KEB B6 Boîtier A Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
KEB B6 Boîtier A Installation manuel | Fixfr
COMBIVERT
F
Guide d‘installation
0,37…0,75 kW
Boîtier A
230 V
0,75…1,5 kW
400 V
Tenir compte des conseils généraux de CEM
et de sécurité dans la section download du site
www.keb.de !
Mat.No.
00B60FMKA01
Rev.
1K
F
F-3
Ce manuel décrit le KEB COMBIVERT B6. Une attention particulière doit être apportée
à l‘installation, aux branchements et aux opérations de base. A cause de la multiciplicité
des applications et des possibilités de programmation, les branchements spécifiques à
l‘application et/ou les schémas, le paramétrage et les instructions de démarrage doivent
provenir de la documentation du constructeur de la machine.
Une liste de manuels d‘instructions et de documents d‘aide à la réalisation, documentation
et assistance est donnée à la fin de ce manuel. Les indications de sécurité et de mise en
garde de ce manuel ainsi que dans les autre documentations sont à respecter afin d'assuer
un fonctionnement sûr. Les instructions de sécurité et de mise en garde indiquées dans ce
manuel ne permettent en aucun cas une réclamation en cas d’imperfection. KEB se réserve
le droit de changer des caractéristiques sans communication préalable. Les pictogrammes
utilisés ont la signification suivante:
Danger
Avertissement
Précaution
Attention
à respecter
absolument
Information
Aide
Astuces
Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil
spécifique à l’utilisateur – écrit, parlé ou suite à des essais – sont établies d’après les
connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent
en rien notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un tiers.
La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur. Un contrôle
est particulièrement nécessaire si des modifications ont été réalisées, suite à un développement ou une adaptation de nos produits ( hardware, software ou liste de paramètres) pour
l’application. Les contrôles doivent être répétés totalement dès l’instant qu’une modification
est réalisée sur le hadware, software ou liste de paramètres. Pièces détachés originales
ainsi que les options approuvés par le fournisseur. L'utilisation d'autres pièces suspend la
responsabilité par rapport aux dommages qui en résultes.
L’intégration et l’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre
ressort et de ce fait sous l’entière responsabilité de l’utilisateur.
Une ouverture et une intervention inappropriées peuvent entraîner des dommages physiques
et corporels ainsi que l'annulation de la garantie.
F-4
Table des matières
1.
A.2 Calcul de la tension de moteur.....35
Instructions de sécurité et
d'emploi relatives aux..................6 A.3 Maintenance.................................35
A.4 Stockage.......................................36
2.
Description du produit.................7 A.5 Activation de l’entrée sonde ther2.1 Utilización conforme.......................7
mique (boîtier B seulement).........37
2.2 Référence produit...........................7
2.3 Données techniques.......................8 Annexe B..............................................39
2.3.1 Classe 230 V.......................................... 8 B.1 Marquage CE...............................39
2.3.2 Classe 400 V.......................................... 9 B.2 Marquage UL................................39
2.4 Encombrements et borniers.........10 B.3 Manuels Complémentaires...........42
3.
3.1
3.2
3.3
Installation et raccordement...... 11
Installation dans l'armoire............. 11
Installation en conformité CEM..... 11
Connexion du Circuit de Puissance.12
3.4
Carte de contôle xxB6Axx-xxx
(Standard).....................................15
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
Instructions de câblage........................ 12
Connexion réseau................................ 12
Connexion moteur................................ 13
Exemple de raccordement de résistance
de freinage (seulement classe 400 V).. 14
3.3.5 Note sur la fonction.............................. 14
3.4.1 X2A Bornier de la carte de commande.15
3.4.2 Connexion sur le bornier de commande.16
3.5
Carte de commande xxB6Bxx-xxx
(CAN)............................................17
3.5.1 X2A Bornier de la carte de commande.17
3.5.2 Connexion sur le bornier de commande.18
4
4.1
4.2
Paramétrage de l‘appareil..........19
Aperçu des éléments de fonctionnement..........................................19
Manipulation au clavier.................19
5.
Description des paramètres......22
6.
Messages d'erreur et d'état.......28
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
Numéros de paramètres et valeurs...... 19
Reset des messages de défaut............ 19
Saisie du mot de passe CP.0............... 20
Mode Drive........................................... 21
Annexe A..............................................35
A.1 Courbe de surcharge....................35
F-5
Important, à lire absolument
1.
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux
Instructions de sécurité et d'utilisation
convertisseurs d'entraînement
(conformes: à la directive Basse Tension 2006/95/CE)
1. Généralités
aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit.
Selon leur degré de protection, les convertisseurs d'entraînement
peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues
sous tension, éventuellement en mouvement ou tournantes, ainsi
que des surfaces chaudes.
Les convertisseurs d'entraînement doivent être protégés contre
toute contrainte inadmissible. En particuier, il ne doit y avoir déformation de pièces et/ou modification des distances d'isolement des
composants lors du transport et de la manutention. Il doit être évité
de toucher les composants électroniques et pièces de contact.
L'enlèvement non admis de recouvrements préscrits, l'usage non
conforme à la destination, une installation défectueuse ou une
manoeuvre erronée peuvent entraîner des dangers de dommages
corporels et matériels graves.
Pour informations complémentaires, consulter la documentation.
Tous travaux relatifs au transport, à l'installation, à la mise en service et à la maintenance doivent être exécutées par du personnel
qualifié et habilité (voir CEI 364 ou CENELEC HD 384, ou DIN
VDE 100 et CEI 664 ou DIN/VDE 0110, ainsi que les prescriptions
de prévention d'accidents nationales).
Les convertisseurs d'entraînement comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants électriques
ne doivent pas être endommagés ou détruits mécaniquement (le
cas échéant, risques pour la santé!).
5. Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont effectués sur le convertisseur d'entraînement sous tension, les prescriptions pour la prévention d'accidents
nationales doivent être respectées (par exemple VBG 4).
Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales,
on entend par personnel qualifié des personnes compétentes
en matière d'installation, de montage, de mise en service et de
fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
L'installation électrique doit être exécutée en conformité avec
les prescriptions applicables (par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du
conducteur de protection). Pour informations complémentaires,
consulter la documentation.
2. Utilisation conforme
Les indications concernant une installation satisfaisant aux
exigences de compatibilité électromagnétique, tels que blindage,
mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles
et conducteurs) figurent dans la documentation qui accompagne
les convertisseurs d'entraînement. Ces indications doivent être
respectées dans tous les cas, même lorsque le convertisseur d'entraînement porte le marquage CE. Le respect des valeurs limites
imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité
du constructeur de l'installation ou de la machine.
Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés
à être incorporés dans des installations ou machines électriques.
En cas d'incorporation dans une machine, leur mise en service
(c'est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur
destination) est interdite tant que la conformité de la machine
avec les dispositions de la Directive 2006/42/CE (directive sur
les machines) n'a pas été vérifiée; respecter la norme EN 60024.
Leur mise en service (c'est-à-dire leur mise en fonctionnement
conformément à leur destination) n'est admise que si les dipositions de la Directive sur la compatibilité électromagnétique
(2004/108/CE) sont respectées.
Les convertisseurs d'entraînement répondent aux exigences de
la Directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées
de la série DIN EN 50178/VDE 0160 en connexion avec la norme
EN 60439-1/ VDE 0660, partie 500 et EN 60146/ VDE 0558 leur
sont applicables.
Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux
conditions de raccordement selon la plaque signalétique et la
documentation doivent obligatoirement être respectées.
3. Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement correct doivent être respectées.
Les conditions climatiques selon la EN 50178 doivent être
respectées.
4. Installation
L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre
F-6
6. Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des convertisseurs d'entraînement doivent être équipées des dispositifs de
protection et de surveillance supplémentaires prévus par les
prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y appliquent, telles
que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la
prévention d'accidents, etc. Des modifications des convertisseurs
d'entraînement au moyen du logiciel de commande sont admises.
Après la séparation du convertisseur de l'alimentation, les parties
actives de l'appareil et les raccordements de puissance sous
tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en raison
de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet
effet les pancartes d'avertissement fixées sur les convertisseurs
d'entraînement.
Pendant le fonctionnement, tous les portes et recouvrements
doivent être maintenus fermés.
7. Service et maintenance
La documentation du constructeur doit être prise en considération.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE !
Description du produit
2.
2.1
2.2
Description du produit
Utilización conforme
Le variateur de fréquence KEB COMBIVERT B6 est exclusivement réservé au pilotage et à
la régulation de moteurs asynchrones. Le fonctionnement avec d'autres appareils électriques
est interdit et peut entraîner la destruction de l'appareil.
Les convertisseurs d'entraînement sont des composants destinés à être incorporés dans
des installations ou machines électriques.
