6.3
7
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ....................... E 1
Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2
Indicateur de décharge de batterie, compteur d'heures de service .... E 4
Préparation du chariot pour le fonctionnement ................................... E 5
Réglage du siège cariste ..................................................................... E 5
Réglage du siège cariste (siège confort, o) ....................................... E 6
Ceinture de sécurité ............................................................................ E 7
Mise en service du chariot .................................................................. E 8
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ................. E 8
Établissement de l’ordre de marche opérationnel ............................... E 9
Maniement du chariot .......................................................................... E 10
Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 10
Déplacement, direction, freinage ........................................................ E 11
Allumage de l’éclairage ....................................................................... E 13
Stationner et sécuriser le chariot ......................................................... E 13
Fonctionnement par à-coups .............................................................. E 14
Mode remorquage ............................................................................... E 15
Déplacement avec des remorques ..................................................... E 16
Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 17
Verrouillage à code ............................................................................. E 17
Paramètres .......................................................................................... E 18
Configurations des paramètres ........................................................... E 18
Élimination des erreurs ....................................................................... E 21
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
6
6.1
6.2
6.3
7
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ....................... E 1
Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2
Indicateur de décharge de batterie, compteur d'heures de service .... E 4
Préparation du chariot pour le fonctionnement ................................... E 5
Réglage du siège cariste ..................................................................... E 5
Réglage du siège cariste (siège confort, o) ....................................... E 6
Ceinture de sécurité ............................................................................ E 7
Mise en service du chariot .................................................................. E 8
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ................. E 8
Établissement de l’ordre de marche opérationnel ............................... E 9
Maniement du chariot .......................................................................... E 10
Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 10
Déplacement, direction, freinage ........................................................ E 11
Allumage de l’éclairage ....................................................................... E 13
Stationner et sécuriser le chariot ......................................................... E 13
Fonctionnement par à-coups .............................................................. E 14
Mode remorquage ............................................................................... E 15
Déplacement avec des remorques ..................................................... E 16
Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 17
Verrouillage à code ............................................................................. E 17
Paramètres .......................................................................................... E 18
Configurations des paramètres ........................................................... E 18
Élimination des erreurs ....................................................................... E 21
F
Maintenance du chariot
F
Maintenance du chariot
1
2
3
3.1
3.2
4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
6.1
6.2
6.3
7
8
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement ..................... F 1
Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1
Entretien et inspection ......................................................................... F 2
Liste de contrôle d'entretien ................................................................ F 3
Consommables ................................................................................... F 5
Plan de graissage ............................................................................... F 6
Instructions d'entretien ........................................................................ F 7
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance F 7
Contrôle de la fixation des roues ......................................................... F 7
Remplissage du lave-glaces ............................................................... F 7
Appoint en liquide de frein ................................................................... F 8
Contrôle des fusibles électriques ........................................................ F 9
Remise en service ............................................................................... F 10
Immobilisation du chariot .................................................................... F 10
Mesures avant la mise hors service .................................................... F 10
Mesures pendant l’immobilisation ....................................................... F 10
Remise en service après l’immobilisation ........................................... F 11
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels . F 12
Mise hors service définitive, élimination .............................................. F 12
1
2
3
3.1
3.2
4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
6.1
6.2
6.3
7
8
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement ..................... F 1
Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1
Entretien et inspection ......................................................................... F 2
Liste de contrôle d'entretien ................................................................ F 3
Consommables ................................................................................... F 5
Plan de graissage ............................................................................... F 6
Instructions d'entretien ........................................................................ F 7
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance F 7
Contrôle de la fixation des roues ......................................................... F 7
Remplissage du lave-glaces ............................................................... F 7
Appoint en liquide de frein ................................................................... F 8
Contrôle des fusibles électriques ........................................................ F 9
Remise en service ............................................................................... F 10
Immobilisation du chariot .................................................................... F 10
Mesures avant la mise hors service .................................................... F 10
Mesures pendant l’immobilisation ....................................................... F 10
Remise en service après l’immobilisation ........................................... F 11
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels . F 12
Mise hors service définitive, élimination .............................................. F 12
I2
0908.F
Maniement
0908.F
E
A Utilisation conforme à l'usage prévu
A Utilisation conforme à l'usage prévu
1
1
Généralités
Le chariot décrit dans ces instructions de service convient au transport de charges
tractables.
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
2
F
Le chariot décrit dans ces instructions de service convient au transport de charges
tractables.
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
Utilisation conforme à l’usage prévu
2
F
La charge tractable maximale pouvant être tractée figure sur la plaque signalétique
et ne doit pas être dépassée.
La charge doit être couplée à un attelage de remorque ou à un appareil rapporté
autorisé par le fabricant.
– Remorquage de charges.
– Il est interdit de pousser des unités de charge.
3
F
Généralités
Utilisation conforme à l’usage prévu
La charge tractable maximale pouvant être tractée figure sur la plaque signalétique
et ne doit pas être dépassée.
La charge doit être couplée à un attelage de remorque ou à un appareil rapporté
autorisé par le fabricant.
– Remorquage de charges.
– Il est interdit de pousser des unités de charge.
Conditions d’utilisation autorisées
3
F
Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées.
Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité
réduite.
Le cariste doit s’assurer que la rampe/le hayon de chargement n’a pas été retiré(e)
et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement.
–
–
–
–
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de températures autorisée 5 °C à 50 °C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats selon DIN 15185.
Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 15 % au maximum sans charge
– Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
Conditions d’utilisation autorisées
Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne
doivent pas être dépassées.
Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité
réduite.
Le cariste doit s’assurer que la rampe/le hayon de chargement n’a pas été retiré(e)
et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement.
–
–
–
–
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de températures autorisée 5 °C à 50 °C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats selon DIN 15185.
Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 15 % au maximum sans charge
– Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
Z
Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation
spéciale et un équipement spécial.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
Z
En cas d’intempéries (tempête, foudre), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur
ou dans des zones à risques.
Z
En cas d’intempéries (tempête, foudre), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur
ou dans des zones à risques.
1109.F
Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation
spéciale et un équipement spécial.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
1109.F
Z
A1
A1
4
Obligations de l’exploitant
4
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L'exploitant doit veiller à ce que le chariot soit exclusivement utilisé conformément à
l'usage prévu et à éviter les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de
l'utilisateur ou de tiers. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les
autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de
maintenance et d’entretien doivent être respectes.
Le chariot ne peut être utilisé que par du personnel dûment qualifié et formé en ce
sens. L’exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces
instructions de service.
Obligations de l’exploitant
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L'exploitant doit veiller à ce que le chariot soit exclusivement utilisé conformément à
l'usage prévu et à éviter les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de
l'utilisateur ou de tiers. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les
autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de
maintenance et d’entretien doivent être respectes.
Le chariot ne peut être utilisé que par du personnel dûment qualifié et formé en ce
sens. L’exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces
instructions de service.
M
En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s'éteint. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du service après-vente du fabricant.
M
En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s'éteint. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du service après-vente du fabricant.
5
Montage d’accessoires rapportés et/ou d’accessoires
5
Montage d’accessoires rapportés et/ou d’accessoires
A2
1109.F
Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur
les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions est seulement
autorisé après l’accord écrit du fabricant.
Le cas échéant, se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des
autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
1109.F
Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur
les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions est seulement
autorisé après l’accord écrit du fabricant.
Le cas échéant, se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des
autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
A2
B Description du chariot
B Description du chariot
1
1
Description de l'utilisation
Description de l'utilisation
Le chariot est conçu pour être utilisé en intérieur et en extérieur pour un travail à 2
équipes. Il n’est généralement pas nécessaire de remplacer la batterie, sauf en cas
d’utilisation intensive (voir “Batterie - Entretien, charge, remplacement” chapitre D).
Le chariot est conçu pour être utilisé en intérieur et en extérieur pour un travail à 2
équipes. Il n’est généralement pas nécessaire de remplacer la batterie, sauf en cas
d’utilisation intensive (voir “Batterie - Entretien, charge, remplacement” chapitre D).
Le chariot ne doit pas être utilisé sur routes.
Le chariot ne doit pas être utilisé sur routes.
La force de traction est indiquée sur la plaque signalétique.
La force de traction est indiquée sur la plaque signalétique.
0908.F
Le modèle EZS 6250 est un transpalette électrique industriel à traction arrière prévu
pour le remorquage de charges guidées par timon.
0908.F
Le modèle EZS 6250 est un transpalette électrique industriel à traction arrière prévu
pour le remorquage de charges guidées par timon.
B1
B1
Modules
2
7
8
Modules
10
7
12
6
B2
9
11
1
2
2
6
4
3
5
t Pédale d'accélérateur
t Clavier de commande CanCode
t Pédale de frein
t Volant
o = équipement optionnel
Pos.
Désignation
1 t Cabine du cariste
2 t Siège cariste avec
interrupteur de siège
3 t Roue motrice
4 t Roue avant braquée
5 t Pare-chocs
6 t Phares avant
t = équipement de série
0908.F
Pos.
Désignation
7
t Écran du cariste
8
t Touche d’arrêt d’urgence
9
10
11
12
9
1
3
Pos.
Désignation
1 t Cabine du cariste
2 t Siège cariste avec
interrupteur de siège
3 t Roue motrice
4 t Roue avant braquée
5 t Pare-chocs
6 t Phares avant
t = équipement de série
10
12
11
5
8
B2
4
Pos.
Désignation
7
t Écran du cariste
8
t Touche d’arrêt d’urgence
9
10
11
12
t Pédale d'accélérateur
t Clavier de commande CanCode
t Pédale de frein
t Volant
o = équipement optionnel
0908.F
2
Face arrière du chariot
13 14
Face arrière du chariot
13
13 14
22
22
21
21
19
20
17
18
Désignation
Pos.
Feu arrière/clignotant
19
Gyrophare
20
Réflecteurs arrière
21
Attelage de remorque triple 22
ou attelage Rockinger
t Touche « En arrière »
23
t Touche « En avant »
t
o
t
o
23
15
15
16
16
17
19
20
Désignation
Touche STOP
Chargeur de confort
Capot de batterie
Rétroviseur extérieur
Pos.
13
14
15
16
o Prise de la remorque
17
18
o = équipement optionnel
Désignation
Pos.
Feu arrière/clignotant
19
Gyrophare
20
Réflecteurs arrière
21
Attelage de remorque triple 22
ou attelage Rockinger
t Touche « En arrière »
23
t Touche « En avant »
t
o
t
o
t = équipement de série
0908.F
t = équipement de série
t
t
t
t
23
t
t
t
t
18
17
Désignation
Touche STOP
Chargeur de confort
Capot de batterie
Rétroviseur extérieur
o Prise de la remorque
o = équipement optionnel
0908.F
Pos.
13
14
15
16
18
13
B3
B3
2.1
Description du chariot
2.1
Description du chariot
Généralités
Généralités
Le châssis du chariot en acier permet un accès à faible hauteur (marchepied) pour le
cariste et le passager. Le siège cariste est équipé d’un interrupteur de siège intégré
pour l’autorisation de conduite. L’attelage de remorque dispose de 3 niveaux ainsi
que d’une prise optionnelle pour la remorque.
Le châssis du chariot en acier permet un accès à faible hauteur (marchepied) pour le
cariste et le passager. Le siège cariste est équipé d’un interrupteur de siège intégré
pour l’autorisation de conduite. L’attelage de remorque dispose de 3 niveaux ainsi
que d’une prise optionnelle pour la remorque.
o En option, l'interrupteur de siège peut être remplacé par un accoudoir avec
o En option, l'interrupteur de siège peut être remplacé par un accoudoir avec
interrupteur. Le déplacement n'est possible qu'avec l'accoudoir rabattu vers le bas.
interrupteur. Le déplacement n'est possible qu'avec l'accoudoir rabattu vers le bas.
L'essieu directeur (essieu avant) et l'essieu moteur (essieu arrière) sont montés sur
des ressorts à lames. L'essieu directeur est également doté d'amortisseurs ce qui
garantit une faible sollicitation du cariste et du chariot.
L'essieu directeur (essieu avant) et l'essieu moteur (essieu arrière) sont montés sur
des ressorts à lames. L'essieu directeur est également doté d'amortisseurs ce qui
garantit une faible sollicitation du cariste et du chariot.
Entraînement
Entraînement
Le chariot est doté d'une traction arrière. L'entraînement est assuré par un moteur de
23 kW 80 VAC directement monté sur l'essieu moteur.
Le chariot est doté d'une traction arrière. L'entraînement est assuré par un moteur de
23 kW 80 VAC directement monté sur l'essieu moteur.
Éclairage
Éclairage
Le système d’éclairage comprend
Le système d’éclairage comprend
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2 phares avant avec feux de position,
2 feux arrière,
des clignotants à l’avant et à l’arrière,
des feux de détresse,
des feux stop et
des phares de marche arrière.
Frein
Le chariot dispose de freins à disque sur l'essieu avant et de freins à tambour sur
l'essieu arrière. La pression de freinage est surveillée par un capteur de pression de
freinage qui active les feux stop et met à zéro la valeur de consigne de traction.
Le chariot dispose de freins à disque sur l'essieu avant et de freins à tambour sur
l'essieu arrière. La pression de freinage est surveillée par un capteur de pression de
freinage qui active les feux stop et met à zéro la valeur de consigne de traction.
Un frein de stationnement automatique est disponible pour stationner le chariot en
toute sécurité.
Un frein de stationnement automatique est disponible pour stationner le chariot en
toute sécurité.
Direction
Direction
La direction est constituée d'une pompe hydraulique à commande électrique, d'un
distributeur rotatif et d'un vérin de direction. La force de direction à appliquer est
transférée par voie hydraulique à la roue avant.
La direction est constituée d'une pompe hydraulique à commande électrique, d'un
distributeur rotatif et d'un vérin de direction. La force de direction à appliquer est
transférée par voie hydraulique à la roue avant.
0908.F
Frein
0908.F
B4
2 phares avant avec feux de position,
2 feux arrière,
des clignotants à l’avant et à l’arrière,
des feux de détresse,
des feux stop et
des phares de marche arrière.
