PETL60707 | Manuel du propriétaire | ProForm STYLE 6500M TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Nº. du Modèle. PETL60707.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : sav.fr@iconeurope.com ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT 252913 Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 French Spanish PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. 11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation (voir page 13) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 12. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. 4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 13. Évitez de placer le cordon d’alimentation près d’une source de chaleur. 14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 21 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 15. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14). 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course. 8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 113 kg. 9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne 3 18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de l’exercice. 22. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 23. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du tapis de course. 24. 19. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé de la console quand le tapis de course n’est pas utilisé. cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. Vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté. 21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. DANGER : débranchez toujours le 25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM® STYLE 6500. Le tapis de course STYLE 6500 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de course STYLE 6500 peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Plateau à Accessoires Console Rampe Clé/Pince Bouton du Loquet Montant Zéro/Éteint Coupe-Circuit Courroie Mobile Repose-Pied Plate-forme de Marche Anti-Choc Rouleau Arrière Boulon de Réglage 5 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc , clé à molette , et des pinces coupantes . Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Vis Argentée de #8 x 1/2" (10)–2 Vis de #8 x 3/4" (3)–25 Rondelle du Cadre (99)–2 Rondelle de 3/8" (7)–2 Bague d’Espacement de la Roue (94)–4 Boulon de M8 x 15mm (9)–4 Boulon de 3/8" x 2 1/4" (4)–4 Écrou de 3/8" (31)–4 Boulon de 3/8" x 2 3/4" (1)–2 Rondelle Étoilé de 3/8" (6)–4 Rondelle Étoilée de la Rampe de M8 (11)–4 Boulon de 3/8" x 3" (5)–2 6 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. 1 94 Attachez une Roue (95) à chaque côté de la Base (37) avec un Boulon de 3/8" x 3" (5), deux Bagues d’Espacement de la Roue (94), et un Écrou de 3/8" (31) comme indiqué. Ne serrez pas encore les Boulons de la roue ; les Roues devraient tourner librement. 95 39 94 5 31 95 94 94 Identifiez le Montant Droit (39) muni d’un trou carré à l’endroit indiqué. 31 5 Orientez le Montant Droit (39) et la Base (37), comme illustré. Attachez le Montant Droit sur la Base à l’aide de deux Boulons de 3/8" x 2 1/4" (4), et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (6) ; ne serrez pas encore les Boulons du Montant. 6 4 Trou Carré 37 2. Orientez le Montant Gauche (38) comme illustré puis, attachez-le sur la Base (37) à l’aide de deux Boulons de 3/8" x 21/4" (4) et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (6) ; ne serrez pas encore les Boulons du Montant. 2 Trous du Loquet 37 38 6 4 6 3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez les Montants (38, 39) de manière à ce que la Base (37) soit à plat sur le sol, comme illustré. Ensuite, placez la partie avant du Cadre (36) du tapis de course entre les Montants. 3 38 Référez-vous à l’illustration en cartouche. Localisez ensuite le fil long à l’intérieur de la partie inférieure du Montant Droit (39). Attachez le fil à le Fil du Montant (69). Ensuite, localisez l’autre bout du fil qui sort de la partie supérieure du Montant Droit. Tirez l’extrémité supérieure du fil jusqu’à ce que le Fil du Montant sorte du trou dans l’extrémité supérieure du Montant Droit. 39 69 Fil 39 69 Fil 36 7 37 4. Voir le schéma en encadré à gauche. Identifiez les deux Bagues d’Espacement du Cadre (96). Appliquez un peu de la graisse incluse sur les deux côtés des Bagues d’Espacement du Cadre. Ensuite, identifiez le côté extérieur de chaque Bague d’Espacement du Cadre. 4 38 39 31 Placez une Bague d’Espacement du Cadre (96) et une Rondelle du Cadre (99) entre le Montant Droit (39) et le Cadre d’Elévation (41), avec les côtés extérieurs des Bagues d’Espacement du Cadre face aux Rondelles du Cadre et au Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2 3/4" (1), une Rondelle de 3/8" (7) et un Écrou de 3/8" (31) ; ne serrez pas encore l’Écrou. 7 1 99 41 96 96 39 31 Côté Extérieur 7 99 96 Côté Intérieur 5. Placez la Bague d’Espacement du Cadre (96) et la Rondelle du Cadre (99) restantes entre le Montant Gauche (38) et le Cadre d’Elévation (41), avec le côté extérieur de la Bague d’Espacement du Cadre face à la Rondelle du Cadre et au Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2 3/4" (1), une Rondelle de 3/8" (7) et un Écrou de 3/8" (31) ; ne serrez pas encore l’Écrou. 