▼
Scroll to page 2
of
15
M.2005D Clé Mémotork Notice d'instructions NU-M.2005DF/95 Sommaire page Caractéristiques techniques Description Préparation de la clé Principe de fonctionnement Changement d'unité et horloge Utilisation en lecture directe Choix d'un seuil de couple Mémorisation des serrages Effacement de la mémoire Sortie imprimante ou ordinateur Table des codes erreurs Maintenance de la précision Lexique des termes et messages utilisés Contents 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 page Technical specifications Description Preparing the wrench Operating principle Changing units and clock settings Direct reading Choosing a torque limit Storing tensioning settings in memory Clearing the memory Printer or computer output Error code table Maintenance of precision Glossary of terms and messages used Inhaltsverzeichnis Technische Daten Beschreibung Vorbereitung des Drehmomentschlüssels Funktionsprinzip Umstellen der Meßeinheit - Zeituhr Direktes Ablesen Einstellen eines Drehmomentschwellenwerts Speichern der Anziehvorgänge Löschen des Speichers Ausgabe an Drucker oder Computer Liste der Fehlermeldungen Einhalten der Präzision Liste der verwendeten Ausdrücke und Meldungen 2 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 25 26 27 Seite 28 29 30 31 32 33 34 35 36 36 37 38 39 4 Type 2 Classe A Précision des clés : ± 1% Nm mKg Lb.Ft Lb.in Résolution min ➔ max min ➔ max min ➔ max min ➔ max Nm mKg Lb.Ft Lb.in M.2005-25D 5 ➔ 25 0,51 ➔ 2,55 3,69 ➔ 18,45 44,3 ➔ 221,3 0,01 0,001 0,01 0,1 M.2005-100D 20 ➔ 100 2,04 ➔ 10,2 14,79 ➔ 73,8 177,4 ➔ 885,1 0,05 0,01 0,03 0,4 M.2005-250D 50 ➔ 250 5,10 ➔ 25,5 36,95 ➔ 184,9 442 ➔ 2210 0,1 0,01 0,1 1 Capacité mémoire : 900 serrages. La protection sur la sortie RS.232 perAfficheur : cristaux liquides haute stabilité 4 digits + symboles. met d'être à la norme Touches multifonction : étanche, imperméabilité EN 60529 IP 54. EN 60529 IP 54. Alimentation : 4 piles alcalines 1,5 V (4 x AA WN 1500). : 0° à +50° C. Température d'utilisation Autonomie : 40 heures en fonctionnement continu. : -20° à +70° C Température de stockage Précision : La poignée comporte un repère de position d'étalonnage. : type RS.232. Sortie série ISO 6789 - EN.26789 ■ " 1/4 3/8 1/2 mm 9 x 12 9 x 12 14 x 18 Dérive de sensibilité : 0,02 % par degré Centigrade. donc à 0° C. : 0,4 % et à 50° C. : 0,6 % ± 1 digit F Caractéristiques Description 1 2 3 4 5 6 " " MEMOTORK Clavier Pour la sécurité, chaque pression sur une touche déclenche un signal acoustique. 1 LED lumineux rouge, complète l'alerte acoustique. 2 ON : mise en route de la clé. (l'arrêt est automatique, voir page 6) 3 M : Choix du mode d'utilisation. 4 OK : Confirmation du choix effectué. Permet également la mise à zéro après les serrages. 5 6 Permettent le réglage lent ou rapide du seuil, ainsi que la relecture des serrages mémorisés. ³ Ú L°vÌ L° } " } } 1 2 3 Afficheur (4 digit + symboles) 1 Alarme batterie (voir page 14.) 2 Partie alphanumérique. Indication des modes d'utilisation ; valeurs de couple, numéros de serrages, date, heure, minute, message d'erreur 3 Unités de mesures 5 Préparation de la clé " " MEMOTORK 4 piles chargées Pour insérer les piles : démonter la vis du bouchon arrière de la clé. Sortir le pack et y placer les 4 piles. 1 - Appuyer sur " , la clé émet 3 bip et affiche , elle effectue le contrôle de ses fonctions et réalise son étalonnage. 2 - S'il s'agit de la première mise en route après chargement des piles, la clé est en mode lecture directe, en Nm. 3 - Si la clé a déja été utilisée, la clé se trouve dans le mode et l'unité qui étaient utilisés lors de son arrêt précédent. 4 - Confirmer ce choix en appuyant sur " . Ou choisisser un autre mode (voir page 7) que vous confirmez avec la touche " . Arrêt automatique • Après 50 secondes sans utilisation, la clé s'arrête partiellement afin d'économiser ses accumulateurs. L'afficheur s'éteint, et le buzzer émet un bip toutes les 5 secondes, pour signaler l'état de veille. • Après 4 minutes sans intervention, la clé s'arrête totalement. • Pour arrêter la clé avant ce délai ; appuyer sur une touche, sauf la touche " , la clé émet 3 bip et s'arrête. Sinon, appuyez sur " pour la remettre en fonctionnement. Conseil BIP BIP = BIP 6 " Principe de fonctionnement " " Mesure directe d'un couple " Mesure avec mémorisation " Programmation d'un seuil de couple " Lecture des valeurs mémorisées " Sortie des valeurs mémorisées vers une imprimante ou ordinateur " Effacement de la mémoire " Changement des unités de mesure Réglage de l'horloge Conseil " 7 Changement d'unité 4 unités sont disponibles.