Flowserve Valtek XL90 Positioner Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Flowserve Valtek XL90 Positioner Manuel utilisateur | Fixfr
Flow Control
Instructions pour l’Installation, le Fonctionnement et l’Entretien
Positionneur haute
performance
Série XL90
INFORMATIONS GENERALES
Le présent document est conçu comme aide à l’installation,
l’étalonnage, le dépannage et les travaux d’entretien nécessaires
sur le positionneur haute performance série XL90.
Afin d’éviter tout risque de blessures du personnel ou de
dommages aux vannes, les notes de MISE EN GARDE et
ATTENTION doivent être scrupuleusement respectées.
Modifier ce produit, substituer des pièces non d’origine
ou de qualité inférieure ou travailler d’après des procédures autres que celles spécifiées pourrait sérieusement
réduire les performances et être dangereux pour le personnel et le matériel.
Le positionneur haute performance XL90 est un dispositif à deux
étages conçu pour être utilisé dans les boucles de régulation où
une réponse rapide est nécessaire. Le positionneur XL90 de
conception modulaire utilise le module P/P pour des signaux
d’entrée de 3-15 psi ou le module transducteur série NT 3000
pour des signaux d’entrée de 4-20 mA.
Le positionneur haute performance XL90 est un dispositif à
quatre voies, mais il peut être facilement transformé en trois
voies en bouchant l’un des orifices de sortie.
NOTE : Avec le positionneur haute performance XL90, il faut
utiliser le transducteur I/P NT 3000. Le transducteur I/P 2000
ne fonctionne pas avec le XL90.
Le positionneur XL90 supporte des pressions d’alimentation
jusqu’à 150 psi. Un régulateur d’alimentation n’est donc normalement pas nécessaire. Par contre, un filtre à air de 5 µ est
nécessaire pour les positionneurs pneumatiques et un filtre coalescent pour les positionneurs I/P.
NOTE : L’alimentation d’air doit être conforme à la norme
ISA S7.3 (point de rosée au moins 10°C en-dessous de la
température ambiante, particules inférieures à 5 µ, teneur en
huile inférieure à 1 ppm).
Le positionneur XL90 bénéficie d’un gain réglable de 4001100:1. Le réglage moyen du gain s’applique aux servomoteurs
VLAIM 048-00 (181157.000.000)
plus petits, alors que le réglage haut est utilisé pour les plus
grands (pour d’autres détails, voir la section “Procédure de
réglage du gain”).
FONCTIONNEMENT DU POSITIONNEUR
Le schéma du positionneur (fig. 1) montre un modèle XL90 connecté en service double action sur un servomoteur rotatif à
pignon et crémaillère. La tension sur le ressort de rétroaction
transmet l’action sur le positionneur qui varie avec les changements de position de la tige. La force du ressort est appliquée
par la tringlerie et la came de rétroaction sur la capsule d’entrée
du positionneur.
La pression du signal instrument est appliquée entre les membranes de la capsule d’entrée qui agit ainsi comme organe
d’équilibrage des forces en adaptant la position de la tige de
vanne (mesurée par la tension sur le ressort de rétroaction) au
signal instrument.
Quand les forces opposées sont en équilibre parfait, le système
est équilibré, et la tige est dans la position précise demandée par
le signal instrument. Si les forces opposées ne sont pas en
équilibre, la capsule d’entrée se déplace vers le haut ou vers le
bas et modifie les pressions de sortie par l’intermédiaire des
robinets-pilotes. La tige se déplace jusqu’à ce que la tension sur
le ressort de rétroaction équilibre exactement la pression du signal instrument.
La séquence de fonctionnement est comme suit : une augmentation de la pression du signal instrument force la capsule d’entrée vers le bas. Le déplacement de la capsule éloigne la palette
de la buse de détection. Le débit à travers la buse augmente, et
la pression exercée sur le dessus de la capsule du robinet-pilote
diminue.
L’air d’alimentation polarise le robinet-pilote vers le haut. Le
mouvement ascendant de la capsule ferme le siège d’échappement du clapet du pilote supérieur et ouvre le siège d’alimentation, ce qui augmente la pression d’air vers l’orifice inférieur du
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
48-1
Réglage équilibre
Ressort de rétroaction
Réglage du zéro
Vis de réglage
étendue
Siège d’aliment.
Clapet pilot
sup.
Pistons
Siège échapp.
Came
Orifice 1
Restriction
Aliment.
Rétroact.
(arbre)
Capsule
vanne pilote
Siège échapp.
Signal instrument
Orifice 2
Clapet
pilote inférieur
Buse de
détection
Palette
Membrane sup.
Membrane inf.
Capsule d’entrée
Siège d’aliment.
Figure 1 : Schéma du positionneur pour un fonctionnement “air ouvre”
cylindre. Simultanément, la capsule du robinet-pilote ouvre
l’échappement du clapet du pilote inférieur, diminuant ainsi la
pression vers l’orifice supérieur du cylindre.
Cette différence de pression force le piston vers l’extérieur, tourne
le pignon et tend le ressort de rétroaction jusqu’à ce que la tension
du ressort soit exactement égale à la force résultant de la pression
du signal instrument. A ce stade, la palette se trouve déplacée vers
la buse de détection pour ramener la pression sur la capsule du
robinet-pilote à sa valeur d’équilibre. Un état d’équilibre des forces
étant approché, la capsule du robinet-pilote sera ramenée dans
une position neutre où les pilotes ne laissent plus ni alimenter ni
échapper de l’air sur leurs côtés respectifs du piston.
Une diminution de la pression d’air instrument inverse les actions
décrites et génère un mouvement proportionnel des pistons du
servomoteur vers l’intérieur et une inversion du sens du pignon.
Ergot
alignment
integrale
Support
Coupe A-A
Figure 2 : Montage du positionneur avec arbre NAMUR
Installation du XL90 sur les servomoteurs
Le XL 90 peut être monté sur la plupart des servomoteurs rotatifs
et linéaires, qu’ils soient à double action ou à rappel par ressort.
Des cames peuvent être utilisées pour le sens direct ou inverse de
l’action. Les présentes instructions ne concernent que les servomoteurs rotatifs. Pour les modèles linéaires, veuillez consulter
votre représentant Flowserve.
NOTE : Pour le remontage sur un servomoteur à positionneur
Apex, le support et la visserie peuvent être réutilisés.
NOTE : Le montage NAMUR est disponible pour le positionneur
XL90. Pour remonter le XL90 sur un servomoteur équipé d’un
autre positionneur, il faut déposer le positionneur, les tubes et
la visserie existants. Voir les instructions de tuyautage dans la
section “Raccordement des orifices du XL90”.
48-2
Figure 3 : Montage du positionneur avec arbre
“double D” et tringlerie
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
Instructions de montage pour XL90 avec raccordement par arbre NAMUR
1. Monter le support sur le servomoteur en serrant les vis juste à
la main.
2. Si nécessaire, installer un coupleur sur l’arbre du servomoteur
en assurant un centrage parfait (voir fig. 2).
3. S’assurer que les plats du servomoteur et du coupleur soient
alignés sur les plats de l’extrémité de l’arbre. Si nécessaire,
desserrer la came (voir les instructions “Installation de la
came”).
4. Monter le positionneur sur le support. L’arbre du positionneur
et le coupleur doivent être bien engagés et centrés. Serrer les
vis du positionneur à la main.
5. Passer à la section “Raccordement des orifices du positionneur
XL90”.
