91cm (36in) Mid-Size Rear-Discharge Deck | 81cm (32in) Mid-Size Rear-Discharge Deck | Toro 122cm (48in) Mid-Size Rear-Discharge Deck Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
91cm (36in) Mid-Size Rear-Discharge Deck | 81cm (32in) Mid-Size Rear-Discharge Deck | Toro 122cm (48in) Mid-Size Rear-Discharge Deck Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3450-375 Rev A
Plateau à éjection arrière
intermédiaire de 81 cm, 91 cm ou
122 cm
N° de modèle 02710—N° de série 410000000 et suivants
N° de modèle 02711—N° de série 410000000 et suivants
N° de modèle 02712—N° de série 410000000 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3450-375*
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Introduction
Ce plateau de coupe à lame rotative se monte sur les
tondeuses autoportées et est destiné aux utilisateurs
professionnels employés à des applications
professionnelles. Elle est principalement conçue pour
tondre les pelouses entretenues régulièrement dans
les parcs, les terrains de sports et les espaces verts
commerciaux.
g007746
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
N° de série
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des
produits, pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Le symbole de sécurité (Figure 2) qui figure à la fois
dans ce manuel et sur la machine sert à identifier
d'importantes consignes de sécurité que vous devez
respecter pour éviter les accidents. Ce symbole
s'accompagne des mentions Danger, Attention, ou
Prudence.
• Danger signale un danger immédiat qui, s'il
n'est pas évité, entraînera obligatoirement des
blessures graves ou mortelles.
• Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est
pas évité, pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
• Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est
pas évité, peut entraîner des blessures légères
ou modérées.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces d'origine Toro ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
sa-black
Figure 2
Symbole de sécurité
Table des matières
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales ....................... 3
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Sécurité des unités de coupe .............................. 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Vue d'ensemble du produit ........................................ 6
Caractéristiques techniques .............................. 6
Outils et accessoires........................................... 6
Utilisation .................................................................. 7
Réglage de la hauteur de coupe ......................... 7
Tableau des hauteurs de coupe .......................... 9
Entretien ................................................................. 10
Programme d'entretien recommandé .................. 10
Lubrification ..........................................................11
Lubrification des roulements des roues
pivotantes et des roues. .................................11
Graissage de la poulie de tension de la
courroie du plateau de coupe .........................11
Graissage du plateau de coupe .........................11
Entretien des courroies ........................................ 12
Contrôle des courroies...................................... 12
Remplacement de la courroie du plateau de
coupe ............................................................ 12
Réglage de la tension de la courroie du
plateau de coupe .......................................... 13
Entretien du plateau de coupe .............................. 16
Consignes de sécurité relative aux
lames ............................................................ 16
Entretien des lames .......................................... 16
Réglage du frein des lames .............................. 18
Remisage ............................................................... 18
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
défectueux.
• N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail. N'autorisez pas
les enfants à utiliser la machine. Seules les
personnes responsables, formées à l'utilisation de
la machine, ayant lu et compris les instructions
et physiquement aptes sont autorisées à utiliser
la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la
clé de contact (selon l'équipement) et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
3
Sécurité des unités de
coupe
• L'unité de coupe constitue une machine complète
seulement quand elle est montée sur un groupe
de déplacement. Lisez attentivement le Manuel
de l'utilisateur du groupe de déplacement pour
prendre connaissance de toutes les instructions
d'utilisation sécuritaire de la machine.
• Arrêtez la machine, enlevez la clé et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
avant d'examiner l'accessoire si vous heurtez
un obstacle ou si la machine vibre de manière
inhabituelle. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche
et toutes les fixations bien serrées. Remplacez
tous les autocollants usés ou endommagés.
• Utilisez uniquement des accessoires, outils et
pièces de rechange agréés par Toro.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Les panneaux de sécurité doivent être lisibles
et bien placés ; remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
decal139-5557
139-5557
1. Risque de projection
d'objets – n'autorisez
personne à s'approcher.
3. Risque de coincement
par la courroie – ne vous
approchez pas des pièces
mobiles et laissez toutes
les protections et tous les
capots en place.
2. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par la
lame de la tondeuse – ne
vous approchez pas des
pièces mobiles.
5
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Remarque: Les spécifications et la conception
peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Plateaux de coupe de 81 cm :
Largeur de coupe
81 cm
Largeur
89 cm
Longueur
203 cm
Hauteur
112 cm
Poids
231 kg
Plateaux de coupe de 91 cm :
Largeur de coupe
91 cm
Largeur
94 cm
Longueur
203 cm
Hauteur
112 cm
Poids
232 kg
Plateaux de coupe de 122 cm :
Largeur de coupe
122 cm
Largeur
126 cm
Longueur
194 cm
Hauteur
112 cm
Poids
248 kg
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer
les capacités de la machine. Contactez votre
concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou
rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste
de tous les accessoires et outils agréés.
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
d'origine Toro. Les pièces de rechange et accessoires
provenant d'autres constructeurs peuvent être
dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la
garantie de la machine.
6
Utilisation
Réglage de la hauteur de
coupe
Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 26 à
108 mm par paliers de 6 mm. Pour ce faire, ajustez
les entretoises des lames, la hauteur de l'essieu
arrière et les entretoises des roues pivotantes avant.
Voir Tableau des hauteurs de coupe (page 9) pour
sélectionner la combinaison de réglages correcte.
Réglage de hauteur des lames
Réglez la hauteur des lames en plaçant les
4 entretoises (6 mm) sur les boulons des axes de
lames. Cela permet d'obtenir une plage de réglage de
hauteur de coupe de 25 mm, par paliers de 6 mm,
quelle que soit la position de l'essieu. Utilisez le
même nombre d'entretoises sur toutes les lames pour
obtenir une coupe régulière (par exemple 2 au-dessus
et 2 au-dessous, 1 au-dessus et 3 au-dessous, etc.).
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
g001454
Figure 3
1. Lame
2. Boulon de lame
3. Rondelle bombée
Bloquez le boulon de la lame et retirez l'écrou
(Figure 3).
7
4. Entretoise
5. Rondelle mince
6. Écrou
4.
Retirez le boulon de la lame du pivot et changez
les entretoises selon les besoins (Figure 3).
5.
Posez le boulon de la lame, la rondelle bombée
et les entretoises supplémentaires, et fixez-les
avec une rondelle mince et un écrou (Figure 3).
6.
Serrez le boulon de la lame à un couple de 101
à 108 N·m.
Réglage de la position des roues
pivotantes
Réglage de la hauteur d'essieu
Réglez la position de l'essieu en fonction de la hauteur
de coupe sélectionnée. Voir Tableau des hauteurs
de coupe (page 9).
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Placez un cric sous le cadre du moteur.
Soulevez l'arrière du cadre du moteur jusqu'à ce
que vous puissiez déposer les roues motrices.
4.
Déposez les roues motrices.
5.
Desserrez, mais ne retirez pas, les 2 boulons
d'essieu supérieurs (Figure 4).
6.
Retirez les 2 boulons d'essieu inférieurs (Figure
4).
1.
En vous reportant au Tableau des hauteurs de
coupe (page 9), ajustez les entretoises des
roues pivotantes en fonction du trou de l'essieu
sélectionné (Figure 5).
g001456
Figure 5
1. Goupille de verrouillage
3. Entretoise (13 mm)
2. Entretoise (5 mm)
g001512
Figure 4
1. Boulon d'essieu supérieur
7.
2. Boulon d'essieu inférieur
Élevez ou abaissez le support de fixation pour
insérer les 2 boulons de réglage d'essieu dans
le trou voulu (Figure 4).
Remarque: Vous pouvez utiliser un pointeau
conique pour aligner les trous plus facilement.
8.
Serrez les 4 boulons.
9.
Montez les roues motrices et abaissez la
machine.
8
2.
Retirez la goupille de verrouillage, sortez la
roue pivotante de son support et changez les
entretoises (Figure 5).
3.
