Nordson IPS-20 Automatic Electrostatic System Controller Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Nordson IPS-20 Automatic Electrostatic System Controller Manuel du propriétaire | Fixfr
Contrôleur de système
électrostatique automatique IPS-20
Manuel P/N 7156465A
− French −
Edition 06/08
Le présent document peut être modifié sans préavis.
La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com.
C
FM
APPROVED
US
NORDSON CORPORATION • AMHERST, OHIO • USA
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fluides sous haute pression . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques inhérents aux solvants
constitués d’hydrocarbures halogénés . . . . . .
Intervention en cas d’anomalie de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . .
Modes de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes en face avant . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteurs du panneau arrière . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour nous contacter
Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande
d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des
informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse
suivante: http://www.nordson.com.
1
1
1
1
2
2
3
4
4
4
5
5
5
5
6
7
7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du type de pistolet . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement du courant de sortie à la
mise en route initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des cavaliers du circuit imprimé . . .
Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du circuit imprimé et
du bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
10
11
11
11
12
12
12
13
14
14
16
17
18
18
20
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété
intellectuelle. Copyright 2008.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même
partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson
se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
Kinetix, Nordson, et the Nordson logo sont des marques déposées de
Nordson Corporation.
Part 7156465A
2008 Nordson Corporation
Introduction
O-1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Denmark
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-200 300
45-43-430 359
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Nordson UV
49-211-9205528
49-211-9252148
EFD
49-6238 920972
49-6238 920973
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
47-23 03 6160
47-23 68 3636
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-718 62 63
7-812-718 62 63
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Sweden
46-40−680 1700
46-40-932 882
Switzerland
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
Nordson UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
49-211-92050
49-211-254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_M-0307
O-2
Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Pacific South Division,
USA
1-440-685-4797
−
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-880-433 9319
1-888-229 4580
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_M−0307
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
1
Contrôleur de système électrostatique
automatique IPS-20
Consignes de sécurité
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer.
Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement,
y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui
utilisent cet équipement et en assurent l’entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel
chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est
qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou
personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter
de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître
toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables
physiquement d’exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Utilisation conforme
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement :
mise en oeuvre de matières incompatibles
modifications effectuées sans autorisation préalable
dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
utilisation d’équipements auxiliaires non homologués
utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué pour
l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de
non-respect des instructions données pour l’installation, l’utilisation et
l’entretien de cet équipement.
2008 Nordson Corporation
P/N 7156465A
2 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à
moins d’être qualifié pour ce faire.
Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit
complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser
l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif.
Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur
l’équipement électrique.
Ne jamais travailler avec un pistolet manuel de pulvérisation sans être
relié à la terre. Porter des gants conducteurs ou un bracelet de mise à la
terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre terre. Ne pas tenir ni
porter sur soi d’objets métalliques tels que des outils ou des bijoux.
En présence d’un choc électrique, même léger, arrêter immédiatement
tout l’équipement électrique ou électrostatique. Ne pas remettre
l’équipement en marche avant que le problème ait été identifié et qu’il y
ait été remédié.
Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
S’assurer que la zone de pulvérisation est ventilée correctement.
Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique.
Fluides sous haute pression
Les fluides sous haute pression sont extrêmement dangereux s’ils ne sont
pas contenus de manière sûre. Il faut toujours dépressuriser un système
sous pression avant d’effectuer un réglage ou toute autre intervention. Un
jet de fluide à haute pression peut couper de la même manière qu’un
couteau et causer des dommages corporels graves, une amputation ou la
mort. La pénétration d’un fluide dans la peau peut également être à l’origine
d’une intoxication.
En cas de blessure par injection d’un fluide, consulter immédiatement un
médecin. Remettre si possible à ce dernier une copie de la fiche de
données de sécurité du produit injecté.
P/N 7156465A
2008 Nordson Corporation
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
3
L’Association nationale des constructeurs d’équipements (NSEMA) de
pulvérisation a créé une carte spécifique destinée à être portée par les
opérateurs travaillant sur un équipement de pulvérisation à haute pression.
Les cartes, qui sont fournies avec chaque équipement, portent le texte
suivant :
ATTENTION: Toute blessure causée par un liquide à haute pression peut
être dangereuse. En cas de blessure ou même de doute sur une telle
blessure :
Se rendre immédiatement dans un local de secours d’urgence.
