Ford Fiesta 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
409 Des pages
Ford Fiesta 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire FIESTA 2016
Manuel du propriétaire FIESTA 2016
owner.ford.com
ford.ca
Mai 2015
Première impression
Manuel du propriétaire
Fiesta
Imprimé aux États-Unis
GE8J 19A321 BA
Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse.
Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la
conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune
section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération
ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit.
Sauf erreurs ou omissions.
© Ford Motor Company 2015
Tous droits réservés.
Numéro de publication : 20150504150642
Table des matières
Dispositifs de retenue supplémentaires
Introduction
À propos de ce manuel...................................7
Glossaire des symboles..................................7
Enregistrement de données ........................9
Proposition 65 de la Californie....................11
Perchlorate.........................................................11
Ford Credit.........................................................12
Pièces de rechange recommandées
............................................................................12
Avis spéciaux....................................................13
Équipement de communication
mobile..............................................................13
Options uniques d'exportation..................14
Principes de fonctionnement....................38
Sacs gonflables du conducteur et du
passager........................................................39
Capteur de poids du passager
avant..............................................................40
Sacs gonflables latéraux.............................43
Sac gonflable inférieur conducteur ........44
Rideaux gonflables latéraux......................45
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable.......................................................46
Mise au rebut de l'airbag.............................47
Clés et commandes à
distance
Environnement
Protection de l'environnement .................15
Renseignements généraux sur les
radiofréquences.........................................48
Télécommande..............................................49
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue................53
Sécurité enfants
Généralités........................................................16
Installation de sièges d'enfant .................18
Rehausseurs.....................................................25
Positionnement des sièges de sécurité
enfants............................................................27
Verrouillage sécurité enfants.....................29
MyKey™
Principes de fonctionnement....................54
Création d'un dispositif MyKey.................55
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey......................56
Vérification de l'état du dispositif
MyKey.............................................................58
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance...............................58
Diagnostic de panne MyKey......................58
Ceintures de sécurité
Principes de fonctionnement....................30
Utilisation des ceintures de sécurité........31
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité...........................................................33
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité..........................................................34
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité..........................................................34
Entretien des ceintures de sécurité et des
dispositifs de retenue pour
enfants...........................................................36
Serrures
Verrouillage et déverrouillage...................60
Hayon à commande manuelle ................63
Entrée sans clé................................................64
Ouverture du coffre à bagages depuis
l’intérieur........................................................67
Personal Safety System™
Personal Safety System™..........................37
Sécurité
Système antivol passif................................68
1
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Table des matières
Alarme antivol................................................69
Affichage d'information
Généralités.......................................................92
Horloge..............................................................95
Ordinateur de voyage...................................95
Réglages personnalisés..............................96
Messages d'information.............................96
Volant
Réglage du volant............................................71
Commande audio...........................................71
Commande vocale.........................................72
Programmateur de vitesse..........................72
Climatisation
Essuie-glaces et lave-glaces
Commande manuelle de la
température...............................................106
Commande automatique de la
température...............................................107
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle ............108
Glaces et rétroviseurs chauffants............112
Filtre à air d'habitacle ..................................112
Essuie-glaces...................................................73
Lave-glaces......................................................74
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière..............................................................74
Éclairage
Généralités........................................................76
Commande d'éclairage...............................76
Phares automatiques....................................77
Commande d'éclairage du tableau de
bord.................................................................78
Phares à extinction temporisée................78
Feux de jour......................................................78
Phares antibrouillards avant......................79
Clignotants.......................................................79
Éclairage intérieur...........................................79
Éclairage ambiant.........................................80
Sièges
Positions assises appropriées..................114
Appuie-tête......................................................114
Sièges à commande manuelle................116
Sièges arrière...................................................117
Sièges chauffants.........................................118
Prises de courant auxiliaires
Prises de courant auxiliaires.....................120
Allume-cigare................................................120
Glaces, miroirs et
rétroviseurs
Espaces de rangement
Glaces à commande électrique................81
Rétroviseurs extérieurs.................................82
Rétroviseur intérieur......................................84
Toit ouvrant......................................................84
Console centrale...........................................122
Console de pavillon......................................122
Combiné des instruments
Généralités......................................................123
Commutateur d'allumage.........................123
Démarrage sans clé.....................................124
Démarrage d'un moteur à essence.......125
Mise hors fonction du moteur..................127
Chauffe-moteur.............................................127
Démarrage et arrêt du
moteur
Jauges................................................................86
Témoins et indicateurs.................................87
Indicateurs et avertisseurs sonores........90
2
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Table des matières
Utilisation du régulateur de vitesse........157
Carburant et remplissage
Consignes de sécurité.................................129
Qualité du carburant - Essence..............130
Panne de carburant......................................131
Ravitaillement................................................132
Consommation de carburant...................133
Système antipollution ...............................134
Aides à la conduite
Direction...........................................................159
Transport de charge
Rangement sous le plancher arrière
........................................................................160
Filets de retenue...........................................160
Cache-bagages..............................................161
Limite de charge............................................161
Boîte de vitesses
Boîte manuelle - 1 L EcoBoost™/1,6 L
Duratec 16V Ti-VCT (Sigma)...............137
Boîte manuelle - 1,6 L EcoBoost™........138
Boîte de vitesses automatique...............140
Aide au démarrage en côte......................145
Remorquage
Traction d'une remorque...........................169
Transport du véhicule.................................169
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol................................................169
Freins
Généralités.....................................................146
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage.................................................146
Frein de stationnement..............................147
Conseils de conduite
Rodage..............................................................172
Conduite économique.................................172
Conduite dans l'eau.....................................173
Couvre-plancher...........................................173
Antipatinage
Principes de fonctionnement..................148
Utilisation de l'antipatinage.....................148
Dépannage
Assistance dépannage...............................175
Feux de détresse...........................................176
Coupure de carburant .................................177
Démarrage-secours du véhicule..............177
Contrôle de stabilité
Principes de fonctionnement..................149
Utilisation du contrôle de stabilité - 1 L
EcoBoost™/1,6 L Duratec 16V Ti-VCT
(Sigma).......................................................150
Utilisation du contrôle de stabilité - 1,6
L EcoBoost™.............................................150
Assistance à la clientèle
Pour obtenir les services nécessaires
..........................................................................181
En Californie (États-Unis seulement)
.........................................................................182
Programme Auto Line du Better Business
Bureau (É.-U. seulement) ....................183
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
.........................................................................184
Aides au stationnement
Principes de fonctionnement...................152
Aide au stationnement...............................152
Caméra de rétrovision ...............................154
Programmateur de vitesse
Principes de fonctionnement...................157
3
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Table des matières
Tableau de spécifications des
fusibles.........................................................188
Remplacement d'un fusible....................196
Vérification des balais
d'essuie-glace..........................................207
Remplacement des balais
d'essuie-glace..........................................207
Réglage des phares....................................208
Dépose d'un phare......................................210
Remplacement d'une ampoule 4 portes........................................................210
Remplacement d'une ampoule 5 portes........................................................216
Tableau de spécifications des
ampoules.....................................................221
Remplacement du filtre à air ..................222
Entretien
Entretien du véhicule
Généralités......................................................197
Ouverture et fermeture du capot...........198
Aperçu sous le capot - 1 L
EcoBoost™................................................199
Aperçu sous le capot - 1,6 L Duratec 16V
Ti-VCT (Sigma).......................................200
Aperçu sous le capot - 1,6 L
EcoBoost™.................................................201
Jauge d'huile moteur - 1 L
EcoBoost™................................................202
Jauge d'huile moteur - 1,6 L Duratec 16V
Ti-VCT (Sigma).......................................202
Jauge d'huile moteur - 1,6 L
EcoBoost™................................................202
Vérification de l'huile moteur..................202
Réinitialisation du témoin de vidange
d'huile..........................................................203
Vérification du liquide de
refroidissement.......................................204
Vérification de l'huile de boîte de vitesses
automatique.............................................206
Vérification du liquide de frein...............206
Vérification du liquide de direction
assistée........................................................207
Vérification du liquide de lave-glace.....207
Filtre à carburant..........................................207
Remplacement de la batterie de 12 V
........................................................................207
Produits de nettoyage................................224
Nettoyage de l'extérieur............................224
Cirage................................................................225
Nettoyage du moteur.................................226
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace..........................................226
Nettoyage de l'habitacle...........................227
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord.................227
Nettoyage des sièges en cuir...................228
Réparation de dommages mineurs à la
peinture.......................................................228
Nettoyage des roues en alliage..............229
Entreposage du véhicule..........................229
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada ......................184
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel ................................................186
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) .............186
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) ........187
Fusibles
Jantes et pneus
Généralités.....................................................232
Entretien des pneus....................................232
Utilisation de pneus été............................250
Utilisation de pneus d'hiver.....................250
Utilisation de chaînes à neige.................250
Système de surveillance de la pression
des pneus...................................................250
Changement d'une roue...........................254
Spécifications techniques........................259
4
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Table des matières
Dépannage du système SYNC™..........340
Capacités et spécifications
Spécifications du moteur.........................260
Pièces Motorcraft.........................................261
Numéro d'identification du véhicule.....262
Étiquette d'homologation du
véhicule.......................................................263
Désignation du code de boîte de
vitesses........................................................263
Capacités et spécifications - 1 L
EcoBoost™...............................................264
Capacités et spécifications - 1,6 L
EcoBoost™................................................267
Capacités et spécifications - 1,6 L
Duratec 16V Ti-VCT (Sigma)................271
Accessoires
Accessoires....................................................352
Ford Protect
Ford Protect...................................................354
Entretien de votre véhicule
Entretien usuel — Généralités.................357
Entretien périodique normal..................360
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses..............................363
Dossier d'entretien périodique ..............365
Chaîne audio
Appendices
Généralités.....................................................275
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/
CD..................................................................276
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC...........................................................280
Autoradio - Véhicules avec : Écran
tactile...........................................................285
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne
audio de Sony/Écran tactile................287
Radio numérique ........................................289
Radio par satellite.......................................292
Prise d’entrée audio....................................294
Port USB ........................................................295
Centrale multimédia..................................296
Contrat de licence de l’utilisateur
final...............................................................376
SYNC™
Généralités.....................................................297
Utilisation de la reconnaissance vocale
........................................................................299
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone........................................302
Applications et services du système
SYNC™.........................................................317
SYNC™ AppLink™......................................327
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia......................329
5
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
6
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
Note : Remettez ce manuel au nouveau
propriétaire lorsque vous vendez votre
véhicule. Il fait partie intégrante de votre
véhicule.
À PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous
recommandons de prendre quelques
instants pour lire ce manuel afin de mieux
connaître votre véhicule. Plus vous en
saurez à propos de votre véhicule, plus
vous prendrez plaisir à le conduire, et ce,
en toute sécurité.
Ce manuel pourra qualifier l'emplacement
d'un composant par le terme côté gauche
ou côté droit. Le côté est déterminé pour
un observateur assis sur le siège face à
l'avant.
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut avoir
pour conséquence une perte de
maîtrise du véhicule, un accident et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une vigilance
de tous les instants lorsque vous utilisez
un dispositif qui pourrait nuire à votre
concentration sur la route. Votre première
responsabilité consiste à manœuvrer votre
véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
E154903
Côté droit.
B
Côté gauche.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Voici quelques-uns des pictogrammes que
vous pourriez trouver sur votre véhicule.
Note : Ce manuel décrit des équipements
et des options offerts sur toute la gamme
de modèles disponibles, parfois avant
même qu'ils ne soient disponibles. Il peut
décrire des options dont votre véhicule n'est
pas équipé.
Avertissement de sécurité
Consultez le Guide du
propriétaire
Note : Certaines illustrations du présent
manuel peuvent indiquer des fonctions
utilisées sur divers modèles, et peuvent donc
apparaître différemment sur votre véhicule.
Système de climatisation
E162384
Freins antiblocage
Note : Utilisez et conduisez votre véhicule
conformément à toutes les lois et à tous les
règlements applicables.
Ne fumez pas, évitez les
flammes et les étincelles
7
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
A
Introduction
Pile
Gaz explosif
Électrolyte
Avertissement concernant le
ventilateur
Liquide de frein - sans produits
pétroliers
Bouclez la ceinture de sécurité
Système de freinage
Sac gonflable avant
Filtre à air d'habitacle
Antibrouillard avant
Vérifiez le bouchon du réservoir
de carburant
Réinitialisation de la pompe
d'alimentation
Dispositif de sécurité enfants
verrouillé ou déverrouillé
Porte-fusibles
Point d'ancrage inférieur pour
siège enfant
Feux de détresse
Patte d'ancrage pour siège
enfant
Lunette arrière chauffante
Régulateur de vitesse
Pare-brise chauffant
Laissez refroidir avant d'ouvrir
Ouverture du coffre à bagages
de l'intérieur
Le filtre à air du moteur
Cric
Liquide de refroidissement du
moteur
Conservez hors de la portée des
enfants
E71340
E161353
Température du liquide de
refroidissement
Commande d'éclairage
Huile moteur
Avertissement de basse pression
des pneus
8
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
Maintenez un niveau de liquide
approprié
ENREGISTREMENT DE
DONNÉES
Respectez les consignes
d'utilisation
Enregistrement des données
d'entretien
Alarme de détresse
Les enregistreurs de données d'entretien
de votre véhicule recueillent et enregistrent
les données de diagnostic du véhicule,
notamment les données relatives à la
performance ou à l'état de divers systèmes
et modules dont il est équipé, par exemple
le moteur, l'accélérateur, la direction ou
les systèmes de freinage. Afin de rendre
un diagnostic précis et de bien entretenir
votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
d'autres ateliers d'entretien et de
réparation peuvent accéder aux données
de diagnostic en établissant une connexion
directe avec votre véhicule. De plus,
pendant l'entretien ou la réparation de
votre véhicule, Ford, Ford du Canada et
d'autres ateliers d'entretien et de
réparation peuvent accéder aux données
de diagnostic et partager ces données aux
fins d'amélioration du véhicule. Pour les
États-Unis seulement (selon
l'équipement), si vous choisissez d'utiliser
la fonction de rapport sur l'état du véhicule
de SYNC, vous consentez à ce que
certaines données de diagnostic
deviennent aussi disponibles pour la
société Ford Motor Company ou toute
installation Ford autorisée et que ces
données puissent être utilisées à des fins
diverses. Voir SYNC™ (page 297).
Module d'aide au stationnement
E139213
Frein de stationnement
Liquide de direction assistée
Glaces électriques avant et
arrière
Condamnation des glaces à
commande électrique
Témoin d'anomalie du moteur
Sac gonflable latéral
Protégez-vous les yeux
E167012
Contrôle de la stabilité
Enregistrement des données
d'événement
E138639
Lave-glace et essuie-glaces du
pare-brise
Le but principal d'un enregistreur de
données d'événement consiste à
enregistrer des données lors d'un
accident ou d'une situation semblable,
comme le déploiement d'un sac
gonflable ou un impact avec un
obstacle sur la route. Ces données
aident à comprendre comment les
9
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
systèmes du véhicule ont exécuté leurs
tâches. L'enregistreur de données
d'événement est conçu pour
enregistrer des données liées à la
dynamique et aux systèmes de sécurité
du véhicule pendant une brève période
de temps, généralement de
30 secondes ou moins.
Note : Les données de l'enregistreur de
données d'événement sont enregistrées
seulement en cas d'accident important.
Aucune donnée n'est enregistrée durant
la conduite normale et aucune donnée,
ni aucun renseignement personnel (par
exemple, nom, sexe, âge et lieu de
l'accident) ne sont enregistrés (voir les
restrictions au sujet du service
d'assistance 911 et au sujet de la
confidentialité des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et des renseignements
ci-dessous). Des tiers, comme les corps
policiers, peuvent toutefois combiner les
données de l'enregistreur aux données
d'identification personnelles
généralement recueillies lors d'une
enquête sur une collision.
L'enregistreur de données
d'événement de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données,
notamment :
• la façon dont fonctionnaient
différents systèmes de votre
véhicule;
• le bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et des
passagers;
• la mesure (le cas échéant) dans
laquelle le conducteur a appuyé sur
la pédale d'accélérateur ou de frein;
• la vitesse à laquelle roulait le
véhicule;
• la direction dans laquelle le
conducteur orientait le volant.
Pour lire les données enregistrées par
l'enregistreur de données
d'événement, des pièces d'équipement
spéciales sont nécessaires et il faut
avoir accès au véhicule ou à
l'enregistreur. Outre le constructeur
du véhicule, des tiers qui possèdent ces
pièces d'équipement, comme les corps
policiers, peuvent lire les données s'ils
ont accès au véhicule ou à
l'enregistreur de données
d'événement. Ford et Ford du Canada
ne liront pas ces données sans votre
autorisation préalable, à moins d'y être
contrait par une ordonnance du
tribunal, les corps policiers, une
instance gouvernementale ou une
demande de tiers détenant un pouvoir
légal. Indépendamment de Ford et de
Ford du Canada, d'autres organismes
pourraient demander l'accès à ces
données.
Ces données peuvent contribuer à
mieux comprendre comment
surviennent les circonstances des
accidents et des blessures.
10
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
information, n'utilisez pas ces services.
Pour plus de renseignements, voir les
modalités des services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements.
Voir SYNC™ (page 297).
Note : Dans la mesure où des lois sur
l'enregistrement de données
d'événement s'appliquent à SYNC ou à
ses fonctions, veuillez noter ce qui suit :
une fois le service d'assistance 911 (selon
l'équipement) activé, le service peut, au
moyen de tout téléphone cellulaire
apparié et connecté, signaler aux services
d'urgence que le véhicule vient de subir
une collision impliquant le déploiement
d'un sac gonflable ou, dans certains
véhicules, l'activation de l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à jour du
service d'assistance 911 permettent aussi
de transmettre verbalement ou
électroniquement l'emplacement du
véhicule aux opérateurs du service 911
(comme la latitude et la longitude) ou
d'autres détails au sujet du véhicule ou
de l'accident, ou des renseignements
personnels sur les occupants pour aider
les opérateurs du service d'assistance 911
à fournir les services d'urgence les plus
adéquats. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction d'assistance 911. Voir
SYNC™ (page 297).
PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Certains constituants des gaz
d'échappement, certains
composants du véhicule, certains
fluides contenus dans le véhicule et
certains produits provenant de l'usure de
composants contiennent ou émettent des
composés chimiques qui sont reconnus en
Californie comme cause de cancer et de
malformations congénitales.
PERCHLORATE
Certains composants de votre véhicule,
comme les modules de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceinture de sécurité et
les piles de la télécommande peuvent
contenir du perchlorate. Des précautions
spéciales de manipulation peuvent être
nécessaires pour l'entretien et la mise à la
casse du véhicule.
De plus, en utilisant les services
d'information des conditions de la
circulation, d'itinéraires et de
renseignements (s'il y a lieu –
États-Unis uniquement), le système
utilise la technologie GPS et des
capteurs de pointe dans le véhicule
pour déterminer l'emplacement actuel
du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse
(les « allers et retours du véhicule »)
afin de vous renseigner sur les
itinéraires, la circulation ou les
adresses d'entreprises, selon vos
besoins. Si vous préférez que Ford ou
ses fournisseurs ne reçoivent pas cette
11
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
Entretien périodique et réparations
mécaniques
Pour obtenir de plus amples
renseignements, visitez le site suivant :
FORD CREDIT
Pour vous assurer de profiter de votre
véhicule des années durant, il est
recommandé de suivre nos
recommandations en utilisant des pièces
conformes aux spécifications énoncées
dans le manuel du propriétaire. Les pièces
Ford et Motorcraft d'origine satisfont à ces
exigences ou les surpassent.
(États-Unis seulement)
Réparation en cas de collision
Crédit Ford offre une gamme complète de
plans de financement et de location pour
faciliter l'acquisition de votre véhicule. Si
vous avez opté pour les services de Crédit
Ford pour financer ou louer votre véhicule,
nous vous en remercions.
Nous espérons fortement que vous ne
serez jamais victime d'une collision, mais
malheureusement, les accidents sont des
choses qui arrivent. Les pièces de
réparation Ford d'origine satisfont à nos
normes rigoureuses en termes
d'ajustement, de finition, d’intégrité, de
protection anticorrosion et de résistance.
Durant la conception du véhicule, nous
confirmons que ces pièces réalisent le
niveau de protection prévu en tant que
système entier. Exigez des pièces de
réparation Ford d'origine pour vous assurer
de toujours bénéficier de ce niveau de
protection.
Adresse Web
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
Pour plus de commodité, nous vous offrons
plusieurs façons de communiquer avec
nous ainsi que de l'aide pour gérer votre
compte.
Téléphone : 1-800-727-7000
Pour obtenir de plus amples
renseignements concernant Crédit Ford
ainsi que pour accéder au gestionnaire de
compte, visitez le site www.fordcredit.com.
Garantie sur les pièces de
rechange.
PIÈCES DE RECHANGE
RECOMMANDÉES
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
d'origine sont les seules pièces de
remplacement couvertes par une garantie
Ford. Les dommages causés à votre
véhicule à cause d'une défectuosité d'une
pièce qui n'est pas fabriquée par Ford
peuvent ne pas être couverts par la
garantie Ford. Consultez les modalités de
la garantie Ford pour obtenir de plus
amples renseignements.
Votre véhicule a été conçu en fonction des
normes les plus rigoureuses au moyen de
pièces de qualité. Nous vous
recommandons d'exiger des pièces
d'origine Ford et Motorcraft d'origine pour
la maintenance périodique ou la réparation
de votre véhicule. Vous pouvez aisément
identifier les pièces Ford et Motorcraft
d'origine en recherchant la marque Ford,
FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces ou
sur leur emballage.
12
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
dispositifs enfichables de diagnostic
embarqué de deuxième monte non
autorisés par Ford. La garantie du véhicule
peut ne pas couvrir des dommages
occasionnés par un dispositif enfichable
de diagnostic embarqué de deuxième
monte non autorisé par Ford.
AVIS SPÉCIAUX
Garantie limitée de véhicule neuf
Consultez le Livret de garantie qui vous a
été remis avec le Guide du propriétaire
pour obtenir tous les détails sur la Garantie
limitée de véhicule neuf de votre véhicule.
ÉQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
Directives spéciales
Dans le but d'assurer votre sécurité, votre
véhicule est doté de commandes
électroniques perfectionnées.
L'utilisation d'appareils de communication
mobile dans le cadre des activités
personnelles et professionnelles a
augmenté de façon significative. Il est
toutefois important de ne pas mettre votre
sécurité et celle des autres en jeu lorsque
vous vous servez de tels appareils. Ces
appareils peuvent se révéler très
avantageux du point de vue de la sécurité
personnelle lorsqu'ils sont utilisés
judicieusement, spécialement en situation
d'urgence. Lorsque vous utilisez ces
appareils de communication mobile, la
sécurité est primordiale pour ne pas
annuler les avantages qu'ils présentent.
Notons, entre autres appareils de
communication mobile, les téléphones
cellulaires, les téléavertisseurs, les
dispositifs de courrier électronique
portables, les appareils de messagerie
texte et les radios bidirectionnelles
portables.
AVERTISSEMENTS
Le non-respect de la consigne mise
en lumière par le pictogramme
d'avertissement peut présenter pour
vous-même et d'autres personnes un
risque de blessures graves, voire la mort.
Respectez les avertissements et les
directives pour minimiser les risques de
blessures.
Ne placez JAMAIS un siège d'enfant
ou de bébé orienté vers l'arrière sur
le siège du passager avant devant
un sac gonflable activé.
Système de diagnostic embarqué
(OBD-II)
Le système de diagnostic embarqué
(OBD-II) de votre véhicule est équipé d'un
port de données pour le diagnostic, la
réparation et la reprogrammation au
moyen d'outils de diagnostic. L'installation
d'un dispositif enfichable de diagnostic
embarqué de deuxième monte non
autorisé par Ford et qui utilise le port
pendant la conduite normale, par exemple
pour la télésurveillance par une compagnie
d'assurance, le diagnostic à distance du
véhicule, la télématique ou la
reprogrammation du moteur, peut générer
des interférences ou endommager les
systèmes du véhicule. Ford ne
recommande ni n'approuve l'utilisation de
13
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Introduction
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
OPTIONS UNIQUES
D'EXPORTATION
Les caractéristiques et les options des
véhicules vendus dans votre pays peuvent
différer de celles décrites dans ce Guide
du propriétaire. Un supplément propre à
votre pays peut complémenter le guide du
propriétaire de votre véhicule. En
consultant ce supplément, s'il vous est
remis, vous pourrez déterminer les
caractéristiques du véhicule et connaître
les recommandations et les spécifications
propres à votre pays. Ce Guide du
propriétaire porte principalement sur les
véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada. Les caractéristiques et
l'équipement de série peuvent différer de
ceux qui équipent les modèles destinés à
l'exportation. Consultez ce Guide du
propriétaire pour obtenir tous les
autres renseignements et
avertissements nécessaires.
14
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Environnement
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement est
l'affaire de tous. Un usage approprié du
véhicule associé au respect des normes
relatives à la récupération et à l'élimination
des liquides de vidange, des lubrifiants et
des produits de nettoyage représentent
des facteurs importants dans la poursuite
de cet objectif.
15
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
technicien certifié en matière de sécurité
automobile pour enfants, composez sans
frais le numéro de la ligne directe de la
NHTSA au 1 888 327-4236, ou consultez
le site http://www.nhtsa.dot.gov. Au
Canada, consultez votre bureau local
d'Ambulance St-Jean pour trouver un
technicien certifié en matière de sécurité
automobile pour enfants (CPST) ou, pour
obtenir de plus amples renseignements,
communiquez avec le ministère provincial
des Transports, votre bureau local
d'Ambulance Saint-Jean ou en visitant le
site d'Ambulance St-Jean sur Internet ou
avec Transports Canada au
1 800 333-0371 (http://www.tc.gc.ca).
L'utilisation d'un dispositif de retenue pour
enfants qui n'est pas adapté à la taille, à
l'âge et au poids de l'enfant peut accroître
les risques de blessures graves, voire
mortelles à l'enfant.
Consultez les sections qui suivent pour
savoir comment utiliser adéquatement les
dispositifs de retenue pour enfants.
AVERTISSEMENTS
Assurez-vous toujours que l'enfant
est correctement attaché dans un
dispositif de retenue adapté à sa
taille, son âge et son poids. Vous devez
vous procurer des dispositifs de retenue
pour enfants séparément. Si vous ne
respectez pas ces directives, vous pourriez
exposer davantage votre enfant à des
blessures graves, voire mortelles.
Le gabarit de chaque enfant est
différent. Les recommandations de
la National Highway Traffic Safety
Administration ou de tout autre organisme
de sécurité sur les dispositifs de retenue
pour enfants sont fondées sur des limites
probables de taille, d'âge et de poids ou
représentent les exigences minimales
stipulées par la loi. Ford recommande de
demander conseil à un technicien certifié
en matière de sécurité automobile pour
enfants (CPST) de la NHTSA et de
consulter votre pédiatre afin de vous
assurer que votre siège enfant est bien
adapté à l'enfant, qu'il est compatible avec
votre véhicule et qu'il est correctement
installé. Pour localiser un centre
d'installation de sièges enfant et un
Ne laissez pas des enfants ou des
animaux dans votre véhicule.
Lorsqu'il fait chaud, la température
du coffre ou de l'habitacle peut augmenter
très rapidement. Une personne ou un
animal exposé à cette chaleur, même pour
une brève période, risque de subir de
graves lésions, y compris des lésions
cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les
jeunes enfants sont particulièrement à
risque.
16
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants
Enfant
Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant
Dispositif de retenue pour
enfants recommandé
Bébés et toutpetits
Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb)
(généralement âgés de quatre ans ou
moins).
Utilisez un siège enfant
(quelquefois appelé portebébés, siège transformable
ou siège pour tout-petits).
Jeunes enfants Enfants trop grands pour utiliser un siège
enfant, mesurant généralement moins
de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de
quatre ans et de moins de douze ans et
pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg
(80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants le recommande.
Enfants plus
grands
Utilisez un rehausseur.
Utilisez une ceinture de
Enfants trop grands pour utiliser un
sécurité du véhicule en
rehausseur, mesurant généralement plus
plaçant la ceinture sousde 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant plus de
36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque abdominale bien serrée et
bas sur les hanches, le
le fabricant du dispositif de retenue pour
baudrier au centre de
enfants le recommande.
l'épaule et de la poitrine et
le dossier de siège en position verticale.
17
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
•
•
•
Les lois américaines et canadiennes
stipulent que vous devez utiliser
convenablement un siège enfant pour
les bébés et les tout-petits.
Les lois de nombreux États et provinces
exigent l'utilisation de rehausseurs
homologués pour les enfants de moins
de huit ans, mesurant moins de 1,45 m
(4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb). Consultez les lois en vigueur
dans votre État ou province concernant
la sécurité des enfants à bord de votre
véhicule.
Dans la mesure du possible, les enfants
de douze ans et moins doivent toujours
être assis sur une place arrière et être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un
enfant bien retenu est plus en sécurité
sur un siège arrière que sur un siège
avant. Voir Capteur de poids du
passager avant (page 40).
Utilisez un siège d'enfant (quelquefois
appelé porte-bébés, siège transformable
ou siège pour tout-petits) pour les bébés,
les tout-petits ou les enfants pesant moins
de 18 kg (40 lb) ou moins (généralement
âgés de quatre ans ou moins).
Utilisation des ceintures de
sécurité trois points
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour
bébé orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez installer un
siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent, dans la mesure du possible,
prendre place sur la banquette
arrière du véhicule et être convenablement
retenus.
INSTALLATION DE SIÈGES
D'ENFANT
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l'accès à certains ensembles de
ceintures de sécurité et à certains ancrages
inférieurs, en rendant leurs caractéristiques
inutilisables. Pour éviter les risques de
blessures, les occupants ne doivent utiliser
que les places auxquelles ils peuvent être
retenus efficacement par les dispositifs.
Sièges d’enfant
Installation d'un siège d'enfant au moyen
de la ceinture trois points :
• Utilisez la boucle de ceinture qui
correspond à cette place.
• Insérez la languette dans la boucle
correspondante jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et assurez-vous
que la ceinture est bien bouclée.
Assurez-vous que la languette est
bloquée dans la boucle.
E142594
18
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
•
•
•
Tournez le bouton de déblocage de la
boucle vers le haut et à l'écart du siège
d'enfant, avec la languette entre le
siège d'enfant et le bouton, pour éviter
que la ceinture ne se déboucle de façon
accidentelle.
Placez le dossier du siège en position
verticale.
Faites passer l'enrouleur en mode de
blocage automatique. Reportez-vous
à l'étape 5. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe verrouillable.
E142529
Effectuez les étapes suivantes pour
installer un siège d'enfant au moyen de la
ceinture trois points :
2. Tirez sur le baudrier et saisissez
ensemble le baudrier et la ceinture
sous-abdominale.
Note : Bien que l'illustration montre un
siège d'enfant orienté vers l'avant, les
étapes décrites sont les mêmes que pour
un siège d'enfant orienté vers l'arrière.
E142530
3. Tout en tenant le baudrier et la sangle
sous-abdominale ensemble, faites
passer la languette à travers le siège
d'enfant en respectant les directives
du fabricant du siège. Assurez-vous
que la sangle n'est pas vrillée.
E142528
1.
Placez le siège d'enfant sur un siège
muni d'une ceinture trois points.
19
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
6. Laissez la ceinture de sécurité se
rétracter légèrement pour qu'elle se
tende. Un déclic se fait entendre
pendant que la ceinture se rétracte et
indique que l'enrouleur est passé en
mode de blocage automatique.
7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est
bien en mode de blocage automatique
en tirant sur la ceinture (la ceinture doit
être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est
pas bloqué, débouclez la ceinture et
répétez les étapes 5 et 6.
E142531
4. Insérez la languette de la ceinture dans
la boucle correspondante (la plus
proche de la direction d'où vient la
languette), jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et que vous sentiez
le dispositif s'enclencher. Tirez sur la
languette pour vous assurer qu'elle est
bien verrouillée.
E142533
8. Éliminez le reste du jeu de la ceinture.
Poussez sur le siège en y mettant du
poids, par exemple en appuyant ou en
posant le genou sur le dispositif de
retenue pour enfants, tout en tirant sur
le baudrier afin de bien tendre la
ceinture. Ce resserrage de la ceinture
permettra de combler le jeu créé par le
poids de l'enfant qui viendra s'ajouter
à celui du dispositif de retenue pour
enfants. Il assure également une
fixation plus ferme du siège d'enfant
au véhicule. Une légère inclinaison du
siège d'enfant en direction de la boucle
peut également contribuer à un
meilleur serrage de la ceinture.
9. Attachez la sangle de retenue du siège
d'enfant, le cas échéant. Consultez la
rubrique Utilisation des sangles de
retenue plus loin dans ce chapitre.
E142875
5. Pour placer l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirez sur le
baudrier vers le bas jusqu'à ce que la
sangle soit entièrement déroulée.
Note : Le mode de blocage automatique
est disponible pour les sièges de passager
avant et arrière. Ce véhicule n'exige pas
l'utilisation d'une agrafe verrouillable.
20
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
AVERTISSEMENTS
Selon l'emplacement et la
conception de la fixation du dispositif
de retenue pour enfants, vous pouvez
bloquer l'accès à certains ensembles de
ceintures de sécurité ou à certains
ancrages inférieurs, en rendant leurs
caractéristiques inutilisables. Pour éviter
les risques de blessures, les occupants ne
doivent utiliser que les places auxquelles
ils peuvent être retenus efficacement par
les dispositifs.
E142534
10.
Avant d'asseoir l'enfant, essayez de
faire balancer le siège de l'avant vers
l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien fixé. Empoignez le siège et la
courroie et tentez de déplacer le siège
latéralement, puis vers l'avant et vers
l'arrière. Si l'installation est adéquate,
le siège d'enfant ne doit pas se
déplacer de plus de 2,5 centimètres
(1 pouce).
Le système LATCH comprend trois points
d'ancrage sur le véhicule : deux ancrages
inférieurs qui se trouvent à la jonction du
dossier et du coussin d'un siège, et une
patte d'ancrage de sangle supérieure
située derrière cette même place.
Certains sièges d'enfant comprennent
deux fixations rigides ou montées sur
sangle qui se raccordent à deux points
d'ancrage inférieurs LATCH situés à
certaines places de votre véhicule. Ce type
de siège d'enfant se fixe sans qu'il soit
nécessaire d'utiliser les ceintures de
sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours
possible de recourir aux ceintures pour fixer
le siège d'enfant. Pour les sièges d'enfant
orientés vers l'avant, la sangle de retenue
supérieure doit également être fixée à la
patte d'ancrage de la sangle supérieure, si
votre dispositif de retenue pour enfants
est équipé d'une telle sangle.
Ford recommande de demander conseil à
un technicien certifié en matière de
sécurité automobile pour enfants de la
NHTSA afin de vous assurer que votre
siège d'enfant est correctement installé.
Au Canada, consultez votre bureau local
d'Ambulance Saint-Jean pour une
référence à un technicien certifié en
matière de sécurité des passagers.
Utilisation du système LATCH
(points d'ancrage inférieurs et
sangles d'ancrage pour siège
d'enfant)
AVERTISSEMENTS
Ne fixez jamais deux sièges d'enfant
au même point d'ancrage. En cas
d'accident, un seul point d'ancrage
peut ne pas être assez solide pour retenir
deux sièges d'enfant et pourrait se casser,
provoquant ainsi des blessures graves ou
la mort.
21
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Utilisation des ancrages inférieurs côté
intérieur des places latérales (pour la
place centrale seulement)
AVERTISSEMENT
L'espacement centre à centre
normalisé des ancrages inférieurs du
système LATCH est de
28 centimètres (11 pouces). N'utilisez pas
les ancrages inférieurs LATCH de la place
centrale sauf si les instructions du
fabricant du siège d'enfant indiquent que
celui-ci peut être fixé à des ancrages aussi
largement espacés que ceux de ce
véhicule.
E142535
Votre véhicule est équipé de points
d'ancrage inférieurs LATCH pour siège
d'enfant aux places assises identifiées par
le symbole de siège d'enfant.
L'espacement des ancrages inférieurs à la
place centrale du siège arrière de deuxième
rangée est de 39 centimètres (15 pouces).
Il n'est pas possible d'installer un siège
d'enfant muni de fixations rigides à cette
place centrale. Les sièges d'enfant
compatibles LATCH et munis de fixations
sur les sangles de ceinture peuvent être
installés à cette place seulement si les
instructions du siège d'enfant indiquent
qu'il peut être fixé à des ancrages ainsi
espacés. Ne fixez jamais un siège d'enfant
à un point d'ancrage inférieur si un autre
siège d'enfant y est déjà arrimé.
E144054
Les points d'ancrage du système LATCH
se trouvent dans la partie postérieure du
siège arrière, entre le coussin et le dossier
de siège, sous les pictogrammes comme
illustré. Veuillez suivre les instructions du
fabricant pour installer correctement le
siège d’enfant à boucles de verrouillage.
Observez les directives sur la fixation des
sièges d'enfant au moyen de sangles de
retenue.
Chaque fois que vous utilisez le siège
d'enfant, assurez-vous qu'il est
correctement fixé aux points d'ancrage
inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas
échéant. Poussez sur le siège d'enfant d'un
côté à l'autre et d'avant en arrière alors
qu'il est fixé au véhicule. Un siège d'enfant
correctement fixé ne doit pas bouger de
plus de 2,5 centimètres (1 pouce).
Si le siège d'enfant n'est pas solidement
fixé aux points d'ancrage, l'enfant court
des risques de blessures nettement plus
grands en cas d'accident.
N'installez les fixations inférieures du siège
d'enfant qu'aux points d'ancrage illustrés.
22
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Fixation d'un siège d'enfant au moyen
de la ceinture de sécurité et des
ancrages inférieurs LATCH
Si vous souhaitez utiliser la ceinture de
sécurité en plus des ancrages inférieurs
LATCH, vous pouvez attacher l'un ou
l'autre de ces systèmes en premier, pourvu
que l'installation soit effectuée
correctement. Fixez ensuite la sangle de
retenue, si elle est comprise avec le siège
d'enfant.
E142537
Utilisation des sangles de retenue
Observez les étapes suivantes pour fixer
un siège d'enfant au moyen des points
d'ancrage du véhicule :
Plusieurs modèles de sièges
d'enfant orientés vers l'avant
comportent une sangle de
retenue qui émerge du dossier du siège
d'enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage
supérieure du véhicule. Certains fabricants
de sièges d'enfant offrent des sangles
comme accessoires pour les anciens
modèles.
Note : Si vous installez un siège d'enfant
muni de fixations rigides, ne tendez pas la
sangle de retenue au point de soulever le
siège lorsque l'enfant y est assis. Serrez la
sangle de retenue juste assez pour que
l'avant du siège d'enfant ne soit pas
soulevé. La meilleure protection en cas
d'accident grave est assurée lorsque le siège
d'enfant entre à peine en contact avec
l'avant du siège.
Adressez-vous au fabricant du siège
d'enfant si vous souhaitez commander une
sangle de retenue, ou si vous désirez vous
procurer une sangle de retenue plus
longue, si celle dont vous disposez n'atteint
pas la patte d'ancrage supérieure prévue
du véhicule.
Quatre portes
Les points d'ancrage de votre véhicule sont
situés sous un couvercle sur lequel figure
le symbole d'ancrage.
Une fois le siège d'enfant fixé au véhicule
au moyen de la ceinture de sécurité ou des
ancrages inférieurs LATCH (ou au moyen
de ces deux systèmes), vous pouvez
attacher la sangle de retenue supérieure.
1.
Les points d'ancrage pour sangle de
retenue de votre véhicule se trouvent aux
emplacements suivants (vus du haut) :
23
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Faites passer la sangle de retenue du
siège d'enfant par-dessus le dossier du
siège. Pour les places latérales, faites
passer la sangle de retenue sous
l'appuie-tête et entre les tiges de
l'appuie-tête. Pour les places centrales,
faites passer la sangle de retenue
par-dessus l'appuie-tête. Au besoin,
les appuie-têtes peuvent aussi être
retirés.
Sécurité enfants
E144274
2. Repérez le point d'ancrage de la place
assise choisie, puis soulevez le cache
du point d'ancrage.
E164077
2. Repérez le point d'ancrage convenant
à la position choisie sur le panneau
arrière du siège arrière.
E144275
3. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré.
4. Serrez la sangle de retenue du siège
d'enfant selon les directives du
fabricant. Si votre siège d'enfant est
muni d'une sangle de retenue, et que
le fabricant du siège d'enfant en
recommande l'usage, alors Ford le
recommande également.
E142539
3. Fixez la sangle de retenue au point
d'ancrage, comme illustré.
4. Serrez la sangle de retenue du siège
d'enfant selon les directives du
fabricant. Si votre siège d'enfant est
muni d'une sangle de retenue, et que
le fabricant du siège d'enfant en
recommande l'usage, alors Ford le
recommande également.
Cinq portes
Les points d'ancrage de votre véhicule sont
situés sur le panneau arrière du siège
arrière. Ils portent le symbole d'ancrage.
1.
Faites passer la sangle de retenue du
siège d'enfant par-dessus le dossier du
siège. Pour les places latérales, faites
passer la sangle de retenue sous
l'appuie-tête et entre les tiges de
l'appuie-tête. Pour les places centrales,
faites passer la sangle de retenue
par-dessus l'appuie-tête. Au besoin,
les appuie-têtes peuvent aussi être
retirés.
24
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
•
REHAUSSEURS
AVERTISSEMENT
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
•
•
•
Utilisez un rehausseur pour les enfants trop
grands pour utiliser un siège d'enfant,
mesurant généralement moins de 1,45 m
(4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et
de moins de douze ans et pesant entre
18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à
45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants le
recommande. Les lois de nombreux États
et provinces exigent l’utilisation de
rehausseurs homologués pour les enfants
de moins de huit ans, mesurant moins de
1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg
(80 lb).
•
L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre
le dossier de son siège tout en gardant
les genoux confortablement pliés sur
le bord du coussin de siège?
L'enfant peut-il s'asseoir sans être
affaissé?
La ceinture sous-abdominale
passe-t-elle sur la partie inférieure des
hanches?
Le baudrier passe-t-il au centre de son
épaule et de sa poitrine?
L'enfant peut-il rester assis ainsi durant
tout le trajet?
Les rehausseurs doivent toujours être
utilisés avec une ceinture trois points.
Types de rehausseur
Utilisez un rehausseur jusqu'à ce que vous
puissiez répondre OUI à TOUTES les
questions suivantes lorsque l'enfant est
assis sans rehausseur :
E68924
•
Si votre rehausseur sans dossier possède
un bouclier amovible, retirez-le. Si le
dossier du siège du véhicule est bas et sans
appuie-tête, un rehausseur sans dossier
peut élever la tête (au-dessus du niveau
des oreilles) de l'enfant au-dessus du
siège. Dans ce cas, installez le rehausseur
sans dossier à une place où le dossier ou
l'appuie-tête est plus élevé et équipé d'une
ceinture trois points ou utilisez un
rehausseur à dossier haut.
E142595
25
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Rehausseur sans dossier
Sécurité enfants
La taille et la forme des rehausseurs
varient grandement, tout comme le gabarit
des enfants. Choisissez un rehausseur qui
maintient la ceinture sous-abdominale
basse et fermement contre les hanches,
jamais sur l'estomac, et qui vous permet
d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la
poitrine et repose fermement au centre de
l'épaule. Les illustrations ci-dessous
comparent la position idéale (centrale) à
un baudrier peu confortable près du cou
et à un baudrier qui pourrait glisser de
l'épaule. Les illustrations montrent
également comment la ceinture
sous-abdominale doit passer et reposer
fermement sur les hanches de l'enfant.
E70710
•
Rehausseur à dossier haut
Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans
dossier, vous ne pouvez trouver de siège
qui supporte adéquatement la tête de
l'enfant, vous devriez utiliser un rehausseur
à dossier haut.
E142596
E142597
26
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Si le rehausseur glisse sur le siège du
véhicule où il est utilisé, il peut être
maintenu en place en installant un filet
caoutchouté vendu comme doublure
d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun
objet d'épaisseur supérieure à ces articles
sous le rehausseur. Consultez les directives
du fabricant du rehausseur.
AVERTISSEMENTS
Respectez les directives et les
avertissements du fabricant du dispositif
de retenue et observez-les de pair avec les
directives et les avertissements du
constructeur de votre véhicule. Un
dispositif de retenue incorrectement
installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille,
à l'âge et au poids de l'enfant, peut
accroître les risques de blessures graves,
voire mortelles.
POSITIONNEMENT DES
SIÈGES DE SÉCURITÉ
ENFANTS
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves ou mortelles à l'enfant.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez installer
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
où est installé le siège d'enfant aussi loin
que possible. Dans la mesure du possible,
tous les enfants de 12 ans et moins doivent
être assis sur un siège arrière et être
correctement retenus. S'il n'est pas
possible que tous les enfants soient assis
sur un siège arrière et soient correctement
retenus, l'enfant de plus grande taille et
poids devra être assis sur le siège avant et
être correctement retenu.
N'asseyez jamais l'enfant sur des
coussins, des livres ou des serviettes.
Ceux-ci peuvent glisser et accroître
les risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision.
Attachez toujours un siège d'enfant
ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci
peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et
ainsi augmenter les risques de blessures
aux occupants.
Le baudrier ne devrait jamais passer
sous le bras ou dans le dos de
l'enfant, car cela réduit la protection
au niveau du torse et accroît les risques de
blessures graves ou mortelles en cas de
collision.
Lisez toujours attentivement les
directives et les avertissements du
fabricant de tout dispositif de
retenue pour enfants afin de déterminer
s'il est correctement adapté à la taille, la
grandeur, le poids et l'âge de l'enfant.
Pour éviter les risques de blessures,
ne laissez pas un enfant ni un animal
sans surveillance dans votre
véhicule.
27
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité enfants
Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants
Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un
«X»
Poids
combiné
Type de
dispositif de l'enfant
de retenue et du siège
d'enfant
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Jusqu'à
65 lb
(29,5 kg)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'arrière
Plus de
65 lb
(29,5 kg)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Jusqu'à
65 lb
(29,5 kg)
Siège
d'enfant
orienté
vers
l'avant
Plus de
65 lb
(29,5 kg)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
Système
LATCH
(points
d'ancrage
inférieurs
seulement)
Ceinture de Ceinture de Ceinture de
sécurité
sécurité et sécurité et
système
seulement
patte
LATCH
d'ancrage
(points
supérieure
d'ancrage
inférieurs
et patte
d'ancrage
supérieure)
X
X
X
X
Note : Le siège d'enfant doit reposer
fermement contre le siège du véhicule sur
lequel il est installé. Il peut être nécessaire
de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir
Sièges (page 114).
28
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
X
X
X
X
Sécurité enfants
Côté droit
VERROUILLAGE SÉCURITÉ
ENFANTS
Tournez le dispositif dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'enclencher,
puis dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
AVERTISSEMENT
Vous ne pouvez pas ouvrir les portes
arrière de l'intérieur si vous avez
enclenché le dispositif de sécurité
enfants.
E156821
Côté gauche
Tournez le dispositif dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le déclencher.
29
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Chaque siège du véhicule possède
une ceinture de sécurité précise
constituée d'une boucle et d'une
languette conçues pour être utilisées
ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur
l'épaule du côté de la porte. Ne portez
jamais la ceinture de sécurité sous le bras.
2) N'acheminez jamais le baudrier autour
du cou ou sur l'épaule du côté intérieur du
véhicule. 3) N'utilisez jamais la même
ceinture pour plus d'une personne.
AVERTISSEMENTS
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture
sous-abdominale bien serrée et
placée bas sur les hanches.
Pour diminuer les risques de
blessures, assurez-vous que les
enfants occupent une place assise
où ils peuvent être correctement retenus.
Dans la mesure du possible, les
enfants âgés de 12 ans et moins
doivent être assis sur un siège arrière
du véhicule et être correctement retenus.
Autrement, vous pourriez augmenter
considérablement les risques de blessures
graves, voire mortelles.
Ne laissez jamais un passager tenir
un enfant sur ses genoux pendant
que le véhicule roule. Un passager ne
peut pas protéger un enfant des blessures
en cas de collision.
Tous les occupants de votre véhicule,
y compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire. Le fait de ne pas
porter correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves voire mortelles.
Les ceintures de sécurité et les sièges
peuvent devenir très chauds dans un
véhicule fermé exposé au soleil et
peuvent causer des brûlures aux jeunes
enfants. Vérifiez la température des sièges
et des boucles avant d'asseoir un enfant
dans le véhicule.
Les occupants à l'avant et à l'arrière,
y compris les femmes enceintes,
doivent porter la ceinture de sécurité
pour assurer une protection optimale en
cas d'accident.
Il est très dangereux de se trouver
dans une aire de chargement,
intérieure ou extérieure, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent d'être gravement
blessés ou tués. Ne laissez personne se
placer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Assurez-vous que tous les
passagers bouclent leur ceinture
correctement.
Tous les sièges de votre véhicule sont
dotés de ceintures de sécurité trois points.
Tous les occupants du véhicule doivent
toujours boucler correctement leur ceinture
de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire.
En cas de capotage du véhicule, une
personne qui ne porte pas sa ceinture
de sécurité risque davantage de subir
des blessures mortelles.
La ceinture de sécurité comprend :
• Des ceintures de sécurité trois points.
• Un baudrier à mode de blocage
automatique (sauf la ceinture de
sécurité du conducteur).
30
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
•
•
•
Un régleur de hauteur aux places
latérales avant.
Un tendeur de ceinture de sécurité aux
places latérales avant.
Capteur de tension de ceinture à la
place latérale du passager avant.
1.
· Un témoin et un carillon
avertisseur de ceinture de
sécurité.
Pour boucler la ceinture, insérez la
languette dans la boucle
correspondante (la plus près de la
direction d'où provient la languette)
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que
vous entendiez un déclic. Assurez-vous
que la languette est bloquée dans la
boucle.
· Les détecteurs d'impact et le
système de surveillance avec
témoin de fonctionnement.
Les tendeurs de ceinture de sécurité aux
sièges latéraux avant sont conçus pour
serrer les ceintures de sécurité lorsqu'ils
entrent en fonction. En cas de collisions
frontales et quasi-frontales, les tendeurs
de ceinture de sécurité peuvent s'activer
seuls ou de concert avec les sacs
gonflables avant si la collision est
suffisamment grave. Les tendeurs peuvent
aussi entrer en fonction lorsqu'un rideau
gonflable latéral est déployé.
E142588
2. Pour déboucler la ceinture, appuyez
sur le bouton de déblocage et retirez
la languette de la boucle.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Les places latérales avant et arrière de
votre véhicule sont dotées de ceintures
trois points.
E142589
En cours d'utilisation, les ceintures de
sécurité arrière doivent être placées dans
les guides de ceinture sur les dossiers de
siège latéraux.
E142587
31
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de
sécurité pendant la grossesse
Modes de blocage des ceintures de
sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTS
Après toute collision, le système de
ceinture de sécurité de tous les
occupants doit être vérifié par un
concessionnaire autorisé afin de s'assurer
que l'enrouleur à blocage automatique
prévu pour les sièges d'enfant fonctionne
correctement. En outre, il faut vérifier le
fonctionnement de toutes les ceintures de
sécurité.
Conduisez toujours avec le dossier
en position verticale et la ceinture de
sécurité correctement bouclée. La
partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité doit être bien serrée et être placée
sur le bas des hanches. Le baudrier de la
ceinture de sécurité doit être placé contre
la poitrine. Les femmes enceintes doivent
aussi respecter ces consignes. Consultez
la figure ci-dessous.
L'ensemble ceinture de sécurité et
enrouleur doit être remplacé si
l'enrouleur à blocage automatique
ou tout autre élément de la ceinture de
sécurité se révèle défectueux lors de la
vérification par un concessionnaire
autorisé. Les risques de blessures
pourraient augmenter en cas de collision
si vous négligez de remplacer l'ensemble
de la ceinture de sécurité et de l'enrouleur.
Tous les systèmes de retenue du véhicule
sont des ceintures trois points. La ceinture
de sécurité du conducteur est munie du
premier type de mode de blocage et les
ceintures de sécurité du passager avant et
des passagers arrière sont munies des
deux types de mode de blocage, comme
il est décrit ci-dessous :
E142590
Les femmes enceintes doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité. La partie
sous-abdominale d'une ceinture trois
points doit être placée bas sur les hanches
au-dessous du ventre et portée aussi
serrée que possible tout en étant
confortable. Le baudrier doit être placé
près du centre de l'épaule et de la poitrine.
Mode de blocage par inertie
Ce mode est le mode normal de
fonctionnement qui permet le libre
mouvement du baudrier, mais qui se
bloque en réaction aux mouvements du
véhicule. Par exemple, en cas de freinage
brutal, de virage brusque ou de collision à
environ 5 mph (8 km/h) ou plus, les
ceintures trois points se bloquent pour
empêcher tout mouvement vers l'avant
du conducteur et des passagers.
32
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Laissez la ceinture se rétracter. Des déclics
se font entendre durant cette opération.
Ces déclics indiquent que la ceinture de
sécurité est en mode de blocage
automatique.
De plus, l'enrouleur est conçu pour se
bloquer si la sangle est tirée trop
rapidement. Le cas échéant, laissez la
ceinture se rétracter légèrement, puis tirez
de nouveau sur la sangle, lentement et de
manière contrôlée.
Annulation du mode de blocage
automatique
Mode de blocage automatique
Débouclez la ceinture trois points et
laissez-la se rétracter complètement pour
sortir du mode de blocage automatique et
revenir au mode normal de blocage par
inertie (mode d’urgence).
Dans ce mode, le baudrier est
automatiquement prébloqué. La ceinture
se rétracte tout de même afin d'éliminer
tout mou au niveau du baudrier. La ceinture
du conducteur n'est pas dotée du mode
de blocage automatique.
Rallonge de ceinture de sécurité
Utilisation du mode de blocage
automatique
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas une rallonge pour
changer la position du baudrier sur
la poitrine.
Ce mode doit être utilisé en tout temps
lorsqu'un siège d'enfant, à l'exception d'un
rehausseur, est installé sur un siège de
passager avant ou arrière. Dans la mesure
du possible, les enfants âgés de 12 ans et
moins doivent prendre place sur un siège
arrière du véhicule et être convenablement
retenus. Voir Sécurité enfants (page 16).
Si la ceinture de sécurité totalement
déroulée est trop courte, procurez-vous
une rallonge de ceinture de sécurité auprès
d'un concessionnaire autorisé.
N'utilisez qu'une rallonge provenant du
fabricant de la ceinture que vous voulez
allonger. L'identité du fabricant figure sur
une étiquette apposée à l'extrémité de la
sangle ou sur l'enrouleur derrière la
garniture. N'utilisez une rallonge que si la
ceinture de sécurité entièrement déroulée
est trop courte.
Mode d'emploi du mode de blocage
automatique
RÉGLEUR DE HAUTEUR DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Placez le régleur de hauteur de la
ceinture pour que le baudrier repose
au milieu de l’épaule. Si le baudrier
est mal réglé, son efficacité peut être
réduite et les risques de blessures accrus
en cas de collision.
E142591
1. Bouclez la ceinture trois points.
2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le
bas, jusqu'à ce que la ceinture soit
complètement sortie de l'enrouleur.
33
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Réglez la hauteur du baudrier pour qu'il
repose au milieu de l'épaule.
1.
Tirez sur le bouton et glissez le régleur
de hauteur vers le haut ou vers le bas.
2. Relâchez le bouton et tirez sur le
régleur pour vous assurer qu'il est
fermement verrouillé.
TÉMOIN ET CARILLON DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
Ce témoin s'allume et un
avertissement sonore retentit si
la ceinture de sécurité du
conducteur n'a pas été bouclée lors de
l'établissement du contact.
E145664
Pour ajuster la hauteur du baudrier :
Conditions de fonctionnement
Si...
Alors...
La ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin s'allume pendant une à deux
minutes et le carillon retentit pendant
quatre à huit secondes.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée pendant que le témoin est allumé
et que le carillon retentit...
Le témoin s'éteint et le carillon cesse de
retentir.
La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée avant d'établir le contact...
Le témoin reste éteint et le carillon ne
retentit pas.
Le dispositif utilise les données du capteur
de poids du passager avant pour
déterminer si le siège avant est occupé et,
le cas échéant, émet un avertissement.
Pour prévenir l'activation du dispositif
Belt-Minder lorsque des objets se trouvent
sur le siège du passager avant, les
avertissements ne sont émis que pour les
occupants d'un certain poids déterminé
par le capteur de poids du passager avant.
RAPPEL DE BOUCLAGE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Belt-Minder™
Ce dispositif, qui s'ajoute au système
d'avertissement des ceintures de sécurité,
rappelle au conducteur et au passager
avant que leur ceinture n'est pas bouclée
en faisant retentir une tonalité par
intermittence et en allumant le témoin des
ceintures de sécurité au tableau de bord.
34
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
Si les avertissements du dispositif
Belt-Minder ont expiré (après environ
cinq minutes) pour un occupant
(conducteur ou passager avant), l’autre
occupant peut tout de même déclencher
le dispositif Belt-Minder.
Si...
Alors...
Les ceintures de sécurité conducteur et
Le dispositif Belt-Minder ne s’active pas.
passager avant sont bouclées avant que le
commutateur d'allumage ne soit amené à
la position contact ou si moins de 1 à 2
minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact...
Les ceintures de sécurité conducteur et
passager avant ne sont pas bouclées avant
que votre véhicule n'ait atteint au moins
9,7 km/h (6 mi/h) et qu'au moins 1 à
2 minutes se soient écoulées depuis
l'établissement du contact...
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
témoin de bouclage de ceinture de sécurité
s’allume et une tonalité d'avertissement
retentit pendant 6 secondes toutes les
25 secondes, durant environ 5 minutes, ou
jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées.
La ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant est débouclée pendant
1 minute environ lorsque le véhicule roule
à au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et que plus
de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis
que le contact a été établi...
Le dispositif Belt-Minder est activé, le
témoin de bouclage de ceinture de sécurité
s’allume et une tonalité d'avertissement
retentit pendant 6 secondes toutes les
25 secondes, durant environ 5 minutes, ou
jusqu’à ce que les ceintures soient bouclées.
Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant
d'effectuer la programmation.
