▼
Scroll to page 2
of
54
Bloc d’alimentation pour pistolet de pulvérisation manuel Kinetix Manuel P/N 7105042E – French – Edition 09/02 NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright E 1998. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable. 2002 Tous droits réservés. Marques de fabrique AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Microcoat, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, Patternview, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark et When you expect more. sont des marques déposées de Nordson Corporation. ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, CoolWave, CPX, Dura-Coat, Dry Cure, E-Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, Heli-flow, Ink-Dot, Iso-Flex, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Speedking, Spray Works, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, Vista, Web Cure et 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique de Nordson Corporation. P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Düsseldorf Nordson UV 49-211-3613 169 49-211-3613 527 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 49-211-92050 49-211-254 658 Denmark Germany Norway Sweden Switzerland United Kingdom Distributors in Eastern & Southern Europe E 2002 Nordson Corporation All rights reserved DED, Germany NI_EN_K–0702 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-988-9411 1-440-985-3710 Japan Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 North America Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 USA NI_EN_K–0702 E 2002 Nordson Corporation All rights reserved Sommaire I Sommaire E 2002 Nordson Corporation Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fluides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques inhérents aux solvants constitués d’hydrocarbures halogénés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-1 1-1 1-1 1-2 1-2 1-3 1-4 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes en face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2-1 2-1 2-2 2-4 2-5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3-1 3-2 3-3 3-5 3-5 3-5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement du courant de sortie à la mise en route initiale . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4-1 4-1 4-2 4-2 4-2 4-3 4-3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de test et composants du circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5-1 5-2 5-5 5-6 5-7 1-5 1-5 1-5 P/N 7105042E II Sommaire P/N 7105042E Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès au module de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6-1 6-1 6-1 6-2 6-3 6-3 6-4 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . Bloc d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 7-1 7-1 7-2 7-4 7-9 7-9 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualité de l’alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions de montage et plan de perçage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8-1 8-1 8-2 E 2002 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-1 Section 1 Consignes de sécurité Introduction Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables physiquement d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. Utilisation conforme Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement : S mise en oeuvre de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d’équipements auxiliaires non homologués S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles E 2001 Nordson Corporation Manuel 8-13 P/N 7105042E 1-2 Consignes de sécurité Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Sécurité du personnel Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions suivantes. S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à moins d’être qualifié pour ce faire. S Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif. S Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. S Ne jamais travailler avec un pistolet manuel de pulvérisation sans être relié à la terre. Porter des gants conducteurs ou un bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre terre. Ne pas tenir ni porter sur soi d’objets métalliques tels que des outils ou des bijoux. S En présence d’un choc électrique, même léger, arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème ait été identifié et qu’il y ait été remédié. S Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. S S’assurer que la zone de pulvérisation est ventilée correctement. S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. P/N 7105042E Manuel 8-13 E 2001 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-3 Fluides sous haute pression Les fluides sous haute pression sont extrêmement dangereux s’ils ne sont pas contenus de manière sûre. Il faut toujours dépressuriser un système sous pression avant d’effectuer un réglage ou toute autre intervention. Un jet de fluide à haute pression peut couper de la même manière qu’un couteau et causer des dommages corporels graves, une amputation ou la mort. La pénétration d’un fluide dans la peau peut également être à l’origine d’une intoxication. En cas de blessure par injection d’un fluide, consulter immédiatement un médecin. Remettre si possible à ce dernier une copie de la fiche de données de sécurité du produit injecté. L’Association nationale des constructeurs d’équipements (NSEMA) de pulvérisation a créé une carte spécifique destinée à être portée par les opérateurs travaillant sur un équipement de pulvérisation à haute pression. Les cartes, qui sont fournies avec chaque équipement, portent le texte suivant : ATTENTION : Toute blessure causée par un liquide à haute pression peut être dangereuse. En cas de blessure ou même de doute sur une telle blessure : S S S S Se rendre immédiatement dans un local de secours d’urgence. Informer le médecin qu’il peut s’agir d’une blessure par injection. Lui montrer la carte. Lui indiquer la nature de la matière pulvérisée. PORTER A L’ATTENTION DU MEDECIN EN CAS DE LESION PROVOQUEE PAR UNE PULVERISATION SANS AIR Une blessure provoquée par