B4
2.2
Normes EN
2.2
Niveau de bruit permanent :75 dB(A)
Normes EN
Niveau de bruit permanent :75 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, l'élévation et le
fonctionnement à vide. Le niveau sonore est mesuré au niveau de l’oreille du cariste.
Vibrations :
0,30 m/s2
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, l'élévation et le
fonctionnement à vide. Le niveau sonore est mesuré au niveau de l’oreille du cariste.
Vibrations :
selon EN 13059.
Z
0,30 m/s2
selon EN 13059.
Z
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe
vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe
vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des
émissions d’impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
décharge d’électricité statique selon la norme EN 12895
et les références aux normes y étant mentionnées.
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des
émissions d’impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
décharge d’électricité statique selon la norme EN 12895
et les références aux normes y étant mentionnées.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
2.3
Conditions d'utilisation
2.3
Conditions d'utilisation
Température ambiante
Température ambiante
- pour un fonctionnement entre -10 °C et +40 °C
Z
En cas d'utilisation permanente dans des conditions de variations extrêmes de la
température ou de l'humidité de l'air, une autorisation et un équipement spéciaux sont
requis pour les chariots.
0908.F
En cas d'utilisation permanente dans des conditions de variations extrêmes de la
température ou de l'humidité de l'air, une autorisation et un équipement spéciaux sont
requis pour les chariots.
0908.F
Z
- pour un fonctionnement entre -10 °C et +40 °C
B5
B5
3
Caractéristiques techniques - version standard
3
Caractéristiques techniques - version standard
Z
Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de
compléments techniques.
Z
Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de
compléments techniques.
3.1
Données de performance
3.1
Données de performance
3.2
25
6 000
18 000
9,5/25
23
80
Désignation
Capacité de remorquage
Force de traction S2 60 min
Force de traction max. S2 5 min
Vitesse de traction avec/sans charge
Moteur de traction, puissance S2 60 min
Tension de batterie
t
N
N
km/h
kW
V
Dimensions / poids
4 200
1 925/2 325
1 900
790
350/450/540
1 107
3 150
140
565
1 330
1140
1140
1 540
150
3 130
590
1558
kg
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
B6
t
N
N
km/h
kW
V
4 200
1 925/2 325
1 900
790
350/450/540
1 107
3 150
140
565
1 330
1140
1140
1 540
150
3 130
590
1558
kg
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
Dimensions / poids
h6
h7
h10
h11
l1
l3
l5
b1
b9
b11
y
m2
Wa
b13
0908.F
h6
h7
h10
h11
l1
l3
l5
b1
b9
b11
y
m2
Wa
b13
Désignation
Poids propre (batterie comprise)
Charge par essieu sans charge à l’avant/à l’arrière
Hauteur sur toit de protection (cabine), option
Hauteur du siège
Hauteur du crochet d’attelage
Hauteur du capot de batterie
Longueur hors tout
Longueur de la surface de chargement
Longueur de porte-à-faux
Largeur totale
Voie, à l’arrière
Voie, à l’avant
Empattement
Garde au sol milieu empattement
Rayon de braquage
Plus petit écart du centre de rotation
Poids de la batterie
3.2
25
6 000
18 000
9,5/25
23
80
Désignation
Poids propre (batterie comprise)
Charge par essieu sans charge à l’avant/à l’arrière
Hauteur sur toit de protection (cabine), option
Hauteur du siège
Hauteur du crochet d’attelage
Hauteur du capot de batterie
Longueur hors tout
Longueur de la surface de chargement
Longueur de porte-à-faux
Largeur totale
Voie, à l’arrière
Voie, à l’avant
Empattement
Garde au sol milieu empattement
Rayon de braquage
Plus petit écart du centre de rotation
Poids de la batterie
0908.F
Désignation
Capacité de remorquage
Force de traction S2 60 min
Force de traction max. S2 5 min
Vitesse de traction avec/sans charge
Moteur de traction, puissance S2 60 min
Tension de batterie
B6
Dimensions
Pneumatiques
Désignation
Type de pneus
Dimensions
Pression
Pneumatiques
Désignation
Type de pneus
Dimensions
Pression
Taille de pneu, à l’avant
Air
6.50x10
8 bar
Taille de pneu, à l’avant
Air
6.50x10
8 bar
Taille de pneu, à l’arrière
Air
7.00x12
8 bar
Taille de pneu, à l’arrière
Air
7.00x12
8 bar
Z
Pneus autorisés : voir chapitre F « Entretien du chariot ». En cas de questions
complémentaires, contacter le conseiller de clientèle Jungheinrich.
0908.F
Z
3.3
Pneus autorisés : voir chapitre F « Entretien du chariot ». En cas de questions
complémentaires, contacter le conseiller de clientèle Jungheinrich.
0908.F
3.3
Dimensions
B7
B7
4
Marquages et plaques signalétiques
4
Les panneaux et des plaques indicatrices tels que diagrammes de charge, points
d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant,
ils doivent être remplacés
Qmax 25000 Kg
(55100 lb)
29
F=
5000 N
30
28
27
26
F=
5000 N
8 bar
116 psi
Qmax 25000 Kg
(55100 lb)
F=
5000 N
30
31
32
33
öJUNGHEINRICH
34
Endprüfung
durchgeführt
Pos.
34
Endprüfung
durchgeführt
Désignation
Pos.
Désignation
Plaque signalétique, chariot
26
Plaque signalétique, chariot
27
Plaquette de contrôle (o)
27
Plaquette de contrôle (o)
28
Attention : Tension électrique dangereuse !
28
Attention : Tension électrique dangereuse !
29
Attention : Lire les instructions de service
29
Attention : Lire les instructions de service
30
Plaque « Force de traction »
30
Plaque « Force de traction »
31
Plaque « Pression des pneus »
31
Plaque « Pression des pneus »
32
Point d’accrochage pour chargement par grue
32
Point d’accrochage pour chargement par grue
33
Points d’accrochage pour cric
33
Points d’accrochage pour cric
34
Plaque « Contrôle final effectué » Plaque signalétique du chariot
34
Plaque « Contrôle final effectué » Plaque signalétique du chariot
0908.F
26
0908.F
B8
8 bar
116 psi
32
33
öJUNGHEINRICH
F=
5000 N
30
29
31
Qmax 25000 Kg
(55100 lb)
29
30
29
Qmax 25000 Kg
(55100 lb)
Les panneaux et des plaques indicatrices tels que diagrammes de charge, points
d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant,
ils doivent être remplacés
28
27
26
Marquages et plaques signalétiques
B8
Plaque signalétique, chariot
Plaque signalétique, chariot
35
40
35
40
36
41
36
41
37
42
37
42
38
43
38
43
39
44
39
44
Pos.
Désignation
Pos.
45
45
46
46
Désignation
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
35
Type
41
Fabricant
35
Type
41
Fabricant
36
N° de série
42
Poids de batterie min./max., en kg
36
N° de série
42
Poids de batterie min./max., en kg
37
Force de traction nominale 60 min.
43
Puissance d’entraînement, en kW
37
Force de traction nominale 60 min.
43
Puissance d’entraînement, en kW
38
Batterie : tension V
44
Force de traction nominale 5 min.
38
Batterie : tension V
44
Force de traction nominale 5 min.
39
Poids à vide sans batterie, en kg
45
Année de construction
39
Poids à vide sans batterie, en kg
45
Année de construction
40
Logo du fabricant
46
Option
40
Logo du fabricant
46
Option
Z
En cas de questions sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange,
toujours indiquer le numéro de série (36).
0908.F
Z
4.1
En cas de questions sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange,
toujours indiquer le numéro de série (36).
0908.F
4.1
B9
B9
B 10
B 10
0908.F
0908.F
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
Z
Z
Le châssis est doté de
points d’accrochage (1)
destinés au chargement
du chariot.
– Stationner
et
sécuriser le chariot
– (voir
“Maniement”
chapitre E).
– Fixer les élingues aux
points d’accrochage
(1) des deux côtés du chariot.
Utiliser uniquement des
engins de levage à
capacité de charge
suffisante.(poids de la
charge = poids à vide +
poids de la batterie, voir
plaque signalétique du
chariot).
Le châssis est doté de
points d’accrochage (1)
destinés au chargement
du chariot.
– Stationner
et
sécuriser le chariot
– (voir
“Maniement”
chapitre E).
– Fixer les élingues aux
points d’accrochage
(1) des deux côtés du chariot.
1
M
Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement
et à ne pas entrer en contact avec les pièces à rapporter lors de l’élévation.
0908.F
M
F
Utiliser uniquement des
engins de levage à
capacité de charge
suffisante.(poids de la
charge = poids à vide +
poids de la batterie, voir
plaque signalétique du
chariot).
Chargement par grue
1
Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement
et à ne pas entrer en contact avec les pièces à rapporter lors de l’élévation.
0908.F
F
Chargement par grue
C1
C1
2
Blocage du chariot lors du transport
2
Blocage du chariot lors du transport
Lors du transport sur
un camion ou une
remorque, le chariot
doit
être
arrimé
correctement.
Le
camion ou la remorque
doivent être équipés
d’anneaux d’arrimage.
Lors du transport sur
un camion ou une
remorque, le chariot
doit
être
arrimé
correctement.
Le
camion ou la remorque
doivent être équipés
d’anneaux d’arrimage.
– Pour fixer le chariot,
passer la courroie de
serrage
(4)
audessus du chariot et
la fixer aux anneaux
d’arrimage.
– Serrer à fond les
courroies de serrage
(4) au moyen du
tendeur (3).
– Pour fixer le chariot,
passer la courroie de
serrage
(4)
audessus du chariot et
la fixer aux anneaux
d’arrimage.
– Serrer à fond les
courroies de serrage
(4) au moyen du
tendeur (3).
3 4
Le chariot doit être
chargé
par
du
personnel
qualifié
spécialement formé à ce but et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge
doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
3 4
Le chariot doit être
chargé
par
du
personnel
qualifié
spécialement formé à ce but et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703.
Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge
doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
3
Première mise en service
3
Première mise en service
M
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par
câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m.
M
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par
câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m.
– s'assurer que l'équipement est complet et en bon état.
– Le cas échéant, monter la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble
de batterie.
– Charger la batterie (voir “Batterie - Entretien, charge, remplacement” chapitre D).
– Mettre le chariot en service comme décrit (voir “Maniement” chapitre E).
– s'assurer que l'équipement est complet et en bon état.
– Le cas échéant, monter la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble
de batterie.
– Charger la batterie (voir “Batterie - Entretien, charge, remplacement” chapitre D).
– Mettre le chariot en service comme décrit (voir “Maniement” chapitre E).
C2
0908.F
Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après le transport, il
faut effectuer les opérations suivantes :
0908.F
Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après le transport, il
faut effectuer les opérations suivantes :
C2
4
Remorquage du chariot
4
– Fixer une barre/corde de remorquage sur l’accouplement de remorque du véhicule
dépanneur et sur le chariot devant être dépanné.
– Débrancher la prise de batterie.
– Desserrer le frein de parking.
Pour ce faire, tourner la roue (6) vers la droite pour couper l'arrivée de liquide de
frein.
Ensuite, effectuer un va-et-vient avec le levier (5) jusqu'à ce que le frein soit
desserré.
– Fixer une barre/corde de remorquage sur l’accouplement de remorque du véhicule
dépanneur et sur le chariot devant être dépanné.
– Débrancher la prise de batterie.
– Desserrer le frein de parking.
Pour ce faire, tourner la roue (6) vers la droite pour couper l'arrivée de liquide de
frein.
Ensuite, effectuer un va-et-vient avec le levier (5) jusqu'à ce que le frein soit
desserré.
5
5
6
6
– Une personne habilitée doit être assise sur le siège de conducteur du chariot
devant être dépanné afin de diriger le chariot. Ne remorquer le chariot qu'à une
vitesse (max. de 3 km/h) !
M
Remorquage du chariot
– Une personne habilitée doit être assise sur le siège de conducteur du chariot
devant être dépanné afin de diriger le chariot. Ne remorquer le chariot qu'à une
vitesse (max. de 3 km/h) !
M
À l'état hors tension, la direction et le frein sont durs.
Il faut appuyer plus fort sur le frein à pédale. La distance de freinage se rallonge.
– Dès que le chariot a été remis en état de marche, il faut tourner la roue (6)
entièrement dans le sens inverse. Ce qui réalimente le système en liquide de frein.
0908.F
0908.F
– Dès que le chariot a été remis en état de marche, il faut tourner la roue (6)
entièrement dans le sens inverse. Ce qui réalimente le système en liquide de frein.
À l'état hors tension, la direction et le frein sont durs.
Il faut appuyer plus fort sur le frein à pédale. La distance de freinage se rallonge.
C3
C3
C4
C4
0908.F
0908.F
D Batterie
remplacement
M
F
M
D Batterie
remplacement
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide
1
Entretien,
charge,
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide
Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types de travaux sur les batteries (voir
chapitre E).
Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types de travaux sur les batteries (voir
chapitre E).
Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries
doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces
instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station
de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries
doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces
instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station
de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre les incendies : Il est interdit de fumer ou d’entretenir
des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot à charger doit être
placé à au moins 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire
des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les
incendies.
Mesures de protection contre les incendies : Il est interdit de fumer ou d’entretenir
des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot à charger doit être
placé à au moins 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire
des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les
incendies.
Entretien de la batterie : Les couvercles des éléments de la batterie doivent être
maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres,
légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. Les batteries
dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
Entretien de la batterie : Les couvercles des éléments de la batterie doivent être
maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres,
légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. Les batteries
dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
Élimination de la batterie : L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant
en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement
ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter
impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination.
Élimination de la batterie : L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant
en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement
ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter
impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination.
M
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé.
F
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. C'est pourquoi le port de
vêtements et masque de protection lors des travaux effectués sur les batteries est
obligatoire. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de
batterie, rincer immédiatement et abondamment les parties affectées à l’eau claire ;
en cas de contact avec la peau ou les yeux, consulter également un médecin.
Neutraliser immédiatement tout acide de batterie renversé.
M
Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
F
Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la stabilité
du chariot. C'est pourquoi les dimensions et le poids de la batterie doivent
correspondre aux indications du fabricant. Une exploitation du chariot avec des
batteries à caractéristiques différentes de celles indiquées est uniquement autorisée
avec l’accord du fabricant. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque
signalétique de la batterie.