Désactivation et activation du
dispositif Belt-Minder
Avant de débuter, assurez-vous que :
• le frein de stationnement est serré;
• la boîte de vitesses est en position de
stationnement (P) ou point mort (N);
• le contact est coupé;
• les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant sont débouclées.
AVERTISSEMENT
Bien que le système permette de
désactiver ce dispositif, ce dernier
est conçu pour améliorer les
probabilités que votre ceinture soit bien
bouclée et de survivre à un accident Nous
vous recommandons de laisser le dispositif
activé pour vous et pour les autres
personnes qui pourraient utiliser le
véhicule.
1. Établissez le contact. Ne démarrez pas.
2. Attendez que le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité s'éteigne
(environ une minute). Après l'étape 2,
attendez au moins 5 secondes
supplémentaires avant de passer à
l'étape 3. Une fois l'étape 3
commencée, vous devez conclure la
procédure dans les 30 secondes.
Note : Les avertissements pour le
conducteur et le passager avant s'activent
et se désactivent de manière indépendante.
Lorsque vous effectuez cette procédure sur
un siège, ne bouclez pas la ceinture de
l'autre siège, car cela met fin au processus.
35
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Ceintures de sécurité
3. Pour le siège dont vous désactivez la
fonction, bouclez et débouclez
doucement la ceinture de sécurité trois
fois en terminant avec la ceinture
débouclée. Après l'étape 3, le témoin
des ceintures de sécurité s'allume.
4. Lorsque le témoin des ceintures de
sécurité est allumé, bouclez et
débouclez la ceinture de sécurité. Après
l'étape 4, le témoin des ceintures de
sécurité clignote pour confirmer la
réussite de la procédure.
• Ceci désactive la fonction pour ce siège
si elle est activée.
• Ceci active la fonction pour ce siège si
elle est désactivée.
pour siège d'enfant, ainsi que la
boulonnerie de fixation, doivent être
vérifiés après une collision. Consultez les
directives supplémentaires relatives à
l'inspection et à l'entretien de votre
dispositif de retenue pour enfants.
ENTRETIEN DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ ET DES
DISPOSITIFS DE RETENUE
POUR ENFANTS
Effectuez l'entretien approprié des
ceintures de sécurité.
Ford recommande de remplacer toutes les
ceintures de sécurité qui étaient utilisées
au moment de la collision. Cependant, si
la collision était mineure et qu'un
concessionnaire autorisé détermine que
les ceintures sont en bon état et
fonctionnent correctement, il est inutile de
les remplacer. Les ceintures qui n'étaient
pas utilisées au moment de la collision
doivent quand même être vérifiées et
remplacées si elles sont endommagées
ou ne fonctionnent pas correctement.
Vérifiez régulièrement les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants pour vous assurer qu'ils
fonctionnent correctement et qu'ils ne sont
pas endommagés. Assurez-vous que les
ceintures de sécurité du véhicule et les
dispositifs de retenue pour enfants ne sont
pas coupées, entaillées ou usées.
Remplacez-les au besoin. Tous les
ensembles de ceintures de sécurité du
véhicule, y compris les enrouleurs, les
boucles, les ensembles de boucles et
languettes des sièges avant, les supports
de boucle (régleurs coulissants, selon
l'équipement), les régleurs de hauteur des
baudriers (selon l'équipement), les guides
de baudrier sur les dossiers de siège (selon
l'équipement), les points d'ancrage
inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage
36
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Personal Safety System™
Fonctionnement du système de
sécurité Personal Safety System
Le système de sécurité personnalisé
(Personal Safety System) assure une
protection globale supérieure pour les
passagers avant en cas de collision
frontale. Il est conçu pour aider à réduire
davantage les risques de blessures
causées par les sacs gonflables. Ce
système peut analyser la situation des
passagers et la gravité de la collision avant
d'activer les dispositifs de sécurité
appropriés, et ainsi aider à mieux protéger
un plus grand nombre de passagers
pendant divers types de collisions
frontales.
Le système de sécurité personnel du
véhicule peut adapter la stratégie de
déploiement des dispositifs de sécurité de
votre véhicule selon la gravité de la
collision et la situation des passagers. Un
ensemble de détecteurs d'impact et de
capteurs de poids fournit l'information au
module de commande des dispositifs de
retenue. En cas de collision, le module de
commande des dispositifs de retenue peut
déployer les tendeurs de ceinture de
sécurité ou un ou les deux niveaux des sacs
gonflables adaptatifs en fonction de la
sévérité de la collision et des conditions
affectant les occupants.
Le système de sécurité personnel du
véhicule est composé des éléments
suivants :
• sacs gonflables à deux étapes pour le
conducteur et le passager avant;
• ceintures de sécurité extérieures avant
munies de prétendeurs, enrouleurs à
absorption d'énergie et capteurs de
boucle de ceinture de sécurité;
• capteur de position du siège du
conducteur;
• capteur de poids du passager avant;
• témoin de désactivation et d'activation
du sac gonflable du passager;
• capteurs de gravité d'impact avant;
• module de commande des dispositifs
de retenue avec détecteurs d'impact
et de décélération;
• témoin du dispositif de retenue des
occupants et carillon avertisseur;
• câblage électrique pour les sacs
gonflables, les détecteurs d'impact, les
tendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs de bouclage des ceintures de
sécurité avant, le capteur de position
du siège du conducteur, le détecteur
d'occupation du siège du passager
avant, et les témoins.
37
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Plusieurs composants d'un système
de sac gonflable sont chauds après
le déploiement. Évitez de les toucher
après le déploiement car vous pourriez
subir des blessures graves.
AVERTISSEMENTS
Les sacs gonflables se déploient
avec force et le risque de blessures
est optimal à proximité de la
garniture du module de sac gonflable.
Une fois déployé, le sac gonflable est
inutilisable et doit être remplacé dès
que possible. Si le sac gonflable n'est
pas remplacé, la zone non réparée
augmente les risques de blessures en cas
de collision.
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler correctement leur
ceinture de sécurité, même si la place qu'ils
occupent est munie d'un système de
retenue supplémentaire. En cas d'accident,
le port de la ceinture de sécurité peut
considérablement réduire les risques de
blessures graves, voire mortelles.
Les systèmes de retenue supplémentaires
sont conçus pour être utilisés de pair avec
les ceintures de sécurité afin de protéger
le conducteur et le passager avant droit et
de réduire la gravité de certaines blessures
infligées à la partie supérieure du corps.
Les sacs gonflables se déploient avec
force. Le déploiement peut causer des
blessures.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent toujours prendre place sur la
banquette arrière et être
convenablement retenus au moyen d'un
système de retenue pour enfants.
Autrement, vous pourriez augmenter
considérablement les risques de blessures
graves, voire mortelles.
Note : un bruit puissant retentit et des
résidus de poudre inoffensifs se dégagent
lors du déploiement d'un sac gonflable.
Cette situation est normale.
Ne placez jamais votre bras sur le
module de sac gonflable car vous
pourriez subir de graves fractures au
bras ou d'autres blessures en cas de
déploiement.
Une fois activés, les sacs gonflables se
gonflent et se dégonflent rapidement.
Après le déploiement, il est normal de
remarquer des résidus de poudre ou une
odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir
d'amidon de maïs, de talc (qui sert à
lubrifier le sac) ou de composés de sodium
(le bicarbonate de sodium par exemple)
qui résultent de la combustion qui sert à
gonfler le sac. Vous pourriez trouver des
traces d'hydroxyde de sodium, qui
pourraient irriter la peau et les yeux, mais
aucun des résidus n'est toxique.
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant face à la route sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Bien que les sacs gonflables soient conçus
pour réduire les risques de blessures
graves, ils peuvent provoquer des
écorchures ou des enflures en se
déployant. Le bruit associé au déploiement
des sacs gonflables peut également
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier le système de retenue
supplémentaire ou ses fusibles car
vous pourriez subir des blessures graves,
voire mortelles. Contactez votre
concessionnaire autorisé dès que possible.
38
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
provoquer une perte auditive temporaire.
Comme les sacs gonflables doivent se
déployer rapidement et avec une force
considérable, ils présentent un risque de
blessures mortelles ou graves, comme des
fractures, des lésions faciales, oculaires ou
internes, spécialement pour les occupants
qui ne sont pas bien retenus ou qui
n'occupent pas une position normale au
moment du déploiement d'un sac. Il est
donc impératif que les occupants bouclent
leur ceinture de sécurité et se tiennent
aussi loin que possible des modules de sac
gonflable, tout en s'assurant, dans le cas
du conducteur, de conserver la maîtrise du
véhicule.
E151127
Les sacs gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient en cas de
collisions frontales et quasi frontales
importantes.
Les sacs gonflables n'exigent aucun
entretien périodique.
Le sac gonflable du conducteur et le sac
gonflable du passager avant sont
constitués des éléments suivants :
• des modules de sac gonflable du
conducteur et du passager;
• capteur de poids du passager avant;
SACS GONFLABLES DU
CONDUCTEUR ET DU
PASSAGER
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais votre bras ni un
autre objet sur un module de sac
gonflable. Vous pourriez subir de
graves fractures au bras ou d'autres
blessures en cas de déploiement du sac
gonflable. Les objets placés dans la zone
de déploiement du sac gonflable peut être
projetés vers votre visage ou vers votre
torse et causer de graves blessures.
· détecteurs d'impact et système
de surveillance avec témoin
d'état. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 46).
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège pour
bébé orienté vers l'arrière devant un sac
gonflable activé. Si vous devez utiliser un
siège d'enfant orienté vers l'avant sur le
siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
La NHTSA (National Highway Traffic
Safety Administration) recommande
de maintenir une distance d’au moins
25 centimètres (10 po) entre la poitrine de
l’occupant et le module de sac gonflable
du conducteur.
Position assise appropriée pour le
conducteur et le passager avant
AVERTISSEMENT
39
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Pour vous placer correctement par rapport
au sac gonflable :
• Reculez votre siège au maximum, sans
toutefois compromettre votre confort
pour la manœuvre des pédales.
• Inclinez légèrement (d'un ou deux
degrés) le siège vers l'arrière par
rapport à la verticale.
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
important qu'ils demeurent correctement
assis. Un occupant correctement assis est
assis à la verticale, son dos repose contre
le dossier et il est centré sur le coussin de
siège, ses pieds reposant confortablement
sur le plancher. Une mauvaise position
assise augmente les risques de blessures
en cas de collision. Par exemple, si
l'occupant se tient mollement, s'allonge,
se tourne sur le côté, s'assoit sur
l'extrémité du siège, se penche sur le côté
ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs
que sur le plancher, les risques de
blessures augmentent considérablement
en cas de collision.
E142846
Les enfants doivent toujours être
correctement retenus. Les statistiques
révèlent qu'en cas d'accident, un enfant
bien retenu est plus en sécurité aux places
arrière du véhicule que sur le siège avant.
Le non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
CAPTEUR DE POIDS DU
PASSAGER AVANT
AVERTISSEMENTS
Malgré la protection offerte par les
dispositifs de retenue intelligents, les
enfants de 12 ans et moins doivent
être assis à l'arrière et retenus
correctement. Autrement, vous pourriez
augmenter considérablement les risques
de blessures graves, voire mortelles.
Enfants et sacs gonflables
AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables peuvent causer
des blessures graves, voire mortelles,
à un enfant assis dans un siège
d'enfant. Ne placez jamais un siège
d'enfant orienté vers l'arrière devant un
sac gonflable activé. Si vous devez utiliser
un siège d'enfant orienté vers l'avant sur
le siège du passager avant, reculez le siège
le plus loin possible.
Une mauvaise position assise ou un
dossier trop incliné peut réduire le
poids reposant sur l'assise du siège
et fausser la précision du détecteur
d'occupation du siège passager avant et
provoquer des blessures graves, voire
mortelles en cas de collision. Maintenez
toujours votre dos contre le dossier et
laissez vos pieds reposer sur le plancher.
40
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
Le témoin se trouve sur le dessus du
tableau de bord, au centre.
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque de blessures
graves : Ne rangez pas d'objets dans
le vide-poche du dossier et
n'accrochez pas d'objets au dossier si un
enfant occupe le siège passager avant. ne
placez pas d'objets sous le siège du
passager avant ou entre ce siège et la
console centrale; Vérifiez le témoin
PASSENGER AIRBAG OFF ou PASS
AIRBAG OFF (neutralisation du sac
gonflable du passager) pour vous assurer
que l'état du sac gonflable est approprié.
Le non-respect de ces directives peut nuire
au fonctionnement du capteur de poids du
passager avant.
Note : Le témoin s'allume brièvement à
l'établissement du contact pour indiquer
qu'il est fonctionnel.
Le capteur de poids du siège passager
avant est conçu pour neutraliser le sac
gonflable frontal du passager avant (pas
de déploiement) lorsque la présence d'un
siège pour bébé orienté vers l'arrière, d'un
dispositif de retenue d'enfant orienté vers
l'avant ou d'un rehausseur est détectée.
Même avec cette technologie, les parents
doivent toujours attacher les enfants
correctement sur le siège arrière. Le
capteur de poids du passager désactive
également le sac gonflable avant du
passager et le sac gonflable latéral monté
dans le siège du passager lorsque le siège
du passager est inoccupé.
Toute modification apportée au
siège du passager avant peut nuire
au rendement du capteur de poids
du passager avant, ce qui pourrait
augmenter considérablement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
•
Ce système fait appel à des capteurs
intégrés au siège et à la ceinture de
sécurité du passager avant pour détecter
la présence d'un occupant correctement
assis sur le siège et déterminer si le sac
gonflable frontal du passager avant doit
être activé (déploiement possible).
•
Lorsque le capteur de poids du
passager avant neutralise le sac
gonflable correspondant, le témoin de
neutralisation s'allume et demeure
allumé.
Si un système de retenue pour enfant
est installé et que le témoin ne
s'allume pas, coupez le contact, retirez
le système de retenue pour enfant du
véhicule et remettez-le en place
conformément aux directives du
fabricant.
Le capteur d'occupation du siège passager
avant est conçu pour activer le sac
gonflable frontal du passager avant
(déploiement possible) lorsqu'il détecte
la présence d'une personne de taille adulte
correctement assise.
E157152
•
Le capteur de poids du passager avant
utilise un témoin de neutralisation du sac
gonflable du passager qui s'allume et
demeure allumé pour indiquer que le sac
gonflable avant du passager avant est
neutralisé.
41
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Lorsque le capteur de poids du
passager avant active le sac gonflable
avant du passager avant (déploiement
possible), le témoin s'éteint ou reste
éteint.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Lorsqu'une personne de taille adulte
occupe le siège du passager avant, mais
que le témoin de neutralisation du sac
gonflable passager est allumé, la personne
est peut-être mal assise sur le siège. Le cas
échéant :
• Coupez le contact et demandez à la
personne de redresser complètement
le dossier.
• Demandez à la personne de s'asseoir
à la verticale, au centre du coussin, en
dépliant confortablement ses jambes.
•
•
Redémarrez le véhicule et demandez
à la personne de conserver cette
position pendant deux environ minutes.
Ceci permet au système de détecter
l'occupant et d'activer le sac gonflable
frontal du passager avant.
si le témoin demeure allumé malgré
cette procédure, faites asseoir cette
personne sur un des sièges arrière.
Occupant
Témoin de neutralisation du
sac gonflable passager
Sac gonflable passager
Inoccupé
Éteint
Désactivé
Enfant
Allumé
Désactivé
Adulte
Éteint
Activé
Note : Lorsque le témoin de neutralisation
du sac gonflable du passager est allumé, le
sac gonflable latéral du passager (monté
dans le siège) peut être désactivé pour
prévenir les risques de blessures causées
par le déploiement du sac gonflable.
Si vous croyez que l'état du témoin de
neutralisation du sac gonflable du
passager est incorrect, vérifiez les
éléments suivants :
•
•
Lorsque les occupants ont réglé leur siège
et bouclé leur ceinture de sécurité, il est
très important qu'ils demeurent
correctement assis. Correctement assis,
un occupant est assis bien droit, repose
contre le dossier et est centré sur l'assise,
les pieds reposant confortablement sur le
plancher. Une mauvaise position assise
augmente les risques de blessures en cas
de collision. Par exemple, si l'occupant se
tient mollement, s'allonge, se tourne sur
le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se
penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose
ses pieds ailleurs que sur le plancher, les
risques de blessures augmentent
considérablement en cas de collision.
•
•
•
•
•
•
42
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Objets logés sous le siège.
Objets situés entre le coussin du siège
et la console centrale.
Objets suspendus au dossier.
Objets rangés dans le vide-poche du
dossier.
Objets placés sur les cuisses de
l'occupant.
Interférence du chargement avec le
siège.
Autres passagers poussant ou tirant
sur le siège.
Pieds ou genoux du passager arrière
reposant contre le siège ou le poussant.
Dispositifs de retenue supplémentaires
Ces facteurs peuvent provoquer le capteur
de poids du passager avant à interpréter
incorrectement le poids d'un occupant
correctement assis. La personne qui
occupe le siège du passager avant peut
sembler plus lourde ou plus légère en
raison des conditions décrites ci-dessus.
Communiquez avec le Service à la clientèle
Ford si vous devez faire modifier le système
de sacs gonflables avant intelligent pour
accueillir une personne handicapée à bord
de votre véhicule. Voir Pour obtenir les
services nécessaires (page 181).
Assurez-vous que le détecteur
d'occupation du siège passager
avant fonctionne correctement.
Voir Détecteurs d'impact et témoin de
sac gonflable (page 46).
SACS GONFLABLES
LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d'objets et n'installez
aucun équipement sur le couvercle
du sac gonflable ou à proximité de
celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges
avant ou dans les zones des sièges avant
qui pourraient entraver le déploiement du
sac gonflable. Le non-respect de ces
précautions peut augmenter les risques de
blessures en cas de collision.
Si le témoin de sacs gonflables est allumé :
Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si le
chargement interfère avec le siège.
Si des objets sont logés sous le siège ou si
le chargement interfère avec le siège,
retirez-les comme suit :
•
•
•
•
•
•
•
Ne posez aucun couvre-siège sur les
sièges. Un couvre-siège pourrait nuire
au déploiement des sacs gonflables
latéraux et augmenter les risques de
blessures en cas d'accident.
Immobilisez le véhicule en lieu sûr.
Coupez le contact.
Le conducteur et les passagers adultes
doivent vérifier si des objets sont logés
sous le siège du passager avant ou si
des articles nuisent au siège.
Retirez les articles trouvés.
Redémarrez le véhicule.
Attendez au moins deux minutes, puis
vérifiez si le témoin des sacs gonflables
est éteint.
Si le témoin des sacs gonflables
demeure allumé, le capteur de poids
du passager avant est possiblement
défectueux.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le sac gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
du côté du dossier.
Ne tentez pas de réparer ni de
modifier vous-même le sac
gonflable, ses fusibles ou le
revêtement d'un siège contenant un sac
gonflable car vous pourriez subir des
blessures graves, voire mortelles.
Communiquez avec votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
N'essayez pas d'effectuer les réparations
ou l'entretien du système vous-même.
Amenez immédiatement votre véhicule
chez un concessionnaire autorisé.
43
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
AVERTISSEMENTS
Une fois déployé, un sac gonflable
latéral est inutilisable. Un
concessionnaire autorisé doit
inspecter les sacs gonflables latéraux (y
compris le siège) et les remplacer au
besoin. Si le sac gonflable n'est pas
remplacé, le compartiment vide
augmentera les risques de blessures en
cas de collision.
•
Des détecteurs d'impact et un système
de contrôle avec témoin de
fonctionnement. Voir Détecteurs
d'impact et témoin de sac gonflable
(page 46).
Note : Le capteur de poids du passager
désactive le sac gonflable latéral monté
dans le siège du passager s'il détecte que
le siège est inoccupé.
Les sacs gonflables latéraux sont situés
du côté extérieur des dossiers des sièges
avant. Lors de certaines collisions latérales,
le sac gonflable situé du côté de la collision
se déploie. Le sac gonflable latéral est
conçu pour se déployer entre le panneau
de porte et l'occupant pour accroître la
protection offerte en cas de collision
latérale.
La conception et la mise au point des sacs
gonflables latéraux comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Side Airbag Technical Working
Group » (groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des sacs gonflables latéraux.
SAC GONFLABLE INFÉRIEUR
CONDUCTEUR
Un protège-genoux gonflable du
conducteur est situé sous ou dans la
planche de bord. Lors d'une collision, le
module de commande des dispositifs de
retenue peut activer le protège-genoux du
conducteur selon la sévérité de l'impact
et les conditions affectant le conducteur.
Dans certaines conditions de collision et
affectant le conducteur, le protège-genoux
du conducteur peut se déployer mais le
sac gonflable avant du conducteur peut
ne pas s'activer. Comme c'est le cas pour
les sacs gonflables latéraux, il est
important d'être adéquatement assis pour
réduire les risques de blessures ou de mort.
E152533
Le système comprend les articles suivants :
• une étiquette ou un panneau latéral en
relief indiquant que les sacs gonflables
latéraux sont installés dans votre
véhicule;
• des sacs gonflables latéraux dans les
dossiers de siège du conducteur et du
passager avant;
• des détecteurs d'occupation du siège
passager avant;
Assurez-vous que le sac
gonflable pour le genou
fonctionne correctement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 46).
44
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
RIDEAUX GONFLABLES
LATÉRAUX
AVERTISSEMENTS
Un rideau gonflable latéral déployé
n'est plus utilisable. Les rideaux
gonflables latéraux (y compris la
garniture des pieds avant, milieu et arrière
et la garniture du pavillon) doivent être
inspectés et réparés au besoin par un
concessionnaire autorisé. Si le rideau
gonflable latéral n'est pas remplacé, le
risque de blessures sera augmenté par la
zone non réparée en cas de collision.
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas d'objets et ne posez
aucune pièce d'équipement qui
pourrait nuire au déploiement du
rideau gonflable latéral à proximité du bord
latéral de la garniture de pavillon. Le
non-respect de ces précautions peut
augmenter les risques de blessures en cas
de collision.
Lors de certaines collisions latérales, le
rideau gonflable latéral situé du côté de la
collision se déploie. Les rideaux gonflables
latéraux sont fixés au rail métallique latéral
du pavillon, derrière la garniture de
pavillon, au-dessus de chaque rangée de
sièges. Les rideaux gonflables latéraux
sont conçus pour se déployer entre la glace
latérale et les occupants pour accroître la
protection offerte en cas de collision
latérale.
N'appuyez pas votre tête contre la
porte. Le rideau gonflable latéral
pourrait vous blesser en se déployant
à partir de la garniture de pavillon.
Ne tentez pas de faire l'entretien, de
réparer ou de modifier des rideaux
gonflables latéraux, des fusibles, de
la garniture des pieds avant, milieu ou
arrière ou de la garniture de pavillon d'un
véhicule doté de rideaux gonflables
latéraux. Contactez votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
Le système comprend les articles suivants :
Tous les occupants du véhicule, y
compris le conducteur, doivent
toujours boucler leur ceinture de
sécurité, même si la place qu'ils occupent
est munie d'un système de retenue
supplémentaire et d'un rideau gonflable
latéral. Le fait de ne pas porter
correctement la ceinture de sécurité
augmente fortement le risque de blessures
graves voire mortelles.
Pour réduire les risques de blessures,
ne placez aucun objet dans la
trajectoire de déploiement des
rideaux gonflables latéraux.
E75004
45
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
•
•
Les rideaux gonflables latéraux,
au-dessus des panneaux de garniture
supérieurs des glaces latérales avant
et arrière, dénotés par une étiquette ou
une mention sur la garniture de pavillon
ou la garniture du pied du toit.
Une garniture de pavillon souple qui
s'ouvre au-dessus des portes latérales
pour laisser le rideau gonflable latéral
se déployer.
DÉTECTEURS D'IMPACT ET
TÉMOIN DE SAC GONFLABLE
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas l'avant de votre
véhicule. Les modifications ou ajouts
effectués à l'avant du véhicule, y
compris au châssis, au pare-chocs, à la
structure de carrosserie avant ou aux
crochets de remorquage, peuvent affecter
le fonctionnement du système de sacs
gonflables et accroître les risques de
blessures.
Détecteurs d'impact et système
de contrôle avec témoin de
fonctionnement. Voir
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable (page 46).
Votre véhicule est équipé de plusieurs
détecteurs d'impact et d'occupation. Ils
fournissent des données au module de
commande des dispositifs de retenue qui
déploiera les tendeurs automatiques de
ceintures de sécurité avant, le sac
gonflable du conducteur, le sac gonflable
du passager, les sacs gonflables latéraux
montés dans le sièges et les rideaux
gonflables latéraux. Selon que la collision
est un impact frontal ou latéral, le module
de commande des dispositifs de retenue
déploie les dispositifs de sécurité
appropriés.
Les enfants de 12 ans et moins doivent
toujours être assis sur les sièges arrière du
véhicule et être correctement retenus. Les
rideaux gonflables latéraux ne nuisent pas
aux enfants retenus sur un siège d'enfant
ou sur un rehausseur correctement
installés, car ils sont conçus pour se
déployer vers le bas à partir de la garniture
de pavillon, au niveau des portes et le long
de l'ouverture des glaces latérales.
La conception et la mise au point des
rideaux gonflables latéraux comprend des
méthodes d'essai recommandées par un
groupe d'experts en sécurité automobile
appelé « Side Airbag Technical Working
Group » (groupe de travail technique sur
les sacs gonflables latéraux). Ces
méthodes d'essai contribuent à réduire les
risques de blessures liées au déploiement
des rideaux gonflables latéraux.
Le module de commande des dispositifs
de retenue contrôle également le
fonctionnement des dispositifs de sécurité
ci-dessus en plus des détecteurs d'impact
et du capteur de poids. La disponibilité du
dispositif de sécurité est indiquée par un
témoin au tableau de bord ou par un
carillon avertisseur si le témoin ne
fonctionne pas. Les sacs gonflables
n'exigent aucun entretien périodique.
Une anomalie du système de retenue
supplémentaire est indiquée par un ou
plusieurs des signes suivants :
Le témoin ne s'allume pas
immédiatement lorsque vous
mettez le contact.
46
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dispositifs de retenue supplémentaires
•
•
Le témoin clignote ou reste allumé.
Une série de cinq bips retentit. La
séquence de bips se répète
périodiquement jusqu'à ce que le
problème soit résolu ou le témoin
réparé.
•
•
Si un de ces avertissements se produit,
même par intermittence, faites
immédiatement vérifier le système de
retenue supplémentaire par un
concessionnaire autorisé. Si la réparation
n'est pas effectuée, le système risque de
ne pas fonctionner normalement en cas
de collision.
MISE AU REBUT DE L'AIRBAG
Les tendeurs de ceinture de sécurité et le
dispositif de retenue supplémentaire avant
sont conçus pour se déployer lorsque le
véhicule subit une décélération
longitudinale suffisante pour que le
module de commande des dispositifs de
retenue fasse déployer un dispositif de
sécurité.
Contactez votre concessionnaire autorisé
dès que possible. Confiez la mise au rebut
des sacs gonflables à du personnel
qualifié.
Le fait que les tendeurs de ceinture de
sécurité ou les sacs gonflables ne se soient
pas activés aux deux sièges avant lors
d'une collision n'indique pas
nécessairement que le système est
défectueux. Cela signifie que le module de
commande a déterminé que les conditions
de l'impact ne justifiaient pas le
déploiement de ces dispositifs de sécurité.
•
•
Les sacs gonflables avant sont conçus
pour se déployer seulement en cas de
collisions frontales et quasi frontales
(et non en cas de capotage ou
d'impacts latéraux ou arrière) à moins
que la collision ne cause une
décélération longitudinale
suffisamment importante.
Les tendeurs de ceinture de sécurité
sont conçus pour s'activer lors de
collisions frontales et quasi frontales
et peuvent également s'activer si un
rideau latéral se déploie.
47
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Le protège-genoux gonflable peut se
déployer en fonction de la gravité de
l'impact et des conditions des
occupants.
Les sacs gonflables latéraux et les
rideaux gonflables latéraux sont
conçus pour se déployer lors de
certaines collisions latérales. Ces
dispositifs peuvent se déployer dans
d'autres types de collisions si votre
véhicule subit une déformation ou un
mouvement latéral suffisamment
important.
Clés et commandes à distance
d'alarme). Si les fréquences sont
brouillées, la télécommande ne
fonctionnera pas. Vous pouvez toujours
verrouiller ou déverrouiller les portes en
introduisant la clé dans le barillet de
serrure.
RENSEIGNEMENTS
GÉNÉRAUX SUR LES
RADIOFRÉQUENCES
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la commission
fédérale des communications des É.-U. et
aux normes RSS sans licence d'Industrie
Canada. L'utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : 1) ce dispositif ne
doit pas causer d'interférences nuisibles,
et 2) ce dispositif doit accepter toutes les
interférences, même celles qui pourraient
l'activer inopinément.
Note : Assurez-vous de verrouiller votre
véhicule avant de le laisser sans
surveillance.
Note : Si vous vous trouvez à portée du
véhicule, la télécommande obéit si vous
appuyez accidentellement sur une touche.
Clé d'accès intelligent (Selon
l’équipement)
Note : Tout changement apporté au
dispositif sans l'approbation expresse des
autorités compétentes peut révoquer le
droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le
terme IC avant le numéro de certification
de la radio signifie seulement que les
normes techniques d'Industrie Canada ont
été respectées.
Le système communique avec le véhicule
grâce à des signaux radioélectriques qui
autorisent le déverrouillage dans l'un des
cas suivants :
• Vous actionnez la commande de la
poignée extérieure de porte avant.
• Vous appuyez sur la touche du coffre
à bagages.
• Vous appuyez sur l'une des touches de
la télécommande.
La portée normale de votre télécommande
est d'environ 33 ft (10 m). La portée de la
télécommande est supérieure dans le cas
des véhicules munis de la fonction de
démarrage à distance.
Vous devrez peut-être déverrouiller
mécaniquement la porte du véhicule en
présence de brouillage radioélectrique
excessif ou si la pile de la télécommande
est faible. Vous pouvez utiliser le panneton
mécanique de votre clé d'accès intelligent
pour déverrouiller la porte du conducteur
en pareil cas. Voir Télécommande (page
49).
Un des facteurs suivants peut provoquer
une diminution de la portée :
• Les conditions atmosphériques.
• La proximité d'une station émettrice
de radio.
• Les structures autour du véhicule.
• La présence d'autres véhicules
stationnés à proximité du vôtre.
La fréquence radio utilisée par votre
télécommande peut aussi l'être par
d'autres émetteurs radio (par ex. : radio
amateur, équipement médical, casque
sans fil, télécommande, téléphone
cellulaire, chargeur de batterie et système
48
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
La clé intelligente renferme également un
panneton mécanique amovible qui peut
servir à déverrouiller la porte du
conducteur.
TÉLÉCOMMANDE
Clé à télécommande intégrée (Selon
l’équipement)
2
1
E142585
Utilisez le panneton de la clé pour
démarrer votre véhicule et déverrouiller ou
verrouiller la porte du conducteur de
l'extérieur de votre véhicule. La partie
télécommande fonctionne en tant que
télécommande.
E87964
1
Note : À l'origine, une étiquette de sécurité
présentant des renseignements importants
sur la découpe de la clé est apposée sur les
clés de secours de votre véhicule. Conservez
l'étiquette en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
Programmation d'une nouvelle clé
à télécommande intégrée
E162601
Note : À l'origine, une étiquette de sécurité
présentant des renseignements importants
sur la découpe de la clé est apposée sur les
clés de votre véhicule. Conservez l'étiquette
en lieu sûr pour vous y référer
ultérieurement.
1.
Tournez la clé de contact de la position
0 à la position II 8 fois en 10 secondes.
2. Tournez la clé de contact à la position
0. Une tonalité retentit pour indiquer
qu'il est désormais possible de
programmer une télécommande.
3. Appuyez sur un bouton quelconque de
la nouvelle télécommande dans un
délai de 10 secondes. Une tonalité
retentit en guise de confirmation.
Télécommande intelligente (Selon
l’équipement)
Vos clés intelligentes actionnent les
serrures à commande électrique. La clé
doit se trouver dans votre véhicule pour
activer le bouton-poussoir de démarrage.
49
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
4. Répétez l'étape 3 dans les 10 secondes
pour chaque nouvelle télécommande.
Ne retirez pas la clé du contact lors de
l'appui sur ce bouton de la
télécommande.
5. Tournez la clé de contact à la position
II ou attendez 10 secondes sans
programmer d'autre télécommande
pour terminer la programmation de la
clé. Seules les télécommandes que
vous venez de programmer sont
maintenant en mesure de verrouiller
ou de déverrouiller votre véhicule.
Note : Le remplacement de la pile n'efface
pas la programmation de la télécommande
du véhicule. La télécommande devrait
fonctionner normalement.
La télécommande est alimentée par une
pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou
par une pile équivalente.
Véhicules sans accès intelligent
1
Reprogrammation de la fonction
de déverrouillage
Note : Lorsque vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage, toutes les portes se
déverrouillent ou seuls la porte du
conducteur et le hayon se déverrouillent.
Appuyer de nouveau sur le bouton de
déverrouillage déverrouille toutes les portes.
E126152
1.
Vous pouvez reprogrammer la fonction de
déverrouillage à l'aide de la télécommande
de sorte que seule la porte du conducteur
soit déverrouillée. Ceci permet le
déverrouillage en deux étapes.
Insérez un tournevis dans la rainure au
dos de la clé, puis retirez le panneton
de la clé.
Appuyez simultanément sur les boutons
de déverrouillage et de verrouillage de la
télécommande et maintenez-les enfoncés
pendant au moins quatre secondes avec
le contact coupé. Les clignotants
clignotent deux fois pour confirmer la
modification.
2
Pour revenir à la fonction de déverrouillage
initiale, répéter le processus.
Remplacement de la pile
Note : Consultez les règlements relatifs à
la mise au rebut des piles de votre région.
Note : N'essuyez pas de graisse sur les
bornes de la pile ni sur la surface arrière du
circuit imprimé.
E126153
50
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
2. Dégagez les agrafes de retenue à l'aide
d'un tournevis et séparez les deux
moitiés de la télécommande.
3
E138620
3. Installez la pile neuve. Consultez le
diagramme à l'intérieur de la
télécommande pour installer la pile
dans le bon sens. Appuyez sur la pile
vers le bas pour vous assurer qu'elle
est bien enfoncée dans le boîtier.
4. Réenclenchez le couvercle de la pile
sur la télécommande.
E126281
Note : Ne touchez pas aux contacts de la
pile ni au circuit imprimé avec le tournevis.
3. Soulevez délicatement la pile à l'aide
d'un tournevis.
4. Installez une nouvelle pile (3V CR
2032), côté + orienté vers le haut.
5. Enclenchez ensemble les deux moitiés
de la télécommande.
6. Installez le panneton de la clé.
Télécommande intelligente
2
Clé à télécommande intégrée
1
E87964
1.
Appuyez sur les boutons sur les bords
et maintenez-les enfoncés pour
dégager le couvercle. Retirez
soigneusement le couvercle.
2. Retirez le panneton de la clé.
E138619
1.
Insérez une mince pièce de monnaie
dans la fente de la télécommande,
près de l'anneau, puis tournez-la pour
retirer le couvercle de la pile.
2. Retirez la pile.
51
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
1
Clés et commandes à distance
5
3
E125860
E105362
Note : Ne touchez pas aux contacts de la
pile ni au circuit imprimé avec le tournevis.
3. Tournez le tournevis dans la position
illustrée pour commencer à séparer les
deux moitiés de la télécommande.
5. Retirez délicatement la pile à l'aide du
tournevis.
6. Installez une nouvelle pile (3V CR
2032), côté + orienté vers le bas.
7. Enclenchez ensemble les deux moitiés
de la télécommande.
8. Installez le panneton de la clé.
Localisateur de véhicule
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
E138623
L'avertisseur sonore retentit et
les clignotants sont activés. Nous vous
recommandons d'utiliser cette méthode
pour localiser votre véhicule plutôt que
d'utiliser l'alarme de détresse.
4
E119190
Note : Si le verrouillage n'a pas fonctionné,
que l'une des portes ou le hayon est ouvert,
ou si le capot d'un véhicule équipé d'une
alarme antivol à détection périmétrique ou
d'un dispositif de démarrage à distance est
ouvert, l'avertisseur sonore retentit
brièvement deux fois et les clignotants ne
clignotent pas.
4. Tournez le tournevis dans la position
illustrée pour séparer les deux moitiés
de la télécommande.
Déclenchement de l'alarme de
détresse (Selon l’équipement)
Note : L'alarme de détresse ne fonctionne
que si le contact est coupé.
52
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Clés et commandes à distance
Appuyez sur le bouton pour
déclencher l'alarme. Appuyez de
E138624
nouveau sur le bouton ou
établissez le contact pour l'interrompre.
REMPLACEMENT D'UNE
COMMANDE À DISTANCE OU
D'UNE CLÉ PERDUE
Vous pouvez acheter des clés ou des
télécommandes supplémentaires ou de
rechange auprès d'un concessionnaire
autorisé. Votre concessionnaire peut
programmer les télécommandes de votre
véhicule ou vous pouvez les programmer
vous-même. Voir Télécommande (page
49).
Consultez un concessionnaire autorisé
pour reprogrammer le système
antidémarrage.
53
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
Réglages non configurables
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Les réglages suivants ne peuvent pas être
modifiés :
• Belt-Minder™. Vous ne pouvez pas
désactiver cette fonction. La chaîne
audio est mise en sourdine lorsque les
ceintures de sécurité du conducteur et
des passagers avant ne sont pas
attachées.
• Bas niveau de carburant.
L'avertissement de bas niveau de
carburant s'active de façon anticipée;
l'utilisateur de la clé MyKey dispose
ainsi de plus de temps avant de devoir
procéder au ravitaillement.
• Les systèmes d'aide au conducteur
(selon l'équipement) suivants ne
peuvent pas être désactivés : aide au
stationnement.
La fonction MyKey vous permet de
programmer les clés avec des modes de
conduite limités pour favoriser de bonnes
habitudes de conduite. Toutes les clés
programmées pour le véhicule sauf une
seule peuvent être activées pour ces
modes de conduite limités.
Les clés qui n'ont pas été programmées
sont désignées par clés d'administrateur
ou clés admin. Elles peuvent être utilisées
pour :
• Créer une clé MyKey.
• Programmer les réglages MyKey
configurables.
• Effacer toutes les caractéristiques de
MyKey.
Réglages configurables
Lorsque vous avez créé une clé MyKey,
vous pouvez accéder à l'information
suivante au moyen de l'écran
d'information :
• Le nombre de clés d'administrateur et
de clés MyKey programmées pour votre
véhicule.
• La distance totale parcourue par votre
véhicule avec une clé MyKey.
Vous pouvez configurer certain réglages
MyKey lorsque vous créez une clé MyKey
pour la première fois. Vous pouvez
également modifier les réglages
ultérieurement avec une clé admin.
Les réglages suivants peuvent être
configurés à l'aide d'une clé admin :
• Une limite de vitesse du véhicule peut
être programmée. Les avertissements
s'affichent à l'écran suivis d'un carillon
lorsque le véhicule atteint la vitesse
réglée. Vous ne pouvez pas neutraliser
la vitesse programmée en appuyant
sur la pédale d'accélérateur ni au
moyen du régulateur de vitesse.
Note : Toutes les clés MyKey sont
programmées selon les mêmes réglages.
Vous ne pouvez pas les programmer
individuellement.
Note : Pour les véhicules avec démarrage
sans clé, si une télécommande MyKey et
une télécommande admin se trouvent
ensemble dans la voiture, c'est la
télécommande admin qui est reconnue pour
le démarrage du moteur.
54
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
CRÉATION D'UN DISPOSITIF
MYKEY
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la limite de vitesse
maximale MyKey à une valeur qui
empêchera le conducteur de soutenir
une vitesse sûre compte tenu des
limitations de vitesse en vigueur et des
conditions routières. Le conducteur est
toujours responsable du respect de la
législation locale et des conditions en
vigueur. Leur négligence risque d'entraîner
un accident ou des blessures.
•
•
•
Utilisez l'écran d'information pour créer
une clé MyKey :
1. Insérez la clé que vous voulez
programmer dans le commutateur
d'allumage. Si votre véhicule est équipé
d'un démarrage à bouton-poussoir, placez
la télécommande dans la fente de secours.
L'emplacement de la fente de secours est
indiqué dans un autre chapitre. Voir
Démarrage et arrêt du moteur (page 123).
Les rappels de vitesse du véhicule
peuvent être programmés. Lorsque
vous sélectionnez une vitesse, un
avertissement visuel s'affiche sur
l'écran, suivie d'une tonalité audible
lorsque la vitesse présélectionnée est
dépassée.
Volume maximal de la chaîne stéréo
limité à 45 %. Un message s'affiche à
l'écran lorsque vous tentez de dépasser
le volume limité. De plus, la fonction
de volume asservi à la vitesse du
véhicule (commande de volume
automatique) est désactivée.
Toujours activé. Lorsque ce paramètre
est sélectionné, il ne vous est pas
possible de désactiver les fonctions
AdvanceTrac, Assistance 911 ou « Ne
pas déranger » (selon l'équipement de
votre véhicule).
2. Établissez le contact.
3. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran d'information.
Utilisez les touches fléchées pour accéder
aux sélections de menu suivantes :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
Créer MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
55
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
À l'invite, maintenez la touche OK
enfoncée jusqu'à ce qu'un message vous
demande de désigner cette clé comme clé
MyKey. La clé sera restreinte au prochain
démarrage.
Programmation ou modification
des réglages configurables
La clé MyKey a été créée avec succès.
Assurez-vous d'identifier la clé afin de
pouvoir la distinguer des clés
d'administrateur.
1.
Utilisez l'écran d'information pour accéder
à vos réglages MyKey configurables.
Établissez le contact à l'aide d'une clé
ou d'une télécommande
d'administrateur.
2. Accédez au menu principal au moyen
des commandes de l'écran
d'information. Utilisez les touches
fléchées pour accéder aux sélections
de menu suivantes :
Vous pouvez également programmer des
réglages configurables pour la/les clé(s).
Voir Programmation ou modification
des réglages configurables.
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
MyKey
Appuyez sur la touche OK ou sur la flèche
droite.
Note : Vous pouvez effacer ou changer vos
réglages MyKey à tout moment pendant le
cycle d'allumage où vous créez la clé MyKey.
Toutefois, une fois que vous avez coupé le
contact, vous devrez utiliser une clé
d'administrateur pour modifier ou effacer
vos réglages MyKey.
EFFACEMENT DE LA
PROGRAMMATION DE TOUS
LES DISPOSITIFS MYKEY
Vous pouvez effacer ou changer vos
réglages MyKey à l'aide de la commande
de l'écran d'information. Voir Affichage
d'information (page 92).
Établissez le contact à l'aide d'une clé ou
d'une télécommande d'administrateur.
Pour effacer toutes les clés MyKeys de tous les réglages MyKey, accédez au menu
principal et allez sur :
Message
Mesure à prendre et description
Réglages
Appuyez sur le bouton OK.
MyKey
Appuyez sur le bouton OK.
Effacer MyKey
Maintenez le bouton OK enfoncé jusqu'à ce que le message
suivant s'affiche.
56
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
Message
Mesure à prendre et description
Toutes MyKeys
effacées
Note : Lorsque vous effacez vos clés, vous supprimez toutes les restrictions et toutes les
clés MyKey retrouvent leur statut de clé d'administrateur d'origine.
57
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
Nombre de clés Admin
VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU
DISPOSITIF MYKEY
Cet article indique le nombre de clés Admin
programmées pour votre véhicule. Utilisez
cette fonction pour savoir combien vous
avez de clés administrateur pour votre
véhicule et savoir si une clé MyKey
supplémentaire a été programmée.
Vous pouvez trouver des renseignements
sur vos clés MyKey programmées au
moyen de l'écran d'information.
Distance MyKey
UTILISATION DE MYKEY À
L'AIDE D'UN DÉMARREUR À
DISTANCE
Cette fonction cumule la distance
parcourue lorsque les conducteurs utilisent
une clé MyKey. La distance cumulée ne
peut être supprimée qu'en utilisant une clé
d'administrateur pour effacer toutes les
clés MyKey. Si la distance ne s'accumule
pas comme prévu, c'est que l'utilisateur
n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un
utilisateur de la clé d'administrateur a
récemment effacé puis recréé une clé
MyKey.
La clé MyKey n'est pas compatible avec
les dispositifs de démarrage à distance de
deuxième monte qui ne sont pas
approuvés par Ford. Si vous décidez
d'installer un dispositif de démarrage à
distance, veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour vous
procurer un système approuvé par Ford.
Nombre de MyKey
Indique le nombre de clés MyKey qui sont
programmées pour votre véhicule. Utilisez
cette fonction pour détecter le nombre de
clés MyKey dont vous disposez pour votre
véhicule et déterminer quand toutes les
clés MyKey ont été effacées.
DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY
Problème
Je ne peux pas créer MyKey.
Causes possibles
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule est la seule clé
d'administrateur (il doit toujours y avoir au
moins une clé d'administrateur).
Véhicules avec démarrage sans clé : La
télécommande n'est pas dans la position
correcte. La position correcte est décrite
dans un autre chapitre. Voir Démarrage
sans clé (page 124).
58
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
MyKey™ (Selon l’équipement)
Problème
Causes possibles
· Le système antidémarrage SecuriLock est
désactivé ou en mode illimité.
Je ne peux pas programmer les réglages
configurables.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'a été créée. Voir
Création d'un dispositif MyKey (page
55).
Je ne peux pas effacer la programmation
MyKey.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne comporte pas de
privilèges d'administrateur.
Aucune clé MyKey n'est programmée pour
le véhicule. Voir Création d'un dispositif
MyKey (page 55).
J'ai perdu la seule clé d'administrateur.
Achetez une nouvelle clé ou télécommande
à un concessionnaire autorisé, ou programmez une clé ou télécommande de
rechange. Voir Système antivol passif
(page 68).
J'ai perdu une clé.
Programmez une clé ou télécommande de
rechange ou achetez-en une neuve. Voir
Système antivol passif (page 68).
Aucune fonction MyKey avec la télécommande de démarrage sans clé.
Une clé ou télécommande d'administrateur
est présente au démarrage du moteur.
Aucune clé MyKey n'est programmée pour
le véhicule. Voir Création d'un dispositif
MyKey (page 55).
Les distances MyKey ne s'accumulent pas. L'utilisateur de MyKey n'utilise pas une clé
MyKey.
Le détenteur d'une clé d'administrateur a
effacé les clés MyKey et réinitialisé le
système de clés.
59
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
Verrouillage des portes
Télécommande
E138623
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller toutes les portes. Les
clignotants clignotent.
Appuyez de nouveau sur le bouton dans
les trois secondes pour confirmer la
fermeture de toutes les portes. Les portes
se verrouillent de nouveau et les
clignotants clignotent et l'avertisseur
sonore retentit si toutes les portes et le
coffre sont fermés.
Déverrouillage des portes
Note : La porte du conducteur peut être
déverrouillée avec la clé si la télécommande
ne fonctionne pas.
Note : Quand le véhicule est verrouillé
pendant plusieurs semaines, la
télécommande est désactivée. Il faut alors
déverrouiller le véhicule et mettre le moteur
en marche avec la clé. Après un
déverrouillage et un démarrage, la
télécommande sera activée.
Note : Si une porte, le capot ou le coffre
est ouvert sur les véhicule disposant d'une
alarme antivol ou du démarrage à distance,
les clignotants ne clignotent pas mais
l'avertisseur retentit.
Déverrouillage en un temps
Reverrouillage automatique
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller toutes les portes.
Les portes se reverrouillent
automatiquement si vous n'ouvrez pas une
porte dans les 45 secondes suivant le
déverrouillage des portes avec la
télécommande. Les serrures de portes et
l'alarme retournent à leur état antérieur.
Les clignotants clignotent.
Déverrouillage en deux temps
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller la porte du
conducteur.
Verrouillage et déverrouillage des
portes de l'intérieur
La commande de verrouillage électrique
des portes est située sur la planche de
bord, près de la radio.
Dans les trois secondes, appuyez de
nouveau sur le bouton pour déverrouiller
toutes les portes.
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller et déverrouiller toutes
E102566
les portes. Le témoin s'allume
quand les portes sont verrouillées.
Les clignotants clignotent.
Reprogrammation de la fonction de
déverrouillage
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec la clé
Vous pouvez reprogrammer la fonction de
déverrouillage à l'aide de la télécommande
pour sélectionner le déverrouillage en un
temps ou en deux temps. Voir
Télécommande (page 49).
Note : Ne laissez pas vos clés dans le
véhicule.
Verrouillage avec la clé
Tournez le haut de la clé vers l'avant du
véhicule.
60
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Déverrouillage avec la clé
Si les deux portes avant sont fermées, vous
pouvez verrouiller le véhicule peu importe
la méthode utilisée, que la clé se trouve
dans le commutateur d'allumage ou non.
Tournez le haut de la clé vers l'arrière du
véhicule pour déverrouiller la porte du
conducteur. Tournez de nouveau la clé
dans un délai de quelques secondes pour
déverrouiller les autres portes.
Déverrouillage intelligent pour les
clés d'accès intelligent (Selon
l’équipement)
Déverrouillage des portes avec les
poignées intérieures de portes
Cette fonction vous évite de verrouiller le
véhicule alors que vous êtes à l'extérieur
et que votre clé se trouve encore dans
votre véhicule.
Vous pouvez déverrouiller chaque porte
en tirant sa poignée intérieure. Tirez la
poignée intérieure de la porte conducteur
pour déverrouiller toutes les portes, si le
déverrouillage automatique a été activé.
Lorsque vous verrouillez votre véhicule au
moyen de la commande de verrouillage
électrique des portes (lorsque la porte est
ouverte, que le levier sélecteur est en
position de stationnement [P] et que le
contact est coupé), le système recherche
la présence d'une clé d'accès intelligent
dans l'habitacle après la fermeture de la
porte. Si votre véhicule trouve une clé,
toutes les portes se déverrouillent
immédiatement et l'avertisseur sonore
retentit pour indiquer qu'une clé est à
l'intérieur.
Déverrouillage et ouverture des portes
arrière
Tirez deux fois sur la poignée intérieure
d'ouverture de porte pour déverrouiller et
ouvrir la porte arrière. La porte se
déverrouille lorsque vous tirez une fois sur
la poignée et elle s'ouvre lorsque vous tirez
une deuxième fois.
Déverrouillage intelligent pour la
télécommande à clé intégrée
Si vous souhaitez neutraliser la fonction
de déverrouillage intelligent et laisser
intentionnellement votre clé intelligente
dans l'habitacle, vous pouvez verrouiller
votre véhicule une fois toutes les portes
fermées en appuyant sur le bouton de
verrouillage d'une autre clé d'accès
intelligent ou en touchant la zone de
verrouillage sur la poignée avec une autre
clé intelligente dans votre main.
Cette fonction vous empêche de verrouiller
le véhicule si votre clé se trouve toujours
dans le commutateur d'allumage.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez votre véhicule à
l'aide de la commande de verrouillage
électrique des portes, toutes les portes se
verrouillent, puis se déverrouillent si votre
clé se trouve toujours dans le
commutateur d'allumage.
Lorsque vous ouvrez une des portes avant
et que vous verrouillez le véhicule à l'aide
de la commande de verrouillage électrique
des portes, toutes les portes se verrouillent,
puis se déverrouillent si :
Vous pouvez cependant verrouiller le
véhicule quand la clé est dans le
commutateur d'allumage en appuyant sur
le bouton de verrouillage de la
télécommande, même si les portes ne sont
pas fermées.
•
•
61
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
le contact est établi;
Le contact est coupé et la boîte de
vitesses n'est pas en position de
stationnement (P).
Serrures
Verrouillage automatique
Déverrouillage automatique
La fonction de verrouillage automatique
verrouillel les portes et le hayon lorsque
toutes les conditions suivantes sont
remplies :
• Toutes les portes sont fermées.
• Le contact est établi.
• Votre véhicule roule à une vitesse
supérieure à 12 mph (20 km/h) plus de
deux secondes.
La fonction de déverrouillage automatique
déverrouille toutes les portes lorsque
toutes les conditions suivantes sont
remplies :
• Contact établi, toutes les portes
fermées, votre véhicule roule à plus de
12 mph (20 km/h) pendant plus de
deux secondes.
• Votre véhicule s'est arrêté et vous
tournez le commutateur d'allumage
en position arrêt ou accessoires.
• La porte conducteur est ouverte dans
les 10 minutes après le passage en
position arrêt ou accessoires.
Activation ou désactivation du
verrouillage automatique
Note : Il n'est pas possible de désactiver le
verrouillage automatique dans certains
marchés.
Note : Les portes ne se déverrouillent pas
automatiquement si le véhicule a été
verrouillé électroniquement après la
coupure du contact et avant l'ouverture de
la porte du conducteur.
Note : Consultez un concessionnaire
autorisé pour activer ou désactiver le
verrouillage automatique ou procédez
comme suit.
Note : Vous disposez de 30 secondes pour
exécuter ces étapes.
Activation ou désactivation du
déverrouillage automatique
1. Établissez le contact.
2. Appuyez trois fois sur le bouton de
verrouillage électrique des portes.
3. Coupez le contact.
4. Appuyez trois fois sur le bouton de
verrouillage électrique des portes.
5. Établissez le contact. Un signal sonore
vous indique que votre véhicule est en
mode programmation.
6. Appuyez sur le bouton de verrouillage
électrique des portes pendant plus de
deux secondes et relâchez-le.
Note : Consultez un concessionnaire
autorisé pour activer ou désactiver le
déverrouillage automatique ou procédez
comme suit.
Note : Vous disposez de 30 secondes pour
exécuter ces étapes.
1. Établissez le contact.
2. Appuyez trois fois sur le bouton de
verrouillage électrique des portes.
3. Coupez le contact.
4. Appuyez trois fois sur le bouton de
verrouillage électrique des portes.
5. Établissez le contact. Un signal sonore
vous indique que votre véhicule est en
mode programmation.
6. Appuyez sur le bouton de verrouillage
électrique des portes pendant moins
d'une seconde et relâchez-le.
Un signal sonore confirme le changement.
Après avoir programmé la fonction, coupez
le contact pour quitter le mode
programmation.
Un signal sonore confirme le changement.
62
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Côté droit
Après avoir programmé la fonction, coupez
le contact pour quitter le mode
programmation.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour verrouiller.
Verrouillage de secours avec la clé
HAYON À COMMANDE
MANUELLE
Note : Si vous tirez la poignée intérieure
alors que le verrouillage de sécurité enfants
est activé, vous ne désactiverez que le
verrouillage d'urgence, pas le verrouillage
de sécurité enfants. Vous ne pouvez ouvrir
les portes qu'avec les poignées extérieures.
AVERTISSEMENTS
Il est très dangereux de se trouver
dans le compartiment de charge,
intérieur ou extérieur, lorsque le
véhicule roule. En cas de collision, ces
occupants risquent des blessures graves,
voire mortelles. Ne laissez personne
s'installer dans le véhicule à un endroit qui
n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture
de sécurité. Veillez à ce que tous vos
passagers s'installent sur un siège et à ce
qu'ils bouclent leur ceinture correctement.
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Note : Si les portes ont été déverrouillées
par cette méthode, il faudra les verrouiller
individuellement jusqu'à ce que la fonction
de verrouillage centralisé ait été réparée.
Note : En cas de non fonctionnement de
la fonction de verrouillage centralisé,
verrouillez les portes individuellement avec
la clé dans la position indiquée.
Veillez à fermer et à verrouiller le
hayon pour empêcher les gaz
d'échappement de pénétrer dans
votre véhicule. De plus, cela permettra
d'éviter que les passagers et le chargement
ne tombent du véhicule. Si vous devez
conduire avec le hayon ouvert, maintenez
les bouches d'aération ou les vitres
ouvertes pour permettre à l'air frais
d'entrer dans votre véhicule. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves.
Note : Soyez vigilant lorsque vous ouvrez
ou fermez le hayon dans un garage ou tout
autre local fermé afin de ne pas
endommager le hayon.
E112203
Côté gauche
Note : Ne suspendez aucun objet
(porte-bicyclette, par exemple) à la glace
de hayon ou au hayon. Vous risqueriez
d'endommager le hayon et ses composants.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre pour verrouiller.
63
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Pour fermer le hayon
Note : Ne laissez pas le hayon ouvert en
roulant. Vous risqueriez d'endommager le
hayon et ses composants.
Ouverture et fermeture du hayon
Pour ouvrir le hayon
E89132
Un évidement à l'intérieur du hayon sert
de poignée pour faciliter la fermeture.
E138632
Appuyez sur le bouton situé sur le dessus
de la poignée d'ouverture extérieure du
hayon pour déverrouiller le hayon, puis tirez
sur la poignée extérieure.
ENTRÉE SANS CLÉ
Généralités
Ouverture avec la télécommande
AVERTISSEMENT
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
Le système peut ne pas fonctionner
si la clé se trouve près d'objets
métalliques ou d'appareils
électroniques tels que les téléphones
mobiles.
Le système ne fonctionne pas si :
• la batterie de votre véhicule est
déchargée;
• les fréquences de clé codée sont
brouillées;
• la pile de la clé codée est déchargée.
Note : Si le système ne fonctionne pas,
vous devrez utiliser la lame de la clé pour
verrouiller et déverrouiller votre véhicule.
Le système vous permet d'utiliser votre
véhicule sans utiliser de clé ni de
télécommande.
64
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
AVERTISSEMENT
Votre véhicule ne se verrouille pas
automatiquement. Si vous n'appuyez
pas sur un bouton de verrouillage,
votre véhicule restera déverrouillé.
Les boutons de verrouillage se trouvent sur
chaque porte avant.
Pour déclencher le verrouillage centralisé
et mettre l'alarme en service, appuyez une
fois sur un bouton de verrouillage.
Note : Votre véhicule restera verrouillé
pendant environ trois secondes. Après ce
délai, vous pourrez rouvrir les portes à
condition que la clé codée se trouve dans
la zone de détection appropriée.
E78276
Le verrouillage et le déverrouillage passifs
nécessitent la présence d'une clé codée
valide dans l'une des trois zones de
détection externes. Elles se trouvent à
environ 4,9 ft (1,5 m) des poignées de
portes avant et du hayon.
Lorsque vous verrouillez votre véhicule, les
clignotants clignotent pour confirmer que
votre véhicule s'est verrouillé et que
l'alarme est activée.
