▼
Scroll to page 2
of
70
Systèmes NQCB/NCB Manuel P/N 7119814E - French - À conserver pour consultation NORDSON Deutschland GmbH Numéro de référence P/N = numéro de référence pour les produits Nordson Avis Il s'agit d'une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2000. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l'autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. - Traduction de l'original Marques commerciales AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, u-TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sont des marques déposées - R - de Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cScan+, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Encore, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, FluxPlus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, Myritex, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) sont des marques commerciales - T - de Nordson Corporation. L'utilisation par des tiers des désignations et marques indiquées dans le présent document à leurs propres effets peut entraîner une violation des droits de propriété intellectuelle. COV_FR_7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Déclaration de conformité Déclaration de conformité 2006/42/CE Nom du produit Systèmes NQCB/NCB Numéro(s) de modèle tous Options du produit toutes auxquels se rapporte la présente déclaration est en conformité avec les normes et autres documents normatifs ci-après Sécurité BS EN 60204-1:2006 « Sécurité des machines - Équipement électrique des machines » EN 60335:Partie 1:2002 « Sécurité des appareillages électriques domestiques et apparentés » BS EN ISO 12100-1, 12100-2 « Sécurité des machines - Concepts fondamentaux, principes généraux de conception » conformément aux dispositions de la directive 2006/42/CE Kai Flockenhaus Directeur Approvisionnement & Process, ICS Europe Nordson Deutschland GmbH Date: 11 janvier 2013 NB réf EN45014 (BS7514) E2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E Déclaration de conformité P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Table des matières I Table des matières À nos clients Nous tenons à votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 Fabricant de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 Nordson International Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-2 Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-2 Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-2 Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-2 North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-2 Section 1 Sécurité 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 3. Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2 6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐3 7. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1‐4 8. Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐4 Section 2 Description 1. Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3 1. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 2. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 3. Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 E 2013Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E II Table des matières Section 3 Installation 4. Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 5. Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 6. Installation de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2 Préparation du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐2 7. Électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3 8. Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐3 Section 4 Utilisation 1. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 2. Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2 Contrôles en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2 Réglages en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2 Section 5 Entretien 1. Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 2. Entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2 Trémies à poudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2 Ventilateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2 Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2 Cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2 Lits fluidisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2 Pompes de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3 Filtres finaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3 Air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐3 3. Remplacement des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4 Section 6 Dépannage P/N 7119814E 1. Conseils importants pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 2. Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Table des matières Section 7 Pièces de rechange III 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 2. Support de ventilateur NQCB type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐2 3. Module M1 NQCB type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐4 4. Module M2 NQCB type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐6 5. Module de récupération NCB type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐8 6. Bac à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐10 7. Base de cabine à trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐11 Section 8 Caractéristiques 1. Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 2. Pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 3. Débit d'air et puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 4. Numéros de référence, dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2 Support de ventilateur NQCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐2 Module M1 NQCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐3 Module M2 NQCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐4 Modèle de récupération NCB avec lit fluidis . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐5 Modèle de récupération NCB fond plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐6 E 2013Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E IV Table des matières P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Introduction O-1 À nos clients Nordson conçoit et fabrique tous ses équipements sur la base de spécifications strictes en utilisant les technologies les plus modernes et des composants de haute qualité. Vous avez ainsi l'assurance de disposer pendant longtemps d'un matériel fiable et performant. De nombreux tests ont été réalisés avant la livraison de votre équipement afin d'en vérifier le parfait fonctionnement. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de déballage et l'installation de votre nouvel équipement. Il vous permettra d'utiliser votre équipement Nordson de manière sûre et devrait être constamment à disposition pour consultation. Nous tenons à votre sécurité Veuillez lire avec soin les Consignes de sécurité. Votre produit Nordson peut être utilisé sans risque aux fins pour lesquelles il a été conçu. Des situations dangereuses peuvent toutefois résulter d'une utilisation non conforme aux instructions. Fabricant de l'équipement Nordson Deutschland GmbH. Heinrich-Hertz-Straße 42/44 D-40699 Erkrath Allemagne Téléphone : 0049 (0) 211 9205 0 Télécopie : 0044 (0) 2119252148 Vous trouverez une liste des filiales de Nordson à la section Nordson International. E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés O-2 Introduction E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation Tous droits réservés NI_EN_Q_1012_MX O-2 Introduction Outside Europe S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_EN_Q_1012_MX E2012Nordson Corporation Tous droits réservés Section 1 Sécurité E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés S1FR-03-[SF-Powder]-6 1‐0 Sécurité S1FR-03-[SF-Powder]-6 Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Sécurité 1‐1 Section 1 Sécurité 1. Introduction Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible à toutes les personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l'entretien. 2. Personnel qualifié Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son entretien est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d'exécuter les tâches qui leur sont assignées. 3. Domaine d'utilisation Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière différente que celle décrite dans la documentation fournie avec l'équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement S utilisation de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d'équipements auxiliaires non homologués S utilisation de l'équipement au-delà des valeurs nominales maximales 4. Réglementations et homologations E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non-observation des instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien. S1FR-03-[SF-Powder]-6 1‐2 Sécurité 5. Sécurité du personnel Observer les instructions suivantes pour éviter tout dommage corporel. S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien sans y être qualifié. S Seul un personnel qualifié est autorisé à entretenir les composants électriques. S Ne pas monter sur le toit de la cabine ou les surfaces recouvrant le support du ventilateur / les modules S Ne pas pénétrer à l'intérieur de la cabine durant le service. Ny entrer qu'en utilisant l'équipement correct, une fois que le système est à l'arrêt. Si le système est équipé d'un balai magnétique, léteindre avant dentrer. S Décharger (purger) la pression pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur l'équipement électrique. S Le système doit être arrêté avant de retirer les modules. Durant le fonctionnement et le nettoyage par impulsions, de l'air à haute pression séchappe des valves à impulsions en direction du boîtier du ventilateur et risque de causer des blessures. S Lors de l'utilisation des pistolets de pulvérisation électrostatiques manuels, assurez-vous de bien être relié à la terre. Porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. Ne pas porter ou transporter d'objets métalliques tels que les bijoux ou des outils. S Arrêter immédiatement tout l'équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère. Ne pas remettre l'équipement en marche avant que le problème n'ait été identifié et corrigé. S Se procurer et lire les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique. S Nettoyer les surfaces conformément aux exigences pour éviter toute glissade S Attention au risque de happement lors du changement de modules. S1FR-03-[SF-Powder]-6 Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Sécurité 1‐3 S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. S Se tenir à distance des équipements mobiles tels que le ventilateur / le moteur. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un quelconque équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. S S'assurer que le processus de levage soit correctement réalisé et que l'équipement soit utilisé pour les articles lourds. S Les opérateurs sont tenus de veiller à ce que la mise à la terre soit correctement réalisée et s'assurer que les connexions de terre soient bien attachées, notamment après le changement de modules. S Les opérateurs doivent être conscients du fait que certains composants du système tels que le moteur du ventilateur ou l'éclairage peuvent atteindre des températures élevées. S Les opérateurs doivent être conscients des pointes de bruit durant le nettoyage par impulsions de la cartouche. S Si votre système est équipé d'un balai mécanique magnétique, les opérateurs doivent alors être conscients de la puissance des aimants du système. 6. Prévention des incendies S Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Mettez à la terre tous les équipements conducteurs qui trouvent dans la zone de pulvérisation. Vérifier régulièrement la mise à la terre de l'équipement et de la pièce traitée. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm. S Arrêter immédiatement l'ensemble de l'équipement s'il se produit un arc ou une étincelle d'origine électrostatique. Ne remettre l'équipement en marche qu'après en avoir identifié la cause y avoir remédié. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. S Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés S1FR-03-[SF-Powder]-6 1‐4 Sécurité S Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau d'un interrupteur pour éviter l'étincelage. S S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction. S Couper l'alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de l'équipement électrostatique. S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l'équipement. S Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l'équipement d'origine. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. 7. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement quelconque d'un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique. Fermer les vannes d'arrêt pneumatiques et dépressuriser. S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre l'équipement en marche. 8. Mise au rebut / Élimination Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. S1FR-03-[SF-Powder]-6 Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 2 Description E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 2‐0 Description P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Description 2‐1 Section 2 Description 1. Domaine d'utilisation Fig. 2‐1 Nordson emploie la même technologie de filtre éprouvée sur tous ses équipements à cartouche. La conception assure un débit d'air constant dans un système grâce au nettoyage séquentiel continu de la cartouche du filtre, contrairement aux filtres à sac conventionnels qui subissent des secousses mécaniques lors de l'arrêt. Système de récupération NCB type E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 2‐2 Description 1. Domaine d'utilisation (suite) Fig. 2‐1 Système de récupération NQCB type P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Description 2. Caractéristiques 2‐3 Les deux systèmes à cartouche pour cabine disponibles sont les modèles NQCB et NCB. Le modèle NCB est destiné aux applications à une seule couleur ou à la pulvérisation vers les déchets, les sections module et ventilateur étant fixées à demeure sur l'abri de la cabine. Le modèle NQCB offre une plus grande souplesse. La section ventilateur est montée sur des pieds avec un module amovible sous celui-ci. Il existe trois types de ce module : M1 - pulvérisation vers les déchets, M2 - trémie à tamis intégré. Cela permet de récupérer plus de couleurs l'environnement d'une cabine à cartouche. Des modules peuvent également être ajoutés pour de futures couleurs supplémentaires. Les systèmes sont conçus avec une section de pré-séparation (affaiblissement) aux proportions généreuses qui se situe sous la cartouche du filtre et qui est complétée par une entrée à faible vélocité. Les cartouches filtrantes sont réalisées dans un matériau testé et éprouvé et chacune contient un support filtrant à hautes performances qui permet d'obtenir une efficacité de séparation supérieure à 99,98 % des particules de 4 μ et plus. Grâce à cette grande efficacité, l'air peut retourner en toute sécurité vers l'atelier. L'équipement de nettoyage par jet inversé qui emploie des vannes à membrane à grande vitesse et à action directe se trouve au-dessus des cartouches. L'onde de choc ainsi créée déloge la poudre de la cartouche. Le ventilateur se trouve au-dessus de l'équipement de nettoyage par jet inversé et est dimensionné en fonction du système. Un amortisseur de régulation du débit d'air est prévu. Le ventilateur garantit ici la dépression dans l'ensemble du système de récupération, ce qui réduit les risques de pertes de poudre. Bien évidemment, le ventilateur fonctionne dans de l'air purifié pour améliorer sa fiabilité et réduire la maintenance. La poudre récupérée est recueillie dans les trémies à poudre intégrées d'où elle peut être récupérée et remise immédiatement en circulation ou alors pompée vers un bac à déchets. E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 2‐4 Description P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 3 Installation E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 3‐0 Installation P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Installation 3‐1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité qui figurent dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Transport Transporter l'équipement avec prudence pour éviter de l'endommager. Ne pas faire chuter l'équipement. Utiliser des matériels d'emballage appropriés et des cartons robustes. Les dimensions et les poids sont indiqués dans la section Fiche technique. Protéger l'équipement contre l'humidité, la poussière et les vibrations. 2. Déballage Déballer l'équipement avec prudence pour éviter de l'endommager. Examiner l'équipement pour déceler tout dommage éventuellement provoqué pendant le transport. Conserver le matériel d'emballage en vue d'un usage ultérieur. Sinon le recycler ou le mettre au rebut conformément à la réglementation locale. 3. Déplacement Couper l'alimentation générale puis débrancher tous les raccords électriques de l'équipement. 4. Stockage Emballer l'équipement dans des matériels d'emballage appropriés et des cartons robustes. Le protéger de l'humidité, de la poussière et des variations de température importantes (condensation). 