Référence produit
07 . B6 . A
2
A- 6
9
0
0
Refroidissement
0: Radiateur
1: Arrière plat
réservée
Fréquence de découpage; courant maxi; Seuil de
déclenchement E.OC
8: 2 kHz; 180 %; 216 % A: 8 kHz; 180 %; 216 %
9: 4 kHz; 180 %; 216 % B: 16 kHz; 180 %; 216 %
Alimentation
monophasé 230 V
0:
AC/DC
triphasé 230 V AC/
1:
DC
monofasé/trifasé
2:
230 V AC/DC
triphasé 400 V AC/
3:
DC
6: monophasé 230 V AC
monofasé/trifasé
8:
230 V AC
9: triphasé 400 V AC
A: monophasé 110 V AC
Type de boîtier A, B
Accessoires
0: sans
1: Transistor de freinage (GTR7)
2: Filtre interne
3: Transistor de freinage (GTR7) et filtre intégré
Carte de contrôle
A: Standard (PNP)
B: CAN (PNP)
Gamme B6
Grandeur de l'appareil
F-7
Description du produit
2.3
2.3.1
Données techniques
Classe 230 V
Grandeur de l'appareil
Taille du boîtier
Phases
Puissance nominale de sortie
Puissance nominale maxi moteur
Courant nominal de sortie
Courant maxi
Seuil de déclenchement E.OC
Courant nominal d'entrée
Fusible réseau maxi (passif)
Fréquence de découpage nominale
Fréquence de découpage maxi
Pertes à fonctionnement nominal
Tension nominale d'entrée
Plage de tension d'entrée URéseau
Fréquence réseau
Tension de sortie
Fréquence de sortie
Section câble moteur mini
Longueur câbles moteur blindés maxi
Courant de fuite avec filtre interne (en nOP)
05
[kVA]
[kW]
[A]
[A]
[A]
[A]
[A]
[kHz]
[kHz]
[W]
[V]
[V]
[Hz]
[V]
[Hz]
[mm2]
A
1
07
0,9
1,6
0,37
0,75
2,3
4
4,1
7,2
4,9
8,6
4,6
8
16
16
8
4
8
4
30
55
230 (UL:200…240)
180…264 ±0
50…60 ±2
3 x 0…URéseau
0…400
1,5
1,5
30 avec Classe de Protection C2
[m]
10 avec Classe de Protection C1
[mA]
6
Site altitude 2000 m au-dessus du niveau de la mer maxi. Pour des altitudes supérieures
à 1000 m appliquer un déclassement en puissance de 1 % par 100 m.
F-8
Description du produit
2.3.2
Classe 400 V
Grandeur de l'appareil
Taille du boîtier
Phases
Puissance nominale de sortie
Puissance nominale maxi moteur
Courant nominal de sortie
Courant maxi
Seuil de déclenchement E.OC
Courant nominal d'entrée
Fusible réseau maxi (passif)
Fréquence de découpage nominale
Fréquence de découpage maxi
Pertes à fonctionnement nominal
Tension nominale d'entrée
Plage de tension d'entrée URéseau
Forme d'un réseau
Fréquence réseau
Tension de sortie
Fréquence de sortie
Section câble moteur mini
Longueur câbles moteur blindés maxi
Au transistor de freinage intégré
Résistance de freinage typique
Courant de freinage maxi
Courant de fuite avec filtre interne (en nOP)
07
[kVA]
[kW]
[A]
[A]
[A]
[A]
[A]
[kHz]
[kHz]
[W]
1)
[V]
[V]
[Hz]
[V]
[Hz]
[mm2]
[m]
A
3
09
1,8
2,8
0,75
1,5
2,6
4,1
4,6
7,3
5,6
8,8
3,6
6
16
16
8
4
8
4
50
80
400 (UL:400…480)
305…528 ±0
TN, TT, IT2), Delta3)
50…60 ±2
3 x 0…URéseau
0…400
1,5
1,5
30 avec Classe de Protection C2
[Ω]
[A]
[mA]
300
4,5
6
150
7
1) Pour un réseau ≥460 V multiplier le courant nominal par un facteur de 0,86.
2) résistance d'isolement = 2MΩ
3) sur demande
F-9
Description du produit
2.4
Encombrements et borniers
90
45
T
PE
X1A
173
Unité
T en mm
230 V
Standard
133,5
230 V
Arrière
plat
105
400 V
Standard
148,5
400 V
Arrière
plat
110
185
X6B
X2A
X1B
PE
4,5
5
X1A
Raccordement réseau principal
X1B
Connexion du moteur / résistance de freinage
X2A
Connexion des câbles de commande
HSP5 Interface de Paramétrage. Accessoires nécessaires au raccordement sur PC:
X6B
•
Adaptateur SUB-D9 sur RJ45 (Réf.Prod. 00F50C0-0020)
•
Convertisseur RS232/HSP5 (Réf.Nr. 00F50C0-0010)
Câble de mise à la Terre
F - 10
Installation et raccordement
Installation et raccordement
Installation dans l'armoire
L'équipement Flat-Rear (Arrière plat) (en préparation) exige la prise
en compte de mesures de refroidissement par le constructeur. Au
mieux celle ci peut ne pas être appliquée dans le cas (p.e. applications cycliques avec des temps d’arrêt) où la perte totale ne dépasse
pas celle indiquée dans les conditions nominales.
Le COMBIVERT doit être protégé des gaz toxiques, des
aérosols et des poussières conductrices !
3.2
Installation position et
distances mini.
6 inch
IP20
-10…40 °C (14…104 °F)
-25…70 °C (-13…158 °F)
90 °C (194 °F)
3K3
Degré de pollution 2
German. Lloyd; EN 50155
150 mm
Protection IP (EN 60529)
Température de fonctionnement
Température ambiante
Température max. du radiateur
Classe climatique (EN 60721-3-3)
Environnement (IEC 664-1)
Vibration/Choc selon
30 mm
1 inch
100 mm
4 inch
3.
3.1
Installation en conformité CEM
• Observer toujours une large surface
de contact des deux côtés pour le blindage des câbles moteur et des câbles
de commande.
• La distance entre les câbles de
commande et les câbles électrique
doit être d'au-moins 10…20 cm
(4…8 pouces).
• Séparer les câbles puissance et
moteur.
• Si cela est impossible, croiser les
câbles à angle droit.
• Installer les câbles aussi près que possible de la plaque de fond- idéalement
dans un passage de câble en métal.
• Mounter le COMBIVERT sur une
plaque de fond bien conductrice. Enlever la peinture auparavant.
Vous pouvez trouver des instructions supplémentaires sur le câblage en conformité
CEM par Internet sur le site KEB.
F - 11
Installation et raccordement
3.3
3.3.1
Connexion du Circuit de Puissance
Instructions de câblage
Observez absolument la tension d‘alimentation du KEB COMBIVERT. Un
appareil en 230 V sera immédiatement détruit sur une alimentation en 400 V.
Ne jamais inverser les câbles d‘alimentation et les câbles moteur.
Quelques pays demandent que la borne-PE soit directement reliée sur la
boite à bornes (et non sur la plaque de fond).
3.3.2
Connexion réseau
Connexion réseau classe 230 V monophasé
X1A
L1
N
L1
WN
PE
Connexion réseau classe 400 V triphasé
X1A
L1
L2
L3
L1
L2
L3
PE
N
N
L1
L1
Bornier X1A
L1
L2
L3
L1
L2
L3
Bornier X1A
Tension réseau 1 AC 180…264 V ±0 %
Tension réseau 3 AC 305…528 V ±0 %
Protection
Protection (voir „Données Techniques“) ou disjoncteur
Appareil monophasé RCD de Type A ou de
Variateur 3-phase RCMA avec isolement ou
Type B
RCD Type B
Section câbles 1,5…4 mm² (AWG 16-11)
Couple de serrage 0,6 Nm (5 lb inch)
F - 12
Installation et raccordement
3.3.3
Connexion moteur
Longueur câbles moteur blindés voir „Données Techniques“
PE
M
3~
U
V
W
Reliez les blindages avec une large surface de contact sur la plaque de fond
U
V
W
X1B
U
V
W
U
V
W
Bornier X1B
Couple de serrage 0,6 Nm (5 lb inch)
Section câbles 1,5…4 mm² (AWG 16-11)
F - 13
3.3.4
Exemple de raccordement de résistance de freinage (seulement classe 400 V)
Bornier X1B
Couple de serrage 0,6 Nm (5 lb inch)
Section câbles 1,5…4 mm² (AWG 16-11)
L1
L2
L3
+24VDC
S2
F
K1
1
3
5
11
2
4
6
12
S1
OH1
RB
OH2
13
K1
K1
PA
PB
U
V
W
PA
PB
U
V
W
14
L1 L2 L3 PA
PE
F
PB
I1
Uout
G
Fusibles de puissance
S1
Bouton de démarrage
K1
Contacteur avec contacts auxiliaires
S2
Coffret arrêt d'urgence vide
G
KEB COMBIVERT B6
RB
Résistance de freinage avec de la
sonde de température
3.3.5
Note sur la fonction
Dans l'exemple plus haut l'auto-maintien du contacteur K1 est interrompu en cas de surchauffe de la résistance. Le contacteur de ligne retombe et coupe l'alimentation. Les contacts
auxiliaires 13/14 ouvres la chaîne de défauts aux bornes I1/COM (T/T) et déclenchent un
défaut. La modulation est coupée. Le système en mode générateur ne pompe plus d'énergie
dans le bus continu.
Des circuits simples peuvent être utilisés en fonction des applications (application sans regénération). Voire chapitre B3 pour le téléchargement de manuels.