0908.F
F
charge,
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé.
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. C'est pourquoi le port de
vêtements et masque de protection lors des travaux effectués sur les batteries est
obligatoire. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de
batterie, rincer immédiatement et abondamment les parties affectées à l’eau claire ;
en cas de contact avec la peau ou les yeux, consulter également un médecin.
Neutraliser immédiatement tout acide de batterie renversé.
Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la stabilité
du chariot. C'est pourquoi les dimensions et le poids de la batterie doivent
correspondre aux indications du fabricant. Une exploitation du chariot avec des
batteries à caractéristiques différentes de celles indiquées est uniquement autorisée
avec l’accord du fabricant. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque
signalétique de la batterie.
0908.F
1
Entretien,
D1
D1
Aperçu des composants de la batterie
2
Aperçu des composants de la batterie
1
1
2
2
3
3
4
4
7
D2
5
5
6
6
Désignation
Capot de batterie avec vérin à gaz
Prise de recharge de confort
Câble de charge du poste de charge de la batterie
Œilletons de levage
Prise de batterie
Support de batterie
Batterie
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
0908.F
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
7
D2
Désignation
Capot de batterie avec vérin à gaz
Prise de recharge de confort
Câble de charge du poste de charge de la batterie
Œilletons de levage
Prise de batterie
Support de batterie
Batterie
0908.F
2
3
Types de batterie
3
Le chariot peut être équipé des types de batterie suivants :
80 V
Type de batterie
EPzS
EPzS, sèche, préchargée
Capacité
620 Ah
620 Ah
Types de batterie
Le chariot peut être équipé des types de batterie suivants :
Poids
1 558 kg
1 558 kg
80 V
Type de batterie
EPzS
EPzS, sèche, préchargée
Capacité
620 Ah
620 Ah
Poids
1 558 kg
1 558 kg
M
En cas de remplacement/montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
compartiment à batterie du chariot.
M
En cas de remplacement/montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
compartiment à batterie du chariot.
Z
En fonction du type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries à
puissance augmentée sans entretien.
Z
En fonction du type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries à
puissance augmentée sans entretien.
4
Dégagement de la batterie
4
Dégagement de la batterie
– Stationner et sécuriser le chariot (voir “Stationner et sécuriser le chariot” chapitre
E).
– Ouvrir à fond le capot de batterie (1).
5
F
M
F
Charger la batterie
5
F
Pour la charge de la batterie, le chariot doit être stationné dans un local fermé et bien
aéré.
M
Le chariot et le chargeur de batterie doivent toujours être hors circuit lors du
branchement et du débranchement des connecteurs de batterie (5) et du câble de
charge (3) du poste de charge de la batterie, ainsi que pour actionner l´interrupteur
principal.
F
Durant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être
dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être
déposé sur la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les
connexions à la recherche de dommages visibles.
Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie
et du fabricant de la station de recharge.
–
–
–
–
Retirer la prise de batterie (5) du support de batterie (6).
Le cas échéant, retirer les tapis isolants de la batterie (7).
Relier le câble de charge (3) du poste de charge au connecteur de batterie (5).
Allumer le chargeur.
Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans en ordre de marche
normal avant la mise en service du chariot.
Charger la batterie
Pour la charge de la batterie, le chariot doit être stationné dans un local fermé et bien
aéré.
Le chariot et le chargeur de batterie doivent toujours être hors circuit lors du
branchement et du débranchement des connecteurs de batterie (5) et du câble de
charge (3) du poste de charge de la batterie, ainsi que pour actionner l´interrupteur
principal.
Durant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être
dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être
déposé sur la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les
connexions à la recherche de dommages visibles.
Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie
et du fabricant de la station de recharge.
–
–
–
–
M
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du
poste de charge.
0908.F
M
F
Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans en ordre de marche
normal avant la mise en service du chariot.
Retirer la prise de batterie (5) du support de batterie (6).
Le cas échéant, retirer les tapis isolants de la batterie (7).
Relier le câble de charge (3) du poste de charge au connecteur de batterie (5).
Allumer le chargeur.
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du
poste de charge.
0908.F
F
– Stationner et sécuriser le chariot (voir “Stationner et sécuriser le chariot” chapitre
E).
– Ouvrir à fond le capot de batterie (1).
D3
D3
6
F
Recharge de la batterie, charge de confort
6
F
Pour la charge de la batterie, le chariot doit être stationné dans un local fermé et bien
aéré.
– Ouvrir à fond le capot de batterie (1).
– Relier le câble de charge (3) du poste de charge au connecteur de batterie de la
prise de charge de confort (2).
– Allumer le chargeur.
7
F
M
Démontage et montage de la batterie
7
F
Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou
connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les
courts-circuits. Déposer le connecteur de batterie et le câble de batterie de façon
qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment de la sortie de la batterie.
M
Si la batterie est transportée à l'aide d’élingues, veiller à ce que la capacité de charge
soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique du coffret de
batterie). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas
comprimer le coffret de batterie. Fixer les crochets aux points d’ancrage (4) de
manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie lorsque les
élingues sont détendues.
Démontage et montage de la batterie
Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou
connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les
courts-circuits. Déposer le connecteur de batterie et le câble de batterie de façon
qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment de la sortie de la batterie.
Si la batterie est transportée à l'aide d’élingues, veiller à ce que la capacité de charge
soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique du coffret de
batterie). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas
comprimer le coffret de batterie. Fixer les crochets aux points d’ancrage (4) de
manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie lorsque les
élingues sont détendues.
– Dégager la batterie.
– Tirer le connecteur de la batterie (5) hors du support.
– Sortir prudemment la batterie (7) du chariot au moyen d’élingues.
F
Après le remontage, s'assurer que tous les câbles et les connexions ne présentent
aucun dommage visible.
La batterie doit être fixée dans le chariot de façon sûre afin d’éviter des dommages
causés par des mouvements inopinés. Après chaque remplacement, vérifier que la
batterie ne puisse pas glisser.
Après le remontage, s'assurer que tous les câbles et les connexions ne présentent
aucun dommage visible.
La batterie doit être fixée dans le chariot de façon sûre afin d’éviter des dommages
causés par des mouvements inopinés. Après chaque remplacement, vérifier que la
batterie ne puisse pas glisser.
0908.F
Le capot de la batterie doit être fermé et verrouillé de manière sûre.
0908.F
Le capot de la batterie doit être fermé et verrouillé de manière sûre.
D4
Pour la charge de la batterie, le chariot doit être stationné dans un local fermé et bien
aéré.
– Ouvrir à fond le capot de batterie (1).
– Relier le câble de charge (3) du poste de charge au connecteur de batterie de la
prise de charge de confort (2).
– Allumer le chargeur.
– Dégager la batterie.
– Tirer le connecteur de la batterie (5) hors du support.
– Sortir prudemment la batterie (7) du chariot au moyen d’élingues.
F
Recharge de la batterie, charge de confort
D4
E Maniement
E Maniement
1
1
F
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot
Permis de conduire : Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la
conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur
employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement
désignées pour les travaux par cette dernière sont autorisées à utiliser le chariot.
Permis de conduire : Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la
conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur
employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement
désignées pour les travaux par cette dernière sont autorisées à utiliser le chariot.
Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste : Le cariste doit
être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le
maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits
nécessaires doivent être accordés à l’opérateur.
Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots
s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant.
Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste : Le cariste doit
être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le
maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits
nécessaires doivent être accordés à l’opérateur.
Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots
s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant.
Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées : le cariste est
responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou la
mise en marche du chariot à toute personne non autorisée. Une seule personne peut
prendre place sur le siège du conducteur.
Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées : le cariste est
responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou la
mise en marche du chariot à toute personne non autorisée. Une seule personne peut
prendre place sur le siège du conducteur.
Dommages et vices : tous les dommages et autres vices sur le chariot ou les
accessoires rapportés doivent immédiatement être signalés au service responsable.
Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues
usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.
Dommages et vices : tous les dommages et autres vices sur le chariot ou les
accessoires rapportés doivent immédiatement être signalés au service responsable.
Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues
usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.
Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le
chariot sans instructions ni autorisation particulières. Il ne doit en aucun cas mettre
les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le
chariot sans instructions ni autorisation particulières. Il ne doit en aucun cas mettre
les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Zone de danger : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont
mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du chariot, de son
dispositif de prise de charge (par exemple remorque) ou de la charge. La zone
pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou par un changement de voie des
remorques est également considérée comme zone dangereuse.
Zone de danger : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont
mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du chariot, de son
dispositif de prise de charge (par exemple remorque) ou de la charge. La zone
pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou par un changement de voie des
remorques est également considérée comme zone dangereuse.
F
Les personnes non autorisées doivent être priées de sortir des zones dangereuses.
En cas de danger, les personnes doivent être averties à temps par un signal. Le
chariot doit être arrêté immédiatement si les personnes refusent de quitter la zone
dangereuse malgré les avertissements.
Dispositifs de sécurité et panneaux d'avertissement : Respecter impérativement
les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement et les consignes de sécurité
décrites ici.
0908.F
0908.F
Dispositifs de sécurité et panneaux d'avertissement : Respecter impérativement
les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement et les consignes de sécurité
décrites ici.
Les personnes non autorisées doivent être priées de sortir des zones dangereuses.
En cas de danger, les personnes doivent être averties à temps par un signal. Le
chariot doit être arrêté immédiatement si les personnes refusent de quitter la zone
dangereuse malgré les avertissements.
E1
E1
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Élément de commande
ou d'affichage
Interrupteur phares
Volant
Bouton-poussoir de klaxon
Écran du cariste
Commutateur du sens de
marche
en avant/en arrière
Serrure de contact
14
13
5
Description des éléments de commande et d’affichage
Fonction
Pos.
éteints/feux de position/feux de route/pleins phares.
Direction du chariot.
Activer le signal d'avertissement et les pleins phares.
Indique la capacité résiduelle de la batterie ainsi que
les messages d'erreur.
Sélection du sens de marche souhaité
(marche avant/marche arrière).
1
2
3
4
5
Activer et désactiver le courant de commande. Après
le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute
remise en marche intempestive.
Interrupteur principal ARRET Activer/désactiver l'alimentation électrique.
D’URGENCE
Ventilateur
Ventilation de la cabine du conducteur.
Régulateur de température
Régulation de la température de chauffage.
chauffage
Pédale d'accélérateur
Déplacement du chariot. La vitesse de traction est
réglée en continu.
Frein de stationnement
Serrage du frein de stationnement lors du
stationnement.
Pédale de frein
Freinage du chariot.
Compteur des heures de
Indique les heures de service actuelles.
service
Affichage du sens de marche Indique le sens de marche choisi gauche/droite.
droite/gauche (clignotant)
CanCode
Fonction de verrouillage à code et sélection du
programme de traction
1 2 3 4
E2
2
6 7
12
15
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
8
11 10
Élément de commande
ou d'affichage
Interrupteur phares
Volant
Bouton-poussoir de klaxon
Écran du cariste
Commutateur du sens de
marche
en avant/en arrière
Serrure de contact
14
E2
éteints/feux de position/feux de route/pleins phares.
Direction du chariot.
Activer le signal d'avertissement et les pleins phares.
Indique la capacité résiduelle de la batterie ainsi que
les messages d'erreur.
Sélection du sens de marche souhaité
(marche avant/marche arrière).
Activer et désactiver le courant de commande. Après
le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute
remise en marche intempestive.
Interrupteur principal ARRET Activer/désactiver l'alimentation électrique.
D’URGENCE
Ventilateur
Ventilation de la cabine du conducteur.
Régulateur de température
Régulation de la température de chauffage.
chauffage
Pédale d'accélérateur
Déplacement du chariot. La vitesse de traction est
réglée en continu.
Frein de stationnement
Serrage du frein de stationnement lors du
stationnement.
Pédale de frein
Freinage du chariot.
Compteur des heures de
Indique les heures de service actuelles.
service
Affichage du sens de marche Indique le sens de marche choisi gauche/droite.
droite/gauche (clignotant)
CanCode
Fonction de verrouillage à code et sélection du
programme de traction
1 2 3 4
9
Fonction
13
5
6 7
12
15
8
11 10
9
0908.F
Description des éléments de commande et d’affichage
0908.F
2
16
17
18 19 20 21 22
16
23
24
25
24
25
26
26
27
27
20
21
22
23
24
0908.F
25
26
27
Fonction
Aération marche/arrêt
Contrôle des éléments d'affichage
marche.
Clignotant droite/gauche
S'allume lorsque le clignotant est activé.
Éclairage du chariot
S'allume lorsque l'éclairage du chariot
est activé.
Voyant lumineux frein de parking S'allume lorsque le frein de parking est
activé.
Lampe témoin Température
S'allume en cas de surchauffe.
Voyant lumineux frein à disque (o) S'allume en cas de dysfonctionnement
du circuit de freinage.
Affichage de service
Indique que l'intervalle de service réglé
s'est écoulé.
Affichage batterie
Affichage de la capacité résiduelle de la
batterie
Vitesse lente
Vitesse lente Marche/Arrêt
Essuie-glace avant
Essuie-glace Marche/Arrêt
Feux de détresse
Feux de détresse Marche/Arrêt.
Pos.
Commutateur/affichage
16 Ventilation
Contrôle
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Fonction
Aération marche/arrêt
Contrôle des éléments d'affichage
marche.
Clignotant droite/gauche
S'allume lorsque le clignotant est activé.
Éclairage du chariot
S'allume lorsque l'éclairage du chariot
est activé.
Voyant lumineux frein de parking S'allume lorsque le frein de parking est
activé.
Lampe témoin Température
S'allume en cas de surchauffe.
Voyant lumineux frein à disque (o) S'allume en cas de dysfonctionnement
du circuit de freinage.
Affichage de service
Indique que l'intervalle de service réglé
s'est écoulé.
Affichage batterie
Affichage de la capacité résiduelle de la
batterie
Vitesse lente
Vitesse lente Marche/Arrêt
Essuie-glace avant
Essuie-glace Marche/Arrêt
Feux de détresse
Feux de détresse Marche/Arrêt.
