▼
Scroll to page 2
of
61
EZS 6250 Instructions de service 51120169 07.10 07.10 - F Déclaration de conformité Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type EZS 6250 Option N° de série Année de constr. Type EZS 6250 Option N° de série Année de constr. Pour ordre Pour ordre Date Date F Déclaration de conformité CE F Déclaration de conformité CE Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l’arrêté autorisant sa transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 1009.F Informations supplémentaires 1009.F Informations supplémentaires 1 1 2 2 1009.F 1009.F F Préface Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ces instructions de service contiennent une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ces instructions de service contiennent une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. M Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. t Désigne l’équipement en série. t Désigne l’équipement en série. o Désigne l’équipement supplémentaire. o Désigne l’équipement supplémentaire. Nos chariots font l’objet d’un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l’équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos chariots font l’objet d’un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l’équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur Droits d’auteur Les droits d’auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces instructions de service sont réservés à Les droits d’auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.F 0108.F F Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. instructions de service sont réservés à 0108.F 0108.F A Utilisation conforme à l'usage prévu A Utilisation conforme à l'usage prévu 1 2 3 4 5 Généralités .......................................................................................... A 1 Utilisation conforme à l’usage prévu ................................................... A 1 Conditions d’utilisation autorisées ....................................................... A 1 Obligations de l’exploitant ................................................................... A 2 Montage d’accessoires rapportés et/ou d’accessoires ....................... A 2 1 2 3 4 5 Généralités .......................................................................................... A 1 Utilisation conforme à l’usage prévu ................................................... A 1 Conditions d’utilisation autorisées ....................................................... A 1 Obligations de l’exploitant ................................................................... A 2 Montage d’accessoires rapportés et/ou d’accessoires ....................... A 2 B Description du chariot B Description du chariot 1 2 1 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 Description de l'utilisation .................................................................... B 1 Modules Face arrière du chariot B 2 Description du chariot ......................................................................... B 4 Normes EN .......................................................................................... B 5 Conditions d'utilisation ......................................................................... B 5 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 6 Données de performance .................................................................... B 6 Dimensions / poids .............................................................................. B 6 Pneumatiques ..................................................................................... B 7 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 8 Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 9 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 Description de l'utilisation .................................................................... B 1 Modules Face arrière du chariot B 2 Description du chariot ......................................................................... B 4 Normes EN .......................................................................................... B 5 Conditions d'utilisation ......................................................................... B 5 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 6 Données de performance .................................................................... B 6 Dimensions / poids .............................................................................. B 6 Pneumatiques ..................................................................................... B 7 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 8 Plaque signalétique, chariot ................................................................ B 9 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 2 3 4 Chargement par grue .......................................................................... C 1 Blocage du chariot lors du transport ................................................... C 2 Première mise en service .................................................................... C 2 Remorquage du chariot ....................................................................... C 3 1 2 3 4 Chargement par grue .......................................................................... C 1 Blocage du chariot lors du transport ................................................... C 2 Première mise en service .................................................................... C 2 Remorquage du chariot ....................................................................... C 3 D Batterie - Entretien, charge, remplacement D Batterie - Entretien, charge, remplacement 1 2 3 4 5 6 7 Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide ...... D 1 Aperçu des composants de la batterie ................................................ D 2 Types de batterie ................................................................................ D 3 Dégagement de la batterie .................................................................. D 3 Charger la batterie .............................................................................. D 3 Recharge de la batterie, charge de confort ......................................... D 4 Démontage et montage de la batterie ................................................. D 4 1 2 3 4 5 6 7 Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide ...... D 1 Aperçu des composants de la batterie ................................................ D 2 Types de batterie ................................................................................ D 3 Dégagement de la batterie .................................................................. D 3 Charger la batterie .............................................................................. D 3 Recharge de la batterie, charge de confort ......................................... D 4 Démontage et montage de la batterie ................................................. D 4 0908.F Table des matières 0908.F Table des matières I1 I1 I2 E Maniement 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 6 6.1 6.2 6.3 7 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ....................... E 1 Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2 Indicateur de décharge de batterie, compteur d'heures de service .... E 4 Préparation du chariot pour le fonctionnement ................................... E 5 Réglage du siège cariste ..................................................................... E 5 Réglage du siège cariste (siège confort, o) ....................................... E 6 Ceinture de sécurité ............................................................................ E 7 Mise en service du chariot .................................................................. E 8 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ................. E 8 Établissement de l’ordre de marche opérationnel ............................... E 9 Maniement du chariot .......................................................................... E 10 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 10 Déplacement, direction, freinage ........................................................ E 11 Allumage de l’éclairage ....................................................................... E 13 Stationner et sécuriser le chariot ......................................................... E 13 Fonctionnement par à-coups .............................................................. E 14 Mode remorquage ............................................................................... E 15 Déplacement avec des remorques ..................................................... E 16 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 17 Verrouillage à code ............................................................................. E 17 Paramètres .......................................................................................... E 18 Configurations des paramètres ........................................................... E 18 Élimination des erreurs ....................................................................... E 21 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 6 6.1 6.2 6.3 7 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ....................... E 1 Description des éléments de commande et d’affichage ...................... E 2 Indicateur de décharge de batterie, compteur d'heures de service .... E 4 Préparation du chariot pour le fonctionnement ................................... E 5 Réglage du siège cariste ..................................................................... E 5 Réglage du siège cariste (siège confort, o) ....................................... E 6 Ceinture de sécurité ............................................................................ E 7 Mise en service du chariot .................................................................. E 8 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ................. E 8 Établissement de l’ordre de marche opérationnel ............................... E 9 Maniement du chariot .......................................................................... E 10 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 10 Déplacement, direction, freinage ........................................................ E 11 Allumage de l’éclairage ....................................................................... E 13 Stationner et sécuriser le chariot ......................................................... E 13 Fonctionnement par à-coups .............................................................. E 14 Mode remorquage ............................................................................... E 15 Déplacement avec des remorques ..................................................... E 16 Clavier de commande (CANCODE) (o) ............................................. E 17 Verrouillage à code ............................................................................. E 17 Paramètres .......................................................................................... E 18 Configurations des paramètres ........................................................... E 18 Élimination des erreurs ....................................................................... E 21 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 2 3 3.1 3.2 4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6 6.1 6.2 6.3 7 8 Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement ..................... F 1 Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1 Entretien et inspection ......................................................................... F 2 Liste de contrôle d'entretien ................................................................ F 3 Consommables ................................................................................... F 5 Plan de graissage ............................................................................... F 6 Instructions d'entretien ........................................................................ F 7 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance F 7 Contrôle de la fixation des roues ......................................................... F 7 Remplissage du lave-glaces ............................................................... F 7 Appoint en liquide de frein ................................................................... F 8 Contrôle des fusibles électriques ........................................................ F 9 Remise en service ............................................................................... F 10 Immobilisation du chariot .................................................................... F 10 Mesures avant la mise hors service .................................................... F 10 Mesures pendant l’immobilisation ....................................................... F 10 Remise en service après l’immobilisation ........................................... F 11 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels . F 12 Mise hors service définitive, élimination .............................................. F 12 1 2 3 3.1 3.2 4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6 6.1 6.2 6.3 7 8 Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement ..................... F 1 Consignes de sécurité pour l’entretien ................................................ F 1 Entretien et inspection ......................................................................... F 2 Liste de contrôle d'entretien ................................................................ F 3 Consommables ................................................................................... F 5 Plan de graissage ............................................................................... F 6 Instructions d'entretien ........................................................................ F 7 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance F 7 Contrôle de la fixation des roues ......................................................... F 7 Remplissage du lave-glaces ............................................................... F 7 Appoint en liquide de frein ................................................................... F 8 Contrôle des fusibles électriques ........................................................ F 9 Remise en service ............................................................................... F 10 Immobilisation du chariot .................................................................... F 10 Mesures avant la mise hors service .................................................... F 10 Mesures pendant l’immobilisation ....................................................... F 10 Remise en service après l’immobilisation ........................................... F 11 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels . F 12 Mise hors service définitive, élimination .............................................. F 12 I2 0908.F Maniement 0908.F E A Utilisation conforme à l'usage prévu A Utilisation conforme à l'usage prévu 1 1 Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service convient au transport de charges tractables. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 F Le chariot décrit dans ces instructions de service convient au transport de charges tractables. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. Utilisation conforme à l’usage prévu 2 F La charge tractable maximale pouvant être tractée figure sur la plaque signalétique et ne doit pas être dépassée. La charge doit être couplée à un attelage de remorque ou à un appareil rapporté autorisé par le fabricant. – Remorquage de charges. – Il est interdit de pousser des unités de charge. 