L'entrée I1 doit être programmée en mode application sur "Défaut Externe" et
inversée.
F - 14
Installation et raccordement
3.4
3.4.1
Carte de contôle xxB6Axx-xxx (Standard)
X2A Bornier de la carte de commande
Pour ce qui est des commandes impulsionnelles, elle font l'objet d'un ''circuit auxilaire
sécurisé'' selon les exigences PELV.
• Section conducteur AWG 20-16
rigide ou souple
0,5…1,5 mm²
Manchon sans gaine plastique
0,5…1 mm²
Manchon avec gaine plastique
0,5 mm²
• Longueur de dénudage
8 mm
• Utiliser des câbles blindés/torsadés
• Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur
PIN Fonction
Entrée et Sortie Analogique
1 Sortie analogique
2
Entrée analogique
Alimentation
3 Masse
4 +15 V sortie
X2A
Nom Description
AO1 Sortie analogique image de la frêquence de sortie
0…100 Hz => 0…10 V DC (max. 10 mA)
Ri = 100 Ω; Résolution 11 Bit
AN1+ Entrée consigne résolution 10 Bit
(réversible avec CP.35)
0…10 V DC; Ri = 29 kΩ (réglage usine)
0…20 mA, 4…20 mA; Ri = 500 Ω
COM Masse pour entrée et sorties analogique et numérique.
+15V Tension stabilisée pour entrées digitales et potentiomètre de valeur prescrite +15 V DC ±8 % / max. 50 mA
Attention, respecter la tension de l’entrée analogique !
Entrées digitales programmables13…30 V DC ±0 % planes; Ri: 2,2 kΩ; temps de scrutation: <=10 ms
5 Activation variateur / Reset
ST Modules de puissance activés; reset à l'ouverture
6 Sens horaire
F Sélection sens de rotation
7 Sens anti-horaire
R Sense horaire priotaire
8 Frequence fixe 1 (CP.19)
I1*)
I1 + I2 = frequence fixe 3 (CP.21)
9 Frequence fixe 2 (CP.20)
I2
La sortie à transistor programmable 15 V DC ±10 % max. 50 mA
10 Sortie digitale
O1 Communtateur dépendant de la fréquence (Paramétrage) La sortie s'enclenche pour une fréquence
prescrite = fréquence nomimale.
Programmable avec CP.32
Sortie relais programmable max. 30 V DC / 0,01…1 A
11 Relais 1 / contact à ferRLA
meture
Relais défaut (réglage usine)
12 Relais 1 / contact à ouRLB
Programmable avec CP.33
verture
13 Relais 1 / contact commun RLC
*) I1 peut être modifié dans le mode application et ramené à un temps de balayage de 2 ms.
F - 15
Installation et raccordement
3.4.2
Connexion sur le bornier de commande
0-10VDC
max. 10mA
Signal courant
0…20 mA
4…20 mA
R1
R2
2
3
+
U
2
3
+
0-10VDC
Prérésistance R2
2,5 kΩ
1,15 kΩ
3 kΩ
1,3 kΩ
5 kΩ
2,1 kΩ
10 kΩ
3,7 kΩ
2
3
4
4
Valeur de
consigne
Potentiomètre
R1
1
5
6
7
X2A
8
15 V ±8 %
maxi 50 mA
9
10
11
maxi 30 V DC / 0,01…1 A
12
13
Pour éviter les perturbations, il est préférables d‘utiliser un blindage séparé pour les
informations analogiques et digitales. Selon l'application de la sortie relais, un blindage
annexe est à prévoir ici.
En cas de charge inductive aux bornes des relais, un système de protection doit être
installé (ex: diode de roue libre) !
F - 16
Installation et raccordement
3.5
3.5.1
Carte de commande xxB6Bxx-xxx (CAN)
X2A Bornier de la carte de commande
Pour ce qui est des commandes impulsionnelles, elle font l'objet d'un ''circuit auxilaire
sécurisé'' selon les exigences PELV.
• Section conducteur AWG 20-16
rigide ou souple
0,5…1,5 mm²
Manchon sans gaine plastique
0,5…1 mm²
Manchon avec gaine plastique
0,5 mm²
• Longueur de dénudage
8 mm
• Utiliser des câbles blindés/torsadés
• Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur
PIN Fonction
Interfaces CAN
1
CAN high
2
CAN low
X2A
Nom Description
CAN-H Entrée et sortie du Bus-CAN sont connectées
CAN-L parallèlement aux bornes high et low (supérieure et
inférieure).
Alimentation
3
Masse
COM Masse pour entrée et sortie digitales
4
+15 V sortie
+15V Tension stabilisée pour entrées digitales et potentiomètre de valeur prescrite +15 V DC ±8 % / max.
50 mA
Entrées digitales programmables13…30 V DC ±0 % planes; Ri: 2,2 kΩ; temps de scrutation: <=10 ms
5
Activation variateur / Reset
ST
Modules de puissance activés; reset à l'ouverture
Interfaces CAN
6
Blindage CAN
7
-réservé-
CAN
–
8
-réservé-
–
9
-réservé-
–
Raccordement antiparasite du câble Bus.
La sortie à transistor programmable 15 V DC ±10 % max. 50 mA
10 Sortie digitale
O1
Communtateur dépendant de la fréquence (Paramétrage)
La sortie s'enclenche pour une fréquence prescrite =
fréquence nomimale.
Programmable avec CP.32
Sortie relais programmable max. 30 V DC / 0,01…1 A
11 Relais 1 / contact à fermeture
RLA
12 Relais 1 / contact à ouverture
RLB
13 Relais 1 / contact commun
RLC
Relais défaut (réglage usine)
Programmable avec CP.33
F - 17
Installation et raccordement
3.5.2
Connexion sur le bornier de commande
Entrée
Sortie
CAN high
1
CAN low
CAN high
2
CAN low
3
4
5
6
7
X2A
8
9
15 V ±10 %
maxi 50 mA
10
11
maxi 30 V DC / 0,01…1 A
12
13
Pour éviter les perturbations, il est préférables d‘utiliser un blindage séparé pour les
informations digitales et bus. Selon l'application de la sortie relais, un blindage annexe
est à prévoir ici.
En cas de charge inductive aux bornes des relais, un système de protection doit être
installé (ex: diode de roue libre) !
F - 18
Paramétrage de l‘appareil
4
4.1
Paramétrage de l‘appareil
Aperçu des éléments de fonctionnement
Afficheur 7 segments sur 5 digits
Contrôle d’interface
LED Emission ”allumée“
(option)
Affichage de START fonctionnement/erreur STOP Normal ”LED
allumée” Erreur ”LED clignote”
Clavier à double fonction
4.2
4.2.1
Manipulation au clavier
Numéros de paramètres et valeurs
A la mise sous tension du KEB COMBIVERT B6, la valeur du paramètre CP.1 apparaît.
La touche de fonction permet de passer de la valeur
du paramètre au numéro de paramètre.
Avec UP (▲) et DOWN (▼) le numéro des paramètres ou la valeur des paramètres modifiables
peuvent être augmentés / diminués.
Généralement lors du changement de la valeur d’un paramètre, celle-ci est immédiatement
prise en compte et mémorisée de façon non-volatile. Cependant pour certains paramètres, il
n’est pas utile que la valeur réglée soit immédiatement pris en compte. Pour les paramètres,
la valeur ajustée est mémorisée par la validation de la touche ENTER. Lorsque ce type de
paramètre est modifié, un point apparaît à côté du dernier digit.
En appuyant sur la touche ENTER, La valeur
est prise en compte et mémorisée en mémoire
non-volatile.
4.2.2
Reset des messages de défaut
Tout défaut de fonctionnement est affiché automatiquement. Le message d´erreur est remis
à zéro par les touches ENTER.
­— Erreur —>
Par l'action de la touche ENTER, seul le message de défaut sur l'afficheur est
effacé. Pour effacé le défaut lui-même, une impulsion sur la touche RESET ou
une mise hors tension doit être réalisée.
F - 19
Paramétrage de l‘appareil
4.2.3
Saisie du mot de passe CP.0
Le KEB COMBIVERT est pourvu d‘une protection par mots de passe. En fonction du mot
de passe saisi les niveaux suivants sont accessibles:
Afficheur Mode
CP_ro Menu utilisateur (Paramètres-CP) lecture seule
CP_on Menu utilisateur (Paramètres-CP) lecture/écriture
CP_SE Menu Service (idem menu utilisateur, mais avec les paramètres
application)
APPL Menu Application (tous les groupes et tous les paramètres sont
visibles)
voir 4.2.4 Mode Drive (le COMBIVERT est piloté en local par les touches
de l‘opérateur)
Mot de
passe 1)
100
200
330
2)
500
1) L'accès doit être protégé par un mot de passe pour éviter toute violation.
2) Le mot de passe pour accéder au menu d'application est décrit dans le manuel d'utilisation.
Le menu autorisé pour l'utilisation est défini par le constructeur. Le mot de passe est
généralement entré dans le paramètre CP.0. Le mot de passe/menu choisi est maintenu
même à la mise hors tension.