Clé codée
Hayon
Votre véhicule peut être verrouillé et
déverrouillé à l'aide de la clé codée. Vous
pouvez utiliser la clé codée comme
télécommande. Voir Verrouillage et
déverrouillage (page 60).
Note : Le hayon ne peut pas se fermer et il
se relève avec un carillon avertisseur si la
clé codée est située à l'intérieur du véhicule
quand les portes sont verrouillées.
Note : Si une seconde clé codée valide est
présente dans la zone de détection du
hayon, la fermeture du hayon peut
s'effectuer.
Verrouillage de votre véhicule
Déverrouillage de votre véhicule
Note : Lorsque votre véhicule reste
verrouillé pendant une durée supérieure à
trois jours, le système passe en mode
économie d'énergie afin d'éviter un possible
épuisement de la batterie du véhicule. Si
vous déverrouillez votre véhicule alors qu'il
se trouve dans ce mode, le temps de
réaction du système peut être légèrement
plus long. Pour désactiver le mode
économie d'énergie, déverrouillez votre
véhicule.
E87384
65
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Serrures
Vous ne pouvez pas utiliser une clé
neutralisée pour établir le contact ou faire
démarrer le moteur.
Vous devez réactiver toutes les clés codées
pour pouvoir de nouveau les utiliser.
Pour activer toutes les clés codées,
déverrouillez votre véhicule au moyen
d'une clé codée ou de la fonction de
déverrouillage de la télécommande.
Toutes les clés codées seront alors
activées si vous établissez le contact ou
faites démarrer le moteur avec une clé
valide.
E87384
Appuyez une fois sur le bouton de
verrouillage.
Note : Une clé codée valide doit être
présente dans la zone de détection de cette
porte.
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec la lame de clé
Lorsque vous déverrouillez votre véhicule,
les clignotants clignotent pour confirmer
que votre véhicule s'est déverrouillé et que
l'alarme est désactivée.
2
Déverrouillage de la porte du
conducteur seulement
Vous pouvez programmer le système de
sorte que seule la porte du conducteur soit
déverrouillée. Voir Télécommande (page
49).
1
Si la fonction de déverrouillage est
reprogrammée pour que seuls la porte
conducteur et le hayon soient
déverrouillés, voici ce qui se produit :
• Si la porte conducteur est ouverte la
première, toutes les autres portes
restent verrouillées. Toutes les autres
portes peuvent être déverrouillées
depuis l'intérieur du véhicule en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage sur la planche de bord.
E87964
1. Retirez soigneusement le couvercle.
2. Retirez la lame de clé et insérez-la dans
la serrure.
Note : Seule la poignée de porte du
conducteur comporte un barillet de serrure.
Clés neutralisées
Toute clé laissée dans l'habitacle verrouillé
est neutralisée.
66
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
1
Serrures
OUVERTURE DU COFFRE À
BAGAGES DEPUIS
L’INTÉRIEUR (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Verrouillez toujours les portes et le
coffre à bagages et gardez les clés
et les télécommandes hors de la
portée des enfants.’ Des enfants laissés
sans surveillance pourraient se glisser dans
le coffre à bagages où ils risqueraient de
subir des blessures graves si le coffre était
accidentellement fermé. Les enfants
doivent être avertis qu'il n'est pas prudent
de jouer dans un véhicule.
Ne laissez pas des enfants ou des
animaux dans votre véhicule.
Lorsqu'il fait chaud, la température
du coffre ou de l'habitacle peut augmenter
très rapidement. Une personne ou un
animal exposé à cette chaleur, même pour
une brève période, risque de subir de
graves lésions, y compris des lésions
cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les
jeunes enfants sont particulièrement à
risque.
E144403
Votre véhicule est muni d'une poignée
d'ouverture dans le coffre à bagages qui
permet à toute personne qui s'y trouve
enfermée d'en sortir.
Cette poignée est située à l'intérieur du
coffre à bagages et peut se trouver soit sur
le couvercle du coffre, soit près des feux
arrière. La poignée est fabriquée d'une
matière phosphorescente qui brille
pendant des heures après une brève
exposition à la lumière.
Les adultes doivent se familiariser avec le
fonctionnement et l'emplacement de la
poignée d'ouverture.
Pour ouvrir le coffre de l'intérieur, tirez sur
la poignée et poussez sur le couvercle du
coffre.
67
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité
Désactivation automatique
SYSTÈME ANTIVOL PASSIF
Le système antidémarrage se désactive
dès l'établissement du contact avec une
clé à puce.
Note : Le système n'est pas compatible
avec les dispositifs de démarrage à distance
de deuxième monte non approuvés par Ford.
L'emploi de ces systèmes peut entraîner des
difficultés de démarrage et la perte de la
protection contre le vol.
Clés de rechange
Note : Votre véhicule est équipé de deux
clés à télécommande intégrée ou de deux
clés d'accès intelligent.
Note : Les objets métalliques, les
dispositifs électroniques ou une seconde clé
à puce accrochés au même porte-clés
peuvent entraîner des problèmes de
démarrage. Vous devez empêcher ces objets
d'entrer en contact avec la clé à puce lors
du démarrage du moteur. Coupez le contact,
tenez éloignés de la clé à puce tous les
objets accrochés au porte-clés, puis
redémarrez le moteur si un problème
survient.
Ces clés à télécommande intégrée
fonctionnent à la fois comme des clés de
contact programmées actionnant toutes
les serrures et permettant d'établir le
contact, et comme des télécommandes
d'entrée sans clé.
La clé d'accès intelligent fonctionne à la
fois comme une télécommande et comme
une clé programmée qui actionne la serrure
de la porte du conducteur et active le
système d'accès intelligent avec
bouton-poussoir de démarrage.
Note : Ne laissez pas vos clés à puce de
rechange dans le véhicule. Apportez toujours
vos clés et verrouillez toutes les portes
lorsque vous quittez le véhicule.
En cas de perte ou de vol de vos
télécommandes programmées ou de vos
clés à puce conventionnelles SecuriLock
(clés à télécommande intégrée
seulement) et que vous n'avez pas une clé
à puce supplémentaire, vous devez faire
remorquer votre véhicule chez un
concessionnaire autorisé. Vous devez
effacer les codes des clés de la mémoire
du véhicule et faire programmer de
nouvelles clés à puce.
SecuriLock®
Ce système est un dispositif qui interdit le
démarrage du moteur. Il est conçu pour
empêcher le démarrage du moteur en cas
d'utilisation d'une clé autre qu'une clé à
puce programmée pour votre véhicule.
L'utilisation d'une clé inappropriée peut
empêcher le démarrage du moteur. Un
message peut également s'afficher sur
l'écran d'information.
Il est donc recommandé de garder une clé
à puce additionnelle à l'extérieur du
véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir
l'utiliser en cas de perte ou de vol des
autres clés. Procurez-vous des clés de
rechange ou des clés additionnelles chez
un concessionnaire autorisé.
Si le moteur refuse de démarrer avec une
clé à puce appropriée, une anomalie s'est
produite et un message peut s'afficher sur
l'écran d'information.
Activation automatique
Le système antidémarrage s'active dès la
coupure du contact.
68
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité
Programmation d'une clé de rechange
à télécommande intégrée
6. Coupez le contact, puis retirez la
seconde clé à puce déjà programmée
de l'allumage.
7. Dans un délai de trois à 10 secondes
après avoir coupé le contact et retiré
la clé à puce déjà programmée, insérez
la nouvelle clé non programmée dans
l'allumage.
8. Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins six secondes.
9. Retirez la clé à puce nouvellement
programmée de l'allumage.
Note : Vous pouvez programmer jusqu'à
huit clés à puce pour votre véhicule. Toutes
ces clés peuvent être des clés à
télécommande intégrée.
Vous pouvez programmer vous-même vos
clés à télécommande intégrée ou vos clés
à puce conventionnelles SecuriLock. Cette
procédure ne programme que le code du
système antidémarrage de votre véhicule.
Note : Vous pouvez aussi programmer la
partie ouverture à distance de la clé à
télécommande intégrée de votre véhicule.
Voir Télécommande (page 49).
Si la programmation s'est bien déroulée,
il sera possible, au moyen de la clé, de faire
démarrer le moteur et d'actionner le
système d'entrée sans clé (si la nouvelle
clé est une clé à télécommande intégrée).
N'utilisez que des clés à télécommande
intégrée ou des clés conventionnelles
SecuriLock.
Si la programmation a été infructueuse,
attendez 10 secondes, puis répétez les
étapes 1 à 8. Si la programmation échoue
de nouveau, confiez votre véhicule à votre
concessionnaire autorisé.
Vous devez avoir à portée de main deux
clés à puce préalablement programmées
et la nouvelle clé non programmée. Si vous
ne disposez pas de deux clés à puce déjà
programmées, adressez-vous à votre
concessionnaire autorisé pour faire
programmer la clé de rechange.
Programmation d'une clé d'accès
intelligent supplémentaire
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour faire programmer d'autres clés de
rechange pour votre véhicule.
Lisez attentivement toute la procédure
avant de débuter.
1.
2.
3.
4.
5.
Insérez la première clé à puce déjà
programmée dans l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins trois
secondes, sans dépasser 10 secondes.
Coupez le contact, puis retirez la
première clé à puce de l'allumage.
Dans un délai de trois à 10 secondes
après avoir coupé le contact, insérez la
seconde clé à puce déjà programmée
dans l'allumage.
Établissez le contact. Laissez le contact
établi pendant au moins trois
secondes, sans dépasser 10 secondes.
ALARME ANTIVOL
Système d'alarme
L'alarme antivol à détection périmétrique
exerce un effet dissuasif contre l'accès non
autorisé à votre véhicule par les portes ou
le capot. Elle protège également la chaîne
stéréo.
Déclenchement de l'alarme
Une fois armée, l'alarme se déclenche si :
69
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sécurité
•
•
•
quelqu'un ouvre une porte, le hayon ou
le capot sans clé valide ou
télécommande.
quelqu'un enlève la chaîne stéréo ou
le système de navigation.
vous établissez le contact sans clé
valide.
Si l'alarme est déclenchée, l'avertisseur
sonore retentit pendant 30 secondes et
les feux de détresse clignotent pendant
cinq minutes.
Toute nouvelle tentative d'effectuer l'une
des actions ci-dessus déclenchera de
nouveau l'alarme.
Armement de l'alarme
Pour armer l'alarme, verrouillez votre
véhicule. Voir Serrures (page 60).
Désarmement de l'alarme
Véhicules sans accès sans clé
Désarmez et mettez l'alarme au silence en
déverrouillant les portes avec la clé et en
établissant le contact avec la bonne clé
codée ou en déverrouillant les portes avec
la télécommande.
Véhicules avec accès sans clé
Note : Une clé codée valide doit se trouver
dans la portée de détection de la porte pour
permettre l'entrée sans clé. Voir Entrée
sans clé (page 64).
Désarmez et mettez l'alarme au silence en
déverrouillant les portes et en établissant
le contact ou en déverrouillant les portes
avec la télécommande.
70
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Volant
RÉGLAGE DU VOLANT
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant lorsque le
véhicule roule.
Note : Assurez-vous d'adopter une position
assise appropriée. Voir Positions assises
appropriées (page 114).
2
3
E95179
3. Bloquez la colonne de direction.
COMMANDE AUDIO (Selon
l’équipement)
1
2
Sélectionnez la source voulue sur la chaîne
audio.
E95178
1. Débloquez la colonne de direction.
2. Réglez la colonne de direction à la
position voulue.
71
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Volant
La commande permet d'exécuter les
fonctions suivantes :
COMMANDE VOCALE (Selon
l’équipement)
A
B
D
C
E141530
A
Augmentation du volume
E141533
B
Recherche vers le haut, suivant
ou mettre fin à l'appel
C
Diminution du volume
Appuyez sur le bouton pour sélectionner
ou désélectionner la commande vocale.
Voir SYNC™ (page 297).
D
Recherche vers le bas, précédent
ou accepter l'appel
PROGRAMMATEUR DE
VITESSE (Selon l’équipement)
Recherche, suivant ou précédent
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
• syntoniser la radio sur la station
programmée suivante ou précédente;
• lire la piste suivante ou précédente.
Appuyez sur le bouton de recherche et
maintenez-le enfoncé pour :
• syntoniser la radio sur la station
suivante ou précédente dans la bande
de fréquences;
• avancer rapidement dans une piste.
E141961
Voir Programmateur de vitesse (page
157).
72
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES
D
Note : Dégivrez complètement le
pare-brise avant d'activer les essuie-glaces.
C
Note : Veillez à désactiver les essuie-glaces
avant de pénétrer dans un poste de lavage.
B
Note : Si vous utilisez un poste de lavage
doté d'un cycle de lustrage, veillez à bien
rincer la cire du pare-brise et des balais
d'essuie-glace.
Note : Si des souillures ou des traînées
apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le
pare-brise et les balais d'essuie-glace. Voir
Vérification des balais d'essuie-glace
(page 207).
A
E102032
Si cela ne résout pas le problème, remplacez
les balais d'essuie-glace. Voir
Remplacement des balais d'essuie-glace
(page 207).
Note : Ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Vous pourriez rayer le pare-brise,
endommager les balais d'essuie-glace ou
faire griller le moteur des essuie-glaces.
Utilisez toujours le lave-glace de pare-brise
avant d'effectuer le balayage d'un
pare-brise sec.
A
Un seul balayage.
B
Balayage intermittent
C
Balayage normal
D
Balayage haute vitesse
Note : Si vous amenez et maintenez la
commande d'essuie-glaces à la position A,
les essuie-glaces balayent jusqu'à ce que
vous relâchiez la commande.
Balayage intermittent
A
C
E102033
73
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
A
Intervalle de balayage court
B
Balayage intermittent
C
Intervalle de balayage long
B
Essuie-glaces et lave-glaces
Utilisez la commande rotative pour régler
l'intervalle de balayage intermittent.
ESSUIE-GLACE ET LAVEGLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
Essuie-glaces asservis à la vitesse
Balayage intermittent
Lorsque la vitesse de votre véhicule
augmente, l'intervalle entre les balayages
diminue.
LAVE-GLACES
Note : Ne tentez pas de pulvériser du
lave-glace lorsque le réservoir de lave-glace
est vide. La pompe de lave-glace pourrait
surchauffer.
E102052
Tirez le levier vers vous.
Balayage à la sélection de la
marche arrière (R)
E102051
L'essuie-glace arrière se met
automatiquement en marche lors de la
sélection de la marche arrière si :
• l'essuie-glace arrière n'est pas déjà en
marche;
• le levier de commande des
essuie-glaces est à la position A, B, C
ou D;
• l'essuie-glace avant fonctionne
(lorsqu'il est réglé sur la position B).
Appuyez sur le bouton pour actionner les
lave-glaces. Lorsque vous relâchez le
bouton, les lave-glaces fonctionnent
quelques instants.
Lave-glace de lunette arrière
Note : Ne tentez pas de pulvériser du
lave-glace lorsque le réservoir de lave-glace
est vide. La pompe de lave-glace pourrait
surchauffer.
74
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
E102053
Tirez le levier vers vous pour actionner les
lave-glaces. Ils fonctionneront pendant un
maximum de 10 secondes. L'essuie-glace
poursuit brièvement le balayage lorsque
vous relâchez le levier.
75
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Éclairage
GÉNÉRALITÉS
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE
Condensation dans les feux
Positions de la commande
d'éclairage
Les feux extérieurs sont dotés d'orifices
d'aération pour s'adapter aux variations
normales de pression d'air.
A
B
C
La condensation peut être une
conséquence naturelle de cette
conception. Lorsque de l'air humide
pénètre dans le bloc optique par les
évents, de la condensation peut se former
par temps froid. En cas de condensation
normale, une fine pellicule de buée se
forme à l'intérieur du verre. Durant le
fonctionnement normal, cette fine buée
est éventuellement dissipée et s'échappe
par les évents.
Jusqu'à 48 heures peuvent être
nécessaires pour éliminer la buée par
temps sec.
Exemples de condensation acceptable :
• Présence d'une fine buée (pas de
traînées, de marques d'égouttement
ni de grosses gouttes).
• Une fine pellicule de buée couvre moins
de 50 % du verre.
E156651
Exemples de condensation inacceptable :
• Une accumulation d'eau à l'intérieur
du feu
• Présence de traînées, de traces
d'écoulement grosses gouttes à
l'intérieur de la glace
Éteint
B
Feux de position, éclairage du
tableau de bord, éclairage de la
plaque d'immatriculation et feux
arrière
C
Phares
Feux de stationnement
Note : L'utilisation prolongée des feux de
stationnement lorsque le contact est coupé
met la batterie à plat.
Si vous constatez une condensation
inacceptable, faites vérifier votre véhicule
par un concessionnaire autorisé.
Pour actionner les feux de stationnement,
amenez la commande d'éclairage à la
position B. Les feux de stationnement
fonctionnent que le contact soit établi ou
non.
76
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
A
Éclairage
Feux de route
Lorsque le module de commande
d'éclairage se trouve à la position de
commande automatique des phares, les
phares s'allument automatiquement
lorsque la luminosité ambiante est faible
ou que les essuie-glaces sont activés.
Les phares restent allumés pendant un
certain temps après la coupure du contact.
Utilisez les commandes de l'écran
d'information pour régler la durée pendant
laquelle les phares restent allumés. Voir
Affichage d'information (page 92).
Note : Si vos phares automatiques sont en
fonction, vous ne pouvez mettre les feux de
route en fonction qu'une fois que le système
a allumé les phares.
E101829
Tirez le levier complètement vers vous pour
allumer les feux de route.
Tirez de nouveau le levier complètement
vers vous pour éteindre les feux de route.
Allumage des phares asservi aux
essuie-glaces
Avertisseur optique
L'allumage des phares asservi aux
essuie-glaces est activé dans un délai de
10 secondes lorsque vous mettez en
fonction les essuie-glaces et que la
commande d'éclairage est en position de
commande automatique des phares.
L'éclairage s'éteint environ 60 secondes
après la mise hors fonction des
essuie-glaces.
Tirez le levier vers vous et le relâchez-le
légèrement pour faire clignoter les phares.
PHARES AUTOMATIQUES (Selon
l’équipement)
Les phares ne s'allument pas à l'activation
des essuie-glaces :
• Pendant un seul balayage.
• Lorsque les essuie-glaces sont mis en
fonction pour éliminer le liquide de
lave-glace durant un cycle de lavage.
Note : Si vous mettez en fonction la
commande automatique des phares ou des
essuie-glaces, les phares s'allument
automatiquement lorsque les essuie-glaces
fonctionnent en continu.
E158778
77
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Éclairage
COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
FEUX DE JOUR (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Le système des feux de jour n'allume
pas les feux arrière. De plus, il ne
fournit pas nécessairement un
éclairage d'intensité suffisante pour les
conditions de conduite à faible visibilité.
Aussi, la position de commande
automatique des phares peut ne pas
allumer les phares dans toutes les
conditions de faible visibilité, par exemple
en cas de brouillard de jour. Les phares
doivent être en mode automatique ou
allumés, selon le cas, dans toutes les
conditions de faible visibilité. Vous risquez
sinon une collision.
Le système allume les phares en
conditions de luminosité diurne.
Pour mettre le système en fonction :
E156652
1. Établissez le contact.
2. Réglez le commutateur d'éclairage en
position d'arrêt, de commande
automatique des phares ou de feux de
stationnement.
3. Assurez-vous que le levier sélecteur
n'est pas dans la position de
stationnement (P).
PHARES À EXTINCTION
TEMPORISÉE
Après la coupure du contact, vous pouvez
allumer les phares en tirant le levier des
clignotants vers vous. Vous entendrez une
brève tonalité. Les phares s'éteignent
automatiquement après trois minutes si
une porte est ouverte ou 30 secondes
après la fermeture de la dernière porte.
Vous pouvez annuler cette fonction en
tirant de nouveau le levier des clignotants
vers vous ou en établissant le contact.
78
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Éclairage
Note : Poussez brièvement le levier vers le
haut ou vers le bas pour faire clignoter trois
fois les clignotants afin d'indiquer un
changement de voie.
PHARES ANTIBROUILLARDS
AVANT (Selon l’équipement)
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Éclairage intérieur avant
A
B
C
C
E156823
E156878
Tirez la commande pour allumer ou
éteindre les antibrouillards.
Vous ne pouvez pas allumer les
antibrouillards lorsque la commande
d'éclairage est à la position éteinte ou
phares automatiques.
A
Contact de porte
B
Éteint
C
Lampes de lecture
D
A B C
CLIGNOTANTS
E170657
E102016
Poussez le levier vers le haut ou vers le bas
pour mettre les clignotants en fonction.
79
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
A
Hors fonction
B
Contact de porte
C
Activée
D
Lampes de lecture
D
Éclairage
ÉCLAIRAGE AMBIANT (Selon
D
l’équipement)
Le système d'éclairage ambiant éclaire
l'habitacle en un choix de diverses
couleurs. La commande d'éclairage
ambiant est située sur la planche de bord.
E170600
D
Lampes de lecture.
Si vous réglez le commutateur à la position
contacteur de porte, l'éclairage d'accueil
s'allume lorsque vous déverrouillez ou
ouvrez une porte ou le hayon. Si vous
laissez une porte ouverte avec le contact
coupé, l'éclairage d'accueil s'éteint
automatiquement au bout d'un certain
temps pour empêcher la batterie de votre
véhicule de se décharger. Pour le rallumer,
établissez brièvement le contact.
E158830
Appuyez brièvement plusieurs
fois sur la commande pour
passer par toutes les couleurs
disponibles et à la position éteinte.
L'éclairage d'accueil s'allume également
lorsque vous coupez le contact. Il s'éteint
automatiquement après quelques instants
ou lorsque vous démarrez le moteur.
L'éclairage ambiant s'allume lorsque vous
mettez le contact.
Lampes de lecture
L'éclairage ambiant demeure allumé
jusqu'à ce que vous coupiez le contact et
qu'une des conditions suivantes soit
remplie :
• Vous verrouillez le véhicule.
• Le délai d'alimentation prolongée des
accessoires expire.
Si vous coupez le contact, les lampes de
lecture s'éteignent automatiquement au
bout d'un certain temps pour empêcher la
batterie de votre véhicule de se décharger.
Pour les rallumer, établissez brièvement
le contact.
Éclairage intérieur arrière (Selon
l’équipement)
Appuyez pour allumer et éteindre les
lampes individuelles.
80
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Ouverture rapide (Selon l’équipement)
GLACES À COMMANDE
ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement)
Appuyez à fond sur la commande, puis
relâchez-la. Appuyez de nouveau sur la
commande ou relevez-la pour arrêter la
glace.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas d'enfants sans
surveillance dans le véhicule et ne
les laissez pas jouer avec les glaces
à commande électrique. Ils risqueraient de
subir des blessures graves.
Fermeture rapide (Selon l’équipement)
Soulevez à fond la commande, puis
relâchez-la. Appuyez ou tirez de nouveau
sur la commande pour arrêter la glace.
Lorsque vous fermez les glaces à
commande électrique, veillez à ce
que rien ne puisse entraver leur
fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y
a pas d'enfants ou d'animaux à proximité
de l'ouverture des glaces.
Verrouillage des glaces
E70850
Appuyez sur cette commande pour
verrouiller ou déverrouiller les commandes
des glaces arrière. Elle s'allume lorsque
vous verrouillez les commandes des glaces
arrière.
E70848
Appuyez sur la commande pour ouvrir la
glace.
Fonction de rebond (Selon l’équipement)
Soulevez la commande pour fermer la
glace.
La glace s'arrête automatiquement lors de
la fermeture. Elle inverse légèrement sa
course s'il rencontre un obstacle.
Note : Il se peut que vous perceviez un bruit
causé par un remous aérodynamique
lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez
la glace du côté opposé afin d'atténuer ce
bruit.
81
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
2. Relâchez la commande.
3. Soulevez et appuyez de nouveau sur
la commande pendant
quelques secondes.
4. Relâchez la commande.
5. Soulevez et appuyez de nouveau sur
la commande pendant
quelques secondes.
6. Relâchez la commande.
7. Appuyez sur la commande et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
la glace s'ouvre complètement.
8. Maintenez la commande enfoncée
jusqu'à ce que la glace soit
complètement fermée.
9. Relâchez la commande.
10. Ouvrez la glace et essayez ensuite de
la fermer automatiquement.
11.
Répétez la procédure si la glace ne
se ferme pas automatiquement.
Neutralisation de la fonction de rebond
en cas d'obstruction
AVERTISSEMENT
Lorsque vous neutralisez la fonction
de rebond en cas d'obstruction, la
glace n'inversera pas sa course si elle
détecte un obstacle. Pour éviter les
blessures ou dégâts au véhicule, faites
attention avant de fermer les glaces.
Pour neutraliser cette fonction de
protection en cas d’obstruction, durant
l'hiver par exemple, procédez comme suit :
1.
Fermez la glace deux fois jusqu'à ce
qu'elle atteigne le point de résistance,
puis laissez-la inverser sa course.
2. Fermez la glace une troisième fois
jusqu'au point de résistance. Vous avez
désactivé la fonction de rebond et vous
pouvez maintenant fermer la glace
manuellement. La glace se déplace
au-delà du point de résistance et vous
pouvez alors la fermer complètement.
Temporisation des accessoires
(Selon l’équipement)
Si la glace ne se ferme pas après la
troisième tentative, contactez un
concessionnaire autorisé le plus tôt
possible.
Vous pouvez utiliser les commandes de
glaces pendant plusieurs minutes après
avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que
vous ouvriez une porte avant.
Réinitialisation de la fonction de
rebond en cas d'obstruction
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
AVERTISSEMENT
Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique
La fonction de rebond en cas
d'obstruction demeure désactivée
jusqu'à ce que vous réinitialisiez la
mémoire.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque
le véhicule roule. Vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule et de
causer des blessures graves ou même
mortelles.
Si vous avez débranché la batterie, vous
devez réinitialiser la mémoire de rebond
en cas d'obstruction séparément pour
chaque glace.
1.
Maintenez la commande enfoncée
jusqu'à ce que la glace soit
complètement fermée.
82
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Rétroviseurs à miroir grand angle
intégré (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Les objets reflétés dans le miroir
grand angle du rétroviseur sont plus
près qu'ils ne le paraissent.
Les rétroviseurs à miroir grand angle
possèdent un miroir convexe situé dans le
coin supérieur extérieur du miroir principal.
Ils ont pour but d'augmenter la visibilité du
conducteur sur le côté du véhicule.
E71280
A
Rétroviseur gauche
B
Désactivé
C
Rétroviseur droit
Avant de changer de voie, regardez d'abord
dans le miroir principal, puis ensuite dans
le miroir grand angle. Si vous ne voyez
aucun véhicule dans le miroir grand angle
et que les véhicules dans la voie adjacente
sont à une distance sûre, signalez votre
intention de changer de voie. Jetez un coup
d'œil par-dessus l'épaule pour vérifier que
la voie est libre, puis changer de voie avec
prudence.
E71281
Déplacez le bouton de commande dans la
direction des flèches pour régler le
rétroviseur.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
Poussez le rétroviseur vers la glace de
porte. Lorsque vous ramenez le rétroviseur
à sa position d'origine, assurez-vous qu'il
est complètement engagé dans son
support.
83
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Note : Ne nettoyez pas le boîtier ni le miroir
d'un rétroviseur avec des substances
abrasives, du carburant ou des produits de
nettoyage à base de pétrole ou
d'ammoniac.
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur
à votre guise. Certains rétroviseurs sont
dotés d'un deuxième point de pivotement.
Ce deuxième point permet de déplacer le
rétroviseur verticalement et
horizontalement.
C
Tirez sur la languette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement la nuit.
Rétroviseur à électrochrome (Selon
B
l’équipement)
Note : Ne bloquez pas les capteurs à
l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Cela
pourrait nuire au fonctionnement du
rétroviseur. Un appuie-tête central arrière
ou un appuie-tête central arrière surélevé
peut aussi empêcher la lumière d'atteindre
le capteur.
A
Le rétroviseur passe automatiquement en
mode antiéblouissement lorsqu'il détecte
une lumière éblouissante provenant de
l'arrière de votre véhicule. Il revient
automatiquement au mode normal lorsque
vous sélectionnez le rapport de marche
arrière pour bénéficier d'une vue claire en
reculant.
E138665
Lorsque le véhicule qui s'approche est à
bonne distance, son image est petite et
près du coin intérieur du miroir principal.
Au fur et à mesure que le véhicule
s'approche, l'image grossit et se déplace
vers la partie extérieure du miroir principal
(A). Lorsque le véhicule s'approche
davantage, l'image passe du miroir
principal au miroir grand angle du
rétroviseur (B). Lorsque le véhicule
n'apparaît plus dans le miroir grand angle,
le véhicule devient alors visible dans le
champ de vision périphérique du
conducteur (C).
TOIT OUVRANT (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas les enfants jouer avec
le toit ouvrant transparent et ne les
laissez pas sans surveillance dans le
véhicule. Ils risqueraient de se blesser
gravement.
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur lorsque
le véhicule roule.
84
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Glaces, miroirs et rétroviseurs
Store coulissant de toit ouvrant
transparent
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous fermez le toit ouvrant
transparent, veillez à ce que rien ne
puisse entraver son fonctionnement
et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants
ou d'animaux à proximité de son ouverture.
Vous pouvez ouvrir ou fermer
manuellement le store coulissant lorsque
le toit ouvrant transparent est fermé. Faites
glisser le store vers l'arrière ou l'avant pour
l'ouvrir ou le fermer.
Les commandes du toit ouvrant
transparent sont situées sur la console au
pavillon.
Ouverture du toit ouvrant
transparent en position d’aération
Maintenez la partie arrière de la
commande TILT enfoncée pour basculer
le toit ouvrant transparent en position
d'aération.
Maintenez la partie avant de la commande
TILT enfoncée pour fermer le toit ouvrant
transparent.
E156620
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant transparent
Appuyez brièvement sur la partie arrière
de la commande SLIDE pour ouvrir le toit
ouvrant transparent. S'il était fermé, le
store coulissant s'ouvre automatiquement
pendant l'ouverture du toit.
Maintenez la partie avant de la commande
SLIDE enfoncée pour fermer le toit ouvrant
transparent.
Note : Le store coulissant ne se ferme pas
automatiquement.
85
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
JAUGES
A
B
E
C
D
E102660
A
Compte-tours
B
Affichage d'information et thermomètre d'eau
C
Indicateur de vitesse (Speedometer)
D
Indicateur de niveau de carburant
E
Bouton de remise à zéro du totalisateur partiel
Compas (selon l'équipement)
Affiche la direction du véhicule.
3 2
Pour étalonner et paramétrer la zone de
déclinaison, utilisez le menu de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 92).
15
4
14
13
5
Consultez le schéma pour déterminer votre
zone magnétique.
E142800
86
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
1
12
6
7 8 9 1011
Combiné des instruments
Indicateur de température de
liquide de refroidissement
TÉMOINS ET INDICATEURS
Les témoins et les indicateurs ci-dessous
vous préviennent de la présence d'un état
du véhicule susceptible de s'aggraver.
Certains témoins s'allument au démarrage
du véhicule pour s'assurer qu'ils
fonctionnent. Si un témoin reste allumé
après le démarrage de votre véhicule,
reportez-vous à la partie du manuel qui
traite de ce témoin.
E140760
Affiche la température du liquide de
refroidissement. À la température normale
du liquide de refroidissement, l'indicateur
reste dans la partie centrale.
Note : Certains témoins apparaissent à
l'écran d'information et fonctionnent tout
comme un témoin d'avertissement, mais ils
ne s'allument pas au démarrage du véhicule.
Indicateur de carburant
Établissez le contact. L'indicateur de
niveau de carburant indique le niveau
approximatif de carburant dans le réservoir
de carburant. Le niveau indiqué par la jauge
peut varier légèrement lorsque votre
véhicule se déplace ou se trouve sur une
pente. La flèche à côté du symbole de
distributeur d'essence indique le côté du
véhicule où est située la trappe de
carburant.
Témoin de défaillance du freinage
antiblocage
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Rappel de niveau de carburant bas
Vous pouvez toujours compter
sur les fonctions de freinage normales
(sans freinage antiblocage) à moins que
le témoin de frein ne soit également
allumé.
Véhicules avec ordinateur de bord
Faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Un rappel de niveau de carburant bas
s'affiche et retentit lorsque l'autonomie
restante atteint 75 mi (120 km) pour MyKey
et 50 mi (80 km) pour toutes les autres
clés.
Témoin de frein
Il s'allume lorsque vous serrez le
frein de stationnement et que le
contact est établi. S'il s'allume
lorsque votre véhicule est en mouvement,
vérifiez si le frein de stationnement est
desserré. Si le frein de stationnement n'est
pas serré, cela indique un bas niveau de
liquide de frein ou une anomalie du circuit
de freinage.
E138644
Note : Le rappel de niveau de carburant
bas peut apparaître à différentes positions
de la jauge de carburant selon les conditions
de consommation. Cette variation est
normale.
Véhicules sans ordinateur de bord
Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Un rappel de niveau de carburant bas
s'affiche et retentit lorsque l'aiguille
indique 1/16e.
87
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Témoin de température du liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire votre
véhicule lorsque ce témoin
d'avertissement est allumé. La
performance des freins peut être
considérablement réduite. La distance de
freinage sera plus longue. Faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
un concessionnaire autorisé. Le fait de
parcourir de longues distances lorsque le
frein de stationnement est serré peut
causer une défaillance du frein et
provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Ne redémarrez pas si le témoin reste
allumé malgré un niveau de liquide
de refroidissement correct. Faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
un concessionnaire autorisé.
Ce témoin révèle une anomalie
s'il reste allumé suite au
démarrage du moteur ou s'il
s'allume durant la conduite.
Témoin de régulateur de vitesse
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur.
Ce témoin s'allume lorsque vous
activez cette fonction. Voir
E71340
Utilisation du régulateur de
vitesse (page 157).
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement. Voir Vérification du
liquide de refroidissement (page 204).
Clignotant
Témoin de niveau d'huile moteur
Ce témoin s'allume lorsqu'un
des clignotants ou lorsque les
feux de détresse sont mis en
fonction. Vérifiez si une ampoule est grillée
lorsque ces témoins restent allumés ou
clignotent rapidement. Voir
Remplacement d'une ampoule (page
216).
AVERTISSEMENT
Ne redémarrez pas si le témoin reste
allumé malgré un niveau d'huile
correct. Faites immédiatement
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume lorsque le moteur
tourne ou durant la conduite.
Témoin de porte mal fermée
Ce témoin s'allume lorsque vous
établissez le contact et reste
allumé si l'une des portes, le
capot ou le hayon est mal fermé(e).
Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité, puis arrêtez le
moteur.
Vérifiez le niveau d'huile moteur. Voir
Vérification du liquide de
refroidissement (page 204).
88
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Témoin de sac gonflable
Témoin de bas niveau de carburant
Ce témoin révèle une anomalie
s'il ne s'allume pas lorsque vous
démarrez le véhicule, s'il
continue de clignoter ou s'il demeure
allumé. Faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Si ce témoin s'allume,
ravitaillez-vous en carburant dès
que possible.
Témoin de sous-gonflage
Ce témoin s’allume lorsque la
pression de gonflage des pneus
est insuffisante. S'il demeure
allumé lorsque le moteur tourne ou durant
la conduite, vérifiez la pression des pneus
dès que possible.
Témoin d'antibrouillards avant
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les antibrouillards avant.
Il s'allume aussi momentanément lorsque
le contact est établi pour vérifier son état
de fonctionnement. S'il ne s'allume pas à
l'établissement du contact ou si, à un
quelconque moment, il se met à clignoter,
faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Témoin de phares
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de croisement
ou les feux de stationnement et
les feux arrière.
Témoin de feux de route
Témoin de rappel de bouclage des
ceintures Belt Minder
Ce témoin s'allume lorsque vous
allumez les feux de route. Il
clignote lorsque vous faites un
appel de phares.
Ce témoin s'allume et un carillon
retentit pour vous rappeler de
boucler votre ceinture de
sécurité. Voir Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité (page 34).
Témoin d'allumage
Ce témoin révèle une anomalie
s'il s'allume durant la conduite.
Témoin d'entretien recommandé
du moteur
Mettez hors fonction tous les
équipements électriques inutiles.
Ce témoin révèle que le système
de diagnostic de bord (OBD-II)
a détecté une anomalie des
dispositifs antipollution du véhicule s'il
demeure allumé après le démarrage du
moteur. Consultez la section Système de
diagnostic de bord (OBD-II) du chapitre
Carburant et ravitaillement pour savoir si
vous devriez faire vérifier votre véhicule.
Voir Système antipollution (page 134).
Faites immédiatement vérifier votre
véhicule par un concessionnaire autorisé.
Témoin d'information
Ce témoin s'allume lorsqu'un
nouveau message est mémorisé
dans l'écran d'information et de
divertissement. Voir Messages
d'information (page 96).
89
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Témoin d'antipatinage
Si le témoin clignote, c'est que le moteur
produit des ratés pouvant endommager le
catalyseur. Conduisez en douceur (évitez
les accélérations et les décélérations
brusques) et faites immédiatement
inspecter votre véhicule.
Ce témoin clignote durant la
conduite lorsque l'équipement
entre en fonction. Ce témoin
révèle une anomalie si, après
l'établissement du contact, il ne s'allume
pas ou demeure allumé pendant la
conduite. L'équipement se met hors
fonction en cas d'anomalie. Faites vérifier
votre véhicule par un concessionnaire
autorisé dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT
Si le moteur présente des ratés, des
températures excessives à
l'échappement risquent
d'endommager le catalyseur, le circuit
d'alimentation, le revêtement du plancher
du véhicule ou d'autres éléments, et il en
résulterait des risques d'incendie. Faites
immédiatement réparer votre véhicule par
un concessionnaire autorisé.
Témoin de désactivation du
contrôle de stabilité
Ce témoin s'allume lorsque vous
mettez l'équipement hors
fonction. Il s'éteint lorsque vous
remettez l'équipement en fonction ou
lorsque vous coupez le contact.
Le témoin d'anomalie du moteur s'allume
à l'établissement du contact aux fins de
vérification de l'ampoule et pour indiquer
que le véhicule est prêt en vue des tests
d'inspection et d'entretien.
INDICATEURS ET
AVERTISSEURS SONORES
Le témoin d'anomalie du moteur demeure
normalement allumé jusqu'à ce que le
moteur soit lancé, puis il s'éteint si aucune
anomalie n'est détectée. Toutefois, si
après 15 secondes le témoin d'anomalie
du moteur clignote huit fois, le véhicule
n'est pas prêt en vue des tests d'inspection
et d'entretien. Voir Système
antipollution (page 134).
Feux extérieurs allumés
Ce carillon retentit lorsque vous retirez la
clé du commutateur d'allumage et ouvrez
la porte du conducteur en ayant laissé les
phares ou les feux de stationnement
allumés.
Témoin de passage des vitesses
Levier de vitesses hors de la
position de stationnement (P)
(Selon l’équipement)
Retentit lorsque la porte du conducteur
est ouverte, que la clé est dans le
commutateur d'allumage et que le levier
de vitesse n'est pas en position de
stationnement (P).
Ce témoin s'allume pour vous
informer que le passage à une
vitesse supérieure peut
permettre d'optimiser la consommation
de carburant et de réduire les émissions
de CO2. Il ne s'allume pas pendant les
phases de forte accélération, de freinage
brusque ou lorsque vous appuyez sur la
pédale de débrayage.
Clé dans le commutateur
d'allumage
Retentit lorsque la porte du conducteur
est ouverte et que la clé est dans le
commutateur d'allumage.
90
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Combiné des instruments
Clé hors du véhicule - Véhicules
avec système sans clé
Retentit lorsque vous fermez la porte
conducteur, que la clé est hors du véhicule
et que le moteur est en marche. Le
système ne détecte pas de clé codée dans
votre véhicule.
Frein de stationnement serré
Retentit lorsque le frein de stationnement
est serré et que le véhicule est en
mouvement. Si le carillon avertisseur
continue de retentir lorsque vous desserrez
le frein de stationnement, faites vérifier le
système par un concessionnaire autorisé.
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder
AVERTISSEMENTS
Le rappel de bouclage des ceintures
reste en mode veille lorsque les
ceintures de sécurité avant ont été
bouclées. Il retentit si une des ceintures de
sécurité est débouclée.
Ne vous asseyez pas sur une ceinture
de sécurité bouclée pour empêcher
l'activation du rappel de bouclage
des ceintures. Le système de protection
des occupants fournit uniquement une
protection optimale lorsque vous utilisez
la ceinture de sécurité correctement.
Retentit lorsque votre véhicule dépasse la
vitesse limite prédéterminée et que les
ceintures de sécurité avant ne sont pas
bouclées. Le carillon cesse au bout d'un
certain temps.
91
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Commandes de l'écran
d'information
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité est
d'utiliser en toute sécurité votre véhicule.
Nous recommandons de ne pas utiliser un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser les systèmes
commandés par la voix dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
E103626
Vous pouvez commander plusieurs
systèmes du véhicule au moyen des
commandes de l'écran d'information sur
le volant. L'information correspondante
s'affiche à l'écran d'information.
Pour utiliser les commandes :
Note : L'écran d'information reste allumé
plusieurs minutes après la coupure du
contact.
•
Liste des dispositifs
•
L'icône change pour montrer la fonction
actuellement utilisée.
CD (lecteur de disques
compacts)
•
Radio
•
Entrée auxiliaire
•
Appuyez sur la touche de défilement
vers le haut ou vers le bas pour faire
défiler les options et mettre en
surbrillance les options d'un menu.
Appuyez sur la touche de défilement
vers la droite pour entrer dans un
sous-menu.
Appuyez sur la touche de défilement
vers la gauche pour quitter un
sous-menu.
Appuyez sur la touche de défilement
vers la gauche et maintenez-la
enfoncée pour retourner à tout
moment à l'écran du menu principal.
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer les réglages ou les
messages.
Structure de menu - Écran
d'information
Vous pouvez accéder au menu au moyen
de la commande de l'écran d'information.
92
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Note : Lorsque les éléments sont
optionnels, certaines options peuvent
s'afficher différemment ou ne pas s'afficher
du tout.
SYNC-Média vous permet d'accéder aux
fonctions SYNC®.
SYNC-Téléphone
Composition d'un numéro
Recomposition d'un numéro
Répertoire téléphonique
Historique des appels
Numérotation rapide
Messagerie texte
Dispositifs BT
Paramètres du téléphone
Menu
Ford EcoMode
SYNC-Paramètres
Bluetooth activé
Définir les valeurs par
défaut
Réinitialisation principale
Installer sur SYNC
Info système
Paramètres de la voix
SYNC-Apps
Navigation
Options d'itinéraire
Affichage de carte
Options d'assistance
Données personnelles
Réinitialiser tous les paramètres
93
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Menu
Paramètres audio
Volume adaptatif
Sonorisation
Mixage audio NAV
Paramètres DSP
Égaliseur DSP
Circulation
Nouvelles
Fréquence alt.
RDS régional
Paramètres du véhicule
Antipatinage
Aide au démarrage en côte
Système d'alarme
Rétroviseurs rabattables
électriquement
Témoin
Éclairage ambiant
Carillons
Paramètres de montre
Temps auto (GPS)
Réglage de l'heure
Réglage de la date
Réglage du fuseau horaire
Mode 24 h
Paramètres d'affichage
Unité de mesure
Langue
Gradation
Dispositif MyKey
Créer une clé MyKey
Antipatinage
94
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Menu
Contrôle électronique de
stabilité
Limitation de la vitesse
Avertissement de vitesse
Limitation du volume
Information
Effacer toutes les clés
MyKeys
Fonction MyKey active
Information
Vérification des systèmes
ORDINATEUR DE VOYAGE (Selon
Tous les avertissements actifs sont
affichés en premier, le cas échéant.
L'affichage du menu de vérification des
systèmes peut différer selon les options
du véhicule et l'état actuel du véhicule.
Appuyez sur la touche de défilement vers
le haut ou le bas pour parcourir la liste.
l’équipement)
HORLOGE
Type 1
E102759
Pour régler la montre, établissez le contact
et appuyez sur le bouton H ou M approprié
sur l'écran d'information et divertissement.
Appuyez sur la commande pour parcourir
les affichages.
Vous pouvez remettre à zéro le compteur
journalier, la consommation de carburant
moyenne et la vitesse moyenne.
Type 2
Note : Utilisez l'écran d'information pour
régler la montre. Voir (page 92).
1. Faites défiler jusqu'à l'affichage voulu.
2. Maintenez le bouton enfoncé pour
remettre à zéro l'ordinateur de bord.
95
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
L'ordinateur de bord affiche les
données suivantes
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
Unités de mesure
Compteur journalier
Pour basculer entre les unités
anglo-saxonnes et métriques, accédez à
cet affichage et appuyez sur le bouton OK.
Enregistre la distance parcourue
lors des trajets individuels.
Le basculement entre unités
anglo-saxonnes et métriques affecte les
affichages suivants :
• Autonomie restante.
• Consommation moyenne de carburant.
• Consommation instantanée de
carburant.
• Vitesse moyenne.
Autonomie restante
Cette fonction indique la
approximative que le
E distance
E164638
véhicule peut parcourir avec le
carburant qui reste dans le
réservoir. L'autonomie restante
affichée peut dépendre du style
de conduite et des conditions
Désactivation des carillons
avertisseurs
routières.
Pour désactiver les carillons avertisseurs,
accédez à cet affichage et appuyez sur le
bouton OK.
Consommation moyenne de carburant
Les carillons avertisseurs suivants sont
désactivables :
• Messages d'avertissement.
• Messages d'information.
Indique la consommation
moyenne de carburant depuis la
dernière remise à zéro de la
fonction.
E146275
MESSAGES D'INFORMATION
Vitesse moyenne
Note : Selon les options dont dispose votre
véhicule, tous les messages ne seront pas
forcément affichés ou disponibles. Certains
messages peuvent être abrégés ou
raccourcis selon le type de tableau de bord
dont vous disposez.
Indique la vitesse moyenne
depuis la dernière remise à zéro
de la fonction.
E146277
Compteur totalisateur
Indique la distance totale
parcourue par votre véhicule.
96
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Vous devez confirmer certains messages
avant de pouvoir accéder aux menus.
L'indicateur de message
s'allume pour accompagner
certains messages
d'avertissement. Il est de couleur rouge ou
ambre selon l'importance du message et
reste allumé jusqu'à ce que le problème
soit corrigé.
Certains messages sont complétés par un
pictogramme spécifique à un système avec
un indicateur de message.
E103626
Appuyez sur le bouton OK pour accepter
et effacer certains messages de l'écran
d'information. D'autres messages seront
effacés automatiquement après un court
moment.
Sac gonflable
Message
Anomalie de sac gonflable Réparer maintenant
Indicateur de
message
Ambre
Mesure à prendre
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Alarme
Message
Indicateur de
message
Alarme déclenchée - Vérifier véhicule
Ambre
Voir Sécurité (page 68).
Balayage intérieur désactivé
Ambre
Voir Sécurité (page 68).
Anomalie du système d'alarme Intervention requise
-
97
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Mesure à prendre
Faites vérifier le circuit par un
concessionnaire autorisé.
Affichage d'information
Portes ouvertes
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Porte conducteur ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez la porte.
Porte arrière côté conducteur
ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez la porte.
Porte passager ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez la porte.
Porte arrière côté passager ouverte
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez la porte.
Coffre ouvert
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez le coffre.
Capot moteur ouvert
Rouge
Le véhicule roule. Arrêtez le véhicule
dès que vous pouvez le faire sans
danger et fermez le capot. Voir
Ouverture et fermeture du capot
(page 198).
Porte conducteur ouverte
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte.
Porte arrière côté conducteur
ouverte
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte.
Porte passager ouverte
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte.
Porte arrière côté passager ouverte
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez la porte.
Coffre ouvert
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez le coffre.
Capot moteur ouvert
Ambre
Véhicule à l'arrêt. Fermez le capot.
Voir Ouverture et fermeture du
capot (page 198).
Message
98
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Antidémarrage
Message
Anomalie d'antidémarrage Réparer maintenant
Indicateur de
message
Rouge
Mesure à prendre
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Aide au démarrage en côte
Message
Aide au démarrage en côte non
disponible
Indicateur de
message
Ambre
Mesure à prendre
Voir Aide au démarrage en côte
(page 145).
Système d'accès sans clé
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Clé non détectée
Ambre
Voir Entrée sans clé (page 64).
Clé à l'extérieur de la voiture
Ambre
Voir Entrée sans clé (page 64).
Pile de clé déchargée - Remplacer
la pile
Ambre
Voir Télécommande (page 49).
Couper contact Appuyer bouton
ENGINE Start/Stop
Ambre
Voir Démarrage sans clé (page
124).
Appuyer sur frein pour démarrer
-
Voir Démarrage sans clé (page
124).
Appuyer sur embrayage pour
démarrer
-
Voir Démarrage sans clé (page
124).
Fermez le coffre ou utilisez la clé de
rechange
-
Voir Entrée sans clé (page 64).
99
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Éclairage
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Anomalie de clignotant gauche Remplacer l'ampoule
-
Voir Remplacement d'une
ampoule (page 216).
Anomalie de clignotant droit Remplacer l'ampoule
-
Voir Remplacement d'une
ampoule (page 216).
Entretien
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Niveau liquide frein bas Réparer
maintenant
Rouge
Voir Vérification du liquide de
frein (page 206).
Anomalie de frein - Arrêtez-vous
prudemment
Rouge
Faites vérifier le circuit immédiatement par un concessionnaire autorisé.
Anomalie de moteur - Réparer
maintenant
Ambre
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Vidange d'huile moteur requise
-
Faites vérifier le circuit par un
concessionnaire autorisé.
-
Votre véhicule est encore en mode
transport ou d'usine. Certaines
fonctions peuvent ne pas être
disponibles. Consultez un concessionnaire autorisé.
Arrêté
100
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
MyKey
Message
Véhicule MyKey à vitesse maximale
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Ambre
Ce message s'affiche lorsque
MyKey est utilisé, que la limite de
vitesse est activée et que la vitesse
du véhicule approche 130 km/h
(80 mi/h).
MyKey actif - Conduisez prudemment
-
Ce message s'affiche lorsque
MyKey est actif.
Vitesse MyKey limitée à <XX> mi/h
-
Ce message s'affiche lorsque vous
faites démarrer le moteur, que
MyKey est utilisé et que la limite de
vitesse MyKey est activée.
Vitesse MyKey limitée à <XXX> km/
h
-
Ce message s'affiche lorsque vous
faites démarrer le moteur, que
MyKey est utilisé et que la limite de
vitesse MyKey est activée.
MyKey Vérifier vitesse Conduire
prudem.
-
Ce message s'affiche lorsque
MyKey est actif.
Véhicule MyKey près vitesse maximale
-
Ce message s'affiche lorsque vous
faites démarrer le moteur, que
MyKey est utilisé et que la limite de
vitesse MyKey est atteinte.
MyKey - bouclez ceinture pour
annuler sourdine
-
Ce message s'affiche lorsque
MyKey est utilisé et que le rappel de
bouclage de ceinture Belt-Minder
est activé.
MyKey Désactiv. aide au stationn.
imposs.
-
Ce message s'affiche lorsque
MyKey est utilisé et que l'aide au
stationnement est activée.
MyKey ESC ne peut être désactivé
-
Ce message s'affiche lors de la
programmation de MyKey.
101
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Frein de stationnement
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Frein de stationn. serré
Rouge
Voir Frein de stationnement
(page 147).
Frein de stationn. serré
Ambre
Voir Frein de stationnement
(page 147).
Contrôle de stabilité
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Contrôle électronique de stabilité
désactivé
Ambre
Voir Utilisation du contrôle de
stabilité (page 150).
Anomalie ABS - Réparer maintenant
Ambre
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Antipatinage Arrêt
-
Voir Utilisation du contrôle de
stabilité (page 150).
Mode sport
-
Voir Utilisation du contrôle de
stabilité (page 150).
Contrôle électronique de stabilité
désactivé
-
Voir Utilisation du contrôle de
stabilité (page 150).
Démarrage et arrêt du moteur
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Appuyer sur frein pour démarrer
-
Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 123).
Appuyer sur embrayage pour
démarrer
-
Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 123).
Appuyez sur les pédales de frein et
de débrayage pour démarrer
-
Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 123).
Temps de démarrage excédé
-
Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 123).
102
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Direction
Message
Direction assistée Anomalie Service
requis
Indicateur de
message
Ambre
Mesure à prendre
Vous conserverez le contrôle total
de la direction, mais vous devrez
exercer plus de force sur le volant.
Faites vérifier le système par un
concessionnaire autorisé dès que
possible.
Système de surveillance de la pression des pneus
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Vérifier la pression des pneus
Ambre
La pression a baissé dans un ou
plusieurs pneus. Vérifiez dès que
possible.
Anomalie système surveillance
pneus
Ambre
Anomalie permanente. Confiez
votre véhicule à un concessionnaire
autorisé.
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Rouge
Faites vérifier le circuit immédiatement par un concessionnaire autorisé.
Rouge
Dans certaines conditions de
conduite, il peut arriver que les
embrayages de la boîte de vitesses
surchauffent. Dans ce cas, il faut
freiner et arrêter votre véhicule pour
éviter des dommages à la boîte de
vitesses. Placez le levier sélecteur
Boîte de vitesses
Message
Anomalie de boîte de vitesses Réparer maintenant
Surchauffe boîte vitesses Arrêter
prudemm.
103
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Message
Indicateur de
message
Mesure à prendre
de boîte en position point mort (N)
ou de stationnement (P) et serrez
le frein de stationnement jusqu'à ce
que la boîte de vitesses ait refroidi
et que le message disparaisse de
l'affichage.
Freinez - Arrêtez-vous prudemment
Rouge
Faites vérifier le circuit immédiatement par un concessionnaire autorisé.
Sélecteur pas en position de stationnement (P) - Sélectionner P
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 140). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 123).
Sélectionnez point mort (N) ou
stationnement (P) pour démarrer
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 140). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 123).
Appuyer sur frein pour démarrer
-
Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 123).
Sélectionnez point mort (N) pour
démarrer
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 140). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 123).
Porte ouverte - Serrez frein
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 140). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 123).
Surchauffe boîte de vitesses Arrêtez ou augmentez vitesse
-
La température de la boîte de vitesses devient trop élevée. Immobilisez le véhicule pour la laisser
refroidir ou augmentez votre vitesse.
Surchauffe boîte de vitesses Patientez...
-
La température de la boîte de vitesses est élevée. Attendez au besoin
pour la laisser refroidir.
Boîte de vitesses prête
-
Le véhicule est prêt à rouler.
104
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Affichage d'information
Indicateur de
message
Mesure à prendre
Appuyer frein pour débarrer levier
sélecteur
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 140). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 123).
Levier vitesse déverrouillé
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 140). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 123).
Sélecteur pas sur stationnement
(P)
-
Voir Boîte de vitesses automatique (page 140). Voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 123).
Message
105
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Climatisation
COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE
A
B
C
E
F
E158234
D
A
Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui
circule dans le véhicule.
B
Commande de répartition de l'air : Réglez cette commande pour activer ou
désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de
bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de
ces bouches.
C
Air recyclé : Cette commande permet d'alterner entre l’admission de l’air
extérieur et le recyclage de l’air. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé.
Vous pouvez ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle et minimiser
la pénétration des odeurs indésirables.
D
Commande de température : Commande la température de l'air qui circule
dans l'habitacle.
E
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver
la lunette arrière chauffante.
F
A/C : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. Le
climatiseur refroidit l’habitacle au moyen de l’air extérieur. Pour atteindre plus
rapidement une température confortable par temps chaud, conduisez avec les
glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air.
106
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Climatisation
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement)
E158263
A
Vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui circule dans le
véhicule.
B
Commande de répartition de l'air : Permet de régler la commande pour
activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la
planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute
combinaison de ces bouches.
C
Dégivrage MAXI : Appuyez sur ce bouton pour activer le dégivrage. L'air
recirculé est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se
met automatiquement en fonction et le ventilateur se règle automatiquement
à la vitesse maximale. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage pour désembuer le
pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante
s'active aussi automatiquement lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal.
D
MAX A/C (climatisation maximale) : Appuyez sur ce bouton pour maximiser
le refroidissement. L'air recirculé est diffusé par les bouches de la planche de
bord, la climatisation se met automatiquement en fonction et le ventilateur se
règle automatiquement à la vitesse maximale.
E
Commande de température : Commande la température de l'air qui circule
dans l'habitacle.
107
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Climatisation
F
A/C (climatisation) : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la
climatisation. Le climatiseur refroidit l'habitacle au moyen de l'air extérieur.
Pour atteindre plus rapidement une température confortable par temps chaud,
conduisez les fenêtres ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches
d'air.
G
Air recyclé : Cette commande permet d'alterner entre l’admission de l'air
extérieur et le recyclage de l'air. L'air qui circule dans l'habitacle est recyclé.
Vous pouvez ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle et minimiser
la pénétration des odeurs indésirables.
Nota : Afin d'améliorer l'efficacité du refroidissement, la recirculation de l'air
peut aussi s'activer et se désactiver automatiquement en modes de débit d'air
de planche de bord ou planche de bord et plancher par temps chaud.
H
OFF (désactivé) : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système.
Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'entre pas dans l'habitacle.
I
Lunette arrière chauffante : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver
la lunette arrière chauffante.
J
AUTO : Appuyez sur ce bouton pour passer en mode automatique. Sélectionnez
la température désirée à l'aide de la commande de température. Le système
règle la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la
climatisation et sélectionne l'admission d'air extérieur ou le recyclage de l'air
pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température voulue.
Vous pouvez régler la température entre
61°F (16°C) et 82°F (28°C). En position
basse, le système refroidit l'habitacle en
permanence. En position haute, le système
chauffe l'habitacle en permanence.
Commande de température
Note : Si vous sélectionnez l'une de ces
deux positions, le système ne maintient pas
une température stable.
CONSEILS SUR LA
RÉGULATION DE LA
TEMPÉRATURE DANS
L'HABITACLE
Conseils généraux
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée de l'air recyclé
peut embuer les glaces. Si les glaces
s'embuent, suivez les consignes de
réglage pour le désembuage du pare-brise.
E148690
108
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Climatisation
Note : Vous pourrez ressentir un peu d'air
au niveau des bouches du plancher quel que
soit le réglage de répartition d'air.