Instructions de montage pour le XL90 sur les servomoteurs rotatifs Sereg
1. Monter le positionneur correctement orienté sur la base du
carter intermédiaire. Serrer les quatre boulons.
2. Desserrer l’écrou de blocage (voir les instructions “Installation
de la came”).
3. Monter la bielle, la rondelle de blocage et l’écrou sur l’extrémité
de l’arbre et serrer l’écrou. Tenir l’arbre soigneusement par ses
plats avec une clé.
4. Avec la vanne fermée, s’assurer que le renvoi de la came est
monté parallèle au levier de vanne et qu’il affleure l’extrémité de
l’arbre. L’écrou doit être bien serré.
Raccordement des orifices du positionneur XL90
1. Pour les servomoteurs à double action, raccorder les orifices 1
et 2 au servomoteur. L’orifice 1 est toujours raccordé à l’orifice
du servomoteur utilisé pour pousser le servomoteur vers
l’opposé de sa position de départ ou de sécurité (en usine, la
came est réglée entièrement à gauche pour un signal d’entrée
minimal).
NOTE : Pour les servomoteurs à action simple avec retour
par ressort, boucher l’orifice de sortie 2.
2. Raccorder l’alimentation d’air sur l’orifice marqué “supply”
(alimentation).
3. Raccorder l’air (pour entrées de pression) ou les lignes d’instruments ou le câblage (pour entrées 4-20 mA). Pour les
entrées électriques, les bornes (+) et (-) sont repérées à l’intérieur du module I/P. L’I/P est étalonné en usine. En cas de
besoin d’étalonner sur place, voir la section “Etalonnage du
Zéro du module I/P et réglages de l’étendue”.
ATTENTION : Une pression de l’air du signal supérieure à
30 psi risque d’endommager ll manomètre du module et la
capsule du signal instrument. Un signal de 3-15 psi est
recommandé sur le module pneumatique.
4. Faire travailler le servomoteur et la vanne 2 ou 3 fois pour
aligner le positionneur, le coupleur et le servomoteur. Avec
une entrée de 50 % (SM/vanne à 45 °) serrer tous les boulons
de montage. Faire travailler le SM et la vanne encore une fois
pour vérifier le bon alignement sur toute la course.
5. Etalonner la vanne et, si nécessaire, ajuster la came (voir les
instructions “Installation de la came” et “Etalonnage du positionneur”).
Dépose de la came : Décrocher le ressort de rappel de la
5. Placer l’ergot (monté sur le levier se trouvant sur l’arbre de la
vanne) dans la fente de la bielle et fixer la plaque du carter intermédiaire en place. Serrer les vis à la main seulement. Voir fig. 3.
came. Avec une clés soigneusement placée sur l’arbre de sortie (si
nécessaire), desserrer et retirer l’écrou de blocage. Détendre le
levier d’étendue en le poussant hors de la came. Retirer la came.
6. Orienter la came pour aligner le trait en forme de “L” situé à
gauche sur la courbe caractéristique sur le centre du galet du
levier d’étendue (voir fig. 5). Avec cet alignement, la vanne doit
être fermée (voir les instructions “Installation de la came”).
Pour les caractéristiques correctes de la came, voir tableau I.
Installation de la came :
7. Passer à la section “Raccordement des orifices du positionneur
XL90”.
1. A) Pour les raccords d’arbre NAMUR, s’assurer que l’arbre est
correctement aligné sur le coupleur ou le servomoteur.
B) Pour les servomoteurs Sereg, s’assurer que l’ergot du renvoi est engagé dans la fente de la bielle.
2. Dégager le levier d’étendue de l’arbre pour éviter toute pression
sur la came.
Tableau I : Identification des caractéristiques des cames Sereg
Guide des cames
Servomoteur Sereg
Caractéristiques obturateur
Position de sécurité
linéaire
Positionneur à
action directe
égal %
égal % Mod
linéaire
Positionneur à
action inverse
égal %
égal % Mod
NR
NX
NL
MaxFlo linéaire
linéaire
égal %
linéaire
égal %
ferme ouvre ferme ouvre ferme ouvre ferme ouvre ferme ouvre
A
B
N
M
A
B
C
E
Q
P
N
M
C
E
A
B
B
A
B
A
M
N
B
A
E
C
P
Q
M
N
E
C
B
A
A
B
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
48-3
Fig. 4 : Alignement des cames Accord
3. Poser la came sur l’arbre avec la caractéristique adéquate vers
le haut et le plus près possible du galet du levier d’étendue.
Pour les cames Sereg, voir tableau I. Pour les cames Accord,
“D” signifie “action directe” et “R” signifie “action inverse”.
4. A) Pour les raccordements d’arbres NAMUR, s’assurer que le
repère rond à gauche de la courbe caractéristique se trouve
aligné sur le palier du galet du levier d’étendue. Voir fig. 4.
Fig. 5 : Alignement des cames Sereg
Pour l’étalonnage, voir fig. 6 et procéder comme suit :
1. Pour l’étendue 3-15 ou 3-9 psi, desserrer à la main le bouton
de réglage du “zéro” et tourner ce bouton jusqu’à ce que la
vanne commence à agir avec un signal supérieur à 3 psi (pour
l’étendue 9-15 psi, ajuster à 9 psi).
2. Ne pas desserrer la vis de blocage du réglage de l’étendue de
plus de 1/8 de tour.
B) Pour les servomoteurs Sereg, s’assurer que la ligne à
gauche de la courbe caractéristique se trouve alignée sur le
centre du palier du galet du span arm??. Voir fig. 5.
3. Avec un tournevis Phillips, ajuster l’étendue pour une course
totale de la vanne avec plus de 15 psi pour une étendue de 315 ou 9-15 psi (régler à 9 psi pour une étendue de 3-9 psi).
5. Serrer l’écrou de blocage en s’assurant que la came ne tourne
pas. Utiliser un tournevis plat pour éviter la rotation de la came
et, si nécessaire, bloquer les plats de l’arbre afin que celui-ci ne
tourne pas.
4. Revenir à 3 psi (ou 9 psi pour l’étendue 9-15 psi) et vérifier le
zéro. Répéter les étapes 1 à 4 si nécessaire.
6. Raccorder la pression d’alimentation sur l’orifice marqué “supply” (alimentation).
7. Faire travailler le servomoteur et la vanne 2 ou 3 fois pour aligner le positionneur et le servomoteur. Avec le signal d’entrée à
50 %, serrer tous les boulons de montage. Faire travailler le
servomoteur pour vérifier l’alignement correct.
ETALONNAGE DU POSITIONNEUR
Introduction
Les positionneurs Valtek sont étalonnés en usine. A cause du
transport et des manipulations, il peut toutefois être nécessaire de
vérifier l’étalonnage avant de mettre la vanne en service. Le positionneur XL90 peut être étalonné en étendue de 3-15, en double
étendue 3-9 ou 9-15 et en triple étendue 3-7, 7-11, 11-15 psi en
utilisant le ressort de rétroaction standard.
MISE EN GARDE : En faisant travailler le servomoteur pendant
l’étalonnage, tenir les mains, cheveux et vêtements loin des
pièces en mouvement pour éviter tout risque de blessures
graves.
Note : Les positionneurs et I/P sont étalonnés en usine. Pour
l’étalonnage, utiliser les ajustements mécaniques dans le
positionneur. Ne pas utiliser les réglages “zéro” et “étendue”
de l’I/P pour étalonner la vanne.
