Tennant M-6200 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Tennant M-6200 Mode d'emploi | Fixfr
6200
(Électrique)
Français FR
Manuel opérateur
330422
Rev. 06 (6-- 04)
www.tennantco.com
*330422*
Home
Find...
Go To..
Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien.
Lisez complètement ce manuel et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.
Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un
prix de revient minimum si :
S La machine est manipulée avec un certain soin.
S La machine fait l’objet d’un entretien régulier - conformément aux instructions d’entretien de ce manuel.
S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer les matériaux
d’emballage, les composants d’anciennes
machines comme les batteries, les fluides
dangereux tels que l’antigel ou l’huile,
d’une manière sûre au point de vue
environnemental, conformément à la
réglementation locale en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
N’oubliez pas de toujours recycler.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de
référence.
Nº du modèle -Nº de série -Options de la machine -Agent commercial -Nº de tél. de l’agent commercial -Numéro de client -Date d’installation -Tennant N.V.
Industrielaan 6 5405 AB
P.O. Box 6 5400 AA Uden--The Netherlands
europe@tennantco.com
www.tennantco.com
Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis.
Copyright E 1999, 2000, 2001, 2002, 2004 TENNANT Company, Printed in The Netherlands.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ POUR LES MACHINES
(Annexe II, alinéa A)
TENNANT N.V.
Déclare par la présente, sous notre propre responsabilité, que la machine
Industrielaan 6 5405 AB
Boîte postale 6 5400 AA
Uden -- Pays--Bas
Uden, 21--05--2010
6200
-- est conforme aux dispositions de la directive Machines (2006/42/CEE), telle que modifiée avec la
législation nationale en vigueur
-- est conforme aux dispositions de la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
-- est en conformité avec les dispositions concernant les émissions sonores pour l’utilisation en extérieur
(directive 2000/14/CE) et avec les lois d’application nationale
FR
et que
-- les (parties/clauses des) normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 14121--1, EN
1037, EN 60335--1, EN 60204--1, EN ISO 13849--1, EN ISO 13849--2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN
55012, EN 61000--6--2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN
60335--2--72.
-- les (parties/clauses des) normes techniques et spécifications nationales suivantes ont été utilisées : non disponible
Home
Find...
Go To..
TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES
Page
TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MESURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR . . . . 6
COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . . . 7
SIGNIFICATION DES SYMBOLES . . . . . . . . 8
COMMANDES ET INSTRUMENTS . . . . . . . . 9
FONCTIONNEMENT DES BOUTONS
DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PEDALE DIRECTIONNELLE . . . . . . . . . 10
PEDALE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PEDALE DE FREIN PARKING . . . . . . . 11
PEDALE DE TRAPPE POUR DEBRIS
LARGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE 12
BOUTON D’EXTRACTEUR/SECOUEUR
DE FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BOUTON DE COUPURE
D’ALIMENTATION (OPTION) . . . . . 12
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE
DES BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . 13
CONTACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BOUTON D’AVERTISSEUR . . . . . . . . . 14
LEVIER DE LA BROSSE LATERALE . 14
INTERRUPTEUR DES FEUX DE
SERVICE (OPTION) . . . . . . . . . . . . . 15
INTERRUPTEUR DES FEUX DE
SERVICE ET DU FEU DE DANGER
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BOUTON DE BAC A DECHETS . . . . . . 16
BOUTON DE PORTE DE BAC A
DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COUPE--CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SIEGE DE L’OPERATEUR . . . . . . . . . . . 18
SIEGE D’OPERATEUR REGLABLE
(EN OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SIEGE A SUSPENSION DELUXE
(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BARRE DE SUPPORT DU BAC A
DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES . . . . . . 21
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . 22
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET
SUR LES BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ARRET DU BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DECHARGEMENT DU BAC A DECHETS 28
ARRET DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . 30
VERIFICATIONS APRES UTILISATION . . 31
ENGAGEMENT DE LA BARRE DE
SUPPORT DU BAC A DECHETS . . . . . 32
DEPOSE DE LA BARRE DE SUPPORT
DU BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . 34
UTILISATION SUR LES PENTES . . . . . . . 35
OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MANCHE D’ASPIRATION . . . . . . . . . . . 36
Page
QUICK MOPt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
BATTERIE RETRACTABLE . . . . . . . . . . 40
DEPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 45
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TABLEAU D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . 46
LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CHAINE DE TRANSMISSION . . . . . . . . 48
COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA
ROULETTE DE DIRECTION . . . . . . 48
SYSTEME HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . 49
RESERVOIR DE FLUIDE
HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
FLUIDE HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . 50
TUYAUX HYDRAULIQUES . . . . . . . . . . 50
BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . . . . 53
COURROIES ET CHAINES . . . . . . . . . . . . 55
COURROIE DE L’EXTRACTEUR . . . . . 55
COURROIE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CHAINE DE TRANSMISSION . . . . . . . . 56
CHAINE ANTISTATIQUE . . . . . . . . . . . . 56
BAC A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FILTRE ANTI--POUSSIERE DU BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DEMONTAGE DU FILTRE
ANTIPOUSSIERE DU BAC A
DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . 58
THERMO SENTRYt . . . . . . . . . . . . . . . 61
BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . 62
REMPLACEMENT DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CONTROLE ET REGLAGE DE
L’EMPREINTE DE LA BROSSE
PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
BROSSE LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . 65
REMPLACEMENT DE LA BROSSE
LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ENVELOPPE DE PROTECTION DE LA
BROSSE LATERALE . . . . . . . . . . . . 66
JUPES ET JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
JUPES LATERALES . . . . . . . . . . . . . . . . 67
JUPE DE TRAPPE POUR DEBRIS
LARGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
JUPES DE RECIRCULATION
LATERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
JUPES ARRIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
JOINTS DU BAC A DECHETS . . . . . . . 69
JOINT DE PORTE DE BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
JOINT DE LA LEVRE DU BAC A
DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
JOINT D’ETANCHEITE . . . . . . . . . . . . . . 70
JOINTS DE FILTRE DE BAC
A DECHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
FREINS ET PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
POUSSAGE, REMORQUAGE ET
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . 73
1
6200E 330422 (8--01)
Home
Find...
Go To..
TABLE DES MATIERES
Page
POUSSAGE OU REMORQUAGE
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . 73
TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . 73
SOULEVEMENT AU CRIC DE
LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . 75
DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES
DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
PERFORMANCES GENERALES DE LA
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
TYPE D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . 77
DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
SYSTEME HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . 77
SYSTEME DE FREINAGE . . . . . . . . . . . . . 77
PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . 78
2
6200E 330422 (8--01)
Home
Find...
Go To..
MESURES DE SECURITE
MESURES DE SECURITE
Les symboles ci--après sont utilisés dans ce
manuel et ont la signification suivante:
MISE EN GARDE: Indique la présence
de dangers ou les opérations
dangereuses susceptibles
d’occasionner des blessures graves ou
de provoquer la mort.
POUR VOTRE SECURITE: Identifie les
instructions qui doivent être suivies
pour garantir la sécurité lors de
l’utilisation de l’équipement.
La machine est destinée à balayer les déchets.
N’utilisez pas la machine pour un autre usage que
celui décrit dans ce manuel opérateur. La machine
n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie
publique.
Les signaux d’information ci--après indiquent les
situations potentiellement dangereuses pour
l’opérateur ou l’équipement.
MISE EN GARDE: Les batteries émettent
de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible
d’exploser ou de s’enflammer. Evitez
toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez les
capots ouverts pendant la charge.
MISE EN GARDE: Point de coincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
MISE EN GARDE: Le bac à déchets, en
position relevée, peut retomber.
Engagez la barre de support du bac à
déchets.
POUR VOTRE SECURITE:
1. N’utilisez pas la machine:
-- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé.
-- Avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- Dans des zones présentant des
risques d’incendie ou d’explosion à
moins que la machine ne soit prévue
pour être utilisée dans ces zones.
-- Dans des zones dans lesquelles la
chute d’objets est possible, à moins
que la machine ne soit équipée d’une
cage de sécurité.
2. Avant de mettre en marche la machine:
-- Vérifiez que tous les dispositifs de
sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
-- Vérifiez le bon fonctionnement des
freins et de la direction.
3. A la mise en marche de la machine:
-- Gardez le pied sur le frein et la pédale
directionnelle au point mort.
4. Lors de l’utilisation de la machine:
-- Utilisez les freins pour arrêter la
machine.
-- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
-- Soyez prudent lorsque vous effectuez
une marche arrière.
-- Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de
dégagement avant de lever le bac à
déchets.
-- Déplacez la machine avec précaution
quand le bac à déchets est relevé.
-- Ne transportez pas de passagers sur la
machine.
-- Conformez--vous toujours aux
consignes de sécurité et au code de la
route.
-- Signalez immédiatement tout
dommage occasionné à la machine ou
tout mauvais fonctionnement.
5. Avant de quitter ou d’entretenir la
machine:
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Engagez le frein parking.
-- Coupez le contact et enlevez la clé.
6. Lors de l’entretien de la machine:
-- Evitez les pièces mobiles. Lorsque
vous travaillez sur la machine, ne
portez pas de veste ou de chemise
large ou de manches amples.
-- Bloquez les roues de la machine avant
de la soulever avec un cric.
-- Utilisez le cric uniquement aux
endroits désignés à cet effet. Bloquez
la machine avec les positions de cric.
-- Utilisez un palan ou un cric de
capacité adéquate pour soulever la
machine.
-- Protégez--vous les yeux et les oreilles
lorsque vous utilisez de l’air ou de
l’eau sous pression.
-- Déconnectez les cosses de la batterie
avant de travailler sur la machine.
-- Evitez tout contact avec l’acide de la
batterie.
-- Utilisez des pièces de rechange
fournies ou agréées par Tennant.
3
6200E 330422 (6--04)
Home
Find...
Go To..
MESURES DE SECURITE
7. Quand vous chargez la machine sur le
camion ou la remorque, ou quand vous
la déchargez:
-- Coupez le contact de la machine.
