Remko ETF320Eco Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Remko ETF320Eco Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation
et d'installation
Série ETF Eco de REMKO
Déshumidificateurs mobiles
ETF 320 Eco
Version FR - Y12
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Sommaire
Déshumidification de l'air
Consignes de sécurité
4-6
6-12
Description de l'appareil
13
Montage
14
Mise en service
15-17
Mise hors service
17
Transport des appareils
18
Nettoyage et entretien
18-19
Élimination des défauts
19-20
Schéma de raccordement électrique
20
Utilisation conforme
21
Service après-vente et garantie
21
Protection de l'environnement et recyclage
21
Représentation de l’appareil
22
Liste des pièces de rechange
23
Journal de maintenance
24
Caractéristiques techniques
25
R290
Réfrigérant
Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi !
Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand.
Cette notice est une partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservée à proximité immédiate du lieu d'implantation ou sur l'appareil.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
Série ETF Eco de REMKO
Déshumidification de l'air
Par rapport à la consommation
d'énergie, la déshumidification de
l'air présente un avantage décisif :
Vitesse de corrosion
Les rapports d'écoulement constatés lors de la déshumidification de
l'air s'appuient sur les lois physiques.
Ceux-ci doivent être représentés ici
sous forme simplifiée afin de vous
donner un bref aperçu du principe
de déshumidification de l'air.
Le coût énergétique se limite exclusivement au volume de la pièce
disponible. La chaleur mécanique
libérée par le processus de déshumidification est réacheminée dans
la pièce.
Utilisation des déshumidificateurs REMKO
■Portes et fenêtres peuvent être
parfaitement isolées, l'humidité
normale pénètre tout de même
dans les murs en béton épais.
■Les quantités d'eau nécessaires
à la prise lors de la fabrication
de béton, mortier, crépi, etc. ne
sont parfois évacuées vers l'extérieur qu'après 1 à 2 mois.
■Même l'humidité qui pénètre
dans la maçonnerie après de
hautes eaux ou une inondation
n'est libérée que très lentement.
■Cela vaut par exemple également pour l'humidité contenue
dans les matériaux emmagasinés.
L'humidité émanant des parties
de bâtiment ou matériaux (vapeur
d'eau) est captée par l'air ambiant. Ainsi, sa teneur en humidité
augmente et entraîne en fin de
compte l'apparition de corrosion,
de moisissures, de putréfaction,
la désolidarisation des couches de
peinture et autres dommages indésirables liés à l'humidité.
Le diagramme suivant illustre la
vitesse de corrosion, par exemple,
pour le métal en fonction des différents taux d'humidité de l'air.
4
Humidité rel. %
Bien entendu, au-dessous de 50 %
d'humidité relative (h.rel.) de l'air,
la vitesse de corrosion est insignifiante. Elle peut même être ignorée
si le taux d'humidité est inférieur à
40 %.
À partir de 60 % d'humidité relative, la vitesse de corrosion augmente fortement. Ce seuil, au-delà
duquel l'humidité entraîne des
dommages, s'applique également
à beaucoup d'autres matériaux et
matériels, parmi lesquels les substances poudreuses, les emballages,
le bois ou les appareils électroniques.
Le séchage des bâtiments peut
s'effectuer de diverses manières :
1.Par réchauffage et échange
d'air :
L'air ambiant est réchauffé afin
de capter l'humidité et de pouvoir ensuite l'évacuer à l'air libre.
L'ensemble de l'énergie générée
est perdue lorsque l'air humide
est évacué.
2.Par déshumidification de l'air :
L'air humide présent dans l'espace fermé est déshumidifié en
continu en vertu du principe de
condensation.
Dans le cadre d'une utilisation
correcte, le déshumidificateur
d'air consomme uniquement
25 % env. de l'énergie qui devrait être générée par le principe
de chauffage et de ventilation.
Humidité relative de l'air
Notre air ambiant est un mélange
de gaz. Il contient toujours une
certaine quantité d'eau sous forme
de vapeur. Cette quantité d'eau est
exprimée en g/kg d'air sec (teneur
absolue en eau).
1 m3 d'air pèse env. 1,2 kg à 20 °C
Selon la température, chaque
kg d'air ne peut capter qu'une
quantité donnée de vapeur d'eau.
Lorsque la capacité de captation
est atteinte, on parle d’« air saturé » qui présente une humidité
relative (H.r.) de 100 %.
L’humidité ambiante relative est
également le rapport entre la
quantité de vapeur d’eau contenue
dans l’air et la quantité de vapeur d’eau maximale possible à la
même température.
La capacité de l’air à capter la
vapeur d’eau augmente avec la
hausse de la température. Cela
signifie que la teneur maximale
possible (= absolue) en eau devient
plus importante si la température
augmente.
Temp.
°C
-5
+10
+15
+20
+25
+30
Teneur en vapeur d'eau en g/m3 dans le cas d'une humidité
de l'air de
40%
60%
80%
100%
1,3
1,9
2,6
3,3
3,8
5,6
7,5
9,4
5,1
7,7
10,2
12,8
6,9
10,4
13,8
17,3
9,2
13,8
18,4
23,0
12,9
18,2
24,3
30,3
Assèchement des matériaux
Les différents matériaux ou corps
de construction peuvent capter des
quantités considérables d'eau, par
exemple : tuile 90-190 l/m³, béton
lourd 140-190 l/m³, calcaire arénacé 180-270 l/m³.
L'assèchement des matériaux
humides, par exemple, la maçonnerie, s'effectue de la manière
suivante :
■L'humidité contenue
se déplace depuis
l'intérieur du matériau
vers sa surface
■L'air enrichi en vapeur d'eau
circule constamment à travers
le déshumidificateur REMKO.
Il est déshumidifié. Légèrement
réchauffé, il quitte l'appareil afin
de capter à nouveau de la vapeur d'eau
■L'humidité contenue dans le
matériau diminue ainsi progressivement
Le matériau s'assèche !
Le condensat qui apparaît est collecté dans l'appareil et évacué.
■En surface, on constate une
évaporation = Transmission sous
forme de vapeur d'eau dans l'air
ambiant
En chemin, le flux d'air est refroidi à travers ou au-dessus de l'évaporateur jusqu'à passer au-dessous du point de rosée. La vapeur d'eau
se condense, est collectée dans une trappe de condensat et évacuée.
°C
%%H.r.
r.F.
30
100
Condensation de la
vapeur d'eau
Étant donné qu'avec le réchauffage
de l'air, la capacité de captation de
la quantité de vapeur d'eau maximale possible augmente, alors que la
quantité de vapeur d'eau contenue
reste identique, on assiste à une diminution de l'humidité relative de l'air.
À l'inverse, avec le refroidissement
de l'air, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible diminue. La quantité de vapeur d'eau contenue dans l'air restant
identique, l'humidité relative de l'air
augmente.
Si la température continue de baisser,
la capacité de captation de la quantité
de vapeur d'eau maximale possible
diminue elle aussi jusqu'à atteindre la
quantité de vapeur d'eau contenue.
Cette température est appelée température du point de rosée. Si l'air est
refroidi jusqu'à atteindre une température inférieure à celle du point de
rosée, la quantité de vapeur d'eau
contenue est supérieure à la quantité
de vapeur d'eau maximale possible.
La vapeur d'eau est évacuée.
Celle-ci se condense en eau. L'humidité de l'air est absorbée.
En guise d'exemples de condensation, citons les vitres de fenêtre qui
en sont recouvertes l'hiver ou la
condensation qui apparaît sur une
bouteille de boisson froide.
Évaporateur
Verdampfer Condenseur
Kondensator
+
Température
de l’air
Lufttemperatur
90
25
80
70
Direction
de l’air
Luftrichtung
60
20
50
40
15
30
-
+
Humidité
de l’air
Luftfeuchte
20
10
Trajectoire
Verlauf
Plus l'humidité relative de l'air est
importante, plus la température du
point de rosée augmente également et plus il est facile de constater une valeur inférieure à ce seuil.