48-4
5. Serrer le bouton de blocage du réglage du zéro et la vis de
blocage du réglage de l’étendue.
6. Procéder de la même façon pour l’étendue partagée trois voies.
7. Raccrocher le ressort de rappel de la came (voir fig. 6).
Réglage de l’équilibre du positionneur
ATTENTION : La pression d’équilibre – la pression moyenne des
orifices de sortie 1 et 2 – est de 75 % de la pression d’alimentation. L’équilibre est préréglé en usine. Si un ajustement était
nécessaire, travailler lentement pour laisser le positionneur se
stabiliser. Attendre un peu et vérifier si la pression d’équilibre
est correcte.
L’équilibre est réglé en usine et ne doit pas nécessiter d’ajustement. Le réglage de l’équilibre (de la pression de sortie) permet
d’augmenter ou de diminuer la pression d’équilibre sur les deux
côtés du piston du servomoteur. La pression moyenne du servomoteur sur les sorties 1 ou 2 est d’environ 75 % de la pression
d’alimentation. Pour les servomoteurs à action simple, la pression
d’équilibre doit être laissée à la valeur réglée en usine. En cas de
nécessité d’ajuster la pression de sortie, procéder comme suit :
1. Si la pression de sortie est basse, vérifier la pression d’alimentation et l’absence de fuites entre le positionneur et le servomoteur avant de procéder à un réglage.
2. Aucune force ou pression du process ne doit agir sur la vanne
(déposer la vanne ou l’isoler du process).
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
Bouton de réglage
du zéro
Sortie 1
Réglage de
l’étendue
Bouton de blocage
réglage du zéro
Bielle de came
(levier d’étendue)
Levier du ressort
de rétroaction
Sortie 2 (présentée
obturée)
Vis de blocage
réglage étendue
Vis de réglage de
l’équilibre
Trous de montage
pour l’électronique interne
Ressort de rétroaction
Came
Relais pilote
Vis d’orifice
Transducteur I/P
Ressort de came
Figure 6 : Réglages du positionneur
3. Sur les positionneurs sans manomètres, connecter des
manomètres sur les lignes “sortie 1” et “sortie 2”.
2. Couper l’air vers le servomoteur de la vanne.
4. Retirer le capuchon en caoutchouc sur la vis de réglage de
l’équilibre (voir fig. 6).
3. Avec une clé Allen de 5/64", desserrer les deux vis de blocage
(supérieure et inférieure) d’environ 1/2 tour. Ne pas desserrer
l’écrou d’entretoise (voir fig. 8).
5. Appliquer la pleine pression de service du servomoteur sur
l’orifice d’alimentation du positionneur.
4. En saisissant le levier de réglage, tourner le dispositif de
réglage du gain doucement dans la position souhaitée.
6. Régler le signal d’entrée à mi-échelle (9 psi pour l’étendue 315 psi). La pression de sortie ne peut pas être réglée quand le
servomoteur appuie contre le siège de la vanne ou les butées
de course. Laisser la pression du servomoteur se stabiliser.
ATTENTION : Pour éviter d’endommager le mécanisme du
ressort de liaison, s’assurer que les deux plaques de réglage
(supérieure et inférieur) tournent ensemble. Quand elles
sont dans leur nouvelle position, le ressort doit être perpendiculaire aux plaques.
7. Regarder les manomètres. Si l’indication n’est pas correcte,
tourner la vis de réglage de l’équilibre d’environ 1/8 de tour à la
fois et attendre 20 à 30 sec. pour stabiliser la pression (tourner à gauche pour augmenter la pression). Continuer jusqu’à ce
que la pression la plus haute lue soit d’environ 80 % de la pression d’alimentation.
8. Remettre en place le capuchon sur la vis de réglage.
5. Une fois le gain réglé à la valeur souhaitée, serrer fermement
les deux vis de blocage.
6. Ouvrir la pression d’alimentation. Vérifier la sensibilité du servomoteur en envoyant un signal de variation sur le positionneur. Si le gain est correct, vérifier l’étalonnage du zéro et de l’étendue de la vanne. Réétalonner si nécessaire.
7. Remettre la vanne en service.
Procédure de réglage du gain
Le réglage du gain sur le positionneur XL90 constitue un moyen
d’augmenter ou diminuer la réactivité de l’ensemble vanne/servomoteur/positionneur. Augmenter le gain rend la vanne plus sensible et rapide. Diminuer le gain rend le système moins sensible et
rapide (avec davantage d’amortissement).
Le gain est réglable en continu entre ses valeurs maximale et minimale. Trois repères indiquent un gain élevé (H), moyen (M) et
faible (L). La plupart des servomoteurs fonctionnera bien avec un
réglage moyen (M). Des configurations servomoteur/vanne particulières peuvent demander un ajustement du gain en usine ou sur
le site.
1. Avant d’ajuster le gain, passer le régulateur sur manuel et isoler la vanne du process.
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
Etalonnage du zéro et de l’étendue du module I/P
NOTE : L’étalonnage peut se faire à l’aide du manomètre de
sortie du module I/P, mais sa précision n’est que de ±3 %. Pour
l’étalonnage, retirer le manomètre standard et utiliser un
équipement plus précis à ±0,1 % de l’étendue. L’orifice du
manomètre est de 1/8" NPT. Des dispositifs d’étalonnage sont
disponibles en usine (pièce n° 97370).
1. Raccorder le module I/P à une pression d’alimentation de 30 à
150 psi.
2. Retirer le couvercle du logement du module I/P (voir fig. 9).
MISE EN GARDE : Avant d’ouvrir le couvercle dans des atmo48-5
Upper
Lock Screw
Lower
Lock Screw
Spacer Nut
(Do not loosen)
Adjust Lever
Figure 7 : Gros plan du réglage du gain
Figure 8 : Réglage du gain
sphères explosives, toujours déconnecter l’alimentation pour
éviter des risques de blessures.
par l’utilisateur, le sortie descend rapidement à environ 1,7 psi, ce
qui fait passer la vanne en position de sécurité. Ce dispositif est
généralement utilisé quand le service nécessite une fermeture
étanche ou pour éviter un étranglement près du siège de la vanne.
Pour régler ce dispositif, voir fig. 9 et procéder comme suit :
3. Avant d’ajuster le zéro et l’étendue, s’assurer que le dispositif
MPC (coupure par minimum de pression) est neutralisé. Voir
étape 7 dans la section “Réglage du dispositif de coupure par
minimum de pression”.
4. Raccorder une source de courant aux bornes sur la platine.
NOTE : Les potentiomètres de réglage du zéro et de l’étendue
sont multitours sans butées en fin de course. Ils sont toutefois
pourvus d’un débrayage empêchant d’aller trop loin, et un clic
indique que les limites de réglage sont atteintes.
5. Appliquer un signal de 4,0 mA à l’entrée. Ajuster le potentiomètre du “zéro” pour obtenir une sortie de 3,0 psi. Pour augmenter la sortie, tourner le potentiomètre dans le sens horaire.
Pour étalonner un module I/P avec un signal d’entrée de 1050 mA, appliquer à l’entrée un signal de 10,0 mA.
NOTE : La procédure ci-après ne s’applique qu’en cas d’utilisation du dispositif de coupure par minimum de pression.
NOTE : Avant d’activer et régler le dispositif de coupure par
minimum de pression, toujours vérifier les réglages du zéro et
de l’étendue du positionneur et de transducteur I/P.
