AKO PROPlus Basic / CAMCtrl Basic Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
AKO PROPlus Basic / CAMCtrl Basic Manuel utilisateur | Fixfr
1564H503 Ed.04
F
PROPlus Basic / CAMCtrl Basic
Manuel d'Utilisateur
AKO-15645
AKO-15626
AKO-15646
AKO-15627
AKO-15648
Index
Page
1.- Présentation..........................................................................................................................3
1.1.- Versions et références..............................................................................................3
1.2.- Maintenance .............................................................................................................3
1.3.- Précautions ................................................................................................................3
2.- Installation.............................................................................................................................4
3.- Branchement ........................................................................................................................6
3.1.- Options de connexion de pressostats ...................................................................9
4.- Recommandations .............................................................................................................10
5.- Connectivité........................................................................................................................11
6.- Description ..........................................................................................................................12
6.1.- Accès rapide aux fonctions ...................................................................................12
6.2.- Messages .................................................................................................................13
7.- Assistant ..............................................................................................................................14
8.- Configuration de base ......................................................................................................15
9.- Fonctionnement.................................................................................................................16
9.1.- Contrôle du compresseur .....................................................................................16
9.2.- Contrôle du dégivrage...........................................................................................18
9.3.- Contrôle des ventilateurs ......................................................................................19
9.4.- Contrôle des lumières............................................................................................19
9.5.- Fonction de pump down.......................................................................................20
9.6.- Alarmes...................................................................................................................21
9.7.- Alarme de personne enfermée ...........................................................................22
9.8.- Code d'accès (Password)......................................................................................22
9.8.- Transfert de paramètres .......................................................................................23
9.9.- Autres fonctions ....................................................................................................23
9.10.- Version de programme ........................................................................................24
10 -Configuration avancée......................................................................................................24
10.1.- Paramètres.............................................................................................................25
11.-Spécifications techniques .................................................................................................29
AKO Electromecànica vous remercie d’avoir acheté notre produit qui a été développé et fabriqué à l’aide des technologies les plus
innovantes ainsi que des processus de production et de contrôle qualité rigoureux.
Notre engagement en faveur de la satisfaction de nos clients et nos efforts continus d’amélioration sont prouvés par les différentes
certifications de qualité obtenues.
Ceci est un produit de haute qualité et technologiquement avancé. Son bon fonctionnement ainsi que les prestations finales obtenues dépendront en grande partie d’une planification, installation, configuration et mise en marche correctes. Lisez attentivement
ce manuel avant de procéder à l'installation et respectez à tout moment les indications qu'il comporte.
Seules les personnes qualifiées peuvent installer ou réaliser l'assistance technique du produit.
Ce produit a été développé pour être utilisé dans les applications décrites dans le manuel, AKO Electromecànica ne garantit pas son
fonctionnement dans les cas non prévus dans ledit document, et ne sera en aucun cas tenue responsable des dommages, quels
qu’ils soient, qui pourraient entraîner une utilisation, configuration, installation ou mise en marche incorrectes.
L’installateur et le client doivent respecter et faire respecter les normes applicables aux installations où nos produits sont utilisés.
AKO Electromecànica ne sera pas tenue responsable des dommages que pourrait occasionner le non-respect de ces normes. Suivez
rigoureusement les indications décrites dans ce manuel.
Afin de prolonger au maximum la durée de vie de nos équipements, respectez les observations suivantes :
Ne pas exposer les équipements électroniques à la poussière, saleté, eau, pluie, humidité, températures élevées,
agents chimiques ou substances corrosives de tous types.
Ne pas exposer les équipements à des coups ou des vibrations et ne pas les manipuler d’une façon différente de celle indiquée dans le manuel.
Ne dépasser en aucun cas les spécifications et limitations indiquées dans le manuel.
Respecter à tout moment les conditions environnementales de travail et d’entreposage indiquées.
Lors de l’installation et de sa finalisation, éviter de laisser des câbles lâches, cassés, non protégés ou en mauvais état
car ils peuvent présenter un risque pour l'appareil et ses utilisateurs.
Lors de l’installation et de sa finalisation, éviter de laisser des câbles lâches, cassés, non protégés ou en mauvais état car ils peuvent
présenter un risque pour l'appareil et ses utilisateurs.
2
1.- Présentation
PROPlus / CAMCtrl est la solution électronique complète pour gérer des chambres froides positives et négatives, en
combinaison avec :
ŸUnités de condensation standard
ŸGroupes de condensation carrossés
ŸOu comme tableau de services dans les systèmes décentralisés
Dispose d'une protection magnétothermique générale de 16A maximum (selon le modèle), d'un haut niveau de
protection IP65 pour l'installer dans des environnements humides, de 2 entrées numériques et est simple à installer
grâce à son assistant de configuration.
1.1.- Versions et références
MODÈLES
DESCRIPTION
UN.
VENT.
ALIMENTATION COND. ÉVAP.
230 V/I 230 V/I
AKO-15626
CAMCtrl Basic
AKO-15627
AKO-15645
PROPlus Basic 1F
AKO-15646
230 V ±10%
50 Hz ±5 Hz
11 A
AKO-15648 PROPlus Basic 3F
400 V ±10%
50 Hz ±5 Hz
9A
DÉGIVRAGE
230 V/I
PROTECTION
COM. ALARME
H.E.
400 V/III MAGNÉTOTHERMIQUE MODBUS
No
2.500 W
16 A
3A
-
5.500 W
16 A (Alimentation)
10 A / III (Dégivrage)
Oui
No
Oui
No
Oui
No
1.2.- Maintenance
Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau et du savon. N'utilisez ni détergents abrasifs, ni essence,
ni alcool ni dissolvants
1.3.- Précautions
-Le non-respect des instructions du fabricant lors de l'utilisation de l'équipement peut modifier les conditions de
sécurité de l'appareil. Pour un fonctionnement correct, n'utilisez que des sondes fournies par AKO.
-Entre –40 ºC et +20 ºC, si la sonde NTC est prolongée jusqu'à 1 000 m avec un câble d'au moins 0,5 mm2, l'écart
maximum sera de 0,25 ºC (Câble pour prolongation de sondes, réf. AKO-15586).
-Pour le bon fonctionnement de l'appareil, n'utilisez que des sondes du type NTC fournies par AKO.
-Doit être installé dans un endroit à l'abri des vibrations, de l'eau et des gaz corrosifs, où la température ambiante
ne dépasse pas la valeur indiquée dans les indications techniques.
-Pour que la lecture soit correcte, la sonde doit être placée dans un endroit à l'abri des influences thermiques
autres que la température que vous souhaitez mesurer ou contrôler.
-Débranchez toujours l'alimentation pour faire la connexion. Le circuit d'alimentation doit être muni d'un
interrupteur général et d'une protection différentielle extérieure au tableau (selon 2 2 R.E.B.T.). Le câble
d'alimentation doit être du type H05VV-F 2x2,5 mm2 ou H05V-K 2x2,5 mm2.
-Les câbles des sorties des relais ou du contacteur doivent posséder une section de 2,5 mm2, doivent pouvoir être
exposés à des températures de travail supérieures ou égales à 70 ºC et doivent être installés de manière à ce que
leur flexion soit minimisée.
-La longueur des câbles de sonde et des entrées numériques ne doit pas dépasser les 30 mètres.
-Le degré de protection IP65 n'est valable que lorsque le couvercle de protection est fermé.
-Le degré de protection IP65 n'est valable que si l'entrée de câbles dans l'appareil est réalisée au moyen d'un tube
pour conduites électrique + presse-étoupes possédant un degré de protection IP65 ou supérieur. Les dimensions
des presse-étoupes doivent être adaptées au diamètre du tube utilisé.
IMPORTANT :
ŸLes relais AUXILIAIRES sont programmables, leur fonctionnement dépend de la configuration (Voir page 27).
ŸLa fonction des entrées numériques dépend de la configuration (Voir page 27).
ŸLes intensités et puissance indiquées sont les valeurs maximales de travail autorisées
3
2.- Installation
Montage du tableau
(fig. 1)
F
B
A
C
D
M
E
I
G
-Retirer le couvercle des connexions (D).
-Séparer la façade (B) du boîtier (A).
H
-Choisir l'entrée de câbles dans l'installation la plus appropriée (fig. 2).
-Percer les trous nécessaires pour les presse-étoupes en vous repérant avec centres pré-emboutis.
