Nordson IPS-20 Automatic Electrostatic System Controller Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Manuel P/N 7156465A − French − Edition 06/08 Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com. C FM APPROVED US NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fluides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques inhérents aux solvants constitués d’hydrocarbures halogénés . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . Modes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes en face avant . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs du panneau arrière . . . . . . . . . . . Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante: http://www.nordson.com. 1 1 1 1 2 2 3 4 4 4 5 5 5 5 6 7 7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du type de pistolet . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement du courant de sortie à la mise en route initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des cavaliers du circuit imprimé . . . Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du circuit imprimé et du bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 10 11 11 11 12 12 12 13 14 14 16 17 18 18 20 Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2008. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable. Marques de fabrique Kinetix, Nordson, et the Nordson logo sont des marques déposées de Nordson Corporation. Part 7156465A 2008 Nordson Corporation Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 49-211-92050 49-211-254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2007 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_M-0307 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 − Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_M−0307 2007 Nordson Corporation All rights reserved Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 1 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Consignes de sécurité Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables physiquement d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. Utilisation conforme Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement : mise en oeuvre de matières incompatibles modifications effectuées sans autorisation préalable dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage utilisation de pièces incompatibles ou endommagées utilisation d’équipements auxiliaires non homologués utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. 2008 Nordson Corporation P/N 7156465A 2 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Sécurité du personnel Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions suivantes. Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à moins d’être qualifié pour ce faire. Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif. Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. Ne jamais travailler avec un pistolet manuel de pulvérisation sans être relié à la terre. Porter des gants conducteurs ou un bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre terre. Ne pas tenir ni porter sur soi d’objets métalliques tels que des outils ou des bijoux. En présence d’un choc électrique, même léger, arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème ait été identifié et qu’il y ait été remédié. Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. S’assurer que la zone de pulvérisation est ventilée correctement. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. Fluides sous haute pression Les fluides sous haute pression sont extrêmement dangereux s’ils ne sont pas contenus de manière sûre. Il faut toujours dépressuriser un système sous pression avant d’effectuer un réglage ou toute autre intervention. Un jet de fluide à haute pression peut couper de la même manière qu’un couteau et causer des dommages corporels graves, une amputation ou la mort. La pénétration d’un fluide dans la peau peut également être à l’origine d’une intoxication. En cas de blessure par injection d’un fluide, consulter immédiatement un médecin. Remettre si possible à ce dernier une copie de la fiche de données de sécurité du produit injecté. P/N 7156465A 2008 Nordson Corporation Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 3 L’Association nationale des constructeurs d’équipements (NSEMA) de pulvérisation a créé une carte spécifique destinée à être portée par les opérateurs travaillant sur un équipement de pulvérisation à haute pression. Les cartes, qui sont fournies avec chaque équipement, portent le texte suivant : ATTENTION: Toute blessure causée par un liquide à haute pression peut