5
Série ETF Eco de REMKO
Chaleur de condensation
L'énergie transmise vers l'air par le
condenseur se compose de divers
éléments :
1.La quantité de chaleur s'étant
échappée auparavant dans
l'évaporateur.
Une quantité d'énergie identique
est dégagée par la chaleur d'évaporation et la chaleur de condensation.
Pour l'eau, elle représente :
2 250 kJ/kg (4,18 kJ = 1 kcal)
Ainsi, la condensation de la vapeur
d'eau libère une quantité relativement importante d'énergie.
Lors d'un assèchement, un circuit
d'énergie calorifique se produit
également : cette énergie est
consommée lors de l'évaporation
et libérée lors de la condensation.
Lors de la déshumidification de
l'air acheminé, une quantité plus
importante d'énergie calorifique
est générée, qui se traduit par une
augmentation de la température.
2. L'énergie motrice électrique.
Si l'humidité que l'on souhaite
condenser n'est non pas générée
par l'évaporation dans la pièce
proprement dite, mais provient de
l'extérieur, par exemple, par une
ventilation, la chaleur de condensation ainsi libérée contribue au
réchauffement de la pièce.
En règle générale, le délai nécessaire à l'assèchement ne dépend
pas seulement de la puissance de
l'appareil, mais est bien davantage
déterminé par la vitesse à laquelle
le matériau ou les parties de bâtiments dégage son humidité.
Avant la première mise en service de
l'appareil, veuillez lire attentivement le
mode d'emploi. Ce dernier contient des
conseils et informations utiles, ainsi que
des avertissements visant à prévenir la
mise en danger des personnes et des
biens matériels. Le non-respect des instructions entraîne une mise en danger
des personnes, de l'environnement
et de l'installation et par conséquent
l'annulation des droits de garantie
éventuels.
■ Il est strictement interdit de
réaliser des transformations et/ou
modifications de sa propre initiative, quelle qu’en soit la nature.
■ L’appareil ne doit pas être utilisé
si son câble est endommagé.
Faites immédiatement réparer
l'appareil par une entreprise
spécialisée.
■ Conservez ce mode d'emploi ainsi
que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil.
■ Pour des raisons de sécurité, les
personnes présentant un handicap mental, physique ou autre ne
doivent pas utiliser cet appareil
sans surveillance.
3.La chaleur de condensation libérée par la condensation de la
vapeur d'eau.
En cas de passage de l'état liquide
à l'état gazeux, l'énergie doit être
acheminée. Cette énergie est désignée par le terme de chaleur
d'évaporation. Elle ne provoque
pas d'augmentation de température mais est nécessaire au passage
de l'état liquide à l'état gazeux.
À l'inverse, la condensation de gaz
dégage de l'énergie, appelée chaleur de condensation.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
■ Cet appareil ne peut être installé et
utilisé que conformément aux descriptions figurant dans ces instructions.
6
■ Les réglementations nationales
relatives à l'installation doivent
être respectées.
■ Les enfants ne doivent pas rester
sans surveillance à proximité de
cet appareil.
■ L'appareil doit uniquement être
utilisé avec un câble d'alimentation doté d’une mise à la terre.
■ Il est déconseillé d’utiliser des
rallonges.
■ Le filtre à air doit être nettoyé au
moins toutes les 2 semaines.
■ L’appareil ne doit pas être utilisé
à proximité de sources de chaleur.
■ L'appareil doit être transporté
à la verticale. Les résidus de
condensat doivent être évacués
avant le transport. Avant la mise
en service, l’appareil doit rester
debout pendant 1 heure.
■ Les substances inflammables et
les réservoirs sous pression ne
doivent pas se trouver à moins de
50 cm de l'appareil.
■ L'appareil ne doit pas être stocké ni
utilisé dans des pièces contenant
de l'huile, du gaz ou du soufre.
■ L'appareil doit toujours être
arrêté au moyen de l'interrupteur
Marche/Arrêt.
■ Rien ne doit être déposé sur l'appareil, en particulier aucun objet
lourd ou chaud.
■ Les réparations ne peuvent être
réalisées que par un personnel
spécialisé autorisé et certifié.
■ Pour des raisons de protection de
l'environnement, cet appareil ne
doit être éliminé que de manière
professionnelle.
■ Les consignes de sécurité relatives à la taille des pièces et à
l'inflammabilité du frigorigène
ne doivent pas être retirées de
l'appareil.
■ L’appareil peut uniquement être
utilisé dans des zones bien ventilées.
■ L'appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus, ainsi que
par des personnes ne présentant
pas de handicap physique, mental ou autre s'ils ont pris connaissance des consignes de sécurité
nécessaires.
■ Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
■ Le nettoyage de l’appareil ne doit
pas être réalisé par des enfants
sans la surveillance de leur tuteur
légal.
■ L’appareil est uniquement destiné
à une utilisation en intérieur (sans
buanderie).
Les remarques suivantes doivent
impérativement être prises en
compte :
■Les appareils ne doivent pas
être utilisés au-dessous d’une
température ambiante de 5 °C.
■ Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés en zones
explosives.
■ Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés dans des
atmosphères chargées d'huile,
de soufre, de chlore, de sel ou de
poussière.
■ Tous les câbles électriques extérieurs aux appareils doivent être
protégés des dommages (causés
par exemple par les animaux de
compagnie, etc.).
■ Les réservoirs pour condensation
doivent être vidés avant d'être
déplacés.
■ Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du
nettoyage des appareils, prendre
les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de
l'appareil pour les personnes.
■ N'exposez jamais les appareils ou
composants
à des contraintes mécaniques, à
une forte humidité ou encore aux
rayons directs du soleil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant la manipulation
du frigorigène R290
■ Ne branchez jamais d'objets tiers
dans les appareils.
■ Les appareils ne doivent pas être
exposés aux jets d'eau directs.
■ Les ouvertures d’admission et
d’évacuation d’air doivent toujours être dégagées.
■ Les grilles d'aspiration de l'air
doivent toujours être exemptes
d'encrassement et d'objets désolidarisés.
■ Les appareils ne doivent pas
être recouverts lorsqu'ils sont en
marche.
■ Les appareils doivent être installés en position debout et stable.
Avertissement concernant les
substances inflammables
■ Le frigorigène R290 répond aux
exigences de la réglementation
européenne sur les gaz fluorés.
■ L’appareil contient 0,122 kg de
frigorigène R290.
■ La quantité maximale autorisée
de remplissage du frigorigène
R290 est de 0,3 kg.
■ L’appareil ne doit être ni brûlé, ni
alésé, ni percé.
■ Les appareils ne doivent pas être
transportés lorsqu'ils sont en
marche.
7
Série ETF Eco de REMKO
■ Pour le nettoyage, seuls les produits de nettoyage approuvés par
le fabricant peuvent être utilisés.
■ L'appareil ne doit jamais être
utilisé dans des pièces contenant
des flammes nues (par exemple,
des chauffages à gaz, des cheminées ouvertes, etc.).
■ Les composants du circuit frigorifique ne doivent pas être déformés.
■ Le frigorigène R290 qui s’y trouve
est incolore et inodore.
■ L'appareil ne doit être ni stocké
ni utilisé dans des pièces d'une
surface au sol de 6 m2 ou moins.
■ L'accumulation de frigorigène
due à des fuites peut provoquer
un incendie et une explosion
sous l’effet de la chaleur externe
ou de sources d'inflammation
dans les pièces trop petites.
■ Les appareils doivent être stockés
avec grand soin. Les dommages
mécaniques doivent impérativement être évités.
■ Seul un personnel spécialisé et
certifié est autorisé à intervenir
dans le circuit de frigorigène
conformément aux instructions
de sécurité du fabricant.
!
ATTENTION
N’utilisez que les produits recommandés par le fabricant pour
accélérer l’éventuel processus
de dégivrage ou pour nettoyer
l’appareil. L'appareil ne doit être
utilisé ou stocké que dans des
pièces dans lesquelles
aucun appareil présentant des
sources potentielles d'inflammation n'est utilisé. La superficie
minimale de la pièce de
6 m2 doit être respectée. Attention : les frigorigènes qui s'échappent sont incolores et
inodores. L'appareil ne doit être ni
brûlé, ni percé !
