▼
Scroll to page 2
of
24
Nº. du Modèle WETL39710.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) Courriel : sav.fr@iconeurope.com Site internet : www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ENTRETIEN ET PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT French Ce schéma indique l’emplacement de l’autocollant d’avertissement. Si l’autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est peut-être pas illustré à l’échelle. WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 Spanish PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil. 1. A vant de commencer ce programme d’exercices ou n’importe quel autre, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes présentant des problèmes de santé préexistants. 10. Lors de l’utilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples qui pourraient s’accrocher dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport ; n’utilisez jamais le tapis de course pieds nus, en chaussettes uniquement ou en sandales. 2. Il relève de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont suffisamment informés de toutes les mises en garde et précautions. 11. L orsque vous branchez le cordon d’alimentation (reportez-vous à la page 9), branchez-le à un circuit relié à la terre. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 3. U tilisez le tapis de course uniquement selon les instructions. 4. Installez le tapis de course sur une surface plane, avec au moins 2,4 m (2 pieds) d’espace à l’arrière et 0,6 m (8 pieds) de chaque côté. Évitez de placer le tapis de course à des endroits où il pourrait bloquer des bouches de ventilation. Afin d’éviter d’endommager le plancher ou la moquette, installez une natte en dessous du tapis de course. 12. S i un cordon prolongateur est nécessaire, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de calibre 1 mm² et long de 1,5 m maximum. 13. M aintenir le cordon d’alimentation éloigné de surfaces chauffées. 5. G ardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage ni dans un patio couvert ni près de l’eau. 14. N e jamais bouger la courroie mobile quand le tapis de course est éteint. N’utilisez pas le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Reportez-vous à la section DÉPANNAGE à la page 16, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 6. N ’utilisez pas le tapis de course dans des endroits où des produits aérosols sont utilisés ou dans des endroits où de l’oxygène est administré. 15. V euillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et tester ce dernier avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 11). 7. T oujours maintenir les enfants de moins de 12 ans ainsi que les animaux domestiques éloignés du tapis de course. 8. L e tapis de course ne devrait pas être utilisé par des personnes pesant plus de 120 kg. 16. N e démarrez jamais le tapis de course si vous êtes debout sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lorsque vous utilisez le tapis de course. 9. N e jamais permettre plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 3 17. Le détecteur cardiaque n’est pas un instrument médical. De nombreux facteurs, tels que vos mouvements pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins sûre. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. rangement. 22. É vitez de modifier l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets en dessous de celui-ci. 18. L e tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits incréments afin d’éviter des augmentations soudaines de la vitesse. 24. N e jamais insérer ni laisser tomber d’objet dans aucun des orifices du tapis de course. 23. Inspectez régulièrement et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course. 25. 19. N e jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement. Toujours enlever la clé, débrancher le cordon d’alimentation et mettre l’interrupteur sur la position éteint [OFF] lorsque le tapis de course n’est pas utilisé. (Reportez-vous à l’illustration de la page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur.) 20. N ’essayez pas de soulever, d’abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit monté correctement. (Reportez à la section ASSEMBLAGE à la page 6, puis, et à la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 15). Vous devez être capable de soulever sans problème 20 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après avoir fini vos exercices, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’entreprendre les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un réparateur agréé ne vous demande de le faire. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 26. Le tapis de course est conçu pour un usage domestique uniquement. Évitez de l’utiliser dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel. 27. Un excès d’exercices peut entraîner des blessures graves voire le décès. Si vous vous sentez défaillir ou si vous ressentez une douleur, arrêtez immédiatement l’exercice et revenez au calme. 21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire WESLO® CADENCE 16.0. Le tapis de course CADENCE 16.0 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course traditionnel. avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Plateau à Accessoires Console Rampe Clé/Pince Loquet de Rangement Capot du Moteur Interrupteur Courroie Mobile Cordon d’Alimentation Repose-Pied Roue Coussin de la Plateforme Boulons de Réglage du Rouleau du Tendeur Pied d’inclinaison 5 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et n’affectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant s’est posé sur la face visible de la courroie mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif. L’assemblage requiert l’utilisation des clés hexagonales fournies votre propre tournevis à pointe cruciforme , un tournevis standard , et une pince à bec éffilé . Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques lors de l’assemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses. Vis de M4,2 x 19mm (3)–6 Vis Auto-perçante de Boulon de M10 x 45mm Boulon de M10 x 65mm (1)–4 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 Avec l’aide d’une autre personne, inclinez doucement le tapis de course sur le côté gauche. Dépliez le Cadre (50) loin des Montants (73). Évitez de vous pencher sur les Montants. 73 80 50 1 Orientez la Base (80) comme indiqué. Fixez la Base aux Montants (73) à l’aide de quatre Boulons de M10 x 65mm (1). Démarrez le serrage de tous les quatre boulons, puis serrez chacun d’eux complètement. Soulevez les Montants (73) afin que la Base (80) soit à plat sur le sol. 1 4.2 x 19mm Screw (10)–4 6 2.Fixez les Rampes (69) aux Montants (73) à l’aide de quatre Boulons de M10 x 45mm (2). Démarrez le serrage de tous les quatre Boulons, puis serrez chacun d’eux complètement. 2 2 69 2 69 73 3.Avec l’aide d’une autre personne, tenez le bloc console près des Rampes (73). Enlevez l’attache du Fil du Montant (71). 3 Bloc Console Branchez le Fil du Montant (71) au Fil de la Console. Voir le dessin en médaillon. Les connecteurs devraient glisser ensemble facilement et se mettre en place avec un bruit sec. Dans le cas contraire, tournez l’un des connecteurs et essayez à nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS LES CONNECTEURS CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER LORS DE LA MISE SOUS TENSION. Insérez les connecteurs et l’excédent de fil à l’intérieur de la barre transversale des Montants (73). 71 Fil de la Console 71 4.Fixez le bloc console aux Montants (73) et aux Rampes (69) à l’aide de six Vis de M4,2 x 19mm (3). Veillez à ne pas pincer les fils. 4 Fil de la Console 73 Attache Bloc Console 73 3 7 69 3 3 69 5.Fixez le Logement du Loquet (72) au Montant Gauche (73) à l’aide de deux Vis Autoperçantes de #10 x 1" (83) ; démarrez le serrage des deux Vis ; et ensuite serrez-les complètement. 5 73 72 83 6.Localisez l’embout de la tige du Ressort Pneumatique (85). Voir les deux petits dessins en encadré. Repérez le Pince du Ressort (86) située dans l’embout de la tige du Ressort Pneumatique. A l’aide de votre ongle ou d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de le Pince du Ressort afin de la desserrer. Tournez le Pince du Ressort, et retirez-la du Ressort Pneumatique. Évitez de perdre le Pince du Ressort. Des Pinces du Ressorts supplémentaires sont incluses. 6 50 86 Support 86 Tige 86 85 Ensuite, enfoncez l’embout de la tige du Ressort Pneumatique (85) aussi loin que possible sur la Monture (92) du support situé au centre du Cadre (50). 6a Voir le dessin 6a. Insérez le Pince du Ressort (86) dans les deux petits trous indiqués dans l’embout de la tige du Ressort Pneumatique (85). Puis, faites pivoter le Pince du Ressort jusqu’à ce qu’elle se fixe dans le Ressort Pneumatique. Trous 92 7.Enlevez le Pince du Ressort (86) à partir de l’extrémité inférieure du Ressort Pneumatique (85). Enfoncez l’extrémité inférieure du Ressort Pneumatique sur la Monture (92) du support situé au centre de la Base (80). Remarque : Il se peut qu’il soit nécessaire de pivoter légèrement le Cadre (non illustré) vers l’avant ou vers l’arrière. 7 Voir le dessin 7a. Insérez le Pince du Ressort (86) dans les deux petits trous indiqués dans le Ressort Pneumatique (85). Puis, faites pivoter le Pince du Ressort jusqu’à ce qu’elle se fixe dans le Ressort Pneumatique. 