Endres+Hauser Oxymax COS22 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Oxymax COS22 Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Oxymax COS22
Capteur pour la mesure d'oxygène dissous
BA446C/14/FR/01.11
71147071
Remarques pour l'utilisation de ce manuel
Mises en garde et leur signification
La structure, les mentions d'avertissement et les couleurs de sécurité des mises en garde respectent les
consignes de la norme ANSI Z535.6 ("Product safety information in product manuals, instructions and
other collateral materials").
Structure du message de
sécurité
Signification
! DANGER
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle entraînera la mort ou des
blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
! ATTENTION
Cause (/conséquence)
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure corrective
Ce symbole vous signale une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures
légères ou moyennes.
AVIS
Cause/situation
Conséquences en cas de
non-respect
► Mesure/remarque
Ce symbole vous signale des situations pouvant entraîner des
dommages matériels.
Références croisées dans le document
È ä 1 Ce symbole indique une référence croisée à une page définie (par ex. page 1).
È å 2 Ce symbole indique une référence croisée à une figure définie (par ex. fig. 2).
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . 4
9
Suppression des défauts . . . . . 26
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et utilisation . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
9.4
Instructions de recherche des défauts . . . .
Pièces de rechange et consommables . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . 6
10 Caractéristiques techniques . . 28
2.1
2.2
2.3
Référence de commande . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . 6
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Réception, transport, stockage . . . . . . . . . . 7
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exemples de montage . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1
4.2
Raccordement au transmetteur . . . . . . . . . 13
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . 13
5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . 14
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
4
5
5
6
Mise en service . . . . . . . . . . . 18
6.1
6.2
6.3
Contrôle de montage et de fonctionnement 18
Polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . 20
7.1
7.2
7.3
7.4
Interventions de maintenance . . . . . . . . .
Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommables et pièces d'usure . . . . . . .
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . 25
8.1
8.2
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accessoires d'installation . . . . . . . . . . . . . 25
Endress+Hauser
20
20
21
21
Grandeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . .
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . .
26
27
27
27
28
28
30
30
31
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conseils de sécurité
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le capteur est conçu pour la mesure continue de l'oxygène dissous dans l'eau.
Chaque version de capteur est adaptée à une application spécifique :
• COS22-1 (standard, gamme de mesure 0,01 ... 60 mg/l)
– Mesure, surveillance et régulation de la teneur en oxygène dans les fermenteurs
– Contrôle de la teneur en oxygène dans les installations biotechnologiques
• COS22-3 (mesure de traces, gamme de mesure 0,001 ... 10 mg/l, gamme de travail privilégiée
0,001 ... 2 mg/l), adapté également à une pression partielle de CO2 élevée
– Surveillance de dispositifs d'inertage dans l'industrie agroalimentaire
– Contrôle de la teneur résiduelle en oxygène dans les produits carbonatés de l'industrie des boissons
– Mesure de traces dans les applications industrielles, par ex. l'inertage
– Surveillance de la teneur résiduelle en oxygène dans l'eau d'alimentation de chaudière
– Surveillance, mesure et régulation de la teneur en oxygène dans les process chimiques
AVIS
Hydrogène moléculaire
L'hydrogène influe sur le capteur et fausse la mesure à la baisse ou, dans le pire des cas, entraîne la
défaillance totale du capteur.
► N'utilisez pas le capteur dans des produits contenant de l'hydrogène.
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque
de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
1.2
Montage, mise en service et utilisation
Les consignes suivantes doivent être respectées :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, la mise en service, la configuration et
l'entretien du système de mesure.
Ce personnel spécialisé doit avoir l'autorisation de l'exploitant.
• Seul un personnel qualifié est autorisé à effectuer le raccordement électrique.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
• Avant de mettre en service le système, vérifiez à nouveau que tous les raccordements ont été
effectués correctement. Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyaux ne sont pas
endommagés.
• Ne mettez pas sous tension un appareil endommagé et protégez-le de toute mise en service
accidentelle. Marquez l'appareil comme défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre
les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel doivent être effectuées exclusivement
par le fabricant ou le service d'assistance technique d'Endress+Hauser.
4
Endress+Hauser
Conseils de sécurité
1.3
Sécurité de fonctionnement
Le capteur a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en
parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
1.4
Retour de matériel
Si le capteur doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, veuillez le nettoyer soigneusement.
En cas de retour de matériel, utilisez l'emballage d'origine.
Avant de retourner l'appareil, clarifiez toutes les formalités, par ex. l'obtention d'un numéro
d'identification, avec votre agence E+H.
Veuillez joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (voir avant-dernière page du
présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans déclaration dûment
complétée, aucune réparation ne sera effectuée !
Endress+Hauser
5
Identification
2
Identification
2.1
Référence de commande
Pour connaître la version de votre appareil, saisissez la référence de la plaque signalétique dans le
masque de recherche à l'adresse suivante : www.products.endress.com/order-ident
2.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Capteur d'oxygène avec capuchon (rempli d'eau du robinet) pour protéger la membrane
• Electrolyte, 1 flacon, 10 ml (0,34 fl.oz.)
• Instructions condensées
• Manuel de mise en service sur CD
Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser.
2.3
Certificats et agréments
Le fabricant déclare avoir utilisé des matériaux listés FDA.
Demandez les certificats auprès de votre agence E+H.
Produit
Certificat FDA pour
COS22-****22
Membrane, joints toriques, joint de process
COS22Z-*2*2
Membrane, joints toriques, joint de process
COS22-****23
Membrane, joints toriques
COS22Z-*2*3
Membrane, joints toriques
6
Endress+Hauser
Montage
3
Montage
3.1
Réception, transport, stockage
► Assurez-vous que l'emballage est intact !
► Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à
résolution du litige.
► Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
► Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à
résolution du litige.
► A l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande, vérifiez que la totalité de la
marchandise commandée a été livrée.
► Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé contre les chocs et l'humidité.
L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Les conditions ambiantes autorisées
doivent être respectées (voir Caractéristiques techniques).
► Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser.
3.2
Conditions de montage
3.2.1 Emplacement de montage
Angle de montage autorisé
Pas autorisé ! 10°
10° Pas autorisé !
a0005584-de
Fig. 1 : Angle de montage admissible
Le capteur doit être monté avec un angle d'inclinaison d'au moins 10° par rapport à l'horizontale dans
une sonde, un support ou un raccord process correspondant. D'autres inclinaisons ne sont pas
autorisées. Le capteur ne doit pas être monté la tête en bas.
Respectez les instructions de montage des capteurs, contenus dans le manuel de mise en service
de la sonde utilisée.
Endress+Hauser
7
Montage
3.2.2 Point d'implantation
• Choisissez un emplacement permettant un accès aisé pour l'étalonnage.
• Assurez-vous que les colonnes de montage et les sondes sont fixées de façon sûre et sans vibrations.
• Choisissez un emplacement représentatif de la concentration en oxygène typique de l'application.
3.3
Montage
3.3.1 Ensemble de mesure
L'ensemble de mesure complet comprend :
• un capteur d'oxygène Oxymax COS22
• un transmetteur, par ex. Liquisys COM223/253F
• un câble de mesure correspondant
• en option : une sonde, par ex. sonde intégrée CPA442, une chambre de passage CPA240 ou une
sonde rétractable CPA475
REL1
CAL
E
REL
REL2
ALARM
REL1
REL2
3
2
4
1
a0006653
Fig. 2 : Exemple d'un ensemble de mesure avec COS22
1
2
3
4
8
Capteur d'oxygène COS22
Sonde rétractable CPA475
Câble de mesure spécial COK21
Transmetteur Liquisys COM253F
Endress+Hauser
Montage
3.3.2 Installation d'un point de mesure
! AVERTISSEMENT
Tension électrique
En cas de défaut, il se peut que les sondes métalliques non mises à la terre soient sous tension, il ne faut
donc pas les toucher.
► En cas d'utilisation de sondes et d'équipements de montage métalliques, respectez les
réglementations nationales en matière de mise à la terre.
Pour l'installation complète du point de mesure, procédez de la façon suivante :
1. Montez la sonde rétractable ou la chambre de passage (si nécessaire) dans le process.
2. Raccordez la conduite d'eau aux raccords de rinçage (dans le cas d'une sonde équipée d'un
système de nettoyage).
3. Montez et raccordez le capteur d'oxygène.
AVIS
Défaut de montage
Rupture de câble, perte du capteur à la suite d'une déconnexion de câble, dévissage de la cartouche à
membrane
► Ne pas suspendre le capteur par le câble !
► Vissez le capteur dans la sonde de sorte que le câble ne se torsade pas.
► Lors du montage ou du démontage du corps du capteur, tenez-le fermement. Tournez-le
uniquement à la tête du raccord. Dans le cas contraire, il se peut que la cartouche à membrane se
dévisse. Elle reste alors dans la sonde ou dans le process.
► Evitez les fortes tensions (par ex. par traction) exercées sur le câble.
► Choisissez un emplacement permettant un accès aisé pour l'étalonnage.
Endress+Hauser
9
Montage
3.4
Exemples de montage
3.4.1 Installation fixe (CPA442)
La sonde intégrée CPA442 permet d'adapter facilement un capteur à presque n'importe quel raccord
process, des piquages Ingold aux raccords Varivent ou Triclamp.
Ce type de montage est particulièrement adapté aux cuves et aux conduites de grand diamètre.
Le capteur atteint une profondeur d'immersion définie dans le produit de façon très simple.
3.4.2 Chambre de passage
CPA240
La chambre de passage CPA240 peut accueillir jusqu'à trois capteurs avec un diamètre de tige de
12 mm (0,47"), une longueur de tige de 120 mm (4,7") et un raccord process PE 13,5.
Elle est particulièrement adaptée à l'utilisation dans des conduites ou des raccords de tuyau.
Pour éviter tout risque d'erreur de mesure, veillez à ce que la sonde soit correctement purgée,
notamment dans le cas de mesures de traces.
a0005721
Fig. 4 : Montage en bypass
a0005720
Fig. 3 : Chambre de passage CPA240 avec couvercle
de protection
10
1
2
3, 6
4
5
7
Conduite principale
Prise d'eau de mesure
Vannes manuelles et électrovannes
Prélèvement d'échantillon
Chambre de passage avec capteur intégré
Retour eau de mesure
Endress+Hauser
Montage
Chambre de passage pour le traitement de l'eau
La chambre compacte en inox (voir "Accessoires") offre de la place pour un capteur de 12 mm d'une
longueur de 120 mm. La chambre a un petit volume d'échantillon et, avec les raccords de 6 mm, elle
est idéale pour la mesure de l'oxygène résiduel dans le traitement de l'eau et l'eau d'alimentation de
chaudière. Le débit arrive par le bas.
1
2
4
3
a0014081
Fig. 5 : Chambre de passage
1
2
3
4
Capteur intégré
Evacuation
Support mural (collier de serrage D29)
Débit entrant
Endress+Hauser
11
Montage
3.4.3 Sonde rétractable (CPA475 ou CPA450)
La sonde est conçue pour le montage sur cuve ou conduite. Il faut pour cela des piquages adaptés.
Montez la sonde à un endroit où le flux est constant. Le diamètre du tube doit être d'au minimum
DN 80.
Détail A, rotation 90°
(vue de côté)
2
2
Détail A,
(vue de dessus)
3
3
1
4
5
4
a0005722-de
Fig. 6 : Positions de montage adaptées et inadaptées avec la sonde rétractable
1
2
3
5
Conduite montage, position idéale
Conduite horizontale par le haut, inadapté à cause des bulles d'air ou de la formation de mousse
Conduite horizontale, montage latéral avec un angle de montage adapté (selon le capteur)
Conduite descendante, inadapté
AVIS
Erreurs de mesure
Capteur pas complètement dans le produit, colmatage, montage la tête en bas
► N'installez pas la sonde là où il y a un risque de formation de bulles d'air ou de mousse.