Consignes de sécurité à l'attention
de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des
appareils et composants est garantie
uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage
intégral.
■ Cet appareil ne peut être installé
et utilisé que conformément aux
descriptions figurant dans ces
instructions.
■ Il est strictement interdit de
réaliser des transformations et/ou
modifications de sa propre initiative, quelle qu’en soit la nature.
■ Les enfants ne doivent pas rester
sans surveillance à proximité de
cet appareil.
■ Pour des raisons de sécurité, les
personnes présentant un handicap mental, physique ou autre ne
doivent pas utiliser cet appareil
sans surveillance.
■ L’appareil ne doit pas être utilisé si
son câble est endommagé. Faites
immédiatement réparer l'appareil
par une entreprise spécialisée.
■ L'appareil doit uniquement être
utilisé avec un câble d'alimentation doté d’une mise à la terre.
■ Il est déconseillé d’utiliser des rallonges.
■ La maintenance et les réparations
ne doivent être effectuées que
par des personnes autorisées
possédant des connaissances
professionnelles suffisantes en
matière de frigorigènes inflammables.
■ Le filtre à air doit être nettoyé au
moins toutes les 2 semaines.
■ L’appareil ne doit pas être utilisé à
proximité de sources de chaleur.
■ L'appareil doit être transporté à la
verticale. Les résidus de condensat doivent être évacués avant le
transport. Avant la mise en service, l’appareil doit rester debout
pendant 1 heure.
8
■ Il est interdit de faire fonctionner l'appareil dans des pièces
présentant de possibles sources
d'inflammation (flammes nues,
chauffages au gaz ou électrique,
cheminées).
■ L'appareil ne doit être installé, utilisé et stocké que dans des pièces
dont la superficie est supérieure à
6 m2.
■ Le cas échéant, il est interdit de
démonter la protection contre les
contacts accidentels (grille) des
pièces mobiles durant le fonctionnement de l'appareil.
■ Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages
visibles à l'œil nu.
■ Le contact avec certaines pièces
ou composants des appareils
peut provoquer des brûlures ou
des blessures.
■ Les appareils et composants ne
doivent jamais être exposés à des
contraintes mécaniques, à des
jets d'eau sous pression ni à des
températures extrêmes.
■ Ne jamais percer la coque et ne
pas mettre l'appareil en contact
avec du feu.
■ Tous les composants du carter et
les ouvertures de l'appareil, telles
que les ouvertures d'admission
et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers,
de liquides ou de gaz.
■ Ne laissez pas les appareils sans
surveillance pendant une longue
période.
Une utilisation non conforme peut
gravement endommager l'appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant la mise en service !
■ Les espaces dans lesquels le
frigorigène peut s'échapper doivent être suffisamment ventilés
et aérés. Sinon, il existe un risque
d'étouffement.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil
Ne jamais couvrir les sorties et les
entrées d’air.
Ne rien déposer sur l'appareil et ne
pas s'asseoir dessus.
En cas de non-utilisation prolongée,
débrancher la fiche secteur.
Avant de nettoyer l'appareil, débrancher la fiche secteur.
Veiller à ce que la tension du secteur
soit correcte (220-240 V CA, 50 Hz).
Ne démonter aucun composant du
carter (faire appel à une entreprise
spécialisée).
Ne pas utiliser l'appareil si la prise
ou le câble est défectueux.
L'appareil et en particulier le panneau de commande ne doivent
jamais entrer en contact avec de
l'eau.
9
Série ETF Eco de REMKO
Consignes de sécurité à l'attention du personnel qualifié et
certifié
■ Vérifier la zone de travail
Avant de commencer à travailler
sur des appareils contenant des
frigorigènes inflammables, s'assurer que les éventuelles sources
d'inflammation ont été éliminées
et que tout risque d'inflammation des frigorigènes est exclu.
Concernant la réparation des
appareils, toujours tenir compte
des consignes de sécurité
susmentionnées. Les travaux ne
doivent être effectués que par
un personnel spécialisé, autorisé
et rompu à la manipulation des
frigorigènes inflammables !
■ Préparer la zone de travail
Toutes les personnes présentes
doivent savoir qu’une opération
de réparation est en cours et les
personnes qui ne participent
pas doivent quitter la zone de
travail. Il est interdit de travailler
dans des pièces trop exigües. Le
lieu de travail doit être rangé.
Il convient de s'assurer que les
conditions ambiantes conviennent à la manipulation de frigorigènes inflammables.
■ Détecter les fuites de frigorigène, vérifier l'atmosphère
ambiante
Toute intervention sur le circuit
frigorifique peut à tout moment
donner lieu à une fuite de frigorigène. Au moyen de détecteurs
de frigorigène adaptés, s'assurer
en permanence de l’absence
d'atmosphère inflammable sur
le lieu de travail. S'assurer que le
détecteur de frigorigène utilisé
est adapté, approuvé et calibré
pour une utilisation avec le frigorigène R290.
10
■ Mettre des extincteurs à disposition
Avant de commencer les travaux, mettre à disposition les
matériels d'extinction adaptés.
Dans ce contexte, les extincteurs à poudre sèche ou au CO2
conviennent par exemple.
■ Éliminer les éventuelles sources
d’inflammation
Une fuite de frigorigène associée
à des sources d'inflammation
entraîne une explosion. Par
conséquent, toute source d'inflammation doit être éliminée de
la zone de travail ! Il est notamment interdit de fumer. Informer
toutes les personnes présentes,
notamment en mettant en place
des panneaux de sécurité et en
isolant la zone de travail.
■ Ventilation suffisante
Avant de commencer les travaux,
s’assurer que la zone de travail
se trouve à l'extérieur ou est
suffisamment ventilée. Pendant
les travaux, un flux de ventilation
continu est indispensable. Le dispositif d'évacuation d'air doit garantir la sécurité des personnes
qui travaillent : tout frigorigène
qui s'échappe doit être éliminé
de manière sûre et évacué de
manière optimale dans l'atmosphère.
■ Contrôle du circuit frigorifique
Si des composants électroniques
doivent être remplacés, s’assurer que la pièce de rechange
présente la même fonction
et les mêmes caractéristiques
techniques. Dans tous les cas, les
instructions de maintenance et
de remplacement du fabricant
doivent être respectées. En cas
de problèmes ou de questions,
contacter l’assistance du fabricant.
Lors de l'utilisation de frigorigènes inflammables, les
contrôles de sécurité suivants
doivent être effectués :
- La quantité de remplissage
correspond à la taille de la pièce
dans laquelle l'appareil est installé.
- Le dispositif d'évacuation et ses
sorties fonctionnent de manière
impeccable et ne sont ni bloqués
ni obstrués.
■ Contrôle des composants électroniques
Avant de réparer et de maintenir
des composants électroniques,
un contrôle des composants et
de la sécurité doit être effectué.
Si la sécurité n’est plus assurée
en raison d’un composant défaillant, le montage ne doit pas
avoir lieu tant que le problème
n'a pas été résolu. Si la défaillance de la pièce de rechange
ne peut pas être éliminée et
que l'appareil ne peut pas être
immobilisé plus longtemps,
une solution temporaire adaptée doit être mise en œuvre.
Le propriétaire/l’exploitant de
l'appareil est/doit être informé
en conséquence. Le contrôle de
sécurité approfondi doit inclure
les aspects suivants :
- Les condenseurs sont déchargés. Un déchargement doit avoir
lieu dans le cadre d’une opération sécurisée afin d’éviter les
étincelles.
- Aucun composant électronique n’est actif ou aucun fil non
isolé n’est présent pendant le
remplissage, la réparation et le
nettoyage.
- Le système ne doit pas présenter de mise à la terre.
■ Réparations sur des composants fermés
Avant de réparer des composants/pièces du boîtier fermés,
l'appareil doit être mis hors tension. S'il est impossible d'effectuer la réparation hors tension, le
dispositif de détection des fuites
doit être utilisé pour contrôler
le lieu critique et détecter les
éventuelles fuites de frigorigène.
