▼
Scroll to page 2
of
72
6100 (Batterie) Balayeuse Français FR Manuel de l opérateur Amérique du Nord / International Pour les listes de pièces détachées les plus récentes ou des manuels d utilisation dans d autres langues, rendez−vous sur: www.tennantco.com/manuals 330253 Rév. 17 (9-2021) *330253* INTRODUCTION Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien. Lisez ce manuel dans son intégralité et familiarisez-vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir. Cette machine vous fournira d excellents services. Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si : la machine est manipulée avec un certain soin ; la machine fait l objet d un entretien régulier (en respectant les instructions d entretien fournies) ; l entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Veuillez éliminer les matériaux d’emballage et les composants usagés, tels que les batteries et les fluides, d’une manière respectueuse de l’environnement et conforme aux règlements locaux concernant l’élimination des déchets. DONNÉES DE LA MACHINE À remplir au moment de l’install­ ation à des fins de référence ulté­ rieure. Modèle n° N° de série Date d’installation - N’oubliez pas de toujours recycler. UTILISATION PRÉVUE La 6100 est une machine autoportée industrielle conçue pour balayer les surfaces dures (béton, asphalte, pierre, synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les entrepôts, les sites de fabrication, de distribution, les stades, les halls d’exposition, les palais des congrès, les aires de stationnement, les terminaux de transports et les chantiers. N’utilisez pas cette machine sur la terre, l’herbe, le gazon synthétique ou les surfaces recouvertes de moquette. Cette machine peut être utilisée à l’intérieur et à l’extérieur, mais prévoyez une ventilation appropriée en cas d’utilisation à l’intérieur. La machine n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique. N’utilisez pas cette machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel. Tennant Company 10400 Clean Street Eden Prairie, MN 55344−2650 Phone: (800) 553−8033 or (763) 513−2850 www.tennantco.com Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Instructions originales, Copyright 1999−2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2011−2013, 2015, 2018, 2021 TENNANT Company, imprimé aux Pays− Bas TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Page MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR . . 6 COMPOSANTS DE LA MACHINE . . . . . . . 7 SIGNIFICATION DES SYMBOLES . . . . . . 8 COMMANDES ET INSTRUMENTS . . . . . . 9 FONCTIONNEMENT DES COMMANDES 10 PÉDALE DIRECTIONNELLE . . . . . . . . . 10 PÉDALE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PÉDALE DE FREIN PARKING . . . . . . . 11 PÉDALE DE TRAPPE POUR DÉBRIS LARGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE 12 BOUTON DE SECOUEUR DE FILTRE, EXTRACTEUR ET BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BOUTON DE COUPURE D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . 12 INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VOLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 COMPTEUR HORAIRE . . . . . . . . . . . . . 13 CONTACT À CLÉ MARCHE-ARRÊT . . 14 BOUTON D’AVERTISSEUR . . . . . . . . . 14 LEVIER DE LA BROSSE LATÉRALE . 14 INTERRUPTEUR DES FEUX DE SERVICE (EN OPTION) . . . . . . . . . . 15 BOUTON DES FEUX DE FONCTIONNEM ENT/DE DANGER (EN OPTION) . . 15 FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 COUPE-CIRCUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SIÈGE DE L’OPÉRATEUR . . . . . . . . . . 16 SIÈGE AJUSTABLE DE L’OPÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE . . 18 LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MISE EN MARCHE DE LA MACHINE . . . . 19 UTILISATION SUR LES PENTES . . . . . . . 20 INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET LES BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ARRÊT DU BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ARRÊT DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . 26 VIDAGE DU BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . 27 LISTE DE VÉRIFICATIONS APRÈS UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 AUXILIAIRE D’ASPIRATION . . . . . . . . . 29 QUICK MOP (N/S00000-008000) . . . . 31 BATTERIE RÉTRACTABLE (N/S 000000-008000) . . . . . . . . . . . . 33 DÉPISTAGE DES PANNES . . . . . . . . . . . . 37 6100 Batterie 330253 (9−2021) Page ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 TABLEAU D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . 38 LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SYSTÈME PROPULSIF (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 6100530 729) . . . . . . . 40 CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 6100530 729) . . . . . . . 40 CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines dont le numéro de série est 6100530 729 et supérieur) . . . . . 40 COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA ROULETTE DE DIRECTION (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 6100530 729) . 41 COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA ROULETTE DE DIRECTION (pour les machines dont le numéro de série est 6100530 729 ou supérieur) 41 BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE . . . . . . . . . . . . . . . 42 BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/NETTOYAGE . . . . . 43 MISE EN CHARGE DES BATTERIES . 43 MOTEURS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . 46 COURROIES ET CHAÎNES . . . . . . . . . . . . 46 COURROIE DU VENTILATEUR EXTRACTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 COURROIE DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 CHAÎNE DE PROPULSION (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 6100530 729) . . . . . . . 46 CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 6100530 729) . . . . . . . 47 CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines dont le numéro de série est 6100530 729 et supérieur) . . . . . 47 CHAÎNE ANTISTATIQUE . . . . . . . . . . . . 47 BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 FILTRE INSTANT ACCESS DE BAC À DÉCHETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ENLÈVEMENT DU FILTRE INSTANT ACCESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 BROSSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . 54 REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA BROSSE PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . . 55 BROSSE LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . 57 1 TABLE DES MATIÈRES Page REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 PROTECTION DE LA BROSSE LATÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 JUPES ET JOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 JUPE ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 JUPES LATÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . 59 JUPE DE TRAPPE POUR DÉBRIS LARGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 JOINTS DU BAC À DÉCHETS . . . . . . . 60 FREINS ET PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 FREINS (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 6100530 729) . . . . . 61 FREINS (pour les machines dont le numéro de série est 6100530 729 et supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 RÉGLAGE DU FREIN : . . . . . . . . . . . . . 62 PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 POUSSER, REMORQUER ET TRANSPORTER LA MACHINE . . . . . . 63 POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 TRANSPORTER LA MACHINE . . . . . . 64 SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ENTREPOSAGE DE LA MACHINE . . . . . . 65 DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 66 DIMENSIONS / CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 TYPE D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . 67 DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 SYSTÈME DE FREINAGE . . . . . . . . . . . . . 67 PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 DIMENSIONS DE LA MACHINE . . . . . . . . 68 2 6100 Batterie 330253 (9- 2021) MESURES DE SÉCURITÉ MESURES DE SÉCURITÉ Les symboles ci-après sont utilisés dans ce manuel et ont la signification suivante: AVERTISSEMENT: Indique la présence de dangers ou les pratiques dangereuses susceptibles d’occasionner des blessures graves ou de provoquer la mort. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Identifier les instructions à suivre pour garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. La machine est destinée à balayer les déchets. N’utilisez pas la machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel opérateur. La machine n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique. Les signaux d’information ci-après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou l’équipement: AVERTISSEMENT: Les batteries émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les couvercles ouverts pendant la mise en charge. AVERTISSEMENT: La brosse projette des détritus. Coupez le moteur avant de relever le bac à déchets. Cette machine peut être équipée d’une technologie qui communique automatiquement via le réseau de téléphone mobile. Si cette machine fonctionne dans un endroit où l’usage du téléphone portable est restreint en raison de problèmes d’interférence avec les équipements, veuillez contacter votre agent Tennant pour obtenir des informations sur la démarche à suivre pour désactiver la fonctionnalité de communication. POUR VOTRE SÉCURITÉ: 1. N’utilisez pas la machine: - À moins d’avoir été formé et autorisé. - Avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. - Sous l’influence de l’alcool ou de drogues/médicaments. - Lorsque vous utilisez un téléphone portable ou d’autres types d’appareils électroniques. 