3 F Généralités Utilisation conforme à l’usage prévu La charge tractable maximale pouvant être tractée figure sur la plaque signalétique et ne doit pas être dépassée. La charge doit être couplée à un attelage de remorque ou à un appareil rapporté autorisé par le fabricant. – Remorquage de charges. – Il est interdit de pousser des unités de charge. Conditions d’utilisation autorisées 3 F Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. Le cariste doit s’assurer que la rampe/le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. – – – – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de températures autorisée 5 °C à 50 °C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats selon DIN 15185. Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Circulation sur pentes de 15 % au maximum sans charge – Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. – Utilisation sur voies partiellement publiques. Conditions d’utilisation autorisées Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. Le cariste doit s’assurer que la rampe/le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. – – – – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de températures autorisée 5 °C à 50 °C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats selon DIN 15185. Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Circulation sur pentes de 15 % au maximum sans charge – Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. – Utilisation sur voies partiellement publiques. Z Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation spéciale et un équipement spécial. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. Z En cas d’intempéries (tempête, foudre), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des zones à risques. Z En cas d’intempéries (tempête, foudre), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des zones à risques. 1109.F Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation spéciale et un équipement spécial. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. 1109.F Z A1 A1 4 Obligations de l’exploitant 4 Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L'exploitant doit veiller à ce que le chariot soit exclusivement utilisé conformément à l'usage prévu et à éviter les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l'utilisateur ou de tiers. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectes. Le chariot ne peut être utilisé que par du personnel dûment qualifié et formé en ce sens. L’exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. Obligations de l’exploitant Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L'exploitant doit veiller à ce que le chariot soit exclusivement utilisé conformément à l'usage prévu et à éviter les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l'utilisateur ou de tiers. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectes. Le chariot ne peut être utilisé que par du personnel dûment qualifié et formé en ce sens. L’exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. M En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s'éteint. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du service après-vente du fabricant. M En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s'éteint. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du service après-vente du fabricant. 5 Montage d’accessoires rapportés et/ou d’accessoires 5 Montage d’accessoires rapportés et/ou d’accessoires A2 1109.F Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions est seulement autorisé après l’accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 1109.F Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions est seulement autorisé après l’accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. A2 B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Description de l'utilisation Description de l'utilisation Le chariot est conçu pour être utilisé en intérieur et en extérieur pour un travail à 2 équipes. Il n’est généralement pas nécessaire de remplacer la batterie, sauf en cas d’utilisation intensive (voir “Batterie - Entretien, charge, remplacement” chapitre D). Le chariot est conçu pour être utilisé en intérieur et en extérieur pour un travail à 2 équipes. Il n’est généralement pas nécessaire de remplacer la batterie, sauf en cas d’utilisation intensive (voir “Batterie - Entretien, charge, remplacement” chapitre D). Le chariot ne doit pas être utilisé sur routes. Le chariot ne doit pas être utilisé sur routes. La force de traction est indiquée sur la plaque signalétique. La force de traction est indiquée sur la plaque signalétique. 0908.F Le modèle EZS 6250 est un transpalette électrique industriel à traction arrière prévu pour le remorquage de charges guidées par timon. 0908.F Le modèle EZS 6250 est un transpalette électrique industriel à traction arrière prévu pour le remorquage de charges guidées par timon. B1 B1 Modules 2 7 8 Modules 10 7 12 6 B2 9 11 1 2 2 6 4 3 5 t Pédale d'accélérateur t Clavier de commande CanCode t Pédale de frein t Volant o = équipement optionnel Pos. Désignation 1 t Cabine du cariste 2 t Siège cariste avec interrupteur de siège 3 t Roue motrice 4 t Roue avant braquée 5 t Pare-chocs 6 t Phares avant t = équipement de série 0908.F Pos. Désignation 7 t Écran du cariste 8 t Touche d’arrêt d’urgence 9 10 11 12 9 1 3 Pos. Désignation 1 t Cabine du cariste 2 t Siège cariste avec interrupteur de siège 3 t Roue motrice 4 t Roue avant braquée 5 t Pare-chocs 6 t Phares avant t = équipement de série 10 12 11 5 8 B2 4 Pos. Désignation 7 t Écran du cariste 8 t Touche d’arrêt d’urgence 9 10 11 12 t Pédale d'accélérateur t Clavier de commande CanCode t Pédale de frein t Volant o = équipement optionnel 0908.F 2 Face arrière du chariot 13 14 Face arrière du chariot 13 13 14 22 22 21 21 19 20 17 18 Désignation Pos. Feu arrière/clignotant 19 Gyrophare 20 Réflecteurs arrière 21 Attelage de remorque triple 22 ou attelage Rockinger t Touche « En arrière » 23 t Touche « En avant » t o t o 23 15 15 16 16 17 19 20 Désignation Touche STOP Chargeur de confort Capot de batterie Rétroviseur extérieur Pos. 13 14 15 16 o Prise de la remorque 17 18 o = équipement optionnel Désignation Pos. Feu arrière/clignotant 19 Gyrophare 20 Réflecteurs arrière 21 Attelage de remorque triple 22 ou attelage Rockinger t Touche « En arrière » 23 t Touche « En avant » t o t o t = équipement de série 0908.F t = équipement de série t t t t 23 t t t t 18 17 Désignation Touche STOP Chargeur de confort Capot de batterie Rétroviseur extérieur o Prise de la remorque o = équipement optionnel 0908.F Pos. 13 14 15 16 18 13 B3 B3 2.1 Description du chariot 2.1 Description du chariot Généralités Généralités Le châssis du chariot en acier permet un accès à faible hauteur (marchepied) pour le cariste et le passager. Le siège cariste est équipé d’un interrupteur de siège intégré pour l’autorisation de conduite. L’attelage de remorque dispose de 3 niveaux ainsi que d’une prise optionnelle pour la remorque. Le châssis du chariot en acier permet un accès à faible hauteur (marchepied) pour le cariste et le passager. Le siège cariste est équipé d’un interrupteur de siège intégré pour l’autorisation de conduite. L’attelage de remorque dispose de 3 niveaux ainsi que d’une prise optionnelle pour la remorque. o En option, l'interrupteur de siège peut être remplacé par un accoudoir avec o En option, l'interrupteur de siège peut être remplacé par un accoudoir avec interrupteur. Le déplacement n'est possible qu'avec l'accoudoir rabattu vers le bas. interrupteur. Le déplacement n'est possible qu'avec l'accoudoir rabattu vers le bas. L'essieu directeur (essieu avant) et l'essieu moteur (essieu arrière) sont montés sur des ressorts à lames. L'essieu directeur est également doté d'amortisseurs ce qui garantit une faible sollicitation du cariste et du chariot. L'essieu directeur (essieu avant) et l'essieu moteur (essieu arrière) sont montés sur des ressorts à lames. L'essieu directeur est également doté d'amortisseurs ce qui garantit une faible sollicitation du cariste et du chariot. Entraînement Entraînement Le chariot est doté d'une traction arrière. L'entraînement est assuré par un moteur de 23 kW 80 VAC directement monté sur l'essieu moteur. Le chariot est doté d'une traction arrière. L'entraînement est assuré par un moteur de 23 kW 80 VAC directement monté sur l'essieu moteur. Éclairage Éclairage Le système d’éclairage comprend Le système d’éclairage comprend – – – – – – – – – – – – 2 phares avant avec feux de position, 2 feux arrière, des clignotants à l’avant et à l’arrière, des feux de détresse, des feux stop et des phares de marche arrière. Frein Le chariot dispose de freins à disque sur l'essieu avant et de freins à tambour sur l'essieu arrière. La pression de freinage est surveillée par un capteur de pression de freinage qui active les feux stop et met à zéro la valeur de consigne de traction. Le chariot dispose de freins à disque sur l'essieu avant et de freins à tambour sur l'essieu arrière. La pression de freinage est surveillée par un capteur de pression de freinage qui active les feux stop et met à zéro la valeur de consigne de traction. Un frein de stationnement automatique est disponible pour stationner le chariot en toute sécurité. Un frein de stationnement automatique est disponible pour stationner le chariot en toute sécurité. Direction Direction La direction est constituée d'une pompe hydraulique à commande électrique, d'un distributeur rotatif et d'un vérin de direction. La force de direction à appliquer est transférée par voie hydraulique à la roue avant. La direction est constituée d'une pompe hydraulique à commande électrique, d'un distributeur rotatif et d'un vérin de direction. La force de direction à appliquer est transférée par voie hydraulique à la roue avant. 0908.F Frein 0908.F B4 2 phares avant avec feux de position, 2 feux arrière, des clignotants à l’avant et à l’arrière, des feux de détresse, des feux stop et des phares de marche arrière. B4 2.2 Normes EN 2.2 Niveau de bruit permanent :75 dB(A) Normes EN Niveau de bruit permanent :75 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, l'élévation et le fonctionnement à vide. Le niveau sonore est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations : 0,30 m/s2 Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, l'élévation et le fonctionnement à vide. Le niveau sonore est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations : selon EN 13059. Z 0,30 m/s2 selon EN 13059. Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique (CEM) Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des émissions d’impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d’électricité statique selon la norme EN 12895 et les références aux normes y étant mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des émissions d’impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d’électricité statique selon la norme EN 12895 et les références aux normes y étant mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. 2.3 Conditions d'utilisation 2.3 Conditions d'utilisation Température ambiante Température ambiante - pour un fonctionnement entre -10 °C et +40 °C Z En cas d'utilisation permanente dans des conditions de variations extrêmes de la température ou de l'humidité de l'air, une autorisation et un équipement spéciaux sont requis pour les chariots. 0908.F En cas d'utilisation permanente dans des conditions de variations extrêmes de la température ou de l'humidité de l'air, une autorisation et un équipement spéciaux sont requis pour les chariots. 0908.F Z - pour un fonctionnement entre -10 °C et +40 °C B5 B5 3 Caractéristiques techniques - version standard 3 Caractéristiques techniques - version standard Z Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Z Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 3.1 Données de performance 3.1 Données de performance 3.2 25 6 000 18 000 9,5/25 23 80 Désignation Capacité de remorquage Force de traction S2 60 min Force de traction max. S2 5 min Vitesse de traction avec/sans charge Moteur de traction, puissance S2 60 min Tension de batterie t N N km/h kW V Dimensions / poids 4 200 1 925/2 325 1 900 790 350/450/540 1 107 3 150 140 565 1 330 1140 1140 1 540 150 3 130 590 1558 kg kg mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg B6 t N N km/h kW V 4 200 1 925/2 325 1 900 790 350/450/540 1 107 3 150 140 565 1 330 1140 1140 1 540 150 3 130 590 1558 kg kg mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg Dimensions / poids h6 h7 h10 h11 l1 l3 l5 b1 b9 b11 y m2 Wa b13 0908.F h6 h7 h10 h11 l1 l3 l5 b1 b9 b11 y m2 Wa b13 Désignation Poids propre (batterie comprise) Charge par essieu sans charge à l’avant/à l’arrière Hauteur sur toit de protection (cabine), option Hauteur du siège Hauteur du crochet d’attelage Hauteur du capot de batterie Longueur hors tout Longueur de la surface de chargement Longueur de porte-à-faux Largeur totale Voie, à l’arrière Voie, à l’avant Empattement Garde au sol milieu empattement Rayon de braquage Plus petit écart du centre de rotation Poids de la batterie 3.2 25 6 000 18 000 9,5/25 23 80 Désignation Poids propre (batterie comprise) Charge par essieu sans charge à l’avant/à l’arrière Hauteur sur toit de protection (cabine), option Hauteur du siège Hauteur du crochet d’attelage Hauteur du capot de batterie Longueur hors tout Longueur de la surface de chargement Longueur de porte-à-faux Largeur totale Voie, à l’arrière Voie, à l’avant Empattement Garde au sol milieu empattement Rayon de braquage Plus petit écart du centre de rotation Poids de la batterie 0908.F Désignation Capacité de remorquage Force de traction S2 60 min Force de traction max. S2 5 min Vitesse de traction avec/sans charge Moteur de traction, puissance S2 60 min Tension de batterie B6 Dimensions Pneumatiques Désignation Type de pneus Dimensions Pression Pneumatiques Désignation Type de pneus Dimensions Pression Taille de pneu, à l’avant Air 6.50x10 8 bar Taille de pneu, à l’avant Air 6.50x10 8 bar Taille de pneu, à l’arrière Air 7.00x12 8 bar Taille de pneu, à l’arrière Air 7.00x12 8 bar Z Pneus autorisés : voir chapitre F « Entretien du chariot ». En cas de questions complémentaires, contacter le conseiller de clientèle Jungheinrich. 0908.F Z 3.3 Pneus autorisés : voir chapitre F « Entretien du chariot ». En cas de questions complémentaires, contacter le conseiller de clientèle Jungheinrich. 0908.F 3.3 Dimensions B7 B7 4 Marquages et plaques signalétiques 4 Les panneaux et des plaques indicatrices tels que diagrammes de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés Qmax 25000 Kg (55100 lb) 29 F= 5000 N 30 28 27 26 F= 5000 N 8 bar 116 psi Qmax 25000 Kg (55100 lb) F= 5000 N 30 31 32 33 öJUNGHEINRICH 34 Endprüfung durchgeführt Pos. 34 Endprüfung durchgeführt Désignation Pos. Désignation Plaque signalétique, chariot 26 Plaque signalétique, chariot 27 Plaquette de contrôle (o) 27 Plaquette de contrôle (o) 28 Attention : Tension électrique dangereuse ! 28 Attention : Tension électrique dangereuse ! 29 Attention : Lire les instructions de service 29 Attention : Lire les instructions de service 30 Plaque « Force de traction » 30 Plaque « Force de traction » 31 Plaque « Pression des pneus » 31 Plaque « Pression des pneus » 32 Point d’accrochage pour chargement par grue 32 Point d’accrochage pour chargement par grue 33 Points d’accrochage pour cric 33 Points d’accrochage pour cric 34 Plaque « Contrôle final effectué » Plaque signalétique du chariot 34 Plaque « Contrôle final effectué » Plaque signalétique du chariot 0908.F 26 0908.F B8 8 bar 116 psi 32 33 öJUNGHEINRICH F= 5000 N 30 29 31 Qmax 25000 Kg (55100 lb) 29 30 29 Qmax 25000 Kg (55100 lb) Les panneaux et des plaques indicatrices tels que diagrammes de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés 28 27 26 Marquages et plaques signalétiques B8 Plaque signalétique, chariot Plaque signalétique, chariot 35 40 35 40 36 41 36 41 37 42 37 42 38 43 38 43 39 44 39 44 Pos. Désignation Pos. 45 45 46 46 Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation 35 Type 41 Fabricant 35 Type 41 Fabricant 36 N° de série 42 Poids de batterie min./max., en kg 36 N° de série 42 Poids de batterie min./max., en kg 37 Force de traction nominale 60 min. 43 Puissance d’entraînement, en kW 37 Force de traction nominale 60 min. 43 Puissance d’entraînement, en kW 38 Batterie : tension V 44 Force de traction nominale 5 min. 38 Batterie : tension V 44 Force de traction nominale 5 min. 39 Poids à vide sans batterie, en kg 45 Année de construction 39 Poids à vide sans batterie, en kg 45 Année de construction 40 Logo du fabricant 46 Option 40 Logo du fabricant 46 Option Z En cas de questions sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série (36). 