5. Mise au rebut / Élimination Effectuer la mise au rebut conformément à la réglementation locale. E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 3‐2 Installation 6. Installation de l'équipement Préparation du site ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer l'installation. Observer les consignes de sécurité. REMARQUE : Les cabines sont généralement livrées pré-assemblées, mais lorsque cela est impossible en raison des contraintes de transport ou sur demande du client, elles peuvent également être fournies sous la forme de cartons à plat pour être assemblées sur site. REMARQUE : La cabine doit impérativement être installée en présence d'un représentant Nordson ou de toute autre personne qualifiée. S Choisir une surface plane pour l'installation de la cabine. S Si le sol est en béton, l'enduire d'un matériau approprié pour éviter la poussière. Pour les autres sols, ceux-ci doivent être dans un matériau facile à garder propre. REMARQUE : Ne serrer les boulons qu'à la main jusqu'à ce que l'assemblage soit terminé. S Positionner le châssis de base et le mettre à niveau à l'aide des pieds réglables fournis. S Commencer l'assemblage avec à panneau d'angle. S Continuer en ajoutant d'autres panneaux et en étayant si nécessaire. S Poser le panneau supérieur. S'il est livré en plusieurs pièces, le pré-assembler d'abord. S Vérifier que tous les panneaux sont bien alignés, puis serrer les écrous INCORRECT CORRECT et les boulons. S Modèle NQCB seulement : poser le cadre d'accouplement. S Modèle NQCB seulement : soulever le support du ventilateur à l'aide d'un chariot élévateur à fourche en veillant à placer des blocs de levage sous la garniture souple, fixer les pieds au support du ventilateur et centrer par rapport au cadre d'accouplement. S Modèle NQCB seulement : faire rouler le module sous le ventilateur, vérifier l'alignement avec le cadre d'accouplement et la garniture souple du support de ventilateur. S Modèle NCB seulement : soulever le modèle NCB en position et le fixer à l'abri de cabine. S Pour terminer, étanchéifier tous les joints internes avec un enduit d'étanchéité acrylique (PAS DE SILICONE). Essuyer l'excédent d'enduit pour laisser un joint lisse. P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Installation 7. Électricité 3‐3 ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer les branchements électriques. Un seul câble d'alimentation est requis vers le tableau de commande. L'alimentation doit provenir d'un coupe-circuit approprié. Introduire le câble dans le pupitre en utilisant un presse-étoupe IP6X. Vérifier que tous les fils électriques présentent une section appropriée pour la charge du moteur du ventilateur et une protection par fusible/coupe-circuit appropriée au niveau de la source d'alimentation. REMARQUE : Le moteur du ventilateur est conçu pour être branché "en direct" jusqu'à 7,5 kW et en "étoile-triangle" jusqu'à 11 kW (vérifier la puissance nécessaire sur le schéma électrique fourni avec l'équipement avant l'installation). Lors du démarrage du moteur du ventilateur, vérifier si le sens de rotation est correct. Il doit normalement tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en observant depuis le côté du rotor (l'air est expulsé de la sortie sur la couronne du ventilateur). Effectuer ce contrôler en démarrant puis en arrêtant immédiatement le ventilateur. La rotation correcte du ventilateur est extrêmement importante. Si le ventilateur tourne dans le mauvaise sens, il délivrera approximativement 40 % de son volume d'air nominal. Le cas échéant, corriger en inversant deux fils côté charge du démarreur du moteur du ventilateur. Vérifier le fonctionnement de l'électrovanne. 8. Pneumatique E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Avant d'utiliser la cabine de poudrage, vérifier si l'alimentation pneumatique a atteint un niveau de qualité approprié et que l'air a été extrait du système à travers la branche de purge. Cela garantira que les résidus de matière laissés dans la conduite pendant l'installation ne pénètrent pas dans la cabine de poudrage. NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 3‐4 Installation P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 4 Utilisation E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 4‐0 Utilisation P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Utilisation 4‐1 Section 4 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité qui figurent dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Mise en service Effectuer la mise en route du système en effectuant les étapes suivantes dans l'ordre indiqué. S Fermer l'amortisseur du ventilateur de manière à ne laisser qu'une ouverture de 25 mm. S Isoler le système et vérifier tous les branchements électriques. S Vérifier si le dispositif de protection contre les surcharges du moteur est réglé à une valeur égale ou de préférence inférieure à l'intensité nominale maximale du moteur. S Couper le disjoncteur du ventilateur et vérifier le fonctionnement du contacteur après avoir remis le système sous tension. S Enclencher le disjoncteur du ventilateur et vérifier le sens de rotation en mettant le ventilateur en marche pendant un court instant puis en l'arrêtant et en observant la rotation du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur. REMARQUE : Les unités NCB/NQCB sont livrées en standard avec les filtres finaux logés dans le capot insonorisant. Il faut retirer ces filtres finaux pour pouvoir procéder à l'observation ci-dessus. S Remettre le ventilateur en marche et régler l'amortisseur de régulation du volume d'air pour obtenir la vélocité directe théorique. S Vérifier le fonctionnement du commutateur de débit d'air. Celui-ci est normalement utilisé pour le verrouillage mutuel de l'alimentation de l'équipement d'application et, s'il fonctionne correctement, il doit seulement être activé lorsque le ventilateur est en fonctionnement. S Ouvrir la vanne d'arrêt de l'air comprimé et vérifier l'absence de fuites d'air. Corriger si nécessaire et régler la pression des impulsions à 6,4 bar. E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 4‐2 Utilisation 1. Mise en service (suite) S Enclencher le commutateur de séquence de nettoyage de la cartouche (train d'impulsions ou impulsion) et régler l'intervalle et la durée des impulsions en laissant au moins 20 secondes entre les impulsions pour permettre au collecteur de se recharger entièrement et en réduisant suffisamment la durée des impulsions pour délivrer un choc court et brutal. Les impulsions trop longues sont inefficaces. Déconnecter le séquenceur de cartouche. S S'il y a lieu, vérifier le fonctionnement de l'éclairage de la cabine Il peut s'avérer nécessaire d'ouvrir l'amortisseur de régulation du débit d'air pour maintenir la vélocité directe vers la cabine, car les cartouches filtrantes constituent lentement un dépôt de poudre stable qui devrait être établi après 160 à 200 heures de fonctionnement. 