7a 86 50 85 85 86 80 Support 85 86 Trous Abaissez le tapis de course. Reportez-vous à la section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION à la page 15. 80 92 Support 8. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Rangez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. Une des clés hexagonales est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 17 et 18). Pour éviter d’endommager votre plancher ou votre moquette, placez une natte sous le tapis de course. 8 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile recouverte d’un lubrifiant de haute performance. IMPORTANT : n’appliquez jamais de silicone en spray ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances peuvent détériorer la courroie mobile et entrainer une usure extrême. 1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course. Prise sur le Tapis de Course COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant. Cordon d’Alimentation 2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale appropriée qui est installée conformément aux normes locales. TYPE E UK FR/ SP/ PL Prise Murale DANGER : un mauvais branche- ment du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un réparateur si vous avez des doutes sur la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne rentre pas dans la prise murale, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. TYPE E FR/ SP/ PL IT TYPE F IT 9 DU GR RU SCHÉMA DE LA CONSOLE Détecteur Cardiaque du Pouce Pince Clé COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page 11. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page 11. Pour utiliser un entraînement prédéfini, reportez-vous à la page 13. Pour utiliser le mode informations, reportez-vous à la page 14. Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. IMPORTANT : s’il y a une feuille de plastique sur la surface de la console, enlevez-la. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport lors de l’utilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 18). CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre tout un choix de fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces. Quand vous sélectionnez le mode manuel de la console, vous avez la possibilité de modifier la vitesse du tapis de course au simple toucher d’un bouton. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, les écrans affichent en continu des informations concernant vos exercices. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque intégré. Remarque : La console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, reportezvous à la section LE MODE INFORMATION à la page 14. Par souci de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence à des kilomètres. La console propose également six entraînements prédéfinis. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour un entraînement ETWE39710 efficace. (WETL39710) 10 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le mettre sous tension. Autrement, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composants électriques. 1. Insérez la clé dans la console. Branchez le cordon d’alimentation (reportezvous à la page 9). Puis, repérez l’interrupteur situé Initialisation sur le cadre du tapis de course près du cordon d’aliment-ation. Assurezvous que l’interrupteur se trouve sur la position initialisation. Au moment de l’insertion de la clé, le mode manuel est automatiquement sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement prédéfini, enlevez la clé et ré-introduisez-la. IMPORTANT : la console comporte un mode d’affichage « Démo » que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Si les écrans s’allument immédiatement après avoir branché le cordon d’alimentation et placé l’interrupteur en position initialisation, alors le tapis de course est certainement en mode démo. Pour désactiver de mode « Démo », maintenez enfoncée la touche Stop (Arrêt) pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent allumés, reportez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 14 pour désactiver le mode démo. Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Start (démarrage), la touche d’augmentation de Speed (vitesse), ou sur l’une des touches de vitesse numérotées. Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL sur la gauche. 2. Sélectionnez le mode manuel. 3. Lancez la courroie mobile. Quand vous appuyez sur la touche Démarrage ou sur la touche d’augmentation de Speed, la courroie mobile se met à tourner à 2 Km/H. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H ; si vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse change par incrément de 0,5 Km/H. Remarque : Après avoir appuyé sur les touches, il faudra quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée. Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le dessin à la page 10) et glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Puis, insérez la clé dans la console. Après quelques minutes, les écrans s’allumeront. IMPORTANT : lors d’une situation d’urgence, la clé pourra être enlevée de la console, entraînant le ralentissement et l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant doucement quelques pas en arrière, si la clé n’est pas enlevée de la console, ajustez la position de la pince. Si vous appuyez sur l’une des touches numérotées de vitesse, la courroie mobile change graduellement sa vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). La durée commence à clignoter à l’écran de gauche. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrage ou sur la touche d’augmentation de Vitesse. 11 4. Suivez votre progression sur les écrans. 5.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant. La piste: La piste représente une distance de 402 mètres. A mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, les indicateurs apparaissent successivement autour de la piste jusqu’à ce que la totalité de la piste apparaisse. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à apparaître successivement. Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous debout sur les repose-pieds et placez votre pouce sur le détecteur cardiaque (voir le dessin à la page 10). Évitez d’appuyer trop fort, sinon la circulation dans le pouce risque d’être restreinte, et votre pouls ne pourra pas être détecté. Une fois que votre pouls a été détecté, un petit symbole en forme de cœur dans l’écran de gauche se met à clignoter et votre rythme cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, maintenez votre pouce sur le détecteur cardiaque pendant au moins 15 secondes. L’écran de gauche: Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, l’écran de gauche peut afficher le Time (temps) écoulé ainsi que la quantité approximative de calories que vous avez brûlées. L’écran affiche également votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur cardiaque (reportez-vous à l’étape 5 de cette page). Remarque : Lorsque vous utilisez un entrainement prédéfini, l’écran de gauche affiche le temps d’entraînement restant au lieu du temps écoulé. Si la rythme cardiaque affichée est trop élevée ou trop faible, ou si votre rythme cardiaque n’est pas affichée, retirez le pouce pendant quelques secondes, et ensuite repositionnez le pouce sur le détecteur cardiaque. Pensez à rester immobile pendant que vous mesurez votre rythme cardiaque. 6.Après avoir terminé vos exercices, enlevez la clé de la console. L’écran de droite— L’écran de droite peut afficher la Speed (vitesse) de la courroie mobile ainsi que la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant. uittez les repose-pieds, appuyez sur la touche Q Stop, enlevez la clé de la console et rangez-la en un lieu sûr. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, placez l’interrupteur d’alimentation sur la position Off (éteint) puis débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : Autrement, les composants électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche Stop (arrêt), enlevez la clé et réintroduisez-la. 12 COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI série de tonalités se fait entendre et le prochain segment du profil se met à clignoter. Si un réglage différent de la vitesse est programmé pour le prochain segment de l’entraînement, le nouveau réglage de la vitesse se met à clignoter à l’écran pour vous en avertir. Le tapis de course se règle alors automatiquement sur les réglages de la vitesse pour le prochain segment. 1. Insérez la clé dans la console. Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 11. 2.Sélectionnez un des six entraînements prédéfinis. L’entraînement continuera de cette façon jusqu’à ce que le dernier segment du profil clignote à l’écran et jusqu’à la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt. Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez plusieurs fois sur la touche Weight Loss Workouts (Entraînements pour la Perte de Poids) ou sur la touche Intensity Training Workouts (Entraînements Intenses) jusqu’à ce que le numéro de l’entraînement de votre choix apparaisse à l’écran. Le réglage de la vitesse maximum de l’entraînement sélectionné clignotera dans l’écran de droite pendant quelques secondes, et ensuite la durée de l’entraînement apparaîtra. En outre, un profil des réglages de la vitesse pour l’entraînement défilera à travers l’écran. Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches de Vitesse ; cependant, lorsque le segment en cours de l’entraînement prend fin, le tapis de course s’ajuste automatiquement aux réglages de la vitesse du prochain segment. Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel moment, appuyez sur la touche Stop (Arrêt). Pour redémarrer l’entraînement, appuyez sur la touche Démarrage ou sur la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner à 2 km/H. Une fois que le prochain segment de l’entraînement commence, le tapis de course se règle automatiquement sur le réglage de la vitesse pour ce segment. 3. Lancez la courroie mobile. Appuyez sur la touche Start (Démarrage) ou sur la touche d’augmentation de Speed (Vitesse) pour commencer l’entraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. 4. Suivez votre progression sur les écrans. Chaque entraînement est divisé en segments d’une minute. Un réglage de vitesse est programmé pour chaque segment. Remarque : le même réglage de la vitesse peut être programmé pour plusieurs segments consécutifs. Reportez-vous à l’étape 4 à la page 12. 5.Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Reportez-vous à l’étape 5 à la page 12. Le profil affichera votre progrès durant l’entraînement. Le segment clignotant du profil représente Segment en Cours le segment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours. A la fin de chaque segment, une 6.Après avoir terminé vos exercices, enlevez la clé de la console. Reportez-vous à l’étape 6 à la page 12. 13 LE MODE D’INFORMATION COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU TAPIS DE COURSE La console comporte un mode d’information vous permettant d’activer ou de désactiver le mode « Démo » de l’écran et de choisir entre miles et kilomètres pour l’unité de mesure. Le mode d’information conserve également un suivi des informations d’utilisation du tapis de course. Il est possible de changer l’inclinaison du tapis de course pour varier l’intensité de vos exercices. Il existe deux niveaux d’inclinaison. Avant de changer l’inclinaison, enlevez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. Puis, pliez le tapis de course en position de rangement (reportez-vous à la page 15). Pour sélectionner de mode d’information, maintenez enfoncée la touche Stop (Arrêt), introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand le mode d’information est sélectionné, les informations suivantes apparaissent à l’écran : Pour modifier l’inclinaison, faites pivoter les deux pieds d’inclinaison jusqu’à la position souhaitée. ATTENTION : Avant d’utiliser le tapis de course, assurez-vous que les deux pieds d’inclinaison sont dans la même position et sont retenus fermement en place. La console comporte un mode d’affichage « Démo » que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode « Démo » est activé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le cordon d’alimentation électrique, placez l’interrupteur d’alimentation en position réarmement, et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode « Démo » est activé, un « D » s’affiche à l’écran de gauche pendant la sélection du mode Informations. Pour activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez sur la touche de diminution de Speed (Vitesse). Après avoir réglé les pieds d’inclinaison, abaissez le tapis de course (reportez-vous à la page 15). Pieds d’Inclinaison L’écran de gauche affichera également un « M » pour les kilomètres du système métrique ou un « E » pour les miles du système anglais. Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse. L’écran de droite indique, pendant quelques secondes, le nombre total d’heures de fonctionnement du tapis de course ainsi que le nombre total de kilomètres ou de miles accomplis par la courroie mobile. Pour quitter le mode « Informations », enlevez la clé de la console. 14 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de plier le tapis de course, enlevez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : Vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme décrit à gauche. ATTENTION : Assurez-vous que la prise repose bien contre la goupille du loquet. Le déplacement du tapis de course peut nécessiter deux personnes. 1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : Ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit. Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la position verticale. 