0908.F Z 4.1 En cas de questions sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série (36). 0908.F 4.1 B9 B9 B 10 B 10 0908.F 0908.F C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 Z Z Le châssis est doté de points d’accrochage (1) destinés au chargement du chariot. – Stationner et sécuriser le chariot – (voir “Maniement” chapitre E). – Fixer les élingues aux points d’accrochage (1) des deux côtés du chariot. Utiliser uniquement des engins de levage à capacité de charge suffisante.(poids de la charge = poids à vide + poids de la batterie, voir plaque signalétique du chariot). Le châssis est doté de points d’accrochage (1) destinés au chargement du chariot. – Stationner et sécuriser le chariot – (voir “Maniement” chapitre E). – Fixer les élingues aux points d’accrochage (1) des deux côtés du chariot. 1 M Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les pièces à rapporter lors de l’élévation. 0908.F M F Utiliser uniquement des engins de levage à capacité de charge suffisante.(poids de la charge = poids à vide + poids de la batterie, voir plaque signalétique du chariot). Chargement par grue 1 Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les pièces à rapporter lors de l’élévation. 0908.F F Chargement par grue C1 C1 2 Blocage du chariot lors du transport 2 Blocage du chariot lors du transport Lors du transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Lors du transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. – Pour fixer le chariot, passer la courroie de serrage (4) audessus du chariot et la fixer aux anneaux d’arrimage. – Serrer à fond les courroies de serrage (4) au moyen du tendeur (3). – Pour fixer le chariot, passer la courroie de serrage (4) audessus du chariot et la fixer aux anneaux d’arrimage. – Serrer à fond les courroies de serrage (4) au moyen du tendeur (3). 3 4 Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à ce but et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. 3 4 Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à ce but et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. 3 Première mise en service 3 Première mise en service M Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m. M Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. La longueur des connexions par câble à la batterie (câbles enrouleurs) doit être inférieure à 6 m. – s'assurer que l'équipement est complet et en bon état. – Le cas échéant, monter la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. – Charger la batterie (voir “Batterie - Entretien, charge, remplacement” chapitre D). – Mettre le chariot en service comme décrit (voir “Maniement” chapitre E). – s'assurer que l'équipement est complet et en bon état. – Le cas échéant, monter la batterie tout en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. – Charger la batterie (voir “Batterie - Entretien, charge, remplacement” chapitre D). – Mettre le chariot en service comme décrit (voir “Maniement” chapitre E). C2 0908.F Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après le transport, il faut effectuer les opérations suivantes : 0908.F Afin de pouvoir mettre le chariot en service après la livraison ou après le transport, il faut effectuer les opérations suivantes : C2 4 Remorquage du chariot 4 – Fixer une barre/corde de remorquage sur l’accouplement de remorque du véhicule dépanneur et sur le chariot devant être dépanné. – Débrancher la prise de batterie. – Desserrer le frein de parking. Pour ce faire, tourner la roue (6) vers la droite pour couper l'arrivée de liquide de frein. Ensuite, effectuer un va-et-vient avec le levier (5) jusqu'à ce que le frein soit desserré. – Fixer une barre/corde de remorquage sur l’accouplement de remorque du véhicule dépanneur et sur le chariot devant être dépanné. – Débrancher la prise de batterie. – Desserrer le frein de parking. Pour ce faire, tourner la roue (6) vers la droite pour couper l'arrivée de liquide de frein. Ensuite, effectuer un va-et-vient avec le levier (5) jusqu'à ce que le frein soit desserré. 5 5 6 6 – Une personne habilitée doit être assise sur le siège de conducteur du chariot devant être dépanné afin de diriger le chariot. Ne remorquer le chariot qu'à une vitesse (max. de 3 km/h) ! M Remorquage du chariot – Une personne habilitée doit être assise sur le siège de conducteur du chariot devant être dépanné afin de diriger le chariot. Ne remorquer le chariot qu'à une vitesse (max. de 3 km/h) ! M À l'état hors tension, la direction et le frein sont durs. Il faut appuyer plus fort sur le frein à pédale. La distance de freinage se rallonge. – Dès que le chariot a été remis en état de marche, il faut tourner la roue (6) entièrement dans le sens inverse. Ce qui réalimente le système en liquide de frein. 0908.F 0908.F – Dès que le chariot a été remis en état de marche, il faut tourner la roue (6) entièrement dans le sens inverse. Ce qui réalimente le système en liquide de frein. À l'état hors tension, la direction et le frein sont durs. Il faut appuyer plus fort sur le frein à pédale. La distance de freinage se rallonge. C3 C3 C4 C4 0908.F 0908.F D Batterie remplacement M F M D Batterie remplacement Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide 1 Entretien, charge, Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types de travaux sur les batteries (voir chapitre E). Bloquer le chariot avant d’effectuer tous types de travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Personnel d’entretien : la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre les incendies : Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot à charger doit être placé à au moins 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. Mesures de protection contre les incendies : Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot à charger doit être placé à au moins 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. Entretien de la batterie : Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Entretien de la batterie : Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Élimination de la batterie : L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. Élimination de la batterie : L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. M Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. F Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. C'est pourquoi le port de vêtements et masque de protection lors des travaux effectués sur les batteries est obligatoire. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement et abondamment les parties affectées à l’eau claire ; en cas de contact avec la peau ou les yeux, consulter également un médecin. Neutraliser immédiatement tout acide de batterie renversé. M Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. F Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la stabilité du chariot. C'est pourquoi les dimensions et le poids de la batterie doivent correspondre aux indications du fabricant. Une exploitation du chariot avec des batteries à caractéristiques différentes de celles indiquées est uniquement autorisée avec l’accord du fabricant. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. 0908.F F charge, Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. C'est pourquoi le port de vêtements et masque de protection lors des travaux effectués sur les batteries est obligatoire. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement et abondamment les parties affectées à l’eau claire ; en cas de contact avec la peau ou les yeux, consulter également un médecin. Neutraliser immédiatement tout acide de batterie renversé. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la stabilité du chariot. C'est pourquoi les dimensions et le poids de la batterie doivent correspondre aux indications du fabricant. Une exploitation du chariot avec des batteries à caractéristiques différentes de celles indiquées est uniquement autorisée avec l’accord du fabricant. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. 0908.F 1 Entretien, D1 D1 Aperçu des composants de la batterie 2 Aperçu des composants de la batterie 1 1 2 2 3 3 4 4 7 D2 5 5 6 6 Désignation Capot de batterie avec vérin à gaz Prise de recharge de confort Câble de charge du poste de charge de la batterie Œilletons de levage Prise de batterie Support de batterie Batterie Pos. 1 2 3 4 5 6 7 0908.F Pos. 1 2 3 4 5 6 7 7 D2 Désignation Capot de batterie avec vérin à gaz Prise de recharge de confort Câble de charge du poste de charge de la batterie Œilletons de levage Prise de batterie Support de batterie Batterie 0908.F 2 3 Types de batterie 3 Le chariot peut être équipé des types de batterie suivants : 80 V Type de batterie EPzS EPzS, sèche, préchargée Capacité 620 Ah 620 Ah Types de batterie Le chariot peut être équipé des types de batterie suivants : Poids 1 558 kg 1 558 kg 80 V Type de batterie EPzS EPzS, sèche, préchargée Capacité 620 Ah 620 Ah Poids 1 558 kg 1 558 kg M En cas de remplacement/montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. M En cas de remplacement/montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. Z En fonction du type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries à puissance augmentée sans entretien. Z En fonction du type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries à puissance augmentée sans entretien. 4 Dégagement de la batterie 4 Dégagement de la batterie – Stationner et sécuriser le chariot (voir “Stationner et sécuriser le chariot” chapitre E). – Ouvrir à fond le capot de batterie (1). 5 F M F Charger la batterie 5 F Pour la charge de la batterie, le chariot doit être stationné dans un local fermé et bien aéré. M Le chariot et le chargeur de batterie doivent toujours être hors circuit lors du branchement et du débranchement des connecteurs de batterie (5) et du câble de charge (3) du poste de charge de la batterie, ainsi que pour actionner l´interrupteur principal. F Durant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. – – – – Retirer la prise de batterie (5) du support de batterie (6). Le cas échéant, retirer les tapis isolants de la batterie (7). Relier le câble de charge (3) du poste de charge au connecteur de batterie (5). Allumer le chargeur. Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans en ordre de marche normal avant la mise en service du chariot. Charger la batterie Pour la charge de la batterie, le chariot doit être stationné dans un local fermé et bien aéré. Le chariot et le chargeur de batterie doivent toujours être hors circuit lors du branchement et du débranchement des connecteurs de batterie (5) et du câble de charge (3) du poste de charge de la batterie, ainsi que pour actionner l´interrupteur principal. Durant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées afin de garantir une aération suffisante. Aucun objet métallique ne doit être déposé sur la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Il faut obligatoirement respecter les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. – – – – M Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. 0908.F M F Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans en ordre de marche normal avant la mise en service du chariot. Retirer la prise de batterie (5) du support de batterie (6). Le cas échéant, retirer les tapis isolants de la batterie (7). Relier le câble de charge (3) du poste de charge au connecteur de batterie (5). Allumer le chargeur. Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. 0908.F F – Stationner et sécuriser le chariot (voir “Stationner et sécuriser le chariot” chapitre E). – Ouvrir à fond le capot de batterie (1). D3 D3 6 F Recharge de la batterie, charge de confort 6 F Pour la charge de la batterie, le chariot doit être stationné dans un local fermé et bien aéré. – Ouvrir à fond le capot de batterie (1). – Relier le câble de charge (3) du poste de charge au connecteur de batterie de la prise de charge de confort (2). – Allumer le chargeur. 7 F M Démontage et montage de la batterie 7 F Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les courts-circuits. Déposer le connecteur de batterie et le câble de batterie de façon qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment de la sortie de la batterie. M Si la batterie est transportée à l'aide d’élingues, veiller à ce que la capacité de charge soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique du coffret de batterie). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas comprimer le coffret de batterie. Fixer les crochets aux points d’ancrage (4) de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie lorsque les élingues sont détendues. Démontage et montage de la batterie Le chariot doit être positionné à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs nus doivent être recouvertes d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les courts-circuits. Déposer le connecteur de batterie et le câble de batterie de façon qu’ils ne restent pas accrochés au chariot au moment de la sortie de la batterie. Si la batterie est transportée à l'aide d’élingues, veiller à ce que la capacité de charge soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique du coffret de batterie). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas comprimer le coffret de batterie. Fixer les crochets aux points d’ancrage (4) de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber sur les cellules de batterie lorsque les élingues sont détendues. – Dégager la batterie. – Tirer le connecteur de la batterie (5) hors du support. – Sortir prudemment la batterie (7) du chariot au moyen d’élingues. F Après le remontage, s'assurer que tous les câbles et les connexions ne présentent aucun dommage visible. La batterie doit être fixée dans le chariot de façon sûre afin d’éviter des dommages causés par des mouvements inopinés. Après chaque remplacement, vérifier que la batterie ne puisse pas glisser. Après le remontage, s'assurer que tous les câbles et les connexions ne présentent aucun dommage visible. La batterie doit être fixée dans le chariot de façon sûre afin d’éviter des dommages causés par des mouvements inopinés. Après chaque remplacement, vérifier que la batterie ne puisse pas glisser. 0908.F Le capot de la batterie doit être fermé et verrouillé de manière sûre. 0908.F Le capot de la batterie doit être fermé et verrouillé de manière sûre. D4 Pour la charge de la batterie, le chariot doit être stationné dans un local fermé et bien aéré. – Ouvrir à fond le capot de batterie (1). – Relier le câble de charge (3) du poste de charge au connecteur de batterie de la prise de charge de confort (2). – Allumer le chargeur. – Dégager la batterie. – Tirer le connecteur de la batterie (5) hors du support. – Sortir prudemment la batterie (7) du chariot au moyen d’élingues. F Recharge de la batterie, charge de confort D4 E Maniement E Maniement 1 1 F Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Permis de conduire : Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière sont autorisées à utiliser le chariot. Permis de conduire : Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière sont autorisées à utiliser le chariot. Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste : Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste : Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées : le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou la mise en marche du chariot à toute personne non autorisée. Une seule personne peut prendre place sur le siège du conducteur. Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées : le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou la mise en marche du chariot à toute personne non autorisée. Une seule personne peut prendre place sur le siège du conducteur. Dommages et vices : tous les dommages et autres vices sur le chariot ou les accessoires rapportés doivent immédiatement être signalés au service responsable. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Dommages et vices : tous les dommages et autres vices sur le chariot ou les accessoires rapportés doivent immédiatement être signalés au service responsable. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans instructions ni autorisation particulières. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Réparations : le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans instructions ni autorisation particulières. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Zone de danger : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du chariot, de son dispositif de prise de charge (par exemple remorque) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou par un changement de voie des remorques est également considérée comme zone dangereuse. Zone de danger : les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levage du chariot, de son dispositif de prise de charge (par exemple remorque) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou par un changement de voie des remorques est également considérée comme zone dangereuse. F Les personnes non autorisées doivent être priées de sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent être averties à temps par un signal. Le chariot doit être arrêté immédiatement si les personnes refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. Dispositifs de sécurité et panneaux d'avertissement : Respecter impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement et les consignes de sécurité décrites ici. 0908.F 0908.F Dispositifs de sécurité et panneaux d'avertissement : Respecter impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement et les consignes de sécurité décrites ici. Les personnes non autorisées doivent être priées de sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent être averties à temps par un signal. Le chariot doit être arrêté immédiatement si les personnes refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. E1 E1 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Élément de commande ou d'affichage Interrupteur phares Volant Bouton-poussoir de klaxon Écran du cariste Commutateur du sens de marche en avant/en arrière Serrure de contact 14 13 5 Description des éléments de commande et d’affichage Fonction Pos. éteints/feux de position/feux de route/pleins phares. Direction du chariot. Activer le signal d'avertissement et les pleins phares. Indique la capacité résiduelle de la batterie ainsi que les messages d'erreur. Sélection du sens de marche souhaité (marche avant/marche arrière). 1 2 3 4 5 Activer et désactiver le courant de commande. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Interrupteur principal ARRET Activer/désactiver l'alimentation électrique. D’URGENCE Ventilateur Ventilation de la cabine du conducteur. Régulateur de température Régulation de la température de chauffage. chauffage Pédale d'accélérateur Déplacement du chariot. La vitesse de traction est réglée en continu. Frein de stationnement Serrage du frein de stationnement lors du stationnement. Pédale de frein Freinage du chariot. Compteur des heures de Indique les heures de service actuelles. service Affichage du sens de marche Indique le sens de marche choisi gauche/droite. droite/gauche (clignotant) CanCode Fonction de verrouillage à code et sélection du programme de traction 1 2 3 4 E2 2 6 7 12 15 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 8 11 10 Élément de commande ou d'affichage Interrupteur phares Volant Bouton-poussoir de klaxon Écran du cariste Commutateur du sens de marche en avant/en arrière Serrure de contact 14 E2 éteints/feux de position/feux de route/pleins phares. Direction du chariot. Activer le signal d'avertissement et les pleins phares. Indique la capacité résiduelle de la batterie ainsi que les messages d'erreur. Sélection du sens de marche souhaité (marche avant/marche arrière). Activer et désactiver le courant de commande. Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive. Interrupteur principal ARRET Activer/désactiver l'alimentation électrique. D’URGENCE Ventilateur Ventilation de la cabine du conducteur. Régulateur de température Régulation de la température de chauffage. chauffage Pédale d'accélérateur Déplacement du chariot. La vitesse de traction est réglée en continu. Frein de stationnement Serrage du frein de stationnement lors du stationnement. Pédale de frein Freinage du chariot. Compteur des heures de Indique les heures de service actuelles. service Affichage du sens de marche Indique le sens de marche choisi gauche/droite. droite/gauche (clignotant) CanCode Fonction de verrouillage à code et sélection du programme de traction 1 2 3 4 9 Fonction 13 5 6 7 12 15 8 11 10 9 0908.F Description des éléments de commande et d’affichage 0908.F 2 16 17 18 19 20 21 22 16 23 24 25 24 25 26 26 27 27 20 21 22 23 24 0908.F 25 26 27 Fonction Aération marche/arrêt Contrôle des éléments d'affichage marche. Clignotant droite/gauche S'allume lorsque le clignotant est activé. Éclairage du chariot S'allume lorsque l'éclairage du chariot est activé. Voyant lumineux frein de parking S'allume lorsque le frein de parking est activé. Lampe témoin Température S'allume en cas de surchauffe. Voyant lumineux frein à disque (o) S'allume en cas de dysfonctionnement du circuit de freinage. Affichage de service Indique que l'intervalle de service réglé s'est écoulé. Affichage batterie Affichage de la capacité résiduelle de la batterie Vitesse lente Vitesse lente Marche/Arrêt Essuie-glace avant Essuie-glace Marche/Arrêt Feux de détresse Feux de détresse Marche/Arrêt. Pos. Commutateur/affichage 16 Ventilation Contrôle 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Fonction Aération marche/arrêt Contrôle des éléments d'affichage marche. Clignotant droite/gauche S'allume lorsque le clignotant est activé. Éclairage du chariot S'allume lorsque l'éclairage du chariot est activé. Voyant lumineux frein de parking S'allume lorsque le frein de parking est activé. Lampe témoin Température S'allume en cas de surchauffe. Voyant lumineux frein à disque (o) S'allume en cas de dysfonctionnement du circuit de freinage. Affichage de service Indique que l'intervalle de service réglé s'est écoulé. Affichage batterie Affichage de la capacité résiduelle de la batterie Vitesse lente Vitesse lente Marche/Arrêt Essuie-glace avant Essuie-glace Marche/Arrêt Feux de détresse Feux de détresse Marche/Arrêt. 0908.F 19 18 19 20 21 22 23 Pos. Commutateur/affichage 16 Ventilation Contrôle 17 18 17 E3 E3 2.1 M Indicateur de décharge de batterie, compteur d'heures de service 2.1 Indicateur de décharge de batterie : L'état de charge de la batterie est affiché via les LED de l'écran d'affichage (23). L'écran d'affichage dispose de 3 LED vertes, d'une LED jaune et d'une LED rouge. Indicateur de décharge de batterie : L'état de charge de la batterie est affiché via les LED de l'écran d'affichage (23). L'écran d'affichage dispose de 3 LED vertes, d'une LED jaune et d'une LED rouge. En cas de décharge d'une batterie jusqu'à l'état de décharge admissible, la LED rouge de l'écran d'affichage (23) s'allume. Il faut recharger la batterie. En cas de décharge d'une batterie jusqu'à l'état de décharge admissible, la LED rouge de l'écran d'affichage (23) s'allume. Il faut recharger la batterie. M Le réglage de série de l'indicateur de décharge de batterie s'effectue sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien, il faut reconfigurer l'affichage. C'est au service après-vente de procéder au réglage. SI ce réglage n'est pas effectué, la batterie risque d'être endommagée par une décharge profonde. Le réglage de série de l'indicateur de décharge de batterie s'effectue sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien, il faut reconfigurer l'affichage. C'est au service après-vente de procéder au réglage. SI ce réglage n'est pas effectué, la batterie risque d'être endommagée par une décharge profonde. 0908.F Compteur d'heures de service : les heures de service sont comptées dès que le chariot est mis en marche et que l'interrupteur de siège/l'interrupteur d'accoudoir est fermé. 0908.F Compteur d'heures de service : les heures de service sont comptées dès que le chariot est mis en marche et que l'interrupteur de siège/l'interrupteur d'accoudoir est fermé. E4 Indicateur de décharge de batterie, compteur d'heures de service E4 3 Préparation du chariot pour le fonctionnement 3 Préparation du chariot pour le fonctionnement 3.1 Réglage du siège cariste 3.1 Réglage du siège cariste Z Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard. Pour des versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande du chariot soient bien accessibles. Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard. Pour des versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande du chariot soient bien accessibles. Réglage en fonction du poids du cariste Réglage en fonction du poids du cariste Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Le poids du cariste doit être réglé avec le siège cariste non occupé. Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Le poids du cariste doit être réglé avec le siège cariste non occupé. Z Si le réglage du poids est correct, la flèche sur l’affichage du poids du conducteur (28) se trouve au-dessus du repère. Si la flèche est trop haute ou trop basse, le poids doit être à nouveau réglé. – Pousser le levier d’actionnement vers le bas au-delà du dernier cran, jusqu’en butée pour revenir au réglage de 50 kg. – Pousser le levier de réglage du poids (29) vers le bas pour accroître le poids du cariste. – Pousser le levier d’actionnement vers le bas au-delà du dernier cran, jusqu’en butée pour revenir au réglage de 50 kg. – Pousser le levier de réglage du poids (29) vers le bas pour accroître le poids du cariste. 27 Réglage du dossier : 27 Réglage du dossier : 28 – Tirer le levier de verrouillage (31) vers le haut et régler l’inclinaison du dossier (27). 28 – Tirer le levier de verrouillage (31) vers le haut et régler l’inclinaison du dossier (27). Relâcher le levier de verrouillage, le dossier est alors verrouillé. Réglage de la position du siège : Si le réglage du poids est correct, la flèche sur l’affichage du poids du conducteur (28) se trouve au-dessus du repère. Si la flèche est trop haute ou trop basse, le poids doit être à nouveau réglé. Relâcher le levier de verrouillage, le dossier est alors verrouillé. 31 30 Réglage de la position du siège : 29 31 30 29 – Laisser de nouveau s'enclencher le levier de réglage longitudinal (30). – Laisser de nouveau s'enclencher le levier de réglage longitudinal (30). Le dispositif d’arrêt du siège cariste doit être bien enclenché dans la position choisie. Il est interdit de modifier la position du siège cariste durant la conduite ! Le dispositif d’arrêt du siège cariste doit être bien enclenché dans la position choisie. Il est interdit de modifier la position du siège cariste durant la conduite ! 0908.F – Tirer le levier de réglage longitudinal (30) du dispositif d’arrêt du siège cariste dans le sens de la flèche et avancer ou reculer le siège cariste pour l’amener dans la bonne position d'assise. 0908.F – Tirer le levier de réglage longitudinal (30) du dispositif d’arrêt du siège cariste dans le sens de la flèche et avancer ou reculer le siège cariste pour l’amener dans la bonne position d'assise. E5 E5 3.2 Z Réglage du siège cariste (siège confort, o) 3.2 Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard. Pour des versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande du chariot soient bien accessibles. Le réglage du siège du conducteur se rapporte à la version standard. Pour des versions différentes, prendre en considération les descriptions de réglage fournies par le fabricant. Veiller, lors du réglage, à ce que tous les éléments de commande du chariot soient bien accessibles. Réglage en fonction du poids du cariste Réglage en fonction du poids du cariste Z Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Le poids du cariste doit être réglé avec le siège cariste non occupé. – Tirer le levier (34) jusqu’en butée dans le sens de la flèche puis le ramener vers l’arrière. Z 32 Z Le réglage préalable du poids est alors ramené à la valeur minimale. Domaine de réglage pour l’amortissement du siège entre 50 kg et 130 kg. Ne pas mettre la main entre le siège et la paroi du châssis/le toit de la cabine. Réglage du dossier : E6 32 Le réglage préalable du poids est alors ramené à la valeur minimale. Domaine de réglage pour l’amortissement du siège entre 50 kg et 130 kg. – Tirer de nouveau le levier (34) dans le sens de la flèche jusqu’à atteindre le repère correspondant au poids du cariste sur l’échelle graduée (35). Puis ramener le levier vers l’arrière. F 36 35 34 33 Ne pas mettre la main entre le siège et la paroi du châssis/le toit de la cabine. Réglage du dossier : 36 35 34 33 – Tirer le levier de verrouillage (36) vers le haut et régler l’inclinaison du dossier (32). – Tirer le levier de verrouillage (36) vers le haut et régler l’inclinaison du dossier (32). – Relâcher le levier de verrouillage, le dossier est alors verrouillé. – Relâcher le levier de verrouillage, le dossier est alors verrouillé. Réglage de la position du siège : Réglage de la position du siège : – Tirer le levier de réglage longitudinal (33) du dispositif d’arrêt du siège cariste vers le haut dans le sens de la flèche et avancer ou reculer le siège cariste pour l’amener dans la bonne position. – Tirer le levier de réglage longitudinal (33) du dispositif d’arrêt du siège cariste vers le haut dans le sens de la flèche et avancer ou reculer le siège cariste pour l’amener dans la bonne position. – Laisser de nouveau s'enclencher le levier de réglage longitudinal (33). – Laisser de nouveau s'enclencher le levier de réglage longitudinal (33). Le dispositif d’arrêt du siège cariste doit être bien enclenché dans la position choisie. Il est interdit de modifier la position du siège cariste durant la conduite ! 0908.F F Le dispositif d’arrêt du siège cariste doit être bien enclenché dans la position choisie. Il est interdit de modifier la position du siège cariste durant la conduite ! 