1. Raccorder le module I/P à une alimentation d’air de 30 à
150 psi.
2. Retirer le couvercle du module I/P.
Vis montage
platine
6. Augmenter le signal d’entrée à 20,0 mA (50 mA pour unités 1050 mA). Ajuster le potentiomètre de l’étendue pour atteindre
une sortie de 15,0 psi. La sortie augmente en tournant dans le
sens horaire.
7. Répéter l’étape 5 pour vérifier encore une fois le zéro car l’ajustement de l’étendue peut affecter le réglage du zéro.
8. Répéter les étapes 5, 6 et 7 jusqu’à ce que tous les réglages
soient corrects.
Réglage de la coupure par minimum de pression
Le positionneur XL90 avec transducteur I/P comporte un dispositif de “coupure par minimum de pression” (MPC) qui permet à l’utilisateur de régler le positionneur.
Quand le signal d’entrée tombe en-dessous d’une limite réglable
48-6
Vis de masse
FLOWSERVE
NO SERVICEABLE
INTERNAL PARTS
Bornier
SERIAL NUMBER
ZERO
Boîtier
RFI
SPAN
MPC
Réglage zéro
Réglage étendue
Réglage coupure
par mini pression
Borne (-)
boucle de
courant
borne (+)
boucle de
courant
Figure 9 : Platine du module NT 3000
(couvercle du logement retiré)
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
MISE EN GARDE : Avant d’ouvrir le couvercle du module I/P
dans des atmosphères explosives, toujours déconnecter l’alimentation pour éviter des risques de blessures.
3. Brancher une source de courant réglable sur le bornier de la
platine. Appliquer au positionneur le signal d’entrée souhaité
avec lequel la pression de sortie doit descendre à environ
1,7 psi. Ce signal peut se situer entre 3,7 et 8 mA.
4. Tourner le potentiomètre de coupure par minimum de pression
à droite jusqu’à ce que la pression de sortie tombe.
5. Parfaire le réglage du point de chute de pression en augmentant le signal d’entrée puis en le diminuant par le signal de
coupure souhaité. Observer la pression du signal à laquelle la
pression chute. Si elle chute à un signal (mA) plus faible que
souhaité, tourner le potentiomètre du MPC à gauche. Si elle
chute à un signal plus fort que souhaité, tourner ce potentiomètre à droite.
6. Répéter l’étape 5 jusqu’à ce que la pression chute au signal
d’entrée souhaité.
7. Pour désactiver le dispositif MPC, tourner le potentiomètre
marqué “MPC” de 20 tours à gauche ou jusqu’à entendre un
clic.
Entretien du positionneur
NOTE : Pour les instructions d’entretien du module I/P, voir le
manuel NT 3000.
Pour un entretien correct, procéder comme suit :
1. L’alimentation d’air doit être propre, exempte de poussières,
huile et eau. Pour l’I/P, un filtre coalescent est nécessaire.
Vérifier et nettoyer le filtre régulièrement.
2. S’assurer que les tringles et leviers bougent librement.
3. Rechercher des pièces desserrées.
4. S’assurer de l’absence de fuites d’air sur les raccords et connexions de l’alimentation d’air.
5. En cas de problèmes, voir le tableau de dépannage en page 9.
Démontage et remontage du relais pilote
Le relais pilote existe en unité complète qui peut être facilement
remplacée (voir étapes 2 et 18). Avant d’essayer de résoudre un
problème sur le relais pilote, il faut se procurer un jeu de réparation du positionneur qui contient les pièces les plus fréquemment
nécessaires.
NOTE : les numéros entre parenthèses correspondent aux
numéros en fig. 16.
1. Déposer le ressort de rétroaction (47) et dégager les leviers de
l’étendue et du zéro (40, 46).
2. Retirer les quatre vis (33) qui maintiennent le relais sur la base
du positionneur (1). Déposer le relais.
3. Retirer l’écrou (25) qui retient l’ensemble de palette (21) sur la
capsule de signal.
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
4. Retirer les quatre vis (32) qui maintiennent ensemble les deux
moitiés du relais pilote. Eloigner soigneusement les moitiés du
relais en faisant sortir la palette (21) de sa vis de réglage (19)
sans endommager la membrane de signal (16). Sortir la membrane du relais (13) de l’autre moitié du corps du relais (9).
5. Le relais étant séparé en deux parties, retirer les deux vis (22)
qui maintiennent la palette (21) sur la membrane du relais
(13). Enlever la palette.
6. Retirer la plaque de retenue de la membrane (15) de la membrane (13) et de la plaque du relais (14).
7. Remplacer la membrane du relais (13) par une autre prise
dans le jeu de réparation du positionneur. Remettre la plaque
de relais (14) entre les nouvelles membranes en s’assurant de
l’alignement des trous de diamètre 1/16" entre la plaque de
relais (14) et la membrane. Positionner la plaque de retenue de
la membrane (15) sur la membrane du relais avec le bord
intérieur arrondi contre la membrane.
8. Fixer la palette (21) sur la membrane du relais (13) en utilisant
deux vis (22) avec une pâte de blocage sur les filetages. La
palette doit dépasser le trou de diamètre 1/16” dans la plaque
du relais. L’inscription sur la palette doit se trouver face à la
membrane.
9. Les moitiés du relais étant toujours séparées, retirer les joints
toriques du tube du relais (8) des corps supérieur et inférieur
(9, 7) et les remplacer par des nouveaux (pris dans le jeu de
réparation du positionneur).
10. Retirer le capuchon en caoutchouc (35) et le capuchon de la
vis de réglage de l’équilibre (36) du corps de relais supérieur
(9). Remplacer le joint torique (38) de la vis de réglage par un
joint neuf.
11. Pour retirer et nettoyer les clapets (28), retirer les bagues de
retenue (31), les couvercles (27), les joints toriques (30) et les
ressorts de clapet (29) situés à l’extrémité de chaque logement. Une fois les clapets sortis, vérifier la propreté et l’absence de dommages sur les surface des sièges.
12. Le corps supérieur du relais (9) comporte une bague de siège
mobile (34) qui est ajustée par la vis de réglage de l’équilibre
(36). Ce siège s’enlève en le poussant avec un outil doux, par
exemple une cheville en bois. Faire attention à ne pas endommager la face d’appui. Retirer le joint torique (37) de la bague
de siège (34).
13. Graisser et remettre le joint torique (37) sur la bague de siège
mobile (34). Remonter la bague de siège (34) dans le corps
supérieur du relais (9) en évitant d’endommager la face d’appui ou les joints toriques.
14. Remonter les clapets (28), les ressorts de clapet (29) le
ressort du siège (39), les joints toriques (30) et les couvercles
des clapets (27) avant de remettre les bagues de retenue (31).
15. Si la membrane de signal (16) est endommagée, procéder
comme suit : Les moitiés du relais étant toujours séparées,
retirer les quatre vis (32) qui tiennent la membrane de signal
(16) sur le relais pilote. Retirer la vis de blocage (23), la rondelle (24), la plaque inférieure du gain réglable (26) et la plaque
48-7
16. Garnir de graisse la rainure du joint torique et graisser légèrement l’extérieur du tube du relais sur le relais de membrane
(13). S’assurer que les petits trous sur le côté du tube ne se
trouvent pas bouchés par la graisse. Placer l’ensemble (13),
assemblé dans les étapes 7 et 8, dans la moitié inférieur du
relais. Aligner la palette (21) soigneusement sur la vis du gain
réglable (19) puis remettre et serrer l’écrou (25).
