AZM 200ST-T-AS AP | AZM 200 B ST-T-AS AP | AZM 200ST-T-AS P | AZM 200 B ST-T-AS P | AZM 200 BZ ST-T-AS AP | schmersal AZM 200 BZ ST-T-AS P Solenoid interlock Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
AZM 200ST-T-AS AP | AZM 200 B ST-T-AS AP | AZM 200ST-T-AS P | AZM 200 B ST-T-AS P | AZM 200 BZ ST-T-AS AP | schmersal AZM 200 BZ ST-T-AS P Solenoid interlock Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Dispositif d'interverrouillage
AZM 200 AS
7 Mise en service et maintenance
7.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FR
8 Démontage et mise au rebut
8.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8
Original
9
Déclaration UE de conformité
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et
la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer
les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
x.000 / 04.2020 / v.A. - 101192759-FR / H / 2020-03-23 / AE-Nr. 12157
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité de la fonction d' interverrouillage . . . . . . 3
Classification de sécurité de la fonction de verrouillage . . . . . . . . 3
3
3.1
3.2
3.3
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
déverrouillage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4
Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4
5 Fonctions et configuration
5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité
AZM 200 ST-T-AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.2 Commande de l'électro-aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.3 Programmation de l'adresse de l'esclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.4 Configuration du moniteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.5 Etat signal autorisation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6
6.1
6.2
6.3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Diagnostic
Indicateurs LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lecture du port paramètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Dispositif d'interverrouillage
AZM 200 AS
Les interverrouillages à ouverture hors tension ne doivent
être utilisés que dans des cas particuliers, après une
minutieuse évaluation du risque. La raison est que le
protecteur puisse être ouvert immédiatement après la
perte de l'alimentation électrique ou de la coupure par le
sectionneur principal.
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les remarques de la
norme ISO 14119.
Un composant AS-interface Safety at Work fonctionne comme un
générateur de code individuel (8 x 4 bits). Ce code de sécurité est
cycliquement transmis via le réseau AS-i et surveillé par le moniteur de
sécurité.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
L'état du système peut être évalué via un API avec maître AS-interface.
Les fonctions relatives à la sécurité sont autorisées via le contrôleur de
sécurité AS-i.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes et règlementations applicables et
en fonction du niveau de sécurité requis.
2. Description du produit
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
AZM 200 ➀ ST-T-AS-➁P
N°
Option
Description
➀
B
BZ
IEC 60947-5-3, ISO 14119,
EN 62026-2, ISO 13849-1, IEC 61508
Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible
Principe de fonctionnement:inductif
Niveau de codage selon ISO 14119:
faible
Temps de réponse:
< 60 ms
Durée du risque:
< 120 ms
Temporisation après mise sous tension:
< 4 000 ms
Actionneur recommandé:
AZ/AZM 200-B1,
AZ/AZM 200-B30,
AZ/AZM 200-B40
Données mécaniques
Raccordement électrique:
connecteur M12, 4-pôles
Durée de vie mécanique:
> 1.000.000 de manoeuvres
pour protecteurs ≤ 5 kg;
vitesse d'attaque ≤ 0,5 m/s
Force d' interverrouillage Fmax:
2 600 N (1 300 N en liaison avec un
actionneur AZ/AZM 200-B30 pour montage à l'intérieur)
Force d' interverrouillage FZh:
2 000 N (1 000 N en liaison avec un
actionneur AZ/AZM 200-B30 pour montage à l'intérieur)
Force de maintien:
30 N
Vitesse d'attaque:
≤ 2 m/s
Couples de serrage:
- Fixation de l'appareil:
max. 8 Nm
- Vis du couvercle:
0,7 ... 1 Nm (Torx T10)
Déverrouillage manuel existante (O/N):Oui
Conditions ambiantes
Température d'utilisation:
−25 °C ... +60 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C ... +85 °C
Humidité relative:
30% ... 95%,
sans condensation, sans givre
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Tenue aux vibrations:
10 … 150 Hz,
amplitude 0,35 mm
Etanchéité:
IP67 selon IEC 60529
Classe de sécurité:
II, P
Valeurs de référence pour l'isolation selon IEC 60664-1:
- Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
0,8 kV
- Tension assignée d'isolement Ui:
32 VDC
- Catégorie de surtension:
III
- Degré d'encrassement:
3
Ouverture sous tension
➁
A
P
2.4 Données techniques
Normes de référence:
Interverrouillage de sécurité
(verrouillage du protecteur surveillé)
Capteur de sécurité avec fonction de verrouillage
(fermeture du protecteur surveillée)
Surveillance combinée de l'actionneur et de
l'interverrouillage
Ouverture hors tension
Alimentation de l’électroaimant 24 VDC (AUX)
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
L'AZM 200-AS dispose de capteurs de sécurité électroniques sans
contact; il est conçu pour surveiller la position et d 'interverrouiller des
protecteurs mobiles dans des bus de terrain AS-Interface Safety at
Work.
