schmersal SRB100DR Safety control module Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
schmersal SRB100DR Safety control module Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Module de sécurité
FR
SRB 100DR
8
8.1
8.2
8.3
Annexe
Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration "marche" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9
Déclaration de conformité CE
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver le mode d'emploi (en
condition lisible) près de l'appareil, accessible à tout moment comme
partie intégrante du produit.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et
la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
x.000 / 11.2017 / v.A. - 101186577-FR / D / 2017-11-27 / AE-Nr. 8438
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions ambiantes
et opérationnelles physiques à l'endroit de montage du
produit doivent être compatibles avec les dispositions
prévues dans la section "Compatibilité électromagnétique
(CEM)" de la norme DIN EN 60204-1.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5
5.1
5.2
5.3
Principe de fonctionnement et paramètres
Fonctions de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Procès-verbal de réglage SRB 100DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
FR
1
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 100DR
2.3 Destination et emploi
Les modules de sécurité utilisés dans les circuits de sécurité sont
montés dans les armoires électriques. Ils sont destinés à l'évaluation
sûre des signaux de deux boutons de réarmement, installés
indépendamment l'un de l'autre dans une installation, qui doivent être
actionnés l'un après l'autre endéans un certain temps (réglable).
Tout le système de commande, dans lequel le composant de
sécurité est intégré, doit être validé dans son intégralité selon
l'EN ISO 13849-2.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
Les boutons de réarmement sont à installer dans l'application de
manière ce que l'opérateur puisse observer l'ensemble de la zone
protégée.
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en
cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module
de sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour
l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les
prescriptions de la norme ISO 14119 et EN ISO 13850.
Le signal de réarmement est transmis de manière sûre à l'entrée de
réarmement d'un module de sécurité installé en aval (impulsion environ
100 ms).
La fonction de sécurité est définie comme la fermeture du contact de
sécurité 13-14 (impulsion environ 100 ms) si le bouton de réarmement
1 et le bouton de réarmement 2 sont actionnés dans le temps de
surveillance préréglé (réglable de 3...30 secondes via interrupteur DIP).
Le circuit de courant de sécurité avec le contact de sortie 13-14 remplit
les exigences suivantes, moyennant évaluation de la valeur B10D (voir
également "Exigences de la DIN EN ISO 13849-1"):
– catégorie 4 – PL e selon DIN EN ISO 13849-1
– correspondant à SIL 3 selon DIN EN 61508-2
– correspondant à SILCL 3 selon DIN EN 62061
(correspondant à catégorie 4 selon DIN EN 954-1)
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Le module de sécurité ne doit être utilisé qu'avec boîtier fermé,
c'est-à-dire avec la face avant montée.
Pour déterminer le niveau de performance PL selon EN ISO 138491 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex. capteur, logique,
actionneur), une évaluation de tous les composants pertinents est
requise.
2. Description du produit
2.4 Données techniques
Caractéristiques globales:
Normes de référence:
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les types suivants:
IEC/EN 60204-1, EN 60947-5-1;
EN ISO 13849-1, IEC/EN 61508
Essais de résistance climatique:
EN 60068-2-78
Fixation:
fixation rapide pour rails selon DIN EN 60715
Dénomination des bornes:
EN 60947-1
Matériau du boîtier: Plastique, thermoplastique renforcé
de fibres de verre, ventilé
Matériau de contacts:
AgNi, autonettoyant, à guidage forcé
Poids:
250 g
Conditions de démarrage:
Automatique
Boucle de retour (O/N):
Non
Temporisation à l'enclenchement/au démarrage: après 2ième
acquittement: typiquement 50 ms
Données mécaniques:
Type de connexion:
Bornes à vis
Section du câble:
min. 0,25 mm² / max. 2,5 mm²
Câble de raccordement:
rigide ou flexible
Couple de serrage pour bornes de raccordement:
0,6 Nm
Bornes détachables disponibles (O/N):Oui
Durée de vie mécanique:
10 millions de manœuvres
Endurance électrique:
Courbe derating disponible sur demande
Tenue aux chocs mécaniques:
10 g / 11 ms
Tenue aux vibrations selon EN 60068-2-6:
10 ... 55 Hz,
amplitude 0,35 mm
Conditions ambiantes:
Température d'utilisation:
−25 °C … +60 °C
Température de stockage et de transport:
– 40 °C … +85 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Coffret de raccordement: IP54
Distance de diélectrique et chemins de fuite selon IEC/EN 60664-1:
4 kV/2 (isolation de base)
Compatibilité électromagnétique:
selon la directive CEM
SRB 100DR
Le composant SRB 100DR n'est pas un module de sécurité
autonome, mais un "dispositif pour montage en amont", qui
génère un signal de réarmement sûr sur base d'un double
acquittement (impulsion de réarmement environ 100 ms). La
configuration de démarrage du composant en aval doit être
réalisée conformément à la fiche technique de ce dernier.