6100 Batterie 330253 (9−2021) - À moins d’être mentalement et physiquement capable de suivre les instructions de la machine. - Si elle n’est pas en bon état de marche. - Dans les zones où des vapeurs/liquides inflammables ou des poussières combustibles sont présents. - Sans sac collecteur de poussière et filtre en place. - Avec le frein désactivé. - Dans les zones trop sombres pour visualiser les commandes de la machine ou faire fonctionner la machine en toute sécurité, à moins que des projecteurs/phares soient allumés. − Dans des zones dans lesquelles la chute d objets est possible, à moins que la machine soit équipée d un toit de protection de protection. 2. Avant de mettre en marche la machine: - Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la machine - Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement. - Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. − Réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité. (si la machine en est équipée). 3. A la mise en marche de la machine: − Gardez le pied sur le frein et la pédale directionnelle au point mort. 4. Lors de l’utilisation de la machine: - Respectez les consignes d’utilisation décrites dans ce manuel. - Ne ramassez pas de déchets enflammés ou fumants, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. - Utilisez les freins pour arrêter la machine. - Roulez lentement sur les pentes et les surfaces glissantes. - Réduisez la vitesse dans les tournants. - Gardez toutes les parties du corps à l’intérieur du poste de conduite lorsque la machine est en mouvement. - Soyez toujours attentif à l’environnement pendant le fonctionnement de la machine. - Soyez prudent lorsque vous effectuez une marche arrière. - Tenez les enfants et les personnes non autorisées à l’écart de la machine. - Ne transportez aucun passager sur une quelconque partie de la machine. 3 MESURES DE SÉCURITÉ - Conformez-vous toujours aux consignes de sécurité et au Code de la route. − Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement. 5. Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien: - Arrêtez la machine sur une surface horizontale. - Engagez le frein de stationnement. − Coupez le contact et enlevez la clé. 6. Lors de l’entretien de la machine: - Toutes les opérations doivent être effectuées avec une visibilité et un éclairage suffisants. - Veillez à ce que l’espace de travail soit bien aéré. - Évitez les pièces mobiles. Ne portez ni vêtements amples,ni bijoux et attachez vos cheveux longs.. - Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine sur des pentes avec le frein désengagé. - Bloquez les roues de la machine, avant de la soulever avec un cric. - Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Bloquez la machine avec les positions de cric. - Utilisez un treuil ou un cric pouvant supporter le poids de la machine. - Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine sans opérateur sur son siège de contrôle. - N’utilisez pas de jet de pression ou de tuyau d’eau sur la machine à proximité d’éléments électriques. - Débranchez les connexions de la batterie et le câble du chargeur avant de travailler sur la machine. - Pour débrancher le cordon du chargeur de la batterie, ne tirez pas dessus. Empoignez la fiche dans la prise et retirez-la. - Éloignez tout objet métallique des batteries. - Utilisez un dispositif d’enlèvement de batteries non conducteur. - Utilisez un palan ou demandez de l’aide pour soulever les batteries. - La batterie doit être installée par un personnel formé. - Suivez les recommandations de sécurité spécifiques au lieu de travail en matière d’enlèvement de batteries. - Portez une protection oculaire et auditive si vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression. 4 - Évitez tout contact avec l’acide des batteries. - Utilisez un carton pour localiser les fuites d’huile hydraulique sous pression. - Utilisez des pièces de rechange fournies ou agréées par TENNANT. - Toutes les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel formé. - Ne modifiez pas le design d’origine de la machine. - Ne débranchez pas le câbleCC du chargeur externe de la prise de la machine lorsque le chargeur est en cours de fonctionnement. Ceci peut provoquer des étincelles. Si le chargeur doit être arrêté durant la mise en charge, débranchez d’abord le cordon d’alimentation en courant alternatif. - N’utilisez pas de chargeurs de batterie incompatibles, car cela peut endommager les blocs batteries et provoquer un incendie. − Vérifiez si le cordon du chargeur n est pas endommagé. 7. Lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque ou lorsque vous la déchargez: - Utilisez une rampe, un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine et de l’opérateur. - Videz le bac à déchets avant de charger la machine. - Ne conduisez pas sur une rampe glissante. - Soyez vigilant lorsque vous utilisez la machine sur une rampe. - Engagez le frein parking (si la machine en est équipée) une fois que la machine est chargée. - Bloquez les roues de la machine. - Coupez le contact et enlevez la clé. - Arrimez la machine sur le camion ou la remorque. − Utilisez des sangles pour arrimer la machine. 6100 Batterie 330253 (9−2021) MESURES DE SÉCURITÉ Les étiquettes de mise en garde suivantes se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez-les par des neuves lorsqu’elles s’abîment ou deviennent illisibles. ÉTIQUETTE POUR VOTRE SÉCURITÉ - SITUÉE SUR LE CÔTÉ DU COMPARTIMENT DE L’OPÉRATEUR. ÉTIQUETTE DÉBRIS VOLANTS – SITUÉE AU−DESSUS DU BAC À DÉCHETS. ÉTIQUETTE MISE EN CHARGE DES BATTERIES − SITUÉE DANS LE COMPARTIMENT DES BATTERIES. 352182 6100 Batterie 330253 (9−2021) 5 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT RESPONSABILITÉ DE L’OPÉRATEUR L’opérateur est responsable des vérifications et de l’entretien quotidiens de la machine, nécessaires au maintien de la machine en bon état de fonctionnement. L’opérateur est tenu de signaler au mécanicien ou au chef d’entretien à quel moment l’entretien périodique doit être effectué, ENTRETIEN conformément à la rubrique de ce manuel. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ: N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel. Vérifiez si la machine n’a pas été endommagée durant l’expédition. Vérifiez si la machine est complète, à l’aide du bon d’expédition. Faites entretenir votre machine régulièrement, en suivant les instructions d’entretien qui se trouvent dans ce manuel. Nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien planifié avec votre agent TENNANT. 07324 Commandez les pièces et les fournitures directement à votre agent TENNANT agréé. Pour commander des pièces, utilisez la liste de pièces détachées fournie. Après l’utilisation, suivez les procédures horaires et quotidiennes stipulées dans le TABLEAU D’ENTRETIEN. 6 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE A B D E F C G H A. B. C. D. E. F. G. H. Tableau de bord Volant Pédales de l’opérateur Siège de l’opérateur Batteries Bac à déchets Filtre InstantAccess Porte de brosse 6100 Batterie 330253 (9−2021) 7 FONCTIONNEMENT SIGNIFICATION DES SYMBOLES Ces symboles permettent d’identifier les boutons de commande, les affichages et les fonctions de la machine: latérale 8 Activé Feux de manœuvre Arrêt Feu de danger Abaissement de la brosse principale Mise en marche Soulèvement de la brosse principale Turbine d aspiration Coupe−circuit #1 Activation de la brosse principale Coupe−circuit #2 Secoueur de filtre Coupe−circuit #3 Abaissement et activation de la brosse Coupe−circuit #4 Soulèvement et arrêt de la brosse latérale Coupe−circuit #5 Avertisseur sonore Coupe−circuit #6 système de mise en charge des batteries 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT COMMANDES ET INSTRUMENTS A D C B E P G O H J N I L K F M A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Bouton de secoueur de filtre, extracteur et brosse principale Interrupteur des feux de service et du feu de danger (en option) Compteur horaire Bouton de coupure d’alimentation Contact à clé marche/arrêt Levier de la brosse principale Indicateur du niveau de charge des batteries Bouton d’avertisseur Pédale directionnelle Tableau des disjoncteurs Pédale de frein Pédale de frein parking Siège de l’opérateur Pédale de trappe pour débris larges Volant Levier de la brosse latérale 6100 Batterie 330253 (9−2021) 9 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DES COMMANDES PÉDALE DIRECTIONNELLE La pédale directionnelle commande la vitesse et le sens de déplacement de la machine. Modifiez la vitesse de la machine en appuyant avec votre pied; plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine se déplace rapidement. Utilisez la pédale de frein pour arrêter la machine. Marche avant: Appuyez sur le haut de la pédale directionnelle avec la pointe du pied. REMARQUE: La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas sur le siège. Marche arrière: Appuyez sur la partie inférieure de la pédale directionnelle avec votre talon. Neutre: Retirez le pied de la pédale directionnelle et celle-ci revient au point mort. REMARQUE: La machine est susceptible d’avancer en roue libre quand vous retirez votre pied de la pédale directionnelle. Soyez prêt à appuyer sur la pédale de frein quand vous retirez votre pied de la pédale directionnelle. 