0908.F
19
18 19 20 21 22
23
Pos.
Commutateur/affichage
16 Ventilation
Contrôle
17
18
17
E3
E3
2.1
M
Indicateur de décharge de batterie, compteur d'heures de service
2.1
Indicateur de décharge de batterie : L'état de charge de la batterie est affiché via
les LED de l'écran d'affichage (23). L'écran d'affichage dispose de 3 LED vertes,
d'une LED jaune et d'une LED rouge.
Indicateur de décharge de batterie : L'état de charge de la batterie est affiché via
les LED de l'écran d'affichage (23). L'écran d'affichage dispose de 3 LED vertes,
d'une LED jaune et d'une LED rouge.
En cas de décharge d'une batterie jusqu'à l'état de décharge admissible, la LED
rouge de l'écran d'affichage (23) s'allume. Il faut recharger la batterie.
En cas de décharge d'une batterie jusqu'à l'état de décharge admissible, la LED
rouge de l'écran d'affichage (23) s'allume. Il faut recharger la batterie.
M
Le réglage de série de l'indicateur de décharge de batterie s'effectue sur des
batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien, il faut reconfigurer
l'affichage. C'est au service après-vente de procéder au réglage. SI ce réglage n'est
pas effectué, la batterie risque d'être endommagée par une décharge profonde.
Le réglage de série de l'indicateur de décharge de batterie s'effectue sur des
batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien, il faut reconfigurer
l'affichage. C'est au service après-vente de procéder au réglage. SI ce réglage n'est
pas effectué, la batterie risque d'être endommagée par une décharge profonde.
0908.F
Compteur d'heures de service : les heures de service sont comptées dès que le
chariot est mis en marche et que l'interrupteur de siège/l'interrupteur d'accoudoir est
fermé.
0908.F
Compteur d'heures de service : les heures de service sont comptées dès que le
chariot est mis en marche et que l'interrupteur de siège/l'interrupteur d'accoudoir est
fermé.
E4
Indicateur de décharge de batterie, compteur d'heures de service
E4
3
Préparation du chariot pour le fonctionnement
3
Préparation du chariot pour le fonctionnement
3.1
Réglage du siège cariste
3.1
Réglage du siège cariste
Z
Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard. Pour des
versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies
par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande du
chariot soient bien accessibles.
Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard. Pour des
versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies
par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande du
chariot soient bien accessibles.
Réglage en fonction du poids du cariste
Réglage en fonction du poids du cariste
Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un
amortissement idéal du siège.
Le poids du cariste doit être réglé avec le siège cariste non occupé.
Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un
amortissement idéal du siège.
Le poids du cariste doit être réglé avec le siège cariste non occupé.
Z
Si le réglage du poids est correct, la flèche sur l’affichage du poids du conducteur (28)
se trouve au-dessus du repère. Si la flèche est trop haute ou trop basse, le poids doit
être à nouveau réglé.
– Pousser le levier d’actionnement
vers le bas au-delà du dernier cran,
jusqu’en butée pour revenir au
réglage de 50 kg.
– Pousser le levier de réglage du
poids (29) vers le bas pour accroître
le poids du cariste.
– Pousser le levier d’actionnement
vers le bas au-delà du dernier cran,
jusqu’en butée pour revenir au
réglage de 50 kg.
– Pousser le levier de réglage du
poids (29) vers le bas pour accroître
le poids du cariste.
27
Réglage du dossier :
27
Réglage du dossier :
28
– Tirer le levier de verrouillage (31)
vers le haut et régler l’inclinaison du
dossier (27).
28
– Tirer le levier de verrouillage (31)
vers le haut et régler l’inclinaison du
dossier (27).
Relâcher le levier de verrouillage, le
dossier est alors verrouillé.
Réglage de la position du siège :
Si le réglage du poids est correct, la flèche sur l’affichage du poids du conducteur (28)
se trouve au-dessus du repère. Si la flèche est trop haute ou trop basse, le poids doit
être à nouveau réglé.
Relâcher le levier de verrouillage, le
dossier est alors verrouillé.
31
30
Réglage de la position du siège :
29
31
30
29
– Laisser de nouveau s'enclencher le levier de réglage longitudinal (30).
– Laisser de nouveau s'enclencher le levier de réglage longitudinal (30).
Le dispositif d’arrêt du siège cariste doit être bien enclenché dans la position choisie.
Il est interdit de modifier la position du siège cariste durant la conduite !
Le dispositif d’arrêt du siège cariste doit être bien enclenché dans la position choisie.
Il est interdit de modifier la position du siège cariste durant la conduite !
0908.F
– Tirer
le
levier
de
réglage
longitudinal (30) du dispositif d’arrêt du siège cariste dans le sens de la flèche et
avancer ou reculer le siège cariste pour l’amener dans la bonne position d'assise.
0908.F
– Tirer
le
levier
de
réglage
longitudinal (30) du dispositif d’arrêt du siège cariste dans le sens de la flèche et
avancer ou reculer le siège cariste pour l’amener dans la bonne position d'assise.
E5
E5
3.2
Z
Réglage du siège cariste (siège confort, o)
3.2
Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard. Pour des
versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies
par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande du
chariot soient bien accessibles.
Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard. Pour des
versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies
par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande du
chariot soient bien accessibles.
Réglage en fonction du poids du cariste
Réglage en fonction du poids du cariste
Z
Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un
amortissement idéal du siège.
Le poids du cariste doit être réglé avec le siège cariste non occupé.
– Tirer le levier (34) jusqu’en butée dans
le sens de la flèche puis le ramener
vers l’arrière.
Z
32
Z
Le réglage préalable du poids est alors
ramené à la valeur minimale.
Domaine
de
réglage
pour
l’amortissement du siège entre 50 kg et
130 kg.
Ne pas mettre la main entre le siège et
la paroi du châssis/le toit de la cabine.
Réglage du dossier :
E6
32
Le réglage préalable du poids est alors
ramené à la valeur minimale.
Domaine
de
réglage
pour
l’amortissement du siège entre 50 kg et
130 kg.
– Tirer de nouveau le levier (34) dans le
sens de la flèche jusqu’à atteindre le
repère correspondant au poids du
cariste sur l’échelle graduée (35). Puis
ramener le levier vers l’arrière.
F
36
35
34 33
Ne pas mettre la main entre le siège et
la paroi du châssis/le toit de la cabine.
Réglage du dossier :
36
35
34 33
– Tirer le levier de verrouillage (36) vers
le haut et régler l’inclinaison du dossier (32).
– Tirer le levier de verrouillage (36) vers
le haut et régler l’inclinaison du dossier (32).
– Relâcher le levier de verrouillage, le dossier est alors verrouillé.
– Relâcher le levier de verrouillage, le dossier est alors verrouillé.
Réglage de la position du siège :
Réglage de la position du siège :
– Tirer le levier de réglage longitudinal (33) du dispositif d’arrêt du siège cariste vers
le haut dans le sens de la flèche et avancer ou reculer le siège cariste pour
l’amener dans la bonne position.
– Tirer le levier de réglage longitudinal (33) du dispositif d’arrêt du siège cariste vers
le haut dans le sens de la flèche et avancer ou reculer le siège cariste pour
l’amener dans la bonne position.
– Laisser de nouveau s'enclencher le levier de réglage longitudinal (33).
– Laisser de nouveau s'enclencher le levier de réglage longitudinal (33).
Le dispositif d’arrêt du siège cariste doit être bien enclenché dans la position choisie.
Il est interdit de modifier la position du siège cariste durant la conduite !
0908.F
F
Le dispositif d’arrêt du siège cariste doit être bien enclenché dans la position choisie.
Il est interdit de modifier la position du siège cariste durant la conduite !
0908.F
F
Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un
amortissement idéal du siège.
Le poids du cariste doit être réglé avec le siège cariste non occupé.
– Tirer le levier (34) jusqu’en butée dans
le sens de la flèche puis le ramener
vers l’arrière.
– Tirer de nouveau le levier (34) dans le
sens de la flèche jusqu’à atteindre le
repère correspondant au poids du
cariste sur l’échelle graduée (35). Puis
ramener le levier vers l’arrière.
F
Réglage du siège cariste (siège confort, o)
E6
3.3
F
Ceinture de sécurité
3.3
F
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot.
La ceinture de sécurité protège contre de graves blessures !
Protéger la ceinture de sécurité de la saleté (p. ex. en la recouvrant durant l’arrêt) et
la nettoyer régulièrement. Dégeler et sécher les boucles de ceinture ou les
enrouleurs de ceinture gelés afin d’empêcher qu’ils ne gèlent de nouveau.
Z
F
M
M
Z
La température de l’air chaud ne doit pas dépasser +60 °C°!
F
Ne procéder à aucune modification de la ceinture de sécurité !
Danger accru suite à des dysfonctionnements.
La température de l’air chaud ne doit pas dépasser +60 °C°!
Ne procéder à aucune modification de la ceinture de sécurité !
Danger accru suite à des dysfonctionnements.
– Les ceintures de sécurité doivent toujours être remplacées après un accident.
– N'utiliser que des pièces de rechange d'origine pour l'équipement ultérieur et les
réparations.
F
Seuls les concessionnaires ou les succursales sont habilités à remplacer les
ceintures de sécurité endommagées ou bien ne fonctionnant pas.
Seuls les concessionnaires ou les succursales sont habilités à remplacer les
ceintures de sécurité endommagées ou bien ne fonctionnant pas.
– Sortir complètement la ceinture et contrôler le fibrage.
– Contrôler le fonctionnement de la boucle de ceinture et le parfait enroulement de la
ceinture dans l’enrouleur.
– Sortir complètement la ceinture et contrôler le fibrage.
– Contrôler le fonctionnement de la boucle de ceinture et le parfait enroulement de la
ceinture dans l’enrouleur.
Test du système de blocage automatique :
Test du système de blocage automatique :
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Tirer brusquement sur la ceinture.
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Tirer brusquement sur la ceinture.
M
L’automatisme doit alors bloquer l’extension de ceinture.
L’automatisme doit alors bloquer l’extension de ceinture.
Comportement lors du démarrage du chariot sur une forte pente
Comportement lors du démarrage du chariot sur une forte pente
En cas de forte inclinaison du chariot, le système automatique de blocage bloque la
sortie de la ceinture. La ceinture de sécurité ne sort alors plus de l’enrouleur.
En cas de forte inclinaison du chariot, le système automatique de blocage bloque la
sortie de la ceinture. La ceinture de sécurité ne sort alors plus de l’enrouleur.
M
Déplacer prudemment le chariot hors de la forte pente et attacher la ceinture.
Comportement en cas de danger
Déplacer prudemment le chariot hors de la forte pente et attacher la ceinture.
Comportement en cas de danger
F
Si le chariot risque de se renverser, il ne faut en aucun cas défaire la ceinture de
sécurité ni essayer de sauter du chariot.
Ceci présente en effet de grands risques de blessures !
Si le chariot risque de se renverser, il ne faut en aucun cas défaire la ceinture de
sécurité ni essayer de sauter du chariot.
Ceci présente en effet de grands risques de blessures !
Comportement correct :
– Pencher le haut du corps au-dessus du volant.
– Tenir le volant avec les deux mains et prendre appui au sol avec les pieds.
– Pencher le corps dans le sens opposé à la chute.
– Pencher le haut du corps au-dessus du volant.
– Tenir le volant avec les deux mains et prendre appui au sol avec les pieds.
– Pencher le corps dans le sens opposé à la chute.
0908.F
Comportement correct :
0908.F
F
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot.
La ceinture de sécurité protège contre de graves blessures !
Protéger la ceinture de sécurité de la saleté (p. ex. en la recouvrant durant l’arrêt) et
la nettoyer régulièrement. Dégeler et sécher les boucles de ceinture ou les
enrouleurs de ceinture gelés afin d’empêcher qu’ils ne gèlent de nouveau.
– Les ceintures de sécurité doivent toujours être remplacées après un accident.
– N'utiliser que des pièces de rechange d'origine pour l'équipement ultérieur et les
réparations.
F
Ceinture de sécurité
E7
E7
4
F
4.1
Z
Mise en service du chariot
4
F
Avant de mettre le chariot en service, de le manier ou de le conduire, le cariste doit
s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
4.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
– Contrôler tout le chariot (en particulier les roues et le dispositif de levée) à la
recherche de dommages,
– Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câble,
– Contrôler le frein de service,
– Contrôler la ceinture de sécurité.
Fonctions de sécurité
Fonctions de sécurité
Z
Si le siège cariste n’est pas occupé ou si le poids du cariste est réglé sur une valeur
trop élevée, la fonction de traction est interrompue par l’interrupteur de sécurité.
Si le siège cariste n’est pas occupé ou si le poids du cariste est réglé sur une valeur
trop élevée, la fonction de traction est interrompue par l’interrupteur de sécurité.
Il est du ressort du cariste d’adapter la vitesse de marche aux conditions des voies
de circulation, de la zone de travail et de la charge.
Ne déplacer le chariot que si les capots sont fermés et correctement verrouillés.
Les voies de circulation doivent être libres de tout obstacle.
Si nécessaire, allumer les feux du chariot nécessaires.
0908.F
F
Ne déplacer le chariot que si les capots sont fermés et correctement verrouillés.
Les voies de circulation doivent être libres de tout obstacle.
Si nécessaire, allumer les feux du chariot nécessaires.
0908.F
E8
Avant de mettre le chariot en service, de le manier ou de le conduire, le cariste doit
s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
– Contrôler tout le chariot (en particulier les roues et le dispositif de levée) à la
recherche de dommages,
– Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câble,
– Contrôler le frein de service,
– Contrôler la ceinture de sécurité.
Il est du ressort du cariste d’adapter la vitesse de marche aux conditions des voies
de circulation, de la zone de travail et de la charge.
F
Mise en service du chariot
E8
4.2
Établissement de l’ordre de marche opérationnel
3 23
5
6
4.2
7
3 23
12
Z
5
6
7
12
– Déverrouiller l'arrêt d'urgence (7).
Tirer sur le bouton rouge à droite de la colonne de direction.
– Placer le commutateur du sens de marche (5) en position « Neutre ».
– Mettre la clé dans la serrure de contact (6) et la tourner à fond vers la droite
jusqu’en position « I ».