Exemple: Modification des paramètres-CP de lecture seule à lecture/écriture
Password
ENTER
UP
FUNC
F - 20
Paramétrage de l‘appareil
4.2.4
Mode Drive
Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB COMBIVERT. Son travail
consiste à démarrer manuellement le moteur. Après avoir activé l’entrée de validation du
variateur, la consigne de vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le
clavier. Afin d’activer le mode Drive, le bon mot de passe (voir 4.2.3) doit être introduit en
CP.0. L’afficheur se transforme comme ci-dessous:
Sens de rotation Etat
F = sens horaire noP = pas de validation variateur
r = sens anti-horaire LS = Affichage après activation du mode
Drive
Modulation bloquée;
Moteur non contrôlé
Le moteur accélère jusqu’à la
vitesse de consigne.
Le moteur décélère à 0 tr/mn et
la modulation est bloquée
Le moteur........ jusqu’à la
vitesse de consigne
Le moteur modifie le sens de
rotation
L’affichage se transforme en
appuyant sur la touche visualisation/réglage de consigne
La valeur réglée peut être modifiée avec UP/DOWN et en
appuyant sur la touche FUNC/
SPEED
Pour quitter le mode Drive, le variateur doit être dans l’état ”stop” (message noP ou LS).
Appuyez sur les touches FUNC et ENTER simultanément pendant 3 secondes afin de
quitter le mode Drive. Les paramètres CP réapparaissent sur l’afficheur.
+
pendant 3 secondes
F - 21
Paramètres CP
5.
Description des paramètres
Paramètres CP1)
CP.00
CP.01
CP.02
CP.03
CP.04
CP.05
CP.06
CP.07
CP.08
CP.09
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
CP.24
CP.25
CP.26
CP.27
CP.28
CP.29
CP.30
CP.31
CP.32
CP.33
CP.34
CP.35
CP.36
Plage de
réglage
0…9999
-400…400
-400…400
0…255
0…6553,5
0…6553,5
0…65535
0…1000
Saisie du mot de passe
Affichage fréquence actuelle
Affichage fréquence de consigne
Affichage état du variateur
Courant apparent
Pic de courant apparent
Charge
Tension du bus continu
Tension du bus continu / valeur
0…1000
maximale
Tension de sortie
0…778
Fréquence minimale
0…400
Fréquence maximale
0…400
Temps d’accélération
0,00…300,00
Temps de décéleration
-0,01…300,00
(-0,01=CP.12)
Temps de courbe en S
off; 0,01…5,00
Boost
0,0…25,5
Fréquence nominale moteur
0…400
Stabilisation de la tension de sortie
0…649, off
Fréquence de découpage
0…LTK
Fréquence fixe de consigne 1
-400…400
Fréquence fixe de consigne 2
-400…400
Fréquence fixe de consigne 3
-400…400
Freinage DC / mode
0…9
Freinage DC / temps
0,00…100,00
Courant de rampe maxi
0…200
Courant constant maxi
0…200
Recherche de Vitesse
0…15
Protection Moteur / Réponse
0…6
Protection Moteur / Mode
0…1
Protection Moteur / Courant
0,0…370,0
nominal
Sortie analogique / Fonction
0…26
Sortie analogique / Amplification -20,00…20,00
Sortie transistor / Fonction
0…80
Sortie relais / Fonction
0…80
Sortie relais / Niveau de distribution
±30000,00
Sélection de la valeur prescrite
0…2
Sélection mode 50/60 Hz
0…1
RésoluPar
tion défaut
1
–
0,0125
0
0,0125
0
1
0
0,1
0
0,1
0
1
0
1
0
Unité
2)
3)
–
Hz
Hz
A
A
%
V
↵ Source
– ud.01
– ru.03
– ru.01
– ru.00
– ru.15
– ru.16
– ru.13
– ru.18
1
0
V
–
ru.19
1
0,0125
0,0125
0,01
0
0
70
5
V
Hz
Hz
s
–
–
–
–
ru.20
oP.06
oP.10
oP.28
0,01
5
s
–
oP.30
s
%
Hz
V
–
Hz
Hz
Hz
–
s
%
%
–
–
–
–
–
–
E
E
–
–
–
E
–
–
–
E
–
–
oP.32
uF.01
uF.00
uF.09
uF.11
oP.21
oP.22
oP.23
Pn.28
Pn.30
Pn.24
Pn.20
Pn.26
Pn.14
dr.11
0,01
off
0,1
LTK
0,0125
50
1
off
1
LTK
0,0125
5
0,0125
50
0,0125
70
1
7
0,01
10
1
140
1 200:off
1
8
1
6
1
1
0,1
LTK
A
–
dr.12
1
2
0,01
1
1
20
1
4
0,01 100,00
1
0
1
0
–
–
–
–
–
–
–
E
–
E
E
–
E
E
an.31
an.33
do.00
do.02
LE.02
an.00
Ud.06
1) Les paramètres CP représentent une sélection de plus de 500 paramètres et 8 niveaux de paramétrages destinés
à des applications simples. Chaque paramètre CP (à l'exception de CP.00) peut être réglé individuellement, afin de
répondre aux exigences de chaque client. Une documentation complémentaire est disponible à la fin de ce manuel.
2) Paramètre ENTREE Voir 4.2.1
3) Les paramètres d'origine sont indiqués dans le Menu Service (CP_SE) et le Menu Application.
4) Boîtier B
F - 22
Paramètres CP
CP.03 Affichage de l’état
Le paramètre indique l´état de fonctionnement du variateur (par exemple: constant horaire).
En cas de défaut, le défaut actuel sera affiché, même si l'affichage est reseté déjà par
ENTER (la LED de signalisation de défaut de l'opérateur clignote encore).
nOP
LS
FAcc
FdEc
rAcc
rdEc
Fcon
rcon
„no Operation“; la borne permettant l’activation du variateur n’est pas reliée; la
modulation est inactive; la tension de sortie = 0 V; le moteur n’est pas commandé.
„Low Speed“; aucun sens de rotation n’est sélectionné; la modulation est inactive;
la tension de sortie = 0 V; le moteur n’est pas commandé.
„Forward Acceleration“; le moteur accélère dans le sens de rotation horaire.
„Forward Deceleration“; le moteur décélère dans le sens de rotation horaire.
„Reverse Acceleration“; le moteur accélère dans le sens de rotation anti-horaire.
„Reverse Deceleration“; le moteur décélère dans le sens de rotation anti-horaire.
„Forward Constant“; le moteur tourne dans le sens de rotation horaire à vitesse
constante.
„Reverse Constant“; le moteur tourne dans le sens de rotation anti-horaire à
vitesse constante.
Les informations et messages relatifs aux statuts, ainsi que les cause et remèdes sont accessibles sur www.keb.fr > Service et téléchargement > Téléchargements ==> status_f.pdf.
CP.17 Stabilisation de la tension de sortie
Ce paramètre permet de réguler la tension de sortie en fonction de la fréquence nominale.
Les variations de la tension d’alimentation du variateur ou du circuit intermédiaire n´ont
qu´une incidence très faible sur la tension de sortie (caractéristique U/f). Cette fonction
autorise entre autre, une adaptation de la tension de sortie pour des moteurs spéciaux.
CP.22 Freinage DC / mode
Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un freinage rapide est
réalisé par une injection de courant continu dans le moteur. Ce paramètre définit le mode
d’activation du freinage DC.
Valeur Activation
0
Le freinage DC ne peut pas être activé.
1
Freinage DC; après avoir coupé le sens de rotation et avoir atteint 0 Hz. Le temps
de freinage est de CP.23 ou d´une prochaine activation d’un sens de rotation.
2* Freinage DC; dès qu’il n’y a plus de consigne de sens de rotation.
3* Freinage DC; aussitôt que le sens de rotation change ou manque.
4* Freinage DC; après avoir ouvert le sens de rotation et que la fréquence de rotation
soit inférieure à 4 Hz.
5* Freinage DC; quand la fréquence réelle est inférieure à 4 Hz.
6* Freinage DC; dès que la consigne est inférieure à 4 Hz.
7
réservée
8
réservée
9
Freinage DC; après activation de la modulation.
* Temps de freinage dépend de la fréquence actuelle.
F - 23
Paramètres CP
CP.24 Courant de rampe maxi
Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité dûes aux
surcharges pendant la phase d’accélération. Lorsque le courant atteint le seuil fixé dans ce
paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à ce que le courant diminue de nouveau. Le variateur
affiche "LAS" (CP.03) si la fonction est active.
CP.25 Courant constant maxi
Cette fonction protége le variateur de fréquence contre les mises en sécurité dûes aux
surcharges pendant le fonctionnement à vitesse constante. Lorsque le courant atteint le
seuil fixé dans ce paramètre, la fréquence diminue jusqu’à ce que le courant diminue de
nouveau. Le variateur affiche "SLL" (CP.03) si la fonction est active.
CP.26 Recherche de Vitesse
En commutant un variateur de fréquence sur un moteur en décélération, un défaut causé
par une différence de la fréquence des champs tournants peut apparaître. Avec la fonction
speed search activée, le variateur recherche à la volée la vitesse du moteur et adapte sa
fréquence de sortie, puis il ré-accélère le moteur jusqu’à la vitesse de consigne. Le variateur
affiche „SSF“ (CP.03) au cours de la phase de recherche. Ce paramètre définit la condition
pour laquelle la fonction opère.
