Brother Innov-is NS1750D Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Brother Innov-is NS1750D Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à broder et à coudre
Product Code (Référence du produit) : 888-M00/M02/M03/M04
Veillez à lire ce document avant d’utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant d'utiliser cette
machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur
l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la
machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise
électrique immédiatement après utilisation, lorsque
vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des
opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel,
ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous procédez à des réglages
mentionnés dans ce manuel d'instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position
de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de
coupure d'électricité.
3 Accidents d'origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une
source d'alimentation continue ni à un convertisseur.
Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon
d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou
en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur
Brother agréé le plus proche à des fins d'examen, de
réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours
d'utilisation, si vous remarquez quelque chose
d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou
déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et
débranchez le cordon d'alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de
transport. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez
de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif; vous
risqueriez de vous blesser.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont
obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et
tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de
ventilation de la machine et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger
dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation
d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de
chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser.
La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement
en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous
devez faire preuve d'une grande prudence avec
l'aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors
tension lorsque vous procédez à des ajustements à
proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture,
et respectez scrupuleusement les instructions lors de
la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire
dévier l'aiguille et la casser.
1
7 Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine
hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient
de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits
exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine
à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à
repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre
appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents
neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent
endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou toute autre élément.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage,
suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière
du manuel d'instructions pour inspecter et régler la
machine vous-même. Si le problème persiste,
veuillez consulter votre revendeur Brother local
agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à
jour, consultez notre site Web www.brother.com
2
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue
pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS NE FAISANT PAS PARTIE
DU CENELEC
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS FAISANT PARTIE DU
CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils
ont reçu des instructions leur
permettant de se servir de l'appareil en
toute sécurité et de comprendre les
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
supervision.
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,
c'est-à-dire portant la marque
, d'une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre
revendeur Brother agréé.
Marques de commerce
App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Android et Google Play sont des marques de commerce de
Google, Inc. L'emploi de ces marques de commerce est
soumis à l'autorisation de Google.
Remarques concernant la licence
Open Source
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Afin de lire les remarques concernant la licence Open
Source, consultez la section Téléchargement sur la page
d'accueil de votre modèle sur le site Web Brother
Solutions Center (Centre de solutions Brother) à l'adresse
« http://s.brother/cpjaa ».
3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
5
Noms des pièces de la machine ............................ 5
Accessoires inclus .................................................................. 7
Accessoires en option............................................................. 8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 10
Affichage de l'écran à cristaux liquides ................................ 10
Écran de réglages ................................................................. 12
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ...... 13
Bobinage/installation de la canette..................... 13
Bobinage de la canette ......................................................... 13
Installation de la canette....................................................... 16
Enfilage supérieur ............................................... 17
Enfilage du fil supérieur ........................................................ 17
Sortie du fil de la canette ...................................................... 20
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 21
Remplacement de l'aiguille................................. 22
Vérification de l'aiguille ....................................................... 22
Remplacement de l'aiguille .................................................. 22
Remplacement du pied-de-biche ........................ 23
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 23
Retrait et fixation du support du pied-de-biche ..................... 24
Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE
COUTURE
25
Couture .............................................................. 25
Types de points ....................................................................
Couture simple .....................................................................
Couture de points inverses/de renfort ...................................
Combinaison de motifs de points .........................................
Couture de points inverses/de renfort automatiques..............
Coupure de fil automatique ..................................................
Réglage de la largeur/longueur de point/du sélecteur
« L/R Shift » ..........................................................................
25
25
27
27
28
28
29
Réglage de la tension du fil................................. 29
Conseils utiles de couture................................... 30
Conseils de couture.............................................................. 30
Couture d'un rabat régulier .................................................. 31
Couture sur différents tissus .................................................. 32
Chapitre 3 DIVERS POINTS
35
Tableau de points ............................................... 35
Points utilitaires.................................................. 39
Points surfilage .....................................................................
Points invisibles....................................................................
Couture de boutonnières ......................................................
Couture bouton ....................................................................
Insertion d'une fermeture à glissière .....................................
Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) ........
Autres applications de couture .............................................
39
40
42
44
45
46
50
Réglages.............................................................. 55
Utilisation de la fonction de mémoire ................ 55
Enregistrement des motifs de points ...................................... 56
Récupération des motifs de points ........................................ 56
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)................................................. 57
Chapitre 4 BRODERIE
59
Préparation à la broderie.................................... 59
Fixation du pied de broderie ...................................................... 59
Fixation de l'unité de broderie.............................................. 60
Broderie de finitions parfaites ............................................... 61
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie.................. 62
Fixation du cadre de broderie............................................... 64
4
Broderie ............................................................. 65
Sélection d'un motif de broderie..........................................
Broderie d'un motif..............................................................
Réglage de la tension du fil..................................................
Broderie de motifs d'appliqués ............................................
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué ..............................................................................
Fractionner les motifs de broderie........................................
65
68
70
70
71
72
Modification des motifs
(écran de modification de motifs) ...................... 73
Modification des motifs
(écran de réglages de broderie).......................... 75
Alignement du motif et de la position de l'aiguille ............... 75
Broderie de caractères liés ................................................... 76
Utilisation de la fonction de mémoire................ 77
Enregistrement des motifs de broderie.................................. 77
Récupération des motifs de broderie.................................... 78
Chapitre 5 ANNEXE
79
Entretien et maintenance ................................... 79
Restrictions en matière d'application d'huile .......................
Précautions concernant le rangement de la machine ...........
Nettoyage de la coursière ....................................................
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement .............
79
79
79
80
Dépannage......................................................... 80
Fil supérieur tendu...............................................................
Fil emmêlé sur l'envers du tissu ...........................................
Tension de fil incorrecte ......................................................
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré....
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur
de canette............................................................................
Liste des symptômes ............................................................
Messages d'erreur ................................................................
Bips de fonctionnement .......................................................
81
81
81
82
84
85
89
91
Mise à niveau du logiciel de votre machine ....... 91
Index.................................................................. 92
Noms des pièces de la machine
Chapitre
1
PRÉPARATIFS
Noms des pièces de la machine
■ Pièces principales
b
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre
un point.
c d e
f
a
E Couvercle du guide-fil (page 14)
F Poignée de transport
g
m
Plateau et compartiment d'accessoires (pages 7, 31)
Coupe-fil (page 19)
Levier d'enfilage de l'aiguille (page 19)
Molette de réglage de la tension du fil (pages 29, 70)
Volant
Transportez la machine par sa poignée de transport.
G Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier du pied-de-biche.
h
l
H Curseur de réglage des griffes d'entraînement
k
Le curseur de réglage des griffes d'entraînement permet de
relever et d'abaisser les griffes d'entraînement. (page 48)
I
J
K
L
M
i
j
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine
est en cours d'utilisation.
o
n
p
Interrupteur d'alimentation principal (page 9)
Prise d'alimentation (page 9)
Pédale (page 26)
Prise de la pédale (page 26)
Grille d'aération
N Port USB (pour une clé USB) (pages 56, 77)
O Unité de broderie (page 60)
q
■ Section aiguille et pied-de-biche
x
r
i
w
a
v
h
b
s
t
u
g
c
y
f
e
d
1
2
3
4
1 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de prétension (page 15)
2 Guide-fil (page 14)
3 Couvercle de bobine (page 13)
4 Porte-bobine (page 13)
5 Cavité pour porte-bobine supplémentaire
Cette cavité permet de monter un porte-bobine supplémentaire
pour la couture avec aiguille jumelée. (page 53) Il ne s'agit pas
d'un orifice de lubrification. N'y insérez pas d'huile.
6
7
8
9
Bobineur de canette (page 13)
Écran à cristaux liquides (page 10)
Panneau de commande (page 6)
Touches de commande et variateur de vitesse de
couture (page 6)
Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 18)
Plaque à aiguille (page 31)
Capot de la plaque à aiguille (page 16)
Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette (pages 16, 80)
5 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche (page 24)
8 Vis du support du pied-de-biche (page 24)
9 Levier boutonnières (page 43)
5
1
PRÉPARATIFS
0
A
B
C
D
Noms des pièces de la machine
■ Touches de commande
■ Panneau de commande et touches de
fonctionnement
b
a
c
d
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter.
La touche change de couleur en fonction du mode d'opération
de la machine.
Vert :
a
e
i
b
h
c
g
d
La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
Orange :
La machine bobine le fil de la canette ou l'axe
du bobineur de canette a été déplacé vers la
droite.
2 Touche Point inverse/de renfort
Appuyez sur la touche point inverse/de renfort pour coudre des
points inverses/de renfort. (page 27)
3 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou
abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
4 Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette.
5 Variateur de vitesse de couture
Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
Vous ne pouvez pas régler la vitesse de couture lorsque vous
cousez des points décoratifs ou lorsque vous brodez.
f
e
1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile)
Les réglages du motif sélectionné et les messages s'y
affichent.
Appuyez sur les touches affichées sur l'écran à cristaux
liquides pour exécuter des opérations.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides » à la page 10.
2 Touche Page précédente
Affiche l'écran précédent lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
3 Touche Page suivante
Affiche l'écran suivant lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
4 Touche d'aide
Appuyez sur cette touche pour obtenir de l'aide sur l'utilisation
de la machine.
5 Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour définir la position d'arrêt de
l'aiguille, le signal sonore, etc.
6 Touche Broderie
Appuyez sur cette touche pour broder.
7 Touche Points de couture courants
Appuyez sur cette touche pour coudre des points utilitaires ou
des points décoratifs.
8 Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.
9 Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l'aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l'aiguille, le piedde-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et
boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine.
Remarque
• Les touches de fonctionnement de cette machine sont
des détecteurs capacitifs. Appuyez directement dessus
avec votre doigt pour les utiliser.
La sensibilité des touches varie en fonction de
l'utilisateur. La pression exercée sur les touches
n'affecte pas leur sensibilité.
• Dans la mesure où les touches de fonctionnement
réagissent différemment en fonction de l'utilisateur,
ajustez le réglage en vous reportant à la section
« Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement » à la page 13.
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce que
le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum.
N'utilisez pas un stylet avec une pointe fine ou une
forme unique.
6
Noms des pièces de la machine
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction du modèle de machine que vous avez acheté. Pour plus de
détails sur les accessoires inclus et leur code de pièce pour votre machine, reportez-vous à l'autre feuillet intitulé « Accessoires inclus ».
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment d'accessoires pour ouvrir ce dernier.
1
PRÉPARATIFS
1.
2.
3.
J
4.
N
5.
I
G
6.
R
M
M
Pied zigzag « J »
(sur la machine)
Pied pour monogrammes
«N»
Pied pour faufilage « G »
Pied pour fermetures à
glissière « I »
Pied pour point invisible
«R»
Pied pour boutons « M »
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Canette
(sur la machine)
Canette préremplie (fil de
canette à broder blanc n° 60)
17.
18.
A
Q
Pied pour boutonnières « A » Pied de broderie « Q »
13.
Jeu d'aiguilles
*1
Aiguille jumelée
*2
14.
15.
Clips de canette
Découseur
Ciseaux
Brosse de nettoyage
Perce-œillet
Tournevis
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Tournevis en forme de
disque
Porte-bobine supplémentaire Couvercle de bobine (grand)
Couvercle de bobine (moyen) Couvercle de bobine (petit)
(sur la machine)
Centre amovible pour bobine
de fil (bobine de fil mini/
très grande)
25.
26.
27.
28.
29.
Boîtier de la canette
(sur la machine)
Filet de la bobine
Pédale
Jeu de cadre de broderie (moyen)
H 10 cm × L 10 cm (H 4" / pouces × L 4" / pouces)
Sac d'accessoires
30.
31.
32.
33.
Ensemble de feuilles
quadrillées
Manuel d'instructions
Guide de référence rapide
Guide de motifs de broderie
*1
2 aiguilles 75/11,
2 aiguilles 90/14,
2 aiguilles 90/14 : aiguille à pointe boule (dorée)
*2
Aiguille 2/11
16.
7
Noms des pièces de la machine
Accessoires en option
Code de la pièce
N°
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus
séparément.
1.
2.
4.
7.
5.
8.
6.
9.
10.
15.
Autres
F061 :
XE1097-001
F061
F061CN
2.
Pied transparent
pour ouatinage/
matelassage
SA129
F005N :
XC1948-052
F005N
3.
Pied doubleentraînement
SA140
F033N :
XG6623-001
F033N
F033CN
4.
Pied d'assemblage SA185
de 1/4"/pouce
avec guide
F057 :
XC7416-252
F057
5.
Guide de couture
SA132
F016N :
XC2215-052
F016N
F016CN
6.
Couteau raseur « S » SA177
F054 :
XC3879-152
F054
F054CN
7.
Pied anti-adhérent SA114
F007N :
XC1949-052
F007N
F007CN
8.
Pied à rouleau
SA190
F066 :
XG6751-001
F066
F066CN
9.
Grande table
d'extension
*1
WT15 :
XG8750-001
WT15AP
10.
Guide pour
couture circulaire
SACIRC1 CIRC1 :
SACIRC1C XG6705-001
11.
SA434
Jeu de cadre de
broderie (grand)*2
H 17 cm × L 10 cm
(H 6-7/10" / pouces
× L 4" / pouces)
EF71 :
XF2410-001
EF71
EF71CN
12.
Jeu de cadre de
broderie (petit)
H 2 cm × L 6 cm
(H 1" / pouce × L
2–1/2" / pouces)
SA431
EF61 :
XF2419-001
EF61
EF61CN
13.
Renfort de broderie SA519
BM3 :
XG6683-001
BM3
BM3CN
14.
Renfort de
broderie soluble
SA520
BM5 :
XG6681-001
BM5
BM5CN
15.
Fil de canette à
broder
(épaisseur 60,
blanc/noir)
SA-EBT
(blanc)/
SAEBT999
(noir)
EBT-CEN
(blanc) :
X81164-001/
EBT-CEBN
(noir) :
XG6643-001
EBT-CEN
(blanc)/
EBT-CEBN
(noir)
12.
14.
Europe
Pied pour quilting
SA187
(courtepointe) ouvert
en mouvement libre
«O»
11.
13.
Continent
américain
1.
3.
O
Nom de la pièce
*1
*2
CIRC1
CIRC1CN
Contactez votre revendeur Brother agréé.
En changeant la position de fixation du cadre, vous pouvez
broder une zone de 17 cm × 10 cm (6-7/10" / pouces ×
4" / pouces) sans mettre de nouveau en place le tissu. La zone
de broderie est de 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces).
Mémo
• Pour obtenir des accessoires ou pièces en option,
contactez votre revendeur Brother agréé ou consultez
notre site http://s.brother/cpjaa.
• Toutes les spécifications sont correctes à la date
d'impression de ce document. Certaines spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
• Divers pieds-de-biche sont disponibles pour permettre
différents types de coutures et de finitions. Contactez
votre revendeur Brother agréé le plus proche ou consultez
notre site http://s.brother/cpjaa pour une liste complète
des accessoires en option disponibles pour votre machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour
cette machine.
8
Mise sous/hors tension de la machine
Veillez à ce que la machine soit hors tension
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
• Après avoir utilisé la machine;
• En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
• Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement;
• Pendant un orage.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni avec cette machine.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à
la mettre d'abord hors tension. Pour la
débrancher de la prise électrique, saisissez
toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon,
celui-ci pourrait être endommagé et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier
avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation,
ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur
le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une
source de chaleur. Ces actions pourraient
endommager le cordon et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le
cordon ou la fiche est endommagée, apportez la
machine à votre revendeur Brother agréé pour la
faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
• Débranchez le cordon d'alimentation si la
machine n'est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
«
»), puis branchez le cordon d'alimentation à la
prise d'alimentation à droite de la machine.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
b électrique domestique.
1
2
1 Prise d'alimentation
2 Interrupteur d'alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c d'alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
→ La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est
sous tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement
émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous tension de
d la machine. Appuyez sur n'importe quelle zone de l'écran.
Remarque
• Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
sélectionnez la langue de votre choix.
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
e côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal
(position «
1
PRÉPARATIFS
• Utilisez uniquement l'alimentation domestique
normale pour alimenter votre machine.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation
pourrait causer des incendies, des chocs
électriques ou endommager la machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon
d'alimentation sont solidement insérées dans
la prise électrique et dans le connecteur de la
machine. Sinon, un incendie ou un choc
électrique pourrait se produire.
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation
dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants :
a (l'interrupteur d'alimentation principal est réglé sur
»).
9
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Affichage de l'écran à cristaux liquides
Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de points, une fonction de la machine, ou une opération indiquée sur la
touche. L'écran ci-dessous s'affiche si vous appuyez sur
sur le panneau de commande.
1
1 Points utilitaires
2 Point décoratif/de caractères
2
■ Écran de points utilitaires
6
7
■ Écran de modification de points de
couture courants
8
5
9
4
F
G
H
0
3
2
1 E D
B A
A
■ Écran Point décoratif/de caractères
6
7
■ Écran de modification de point décoratif/
de caractères
8
I
5
4
9
H
G
F
0
K
3
J
K
2
1 E D
C B A
A
Remarque
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions des
touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné.
N° Affichage
1
–
2
3
4
–
Nom de la touche
Description
Page
Points
Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre.
25
Taille d'affichage du motif
de points
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.
100 % : taille presque identique à celle du motif de points cousu
50 % : la moitié du motif de points cousu
25 % : un quart du motif de points cousu
–
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné.
Pied-de-biche
Affiche le pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, installez le pied-de-biche indiqué ici.
–
Pied zigzag « J »
Pied pour point invisible « R »
Pied pour monogrammes « N »
Pied pour boutons « M »
Pied pour faufilage « G »
Couteau raseur « S »
Pied pour boutonnières « A »
* Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied pour fermetures
à glissière « I » et le pied transparent pour ouatinage/matelassage, n'apparaissent pas à l'écran.
10
23
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
N° Affichage
5
Nom de la touche
Réglage de la position de
l'aiguille
Description
Page
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt.
: Position basse/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille simple
: Position haute/aiguille jumelée
12
Largeur du point
Affiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné.
29
7
Longueur du point
Affiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné.
29
8
sélecteur G/D (L/R Shift)
Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d'origine.
29
9
Touche de réglage manuel
Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de réglage de la largeur du point, de la
longueur du point et du sélecteur « L/R Shift ».
29
0
Affichage du numéro de la
page
Indique d'autres pages pouvant être affichées.
A
Touche de basculement
entre les écrans de
modification/points
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'écran de modification des points et
l'écran des points.
B
Touche d'image
Affiche un aperçu de l'image cousue.
Appuyez sur
–
28
–
pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image.
C
Touche de mise en
mémoire
Appuyez sur cette touche pour enregistrer des motifs de points combinés.
56
D
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil
automatique.
28
E
Touche de point inverse/de Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort
renfort automatique
automatiques.
F
Touche de couture en
points uniques/en continu
Appuyez sur cette touche pour choisir entre le motif de points unique ou en continu.
Cette touche peut être désactivée en fonction du point sélectionné. Pour terminer un
motif complet en couture de motif de points en continu, vous pouvez appuyer sur
cette touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le
motif est terminé.
–
G
Retour à la touche de
début
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif
de points.
–
H
Touche d'image en miroir
Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour créer une image
en miroir horizontale du motif de points.
–
I
Touche de sélection de
taille
Utilisez cette touche pour sélectionner la taille des points de caractères (grands ou
petits).
–
J
28
Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné.
Touche d'élongation
Touche de densité de fil
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis (
), appuyez sur cette
touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les
réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
Après avoir sélectionné le motif de points plumetis décoratifs (
touche pour modifier la densité de fil du motif de points.
: Faible densité
), utilisez cette
–
–
: Densité élevée
Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur
, repassez à la
densité de fil
. Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent,
l'aiguille risque de se tordre ou de casser.
K
Touche d'espacement des Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement entre les motifs de points de
caractères
caractères.
Les modifications d'espace s'appliquent non seulement lorsque vous entrez de
nouveaux caractères, mais aussi avant et après.
–
Touche d'effacement
–
Appuyez sur cette touche pour supprimer le motif de points sélectionné. En cas
d'erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer
les motifs de points.
11
1
PRÉPARATIFS
6
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Écran de réglages
Appuyez sur
pour modifier les réglages par défaut de la
machine (position d'arrêt de l'aiguille, affichage initial, etc.).
Appuyez sur
ou
une fois les réglages nécessaires
modifiés.
Mémo
• Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur l'écran de
réglages sur une clé USB en appuyant sur
lorsque
vous insérez la clé dans le port USB. Les fichiers sont
enregistrés dans un dossier intitulé « bPocket ».
■ Réglages de couture
5 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser.
6 Permet de sélectionner le repère central et les lignes
quadrillées affichés.
7 Lorsque cette option est réglée sur [ON], vous pouvez
sélectionner le motif de broderie en fonction de la taille
du cadre de broderie choisi au numéro 5. (page 66)
8 Modifiez l'affichage de la couleur de fil, du numéro de fil
et du nom de couleur sur l'écran de broderie. (page 69)
9 Lorsque le numéro de fil [#123] est sélectionné, faites
votre choix parmi les différentes marques de fil.
(page 69)
0 Modifiez les unités d'affichage (mm/pouces).
A Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille des
onglets de motif.
B Modifiez la couleur d'arrière-plan de la zone d'affichage
de la broderie.
C Modifiez la couleur d'arrière-plan de la zone d'onglet.
■ Réglages généraux
1
D
2
E
F
3
G
4
H
I
1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de
vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag.
(page 49)
2 Modifiez les motifs de caractères ou de points
décoratifs. (page 55)
3 Réglez sur [ON] en cas d'utilisation d'une aiguille
jumelée. (page 53)
4 Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03
point droit (milieu) » comme point devant être
automatiquement sélectionné lors de la mise sous
tension de la machine.
■ Réglages de broderie
5
6
7
8
9
0
A
B
C
12
J
K
L
M
D Sélectionnez la position d'arrêt de l'aiguille (position de
l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour
qu'elle soit relevée ou abaissée.
E Indiquez si vous souhaitez entendre un bip.
F Indiquez si vous souhaitez afficher l'écran de démarrage
lors de la mise sous tension de la machine.
G Sélectionnez la langue d'affichage.
H Indiquez si vous souhaitez activer ou désactiver
l'éclairage de la zone de travail.
I Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de
fonctionnement. (page 13)
J Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle
régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur Brother agréé pour plus de détails.)
K Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
L [No.] est le numéro interne de votre machine.
M Affiche la version du programme installée sur votre
machine.
Bobinage/installation de la canette
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
Bobinage/installation de la canette
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur 5 niveaux. Affichez l'écran de réglages
pour définir le niveau souhaité.
b
Affichez la page 7 en appuyant sur
c
Appuyez sur [Démarrer].
• N'utilisez que la canette en plastique fournie
avec cette machine ou une canette du même
type (SA156/SFB : XA5539-151/SFB). La
hauteur de la canette est de 11,5 mm (env.
7/16" / pouces). Si vous utilisez d'autres types
de canette, vous pourriez endommager la
machine. SA156 est une canette de type
Classe 15.
pour afficher l'écran de réglages.
/
.
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d'une
canette.
→ L'écran de réglages s'affiche.
d
Réglez la [Sensibilité de saisie] en appuyant sur
/
.
• Plus le réglage est élevé, plus les touches sont
sensibles. Le réglage par défaut est [3].
• Nous vous recommandons de sélectionner le réglage
le plus élevé si vous utilisez un stylet électrostatique.
• Tout en réglant la sensibilité des touches, appuyez
sur
pour vérifier si la touche répond.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage
indiquant la sensibilité clignote.
Mémo
• Lorsque vous bobinez la canette pour la couture de
points utilitaires, utilisez du fil adapté au tissu utilisé
(page 21). En général, il s'agit du même fil que celui qui
est utilisé pour l'enfilage supérieur.
• Lors du bobinage de la canette pour broderie, veillez à
utiliser le fil de canette à broder n° 60 recommandé pour
cette machine.
Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de
a sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension, maintenez
(Touche
Coupe-fil) enfoncée, puis remettez la machine sous
tension pour réinitialiser [Sensibilité de saisie]. Affichez
l'écran de réglages, puis ajustez de nouveau la [Sensibilité
de saisie].
ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.
1 Encoche
2 Ressort de l'axe du
bobineur de
canette
1
2
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
b fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine.
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
13
PRÉPARATIFS
a
Appuyez sur
1
ATTENTION
Bobinage/installation de la canette
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
c bobine.
Mémo
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
• Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré cidessous, employez le petit couvercle de bobine en
laissant un léger espace entre ce dernier et la bobine.
3
ATTENTION
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas installé correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l'aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s'endommager. Si vous utilisez une bobine de
fil mini/très grande, employez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande).
Pour plus de détails sur le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande), reportez-vous à « Mémo » à la
page 14.
1 Couvercle de bobine (petit)
2 Bobine (fil bobiné de façon
croisée)
3 Espace
2
1
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un
fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet
de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de
fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l'adapter à la taille de la bobine.
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de
diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur est
insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande).
1
1 Centre amovible pour
bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande)
2 12 mm (1/2" / pouce)
3 75 mm (3" / pouces)
2
3
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
d couvercle du guide-fil et vers l'avant.
a
1 Guide-fil
2 Couvercle du guide-fil
14
b
Bobinage/installation de la canette
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de
e bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de
pré-tension.
h
Mettez la machine sous tension.
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
i lancer le bobinage de la canette.
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
1
2
1 Guide-fil de bobinage de la canette
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
Remarque
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de prétension.
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
f le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil
dans la fente du guide de la base du bobineur de
canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
PRÉPARATIFS
3
Remarque
• Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent,
arrêtez le bobinage lorsque la canette est à 1/2 ou aux
2/3 pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec
du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être
correctement, et les performances de couture risquent
de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait
être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait
de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la
canette pourrait casser.
a
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
j appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
arrêter la machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
Remarque
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles
d'une montre autour de la canette, sinon il risque de
s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.
ATTENTION
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente du guide de
la base du bobineur de canette, le fil risque de
s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque
de se tordre ou de casser lorsque la canette
tombera à court de fil.
ATTENTION
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d'endommager la machine.
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de
k canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
puis retirez la canette.
Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour
g régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le
coulisser vers la droite pour augmenter la vitesse et
vers la gauche pour la diminuer.
1
Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la
l position souhaitée.
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-
m bobine.
Mémo
• Nous vous conseillons de bobiner les fils élastiques, tels
que le fil en nylon transparent, à basse vitesse.
15
Bobinage/installation de la canette
Insérez la canette dans le boîtier correspondant de
f sorte que le fil se déroule vers la gauche.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la
plaque à aiguille.
Mémo
• Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous
voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil
vient à manquer au début de la couture, par exemple en
cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Sortie du fil de la canette » à la page 20.
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
ATTENTION
• Avant d'insérer ou de changer la canette,
appuyez toujours sur la touche
sur le
panneau de commande pour verrouiller toutes
les touches et tous les boutons. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser en
cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt »
ou de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine.
a
Appuyez une ou deux fois sur
d
du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
Appuyez sur
(touche Position de
.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Relevez le levier du pied-de-biche.
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
e compartiment à canette vers la droite et retirez le
capot.
16
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
Mettez la machine sous tension.
b l'aiguille) pour relever l'aiguille.
c
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le
bas et déroulez correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
Mémo
• Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de la
plaque à aiguille, faites passer le fil comme indiqué au
point 2 de l'illustration et tirez légèrement sur le fil
comme au point 3, le fil entre dans le ressort de tension
du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension
adéquate au fil de la canette pendant la couture.
Enfilage supérieur
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l'aide du coupe-fil (3).
Enfilage supérieur
1
ATTENTION
• Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la canette
en respectant ces instructions. Si vous placez
simplement le fil dans la fente du capot de la plaque à
aiguille, l'enfilage de la canette sera incorrect, et les
performances de la couture seront diminuées ou la
tension du fil ne sera pas correcte.
j
Replacez le capot du compartiment à canette.
Enfilage du fil supérieur
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette
dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
Mémo
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil
de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la
canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en
respectant la procédure indiquée à la section « Sortie
du fil de la canette » à la page 20.
Appuyez sur
k touches.
→ Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions.
a
Mettez la machine sous tension.
pour déverrouiller toutes les
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
b pied-de-biche.
Remarque
• Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible
d'enfiler la machine.
17
PRÉPARATIFS
Mémo
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l'enfilage
supérieur n'est pas correct, le fil risque de
s'emmêler ou l'aiguille de se tordre ou de
casser.
• N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou
moins.
• Utilisez l'aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. Pour plus de détails sur
la combinaison correcte des aiguilles et des
fils, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page 21.
Enfilage supérieur
c
Appuyez une ou deux fois sur
(Touche Position de
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
→ L'aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
f couvercle du guide-fil et vers l'avant.
volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous.
Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve pas dans cette
position, appuyez sur
jusqu'à ce qu'il y soit.
(Touche Position de l'aiguille)
a
b
1 Guide-fil
2 Couvercle du guide-fil
g
Appuyez sur
.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
d fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine.
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le
e porte-bobine.
ATTENTION
• Lorsque vous enfilez l'aiguille, veillez à
appuyer sur
sur le panneau de commande
pour verrouiller toutes les touches et tous les
boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez
de vous blesser en cas d'activation de la
touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la
machine.
Faites passer le fil par le passage prévu à cet effet dans
h l'ordre ci-dessous.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
ATTENTION
• Choisissez un couvercle de bobine
correspondant à la taille de la bobine utilisée.
Pour plus d'informations sur le choix des
couvercles de bobine pour votre type de fil,
reportez-vous à la section « Mémo » à la
page 14.
Veillez à ce que le fil passe dans le levier de remontée
i du fil comme illustré ci-dessous.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas positionné correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille
de casser.
j l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main
gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré.
Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du
taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.
2
1
18
1 Guide-fil de la
barre de l'aiguille
2 Taquet
Enfilage supérieur
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec
k l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
Abaissez autant que possible le levier d'enfilage de
o l'aiguille situé sur le côté gauche de la machine pour
que le crochet tourne.
• Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
1
• Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une
aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas
recommandé d'utiliser l'enfileur.
• Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez
vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant
vers l'arrière. Parallèlement, n'oubliez pas de
verrouiller toutes les touches et touches de
commande décrites à l'étape g.
PRÉPARATIFS
1
2
3
1 Levier d'enfilage de l'aiguille
2 Aiguille
3 Crochet
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le
l guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis
faites-le passer par l'encoche du guide-fil de l'enfileur.
Tirez ensuite fermement le fil par l'avant et insérez-le
dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu'au bout.
2
1
1 Encoche du guide-fil de l'enfileur
2 Disque du guide-fil de l'enfileur
Remarque
• Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne
peut être efficace. Tournez le volant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
l'aiguille soit relevée au maximum. L'aiguille est
suffisamment relevée lorsque le repère du volant est
dirigé vers le haut, comme illustré à l'étape c à la
page 17.
p
Relevez doucement le levier d'enfilage de l'aiguille.
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
m de la machine.
Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas
q de l'aiguille.
Remarque
• Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement,
abaissez le levier du pied-de-biche de manière à
maintenir le fil en place avant de le couper. Si vous
exécutez cette opération, passez à l'étape o.
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de la
bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile
d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ
8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir fait passer par
le disque de guide-fil de l'enfileur (indiqué par un « 7 »).
Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une
boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l'extrémité
r du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de
fil vers l'arrière de la machine.
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
n pied-de-biche.
Appuyez sur
s touches.
pour déverrouiller toutes les
19
Enfilage supérieur
Sortie du fil de la canette
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez
tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à
manquer au début de la couture, par exemple en cas de
quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a à la page 17 pour enfiler la machine avec le fil
supérieur et enfiler l'aiguille.
Suivez les étapes a à f de la section « Installation
b de la canette » (page 16) relatives à l'installation de la
canette afin de l'insérer dans le boîtier de la canette.
c
Faites passer le fil de la canette par la fente.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera
difficile de faire sortir le fil de la canette.
Appuyez sur
d touches.
e
pour déverrouiller toutes les
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
main gauche, appuyez deux fois sur
(Touche
Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever
l'aiguille.
→ Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
f supérieur vers le haut.
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
g pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces)
vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil
supérieur.
h
20
Replacez le capot du compartiment à canette.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Combinaisons tissu/fil/aiguille
-
Les combinaisons affichées dans le tableau sont fournies à titre de recommandations générales. Veillez à coudre quelques
points d'essai sur la même épaisseur et le même type de tissu que pour votre projet.
Les aiguilles pour machine sont des consommables. Pour votre sécurité et de meilleurs résultats, nous vous conseillons de
remplacer l'aiguille régulièrement. Pour plus de détails sur le remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section
« Vérification de l'aiguille » à la page 22.
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin avec les tissus légers, et une aiguille plus grosse et un fil plus
épais avec les tissus lourds.
• Choisissez un point adapté au tissu, puis adaptez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers,
raccourcissez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus épais, augmentez la longueur du point.
(page 29)
Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la
page 32.
Fil
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crépon, mousseline de
soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine,
flanelle, crépon de coton, double
gaze, lin, tissu éponge, tissu gaufré,
toile, popeline, sergé de coton,
satin, coton à matelasser, etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse
toile, etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse
toile, tweed, velours côtelé, velours,
molleton, tissu enduit de vinyle, etc.
Tissus élastiques Jersey, tricot, tissu pour T-shirts,
(tricots, etc.)
molleton, tissu interlock, etc.
Pour couture de renfort
Type
Grosseur
Fil en polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil en polyester
60 - 90
Fil de coton,
Fil de soie
Fil en polyester,
Fil de coton
Fil en polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil en polyester, fil
de coton,
Fil de soie
Fil en polyester, fil
de coton
Taille de l'aiguille
Longueur du point
mm (" / pouce)
65/9 - 75/11
Points fins
1,8-2,5
(1/16-3/32)
75/11 - 90/14
Points normaux
2,0-3,0
(1/16-1/8)
50 - 80
60 - 90
50 - 60
30
100/16
90/14 - 100/16
Points épais
2,5-4,0
(3/32-3/16)
50
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
30
50 - 60
90/14 - 100/16
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
60
30 - 50
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel, sans tenir compte du type de tissu ni
du fil.
■ Aiguilles de broderie
Utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 75/11 pour la broderie.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez
des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11).
En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
21
1
PRÉPARATIFS
• Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (entre
65/9 et 100/16)
* Plus le numéro est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus il est petit et plus l'aiguille est fine.
• Fils pouvant être utilisés avec cette machine : grosseur comprise entre 30 et 90
* N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait faire dysfonctionner la machine.
* Plus le numéro est petit, plus le fil est gros. Plus il est grand et plus le fil est fin.
• L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaisseur du tissu employé. Reportezvous au tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
Remplacement de l'aiguille
Remplacement de l'aiguille
c
Appuyez sur
.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
ATTENTION
• N'utilisez que les aiguilles pour machine à
coudre à usage personnel recommandées.
N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles
risqueraient de se tordre ou la machine
pourrait être endommagée.
• N'utilisez jamais d'aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
).
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez l'aiguille, appuyez sur
la touche
du panneau de commande pour
verrouiller toutes les touches et tous les
boutons. Sinon, vous risqueriez de vous blesser
en cas d'activation de la touche « Marche/
Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la
mise en route de la machine.
Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un
d tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers
Vérification de l'aiguille
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour retirer l'aiguille.
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l'aiguille et la surface est constante.
1
2
d
1 Côté plat
2 Identification du type
d'aiguille
3 Surface plane
4 Constante
5 Pas régulière
c
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l'aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d'être endommagées.
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la
e machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle
touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du
support de l'aiguille en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
e
1
Remarque
1 Butée d'aiguille
• Remplacez l'aiguille dans les cas suivants :
1 Lorsqu'un son inhabituel est émis quand l'aiguille pénètre le
tissu lors de la couture de points d'essai à basse vitesse. (La
pointe de l'aiguille est peut-être cassée ou émoussée.)
2 Si des points sont sautés. (L'aiguille est peut-être tordue.)
3 En général, lorsqu'un projet est terminé, par exemple un
vêtement.
4 En général, après avoir utilisé trois canettes de fil pleines.
Remplacement de l'aiguille
Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez
vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de
la section « Vérification de l'aiguille » à la page 22.
Appuyez une ou deux fois sur
a l'aiguille) pour relever l'aiguille.
(Touche Position de
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
b de recouvrir l'orifice dans la plaque à aiguille et éviter
que l'aiguille ne tombe dans la machine.
22
ATTENTION
• Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
de support de l'aiguille à l'aide du tournevis,
sinon l'aiguille risque de casser ou d'être
endommagée.
Appuyez sur
f touches.
pour déverrouiller toutes les
Remplacement du pied-de-biche
c
Remplacement du pied-de-biche
Relevez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur le bouton noir situé à l'arrière du support
d du pied-de-biche afin de retirer le pied-de-biche.
ATTENTION
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
a
Remarque
PRÉPARATIFS
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre, sinon,
l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et
de se tordre ou de casser. Pour plus de détails
sur le pied-de-biche devant être utilisé avec le
point sélectionné, reportez-vous à la section
« Tableau de points » à la page 35.
• N'utilisez que des pieds-de-biche conçus pour
cette machine. Si vous utilisez un autre type de
pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou
d'endommager la machine.
b
Placez le pied-de-biche adéquat sous le support de
e sorte à aligner le crochet sur l'encoche du support.
1
2
3
4
1
2
• Lorsqu'un point est sélectionné, l'icône du pied-debiche devant être utilisé s'affiche à l'écran. Vérifiez que
le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer
la couture. Si le pied-de-biche installé n'est pas le bon,
fixez le pied-de-biche qui convient. (page 10)
J
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
Type de pied-de-biche
4
3
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
f à enclencher le crochet dans l'encoche du support.
b
a
Remplacement du pied-de-biche
Appuyez une ou deux fois sur
a l'aiguille) pour relever l'aiguille.
b
Appuyez sur
(Touche Position de
c
d
Levier du pied-de-biche
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
→ Le pied-de-biche est fixé.
.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
1
2
3
4
).
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
g pied-de-biche est fixé correctement.
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez
sur la touche
du panneau de commande
pour verrouiller toutes les touches et tous les
boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez
de vous blesser en cas d'activation de la
touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la
machine.
1
Appuyez sur
h touches.
pour déverrouiller toutes les
23
Remplacement du pied-de-biche
Retrait et fixation du support du pied-debiche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la
machine ou installez un pied-de-biche qui n'utilise pas de
support, comme le pied double-entraînement et le pied
transparent pour ouatinage/matelassage.
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
d main droite, puis serrez la vis de la main gauche à
l'aide d'un tournevis.
Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d'une
montre).
■ Retrait du support du pied-de-biche
a
Appuyez sur
.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
b
Retirez le pied-de-biche.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied-de-biche » à la
page 23.
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
c pied-de-biche.
Tournez la vis vers l'arrière de la machine (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre).
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en
forme de disque.
Appuyez sur
d touches.
pour déverrouiller toutes les
■ Fixation du support du pied-de-biche
a
Appuyez sur
b
Relevez le levier du pied-de-biche.
.
→ L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Alignez l'encoche du support du pied-de-biche sur la
c vis.
1 Vis
2 Encoche du support du
pied-de-biche
a
b
24
ATTENTION
).
• Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche, sinon celui-ci pourrait tomber,
l'aiguille pourrait le heurter et se tordre ou
casser.
Appuyez sur
e touches.
pour déverrouiller toutes les
Couture
Chapitre
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
DE COUTURE
Couture simple
Couture
• Faites particulièrement attention à l'aiguille
lorsque la machine est en marche. En outre,
éloignez les mains des pièces en mouvement,
telles que l'aiguille et le volant, sinon vous
risquez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort
pendant la couture, sinon vous risquez de vous
blesser ou de casser l'aiguille.
• N'utilisez jamais d'aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas
d'épingles de faufilage, sinon elle risque de
casser ou de se tordre.
• Effectuez en premier lieu un essai de couture, en
utilisant une chute du même tissu et le même fil que
ceux qui seront utilisés pour votre projet.
a
Préparez l'aiguille et le fil adaptés au type de tissu. (page 21)
b
Bobinez une canette, puis installez-la dans la machine. (page 13)
c
Enfilez le fil supérieur. (page 17)
Si nécessaire, remplacez l'aiguille. (page 22)
Appuyez sur
sur le panneau de commande et
d sélectionnez le type de points.
e
Sélectionnez un point.
affiche l'écran précédent et
affiche l'écran suivant.
• Pour plus de détails sur les fonctions des touches,
reportez-vous à la section « Affichage de l'écran à
cristaux liquides » à la page 10.
Types de points
• Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de
point. (page 29)
1
6
2
3
5
7
8 9 40 A
1 Points utilitaires (page 35)
Vous avez le choix entre les différents types de points
courants, notamment les points droits, les points surfilage,
les boutonnières et les points décoratifs de base.
2 Points décoratifs
3 Points plumetis décoratifs
4 Points plumetis
5 Points de croix
6 Points décoratifs courants
7 Points de caractères
8 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
(page 57)
Vous pouvez créer des points originaux.
9 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
stocké dans la mémoire de la machine ou sur une clé
USB (page 58)
0 Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la
machine (page 56)
A Motifs de points enregistrés sur une clé USB (page 56)
Vérifiez quel pied-de-biche est indiqué dans l'angle
f supérieur gauche de l'écran et fixez-le.
Dans cette procédure, fixez le pied zigzag « J ». (Il se
trouvait sur la machine lorsque vous l'avez achetée.)
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 23.
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si
vous n'utilisez pas le bon modèle de pied-debiche, l'aiguille risque de le toucher, de se
tordre ou de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à « Tableau de points » à la
page 35 pour des recommandations relatives
au pied-de-biche.
25
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
ATTENTION
2
Remarque
Couture
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
g fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour amener
l'aiguille à sa position de départ.
ATTENTION
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil) après
avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine
d'être endommagée.
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil)
lorsqu'aucun tissu n'est défini dans la
machine. Le fil risque de s'emmêler et
d'endommager la machine.
h
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Remarque
Réglez la vitesse de couture à l'aide du variateur de
i vitesse de couture. (Lorsque vous utilisez des points
utilitaires)
• Pour couper du fil de type nylon monofilament ou
d'autres fils de type décoratifs, utilisez le coupe-fil situé
sur le côté gauche de la machine.
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la
vitesse pendant la couture.
b
1 Vitesse élevée
2 Vitesse réduite
a
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
j commencer à coudre. (Lorsque la pédale est branchée,
appuyez dessus doucement.)
Guidez légèrement le tissu avec la main.
Lorsque l'aiguille s'arrête, relevez le levier du pied-de-
m biche et retirez le tissu.
Contrôlez la finition de la couture. Si nécessaire, réglez
n la tension du fil. (page 29)
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l'aide de la pédale.
Mémo
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas possible de
commencer à coudre en appuyant sur la touche
« Marche/Arrêt ».
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
k pour arrêter de coudre. (Retirez votre pied de la pédale
si celle-ci est branchée.)
• Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas
utiliser la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l'aide de la pédale.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la
broderie.
a
Mettez la machine hors tension.
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale
b sur la machine.
1 Prise de la pédale
Appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper les fils
l supérieur et de la canette.
1
c
→ L'aiguille retourne automatiquement en position
haute.
26
Mettez la machine sous tension.
Couture
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
d coudre.
Combinaison de motifs de points
Vous pouvez combiner des motifs de points parmi les
catégories suivantes.
2
Mémo
• La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de
couture correspond à la vitesse maximale de la pédale.
Exemple :
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le motif de points suivant.
c
Appuyez sur
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
e sur la pédale.
.
Couture de points inverses/de renfort
En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture. En fonction du point
sélectionné, des points inverses ou de renfort sont cousus
alors que vous appuyez sur
(Touche Point inverse/de
renfort). Pour ce qui est des points de renfort, 3 à 5 points sont
cousus l'un sur l'autre. En ce qui concerne les points inverses,
la couture repart dans le sens opposé.
Mémo
• Lorsque l'un des points suivants est sélectionné, si vous
appuyez sur
(Touche Point inverse/de renfort), des
points inverses sont cousus.
N°
1-01
1-03
1-08
Point
→ L'écran de sélection de point réapparaît.
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous appuyez
sur
(Touche Point inverse/de renfort), des points de
renfort sont cousus.