17. Assembler les deux moitiés du relais à l’aide des quatre vis
longues (32). Bien aligner les trous de diamètre 1/16" de
l’ensemble (13) et du corps supérieur du relais (9). Régler le
gain à la valeur souhaitée et serrer les vis de blocage (23, 25).
Voir la procédure de réglage du gain.
18. Remettre en place le tamis (110) et les joints toriques (8, 12)
trouvés à l’arrière du relais pilote avant de remonter le relais
sur la base du positionneur à l’aide de quatre vis (33). Le tamis
doit être propre ou alors remplacé.
19. Remettre en place les leviers d’étendue et du zéro (40, 46)
ainsi que le ressort de rétroaction.
Installation, fonctionnement et entretien des indicateurs de position UltraSwitch
Pour des informations détaillée, voir les documents Accord
suivants :
• PS0008, PS0009, PS0031, PS0032, PS0033, PS0034,
PS0037 et PS0050.
OPTIONS XL90
Option F : Transmetteur 4-20 mA
Le montage de l’option de rétroaction sur le positionneur XL90
permet un suivi plus précis et plus fiable de la position de la vanne.
L’option de rétroaction peut être utilisée dans tous les emplacements non dangereux. Pour les emplacements dangereux, utiliser
le boîtier antidéflagrant pour fins de course UltraSwitch L.
Tension d’alimentation nécessaire : 6 – 30 V CC
Impédance : 300 Ohm à 20 mA
Note : L’impédance change avec l’intensité (voir graphique).
Pour une conception convenable de la boucle de courant, se
baser sur 300 Ohm et 20 mA.
Option J et K : Contacteurs mécaniques
La technique des contacteurs mécaniques est la plus ancienne,
mais toujours la plus économique utilisée aujourd’hui. Un réglage
de la came sans outils est possible grâce à un dispositif cannelé
avec ressort de rappel. Il suffit de tirer ou pousser la came pour la
dégager des cannelures et de la tourner sur le point de commutation souhaité. Une fois la came relâchée, le ressort la rappelle
automatiquement dans les cannelures, et le réglage est verrouillé.
2 SPDT (unipolaire, double commutation)
Pouvoir de coupure : 15 A & 1/2 HP à 125 V CA, 10 A à 250 V CA,
0,5 A à 125 V CC, 0,25 A à 250 V CC
Force sur contacts : 1,33 N
Course des contacts : min. 0,41 mm
Durée mécanique : 10.000.000 commutations
Option M et N : Proximiteurs
Les proximiteurs Reed sont des contacts économiques pour une
longue durée de vie en environnement corrosif. La commutation
de ces contacts se fait par aimants moulés dans des cames pour
indiquer les positions ouvertes et fermées des vannes. Un réglage
de la came sans outils est possible grâce à un dispositif cannelé
avec ressort de rappel. Il suffit de tirer ou pousser la came pour la
dégager des cannelures et de la tourner sur le point de commutation souhaité. Une fois la came relâchée, le ressort la rappelle
automatiquement dans les cannelures, et le réglage est verrouillé.
Proximiteurs unipolaires simple commutation
Pouvoir de coupure : 0,35 A à 140 V CA, 1 A à 50 V CC, max. 50 W
Matière des contacts : plaquage rhodium
Action par force magnétique
Proximiteurs unipolaires double commutation
Pouvoir de coupure : 0,25 A à 120 V CA, 0,25 A à 28 V CC,
max. 3 W
Matière des contacts : plaquage ruthénium
Action par force magnétique
Protection par MOV et fusible 0,25 A.
Option Q : Proximiteurs à semi-conducteurs à sécurité
intrinsèque
Avec le même montage que les contacts mécaniques, les proximiteurs à semi-conducteurs à sécurité intrinsèque FM/CSA peuvent
être utilisés pour obtenir les positions ouvertes et fermées des
vannes. Un réglage de la came sans outils est possible grâce à un
dispositif cannelé avec ressort de rappel. Il suffit de tirer ou pousser la came pour la dégager des cannelures et de la tourner sur le
point de commutation souhaité. Une fois la came relâchée, le
ressort la rappelle automatiquement dans les cannelures, et le
réglage est verrouillé.
Pouvoir de coupure : ≥1 mA ≥3 mA
Tension : 5 – 25 V CC.
1800
1600
IMPEDANCE
(OHMS)
impédance (Ohm)
de la membrane. Retirer l’ensemble de membrane (15) et sortir la plaque du relais (14) d’entre les membranes. Remettre la
plaque du relais (14) entre les membranes du nouvel ensemble en prenant soin d’aligner les trous de diamètre 1/16" entre
les membranes et la plaque du relais (14). Remettre en place
la plaque de membrane (15), la plaque inférieure du gain
réglable (26), la rondelle (24) et la vis de blocage, mais sans
serrer. Remettre en place les quatre vis (32) qui maintiennent
l’ensemble de la membrane de signal.
1400
1200
1000
800
600
400
200
0
4
8
courant
12 (mA)
16
20
CURRENT (mA)
48-8
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
Dépannage des positionneurs XL90
Défaut
Cause probable
Action de correction
Pas de course de
la vanne, pas
d’échappement
d’excès d’air du
positionneur
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
Erreur d’orifices de raccordement
Inversion d’action de la came
Levier de rétroaction bloqué
Alimentation d’air faible
Tube du relais bloqué
6. Réglage incorrect de la vis
de l’équilibre
7. Filtre du module I/P bouché
8. Défaut du module I/P
9. Boulons du module I/P desserrés
10. Signal de pression I/P bloqué
Pas de course
de la vanne,
échappement
d’excès d’air du
positionneur
1.
2.
3.
4.
Eclatement d’une membrane du relais
Grippage d’un des clapets
Problème interne de la vanne de régulation
Joints toriques endommagés sur tube
du relais
5. Passages bouchés dans le relais
Le servomoteur 1. Ressort de rétroaction cassé
passe en position 2. Tringle défaite ou bloquée
“plein signal”
quel que soit le 3. Orifice bouché par eau, huile ou
signal
poussières dans l’alimentation d’air
4. Palette déformée, buse endommagée
5. Défaut du module I/P
6. Tamis d’orifice bouché
Etalonnage
Consommation
excessive d’air
(autre que
l’échappement
normal)
Raccorder sur les orifices corrects (voir section “Installation”)
Voir section “Installation” et inverser la came
Libérer le mouvement du levier
Augmenter l’alimentation d’air à la valeur recommandée
Démonter le relais et libérer le mouvement du tube. Graisser
légèrement si nécessaire
6. Ajuster la vis de réglage à la bonne valeur
7.
8.
9.
10.
Déposer le module I/P et remplacer le filtre
Remplacer le module I/P
Serrer les boulons de montage
Déposer le module I/P, libérer le passage, remplacer le joint torique
si nécessaire
1.
2.
3.
4.
5.
Remplacer le relais ou les membranes
Retirer le couvercle du relais et libérer le clapet
Voir les instructions ou rechercher des fuites sur servomoteur
Démonter le relais et remplacer les joints toriques
Démonter le relais et vérifier les petits trous sous les membranes,
nettoyer s’ils sont bouchés
1. Remplacer le ressort de rétroaction
2. Vérifier et serrer les vis/écrous de la tringle. S’assurer que la tringle
ne croche pas. Graisser l’ergot qui coulisse dans la fente
3. Retirer la vis de l’orifice et nettoyer le passage
4. Redresser la palette ou remplacer les pièces endommagées
5. Remplacer le module I/P
6. Démonter le relais et nettoyer ou remplacer le tamis
2.