2. Utilisation quotidienne S Ouvrir l'arrivé d'air vers le réservoir et régler la pression à une valeur minimale (recommandée) de 6 - 6,5 bar à l'aide du régulateur pneumatique. S Mettre en marche le groupe de ventilateur. Contrôles en fonctionnement S Surveiller l'air évacué au niveau de l'échappement, celui-ci doit sembler propre. Toute fuite sera initialement signalée par une bouffée de poussière immédiatement après une impulsion de nettoyage. S Surveiller la chute de pression. La dP d'équilibre est généralement de 750-1000Kpa (76-101 cm) sur le manomètre Minihelic fourni en standard. Réglages en fonctionnement S La pression d'air est spécifiée à une valeur comprise entre 6,2 et 6,5 bar. La minuterie intégrée est préréglée pour nettoyer un segment de cartouches environ toutes les 20 secondes, suivant la charge en poudre. S Une dP (chute de pression entre les éléments du filtre) supérieure à la valeur théorique peut souvent être réduite en augmentant la fréquence de nettoyage. Il convient que le temps de séjour minimum entre les impulsions ne soit pas inférieur à 10 secondes pendant une courte période. S La possibilité de réglage de la durée et de l'intervalle des impulsions permet d'effectuer un ajustage précis et d'obtenir ainsi un fonctionnement efficace permettant de surmonter les différences rencontrées avec les divers types de poudre. P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 5 Entretien E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 5‐0 Entretien P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Entretien 5‐1 Section 5 Entretien ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité qui figurent dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : L'inhalation de certaines poussières en suspension dans l'air (y compris les poudres de finition) peut présenter un risque pour la santé. La Fiche de données de sécurité de la matière du constructeur contient plus d'informations à ce sujet. Utiliser une protection respiratoire appropriée. 1. Entretien quotidien S Toutes les quatre (4) heures, en faisant fonctionner le ventilateur, nettoyer l'intérieur de la cabine avec une raclette en caoutchouc ou un autre dispositif de nettoyage ne produisant pas d'étincelles en tirant la poudre dans la section récupération de la cabine. Il faut particulièrement veiller à éliminer tout dépôt de poudre de l'écran du tamis (s'il y a lieu). S Toutes les quatre (4) heures, vérifier le niveau du réservoir collecteur et le vider s'il est à moitié plein. S Toutes les quatre (4) heures ou moins, vérifier le niveau de poudre dans la trémie d'alimentation. Utiliser l'aspirateur avant d'ajouter de la poudre pour éviter que de la poudre ne s'échappe dans la pièce. S Toutes les quatre (4) heures, vérifier la pompe et le pistolet à poudre et nettoyer en suivant les instructions du manuel du produit. S Toutes les quatre (4) heures, nettoyer les détecteurs U.V. (si présents) E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 5‐2 Entretien 2. Entretien régulier Trémies à poudre S Vérifier si la trémie ne contient pas de corps étrangers, vider et nettoyer si nécessaire. Ventilateurs S Les changements dans les vibrations et les niveaux sonores sont faciles à identifier et peuvent signaler un éventuel problème. S Des mesures d'intensité effectuées régulièrement sur l'équipement constituent un indicateur fiable de son état et de ses performances et permettent d'en dresser un historique. S Un ventilateur vibre intrinsèquement, il faut donc vérifier une fois par an l'intégrité et le serrage de TOUS les branchements électriques. S Tout signe de fuite de poudre autour d'un joint signale soit que le joint est défectueux, soit que les couvercles ne sont pas bien serrés. Vérifier une fois par semaine et à chaque fois que des traces de poudre sont repérées. Joints S Enregistrer régulièrement le débit d'air. Le graphique ainsi tracé permettra d'identifier immédiatement toute dégradation des performances du système liée à une obstruction de la cartouche. Cartouches S Enregistrer régulièrement le débit d'air. Le graphique ainsi tracé permettra d'identifier immédiatement toute dégradation des performances du système liée à une obstruction de la cartouche. S Des signes de fuite de poudre peuvent avoir pour origine un défaut d'étanchéité du joint de la cartouche. Serrer la manivelle après avoir vérifié l'intégrité du joint. S Les cartouches et les filtres finaux ne peuvent pas être nettoyés manuellement mais doivent être remplacés. S Les fuites de poudre ne peuvent pas toujours être détectées sur les appareils équipés de filtres finaux, mais des enregistrements appropriés permettront de faire apparaître les défauts. Lits fluidisés S Ceux-ci seront endommagés s'ils sont laissés au repos ou s'ils sont humidifiés. Il faut alors les remplacer, CÔTÉ LISSE EN HAUT. P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Entretien Pompes de transfert 5‐3 S La pompe contient un venturi qui s'usera en raison de la nature même de la poudre. La baisse de rendement sera constatée par une diminution du volume de poudre retournée. Déposer la pompe des collecteurs. Débrancher le tuyau de décharge et souffler dans celui-ci avec un pistolet à air comprimé de sécurité. Démonter la pompe et nettoyer toutes les pièces à l'aide d'un pistolet à air comprimé et d'un chiffon propre et doux. Remplacer les pièces usées ou endommagées. S Le manuel des pompes de transfert contient des informations supplémentaires sur leur entretien. Filtres finaux S Il s'agit d'une caractéristique