-- Utilisez un camion ou une remorque
capable de supporter le poids de la
machine.
-- Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la
machine sur ou hors du camion ou de
la remorque si la hauteur de
chargement est supérieure à 380 mm
par rapport au sol.
-- Engagez le frein parking quand la
machine est chargée.
-- Bloquez les roues de la machine.
-- Attachez la machine sur le camion ou
la remorque.
4
6200E 330422 (6--04)
Home
Find...
Go To..
MESURES DE SECURITE
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez--les par des neuves lorsqu’elles
s’abîment ou deviennent illisibles.
ETIQUETTE SUPPORT DE BAC A DECHETS –
SITUEE SUR LE BRAS DE LEVAGE GAUCHE DU
BAC A DECHETS ET SUR LES DEUX COTES DU
COMPARTIMENT DU BAC A DECHETS.
ETIQUETTE POUR VOTE SECURITE -SITUEE SUR LE PANNEAU LATERAL DU
COMPARTIMENT DE L’OPERATEUR.
ETIQUETTE CHARGEMENT DE BATTERIE –
SITUEE DANS LE COMPARTIMENT DE
BATTERIE ET SUR LA SOUDURE DE
FIXATION DU SIEGE.
ETIQUETTE BRAS DE LEVAGE
DU BAC A DECHETS -- SITUEE
SUR CHAQUE BRAS DE
LEVAGE.
352944
5
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
RESPONSABILITE DE L’OPERATEUR
- L’opérateur est responsable des vérifications
et de l’entretien quotidien de la machine,
nécessaires au maintien de la machine en
bon état de fonctionnement. L’opérateur est
tenu de signaler au mécanicien ou au chef
d’entretien à quel moment l’entretien
périodique doit être effectué, conformément
à la partie ENTRETIEN de ce manuel.
- Veuillez lire ce manuel attentivement avant
d’utiliser la machine. Visionnez la bande
vidéo fournie avec la machine.
POUR VOTRE SECURITE: N’utilisez pas
la machine avant d’avoir lu et compris le
manuel.
- Vérifiez si la machine n’a pas été
endommagée durant l’expédition. Vérifiez si
la machine est complète, à l’aide du bon
d’expédition.
- Faites entretenir votre machine
régulièrement, en suivant les instructions
d’entretien qui se trouvent dans ce manuel.
Nous vous recommandons de conclure un
contrat d’entretien planifié avec votre agent
TENNANT.
07324
- Commandez les pièces et les fournitures
directement à votre agent Tennant agréé.
Utilisez la liste de pièces détachées fournie,
pour commander des pièces.
- Après l’utilisation, suivez les procédures
horaires et quotidiennes stipulées dans le
TABLEAU D’ENTRETIEN.
6
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
A
B
C
G
E
F
D
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
Siège de l’opérateur
Volant
Tableau de bord
Brosse(s) latérale(s)
Pédales de commande
Bac à déchets
Filtre de bac à déchets
7
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Ces symboles permettent d’identifier les boutons
de commande, les affichages et les fonctions de la
machine:
Marche
Feux de fonctionnement
Arrêt
Feu de danger
Abaissement de la brosse principale
Mise en marche
Relevage de la brosse principale
Extracteur
Coupe--circuit #1
Secoueur de filtre
Coupe--circuit #2
Avertisseur
Coupe--circuit #3
Abaissement et activation de la brosse
latérale
Coupe--circuit #4
Soulèvement et arrêt de la brosse
latérale
Coupe--circuit #5
Levage du bac à déchets
Coupe--circuit #6
Abaissement du bac à déchets
Coupe--circuit #7
Ouverture du bac à déchets
Coupe--circuit #8
Fermeture du bac à déchets
Coupe--circuit #9
8
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
COMMANDES ET INSTRUMENTS
A
B
O
N
E
D
C
M
L
F
K
P
J
I
H
G
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Levier de brosse(s) latérale(s)
Bouton de coupure d’alimentation (Option)
Avertisseur
Indicateur du niveau de charge des batteries
Compteur horaire
Volant
Levier de la brosse principale
Pédale directionnelle
Pédale de frein
Pédale de frein parking
Bouton d’extracteur/secoueur de filtre
Bouton de la porte du bac à déchets
Bouton du bac à déchets
Interrupteur des feux de service et du feu de danger (Option)
Contact à clé
Pédale de trappe pour débris larges
9
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES BOUTONS DE
COMMANDE
PEDALE DIRECTIONNELLE
La pédale directionnelle commande la vitesse et le
sens de déplacement de la machine. Modifiez la
vitesse de la machine en appuyant avec votre
pied; plus vous appuyez sur la pédale, plus la
machine se déplace rapidement.
Utilisez la pédale de frein pour arrêter la machine.
Marche avant: Appuyez sur le haut de la pédale
directionnelle avec la pointe du pied.
REMARQUE: La machine ne se déplace pas si
l’opérateur n’est pas sur le siège.
Marche arrière: Appuyez sur la partie inférieure de
la pédale directionnelle avec votre talon.
Point mort: Retirez le pied de la pédale
directionnelle et celle--ci revient au point mort.
REMARQUE: La machine est susceptible
d’avancer en roue libre quand vous retirez votre
pied de la pédale directionnelle. Soyez prêt à
appuyer sur la pédale de frein quand vous retirez
votre pied de la pédale directionnelle.
10
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
PEDALE DE FREIN
La pédale de frein permet d’arrêter la machine.
Arrêt: Retirez votre pied de la pédale
directionnelle et laissez--la revenir à la position de
point mort. Appuyez sur la pédale de frein pour
empêcher la machine de rouler.
REMARQUE: La machine est susceptible de
rouler sur une courte distance, quand vous
coupez le moteur. Gardez votre pied sur le frein
jusqu’à ce que la machine s’arrête.
PEDALE DE FREIN PARKING
La pédale de frein parking bloque et débloque le
frein de la roue avant.
Blocage : Enfoncez la pédale de frein le plus loin
possible, puis appuyez sur le frein parking avec le
talon pour bloquer la pédale de frein parking.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
Déblocage: Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à
ce que le frein parking se relâche.
PEDALE DE TRAPPE POUR DEBRIS LARGES
La pédale de trappe pour débris larges permet
d’ouvrir le volet devant la brosse de balayage
principale.
Ouverture: Appuyez sur la pédale quand vous
balayez des débris larges. Le volet situé devant la
brosse de balayage principale s’ouvre pour
permettre d’attraper des débris larges.
Fermeture: Relâchez la pédale et le volet se
ferme, emprisonnant dans le bac à déchets les
débris larges.
11
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE
Le levier de brosse principale commande la
position et le fonctionnement de la brosse
principale.
Abaissement et activation de la brosse
principale : Tirez le levier vers la droite et
retournez à la position de brosse principale
abaissée et activée. La brosse se met à tourner
automatiquement.
Relevage et désactivation de la brosse principale:
Poussez le levier vers le haut et sur la gauche, en
position de brosse principale relevée et
désactivée. La brosse s’arrête automatiquement.
BOUTON D’EXTRACTEUR/SECOUEUR DE
FILTRE
Le bouton d’extracteur/secoueur de filtre
commande l’extracteur et le secoueur de filtre
VCSt (secoueur à peigne détacheur).
Activation de l’extracteur : Appuyez sur le sommet
du bouton pour le mettre en position d’extracteur
activé.
Désactivation de l’extracteur : Placez le bouton en
position intermédiaire de désactivation.
Démarrage du secoueur de filtre VCSt: Appuyez
sur la base du bouton et maintenez--la enfoncée
pendant huit à dix secondes.
REMARQUE: Une chaleur excessive dans le bac
à déchets provoque la coupure par le
Thermo Sentryt de l’extracteur. Dans ce cas,
arrêtez la machine et éliminez la cause de la
chaleur. Appuyez sur le bouton
d’extracteur/secoueur de filtre en position
intermédiaire de désactivation, puis à nouveau en
position d’activation.
BOUTON DE COUPURE D’ALIMENTATION
(OPTION)
Le bouton de coupure coupe l’alimentation de
l’ensemble de la machine.
Coupure: Appuyez sur le bouton de coupure
d’alimentation.
Redémarrage Coupez le contact. Tournez le
bouton de coupure d’alimentation vers la droite,
afin de le débloquer. Mettez le contact.
12
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
L’indicateur de charge de batterie indique le
niveau de charge des batteries. Il affiche le niveau
de charge quand la machine fonctionne.
Quand les batteries sont tout à fait chargées, le
voyant situé à l’extrême droite est allumé. Au fur
et à mesure que les batteries se déchargent, le
voyant se déplace de droite à gauche sur l’écran.
Rechargez les batteries quand l’indicateur
clignote.
REMARQUE: La lecture de l’indicateur de niveau
de charge de la batterie n’est pas précise quand la
machine vient juste d’être mise en route. Faites
tourner la machine quelques minutes avant de lire
le niveau de charge des batteries.
REMARQUE: L’indicateur de charge de batterie
ne revient pas en position initiale, après la position
de clignotement, tant que les batteries n’ont pas
été totalement chargées.
VOLANT
Le volant commande la direction de la machine.
La machine est très sensible aux mouvements du
volant.
A gauche: Tourne le volant vers la gauche.
A droite: Tourne le volant vers la droite.
COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire enregistre le nombre
d’heures de service de la machine. Le compteur
horaire affiche le nombre d’heures en dixièmes
d’heures. Servez--vous de cette information pour
déterminer les périodes d’entretien de la machine.
13
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
CONTACT
Le contact à clé permet de mettre le moteur en
marche et de le couper, à l’aide d’une clé.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de la
mise en marche de la machine, gardez le
pied sur le frein et maintenez la pédale
directionnelle au point mort.
Mise en marche: Tournez la clé complètement
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Arrêt: Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
REMARQUE: La machine ne se déplace pas si
l’opérateur n’est pas sur le siège.
BOUTON D’AVERTISSEUR
Le bouton d’avertisseur commande l’avertisseur.