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 4
selon ISO 14119.
Deux différentes versions sont disponibles pour la surveillance de la
position et le verrouillage des protecteurs mobiles: l'interrupteur de
sécurité avec fonction de verrouillage et l'interverrouillage de sécurité.
Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de
sécurité, il faut utiliser une version avec surveillance de
l'interverrouillage, portant le symbole .
La version (B) avec surveillance du protecteur fermé est un
interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage pour la
protection du processus.
La fonction de sécurité consiste à déclencher de façon sûre la
transmission du code lors du déverrouillage ou de l'ouverture du
protecteur. Tant que le protecteur est ouvert ou déverrouillé, les sorties
de sécurité restent déclenchées.
2
FR
Mode d'emploi
Dispositif d'interverrouillage
AZM 200 AS
Données électriques - AS-Interface
AS-I Tension d'alimentation:
26,5 ... 31,6 VDC, Protection contre
l'inversion de la polarité
Consommation de courant AS-i:
≤ 100 mA
Fusible du dispositif AS-i: protection interne contre les courts-circuits
Spécifications AS-Interface:
- Version:
V 2.1
- Profile:S-7.B.F.E
Entrées AS-i:
- Canal 1:Bits de données DI 0/DI 1 = transmission de code dynamique
- Canal 2:Bits de données DI 2/DI 3 = transmission de code dynamique
Sorties AS-i:
- DO 0:
commande de l'électroaimant
- DO 1 ... DO 3:
sans fonction
AS-i bits de paramètres:
- P0:
protecteur et actionneur détectés
- P1:
appareil verrouillé
- P2:
tension de l'électroaimant dans la plage de tolérance
- P3:
défaut composant
Appel paramètre:
valeur défaut appel paramètre "1111" (0xF)
Adresse du module d'entrée AS-i:0
- préréglée sur l'adresse 0, modifiable via le maître AS-i ou
un appareil d'adressage portatif
Données électriques – Tension auxiliaire (AUX):
Tension d'alimentation UB:
24 VDC (−15 % / +10 %)
(alimentation TBTP stabilisée)
Consommation:
≤ 500 mA
Temps de marche effective de l' électroaimant:
100 %
Fusible de l'appareil:
≤ 4 A (en cas d'utilisation selon UL 508)
Indicateur à LED
(1) LED verte/rouge (LED AS-i duo):
tension d'alimentation /
erreur de communication /
adresse d'esclave = 0
(2) LED rouge:
défaut de l'appareil
(3) LED jaune:
état de l'appareil (état sécurisé)
La classification de sécurité de la fonction de déverrouillage
est uniquement valable pour les versions avec surveillance
de la fonction d'interverrouillage, avec principe d'ouverture
sous tension et avec une alimentation de l' électroaimant
séparée (en 24 VDC, "AUX", cf. code de commande).
En coupant l'alimentation électrique par l'extérieur de façon sûre, les
défauts de blocage du dispositif d' interverrouillage peuvent être exclus.
Dans ce cas, le blocage du dispositif d'interverrouillage ne contribue pas à
la probabilité de défaillance de la fonction de déverrouillage.
Le niveau de sécurité de la fonction de déverrouillage est donc uniquement
déterminé par la coupure externe sûre de l'alimentation électrique.
Coupure sûre de
l'alimentation
électrique
+24 VDC
Dispositif
d'interverrouillage
AUX +
PL?
PFHD?
AUX 0 VDC
Fonction
d'interverrouillage
Les exclusions de défauts pour la pose des câbles sont à
observer.
Use isolated power supply only.
For use in NFPA 79 applications only.
Adapters providing field wiring means are available from
the manufacturer. Refer to manufacturers information.
Si un interverrouillage avec ouverture sous tension ne peut
pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage avec
ouverture hors tension peut exceptionnellement être utilisé,
à condition que des mesures de sécurité supplémentaires
soient appliquées pour réaliser un niveau de sécurité
équivalent.
2.5 Classification de sécurité de la fonction d' interverrouillage
Normes de référence:
ISO 13849-1, IEC 61508
PL:
e
Catégorie:
4
PFH:
4 x 10-9 / h
SIL:
convient pour les applications SIL 3
Durée de mission:
20 ans
3. Montage
3.1 Instructions de montage générales
Le montage est à effectuer uniquement par du personnel
compétent et qualifié.