-Percer les 3 trous dans le mur en suivant les trous de fixation du boîtier (E)
-Fixez le boîtier au mur en insérant et en vissant les 3 vis + taquet (F).
-Insérer les câbles dans les presse-étoupes.
Uniquement AKO-15648
-Branchez les résistances de dégivrage à la sortie du contacteur K1 (bornes L1 à L4). Puis connectez les câbles
d'alimentation triphasée au magnétothermique F1 et faites les ponts indiqués dans le schéma de branchement.
-Placer les brides selon la figure 5 (page suivante) et brancher le câble d'alimentation (I) à l'entrée de l'appareil.
Uniquement AKO-15645 / AKO-15646
-Brancher l'alimentation au magnétothermique FM comme indiqué sur les schémas de branchement et placer les
brides selon la figure 4 (page suivante). Brancher le câble d'alimentation (I) à l'entrée de l'appareil.
Uniquement AKO-15626 / AKO-15627
-Branchez l'alimentation (230 Vca) sur l'entrée de l'équipement avec la borne amovible, comme indiqué dans les
schémas de branchement.
TOUS LES DISPOSITIFS
-Montez la façade sur le boîtier (B) en veillant tout particulièrement à ne pas pincer les câbles.
-Insérez et serrez les deux vis de la façade (G).
Uniquement AKO-15648
-Branchez les câbles de la bobine du contacteur K1 (câbles rouges) sur les bornes 17 et 18.
TOUS LES DISPOSITIFS
-Brancher le reste du câblage en suivant les schémas de la section 4 et placer les brides selon la figure 3 (page suivante).
-Raccordez toutes les mises à terre sur la borne fournie.
-Fermer le couvercle des connexions (D), insérer et serrer les vis fixation (H).
4
Zone de passage
pour le guidage
des câbles
(selon le modèle).
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
FM
FM
F1
L1
L2
L3
L4
A1
T3
T4
A2
K1
T1
Entrée
d'alimentation
140
140
5
T2
Montage du bouton-poussoir
Le bouton-poussoir doit être installé à l'intérieur de la chambre, dans un endroit bien
visible et à une hauteur maximale de 125 cm
au-dessus du sol.
A
B
AKO-520622
A
Le fixer au mur au moyen des trous destinés à
cet effet (A), le connecter à l'équipement
suivant le schéma de connexion, et fermer le
couvercle à l'aide des vis incluses (B).
Un presse-étoupe pour câbles entre 6 et 12
mm Ø est inclus.
B
Installation recommandée
Le câble doit sortir du bouton-poussoir vers le
bas en dessinant une courbe de 180º
(comme indiqué sur l'image) pour éviter toute
infiltration d'eau au niveau de l'entrée de
câbles.
180º
3.- Branchement
Bouton-poussoir pour la personne enfermée dans la chambre
(Seulement AKO-15627 / AKO-15646)
AKO-15627
AKO-15646
1 2 3 4 5 6 7 8 9 P1 P2 P3
BOUTONPOUSSOIR
Max.
100 mts
10 11 12
13
14
15
16
+12Vcc
Câble non
fourni.
GND
Pont nécessaire
6
17
18
Tableau de contrôle
* I max. < 15 A
10 11 12
MODBUS
RS-485
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
C
DI1
DI2
9
NO
GND
8
NC
6 7
Tr
5
Tr
3 4
GND
2
S1
1
S2
AKO-15626 / AKO-15627
AUX.
AUX.
RELAIS
AUXILIAIRE 2
2 (2) A
230 V~ *
RELAIS
AUXILIAIRE 1
2 (2) A
230 V~ *
RÉSISTANCES
DÉGIVRAGE
2500 W
230 V~*
VENTILATEUR
3 (3) A
230 V~ *
RÉSIST.
CARTER
150 W
ENTRÉE
230 V~ * D'ALIMENTATION
230 V ±10%
50 Hz ±5 Hz
UNITÉ DE
CONDENSATION
11 (11) A
230 V~ *
RACCORDER TOUTES
LES MISES À LA
TERRE EN EXTERNE
DI2
10 11 12
MODBUS
RS-485
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
C
DI1
9
NO
GND
8
NC
6 7
Tr
5
* I max. < 15 A
Tr
3 4
GND
2
S1
AUX.
RELAIS
AUXILIAIRE 1
2 (2) A
230 V~ *
AUX.
RELAIS
AUXILIAIRE 2
2 (2) A
230 V~ *
FM
C-16
ENTRÉE
D'ALIMENTATION
230 V ±10%
50 Hz ±5 Hz
RACCORDER TOUTES
LES MISES À LA TERRE
SUR CETTE BORNE
PE
1
S2
AKO-15645 / AKO-15646
7
RÉSISTANCES
DÉGIVRAGE
2500 W
230 V~*
VENTILATEUR
3 (3) A
230 V~ *
RÉSIST.
CARTER
150 W
230 V~ *
UNITÉ DE
CONDENSATION
11 (11) A
230 V~ *
* I max. < 15 A
10 11 12
MODBUS
RS-485
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
C
DI1
DI2
9
NO
GND
8
NC
6 7
Tr
5
Tr
3 4
GND
2
S1
1
S2
AKO-15648
AUX.
RELAIS
AUXILIAIRE 2
2 (2) A
230 V~ *
AUX.
RÉSIST.
CARTER
150 W
230 V~ *
RELAIS
AUXILIAIRE 1
2 (2) A
230 V~ *
VENTILATEUR
3 (3) A
230 V~ *
FM
C-16
F1
L1
L2
L3
L4
A1
T1
T2
T3
T4
A2
UNITÉ DE
CONDENSATION
9 (9) A
230 V~ *
K1
C-10
N U V W
NR S T
PE
ENTRÉE
D'ALIMENTATION
400 V ±10%
50 Hz ±5 Hz
RÉSISTANCES
DÉGIVRAGE
5500 W
400 V~ / III*
PE
RACCORDER TOUTES LES MISES
À LA TERRE SUR CETTE BORNE
ATTENTION : Vérifiez que vous avez bien débranché l'alimentation de l'équipement avant de
manipuler l'équipement, différentes zones peuvent être sous tension.
IMPORTANTE:
ŸLes intensités et puissance indiquées sont les valeurs maximales de travail autorisées.
ŸLa fonction des relais auxiliaires 1 et 2 est configurable (voir page 27).
ŸLa fonction des entrées numériques dépend de la configuration (Voir page 27).
8
3.1.- Options de connexion de pressostats
Manostat Haute-Basse combiné
Configuration
4
5
Configuration entrée 1 : P10=6
Polarite entree 1: P12=0
Configuration entrée 2 : P11=3
Polarite entree 2: P13=0
Configuration relai AUX: P6=2
6
HP
LP
Pressostat basse et haute p. indépendants
Configuration
4
5
Configuration entrée 1 : P10=6
Polarite entree 1: P12=0
Configuration entrée 2 : P11=3
Polarite entree 2: P13=0
Configuration relai AUX: P6=2
6
HP
LP
HAUTE
BASSE
Pressostat haute - basse p. à 3 terminaux
Configuration
4
5
Configuration entrée 1 : P10=6
Polarite entree 1: P12=1
Configuration relai AUX: P6=2
6
HP
LP
Équivalence de pressostats
HAUTE / BASSE
4
5
6
A C B
DANFOS
/ PENN
4
5
6
4
5
6
21 14 12 22 11
1
4
2
ALCO
9
RANCO
4.- Recommandations
Avant toute manipulation à l'intérieur du tableau électrique débranchez la tension. Tous les câblages doivent être
conformes aux normes en vigueur et doivent être faits par du personnel spécialisé. Ne faites que les branchements prévus
sur les schémas électriques. Le non-respect des instructions du fabricant lors de l'utilisation du tableau électrique peut
modifier les conditions de sécurité de l'appareil. Il est nécessaire de disposer d'un outil pour démonter une partie fixe.
Installation du tableau :
Il est conseillé de laisser un espace de sécurité propre et sans obstacle autour du tableau.
Protégez-le contre tout choc mécanique ou tout mouvement brusque.
Faites le branchement selon le manuel d'installation.
Les sondes et leurs câbles NE DOIVENT JAMAIS être installés dans une conduite à côté de câbles électriques, de
commande ou d'alimentation.
Les bornes à la terre qui contiennent les tableaux sont installés pour garantir la continuité de la terre. Néanmoins la
mise à la terre n'est pas réalisée par la borne et doit être effectuée hors du tableau.
Les régimes de neutre sont du type TT. Le régime IT ne peut pas être utilisé.