Son: Appuyez sur le bouton.
LEVIER DE LA BROSSE LATERALE
Le levier de brosse latérale commande la position
et la puissance de la brosse latérale droite, ainsi
que de la brosse latérale gauche en option.
Abaissement et activation de la brosse latérale:
Tirez le levier vers la gauche et vers l’avant, en
position de brosse latérale abaissée et activée.
La brosse se met à tourner automatiquement.
Soulèvement et arrêt de la brosse latérale: Tirez le
levier vers l’arrière puis vers la droite, jusqu’à la
position de brosse latérale relevée et désactivée.
14
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR DES FEUX DE SERVICE
(OPTION)
L’interrupteur des feux de service commande les
phares et les feux arrière en option.
Mise en marche: Appuyez sur le haut du bouton
des feux de fonctionnement.
Arrêt: Positionnez l’interrupteur sur la position
intermédiaire.
INTERRUPTEUR DES FEUX DE SERVICE ET
DU FEU DE DANGER (OPTION)
L’interrupteur des feux de service et du feu de
danger commande les phares et les feux arrière
(en option) ainsi que le feu de danger (en option).
Mise en marche des feux de service: Appuyez sur
le sommet du bouton de feux de service/de
danger.
Mise en marche des feux de service et du feu de
danger: Appuyez sur la base du bouton de feux de
service/de danger.
Arrêt: Appuyez sur le bouton de feux de
service/de danger et placez--le en position
intermédiaire.
15
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE BAC A DECHETS
Le bouton du bac à déchets permet de relever et
d’abaisser le bac à déchets.
Levage du bac à déchets: Appuyez sur le sommet
du bouton et maintenez--le enfoncé, jusqu’à ce
que le bac à déchets ait atteint la position haute
souhaitée.
Position de maintien: Relâchez le bouton du bac à
déchet en position centrale.
Abaissement du bac à déchets: Appuyez sur la
base du bouton et maintenez--le enfoncé, jusqu’à
ce que le bac à déchets ait atteint la position
basse souhaitée.
MISE EN GARDE: La brosse projette des
détritus. Coupez le moteur avant de
relever la trémie.
BOUTON DE PORTE DE BAC A DECHETS
Le bouton de la porte du bac à déchets
commande l’ouverture et la fermeture de la porte
du bac à déchets.
Ouverture de la porte du bac à déchets: Appuyez
sur le sommet du bouton et maintenez--le
enfoncé, jusqu’à ce que la porte atteigne la
position d’ouverture souhaitée.
Position de maintien: Relâchez le bouton de porte
du bac à déchet en position centrale.
Fermeture de la porte du bac à déchets: Appuyez
sur la base du bouton et maintenez--le enfoncé,
jusqu’à ce que la porte atteigne la position de
fermeture souhaitée.
16
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
FUSIBLES
Les fusibles sont des dispositifs électriques non
réenclenchables, destinés à arrêter le passage du
courant en cas de surcharge d’un circuit. N’utilisez
jamais de fusibles de valeur supérieure à la valeur
indiquée.
Le fusible se trouve derrière le tableau des
coupe--circuit.
Fusible
Puissance Circuit protégé
FU-1
80 A
Principal
COUPE--CIRCUIT
Les coupe--circuit sont des dispositifs de
protection du circuit électrique réenclenchables. Ils
sont destinés à arrêter le passage du courant en
cas de surcharge d’un circuit. Quand un
coupe--circuit a disjoncté, il doit être réenclenché
manuellement. Appuyez sur le bouton de
réenclenchement quand le coupe--circuit a refroidi.
Les coupe--circuit ne se réenclenchent qu’après
avoir refroidi.
Si la surcharge qui a fait sauter le coupe--circuit
est toujours présente, le coupe--circuit continue à
arrêter le passage du courant jusqu’à ce que le
problème soit corrigé.
Les coupe--circuit 1 à 9 sont situés au--dessus des
pédales, dans le panneau de coupe--circuit.
Le tableau ci--dessous indique les coupe--circuit et
les composants électriques qu’ils protègent.
Coupe--circuit
Puissance
Circuit protégé
CB-1
15 A
Alimentation
principale
CB-2
15 A
Avertisseur
CB-3
15 A
Brosses latérales
CB-4
15 A
Porte du bac à
déchets
CB-5
15 A
Opérateur Feux,
feux
d’avertissement
CB-6
25 A
Pompe élévatoire
de bac à déchets
CB-7
25 A
Brosse principale
CB-8
20 A
Moteur d’extracteur
de balayage
CB-9
20 A
Manche d’aspiration
1
2
3
4
5
6
7
8
9
17
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
SIEGE DE L’OPERATEUR
Le siège de l’opérateur est une version avec
dossier fixe.
REMARQUE: Le siège de l’opérateur est muni
d’un bouton de sécurité qui stoppe la machine
quand l’opérateur quitte le siège.
SIEGE D’OPERATEUR REGLABLE
(EN OPTION)
Le siège d’opérateur réglable est une version à
dossier fixe avec un réglage d’avant en arrière.
Réglage: Tirez le levier vers l’intérieur, faites
glisser le siège vers l’arrière ou vers l’avant
jusqu’à la position souhaitée et relâchez le levier.
SIEGE A SUSPENSION DELUXE (OPTION)
Le siège à suspension de luxe a quatre réglages.
Les réglages comprennent le support lombaire,
l’angle d’inclinaison du dossier, le poids de
l’opérateur et le réglage avant--arrière.
Le bouton de réglage lombaire commande la
fermeté du support lombaire.
Pour augmenter la fermeté: tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la fermeté: tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
18
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
Le bouton de réglage de l’angle d’inclinaison du
dossier règle l’angle d’inclinaison.
Pour augmenter l’angle: Tournez le bouton dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer l’angle: Tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Le bouton de réglage du poids commande la
fermeté du siège de l’opérateur.
Pour augmenter la fermeté: Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la fermeté: Tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Utilisez la jauge située près du bouton de réglage
de poids, pour vous aider à déterminer la fermeté
de siège adéquate pour l’opérateur.
Le levier de réglage avant--arrière permet de
régler la position du siège.
Réglage: Tirez le levier vers l’extérieur et faites
glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière,
jusqu’à la position souhaitée. Relâchez le levier.
19
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
BARRE DE SUPPORT DU BAC A DECHETS
La barre de support du bac à déchets est située
sur le cylindre hydraulique. La barre est mise en
position manuellement quand le cylindre est
complètement étendu, pour éviter au bac à
déchets de s’abaisser. Soulevez--la du cylindre
avant d’abaisser le bac à déchets.
20
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
Le volant commande la direction de déplacement
de la machine. La pédale directionnelle
commande la vitesse et le sens marche
avant/arrière de la machine. La pédale de frein
ralentit et arrête la machine.
La brosse latérale balaie les déchets dans la trace
de la brosse principale. La brosse principale balaie
dans le bac à déchets les déchets qui se trouvent
sur le sol. La trappe pour débris larges pousse les
débris larges dans le bac à déchets. Le système
d’extraction extrait la poussière et l’air par le bac à
déchets et le filtre anti--poussière du bac à
déchets.
Quand le balayage est terminé, nettoyez le filtre
anti--poussière et videz le bac à déchets.
VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
- Assurez--vous que la machine est
débranchée du chargeur de batterie et
vérifiez les connexions de la batterie.
MISE EN GARDE: Les batteries émettent
de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible
d’exploser ou de s’enflammer. Evitez
toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez les
capots ouverts pendant la charge.
- Vérifiez la présence de fuites (de fluide
hydraulique) sous la machine.
- Vérifiez le bon fonctionnement des freins et
de la direction.
21
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
1. Asseyez--vous sur le siège de l’opérateur et
engagez les freins avec la pédale
directionnelle en position de point mort.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de la
mise en marche de la machine, gardez le
pied sur le frein et maintenez la pédale
directionnelle au point mort.
2. Mettez le contact.
3. Débloquez le frein parking de la machine.
4. Conduisez la machine jusqu’à la zone à
nettoyer.
REMARQUE: La machine ne se déplace pas si
l’opérateur n’est pas sur le siège.
22
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET SUR
LES BROSSES
Ramassez les détritus de grande taille avant de
balayer. Aplatissez ou enlevez les cartons
volumineux des couloirs centraux avant de
procéder au balayage. Ramassez les morceaux
de fils, de ficelles, etc. qui pourraient s’enrouler
autour des brosses ou des moyeux des brosses.
Organisez le balayage à l’avance. Essayez de
prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts
et de démarrages. Nettoyez un sol ou une zone
complète en une seule fois. Effectuez le balayage
en suivant la trajectoire la plus droite possible.
Evitez de heurter des poteaux ou d’accrocher les
côtés de la machine. Laissez se superposer les
traces de brosse.
Evitez de tourner trop brusquement le volant
quand la machine est en mouvement. La machine
est très sensible aux mouvements du volant.
Evitez tous virages soudains, sauf en cas
d’urgence.
Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez le bon
type de brosse pour vos opérations de balayage.
Vous trouverez ci--dessous les recommandations
concernant les applications pour la brosse
principale de balayage et les brosses latérales.
Brosse principale à 8 rangées simples de poils
en polypropylène -- Assure un ramassage
efficace du sable, du gravier et des papiers. Le
polypropylène conserve sa rigidité lorsqu’il est
mouillé et convient aussi bien à un usage intérieur
qu’à un usage extérieur. Non recommandé pour
des déchets à température élevée.
Brosse principale en fibre naturelle -- Le choix
naturel pour nettoyer les débris fins sur les
moquettes et pour balayer la poussière importante
et autres particules fines sur les surfaces dures.
Quand vous nettoyez une moquette, vérifiez
régulièrement la brosse et le panneau filtrant
perma.
23
6200E 330422 (8--02)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
Brosse principale Sand Wedge – une brosse
fine qui récupère avec facilité de grandes
quantités de poussière et de sable.