Note : Lorsque la température ambiante
est basse et que le mode AUTO est
sélectionné, le jet d'air est dirigé vers le
pare-brise et les glaces latérales tant que
le moteur demeure froid .
Note : Pour réduire l'accumulation
d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas
le système hors fonction et ne laissez pas
l'air recyclé continuellement en fonction
durant la conduite.
Note : Lorsque le système est mis hors
fonction, l'air extérieur ne peut pas pénétrer
dans l'habitacle.
Note : Lorsque le système est en mode
AUTO et que la température de l'habitacle
et la température ambiante sont élevées,
le système sélectionne automatiquement
l'air recyclé pour maximiser le
refroidissement de l'habitacle. Lorsque la
température d'air souhaitée est atteinte, le
système sélectionne automatiquement l'air
extérieur.
Note : Ne placez pas sous les sièges avant
des objets qui pourraient nuire à la
circulation de l'air vers les sièges arrière.
Note : Enlevez toute accumulation de
neige, de glace ou de feuilles qui pourrait
obstruer la prise d'air extérieur à la base du
pare-brise.
Chauffage et climatisation à
commande manuelle
Note : Lorsque vous sélectionnez les
modes de dégivrage et de désembuage du
pare-brise, les bouches de la planche de
bord et de l'espace pour les jambes se
ferment automatiquement et la
climatisation entre en fonction. L'air
extérieur est diffusé dans l'habitacle.
Note : Pour réduire la formation de buée
sur le pare-brise par temps humide, réglez
la commande de répartition de l'air sur la
position des bouches du pare-brise.
Chauffage et climatisation à régulation
automatique
Note : Il n'est pas nécessaire d'effectuer
de réglages lorsque l'habitacle est
extrêmement chaud ou extrêmement froid.
Le système apporte automatiquement les
réglages nécessaires pour réchauffer ou
refroidir l'intérieur à la température
sélectionnée le plus rapidement possible.
Les bouches de la planche de bord et les
bouches latérales doivent être
complètement ouvertes pour que le
système soit efficace.
109
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Climatisation
Chauffage rapide de l'habitacle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température au Réglez la commande de température sur
réglage le plus élevé.
la position de chaleur maximale.
3
Réglez la commande de répartition d'air
sur la position des bouches de l'espace
pour les jambes.
Réglages recommandés pour le chauffage
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
deuxième niveau de réglage.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Choisissez la température qui vous
convient à l'aide de la commande de
température.
Choisissez la température qui vous
convient à l'aide de la commande de
température.
3
Réglez la commande de répartition d'air
à la position des bouches de l'espace
pour les jambes et du pare-brise.
Refroidissement rapide de l'habitacle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Appuyez sur le bouton MAX A/C
(climatisation maximale).
2
Réglez la commande de température sur
MAX A/C.
3
Réglez la commande de répartition d'air
à la position des bouches de la planche
de bord.
110
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Climatisation
Réglages recommandés pour le refroidissement
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
deuxième niveau de réglage.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Choisissez la température qui vous
convient à l'aide de la commande de
température.
Choisissez la température qui vous
convient à l'aide de la commande de
température.
3
Réglez la commande de répartition d'air
à la position des bouches de la planche
de bord.
4
Appuyez sur la touche A/C.
Véhicule immobile pendant des périodes prolongées à des températures
ambiantes extrêmement élevées
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Serrez le frein de stationnement.
Serrez le frein de stationnement.
2
Placez le levier sélecteur en position de
stationnement (P) ou point mort (N).
Placez le levier sélecteur en position de
stationnement (P) ou point mort (N).
3
Réglez la commande de température sur Appuyez sur la touche AUTO.
MAX A/C.
4
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Choisissez la température qui vous
convient à l'aide de la commande de
température.
111
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Climatisation
Désembuage des glaces latérales par temps froid
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à commande manuelle
Véhicules équipés du chauffage et de la
climatisation à régulation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur au
réglage le plus élevé.
Appuyez sur la touche de dégivrage MAX.
2
Réglez la commande de température au
réglage le plus élevé.
3
Réglez la commande de répartition d'air
sur la position pare-brise.
4
Appuyez sur la touche A/C.
Note : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
Refroidissement maximal en
positions planche de bord ou
planche de bord et espace pour les
jambes
1.
Réglez la commande de température
au réglage le plus bas.
2. Appuyez sur les touches A/C et de
recyclage d'air.
3. Réglez d'abord le ventilateur à la
vitesse la plus élevée, puis réglez-la en
fonction du niveau de confort voulu.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Lorsque vous activez la lunette arrière
chauffante, les rétroviseurs extérieurs
chauffants s'activent automatiquement.
Note : Ne vous servez pas d'un grattoir pour
enlever la glace qui se serait formée sur les
rétroviseurs et ne tentez pas de les régler
lorsqu'ils sont immobilisés par la glace.
GLACES ET RÉTROVISEURS
CHAUFFANTS
Note : Ne nettoyez pas la glace ou le boîtier
du rétroviseur avec un abrasif dur, du
carburant ou tout autre produit de
nettoyage à base de pétrole.
Glaces chauffantes
Note : Assurez-vous que le moteur est en
marche avant d'actionner les lunettes
chauffantes.
FILTRE À AIR D'HABITACLE
Lunette arrière chauffante
Votre véhicule est équipé d’un filtre à air
d’habitacle. Il est situé derrière la console
centrale.
Appuyez sur cette touche pour
éliminer le givre et la buée de la
E72507
lunette arrière chauffante. La
lunette arrière chauffante se désactive
automatiquement après un moment.
Faites démarrer le moteur avant d'activer
la lunette arrière chauffante.
112
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Climatisation
Le système de filtre à particules réduit la
concentration des particules
atmosphériques, comme la poussière, les
spores et le pollen, dans l'air diffusé dans
l'habitacle.
Note : Assurez-vous qu'un filtre à air
d'habitacle est installé en tout temps. Il
empêche les objets étrangers de pénétrer
dans le système. Une utilisation du système
sans filtre pourrait endommager ou
dégrader le circuit.
Le système de filtre à particules offre les
avantages suivants aux occupants :
• Il améliore le confort des occupants en
diminuant la concentration de
particules dans l'air.
• Il améliore la propreté de l'habitacle.
• Il protège les composants du système
de chauffage-climatisation contre les
dépôts de particules.
Remplacez le filtre à intervalles réguliers.
Voir Entretien de votre véhicule (page
357).
Consultez un concessionnaire autorisé
pour plus de renseignements sur le filtre
d'habitacle ou pour le faire remplacer.
113
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
Nous vous recommandons de respecter
les consignes suivantes :
• Asseyez-vous à la verticale avec la
base de votre colonne vertébrale aussi
reculée que possible dans le siège.
• N'inclinez pas le dossier de siège à plus
de 30 degrés.
• Réglez l’appuie-tête pour que la partie
supérieure se trouve à la hauteur du
dessus de votre tête et autant vers
l'avant que possible. Assurez-vous de
demeurer confortable.
• Conservez une distance suffisante
entre votre corps et le volant. Nous
recommandons une distance minimale
de 25 centimètres (10 pouces) entre
votre sternum et le couvercle de sac
gonflable.
• Tenez le volant en pliant légèrement
les bras.
• Pliez légèrement les jambes pour être
en mesure d'enfoncer les pédales à
fond.
• Placez le baudrier de la ceinture de
sécurité au centre de votre épaule et
positionner la ceinture
sous-abdominale de manière à ce que
vos hanches soient bien serrées.
POSITIONS ASSISES
APPROPRIÉES
AVERTISSEMENTS
N'inclinez pas excessivement le
dossier de siège, car l'occupant
pourrait glisser sous la ceinture de
sécurité et subir de graves blessures en cas
de collision.
Une position assise inadéquate ou
un dossier de siège trop incliné peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles en cas de collision. Il faut
toujours garder le dos en contact avec le
dossier de siège et les pieds sur le plancher.
Ne placez aucun objet au-dessus du
dossier pour réduire les risques de
blessures graves en cas de collision
ou de freinage brusque.
Assurez-vous que votre position de
conduite est confortable et que vous
pouvez parfaitement maîtriser le véhicule.
APPUIE-TÊTE
E68595
AVERTISSEMENTS
Réglez complètement l'appuie-tête
avant de vous asseoir dans le
véhicule ou de le conduire. Vous
minimiserez ainsi le risque de blessures au
cou en cas de collision. Ne réglez pas
l'appuie-tête lorsque le véhicule roule.
Lorsque vous utilisez correctement le siège,
l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les
sacs gonflables, ceux-ci assureront une
protection optimale en cas de collision.
114
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
Appuie-têtes de place arrière latérale
AVERTISSEMENTS
L'appuie-tête réglable est un
dispositif de sécurité. Dans la mesure
du possible, il doit être installé et
correctement réglé lorsque le siège est
occupé. Un appuie-tête mal réglé peut ne
pas protéger suffisamment l'occupant lors
de certaines collisions par l'arrière.
Installez correctement l'appuie-tête
pour réduire le risque de blessures
au cou en cas de collision.
E138643
Note : Réglez le dossier de siège à une
position de conduite verticale avant de
régler l'appuie-tête. Réglez l'appuie-tête
pour que la partie supérieure se trouve à la
hauteur du dessus de votre tête et autant
vers l'avant que possible. Trouvez une
position durablement confortable. Si vous
êtes très grand, réglez l'appuie-tête à la
position la plus élevée.
Appuie-tête central de siège arrière
Appuie-tête de siège avant
E138645
Les appuie-têtes sont constitués des
éléments suivants :
E138642
115
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
A
appuie-tête à absorption
d'énergie;
B
tiges en acier;
C
Bouton de réglage et de
déverrouillage des guides de tige.
D
Bouton de déverrouillage et de
retrait des manchons de
guidage.
E
Bouton d'inclinaison
Sièges
Réglage de l'appuie-tête
Déplacement du siège vers l’avant
ou vers l’arrière
Relevage de l'appuie-tête
AVERTISSEMENT
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Essayez de déplacer le siège vers
l'arrière et l'avant après avoir relâché
le levier pour vous assurer que le
siège est bien verrouillé. Un siège mal
verrouillé pourrait se déplacer pendant la
conduite. Ceci pourrait entraîner une perte
de contrôle du véhicule et des blessures
graves voire mortelles.
Abaissement de l'appuie-tête
1.
Appuyez de manière prolongée sur le
bouton C.
2. Poussez l'appuie-tête vers le bas.
Retrait de l'appuie-tête
1.
Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il
atteigne sa position la plus élevée.
2. Appuyez de manière prolongée sur les
boutons C et D.
3. Tirez l'appuie-tête vers le haut.
Installation de l'appuie-tête
Alignez les tiges en acier dans les guides
de tige, puis poussez l'appuie-tête vers le
bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Rabattez l'appuie-tête.
1.
Appuyez sur le bouton E et
maintenez-le enfoncé.
2. Tirez-le vers le haut pour rétablir la
position.
SIÈGES À COMMANDE
MANUELLE
E147926
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant la conduite.
116
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
Réglage du soutien lombaire (Selon
Réglage de l'inclinaison
l’équipement)
E142199
Réglage de la hauteur du siège
conducteur
E70731
SIÈGES ARRIÈRE
Pour rabattre le dossier du siège
AVERTISSEMENT
En rabattant le dossier du siège,
faites attention de ne pas vous
coincer les mains entre le dossier et
l'armature, les loquets ou le mécanisme.
Le non-respect de ces précautions peut
provoquer des blessures.
Note : Abaissez complètement les
appuie-tête. Votre véhicule peut être équipé
d'appuie-tête arrière rabattables.
Rabattez-les avant de basculer le dossier.
Voir Appuie-tête (page 114).
E70730
117
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
1
3. Logez la ceinture de sécurité dans le
clip de rangement de la ceinture. Ceci
empêche la ceinture de sécurité de se
coincer dans le verrou de siège.
Note : N'essayez pas de basculer l'assise
de siège arrière vers l'avant.
1
Pour relever le dossier du siège
2
AVERTISSEMENTS
En relevant le dossier du siège, faites
attention de ne pas vous coincer les
mains entre le dossier et l'armature,
les loquets ou le mécanisme. Le
non-respect de ces précautions peut
provoquer des blessures.
E156656
Assurez-vous qu'aucun chargement
ou objet n'est coincé derrière le
dossier de siège. Veillez à ne pas
coincer les ceintures de sécurité en
relevant le dossier du siège. Un occupant
qui ne pourrait pas utiliser une ceinture de
sécurité coincée s'exposerait à un risque
de blessure grave voire mortelle.
1.
Enfoncez les boutons de verrouillage
et maintenez-les dans cette position.
2. Poussez le dossier vers l'avant.
Assurez-vous que le dossier est
engagé à fond dans son loquet. Un
dossier incomplètement engagé
dans son loquet pourrait se déplacer en
cas d'accident. Ceci pourrait entraîner un
risque de blessures graves, voire mortelles.
SIÈGES CHAUFFANTS
AVERTISSEMENTS
Les personnes insensibles aux
douleurs cutanées en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète,
d'une blessure à la moelle épinière, de
consommation de médicaments, d'alcool
ou de drogues, d'épuisement ou d'une
autre pathologie doivent utiliser le siège
E165362
118
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Sièges
AVERTISSEMENTS
chauffant avec une extrême prudence. Le
siège chauffant peut causer des brûlures,
même à basse température, surtout s'il est
utilisé pendant de longues périodes. Un
siège surchauffé peut causer de graves
blessures.
Ne placez rien sur le siège qui puisse
l'isoler contre la chaleur, par exemple
des couvertures ou des coussins. Le
siège chauffant pourrait surchauffer. Un
siège surchauffé peut causer de graves
blessures.
Ne perforez pas le siège avec des
objets acérés. Vous pourriez
endommager l'élément chauffant et
causer une surchauffe du siège chauffant.
Un siège surchauffé peut causer de graves
blessures.
E156657
Appuyez sur la commande
voulue pour activer le siège
chauffant. Le témoin s'allume à
l'intérieur de la commande. Appuyez de
nouveau sur la commande pour désactiver
le siège chauffant.
Ne placez pas d'objets lourds sur le
siège. Vous pourriez endommager
l'élément chauffant et causer une
surchauffe du siège chauffant. Un siège
surchauffé peut causer de graves
blessures.
Les sièges chauffants ne fonctionnent que
si le contact est établi.
Note : Évitez d'utiliser les sièges chauffants
si le moteur n'est pas en marche. La
consommation de courant élevée des sièges
chauffants pourrait décharger la batterie.
N'utilisez pas le chauffage du siège
si un liquide a été répandu sur le
siège. Vous pourriez endommager
l'élément chauffant et causer une
surchauffe du siège chauffant. Laissez
sécher complètement le siège avant de
réutiliser le chauffage. Un siège surchauffé
peut causer de graves blessures.
Le siège chauffant reste activé jusqu'à ce
qu'il soit désactivé par sa commande ou
que le contact soit coupé.
Note : Les sièges chauffants comprennent
une assise de siège chauffante et un dossier
de siège chauffant.
119
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Prises de courant auxiliaires
Prise de courant de 12 V c.c.
Pour éviter une décharge de la batterie :
• N'utilisez pas la prise de courant plus
que nécessaire lorsque le véhicule est
arrêté.
• Ne laissez pas d'appareils branchés
pendant la nuit ou lorsque le contact
est coupé pendant de longues
périodes.
AVERTISSEMENTS
Ne branchez pas un accessoire
électrique en option dans la prise de
l'allume-cigare. Une utilisation
inappropriée de l'allume-cigare peut
provoquer des dommages qui ne seront
pas couverts par la garantie, et qui peuvent
causer un incendie ou de graves blessures.
Emplacement
Une utilisation inappropriée des
prises de courant peut provoquer des
dommages qui ne seront pas
couverts par la garantie, et qui peuvent
causer un incendie ou de graves blessures.
Des prises de courant peuvent être situées
aux endroits suivants :
• Sur la console centrale.
• À l'arrière de la console centrale.
Note : Lorsque vous établissez le contact,
vous pouvez utiliser la douille pour alimenter
des appareils 12 volts d'une intensité
nominale maximale de 15 A.
ALLUME-CIGARE (Selon l’équipement)
Note : Ne maintenez pas l'allume-cigare
enfoncé.
Si la prise de courant ne fonctionne pas
après avoir coupé le contact, établissez le
contact.
Note : N'insérez aucun objet autre qu'une
fiche d'accessoire dans la prise de courant.
Autrement, la prise subira des dommages
et le fusible grillera.
Note : Si la prise de courant ne fonctionne
pas après avoir coupé le contact, établissez
le contact.
Note : Si vous utilisez la prise alors que le
moteur est arrêté, la batterie risque de
perdre sa charge.
Note : Ne suspendez aucun accessoire à
la fiche d'alimentation des accessoires.
Note : Lorsque vous établissez le contact,
vous pouvez utiliser la douille pour alimenter
des appareils 12 volts d'une intensité
nominale maximale de 15 A.
Note : Ne dépassez pas la capacité de la
prise de courant du véhicule, de 12 V c.c. ou
180 watts, au risque de faire griller un
fusible.
Note : N'insérez pas d'allume-cigare dans
la prise de courant.
Note : Laissez toujours fermé le couvercle
de la prise de courant lorsque la prise est
inutilisée.
Faites fonctionner le moteur lorsque la
prise de courant est utilisée à sa pleine
capacité.
E103382
120
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Prises de courant auxiliaires
Enfoncez l'élément pour utiliser
l'allume-cigare. Il s'éjectera
automatiquement.
121
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Espaces de rangement
CONSOLE DE PAVILLON (Selon
CONSOLE CENTRALE
l’équipement)
Choisissez avec soin les objets que vous
placez dans le porte-gobelet car ils
peuvent être projetés lors d'un freinage
brutal, d'une forte accélération ou d'une
collision. Des boissons chaudes peuvent
par exemple se renverser.
Notons entre autres caractéristiques de la
console :
E131605
Appuyez près du rebord arrière du volet
pour l'ouvrir.
E205442
A
Porte-cartes ou prise de courant
auxiliaire.
B
Prise de courant auxiliaire
110 volts.
C
Porte-gobelets.
D
Bac de rangement avec deux
ports USB.
122
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Lorsque vous démarrez le moteur,
n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou
pendant le démarrage. Utilisez
l'accélérateur seulement lorsque le
démarrage du moteur s'avère difficile.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Un ralenti prolongé à régime élevé
peut produire des températures très
élevées dans le moteur et le système
d'échappement, ce qui crée des risques
d'incendie ou d'autres dommages.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
E180794
Ne démarrez jamais le moteur dans
un garage fermé ou un autre endroit
clos. Les gaz d'échappement
peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la
porte du garage avant de démarrer le
moteur.
A (arrêt) - Le contact est coupé.
Note : Lorsque vous coupez le contact et
quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé
dans le commutateur d'allumage. Ceci
pourrait décharger la batterie de votre
véhicule.
Si vous détectez une odeur de gaz
d'échappement à l'intérieur de votre
véhicule, faites immédiatement
vérifier le véhicule par votre
concessionnaire autorisé. Ne conduisez
pas votre véhicule si vous percevez des gaz
d'échappement.
Note : Pour arrêter le moteur lorsque votre
véhicule est en mouvement, amenez le
levier sélecteur à la position point mort (N).
Utilisez les freins pour immobiliser votre
véhicule en toute sécurité. Une fois le
véhicule immobilisé, coupez le moteur et
amenez le levier sélecteur à la position de
stationnement (P). Tournez la clé en
position A ou B.
Si vous débranchez la batterie, votre
véhicule pourrait se comporter
inhabituellement durant environ 8 km
(5 mi) après le rebranchement. Le système
de gestion du moteur doit s'harmoniser de
nouveau avec le moteur. Vous pouvez
ignorer les comportements inhabituels
durant cette période.
B (accessoires) - Permet le
fonctionnement des accessoires
électriques, tels que la radio, lorsque le
moteur est arrêté.
Note : Ne laissez pas la clé de contact dans
cette position trop longtemps. Ceci pourrait
décharger la batterie de votre véhicule.
Le système de commande du groupe
motopropulseur respecte toutes les
normes canadiennes relatives aux
appareils causant de l'interférence qui
réglementent les champs électriques ou
les bruits radioélectriques.
C (contact) - Alimente tous les circuits
électriques. Témoins d'avertissement et
indicateurs allumés.
123
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage avec la boîte de
vitesses manuelle
D (démarrage) - Permet de faire démarrer
le moteur. Relâchez la clé dès que le
moteur démarre.
Note : Si vous relâchez la pédale de
débrayage pendant le lancement du moteur,
le démarreur s'arrêtera et l'allumage
retournera à l'état contact établi.
DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon
l’équipement)
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage.
2. Appuyez brièvement sur le bouton.
AVERTISSEMENT
Le système peut ne pas fonctionner
si la clé se trouve près d'objets
métalliques ou d'appareils
électroniques tels que les téléphones
mobiles.
Démarrage avec la boîte de
vitesses automatique
Note : Si vous relâchez la pédale de frein
pendant le lancement du moteur, le
démarreur s'arrêtera et l'allumage
retournera à l'état contact établi.
Note : Le contact se coupe
automatiquement lorsque vous quittez le
véhicule. Cela évite que la batterie du
véhicule se décharge.
1.
Note : Une clé valide doit se trouver dans
le véhicule pour établir le contact et
démarrer le moteur.
Placez le levier sélecteur en position P
ou N.
2. Appuyez à fond sur la pédale de frein.
3. Appuyez brièvement sur le bouton.
Contact établi
Démarrage impossible
Appuyez une fois sur le bouton START
(démarrage). Il se trouve sur le tableau de
bord, près du volant. Tous les circuits
électriques et les accessoires sont
fonctionnels et les témoins s'allument.
Tous les véhicules
Le système ne fonctionne pas si :
•
•
Les fréquences de la clé sont
brouillées;
La pile de la clé est déchargée.
Suivez les étapes ci-dessous si vous ne
pouvez faire démarrer votre véhicule :
E142555
124
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Boîte de vitesses automatique
1. Mettez le levier sélecteur en position P.
2. Appuyez sur le bouton.
Coupure du moteur lorsque votre
véhicule se déplace
AVERTISSEMENT
Si vous coupez le moteur lorsque le
véhicule n'est pas complètement
arrêté, une perte de freinage et de
direction assistée se produira. La direction
ne sera pas verrouillée, mais un effort
supérieur sera nécessaire. Lorsque le
contact est coupé, certains circuits
électriques peuvent être hors tension et
certains témoins peuvent être éteints.
E99666
1.
Tenez la clé près de la colonne de
direction exactement comme illustré.
2. Avec la clé dans cette position, vous
pouvez utiliser le bouton pour mettre
le contact et démarrer.
1.
Appuyez sur le bouton pendant au
moins une seconde ou trois fois de
suite en deux secondes.
2. Déplacez le levier de la boîte de
vitesses en position N et enfoncez la
pédale de frein pour arrêter votre
véhicule en toute sécurité.
3. Une fois le véhicule arrêté, mettez le
levier sélecteur en position P ou N, puis
coupez le contact.
Boîte de vitesses manuelle
Note : Si vous relâchez la pédale de
débrayage pendant le lancement du moteur,
le démarreur s'arrêtera et l'allumage
retournera à l'état contact établi. Un
message s’affiche à l’écran.
Si le démarreur ne tourne pas lorsque la
pédale de débrayage est enfoncée au
maximum et que vous appuyez sur le
bouton :
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
1.
Appuyez à fond sur les pédales de
débrayage et de frein.
2. Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que
le moteur démarre.
Note : Vous ne pouvez actionner le
démarreur que pendant une durée limitée,
par exemple 10 secondes. Le nombre de
tentatives de démarrage est limité à environ
six. Si vous dépassez cette limite, le système
ne vous permet pas de nouvelle tentative
avant un certain délai, par exemple
30 minutes.
Arrêt du moteur si le véhicule est
à l'arrêt
Note : Le contact est coupé, tous les
circuits électriques sont hors tension et les
témoins sont éteints.
Boîte de vitesses manuelle
Appuyez brièvement sur le bouton.
125
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Au démarrage du moteur, l'augmentation
du régime de ralenti contribue à réchauffer
le moteur. Si le régime de ralenti du moteur
ne diminue pas automatiquement, faites
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
2. Faites démarrer le moteur.
Avant le démarrage, vérifiez ce qui suit :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que les phares et tous
les accessoires électriques du véhicule
sont hors tension.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
• Placez la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la boîte de
vitesses manuelle au point mort.
• Tournez le commutateur d'allumage
à la position C. Reportez-vous aux
directives suivantes si votre véhicule
est équipé de l'allumage sans clé.
Si le moteur ne démarre pas après trois
tentatives, attendez 10 secondes et suivez
la procédure pour moteur noyé.
Tous les véhicules
Si le moteur ne démarre pas dans les
10 secondes, attendez un instant et
réessayez.
Si le démarrage est difficile lorsque la
température est en dessous de -25 °C
(-13 °F), enfoncez la pédale d'accélérateur
à mi-course et faites une nouvelle
tentative.
Moteur noyé
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage.
2. Enfoncez la pédale d'accélérateur au
maximum et maintenez-la.
3. Faites démarrer le moteur.
Moteur froid ou chaud
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Véhicules avec boîte de vitesses
automatique
Note : Ne touchez pas la pédale
d'accélérateur.
1.
Note : Si vous relâchez la pédale de
débrayage pendant le démarrage, le
lancement du moteur cesse et le contact
reste établi.
Placez le levier sélecteur en position P
ou N (stationnement ou point mort).
2. Enfoncez la pédale d'accélérateur au
maximum et maintenez-la.
3. Faites démarrer le moteur.
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage.
2. Faites démarrer le moteur.
Tous les véhicules
Véhicules avec boîte de vitesses
automatique
Régime de ralenti après démarrage
Si le moteur ne démarre pas, répétez la
procédure pour moteur froid ou chaud.
Le régime de ralenti immédiatement après
le démarrage minimise les émissions et
maximise le confort dans l'habitacle et
l'économie de carburant.
Note : Ne touchez pas la pédale
d'accélérateur.
1.
Placez le levier sélecteur en position P
ou N (stationnement ou point mort).
126
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Le régime de ralenti varie en fonction de
certains facteurs. Ce sont notamment la
température des composants du véhicule
et de l'air ambiant ainsi que les demandes
des équipements électriques et de la
climatisation.
CHAUFFE-MOTEUR (Selon
l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des directives
concernant le chauffe-moteur peut
provoquer des dommages matériels
ou des blessures graves.
Démarrage impossible
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Ne branchez jamais votre
chauffe-moteur sur un circuit
électrique qui n'est pas mis à la terre
ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela
pourrait provoquer un choc électrique.
Si le démarreur ne lance pas le moteur
quand vous enfoncez la pédale de
débrayage au maximum et tournez la clé
de contact en position D :
Ne fermez pas complètement le
capot et ne le laissez pas retomber
sous son propre poids lorsque le
chauffe-moteur est en cours d'utilisation.
Cela pourrait endommager le câble
d'alimentation et provoquer un
court-circuit à l'origine d'un incendie, de
blessures ou de dommages matériels.
1.
Appuyez à fond sur les pédales de
débrayage et de frein.
2. Tournez la clé de contact à la position
D jusqu'au démarrage du moteur.
MISE HORS FONCTION DU
MOTEUR
Note : Un chauffe-moteur s'avère plus
efficace lorsque la température extérieure
est inférieure à -18 °C (0 °F).
Véhicules équipés d'un
turbocompresseur
Le chauffe-moteur facilite le démarrage
en réchauffant le liquide de
refroidissement du moteur. Le système de
chauffage-climatisation devient ainsi
efficace plus rapidement. L'ensemble
comprend un élément chauffant (dans le
bloc-moteur) et un faisceau de câblage.
Vous pouvez brancher le système sur une
source électrique de 120 volts c.a. mise à
la terre.
AVERTISSEMENT
Ne coupez pas le moteur alors qu'il
tourne à haut régime. Le
turbocompresseur continuerait alors
de tourner avec une pression d'huile
moteur nulle, entraînant une usure
prématurée des roulements du
turbocompresseur.
Relâchez la pédale d'accélérateur.
Attendez que le moteur soit revenu au
ralenti avant de le couper.
127
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Nous vous recommandons de respecter
les mesures suivantes pour utiliser
correctement le chauffe-moteur en toute
sécurité :
• Servez-vous d'une rallonge électrique
de calibre 16 certifiée par
l'Underwriter's Laboratory (UL) ou
l'Association canadienne de
normalisation (CSA). Cette rallonge
électrique doit être conçue pour être
utilisée à l'extérieur et par temps froid,
puis porter la mention Approuvée pour
usage extérieur. Ne vous servez pas
d'une rallonge électrique conçue pour
l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait
causer un choc électrique ou présenter
un risque d'incendie.
• Choisissez une rallonge aussi courte
que possible.
• N'utilisez pas de rallonges multiples.
• Assurez-vous, lorsque la rallonge est
en fonction, que le point de
branchement entre la rallonge et le
chauffe-moteur est dégagé et exempt
d'eau. Cela pourrait causer un choc
électrique ou un risque d'incendie.
• Assurez-vous que votre véhicule est
stationné dans un endroit propre qui
ne comporte aucune matière
combustible.
• Assurez-vous que le chauffe-moteur,
le cordon du chauffe-moteur et la
rallonge sont fermement branchés.
• Lorsque le système a été en fonction
depuis plus de 30 minutes, vérifiez si
les points de branchement sont
chauds.
•
•
Utilisation du chauffe-moteur
Assurez-vous que la prise est propre et
sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au
besoin avec un chiffon sec.
Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à
1 kilowatt-heure d'électricité par heure
d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas
doté d'un thermostat. Il atteint sa
température maximale après environ
trois heures de fonctionnement. Faire
fonctionner le chauffe-moteur pendant
plus de trois heures n'améliore pas le
rendement du système et gaspille
inutilement de l'électricité.
128
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Veillez à débrancher et à ranger
correctement le système avant de
démarrer et conduire votre véhicule.
Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé,
assurez-vous que le capuchon
protecteur protège les prises du cordon
du chauffe-moteur.
Assurez-vous de faire vérifier le
fonctionnement du chauffe-moteur
avant l'hiver.
Carburant et remplissage
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir.
La pression dans un réservoir trop
plein peut causer des fuites, faire
gicler le carburant et causer un incendie.
•
•
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de la trappe du
réservoir de carburant (système de
remplissage sans bouchon Easy Fuel), ne
poursuivez pas le ravitaillement tant que
le sifflement persiste. Sinon, de l'essence
pourrait gicler et provoquer de graves
blessures.
Le carburant automobile peut causer
des blessures graves ou mortelles s'il
est mal utilisé ou manipulé sans
précaution.
•
L'écoulement de carburant dans un
pistolet de distribution d'essence
peut créer de l'électricité statique.
Cette dernière peut provoquer un incendie
si vous remplissez un contenant qui n'est
pas mis à la masse.
•
Le carburant à l'éthanol et l'essence
peuvent contenir du benzène, qui est
un produit cancérigène.
Lorsque vous faites le plein, arrêtez
toujours le moteur et tenez éloignée
du goulot de remplissage toute
source possible d'étincelles ou de
flammes. Ne fumez pas et n'utilisez pas
un téléphone cellulaire pendant que vous
faites le plein. Dans certaines conditions,
les vapeurs de carburant peuvent être
extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler
des vapeurs de carburant en quantité
excessive.
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous manipulez du carburant automobile :
129
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Ne fumez pas et évitez les flammes et
les étincelles au moment de faire le
plein.
Coupez toujours le contact avant de
faire le plein.
L'ingestion de carburant automobile
peut présenter des risques graves ou
mortels. Les carburants comme
l'essence sont extrêmement toxiques
et peuvent, en cas d'ingestion,
entraîner la mort ou causer des lésions
permanentes. En cas d'ingestion,
consultez un médecin dès que possible,
même si les effets ne sont pas
immédiatement apparents. Les effets
toxiques du carburant peuvent prendre
plusieurs heures avant de se
manifester.
Évitez d'inhaler des vapeurs de
carburant. Cela peut provoquer
l'irritation des yeux et des voies
respiratoires. L'exposition prolongée à
des vapeurs de carburant peut
provoquer des malaises graves et des
lésions permanentes.
Faites attention à ne pas recevoir de
carburant dans les yeux. En cas
d'éclaboussures dans les yeux, retirez
vos verres de contact si vous en portez,
rincez-vous les yeux à grande eau
pendant 15 minutes et consultez un
médecin. Si ces directives ne sont pas
suivies, vous encourez des risques de
lésions permanentes.
Carburant et remplissage
•
•
Les carburants peuvent également être
nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la
peau. En cas d'éclaboussures sur la
peau ou sur les vêtements, enlevez les
vêtements souillés; lavez dès que
possible à l'eau et au savon la partie
du corps atteinte. Le contact répété ou
prolongé du carburant ou de ses
vapeurs avec la peau peut provoquer
des irritations.
Les personnes qui suivent un
traitement antialcoolique, avec des
médicaments comme « Antabuse »
ou autre médicament similaire, doivent
être particulièrement prudentes.
L'inhalation de vapeurs d'essence ou
le contact de l'essence avec la peau
peut provoquer des effets secondaires.
Chez les personnes sensibles, il y a
risque de lésions ou de malaises
graves. En cas d'éclaboussures sur la
peau, lavez dès que possible à l'eau et
au savon la partie du corps atteinte. En
cas d'effets indésirables, consultez un
médecin dès que possible.
L'essence ordinaire sans plomb avec un
indice d'octane (R+M)/2 de 87 est
recommandée. Certaines stations-service
offrent des carburants dits essence
ordinaire sans plomb avec un indice
d'octane inférieur à 87, surtout dans les
régions en haute altitude. Nous
déconseillons l'utilisation de carburants
avec un indice d'octane inférieur à 87.
Pour les véhicules avec moteurs EcoBoost,
nous vous recommandons pour améliorer
les performances d'utiliser du
supercarburant en cas d'utilisation
intensive comme pour un remorquage.
N'utilisez pas un carburant qui ne serait
pas recommandé car il pourra occasionner
des dommages moteur qui risquent de ne
pas être couverts par la garantie du
véhicule.
Note : L'utilisation de types de carburant
autres que ceux recommandés peut nuire
au bon fonctionnement du système
antipollution ou entraîner une perte de
maîtrise du véhicule.
N'utilisez pas :
• De carburant diesel.
• De carburants contenant du kérosène
ou de la paraffine.
• De carburants contenant plus de 15 %
d'éthanol ou du carburant E85.
• De carburant contenant du méthanol.
• De carburant contenant des additifs à
base de métal, y compris les
composants à base de manganèse.
• De carburant contenant du
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse (MMT), additif
rehausseur d'octane.
• De carburant au plomb (l'utilisation de
carburants au plomb est interdite par
la loi).
QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE
Choix du carburant approprié
E161513
130
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
Ravitaillement au moyen d'un
bidon de carburant
L'utilisation de carburants contenant des
éléments métalliques comme le
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de
manganèse (MMT), qui est un additif pour
carburant à base de manganèse, nuira au
rendement du moteur et affectera le
dispositif antipollution.
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas la buse d'un bidon de
carburant ni un entonnoir du
commerce dans l'orifice du circuit
d'alimentation sans bouchon. Vous
pourriez ainsi endommager le système et
le joint de l'orifice, ou répandre du
carburant sur le sol et risquer de graves
blessures.
Ne vous inquiétez pas de légers
cognements occasionnels du moteur.
Cependant, si le moteur cogne fortement
alors que vous employez un carburant à
l'indice d'octane recommandé, contactez
un concessionnaire autorisé afin de
prévenir tout dommage.
Ne tentez pas de forcer l'ouverture
du circuit d'alimentation sans
bouchon à l'aide d'un objet
quelconque. Vous pourriez endommager
le circuit d'alimentation et le joint, puis
provoquer de graves blessures.
PANNE DE CARBURANT
Veillez à ne pas tomber en panne sèche.
Cela pourrait nuire aux composants du
groupe motopropulseur.
Note : Ne vous servez pas d'un entonnoir
du commerce car il ne sera pas compatible
avec le circuit d'alimentation sans bouchon
et il pourrait l'endommager. L'entonnoir
fourni est précisément conçu pour être
utilisé en toute sécurité avec votre véhicule.
En cas de panne sèche :
•
•
Après le ravitaillement, vous devrez
peut-être établir puis couper le contact
plusieurs fois afin de permettre au
circuit d'alimentation de pomper le
carburant du réservoir au moteur. Au
redémarrage, la durée de lancement
pourrait être légèrement supérieure à
la normale. Avec l'allumage sans clé,
démarrez simplement le moteur. La
période de lancement du moteur sera
plus longue que d'habitude.
En général, il suffit d'ajouter environ
4,6 L (1 gal US) de carburant pour
redémarrer le moteur. Si le véhicule est
immobilisé en panne sèche sur une
forte pente, il faudra peut-être plus de
4,6 L (1 gal US).
Utilisez l'entonnoir fourni avec votre
véhicule si vous devez ravitailler au moyen
d'un bidon de carburant.
E142668
1.
131
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Vous trouverez l'entonnoir en plastique
à l'arrière du véhicule, dans l'espace de
chargement.
Carburant et remplissage
2. Insérez lentement l'entonnoir dans le
circuit d'alimentation sans bouchon.
3. Remplissez le réservoir de votre
véhicule à partir du bidon de carburant.
4. Lorsque vous avez terminé, nettoyez
l'entonnoir ou mettez-le au rebut de
façon appropriée. Vous pouvez vous
procurer des entonnoirs de rechange
chez votre concessionnaire autorisé.
Respectez les consignes suivantes pour
prévenir l'accumulation d'électricité
statique lors du remplissage d'un
contenant qui n'est pas mis à la terre :
• Placez le contenant approuvé pour le
carburant sur le sol.
• Ne remplissez jamais le contenant
lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y
compris dans l'aire de chargement).
• Lors du remplissage, gardez le pistolet
de distribution d'essence en contact
avec le bidon.
• N'utilisez pas d'objet pour bloquer la
gâchette du pistolet du distributeur
d'essence en position de remplissage.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Les vapeurs de carburant
s'enflamment violemment et un feu
de carburant peut causer de graves
blessures.
Système de remplissage sans
bouchon Easy Fuel™
Lisez et respectez les directives
données au poste d'essence.
AVERTISSEMENT
Le circuit d'alimentation peut être
sous pression. Si vous percevez un
sifflement près de la trappe de
carburant, ne poursuivez pas le
ravitaillement tant que le sifflement
persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler
et provoquer de graves blessures.
Arrêtez votre moteur lorsque vous
faites le plein.
Ne fumez pas à proximité de
carburants ou lorsque vous faites le
plein de votre véhicule.
Évitez de produire des étincelles et
des flammes et de fumer à proximité
des carburants.
Pour remplir le réservoir de votre véhicule,
procédez comme suit :
Demeurez hors de votre véhicule et
ne laissez pas la pompe sans
surveillance lorsque vous faites le
plein. La loi l'interdit en certains endroits.
1.
Placez le véhicule en position de
stationnement (P) ou au point mort
(N) sur les véhicules avec boîte de
vitesses manuelle, serrez le frein de
stationnement et coupez le contact.
2. Ouvrez la trappe de carburant.
3. Insérez lentement le pistolet de
distribution à fond dans l'orifice de
remplissage du réservoir et laissez-le
complètement inséré jusqu'à ce que
vous ayez terminé le pompage. Tenez
la poignée plus haute pendant
l'insertion pour faciliter l'accès.
Tenez les enfants à l'écart des
pompes à essence et ne les laissez
jamais manœuvrer la pompe.
N'utilisez pas des appareils
électroniques personnels lorsque
vous faites le plein.
132
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Carburant et remplissage
4. Une fois terminé, attendez environ cinq
à dix secondes et retirez doucement le
pistolet de distribution de l'orifice de
remplissage. Ce délai permettra au
carburant résiduel de s'écouler dans le
réservoir de carburant et non sur le
véhicule.
Note : Un déversement de carburant
pourrait survenir en cas de remplissage
excessif du réservoir. Ne remplissez pas le
réservoir jusqu'au point où le carburant peut
dépasser la buse de remplissage. Le
carburant en trop pourrait s'écouler par le
drain situé sous et devant la trappe du
réservoir de carburant.
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Note : Le volume de carburant utilisable
de la réserve à vide varie et vous ne devriez
pas vous y fier pour augmenter l'autonomie.
Lorsque la jauge de carburant signale que
le réservoir est vide, le carburant ajouté
pourrait ne pas représenter la contenance
publiée du réservoir de carburant car du
carburant peut toujours se trouver dans la
réserve à vide.
La réserve est la quantité de carburant qui
reste dans le réservoir lorsque la jauge de
carburant signale que le réservoir est vide.
Ne vous fiez pas à la réserve pour
poursuivre votre route. La contenance utile
du réservoir de carburant est la quantité
de carburant que l'on peut y mettre lorsque
la jauge de carburant indique que le
réservoir est vide. La contenance annoncée
représente la contenance totale du
réservoir, c'est-à-dire la contenance utile
ajoutée à la réserve de carburant.
Si le volet de remplissage de carburant
n'est pas correctement fermé, un témoin
d'anomalie moteur peut s'allumer au
tableau de bord.
Dès que possible, procédez comme suit :
1.
Placez le véhicule en position de
stationnement (P) ou au point mort
(N) sur les véhicules avec boîte de
vitesses manuelle, serrez le frein de
stationnement et coupez le contact.
2. Ouvrez la trappe du réservoir de
carburant et retirez tout débris visible
dans l'orifice de remplissage.
3. Insérez plusieurs fois le pistolet de
distribution ou l'entonnoir de
remplissage fourni avec le véhicule
pour que le clapet de l'orifice de
remplissage puisse se refermer
correctement. Cela aura pour effet de
déloger tout débris pouvant
compromettre l'étanchéité du clapet.
Remplissage du réservoir
Pour obtenir des résultats uniformes
lorsque vous faites le plein de carburant :
•
•
•
Si cette action corrige le problème, il est
possible que le témoin ne s'éteigne pas
immédiatement. Il faudra peut-être
plusieurs cycles de conduite pour que le
témoin d'anomalie s'éteigne. Un cycle de
conduite consiste en un démarrage (après
au moins quatre heures d'arrêt du moteur)
suivi d'un parcours urbain ou routier.
Les résultats sont plus précis lorsque la
méthode de remplissage est uniforme.
133
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Coupez le contact avant le
ravitaillement. La lecture sera
incorrecte si le moteur tourne.
À chaque plein, remplissez le réservoir
au même débit (lent, moyen ou
rapide).
Limitez le nombre de déclenchements
automatiques du pistolet à deux.
Carburant et remplissage
Calcul de la consommation de
carburant
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Ne mesurez pas la consommation de
carburant durant la période de rodage du
véhicule, c'est-à-dire les 1 600 premiers
kilomètres (1 000 premiers mi). Vous
obtiendrez une mesure plus précise après
3 200 à 4 800 kilomètres (2 000 milles à
3 000 mi). De plus, les dépenses en
carburant, la fréquence des pleins et les
lectures de la jauge de carburant ne
permettent pas de mesurer précisément
la consommation.
AVERTISSEMENTS
Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne
conduisez pas votre véhicule sur du
gazon sec ou tout autre revêtement de sol
sec. Les dispositifs antipollution
réchauffent le compartiment moteur et le
système d'échappement, créant un risque
d'incendie.
1.
2.
3.
4.
5.
Des fuites d'échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz
nocifs, voire mortels, dans
l'habitacle. Si vous décelez une odeur de
gaz d'échappement dans l'habitacle, faites
immédiatement vérifier votre véhicule par
votre concessionnaire autorisé. Ne
conduisez pas votre véhicule si vous
percevez des gaz d'échappement.
Remplissez complètement le réservoir
de carburant et notez le kilométrage
initial indiqué par le compteur.
À chaque plein, notez la quantité de
carburant ajoutée.
Après avoir fait le plein au moins trois
à cinq fois, remplissez le réservoir et
notez le kilométrage indiqué au
compteur.
Soustrayez le kilométrage initial au
compteur du kilométrage actuel.
Calculez la consommation en
multipliant les litres consommés par
100, puis en divisant le résultat par les
kilomètres parcourus (pour le système
impérial, divisez les milles parcours par
les gallons consommés).
Votre véhicule est équipé de divers
dispositifs antipollution et d'un catalyseur
qui permettent d'assurer la conformité de
votre véhicule aux normes antipollution en
vigueur. Pour assurer le bon
fonctionnement du catalyseur et des
dispositifs antipollution, respectez les
conseils suivants :
•
Tenez un registre pendant au moins un
mois et notez le type de conduite (en ville
ou sur autoroute). Vous obtiendrez une
estimation précise de la consommation en
fonction des conditions de conduite
courantes. De plus, la tenue d'un registre
durant l'été et durant l'hiver vous donnera
une idée de l'effet de la température sur
la consommation. En général, la
consommation augmente lorsque la
température est basse.
•
•
•
Les interventions indiquées dans le
calendrier d'entretien périodique sont
essentielles pour assurer la longévité et la
performance de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution.
134
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
N'utilisez que le type de carburant
indiqué.
Veillez à ne pas tomber en panne
sèche.
Ne coupez pas le contact pendant que
le véhicule roule, surtout si vous roulez
à haute vitesse.
Faites effectuer les interventions
d'entretien aux intervalles prescrits
dans le Calendrier d'entretien
périodique.
Carburant et remplissage
Si vous utilisez des pièces autres que des
pièces Ford, Motorcraft ou homologuées
par Ford pour le remplacement ou la
réparation d'éléments impliquant les
dispositifs antipollution, ces pièces doivent
être équivalentes aux pièces d'origine Ford
en termes de performance et de durabilité.
dispositifs antipollution de votre véhicule
fonctionnent toujours conformément aux
normes gouvernementales. Le système
OBD-II de diagnostic embarqué aide
également le technicien à réparer
correctement votre véhicule.
Lorsque le témoin d'anomalie du
moteur s'allume, le circuit
d'autodiagnostic OBD-II a
détecté une anomalie. Le témoin
d'anomalie du moteur peut s'allumer en
cas d'anomalie intermittente.
L'illumination du témoin d'anomalie du
moteur, du témoin du circuit de charge ou
du témoin de température du moteur ou
des fuites de liquides, des odeurs insolites,
de la fumée ou une perte de puissance du
moteur peuvent indiquer une anomalie des
dispositifs antipollution.
Exemples d'anomalies intermittentes :
•
Un système d'échappement défectueux
ou endommagé peut laisser pénétrer des
gaz d'échappement dans le véhicule.
Faites inspecter et réparer immédiatement
un système d'échappement défectueux
ou endommagé.
•
N'apportez aucune modification non
autorisée au véhicule ou au moteur. La loi
interdit à quiconque possède, construit,
répare, entretient, vend, loue, échange des
véhicules ou exploite un parc de véhicules
d'enlever sciemment un dispositif
antipollution ou de l'empêcher de
fonctionner. Les renseignements sur les
dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l'étiquette de contrôle des
émissions du véhicule, apposée sur le
moteur ou à proximité. Cette étiquette
précise aussi la cylindrée du moteur.
•
•
Vous pouvez corriger ces anomalies
intermittentes en faisant le plein de
carburant de bonne qualité, en fermant
correctement l'orifice de remplissage du
réservoir de carburant ou en laissant sécher
le circuit électrique. Après trois cycles de
conduite en l'absence de ces anomalies
ou d'autres anomalies intermittentes, le
témoin d'anomalie du moteur devrait
demeurer éteint au démarrage suivant du
moteur. Un cycle de conduite consiste en
un démarrage à froid, suivi d'un trajet
combiné en ville et sur autoroute. Aucune
intervention supplémentaire n'est
nécessaire.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez consulter votre
Livret de garantie.
Autodiagnostics embarqués
(OBD-II)
Votre véhicule est équipé d'un ordinateur
connu sous le nom de système
d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui
surveille les dispositifs antipollution du
moteur. Ce système protège
l'environnement en veillant à ce que les
135
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
le véhicule tombe en panne sèche — le
moteur peut avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement;
carburant de mauvaise qualité ou qui
contient de l'eau — le moteur peut
avoir des ratés ou tourner
irrégulièrement;
l'orifice de remplissage du réservoir de
carburant n'est peut-être pas
correctement fermé. Voir
Ravitaillement (page 132).
conduite en eau profonde — de l'eau
s'est peut-être infiltrée dans le circuit
électrique.
Carburant et remplissage
Si le témoin d'anomalie du moteur reste
allumé, faites réparer votre véhicule dès
que possible. Bien que certaines anomalies
détectées par le circuit OBD-II puissent ne
pas présenter d'effets apparents, la
conduite continue lorsque le témoin
d'anomalie du moteur est allumé peut se
traduire par une augmentation des
émissions, une augmentation de la
consommation, une fluidité moindre du
moteur et de la boîte de vitesses et des
réparations coûteuses.
d'entretien, établissez le contact durant
15 secondes sans lancer le moteur. Si le
témoin d'anomalie du moteur clignote huit
fois, le véhicule n'est pas prêt pour les
contrôles d'inspection et d'entretien; si le
témoin d'anomalie du moteur demeure
allumé en permanence, le véhicule est prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien.
Le système OBD-II surveille les dispositifs
antipollution pendant la conduite normale.
Une vérification complète peut demander
plusieurs jours. Si le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien, vous devrez peut-être
effectuer le cycle de conduite suivant en
roulant en ville et sur autoroute :
Préparation pour les contrôles
d'inspection et d'entretien
Certains états, provinces et villes peuvent
avoir prévu des contrôles d'inspection et
d'entretien afin d'inspecter les dispositifs
antipollution de votre véhicule. Si le
véhicule ne réussit pas cette inspection,
l'immatriculation pourrait vous être
refusée.
Roulez sur autoroute pendant 15 minutes,
puis en zone urbaine pendant 20 minutes
au cours desquelles vous laisserez le
moteur tourner au ralenti pendant
30 secondes à au moins quatre reprises.
Si le témoin d'anomalie du
moteur est allumé ou que
l'ampoule ne fonctionne pas,
vous devrez peut-être faire vérifier le
véhicule. Consultez Autodiagnostics
embarqués (OBD-II).
Laissez reposer le véhicule au moins huit
heures sans démarrer le moteur. Démarrez
ensuite le moteur et effectuez le cycle de
conduite décrit ci-dessus. Le moteur doit
se réchauffer jusqu'à sa température de
fonctionnement normale. N'arrêtez pas le
moteur avant d'avoir terminé le cycle de
conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule
n'est toujours pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien, vous devrez
répéter le cycle de conduite ci-dessus.
Votre véhicule peut ne pas réussir les
contrôles d'inspection et d'entretien si le
témoin d'anomalie du moteur est allumé
ou s'il ne fonctionne pas correctement
(l'ampoule est grillée), ou si le
circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n'ont pas été
correctement vérifiés. Dans ce cas, votre
véhicule n'est pas prêt pour les contrôles
d'inspection et d'entretien.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du
véhicule a récemment fait l'objet d'un
entretien ou si la batterie a récemment été
déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II
peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt
pour les contrôles d'inspection et
d'entretien. Pour déterminer si le véhicule
est prêt pour les contrôles d'inspection et
136
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Démarrage du moteur
BOÎTE MANUELLE - 1 L
ECOBOOST™/1,6 L DURATEC
16V TI-VCT (SIGMA)
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tapis est
correctement positionné afin qu'il
n'empêche pas l'enfoncement total
de la pédale de débrayage.
Utilisation de l'embrayage
Note : Des efforts accrus peuvent être
requis pour passer les vitesses et une usure
prématurée des composants de la boîte de
vitesses ou des dommages à la boîte de
vitesses peuvent se produire si vous
n'enfoncez pas totalement la pédale de
débrayage.
1.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond et
amenez le levier de vitesse à la position
point mort (N).
2. Enfoncez totalement la pédale de
débrayage, puis faites démarrer le
moteur.
3. Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position première
ou marche arrière (R).
4. Desserrez le frein de stationnement,
puis relâchez lentement la pédale de
débrayage tout en enfonçant
doucement la pédale d'accélérateur.
Note : Ne conduisez pas en laissant votre
pied sur la pédale de débrayage et ne vous
servez jamais de cette pédale pour
maintenir votre véhicule immobile dans une
côte. Ces pratiques réduiraient la durée de
vie de l'embrayage et pourraient annuler sa
garantie.
À chaque changement de vitesse, veillez
à enfoncer totalement la pédale de
débrayage.
Seuils de passage des vitesses
recommandés
Note : Ne placez pas le levier de vitesse en
première vitesse lorsque votre véhicule se
déplace à une vitesse dépassant 15 mph
(24 km/h). Cela endommagerait
l'embrayage.
E157512
Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle comportent un dispositif
d'interverrouillage du démarreur qui
empêche le lancement du moteur si la
pédale de débrayage n'est pas
complètement enfoncée.
Nous vous recommandons de changer de
vitesse conformément aux indications
suivantes pour obtenir les meilleurs
résultats en matière de consommation de
carburant.
137
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Stationnement de votre véhicule
EcoBoost 1 L
Changement de
rapport de
AVERTISSEMENT
Vitesse recommandée
1-2
15 mph (24 km/h)
2-3
25 mph (40 km/h)
3-4
40 mph (64 km/h)
4-5
45 mph (72 km/h)
Ne stationnez pas votre véhicule
avec le levier de vitesse en position
point mort (N). Votre véhicule
pourrait se déplacer de manière inattendue
et blesser quelqu'un. Amenez le levier de
vitesse en première et serrez le frein de
stationnement à fond.
Pour parquer votre véhicule :
1,6 L TiVCT
Changement de
rapport de
1.
Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position point
mort (N).
2. Serrez le frein de stationnement à fond
et coupez le contact.
3. Maintenez la pédale de débrayage
enfoncée et amenez le levier de vitesse
en première.
Vitesse recommandée
1-2
15 mph (24 km/h)
2-3
24 mph (38 km/h)
3-4
32 mph (51 km/h)
4-5
44 mph (71 km/h)
BOÎTE MANUELLE - 1,6 L
ECOBOOST™
Marche arrière (R)
Note : N'amenez pas le levier de vitesse en
position marche arrière (R) lorsque votre
véhicule est en mouvement. Ceci peut
endommager la boîte de vitesses.
Utilisation de l'embrayage
Note : Des efforts accrus peuvent être
requis pour passer les vitesses et une usure
prématurée des composants de la boîte de
vitesses ou des dommages à la boîte de
vitesses peuvent se produire si vous
n’enfoncez pas totalement la pédale de
débrayage.
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage pour désengager
l'embrayage.
2. Amenez le levier de vitesse en position
point mort (N) et attendez au moins
trois secondes avant de passer en
marche arrière (R).
Note : Ne conduisez pas en laissant votre
pied sur la pédale de débrayage et ne vous
servez jamais de cette pédale pour
maintenir votre véhicule immobile dans une
côte. Ce style de conduite use
prématurément l'embrayage et pourrait
annuler la garantie de l'embrayage.
Si la marche arrière (R) n'est pas
complètement engagée, maintenez la
pédale de débrayage enfoncée et remettez
le levier de vitesse au point mort (N).
Relâchez temporairement la pédale de
débrayage, puis débrayez de nouveau et
remettez le levier de vitesse en marche
arrière (R).
138
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Seuils recommandés de passage
des vitesses
Note : N'amenez pas le levier de vitesse en
première si vous roulez à une vitesse
supérieure à 24 km/h (15 mi/h) pour éviter
d'endommager l'embrayage.
Nous vous recommandons de changer de
vitesse conformément aux indications
suivantes pour obtenir les meilleurs
résultats en matière de consommation de
carburant.
E144954
Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle comportent un dispositif
d’interverrouillage du démarreur qui
empêche le lancement du moteur si la
pédale de débrayage n'est pas
complètement enfoncée.
Changement de
rapport de
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tapis est
correctement positionné afin qu'il
n'empêche pas l'enfoncement total
de la pédale de débrayage.
1-2
12 mph (19 km/h)
2-3
23 mph (37 km/h)
3-4
32 mph (51 km/h)
4-5
41 mph (66 km/h)
5-6
42 mph (67 km/h)
Marche arrière
Note : N'amenez pas le levier de vitesse en
position marche arrière (R) lorsque votre
véhicule est en mouvement. Ceci peut
endommager la boîte de vitesses.
1.
Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré à fond et
amenez le levier de vitesse à la position
point mort (N).
2. Enfoncez totalement la pédale de
débrayage, puis faites démarrer le
moteur.
3. Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position première
ou marche arrière (R).
4. Desserrez le frein de stationnement,
puis relâchez lentement la pédale de
débrayage tout en enfonçant
doucement la pédale d'accélérateur.
1.
Appuyez à fond sur la pédale de
débrayage pour désengager
l'embrayage.
2. Amenez le levier de vitesse en position
point mort (N) et attendez au moins
trois secondes avant de passer en
marche arrière (R).
3. Soulevez la bague située sous le
pommeau de levier de vitesse pour
sélectionner la marche arrière (R).
Note : Il s'agit d'une fonction de
verrouillage qui empêche l'engagement
accidentel de la marche arrière en voulant
sélectionner la 1re.
À chaque changement de vitesse, veillez
à enfoncer totalement la pédale de
débrayage.
139
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Vitesse recommandée
Boîte de vitesses
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS
Serrez toujours fermement le frein
de stationnement et assurez-vous
que le levier sélecteur est en position
de stationnement (P). Tournez le
commutateur d'allumage à la position
arrêt et retirez toujours la clé en quittant
le véhicule.
N'appuyez pas simultanément sur
les pédales de frein et d'accélérateur
pendant plus de trois secondes, car
cela limite le régime moteur et fait peiner
la boîte de vitesses. Il peut en résulter des
difficultés à maintenir votre vitesse dans
la circulation et des risques de graves
blessures.
E99067
Si la marche arrière (R) n'est pas
complètement engagée, maintenez la
pédale de débrayage enfoncée et remettez
le levier de vitesse au point mort (N).
Relâchez temporairement la pédale de
débrayage, puis soulevez la bague et
remettez le levier de vitesse au point mort
(N).
Note : Lorsque vous coupez le contact, la
boîte de vitesses effectue une série de
vérifications. De légers déclics peuvent se
faire entendre. Cette situation est normale.