Informer le médecin qu’il peut s’agir d’une blessure par injection.
Lui montrer la carte.
Lui indiquer la nature de la matière pulvérisée.
PORTER A L’ATTENTION DU MEDECIN EN CAS DE LESION
PROVOQUEE PAR UNE PULVERISATION SANS AIR
Une blessure provoquée par l’injection d’une substance dans la peau est un
trauma grave. Il importe qu’une intervention chirurgicale ait lieu le plus
rapidement possible. Ne pas retarder le traitement pour rechercher la
toxicité. La toxicité est un problème lorsque certains produits ”exotiques”
pénètrent directement dans le système sanguin.
Une consultation chez un spécialiste de chirurgie plastique ou de chirurgie
réparatrice de la main peut être indiquée.
La gravité de la blessure dépend de la partie du corps qui a été touchée, du
fait que la substance a pu heurter quelque chose en chemin et dévier en
provoquant encore plus de dommages, ainsi que de nombreux autres
facteurs, y compris la projection éventuelle dans la blessure de la microflore
épidermique se trouvant dans la peinture ou le pistolet. Si la peinture
injectée contient du latex acrylique et du dioxyde de titane, produits qui
réduisent la résistance des tissus à l’infection, il y aura une prolifération
bactérienne. Le traitement recommandé par les médecins en cas de lésion
de la main due à une injection consiste à assurer une décompression
immédiate des compartiments vasculaires fermés pour relâcher les tissus
sous-jacents distendus par la peinture injectée, à soigner la blessure de
manière appropriée ainsi qu’à soumettre le patient à un traitement
antibiotique immédiat.
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans la
2008 Nordson Corporation
zone de pulvérisation. Utiliser uniquement des tuyaux hydrauliques et
pneumatiques mis à la terre. Vérifier régulièrement les dispositifs de
mise à la terre de l’équipement et des pièces mises en oeuvres. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm.
Mettre immédiatement tout l’équipement à l’arrêt s’il se produit un arc ou
une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre en marche qu’une
fois que la cause en a été identifiée et qu’il y a été remédié.
Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
Ne pas porter les matières à des températures supérieures à celles
conseillées par le fabricant. S’assurer que les dispositifs de surveillance
et de limitation de la chaleur fonctionnent correctement.
P/N 7156465A
4 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en oeuvre.
Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau
d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles.
S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes
de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une
cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de
pulvérisation et les ventilateurs d’extraction.
Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge à la
terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la réparation de
l’équipement électrostatique.
Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de
l’équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement
d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil
et toute information concernant les pièces.
Risques inhérents aux solvants constitués d’hydrocarbures halogénés
Ne pas utiliser de solvants constitués d’hydrocarbures halogénés dans un
système sous pression qui contient des composants en aluminum.
Lorsqu’ils sont sous pression, ces solvants peuvent réagir avec l’aluminum
et exploser en causant des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Les hydrocarbures halogénés contiennent un ou plusieurs des éléments
suivants :
Elément
Fluor
Chlore
Brome
Iode
Symbole
F
Cl
Br
I
Préfixe
“Fluoro-”
“Chloro-”
“Bromo-”
“Iodo-”
Vérifier la fiche de données de sécurité des matières ou contacter le
fournisseur pour plus ample information. Si l’utilisation de solvants
contenant des hydrocarbures halogénés est indispensable, contacter le
représentant local de Nordson pour s’enquérir des composants compatibles
proposés par Nordson.
Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement
quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système. Fermer
les vannes de sectionnement hydrauliques et pneumatiques et
dépressuriser.
Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de
remettre le système en marche.
Mise au rebut/Elimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les
produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
P/N 7156465A
2008 Nordson Corporation
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
5
Description
Le contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20 réalise la
commande électrostatique, l’alimentation en courant continu et les fonctions
de contrôle d’un seul pistolet électrostatique de pulvérisation automatique
de liquide. Le contrôleur peut être utilisé comme un appareil autonome ou
intégré dans un système comprenant plusieurs pistolets de pulvérisation
avec le déclenchement commandé par un API externe.
Le contrôleur alimente le multiplicateur de tension du pistolet en basse
tension continue. Le multiplicateur produit alors la tension électrostatique
utilisée pour chargée la peinture au moment où elle est pulvérisée.