PL:e
Catégorie:4
PFH:
≤ 1,00 x 10-9 / h
SIL:
convient pour les applications SIL 3
Durée de mission:
20 ans
Pour fixer l'interverrouillage de sécurité AZM 200 AS, deux trous de
fixation pour vis M6 avec rondelles (incluses dans la livraison) sont
prévus. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de butée
mécanique. La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être
choisie de manière à ce que la pénétration de saletés et d'encrassements
dans l'ouverture utilisée soit empêchée. L'ouverture non-utilisée de
l'actionneur doit être obturée au moyen du capot anti-poussière (inclus
dans la livraison).
2.6 Classification de sécurité de la fonction de verrouillage
Si l'appareil est utilisé comme dispositif de verrouillage pour la
protection de l'homme, une classification de sécurité de la fonction de
verrouillage est requise.
La sécurité d'un interverrouillage est classifiée de 2 manières: on
distingue entre la surveillance de la fonction d' interverrouillage
(blocage du protecteur) et la commande de la fonction de
déverrouillage.
Distance minimale entre deux appareils: 100 mm
Montage de l'actionneur
Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant
La classification de sécurité suivante de la fonction de déverrouillage
est basée sur la coupure sûre de l'alimentation de l' électroaimant.
L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière
indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes
de vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.
Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100,
ISO 14119 et ISO 14120.
FR
3
Mode d'emploi
Dispositif d'interverrouillage
AZM 200 AS
5. Fonctions et configuration
3.2 déverrouillage manuel
Pour l'installation de la machine, l'interverrouillage de sécurité peut être
déverrouillé hors tension. Après l'ouverture du clapet plastic "A" via le
déverrouillage manuel (voir image "Dimensions"), le mécanisme de
blocage est déverrouillée en tournant la clé triangulaire en sens horaire.
La fonction normale est seulement rétablie après que la clé triangulaire
soit ramenée en position de départ. Attention: ne pas tourner au delà
de la butée ! Après la mise en service, le déverrouillage manuel doit
être obturé par le clapet plastic et scellé au moyen du sceau inclu dans
la livraison.
Appareil prêt à fonctionner
5.1 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité AZM 200 ST-T-AS
Les sorties de sécurité du moniteur de sécurité AS-i sont activées,
quand les conditions suivantes sont remplies:
• le protecteur a été détecté
• l'actionneur est inséré
• l’interverrouillage est verrouillé
AZM 200 B ST-T-AS
Les sorties de sécurité du moniteur de sécurité AS-i sont activées,
quand les conditions suivantes sont remplies:
• le protecteur a été détecté
• l'actionneur est inséré
AZM 200 BZ ST-T-AS
Les sorties de sécurité du contrôleur de sécurité AS-i sont seulement
activées, lorsque les deux semi-codes AS-i sont transmis.
Appareil pas prêt à fonctionner
7,5
3.3 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
5
20 ± 1
50
Semi-code 2 (AS-i SaW octet 2,3) est transmis, si:
• l'interverrouillage est de plus verrouillé.
6,5
32,5
A
Semi-code 1 (AS-i SaW octet 0,1) est transmis, si:
• le protecteur a été détecté
• l'actionneur est inséré
Maintenant, l'interverrouillage de sécurité peut être verrouillé!
220
155,5
5.2 Commande de l'électro-aimant
Le système de commande du maître AS-interface peut verrouiller et
déverrouiller l'interverrouillage via l'octet de sortie 0 de l'esclave AZM 200
AS adressé. Dans la variante "ouverture hors tension" de l'AZM 200 AS,
l'activation de l'octet de sortie 0 entraîne le verrouillage de l'interverrouillage.
Dans la variante "ouverture sous tension" de l'AZM 200 AS, l'activation de
l'octet de sortie 0 entraîne le déverrouillage de l'interverrouillage.
5.3 Programmation de l'adresse de l'esclave
L'adressage de l'esclave se fait via le connecteur M12. Les numéros
d'adresses de 1 à 31 sont alloués par le maître AS-i ou par un module
d'adressage et de paramétrage portative.
24,4
5.4 Configuration du moniteur de sécurité
L'AZM 200 AS peut être configuré via le logiciel de configuration
ASIMON en utilisant le bloc de contrôle suivant (voir également le
manuel ASIMON).