Placez la roue pivotante dans le support et
insérez la goupille de verrouillage (Figure 5).
Tableau des hauteurs de coupe
Nombre
d'entretoises sous
la roue pivotante
Position
de
l'essieu
13 mm
A
0
A
Nombre d'entretoises de lame de 1/4" sous l'axe
5 mm
4
3
2
1
0
0
26 mm
32 mm
38 mm
45 mm
51 mm
0
1
29 mm
35 mm
41 mm
48 mm
54 mm
A
1
0
35 mm
41 mm
48 mm
54 mm
60 mm
B
0
1
35 mm
41 mm
48 mm
54 mm
60 mm
B
1
0
41 mm
48 mm
54 mm
60 mm
67 mm
B
1
1
45 mm
51 mm
57 mm
64 mm
70 mm
B
2
0
51 mm
57 mm
64 mm
70 mm
76 mm
C
1
1
48 mm
54 mm
60 mm
67 mm
73 mm
C
2
0
55 mm
60 mm
67 mm
73 mm
79 mm
C
2
1
57 mm
64 mm
70 mm
76 mm
83 mm
C
3
0
64 mm
70 mm
76 mm
83 mm
89 mm
D
2
1
61 mm
67 mm
73 mm
79 mm
86 mm
D
3
0
64 mm
70 mm
76 mm
82 mm
89 mm
D
3
1
70 mm
76 mm
82 mm
89 mm
95 mm
D
4
0
76 mm
82 mm
89 mm
95 mm
102 mm
E
3
1
73 mm
79 mm
86 mm
92 mm
98 mm
E
4
0
79 mm
86 mm
92 mm
98 mm
105 mm
E
4
1
82 mm
89 mm
95 mm
102 mm
108 mm
9
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
ATTENTION
Si vous soulevez la machine et que vous la
soutenez uniquement avec un cric pendant
que vous travaillez sous l'unité de coupe, le
cric peut tomber, entraîner la machine dans
sa chute et vous écraser ou écraser toute
personne à proximité.
Supportez toujours la machine sur deux
chandelles quand le plateau de coupe est
levé.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la tension de la courroie du plateau de coupe.
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la tension de la courroie du plateau de coupe.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Graissez les roues pivotantes et leur pivot.
• Contrôlez les lames.
• Nettoyez le plateau de coupe.
Toutes les 50 heures
• Graissez la poulie de tension de la courroie du plateau de coupe.
• Contrôlez les courroies.
• Contrôlez la tension de la courroie du plateau de coupe.
Toutes les 100 heures
• Graissez le levier coudé d'engagement des lames.
10
Graissage du plateau de
coupe
Lubrification
Reportez-vous à la Figure 6 pour localiser les points
de graissage sur la machine.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Graissez le levier coudé
d'engagement des lames.
Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au
molybdène.
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. Grattez
la peinture qui pourrait se trouver sur l'avant des
graisseurs.
4.
Raccordez une pompe à graisse au graisseur.
Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à
ce qu'elle commence à sortir des roulements.
5.
Essuyez tout excès de graisse.
Graissez le levier coudé d'engagement des lames
(PDF) (Figure 6).
Lubrification des
roulements des roues
pivotantes et des roues.
g373355
Figure 6
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Lubrifiez les roulements des roues avant et les axes
de pivot avant (Figure 6).
Graissage de la poulie de
tension de la courroie du
plateau de coupe
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Lubrifiez le graisseur sur le pivot du bras de la poulie
de tension de la courroie du plateau de coupe (Figure
6).
Remarque: Déposez le capot du plateau de coupe
pour accéder au graisseur du bras de la poulie de
tension de la courroie.
11
1. Levier coudé
3. Roulement de roue
pivotante
2. Bras de poulie de tension
de courroie de plateau de
coupe
4. Pivot de roue pivotante
Entretien des courroies
Contrôle des courroies
Périodicité des entretiens: Toutes les 50
heures/Chaque mois (la première
échéance prévalant)
La courroie du plateau de coupe peut montrer les
signes d'usure suivants : grincement pendant la
rotation, glissement des lames pendant la coupe,
bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Remplacez la courroie quand elle présente ce genre
de problèmes.