Stationnement de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Votre véhicule a été conçu pour vous
garantir une plus faible consommation en
réduisant la quantité de carburant
consommée par rapport à une boîte de
vitesses automatique de convertisseur de
couple standard. Lorsque vous retirez votre
pied de la pédale d'accélérateur et que
votre véhicule commence à ralentir, vous
pouvez alors avoir l'impression que votre
véhicule freine légèrement ou
moyennement.
Ne stationnez pas votre véhicule
avec le levier de vitesse en position
point mort (N). Votre véhicule
pourrait se déplacer de manière inattendue
et blesser quelqu'un. Amenez le levier de
vitesse en première et serrez le frein de
stationnement à fond.
Pour stationner votre véhicule :
1.
Enfoncez la pédale de frein et amenez
le levier de vitesse en position point
mort (N).
2. Serrez le frein de stationnement à fond
et coupez le contact.
3. Maintenez la pédale de débrayage
enfoncée et amenez le levier de vitesse
en première.
140
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Positions du levier sélecteur
Stationnement (P)
AVERTISSEMENTS
Ne sélectionnez la position de
stationnement (P) que lorsque votre
véhicule est à l'arrêt. Si vous
sélectionnez la position de stationnement
(P) pendant que le véhicule roule, vous
endommagerez la boîte de vitesses et
risquerez de causer un accident et des
blessures.
AVERTISSEMENT
Avant tout déplacement du levier
sélecteur, vous devez appuyer sur la
pédale de frein afin de serrer les
freins. Négliger de maintenir la pédale de
frein enfoncée avant le déplacement initial
du véhicule peut entraîner un accident ou
des blessures.
Avant de quitter le véhicule, vous
devez placer le levier sélecteur en
position de stationnement (P) et
serrer le frein de stationnement. Le
non-respect de ces consignes de sécurité
pour le stationnement de votre véhicule
peut entraîner un accident ou des
blessures.
Le véhicule est immobilisé pendant que le
levier sélecteur est en position de
stationnement (P). Vous pouvez démarrer
le moteur lorsque le levier sélecteur est
dans cette position.
P
Stationnement (P)
Note : Un signal sonore retentit lorsque
vous ouvrez la porte du conducteur alors
que le levier sélecteur n'a pas été placé en
position de stationnement (P).
R
Marche arrière (R)
Marche arrière (R)
N
Point mort (N)
D
Marche avant automatique (D)
S
Mode Sport (S) ou sélection
manuelle
+
Montée des vitesses manuelle
-
Descente des vitesses manuelle
E161746
AVERTISSEMENT
Ne sélectionnez la position marche
arrière (R) que lorsque le véhicule
est à l'arrêt et le moteur au ralenti.
La sélection de la position marche arrière
(R) alors que le véhicule roule ou que le
moteur tourne à haut régime
endommagera la boîte de vitesses ou
causera un accident ou des blessures.
Appuyez sur le bouton à l'avant du levier
sélecteur pour passer sur chaque position.
La position du levier sélecteur apparaît sur
l'affichage d'information.
141
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Mode Sport (S) et sélection
manuelle
Lorsque le levier sélecteur est sur R, le
couple est transmis aux roues motrices
pour permettre au véhicule de reculer. Le
moteur ne peut pas démarrer lorsque le
levier sélecteur est dans cette position.
Mode Sport (S)
Avec le levier sélecteur en position sport
(S), les changements de vitesse
s'effectuent plus rapidement et à plus
hauts régimes. Le moteur ne peut pas
démarrer lorsque le levier sélecteur est
dans cette position.
Note : Veillez à ce que votre véhicule soit
complètement stationnaire avant de sortir
le levier sélecteur de la position marche
arrière (R).
Point mort (N)
Le mode sport (S) reste sélectionné tant
que vous n'avez pas exécuté une montée
ou une descente des vitesses à l'aide des
boutons + ou - sur le côté du levier
sélecteur ou tant que vous n'avez pas
amené le levier sélecteur à la position
marche avant (D).
Quand le levier sélecteur est sur N, le
couple n'est pas transmis aux roues
motrices et la boîte de vitesses n'est pas
bloquée. Le véhicule pourra se déplacer si
les freins ne sont pas serrés. Il vous est
possible de démarrer le moteur avec le
levier sélecteur dans cette position.
Le mode Sport offre une fonction de
rétrogradation. Reportez-vous à
Rétrogradation dans ce chapitre.
Marche avant automatique (D)
Lorsque le levier sélecteur est en position
marche avant (D), les changements de
vitesse en marche avant se font
automatiquement. Le moteur ne peut pas
démarrer lorsque le levier sélecteur est
dans cette position.
Sélection manuelle
AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas les boutons + ou
- enfoncés en permanence. Ceci
risque d'endommager la boîte de
vitesses et peut entraîner un accident ou
des blessures.
La boîte de vitesses sélectionne le rapport
approprié de façon à optimiser le
fonctionnement et la consommation du
véhicule en fonction de la température
extérieure, de l'inclinaison de la route, de
la charge du véhicule, de la vitesse et de
votre style de conduite.
Appuyez sur le bouton + pour monter les
vitesses et sur le bouton - pour rétrograder.
Pour sauter des rapports, appuyez sur les
boutons + ou - plusieurs fois rapidement.
Le mode marche avant (D) offre une
fonction de rétrogradation. Reportez-vous
à Rétrogradation dans ce chapitre.
Note : Le changement de vitesse s'exécute
uniquement lorsque la vitesse du véhicule
et le régime moteur s'y prêtent.
142
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Nous vous recommandons de monter les
vitesses conformément aux indications
suivantes pour obtenir les meilleurs
résultats en matière de consommation de
carburant.
Note : L'équipement exécute une série de
tests à l'établissement et à la coupure du
contact. Il se peut que vous entendiez des
cliquètements. Ceci est normal.
Mise en route
Passage de
Vitesse recommandée
1-2
15 mph (24 km/h)
2-3
25 mph (40 km/h)
3-4
40 mph (64 km/h)
Appuyez sur la pédale de frein pour
serrer les freins.
2. Placez le levier sélecteur sur R, D ou S.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Relâchez la pédale de frein et appuyez
sur la pédale d'accélérateur.
4-5
45 mph (72 km/h)
Arrêt
5-6
50 mph (80 km/h)
1.
1.
Relâchez la pédale d'accélérateur et
appuyez sur la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Amenez le levier sélecteur en position
point mort (N) ou de stationnement
(P).
Le mode de sélection manuelle inclut
également une fonction de rétrogradation.
Reportez-vous à Rétrogradation dans ce
chapitre.
Note : La boîte de vitesses procède
automatiquement à la montée des vitesses
lorsque le régime moteur est trop élevé ou
à la rétrogradation lorsque le régime moteur
est trop bas.
Rétrogradation
Enfoncez la pédale d'accélérateur au
maximum avec le levier sélecteur en mode
D ou S ou en position de changement de
vitesse manuel pour sélectionner un
rapport inférieur et obtenir les
performances optimales. Relâchez la
pédale d'accélérateur lorsque la
rétrogradation n'est plus requise.
Conseils pour la conduite avec une
boîte de vitesses automatique
AVERTISSEMENTS
N'appuyez pas simultanément sur
les pédales de frein et d'accélérateur
pendant plus de trois secondes, car
cela limite le régime moteur et fait peiner
la boîte de vitesses. Il pourrait alors
s'avérer difficile de maintenir la vitesse du
véhicule en circulation et entraîner un
risque d'accident ou de blessures.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue
ou dans la neige
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
dans la neige, il est possible de le dégager
en alternant entre les positions D et R pour
effectuer un mouvement de va-et-vient
uniforme en marquant un arrêt entre les
changements. Appuyez légèrement sur la
pédale d'accélérateur dans chaque
rapport.
Ne laissez pas le moteur tourner trop
longtemps au ralenti en position D
avec les freins serrés. Ceci risque
d'endommager la boîte de vitesses et peut
entraîner un accident ou des blessures.
143
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Note : N'utilisez pas cette méthode de
va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa
température normale de fonctionnement,
car la boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
Note : Ne poursuivez pas cette manœuvre
pendant plus d'une minute, car la boîte de
vitesses ou les pneus pourraient être
endommagés et le moteur pourrait
surchauffer.
Levier de relâchement de la
position de stationnement
d'urgence
3
E142193
2
1.
Serrez le frein de stationnement et
coupez le contact avant d'effectuer
cette procédure.
2. Déposez la vis de fixation.
3. Déposez le panneau de latéral de
console centrale.
AVERTISSEMENTS
Ne conduisez pas votre véhicule
avant d'avoir vérifié le bon
fonctionnement des feux stop. Ne
pas tenir compte des indicateurs
d'avertissement peut entraîner un accident
ou des blessures.
Si vous desserrez le frein de
stationnement et que le témoin de
frein de stationnement reste allumé,
il se peut que les freins présentent une
anomalie de fonctionnement. Faites
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé dans les plus
brefs délais. Si vous n'observez pas les
témoins, vous risquez un accident et des
blessures.
4
Utilisez le levier de secours pour sortir le
levier sélecteur de la position P en cas
d'anomalie ou si la batterie est déchargée.
E142214
4. Appuyez sur la pédale de frein. Tournez
le levier en avant à l'aide d'un outil
approprié tout en sortant le levier
sélecteur de la position P.
Note : Le levier de dégagement de secours
de la position P est rose.
Note : Contactez un concessionnaire
autorisé le plus tôt possible si cette
procédure doit être utilisée.
144
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Boîte de vitesses
Ce système s'active automatiquement
dans une pente qui pourrait entraîner un
déplacement spontané important du
véhicule.
AIDE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Le système d'aide au démarrage en
côte ne remplace pas le frein de
stationnement. Lorsque vous quittez
le véhicule, serrez toujours le frein de
stationnement et placez le levier sélecteur
en position de stationnement (P).
Utilisation du système d'aide au
démarrage en côte
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement le véhicule.
Maintenez la pédale de frein enfoncée.
2. Si les capteurs détectent que le
véhicule se trouve dans une pente, le
système s'active automatiquement.
3. Lorsque vous retirez votre pied de la
pédale de frein, le véhicule reste
stationnaire dans la pente pendant
deux ou trois secondes. Ce délai est
automatiquement prolongé si vous
êtes sur le point de démarrer.
4. Démarrez comme à l'habitude. Les
freins se desserrent automatiquement.
Vous devez rester dans le véhicule
une fois que vous avez activé le
système.
Vous devez à tout moment rester
maître de votre véhicule, superviser
le système et intervenir au besoin.
Si le moteur tourne en surrégime ou
si une anomalie est détectée, le
système se désactive.
L'aide au démarrage en côte permet de
faciliter le départ lorsque le véhicule se
trouve dans une pente, sans qu'il soit
nécessaire d'utiliser le frein de
stationnement.
Activation et désactivation du
système
Note : Le système n'est activable et
désactivable que dans les véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle.
Lorsque le système est activé, le véhicule
reste immobile dans la pente pendant
deux à trois secondes après le lâcher de la
pédale de frein. Ce délai vous laisse le
temps de déplacer votre pied de la pédale
de frein à la pédale d'accélérateur. Les
freins sont automatiquement desserrés
dès que le moteur a développé
suffisamment de puissance pour éviter que
le véhicule ne commence à rouler vers
l'aval. Cette fonction est pratique lorsque
vous démarrez en pente, par exemple dans
la rampe d'un parc de stationnement, à un
feu de circulation, ou en reculant dans le
sens inverse de la pente dans un espace
de stationnement.
Note : Une fois le système désactivé, il le
reste jusqu'à ce que vous le réactiviez.
Votre véhicule est livré avec le système en
mode activé. Vous pouvez, si vous le
voulez, désactiver la fonction : Voir (page
92).
145
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Freins
Assistance au freinage d'urgence
GÉNÉRALITÉS
Le système d'assistance au freinage
détecte les freinages brusques en
mesurant la vitesse d'actionnement de la
pédale de frein. Il assure l'efficacité de
freinage maximale tant que vous appuyez
sur la pédale. Le système d'assistance au
freinage d'urgence peut réduire les
distances d'arrêt dans les situations
critiques.
AVERTISSEMENT
Le système ne vous dispense pas de
faire preuve de prudence et de
vigilance au volant.
Note : Les bruits de frein occasionnels sont
normaux. Si un grincement métallique
continu se fait entendre, les garnitures de
frein sont peut-être complètement usées.
Si des vibrations ou des secousses continues
sont ressenties dans le volant pendant le
freinage, faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire autorisé.
Freins antiblocage
Ce système vous aide à garder la maîtrise
de la direction et la stabilité du véhicule
lors de freinages d'urgence en empêchant
le blocage des roues.
Note : De la poussière de frein peut
s'accumuler sur les roues, même en
conditions normales de conduite. L'usure
des freins produit inévitablement de la
poussière. Voir Nettoyage des roues en
alliage (page 229).
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est établi. Si
le témoin ne s'allume pas au
démarrage, reste allumé ou clignote, le
système est peut-être désactivé. Faites
vérifier le système par un concessionnaire
autorisé. Si le système de freinage
antiblocage est désactivé, le freinage
normal continue de fonctionner.
Les freins perdent de leur efficacité quand
ils sont mouillés. Pour sécher les freins,
appuyez légèrement sur la pédale de frein
à plusieurs reprises lorsque vous quittez
un lave-auto automatique ou lorsque vous
devez franchir une nappe d'eau.
Si le témoin de frein s'allume
lorsque vous desserrez le frein
E144522
de stationnement, faites vérifier
le système par un concessionnaire
autorisé.
Freinage en cas d'accélérateur
coincé
En cas de coincement de l'accélérateur,
appuyez fermement sur la pédale de frein
pour ralentir votre véhicule et réduire la
puissance du moteur. Si cette situation se
présente, appuyez sur la pédale de frein et
immobilisez votre véhicule en toute
sécurité. Placez le levier sélecteur en
position de stationnement (P), coupez le
moteur et serrez le frein de stationnement.
Inspectez la pédale d'accélérateur pour y
déceler toute interférence. Si aucune
interférence n'est décelée et si le problème
persiste, faites remorquer votre véhicule
jusqu'au concessionnaire autorisé le plus
près.
CONSEILS SUR LA CONDUITE
À L'AIDE DE FREINS
ANTIBLOCAGE
Note : Lorsque les freins antiblocage sont
en fonction, la pédale de frein est pompée
et sa course peut être supérieure. Maintenez
la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez
aussi entendre des bruits. Cette situation
est normale.
146
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Freins
Les freins antiblocage n'éliminent pas les
risques lorsque :
• vous conduisez trop près du véhicule
qui vous précède;
• votre véhicule est en situation
d'aquaplanage;
• vous négociez des courbes à une
vitesse trop élevée;
• la chaussée est irrégulière.
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la descente, engagez la marche
arrière et tournez le volant en direction de
la bordure de trottoir.
FREIN DE STATIONNEMENT
1.
Tous les véhicules
Note : N'appuyez pas sur le bouton de
déverrouillage lorsque vous tirez le levier
vers le haut.
Pour serrer le frein de stationnement :
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Tirez complètement le levier de frein
de stationnement vers le haut.
Véhicules à boîte de vitesses
automatique
Pour desserrer le frein de stationnement :
AVERTISSEMENT
1.
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
2. Tirez légèrement le levier vers le haut.
3. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage, puis abaissez le levier.
Lorsque vous quittez votre véhicule,
serrez bien le frein de stationnement
et placez le levier sélecteur en
position de stationnement (P).
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la montée, placez la boîte de
vitesses en position de stationnement (P)
et tournez le volant à l'opposé de la bordure
de trottoir.
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la descente, placez le levier
sélecteur en position de stationnement (P)
et tournez le volant en direction de la
bordure de trottoir.
Véhicules à boîte de vitesses
manuelle
AVERTISSEMENT
Serrez toujours le frein de
stationnement à fond.
Note : Si le véhicule est garé en pente dans
le sens de la montée, engagez la première
et tournez le volant à l'opposé de la bordure
de trottoir.
147
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Antipatinage
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Note : Lorsque vous désactivez
l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste
totalement actif.
Le dispositif antipatinage contribue à
prévenir le patinage des roues motrices et
la perte d'adhérence.
Désactivation du système
Lorsque vous activez ou désactivez le
système, un message s'affiche à l'écran
d'information pour indiquer l'état du
système.
Si votre véhicule commence à glisser, le
système serre les freins de roues
individuelles puis, au besoin, réduit
simultanément la puissance du moteur. Si
les roues patinent en accélérant sur des
chaussées glissantes ou meubles, le
système réduit la puissance du moteur
pour augmenter la traction.
Vous pouvez désactiver le système au
moyen des commandes de l'écran
d'information ou du contacteur.
Utilisation des commandes de
l'écran d'information
UTILISATION DE
L'ANTIPATINAGE
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction à partir de l'écran d'information.
Voir Généralités (page 92).
AVERTISSEMENT
Utilisation d'un contacteur (Selon
Le témoin du contrôle de stabilité et
de l'antipatinage s'allume si le
système détecte un échec.
Assurez-vous que vous n'avez pas
manuellement désactivé la fonction
d'antipatinage au moyen des commandes
de l'écran d'information ou du contacteur.
Si le témoin de l'antipatinage et du
contrôle de stabilité est encore allumé en
continu, faites immédiatement réparer le
système par un concessionnaire autorisé.
La conduite de votre véhicule alors que le
l'antipatinage est désactivé peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
ou de capotage du véhicule, ainsi que les
risques de blessures graves ou mortelles.
l’équipement)
Le dispositif se met automatiquement en
fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Le témoin de désactivation de
l'antipatinage et du contrôle de
stabilité s'allume au démarrage
du moteur et reste allumé :
Utilisez le contacteur de désactivation de
l'antipatinage sur la planche de bord pour
désactiver ou activer le système.
Le contacteur s'allume lorsque
l'antipatinage est désactivé.
Témoins et messages des
systèmes
Le témoin de l'antipatinage et
du contrôle de stabilité s'allume
E138639
temporairement au démarrage
du moteur et clignote lorsqu'une situation
de conduite provoque l'activation de l'un
des systèmes.
Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou
la neige, il peut être utile de désactiver
l'antipatinage car cela permettra aux roues
de tourner.
•
•
148
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Lorsque vous désactivez la fonction
d'antipatinage.
En cas d'anomalie de l'un des
systèmes.
Contrôle de stabilité (Selon l’équipement)
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs
pneus a été dépassée et que, par
conséquent, les risques de perte de
maîtrise du véhicule, de capotage du
véhicule et de blessures graves, voire
mortelles sont accrus. RALENTISSEZ si
votre dispositif antilacet AdvanceTrac
entre en fonction.
Contrôle électronique de stabilité
AVERTISSEMENTS
Le système ne vous dispense pas de
faire preuve de prudence et de
vigilance au volant. Un manque de
prudence et de vigilance en conduisant
risque de causer une perte de contrôle du
véhicule.
Toute modification du véhicule
impliquant le système de freinage,
les galeries porte-bagages de
deuxième monte, la suspension, la
direction ou le type et la taille des roues ou
des pneus peut compromettre la tenue de
route du véhicule et nuire au
fonctionnement du dispositif AdvanceTrac.
L'ajout de haut-parleurs peut également
gêner et perturber le fonctionnement du
dispositif antilacet AdvanceTrac. Il est
conseillé d'éloigner le plus possible les
haut-parleurs de deuxième monte de la
console centrale avant, du tunnel de
plancher et des sièges avant afin d'éviter
de perturber le fonctionnement des
capteurs du dispositif antilacet
AdvanceTrac. Une réduction de l'efficacité
du dispositif antilacet AdvanceTrac peut
augmenter les risques de perte de maîtrise
du véhicule, de capotage du véhicule et de
blessures graves, voire mortelles.
B
B
B
A
A
A
E72903
A
Sans AdvanceTrac
B
Avec AdvanceTrac
Le système contribue à la stabilité lorsque
votre véhicule commence à s'écarter de la
trajectoire prévue. Pour ce faire, il freine
des roues individuelles et réduit le couple
moteur selon besoin.
N'oubliez pas que même la
technologie la plus raffinée ne peut
contrer les lois de la physique. Une
perte de maîtrise du véhicule causée par
une fausse manœuvre du conducteur est
toujours possible. Des manœuvres
brusques, quelles que soient les conditions
routières, peuvent causer une perte de
maîtrise du véhicule augmentant les
risques de blessures graves et de
dommages. L'activation du dispositif
antilacet AdvanceTrac révèle que la
149
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
B
Contrôle de stabilité (Selon l’équipement)
Le système offre aussi une fonction
antipatinage évoluée en réduisant le
couple moteur si les roues patinent lorsque
vous accélérez. Cela vous permet de
démarrer plus facilement sur les routes
glissantes et les surfaces meubles et
améliore le confort en limitant le patinage
des roues dans les virages en épingle à
cheveux.
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ - 1,6 L
ECOBOOST™
Témoin de contrôle de stabilité
Pendant la marche, il clignote lorsque le
système intervient. Voir Témoins et
indicateurs (page 87).
UTILISATION DU CONTRÔLE
DE STABILITÉ - 1 L
ECOBOOST™/1,6 L DURATEC
16V TI-VCT (SIGMA)
E156922
Note : Le dispositif se met
automatiquement en fonction chaque fois
que vous établissez le contact.
Note : Le système entre automatiquement
en fonction chaque fois que vous établissez
le contact.
Vous pouvez désactiver et activer la
fonction d'antipatinage. Voir Utilisation
de l'antipatinage (page 148).
Note : Vous pouvez aussi activer et
désactiver le système à l'aide de l'écran
d'information. Voir Affichage
d'information (page 92).
Activation du mode Sport
Appuyez sur le contacteur de contrôle de
stabilité. Le contacteur s'allume et un
message s'affiche dans l'écran
d'information. Appuyez de nouveau sur le
contacteur pour rétablir le mode normal
du système.
Note : Dans ce mode, le contrôle de
stabilité est seulement réduit, il n'est pas
complètement désactivé.
150
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Contrôle de stabilité (Selon l’équipement)
Mise hors fonction du système
Maintenir enfoncé le contacteur pendant
environ cinq secondes. Le contacteur
s'allume et un message s'affiche dans
l'écran d'information. Appuyez de nouveau
sur le contacteur pour rétablir le mode
normal du système.
151
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement (Selon l’équipement)
Note : Maintenez les capteurs exempts de
saleté, de glace ou de neige. Ne les nettoyez
pas avec des objets pointus ou tranchants.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Note : Le système peut émettre des
fausses alertes s'il détecte un signal qui
utilise la même fréquence que les capteurs
ou si votre véhicule est lourdement chargé.
AVERTISSEMENTS
Le système ne vous dispense pas de
faire preuve de prudence et de
vigilance au volant.
Note : Les capteurs extérieurs peuvent
détecter les parois latérales d'un garage. Si
la distance entre les capteurs extérieurs et
la paroi latérale demeure constante
pendant trois secondes, l'alerte se
désactive. À mesure que vous continuez, les
capteurs internes détectent les objets qui
se trouvent directement derrière votre
véhicule.
Si votre véhicule est équipé d'un
module de remorquage non
approuvé par Ford, le système peut
ne pas détecter correctement les objets.
Les capteurs peuvent ne pas
détecter les objets lors de fortes
pluies ou autres conditions
susceptibles de perturber la réflexion des
ultrasons.
AIDE AU STATIONNEMENT
Les capteurs peuvent ne pas
détecter les objets dont la surface
absorbe les ultrasons.
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques de blessures,
prenez bien connaissance des limites
du système décrites dans cette
section. Le sonar aide seulement à
détecter certains types d'objets
(généralement imposants et immobiles)
lorsque le véhicule recule lentement sur
une surface plane. Les feux de circulation,
les intempéries, les freins pneumatiques
et les moteurs et ventilateurs extérieurs
peuvent aussi affecter le fonctionnement
du système de détection. Cela peut se
traduire par une réduction des
performances ou de fausses activations.
Le système ne détecte pas les objets
qui s'éloignent de votre véhicule. Ils
ne sont détectés que quelques
instants après avoir commencé de se
rapprocher de votre véhicule.
Redoublez de prudence lorsque vous
effectuez une marche arrière avec
une boule de remorquage ou un
accessoire monté à l'arrière. Par exemple,
un porte-bicyclettes. L'aide au
stationnement arrière n'indique que la
distance approximative entre le
pare-chocs arrière et un objet.
Pour prévenir les blessures, soyez
toujours prudent lorsque vous faites
marche arrière et que vous utilisez le
sonar.
Note : Si vous utilisez un jet à haute
pression pour laver votre véhicule,
n'aspergez que brièvement les capteurs et
à une distance d'au moins 8 in (20 cm).
Note : Si votre véhicule est équipé d'une
boule de remorquage, le système se
désactive automatiquement lorsque des
feux de remorque (ou une plaque de feux
arrière) sont raccordés à la prise à
13 broches par l'intermédiaire d'un module
de remorquage approuvé par Ford.
152
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement (Selon l’équipement)
Sonar de recul
AVERTISSEMENTS
Le sonar n'est pas conçu pour
empêcher un contact avec des objets
en mouvement ou de petite taille. Le
sonar est conçu pour avertir le conducteur
de la présence de grands objets immobiles
afin de prévenir les dommages au véhicule.
Le système peut ne pas détecter de petits
objets, spécialement les objets qui se
trouvent près du sol.
Les capteurs arrière ne sont actifs que
lorsque le levier sélecteur est en position
R (marche arrière). La fréquence de
l'alarme sonore augmente à mesure que
le véhicule se rapproche de l'objet.
L'avertisseur retentit en continu lorsque
l'objet se trouve à moins de 30 centimètres
(12 pouces). Si un objet immobile ou qui
s'éloigne est détecté à plus de
30 centimètres (12 pouces) du côté du
véhicule, l'avertisseur ne retentit que
pendant trois secondes. Lorsque le
système détecte un objet qui s'approche,
l'avertisseur retentit de nouveau.
Certains accessoires, comme de
grands attelages de remorques, des
supports de bicyclettes ou de
planches de surf et tous dispositifs
pouvant masquer la zone de détection
normale du système peuvent provoquer
de fausses alertes.
Note : Enlevez toujours la neige, la glace
et les accumulations importantes de boue
sur les capteurs du pare-chocs ou du
bouclier. Le sonar peut produire des mesures
inexactes si les capteurs sont obstrués. Ne
nettoyez pas les capteurs avec des objets
acérés.
Note : Si votre véhicule subit des
dommages qui décentrent ou déforment le
pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de
détection pourrait être altérée, ce qui
pourrait causer une estimation erronée des
distances ou de fausses alertes.
E130178
A
Le système vous signale la présence
d'objets à une certaine distance du
pare-chocs.
À la réception d'un avertissement de
détection, le volume de la radio diminue à
une valeur prédéterminée. Au terme de
l'avertissement, le volume de la radio
revient à la valeur d'origine.
153
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Portée jusqu'à 183 centimètres
(72 pouces) du pare-chocs
arrière (avec diminution de la
zone de couverture aux angles
extérieurs du pare-chocs).
Aides au stationnement (Selon l’équipement)
Le système détecte certains objets lorsque
vous mettez le levier sélecteur en position
R (marche arrière) :
• et que votre véhicule s'approche d'un
objet fixe à une vitesse égale ou
inférieure à 5 km/h (3 mi/h)
• mais que le véhicule est immobile, et
que l'objet s'approche de l'arrière du
véhicule à une vitesse maximale de
5 km/h (3 mi/h)
• et que votre véhicule se déplace à
moins de 5 km/h (3 mi/h), et qu'un
objet s’approche de l’arrière du véhicule
à une vitesse inférieure à 5 km/h
(3 mi/h).
La caméra est montée sur le hayon ou le
couvercle de coffre à bagages.
E147796
Sortez le levier sélecteur de la position R
(marche arrière) pour désactiver le
système. En cas d'anomalie dans le
système, un message d'avertissement
apparaît à l'afficheur multimessage et le
conducteur ne peut plus mettre le système
en marche.
Activation de la caméra de recul
AVERTISSEMENT
La caméra peut ne pas détecter des
objets qui sont très près de votre
véhicule.
CAMÉRA DE RÉTROVISION
Coupez le contact et placez la boîte de
vitesses en position de marche arrière (R).
(Selon l’équipement)
L'image s'affichera à l'écran.
AVERTISSEMENTS
Le fonctionnement de la caméra
peut varier en fonction de la
température ambiante, du véhicule
et des conditions routières.
Le système risque de ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes :
• Zones sombres.
• Zones à forte luminosité.
• En cas de changement soudain de la
température ambiante.
• Si la caméra est mouillée.
• Si la caméra est souillée.
• Si la caméra est obstruée.
Les objets visibles dans l'affichage
sont plus près qu'ils ne le paraissent.
Ne placez pas d'objet devant la
caméra.
Le système de caméra de recul est
un dispositif supplémentaire d'aide
au recul qui exige néanmoins que le
conducteur observe les rétroviseurs
extérieurs et intérieur pour optimiser la
couverture.
154
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Aides au stationnement (Selon l’équipement)
Utilisation de l'affichage
C
D
C
AVERTISSEMENT
Les objets au-dessus de la caméra
peuvent ne pas être visibles. Vérifiez
la zone derrière votre véhicule si
nécessaire.
Si la batterie du véhicule est débranchée,
les lignes de guidage ne sont pas
entièrement fonctionnelles
immédiatement après le rebranchement
de la batterie. Les lignes de guidage
redeviennent entièrement fonctionnelles
après que vous avez roulé en ligne aussi
droite que possible pendant cinq minutes
à une vitesse d'au moins 31 mph
(50 km/h).
B
B
A
A
Note : Lors de manœuvres de marche
arrière avec une remorque, la caméra
indique le sens de déplacement de votre
véhicule, pas celui de la remorque.
Note : Si l'image de la caméra n'est pas
nette, nettoyez l'objectif avec un chiffon
doux.
Note : Si l'image s'affiche quand la boîte
de vitesses n'est pas en marche arrière (R),
il faut faire réparer le système.
Véhicules avec aide au stationnement
Des barres de distance colorées
s'affichent. Ceci indique la distance
approximative entre le pare-chocs arrière
et un objet.
E142132
155
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
A
Rouge - Zone.
B
Jaune - Zone.
Aides au stationnement (Selon l’équipement)
C
Vert - Zone.
D
Noir - axe de la trajectoire
projetée du véhicule.
Les repères de distance ne sont
qu'approximatifs et sont calculés pour des
véhicules non chargés sur une chaussée
lisse.
Désactivation de la caméra de
recul
Quittez la marche arrière (R).
Note : Le système se désactive
automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule a atteint environ 7 mph (12 km/h).
156
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Le système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
la prudence et l'attention
nécessaires.
Le régulateur de vitesse vous permet de
commander votre vitesse à l'aide des
commandes au volant appropriées. Vous
pouvez utiliser le régulateur de vitesse à
partir d'une vitesse d'environ 30 km/h (20
mi/h).
E102679
Les commandes du régulateur de vitesse
sont situées sur le volant.
Note : Le régulateur de vitesse se désactive
automatiquement si la vitesse de votre
véhicule diminue de plus de 10 mph
(16 km/h) sous la vitesse programmée
pendant qu'il gravit une pente.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
Mise en fonction du régulateur de
vitesse
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
en circulation dense, sur des routes
sinueuses ou sur chaussée glissante.
Vous risqueriez de perdre le contrôle de
votre véhicule avec les blessures graves
voire mortelles que cela peut entraîner.
Appuyez brièvement sur ON (marche).
Programmation de la vitesse du
régulateur
1. Conduisez à la vitesse souhaitée.
2. Appuyez brièvement sur SET+ (réglage
+).
3. Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le témoin apparaît sur le tableau
de bord.
Lorsque vous descendez une pente,
votre vitesse peut augmenter jusqu'à
dépasser la vitesse programmée. Le
système ne serre pas les freins.
Rétrogradez d'une vitesse pour aider le
système à maintenir la vitesse
programmée. Vous risqueriez sinon de
perdre le contrôle de votre véhicule avec
les blessures graves voire mortelles que
cela peut entraîner.
E71340
157
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Programmateur de vitesse (Selon l’équipement)
Note : Vous effacez la vitesse programmée
lorsque vous mettez le système hors
fonction.
Changement de la vitesse programmée
•
•
•
Appuyez brièvement sur le bouton
SET+ (réglage+) ou SET- (réglage-).
Lorsque vous sélectionnez km/h
comme mesure d'affichage dans
l'écran d'information, la vitesse
programmée change par incréments
de 1 km/h environ. Lorsque vous
sélectionnez mi/h comme mesure
d'affichage dans l'écran d'information,
la vitesse programmée change par
incréments de 1 mi/h environ.
Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la
vitesse désirée soit atteinte. Appuyez
brièvement sur le bouton SET+
(réglage+).
Maintenez le bouton SET+ (réglage+)
ou SET- (réglage-) enfoncé. Relâchez
le bouton lorsque la vitesse désirée est
atteinte.
Annulation de la vitesse programmée
Appuyez brièvement sur le bouton CAN
(annuler) ou donnez une impulsion sur la
pédale de frein. Le témoin n'apparaît plus
sur le tableau de bord. La vitesse
programmée n'est pas effacée.
Note : Pour les véhicules avec boîte de
vitesses manuelle, une pression sur la
pédale de débrayage annule également la
vitesse programmée.
Reprise de la vitesse programmée
Appuyez brièvement sur le bouton RES
(reprise). Le témoin apparaît sur le tableau
de bord.
Mise hors fonction du régulateur
de vitesse
Appuyez brièvement sur OFF (arrêt)
lorsque le système est en mode veille ou
coupez le contact.
158
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Aides à la conduite
Conseils au sujet de la direction
DIRECTION
Si la direction tend à dévier ou à tirer,
vérifiez les éléments suivants :
• Pression correcte de gonflage des
pneus.
• Usure inégale des pneus.
• Éléments de la suspension desserrés
ou usés.
• Composants de la direction desserrés
ou usés.
• Mauvais réglage de la géométrie du
véhicule.
Direction assistée à commande
électrique
AVERTISSEMENT
Le système de direction assistée à
commande électrique effectue des
vérifications diagnostiques qui
surveillent continuellement le système
pour en assurer le bon fonctionnement. Si
un défaut est détecté, un message
s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez
votre véhicule dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité. Coupez le contact. Après
un délai d'au moins 10 secondes, établissez
le contact, puis vérifiez si un message
d'avertissement de direction assistée
apparaît à l'écran d'information. Si un
message d'avertissement de direction
assistée réapparaît, faites vérifier le circuit
par un concessionnaire autorisé.
Note : Une chaussée fortement bombée
ou un fort vent latéral peut également
laisser croire que la direction dévie ou tire.
Apprentissage adaptatif
L'apprentissage adaptatif du système de
direction assistée à commande électrique
aide à atténuer les irrégularités de la route
et à améliorer la tenue de route ainsi que
la sensation au volant. Il communique avec
le système de freinage pour seconder les
systèmes évolués de contrôle de stabilité
et d'évitement des accidents. De plus,
lorsque la batterie a été débranchée ou
qu'une batterie neuve a été installée, le
véhicule doit parcourir une courte distance
pour que le système réapprenne la
stratégie de fonctionnement et réactive
tous les systèmes.
Votre véhicule est doté d'un système de
direction assistée à commande électrique.
Il n'y a pas de réservoir de liquide. Aucune
maintenance n'est nécessaire.
Si votre véhicule perd de la puissance
électrique pendant la conduite,
l'assistance de direction électrique est
perdue. La direction fonctionne toujours et
vous pouvez diriger votre véhicule
manuellement. La direction non assistée
du véhicule demande plus d'effort.
Une utilisation extrêmement intensive de
la direction peut augmenter l'effort
nécessaire pour diriger votre véhicule. Cet
effort accru empêche la surchauffe et des
dommages permanents à la direction.
Vous ne perdez pas la capacité de diriger
votre véhicule manuellement. Des
manœuvres types de direction et de
conduite permettent au système de se
refroidir, puis la direction assistée revient
à la normale.
159
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
Vous pouvez maintenir le plancher de
chargement ouvert. Utilisez les butées
situées sur le côté du coffre à bagages pour
maintenir le plancher relevé.
RANGEMENT SOUS LE
PLANCHER ARRIÈRE (Selon
l’équipement)
Plancher de chargement réglable
FILETS DE RETENUE (Selon
A
l’équipement)
Pose et dépose du filet de retenue
Pose du filet de retenue
B
E159476
A
Position supérieure
B
Position inférieure
Le plancher de chargement peut être placé
dans l'une ou l'autre position sur des
étagères situées à l'arrière de la garniture
du coffre à bagages.
E156757
1.
Relevez les appuis-tête latéraux arrière.
Voir Appuie-tête (page 114).
2. Fixez les clips de retenue supérieurs
aux tiges extérieures des appuis-tête.
3. Fixez les clips de retenue inférieurs aux
points d'ancrage.
Dépose du filet de retenue
1.
Relevez les appuis-tête latéraux arrière.
Voir Appuie-tête (page 114).
2. Détachez les clips de retenue
supérieurs et inférieurs.
E157606
160
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
correctement chargé offre une
meilleure performance. Avant de
charger votre véhicule,
familiarisez-vous avec les termes
suivants afin de déterminer la
capacité de charge de votre
véhicule, avec ou sans remorque,
à partir de l'étiquette des pneus
ou de l'étiquette d'homologation
de sécurité du véhicule :
Poids en ordre de marche – Il
s'agit du poids du véhicule, avec
le plein des liquides et les
équipements de série. Il n'inclut
pas les occupants, le chargement
ou l'équipement en option.
Poids à vide du véhicule - Il
s'agit du poids du véhicule neuf, y
compris tout l'équipement de
deuxième monte, à la livraison par
le concessionnaire autorisé.
CACHE-BAGAGES (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
Ne placez pas des objets sur le
couvre-bagages.
Dépose du couvre-bagages
1
2
E174241
3
LIMITE DE CHARGE
Chargement du véhicule - avec
ou sans remorque
Cette section traite du
chargement approprié de votre
véhicule ou de votre remorque afin
de ne pas dépasser la capacité de
charge maximale, avec ou sans
remorque. Un véhicule
CHARGE UTILE
E143816
161
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
Charge utile - Il s'agit du poids
combiné du chargement et des
occupants que le véhicule
transporte. La charge utile
maximale de votre véhicule est
indiquée sur l'étiquette des pneus
apposée sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur (les véhicules
exportés hors des É.-U. et du
Canada peuvent ne pas
comporter une étiquette des
pneus). Recherchez la mention
« LE POIDS COMBINÉ DES
OCCUPANTS ET DU
CHARGEMENT NE DOIT
JAMAIS DÉPASSER XXX KG
OU XXX LB » afin de respecter la
charge utile maximale. La charge
utile inscrite sur l'étiquette des
pneus est la charge utile
maximale du véhicule à la sortie
de l'usine. Si vous installez des
composants de deuxième monte
ou d'autres accessoires autorisés
installés par votre concessionnaire
sur votre véhicule, vous devez en
retrancher le poids de la charge
utile figurant sur l'étiquette des
pneus pour déterminer la nouvelle
charge utile.
AVERTISSEMENT
La capacité de charge de
votre véhicule peut être
limitée par le volume de
chargement (espace disponible)
ou par la charge utile (la charge
que le véhicule doit transporter).
Lorsque la charge utile maximale
de votre véhicule est atteinte,
n'ajoutez aucune charge même si
de l'espace est disponible. La
surcharge ou le chargement
incorrect de votre véhicule peut
causer la perte de maîtrise ou le
capotage du véhicule.
Exemple seulement :
E210944
E210945
162
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
CHARGEMENT
E143817
sécurité. L'étiquette doit être
apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant du
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant du
loquet de la porte, à côté du siège
du conducteur. La charge totale
sur chaque essieu ne doit
jamais dépasser le poids
technique maximal sous
essieu.
Note : Pour obtenir plus de
renseignements sur la traction
d'une remorque, procurez-vous un
Guide de remorquage de loisir et
de traction de remorque auprès
d'un concessionnaire autorisé.
Poids de la charge - Cette valeur
comprend tout poids ajouté au
poids en ordre de marche, y
compris la charge et les
équipements en option. Si le
véhicule tracte une remorque, le
poids du timon de la remorque ou
du pivot d'attelage fait également
partie du poids du chargement.
PAE (poids autorisé à
l'essieu) - Il s'agit du poids total
placé sur chaque essieu (avant et
arrière), incluant le poids à vide en
ordre de marche du véhicule et
toute la charge utile.
PMAE (poids maximal autorisé
à l'essieu) - Il s'agit du poids
maximal qu'un seul essieu peut
supporter (avant ou arrière). Ces
chiffres sont indiqués sur
l'étiquette d'homologation de
163
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
PTC
E143818
d'homologation de sécurité.
L'étiquette doit être apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de
porte ou sur le rebord de la porte
près du montant du loquet de la
porte, à côté du siège du
conducteur. Le poids total en
charge ne doit jamais dépasser
le poids total autorisé en
charge.
PTC (Poids total en charge) - Il
s'agit du poids à vide en ordre de
marche cumulé du véhicule, du
chargement et des occupants.
PTAC (poids total autorisé en
charge) - Il s'agit du poids
maximal d'un véhicule
complètement chargé (incluant
toutes les options, l'équipement,
les occupants et le chargement).
Il figure sur l'étiquette
164
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
Exemple seulement :
E198828
AVERTISSEMENT
Un dépassement du poids
total autorisé en charge
indiqué sur l'étiquette
d'homologation de sécurité peut
sérieusement compromettre la
tenue de route et le rendement du
véhicule, endommager le moteur,
la boîte de vitesses ou les
composants structurels et
provoquer une perte de maîtrise
du véhicule et des blessures.
PTR
PTC
E143819
165
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
sur le pivot d'attelage de 15 à
25 % (sellette d'attelage).
Consultez un concessionnaire
autorisé (ou le Guide de
remorquage de loisir et de traction
d'une remorque fourni par un
concessionnaire autorisé) pour
obtenir plus de détails.
Charge au timon ou poids sur
le pivot d'attelage - Il s'agit de
la charge exercée sur l'attelage de
remorque du véhicule.
Exemples : Pour une remorque
conventionnelle de 2 268 kg
(5 000 lb), multipliez par 0,1 et
0,15 pour obtenir une plage de
charges au timon appropriée de
227 à 340 kg (500 à 750 lb). Pour
une remorque à sellette de
5 216 kg (11 500 lb), multipliez par
0,15 et 0,25 pour obtenir une plage
de charges au pivot d'attelage de
782 à 1 304 kg (1 725 à 2 875 lb).
PTR (poids total roulant) - Il
s'agit du poids total en charge
combiné au poids de la remorque
complètement chargée.
PTRA (poids total roulant
autorisé) - Il s'agit du poids
maximal permis d'un véhicule et
d'une remorque complètement
chargés, incluant tout le
chargement et tous les occupants
que le véhicule peut transporter
sans risque de dommages.
(Important : Le circuit de freinage
du véhicule tracteur est conçu en
fonction du poids total autorisé
en charge et non du poids total
roulant autorisé.) Il faut prévoir
des circuits de freinage distincts
pour tracter en toute sécurité un
véhicule ou une remorque dont le
poids total roulant du véhicule
tracteur et de la remorque
dépasse le poids total autorisé en
charge du véhicule tracteur. Le
poids total roulant ne doit
jamais dépasser le poids total
roulant autorisé.
Poids maximal autorisé de la
remorque chargée - Il s'agit du
poids maximal d'une remorque
complètement chargée pouvant
être tractée par le véhicule. Cette
cote est basée sur un véhicule
équipé des options obligatoires,
le poids du conducteur et d'un
passager avant (68 kg [150 lb]
chacun) sans chargement
(intérieur ou extérieur) et un poids
sur le timon de 10 à 15 % du poids
total de la remorque (remorque
conventionnelle) ou une charge
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez jamais le PTAC
ni le PMAE qui figurent sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité.
N'utilisez pas de pneus de
rechange d'une limite de
charge inférieure aux pneus
d'origine car ils peuvent réduire le
PTAC ou le PMAE du véhicule. Le
montage de pneus d'une limite de
charge plus élevée que celles des
pneus d'origine n'augmente pas
le PTAC ni le PMAE.
166
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
5. Déterminez le poids combiné
des bagages et du chargement
qui seront chargés dans le
véhicule. Pour ne pas
compromettre la sécurité, le
poids ne doit pas dépasser la
capacité de chargement
calculée à l'étape 4.
6. Si le véhicule doit tracter une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consultez ce
guide pour déterminer
comment cet aspect réduit la
capacité de charge des
bagages et du chargement de
votre véhicule.
Les paragraphes suivants
présentent quelques exemples de
calcul de la charge disponible pour
le chargement et les bagages :
*Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous décidez d'aller
jouer au golf. La capacité de
charge est-elle suffisante pour
vous transporter (le conducteur
et quatre amis) ainsi que tous les
sacs de golf? Vous et vos amis
pesez en moyenne 99 kg (220 lb)
chacun et les sacs de golf pèsent
environ 13,5 kg (30 lb) chacun. En
unités impériales, le calcul
s'établit comme suit : 1400 - (5 x
220) - (5 x 30) = 1400 - 1100 - 150
= 150 pounds. La réponse est oui,
votre capacité de charge est
suffisante pour transporter vos
quatre amis et tous les sacs de
AVERTISSEMENTS
Si vous ne respectez pas les
limites de poids établies pour
votre véhicule, vous risquez de
vous infliger des blessures graves
et de causer des dommages
importants au véhicule.
Marche à suivre pour
déterminer la limite de charge
appropriée :
1. Recherchez la mention « Le
poids combiné des occupants
et du chargement ne doit
jamais dépasser xxx kg ou
xxx lb » sur l'étiquette du
véhicule.
2. Déterminez le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront place
dans le véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné
du conducteur et des
passagers des valeurs XXX kg
ou XXX lb.
4. Le résultat indique la charge
disponible pour le chargement
ou les bagages. Par exemple,
si la valeur « XXX » est égale à
635 kg (1 400 lb), et si le
véhicule transporte cinq
occupants pesant 68 kg
(150 lb) chacun, la charge
disponible pour l'équipement
ou le chargement sera de
295 kg (650 lb) (635 kg 340 kg [5 x 68 kg] = 295 kg).
167
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Transport de charge
golf. En unités métriques, le calcul
s'établit comme suit :
635 kilogrammes - (5 x
99 kilogrammes) - (5 x
13,5 kilogrammes) = 635 - 495 67,5 = 72,5 kilogrammes.
*Supposons que votre véhicule
possède une capacité de 635 kg
(1 400 lb) pour le chargement et
les bagages. Vous et un de vos
amis décidez d'aller chercher du
ciment pour terminer cette
terrasse toujours en chantier après
deux ans. En mesurant l'intérieur
du véhicule lorsque les sièges
arrière sont rabattus, vous
constatez que vous pouvez y
placer 12 sacs de ciment de 45 kg
(100 lb). La capacité de charge
est-elle suffisante pour
transporter le ciment jusqu'à votre
domicile? Si vous et votre ami
pesez chacun 99 kg (220 lb), le
calcul s'établit comme suit en
unités impériales : 1 400 - (2 ×
220) - (12 × 100) = 1 400 - 440 1 200 = 240 livres. Non, la capacité
de chargement est insuffisante
pour transporter ce poids. En
unités métriques, le calcul s'établit
comme suit : 635 kilogrammes (2 × 99 kilogrammes) - (12 ×
45 kilogrammes) = 635 - 198 540 = -103 kilogrammes. Vous
devez réduire le poids total d'au
moins 104 kilogrammes
(240 livres). Si vous retirez
trois sacs de ciment de 45 kg
(100 lb), le calcul de la charge
s'établit comme suit : 1 400 – (2
x 220) – (9 x 100) = 1 400 – 440
– 900 = 60 livres. À présent, vous
pouvez transporter cette nouvelle
charge incluant votre ami. En
unités métriques, le calcul s'établit
comme suit : 635 kilogrammes (2 x 99 kilogrammes) - (9 x
45 kilogrammes) = 635 - 198 405 = 32 kilogrammes.
Les calculs ci-dessus supposent
aussi que les charges sont placées
dans votre véhicule pour ne pas
dépasser le poids maximal
autorisé à l’essieu avant ou arrière
précisé pour votre véhicule sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité. L'étiquette doit être
apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant du
loquet de porte ou sur le rebord
de la porte près du montant du
loquet de la porte, à côté du siège
du conducteur.
168
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Remorquage
Nous vous recommandons de faire
remorquer votre véhicule avec un
lève-roues ou de le faire transporter sur la
plateforme d'une dépanneuse. Ne pas
remorquer le véhicule au moyen d'une
élingue. Aucune méthode de remorquage
avec sangle de levage n'est approuvée par
Ford Motor Company. Si le véhicule est
remorqué incorrectement, ou de toute
autre façon, il pourra subir des dommages.
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
Votre véhicule n'est pas
homologué pour tracter une
remorque.
TRANSPORT DU VÉHICULE
Ford met à la disposition des services de
remorquage un manuel de directives pour
le remorquage des véhicules Ford Motor
Company. Demandez au conducteur de la
dépanneuse de s'y référer pour connaître
la méthode d'attelage et de remorquage
qui convient à votre véhicule.
Votre véhicule peut être remorqué par
l'avant si les roues avant sont soulevées
du sol. Nous vous conseillons de placer les
roues arrière sur un chariot pour éviter
d'endommager l'arrière du véhicule.
Vous pouvez remorquer votre véhicules
par l'arrière avec un équipement de levage
des roues.
Note : Les roues avant doivent reposer sur
un chariot pour éviter des dommages à la
transmission.
REMORQUAGE DU VÉHICULE
LES QUATRE ROUES AU SOL
Remorquage d'urgence
Si votre véhicule est en panne, il peut être
remorqué avec les 4 roues au sol si un
chariot, une remorque ou un camion de
transport de véhicule n'est pas disponible.
E143886
Si vous devez faire remorquer votre
véhicule, faites appel à un service
professionnel de remorquage ou appelez
le Programme d'assistance dépannage si
vous y êtes abonné.
169
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Remorquage
Les conditions suivantes doivent
cependant être remplies :
• Le véhicule doit être remorqué en
marche avant.
• Le levier sélecteur de boîte de vitesses
doit être en position N. Si le levier de la
boîte de vitesses ne peut être déplacé
en position N, il faudra peut-être le
neutraliser. Voir Boîte de vitesses
(page 137).
• La vitesse maximale est de 56 km/h
(35 mi/h).
• La distance maximale est de 80 km
(50 mi).
2. Placez la boîte de vitesses au point
mort.
Note : Ne roulez pas à plus de 70 mi/h
(113 km/h) lorsque vous remorquez votre
véhicule.
Véhicules à boîte de vitesses
automatique et avec commutateur
d'allumage
Note : La tension de la batterie doit être
disponible pour amener correctement les
composants internes de la boîte au point
mort à l'étape 3. En outre, si vous mettez le
levier sélecteur au point mort sans tourner
d'abord le commutateur d'allumage en
position II, les capacités de remorquage
seront limitées à 56 km/h (35 mi/h) et 80
kilomètres (50 milles).
Remorquage derrière un véhicule
de loisir
Note : Mettez votre système de chauffage
et de climatisation en mode de recyclage
d'air pour empêcher les émanations du
circuit d'échappement de s'infiltrer dans le
véhicule.
1.
Respectez les directives qui suivent pour
le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Notons comme exemple de remorquage
de loisir, le remorquage de votre véhicule
derrière une autocaravane. Ces directives
visent à prévenir les dommages à la boîte
de vitesses.
Véhicules avec boîte de vitesses
manuelle
Votre véhicule peut être remorqué avec
les quatre roues au sol ou avec les roues
avant soulevées au moyen d'un chariot de
remorquage. Si vous utilisez un chariot de
remorquage, suivez les directives précisées
par le fournisseur. Si vous remorquez votre
véhicule en laissant les quatre roues au sol,
suivez les directives ci-dessous :
1.
Note : Il n'y a pas de limite de distance de
remorquage.
Après le remorquage, mettez le moteur en
marche dans les 15 minutes suivant le
rebranchement du câble de batterie. Voir
Remplacement de la batterie de 12 V
(page 207).
Remorquez votre véhicule en le faisant
rouler vers l'avant seulement. Desserrer
le frein de stationnement.
170
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Desserrer le frein de stationnement.
2. Tournez le commutateur d'allumage
en position II (contact).
3. Appuyez sur la pédale de frein, puis
mettez le levier sélecteur en position
point mort.
4. Attendez qu'un message indiquant que
la boîte de vitesses est prête s'affiche
sur l'écran d'information, puis coupez
le contact et relâchez la pédale de
frein.
5. Débranchez le câble négatif (noir) de
la batterie. Le système antivol est
désactivé jusqu'à ce que le câble de
batterie soit rebranché. Voir
Remplacement de la batterie de
12 V (page 207).
Note : La vitesse maximale de remorquage
est de 113 km/h (70 mi/h).
Remorquage
Véhicules à boîte de vitesses
automatique et avec démarrage sans
clé
Note : La tension de la batterie doit être
disponible pour amener correctement les
composants internes de la boîte au point
mort à l'étape 3. En outre, si vous mettez le
levier sélecteur au point mort sans tourner
d'abord le commutateur d'allumage en
position II, les capacités de remorquage
seront limitées à 56 km/h (35 mi/h) et 80
kilomètres (50 milles).
1. Desserrer le frein de stationnement.
2. Mettez le contact en appuyant sur le
bouton de démarrage sans clé, mais
n'appuyez pas sur la pédale de frein.
3. Appuyez sur la pédale de frein, puis
mettez le levier sélecteur en position
point mort. Relâchez la pédale de frein.
4. Attendez qu'un message indiquant que
la boîte de vitesses est prête s'affiche
sur l'écran d'information, puis coupez
le contact en appuyant sur le bouton
de démarrage sans clé..
5. Débranchez le câble négatif (noir) de
la batterie. La clé est nécessaire pour
verrouiller et déverrouiller les portes
lorsque le câble de batterie est
débranché. En outre, le système antivol
est désactivé jusqu'à ce que le câble
de batterie soit rebranché. Voir
Remplacement de la batterie de
12 V (page 207).
Note : La vitesse maximale de remorquage
est de 113 km/h (70 mi/h).
Note : Il n'y a pas de limite de distance de
remorquage.
Après le remorquage, mettez le moteur en
marche dans les 15 minutes suivant le
rebranchement du câble de batterie. Voir
Remplacement de la batterie de 12 V
(page 207).
171
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Conseils de conduite
•
RODAGE
Vous devez roder les nouveaux pneus
durant environ 480 kilomètres (300 mi).
Votre véhicule pourrait démontrer des
comportements inhabituels durant cette
période.
•
Évitez de rouler trop rapidement au cours
des 1 600 premiers kilomètres
(1 000 premiers mi). Variez fréquemment
votre vitesse et passez l'ensemble des
rapports dès que possible. Ne sollicitez pas
le moteur excessivement.
•
•
Voici de plus certaines manœuvres à éviter
pour ne pas augmenter la consommation
de carburant :
• Évitez les accélérations soudaines ou
brusques.
• Évitez d'augmenter excessivement le
régime du moteur avant de couper le
contact.
• Évitez les périodes de ralenti prolongé.
• Ne réchauffez pas votre véhicule par
temps froid.
• Réduisez l'utilisation de la climatisation
et du chauffage.
• Évitez d'utiliser le régulateur de vitesse
dans les régions montagneuses.
• Ne laissez pas votre pied reposer sur la
pédale de frein durant la conduite.
• Évitez de transporter des charges
inutiles (l'autonomie diminue d'environ
0,4 km/L [1 mi/g] à chaque tranche de
180 kg [400 lb] transportée).
• Évitez d'ajouter certains accessoires
sur votre véhicule (p. ex., pare-insectes,
arceaux de sécurité ou bandeaux
lumineux, marchepieds, porte-skis).
• Évitez de rouler lorsque la géométrie
des roues est déréglée.
Ne remorquez pas de véhicule durant les
1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers
mi).
CONDUITE ÉCONOMIQUE
La consommation de carburant dépend
de plusieurs facteurs comme votre style
de conduite, les conditions de conduite et
l'entretien du véhicule.
Voici certains aspects à garder à l'esprit
pour améliorer la consommation de
carburant :
• Accélérez et ralentissez en douceur.
• Roulez à une vitesse uniforme.
• Essayez de prévoir les arrêts, puis
ralentissez pour tenter d'éliminer
certains arrêts.
• Effectuez des trajets combinés et
minimisez les arrêts fréquents.
• Lorsque vous faites vos emplettes,
rendez-vous d'abord à l'endroit le
plus éloigné, puis revenez vers votre
domicile.
• Fermez les glaces durant la conduite à
grande vitesse.
172
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Conduisez à vitesse raisonnable. (Une
vitesse de croisière de 105 km/h
[65 mi/h] réduit la consommation
d'environ 15 % par rapport à une
vitesse de 121 km/h [75 mi/h]).
Maintenez les pneus gonflés à la
pression préconisée et n'utilisez que
des pneus de dimensions appropriées.
Servez-vous de l'huile moteur
recommandée.
Effectuez chacune des interventions
d'entretien périodique.
Conseils de conduite
•
CONDUITE DANS L'EAU
•
AVERTISSEMENT
Ne pas traverser de cours d'eau ou
d'eau profonde, vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.
Vérifiez que l'éclairage extérieur
fonctionne.
Tournez le volant pour vérifier que la
direction assistée fonctionne.
COUVRE-PLANCHER
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours des tapis qui sont
conçus pour être posés dans
l'espace pour les jambes de votre
véhicule. Utilisez uniquement des tapis qui
n'entravent pas le fonctionnement des
pédales. Utilisez uniquement des tapis qui
sont placés solidement sur les tiges de
fixation afin d'éviter qu'ils ne se déplacent
de leur position d'origine et entravent le
mouvement des pédales ou nuisent au
fonctionnement sécuritaire du véhicule
d'autres façons.
Note : Traverser des eaux stagnantes peut
causer des dégâts au véhicule.
Note : Vous risquez d'endommager le
moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à
air.
Avant de traverser des eaux stagnantes,
vérifiez la profondeur. Ne traversez jamais
d'eau dont le niveau est plus élevé que la
partie inférieure du bas de caisse avant de
votre véhicule.
Les pédales qui ne peuvent pas se
déplacer librement peuvent causer
la perte de maîtrise du véhicule et
augmenter le risque de blessures graves.
Assurez-vous toujours que les tapis
sont fixés correctement sur les tiges
de fixation dans la moquette qui sont
fournies avec votre véhicule. Les tapis
doivent être correctement fixés aux deux
tiges de fixation pour s'assurer qu'ils ne se
déplacent pas de leur position d'origine.