3.
4.
5.
6.
Tringle desserrée
Réglage du zéro pas assez serré
Usure des leviers ou ergots
Module I/P desserré
Changement de course dans la vanne
1. Retirer le couvercle, vérifier les 3 vis entre positionneur et support,
vérifier les 2 boulons entre support et arcade
2. Serrer les vis et écrous sur tringle et collier de tige
3. Serrer le bouton de blocage du zéro, réétalonner si nécessaire
4. Remplacer les leviers ou ergots usés, graisser convenablement
5. Serrer les boulons de montage du module I/P
6. Voir les instructions d’entretien de la vanne
1.
2.
3.
4.
Fuite d’air entre relais et base
Fuite d’air sur le tuyautage
Fuite sur joints toriques du piston
Fuite d’air sur le relais
1.
2.
3.
4.
1. Fixation du positionneur pas assez serrée
1. Mauvais ajustement de la connexion
Course du
servomoteur
entre capsule de signal et palette
très lente et dans
un seul sens
2. Limitation du débit vers le cylindre
3. Pression d’équilibre trop basse
Serrer les vis d’assemblage et/ou remplacer les joints toriques
Serrer ou remplacer les raccords
Remplacer les joints toriques du cylindre
Démonter le relais, vérifier et, si nécessaire, remplacer les joints
toriques dynamiques près du tube
1. Régler le gain selon fig. 8 ou jusqu’à ce que le servomoteur travaille
à vitesse égale dans les deux sens. Vérifier l’alignement des plaques
de gain supérieure et inférieure. S’assurer que l’écrou d’entretoise
est serré.
2. Rechercher des restrictions sur tubes et raccords, remplacer si
nécessaire
3. Régler la pression d’équilibre selon page 5
Fonctionnement
aléatoire
1. Accumulation de saletés sur clapets ou
sièges du relais
2. Accumulation de saletés dans le tube
du relais
3. Bouchage des orifices/passages du relais
4. Défaut du module I/P
5. Bouchage de la vis d’orifice
6. Blocage mécanique de la tringlerie ou
grippage interne de la vanne
7. Bouchage du tamis d’orifice
1. Démonter les relais, nettoyer clapets et sièges, ajouter ou
remplacer le filtre
2. Démonter, nettoyer et graisser légèrement le relais. Remplacer si
nécessaire les joints toriques. Ajouter ou remplacer le filtre
3. Vérifier et nettoyer tous les orifices et passages
4. Remplacer le module I/P
5. Retirer la vis et nettoyer soigneusement l’orifice
6. Ajuster la tringlerie ou voir les instructions d’entretien de la vanne
Dépassement
excessif
1. Restriction du débit d’air vers le positionneur
2. Réglage incorrect de la pression d’équilibre
3. Gain réglé trop fort
1. Régler l’alimentation d’air selon besoin
2. Régler la pression d’équilibre selon page 5
3. Baisser le gain pour réduire les dépassements
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
7. Déposer le relais, nettoyer ou remplacer le tamis
48-9
119
121
118
119
3
116
2
118
120
3
117
2
23
18
19 21
20
25 33
72
73
6
44
43
45
106
40
17
50 3224
49 26
48
47 16
14
45
46
117
69
33
67
66
69
8
22
15 32
107
116
128
53
28
12
1
112
31
27
30
29
35
38 11
36 10
57
33
9
8
14 12110
13
15
31
30 27
39
29
37 28
34
8
7
8
56
130
200
52
112
Figure 16 : Positionneur XL90 – vue éclatée – came Accord
1
2
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
base
couvercle
vis
manomètre 0 – 160 psi
ensemble relais inférieur
joint torique
ensemble relais supérieur
vis d’orifice
joint torique
joint torique
membrane du relais
plaque du relais
plaque retenue membrane
membrane de signal
vis de réglage
ressort
vis de réglage
écrou
palette/gain réglable
vis à tête plate
vis à tête Allen
rondelle
écrou d’entretoise
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
43
44
45
46
47
48
49
50
plaque inf. gain réglable
couvercle soupape
soupape
ressort de soupape
joint torique
bague de retenue
vis
vis
siège réglable
capuchon en caoutchouc
vis de réglage de l’équilibre
joint torique
joint torique
ressort du siège réglable
levier d’étendue
palier de pivot
vis de pivot
circlip
levier du zéro
ressort de rétroaction
bloc pivot
bouton de réglage du zéro
bouton verrouillage du zéro
52
53
55
56
57
66
67
69
72
73
106
107
110
112
116
117
118
119
120
121
128
130
200
arbre de came
came
écrou
vis
joint torique
adaptateur pneumatique
vis
joint torique
module I/P
vis
rondelle
manomètre signal
tamis d’orifice
circlip
rotor ou indicateur
joint torique
joint torique
dôme
arbre adaptateur
vis
écrou de blocage
ressort
ensemble relais
Toutes les pièces ci-dessus sont en stock et peuvent être acquises en kit de pièces de rechange. Pour choisir et commander le kit approprié, veuillez contacter votre représentant Flowserve.
48-10
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
119
121
118
119
3
116
2
118
120
3
117
2
125
72
73
126
44
43
45
106
6 40
117
50
49 26
48
47 16
14
45
127
46
23
22
15 32
107
33
67
69
116
128
53
28
12
1
112
31
27
30
29
35
38 11
36 10
57
33
8
69
66
18
19 21
20
25 33
17
24
32
9
8
14 12110
13
15
31
30 27
29 39
28
37
34
8
7
8
56
130
200
52
112
Figure 17 : Positionneur XL90 – vue éclatée – came Sereg
1
2
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
base
couvercle
vis
manomètre 0 – 160 psi
ensemble relais inférieur
joint torique
ensemble relais supérieur
vis d’orifice
joint torique
joint torique
membrane du relais
plaque du relais
plaque retenue membrane
membrane de signal
vis de réglage
ressort
vis de réglage
écrou
palette/gain réglable
vis à tête plate
vis à tête Allen
rondelle
écrou d’entretoise
plaque inf. gain réglable
couvercle soupape
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
43
44
45
46
47
48
49
50
52
53
55
56
soupape
ressort de soupape
joint torique
bague de retenue
vis
vis
siège réglable
capuchon en caoutchouc
vis de réglage de l’équilibre
joint torique
joint torique
ressort du siège réglable
levier d’étendue
palier de pivot
vis de pivot
circlip
levier du zéro
ressort de rétroaction
bloc pivot
bouton de réglage du zéro
bouton verrouillage du zéro
arbre de came
came
écrou
vis
57
66
67
69
72
73
106
107
110
112
116
117
118
119
120
121
125
126
127
128
130
200
joint torique
adaptateur pneumatique
vis
joint torique
module I/P
vis
rondelle
manomètre signal
tamis d’orifice
circlip
rotor ou indicateur
joint torique
joint torique
dôme
arbre adaptateur
vis
came
clip de came
vis
écrou de blocage
ressort
ensemble relais
Toutes les pièces ci-dessus sont en stock et peuvent être acquises en kit de pièces de rechange. Pour choisir et commander le kit approprié, veuillez contacter votre représentant Flowserve.