Remplacement de la
courroie du plateau de
coupe
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Enlevez les boutons et le protège-courroie du
plateau de coupe.
4.
Déposez la poulie de tension et la courroie
usagée (Figure 7).
5.
Installez la nouvelle courroie du plateau de
coupe.
6.
Montage de la poulie de tension.
7.
Engagez le levier de commande des lames
(PDF) et vérifiez la tension de la courroie ; voir
Réglage de la tension de la courroie du plateau
de coupe (page 13).
g007739
Figure 7
1. Poulie de tension
Remarque: La tension de la courroie est
correcte quand elle est comprise entre 44 et
67 N, avec une flèche de 13 mm à mi-chemin
entre les poulies (Figure 7).
12
2. Courroie de plateau de
coupe avec flèche de
13 mm
Réglage de la tension de
la courroie du plateau de
coupe
Réglage de la tension
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
Après les 25 premières heures de
fonctionnement
Toutes les 50 heures
g007740
Figure 8
Important: Un réglage du frein est nécessaire
lorsque la tension de la courroie ou la tringlerie
de frein est ajustée.
Important: La courroie doit être suffisamment
tendue pour ne pas glisser en présence de lourdes
charges pendant la tonte. La vie du roulement de
pivot, de la courroie et de la poulie de tension est
diminuée si la courroie est trop tendue.
La courroie doit être juste suffisamment tendue pour
ne pas glisser quand elle est soumise à de lourdes
charges pendant la tonte. La durée de vie de la
courroie et du roulement de pivot est réduite si la
courroie est trop tendue.
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Desserrez le contre écrou sur le tendeur (Figure
8).
4.
Tournez le tendeur vers l'arrière du plateau de
coupe pour augmenter la tension sur la courroie.
Tournez le tendeur vers l'avant du plateau de
coupe pour réduire la tension sur la courroie
(Figure 8).
4. Bras d'assistance
5. Flèche de 13 mm ici
1. Contre-écrou
2. Tendeur
3. Butée avant
5.
Engagez la PDF et vérifiez la tension de la
courroie.
6.
Si vous ne pouvez plus régler le tendeur et que
la courroie est encore détendue, vous devez
alors déplacer la poulie de tension arrière dans
le trou central ou avant (Figure 9). Utilisez le
trou permettant d'obtenir le réglage correct.
7.
Lorsque vous déplacez la poulie de tension,
déplacez aussi le guide-courroie. Déplacez le
guide-courroie à la position avant (Figure 9).
Remarque: Le filetage des boulons à œil à
chaque extrémité du tendeur doit être engagé
d'au moins 8 mm.
g001848
Figure 9
1. Poulie de tension arrière
2. Trou central
4. Guide-courroie en position
arrière
5. Poulie de tension avant
(plateau de coupe de
122 cm seulement)
3. Trou avant
8.
13
Vérifiez que le guide-courroie sous le cadre du
moteur est réglé correctement (Figure 10).
Remarque: Lorsque la courroie du plateau de
coupe est engagée, vérifiez que le guide et la
courroie sont espacés de 19 mm (Figure 10).
Réglez le guide-courroie du plateau de coupe
comme nécessaire. La courroie désengagée ne
doit pas traîner ni tomber de la poulie quand les
guides sont réglés correctement.
g001847
Figure 11
g016078
Figure 10
1. Guide-courroie
9.
Contrôlez le réglage du frein des lames ; voir
Réglage du frein des lames (page 18).
Réglage de la tringlerie
d'engagement de la PDF
Le dispositif de réglage de la tringlerie d'engagement
de la PDF est situé sous le coin avant gauche du
plancher moteur.
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Engagement de la PDF
4.
Ajustez la longueur de la tringlerie afin que
l'extrémité inférieure du levier coudé passe juste
le gousset de support de l'essieu (Figure 11).