E176360
Ne placez jamais les tapis ou tout
autre recouvrement dans l'espace
pour les jambes du véhicule, s'ils ne
peuvent être fixés correctement, pour
éviter qu'ils ne se déplacent et entravent
le fonctionnement des pédales ou
compromettent l'aptitude du conducteur
à maîtriser le véhicule.
Lorsque vous traversez une zone d'eau
stagnante, conduisez très lentement et
n'arrêtez pas votre véhicule. La
performance des freins et de l'antipatinage
peut être limitée. Après avoir conduit dans
l'eau et dès qu'il est prudent de le faire :
•
•
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein pour sécher les freins et pour
vérifier qu'ils fonctionnent.
Vérifiez que l’avertisseur sonore
fonctionne;
173
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Conseils de conduite
Pour installer le tapis, placez le tapis de
façon à ce que l'œillet se trouve sur la tige
de fixation et appuyez pour le verrouiller
en place.
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais des tapis ou tout
autre recouvrement sur des tapis
déjà installés. Les tapis doivent
toujours être placés sur le dessus de la
surface de moquette du véhicule et non
sur un autre tapis ou un autre
recouvrement. Des tapis supplémentaires
ou tout autre recouvrement réduiront le
jeu des pédales, ce qui pourrait entraver le
fonctionnement des pédales.
Effectuez les mêmes opérations dans
l'ordre inverse pour enlever le tapis.
Vérifiez régulièrement les fixations
des tapis. Réinstallez toujours
correctement et de façon sécuritaire
les tapis qui ont été retirés pour le
nettoyage ou le remplacement.
Assurez-vous toujours que des objets
ne peuvent pas tomber dans
l'espace pour les jambes du
conducteur pendant que le véhicule est en
mouvement. Les objets qui ne sont pas
fixés peuvent se loger sous les pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
Si vous n'observez pas les directives
d'installation ou de fixation des tapis,
ceux-ci pourraient se déplacer,
entraver le mouvement des pédales et
entraîner une perte de maîtrise du véhicule.
E142666
174
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
ASSISTANCE DÉPANNAGE
•
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à
l'Assistance dépannage
•
Pour vous fournir toute l'aide dont vous
pourriez avoir besoin concernant votre
véhicule, Ford a mis sur pied un programme
de service de dépannage. Ce programme
est indépendant de votre Garantie limitée
de véhicule neuf. Le service est disponible :
•
•
24 heures sur 24, 7 jours sur 7 ;
pour la durée de couverture indiquée
sur la carte d'Assistance dépannage
qui se trouve dans le porte-documents
du manuel du propriétaire.
L'Assistance dépannage couvre :
• La pose d'une roue de secours en bon
état, si fournie avec le véhicule, en cas
de crevaison (sauf pour les véhicules
équipés d'une trousse d'obturation
pour pneus).
• Le démarrage-secours.
• Le service de déverrouillage (les frais
de remplacement des clés incombent
au client).
• La livraison de carburant — Les
fournisseurs de services indépendants,
si la réglementation de l'État ou
province ou les lois locales et
municipales le permettent, livreront
jusqu'à 2 gal (7,6 L) d'essence ou 5 gal
(18,9 L) de carburant diesel à un
véhicule en panne sèche. L'Assistance
dépannage limite la livraison de
carburant à deux livraisons sans frais
au cours d'une période de 12 mois.
Le treuillage — disponible jusqu'à 100 ft
(30,5 m) d'une route revêtue ou d'un
chemin rural entretenu, pas de
dépannage.
Le remorquage — Les fournisseurs de
services indépendants, si la
réglementation de l'état ou de la
province ou les lois locales et
municipales le permettent,
remorqueront les véhicules Ford
admissibles chez un concessionnaire
autorisé situé dans un rayon de 35 mi
(56 km) du lieu de la panne, ou chez le
concessionnaire autorisé le plus
proche. Si un client demande un
remorquage jusqu'à un
concessionnaire autorisé situé à plus
de 35 mi (56 km) du lieu de la panne,
le client devra prendre à sa charge les
frais de kilométrage au-delà de 35 mi
(56 km).
L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à
$200 pour une remorque si le véhicule en
panne y ayant droit nécessite les services
du concessionnaire autorisé le plus proche.
Si le véhicule tracteur est en état de
marche, mais pas la remorque, la remorque
n'a pas droit aux services de dépannage.
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage
Remplissez la carte d'identification
d'Assistance dépannage et gardez-la dans
votre portefeuille afin de pouvoir vous y
référer rapidement en cas de besoin. Cette
carte se trouve dans le porte-documents
contenant les renseignements destinés au
propriétaire, situé dans la boîte à gants.
Pour obtenir l'aide du service de
dépannage, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le
1-800-241-3673.
175
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
Si vous devez vous-même faire le
nécessaire pour obtenir un service de
dépannage, Ford vous remboursera un
montant raisonnable pour le remorquage
jusqu'à la concession la plus proche dans
un rayon de 35 mi (56 km). Pour obtenir
des renseignements relatifs au
remboursement, les clients américains
(véhicules Ford) doivent composer le
1-800-241-3673. Le client doit soumettre
les factures d'origine.
circulant en tout-terrain, sur des
exploitations forestières, pratiquant
l'autocross et toute autre forme de
circulation hors route. Des routes et
surfaces bien entretenues assurent des
déplacements en toute sécurité pour le
fournisseur et permettent à ses
représentants de fournir des services
conformes aux procédures standard.
Véhicules vendus au Canada –
Comment faire appel au service
d'assistance dépannage
Si notre fournisseur ne peut pas remorquer
votre véhicule jusqu'au concessionnaire
autorisé le plus proche par la route, un
transport par voie ferroviaire ou fluviale
peut être requis. Le programme prend en
charge le remorquage jusqu'à un port ou
une gare et jusqu'au concessionnaire.
Pour les endroits reculés
Les clients canadiens qui exigent l'aide du
service de dépannage doivent composer
le 1-800-665-2006.
Cependant, en cas de transport par voie
ferroviaire ou fluviale, prenez contact avec
votre concessionnaire autorisé pour obtenir
la confirmation de votre admissibilité à la
couverture supplémentaire avant d'avoir
recours à ce service ou de le régler.
Véhicules vendus au Canada :
Utilisation de l'assistance
dépannage
Pour votre commodité, complétez la carte
d'identification d'assistance dépannage à
la double page centrale de votre guide de
garantie et conservez-la pour référence
ultérieure.
Pour plus de renseignements, appelez
l'assistance dépannage Ford au
1-800-665-2006.
La couverture et les avantages offerts par
le service de dépannage au Canada
peuvent varier de ceux offerts aux
États-Unis. Pour plus de renseignements,
veuillez vous reporter à la section
couverture de votre guide de garantie, nous
appeler au Canada en composant le
1-800-665-2006, ou visiter notre site
Internet www.ford.ca.
FEUX DE DÉTRESSE
Note : En cas d'utilisation avec le moteur
du véhicule à l'arrêt, la batterie se décharge.
Il peut ne pas y avoir suffisamment de
courant pour redémarrer le véhicule.
La commande des feux de
détresse est située sur la
planche de bord. Utilisez cette
commande lorsque votre véhicule présente
des risques pour les autres automobilistes.
La société Sykes Assistance Services
Corporation gère le programme
d'assistance dépannage. Vous devez
recevoir les services de couverture au
Canada ou dans la partie continentale des
États-Unis. La couverture s'étend aux
véhicules circulant sur des routes
publiques, non saisonnières et praticables
toute l'année. La couverture de l'assistance
dépannage ne s'étend pas aux véhicules
176
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
•
•
3. Retirez le pied de la pédale de frein et
appuyez sur la touche START/STOP
(démarrage/arrêt) pour couper le
contact.
4. Vous pouvez tenter de démarrer le
moteur en enfonçant la pédale de frein
et en appuyant sur la touche
START/STOP (démarrage/arrêt), ou
établir le contact en appuyant
uniquement sur la touche
START/STOP (démarrage/arrêt)
sans enfoncer la pédale de frein. Le
circuit d'alimentation est réactivé des
deux manières.
Appuyez sur cette commande pour
activer la fonction des feux de détresse,
qui fera clignoter les clignotants avant
et arrière.
Appuyez de nouveau sur la commande
pour éteindre la fonction.
COUPURE DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Après une collision, faites inspecter
le véhicule et corriger toute fuite de
carburant au besoin pour réduire les
risques d'incendie ou de blessures graves.
Ford Motor Company recommande de faire
inspecter le circuit d'alimentation par un
concessionnaire autorisé après une
collision.
Note : Lorsque vous tentez de redémarrer
votre véhicule après une coupure
d'alimentation, le véhicule s'assure que
divers systèmes sont prêts à redémarrer en
toute sécurité. Une fois que votre véhicule
détermine que les systèmes peuvent être
utilisés, le véhicule vous autorise alors à
redémarrer.
Ce véhicule est équipé d'un interrupteur
automatique de pompe d'alimentation qui,
en cas de collision frontale de moyenne à
forte intensité, coupe automatiquement
l'alimentation en carburant du moteur. La
coupure d'alimentation ne se produit pas
à chaque impact.
Note : Si votre véhicule ne redémarre
toujours pas au bout de trois tentatives,
contactez un concessionnaire autorisé.
DÉMARRAGE-SECOURS DU
VÉHICULE
Si le moteur est coupé après une collision,
vous pouvez redémarrer votre véhicule.
Dans le cas des véhicules équipés d'un
système de clé :
1. Coupez le contact.
2. Établissez le contact.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour
réamorcer la pompe d'alimentation.
AVERTISSEMENTS
Les batteries produisent des gaz
explosifs qui peuvent être à l'origine
de blessures. Par conséquence,
n'approchez jamais une flamme, une
étincelle ou une substance allumée près
d'une batterie. Protégez-vous toujours le
visage et les yeux lorsque vous travaillez
près de la batterie. Prévoyez toujours une
aération suffisante.
Pour les véhicules équipés d'un système
de démarrage à bouton-poussoir :
1. Appuyez sur la touche START/STOP
(démarrage/arrêt) pour couper le
contact.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le bouton-poussoir de
démarrage pour établir le contact.
Gardez les batteries hors de la portée
des enfants. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les vêtements. Protégez vos yeux de
l'acide sulfurique quand vous effectuez
177
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
AVERTISSEMENTS
une intervention à proximité de la batterie.
En cas de contact de l'acide avec la peau
ou les yeux, rincez immédiatement la
région affectée à grande eau pendant au
moins 15 minutes et consultez un médecin
dès que possible. En cas d'ingestion
d'électrolyte, consultez un médecin
immédiatement.
AVERTISSEMENTS
Pour éviter d'établir des connexions à
polarité inversée, assurez-vous de repérer
correctement les bornes positive (+) et
négative (-) sur le véhicule en panne et le
véhicule de secours avant de brancher les
câbles.
Ne branchez pas l'extrémité du câble
positif aux goujons ou à la cosse en
L située au-dessus de la borne (+)
positive de la batterie de votre véhicule.
Un courant élevé peut passer et
endommager les fusibles.
Utilisez uniquement des câbles de
calibre approprié avec des pinces
isolées.
Préparation du véhicule
Ne branchez pas l'extrémité du
deuxième câble à la borne
négative (-) de la batterie déchargée.
Ce branchement risque de causer des
étincelles qui entraîneraient une explosion
des gaz qui se dégagent normalement
d'une batterie.
Ne poussez pas votre véhicule à boîte de
vitesses automatique pour le faire
démarrer.
Note : Pousser un véhicule à boîte de
vitesses automatique pour le faire démarrer
risque d'endommager la boîte.
Note : Le véhicule au bas de l'illustration
représente le véhicule de secours.
Note : Utilisez uniquement une source
d'alimentation de 12 V pour faire démarrer
le moteur.
Note : Ne débranchez pas la batterie
déchargée de votre véhicule au risque
d'endommager le circuit électrique du
véhicule.
Placez le véhicule de secours près du capot
du véhicule en panne, en veillant à ce que
les deux véhicules ne se touchent pas.
Branchement des câbles de
démarrage
AVERTISSEMENTS
N'attachez pas les câbles aux
canalisations de carburant, aux
cache-culbuteurs, au collecteur
d'admission ou aux composants
électriques comme points de masse.
Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles.
178
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
Démarrage-secours
1.
Démarrez le moteur du véhicule de
secours et faites-le tourner à un régime
modéré ou appuyez délicatement sur
l'accélérateur pour conserver le régime
du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min,
comme l'indique le compte-tours.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule
en panne.
3. Une fois le véhicule en panne démarré,
faites tourner les moteurs des deux
véhicules pendant environ trois
minutes supplémentaires avant de
débrancher les câbles de démarrage.
1
3
4
2
Débranchement des câbles de
démarrage
Débranchez les câbles de démarrage dans
l'ordre inverse de leur branchement.
4
E142664
1.
Branchez le câble de démarrage
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
2. Branchez l'autre extrémité du câble
positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
3. Branchez le câble négatif (-) à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint.
4. Effectuez le dernier branchement du
câble négatif (-) à une pièce métallique
exposée du moteur du véhicule en
panne, à bonne distance de la batterie
et du circuit d'injection, ou branchez le
câble négatif (-) à un point de
connexion de masse, si disponible.
2
1
3
E142665
179
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dépannage
1.
2.
3.
4.
5.
Débranchez le câble de démarrage
négatif (-) de la batterie du véhicule en
panne.
Débranchez le câble de démarrage de
la borne négative (-) de la batterie
d'appoint.
Débranchez le câble de démarrage de
la borne positive (+) de la batterie
d'appoint.
Débranchez le câble de démarrage de
la borne positive (+) de la batterie du
véhicule en panne.
Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins une minute.
180
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
POUR OBTENIR LES SERVICES
NÉCESSAIRES
1-800-392-3673 (FORD)
(Appareil de télécommunications pour les
malentendants : 1-800-232-5952)
Les réparations sous garantie de votre
véhicule doivent être effectuées par un
concessionnaire autorisé. Bien que tout
concessionnaire autorisé qui vend la
gamme à laquelle appartient votre
véhicule fournisse le service sous garantie,
nous vous recommandons de retourner
chez le concessionnaire autorisé qui vous
a vendu le véhicule et qui s'assurera de
votre satisfaction continue.
En ligne
Vous trouverez des renseignements et des
ressources supplémentaires en ligne à
l'adresse www.fordowner.com.
Voici certains des articles que vous pourrez
trouver en ligne :
• Outil de recherche d'un
concessionnaires aux É.-U.; classement
par raison sociale, ville, État ou code
postal.
• Manuels du propriétaire.
• Calendriers d'entretien.
• Rappels.
• Programmes d'entretien prolongé Ford.
• Accessoires Ford d'origine.
• Tarifs de réparation et d'entretien
spéciaux et promotionnels.
Notez que certaines réparations couvertes
par la garantie requièrent une formation
et un équipement spécifiques. Ainsi, les
concessionnaires autorisés ne sont pas
tous autorisés à exécuter toutes les
réparations couvertes par la garantie. Par
conséquent, selon la nature de la
réparation sous garantie requise, vous
devrez peut-être confier votre véhicule à
un autre concessionnaire autorisé.
Au Canada :
Accordez au concessionnaire autorisé une
période raisonnable pour effectuer la
réparation. Les réparations seront
effectuées à l'aide de pièces Ford ou
Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou
d'autres pièces autorisées par Ford.
Adresse postale
Centre de relations avec la clientèle
Ford du Canada Limitée
P.O. Box 2000
Oakville, Ontario L6K 0C8
À l'extérieur
Téléphone
Si vous n'êtes pas à votre domicile et
qu'une intervention s'impose sur votre
véhicule, contactez le Centre de relations
avec la clientèle Ford ou visitez le site Web
suivant pour trouver le concessionnaire
autorisé le plus proche.
1-800-565-3673 (FORD)
En ligne
www.ford.ca
Twitter
@FordServiceCA (English Canada)
@FordServiceQC (Québec)
Aux États-Unis :
Adresse postale
Assistance supplémentaire
Ford Motor Company
Centre de relations avec la clientèle Ford
P.O. Box 6248
Dearborn, MI 48121
Si vous avez des questions ou si vous
n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, suivez ces étapes :
Téléphone
181
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
1.
Prenez contact avec votre vendeur ou
avec votre conseiller technique chez le
concessionnaire autorisé qui vous a
vendu le véhicule.
2. Si vous n'obtenez pas satisfaction,
communiquez avec le directeur des
ventes, le directeur du service
technique ou le directeur des relations
avec la clientèle.
3. Pour obtenir de l'aide ou des
renseignements détaillés concernant
les politiques de Ford, veuillez
communiquer avec le Centre des
relations avec la clientèle Ford.
procédure de traitement des litiges avant
d'exercer les droits constitués par un État
ou d'autres droits indépendants du
« Magnuson-Moss Warranty Act » ou des
lois des États régissant le remplacement
ou le rachat.
EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS
SEULEMENT)
La section 1793.2(d) du Code civil de la
Californie exige que, lorsqu’un fabricant ou
son représentant n’est pas en mesure de
réparer un véhicule en se conformant à la
garantie applicable au véhicule après un
nombre raisonnable de tentatives, le
fabricant doit remplacer le véhicule par un
autre sensiblement identique ou racheter
le véhicule et rembourser l’acheteur pour
un montant égal au prix réel payé ou
payable par le client (moins une déduction
raisonnable pour l’utilisation du véhicule
par le client). Le client a le droit de choisir
le remboursement ou le remplacement du
véhicule.
Pour nous permettre de mieux vous servir,
veuillez avoir en main les renseignements
suivants lorsque vous communiquez avec
le Centre des relations avec la clientèle :
• Numéro d'identification du véhicule.
• Votre numéro de téléphone (domicile
et travail).
• Raison sociale du concessionnaire
autorisé et ville où il se trouve.
• Kilométrage indiqué au compteur de
votre véhicule.
La section 1793.22(b) du Code civil de la
Californie présume que le fabricant a tenté
un nombre de fois raisonnable de se
conformer aux garanties applicables au
véhicule si, dans les 18 mois ou les
29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat
d'un nouveau véhicule, selon la première
échéance :
Les lois sur les garanties de certains États
et provinces vous obligent à aviser
directement Ford par écrit avant
d'entreprendre un recours en justice. Ford
pourrait avoir droit, dans certains États ou
provinces, à une dernière tentative visant
à réparer le véhicule.
1.
deux tentatives ou plus de réparations
d'une même non-conformité pouvant
causer la mort ou des blessures graves
ont été effectuées OU;
2. quatre tentatives ou plus de
réparations d'une même
non-conformité (une défectuosité ou
une condition nuisant
considérablement à l'utilisation, à la
valeur ou à la sécurité du véhicule) ont
été effectuées; OU
Aux États-Unis, un litige relatif à la garantie
doit être soumis au programme AUTO LINE
du BBB avant que le client puisse recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou,
dans les limites permises par les lois de
l'État, avant qu'il puisse faire appel aux
mesures de remplacement ou de rachat
prévues par les lois de certains États. Il
n'est pas nécessaire de suivre cette
182
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
3. le véhicule ne peut être utilisé pendant
une période de plus de 30 jours civils
(pas nécessairement consécutifs) à
cause de la réparation de
non-conformités.
Le programme AUTO LINE du BBB est
constitué de deux parties : la médiation et
l'arbitrage. Durant la médiation, un
représentant du BBB communiquera avec
les deux parties, vous et Ford Motor
Company, pour tenter de trouver des
solutions au règlement de la demande. À
défaut d'une entente durant la phase de
médiation, ou si vous ne souhaitez pas
participer à la médiation, vous pouvez
participer au processus d'arbitrage si votre
demande est admissible. Une audience
d'arbitrage est planifiée pour que vous
puissiez présenter votre cas devant une
personne impartiale dans un cadre
informel. L'arbitre étudie le témoignage et
rend une décision après l'audience.
Dans les situations 1 et 2 mentionnées
ci-dessus, le client doit également aviser
le fabricant du besoin de réparation de la
non-conformité à l'adresse suivante :
Ford Motor Company
16800 Executive Plaza Drive
Mail Drop 3NE-B
Dearborn, MI 48126
Vous devez formuler votre plainte relative
à la garantie au programme AUTO LINE du
BBB avant d'exercer vos droits ou recours
conférés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie devant les tribunaux.
Vous devez également utiliser le
programme AUTO LINE du BBB avant de
faire valoir vos droits ou avant de recourir
au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15
U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous
choisissez de chercher un règlement en
exerçant des droits et des recours non
créés par la section 1793.22(b) du Code
civil de la Californie ou du
« Magnuson-Moss Warranty Act », ces
statuts n'exigent aucun recours auprès du
programme AUTO LINE du BBB.
Une décision au sujet des litiges soumis au
programme AUTO LINE du BBB est
habituellement rendue moins de quarante
jours après la soumission de votre
demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par
la décision et vous pouvez la rejeter et
entreprendre un recours devant les
tribunaux où toutes les conclusions du
programme AUTO LINE du BBB relatives
à la plainte, et la décision, sont admissibles
lors d'une poursuite en justice. Si vous
acceptez la décision du programme
AUTO LINE du BBB, Ford devra se
soumettre à la décision rendue et devra s'y
conformer dans les 30 jours suivant la
réception d'une lettre indiquant votre
acceptation de la décision.
PROGRAMME AUTO LINE DU
BETTER BUSINESS BUREAU
(É.-U. SEULEMENT)
Présentation d'une demande au
programme AUTO LINE du BBB : Au moyen
des renseignements ci-dessous, appelez
ou écrivez pour demander un formulaire
de demande. Vous devrez fournir votre
nom et votre adresse, certains
renseignements au sujet de votre nouveau
véhicule, des renseignements sur les
désaccords concernant la garantie et une
description des démarches déjà
entreprises en vue de résoudre le
problème. Vous recevrez ensuite un
formulaire de demande de règlement du
Votre satisfaction est importante pour Ford
Motor Company et votre concessionnaire.
Si un problème relatif à la garantie n'a pas
été résolu au moyen de la procédure en
trois étapes décrite ci-dessus dans ce
chapitre à la section Pour obtenir les
services dont vous avez besoin, vous
pouvez être admissible au programme
AUTO LINE du BBB.
183
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
client que vous devrez remplir, signer et
renvoyer au BBB en prenant soin de joindre
une preuve de propriété du véhicule. À la
réception, le BBB étudiera l'admissibilité
de la demande en vertu des lignes
directrices du programme.
Ce programme d'arbitrage constitue un
moyen simple et relativement rapide pour
résoudre un différend quand tous les
autres efforts visant à obtenir un règlement
ont échoué. Cette procédure sans frais
pour vous a été mise sur pied dans le but
d'éliminer le recours aux poursuites
judiciaires longues et coûteuses.
Vous pouvez obtenir de plus amples
renseignements en communiquant
avec le programme AUTO LINE du BBB
au 1-800-955-5100 ou en écrivant à
l’adresse :
Dans le cadre du programme du PAVAC,
des arbitres indépendants impartiaux
tiennent des audiences dans un contexte
informel à des dates et des endroits qui
conviennent aux différentes parties. Les
arbitres impartiaux examinent les positions
des parties, prennent des décisions et, le
cas échéant, rendent un jugement pour
résoudre les litiges. Les décisions du
PAVAC sont rapides, équitables et
définitives, et la sentence de l'arbitre lie le
plaignant et Ford Canada.
BBB AUTO LINE
3033 Wilson Boulevard, Suite 600
Arlington, Virginie 22201
Vous pouvez également présenter une
demande d'admissibilité au programme
AUTO LINE du BBB en appelant le Centre
des relations avec la clientèle Ford Motor
Company au 1-800-392-3673.
Note : Ford Motor Company se réserve le
droit de modifier les critères d'admissibilité
et les procédures ou de mettre fin au
processus en tout temps sans préavis et
sans obligation.
Les services du PAVAC sont offerts dans
tous les territoires et toutes les provinces
du Canada. Pour obtenir de plus amples
renseignements, sans frais ni obligation,
appelez directement l'administrateur
provincial du PAVAC au 1 800 207-0685,
ou visitez le site www.camvap.ca.
UTILISATION DU PROGRAMME
DE MÉDIATION ET
D'ARBITRAGE (CANADA
SEULEMENT)
POUR OBTENIR DE L'AIDE
HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU
CANADA
Dans le cas des véhicules livrés aux
concessionnaires canadiens autorisés. Si
les efforts déployés par Ford Canada et le
concessionnaire autorisé pour résoudre un
problème de service lié à un défaut de
matériau ou de fabrication vous semblent
insatisfaisants, Ford Canada participe à un
programme de médiation et d'arbitrage
impartial indépendant géré par le
Programme d'arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Avant d'exporter votre véhicule dans un
pays étranger, communiquez avec
l'ambassade ou le consulat de ce pays.
Ces représentants pourront vous
renseigner sur les lois locales régissant
l'immatriculation des véhicules et sur les
endroits où vous pourrez vous procurer de
l'essence sans plomb.
184
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
Si vous ne trouvez pas d’essence sans
plomb ou si vous ne trouvez que de
l’essence dont l’indice antidétonant est
inférieur à celui recommandé pour votre
véhicule, adressez-vous à votre Centre de
relations avec la clientèle.
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez à
Porto Rico, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
L'utilisation d'essence au plomb sans
conversion appropriée peut nuire au
rendement des dispositifs antipollution de
votre véhicule et provoquer des cliquetis
ou des dommages sérieux au moteur. Ford
du Canada ou Ford Motor Company
décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par l'utilisation d'un
carburant inapproprié. L'utilisation d'une
essence au plomb peut également causer
des difficultés lors du retour de votre
véhicule aux É.-U.
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
Téléphone : (800) 841-FORD (3673)
TÉLÉCOPIEUR : (313) 390-0804
Courriel : prcac@ford.com
www.ford.com.pr
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
au Moyen-Orient, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
Si une intervention s'impose sur votre
véhicule quand vous voyagez ou résidez
dans les régions de l'Asie-Pacifique,
l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges
américaines, l’Amérique Centrale, les
Antilles et Israël, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si le
concessionnaire autorisé ne peut vous
aider, écrivez ou téléphonez à :
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
FORD MOTOR COMPANY
Customer Relationship Center
1555 Fairlane Drive
Fairlane Business Park #3
Allen Park, Michigan 48101
ÉTATS-UNIS
Téléphone : (313) 594-4857
Télécopieur : (313) 390-0804
Courriel : expcac@ford.com
Ford : 80004443673
Lincoln : 80004441067
À partir des Émirats Arabes Unis :
80004441066
À partir du Royaume d'Arabie
saoudite : 8008443673
À partir du Koweït : 22280384
TÉLÉCOP. : +971 4 3327266
Courriel : menacac@ford.com
www.me.ford.com
Pour les clients de Guam, des Îles
Mariannes du Nord, des Samoa
américaines et des Îles Vierges
américaines, n'hésitez pas à appeler notre
numéro sans frais : 800 841-FORD (3673).
185
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
Si vous achetez votre véhicule en Amérique
du Nord et que vous déménagez par la
suite à l'un des emplacements énumérés
précédemment, signalez le numéro
d'identification de votre véhicule (NIV) et
votre nouvelle adresse à Ford Motor
Company Export Operations & Global
Growth Initiatives par courriel à l'adresse :
expcac@ford.com..
(L'achat d'articles figurant dans le
catalogue peut se faire par carte de crédit,
chèque ou mandat.)
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français
Vous pouvez obtenir un guide du
propriétaire en français chez votre
concessionnaire autorisé ou en
communiquant avec HELM, Inc. à l'aide
des renseignements de contact indiqués
précédemment dans cette section.
Si vous vous trouvez dans tout autre pays
étranger, communiquez avec le
concessionnaire autorisé le plus près. Si
vous n'obtenez pas satisfaction,
adressez-vous au directeur des ventes, au
directeur du service technique ou au
directeur des relations avec la clientèle de
la concession. Si vous avez besoin d'une
assistance ou de précisions
supplémentaires, veuillez contacter le
Centre de relations avec la clientèle
pertinent figurant dans la liste ci-dessus.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT)
Les clients aux États-Unis doivent
composer le 1 800 392–3673.
E142557
Si vous croyez que votre véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez immédiatement la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) et Ford
Motor Company.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes similaires, elle peut ouvrir
une enquête et ordonner le
lancement d'une campagne de
rappel et de réparation lorsqu'elle
détermine qu'un défaut
compromettant la sécurité touche
un groupe de véhicules. Toutefois,
la NHTSA ne peut pas intervenir
dans le cas d'un différend entre le
client, son concessionnaire et Ford
Motor Company.
COMMANDE D'UN GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL
Pour commander les publications
présentes dans cette pochette, veuillez
communiquer avec Helm Inc. à :
HELM, INCORPORATED
47911 Halyard Drive
Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis)
Attention : Service à la clientèle
ou appelez sans frais au 1 800 782-4356
pour recevoir un catalogue gratuit des
publications offertes
Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h
HNE
Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur
son site Web :
www.helminc.com
186
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Assistance à la clientèle
Pour communiquer avec la
NHTSA, appelez la ligne directe
en matière de sécurité automobile
au 1 888 327-4236 (ATS :
1 800 424-9153). Vous pouvez
également visiter le site Web
http://www.safercar.gov ou écrire
à l'adresse suivante :
Administrator
1200 New Jersey Avenue,
Southeast
Washington, D.C. 20590
Le site Web
http://www.safercar.gov présente
également d'autres
renseignements relatifs à la
sécurité automobile.
DÉCLARATION DES DÉFAUTS
COMPROMETTANT LA
SÉCURITÉ (CANADA
SEULEMENT)
Si vous craignez qu’une
défectuosité de votre véhicule
puisse entraîner un accident, des
blessures ou la mort, informez-en
immédiatement Transport
Canada.
Coordonnées de Transport Canada
Site
Web
http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/menu.htm
Téléphone
1–800–333–0510
187
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS
DES FUSIBLES
Boîte à fusibles du compartiment
moteur
E206972
4 portes et 5 portes
E206971
188
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Fusible
F1
F2
Calibre des
fusibles
Circuits protégés
40 A
Module des freins antiblocage.
60 A
Contrôle de stabilité.
Module des freins antiblocage.
40 A
Relais du ventilateur de refroidissement du moteur.
60 A
Relais du ventilateur de refroidissement du moteur haute
vitesse.
5
F3
60 A
Boîte à fusibles de l'habitacle.
F4
20 A
Module de commande de carrosserie.
Serrures de porte.
F5
-
F6
40 A
F7
-
Non utilisé.
F8
-
Non utilisé.
F9
7,5 A
Bobine de relais d'antibrouillards.
Bobine de relais des feux de route.
F10
15 A
Module de commande de carrosserie.
Éclairage extérieur côté droit.
F11
15 A
Module de commande de carrosserie.
Éclairage extérieur côté gauche.
F14
-
Non utilisé.
F15
-
Non utilisé.
F16
-
Non utilisé.
F17
-
Non utilisé.
F18
-
Non utilisé.
F19
30 A
Injecteurs.
F20
-
Non utilisé.
F21
7,5 A
Non utilisé.
Relais de ventilateur d'habitacle.
Ventilateur d'habitacle.
Débitmètre d'air massique.
189
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
2
Fusibles
Fusible
Calibre des
fusibles
Circuits protégés
10 A
Commande d'injection de carburant.
F22
15 A
Module de commande du groupe motopropulseur.
F23
15 A
Capteur d'arbre à cames.
Sondes à oxygène chauffante.
15 A
Bobine d'allumage.
20 A
Bobine d'allumage.
10 A
Distribution à calage variable 1.
Distribution à calage variable 2.
Électrovanne de purge du filtre à charbon actif.
Bobine de relais R5, R6 et R7.
7,5 A
Système ECSS.
F24
F25
3
2
4
1
Obturateur actif de calandre.
F26
15 A
1
Pompe à eau.
1
Climatisation.
F27
-
Non utilisé.
F28
-
Non utilisé.
F29
-
Non utilisé.
F30
-
Non utilisé.
Non utilisé.
F31
-
F32
60 A
Boîte à fusibles de l'habitacle.
F33
60 A
Glaces électriques.
40 A
Module de commande de la boîte de vitesses.
60 A
Ventilateur de refroidissement du moteur haute vitesse.
F35
40 A
Soupape du système de contrôle de stabilité/freinage
antiblocage.
F36
30 A
Relais d'annulation du démarreur.
Solénoïde de démarreur.
F37
30 A
Lunette arrière chauffante.
F34
190
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
6
1
Fusibles
Calibre des
fusibles
Fusible
Circuits protégés
Rétroviseurs chauffants.
1
F38
20 A
Module de commande de carrosserie.
Protection antidécharge de la batterie.
F39
15 A
Module de commande de carrosserie.
Clignotants.
F40
-
F41
10 A
Électrovanne d'embrayage de climatiseur.
F42
7,5 A
Module de commande du groupe motopropulseur.
Module de commande de la boîte de vitesses.
Valve de mise à l'air libre du filtre à charbon actif.
F48
10 A
Antibrouillard gauche.
F49
10 A
Antibrouillard droit.
F55
10 A
Feu de route gauche.
F56
10 A
Feu de route droit.
Non utilisé.
1 L EcoBoost.
2
1 L et 1,6 L EcoBoost.
3
1,6 L Sigma.
4
5
1,6 L carburant mixte.
1,6 L Ecoboost.
6
Boîte de vitesses PowerShift à 6 rapports.
Relais
Circuits commutés
R12
Relais du module de commande du groupe motopropulseur.
R13
Relais des feux de route.
R43
Non utilisé.
R44
Relais des antibrouillards.
R45
Relais de l'embrayage de climatisation.
R46
Non utilisé.
191
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Relais
1
Circuits commutés
R47
Relais de pompe d'alimentation.
R50
Ventilateur de refroidissement haute vitesse.
1
R51
Relais d'annulation du démarreur.
R52
Relais de ventilateur d'habitacle.
R53
Non utilisé.
R54
Feu de recul.
R57
Relais du ventilateur de refroidissement du moteur.
1 L et 1,6 L EcoBoost.
Boîte à fusibles de l'habitacle
Cette boîte à fusibles est située derrière la
boîte à gants. Ouvrez la boîte à gants et
retirez-en le contenu. Poussez les côtés
vers l'intérieur et faites pivoter la boîte à
gants vers le bas.
192
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
E156756
193
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Fusible
Calibre des
fusibles
F1
15 A
Commutateur d'allumage.
F2
7,5 A
Rétroviseur intérieur à électrochrome.
Essuie-glaces automatiques.
Commande de relais de chauffage.
F3
7,5 A
Tableau de bord.
F4
7,5 A
Témoin de désactivation du sac gonflable passager.
Système de détection du passager.
F5
15 A
Connecteur de diagnostic embarqué.
F6
10 A
Feux de recul.
F7
7,5 A
Planche de bord.
Écran d'information et de divertissement.
F8
7,5 A
Toit ouvrant transparent.
F9
20 A
Système d'entrée sans clé à télécommande.
Démarrage sans clé à distance.
F10
15 A
Chaîne audio.
Module SYNC.
F11
20 A
Essuie-glaces.
F12
7,5 A
Chauffage et climatisation.
F13
15 A
Essuie-glace de lunette arrière.
F14
20 A
Système d'entrée sans clé à télécommande.
Démarrage sans clé à distance.
F15
15 A
Essuie-glaces.
F16
5A
Rétroviseurs extérieurs.
Glaces électriques.
F17
15 A
Sièges chauffants.
F18
10 A
Feu stop.
F19
7,5 A
Tableau de bord.
F20
10 A
Sacs gonflables
F21
7,5 A
Direction assistée à commande électronique.
Circuits protégés
194
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Calibre des
fusibles
Fusible
Circuits protégés
Tableau de bord.
Allumage.
Essuie-glaces.
Système antidémarrage.
F22
7,5 A
Module de commande de la boîte de vitesses.
Module de commande du groupe motopropulseur.
Freins antiblocage.
Contrôle de stabilité.
F23
7,5 A
Module de commande de la boîte de vitesses.
F24
7,5 A
Chaîne audio.
F25
7,5 A
Rétroviseurs extérieurs.
F26
7,5 A
Verrouillage centralisé.
F27
-
Non utilisé.
F28
-
Non utilisé.
F29
-
Non utilisé.
F30
-
Non utilisé.
F31
30 A
Glaces électriques.
F32
20 A
Alarme à batterie de secours.
F33
20 A
Prises de courant auxiliaires.
F34
30 A
Glaces électriques.
F35
20 A
Toit ouvrant transparent.
F36
-
Non utilisé.
Relais
Circuits commutés
R1
Relais d'allumage.
R2
Non utilisé.
R3
Non utilisé.
R4
Siège conducteur chauffant.
R5
Siège passager chauffant.
195
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Fusibles
Relais
Circuits commutés
R6
Démarrage sans clé à distance.
R7
Démarrage sans clé à distance.
R8
Alarme à batterie de secours.
R9
Alimentation prolongée des accessoires.
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
Fusibles
E142430
AVERTISSEMENT
Si certains accessoires électriques de votre
véhicule ne fonctionnent pas, un fusible
est peut-être grillé. Un fil métallique rompu
dans le fusible révèle que ce fusible est
grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant
de remplacer des composants électriques.
Remplacez toujours un fusible par
un fusible de même calibre. Un
fusible de calibre supérieur peut
causer de graves dommages au câblage
et provoquer un incendie.
Calibres et couleurs normalisées pour les fusibles
Couleur
Intensité
Micros-fusibles
Micros-fusibles Fusibles de type Fusibles de type
doubles
M
J
5A
Havane
Havane
-
-
7,5A
Brun
Brun
-
-
10A
Rouge
Rouge
-
-
15A
Bleu
Bleu
Gris
-
20A
Jaune
-
Bleu clair
Bleu
25A
Blanc
-
Blanc
Blanc
30A
Vert
-
Rose
Rose
40A
-
-
Vert
Vert
50A
-
-
-
Rouge
60A
-
-
-
Jaune
196
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
•
GÉNÉRALITÉS
Faites vérifier régulièrement votre véhicule
pour en préserver la sécurité et la valeur
de revente. Un grand réseau de
concessionnaires autorisés est disponible
pour vous offrir leur compétence
professionnelle en matière d'entretien.
Nous croyons que leurs techniciens
spécialement formés sont les plus
compétents pour effectuer l'entretien de
votre véhicule avec professionnalisme. Ils
comptent sur tous les outils spécialisés
nécessaires précisément mis au point pour
l'entretien de votre véhicule.
•
Exécution de travaux lorsque le
moteur est coupé
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Arrêtez le moteur.
3. Calez les roues.
Pour faciliter l'entretien de votre véhicule,
nous vous remettons un Calendrier
d'entretien périodique qui permet
d'aisément assurer le suivi des entretiens
périodiques. Voir Entretien de votre
véhicule (page 357).
Exécution de travaux lorsque le
moteur tourne
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule exige les soins d'un
expert, un concessionnaire autorisé peut
vous fournir les pièces et la main-d'œuvre
dont vous avez besoin. Consultez les
renseignements sur la garantie pour
déterminer quelles sont les pièces et
interventions couvertes.
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule ou de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
1.
Serrez le frein de stationnement et
placez le levier de vitesses en position
de stationnement (P).
2. Calez les roues.
N'utilisez que des carburants, des
lubrifiants, des liquides et des pièces de
rechange recommandés conformes aux
normes. Les pièces Motorcraft® sont
conçues pour optimiser la performance de
votre véhicule.
Précautions
•
•
Ne travaillez jamais sur un moteur
chaud.
Assurez-vous qu'aucun article ne se
coince dans les pièces mobiles.
197
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Ne travaillez pas sur un véhicule dont
le moteur tourne dans un espace clos,
à moins d'être certain que l'espace est
suffisamment aéré.
N'approchez jamais une flamme nue
ni une matière en combustion (comme
des cigarettes) de la batterie ou des
pièces du circuit d'alimentation.
Entretien
3. Déplacez le loquet vers la gauche pour
libérer le capot.
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
Ouverture du capot
E87786
4. Ouvrez le capot et soutenez-le avec la
béquille de capot.
Fermeture du capot
E102165
1.
Retirez la béquille de capot du loquet
et fixez-la correctement dans son
attache.
2. Abaissez le capot et laissez-le
descendre sous son propre poids les
derniers 20 à 30 cm (8 à 12 po).
Note : Assurez-vous que le capot est
correctement fermé.
1.
Tirez sur le levier de commande
d'ouverture du capot.
2. Soulevez légèrement le capot.
E163236
198
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 1 L ECOBOOST™
B
A
E163005
D
C
H
G
F
E
*
A
Vase d'expansion : Voir Vérification du liquide de refroidissement (page
204).
B
Bouchon de remplissage d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur
(page 202).
C
Batterie : Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 207).
D
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage : Voir Vérification du liquide de
frein (page 206).
*
*
E
Boîte à fusibles du compartiment moteur :
F
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière : Voir
Vérification du liquide de lave-glace (page 207).
G
Filtre à air : Voir Remplacement du filtre à air (page 222).
H
Jauge d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 202).
*
*
Le bouchon de remplissage et la jauge d'huile moteur sont colorés pour une
identification plus facile.
199
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 1,6 L DURATEC 16V TI-VCT (SIGMA)
C
B
A
H
E163006
G
D
F
E
*
A
Vase d'expansion : Voir Vérification du liquide de refroidissement (page
204).
B
Bouchon de remplissage d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur
(page 202).
*
C
Batterie : Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 207).
D
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage : Voir Vérification du liquide de
frein (page 206).
E
Boîte à fusibles du compartiment moteur :
F
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière : Voir
Vérification du liquide de lave-glace (page 207).
G
Filtre à air : Voir Remplacement du filtre à air (page 222).
H
Jauge d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 202).
*
*
Le bouchon de remplissage et la jauge d'huile moteur sont colorés pour une
identification plus facile.
200
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
APERÇU SOUS LE CAPOT - 1,6 L ECOBOOST™
A
B
C
D
H
E
G
F
E163007
*
A
Vase d'expansion : Voir Vérification du liquide de refroidissement (page
204).
B
Bouchon de remplissage d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur
(page 202).
C
Jauge d'huile moteur : Voir Vérification de l'huile moteur (page 202).
D
Batterie : Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 207).
E
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage : Voir Vérification du liquide de
frein (page 206).
F
Boîte à fusibles du compartiment moteur :
G
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise et de lunette arrière : Voir
Vérification du liquide de lave-glace (page 207).
H
Filtre à air : Voir Remplacement du filtre à air (page 222).
*
*
*
*
Le bouchon de remplissage et la jauge d'huile moteur sont colorés pour une
identification plus facile.
201
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1,6
L ECOBOOST™
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1 L
ECOBOOST™
A
B
A
B
E141337
A
Minimum
B
Maximum
E134114
JAUGE D'HUILE MOTEUR - 1,6
L DURATEC 16V TI-VCT
(SIGMA)
A
B
Maximum.
Maximum
1.
Stationnez le véhicule sur une surface
plane.
2. Vérifiez le niveau d'huile avant de
mettre le moteur en marche ou arrêtez
le moteur et attendez 15 minutes pour
permettre à l'huile de s'écouler dans le
carter.
3. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
chiffon propre et non pelucheux.
Réinsérez la jauge, retirez-la de
nouveau et vérifiez le niveau d'huile.
E188072
Minimum.
Minimum
B
VÉRIFICATION DE L'HUILE
MOTEUR
B
A
A
S'il est au repère minimal, faites l'appoint
immédiatement. Voir Entretien (page
197).
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
Note : Vérifiez que le niveau d'huile se situe
entre les repères minimal et maximal.
202
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
3. Essuyez toute huile renversée.
4. Reposez le bouchon de remplissage
d'huile moteur. Tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à
ressentir une forte résistance.
Note : N'ajoutez pas d'huile au-delà du
repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse
le repère maximal, le moteur risque de subir
des dommages.
Note : Sur les moteurs neufs, la
consommation d'huile atteint un niveau
normal au bout de 3 000 mi (5 000 km)
environ.
Ajout d'huile moteur
Note : Épongez immédiatement tout
déversement à l'aide d'un chiffon
absorbant.
RÉINITIALISATION DU TÉMOIN
DE VIDANGE D'HUILE
Réinitialisation de l'intervalle de
vidange d'huile
E142732
Utilisez uniquement une huile moteur
homologuée pour les moteurs à essence
par l'American Petroleum Institute. Une
huile portant ce symbole commercial est
conforme aux normes en vigueur relatives
aux moteurs et aux systèmes antipollution,
ainsi qu'aux exigences de consommation
de carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants, dont font partie différents
constructeurs automobiles américains et
japonais.
Ne réinitialisez l'intervalle de vidange
d'huile qu'après avoir remplacé l'huile
moteur et le filtre à huile.
1.
2.
AVERTISSEMENTS
Rajoutez de l'huile uniquement
lorsque le moteur est froid. Si le
moteur est chaud, patientez
10 minutes qu'il refroidisse.
3.
4.
Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
5.
1.
Retirez le bouchon de remplissage
d'huile moteur.
2. Ajoutez de l'huile moteur qui répond
aux normes Ford. Voir Entretien (page
197).
6.
203
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Établissez le contact. Ne démarrez pas
le moteur. Si le véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage,
maintenez le bouton enfoncé pendant
deux secondes sans appuyer sur la
pédale de frein. Ne démarrez pas le
moteur.
Enfoncez simultanément les pédales
d'accélérateur et de frein.
Gardez les pédales d'accélérateur et
de frein enfoncées à fond.
Au bout de trois secondes, un message
confirmant que la réinitialisation est en
cours s'affiche.
Au bout de 25 secondes, un message
confirmant que la réinitialisation est
terminée s'affiche.
Relâchez les pédales d'accélérateur et
de frein.
Entretien
Le message confirmant la fin de la
réinitialisation n'est plus affiché.
8. Coupez le contact. Sur les véhicules
équipés du démarrage à
bouton-poussoir, appuyez sur le
bouton de démarrage pour couper le
contact.
Note : Les liquides pour véhicules
automobiles ne sont pas interchangeables.
N'utilisez jamais de liquide de
refroidissement, d'antigel ou de liquide
lave-glace pour un usage autre que celui
auquel il est destiné.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENTS
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement si le moteur est
chaud. Du liquide bouillant et de la
vapeur peuvent s'échapper du circuit de
refroidissement et vous causer de graves
brûlures. Le fait de renverser du liquide de
refroidissement sur des pièces brûlantes
du moteur peut également vous brûler.
7.
Ajout de liquide de refroidissement
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
Une fois le moteur refroidi, vérifiez la
concentration et le niveau du liquide de
refroidissement du moteur aux intervalles
indiqués dans le Calendrier d'entretien
périodique. Voir Entretien de votre
véhicule (page 357).
Ne versez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir du
liquide lave-glace. Si du liquide de
refroidissement est projeté sur le
pare-brise, la visibilité risque d'être
grandement réduite.
Note : Vérifiez que le niveau se situe entre
les repères MIN et MAX du réservoir de
liquide de refroidissement.
N'ajoutez pas de liquide de
refroidissement au-delà du repère
MAX.
Note : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
dépasser le repère MAX.
Pour réduire les risques de blessures,
assurez-vous que le moteur a refroidi
avant de dévisser le bouchon taré du
vase d'expansion. Le circuit de
refroidissement est sous pression; de la
vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir
lorsqu'on desserre légèrement le bouchon.
Note : S'il est au repère MIN ou moins, ou
vide, faites l'appoint immédiatement.
Consultez la section Ajout de liquide de
refroidissement du présent chapitre.
Maintenir la concentration de liquide de
refroidissement entre 48 % et 50 %, ce
qui équivaut à un point de gel compris
entre -34 °C (-30 °F) et -37 °C (-34 °F).
Note : N'utilisez pas de pastilles antifuite,
de produits d'obturation ou d'additifs pour
circuit de refroidissement, sous peine
d'endommager le circuit de refroidissement
du moteur ou le circuit de chauffage. La
garantie du véhicule ne couvre pas ce
dommage.
Note : Pour de meilleurs résultats, la
concentration du liquide de refroidissement
doit être testée avec un réfractomètre, par
exemple le réfractomètre pour liquide de
refroidissement et batterie Robinair® 75240.
Nous ne recommandons pas l'utilisation de
densimètres ou de bandes d'essai de liquide
de refroidissement pour mesurer la
concentration du liquide de refroidissement.
204
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
•
Note : Durant le fonctionnement normal
du véhicule, la couleur du liquide de
refroidissement peut passer de l'orange au
rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide
de refroidissement est clair et non
contaminé, ce changement de couleur
n'indique pas une dégradation du liquide de
refroidissement. Il n'est pas non plus
nécessaire que du personnel qualifié
vidange le liquide de refroidissement, rince
le circuit ou remplace le liquide de
refroidissement.
•
•
•
Ne mélangez pas différentes couleurs
ou différents types de liquide de
refroidissement dans votre véhicule.
Assurez-vous que le liquide de
refroidissement adéquat est utilisé.
L'utilisation d'un mélange de différents
types de liquide de refroidissement
pourrait endommager le circuit de
refroidissement du moteur. L'utilisation
d'un liquide de refroidissement
inadéquat peut endommager le moteur
et les composants du circuit de
refroidissement, et peut annuler la
garantie. Utilisez du liquide de
refroidissement prédilué conforme aux
normes de Ford. Voir Capacités et
spécifications (page 260).
En cas d'urgence, vous pouvez ajouter
une grande quantité d'eau ne
contenant pas de liquide de
refroidissement de manière à pouvoir
vous rendre à un centre d'entretien et
de réparation des véhicules. Dans un
tel cas, le circuit de refroidissement
doit être vidangé, nettoyé
chimiquement avec du liquide de
rinçage pour circuit de refroidissement
de première qualité Motorcraft, puis
rempli avec du liquide de
refroidissement le plus tôt possible.
L'utilisation d'eau (sans liquide de
refroidissement) risque d'entraîner des
dommages au moteur par exemple par
la corrosion, la surchauffe ou le gel.
Dévissez le capuchon lentement. De la
pression peut s'échapper pendant le
dévissage.
Ajoutez du liquide de refroidissement
prédilué conforme aux normes de Ford.
Voir Capacités et spécifications (page
260).
Après chaque ajout de liquide de
refroidissement, vérifiez le niveau dans le
réservoir de liquide de refroidissement au
terme des premiers cycles de conduite
suivants. Au besoin, ajoutez du liquide de
refroidissement prédilué jusqu'au niveau
approprié.
Liquide de refroidissement recyclé
Nous ne recommandons pas l'utilisation
d'un liquide de refroidissement du moteur
recyclé, car aucun procédé de recyclage
n'a encore été homologué par Ford.
Le liquide de refroidissement usé doit être
mis au rebut de façon appropriée.
Consultez les centres locaux de recyclage
pour tout renseignement sur le recyclage
et la récupération de ces liquides.
205
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
N'utilisez pas d'alcool, de méthanol ou
de saumure, ni de liquide de
refroidissement mélangé à de l'alcool
ou à de l'antigel à base de méthanol.
L'alcool et les autres liquides peuvent
entraîner des dommages au moteur
causés par une surchauffe ou le gel,
par exemple.
N'ajoutez pas d'inhibiteurs ni d'additifs
supplémentaires au liquide de
refroidissement. Ces produits peuvent
être néfastes et compromettre la
protection anticorrosion du liquide de
refroidissement.
Entretien
Conditions climatiques
rigoureuses
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
Si vous conduisez dans des climats très
froids :
• Il peut être nécessaire de demander à
un concessionnaire Ford autorisé
d'augmenter la concentration de
liquide de refroidissement à plus de
50 %;
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 60 % assurera une
protection améliorée contre le gel. Une
concentration du liquide de
refroidissement supérieure à 60 %
diminuera les caractéristiques de
protection contre la surchauffe du
liquide de refroidissement et pourrait
causer des dommages au moteur.
Note : Le niveau d'huile de la boîte de
vitesses doit être vérifié par un
concessionnaire autorisé. Si nécessaire,
l'huile devra être ajoutée par un
concessionnaire autorisé.
La boîte de vitesses automatique n'a pas
de jauge d'huile.
Demandez à un concessionnaire autorisé
de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de
vitesses aux intervalles d'entretien
appropriés. Voir Entretien de votre
véhicule (page 357). Votre boîte de
vitesses ne consomme pas d'huile. Le
niveau d'huile doit toutefois être vérifié si
la boîte de vitesses ne fonctionne pas
correctement, (c.-à-d., si elle glisse ou si
le passage des rapports est lent) ou si vous
remarquez des traces de fuite.
Si vous conduisez dans des climats très
chauds :
• Il peut être nécessaire de demander à
un concessionnaire Ford autorisé de
réduire la concentration de liquide de
refroidissement à 40 %;
• Une concentration du liquide de
refroidissement de 40 % assure une
protection améliorée contre la
surchauffe. Une concentration du
liquide de refroidissement inférieure à
40 % réduira ses caractéristiques de
protection contre le gel et la corrosion
et pourrait endommager le moteur.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
d'huile de boîte de vitesses, ni de produits
de traitement de l'huile ou de nettoyage
du moteur. Ces produits peuvent modifier
le fonctionnement de la boîte de vitesses
et causer des dommages aux composants
internes de la boîte de vitesses.
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
FREIN
Les véhicules conduits toute l'année dans
des climats tempérés devraient être
remplis de liquide de refroidissement
prédilué pour une protection optimale du
circuit de refroidissement et du moteur.
La niveau de liquide est normal lorsqu'il se
trouve entre les repères MIN et MAX. Aucun
ajout de liquide n'est nécessaire. Si le
niveau de liquide se trouve hors de la plage
de fonctionnement normale, la
performance du circuit peut être
compromise; faites immédiatement vérifier
le véhicule par votre concessionnaire
autorisé.
206
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
DIRECTION ASSISTÉE
Note : Vous devez si nécessaire
reprogrammer la chaîne audio à l'aide avec
le code antivol.
Votre véhicule est équipé d'un système de
direction assistée à commande électrique
(EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à
vérifier ou à remplir.
La batterie est située dans le
compartiment moteur. Voir Entretien
(page 197).
VÉRIFICATION DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
Note : Le réservoir alimente les lave-glaces
avant et arrière.
Pour ajouter du liquide, utilisez un mélange
de liquide lave-glace et d'eau pour éviter
le gel et améliorer la capacité de
nettoyage. Nous vous recommandons de
n'utiliser qu'un liquide lave-glace de haute
qualité.
E142463
Glissez la pointe de vos doigts sur le bord
du balai pour en vérifier la rugosité.
Pour plus de renseignements sur la dilution
du liquide, reportez-vous aux instructions
sur le produit.
Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide
d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé
de liquide lave-glace ou d'eau.
FILTRE À CARBURANT
Votre véhicule est équipé d'un filtre à
carburant permanent qui est intégré au
réservoir de carburant. Ce filtre ne
nécessite aucun entretien périodique et
n'a jamais besoin d'être remplacé.
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACE
Balais d'essuie-glace de pare-brise
Note : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace
lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE DE 12 V
Note : Assurez-vous que le bras
d'essuie-glace ne se rabatte pas contre le
pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace
n'y est plus accroché.
AVERTISSEMENT
Pour les véhicules équipés du
système Start and stop, la
spécification de batterie est
différente. Vous devez remplacer la
batterie par une batterie de spécification
identique.
207
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
2. Faites légèrement pivoter le balai
d'essuie-glace.
3. Dégagez le balai du bras de
l'essuie-glace.
4. Retirez le balai d'essuie-glace.
5. Posez le balai dans l'ordre inverse de
la dépose.
Note : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
2
1
E72899
1.
Soulevez le bras d'essuie-glace puis
pressez le bouton de verrouillage du
balai d'essuie-glace.
2. Retirez le balai d'essuie-glace.
3. Posez le balai dans l'ordre inverse de
la dépose.
Note : Assurez-vous que le balai
d'essuie-glace se verrouille en place.
RÉGLAGE DES PHARES
Réglage vertical
Si votre véhicule a été impliqué dans un
accident, faites vérifier le réglage des
phares par un concessionnaire autorisé.
Cible de réglage des phares
Balai d'essuie-glace de lunette
arrière
Note : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace
lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace.
Note : Assurez-vous que le bras
d'essuie-glace ne se rabatte pas contre le
pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace
n'y est plus accroché.
1.
Levez le bras d'essuie-glace.
E142592
3
E130060
2
208
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
A
2,4 mètres (8 pieds)
B
Distance du centre du phare au
sol
C
7,6 mètres (25 pieds)
D
Ligne de référence horizontale
Entretien
Procédure de réglage vertical des
phares
1.
Placez votre véhicule directement
devant un mur ou un écran sur une
surface plane, à environ 7,6 mètres
(25 pieds).
2. Mesurez la hauteur entre le centre de
l'ampoule du phare et le sol, puis tracez
un trait de référence horizontal de
2,4 mètres (8 pi) sur le mur ou l'écran
vertical à cette hauteur.
Note : Pour mieux voir le faisceau de
lumière lors du réglage d’un phare, vous
pouvez masquer l'autre phare.
3. Allumez les feux de croisement pour
éclairer le mur ou l'écran et ouvrez le
capot.
E156848
5. Repérez le régleur vertical de chaque
phare. À l'aide d'un tournevis
cruciforme n° 2, tournez le régleur dans
le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour régler le phare
verticalement. Le bord horizontal de la
zone de haute intensité doit toucher la
ligne de repère horizontale.
6. Fermez le capot et éteignez les phares.
E142465
4. Sur le mur ou sur l'écran, vous
remarquerez une zone lumineuse de
haute intensité en haut à droite du
faisceau lumineux. Si le bord supérieur
de la zone lumineuse de haute intensité
n'est pas sur le trait de référence
horizontal, réglez le phare.
Réglage horizontal
Le réglage horizontal n'est pas requis pour
ce véhicule et ne peut être modifié.
209
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Note : Lors de la pose du phare, veillez à
engager à fond le phare dans les clips de
retenue.
DÉPOSE D'UN PHARE
1.
Ouvrez le capot. Voir Ouverture et
fermeture du capot (page 198).
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE - 4 PORTES
AVERTISSEMENTS
Éteignez les feux et coupez le
contact.
2
Laissez refroidir l'ampoule avant de
la retirer.
Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
Note : Ne montez que des ampoules de la
spécification correcte.
Note : Les directives suivantes décrivent le
retrait des ampoules. Posez les ampoules
de rechange dans l'ordre inverse sauf
indication contraire.