.
d
Appuyez sur
.
e
Sélectionnez une police.
c
b
a
1 Point inverse
2 Point de renfort
3
(Touche Point inverse/de renfort)
Appuyez sur un onglet pour changer les écrans de
f sélection et saisir un caractère.
1 Taquet
1
• Si vous appuyez sur un caractère par erreur, appuyez
sur
. Chaque caractère est supprimé
individuellement, en commençant par le dernier
caractère entré.
• Pour entrer un espace, appuyez sur
.
27
Couture
g
Si vous souhaitez coudre le motif de points en continu,
appuyez sur
puis appuyez sur
pour afficher l'écran de modification,
Une fois que vous avez atteint la fin de la couture,
(Touche Point inverse/de renfort).
d appuyez sur
.
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ Le motif de points sera cousu en continu.
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s'arrête.
Coupure de fil automatique
Mémo
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil qui
dépasse entre les caractères.
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper
automatiquement les fils à la fin de la couture. Il s'agit de la
« coupure de fil programmée ». Si la coupure de fil
programmée est définie, la couture automatique de points
inverses/de renfort l'est également.
Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil
programmée est désactivée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point.
c
Appuyez sur
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportezvous à la section « Couture simple » à la page 25.
à l'écran.
Couture de points inverses/de renfort
automatiques
Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de
cuture de points inverses/de renfort automatiques avant de
coudre; la machine coud alors automatiquement des points
de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au
début et à la fin de la couture.
a
Sélectionnez un point.
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportezvous à la section « Couture simple » à la page 25.
Appuyez sur
pour définir la fonction de couture de
b points inverses/de renfort automatiques.
→ Vous obtenez
et la machine à coudre est
réglée pour la coupure de fil programmée et la
couture automatique de points inverses/renfort.
• Pour désactiver la coupure de fil programmée,
appuyez sur
.
Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la
d touche « Marche/Arrêt ».
→ La couture commence une fois les points inverses (ou
de renfort) cousus automatiquement.
Une fois arrivé à la fin de la couture, appuyez une
(Touche Point inverse/de renfort).
e seule fois sur
→ La touche est représentée par
à l'écran.
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
c coudre.
Vous n'avez pas à effectuer cette opération si vous avez
sélectionné un mode de couture comprenant la couture
de points de renfort comme les boutonnières et les
points d'arrêt.
→ Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués,
la machine s'arrête et les fils sont coupés.
1
1 La touche « Marche/Arrêt » a
été actionnée à cet endroit.
2 Point où
(Touche Point
inverse/de renfort) a été
actionné.
3 Les fils ont été coupés à
cet endroit.
1 Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
28
2
3
Réglage de la tension du fil
Réglage de la largeur/longueur de point/du
sélecteur « L/R Shift »
■ Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de
l'augmenter ou de la diminuer.
Des valeurs par défaut ont été prédéfinies en ce qui
concerne la largeur, la longueur de point et le sélecteur
« sélecteur G/D (L/R Shift) » pour chaque point. Vous
pouvez toutefois modifier l'un de ces réglages en appuyant
sur
dans l'écran de points utilitaires.
2
■ Réglage de la longueur de point
Une fois les réglages modifiés, appuyez sur
dans l'écran de points de couture courants.
pour revenir
Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour
un point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement,
appuyez sur
pour enregistrer les nouveaux réglages du
point sélectionné après modification.
■ Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) »
Mémo
• Appuyez sur
pour rétablir le réglage par défaut. Si
vous appuyez ensuite sur
, les paramètres par défaut
remplacent les précédents dans la machine.
• Si le point droit ou le triple point élastique a été
sélectionné et que vous modifiez la largeur du point, la
position de l'aiguille change. En augmentant la largeur,
vous déplacez l'aiguille vers la droite; en la réduisant,
vous la déplacez vers la gauche. (page 29)
•
ou
La position du point zigzag peut être réglée afin de déplacer le
point vers la droite ou la gauche.
1 Position du motif
de points
signifie que le paramètre ne peut pas être
changé.
1
ATTENTION
• Une fois la largeur de point ou le sélecteur
« L/R Shift » réglés, tournez lentement le
volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) et vérifiez que
l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
• Si les points se tassent, augmentez la longueur
du point. Si vous continuez à coudre avec des
points qui se tassent, vous risquez de tordre ou
de casser l'aiguille.
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil,
selon le tissu et le fil utilisés.
■ Tension du fil correcte
Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser près du
centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis
l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible
depuis l'envers du tissu.
1
2
1
2
3
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
3
4
29
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Vous pouvez régler la longueur du point pour qu'elle
augmente (point plus long) ou qu'elle diminue (point plus
court).
Conseils utiles de couture
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu, le fil
supérieur est trop tendu. Réduisez la tension du fil.
Conseils de couture
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entraîner
une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant,
reportez-vous à la section « Installation de la canette » à
la page 16 et enfilez de nouveau le fil de la canette.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil de la canette est
visible sur l'endroit du tissu.
Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la tension du
fil supérieur.
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est
trop lâche. Augmentez la tension du fil.
2
3
4
■ Essai de couture
Avant de commencer votre projet de couture, nous vous
recommandons de procéder à un essai en utilisant le même fil
et une chute du même tissu que ceux qui seront utilisés pour
votre projet.
Vérifiez les résultats de la couture et réglez la tension du fil,
ainsi que la longueur et la largeur du point en fonction du
nombre de couches de tissu et du point utilisés.
Remarque
• D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le renfort
de broderie, etc., influent également sur le point. Nous
vous conseillons donc de toujours coudre quelques
points d'essai avant de commencer votre travail de
couture.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis ou
plumetis décoratifs, le tissu risque de faire des fronces.
Nous vous conseillons donc de fixer un renfort de
broderie.
■ Changement du sens de couture
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner une
tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant,
reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la
page 17 et enfilez de nouveau le fil supérieur.
1
Conseils utiles de couture
5
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible
sur l'envers du tissu.
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine
a à coudre.
Laissez l'aiguille abaissée (dans le tissu). Si l'aiguille est
relevée lorsque la machine s'arrête, appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour abaisser l'aiguille.
b
Relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu.
Faites tourner le tissu en utilisant l'aiguille comme pivot.
Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension du fil
supérieur.
Abaissez le levier du pied-de-biche et continuez à
Remarque
• Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si la
canette n'est pas correctement installée, il ne sera peutêtre pas possible de régler correctement la tension du
fil. Si la tension correcte du fil n'est pas obtenue, enfilez
de nouveau le fil supérieur et insérez correctement la
canette.
c coudre.
■ Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la
couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails
sur la couture d'un rabat régulier, reportez-vous à la section
« Couture d'un rabat régulier » à la page 31.
Si vous cousez le long d'une ligne courbe en utilisant un point
zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour
obtenir un point plus fin.
30
Conseils utiles de couture
■ Couture de pièces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau et compartiment d'accessoires permet la
couture en mode « bras libre », ce qui facilite la couture de
pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches
et les jambes de pantalon.
Tirez le plateau et compartiment d'accessoires vers la
a gauche pour le retirer.
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche)
correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance
entre le positionnement de l'aiguille et le côté droit du
pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous
modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm
(1/4" / pouce)), vous changez également le
positionnement de l'aiguille. En modifiant la largeur du
point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche
aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat
d'une largeur fixe.
1
2,0
3
4
5,5
7,0
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le
b bras libre, puis cousez depuis le haut.
5
6
2
Une fois la couture en mode « bras libre » terminée,
c remettez le plateau et compartiment d'accessoires
dans sa position d'origine.
Couture d'un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon
à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le
bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou
sur un repère de la plaque à aiguille.
■ Modification de la position de l'aiguille
La position de l'aiguille utilisée comme ligne de base est
différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point
droit (aiguille au milieu).
1
2
1 Point droit (aiguille à
gauche)
2 Point droit (aiguille au
milieu)
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Réglage de la largeur du point » à la
page 29.
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
à aiguille
Les repères sur la plaque à aiguille indiquent la distance
depuis le positionnement de l'aiguille d'un rabat cousu
avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en
maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la
plaque à aiguille. La distance entre les repères sur la
réglette supérieure est de 3 mm (1/8" / pouce) et celle sur
la grille est de 5 mm (3/16" / pouces).
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
a
d
b
c
f
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque à aiguille
1,6 cm
(5/8" / pouce)
e
■ Alignement du tissu sur le pied zigzag « J »
Le repère sur le pied zigzag « J » permet de coudre à
environ 5 mm (3/16" / pouces) du bord du tissu. Lorsque
vous utilisez cette fonction, sélectionnez un point droit et
définissez la largeur du point sur 2,0 mm.
1 Largeur du point 2,0 mm
2 Repère
3 5 mm (3/16" / pouce)
a
b
c
31
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
0,0
1 Réglage de la largeur
de point
2 Distance entre le
positionnement de
l'aiguille et le côté
droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2"/ pouce)
4 10,0 mm (3/8" / pouce)
5 6,5 mm (1/4" / pouce)
6 5,0 mm (3/16" / pouce)
Conseils utiles de couture
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche
d (bouton noir).
Couture sur différents tissus
→ Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
■ Couture de tissus lourds
Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux
positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le
pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des
tissus épais, relevez le levier du pied-de-biche au
maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-debiche.
→ Une fois l'assemblage cousu, le pied-de-biche
revient à son angle d'origine.
ATTENTION
• Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64" / pouce) d'épaisseur ou si vous
poussez le tissu trop fort, vous risquez de
tordre ou de casser l'aiguille.
Si le tissu n'avance pas
Lors de la couture de tissus épais tels que de la toile de
jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas
avancer au début de la couture si le pied-de-biche n'est
pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas,
utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton
noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au
tissu d'être entraîné librement.
Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand,
placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur
que le tissu cousu) sous l'arrière du pied-de-biche pour
que le tissu soit entraîné librement.
■ Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crêpe chiffon,
il est possible que la couture ne soit pas droite ou que le tissu
ne soit pas entraîné correctement. Déplacez l'aiguille (veillez
à choisir une aiguille fine) vers l'extrême gauche ou droite
afin que le tissu ne s'accroche pas dans la zone des griffes
d'entraînement. Le cas échéant ou si les points se rétractent,
placez un renfort de broderie soluble non tissé sous le tissu et
cousez-les ensemble.
1 Renfort de broderie soluble
(non tissé)
1
a
b
1
2
3
4
a
d
c
Sens de la couture
Désalignement
Tissu cousu
Tissu ou papier épais
■ Couture de tissus élastiques
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre. Si la couture n'est pas droite,
placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et cousezles ensemble.
1 Point faufilage
Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
b tissu.
1
Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal,
c maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le
bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le
levier du pied-de-biche.
a
1 Goupille de
blocage du piedde-biche (bouton
noir)
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de
tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à
utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule
(dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro, sont
indiqués ci-dessous.
N°
Point
32
1-05
1-06
1-11
1-12
2-13
Conseils utiles de couture
■ Couture sur cuir ou vinyle
■ Couture d'une fermeture velcro
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles d'adhérer au
pied-de-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez-le par
le pied double-entraînement*, le pied anti-adhérent* ou le
pied à rouleau*.
* Articles vendus séparément. Veuillez contacter votre
revendeur Brother agréé.
1 Cuir
1
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la
plaque à aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.
a
Remarque
• Avant de commencer à coudre, faufilez ensemble le
tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture velcro
en tournant le volant, et abaissez l'aiguille sur la fermeture
velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la
fermeture velcro à vitesse lente.
Si l'aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la
par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page 21.
1 Bord de la fermeture velcro
1 Papier reprographique ou papier calque
1
Remarque
• N'utilisez le pied double-entraînement qu'avec les
motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les
points inverses avec le pied double-entraînement.
• Lorsque vous cousez à l'aide du pied doubleentraînement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied double-entraînement,
effectuez un test de couture sur une chute de tissu de
type cuir ou vinyle qui va être utilisée pour votre ouvrage
afin de veiller à ce que le pied ne laisse aucune trace.
33
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau et compartiment
d'accessoires, cousez en plaçant du papier reprographique ou
du papier calque sur le dessus du plateau et compartiment
d'accessoires afin que le tissu se déplace librement.
ATTENTION
• Utilisez uniquement des fermetures velcro non
adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si
la colle entre en contact avec l'aiguille ou le
boîtier de la canette, cela risque de provoquer
des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière
risquerait de se tordre ou de casser.
Conseils utiles de couture
34
Tableau de points
Chapitre
3
DIVERS POINTS
Tableau de points
Point
(pied-debiche)
■ Points utilitaires
Mémo
• Les points apparaissant dans les tableaux et certaines
des illustrations peuvent être légèrement différents des
motifs de points affichés sur l'écran à cristaux liquides.
• Lorsque l'un des points suivants est sélectionné, si
(J)
vous appuyez sur
(Touche Point inverse/de renfort),
des points inverses sont cousus.
(J)
1-01
1-03
1-08
Point
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous appuyez
sur
(Touche Point inverse/de renfort), des points de
renfort sont cousus.
•
,
et
dans certaines des illustrations
indiquent la position de l'aiguille pour le point.
(J)
a
b
c
1 Position de l'aiguille à gauche
2 Position de l'aiguille au milieu
3 Position de l'aiguille à droite
Remarque
• N'utilisez le pied double-entraînement qu'avec les
motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les
points inverses avec le pied double-entraînement.
(J)
* Vous pouvez utiliser l'aiguille jumelée avec le pied zigzag « J ».
Point
(pied-debiche)
(J)
(J)
(J)
(J)
Largeur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
Longueur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
Point droit (gauche)
1-01* Couture générale, fronces,
plis, etc.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (gauche)
1-02* Couture générale, fronces,
plis, etc.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
N°
Nom du point/
Applications
(J)
Triple point élastique
0,0 (0)
2,5 (3/32)
Couture générale pour les
1-05*
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
coutures de renfort et
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
décoratives
Point élastique
1,0 (1/16) 2,5 (3/32)
1-06* Points de renfort, couture
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
et applications décoratives (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point faufilage
Pour le faufilage.
Si le fil de faufilage
s'enlève du tissu, faites
sortir le fil de la canette
avant de coudre, puis
faites passer le fil supérieur
et le fil de la canette sous
le pied-de-biche et tirezles vers l'arrière de la
machine (reportez-vous à
la page 20). Tenez le fil
1-07
supérieur et le fil de la
canette lorsque vous
commencez à coudre, puis
coupez les fils en laissant
une longueur suffisante
lorsque la couture est
terminée.
Pour finir, tenez le fil
supérieur et le fil de la
canette, au début de la
couture tout en disposant
correctement le tissu.
Point zigzag
1-08* Pour le surfilage et le
reprisage.
Point zigzag
Pour le surfilage et le
1-09*
reprisage.
1-10*
(J)
1-11*
(J)
Point droit (milieu)
1-03* Couture générale, fronces,
plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (milieu)
1-04* Couture générale, fronces,
plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1-12*
(J)
1-13
(G)
Nom du point/
Applications
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
-
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
Point zigzag (droite)
3,5 (1/8)
Commencez à partir de la
2,5 - 5,0
position droite de l'aiguille, le
(3/32 - 3/16)
zigzag part vers la gauche.
Point zigzag élastique
2 étapes
5,0 (3/16)
Surfilage (tissus moyens et 0,0 - 7,0
élastiques), ruban et
(0 - 1/4)
élastique
Point zigzag élastique
3 étapes
5,0 (3/16)
Surfilage (tissus moyens et 0,0 - 7,0
élastiques), ruban et
(0 - 1/4)
élastique
Point surfilage
3,5 (1/8)
Renfort de tissus légers et
2,5 - 5,0
moyens
(3/32 - 3/16)
Point surfilage
1-14 Renfort de tissus lourds
(G)
Longueur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
3
DIVERS POINTS
N°
N°
Largeur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
2,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
35
Tableau de points
Point
(pied-debiche)
(G)
(J)
(J)
(J)
N°
Nom du point/
Applications
(S)
(S)
(S)
(S)
(J)
(J)
(J)
(J)
36
Longueur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
Point surfilage
Renfort de tissus moyens, 5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
1-15 lourds ou facilement
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
effilochables ou points
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
décoratifs.
Point surfilage
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
1-16* Couture de renfort de
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
tissus élastiques
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
1-17*
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
Point surfilage
1-18* Renfort de tissus élastiques
ou de points décoratifs
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
4,0 (3/16) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
1-19 Couture de tricot élastique
5,0 (3/16) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-20 Point droit tout en coupant
des tissus
0,0 (0)
2,5 (3/32)
0,0 - 2,5
0,2 - 5,0
(0 - 3/32) (1/64 - 3/16)
(J)
(S)
Largeur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
Avec couteau raseur
1-21 Point zigzag tout en
coupant des tissus
3,5 (1/8) 1,4 (1/16)
3,5 - 5,0
0,0 - 5,0
(1/8 - 3/16) (0 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-22 Surfilage tout en coupant
des tissus
3,5 (1/8) 2,0 (1/16)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-23 Surfilage tout en coupant
des tissus
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-24 Surfilage tout en coupant
des tissus
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Point d'assemblage (droite)
5,5 (7/32) 2,0 (1/16)
Assemblage/patchwork 1-25
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
rabat à droite de 6,5 mm
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(env. 1/4" / pouce)
Point d'assemblage (milieu)
2,0 (1/16)
1-26 Assemblage/patchwork
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point quilting (courtepointe)
style « à la main »
Point quilting
(courtepointe) élaboré pour
paraître cousu main
lorsque vous utilisez du
nylon transparent pour le fil
supérieur et une couleur
1-27 de fil correspondant au
quilting pour la canette.
Couture avec une tension
de fil élevée pour que le fil
de la canette soit visible
sur l'endroit du tissu.
Utilisez une aiguille dont la
taille est comprise entre
90/14 et 100/16.
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
1-28 Point zigzag pour le quilting
(courtepointe) et la couture des
morceaux de tissus piqués
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Point
(pied-debiche)
(J)
(J)
(R)
(R)
(J)
(J)
(J)
(N)
(J)
(J)
N°
Nom du point/
Applications
Point quilting
(courtepointe) appliqué
1-29 Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
Point de piquetis pour
quilting (courtepointe)
1-30
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
Point invisible
2-01 Point d'ourlet pour les
tissus à fils entrelacés
1,5 (1/16) 1,8 (1/16)
0,0 - 3,5
0,4 - 5,0
(0 - 1/8) (1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
00
3← - →3
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point invisible élastique
2-02 Point d'ourlet pour les
tissus élastiques
00
3← - →3
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point couverture
2-03* Appliqués, point de
languette décoratif
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point couverture
2-04* Appliqués, point de
languette décoratif
2,5 (3/32) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point bordure repliée
2-05* Finition de point bordure
replié sur les tissus
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point feston satin
2-06* Décorer le col d'un chemisier
ou le bord d'un mouchoir
5,0 (3/16) 0,5 (1/32)
0,0 - 7,0
0,1 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point patchwork
2-07* Points patchwork, points
décoratifs
4,0 (3/16) 1,2 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point patchwork double
2-08* Points patchwork, points
décoratifs
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
Point couché
5,0 (3/16) 1,2 (1/16)
Points décoratifs, fixation
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
de ganses et broderie sur
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
fils couchés
Point smock
5,0 (3/16) 1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
2-10* Points smock, points décoratifs 0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
Point plume
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
2-11* Points fagot, points décoratifs 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
Point fagot croisé
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
2-12* Points fagot,
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
d'assemblage et décoratifs (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
Point de fixation du ruban 4,0 (3/16) 1,0 (1/16)
2-13* Fixation du ruban à la
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
couture du tissu élastique
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
2-09*
(J)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
Longueur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Point échelle
2-14 Points décoratifs
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Largeur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
(N)
4,0 (3/16) 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
Point Rick-Rack
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
2-15* Couture de renfort décorative 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
2-16* Points décoratifs
(J)
5,5 (7/32) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Tableau de points
Point
(pied-debiche)
(N)
(N)
(N)
N°
Nom du point/
Applications
Point serpent
2-17* Points décoratifs et fixation
de l'élastique
Longueur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
Couture ourlet
3-02 Ourlets décoratifs, point turc
pour fixation de la dentelle
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-03 Ourlets décoratifs
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N)
Couture ourlet
5,0 (3/16) 4,0 (3/16)
3-06* Ourlets décoratifs à l'ancienne 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(N)
Couture ourlet
6,0 (15/64) 1,6 (1/16)
3-07* Ourlets décoratifs à l'ancienne 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(N)
Couture ourlet
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
3-08 Ourlets décoratifs à l'ancienne 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(N)
Couture ourlet
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
3-09 Ourlets décoratifs à l'ancienne 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(N)
Couture ourlet
5,0 (3/16) 2,0 (1/16)
3-10* Ourlets décoratifs à l'ancienne 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
4-01
(A)
4-02
(A)
4-03
(A)
4-04
(A)
4-05
(A)
(A)
(A)
Point boutonnière à
l'ancienne
4-06
Boutonnières pour tissus à
l'ancienne et élastiques
Point boutonnière cousue
Première étape lors de
4-07
l'exécution de
boutonnières cousues
4-09
(A)
4-10
(A)
(N)
Point boutonnière étroite
ronde
Boutonnière sur tissus
légers ou moyens
Point boutonnière en
pointe à bouts ronds
Boutonnières en pointe à
taille renforcée
Point boutonnière à bout rond
Boutonnières avec points
d'arrêt verticaux sur tissus
lourds
Point boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
Point boutonnière élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
(A)
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
5,0 (3/16) 3,5 (1/8)
3-05 Ourlets décoratifs à l'ancienne 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 5,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 1/16)
Nom du point/
Applications
N°
4-08
4-11
(A)
Largeur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
Point boutonnière trou de
serrure
7,0 (1/4)
Boutonnières dans des
3,0 - 7,0
tissus lourds ou épais pour (1/8 - 1/4)
des boutons plats et larges
Point boutonnière trou de
serrure en pointe
7,0 (1/4)
Boutonnières dans des tissus 3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
Point boutonnière trou de
serrure
7,0 (1/4)
Boutonnières avec points
3,0 - 7,0
d'arrêt verticaux en guise
(1/8 - 1/4)
de renfort dans les tissus
lourds ou épais
Point de reprisage
7,0 (1/4)
Reprisage de tissus moyens 2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
7,0 (1/4) 2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
Point d'arrêt
4-13 Renfort de l'ouverture
d'une poche, etc.
