Flowserve PSS 4 Semi-Cartridge Split Seal Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Flowserve PSS 4 Semi-Cartridge Split Seal Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions
d’installation
PSS 4
Garniture
sécable
1
Vérification de l’équipement
1.1
Avant de démonter l’équipement, il est important de vérifier et suivre les règles de sécurité
de l’usine:
1.1.1
Porter les équipements de protection individuelle requis.
1.1.2
Isoler l’équipement et relâcher dépressuriser tout le système.
1.1.3
Verrouiller les moteurs et les vannes de l’équipement.
1.1.4
Consulter les fiches de sécurité (FS) concernant les réglementations dans les
zones dangereuses.
1.2
Démonter l’équipement conformément aux instructions du fabricant, afin d’accéder à
l’emplacement de la garniture.
1.3
Enlever la garniture en place (garniture mécanique ou autre). Il peut être nécessaire de retirer
les goujons du chapeau pour placer et installer correctement la garniture.
1.4
Inspecter les surfaces sous les joints pour vérifier qu’elles sont exemptes de piqûres ou de
rayures. Retirer tous les angles vifs sur les butées de l’arbre, les filetages, les reliefs, les
épaulements, les clavettes, etc. sur lesquels le ou les joints doivent passer et/ou s’appuyer.
1.5
Vérifier le diamètre extérieur de l’arbre ou du manchon, l’alésage de la boîte à garniture, la
profondeur de la boîte à garniture, le diamètre de centrage du chapeau, le diamètre du goujon,
la disposition des goujons et la distance jusqu’à la première obstruction pour vérifier qu’ils
ont les mêmes dimensions que celles indiquées sur le schéma de l’assemblage de garniture.
1.6
Consulter les schémas d’assemblage de la garniture pour toute instruction spéciale ou
modification (reprise) à apporter à l’équipement avant l’installation de la garniture mécanique
et agir en conséquence.
1.7
L’équipement doit être mis à la terre pour éviter les étincelles dues à une décharge
d’électricité statique.
Experience In Motion
L’excentricité de l’arbre doit être vérifiée par rapport aux
spécifications du fabricant. En général, la Lecture Totale de
l’Indicateur (TIR) ne doit pas dépasser 0,05 mm (0,002 in)
en tout point de l’arbre pour les roulements à billes ou à
rouleaux. Pour les arbres montés sur palier lisse, se
référer aux instructions du fabricant. Si l’équipement n’est
pas complètement démonté, vérifier l’exentricité près de
l’emplacement de la garniture.
Figure 1
Les valeurs ci-dessus s’appliquent à des vitesses de rotation
d’arbre entre 1,000 et 3,600 r/min. Pour les valeurs supérieures
ou inférieures à cette plage, consulter un représentant
Flowserve. Voir la figure 1.
Le jeu axial de l’arbre ne doit pas dépasser 0,25 mm
(0,010 in) TIR (Lecture Totale de l’Indicateur), quel
que soit le type de butée. Voir la figure 2.
Le jeu des paliers radiaux sur la face de la boîte à garniture
doit être vérifié par rapport aux spécifications du fabricant.
En général, un jeu de 0,05 à 0,10 mm (0,002 à 0,004 in) est
acceptable pour les roulements à billes ou à rouleaux. Pour les
roulements lisses, les valeurs seront généralement de l’ordre
de 0,10 à 0,15 mm (0,004 à 0,006 in). Si l’équipement est
en dehors de la plage générale, contacter le fabricant de
l’équipement et un représentant Flowserve pour vérifier
l’appropriation de la garniture à l’équipement.
Figure 2
La perpendicularité de la face d’appui de la boîte à garniture
par rapport à l’axe de l’arbre doit être comprise entre 0,0005
mm/mm (0,0005 po/po) de l’TIR (Lecture Totale de l’Indicateur)
de l’alésage de la boîte à garniture.
Figure 3
Remarque : Vérifier que le jeu axial de l’arbre n’affecte pas la
mesure. Vérifier que la face de la boîte à garniture est lisse pour
obtenir un bon joint d’étanchéité. Voir la figure 3.
La concentricité de l’arbre par rapport à l’alésage de la
boîte à garniture ou au diamètre de centrage du chapeau
doit être de 0,025 par 25 mm de diamètre d’arbre
(0,001 par 1 in de diamètre d’arbre) avec un maximum
de 0,125 mm (0,005 in) d’TIR (Lecture Totale de l’Indicateur).