E146878
2. Déposez les vis.
3
Phare
4
Note : Retirez les caches pour pouvoir
accéder aux ampoules.
A
B
C
E159827
E102590
3. Débranchez le connecteur.
4. Déposez le phare.
Note : Lors de la pose du phare, veillez à
rebrancher correctement le connecteur.
210
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
A
Feu de position latéral
B
Feux de croisement
C
Feux de route
D
Clignotant
D
Entretien
4. Dégagez le clip de retenue et retirez
l'ampoule.
Note : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
Feu de position
1.
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 210).
Feu de route
A
1.
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 210).
2
E161707
2. Retirez le porte-ampoule.
3. Retirez l'ampoule.
Feux de croisement
1.
3
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 210).
E146804
2. Retirez le cache.
3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la
retirer.
Note : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
2
Clignotant
1.
4
E146803
2. Retirez le cache.
3. Débranchez le connecteur.
211
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Retirez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 210).
Entretien
1.
Appuyez sur le côté du cache pour
dégager les clips de retenue.
2. Retirez le cache.
3
3
E146805
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Poussez doucement l'ampoule dans
le porte-ampoule et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer.
E112778
3. Retirez l'ampoule et le porte-ampoule.
Retirez l'ampoule.
Antibrouillards avant
Clignotant latéral
1
1
2
E161665
1.
E112777
212
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dégagez les clips de retenue pour
accéder à la lampe.
Entretien
6
2
3
4
E161667
Note : Il n'est pas possible de séparer
l'ampoule d'antibrouillard du
porte-ampoule.
5
2. À l'aide d'un outil approprié, retirez le
cache.
3. Retirez les vis.
4. Retirez la lampe.
E161670
5. Débranchez le connecteur.
6. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
Feux arrière
Feux stop, feux arrière et clignotants
1.
Retirez la garniture et débranchez le
connecteur.
2. Desserrez l'écrou à oreilles et sortez le
feu arrière avec précaution.
213
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Feu de recul
3
2
1
E113384
1
1.
E161816
3. Détachez le porte-ampoule et
retirez-le.
4. Retirez l'ampoule.
Retirez le panneau de garniture et
débranchez le connecteur.
A
E161793
E161817
2. Desserrez l'écrou à oreilles et sortez le
feu arrière avec précaution.
214
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Lampe intérieure
2
3
4
1
E163004
E99452
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
4. Retirez l'ampoule.
1. Retirez la lampe avec précautions.
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Retirez l'ampoule.
Troisième feu stop en hauteur :
Note : La carte de DEL n'est pas réparable.
Veuillez consulter votre concessionnaire en
cas de défaillance.
Lampes de lecture
2
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation
3
2
3
1
1
E99453
1. Retirez la lampe avec précautions.
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Retirez l'ampoule.
E72789
1.
Dégagez soigneusement l'attache à
ressort.
2. Retirez la lampe.
3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la
retirer.
215
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Phare
Éclairage de coffre à bagages,
éclairage au plancher et lampe de
hayon
Note : Retirez les caches pour pouvoir
accéder aux ampoules.
A
C
B
D
E159827
E72784
1.
Sortez la lampe en faisant levier avec
précaution.
2. Retirez l'ampoule.
A
Feu de position latéral
B
Feux de croisement
C
Feux de route
D
Clignotant
Feu de position latéral
1.
Déposez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 210).
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE - 5 PORTES
A
AVERTISSEMENTS
Éteignez les feux et coupez le
contact.
Laissez refroidir l'ampoule avant de
la déposer.
Ne touchez pas le verre de l'ampoule.
E161707
Note : Ne montez que des ampoules de la
spécification correcte.
2. Retirez le porte-ampoule.
3. Retirez l'ampoule.
Note : Les directives suivantes décrivent la
dépose des ampoules. Posez les ampoules
de rechange dans l'ordre inverse sauf
indication contraire.
Feux de croisement
1.
216
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Déposez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 210).
Entretien
2. Retirez le cache.
3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la
retirer.
Note : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
2
Clignotant
1.
Déposez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 210).
4
E146803
2. Déposez le cache.
3. Débranchez le connecteur.
4. Dégagez le clip de retenue et retirez
l'ampoule.
Note : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
3
Feu de route
1.
Déposez le phare. Voir Dépose d'un
phare (page 210).
E146805
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Poussez doucement l'ampoule dans
le porte-ampoule et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer.
2
3
E146804
217
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Antibrouillards avant
Clignotant
1
2
1
E161665
1.
Dégagez les clips de retenue pour
accéder à la lampe.
E112777
1.
Appuyez sur le côté du cabochon pour
dégager les clips de retenue.
2. Retirez le cabochon.
3
2
3
4
E161667
Note : Il n'est pas possible de séparer
l'ampoule d'antibrouillard du
porte-ampoule.
2. À l'aide d'un outil approprié, déposez
le cache.
3. Déposez les vis.
4. Déposez la lampe.
E112778
3. Retirez l'ampoule et le porte-ampoule.
Retirez l'ampoule.
218
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
1.
Déposez les vis.
6
2
E161671
2. Débranchez le connecteur.
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
5
E161670
5. Débranchez le connecteur.
6. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
A
B
Feux arrière
1
E146871
4. Poussez doucement l'ampoule dans
le porte-ampoule et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer.
A. Clignotant
B. Feu de position et feu stop
C. Feu de recul
E102854
219
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
C
Entretien
Troisième feu de freinage central
en hauteur
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Retirez l'ampoule.
Note : La carte de DEL n'est pas réparable.
Veuillez consulter votre concessionnaire en
cas de défaillance.
Lampes de lecture
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation
2
2
3
3
1
1
E99453
E72789
1. Déposez la lampe avec précaution.
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
3. Retirez l'ampoule.
1.
Dégagez soigneusement l'attache à
ressort.
2. Déposez la lampe.
3. Tournez l'ampoule dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour la
retirer.
Éclairage de coffre à bagages,
éclairage au plancher et lampe de
hayon
Lampe intérieure
2
3
1
E99452
1.
Déposez la lampe avec précaution.
E72784
220
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
1.
Sortez la lampe en faisant levier avec
précaution.
2. Retirez l'ampoule.
TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES
Lampes extérieures
Lampe
Spécification
Puissance (watt)
PY27/7
27/7
H11
55
H1LL
55
H11
55
Clignotant latéral.
WY5W
5
Feu arrière, feu stop et clignotant
arrière.
PY27/7
27/7
Feu de recul.
W16W
16
Éclairage de la plaque d'immatriculation.
W5W
5
Clignotant avant.
Feu de croisement.
Feu de route.
Antibrouillard avant.
Note : Sur certains véhicules, les lampes sont des diodes DEL. Vous ne pouvez pas les
remplacer. Faites vérifier votre véhicule dès que possible par un concessionnaire agréé.
Lampes intérieures
Spécification
Puissance (watt)
Lampe intérieure.
Lampe
W6W
6
Lampe de lecture.
W5W
5
Éclairage du coffre à bagages.
W6W
6
221
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
Véhicules à moteur 1 L EcoBoost et 1,6
L EcoBoost
REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
dommages au véhicule et de
brûlures, ne démarrez pas le moteur
lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez
pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Pour remplacez l'élément du filtre à air,
utilisez uniquement l'élément
recommandé. Voir Pièces Motorcraft
(page 261).
Sur les véhicules à moteur EcoBoost, il est
important qu'aucune particule étrangère
ne pénètre dans l'admission d'air pendant
l'entretien du filtre à air. Même les petites
particules peuvent endommager le moteur
et le turbocompresseur.
E156923
Véhicules équipés du moteur 1,6 L
Duratec-16V
Remplacez l'élément de filtre à air aux
intervalles corrects. Voir Entretien
périodique normal (page 360).
Note : L’emploi d’un élément de filtre à air
inadéquat risque de provoquer de graves
dommages au moteur. La garantie risque
d'être annulée en cas de dommages au
moteur si l'élément de filtre à air correct
n'est pas utilisé.
E156924
1.
Déposez les vis de fixation du couvercle
de boîtier de filtre à air.
2. Soulevez délicatement le couvercle du
boîtier de filtre à air.
3. Retirez l'élément du filtre à air du
boîtier du filtre à air.
222
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien
4. Essuyez les saletés ou débris sur le
boîtier et le couvercle du filtre à air pour
qu'aucune saleté ne pénètre dans le
moteur et pour obtenir une bonne
étanchéité.
5. Posez un élément de filtre à air neuf.
Prenez soin de ne pas coincer les bords
du filtre entre le boîtier et le couvercle.
Le filtre pourrait être endommagé et
pourrait laisser entrer de l'air non filtré
dans le moteur s'il n'était pas
correctement positionné.
6. Posez le couvercle du boîtier de filtre à
air.
7. Posez les vis de fixation du couvercle
de boîtier de filtre à air.
223
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien du véhicule
PRODUITS DE NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez
les produits suivants ou des produits de
qualité équivalente :
• Dissolvant de goudron et éliminateur
d'insectes Motorcraft (ZC-42)
• Nettoyant pour métal brillant
Motorcraft (ZC-15)
• Shampooing superfin Motorcraft
(ZC-3-A)
• Linge à épousseter Motorcraft (ZC-24)
• Shampooing et dégraissant pour
moteur Motorcraft (États-Unis
seulement) (ZC-20)
• Shampooing pour moteur Motorcraft
(Canada seulement) (CXC-66-A)
• Nettoyant multi-usage Motorcraft
(Canada seulement) (CXC-101)
• Nettoie-vitres de première qualité
Motorcraft (Canada seulement)
(CXC-100)
• Liquide lave-glace de haute qualité
Motorcraft (Canada seulement)
[CXC-37-(A, B, D ou F)]
• Concentré de liquide lave-glace de
haute qualité Motorcraft avec agent
amérisant (États-Unis seulement)
(ZC-32-B2)
• Nettoyant professionnel pour sellerie
et moquette Motorcraft (ZC-54)
• Nettoyant pour cuir et vinyle de haute
qualité Motorcraft (ZC-56)
• Détachant Motorcraft (États-Unis
seulement) (ZC-14)
• Nettoie-vitres ultra-clair en aérosol
Motorcraft (ZC-23)
• Nettoyant pour roues et pneus
Motorcraft (ZC-37-A)
Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau
froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH
neutre, comme le Shampooing superfin
Motorcraft.
•
•
•
•
•
Note : Les lotions solaires et les répulsifs
à insectes peuvent endommager les
surfaces peintes. En cas de contact de ces
produits avec votre véhicule, nettoyez la
zone affectée dans les plus brefs délais.
224
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
N'utilisez jamais de détergent ou de
savon domestique puissant tel que le
savon pour lave-vaisselle ou le détersif
à lessive liquide. Ces produits peuvent
décolorer et tacher les surfaces
peintes.
Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il
est chaud au toucher ou lorsqu'il se
trouve en plein soleil.
Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu
en peau de chamois ou d'un
tissu-éponge doux afin d'éliminer les
taches d'eau.
Essuyez immédiatement les
épanchements de carburant, les
déjections d'oiseaux, les dépôts
d'insectes et les tâches de goudron. Ils
peuvent, avec le temps, endommager
la peinture ou les garnitures de votre
véhicule. Nous recommandons
d'utiliser le dissolvant de goudron et
éliminateur d'insectes Motorcraft.
Avant de pénétrer dans un lave-auto,
enlevez tous les accessoires extérieurs
tels que les antennes.
Entretien du véhicule
Éléments extérieurs chromés
Soubassement de carrosserie
•
Rincez fréquemment la totalité du
soubassement du véhicule. Assurez-vous
de retirer les débris et les corps étrangers
accumulées dans les orifices de drainage
de la carrosserie et des portes.
•
•
Appliquez un produit nettoyant de
qualité supérieure sur les pare-chocs
et autres éléments chromés. Respectez
les directives du fabricant. Nous
recommandons d'utiliser le nettoyant
pour métal brillant Motorcraft.
N'appliquez pas de produits nettoyants
sur les surfaces chaudes. Ne laissez
pas le produit nettoyant sur les
surfaces chromées au-delà du temps
recommandé.
L'utilisation de produits nettoyants non
recommandés peut causer des
dommages cosmétiques graves et
permanents.
CIRAGE
Un cirage régulier est nécessaire pour
protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Nous vous
recommandons de laver et de cirer la
surface peinte une ou deux fois l'an.
Stationnez votre véhicule à l'ombre à
l'écart de la lumière directe du soleil pour
le laver et le cirer. Lavez toujours votre
véhicule avant de le cirer.
Note : N'utilisez pas de produits abrasifs,
tels qu'une laine d'acier ou des tampons à
récurer en plastique, car ils rayent les
surfaces chromées.
•
Note : N'utilisez pas de produit de
nettoyage pour chrome, de nettoyant pour
métal ou de produit à polir sur les roues ou
les enjoliveurs.
•
•
Éléments extérieurs en plastique
•
Pour le nettoyage courant, nous
recommandons d'utiliser le shampooing
superfin Motorcraft. En présence de taches
de goudron ou de graisse, nous
recommandons d'utiliser le dissolvant de
goudron et éliminateur d'insectes
Motorcraft.
Bandes décoratives ou graphismes
(Selon l’équipement)
N'utilisez pas de pulvérisateur haute
pression ou du commerce sur la surface
ou le bord des bandes décoratives et les
graphismes. Cela risque de les
endommager et de décoller les bords du
film de la surface du véhicule.
•
•
225
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Utilisez une cire de qualité qui ne
contient pas de produits abrasifs.
Suivez les instructions du fabricant
pour appliquer et retirer la cire.
Appliquez une petite quantité de cire
en un mouvement de va-et-vient, et
non en un mouvement circulaire.
Ne laissez pas la cire entrer en contact
avec des garnitures colorées (brillant
peu élevé) qui ne font pas partie de la
carrosserie. La cire décolore ou tache
les pièces au fil du temps.
• Porte-bagages.
• Pare-chocs.
• Poignées de porte grenues.
• Moulures latérales.
• Boîtiers de miroirs.
• Secteur de l'auvent du pare-brise.
N'appliquez aucune cire sur les
surfaces en verre.
Après un cirage, la peinture de votre
véhicule devrait être lisse et exempte
de traînées et de maculage.
Entretien du véhicule
NETTOYAGE DU MOTEUR
NETTOYAGE DES GLACES ET
DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Un moteur propre est plus efficace car les
accumulations de graisse et de poussière
agissent comme un isolant qui empêche
le refroidissement du moteur.
Les produits chimiques utilisés dans les
lave-autos et les retombées
atmosphériques peuvent souiller le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si
le pare-brise et les essuie-glaces sont
sales, les essuie-glaces ne fonctionnent
pas correctement. Gardez le pare-brise et
les balais d'essuie-glaces propres afin de
maintenir les performances des
essuie-glaces.
Lors du nettoyage du moteur :
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez un
appareil de lavage à pression pour
nettoyer le moteur. Le liquide sous
pression pourrait pénétrer dans les
pièces scellées et causer des
dommages.
• Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un
moteur chaud pour éviter de fissurer le
bloc-moteur ou d'autres composants
du moteur.
• Pulvérisez le shampoing et dégraissant
pour moteur Motorcraft® sur toutes
les pièces qui doivent être nettoyées
et rincez avec de l'eau sous pression.
Au Canada, utilisez le Shampooing
pour moteurs Motorcraft.
• Ne lavez et ne rincez jamais un moteur
chaud ou un moteur qui tourne.
L'infiltration d'eau pourrait causer des
dommages internes.
• Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine
d'allumage, un câble de bougie
d'allumage ou un puits de bougie
d'allumage, ni la zone à proximité de
ces emplacements.
• Couvrez la batterie, le boîtier de
distribution électrique et le filtre à air
pour prévenir les dommages causés
par l'eau lors du nettoyage du moteur.
Pour nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glaces :
• Nettoyez le pare-brise avec un
nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous
nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez
d'appliquer du nettoie-vitres sur la
planche de bord ou les panneaux de
porte. Essuyez immédiatement toute
trace de nettoie-vitres sur ces surfaces.
• Pour les pare-brises souillés par de la
sève d'arbre, des produits chimiques,
de la cire ou des insectes, nettoyez le
pare-brise entier avec de la paille de
fer (d'une grosseur maximale de
0000) en un mouvement circulaire et
rincez à l'eau.
• Nettoyez les balais d'essuie-glaces
avec de l'alcool isopropylique à friction
ou du concentré de liquide lave-glace.
Note : N'utilisez pas une lame de rasoir ou
tout autre objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette arrière chauffante
ou pour enlever des autocollants qui s'y
trouveraient. La garantie du véhicule ne
couvre pas les dégâts causés à la résistance
chauffante de la lunette arrière chauffante.
226
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien du véhicule
NETTOYAGE DE L'HABITACLE
NETTOYAGE DE LA PLANCHE
DE BORD ET DES LENTILLES
DU TABLEAU DE BORD
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas de solvants de
nettoyage, d'agents de blanchiment
ou de colorants pour nettoyer les
ceintures de sécurité car ils pourraient
affaiblir les sangles.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de détergents puissants pour
nettoyer le volant ou le tableau de
bord afin d'éviter de contaminer le système
de sacs gonflables.
N'utilisez pas de solvants chimiques
ni de puissants détergents sur les
véhicules dotés de sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges. Ces
produits peuvent contaminer le sac
gonflable latéral et nuire à la performance
du sac en cas de collision.
Note : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure. Voir
Nettoyage des sièges en cuir (page 228).
Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu,
les ceintures de sécurité et les sièges munis
de sacs gonflables latéraux :
• Enlevez la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur.
• Pour éliminer les taches légères et les
saletés, utilisez le nettoyant
professionnel pour sellerie et moquette
Motorcraft.
•
•
•
Nettoyez la planche de bord et le verre du
tableau de bord à l'aide d'un chiffon doux,
propre et humide, puis séchez avec un
chiffon doux et sec.
•
Si le tissu est taché de graisse ou de
goudron, nettoyez d'abord la zone
souillée avec le détachant Motorcraft.
Au Canada, utilisez le nettoyant
multi-usage Motorcraft.
Si un cercle se forme sur le tissu après
le nettoyage de la zone souillée,
nettoyez immédiatement la région
entière (sans la sursaturer) sinon la
tache s'incrustera.
N'utilisez pas de produits nettoyants
domestiques ni de nettoyants à vitre
puisqu'ils risquent de tacher et de
décolorer les tissus et de réduire les
propriétés ignifuges du revêtement des
sièges.
•
•
•
227
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Évitez les nettoyants ou les produits à
polir qui augmentent le lustre de la
partie supérieure du tableau de bord.
Le fini mat de cette zone aide à vous
protéger des reflets nuisibles du
pare-brise.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
pour l'entretien ménager ni de
nettoie-vitres car ils pourraient
endommager le fini de la planche de
bord, de la garniture intérieure et du
verre du tableau de bord.
Lavez ou essuyez vos mains si vous
avez touché à des produits comme des
lotions solaires et insectifuges, afin
d'éviter d'endommager les surfaces
peintes de l'habitacle.
Veillez à ne pas renverser des
purificateurs d'air et des assainisseurs
à mains sur les surfaces intérieures. En
cas de déversement, nettoyez la
surface touchée immédiatement. Votre
garantie peut ne pas couvrir ces
dommages.
Entretien du véhicule
Pour le nettoyage et l'élimination des
taches telles qu'un transfert de couleur,
utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de
haute qualité Motorcraft ou un nettoyant
pour cuir du commerce pour habitacles
d'automobiles.
Si vous avez répandu sur la planche de
bord ou sur les garnitures intérieures un
liquide qui laisse des taches, par exemple
du café ou du jus de fruits :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Essuyez aussi vite que possible le
liquide répandu avec un chiffon doux
et propre.
Utiliser le nettoyant pour cuir et vinyle
de haute qualité Motorcraft ou un
nettoyant pour cuir du commerce pour
intérieurs d'automobiles. Testez le
nettoyant ou le détachant sur une
surface peu visible.
Sinon, frottez la surface à l'aide d'un
chiffon doux et propre, et d'une
solution d'eau savonneuse douce.
Séchez la surface avec un chiffon doux.
Au besoin, utilisez une solution d'eau
savonneuse ou un produit de nettoyage
et un chiffon doux et propre que vous
pressez sur la zone souillée. Laissez
cela à la température ambiante
pendant 30 minutes.
Retirez le chiffon imbibé, puis à l'aide
d'un chiffon humide et propre, frottez
la surface souillée d'un mouvement
circulaire pendant 60 secondes.
Séchez la surface avec un chiffon doux.
Note : Testez le nettoyant ou le détachant
sur une surface peu visible.
Vous devez :
• enlever la poussière et la saleté au
moyen d'un aspirateur;
• nettoyer les liquides renversés et les
taches dès que possible;
Ne pas utiliser les produits suivants car ils
peuvent endommager le cuir :
• revitalisants pour cuir à base d'huile et
de pétrole ou de silicone;
• produits de nettoyage domestiques;
• solutions à base d'alcool;
• solvant ou produit conçu pour le
nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou
des matières plastiques.
RÉPARATION DE DOMMAGES
MINEURS À LA PEINTURE
Il est recommandé de réparer dès que
possible les rayures mineures ou les dégâts
de peinture dus aux gravillons. Une
sélection de produits est disponible chez
votre concessionnaire autorisé.
NETTOYAGE DES SIÈGES EN
CUIR (Selon l’équipement)
Note : Suivez la même procédure de
nettoyage que pour la sellerie cuir lors du
nettoyage des surfaces en cuir de planche
de bord ou de garniture intérieure.
Enlevez les particules comme les fientes
d'oiseau, la sève, les restes d'insectes, les
taches de goudron, le sel d'épandage et
les retombées industrielles avant de
retoucher la peinture écaillée.
Pour le nettoyage d'entretien, frottez la
surface à l'aide d'un chiffon doux et
humide, et d'une solution d'eau
savonneuse douce. Séchez la surface avec
un chiffon doux.
Lisez et suivez toujours les instructions du
fabricant avant d'utiliser les produits.
228
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser un
nettoyant pour roues préconisé par Ford.
Assurez-vous de lire et suivre les
instructions du fabricant.
NETTOYAGE DES ROUES EN
ALLIAGE
Note : N'appliquez aucun produit de
nettoyage sur des jantes et des enjoliveurs
chauds ou tièdes.
L'utilisation de produits de nettoyage non
recommandés peut être à l'origine de
dommages esthétiques graves et définitifs.
Note : Les nettoyants industriels (pour
service dur) ou autres produits de nettoyage
utilisés avec une brosse pour enlever la
poussière des freins et la saleté peuvent
user l'enduit de finition lustré des jantes au
fil du temps.
ENTREPOSAGE DU VÉHICULE
Si vous prévoyez d'entreposer votre
véhicule pendant au moins 30 jours,
consultez les recommandations
d'entretien suivantes pour vous assurer
que votre véhicule demeure toujours en
bon état de fonctionnement.
Note : N'utilisez pas un nettoyant pour
roues à l'acide fluorhydrique ou hautement
corrosif, de la laine d'acier, de l'essence ou
un détergent domestique puissant.
Nous construisons et testons tous les
véhicules automobiles et leurs
composants pour vous garantir une
conduite fiable et régulière. Dans diverses
conditions, le remisage à long terme peut
entraîner une dégradation des
performances du moteur ou sa défaillance
si vous ne prenez pas des précautions
spécifiques pour protéger les composants
du moteur.
Note : Si vous prévoyez de laisser votre
véhicule en stationnement durant une
période prolongée après le nettoyage des
roues avec un produit de nettoyage pour
roues, conduisez d'abord votre véhicule
pendant quelques minutes. Ceci réduira le
risque de corrosion accrue des disques,
plaquettes et garnitures de frein.
Note : Certains lave-autos automatiques
peuvent endommager l'enduit de finition
lustré des jantes et des enjoliveurs de votre
véhicule.
Généralités
•
Les jantes en alliage et les enjoliveurs sont
recouverts d'un enduit de finition lustré.
Respectez les consignes suivantes pour en
préserver l'état :
• Nettoyez-les chaque semaine avec le
nettoyant pour roues et pneus
recommandé.
• Servez-vous d'une éponge pour
éliminer les accumulations tenaces de
saleté et de poussière de frein.
• Rincez-les soigneusement au moyen
d'un jet d'eau puissant après le
nettoyage.
•
•
229
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entreposez un véhicule dans un endroit
sec et ventilé.
Protégez le véhicule de la lumière du
soleil dans la mesure du possible.
Un véhicule entreposé à l'extérieur
exige un entretien régulier pour le
protéger contre la rouille et les
dommages.
Entretien du véhicule
Carrosserie
•
•
•
•
•
•
•
•
Lavez votre véhicule à fond pour
enlever la saleté, la graisse, l'huile, le
goudron ou la boue des surfaces
extérieures, des passages de roues
arrière et du dessous des ailes avant.
Lavez périodiquement votre véhicule
s'il est entreposé dans les endroits
exposés.
Retouchez le métal exposé ou
recouvert d'une couche d'apprêt pour
prévenir la rouille.
Recouvrez les parties chromées et en
acier inoxydable d'une épaisse couche
de cire automobile pour en prévenir la
décoloration. Appliquez à nouveau de
la cire, au besoin, lorsque vous lavez
votre véhicule.
Lubrifiez les charnières du capot, des
portes et du coffre ainsi que les loquets
avec une huile légère.
Recouvrez les garnitures intérieures
pour en prévenir la décoloration.
Gardez toutes les pièces de
caoutchouc exemptes d'huile ou de
solvants.
•
Circuit d'alimentation
•
•
•
•
Protégez le circuit de refroidissement
contre le gel.
En sortant votre véhicule de
l'entreposage, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement. Confirmez
qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit
de refroidissement et qu'il est au
niveau recommandé.
Batterie
•
•
L'huile moteur et le filtre doivent être
changés avant l'entreposage, car l'huile
moteur usée contient des
contaminants qui peuvent
endommager le moteur.
Faites tourner le moteur tous les
15 jours pendant au moins 15 minutes.
Faites-le tourner au ralenti accéléré
avec les commandes de climatisation
réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
Vérifiez la charge de la batterie et
rechargez la batterie au besoin. Les
bornes doivent être propres.
Si vous entreposez votre véhicule
pendant plus de 30 jours sans
recharger la batterie, nous
recommandons de débrancher les
câbles de la batterie pour assurer le
maintien de sa charge en cas de
démarrage rapide.
Note : Il faudra régler de nouveau les
fonctions mémorisées si les câbles de
batterie ont été débranchés.
Freins
•
230
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Remplissez le réservoir avec du
carburant de haute qualité jusqu'au
premier déclenchement automatique
du pistolet de distribution d'essence.
Circuit de refroidissement
Moteur
•
En posant un pied sur le frein,
laissez-tourner le moteur et passez
tous les rapports de la boîte de
vitesses.
Nous recommandons de vidanger
l'huile moteur avant de réutiliser votre
véhicule.
Les freins, y compris le frein de
stationnement, doivent être desserrés.
Entretien du véhicule
Pneus
•
•
Maintenez la pression d'air
recommandée.
Divers
•
•
•
Assurez-vous que toutes les tringleries,
les câbles, les leviers et les goupilles
sous votre véhicule sont couverts avec
de la graisse pour empêcher la rouille
de se propager.
Déplacez les véhicules d'au moins 25 ft
(7,5 m) tous les 15 jours pour lubrifier
les parties mobiles et empêcher la
corrosion.
Contactez un concessionnaire autorisé
pour tout problème.
Au terme de l'entreposage
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous
désirez réutiliser votre véhicule :
• Lavez votre véhicule pour enlever les
saletés ou les accumulations de graisse
sur les surfaces vitrées.
• Vérifiez l'état des essuie-glaces.
• Vérifiez sous le capot qu'aucun corps
étranger ne s'y est accumulé pendant
l'entreposage, par exemple des nids
de souris ou d'écureuil.
• Vérifiez l'échappement pour repérer
tout corps étranger qui pourrait s'être
infiltré lors de l'entreposage.
• Vérifiez la pression de gonflage des
pneus et gonflez les pneus à la pression
recommandée sur l'étiquette des
pneus.
• Vérifiez le fonctionnement de la pédale
de frein. Conduisez votre véhicule sur
15 ft (4,5 m) en avançant d'abord, puis
en reculant pour éliminer
l'accumulation de rouille.
231
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Vérifiez le niveau des liquides (y
compris le liquide de refroidissement,
l'huile et le carburant) pour vous
assurer de l'absence de fuite et que le
niveau est approprié.
Si vous déposez la batterie, nettoyez
les extrémités de câble de batterie et
vérifiez si elle est endommagée.
Jantes et pneus
sensibles aux imperfections de la
route que des pneus et jantes
conventionnels, comme par
exemple les nids-de-poule, les
surfaces en mauvais état ou non
pavées, et peuvent s'endommager
plus facilement au contact des
rails de guidage des lave-autos et
des bordures de trottoir.
Note : Votre garantie limitée de
véhicule neuf ne couvre pas de tels
dommages. Veillez à ce que vos
pneus soient toujours aux pressions
de gonflage prescrites et faites
particulièrement attention lorsque
vous roulez sur des chaussées en
mauvais état afin d'éviter les chocs
susceptibles d'endommager les
jantes et pneus.
GÉNÉRALITÉS
Un autocollant des pressions de gonflage
des pneus est placé dans l'encadrement
de la porte conducteur.
Vérifiez et corrigez la pression de gonflage
sur des pneus froids et à la température
ambiante dans laquelle vous prévoyez de
conduire le véhicule.
Note : Vérifiez régulièrement les pressions
de gonflage pour optimiser la
consommation de carburant.
Note : Utilisez uniquement les dimensions
de jantes et de pneus autorisées.
L'utilisation d'autres dimensions pourrait
endommager votre véhicule et rendre son
homologation non valide.
Note : Si vous montez des pneus d'un
diamètre autre que celui utilisé en usine,
l'indicateur de vitesse peut indiquer une
vitesse inexacte. Conduisez votre véhicule
chez un concessionnaire autorisé pour faire
reprogrammer le système de commande du
moteur.
Renseignements sur le
système uniforme de
classement par qualité des
pneus
ENTRETIEN DES PNEUS
Renseignements importants
concernant les pneus et jantes
taille basse 205/40R17 Si votre
véhicule est équipé de pneus
205/40R17, il s'agit de pneus taille
basse. Ces pneus et jantes
confèrent une allure sportive à
votre véhicule. En fonction des
conditions de la route et du style
de conduite adopté, des pneus
taille basse peuvent produire un
bruit de roulement plus élevé et
s'user plus rapidement que des
pneus conventionnels. En raison
de leur conception, ces pneus et
jantes taille basse sont plus
E142542
232
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs des
voitures de tourisme. Les indices
de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
de section maximale. Par
exemple : Usure de bande de
roulement 200 Adhérence AA
Température A.
Ces indices de qualité des pneus
sont conformes à des normes
établies par le ministère des
Transports des États-Unis.
Les indices de qualité des pneus
concernent les pneus neufs des
voitures de tourisme. Ces indices
ne concernent pas les pneus à
sculptures profondes, les pneus
d'hiver, les pneus de secours à
encombrement réduit ou
temporaires, les pneus de
camionnettes ou de type « LT »,
les pneus avec un diamètre
nominal de jante de 25 à 30 cm
(10 à 12 po), ou les pneus de
production limitée, définis selon
la réglementation américaine
pertinente.
Indices de qualité des pneus
définis par le ministère des
Transports des États-Unis : Le
ministère des Transports des
États-Unis exige de Ford qu'il
fournisse aux acheteurs les
renseignements suivants tels que
rédigés par le gouvernement au
sujet des indices de qualité des
pneus.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de
roulement est une cote
comparative qui indique le taux
d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie (1 ½) moins
rapidement qu'un pneu d'indice
100 sur ce circuit. La performance
relative d'un pneu dépend des
conditions réelles d'utilisation, qui
peuvent différer des conditions
fixées par la norme en raison des
habitudes de conduite, de
l'entretien, de l'état des routes et
du climat.
Adhérence AA A B C
AVERTISSEMENT
L'indice d'adhérence d'un
pneu est basé sur des tests
de traction avec freinage en ligne
droite et ne se rapporte
aucunement à l'adhérence en
accélération, en virage, en cas
d'aquaplanage ou lors de
conditions d'adhérence
exceptionnelles.
233
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
FMVSS en matière de sécurité des
véhicules automobiles N° 139. Les
indices B et A indiquent que le
pneu a démontré en laboratoire
un rendement supérieur au
minimum exigé par la loi.
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et
C. Ils représentent l'aptitude d'un
pneu à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
spécifiées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
Terminologie applicable aux
pneus
* Étiquette de pneu : étiquette
qui renseigne sur la taille des
pneus de première monte, la
pression de gonflage préconisée
et la charge maximale que le
véhicule peut transporter.
*Numéro d'identification de
pneu : numéro figurant sur le flanc
du pneu qui renseigne sur la
marque, l'usine de fabrication, les
dimensions et la date de
fabrication du pneu. Ce numéro
d'identification s'appelle
également code DOT.
*Pression de gonflage : mesure
de la quantité d'air dans un pneu.
*Charge nominale : pneu de
classe P-métrique ou pneu
métrique conçu pour transporter
une charge maximale lorsque
gonflé à 35 lb/po² (37 lb/po²
[2,5 bar] pour les pneus
métriques). Faire monter la
pression de gonflage au-delà de
cette pression n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
Température A B C
AVERTISSEMENT
L'indice de température d'un
pneu est établi pour un pneu
correctement gonflé et qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une surcharge du pneu,
séparément ou ensemble,
peuvent causer une surchauffe et
la détérioration du pneu.
Les indices de température sont
A (le meilleur), B et C. Ils
représentent l’aptitude d’un pneu
à résister à l’échauffement et à
dissiper la chaleur lors d’essais
effectués dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l’aide
d’une roue témoin. Une utilisation
prolongée à haute température
peut entraîner la détérioration du
pneu et en réduire la durée de vie,
tandis qu'une température
excessive peut entraîner une
défaillance soudaine du pneu.
L'indice C correspond au niveau
de performance minimal pour tous
les pneus de voitures de tourisme
en vertu de la norme fédérale
234
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
* Talon du pneu : partie du pneu
adjacente à la jante.
* Flanc du pneu : partie du pneu
située entre le talon et la bande
de roulement.
* Bande de roulement du pneu :
partie située sur le périmètre du
pneu qui entre en contact avec la
chaussée une fois le pneu monté
sur le véhicule.
*Jante : support métallique
(roue) du pneu ou de l'ensemble
pneu-chambre à air sur lequel
prend place le talon.
*Charge additionnelle : pneu de
classe P-métrique ou pneu
métrique conçu pour transporter
une charge maximale plus élevée
lorsque gonflé à 41 lb/po²
(43 lb/po² [2,9 bar] pour les
pneus métriques). Faire monter la
pression de gonflage au-delà de
cette pression n'augmente pas la
capacité de charge du pneu.
*kPa : kilopascal, unité métrique
de pression d'air.
*Lb/po² : livre par pouce carré,
unité de mesure de pression d'air
anglo-saxonne.
*Pression du pneu à froid :
pression du pneu d'un véhicule
stationné à l'abri des rayons du
soleil pendant une heure ou plus,
ou avant qu'il n'ait parcouru 1,6 km
(1 mi).
*Pression de gonflage
recommandée : la pression de
gonflage à froid est inscrite sur
l'étiquette d'homologation de
sécurité du véhicule (apposée sur
le montant de la charnière de
porte, le montant de la fermeture
de porte ou sur le rebord de la
porte près du montant de la
fermeture de la porte, à côté du
siège du conducteur), ou sur
l’étiquette d’homologation des
pneus située sur le pied milieu ou
sur le rebord de la porte du
conducteur.
*Pied milieu : élément structurel
latéral du véhicule situé derrière
la porte avant.
Renseignements moulés sur le
flanc du pneu
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du ministère des
Transports des États-Unis relatif
aux normes de sécurité, lequel
peut être utilisé en cas de rappel
du pneu.
235
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
lettre, sa désignation pourrait être
celle de l'organisation technique
européenne du pneumatique et
de la jante (ETRTO) ou de la
Japan Tire Manufacturing
Association (JATMA).
B. 215 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 65 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu.
D. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu
de type radial.
E. 15 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
F. 95 : indique l'indice de charge
du pneu. Cet indice renseigne sur
la charge qu'un pneu peut
transporter. Ces renseignements
devraient figurer dans votre
manuel du propriétaire. Sinon,
veuillez consulter votre détaillant
de pneus.
Note : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
Renseignements sur les pneus
de type P
C D
E
F
B
G
H
A
I
J
M
L
K
E142543
Prenons par exemple un pneu de
taille, de capacité de charge et de
code de vitesse P215/65R15 95H.
La signification de ces caractères
est donnée ci-après. (La taille, la
capacité de charge et le code de
vitesse des pneus de votre
véhicule peuvent différer de cet
exemple).
A. P : indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu peut être utilisé sur une
voiture de tourisme, un VUS, une
fourgonnette ou une camionnette.
Nota : si le marquage de vos
pneus ne débute pas par une
236
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
G. H : indique la cote de vitesse du
pneu. La cote de vitesse donne la
vitesse à laquelle le pneu peut
rouler sur une période prolongée,
dans des conditions de charge et
pressions de gonflage normales.
Les pneus de votre véhicule
peuvent être utilisés à des
conditions de charge et pressions
de gonflage différentes. Ces
valeurs peuvent être ajustées en
fonction des différentes
conditions d'utilisation. Les
vitesses varient entre 130 km/h
(81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h).
Ces valeurs figurent dans le
tableau qui suit.
Note : Ces renseignements, qui ne
sont pas régis par la loi fédérale,
peuvent ne pas figurer sur tous les
pneus.
Code de
vitesse
Cote de vitesse km/h (mi/h)
M
130 km/h (81 mi/h)
N
140 km/h (87 mi/h)
Q
159 km/h (99 mi/h)
R
171 km/h (106 mi/h)
S
180 km/h (112 mi/h)
T
190 km/h (118 mi/h)
U
200 km/h (124 mi/h)
H
210 km/h (130 mi/h)
V
240 km/h (149 mi/h)
Cote de vitesse km/h (mi/h)
W
270 km/h (168 mi/h)
Y
299 km/h (186 mi/h)
Note : Pour les pneus dont la
vitesse maximale est supérieure à
240 km/h (149 mi/h), les
fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les
pneus dont la vitesse maximale est
supérieure à 299 km/h (186 mi/h),
les fabricants de pneus utilisent
toujours les lettres ZR.
H. Numéro d'identification de
pneu DOT du ministère des
Transports des États-Unis :
cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de l'année
1997. Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de l'année 2001. Les
chiffres au centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
I. M+S ou M/S : « boue et neige »
ou
237
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Code de
vitesse
Jantes et pneus
AT : « tous terrains », ou
AS : « toutes saisons ».
J. Composition de la nappe de
pneu et matériau utilisé :
indique le nombre de plis ou de
couches de tissu caoutchouté qui
composent la bande de roulement
et le flanc du pneu. Le fabricant
doit également préciser le type de
matériau utilisé pour fabriquer les
plis de la carcasse et des flancs,
par exemple l'acier, le nylon, le
polyester, etc.
K. Capacité de charge : indique
la charge maximale en
kilogrammes et en livres qu'un
pneu peut supporter. Consultez
l'étiquette d'homologation de
sécurité (apposée sur le montant
de la charnière de porte, le
montant de la fermeture de porte
ou sur le rebord de la porte près
du montant de la fermeture de
porte, à côté du siège du
conducteur) pour connaître la
pression de gonflage appropriée
des pneus de votre véhicule.
L. Indices d'usure, d'adhérence
et de température :
**Indice d'usure : l'indice d'usure
de la bande de roulement est une
cote comparative qui indique le
taux d'usure d'un pneu obtenu lors
d'essais sur piste, sous contrôle
gouvernemental. Par exemple, un
pneu d'indice 150 doit s'user une
fois et demie moins rapidement
qu'un pneu d'indice 100 sur ce
circuit.
*Adhérence : les indices
d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C. Ils
représentent l'aptitude d'un pneu
à s'arrêter sur une chaussée
mouillée, évaluée en conditions
contrôlées sur des surfaces
d'essai d'asphalte ou de béton
spécifiées par le gouvernement.
Un pneu avec un indice C peut
avoir une faible adhérence.
*Température : les indices de
température sont A (le meilleur),
B et C. Ils représentent l’aptitude
d’un pneu à résister à
l’échauffement et à dissiper la
chaleur lors d’essais effectués
dans diverses conditions
contrôlées en laboratoire à l’aide
d’une roue témoin.
M. Pression de gonflage
maximale : indique la pression
maximale stipulée par le fabricant
ou la pression correspondant à la
charge maximale du pneu. Cette
pression est habituellement
supérieure à la pression de
gonflage à froid recommandée
par le fabricant du véhicule
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de charnière de porte, le montant
de fermeture de porte ou sur le
rebord de la porte près du
montant de fermeture de porte, à
proximité du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
238
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression préconisée
sur l'étiquette du véhicule.
Le fabricant peut fournir d'autres
marquages, remarques ou
avertissements concernant la
charge normale du pneu, le type
de carcasse radiale sans chambre,
etc.
Les pneus de type « LT »
comportent des renseignements
additionnels par rapport aux
pneus de type « P ». Ces
différences sont décrites
ci-dessous.
A. LT : indique, selon la Tire and
Rim Association (TRA), que ce
pneu est conçu pour une
camionnette.
B. Charge nominale et limites
de pression de gonflage :
indique les capacités de charge
du pneu et ses limites de pression
de gonflage.
C. Charge maximale des roues
jumelées en kg (lb) à une
pression en po/lb² (kPa) à
froid : indique la charge maximale
et la pression de gonflage pour
des roues jumelées, ce qui signifie
quatre pneus sur l'essieu arrière
(total de six pneus ou plus sur le
véhicule).
D. Charge maximale des roues
simples en kg (lb) à une
pression en po/lb² (kPa) à
froid : indique la charge maximale
et la pression de gonflage pour
des roues simples, ce qui signifie
deux pneus sur l'essieu arrière.
Autres renseignements
figurant sur le flanc des pneus
de type LT.
Note : Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
C
A
Renseignements sur les pneus
de type T
D
E142544
Prenons par exemple un pneu de
taille T145/80D16.
B
239
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
B. 145 : indique la largeur
nominale du pneu en millimètres,
d'un rebord de flanc à l'autre. En
général, plus le nombre est grand,
plus le pneu est large.
C. 80 : indique le rapport de
section entre la hauteur et la
largeur du pneu. Les chiffres 70 ou
moins indiquent une hauteur de
flanc plus basse.
D. D : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type à carcasse diagonale.
R : indique qu'il s'agit d'un pneu
de type radial.
E. 16 : indique le diamètre de la
roue ou de la jante en pouces. Si
vous remplacez votre jante par un
modèle d'un autre diamètre, vous
devrez vous procurer de nouveaux
pneus qui correspondent à ce
diamètre.
Note : Les dimensions du pneu de
la roue de secours de votre véhicule
peuvent différer de l'exemple
donné. Les indices de qualité des
pneus ne concernent pas ce type
de pneu.
B
A
C
D
E
Emplacement de l'étiquette
des pneus
L'étiquette des pneus apposée sur
le pied milieu ou sur le rebord de
la porte du conducteur indique les
pressions de gonflage par taille de
pneu et d'autres renseignements
importants.
E142545
Les pneus de type « T »
comportent des renseignements
supplémentaires par rapport aux
pneus de type « P ». Ces
différences sont décrites ci-après :
A. T : indique, selon la Tire and
Rim Association (T&RA), que ce
pneu peut être temporairement
utilisé sur une voiture de tourisme,
un VUS, une fourgonnette ou une
camionnette.
Gonflage des pneus
Une pression de gonflage des
pneus adéquate est essentielle à
une conduite sécuritaire. N'oubliez
pas que la pression d'un pneu
peut chuter de moitié sans qu'il ne
paraisse à plat.
240
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Avant de prendre la route, vérifiez
tous les pneus. Si l'un d'eux paraît
moins gonflé que les autres,
vérifiez la pression de tous les
pneus à l'aide d'un manomètre
pour pneus et gonflez-les au
besoin.
Au moins une fois par mois et
avant de longs trajets, vérifiez la
pression de gonflage de chaque
pneu avec un manomètre (y
compris la pression de la roue de
secours, selon l'équipement).
Gonflez tous les pneus selon la
pression de gonflage
recommandée par Ford.
Il est fortement conseillé de vous
procurer un manomètre pour
pneus précis, car les manomètres
utilisés dans une station-service
sont souvent imprécis. Ford
recommande d'utiliser un
manomètre pour pneus
numérique ou à cadran plutôt
qu'un manomètre à tirette.
Observez la pression de gonflage
à froid préconisée afin de garantir
des performances et une longévité
optimales. Un gonflage insuffisant
ou excessif peut causer une usure
inégale de la bande de roulement.
AVERTISSEMENT
Un gonflage insuffisant est la
cause la plus fréquente de
défaillance d'un pneu. En effet, cet
état peut provoquer de graves
fissures, une séparation de la
semelle ou l'éclatement du pneu,
ce qui risque d'entraîner une perte
soudaine de la maîtrise du
véhicule et de causer des
blessures. Le sous-gonflage
augmente le fléchissement des
flancs et la résistance de
roulement. Ces facteurs élèvent
la température du pneu et causent
des dommages internes. Le
sous-gonflage fatigue inutilement
le pneu et engendre une usure
irrégulière. Il risque d'entraîner une
perte de maîtrise du véhicule et de
causer un accident. La pression
d'un pneu peut chuter de moitié
sans qu'il ne paraisse à plat!
Gonflez toujours vos pneus à la
pression de gonflage
recommandée par Ford même si
elle est inférieure à la pression de
gonflage maximale indiquée sur
le pneu. La pression de gonflage
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de la charnière de porte, le
montant de la fermeture de porte
ou sur le rebord de la porte près
du montant de la fermeture de
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l'étiquette
d'homologation des pneus se
241
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. Le non-respect de la
pression de gonflage
recommandée peut causer une
usure inégale de la bande de
roulement et ainsi altérer la
conduite de votre véhicule.
La pression de gonflage
maximale est la pression
maximale stipulée par le fabricant,
correspondant à la charge
maximale du pneu. Cette pression
est habituellement supérieure à
la pression de gonflage à froid
recommandée par le fabricant
indiquée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité du
véhicule (apposée sur le montant
de la charnière de porte, le
montant de la fermeture de porte
ou sur le rebord de la porte près
du montant de la fermeture de
porte, à côté du siège du
conducteur), ou sur l’étiquette
d'homologation des pneus se
trouvant sur le pied milieu ou sur
le rebord de la porte du
conducteur. La pression de
gonflage à froid ne doit jamais être
inférieure à la pression
recommandée sur l'étiquette
d'homologation de sécurité ou sur
l'étiquette des pneus.
La pression des pneus varie
également selon la température
ambiante. Une chute de
température de 6 °C (10 °F) peut
faire baisser la pression de 7 kPa
(1 lb/po²). Vérifiez fréquemment
la pression des pneus et ajustez-la
en fonction de la valeur précisée
sur l'étiquette d'homologation de
sécurité ou sur l'étiquette des
pneus.
Pour contrôler la pression de vos
pneus :
1. Assurez-vous que les pneus sont
froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont
même pas roulé sur 1,6 km (1 mi).
Note : Si vous contrôlez la
pression de vos pneus lorsqu'ils
sont chauds, par exemple, après
avoir roulé sur plus de 1,6 km (1 mi),
ne réduisez jamais la pression d’air.
Après avoir roulé, les pneus se sont
échauffés et il est normal que la
pression augmente au-delà des
pressions de gonflage préconisées.
Un pneu chaud qui affiche une
pression de gonflage normale ou
sous la normale risque d'être
considérablement sous-gonflé.
Note : Si vous devez rouler une
certaine distance pour atteindre
une station-service, notez la
pression de vos pneus avant de
partir et n'ajoutez que le volume
d'air nécessaire à la pompe. Il est
normal que les pneus s'échauffent
et que la pression augmente
lorsque vous roulez.
242
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
2. Retirez le bouchon de valve de
l'un des pneus, appliquez
fermement le manomètre sur la
valve et mesurez la pression.
3. Ajoutez suffisamment d'air pour
atteindre la pression de gonflage
recommandée.
Note : Si vous ajoutez trop d'air,
libérez la surpression en enfonçant
la petite tige métallique au centre
de la valve. Vérifiez de nouveau la
pression de vos pneus à l'aide de
votre manomètre.
4. Remettez le bouchon de valve
en place.
5. Recommencez ces opérations
pour chaque pneu, sans oublier la
roue de secours.
Note : La pression de gonflage de
certains pneus de secours est plus
élevée que celle des autres pneus.
Dans le cas de mini-roues de
secours de type T (consultez les
renseignements au sujet des roues
de secours de taille différente) :
rangez la roue et maintenez sa
pression de gonflage à 4,15 bar
(60 lb/po²). Dans le cas de roues
de secours conventionnelles et de
taille différente (consultez les
renseignements au sujet des roues
de secours de taille différente) :
rangez la roue et maintenez-la à la
pression de gonflage avant ou
arrière (la plus élevée des deux)
précisée sur l’étiquette des pneus.
6. Assurez-vous visuellement de
l'absence de clous ou d'autres
objets logés dans le pneu qui
pourraient percer le pneu et
causer une fuite d'air.
7. Vérifiez aussi la présence
d'entailles, de coupures, de
gonflements ou de tout autre
défaut sur les flancs.
Vérification des pneus et des
corps de valve
Vérifiez périodiquement les
sculptures des pneus à la
recherche d'usure inégale ou
excessive et retirez-en les objets
tels que des cailloux, des clous ou
des morceaux de verre qui
auraient pu s'y loger. Vérifiez les
pneus et corps de valve à la
recherche de trous, fissures ou
entailles, car cela peut permettre
les fuites d'air, et réparez ou
remplacez les pneus et les corps
de valve, au besoin. Vérifiez
également que les flancs des
pneus ne comportent aucune
déchirure, coupure, boursouflure
ou autre signe de détérioration ou
d'usure excessive. Si vous
soupçonnez des dommages
internes, faites démonter et
vérifier les pneus pour déterminer
si une intervention ou le
remplacement est nécessaire.
Pour votre sécurité, ne conduisez
243
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
ressemblent à de minces bandes
de caoutchouc souple intégrées à
la bande de roulement,
apparaissent lorsque la
profondeur des sculptures atteint
le minimum de 2 mm (1/16 po).
Lorsque les sculptures de bande
de roulement sont usées au point
que ces bandes d’usure affleurent,
le pneu est usé et doit être
remplacé.
pas votre véhicule si les pneus
sont endommagés ou montrent
des signes d'usure excessive, en
raison du risque accru de
crevaison ou d'éclatement
pouvant en résulter.
Un entretien du véhicule mal
effectué ou inadéquat peut
également causer une usure
anormale des pneus. Contrôlez
régulièrement l'état de tous vos
pneus, y compris le pneu de
secours, et remplacez-les si vous
constatez l'une des situations
suivantes :
Dommages
Contrôlez régulièrement sur la
bande de roulement et les flancs
des pneus l'absence de
dommages tels que des
boursouflures de la bande de
roulement ou des flancs, des
fissures sur la sculpture ou une
déchirure de la bande de
roulement ou des flancs. Si vous
observez ou suspectez une
détérioration, faites contrôler le
pneu par un professionnel. Les
pneus risquent davantage d'être
endommagés en conduite hors
route. Il est donc recommandé de
les inspecter après ce genre
d'utilisation.
Usure des pneus
E142546
Lorsque la profondeur des
sculptures atteint le minimum de
2 mm (1/16 po), les pneus doivent
être remplacés pour réduire les
risques de dérapage ou
d'aquaplanage. Des indicateurs
d'usure, ou témoins d'usure, qui
244
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
pneu en plus de fournir un numéro
d'identification du ministère des
Transports des États-Unis relatif
aux normes de sécurité, lequel
peut être utilisé en cas de rappel
du pneu.
Cette inscription débute par les
lettres « DOT » et indique que le
pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres
suivants constituent le code de
l'usine de fabrication, les deux
autres indiquent la taille du pneu
et les quatre derniers chiffres
représentent la semaine et l'année
de fabrication. Par exemple, 317
signifie la 31e semaine de l'année
1997. Après 2000, les nombres
comptent quatre chiffres. Par
exemple, 2501 signifie la 25e
semaine de l'année 2001. Les
chiffres au centre sont des codes
d'identification utilisés aux fins de
traçabilité. Ces données sont
utilisées pour communiquer avec
un client en cas de rappel du pneu.
Vieillissement
AVERTISSEMENT
Les pneus se dégradent au fil
du temps, en fonction de
nombreux facteurs tels que les
conditions météorologiques,
d'entreposage et d'utilisation
(chargement, vitesse, pression de
gonflage, etc.).
En général, les pneus doivent être
remplacés tous les six ans peu
importe l'usure de la bande de
roulement. Toutefois, la chaleur
des climats chauds ou les
chargements lourds et fréquents
peuvent accélérer la détérioration
et nécessiter le remplacement
plus fréquent des pneus.
Vous devez remplacer votre pneu
de secours lorsque vous
remplacez les pneus normaux ou
après six ans en raison de l'âge du
pneu, même s'il n'a pas été utilisé.
Exigences de remplacement
des pneus
Numéro d'identification de
pneu DOT du ministère des
Transports des États-Unis
Votre véhicule est muni de pneus
destinés à assurer la sécurité et la
tenue de route.
La réglementation fédérale du
Canada et des États-Unis exige
que le fabricant de pneus inscrive
des renseignements normalisés
sur le flanc du pneu. Ces
renseignements identifient et
décrivent les caractéristiques du
AVERTISSEMENTS
N'utilisez que des pneus et
des jantes de remplacement
de mêmes taille, capacité de
charge, indice de vitesse et type
(par exemple pneus P-métriques
plutôt que pneus LT-métriques ou
pneus toutes saisons plutôt que
245
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
pneus tous terrains) que ceux
montés à l'origine par Ford. La
taille des pneus et des jantes
recommandée par Ford est
inscrite sur l'étiquette
d'homologation de sécurité
(apposée sur le montant de la
charnière de porte, le montant de
la fermeture de porte ou sur le
rebord de la porte près du
montant de la fermeture de porte,
à côté du siège du conducteur),
ou sur l’étiquette d'homologation
des pneus se trouvant sur le pied
milieu ou sur le rebord de la porte
du conducteur. Consultez votre
concessionnaire autorisé dès que
possible si les renseignements ne
figurent pas sur ces étiquettes.
L'utilisation d'un pneu ou d'une
jante qui n'est pas recommandé
par Ford peut compromettre la
sécurité et la performance de
votre véhicule, ce qui pourrait
occasionner une perte de maîtrise
ou un capotage du véhicule, de
même que des blessures graves
parfois mortelles. De plus,
l'utilisation de pneus et de jantes
non recommandés peut
endommager la direction, la
suspension, les essieux, la boîte
de transfert ou le groupe de
transfert. Pour obtenir plus de
renseignements sur le
remplacement des pneus,
consultez votre concessionnaire
autorisé dès que possible.
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous montez des
pneus et des jantes de
remplacement, vous ne devez pas
dépasser la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu pour
loger les talons sans prendre les
mesures additionnelles indiquées
ci-dessous. Si les talons ne se
positionnent pas correctement à
la pression maximale précisée,
lubrifiez les talons de nouveau et
réessayez.
Lorsque vous gonflez le pneu à
une pression de montage qui
dépasse de jusqu'à 1,38 bar
(20 lb/po²) la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu,
prenez les mesures suivantes pour
protéger la personne qui monte le
pneu :
1. Assurez-vous que la taille du
pneu et de la jante est appropriée.
2. Lubrifiez de nouveau le talon du
pneu et la zone de logement du
talon sur la jante.
3. Éloignez-vous d’au moins
3,66 m (12 pi) de l'ensemble jante
et pneu.
4. Portez des lunettes de
protection et un protecteur
antibruit.
246
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
Pour une pression de montage de
plus de 1,38 bar (20 lb/po²)
supérieure à la pression maximale,
confiez le montage à un
concessionnaire Ford ou à un
autre professionnel d'entretien
des pneus.
Si le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus clignote, l'équipement est
défectueux. Le pneu de rechange
peut être incompatible avec le
système de surveillance de la
pression des pneus ou un
composant du système peut être
endommagé.
Gonflez toujours les pneus à
carcasse d’acier avec un appareil
de gonflage à distance et
éloignez-vous d’au moins 3,66 m
(12 pi) de l'ensemble jante et
pneu.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule s'enlise dans
la neige, la boue, le sable,
etc., ne faites pas patiner
rapidement les pneus car ceux-ci
pourraient éclater. Un pneu peut
éclater en l'espace de trois à cinq
secondes.
Ne faites pas patiner les
roues à plus de 56 km/h
(35 mi/h). Les pneus pourraient
éclater et infliger des blessures à
un passager ou à une personne se
trouvant à proximité.
Important : assurez-vous de
remplacer les corps de valve
lorsque vous remplacez les pneus
du véhicule.
Il est conseillé de remplacer en
principe les deux pneus avant ou
les deux pneus arrière en même
temps.
Les capteurs de surveillance de la
pression des pneus montés dans
les jantes (les jantes d'origine de
votre véhicule) ne sont pas conçus
pour être utilisés sur les jantes de
deuxième monte.
L'utilisation de jantes et pneus qui
ne sont pas recommandés par
Ford peut nuire au
fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus.
Vos habitudes de conduite
influencent grandement la
durée de vie utile de vos pneus
et votre sécurité.
*Respectez les limites de vitesse
sur les panneaux routiers
*Évitez les démarrages, arrêts et
virages brusques
*Contournez les nids de poule ou
autres obstacles présents sur la
route
247
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
*Ne franchissez pas ou ne heurtez
pas de bordures de trottoir en
vous stationnant
Réglage de la géométrie des
roues
Le fait de heurter une bordure de
trottoir ou un nid-de-poule secoue
le train avant et peut fausser la
géométrie des roues ou
endommager les pneus. Si votre
véhicule semble se déporter d’un
côté lorsque vous conduisez, la
géométrie des roues peut être
faussée. Faites périodiquement
vérifier la géométrie des roues par
un concessionnaire autorisé.
Un train avant ou arrière décentré
peut causer une usure rapide et
prématurée des pneus. Faites
corriger ce problème par un
concessionnaire autorisé. Les
véhicules à traction avant et ceux
dotés d’une suspension arrière
indépendante (selon
l’équipement) devront peut-être
faire l’objet d'un réglage de la
géométrie au niveau des quatre
roues.