M12
40
2 voies dépendantes
Convient pour: AZM 200 ST-T-AS, AZM 200 B ST-T-AS,
AZM 200 BZ ST-T-AS
• Temps de synchronisation typiquement: 0,1 s,
pour AZM 200 BZ ST-T-AS infiniment (∞)
• Test au démarrage optionnel
• Acquittement local optionnel
Lorsque l'AZM 200 BZ ST-AS est utilisé en liaison avec ce contrôleur
de sécurité, le protecteur doit être ouvert pour réaliser un test au
démarrage avant chaque redémarrage.
Légende
A: déverrouillage manuel sous le clapet plastique
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Deux contacts dépendants avec condition
Convient pour: AZM 200 BZ ST-T-AS
• Indépendant: In-1
Tant que le pêne n'est pas retiré de l'interverrouillage de sécurité, le
protecteur déverrouillé peut être verrouillé à nouveau. Dans ce cas-ci,
les sorties de sécurité sont réactivées. Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le
protecteur.
L'interverrouillage de sécurité AZM 200 AS est alimenté via le réseau
AS-interface. L' électroaimant de verrouillage est alimentée séparément
via les broches AUX. Les deux alimentations de l'interverrouillage de
sécurité doivent être protégées contre des surtensions permanentes. A
cet effet, il faut utiliser des unités TBTP stabilisées. Le raccordement du
composant au réseau AS-interface est réalisé avec unconnecteur M12.
Le connecteur M12 x 1 a un codage A. Le brochage du connecteur M12
est défini comme suit (selon EN 62026-2):
AUX +(P)
AS-Interface +
4
4
3
1
2
La configuration du moniteur de sécurité ASM est à contrôler
et à confirmer par un spécialiste ou responsable de sécurité
compétent et qualifié.
5.5 Etat signal autorisation de sécurité
Le signal "autorisation de sécurité" d'un esclave Safety at Work peut être
interrogé cycliquement par le maître AS-i. A cet effet, les 4 octets d'entrée
avec code SaW variable d'un esclave Safety at Work sont reliées via une
porte logique "OU" aux 4 entrées du système de commande.
AS-Interface AUX -(P)
FR
Mode d'emploi
Dispositif d'interverrouillage
7,5
3,3
5
6. Diagnostic
20 ± 1
Erreur
Les défauts pour lesquels la fonction de sécurité de l' AZM 200 AS n'est
plus garanti (défauts internes) mènent également au déclenchement
immédiat des sorties de sécurité. Un défaut qui n'affecte pas
immédiatement la fonction de sécurité de l'interverrouillage de sécurité
AZM 200 AS (température ambiante trop élevée), provoque un
déclenchement temporisé de l'AZM 200 AS et donc du moniteur de
sécurité (voir tableau 2). Après la correction du défaut, le message
d'erreur est acquitté par l'ouverture et la fermeture du protecteur
correspondant. Les sorties de sécurité de l'ASM s'enclenchent et
donnent le signal d'autorisation à la machine.
6,5
32,5
6.1 Indicateurs LED
L'interverrouillage de sécurité signale l'état opérationnel ainsi que des
défauts au moyen de trois LED colorées, situées sur la face avant du
composant.
38
Les LED ont les significations suivantes (selon EN 62026-2):
LED verte/rouge
ension d'alimentation AS-interface/erreur
T
(LED AS-i bicolore): de communication AS-Interface ou adresse
d'esclave = 0
LED rouge:
Défaut appareil
LED jaune:
Etat du composant
Avertissement de défaut
En cas d'un défaut n'affectant pas la fonction de l'interverrouillage de
sécurité AZM 200 AS, le système est mis à l'arrêt de manière contrôlée
après 30 minutes. Les sorties de sécurité du moniteur de sécurité
restent encore enclenchées. Le message d'erreur peut être lu via le
port paramètre (voir tableau 1). En fonction du type de défaut, le défaut
n'entraîne pas le déclenchement immédiat de la machine. Un signal
de préalerte (avertissement de défaut) est transmis au système de
commande pour permettre une mise à l'arrêt contrôlée du processus.
Un avertissement de défaut est effacé/remis à zéro dès que la cause
du défaut est éliminée ou le défaut est rectifié.