– Déverrouiller l'arrêt d'urgence (7).
Tirer sur le bouton rouge à droite de la colonne de direction.
– Placer le commutateur du sens de marche (5) en position « Neutre ».
– Mettre la clé dans la serrure de contact (6) et la tourner à fond vers la droite
jusqu’en position « I ».
Après avoir actionné l’ARRÊT D’URGENCE et tourné la clé de contact vers la droite,
le chariot effectue un test automatique pendant env. 3-4 secondes (les variateurs et
le moteur sont contrôlés). Aucun mouvement de déplacement n’est possible pendant
ce temps.
Après avoir actionné l’ARRÊT D’URGENCE et tourné la clé de contact vers la droite,
le chariot effectue un test automatique pendant env. 3-4 secondes (les variateurs et
le moteur sont contrôlés). Aucun mouvement de déplacement n’est possible pendant
ce temps.
– Contrôler le fonctionnement du bouton de klaxon (3).
– Contrôler le fonctionnement du frein de stationnement et hydraulique.
– Contrôler le fonctionnement du bouton de klaxon (3).
– Contrôler le fonctionnement du frein de stationnement et hydraulique.
Z
Dès que le cariste quitte sa place, le dernier sens de marche en avant/en arrière
enregistré. Lorsque le cariste remonte à bord du chariot, le déplacement dans le
même sens de marche est possible immédiatement.
Dès que le cariste quitte sa place, le dernier sens de marche en avant/en arrière
enregistré. Lorsque le cariste remonte à bord du chariot, le déplacement dans le
même sens de marche est possible immédiatement.
Le frein hydraulique est déclenché lors de l’actionnement de la pédale de frein (12).
Il agit pendant toute la durée d’actionnement de la pédale.
Le frein hydraulique est déclenché lors de l’actionnement de la pédale de frein (12).
Il agit pendant toute la durée d’actionnement de la pédale.
Le chariot est maintenant en ordre de marche.
Le chariot est maintenant en ordre de marche.
L’indicateur de la batterie (23) indique la capacité existante de la batterie.
0908.F
0908.F
Z
Établissement de l’ordre de marche opérationnel
E9
Z
L’indicateur de la batterie (23) indique la capacité existante de la batterie.
E9
Maniement du chariot
5
Maniement du chariot
5.1
Règles de sécurité pour le déplacement
5.1
Règles de sécurité pour le déplacement
E 10
Voies de circulation et zones de travail : Seules les voies de circulation autorisées
par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester
en dehors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus
à cet effet.
Comportement lors du déplacement : Le cariste doit adapter la vitesse de marche
aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre
des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et
rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt
suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son
chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
Comportement lors du déplacement : Le cariste doit adapter la vitesse de marche
aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre
des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et
rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt
suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son
chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
Visibilité lors du déplacement : Le cariste doit regarder dans le sens de la marche
et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Lors du
déplacement du chariot, la charge doit se trouver à l’arrière. Si ce n’est pas possible,
par exemple pour faire des manœuvres, le cariste doit s’assurer que la zone de
manœuvre est libre. Si le cariste n’a pas de vue dégagée, une deuxième personne
lui servant de guide doit interdire tout accès à la zone de manœuvre.
Visibilité lors du déplacement : Le cariste doit regarder dans le sens de la marche
et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Lors du
déplacement du chariot, la charge doit se trouver à l’arrière. Si ce n’est pas possible,
par exemple pour faire des manœuvres, le cariste doit s’assurer que la zone de
manœuvre est libre. Si le cariste n’a pas de vue dégagée, une deuxième personne
lui servant de guide doit interdire tout accès à la zone de manœuvre.
Déplacements en montées et en descentes : Le cariste doit seulement utiliser des
montées ou des descentes si elles sont signalées comme voies de circulation et
qu'elles sont propres et présentent une bonne adhérence. Elles doivent de plus
pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre
celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être
effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment.
Déplacements en montées et en descentes : Le cariste doit seulement utiliser des
montées ou des descentes si elles sont signalées comme voies de circulation et
qu'elles sont propres et présentent une bonne adhérence. Elles doivent de plus
pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre
celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être
effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : emprunter
des monte-charges ou des hayons de chargement n'est possible que si leur capacité
de charge est suffisante, que leur construction permet le passage du chariot et que
l'exploitant l'autorise. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être
déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une
position excluant tout contact avec les parois.
Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le
chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : emprunter
des monte-charges ou des hayons de chargement n'est possible que si leur capacité
de charge est suffisante, que leur construction permet le passage du chariot et que
l'exploitant l'autorise. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être
déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une
position excluant tout contact avec les parois.
Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le
chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier.
Transport de remorques : la charge remorquée maximale indiquée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques
freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas
dépasser les dimensions autorisées sur les voies de circulation. Après avoir attelé la
remorque et avant de démarrer, le cariste doit vérifier que la remorque a été attelée
correctement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
Transport de remorques : la charge remorquée maximale indiquée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques
freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas
dépasser les dimensions autorisées sur les voies de circulation. Après avoir attelé la
remorque et avant de démarrer, le cariste doit vérifier que la remorque a été attelée
correctement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
Défauts : des déplacements dans des champs électromagnétiques en dehors des
valeurs limites risquent de provoquer des mouvements de déplacement non
contrôlés. Dans ce cas, il faut immédiatement actionner l’interrupteur d’ARRÊT
D’URGENCE (interrupteur principal), freiner le chariot au moyen du frein de service
et serrer le frein de stationnement. Rechercher la cause de l’erreur et le cas échéant,
contacter le service après-vente du fabricant.
Défauts : des déplacements dans des champs électromagnétiques en dehors des
valeurs limites risquent de provoquer des mouvements de déplacement non
contrôlés. Dans ce cas, il faut immédiatement actionner l’interrupteur d’ARRÊT
D’URGENCE (interrupteur principal), freiner le chariot au moyen du frein de service
et serrer le frein de stationnement. Rechercher la cause de l’erreur et le cas échéant,
contacter le service après-vente du fabricant.
0908.F
Voies de circulation et zones de travail : Seules les voies de circulation autorisées
par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester
en dehors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus
à cet effet.
E 10
0908.F
5
5.2
Déplacement, direction, freinage
1 2
14
5
25
5.2
21
12
Déplacement, direction, freinage
1 2
11 10
14
5.2.1 Déplacement
5.2.1 Déplacement
F
F
Avant de démarrer, s’assurer que la zone de déplacement est libre.
Rabattre l’accoudoir.
– Desserrer le frein de stationnement (11).
– Actionner le commutateur de sens de marche (5) dans le sens de marche souhaité.
F
25
21
12
11 10
Avant de démarrer, s’assurer que la zone de déplacement est libre.
Rabattre l’accoudoir.
– Desserrer le frein de stationnement (11).
– Actionner le commutateur de sens de marche (5) dans le sens de marche souhaité.
F
Un changement de sens de marche est uniquement possible lorsque le chariot est à
l’arrêt.
– Appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur (10) jusqu’à ce que la vitesse de
traction souhaitée soit atteinte.
Un changement de sens de marche est uniquement possible lorsque le chariot est à
l’arrêt.
– Appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur (10) jusqu’à ce que la vitesse de
traction souhaitée soit atteinte.
Z
Une fois à l'arrêt, il faut ramener le commutateur de traction en position neutre. Le
chariot peut de nouveau être déplacé.
Une fois à l'arrêt, il faut ramener le commutateur de traction en position neutre. Le
chariot peut de nouveau être déplacé.
Vitesse lente
– Appuyer sur la touche « Vitesse lente » (25).
– Appuyer sur la touche « Vitesse lente » (25).
Il est désormais possible de faire rouler le chariot à une vitesse maximale de 6 km/h.
Il est désormais possible de faire rouler le chariot à une vitesse maximale de 6 km/h.
0908.F
Vitesse lente
0908.F
Z
5
E 11
E 11
5.2.2 Direction
5.2.2 Direction
Virage à droite
Virage à droite
– Tourner le volant (2) dans le sens horaire en fonction du rayon de braquage
souhaité.
– Tourner le volant (2) dans le sens horaire en fonction du rayon de braquage
souhaité.
Virage à gauche
Virage à gauche
– Tourner le volant (2) contre le sens horaire en fonction du rayon de braquage
souhaité.
– Tourner le volant (2) contre le sens horaire en fonction du rayon de braquage
souhaité.
5.2.3 Freinage
5.2.3 Freinage
F
F
Le chariot peut être freiné de deux façons différentes :
Le chariot peut être freiné de deux façons différentes :
Frein de service :
Frein de service :
– appuyer sur la pédale de frein (12) jusqu’à ce qu'une nette pression de freinage soit
perçue.
– appuyer sur la pédale de frein (12) jusqu’à ce qu'une nette pression de freinage soit
perçue.
Z
Le frein de service permet de freiner la roue avant et les roues motrices de manière
hydraulique.
E 12
Le frein de service permet de freiner la roue avant et les roues motrices de manière
hydraulique.
Frein de roue libre :
Frein de roue libre :
– Retirer le pied de la pédale d’accélérateur (10). Le chariot est freiné par la
commande du courant de traction.
– Retirer le pied de la pédale d’accélérateur (10). Le chariot est freiné par la
commande du courant de traction.
Z
Ce mode de fonctionnement réduit la consommation d’énergie.
0908.F
Z
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la nature du sol.
Le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Il faut
toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge.
Une plus grande distance de freinage doit être prise en considération pour des
déplacements avec charge remorquée.
Ce mode de fonctionnement réduit la consommation d’énergie.
0908.F
Z
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la nature du sol.
Le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Il faut
toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge.
Une plus grande distance de freinage doit être prise en considération pour des
déplacements avec charge remorquée.
E 12
5.3
Allumage de l’éclairage
–
–
–
–
–
5.3
Feux de position : commuter l’interrupteur (1) d’une position.
Feux de route : commuter l’interrupteur (1) de deux positions.
Clignotants : actionner le levier des clignotants (14).
Signal de détresse : actionner le commutateur (21) sur l'écran cariste.
Phares de marche arrière : s’allument automatiquement lors de la marche arrière.
5.4
Stationner et sécuriser le chariot
F
Lorsque le cariste quitte le chariot, ce dernier doit être bloqué en toute sécurité.
2
6
Allumage de l’éclairage
–
–
–
–
–
5.4
Stationner et sécuriser le chariot
F
Lorsque le cariste quitte le chariot, ce dernier doit être bloqué en toute sécurité.
7
2
11
6
7
11
–
–
–
–
–
Conduire le chariot sur le sol plat.
Amener le volant (2) sur conduite en ligne droite.
Appuyer sur l’interrupteur principal (7).
Tourner la clé dans la serrure de contact (6) en position « 0 ».
Retirer la clé de la serrure de contact (6).
0908.F
Conduire le chariot sur le sol plat.
Amener le volant (2) sur conduite en ligne droite.
Appuyer sur l’interrupteur principal (7).
Tourner la clé dans la serrure de contact (6) en position « 0 ».
Retirer la clé de la serrure de contact (6).
0908.F
–
–
–
–
–
Feux de position : commuter l’interrupteur (1) d’une position.
Feux de route : commuter l’interrupteur (1) de deux positions.
Clignotants : actionner le levier des clignotants (14).
Signal de détresse : actionner le commutateur (21) sur l'écran cariste.
Phares de marche arrière : s’allument automatiquement lors de la marche arrière.
E 13
E 13
Fonctionnement par à-coups
5.5
Le fonctionnement par à-coups facilite l’attelage en douceur des remorques.
Z
F
E 14
Le fonctionnement par à-coups facilite l’attelage en douceur des remorques.
F
Lors de la conduite en fonctionnement par à-coups, il est impératif de s'assurer que
la direction est positionnée sur la conduite en ligne droite et que l’opérateur ne risque
pas d’être coincé entre le chariot et d’éventuels obstacles.
Z
Le siège du cariste ne doit pas être occupé.
Le commutateur de marche doit être en position neutre.
Lors de la conduite en fonctionnement par à-coups, il est impératif de s'assurer que
la direction est positionnée sur la conduite en ligne droite et que l’opérateur ne risque
pas d’être coincé entre le chariot et d’éventuels obstacles.
Le siège du cariste ne doit pas être occupé.
Le commutateur de marche doit être en position neutre.
37
37
39
39
38
38
Déplacement
Déplacement
– Appuyer sur les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39).
– Appuyer sur les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39).
Le chariot avance ou recule d'env. 300 mm à une vitesse préréglée.
Le chariot avance ou recule d'env. 300 mm à une vitesse préréglée.
– Appuyer de nouveau sur les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39) si le
chariot est censé avancer ou reculer de 300 mm supplémentaires.
– Appuyer de nouveau sur les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39) si le
chariot est censé avancer ou reculer de 300 mm supplémentaires.
F
Attelage uniquement sur sol plan.
En cas de conduite sur sol irréguliers ou de passage de légers obstacles, la distance
de freinage du chariot s'allonge.
Attelage uniquement sur sol plan.
En cas de conduite sur sol irréguliers ou de passage de légers obstacles, la distance
de freinage du chariot s'allonge.
Freinage du chariot
Freinage du chariot
– Relâcher les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39).
– Relâcher les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39).
Freinage important du chariot en cas d'urgence :
Freinage important du chariot en cas d'urgence :
– actionner le commutateur d'arrêt d'urgence (37).
– actionner le commutateur d'arrêt d'urgence (37).
0908.F
F
Fonctionnement par à-coups
E 14
0908.F
5.5
5.6
F
F
Mode remorquage
F
La remorque et le remorqueur doivent se trouver sur un sol plat afin de pouvoir atteler
et dételer les remorques. Tous les éléments de commande doivent être en position
neutre. Le remorqueur et la remorque doivent être protégés contre des mouvements
non contrôlés.
F
Risque de coincement ! Ne pas se placer entre les parties du chariot lors de
l’attelage.
Mode remorquage
La remorque et le remorqueur doivent se trouver sur un sol plat afin de pouvoir atteler
et dételer les remorques. Tous les éléments de commande doivent être en position
neutre. Le remorqueur et la remorque doivent être protégés contre des mouvements
non contrôlés.