10 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT PÉDALE DE FREIN La pédale de frein arrête la machine. Arrêt: Retirez votre pied de la pédale directionnelle et laissez-la revenir au point mort. Appuyez sur la pédale de frein pour empêcher la machine de rouler. REMARQUE: La machine est susceptible de rouler sur une courte distance, quand vous coupez le moteur. Gardez votre pied sur le frein jusqu’à ce que la machine s’arrête. PÉDALE DE FREIN PARKING La pédale de frein parking serre et desserre le frein de la roue avant. Blocage: Appuyez sur la pédale de frein avec votre pied droit. Appuyez sur la pédale de frein parking avec votre pied gauche, pour bloquer la pédale de frein parking. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. Déblocage: Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que le frein parking se relâche. PÉDALE DE TRAPPE POUR DÉBRIS LARGES La pédale de trappe pour débris larges ouvre le volet de la trappe devant la brosse de balayage principale. Ouverture: Appuyez sur la pédale quand vous balayez des débris larges. Le volet situé devant la brosse de balayage principale s’ouvre. Fermeture: Relâchez la pédale; le volet se ferme, emprisonnant dans le bac à déchets les débris larges. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 11 FONCTIONNEMENT LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE le levier de la brosse principale contrôle la position de la brosse principale. Abaissement de la brosse principale: Tirez le levier vers la droite et l’arrière, en position Abaissement de la brosse principale. Relevage de la brosse principale: Poussez le levier vers le haut et la gauche, en position Soulèvement de la brosse principale. BOUTON DE SECOUEUR DE FILTRE, EXTRACTEUR ET BROSSE PRINCIPALE Le bouton de secoueur de filtre, extracteur et brosse principale commande l’extracteur, la rotation de la brosse principale et le secoueur de filtre du système VCS secoueur à peigne vibrant. Activation de l’extracteur et de la brosse principale: Appuyez sur le haut de l’interrupteur pour le positionner sur «Brosse principale et extracteur». Désactivation de l’extracteur et de la brosse principale: Appuyez sur le bouton pour le placer en position d’arrêt intermédiaire. Activez le secoueur de filtre du système VCS: Appuyez sur le bas de l’interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant huit à dix secondes. AVERTISSEMENT: La brosse projette des détritus. Coupez le moteur avant de relever le bac à déchets. BOUTON DE COUPURE D’ALIMENTATION Le bouton de coupure d’alimentation coupe complètement l’alimentation de la machine. Coupure: Appuyez sur le bouton de coupure d’alimentation. Redémarrage: Coupez le contact. Tournez le bouton de coupure d’alimentation vers la droite, afin de le débloquer. Mettez le contact. 12 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES Le témoin de charge de batterie indique le niveau de charge des batteries. Il affiche le niveau de charge quand la machine fonctionne. Lorsque les batteries sont chargées l’indicateur tout à droite s’allume. Au fur et à mesure que les batteries se déchargent, le voyant se déplace de droite à gauche sur l’écran. Rechargez les batteries quand l’indicateur clignote. REMARQUE: La lecture de l’indicateur de niveau de charge des batteries n’est pas précise quand la machine vient juste d’être mise en marche. Faites tourner la machine quelques minutes avant de lire le niveau de charge des batteries. REMARQUE: L’indicateur de charge de batterie clignote jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. VOLANT Le volant permet de contrôler la direction de la machine. La machine est très sensible aux mouvements du volant. À gauche: tournez le volant vers la gauche. À droite: tournez le volant vers la droite. COMPTEUR HORAIRE Le compteur horaire enregistre le nombre d’heures de service de la machine. Le compteur horaire affiche le nombre d’heures en dixièmes d’heures. Servez-vous de cette information pour déterminer les périodes d’entretien de la machine. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 13 FONCTIONNEMENT CONTACT À CLÉ MARCHE−ARRÊT Le contact à clé marche-arrêt permet de contrôler l’alimentation de la machine à l’aide d’une clé. Activé: Tournez la clé complètement, dans le sens des aiguilles d’une montre. Arrêt: Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. REMARQUE: La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas sur le siège. BOUTON D’AVERTISSEUR Le bouton d’avertisseur déclenche le klaxon. Son: Appuyez sur le bouton. LEVIER DE LA BROSSE LATÉRALE Le levier de la brosse latérale commande la position et l’activation de la brosse latérale. Abaissement et activation de la brosse latérale: Tirez le levier vers la gauche et l’avant, en position Abaissement et activation de la brosse latérale. La brosse se met à tourner automatiquement. Soulèvement et arrêt de la brosse latérale: Tirez le levier vers l’arrière et la droite, en position Soulèvement et arrêt de la brosse latérale. 14 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DES FEUX DE SERVICE (EN OPTION) Le bouton des feux de fonctionnement commande les feux avant et arrière (en option). Activé: Appuyez sur le haut du bouton des feux de fonctionnement. Arrêt: placez l’interrupteur sur la position intermédiaire. BOUTON DES FEUX DE FONCTIONNEMENT/DE DANGER (EN OPTION) Le bouton des feux de fonctionnement/danger commande les feux avant et arrière (en option) et les feux de danger (en option). Mise en marche des feux de service: Placez le bouton en position supérieure. Feux de fonctionnement/de danger allumés: Placez le bouton en position inférieure. Arrêt: Placez le bouton en position centrale. FUSIBLES Les fusibles sont des dispositifs de protection à usage unique, destinés à arrêter le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. N’utilisez jamais de fusibles de valeur supérieure à la valeur indiquée. Le fusible se trouve dans le boîtier de commande. Fusible Puissance Circuit protégé FU-1 40 A 6100 Batterie 330253 (9−2021) Principal 15 FONCTIONNEMENT COUPE−CIRCUITS Les coupe-circuits sont des dispositifs réenclenchables de protection du circuit électrique. Ils sont destinés à arrêter le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. Quand un coupe-circuit a disjoncté, il doit être réenclenché manuellement. Appuyez sur le bouton de réenclenchement une fois le coupe-circuit refroidi. Les coupe-circuits ne se réenclenchent qu’après avoir refroidi. 1 2 3 Si la surcharge qui a déclenché le coupe-circuit est toujours présente, le coupe-circuit continue à arrêter le passage du courant jusqu’à ce que le problème soit corrigé. 4 5 6 Les coupe-circuits1 à 6 sont situés au-dessus des pédales. Les numéros7 à 10 sont situés à l’arrière sous le panneau latéral gauche. Le tableau ci-dessous indique les coupe-circuits et les composants électriques qu’ils protègent. Coupe−circuit CC-1 CC-2 CC-3 CC-4 CC-5 CC-6 CC-7 CC-8 CC-9 CC-10 CC-10 CC-10 16 10 9 8 7 Puissa- Circuit protégé nce 2,5 A Alimentation principale 2,5 A Alimentation principale 10 A Balayage 2,5 A Avertisseur / Auxilia­ ire d’aspiration 15 A Alarme arrière/Feux 15 A En option 10 A Brosse latérale 25 A Brosse principale 25 A Moteur d’extracteur 25 A Auxiliaire d’aspir­ ation (en option) 40 A Moteur double, auxiliaire d’aspir­ ation (en option) (N/S 6100 xxxx-1315) 50 A Moteur double, auxiliaire d’aspir­ ation (en option) (N/S 6100 1316- ) 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT SIÈGE DE L OPÉRATEUR Le siège de l’opérateur est un siège statique à dossier non réglable. Le bras de support s’engage automatiquement quand le siège est complètement relevé. Soulevez légèrement le siège de l’opérateur, tirez vers l’arrière sur le bras de support du siège pour libérer le verrou, puis abaissez lentement le siège pour fermer le compartiment de la batterie. SIÈGE AJUSTABLE DE L OPÉRATEUR Ce siège de l’opérateur est un siège réglable d’avant en arrière à dossier fixe. Réglage: Tirez le levier vers l’intérieur, faites glisser le siège vers l’arrière ou vers l’avant jusqu’à la position souhaitée et relâchez le levier pour maintenir le siège en place. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Le siège de l’opérateur est muni d’un bouton de sécurité qui stoppe la machine quand l’opérateur quitte le siège. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 17 FONCTIONNEMENT BAC À DÉCHETS Le bac à déchets est situé à l’arrière de la machine, sous le compartiment à batteries. Le bac à déchets roule et repose dans des rainures qui le maintienne en place. Le bac à déchets est maintenu en position de fonctionnement à l’aide d’un étrier de retenue. REMARQUE: Assurez-vous toujours que l’étrier de retenue du bac est bien fixé, avant d’utiliser la machine. 