Brosse latérale (2 rangée) - Une bonne brosse
d’usage général pour le balayage des détritus
légers à moyens à l’intérieur et à l’extérieur. Cette
brosse est recommandée quand les poils risquent
d’être mouillés.
Brosse latérale (3 rangées) - performances de balayage améliorées pour des débris fins sur des
surfaces intérieures douces.
Brosse latérale dure - Une durée de vie plus
longue; une brosse d’usage général,
recommandée pour les surfaces inégales.
24
6200E 330422 (6--04)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
BALAYAGE
1. Appuyez sur le sommet du bouton pour le
mettre en position d’extracteur et de
secoueur de filtre activés.
2. Abaissez et activez la brosse principale, à
l’aide du levier de brosse principale.
3. Abaissez et activez la ou les brosses
latérales avec le levier de brosse latérale.
4. Commencez le balayage.
25
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
5. Appuyez sur la pédale de débris larges
quand vous balayez des débris larges.
6. Relâchez la pédale, le volet s’abaisse sur les
débris.
7. Le volet emprisonne les débris larges dans
le bac à déchets.
26
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
ARRET DU BALAYAGE
1. Relevez et arrêtez la ou les brosses latérales
avec le levier de brosse latérale.
2. Relevez et arrêtez la brosse principale, à
l’aide du levier de brosse principale.
3. Appuyez sur la base du bouton de brosse
principale/extracteur et secoueur de filtre et
maintenez--le enfoncé pendant huit à dix
secondes pour activer le secoueur de filtre.
27
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
DECHARGEMENT DU BAC A DECHETS
1. Arrêtez le balayage. Reportez--vous à la
partie ARRET DU BALAYAGE de ce
manuel.
2. Conduisez la machine jusqu’au lieu de dépôt
de déchets ou jusqu’au container à déchets.
3. Appuyez sur le bouton du bac à déchets et
maintenez--le enfoncé, pour soulever le bac
à la hauteur souhaitée. Relâchez le bouton
du bac à déchet en position de maintien.
MISE EN GARDE: Point de coincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
utilisez la machine, veillez à ce qu’il y ait
suffisamment d’écartement, avant de
lever le bac à déchets.
REMARQUE: N’oubliez pas que la hauteur de
plafond minimale, nécessaire au déchargement
haut du bac à déchets, est de 2286 mm.
4. Conduisez la machine vers le container à
déchets. Positionnez le bac au--dessus du
container à déchets.
28
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
5. Appuyez sur le sommet du bouton de la
porte du bac à déchets et maintenez--le
enfoncé jusqu’à ce que la porte bac soit
complètement ouverte. Relâchez le bouton
du bac à déchet en position de maintien.
6. Appuyez sur la base du bouton de la porte
du bac à déchets et maintenez--le enfoncé
jusqu’à ce que la porte du bac soit
complètement fermée.
7. Appuyez sur la base du bouton du bac à
déchets et maintenez--le enfoncé jusqu’à ce
que le bac soit complètement abaissé.
MISE EN GARDE: Point de coincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
29
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
ARRET DE LA MACHINE
1. Arrêtez le balayage. Reportez--vous à la
partie ARRET DU BALAYAGE de ce
manuel.
2. Retirez votre pied de la pédale directionnelle.
Appuyez sur la pédale de frein.
REMARQUE: La machine est susceptible
d’avancer en roue libre sur une courte distance,
quand vous retirez votre pied de la pédale
directionnelle. Utilisez la pédale de frein pour
arrêter la machine.
3. Engagez le frein parking de la machine.
4. Coupez le contact. Retirez la clé de contact.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
30
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
VERIFICATIONS APRES UTILISATION
Vérifiez les points suivants après avoir terminé le
balayage:
- Contrôlez le niveau de charge des batteries.
REMARQUE: La lecture de l’indicateur de niveau
de charge de la batterie n’est pas précise quand la
machine vient juste d’être mise en route. Faites
tourner la machine quelques minutes avant de lire
le niveau de charge des batteries.
- Vérifiez le réglage des brosses. Voir
REGLAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE et
REGLAGE DE LA BROSSE LATERALE
dans la section d’entretien de ce manuel.
- Vérifiez l’usure, l’endommagement et le
réglage des jupes de brosse.
- Contrôlez la présence de fils ou ficelles
coincés dans les brosses latérales et
principale.
- Vérifiez la présence de fuites
(de fluide hydraulique) sous la machine.
- Vérifiez l’historique des entretiens pour
déterminer les entretiens devant être
effectués.
31
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
ENGAGEMENT DE LA BARRE DE SUPPORT
DU BAC A DECHETS
1. Engagez le frein parking de la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de la
mise en marche de la machine, gardez le
pied sur le frein et maintenez la pédale
directionnelle au point mort.
2. Mettez le contact.
3. Appuyez sur le sommet du bouton du bac à
déchets et maintenez--le enfoncé jusqu’à ce
que le bac soit complètement relevé.
Relâchez le bouton du bac à déchet en
position de maintien.
MISE EN GARDE: Point de coincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
utilisez la machine, veillez à ce qu’il y ait
suffisamment d’écartement, avant de
lever le bac à déchets.
REMARQUE: N’oubliez pas que la hauteur de
plafond minimale, nécessaire au déchargement
haut du bac à déchets, est de 2286 mm.
32
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
4. Poussez la barre de support du bac à
déchets sur le cylindre hydraulique.
MISE EN GARDE: Le bac à déchets, en
position relevée, peut retomber.
Engagez la barre de support du bac à
déchets.
5. Abaissez lentement le bac à déchets en
appuyant sur le bouton du bac et en le
maintenant enfoncé, jusqu’à ce que la barre
de support du bac repose sur la butée de la
barre de support.
MISE EN GARDE: Point de coincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
6. Coupez le contact.
33
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
DEPOSE DE LA BARRE DE SUPPORT DU BAC
A DECHETS
1. Mettez le contact.
2. Levez légèrement le bac à déchets en
appuyant sur le bouton du bac et en le
maintenant enfoncé. Relâchez le bouton du
bac à déchet en position de maintien.
REMARQUE: N’oubliez pas que la hauteur de
plafond minimale, nécessaire au déchargement
haut du bac à déchets, est de 2286 mm.
3. Eloignez la barre de support du bac du
cylindre, jusqu’à la position de repos.
MISE EN GARDE: Point de coincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
34
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
4. Appuyez sur la base du bouton du bac à
déchets et maintenez--le enfoncé, jusqu’à ce
que le bac ait atteint la position basse
maximale.
MISE EN GARDE: Point de coincement
du bras de levage. Restez hors de
portée des bras de levage du bac à
déchets.
5. Coupez le contact.
UTILISATION SUR LES PENTES
Conduisez la machine lentement sur les pentes.
Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse
de la machine dans les descentes.
La marge d’inclinaison maximale autorisée est de
6_/11%, avec un bac à déchets plein et de
10_/18%, avec un bac à déchets vide.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’utilisation de la machine, roulez
lentement sur les pentes et sur les
surfaces glissantes.
35
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
OPTIONS
MANCHE D’ASPIRATION
La manche d’aspiration utilise un système
d’aspiration séparé pour ramasser les déchets qui
sont hors de portée de la machine.
1. Allumez la machine.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’appuyer
sur le bouton d’extracteur/secoueur de filtre, pour
faire fonctionner le système de manche
d’aspiration.
2. Tournez le bouton de came dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, pour
relâcher la poignée de la barre de manche
d’aspiration.
36
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
3. Activation de la manche: Relevez la manche
d’aspiration à partir de la position de repos.
L’aspiration démarre automatiquement.
4. Désactivation de la manche d’aspiration:
Replacez la manche d’aspiration en position
de repos; l’aspiration s’arrête.
5. Tournez le bouton de came dans le sens des
aiguilles d’une montre, pour bloquer la
poignée de la barre de manche d’aspiration.
6. Remplacez les sacs pleins de la manche,
chaque fois que la manche perd de la
puissance ou que les sacs sont pleins.
37
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
QUICK MOPt
Le QuickMopt est un accessoire de balayage
avant qui élargit le couloir de balayage de la
machine.
1. Conduisez la machine près de l’accessoire
QuickMopt.
2. Engagez le frein parking de la machine et
coupez l’alimentation de la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
3. Branchez l’accessoire QuickMopt sur la
bride de montage située à l’avant de la
machine.
4. Fixez les verrous sur l’avant de la patte
d’attache. Relâchez le frein parking et
conduisez la machine vers la zone désignée
pour le balayage.
38
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
5. Tirez le levier de déclenchement pour lever
ou abaisser chaque côté du QuickMopt.
6. Activez l’extracteur et les brosses, abaissez
les brosses et commencez le balayage.
7. Retirez et refixez les caches de la tête du
QuickMop ], à l’aide des rivets. Retirez les
caches de la tête pour la faire pivoter, la
secouer et la nettoyer, à intervalles réguliers.
39
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
BATTERIE RETRACTABLE
La batterie rétractable permet à l’opérateur de
retirer et de replacer facilement et rapidement les
batteries de la machine.
1. Conduisez la machine jusqu’à une surface
plate et sèche dans une zone bien aérée.
2. Coupez le contact et engagez le frein à main
de la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
3. Soulevez le siège de l’opérateur pour
accéder aux batteries. Le bras de support
s’engage automatiquement quand le siège
est complètement relevé.
4. Débranchez la prise de la machine des
batteries.
5. Retirez le panneau latéral gauche et
poussez le chariot de batterie vers le côté
gauche de la machine. Alignez les serrures
du chariot de batterie et les fentes de la
machine. Poussez le chariot de batterie vers
l’avant.
40
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
6. Fixez le chariot de batterie sur la machine en
poussant les serrures du chariot de batterie
vers l’extérieur.
7. Engagez le blocage au sol du chariot de
batterie en appuyant sur le côté gauche du
blocage au sol.
8. Ajustez les roulettes du chariot de batterie
avant de faire rouler les batteries. Les
roulettes du chariot de batterie doivent être à
la même hauteur que les roulettes de la
batterie de la machine.