Caractéristiques techniques
Boîtier
Satisfait aux exigences IP54
Électrique
Entrée :
85−250 VCA à 50−60 Hz, 40 VA
Sortie :
7−21 VCC
Courant de court−circuit en
sortie :
500 mA
ISA S82.1
Degré de pollution 2
Catégorie de surtension 2
Modes de commande
Les boutons poussoirs en face avant du contrôleur permettent à l’opérateur
de choisir entre deux modes de commande différents et de régler les
niveaux de sortie.
En mode kV, la tension de sortie est commandée par les touches + et −.
En mode AFC (courant de retour automatique), le courant de sortie
maximum est commandé par les touches + et −. Le mode AFC permet
en outre une combinaison optimale des valeurs de la tension de sortie
et de l’intensité du champ électrique pour une application à faible
distance sur des pièces présentant des recoins et des cavités profondes
ou pour une nouvelle application sur des pièces déjà revêtues et
séchées.
Déclenchement
Un contrôleur externe peut activer et désactiver la sortie électrostatique en
reliant le circuit de déclenchement à la masse. Le circuit de déclenchement
est inclus dans le câble d’alimentation du contrôleur.
2008 Nordson Corporation
P/N 7156465A
6 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Commandes en face avant
Tableau 1 Face avant
No
Description
Fonction
1
Interrupteur d’alimentation
Active ou coupe l’alimentation électrique du boîtier de
commande.
2
Voyants kV / µA
Indiquent l’unité de mesure (kV ou µA) actuellement
indiquée sur l’afficheur digital.
3
Afficheur digital
L’affichage dépend du mode de fonctionnement actuel :
Lorsque le boîtier de commande est mis sous
tension : Affiche momentanément la dernière valeur de
consigne mémorisée (kV ou µA)
Lorsque le pistolet n’est pas activé : Affiche − − −
Lorsque le pistolet est activé : Affiche la sortie réelle
du pistolet de pulvérisation (kV ou µA)
4
Touches de réglage de la
consigne
Incrémentent ou décrémentent la valeur de consigne (kV
ou µA)
5
Indicateurs de mode kV /
AFC
Indiquent le mode de fonctionnement actuellement
sélectionné.
6
Touche de mode kV / AFC
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement kV
ou AFC.
7
Touche de visualisation
Permet de modifier l’unité de mesure (kV ou µA)
actuellement indiquée sur l’afficheur digital.
2
1
3
4
KV
KV
KV
KV
A
uA
AFC
AFC
KV
AFC
AFC
7
6
IPS − 20
Contrôleur de système électrostatique
5
Figure 1 Face avant
P/N 7156465A
2008 Nordson Corporation
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
7
Connecteurs du panneau arrière
Tableau 2 Face arrière
No
Description
Fonction
1
Fusibles 2 A 250 VCA
Protègent le boîtier de commande contre les transitoires
électriques
2
Câble d’alimentation
électrique
Raccorde le système à une source électrique CA
3
Prise GUN OUTPUT (sortie
pistolet)
Raccordement du pistolet de poudrage au boîtier de
commande
9
Goujon de mise à la terre
Raccorde le boîtier de commande à une terre véritable
1
MODEL
PART NO. XXXXXXXY
SERIAL NO. XXYYX00000
F1 2A
250VAC
NORDSON CORPORATION, AMHERST, OHIO
F2 2A
250VAC
GUN
OUTPUT
POWER
INPUT
WARNING
Separate only in a
Non−Hazardous Area
4
3
2
Figure 2 Face arrière du contrôleur
Symboles
Ces symboles se trouvent sur les faces avant et arrière.
KV
AFC
MARCHE
Figure 3
2008 Nordson Corporation
ARRÊT
VUE
MASSE
MODE
Symboles
P/N 7156465A
8 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Montage
Voir la figure 4. Deux inserts taraudés M6 x .5 sont présents de chaque
côté du coffret pour le montage avec la console de fixation en option.
Quatre inserts taraudés M6 x .5 sont en plus présents sur le dessus du
coffret.
La console de fixation en option permet de fixer le contrôleur sur une
étagère ou un mur. Le kit contient deux boutons filetés. Utiliser les trous
taraudés à l’avant sur le côté du coffret si la console est placée sous
celui−ci.