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
48-11
Numérotation des pièces XL90
Préfixe
ManoEntrée Indication mètres
Temp.
Came
Filet.
Racc.
Option
■■ ■■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Préfixe
Code
MB
MW
AB
AW
SW
VW
Automax – époxy noir
Automax – époxy blanc alimentaire
Accord – époxy noir
Accord – époxy blanc alimentaire
Sereg – époxy blanc
Valtek – époxy blanc
Type d’entrée
Code
90
91
Pneumatic Input 3-15 psi
Electro-pneumatique 4-20 mA
NT 3000 usage général
Electro-pneumatique 4-20 mA
NT 3000 ADF et SI – FM/CSA
Electro-pneumatique 4-20 mA
NT 3000 ADF CENELEC EExd
Electro-pneumatique 4-20 mA
NT 3000 CENELEC EExia/EExib
92
93
94
Indication
Lentille plate avec indicateur vert
(Standard)
Ultradome avec indicateur vert
Couvercle pour UltraSwitch NAMUR monté sur le dessus
(avec kit UltraSwitch)
Manométres
3 manos inox, raccords laiton
(Standard)
2 manos inox, raccords laiton
(Standard)
3 manomètres acier inox
2 manomètres acierinox
sans manomètres
Code
1
U
T
Code
2
3
4
5
6
Thermométres
Temp. standard (joints Buna-N)
Temp. étendue (joints fluorosilicone)
Came
Came linéaire Accord
Came linéaire Accord 30-45-60-90°
Accord, carré, racine carrée (amortisseur)
Came Accord 0-60° (vannes papillon)
Came Sereg linéaire et =%, SM à membrane
Came linéaire Valtek, SM à piston
Valtek =%, SM à piston, vanne rotative
Code
7
8
Code
A
B
C
D
E
F
G
Filetage des raccords
Code
1/2" NPT (Standard)
M20
P
R
Options (voir notes 1-4 ci-dessous)
Sorties analogiques
Transmetteur 4-20 mA
ou
fins de course internes
2 unipol. double com., cames haute résol.
2 unipol. double com.
2 proximiteurs, unipol. simple com.
2 proximiteurs, unipol., double com.
2 proximiteurs IS à semi-conducteurs
Code
F
J
K
M
N
Q
Notes: 1.
2.
3.
4.
Des fins de course internes ne peuvent pas être utilisés ensemble avec un transmetteur interne.
En cas d’utilisation des options F, J, K, M ou N avec un transducteur I/P, il faut utiliser l’entrée 91.
En cas d’utilisation de l’option Q avec un transducteur I/P, il faut utiliser les entrées 90 ou 92.
Des fins de course internes ou un transmetteur interne ne peuvent pas être utilisés dans un environnement explosif. En alternative, l’UltraSwitch antidéflagrant peut être
monté en haut du positionneur (utiliser l’option T).
5. Les raccords d’arbre Namur sont standard pour les positionneurs Automax et Accord. Les raccords Double “D” sont standard pour Sereg et Valtek. Pour toute exception
à cette norme, contacter Flowserve.
48-12
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
Kits de pièces de rechange généraux
Kit joints toriques temp. ext. – pièce n° 10094527
Kit standard de joints toriques – pièce n° 10094526
Item
Désignation
Qté.
Item
Désignation
Qté.
8
joint torique relais/base et tube relais
6
8
joint torique relais/base et tube relais
6
11
joint torique vis d’orifice
1
11
joint torique vis d’orifice
1
12
joint torique relais/base
2
12
joint torique relais/base
2
30
joint torique retenue de relais
2
30
joint torique retenue de relais
2
37
joint torique siège réglable
1
37
joint torique siège réglable
1
38
joint torique vis réglable
1
38
joint torique vis réglable
1
57
joint torique de face d’orifice
1
57
joint torique de face d’orifice
1
69
joint torique signal d’entrée
2
69
joint torique signal d’entrée
2
117
joint torique couvercle
1
117
joint torique couvercle
1
Kit membrane temp. ext. – pièce n° 10094529
Kit standard de membrane – pièce n° 10094528
Item
Désignation
Qté.
Item
Désignation
Qté.
13
ensemble membrane de relais (comprend items 78, 79, 80, 81, 82, 83)
1
13
ensemble membrane de relais (comprend items 78, 79, 80, 81, 82, 83)
1
16
ensemble membrane de signal (comprend items 78, 79, 80, 83, 85, 86)
1
16
ensemble membrane de signal (comprend items 78, 79, 80, 83, 85, 86)
1
Kit couvercle Ultradome, blanc – pièce n° 10118702
Kit standard de relais – pièce n° 10094530
Item
Désignation
Qté.
Item
200
ensemble de relais (comprend items
7 à 39, 56, 57, 110)
1
2
couvercle
1
3
vis
4
117
joint torique
1
Kit d’arbre, raccord double D – pièce n° 10118747
Item
Désignation
Désignation
Qté.
119
dôme
1
Qté.
122
étiquette, rotor
1
52
arbre de came
1
120
arbre adaptateur
1
112
bague de retenue
2
121
vis
4
128
écrou de blocage
1
118
joint torique
1
54
rondelle de blocage
1
116
rotor
1
55
écrou
1
Kit couvercle Ultradome, noir – pièce n° 10118719
Kit relais externe température. – pièce n° 10094531
Item
Désignation
Qté.
Item
Désignation
Qté.
2
couvercle
1
200
ensemble de relais (comprend items
7 à 39, 56, 57, 110)
1
3
vis
4
117
joint torique
1
119
dôme
1
122
étiquette, rotor
1
120
arbre adaptateur
1
121
vis
4
118
joint torique
1
116
rotor
1
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
48-13
Kit d’arbre, raccord Namur – pièce n° 10118753
Item
Désignation
Kit couvercle, lentille, blanc, Valtek – pièce n° 10118690
Qté.
Item
Désignation
Qté.
52
arbre de came
1
2
couvercle
1
112
bague de retenue
2
3
vis
4
128
écrou de blocage
1
117
joint torique
1
119
lentille Valtek
1
116
indicateur
1
118
joint torique
1
Kit ressort de rétroaction – pièce n° 10094524
Item
47
Désignation
ensemble ressort de rétroaction
Qté.
1
Kit couvercle, lentille, noir, Automax – pièce n° 10118698
(comprend items 103, 104)
48
bloc pivot
1
Item
Désignation
Qté.
49
bouton de réglage
1
2
couvercle
1
50
bouton de verrouillage
1
3
vis
4
Kits de pièces de rechange
spécifiques aux constructeurs
117
joint torique
1
119
dôme
1
Kit came Sereg – pièce n° 10116036
116
indicateur
1
118
joint torique
1
Item
Désignation
Qté.
53
came action directe
1
125
came action inverse
1
Kits pièces de rechange électroniques
126
clip couvercle de came
1
127
vis
1
130
ressort de came
1
MISE EN GARDE : Les kits électroniques internes ne peuvent
pas être utilisés dans des applications qui nécessitent des
composants antidéflagrants
131
vis
1
132
étiquette, came
1
Kit couvercle, lentille, blanc, Sereg – pièce n° 10118691
Item
Désignation
Qté.
Comme alternative, l’indicateur de position antidéflagrant
UltraSwitch peut être monté sur le dessus du positionneur. Pour
le commander, consultez votre représentant Flowserve.