l’injection d’une substance dans la peau est un trauma grave. Il importe qu’une intervention chirurgicale ait lieu le plus rapidement possible. Ne pas retarder le traitement pour rechercher la toxicité. La toxicité est un problème lorsque certains produits ”exotiques” pénètrent directement dans le système sanguin. Une consultation chez un spécialiste de chirurgie plastique ou de chirurgie réparatrice de la main peut être indiquée. La gravité de la blessure dépend de la partie du corps qui a été touchée, du fait que la substance a pu heurter quelque chose en chemin et dévier en provoquant encore plus de dommages, ainsi que de nombreux autres facteurs, y compris la projection éventuelle dans la blessure de la microflore épidermique se trouvant dans la peinture ou le pistolet. Si la peinture injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane, produits qui réduisent la résistance des tissus à l’infection, il y aura une prolifération bactérienne. Le traitement recommandé par les médecins en cas de lésion de la main due à une injection consiste à assurer une décompression immédiate des compartiments vasculaires fermés pour relâcher les tissus sous-jacents distendus par la peinture injectée, à soigner la blessure de manière appropriée ainsi qu’à soumettre le patient à un traitement antibiotique immédiat. E 2001 Nordson Corporation Manuel 8-13 P/N 7105042E 1-4 Consignes de sécurité Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de pulvérisation. Utiliser uniquement des tuyaux hydrauliques et pneumatiques mis à la terre. Vérifier régulièrement les dispositifs de mise à la terre de l’équipement et des pièces mises en oeuvres. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm. S Mettre immédiatement tout l’équipement à l’arrêt s’il se produit un arc ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre en marche qu’une fois que la cause en a été identifiée et qu’il y a été remédié. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. S Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles conseillées par le fabricant. S’assurer que les dispositifs de surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement. S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en oeuvre. S Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles. S S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. S Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de l’équipement électrostatique. S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de l’équipement conformément aux instructions données dans la documentation fournie conjointement. S Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute information concernant les pièces. P/N 7105042E Manuel 8-13 E 2001 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1-5 Risques inhérents aux solvants constitués d’hydrocarbures halogénés Ne pas utiliser de solvants constitués d’hydrocarbures halogénés dans un système sous pression qui contient des composants en aluminum. Lorsqu’ils sont sous pression, ces solvants peuvent réagir avec l’aluminum et exploser en causant des blessures, la mort ou des dommages matériels. Les hydrocarbures halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments suivants : Elément Fluor Chlore Brome Iode Symbole F Cl Br I Préfixe “Fluoro-” “Chloro-” “Bromo-” “Iodo-” Vérifier la fiche de données de sécurité des matières ou contacter le fournisseur pour plus ample information. Si l’utilisation de solvants contenant des hydrocarbures halogénés est indispensable, contacter le représentant local de Nordson pour s’enquérir des composants compatibles proposés par Nordson. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer les vannes de sectionnement hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser. S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Mise au rebut/Elimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. E 2001 Nordson Corporation Manuel 8-13 P/N 7105042E 1-6 Consignes de sécurité P/N 7105042E Manuel 8-13 E 2001 Nordson Corporation Description 2-1 Section 2 Description Introduction Le bloc d’alimentation pour pistolet de pulvérisation manuel Kinetix fournit la commande électrostatique, l’alimentation en courant continu et les fonctions de contrôle des pistolets de pulvérisation de liquide. Le bloc d’alimentation fournit la basse tension continue au multiplicateur de tension du pistolet de pulvérisation. Le multiplicateur produit alors la tension électrostatique utilisée pour chargée la peinture au moment où elle est pulvérisée. Modes de commande Un commutateur rotatif à pousser et tirer et d’un potentiomètre (bouton kV/AFC) permettent à l’opérateur de sélectionner deux modes de commande et de régler les niveaux de sortie. S En mode kV, le potentiomètre règle la tension de sortie. S En mode AFC (courant de retour automatique), le potentiomètre règle le courant de sortie maximum. Le mode AFC permet en outre une combinaison optimale des valeurs de la tension de sortie et de l’intensité du champ électrique pour une application à faible distance sur des pièces présentant des recoins et des cavités profondes ou pour une nouvelle application sur des pièces déjà revêtues et séchées. E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 2-2 Description Commandes en face avant Les commandes et les fonctions sont décrites dans le tableau 2-1 et la figure 2-1. µA kV AFC % kV MODE 1 2 3 4 AFC 5 6 kV 7 4 5 6 7 3 8 2 9 10 1 0 8 1300080A Fig. 2-1 P/N 7105042E Commandes en face avant E 2002 Nordson Corporation Description 2-3 Tab. 2-1 Commandes en face avant Élément Composant Fonction 1 Interrupteur marche/arrêt Allumer le bloc d’alimentation. 2 3 LED de fonctionnement (verte) LED haute tension (verte) S’allume lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en position marche. S’allume lorsque le multiplicateur de tension du pistolet de pulvérisation est alimenté en tension continue. La sortie est commandé par un commutateur de débit d’air interne. Lorsque le pistolet de pulvérisation est déclenché, le commutateur de débit d’air est actionné par le débit d’air vers le pistolet. 