être dangereuse. En cas de blessure ou même de doute sur une telle blessure : Se rendre immédiatement dans un local de secours d’urgence. Informer le médecin qu’il peut s’agir d’une blessure par injection. Lui montrer la carte. Lui indiquer la nature de la matière pulvérisée. PORTER A L’ATTENTION DU MEDECIN EN CAS DE LESION PROVOQUEE PAR UNE PULVERISATION SANS AIR Une blessure provoquée par l’injection d’une substance dans la peau est un trauma grave. Il importe qu’une intervention chirurgicale ait lieu le plus rapidement possible. Ne pas retarder le traitement pour rechercher la toxicité. La toxicité est un problème lorsque certains produits ”exotiques” pénètrent directement dans le système sanguin. Une consultation chez un spécialiste de chirurgie plastique ou de chirurgie réparatrice de la main peut être indiquée. La gravité de la blessure dépend de la partie du corps qui a été touchée, du fait que la substance a pu heurter quelque chose en chemin et dévier en provoquant encore plus de dommages, ainsi que de nombreux autres facteurs, y compris la projection éventuelle dans la blessure de la microflore épidermique se trouvant dans la peinture ou le pistolet. Si la peinture injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane, produits qui réduisent la résistance des tissus à l’infection, il y aura une prolifération bactérienne. Le traitement recommandé par les médecins en cas de lésion de la main due à une injection consiste à assurer une décompression immédiate des compartiments vasculaires fermés pour relâcher les tissus sous-jacents distendus par la peinture injectée, à soigner la blessure de manière appropriée ainsi qu’à soumettre le patient à un traitement antibiotique immédiat. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans la 2008 Nordson Corporation zone de pulvérisation. Utiliser uniquement des tuyaux hydrauliques et pneumatiques mis à la terre. Vérifier régulièrement les dispositifs de mise à la terre de l’équipement et des pièces mises en oeuvres. La résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm. Mettre immédiatement tout l’équipement à l’arrêt s’il se produit un arc ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre en marche qu’une fois que la cause en a été identifiée et qu’il y a été remédié. Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles conseillées par le fabricant. S’assurer que les dispositifs de surveillance et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement. P/N 7156465A 4 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en oeuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles. S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de l’équipement électrostatique. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de l’équipement conformément aux instructions données dans la documentation fournie conjointement. Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute information concernant les pièces. Risques inhérents aux solvants constitués d’hydrocarbures halogénés Ne pas utiliser de solvants constitués d’hydrocarbures halogénés dans un système sous pression qui contient des composants en aluminum. Lorsqu’ils sont sous pression, ces solvants peuvent réagir avec l’aluminum et exploser en causant des blessures, la mort ou des dommages matériels. Les hydrocarbures halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments suivants : Elément Fluor Chlore Brome Iode Symbole F Cl Br I Préfixe “Fluoro-” “Chloro-” “Bromo-” “Iodo-” Vérifier la fiche de données de sécurité des matières ou contacter le fournisseur pour plus ample information. Si l’utilisation de solvants contenant des hydrocarbures halogénés est indispensable, contacter le représentant local de Nordson pour s’enquérir des composants compatibles proposés par Nordson. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder comme suit : Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer les vannes de sectionnement hydrauliques et pneumatiques et dépressuriser. Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Mise au rebut/Elimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. P/N 7156465A 2008 Nordson Corporation Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 5 Description Le contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 réalise la commande électrostatique, l’alimentation en courant continu et les fonctions de contrôle d’un seul pistolet électrostatique de pulvérisation automatique de liquide. Le contrôleur peut être utilisé comme un appareil autonome ou intégré dans un système comprenant plusieurs pistolets de pulvérisation avec le déclenchement commandé par un API externe. Le contrôleur alimente le multiplicateur de tension du pistolet en basse tension continue. Le multiplicateur produit alors la tension électrostatique utilisée pour chargée la peinture au moment où elle est pulvérisée. Caractéristiques techniques Boîtier Satisfait aux exigences IP54 Électrique Entrée : 85−250 VCA à 50−60 Hz, 40 VA Sortie : 7−21 VCC Courant de court−circuit en sortie : 500 mA ISA S82.1 Degré de pollution 2 Catégorie de surtension 2 Modes de commande Les boutons poussoirs en face avant du contrôleur permettent à l’opérateur de choisir entre deux modes de commande différents et de régler les niveaux de sortie. En mode kV, la tension de sortie est commandée par les touches + et −. En mode AFC (courant de retour automatique), le courant de sortie maximum est commandé par les touches + et −. Le mode AFC permet en outre une combinaison optimale des valeurs de la tension de sortie et de l’intensité du champ électrique pour une application à faible distance sur des pièces présentant des recoins et des cavités profondes ou pour une nouvelle application sur des pièces déjà revêtues et séchées. Déclenchement Un contrôleur externe peut activer et désactiver la sortie électrostatique en reliant le circuit de déclenchement à la masse. Le circuit de déclenchement est inclus dans le câble d’alimentation du contrôleur. 2008 Nordson Corporation P/N 7156465A 6 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Commandes en face avant Tableau 1 Face avant No Description Fonction 1 Interrupteur d’alimentation Active ou coupe l’alimentation électrique du boîtier de commande. 2 Voyants kV / µA Indiquent l’unité de mesure (kV ou µA) actuellement indiquée sur l’afficheur digital. 3 Afficheur digital L’affichage dépend du mode de fonctionnement actuel : Lorsque le boîtier de commande est mis sous tension : Affiche momentanément la dernière valeur de consigne mémorisée (kV ou µA) Lorsque le pistolet n’est pas activé : Affiche − − − Lorsque le pistolet est activé : Affiche la sortie réelle du pistolet de pulvérisation (kV ou µA) 4 Touches de réglage de la consigne Incrémentent ou décrémentent la valeur de consigne (kV ou µA) 5 Indicateurs de mode kV / AFC Indiquent le mode de fonctionnement actuellement sélectionné. 6 Touche de mode kV / AFC Permet de sélectionner le mode de fonctionnement kV ou AFC. 7 Touche de visualisation Permet de modifier l’unité de mesure (kV ou µA) actuellement indiquée sur l’afficheur digital. 2 1 3 4 KV KV KV KV A uA AFC AFC KV AFC AFC 7 6 IPS − 20 Contrôleur de système électrostatique 5 Figure 1 Face avant P/N 7156465A 2008 Nordson Corporation Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 7 Connecteurs du panneau arrière Tableau 2 Face arrière No Description Fonction 1 Fusibles 2 A 250 VCA Protègent le boîtier de commande contre les transitoires électriques 2 Câble d’alimentation électrique Raccorde le système à une source électrique CA 3 Prise GUN OUTPUT (sortie pistolet) Raccordement du pistolet de poudrage au boîtier de commande 9 Goujon de mise à la terre Raccorde le boîtier de commande à une terre véritable 1 MODEL PART NO. XXXXXXXY SERIAL NO. XXYYX00000 F1 2A 250VAC NORDSON CORPORATION, AMHERST, OHIO F2 2A 250VAC GUN OUTPUT POWER INPUT WARNING Separate only in a Non−Hazardous Area 4 3 2 Figure 2 Face arrière du contrôleur Symboles Ces symboles se trouvent sur les faces avant et arrière. KV AFC MARCHE Figure 3 2008 Nordson Corporation ARRÊT VUE MASSE MODE Symboles P/N 7156465A 8 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Montage Voir la figure 4. Deux inserts taraudés M6 x .5 sont présents de chaque côté du coffret pour le montage avec la console de fixation en option. Quatre inserts taraudés M6 x .5 sont en plus présents sur le dessus du coffret. La console de fixation en option permet de fixer le contrôleur sur une étagère ou un mur. Le kit contient deux boutons filetés. Utiliser les trous taraudés à l’avant sur le côté du coffret si la console est placée sous celui−ci. Utiliser les trous taraudés à l’arrière sur le côté du coffret si la console est dirigée vers l’arrière de celui−ci comme pour une fixation murale. Il y aura ainsi un espace suffisant pour le rayon de courbure du câble du pistolet. Dimensions 180 mm (7,087 in.) 124,5 mm (4,90 in.) 63,5 mm (2,50 in.) 131 mm (5,16 in.) 255 mm (10,04 in.) 190 mm (7,48 in.) 25,4 mm (1,0 in.) Trous de fixation latéraux (M6 x .5) Trous de fixation du haut (M6 x .5) (331 mm (13,03 in.) Console de fixation en option Boutons dans les trous de fixation