0908.F F Le siège cariste doit être réglé en fonction du poids du cariste afin de garantir un amortissement idéal du siège. Le poids du cariste doit être réglé avec le siège cariste non occupé. – Tirer le levier (34) jusqu’en butée dans le sens de la flèche puis le ramener vers l’arrière. – Tirer de nouveau le levier (34) dans le sens de la flèche jusqu’à atteindre le repère correspondant au poids du cariste sur l’échelle graduée (35). Puis ramener le levier vers l’arrière. F Réglage du siège cariste (siège confort, o) E6 3.3 F Ceinture de sécurité 3.3 F Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. La ceinture de sécurité protège contre de graves blessures ! Protéger la ceinture de sécurité de la saleté (p. ex. en la recouvrant durant l’arrêt) et la nettoyer régulièrement. Dégeler et sécher les boucles de ceinture ou les enrouleurs de ceinture gelés afin d’empêcher qu’ils ne gèlent de nouveau. Z F M M Z La température de l’air chaud ne doit pas dépasser +60 °C°! F Ne procéder à aucune modification de la ceinture de sécurité ! Danger accru suite à des dysfonctionnements. La température de l’air chaud ne doit pas dépasser +60 °C°! Ne procéder à aucune modification de la ceinture de sécurité ! Danger accru suite à des dysfonctionnements. – Les ceintures de sécurité doivent toujours être remplacées après un accident. – N'utiliser que des pièces de rechange d'origine pour l'équipement ultérieur et les réparations. F Seuls les concessionnaires ou les succursales sont habilités à remplacer les ceintures de sécurité endommagées ou bien ne fonctionnant pas. Seuls les concessionnaires ou les succursales sont habilités à remplacer les ceintures de sécurité endommagées ou bien ne fonctionnant pas. – Sortir complètement la ceinture et contrôler le fibrage. – Contrôler le fonctionnement de la boucle de ceinture et le parfait enroulement de la ceinture dans l’enrouleur. – Sortir complètement la ceinture et contrôler le fibrage. – Contrôler le fonctionnement de la boucle de ceinture et le parfait enroulement de la ceinture dans l’enrouleur. Test du système de blocage automatique : Test du système de blocage automatique : – Stationner le chariot à l’horizontale. – Tirer brusquement sur la ceinture. – Stationner le chariot à l’horizontale. – Tirer brusquement sur la ceinture. M L’automatisme doit alors bloquer l’extension de ceinture. L’automatisme doit alors bloquer l’extension de ceinture. Comportement lors du démarrage du chariot sur une forte pente Comportement lors du démarrage du chariot sur une forte pente En cas de forte inclinaison du chariot, le système automatique de blocage bloque la sortie de la ceinture. La ceinture de sécurité ne sort alors plus de l’enrouleur. En cas de forte inclinaison du chariot, le système automatique de blocage bloque la sortie de la ceinture. La ceinture de sécurité ne sort alors plus de l’enrouleur. M Déplacer prudemment le chariot hors de la forte pente et attacher la ceinture. Comportement en cas de danger Déplacer prudemment le chariot hors de la forte pente et attacher la ceinture. Comportement en cas de danger F Si le chariot risque de se renverser, il ne faut en aucun cas défaire la ceinture de sécurité ni essayer de sauter du chariot. Ceci présente en effet de grands risques de blessures ! Si le chariot risque de se renverser, il ne faut en aucun cas défaire la ceinture de sécurité ni essayer de sauter du chariot. Ceci présente en effet de grands risques de blessures ! Comportement correct : – Pencher le haut du corps au-dessus du volant. – Tenir le volant avec les deux mains et prendre appui au sol avec les pieds. – Pencher le corps dans le sens opposé à la chute. – Pencher le haut du corps au-dessus du volant. – Tenir le volant avec les deux mains et prendre appui au sol avec les pieds. – Pencher le corps dans le sens opposé à la chute. 0908.F Comportement correct : 0908.F F Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement du chariot. La ceinture de sécurité protège contre de graves blessures ! Protéger la ceinture de sécurité de la saleté (p. ex. en la recouvrant durant l’arrêt) et la nettoyer régulièrement. Dégeler et sécher les boucles de ceinture ou les enrouleurs de ceinture gelés afin d’empêcher qu’ils ne gèlent de nouveau. – Les ceintures de sécurité doivent toujours être remplacées après un accident. – N'utiliser que des pièces de rechange d'origine pour l'équipement ultérieur et les réparations. F Ceinture de sécurité E7 E7 4 F 4.1 Z Mise en service du chariot 4 F Avant de mettre le chariot en service, de le manier ou de le conduire, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 4.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne – Contrôler tout le chariot (en particulier les roues et le dispositif de levée) à la recherche de dommages, – Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câble, – Contrôler le frein de service, – Contrôler la ceinture de sécurité. Fonctions de sécurité Fonctions de sécurité Z Si le siège cariste n’est pas occupé ou si le poids du cariste est réglé sur une valeur trop élevée, la fonction de traction est interrompue par l’interrupteur de sécurité. Si le siège cariste n’est pas occupé ou si le poids du cariste est réglé sur une valeur trop élevée, la fonction de traction est interrompue par l’interrupteur de sécurité. Il est du ressort du cariste d’adapter la vitesse de marche aux conditions des voies de circulation, de la zone de travail et de la charge. Ne déplacer le chariot que si les capots sont fermés et correctement verrouillés. Les voies de circulation doivent être libres de tout obstacle. Si nécessaire, allumer les feux du chariot nécessaires. 0908.F F Ne déplacer le chariot que si les capots sont fermés et correctement verrouillés. Les voies de circulation doivent être libres de tout obstacle. Si nécessaire, allumer les feux du chariot nécessaires. 0908.F E8 Avant de mettre le chariot en service, de le manier ou de le conduire, le cariste doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. – Contrôler tout le chariot (en particulier les roues et le dispositif de levée) à la recherche de dommages, – Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câble, – Contrôler le frein de service, – Contrôler la ceinture de sécurité. Il est du ressort du cariste d’adapter la vitesse de marche aux conditions des voies de circulation, de la zone de travail et de la charge. F Mise en service du chariot E8 4.2 Établissement de l’ordre de marche opérationnel 3 23 5 6 4.2 7 3 23 12 Z 5 6 7 12 – Déverrouiller l'arrêt d'urgence (7). Tirer sur le bouton rouge à droite de la colonne de direction. – Placer le commutateur du sens de marche (5) en position « Neutre ». – Mettre la clé dans la serrure de contact (6) et la tourner à fond vers la droite jusqu’en position « I ». – Déverrouiller l'arrêt d'urgence (7). Tirer sur le bouton rouge à droite de la colonne de direction. – Placer le commutateur du sens de marche (5) en position « Neutre ». – Mettre la clé dans la serrure de contact (6) et la tourner à fond vers la droite jusqu’en position « I ». Après avoir actionné l’ARRÊT D’URGENCE et tourné la clé de contact vers la droite, le chariot effectue un test automatique pendant env. 3-4 secondes (les variateurs et le moteur sont contrôlés). Aucun mouvement de déplacement n’est possible pendant ce temps. Après avoir actionné l’ARRÊT D’URGENCE et tourné la clé de contact vers la droite, le chariot effectue un test automatique pendant env. 3-4 secondes (les variateurs et le moteur sont contrôlés). Aucun mouvement de déplacement n’est possible pendant ce temps. – Contrôler le fonctionnement du bouton de klaxon (3). – Contrôler le fonctionnement du frein de stationnement et hydraulique. – Contrôler le fonctionnement du bouton de klaxon (3). – Contrôler le fonctionnement du frein de stationnement et hydraulique. Z Dès que le cariste quitte sa place, le dernier sens de marche en avant/en arrière enregistré. Lorsque le cariste remonte à bord du chariot, le déplacement dans le même sens de marche est possible immédiatement. Dès que le cariste quitte sa place, le dernier sens de marche en avant/en arrière enregistré. Lorsque le cariste remonte à bord du chariot, le déplacement dans le même sens de marche est possible immédiatement. Le frein hydraulique est déclenché lors de l’actionnement de la pédale de frein (12). Il agit pendant toute la durée d’actionnement de la pédale. Le frein hydraulique est déclenché lors de l’actionnement de la pédale de frein (12). Il agit pendant toute la durée d’actionnement de la pédale. Le chariot est maintenant en ordre de marche. Le chariot est maintenant en ordre de marche. L’indicateur de la batterie (23) indique la capacité existante de la batterie. 0908.F 0908.F Z Établissement de l’ordre de marche opérationnel E9 Z L’indicateur de la batterie (23) indique la capacité existante de la batterie. E9 Maniement du chariot 5 Maniement du chariot 5.1 Règles de sécurité pour le déplacement 5.1 Règles de sécurité pour le déplacement E 10 Voies de circulation et zones de travail : Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester en dehors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Comportement lors du déplacement : Le cariste doit adapter la vitesse de marche aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. Comportement lors du déplacement : Le cariste doit adapter la vitesse de marche aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement : Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Lors du déplacement du chariot, la charge doit se trouver à l’arrière. Si ce n’est pas possible, par exemple pour faire des manœuvres, le cariste doit s’assurer que la zone de manœuvre est libre. Si le cariste n’a pas de vue dégagée, une deuxième personne lui servant de guide doit interdire tout accès à la zone de manœuvre. Visibilité lors du déplacement : Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Lors du déplacement du chariot, la charge doit se trouver à l’arrière. Si ce n’est pas possible, par exemple pour faire des manœuvres, le cariste doit s’assurer que la zone de manœuvre est libre. Si le cariste n’a pas de vue dégagée, une deuxième personne lui servant de guide doit interdire tout accès à la zone de manœuvre. Déplacements en montées et en descentes : Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont signalées comme voies de circulation et qu'elles sont propres et présentent une bonne adhérence. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. Déplacements en montées et en descentes : Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont signalées comme voies de circulation et qu'elles sont propres et présentent une bonne adhérence. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : emprunter des monte-charges ou des hayons de chargement n'est possible que si leur capacité de charge est suffisante, que leur construction permet le passage du chariot et que l'exploitant l'autorise. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : emprunter des monte-charges ou des hayons de chargement n'est possible que si leur capacité de charge est suffisante, que leur construction permet le passage du chariot et que l'exploitant l'autorise. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter une fois que le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Transport de remorques : la charge remorquée maximale indiquée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur les voies de circulation. Après avoir attelé la remorque et avant de démarrer, le cariste doit vérifier que la remorque a été attelée correctement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. Transport de remorques : la charge remorquée maximale indiquée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur les voies de circulation. Après avoir attelé la remorque et avant de démarrer, le cariste doit vérifier que la remorque a été attelée correctement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. Défauts : des déplacements dans des champs électromagnétiques en dehors des valeurs limites risquent de provoquer des mouvements de déplacement non contrôlés. Dans ce cas, il faut immédiatement actionner l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE (interrupteur principal), freiner le chariot au moyen du frein de service et serrer le frein de stationnement. Rechercher la cause de l’erreur et le cas échéant, contacter le service après-vente du fabricant. Défauts : des déplacements dans des champs électromagnétiques en dehors des valeurs limites risquent de provoquer des mouvements de déplacement non contrôlés. Dans ce cas, il faut immédiatement actionner l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE (interrupteur principal), freiner le chariot au moyen du frein de service et serrer le frein de stationnement. Rechercher la cause de l’erreur et le cas échéant, contacter le service après-vente du fabricant. 0908.F Voies de circulation et zones de travail : Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester en dehors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. E 10 0908.F 5 5.2 Déplacement, direction, freinage 1 2 14 5 25 5.2 21 12 Déplacement, direction, freinage 1 2 11 10 14 5.2.1 Déplacement 5.2.1 Déplacement F F Avant de démarrer, s’assurer que la zone de déplacement est libre. Rabattre l’accoudoir. – Desserrer le frein de stationnement (11). – Actionner le commutateur de sens de marche (5) dans le sens de marche souhaité. F 25 21 12 11 10 Avant de démarrer, s’assurer que la zone de déplacement est libre. Rabattre l’accoudoir. – Desserrer le frein de stationnement (11). – Actionner le commutateur de sens de marche (5) dans le sens de marche souhaité. F Un changement de sens de marche est uniquement possible lorsque le chariot est à l’arrêt. – Appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur (10) jusqu’à ce que la vitesse de traction souhaitée soit atteinte. Un changement de sens de marche est uniquement possible lorsque le chariot est à l’arrêt. – Appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur (10) jusqu’à ce que la vitesse de traction souhaitée soit atteinte. Z Une fois à l'arrêt, il faut ramener le commutateur de traction en position neutre. Le chariot peut de nouveau être déplacé. Une fois à l'arrêt, il faut ramener le commutateur de traction en position neutre. Le chariot peut de nouveau être déplacé. Vitesse lente – Appuyer sur la touche « Vitesse lente » (25). – Appuyer sur la touche « Vitesse lente » (25). Il est désormais possible de faire rouler le chariot à une vitesse maximale de 6 km/h. Il est désormais possible de faire rouler le chariot à une vitesse maximale de 6 km/h. 0908.F Vitesse lente 0908.F Z 5 E 11 E 11 5.2.2 Direction 5.2.2 Direction Virage à droite Virage à droite – Tourner le volant (2) dans le sens horaire en fonction du rayon de braquage souhaité. – Tourner le volant (2) dans le sens horaire en fonction du rayon de braquage souhaité. Virage à gauche Virage à gauche – Tourner le volant (2) contre le sens horaire en fonction du rayon de braquage souhaité. – Tourner le volant (2) contre le sens horaire en fonction du rayon de braquage souhaité. 5.2.3 Freinage 5.2.3 Freinage F F Le chariot peut être freiné de deux façons différentes : Le chariot peut être freiné de deux façons différentes : Frein de service : Frein de service : – appuyer sur la pédale de frein (12) jusqu’à ce qu'une nette pression de freinage soit perçue. – appuyer sur la pédale de frein (12) jusqu’à ce qu'une nette pression de freinage soit perçue. Z Le frein de service permet de freiner la roue avant et les roues motrices de manière hydraulique. E 12 Le frein de service permet de freiner la roue avant et les roues motrices de manière hydraulique. Frein de roue libre : Frein de roue libre : – Retirer le pied de la pédale d’accélérateur (10). Le chariot est freiné par la commande du courant de traction. – Retirer le pied de la pédale d’accélérateur (10). Le chariot est freiné par la commande du courant de traction. Z Ce mode de fonctionnement réduit la consommation d’énergie. 0908.F Z Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la nature du sol. Le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Il faut toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge. Une plus grande distance de freinage doit être prise en considération pour des déplacements avec charge remorquée. Ce mode de fonctionnement réduit la consommation d’énergie. 0908.F Z Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la nature du sol. Le cariste doit en tenir compte dans son comportement lors de la conduite. Il faut toujours freiner le chariot avec prudence afin de ne pas faire glisser la charge. Une plus grande distance de freinage doit être prise en considération pour des déplacements avec charge remorquée. E 12 5.3 Allumage de l’éclairage – – – – – 5.3 Feux de position : commuter l’interrupteur (1) d’une position. Feux de route : commuter l’interrupteur (1) de deux positions. Clignotants : actionner le levier des clignotants (14). Signal de détresse : actionner le commutateur (21) sur l'écran cariste. Phares de marche arrière : s’allument automatiquement lors de la marche arrière. 5.4 Stationner et sécuriser le chariot F Lorsque le cariste quitte le chariot, ce dernier doit être bloqué en toute sécurité. 2 6 Allumage de l’éclairage – – – – – 5.4 Stationner et sécuriser le chariot F Lorsque le cariste quitte le chariot, ce dernier doit être bloqué en toute sécurité. 7 2 11 6 7 11 – – – – – Conduire le chariot sur le sol plat. Amener le volant (2) sur conduite en ligne droite. Appuyer sur l’interrupteur principal (7). Tourner la clé dans la serrure de contact (6) en position « 0 ». Retirer la clé de la serrure de contact (6). 