Les magnétothermiques (interrupteurs protecteurs) sont du type phase/s + neutre, courbe C, en assurant le
sectionnement et la protection contre les surintensités.
Fermez le tableau lorsque vous ne travaillez pas dessus.
Connexion de protection différentielle extérieure au tableau électrique selon le règlement électrotechnique de basse tension.
Les tableaux sont conformes à la norme européenne EN 61439-1.
Bornes pour conducteurs externes en cuivre.
Vérifications avant la mise en marche du tableau :
Les tensions et fréquences de l'alimentation seront celles qui figurent dans le paragraphe « Spécifications techniques ».
Vérifiez qu'il n'y ait pas de pièces non fixées ou de corps étrangers sur les connexions ou les appareils.
Vérifiez qu'il n'y ait ni poussière ni humidité à l'intérieur du tableau.
Vérifiez que les appareils et les composants soient bien fixés.
Vérifiez que les vis et les connexions électriques soient bien serrées.
Vérifiez que les conducteurs électriques soient bien connectés.
Vérifiez que les lignes extérieures soient bien isolées et qu'aucun effort mécanique n'est appliqué sur les connexions
internes du tableau.
Avant de procéder à la mise en marche de l'installation, nous vous conseillons de préchauffer le carter du compresseur.
Vérifications pendant la mise en marche du tableau :
Vérifiez qu'il ne se produise pas d'arcs électriques.
Vérifiez que les relais ou les contacteurs ne produisent pas d'étincelles.
Vérifiez qu'il n'y ait pas de surchauffe sur les câbles, les contrôleurs et les autres appareils.
Vérification après les 24 premières heures de fonctionnement :
Vérifiez qu'il ne se produise pas de surchauffe.
Revissez les vis et les connexions électriques.
Maintenance préventive périodique :
Le tableau doit toujours être fermé par sa serrure.
Revissez tous les ans les connexions électriques.
Vérifiez tous les ans l'usure des appareils.
Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau et du savon. N'utilisez ni détergents abrasifs, ni essence,
ni alcool ni dissolvants.
Spécifications techniques :
Température ambiante de travail : -5 ºC à 40 ºC
Tension d'isolation affectée Ui = 440 V~
Tableaux électriques avec niveau de protection : IP 65
Environnement CEM B
Bornes pour conducteurs en cuivre
Résistance aux courts-circuits Icc=6 kA / 4,5 kA
Tension d'impulsion affectée (Vimp) 2,5 KV
Tension isolation câbles :
Manœuvre : 500V (Sans halogènes)
Puissance : 750V (Sans halogènes)
10
5.- Connectivité
L'équipement dispose d'un port de connexion de données RS485 (MODBUS) qui lui permet d'être géré directement par
un PC.
Vous pouvez connecter jusqu'à 127 équipements à un PC avec AKONet (AKO-5010), ou au serveur web AKO-5011.
Chacun de ces équipements doit avoir une adresse MODBUS différente, qui est définie par le paramètre P5.
Avec le logiciel AKONet, il est possible d'afficher et de capturer les données de tout équipement connecté, ainsi que de
configurer ses paramètres.
AKONet : Logiciel de gestion pour les équipements AKO avec communication RS485 (MODBUS). Si vous l'installez
dans un serveur, vous pouvez avoir accès au logiciel depuis n'importe quel PC du réseau ou même depuis Internet (à
condition que le serveur dispose d'une connexion à Internet et IP fixe).
AKO-5011 : Serveur web qui inclue le logiciel AKONet. Vous pouvez réaliser les mêmes fonctions que le PC, avec
l'avantage que vous disposez d'un serveur dédié à la communication avec les équipements.
Converseur
AKO-80039
PC avec
AKONet
(AKO-5010)
LAN
ó
+
RS-485
Tr+ Tr-
Serveur web
AKO-5011
PROPlus /
CAMCtrl
A-
CAMRegis
AKO-157xx
CAMAlarm
AKO-52063/52064
B+
AB+
GND
Tr- Tr+ Gnd
Tr- Tr+ Gnd
Relais
AKO-80024*
SET
ESC
SET
?
ESC
?
AB+
Tr-
B+
Tr+
GND
GND
TrTr+
GND
Tr- Tr+ Gnd Tr- Tr+ Gnd
Tr- Tr+ Gnd
A-
Converseur
AKO-14917**
AKO-146xx
ºC
ºF
13 14 15
Contrôleur
AKO-DARWIN
avec
communication
intégrée
Tr- Tr+ Gnd
Rouge AKO-21904
Noir
AKODUO
?
SET
ESC
Gris
*Si vous connectez plus de 31 équipements, utilisez un relais AKO-80024.
11
PROPlus 3PH
AKO-156xx
6.- Description
Mode Stand-by actif
Boutonpoussoir
Changement du Set Point actif
(voir page 16)
Seulement
AKO-15627 /
AKO-15646
Température
Cycle continu actif
Lumière chambre active
Alarme active
Dégivrage en cours
Ventilateurs actifs
Compresseur actif*
Compresseur ou solénoïde actif**
Seulement AKO-15648
Screen
Navigateur
Touche échapp.
Touche lumière
Couvercle de
protection
Protecteur thermique dégivrage
Disjoncteur
(Seulement
AKO-15645/
15646)
Protecteur thermique
de manœuvre
*Si le Pump Down est actif, indique le fonctionnement du compresseur.
**Si le Pump Down est actif, indique l'ouverture du solénoïde, dans le cas contraire indique le fonctionnement du compresseur.
6.1.- Accès rapide aux fonctions
SET
SET
ESC
Appuyez pendant 5 secondes pour activer ou
désactiver le dégivrage.
Si par défaut la sonde 1 est affichée,
appuyez pour voir la valeur de la sonde 2 et
vice-versa. (voir paramètre P8).
Appuyez pendant 5 secondes pour accéder
au menu rapide de configuration.
Met les alarmes en mode muet (elles restent
indiquées à l'écran). ***
Appuyez pendant 5 secondes pour activer ou
désactiver le mode Stand-By. L'écran affiche le
symbole m dans ce mode.
SET
Appuyez pendant 5 secondes pour modifier
la température du POINT DE CONSIGNE
(Set Point).
SET
Appuyez pendant 5 secondes pour activer ou
désactiver le CYCLE CONTINU.
SET
Appuyez pendant 10 secondes pour accéder
au menu avancé de configuration.
¿
SET
Appuyez pendant 5 secondes pour active ou
désactive la lumière de la chambre (si P6 ou
P62=1). Cette fonction reste active même si
l'équipement est en mode m.
*** L'alarme d'homme enfermé (bouton-poussoir AKO-520622) ne peut être réduite au silence.
12
6.2- Messages
Clignotant avec 0 : Demande de code d'accès (Password).
Vous devez entrer le code d'accès configuré en L5 pour mettre en marche
la fonction demandée (p. 22).
Voir également paramètre P2 (p. 27)
Défaut sonde 1 ou 2.
(Circuit ouvert, croisé, ou température en dehors des limites de la sonde
NTC: -50 à 99 °C).
(Active relais d'alarme* et alarme sonore)
Indique qu'un dégivrage est en cours. Une fois le processus de dégivrage
terminé, le message continue de s'afficher pendant la durée définie par le
paramètre d3. (voir chapitre 9.2).
Clignotant avec température :
Alarme de température maximum dans la sonde de contrôle. La valeur de
température programmée en A1a été atteinte (p. 15).
(Active relais d'alarme* et alarme sonore)
Clignotant avec température :
Alarme de température minimum dans la sonde de contrôle. La valeur de
température programmée en A1a été atteinte (p. 15)
(Active relais d'alarme* et alarme sonore)
Clignotant avec température :
Alarme externe activée (par entrée numérique) (p. 21).
(Active relais d'alarme* et alarme sonore)
Clignotant avec température :
Alarme externe grave activée (par entrée numérique) (p. 21).
(Active relais d'alarme* et alarme sonore)
Clignotant avec température :
Alarme de dégivrage terminé par expiration du délai. S'affiche lorsqu'un
dégivrage se termine après expiration du délai maximum défini dans le
paramètre d1. (p. 21)
(Affiche uniquement le message à l'écran)
Clignotant avec température :
Alarme de porte ouverte. S'affiche si la porte reste ouverte plus longtemps
que ce qui est indiqué dans le paramètre A12 (p. 21)
(Active relais d'alarme* et alarme sonore)
Clignotant avec température :
Erreur de fonctionnement du Pump Down (Arrêt) (Page 20).