(Nm, mkg, Lb.Ft, Lb.in) Pour sélectionner une unité, appuyer sur , jusqu'à voir apparaitre le message . Appuyer sur " pour confirmer. Appuyer sur les touches ou pour faire clignoter l'unité souhaitée. Appuyer sur " pour confirmer votre choix et sortir du mode . Réglage de l'horloge Rechercher avec la touche le message . Ce message reste quelques secondes puis on peut lire alternativement le mois, le jour puis l'heure et les minutes. Appuyer sur " . Sur l'afficheur le mois clignote. Appuyer sur la touche jusqu'à obtenir le mois en cours. Appuyer sur " pour confirmer ce mois, automatiquement le jour clignote. Réglez le avec la touche et confirmer en appuyant sur la touche " . L'heure et les minutes suivent, donc procéder de la même façon. Après avoir confirmé réapparait et les valeurs les minutes le message sélectionnées sont affichées alternativement. Si ces valeurs conviennent appuyer sur la touche pour sortir du mode . Si ces valeurs ne conviennent pas, appuyer sur la touche " et recommencer le réglage de l'horloge. NOTA : A la première mise en route, ou après un changement de piles, la clé sélectionne le mois 01, le jour 01, l'heure 00 et les minutes 00. Conseil 8 Lecture directe Appuyer sur jusqu'à lire le message sur l'afficheur. Confirmer le choix en appuyant sur " : le message apparaît. On peut commencer le serrage Serrage A - Placer votre clé perpendiculaire à l'axe de serrage. B - Placer la main au milieu de la poignée. C - Tirer progressivement et perpendiculairement à la clé. D - Suivre sur l'afficheur la progression du couple et stopper immédiatement votre effort quand vous lisez le couple souhaité. La clé affiche le couple maximum appliqué. E - Pour passer au serrage suivant, 3 possibilités. • E1- On relache le couple en dessous de 10 % de la capacité maxi de la clé ; dès l'application d'un nouveau couple, celui-ci est pris en compte. • E2- On attend 15 secondes, le premier couple affiché s'efface, et l'on peut effectuer le deuxième serrage. • E3- On appuit sur " , le premier couple s'efface et l'on peut effectuer le deuxième serrage. Si l'on atteint la capacité maxi de la clé, le message apparait et un bip est émit. Si l'on atteint 120% de la capacité maxi de la clé, le message apparaît et un bip continu est émit. (voir table des erreurs page 13). Conseil 9 Choix d'un seuil de couple On programme une valeur de couple (le seuil) que l'on veut atteindre lors des serrages. La clé alerte automatique-ment lorsque ce seuil est atteint (Bip et signal lumineux). A - Appuyer sur jusqu'à lire le message B - On confirme le choix avec " ; on lit alors sur l'afficheur, la valeur de seuil qui avait été programmée précédement ou bien une valeur de seuil automatique correspondant à 10% de la capacité maximale de la clé. C - Pour modifier la valeur de seuil, on utilise les touches et . Une pression correspond à une augmentation ou une diminution du seuil égal à la résolution de la clé. Avec une pression de plus de 2 secondes, on obtient le défilement rapide des valeurs. D - On confirme la valeur de seuil avec " . E - La clé passe alors automatiquement en mode mémoire, et on lit alternativement sur l'afficheur, la valeur de seuil et le numéro du serrage. NOTA : Lorsque l'on ne donne pas de seuil (afficheur il est possible de travailler sans alerte lumineuse et sans bip. - - - - ), Conseil modification de couple 10 Mémorisation des serrages On mémorise le serrage effectué avec ou sans programmation d'un seuil de couple. A - On recherche avec le message B - On confirme avec " ; on lit alternativement sur l'afficheur, le seuil et le numéro du serrage C - On effectue le serrage. La progression du couple est matérialisé par un bip dont l'intensité croît avec le couple. D - Quant on atteint la valeur du seuil, le bip et le led deviennent continus. E - Lorsque le seuil est atteint, on dispose de 15 secondes pour mémoriser la valeur en appuyant sur " . Pendant la mémorisation, l'afficheur indique le message . A la fin de la mémorisation, on passe automatiquement au serrage suivant et le numéro de serrage est augmenté d'une unité. F - Si on ne mémorise pas la valeur, on passe au serrage suivant en abaissant le couple appliqué en dessous de 10% de la capacité de la clé ou en attendant 15 secondes. • Quand la mémoire est pleine, la clé indique le message . • On sort du mode en utilisant la touche . Lecture des valeurs mémorisées A - On recherche avec le message . B - On confirme le choix avec " . On lit alors alternativement sur l'afficheur, le dernier numéro de serrage effectué et la valeur de ce serrage. C - En utilisant les touches et les valeurs enregistrées en mémoire. , on peut faire défiler • Si la mémoire est vide, l'afficheur clignote et indique le message . On retourne automatiquement dans le mode lecture directe. • On sort du mode par la touche . 11 Effacement des valeurs mémorisées. A - On recherche avec le message . B - On confirme le choix avec " . L'afficheur clignote et indique le message clignotant. C - Si on souhaite effacer les données, on confirme de nouveau avec " . Quand la mémoire est vide, l'afficheur indique le message , et la clé émet 3 bip. Si on ne souhaite pas effacer les données, on sort du mode en utilisant la touche avant la deuxième confirmation. D - Après 2 secondes, la clé passe en mode lecture directe. Transfert de la mémoire vers une imprimante ou un ordinateur. A - On recherche avec le message . B - On confirme le choix avec " . L'afficheur clignote et indique le message : convient pour le transfert ordinateur ou imprimante • rapide avec mémoire. • convient pour les imprimantes simples. Avec , on choisit ou , et l'on valide avec " . Pendant la transmission, la clé indique ou clignotant. C - Lorsque la transmission est terminée, l'afficheur indique le message et la clé émet 3 bip. D - On peut répéter l'opération en appuyant sur " ou bien sortir du mode en utilisant la touche . • Dans tous les cas, les valeurs restent mémorisées dans la clé (sécurité en cas de bourrage papier). • Le ticket indique : Le numéro du serrage, la date et l'heure de la mise en mémoire, la valeur de couple dans l'unité choisie au moment de l'impression. On peut donc imprimer les serrages effectués dans les unités que l'on désire. • Les valeurs des couples de serrage à gauche sont précédées du signe "-". • Si le couple dépasse le seuil de 4%, un astérisque (*) est inscrit sur le ticket imprimé. • Si le couple dépasse le seuil de 8%, deux astérisques (**) apparaissent sur le ticket imprimé. • Si l'on souhaite interrompre la transmission des données, on appuit sur la touche . cli-gnotant puis • Si la mémoire est vide, la clé indique passe en lecture directe. • On sort du mode en utilisant la touche . 12 Table des codes erreurs Chaque message d'erreur est précédé d'un bip : Problème de jauge de contrainte. • On peut sortir de en appuyant sur . • On ne peut plus effectuer de mesure de couple de serrage ; les autres modes restent utilisables. • La clé doit être envoyée pour réparation. : Problème de mise à zéro. • Vérifier que la clé n'a pas été mise en route avec un couple déja appliqué. • Si on n'exerce pas de couple en appuyant de nouveau sur " et que le message persiste, il faut envoyer la clé pour réparation. • On ne peut plus effectuer de mesure de couple de serrage mais les autres modes restent utilisables. : Problème de mémoire ou d'horloge. à l'arrêt automatique de la clé. • On sort de • Si après plusieurs essais, le message persiste, il faut envoyer la clé pour réparation. : Problème de sortie RS.232. en appuyant sur . • On sort de • Tous les modes d'utilisation sont opérationnels, sauf le mode de transfert de données. • Si après plusieurs essais, le message persiste, renvoyer la clé pour réparation. : Surcharge de la clé. • Ce message d'erreur apparait lorsque l'on applique à la clé un couple supérieur à 120% de sa capacité maximale. Un bip alternatf est alors déclenché. à l'arrêt automatique de la clé. • On sort de : Problème sur le corps de la clé. • La clé