Les consignes suivantes doivent
être respectées lors des travaux
effectués sur des composants
électroniques si le boîtier a fait
l’objet de modifications portant
atteinte à sa sécurité. Cela s'applique également aux cas dans
lesquels les câbles sont endommagés ou trop longs, ou encore
en cas d’affectation de broches
incorrecte, c’est-à-dire si l’on
constate que les raccords ne sont
pas affectés comme à l’origine
ou qu’il existe d’autres écarts par
rapport à l’état attendu.
■ Réparation des composants à
sécurité intrinsèque
Ne pas introduire de charges
inductives ou capacitives permanentes dans les circuits de
commande existants sans s’assurer qu'elles ne dépassent pas
les tensions et courants maximaux admissibles des modules
et des câbles. Les composants
à sécurité intrinsèque sont les
seuls à pouvoir être utilisés en
présence de substances inflammables. Le dispositif de contrôle
doit être réglé en fonction des
conditions en présence. N’utiliser
que des composants approuvés
officiellement par le fabricant
en tant que pièces de rechange.
Les composants non approuvés
peuvent entraîner un incendie
en cas de fuite dans le circuit du
frigorigène.
■ Câblage
Les câbles doivent être contrôlés
afin de repérer les dommages
suivants :
- Endommagement de l’isolation
- Corrosion au niveau des points
de contact
- Pression excessive sur les câbles
- Dommages dus aux vibrations
- Dommages dus aux arêtes
coupantes
- Dommages causés par d'autres
facteurs non mentionnés
Lors du contrôle, tenir également
compte du vieillissement du
matériau ainsi que des charges
de vibration permanentes dues,
par exemple, aux compresseurs
ou ventilateurs.
■ Détection des frigorigènes
inflammables
Lors de la recherche des fuites de
frigorigène, ne jamais utiliser de
sources d'inflammation potentielles. Il est interdit d'utiliser un
détecteur de fuite ou tout autre
appareil comparable en présence d’une flamme nue.
1. S’assurer que les composants
sont montés correctement.
2. S’assurer que les matériaux
d'étanchéité ne sont pas modifiés de manière à permettre la
pénétration de gaz ou d'objets
inflammables à l'intérieur des
composants.
3. Les pièces de rechange doivent respecter les spécifications
du fabricant.
REMARQUE
Le recours aux silicones peut
affecter le fonctionnement des
détecteurs de fuites !
Les composants à sécurité intrinsèque n'ont pas besoin d'être
isolés avant de débuter le travail !
11
Série ETF Eco de REMKO
■ Méthodes de détection des
fuites
Les méthodes de détection des
fuites suivantes sont approuvées
pour les systèmes contenant des
frigorigènes inflammables. Pour
détecter les fuites, utiliser des
appareils électroniques. Ceuxci doivent être sélectionnés
en fonction de la situation en
présence en ce qui concerne leur
sensibilité et, si nécessaire, être
réétalonnés (l'étalonnage doit
être effectué dans un environnement sans frigorigène). Le détecteur de fuite doit être réglé sur
le seuil d’allumage le plus faible
(LFL) du frigorigène. Des fuites
liquides sont admissibles avec
la plupart des frigorigènes. Les
substances contenant du chlore
constituent une exception car le
chlore associé aux frigorigènes
peut entraîner une corrosion des
câbles en cuivre. Si une fuite est
détectée, éliminer immédiatement toutes les sources d'inflammation possibles. Si une fuite a
été détectée dans le système et
nécessite de réparer la tuyauterie sous forme d'un brasage, le
système doit être entièrement
vidé de son frigorigène ou, si
possible, la partie concernée doit
être déconnectée du système
par des robinets d'arrêt. Les
pièces concernées du système
doivent être rincées à l'azote
exempt d'oxygène avant et pendant les travaux de réparation.
■ Vidage du système et aspiration
Si le circuit frigorifique doit être
ouvert en vue de réaliser des
réparations ou pour d'autres
raisons, la sécurité implique de
recourir à des méthodes professionnelles. Dans tous les cas,
procéder le plus prudemment
possible, car une inflammation
peut se produire à tout moment !
12
Respecter la procédure suivante :
1. Évacuer le frigorigène
2. Rincer le système au gaz
protecteur
3. Aspirer
4. Répéter au besoin les étapes
2 et 3
5. Ouvrir le système par une
découpe ou un brasage
Pour garantir la sécurité, le
système doit être rincé à
l'azote exempt d'oxygène. Si
nécessaire, répéter plusieurs
fois l’opération de rinçage. Ne
pas utiliser d'air comprimé ou
d’oxygène pour l’opération de
rinçage ! Après l’aspiration, le
rinçage est réalisé en procédant
à un remplissage d’azote sec
jusqu’à atteindre la pression de
fonctionnement, puis en effectuant une nouvelle aspiration.
Ce processus de rinçage doit
être répété jusqu'à ce qu'il ne
reste plus de frigorigène dans
le système. Après le dernier
rinçage, amener le système
à la pression ambiante pour
pouvoir commencer à travailler.
L’opération de rinçage est
essentielle lorsque des travaux
de brasage sont nécessaires sur
la tuyauterie. S’assurer que la
sortie de la pompe à vide ne se
trouve pas près d'une source
d'inflammation et qu'une ventilation permanente est assurée.
■ Opération de remplissage
En plus des exigences générales, les exigences suivantes
doivent être remplies lors de
l’opération de remplissage :
- S'assurer de l’absence de
contamination par d'autres frigorigènes (résidus dans l'équipement de remplissage).
- Faire en sorte que les câbles
demeurent aussi courts que
possible pour minimiser les
risques de résidus.
- Les bouteilles de remplissage
ou contenants doivent être à la
verticale.
- Avant le remplissage, veiller à
ce que le système soit mis à la
terre.
- Étiqueter le système après le
remplissage avec une désignation correspondant au type de
frigorigène
- Ne jamais dépasser la quantité de remplissage maximale.
Avant de procéder au remplissage, contrôler le système à
la recherche de fuites (test de
pression !). Après le remplissage et avant la mise en service,
contrôler à nouveau le système
à la recherche de fuites. Vérifier à
nouveau l’étanchéité au moment
de quitter le lieu de travail.
■ Marquage lors de la mise hors
service
Si un appareil a dû être mis hors
service et que le frigorigène a
été mis au rebut, une date et une
signature doivent être apposées
sur l'appareil. S’assurer que les
consignes sur le frigorigène
inflammable restent présentes.
■ Transport d'appareils contenant
des frigorigènes inflammables
Les réglementations nationales
doivent être respectées.
■ Stockage d'appareils contenant
des frigorigènes inflammables
Les réglementations nationales
doivent être respectées.
■ Transport sans l’emballage
d’origine
Si les appareils sont transportés
sans l'emballage d'origine, ils
doivent être emballés de manière à éviter les dommages mécaniques. Les appareils doivent
être transportés debout.
Description de l'appareil
Les appareils sont conçus pour une
déshumidification universelle et
impeccable de l'air.
Grâce à leur format compact, ils sont
faciles à transporter et à installer.
Les appareils fonctionnent selon le
principe de condensation et sont
dotés d'une installation de froid
fermée hermétiquement, d'un dispositif de dégivrage à gaz chaud,
d'un ventilateur de circulation
d'air silencieux et à maintenance
réduite, ainsi que d'un câble de
raccordement avec connecteur.
La commande entièrement automatique, l’hygrostat réglable, le
réservoir pour condensation avec
protection contre les débordements
et la tubulure de raccordement
pour évacuation directe de condensat garantissent un fonctionnement
permanent impeccable.
Les appareils répondent aux exigences fondamentales des dispositions UE en vigueur en matière de
santé et de sécurité.
Les appareils sont fiables et simples
d’utilisation.
Les appareils sont utilisés partout
où il est important de disposer de
pièces sèches et où l'on doit éviter
les conséquences économiques
(par exemple liées à la formation
de moisissures).
Déroulement du
fonctionnement
La touche Power permet d’activer
et de désactiver les appareils.
Le ventilateur de circulation d'air aspire
l'air ambiant humide à travers la grille
d'aspiration avec filtre, l'évaporateur et
le condenseur en aval.