(Affiche uniquement le message à l'écran)
Clignotant avec température :
Erreur de fonctionnement du Pump Down (Démarrage) (Page 20).
(Affiche uniquement le message à l'écran)
Clignotant:
Alarme de personne enfermée dans la chambre (Page 22)
(Active relais d'alarme* et alarme sonore)
* Nécessite la configuration du relais auxiliaire 2 comme relais d'alarme (P62=2)
13
7.- Assistant
Les équipements PROPlus Basic et CAMCtrl Basic disposent d'un assistant de
programmation qui configure l'équipement en fonction du type de contrôle choisi. Les
différentes options sont indiquées dans le tableau, les autres paramètres resteront
configurés selon la colonne « Def » du tableau de paramètres (Voir paragraphe
10.1).
Cet assistant ne s'ouvre pour la première fois que lorsque l'équipement est mis sous tension et affiche à l'écran le
texte P3.
Pour relancer l'assistant après la configuration initiale, vous devez réinitialiser le contrôleur (en débranchant et en
rebranchant l'alimentation électrique). Au bout de 8 secondes appuyez sur la séquence de touches suivante dans
l'ordre indiqué : N , Q et SET.
PARAMÈTRES PAR DÉFAUT SELON TYPE DE CONTRÔLE (P3)
P6: Configuration relais AUX 1
P62: Configuration relais AUX 2
P10: Configuration entrée numérique 1
P12: Polarité entrée numérique 1
P3=1: Tableau de service
P3=2: Pump Down actif
1: Lumière
2: Pump Down
2: Alarme
1: Lumière
0: Desactivée
6: Pressostat de basse
0: Active à la fermeture
du contact
1: Active à l'ouverture
du contact
AVERTISSEMENT : Les paramètres par défaut selon le type d'application ont été définis pour les
applications les plus courantes, vérifiez que ces paramètres sont corrects par rapport à l'installation en
question.
14
8.- Configuration de base
Le menu de configuration de base permet de configurer l'équipement pour les applications les plus courantes. Pour
y accéder, appuyez sur la touche SET pendant 5 secondes.
Si le code d'accès est activé, le système demande un code à 2 chiffres (Voir page 22), si le code saisi n'est pas
correct, l'équipement n'entre pas en programmation.
Si vous avez besoin d'une configuration plus particulière, utilisez le menu de configuration avancée (voir page. 24)
Si au bout de 20 secondes aucune touche n'est activée, l'équipement revient au niveau précédent sans enregistrer
les changements ou sort de la programmation.
SET
Passe au paramètre suivant ou augmente la valeur
du paramètre.
SET
Accède au paramètre sélectionné ou accepte la
valeur.
SET
ESC
Passe au paramètre précédent ou réduit la valeur
du paramètre.
Permet de sortir d'un paramètre sans enregistrer les
changements ou de sortir de la programmation.
Fonction des touches en programmation
SP: Point de consigne
Définit la température à laquelle doit être l'intérieur de la chambre (Voir page 16)
ŸMinimale : –50.0 *
ŸMaximale : 99 *
* (Dépend du blocage inférieur/supérieur du point de consigne).
d0: Fréquence de dégivrage
Délai qui doit s'écouler entre chaque début de dégivrage (voir page. 18)
d1: Durée maximale du dégivrage
Le dégivrage termine lorsque cette durée est écoulée.
d7: Type de dégivrage
Définit le type de dégivrage à réaliser.
0= Résistances
1= Inversion de cycle
2= Ventilateur/air ou arrêt du compresseur
F3: Situation des ventilateurs pendant le dégivrage
Définit l'état des ventilateurs pendant le dégivrage.
0= Arrêtés 1= En marche
A1: Alarme de température maximum dans la sonde 1
Définit la température à laquelle l'alarme de maximum sera activée. Ne concerne que la sonde 1.
ŸMinimale : –50.0 *
ŸMaximale : 99 *
* (Dépend du blocage inférieur/supérieur du point de consigne).
A2: Alarme de température maximum dans la sonde 1
Définit la température à laquelle l'alarme de minimum sera activée. Ne concerne que la sonde 1.
ŸMinimale : –50.0 *
ŸMaximale : 99 *
* (Dépend du blocage inférieur/supérieur du point de consigne).
15
9.- Fonctionnement
9.1.- Contrôle du compresseur
ans
la sondedu1 produit.
atteint la
hargement
e (SP),
plus l'icône
le différentiel
cran
affiche
% pendant
mpresseur s'active et fait
e. Une fois la valeur du
(SP), le compresseur s'arrête.
FONCTIONNEMENT NORMAL
Lorsque la température dans la sonde 1 atteint la
valeur du point de consigne (SP), plus le différentiel
de la sonde (C1), le compresseur s'active et fait
descendre la température. Une fois la valeur du
point de consigne atteinte (SP), le compresseur s'arrête.
ON
COMP.
OFF
ºC
SP
SP+Dif.
MODO DE CICLO CONTINUO
Utilisez cette fonction pour refroidir les chambres avant le chargement du produit.
S'active en appuyant sur la touche O pendant 5 secondes, l'écran affiche l'icône % pendant
que ce mode est actif.
ON
COMP.
OFF
C9
SP
SP+C1
Lorsque ce mode est activé, le compresseur commence à fonctionner jusqu'à ce que la température dans
la sonde 1 atteigne la valeur du point de réglage
moins la variation indiquée dans le paramètre C10.
Ensuite, l'appareil reprend son fonctionnement normal.
Si l'appareil n'atteint pas cette valeur, il reprendra son fonctionnement normal lorsque le délai configuré en C9 sera écoulé ou si vous appuyez de nouveau sur la touche O pendant 5 secondes.
le réfrigérateur est peu utilisé. Si cette variation e
ement du produit.
affiche l'icône % pendant
ºC
FONCTION « MODIFICATION DU SET POINT »
Modifie la valeur du set point dans les périodes où le meuble réfrigérateur est peu utilisé. Si cette variation est
positive (la valeur augmente), l'écran affiche l'icône ECO.
ON
COMP.
OFF
ºC
SP+C12 (SP+C12)+C1
Le fonctionnement est le même que celui du mode
normal, mais en augmentant le point de consigne
d'un nombre de degré définis dans le paramètre
C12.
Il peut être activé au bout d'un certain temps (défini dans le paramètre C11) sans activité sur la porte de la
chambre, pour ce faire configurez l'une des entrées numérique comme « contact de porte » (P10 ou P11 = 1).
Il est possible en option d'activer et de désactiver ce mode à volonté grâce à un bouton-poussoir externe (1
pulsation pour activer/désactiver), en configurant l'une des entrées numériques comme « changement de set
point » (P10 ou P11 = 4).
Si nous configurons le paramètre C11 sur 0, il ne pourra être activé que par un bouton-poussoir externe.
eleparamètre
C11)
la porte
de lae
réfrigérateur
estsans
peu activité
utilisé. Sisurcette
variation
que comme « contact de porte » (P10 ou P11
à volonté grâce à un bouton-poussoir externe (1
16
DÉLAI DE PROTECTION DU COMPRESSEUR
Il existe 3 types de délais, sélectionnables à l'aide du paramètre C4, pour protéger le compresseur. Ces délais
évitent que le compresseur ne démarre ou ne s'arrête en permanence en raison des changements brusques de
température.
OFF-ON (C4=0) : Délai minimum du compresseur sur OFF avant chaque démarrage.
OFF-ON / ON-OFF (C4=1) : Délai minimum pendant lequel le compresseur restera sur ON et sur OFF lors de
chaque cycle.
Vous pouvez définir le délai à l'aide du paramètre C5.
OFF-ON (C4=0)
OFF-ON / ON-OFF (C4=1)
ON
ON
COMP.
COMP.
OFF
Délai
SP
OFF
SP+C1
C5
SP
C5
Délai
SP+C1
C5
FONCTIONNEMENT EN CAS DE DÉFAUT DE LA SONDE 1
Si la sonde 1 ne fonctionne plus (panne, déconnexion, etc.), le comportement du compresseur dépendra du
paramètre C6, et vous pouvez choisir entre 3 options :
C6=0 : Le compresseur sera arrêté jusqu'à ce que la sonde 1 fonctionne de nouveau.
C6=1 : Le compresseur fonctionnera jusqu'à ce que la sonde 1 fonctionne de nouveau.
