Angelcare Monitors N7TAC301 Movementand Sound Monitor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Angelcare Monitors N7TAC301 Movementand Sound Monitor Manuel utilisateur | Fixfr
ManAC301 angl-fra 14 july06.qxd
7/14/06
9:29 AM
Page 7
LIMITED WARRANTY
Angelcare® warrants to the original owner of this product that the Angelcare® Movement & Sound Monitor (Model AC301) and the Angelcare®
Rechargeable Movement & Sound Monitor (Model AC301-R) is free from defects in materials and workmanship for a period of one (1) year from
the date of the original purchase. If this monitoring system fails to function properly when used as directed under normal conditions, within the one
year period, Angelcare® will either repair or replace the product at our option free of charge, when it is returned complete and in its original
packaging, prepaid postage, and insured to your distributor (see page 14).
The product must be accompanied by a proof of purchase, either a bill of sale, receipted invoice, or other proof that the monitoring system is within the
warranty period. Angelcare® will bear the cost of repairing or replacing the product and shipping it back to you.
This warranty does not apply to a product that has been damaged as a result of improper maintenance, accidents, improper voltage supply or other misuse.
The warranty is also void if the owner repairs or modifies the product in any way. Angelcare® is not liable for any incidental or consequential damages with
regard to this product. The warranty also excludes any liability other than what is stated above. No other warranties are given.
LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
WE ARE NOT IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR ANY OUTCOME RESULTING FROM USE.
IMPORTANT! This Angelcare® Monitor is a personal care product. Please do not return this product to the store. If you have questions or need help, please
call your distributor (see page 14) before returning this product to the retailer.
INFORMATION TO USER
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B Digital Device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Maximum power consumption of the monitor is:
• parent unit: 80 mA max.
• nursery unit: 120 mA max.
User Guide Statement
Angelcare Monitors Inc. declares that the AC301 and AC301-R are in conformity with all essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is marked on
Nursery unit FCC ID: N7TAC301; IC: 5786A-AC301A in accordance with RSS 210, Issue 6 .
7
ManAC301 angl-fra 14 july06.qxd
7/14/06
9:29 AM
Page 8
AVIS IMPORTANT
FONCTION HORS PORTÉE
La fonction hors portée est DÉSACTIVÉE lorsqu’on allume l’appareil (voir les instructions).
AC301 - RECHARGEABLE
N’utilisez que des piles RECHARGEABLES dans l'unité des parents.
SYSTÈME NUMÉRIQUE DE CODIFICATION
Ce moniteur est muni d’un système numérique de codification éliminant les interférences.
Ce code est inscrit sur la boîte et à l’intérieur du boîtier pour piles. Pour l’utilisation de 2
moniteurs de mouvements et sons Angelcare dans la maison ou lorsque des interférences
avec un autre appareil Angelcare situé dans une autre maison, assurez-vous que les 2
appareils sont identifiées de codes différents.
UTILISATION DU MONITEUR ANGELCARE MUNI DE DEUX DÉTECTEURS DE
MOUVEMENTS
Branchez les deux détecteurs de mouvements ensemble en utilisant les plus petits câbles.
Placez les deux détecteurs de mouvements tel qu’illustré plus bas. Si vous utilisez un petit
lit de bébé, installez seulement le détecteur avec 2 câbles au milieu du lit, sous le
matelas. Branchez le plus long câble à l’unité du nourrisson. Le coté imprimé des
détecteurs de mouvements DOIT être vers le haut. NE placez AUCUN article de literie entre
le matelas du bébé et les détecteurs de mouvements.
POSITION DES DÉTECTEURS SOUS LE MATELAS
MILIEU DU LIT
UTILISATION DU MONITEUR ANGELCARE MUNI DE DEUX UNITÉS DE PARENTS
Veuillez vous assurer que les 3 unités (les 2 unités des parents et l’unité du nourrisson)
sont sur le même canal soit A, B ou C.
8
ManAC301 angl-fra 14 july06.qxd
7/14/06
9:29 AM
Page 9
TABLE DES MATIÈRES
5 étapes faciles à suivre pour utiliser votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vérification de votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ATTACHEZ LE CORDON DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS AU PIED DU LIT EN UTILISANT UNE ATTACHE. PASSEZ LE CORDON LE LONG DU PLANCHER
POUR VOUS ASSURER QUE LE CORDON EST HORS DE LA PORTÉE DE L’ENFANT.
Figure 1
A
Figure 1C
B Incorrect
Correct
Gardez au
moins 380 mm
(15 po)
de distance
Détecteur de mouvements
Détecteur de mouvements
Figure 2
Figure 3
POSITION DU DÉTECTEUR SOUS LE MATELAS
Correcte
UNITÉ DES PARENTS (RÉCEPTEUR)
Incorrecte
ou
Matelas
Antenne
Indicateur de faible
intensité
des piles
Sélecteur de
marche / arrêt et de
canal A, B ou C
Matelas
Indicateur d’alarme
Indicateurs du niveau sonore
Indicateur de portée
Indicateur de mise sous tension
Sélecteur de réglage du volume
.
Haut-parleur
Figure 4
UNITÉ DU NOURRISSON (ÉMETTEUR)
Model # AC301
Antenne / Veilleuse
Sélecteur de
marche / arrêt et
de canal
A, B ou C
- Indicateur
de Tic
- Indicateur
d’alarme
- Indicateur de
piles faibles
Pince pour ceinture
.