18 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Le volant commande la direction de déplacement de la machine. La pédale directionnelle commande la vitesse et la marche avant/arrière. La pédale de frein ralentit et arrête la machine. La brosse latérale balaye les débris dans le couloir de la brosse de balayage principale. La brosse principale balaie dans le bac à déchets les déchets qui se trouvent sur le sol. La pédale de trappe pour débris larges permet d’ouvrir et de fermer la trappe pour débris larges, expulsant les débris larges dans le bac à déchets. Le système d’aspiration dirige la poussière et l’air vers le bac à déchets, au travers du filtre InstantAccess. Lorsque le balayage est terminé, nettoyez le filtre InstantAccess et videz le bac à déchets. LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION Vérifiez le niveau d’huile hydraulique. (le cas échéant) Vérifiez le niveau de charge et le niveau de liquide des batteries. Vérifiez l’endommagement et l’usure des jupes et des joints. Vérifiez l’état des brosses de balayage. Retirez les ficelles, bandes, emballages plastiques ou autres débris enroulés autour des brosses. Contrôlez le réglage de l’empreinte de la brosse de balayage. Vérifiez l’état du filtre anti-poussière et des joints du bac à déchets. Nettoyez le cas échéant. Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. Videz le bac à déchets. Vérifiez l’historique des entretiens pour déterminer les entretiens devant être effectués. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 19 FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1. Asseyez-vous sur le siège de l’opérateur et engagez les freins avec la pédale directionnelle au point mort. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort. 2. Mettez le contact. 3. Débloquez le frein parking de la machine. 4. Conduisez la machine jusqu’à la zone à nettoyer. REMARQUE: La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas sur le siège. 20 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT UTILISATION SUR LES PENTES Conduisez la machine lentement sur les pentes. Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse de la machine dans les descentes. Le degré de pente maximal est de 8 avec bac à déchets plein et 10 avec bac à déchets vide. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et les surfaces glissantes. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 21 FONCTIONNEMENT INFORMATIONS SUR LE BALAYAGE ET LES BROSSES Ramassez les détritus de grande taille avant de balayer. Aplatissez ou enlevez les cartons volumineux des couloirs centraux avant de procéder au balayage. Ramassez les morceaux de fils, de ficelles, etc. qui pourraient s’enrouler autour des brosses ou des moyeux des brosses. Planifiez votre balayage à l’avance. Essayez de faire des courses longues avec le moins de marche-arrêts. Faites un étage entier ou une section à la fois. Effectuez le balayage en suivant la trajectoire la plus droite possible. Évitez de heurter des poteaux ou d’accrocher les côtés de la machine. Vous pouvez repasser aux mêmes endroits. Évitez de tourner trop brusquement le volant lorsque la machine est en mouvement. La machine est très sensible aux mouvements du volant. Évitez tout virage brusque, sauf en cas d’urgence. Nous recommandons d’utiliser le bon type de brosse pour votre balayage. Vous trouverez ci-dessous les recommandations concernant les applications pour la brosse principale de balayage et les brosses latérales. Brosse principale à 8rangées simples en polypropylène - Ramassage amélioré du sable, du gravier et des déchets de papier. Le polypropylène conserve sa rigidité lorsqu’il est mouillé et convient aussi bien à un usage intérieur qu’à un usage extérieur. Non recommandé pour les déchets à haute température. Brosse principale en fibre naturelle - Le choix naturel pour nettoyer les débris fins sur les moquettes et balayer la poussière importante et autres particules fines sur les surfaces dures. Quand vous nettoyez une moquette, vérifiez régulièrement la brosse et le panneau filtrant Perma. Brosse principale SandWedge - Une brosse fine qui récupère avec facilité de grandes quantités de poussière et de sable. 22 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT Brosse latérale (2rangées) - Une bonne brosse d’usage général pour le balayage des détritus légers à moyens, à l’intérieur et à l’extérieur. Cette brosse est recommandée quand les poils risquent d’être mouillés. Brosse latérale (3rangées) - Performances de balayage améliorées pour des débris fins sur des surfaces intérieures douces. Brosse latérale dure - Une durée de vie plus longue; une brosse d’usage général, recommandée pour les surfaces inégales. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 23 FONCTIONNEMENT BALAYAGE 1. Placez le bouton de secoueur de filtre, extracteur et brosse principale sur la position marche (brosse principale, extracteur). 2. Abaissez la brosse principale, à l’aide du levier de brosse principale. 3. Abaissez et activez la brosse latérale, à l’aide du levier de brosse latérale. 24 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT 4. Commencez le balayage. 5. Appuyez sur la pédale de trappe pour débris large, lorsque vous balayez des débris larges. . 6. Relâchez la pédale, le volet se rabaisse sur les débris. 7. Le volet ramène les larges débris vers le bac à déchets. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 25 FONCTIONNEMENT ARRÊT DU BALAYAGE 1. Relevez et arrêtez la brosse latérale, à l’aide du levier de brosse latérale. 2. Relevez la brosse principale, à l’aide du levier de brosse principale. 3. Appuyez sur le bouton de brosse principale, extracteur et secoueur de filtre pour le placer en position centrale arrêt. 4. Appuyez sur la base du bouton de brosse principale, extracteur et secoueur de filtre et maintenez-le enfoncé pendant huit à dix secondes pour activer le secoueur de filtre. 26 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT ARRÊT DE LA MACHINE 1. Arrêtez le balayage. Reportez-vous à la partie ARRÊT DU BALAYAGE de ce manuel. 2. Retirez votre pied de la pédale directionnelle. Appuyez sur la pédale de frein. REMARQUE: Quand vous retirez votre pied de la pédale directionnelle, la machine est susceptible d’avancer encore en roue libre sur une courte distance. Utilisez la pédale de frein pour arrêter la machine. 3. Engagez le frein parking de la machine. 4. Coupez le contact de la machine. Retirez la clé de contact. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 27 FONCTIONNEMENT VIDAGE DU BAC À DÉCHETS 1. Arrêtez le balayage. Reportez-vous à la partie ARRÊT DU BALAYAGE de ce manuel. AVERTISSEMENT: La brosse projette des détritus. Coupez le moteur avant de relever le bac à déchets. 2. Conduisez la machine jusqu’au lieu de dépôt de déchets ou jusqu’au bac à déchets. 3. Arrêtez la machine. Reportez-vous à la partie ARRÊT DE LA MACHINE de ce manuel. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 4. Tournez l’étrier de retenue du bac jusqu’à la position d’ouverture. 5. Soulevez fermement la poignée du bac à déchets. 6. Rabaissez la poignée du bac à déchets. Retirez le bac à déchets de la machine. 7. Faites rouler le bac à déchets jusqu’au bac à déchets. Videz le bac à déchets. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Soyez prudent lorsque vous videz le bac à déchets. Le bac à déchets peut contenir jusqu’à 90kg. Le fait de soulever des matériaux lourds de manière incorrecte peut entraîner un tour de reins, ou autre blessure corporelle. 28 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT LISTE DE VÉRIFICATIONS APRÈS UTILISATION Vérifiez les points suivants après avoir balayé: Vérifiez le niveau d’huile hydraulique. (le cas échéant) Vérifiez le niveau de charge et le niveau de liquide des batteries. Vérifiez l’endommagement et l’usure des jupes et des joints. Vérifiez l’état des brosses de balayage. Retirez les ficelles, bandes, emballages plastiques ou autres débris enroulés autour des brosses. Contrôlez le réglage de l’empreinte de la brosse de balayage. Vérifiez l’état du filtre anti-poussière et des joints du bac à déchets. Nettoyez le cas échéant. Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. Videz le bac à déchets. Vérifiez l’historique des entretiens pour déterminer les entretiens devant être effectués. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 29 FONCTIONNEMENT OPTIONS AUXILIAIRE D’ASPIRATION L’auxiliaire d’aspiration utilise un système d’aspiration séparé pour ramasser les déchets qui sont hors de portée de la machine. 1. Allumez la machine. REMARQUE: Il est inutile d’appuyer sur le bouton de brosse principale, extracteur et secoueur de filtre pour faire fonctionner le système d’auxiliaire d’aspiration. 2. Tournez le bouton de came dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, pour libérer la poignée de l’auxiliaire d’aspiration. 30 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT 3. Activation de l’auxiliaire d’aspiration: Relevez l’auxiliaire d’aspiration à partir de la position de repos. L’aspiration démarre automatiquement. 4. Désactivation de l’auxiliaire d’aspiration: Replacez l’auxiliaire d’aspiration en position de repos; l’aspiration s’arrête. 5. Tournez le bouton de came dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer la poignée de l’auxiliaire d’aspiration. 6. Remplacez les sacs pleins de l’auxiliaire, chaque fois que l’auxiliaire perd de la puissance ou que les sacs sont pleins. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 31 FONCTIONNEMENT QUICK MOP (N/S000000-008000) Le QuickMop est un accessoire de balayage avant qui élargit le couloir de balayage de la machine. 1. Conduisez la machine près de l’accessoire QuickMop. 