C6=2 : Le compresseur fonctionnera selon la moyenne de fonctionnement des dernières 24 heures, en prenant en
compte le nombre moyen de démarrages et d'arrêts à chaque état (arrêt-marche).
C6=3 : Le compresseur fonctionnera selon les délais programmés en C7 (ON) et C8 (OFF).
Error en Sonda 1 (Si C6=3)
ON
COMP.
OFF
C7
C8
C7
C8
Délai
BLOCAGES DU POINT DE CONSIGNE
Avec les paramètres C2 et C3, il est possible de définir une limite supérieure et inférieure pour le point de consigne
(SP), ce qui interdit de définir un point de consigne trop bas ou trop haut, qui pourrait endommager l'installation
ou le produit stocké.
ARRÊTER VENTILATEURS ET COMPRESSEUR LORS DE L'OUVERTURE DE LA PORTE
Le paramètre P23 définit si le compresseur s'arrête lors de l'ouverture de la porte de la chambre. Pour ce faire,
l'une des entrées numériques doit être configurée comme « contact porte » (P10 ou P11= 1) (voir page 27).
Si la porte reste ouverte pendant une durée supérieure à celle programmée dans le paramètre P24 le compresseur
reprendra son fonctionnement normal.
17
9.2.- Contrôle du dégivrage
Max. d1
CONTRÔLE
DÉGIVRAGE
F4
d3
DÉLAI DÉMARRAGE
VENTILATEURS
MESSAGE “DEF”
TEMPS DE
RUISSELL.
CONTRÔLE
CONTROL
DÉG.
d9
ºC
d0
d4
SP+C1
SP
temps
Début du dégivrage
Le dégivrage commencera si :
-Le délai programmé dans le paramètre d0 depuis le début du dernier dégivrage s'est écoulé.
-Vous appuyez sur la touche N pendant 5 secondes.
Type de dégivrage
Vous pouvez le choisir à l'aide du paramètre d7 ; il définit le comportement du contrôleur pendant le processus de
dégivrage.
Par air / arrêt du compresseur
(d7=2)
Le compresseur s'arrête et le dégivrage s'effectue de manière statique.
L'activation des ventilateurs dépend du paramètre F3.
Par résistances
(d7=0)
Les résistances de dégivrage s'activent et le compresseur s'arrête, le dégivrage s'effectue par
l'apport de chaleur des résistances.
L'activation des ventilateurs dépend du paramètre F3.
Par inversion de cycle
(d7=1)
Une vanne à 4 voies s'active, inversant le circuit de génération de froid, et le compresseur se
met en marche, forçant le dégivrage.
L'activation des ventilateurs dépend du paramètre F3.
Temps de ruissellement
Il est établi à partir du paramètre d9 et définit le temps ajouté à la fin du dégivrage pour permettre l'évacuation de
l'eau restée dans l'évaporateur et pendant lequel le compresseur et les ventilateurs seront arrêtés (sauf en cas de
dégivrage par air).
Fin du dégivrage
Le dégivrage se terminera si :
-La température programmée dans le paramètre d4 a été atteinte dans la sonde 2 (Il est nécessaire de
disposer d'une 2ème sonde et de l'activer par le paramètre P4).
-Le délai configuré dans le paramètre d1 (durée maximum du dégivrage) s'est écoulé.
-Appuyant sur la touche N pendant 5 secondes.
Message affiché pendant le dégivrage
Il s'établit à l'aide du paramètre d2, et vous pouvez choisir d'afficher la température réelle captée par la sonde
1(d2=0), d'afficher la température captée par la sonde 1 au début du dégivrage (d2=1), ou d'afficher le message
dEF (d2=2). Le paramètre d3 définit le temps pendant lequel ce message sera affiché, une fois le temps de
ruissellement (d9) et le temps d'arrêt des ventilateurs (F4) écoulés.
18
bouton-poussoir externe, en le connectant à l'une
distance ». (P10 ó P11=7) .
e 2 (évaporateur) et des paramètres F0 (tempé
Autres paramètres
Il est possible de configurer, à l'aide du paramètre d5, si l'appareil réalisera (d5=1) ou non (d5=0) un dégivrage
lors de la réception de l'alimentation électrique (première mise en marche ou après une coupure de courant). Si
vous choisissez l'option SI (d5=1), le dégivrage démarrera lorsque le délai défini en d6 sera écoulé.
À l'aide du paramètre d8, vous pouvez définir le calcul du délai établi en d0. Vous pouvez choisir entre temps total
écoulé (d8=0) ou la somme du temps où le compresseur fonctionne (d8=1).
REMARQUE : Si le paramètre d1 est configuré à 0, aucun dégivrage ne sera réalisé.
ctée dans la sonde (E2), les ventilateurs continue
en tenant
compte des paramètres F2 à F5.
9.3.- Contrôle des ventilateurs
dant les arrêts du compresseur.
dant le dégivrage.
rs après un dégivrage (cf section 9.2).
Dégivrage à distance
Cette fonction permet d'activer le dégivrage de l'équipement par un bouton-poussoir externe, en le connectant à l'une
des entrées numériques qui doit être configurée comme « dégivrage à distance ». (P10 ó P11=7) .
Contrôle des ventilateurs
ON
COMP.
OFF
ON
Seulement si F2=1
FAN
OFF
Délai
F0
(sonde 2)
F0+F1
(sonde 2)
SP
SP+C1
Le contrôle des ventilateurs s'effectue à l'aide de la sonde 2 (évaporateur) et des paramètres F0 (température
d'arrêt) et F1 (différentiel de la sonde).
Si la sonde 2 n'est pas connectée ou qu'une erreur est détectée dans la sonde (E2), les ventilateurs continueront à
fonctionner sans tenir compte des paramètres F0 et F1, mais en tenant compte des paramètres F2 à F5.
Le paramètre F2 permet de définir l'état des ventilateurs pendant les arrêts du compresseur.
Le paramètre F3 permet de définir l'état des ventilateurs pendant le dégivrage.
Le paramètre F4 définit le délai de démarrage des ventilateurs après un dégivrage (cf section 9.2).
omme « Lumière » (P6 ou
9.4.- Contrôle des lumières
Il est nécessaire de configurer le relais auxiliaire 1 ou 2 comme « Lumière » (P6 ou
P62=1).
L'allumage et l'arrêt des lumières sont contrôlés par :
ŸLe bouton-poussoir ? : Une pulsation allume ou éteint les lumières.
ŸLa porte de la chambre : Lors de l'ouverture de la porte, les lumières restent
teint les lumières.
vaporateur)
et des paramètres F0 (température
la porte, les lumières restent
ètrelaP22.
la valeur
est 0, les continueront
lumières s'étei
ans
sondeSi (E2),
les ventilateurs
à
riques
doit être
contact porte
nant
compte
des configurée
paramètrescomme
F2 à F5.
es arrêts du compresseur.
allumées pendant une durée définie par le paramètre P22. Si la valeur est 0, les lumières s'éteignent
lorsque la porte est fermée. (L'une des entrées numériques doit être configurée comme contact porte (P10
ou P11= 1).
Le contrôle se fait même avec l'équipement en Stand-by.
19
9.5.- Fonction de pump down
Cette fonction prévient les problèmes dans le compresseur causés par les mouvements du fluide réfrigérant grâce à
une technique d'arrêt/de démarrage de l'installation contrôlée à l'aide du solénoïde de liquide, du pressostat de
pression basse et du compresseur lui-même.
Pour activer cette fonction, vous devez configurer le relais auxiliaire comme « Pump down » (P6=4), ce qui
configure automatiquement l'entrée numérique 1 comme « pressostat de pression basse » (P10=7)
ARRÊT
Lorsque la température dans la sonde 1 atteint la valeur du point de réglage (SP), le relais AUX 1 se désactive en
fermant le solénoïde de liquide.
Étant donné que le compresseur continue de fonctionner , la pression dans l'évaporateur baisse rapidement,
lorsqu'elle atteint une valeur déterminée, le pressostat de pression basse s'active, ce qui change l'état de l'entrée
numérique 1, et le contrôleur arrête le compresseur .
Cette manœuvre isole tout le fluide réfrigérant du carter du compresseur, évitant de graves pannes au moment du
démarrage.
En cas de défaut du pressostat de pression basse, le contrôleur arrête le compresseur lorsque le délai de sécurité
défini en P15 est écoulé et affiche le message « Pd », mais il continue à fonctionner normalement (message
d'information, ne touche pas le fonctionne de l'équipement).