► Evitez le colmatage de la membrane du capteur et/ou retirez régulièrement les dépôts.
► Le capteur ne doit pas être monté la tête en bas.
3.5
►
►
►
►
12
Contrôle du montage
Le capteur et le câble sont-ils endommagés ?
Avez-vous respecté la bonne position de montage ?
Le capteur est-il monté dans une sonde et pas suspendu par son câble ?
Evitez que l'humidité ne pénètre dans la sonde en utilisant un capuchon de protection.
Endress+Hauser
Câblage
4
Câblage
! AVERTISSEMENT
Appareil sous tension
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles.
► Seul un électrotechnicien est habilité à effectuer le raccordement électrique.
► Il doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions.
► Avant de commencer, assurez-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
4.1
Raccordement au transmetteur
Le raccordement électrique du capteur au transmetteur se fait par l'intermédiaire d'un câble de mesure
spécial multiconducteur COK21.
Affectation
Borne
VT / JN
Blindage externe
S
12
Blindage interne actif
(sonde température NTC)
Cathode
90
Anode
91
Sonde température NTC 11
JN
RS
BN
BL
a0005583-de
Fig. 7 : Câble de mesure spécial COK21
4.2
Contrôle de raccordement
Etats et spécifications de l'appareil
Remarques
Le capteur, la sonde, la boîte de jonction et le câble sont-ils endommagés ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ou torsadés ?
Les fils de câble sont-ils suffisamment dénudés et correctement insérés dans
la borne de raccordement ?
A vérifier en tirant légèrement
Toutes les bornes à visser sont-elles correctement serrées ?
Resserrer
Toutes les entrées de câble sont-elles installées, serrées et étanches ?
Dans le cas d'entrées de câble latérales : boucles de
câble vers le bas pour que l'eau puisse s'écouler.
Toutes les entrées de câble sont-elles installées vers le bas ou sur le côté ?
Endress+Hauser
13
Fonctionnement
5
Fonctionnement
5.1
Principe de fonctionnement
5.1.1 Principe de mesure ampérométrique
Les molécules d'oxygène diffusées à travers la membrane sont réduites en ions hydroxyde (OH-) à la
cathode. A l'anode, l'argent s'oxyde en ion argent (Ag+) (formation d'une couche d'halogénure
d'argent).
L'émission d'électrons résultante à la cathode et l'absorption d'électrons à l'anode créent un flux de
courant qui, sous des conditions constantes, est proportionnel à la teneur en oxygène du produit.
Ce courant est converti par le transmetteur en concentration d'oxygène en mg/l, μg/l, ppm, ppb ou
Vol%, en indice de saturation en % SAT ou en pression partielle d'oxygène en hPa.
5.1.2 Construction du capteur
a0011868
Fig. 8 : Vue éclatée
1
2
3
4
Tête embrochable
Bague de serrage
Corps du capteur
Joint torique 8,5 x 1,5 mm
5
6
7
Corps de la membrane
Fourreau
Corps en verre avec anode et
cathode
8
9
Joint de process 10,77 x 2,62 mm
Raccord process PE 13,5
5.1.3 Polarisation
Lorsque le capteur est raccordé au transmetteur, une tension fixe est appliquée entre la cathode et
l'anode. Le courant de polarisation résultant est indiqué sur l'afficheur du transmetteur. Il est élevé au
départ, puis chute au fur et à mesure. Le capteur ne peut être étalonné que lorsque l'affichage est stable.
Valeur de référence pour une polarisation pratiquement complète d'un capteur qui a été stocké pendant
une longue période :
• COS22-*1 : 2 heures
• COS22-*3 : 12 heures
Après cette période, des mesures proches de la limite de détermination sont également utiles.
Le durée de polarisation nécessaire est plus courte pour des capteurs qui ont fonctionné peu de temps
auparavant.
14
Endress+Hauser
Fonctionnement
5.1.4 Corps de la membrane
L'oxygène dissous dans le produit est amené à la membrane par le flux du milieu. La membrane n'est
perméable qu'aux gaz dissous. Les autres substances dissoutes, par ex. les substances ionisées, ne
peuvent pas la traverser. Ce qui explique pourquoi la conductivité du produit n'a aucune influence sur
le signal de mesure.
Le capteur est fourni avec un corps de membrane standard pouvant être utilisé pour toutes les
applications courantes.
La membrane est tendue en usine et peut être montrée directement.
Les électrolytes sont spécifiques aux applications et ne peuvent pas être mélangés !
5.2
Etalonnage
Pendant l'étalonnage, le transmetteur est adapté aux caractéristiques du capteur.
L'étalonnage du capteur est nécessaire après :
• la première mise en service
• le remplacement d'une membrane ou d'un électrolyte
• de longues interruptions de fonctionnement sans alimentation électrique
Dans le cadre de la surveillance d'une installation, par exemple, l'étalonnage peut aussi être contrôlé
cycliquement (à des intervalles typiques, en fonction de l'expérience du fonctionnement) ou renouvelé.
5.2.1 Types d'étalonnage
Vous pouvez effectuer un étalonnage de la pente ou du point zéro pour le capteur.
Dans la plupart des applications, l'étalonnage en un point suffit en présence d'oxygène (= étalonnage de
la pente du capteur). Lors du passage des conditions de process aux conditions d'étalonnage, il faut
prendre en compte un temps de réponse plus long pour capteur.
Un étalonnage supplémentaire du point zéro améliore la précision des résultats de mesure dans la
gamme des traces. Etalonnez le point zéro par ex. avec de l'azote (min. 99,995%) ou de l'eau exempte
d'oxygène. Assurez-vous que le capteur est polarisé et que la valeur mesurée s'est stabilité au point zéro
(min. 20-30 minutes) pour éviter plus tard des erreurs de mesure dans la gamme des traces.
Ci-dessous, vous trouverez la description de l'étalonnage de la pente à l'air (saturé en vapeur d'eau)
comme méthode d'étalonnage la plus simple et celle recommandée.