Voir la figure 4.
Figure 4
Exigences de finition de surface
Figure 5
Vers la première
obstruction
La face de la boîte à garniture doit avoir une
finition de surface Ra de 1,6 µm (63 µpo) ou
supérieure.
L’alésage de la boîte à garniture doit avoir une
finition Ra de 3,2 µm (125 µpo) ou supérieure.
La finition Ra de la chemise
ou de l’arbre doit être 0,8 μm
(32 μin) ou supérieure.
Le centrage du chapeau de la garniture
mécanique peut être à l’un ou l’autre de ces
emplacements de registre.
Faire attention au joint
d’écrou de chemise ici.
D.E. de l’arbre ou de la chemise
+0,000 mm (+0,000 in)
-0,050 mm (-0,002 in)
ASME
+0,000 mm (+0,000 in) API 610/682
-0,025 mm (-0,001 in) DIN/ISO
2
Bien que la garniture PSS 4 ait été conçue pour une application industrielle robuste et une installation
facile, elle nécessite un assemblage dans un environnement propre selon les étapes d’installation
suivantes. La PSS4 est équipée de ses propres dispositifs de réglage et centrage.
Référence de garniture
Chapeau
Joint de
chapeau
Vis
d’assemblage
ici
1 - NPT pour rinçage
Joint torique
de stator
Vis
d’assemblage
ici
Figure 6
45°
Entraînement
de garniture
Joint torique
d’entraînement
de garniture
Vis
d’arrêt
Face
tournante
Face fixe
Dispositif
de centrage
Joint
torique de
rotor
Joints de
garniture en
deux pièces
Goupille
Dépassement typique des goupilles
4,8 mm (0,19 in) maximum
2,5 mm (0,10 in) minimum
Dispositif
de réglage
Outils nécessaires pour l’installation
• Clés hexagonales (généralement fournies avec la garniture)
• Une clé ouverte pour les boulons du chapeau
• Un tournevis à tête plate pour retirer les dispositifs de réglage et de centrage
• Clé dynamométrique
Il est possible que les images des pièces présentées dans ces instructions diffèrent
visuellement des pièces réelles en raison de processus de fabrication qui n’affectent
pas la fonction ou la qualité de ces pièces.
3
2
Installation de l’entraînement de garniture
Remarque :
Pour éliminer les obstructions possibles
pendant l’installation, retirer tous les goujons
de garniture sur l’équipement avant de
commencer l’installation de la garniture.
Remarque :
Lors du déballage de la garniture, vérifier que
les joints d’étanchéité en deux parties sont en
place. Chaque moitié d’entraînement de
garniture et chaque moitié du chapeau doit
avoir un joint d’étanchéité en deux parties.
2.1
Lubrifier les surfaces exposées du joint
torique de l’entraînement de la garniture et
des extrémités du joint torique de
l’entraînement de la garniture, des extrémités
du joint torique de la face tournante et des
joints d’étanchéité du joint en deux parties de
l’entraînement de la garniture avec le lubrifiant
fourni. Voir la figure 7.
2.2
S’assurer que les vis d’arrêt sont retirées de
l’alésage de l’entraînement de la garniture afin
qu’elles n’interfèrent pas avec l’ajustement de
l’entraînement autour de l’arbre.
2.3
Ceci est une vérification importante
permettant de vous assurer que le joint n’est
pas pincé au niveau des bouts de contact des
deux demies parties de l’ensemble tournant.
Si une extrémité du joint semble être plus
haute d’un côté, il sera possible de pousser le
bout de la face tournante dans son logement
pour faire un sort qu’elle se trouve au même
niveau ou au-dessus de l’extrémité du joint.
Remarque :
Prévoir d’orienter le joint en deux parties pour
un meilleur accès à la vis d’assemblage. Il
n’est pas recommandé de faire tourner
l’ensemble d’entraînement de la garniture sur
l’arbre. Il faut plutôt tourner l’arbre pour
accéder aux vis.
2.4
Attentivement, assembler les deux demies
parties de l’ensemble tournant autour de
l’arbre. Serrer les vis à tête cylindrique jusqu’à
quand les bouts des joints des deux demies
parties de l’ensemble tournant rentrent en
contact. Utiliser des jauges (cales)
d’épaisseur ou bien un tournevis à tête plate
pour pousser sur le bout du joint et s’assurer
qu’il est bien logé dans la rainure de la face
tournante. Continuer à serrer les vis à tête
cylindrique jusqu’à quand les bouts des deux
demies parties des faces tournantes rentrent
en contact, tout en contrôlant leur position
relative afin de réduire le manque
d’alignement.