Si plusieurs conditions sont valides, la somme des valeurs doit être saisie. Exemple:
CP.26=12 Speed Search après reset et RAZ automatique UP.
Valeur
0
1
2
4
8
Condition
fonction off
à l’activation du variateur
au démarrage à froid
après un reset
après RAZ automatique UP
CP.27 Protection Moteur / Réponse
La fonction de protection moteur protège le moteur raccordé contre toute destruction engendrée par des courants d'intensités trop élevées. La fonction est grandement similaire à
celle des composants mécaniques de protection moteur, à laquelle s'ajoute l'action de la
vitesse du moteur sur le système de refroidissement. La charge du moteur est calculée à
partir du courant apparent (CP.04) et du courant nonimal du moteur (CP.29).
Pour les moteurs à ventilation auxiliaire ou pour des fréquences nominales de moteurs
auto-ventilés, les durées d'ouverture suivantes sont à prendre en considération (VDE
0660, Section 104):
1,2
•
Courant nominal
≤
2 Heures
1,5
•
Courant nominal
≤
2 Minutes
2
•
Courant nominal
≤
1 Minute
8
•
Courant nominal
≤
5 Secondes
CP.27 active la fonction de protection moteur et ajuste la réponse correspondante comme
suit en cas d'incident:
F - 24
Paramètres CP
CP.27 Réaction
Description
0
Erreur,
Réarmement après Reset,
Message d'erreur E.xx
Arrêt modulation immédiat. Pour réarmer, corriger les
erreurs et réinitialiser (Reset).
La pré-alerte engendre une erreur. Le système d'entraînement reste en Statut Erreur jusqu'à ce qu'un
signal Reset soit reconnu.
1
Arrêt d'urgence,
Modulation off,
Réarmement après Reset,
Message Statut A.xx
Arrêt d'urgence - Mettre la modulation hors tension
une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Pour réarmer,
corriger les erreurs et réinitialiser (Reset). Le système
d'entraînement reste en état d'arrêt d'urgence jusqu'à
qu'un signal Reset soit reconnu.
2
Arrêt d'urgence,
Période d'arrêt,
Réarmement après Reset,
Message Statut A.xx
Arrêt d'urgence - Période d'arrêt une fois la valeur
de 0 Hz atteinte. Pour réarmer, corriger les erreurs
et réinitialiser (Reset). Le système d'entraînement
reste en état d'arrêt d'urgence jusqu'à qu'un signal
Reset soit reconnu.
3
Arrêt modulation immédiat. Le système d'entraîneModulation off,
Réarmement automa- ment reprend automatiquement un fonctionnement
tique,
normal, dès que le défaut est corrigé.
Message Statut A.xx
4
Arrêt d'urgence,
Modulation off,
Réarmement automatique,
Message Statut A.xx
Arrêt d'urgence - Mettre la modulation hors tension
une fois la valeur de 0 Hz atteinte. Le système d'entraînement reprend automatiquement un fonctionnement
normal, dès que le défaut est corrigé.
5
Arrêt d'urgence,
Période d'arrêt,
Réarmement automatique,
Message Statut A.xx
Arrêt d'urgence - Période d'arrêt une fois la valeur
de 0 Hz atteinte. Le système d'entraînement reprend
automatiquement un fonctionnement normal, dès que
le défaut est corrigé.
6
Message d'alerte sur sor- Aucune incidence sur le système d'entraînement. Le
tie numérique,
message d'erreur est ignoré. La valeur des conditions
aucun message
(CP.32 et CP.33) „10“ est paramétrée.
CP.28 Protection Moteur / Mode
A l'aide de ce paramètre programmable, on ajuste le mode refroidissement du moteur.
Valeur Condition
0
Moteur avec ventilation auxiliaire
1
Moteur auto-ventilé
CP.29 Protection Moteur / Courant nominal
Ce paramètre indique le courant nominal de la fonction protection moteur pour chaque étape
(= Charge 100%). La charge de protection moteur se calcule comme suit:
Courant apparent du variateur
F - 25
Charge protection moteur
=
–––––––––––––––––––––––––
Courant nominal protection moteur
CP.30 Sortie analogique 1 / fonction
CP.30 définit la fonction de la sortie analogique 1. La plage de variation de la sortie analogique est toujours comprise entre 0… +10V. Les valeurs négatives sont converties en
leurs valeurs opposées positives.
Valeur Fonction
0
1
2
3
4
5
6
7
8…10
11
12
13…21
22
23
24…25
26
Fréquence actuelle absolue CP.1
Fréquence de consigne absolue CP.2
Fréquence actuelle CP.1
Fréquence de consigne CP. 2
Tension de sortie CP.9
Tension du bus continu CP.7
Courant apparent CP.4
Courant actif ru.17
réservée
Absolue courant actif ru.17
Température module puissance ru.38
réservée
Entrée analogique avant amplification (ru.27)
Entrée analogique après amplification (ru.28)
réservée
Courant actif ru.81
Normalisation
0…100 % (0…±100 %)
0…100 Hz
0…100 Hz
0…±100 Hz
0…±100 Hz
0…500 V
0…1000 V
0…2 • courant nominal
0…2 • ±courant nominal
–
0…2 • courant nominal
0…100 °C
–
0…100 %
0…400 %
–
0…±2 • Courant nominal
CP.32 Sortie transistor / Fonction (Kl. X2A.10)
Le seuil de déclenchement de CP.32 est 4,00! Tableau des valeurs voir CP.33.
CP.33 Sortie relais 1 / Fonction (bornes X2A.11...13)
Le seuil de déclenchement de CP.33 et paramétré via CP.34.
Valeur
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
F - 26
Fonction
Aucune fonction (forcé à off)
Actif (forcé à on)
Signal de marche; aussi en freinage DC
Signal de fonction correcte (pas de défaut)
Relais défaut
Relais défaut (sans RAZ automatique)
Signal d’alarme arrêt anormal
Signal d’alarme de surcharge (OL)
Alarme température interne (OH)
Surchauffe externe
Pré-alerte protection moteur (OH2)
Signal d'alarme tempértature interne dépassée (OHI)
Liaison 4...20 mA coupée sur entrée analogique 1
Limite de courant max.(stall, CP.25) dépassée
Limite de courant max LA-Stop (CP.24) dépassée
voir la prochaine page
Valeur
16
20
21
22
23
24
25
26
27
28
31
34
40
41
44
47
48
49
50
63
65
73
74
80
84
Fonction
Freinage DC actif
Valeur actuelle = valeur consigne (CP.3 = Fcon; rcon; pas à noP, LS, erreur, SSF)
Accélération (CP.3 = FAcc, rAcc, LAS)
Décélération (CP.3 = FdEc, rdEc, LdS)
Sens de rotation réel = sens de rotation de consigne
Charge (CP.6) > seuil de déclenchement
Courant actif > seuil de déclenchement
Tension du bus continu (CP.7) > seuil de déclenchement
Fréquence actuelle (CP.1) > seuil de déclenchement
Fréquence de consigne (CP.2) > seuil de déclenchement
Valeur consigne absolue AN1 > seuil de déclenchement
Valeur consigne AN1 > seuil de déclenchement
Limite de courant actif
Signal de modulation on
Affichage de l’état > seuil de déclenchement
Valeur rampe de sortie > seuil de déclenchement
Courant apparent (CP.4) > seuil de déclenchement
Sens horaire (sauf à nOP, LS, arrêt anormal, défaut)
Sens anti-horaire (sauf à nop, LS, arrêt anormal, défaut)
Valeur absolue ANOUT1 > seuil de déclenchement
Valeur ANOUT1 > seuil de déclenchement
Puissance active absolue > seuil de déclenchement
Puissance active > seuil de déclenchement
Courant actif > seuil de déclenchement
Valeur actuelle < vitesse minimal
Les valeurs non mentionées ne sont valables que dans le mode application.
CP.35 AN1 Fonction
La valeur prescrite d'entrée de la commande (AN1) peut être déclenchée par différents
niveaux de signaux. Pour un bon fonctionnementl, ce paramètre doit être réglé suivant le
type de consigne appliquée.
Valeur
0
1
2
Signal de consigne
0…10 V DC / Ri = 29 kΩ
0…20 mA DC / Ri = 500 Ω
4…20 mA DC / Ri = 500 Ω
CP.36 Sélection mode 50/60 Hz (Boîtier B)
Lorsque des machines ou ensembles sont livrées dans des zones soumises aux spécifications UL, ce paramètre permet de basculer l'ensembles des paramètres relatifs à ce mode.
Valeur Valeur charge
0
Valeurs de courant et limites, données moteur, fréquences et vitesses relatives à
un réseau 50 Hz avec tension nominale de 400 V.
1
Valeurs de courant et limites, données moteur, fréquences et vitesses relatives à
un réseau 60 Hz avec tension nominale de 460 V.
F - 27
Messages d'erreur et d'état
6.