Utiliser les trous taraudés à l’arrière sur le côté du coffret si la console est
dirigée vers l’arrière de celui−ci comme pour une fixation murale. Il y aura
ainsi un espace suffisant pour le rayon de courbure du câble du pistolet.
Dimensions
180 mm
(7,087 in.)
124,5 mm
(4,90 in.)
63,5 mm
(2,50 in.)
131 mm
(5,16 in.)
255 mm
(10,04 in.)
190 mm
(7,48 in.)
25,4 mm
(1,0 in.)
Trous de
fixation
latéraux
(M6 x .5)
Trous de fixation du
haut
(M6 x .5)
(331 mm
(13,03 in.)
Console de fixation en option
Boutons dans les
trous de fixation
latéraux à l’avant
Fixation sur étagère
Figure 4
P/N 7156465A
Console
Boutons dans les
trous de fixation
latéraux à l’arrière
Console
Fixation murale
Montage du contrôleur
2008 Nordson Corporation
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
9
Branchements électriques
ATTENTION: Installer un sectionneur ou un interrupteur verrouillable sur la
ligne en amont de l’équipement de manière à pouvoir mettre ce dernier hors
tension pendant les travaux d’installation ou de réparation.
PRUDENCE: Risque d’endommagement de l’équipement si l’unité de
commande est reliée à une tension d’alimentation autre que celle figurant
sur la plaque signalétique.
La tension d’entrée nominale doit être de 85−250 VAC, monophasée,
50−60 Hz.
1. Raccorder l’extrémité libre du câble d’alimentation (1) à une source
électrique conformément au tableau suivant :
Fonction
Couleur du fil
L (L1-phase)
Marron
N (L2-neutre)
Bleu
PE (terre)
Vert/Jaune
Déclencheur
Blanc
REMARQUE: Raccorder le circuit de déclenchement à un contact fermant
à la masse d’un API ou d’un contrôleur externe. La sortie électrostatique
sera activée par la mise à la masse du circuit de déclenchement.
2. Relier la tresse de mise à la terre fournie avec le contrôleur à la borne
de terre du coffret (3). Fixer la pince à une prise de terre véritable.
ATTENTION: Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone
de poudrage doivent être mis à la terre. Les équipements qui ne sont pas
mis à la terre ou qui le sont mal peuvent emmagasiner une charge
électrostatique susceptible de causer une forte électrocution ou un arc
électrique et de provoquer un incendie ou une explosion.
3. Relier le câble du pistolet à la prise marquée GUN OUTPUT (2).
MODEL
PART NO. XXXXXXXY
F1 2A
250VAC
SERIAL NO. XXYYX00000
NORDSON CORPORATION, AMHERST, OHIO
F2 2A
250VAC
GUN
OUTPUT
POWER
INPUT
WARNING
Separate only in a
Non−Hazardous Area
3
Figure 5
2
1
Face arrière du boîtier de commande
1. Câble d’alimentation
2008 Nordson Corporation
2. Prise pour le câble du pistolet
3. Goujon de mise à la terre
P/N 7156465A
10 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Configuration du type de pistolet
Utiliser cette procédure pour définir le type de pistolet de pulvérisation
raccordé au contrôleur. Cette opération est seulement nécessaire lors de la
première installation du contrôleur ou en cas de remplacement du circuit
imprimé.
1. Voir la figure 6. S’assurer que l’interrupteur général (1) se trouve en
position Arrêt.
2. Tout en maintenant la touche kV/AFC (4) en bas, tourner l’interrupteur
général en position ON (MARCHE). Le code qui apparaît alors identifie
le type de pistolet actuellement sélectionné.
3. Sélectionner le code approprié pour le type de pistolet avec les touches
+/− (3) :
Pistolet de pulvérisation
Code
C-1
C-2
N’est pas utilisé dans ce système
C-3
C-4
Pistolets de pulvérisation automatiques et manuels
Kinetix
C-5
N’est pas utilisé dans ce système
C-6
C-7
Atomiseur rotatif RA-20 (IPS)
C-8
4. Appuyer sur la touche kV/AFC pour mémoriser le type de pistolet et
commencer l’utilisation.