latéraux à l’avant Fixation sur étagère Figure 4 P/N 7156465A Console Boutons dans les trous de fixation latéraux à l’arrière Console Fixation murale Montage du contrôleur 2008 Nordson Corporation Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 9 Branchements électriques ATTENTION: Installer un sectionneur ou un interrupteur verrouillable sur la ligne en amont de l’équipement de manière à pouvoir mettre ce dernier hors tension pendant les travaux d’installation ou de réparation. PRUDENCE: Risque d’endommagement de l’équipement si l’unité de commande est reliée à une tension d’alimentation autre que celle figurant sur la plaque signalétique. La tension d’entrée nominale doit être de 85−250 VAC, monophasée, 50−60 Hz. 1. Raccorder l’extrémité libre du câble d’alimentation (1) à une source électrique conformément au tableau suivant : Fonction Couleur du fil L (L1-phase) Marron N (L2-neutre) Bleu PE (terre) Vert/Jaune Déclencheur Blanc REMARQUE: Raccorder le circuit de déclenchement à un contact fermant à la masse d’un API ou d’un contrôleur externe. La sortie électrostatique sera activée par la mise à la masse du circuit de déclenchement. 2. Relier la tresse de mise à la terre fournie avec le contrôleur à la borne de terre du coffret (3). Fixer la pince à une prise de terre véritable. ATTENTION: Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de poudrage doivent être mis à la terre. Les équipements qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible de causer une forte électrocution ou un arc électrique et de provoquer un incendie ou une explosion. 3. Relier le câble du pistolet à la prise marquée GUN OUTPUT (2). MODEL PART NO. XXXXXXXY F1 2A 250VAC SERIAL NO. XXYYX00000 NORDSON CORPORATION, AMHERST, OHIO F2 2A 250VAC GUN OUTPUT POWER INPUT WARNING Separate only in a Non−Hazardous Area 3 Figure 5 2 1 Face arrière du boîtier de commande 1. Câble d’alimentation 2008 Nordson Corporation 2. Prise pour le câble du pistolet 3. Goujon de mise à la terre P/N 7156465A 10 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Configuration du type de pistolet Utiliser cette procédure pour définir le type de pistolet de pulvérisation raccordé au contrôleur. Cette opération est seulement nécessaire lors de la première installation du contrôleur ou en cas de remplacement du circuit imprimé. 1. Voir la figure 6. S’assurer que l’interrupteur général (1) se trouve en position Arrêt. 2. Tout en maintenant la touche kV/AFC (4) en bas, tourner l’interrupteur général en position ON (MARCHE). Le code qui apparaît alors identifie le type de pistolet actuellement sélectionné. 3. Sélectionner le code approprié pour le type de pistolet avec les touches +/− (3) : Pistolet de pulvérisation Code C-1 C-2 N’est pas utilisé dans ce système C-3 C-4 Pistolets de pulvérisation automatiques et manuels Kinetix C-5 N’est pas utilisé dans ce système C-6 C-7 Atomiseur rotatif RA-20 (IPS) C-8 4. Appuyer sur la touche kV/AFC pour mémoriser le type de pistolet et commencer l’utilisation. 1 2 3 KV KV uA AFC KV AFC 5 Figure 6 3 Utilisation du contrôleur 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Afficheur numérique 3. Touches +/- P/N 7156465A 4 4. Touche de mode kV/AFC 5. Touche de visualisation 2008 Nordson Corporation Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 11 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION: Cet équipement peut être dangereux s’il n’est pas utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel. ATTENTION: Tous les équipements conducteurs d’électricité se trouvant dans la zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. Les équipements qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible de causer une forte électrocution ou un arc électrique et de provoquer un incendie ou une explosion. Avant d’utiliser un équipement Nordson de pulvérisation de liquide, il faut lire les manuels des composants et se familiariser avec les fonctions et l’utilisation de chaque élément. Une parfaite compréhension du fonctionnement du système permettra d’obtenir les résultats escomptés et à diagnostiquer les problèmes. Enregistrement du courant de sortie à la mise en route initiale À la première mise en service d’un pistolet de pulvérisation, amener le sélecteur de mode en position kV. Régler la haute tension à la valeur maximale et déclencher le pistolet. Tourner le bouton Vue pour afficher et noter la sortie de courant en µA alors qu’aucune pièce ne se trouve devant le pistolet. Contrôler la sortie tous les jours sous les mêmes conditions et avec le même réglage de la haute tension. Une augmentation importante du courant de sortie (µA) indique un éventuel court circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution importante indique une défaillance de la résistance ou du multiplicateur de tension. Démarrage 1. Amener l’interrupteur marche/arrêt en position marche. 