2,0 (1/16) 0,4 (1/64)
1,0 - 3,0
0,3 - 1,0
(1/16 - 1/8) (1/64 - 1/16)
Point couture bouton
4-14 Fixation de boutons
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
(M)
(N)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Point de reprisage
4-12 Reprisage de tissus lourds
(A)
(A)
Longueur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
-
Point à œillet
7,0 (1/4)
7,0 (1/4)
Pour la création d'œillets, de 7,0 6,0 5,0 7,0 6,0 5,0
4-15
trous dans une ceinture, etc. (1/4 15/64 (1/4 15/64
3/16)
3/16)
■ Points décoratifs
Utilisez le pied pour monogrammes « N ».
Vous ne pouvez utiliser l'aiguille jumelée qu'avec le point
plumetis
. En outre, lorsque vous utilisez l'aiguille
jumelée, veillez à fixer le pied zigzag « J ».
Points décoratifs
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 5,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 1/16)
5-01
5-02
5-03
5-04
5-05
5-06
5-07
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 5,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 1/16)
5-08
5-09
5-10
5-11
5-12
5-13
5-14
5-15
5-16
5-17
5-18
5-19
5-20
5-21
5-22
5-23
5-24
5-25
5-26
5-27
5-28
5-29
5-30
5-31
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 5,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 1/16)
6,0 (15/64) 1,0 (1/16)
3,0 - 6,0
0,5 - 2,0
(1/8 - 15/64) (1/32 - 1/16)
6,0 (15/64) 1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64) (1/16 - 1/8)
5,0 (3/16) 2,0 (1/16)
0,0 - 6,0
0,2 - 4,0
(0 - 15/64) (1/64 - 3/16)
37
3
DIVERS POINTS
Couture ourlet
3-04 Point marguerite pour
ourlets décoratifs
Point
(pied-debiche)
5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet zigzag
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
3-01* Ourlets décoratifs, couture 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
de renfort
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(N)
(N)
Largeur
du point
(mm (" /
pouce))
Auto.
Manuel
Tableau de points
■ Points de caractères
Points plumetis décoratifs
6-01
6-02
6-03
6-04
6-05
6-06
6-07
Utilisez le pied pour monogrammes « N ».
Vous ne pouvez pas utiliser l'aiguille jumelée.
Points de caractères (police gothique)
6-08
6-09
6-10
Points plumetis
7-01
7-02
7-03
7-04
7-05
7-06
7-07
7-08
7-09
7-10
7-11
7-12
7-13
7-14
7-15
7-16
7-17
8-06
8-07
Points de croix
8-01
8-02
8-03
8-04
8-08
8-09
8-10
8-11
8-05
Points de caractères (police manuscrite)
Points décoratifs courants
9-01
9-02
9-03
9-04
9-05
9-06
9-07
9-08
9-09
9-10
9-11
9-12
9-13
9-14
9-15
9-16
9-17
9-18
9-19
9-20
9-21
Points de caractères (contours)
9-22
9-23
9-24
9-25
9-26
9-27
9-28
9-29
9-30
9-31
9-32
9-33
9-34
9-35
9-36
9-37
9-38
9-39
9-40
38
Points utilitaires
Points de caractères (police japonaise)
Points utilitaires
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à
appuyer sur
(touche de remplacement du
pied-de-biche/de l'aiguille) sur le panneau de
commande pour verrouiller toutes les touches
et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous
risqueriez de vous blesser en cas d'activation
de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute
autre touche entraînant la mise en route de la
machine. Pour plus de détails sur le
changement du pied-de-biche, reportez-vous à
la section « Remplacement du pied-de-biche »
à la page 23.
DIVERS POINTS
Points surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu
coupé pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
■ Utilisation du pied pour faufilage « G »
a
Fixez le pied pour faufilage « G ».
G
b
Sélectionnez un point.
N°
1-13
1-14
3
1-15
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour faufilage
« G », veillez à choisir un point compatible
avec ce pied. Sinon, l'aiguille risque de heurter
le pied-de-biche et de se tordre ou
d'endommager le pied-de-biche.
Placez le tissu, le bord de l'ourlet plié contre le guide
c du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-
biche.
1 Guide
a
39
Points utilitaires
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d d'une montre). Assurez-vous que l'aiguille ne touche
Points invisibles
pas le pied-de-biche.
1 L'aiguille ne doit
pas toucher la
barre centrale
Fixez le bord inférieur des jupes et pantalons avec des
points invisibles.
Mémo
e
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-de-biche.
1 Point de chute de
l'aiguille
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le bras, ou
en cas de longueur insuffisante, le tissu n'est pas
entraîné, et le résultat risque d'être décevant.
a
1
Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers.
b
a
c
ATTENTION
• Veillez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l'avant, vous risquez
d'endommager le crochet du pied-de-biche.
• Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche,
retirez-le, puis relevez le levier du pied-debiche pour retirer le pied-de-biche. Si vous
relevez le pied-de-biche alors que du fil y est
emmêlé, il risque d'être endommagé.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
f de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le piedde-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers l'arrière de la machine.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord inférieur du tissu
Pliez le bord inférieur du tissu à la longueur souhaitée
b de l'ourlet et pressez.
1
2
3
4
2
1
4
1 3
2
1
2
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
<Tissu épais>
<Tissu normal>
3
<Vue
latérale>
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
c 5 mm (3/16" / pouces) du bord du tissu, puis faufilez.
■ Utilisation du pied zigzag « J »
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez un point.
N°
1-08
3
1-10
1-11
1-16
1-17
1-18
1-19
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
c chute de l'aiguille à droite du bord.
a
6
1-12
Point
N°
5
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Point faufilage
1
2
1
2
<Tissu épais>
1
2
<Tissu normal>
<Vue latérale>
d
Repliez le tissu à l'intérieur le long du faufilage.
1
2
3
4
1 Point de chute de
l'aiguille
3
4
1
5
2
6
1
1
<Vue latérale>
40
1
2
3
4
7
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Point faufilage
7 Point de faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
Points utilitaires
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
e l'envers vers le haut.
1
2
3
4
5
6
a
c
f
b
d
a
a
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
k juste au bord du pli. (page 29)
1 Point de chute de
l'aiguille
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l'ourlet
Point de faufilage
Point faufilage
c
Pour modifier le point de chute de l'aiguille, levez
l'aiguille, puis modifiez la largeur du point.
a
a f
e
b
a
1 Tissu épais
2 Tissu normal
<Tissu épais>
a
<Tissu normal>
3
<Vue latérale>
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
g
Sélectionnez un point.
DIVERS POINTS
b
Mémo
N°
2-01
2-02
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le
point de chute de l'aiguille gauche ne permet pas de
coudre l'ourlet. Si l'aiguille coud une partie trop
importante de l'ourlet, il n'est pas possible de déplier le
tissu, et la couture visible sur l'endroit du tissu est très
large, rendant une finition décevante.
Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du pied-
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin
l de-biche.
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
m de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
h de pouvoir utiliser le bras libre.
i libre. Assurez-vous que le tissu est correctement
entraîné, puis commencez à coudre.
a
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers l'arrière de la machine.
1 Bras libre
Remarque
• Tirez le tissu vers l'arrière de la machine une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le côté ou
vers l'avant, vous risquez d'endommager le pied-debiche.
Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié contre le
j guide du pied-de-biche, puis baissez le levier du pied-
de-biche.
1 Envers du tissu
2 Pli de l'ourlet
3 Guide
Retirez le point faufilage et retournez le tissu, endroit
n face à vous.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
1
2
41
Points utilitaires
Utilisez une craie pour marquer l'emplacement et la
a longueur de la boutonnière sur le tissu.
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d'environ 28 mm
(1–1/8" / pouce) (diamètre + épaisseur du bouton).
1 Repères sur le tissu
2 Couture de
boutonnières
b
a
Les boutonnières sont cousues depuis l'avant du pied-debiche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
b boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
■ Si le bouton n'entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l'épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi
obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Échelle du piedde-biche
2 Longueur de la
boutonnière
(diamètre + épaiss
eur du bouton)
3 5 mm
(3/16" / pouce)
1
2
1 Points de renfort
3
Le nom des différentes parties du pied pour boutonnières « A »,
utilisé pour réaliser des boutonnières, est indiqué ci-dessous.
1 Plaque du guidebouton
2 Échelle du piedde-biche
3 Crochet
4 Repères sur le pied
pour boutonnières
5 5 mm
(3/16" / pouce)
1
2
5
Exemple : Pour un bouton d'un diamètre de 15 mm
(9/16" / pouces) et de 10 mm (3/8" / pouces) d'épaisseur,
la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm
(1" / pouce) sur la réglette.
1 10 mm
(3/8" / pouce)
2 15 mm
(9/16" / pouce)
1
2
→ La taille de la boutonnière est réglée.
3
4
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez un point.
A
Remarque
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et
la largeur du point en cousant une boutonnière d'essai
sur une chute du même tissu que pour votre projet.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du
pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnières « A ».
N°
4-01
4-02
4-03
4-04
4-05
4-06
4-07
4-08
4-09
4-10
Point
N°
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
42
Points utilitaires
Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de
e la boutonnière sur les repères rouges situés sur les
côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier
du pied-de-biche.
a
1 Repère sur le tissu
(partie avant)
2 Repères rouges sur
le pied pour
boutonnières
3 Fil supérieur
A
c b
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n'exercez
pas de pression à l'avant du pied-de-biche.
1 Ne réduisez pas
l'écart.
h
Appuyez une fois sur
(Touche Coupe-fil).
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
Mémo
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine ou
des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour soulever l'aiguille,
relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu avant de
couper les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
i d'origine.
Placez une épingle avant le point d'arrêt à l'une des
j extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le
point.
1 Crochet
DIVERS POINTS
1
a
Utilisez le découseur pour couper en direction de
Mémo
• S'il est difficile d'aligner les repères, tournez lentement
le volant vers vous pour contrôler l'endroit où l'aiguille
pénétrera le tissu, puis alignez le repère du tissu sur ce
point.
f
k l'épingle et ouvrir la boutonnière.
1 Découseur
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
1 Levier
boutonnières
1
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le
perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour
ouvrir la boutonnière.
a
1 Perce-œillet
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1 Levier
boutonnières
2 Support
1
2
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
g main gauche et commencez à coudre.
1
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
ATTENTION
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
3
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découseur, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de vous
blesser si le découseur glisse.
• Ne faites du découseur que l'utilisation pour
laquelle il a été conçu.
43
Points utilitaires
■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
élastiques, utilisez un fil de guipage.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le
b curseur de réglage des griffes d'entraînement, situé à
l'arrière de la machine, en bas, pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour
a boutonnières « A », comme illustré.
Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de
b manière lâche.
c
M
d
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez un point.
N°
4-05
Fixez le pied pour boutons « M ».
Sélectionnez un point.
N°
4-14
Point
4-06
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du
e fil de guipage.
Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier
f boutonnières, puis commencez à coudre.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
• Comme l'extrémité du fil sera nouée ultérieurement,
ne réglez pas la machine pour la coupure de fil
programmée.
Réglez la largeur du point pour qu'elle soit identique à
e la distance séparant les deux trous du bouton.
Placez le bouton à l'endroit où vous souhaitez le
f coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Bouton
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de
g guipage pour le tendre.
a
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil
h de guipage vers l'envers du tissu, puis nouez-le.
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d'abord
les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites
glisser le bouton pour que l'aiguille passe dans les
deux trous vers l'arrière de la machine, puis cousezles de manière identique.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous
pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous.
a
44
Mesurez la distance entre les trous du bouton à coudre.
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
g aiguilles d'une montre) pour vous assurer que l'aiguille
passe correctement dans les deux trous du bouton.
Si l'aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la
distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la largeur
du point en fonction de la distance entre les boutonnières.
Points utilitaires
Cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la
ATTENTION
b fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l'endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l'ouverture de la
fermeture à glissière.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
h
1 Points inverses
2 Extrémité de
l'ouverture de la
fermeture à glissière
Commencez à coudre.
Déplacez le variateur de vitesse de couture vers la
gauche (pour réduire la vitesse).
a
b
À l'aide d'un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu'au bord du tissu.
→ La machine s'arrête automatiquement après la
couture des points de renfort.
a
b
DIVERS POINTS
• N'appuyez pas sur
3
1 Point faufilage
2 Envers du tissu
(Touche Coupe-fil).
À l'aide d'une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur
i et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l'envers
du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
d
Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu.
1 Envers du tissu
1
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de
j curseur de réglage des griffes d'entraînement pour le
placer sur
(vers la droite, vu depuis l'arrière de la
machine) et tournez le volant pour relever les griffes
d'entraînement.
Alignez la couture sur le centre de la fermeture à
e glissière et faufilez cette dernière sur le rabat.
2
Mémo
1
• Les griffes d'entraînement se soulèvent lorsque vous
recommencez à coudre.
Insertion d'une fermeture à glissière
3
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de
f l'extrémité du faufilage extérieur.
■ Insertion d'une fermeture à glissière centrée
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées
l'une contre l'autre.
2
1
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de
l'ouverture de la
fermeture à glissière
1 Envers du tissu
2 Point faufilage
3 Fermeture à glissière
2
4
3
1
1 Envers du tissu
2 Faufilage de la
fermeture à glissière
3 Faufilage extérieur
4 5 cm (2" / pouces)
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
3
a
Fixez le pied zigzag « J ».
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
I
1
1 Crochet à droite
2 Point de chute de
l'aiguille
2
45
Points utilitaires
h
Sélectionnez un point.
N°
1-03
Points d'appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe)
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point
droit (aiguille au milieu) et tournez lentement
le volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour vérifier que
l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point et si l'aiguille
touche le pied-de-biche, vous risquez de la
casser ou de la tordre.
i
■ Points d'appliqué
Faufilez ou collez la pièce d'appliqué sur le tissu de
a base pour la maintenir en position.
Remarque
• SI l'appliqué est maintenu en place sur le tissu à l'aide
de colle, n'appliquez pas de colle sur les zones qui
seront cousues à la machine. La machine risque d'être
endommagée si de la colle adhère à l'aiguille ou au
boîtier de la canette.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
N°
1-28
1-29
2-03
2-04
Point
1
3
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
2
4
1
2
3
4
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
d aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le
bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se
place juste en dehors de l'appliqué.
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l'aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
Mémo
• Si le pied-de-biche touche le curseur de la fermeture à
glissière, laissez l'aiguille abaissée (dans le tissu) et
relevez le pied-de-biche. Après avoir déplacé le curseur
pour qu'il ne touche plus le pied-de-biche, abaissez le
pied-de-biche et continuez à coudre.
j
Retirez le faufilage.
■ Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la
a sur la pièce inférieure.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
• Les points ci-dessous sont des exemples.
Sélectionnez le point de votre choix.
N°
1-28
2-07
2-08
2-09
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
46
Points utilitaires
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que
d le motif de points couvre les deux pièces.
Mémo
Utilisez des épingles si nécessaire.
• Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de
l'aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de détails,
reportez-vous aux sections « Réglage de la largeur du
point » à la page 29 et « Couture d'un rabat régulier » à
la page 31.
■ Quilting (courtepointe)
ATTENTION
• Ne cousez pas au-dessus des épingles.
■ Assemblage
Cousez un point droit d'assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce)
du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
N°
1-25
Point
* Articles vendus séparément. Veuillez contacter votre
revendeur Brother agréé.
Remarque
• Enfilez l'aiguille manuellement lorsque vous utilisez le
pied double-entraînement ou fixez ce dernier
uniquement après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de
l'enfileur.
• Lorsque vous réalisez une courtepointe, utilisez une
aiguille pour machine à coudre à usage personnel
90/14.
• N'utilisez le pied double-entraînement qu'avec les
motifs de point droit ou zigzag. Ne cousez pas les
points inverses avec le pied double-entraînement.
• Lorsque vous cousez à l'aide du pied doubleentraînement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied double-entraînement,
effectuez un test de couture sur une chute de tissu qui
va être utilisée pour votre ouvrage.
Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
a (courtepointe).
Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné
b
d sur le bord du tissu.
Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu
et effectuez la couture en utilisant le point
1
Retirez le pied-de-biche et son support.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Retrait et fixation du support du pied-debiche » à la page 24.
Accrochez la fourche de connexion du pied double-
c entraînement à la vis du support d'aiguille.
.
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
a
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de
l'aiguille
b
Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur les bords du
tissu et réglez la largeur de point de 1,5 mm (1/16" / pouce),
puis effectuez la couture en utilisant le point
1
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis serrez la vis
d du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis.
.
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
47
3
DIVERS POINTS
La couture de deux pièces ensemble s'appelle
« l'assemblage ». Les pièces de tissu doivent être découpées
avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d'ouate
entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez
facilement réaliser des courtepointes à l'aide du pied doubleentraînement* et du guide de couture*.
Points utilitaires
■ Quilting (courtepointe) en mouvement libre
ATTENTION
• Veillez à bien serrer les vis à l'aide du
tournevis, sinon l'aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
• Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez
que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
e
Sélectionnez un point.
N°
1-04
1-28
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis
f guidez uniformément le tissu lors de la couture.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse
constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l'aide
du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d'entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille
risque de se casser ou la machine de
s'endommager.
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O »* ou pied transparent pour ouatinage/
matelassage* est utilisé pour le quilting (courtepointe) en
mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou
pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de
lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale.
* Articles vendus séparément. Veuillez contacter votre
revendeur Brother agréé.
Pied pour quilting
(courtepointe)
ouvert en
mouvement libre
«O»
Pied transparent
pour ouatinage/
matelassage
Utilisation du guide de couture (vendu séparément)
Utilisez le guide de couture pour coudre des points
parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide de couture dans l'orifice se
a trouvant à l'arrière du support du pied-de-biche ou du
pied double-entraînement.
Pied doubleentraînement
Positionnez le curseur de réglage des griffes
a d'entraînement, situé à l'arrière de la machine, en bas,
sur
(vers la gauche, vu depuis l'arrière de la
machine).
Support du pied-debiche
→ Les griffes d'entraînement sont abaissées.
Réglez la tige du guide de couture afin d'aligner ce
b dernier sur les points déjà cousus.
b
Sélectionnez un point.
N°
1-04
1-28
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
c
48
Retirez le support du pied-de-biche.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Retrait et fixation du support du pied-debiche » à la page 24.
Points utilitaires
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
d positionnant son crochet au-dessus de la vis du support
de l'aiguille et en alignant la partie inférieure gauche
du pied pour quilting (courtepointe) sur la barre du
pied-de-biche.
a
a
c
b
c
b
■ Points plumetis à l'aide du variateur de vitesse
de couture
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la
largeur d'un point plumetis. Si la machine est réglée pour
permettre l'ajustement de la largeur de couture à l'aide du
variateur de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée
aisément et rapidement.
a
Connectez la pédale de commande.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
Appuyez sur
et réglez [Contrôle de la largeur]
c (page 1 de l'écran de réglages) sur [ON].
1 Crochet
2 Vis du support de l'aiguille
3 Barre du pied-de-biche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe) ne
soit pas incliné.
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
e (courtepointe) en place et, de votre main gauche,
d
Sélectionnez un point.
N°
serrez la vis du support du pied-de-biche à l'aide du
tournevis.
1-28
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
Mémo
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis fourni. L'aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et
f déplacez-le à vitesse constante pour coudre des
• Bien que le résultat de la couture diffère en fonction du
type de tissu utilisé et de l'épaisseur du fil, pour des
résultats optimaux, réglez la longueur du point entre 0,3
et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce).
Tout en cousant, faites glisser le variateur de vitesse de
e couture pour régler la largeur du point.
• Réglez la vitesse de couture à l'aide de la pédale de
commande.
1 Plus étroit
2 Plus large
a
b
points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 à
2,5 mm (env. 1/16 à 3/32" / pouce).
1 Point
a
Lorsque vous avez terminé de coudre, réglez de
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
g curseur de réglage des griffes d'entraînement sur
(vers la droite, vu de l'arrière de la machine) et tournez
le volant pour relever les griffes d'entraînement.
f nouveau [Contrôle de la largeur] sur [OFF].
49
3
DIVERS POINTS
→ La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l'aide du variateur
de vitesse de couture.
Points utilitaires
Autres applications de couture
a
■ Fixation d'un ruban élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d'une
manche ou à la taille d'un vêtement, les dimensions finales
correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par
conséquent, il est nécessaire d'utiliser un ruban élastique
suffisamment long.
a
c
Sélectionnez un point.
1-11
1-12
3
• Vous pouvez coudre un point d'arrêt d'une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez un point.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
N°
N°
1 Échelle du pied-debiche
2 Longueur du point
d'arrêt
3 5 mm (3/16" / pouce)
2
Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points
pour qu'il soit positionné de manière uniforme.
Fixez le pied zigzag « J ».
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
Épinglez le ruban élastique sur l'envers du tissu.
b
Déterminez la longueur souhaitée du point d'arrêt.
4-13
2-13
Point
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
Cousez le ruban élastique en l'étirant pour qu'il ait la
d même longueur que le tissu.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
Placez le tissu de façon à orienter l'ouverture de la
d poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-
biche de sorte que l'aiguille tombe 2 mm
(1/16" / pouce) devant l'ouverture de la poche.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le
pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus
proche de l'avant du pied-de-biche avec la main droite.
1 2 mm (1/16" / pouce)
1
e
ATTENTION
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas le crochet, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
■ Points d'arrêt
Les points d'arrêt permettent de renforcer les points soumis à
d'importantes tractions, comme les coins de poches et les
ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l'exemple de la procédure de
couture de points d'arrêt au niveau des coins des poches.
50
Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du
g pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d'origine.
Points utilitaires
■ Reprisage
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du
g pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d'origine.
1 Points de renfort
Déterminez la longueur souhaitée du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Échelle du pied-debiche
2 Longueur de
reprisage
3 5 mm (3/16" / pouce)
4 7 mm (1/4" / pouce)
1
2
3
Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant
sur les ceintures.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez un point.
N°
4
Point
• Vous pouvez coudre un point d'arrêt d'une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez un point.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
N°
4-15
4-11
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
Réglez la largeur ou la longueur du point pour
c sélectionner la taille d'œillet voulue.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Réglage de la largeur du point » à la page 29 et
« Réglage de la longueur de point » à la page 29.
Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la couture,
d puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.
4-12
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
Placez le tissu pour que l'aiguille se trouve à 2 mm
d (1/16" / pouce) devant la zone de reprisage, puis
abaissez le pied-de-biche.
1
1 Déchirure
2 2 mm (1/16" / pouce)
e
Commencez à coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
2
51
DIVERS POINTS
a
3
■ Couture d'œillet
Points utilitaires
Après avoir retiré le tissu, utilisez le perce-œillet pour
f percer un trou au centre de l'œillet.
■ Points feston
Le motif de points répétitif en forme de vagues, ressemblant à
des coquillages, s'appelle « point feston ». Utilisez ce point sur
les cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez un point.
N°
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
2-06
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
■ Points fagot
On utilise le « point fagot » pour l'assemblage de tissus avec
une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des
chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est plus
décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
c coudre directement sur le bord du tissu.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
a l'aide d'un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d'environ
b 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble : la couture sera plus facile.
3
1
d
Coupez le long des points.
1 Papier fin ou renfort
de broderie soluble
2 Point faufilage
3 4 mm (3/16" / pouce)
• Veillez à ne pas couper les points.
2
■ Point smock
c
Fixez le pied zigzag « J ».
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant
ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant
des chemisiers ou les revers de manches.
d
Sélectionnez un point.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
N°
2-11
2-12
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
e
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
b 4 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
c (3/8" / pouces) et tirez sur les fils de la canette pour
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4" / pouce).
former des fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
f centre des deux pièces de tissu.
d
g
Une fois la couture terminée, retirez le papier.
Sélectionnez un point.
N°
2-10
2-11
2-12
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
52
Points utilitaires
Cousez entre les points droits et tirez les fils des points
e droits.
c
Sélectionnez un point.
N°
2-07
2-08
2-09
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
Retournez le tissu pour que l'endroit soit orienté vers
d le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-
biche aligné sur celle-ci.
■ Points bordure repliée
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées
« bordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le
devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin.
3
Tracez des lignes espacées de manière égale le long du
a biais, puis pliez le tissu le long des lignes.
Avec l'aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes
parallèles du même point avec deux fils différents. La grosseur
et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques.
b
c
Fixez le pied zigzag « J ».
ATTENTION
Sélectionnez un point, puis augmentez la tension du fil.
N°
2-05
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
• N'utilisez que l'aiguille jumelée (aiguille 2/11,
code de la pièce : X59296-121) et jamais
l'enfileur avec l'aiguille jumelée.
Dans le cas contraire, l'aiguille pourrait casser
ou la machine pourrait être endommagée.
a
Appuyez sur
et installez l'aiguille jumelée.
Cousez tout en vous assurant que l'aiguille tombe
d légèrement au bord du tissu.
Un pli à la fois, continuez à plier le tissu le long de la
ligne, puis cousez.
1 Point de chute de
l'aiguille
• Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l'aiguille » à la page 22.
Faites passer le premier fil supérieur par derrière le
a
b guide-fil de la barre de l'aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à
j de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page 17.
Une fois la couture terminée, retirez le tissu. Dépliez le
e tissu et repassez les bordures d'un seul côté.
Enfilez manuellement le premier fil supérieur dans
c l'aiguille de gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par l'avant.
■ Points d'assemblage
Vous pouvez coudre des points d'assemblage décoratifs sur le
rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous
réalisez un piqué fantaisie.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez ensemble l'endroit des deux pièces de tissu,
b puis ouvrez les rabats.
53
DIVERS POINTS
■ Utilisation de l'aiguille jumelée
Points utilitaires
Mettez le porte-bobine supplémentaire dans le trou en haut
d de la machine et placez dessus la deuxième bobine de fil.
jumelée lorsque vous sélectionnez un motif de points
satin plumetis. Dans ce cas, utilisez le pied zigzag « J ».
1 Bobine de fil
2 Porte-bobine
supplémentaire
a
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à
sélectionner un point approprié, sinon l'aiguille
risque de casser ou la machine de s'endommager.
b
j
Commencez à coudre.
Enfilez la machine avec le deuxième fil supérieur. Sans
e passer le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille,
enfilez manuellement l'aiguille de droite avec le
deuxième fil supérieur.
Insérez le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers l'arrière.
1 Guide-fil de
la barre de
l'aiguille
ATTENTION
• N'essayez pas de tourner le tissu lorsque l'aiguille
jumelée est abaissée dans le tissu, sinon l'aiguille
risque de casser ou la machine de s'endommager.
■ Points à l'ancienne
a
Lorsque vous cousez avec l'aiguille à oreilles, les trous laissés par
l'aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle.
Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des
tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
a
f
Fixez le pied zigzag « J ».
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16.
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 23.
• Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l'aiguille » à la page 22.
• Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'aiguille à
oreilles, sous peine d'endommager la machine.
Faites passer manuellement le fil par le chas de
l'aiguille, de l'avant vers l'arrière.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à
fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des
points froncés, utilisez le pied pour monogrammes
« N » ou fixez un renfort de broderie.
g
Installez l'aiguille à oreilles.
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les touches.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez un point.
N°
Appuyez sur
et réglez [Aiguille jumelée] (page 1
h de l'écran de réglages) sur [ON].
3-02
3-04
3-06
3-10
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 35.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez
à sélectionner le réglage d'aiguille jumelée,
sinon l'aiguille risque de casser ou la machine
de s'endommager.
i
Sélectionnez un point.
• Pour plus de détails sur la sélection de point, reportezvous à la section « Couture simple » à la page 25.
• Reportez-vous à la section « Tableau de points » à la
page 35 pour les points qui utilisent une aiguille jumelée.
Vous pouvez également coudre avec une aiguille
54
ATTENTION
• Lorsque vous cousez avec l'aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum, sinon l'aiguille
risque de se tordre ou de casser.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez
que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
Réglages
d
Si le motif de points est tassé :
Commencez à coudre.
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.verti].
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le motif de points s'allonge.
Réglages
Si le motif de points présente des espaces :
Appuyez sur
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le motif de points est réduit.
e
Cousez de nouveau votre motif de points.
f
Appuyez sur
Mémo
• Ce réglage peut être défini sur
(1-30 Point de
piquetis pour quilting (courtepointe)),
(4-15 Point à
œillet), ainsi que des motifs de points des catégories
suivantes.
dans l'écran [Ajust.fin.verti].
• Si le motif de points n'est toujours pas satisfaisant,
effectuez de nouveaux réglages. Ajustez jusqu'à ce
que vous soyez satisfait du motif de points.
pour revenir à l'écran initial.
Utilisation de la fonction de mémoire
■ Précautions relatives aux données de points
a
Appuyez sur
et sélectionnez
(5-31).
Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le
b motif de points.
Remarque
• Veillez à utiliser le pied pour monogrammes « N ». Les
réglages peuvent ne pas être effectués correctement
avec un autre pied-de-biche.
Comparez le motif de points fini à l'illustration du
c motif correct ci-dessous.
Types de données de points disponibles
Vous pouvez utiliser les fichiers de données de points
« .pmv », « .pmx » et « .pmu » enregistrés dans la
mémoire de points décoratifs/de caractères avec cette
machine. Il est possible de récupérer les fichiers de
données de points « .pmu » ou « .pmx ». Cependant,
lorsque vous utilisez la machine pour mémoriser le
fichier, il est enregistré au format de fichier de données de
points « .pmv ». L'utilisation de données autres que celles
créées à l'aide de cette machine, ou la machine créant des
fichiers de données « .pmv », « .pmx » ou « .pmu »,
risque d'entraîner un dysfonctionnement de la machine.
Clé USB
Certaines clés USB disponibles sur le marché risquent de
ne pas être pris en charge par cette machine. Consultez
notre site Web « http://s.brother/cpjaa » pour plus de
détails.
Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour mémoriser
des données
Appuyez sur
, puis réglez le motif de points à
d l'aide de l'écran [Ajust.fin.verti]. (Page 1 de l'écran de
réglages)
• Pour le nom du fichier/dossier, nous vous
recommandons d'utiliser les 26 lettres de
l'alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres
de 0 à 9 et les symboles « - » et « _ ».
55
3
DIVERS POINTS
Il se peut que votre motif de points ne soit pas satisfaisant; tout
dépend du type ou de l'épaisseur du tissu, du renfort de
broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture
n'est pas satisfaisante, faites quelques points d'essai dans les
mêmes conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif
de points comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas
satisfaisant même après avoir procédé aux réglages adaptés
au motif de points ci-dessous, effectuez les réglages pour
chaque motif de points.
Utilisation de la fonction de mémoire
Enregistrement des motifs de points
Vous pouvez enregistrer des motifs de points que vous avez
personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur une clé
USB.
Remarque
Appuyez sur
Récupérez les motifs de points enregistrés dans la mémoire de
la machine ou sur une clé USB.
Lorsque vous récupérez des motifs de points à partir
a d'une clé USB, insérez celui-ci dans le port
correspondant de la machine.
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran
[Enregistrement…] est affiché. Vous perdriez le motif de
points en cours d'enregistrement.
a
Récupération des motifs de points
b
Appuyez sur la destination souhaitée.
.
a
b
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'une clé USB.
Lorsque vous enregistrez le motif de points sur une clé
b USB, insérez ce dernier dans le port correspondant de
la machine.
Mémo
• Si le motif de points à récupérer se trouve dans un
dossier de la clé USB, appuyez sur la touche
correspondant à ce dossier. Appuyez sur
pour
revenir à l'écran précédent.
Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer
c l'enregistrement.
• Il n'est pas possible de créer des dossiers sur la clé
USB avec la machine.
a
b
Sélectionnez le motif de points de votre choix, puis
.
c appuyez sur
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur la clé USB.
Le motif de points est enregistré dans un dossier
« bPocket ».
Remarque
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif de points
sélectionné est définitivement supprimé.
56
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
■ Écran MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
1
■ Conception d'un point
E
B 0 9 8 7
1 Cette zone affiche le point en cours de création.
2 Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le
nombre total de repères dans le point.
3 Affiche la coordonnée y de
sur la coordonnée x de
.
Affichage
N°
Nom de la
touche
4
Description
Page
Appuyez sur cette touche pour
effacer un repère sélectionné.
–
Appuyez sur cette touche pour
regrouper des repères et les
déplacer en bloc.
58
Appuyez sur cette touche pour
insérer de nouveaux repères sur le
motif de point.
58
Appuyez sur cette touche pour
effectuer un test de couture du point.
–
Appuyez sur cette touche pour
afficher une image du point.
–
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer le point en cours de
création.
58
Touche
d'effacement
de repère
et de la grille, et reliez tous ces points par un trait.
5
Touche de
déplacement
de bloc
6
Touche
d'insertion
7
Touche de test
Mémo
• Simplifiez le dessin pour qu'il puisse être cousu sous la
forme d'une ligne continue. Pour obtenir un point plus
attrayant, terminez le dessin par des traits croisés.
8
Touche d'image
9
Touche de
mémoire MY
CUSTOM STITCH
(MON POINT
PERSONNALISÉ)
Si le dessin doit être répété et relié à d'autres, son point
de départ et son point final doivent se trouver à la même
hauteur.
Définissez les coordonnées x et y de chaque repère
b marqué.
0
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le nombre de points
Touche de points (un ou trois) à coudre entre deux
uniques/triples repères.
58
A
Ces touches permettent de
déplacer
sur la zone
d'affichage. Appuyez sur la touche
Touches fléchées de réglage au centre pour définir
et touche de un point sur un motif.
réglage
58
B
Utilisez ces touches pour déplacer
d'un repère à un autre sur le
Touche de
point ou vers le premier ou le
repère à repère dernier repère entré sur le point.
58
C
Touche de
sens de la grille
D
Appuyez sur cette touche pour
modifier le sens de la feuille
quadrillée.
–
Appuyez sur cette touche pour
faire défiler la feuille quadrillée.
–
Appuyez sur cette touche pour
afficher les exemples de motifs de
points intégrés qui peuvent être
modifiés.
–
Touche de
défilement de
page
E
Touche de
récupération
d'un exemple de
motif de points
3
DIVERS POINTS
Dessinez le motif de point sur la feuille quadrillée.
4
5
6
D
Mémo
a Placez des points aux intersections du motif de points
3
C
La fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) vous permet d'enregistrer des points que
vous avez créés vous-même. Vous pouvez également
coudre des motifs combinant des créations MY CUSTOM
STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) et des caractères
intégrés (page 25).
• Les points que vous créez avec la fonction MY
CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ne
peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm (env.
9/32" / pouce) et une longueur de 37 mm (env.
1–1/3" / pouce).
A 2
57
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
■ Saisie de repères
a
Appuyez sur
c
.
Appuyez sur
appuyez sur
ou
.
pour déplacer la section, puis
→ La partie est déplacée.
b
Utilisez
pour déplacer
vers les coordonnées
du premier repère de la feuille quadrillée.
Appuyez sur
pour ajouter le repère indiqué par
.
■ Insertion de nouveaux repères
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un
a endroit du dessin où vous souhaitez ajouter un
nouveau repère.
b
Appuyez sur
c
Utilisez
pour insérer un nouveau repère.
pour déplacer le repère.
Sélectionnez le nombre de points (un ou trois) à
■ Récupération des motifs de points enregistrés
• Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
qu'elle affiche
.
a motif de points à récupérer.
c coudre entre les deux premiers repères.
Appuyez sur
pour sélectionner l'emplacement du
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère
d dessiné sur la feuille quadrillée jusqu'à ce que le motif
de points soit dessiné à l'écran sous la forme d'un trait
continu.
b
Sélectionnez le motif de points.
c
Appuyez sur
pour récupérer le motif de points.
Une fois les données de point entrées, appuyez sur
e pour enregistrer le motif de points.
■ Déplacement d'un repère
Appuyez sur
a à déplacer.
b
Utilisez
ou
pour déplacer
vers le repère
1 2 3
pour déplacer le repère.
■ Déplacement d'une partie ou de l'ensemble du
motif
Appuyez sur
ou
Appuyez sur
.
pour déplacer
a premier repère de la partie à déplacer.
b
58
vers le
→ Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
1 Modifiez le motif de points.
2 Supprimez le motif de points.
3 Récupérez le motif de points.
Préparation à la broderie
Chapitre
4
BRODERIE
Fixation du pied de broderie
Préparation à la broderie
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine
pour la broderie.
Étape 9
ATTENTION
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser
le pied de broderie. Si vous n'utilisez pas le
pied-de-biche approprié, l'aiguille risque de le
heurter et donc de se tordre ou de casser, et de
vous blesser.
Appuyez sur
a relever l'aiguille.
Étape 3
b
Objectif
Étape 6
Action
→ L'écran change, et toutes les touches de commande
).
Retirez le pied-de-biche et son support.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.
Page
1
Fixation du pied- Fixez le pied de broderie
de-biche
« Q ».
2
Vérification de
l'aiguille
Utilisez l'aiguille 75/11 pour la 22
broderie.
3
Fixation de
l'unité de
broderie
Fixez l'unité de broderie.
4
Installation du fil Bobinez la canette de fil à
de la canette
broder et installez-la.
13
5
Préparation du
tissu
Fixez un renfort de broderie
sur le tissu et placez-le dans
le cadre de broderie.
62
6
Fixation du
cadre de
broderie
Fixez le cadre de broderie sur 64
l'unité de broderie.
7
Sélection de
motif
Mettez la machine sous
tension et sélectionnez un
motif de broderie.
8
Vérification de la Vérifiez et réglez la taille et la
disposition
position de la broderie.
67
9
Installation du fil Placez le fil à broder en
à broder
fonction du motif.
68
4
59
60
Maintenez le pied de broderie « Q » de la main droite,
d comme illustré.
Maintenez le pied de broderie en enroulant votre index
autour du levier situé à l'arrière du pied.
b
a
65
1 Levier
2 Barre du pied de broderie
59
BRODERIE
Étape 5
Étape
n°
c
Étape 4
.
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
Étapes 7, 8
Étapes 1, 2
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
Préparation à la broderie
Tout en appuyant sur le levier du pied de broderie
e « Q » avec votre doigt, placez la barre du pied de
Fixation de l'unité de broderie
broderie sur la vis du support de l'aiguille.
a
b
c
1 Barre du pied de broderie
2 Vis du support de l'aiguille
3 Barre du pied-de-biche
Fixez le pied de broderie « Q » à l'aide de la vis du
f support du pied-de-biche en vous assurant que le pied
est en position verticale.
ATTENTION
• Avant de fixer l'unité de broderie, veillez à
mettre la machine hors tension. Sinon, vous
risquez de vous blesser si vous appuyez
malencontreusement sur l'une des touches de
commande et que la machine commence à
broder.
• Ne déplacez pas la machine lorsque l'unité de
broderie est installée. L'unité de broderie
risquerait de tomber et de provoquer des
blessures.
• Éloignez vos mains et autres objets du chariot
et du cadre de broderie lorsqu'ils sont en
mouvement. Sinon, vous risquez de vous
blesser.
a
a
Mettez la machine hors tension.
b
1 Encoche d'assemblage
2 Vis du support du pied-de-biche
Tirez le plateau et compartiment d'accessoires vers la
b gauche pour le retirer.
Maintenez le pied de broderie en place avec votre
g main droite, puis serrez fermement la vis du support du
pied-de-biche à l'aide du tournevis fourni.
Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le
c port de connexion, puis poussez doucement sur l'unité
de broderie jusqu'à ce qu'elle soit en place.
1 Port de
connexion
2 Connecteur de
l'unité de
broderie
3 Chariot
ATTENTION
• Utilisez le tournevis fourni pour serrer
fermement la vis du pied de broderie. Si la vis
n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque
de toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
c
b
Appuyez sur
h touches.
a
pour déverrouiller toutes les
Remarque
• Vérifiez l'absence d'espace entre l'unité de broderie et
la machine, sinon le motif de broderie risque de ne pas
être brodé correctement. Veillez à insérer complètement
le connecteur dans le port de connexion.
• Ne poussez pas sur le chariot lors de la fixation de
l'unité de broderie sur la machine, car vous pourriez
endommager l'unité de broderie.
• Ne touchez pas le connecteur dans la fente
correspondante de l'unité de broderie. Vous pourriez
l'endommager et provoquer des dysfonctionnements.
• Ne soulevez pas le chariot de broderie et ne forcez pas
son déplacement. Sinon, la machine risque de ne plus
fonctionner correctement.
60
Préparation à la broderie
d
Mettez la machine sous tension.
→ Un message apparaît à l'écran.
Maintenez le bouton de dégagement situé en bas à
d gauche de l'unité de broderie, et tirez-la lentement
vers la gauche.
Remarque
• Si [Écran d'ouverture] est défini sur [ON] dans l'écran de
réglages, appuyez sur l'écran pour afficher le message
suivant.
Veillez à éloigner vos mains et tout objet de l'unité de
.
e broderie et appuyez sur
Broderie de finitions parfaites
→ Le chariot se remet dans sa position initiale.
→ L'écran de sélection du type de motif de broderie
s'affiche.
Mémo
• Vous ne pouvez pas sélectionner les points utilitaires
lorsque l'unité de broderie est fixée.
Assurez-vous que la machine est bien arrêtée et suivez les
instructions ci-dessous.
a
Retirez le cadre de broderie.
■ Fil
Fil supérieur
Utilisez le fil à broder prévu pour cette
machine. Les autres fils à broder peuvent ne
pas fournir des résultats optimaux.
Fil de la canette Utilisez la canette préremplie de fil n° 60
fournie ou le fil de canette à broder n° 60
recommandé (page 8).
• Pour plus de détails sur le retrait du cadre de
broderie, reportez-vous à la section « Retrait du
cadre de broderie » à la page 64.
b
Appuyez sur
, puis sur
.
→ Le chariot de broderie se met en position de
stockage.
c
4
Mettez la machine hors tension.
ATTENTION
• Mettez toujours la machine hors tension avant
de retirer l'unité de broderie.
Si vous la retirez lorsque la machine est sous
tension, celle-ci risque de ne plus fonctionner
correctement.
61
BRODERIE
■ Retrait de l'unité de broderie
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent
en jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié
(page 62) et la mise en place du tissu dans le cadre
(page 62) sont deux points importants mentionnés
précédemment. Un autre élément important est le choix
de l'aiguille et du fil adéquats. Reportez-vous aux
explications sur les fils ci-dessous.
Préparation à la broderie
Mise en place du tissu dans le cadre de
broderie
ATTENTION
• Utilisez des tissus dont l'épaisseur est
inférieure à 2 mm (1/16" / pouce). L'utilisation
de tissus plus épais que 2 mm (1/16" / pouce)
risque de casser l'aiguille.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et
de vous blesser.
■ Application d'un renfort thermocollant
(support) sur le tissu
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de
travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de broderie.
a
Repassez le renfort thermocollant sur l'envers du tissu.
• Utilisez un morceau de renfort de broderie plus
grand que le cadre de broderie.
1 Côté thermofusible
du renfort
2 Tissu (envers)
3 Taille du cadre de
broderie
c
a
b
Mémo
• Lorsque vous brodez sur de petits morceaux de tissu
impossibles à tendre sur un cadre de broderie, utilisez
un matériau stabilisateur. Repassez légèrement le tissu
sur le matériau stabilisateur, puis placez-le dans le
cadre de broderie. Si vous ne pouvez pas le repasser,
fixez-le à l'aide d'un point faufilage. Une fois la broderie
terminée, retirez délicatement le matériau stabilisateur.
1 Tissu
2 Renfort
3 Point faufilage
c
ab
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que
l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels
que les serviettes en tissu éponge ou le velours, utilisez
un renfort de broderie soluble (vendu séparément) pour
des résultats optimaux. Une fois le renfort de broderie
soluble dissout dans l'eau, la finition de votre ouvrage
sera parfaite.
• Si vous brodez sur une serviette en tissu éponge épais,
nous vous recommandons de placer un renfort de
broderie soluble sur l'endroit de la serviette. Cela
permettra d'aplatir les boucles de la serviette et vous
obtiendrez une broderie de meilleure qualité.
• Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas être
repassés (tels que les serviettes en tissu éponge ou les
tissus avec des boucles qui s'élargissent lors du
repassage) ou à des endroits difficiles à repasser,
placez le renfort de broderie sous le tissu sans le fixer,
placez ensuite le tissu et le renfort dans le cadre de
broderie, ou demandez à votre revendeur Brother agréé
de vous conseiller sur le renfort à utiliser.