Messages d'erreur et d'état
Sur le KEB COMBIVERT le message d'erreur est toujours représenté par un „E.“ et l'affichage
du défaut approprié. Un défaut provoque immédiatement la coupure de la modulation. Le
redémarrage est possible uniquement après un reset ou RAZ automatique.
L'arrêt anormal est représenté avec un „A.“ et l'affichage approprié. Le comportement sur
arrêt anormal peut varier. Le tableau suivant donne les affichages et leurs causes. Les
messages d'états sont affichés sans détails.
Affich.
bbL
COMBIVIS message
base block
boFF
frein off
bon
frein on
Cdd
Cddr
calcul moteur
Mesure de la
résistance statorique
effectuée.
dcb
freinage-DC
dLS
low speed / freinage-DC
FAcc
accélération horaire
Fcon
constant horaire
FdEc
décélération horaire
HCL
limite hardware de
courant
LAS
LA stop
LdS
Ld stop
LS
low speed
nO_PU unité puissance non
prête
nOP
non opération
PLS
low speed / power off
POFF Fonction Power-Off
active
rAcc
rcon
rdEc
SLL
SSF
F - 28
accélération anti-horaire
constant anti-horaire
décélération anti-horaire
stall
speed search
déc hex Signification
76 4C Les modules de puissance sont désactivés sur ouverture de la validation ou sur défaut.
86 56 Ce message est dépendant du réglage du mode
contrôle frein. Affiché lors de l'ouverture du frein.
85 55 Ce message est dépendant du réglage du mode
contrôle frein. Affiché lors de la fermeture du frein.
82 52 Mesure de la résistance statorique du moteur.
127 7F Mesure de la résistance statorique effectuée.
75
77
64
66
65
80
4B Freinage-DC actif
4D Pas de sens de rotation sélectionné après freinage-DC.
40 Accélération sens horaire
42 Régime établi sens horaire
41 Décélération sens horaire
50 Limitation hardware de courant active
72
73
70
13
48
49
46
0D
0
84
78
67
0 Pas de validation
54 Pas de sens de rotation sélectionné après Power-Off.
4E Affiché pendant les phases de "Power-Off". Suivant
le paramétrage, le variateur re-démarre tout seul si
la cause a disparu ou après un acquittement défaut.
43 Accélération sens anti-horaire
69
68
45 Régime établi sens anti-horaire
44 Décélération sens anti-horaire
71
74
47 Limite de courant en régime établi active
4A Fonction reprise à la vollée active
voir la prochaine page
Arrêt rampe d‘accélération actif
Arrêt rampe de décélération actif
Pas de sens de rotation sélectionné
Circuit de puissance non prêt
Messages d'erreur et d'état
Affich.
StOP
E. EF
COMBIVIS message
arrêt rapide
Defaut! externe
E. Pu
E. br
Defaut! Unité puissance
Defaut! Accélération
maxi
Defaut! frein
E.buS
Defaut! Anor. bus
18
E.Cdd
Defaut! calcul moteur
60
E.Acc
déc hex Signification
79 4F Arrêt rapide actif
31 1F Un signal externe a généré une erreur sur l'une des
entrées programmables.
12 0C Défaut: Défaut général du circuit de puissance
24
18 L'accélération dépasse les limites fixées en Pn.79.
56
38 Cette erreur peut apparaître si la gestion de frein
est active.
Une phase moteur manquante a été détectée durant
la séquence d'ouverture de frein.
La charge variateur a dépassé la valeur de limite
"hardware" durant la séquence d'ouverture de frein.
La charge variateur est inférieure au minimum nécessaire pour la séquence d'ouverture de frein.
12 Défaut: le temps de contrôle (chien de garde) de la
communication entre le PC et l‘opérateur est dépassé.
Vérifier le câblage et le bus maître (PC ou API).
3C Défaut: Lors de la mesure de la résistance statorique
du moteur.
9 Surchauffe de la CTP moteur. Reset possible à
E.ndOH, si la resistance de la CTP a repris une
valeur faible.
La sonde de température moteur n'est pas connectée, mais le paramètre est actif. Installez un pont
entre T1/t2.
Résistance aux bornes T1/T2 >1650 Ohm
Coupure des câbles du capteur de température
Vérifier le refroidissement moteur
Moteur surchargé
33 Défaut: Relais de pilotage. Le relais en sortie du
circuit de puissance n‘est pas monté à la validation
du variateur.
15 Défaut: EEPROM défectueuse. Reset nécessaire
pour fonctionner de nouveau (sans mémorisation
dans l‘EEPROM)
35 Défaut hardware à la commutation NPN/PNP ou à la
séquence Start/Stop.
39 Défaut: MFC non rebouté
E.dOH Defaut! Température
moteur
9
E.dri
Defaut! relais pilotage
51
E.EEP
Defaut! EEPROM
défect.
21
E.iEd
Defaut! Entrées digitales bornier
Defaut! initialisation
MFC
53
E.InI
57
voir la prochaine page
F - 29
Messages d'erreur et d'état
Affich.
E.LSF
COMBIVIS message
Defaut! relais de
charge
E.ndOH plus DEFAUT surchauf. mot
E.nOH plus E. surchauf.
modules
E.nOHI plus DEFAUT surchauffe int
E.nOL plus DEFAUT surcharge
E.nOL2 plus DEFAUT surcharge 2
E. OC Defaut! Surintensité
F - 30
déc hex Signification
15 0F Défaut: le relais de court-circuitage de la résistance de
charge n‘est pas monté, survient furtivement lors de
la mise sous tension, mais disparaît immédiatement.
Fortes pertes sur les câbles de puissance
Résistance de freinage mal connectée ou endommagée
Contrôle du contacteur de ligne et fusibles
Module de freinage défectueux
Court-circuitage défectueux
Tension d‘alimentation incorrecte ou trop faible
11 0B Plus d‘échauffement de la CTP moteur, la CTP a repris
une valeur de résistance faible. Le message E.ndOH
apparaît. Le défaut peut-être réinitialiser.
36 24 Plus d‘échauffement du module de puissance. Le
défaut peut-être réinitialiser.
7
7 Plus d‘échauffement interne E.OHI, la temppérature
interne a baissé de 3°C.
17 11 après le défaut E.OL une phase de refroidissement
est nécessaire. Suite à une surcharge le compteur
d'OL est revenu à 0. Le message E.nOL est affiché
et le défaut doit être acquitté.
20 14 Plus de surcharge, phase de refroidissement terminée.
4
4 Défaut: Surintensité; Survient si le pic de courant
autorisé est dépassé.
Court-circuit en sortie
Court-circuit
Câbles moteur trop long
Erreur de phase
CEM
La charge est trop importante en basse vitesse.
Activation du freinage DC par des seuils élevés.
Tous les réglages en décélération sont trop courts.
Transistor de freinage déffecteux ou manquant.
Tous les réglages en accélération sont trop courts.
La charge est trop importante et les limitation en
accélération.
voir la prochaine page
Messages d'erreur et d'état
Affich.
E. OH
COMBIVIS message
Defaut! température
radiateur
E.OH2 Defaut! protection
moteur
E.OHI
Defaut! surchauf.
interne
E. OL
Defaut! surcharge
E.OL2
Defaut! Anor. surcha.
2
déc hex Signification
8
8 Défaut: Surchauffe des modules de puissance. Reset
possible à E.nOH.
Installation position et distances mini faux
Température ambiente trop élevée
Ventilateur encrassé ou défectueux
Circulation d‘air insuffisante au niveau du radiateur
(encrassement)
30 1E Défaut: protection électronique du moteur déclenchée. (voir la fonction de protection de moteur de
l'inverseur).
6
6 Défaut: Echauffement interne: Si la température
intérieure du variateur est redescendue d'au moins
3°C, une erreur E.nOHI est affichée. Le défaut peutêtre réinitialiser.
16 10 Dépassement de l'intégrateur de surcharge (Dépend
du temps et de la caractéristique de surcharge). Une
erreur OL ne peut être acquittée que si le compteur
est redescendu à 0% et que E.nOL est affiché.
Moteur mal câblé
Variateur mal dimenssionné
Codeur endommagé
Régulateurs trop mou (overshooting)
Problème mécanique (blocage de l'axe), surcharge
dans l'application, mouvement trop brusque
19 13 Le courant à l'arrêt a dépassé la valeur maximum
autorisée (se référer aux données techniques). Le
défaut ne peut être acquitté que si le temps de refroidissement est écoulé et que E.nOL2 est affiché.
Variateur mal dimenssionné
Problème mécanique (blocage de l'axe), surcharge
dans l'application, mouvement trop brusque
voir la prochaine page
F - 31
Messages d'erreur et d'état
Affich.
E. OP
COMBIVIS message
Defaut! surtension
E.OS
Defaut! sur-vitesse
E.Puch Defaut! Unité puissance changée
E.Puci
Defaut! Unité puissance inconnue
E.PUCO Defaut! Communication d'unité puissance
E.SbuS Defaut! synchro bus
E.SEt
Defaut! jeu
E. UP
Defaut! sous-tension
F - 32
déc hex Signification
1
1 La tension mesurée sur le bus DC est supérieure à
la valeur maximum autorisée.