Si la durée P15 est 0 (valeur par défaut), le compresseur ne s'arrêtera pas tant que le manostat de basse pression
sera activé, mais il affichera le message « Pd » au bout de 15 minutes.
DÉMARRAGE
Lorsque la température dans la sonde 1 atteint la valeur du point de réglage plus le différentiel (SP+C1), le relais
AUX 1 s'active , ouvrant le solénoïde de liquide. Ceci engendre une augmentation de la pression dans l'évaporateur,
désactivant le pressostat de pression basse. Le contrôleur détecte ce changement et met en marche le compresseur .
Si au bout d'un certain temps (défini par P14), après ouverture du solénoïde de liquide (Relais AUX 1 sur ON), le
manostat de basse pression n'est pas désactivé, le contrôleur refermera le solénoïde (Relais AUX 1 sur OFF) et
affichera le message « LP ». Cette manœuvre sera répétée toutes les 2 minutes indéfiniment jusqu'à la
désactivation du manostat et l'installation reprendra son fonctionnement normal.
Si la durée P14 est 0 (valeur par défaut), le solénoïde restera ouvert tant que le manostat de basse pression sera
activé, mais il affichera le message « LP » au bout de 3 minutes.
STAND-BY
Si la fonction de pump down est active, il peut s'écouler un certain délai entre le moment où vous démarrez la
fonction Stand-by et celui ou le contrôleur s'arrête car certaines phases de contrôle de l'installation ne peuvent être
interrompues.
Solénoïde
de liquide
ON
AUX 1
OFF
Erreur dans
le pressostat
Erreur dans
le pressostat
Pressostat de
Entrée ON
pression basse Numérique
OFF
ON
Compresseur
COMP.
OFF
Pression dans
l'évaporateur
+
P15
Délai
SP
SP+C1
20
SP
P14
SP+C1
9.6.- Alarmes
L'équipement avertit l'utilisateur par un message à l'écran, l'activation d'un relais ou l'activation d'un signal sonore
dans certaines circonstances, selon la programmation des paramètres suivants :
Alarme de température maximum / minimum
Le message AH ou AL s'affiche lorsque la température dans la sonde 1 atteint la valeur
configurée dans les paramètres A1 (température maximum) et A2 (température minimum).
Cette valeur peut être :
Absolue (A0=1) : Vous devez indiquer en A1/A2 la température à laquelle l'alarme
doit se déclencher.
Relative au SP (A0=0) : Pour que l'alarme s'enclenche, vous devez indiquer en
A1/A2 l'augmentation ou la diminution du nombre de
degrés nécessaires par rapport au point de réglage. Cette
option permet de modifier le point de réglage sans avoir à
retoucher les alarmes de maximum et de minimum.
Le paramètre A10 établit le différentiel des deux paramètres (hystérésis).
Active relais d'alarme (si P62=2) et l'alarme sonore.
Exemple
Vous configurez les paramètres suivants dans un contrôleur : SP=2, A1=10, A10=2
- Si A0=0 (relatif au SP), l'alarme de température maximum s'active lorsque la sonde 1 atteint 12 degrés
et se désactive lorsque la sonde atteint 10 degrés.
- Si A0=1 (absolu), l'alarme de température maximum s'active lorsque la sonde 1 atteint 10 degrés et se
désactive lorsque la sonde atteint 8 degrés.
Alarme externe / alarme externe grave
Le message AE (Alarme externe) ou AES (Alarme externe grave) s'affiche lors de l'activation
de l'entrée numérique configurée comme alarme externe ou alarme externe grave.
L'alarme externe sévère désactive par ailleurs toutes les charges, par conséquent le réglage
de la température s'arrête lorsque cette alarme disparaît, l'équipement revient en
fonctionnement normal.
Au moins une entrée numérique doit être configurée comme alarme externe (P10 ou P11=2) ou comme alarme
externe grave (P10 ou P11=3).
Active relais d'alarme (si P62=2) et l'alarme sonore.
Alarme de dégivrage terminé par expiration du délai
Le message d'alarme Adt s'affiche lorsqu'un dégivrage est terminé par expiration du délai maximum si le
paramètre A8=1
N'active PAS le relais d'alarme ni l'alarme sonore, uniquement affichée à l'écran.
Alarme de porte ouverte
Montre le message PAb lorsque la porte reste ouverture pendant une durée supérieure à celle définie au
paramètre A12. (L'une des entrées numériques doit être configurée comme contact porte (P10 ou P11= 1).
Active relais d'alarme (si P62=2) et l'alarme sonore.
Erreur de fonctionnement du Pump Down (Arrêt)
Affiche le message Pd si une erreur est détectée lors de l'arrêt de l'installation par la
manœuvre de Pump Down. (Voir page 20).
N'active PAS le relais d'alarme ni l'alarme sonore, uniquement affichée à l'écran.
Erreur de fonctionnement du Pump Down (Démarrage)
Affiche le message LP si une erreur est détectée lors du démarrage de l'installation par la
manœuvre de Pump Down. (Voir page 20).
N'active PAS le relais d'alarme ni l'alarme sonore, uniquement affichée à l'écran.
21
Délais des alarmes
Ces délais permettent de ne pas afficher certaines alarmes. Ils permettent également que l'appareil fonctionne
normalement après certains incidents.
-Délais lors du démarrage (A3) : Temporise l'activation des alarmes de température lors de l'alimentation
électrique (au démarrage ou après une panne de courant). Cela permet de démarrer l'appareil en évitant des
états d'alarmes continuels.
-Délai après un dégivrage (A4) : Temporise l'activation des alarmes de température lorsqu'un dégivrage se termine.
-Délai d'alarme de température maximum et minimum (A5) : Temporise l'activation des alarmes de température
maximum (A1) et minimum (A2) dès que la température dans la sonde 1 atteint la valeur programmée.
-Délai d'activation de l'alarme externe / Alarme externe grave (A6) : Temporise l'activation de l'alarme externe dès
que l'entrée numérique est active.
-Délai de désactivation de l'alarme externe / Alarme externe grave (A7) : Temporise la désactivation de l'alarme
externe dès que l'entrée numérique est inactive.
-Délai d'alarme d'ouverture de porte (A12) : Temporise l'activation de l'alarme lorsque l'ouverture de la porte est
détectée.
Configuration du relais d'alarme
Si le relais auxiliaire a été configuré comme relais 2 d'alarme (P6=2), le paramètre A9 permet de définir l'état du relais
lorsqu'une alarme se déclenche:
ŸA9=0 Relais actif (ON) en cas d'alarme (OFF sans alarme)
ŸA9=1 Relais inactif (OFF) en cas d'alarme (ON sans alarme)
9.7.- Alarme de personne enfermée
En actionnant le bouton-poussoir de personne enfermée, le message tPA (Trapped person alarm) apparaît sur
l'écran, déclenche l'activation du relais de l'alarme (Si P62=2) et l'alarme sonore. Cette alarme ne peut être
réduite au silence, pour la désactiver, il faut remettre le bouton-poussoir dans sa position initiale, en le tournant
d'¼ de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.
9.8.- Code d'accès (Password)
Permet de protéger la configuration de l'équipement par un code à 2 chiffres (entre 01 et 99). S'il est actif, lorsque vous
tentez d'accéder au menu de programmation, le système vous demande le code. Si vous introduisez une valeur erronée,
vous ne pouvez pas entrer dans le menu. Le code est défini par le paramètre L5.
Le paramètre P2 définit la fonction de ce code.
22
9.9.- Transfert de paramètres
Cette fonction permet de transférer, à l'aide de la clé de programmation AKO-D14918, les paramètres
programmés d'un appareil à d'autres. Ceci permet d'économiser un temps précieux lors de la configuration des
équipements similaires (Indisponible en AKO-15627 et AKO-15646).
Connectez la clé à l'équipement comme indiqué dans le dessin, en tenant compte des points suivants :
Alimentation
ŸSi le contrôleur est en marche (programmation sur le terrain), la clé ne requiert pas d'alimentation externe
(elle est alimentée par le câble de connexion)
ŸSi le contrôleur N'EST PAS alimenté (programmation en atelier), la clé requiert une source externe de 12 V
dc/500 mA (AKO-80018 ou équivalent).
Transférer les paramètres de l'appareil à la clé
ŸAppuyez sur la touche LIRE jusqu'à ce que le voyant led COM commence à clignoter rapidement. À la fin
de l'enregistrement, le contrôleur se réinitialisera.