Pour relever les roulettes du chariot de
batterie: Avec une clé, desserrez le
contre--écrou et tournez le boulon dans le
sens des aiguilles d’une montre. Resserrez
le contre--écrou.
Pour abaisser les roulettes du chariot de
batterie: Avec une clé, desserrez le
contre--écrou et tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Resserrez le contre--écrou.
41
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
9. Tournez le bras de butée de la batterie de
machine dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce qu’il s’arrête.
10. Relevez complètement le bras de butée de
la batterie de machine, jusqu’à la position
horizontale.
11. Relevez la barre de butée de la batterie du
chariot en poussant la poignée vers le bas.
42
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
12. Attrapez la caisse de batterie par la fente et
placez la caisse de batterie sur le chariot de
batterie.
13. Abaissez la barre de butée de la batterie du
chariot en tirant la poignée vers le haut. Ceci
permet d’éviter que les batteries tombent du
chariot pendant son déplacement.
43
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
14. Détachez de la machine le chariot de
batterie en poussant les serrures du chariot
de batterie vers l’intérieur.
15. Relâchez le blocage au sol du chariot de
batterie. Pour relâcher le blocage au sol,
appuyez sur le côté droit du blocage au sol.
16. Retirez le chariot de batterie de la machine.
17. Inversez les étapes pour réinstaller les
batteries dans la machine.
44
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
FONCTIONNEMENT
DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Remède
Pas d’alimentation de la
machine
Bouton de coupure d’alimentation
activé
Tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre le bouton de
coupure d’alimentation, jusqu’à ce
qu’il ressorte. Coupez et allumez
la machine.
Batteries non connectées
Branchez les batteries sur la
machine
Puissance de machine faible
Puissance de batterie faible
Vérifiez et chargez les batteries
La machine n’avance pas
L’opérateur n’est pas sur le siège
Asseyez--vous sur le siège de
l’opérateur
Poussière excessive
Extracteur désactivé
Appuyez sur le sommet du bouton
pour le mettre en position d’extracteur et de secoueur de filtre
activés.
Jupes et joints anti--poussière des
brosses usés, endommagés ou
déréglés
Remplacez ou réglez les jupes ou
les joints anti--poussière des
brosses
Filtre anti--poussière du bac à
déchets obstrué
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le filtre anti--poussière
Panne d’extracteur
Contactez personnel d’entretien
Tennant
Thermo Sentryt a sauté
Retirez la source de chaleur du
bac à déchets. Redémarrez la
machine
Poils de brosse usés
Remplacez les brosses
Brosse principale et/ou latérales
incorrectement réglée
Réglez la brosse principale et/ou
latérales
Détritus coincés dans le
mécanisme d’entraînement de
brosse principale
Enlevez les détritus du mécanisme d’entraînement
Balayage non satisfaisant
Panne de système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien
de brosse principale
Tennant
Panne de système d’entraînement Contactez le personnel d’entretien
de brosse latérale
Tennant
Bac à déchets plein
Videz le bac à déchets
Jupes à lèvres de bac à déchets
usées ou endommagées
Remplacez les jupes à lèvres
Mauvaise brosse de balayage
Demandez conseil au
représentant Tennant
Pédale de trappe pour débris
larges endommagée
Réparez ou remplacez la trappe
de débris larges
Filtre anti--poussière du bac à
déchets obstrué
Secouez et/ou nettoyez ou
remplacez le filtre anti--poussière
Bord de jupe de recirculation non
replié
Repliez en dedans le bord de la
jupe
Volet de recirculation endommagé
Remplacez le volet
45
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
ENTRETIEN
6
1
2
3
2
14
4
13
5
6
7
12
8
6
16
11
10 15
9
14
TABLEAU D’ENTRETIEN
REMARQUE: Vérifiez également les procédures indiquées (H) après les 50 premières heures de service.
Fréquence Réf.
Description
Tous les
2
Jupes du compartiment de
la brosse
jjours
14 Side skirts
10
Brosse principale
8
Brosse(s) latérale(s)
12
Toutes les
50 heures
h
10
Filtre anti--poussière du
bac à déchets
Brosse principale
p
p
Procédure
Vérifiez l’endommagement,
l’usure et le réglage
Vérifiez l’endommagement,
l’usure et le réglage
Vérifiez l’endommagement ou
l’usure
Vérifiez l’endommagement ou
l’usure
Contrôlez l’empreinte de la
brosse
Secouez
--
2
--
1
--
1
--
1
--
1
Faire pivoter bout à bout
--
1
--
1
--
2
DW
6 (3)
--
1
--
1
--
QuickMopt
3
Batteries
Contrôlez l’empreinte de la
brosse
Faites pivoter ou lavez les têtes
de balayage
Vérifiez le niveau d’électrolyte
--
Sac de manche
d’aspiration (Option)
Manche d’aspiration
(Option)
Vérifiez ou changez le sac
d’aspiration
Vérifiez l’endommagement ou
l’usure
--
(Option)
Nbre de
points à
Lubrifiant entrete
nir
/Huile
-5
46
6200E 330422 (6--04)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
Fréquence Réf.
Description
Toutes les
12 Filtre anti--poussière du
100 heures
bac à déchets
13 Réservoir hydraulique
1
Pneus
Vérifiez l’endommagement
--
3
1
Joints de bac à déchets
--
6
1
Joints du filtre de bac à
déchets
Joint d’extracteur
Vérifiez l’endommagement ou
l’usure
Vérifiez l’endommagement ou
l’usure
Vérifiez l’endommagement ou
l’usure
Vérifiez l’endommagement ou
l’usure
Lubrifiez et vérifiez l’usure
--
2
--
1
--
1
SPL
1
2
7
11
Jupe de trappe pour débris
larges
Coussinet de pivotement
de la roulette de direction
Courroie extracteur
Vérifiez tension et usure
--
1
Vérifiez l’usure
--
1
5
Courroie de brosse
principale
Freins
Vérifiez et réglez la course
--
1
4
Chaîne de transmission
Lubrifiez
EO
1
8
Vérifiez l’endommagement ou
l’usure
HVérifiez et nettoyez
--
1
--
12
Changez le fluide hydraulique
HYDO
1
13
Protection de brosse(s)
latérale(s)
Bornes et câbles de
batterie
Réservoir de fluide
hydraulique
Tuyaux hydrauliques
--
2
7
Moteur de propulsion
Vérifiez l’usure et
l’endommagement
Vérifiez les balais de charbon
--
1
6
Roues arrière
--
1
15
Moteur des brosses
principales
Moteur de l’extracteur
HVérifiez le couple de torsion de
l’axe de roue arrière
Vérifiez les balais de charbon
--
1
Vérifiez les balais de charbon
--
1
9
3
Toutes les
800 heures
HYDO
6
12
Toutes les
200 heures
h
Procédure
Contrôlez l’endommagement,
nettoyez ou remplacez
Vérifiez le niveau d’huile
Nbre de
points à
Lubrifiant entrete
nir
/Huile
-1
13
16
LUBRIFIANT/HUILE
DW . . . .
EO . . . .
HYDO .
SPL . . .
Eau distillée
Huile moteur SAE 30
Fluide hydraulique Tennant ou approuvé
Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (pièce TENNANT nº 01433--1)
REMARQUE: Des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière
extrêmes.
47
6200E 330422 (6--04)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
CHAINE DE TRANSMISSION
La chaîne de transmission tourne la roue avant
quand vous tournez le volant. Lubrifiez la chaîne
de transmission avec de l’huile moteur SAE 30--,
toutes les 200 heures de service.
COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA
ROULETTE DE DIRECTION
Le coussinet de la roulette de direction est situé
sous la plaque de plancher. Retirez la plaque de
plancher et lubrifiez le coussinet avec de la
graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº
01433--1) toutes les 100 heures.
48
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
SYSTEME HYDRAULIQUE
RESERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE
Le réservoir est situé derrière le bac à déchets.
Un bouchon de remplissage est monté sur le
réservoir.
Soulevez le bac à déchets et contrôlez le niveau
du fluide hydraulique en température de
fonctionnement, toutes les 100 heures de service.
Assurez--vous que la barre de support du bac à
déchets est bien en place, avant de vérifier le
niveau du fluide hydraulique. Le côté du réservoir
est marqué avec les niveaux FULL (PLEIN) et
ADD (AJOUTER}, pour indiquer le niveau de
fluide hydraulique dans le réservoir.
MISE EN GARDE: Point de blocage du
bras de levage. Restez hors de portée
des bras de levage du bac à déchets.
MISE EN GARDE: Un bac à déchets
surélevé peut retomber. Engagez la
barre de support du bac à déchets.
ATTENTION! Ne remplissez pas trop le
réservoir de fluide hydraulique et ne
faites pas fonctionner la machine avec
un faible niveau de fluide hydraulique
dans le réservoir. Ceci peut provoquer
des dommages au système hydraulique
de la machine.
Vidangez et remplissez à nouveau le réservoir de
fluide hydraulique toutes les 800 heures de
service.
49
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
FLUIDE HYDRAULIQUE
La qualité et l’état du fluide hydraulique jouent un
rôle très important pour le bon fonctionnement de
la machine. Le fluide hydraulique Tennant a été
spécialement sélectionné pour répondre aux
besoins des machines Tennant.
Le fluide hydraulique Tennant procure aux
composants hydrauliques une durée de vie
prolongée.
Fluide hydraulique Tennant
Numéro d’article
Température ambiante
65870
au--dessous de 7_ C
Si vous utilisez un fluide hydraulique disponible
localement, veillez à ce que les caractéristiques
correspondent aux caractéristiques du fluide
hydraulique Tennant. L’utilisation de fluides de
substitution peut provoquer une panne
prématurée des composants hydrauliques.
ATTENTION! La lubrification interne des
composants hydrauliques est assurée
par le fluide hydraulique du système. La
pénétration de poussières et d’autres
impuretés dans le système hydraulique
peut entraîner un mauvais
fonctionnement, une usure accélérée et
des dommages.