Risque de coincement ! Ne pas se placer entre les parties du chariot lors de
l’attelage.
Attelage enfichable (o)
Attelage enfichable (o)
Avec ce type d’attelage, il est possible
d'atteler des remorques sur deux hauteurs.
Avec ce type d’attelage, il est possible
d'atteler des remorques sur deux hauteurs.
Attelage de la remorque
F
5.6
Attelage de la remorque
40
– Sortir l'axe (40) de l’attelage de la
remorque par le haut.
– Pousser l'anneau d'attelage dans
l'attelage de remorque à la hauteur
souhaitée.
– Insérer l'axe (40) du dispositif d’attelage
par le haut dans les alésages de l'attelage
de remorque et l’anneau d’attelage.
– Sortir l'axe (40) de l’attelage de la
remorque par le haut.
– Pousser l'anneau d'attelage dans
l'attelage de remorque à la hauteur
souhaitée.
– Insérer l'axe (40) du dispositif d’attelage
par le haut dans les alésages de l'attelage
de remorque et l’anneau d’attelage.
Dételage de la remorque
Dételage de la remorque
F
S’assurer que la remorque ne peut pas se déplacer de manière incontrôlée.
S’assurer que la remorque ne peut pas se déplacer de manière incontrôlée.
0908.F
– Sortir l'axe (40) de l'attelage par le haut.
– Faire pivoter l’anneau d’attelage sur le côté pour le sortir de l’attelage.
– Réinsérer l'axe dans l'attelage de remorque.
0908.F
– Sortir l'axe (40) de l'attelage par le haut.
– Faire pivoter l’anneau d’attelage sur le côté pour le sortir de l’attelage.
– Réinsérer l'axe dans l'attelage de remorque.
40
E 15
E 15
5.6.1 Attelage Rockinger avec levier à main ou câble Bowden (o)
5.6.1 Attelage Rockinger avec levier à main ou câble Bowden (o)
Z
Z
L’attelage Rockinger avec déverrouillage à
distance permet d’atteler et de dételer les
remorques depuis la plate-forme au moyen
d’un câble Bowden.
Attelage de la remorque
Attelage de la remorque
– Pousser l’anneau d’attelage de la remorque
dans l’attelage de remorque ; l'axe de
l’attelage
de
remorque
se
ferme
automatiquement.
– Pousser l’anneau d’attelage de la remorque
dans l’attelage de remorque ; l'axe de
l’attelage
de
remorque
se
ferme
automatiquement.
Dételage de la remorque
5.7
F
41
Dételage de la remorque
42
41
42
Ouvrir le verrouillage de l’anneau d’attelage en actionnant le levier (41) ou la poignée
du câble Bowden (42).
Ouvrir le verrouillage de l’anneau d’attelage en actionnant le levier (41) ou la poignée
du câble Bowden (42).
Prise (o)
Prise (o)
En option, le chariot peut être équipé d’une prise pour la remorque.
En option, le chariot peut être équipé d’une prise pour la remorque.
Déplacement avec des remorques
5.7
F
En cas de conditions d’application difficiles (trajets en pente, voie lisse ou glissante),
la charge remorquée doit éventuellement être réduite de manière à assurer un
freinage sans risque d’accident. La charge maximale autorisée indiquée est
uniquement valable pour le remorquage à niveau sur un sol stable et non glissant.
Lorsque des charges tractables de plus de 2 000 kg sont remorquées sur des trajets
en pente, l’utilisation de remorques freinées est requise.
M
Z
Toujours tirer les remorques et ne jamais les pousser.
M
Tenir compte de la réduction de l’angle lors de déplacements en virage avec de longs
convois et remorques.
Avant de commencer à rouler, se familiariser avec le système de freinage et la
direction de la remorque.
Déplacement avec des remorques
En cas de conditions d’application difficiles (trajets en pente, voie lisse ou glissante),
la charge remorquée doit éventuellement être réduite de manière à assurer un
freinage sans risque d’accident. La charge maximale autorisée indiquée est
uniquement valable pour le remorquage à niveau sur un sol stable et non glissant.
Lorsque des charges tractables de plus de 2 000 kg sont remorquées sur des trajets
en pente, l’utilisation de remorques freinées est requise.
M
Z
Toujours tirer les remorques et ne jamais les pousser.
M
Tenir compte de la réduction de l’angle lors de déplacements en virage avec de longs
convois et remorques.
Avant de commencer à rouler, se familiariser avec le système de freinage et la
direction de la remorque.
0908.F
– Conduire lentement jusqu’à ce que l’attelage de remorque soit tendu. Augmenter
ensuite prudemment la vitesse de traction.
– Pour s’arrêter, réduire la vitesse de manière à ce que le remorqueur et la remorque
ralentissent progressivement. Freiner prudemment !
0908.F
– Conduire lentement jusqu’à ce que l’attelage de remorque soit tendu. Augmenter
ensuite prudemment la vitesse de traction.
– Pour s’arrêter, réduire la vitesse de manière à ce que le remorqueur et la remorque
ralentissent progressivement. Freiner prudemment !
E 16
L’attelage Rockinger avec déverrouillage à
distance permet d’atteler et de dételer les
remorques depuis la plate-forme au moyen
d’un câble Bowden.
E 16
6
Clavier de commande (CANCODE) (o)
6
62
6.1
63
62
Le clavier de commande comprend 10 touches
numériques, une touche Set et une touche o.
La touche o indique les états de service à l’aide
d’une diode rouge/verte.
Le clavier de commande comprend 10 touches
numériques, une touche Set et une touche o.
La touche o indique les états de service à l’aide
d’une diode rouge/verte.
Elle a les fonctions suivantes :
Elle a les fonctions suivantes :
– fonction verrouillage à code (mise en service
du chariot).
– Choix du programme de traction.
– fonction verrouillage à code (mise en service
du chariot).
– Choix du programme de traction.
La touche o a la plus grande priorité et rétablit
l’état initial du chariot depuis n'importe quel état
sans pour autant devoir modifier les
configurations.
La touche o a la plus grande priorité et rétablit
l’état initial du chariot depuis n'importe quel état
sans pour autant devoir modifier les
configurations.
65
66
67
Verrouillage à code
6.1
Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible
d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un
groupe d’utilisateurs.
Z
65
64
66
67
Verrouillage à code
Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible
d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un
groupe d’utilisateurs.
Z
À la livraison, le code utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est indiqué sur une bande
adhésive.
À la livraison, le code utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est indiqué sur une bande
adhésive.
Mise en service
Mise en service
La LED (66) s’allume en rouge après avoir enclenché l’interrupteur principal.
La LED (66) s’allume en rouge après avoir enclenché l’interrupteur principal.
Après avoir entré le code utilisateur correct (réglage en usine 2-5-8-0), la LED (66)
s’allume en vert.
Après avoir entré le code utilisateur correct (réglage en usine 2-5-8-0), la LED (66)
s’allume en vert.
Si un code incorrect est entré, la LED (66) clignote pendant deux secondes en rouge.
Ensuite, un code peut être de nouveau entré.
Si un code incorrect est entré, la LED (66) clignote pendant deux secondes en rouge.
Ensuite, un code peut être de nouveau entré.
Z
La touche Set (65) n’a pas de fonction en mode de commande.
La touche Set (65) n’a pas de fonction en mode de commande.
Déconnexion
Déconnexion
La touche o (67) permet de mettre le chariot hors marche.
La touche o (67) permet de mettre le chariot hors marche.
Z
Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé.
Pour ce faire, il faut régler le paramètre correspondant du verrouillage à code. Ce
mécanisme supplémentaire de sécurité ne dégage toutefois nullement l’exploitant de
son obligation de sécuriser correctement le chariot avant de le quitter afin de le
protéger contre une mise en service non autorisée par un tiers. Pour cette raison,
l’exploitant doit toujours actionner la touche de mise hors marche avant de quitter le
chariot.
0908.F
Z
63
Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé.
Pour ce faire, il faut régler le paramètre correspondant du verrouillage à code. Ce
mécanisme supplémentaire de sécurité ne dégage toutefois nullement l’exploitant de
son obligation de sécuriser correctement le chariot avant de le quitter afin de le
protéger contre une mise en service non autorisée par un tiers. Pour cette raison,
l’exploitant doit toujours actionner la touche de mise hors marche avant de quitter le
chariot.
0908.F
Z
Clavier de commande (CANCODE) (o)
64
E 17
E 17
6.2
6.3
Paramètres
6.2
Le clavier de commande permet de régler les fonctions du verrouillage à code en
mode de programmation.
Le clavier de commande permet de régler les fonctions du verrouillage à code en
mode de programmation.
Groupes de paramètres
Groupes de paramètres
Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. Le premier chiffre correspond
au groupe de paramètre conformément au tableau, colonne 1. Les deuxième et
troisième chiffres sont numérotés de façon croissante de 00 à 99.
Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. Le premier chiffre correspond
au groupe de paramètre conformément au tableau, colonne 1. Les deuxième et
troisième chiffres sont numérotés de façon croissante de 00 à 99.
N° Groupe de paramètres
0xx Configurations du verrouillage à code
(Codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique,
etc.)
N° Groupe de paramètres
0xx Configurations du verrouillage à code
(Codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique,
etc.)
Configurations des paramètres
6.3
Le code maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot.
Z
M
Z
Configurations des paramètres
Le code maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot.
Z
M
La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5.
Modifier le code Maître (voir tableau) lors de la première mise en service.
La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5.
Modifier le code Maître (voir tableau) lors de la première mise en service.
Saisie du code maître :
Saisie du code maître :
– Actionner la toucheo
– Saisir le code maître
– Actionner la toucheo
– Saisir le code maître
Paramètres du verrouillage à code
Paramètres du verrouillage à code
Procédure de réglage pour les chariots :
Procédure de réglage pour les chariots :
– Entrer le numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l’aide de la touche Set
(65).
– Saisir ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et
confirmer à l’aide de la touche Set (65).
– Entrer le numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l’aide de la touche Set
(65).
– Saisir ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et
confirmer à l’aide de la touche Set (65).
Z
En cas de saisie incorrecte, la LED (66) de la touche o (67) clignote en rouge. La
valeur de réglage peut être saisie ou modifiée après nouvelle saisie du numéro de
paramètre.
En cas de saisie incorrecte, la LED (66) de la touche o (67) clignote en rouge. La
valeur de réglage peut être saisie ou modifiée après nouvelle saisie du numéro de
paramètre.
0908.F
Répéter cette procédure pour saisir d’autres paramètres. Pour terminer la saisie,
appuyer sur la touche o(67).
0908.F
Répéter cette procédure pour saisir d’autres paramètres. Pour terminer la saisie,
appuyer sur la touche o(67).
E 18
Paramètres
E 18
Les paramètres suivants peuvent être saisis :
Les paramètres suivants peuvent être saisis :
Liste de paramètres du verrouillage à code
Liste de paramètres du verrouillage à code
N°
Fonction
Plage de valeur Valeur de
de réglage
réglage par
défaut
Verrouillage à code
000 Modifier le code maître
0000 - 9999
La longueur (4-6
ou
positions) du code maître 00000 - 99999
détermine également la
ou
longueur (4-6 positions)
000000 - 999999
du code utilisateur. Tant
que des codes utilisateur
sont programmés, seule
la saisie d’un nouveau
code de même longueur
est possible. Si la
longueur du code doit être
modifiée, tous les codes
utilisateur doivent
préalablement être
supprimés.
001 Ajouter un code utilisateur
(max. 600)
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
7295
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
N°
Plage de valeur Valeur de
de réglage
réglage par
défaut
(LED 64 clignote)
Confirmer la
répétition du
nouveau
Verrouillage à code
000 Modifier le code maître
0000 - 9999
La longueur (4-6
ou
positions) du code maître 00000 - 99999
détermine également la
ou
longueur (4-6 positions)
000000 - 999999
du code utilisateur. Tant
que des codes utilisateur
sont programmés, seule
la saisie d’un nouveau
code de même longueur
est possible. Si la
longueur du code doit être
modifiée, tous les codes
utilisateur doivent
préalablement être
supprimés.
code (Set)
(LED 63 clignote)
Confirmer la saisie
001 Ajouter un code utilisateur
(max. 600)
(LED 62 clignote)
Confirmer la saisie
du code
actuel (Set)
(LED 63 clignote)
Confirmer la saisie
d'un nouveau
code (Set)
2580
Fonction
d'un code (Set)
(LED 64 clignote)
Confirmer la
nouvelle saisie
(LED 62 clignote)
Confirmer la saisie
du code
actuel (Set)
(LED 63 clignote)
Confirmer la saisie
d'un nouveau
code (Set)
(LED 64 clignote)
Confirmer la
répétition du
nouveau
2580
code (Set)
(LED 63 clignote)
Confirmer la saisie
d'un code (Set)
(LED 64 clignote)
Confirmer la
nouvelle saisie
du code (Set)
0908.F
0908.F
du code (Set)
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
7295
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
E 19
E 19
N°
Fonction
Verrouillage à code
002 Modifier le code opérateur
003 Supprimer un code
utilisateur
Plage de valeur Valeur de
de réglage
réglage par
défaut
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
N°
Verrouillage à code
002 Modifier le code opérateur
(LED 62 clignote)
Confirmer la saisie
du code
actuel (Set)
(LED 62 clignote)
Confirmer la saisie
du code
actuel (Set)
code (Set)
code (Set)
(LED 64 clignote)
Confirmer la
répétition de
(LED 64 clignote)
Confirmer la
répétition de
003 Supprimer un code
utilisateur
d'un code (Set)
(LED 64 clignote)
Confirmer la
répétition de
004 Vider la mémoire de code
(efface tous les codes
utilisateur)
3265
de la saisie du code
(Set)
3265 = effacer
010 Déconnexion temporisée
automatique
00 - 31
autre saisie = ne
pas effacer
00 = pas de coupure
00
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
(LED 63 clignote)
Confirmer la saisie
d'un nouveau
la saisie du code
(LED 63 clignote)
Confirmer la saisie
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
Plage de valeur Valeur de
de réglage
réglage par
défaut
(LED 63 clignote)
Confirmer la saisie
d'un nouveau
la saisie du code
(LED 63 clignote)
Confirmer la saisie
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
d'un code (Set)
(LED 64 clignote)
Confirmer la
répétition de
004 Vider la mémoire de code
(efface tous les codes
utilisateur)
3265
de la saisie du code
(Set)
3265 = effacer
010 Déconnexion temporisée
automatique
00 - 31
autre saisie = ne
pas effacer
00 = pas de coupure
00
01 à 30 = délai de
coupure indiqué en
minutes
01 à 30 = délai de
coupure indiqué en
minutes
31 = déconnexion
après 10 secondes
31 = déconnexion
après 10 secondes
0908.F
Les LED 62-64 sont situées dans les zones de touche 1-3.