doit être envoyée pour réparation. Conseil 13 Alarme Batterie • Si la tension devient inférieure à 4,3V, la clé émet 3 fois de suite 3 bip et le symbole apparaît. • On a 20 minutes pour finir d'effectuer des serrages et transferrer les valeurs en mémoire. • Avant de stopper définitivement, la clé émet un bip continu et apparaît. le message Conseils • Ne jamais dépasser le couple maximum de votre clé, en particulier en cas de déblocage et ou de serrage angulaire. • Utiliser un chiffon sec pour nettoyer votre clé, n'utiliser ni solvant ni détergent. • Ne pas démonter votre clé. En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 Maintenance de la précision • Il est conseillé de faire vérifier votre clé périodiquement (environ tous les ans ou plus souvent pour une utilisation intensive). • En cas de chute, envoyez votre clé pour éliminer tous risques d'accident. Vérification de la précision et mise à jour des documents : • Le laboratoire de métrologie FACOM propose les services suivants : Constat de vérification : Contrôle et réglage s'il y a lieu à 20, 60 et 100% de la capacité de la clé, dans les tolérances de la norme. Etablissement d'un constat de vérification daté et numéroté. Certificat d'étalonnage : Contrôle et réglage de la clé sur 6 à 12 points, avec des appareils de contrôle raccordés à l'étalon national de mesure. Etablissement d'un certificat officiel daté et numéroté. Pour de plus amples informations : Consultez votre distributeur. Pour une réparation ou un étalonnage, envoyez toujours votre clé avec sa batterie. 14 Lexique des termes et messages utilisés Termes utilisés Capacité : Elle définit la plage d'utilisation de la clé. Les exigences et les méthodes d'essai des normes ISO 6789 et EN26789 couvrent une étendue de mesure spécifiée de 20% à 100% de la valeur maximale de couple de l'outil. Résolution : Plus petite variation de couple visualisable sur l'afficheur de la clé. Seuil : Valeur de couple "cible" que le serrage doit atteindre et approcher le plus possible. Constat de vérification : c'est un document qui atteste la précision d'un outil dynamométrique. La norme NFX07-011 définit les informations contenues dans ce document. Led : Alerte lumineuse de forte intensité. Buzzer : Alerte acoustique (bip) de forte intensité. Messages utilisés : Mode de lecture directe d'un couple. : Mode de réglage du seuil d'un couple. : Mode mémoire. : Indique la mise en mémoire d'un couple. : Lecture des valeurs mémorisées. : Transfert des données en mémoire vers une imprimante ou un ordinateur. : Mode d'effacement de la mémoire. : Toutes les valeurs en mémoire sont effacées. : Mémoire vide. : Mémoire pleine. : Changement d'unité de mesure. : Dépassement de la capacité maximale de la clé. : Réglage de l'horloge. : Indication de batterie déchargée. 15 UNITED KINGDOM EIRE FACOM Tools LTD Bridge Wharf - Bridge Road CHERTSEY-SURREY KT16-8LJ UNITED KINGDOM ✆ : (01932) 566 099 Fax : (01932) 562 653 DEUTSCHLAND FACOM GmbH Postfach 13 22 06 42049 Wuppertal Otto-Wels-Straße 9 42111 Wuppertal DEUTSCHLAND ✆ : (0202) 704 051 Fax : (0202) 706 958 NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV Kamerlingh Onnesweg 2 Postbus 134 4130 EC Vianen NEDERLAND ✆ : (0347) 372 334 Fax : (0347) 376 020 ESPAÑA & PORTUGAL FACOM Herramientas SRL Polig. industrial de Vallecas C.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2aPl. 28031 Madrid ESPAÑA ✆ : (91) 778 21 13 Fax : (91) 778 27 53 ITALIA U.A. FACOM Italia Via Ronchetti3 21041 Albizzate (VA) ITALIA ✆ : (0331) 985 811 Fax : (0331) 985 930 BELGIQUE/BELGIE FACOM Belgique S.A/NV Weihoek 4 1930 Zaventem BELGIQUE ✆ : (02) 720 92 07 Fax : (02) 721 24 11 SUISSE/SCHWEIZ AUSTRIA FACOM S.A./AG 12 route Henri-Stéphan 1762 Givisiez/Fribourg SUISSE ✆ : (037) 26 42 42 Fax : (037) 26 38 54 UNITED STATES FACOM TOOLS Inc. 3535 West 47th Street Chicago Illinois 60632 U.S.A. ✆ : (312) 523 1307 Fax : (312) 523 2103 SINGAPORE/FAR EAST FACOM Tools FAR EAST Pte.Ltd 15 Scotts Road Thon Teck Builing N°08-01/02 SINGAPORE 0922 ✆ : (65) 732 0552 Fax : (65) 732 5609 FRANCE Société FACOM 6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99 91423 Morangis cedex FRANCE ✆ : (16 1) 64 54 45 45 Fax : (16 1) 69 09 60 93