Vérifier que le dispositif de réglage est
perpendiculaire à la face de la garniture afin
d’être en contact plat avec la face de la boîte à
garniture. Voir la figure 9.
4
Lubrifier les
surfaces
Points de lubrification
Figure 7
Joint
sécable
Contact
des joints
Assembler les moitiés de
l’entraînement sur l’arbre
Figure 8
Figure 9
2.5
En poussant sur l’entraînement de garniture
métallique, faire glisser l’ensemble vers la
surface de montage de l’équipement jusqu’à
ce que les dispositifs de réglage du rotor
entrent en contact.
2.6
Terminer le serrage des vis d’assemblage aux
valeurs indiquées sur le plan de la garniture.
Voir la figure 10.
Remarque :
Un petit défaut de correspondance restant
dans le joint de la face du rotor sera corrigé
par la charge du ressort pendant l’installation
du chapeau.
2.7
Lorsque les dispositifs de réglage sont contre
la surface de montage de l’équipement, serrer
les vis d’arrêt de l’entraînement de la
garniture. Voir la figure 11. Toutes les
garnitures ont huit vis d’arrêt. Serrer les
Terminer le serrage des
Figure 10
quatre vis sur l’un des joints en deux parties. vis d’assemblage
Serrer toutes les vis d’arrêt aux valeurs
Remarque :
indiquées sur le plan de la garniture.
Vous pouvez utiliser le test de l’ongle pour
2.8 Vérifier que toutes les vis d’arrêt sont serrées
vérifier l’alignement des surfaces de friction
selon les valeurs indiquées sur le plan de la
des deux demies faces tournantes. Si votre
garniture mécanique.
ongle sent un saut important à l’endroit de
2.9 Retirer les dispositifs de réglage en dévissant
jointure des deux demi faces tournantes, vous
la vis à tête creuse sur l’entraînement. Voir la
devrez desserrer les vis de réglage et les vis
figure 12.
d’assemblage et réessayer. Si nécessaire,
2.10 Nettoyer la face de la garniture avec de
après avoir desserré un peu les vis
l’alcool.
d’assemblage, prenez un objet plat (une autre
Attention :
moitié de face, un bloc de calage, etc.) et
La fiche de sécurité (FS) contient des
appuyez sur les deux demies faces de friction
conseils importants sur l’utilisation d’alcool.
à l’endroit du plan de joint des deux demies
faces tournantes pendant que vous serrez les
vis d’assemblage. Cela pourrait aider les
bouts des deux demies faces tournantes à
mieux s’aligner.
Serrer les vis d’arrêt
Figure 11
Retirer les dispositifs
de réglage
Figure 12
5
3
Installation du chapeau de la garniture mécanique
3.1
Lubrifier les extrémités en deux parties
de la face fixe, les extrémités des joints
toriques de la face fixe et les surfaces
exposées des joints d’étanchéité en deux
parties du chapeau avec le lubrifiant
fourni. Vérifiez que les joints des face
fixes ne depassent pas du plain de joint
des deux demies chapeaux.
3.2
Nettoyer les faces du joint fixe avec de
l’alcool.
Remarque :
Prévoir d’installer les moitiés du chapeau
de façon que les joints fixes en deux
parties ne soient pas alignés avec les
Assemblage du fouloir
Figure 13
joints en deux parties du rotor. Orienter
également l’orifice de rinçage de la garniture sur la position 12 heures ou près de cette position.
Faire attention au joint plat fixé au fond du fouloir et veiller à ne pas le déloger ou l’endommager
pendant l’installation.
3.3
Assembler soigneusement les moitiés du chapeau autour de l’entraînement de la garniture,
en évitant tout contact entre les faces fixes de la garniture et les faces rotatives de de la
garniture et/ou de l’arbre. Voir la figure 13.
3.4
Pour les arbres horizontaux, serrer à la main les vis d’assemblage du fouloir, en laissant un
espace d’environ 0,8 mm (0,3 in) entre les deux moitiés du fouloir.
Pour les arbres verticaux, soutenir délicatement l’ensemble du chapeau en posant les faces
fixes sur les faces tournantes. Vérifier que les moitiés de chapeau restent perpendiculaires à
l’arbre lors de leur mise en place. Serrer ensuite à la main les vis d’assemblage du chapeau
sans laisser d’espace entre les deux moitiés du chapeau.