Les boutons de réarmement sont à installer dans l'application
de manière ce que l'opérateur puisse observer l'ensemble de
la zone protégée.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 100DR
Données électriques:
Résistance de contact:
Consommation de courant:
Tension de service assignée Ue:
Gamme de fréquence:
Fusible d'alimentation:
3. Montage
maxi 100 mΩ
maxi. 3,2 W / 6,0 VA
24 VDC −15%/+20%,
ondulation résiduelle max. 10%;
24 VAC −15% / +10%
50 Hz / 60 Hz
Fusible électronique interne,
courant de déclenchement > 500 mA,
Réarmement après environ 1 sec
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
Encliqueter le boîtier sur le rail DIN.
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Entrées surveillées:
Détection des courts-circuits d'entrées (O/N):Non
Détection de rupture de câble (O/N):
Oui
Détection de la mise à la terre (O/N):
Oui
Nombre de contacts NO:
2
Nombre de contacts NF:
0
Résistance de ligne:
max. 40 Ω
Sorties:
Nombre de contacts de sécurité:
1
Nombre de contacts auxiliaires: 0
Nombre de contacts de signalisation:
0
Puissance de commutation des contacts de sécurité: max. 250 V, 8 A
ohmique (inductif en cas d'un câblage de protection approprié)
Fusible recommandé pour les contacts de sécurité:externement
(Ik = 1000 A) selon
EN 60947-5-1: 6 A gL, 8 A lent
Catégorie d'utilisation selon IEC/EN 60947-5-1:
AC-15: 230 V / 3 A,
DC-13: 24 V / 2 A
Dimensions H x L x P:
100 mm x 22,5 mm x 121 mm
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi sont
valables si le composant est utilisé avec une tension de service
assignée Ue ±0%.
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm
avec bornes: 120 x 22,5 x 121 mm
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Par sécurité électrique, la protection contre les contacts
intempestifs des équipements électriques raccordés et
l'isolation des câbles d'alimentation doivent être prévues
pour la tension la plus élevée qui peut se produire dans le
composant.
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Exemples de câblage: voir annexe
5. Principe de fonctionnement et paramètres
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
EN ISO 13849-1, IEC 61508, EN 60947-5-1
PL:
jusqu'à e
Catégorie:
jusqu'à 4
Valeur PFH:
≤ 2,0 x 10-8/h
SIL:
jusqu'à 3
Durée de mission:
20 ans
5.1 Fonctions de la LED
• K1: état réarmement 1
• K2: état réarmement 2
• K3: état impulsion de réarmement
• UB: condition de la tension de service (la LED est allumée lorsque les
bornes A1 - A2 sont alimentées en tension)
5.2 Description des bornes
La valeur PFH de 2,0 × 10-8/h est applicable aux combinaisons de
charge de contact (courant via sorties actives) et nombre de cycles de
commutation (nop/y) indiquées dans le tableau ci-après. En cas de 365
jours de fonctionnement et une opération de 24 heures, les temps de
cycle de commutation (tcycle) indiqués ci-dessous sont donnés pour les
contacts de relais.
Applications divergentes sur demande.
Charge de contact
nop/y
20 %
40 %
60 %
80 %
100 %
525 600
210 240
75 087
30 918
12 223
Tensions
Entrées
Sorties
tcycle
A1
A2
X1-X2
X3-X4
13-14
+24 VDC / 24 VAC
0 VDC/24 VAC
Entrée réarmement 1
Entrée réarmement 2
Entrée de réarmement d'un module de
sécurité en aval
Ouverture de la face avant (voir Fig. 2)
• Insérez un tournevis inséré dans l'encoche supérieure et inférieure du
couvercle et soulevez-le légèrement pour ouvrir le couvercle frontal.
• Les conditions ESD doivent être remplies lorsque le couvercle frontal
est ouvert.
• Après le réglage, le couvercle frontal doit être réinstallé.
• La consigne de temporisation au déclenchement doit être marquée en
face avant.
1,0 min
2,5 min
7,0 min
17,0 min
43,0 min
Eviter tout contact avec les éléments électriquement chargés!
FR
3
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 100DR
5.3 Procès-verbal de réglage SRB 100DR
Ce procès-verbal concernant le réglage de l'appareil doit être complété
par le client et ajouté au manuel technique de la machine.
Le procès-verbal de réglage doit être disponible à chaque inspection de
sécurité.
A1 X1 X2 13
A1 X1 X2 13
UB
K1 SRB
K2 100DR
t=
K3
UB
K1 SRB
K2 100DR
t=
K3
Entreprise:
Le module de sécurité est utilisé pour la machine suivante:
s
s
A2 X3 X4 14
A2 X3 X4 14
N° de machine
Type de machine
N° module de
sécurité
Temps de surveillance réglé
Fig. 1
Configurée le
Fig. 2
Réglage du temps
Réglage des DIP switch (voir Fig. 3 et 4)
• Les DIP switch se situent sous la face avant du module de sécurité.
• Régler les deux DIP switch SW1 (canal 1) et SW2 (canal 2) à
l'identique.
• Condition à la livraison: 3,0 s
SW1
SW2
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
ON
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes:
1. Fixation correcte
2. Vérification de l'intégrité du câblage et des raccordements
3. Vérification si le boîtier du module de sécurité est endommagé
4. Vérification de la fonction électrique des capteurs raccordés et leur
influence sur le module de sécurité et les actionneurs installés en
aval.