4 LED kV (jaune) 5 LED AFC (jaune) 6 Afficheur numérique S’allume lorsque le commutateur kV/AFC est en position kV et activé. S’allume lorsque le commutateur kV/AFC est en position AFC et activé. Affiche le pourcentage de tension de sortie en kV, de courant de sortie en microampères (µA) et la polarité du multiplicateur (positive ou négative) dans les deux modes, kV et AFC. Le commutateur kV/µA permet de basculer l’afficheur entre % kV et µA. Les sorties kV et µA fluctuent toutes deux à mesure que les pièces passent devant le pistolet de pulvérisation. Le courant de sortie (µA) augmente lorsque le pistolet de pulvérisation se rapproche d’une pièce reliée à la terre. La tension de sortie (kV) diminue à mesure que le courant de sortie (µA) augmente. Si l’appareil est en mode AFC, le courant de sortie (µA) n’augmente plus une fois que le point de consigne du courant maximum a été atteint. La forme de la pièce et le débit de la peinture affectent également le courant de sortie (µA). 7 Commutateur kV/µA Bascule l’affichage de la sortie entre % kV et µA. 8 Commutateur/potentiomètre kV/AFC Modifie le mode de commande de la tension et définit les niveaux de sortie. S Enfoncer le bouton pour passer en mode kV. S Tirer le bouton pour passer en mode AFC. S Tourner le commutateur en position 1 pour activer la tension électrostatique S Une rotation du bouton dans le sens des aiguilles d’une montre augmente la tension de sortie en mode kV ou augmente le point de consigne du courant maximum en mode AFC. E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 2-4 Description Connecteurs du panneau arrière Consulter le tableau 2-2 et la figure 2-2 pour les connecteurs du panneau arrière. AIR IN 1 2 AIR OUT 3 POWER OUTPUT 4 POWER INPUT 5 1300371A Fig. 2-2 Connecteurs du panneau arrière Tab. 2-2 Connecteurs du panneau arrière Élément Composant Fonction 1 Connecteur AIR IN Connecteur d’entrée d’air NPT 3/8-in. 2 Connecteur AIR OUT Connecteur de sortie d’air NPT 3/8-in. 3 Prise de sortie d’alimentation Prise 6 broches de raccordement du câble du pistolet 4 Prise d’entrée d’alimentation Prise 6 broches de raccordement du câble d’alimentation 5 Goujon de mise à la terre Raccordement du fil de terre REMARQUE : Le bloc d’alimentation doit être relié à la terre. P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Description 2-5 Symboles Voir la figure 2-3. Ces symboles sont utilisés pour l’interrupteur marche/arrêt et pour le voyant vert de haute tension en face avant et pour la prise de terre en face arrière. MARCHE ARRÊT HAUTE TENSION TERRE 1300090A Fig. 2-3 E 2002 Nordson Corporation Symboles P/N 7105042E 2-6 Description P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Installation 3-1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Montage Quatre inserts taraudés M6 x 1 sont présents de chaque côté du coffret pour le montage. Il existe également un kit de montage qui permet d’orienter le bloc d’alimentation selon l’angle souhaité puis de le bloquer dans cette position. Voir les dimensions et le plan de perçage dans la Fiche technique. S Coffret du bloc d’alimentation électrique S Console de montage en option S Console pour diable E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 3-2 Installation Configuration 1. Voir la figure 3-1. Desserrer les vis imperdables (2) et tirer le module électrostatique hors du coffret. 2. Débrancher le fil de terre (3) du circuit imprimé (4). 3 2 1 4 1300081A Fig. 3-1 Dépose du module électrostatique 1. Module électrostatique 2. Vis imperdables 3. Fil de terre 4. Circuit imprimé 3. Voir la figure 3-2. Le cavalier et les commutateurs permettent de configurer le module en fonction de l’application. Les paramètres correspondant aux différentes positions du cavalier et des commutateurs sont indiqués dans le tableau 3-1. 4. Raccorder le fil de terre au circuit imprimé, introduire le module dans le coffret et serrer les vis imperdables. Tab. 3-1 Réglage du cavalier et des commutateurs Cavalier J4 - Placer le cavalier dans la position correspondant à la tension d’entrée. En haut Au centre En bas Tension d’entrée nominale 120/240 V (États–Unis) Tension d’entrée nominale 110/220 V (Europe) Tension d’entrée nominale 100/200 V (Japon) Commutateur S4 - Positionner le commutateur en fonction de la plage de tension d’entrée. En haut 100/115/120 VCA En bas 200/230/240 VCA Commutateur S5 - Ne pas modifier la position de ce commutateur. Déclenchement externe Continu P/N 7105042E Déclenchement externe. Réglage d’usine (la haute tension est activée par le commutateur de débit d’air). Déclenchement interne (la haute tension est activée par le commutateur marche/arrêt. Il ne faut pas choisir cette position pour les pistoles de pulvérisation manuels). E 2002 Nordson Corporation 3-3 Installation J1 7 8 9 10 11 12 J4 120/240 S4 EUR JAPON 18 17 16 15 14 13 115V S/N P/N S5 TRIGGER CONTINUOUS 1300091A Fig. 3-2 Réglage du cavalier et des commutateurs 1. Embase du câble d’alimentation (J1) 2. Cavalier de tension d’entrée (J4) 3. Commutateur de déclenchement (S5) 4. Commutateur de plage de tension (S4) Branchements électriques ATTENTION : Installer un sectionneur ou un interrupteur verrouillable sur la ligne en amont de l’équipement de manière à pouvoir mettre ce dernier hors tension pendant les travaux d’installation ou de réparation. PRUDENCE : Risque d’endommagement de l’équipement si l’unité de commande est reliée à une tension d’alimentation autre que celle figurant sur la plaque signalétique. Voir la figure 3-2. La tension d’entrée nominale doit être de 100–240 VAC, monophasée, 50/60 Hz. Le commutateur S4 et le cavalier J4 doivent être positionnés en conséquence. À la livraison, la tension d’alimentation est réglée sur 230 V. 1. Voir la figure 3-3. Raccorder le câble d’alimentation à l’embase POWER INPUT (4) sur la face arrière. Raccorder l’extrémité libre du câble à une source d’alimentation conforme aux indications du tableau 3-2. Tab. 3-2 Raccordement de la fiche du câble d’alimentation E 2002 Nordson Corporation Fonction Couleur du fil L (L1-phase) Marron N (L2-neutre) Bleu PE (terre) Vert/Jaune P/N 7105042E 3-4 Installation Branchements électriques (suite) REMARQUE : En interne, les fils de l’embase du câble d’alimentation sont reliés à une fiche à cinq broches correspondant à l’embase J1 sur le circuit imprimé. Le brochage de l’embase est indiqué dans le tableau 3-3. Tab. 3-3 Branchements de l’alimentation au circuit imprimé (pour référence seulement) Numéro de broche de J1 Couleur du fil 1 Marron 2 Bleu 3 Vert/Jaune 4 Noir (ouvert) 5 Blanc 2. Relier la tresse de mise à la terre fournie avec le bloc d’alimentation à la borne de terre du coffret (5). Fixer la pince à une prise de terre. ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. Les équipements qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible de causer une forte électrocution ou un arc électrique et de provoquer un incendie ou une explosion. 3. Relier le câble du pistolet à la prise marquée POWER OUTPUT (3). AIR IN 1 2 AIR OUT 3 POWER OUTPUT 4 POWER INPUT 5 1300371A Fig. 3-3 Connecteurs du panneau arrière 1. Connecteur AIR IN 2. Connecteur AIR OUT 3. Prise POWER OUTPUT P/N 7105042E 4. Prise POWER INPUT 5. Goujon de mise à la terre E 2002 Nordson Corporation Installation 3-5 Raccordements pneumatiques Voir la figure 3-3. La pression d’entrée maxi de l’air est 6,9 bar (100 psi). L’air comprimé doit être propre et sec. Entrée d’air Raccorder l’alimentation pneumatique au connecteur AIR IN (1) sur la face arrière à l’aide d’une fiche mâle NPT 3/8-in. Sortie d’air Raccorder le pistolet de pulvérisation au connecteur AIR OUT (2) sur la face arrière à l’aide d’une fiche mâle NPT 3/8-in. E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 3-6 Installation P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Utilisation 4-1 Section 4 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Introduction ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s’il n’est pas utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel. ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. Les équipements qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible de causer une forte électrocution ou un arc électrique et de provoquer un incendie ou une explosion. Avant d’utiliser un équipement Nordson de pulvérisation de liquide, il faut lire les manuels des composants et se familiariser avec les fonctions et l’utilisation de chaque élément. Une parfaite compréhension du fonctionnement du système permettra d’obtenir les résultats escomptés et à diagnostiquer les problèmes. Enregistrement du courant de sortie à la mise en route initiale Lors de la première mise en service d’un pistolet de pulvérisation, amener le commutateur kV/AFC en position kV, régler la valeur maximale et relever le courant de sortie (µA) quand aucune pièce ne se trouve devant le pistolet. Contrôler la sortie tous les jours sous les mêmes conditions. Une augmentation importante du courant de sortie (mA) indique un éventuel court-circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution importante indique une défaillance de la résistance ou du multiplicateur de tension. E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 4-2 Utilisation Démarrage 1. Amener l’interrupteur marche/arrêt en position marche. La LED d’alimentation s’allume. 2. Amener le commutateur du potentiomètre kV en position marche. Enfoncer le commutateur kV/AFC pour sélectionner le mode kV ou le tirer pour le mode AFC. Consulter la section Description pour plus d’informations sur ces modes. Si le commutateur est en mode kV, le tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir la tension maxi. Si le commutateur est en mode AFC, le tourner sur la position 4 qui représente environ 40 µA. 3. Régler le régulateur pneumatique à la pression souhaitée. 4. Déclencher le pistolet. La LED kV s’allume, indiquant ainsi la présence de la haute tension. 5. Effectuer le revêtement d’une pièce et régler la tension de sortie (kV) ou la valeur AFC de manière à obtenir le résultat souhaité. Réglages ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l’électrode du pistolet à la terre avant d’effectuer des réglages sur le pistolet ou la buse. L’obtention d’une haute qualité de finition et d’un rendement maximal (pourcentage de peinture pulvérisée qui adhère à la pièce) suppose à la fois expérience et expérimentation. Les réglages de la tension électrostatique influent sur le résultat général du revêtement. Dans la plupart des applications, les réglages devraient donner un profil de dépose doux qui dirige le plus possible de peinture sur la pièce avec un overspray minimum. De tels réglages permettront d’attirer une quantité maximale de peinture chargée sur la pièce mise à la terre. Tension électrostatique Diminuer la tension est une méthode couramment utilisée pour essayer d’améliorer le revêtement des cavités profondes et des coins intérieurs des pièces. Une diminution de la tension risque toutefois aussi de réduire le rendement global. La vitesse de la peinture, sa direction et le profil de dépose peuvent avoir une importance aussi grande que la valeur de la tension pour le revêtement de telles zones. Utiliser le mode AFC pour les pièces revêtues qui ont déjà été séchées mais qui nécessitent un revêtement et un séchage supplémentaires ainsi qu’avec les pièces revêtues comportant des cavités profondes. Dans ce mode, le commutateur/potentiomètre AFC permet de régler un seuil de courant de retour. La tension est automatiquement réglée au maximum. Si le seuil de courant est atteint, la tension est ajustée automatiquement de manière à ce que soit obtenu le revêtement voulu. Il est recommandé de commencer par la position 4 du commutateur kV/AFC, ce qui correspond à environ 40 µA. Des ajustements peuvent ensuite être effectués pour optimiser les performances en fonction des différentes configurations des pièces et des paramètres d’application. Lorsque la distance entre le pistolet et la pièce varie, le circuit AFC maintient une combinaison tension/courant optimale. P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Utilisation 4-3 Arrêt Amener l’interrupteur marche/arrêt sur arrêt. L’alimentation continue du pistolet de pulvérisation et, de ce fait, la tension électrostatique sera ainsi coupée. Entretien quotidien ATTENTION : Une pièce, un dispositif de suspension ou un convoyeur dont la mise à la terre est inexistante ou insuffisante risque de provoquer des arcs électrostatiques. Arrêter immédiatement le système en présence d’arcs. Corriger la cause avant de poursuivre les opérations. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner un incendie ou une explosion, provoquant ainsi des dommages matériels et éventuellement des lésions corporelles ou même la mort. Il faut effectuer régulièrement les procédures de maintenance préventive suivantes, conformément au calendrier d’entretien. Les procédures de démontage et de remontage sont décrites dans la section Réparation. 1. Actionner le pistolet avec aucun pièce devant lui. Comparer le courant de sortie (µA) en mode kV avec la valeur réglée à la mise en route initiale. Une augmentation importante du courant de sortie (mA) indique un éventuel court-circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution importante indique une défaillance de la résistance ou du multiplicateur de tension. 2. Vérifier toutes les mises à terre, y compris du convoyeur et de la pièce. Des pièces dont la mise à la terre est incorrecte ou inexistante n’attireront pas la peinture chargée. Cela affecte le rendement, l’enrobage électrostatique et la qualité de finition. Mesurer la résistance entre la pièce et la terre avec un ohmmètre standard. 3. Vérifier les connexions du câble du pistolet et du câble d’alimentation. E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 4-4 Utilisation P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation 5-1 Dépannage Section 5 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Introduction Cette section contient des procédures de dépannage. Les procédures décrites dans ce cadre ne couvrent toutefois que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne vous permettent pas de résoudre le problème rencontré, veuillez demander l’aide du représentant local de Nordson. No. Page Toutes les LED sont éteintes, pas d’affichage 5-2 2. LED d’alimentation ou de haute tension éteinte 5-2 3. LED kV éteinte, LED AFC éteinte, afficheur allumé 5-2 4. Afficheur éteint, LED kV ou AFC allumée 5-2 5. LED haute tension éteinte, LED d’alimentation allumée, LED kV ou AFC allumée Pas de haute tension en sortie, LED kV ou AFC allumée, LED haute tension éteinte, l’afficheur indique 00 5-2 Pas de haute tension en sortie, LED kV ou AFC éteinte, afficheur éteint, LED haute tension allumée Haute tension de sortie faible 5-3 L’afficheur indique 0 µA en sortie, le pistolet pulvérise normalement L’afficheur indique 100 % kV mais 0 µA en sortie, perte de rendement d’enrobage / de transfert Mauvais enrobage, mauvais rendement 5-3 Mauvaise finition de la surface, cloques, auréoles ou pelure d’orange 5-4 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. E 2002 Nordson Corporation Problème 1. 5-3 5-3 5-4 5-4 P/N 7105042E 5-2 Dépannage Tableau de dépannage ATTENTION : L’appareil doit être sous tension pour le contrôle des tensions. Effectuer ces procédures avec prudence en utilisant des outils isolés. Le contact avec composant sous tension peut être mortel. REMARQUE : Les procédures de dépannage peuvent contenir des désignations de composants telles que SW1 et U3. Celles–ci identifient les composants sur le circuit imprimé. Se reporter aux illustrations à la fin de cette section pour le dépannage de problèmes qui concernent les circuits imprimés. Problème 1. Toutes les LED sont éteintes, pas d’affichage Cause possible Pas de tension d’alimentation Vérifier si l’unité de commande est sous tension. Interrupteur marche/arrêt (S1) sur position arrêt ou ouvert. Fusible F1 grillé. C2 en court–circuit Vérifier si l’interrupteur S1 fonctionne bien. Corriger la surcharge ou le court–circuit et remplacer le fusible F1. Si le fusible F1 saute de nouveau, remplacer le circuit imprimé. S4 mal positionné Vérifier si le commutateur S4 est en bonne position. Vérifier si le cavalier se trouve bien sur le bloc J4. Remplacer la carte. Cavalier J4 détaché ou manquant 2. LED d’alimentation ou de haute tension éteinte 3. LED kV éteinte, LED AFC éteinte, afficheur allumé 4. Afficheur éteint, LED kV ou AFC allumée 5. LED haute tension éteinte, LED d’alimentation allumée, LED kV ou AFC allumée Action corrective Défaillance du régulateur U3, LED d’alimentation ou de haute tension éteinte. Câblage incorrect du commutateur de débit d’air LED D5 ou D7 défectueuse S2 défectueux Vérifier le câblage du commutateur de débit d’air. Remplacer la carte. Remplacer la carte. Q4 défectueux U6 défectueux Diode D6 en court–circuit Remplacer la carte. Remplacer la carte. Remplacer la carte. Q1 défectueux. La différence de potentiel entre TP8 et la masse est supérieure à 1 V. Remplacer la carte. Câblage incorrect du commutateur de débit d’air Vérifier le câblage du commutateur de débit d’air. Suite... P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation 5-3 Dépannage Problème 6. Pas de haute tension en sortie, LED kV ou AFC allumée, LED haute tension éteinte, l’afficheur indique 00 Cause possible Action corrective Pas de signal de déclenchement, câble peut–être endommagé Débrancher le câble d’alimentation de l’unité de commande. Vérifier la continuité des 5 broches et de la masse. Remplacer le câble en cas de défaut de continuité. Mauvaises connexions au niveau du connecteur J3 du circuit imprimé ou de l’embase OUTPUT Fusible F2 grillé Vérifier les connexions au niveau du connecteur J3 et de l’embase. Circuit U1 ou U2 défectueux S5 défectueux 7. 8. 9. Vérifier le fusible F2 et le remplacer s’il est grillé. Remplacer le circuit U1. Si le problème n’est pas résolu, remplacer le circuit U2. Si le problème n’est toujours pas résolu, remplacer la carte. Amener S5 en position CONTINUOUS. Allumer l’unité de commande. Si la haute tension est maintenant présente, remplacer la carte. Pas de haute tension en sortie, LED kV ou AFC éteinte, afficheur éteint, LED haute tension allumée all mée Commutateur kV/AFC (S2) coupé Mettre le commutateur en position marche et le régler à la valeur souhaitée. U1, Q2 ou U3 défectueux Remplacer le circuit U1. Si le problème n’est pas résolu, remplacer la carte. Haute tension de sortie faible Commutateur kV/AFC (S2) mal réglé Tension d’entrée faible. La tension à TP1 est inférieure à 24 VCC Augmenter le point de consigne du courant AFC ou la sortie haute tension. Vérifier si S4 et J4 sont positionnés correctement en fonction de la tension d’entrée. Circuit U1 défectueux Vérifier avec un voltmètre si une tension de 21 VCC est présente en TP2. À défaut, remplacer le circuit U1. Défaillance de la résistance du pistolet de pulvérisation, du câble ou du multiplicateur Vérifier la résistance et le multiplicateur à l’aide d’un mégohmmètre. Vérifier la continuité du câble. Vérifier les connexions au niveau du connecteur J3 sur le circuit imprimé, de la prise OUTPUT du pistolet et du multiplicateur du pistolet. Vérifier la continuité du câble. Remplacer le câble en cas de défaut de continuité. L’afficheur indique 0 µA en sortie, le pistolet pulvérise normalement Circuit de retour du pistolet de pulvérisation ouvert ou alors connexion détachée ou encrassée au niveau du câble. Résistance de retour ouverte Défaillance du commutateur kV/µA (S3) Remplacer le multiplicateur du pistolet de pulvérisation. La procédure est décrite dans le manuel du pistolet de pulvérisation. Remplacer la carte. Suite... E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 5-4 Dépannage Tableau de dépannage Problème 10. L’afficheur indique 100 % kV mais 0 µA en sortie, perte de rendement d’enrobage / de transfert 11. Mauvais enrobage, mauvais rendement 12. Mauvaise finition de la surface, brûlures, auréoles ou pelure d’orange P/N 7105042E (suite) Cause possible Action corrective Connexions du câble du pistolet détachées ou encrassées ou câble endommagé Vérifier les connexions au niveau du connecteur J3, de l’embase et du pistolet de pulvérisation. Vérifier la continuité du câble du pistolet et le remplacer si nécessaire. Multiplicateur défectueux Remplacer le multiplicateur. Mauvaise mise à la terre de la pièce Mesurer la résistance entre la pièce et la terre avec un ohmmètre standard. Si la résistance est supérieure à 1 mégohm, nettoyer le convoyeur et les dispositifs de suspension. Pour des résultats optimaux, la résistance doit être inférieure à 500 ohms. Défaillance de la résistance du pistolet de pulvérisation ou du multiplicateur Vérifier la résistance du pistolet et le multiplicateur à l’aide d’un ohmmètre. L’humidité présente dans l’air provoque une fuite à la terre de la haute tension Vérifier le sécheur d’air et les filtres. Charge superficielle excessive sur la pièce Amener le commutateur kV/AFC en mode AFC, position 4. Régler pour obtenir le meilleur compromis possible entre la finition de surface et le rendement. Augmenter la valeur pour améliorer le rendement du transfert de la peinture. Diminuer la valeur pour améliorer la finition de surface. Mauvaise mise à la terre de la pièce Mesurer la résistance entre la pièce et la terre avec un ohmmètre standard. Si la résistance est supérieure à 1 mégohm, nettoyer le convoyeur et les dispositifs de suspension. Pour des résultats optimaux, la résistance doit être inférieure à 500 ohms. La conductivité de la peinture est trop faible Contacter le fabricant de peinture. E 2002 Nordson Corporation Dépannage 5-5 Points de test et composants du circuit imprimé Voir la figure 5-4. Cette figure représente les cavaliers (J1 à J4), les commutateurs (S1 à S5), les fusibles (F1 et F2) et les points de test (TP1 à TP11). S1 TP1 F1 S4 J4 TP8 7 8 9 J1 10 11 12 18 17 16 15 14 13 J2 S/N P/N S3 J3 F2 S2 TP9 U2 U1 TP2 S5 TP10 TP11 1300092A Fig. 5-4 Points de test et composants du circuit imprimé E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 5-6 Dépannage Schéma de câblage Voir la figure 5-5. Ce schéma représente les connexions entre le câble d’alimentation et le circuit imprimé et entre la prise du pistolet de pulvérisation et le circuit imprimé. REMARQUE : Vérifier les branchements entre le circuit, la masse du tableau des composants et la masse du coffret. Circuit imprimé J1 2 3 4 5 1 2 J3 1 2 3 4 5 Blanc 1 J2 Marron Bleu Noir Vert/jaune Jaune Rouge Prise hermétique à la poussière Vert Rouge Blanc Blanc Rouge Câble d’alimentation (entrée) Prise du pistolet de pulvérisation (sortie) Rouge 3 Commutateur de débit d’air 6 2 4 Jaune 5 Noir 1 Gris Blanc Vert Vert/jaune Masse du tableau des composants Vert/jaune Masse du coffret Coffret 1300082A Fig. 5-5 P/N 7105042E Schéma de câblage E 2002 Nordson Corporation 5-7 Dépannage Schéma électrique Voir la figure 5-6. Cette figure contient des informations sur le code couleur des fils. Circuit imprimé J1 Phase Neutre Terre Marron 1 Bleu 2 2 Vert/jaune 3 Noir 4 Déclenchement externe 4 L1 Bleu Câble d’alimentation L2 Vert/jaune Terre 1 Blanc 5 3 Marron 5 Commutateur de débit d’air Rouge J2 1 2 Blanc Blanc Commutateur Rouge J3 Gâchette Terre 1 2 +21 VDC Retour 3 4 5 1 Vert 2 Rouge 3 Jaune 4 Noir Blanc Noir Jaune Rouge Multiplicateur Bleu ou jaune Rouge +21 VDC Jaune Retour 5 Gris Noir 6 Noir Commun Masse du câble Vert/jaune Coffret Masse du coffret Masse du tableau des composants 1300084A Fig. 5-6 Schéma électrique E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 5-8 Dépannage P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Réparation 6-1 Section 6 Réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Introduction ATTENTION : Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique avant d’effectuer les interventions suivantes. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner des blessures ou la mort. Cette section décrit les procédures de réparation du bloc d’alimentation pour pistolet manuel Kinetix. Aucun outil spécial n’est nécessaire. REMARQUE : Les références numériques dans cette section correspondent aux numéros de référence qui figurent dans la nomenclature de l’alimentation. La description des pièces et les informations nécessaires pour la commande se trouvent dans la section Pièces. Les éléments de la section Réparation qui ne figurent pas dans la section Pièces sont identifiés par des référence alphabétiques. Accès au module de commande Utiliser cette procédure pour déposer et monter le module de commande. Dépose Voir la figure 6-1. 1. Débrancher le câble d’alimentation, le câble du pistolet et les tuyaux pneumatiques de la face arrière. 2. Desserrer les vis imperdables (7) qui fixent le module électrostatique au coffret. 3. Glisser le module hors du coffret et débrancher le fil de terre (25) du circuit imprimé. E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 6-2 Réparation Installation Voir la figure 6-1. 1. Raccorder le fil de terre (25) au circuit imprimé. 2. S’assurer que les joints des faces avant et arrière ne sont pas endommagés et sont bien en place. Glisser le module dans le coffret. 3. Serrer les vis imperdables (7) pour fixer le module au coffret. 4. Relier le câble du pistolet à la prise POWER OUTPUT et le câble d’alimentation à la prise POWER INPUT. 5. Relier le tuyau d’alimentation pneumatique au connecteur AIR IN et le tuyau pneumatique du pistolet au connecteur AIR OUT. 6. Raccorder le fil de terre du coffret à une terre véritable. 25 7 22 7 1300085A Fig. 6-1 Dépose du module électrostatique 7. Vis imperdables 22. Circuit imprimé P/N 7105042E 25. Fil de terre E 2002 Nordson Corporation 6-3 Réparation Tableau des composants Sortie d’air 3 Entrée d’air 3 Entrée Sortie Commutateur de débit d’air 1300083A Fig. 6-2 Schéma pneumatique Remplacement du circuit imprimé Dépose Voir la figure 6-3. 1. Débrancher les fiches J1 et J3 du circuit imprimé (au besoin, voir la figure 5-1 pour l’emplacement des connecteurs). 2. Retirer les capuchons (23) qui protègent les commutateurs à bascule marche/arrêt et kV/µA (A) sur la face avant. 3. Retirer le capuchon (16) et le bouton (15) du commutateur kV/AFC (B). 4. Retirer le joint (14) qui fixe le commutateur kV/AFC à la face avant. 5. Retirer les trois vis et rondelles (non illustrées) qui fixent le circuit imprimé au module. Retirer le circuit imprimé du module. E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 6-4 Réparation Remplacement du circuit imprimé (suite) 23 A 9 16 15 14 13 B 1300093A Fig. 6-3 9. 13. 14. 15. Dépose du circuit imprimé Face avant Joint torique Joint Bouton 16. 23. A. B. Capuchon Cauchon de commutateur Commutateur à bascule Commutateur kV/AFC Remontage Voir la figure 6-3. 1. Vérifier si le joint torique (13) du commutateur kV/AFC (B) est bien en place avant d’installer le nouveau circuit imprimé dans le module. 2. Installer un nouveau circuit imprimé dans le module. PRUDENCE : Ne pas trop serrer les vis, le circuit imprimé risquerait d’être endommagé. 3. Remettre en place les trois vis et rondelles (non illustrées) pour fixer le circuit imprimé au module. REMARQUE : Vérifier tous les branchements électriques avant d’installer le module dans le coffret. P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Pièces 7-1 Section 7 Pièces Introduction Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront d’identifier et de décrire correctement les pièces désirées. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique qu’une pièce se trouvant sur la liste n’est pas représentée sur la figure. Un tiret (–) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les pièces de l’illustration. Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -) signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous-ensembles et pièces indique les relations qu’il y a entre eux. S Si vous commandez l’ensemble, le sous-ensemble 1 et la pièce 2 sont compris. S Si vous commandez le sous-ensemble 1, la pièce 2 est comprise. S Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu’il s’agit de pièces fournies en vrac en grande quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle considérés. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il y a lieu de leur apporter une attention particulière. Pièce — 1 2 P/N 0000000 000000 000000 E 2002 Nordson Corporation Description Ensemble S Sous-ensemble S S Part Quantité 1 2 1 Note A P/N 7105042E 7-2 Pièces Bloc d’alimentation électrique Voir la figure 7-1. Pièce P/N Description Quantité — 297148 Power unit, Kinetix manual, package 1 1 ------ S POWER UNIT, Kinetix, manual 1 2 240674 S S TAG, ground 2 3 983021 S S WASHER, flat, English, 0.203 x 0.406 x 0.040 in., brass 2 4 983401 S S WASHER, lock, M, split, M5, steel, zinc 2 5 984702 S S NUT, hex, M5, brass 2 6 140165 S S GASKET, filler, panel, front 1 NS 326118 S S MODULE, electrostatic, Kinetix, manual, packaged 1 NS 240976 S CLAMP, ground with wire 1 NOTE Note A, B A: Les pièces du module sont détaillées dans Module électrostatique. B : Voir Pièces de rechange recommandées. NS: Non représenté P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Pièces 7-3 2 3 4 5 6 1 1300088A Fig. 7-1 Pièces du bloc d’alimentation électrique E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 7-4 Pièces Module électrostatique Voir les figures 7-2, 7-3 et 7-4. Pièce P/N Description Quantité Note — 326118 MODULE, electrostatic, Kinetix, manual, packaged 1 7 981387 S SCREW, captive, M5 x 25 mm, stainless steel 4 8 983038 S WASHER, flat, 0.203 x 0.309 x 0.040 in., nylon 4 9 297129 S PANEL. bezel, IPS10A 1 10 ------ S S GASKET, panel, bezel 1 11 940073 S O-RING, Viton, 0.145 in. ID x 0.070 in. wide, brown 4 12 129583 S GASKET, bezel 1 13 940121 S O-RING, Viton, 0.364 in. ID x 0.070 in. wide, brown 1 14 173121 S SEAL, 1/8-in. shaft, rotary 1 15 173099 S KNOB, collet, 21 mm, 16 173100 S CAP, knob, flat, 21 mm, with line 17 ------ S ROD, support 18 ------ S GASKET, EMI, bulk, multi, 3000, CE 19 982096 S SCREW, pan, slotted, M4 x 8, zinc 3 20 983416 S WASHER, lock, M, internal, M4, steel, zinc 3 21 982139 S SCREW, flat, slotted, M4 x 8, zinc 5 22 336364 S BOARD, circuit, module, Kinetix 1 A 1/ -in. 8 shaft A 1 1 2 1.81 ft 23 170695 