155,5
220
AS-i
Fault
Status
AZM 200 AS
50
6.2 Informations diagnostiques
Tableau 1: fonction diagnostique de l'interverrouillage de sécurité AZM 200 AS
Commande de
l'électro-aimant (DO 0)
LED
Ouverture
Ouverture
sous tension hors tension
verte-rouge3) rouge
jaune
Code AS-i SaW
(DI 0 ... DI 3)
protecteur ouvert
Protecteur fermé,
pêne non inséré
Protecteur fermé,
pêne inséré (non verrouillé)
1 (0)
1 (0)
0 (1)
0 (1)
vert
vert
éteinte
éteinte
éteinte
éteinte
0 statique
0 statique
1
0
vert
éteinte
clignote
0
1
vert
éteinte
allumée
AZM 200 ST-T-AS
0 statique
AZM 200 B ST-T-AS dynamiquement
AZM 200 BZ ST-T-AS DI 0, DI 1:
dynamique
DI 2, DI 3:
statique 0
dynamiquement
0
1
vert
clignote2) /
allumée
allumée
dynamiquement
0 (1)
0 (1)
1 (0)
1 (0)
1 (0)
0 (1)
vert
vert
rouge
clignote2)
allumée
en fonction
de l'état
éteinte
0 statique
éteinte
0 statique
en fonction 0 statique
de l'état
M12
40
Protecteur fermé, pêne inséré et verrouillé
Avertissement de défaut1),
Actionneur inséré et
verrouillé. Approche du déclenchement
Erreur
Défaut interne
AS-i défaut: adresse esclave = 0
ou erreur de communication
Etat
15,5
Etat du système
1) Après 30 min. => défaut / défaut intern e
2) voir code de clignotement
3) LED AS-i bicolore (verte/rouge)
Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement LED rouge
Codes de
clignotement
(rouge)
Description
4 clignotements
5 clignotements
6 clignotements
Température appareil trop élevée
Défaut actionneur
Combinaison d'actionneur erroné
Signal rouge
permanent
Défaut interne
Déclenchement
autonome après
max. 30 min
0 min
0 min
0 min
FR
Cause de l'erreur
Température interne trop élevée
Actionneur inapproprié ou défectueux
Une combinaison invalide d'actionneurs a été détectée
(rupture du penne de verrouillage ou tentative de fraude)
Appareil défectueux
5
Mode d'emploi
Dispositif d'interverrouillage
AZM 200 AS
6.3 Lecture du port paramètre
Le port paramètre P0 à P3 d’un esclave AS-i peut être lu via l’interface
de commande du maître AS-i (voir description du composant) au moyen
de l’instruction «Ecrire paramètre» (avec valeur hexadécimale F). Ces
informations diagnostiques (non-sécuritaires) des paramètres reflétés ou
retournés en réponse à une instruction «Ecrire paramètres» peuvent être
utilisées à des fins diagnostiques ou pour le programme de commande.
Tableau 3: Information diagnostique (P0...P3)
Bit de
paramètre
Etat = 1
0
Protecteur fermé et pêne Protecteur et actionneur
inséré. L'actionneur peut non détectés
être verrouillé.
1
Protecteur fermé, pêne
inséré et verrouillé
Actionneur non verrouillé
2
Tension de l'aimant dans
la plage de tolérance
18 V ≤ Um ≤ 28 V)
Défaut* détecté
P2: Tension de l'aimant
n`est pas dans la plage de
tolérance
Pas de défaut détecté
3
Etat = 0
*A observer: voir avertissement de défaut (déclenchement après 30 min.)
7. Mise en service et maintenance
7.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Vérification du désalignement maximal de l’actionneur et du dispositif
de commutation de sécurité
2. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
3. Enlèvement des encrassements
7.2 Entretien
Nous recommandons un entretien régulier selon les étapes suivantes:
• Vérification de la fixation de l’actionneur et de l'interrupteur de ­sécurité
• Vérification du désalignement maximal de l’actionneur et de
l’interrupteur de sécurité
• Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
• Enlèvement des encrassements
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures constructives et organisationnelles
appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude
du protecteur, par exemple au moyen d'un actionneur de
remplacement.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
8. Démontage et mise au rebut
8.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
8.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
6
FR
Mode d'emploi
Dispositif d'interverrouillage
AZM 200 AS
9. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZM 200 AS
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Interverrouillage électromagnétique
pour fonctions de sécurité avec
interface AS-i Safety at Work intégré
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-3:2013
ISO 14119:2013
EN ISO 13849-1:2015
EN 61508 parties 1-7:2010
EN 62061:2005 + AC:2010 + A1:2013 + A2:2015
Organisme notifié pour l'examen
CE de type:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Certificat CE de type:
01/205/5122.02/20
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
AZM200AS-D-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 26 février 2020
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
FR
7
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax: +49 202 6474-100
E-Mail: info@schmersal.com
Internet: www.schmersal.com

Manuels associés