Transférer les paramètres de la clé à l'appareil
ŸAppuyez sur la touche ENREGISTRER jusqu'à ce que le voyant led COM commence à clignoter
rapidement. À la fin de l'enregistrement, le contrôleur se réinitialisera.
CÂBLE DE CONNEXION.
LED COM
TOUCHE
LIRE
TOUCHE
ENREGISTRER
SET
ESC
¿
LED ON
CONNECTEUR
ALIMENTATION EXTERNE
IMPORTANT : Ne déconnectez jamais la clé de programmation pendant la transmission de données.
9.10.- Autres fonctions
C0: Calibrage de la sonde 1
Permet de corriger la température détectée par la sonde 1, cela est particulièrement utile lorsque la sonde ne peut
être placée à l'endroit idéal.
P4: Sondes connectées
Choisir l'option correcte en fonction du nombre de sondes connectées :
Ÿ1= Sonde 1 : Si vous disposez d'une seule sonde de contrôle. Le dégivrage terminera lorsque la durée sera
écoulée.
Ÿ2= Sondes 1 et 2 : Si vous disposez de deux sondes, l'une de contrôle et l'autre pour le dégivrage (évaporateur).
P8: Sonde à afficher
Définit la sonde qui sera affichée à l'écran
Ÿ0= Toutes les sondes de façon séquentielle
Ÿ1= Sonde 1
Ÿ2= Sonde 2
En mode séquentiel, le nom de chaque sonde sera affiché, suivi de la température de chacune d'elles.
(S1 - 8,3 ºC - S2 - 6,2 ºC)
23
P7: Mode de visualisation
Le paramètre P7 détermine le mode de visualisation de la température affichée à l'écran
Ÿ0= Sans décimale en °C
Ÿ1= Avec une décimale en ºC
Ÿ2= Sans décimale en ºF
Ÿ3= Avec une décimale en ºF
P1: Retard lors alimentation
Permettent de retarder le démarrage de l'installation lors de la réception de l'alimentation électrique. Ce paramètre
évite des arrêts et des démarrages continus de l'installation dans des cas exceptionnels, par exemple, après une
coupure d'alimentation électrique, dans des périodes d'essais ou pendant la mise en marche de l'installation.
Il est définit en minutes.
P12 / P13 : Polarité de l'entrée numérique 1 et 2
Définissent si l'entrée sera activée (P12/13=0) lors de la fermeture du contact ou de son ouverture (P12/13-1).
9.11.- Version de programme
Les paramètres PU et PR du menu tid permettent de visualiser la version et la révision du microprogramme installé
sur l'équipement.
Indiquez cette information si vous devez faire une demande d'information au service technique.
10.- Configuration avancée
Avec le menu de configuration avancée, il est possible de configurer TOUS les paramètres de l'équipement.
Les paramètres sont regroupés en 6 paragraphes, selon leur fonction. Pour y accéder, appuyez sur la touche N +
Q pendant 10 secondes.
Si le code d'accès est activé, le système demande un code à 2 chiffres (Voir page 22), si le code saisi n'est pas
correct, l'équipement n'entre pas en programmation.
Pour voir la liste complète des paramètres, consultez la page 25.
Après 20 secondes sans rien toucher, l'appareil retournera au niveau précédent. Si vous êtes au niveau 3, les
changements ne seront pas enregistrés.
Configuration avancée
HORS
PROGRAMMATION
20 sec.
Niveau 1
Menu
OK
Niveau 2
Paramètres
OK
SET
SET
ESC
ESC
10 sec.
Changer
valeur
Changer
param.
Changer
menu
Niveau 3
Valeurs
OK
SET
ESC
20 sec.
OK
OK
SET
SET
24
N'enregistre pas les changements
20 sec.
Enregistre les changements
Indication
température
EN
PROGRAMMATION
10.1.- Paramètres
Les paramètres sont regroupés en 6 paragraphes, selon leur fonction. Pour y accéder, appuyez sur la touche N +
Q pendant 10 secondes.
La colonne Def. indique les paramètres enregistrés par défaut en usine. Le symbole * indique que ces paramètres
sont variables en fonction de l'application choisie dans l'assistant (cf. chapitre 7).
Les valeurs de température sont exprimées en °C. (Température équivalente en °F)
Niveau 2
Niveau 1.- CONTRÔLE
Description
Unités
Min
Def
Max.
SP Réglage de température (Set Point) (Page. 15 et 16)
(ºC/ºF)
-50
0.0
99
C0 Calibrage de la sonde1 (Offset) (Page. 23)
(ºC/ºF)
-20.0
0.0
20.0
C1 Différentiel de la sonde (Hystérésis) (Page. 16)
(ºC/ºF)
0.1
2.0
20.0
Blocage supérieur du point de consigne(Page 17)
C2
(il ne pourra pas être supérieur à cette valeur)
(ºC/ºF)
C3
99
99
Blocage inférieur du point de consigne (Page 17)
(il ne pourra pas être inférieur à cette valeur)
(ºC/ºF)
-50
-50
C2
0
0
1
0
0
120
0
2
3
C3
Type de retard pour protection du compresseur (relais COMP.) (Page 17):
C4 0=OFF/ON (depuis la dernière déconnexion) ;
2=OFF-ON/ON-OFF (depuis le dernier arrêt/démarrage)
C5
Temps de retard de la protection
(valeur de l'option choisie dans le paramètre C4) (Page. 17)
(min.)
État du relais COMP. avec défaut de sonde (Page 17)
C6 0=OFF ; 1=ON ; 2=Moyenne selon les dernières 24h avant l'erreur de sonde ;
3=ON-OFF selon prog. C7 et C8
C7
Temps de relais sur ON en cas de défaut de la sonde 1 (Page 17)
(Si C7=0 et C8=0, le relais sera toujours sur OFF déconnecté)
(min.)
0
10
120
C8
Temps de relais sur OFF en cas de défaut de la sonde 1 (Page 17)
(Si C7=0 et C8=0, le relais sera toujours sur ON déconnecté)
(min.)
0
5
120
C9
Durée maximale du mode de cycle continu.
(0=désactivé) (Page. 16)
(h.)
0
1
48
(ºC/ºF)
0
-50
C3-SP
Variation du point de consigne (SP) en mode de cycle continu, une fois arrivé à ce
C10 point (SP+C10), il revient en mode normal. (SP+C10 ³ C3) (0=OFF) (Page 16)
La valeur de ce paramètre est toujours négative, sauf si elle est de 0
C11
Durée d'inactivité dans l'entrée numérique pour activer la fonction de changement
de Set Point (Uniquement si P10 ou P11 =1) (0=OFF) (Page 16)
(h.)
0
0
24
C12
Variation du point de consigne (SP) lorsque la fonction changement de Set point
est active. (SP+C12 £ C2) (0= désactivé) (Page 16)
(ºC/ºF)
C3-SP
0,0
C2-SP
EP Sortie au niveau 1
25
Niveau 2
Niveau 1.- Contrôle du dégivrage
Description
Unités
Min
Def
(h.)
0
6
96
(min.)
0
15
255
0
2
2
0
5
255
-50
8.0
99,0
0
0
1
0
0
255
0
0
2
0
0
1
(min.)
0
1
255
Unités
Min
Def
Max.
F0 Température d'arrêt des ventilateurs pour sonde 2 (si P4 ¹ 1) (Page. 19)
(ºC/ºF)
-50
45
99,0
F1 Différentiel de la sonde 2 (si P4 ¹ 1) (Page. 19)
(ºC/ºF)
d0 Fréquence de dégivrage (temps entre 2 démarrages) (Page. 15 et 18)
d1 Durée maximale du dégivrage (0=dégivrage désactivé) (Page. 15 et 18)
Type de message pendant le dégivrage (Page. 18)
d2 0=Indique la température relais ; 1=Indique la température au début du dégivrage ;
2=Indique le message dEF
d3
Max.
(min.)
Durée maximum du message
(Durée ajoutée à la fin du processus de dégivrage) (Page. 18)
d4 Température finale de dégivrage (pour la sonde 2) (si P4 ¹ 1) (Page. 18)
(ºC/ºF)
Dégivrage lors de la connexion de l'équipement (Page 19) :
d5 0=NON Premier dégivrage selon d0 ;
1=OUI, Premier dégivrage selon d6
d6 Retard du démarrage du dégivrage lors de la connexion de l'équipement (Page. 19)
(min.)