2. Sélectionner le mode souhaité (kV ou AFC) en appuyant sur la touche de mode. Consulter la section Description pour plus d’informations sur ces modes. Si le mode sélectionné est kV, maintenir la touche + enfoncée jusqu’à afficher la haute tension maximale. Si le mode sélectionné est AFC, utiliser les touches + et − pour sélectionner 40 µA. 3. Déclencher le pistolet. L’afficheur indique la valeur de sortie réelle. 4. Effectuer le revêtement d’une pièce et régler la tension de sortie (kV) ou la valeur AFC de manière à obtenir le résultat souhaité. 2008 Nordson Corporation P/N 7156465A 12 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Réglages ATTENTION: Couper la tension électrostatique et mettre l’électrode du pistolet à la terre avant d’effectuer des réglages sur le pistolet ou la buse. L’obtention d’une haute qualité de finition et d’un rendement maximal (pourcentage de peinture pulvérisée qui adhère à la pièce) suppose à la fois expérience et expérimentation. Les réglages de la tension électrostatique influent sur le résultat général du revêtement. Dans la plupart des applications, les réglages devraient donner un profil de dépose doux qui dirige le plus possible de peinture sur la pièce avec un overspray minimum. De tels réglages permettront d’attirer une quantité maximale de peinture chargée sur la pièce mise à la terre. Tension électrostatique Diminuer la tension est une méthode couramment utilisée pour essayer d’améliorer le revêtement des cavités profondes et des coins intérieurs des pièces. Une diminution de la tension risque toutefois aussi de réduire le rendement global. La vitesse de la peinture, sa direction et le profil de dépose peuvent avoir une importance aussi grande que la valeur de la tension pour le revêtement de telles zones. Utiliser le mode AFC pour les pièces revêtues qui ont déjà été séchées mais qui nécessitent un revêtement et un séchage supplémentaires ainsi qu’avec les pièces revêtues comportant des cavités profondes. Dans ce mode, le point de consigne AFC permet de régler un seuil de courant de retour. La tension est automatiquement réglée au maximum. Si le seuil de courant est atteint, la tension est ajustée automatiquement de manière à ce que soit obtenu le revêtement voulu. Le point de départ recommandé est d’environ 40µA. Des réglages peuvent ensuite être effectués pour optimiser les performances en fonction des différentes configurations des pièces et des paramètres d’application. Lorsque la distance entre le pistolet et la pièce varie, le circuit AFC maintient une combinaison tension/courant optimale. Arrêt Amener l’interrupteur marche/arrêt sur arrêt. L’alimentation continue du pistolet de pulvérisation et, de ce fait, la tension électrostatique sera ainsi coupée. P/N 7156465A 2008 Nordson Corporation Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 13 Entretien ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION: Une pièce, un dispositif de suspension ou un convoyeur dont la mise à la terre est inexistante ou insuffisante risque de provoquer des arcs électrostatiques. Arrêter immédiatement le système en présence d’arcs. Corriger la cause avant de poursuivre les opérations. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner un incendie ou une explosion, provoquant ainsi des dommages matériels et éventuellement des lésions corporelles ou même la mort. Il faut effectuer régulièrement les procédures de maintenance préventive suivantes, conformément au calendrier d’entretien. Les procédures de démontage et de remontage sont décrites dans la section Réparation. 1. Régler la haute tension (kV) au maximum. Actionner le pistolet avec aucune pièce devant lui. Appuyer sur la touche Vue pour afficher le courant de sortie (µA) et le comparer avec la valeur de sortie en mode kV relevée à la mise en route initiale. Une augmentation importante du courant de sortie (µA) indique un éventuel court circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution importante indique une défaillance de la résistance ou du multiplicateur de tension. 2. Vérifier toutes les mises à terre, y compris du convoyeur et de la pièce. Des pièces dont la mise à la terre est incorrecte ou inexistante n’attireront pas la peinture chargée. Cela affecte le rendement, l’enrobage électrostatique et la qualité de finition. Mesurer la résistance entre la pièce et la terre avec un ohmmètre standard. 