La chaleur de l'air ambiant est
absorbée par l'évaporateur froid.
L'air ambiant est ensuite refroidi
au-dessous du point de rosée.
La vapeur contenue dans l'eau de
l'air ambiant se dépose sous forme
d'eau de condensation ou de givre
sur les lamelles de l'évaporateur.
Au niveau du condenseur
(échangeur de chaleur), l'air refroidi
et déshydraté est réchauffé et
soufflé à nouveau dans la pièce par
le biais de la grille de soufflage avec
une température supérieure d'env. 5
à 10 °C à la température ambiante.
L'air plus sec ainsi généré se mélange
à nouveau à l'air ambiant.
Sous l'effet de la circulation constante
de l'air ambiant à travers l'appareil,
l'humidité relative de l'air dans
la pièce d'installation est réduite
progressivement jusqu'à atteindre la
valeur d'humidité souhaitée (% H.r.).
■Les résidences secondaires,
caravanes
■Les entrepôts, salles d'archives,
laboratoires
■Les salles de bains, salles d'eau
et vestiaires, etc.
■Les caves, entrepôts
Le réservoir pour condensation
comporte un flotteur qui, lorsque
le réservoir est plein, interrompt la
déshumidification par le biais d'un
microrupteur.
Les appareils s'arrêtent et le voyant
de contrôle « Réservoir plein » du
tableau de commande s’allume.
Celui-ci s'éteint à nouveau lorsque
le réservoir pour condensation vidé
est réinitialisé.
Les appareils redémarrent ensuite
après une temporisation d'env.
3 minutes.
En fonctionnement continu sans
surveillance avec raccord de
condensat externe, le condensat
généré est continuellement
évacué par le biais d'un raccord de
flexible.
Représentation schématique du fonctionnement du déshumidificateur REMKO
Air ambiant
déshumidifié
Les appareils sont utilisés entre autres
pour assécher et déshumidifier :
■Les pièces d'habitation,
chambres, douches ou caves
Selon la température de l'air
ambiant et l'humidité relative de
l'air, l'eau condensée goutte en
continu ou uniquement pendant
les phases de dégivrage dans la
trappe de condensat et ensuite
par la tubulure d'évacuation
intégrée dans le réservoir pour
condensation situé au-dessous.
Air ambiant humide
Ventilateur de
circulation d'air
Condenseur
Réservoir pour
condensation
Évaporateur
Écoulement de
condensat
Compresseur
13
Série ETF Eco de REMKO
Montage
Pour garantir un fonctionnement
de l'appareil aussi économique
et sûr que possible, les consignes
suivantes doivent impérativement
être suivies :
■Les appareils doivent être
installés à l'horizontale à un
endroit stable afin de garantir
un écoulement sans entrave du
condensat
■Les appareils doivent être installés autant que possible au milieu
de la pièce afin de garantir une
circulation optimale de l'air
■Il convient de veiller à ce que
l'air ambiant puisse être aspiré et
à nouveau soufflé sans entrave
■Vous devez impérativement respecter un dégagement minimal
de 50 cm avec les murs
■Les appareils ne doivent en
aucun cas être installés à proximité immédiate de radiateurs ou
d'autres sources de chaleur
■Vous obtiendrez une meilleure
circulation de l'air ambiant si les
appareils sont surélevés d'env. 1
m lors de l'installation
Raccordement électrique
■La pièce à assécher ou à déshumidifier doit toujours être isolée
de l'atmosphère ambiante
■Le raccordement électrique
s'effectue par le biais d'un câble
réseau avec fiche de contact de
protection
■Il convient d'éviter autant que
possible d'ouvrir les fenêtres,
portes, etc. ou de pénétrer dans
la pièce et de la quitter de manière répétée
■Les appareils ne doivent pas être
utilisés dans des environnements
fortement chargés en poussières
et / ou en chlore, ni dans des
atmosphères chargées en ammoniaque
■Les performances des appareils dépendent uniquement du
contexte en présence, de la température de la pièce, de l'humidité relative de l'air et du respect
des instructions d'installation
Représentation schématique de l'installation du déshumidificateur REMKO
■Les appareils fonctionnent avec
du courant alternatif 230 V 50 Hz
REMARQUE
Le raccordement électrique des
appareils doit être réalisé en
vertu de la norme VDE 0100,
partie 704 sur des points d'alimentation dotés de disjoncteurs de courant incorrect.
Si les appareils sont installés
dans des endroits extrêmement
humides, comme des buanderies, des douches, etc., le client
devra protéger les appareils
à l'aide de disjoncteurs de courant incorrect conformes aux
dispositions.
■Les rallonges de câbles de
raccordement ne doivent être
réalisées que par des électriciens agréés, en fonction de
la longueur des câbles et de la
puissance de raccordement de
l'appareil, et conformément au
contexte d'utilisation en présence
!
M
être
es fen
ez l
ainten
ortes
s et p
es !
fermé
Distance du mur
min. 0,5 m
À tenir éloigné des radiateurs et
autres sources de chaleur.
14
ATTENTION
Toutes les rallonges de câbles
doivent être utilisées uniquement lorsqu'ils sont déroulés.
Mise en service
Avant toute mise en service ou afin de
respecter les exigences locales, il est
impératif de contrôler les grilles d'aspiration et de soufflage afin de vérifier
qu'elles ne sont pas encrassées.
REMARQUE
Lorsqu'ils sont encrassés, la grille
et le filtre doivent être immédiatement nettoyés ou remplacés.
Remarques importantes à respecter
avant de procéder à la mise en service
■ T
outes les rallonges du raccordement électrique doivent présenter une section suffisante et être
utilisées uniquement totalement
■N'utilisez pas le câble de raccordement au secteur en tant que
cordon de traction
■ U
ne fois mis en marche, les appareils fonctionnent entièrement
automatiquement jusqu'à ce qu'ils
soient arrêtés par l'hygrostat ou par
l'interrupteur à flotteur une fois le
réservoir pour condensation plein
■Le réservoir pour condensation
doit être installé correctement
Si le réservoir pour condensation n'est pas installé correctement, il est impossible de faire
fonctionner l'appareil !
■Afin d'éviter tout endommagement
du compresseur, les appareils sont
dotés d'une protection contre le
redémarrage qui a pour fonction
d'empêcher le redémarrage immédiat du compresseur suite à son arrêt
Les appareils ne redémarrent qu'au
terme d'un délai d'attente d'env.
3 minutes !
■Si les appareils doivent fonctionner
de manière continue avec un raccord
externe pour condensat, il est indispensable de respecter les indications
du paragraphe correspondant
REMARQUE
En présence de températures
ambiantes inférieures à 10 °C et
d'une humidité relative de l'air
inférieure à 40 %, il est impossible de garantir un fonctionnement économique de l'appareil.
REMARQUE
Notez que le compresseur ne
s’active qu’après un délai d'attente de 3 minutes.
Protection contre la remise en
marche !
2.Ouvrir le clapet d’air sur le dessus de l’appareil.
3. Actionner la touche d'alimentation.
!
Afin d'éviter toute surchauffe,
les appareils ne doivent être
utilisés que si le clapet d’air est
ouvert.
4.Sélectionner l’humidité ambiante souhaitée du lieu d’installation avec la touche Set.
Mise en service des appareils
1.Connecter le raccordement
électrique de l’appareil à une
prise réseau sécurisée de manière conforme.
ATTENTION
REMARQUE
Au besoin, les appareils peuvent être mis en MARCHE et
à l’ARRÊT avec une horloge
externe (accessoire).
Tableau de commande
SET
MAX.
AUTO
rF
2
3
4
5
6
1
Touche Power
1
La touche Power permet d’activer ou de désactiver l’appareil.
2 Touche SET
La touche SET permet de régler l’humidité ambiante souhaitée dans
la pièce d’installation.
3 Voyant d’état « MAX »
Ce voyant indique que l’appareil est en fonctionnement continu.
4 Voyant d’état « AUTO »
Ces voyants indiquent l’humidité ambiante sélectionnée.