Kit transmetteur, sortie 4-20 mA, raccord d’arbre double
D - pièce n° 10118423
2
couvercle
1
Item
3
vis
4
52
arbre de came
1
117
joint torique
1
112
bague de retenue
2
119
lentille Sereg
1
128
écrou de blocage
1
116
indicateur
1
54
rondelle de blocage
1
118
joint torique
1
55
écrou
1
130
kit électronique (comprend entraînement
d’arbre, platine électronique et vis de
montage
1
Kit couvercle, lentille, noir, Accord – pièce n° 10118697
Item
Désignation
Qté.
Qté.
2
couvercle
1
3
vis
4
117
joint torique
1
119
lentille Accord
1
116
indicateur
1
118
joint torique
1
48-14
Désignation
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
Kit transmetteur, sortie 4-20 mA, raccord d’arbre Namur pièce n° 10118427
Item
Désignation
Kit fin de course mécanique, raccord d’arbre Namur pièce n° 10118454
Qté.
Item
Désignation
Qté.
52
arbre de came
1
52
arbre de came
1
112
bague de retenue
2
112
bague de retenue
2
128
écrou de blocage
1
128
écrou de blocage
1
130
kit électronique (comprend entraînement
d’arbre, platine électronique et vis de
montage
1
130
kit électronique (comprend les cames,
ressort, platine électronique et
entretoises et vis de montage)
1
Kit fin de course mécanique haute résolution, raccord d’arbre
double D - pièce n° 10118432
Item
Désignation
Kit fin de course proximiteur, unipolaire, simple commutation, raccord d’arbre double D – pièce n° 10118444
Qté.
Item
Désignation
Qté.
52
arbre de came
1
52
arbre de came
1
112
bague de retenue
2
112
bague de retenue
2
128
écrou de blocage
1
128
écrou de blocage
1
54
rondelle de blocage
1
54
rondelle de blocage
1
55
écrou
1
55
écrou
1
130
kit électronique (comprend les cames,
ressort, platine électronique et
entretoises et vis de montage)
1
130
kit électronique (comprend les cames,
aimants, ressort, platine électronique
et entretoises et vis de montage)
1
Kit fin de course mécanique haute résolution, raccord d’arbre
Namur - pièce n° 10118451
Item
Désignation
Kit fin de course proximiteur, unipolaire, simple commutation, raccord d’arbre Namur – pièce n° 10118455
Qté.
Item
Désignation
Qté.
52
arbre de came
1
52
arbre de came
1
112
bague de retenue
2
112
bague de retenue
2
128
écrou de blocage
1
128
écrou de blocage
1
130
kit électronique (comprend les cames,
ressort, platine électronique et
entretoises et vis de montage)
1
130
kit électronique (comprend les cames,
aimants, ressort, platine électronique
et entretoises et vis de montage)
1
Kit fin de course mécanique, raccord d’arbre double D pièce n° 10118439
Item
Désignation
Kit fin de course proximiteur, unipolaire, double commutation, raccord d’arbre double D – pièce n° 10118446
Qté.
Item
Désignation
Qté.
52
arbre de came
1
52
arbre de came
1
112
bague de retenue
2
112
bague de retenue
2
128
écrou de blocage
1
128
écrou de blocage
1
54
rondelle de blocage
1
54
rondelle de blocage
1
55
écrou
1
55
écrou
1
130
kit électronique (comprend les cames,
ressort, platine électronique et
entretoises et vis de montage)
1
130
kit électronique (comprend les cames,
aimants, ressort, platine électronique
et entretoises et vis de montage)
1
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611
48-15
Kit fin de course proximiteur à sécurité intrinsèque, raccord
d’arbre Namur – pièce n° 10118458
Item
Désignation
Kit fin de course proximiteur à sécurité intrinsèque, raccord
d’arbre double D – pièce n° 10118450
Qté.
Item
Désignation
Qté.
52
arbre de came
1
52
arbre de came
1
112
bague de retenue
2
112
bague de retenue
2
128
écrou de blocage
1
128
écrou de blocage
1
130
kit électronique (comprend les cames,
aimants, ressort, platine électronique
et entretoises et vis de montage)
1
54
rondelle de blocage
1
55
écrou
1
130
kit électronique (comprend les cames,
aimants, ressort, platine électronique
et entretoises et vis de montage)
1
Kit fin de course proximiteur, unipolaire, double commutation, raccord d’arbre Namur – pièce n° 10118457
Item
Désignation
Qté.
52
arbre de came
1
112
bague de retenue
2
128
écrou de blocage
1
130
kit électronique (comprend les cames,
aimants, ressort, platine électronique
et entretoises et vis de montage)
1
La société Valtek a établi un leadership de l’industrie dans l’étude et la fabrication de ses produits. S’il est correctement choisi, ce produit est étudié pour
assurer le service prévu en toute sécurité pendant toute sa durée de vie. Cependant, l’acheteur ou utilisateur de produits Flowserve doit être conscient que
tout produit Flowserve peut s’utiliser dans de nombreuses applications dans une grande variété de conditions d’exploitation industrielles. Bien que
Flowserve puisse fournir des instructions générales, et souvent il le fait, il n’est pas possible de fournir des données et des avertissements spécifiques concernant toutes les applications possibles. En conséquence, l’acheteur doit assumer sa propre responsabilité en ce qui concerne le juste choix, l’installation, l’exploitation et la maintenance des produits Flowserve. Il est impératif que l’acheteur lise et comprenne les instructions concernant l’installation, l’exploitation et la maintenance (IOM) fournies avec le produit et qu’il forme ses employés et sous-traitants pour une bonne utilisation des produits en rapport avec l’application spécifique.
Bien que les renseignements et les spécifications présentés dans ce document soient censés être exacts, ils ne sont donnés qu’à titre indicatif et ne doivent
pas être considérés comme certifiés ou comme une garantie de résultats satisfaisants en y prêtant foi. Rien de ce qui est contenu dans les présentes ne
doit être considéré comme une garantie, expresse ou implicite, quel que soit l’objet relatif à ce produit. Du fait que Flowserve améliore et mette au point
en permanence la conception de ses produits, les spécifications, les cotes et les renseignements ci-inclus sont susceptibles de changer sans préavis. En
cas de questions concernant ces dispositions, l’acheteur/utilisateur doit contacter son représentant Flowserve local.
For more information, contact:
For more information about Flowserve and its products, contact
www.flowserve.com or call USA 972 443 6500.
Regional Headquarters
Quick Response Centers
1350 N. Mt. Springs Prkwy.
Springville, UT 84663
Phone 801 489 8611
Facsimile 801 489 3719
5114 Railroad Street
Deer Park, TX 77536 USA
Phone 281 479 9500
Facsimile 281 479 8511
12 Tuas Avenue 20
Republic of Singapore 638824
Phone (65) 862 3332
Facsimile (65) 862 4940
104 Chelsea Parkway
Boothwyn, PA 19061 USA
Phone 610 497 8600
Facsimile 610 497 6680
12, av. du Québec, B.P. 645
91965, Courtaboeuf Cedex, France
Phone (33 1) 60 92 32 51
Facsimile (33 1) 60 92 32 99
1300 Parkway View Drive
Pittsburgh, PA 15205 USA
Phone 412 787 8803
Facsimile 412 787 1944
Flowserve and Valtek are registered trademarks of Flowserve Corporation.
48-16
Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA 801 489 8611

Manuels associés