destinée à éviter que la poudre s'échappe dans l'environnement immédiat en cas de fuite d'une cartouche. Air comprimé S Ouvrir la colonne plongeante. Vérifier la présence d'eau, d'huile ou d'autres contaminants avec un chiffon blanc propre. Corriger si nécessaire. REMARQUE : Le sécheur d'air, s'il est présent, doit resté allumé continuellement pour éviter l'accumulation d'humidité dans les composants du système. Mise à la terre S Vérifier en permanence la mise à la terre des pièces vers les éléments de suspension. Nettoyer/détacher régulièrement les éléments de suspension. Sécurité électrique S Conformément à la réglementation britannique de 1989 sur l'électricité au poste de travail (ou équivalente pour les installations hors Royaume-Uni), il faut tester la sécurité électrique de l'équipement à intervalles maximums de 12 mois. E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 5‐4 Entretien 3. Remplacement des cartouches Nordson indiquera volontiers les actions requises en cas d'éventuelle panne, défaillance ou toute autre demande concernant l'équipement. ATTENTION : Porter un équipement de protection personnelle pour réaliser cette opération. Les étapes suivantes décrivent le démontage des cartouches filtrantes usagées et leur remplacement par des cartouches neuves. ATTENTION : Veiller à ce que toutes les sources d'énergie soient coupées et verrouillées après avoir nettoyé la cabine. ATTENTION : Une cartouche remplie de poudre peut être lourde. Deux personnes seront peut-être nécessaires pour retirer le filtre à cartouche. S Nettoyer la base et les parois de la cabine pour éviter tout contact inutile avec la poudre. S Dépressuriser complètement le système en coupant l'arrivée d'air et en produisant ensuite des impulsions ou en ouvrant la soupape de surpression montée sur le distributeur pneumatique. S Fermer et débrancher les sources d'énergie vers la cabine. S Systèmes NCB seulement : déboulonner et retirer les pales de déviation fixées à l'avant des cartouches. S Chaque cartouche est fixée par une tige en forme de manivelle. Retirer la cartouche en dévissant la manivelle d'environ 50mm. Soulever la cartouche et pousser le haut de la manivelle vers l'arrière de la cabine. Le dessus de la manivelle comporte un crochet qui vient se loger dans l'attache. Le crochet peut être dégagé en le levant et en le poussant en arrière. S Vérifier si les cartouches ne présentent pas de dommages apparents. Ne pas monter de cartouches endommagées. REMARQUE : Ne pas utiliser de cartouches filtrantes autres que celles approuvées par Nordson. L'utilisation de cartouches qui n'ont pas été spécialement conçues selon les normes Nordson risque de sérieusement affecter le fonctionnement et les performances de votre cabine Nordson. P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Entretien 5‐5 S Avant d'installer les cartouches, vérifier si chaque cartouche est équipée de deux moitiés de manivelle, d'une rondelle d'étanchéité et d'une tresse de mise à la terre. ATTENTION : Manipuler les cartouches avec précaution. Une chute de 150 mm peut provoquer des dommages permanents au filtre à cartouche. S Saisir la partie inférieure de la manivelle par la poignée et, en tenant la poignée en bas, placer la tresse de mise à la terre sur la manivelle. S Fixer la rondelle d'étanchéité en haut de la tresse de mise à la terre avec la face en caoutchouc dirigée vers le haut. À défaut, la cartouche ne sera pas hermétique et de la poudre s'en échappera. E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 5‐6 Entretien P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 6 Dépannage E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 6‐0 Dépannage P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Dépannage 6‐1 Section 6 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité qui figurent dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. 1. Conseils importants pour le dépannage Les tableaux suivants fournissent des informations générales pour le dépannage des problèmes élémentaires. Des informations plus détaillées, des schémas ou des instruments de mesure sont parfois nécessaires en plus pour effectuer le dépannage. Il convient de signaler qu'une panne peut se produire pour différentes raisons. Il est conseillé d'examiner toutes les causes possibles d'une panne donnée. Les dysfonctionnements ayant une cause évidente telle que la rupture de fils, l'absence d'éléments de fixation, etc. devraient être notés au cours du contrôle visuel quotidien et corrigés immédiatement. L'équipement ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur et toute pièce défaillante doit être remplacée par une pièce de rechange approuvée disponible auprès de Nordson. 2. Guide de dépannage Problème Le ventilateur ne démarre pas E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Cause possible Action corrective Alimentation coupée Mettre l'équipement sous tension Dispositif de protection contre les surcharges actionn Réarmer le dispositif de protection contre les surcharges Disjoncteur déclench Rechercher la cause Câblage défectueux Réparer ou remplacer Défaillance du moteur Rechercher la cause Remplacer Défaillance du contacteur Réparer ou remplacer Vérifier le câblage du bouton-poussoir. NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 6‐2 Dépannage 2. Tableau de dépannage (suite) Problème Absence d'extraction Fuite de poudre Cause possible Action corrective Amortisseur fermé par les vibrations Rétablir et bloquer Cartouches encrassées Exécuter la séquence de nettoyage pendant 30 minutes. Pression d'impulsion faible Régler la pression à 6,4 bar. Vanne de nettoyage défaillante Réparer ou remplacer Défaut de la carte séquentielle Remplacer, essayer une autre sortie Joint de porte Serrer les boutons à poignée en étoile Fuite au niveau des cartouches Remplacer le joint Vérifier le joint de la cartouche Serrer ou remplacer la cartouche La pompe à poudre n'est pas en place sur le manchon