1
2
3
KV
KV
uA
AFC
KV
AFC
5
Figure 6
3
Utilisation du contrôleur
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Afficheur numérique
3. Touches +/-
P/N 7156465A
4
4. Touche de mode kV/AFC
5. Touche de visualisation
2008 Nordson Corporation
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
11
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
ATTENTION: Cet équipement peut être dangereux s’il n’est pas utilisé
conformément aux règles présentées dans ce manuel.
ATTENTION: Tous les équipements conducteurs d’électricité se trouvant
dans la zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. Les équipements
qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal peuvent emmagasiner une
charge électrostatique susceptible de causer une forte électrocution ou un
arc électrique et de provoquer un incendie ou une explosion.
Avant d’utiliser un équipement Nordson de pulvérisation de liquide, il faut
lire les manuels des composants et se familiariser avec les fonctions et
l’utilisation de chaque élément. Une parfaite compréhension du
fonctionnement du système permettra d’obtenir les résultats escomptés et à
diagnostiquer les problèmes.
Enregistrement du courant de sortie à la mise en route initiale
À la première mise en service d’un pistolet de pulvérisation, amener le
sélecteur de mode en position kV. Régler la haute tension à la valeur
maximale et déclencher le pistolet. Tourner le bouton Vue pour afficher et
noter la sortie de courant en µA alors qu’aucune pièce ne se trouve devant
le pistolet.
Contrôler la sortie tous les jours sous les mêmes conditions et avec le
même réglage de la haute tension. Une augmentation importante du
courant de sortie (µA) indique un éventuel court circuit dans la résistance du
pistolet. Une diminution importante indique une défaillance de la résistance
ou du multiplicateur de tension.
Démarrage
1. Amener l’interrupteur marche/arrêt en position marche.
2. Sélectionner le mode souhaité (kV ou AFC) en appuyant sur la touche
de mode. Consulter la section Description pour plus d’informations sur
ces modes.
Si le mode sélectionné est kV, maintenir la touche + enfoncée jusqu’à
afficher la haute tension maximale.
Si le mode sélectionné est AFC, utiliser les touches + et − pour
sélectionner 40 µA.
3. Déclencher le pistolet. L’afficheur indique la valeur de sortie réelle.
4. Effectuer le revêtement d’une pièce et régler la tension de sortie (kV) ou
la valeur AFC de manière à obtenir le résultat souhaité.
2008 Nordson Corporation
P/N 7156465A
12 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Réglages
ATTENTION: Couper la tension électrostatique et mettre l’électrode du
pistolet à la terre avant d’effectuer des réglages sur le pistolet ou la buse.
L’obtention d’une haute qualité de finition et d’un rendement maximal
(pourcentage de peinture pulvérisée qui adhère à la pièce) suppose à la fois
expérience et expérimentation. Les réglages de la tension électrostatique
influent sur le résultat général du revêtement. Dans la plupart des
applications, les réglages devraient donner un profil de dépose doux qui
dirige le plus possible de peinture sur la pièce avec un overspray minimum.
De tels réglages permettront d’attirer une quantité maximale de peinture
chargée sur la pièce mise à la terre.
Tension électrostatique
Diminuer la tension est une méthode couramment utilisée pour essayer
d’améliorer le revêtement des cavités profondes et des coins intérieurs des
pièces. Une diminution de la tension risque toutefois aussi de réduire le
rendement global. La vitesse de la peinture, sa direction et le profil de
dépose peuvent avoir une importance aussi grande que la valeur de la
tension pour le revêtement de telles zones.
Utiliser le mode AFC pour les pièces revêtues qui ont déjà été séchées
mais qui nécessitent un revêtement et un séchage supplémentaires ainsi
qu’avec les pièces revêtues comportant des cavités profondes. Dans ce
mode, le point de consigne AFC permet de régler un seuil de courant de
retour. La tension est automatiquement réglée au maximum. Si le seuil de
courant est atteint, la tension est ajustée automatiquement de manière à ce
que soit obtenu le revêtement voulu. Le point de départ recommandé est
d’environ 40µA. Des réglages peuvent ensuite être effectués pour optimiser
les performances en fonction des différentes configurations des pièces et
des paramètres d’application.
Lorsque la distance entre le pistolet et la pièce varie, le circuit AFC
maintient une combinaison tension/courant optimale.
Arrêt
Amener l’interrupteur marche/arrêt sur arrêt. L’alimentation continue du
pistolet de pulvérisation et, de ce fait, la tension électrostatique sera ainsi
coupée.