5 Voyant de contrôle « Réservoir plein »
Ce voyant indique que le réservoir pour condensation est plein et
qu’il doit être vidé.
6 Voyant de contrôle « Mode dégivrage »
Ce voyant indique que le système de dégivrage automatique intégré à l’appareil a activé le cycle de dégivrage.
15
Série ETF Eco de REMKO
Régler les appareils / l’humidité
La puissance de déshumidification
dépend uniquement du contexte
en présence, de la température de
la pièce, de l'humidité relative de
l'air et du respect des instructions
du chapitre « Installation ».
Régler le sens de soufflage
Dégivrage automatique
L'air ambiant déshumidifié est
soufflé par le dessus de l’appareil.
Le clapet d’air orientable [S] sert à
diriger le sens de soufflage.
L'humidité contenue dans l'air ambiant se condense lors du refroidissement et entraîne, selon la température de l'air et le taux d'humidité
relative de l'air (% d'humidité
relative), l'apparition de givre ou de
gel sur les lamelles de l'évaporateur.
D
S
La fonction de dégivrage automatique
intégrée à l'appareil active le cycle de
dégivrage en fonction des besoins.
REMARQUE
La puissance de déshumidification maximale possible ne peut
être atteinte qu’avec le clapet
d’air entièrement ouvert.
Le givre ou gel apparu à la surface
de l'échangeur est au besoin dégivré à l'aide de gaz chaud.
Plus la température de la pièce et l'humidité relative sont élevées, plus la puissance
de déshumidification est importante.
Dans le cas d'une utilisation dans
des pièces d'habitation, la plage de
valeur d'humidité de l'air comprise
entre 45 et 60 % est suffisante.En
revanche, pour les entrepôts, salles
d'archives, etc., le taux d'humidité de
l'air ne doit pas dépasser 40 à 45 %.
La valeur de consigne réglée peut
être lue à l’aide des voyants d’état
« AUTO » et « MAX. ».
En mode automatique (« AUTO »),
l’appareil fonctionne de manière
entièrement automatique et s’éteint
automatiquement une fois la valeur
de consigne réglée atteinte.
En fonctionnement continu
(« MAX. »), l’appareil fonctionne
sans interruption et veille à une
déshumidification maximale.
Appuyez sur la touche SET pour
modifier la valeur de consigne.
L’affichage à LED passe de droite à
gauche.
MAX.
AUTO
rF
SET
16
Cette méthode de dégivrage
particulièrement rapide et efficace
garantit une puissance de déshumidication élevée.
Appuyer sur la zone arrière [D]
pour ouvrir le clapet d’air.
Pendant la phase de dégivrage, la
déshumidification n'est que brièvement interrompue.
L’avant se rabat vers le haut, le
sens de l’air peut être réglé en
continu.
Le voyant de contrôle « Mode
dégivrage » indique que le cycle de
dégivrage est activé.
REMARQUE
Les remarques suivantes doivent
également impérativement être
prises en compte :
■Former un flux d’air dirigé vers
le haut si possible en ouvrant
entièrement le clapet d’air
■Garantir une évacuation d'air
sans obstacle
C’est le seule moyen de garantir le fonctionnement optimal
de l’appareil !
■Veiller à ce qu’aucun objet
sensible (ex. plantes) ne soient
touchés directement par le flux
d’air sortant
Lorsque la température ambiante est suffisamment élevée,
la surface des lamelles est moins
froide. Le givre ne se forme
donc pas et il n’est pas nécessaire de réaliser le dégivrage.
Ainsi, le fonctionnement du
déshumidificateur d'air est particulièrement économique.
REMARQUE
L’hygrostat intégré n’est pas un
instrument de mesure étalonné
et se trouve à l’intérieur de
l’appareil.
L’humidité ambiante mesurée
dans la pièce d’installation
peut dans certaines circonstances différer de la valeur de
réglage.
Vidage du réservoir pour
condensation
Il est nécessaire de temps en temps
de vider le réservoir pour condensation intégré.
Lorsque le réservoir pour condensation est plein, le mode Déshumidification est interrompu.
Le voyant de contrôle « Réservoir plein »
indique que l’appareil s'est arrêté.
1. Retirer soigneusement le réservoir plein par l'avant.
Fonctionnement continu avec
une évacuation externe du
condensat
Les appareils sont dotés d'une
tubulure de raccordement spéciale
sur le côté gauche.
Il est possible de raccorder ici un
flexible d'eau 1/2” courant .
!
ATTENTION
Cette variante ne présente pas
d’appareil de protection contre le
débordement.
1. Pour cela, retirer le cache [F]
hors de la paroi de l’appareil
avec un outil adapté.
Requis uniquement lors du
premier raccordement !
Contrôle des fuites
Pour éviter les dommages en cas
de perte de frigorigène, l’appareil
est équipé d’un dispositif de contrôle des fuites.
Lorsque l’appareil détecte une
fuite, le compresseur est arrêté.
Pour éviter l’accumulation de
frigorigène, le ventilateur continue
de fonctionner
HINWEIS
Après une coupure et un
redémarrage du compresseur,
l’appareil reprend le mode
de fonctionnement normal
jusqu’à ce que le dispositif de
contrôle des fuites coupe à
nouveau le compresseur.
!
2. Verser l’eau dans un évier.
F
REMARQUE
Après chaque vidage, vérifier
que le réservoir pour condensation contenant le flotteur est
exempt de dommages, d'encrassement, etc.
3. Avec le plus grand soin, remettre en place dans l'appareil
le réservoir pour condensation.
Le voyant de contrôle « Réservoir plein » s'éteint et l'appareil
continue de fonctionner en mode
automatique.
REMARQUE
L'appareil ne démarre qu'une
fois le réservoir pour condensation correctement installé.
2. Raccorder un flexible d’écoulement adapté et de longueur
suffisante à l’ouverture désormais dégagée.
Le condensat doit être évacué
en fonctionnement continu sans
surveillance, de préférence dans un
écoulement situé plus bas.
En cas d'utilisation d'un réservoir
de collecte externe (cuve, seau,
etc.), l'appareil doit être surélevé
en fonction lors de l'installation.
!
ACHTUNG
Le manque de frigorigène peut
endommager l’appareil. En cas
de détection d’un tel manque
(fonctionnement continu du
ventilateur sans que le compresseur fonctionne), mettre
immédiatement l’appareil hors
service !
Les interventions qui concernent l’installation de froid et
l’équipement électrique ne
doivent être réalisées que par
des spécialistes agréés !
Le dispositif de contrôle des
fuites ne remplace pas la
maintenance ni les contrôles
des dommages !
ATTENTION
Veillez à ce que le flexible
d'écoulement soit disposé en
pente en direction de l'écoulement afin de permettre un flux
sans entrave du condensat !
17
Série ETF Eco de REMKO
Mise hors service
Transport des appareils
Désactiver l'appareil avec la touche
Power.
Pour faciliter le transport, les
appareils sont dotés de quatre roulettes de transport et d’une poignée supplémentaire.
En cas d’arrêt prolongé, les appareils doivent être déconnectés du
secteur.
Le réservoir pour condensation
doit être totalement vidé et séché
avec un chiffon propre.
Attention au condensat qui pourrait goutter ensuite !
Si les appareils ont besoin d'être
entreposés, il convient de les
nettoyer et de les sécher soigneusement au préalable.
Lorsque l'appareil doit être entreposé, il est recommandé de le recouvrir d'un cache / film plastique,
et de le positionner debout dans
un lieu de stockage protégé et sec.
Les appareils doivent être entreposés debout, dans un lieu approprié,
et protégé contre la poussière et
les rayons directs du soleil.
18
■Avant tout déplacement,
l'appareil doit être arrêté et le
connecteur débranché de la
prise du secteur
■Le réservoir pour condensation
doit être totalement vidé
REMARQUE
Attention au condensat qui
pourrait goutter.
Même une fois les appareils arrêtés, l'évaporateur peut continuer de dégivrer sous l'influence
de la température ambiante.