3. Vérifier les connexions du câble du pistolet et du câble d’alimentation. Consulter les manuels du système de pulvérisation et des composants pour plus d’informations sur la maintenance. 2008 Nordson Corporation P/N 7156465A 14 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Ces procédures ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne permettent pas de résoudre le problème rencontré, demander l’aide du représentant local de Nordson. Tableau de dépannage ATTENTION: L’appareil doit être sous tension pour vérifier les tensions. Effectuer ces procédures avec prudence en utilisant des outils isolés. Le contact avec composant sous tension peut être mortel. Voir aussi le dessin du circuit imprimé à la page 16 et le schéma de câblage à la page 17. Problème 1. Toutes les LED sont éteintes, pas d’affichage Cause possible Action corrective Pas de tension d’alimentation Vérifier si l’unité de commande est sous tension. Fusible grillé. Corriger la surcharge ou le court−circuit et remplacer le fusible F1 ou F2. Fusible grillé sur le bloc d’alimentation Vérifier le fusible sur le bloc d’alimentation et le remplacer si nécessaire. 2. Afficheur éteint et LED allumées ou alors afficheur et LED éteints Circuit imprimé défaillant Remplacer le circuit imprimé. 3. Pas de sortie haute tension lors du déclenchement du pistolet Câble du pistolet défectueux Vérifier la continuité entre la broche 5 et la masse. Remplacer le câble en cas de défaut de continuité. 4. Le pistolet ne se déclenche pas. − − − clignote sur l’afficheur Gâchette du pistolet court−circuitée à la mise sous tension Cette situation se produit si le pistolet est déclenché au moment de la mise sous tension. 5. Le clavier ne fonctionne pas Circuit imprimé mal configuré S’assurer que le cavalier JP1 est position par défaut. Voir Configuration du circuit imprimé pour plus d’informations. Tournez SVP... P/N 7156465A 2008 Nordson Corporation Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Problème 6. Mauvais recouvrement, mauvais rendement 2008 Nordson Corporation Cause possible 15 Action corrective Mauvaise mise à la terre de la pièce Mesurer la résistance entre la pièce et la terre avec un ohmmètre standard. Si la résistance est supérieure à 1 mégohm, nettoyer le convoyeur et les dispositifs de suspension. Pour des résultats optimaux, la résistance doit être inférieure à 500 ohms. Défaillance de la résistance du pistolet de pulvérisation ou du multiplicateur Vérifier la résistance du pistolet et le multiplicateur à l’aide d’un ohmmètre. L’humidité présente dans l’air provoque une fuite à la terre de la haute tension Vérifier le sécheur d’air et les filtres. La conductivité de la peinture est trop faible Contacter le fabricant de peinture. P/N 7156465A 16 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Réglage des cavaliers du circuit imprimé Configurer les cavaliers JP1, JP2 et JP3 comme illustré pour le contrôleur IPS-20. Type de boîtier de commande JP1 Boîtier de commande IPS-20 (pas de cavalier) 1 Type de pistolet (JP2, JP3) (par défaut IPS) Pistolets de pulvérisation IPS Cavalier JP3 JP3 IPS P/N 7156465A JP2 TRIBO Figure 7 Réglage des cavaliers du circuit imprimé 2008 Nordson Corporation Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 17 Schéma de câblage PRINTED CIRCUIT BOARD J1 (SOLENOID) 2 1 (KEYPAD) J4 MODE SELECT J2 (GUN) 1 INCREASE SETPOINT 2 7 DECREASE SETPOINT 3 6 COMMON 4 5 N/C (GRAY) N/C +VDC OUT (RED) CURRENT FEEDBACK (YELLOW) DC COM (GREEN) TRIGGER (WHITE) 4 3 2 1 GUN RECEPTACLE (FRONT VIEW) (BLUE) 24V COM (BLACK) +24VDC (ORANGE) +12VDC (BROWN) DC COM (GREY) +5VDC (RED) +5VDC (BROWN) DC COM J6 J5 (POWER) 7 6 5 4 3 2 1 POWER HARNESS (GRAY) J2−6 6 (BLACK) N/C 1 SK2 5 (WHITE) (NOT USED) 4 (YELLOW) J2−3 3 2 (RED) J2−4 (GREEN) J2−2 6 5 4 3 2 1 DC POWER SUPPLY 288803 L (3) SK1 N (1) (BROWN) (BLUE) POWER HARNESS (ORANGE) +12VDC (BROWN) DC COM (BLUE) 24V COM (RED) +5VDC (GRAY) +5VDC (BLACK) +24VDC (WHITE) 2 3 5 6 SWITCH (BLUE) (GREEN W/YELLOW) (BROWN) (BROWN) (BROWN) (BROWN) F1 FUSE HOLDER & FUSE (GRN W/YEL) (BLUE) (BLUE) (BLUE) (GREEN W/YELLOW) AUTO UNIT (BROWN) LINE FILTER 1074846 JUMPER (BLUE) F2 POWER INPUT (GRAY) (GREEN) JUMPER (GRN W/YEL) 2 GND NO.2 GND NO.1 KEYPAD LABEL 1 (WHITE) FOIL GROUND TAB CONTROLLER CABINET COVER GND Figure 8 Schéma de câblage 2008 Nordson Corporation P/N 7156465A 18 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Réparation ATTENTION: Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique avant d’effectuer les interventions suivantes. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner des blessures ou la mort. Remplacement du circuit imprimé et du bloc d’alimentation PRUDENCE: Ce composant est sensible aux décharges électrostatiques. Pour éviter d’endommager le circuit imprimé, porter un bracelet de décharge électrostatique et appliquer des techniques de mise à la terre appropriées. 1. Éteindre le boîtier de commande et le débrancher de sa source d’énergie. 2. Enlever le capot du boîtier de commande. 3. Voir la figure 9. Débrancher le faisceau de câbles (1) du circuit imprimé (2) ou du bloc d’alimentation, suivant le composant à remplacer. 4. Retirer les quatre vis (3) et rondelles (4) qui fixent le circuit imprimé ou le bloc d’alimentation au boîtier de commande, puis déposer le composant. 5. Lors du remplacement du circuit imprimé, s’assurer que les cavaliers JP1 et JP3 sont bien configurés pour le contrôleur IPS-20. Voir la Figure 7 à la page 16. 6. Fixer le composant neuf au boîtier de commande en utilisant les vis et rondelles enlevées à l’étape 5. 7. Raccorder le faisceau de câbles au composant. 8. Monter le capot et mettre le contrôleur sous tension. 9. Effectuer la Configuration du type de pistolet pour définir le type de pistolet de pulvérisation raccordé au contrôleur. P/N 7156465A 2008 Nordson Corporation Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 19 2 1 1 1 3 4 1 1 1 3 4 Figure 9 5 Remplacement du circuit imprimé et du bloc d’alimentation 1. Faisceau de câbles 2. Circuit imprimé 2008 Nordson Corporation 3. Vis (4) 4. Rondelles (4) 5. Alimentation électrique P/N 7156465A 20 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 Pièces de rechange Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson Finishing ou le représentant local de Nordson. Voir la figure 10. No P/N — Description Quantité 1083504 CONTROLLER, automatic, IPS-20 1 1 322404 SWITCH, rocker, DPST, dust-tight 1 2 1065002 KIT, PCB, controller, manual, Vantage 1 3 288803 POWER SUPPLY, 24,5, 12 Vdc, 40 W 1 4 984192 NUT, lock, 1/2-in. NPT, nylon 1 5 972808 CONNECTOR, strain relief, 1/2 -in. NPT 1 6 334800 PLUG, 1/2-in. pipe, 1-in. hex 2 7 939122 SEAL, conduit fitting, 1/2-in. blue 2 8 984526 NUT, lock, 1/2-in.conduit 2 9 984702 NUT, hex, M5, brass 4 10 983401 WASHER, lock, M, split, M5, steel, zinc 10 Remarque A 11 983264 WASHER, flat, M, reg, M5, stainless steel 18 12 933469 LUG, 90 double, 0.250 in., 0.438 in. 1 13 240674 TAG, ground 3 14 131477 FUSE, 2.00 amp, fast acting 250 v, 5 x 2 2 A 15 288804 FUSE HOLDER, ,panel, mount 5 x 20 2 A 16 1005671 GASKET, controller cabinet cover 1 17 126336 SCREW, pan, slotted, M5 x 12 steel 8 NS 1084166 KIT, wall mount, IPS-20 1 REMARQUE A : A: P/N 7156465A B Pièces de rechange conseillées. Garder ces pièces en stock pour éviter des périodes d’arrêt imprévues. Kit en option, non fourni avec le contrôleur. À commander séparément. 2008 Nordson Corporation Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 1 21 2 3 14 15 Voir Détail C 4 Voir détail B 6 7 8 5 Détail C 13 11 9 11 9 11 10 9 Vue latérale en coupe Détail A 9 13 Détail B 9 10 11 Voir Détail B 13 16 11 10 Figure 10 11 Pièces détachées du contrôleur 2008 Nordson Corporation 10 11 12 Languette de mise à la masse de l’étiquette du clavier P/N 7156465A 22 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 P/N 7156465A 2008 Nordson Corporation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nordson Corporation déclare, sous sa responsabilité exclusive, que les produits : Applicateurs électrostatiques automatiques de liquide Kinetix ou Trilogy, y compris les câbles de commande, utilisés avec l’alimentation pour applicateur automatique Kinetix ou le contrôleur automatique IPS-20 auxquels se rapporte la présente déclaration sont conformes aux directives suivantes : − Directive sur les machines 89/37/CEE − Directive CEM 2004/108/CEE − Directive ATEX 94/9/CE La conformité est subordonnée à l’observation des normes ou documents normatifs suivants : EN12100 EN1953 CEI 60417 EN60204 EN60079-0 EN50050 EN50176 FM7260 EN61000-6-3 EN61000-6-2 EN55011 Type de protection : − II 2 G EEx 0,24 mJ (type A), température ambiante : 0 _C à +40 _C N_ de certificat CE selon modèle−type: − INERIS 05 ATEX 0069X − Emplacement : Verneuil en Halatte, FRANCE N_ de l’organisme notifié (surveillance ATEX) − 1180 (Baseefa) Buxton, Derbyshire, RU Certificat ISO9000 DNV Date : 23 juin 2009 Mike Hansinger ICA Manager Engineering Development Nordson Corporation Westlake, Ohio, États−Unis DOC13016A03