P/N 7156465A
2008 Nordson Corporation
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
13
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
ATTENTION: Une pièce, un dispositif de suspension ou un convoyeur dont
la mise à la terre est inexistante ou insuffisante risque de provoquer des
arcs électrostatiques. Arrêter immédiatement le système en présence
d’arcs. Corriger la cause avant de poursuivre les opérations. La
non-observation de cette mise en garde peut entraîner un incendie ou une
explosion, provoquant ainsi des dommages matériels et éventuellement des
lésions corporelles ou même la mort.
Il faut effectuer régulièrement les procédures de maintenance préventive
suivantes, conformément au calendrier d’entretien. Les procédures de
démontage et de remontage sont décrites dans la section Réparation.
1. Régler la haute tension (kV) au maximum. Actionner le pistolet avec
aucune pièce devant lui. Appuyer sur la touche Vue pour afficher le
courant de sortie (µA) et le comparer avec la valeur de sortie en mode
kV relevée à la mise en route initiale.
Une augmentation importante du courant de sortie (µA) indique un
éventuel court circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution
importante indique une défaillance de la résistance ou du multiplicateur
de tension.
2. Vérifier toutes les mises à terre, y compris du convoyeur et de la pièce.
Des pièces dont la mise à la terre est incorrecte ou inexistante
n’attireront pas la peinture chargée. Cela affecte le rendement,
l’enrobage électrostatique et la qualité de finition. Mesurer la résistance
entre la pièce et la terre avec un ohmmètre standard.
3. Vérifier les connexions du câble du pistolet et du câble d’alimentation.
Consulter les manuels du système de pulvérisation et des composants pour
plus d’informations sur la maintenance.
2008 Nordson Corporation
P/N 7156465A
14 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans
le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Ces procédures ne couvrent que les problèmes les plus courants. Si les
informations données ici ne permettent pas de résoudre le problème
rencontré, demander l’aide du représentant local de Nordson.
Tableau de dépannage
ATTENTION: L’appareil doit être sous tension pour vérifier les tensions.
Effectuer ces procédures avec prudence en utilisant des outils isolés. Le
contact avec composant sous tension peut être mortel.
Voir aussi le dessin du circuit imprimé à la page 16 et le schéma de câblage
à la page 17.
Problème
1.
Toutes les LED sont
éteintes, pas
d’affichage
Cause possible
Action corrective
Pas de tension d’alimentation
Vérifier si l’unité de commande est
sous tension.
Fusible grillé.
Corriger la surcharge ou le
court−circuit et remplacer le fusible
F1 ou F2.
Fusible grillé sur le bloc
d’alimentation
Vérifier le fusible sur le bloc
d’alimentation et le remplacer si
nécessaire.
2.
Afficheur éteint et
LED allumées ou
alors afficheur et LED
éteints
Circuit imprimé défaillant
Remplacer le circuit imprimé.
3.
Pas de sortie haute
tension lors du
déclenchement du
pistolet
Câble du pistolet défectueux
Vérifier la continuité entre la broche 5
et la masse. Remplacer le câble en
cas de défaut de continuité.
4.
Le pistolet ne se
déclenche pas. − − −
clignote sur
l’afficheur
Gâchette du pistolet
court−circuitée à la mise sous
tension
Cette situation se produit si le pistolet
est déclenché au moment de la mise
sous tension.
5.
Le clavier ne
fonctionne pas
Circuit imprimé mal configuré
S’assurer que le cavalier JP1 est
position par défaut. Voir
Configuration du circuit imprimé pour
plus d’informations.
Tournez SVP...
P/N 7156465A
2008 Nordson Corporation
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Problème
6.
Mauvais
recouvrement,
mauvais rendement
2008 Nordson Corporation
Cause possible
15
Action corrective
Mauvaise mise à la terre de la
pièce
Mesurer la résistance entre la pièce
et la terre avec un ohmmètre
standard. Si la résistance est
supérieure à 1 mégohm, nettoyer le
convoyeur et les dispositifs de
suspension. Pour des résultats
optimaux, la résistance doit être
inférieure à 500 ohms.
Défaillance de la résistance du
pistolet de pulvérisation ou du
multiplicateur
Vérifier la résistance du pistolet et le
multiplicateur à l’aide d’un ohmmètre.