Fig. 3
Réglage des
DIP switches
3,0 s
ON
1
2
3
4
2
3
4
ON
1
2
3
1
2
3
ON
1
2
3
2
3
2
3
2
3
1
10,2 s
ON
12,0 s
ON
13,8 s
ON
15,6 s
ON
1
1
4
ON
1
1
4
ON
1
8,4 s
ON
4
ON
1
ON
4
4
2
3
4
2
3
4
1
1
Temps de
surveillance
19,2 s
ON
6,6 s
6.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier
selon les étapes suivantes:
1. Vérifier la fixation correcte du module de sécurité
2. Vérifier que le câble n'est pas endommagé
3. Vérifier la fonction électrique
17,4 s
ON
1
4
ON
Réglage des
DIP switches
1
4,8 s
ON
1
Temps de
surveillance
Le composant doit être inspecté régulièrement selon
l'ordonnance relative à la sécurité industrielle et au moins une
fois par an.
21,0 s
2
3
4
2
3
4
22,8 s
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
24,6 s
2
3
4
7. Démontage et mise au rebut
26,4 s
2
3
4
7.1 Démontage
Le module de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
Poussez le côté inférieur du boîtier vers le haut, puis enlevez-le,
légèrement incliné en avant.
28,2 s
2
3
4
2
3
4
30,0 s
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
Fig. 4: Tolérance du temps de surveillance ± 20%
4
Signature du responsable
FR
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 100DR
8. Annexe
8.3 Configuration de l'actionneur
(voir Fig. 5):
Intégration du SRB 100DR
• Le bouton de réarmement du module, qui doit devenir une fonction
double acquittement, est remplacé par le SRB 100DR. Tous les
modules de sécurité proposés par le Groupe Schmersal peuvent être
raccordés au SRB 100DR.
• Note: le composant SRB 100DR n'est pas un module de sécurité
autonome, mais un "dispositif pour montage en amont", qui génère un
signal de réarmement sûr sur avec une fonction double acquittement
(impulsion de réarmement
environ 100 ms). La configuration de démarrage du composant
en aval doit être réalisée conformément à la fiche technique de ce
dernier.
• Attention: Les boutons de réarmement sont à installer dans
l'application de manière ce que l'opérateur puisse observer l'ensemble
de la zone protégée.
8.1 Exemple de câblage
• Configuration de démarrage: 2 boutons de réarmement/marche
dépendants du temps entre 1er et 2ième. Temps de surveillance entre
le 1ier et 2ième bouton de réarmement réglable de 3 … 30 secondes
via interrupteurs DIP.
• Configuration de l'actionneur: commande à 1 canal (impulsion de
sortie environ 100 ms) de l'entrée de réarmement d'un module de
sécurité en aval.
• Surveillance des fronts: après réarmement du composant, le front
descendant est évalué de sorte que les défauts tels que des contacts
collés ne puissent pas donner lieu à des situations dangereuses.
L1
KA
KB
A1
X1
X2
X3
X4
13
S
X1 S11 S12 13 23
F1
13
K1/K2
K3
SRB 100DR
3 … 30 s
UB
K1
K1
K1
KA
K2
KB
K1
K2
K2
K3
K3
14
A2
a)
X1 S11 S12 13 23
SRB 100DR
K3
X2 S21 S22 14 24
KA
a)
K1
K2
14
KB
K2
X2 S21 S22 14 24
Fig. 5
a) Module de sécurité, p.ex. SRB 301ST ou SRB 211ST
N
Fig. 3
a) SRB, p.ex. SRB 301ST ou SRB 211ST
8.2 Configuration "marche"
(voir Fig. 4):
• Les deux boutons de réarmement sont raccordés aux bornes
X1-X2 (1ier bouton de réarmement) et X3-X4 (2ième bouton de
réarmement).
• Les deux boutons de réarmement doivent être actionnés
successivement dans l'ordre: bouton 1, puis bouton 2.
• Les signaux des boutons sont évalués avec une surveillance des
flancs supplémentaire; après réarmement du composant, le fronts
descendant est évalué de sorte que les défauts tels que des contacts
collés ou des manipulations frauduleuses ne puissent pas donner lieu
à des situations dangereuses.
X1
X3
X2
X4
Fig. 4
FR
5
Mode d'emploi
Module de sécurité
SRB 100DR
9. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
SRB 100DR
Description du composant:
Module de sécurité sous forme d'un composant en amont, qui
génère un signal de réarmement sûr avec une fonction double
acquittement
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-1:2004 + AC:2005 + A1:2009,
EN ISO 13849-1:2008,
EN ISO 13849-2:2012
Organisme notifié pour la
certification du système
d'assurance qualité selon
l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstr. 56, 12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
Personne autorisée à préparer
et composer la documentation
technique:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 24 Novembre 2017
SRB100DR-D-FR
Description de l'appareil:
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
Telefax
E-Mail:
Internet:
6
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
info@schmersal.com
www.schmersal.com
FR

Manuels associés