3.5
Installer le matériel de montage de l’équipement, c’est-à-dire les boulons ou les goujons avec
les écrous hexagonaux (également appelés boulons de fixation de l’équipement).
3.6
Serrer à la main les boulons de montage de l’équipement de facon que le chapeau soit
légèrement soutenu au niveau de la surface de montage de l’équipement pendant que les vis
d’assemblage sont serrées.
3.7
Le chapeau étant légèrement appuyé contre la
surface de montage de l’équipement, serrer les vis
du chapeau selon les valeurs indiquées sur le plan
de la garniture.
3.8
Serrer uniformément les boulons de montage de
l’équipement selon les recommandations ci-dessous
jusqu’à ce que le joint du chapeau soit complètement
comprimé et que le chapeau soit bien appuyé contre
la surface de montage de l’équipement. Veiller à ne
pas trop serrer les boulons de montage, car cela
peut déformer les fouloirs et
provoquer des fuites (en
2,5 à 4,8 mm
particulier sur les modèles
Dépassement typique
(0,10 à 0,19 in)
à deux boulons).
de goupille
Recommandations de serrage des boulons de montage de l’équipement
Dimensions de garniture
Serrage
6
Grosseur minimale des
boulons de catégorie 5
25,4 à 95,25 mm (1,000 à 3,750 in)
33 N.m (25 ft-lb)
3/8 in
Plus de 95,25 mm (3,750 in)
67 N.m (50 ft-lb)
1/2 in
Figure 14
3.9
Mesurer la longueur des goupilles qui dépassent du
chapeau comme illustré sur la figure 14 (page 6).
Ces goupilles doivent dépasser de manière égale,
généralement entre 2,5 et 4,8 mm (0,10 à 0,19 in)
— voir le dessin de la garniture. Si le
dépassement est en dehors de ces valeurs,
retirer le chapeau et revérifier l’installation.
3.10
Retirer les dispositifs de centrage du chapeau à
l’aide d’un tournevis à tête plate. Voir la figure 15.
3.11
Raccorder une ligne de rinçage au chapeau ou à un
bouchon si non utilisé.
3.12
Tourner l’arbre de l’équipement à la main pour
effectuer un contrôle final et s’assurer que rien
ne coince.
4
Recommandations pratiques
Retirer le dispositif
de centrage
Figure 15
Ne pas démarrer l’équipement à sec. Évacuer l’air de l’équipement avant de le mettre en marche. Faire
circuler un produit propre (Plan 11) ou un fluide propre provenant d’une source externe (Plan 32) à
travers la garniture lorsque l’équipement fonctionne, sauf s’il fonctionne dans la zone B de la figure
16 où aucun rinçage avec des fluides propres n’est nécessaire.
Remarques concernant la figure 16 :
• Les recommandations sont valables pour une utilisation dans l’eau ou autres liquides de viscosité
similaire.
• Ces recommandations s’appliquent aux produits dont la température maximale est de 71°C (160°F).
• Utiliser le Plan 13 sur les équipements verticaux pour éventer la zone de la garniture même en
cas de fonctionnement en Zone B.
Si la garniture devient chaude, vérifier que le réglage de la garniture est correct (voir 3.9) et vérifier que
la conduite de rinçage ne présente pas de bouchons de vapeur ou autres obstructions.
Si des problèmes particuliers surviennent au cours de l’installation, contacter un représentant Flowserve
de la région.
Recommandations de refroidissement pour PSS 4
3,600
3,000
2,700
Rinçage de dérivation (plan 11)
ou rinçage externe (plan 32)
nécessaire pour un
refroidissement approprié
de la garniture
Non recommandé ;
dépasse les limites
de vitesse PSS 4
Zone A
T/MIN
Figure 16
Zone C
1,800
Zone B
900
Rinçage recommandé pour maintenir la propreté de la boîte à garniture
Aucun rinçage nécessaire pour le refroidissement de la garniture
Ventilation requise; possibilité d’exécution en cul-de-sac (plan 02)
38,1 à
50,8 mm
54,0 à
76,2 mm
79,4 à
101,6 mm
104,8 à
127,0 mm
130,2 à
152,4 mm
(1,500 à
2,000 in)
(2,125 à
3,000 in)
(3,125 à
4,000 in)
(4,125 à
5,000 in)
(5,125 à
6,000 in)
Dimensions de garniture
7
RÉFÉRENCES DE COMMANDE
N° B/M
F.O.