14
1. Levier coudé
4. Chape
2. Contacteur de sécurité
situé sous le plancher
moteur
3. Le levier coudé passe
juste le gousset quand la
PDF est engagée
5. Écrou
6. Biellette de bras
d'assistance
5.
Vérifiez que le bras d'assistance est en appui
contre la butée arrière sur le plateau (Figure 12).
6.
Poussez le bouton de commande des lames
(PDF) à la position DÉSENGAGÉE.
7.
Le bras d'assistance doit toucher la buté avant
sur le plateau. Si ce n'est pas le cas, réglez
le levier coudé pour le rapprocher du gousset
(Figure 12).
Le levier coudé ne doit pas toucher le corps du
contacteur au risque de l'endommager (Figure
13).
6.
Serrez le support de fixation du contacteur.
g001849
Figure 12
1. Bras d'assistance
2. Butée avant de bras
d'assistance
3. Butée arrière de bras
d'assistance
4. Tendeur
5. Biellette de bras
d'assistance
6. Chape
7. Goupille fendue
g001855
Figure 13
1. Levier coudé
8.
Pour régler la biellette du bras d'assistance,
retirez la goupille fendue du bras d'assistance
(Figure 12).
9.
Desserrez l'écrou contre la chape (Figure 11).
10.
Détachez la biellette du bras d'assistance et
faites-la tourner la biellette pour ajuster la
longueur.
11.
Reposez la biellette dans le bras d'assistance et
fixez-la en place avec la goupille fendue (Figure
12).
12.
Vérifiez si le bras d'assistance cogne les butées
correctement.
2. Boulons et écrous
Réglage du contacteur de sécurité
de la PDF
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Désengagement de la PDF Vérifiez que le bras
d'assistance est en appui contre la butée avant.
4.
Le cas échéant, réglez le contacteur de sécurité
des lames en desserrant les boulons de fixation
du support du contacteur (Figure 13).
5.
Déplacez le support de fixation jusqu'à ce que le
levier coudé enfonce le plongeur de 6 mm.
15
3. Support de fixation du
contacteur
4. Corps du contacteur
Entretien du plateau de
coupe
Consignes de sécurité
relative aux lames
Une lame usée ou endommagée peut se briser et
projeter le morceau cassé dans votre direction ou
celle d'autres personnes, et infliger des blessures
graves ou mortelles.
g006530
Figure 14
1. Tranchant
3. Usure/formation d'une
entaille
4. Fissure
2. Ailette
• Vérifiez régulièrement que les lames ne sont pas
excessivement usées ou endommagées.
• Examinez toujours les lames avec prudence.
Détection des lames faussées
Portez des gants et procédez toujours avec
précaution pendant leur entretien. Remplacez
toujours les lames endommagées ; n'essayez
jamais de les redresser ou de les souder.
1.
Tournez les lames dans le sens longitudinal.
2.
Mesurez la distance entre la surface plane et le
tranchant (position A) des lames (Figure 15).
• Sur les machines à plusieurs lames, la rotation
d'une lame peut entraîner celle des autres.
Entretien des lames
Pour garantir une excellente qualité de coupe, les
lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de
prévoir des lames de rechange pour le remplacement
et le réaffûtage.
Avant le contrôle ou l'entretien
des lames
1.
2.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
g000975
Figure 15
Coupez le moteur, retirez la clé et débranchez
le fil des bougies.
1. Point de mesure entre la
lame et le sol plat
Contrôle des lames
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
1.
Examinez le tranchant des lames (Figure 14).
2.
Si les lames ne sont pas tranchantes ou
présentent des indentations, déposez-les et
aiguisez-les ; voir Affûtage des lames (page 17).
3.
Inspectez les lames, en particulier l'ailette.
4.
Remplacez immédiatement toute lame fendue,
usée ou qui présente une entaille (Figure 14).
2. Position A
3.
Tournez les lames pour faire passer les pointes
qui sont à l'arrière à l'avant.
4.
Mesurez la distance entre la surface plane et le
tranchant des lames, au même endroit que lors
de l'opération 2 ci-dessus.