Raccord de
l’adaptateur
Fonctions :
- Indicateur de mise sous tension (témoin bleu)
- Sélecteur de marche veilleuse
- Sélecteur Marche/Arrêt de la fonction
de portée (In Range)
Affichage de
la temperature
de la chambre Fonctions :
• Movement (mouvements)
• Sound/Movement/tic
(sons/mouvements/tic)
• Sound & Movement
(sons et mouvements)
• Sound (sons)
Raccord des
détecteurs de
mouvements
Compartiment à piles
(3 piles AAA)
Figure 5
Model # AC301
Figure 6
Cadran de réglage
du niveau
de détection
Raccord de
l’adaptateur
Compartiment
à piles (4 piles AAA)
Adaptateurs de 7,5 volts (2)
9
Détecteur de mouvements
ManAC301 angl-fra 14 july06.qxd
7/14/06
9:29 AM
Page 10
5 ÉTAPES FACILES À SUIVRE POUR UTILISER VOTRE MONITEUR ANGELCARE®
ÉTAPE 1. DÉTECTEURS DE MOUVEMENTS
Placez le détecteur de mouvements tel qu’illustré (Figures 1 et 2). Branchez le câble à l’unité du nourrisson (Figure 4). Le côté imprimé
du détecteur de mouvements DOIT être vers le haut. NE placer AUCUN article de literie entre le matelas du lit du bébé et
le détecteur de mouvements.
Le détecteur de mouvements DOIT REPOSER SUR UNE SURFACE PLATE ET RIGIDE. Installez une planche d’une épaisseur de
6 mm de la grandeur du matelas.
ÉTAPE 2. L’UNITÉ DU NOURRISSON (ÉMETTEUR)
• Insérez 4 piles alcalines AAA dans l’unité du nourrisson (en cas de panne de courant).
• Branchez le détecteur de mouvements à l’unité du nourrisson (Figures 4 et 6).
• À l’arrière de l’unité du nourrisson, sélectionnez une des trois fonctions de surveillance :
Movement (Mouvement) : permet de détecter les mouvements du bébé sans transmettre les sons à l’unité des parents.
Sound/Movement/Tic (Sons/mouvements/tic) : permet d’écouter les sons, voir l’affichage lumineux des sons et entendre un « Tic »
avec chaque mouvement de votre enfant.
Sound/Movement (Son/mouvement) : Permet d’écouter les sons et voir l’affichage lumineux mais sans le son « Tic ».
Sound only (Son seulement) : permet d’écouter les sons et voir l’affichage lumineux des sons sur l’unité des parents.
• Raccordez l’adaptateur à l’unité du nourrisson, puis branchez l’adaptateur à une prise de courant.
NOTE : La sensibilité a été ajustée préalablement. NE PAS MODIFIER SANS RAISON. Si l’indicateur de faible détection (témoin rouge)
s’allume ou s’il y a une fausse alarme, consultez la section Ajustement du niveau de détection.
ÉTAPE 3. L’UNITÉ DES PARENTS (RÉCEPTEUR)
Modèle AC301 : Insérez 3 piles alcalines AAA dans l’unité des parents. Raccordez le fil de l’adaptateur dans l’unité et branchez
l’adaptateur dans une prise de courant.
Modèle AC301-R : Avant d’utiliser cette unité en mode portable pour la première fois, il faut recharger les piles au NiMh rechargeables
pendant 15 heures consécutives. Rechargez la pile en raccordant le fil de l’adaptateur au récepteur et en branchant l’adaptateur dans
une prise de courant (Figure 3). Les piles ne se déchargeront pas aussi longtemps que l’unité restera branchée. La position des
interrupteurs n’a aucun effet sur le chargement.
Pour prolonger la durée des piles, rechargez l’unité des parents lorsque le témoin de faibles piles (témoin orange) clignote.
Il faut laisser les piles se recharger pendant 12 heures consécutives.
NOTE : Dans le modèle AC301-R, seulement l’unité des parents est rechargeable.
• Ajustez le volume au niveau désiré.
ÉTAPE 4. UTILISATION DU MONITEUR
Déposez le bébé dans son lit et branchez les deux unités en sélectionnant le canal, soit A, B ou C. Choisissez le canal qui offre la
meilleure réception. Assurez-vous que les deux unités soient sur le même canal. Avant de retirer bébé du lit, rappelez-vous de
mettre le sélecteur de fonctions à la position OFF (hors circuit) sinon, lorsque bébé aura été retiré du lit, un « Tic pré-alarme » s’activera
après 15 secondes en guise de rappel et sera suivi d’une alarme après 5 secondes. Pour éviter les sifflements et parasites, il est
préférable de placer l’émetteur et le récepteur à au moins 3 mètres l’un de l’autre.
Note: Lorsque les deux unités sont activées, un symbole « -- » s’affichera sur l’unité du nourrisson. Il sera visible durant 20 secondes.
Durant ce temps, l’unité du nourrisson transmet les données à l’unité des parents. Une fois que la température de la pièce s’affiche, le
moniteur est prêt à être utilisé.
ÉTAPE 5. MODE PILE
• Lorsque l’adaptateur est débranché de chaque unité, s’assurer de mettre le sélecteur de fonctions à la position OFF sinon les unités
resteront automatiquement alimentées par les piles.
• Si une panne de courant survient pendant que les unités sont branchées, les unités seront alimentées par les piles si des piles y ont
été insérées. Insérez les piles dans l’unité du nourrisson et l’unité des parents pour le Modèle AC301. Remplacez les piles aussitôt
que le témoin de faibles piles commence à clignoter (ou rechargez l’unité des parents pour le Modèle AC301-R).
Note :
• Faites l’essai de votre moniteur Angelcare® AVANT de l’utiliser pour la première fois, et périodiquement pour vous assurer qu’il fonctionne bien.
• Lorsque le moniteur est en fonction, NE PAS utiliser de mobile pour lit d’enfant ou autres accessoires et jouets qui causent des
vibrations. L’alarme ne retentira pas si le détecteur de mouvements capte des vibrations parasites.
• L’utilisation du Moniteur Angelcare® est parfaitement sécuritaire. Le détecteur de mouvements et le câble de raccordement sont
entièrement passifs ; ils ne conduisent pas de courant électrique et n’émettent aucune forme d’énergie. L’unité du nourrisson
(émetteur) n’émet que des signaux radio de faible intensité, par son antenne, qui ne présentent pas de danger.
• Votre moniteur peut être utilisé dans n’importe quel lit d’enfant ou autre endroit pour dormir adapté aux enfants (exempt de vibrations).
• Pour les jumeaux, vous avez de besoins de deux moniteurs de mouvements et sons AC301 ou bien un moniteur de mouvements et
sons AC301 ainsi qu’un moniteur de mouvements seulement AC300. Mettez une unité de nourrisson sur la fonction mouvement et l’autre sur
Son/Mouvement/Tic (Sound/Movement/Tic) ou Son/Mouvement (Sound/Movement). Vous pouvez utilisez seulement une unité de parents. Le
moniteur de sons du AC301 captera les sons des deux bébés. Ne pas utiliser le moniteur Angelcare® si les jumeaux couchent dans le même lit.
10
ManAC301 angl-fra 14 july06.qxd
7/14/06
9:29 AM
Mises en garde
• Ce produit n’est PAS un appareil médical conçu pour prévenir le syndrome
de la mort subite du nourrisson (MSN).
• Ce produit ne remplace PAS la surveillance directe de votre bébé. Vous devez
surveiller votre bébé à intervalles réguliers. La surveillance des bébés
prématurés ou des bébés considérés comme étant à risque ne doit se faire
que sous la direction de votre médecin ou d’un professionnel de la santé.
• NE PAS placer l'unité des parents à proximité d'appareils sans fil et fours
micro-ondes. Ceci peut nuire à la transmission du signal sonore de l'alarme.
• Le détecteur de mouvements peut détecter des mouvements causés par
plusieurs sources de vibration aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur de la
chambre de votre bébé, par exemple : ventilateurs, lessiveuses, musique
forte, etc. Assurez-vous d’éliminer toutes les sources de vibration avant
d’utiliser le moniteur Angelcare®. Évitez de toucher le lit une fois le
moniteur Angelcare® mis en fonction. Consultez les rubriques
Ajustement du niveau de détection et Diagnostic des pannes.
• Placez TOUJOURS les deux unités en position verticale, sur une surface plate
hors de la portée de bébé.
• NE PAS toucher l’extrémité du câble de l’adaptateur lorsque celui-ci est
branché dans une prise de courant.
• Le moniteur Angelcare® utilise les ondes publiques pour transmettre des signaux.
Il se peut que le récepteur capte des signaux ou des interférences provenant
d’autres moniteurs pour bébé installés à proximité. Dans certaines circonstances,
il se peut que d’autres foyers utilisant le même appareil captent les transmissions
de votre émetteur. Afin de protéger votre intimité, assurez-vous de mettre vos
appareils en fonction OFF (hors tension) lorsque vous ne les utilisez pas.
• Ce produit devrait être réparé par du personnel qualifié. Ce dispositif ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour toute question sur le
service, communiquez avec votre distributeur (voir page 14).
Instructions
CONSERVER LES INSTRUCTIONS : Veuillez conserver ce guide de l’utilisateur
pour consultation ultérieure.
DÉGATS CAUSÉS PAR L’EAU, L’HUMIDITÉ ET LA CHALEUR : Gardez toutes les
composantes loin des sources d’eau et d’humidité (évier, baignoire, piscine) et
des sources de chaleur comme les radiateurs et les cuisinières.
AÉRATION : Placez les deux unités TOUJOURS en position verticale sur une
surface plate de manière à ne pas empêcher la circulation de l’air.
SOURCE DE COURANT : Utilisez SEULEMENT les adaptateurs fournis avec le
moniteur Angelcare®.
PROTECTION DU CÂBLE D’ALIMENTATION : Évitez d’endommager le câble du
détecteur et les fils des adaptateurs. Faites passer les câbles là où personne ne
peut marcher dessus et où ils ne peuvent être coincés ou écrasés par un objet.
NETTOYAGE : Débranchez toutes les composantes avant de les nettoyer. N’IMMERGEZ
PAS sous l’eau.Époussetez avec un linge de coton sec. N’Y VAPORISEZ PAS de produits
de nettoyage ou de solvants. Vous pouvez nettoyer le détecteur de mouvements en le
frottant avec un linge humecté d’une solution antiseptique ou de détergent doux.
INSERTION D’OBJETS OU INFILTRATION DE LIQUIDES : Une attention particulière
doit être portée à ce qu’aucun objet ne tombe sur les unités, ou qu’aucun liquide ne
s’infiltre à travers les ouvertures du détecteur de mouvements.
LORSQUE NON-UTILISÉ : Lorsque vous n’utilisez pas votre moniteur pendant
de longues périodes de temps, enlevez les piles des deux unités et débranchez
les adaptateurs de la prise de courant.
le sélecteur de fonctions à la position «Sound/Movement/Tic» (Sons, mouvements
et tic). Le témoin rouge devrait se mettre à clignoter, suivi du témoin vert. L’unité
émettra un seul « Tic » pour indiquer qu’il est opérationnel. Placez votre main
légèrement sur le matelas. La lumière verte continuera à clignoter avec chacun de
vos mouvements. Retirez votre main. Étant donné l’absence de mouvements, au
bout de 15 secondes, un seul « Tic pré-alarme » sera émis. Cinq secondes plus tard,
l’alarme sonnera et l’indicateur d’alarme (témoin rouge) clignotera continuellement.
NOTE : Si l’alarme ne sonne pas, c’est peut-être parce que le détecteur de
mouvements perçoit des vibrations parasites d’objets ou de mouvements de
personnes entrant en contact avec le lit. Évitez de toucher le lit une fois le
moniteur mis en fonction. Placez le lit près d’un mur de soutien solide et à l’abri
de courants d’air forts. Il faut peut-être réduire le niveau de détection (voir la
section Ajustement du niveau de détection).
Étape 3. La sonnerie de l’alarme s’arrêtera si vous placez votre main légèrement sur le matelas (ou lorsque vous déposerez le bébé dans le lit). Le témoin
rouge continuera de clignoter pendant une minute environ (Figure 3).
Étape 4. Vérifiez le fonctionnement des piles en utilisant les deux moniteurs
sans les adaptateurs. Le témoin vert sur chaque unité devrait s’allumer.
Unité des parents : Lorsque le témoin de faibles piles orange s’allume,
remplacez les piles immédiatement pour le Modèle AC301. Pour le modèle
AC301-R, rechargez l’unité pour une période de 12 heures.
Unité du nourrisson : Lorsque le témoin de faibles piles orange s’allume
accompagné d’un signal sonore («Tic» rapide), l’affichage de température de la
chambre s’éteint et un timbre sonore se fera entendre tous les 30 secondes,
remplacez les piles immédiatement. Autrement, le témoin deviendra rouge et le
moniteur s’arrêtera de fonctionner.
2
1
0
Conseils pratiques
3
4
5
Ajustement du niveau de détection
La sensibilité de détection a été préajustée en fonction de la
plupart des conditions de détection de mouvements.
Cependant, dans certaines circonstances, il peut être nécessaire d’augmenter
ou de diminuer le niveau de détection. NE PAS augmenter ou diminuer la
sensibilité à moins de fausses alarmes fréquentes et après avoir consulté la
rubrique Diagnostic des pannes. Prenez note de la position de l’ajustement déjà
établi au cas où vous voudriez y revenir.
Lorsque le moniteur ne peut capter les mouvements clairement, le témoin rouge
clignote. Le témoin rouge de l’indicateur d’alarme peut occasionnellement clignoter
et émettre un son de pré-alarme, particulièrement lorsque le bébé dort d’un
sommeil profond ou qu’il s’est déplacé à une des extrémités du lit. Si l’alarme NE
sonne PAS, aucun ajustement de la sensibilité ne sera nécessaire. Si le témoin
rouge de l’indicateur d’alarme clignote la plupart du temps lorsque le bébé est
couché au-dessus d’un des détecteurs de mouvements, le moniteur déclenchera
probablement une fausse alarme. Dans ce cas, réglez la sensibilité.
Pour régler la sensibilité, augmentez le niveau de détection au prochain niveau.
Testez le moniteur de nouveau.
Sélection du canal
Assurez-vous que les unités sont toujours réglées sur le même canal, soit
les deux sur A, B ou C. Si la réception n’est pas claire, changez de canal. Si
les interférences persistent, consultez la section Diagnostic des pannes.
Indicateurs du niveau sonore
Les trois indicateurs verts du niveau sonore vous permettent de voir l’intensité du volume
des sons émis par votre bébé. Plus le son est élevé, plus il y a de témoins qui s’allument.
Affichage de température
L’unité du nourrisson est munie d’un écran d’affichage de la température de la
chambre. La température est affichée en degrés Celsius (C).
Vérification de votre moniteur Angelcare
®
®
Page 11
Note : Faites l’essai de votre moniteur Angelcare AVANT de l’utiliser pour
la première fois, et périodiquement pour vous assurer qu’il fonctionne bien.
Le moniteur Angelcare® peut être utilisé dans divers endroits où dorment les enfants.
Faites l’essai de votre moniteur lorsque vous installez le détecteur de mouvements
dans un nouvel endroit afin de vous assurer qu’il capte les mouvements convenablement. Consultez la section Ajustement du niveau de détection.
Étape 1. Sur l’unité du nourrisson, mettez le sélecteur de fonctions de
l’émetteur en position « Sound » (Sons). Demandez à quelqu’un de parler dans
le microphone du moniteur du nourrisson ou utilisez une radio comme source
de son. Assurez-vous que l’unité des parents reçoit le son. Si l’unité des parents
ne reçoit aucun son, consultez la rubrique Diagnostic des pannes. Assurez-vous
que les deux unités soient toujours sur le même canal (A, B ou C). Si la
réception n’est pas claire, changez de canal.
Étape 2. Vérifiez si votre moniteur Angelcare® détecte les mouvements. Mettez
Veilleuse dans l’auréole
Appuyer sur le premier témoin lumineux en haut de l’unité du nourrisson pour
activer la veilleuse.
Activation par la voix
Ce moniteur est muni d’un système d’activation par la voix. L’unité de
nourrisson s’activera et transmettra à l’unité des parents uniquement
lorsqu’elle captera des sons. Ceci permet à l’unité des parents de capter
uniquement les sons provenant de son unité de nourrisson.
Système numérique de codification
Ce moniteur est muni d’un système numérique de codification éliminant les
interférences. Ce code est inscrit sur la boîte et à l’intérieur du boîtier pour piles.
Pour l’utilisation de 2 moniteurs de mouvements et sons Angelcare dans la
maison ou lorsqu’il y a des interférences avec un autre appareil Angelcare situé
11
ManAC301 angl-fra 14 july06.qxd
7/14/06
9:29 AM
dans une autre maison, assurez-vous que les 2 appareils sont identifiés de
codes différents.
Fonction de détection de portée
Ce système de surveillance est muni d’un indicateur de portée (« In range »)
optionnel. Pour l'activer, utiliser le bouton de la veilleuse : tenez-le enfoncé jusqu’à
ce qu’un clignotement apparaisse dans l’auréole. Si les unités sont à portée de
transmission, la lumière « In Range » sur l’unité des parents clignotera. Si les unités
sont hors de portée, la lumière « In Range » sur l’unité des parents sera allumée en
permanence (sans clignoter). Pour désactiver la fonction hors portée, utiliser le
bouton de la veilleuse : tenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’un clignotement apparaisse
dans l’auréole. La lumière In Range sur l’unité des parents sera éteinte.
NOTE : L’unité des parents possède une portée allant jusqu’à 120 mètres (394 pieds).
Source de courant
Modèle AC301 : Les adaptateurs devraient être utilisés aussi souvent que
possible pour prolonger la durée des piles. Il n’est pas nécessaire de retirer
les piles lorsque vous utilisez les unités avec les adaptateurs.
DIAGNOSTIC DES PANNES
Problème
Fausses alarmes.
Page 12
Modèle AC301-R:Utilisez l’adaptateur dans l’unité de nourrisson aussi souvent que
possible pour prolonger la durée des piles. Pour l’unité des parents, utilisez
l’adaptateur SEULEMENT pour recharger les piles au NiMh. Rechargez
uniquement lorsque le signal indique que les piles sont faibles. Ne pas
surcharger. Utilisez seulement des piles rechargeables pour le model AC301-R.
Avertissement : Les dommages matériels causés par la mauvaise utilisation du
moniteur sont la responsabilité du consommateur.
Remplacement des piles rechargeables (modèle AC301-R seulement)
Lorsque les piles NiMh de l’unité des parents ne se rechargent plus ou ne retiennent
leur charge que pour un court laps de temps, il faut les remplacer. Dévissez le
compartiment des piles (si nécessaire), enlever les vieilles piles et les remplacer par les
nouvelles. Revissez le compartiment des piles (si nécessaire). N’utilisez que des piles
rechargeables dans l’unité des parents. Branchez l’unité des parents dans une prise
de courant. Laissez les piles se recharger pendant 15 heures consécutives.
Cause possible
• Vous avez retiré votre bébé du lit mais vous avez laissé
l’interrupteur d’alimentation en position « ON ».
• Le cordon du détecteur de mouvements est mal branché.
• Le détecteur de mouvements ne sont pas complètement en
contact avec le matelas ou le matelas ne repose pas sur une
surface complètement plate et rigide.
• Votre bébé s’est déplacé dans un coin de son lit et s’est éloigné
du détecteur de mouvements.
Solution
• N’oubliez pas de mettre le sélecteur de l’unité du nourrisson à
la position « OFF ».
• Vérifiez les connexions et rebranchez si nécessaire.
• Assurez-vous qu’aucun article de literie ne sépare le matelas
du détecteur de mouvements et que le détecteur de
mouvements repose sur une surface rigide. Mettre une planche
de bois de 6 mm (1/4”) d’épaisseur entre le matelas et la base.
• Assurez-vous que le détecteur de mouvements soit placés
comme décrit dans la section « 5 étapes faciles ». Il faut peutêtre augmenter le niveau de détection (consultez la rubrique
Ajustement du niveau de détection).
L’alarme ne sonne pas.
• L’unité du nourrisson détecte les mouvements causés par
quelqu’un touchant le lit.
• L’unité du nourrisson est placé à proximité d’appareils
motorisés, de courants d’air, etc.
• Le niveau de détection est trop élevé.
• Évitez de toucher le lit d’enfant quand le moniteur est en
fonction.
• Placez le lit près d’un mur de soutien solide, loin des vibrations
parasites.
• Le niveau de détection est trop élevé (consultez la rubrique
Ajustement du niveau de détection).
Le témoin rouge clignote
(Le moniteur a de la difficulté
à détecter les mouvements).
• Le détecteur de mouvements n’est pas complètement en
contact avec le matelas ou le matelas ne repose pas sur une
surface complètement plate et rigide.
• Assurez-vous qu’aucun article de literie ne sépare le matelas
du détecteur de mouvements et que le détecteur de
mouvements repose sur une surface rigide. Mettre une planche
de bois de 6 mm (1/4”) d’épaisseur entre le matelas et la base.
• Assurez-vous que le détecteur de mouvements soit placés
comme décrit dans la section « 5 étapes faciles ». Il faut peut-être
augmenter le niveau de détection (consultez la rubrique
Ajustement du niveau de détection).
Aucune transmission.
• Les unités sont trop éloignées l’une de l’autre (le témoin
lumineux « in range » est allumé sur l’unité des parents).
• Les piles sont faibles ou mal installées.
• Le bébé dort profondément ou s’est déplacé hors de la portée
du détecteur de mouvements.
• Les adaptateurs sont mal branchés ou la prise de courant est
hors d’usage.
• Une des unités n’est pas en fonction (ON).
• Les deux unités ne sont pas sur le même canal.
Le témoin de mise sous tension (vert)
ne s’allume pas.
Très faible réception.
Faible réception mais le voyant lumineux
hors de porté «in range» ne s’allume pas.
• Les piles sont faibles ou mal installées.
• Les adaptateurs sont mal branchés ou la prise de courant est
hors d’usage.
• Une des unités n’est pas en fonction (ON).
• Les unités sont trop éloignées l’une de l’autre (le témoin
lumineux «in range » clignote rapidement et un timbre sonore
se fera entendre dans l’unité des parents).
• Une ou les deux unités se trouvent à proximité d’une trop
grande quantité de métal.
• Une ou les deux unités ne sont pas en position verticale.
• Les piles sont faibles.
• La fonction de détection de portée n’est pas activée.
12
• Rapprochez les unités l’une de l’autre.
• Vérifiez / remplacez les piles ou rechargez les piles de l’unité
des parents (modèle AC301-R seulement).
• Vérifiez les branchements et la prise de courant.
• Assurez-vous que les deux unités sont en fonction (ON).
• Assurez-vous que les deux unités sont sur le même canal, soit
A, B ou C.
• Vérifiez / remplacez les piles ou rechargez les piles de l’unité
des parents (modèle AC301-R seulement).
• Vérifiez les branchements et la prise de courant.
• Assurez-vous que les deux unités sont en fonction (ON) et
réglées sur le même canal, soit A, B ou C.
• Rapprochez les unités l’une de l’autre.
• Changez une ou les deux unités de position.
• Placez les unités en position verticale hors de la portée du bébé.
• Remplacez les piles ou rechargez la pile de l’unité des
parents (modèle AC301-R seulement).
• Tenez le bouton de la veilleuse sur l’unité du nourrisson
enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction
« in range ».
ManAC301 angl-fra 14 july06.qxd
7/14/06
DIAGNOSTIC DES PANNES
Problème
9:29 AM
Page 13
Cause possible
Parasites, distorsion, interférence
(interférences d’autres moniteurs,
téléphones sans fil, walkies-talkies,
etc...).
• L’unité des parents est hors de portée (le voyant lumineux « in
range » est allumé sur l’unité des parents).
• Les deux unités ne sont pas réglées sur le même canal (A, B ou C).
Sifflements (sons émis par l’unité
des parents).
• Les unités sont placées trop près l’une de l’autre.
• L’unité des parents est à proximité d’appareils motorisés, de
néons, d’une télévision, etc.
• Un autre appareil Angelcare est situé dans une maison à proximité.
Les codes numériques sont les mêmes.
Solution
• Rapprochez les unités l’une de l’autre.
• Assurez-vous que les deux unités sont en fonction (ON) et
réglées sur le même canal, soit A, B ou C.
• Pivotez l’unité des parents ou éloignez-le de la source
d’interférences.
• Vérifier les codes numériques sur les boîtes ou à l’intérieur des
boîtiers pour piles. Assurez-vous que les codes sont différents.
• Éloignez les unités l’une de l’autre (au moins 3 mètres – 10 pieds).
• Diminuez le volume sur l’unité des parents.
GARANTIE LIMITÉE
Angelcare® garantit, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initial au propriétaire initial de ce produit, que le Moniteur de mouvements et sons Angelcare®
(modèle AC301) et le Moniteur de mouvements et sons rechargeable Angelcare® (modèle AC301-R) ne comporte aucune défectuosité de matériaux et de fabrication. Si, pendant
la période d’un an, le dispositif de surveillance ne fonctionne pas adéquatement lorsque utilisé tel qu’indiqué et dans des conditions normales, Angelcare® réparera ou remplacera
le produit à sa discrétion gratuitement, à condition qu’il soit retourné au distributeur au complet et dans son emballage d’origine par envoi affranchi et assuré (voir page 14).
Le produit doit être accompagné d’une preuve d’achat, soit un acte de vente, une facture quittancée ou une autre preuve que le système de surveillance est encore sous la
garantie d’un an. Angelcare® assumera les frais de réparation ou de remplacement du produit et vous le réexpédiera sans frais.
La garantie ne s’applique pas à un produit qui a été endommagé pour cause de mauvais entretien, d’accidents, d’une mauvaise alimentation électrique ou d’autres mauvais
usages. La garantie est nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit de quelque façon que ce soit. Angelcare® n’est pas responsable des dommages accessoires ou
résultant d’une mauvaise utilisation de ce produit. La garantie exclue toute responsabilité autre que celle énoncée ci-dessus. Aucune autre garantie n’est donnée.
LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANT
D’UNE MAUVAISE UTILISATION, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PEUT-ÊTRE PAS DANS VOTRE CAS.
NOUS NE POUVONS ACCEPTER QUELCONQUE RESPONSABILITÉ DES CONSÉQUENCES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcare® est un produit de soins personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez
communiquer avec votre distributeur (voir page 14) avant de le retourner en magasin.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS
L’UTILISATION DE CE DISPOSITIF EST AUTORISÉE SEULEMENT AUX CONDITIONS SUIVANTES: (1) IL NE DOIT PAS PRODUIRE DE BROUILLAGE, ET
(2) L’UTILISATEUR DU DISPOSITIF DOIT ÊTRE PRET À ACCEPTER TOUT BROUILLAGE RADIOÉLECTRIQUE REÇU, MÊME SI CE BROUILLAGE EST SUSCEPTIBLE DE
COMPROMETTRE LE FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.
Ce moniteur a été testé conformément aux limites d’un appareil numérique de classe B sous les règlements du FCC, partie 15. Ces limites sont établies pour
fournir une protection adéquate contre les brouillages radioélectriques dans un milieu résidentiel. Cet équipement génère et peut causer du brouillage
radioélectrique s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions. Cependant il n’y a aucune garantie sur le fait que les brouillages peuvent survenir
dans des installations particulières. Si cet appareil cause du brouillage aux radios ou télévisions, l’utilisateur peut effectuer les opérations suivantes (vous pouvez
déterminer si le brouillage est causé par l’appareil en allumant et éteignant ce dernier) :
• Réorientez ou relocalisez l’antenne du récepteur
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur
• Connectez l’équipement à une prise de courant différente de celle du récepteur
• Consultez le distributeur ou un technicien radio/TV pour de l’aide
Tout changement ou modification non approuvés par les parties responsables peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur d’opérer cet équipement.
Les consommations maximales du moniteur sont :
• unité des parents : 80 mA max.
• unité du nourrisson : 120 mA max.
Déclaration du guide de l’utilisateur
Les moniteurs Angelcare Inc. déclarent que ses modèles AC301 et AC301-R sont conformes à toutes les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes
inclues dans la directive R&TTE (1999/5/EC). Ce produit porte le marquage suivant : l’unité du nourrisson : FCC ID: N7TAC301; IC: 5786A-AC301A en accord avec
RSS 210, 6 .
13
ManAC301 angl-fra 14 july06.qxd
ARGENTINA
PalKat S.R.L.
Coronel Diaz 2333, 22nd Floor, Office C
1425 Buenos Aires
Tel/Fax: +54-11-4805-3911
E-Mail: efrapal@netverk.com.ar
AUSTRALIA
Valiant Enterprises
323, Warrigal Rd
Cheltenham 3192, Victoria
Tel.: +61-3-9584-5444
Fax: +61-3-9584-8444
Web Site: www.valco.com.au
BENELUX (Belgium, Netherland,
Luxembourg)
Mykko B.V.B.A
Lossingstraat 146
2900 Schoten, Belgium
Tel.: +32-3-685 20 34
Fax: +32-3-685 20 33
E-Mail: info@mykko.be
BRAZIL
SHOPCARE IMPORTAÇÃO E COMÉCIO
LTDA – ME
Ferreira de Araújo,
221 cj. 121,
Pinheiros, Sao Paulo
Tel : + 55-11- 5051-8742
Web site: www.angelcare.com.br
CANADA
Distributor
Dorel Distribution Canada Inc.
873 Hodge
St-Laurent, Quebec, Canada H4N 2B1
Customer Service : 1-800-544-1108
E-Mail: consumer@djgusa.com
Manufacturer
Angelcare Monitors Inc.
550 chemin du Golf, Suite 202
Verdun, Quebec, Canada H3E 1A8
Tel: (514) 761-0511
Fax: (514) 761-4618
Web Site: www.angelcare-monitor.com
ˇ
CESKÁ
REPUBLIKA
Radek Talasˇ
Videnska 89
CZ-63900 BRNO
Tel.: +420 736 114 767
Fax: +420 543 249 649
Web site: www.Angelcare.cz
CHILE*
Mendoza Sociedad Comercial Ltd.
Dr. Roberto Del Rio 2178 C
Providencia, Santiago
Email: info@mendozahealth.cl
Web: http://www.mendozahealth.cl
Tel: (56-2) 474 4950
Fax: (56-2) 474 4952
COLOMBIA*
MegaFitness
Calle 85 No. 16-28
Bogota, DC
Colombia
Web: www.MegaFitnessCol.com
Tel: 571-218-4226
Fax: 571-611-0177
7/14/06
9:29 AM
Page 14
DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH/
SWITZERLAND
Funny Handel GmbH & Co KG
Weißenburgstraße 15
D-40476 Düsseldorf
Tel.: +49-211/44 03 16-0
Fax: +49-211/44 03 16-20
E-Mail: info@funny-handel.de
Web Site: www.funny-handel.de
NEW ZEALAND**
Child’s Play Ltd.
29 Oakridge Way
Howick
Auckland
Tel.: 64-9-534-3085
Fax: 64-9-534-6095
E-Mail: diane@childsplay.co.nz
Web Site: www.childsplay.co.nz
ESPAÑA / PORTUGAL
BEBÉ DUE ESPAÑA, S.A.
C/ Anoia, 3 Pol. Ind. Urvasa
08130 Sta. Perpetua de Mogoda
Barcelona
Tel.: +34 93.574.75.00
Fax: +34 93.574.15.92
E-Mail: mktg@bebedue.com
NORWAY
BabyWorld DA
Postboks 97
c/o Krisco R&R
N-3051 MJØNDALEN
NORWAY
Phone/Telefon: +47 957 39 068
PANAMÁ*
Cesar Arrocha Graell Y CIA. S.A.
Urbanizacion Industrial Los Angeles,
CI. Harry Eno
Web: www.arrocha.com
Tel: 507-279-9000
Fax: 507-236-0687
FRANCE
Parameo sarl, Malagny
417 chemin des Benaudes
74580 Viry
Tel.: +33-4-50-04-33-15
Fax: +33-4-50-04-33-15
E-Mail: parameo@tiscali.fr
POLONIA
Abakus
Rynek 22
32-400 Myslenice
Tel.: +48 (12) 27 4 -17-2 5
Fax: +48 (12) 27 4 -17-2 6
www.angelcare.pl
E-Mail: info@babymonitor.pl
HONG KONG / MACAU
PROMINENT WING
Rm.1008, Chai Wan Industrial City
Phase I, 60 Wing Tai Road
Chai Wan, Hong Kong
Tel: 852-2897-6464
Fax: 852-2889-7387
Web site : www.prominentwing.com
ÍSLAND
L. Blondal
Naustabryggia 57
110 Reykjavik
bryggja@btnet.is
ISRAEL
Shesek Ltd.
28 B, Halechi St.
51200 Bnei Brak
Tel.: +972-3-5775-133
Fax: +972-3-5575-157
E-Mail: shesek@attglobal.net.il
ITALIA
FOPPA PEDRETTI SpA
24064, Grumello Del Monte (Bergamo)
Via A. Volta, 9
Tel.: +39-035-830-497
Fax: +39-035-831-283
Web Site: www.foppapedretti.it
MAGYARORSZAG (HUNGARY)
SWR HUNGÁRIA KFT.
9022 Gyor
Árpád u. 75
Tel. : +36-20-2557750
Fax : +36-96-545083
Web Site: www.angelcare.hu
MÉXICO
REGALOS DE IMPULSO S.A. DE C.V.
Av. Rio San Joaquin, 339, Local 9
11490 Mexico City, Mexic
Tel.: +52-52-50-79-88
Fax: +52-52-54-31-39
E-Mail: regalos@aventel.net
SLOVENIA***
Huda Mravljica
Tina Cunder s.p.
Ljubljanska cesta 9/c 1240 Kamnik
Tel./ Fax : +386 599 30 961
Internet: www.angelcare.si
e-mail: angelcare@siol.net
SOUTH AFRICA
Baby Comfort
44 Terrace Road
Fordsburg
Johannesburg S.A.
Tel.: +27-11-833-9476
Fax: +27-11-792-9759
E-Mail: snuggletime@freemail.absa.co.za
SVERIGE
Techno Medica AB
Vällingbyvägen 137
162 63 VÄLLINGBY
Tel.: +46 875 40 030
Fax: +46 709 48 0017
E-Mail: info@technomedica.se
TAIWAN
Seature Industries Co., Ltd.
4th Fl. 46 Wu Kung Six Rd.
Wu Ku Industrial Park
Taipei Hsien
Tel.: +886-(0)2 22-99-36-26
Fax: +886-(0)2 22-99-36-26
E-Mail: seature@ms17.hinet.net
RÉPUBLICA DOMINICANA
Importadora Ivar, C. Por A.
Gustavo Mejía Ricart #55
Ensanche Naco, Santo Domingo
Tel.: +1-809-542-0280
Fax: +1-809-542-1172
E-Mail: r.salvatore@codetel.net.do
UNITED KINGDOM
Dorel UK Ltd
Hertsmere House
Shenley Road, Borehamwood
Hertfordshire,WD61TE
Tel.: +44-(0)20 8236 0707
Fax: +44-(0)20 8236 0770
Web Site: www.safety1st.com
ROMANIA***
s.c. SHAREE SERVCOM s.r.l.
str. Negoiu 10/2
RO 400676 Cluj-Napoca
Tel: +040-742-186155
e-mail: office@angelcare.ro
Web site: www.angelcare.ro
UNITED STATES
Unisar Inc.
15 West 36th Street
New York, NY, 10018 USA
Tel.: 1-888-232-6476
Fax: (212) 736-6762
Web Site: www.unisar.com
SINGAPORE / ASEAN
Vine International PTE Ltd
61 Kaki Bukit Avenue 1
#05-40 Shun Li Industrial Park
417943
Tel. : +65-6744-5377
Fax :+65-6744-5345
E-Mail : angelcare@vine.com.sg
Web Site : www.vine.com.sg
VENEZUELA*
Importadora Tan Center, C.A.
Calle Los Laboratorios
Edif Quofum Piso 3 Ofic K
Los Ruices, Caracas 1070
Tel: 58-212-2737731
SLOVAKIA***
Baby centrum
PetrÏalka, Starohájska 35
Tel/ Fax: +421-02/ 622 50 380
E-Mail: babycentrum@bebe-jou.sk
Website: www.baby-centrum.sk
* Representing Unisar Inc.
www.unisar.com
** Representing Valiant Enterprises
www.valco.com.au
*** Representing SWR HUNGÁRIA KFT.
www.angelcare.hu
www.angelcare-monitor.com
14

Manuels associés