1. Tenez le cadre et une des rampes, puis placez un pied contre une roue. 1 Cadre 1 Rampe Cadre Roue 2.Tenez fermement le tapis de course avec la main droite comme indiqué. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le soutien soit au-delà de la goupille du loquet. Puis, relâchez doucement le bouton du loquet ; assurez-vous que le soutien repose bien contre la goupille du loquet. 2 2. Tirez en arrière sur la rampe jusqu’à ce que le tapis de course commence à rouler sur les roues, puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré. ATTENTION : Évitez de déplacer le tapis de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; évitez de tirer sur le cadre ; et évitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière. 3. Placez un pied contre une des roues, puis abaissez doucement le tapis de course. COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER Bouton du Loquet 1. Voir dessin 2. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec la main droite, comme indiqué. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le. Ensuite, abaissez le cadre jusqu’à qu’il soit au-delà de la goupille du loquet. Puis, relâchez le bouton du loquet. Goupille du Loquet Soutien 2. Reportez-vous au dessin 1 situé à gauche. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, puis abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : Ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique, et évitez de laisser tomber le cadre. Pliez les jambes et gardez le dos droit. Afin de protéger le plancher ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Évitez d’exposer le tapis de course directement à la lumière du soleil. Évitez de laisser le tapis de course en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C (85º F). 15 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes cidessous. Trouvez le symptôme qui s’applique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas SOLUTION : a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale correctement reliée à la terre (voir la page 9). Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez uniquement un fil à 3 conducteurs de 1 mm2 (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds). b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la console. c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle, comme illustré, l’interrupteur s’est déclenché. Pour remettre le coupe-circuit en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur. c Déclenché Initialisation PROBLÈME : le tapis de course s’éteint durant l’utilisation SOLUTION : a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur. b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. c.Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console SOLUTION : a.La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Stop (Arrêt) pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 14 pour éteindre le mode « démo ». PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION : a.Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Pliez le tapis de course en position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 15). Enlevez les six Vis Épaulées de M4,2 x 13mm (5) indiquées ainsi que les six Rondelles Plates des Repose-Pieds (25). Ensuite, abaissez le Cadre (50) (reportez-vous à la section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 15). 16 50 5 25 5 5 25 5 E nlevez les cinq Vis Épaulées de M4,2 x 19mm (9) indiquées. Puis, enlevez délicatement le Capot du Moteur (56). 56 9 9 9 L ocalisez le Détecteur Magnétique (42) et l’Aimant (44) situés sur le côté gauche de la Poulie (46). 3 mm Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné 46 7 avec le Détecteur Magnétique. Assurez-vous que l’intervalle entre l’Aimant et le Détecteur 44 42 Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez, mais sans l’enlever, la Vis Auto-perçante Vue de dM4,2 x 13mm (7). Bougez légèrement le Détecteur dessus Magnétique, puis resserrez la Vis. Replacez le Capot du Moteur (non illustré), puis faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour retrouver une lecture correcte de la vitesse. PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lorsque vous marchez dessus. SOLUTION : a. Si un cordon prolongateur est nécessaire, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de calibre 1 mm² et long de 1,5 m maximum. b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance b 5–7 cm du tapis de course risque de diminuer et la courroie mobile risque de s’endommager. Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau du tendeur. Lorsque la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus Boulons du de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la Rouleau courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. c. Si la courroie mobile continue à ralentir lorsque vous marchez dessus, reportez-vous à la page de couverture du manuel. 17 PROBLÈME : La courroie mobile se désaxe ou glisse lorsque vous marchez dessus. SOLUTION : a.Si la courroie mobile s’est décalée vers a la gauche, enlevez d’abord la clé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et de 1/2 de tour, le boulon du rouleau du tendeur gauche. Veillez à ne pas trop tendre la courroie mobile. Si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon du rouleau du tendeur gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre de 1/2 tour. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit recentrée. b.Si la courroie mobile glisse lorsque vous b marchez dessus, enlevez d’abord la clé puis DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et d’un quart de tour, les deux boulons du rouleau du tendeur. Si la courroie mobile est correctement tendue, vous devriez être capable de soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. 18 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 19 LISTE DES PIÈCES N°. du Modèle WETL39710.0 R0710A Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel. N° Qté 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 4 Boulon M10 x 65mm 4 Boulon M10 x 45mm 17 Vis M4,2 x 19mm 2 Boulon M8 x 35mm 18 Vis Épaulée M4,2 x 13mm 6 Vis M4,2 x 13mm 1 Vis Auto-perçante M4,2 x 13mm 4 Vis Auto-perçante M4,2 x 19mm 5 Vis Épaulée M4,2 x 19mm 1 Vis Brillante M4,2 x 13mm 8 Vis M4 x 10mm 4 Boulon M8 x 30mm 4 Vis Dentelée M4,2 x 13mm 2 Boulon M6 x 70mm 2 Boulon du Moteur 1/4" 1 Boulon M8 x 102mm 2 Boulon M8 x 20mm 2 Boulon 3/8" x 2" 2 Boulon M8 x 40mm 2 Boulon M10 x 110mm 4 Rondelle Étoilée M6 2 Rondelle Étoilée M8,4 4 Rondelle Étoilée M4,2 2 Bague d’Espacement du Rouleau 14 Rondelle Plate des Repose-Pieds 4 Rondelle Plate #8 2 Rondelle Étoilée M10 2 Rondelle Plate M10 6 Écrou à Collerette M8 2 Écrou en U M10 1 Écrou M8 2 Écrou de Verrouillage 3/8" 3 Pince du Capot #8 2 Écrou du Pied Arrière M8 1 Clé Hexagonale 6 mm 1 Clé Hexagonale 4 mm 1 Repose-Pied Gauche 1Autocollant d’Avertissement du Loquet 1 Prise 2 Coussin de la Plateforme 2 Guide de la Courroie 1 Détecteur Magnétique 1 Pince du Détecteur Magnétique 1 Aimant 1 Courroie de Traction 1 Rouleau de Traction/Poulie 1 Courroie Mobile 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Description N° 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 * Qté Description 1 Plateforme de Marche 1 Repose-Pied Droit 1 Cadre 1Support du Rouleau du Tendeur Droit 1 Pied d’Inclinaison Droit 1 Pied d’Inclinaison Gauche 1 Rouleau du Tendeur 1Support du Rouleau du Tendeur Gauche 1 Capot du Moteur 1 Support du Moteur de Traction 1 Moteur de Traction 1 Support du Système Électronique 1 Contrôleur 1 Panneau Ventral 1 Interrupteur 1 Passe-Fil 1 Cordon d’Alimentation 4 Attache 8" 1 Attache de Fil Flexible 1 Base de la Console 4 Embout de la Rampe 2 Rampe 1 Console 1 Fil du Montant 1 Logement du Loquet 1 Montant 1 Clé/Pince 3 Attache de Fil 2 Bague d’Espacement du Cadre 2 Embout de la Base 4 Coussin de la Base 2 Roue 1 Base 1 Passe-Fil du Montant 2 Rondelle Plate 1/4" 2 Vis Auto-perçante #10 x 1" 1 Bloc Goupille du Loquet 1 Ressort Pneumatique 2 Pince du Ressort 1 Filtre 1 Réceptacle 1 Adaptateur Cordon d’Alimentation 1 Transformateur 2 Écrou 5/16" 2 Monture – Manuel de l’Utilisateur Remarque : les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour obtenir des informations sur la façon de commander des pièces de rechange, reportez-vous au verso de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées. 20 14 21 35 53 82 34 21 36 3 23 55 4 37 29 12 19 54 38 5 5 25 25 14 40 3 26 19 82 21 23 5 12 3 25 3 26 4 41 29 51 5 25 34 52 3 39 5 25 50 13 25 5 48 29 25 5 12 42 47 43 5 44 49 3 5 40 26 25 5 46 30 24 7 26 45 31 25 5 13 12 5 16 5 10 90 29 25 30 41 24 11 5 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ A N°. du Modèle WETL39710.0 R0710A SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ B N°. du Modèle WETL39710.0 R0710A 9 56 9 33 9 9 33 33 15 17 22 9 29 22 57 11 23 17 23 11 58 11 59 60 87 11 61 62 88 89 65 63 66 22 64 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ C N°. du Modèle WETL39710.0 R0710A 67 68 70 69 2 3 3 6 68 71 68 69 6 6 3 2 6 74 3 3 72 68 83 84 3 73 75 20 28 76 27 77 78 80 1 18 8 76 71 85 78 92 28 78 91 8 91 27 92 32 79 81 8 86 1 32 79 18 78 8 23 20 77 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION POUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 298321 R0710A Imprimé en Chine © 2010 ICON IP, Inc.