0908.F
Les LED 62-64 sont situées dans les zones de touche 1-3.
E 20
Fonction
E 20
7
Messages d’erreur du clavier de commande
Messages d’erreur du clavier de commande
Les erreurs suivantes sont signalées par un clignotement rouge de la LED (66) :
Les erreurs suivantes sont signalées par un clignotement rouge de la LED (66) :
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Le nouveau code maître est déjà un code utilisateur
Le nouveau code utilisateur est déjà un code maître
Le code utilisateur à modifier n’existe pas
Le code utilisateur doit être modifié en un autre code utilisateur existant déjà
Le code utilisateur à supprimer n’existe pas
La mémoire des codes est pleine.
Élimination des erreurs
7
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts
élémentaires ou dus à une manœuvre erronée. Pour localiser l’erreur, effectuer les
opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Élimination des erreurs
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts
élémentaires ou dus à une manœuvre erronée. Pour localiser l’erreur, effectuer les
opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique.
Défaut
Cause possible
Mesures de dépannage
Défaut
Cause possible
Mesures de dépannage
Le chariot
ne se
déplace
pas.
– La prise de batterie n'est
pas branchée.
– Interrupteur principal (arrêt
d’urgence) actionné.
– Serrure de contact
en position « 0 ».
– Aucun sens de marche n'est
sélectionné.
– Contrôler la prise de batterie, le cas
échéant la brancher.
– Déverrouiller l’interrupteur principal.
Le chariot
ne se
déplace
pas.
– La prise de batterie n'est
pas branchée.
– Interrupteur principal (arrêt
d’urgence) actionné.
– Serrure de contact
en position « 0 ».
– Aucun sens de marche n'est
sélectionné.
– Contrôler la prise de batterie, le cas
échéant la brancher.
– Déverrouiller l’interrupteur principal.
– Commuter la serrure de contact en
position « I ».
– Sélectionner un sens de marche
avec le commutateur de sens de
marche.
– Charge de la batterie trop – Contrôler la charge de la batterie et
faible.
le cas échéant recharger la batterie.
– Fusible défectueux.
– Contrôler les fusibles.
– Commuter la serrure de contact en
position « I ».
– Sélectionner un sens de marche
avec le commutateur de sens de
marche.
– Charge de la batterie trop – Contrôler la charge de la batterie et
faible.
le cas échéant recharger la batterie.
– Fusible défectueux.
– Contrôler les fusibles.
Z
Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les « mesures de
dépannage », en informer le service après-vente du fabricant car seul un personnel
de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres
mesures d’élimination des erreurs.
0908.F
Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les « mesures de
dépannage », en informer le service après-vente du fabricant car seul un personnel
de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres
mesures d’élimination des erreurs.
0908.F
Z
Le nouveau code maître est déjà un code utilisateur
Le nouveau code utilisateur est déjà un code maître
Le code utilisateur à modifier n’existe pas
Le code utilisateur doit être modifié en un autre code utilisateur existant déjà
Le code utilisateur à supprimer n’existe pas
La mémoire des codes est pleine.
E 21
E 21
E 22
E 22
0908.F
0908.F
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de contrôle d'entretien.
F
M
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de contrôle d'entretien.
F
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot - en particulier sur les
dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être
modifiées.
M
Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les
anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service de
vidange du fabricant est à disposition pour effectuer les vidanges d’huile.
Après avoir effectué les contrôles et les activités de maintenance, il faut effectuer les
activités de la section « Remise en service » (voir chapitre F).
2
M
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot - en particulier sur les
dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être
modifiées.
Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les
anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service de
vidange du fabricant est à disposition pour effectuer les vidanges d’huile.
Après avoir effectué les contrôles et les activités de maintenance, il faut effectuer les
activités de la section « Remise en service » (voir chapitre F).
Consignes de sécurité pour l’entretien
2
Consignes de sécurité pour l’entretien
Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à
effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Parmi son
personnel, le fabricant compte des techniciens de service après-vente formés
spécialement pour ces travaux. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec le point de service après-vente responsable.
Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à
effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Parmi son
personnel, le fabricant compte des techniciens de service après-vente formés
spécialement pour ces travaux. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat
d’entretien avec le point de service après-vente responsable.
Soulèvement et mise sur cales : pour soulever le chariot, les élingues doivent
toujours être fixées aux points prévus à cet effet. Exclure tout risque de glissement
ou de basculement lors de la mise sur cales en utilisant des moyens appropriés
(cales, blocs de bois).
Soulèvement et mise sur cales : pour soulever le chariot, les élingues doivent
toujours être fixées aux points prévus à cet effet. Exclure tout risque de glissement
ou de basculement lors de la mise sur cales en utilisant des moyens appropriés
(cales, blocs de bois).
Travaux de nettoyage : le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides
inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes
les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (p.
ex. par court-circuit). Sur les chariots à fonctionnement par batterie, débrancher le
connecteur de batterie. Les éléments électriques et électroniques doivent être
nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique
non conducteur.
Travaux de nettoyage : le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides
inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes
les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (p.
ex. par court-circuit). Sur les chariots à fonctionnement par batterie, débrancher le
connecteur de batterie. Les éléments électriques et électroniques doivent être
nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique
non conducteur.
M
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, il faut
au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques et électroniques ;
l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement.
Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur.
Les activités décrites à la section « Remise en service » doivent être effectuées
après les travaux de nettoyage.
0908.F
0908.F
Les activités décrites à la section « Remise en service » doivent être effectuées
après les travaux de nettoyage.
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, il faut
au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques et électroniques ;
l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement.
Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur.
F1
F1
3
Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation
en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique.
Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout
risque d’accident électrique. Sur les chariots à fonctionnement par batterie, mettre
également le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation
en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique.
Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout
risque d’accident électrique. Sur les chariots à fonctionnement par batterie, mettre
également le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie.
Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur les composants électriques ou
électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer les
travaux de soudage.
Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur les composants électriques ou
électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer les
travaux de soudage.
Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques au chariot doivent être
respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments électriques/
électroniques.
Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques au chariot doivent être
respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments électriques/
électroniques.
Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de
déplacement du chariot. Pour le remplacement des pneus montés en usine, utiliser
uniquement des pièces détachées d’origine du fabricant. Les données indiquées sur
la fiche produit risquent sinon de ne pas être respectées. Lors du changement des
roues ou des pneus, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée (p. ex.
changement de roues, toujours simultanément à gauche et à droite).
Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de
déplacement du chariot. Pour le remplacement des pneus montés en usine, utiliser
uniquement des pièces détachées d’origine du fabricant. Les données indiquées sur
la fiche produit risquent sinon de ne pas être respectées. Lors du changement des
roues ou des pneus, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée (p. ex.
changement de roues, toujours simultanément à gauche et à droite).
Entretien et inspection
3
Un service de maintenance compétent et minutieux est l’une des conditions
primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux de maintenance
réguliers sont négligés, une panne du chariot risque de s'ensuivre, ce qui constitue
de plus un potentiel de danger pour le personnel et pour le fonctionnement.
Z
Z
Un service de maintenance compétent et minutieux est l’une des conditions
primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux de maintenance
réguliers sont négligés, une panne du chariot risque de s'ensuivre, ce qui constitue
de plus un potentiel de danger pour le personnel et pour le fonctionnement.
Z
Les conditions cadre d’utilisation d’un chariot influent considérablement sur l’usure
des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur les
lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’utilisation et des
intervalles de maintenance correspondants afin de prévenir les dommages dus à
l’usure.
Les intervalles d'entretien indiqués supposent une exploitation à une seule équipe et
dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles
qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou
une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en
conséquence.
Les conditions cadre d’utilisation d’un chariot influent considérablement sur l’usure
des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur les
lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’utilisation et des
intervalles de maintenance correspondants afin de prévenir les dommages dus à
l’usure.
Les intervalles d'entretien indiqués supposent une exploitation à une seule équipe et
dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles
qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou
une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en
conséquence.
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
S
A
B
C
S
A
B
C
=
=
=
=
toutes les
50
toutes les
500
toutes les 1 000
toutes les 2 000
heures de service, toutefois au moins une fois par semaine
heures de service
heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Z
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
=
=
=
=
toutes les
50
toutes les
500
toutes les 1 000
toutes les 2 000
heures de service, toutefois au moins une fois par semaine
heures de service
heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
0908.F
Durant la phase de rodage – après env. 100 heures de service – du chariot,
l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et
les resserrer le cas échant.
0908.F
Durant la phase de rodage – après env. 100 heures de service – du chariot,
l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et
les resserrer le cas échant.
F2
Entretien et inspection
F2
Liste de contrôle d'entretien
Freins
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Système
électrique
Intervalles de maintenance
Standard
= t W A B C
Entrepôt frigorifique = k
Contrôler et le cas échéant, régler l’efficacité du frein de
t
service et de stationnement.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir de
t
compensation et faire l'appoint si nécessaire.
Remplacer le liquide de frein.
t
Contrôler l’étanchéité des connexions et des conduites.
t
Contrôler l’usure des garnitures de freins.
t
2.1 Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement.
2.2 Contrôler la fichier des câbles et du moteur.
2.3 Contrôler le fonctionnement des instruments, des
affichages et des contacteurs de commande.
2.4 Contrôler le fonctionnement de l’éclairage.
2.5 Contrôler le fonctionnement du réglage du micro-rupteur.
2.6 Contrôler les contacteurs et les relais.
2.7 Contrôler le fonctionnement du chauffage.
2.8 Vérifier la valeur correcte des fusibles.
2.9 Vérification du contrôle d'isolement
3.0 Contrôler la bonne fixation des raccordements et l’absence
de dégâts sur les câbles.
t
t
t
3.1 Contrôle visuel de la batterie.
3.2 Contrôler la bonne fixation du câble de batterie et le cas
échéant, graisser les pôles.
3.3 Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la
tension de la batterie.
t
t
Liste de contrôle d'entretien
Freins
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Système
électrique
t
t
t
t
t
t
t
Alimentation en
énergie
t
0908.F
Alimentation en
énergie
3.1
Intervalles de maintenance
Standard
= t W A B C
Entrepôt frigorifique = k
Contrôler et le cas échéant, régler l’efficacité du frein de
t
service et de stationnement.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir de
t
compensation et faire l'appoint si nécessaire.
Remplacer le liquide de frein.
t
Contrôler l’étanchéité des connexions et des conduites.
t
Contrôler l’usure des garnitures de freins.
t
2.1 Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement.
2.2 Contrôler la fichier des câbles et du moteur.
2.3 Contrôler le fonctionnement des instruments, des
affichages et des contacteurs de commande.
2.4 Contrôler le fonctionnement de l’éclairage.
2.5 Contrôler le fonctionnement du réglage du micro-rupteur.
2.6 Contrôler les contacteurs et les relais.
2.7 Contrôler le fonctionnement du chauffage.
2.8 Vérifier la valeur correcte des fusibles.
2.9 Vérification du contrôle d'isolement
3.0 Contrôler la bonne fixation des raccordements et l’absence
de dégâts sur les câbles.
t
t
t
3.1 Contrôle visuel de la batterie.
3.2 Contrôler la bonne fixation du câble de batterie et le cas
échéant, graisser les pôles.
3.3 Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la
tension de la batterie.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
0908.F
3.1
F3
F3
Châssis et
construction
4.1 Vérifier l'huile de réducteur ou le remplissage de graisse.
4.2 Contrôler le mécanisme du commutateur de marche ; le
cas échéant, le régler et le lubrifier.
4.3 Contrôler le fonctionnement par à-coups.
4.4 Changer l’huile du réducteur.
La première fois après 500 heures ou 6 mois.
4.5 S'assurer de l’absence de bruits et de fuites sur le
réducteur.
4.6 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues.
4.7 Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
endommagées.
4.8 Contrôler la pression des pneus, compléter si nécessaire.
4.9 Procéder à un contrôle visuel des amortisseurs.
4.10 Effectuer un contrôle visuel des ressorts à lames.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Châssis et
construction
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
8.1
8.2
8.3
8.4
F4
4.1 Vérifier l'huile de réducteur ou le remplissage de graisse.
4.2 Contrôler le mécanisme du commutateur de marche ; le
cas échéant, le régler et le lubrifier.
4.3 Contrôler le fonctionnement par à-coups.
4.4 Changer l’huile du réducteur.
La première fois après 500 heures ou 6 mois.
4.5 S'assurer de l’absence de bruits et de fuites sur le
réducteur.
4.6 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues.
4.7 Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
endommagées.
4.8 Contrôler la pression des pneus, compléter si nécessaire.
4.9 Procéder à un contrôle visuel des amortisseurs.
4.10 Effectuer un contrôle visuel des ressorts à lames.
Direction
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
5.1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont
endommagés.
5.2 Contrôler l'attelage de remorque et le dispositif de traction.
5.3 Contrôler les signalisations.
5.4 Contrôler le siège du conducteur.
5.5 Contrôler le fonctionnement des équipements
supplémentaires tels que les rétroviseurs, les essuieglaces et le lave-glaces etc.
5.6 Vérifier si le toit protège cariste ou la cabine sont
endommagés. Si nécessaire, contrôler et graisser les
glissières.
Prestations 7.1 Effectuer une marche d’essai avec la charge nominale
de service 7.2 Essai une fois l'entretien terminé.
convenues
7.3 Graisser le chariot selon le plan de graissage
0908.F
Contrôler le fonctionnement de la direction hydraulique.
Contrôler le niveau d'huile.
Contrôler les flexibles de direction et les conduites.