0908.F Conduire le chariot sur le sol plat. Amener le volant (2) sur conduite en ligne droite. Appuyer sur l’interrupteur principal (7). Tourner la clé dans la serrure de contact (6) en position « 0 ». Retirer la clé de la serrure de contact (6). 0908.F – – – – – Feux de position : commuter l’interrupteur (1) d’une position. Feux de route : commuter l’interrupteur (1) de deux positions. Clignotants : actionner le levier des clignotants (14). Signal de détresse : actionner le commutateur (21) sur l'écran cariste. Phares de marche arrière : s’allument automatiquement lors de la marche arrière. E 13 E 13 Fonctionnement par à-coups 5.5 Le fonctionnement par à-coups facilite l’attelage en douceur des remorques. Z F E 14 Le fonctionnement par à-coups facilite l’attelage en douceur des remorques. F Lors de la conduite en fonctionnement par à-coups, il est impératif de s'assurer que la direction est positionnée sur la conduite en ligne droite et que l’opérateur ne risque pas d’être coincé entre le chariot et d’éventuels obstacles. Z Le siège du cariste ne doit pas être occupé. Le commutateur de marche doit être en position neutre. Lors de la conduite en fonctionnement par à-coups, il est impératif de s'assurer que la direction est positionnée sur la conduite en ligne droite et que l’opérateur ne risque pas d’être coincé entre le chariot et d’éventuels obstacles. Le siège du cariste ne doit pas être occupé. Le commutateur de marche doit être en position neutre. 37 37 39 39 38 38 Déplacement Déplacement – Appuyer sur les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39). – Appuyer sur les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39). Le chariot avance ou recule d'env. 300 mm à une vitesse préréglée. Le chariot avance ou recule d'env. 300 mm à une vitesse préréglée. – Appuyer de nouveau sur les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39) si le chariot est censé avancer ou reculer de 300 mm supplémentaires. – Appuyer de nouveau sur les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39) si le chariot est censé avancer ou reculer de 300 mm supplémentaires. F Attelage uniquement sur sol plan. En cas de conduite sur sol irréguliers ou de passage de légers obstacles, la distance de freinage du chariot s'allonge. Attelage uniquement sur sol plan. En cas de conduite sur sol irréguliers ou de passage de légers obstacles, la distance de freinage du chariot s'allonge. Freinage du chariot Freinage du chariot – Relâcher les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39). – Relâcher les touches « En avant » (38)/« En arrière » (39). Freinage important du chariot en cas d'urgence : Freinage important du chariot en cas d'urgence : – actionner le commutateur d'arrêt d'urgence (37). – actionner le commutateur d'arrêt d'urgence (37). 0908.F F Fonctionnement par à-coups E 14 0908.F 5.5 5.6 F F Mode remorquage F La remorque et le remorqueur doivent se trouver sur un sol plat afin de pouvoir atteler et dételer les remorques. Tous les éléments de commande doivent être en position neutre. Le remorqueur et la remorque doivent être protégés contre des mouvements non contrôlés. F Risque de coincement ! Ne pas se placer entre les parties du chariot lors de l’attelage. Mode remorquage La remorque et le remorqueur doivent se trouver sur un sol plat afin de pouvoir atteler et dételer les remorques. Tous les éléments de commande doivent être en position neutre. Le remorqueur et la remorque doivent être protégés contre des mouvements non contrôlés. Risque de coincement ! Ne pas se placer entre les parties du chariot lors de l’attelage. Attelage enfichable (o) Attelage enfichable (o) Avec ce type d’attelage, il est possible d'atteler des remorques sur deux hauteurs. Avec ce type d’attelage, il est possible d'atteler des remorques sur deux hauteurs. Attelage de la remorque F 5.6 Attelage de la remorque 40 – Sortir l'axe (40) de l’attelage de la remorque par le haut. – Pousser l'anneau d'attelage dans l'attelage de remorque à la hauteur souhaitée. – Insérer l'axe (40) du dispositif d’attelage par le haut dans les alésages de l'attelage de remorque et l’anneau d’attelage. – Sortir l'axe (40) de l’attelage de la remorque par le haut. – Pousser l'anneau d'attelage dans l'attelage de remorque à la hauteur souhaitée. – Insérer l'axe (40) du dispositif d’attelage par le haut dans les alésages de l'attelage de remorque et l’anneau d’attelage. Dételage de la remorque Dételage de la remorque F S’assurer que la remorque ne peut pas se déplacer de manière incontrôlée. S’assurer que la remorque ne peut pas se déplacer de manière incontrôlée. 0908.F – Sortir l'axe (40) de l'attelage par le haut. – Faire pivoter l’anneau d’attelage sur le côté pour le sortir de l’attelage. – Réinsérer l'axe dans l'attelage de remorque. 0908.F – Sortir l'axe (40) de l'attelage par le haut. – Faire pivoter l’anneau d’attelage sur le côté pour le sortir de l’attelage. – Réinsérer l'axe dans l'attelage de remorque. 40 E 15 E 15 5.6.1 Attelage Rockinger avec levier à main ou câble Bowden (o) 5.6.1 Attelage Rockinger avec levier à main ou câble Bowden (o) Z Z L’attelage Rockinger avec déverrouillage à distance permet d’atteler et de dételer les remorques depuis la plate-forme au moyen d’un câble Bowden. Attelage de la remorque Attelage de la remorque – Pousser l’anneau d’attelage de la remorque dans l’attelage de remorque ; l'axe de l’attelage de remorque se ferme automatiquement. – Pousser l’anneau d’attelage de la remorque dans l’attelage de remorque ; l'axe de l’attelage de remorque se ferme automatiquement. Dételage de la remorque 5.7 F 41 Dételage de la remorque 42 41 42 Ouvrir le verrouillage de l’anneau d’attelage en actionnant le levier (41) ou la poignée du câble Bowden (42). Ouvrir le verrouillage de l’anneau d’attelage en actionnant le levier (41) ou la poignée du câble Bowden (42). Prise (o) Prise (o) En option, le chariot peut être équipé d’une prise pour la remorque. En option, le chariot peut être équipé d’une prise pour la remorque. Déplacement avec des remorques 5.7 F En cas de conditions d’application difficiles (trajets en pente, voie lisse ou glissante), la charge remorquée doit éventuellement être réduite de manière à assurer un freinage sans risque d’accident. La charge maximale autorisée indiquée est uniquement valable pour le remorquage à niveau sur un sol stable et non glissant. Lorsque des charges tractables de plus de 2 000 kg sont remorquées sur des trajets en pente, l’utilisation de remorques freinées est requise. M Z Toujours tirer les remorques et ne jamais les pousser. M Tenir compte de la réduction de l’angle lors de déplacements en virage avec de longs convois et remorques. Avant de commencer à rouler, se familiariser avec le système de freinage et la direction de la remorque. Déplacement avec des remorques En cas de conditions d’application difficiles (trajets en pente, voie lisse ou glissante), la charge remorquée doit éventuellement être réduite de manière à assurer un freinage sans risque d’accident. La charge maximale autorisée indiquée est uniquement valable pour le remorquage à niveau sur un sol stable et non glissant. Lorsque des charges tractables de plus de 2 000 kg sont remorquées sur des trajets en pente, l’utilisation de remorques freinées est requise. M Z Toujours tirer les remorques et ne jamais les pousser. M Tenir compte de la réduction de l’angle lors de déplacements en virage avec de longs convois et remorques. Avant de commencer à rouler, se familiariser avec le système de freinage et la direction de la remorque. 0908.F – Conduire lentement jusqu’à ce que l’attelage de remorque soit tendu. Augmenter ensuite prudemment la vitesse de traction. – Pour s’arrêter, réduire la vitesse de manière à ce que le remorqueur et la remorque ralentissent progressivement. Freiner prudemment ! 0908.F – Conduire lentement jusqu’à ce que l’attelage de remorque soit tendu. Augmenter ensuite prudemment la vitesse de traction. – Pour s’arrêter, réduire la vitesse de manière à ce que le remorqueur et la remorque ralentissent progressivement. Freiner prudemment ! E 16 L’attelage Rockinger avec déverrouillage à distance permet d’atteler et de dételer les remorques depuis la plate-forme au moyen d’un câble Bowden. E 16 6 Clavier de commande (CANCODE) (o) 6 62 6.1 63 62 Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche Set et une touche o. La touche o indique les états de service à l’aide d’une diode rouge/verte. Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche Set et une touche o. La touche o indique les états de service à l’aide d’une diode rouge/verte. Elle a les fonctions suivantes : Elle a les fonctions suivantes : – fonction verrouillage à code (mise en service du chariot). – Choix du programme de traction. – fonction verrouillage à code (mise en service du chariot). – Choix du programme de traction. La touche o a la plus grande priorité et rétablit l’état initial du chariot depuis n'importe quel état sans pour autant devoir modifier les configurations. La touche o a la plus grande priorité et rétablit l’état initial du chariot depuis n'importe quel état sans pour autant devoir modifier les configurations. 65 66 67 Verrouillage à code 6.1 Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un groupe d’utilisateurs. Z 65 64 66 67 Verrouillage à code Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un groupe d’utilisateurs. Z À la livraison, le code utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est indiqué sur une bande adhésive. À la livraison, le code utilisateur (réglage en usine 2-5-8-0) est indiqué sur une bande adhésive. Mise en service Mise en service La LED (66) s’allume en rouge après avoir enclenché l’interrupteur principal. La LED (66) s’allume en rouge après avoir enclenché l’interrupteur principal. Après avoir entré le code utilisateur correct (réglage en usine 2-5-8-0), la LED (66) s’allume en vert. Après avoir entré le code utilisateur correct (réglage en usine 2-5-8-0), la LED (66) s’allume en vert. Si un code incorrect est entré, la LED (66) clignote pendant deux secondes en rouge. Ensuite, un code peut être de nouveau entré. Si un code incorrect est entré, la LED (66) clignote pendant deux secondes en rouge. Ensuite, un code peut être de nouveau entré. Z La touche Set (65) n’a pas de fonction en mode de commande. La touche Set (65) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion Déconnexion La touche o (67) permet de mettre le chariot hors marche. La touche o (67) permet de mettre le chariot hors marche. Z Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, il faut régler le paramètre correspondant du verrouillage à code. Ce mécanisme supplémentaire de sécurité ne dégage toutefois nullement l’exploitant de son obligation de sécuriser correctement le chariot avant de le quitter afin de le protéger contre une mise en service non autorisée par un tiers. Pour cette raison, l’exploitant doit toujours actionner la touche de mise hors marche avant de quitter le chariot. 0908.F Z 63 Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, il faut régler le paramètre correspondant du verrouillage à code. Ce mécanisme supplémentaire de sécurité ne dégage toutefois nullement l’exploitant de son obligation de sécuriser correctement le chariot avant de le quitter afin de le protéger contre une mise en service non autorisée par un tiers. Pour cette raison, l’exploitant doit toujours actionner la touche de mise hors marche avant de quitter le chariot. 0908.F Z Clavier de commande (CANCODE) (o) 64 E 17 E 17 6.2 6.3 Paramètres 6.2 Le clavier de commande permet de régler les fonctions du verrouillage à code en mode de programmation. Le clavier de commande permet de régler les fonctions du verrouillage à code en mode de programmation. Groupes de paramètres Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. Le premier chiffre correspond au groupe de paramètre conformément au tableau, colonne 1. Les deuxième et troisième chiffres sont numérotés de façon croissante de 00 à 99. Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. Le premier chiffre correspond au groupe de paramètre conformément au tableau, colonne 1. Les deuxième et troisième chiffres sont numérotés de façon croissante de 00 à 99. N° Groupe de paramètres 0xx Configurations du verrouillage à code (Codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique, etc.) N° Groupe de paramètres 0xx Configurations du verrouillage à code (Codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique, etc.) Configurations des paramètres 6.3 Le code maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot. Z M Z Configurations des paramètres Le code maître doit être entré pour modifier la configuration du chariot. Z M La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code Maître (voir tableau) lors de la première mise en service. La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code Maître (voir tableau) lors de la première mise en service. Saisie du code maître : Saisie du code maître : – Actionner la toucheo – Saisir le code maître – Actionner la toucheo – Saisir le code maître Paramètres du verrouillage à code Paramètres du verrouillage à code Procédure de réglage pour les chariots : Procédure de réglage pour les chariots : – Entrer le numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l’aide de la touche Set (65). – Saisir ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et confirmer à l’aide de la touche Set (65). – Entrer le numéro de paramètre à trois chiffres, confirmer à l’aide de la touche Set (65). – Saisir ou modifier la valeur de réglage conformément à la liste de paramètres et confirmer à l’aide de la touche Set (65). Z En cas de saisie incorrecte, la LED (66) de la touche o (67) clignote en rouge. La valeur de réglage peut être saisie ou modifiée après nouvelle saisie du numéro de paramètre. En cas de saisie incorrecte, la LED (66) de la touche o (67) clignote en rouge. La valeur de réglage peut être saisie ou modifiée après nouvelle saisie du numéro de paramètre. 0908.F Répéter cette procédure pour saisir d’autres paramètres. Pour terminer la saisie, appuyer sur la touche o(67). 0908.F Répéter cette procédure pour saisir d’autres paramètres. Pour terminer la saisie, appuyer sur la touche o(67). E 18 Paramètres E 18 Les paramètres suivants peuvent être saisis : Les paramètres suivants peuvent être saisis : Liste de paramètres du verrouillage à code Liste de paramètres du verrouillage à code N° Fonction Plage de valeur Valeur de de réglage réglage par défaut Verrouillage à code 000 Modifier le code maître 0000 - 9999 La longueur (4-6 ou positions) du code maître 00000 - 99999 détermine également la ou longueur (4-6 positions) 000000 - 999999 du code utilisateur. Tant que des codes utilisateur sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes utilisateur doivent préalablement être supprimés. 