TUYAUX HYDRAULIQUES
Contrôlez l’endommagement ou l’usure des
tuyaux hydrauliques toutes les 800 heures de
service.
Une fuite d’huile par un petit orifice peut être
pratiquement invisible mais peut causer de graves
blessures.
Consultez immédiatement un médecin en cas de
blessure occasionnée par une fuite de fluide
hydraulique. Des infections ou réactions graves
peuvent se développer, si un traitement médical
approprié n’est pas appliqué immédiatement.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, utilisez un
carton pour localiser les fuites de fluide
hydraulique sous pression.
00002
Si vous découvrez une fuite de fluide, contactez le
mécanicien ou le chef d’entretien.
50
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
BATTERIES
Les batteries sont uniques, du fait qu’elles sont
conçues pour conserver leur charge pendant des
périodes prolongées. La durée de vie des
batteries est limitée par le nombre de
chargements. Pour optimiser la durée de vie des
batteries, rechargez--les quand le dernier segment
de l’indicateur du niveau de charge des batteries
clignote (20% de charge restante). Utilisez un
chargeur automatique avec une puissance
correspondant à celle des batteries.
Toutes les 200 heures de service, nettoyez la
surface des batteries et des bornes et contrôlez
les branchements. Utilisez une solution
concentrée de bicarbonate de soude. Brossez la
surface des batteries, les bornes et les cosses de
câbles des batteries en utilisant la solution avec
modération. Veillez à ce que la solution de
bicarbonate de soude ne pénètre pas dans les
batteries. Utilisez une brosse en fer pour nettoyer
les bornes et les cosses de câbles. Une fois le
nettoyage terminé, appliquez une couche de
produit de protection pour batteries sur les bornes
et les cosses de câbles. Veillez à ce que la
surface des batteries soit toujours sèche et
propre.
Eloignez tout objet métallique de la surface des
batteries, afin d’éviter un court--circuit éventuel.
Remplacez tous les fils usés et endommagés.
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
batterie après le chargement et toutes les 50
heures de service. N’ajoutez jamais d’acide aux
batteries, uniquement de l’eau distillée. Laissez
toujours les bouchons en place sauf lorsque vous
devez ajouter de l’eau ou effectuer des mesures
hydrométriques.
Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque
élément de batterie avant et après la mise en
charge et toutes les 50 heures de service. Ne
chargez les batteries que quand le fluide recouvre
légèrement les plaques de batterie. Si nécessaire,
ajoutez juste assez d’eau distillée pour recouvrir
les plaques. N’ajoutez jamais d’acide aux
batteries. Ne remplissez pas trop. Laissez
toujours les bouchons en place sauf lorsque vous
devez ajouter de l’eau ou effectuer des mesures
hydrométriques.
51
6200E 330422 (8--01)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
Mesurez la densité spécifique à l’aide d’un
hydromètre pour déterminer le niveau de charge
et l’état des batteries. Si un ou plusieurs des
éléments des batteries sont plus faibles que les
autres éléments des batteries (de 0,050 ou plus),
cela signifie que les éléments en question sont
endommagés, que leur capacité est réduite ou
qu’ils vont bientôt tomber en panne.
REMARQUE: N’effectuez pas de mesures juste
après avoir ajouté de l’eau distillée. Si l’eau et
l’acide ne sont pas bien mélangés, il se peut que
les mesures ne soient pas exactes. Comparez les
mesures hydrométriques avec le tableau suivant
pour déterminer le niveau de charge:
04380
DENSITE SPECIFIQUE A 27_C
Niveau de
charge
Batterie
220 A/h
Batterie
235 A/h
Batterie
335 A/h
100%
1.265
1.265
1.265
75%
1.223
1.223
1.223
50%
1.185
1.185
1.185
25%
1.148
1.148
1.148
0%
1.110
1.110
1.110
REMARQUE: Si les lectures sont effectuées
quand la température de l’électrolyte est autre
qu’indiqué, la lecture doit être corrigée par rapport
au niveau de température. Ajoutez ou soustrayez
0,004, 4 points à la lecture de densité, 4 points,
pour chaque 6_ C au--dessus ou au--dessous de
27_ C.
52
6200E 330422 (8--02)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
CHARGE DES BATTERIES
1. Conduisez la machine jusqu’à une surface
plate et sèche, dans un lieu bien aéré.
2. Stoppez la machine, engagez le frein
parking de et coupez l’alimentation de la
machine.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
3. Ouvrez le support du siège.
4. Contrôlez le niveau d’eau dans tous les
éléments des batteries.
08247
5. Si le niveau est bas, ajoutez juste la quantité
d’eau distillée nécessaire pour couvrir les
plaques. NE REMPLISSEZ PAS TROP. Les
batteries risquent de couler pendant la mise
en charge, car elles se dilatent.
REMARQUE: Assurez--vous que les bouchons
des batteries sont à leur place pendant que vous
rechargez les batteries.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien ou de la réparation de la
machine, évitez tout contact avec l’acide
des batteries.
6. Débranchez la prise de la machine de la
prise de batterie.
53
6200E 330422 (8--01)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
7. Raccordez la prise du chargeur à la prise de
batterie.
MISE EN GARDE: Les batteries émettent
de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible
d’exploser ou de s’enflammer. Evitez
toute étincelle et toute flamme nue à
proximité des batteries. Laissez les
capots ouverts pendant la charge.
REMARQUE: Si la lampe «CYCLE ANORMAL»
s’allume quand les batteries sont branchées sur le
chargeur TENNNANT, cela indique un
dysfonctionnement de la batterie. Le chargeur ne
peut pas charger la batterie dans un tel cas.
8. Le chargeur TENNANT se met en marche
automatiquement. Quand les batteries sont
chargées complètement, le chargeur
TENNANT se coupe automatiquement.
REMARQUE: Utilisez un chargeur d’une
puissance appropriée aux batteries, afin d’éviter
tout dommage ou réduction de la durée de vie des
batteries.
REMARQUE: Si vous devez débrancher le
chargeur de la machine avant que les batteries ne
soient complètement chargées et que le chargeur
ne se soit coupé automatiquement, coupez le
chargeur avant de le débrancher.
9. Après la coupure du chargeur, débranchez
de la batterie le connecteur de chargeur.
10. Rebranchez la prise de batterie sur la prise
de la machine.
11. Après la mise en charge, vérifiez le niveau
d’électrolyte dans chaque élément de
batterie. Au besoin, ajoutez de l’eau distillée
pour faire monter le niveau d’électrolyte
jusqu’à 12 mm au--dessous de la base des
tubes--regards.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien ou de la réparation de la
machine, évitez tout contact avec l’acide
des batteries.
12. Fermez le support du siège.
54
6200E 330422 (8--02)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
COURROIES ET CHAINES
COURROIE DE L’EXTRACTEUR
Contrôlez le degré d’usure et la tension de la
courroie toutes les 100 heures de service.
La tension correcte est obtenue quand la courroie
fléchit de 12,7 mm, avec une force de 17 kg au
point central de la courroie.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
entretenez la machine, évitez les pièces
mobiles. Lorsque vous travaillez sur la
machine, ne portez pas de veste ou de
chemise large ou de manches amples.
COURROIE DE LA BROSSE PRINCIPALE
Vérifiez l’usure de la courroie de la brosse
principale toutes les 100 heures de service. Le
galet--tendeur maintient la tension de la courroie.
La tension statique correcte de la courroie est de
6 kg de force à partir de la poulie folle.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
entretenez la machine, évitez les pièces
mobiles. Lorsque vous travaillez sur la
machine, ne portez pas de veste ou de
chemise large ou de manches amples.
55
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
CHAINE DE TRANSMISSION
La chaîne de transmission tourne la roue avant
quand vous tournez le volant. Lubrifiez la chaîne
de transmission avec de l’huile moteur SAE 30--,
toutes les 200 heures de service.
CHAINE ANTISTATIQUE
La chaîne à drague antistatique évite
l’accumulation d’électricité statique dans la
machine. La chaîne est attachée à la machine par
un boulon de retenue de la jupe arrière de la
brosse principale.
Veillez à ce que la chaîne soit toujours en contact
avec le sol.
56
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
BAC A DECHETS
FILTRE ANTI--POUSSIERE DU BAC A
DECHETS
Le filtre du bac à déchets filtre l’air extrait du bac à
déchets. Le filtre anti--poussière est équipé d’un
secoueur de filtre qui enlève les particules de
poussière qui se sont accumulées. Le secoueur
de filtre est actionné grâce au bouton
d’extracteur/secoueur de filtre.
Secouez le filtre anti--poussière avant de vider le
bac à déchets et à la fin de chaque poste.
Contrôlez et nettoyez le filtre anti--poussière
toutes les 100 heures de service.
Pour nettoyer le filtre anti--poussière, appliquez
l’une des méthodes suivantes:
D SECOUAGE – Appuyez sur le bouton de
brosse principale/extracteur et secoueur de
filtre et maintenez--le enfoncé en position
secoueur de filtre.
D TAPER – Retirez le filtre et tapez--le
doucement sur une surface plate, en
dirigeant le côté sale vers le bas. N’abîmez
pas les bords du filtre et les joints, sinon le
filtre ne se mettra pas bien en place dans le
châssis de filtre.
D AIR -- Portez toujours des lunettes de
protection quand vous utilisez de l’air
comprimé. Soufflez l’air au travers du filtre
dans le sens inverse des flèches. N’utilisez
jamais plus de 690 kPa (100 psi) de pression
d’air et n’approchez jamais à moins de 50
mm du filtre. Cette opération peut être
effectuée avec le filtre antipoussière fixé sur
la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, protégez--vous
les yeux et les oreilles lorsque vous
utilisez de l’air ou de l’eau sous
pression.
D EAU -- Rincez le filtre synthétique avec un
tuyau d’arrosage à basse pression en faisant
couler l’eau au travers du filtre, dans le sens
inverse des flèches. Le filtre antipoussière
standard peut également être rincé, mais le
filtre se dégrade à chaque rinçage et il doit
être remplacé après cinq rinçages.
REMARQUE: Assurez--vous que le filtre
anti--poussière est tout à fait sec avant de le
remonter dans la machine.
57
6200E 330422 (6--04)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
DEMONTAGE DU FILTRE ANTIPOUSSIERE DU
BAC A DECHETS
1. Stoppez la machine, engagez le frein
parking de et coupez l’alimentation de la
machine.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. Détachez et retirez le couvercle du bac à
déchets.
3. Débranchez le secoueur de filtre du harnais
de câbles principal.
REMARQUE: Séparez délicatement les fils des
corps des fiches. Ne débranchez pas les
connexions du mécanisme de secouage. Ne tirez
pas sur les fils. Les fils ou le mécanisme de
secouage risquent d’être endommagés.
4. Retirez l’élément du filtre anti--poussière du
bac à déchets.
58
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
5. Retirez du filtre le secoueur de filtre VCSt.
6. Nettoyez ou retirez le filtre à accès
instantané selon le besoin.
7. Placez le secoueur de filtre VCSt sur le
nouveau filtre ou sur le filtre nettoyé. Veillez
à insérer délicatement et correctement la
broche de secouage dans le peigne du filtre.
8. Placez fermement les bords du secoueur
entre le filtre et le joint de filtre.
REMARQUE: Quand elle est installée
correctement, la plaque du secoueur ne peut
bouger ni vers l’avant et l’arrière, ni sur les côtés.
Si le secoueur est mal assujetti, il ne fonctionne
pas correctement.
59
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
9. Le secoueur de filtre doit reposer à plat
contre le filtre. Assurez--vous que l’agrafe du
peigne n’est pas coincée sous la plaque du
secoueur de filtre.
10. Vérifiez l’écart du sélénoïde du secoueur
avec l’extrémité de l’agrafe de transport.
L’écart doit être de la même largeur que
l’agrafe. Dans le cas contraire, desserrez les
vis de fixation, réglez l’écart en
repositionnant le sélénoïde de secoueur,
puis resserrez les vis.
11. Replacez le filtre dans la machine.
60
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
12. Reconnectez le harnais de câbles sur le
mécanisme du secoueur.
13. Vérifiez les joints du filtre anti--poussière.
14. Replacez le couvercle du bac à déchets et
fixez--le avec les loquets.
THERMO SENTRYt
Le Thermo Sentryt est situé dans le canal
d’admission de l’extracteur.
Si un feu se déclare dans le bac à déchets, le
Thermo Sentry arrête l’extracteur. Dans un tel
cas, conduisez la machine jusqu’à un endroit sûr,
ouvrez le bac à déchets et éliminez la source de
chaleur. Coupez et Allumez la machine pour
réactiver le Thermo Sentryt.
61
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
BROSSES
BROSSE PRINCIPALE
La brosse principale est cylindrique et occupe
toute la largeur de la machine, balayant les
déchets dans le bac à déchets.
Vérifiez tous les jours l’usure ou
l’endommagement de la brosse. Enlevez les fils
de fer ou les ficelles enroulés dans la brosse
principale, le moyeu d’entraînement ou le moyeu
de renvoi de la brosse principale.
Vérifiez hebdomadairement l’empreinte de la
brosse principale. L’empreinte doit avoir une
largeur de 50 à 75 mm, avec la brosse principale
en position abaissée.
Faites pivoter la brosse principale bout à bout
toutes les 50 heures de service, pour obtenir une
durée de vie maximale de la brosse et les
meilleurs résultats de balayage.
Remplacez la brosse principale de balayage
quand les poils restants mesurent 25 mm en
longueur.
REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Stoppez la machine, engagez le frein
parking de et coupez l’alimentation de la
machine.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. Ouvrez la porte d’accès gauche de la brosse
principale.
3. Desserrez le bouton de fixation du levier
intermédiaire et les trois autres boutons
latéraux de fixation de la jupe. Retirez
l’assemblage du levier intermédiaire de
brosse.
62
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
4. Saisissez la brosse principale, retirez le
moyeu d’entraînement de la brosse du
compartiment de la brosse principale.
5. Placez la nouvelle brosse principale
(ou la brosse que vous avez fait pivoter bout
à bout) sur le sol, près de la porte d’accès.
6. Faites glisser la brosse principale sur le
moyeu d’entraînement. Tournez la brosse
jusqu’à ce qu’elle s’engage dans le moyeu
d’entraînement et enfoncez--la
complètement sur le moyeu.
7. Assurez--vous que la jupe de recirculation
est repliée derrière le châssis.
8. Faites glisser la broche du levier
intermédiaire sur la brosse principale.
9. Fixez le levier intermédiaire sur les boulons.
Serrez à la main les boutons de fixation.
10. Fermez la porte d’accès de la brosse
principale.
CONTROLE ET REGLAGE DE L’EMPREINTE
DE LA BROSSE PRINCIPALE
1. Mettez de la craie (ou un autre matériau qui
ne s’envole pas facilement) sur une surface
uniforme et plate.
2. Relevez la brosse latérale et la brosse
principale et positionnez la brosse principale
sur la surface enduite de craie.
3. Démarrez et abaissez la brosse pendant 15
à 20 secondes, tout en gardant un pied sur
les freins, pour empêcher la machine
d’avancer.
REMARQUE: A défaut de craie ou d’autre
matériau, laissez les brosses tourner sur le sol
pendant deux minutes. Ceci formera une trace
brillante sur le sol.
63
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
4. Relevez la brosse principale.
5. Conduisez la machine hors de la zone de
test.
6. Observez la largeur de l’empreinte de la
brosse. La bonne largeur d’empreinte de
brosse est de 50 à 75 mm.
La conicité de la brosse est réglée en usine
et ne nécessite aucun réglage, sauf en cas
de remplacement d’une des pièces de votre
système de brossage.
00582
Si l’empreinte de la brosse principale
présente une diminution de plus de 15 mm
sur l’une des extrémités, ajustez la conicité
comme suit:
00601
A. Desserrez le boulon de fixation de la
bride du coussinet d’arbre et la tête de
fixation du levier intermédiaire.
B. Faites fonctionner la brosse et
laissez--la flotter en position pendant
environ 30 secondes.
C. Serrez le boulon d’ajustement et le
bouton de fixation du levier
intermédiaire.
D. Vérifiez l’empreinte de la brosse et
rectifiez le réglage si nécessaire.
64
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
BROSSE LATERALE
La brosse latérale balaie les déchets le long des
bords dans la trace de la brosse principale.
Vérifiez tous les jours l’usure ou
l’endommagement de la brosse. Enlevez les fils
de fer ou les ficelles enroulés sur la brosse
latérale ou le moyeu de la brosse latérale.
Vérifiez l’empreinte de la brosse latérale, tous les
jours. Les poils de la brosse latérale doivent entrer
en contact avec le sol, avec une empreinte de
10 heures à trois heures, quand la brosse est en
mouvement.
Il y a lieu de remplacer la brosse latérale quand
elle ne balaie plus de manière efficace pour votre
application. La longueur de référence est quand
les poils restants mesurent 50 mm. Vous pouvez
changer la brosse latérale plus tôt, si vous balayez
des ordures légères, ou adopter une longueur de
poils plus courte si vous balayez des déchets
lourds.
350327
Ajustez l’empreinte de brosse latérale en
desserrant la vis six pans située au--dessus de la
poulie de brosse. Levez et abaissez la bride de
fixation pour obtenir l’empreinte de brosse
correcte. Resserrez la vis six pans.
65
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATERALE
1. Stoppez la machine, engagez le frein
parking de et coupez l’alimentation de la
machine.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
2. Retirez la goupille de retenue de l’arbre
d’entraînement de la brosse latérale en tirant
le cliquet de sûreté hors de l’extrémité de la
goupille.
3. Tirez la brosse latérale hors de l’arbre
d’entraînement.
4. Faites glisser la nouvelle brosse latérale sur
l’arbre d’entraînement.
5. Insérez la goupille de retenue de la brosse
latérale sur le moyeu et l’arbre de la brosse
latérale.
6. Fixez la goupille en bloquant le cliquet de
sûreté sur l’extrémité de la goupille.
ENVELOPPE DE PROTECTION DE LA
BROSSE LATERALE
Vérifiez l’usure ou l’endommagement de
l’enveloppe de protection de la brosse latérale,
toutes les 200 heures de service. Remplacez
l’enveloppe de protection quand elle est usée.
66
6200E 330422 (5--00)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
JUPES ET JOINTS
JUPES LATERALES
Les jupes latérales se trouvent de chaque côté de
la machine, devant le compartiment de brosse
principale. La garde au sol des jupes latérales doit
être de 5 mm.
Vérifiez tous les jours l’usure, l’endommagement
et le réglage des jupes.
JUPE DE TRAPPE POUR DEBRIS LARGES
La jupe de trappe pour débris larges est située
devant la brosse principale. La jupe est soulevée
et abaissée à l’aide de la pédale de trappe pour
débris larges, permettant d’emprisonner des
débris larges dans le bac à déchets.
Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement
de la jupe.
JUPES DE RECIRCULATION LATERALES
Les jupes de recirculation latérales se trouvent de
chaque côté du compartiment de brosse
principale. La garde au sol des jupes de
recirculation latérales doit être de 5 mm.
Vérifiez tous les jours l’usure, l’endommagement
et le réglage des jupes.
67
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
JUPES ARRIERES
Les deux jupes arrières sont situées en bas de la
partie arrière du compartiment de brosse
principale. La garde au sol de la jupe verticale doit
être de 5 mm. La jupe de recirculation arrière ne
nécessite aucun réglage.
Vérifiez tous les jours l’usure, l’endommagement
et le réglage des jupes.
REMARQUE: Pour permettre un bon
fonctionnement de la machine, la jupe de
recirculation arrière doit être pliée entre la brosse
et le châssis de machine, avant que la porte de
brosse soit montée.