Ce type d'étalonnage n'est cependant possible qu'avec une température de l'air ≥ 0 ˚C (32 ˚F).
5.2.2 Etalonnage à l'air
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez le capteur du produit.
Nettoyez l'extérieur du capteur avec un chiffon humide.
Attendez jusqu'à ce que la température du capteur et celle de l'air soient équilibrées, soit env.
20 minutes. Veillez à ce que, pendant ce temps, le capteur ne soit pas soumis aux influences
directes de l'environnement (exposition au soleil, courant d'air).
Dès que l'affichage est stable, effectuez la routine d'étalonnage conformément aux instructions
contenues dans le manuel de mise en service du transmetteur. Veillez particulièrement aux
réglages du software en ce qui concerne les critères de stabilité pour l'étalonnage.
Immergez à nouveau le capteur dans le produit à mesurer.
Endress+Hauser
15
Fonctionnement
Respectez les instructions d'étalonnage contenues dans le manuel de mise en service du
transmetteur utilisé.
5.2.3 Exemple de calcul de la valeur d'étalonnage
A des fins de contrôle, il est possible de calculer la valeur d'étalonnage théorique (affichée par le
transmetteur) selon l'exemple suivant (la salinité est ici de 0).
1.
Déterminez :
– la température ambiante pour le capteur (température de l'air pour l'étalonnage à "l'air",
température de l'eau pour l'étalonnage à "l'eau saturée en air")
– l'altitude du lieu d'implantation au-dessus du niveau de la mer
– la pression atmosphérique actuelle (= pression atmosphérique relative par rapport au niveau de
la mer) au moment de l'étalonnage (si la valeur ne peut pas être déterminée, prendre 1013 hPa
(407 inH2O)).
Définissez :
– la valeur de saturation S d'après le premier tableau
– le facteur d'altitude K d'après le deuxième tableau
2.
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
T
[˚C (˚F)]
S
[mg/l=ppm]
0 (32)
14,64
11 (52)
10,99
21 (70)
8,90
31 (88)
7,42
1 (34)
14,23
12 (54)
10,75
22 (72)
8,73
32 (90)
7,30
2 (36)
13,83
13 (55)
10,51
23 (73)
8,57
33 (91)
7,18
3 (37)
13,45
14 (57)
10,28
24 (75)
8,41
34 (93)
7,06
4 (39)
13,09
15 (59)
10,06
25 (77)
8,25
35 (95)
6,94
5 (41)
12,75
16 (61)
9,85
26 (79)
8,11
36 (97)
6,83
6 (43)
12,42
17 (63)
9,64
27 (81)
7,96
37 (99)
6,72
7 (45)
12,11
18 (64)
9,45
28 (82)
7,82
38 (100)
6,61
8 (46)
11,81
19 (66)
9,26
29 (84)
7,69
39 (102)
6,51
9 (48)
11,53
20 (68)
9,08
30 (86)
7,55
40 (104)
6,41
10 (50)
11,25
Altitude
[m (ft)]
K
Altitude
[m / ft]
K
Altitude
[m / ft]
K
Altitude
[m / ft]
K
0
1,000
550 (1800)
0,938
1050 (3450)
0,885
1550 (5090)
0,834
50 (160)
0,994
600 (1980)
0,932
1100 (3610)
0,879
1600 (5250)
0,830
100 (330)
0,988
650 (2130)
0,927
1150 (3770)
0,874
1650 (5410)
0,825
150 (490)
0,982
700 (2300)
0,922
1200 (3940)
0,869
1700 (5580)
0,820
16
Endress+Hauser
Fonctionnement
Altitude
[m (ft)]
K
Altitude
[m / ft]
K
Altitude
[m / ft]
K
Altitude
[m / ft]
K
200 (660)
0,977
750 (2460)
0,916
1250 (4100)
0,864
1750 (5740)
0,815
250 (820)
0,971
800 (2620)
0,911
1300 (4270)
0,859
1800 (5910)
0,810
300 (980)
0,966
850 (2790)
0,905
1350 (4430)
0,854
1850 (6070)
0,805
350 (1150)
0,960
900 (2950)
0,900
1400 (4600)
0,849
1900 (6230)
0,801
400 (1320)
0,954
950 (3120)
0,895
1450 (4760)
0,844
1950 (6400)
0,796
450 (1480)
0,949
1000 (3300)
0,890
1500 (4920)
0,839
2000 (6560)
0,792
500 (1650)
0,943
3.
Calculez le facteur L :
L=
Pression atmosphérique relative lors
de l'étalonnage
------------------------------------------------------------------------
1013 hPa
4.
Calculez la valeur d'étalonnage C :
C=S.K.L
Exemple
• Etalonnage à l'air à 18 ˚C (64 ˚F), altitude 500 m (1650 ft) au-dessus du niveau de la mer, pression
atmosphérique actuelle 1009 hPa (405 inH2O)
• S = 9,45 mg/l, K = 0,943, L = 0,996
La valeur d'étalonnage est : C = 8,88 mg/l.
Vous n'avez pas besoin du facteur K du tableau si votre appareil délivre la pression atmosphérique
absolue Labs (pression atmosphérique dépendant de l'altitude) comme valeur mesurée.
Par conséquent, la formule de calcul se réduit à : C = S . Labs.
Endress+Hauser
17
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de montage et de fonctionnement
Avant la première mise en service, assurez-vous que :
• le capteur est correctement monté
• le raccordement électrique a été correctement réalisé.
Si vous utilisez une sonde avec fonction de nettoyage automatique, vérifiez que le produit de nettoyage
est correctement raccordé (par ex. eau ou air).
! AVERTISSEMENT
Fuite du produit de process
Risque de blessure suite à la haute pression, les hautes températures ou les dangers chimiques
► Avant de pressuriser une sonde rétractable avec un système de nettoyage, assurez-vous qu'il est correctement raccordé !
► N'installez pas la sonde dans le process si vous n'avez pas effectué correctement le raccordement.