001 Ajouter un code utilisateur (max. 600) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 Remarques concernant le déroulement du travail N° Plage de valeur Valeur de de réglage réglage par défaut (LED 64 clignote) Confirmer la répétition du nouveau Verrouillage à code 000 Modifier le code maître 0000 - 9999 La longueur (4-6 ou positions) du code maître 00000 - 99999 détermine également la ou longueur (4-6 positions) 000000 - 999999 du code utilisateur. Tant que des codes utilisateur sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes utilisateur doivent préalablement être supprimés. code (Set) (LED 63 clignote) Confirmer la saisie 001 Ajouter un code utilisateur (max. 600) (LED 62 clignote) Confirmer la saisie du code actuel (Set) (LED 63 clignote) Confirmer la saisie d'un nouveau code (Set) 2580 Fonction d'un code (Set) (LED 64 clignote) Confirmer la nouvelle saisie (LED 62 clignote) Confirmer la saisie du code actuel (Set) (LED 63 clignote) Confirmer la saisie d'un nouveau code (Set) (LED 64 clignote) Confirmer la répétition du nouveau 2580 code (Set) (LED 63 clignote) Confirmer la saisie d'un code (Set) (LED 64 clignote) Confirmer la nouvelle saisie du code (Set) 0908.F 0908.F du code (Set) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 Remarques concernant le déroulement du travail E 19 E 19 N° Fonction Verrouillage à code 002 Modifier le code opérateur 003 Supprimer un code utilisateur Plage de valeur Valeur de de réglage réglage par défaut 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Remarques concernant le déroulement du travail N° Verrouillage à code 002 Modifier le code opérateur (LED 62 clignote) Confirmer la saisie du code actuel (Set) (LED 62 clignote) Confirmer la saisie du code actuel (Set) code (Set) code (Set) (LED 64 clignote) Confirmer la répétition de (LED 64 clignote) Confirmer la répétition de 003 Supprimer un code utilisateur d'un code (Set) (LED 64 clignote) Confirmer la répétition de 004 Vider la mémoire de code (efface tous les codes utilisateur) 3265 de la saisie du code (Set) 3265 = effacer 010 Déconnexion temporisée automatique 00 - 31 autre saisie = ne pas effacer 00 = pas de coupure 00 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Remarques concernant le déroulement du travail (LED 63 clignote) Confirmer la saisie d'un nouveau la saisie du code (LED 63 clignote) Confirmer la saisie 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 Plage de valeur Valeur de de réglage réglage par défaut (LED 63 clignote) Confirmer la saisie d'un nouveau la saisie du code (LED 63 clignote) Confirmer la saisie 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 d'un code (Set) (LED 64 clignote) Confirmer la répétition de 004 Vider la mémoire de code (efface tous les codes utilisateur) 3265 de la saisie du code (Set) 3265 = effacer 010 Déconnexion temporisée automatique 00 - 31 autre saisie = ne pas effacer 00 = pas de coupure 00 01 à 30 = délai de coupure indiqué en minutes 01 à 30 = délai de coupure indiqué en minutes 31 = déconnexion après 10 secondes 31 = déconnexion après 10 secondes 0908.F Les LED 62-64 sont situées dans les zones de touche 1-3. 0908.F Les LED 62-64 sont situées dans les zones de touche 1-3. E 20 Fonction E 20 7 Messages d’erreur du clavier de commande Messages d’erreur du clavier de commande Les erreurs suivantes sont signalées par un clignotement rouge de la LED (66) : Les erreurs suivantes sont signalées par un clignotement rouge de la LED (66) : – – – – – – – – – – – – Le nouveau code maître est déjà un code utilisateur Le nouveau code utilisateur est déjà un code maître Le code utilisateur à modifier n’existe pas Le code utilisateur doit être modifié en un autre code utilisateur existant déjà Le code utilisateur à supprimer n’existe pas La mémoire des codes est pleine. Élimination des erreurs 7 Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts élémentaires ou dus à une manœuvre erronée. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Élimination des erreurs Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des défauts élémentaires ou dus à une manœuvre erronée. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Défaut Cause possible Mesures de dépannage Défaut Cause possible Mesures de dépannage Le chariot ne se déplace pas. – La prise de batterie n'est pas branchée. – Interrupteur principal (arrêt d’urgence) actionné. – Serrure de contact en position « 0 ». – Aucun sens de marche n'est sélectionné. – Contrôler la prise de batterie, le cas échéant la brancher. – Déverrouiller l’interrupteur principal. Le chariot ne se déplace pas. – La prise de batterie n'est pas branchée. – Interrupteur principal (arrêt d’urgence) actionné. – Serrure de contact en position « 0 ». – Aucun sens de marche n'est sélectionné. – Contrôler la prise de batterie, le cas échéant la brancher. – Déverrouiller l’interrupteur principal. – Commuter la serrure de contact en position « I ». – Sélectionner un sens de marche avec le commutateur de sens de marche. – Charge de la batterie trop – Contrôler la charge de la batterie et faible. le cas échéant recharger la batterie. – Fusible défectueux. – Contrôler les fusibles. – Commuter la serrure de contact en position « I ». – Sélectionner un sens de marche avec le commutateur de sens de marche. – Charge de la batterie trop – Contrôler la charge de la batterie et faible. le cas échéant recharger la batterie. – Fusible défectueux. – Contrôler les fusibles. Z Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les « mesures de dépannage », en informer le service après-vente du fabricant car seul un personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures d’élimination des erreurs. 0908.F Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les « mesures de dépannage », en informer le service après-vente du fabricant car seul un personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures d’élimination des erreurs. 0908.F Z Le nouveau code maître est déjà un code utilisateur Le nouveau code utilisateur est déjà un code maître Le code utilisateur à modifier n’existe pas Le code utilisateur doit être modifié en un autre code utilisateur existant déjà Le code utilisateur à supprimer n’existe pas La mémoire des codes est pleine. E 21 E 21 E 22 E 22 0908.F 0908.F F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. F M Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. F Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot - en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être modifiées. M Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à disposition pour effectuer les vidanges d’huile. Après avoir effectué les contrôles et les activités de maintenance, il faut effectuer les activités de la section « Remise en service » (voir chapitre F). 2 M Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot - en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être modifiées. Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à disposition pour effectuer les vidanges d’huile. Après avoir effectué les contrôles et les activités de maintenance, il faut effectuer les activités de la section « Remise en service » (voir chapitre F). Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Parmi son personnel, le fabricant compte des techniciens de service après-vente formés spécialement pour ces travaux. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service après-vente responsable. Personnel d’entretien : seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Parmi son personnel, le fabricant compte des techniciens de service après-vente formés spécialement pour ces travaux. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service après-vente responsable. Soulèvement et mise sur cales : pour soulever le chariot, les élingues doivent toujours être fixées aux points prévus à cet effet. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cales en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Soulèvement et mise sur cales : pour soulever le chariot, les élingues doivent toujours être fixées aux points prévus à cet effet. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cales en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Travaux de nettoyage : le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (p. ex. par court-circuit). Sur les chariots à fonctionnement par batterie, débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non conducteur. Travaux de nettoyage : le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (p. ex. par court-circuit). Sur les chariots à fonctionnement par batterie, débrancher le connecteur de batterie. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non conducteur. M Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. Les activités décrites à la section « Remise en service » doivent être effectuées après les travaux de nettoyage. 0908.F 0908.F Les activités décrites à la section « Remise en service » doivent être effectuées après les travaux de nettoyage. Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, il faut au préalable recouvrir soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet de causer des erreurs de fonctionnement. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. F1 F1 3 Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur les chariots à fonctionnement par batterie, mettre également le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie. Travaux sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Sur les chariots à fonctionnement par batterie, mettre également le chariot hors tension en débranchant le connecteur de batterie. Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur les composants électriques ou électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer les travaux de soudage. Travaux de soudage : afin d’éviter des dégâts sur les composants électriques ou électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer les travaux de soudage. Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques au chariot doivent être respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments électriques/ électroniques. Valeurs de réglage : les valeurs de réglage spécifiques au chariot doivent être respectées lors de réparations ou de remplacements d’éléments électriques/ électroniques. Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. Pour le remplacement des pneus montés en usine, utiliser uniquement des pièces détachées d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche produit risquent sinon de ne pas être respectées. Lors du changement des roues ou des pneus, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée (p. ex. changement de roues, toujours simultanément à gauche et à droite). Pneus : la qualité des pneus influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. Pour le remplacement des pneus montés en usine, utiliser uniquement des pièces détachées d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche produit risquent sinon de ne pas être respectées. Lors du changement des roues ou des pneus, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée (p. ex. changement de roues, toujours simultanément à gauche et à droite). Entretien et inspection 3 Un service de maintenance compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux de maintenance réguliers sont négligés, une panne du chariot risque de s'ensuivre, ce qui constitue de plus un potentiel de danger pour le personnel et pour le fonctionnement. Z Z Un service de maintenance compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux de maintenance réguliers sont négligés, une panne du chariot risque de s'ensuivre, ce qui constitue de plus un potentiel de danger pour le personnel et pour le fonctionnement. Z Les conditions cadre d’utilisation d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’utilisation et des intervalles de maintenance correspondants afin de prévenir les dommages dus à l’usure. Les intervalles d'entretien indiqués supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadre d’utilisation d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur les lieux, par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’utilisation et des intervalles de maintenance correspondants afin de prévenir les dommages dus à l’usure. Les intervalles d'entretien indiqués supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : S A B C S A B C = = = = toutes les 50 toutes les 500 toutes les 1 000 toutes les 2 000 heures de service, toutefois au moins une fois par semaine heures de service heures de service, toutefois au moins 1 fois par an heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. = = = = toutes les 50 toutes les 500 toutes les 1 000 toutes les 2 000 heures de service, toutefois au moins une fois par semaine heures de service heures de service, toutefois au moins 1 fois par an heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 0908.F Durant la phase de rodage – après env. 100 heures de service – du chariot, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échant. 0908.F Durant la phase de rodage – après env. 100 heures de service – du chariot, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échant. F2 Entretien et inspection F2 Liste de contrôle d'entretien Freins 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Système électrique Intervalles de maintenance Standard = t W A B C Entrepôt frigorifique = k Contrôler et le cas échéant, régler l’efficacité du frein de t service et de stationnement. Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir de t compensation et faire l'appoint si nécessaire. Remplacer le liquide de frein. t Contrôler l’étanchéité des connexions et des conduites. t Contrôler l’usure des garnitures de freins. t 2.1 Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement. 2.2 Contrôler la fichier des câbles et du moteur. 2.3 Contrôler le fonctionnement des instruments, des affichages et des contacteurs de commande. 2.4 Contrôler le fonctionnement de l’éclairage. 2.5 Contrôler le fonctionnement du réglage du micro-rupteur. 2.6 Contrôler les contacteurs et les relais. 2.7 Contrôler le fonctionnement du chauffage. 2.8 Vérifier la valeur correcte des fusibles. 2.9 Vérification du contrôle d'isolement 3.0 Contrôler la bonne fixation des raccordements et l’absence de dégâts sur les câbles. t t t 3.1 Contrôle visuel de la batterie. 3.2 Contrôler la bonne fixation du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles. 3.3 Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension de la batterie. t t Liste de contrôle d'entretien Freins 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Système électrique t t t t t t t Alimentation en énergie t 0908.F Alimentation en énergie 3.1 Intervalles de maintenance Standard = t W A B C Entrepôt frigorifique = k Contrôler et le cas échéant, régler l’efficacité du frein de t service et de stationnement. Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir de t compensation et faire l'appoint si nécessaire. Remplacer le liquide de frein. t Contrôler l’étanchéité des connexions et des conduites. t Contrôler l’usure des garnitures de freins. t 2.1 Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement. 2.2 Contrôler la fichier des câbles et du moteur. 2.3 Contrôler le fonctionnement des instruments, des affichages et des contacteurs de commande. 2.4 Contrôler le fonctionnement de l’éclairage. 2.5 Contrôler le fonctionnement du réglage du micro-rupteur. 2.6 Contrôler les contacteurs et les relais. 2.7 Contrôler le fonctionnement du chauffage. 2.8 Vérifier la valeur correcte des fusibles. 2.9 Vérification du contrôle d'isolement 3.0 Contrôler la bonne fixation des raccordements et l’absence de dégâts sur les câbles. t t t 3.1 Contrôle visuel de la batterie. 3.2 Contrôler la bonne fixation du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles. 3.3 Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension de la batterie. t t t t t t t t t t 0908.F 3.1 F3 F3 Châssis et construction 4.1 Vérifier l'huile de réducteur ou le remplissage de graisse. 4.2 Contrôler le mécanisme du commutateur de marche ; le cas échéant, le régler et le lubrifier. 4.3 Contrôler le fonctionnement par à-coups. 4.4 Changer l’huile du réducteur. La première fois après 500 heures ou 6 mois. 4.5 S'assurer de l’absence de bruits et de fuites sur le réducteur. 4.6 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues. 4.7 Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées. 4.8 Contrôler la pression des pneus, compléter si nécessaire. 4.9 Procéder à un contrôle visuel des amortisseurs. 4.10 Effectuer un contrôle visuel des ressorts à lames. t t t t t t t t t Châssis et construction t t t t t t t t t t t t 8.1 8.2 8.3 8.4 F4 4.1 Vérifier l'huile de réducteur ou le remplissage de graisse. 4.2 Contrôler le mécanisme du commutateur de marche ; le cas échéant, le régler et le lubrifier. 4.3 Contrôler le fonctionnement par à-coups. 4.4 Changer l’huile du réducteur. La première fois après 500 heures ou 6 mois. 4.5 S'assurer de l’absence de bruits et de fuites sur le réducteur. 4.6 Contrôler les roulements de roue et la fixation des roues. 4.7 Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées. 4.8 Contrôler la pression des pneus, compléter si nécessaire. 