Type de dégivrage : 0=Résistances ;
1=inversion de cycle ;
d7
(Page 15 et 18)
2=ventilateur/air ou arrêt du compresseur.
d8
Calcul du délai entre les périodes de dégivrage (Page 19)
0=Temps réel total ; 1= Somme du temps où le compresseur est branché
d9
Temps de ruissellement à la fin d'un dégivrage (Page 18)
(arrêt de compresseur et ventilateurs) (si P4 ¹ 1)
EP Sortie au niveau 1
Niveau 2
Niveau 1.- Contrôle Ventilateurs
Description
0,1
2,0
20,0
F2 Arrêter les ventilateurs lors de l'arrêt du compresseur 0=Non; 1=Oui (Page. 19)
0
1
1
Situation des ventilateurs pendant le dégivrage (Page 15 et 19)
F3
0=Arrêtés; 1=En marche
0
0
1
0
3
99
F4
Retard de démarrage après le dégivrage (si F3=0) (Page 19)
Il s'active uniquement s'il est supérieur à d9.
(min.)
EP Sortie au niveau 1
26
Niveau 2
Niveau 1.- Contrôle d'alarmes
A0
A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
A12
EP
Description
Configuration des alarmes de température (Page 21) 0=Par rapport au SP ; 1=Absolue
Alarme de température maximum dans la sonde 1 (doit être supérieure au SP) (Page 15 et 21)
Alarme de température minimum dans la sonde 1 (doit être inferieur au SP) (Page 15 et 21)
Retard des alarmes de température lors de la mise en marche. (Page 22)
Retard des alarmes de température à partir de la fin d'un dégivrage (Page 22)
Retard des alarmes de température car la valeur de A1 ou A2 est atteinte. (Page 22)
Retard d'alarme externe lors de la réception du signal à l'entrée numérique
(P10 ou P11=2 ou 3) (Page 22)
Un retard de désamorçage d'alarme externe après avoir disparu
un signal dans une entrée digitale (P10 ou P11=2 ou 3) (Page 22)
Afficher un avertissement si le dégivrage est terminé par expiration du temps
0=Non; 1=oui (Page 21)
Polarité relais alarme 0=relais ON avec alarme (OFF sans alarme)
(Page 22)
1= Relais OFF avec alarme (ON sans alarme)
Différentiel alarmes de température (A1 et A2) (Page 21)
Retard d'alarme de porte ouverte (si P10 ou P11 = 1) (Page 22)
Sortie au niveau 1
Unités
Min
Def
Max.
(ºC/ºF)
(min.)
(min.)
(min.)
(min.)
0
A2
-50
0
0
0
1
99,0
-50
0
0
30
1
99,0
A1
120
99
99
(min.)
0
0
120
(min.)
0
0
120
0
0
1
0
0
1
(ºC/ºF)
(min.)
0,1
0
1,0
10
20,0
120
Unités
Min
Def
Max.
(min.)
0
0
255
Niveau 2
Niveau 1.- État général
Description
P1 Retard de toutes les fonctions lors de la réception de l’alimentation électrique (Page. 24)
Fonction du code d'accès (password) (Page 22)
P2
0= Inactif ; 1= Bloque l'accès aux paramètres ; 2= Bloque des touches
0
0
2
P4 Sondes connectées
P5 Adresse (Page 11)
1
1
1
1
2
225
0
*
3
0
*
4
0
1
3
P6
1=1 sonde
2=2 sondes
(Page 23)
Configuration du relais AUX 1 (Page 19 et 20) 0= Desactivée 1=Lumière 2=Pump Down
3=Même état que Compresseur
Configuration du relais AUX 2 (Page 19 et 21) 0= Desactivée 1=Lumière
P62
2=Alarme
3=Même état que Compresseur
3=Égal état équipement
P7
Mode de visualisation de température (Page 24)
0=Entiers en °C
1=Une décimale en ºC
2=Entiers en ºF
3=Une décimale en ºF
P8
Sonde à visualiser (selon paramètre P4) (Page 23)
0=visualisation de toutes les sondes de façon séquentielle
0
1
2
Configuration de l'entrée numérique 1 (Page16 à 21)
0=Desactivée
1=Contact porte
2=Alarme externe
P10
3=Al. externe grave
4=Changement du Set Point 5=Act. cycle continu
6=Pressostat de basse 7=Dégivrage à distance
0
*
7
Configuration de l'entrée numérique 2 (Page16 à 21)
0=Desactivée
1=Contact porte
2=Alarme externe
3=Al. externe grave
4=Changement du Set Point 5=Act. cycle continu
6=Pressostat de basse 7=Dégivrage à distance
0
0
7
P11
1=Sonde
27
2=Sonde 2
Niveau 2
Min
Def
Max.
Polarité de l'entrée numérique 1 (Page 24)
P12
0=Active à la fermeture du contact ;1=Active à l'ouverture du contact
0
*
1
P13
Polarité de l'entrée numérique 2 (Page 24)
0=Active à la fermeture du contact ;1=Active à l'ouverture du contact
0
0
1
P14
Temps maximal pour arraché depuis Pump Down (Page 20)
(Les valeurs entre 1 et 3 secondes ne sont pas acceptées) (0=Desactivée)
(seg.)
0
0
120
P15 Temps maximal de Pump Down (Page. 20) (0=Desactivée)
(min.)
0
0
15
P22 Temporisateur d'éclairage (Page. 19)
(min.)
0
0
999
0
0
1
(min.)
0
0
999
Unités
Min
Def
Max.
0
0
99
P23
Description
Unités
Arrêtez les ventilateurs et le compresseur lors de l'ouverture de la porte (Page. 17)
0=No 1=Oui
P24 Retard de démarrage des ventilateurs et du compresseur porte ouverte (Page. 17)
EP Salida a nivel 1
Niveau 2
Niveau 1.- Contrôle d'accès et information (tid)
Description
L5 Mot de passe (Password) (Page 22)
PU Version du programme (information)
-
Pr Révision du programme (information)
-
EP Sortie au niveau 1
28
11.- Spécifications techniques
Alimentation AKO-15645 / AKO-15646 /AKO-15626 / AKO-15627 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ ±10 % 50 Hz ±5 %
AKO-15648 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 V~ ±10 % 50 Hz ±5 %
Intensité maximale totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A (Voir page 7, 8)
Relais COMPRESSEUR (20 A) AKO-15645 / AKO-15646 /AKO-15626 / AKO-15627 . . . . . . . . 11 (11) A a 230V~ SPDT
AKO-15648 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 (9) A a 230V~ SPDT
Relais AUX 1 (16 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 (2) A à 230V~ SPST
Relais AUX 2 (8 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 (2) A à 230V~ SPDT
Relais FAN (16 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 (3) A à 230V~ SPST
Relais DEFROST (16 A) (AKO-15645 /AKO-15646/AKO-15626/AKO-15627) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A à 230V~ SPST
Contacteur DEFROST (20 A) (AKO-15648) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5500 W 400 V~ (III)
Plage de température de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -50.0 ºC à 99.9 ºC
Résolution, réglage et différentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 ºC
Précision thermométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 1 ºC
Tolérance de la sonde NTC à 25 ºC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0.4 ºC
Entrée pour sonde NTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AKO-14901
Puissance maximale absorbée dans la manœuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 VA
Température ambiante de travail du tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -5 ºC à 40 ºC
Température ambiante de travail du bouton-poussoir AKO-520622 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20 ºC à 70 ºC
Température ambiante de stockage du tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -30 ºC à 60 ºC
Température ambiante de stockage du bouton-poussoir AKO-520622. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20 ºC à 70 ºC
Catégorie de surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II s/ EN 61439-1
Niveau de contamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II s/ EN 61439-1
Niveau de protection du tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP65 (Voir page 3)
Niveau de protection du bouton-poussoir AKO-520622 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 65
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230(An) x 230(Al) x 95(P) mm
Isolation double entre alimentation, circuit secondaire et sortie relais.
Type de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intérieur fixe
Vibreur interne
Ensemble sous enrobant
29
30
31
Nous nous réservons le droit de fournir des matériels pouvant être légèrement différents de ceux qui sont décrits dans nos fiches techniques.
Information remise à jour dans notre page web.
351564503 REV.03 2015
AKO ELECTROMECÁNICA, S.A.L.
Av. Roquetes, 30-38 | 08812 Sant Pere de Ribes | Barcelona | España
Tel. (34) 938 142 700 | Fax (34) 938 934 054 | e-mail: ako@ako.com | www.ako.com

Manuels associés