68
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
JOINTS DU BAC A DECHETS
Les joints du bac à déchets sont situés autour du
bord d’ouverture entre la brosse principale et le
bac à déchets. Le bac à déchets repose contre les
joints, quand le bac est en position fermée.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
toutes les 100 heures de service.
MISE EN GARDE: Le bac à déchets, en
position relevée, peut retomber.
Engagez la barre de support du bac à
déchets.
JOINT DE PORTE DE BAC A DECHETS
Le joint de porte de bac à déchets est situé au
fond du bac et assure l’étanchéité de la porte du
bac à déchets quand celle--ci est fermée.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint
toutes les 100 heures de service.
JOINT DE LA LEVRE DU BAC A DECHETS
Le joint de la lèvre du bac à déchets est situé sur
la face interne de la lèvre arrière de la porte du
bac à déchets; il assure l’étanchéité de la lèvre
intérieure de la porte du bac à déchets, par
rapport au bac.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint
toutes les 100 heures de service.
69
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
JOINT D’ETANCHEITE
Le joint d’étanchéité est situé derrière le bac à
déchets; il assure l’étanchéité par rapport au capot
du filtre du bac, quand le bac est en position
basse.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint
toutes les 100 heures de service.
JOINTS DE FILTRE DE BAC A DECHETS
Les joints du filtre du bac à déchets sont situés le
long du bord extérieur du sommet et du fond du
filtre de bac à déchets. Les joints du filtre du bac à
déchets assurent l’étanchéité du filtre entre le
déflecteur du bac et le capot du filtre de bac à
déchets, quand le capot du filtre du bac est
verrouillé en position de fonctionnement correcte.
Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints
toutes les 100 heures de service.
70
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
FREINS ET PNEUS
FREINS
Le frein de service mécanique est situé sur la roue
avant. Le frein est actionné par la pédale de frein,
les tiges de raccordement et le câble.
Contrôlez le réglage des freins toutes les
200 heures de service. Si le frein ne répond pas
correctement à la pression de la pédale de frein,
le frein doit être réglé.
Réglez la tension du câble de frein avec les
écrous de câble et le levier de frein.
71
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
PNEUS
Les pneus de la machine sont pleins. Vérifiez
l’endommagement des pneus toutes les
100 heures de service.
Vérifiez le couple des axes roues arrière toutes les
800 heures de service. Le couple correct sur l’axe
de roue arrière est de 22,4--28 Nm.
72
6200E 330422 (9--99)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
POUSSAGE, REMORQUAGE ET TRANSPORT
DE LA MACHINE
POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA
MACHINE
Si la machine est mise hors service, elle peut être
poussée ou remorquée par l’avant ou par l’arrière,
mais le remorquage par l’avant est plus facile et
plus stable.
Ne poussez ou remorquez la machine que sur une
courte distance et ne dépassez pas 3,2 km/h. La
machine n’est PAS prévue pour être poussée ou
remorquée sur une longue distance ou à une
vitesse élevée.
ATTENTION! Ne poussez ou ne
remorquez pas la machine sur une
longue distance; ceci risque
d’endommager le système de
propulsion.
TRANSPORT DE LA MACHINE
1. Placez l’avant de la machine vers le bord de
chargement du camion ou de la remorque.
POUR VOTRE SECURITE: Utilisez un
camion ou une remorque capable de
supporter le poids de la machine.
REMARQUE: Videz le bac à déchets avant de
transporter la machine.
2. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse 380
mm par rapport au sol, utilisez un treuil pour
charger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être conduite sur le camion ou la remorque.
3. Pour treuiller la machine sur le camion ou la
remorque, attachez les chaînes de treuillage
aux points d’attache avant, situés à l’avant
du châssis de la machine.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
chargez la machine sur un camion ou
une remorque, utilisez un treuil. Ne
conduisez pas la machine sur le camion
ou la remorque si la surface de
chargement n’est pas horizontale ou si
sa hauteur est supérieure à 380 mm par
rapport au sol.
73
6200E 330422 (8--01)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
4. Placez la machine aussi loin que possible
sur le camion ou la remorque. Si la machine
commence à dévier par rapport à la ligne
centrale du camion ou de la remorque,
arrêtez la manóuvre et tournez le volant pour
recentrer la machine.
5. Engagez le frein parking et bloquez les
roues de la machine. Attachez la machine
sur le camion ou la remorque avant le
transport.
Les points d’attache avant sont les trous
situés à l’avant du châssis de la machine.
Les points d’attache arrière sont les trous
situés sur les côtés du châssis de la
machine, près du pare--chocs arrière.
6. Si la surface de chargement n’est pas
horizontale ou si sa hauteur dépasse
380 mm par rapport au sol, utilisez un treuil
pour décharger la machine.
Si la surface de chargement est horizontale
ET si sa hauteur est inférieure ou égale à
380 mm par rapport au sol, la machine peut
être conduite hors du camion ou de la
remorque.
POUR VOTRE SECURITE: Quand vous
déchargez la machine d’un camion ou
d’une remorque, utilisez un treuil. Ne
conduisez pas la machine hors du
camion ou de la remorque si la surface
de chargement n’est pas horizontale ou
si sa hauteur est supérieure à 380 mm
par rapport au sol.
74
6200E 330422 (8--01)
Home
Find...
Go To..
ENTRETIEN
SOULEVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE
Videz le bac à déchets avant de soulever la
machine. Pour l’entretien de la machine, vous
pouvez lever la machine au cric aux endroits
désignés. Utilisez un levier ou cric pouvant
supporter le poids de la machine. Avant de lever
la machine au cric, arrêtez toujours la machine sur
une surface horizontale et bloquez les roues.
POUR VOTRE SECURITE: Avant de
quitter ou d’entretenir la machine,
arrêtez la machine sur une surface
horizontale, engagez le frein parking,
coupez le contact et enlevez la clé.
Les points avant de levage sont situés sur le bord
inférieur plat, à l’avant du châssis de la machine.
Les points arrière de levage sont situés aux
angles du châssis arrière.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien, bloquez les roues de la
machine avant de la soulever avec un
cric.
POUR VOTRE SECURITE: Lors de
l’entretien de la machine, utilisez le cric
uniquement aux endroits désignés à cet
effet. Bloquez la machine avec les
positions de cric.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d’entreposer la machine pour une longue
période, la machine doit être préparée pour
diminuer les risques de formation de rouille, de
dépôt d’impuretés et autres dépôts indésirables.
Contactez le personnel d’entretien Tennant.
75
6200E 330422 (8--01)
Home
Find...
Go To..
DONNEES TECHNIQUES
DONNEES TECHNIQUES
DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE
Elément
Dimensions/capacité
Longueur
1956 mm
Largeur
1070 mm
Leveys sivuharjojen kanssa
1120 mm
Hauteur
1440 mm
Hauteur avec cage de sécurité
2045 mm
Voie
94 mm
Empattement
97 mm
Diamètre de la brosse principale de balayage
203 mm
Longueur de la brosse principale de balayage
711 mm
Diamètre de la brosse latérale
520 mm
Largeur de la trace de balayage
711 mm
Largeur de la trace de balayage avec une brosse
latérale
1070 mm
Largeur de la trace de balayage avec deux brosses
latérales
1400 mm
Largeur de l’empreinte de brosse principale de
balayage
65 mm
Capacité en poids du bac à déchets
135 kg
Capacité en volume du bac à déchets
125 L
Surface du filtre anti--poussière
4,6 sq m
Hauteur de plafond minimum pour l’écartement de
vidage
2286 mm
Niveau sonore en continu
68 ± 1 dB(A)
Niveau sonore de crête
80 ± 1 dB(C)
Niveau de vibrations maximum
2,5 m/s@
Poids brut du véhicule (GVWR)
934 kg
PERFORMANCES GENERALES DE LA MACHINE
Elément
Valeur
Vitesse maximum en marche avant
9,7 km/h
Vitesse maximum en marche arrière
4,8 km/h
Largeur de couloir minimum pour virage
2095 mm
Rayon de braquage minimum, gauche
1400 mm
Rayon de braquage minimum, droit
1400 mm
Inclinaison maximale avec bac à déchets vide
10_/18%
Inclinaison maximale avec bac à déchets plein
6_/11%
76
6200E 330422 (6--04)
Home
Find...
Go To..
DONNEES TECHNIQUES
TYPE D’ALIMENTATION
Type
Batteries
Nombre
6
6
6
Volts
6
6
6
Puissance Ah
220 @ h
235 @ h
335 @ h
Type
Fonction
Moteur électrique
Boîte de transmission de
propulsion
Brosse dure (principale)
Extracteur
Poids
177 kg (390lbs)
177 kg (390lbs)
335 kg (682lbs)
Volts, courant continu
(VDC)
36
Kw (CV)
36
36
0,68 kW (0,9 hp)
0,56 kW (0,75 hp)
Type
Volts, courant A
continu (VDC)
Hz
Phase
Chargeur
36
60
1
20
1,1 kW (1,5 hp)
Volts, courant
alternatif
(VAC)
240
DIRECTION
Type
De source d’alimentation
Direction d’urgence
Roue avant, actionnée
manuellement
Direction manuelle
Manuelle
SYSTEME HYDRAULIQUE
Système
Réservoir hydraulique
Système hydraulique total
Capacité
0,53 L
1,4 L
Type d’huile
pièce TENNANT no. 65870
p
SYSTEME DE FREINAGE
Type
Freins de service
Fonctionnement
Frein à disque mécanique (1), une roue avant,
actionné par câble
Utilise les freins de service, commandé par câble
Frein parking
PNEUS
Emplacement
Avant (1)
Arrière (2)
Type
Plein
Plein
Dimensions
102 x 305 mm
76 x 305 mm
77
6200E 330422 (6--04)
Home
Find...
Go To..
DONNEES TECHNIQUES
1783 mm
1397 mm
1067 mm
VUE DE DESSUS
2035 mm
1435 mm
VUE DE FACE
VUE LATERALE
DIMENSIONS DE LA MACHINE
78
352945
6200E 330422 (8--01)
Home
Find...
Go To..

Manuels associés