4.9 Procéder à un contrôle visuel des amortisseurs. 4.10 Effectuer un contrôle visuel des ressorts à lames. Direction t t t t t t t t t t t t t 5.1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 5.2 Contrôler l'attelage de remorque et le dispositif de traction. 5.3 Contrôler les signalisations. 5.4 Contrôler le siège du conducteur. 5.5 Contrôler le fonctionnement des équipements supplémentaires tels que les rétroviseurs, les essuieglaces et le lave-glaces etc. 5.6 Vérifier si le toit protège cariste ou la cabine sont endommagés. Si nécessaire, contrôler et graisser les glissières. Prestations 7.1 Effectuer une marche d’essai avec la charge nominale de service 7.2 Essai une fois l'entretien terminé. convenues 7.3 Graisser le chariot selon le plan de graissage 0908.F Contrôler le fonctionnement de la direction hydraulique. Contrôler le niveau d'huile. Contrôler les flexibles de direction et les conduites. Remplacer l'huile hydraulique et le filtre à huile hydraulique dans le réservoir. 8.5 Contrôler les balais de charbon du moteur. 8.6 Contrôler les pièces mécaniques de la colonne de direction. Déplacement t 5.1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 5.2 Contrôler l'attelage de remorque et le dispositif de traction. 5.3 Contrôler les signalisations. 5.4 Contrôler le siège du conducteur. 5.5 Contrôler le fonctionnement des équipements supplémentaires tels que les rétroviseurs, les essuieglaces et le lave-glaces etc. 5.6 Vérifier si le toit protège cariste ou la cabine sont endommagés. Si nécessaire, contrôler et graisser les glissières. Prestations 7.1 Effectuer une marche d’essai avec la charge nominale de service 7.2 Essai une fois l'entretien terminé. convenues 7.3 Graisser le chariot selon le plan de graissage Direction t Contrôler le fonctionnement de la direction hydraulique. Contrôler le niveau d'huile. Contrôler les flexibles de direction et les conduites. Remplacer l'huile hydraulique et le filtre à huile hydraulique dans le réservoir. 8.5 Contrôler les balais de charbon du moteur. 8.6 Contrôler les pièces mécaniques de la colonne de direction. t t t t t t t t t t t t 8.1 8.2 8.3 8.4 t t 0908.F Déplacement F4 3.2 F M Consommables 3.2 Consommables Plan de graissage voir page suivante. Plan de graissage voir page suivante. Manipulation des consommables : les consommables doivent toujours être manipulés correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. Manipulation des consommables : les consommables doivent toujours être manipulés correctement et conformément aux prescriptions du fabricant. F Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Ne stocker les consommables que dans des récipients conformes aux prescriptions. En raison de leur caractère inflammable, il ne faut pas les mettre en contact avec des composants chauds ou des flammes nues. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement. Ne stocker les consommables que dans des récipients conformes aux prescriptions. En raison de leur caractère inflammable, il ne faut pas les mettre en contact avec des composants chauds ou des flammes nues. Utiliser uniquement des récipients propres pour le remplissage de produits consommables. Il est interdit de mélanger des produits consommables de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Utiliser uniquement des récipients propres pour le remplissage de produits consommables. Il est interdit de mélanger des produits consommables de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Éviter de renverser le produit. Tout liquide renversé doit être immédiatement éliminé en utilisant un liant approprié et il convient de se débarrasser du mélange consommable-liant en respectant les réglementations en vigueur. Éviter de renverser le produit. Tout liquide renversé doit être immédiatement éliminé en utilisant un liant approprié et il convient de se débarrasser du mélange consommable-liant en respectant les réglementations en vigueur. Code N° de commande Quantité livrée Code N° de commande Quantité livrée A 14 08 80 00 5,0 l Shell Spirax G 80 W Huile de réducteur 90 SAE 90 A 14 08 80 00 5,0 l Shell Spirax G 80 W Huile de réducteur 90 SAE 90 Désignation Utilisation Désignation Utilisation B 29 20 15 70 1,0 l Dot 4 SL Liquide de frein B 29 20 15 70 1,0 l Dot 4 SL Liquide de frein C 51 03 74 99 5,0 l Renolin B 46 HVI Huile hydraulique HVLP 46 C 51 03 74 99 5,0 l Renolin B 46 HVI Huile hydraulique HVLP 46 D 50 30 34 42 5,0 l Tellus TD46 Huile hydraulique HVLPD D 50 30 34 42 5,0 l Tellus TD46 Huile hydraulique HVLPD E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Service de lubrification E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Service de lubrification M Ne pas mélanger les huiles hydrauliques de différents fabricants. Données de référence pour la graisse Ne pas mélanger les huiles hydrauliques de différents fabricants. Données de référence pour la graisse Point de suintement °C Pénétration travaillée à 25 °C E Lithium 185 265 - 295 Catégorie Température NLG1 d’utilisation °C 2 -35/+120 Code Type de saponification Point de suintement °C Pénétration travaillée à 25 °C E Lithium 185 265 - 295 Catégorie Température NLG1 d’utilisation °C 2 -35/+120 0908.F Type de saponification 0908.F Code F5 F5 Plan de graissage 4 Plan de graissage C/D C/D B B a A b a A b E E E E F6 E g Surfaces de glissement c s Graisseur b Vis de vidange, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique a Vis de vidange, huile de réducteur 0908.F E F6 g Surfaces de glissement c s Graisseur b Vis de vidange, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique a Vis de vidange, huile de réducteur 0908.F 4 5 Instructions d'entretien 5 Instructions d'entretien 5.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 5.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance F 5.2 Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : – Stationner le chariot et le neutraliser (voir « Maniement » chapitre E). – Débrancher le connecteur de batterie et protéger de la sorte le chariot contre une mise en service non souhaitée (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D). – Stationner le chariot et le neutraliser (voir « Maniement » chapitre E). – Débrancher le connecteur de batterie et protéger de la sorte le chariot contre une mise en service non souhaitée (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D). F Pour effectuer des travaux sur le circuit de freinage, bloquer le chariot afin d’empêcher tout déplacement non souhaité. Contrôle de la fixation des roues 5.2 Pour effectuer des travaux sur le circuit de freinage, bloquer le chariot afin d’empêcher tout déplacement non souhaité. Contrôle de la fixation des roues Serrer les boulons de roue conformément aux intervalles indiqués dans la liste de vérification de maintenance. Serrer les boulons de roue conformément aux intervalles indiqués dans la liste de vérification de maintenance. – Stationner le chariot et le neutraliser (voir « Maniement » chapitre E). – Stationner le chariot et le neutraliser (voir « Maniement » chapitre E). – Serrer les écrous de roue en croix au moyen d’une clé dynamométrique. – Serrer les écrous de roue en croix au moyen d’une clé dynamométrique. Couples de serrage Couples de serrage MA = 250 Nm MA = 250 Nm Roues essieu arrière/moteur Roues essieu avant/direction MA = 250 Nm MA = 250 Nm Roues essieu arrière/moteur Roues essieu avant/direction – Retirer la clé dynamométrique après avoir serré les boulons de roue. – Retirer la clé dynamométrique après avoir serré les boulons de roue. 5.3 Remplissage du lave-glaces 5.3 Remplissage du lave-glaces Z Le réservoir du lave-glaces se trouve sous le tableau de bord côté passager dans la cabine. Z Le réservoir du lave-glaces se trouve sous le tableau de bord côté passager dans la cabine. 1 1 2 2 0908.F – Ouvrir la fermeture (2) du réservoir (1). – Verser le produit dans le réservoir. – Fermer le réservoir. 0908.F – Ouvrir la fermeture (2) du réservoir (1). – Verser le produit dans le réservoir. – Fermer le réservoir. F7 F7 5.4 Appoint en liquide de frein 5.4 Appoint en liquide de frein Z Le réservoir de liquide de frein se trouve sous la pédale de frein (voir « Consommables » chapitre F). Z Le réservoir de liquide de frein se trouve sous la pédale de frein (voir « Consommables » chapitre F). – Retirer le tapis de sol côté conducteur. – Ouvrir le cache (3) sous la pédale de frein avec une clé triangulaire. – Retirer le tapis de sol côté conducteur. – Ouvrir le cache (3) sous la pédale de frein avec une clé triangulaire. 3 3 – Ouvrir l'orifice de remplissage (5) du réservoir de liquide de frein (4). – Ouvrir l'orifice de remplissage (5) du réservoir de liquide de frein (4). 4 4 5 5 F8 0908.F – Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère max., (voir « Consommables » chapitre F). – Fermer l'orifice de remplissage du réservoir de liquide de frein (4). – Fermer le cache (3) sous la pédale de frein avec une clé triangulaire. – Remettre le tapis en place. 0908.F – Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère max., (voir « Consommables » chapitre F). – Fermer l'orifice de remplissage du réservoir de liquide de frein (4). – Fermer le cache (3) sous la pédale de frein avec une clé triangulaire. – Remettre le tapis en place. F8 5.5 Contrôle des fusibles électriques 5.5 Pos. Désignation 6 7 8 9 FU2 FU7 FU1 FU3 Intensité du courant 35 A 35 A 325 A 5A 10 11 FU4 FU5 15 A 15 A 12 13 FU6 15 A – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance. – Rabattre le cache arrière vers le haut. – Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur est correcte conformément au tableau, le cas échéant, les remplacer. 6 6 7 7 8 8 9 10 9 10 11 12 13 11 12 13 Protection pour : Pos. Désignation Direction électrique Chauffage Fusible principal Touches conducteur accompagnant, arrêt d'urgence, essuie-glaces Convertisseur TV2 Lampe omnidirectionnelle, réflecteurs arrière, clignotants, ventilateur, feux stop, signal avertisseur marche arrière, éclairage intérieur Phares, klaxon, essuie-glaces Inoccupé 6 7 8 9 FU2 FU7 FU1 FU3 Intensité du courant 35 A 35 A 325 A 5A 10 11 FU4 FU5 15 A 15 A 12 13 FU6 15 A F9 0908.F 0908.F – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance. – Rabattre le cache arrière vers le haut. – Contrôler tous les fusibles pour constater s’ils sont endommagés et si leur valeur est correcte conformément au tableau, le cas échéant, les remplacer. Contrôle des fusibles électriques Protection pour : Direction électrique Chauffage Fusible principal Touches conducteur accompagnant, arrêt d'urgence, essuie-glaces Convertisseur TV2 Lampe omnidirectionnelle, réflecteurs arrière, clignotants, ventilateur, feux stop, signal avertisseur marche arrière, éclairage intérieur Phares, klaxon, essuie-glaces Inoccupé F9 5.6 6 Remise en service 5.6 La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : La remise en service après les travaux de nettoyage ou de maintenance ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations suivantes : – – – – – – – – Contrôler le fonctionnement du klaxon. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de graissage. Immobilisation du chariot 6 Si le chariot doit être mis hors service pour plus de 2 mois (p. ex. pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé dans un endroit sec et à l’abri du gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être effectuées suivant la description. M M Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de sorte que toutes les roues soient dégagées du sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Mesures avant la mise hors service 6.1 Z Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. F 10 Mesures avant la mise hors service Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. – Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour contacts approprié. Mesures pendant l’immobilisation 6.2 Mesures pendant l’immobilisation Tous les 2 mois : Tous les 2 mois : – Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D). – Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D). Chariots avec batterie : Il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de la batterie par sulfatage. 0908.F M Chariots avec batterie : Il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de la batterie par sulfatage. 0908.F M Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de sorte que toutes les roues soient dégagées du sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. – Nettoyer soigneusement le chariot. – Contrôler les freins. – Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le chariot selon le plan de graissage (voir « Maintenance du chariot » chapitre F). – Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. – Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour contacts approprié. 6.2 Immobilisation du chariot Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. – Nettoyer soigneusement le chariot. – Contrôler les freins. – Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le chariot selon le plan de graissage (voir « Maintenance du chariot » chapitre F). – Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Z Contrôler le fonctionnement du klaxon. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de graissage. Si le chariot doit être mis hors service pour plus de 2 mois (p. ex. pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé dans un endroit sec et à l’abri du gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être effectuées suivant la description. Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 6.1 Remise en service F 10 6.3 Remise en service après l’immobilisation 6.3 – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot selon le plan de graissage (voir « Maintenance du chariot » chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D). – Mise en service du chariot (voir « Maniement » chapitre E). Z Chariots avec batterie : En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche doxyde sur les contacts des éléments de commande. F Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service. 0908.F F – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot selon le plan de graissage (voir « Maintenance du chariot » chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir « Batterie - Entretien, charge, remplacement » chapitre D). – Mise en service du chariot (voir « Maniement » chapitre E). Chariots avec batterie : En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche doxyde sur les contacts des éléments de commande. Effectuer plusieurs essais de freinage directement après la mise en service. 0908.F Z Remise en service après l’immobilisation F 11 F 11 7 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels 7 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Z Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Z Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans se laisser influencer par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et les principes en matière de vérification de chariots. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans se laisser influencer par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et les principes en matière de vérification de chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot en matière de sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les détériorations susceptibles d'être causées par une utilisation incorrecte éventuelle. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot en matière de sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les détériorations susceptibles d'être causées par une utilisation incorrecte éventuelle. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. Z Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. 8 Mise hors service définitive, élimination 8 Mise hors service définitive, élimination Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doit être effectuée conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doit être effectuée conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. F 12 0908.F Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. 0908.F Z F 12