■Tant qu'il reste de l'humidité résiduelle au niveau de l'évaporateur ou de l'eau dans le réservoir
pour condensation, les appareils
doivent être impérativement
transportés en position debout
■Les roulettes de transport
conviennent uniquement à une
utilisation sur terrain plan et
lisse
■En cas de sol rugueux ou irrégulier, les appareils doivent être
portés lors du transport
!
ATTENTION
Le câble réseau ne doit jamais
être utilisé en tant que cordon de traction ou moyen de
fixation.
Nettoyage et entretien
REMARQUE
L'entretien et la maintenance
réguliers constituent des
conditions préalables de base
indispensables pour garantir la
durée de vie et un fonctionnement impeccable des appareils.
Toutes les pièces mobiles présentent un graissage durable ne réclamant que peu de maintenance.
L'ensemble de l'installation de
froid est un système sans maintenance, fermé hermétiquement et
ne doit être entretenu que par des
entreprises spécialisées agréées.
!
ATTENTION
Avant toute intervention sur
les appareils, débranchez le
connecteur de la prise secteur.
■Respecter les intervalles réguliers
d’entretien et de maintenance
Nettoyage du condenseur et
de l'évaporateur
■Selon les conditions d’utilisation et les besoins, les appareils
doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste qui vérifiera qu’ils sont
opérationnels
Pour nettoyer l'intérieur de l'appareil ou accéder aux composants
électriques, il est indispensable
d'ouvrir son boîtier.
■Les appareils doivent uniquement être séchés ou nettoyés
avec un chiffon humide
N'utilisez en aucun cas un jet
d'eau !
■Ne jamais utiliser de détergents
acides ou contenant des solvants
■Même en cas de salissures importantes, utilisez uniquement
des détergents adaptés
■Contrôlez régulièrement le niveau d'encrassement des grilles
d'aspiration et de soufflage
Au besoin, nettoyez-les ou
remplacez-les !
REMARQUE
Les travaux de réglage et de
maintenance ne doivent être
réalisés que par des spécialistes agréés.
■Le condenseur et l'évaporateur
doivent être soufflés, aspirés ou
nettoyés à l'aide d'une brosse
ou d'un pinceau souple
N'utilisez en aucun cas un jet
d'eau !
REMARQUE
Lors du nettoyage de l'échangeur, faire particulièrement
attention car les fines lamelles
en aluminium se tordent très
facilement.
■Nettoyez avec précaution les
surfaces intérieures des appareils, les trappes de condensat
avec raccord de flexible, le ventilateur et le boîtier du ventilateur
■Contrôlez tous les composants de
l'appareil. En cas de dommage,
procédez à leur réparation
■Remontez soigneusement tous
les composants démontés auparavant en appliquant la procédure inverse
!
ATTENTION
Une fois toutes les interventions réalisées sur les appareils, un contrôle de la sécurité
électrique doit impérativement
être réalisé conformément à la
norme VDE 0701.
19
Série ETF Eco de REMKO
Élimination des défauts
Nettoyage du filtre
Pour éviter tout dommage, l'appareil est doté d'une grille d'aspiration avec un filtre à air intégré.
5. Nettoyer le filtre à air à l’eau
chaude ou à l’aspirateur.
Pour éviter les pertes de rendement ou les dysfonctionnements,
contrôlez la grille d'aspiration et le
filtre selon les besoins et au moins
toutes les 2 semaines. Si nécessaire, nettoyez-les.
Nous avons eu recours aux méthodes de fabrication les plus
modernes lors de la conception de
ces appareils. Leur parfait fonctionnement a en outre été contrôlé de
nombreuses fois.
Si cependant des dysfonctionnements se produisent, commencez
par contrôler l'appareil en suivant
la liste ci-dessous.
REMARQUE
1. Désactiver l'appareil avec
l’hygrostat.
2. Débrancher le connecteur de la
prise secteur.
6. En cas d'encrassement important, le filtre peut être rincé avec
une solution savonneuse tiède
(max. 40 °C).
Rincez ensuite impérativement à
l'eau clair et laissez sécher !
L'appareil ne démarre pas :
3. Dans le creux [G], pousser la
grille d’aspiration vers l’arrière,
puis la tirer vers le haut hors de
l’appareil par le côté.
■Vérifier le réglage de l'hygrostat
La valeur de réglage doit être
inférieure au taux d'humidité
relative de l'air se trouvant réellement dans la pièce d'installation !
G
7. Vérifier également le niveau
d'encrassement de la grille d'aspiration et la nettoyer au besoin.
8. Avant de remettre en place la
grille avec le filtre, veillez à ce
qu’elle soit entièrement sèche et
exempte de dommages.
4. Retirer le filtre à air qui se trouve
à l'arrière de la grille d'aspiration.
!
ATTENTION
Les appareils ne doivent pas
être utilisés sans que la grille
d'aspiration et le filtre à air ne
soient mis en place !
Les travaux de réglage et de
maintenance ne doivent être
réalisés que par des spécialistes agréés.
REMARQUE
Lorsque les filtres à air sont
fortement encrassés ou endommagés, ils doivent être
remplacés par des filtres neufs.
Vous ne devez utiliser que des
pièces de rechange d'origine.
■Vérifier le raccord secteur et la
protection côté client 230V / 1~
/ 50 Hz
■Vérifier le connecteur et le
câble réseau afin de détecter les
éventuels dommages
■Contrôler le niveau de remplissage
ou le positionnement du réservoir
pour condensation
Le voyant de contrôle « Réservoir
plein » ne doit pas clignoter !
■ V
érifier le microrupteur [MS]
du réservoir pour condensation
afin de vous assurer de son bon
fonctionnement
■Vérifier que l'admission et l'évacuation de l'air se déroulent
sans entrave Surchauffe !
■Vérifier le micro-fusible sur la
platine de commande
20
L'appareil fonctionne, mais
aucun condensat ne se
forme :
L'appareil est bruyant ou
du condensat s'échappe :
■Vérifier la température ambiante
La plage de service de l'appareil
se situe entre 6 °C et 32 °C
■Vérifier l'humidité de l’air min.
40 % H. r. requis
■Contrôler le niveau d'encrassement de la grille d'aspiration
et du filtre à air Au besoin, les
nettoyer ou les remplacer !
■Faire contrôler le niveau d'encrassement des lamelles de
l'échangeur Ces interventions
nécessitent d'ouvrir l'appareil
et ne doivent être réalisées que
par un spécialiste agréé !
Remarque concernant le frigorigène
Les appareils fonctionnent avec du
R290, frigorigène écologique sans
influence sur l'ozone. Conformément aux dispositions légales ou
en vigueur localement, le mélange
de frigorigène et d'huile se trouvant dans l'appareil doit faire l'objet d'une élimination conforme.
■Vérifiez si l'appareil se trouve
sur un sol plan et robuste
■Vérifiez si l'appareil est debout
et stable
■Faites contrôler la présence
éventuelle de dépôts encrassés
dans les trappes de condensat
ou les tubulures de raccordement
Ces interventions nécessitent
d'ouvrir l'appareil et ne doivent être réalisées que par un
spécialiste agréé !
REMARQUE
Contacter une entreprise spécialisée habilitée si l’appareil
ne fonctionne pas correctement malgré la réalisation des
contrôles.
ATTENTION
!
Les interventions qui concernent l'installation de froid et
l'équipement électrique ne
doivent être réalisées que par
des spécialistes agréés !
■Contrôler le fonctionnement
du compresseur. Si celui-ci ne
fonctionne pas, c’est que le
dispositif de contrôle des fuites
a arrêté le compresseur pendant que le ventilateur fonctionne. Contrôler les fuites sur
l’installation de froid.
Schéma de raccordement électrique
BLEU
BLAU
BLEU
BLAU
BLEU
BLAU
BLAU
BLEU
NOIR
BLACK
BLANC
WEISS
P3
FUSIBLE
FUSE
P9
P12
CN1
T1AL 250V
Condenseur
Kondensator
BLEU
BLAU
P4
P5
CN2
BLEU
BLAU
VERT/JAUNE
GRÜN/GELB
Capteur
F.
SensorF.