6.2
Polarisation
AVIS
Erreurs de mesure dues aux conditions ambiantes
► Evitez impérativement d'exposer directement le capteur au soleil !
► Respectez les instructions de mise en service contenues dans le manuel de mise en service du
transmetteur utilisé.
Le bon fonctionnement du capteur a été testé en usine et celui-ci est livré prêt à fonctionner.
Pour préparer l'étalonnage, procédez de la façon suivante :
1. Retirez le capuchon de protection du capteur.
2. Placez le capteur sec à l'extérieur à l'air atmosphérique. L'air doit être saturé en vapeur d'eau.
Il faut donc monter le capteur le plus près possible de la surface de l'eau. La membrane du capteur
doit cependant rester sec durant l'étalonnage. Evitez par conséquent tout contact direct avec la
surface de l'eau.
3. Raccordez le capteur au transmetteur.
4. Mettez le transmetteur sous tension.
Lorsque le capteur est raccordé au transmetteur, la polarisation se fait automatiquement après la
mise en route du transmetteur.
5. Attendez que la polarisation se termine.
18
Endress+Hauser
Mise en service
6.3
Etalonnage
Etalonnez le capteur (par ex. étalonnage à l'air) dès que la polarisation est terminée.
Les intervalles d'étalonnage dépendent fortement :
• de l'application et
• de l'emplacement de montage du capteur.
Les méthodes suivantes vous aident à déterminer les intervalles d'étalonnage nécessaires :
1. Contrôlez le capteur un mois après sa mise en service. Sortez-le du produit, séchez-le et après
10 minutes mesurez l'indice de saturation en oxygène de l'air.
Prenez votre décision en fonction des résultats :
a. Si la valeur mesurée n'est pas de 100 ±2 %SAT, vous devez étalonner le capteur.
b. Dans le cas contraire, doublez le laps de temps jusqu'au prochain contrôle.
2.
Procédez de la même manière qu'au point 1 après deux, quatre et/ou huit mois. Ainsi vous
pouvez déterminer l'intervalle d'étalonnage optimal pour votre capteur.
Etalonnez le capteur au moins une fois par an.
Endress+Hauser
19
Maintenance
7
Maintenance
7.1
Interventions de maintenance
Les tâches suivantes doivent être effectuées :
• Nettoyage du capteur et de la cathode
(notamment en cas de membrane contaminée)
• Remplacement des pièces d'usure et des consommables :
– Electrolyte
– Corps de la membrane
– Joint d'étanchéité
• Contrôle du fonctionnement de la mesure :
1. Retirez le capteur du produit.
2. Nettoyez et séchez la membrane.
3. Mesurez après env. 10 minutes l'indice de saturation en oxygène de l'air (sans réétalonnage).
4. La valeur mesurée doit être de 100 ± 2 % SAT.
• Réétalonnage (si souhaité ou si nécessaire)
7.2
Intervalles de maintenance
Les cycles de maintenance dépendent fortement des conditions d'utilisation.
Les règles générales suivantes s'appliquent :
• Conditions constantes, par ex. centrale électrique = cycles longs (1/2 année)
• Conditions variant fortement, par ex. nettoyage CIP quotidien = cycles courts (1 mois ou plus court)
Les méthodes suivantes vous aident à déterminer les intervalles nécessaires :
1. Contrôlez le capteur un mois après sa mise en service.
Retirez-le du produit et séchez-le.
2. Mesurez après 10 minutes l'indice de saturation en oxygène dans l'air.
Prenez votre décision en fonction des résultats :
a. Si la valeur mesurée n'est pas de 100 ±2 %SAT, vous devez étalonner le capteur.
b. Dans le cas contraire, doublez le laps de temps jusqu'au prochain contrôle.
3.
Procédez de la même manière après deux, quatre ou huit mois. Ainsi, vous pouvez déterminer
l'intervalle de maintenance optimal pour votre capteur.
Notamment en cas de fortes variations des conditions de process, la membrane peut être
endommagée même dans un cycle de maintenance. Cela se remarque par un comportement
inapproprié du capteur.
20
Endress+Hauser
Maintenance
7.3
Nettoyage du capteur
La mesure peut être faussée par des impuretés sur le capteur ou un dysfonctionnement, par ex. :
• dépôts sur la membrane du capteur
--> conséquence : temps de réponse plus long et parfois pente réduite.
Pour une mesure fiable, nettoyez régulièrement le capteur. La fréquence et l'intensité du nettoyage
dépendent du produit.
Il faut nettoyer le capteur :
• avant un étalonnage
• régulièrement pendant le fonctionnement si nécessaire
• avant de le retourner pour réparation.
Type de dépôts
Nettoyage
Dépôts salins
Immerger la sonde dans de l'eau claire ou de l'acide chlorhydrique dilué (1-5%)
pendant quelques minutes. Ensuite, rincer abondamment à l'eau.
Dépôts sur le corps du capteur (pas le capot !)
Nettoyer le corps du capteur avec de l'eau et une brosse adaptée.
Impuretés sur la membrane ou la cartouche à
membrane
Nettoyer la membrane avec de l'eau et une éponge douce.
Après le nettoyage, il faut rincer abondamment à l'eau claire.
7.4
Consommables et pièces d'usure
Certaines parties du capteur subissent une usure due au fonctionnement.
Des mesures appropriées permettent de retrouver un fonctionnement normal.
Mesure
Cause
Remplacement du joint d'étanchéité
Détérioration visible du joint d'étanchéité
Remplacement de l'électrolyte
Signal de mesure instable ou non plausible ou empoisonnement de l'électrolyte
Remplacement de la cartouche à membrane
Membrane ne pouvant plus être nettoyée ou membrane endommagée (trou ou
membrane étirée)
Endress+Hauser
21
Maintenance
a0011868
Fig. 9 : Vue éclatée
1
2
3
4
Tête embrochable
Bague de serrage
Corps du capteur
Joint torique 8,5 x 1,5 mm
5
6
7
Corps de la membrane
Fourreau
Corps en verre avec anode et
cathode
8
9
Joint de process 10,77 x 2,62 mm
Raccord process PE 13,5
7.4.1 Remplacement du joint d'étanchéité
Le joint d'étanchéité doit être remplacé lorsqu'il est visiblement endommagé. N'utilisez que des joints
toriques neufs.