L’humidité présente dans l’air
provoque une fuite à la terre de la
haute tension
Vérifier le sécheur d’air et les filtres.
La conductivité de la peinture est
trop faible
Contacter le fabricant de peinture.
P/N 7156465A
16 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Réglage des cavaliers du circuit imprimé
Configurer les cavaliers JP1, JP2 et JP3 comme illustré pour le contrôleur
IPS-20.
Type de boîtier de
commande JP1
Boîtier de commande IPS-20
(pas de cavalier)
1
Type de pistolet
(JP2, JP3)
(par défaut IPS)
Pistolets de pulvérisation IPS
Cavalier JP3
JP3
IPS
P/N 7156465A
JP2
TRIBO
Figure 7
Réglage des cavaliers du circuit imprimé
2008 Nordson Corporation
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
17
Schéma de câblage
PRINTED CIRCUIT BOARD
J1 (SOLENOID)
2
1
(KEYPAD) J4
MODE SELECT
J2 (GUN)
1
INCREASE SETPOINT
2
7
DECREASE SETPOINT
3
6
COMMON
4
5
N/C
(GRAY)
N/C
+VDC OUT (RED)
CURRENT FEEDBACK (YELLOW)
DC COM (GREEN)
TRIGGER (WHITE)
4
3
2
1
GUN
RECEPTACLE
(FRONT VIEW)
(BLUE) 24V COM
(BLACK) +24VDC
(ORANGE) +12VDC
(BROWN) DC COM
(GREY) +5VDC
(RED) +5VDC
(BROWN) DC COM
J6
J5 (POWER)
7 6 5 4 3 2 1
POWER HARNESS
(GRAY) J2−6
6
(BLACK) N/C
1
SK2
5
(WHITE)
(NOT USED)
4 (YELLOW) J2−3
3
2
(RED) J2−4
(GREEN) J2−2
6
5
4
3
2
1
DC POWER SUPPLY
288803
L (3)
SK1
N (1)
(BROWN)
(BLUE)
POWER HARNESS
(ORANGE) +12VDC
(BROWN) DC COM
(BLUE) 24V COM
(RED) +5VDC
(GRAY) +5VDC
(BLACK) +24VDC
(WHITE)
2
3
5
6
SWITCH
(BLUE)
(GREEN W/YELLOW)
(BROWN)
(BROWN)
(BROWN)
(BROWN)
F1
FUSE HOLDER
&
FUSE
(GRN W/YEL)
(BLUE)
(BLUE)
(BLUE)
(GREEN W/YELLOW)
AUTO
UNIT
(BROWN)
LINE FILTER
1074846
JUMPER
(BLUE)
F2
POWER
INPUT
(GRAY)
(GREEN)
JUMPER
(GRN W/YEL)
2
GND
NO.2
GND
NO.1
KEYPAD
LABEL
1
(WHITE)
FOIL GROUND TAB
CONTROLLER
CABINET
COVER
GND
Figure 8
Schéma de câblage
2008 Nordson Corporation
P/N 7156465A
18 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Réparation
ATTENTION: Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique avant
d’effectuer les interventions suivantes. La non-observation de cette mise en
garde peut entraîner des blessures ou la mort.
Remplacement du circuit imprimé et du bloc
d’alimentation
PRUDENCE: Ce composant est sensible aux décharges électrostatiques.
Pour éviter d’endommager le circuit imprimé, porter un bracelet de
décharge électrostatique et appliquer des techniques de mise à la terre
appropriées.
1. Éteindre le boîtier de commande et le débrancher de sa source
d’énergie.
2. Enlever le capot du boîtier de commande.
3. Voir la figure 9. Débrancher le faisceau de câbles (1) du circuit imprimé
(2) ou du bloc d’alimentation, suivant le composant à remplacer.
4. Retirer les quatre vis (3) et rondelles (4) qui fixent le circuit imprimé ou
le bloc d’alimentation au boîtier de commande, puis déposer le
composant.
5. Lors du remplacement du circuit imprimé, s’assurer que les cavaliers
JP1 et JP3 sont bien configurés pour le contrôleur IPS-20. Voir la
Figure 7 à la page 16.
6. Fixer le composant neuf au boîtier de commande en utilisant les vis et
rondelles enlevées à l’étape 5.