Remarque: Les mesures obtenues aux
opérations 2 et 4 ne doivent pas différer de plus
de 3 mm.
Remarque: Si la différence est supérieure
à 3 mm, la lame est faussée et doit être
remplacée.
16
Dépose des lames
Affûtage des lames
1.
Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou
si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir
un rendement optimal et la sécurité continue de la
machine, utilisez toujours des lames d'origine Toro.
Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la
non conformité aux normes de sécurité.
1.
Bloquez le boulon de la lame avec une clé.
2.
Retirez de l'axe, l'écrou, le boulon de lame, la
rondelle bombée, la lame, les entretoises et la
rondelle mince (Figure 16).
Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants
aux deux extrémités de la lame (Figure 17).
Remarque: Veillez à conserver l'angle de
coupe d'origine.
Remarque: Limez la même quantité de métal
sur chacun des deux tranchants pour ne pas
déséquilibrer la lame.
g000552
Figure 17
1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine
2.
Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur
un équilibreur (Figure 18).
Remarque: Si la lame reste horizontale, elle
est équilibrée et peut être utilisée.
Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez
un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure
17).
g000553
Figure 18
1. Lame
3.
Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame
soit équilibrée.
Montage des lames
g001454
Figure 16
1. Lame
2. Boulon de lame
3. Rondelle bombée
2. Équilibreur
1.
4. Entretoise
5. Rondelle mince
6. Écrou
Installez le boulon, la rondelle bombée et la
lame. Choisissez le nombre d'entretoises
correct pour la hauteur de coupe, et insérez le
boulon dans l'axe de la lame (Figure 16).
Important: Pour obtenir une coupe correcte,
l'ailette de la lame doit être dirigée vers le
haut et l'intérieur du carter du plateau de
coupe.
17
2.
Posez la ou les dernières entretoises et fixez-les
en place avec une rondelle mince et un écrou
(Figure 16).
3.
Serrez le boulon de la lame à un couple de 75
à 80 N·m.
Remisage
Réglage du frein des lames
1.
2.
3.
4.
5.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
1.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Faites refroidir le moteur avant de régler,
nettoyer, réparer ou remiser la machine.
4.
Nettoyez soigneusement le plateau de coupe
en insistant tout particulièrement sur les zones
suivantes :
Au besoin, ajustez les boulons de fixation du
ressort afin que la plaquette du frein des lames
frotte contre les deux côtés de la gorge de la
poulie (Figure 19).
Ajustez l'écrou à l'extrémité de la tige du frein de
lame jusqu'à ce que l'écrou et l'entretoise soient
espacés de 3 à 5 mm (Figure 19).
• Sous le plateau de coupe
Engagez les lames. La plaquette du frein de
lame ne doit plus toucher la gorge de la poulie.
• Sous les protège-courroie du plateau de
coupe.
• Arbre de PDF
• Tous les graisseurs et points de pivotement
g001485
Figure 19
1. Boulons de fixation de
ressort
2. Plaquette du frein des
lames
3. 3 à 5 mm
18
5.
Déposez, aiguisez et équilibrez les lames du
plateau de coupe. Reposez les lames et serrez
les fixations à un couple de 75 à 80 N·m.
6.
Vérifiez le serrage de toutes les fixations et
resserrez-les au besoin.
7.
Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot.
Essuyez tout excès de lubrifiant.
8.
Poncez légèrement et retouchez les peintures
rayées, écaillées ou rouillées. Réparez les
déformations.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos données personnelles par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données
personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces données pour
s'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dans
l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nos
produits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les données personnelles que
vous lui aurez communiquées avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourrons
aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l’exige ou dans le cadre de la cession, de l’acquisition ou de la fusion d'une société.
Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing.
Conservation de vos données personnelles
Toro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux dispositions
légales applicables. Pour plus de renseignements concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com.
L'engagement de Toro en matière de sécurité
Vos données personnelles pourront être traitées aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut être
moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre pays
de résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et
au traitement sécurisé de vos données.
Droits d’accès et de rectification
Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la
portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a
traité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit
de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés