▼
Scroll to page 2
of
28
S10 Balai mécanique Français FR Manuel de l’opérateur 9007296 Rév. 03 (02-2010) *9007296* www.tennantco.com.cn Home Find... Go To.. Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien. Lisez ce manuel au complet et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir. Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si : S La machine est manipulée avec un certain soin. S La machine fait l’objet d’un entretien régulier - conformément aux instructions d’entretien se trouvant dans ce manuel. S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Veuillez éliminer les matériaux d’emballage, les composants d’anciennes machines comme les batteries, les fluides dangereux tels que l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au point de vue environnemental, conformément à la réglementation locale en vigueur en matière d’élimination des déchets. N’oubliez pas de toujours recycler. DONNÉES DE LA MACHINE À remplir au moment de l’installation à titre de référence. Modèle nº -Nº de série -Options de machine -Représentant comm. -Nº de téléphone du représentant -Numéro de client -Date d’installation -Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden--Alankomaat europe@tennantco.com www.tennantco.com Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis. Original instructions, copyright E 2010 TENNANT Company, Printed in The Netherlands. All rights reserved. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ POUR LES MACHINES (Annexe II, alinéa A) TENNANT N.V. Déclare par la présente, sous notre propre responsabilité, que la machine Industrielaan 6 5405 AB Boîte postale 6 5400 AA Uden -- Pays--Bas Uden, 21--05--2010 S10 -- est conforme aux dispositions de la directive Machines (2006/42/CEE), telle que modifiée avec la législation nationale en vigueur -- est conforme aux dispositions de la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE -- est en conformité avec les dispositions concernant les émissions sonores pour l’utilisation en extérieur (directive 2000/14/CE) et avec les lois d’application nationale FR et que -- les (parties/clauses des) normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 14121--1, EN 1037, EN 60335--1, EN 60204--1, EN ISO 13849--1, EN ISO 13849--2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN 55012, EN 61000--6--2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN 60335--2--72. -- les (parties/clauses des) normes techniques et spécifications nationales suivantes ont été utilisées : non disponible TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Page MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . 5 SIGNIFICATION DES SYMBOLES . . . . . . 6 COMMANDES ET INSTRUMENTS . . . . . . 7 FONCTIONNEMENT DES COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 POIGNÉES DE COMMANDE DE LA PROPULSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INTERRUPTEUR DE SURPASSEMENT DU SECOUEUR DE FILTRE . . . . . . . . . . . . 8 LAMPE TÉMOIN DE CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TABLEAU DU CHARGEUR DE BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . 10 LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . 10 BRAS DE LA BROSSE LATÉRALE . . . . . . 11 LEVIER DU FREINS DE PARKING (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . 11 COUPE--CIRCUIT ET FUSIBLES . . . . . . . 12 INFORMATIONS SUR LES BROSSES . . . 12 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . 13 LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VIDAGE DU BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . 14 ENLEVÈMENT DU BAC À DÉCHETS . . . . 15 DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 16 Page ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 TABLEAU D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . 17 BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 BATTERIES AU PLOMB . . . . . . . . . . . . . . . 18 MISE EN CHARGE DES BATTERIES . . . . 19 BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DÉMONTAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INSTALLATION DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 BROSSE LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DÉMONTAGE DE LA BROSSE LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSTALLATION DE LA BROSSE LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 THERMO-SENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FILTRE À POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ENLÈVEMENT DU FILTRE À POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INSTALLATION DU FILTRE À POUSSIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 JUPES ET JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 JUPE DE LA LÈVRE DU BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 JUPES DE LA BROSSE ARRIÈRE . . . . . . 24 JOINT SUPÉRIEUR DU BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 JUPES ET JOINTS DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TRANSPORT DE LA MACHINE . . . . . . . . . 25 ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . 25 CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . 26 1 S30 9004627 (2--10) Home Find... Go To.. INFORMATIONS GÉNÉRALES MESURES DE SÉCURITÉ Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et ont la signification suivante : MISE EN GARDE : Indique la présence de dangers ou d’opérations dangereuses susceptibles d’occasionner des blessures graves ou de provoquer la mort. POUR VOTRE SECURITÉ : Identifie les instructions à suivre pour garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. Les panneaux d’information ci--après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou l’équipement. Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser la machine. Sachez à quel moment ces différentes situations pouvent survenir. Localisez tous les dispositifs de sécurité sur la machine. Ensuite, effectuez les démarches nécessaires pour former le personnel chargé d’utiliser la machine. Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement. N’utilisez pas la machine si elle n’est pas en bon état de fonctionnement. MISE EN GARDE : Les batteries émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les couvercles ouverts pendant la mise en charge. MISE EN GARDE : Débranchez les câbles de batteries et la prise du chargeur avant d’entretenir la machine. Ne chargez pas les batteries avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la prise. Si le cordon d’alimentation du chargeur est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. Cette machine n’est pas équipée de moteurs protégés contre les explosions. Les moteurs électriques émettent des étincelles au moment du démarrage et pendant leur fonctionnement, ce qui peut entraîner un incendie instantané ou une explosion si la machine est utilisée dans une zone où des vapeurs/liquides inflammables ou des poussières combustibles sont présents. POUR VOTRE SECURITÉ : 1. N’utilisez pas la machine : -- Si vous n’êtes pas formé et autorisé à le faire. -- Avant d’avoir lu et compris le manuel d’utilisation. -- Dans des zones présentant des risques d’incendie ou d’explosion, à moins que la machine ne soit prévue pour être utilisée dans ces zones. -- Ne ramassez pas des matériaux inflammables ou toxiques, des déchets enflammés ou fumants ainsi que de la poussière dangereuse. 2. Avant de mettre la machine en marche : -- Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement. 3. Lors de l’utilisation de la machine : -- Roulez lentement sur les pentes et sur les surfaces glissantes. -- Soyez prudent lorsque vous effectuez une marche arrière. -- N’utilisez pas la machine sur des pentes dépassant 8.75% (5º) et 12.2% (7º) si le bac à déchets est plein. 4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine : -- Arrêtez la machine sur une surface horizontale. -- Engagez le frein de parking (si la machine est équipée de cette option). -- Coupez le contact et enlevez la clé. MISE EN GARDE : Bac à déchets lourd. Ne retirez pas sans aide. Peut causer un tour de reins. 2 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. INFORMATIONS GÉNÉRALES 5. Lors de l’entretien de la machine : -- Évitez les pièces en mouvement. Lorsque vous travaillez sur la machine, ne portez pas de veste ou de chemise large ou de manches amples. -- Utilisez un palan ou un cric de capacité adéquate pour soulever la machine. -- Protégez--vous les yeux et les oreilles quand vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression. -- Déconnectez les cosses des batteries avant de travailler sur la machine. -- Évitez tout contact avec l’acide des batteries. -- Utilisez les pièces de rechange fournies ou agréées par TENNANT. 6. Lorsque vous chargez ou déchargez la machine d’un camion ou une remorque : -- Coupez le contact de la machine. -- Utilisez un camion ou une remorque capables de supporter le poids de la machine. -- Bloquez les roues de la machine. -- Immobilisez la machine sur le camion ou la remorque. 3 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. INFORMATIONS GÉNÉRALES Les décalques de mise en garde suivants se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez--les par des neufs lorsqu’ils sont abimés ou deviennent illisibles. ÉTIQUETTE DU CORDON DU CHARGEUR -- SITUÉE PRÈS DU CHARGEUR. ÉTIQUETTE POUR VOTRE SÉCURITÉ -- SITUÉE SUR LE TABLEAU DE BORD. ÉTIQUETTE DE TOUR DE REINS -SITUÉE SUR LA PARTIE SUPÉRIEURE DU BAC À DÉCHETS. ÉTIQUETTE DE CHARGEMENT DES BATTERIES -- SITUÉE SUR LE PANNEAU GAUCHE. 4 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE A B C D H G A. B. C. D. E. F. G. H. F Couvercle de filtre d’échappement Couvercle d’accès gauche Levier du frein de parking (option) Bac à déchets Brosse latérale Bras de la brosse latérale Couvercle d’accès droit Tableau de bord 5 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT SIGNIFICATION DES SYMBOLES Les symboles sont utilisés pour identifier les commandes et affichages sur la machine : Secoueur de filtre Flottement libre de la brosse principale Abaissement de la brosse principale Relèvement de la brosse principale Réglage de la brosse principale Coupe--circuit Coupe--circuit Compteur horaire Lampe témoin de charge des batteries Contact électrique Contact à la position d’arrêt Contact à la position de marche 6 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT COMMANDES ET INSTRUMENTS E D C B I H G F A J A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. Poignée stationnaire Interrupteur de surpassement du secoueur de filtre Lampe témoin de charge des batteries Levier de la brosse principale Compteur horaire Contact marche-arrêt Poignée de propulsion avant Poignée de propulsion arrière Coupe--circuits Tableau du chargeur 7 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DE SURPASSEMENT DU SECOUEUR DE FILTRE FONCTIONNEMENT DES COMMANDES POIGNÉES DE COMMANDE DE LA PROPULSION Les poignées de commande de la propulsion contrôlent la direction de la machine. Pour déplacer la machine vers l’avant, comprimez la poignée de propulsion avant. Pour arrêter la machine, relâchez la poignée. Pour déplacer la machine vers l’arrière, comprimez la poignée de propulsion arrière. Pour arrêter la machine, relâchez la poignée. L’interrupteur de surpassement du secoueur de filtre active le secoueur de filtre automatique. Lorsque l’interrupteur est à la position « on » (marche), le moteur du secoueur de filtre secoue la poussière du filtre pendant 20 secondes lorsque le contact de la machine est coupé. L’interrupteur doit se trouver en position de marche pendant le fonctionnement normal. Lorsque l’interrupteur est en position d’arrêt, le moteur du secoueur de filtre ne fonctionnera pas lorsque le contact de la machine est coupé. L’interrupteur doit se trouver en position d’arrêt lors de l’entretien de la machine. 8 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT Lorsque le témoin rouge s’allume, la machine s’arrête complètement. LAMPE TÉMOIN DE CHARGE DES BATTERIES La lampe témoin de charge des batteries indique le niveau de charge des batteries. Lorsque les batteries sont complètement chargées, les sept témoins sont allumés. Au fur et à mesure que les batteries se déchargent, les témoins s’éteignent jusqu’à ce que seul le témoin de gauche clignote. Les fonctions de balayage continuent de fonctionner. Rechargez les batteries lorsque seul le témoin de gauche clignote. REMARQUE : Ne rechargez pas les batteries plus souvent que nécessaire. Une mise en charge excessive peut réduire la durée de vie des batteries. Il est recommandé de charger les batteries uniquement lorsque le témoin de gauche indique que les batteries doivent être rechargées. Voir BATTERIES dans le chapitre ENTRETIEN. REMARQUE : L’indicateur du niveau de charge des batteries s’arrête de clignoter que lorsque les batteries sont totalement rechargées. TABLEAU DU CHARGEUR DE BATTERIES Le tableau du chargeur de batteries indique le niveau de charge lorsque le chargeur est branché sur une prise de courant murale. 9 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT Abaissement de la brosse principale : (planchers uniformes et lisses) Poussez le levier vers l’avant puis vers l’arrière et verrouillez l’encoche supérieure du levier dans la position d’abaissement de la brosse principale. COMPTEUR HORAIRE Le compteur horaire enregistre le nombre d’heures de service de la machine. Cette information est utile afin de déterminer le moment propice pour entretenir la machine. LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE Le levier de la brosse principale commande la position de la brosse principale. Flottement libre de la brosse principale : (planchers irréguliers) Poussez le levier vers l’avant puis vers la gauche et relâchez--le dans la position de flottement libre de la brosse principale. Relevage de la brosse principale : Tirez le levier vers le haut et verrouillez l’encoche inférieure du levier dans la position de relevage de la brosse principale. Pour garer la machine, soulevez toujours la brosse pour empêcher les poils de durcir. 10 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT BRAS DE LA BROSSE LATÉRALE LEVIER DU FREINS DE PARKING (OPTION) Le bras de la brosse latérale commande la position de la brosse latérale. Pour régler le frein de parking, mettez le pied sur le levier et relâchez--le dans l’encoche longue de gauche. Pour relever la brosse latérale, tirez le bras vers le haut et poussez--le vers l’arrière jusqu’à la position de relevage. Pour abaisser la brosse latérale, tirez le bras vers l’avant et relâchez--le en position d’abaissage. Pour dégager le frein de parking, mettez le pied sur le levier et relâchez--le dans l’encoche courte de droite. Pour garer la machine, soulevez toujours la brosse pour empêcher les poils de durcir. 11 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT COUPE--CIRCUIT ET FUSIBLES Les coupe--circuits sont des dispositifs électriques de protection des circuits réenclenchables destinés à arrêter le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. Dès qu’un coupe--circuit est déclenché, laissez--le se refroidir puis appuyez sur le bouton de réenclenchement pour réenclencher manuellement le coupe--circuit. INFORMATIONS SUR LES BROSSES Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez le type de brosse adéquat pour vos opérations de nettoyage. Ci--dessous, vous trouverez une liste des brosses et des applications pour lesquelles chaque brosse est la mieux adaptée. REMARQUE : La quantité et le type de saletés jouent un rôle important dans la détermination du type de brosses à utiliser. Contactez un agent Tennant pour les recommandations spécifiques. Brosse principale à 6 rangées doubles de poils en nylon -- Recommandée pour le balayage normal et permet un bon chargement du bac à déchets. Le nylon possède la plus longue durée de vie de tous les types de poils. Utilisez cette brosse pour balayer les surfaces rugueuses ou irrégulières. Brosse principale à 6 rangées doubles de poils en polypropylène -- assure un ramassage supérieur du sable, du gravier et des papiers. Le polypropylène conserve sa rigidité lorsqu’il est mouillé et convient aussi bien à un usage intérieur qu’à un usage extérieur. Non recommandé pour les déchets à haute température. Le fusible est un dispositif de protection utilisable une seule fois destiné à arrêter le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. Le fusible de 15 ampères est situé derrière le bac à déchets sur le châssis principal. REMARQUE : Remplacez toujours le fusible par un fusible de même type et de même intensité. Le tableau ci--dessous indique les divers coupe--circuits et fusibles, ainsi que les composants électriques qu’ils protègent. Dispositif De Circuit Protection Intensité Protégé CB--1 CB--2 15 A 60 A (propulsion) FU--1 Moteur du secoueur Moteur principal de commande 15 A Alimentation de contrôle Brosse principale à 6 rangées de poils en fibre et fil métallique -- Permet une bonne action de balayage et un bon ramassage dans des concentrations de poussière importantes. Cette brosse est recommandée quand la saleté est légèrement incrustée. La brosse n’est pas recommandée pour une accumulation importante de saleté ou une saleté très compacte. Brosse principale en fibre naturelle à 18 rangées -- Le choix par excellence pour nettoyer les débris fins sur les moquettes et pour balayer la poussière importante et autres particules fines sur les surfaces dures. 12 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN SERVICE - Contrôlez le niveau de charge des batteries. - Assurez--vous que la jupe de la lèvre du bac à déchets n’est pas endommagée ou usée. - Vérifiez que le joint du bac à déchets ne soit pas endommagé et usé. - Assurez--vous que le fitre à poussière n’est pas endommagé. - Vérifiez l’état de la brosse principale. Retirez les ficelles, bandes, emballages en plastique ou autres débris enroulés autour de la brosse. - Vérifiez l’endommagement, l’usure et le dégagement des jupes de la brosse arrière. - Option de brosse latérale : Vérifiez l’état du racloir de la brosse latérale. Retirez les ficelles, bandes, emballages en plastique ou autres débris enroulés autour de la brosse. - Vérifiez l’historique de service pour déterminer les entretiens devant être effectués. 2. Relâchez le frein de parking, si la machine est équipée de cette option. 3. Déplacez le levier de la brosse principale à la position (flottement de la brosse principale) ou (abaissement de la brosse principale). 4. Déplacez le bras de la brosse latérale à la position d’abaissement. 5. Balayez comme requis. 6. Relevez la brosse principale et la brosse latérale. 7. Tournez le contact à clé marche-arrêt vers la gauche. Retirez la clé du contact marche-arrêt. BALAYAGE Organisez le balayage à l’avance. Essayez de prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts et de démarrages. Laissez les traces de brosse se superposer. Effectuez le balayage en suivant la trajectoire la plus droite possible. Évitez de heurter des poteaux ou d’accrocher les côtés de la machine. Balayez à l’avance les débris des couloirs étroits vers les couloirs principaux. Nettoyez un sol ou une zone complète en une seule fois. Ramassez les détritus de grande taille avant de balayer. Ramassez les morceaux de fils, de ficelles ou de cordes qui pourraient s’enrouler autour des brosses ou des moyeux des brosses. 1. Tournez le contact à clé à la position « on » (marche). POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une surface horizontale, engagez le frein parking (si la machine en est équipée) et coupez le contact. 13 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT VIDAGE DU BAC À DÉCHETS 1. Tirez le levier de la brosse principale à la position (relevage de la brosse principale). 2. Tirez le bras de la brosse latérale à la position de relevage. 3. Avancez lentement la machine jusqu’à la zone de vidage des déchets. Coupez le contact de la machine. Le secoueur du filtre fonctionnera pendant environ 20 secondes. REMARQUE : L’interrupteur de surpassement du secoueur de filtre doit se trouver à la position « on » pour automatiquement secouer le filtre à poussière lorsque le contact de la machine est coupé. POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une surface horizontale, engagez le frein de parking (si la machine en est équipée) et coupez le contact. 6. Enclenchez le crochet de levier (non illustré) pour garder le bac à déchets en position de « vidage ». 7. Éloignez lentement la machine du site de vidage ou retirez le bac à déchets de la machine pour vider le contenu de ce dernier. REMARQUE : Reportez--vous à ENLÈVEMENT DU BAC À DÉCHETS dans le chapitre suivant s’il s’avère nécessaire de retirer le bac à déchets de la machine pour le vider. 8. Relâchez le crochet de levier (non illustré), abaissez le bac à déchets et remettez le levier de vidage à sa position d’entreposage. 9. Abaissez le couvercle du filtre. 4. Soulevez le couvercle du filtre. 5. Basculez le levier de vidage (B) sous le crochet (C); soulevez le levier de vidage pour vider le bac à déchets (A). B C A 03142 A. Bac à déchets B. Levier de vidage C. Crochet de levier 14 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT ENLEVÈMENT DU BAC À DÉCHETS 1. Tirez le levier de la brosse principale à la position (relevage de la brosse principale). 6. Réinsérez le bac à déchets dans la machine. Assurez--vous que les crochets du bac à déchet sont complètement insallés sur la machine. 2. Tirez le bras de la brosse latérale à la position de relevage. 3. Coupez le contact de la machine. Le filtre fonctionnera pendant environ 20 secondes. REMARQUE : L’interrupteur de surpassement du secoueur de filtre doit se trouver à la position « on » pour automatiquement secouer le filtre à poussière lorsque le contact de la machine est coupé. POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une surface horizontale, engagez le frein de parking (si la machine en est équipée) et coupez le contact. 7. Fermez le couvercle du filtre. 4. Soulevez le couvercle du filtre. 5. Demandez de l’aide pour enlever le bac à déchets de la machine. Soulevez le bac à déchets hors de la machine. MISE EN GARDE : Bac à déchets lourd. Ne retirez pas sans aide. Peut causer un tour de reins. 15 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES Problème Cause Remède Poussière excessive Jupes de protection contre la poussière et joints usés, endommagés ou incorrectement réglés Remplacez ou réglez les jupes ou les joints Filtre à poussière obstrué Secouez et/ou nettoyez ou remplacez le filtre Tuyau d’aspiration endommagé Remplacez le tuyau d’aspiration Courroie d’entraînement d’extracteur dérapante ou cassée Ajustez ou remplacez la courroie Poils de brosse usés Remplacez les brosses Réglage incorrect des brosses Réglez les brosses Mauvaise installation des brosses Réinstallez les brosses Débris pris p dans le mécanisme d’entraînement î de la brosse Libérez le mécanisme des déchets é coincés é Bac à déchets plein Videz le bac à déchets Jupes du bac à déchets usées ou endommagées Remplacez les jupes Courroie de brosse dérapante ou cassée Remplacez la courroie Balayage non satisfaisant Le chargeur g ne fonctionne pas p Le chargeur g n’est pas p branché sur une prise électrique é Branchez le chargeur g dans une prise électrique é Le cordon du chargeur n’est pas Branchez le cordon du chargeur à complètement branché au fond du nouveau sur le chargeur chargeur Le cordon du chargeur est endommagé 16 Remplacez le cordon du chargeur S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. ENTRETIEN ENTRETIEN 2 5 1 4 3 1 TABLEAU D’ENTRETIEN Fréquence Réf. Description 1 Jupes de brosse Tous les jjours 2 Brosse principale 25 heures 3 Brosse latérale 4 Bac à déchets 5 Eléments des batteries Procédure Vérifiez l’endommagement, l’usure et le dégagement Vérifiez l’endommagement, l’usure et la présence de débris Vérifiez l’endommagement, l’usure et la présence de débris Vérifier l’endommagement et l’usure des joints Vérifiez le niveau d’électrolyte Nbre de Lubrifiant/ points à Fluide entretenir -5 -- 1 -- 1 -- 3 DW 2 LUBRIFIANT/FLUIDE DW – Eau distillée 17 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. ENTRETIEN BATTERIES AU PLOMB BATTERIES Les batteries sont conçues pour conserver leur charge pendant des périodes prolongées. La durée de vie des batteries est limitée par le nombre de recharges. Pour optimiser la durée de vie des batteries, rechargez--les dès que le témoin du niveau de charge des batteries commence à clignoter. Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément de batterie avant et après la mise en charge et après chaque période de 25 heures de service. N’ajoutez jamais d’acide aux batteries. Ajoutez uniquement de l’eau distillée. Laissez toujours les bouchons en place sauf lorsque vous devez ajouter de l’eau ou effectuer des mesures hydrométriques. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous entretenez la machine, portez des gants de protection pour manier les batteries ou les câbles de batterie. Évitez tout contact avec l’acide des batteries. Les objets métalliques risquent de provoquer un court--circuit dans les batteries. Gardez tout objet métallique loins des batteries. Remplacez tous les fils usés et endommagés. Remplacez toute batterie défectueuse. Pour l’élimination des batteries, contactez un distributeur de batterie ou votre agent Tennant. 18 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. ENTRETIEN MISE EN CHARGE DES BATTERIES Les instructions de mise en charge ci--dessous sont destinées uniquement aux chargeurs de batteries fournis avec la machine. Afin de prolonger la durée de vie des batteries, rechargez les batteries uniquement lorsque la machine a été utilisée pendant un total de 30 minutes ou plus. Ne laissez jamais les batteries se décharger sur de longues périodes. MISE EN GARDE : danger d’incendie ou d’explosion. Les batteries émettent de l’hydrogène. Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez le compartiment des batteries ouvert pendant la mise en charge. Pour modifier le profil du chageur, débranchez--le, retirez le panneau « Sélection du profil du chargeur » et placez l’interrupteur au bon réglage, « GEL » ou « Flooded ». 1. Transportez la machine dans un endroit bien aéré pour recharger les batteries. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une surface horizontale, engagez le frein de parking (si la machine en est équipée) et coupez le contact. 2. Lorsque vous mettez en charge des batteries à l’électrolyte (plomb), vérifiez le niveau de liquide des batteries avant la mise en charge (voir ENTRETIEN DES BATTERIES). POUR VOTRE SÉCURITÉ : lorsque vous entretenez les batteries, portez des gants et des lunettes de protection pour manier les batteries et les câbles de batterie. Évitez tout contact avec l’acide des batteries. Assurez--vous que le profil du chargeur est adéquat pour le type de batteries avant d’effectuer la mise en charge. Un réglage incorrect du profil aura pour conséquence un endommagement des batteries. Regardez l’étiquette de la batterie afin de déterminer votre type de batterie. Contactez le fournisseur de votre batterie si le type n’est pas précisé. 3. Retirez les couvercles du compartiment des batteries pour aérer ces dernières lors de la mise en charge. 4. Connectez le cordon d’alimentation dans une prise correctement reliée à la terre. Le chargeur se mettra automatiquement en marche après quelques secondes. Les DEL afficheront l’état de charge comme il est décrit dans le tableau suivant. Afin de vérifier le réglage du profil du chargeur, branchez le câble du chargeur sur une prise électrique. Si la DEL étiquettée « GEL » est allumée, le chargeur est réglé pour des batteries à électrolyte gélifié (hermétiques). Si la DEL n’est pas allumée, le chargeur est réglé pour des batteries à l’électrolyte/au plomb (noyées). AFFICHAGE À DEL DE L’ÉTAT DE CHARGE État de charge DEL à 50 % DEL à 75 % DEL à 100 % Chargée de 0 à 50 % Clignote Arrêt Arrêt Chargée de 50 à 75 % Marche Clignote Arrêt Chargée de 75 à 100 % Marche Marche Clignote Chargée à 100 % Marche Marche Marche Arrêt Arrêt Clignote Clignote Clignote Clignote Cycle anormal* Détection d’un défaut* * Voir le tableau de codes de défaut du chargeur de batterie embarqué. En cas de défaut, le chargeur fait aussi retentir une alarme. 19 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. ENTRETIEN REMARQUE : la machine ne fonctionne plus dès que le chargeur de batterie est branché. 5. Lorsque les batteries sont entièrement chargées, le chargeur cessera son alimentation, mais continuera à surveiller la tension des batteries. Le chargeur se remettra en marche si les batteries se déchargent spontanément. REMARQUE : Le chargeur peut prendre jusqu’à 30 secondes à s’éteindre après avoir débranché son câble. Pendant ce temps, la machine ne se mettra pas en marche. Le câble du chargeur doit aussi être débranché pendant 30 secondes avant que le chargeur ne puisse être remis en marche. 6. Débranchez le cordon du chargeur. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le câble du chargeur, ne tirez pas sur le câble pour débrancher le chargeur de la prise. Utilisez la fiche pour débrancher le câble de la prise. 7. Réinstallez les couvercles du compartiment de batteries. CODE DE DÉFAUT DEL PANNE SOLUTION 3 DEL clignotent une fois à plusieurs reprises Câble du chargeur détaché. Vérifiez la connexion du câble du chargeur. Câble de batterie desserré ou endommagé. Vérifiez les connexions du câble de batterie. Batterie défectueuse. Remplacez la batterie. 3 DEL clignotent deux fois à plusieurs reprises L’intensité d’entrée est hors de portée. Tentez d’utiliser une autre prise. 3 DEL clignotent trois fois à plusieurs reprises Dépassement de la température interne maximale au niveau du thermostat de sécurité. Ouvrez le compartiment des batteries pour favoriser la circulation de l’air ou déplacez la machine vers un endroit plus frais. 3 DEL clignotent quatre fois à plusieurs reprises Le courant de sortie dépasse une limite. Débranchez le câble du chargeur, attendez 30 secondes, puis branchez--le à nouveau. Si le défaut n’est pas corrigé, remplacez le chargeur ou communiquez avec le service TENNANT. La DEL à 100 % clignote tandis que les DEL à 50 % et 75 % sont éteintes. Cycle anormal. Dépassement du temps de charge de 18 heures au niveau de la minuterie de sécurité. La batterie doit être entretenue ou remplacée. 20 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. ENTRETIEN INSTALLATION DE LA BROSSE PRINCIPALE BROSSES REMARQUE : Le bac à déchets peut être retiré pour faciliter l’installation de la brosse principale dans la machine. Voir ENLÈVEMENT DU BAC À DÉCHETS dans le chapitre OPÉRATION pour obtenir la procédure de retrait du bac à déchets. BROSSE PRINCIPALE Vérifiez tous les jours l’usure ou l’endommagement de la brosse principale. Enlevez les fils de fer ou les ficelles enroulés autour de la brosse principale, du moyeu d’entraînement ou du moyeu de renvoi de la brosse principale. 1. Glissez la brosse dans le compartiment de brosse. DÉMONTAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une surface horizontale, engagez le frein de parking (si la machine en est équipée) et coupez le contact. 1. Déplacez le levier de relevage de la brosse principale à la position (flottement de la brosse principale). 2. Ouvrez la porte d’accès de la brosse principale (D). 3. Retirez la brosse hors du compartiment de brosse. 2. Faitez pivoter la brosse jusqu’à ce que les fentes aux extrémités de la brosse s’enclenchent dans les clés du moyeu d’entraînement de la brosse principale (non illustré). REMARQUE : Ne forcez pas la brosse principale sur le moyeu d’entraînement. Lorsque les fentes de la brosse principale et les clés du moyeu d’entraînement sont correctement alignées, la brosse principale s’enclenchera facilement dans le moyeu d’entraînement. 3. Fermez et verrouillez la porte d’accès de la brosse principale (D). Assurez--vous que le bras de levage (B) embraye les goupilles du bras de relevage libre (A). D A B C A. B. C. D. Goupilles du bras de relevage Bras de relevage Clé de renvoi Porte d’accès 02347 21 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. ENTRETIEN BROSSE LATÉRALE THERMO-SENTRY L’usure et l’endommagement de la brosse latérale doivent être vérifiés tous les jours. Enlevez les fils de fer ou les ficelles enroulés sur la brosse latérale, le moyeu de la brosse latérale ou l’arbre. La brosse latérale doit être remplacée quand la longueur des poils restants est de 25 mm (1 po). Situé à l’intérieur du bac à déchets, le Thermo--Sentry détecte la température de l’air dans le bac à déchets. Si un incendie se déclenche dans le bac à déchets, le Thermo--Sentry arrête le ventilateur extracteur et interrompt la distribution d’air. Appuyez sur le bouton pour réinitialiser le Thermo--Sentry. DÉMONTAGE DE LA BROSSE LATÉRALE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une surface horizontale, engagez le frein de parking (si la machine en est équipée) et coupez le contact. 1. Tirez le bras de la brosse latérale à la position de relevage. 2. Retirez la quincaillerie de montage de la brosse latérale (B). A B A. Brosse latérale B. Quincaillerie de montage 03144 3. Faites glisser la brosse latérale (A) hors de l’arbre d’entraînement. INSTALLATION DE LA BROSSE LATÉRALE 1. Faites glisser la brosse latérale (A) sur l’arbre d’entraînement. 2. Fixez la brosse latérale (A) avec la quincaillerie de montage (B). 22 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. ENTRETIEN FILTRE À POUSSIÈRE ENLÈVEMENT DU FILTRE À POUSSIÈRE Le filtre à poussière est situé à l’intérieur du compartiment du filtre à poussière. Le secoueur du filtre secoue le filtre pendant 20 secondes lorsque la machine est désactivée. Contrôlez et nettoyez ou remplacez le filtre à poussière après chaque période de 100 heures de service. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez--la sur une surface horizontale, engagez le frein de parking (si la machine en est équipée) et coupez le contact. REMARQUE : L’interrupteur de surpassement du secoueur de filtre doit se trouver à la position « on » pour automatiquement secouer le filtre à poussière lorsque le contact de la machine est coupé. L’interrupteur de surpassement du secoureur de filtre doit se trouver à la position de marche pendant la plupart des opérations. 1. Desserrez les six vis du couvercle du filtre avant et retirez--le. 2. Retirez la plaque de retenue du filtre. Enlevez le filtre à poussière. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour nettoyer le filtre à poussière. D TAPOTEMENT -- Tapotez doucement le filtre sur une surface plate en dirigeant le côté sale vers le bas. N’endommagez pas les bords de l’élément filtrant; le filtre risque de ne plus se fixer correctement dans son cadre. D AIR -- Soufflez de l’air comprimér, 240 kPa au maximum, à travers le filtre dans le sens inverse des flèches se trouvant sur le côté du filtre. Cette opération peut être effectuée avec le filtre à poussière fixé sur la machine. Portez toujours une protection pour les yeux quand vous utilisez de l’air comprimé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Protégez--vous les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression. 3. Examinez et nettoyez ou remplacez le filtre à poussière. INSTALLATION DU FILTRE À POUSSIÈRE 1. Placez le filtre à poussière dans le cadre du filtre avec les flèches situées sur le côté du filtre pointant en direction opposée de la machine. 2. Placez la plaque de retenue du filtre sur le filtre. 3. Fixez le couvercle du filtre avant sur le cadre du filtre avec les six vis du couvercle du filtre avant. 23 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. ENTRETIEN JOINT SUPÉRIEUR DU BAC À DÉCHETS JUPES ET JOINTS Le joint supérieur du bac à déchets est situé sur le bord avant du cadre de la machine. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement du joint. JUPE DE LA LÈVRE DU BAC À DÉCHETS La jupe de la lèvre du bac à déchets est située en bas de la partie arrière du bac à déchets. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement de la jupe de la lèvre du bac à déchets. 02349 JUPES ET JOINTS DE LA BROSSE PRINCIPALE 02348 JUPES DE LA BROSSE ARRIÈRE Le joint du côté droit (non illustré) est installé sur le châssis de la machine. Le joint du côté gauche est installé sur la porte d’accès de la brosse principale. Le joint de la porte de la brosse principale est installé sur la porte. Vérifiez tous les jours l’endommagement et l’usure. Les jupes de la brosse principale doivent se trouver à une distance de 2 mm (0,06 po) du sol. Vérifiez tous les jours l’usure, l’endommagement et le dégagement des jupes. Les jupes de la brosse arrière sont situées en bas de la partie arrière du compartiment de brosse. Le dégagement entre les jupes de la brosse arrière et le sol doit être de 2 mm (0,06 po). Vérifiez tous les jours l’usure, l’endommagement et le dégagement des jupes. 02347 03157 24 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. ENTRETIEN ENTREPOSAGE DE LA MACHINE TRANSPORT ET ENTREPOSAGE DE LA MACHINE Quand la machine doit être entreposée pour une longue période, vous devez suivre la procédure suivante afin de diminuer les risques de formation de dépôts de rouille, d’impuretés ou autres dépôts indésirables. TRANSPORT DE LA MACHINE 1. Placez l’avant de la machine vers le bord de chargement du camion ou de la remorque. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Utilisez un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine. REMARQUE : Videz le bac à déchets avant de transporter la machine. 2. Bloquez les roues de la machine. Immobilisez la machine sur le camion ou la remorque avant le transport. 3. Fixez l’avant de la machine en enroulant des sangles dans les trous d’arrimage et fixez--les au camion ou à la remorque. 1. Videz le bac à déchets 2. Relevez la brosse principale et la brosse latérale. 3. Pour prolonger la durée de vie des batteries, laissez le chargeur branché sur une prise. Assurez--vous de retirer les couvercles du compartiment de batteries. MISE EN GARDE : Danger d’incendie ou d’explosion. Les batteries émettent de l’hydrogène. Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez le compartiment des batteries ouvert pendant la mise en charge. 4. Entreposez la machine dans un lieu frais, à l’abri de l’humidité. ATTENTION : n’exposez pas la machine à la pluie; entreposez--la à l’intérieur. 03136 4. Fixez l’arrière de la machine en enroulant des sangles autour de la poignée stationnaire et en les fixant au camion ou à la remorque. 25 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To.. DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE Élément Dimensions/capacité Longueur 1 570 mm (62 po) Hauteur (maximale) 990 mm à 1 120 mm (39 po à 44 po) Largeur (sans brosse latérale) Largeur de la trace de balayage (avec brosse latérale) 920 mm (36,25 po) 860 mm (34 po) Capacité volumétrique du bac à déchets 0,08 m# (2,8 pi ) Capacité pondérale du bac à déchets 68 kg (150 lb) Poids brut du véhicule 345 kg (760 lb) Niveau sonore en fonctionnement au niveau de l’oreille de l’opérateur 76 dB (A) Niveau de vibration aux poignées de commande de la propulsion 2,5 m/s@ PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE Élément Valeur Rayon de virage 1 730 mm (68 po) Vitesse de déplacement en marche avant (maximale) 4,7 km/h (2,9 mi/h Vitesse de déplacement en marche arrière (maximale) 4,5 km/h (2,8 mi/h) Déclivité maximale en montée 8_/14% Déclivité maximale en descente 6_/10,5% DIMENSIONS DE LA MACHINE 1 570 mm (62 po) 990 mm -- 1 120 mm (39 po -- 44 po) 920 mm (36,25 po) 03131 26 S10 9007296 (2--10) Home Find... Go To..