2. Engagez le frein parking de la machine et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Branchez l’accessoire QuickMop sur la bride de montage située à l’avant de la machine. 4. Sur les machines plus anciennes, serrez à la main le bouton de connecteur fileté sur l’avant de la bride de montage. Débloquez le frein parking et roulez vers la surface désignée pour le balayage. 32 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT 5. Sur les machines plus récentes, fixez les loquets à l’avant de la bride de fixation. Débloquez le frein parking et roulez vers la surface désignée pour le balayage. 6. Tirez le levier de déclenchement pour lever ou abaisser chaque côté du QuickMop. 7. Activez l’extracteur et les brosses, abaissez les brosses et commencez le balayage. 8. Retirez et remettez les caches de la tête du QuickMop, à l’aide des rivets faciles à retirer. Retirez les caches de la tête pour la faire pivoter, la secouer et la nettoyer, à intervalles réguliers. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 33 FONCTIONNEMENT BATTERIE RÉTRACTABLE (N/S 000000-008000) La batterie rétractable permet à l’opérateur de retirer et de replacer facilement et rapidement les batteries de la machine. 1. Conduisez la machine jusqu’à une surface plate et sèche dans une zone bien aérée. 2. Coupez le contact et engagez le frein à main de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ: Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Soulevez le siège de l’opérateur pour accéder aux batteries. Le bras de support s’engage automatiquement quand le siège est complètement relevé. 4. Débranchez la prise de la machine des batteries. 5. Retirez le panneau latéral gauche et poussez le chariot de batterie vers le côté gauche de la machine. Alignez les serrures du chariot de batterie et les fentes de la machine. Poussez le chariot de batterie vers l’avant. 34 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT 6. Fixez le chariot de batterie sur la machine en poussant les serrures du chariot de batterie vers l’extérieur. 7. Engagez le blocage au sol du chariot de batterie en appuyant sur le côté gauche du blocage au sol. 8. Ajustez les roulettes du chariot de batterie avant de faire rouler les batteries. Les roulettes du chariot de batterie doivent être à la même hauteur que les roulettes de la batterie de la machine. Pour relever les roulettes du chariot de batterie : Avec une clé, desserrez le contre−écrou et tournez le boulon dans le sens des aiguilles d une montre. Resserrez le contre−écrou. Pour abaisser les roulettes du chariot de batterie : Avec une clé, desserrez le contre−écrou et tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d une montre. Resserrez le contre−écrou. 9. Tournez le bras de butée de la batterie de machine dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il s’arrête. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 35 FONCTIONNEMENT 10. Relevez complètement le bras de butée de la batterie de machine, jusqu’à la position horizontale. 11. Relevez la barre de butée de la batterie du chariot en poussant la poignée vers le bas. 12. Attrapez la caisse de batterie par la fente et placez la caisse de batterie sur le chariot de batterie. 13. Abaissez la barre de butée de la batterie du chariot en tirant la poignée vers le haut. Ceci permet d’éviter que les batteries tombent du chariot pendant son déplacement. 36 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT 14. Détachez de la machine le chariot de batterie en poussant les serrures du chariot de batterie vers l’intérieur. 15. Relâchez le blocage au sol du chariot de batterie. Pour relâcher le blocage au sol, appuyez sur le côté droit du blocage au sol. 16. Retirez le chariot de batterie de la machine. 17. Inversez les étapes précédentes pour réinstaller les batteries dans la machine. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 37 FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES Problème Quantité excessive de poussière Balayage non satisfaisant Pas d’alimentation de la ma­ chine Puissance de machine faible La machine n’avance pas Cause Extracteur désactivé Jupes et joints anti−poussière des brosses usés, endommagés ou déréglés Le filtre anti−poussière du bac à déchets est obstrué Tuyau d’aspiration endommagé Défaillance de la turbine d’aspiration Poils de brosse usés Brosse principale et brosse latérale incorrectement réglées Détritus coincés dans mécanisme d’entraînement des brosses principales Panne de système d’entraînement de brosse principale Panne de système d’entraînement de brosse latérale Bac à déchets plein Jupes à lèvres de bac à déchets usées ou endommagées Mauvaise brosse de balayage Trappe pour débris larges endommagée Bouton de coupure d’alimentation activé Puissance de batterie faible Le filtre anti−poussière du bac à déchets est obstrué Puissance de batterie faible Bouton de coupure d’alimentation activé Batteries faibles ou usées L’opérateur n’est pas sur le siège L’auxiliaire d’aspiration ne s’allume pas 38 Le commutateur automatique n’est pas réglé Puissance de batterie faible Le support de fixation de l auxiliaire est plié Remède Appuyez sur le bouton de brosse principale/extracteur et secoueur de filtre pour le placer en position active Remplacez ou réglez les jupes ou les joints anti−poussière des brosses Secouez et/ou nettoyez ou remplacez le filtre anti−poussière Remplacez le tuyau d’aspiration Contactez le personnel d’entretien Tennant Remplacez les brosses Réglez la brosse principale et la brosse latérale Enlevez les détritus du mé­ canisme d’entraînement Contactez le personnel d’entretien Tennant Contactez le personnel d’entretien Tennant Videz le bac à déchets Remplacez les jupes à lèvres Demandez conseil au représentant Tennant Réparez ou remplacez la trappe pour débris larges Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de cou­ pure d’alimentation, jusqu’à ce qu’il ressorte. Éteignez et allumez la machine. Vérifiez et chargez les batteries Secouez et/ou nettoyez ou remplacez le filtre anti−poussière Vérifiez et chargez les batteries. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le bouton de cou­ pure d’alimentation, jusqu’à ce qu’il ressorte. Éteignez et allumez la machine. Vérifiez et chargez les batteries Asseyez−vous sur le siège de l opérateur Ajustez le commutateur Vérifiez et chargez les batteries Redressez le support 6100 Batterie 330253 (9−2021) FONCTIONNEMENT 6100 Batterie 330253 (9−2021) 39 ENTRETIEN ENTRETIEN 2 14 3 12 16 7 17 9 1 13 5 8 8 10 11 4 6 TABLEAU D’ENTRETIEN Fréquence Tous les jours 50 heures Lége nde Description 6 Jupes du compartiment de la brosse 4 Brosse principale 5 Brosse(s) latérale(s) 7 Filtre anti−poussière du bac à déchets Batteries Brosse principale 3 4 3 14 40 Procédure Vérifier l’endommagement, l’usure et le réglage Vérifier l’endommagement ou l’usure Vérifier l’endommagement ou l’usure Contrôler l’empreinte des brosses Secouer Vérifiez et chargez les batteries Faire pivoter bout à bout Contrôler l’empreinte des brosses Batteries Vérifier le niveau d’électrolyte Sac d’auxiliaire d’aspiration Vérifiez ou changez le sac (en option) d’aspiration Turbine(s) de l’auxiliaire Vérifier l’endommagement ou d’aspiration (en option) l’usure Balai QuickMop (N/S Faire pivoter ou laver les têtes de 000000−008000) (en balayage option) Nombre de points d Lubrifiant/ entretie n Fluide − 6 − 1 − 1 (2) − − 1 (2) 1 − − − DW − 6 (3) 1 1 6 (3) − − 2 − 2 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN Fréquence 100 heures 200 heures 800 heures Lége nde Description Procédure Nombre de points Lubrifiant/ d entre tien Fluide 7 Filtre anti−poussière du bac à déchets Vérifier la présence de dommages, nettoyez ou remplacez − 1 8 Pneus Vérifier l’endommagement ou l’usure − 3 9 Volet de la trappe pour débris larges Vérifier l’endommagement ou l’usure − 1 10 Chaîne de propulsion (N/S 000000−002362) Lubrifiez et vérifiez la tension EO 1 12 Joints de bac à déchets Vérifier l’endommagement ou l’usure − 4 17 Coussinet de pivotement de la roulette de direction Lubrifiez et vérifiez l’usure SPL 1 11 Frein Contrôler le réglage − 1 13 Protection de brosse(s) latérale(s) Vérifier l’endommagement ou l’usure − 1 (2) 2 Courroie de ventilateur extracteur Vérifier la tension et l’usure − 1 3 Courroie de brosse principale Vérifier l’usure − 1 16 Chaîne de transmission Lubrifier EO 1 1 Moteurs électriques Vérifier les balais de charbon − 3 LUBRIFIANT/FLUIDE DW . . . . Eau distillée EO . . . . Huile moteur SAE 30 SPL . . . Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (article TENNANT nº 01433-1) REMARQUE : Des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière extrêmes. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 41 ENTRETIEN LUBRIFICATION SYSTÈME PROPULSIF (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 002363) Le support/entraînement par chaîne de la roue avant propulse la roue avant et tourne la roue pour diriger la machine. Vérifiez le système de propulsion et la tension de la chaîne, toutes les 100 heures. La tension de chaîne correcte est de 3 mm (0,125 po), avec une légère tension appliquée au point médian de la portée la plus longue. Lubrifiez la chaîne de propulsion avec l’huile moteur SAE 30, toutes les 100 heures de service. CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 002363) La chaîne de transmission tourne la roue avant, quand vous tournez le volant. Lubrifiez la chaîne de transmission avec l’huile moteur SAE 30, toutes les 200 heures de service. CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines dont le numéro de série est 002363 et supérieur) La chaîne de transmission est située juste au-dessus de la roue avant. Lubrifiez avec du lubrifiant de transmission normal SAE 90 toutes les 200 heures de service. 