Remettre en place, mais vérifier l'état du joint torique et le remplacer si nécessaire Fuite du tuyau à poudre Remplacer le tuyau et la pince si nécessaire (Systèmes avec bac à déchets) Les faces du bac ne sont pas hermétiques Remettre en place Pas de transfert de poudre vers la trémie ou le bac à déchets Les pompes de transfert ne fonctionnent pas Vérifier l'alimentation pneumatique de la pompe Usure du venturi de la pompe de transfert Remplacer le venturi Tuyau défectueux Vérifier si les tuyaux présentent des fuites ou des obstructions Échec de la fluidisation Vérifier l'alimentation en air de fluidisation Vérifier l'état des lits fluidisés P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 7 Pièces de rechange E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 7‐0 Pièces de rechange P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés 7‐1 Pièces de rechange Section 7 Pièces de rechange 1. Introduction Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Élément correspondent aux numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non indiqué) signale qu'une pièce qui figure dans la liste n'est pas illustrée. Un tiret (⎯) signifie que le P/N indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration. Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie q'uil s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait indique les relations entre les ensembles, les sous-ensembles et les pièces. Élément P/N Description Quantité ⎯ 000 0000 Ensemble 1 1 000 000 S Sous-ensemble 2 2 000 000 S S P/N 1 Note A S Lors d'une commande de l'ensemble, les éléments 1 et 2 seront inclus. S Lors d'une commande de l'élément 1 l'élément 2 sera inclus. S Lors d'une commande de l'élément 2, seul ce dernier sera livré. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (Suivant besoin) est utilisé pour les pièces fournies en vrac, au mètre, etc. ou lorsque le nombre de pièces dépend de la version ou du modèle du produit. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il convient de leur apporter une attention particulière. E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 7‐2 Pièces de rechange 2. Support de ventilateur NQCB type Fig. 7-1 Support de ventilateur NQCB P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Pièces de rechange Élément 01 01 01 01 01 01 P/N Description Quantité 7034112 S FILTER, FINAL (FOR 3000 MODEL) 610*610*292 1 7034113 S FILTER, FINAL (FOR 3000 MODEL) 305*610*292 0 7034112 S FILTER, FINAL (FOR 4500 MODEL) 610*610*292 1 7034113 S FILTER, FINAL (FOR 4500 MODEL) 305*610*292 1 7034112 S FILTER, FINAL (FOR 6000 MODEL) 305*610*292 2 7034113 S FILTER, FINAL (FOR 6000 MODEL) 305*610*292 0 7034112 S FILTER, FINAL (FOR 7500 MODEL) 305*610*292 3 7034113 S FILTER, FINAL (FOR 7500 MODEL) 305*610*292 0 7034112 S FILTER, FINAL (FOR 9000 MODEL) 305*610*292 4 7034113 S FILTER, FINAL (FOR 9000 MODEL) 305*610*292 0 7034112 S FILTER, FINAL (FOR 11250 MODEL) 305*610*292 AR 7033113 S FILTER, FINAL (FOR 11250 MODEL) 305*610*292 AR S FAN ASSEMBLY (CONTACT NORDSON) - NA S ELECTRICAL CONNECTION, PULSE SIGNALS - 04 - S AIR INPUT CONNECTION, PULSE MANIFOLD - 05 - S VALVE, SAFETY RELIEF 1 06 165726 S NOZZLE, BLOW DOWN, 1”BSP FEMALE AR 07 768402 S VALVE, PULSE, 1”BSP AR NS 768151 S TUBING, 12MM, POLY. AR 08 766347 S CYLINDER, 50MM STROKE AR 09 766364 S FLEXIBLE SEAL, 3000CFM MODEL 1 766365 S FLEXIBLE SEAL, 4500CFM MODEL 1 766366 S FLEXIBLE SEAL, 6000CFM MODEL 1 766367 S FLEXIBLE SEAL, 7500CFM MODEL 1 766368 S FLEXIBLE SEAL, 9000CFM MODEL 1 767211 S KNOCK-ON SIDE SEAL 02 - 03 NS 7‐3 Note AR S Voir figure 7.1 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 7‐4 Pièces de rechange 3. Module M1 NQCB type Fig. 7-2 Module M1 NQCB P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés 7‐5 Pièces de rechange Élément P/N 01 Description Quantité 767058 S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 4 3000cfm 767058 S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 6 4500cfm 767058 S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 8 6000cfm 767058 S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 10 7500cfm 767058 S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 12 9000cfm 767058 S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 14 11250cfm 02 n/a S CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, FEMALE 1 03 n/a S LONG DRAW LATCH, HOOK 4 n/a S LONG DRAW LATCH BODY 4 1040130 S BED, FLUID, (3000 M1 MODULE) 1 1040130 S BED, FLUID, (4500 M1 MODULE) 2 1040118 S BED, FLUID, (6000 M1 MODULE) 3 1040118 S BED, FLUID, (7500 M1 MODULE) 3 1040118 S BED, FLUID, (9000 M1 MODULE) 3 05 768211 S FITTING, ELBOW, 1/4 X 6MM AR 06 165633 S PUMP, METRIC, TRANSFER AR 07 767207 S SEAL, 20MM X 20MM AR NS n/a NS 768251 S TUBING, 6MM, POLY. AR NS 7033003 S DRUM,WASTE 60 LTRS (INCLUDING TRANSFER HOSE 18X24MM and VENT HOSE 50MM DIA) AR 04 Note S CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, MALE A 1 AR: Suivant besoin NS : Non représent REMARQUE A : Si votre système utilise un support de pompe sans joints toriques, veuillez alors utiliser la pompe de transfert numéro 244721. S Voir figure 7.2 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 7‐6 Pièces de rechange 4. Module M2 NQCB type Fig. 7-3 Module M2 NQCB P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés 7‐7 Pièces de rechange Élément P/N Description S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM Quantité 01 767058 02 n/a S CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, FEMALE 1 03 n/a S LONG DRAW LATCH, HOOK 4 04 1040130 S BED, FLUID, (3000 M1 MODULE) 1 1040130 S BED, FLUID, (4500 M1 MODULE) 2 1040118 S BED, FLUID, (6000 M1 MODULE) 3 1040118 S BED, FLUID, (7500 M1 MODULE) 3 1040118 S BED, FLUID, (9000 M1 MODULE) 3 05 768211 S FITTING, ELBOW, 1/4 X 6MM AR 06 165633 S PUMP, TRANSFER, AR 07 767207 S SEAL, 20MM X 20MM AR 08 766067 S A.V. MOUNTS 4 09 769097 S VIBRATOR 1 10 766066 S DIAPHRAGM 1 11 767211 S SEAL,SIDE,KNOCK-ON,MTR NS n/a NS 768251 S CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, MALE S TUBING, 6MM, POLY. Note AR A 3M 1 AR AR: Suivant besoin NS : Non représent REMARQUE A : Si votre système utilise un support de pompe sans joints toriques, veuillez alors utiliser la pompe de transfert numéro 244721. S Voir figure 7.3 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 7‐8 Pièces de rechange 5. Module de récupération NCB type Fig. 7-4 Assemblage NCB P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Pièces de rechange Élément P/N Description Quantité 01 767058 S FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 02 1040130 S BED, FLUID, (3000 MODULE) 1 1040130 S BED, FLUID, (4500 MODULE) 2 1040118 S BED, FLUID, (6000 MODULE) 3 1040118 S BED, FLUID, (7500 MODULE) 3 1040118 S BED, FLUID, (9000 MODULE) 3 03 768211 S FITTING, ELBOW, 1/4 X 6MM AR N/S 169189 S TUBE,PICKUP,W/PUMP ADAPTER, PKG AR 04 165633 S PUMP, TRANSFER METRIC (for spigot with o-rings) AR 05 - S FINAL FILTER (SEE TABLE 7.1) - 06 - S FAN ASSEMBLY (CONTACT NORDSON) - 07 165726 S NOZZLE, BLOW DOWN, 1”BSP AR 08 768402 S VALVE, PULSE, 1”BSP AR 7‐9 Note AR AR: Suivant besoin NS : Non représent REMARQUE A : Si votre système utilise un support de pompe sans joints toriques, veuillez alors utiliser la pompe de transfert numéro 244721 S Voir figure 7.4 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 7‐10 Pièces de rechange 6. Bac à déchets Fig. 7-5 Bac à déchets Élément 1 P/N 7033003 Description DRUM,WASTE, 60 LTRS (INCLUDING TRANSFER HOSE DIAM 18X24MM and VENT HOSE 50MM DIA Quantité 1 Note A REMARQUE A : UTILISÉ UNIQUEMENT SUR LES MODULES M1 ET SUR LES MODULES DE RÉCUPÉRATION NCB AVEC LITS FLUIDISÉS AR: Suivant besoin NS : Non représent P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Pièces de rechange 7‐11 7. Base de cabine à trémie 1 2 Fig. 7-6 Base de cabine avec fond de trémie E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 7‐12 Pièces de rechange Élément 1 2 P/N Description Quantité 1040115 PLATE,FLUID,57”*8.25”*0.5” (1448mm*209mm*13mm) AR 1040118 PLATE,FLUID,21.25”*17.75”*0.5” (451mm*540mm*13mm) AR 1040130 PLATE,FLUID,32.75”*21.25”*0.5” (832mm*540mm*13mm) AR 1040116 GASKET,FLUID PLATE,57.00”*8.25”*0.5” (1448mm*210mm*13mm) AR 1040119 GASKET,FLUID PLATE,21.25”*17.75”*0.5” (530mm*450mm*13mm) AR 1040131 GASKET,FLUID PLATE,32.75”*21.25”*0.5” (832mm*530mm*13mm) AR Note S Voir figure 7.6 P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Section 8 Caractéristiques E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 8‐0 Caractéristiques P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Caractéristiques 8‐1 Section 8 Caractéristiques 380/415V, 3 phases, 50/60Hz, IP6X. 1. Exigences électriques Autres tensions et interrupteurs de démarrage sur demande, vérifier le schéma électrique. Air propre et sec entre 6,2-6,5 bar (90-95 p.s.i.), filtré à 5μ ou séché à un point de rosée de 2 ° C, sans huile. 2. Pneumatique 3. Débit d'air et puissance Tableau 8-1 Débit d'air (pied-cube/min.) Débit d'air (m3/h) Puissance du moteur (kW) Nombre de cartouches 3000 5100 4.0 4 4500 7650 5.5 6 6000 10000 7.5 8 7500 12750 11.0 10 9000 15300 15.0 12 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 8‐2 Caractéristiques 4. Numéros de référence, dimensions et poids Support de ventilateur NQCB Fig. 8-1 Support de ventilateur NQCB type Tableau 8-2 Numéros de référence P/N Dimensions (mm) Débit d'air Poids (kg) A B C Néant 3000cfm (5100m3/h) 1600 1125 3600 520 Néant 4500cfm (7650m3/h) 2100 1125 3300 610 Néant 6000cfm (10200m3/h) 2650 1125 3350 670 Néant 7500cfm (12750m3/h) 3150 1125 3500 890 Néant 9000cfm (15300m3/h) 3700 1125 3500 960 P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Caractéristiques 8‐3 Module M1 NQCB Fig. 8-2 Module M1 NQCB type Tableau 8-3 Numéros de référence P/N Dimensions (mm) Débit d'air Poids (kg) A B C Néant 3000cfm (5100m3/h) 975 1010 1925 170 Néant 4500cfm (7650m3/h) 1500 1010 1925 230 Néant 6000cfm (10200m3/h) 2025 1010 1925 340 Néant 7500cfm (12750m3/h) 2550 1010 1925 380 Néant 9000cfm (15300m3/h) 3075 1010 1925 440 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 8‐4 Caractéristiques Module M2 NQCB Fig. 8-3 Module M2 NQCB type Tableau 8-4 Numéros de référence P/N Dimensions (mm) Débit d'air Poids (kg) A B C Néant 3000cfm (5100m3/h) 975 1010 1925 180 Néant 4500cfm (7650m3/h) 1500 1010 1925 230 Néant 6000cfm (10200m3/h) 2250 1010 1925 340 Néant 7500cfm (12750m3/h) 2550 1010 1925 390 Néant 9000cfm (15300m3/h) 3075 1010 1925 450 P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Caractéristiques 8‐5 Modèle de récupération NCB avec lit fluidis Fig. 8-4 Modèle de récupération NCB type avec lit fluidis Tableau 8-5 Numéros de référence P/N Dimensions (mm) Débit d'air Poids (kg) A B C Néant 3000cfm (5100m3/h) 1280 980 3380 510 Néant 4500cfm (7650m3/h) 1880 980 3080 580 Néant 6000cfm (10200m3/h) 2330 980 3140 680 Néant 7500cfm (12750m3/h) 2768 980 3330 820 Néant 9000cfm (15300m3/h) 3330 980 3330 940 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 8‐6 Caractéristiques Modèle de récupération NCB fond plat Fig. 8-5 Modèle de récupération NCB type avec descente de poudre Tableau 8-6 Numéros de référence P/N Dimensions (mm) Débit d'air Poids (kg) A B C Néant 3000cfm (5100m3/h) 1280 980 3380 500 Néant 4500cfm (7650m3/h) 1880 980 3080 570 Néant 6000cfm (10200m3/h) 2330 980 3140 670 Néant 7500cfm (12750m3/h) 2768 980 3330 810 Néant 9000cfm (15300m3/h) 3330 980 3330 920 P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés Caractéristiques FILTRE VOLUME NCB - NQCB 2000 cfm NCB - NQCB 3000 cfm NCB - NQCB 4000 cfm NCB - NQCB 4500 cfm NCB - NQCB 5000 cfm NCB - NQCB 6000 cfm NCB - NQCB 7000 cfm NCB - NQCB 7500 cfm NCB - NQCB 8000 cfm NCB - NQCB 9000 cfm NCB - NQCB 10000 cfm NCB - NQCB 14000 cfm E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés 8‐7 NOTES NQCB/NCB Édition 01/13 P/N 7119814E 8‐8 Caractéristiques P/N 7119814E NQCB/NCB Édition 01/13 E 2013 Nordson Corporation Tous droits réservés