Les joints toriques suivants peuvent être remplacés :
• Joint d'étanchéité pour le fourreau
• Joint d'étanchéité pour le process
Si le joint d'étanchéité sur le corps de membrane est endommagé, vous devez remplacer l'ensemble du
corps de membrane.
7.4.2 Remplacement de l'électrolyte et/ou du corps de membrane
Pendant le fonctionnement du capteur, l'électrolyte se consomme lentement. Ceci est dû aux réactions
électrochimiques des substances. Aucune réaction ne se produit lorsqu'il n'y a pas de tension et
l'électrolyte ne se consomme alors pas.
La durée de vie de l'électrolyte est réduite par l'effet de gaz dissous qui diffusent, par ex. H2S, NH3, ou
de concentrations en CO2 élevées.
La durée de vie théorique d'un remplissage d'électrolyte pour une utilisation dans de l'eau potable
saturée en air (pO2=210 mbar) à 25 ˚C (77 ˚F) est de :
• COS22-*1 (capteur standard) : >1,5 an
• COS22-*3 (détecteur de traces) : >3 mois
22
Endress+Hauser
Maintenance
! ATTENTION
L'électrolyte standard est fortement irritant
Risque de grave brûlure de la peau et des yeux
► Respecter impérativement les règles de sécurité du travail correspondantes.
► Portez toujours des gants et des lunettes de protection pour manipuler les électrolytes.
► En cas de contact avec les yeux : Retirez vos lentilles de contact, rincez-vous les yeux pendant
quelques minutes à l'eau et consultez un médecin.
► En cas de contact avec la peau : Retirez immédiatement les vêtements souillés, lavez-vous la peau
ou prenez une douche.
En règle générale :
• La cartouche à membrane doit être remplacée si :
– Elle est endommagée
– Elle est fortement dilatée. Cela réduit le courant produit au capteur.
• Le remplacement de l'électrolyte est absolument nécessaire lorsque le corps de membrane est
desserré.
• Les capteurs utilisés à proximité du point zéro ne consomment que peu d'électrolyte chimique.
L'électrolyte n'a pas besoin d'être remplacé pendant une longue période.
• Les capteurs utilisés à des pressions partielles en oxygène élevées (> 100 hPa) consomment une
grande quantité d'électrolyte. L'électrolyte doit être remplacé fréquemment.
Démontage de l'ancien corps de membrane
1. Retirez le capteur du produit.
2. Nettoyez l'extérieur de la capteur.
3. Tenez le capteur à la verticale et dévissez le fourreau.
Le corps de membrane se trouve soit dans le fourreau soit toujours sur le corps en verre avec
l'anode et la cathode.
4. Retirez le corps de membrane.
Pour ce faire, utilisez un outil approprié ou poussez-le délicatement hors du fourreau.
5. Vous avez le choix :
a. Voulez-vous remplacer le corps de membrane et ne plus l'utiliser ?
► Mettez au rebut l'électrolyte et l'ancien corps de membrane.
b. Voulez-vous uniquement remplacer l'électrolyte mais pas le corps de membrane ?
► Videz le corps de membrane, rincez-le à l'eau potable.
► Continuez comme pour un corps de membrane neuf.
Montage du nouveau corps de membrane
1. Remplissez un nouveau corps de membrane d'électrolyte frais.
2. Eliminez toutes les bulles d'air dans l'électrolyte en tapotant (par ex. avec un crayon) sur le côté
du corps de membrane.
3. Tenez le capteur à la verticale et glissez délicatement le corps de membrane rempli d'électrolyte
sur le corps en verre.
4. Vissez le fourreau avec précaution jusqu'à la butée.
Après avoir remplacé la cartouche à membrane, le capteur doit être polarisé et réétalonné.
Immergez de nouveau le capteur dans le milieu à mesurer et vérifiez qu'aucune alarme n'est émise
par le transmetteur.
Endress+Hauser
23
Maintenance
7.4.3 Remplacement du corps en verre avec la cathode
AVIS
Le polissage de la cathode peut avoir pour conséquence un dysfonctionnement ou une
défaillance totale du capteur.
► Ne nettoyez pas la cathode mécaniquement !
Si la cathode est recouverte, remplacez le corps en verre.
1. Tenez le capteur à la verticale et dévissez le fourreau.
2. Si le corps de membrane reste sur le corps en verre et pas dans le fourreau, retirez-le du corps en
verre.
3. Rincez le corps en verre avec l'anode et la cathode à l'eau distillée.
4. Retirez le corps de verre usagé du support.
5. Séchez l'intérieur du support d'électrode.
6. Placez un nouveau corps en verre compatible (provenant du kit de membrane) dans le support.
Veillez à ne pas endommager les broches de contact électriques.
7. Remplissez le corps de membrane d'électrolyte (voir chapitre précédent) et revissez enfin le
fourreau.
24
Endress+Hauser
Accessoires
8
Accessoires
8.1
Raccords
Câble de mesure spécial
• COK21 ; longueur 3 m (9,8 ft)
réf. 51505870
• COK21 ; longueur 10 m (33 ft)
réf. 51505868
8.2
Accessoires d'installation
Flowfit CPA240
• Chambre de passage pH/redox pour les process très exigeants
• Information technique TI179C
Cleanfit CPA475
• Sonde rétractable pour montage de capteurs dans des cuves et des conduites sous des conditions
stériles
• Information technique TI240C
Unifit CPA442
• Sonde intégrée pour les industries agroalimentaire, pharmaceutique et les biotechnologies, avec
certificat EHEDG et 3A,
• Information technique TI306C
Cleanfit CPA450
• Sonde rétractable à actionnement manuel pour montage de capteurs de 120 mm dans des cuves et
des conduites
• Information technique TI183C
Chambre de passage pour capteurs de 120 mm
• Chambre compacte inox avec un petit volume d'échantillon
• Réf. : 71042404
Endress+Hauser
25
Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
9.1
Instructions de recherche des défauts
Si l'un des problèmes suivants se produit, vérifiez l'ensemble de mesure comme indiqué.