■ Mise en place du tissu
ATTENTION
• Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-debiche risque de heurter le cadre pendant la
broderie et vous pourriez vous blesser ou
endommager la machine.
Remarque
• Si le tissu n'est pas bien maintenu dans le cadre de
broderie, le motif ne sera pas correctement brodé.
Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le
délicatement dans le cadre en prenant bien soin de ne
pas le déformer.
62
Préparation à la broderie
Desserrez la vis de réglage du cadre de broderie et
a retirez les cadres intérieur et extérieur; placez ensuite
Serrez la vis de réglage tout en tendant le tissu à la
g main. Vous devez obtenir un son semblable à celui
le cadre extérieur sur une surface plane.
d'un tambour lorsque vous frappez doucement sur le
tissu tendu.
Séparez les cadres intérieur et extérieur en tirant le
cadre intérieur vers le haut.
a
b
c
1 Cadre intérieur
2 Cadre extérieur
3 Vis de réglage
Placez le tissu avec le renfort de broderie au-dessus du
b cadre extérieur.
■ Utilisation du gabarit
Orientez l'endroit du tissu vers le haut.
c
Insérez le cadre intérieur par-dessus le tissu.
Alignez
extérieur.
sur le cadre intérieur avec
sur le cadre
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier,
utilisez un gabarit avec le cadre.
À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous
a souhaitez broder sur le tissu.
4
b
BRODERIE
Serrez la vis de réglage à la main juste assez pour
d retenir le tissu.
Placez le gabarit sur le cadre intérieur.
Alignez la marque du tissu sur la ligne de base du
c gabarit.
Retirez doucement le tissu du cadre sans desserrer la
e vis de réglage.
Posez le cadre intérieur avec le tissu sur le cadre
d extérieur et, au besoin, ajustez le tissu pour aligner les
marques sur le tissu avec le gabarit.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section page 62.
Mémo
e
Retirez le gabarit.
• Cette précaution permet de réduire les risques de
déformation du motif lors de la broderie.
Réinsérez le cadre intérieur par le dessus du tissu, en
sur le cadre intérieur et
sur le cadre extérieur.
f alignant les symboles
• Insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur.
63
Préparation à la broderie
Fixation du cadre de broderie
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
a pied-de-biche.
Appuyez sur la partie du support du cadre de broderie,
Remarque
• Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de
broderie en veillant à utiliser le fil de canette
recommandé. Avant de commencer à broder, vérifiez
qu'il y a suffisamment de fil dans la canette.
a
■ Retrait du cadre de broderie
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
pied-de-biche.
b indiquée sur l'illustration, vers la gauche et relevez le
cadre de broderie.
1 Levier
a
Faites passer le cadre de broderie sous le pied-de-
b biche.
→ Le cadre de broderie se détache du support.
• Si nécessaire, relevez davantage le levier du pied-debiche.
Retirez le cadre de broderie se trouvant sous le pied-
c de-biche tout en relevant davantage le levier du pied-
de-biche.
Insérez fermement le guide du cadre de broderie dans
c le porte-cadre du chariot de broderie par le dessus.
Alignez les ergots du guide du cadre de broderie sur les
fentes du porte-cadre du chariot de broderie, et poussez
au maximum jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
a
b
1 Ergots du guide du cadre de broderie
2 Fentes du porte-cadre du chariot de broderie
→ L'unité de broderie est fixée.
ATTENTION
• Fixez correctement le cadre de broderie au
support du cadre de broderie. Sinon, le piedde-biche pourrait heurter le cadre de broderie,
et vous pourriez vous blesser.
64
ATTENTION
• Ne touchez pas l'aiguille avec le doigt ni avec
le cadre de broderie. Vous pourriez vous
blesser ou casser l'aiguille.
Broderie
d
Broderie
Appuyez sur
.
■ Informations concernant les droits d'auteur
Les motifs enregistrés sur la machine sont destinés à un usage
privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale
des motifs protégés par le droit d'auteur constitue une violation
de la loi sur les droits d'auteur et est strictement interdite.
• Pour plus de détails sur l'écran de modification des
motifs, reportez-vous à la section « Modification des
motifs (écran de modification de motifs) » à la
page 73. Vous pouvez déplacer le motif, changer sa
taille et effectuer de nombreuses autres opérations de
modification.
■ Types de motifs de broderie
a
b
c
e
f
g h
Motifs de broderie
Motifs « exclusifs » Brother
Motifs alphabet floral
Motifs de caractères
Motifs d'encadrement
Appuyez sur cette touche pour retirer l'unité de broderie
Motifs mémorisés dans la machine
Motifs enregistrés sur une clé USB
• Consultez le « guide de motifs de broderie » pour
plus d'informations sur les motifs de broderie de
chaque catégorie.
Sélection d'un motif de broderie
Appuyez sur
e
Appuyez sur
.
4
• Pour plus de détails sur l'écran de réglages de
broderie, reportez-vous à la section « Modification
des motifs (écran de réglages de broderie) » à la
page 75.
• Confirmez l'emplacement du motif à broder en vous
reportant à la section « Vérification de
l'emplacement du motif » à la page 67.
dans l'écran de sélection des types
a de motifs.
• Si l'écran de sélection des types de motifs n'est pas
affiché, appuyez sur
pour afficher l'écran cidessous.
Appuyez sur
ou sur
b votre choix sur l'écran.
c
pour afficher le motif de
Sélectionnez un motif de broderie, puis appuyez sur
.
• Les options des cadres disponibles sont affichées sur
l'écran.
ab
1 Le cadre de broderie (moyen) peut être utilisé
2 Le cadre de broderie (petit) ne peut pas être utilisé
→ L'écran de modification de motifs apparaît.
65
BRODERIE
1
2
3
4
5
6
7
8
d
• Vous pouvez également déplacer le motif en le
faisant glisser à l'aide de votre doigt.
→ L'écran de réglages de broderie apparaît.
Broderie
• Après avoir sélectionné un caractère, si vous
Mémo
souhaitez modifier sa taille, appuyez sur
. La
taille est modifiée à chaque fois que vous appuyez
sur la touche (grand, moyen, petit). Une fois que la
taille des caractères a été modifiée, tous les
caractères de la même ligne prendront cette nouvelle
taille.
• Si [Vue identification cadre de broderie] sur l'écran de
réglages est défini sur [ON], vous pouvez modifier le
motif à l'écran comme si ce cadre de broderie était fixé.
• Si vous commettez une erreur, appuyez sur
l'effacer.
pour
• Pour vérifier tous les caractères entrés, par exemple,
s'il y a plusieurs lignes de texte, appuyez sur
.
a
• Pour ajouter plusieurs lignes, appuyez sur
.
• Si la police japonaise est sélectionnée, vous pouvez
basculer entre le texte écrit verticalement et
horizontalement en appuyant sur
.
b
d
• Trois tailles de zones de broderie sont disponibles pour
le cadre de broderie (petit).
Lorsque [Vue identification cadre de broderie] est défini
sur [ON] pour le cadre de broderie (petit), vous pouvez
voir plus facilement la zone de disposition des motifs.
La zone en dehors de la zone de broderie possède un
arrière-plan d'une couleur différente.
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification des motifs
(écran de modification de motifs) » à la page 73.
c
1 Le cadre de broderie sélectionné lorsque [Vue
identification cadre de broderie] est défini sur [ON]
apparaît en surbrillance. Appuyez sur cette touche
pour basculer entre les réglages [ON] et [OFF].
2 La zone de broderie du cadre sélectionné s'affiche.
3 Les motifs ne convenant pas au cadre sélectionné sont
grisés et ne peuvent pas être sélectionnés.
Appuyez sur
■ Sélection de motifs d'encadrement
a
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche correspondant à la forme du
b motif d'encadrement que vous souhaitez broder.
Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à
1
1
2
3
4
2
3
4
2 cm × 6 cm (env. 1" / pouce (H) × 2-1/2" / pouces (L))
3 cm × 5 cm (env. 1-1/8" / pouce (H) × 2" / pouces (L))
4 cm × 3 cm (env. 1-1/2" / pouce (H) × 1-1/8" / pouce (L))
Les motifs sont disposés en dehors de la zone de
broderie.
d
■ Sélection de motifs de caractères
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur la touche de la police à broder.
.
Appuyez sur un onglet pour afficher l'écran de
c sélection de votre choix, puis entrez le texte.
a
b
1 Numéro de ligne actuel
2 Taquet
• Pour entrer un espace, appuyez sur
66
c broder.
.
Appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification des motifs
(écran de modification de motifs) » à la page 73.
■ Combinaison de motifs
a
Sélectionnez un motif et appuyez sur
.
b
Modifiez le motif si nécessaire, puis appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Écran de modification de
motifs » à la page 73.
Broderie
Appuyez sur
d
Sélectionnez
e
Appuyez sur
f
Appuyez sur
■ Vérification de l'emplacement du motif
pour entrer les caractères
c alphabétiques.
Le cadre de broderie se déplace et indique l'emplacement du
motif. Regardez attentivement le cadre pour vous assurer que
le motif sera brodé au bon endroit.
et entrez « Happy ».
a
Appuyez sur
b
Dans
sur l'écran de réglages de broderie.
.
, puis sélectionnez
.
, appuyez sur la touche de l'emplacement
à vérifier.
• Pour plus de détails sur la modification des
caractères, reportez-vous à la section « Écran de
modification de la police » à la page 74.
4
1
Changez la disposition des caractères, puis appuyez
g
deux fois sur
pour revenir à l'écran de
modification des motifs.
1 Emplacement sélectionné
Mémo
• Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie,
appuyez sur
. Le cadre de broderie se déplace et
indique la zone de broderie.
h
Appuyez sur
pour modifier la couleur.
i
Changez la couleur des caractères, puis appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur la modification des couleurs,
reportez-vous à la section « Écran de modification de
motifs » à la page 73.
j
Modifiez la position du motif.
• Vous pouvez sélectionner le motif à l'aide de votre
doigt, puis le déplacer en le faisant glisser.
permet de sélectionner les motifs qui se chevauchent
et qu'il n'est pas possible de sélectionner en touchant
l'écran.
ATTENTION
• Veillez toujours à relever l'aiguille lorsque le
cadre de broderie est en mouvement. Si elle
est abaissée, elle pourrait se casser et vous
risqueriez de vous blesser.
c
Appuyez sur
, puis sur
.
• Appuyez sur
pour déterminer précisément la
position du motif.
• Appuyez sur
combinés.
k
Appuyez sur
pour contrôler l'aperçu des motifs
.
67
BRODERIE
→ Le chariot se déplace vers l'emplacement sélectionné
sur le motif.
Broderie
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
d « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Broderie d'un motif
Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/Arrêt » pour arrêter la machine.
Les motifs de broderie sont brodés avec un changement de fil
après chaque couleur.
a
Préparez le fil à broder de la couleur indiquée à l'écran.
1
1 Ordre des couleurs de broderie
• Le nom de couleur de fil ou le numéro du fil
apparaissent à l'écran, en fonction du paramètre
sélectionné dans l'écran de réglages. Appuyez sur
,
puis modifiez le réglage dans l'écran de réglages. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Modification
de l'affichage des couleurs de fils » à la page 69.
Coupez l'excédent de fil à la fin de la broderie. Si la fin
e de la broderie se trouve sous le pied-de-biche,
soulevez-le avant de couper l'excédent de fil.
• Si l'extrémité du fil dépasse au début de la broderie,
vous risquez de broder par-dessus en brodant le
motif. Il serait alors difficile de s'en débarrasser une
fois la broderie terminée. Coupez l'excédent de fil au
début de l'ouvrage.
• La fonction de coupure de fil automatique coupe le fil à la fin
de la broderie de chaque couleur. Cette fonction est activée
par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
.
b
Placez le fil à broder, puis enfilez l'aiguille.
• Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
à la page 17.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
f commencer à broder.
→ La broderie s'arrête automatiquement avec des
points de renfort une fois que la broderie dans une
couleur est terminée. Lorsque la coupure de fil
automatique est définie, le fil est coupé.
Relevez le levier du pied-de-biche et faites passer le fil
c par le trou du pied de broderie, et maintenez-le
légèrement de votre main gauche.
Ne tendez pas trop le fil.
g
ATTENTION
• Ni les mains ni aucun autre objet ne doit venir
heurter le chariot pendant la broderie. Le
motif risquerait de se décaler.
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur les vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur
le côté de la table. Sinon, l'unité de broderie
ne peut se déplacer librement, et le cadre de
broderie risque de toucher l'aiguille, tordant
ou cassant l'aiguille, et vous exposant à des
risques de blessures.
Positionnez le tissu de façon à ce qu'il ne
pende pas de la table, ou tenez-le pour
l'empêcher de glisser.
68
Retirez le fil de la première couleur de la machine.
Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres
h couleurs.
→ Une fois la dernière couleur brodée, le message vous
informant que la broderie est terminée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur
i
. L'écran initial s'affiche de nouveau.
Coupez l'excédent de fils de la couleur.
Broderie
■ Modification de l'affichage des couleurs de fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le
numéro de fil à broder.
■ Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil
pendant la broderie
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
a la machine.
Mémo
• Les couleurs à l'écran peuvent varier légèrement des
couleurs réelles.
Appuyez sur
et, à l'aide de
a l'écran de réglages suivant.
Appuyez sur
ou
ou de
dans le menu
Appuyez sur
b la canette.
• Si le fil de la canette est presque épuisé, appuyez sur
, affichez
pour
b sélectionner [Nom de la couleur] ou [#123] (numéro
de fil).
et enfilez le fil supérieur ou le fil de
(Touche Coupe-fil) pour couper les fils supérieur
et de la canette, retirez le cadre de broderie, puis
remettez une canette pleine en place.
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur
,
ou
pour faire reculer
l'aiguille du nombre correct de points avant l'endroit
où le fil s'est cassé, puis appuyez sur
.
• Appuyez sur
.
pour recommencer depuis le
4
début.
• Lorsque [Nom de la couleur] est sélectionné, le nom
des couleurs de fil est affiché.
BRODERIE
Remarque
• Il est recommandé de coudre par-dessus les deux ou
trois derniers points.
• Lorsque [#123] est sélectionné, le numéro de fil à
broder s'affiche. Appuyez sur
ou
dans le
menu
pour sélectionner la marque du fil.
Mémo
• Si vous ne pouvez pas revenir à l'endroit où le fil s'est
cassé, appuyez sur
pour sélectionner la couleur et
passer au début de cette couleur, puis utilisez
,
ou
pour retourner un peu avant l'endroit où le fil
s'est cassé.
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
c
Appuyez sur
.
e « Marche/Arrêt » pour continuer à broder.
■ Reprise de la broderie après une mise hors
tension
La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés si
vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous
tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer
le motif.
69
Broderie
Réglage de la tension du fil
Vous pouvez modifier la tension du fil supérieur à l'aide de la
molette de réglage de la tension du fil.
Lorsque vous brodez, la molette doit être réglée entre 2 et 6.
a
b
c
1 Moins de tension
(diminuer le numéro)
2 Plus de tension
(augmenter le numéro)
3 Molette de réglage de
la tension du fil
Broderie de motifs d'appliqués
Lorsque l'écran de l'ordre de broderie des couleurs indique
[
(PIÈCE D’APPLIQUÉ)],
[
(POSITION D’APPLIQUÉ)] ou
[
(APPLIQUÉ)], respectez la procédure cidessous.
Mémo
• Si les points semblent lâches, augmentez la tension
d'un cran et brodez à nouveau.
■ Tension du fil correcte
La tension du fil est correcte lorsque le fil supérieur est à peine
visible sur l'envers (dessous) du tissu.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
■ Le fil supérieur est trop tendu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit (dessus) du tissu.
Dans cet exemple, réduisez la tension du fil supérieur.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
Matériel nécessaire
•
•
•
•
•
Tissu pour la pièce d'appliqué
Tissu pour la base d'appliqué
Renfort de broderie
Colle à tissu ou spray adhésif provisoire
Fil de broderie
Remarque
• Les noms et numéros corrects des couleurs de fils à
utiliser ne s'affichent pas. Sélectionnez les couleurs de
fils en fonction de celles du motif d'appliqué.
■ 1. Création d'une pièce d'appliqué
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu
a d'appliqué.
Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué.
b Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long de la ligne
de découpe cousue.
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Le fil supérieur est mal tendu. Dans cet exemple, augmentez
la tension du fil supérieur.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
a
b
Remarque
• Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si la
canette n'est pas correctement installée, il ne sera peutêtre pas possible de régler correctement la tension du
fil. Si la tension correcte du fil n'est pas obtenue, enfilez
de nouveau le fil supérieur et insérez correctement la
canette.
70
1 Contour de l'appliqué
2 Pièce d'appliqué
Remarque
• Si la pièce d'appliqué est découpée côté intérieur de la
ligne de découpe, elle n'est peut-être pas correctement
fixée au tissu. Par conséquent, coupez soigneusement
la pièce d'appliqué le long de la ligne de découpe.
• Une fois la pièce d'appliqué découpée, retirez
délicatement le fil.
Broderie
■ 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu
de base
a
Cousez la position de l'appliqué.
Vous pouvez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de
taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un motif avec
un point droit et un motif avec un point plumetis.
1 Position de l'appliqué
2 Pièce de base
a
b
b
Utilisation d'un motif d'encadrement pour
créer un appliqué
■ Méthode 1
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
a droit. Brodez le motif sur le tissu de l'appliqué, puis
coupez soigneusement le long du bord extérieur de la
forme.
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie tant
que la couture n'est pas terminée.
4
■ 3. Fixation de la pièce d'appliqué sur le tissu
de base
placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur
du contour de la position cousue à l'étape a de la
section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le
tissu de base ».
Brodez le même motif qu'à l'étape a sur le tissu de
b base.
Appliquez une fine couche de colle à tissu ou
pulvérisez un produit adhésif provisoire sur l'envers de
l'appliqué créé à l'étape a. Fixez l'appliqué sur le
tissu de base en faisant correspondre les formes.
Remarque
• Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce d'appliqué sur
le tissu de base avec de la colle à tissu ou un produit
adhésif provisoire, faufilez-la avec des points faufilage.
• Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce d'appliqué,
renforcez-le et fixez-le à l'aide d'une feuille adhésive
thermocollante. Vous pouvez utiliser un fer à repasser
pour fixer la pièce d'appliqué sur l'emplacement de
l'appliqué.
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
c plumetis de forme identique à celle de l'appliqué.
Brodez sur l'appliqué et le tissu de base de l'étape b
pour créer l'appliqué.
Une fois la pièce d'appliqué mise en place, fixez le
b cadre de broderie à la machine.
Enfilez la machine avec le fil à broder, abaissez le
levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué.
c
Terminez la broderie du reste du motif.
71
BRODERIE
Appliquez un peu de colle à tissu ou de produit adhésif
a provisoire sur l'envers de la pièce d'appliqué, puis
Broderie
■ Méthode 2
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
a droit et brodez-le sur le tissu de base.
Placez le tissu d'appliqué sur le motif brodé à
a et brodez le même motif sur le tissu
d'appliqué.
b l'étape
• Vérifiez que le tissu d'appliqué recouvre
complètement la ligne de couture.
Fractionner les motifs de broderie
Vous pouvez broder les motifs de broderie fractionnés créés
avec PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure, ou avec PE-DESIGN
NEXT. Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le
cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui se
combinent pour former un motif entier une fois toutes les
sections brodées.
Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie
fractionnés et pour des instructions de broderie plus
détaillées, consultez le manuel d'instructions fourni avec
PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure, ou PE-DESIGN NEXT.
Insérez la clé USB contenant le motif de broderie
a fractionné créé, puis sélectionnez le motif à broder.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Récupération des motifs de broderie » à la
page 78.
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et
c coupez le long de la couture extérieure.
Puis, replacez le cadre de broderie sur l'unité de
broderie.
b
Remarque
• Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le
couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser sur le
tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre.
Sélectionnez la section
à broder et appuyez sur
.
• Sélectionnez les sections par ordre alphabétique.
c
Appuyez sur
et sur
.
Sélectionnez le motif d'encadrement au point plumetis
d de la même forme que l'appliqué et brodez le motif au
point plumetis pour créer un appliqué.
• Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder la
d section du motif.
e
Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche.
Appuyez sur
.
→ Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
Répétez les étapes b à e pour broder les sections
f restantes du motif.
72
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Modification des motifs (écran de
modification de motifs)
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
5
Si un motif est sélectionné dans l'écran de sélection des
Appuyez sur cette touche pour faire
pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter
Touche de rotation un motif de 1, 10 ou 90 degrés à la fois.
motifs et si vous appuyez sur
, l'écran de modification
de motifs apparaît. Après avoir appuyé sur une touche
pour modifier le motif, appuyez sur
pour revenir à
l'écran précédent. Pour finaliser la modification, appuyez
sur
Appuyez sur
pour que le motif
revienne à sa position initiale.
6
Touche de palette
de couleurs des
fils
pour passer à l'écran de réglages de broderie.
Appuyez sur cette touche pour modifier
les couleurs du motif affiché.
ATTENTION
• Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez
l'affichage des cadres de broderie disponibles
et utilisez un cadre approprié. Si vous utilisez
un cadre de broderie non disponible, le piedde-biche risque de le heurter et vous pourriez
vous blesser.
2
Appuyez sur
ou touchez
une nouvelle couleur dans la palette.
Pour revenir à la couleur initiale, appuyez
sur
■ Écran de modification de motifs
1
Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la couleur à modifier.
7
3 4
5
6
F
E
D
8
Touche de
modification de la
police
7
8
9
C B A 0 9
Mémo
Touche de fin de
modification
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer les motifs dans la mémoire de
Touche de mise en la machine ou sur la clé USB. (page 77)
mémoire
A
Lors de la sélection d'un motif combiné,
utilisez cette touche pour sélectionner
une partie du motif à modifier. Le motif
sélectionné est mis en évidence par un
cadre rouge.
Touche de
sélection des
motifs
Affichage
Description
Nom de la touche
1
Affiche les cadres de broderie pouvant
être utilisés (page 65). En outre, une fois
Cadre de broderie que vous avez appuyé sur la touche
correspondant au cadre de broderie à
utiliser, [Vue identification cadre de
broderie] peut être défini sur [ON].