7. Raccorder le faisceau de câbles au composant.
8. Monter le capot et mettre le contrôleur sous tension.
9. Effectuer la Configuration du type de pistolet pour définir le type de
pistolet de pulvérisation raccordé au contrôleur.
P/N 7156465A
2008 Nordson Corporation
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
19
2
1
1
1
3
4
1
1
1
3
4
Figure 9
5
Remplacement du circuit imprimé et du bloc d’alimentation
1. Faisceau de câbles
2. Circuit imprimé
2008 Nordson Corporation
3. Vis (4)
4. Rondelles (4)
5. Alimentation électrique
P/N 7156465A
20 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, appeler le centre d’assistance Nordson
Finishing ou le représentant local de Nordson.
Voir la figure 10.
No
P/N
—
Description
Quantité
1083504
CONTROLLER, automatic, IPS-20
1
1
322404
SWITCH, rocker, DPST, dust-tight
1
2
1065002
KIT, PCB, controller, manual, Vantage
1
3
288803
POWER SUPPLY, 24,5, 12 Vdc, 40 W
1
4
984192
NUT, lock, 1/2-in. NPT, nylon
1
5
972808
CONNECTOR, strain relief, 1/2 -in. NPT
1
6
334800
PLUG, 1/2-in. pipe, 1-in. hex
2
7
939122
SEAL, conduit fitting, 1/2-in. blue
2
8
984526
NUT, lock, 1/2-in.conduit
2
9
984702
NUT, hex, M5, brass
4
10
983401
WASHER, lock, M, split, M5, steel, zinc
10
Remarque
A
11
983264
WASHER, flat, M, reg, M5, stainless steel
18
12
933469
LUG, 90 double, 0.250 in., 0.438 in.
1
13
240674
TAG, ground
3
14
131477
FUSE, 2.00 amp, fast acting 250 v, 5 x 2
2
A
15
288804
FUSE HOLDER, ,panel, mount 5 x 20
2
A
16
1005671
GASKET, controller cabinet cover
1
17
126336
SCREW, pan, slotted, M5 x 12 steel
8
NS
1084166
KIT, wall mount, IPS-20
1
REMARQUE A :
A:
P/N 7156465A
B
Pièces de rechange conseillées. Garder ces pièces en stock pour éviter des périodes d’arrêt
imprévues.
Kit en option, non fourni avec le contrôleur. À commander séparément.
2008 Nordson Corporation
Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
1
21
2
3
14
15
Voir
Détail C
4
Voir détail B
6
7
8
5
Détail C
13 11 9 11 9
11 10 9
Vue
latérale
en coupe
Détail A
9
13
Détail B
9
10
11
Voir
Détail B
13
16
11
10
Figure 10
11
Pièces détachées du contrôleur
2008 Nordson Corporation
10 11 12
Languette
de
mise à la
masse
de
l’étiquette
du clavier
P/N 7156465A
22 Contrôleur de système électrostatique automatique IPS-20
P/N 7156465A
2008 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nordson Corporation
déclare, sous sa responsabilité exclusive, que les produits :
Applicateurs électrostatiques automatiques de liquide Kinetix ou Trilogy, y compris les câbles de
commande, utilisés avec l’alimentation pour applicateur automatique Kinetix ou le contrôleur
automatique IPS-20
auxquels se rapporte la présente déclaration sont conformes aux directives suivantes :
−
Directive sur les machines 89/37/CEE
−
Directive CEM 2004/108/CEE
−
Directive ATEX 94/9/CE
La conformité est subordonnée à l’observation des normes ou documents normatifs suivants :
EN12100
EN1953
CEI 60417
EN60204
EN60079-0
EN50050
EN50176
FM7260
EN61000-6-3
EN61000-6-2
EN55011
Type de protection :
−
II 2 G EEx 0,24 mJ (type A), température ambiante : 0 _C à +40 _C
N_ de certificat CE selon modèle−type:
−
INERIS 05 ATEX 0069X
−
Emplacement : Verneuil en Halatte, FRANCE
N_ de l’organisme notifié (surveillance ATEX)
−
1180 (Baseefa) Buxton, Derbyshire, RU
Certificat ISO9000
DNV
Date : 23 juin 2009
Mike Hansinger
ICA Manager Engineering Development
Nordson Corporation Westlake, Ohio,
États−Unis
DOC13016A03

Manuels associés