42 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA ROULETTE DE DIRECTION (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 002363) Le coussinet de pivotement de la roulette de direction est situé sous le logement de la roue avant. Lubrifiez le coussinet de pivotement avec la graisse Lubriplate EMB (pièce TENNANT n° 01433-1) toutes les 100 heures. COUSSINET DE PIVOTEMENT DE LA ROULETTE DE DIRECTION (pour les machines dont le numéro de série est 002363 ou supérieur) Le coussinet de la roulette de direction est situé sur la plaque de plancher. Lubrifiez avec la graisse Lubriplate EMB (art. TENNANT nº 01433-1) toutes les 100 heures de service. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 43 ENTRETIEN BATTERIES POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. La durée de vie des batteries dépend de leur bon entretien. Pour optimiser la durée de vie des batteries ; - Ne chargez pas les batteries plus d’une fois par jour et seulement après avoir fait tourner la machine pendant au moins 15 minutes. - Ne laissez pas les batteries partiellement déchargées pendant une longue période de temps. - Chargez les batteries uniquement dans un endroit bien aéré pour prévenir l’accumulation de gaz. Chargez les batteries dans un endroit où la température ambianteest inférieure ou égale à 27 °C (80 °F). - Laissez le chargeur terminer la charge des batteries avant de réutiliser la machine. - Maintenez les niveaux adéquats d’électrolyte des batteries noyées (liquides) en vérifiant les niveaux chaque semaine. VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE Les batteries à électrolyte liquide au plomb-acide requièrent un entretien de routine comme décrit ci-dessous. Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie chaque semaine. REMARQUE : Ne pas vérifier le niveau d’électrolyte si la machine est équipée du système de remise à niveau d’eau des batteries. Passez au SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D’EAU DES BATTERIES (EN OPTION). POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, éloignez tout objet métallique des batteries. Évitez tout contact avec l’acide des batteries. Le niveau doit être légèrement au-dessus des plaques de batterie, comme illustré avant la mise en charge. Ajoutez de l’eau distillée si nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS TROP. L’électrolyte va augmenter de volume et risque de déborder lors de la charge. Après la charge, vous pouvez ajouter de l’eau distillée jusqu’à environ 3 mm (0,12 po) sous les tubes de visée. REMARQUE : assurez-vous que les bouchons de la batterie sont à leur place pendant la charge. Il peut y avoir une odeur de soufre après la charge des batteries. C’est normal. 44 08247 Avant la mise en charge Après la mise en charge 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN ENTRETIEN Les batteries ne nécessitant aucun entretien n’ont pas besoin d’une remise à niveau d’eau. Le nettoyage et autre entretien courant restent nécessaires. VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/NETTOYAGE Toutes les 200 heures de service, vérifiez si les cosses des câbles ne sont pas débranchées et nettoyez la surface des batteries, sans oublier les bornes et les attaches des câbles, au moyen d’une solution concentrée de bicarbonate de soude. Remplacez tous les fils usés et endommagés. N’ôtez pas les bouchons des batteries lors du nettoyage de celles-ci. MISE EN CHARGE DES BATTERIES 1. Avancez la machine vers une surface horizontale et sèche, dans un endroit bien ventilé. 2. Arrêtez la machine, engagez le frein parking de la machine et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 3. Soulevez le siège de l’opérateur pour accéder aux batteries. Le bras de support s’engage automatiquement quand le siège est complètement relevé. AVERTISSEMENT : Les batteries émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les couvercles ouverts pendant la mise en charge. REMARQUE : Avant toute mise en charge, assurez-vous que le niveau d’électrolyte des batteries est correct. Reportez-vous à VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE. REMARQUE : assurez-vous que les bouchons de la batterie sont à leur place pendant la charge. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien ou de la réparation de la machine, évitez tout contact avec l’acide des batteries. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 45 ENTRETIEN 4. Débranchez la fiche de la batterie de la prise de la machine. 5. Branchez le connecteur des batteries sur le connecteur du chargeur de batterie. AVERTISSEMENT : Les batteries émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les couvercles ouverts pendant la mise en charge. REMARQUE : Branchez le connecteur du chargeur dans le connecteur qui mène aux batteries. Ne branchez pas le chargeur sur le connecteur enfichable. La machine risque d’être endommagée. REMARQUE : Si le témoin rouge « CYCLE ANORMAL » s’allume lorsque les batteries sont branchées sur le chargeur TENNANT, cela indique qu’il y a un défaut au niveau de la batterie. Le chargeur ne peut pas charger la batterie dans un tel cas. 6. Le chargeur TENNANT se met en marche automatiquement. Quand les batteries sont chargées à fond, le chargeur TENNANT se coupe automatiquement. REMARQUE : Utilisez un chargeur avec la puissance adéquate pour les batteries, afin d’éviter l’endommagement ou la réduction de la durée de vie des batteries. REMARQUE : Si le chargeur doit être déconnecté de la machine avant que les batteries soient complètement chargées et que le chargeur se soit arrêté automatiquement, éteignez le chargeur avant de le débrancher. 46 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN 7. Après la coupure du chargeur, débranchez de la batterie le connecteur de chargeur. 8. Branchez à nouveau le connecteur de batterie sur le connecteur de la machine. 9. Après la mise en charge, vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément de batterie. Au besoin, ajoutez de l’eau distillée pour faire monter le niveau d’électrolyte jusqu’à 12 mm au-dessous de la base des tubes-regards. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien ou de la réparation de la machine, évitez tout contact avec l’acide des batteries. 10. Soulevez légèrement le siège de l’opérateur, tirez vers l’arrière sur le bras de support du siège pour libérer le verrou, puis abaissez lentement le siège pour fermer le compartiment de la batterie. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 47 ENTRETIEN MOTEURS ÉLECTRIQUES Les balais de charbon sur le moteur de propulsion et les moteurs accessoires doivent être contrôlés toutes les 800 heures de service de la machine. COURROIES ET CHAÎNES COURROIE DU VENTILATEUR EXTRACTEUR Vérifiez la tension et l’usure de la courroie de l’extracteur toutes les 200 heures de service. La tension est correcte lorsque la courroie fléchit de 12,7 mm (0,50 po) sous l’effet d’une force de 15 kg (30 à 40 lb) au point médian de la courroie. COURROIE DE LA BROSSE PRINCIPALE Vérifiez l’usure de la courroie de la brosse principale toutes les 200 heures de service. Le galet-tendeur maintient la tension de la courroie. La tension est réglée manuellement. CHAÎNE DE PROPULSION (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 002363) Le support/entraînement par chaîne de la roue avant propulse la roue avant et tourne la roue pour diriger la machine. Vérifiez le système de propulsion et la tension de la chaîne, toutes les 100 heures. La tension de chaîne correcte est de 3 mm (0,125 po), avec une légère tension appliquée au point médian de la portée la plus longue. Lubrifiez la chaîne de propulsion avec l’huile moteur SAE 30, toutes les 100 heures de service. 48 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 002363) La chaîne de transmission tourne la roue avant, quand vous tournez le volant. Lubrifiez la chaîne de transmission avec l’huile moteur SAE 30, toutes les 200 heures de service. CHAÎNE DE TRANSMISSION (pour les machines dont le numéro de série est 002363 et supérieur) La chaîne de transmission est située juste au-dessus de la roue avant. Lubrifiez avec du lubrifiant de transmission normal SAE 90 toutes les 200 heures de service. CHAÎNE ANTISTATIQUE La chaîne antistatique évite l’accumulation de charges électrostatiques dans la machine. La chaîne est attachée à la machine par un boulon de retenue de la jupe arrière de la brosse principale. Veillez à ce que la chaîne soit toujours en contact avec le sol. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 49 ENTRETIEN BAC À DÉCHETS FILTRE INSTANT ACCESS DE BAC À DÉCHETS Le filtre Instant Access du bac à déchets filtre l’air aspiré par le bac à déchets. Le filtre anti-poussière est équipé d’un secoueur afin d’éliminer les particules de poussière accumulées. Le secoueur de filtre est actionné grâce au bouton de brosse principal/extracteur et secoueur de filtre. Secouez le filtre anti-poussière avant de vider le bac à déchets et à la fin de chaque poste. Contrôlez et nettoyez le filtre anti-poussière toutes les 100 heures de service. Pour nettoyer le filtre Instant Access, appliquez l’une des méthodes suivantes : SECOUER : appuyez et maintenez le bouton de la brosse principale, de l’extracteur et du secoueur de filtre sur la position Secoueur de filtre. TAPER : retirez le filtre et battez-le doucement sur une surface plate, en dirigeant le côté sale vers le bas. N’abîmez pas les bords et les joints du filtre, sinon le filtre ne se mettra pas bien en place dans le châssis de filtre. AIR : portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez de l’air comprimé. Pulvérisez de l’air au travers du filtre à poussière dans le sens inverse de celui des flèches. N’utilisez jamais plus de 690 kPa (100 psi) de pression d’air et n’approchez jamais à moins de 50 mm (2 po) du filtre. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, protégez-vous les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression. 50 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN ENLÈVEMENT DU FILTRE INSTANT ACCESS 1. Arrêtez la machine, engagez le frein parking de la machine et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 2. Tournez l’étrier de retenue du bac à déchets et retirez le bac. 3. Détachez les deux verrous de fixation du filtre anti-poussière, au-dessus de la zone d’entreposage du bac à déchets. 4. Abaissez le filtre du bac à déchets, pour accéder au secoueur de filtre VCS. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 51 ENTRETIEN 5. Débranchez du secoueur de filtre VCS la connexion du faisceau de câbles. REMARQUE : Séparez délicatement les câbles des fiches. Ne débranchez pas les connexions du mécanisme de secouage. Ne tirez pas sur les fils. Ceci risque d’endommager les fils ou le mécanisme de secouage. 6. Soulevez le filtre Instant Access du plateau de filtre. 7. Soulevez hors du filtre le secoueur de filtre VCS. 8. Nettoyez ou démontez le filtre Instant Access selon les besoins. 52 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN 9. Replacez le secoueur de filtre VCS. Veillez à insérer délicatement et correctement la broche de secouage dans le peigne du filtre. 10. Placez fermement les bords du secoueur entre le filtre et le joint de filtre. REMARQUE : Quand le secoueur est installé correctement, la plaque du secoueur ne peut bouger ni vers l’avant et l’arrière, ni sur les côtés. Si le secoueur est mal assujetti, il ne fonctionne pas correctement. 11. Le secoueur de filtre doit reposer à plat contre le filtre. Assurez-vous que l’agrafe du peigne n’est pas coincée sous la plaque du secoueur de filtre. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 53 ENTRETIEN 12. Vérifiez l’écart du solénoïde du secoueur par rapport à l’extrémité de l’agrafe de transport. L’écart doit être de la même largeur que l’agrafe. Dans le cas contraire, desserrez les vis de fixation, réglez l’écart en repositionnant le solénoïde du secoueur, puis resserrez les vis. 13. Replacez le filtre dans la machine. 14. Rebranchez le faisceau électrique sur le faisceau de câbles du mécanisme du secoueur. 54 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN 15. Attachez les deux verrous de fixation du filtre anti-poussière, au-dessus de la zone d’entreposage du bac à déchets. 16. Contrôlez l’usure de tous les joints du bac à déchets. 17. Replacez le bac à déchets. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 55 ENTRETIEN BROSSES BROSSE PRINCIPALE La brosse principale est cylindrique et occupe toute la largeur de la machine, balayant les déchets dans le bac à déchets. Vérifiez quotidiennement le niveau d’usure ou d’endommagement de la brosse. Enlevez les fils de fer ou ficelles enroulés autour de la brosse principale, du moyeu d’entraînement ou du moyeu de renvoi de la brosse principale. Vérifiez toutes les semaines l’empreinte de la brosse principale. La largeur de l’empreinte doit être comprise entre 50 et 75 mm (2 à 3 po) lorsque la brosse principale est en position abaissée. Pour optimiser la durée de vie de la brosse et les performances de balayage, faites tourner la brosse principale de bout en bout toutes les 50 heures de service. Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus efficacement. REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE 1. Arrêtez la machine, engagez le frein parking de la machine et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 2. Ouvrez la porte d’accès gauche de la brosse principale. 3. Desserrez le bouton de fixation du levier intermédiaire et les trois autres boutons latéraux de fixation de la jupe. Retirez l’assemblage du levier intermédiaire de brosse. 56 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN 4. Saisissez la brosse principale, retirez le moyeu d’entraînement de la brosse du compartiment de la brosse principale. 5. Placez la nouvelle brosse principale (ou la brosse que vous avez fait pivoter bout à bout ) sur le sol, près de la porte d’accès. 6. Faites glisser la brosse principale sur la fiche d’entraînement. Tournez la brosse jusqu’à ce qu’elle s’engage dans la broche d’entraînement et enfoncez-la complètement sur la broche. 7. Assurez-vous que la jupe de recirculation est repliée derrière le châssis. 8. Faites glisser la broche du levier intermédiaire sur la brosse principale. 9. Fixez le levier intermédiaire sur les boulons. Serrez à la main les boutons de fixation. 10. Fermez la porte d’accès de la brosse principale. VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE LA BROSSE PRINCIPALE 1. Mettez de la craie (ou un autre matériau qui ne s’envole pas facilement) sur une surface uniforme et horizontale. 2. Relevez la brosse latérale et la brosse principale et positionnez la brosse principale sur la surface enduite de craie. 3. Abaissez et activez la brosse pendant 15 à 20 secondes, tout en gardant un pied sur les freins, pour empêcher la machine d’avancer. REMARQUE : À défaut de craie ou d’autre matériau, laissez les brosses tourner sur le sol pendant deux minutes. Ceci formera une trace brillante sur le sol. 4. Relevez la brosse principale. 5. Conduisez la machine hors de la zone de test. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 57 ENTRETIEN 6. Observez la largeur de l’empreinte de la brosse. La largeur appropriée de la brosse est comprise entre 50 et 75 mm (2 à 3 po). La conicité de la brosse est réglée en usine et ne nécessite aucun réglage, sauf en cas de remplacement d’une des pièces de votre système de brossage. 00582 Si l’empreinte de la brosse principale présente une diminution de plus de 15 mm sur l’une des extrémités, ajustez la conicité comme suit : A. Desserrez le boulon de fixation de la bride du coussinet d arbre et la tête de fixation du levier intermédiaire. 00601 B. Faites fonctionner la brosse et laissez−la flotter en position pendant environ 30 secondes. C. Serrez le boulon d ajustement et le bouton de fixation du levier intermédiaire. D. Vérifiez l empreinte de la brosse principale et rectifiez le réglage si nécessaire. 58 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN BROSSE LATÉRALE La brosse latérale balaie les déchets le long des bords dans la trace de la brosse principale. Vérifiez quotidiennement le niveau d’usure ou d’endommagement de la brosse. Enlevez toute ficelle ou tout câble emmêlé sur la brosse latérale ou son moyeu d’entraînement. Vérifiez tous les jours l’empreinte de la brosse latérale. Les poils de brosse latérale doivent toucher le sol avec une empreinte de 10 heures à 3 heures, quand la brosse est en mouvement. 350327 Réglez l’empreinte de la brosse latérale en desserrant la vis hexagonale située au-dessus de la poulie du câble de la brosse latérale, à l’avant du compartiment de l’opérateur. Levez et abaissez la bride de fixation pour obtenir l’empreinte de brosse correcte. Resserrez la vis six pans. Remplacez la brosse lorsqu’elle ne nettoie plus efficacement. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 59 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BROSSE LATÉRALE 1. Arrêtez la machine, engagez le frein parking de la machine et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. 2. Retirez la goupille de retenue de l’arbre d’entraînement de la brosse latérale en tirant le cliquet de sûreté hors de l’extrémité de la goupille. 3. Faites glisser la broche latérale hors de l’arbre d’entraînement de la brosse. 4. Faites glisser la nouvelle brosse latérale sur l’arbre d’entraînement. 5. Insérez la goupille de retenue de la brosse latérale sur le moyeu et l’arbre de la brosse latérale. 6. Fixez la goupille en bloquant le cliquet de sûreté sur l’extrémité de la goupille. 7. Ajustez l’empreinte de brosse latérale à l’aide de la bride de fixation de poulie. PROTECTION DE LA BROSSE LATÉRALE Contrôlez l’enveloppe de protection de la brosse latérale toutes les 200 heures de service. Remplacez l’enveloppe de protection de brosse quand elle présente des traces d’usure importantes. 60 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN JUPES ET JOINTS JUPE ARRIÈRE Les deux jupes arrière sont situées en bas de la partie arrière du compartiment de brosse principale. La garde au sol de la jupe verticale doit être de 5 mm (0,25 po). La jupe de recirculation ne nécessite aucun réglage. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des jupes. REMARQUE : Pour permettre un bon fonctionnement de la machine, la jupe de recirculation doit être pliée entre la brosse et le châssis de machine, avant que la porte de brosse soit montée. JUPES LATÉRALES Les jupes latérales se trouvent de chaque côté du compartiment de brosse principale. L’espace entre les jupes et le sol doit être compris entre 0 et 5 mm. Vérifiez quotidiennement si les jupes sont usées ou endommagées. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 61 ENTRETIEN JUPE DE TRAPPE POUR DÉBRIS LARGES La jupe de trappe pour débris larges est située devant la brosse principale. La jupe est soulevée et abaissée à l’aide de la pédale de trappe pour débris larges, permettant d’emprisonner des débris larges dans le bac à déchets. Vérifiez l’usure ou l’endommagement de la jupe toutes les 100 heures de service. JOINTS DU BAC À DÉCHETS Les joints du bac à déchets sont situés à l’arrière de la brosse principale. Le bac à déchets repose sur les joints lorsqu’il est placé en position de balayage correcte. Vérifiez l’usure ou l’endommagement des joints toutes les 100 heures de service. Le joint supérieur du bac à déchets est situé au-dessus du bac à déchets, au bas de la soudure du filtre. Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint toutes les 100 heures de service. 62 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN FREINS ET PNEUS FREINS (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 002363) Le frein de service mécanique est situé sur la roue avant. Le frein est activé par la pédale de frein. Contrôlez le réglage des freins toutes les 200 heures de service. Si le frein ne répond pas correctement à la pression sur la pédale de frein, l’ajustement du frein peut s’avérer nécessaire. Pour ajuster les freins : Retirez la goupille fendue du bras d’extension du frein et positionnez le bras d’extension dans le trou de réglage suivant, dans la timonerie de frein. Réinsérez la goupille fendue dans le bras d’extension du frein et vérifiez le bon fonctionnement du frein. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 63 ENTRETIEN FREINS (pour les machines dont le numéro de série est 002363 et supérieur) Le frein de service mécanique est situé sur la roue avant. Le frein est activé par la pédale de frein. Contrôlez le réglage des freins toutes les 200 heures de service. Si le frein ne répond pas correctement à la pression sur la pédale de frein, l’ajustement du frein peut s’avérer nécessaire. RÉGLAGE DU FREIN : Retirez la goupille fendue du bras d’extension du frein et positionnez le bras d’extension dans le trou de réglage suivant, dans la timonerie de frein. Réinsérez la goupille fendue dans le bras d’extension du frein et vérifiez le bon fonctionnement du frein. PNEUS La machine comporte trois pneus : un à l’avant et deux à l’arrière de la machine. Les trois pneus sont en caoutchouc plein. Contrôlez le degré d’usure et l’endommagement des pneus toutes les 100 heures de service. 64 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN POUSSER, REMORQUER ET TRANSPORTER LA MACHINE POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE Si la machine est mise hors service, elle peut être poussée ou remorquée par l’avant ou par l’arrière, mais le remorquage par l’avant est plus facile et plus stable. (pour les machines dont le numéro de série est inférieur à 002363) Débranchez le moteur d’entraînement du harnais électrique avant d’essayer de pousser la machine. La machine est plus facile à manœuvrer quand le moteur est débranché. (pour les machines dont le numéro de série est 002363 et supérieur) Le frein parking doit être désactivé avant de remorquer ou de pousser la machine. Pour désengager le frein, insérez la pointe d’un petit tournevis entre le levier de frein électronique et le moyeu. La machine peut se déplacer librement lorsque le frein parking est désactivé. Poussez ou remorquez la machine uniquement sur une très courte distance et ne dépassez pas 3,2 km/h (2 mi/h). La machine n’est PAS prévue pour être poussée ou remorquée sur une longue distance ou à une vitesse élevée. ATTENTION ! Ne poussez ou ne remorquez pas la machine sur une longue distance et sans débrancher le moteur d’entraînement ; ceci risque d’endommager le système de propulsion. Immédiatement après avoir poussé la machine, retirez le tournevis situé entre le levier de frein électronique et le moyeu. N’utilisez JAMAIS la machine avec le frein parking désactivé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la machine avec le frein désactivé. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 65 ENTRETIEN TRANSPORTER LA MACHINE REMARQUE : Videz le bac à déchets avant de transporter la machine. 1. Placez la machine sur la remorque ou le camion. Positionnez la machine pour que le poids de la machine soit équitablement distribué et que la machine puisse être correctement attachée à la remorque ou au camion. REMARQUE : La capacité de la machine à monter une rampe est affectée par l’usure des pneus, la surface de la rampe, les conditions météorologiques et d’autres facteurs. Le remorquage doit uniquement être effectué par le personnel formé au chargement en toute sécurité d’une machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Utilisez une rampe, un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine et de l’opérateur. 2. Engagez le frein parking et bloquez les roues de la machine. Immobilisez la machine sur le camion ou la remorque avant le transport. Les points d’attache avant sont les trous situés à l’avant du châssis de la machine. Les points d’attache arrière sont les trous situés sur les côtés du châssis de la machine, près du pare-chocs arrière. 66 6100 Batterie 330253 (9−2021) ENTRETIEN SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE Videz le bac à déchets avant de soulever la machine. Vous pouvez soulever la machine pour l’entretien aux endroits indiqués. Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le poids de la machine. Avant de lever la machine au cric, arrêtez toujours la machine sur une surface horizontale et bloquez les roues. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. Les points avant de levage sont situés sur le bord inférieur plat à l’avant du châssis de la machine. Les points arrière de levage sont situés aux angles du châssis arrière. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien, bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Bloquez la machine avec les positions de cric. ENTREPOSAGE DE LA MACHINE Avant d’entreposer la machine pour une période prolongée, il convient de suivre les procédures suivantes. 1. Chargez les batteries avant d’entreposer la machine afin de prolonger leur durée de vie. ATTENTION : N’exposez pas la machine à la pluie ; entreposez-la à l’intérieur. REMARQUE : Pour éviter tout endommagement potentiel de la machine, entreposez-la dans un environnement exempt de rongeurs et d’insectes. 6100 Batterie 330253 (9−2021) 67 DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS / CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE Élément Dimension/capacité Longueur 1520 mm (60 po) Largeur 805 mm (32 po) Hauteur 1180 mm (46 po) Voie 880 mm (35 po) Empattement 682 mm (27 po) Diamètre de la brosse principale de balayage 280 mm (11 po) Longueur de la brosse principale de balayage 560 mm (22 po) Diamètre de la brosse latérale 406 mm (16 po) Largeur de la trace de balayage 560 mm (22 po) Largeur de la trace de balayage avec une brosse latérale 762 mm (30 po) Largeur de la trace de balayage avec deux brosses latérales 965 mm (38 po) Largeur de l’empreinte de brosse principale de balayage 50 mm (2 po) Capacité de charge du bac à déchets 90 kg (200 lb) Capacité du bac à déchets 85 l (3 cu ft) Surface du filtre anti−poussière 3,2 m (34 pi) Poids brut 458 kg (1 009 lb) Niveau sonore continu 80 ± 1 dB (A) Le niveau de vibration au niveau du volant ne dépasse pas 2,5 m/s Le niveau de vibration au niveau du siège de l’opérateur ne dépasse pas 0,5 m/s PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE Élément Valeur Vitesse maximum en marche avant 8 km/h (6 mph) Vitesse maximale en marche arrière 4,8 km/h (3 mi/h) Rayon de braquage minimum 1 829 mm (72 po) Inclinaison maximale avec bac à déchets vide 10/17,6 % Inclinaison maximale avec bac à déchets plein 8/14,1 % 68 6100 Batterie 330262 (9−2021) DONNÉES TECHNIQUES TYPE D’ALIMENTATION Type Batteries Nombre 6 Volts 6 Puissance Ah 220 @ h Poids 177 kg (390 lb) Type Fonction Moteur électrique (N/S 6100530 Propulsion 001−xxx) Moteur électrique (N/S 6100530 xxx− ) Propulsion Volts, courant continu 36 kW (cv) 0,56 (0,75 cv) 36 1,0 (1,34 cv) Type A Hz Phase 20 60 1 Chargeur Volts, courant continu 36 Volts, courant alternatif 240 DIRECTION Type Source d alimentation Direction de secours Roue avant, actionnée manuellement Direction manuelle Manuel SYSTÈME DE FREINAGE Type Freins de service Fonctionnement Frein à disque mécanique (1), une roue avant, commandé par câble Utilise les freins de service, actionné par câble Frein parking PNEUS Emplacement Avant (1) (N/S 6100530 001−xxx) Avant (1) (N/S 6100530 xxx− ) Arrière (2) 6100 Batterie 330262 (9−2021) Type Fixe Fixe Fixe Dimensions 90 x 305 mm (3,5 po x 12 po de diamètre extérieur) 90 x 250 mm (3,5 po x 9,8 po de diamètre extérieur) 75 x 305 mm (3 po x 12 po de diamètre extérieur) 69 DONNÉES TECHNIQUES 1 520 mm (60 po) 805 mm (32 po) VUE DE DESSUS 1 180 mm (46 po) VUE DE CÔTÉ DIMENSIONS DE LA MACHINE 70 352185 6100 Batterie 330262 (9−2021)