Remplacer l'huile hydraulique et le filtre à huile hydraulique
dans le réservoir.
8.5 Contrôler les balais de charbon du moteur.
8.6 Contrôler les pièces mécaniques de la colonne de
direction.
Déplacement
t
5.1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont
endommagés.
5.2 Contrôler l'attelage de remorque et le dispositif de traction.
5.3 Contrôler les signalisations.
5.4 Contrôler le siège du conducteur.
5.5 Contrôler le fonctionnement des équipements
supplémentaires tels que les rétroviseurs, les essuieglaces et le lave-glaces etc.
5.6 Vérifier si le toit protège cariste ou la cabine sont
endommagés. Si nécessaire, contrôler et graisser les
glissières.
Prestations 7.1 Effectuer une marche d’essai avec la charge nominale
de service 7.2 Essai une fois l'entretien terminé.
convenues
7.3 Graisser le chariot selon le plan de graissage
Direction
t
Contrôler le fonctionnement de la direction hydraulique.
Contrôler le niveau d'huile.
Contrôler les flexibles de direction et les conduites.
Remplacer l'huile hydraulique et le filtre à huile hydraulique
dans le réservoir.
8.5 Contrôler les balais de charbon du moteur.
8.6 Contrôler les pièces mécaniques de la colonne de
direction.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
8.1
8.2
8.3
8.4
t
t
0908.F
Déplacement
F4
3.2
F
M
Consommables
3.2
Consommables
Plan de graissage voir page suivante.
Plan de graissage voir page suivante.
Manipulation des consommables : les consommables doivent toujours être
manipulés correctement et conformément aux prescriptions du fabricant.
Manipulation des consommables : les consommables doivent toujours être
manipulés correctement et conformément aux prescriptions du fabricant.
F
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement. Ne stocker les consommables que dans des récipients conformes
aux prescriptions. En raison de leur caractère inflammable, il ne faut pas les mettre
en contact avec des composants chauds ou des flammes nues.
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement. Ne stocker les consommables que dans des récipients conformes
aux prescriptions. En raison de leur caractère inflammable, il ne faut pas les mettre
en contact avec des composants chauds ou des flammes nues.
Utiliser uniquement des récipients propres pour le remplissage de produits
consommables. Il est interdit de mélanger des produits consommables de différentes
qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange
est expressément prescrit dans ces instructions de service.
Utiliser uniquement des récipients propres pour le remplissage de produits
consommables. Il est interdit de mélanger des produits consommables de différentes
qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange
est expressément prescrit dans ces instructions de service.
Éviter de renverser le produit. Tout liquide renversé doit être immédiatement éliminé
en utilisant un liant approprié et il convient de se débarrasser du mélange
consommable-liant en respectant les réglementations en vigueur.
Éviter de renverser le produit. Tout liquide renversé doit être immédiatement éliminé
en utilisant un liant approprié et il convient de se débarrasser du mélange
consommable-liant en respectant les réglementations en vigueur.
Code
N° de
commande
Quantité
livrée
Code
N° de
commande
Quantité
livrée
A
14 08 80 00
5,0 l
Shell Spirax G 80 W Huile de réducteur
90
SAE 90
A
14 08 80 00
5,0 l
Shell Spirax G 80 W Huile de réducteur
90
SAE 90
Désignation
Utilisation
Désignation
Utilisation
B
29 20 15 70
1,0 l
Dot 4 SL
Liquide de frein
B
29 20 15 70
1,0 l
Dot 4 SL
Liquide de frein
C
51 03 74 99
5,0 l
Renolin B 46 HVI
Huile hydraulique
HVLP 46
C
51 03 74 99
5,0 l
Renolin B 46 HVI
Huile hydraulique
HVLP 46
D
50 30 34 42
5,0 l
Tellus TD46
Huile hydraulique HVLPD
D
50 30 34 42
5,0 l
Tellus TD46
Huile hydraulique HVLPD
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Service de lubrification
E
29 201 430
1,0 kg
Graisse, DIN 51825
Service de lubrification
M
Ne pas mélanger les huiles hydrauliques de différents fabricants.
Données de référence pour la graisse
Ne pas mélanger les huiles hydrauliques de différents fabricants.
Données de référence pour la graisse
Point de
suintement
°C
Pénétration
travaillée à
25 °C
E
Lithium
185
265 - 295
Catégorie Température
NLG1
d’utilisation °C
2
-35/+120
Code
Type de
saponification
Point de
suintement
°C
Pénétration
travaillée à
25 °C
E
Lithium
185
265 - 295
Catégorie Température
NLG1
d’utilisation °C
2
-35/+120
0908.F
Type de
saponification
0908.F
Code
F5
F5
Plan de graissage
4
Plan de graissage
C/D
C/D
B
B
a
A b
a
A b
E
E
E
E
F6
E
g
Surfaces de glissement
c
s
Graisseur
b
Vis de vidange, huile hydraulique
Tubulure de remplissage, huile de
réducteur
Tubulure de remplissage,
huile hydraulique
a
Vis de vidange, huile de réducteur
0908.F
E
F6
g
Surfaces de glissement
c
s
Graisseur
b
Vis de vidange, huile hydraulique
Tubulure de remplissage, huile de
réducteur
Tubulure de remplissage,
huile hydraulique
a
Vis de vidange, huile de réducteur
0908.F
4
5
Instructions d'entretien
5
Instructions d'entretien
5.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance
5.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance
F
5.2
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes :
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes :
– Stationner le chariot et le neutraliser (voir « Maniement » chapitre E).
– Débrancher le connecteur de batterie et protéger de la sorte le chariot contre une
mise en service non souhaitée (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement »
chapitre D).
– Stationner le chariot et le neutraliser (voir « Maniement » chapitre E).
– Débrancher le connecteur de batterie et protéger de la sorte le chariot contre une
mise en service non souhaitée (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement »
chapitre D).
F
Pour effectuer des travaux sur le circuit de freinage, bloquer le chariot afin
d’empêcher tout déplacement non souhaité.
Contrôle de la fixation des roues
5.2
Pour effectuer des travaux sur le circuit de freinage, bloquer le chariot afin
d’empêcher tout déplacement non souhaité.
Contrôle de la fixation des roues
Serrer les boulons de roue conformément aux intervalles indiqués dans la liste de
vérification de maintenance.
Serrer les boulons de roue conformément aux intervalles indiqués dans la liste de
vérification de maintenance.
– Stationner le chariot et le neutraliser (voir « Maniement » chapitre E).
– Stationner le chariot et le neutraliser (voir « Maniement » chapitre E).
– Serrer les écrous de roue en croix au moyen d’une clé dynamométrique.
– Serrer les écrous de roue en croix au moyen d’une clé dynamométrique.
Couples de serrage
Couples de serrage
MA = 250 Nm
MA = 250 Nm
Roues essieu arrière/moteur
Roues essieu avant/direction
MA = 250 Nm
MA = 250 Nm
Roues essieu arrière/moteur
Roues essieu avant/direction
– Retirer la clé dynamométrique après avoir serré les boulons de roue.
– Retirer la clé dynamométrique après avoir serré les boulons de roue.
5.3
Remplissage du lave-glaces
5.3
Remplissage du lave-glaces
Z
Le réservoir du lave-glaces se trouve sous le tableau de bord côté passager dans la
cabine.
Z
Le réservoir du lave-glaces se trouve sous le tableau de bord côté passager dans la
cabine.
1
1
2
2
0908.F
– Ouvrir la fermeture (2) du réservoir (1).
– Verser le produit dans le réservoir.
– Fermer le réservoir.
0908.F
– Ouvrir la fermeture (2) du réservoir (1).
– Verser le produit dans le réservoir.
– Fermer le réservoir.
F7
F7
5.4
Appoint en liquide de frein
5.4
Appoint en liquide de frein
Z
Le réservoir de liquide de frein se trouve sous la pédale de frein (voir
« Consommables » chapitre F).
Z
Le réservoir de liquide de frein se trouve sous la pédale de frein (voir
« Consommables » chapitre F).
– Retirer le tapis de sol côté conducteur.
– Ouvrir le cache (3) sous la pédale de frein avec une clé triangulaire.
– Retirer le tapis de sol côté conducteur.
– Ouvrir le cache (3) sous la pédale de frein avec une clé triangulaire.
3
3
– Ouvrir l'orifice de remplissage (5) du réservoir de liquide de frein (4).
– Ouvrir l'orifice de remplissage (5) du réservoir de liquide de frein (4).
4
4
5
5
F8
0908.F
– Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère max., (voir « Consommables »
chapitre F).
– Fermer l'orifice de remplissage du réservoir de liquide de frein (4).
– Fermer le cache (3) sous la pédale de frein avec une clé triangulaire.
– Remettre le tapis en place.
0908.F
– Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère max., (voir « Consommables »
chapitre F).
– Fermer l'orifice de remplissage du réservoir de liquide de frein (4).
– Fermer le cache (3) sous la pédale de frein avec une clé triangulaire.
– Remettre le tapis en place.
F8
5.5
Contrôle des fusibles électriques
5.5
Pos.
Désignation
6
7
8
9
FU2
FU7
FU1
FU3
Intensité du
courant
35 A
35 A
325 A
5A
10
11
FU4
FU5
15 A
15 A
12
13
FU6
15 A
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance.
– Rabattre le cache arrière vers le haut.
– Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur
est correcte conformément au tableau, le cas échéant, les remplacer.
6
6
7
7
8
8
9
10
9
10
11
12
13
11
12
13
Protection pour :
Pos.
Désignation
Direction électrique
Chauffage
Fusible principal
Touches conducteur accompagnant,
arrêt d'urgence, essuie-glaces
Convertisseur TV2
Lampe omnidirectionnelle, réflecteurs
arrière, clignotants, ventilateur, feux stop,
signal avertisseur marche arrière,
éclairage intérieur
Phares, klaxon, essuie-glaces
Inoccupé
6
7
8
9
FU2
FU7
FU1
FU3
Intensité du
courant
35 A
35 A
325 A
5A
10
11
FU4
FU5
15 A
15 A
12
13
FU6
15 A
F9
0908.F
0908.F
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance.
– Rabattre le cache arrière vers le haut.
– Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur
est correcte conformément au tableau, le cas échéant, les remplacer.
Contrôle des fusibles électriques
Protection pour :
Direction électrique
Chauffage
Fusible principal
Touches conducteur accompagnant,
arrêt d'urgence, essuie-glaces
Convertisseur TV2
Lampe omnidirectionnelle, réflecteurs
arrière, clignotants, ventilateur, feux stop,
signal avertisseur marche arrière,
éclairage intérieur
Phares, klaxon, essuie-glaces
Inoccupé
F9
5.6
6
Remise en service
5.6
La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être
effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes :
La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être
effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes :
–
–
–
–
–
–
–
–
Contrôler le fonctionnement du klaxon.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de graissage.
Immobilisation du chariot
6
Si le chariot doit être mis hors service pour plus de 2 mois (p. ex. pour des raisons
d’exploitation), il doit toujours être entreposé dans un endroit sec et à l’abri du gel.
Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être
effectuées suivant la description.
M
M
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de sorte que toutes
les roues soient dégagées du sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration
des roues et des paliers de roue.
Mesures avant la mise hors service
6.1
Z
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
F 10
Mesures avant la mise hors service
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
– Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour
contacts approprié.
Mesures pendant l’immobilisation
6.2
Mesures pendant l’immobilisation
Tous les 2 mois :
Tous les 2 mois :
– Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D).
– Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D).
Chariots avec batterie :
Il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde
suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de
la batterie par sulfatage.
0908.F
M
Chariots avec batterie :
Il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde
suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de
la batterie par sulfatage.
0908.F
M
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de sorte que toutes
les roues soient dégagées du sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration
des roues et des paliers de roue.
– Nettoyer soigneusement le chariot.
– Contrôler les freins.
– Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le chariot selon le plan de graissage (voir « Maintenance du chariot »
chapitre F).
– Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
– Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour
contacts approprié.
6.2
Immobilisation du chariot
Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre des
mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
– Nettoyer soigneusement le chariot.
– Contrôler les freins.
– Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le chariot selon le plan de graissage (voir « Maintenance du chariot »
chapitre F).
– Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Z
Contrôler le fonctionnement du klaxon.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de graissage.
Si le chariot doit être mis hors service pour plus de 2 mois (p. ex. pour des raisons
d’exploitation), il doit toujours être entreposé dans un endroit sec et à l’abri du gel.
Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être
effectuées suivant la description.
Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre des
mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
6.1
Remise en service
F 10
6.3
Remise en service après l’immobilisation
6.3
– Nettoyer soigneusement le chariot.
– Graisser le chariot selon le plan de graissage (voir « Maintenance du chariot »
chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
– Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D).
– Mise en service du chariot (voir « Maniement » chapitre E).
Z
Chariots avec batterie :
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche doxyde sur les contacts des éléments de
commande.
F
Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service.
0908.F
F
– Nettoyer soigneusement le chariot.
– Graisser le chariot selon le plan de graissage (voir « Maintenance du chariot »
chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
– Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D).
– Mise en service du chariot (voir « Maniement » chapitre E).
Chariots avec batterie :
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche doxyde sur les contacts des éléments de
commande.
Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service.
0908.F
Z
Remise en service après l’immobilisation
F 11
F 11
7
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels
7
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels
Z
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales.
Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour
ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des
employés formés en conséquence.
Z
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales.
Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour
ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des
employés formés en conséquence.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans se laisser influencer par l’entreprise ou des raisons
commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes
pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de
sécurité selon les règles techniques et les principes en matière de vérification de
chariots.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans se laisser influencer par l’entreprise ou des raisons
commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes
pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de
sécurité selon les règles techniques et les principes en matière de vérification de
chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot en
matière de sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les détériorations susceptibles d'être causées par une utilisation
incorrecte éventuelle. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du
contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot en
matière de sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les détériorations susceptibles d'être causées par une utilisation
incorrecte éventuelle. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du
contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
Z
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
8
Mise hors service définitive, élimination
8
Mise hors service définitive, élimination
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doit être
effectuée conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des
systèmes électroniques et électriques.
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doit être
effectuée conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des
systèmes électroniques et électriques.
F 12
0908.F
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
0908.F
Z
F 12

Manuels associés