Une résistance de freinage est nécessaire
Interférences détectées sur la tension réseau (utiliser
un filtre réseau)
tension à l’entrée trop élevée
La rampe de décélération réglée est trop courte
Résistance de freinage endommagée ou sous-dimensionnée
La rampe d'à-coup est trop courte
Mauvais réglage du contrôleur de vitesse (la vitesse
mesurée dépasse la consigne brievement durant la
phase d'accélération)
58 3A Vitesse réelle supérieure à la vitesse maxi de sortie.
50 32 L‘identification du circuit de puissance a changé; avec
un circuit de puissance valide ce défaut peut être
reseté en écrivant dans SY.03. Si la valeur affichée
en SY.3 est saisie, seul les paramètres concernant le
circuit de puissance sont initialisés.
L’écriture d’une valeur quelconque engendre l’initialisation par la liste usine.
49 31 Défaut: à l‘initialisation le circuit de puissance n‘a pas
été reconnu ou identifié comme invalide.
22 16 Les paramètres ne peuvent pas être écrits vers le
circuit de puissance. Pas de reconnaissance de la
puissance.
23 17 Sercos - Synchronisation impossible. Le comportement programmé est “Défaut, redémarrage après
reset”.
39 27 Alarme: sélection jeu: un jeu de paramètres verrouillé
a été appelé. Le comportement programmé est “Défaut, redémarrage après reset”.
2
2 Cette erreur apparaît si la tension DC descend en
dessous de la valeur limite minimum.
Chute de tension par mauvais câblage.
Variateur sous dimensionné
Si une entrée digitale était programmée comme entrée
défaut externe avec le message d'erreur E.UP.
Contacteur de ligne ou fusibles déffectueux
Alimentation trop faible ou instable
Alimentation par générateur / coupure transformateur
sur rampes très courtes.
voir la prochaine page
Messages d'erreur et d'état
Affich.
E.UPh
PUIn
A.Acc
A.buS
COMBIVIS message
Defaut! Coupure
phase
Defaut! Code d'unité
puissance
Arret! Accélération
maxi
Arret! Anor. bus
A.dOH Arret! surchauffe
moteur
A.EF
Arret! externe
A.ndOH plus Arret! surchauffe
moteur
A.nOH plus Arret! surchauf.
modules
A.nOHI plus Arret! surchauf.
interne
A.nOL plus Arret! surcharge
A.OH
Arret! surchauf.
modules
A.OH2 Arret! protection
moteur
A.OHI
Arret! surchauf.
interne
A.OL
Arret! Anor. surchar.
A.SbuS Arret! Anor. synchro
Bus
A.SEt Arret! jeu
déc hex Signification
3
3 Défaut: Une phase en entrée est manquante (détection ondulations)
14 0E les versions de software pour le circuit de puissance
et la carte de commande sont différents. Reset impossible. Sur F5-G botier B.
106 6A L'accélération dépasse les limites fixées en Pn.79. Le
comportement sur cette alarme est réglé en Pn.81.
93 5D Défaut: le temps de contrôle (chien de garde) de la
communication entre le PC et l‘opérateur est dépassé.
Vérifier le câblage et le bus maître (PC ou API). Le
comportement sur cette alarme est programmable.
96 60 Surchauffe CTP moteur. Le temps de mise hors-tension est commencé. Le comportement sur cette
alarme est programmable. Cette alarme peut-être générée seulement avec un circuit de puissance spécial.
90 5A Un signal externe a généré une erreur sur l'une des
entrées programmables. Le comportement sur cette
alarme est programmable.
91 5B Alarme: plus de surchauffe CTP moteur. La CTP
moteur a repris une résistance faible.
88 58 Alarme: plus de surchauffe des modules de puissance.
92 5C Alarme: plus de surchauffe interne
98
62 Le compteur de surcharge est revenu en dessous
du seuil d'alarme réglé. L'alarme "surcharge" est
acquittée.
89 59 Alarme: Surchauffe des modules de puissance. Le
comportement sur cette alarme est programmable.
97 61 Alarme: protection électronique du moteur déclenchée. Le comportement sur cette alarme est
programmable.
87 57 Alarme: surchauffe interne Le temps de mise hors-tension était commencé. La réaction programmée à ce
message d'alarme est executée.
99 63 Alarme: Reset surcharge possible à A.nOL, lorsque le
compteur d‘OL sera revenu à 0 %. Le comportement
sur cette alarme est programmable.
103 67 Sercos - Synchronisation impossible. Le comportement sur cette alarme est programmable.
102 66 Alarme: sélection jeu: un jeu de paramètres verrouillé
a été appelé. Le comportement sur cette alarme est
programmable.
F - 33
Messages d'erreur et d'état
F - 34
Annexe A
Annexe A
A.1
Courbe de surcharge
Temps de déclenchement [s]
300
250
200
150
100
50
30
105
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
Charge [%]
A partir de 105 % de charge le compteur incrémente. En dessous le compteur décrémente.
Si le compteur arrive à la courbe, le variateur passe en défaut E.OL.
A.2
Calcul de la tension de moteur
La tension moteur de dimensionnement du moteur dépend des composants utilisés. La
tension réseau diminue suivant la table suivante:
Self réseau Uk
4%
Variateur en boucle ou- 4 %
verte
Variateur en boucle fer- 8 %
mée
Self moteur Uk
Exemple :
Variateur en boucle fermée avec self réseau et réducteur
pour système d'alimentation non-rigide:
400 V Tension réseau - 15 % = 340 V tension moteur
1%
Système d'alimentation 2 %
non-rigide
A.3
Maintenance
Opérations réservées aux personnels qualifiés. Les règles de sécurité suivantes doivent
être observées:
•
Déconnecter la puissance au niveau du MCCB
•
Protéger l'installation contre les redémarrages intempestifs
•
Attendre la décharge des condensateurs (si nécessaire controllez en mesurant la
tension entre les bornes „+PA“ et „-“, puis “++“ et „--“)
•
Mesurer la chute de tension
F - 35
Annexe A
Afin d'éviter un vieillissement prématuré et d'éventuels dysfonctionnements, les étapes
suivantes doivent être réalisées en respectant la séquence décrite.
Cycle
Fonction
Prêter attention aux bruits suspects du moteur (vibrations) et du variateur
(ventilateurs).
ConstamPrêter attention aux odeurs suspectes du moteur et variateur de fréquence
ment
(par exemple, moteur en surchauffe, évaporation de l'électrolyte des
condensateurs).
Vérifier le serrage des vis et connecteurs, resserrer si nécessaire.
Dépoussiérer le variateur de fréquence. Vérifier les pales et grilles de protection des ventilateurs.
MensuelVérifier et nettoyer le filtre à air des ventilateurs de l'armoire (extraction et
lement
refriodissement).
Vérifier les ventilateurs du variateur KEB COMBIVERT. Les ventilateurs
doivent être remplacés s'ils génèrent un bruit suspect (vibrations, siflement).
A.4
Stockage
Le circuit DC du variateur KEB COMBIVERT est équipé de condensateurs électrolytiques.
Si les condensateurs sont stockés hors tension, le film isolant réagit avec l'acide de l'électrolyte, ce qui aboutit à terme à la destruction du composant. Ceci affecte les capacités
di-électriques et la capacité.
Si le condensateur est réalimenté brusquement, le film isolant se régénère rapidement. Cela
engendre une production de gaz et détruit le condensateur (explosion).
En fonction de la durée de stockage, et afin d'éviter la destruction des condensateurs,
le variateur de fréquence doit être réalimenté en respectant les spécifications suivantes:
Période de stockage < 1 an
•
Démarrage normal
Période de stockage 1…2 ans
•
Mettre le variateur de fréquence sous tension, sans modulation (variateur dévalidé)
Période de stockage 2…3 ans
•
Débrancher tous les câbles du bornier de puissance; y compris ceux de la résistance
de freinage
•
Ouvrir la validation
•
Alimenter le variateur à l'aide d'un transformateur à tension variable
•
A l'aide du transformateur, augmenter doucement la tension d'alimentation jusqu'à la
valeur de tension indiquée (>1min), puis maintenir la tension d'alimentation pendant
la durée spécifiée.
Classe de tension
Tension d'entrée
Durée de séjour
voir la prochaine page
F - 36
Annexe A
230 V
400 V
0…160 V
15 min
160…220 V
15 min
220…260 V
1H
0…280 V
15 min
280…400 V
15 min
400…540 V
1H
Période de stockage > 3 ans
•
Alimenter comme décrit précédemment, mais doubler le temps de montée en tension
pour chaque année de stockage. Remplacer les condensateurs.
Après avoir réalisé cette séquence de mise sous tension, le variateur de fréquence KEB
COMBIVERT peut être utilisé normalement ou re-stocké.