Compresseur
Kompressor
ROUGE
Ventilateur ROT
Ventilator
MARRON
BRAUN
OLP
ROT
L PE N
WEISS
Condenseur BLANC
Kondensator
P1
CN3
Platine
de comBedienplatine
mande
230V~50Hz
CN4
Électro2-Wege
Magnetvanne
à2
ventil
voies
Capteur
T.
T. Sensor
Microrupteur
Mikroschalter
21
Série ETF Eco de REMKO
Utilisation
conforme
Service après-vente et
Garantie
Protection de
l’environnement
et recyclage
De par leur conception et leur
équipement, les appareils sont
fabriqués à des fins d'assèchement
et de déshumidification.
Les appareils ne doivent être utilisés à d’autres fins que celle prévue.
Les éventuels droits de garantie ne
sont valables que si l’auteur de la
commande ou son client renvoie
le « Certificat de garantie » fourni
avec l’appareil dûment complété
à la société REMKO GmbH & Co.
KG à une date proche de la vente
et de la mise en service de l’appareil.
Élimination de l’emballage
Seul le personnel ayant la formation adaptée et connaissant la manipulation de l’appareil est habilité
à les utiliser.
En cas de non-respect des instructions du fabricant, des exigences
légales en vigueur sur le site ou en
cas de modification apportée de
sa propre initiative aux appareils,
le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages qui
pourraient se produire.
Les appareils ont été soumis en
usine à plusieurs tests afin de vérifier leur parfait fonctionnement.
Si cependant des dysfonctionnements se produisaient, qui ne
pourraient être résolus par l'exploitant à l'aide des consignes de
résolution des anomalies, adressezvous à votre revendeur ou à votre
partenaire contractuel.
REMARQUE
Toute autre utilisation que
celle décrite dans ce mode
d'emploi est interdite.
Tout non-respect des consignes
annule toute responsabilité
du fabricant et tout droit à
garantie.
!
ATTENTION
Copyright
Toute reproduction, même
partielle, ou utilisation de
cette documentation à d'autres
fins que celle prévue est strictement interdite sauf autorisation par écrit de la société
REMKO GmbH & Co. KG.
22
REMARQUE
Les travaux de réglage et de
maintenance ne doivent être
réalisés que par des spécialistes agréés.
Remarques importantes
concernant le recyclage
Les appareils fonctionnent avec du
R290, frigorigène écologique sans
effet sur l'ozone.
Conformément aux dispositions
légales ou en vigueur localement,
le mélange de frigorigène et
d'huile se trouvant dans l'appareil
doit faire l'objet d'une élimination
conforme.
Lors de l'élimination du matériau
d'emballage, pensez à la préservation de notre environnement.
Nos appareils sont soigneusement
emballés en vue de leur transport.
Ils sont livrés dans un emballage de
transport robuste en carton et au
besoin sur une palette en bois.
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et peuvent être recyclés.
En recyclant les matériaux d'emballage, vous apportez une contribution appréciable à la réduction
des déchets et à la préservation
des matières premières.
Par conséquent, veuillez éliminer
les matériaux d’emballage en les
confiant à des centres de collecte
appropriés.
Élimination de l'ancien appareil
Une fois arrivé en fin de vie, cet
appareil ne doit pas être éliminé en
tant qu'ordure ménagère ordinaire.
Il doit être confié à un centre de
collecte spécialisé dans le recyclage
des appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables en fonction de leur marquage. En recyclant, en réutilisant
les matériaux ou en employant
toute autre forme de valorisation
des anciens appareils, vous contribuez grandement à la protection
de notre environnement.
N'hésitez pas à vous adresser aux
autorités de votre commune afin
de connaître les centres d'élimination responsables.
Représentation de l’appareil
38
33
12
17
14
34
13
32
42
18
20
28
37
36
27
21
19
24
23
26
7
25
31
11
10
22
16
35
39
40
41
8
5
6
3
4
1
2
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
23
Série ETF Eco de REMKO
Liste des pièces de rechange
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Désignation
Plaque de base
Rouleau de transport
Compresseur entier
Amortisseur de vibrations
Conduite d'aspiration
Répartition de la haute pression
Paroi médiane
Condenseur (compresseur)
Microrupteur
Écoulement de condensat
Évaporateur à lamelles
Condenseur à lamelles
Capillaire
Plaque de support
Moteur de ventilateur
Boîtier du ventilateur
Roue du ventilateur
Grille de protection
Condenseur (moteur du ventilateur)
Câble réseau avec fiche
Boîtier à platines
Cache (boîtier à platines)
Platine de commande
Platine de commande
Capteur antigel
Revêtement latéral droit
Revêtement latéral gauche
Face arrière
Poignée de transport
Paroi avant
Tableau de commande
Clapet d’air
Grille d’aspiration
Flotteur cpl.
Boîtier du flotteur
Réservoir pour condensation entier
Électrovanne complète
Référence
Sur demande en indiquant
le numéro de série
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la référence, mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) !
24
✍
Journal de maintenance
Type d’appareil : .......................... Numéro de l’appareil : ...................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Appareil nettoyé – Extérieur –
Appareil nettoyé – Intérieur –
Lamelles de ventilateur nettoyées
Boîtier du ventilateur nettoyé
Condenseur nettoyé
Évaporateur nettoyé
Fonctionnement du ventilateur contrôlé
Grille d'aspiration et filtre nettoyés
Présence de dommages sur l’appareil contrôlée
Dispositifs de protection contrôlés
Toutes les vis de fixation contrôlées
Contrôle de la sécurité électrique
Déroulement du test
Remarques : .....................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
1. Date : ..............
..............................
Signature
2. Date : ..............
..............................
Signature
3. Date : ..............
..............................
Signature
4. Date : ..............
..............................
Signature
5. Date : ..............
..............................
Signature
6. Date : ..............
..............................
Signature
7. Date : ..............
..............................
Signature
8. Date : ..............
..............................
Signature
9. Date : ..............
..............................
Signature
10. Date : ............
..............................
Signature
11. Date : ............
..............................
Signature
12. Date : ............
..............................
Signature
13. Date : ............
..............................
Signature
14. Date : ............
..............................
Signature
15. Date : ............
..............................
Signature
16. Date : ............
..............................
Signature
17. Date : ............
..............................
Signature
18. Date : ............
..............................
Signature
19. Date : ............
..............................
Signature
20. Date : ............
..............................
Signature
Ne confier la maintenance de l’appareil qu’à des spécialistes agréés qui respectent les dispositions légales.
25
Série ETF Eco de REMKO
Caractéristiques techniques
Série
Plage de température
ETF 320 Eco
°C
6 à 32
Plage d'humidité
% H.r.
40 à 100
Puissance de déshumidification max.
l/jour
32
À 30 °C/80 % d'humidité relative
l/jour
30
À 20 °C/70 % d'humidité relative
l/jour
17
À 15 °C/60 % d'humidité relative
l/jour
10
Débit max. volumétrique de l'air
Quantité de remplissage du réservoir pour condensation
Frigorigène
m3/h
190
Litres
5
---
R290
g
122
m2
6
Quantité de frigorigène
Taille min. de la pièce
GWP
3
0,00
Équivalent en CO2
Alimentation en tension
Courant absorbé nominal max.
V/Ph/Hz
220-230/1~/50
A
2,80
Fusibles
T1AL 250V
Puissance max. absorbée
kW
0,565
À 20 °C / 70 % d'humidité relative
kW
0,42
À 15 °C / 60 % d'humidité relative
kW
0,38
Consommation énergétique spécifique (SEC) max.
kWh/l
0,45
À 20 °C / 70 % d'humidité relative
kWh/l
0,59
À 15 °C / 60 % d'humidité relative
kWh/l
0,91
Niveau sonore LpA 1 m
dB (A)
51
Profondeur
mm
274
Largeur
mm
390
Hauteur
mm
612
kg
17
Poids
Référence
1610325
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
26
27
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies
Vous pouvez également trouver le manuel du propriétaire et des instructions spécifiques sur la façon d'utiliser cet appareil
en toute sécurité sur notre site web.
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 6 06-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
info@remko.de
www.remko.de

Manuels associés