Problème
Pas d'affichage, pas de
réaction du capteur
Valeur affichée
trop élevée
Valeur affichée
trop faible
Valeur affichée
très instable
Vérification
Remède
Alimentation du transmetteur ?
Rétablir l'alimentation
Câble du capteur correctement raccordé ?
Raccorder correctement le capteur
Ecoulement du produit ?
Rétablir l'écoulement
Formation de dépôts sur la membrane ?
Nettoyer le capteur
Pas d'électrolyte dans la chambre de mesure ?
Remplir ou remplacer l'électrolyte
Polarisation terminée ?
Attendre la durée de polarisation
Capteur étalonné ?
Effectuer un nouvel étalonnage
Température affichée trop faible ?
Contrôler le capteur, le cas échéant l'envoyer en
réparation
Membrane visiblement dilatée ?
Remplacement de la cartouche à membrane
Electrolyte encrassé ?
Remplacement de l'électrolyte
Ouvrir le capteur et sécher les électrodes.
Affichage du transmetteur à présent sur 0 ?
Vérifier le câblage. Si le problème persiste, retourner
le capteur à Endress+Hauser
Capteur étalonné ?
Effectuer un nouvel étalonnage
Ecoulement du produit ?
Rétablir l'écoulement
Température affichée trop élevée ?
Contrôler le capteur, le cas échéant l'envoyer en
réparation
Formation de dépôts sur la membrane ?
Nettoyer le capteur
Electrolyte encrassé ?
Remplacement de l'électrolyte
Membrane visiblement dilatée ?
Remplacement de la cartouche à membrane
Ouvrir le capteur et sécher les électrodes.
Affichage du transmetteur à présent sur 0 ?
Vérifier le câblage. Si le problème persiste, retourner
le capteur à Endress+Hauser
Respectez les consignes de suppression des défauts du manuel de mise en service du transmetteur.
Le cas échéant, effectuez une vérification du transmetteur.
26
Endress+Hauser
Suppression des défauts
9.2
Pièces de rechange et consommables
Nombre de membranes
A
3 pièces
B
10 pièces
Matériau des joints toriques
2
Fluoroélastomère FDA
5
Perfluoroélastomère USP Cl. VI
Matériau de la bague membrane
B
Inox
D
Titane
E
Alloy C22
Matériau du joint de process
2
Fluoroélastomère FDA
3
Fluoroélastomère Ex
Référence de commande
Electrolyte (en option)
Standard, 25 ml
Traces, 25 ml
Corps interne en verre (en option)
Standard
Traces
Matériau du fourreau (en option)
Inox
Titane
Alloy C22
Test, certificat (en option, plusieurs choix possibles)
3.1
Autres agréments (en option, plusieurs choix possibles)
Pharma Certificate of compliance
COS22ZE1
E2
F1
F2
G1
G2
G3
HA
IA
Pour obtenir une référence de commande valable, il vous suffit d'ajouter les options à la fin de la
référence. Pour toute question, adressez-vous à votre agence Endress+Hauser.
9.3
Retour de matériel
Si le capteur doit être retourné à Endress+Hauser pour réparation, veuillez le nettoyer soigneusement.
En cas de retour de matériel, utilisez l'emballage d'origine.
Avant de retourner l'appareil, clarifiez toutes les formalités, par ex. l'obtention d'un numéro
d'identification, avec votre agence E+H.
Veuillez joindre la "Déclaration de décontamination" dûment complétée (voir avant-dernière page du
présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. Sans déclaration dûment
complétée, aucune réparation ne sera effectuée !
9.4
Mise au rebut
L'appareil comporte des composants électroniques et doit par conséquent être mis au rebut en tant que
déchet électronique.
Il faut tenir compte des directives locales.
Endress+Hauser
27
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1 Grandeurs d'entrée
10.1.1 Grandeur de mesure
Oxygène dissous [mg/l, μg/l, ppm, ppb ou % SAT ou hPa]
Température [˚C, ˚F]
10.1.2 Gamme de mesure
Gamme de mesure
Gamme de travail optimale
COS22-*1
0,01 ... 60 mg/l
0 ... 600% SAT
0 ... 1200 hPa
0 ... 100%
0,01 ... 20 mg/l
0 ... 200% SAT
0 ... 400 hPa
0 ... 40%
COS22-*3
0,001 ... 10 mg/l
0 ... 120% SAT
0 ... 250 hPa
0 ... 25%
0,001 ... 2 mg/l
0 ... 20% SAT
0 ... 40 hPa
0 ... 4%
Les gammes de mesure sont valables pour 20 ˚C (68 ˚F) et 1013 hPa (15 psi).