A.5
Activation de l’entrée sonde thermique (boîtier B seulement)
Le paramètre Pn.12 définit la réaction du drive si les bornes T1/T2 du bornier X1B sont
ouvertes (boîtier B seulement). La fonction est désactivée d'usine (valeur 7). Dans ce
cas il n'est pas indispensable de ponter les bornes. Les reáctions suivantes peuvent
être programmées:
pn.12
0
1*
2*
3
4*
5*
6*
7
Afficheur Réaction
E.dOH Arrêt immédiat de la modulation
Arrêt rapide / arrêt de la modulation à
A.dOH
vitesse 0
A.dOH Arrêt rapide / maintien du couple à V = 0
A.dOH Arrêt immédiat de la modulation
Arrêt rapide / arrêt de la modulation à
A.dOH
vitesse 0
A.dOH Arrêt rapide / maintien du couple à V = 0
Aucune incidence sur le système d'entraîsans
nement Une sortie peut être programmée
avec la valeur 11 dans CP.32/33.
Aucune incidence sur le système d'entraîsans
nement. Pas d'influence!
Redémarrage
Provoque un défaut;
reset
RAZ automatique,
quand le défaut a
disparu
impossible
*) Si le moteur est encore trop chaud après 10 secondes, le défaut E.dOH est affiché et
la modulation est arrêtée! Lorsque l‘échauffement à disparu, le message E.ndOH (ou
A.ndOH) apparaît. A ce moment seulement le défaut peut être reseté ou le réarmement
automatique fonctionner.
Pour activer l’entrée sonde thermique il faut passer par le mode application. Là se configure
le paramètre Pn.12 selon le tableau ci-dessus. Ci-dessous un exemple, où Pn.12 est réglé
à la valeur „7“.
F - 37
Annexe A
FUNC.
SPEED
FUNC.
SPEED
STOP
START
FUNC.
SPEED
ENTER
F/R
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED
ENTER
F/R
START
FUNC.
SPEED
START
START
ENTER
F/R
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED
START
Exemple de réglage du Pn.12 dans le mode application
F - 38
Certifications
Annexe B
B.1
Marquage CE
Les variateurs fréquence / Brushless marqués CE ont été conçus et fabriqués selon les
contraintes de la directive basse tension 2006/95/CE.
Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que
l‘installation répond à la norme 2006/42/CE (directive machine) et à la directive-CEM
(2004/108/CE) (note EN 60204).
Les variateurs de fréquence et servo drives répondent aux exigences de la directive Basse
Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées des séries EN 61800-5-1 en relation avec
l‘EN 60439-1 et l‘EN 60146 ont été employées.
Dies ist ein Produkt mit eingeschränkter Erhältlichkeit nach EN 61800-3. Dieses Produkt
kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; L‘utilisateur doit donc prendre toutes
les mesures nécessaires.
B.2
Marquage UL
La conformité UL des variateurs KEB est identifiée à l'aide du logo
suivant.
Pour être conforme avec les normes UL visant une utilisation sur le Marché Nord
Américain, les instructions suivantes doivent être respectées:
•
•
•
•
•
•
•
•
Control Board Rating (30Vdc, max. 1A, General Purpose)
Marking for more than one factory
"Maximum Surrounding Air Temperature 40 °C"
“Internal Overload Protection Operates prior to reaching the 200% of the Motor Full
Load Current”
For 120V Models:
"Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 5000 rms
Symmetrical Amperes, 120 Volts Maximum. See instruction manual for Branch Circuit
Protection details "
For 240V Models:
"Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 5000 rms
Symmetrical Amperes, 240 Volts Maximum. See instruction manual for Branch Circuit
Protection details"
For 480 Models:
"Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10,000 rms
Symmetrical Amperes, 480 Volts Maximum. See instruction manual for Branch Circuit
Protection details". Only for use in WYE 480V/277V supply sources.
”Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection.
Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes”.
"Use in a Pollution Degree 2 environment"
"Use 60/75°C Copper Conductors Only"
F - 39
Manuels Complémentaires
•
•
Motor Overtemperature Protection:
These drive models are not provided with load and speed sensitive overload protection
and thermal memory retention up on shutdown or loss of power (for details see NEC,
article 430.126(A)(2)”.
Branch Circuit Protection
Information about the required Branch Circuit Protection which need to be installed
external to the product: see Table 1
For Type E combination motor controllers, the marking shall include the motor controller
manufacturer, model number,rated voltage and rated hp: see Table 2 or 3
1)
Cat.
No.
Input Voltage
UL248
Fuse type CC, J,RK5 maximum rating 1)
05B6
120 V / 1ph
10 A
05B6
240 V / 1ph
6A
07B6
240 V / 1ph
10 A
07B6
480 V / 3ph
6A
09B6
480 V / 3ph
10 A
“The Voltage Rating of the external Fuse(s) shall be at least equal to the input
voltage of the Inverter Module” (or similar wording)
Table 1: External Branch Circuit Protection of inverter modules
Listed (NKJH) Type E Self Protected Manual Motor Controllers.
Type and manufacturer and electrical ratings as specified below:
1)
Cat.
No.
Drive Input
rating 1)
Self Protected Manual Motor Controller Type and manufacturer
Self Protected Manual
Motor Controller rating
05B6
120 V / 1ph
PKZMO–10E, Eaton Industries
115 V, 0.5 hp
05B6
240 V / 1ph
PKZMO–10E, Eaton Industries
230 V/ 1ph, 1.5 hp
07B6
240 V / 1ph
PKZMO–10E, Eaton Industries
230 V/ 1ph, 1.5 hp
07B6
480 V / 3ph
PKZMO–10E, Eaton Industries
480Y/277V, 7.5 hp
09B6
480 V / 3ph
PKZMO–10E, Eaton Industries
480Y/277V, 7.5 hp
all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are
suitable for 480Y/277V sources only.
Table 2: External Branch Circuit Protection of inverter modules
F - 40
Certifications
1)
Cat.
No.
Drive Input
rating 1)
Self Protected Manual Motor Controller Type and manufacturer
Self Protected Manual
Motor Controller rating
05B6
120 V / 1ph
140M-C2E-C16, Allen Bradley
115 V, 1.0 hp
05B6
240 V / 1ph
140M-C2E-C16, Allen Bradley
240 V/ 1ph, 3.0 hp
07B6
240 V / 1ph
140M-C2E-C16, Allen Bradley
240 V/ 1ph, 3.0 hp
07B6
480 V / 3ph
140M-C2E-C16, Allen Bradley
460Y/277V, 10.0 hp
09B6
480 V / 3ph
140M-C2E-C16, Allen Bradley
460Y/277V, 10.0 hp
all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are
suitable for 480Y/277V sources only.
Table 3: External Branch Circuit Protection of inverter modules
F - 41
Manuels Complémentaires
B.3
Manuels Complémentaires
Vous trouverez les manuels supplémentaires et les instructions pour les télécharger sur
www.keb.fr > service te téléchargement > Téléchargement
Instructions générales
• Partie 1 CEM-et instructions de sécurité
Notes d‘assistance
• Lecture / écriture de listes de paramètres avec un KEB COMBIVERT
• Messages de défaut
Instructions et informations pour l‘installation et le développement
• Manuel Application
• Manuel CAN
• Accessoires d'électronique->Résistance de freinage
• Configuration d‘un menu paramètres utilisateur
• Programmation des entrées digitales
• Fusibles d'entrées selon UL
Tout ces documents sont disponibles en version papier, dans ce cas, ceux-ci seront payant.
F - 42
F - 42
F - 43
KEB Automation KG
Südstraße 38 • D-32683 Barntrup
fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116
net: www.keb.de • mail: info@keb.de
KEB worldwide…
KEB Automation GmbH
Ritzstraße 8 • 4614 Marchtrenk
fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21
net: www.keb.at • mail: info@keb.at
KEB Automation KG
Herenveld 2 • 9500 Geraadsbergen
fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898
mail: vb.belgien@keb.de
KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd.
No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District,
Shanghai 201611, P.R. China
fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600
net: www.keb.de • mail: info@keb.cn
KEB Automation GmbH
Organizační složka
Suchovrbenske nam. 2724/4 • 370 06 České Budějovice
fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119
mail: info@keb.cz
KEB Antriebstechnik GmbH
Wildbacher Str. 5 • 08289 Schneeberg
fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281
mail: info@keb-drive.de
KEB España
C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA
08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona)
fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035
mail: vb.espana@keb.de
Société Française KEB
Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel
94510 LA QUEUE EN BRIE
fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495
net: www.keb.fr • mail: info@keb.fr
KEB (UK) Ltd.
Morris Close, Park Farm Industrial Estate
Wellingborough, NN8 6 XF
fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724
net: www.keb.co.uk • mail: info@keb.co.uk
KEB Italia S.r.l.
Via Newton, 2 • 20019 Settimo Milanese (Milano)
fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790
net: www.keb.de • mail: kebitalia@keb.it
KEB Japan Ltd.
15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku
Tokyo 108-0074
fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215
mail: info@keb.jp
KEB Korea Seoul
Room 1709, 415 Missy 2000
725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu
135-757 Seoul/South Korea
fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770
mail: vb.korea@keb.de
KEB RUS Ltd.
Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO)
140091 Moscow region
fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217
net: www.keb.ru • mail: info@keb.ru
KEB America, Inc.
5100 Valley Industrial Blvd. South
Shakopee, MN 55379
fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499
net: www.kebamerica.com • mail: info@kebamerica.com
More and latest addresses at http://www.keb.de
© KEB
Réf. Prod. 00B60FM-KA01
Rev.
1K
Date
06/2018

Manuels associés