5
Réparation
Ce produit est un dispositif d’étanchéité de précision. Pour obtenir de bons résultats, il est essentiel de
respecter la conception d’origine et les tolérances dimensionnelles. Cette garniture ne peut être
réparée qu’avec des pièces fournies par Flowserve. Elles sont disponibles chez plusieurs détaillants de
pièces Flowserve. Pour commander des pièces de rechange, utiliser le code de pièce et le numéro
B/M. Il est recommandé d’avoir en réserve un kit de pièces de rechange pour réduire le temps de
réparation. Les pièces suivantes peuvent également être stockées pour répondre aux urgences.
Face tournante (en deux parties)
Joint torique de face tournante Joint de fouloir
Face fixe (en deux parties)
Joint torique de face fixe
Joints d’étanchéité
Joint torique d’entraînement de garniture
Dispositifs de réglage
Dispositifs de centrage
Vis d’assemblage
Ressorts en spirale
Vis d’arrêt
Lorsque des garnitures sont retournées à Flowserve pour réparation, décontaminer l’assemblage de la
garniture et fournir un certificat de décontamination signé. Inclure une commande portant la mention
« Repair or Replace / réparer ou remplacer » et apposer l’autocollant Flowserve pour produits
retournés dûment rempli à l’extérieur du colis d’expédition.
La fiche signalétique de sécurité de tous les produits ayant été en contact avec la garniture doit aussi
accompagner l’envoi. La garniture sera inspectée et, si elle est réparable, elle sera remise en état
et renvoyée.
Pour obtenir les coordonnées de votre représentant local Flowserve ou
des informations sur la société Flowserve, aller sur www.flowserve.com
Sièges
Flowserve Corporation
5215 North O’Connor Blvd.
Suite 700
Irving, Texas 75039-5421
États-Unis
Téléphone : +1 937 890 5839
Europe, Moyen-Orient, Afrique
Etten-Leur, Pays-Bas
Téléphone : +31 765 028 200
États-Unis et Canada
Kalamazoo, Michigan
États-Unis
Téléphone : +1 269 381 2650
Amérique Latine
Mexico City
Téléphone : +52 55 5567 7170
Asie Pacifique
Singapour
Téléphone : +65 6544 6800
La société Flowserve est un des leaders de son secteur grâce à l’excellence de la
conception et de la fabrication de ses produits. Lorsqu’il est bien choisi en
fonction de l’application, ce produit Flowserve fonctionnera tel que prévu et de
manière sécuritaire pendant toute sa durée de vie utile. Cependant, les acheteurs
de produits Flowserve doivent savoir que ces produits peuvent être utilisés dans
une grande variété d’applications et de conditions industrielles. Même si
Flowserve peut fournir des directives générales, il lui est impossible de fournir des
informations spécifiques et des avertissements couvrant toutes les applications
possibles. L’acheteur/utilisateur doit donc assumer la responsabilité ultime du
choix des modèles et des dimensions correctes des produits Flowserve, de
même que des procédures d’installation, d’utilisation et d’entretien de ces
produits. L’acheteur/utilisateur doit lire et comprendre les instructions
d’installation accompagnant ce produit, et doit former ses employés et ses soustraitants à l’utilisation sécuritaire des produits Flowserve dans le cadre de ses
applications.
Même si les informations et les spécifications figurant dans cette documentation
sont en principes exactes, elles sont offertes uniquement à titre indicatif et ne
doivent pas être interprétées comme une garantie ou une promesse de résultats.
Rien dans les présentes ne peut être interprété comme une garantie expresse ou
implicite concernant quelque aspect de ce produit. Puisque Flowserve cherche
continuellement à améliorer la conception technique de ses produits, leurs
spécifications, leurs dimensions et les informations figurant dans les présentes
sont sujettes à modification sans préavis. En cas de questions concernant les
présentes, l’acheteur/utilisateur doit contacter l’un des nombreux bureaux
Flowserve dans le monde.
SSIOM000070-04 (FR) December 2021
(Remplace FIS231.)
flowserve.com
©2021 Flowserve Corporation. Tous droits réservés. Ce document contient des
marques de commerce et des marques déposées appartenant à Flowserve
Corporation. Il est possible que les autres noms d’entreprise, de produit et de
service soient des marques de commerce ou des marques déposées de leur
entreprise respective.

Manuels associés