5 1 41 38 31 7 1 99 41 96 96 38 31 Côté Extérieur 1 Côté Intérieur 8 7 99 96 41 6. Placez la Console (68) face contre une surface douce qui ne risque pas d’égratigner la Console. Placez la Rampe Droite (40) près de la Console, comme illustré. Insérez le fil de la console dans le grand trou sur le côté de la Rampe Droite puis, sortez-le du trou en haut, comme illustré. 6 3 40 3 Grand Trou Attachez la Rampe Droite (40) à l’aide de trois Vis de 3/4" (3). Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés. Engagez chacune des trois Vis avant d’en serrez l’une ou l’autre. Ne serrez pas les Vis à fond. Fil de Terre de la Console Fil de la Console 3 68 10 Ensuite, reliez le fil de mise à terre à la Rampe (40) à l’aide d’une Vis Argentée #8 x 1/2 (10). Attachez l’autre Rampe (non-illustrée) de l’autre côté de la Console (68), comme décrit ci-dessus. Remarque : l’autre côté de la Console ne comporte aucun fil. 7. Attachez le Fil du Montant (69) au fil de la console. Voir le schéma en encadré. Les connecteurs doivent facilement glisser l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L’ALLUMÉZ. Insérez les connecteurs et l’excédent du fil à l’intérieur du Montant Droit (39). 7 68 40 Ensuite, placez la Rampe Droite et la Rampe Gauche (non illustrée) (40), avec la Console (68), sur le dessus du Montant Droit (39) et du Montant Gauche (non illustré). Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé. 69 Fil de la Console 39 9 69 8. Ensuite, vissez à la main quatre Boulons de M8 x 15mm (9) à l’aide de quatre Rondelles Étoilées de la Rampe de M8 (11) dans les Rampes Droite et Gauche (40, 70). Serrez enfin les quatre Boulons de la Rampe. 8 70 9 9 11 11 40 9 11 9 9. Demandez à une deuxième personne de soulever et de tenir le Cadre (36) du tapis de course. 9 Cylindre 83 Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (83). Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique est équipé d’un piston sur une de ses extrémités et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. Localisez l’Attache à Ressor (90) sur l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique avec le piston. À l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à l’Amortisseur pour la desserrer, faites tourner l’Attache à l’Amortisseur puis, tirez l’Attache à l’Amortisseur hors de l’Amortisseur Pneumatique. Faites attention de ne pas perdre l’Attache à l’Amortisseur. Remarque: des Attaches à Ressort de rechange sont incluses. 11 90 Bracket 36 Support 90 90 9a 36 Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (83) avec le piston près du support au centre du Cadre (36). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique autant que possible dans la boule sur le support. 83 Support 90 Trous Référez-vous au schéma 9a. Enfoncez l’Attache à Ressor (90) dans les deux petits trous indiqués sur l’Amortisseur Pneumatique (83). Tournez ensuite l’Attache à l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique. 10 10. Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (88) vers le bas dans la position illustrée. Retirez l’Attache à l’Amortisseur (90) de l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique. 10 Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (83) munie du cylindre avec le support au centre de la Base (37). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans la boule sur le support. Remarque : il sera peutêtre nécessaire de faire légèrement pivoter le Cadre (non-illustré) vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique avec la boule. 83 37 90 Support 10a Référez-vous au schéma 10a. Enfoncez l’Attache à l’Amortisseur (90) dans les deux petits trous indiqués sur l’Amortisseur Pneumatique (83). Tournez ensuite l’Attache à l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique. 83 37 90 Trous Support Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le Cadre (non-illustré) jusqu’au sol. 11. Baissez les Montants (38, 39), comme illustré. 11 Vue de Côté Référez-vous au schéma en encadré. Poussez les Montants (38, 39) sur les côtés de manière à ce que le Cadre (36) du tapis de course soit au centre des deux Montants. 38, 39 Serrez fermement les Boulons de 3/8" x 2 1/4" (4) et le Boulon de 3/8 x 2 3/4" (1) de chaque côté du tapis de course. Ne serrez pas excessivement les Boulons du cadre. 1 4 36 Vue de Dessus 38 11 36 39 12.Attachez le fil de terre du Fil du Montant (69) sur le trou indiqué de la Base (37) à l’aide d’un Vis Argentée de #8 x 1/2" (10). 12 Passe-Fil 39 69 Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant Droit (39). 37 Trou Fil de Terre 13. Soulevez avec précaution les Montants (38, 39). 10 13 Fixez le Logement du Loquet (91) au Montant Gauche (38) à l’aide de deux Vis de #8 x 3/4" (3). Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (91) et replacez le bouton sur la goupille en serrant. 91 Bouton 38 3 Pin Ressort Col 14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir la page 22). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 12 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Prise du Tapis de Course Prise F FR DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. I IT 13 DIAGRAMME DE LA CONSOLE Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le. Pince Clé PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais. FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée. La console est aussi équipée de six entraînements pré-enregistrés. Chaque entraînement contrôle la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 15. Pour utiliser un entraînement pré-programmé, voir la page 17. COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 13). Position Localisez le coupe-circuit Remise remise à zéro/´éteint à Zéro [RESET/OFF] sur le tapis de course, à côté du cordon d’alimentation. Assurezvous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro. IMPORTANT : la console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode « démo ». Ensuite, montez sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir dessin ci-dessus), et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume. Important : dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. 14 COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 4. Modifier l’inclinaison du tapis de course comme désiré. 1. Insérez la clé dans la console. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression de touche, l’inclinaison changera de 0,5%. Si vous maintenez une touche enfoncée, l’inclinaison change plus rapidement. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14. 2. Sélectionnez le mode manuel. Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si un entraînement pré-enregistré est sélectionné, appuyez sur la touche Sélection d’Entraînement [WORKOUT SELECT] jusqu’à ce qu’une piste de course apparaisse sur l’écran. 5. Suivez vos progrès sur les affichages. Lorsque le mode manuel est sélectionné, une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile) apparaîtra dans la matrice. Alors que vous vous exercez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront en succession jusqu’à ce que la piste entière soit allumée. La piste s’assombrira et les indicateurs commenceront à nouveau à s’allumer en succession. 3. Lancez la courroie mobile. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de 2 à 16. L’écran inférieur gauche peut afficher le temps [TIME] écoulée et la distance [DIST.] parcourue pendant votre entraînement en marche ou en course. De même, chaque fois que vous changez l’inclinaison [INCLINE], l’écran affiche le réglage de l’inclinaison pendant quelques secondes. Remarque : quand un entraînement est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin d’entraînement plutôt que le temps écoulé. Lorsqu’un entraînement d’objectif calorique est sélectioné, l’écran affichera le nombre de kilomètres restant dans l’entraînement en lieu de la distance parcouru en marchant ou en courrant. Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h [KM/H]. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. À chaque pression de touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse changera par étape de 0,5 km/h. Si vous appuyez sur une des neuf touches numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres (voir LE MODE INFORMATION la page 18). Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section sont en kilomètres. L’écran inférieur droit peut afficher la vitesse [SPEED] de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous aurez brûlées durant votre entraînement. L’affichage vas aussi montré votre rythme cardiaque quand vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée. Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des dix touches numérotées. Remarque : la première fois que vous utilisez le tapis de course, vérifiez régulièrement l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir la page 22). 15 L’écran supérieur peut afficher la distance parcourue en marchant ou en courrant, le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées, la vitesse de la courroie mobile ou le temps d’entraînement écoulé. Appuyez à répétition sur la touche Écran [DISPLAY MODE] jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche l’information qui vous intéresse le plus. mains sont propres. Pour mesurer votre fréquence cardiaque, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été détecté, le symbole du cœur clignotera dans l’écran avec chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes. Remarque : pendant qu’une information est affichée sur l’écran supérieur, la même information ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou inférieur gauche. 7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon vous l’endommagerez. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la. 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurezvous que vos Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, positionnez le coupe circuit remise à zéro/éteint sur la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément. Contacts 16 COMMENT UTILISER LE ENTRAîNEMENT PRÉENREGISTRÉ inclinaison différentes sont programmées pour le segment suivant, la vitesse ou l’inclinaison se met à clignoter sur l’écran pour vous prévenir. 1. Insérez la clé dans la console. L’entraînement en cours continue de cette manière jusqu’à ce que le dernier segment du profil clignote sur l’écran et que le dernier segment s’achève. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14. 2. Sélectionnez un entraînement en cours pré-programmé. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant l’entraînement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de Vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en Cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi. Important : quand le en cours segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour le segment suivant. Pour sélectionner l’un des entraînements pré-enregistrés, appuyez sur la touche des entraînements en cours [WORKOUT SELECT] à plusieurs reprises, jusqu’à ce que l’un des indicateurs de entraînement (« P 1 » jusqu’à « P 6 ») apparaisse à l’écran. Lorsqu’un entraînement en cours pré-programmé est sélectionné, la durée de l’entraînement en cours apparaîtra à l’écran, le réglage de l’inclinaison maximale de l’entraînement en cours et le réglage de la vitesse maximale de l’entraînement en cours clignoteront pendant quelques secondes à l’écran et une description des réglages de vitesse de l’entraînement en cours défilera à l’écran. Pour arrêter l’entraînement en cours temporairement, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commence alors à clignoter sur l’écran. Pour reprendre l’entraînement en cours, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse. La courroie mobile commence à se déplacer à 2 km à l’heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant. Pour arrêter l’entraînement en cours, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console. 3. Appuyez la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse pour lancer l’entraînement. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison d’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Les entraînements en cours sont divisés en 30 segments d’une minute. Un entraînement de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs d’entraînement. 4. Suivez vos progrès sur les affichages. voir l’étape 5 de la page 15 à 16. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Durant l’entraînement en cours, le profil affiche votre progression. Le segment du profil qui clignote reSegment en Cours présente le segment de l’entraînement en cours. La hauteur du segment qui clignote indique la vitesse programmée pour le segment en cours. À la fin de chaque segment, un avertissement sonore retentit et le segment suivant sur le profil se met à clignoter. Si une vitesse et une Voir l’étape 6 à la page 16. 6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 à la page 16. 17 LE MODE INFORMATION posé dans un magasin. Quand le mode « démo » est allumé, la console fonctionne normalement quand vous branchez la prise d’alimentation, que vous placez le coupe circuit sur la position Remise à zéro et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la console, les affichages restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode « démo » est allumé, un « d » apparaît dans la partie inférieure droite de l’écran quand le mode information est sélectionné. Pour allumer ou éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse. La console comporte un mode d’information qui enregistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis de course et vous permet de sélectionner une unité de mesure. Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé dans la console tout en maintenant enfoncée la touche d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Lorsque le mode information est selectioné, les renseignements suivantes apparaissent sur l’écran. L’écran supérieur affichera le total des heures pendant lesquelles le tapis de course a été utilisé. Un « E » représentant les miles ou un « M » représentant les kilomètres apparaîtra dans l’écran inférieure. Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse, pour changer d’unité de mesure, si desiré. L’écran inférieur gauche affichera le total des kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile. Remarque : la console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est ex- Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. 18 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. Cadre 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est insérée complètement dans l’isolateur. Bouton du Loquet Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F). Enclenché Loquet COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la gâche repose sur la goupille du loquet. 1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues. Plate-forme Rampe 2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 19 Roue COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE 1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet. Bouton du Loquet Loquet 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit. Cadre 20 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le courant ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 13.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit. PROBLÈME : c Déclenché Remise à Zéro le tapis de course s’éteint pendant l’emploi SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : SOLUTION: les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode « démo ». PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION: a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis de #12 x 1 1/4" (26) et les deux Vis de #8 x 3/4" (3) puis retirez le Capot (56) avec précaution. a 3 26 26 56 21 Localisez le Détecteur Magnétique (59) et l’Aimant (98) du côté gauche de la Poulie (86). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Détecteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Détecteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis de #8 x 1/2" (10), et déplacez légèrement le Détecteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot (non-illustrée) et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 3 mm 10 59 Vue d’en Haut 84 98 PROBLÈME : Le tapis de course ralentit durant l’usage SOLUTION: a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance b du tapis peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez 5–7cm tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la Boulons du Rouleau Arrière plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement. c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : La courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION :a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout a d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez desb sus, retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRAN-CHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement. 22 CONSEILS POUR L’EXERCICE ATTENTION : consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme d’exercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. INTENSITÉ DES EXERCICES Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort. Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice. FREQUENCE DES EXERCICES Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 23 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL60707.0 Nº. Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 2 4 25 4 2 5 4 2 4 14 4 2 1 1 1 2 4 2 2 2 2 14 2 1 1 8 1 4 2 2 7 4 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 2 1 2 4 2 4 1 1 1 Description 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 * * * * * * * * * * * Boulon de 3/8" x 2 3/4" Rondelle de 1/4" Vis de #8 x 3/4" Boulon de 3/8" x 2 1/4" Boulon de 3/8" x 3" Rondelle Étoilé de 3/8" Rondelle de 3/8" Rondelle Étoilé de M8 Boulon de M8 x 15mm Vis Argentée de #8 x 1/2" Rondelle Étoilée de la Rampe de M8 Écrou de 3/8" Clé Hexagonale de 5/32" Clé Hexagonale Boulon de 3/8" x 4" Boulon de 1/4" x 5/8" Vis de #8 x 7/16" Boulon de 3/8" x 3/4" Boulon du Rouleau Arrière Boulon de 5/16" x 1 1/4" Boulon de 5/16" x 3 1/2" Vis Autoperçante de #8 x 3/4" Boulon de 3/8" Boulon de 3/8" x 1 3/4" Boulon de 3/8" x 1 1/4" Vis de #12 x 1 1/4" Boulon de #8 x 3/4" Rondelle Étoilée du Support Électrique Rondelle du Rouleau Avant Ecrou à Collerette de 3/8" Écrou de 3/8" Écrou de 5/16" Écrou de #8 Écrou à Cage Support Electrique Cadre Base Montant Gauche Montant Droit Rampe Droite Cadre d’Elévation Support du Système Électronique Support de la Rouleau Arriére Boulon du Support du Moteur Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Support d’Arrêt Guide de la Courroie Isolateur Panneau Ventral Bague d’Espacement du Cadre Pivotant Coussin de la Base Embout de la Base Embout de la Rampe Repose-pied Gauche Repose-pied Droit Capot 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 4 2 2 1 1 2 1 – – – – – – – – – – – R0607A Pied Arrière Gauche Pied Arrière Droit Détecteur Magnétique Moteur d’Élévation Moteur de Traction Bague du Moteur en Plastique Plaque du Moteur en Plastique Contrôleur Filtre Transformateur Base de la Console Console Fil du Montant Rampe Gauche Groupement de Fils de 10" 4" Black Wire, 2Ring Cordon d’Alimentation Fil de 10" w/Decal Attache en Plastique Attache de Fil Attache Flexible de 8" Pince Attache Flexible Support de la Prise Plate-forme de Marche Courroie Mobile Amortisseur Pneumatique Rouleau Avant/Poulie Courroie du Moteur Rouleau Arrière Autocollant d’Avertissement Autocollant du Repose-Pied Autocollant de Precaution Kit d’Attache à l’Amortisseur Logement du Loquet Clé/Pince Assemblage du Loquet Bague d’Espacement de la Roue Roue Bague d’Espacement du Cadre Adaptateur de Prise Aimant Rondelle du Cadre Réceptacle Fil Bleu de 14", 2F Fil Bleu de 14", M/F Fil Blanc de 8", 2 F Fil Blanc de 16" 2 F Fil Bleu de 6", 2F Fil Noir de 8", M/F Fil Noir de 4", 2F Fil Rouge de 10", M/F Fil Vert/Jaune de 10", F/R Fil Vert/Jaune de 4", F/R Manuel de l’Utilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. 24 25 19 43 8 22 26 13 14 22 57 32 21 87 26 19 58 8 88 86 2 22 48 26 22 43 32 21 3 17 47 54 82 20 32 26 26 36 81 78 29 50 59 84 31 15 98 10 2 26 48 85 88 20 3 76 26 17 12 30 47 29 75 50 32 31 55 10 3 26 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL60707.0 R0607A SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL60707.0 R0607A 6 18 18 16 62 63 44 61 71 46 24 23 31 7 31 25 60 41 31 12 56 74 3 10 23 64 7 27 42 33 65 10 28 66 10 10 10 72 28 80 10 28 35 97 73 45 22 79 77 22 49 22 26 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL60707.0 R0607A 3 53 3 67 3 3 68 3 3 34 70 3 9 3 34 53 11 11 3 3 9 53 10 69 91 93 3 3 92 3 3 34 40 9 34 53 11 38 9 11 39 99 1 96 52 7 6 4 51 22 89 51 22 7 1 96 5 52 99 69 37 94 95 94 31 83 89 10 90 6 31 4 94 95 94 5 27 51 22 51 22 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION AU RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 255634 R0607A Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.