10.2 Performances
10.2.1 Temps de réponse
De l'air à l'azote aux conditions de référence
• t90 : < 30 s
• t98 : < 60 s
10.2.2 Conditions de référence
Température de référence :
Pression de référence :
Application de référence :
25 ˚C (77 ˚F)
1013 hPa (15 psi)
Dans une eau saturée en air
10.2.3 Courant signal à l'air
COS22-*1 (capteur standard) : 40 ... 100 nA
COS22-*3 (détecteur de traces) : 210 ... 451 nA
10.2.4 Courant nul
COS22-*1 (capteur standard) : < 0,1 % du courant à l'air
COS22-*3 (détecteur de traces) : < 0,03 % du courant à l'air
28
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
10.2.5 Résolution de la valeur mesurée
COS22-*1 (capteur standard) :10 ppb dans des liquides, 0,2 hPa ou 0,02 Vol% dans des gaz
COS22-*3 (détecteur de traces) :1 ppb dans des liquides, 0,02 hPa ou 0,002 Vol% dans des gaz
correspond à la résolution recommandée de la valeur mesurée au transmetteur
10.2.6 Erreur de mesure maximale
±1,25 % de la gamme de travail optimale1)
10.2.7 Répétabilité
±1 % de la fin de la gamme de mesure
10.2.8 Dérive à long terme
< 4 % par mois sous les conditions de référence
≤ 1 % par mois en cas de fonctionnement sous une concentration d'oxygène réduite (< 4 Vol% O2)
10.2.9 Influence de la pression du produit
Compensation en pression pas nécessaire
10.2.10 Durée de polarisation
COS22-*1 (capteur standard) : < 30 min pour 98% de la valeur du signal, 2 h pour 100%
COS22-*3 (détecteur de traces) : < 3 h pour 98% de la valeur du signal, 12 h pour 100%
10.2.11 Consommation d'oxygène intrinsèque
COS22-*1 (capteur standard) : env. 20 ng/h dans l'air à 25 ˚C (77 ˚F)
COS22-*3 (détecteur de traces) : env. 100 ng/h dans l'air à 25 ˚C (77 ˚F)
10.2.12 Durée de vie de l'électrolyte
Durée de vie théorique à pO2 = 210 mbar et T=25 ˚C (77 ˚F)
COS22-*1 (capteur standard) : > 1,5 an
COS22-*3 (détecteur de traces) : > 3 mois
10.2.13 Compensation en température
La compensation des propriétés de la membrane dépend du transmetteur, recommandé : 2,4 % par K
1)
selon IEC 61298-2 aux conditions de service nominales
Endress+Hauser
29
Caractéristiques techniques
10.3 Conditions ambiantes
10.3.1 Température de stockage
–5 ... +50 ˚C (20 ... 120 ˚F) à 95% d'humidité relative, sans condensation
AVIS
Risque de dessèchement !
► Le capteur doit être stocké avec son capuchon (rempli d'eau du robinet).
10.3.2 Température ambiante
–5 ... +135 ˚C (23 ... 275 ˚F)
10.3.3 Protection
IP 68 (10 m (33 ft) colonne d'eau à 25 ˚C (77 ˚F) pendant 45 jours, 1 mol/l KCl)
10.4 Conditions de process
10.4.1 Température de process
–5 ... +135 ˚C (23 ... 275 ˚F)
10.4.2 Pression de process
Pression ambiante ... 12 bar ( ... 174 psi)
10.4.3 Diagramme de pression et de température
a0015193
Fig. 10 : Diagramme de pression et de température
30
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
10.4.4 Débit minimal
COS22-*1 (capteur standard) : 0,02 m/s (0,07 ft/s)
COS22-*3 (détecteur de traces) : 0,1 m/s (0,33 ft/s)
10.4.5 Résistance chimique
Les parties en contact avec le produit sont chimiquement résistantes aux :
• Acides et bases dilués
• Eau chaude et vapeur surchauffée
max. 135 ˚C (275 ˚F)
• CO2
jusqu'à 100 %, uniquement avec le détecteur de traces COS22-*3
AVIS
Le sulfure d'hydrogène et l'ammoniac réduisent la durée de vie du capteur
► N'utilisez pas le capteur dans des applications où il est exposé à des vapeurs de sulfure d'hydrogène
ou d'ammoniac.
10.4.6 Interférence
L'hydrogène moléculaire influence le capteur et peut dans le pire des cas mener à la défaillance totale
du capteur.
10.4.7 Aptitude CIP
Versions de capteur COS22-****2
10.5 Construction mécanique
10.5.1 Poids
Selon la version (longueur)
0,2 kg (0,44 lbs) ... 0,7 kg (1,54 lbs)
10.5.2 Matériaux
Parties en contact avec le produit
Corps du capteur
(selon la version)
inox 316L
Titane
Alloy C22
Combinaison d'électrodes
Argent / platine
Joints/joints toriques
Joint de process
Viton® (conforme FDA)
Perfluoroélastomère avec USP88 Class VI
Membrane
Silicone (conforme FDA), PTFE, trame métallique
Endress+Hauser
31
Caractéristiques techniques
10.5.3 Raccord process
Presse-étoupe PE 13,5
10.5.4 Rugosité de surface
Ra < 0,38 μm
10.5.5 Capteur de température
NTC 22 k
10.5.6 Electrolyte
COS22-*1 (capteur standard) : électrolyte faiblement alcalin
COS22-*3 (détecteur de traces) : électrolyte neutre
32
Endress+Hauser
Index
A
E
Accessoires
Accessoires de raccordement . . . . . . . . . . . . . 25
Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ANSI Z535.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aptitude CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Electrolyte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Epaisseur de la membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Erreur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 19
C
G
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Calcul de la valeur d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . 16
Capteur
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 14
Capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . 28, 30
Certificats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Compensation en température . . . . . . . . . . . . . . 31
Conditions de process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consommables et pièces d'usure. . . . . . . . . . . . . 21
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle
Installation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . 18
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Corps de la membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 22
Courant nul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gamme de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Grandeur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D
Débit minimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désoxygénation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme de pression et de température. . . . . .
Durée de polarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée de vie de l'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
31
26
26
29
14
29
30
29
29
I
Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
L
Longueur de câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
M
Maintenance
Intervalles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interventions nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 18
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 7–8
Chambre de passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . 9
Installation fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Point d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sonde rétractable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
Nettoyage
Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P
U
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Polarisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 18
Pression de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Principe ampérométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
R
Raccord de câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccord process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31–32
Raccordement
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Référence de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remplacement
Corps de la membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Corps en verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Electrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Joint d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Remplacement de l'électrolyte. . . . . . . . . . . . . . . 22
Remplacement du joint d'étanchéité . . . . . . . . . . 22
Répétabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Résistance chimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Résolution de la valeur mesurée . . . . . . . . . . . . . 29
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 27
Rugosité de surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
S
Sécurité de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sonde rétractable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Température de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Temps de réponse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Types d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
34
V
Valeur de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
BA446C/14/FR/01.11
FM9
71147071

Manuels associés