S S BOOT, switch, waterproof 2 A NS 804261 S S FUSE, 1 amp, 250 v, fast acting (F1) 1 A NS 939991 S S FUSE, 50 mA, 250 v, fast acting (F2) 1 A 24 336635 S S SERVICE KIT, IC, Kinetix Power Supply 1 A 25 163443 S JUMPER, ground, cable, 15.0 in. 1 26 240674 S TAG, ground 1 27 271221 S LUG, 45_, double, 0.250 in., 0.438 in. 1 28 983021 S WASHER, flat, English, 0.203 x 0.406 x 0.040 in., brass 1 29 984702 S NUT, hex, M5, brass 1 30 983401 S WASHER, lock, M, split, M5, steel, zinc 1 NOTE A: Voir Pièces de rechange recommandées. NS: Non représenté Suite... P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Pièces 7 16 8 15 14 9 10 11 7-5 12 13 23 1300086A Fig. 7-2 Pièces du module électrostatique (1 sur 3) E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 7-6 Pièces Module électrostatique Pièce (suite) P/N Description Quantité 31 933343 S CONNECTOR, plug, 5 position 1 NS 173086 S CABLE, power, 3 wire, female, 18 ft 1 32 336419 S RECEPTACLE, input, Kinetix, male 1 33 939122 S SEAL, conduit fitting, 1/2 in. 4 34 984526 S NUT, lock, 2 35 130627 S RECEPTACLE, input, 6 wire, female 1 36 933162 S TERMINAL, push on, INS, 250, 22-18 1 37 933223 S TERMINAL, male, INS, 22-18 2 38 939110 S STRAP, cable, 0.875 in. diameter 1 39 310732 S CONNECTOR, center crimp terminal 1 40 185072 S EMI SUPPRESSOR, cable clamp, ferrite, 225 1 41 185067 S SUPPRESSOR, ferrite, 7-mm diameter 1 42 ------ S CONNECTOR, bulkhead, 3/8-in. tube 2 43 336453 S FILTER, pneumatic, inline, 1 44 933222 S TERMINAL, female, INS, 22–18 2 45 338432 S SWITCH, air flow, w/o nipple 1 46 984130 S NUT, hex, heavy, 1/4–20, steel, zinc 47 983140 S WASHER, lock, English, split, nickel steel, 2 48 1014003 S PUSHIN, nipple, male, 3/8 in. tube, plastic 1 49 297140 S PANEL, component, Kinetix, power supply 1 50 971177 S CONNECTOR, male, 1 51 972183 S ELBOW, male, 3/8 in. tube x 1/4 in. NPT 1 52 981222 S SCREW, hex, 2 NS 933436 S TERMINAL, crimp, 22–30GA, gold NS 900602 S TUBING, polyurethane, NS 900753 S CAP/PLUG, tapered, 0.608 in. OD NOTE 1/ in. 2 conduit 1/ 20 4– 3/ in. 8 3/ in. 8 NPT 1/ in. 4 tube x 2 1/ in. 4 x 1.5 in., cap, zinc 3/ in. 8 Note OD, clear NPT 5 0.45 ft B 2 B : À commander par multiples de 30 cm (1 pied). NS: Non représenté P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Pièces 17 7-7 18 25 19 26 27 28 29 30 20 21 22 32 33 34 24 31 37 39 38 35 36 1300089A Fig. 7-3 Pièces du module électrostatique (2 sur 3) E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 7-8 Pièces Module électrostatique (suite) 40 41 33 42 3 3 43 44 51 45 52 46 47 48 49 50 1300087A Fig. 7-4 P/N 7105042E Module électrostatique (3 sur 3) E 2002 Nordson Corporation Pièces 7-9 Kit console P/N Description Quantité 336690 KIT, console, bloc d’alimentation Kinetix 1 168427 S CONSOLE, coffret, peint 1 129590 S ENTRETOISE, friction du coffret 2 983410 S RONDELLE plate en M, étroite, M6, acier galvanisé 2 129592 S BOUTON, serrage, M6 x 12 mm de long 2 Note Pièces de rechange recommandées Garder les pièces suivantes en stock pour éviter les temps d’arrêt imprévus. Les quantités indiquées concernent un bloc d’alimentation. Rectifier les quantités à commander en fonction du nombre de blocs d’alimentation en service. Voir les figures 7-2 et 7-3. Pièce P/N Description Quantité NS 326118 MODULE, electrostatic, Kinetix, manual, packaged 1 22 336364 BOARD, circuit, module, Kinetix 1 23 170695 S BOOT, switch, waterproof 2 NS 804261 S FUSE, 1 amp, 250 v, fast acting (F1) 1 NS 939991 S FUSE, 50 mA, 250 v, fast acting (F2) 1 24 336635 SERVICE KIT, IC, Versa-Spray (U1, U2 chip) 1 NOTE Note A A: Ce module remplace le module électrostatique existant et peut seulement être installé dans le coffret du bloc d’alimentation pour pistolet de pulvérisation manuel Kinetix. Ce module n’est pas certifié s’il est installé dans un autre type de coffret. NS: Non représenté E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 7-10 Pièces P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation Fiche technique 8-1 Section 8 Fiche technique Caractéristiques techniques Boîtier Satisfait aux exigences IP54 Caractéristiques électriques Entrée 120 ou 240 VCA 10 % à 50/60 Hz Sortie 7–21 VCC Courant de court-circuit en sortie Pneumatique Pression d’entrée mini 500 mA Pression d’entrée maxi 6,9 bar (100 psi) ISA S82.1 Degré de pollution 2 Catégorie de surtension 2 0,7 bar (10 psi) Qualité de l’alimentation en air L’air doit être propre et sec. Utiliser un sécheur d’air à dessicateur réfrigéré ou à régénération capable de produire un point de rosée de 3,4 _C (38 _F) ou moins à la pression de 6,9 bar (100 psi) et un système de filtration comportant des préfiltres et filtres coalescents susceptibles de retenir l’huile, l’eau et les impuretés de taille inférieure au micron. E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 8-2 Fiche technique Dimensions de montage et plan de perçage 217,5 mm (8,56 pouces) 288,8 mm (11,37 pouces) 176,3 mm (6,94 pouces) 88,14 mm (3,47 pouces) 50,8 mm (2 pouces) 136,4 mm (5,37 pouces) Inserts taraudés M6 x 1 (2 de chaque côté) 1300415A Fig. 8-1 Dimensions du coffret et plan de perçage pour le montage 113,8 mm (4,48 pouces) 88,9 mm (3,5 pouces) 146 mm (5,75 pouces) 211 mm (8,31 pouces) 88,9 mm (3,5 pouces) 50,8 mm (2 pouces) 50,8 mm (2 pouces) 72,9 mm (2,87 pouces) 224,5 mm (8,84 pouces) 1300416A Fig. 8-2 P/N 7105042E Dimensions de la console de montage et plan de perçage pour le montage E 2002 Nordson Corporation 8-3 Fiche technique 150,9 mm (5,94 pouces) 177,8 mm (7 pouces) 124,5 mm (4,9 pouces) 101,6 mm (4 pouces) 50,8 mm (2 pouces) 22,5 mm (0,887 pouces) 241,3 mm (9,5 pouces) 43,4 mm (1,708 pouces) 25,4 mm (1 pouce) 177,8 mm (7 pouces) 149,4 mm (5,88 pouces) 25,4 mm (1 pouce) 79,4 mm (3,125 pouces) 101,6 mm (4 pouces) 190,5 mm (7,5 pouces) 84,1 mm (3,312 pouces) 152,4 x 25,4 mm Découpe (6 x 1 pouces) Inserts taraudés M6 35,3 mm (1,39 pouces) 1300417A Fig. 8-3 Dimensions de la console pour diable et plan de perçage pour le montage E 2002 Nordson Corporation P/N 7105042E 8-4 Fiche technique P/N 7105042E E 2002 Nordson Corporation