Lorsque [Vue identification cadre de
broderie] est réglé sur [OFF], appuyez sur
.
2
Taille du motif
3
Touche de loupe
4
B
Touche d'ajout
C
Touche d'image
en miroir
horizontale
Appuyez sur cette touche pour afficher
Touche d'aperçu l'image brodée. Appuyez sur
pour sélectionner le cadre utilisé dans
l'aperçu.
•
: Cadre de broderie moyen/10 cm
× 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
•
: Petit cadre de broderie/2 cm ×
6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces)
Appuyez sur
du motif.
Appuyez sur cette touche pour ajouter
un autre motif de broderie au motif
actuellement affiché.
Appuyez sur cette touche pour créer une
image en miroir horizontale du motif
sélectionné.
D
Appuyez sur cette touche pour modifier
la densité de fil de certains caractères
Touche de densité alphabétiques ou motifs d'encadrement.
de fil
E
Appuyez sur cette touche pour déplacer
le motif.
Indique la taille de l'ensemble des motifs
combinés.
Appuyez sur cette touche pour agrandir
le motif à l'écran.
Appuyez sur cette touche pour afficher
l'écran de régales de broderie. (page 75)
0
• Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
N°
Appuyez sur cette touche pour afficher
l'écran de modification de la police.
(page 74)
Touche de
déplacement
Utilisez
pour déplacer le motif
dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyez sur
pour centrer le motif.
pour agrandir l'image
73
4
BRODERIE
Touche
d'effacement
.
Appuyez sur cette touche pour effacer le
motif sélectionné (le motif encadré en
rouge).
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Affichage
Affichage
N°
Description
N°
Nom de la touche
F
Touche de taille
Description
Nom de la touche
Appuyez sur cette touche pour modifier
la taille du motif.
4
Appuyez sur cette touche pour basculer
entre le texte écrit verticalement et
Touche de texte horizontalement.
vertical/horizontal (Police japonaise uniquement)
5
Appuyez sur cette touche pour modifier
chaque caractère séparément.
: Permet d'agrandir
proportionnellement le motif.
: Permet de réduire
proportionnellement le motif.
Touche de
modification des
caractères
: Permet d'étirer le motif
horizontalement.
: Permet de réduire le motif
horizontalement.
: Permet d'étirer le motif
verticalement.
: Permet de réduire le motif
verticalement.
: Permet de rétablir la taille d'origine
du motif.
: Permet de modifier la taille des
motifs de caractères.
Lorsque vous appuyez sur
,
sélectionnez le caractère à l'aide de
■ Écran de modification de la police
pour changer la taille.
L'écran de modification de la police apparaît lorsque vous
appuyez sur
Lorsque vous appuyez sur
,
sélectionnez le caractère à l'aide de
sur l'écran de modification de motifs.
pour changer la police.
1 2 3 4
6
Touche de
séparation de texte
Appuyez sur cette touche pour séparer le
texte entre les caractères de façon à
pouvoir les modifier séparément.
5
7 8
6
Affichage
N°
Utilisez
pour sélectionner le
point de scission du motif, puis appuyez
Description
Nom de la touche
1
Touche
multicolore
2
Touche
d'assemblage
Appuyez sur cette touche lorsque vous voulez
changer la couleur du fil, caractère par caractère
lorsque vous brodez des caractères. Étant
donné que la machine s'arrête à la fin de chaque
caractère, le changement de fil supérieur se fait
lors de la broderie. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler le réglage.
sur
pour procéder à la scission.
Aucun motif fractionné ne peut être
recombiné.
7
Touche
d'espacement des
caractères
Appuyez sur cette touche pour modifier
la configuration d'un motif de caractères.
Si vous sélectionnez un arc (
), utilisez les touches
et
pour en modifier la courbure.
Appuyez sur
/
pour augmenter
ou réduire l'espacement des caractères.
: permet d'aplanir l'arc.
Appuyez sur
pour que le motif
revienne à son aspect initial.
: permet d'arrondir l'arc.
Lorsque vous sélectionnez
touches
et
, les
deviennent
8
et
. Vous pouvez augmenter ou réduire
la pente.
Pour adapter la distance entre les motifs de
caractères sur la ligne, appuyez sur
3
74
Appuyez sur cette touche pour modifier
l'espacement des motifs de caractères.
.
Appuyez sur cette touche pour modifier
la police des caractères sélectionnés.
Touche de police La modification de la police peut ne pas
être possible; elle dépend de la police
sélectionnée.
Touche de
sélection
Lors de la sélection d'un motif combiné,
utilisez cette touche pour sélectionner
une partie du motif à modifier. Le motif
sélectionné est mis en évidence par un
cadre rouge. Si vous avez utilisé la
touche de saut de ligne lors de la saisie
du texte, des lignes simples peuvent être
sélectionnées.
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
Modification des motifs (écran de
réglages de broderie)
Lorsque vous appuyez sur
dans l'écran de
modification, l'écran de réglages de broderie s'affiche.
Une fois le motif modifié, appuyez sur
pour passer à
l'écran de broderie.
Alignement du motif et de la position de
l'aiguille
Exemple : Alignement du côté inférieur gauche d'un motif
et de la position de l'aiguille
■ Écran de réglages de broderie
1
2
Marquez la position de départ de la broderie sur le
a tissu comme indiqué.
3
6 5 4
Affichage
N°
4
Description
Nom de la touche
1
2
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
et sur
.
Appuyez sur cette touche pour faire
pivoter l'intégralité du motif.
Touche de rotation Vous pouvez faire pivoter un motif de 1,
10 ou 90 degrés à la fois. Appuyez sur
1
pour que le motif revienne à sa
position initiale.
3
Touche Broderie
4
.
BRODERIE
Touche de
déplacement
Appuyez sur ces touches pour déplacer
le motif dans le sens indiqué par la
flèche. (Appuyez sur la touche centrale
pour replacer le motif au centre de la
zone de broderie.) (page 75)
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer les motifs dans la mémoire
Touche de mise en de la machine ou sur la clé USB.
mémoire
(page 77)
5
Touche d'essai
6
Touche position
de démarrage
1 Position de démarrage
Appuyez sur cette touche pour accéder
à l'écran de broderie.
Appuyez sur cette touche pour vérifier la
position du motif. (page 67)
→ La position de l'aiguille se déplace dans le coin
inférieur gauche du motif (le cadre de broderie
bouge de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct).
d
Utilisez
pour aligner l'aiguille et le repère sur le
tissu, appuyez sur
motif.
puis commencez à broder le
Appuyez sur cette touche pour déplacer
la position de l'aiguille afin qu'elle
corresponde à celle du motif. (page 75)
75
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
h
Broderie de caractères liés
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des
caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse
du cadre de broderie.
Exemple : Liaison des lettres « ABC » avec « DEF »
a
Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABC »,
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
, puis sur
puis appuyez sur
et
.
.
Appuyez sur
actifs.
pour annuler les motifs de caractères
Sélectionnez les motifs de caractères pour « DEF »,
et
.
i puis appuyez sur
j
Appuyez sur
.
k
Appuyez sur
, puis sur
l
Utilisez
.
→ L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
pour aligner l'aiguille sur la fin de la
broderie pour le motif précédent.
→ L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
d
Appuyez sur
.
m
Appuyez sur
.
n
Abaissez le pied de broderie et appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour commencer à broder les motifs
de caractères restants.
Abaissez le pied de broderie, puis appuyez sur la
e touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Une fois les caractères brodés et les fils coupés, retirez
pour
[Broderie terminée].
f le cadre de broderie, puis appuyez sur
1 Fin de la broderie
a
Replacez le tissu dans le cadre de broderie de façon à
g ce que le côté droit de la lettre « C » se trouve en
partie à l'intérieur du cadre de broderie. Veillez à ce
que les lettres soient droites et de niveau. Ensuite, fixez
à nouveau le cadre de façon à pouvoir broder les
caractères restants (« DEF »).
76
Utilisation de la fonction de mémoire
Utilisation de la fonction de mémoire
■ Précautions relatives aux données de broderie
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez des données de broderie
différentes de nos motifs originaux, le fil ou
l'aiguille risquent de se casser si vous brodez
avec une densité de point trop fine ou si vous
brodez trois points superposés ou plus. Dans
ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de
conception de données d'origine pour
modifier les données de broderie.
Types de données de broderie disponibles
Vous ne pouvez utiliser que les fichiers de données de
broderie .pes, .phc et .dst avec cette machine. L'utilisation
de données autres que celles enregistrées avec nos
systèmes de conception de données ou machines peut
entraîner un dysfonctionnement de la machine à broder.
Clé USB
Certaines clés USB disponibles sur le marché risquent de
ne pas être pris en charge par cette machine. Consultez
notre site Web « http://s.brother/cpjaa » pour plus de
détails.
Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour créer et
mémoriser des données
Pour le nom du fichier/dossier, nous vous recommandons
d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et
minuscule), les chiffres de 0 à 9 et les symboles « - » et
« _ ».
Données de broderie Tajima (.dst)
• Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste de
motifs par nom de fichier (l'image de miniature réelle
ne peut être affichée).
• Les données Tajima (.dst) ne contenant pas
d'informations de couleur de fil spécifiques, elles
s'affichent avec notre séquence de couleurs de fils par
défaut. Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil
comme vous le souhaitez.
Vous pouvez enregistrer des motifs de broderie que vous avez
personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur une clé
USB.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran
[Enregistrement…] est affiché. Vous perdriez le motif en
cours d'enregistrement.
Appuyez sur
lorsque le motif à enregistrer apparaît
a dans l'écran de modification de motifs ou dans l'écran
de réglages de broderie.
Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur une
b clé USB, insérez celui-ci dans le port correspondant de
4
la machine.
BRODERIE
Taille du motif de broderie
Cette machine est compatible avec les motifs de broderie
de 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) maximum.
Enregistrement des motifs de broderie
Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer
c l'enregistrement.
a
b
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur la clé USB.
Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket ».
77
Utilisation de la fonction de mémoire
Récupération des motifs de broderie
Récupérez les motifs de broderie enregistrés dans la mémoire
de la machine ou sur une clé USB.
Lorsque vous récupérez les motifs de broderie sur une
a clé USB, insérez celui-ci dans le port USB de la
machine.
Appuyez sur la destination souhaitée, puis sélectionnez
b le motif de broderie de votre choix.
2
1
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'une clé USB.
Mémo
• Si le motif de broderie à récupérer se trouve dans un
dossier de la clé USB, appuyez sur la touche
correspondant à ce dossier. Appuyez sur
pour
revenir à l'écran précédent.
c
Appuyez sur
.
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif de broderie
sélectionné est définitivement supprimé.
• Lorsque vous récupérez des motifs de broderie dans la
mémoire de la machine, vous pouvez enregistrer le
motif sélectionné directement sur une clé USB en
appuyant sur
.
• Lorsque vous récupérez des motifs de broderie sur une
clé USB, vous pouvez enregistrer le motif sélectionné
directement dans la mémoire de la machine en
appuyant sur
.
78
Entretien et maintenance
Chapitre
5
ANNEXE
Entretien et maintenance
ATTENTION
• Débranchez le cordon d'alimentation avant de
nettoyer la machine afin d'éviter les risques de
blessure ou d'électrocution.
Si l'extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un
chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la
surface de la machine. Une fois nettoyée à l'aide d'un chiffon
humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Si l'écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux
et sec. Ne passez pas de chiffon humide sur l'écran à cristaux
liquides. N'utilisez pas de solvants organiques ou de détergents.
Restrictions en matière d'application d'huile
La machine doit être huilée pour éviter de l'endommager.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Les performances de couture diminuent en cas
d'accumulation de peluches et de poussière dans le boîtier de
la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
Appuyez sur
a relever l'aiguille.
b
(Touche Position de l'aiguille) pour
Mettez la machine hors tension.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
c d'alimentation à droite de la machine.
Relevez le pied-de-biche pour retirer l'aiguille, le pied-
d de-biche et son support.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Remplacement de l'aiguille » à la page 22 et
« Remplacement du pied-de-biche » à la page 23.
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires ou
e l'unité de broderie si l'un d'eux est attaché.
f
Retirez le capot du compartiment à canette.
Placez l'index de votre main droite à proximité de la
g partie inférieure du bouton d'ouverture du capot de la
plaque à aiguille.
Insérez l'extrémité de l'index de votre main gauche
dans l'encoche au dos du capot de la plaque à aiguille.
Placez le pouce de votre main gauche sur la partie
avant du capot de la plaque à aiguille.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
• Exposition à des températures très élevées
• Exposition à des températures très basses
• Exposition à de fortes variations de température
• Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
• Rangement à proximité d'une flamme, d'un
chauffage ou d'un climatiseur
• Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
• Exposition à des environnements très poussiéreux ou
huileux
Faites glisser le capot de la plaque à aiguille vers vous
h pour l'enlever.
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la
sous tension et utilisez-la régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée
prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité.
79
5
ANNEXE
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile
nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement
correct et éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile.
Nettoyage de la coursière
Dépannage
i
Saisissez le boîtier de la canette et retirez-le.
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
j retirer les peluches et la poussière du boîtier et du capteur
Si l'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez
sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou
effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous
pour effectuer les réglages correspondants.
Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine
a hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur
de fil de canette ainsi que de la zone environnante.
d'alimentation principal.
a
c
b
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
3 Capteur de fil de canette
→ L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.
• N'appliquez pas d'huile sur le boîtier de la canette.
Insérez le boîtier de la canette de façon à ce que le
k repère S sur ce dernier soit aligné sur le repère
z de
Touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans
b l'ordre de 1 à 5.
la machine.
a
b
a
b
c
Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
• Alignez les repères S et z.
Dépannage
c
1 Repère S
2 Repère z
3 Boîtier de la canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d'installer le boîtier de la canette.
Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans
l la plaque à aiguille, puis remettez-le en place.
Replacez le capot du compartiment à canette.
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d'aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de
solutions Brother) propose des réponses aux questions
fréquemment posées et des conseils de dépannage
régulièrement actualisés. Consultez notre site
« http://s.brother/cpjaa ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
■ Dépannage de problèmes fréquents
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes
fréquents. Veillez à les consulter avant de nous contacter.
ATTENTION
• N'utilisez jamais un boîtier de la canette rayé;
le fil supérieur risque de s'emmêler, l'aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un boîtier de la canette neuf,
contactez votre centre de service Brother agréé
le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l'aiguille risque de casser.
80
Fil supérieur tendu
page 81
Fil emmêlé sur l'envers du tissu
page 81
Tension de fil incorrecte
page 81
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
page 82
pas être retiré
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la
base du bobineur de canette
page 84
Dépannage
■ Cause
Fil supérieur tendu
■ Symptôme
• Le fil supérieur apparaît sous la forme d'une ligne
continue.
• Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu.
(reportez-vous à l'illustration ci-dessous).
• Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
Enfilage supérieur incorrect
Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, il est impossible
de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du
tissu, qui s'emmêle dans le boîtier de la canette,
produisant ainsi un cliquetis.
■ Détails de vérification/solution
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l'enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous n'y parvenez pas, coupez
a le fil à l'aide d'une paire de ciseaux.
• Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
• La tension du fil supérieur est élevée et les résultats
ne changent pas, même après avoir réglé la tension
du fil.
c
a
b
d
e
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
■ Cause
■ Détails de vérification/solution
Réinstallez correctement le fil de la canette. (page 16)
Fil emmêlé sur l'envers du tissu
■ Symptôme
• Le fil s'emmêle sur l'envers du tissu.
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
Corrigez l'enfilage supérieur en suivant les instructions
c de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 17.
• Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à la section « Installation de la canette » à la
page 16 pour installer correctement la canette.
Tension de fil incorrecte
■ Symptômes
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur
l'endroit du tissu. (Reportez-vous à l'illustration cidessous)
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d'une ligne continue sur l'endroit du tissu.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l'envers
du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu.
• Symptôme 5 : La couture sur l'envers du tissu est
relâchée.
Symptôme 1
Symptôme 3
c
a
b
d
a
f
e
• Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
• Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la
canette.
1
2
3
4
5
6
c
d
e
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
■ Détails de vérification/cause/solution
Cause 1
La machine n'est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L'enfilage de la canette est incorrect.
Rétablissez la molette de réglage de la tension du fil sur
« 4 », puis reportez-vous à la section « Fil supérieur tendu »
à la page 81 pour corriger l'enfilage.
81
5
ANNEXE
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutôt
que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Nettoyage de la coursière » à la page 79.
Dépannage
<Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus>
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Rétablissez la molette de réglage de la tension du fil sur
« 4 », puis reportez-vous à la section « Fil emmêlé sur
l'envers du tissu » à la page 81 pour corriger l'enfilage
supérieur.
Cause 2
L'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L'aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de
tissu employé et de la grosseur du fil.
Si l'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le
tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
• Reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/
aiguille » à la page 21 pour vous assurer que
l'aiguille et le fil sont appropriés au tissu.
Cause 3
La tension supérieure adéquate n'a pas été sélectionnée.
Sélectionnez une tension de fil appropriée.
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil »
à la page 29.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
* Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre ouvrage.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré,
le fil s'est peut-être emmêlé sous la plaque à aiguille.
Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si
cette opération n'est pas possible en suivant cette procédure,
plutôt que d'essayer de forcer, contactez votre centre de
service Brother agréé le plus proche.
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l'aiguille.
• Reportez-vous à la section « Remplacement de
l'aiguille » à la page 22.
d
Remarque
• Si l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette sont
incorrects, il est impossible de régler correctement la
tension du fil. Vérifiez tout d'abord l'enfilage supérieur et
l'enfilage de la canette, puis réglez la tension du fil.
• Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
réduire la tension du fil supérieur.
Si l'aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre)
pour sortir l'aiguille du tissu, puis retirez-la.
Retirez le pied-de-biche et son support.
Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche, retirez le fil,
puis relevez le levier du pied-de-biche pour retirer le
pied-de-biche. Sinon, vous risquez d'endommager le
pied-de-biche.
• Reportez-vous à la section « Remplacement du piedde-biche » à la page 23.
e
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
f
Retirez le capot de la plaque à aiguille.
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 79.
• Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la tension du fil supérieur.
82
g
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.
h
Retirez le boîtier de la canette.
S'il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
Dépannage
Utilisez la brosse de nettoyage ou l'accessoire
i miniature d'un aspirateur pour éliminer les peluches
ou la poussière de la coursière et de la zone
environnante.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
l d'entraînement.
Tournez le volant pour relever les griffes
m d'entraînement.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille sur
n les deux trous du support de la plaque à aiguille, puis
placez la plaque sur la machine.
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à
b
o aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de
a
disque pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez
enfin fermement la vis à droite.
Si le tissu peut être retiré.
Passez à l'étape
p
.
Si le tissu ne peut pas être retiré.
Passez à l'étape
j
.
Remarque
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d'entraînement se déplacent librement et n'entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque à
aiguille.
• Il est déconseillé d'utiliser de l'air comprimé en bombe.
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni pour
j desserrer les deux vis de la plaque à aiguille.
a
b
1 Position correcte des griffes d'entraînement
2 Position incorrecte des griffes d'entraînement
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées dans la
machine.
Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez les fils
k emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille.
Fixez le capot de la plaque à aiguille en respectant
q l'étape l de la section « Nettoyage de la coursière » à
la page 79.
r
Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille.
Vérifiez l'état de l'aiguille, puis installez-la.
Si l'aiguille est abîmée, par exemple pliée, installez-en
une nouvelle.
• Reportez-vous aux sections « Vérification de
l'aiguille » à la page 22 et « Remplacement de
l'aiguille » à la page 22.
Mémo
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la
procédure terminée, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
• Étant donné que l'aiguille a peut-être été endommagée
lorsque le tissu a été coincé dans la machine, nous vous
conseillons de la remplacer par une neuve.
■ Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l'installation a été correctement réalisée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez le point
.
Remarque
• N'installez pas à ce stade le pied-de-biche et le fil.
83
5
ANNEXE
Insérez le boîtier de la canette en respectant l'étape
p k de la section « Nettoyage de la coursière » à la
page 79.
Dépannage
Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens
c inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez bien que
l'aiguille tombe au centre de l'ouverture de la plaque à
aiguille.
Si l'aiguille touche la plaque à aiguille, retirez cette
dernière puis réinstallez-la, en commençant par l'étape
m de la section « Retrait du tissu de la machine » à la
page 82.
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette, le fil risque de s'emmêler sous la base
du bobineur de canette.
1 Ouverture de la
plaque à aiguille
2 Volant
a
b
d
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base
du bobineur de canette
Sélectionnez le point
. Définissez la longueur et la
largeur du point maximales.
• Pour plus de détails sur le changement des réglages,
reportez-vous aux sections « Réglage de la largeur du
point » à la page 29 et « Réglage de la longueur de
point » à la page 29.
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s'emmêle dessous. Vous
risqueriez d'endommager le coupe-fil de la
base du bobineur de canette.
• Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du
bobineur de canette sous peine d'endommager
la machine; il est impossible de dérouler le fil
si la vis est retirée.
a
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
e aiguilles d'une montre) et vérifiez que la barre de
l'aiguille et les griffes d'entraînement fonctionnent
correctement.
Si l'aiguille ou les griffes d'entraînement touchent la
plaque à aiguille, la machine risque de ne pas
fonctionner correctement; par conséquent, contactez
votre centre de service Brother agréé le plus proche.
Mettez la machine hors tension, puis installez la
f canette et le pied-de-biche.
N'utilisez jamais de pied-de-biche rayé ou endommagé.
Sinon, l'aiguille risque de casser ou les performances de
couture de diminuer.
• Reportez-vous aux sections « Installation de la
canette » à la page 16 et « Remplacement du piedde-biche » à la page 23.
g
Enfilez correctement la machine.
• Pour plus de détails sur l'enfilage, reportez-vous à la
section « Enfilage supérieur » à la page 17.
h
Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton.
Remarque
• Une couture incorrecte peut être due à un enfilage
supérieur incorrect ou à l'utilisation d'un tissu fin. Si
l'essai n'est pas concluant, vérifiez l'enfilage supérieur
ou le type de tissu utilisé.
84
1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
a
Arrêtez le bobinage de canette.
Coupez le fil à l'aide de ciseaux en regard du guide-fil
b de bobinage de la canette.
Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers la
c gauche, puis retirez la canette de l'axe et coupez le fil
menant à la canette afin de pouvoir retirer
complètement la canette de l'axe.
Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez
d le fil dans le sens des aiguilles d'une montre en dessous
de la base du bobineur de canette avec la main droite
comme illustré ci-dessous.
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Liste des symptômes
Référence
Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au service
de dépannage. Si la page de référence est « * », contactez
votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother
agréé le plus proche.
L'écran à cristaux liquides est embué.
■ Préparatifs
Les touches de fonctionnement ne répondent pas ou
leur sensibilité est trop importante.
Symptôme, Cause/solution
De la condensation s'est formée sur l'écran à
cristaux liquides.
• La buée se dissipe au bout d'un moment.
–
Référence
Impossible d'enfiler l'aiguille.
L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne
position.
• Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l'aiguille.
6
L'aiguille n'est pas installée correctement.
22
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
22
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Le levier d'enfilage de l'aiguille n'est pas abaissé
au maximum.
17
Le crochet de l'enfileur d'aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l'aiguille.
*
Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d'origine.
*
Une aiguille 65/9 est utilisée.
• L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de
l'aiguille.
19
Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur les
touches.
Vous appuyez sur les touches avec un ongle.
Vous utilisez un stylet non électrostatique.
La sensibilité des touches de fonctionnement
n'est pas définie pour l'utilisateur.
6, 13
La lampe de couture ne s'allume pas.
[Luminosité] est défini sur [OFF] dans l'écran de
réglages.
12
L'unité de broderie ne fonctionne pas.
L'unité de broderie n'est pas installée
correctement.
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
13
Le fil sorti du guide-fil de bobinage de la canette
n'était pas correctement bobiné sur la canette.
15
La canette vide n'a pas été placée correctement
sur la tige.
13
Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette
s'est enroulé sous la base du bobineur de canette.
Le fil n'a pas été passé correctement en dessous
du disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette.
• Retirez le fil emmêlé, puis bobinez la canette.
13, 84
Impossible de faire sortir le fil de la canette.
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
22
La canette n'est pas placée correctement.
16
Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides.
La machine n'a pas été mise sous tension à l'aide
de l'interrupteur d'alimentation principal.
9
La fiche du cordon d'alimentation n'est pas
insérée dans une prise électrique.
9
■ Pendant la couture
Symptôme, Cause/solution
Référence
5
La machine ne fonctionne pas.
La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enfoncée.
25
L'axe du bobineur de canette est poussé vers la
droite.
13
Aucun point n'a été sélectionné.
25
Le pied-de-biche n'a pas été abaissé.
26
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
26
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que le
variateur de vitesse de couture contrôle la largeur
du point zigzag.
12, 49
ANNEXE
La canette ne se bobine pas correctement.
60
L'aiguille casse.
L'aiguille n'est pas installée correctement.
22
La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée.
22
L'aiguille est de travers ou tordue.
22
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
21
Mauvais pied-de-biche.
23
La tension du fil supérieur est trop élevée.
29
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
–
La bobine de fil n'est pas placée correctement.
13
85
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
Référence
*
* Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture
de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut.
a
1 Encoche
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette.
*
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine.
13
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
17
La canette n'est pas placée correctement.
16
Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement.
23
La vis du support du pied-de-biche est desserrée.
24
Le tissu est trop épais.
21, 32
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus épais ou de coutures épaisses.
32
Le point est trop court.
29
Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé.
62
Le fil de canette n'est pas bobiné correctement.
13
Le fil supérieur casse.
Symptôme, Cause/solution
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette.
*
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
21
La canette utilisée n'est pas compatible avec la
machine.
13
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
17, 81
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
21
L'enfilage supérieur est trop serré.
Le fil de canette n'est pas installé correctement.
16, 81
Le fil de la canette casse.
La canette n'est pas placée correctement.
16
Le fil de canette n'est pas bobiné correctement.
13
Une canette rayée est utilisée.
16
Le fil est emmêlé.
82
La canette utilisée n'est pas compatible avec la
machine.
13
Le tissu fronce.
L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect.
13, 17
La bobine de fil n'est pas placée correctement.
13
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
21
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
22
Les points sont trop longs lorsque vous cousez
sur des tissus fins.
29
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
29, 81
Mauvais pied-de-biche.
23
L'enfilage n'est pas correct sur la machine (il est
possible que vous n'ayez pas utilisé le bon
couvercle de bobine, que celui-ci ne soit pas bien
fermé, ou que le fil n'ait pas été pris dans
l'enfileur de la barre d'aiguille, etc.).
17
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds.
–
L'aiguille choisie n'est pas appropriée au fil utilisé.
21
La tension du fil supérieur est trop élevée.
29
Le fil est emmêlé.
81
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
22
L'aiguille n'est pas installée correctement.
22
Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au
type de point choisi.
23
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
*
La tension du fil n'est pas correcte.
29, 81
Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier
de la canette.
82
Les griffes d'entraînement sont en position basse.
• Faites glisser le curseur de réglage des griffes
5, 48
* Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture
de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut.
a
1 Encoche
Le point n'est pas cousu correctement.
d'entraînement vers la droite (
86
Référence
).
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
Des points ont été sautés
Symptôme, Cause/solution
Référence
Impossible de retirer le tissu cousu.
L'enfilage est incorrect dans la machine.
13, 17
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
21
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
22
L'aiguille n'est pas installée correctement.
22
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque à aiguille.
79
Couture sur tissus fins ou élastiques.
• Fixez un matériau stabilisateur sur le tissu.
32
Aucun point n'est cousu
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
22
La canette n'est pas placée correctement.
16
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
17
Le fil est emmêlé sous la plaque à aiguille.
82
Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la machine.
• Mettez la machine hors tension et retirez la
plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille
qui est tombée à l'intérieur de la machine,
utilisez une pince pour l'en extraire. Après avoir
retiré l'aiguille, remettez la plaque dans sa
position d'origine et installez une aiguille
neuve.
Avant de mettre la machine sous tension,
tournez lentement le volant vers vous afin de
vérifier qu'il fonctionne correctement et que
l'aiguille neuve pénètre au centre de l'ouverture
de la plaque à aiguille. Si le volant ne tourne
pas correctement ou s'il est impossible de
retirer l'aiguille tombée à l'intérieur de la
machine, contactez votre revendeur Brother ou
le centre de service Brother agréé le plus
proche.
82
Le volant ne tourne pas librement.
La machine émet un son aigu pendant la couture
79
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette.
79
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
17
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine.
13
Le boîtier de la canette présente des trous laissés
par l'aiguille ou des rayures engendrées par les
frottements.
*
Le tissu n'est pas entraîné dans la machine.
Les griffes d'entraînement sont en position basse.
• Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d'entraînement vers la droite (
5
).
79, 81,
82
■ Après la couture
Symptôme, Cause/solution
Référence
La tension du fil n'est pas correcte.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
17, 81
La canette n'est pas placée correctement.
16, 81
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
21
Le support du pied-de-biche n'est pas fixé
correctement.
23
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
29, 81
Le fil de canette n'est pas bobiné correctement.
16
Les points sont trop près les uns des autres.
29
Mauvais pied-de-biche.
23
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
22
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
22
Le fil est emmêlé.
82
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine.
13
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais
au début de la couture.
32
Le tissu est entraîné dans le mauvais sens.
Le mécanisme d'entraînement est endommagé.
*
L'aiguille touche la plaque.
Les motifs de caractères ou de points décoratifs ne
sont pas alignés correctement.
Mauvais pied-de-biche.
35
Les réglages de motifs de points ont été mal entrés.
55
Le motif de points est irrégulier.
La vis du support de l'aiguille n'est pas
suffisamment serrée.
22
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
22
Mauvais pied-de-biche.
23
Couture sur tissus fins ou élastiques.
• Fixez un matériau stabilisateur sur le tissu.
32
87
5
ANNEXE
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d'entraînement.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
29, 81
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain
angle pendant la couture.
• Lors de la couture, guidez le tissu
manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne
droite.
25
Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier
de la canette.
79
Le motif de broderie n'est pas brodé correctement.
Le fil est emmêlé.
82
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
29
Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le
cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.).
62
Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Pour connaître le renfort à utiliser,
renseignez-vous auprès de votre revendeur
Brother agréé.
62
Un objet se trouvait près de la machine et a été
touché par le chariot ou le cadre de broderie
pendant la broderie.
60
Le matériau dépassant du cadre de broderie
engendre des problèmes.
• Retendez le tissu sur le cadre de broderie afin
que le matériau dépassant du cadre
n'engendre plus de problèmes, faites pivoter le
motif et commencez à broder.
62
Une broderie est en cours d'exécution sur un
tissu lourd et ce dernier pend sur le bord de la
table.
• Si vous brodez alors que le tissu pend sur le
bord de la table, le mouvement de l'unité de
broderie sera altéré. Soutenez le tissu lorsque
vous brodez.
68
Le tissu est accroché quelque part.
• Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
sorte qu'il ne puisse pas être accroché.
–
Pendant la broderie, le chariot a été déplacé lors
du retrait ou de la fixation du cadre de broderie.
• Si le chariot est déplacé pendant le processus,
le motif risque d'être mal aligné. Faites
attention lorsque vous retirez ou fixez le cadre
de broderie.
64
Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus
petit que le cadre de broderie.
62
Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de
la broderie.
88
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
70
Le fil de canette à broder prévu pour être utilisé
avec cette machine n'est pas utilisé.
61
Dépannage
Messages d'erreur
Des messages et des conseils d'utilisation apparaissent sur l'écran à cristaux liquides lorsque vous effectuez des opérations de
manière erronée. Respectez les instructions qui s'affichent. Si vous appuyez sur
correctement après l'affichage du message, celui-ci disparaît.
Messages d'erreur
3
Impossible de changer la configuration des caractères.
Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la
configuration de caractères courbes est impossible.
Impossible de changer la police étant donné que certaines
lettres ne sont pas incluses dans la police sélectionnée.
Ce message s'affiche lorsque la police du motif de caractères de broderie est
remplacée par une police ne comportant pas les caractères utilisés dans le motif.
Impossible de reconnaître les données du motif
sélectionné. Les données sont peut-être corrompues.
Veuillez éteindre la machine et la rallumer.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer des données de
motifs non valides. Dans la mesure où l'une des situations suivantes peut
constituer la cause, vérifiez les données de motifs.
• Les données de motifs sont endommagées.
• Les données que vous avez essayé de récupérer ont été créées à l'aide du
système de conception de données d'un autre fabricant.
Mettez la machine hors, puis sous tension afin de la remettre en fonctionnement normal.
Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau
à l'enfilage.
Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou enfilé de manière
incorrecte et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
6
Volume de données trop important pour ce motif.
Ce message s'affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennent trop de
place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire.
7
Abaissez le levier boutonnières.
Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu'un point de
boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
8
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche, telle que la
touche « Marche/Arrêt », alors que le pied-de-biche est relevé.
9
Impossible d'ajouter d'autres motifs à cette combinaison.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'associer plus de 70 points décoratifs.
10
Espace mémoire insuffisant pour l'enregistrement.
Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le
motif ne peuvent pas être mémorisés.
Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le
motif. Supprimer un autre motif?
Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le
motif ne peuvent pas être mémorisés.
Appuyez sur
et supprimez un motif ou un point précédemment
enregistré pour sauvegarder le motif ou le point actuel.
11
Appuyez sur
Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente?
Ce message s'affiche si la machine est hors tension en cours de broderie,
puis remise sous tension.
Appuyez sur
pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se
trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de
points). Respectez la procédure décrite à la section « Si le fil casse ou que la
canette n'a plus de fil pendant la broderie » à la page 69 pour aligner la
position de l'aiguille et broder le reste du motif.
12
Le motif dépasse du cadre de broderie.
Ce message s'affiche si la taille du motif de broderie sélectionné est
supérieure au cadre de broderie choisi lorsque [Vue identification cadre de
broderie] est défini sur [ON].
Le motif dépasse du cadre de broderie. N’ajoutez
aucun autre caractère.
Ce message s'affiche lorsque la combinaison de motifs de caractères est
trop grande pour convenir au cadre de broderie. Modifiez la taille du motif de
caractères ou disposez les motifs pour les adapter au cadre de broderie. Si
[Vue identification cadre de broderie] est défini sur [ON], le réglage sur [OFF]
ou la sélection d'un cadre plus grand peut être une solution.
Le motif dépasse du cadre de broderie. Cette
fonction n’est pas disponible actuellement.
Ce message s'affiche lorsque le motif de caractères de broderie est
redimensionné ou inscrit verticalement/horizontalement de sorte à ce qu'il
soit trop grand pour le cadre de broderie.
13
14
15
pour revenir à l'écran initial sans enregistrer.
89
5
ANNEXE
Ce message s'affiche en cas de dysfonctionnement.
Mettez la machine hors tension puis sous tension à nouveau.
Si ce message continue de s'afficher, il s'agit probablement d'un
dysfonctionnement. Veuillez contacter votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
4
5
Cause/solution
Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la
machine hors puis sous tension.
1
2
ou si vous réexécutez l'opération
Dépannage
Messages d'erreur
Une maintenance préventive est recommandée.
16
Cause/solution
Lorsque ce message s'affiche, il est recommandé de confier votre machine à
un revendeur Brother agréé ou au centre de service Brother agréé le plus
proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et
la machine continue de fonctionner une fois que vous appuyez sur
Mais il s'affichera encore plusieurs fois, jusqu'à ce que l'opération de
maintenance appropriée soit effectuée.
.
Relevez le levier boutonnières.
Ce message s'affiche, entre autres, lorsque le levier boutonnières est
abaissé, qu'un point autre qu'une boutonnière est sélectionné et que vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
La canette est presque vide.
Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. Bien
qu'il soit possible de coudre quelques points lorsque la touche « Marche/
Arrêt » est enfoncée, remplacez immédiatement la canette par une canette
pleine.
17
18
Lorsque vous brodez, appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper les
fils, relevez le pied-de-biche, retirez le cadre de broderie, puis remplacez la
canette par une canette remplie de fil de canette à broder.
19
Le système de sécurité du bobineur de canette a
été activé. Le fil est-il emmêlé?
Le chariot de l'unité de broderie va se
20
Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le
moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.
Ce message apparaît avant que l'unité de broderie ne bouge.
déplacer. Éloignez vos mains, etc. du
chariot.
Le système de sécurité a été activé. Le fil
21
Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou
pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil.
est-il emmêlé? L'aiguille est-elle tordue?
22
23
24
25
26
27
28
90
La touche "Marche/Arrêt" ne fonctionne pas lorsque
la pédale est installée. Retirez la pédale.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour coudre des points de couture courants, de caractères ou décoratifs
alors que la pédale est branchée.
Ce motif ne peut pas être chargé, car il dépasse de
la zone modifiable.
Ce message s'affiche lorsque l'exemple de motif de points que vous essayez
d'ajouter avec la fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) dépasse de la zone de couture. Sélectionnez un autre
motif de points ou supprimez le motif de points existant (point).
Vous ne pouvez pas utiliser ce motif.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer un motif ne
pouvant pas être utilisé avec cette machine.
Impossible d'utiliser ce support USB.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support
incompatible.
Le support USB n'est pas mis en place. Placez-le.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de rappeler ou d'enregistrer un
motif alors qu'aucune clé USB n'est chargée.
Lorsque la commande de vitesse est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag, la touche
"Marche/Arrêt" ne fonctionne pas.
Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour
contrôler la largeur de point zigzag et que vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». Définissez [Contrôle de la largeur] sur [OFF] sur l'écran de
réglages (page 12) ou utilisez la pédale pour faire fonctionner la machine.
F**
Si le message d'erreur [F**] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides pendant
que vous utilisez la machine, il se peut que celle-ci ne fonctionne pas
correctement. Contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
Mise à niveau du logiciel de votre machine
Bips de fonctionnement
Si la machine fonctionne correctement, elle n'émet qu'un seul
bip.
En cas d'opération incorrecte, la machine émet deux ou
quatre bips.
Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est
emmêlé, celle-ci continue d'émettre des bips pendant quatre
secondes, puis elle s'arrête automatiquement. Vérifiez la
cause de l'erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre.
Mise à niveau du logiciel de votre
machine
Vous pouvez utiliser la clé USB pour mettre à niveau le
logiciel de votre machine.
Lorsqu'un programme de mise à niveau est disponible sur
notre site Web à l'adresse « http://s.brother/cpjaa »,
veuillez télécharger le ou les fichiers en respectant les
instructions du site Web ainsi que la procédure ci-dessous.
Remarque
• Lors d'une mise à jour logicielle à l'aide d'une clé USB,
vérifiez qu'aucune donnée autre que le fichier de mise à
jour n'est enregistrée sur la clé USB utilisée avant de
commencer la mise à jour.
a
Mettez la machine sous tension tout en maintenant
(Touche Position de l'aiguille) enfoncé.
5
→ L'écran suivant apparaît.
fichier de mise à jour.
c
Appuyez sur
.
→ Une fois la mise à niveau terminée, un message de
confirmation s'affiche.
Retirez la clé USB et mettez la machine hors tension,
d puis à nouveau sous tension.
91
ANNEXE
Insérez la clé USB dans le port USB de la machine.
b Veillez à ce que le support contienne uniquement le
Index
Index
A
Accessoires inclus .......................................................................... 7
Accessoires en option .................................................................... 8
Affichage des couleurs de fils ....................................................... 69
Aiguille ................................................................................ 21, 22
Aiguille à oreilles ......................................................................... 54
Aiguille à pointe boule ................................................................. 21
Aiguille jumelée ........................................................................... 53
Alignement du positionnement .................................................... 75
Alimentation électrique .................................................................. 9
Appliqué ...................................................................... 46, 70, 71
Assemblage .................................................................................. 47
B
Bip de fonctionnement ......................................................... 12,
Bobinage de la canette .................................................................
Boîtier de la canette .....................................................................
Boutonnière .................................................................................
Broderie .......................................................................................
91
13
80
42
59
Maintenance ...............................................................................
Mémoire .............................................................................. 55,
Mise à jour ..................................................................................
Mise en miroir ...................................................................... 11,
Messages d'erreur ........................................................................
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ...............
79
77
91
73
89
57
N
E
Enfileur ........................................................................................ 19
Enregistrement ...................................................................... 56, 77
Espacement des caractères ................................................... 11, 74
P
64
13
79
28
80
44
14
33
48
D
Dépannage .................................................................................. 80
Densité de fil ....................................................................... 11, 73
E
Éclairage ...................................................................................... 12
Écran à cristaux liquides ........................................................ 6, 10
F
Fil ........................................................................................ 21,
Fil de la canette ................................................................... 13,
Fil métallique ....................................................................... 14,
Fil en nylon transparent ................................ 14, 15, 19, 21,
Fil supérieur ................................................................. 17, 21,
Filet de la bobine .........................................................................
Format de fichier .................................................................. 55,
Fermeture à glissière ....................................................................
Fractionner les motifs de broderie ................................................
M
Nettoyage .................................................................................... 79
C
Cadres de broderie ............................................................... 62,
Canette ........................................................................................
Capot de la plaque à aiguille ................................................. 5,
Coupure de fil ...................................................................... 26,
Coursière .....................................................................................
Couture bouton ............................................................................
Couvercle de bobine ....................................................................
Cuir .............................................................................................
Curseur de réglage des griffes d'entraînement ........................ 5,
Largeur du point .......................................................................... 29
Longueur du point ....................................................................... 29
61
61
19
36
61
14
77
45
72
G
Gabarit ........................................................................................ 63
Griffes d'entraînement ................................................................... 5
Guide de couture ......................................................................... 48
Guide-fil de bobinage de la canette ............................................. 13
Patchwork ...................................................................................
Pédale .........................................................................................
Pièces cylindriques ......................................................................
Pied de broderie ..........................................................................
Pied double-entraînement ...........................................................
Pied-de-biche ....................................................... 10, 23, 26,
Plaque à aiguille ..................................................................... 5,
Point d'arrêt ................................................................................
Point de renfort .................................................................... 27,
Point droit .................................................................... 31, 35,
Point faufilage .............................................................................
Point invisible .............................................................................
Point inverse ........................................................................ 27,
Point plumetis ...................................................................... 11,
Point smock ................................................................................
Point zigzag ......................................................................... 29,
Points à l'ancienne ......................................................................
Points bordure repliée .................................................................
Points d'assemblage ....................................................................
Points décoratifs ................................................................... 10,
Points fagot .................................................................................
Points feston ................................................................................
Points surfilage ............................................................................
Police ................................................................................... 27,
Position de l'aiguille ..................................................... 11, 12,
46
26
31
59
47
35
82
50
28
47
35
40
28
25
52
49
54
53
53
25
52
52
39
66
31
Q
Quilting (courtepointe) ................................................................ 47
Quilting (courtepointe) en mouvement libre ................................ 48
R
Rabat régulier ..............................................................................
Récupération ................................................................ 56, 58,
Renfort ........................................................................................
Reprisage ....................................................................................
Rotation ............................................................................... 73,
Ruban élastique ...........................................................................
31
78
62
51
75
50
I
Installation de la canette .............................................................. 16
L
Langue ......................................................................................... 12
92
S
Sélecteur G/D .............................................................................. 29
Sortie du fil de la canette ............................................................. 20
Support du pied-de-biche .............................................................. 5
Index
T
Taille ................................................................................... 11,
Tissu ............................................................................. 21, 32,
Tissus élastiques ..........................................................................
Tissus épais .................................................................................
Tissus fins ....................................................................................
Toile de jean ....................................................................... 21,
Tension du fil ............................................................... 29, 70,
74
62
32
32
32
32
81
U
USB ..................................................................................... 55, 77
V
Variateur de vitesse de couture ...................................................... 6
Vinyle .......................................................................................... 33
Vitesse ................................................................................. 15, 26
5
ANNEXE
93
Visitez notre site au http://s.brother/cpjaa pour obtenir
les informations de support (vidéos d'instructions, FAQ,
etc.) concernant votre produit Brother.
Brother SupportCenter est une application mobile qui fournit les
informations de support (vidéos d'instructions, FAQ, etc.) concernant
votre produit Brother.
Vous pouvez la télécharger sur l'App Store ou Google Play™.
French
888-M00/M02/M03/M04
Printed in Vietnam
XG7940-1011

Manuels associés