De plus, les pneus doivent être
rééquilibrés régulièrement. Un
ensemble jante et pneu mal
équilibré peut occasionner une
usure inégale du pneu.
Dangers potentiels sur
l'autoroute
Peu importe la prudence avec
laquelle vous conduisez, la
possibilité d'une crevaison sur
l'autoroute ne peut être écartée.
Roulez doucement vers une zone
sécuritaire, à l'écart de la
circulation. Vous devez avant tout
assurer votre sécurité, malgré le
risque d'endommager davantage
le pneu crevé.
Si vous ressentez une vibration
soudaine ou une condition
anormale de conduite, ou si vous
soupçonnez que l'un de vos pneus
ou que le véhicule a subi des
dommages, réduisez
immédiatement votre vitesse.
Roulez prudemment jusqu'à ce
que vous puissiez quitter la
chaussée en toute sécurité.
Arrêtez-vous et inspectez les
pneus pour vérifier s'ils sont
endommagés. Si l'un des pneus
est sous-gonflé ou endommagé,
dégonflez-le et remplacez la roue
en question par la roue de secours.
Si vous ne pouvez pas déterminer
la cause de l'anomalie, faites
remorquer votre véhicule chez le
concessionnaire ou le détaillant
de pneus le plus proche afin de
faire inspecter votre véhicule.
Permutation des pneus
Note : Si vos pneus présentent une
usure inégale, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier
si les roues sont désalignées,
déséquilibrées ou endommagées
et de corriger les anomalies au
besoin avant de permuter les
pneus.
248
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Note : Il est possible que votre
véhicule soit muni d'une roue de
secours de taille différente de celle
des autres roues du véhicule. Une
roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante
diffère de celle fournie en première
monte. Si votre véhicule est équipé
d'une roue de secours de taille
différente de celle des autres roues,
elle est destinée uniquement à un
usage temporaire et ne doit pas
être utilisée pour la permutation
des pneus.
Note : Une fois vos pneus
permutés, la pression de gonflage
doit être vérifiée et corrigée selon
les valeurs prescrites pour votre
véhicule.
La permutation des pneus aux
intervalles recommandés (selon
le calendrier d'entretien
périodique) assure une usure plus
uniforme et une durée de vie
optimale des pneus.
Véhicules à traction avant (pneus
avant à la gauche du schéma)
Il peut être possible de corriger
une usure irrégulière des pneus en
effectuant la permutation des
pneus.
Pneus d'été
Votre véhicule Ford peut être
équipé de pneus d'été pour offrir
un rendement supérieur sur des
chaussées mouillées et sèches.
Les pneus d'été n'ont pas la cote
de traction d'un pneu portant
l'indice d'adhérence « boue et
neige » (M+S ou M/S) sur le flanc.
Étant donné que les pneus d'été
n'offrent pas la même adhérence
que les pneus toutes saisons ou
les pneus d'hiver, Ford ne
recommande pas l'utilisation de
pneus d'été pour la conduite sur
la neige ou la glace lorsque la
température est d'environ 5 °C
(40 °F) ou moins (selon l'usure
des pneus et les conditions
ambiantes). Comme n'importe
quel pneu, l'usure des pneus et les
conditions ambiantes influent sur
la performance des pneus d'été.
Si vous devez conduire dans ces
conditions, Ford recommande
l'utilisation de pneus de catégorie
« boue et neige » (M+S ou M/S),
de pneus toutes saisons ou de
pneus à neige.
E142547
249
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
UTILISATION DE PNEUS ÉTÉ
UTILISATION DE PNEUS
D'HIVER
Les pneus d'été fournissent un rendement
supérieur sur les chaussées mouillées ou
sèches. Les pneus d'été n'ont pas la cote
de traction d'un pneu de catégorie « Boue
et neige » (M+S ou M/S) inscrite sur le
flanc. Étant donné que les pneus d'été
n'offrent pas la même adhérence que les
pneus toutes saisons ou les pneus d'hiver,
Ford ne recommande pas l'utilisation de
pneus d'été pour la conduite sur la neige
ou la glace ou lorsque la température
descend à environ 5 °C (40 °F) ou moins
(selon l'usure des pneus et les conditions
ambiantes). Comme pour n'importe quel
pneu, l'usure des pneus et les conditions
ambiantes influent sur le rendement des
pneus d'été. Si vous devez conduire dans
ces conditions, Ford recommande
l'utilisation de pneus de catégorie Boue et
neige (M+S ou M/S), de pneus toutes
saisons ou de pneus hiver.
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez des pneus d'hiver sur
votre véhicule, veillez à utiliser les
écrous de roue adéquats.
Si des pneus d'hiver sont utilisés, veillez à
ce que les pressions de pneus soient
appropriées.
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
AVERTISSEMENT
L'utilisation de chaînes à neige n'est
pas autorisée sur ce véhicule.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
Entreposez toujours vos pneus d'été à
l'intérieur, à une température supérieure à
-7 °C (20 °F). Les composés de
caoutchouc utilisés dans la fabrication de
ces pneus perdent de la flexibilité et des
fissures de surface peuvent apparaître
dans la bande de roulement si la
température est inférieure à -7 °C (20 °F).
Si les pneus ont été soumis à une
température inférieure ou égale à -7 °C
(20 °F), rangez-les dans un espace chauffé
à au moins 5 °C (40 °F) pendant au moins
24 heures avant de les monter sur un
véhicule ou de déplacer le véhicule avec
les pneus installés, ou avant de vérifier la
pression de gonflage des pneus. Ne placez
pas les pneus à proximité d'appareils de
chauffage ou de radiateurs utilisés pour
chauffer la pièce où ils sont entreposés.
Ne chauffez pas et ne soufflez pas d'air
chaud directement sur les pneus. Vérifiez
toujours les pneus après une période
d'entreposage et avant de les utiliser.
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
les vérifications manuelles de la
pression des pneus. Vérifiez
périodiquement (au moins une fois par
mois) la pression des pneus au moyen d'un
manomètre pour pneus. Consultez la
section Gonflage des pneus du présent
chapitre. Les risques de crevaison d’un ou
de plusieurs des pneus, de perte de
maîtrise et de capotage du véhicule ainsi
que les risques de blessures sont accrus si
la pression des pneus n’est pas maintenue
à la pression recommandée.
250
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
La pression de gonflage des
pneus, incluant celui de la roue
de secours (selon l'équipement
du véhicule), doit être contrôlée à froid
tous les mois, selon les valeurs du
constructeur indiquées sur l'étiquette du
véhicule ou sur l'étiquette de pression de
gonflage des pneus. (Si votre véhicule est
doté de pneus de dimensions différentes
de celles qui sont indiquées sur l'étiquette
du véhicule ou sur l'étiquette de pression
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée de ces pneus.)
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin
de défaillance du système de surveillance
de la pression des pneus qui signale un
mauvais fonctionnement du système. Le
témoin de défaillance du système de
surveillance de pression des pneus est
combiné au témoin de basse pression des
pneus. Lorsque le système détecte une
anomalie, le témoin clignote pendant
environ une minute, puis demeure allumé.
Cette séquence se poursuit lors des
démarrages subséquents du moteur, tant
que l'anomalie persiste.
Lorsque le témoin de défaillance est
allumé, le système peut ne pas être en
mesure de détecter ou de signaler un
événement de basse pression des pneus.
Des anomalies du système de surveillance
de la pression des pneus peuvent survenir
pour diverses raisons, y compris le
montage de pneus ou de roues de
remplacement ou de rechange qui
empêchent le système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement. Vérifiez toujours le témoin
de défaillance du système de surveillance
de pression des pneus après avoir
remplacé un ou plusieurs pneus ou roues
afin de vous assurer que les pneus et les
roues de remplacement ou de rechange
permettent au système de surveillance de
la pression des pneus de fonctionner
correctement.
Par mesure de sécurité additionnelle, votre
véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui allume un témoin de
sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont considérablement
sous-gonflés. Pour cette raison, si le
témoin de basse pression des pneus
s'allume, vous devriez immobiliser le
véhicule et vérifier vos pneus dès que
possible, puis les gonfler à la pression
appropriée. La conduite avec un pneu
sous-gonflé de façon importante fait
surchauffer le pneu et peut éventuellement
l’endommager. Le sous-gonflage
augmente également la consommation
de carburant, réduit la durée de vie utile du
pneu et peut modifier le comportement du
véhicule et sa distance de freinage.
Le système de surveillance de la pression
des pneus est conforme à la partie 15 des
règlements de la FCC et aux
normes RSS-210 d'Industrie Canada.
L'utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif
ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter
toutes les interférences, même celles qui
pourraient l'activer inopinément.
Veuillez noter que le système de
surveillance de la pression des pneus ne
remplace pas l'entretien adéquat des
pneus, et qu'il incombe toujours au
conducteur de maintenir les pneus
correctement gonflés, même si l'état de
sous-gonflage n'allume pas le témoin de
basse pression du système de surveillance
de la pression des pneus.
251
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Remplacement d'un pneu avec un
système de surveillance de la
pression des pneus
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus mesure la pression des
quatre pneus et transmet les données de
pression à votre véhicule. Le témoin de
basse pression des pneus s'allume si la
pression des pneus est trop basse.
L’allumage du témoin indique que vos
pneus sont sous-gonflés et qu’ils doivent
être gonflés à la pression recommandée
par le fabricant. Même si le témoin
s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier
la pression des pneus.
E142549
Note : Les quatre roues du véhicule sont
munies d'un capteur de pression de pneu
situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de
pression est fixé au corps de valve. Le
capteur de pression est masqué par le pneu
et n'est pas visible à moins d'enlever le
pneu. Veillez à ne pas endommager le
capteur lors du remplacement d'un pneu.
Lorsque la roue de secours temporaire
est utilisée
Vous devriez toujours confier le
remplacement de vos pneus à un
concessionnaire autorisé.
Pour rétablir toutes les fonctions du
système de surveillance de la pression des
pneus, faites remplacer le pneu
endommagé et remonter la roue sur votre
véhicule.
Lorsqu'un des pneus doit être remplacé
par la roue de secours temporaire, le
système continue de signaler un problème
pour indiquer qu'il faut remplacer le pneu
endommagé et réinstaller la roue sur le
véhicule.
Vérifiez périodiquement (au moins une fois
par mois) la pression des pneus au moyen
d'un manomètre pour pneus précis.
Consultez la section Gonflage des pneus
dans ce chapitre.
Si vous croyez que le système ne
fonctionne pas correctement
La principale fonction du système de
surveillance de la pression des pneus
consiste à signaler que vos pneus sont
sous-gonflés. Le système peut aussi vous
aviser s'il n'est plus en mesure de
fonctionner correctement. Consultez le
tableau suivant pour obtenir des
renseignements sur le système de
surveillance de pression des pneus :
252
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Témoin de basse
pression des pneus
Témoin allumé en
permanence
Cause possible
Solution
Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés
à la pression adéquate. Consultez la
section Gonflage des pneus dans ce
chapitre. Une fois les pneus gonflés à la
pression recommandée par le fabricant
telle que précisée sur l'étiquette des
pneus (apposée sur le rebord de la porte
du conducteur ou sur le pied milieu), le
véhicule doit rouler pendant au moins
deux minutes à plus de 32 km/h (20 mi/
h) avant que le témoin s'éteigne.
Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus
utilisée et que le témoin demeure allumé,
contactez un concessionnaire autorisé
dès que possible.
Témoin clignotant Roue de secours utilisée Faites remplacer le pneu ou la roue
endommagé(e) et réinstallez la roue sur
le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section
Lorsque la roue de secours temporaire est utilisée dans le présent
chapitre pour obtenir une description du
fonctionnement du système.
Anomalie du système de Si vos pneus sont correctement gonflés,
surveillance de la pres- que votre roue de secours n'est pas
sion des pneus
utilisée et que le témoin demeure allumé,
contactez un concessionnaire autorisé
dès que possible.
253
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Lorsque vous gonflez vos pneus
CHANGEMENT D'UNE ROUE
Lorsque vous gonflez vos pneus (à une
station-service ou dans votre garage, par
exemple), le système de surveillance de
la pression des pneus peut ne pas réagir
immédiatement.
AVERTISSEMENTS
Les scellants anticrevaison peuvent
endommager votre système de
surveillance de la pression des pneus
et ne doivent être utilisés qu'en cas
d'urgence. Si vous devez utiliser un scellant
anticrevaison, utilisez le nécessaire de
gonflage de pneu fourni par Ford. Après
l'utilisation du scellant, le système de
surveillance de la pression des pneus et le
corps de valve de la roue doivent être
remplacés par un concessionnaire autorisé.
Il faut parfois jusqu'à deux minutes de
conduite à plus de 32 km/h (20 mi/h) pour
que le témoin s'éteigne après avoir gonflé
vos pneus à la pression recommandée.
Incidence de la température sur la
pression des pneus
Le système de surveillance de la pression
des pneus surveille la pression de chaque
pneu. En conduite normale, la pression de
gonflage des pneus d'une voiture de
tourisme peut augmenter d'environ 14 à
28 kPa (2 à 4 lb/po²) après un premier
démarrage. Si le véhicule est stationné
pendant la nuit et que la température
extérieure est considérablement plus
basse que celle du jour, la pression des
pneus peut diminuer d'environ 21 kPa
(3 lb/po²) si la température ambiante
chute de 17 °C (30 °F). Le système peut
déterminer que cette pression est
considérablement inférieure à la pression
de gonflage recommandée et activer le
témoin de basse pression des pneus du
système. Si le témoin de basse pression
des pneus s'allume, inspectez visuellement
chaque pneu pour vous assurer qu'aucun
pneu n'est à plat. Si au moins un pneu est
à plat, effectuez les réparations
nécessaires. Vérifiez la pression de l'air
dans les pneus normaux. Si un pneu est
sous-gonflé, conduisez prudemment
jusqu'à l'endroit le plus près qui permet
d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez
tous les pneus à la pression recommandée.
Voir Système de surveillance de
la pression des pneus (page 250).
Le capteur de pression des pneus
cessera de fonctionner s'il est
endommagé.
Note : Le témoin du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allume lorsque la roue de secours est
utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions
du système de surveillance de la pression
des pneus, les quatre roues du véhicule
doivent être munies d'un capteur de
pression.
Si une crevaison se produit en cours de
route, ne freinez pas brusquement. Freinez
plutôt graduellement pour ralentir. Tenez
fermement le volant et dirigez-vous
lentement et avec prudence sur
l'accotement.
Faites réparer ou remplacer le pneu crevé
par un concessionnaire ou un technicien
qualifié pour prévenir les dommages au
capteur du système de surveillance de la
pression des pneus. Voir Système de
surveillance de la pression des pneus
(page 250). Remplacez la roue de secours
par une roue normale dès que possible.
Chaque fois que vous faites réparer ou
remplacer un pneu, demandez à un
concessionnaire autorisé de vérifier l'état
du capteur de pression du pneu.
254
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
Renseignements au sujet des
roues de secours de taille
différente
•
•
AVERTISSEMENT
•
•
Le non-respect de ces directives peut
accroître les risques de perte de
maîtrise du véhicule et de blessures
graves ou mortelles.
•
•
Si votre véhicule est équipé d'une roue de
secours de taille différente de celle des
autres roues, elle est destinée uniquement
à un usage temporaire. Cela signifie qu'en
cas d'utilisation, elle devra être remplacée
dès que possible par une roue de même
taille et de même type que celles fournies
en première monte par Ford. Lorsqu'une
roue de secours de taille différente est
endommagée, il est préférable de la
remplacer plutôt que d'envisager sa
réparation.
L'utilisation d'une roue de secours
différente à n'importe quel emplacement
peut avoir un impact sur les points
suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage.
• Le confort et le bruit.
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir.
• La conduite en hiver.
• La conduite par temps pluvieux.
• La conduite d'un véhicule à
transmission intégrale (s'il y a lieu).
Une roue de secours de taille différente
signifie que la marque, la taille ou
l'apparence du pneu ou de la jante diffère
de celle fournie en première monte. Elle
peut appartenir à l'une des trois catégories
suivantes :
3. Une roue de secours différente mais
de taille normale sans étiquette.
1. Mini-roue de secours de type T : Le
marquage des dimensions de ce pneu de
secours commence par la lettre T et peut
aussi comporter l'inscription Temporary
Use Only (utilisation temporaire
seulement) moulée dans le flanc.
Lorsque vous roulez avec une roue
différente mais de taille normale, il ne faut
pas :
• Dépasser 70 mph (113 km/h).
• Monter plus d'une roue de secours de
ce type à la fois.
• Utiliser les services d'un lave-auto.
2. Une roue de secours différente mais
de taille normale portant une
étiquette : Sur cette roue de secours, une
étiquette porte l'inscription : THIS WHEEL
AND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARY
USE ONLY (roue et pneu pour usage
temporaire seulement).
L'utilisation d'une roue de secours
différente mais de taille normale peut avoir
un impact négatif sur les points suivants :
• La tenue de route, la stabilité et la
capacité de freinage.
• Le confort et le bruit.
• La garde au sol et le stationnement le
long d'un trottoir.
Lorsque vous roulez avec une roue de
secours de taille différente, il ne faut pas :
255
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Dépasser 50 mph (80 km/h).
Dépasser la charge maximale indiquée
sur l'étiquette d'homologation de
sécurité.
Tracter de remorque.
Utiliser plus d'une roue de secours de
ce type à la fois.
Utiliser les services d'un lave-auto.
Tenter de réparer le pneu de la roue de
secours différente.
Jantes et pneus
•
•
•
La conduite en hiver.
La conduite par temps pluvieux.
La conduite en mode traction intégrale.
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas de changer une roue
du côté du véhicule qui fait face à la
circulation routière. Arrêtez le
véhicule suffisamment loin de la route pour
éviter d'être happé par un autre véhicule
pendant l'utilisation du cric ou le
changement de la roue.
Lorsque vous roulez avec la roue de
secours différente mais de taille normale,
il faut porter une attention particulière aux
points suivants :
• La traction d'une remorque.
• La conduite d'un véhicule équipé d'une
cabine de camping.
• La conduite d'un véhicule avec une
charge sur le porte-bagages.
Utilisez toujours le cric fourni en tant
qu'équipement d'origine avec votre
véhicule. Si vous utilisez un cric autre
que celui fourni en équipement d'origine
avec votre véhicule, assurez-vous que la
capacité du cric est adéquate pour le poids
du véhicule, y compris toute charge
supplémentaire ou modification.
Conduisez prudemment lorsque vous
roulez avec une roue de secours différente
mais de taille normale et remédiez à la
situation dès que possible.
Ne lubrifiez jamais (ni graisse ni
huile) les filetages ou la surface entre
les goujons et les écrous de roue.
Cela pourrait causer le desserrage des
écrous pendant la marche.
Méthode de changement d'une
roue
AVERTISSEMENTS
Lorsqu'une des roues avant est
soulevée, la boîte de vitesses à elle
seule ne suffit pas à immobiliser le
véhicule ou à l'empêcher de glisser du cric,
même si le levier de la boîte de vitesses est
en position de stationnement (P).
Note : Les passagers ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier
est sur le cric.
1.
Pour immobiliser le véhicule lorsque
vous changez une roue, assurez-vous
que le levier sélecteur est à la
position de stationnement (P), que le frein
de stationnement est serré, puis calez (à
l'avant et à l'arrière) la roue diagonalement
opposée (de l'autre côté et à l'autre
extrémité du véhicule) à celle à changer.
2.
3.
Ne passez jamais sous un véhicule
seulement soutenu par un cric. Le
glissement du véhicule hors du cric
pourrait vous blesser gravement ainsi que
d'autres.
4.
5.
6.
256
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Garez le véhicule sur une surface plane
et horizontale, serrez le frein de
stationnement et allumez les feux de
détresse.
Placez le levier de la boîte de vitesses
en position de stationnement (P)
(boîte de vitesses automatique) ou de
marche arrière (R) (boîte de vitesses
manuelle) et arrêtez le moteur.
Retirez le panneau moquetté de la roue
de secours.
Retirez le boulon qui maintient la roue
de secours en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Retirez la roue de secours de son
compartiment.
Retirez le boulon de retenue fixant le
cric en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Jantes et pneus
7.
Retirez le cric.
11.
Les points de levage du véhicule sont
indiqués dans cette illustration et sur
l'étiquette d'avertissement jaune du
cric.
E145908
E175694
12.
8. Pour retirer le démonte-roue du cric,
tournez l'écrou hexagonal du cric dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Cela permet d'abaisser le cric
et de desserrer le verrou mécanique.
Des creux dans les bas de caisse
montrent les emplacements de
levage au cric.
E142553
13.
14.
E142551
9. Bloquez la roue diagonalement
opposée à la roue qui doit être
changée.
10. Desserrez les écrous de roue d'un
demi-tour dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, mais ne les
enlevez pas avant d'avoir soulevé la
roue du sol.
Note : Ne soulevez le véhicule qu'en
plaçant le cric aux endroits précisés afin de
prévenir les dommages au véhicule.
15.
257
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Enlevez les écrous de roue avec la clé.
Remplacez la roue à changer par la
roue de secours, en vous assurant que
la valve est orienté vers l'extérieur.
Remettez en place les écrous de roue
et vissez-les jusqu'à ce que la roue
soit bien appuyée contre le moyeu.
Ne serrez pas complètement les
écrous de roue tant que vous n'avez
pas abaissé la roue au sol.
Abaissez le véhicule en tournant la
manivelle du cric dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Jantes et pneus
Rangement de la roue au pneu
dégonflé
3
La roue de dimension normale peut être
rangée dans le compartiment de roue de
secours.
1
2
1.
Soulevez le panneau moquetté de la
roue de secours pour accéder au
compartiment de roue de secours.
2. Placez la roue dans le logement de
roue de secours avec la valve orienté
vers le bas. Utilisez un mini-boulon de
secours pour fixer la roue.
3. Replacez le cric et les outils dans le
logement de la roue de secours.
4. Remettez le panneau moquetté de la
roue de secours en place.
4
E90589
16.
Retirez le cric et achevez de serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué
sur l'illustration. Voir Spécifications
techniques (page 259).
258
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Jantes et pneus
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couple de serrage des écrous de roue
AVERTISSEMENT
Avant de monter une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les débris
présents sur les surfaces de montage de la roue ou du moyeu, du tambour de frein
ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes
les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles ne perturbent pas
les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues dont le contact métal à métal
sur les surfaces de montage est déficient peut entraîner un desserrage des écrous de
roue suivi de la perte d'une roue alors que votre véhicule est en mouvement, ce qui
provoquerait la perte de la maîtrise de votre véhicule.
Grosseur des écrous
lb-pi (N.m)
M12 x 1,5
100 (135)
*
*
Ces couples de serrage s'appliquent à des boulons et écrous dont les filets sont propres
et exempts de rouille. Utilisez uniquement des fixations de rechange recommandées par
Ford.
Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait,
etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ
160 kilomètres (100 mi).
E145950
A
Trou pilote de roue
Inspectez l'alésage du moyeu et la
surface de montage avant l'installation.
Retirez tout débris et toute trace visible
de corrosion.
259
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Moteur
EcoBoost de 1 L
Duratec-16V Ti-VCT
de 1,6 L
EcoBoost de 1,6 L
Cylindrée (po³)
61
98
98
Carburant requis
Indice d'octane
minimal de 87
Indice d'octane
minimal de 87
Indice d'octane
minimal de 87
Taux de compression
10:1
11:1
10:1
Écartement des
électrodes
0,026–0,030 in
(0,65–0,75 mm)
0,028–0,031 in
(0,7–0,8 mm)
0,028–0,031 in
(0,7–0,8 mm)
Duratec-16V Ti-VCT de 1,6 L
Cheminement de la courroie
d'entraînement des accessoires
EcoBoost de 1 L
E163198
EcoBoost de 1,6 L
E163197
E161372
260
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
PIÈCES MOTORCRAFT
Composant
EcoBoost 1 L
Duratec-16V Ti-VCT 1,6
L
Élément du
EcoBoost 1,6 L
FA-1914
1
filtre à air
FL-910S
2
Filtre à huile
Batterie
BXT-96R-500
3
Bougies
SP-538A
SP-525
Filtre à air
d'habitacle
Balai d'essuieglace de parebrise
SP-532
FP-69
WW-2430 (côté conducteur)
WW-1613 (côté passager)
WW-1204 (arrière)
Nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft disponible chez votre
concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com pour l'entretien périodique. Ces pièces
respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour
votre véhicule. L'usage d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances,
les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie risque d'être annulée
en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces.
Dans le cas où un filtre à huile Motorcraft ne serait pas disponible, utilisez un filtre à huile
conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36.
Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies. Faites
remplacer les bougies aux intervalles appropriés. Voir Entretien périodique normal
(page 360).
261
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
NUMÉRO D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Le numéro d'identification du véhicule se
trouve sur le côté gauche de la planche de
bord.
E142477
E142476
Veuillez noter que la mention XXXX
représente le numéro d'identification de
votre véhicule dans le graphique.
Le numéro d'identification du véhicule
comprend les renseignements suivants :
262
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
A
Identification mondiale du
constructeur
B
Système de freinage, poids total
autorisé en charge, dispositifs de
retenue et emplacement de ces
dispositifs
C
Marque, gamme de véhicule,
série, type de carrosserie
D
Type de moteur
E
Chiffre de contrôle
F
Année-modèle
G
Usine de montage
H
Numéro d'ordre de production
Capacités et spécifications
ÉTIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VÉHICULE
DÉSIGNATION DU CODE DE
BOÎTE DE VITESSES
E167469
Les règlements de la National Highway
Traffic Safety Administration exigent
qu'une étiquette d'homologation de
sécurité soit apposée sur le véhicule et
précisent également l’emplacement prévu
pour cette étiquette. L'étiquette
d'homologation de sécurité doit être
apposée sur le montant de la charnière de
porte, le montant du loquet de porte ou le
rebord de la porte près du loquet de la
porte, à côté du siège du conducteur.
E142806
Le code de la boîte de vitesses est inscrit
sur l'étiquette d'homologation de sécurité
du véhicule. Le tableau suivant indique le
code de la boîte de vitesses et la
description de la boîte de vitesses.
Description
Code
Boîte de vitesses automatique à six rapports
A
Boîte de vitesses manuelle à six rapports
M
Boîte de vitesses manuelle à cinq rapports
C
263
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1 L ECOBOOST™
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du fluide frigorigène R-134a sous
haute pression. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer
des blessures corporelles. Seul un technicien qualifié doit effectuer l'entretien du
circuit de frigorigène de climatisation.
Élément
Contenance
Huile moteur
4,3 qt (4,1 L)
Liquide de refroidissement du moteur
6,1 qt (5,8 L)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour boîte de vitesses manuelle
2,2 qt (2,1 L)*
Liquide lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant
12,4 gal (47 L)
Frigorigène de climatisation
24,0 oz (0,68 kg)
Huile pour compresseur frigorifique de
climatisation
4,2 fl oz (125 ml)
* Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
Spécifications
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
WSS-M2C945-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-20 Motorcraft
XO-5W20-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur de la plus haute qualité SAE 5W-20
Motorcraft
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
WSS-M2C945-A
264
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
MXO-5W20-QSP
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20
Motorcraft
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement moteur (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement moteur (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
Hautes performances DOT 4 à basse viscosité (LV)
Motorcraft
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile pour boîte de vitesses manuelle :
Huile synthétique de boîte manuelle Motorcraft
XT-M5-QS
WSD-M2C200-C
Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) :
Liquide lave-glace concentré de première qualité
Motorcraft avec agent amérisant
ZC-32-B2
WSS-M14P19-A
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
YN-19
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
CYN-16-R
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
WSH-M17B19-A
265
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
MYN-19
Huile pour compresseur frigorifique de climatisation :
Huile PAG pour compresseur de frigorigène Motorcraft
YN-12-D
WSH-M1C231-B
Graisse multiusage :
Graisse multiusage Motorcraft en aérosol
XL-5
CRCSL3151ESB
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et huile pénétrante
XL-1
--
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et huile pénétrante
MXL-1
--
Pour votre véhicule, Ford recommande
l'utilisation de l'huile moteur Motorcraft.
En cas d'indisponibilité de l'huile
Motorcraft, utilisez une huile moteur avec
une viscosité recommandée conforme aux
exigences API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées de lancement du moteur
plus longues.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Un rendement réduit du moteur.
• Une plus forte consommation de
carburant.
• Une diminution de l'efficacité du
freinage.
E142732
266
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC).
Note : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) Motorcraft ou un
équivalent conforme à la
norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un
liquide autre que celui recommandé peut
nuire aux performances du système de
freinage et ne pas répondre aux exigences
de performances de Ford. Maintenez le
liquide de frein propre et exempt d'humidité.
La contamination par la saleté, l'eau, les
produits pétroliers ou autres matières peut
entraîner des dommages au circuit de
freinage et éventuellement sa défaillance.
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1,6 L ECOBOOST™
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du fluide frigorigène R-134a sous
haute pression. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer
des blessures corporelles. Seul un technicien qualifié doit effectuer l'entretien du
circuit de frigorigène de climatisation.
Élément
Contenance
Huile moteur
4,3 qt (4,1 L)
Liquide de refroidissement du moteur
6,1 qt (5,8 L)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour boîte de vitesses manuelle (B6)
Liquide lave-glace
1,7 qt (1,6 L)*
Remplir au besoin
Réservoir de carburant
12,4 gal (47 L)
Frigorigène de climatisation
24,0 oz (0,68 kg)
Huile pour compresseur frigorifique de
climatisation
5,1 fl oz (150 ml)
* Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
267
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
WSS-M2C945-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-20 Motorcraft
XO-5W20-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur de la plus haute qualité SAE 5W-20
Motorcraft
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
MXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20
Motorcraft
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement moteur (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement moteur (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
Hautes performances DOT 4 à basse viscosité (LV)
Motorcraft
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile pour boîte de vitesses manuelle :
WSS-M2C200-D2
Huile pour boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft
XT-11-QDC
Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) :
WSS-M14P19-A
268
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
Liquide lave-glace concentré de première qualité
Motorcraft avec agent amérisant
ZC-32-B2
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
YN-19
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
CYN-16-R
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur frigorifique de climatisation :
Huile PAG pour compresseur de frigorigène Motorcraft
YN-12-D
WSH-M1C231-B
Graisse multiusage :
Graisse multiusage Motorcraft en aérosol
XL-5
CRCSL3151ESB
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et huile pénétrante
XL-1
--
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et huile pénétrante
MXL-1
--
269
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées de lancement du moteur
plus longues.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Un rendement réduit du moteur.
• Une plus forte consommation de
carburant.
• Une diminution de l'efficacité du
freinage.
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC).
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
Note : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) Motorcraft ou un
équivalent conforme à la
norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un
liquide autre que celui recommandé peut
nuire aux performances du système de
freinage et ne pas répondre aux exigences
de performances de Ford. Maintenez le
liquide de frein propre et exempt d'humidité.
La contamination par la saleté, l'eau, les
produits pétroliers ou autres matières peut
entraîner des dommages au circuit de
freinage et éventuellement sa défaillance.
Pour votre véhicule, Ford recommande
l'utilisation de l'huile moteur Motorcraft.
En cas d'indisponibilité de l'huile
Motorcraft, utilisez une huile moteur avec
une viscosité recommandée conforme aux
exigences API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
E142732
270
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1,6 L DURATEC 16V TI-VCT
(SIGMA)
Contenances
AVERTISSEMENT
Le circuit de frigorigène de climatisation contient du fluide frigorigène R-134a sous
haute pression. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer
des blessures corporelles. Seul un technicien qualifié doit effectuer l'entretien du
circuit de frigorigène de climatisation.
Élément
Contenance
Huile moteur
4,3 qt (4,1 L)
Liquide de refroidissement du moteur
6,1 qt (5,8 L)
Liquide de frein
Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir
de liquide de frein
Huile pour boîte de vitesses automatique
1,8 qt (1,7 L)*
Huile pour boîte de vitesses manuelle
2,2 qt (2,1 L)*
Liquide lave-glace
Remplir au besoin
Réservoir de carburant
12,4 gal (47 L)
Frigorigène de climatisation
21,2 oz (0,6 kg)
Huile pour compresseur frigorifique de
climatisation
5,1 fl oz (150 ml)
* Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges.
271
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
Spécifications
Produits
Nom
Spécification
Huile moteur recommandée (É.-U.) :
WSS-M2C945-A
Huile moteur semi-synthétique de première qualité SAE
5W-20 Motorcraft
XO-5W20-QSP
Huile moteur recommandée (Canada) :
Huile moteur de la plus haute qualité SAE 5W-20
Motorcraft
CXO-5W20-LSP12
WSS-M2C945-A
Huile moteur recommandée (Mexique) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
MXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (É.-U. et Mexique) :
Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20
Motorcraft
XO-5W20-QFS
WSS-M2C945-A
Huile moteur optionnelle (Canada) :
Huile moteur synthétique Motorcraft SAE 5W-20
CXO-5W20-LFS12
WSS-M2C945-A
Liquide de refroidissement moteur (É.-U. et Mexique) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
VC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de refroidissement moteur (Canada) :
Antigel/liquide de refroidissement prédilué Motorcraft
de couleur orange
CVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2
Liquide de frein :
Hautes performances DOT 4 à basse viscosité (LV)
Motorcraft
PM-20
WSS-M6C65-A2
Huile pour boîte de vitesses automatique :
WSS-M2C200-D2
Huile pour boîte de vitesses à double embrayage Motorcraft
XT-11-QDC
Huile pour boîte de vitesses manuelle :
Huile synthétique de boîte manuelle Motorcraft
272
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
WSD-M2C200-C
Capacités et spécifications
Nom
Spécification
XT-M5-QS
Liquide lave-glace (É.-U. et Mexique) :
Liquide lave-glace concentré de première qualité
Motorcraft avec agent amérisant
ZC-32-B2
WSS-M14P19-A
Liquide lave-glace (Canada) :
Liquide de lave-glace de haute qualité Motorcraft
CXC-37-(A, B, D, F)
WSS-M14P19-A
Frigorigène de climatisation (É.-U.) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
YN-19
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Canada) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
CYN-16-R
WSH-M17B19-A
Frigorigène de climatisation (Mexique) :
Frigorigène R-134a Motorcraft
MYN-19
WSH-M17B19-A
Huile pour compresseur frigorifique de climatisation :
Huile PAG pour compresseur de frigorigène Motorcraft
YN-12-D
WSH-M1C231-B
Graisse multiusage :
Graisse multiusage Motorcraft en aérosol
XL-5
CRCSL3151ESB
ESB-M1C93-B
Barillets de serrure (É.-U.) :
Lubrifiant pour serrure et huile pénétrante
XL-1
--
Barillets de serrure (Canada) :
Liquide dégrippant
CXC-51-A
--
Barillets de serrure (Mexique) :
Lubrifiant pour serrure et huile pénétrante
MXL-1
--
273
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Capacités et spécifications
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur car ils sont inutiles et
pourraient causer au moteur des
dommages qui ne seraient peut-être pas
couverts par la garantie de votre véhicule.
Si vous utilisez une huile et des liquides
non conformes aux spécifications et
viscosités prescrites, cela peut entraîner :
• Des dommages aux composants qui
pourraient ne pas être couverts par la
garantie du véhicule.
• Des durées de lancement du moteur
plus longues.
• Des niveaux d'émissions accrus.
• Un rendement réduit du moteur.
• Une plus forte consommation de
carburant.
• Une diminution de l'efficacité du
freinage.
Note : Ford recommande d'utiliser le
liquide de frein hautes performances DOT 4
à basse viscosité (LV) Motorcraft ou un
équivalent conforme à la
norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un
liquide autre que celui recommandé peut
nuire aux performances du système de
freinage et ne pas répondre aux exigences
de performances de Ford. Maintenez le
liquide de frein propre et exempt d'humidité.
La contamination par la saleté, l'eau, les
produits pétroliers ou autres matières peut
entraîner des dommages au circuit de
freinage et éventuellement sa défaillance.
Pour votre véhicule, Ford recommande
l'utilisation de l'huile moteur Motorcraft.
En cas d'indisponibilité de l'huile
Motorcraft, utilisez une huile moteur avec
une viscosité recommandée conforme aux
exigences API SN et portant la marque de
certification API pour moteurs à essence.
N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN
sauf si la marque de certification API figure
également sur l'étiquette.
E142732
Une huile portant ce symbole est conforme
aux normes en vigueur relatives aux
moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi
qu'aux exigences de consommation de
carburant du comité international de
normalisation et d'homologation des
lubrifiants (ILSAC).
274
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
GÉNÉRALITÉS
Facteurs de réception des fréquences radio
Facteurs pouvant influencer la réception radio
Distance et puissance
Plus vous vous éloignez d'une station FM, plus le signal et
la réception sont faibles.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Réception de signaux puissants avec surcharge
Lorsque vous passez à proximité d'un pylône d'émission
radio, un signal plus puissant peut annuler un signal plus
faible et causer des interférences dans la chaîne audio.
Saisissez toujours un disque par le
périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec
un produit de nettoyage homologué pour
disques compacts. N'essuyez le disques
qu'en commençant par le centre en allant
vers le bord. Ne nettoyez pas les disques
en effectuant un mouvement circulaire.
Renseignements sur les disques
compacts et les lecteurs de
disques compacts
Note : Les lecteurs de disques compacts
lisent des disques compacts audio
commerciaux de 12 centimètres
(4,75 pouces) seulement. En raison
d'incompatibilités techniques, certains
disques compacts enregistrables et
réenregistrables peuvent ne pas fonctionner
correctement lorsqu'ils sont insérés dans
les lecteurs de disques compacts Ford.
N'exposez pas les disques à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur pendant
une longue période.
Note : N'insérez pas de disque compact
avec étiquette en papier gravée à domicile
(adhésive) dans le lecteur de disques
compacts, car l'étiquette pourrait se
décoller et coincer le disque compact dans
le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre
indélébile au lieu d'une étiquette adhésive
sur vos disques compacts gravés à domicile.
Les stylos à bille peuvent endommager les
disques compacts. Veuillez consulter un
concessionnaire autorisé pour obtenir de
plus amples renseignements.
Note : N'utilisez pas de disques de forme
irrégulière ou recouverts d'une pellicule de
protection contre les rayures.
275
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Structure de dossiers et pistes
MP3 et WMA
les fichiers portant l'extension MP3 et
WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous
pouvez ainsi utiliser le même disque MP3
ou WMA pour une variété de tâches, aussi
bien sur votre ordinateur au bureau ou à la
maison que sur la chaîne audio de votre
véhicule.
Les chaînes audio en mesure de
reconnaître et de lire les pistes individuelles
et les structures de dossiers MP3 et WMA
fonctionnent comme suit :
• Il existe deux modes de lecture des
disques MP3 et WMA : le mode piste
MP3 et WMA (mode par défaut) et le
mode dossier MP3 et WMA.
• Le mode piste MP3 et WMA ignore
toute structure de dossiers sur le
disque MP3 ou WMA. Le lecteur
numérote séquentiellement chaque
piste MP3 et WMA du disque (dénotée
par l'extension de fichier MP3 ou WMA)
de T001 à T255. Le nombre maximal
de fichiers MP3 et WMA qui peuvent
être lus dépend de la structure du
disque compact et du modèle exact de
la chaîne audio.
• Le mode dossier MP3 et WMA
représente une structure de dossiers
composée d'un niveau de dossiers. Le
lecteur de disques compacts numérote
toutes les pistes MP3 et WMA du
disque (dénotées par l'extension de
fichier MP3 ou WMA) et tous les
dossiers qui contiennent des fichiers
MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001
(piste) à F253 T255.
• La création de disques à un niveau de
dossiers facilite la navigation dans les
fichiers du disque.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la
structure comme si elle ne comportait
qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA
sont lus, peu importe le dossier). En mode
dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3
et WMA du dossier en cours.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif durant la
conduite et vous encourageons à utiliser
des systèmes à commande vocale dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation
d'appareils électroniques durant la
conduite.
Si vous gravez vos propres disques MP3 et
WMA, il est important de comprendre
comment la chaîne audio lit les structures
créées. Bien que divers types de fichier
puissent être présents (fichiers avec des
extensions autres que MP3 et WMA), seuls
276
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
A
B
D
C
E
F
O
N
M
L
G
K
J
I
H
E156613
A
Éjection : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque compact.
B
Flèches de commande du curseur : Appuyez sur une touche pour sélectionner
les options à l'écran.
C
Fente pour CD : Où vous insérez un CD.
D
OK (confirmer) : Appuyez sur la touche pour confirmer les sélections à l'écran.
E
Horloge : Appuyez sur cette touche pour régler l'heure. Utilisez les touches H
et M à l'extérieur de l'écran de la radio pour régler les heures et les minutes.
Appuyez sur OK pour terminer. (Vous pouvez aussi régler l'horloge en appuyant
sur la touche MENU, puis en parcourant le menu des réglages de l'horloge.)
F
TUNE (recherche manuelle) : Appuyez sur la touche pour rechercher
manuellement les stations sur les gammes AM et FM.
G
Clavier numérique : Appuyez sur la touche voulue pour rappeler une station
préalablement mémorisée. Pour mémoriser une station favorite, appuyez sur
une touche jusqu'à ce que le son revienne.
277
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
H
Recherche automatique vers le haut : Appuyez sur cette touche passer à la
station suivante d'une bande de fréquences ou à la piste suivante d'un disque
compact.
I
ON/OFF (marche/arrêt) et volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la
chaîne en marche ou à l'arrêt. Tournez le bouton pour régler le niveau sonore.
J
Recherche automatique vers le bas : Appuyez sur cette touche passer à la
station précédente d'une bande de fréquences ou à la piste précédente d'un
disque compact.
K
MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder à différentes fonctions de la
chaîne stéréo.
L
INFO (information) : Appuyez sur cette touche pour accéder à l'information
sur la radio ou le disque compact.
M
SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants :
graves, aiguës, médiums, balance gauche-droite et balance avant-arrière.
N
MÉDIA : Appuyez sur la touche pour accéder aux fonctions AUX et SYNC, ce
qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste.
O
RADIO : Appuyez sur la touche pour sélectionner les différentes gammes
d'ondes, ce qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste.
Vous pouvez utiliser le sélecteur pour
retourner à la réception radio quand vous
êtes en train d'écouter une autre source.
Touche SOUND (son)
Elle vous permet de modifier les réglages
du son (par exemple : graves, médiums et
aiguës).
Vous pouvez aussi appuyer sur la flèche
gauche pour afficher les gammes d'ondes
disponibles. Parcourez la liste jusqu'à la
gamme requise et appuyez sur OK.
1. Appuyez sur la touche SOUND.
2. Choisissez le réglage voulu au moyen
des touches fléchées ascendante et
descendante.
3. Utilisez les touches fléchées gauche et
droite pour effectuer le réglage
nécessaire. L'affichage indique le
niveau sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer les nouveaux réglages.
Commande de recherche des
stations
Recherche automatique des stations
Sélectionnez une gamme d'ondes et
appuyez brièvement sur l'une des touches
de recherche automatique. L'appareil
s'arrête à la première station qu'il trouve
dans la direction choisie.
Touche de sélection de gamme
d'ondes
Recherche manuelle des stations
1.
Appuyez sur la touche MENU.
2. Sélectionnez le mode RADIO puis
Manual (manuel).
Appuyez sur la touche RADIO pour
sélectionner une des gammes d'ondes
disponibles.
278
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
3. Au moyen des flèches gauche et droite,
parcourez la gamme d'ondes vers le
bas ou le haut par petits paliers, ou bien
appuyez sans relâcher pour avancer
rapidement, jusqu'à ce que vous
trouviez la station que vous voulez
écouter.
4. Appuyez sur OK pour continuer
d'écouter une station.
Note : Lorsque vous voyagez dans une
autre région, les stations qui diffusent sur
différentes fréquences et sont mémorisées
sur des touches de présélection peuvent
être mises à jour avec la fréquence correcte
et le nom de la station pour cette région.
Commande de mémorisation
automatique
Note : Cette fonction mémorise jusqu'à six
signaux les plus puissants disponibles, sur
les gammes d'ondes AM ou FM, et remplace
les stations précédemment mémorisées.
Vous pouvez aussi mémoriser les stations
manuellement de la même manière que
d'autres gammes d'ondes.
Balayage des stations
Le balayage vous permet d'écouter
quelques secondes de chaque station
détectée.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Sélectionnez le mode RADIO puis
SCAN (balayage).
3. Utilisez les touches de recherche
automatique pour parcourir la gamme
d'ondes sélectionnée vers le haut ou
le bas.
4. Appuyez sur OK pour continuer
d'écouter une station.
•
•
Commande automatique de
volume
Touches de présélection
Cette fonction vous permet de mémoriser
vos stations préférées. Pour les rappeler,
sélectionnez la gamme d'ondes appropriée
et appuyez sur l'une des touches de
présélection.
Sur les modèles équipés, la commande
automatique du volume règle le volume
sonore pour compenser le bruit du moteur
et les bruits de roulement.
1.
1. Sélectionnez une gamme d'ondes.
2. Réglez sur la station requise.
3. Appuyez sans relâcher sur une des
touches de présélection. Une barre de
progression et un message s'affichent.
Lorsque la barre de progression arrive
au bout, la station est mémorisée. La
radio se met aussi momentanément
en sourdine comme confirmation.
2.
3.
4.
5.
Vous pouvez procéder de même sur
chaque gamme d'ondes et pour chaque
touche de présélection.
279
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez sans relâcher sur la touche
RADIO.
Une fois la recherche terminée, le son
est rétabli et les signaux les plus
puissants sont mémorisés sur les
présélections de mémorisation
automatique
Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez Audio Settings (réglages
audio).
Sélectionnez Spd. Comp. Vol (volume
asservi à la vitesse).
Modifiez le réglage avec la flèche
gauche ou droite.
Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer votre sélection.
Appuyez sur la touche MENU pour
retourner à l'écran précédent.
Chaîne audio
Fréquences alternatives
3. Faites défiler jusqu'à Alternat. freq.
ou Alt. Frequency (fréquences
alternatives) et activez ou désactivez
avec le bouton OK.
4. Appuyez sur la touche MENU pour
retourner à l'écran précédent.
La majorité des programmes diffusés sur
la gamme d'ondes FM ont un code
d'identification du programme qui peut
être reconnu par les autoradios.
Lorsque votre véhicule passe d'une zone
d'émission à une autre et que la fonction
fréquences alternatives est activée, celle-ci
recherche la station qui émet le signal le
plus puissant.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : AM/FM/CD/SYNC
AVERTISSEMENT
Dans certaines conditions, les fréquences
alternatives peuvent interrompre
temporairement la réception normale.
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
Une fois la sélection effectuée, la radio
évalue continuellement la puissance du
signal et, si elle en détecte un meilleur, elle
le sélectionne. Elle se met en sourdine
pendant qu'elle vérifie une liste des
fréquences alternatives et, au besoin, elle
recherche une véritable fréquence
alternative sur toute la gamme d'ondes
sélectionnée.
Elle rétablit la réception radio lorsqu'elle
en trouve une. Dans le cas contraire, elle
retourne à la fréquence initialement
mémorisée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, AF
apparaît sur l'affichage.
Note : Un affichage multifonction intégré
est situé au-dessus de l'appareil. Il affiche
des renseignements importants sur la
commande de votre chaîne. En outre,
plusieurs icônes disposées autour de l'écran
s'allument lorsqu'une fonction est active,
par exemple CD, Radio ou Aux.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Sélectionnez Audio Settings
(réglages audio).
280
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
A
B
C
D
E
U
F
T
G
S
R
H
Q
I
P
O
N
M
L
K
J
E156629
A
Éjection : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque compact.
B
Flèches de commande du curseur : Appuyez sur une touche pour sélectionner
les options à l'écran.
C
Fente pour CD : Où vous insérez un CD.
D
OK (confirmer) : Appuyez sur la touche pour confirmer les sélections à l'écran.
E
INFO (information) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux
renseignements concernant la radio, le disque compact, le port USB et l'iPod.
F
TUNE -: Appuyez sur cette touche pour une recherche manuelle descendante
des stations.
G
TUNE +: Appuyez sur cette touche pour une recherche manuelle ascendante
des stations.
H
Clavier numérique : Appuyez sur la touche voulue pour rappeler une station
préalablement mémorisée. Pour mémoriser une station favorite, appuyez sur
une touche jusqu'à ce que le son revienne.
281
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
I
Horloge : Appuyez sur la touche pour régler l'horloge, sauf en mode téléphone.
J
Touche de fonction 4 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes
fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque
compact).
K
Touche de fonction 3 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes
fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque
compact).
L
Recherche automatique vers le haut : Appuyez sur cette touche passer à la
station suivante d'une bande de fréquences ou à la piste suivante d'un disque
compact.
M
ON/OFF (marche/arrêt) et volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la
chaîne en marche ou à l'arrêt. Tournez le bouton pour régler le niveau sonore.
N
Recherche automatique vers le bas : Appuyez sur cette touche passer à la
station précédente d'une bande de fréquences ou à la piste précédente d'un
disque compact.
O
Touche de fonction 2 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes
fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque
compact).
P
Touche de fonction 1 : Appuyez sur cette touche pour sélectionner différentes
fonctions de la chaîne audio en fonction du mode actuel (c.-à-d. radio ou disque
compact).
Q
MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder à différentes fonctions de la
chaîne stéréo.
R
SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants :
graves, aiguës, médiums, balance gauche-droite et balance avant-arrière.
S
PHONE (téléphone) : Permet d'accéder à la fonction téléphone du système
SYNC en appuyant sur PHONE puis MENU. Voyez le manuel séparé.
T
MÉDIA : Appuyez sur la touche pour accéder aux fonctions AUX et SYNC, ce
qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste.
U
RADIO : Appuyez sur la touche pour sélectionner les différentes gammes
d'ondes, ce qui annulera aussi le menu ou le défilement de liste.
282
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Touche de sélection de gamme
d'ondes
Appuyez sur la touche RADIO pour
sélectionner une des gammes d'ondes
disponibles.
Vous pouvez utiliser le sélecteur pour
retourner à la réception radio quand vous
êtes en train d'écouter une autre source.
Vous pouvez aussi appuyer sur la flèche
gauche pour afficher les gammes d'ondes
disponibles. Parcourez la liste jusqu'à la
gamme requise et appuyez sur OK.
1
2
3
Commande de recherche des
stations
4
Recherche automatique des stations
E104157
A
Sélectionnez une gamme d'ondes et
appuyez brièvement sur l'une des touches
de recherche automatique. L'appareil
s'arrête à la première station qu'il trouve
dans la direction choisie.
A
Description des touches de
fonction 1-4
Les touches de fonction 1 à 4 sont
contextuelles et changent selon le mode
actuel de l'appareil. La description de la
fonction actuelle s'affiche sur l'écran.
Recherche manuelle des stations
1. Appuyez sur la touche de fonction 2.
2. Au moyen des flèches gauche et droite,
parcourez la gamme d'ondes vers le
bas ou le haut par petits paliers, ou bien
appuyez sans relâcher pour avancer
rapidement, jusqu'à ce que vous
trouviez la station que vous voulez
écouter.
3. Appuyez sur OK pour continuer
d'écouter une station.
Touche SOUND (son)
Elle vous permet de modifier les réglages
du son (par exemple : graves, médiums et
aiguës).
1. Appuyez sur la touche SOUND.
2. Choisissez le réglage voulu au moyen
des touches fléchées ascendante et
descendante.
3. Utilisez les touches fléchées gauche et
droite pour effectuer le réglage
nécessaire. L'affichage indique le
niveau sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer les nouveaux réglages.
Balayage des stations
Le balayage vous permet d'écouter
quelques secondes de chaque station
détectée.
1.
283
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appuyez sur la touche de fonction 3.
Chaîne audio
2. Utilisez les touches de recherche
automatique pour parcourir la gamme
d'ondes sélectionnée vers le haut ou
le bas.
3. Appuyez de nouveau sur la touche de
fonction 3 ou sur OK pour continuer
d'écouter une station.
•
Touches de présélection
Commande automatique de
volume
•
Cette fonction vous permet de mémoriser
vos stations préférées. Pour les rappeler,
sélectionnez la gamme d'ondes appropriée
et appuyez sur l'une des touches de
présélection.
Appuyez sans relâcher sur la touche
RADIO.
Une fois la recherche terminée, le son
est rétabli et les signaux les plus
puissants sont mémorisés sur les
présélections de mémorisation
automatique
Sur les modèles équipés, la commande
automatique du volume règle le volume
sonore pour compenser le bruit du moteur
et les bruits de roulement.
1.
1. Sélectionnez une gamme d'ondes.
2. Réglez sur la station requise.
3. Appuyez sans relâcher sur une des
touches de présélection. Une barre de
progression et un message s'affichent.
Lorsque la barre de progression arrive
au bout, la station est mémorisée. La
radio se met aussi momentanément
en sourdine comme confirmation.
2.
3.
4.
Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez Audio Settings (réglages
audio).
Sélectionnez Spd. Comp. Vol (volume
asservi à la vitesse).
Modifiez le réglage avec la flèche
gauche ou droite.
Appuyez sur le bouton OK pour
confirmer votre sélection.
Appuyez sur la touche MENU pour
retourner à l'écran précédent.
Vous pouvez procéder de même sur
chaque gamme d'ondes et pour chaque
touche de présélection.
5.
Note : Lorsque vous voyagez dans une
autre région, les stations qui diffusent sur
différentes fréquences et sont mémorisées
sur des touches de présélection peuvent
être mises à jour avec la fréquence correcte
et le nom de la station pour cette région.
Fréquences alternatives
La majorité des programmes diffusés sur
la gamme d'ondes FM ont un code
d'identification du programme qui peut
être reconnu par les autoradios.
Lorsque votre véhicule passe d'une zone
d'émission à une autre et que la fonction
fréquences alternatives est activée, celle-ci
recherche la station qui émet le signal le
plus puissant.
Commande de mémorisation
automatique
Note : Cette fonction mémorise jusqu'à 10
signaux les plus puissants disponibles, sur
les gammes d'ondes AM ou FM, et remplace
les stations précédemment mémorisées.
Vous pouvez aussi mémoriser les stations
manuellement de la même manière que
d'autres gammes d'ondes.
Dans certaines conditions, les fréquences
alternatives peuvent interrompre
temporairement la réception normale.
284
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Une fois la sélection effectuée, la radio
évalue continuellement la puissance du
signal et, si elle en détecte un meilleur, elle
le sélectionne. Elle se met en sourdine
pendant qu'elle vérifie une liste des
fréquences alternatives et, au besoin, elle
recherche une véritable fréquence
alternative sur toute la gamme d'ondes
sélectionnée.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : ÉCRAN TACTILE
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
Elle rétablit la réception radio lorsqu'elle
en trouve une. Dans le cas contraire, elle
retourne à la fréquence initialement
mémorisée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, AF
apparaît sur l'affichage.
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Sélectionnez Audio Settings
(réglages audio).
3. Faites défiler jusqu'à Alternat. freq.
ou Alt. Frequency (fréquence
alternative) et activez ou désactivez
avec le bouton OK.
4. Appuyez sur la touche MENU pour
retourner à l'écran précédent.
A
E156662
G
Note : MyFord Touch commande la plupart
des fonctions audio.
B
C
F
285
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
D
E
Chaîne audio
A
TUNE (syntonisation) : Appuyez sur ces touches en mode radio pour faire
une recherche vers le haut ou vers le bas de la bande de fréquences. En mode
SIRIUS, appuyez sur ces touches pour syntoniser la chaîne disponible précédente
ou suivante de la radio satellite.
B
Éjection : Appuyez sur la touche pour éjecter un disque compact.
C
DISP (affichage) : Appuyez sur cette touche pour faire passer l'affichage en
mode ralenti.
D
SEEK (recherche automatique) : Appuyez sur ces touches en mode radio
pour syntoniser la station suivante ou précédente de la bande de fréquences,
ou pour passer à la piste suivante ou précédente d'un CD. En mode SIRIUS,
appuyez sur ces touches pour sélectionner la chaîne suivante ou précédente.
Si une catégorie donnée est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez
sur ces touches pour rechercher la chaîne suivante ou précédente au sein de
cette catégorie.
E
SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour régler les paramètres suivants :
graves, aiguës, médiums, balance gauche-droite et balance avant-arrière.
F
ON/OFF (marche/arrêt) et volume : Appuyez sur ce bouton pour mettre la
chaîne en marche ou à l'arrêt. Tournez le bouton pour régler le niveau sonore.
G
SOURCE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différents modes audio,
par exemple AM, FM, radio satellite et entrée AV.
286
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC : CHAÎNE AUDIO DE
SONY/ÉCRAN TACTILE
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous utilisez un dispositif
qui pourrait nuire à votre concentration sur
la route. Votre première responsabilité
consiste à manœuvrer votre véhicule en
toute sécurité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'un appareil portatif lorsque
vous conduisez et nous vous
recommandons d'utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Assurez-vous de connaître toutes
les lois sur l'utilisation d'appareils
électroniques durant la conduite.
Note : MyFord Touch commande la plupart
des fonctions audio.
287
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
A
J
B
D
C
I
H
G
E
F
E156663
A
Marche, arrêt : Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la chaîne
audio.
B
Fente pour CD C'est là que vous insérez un CD.
C
TUNE + (syntonisation) : En mode radio, appuyez sur cette touche pour
parcourir manuellement la bande de radiofréquence vers l'avant. En mode
SIRIUS, appuyez sur cette touche pour syntoniser la chaîne disponible suivante
de la station de radio satellite.
288
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
D
Recherche vers le haut : En mode radio, appuyez sur cette touche pour passer
à la station suivante de la bande de radiofréquence. Appuyez sur cette touche
pour passer à la piste suivante d'un CD. En mode SIRIUS, appuyez sur cette
touche pour sélectionner la chaîne suivante. Si une catégorie spécifique est
sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche
pour trouver la chaîne suivante dans la catégorie sélectionnée.
E
Éjecter : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
F
SOUND (son) : Appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres
suivants : graves, aiguës, moyennes, équilibre gauche-droit et équilibre
avant-arrière.
G
Volume Tournez le cadran pour régler le volume.
H
TUNE - (syntonisation) : En mode radio, appuyez sur cette touche pour
parcourir manuellement la bande de radiofréquence vers l'arrière. En mode
SIRIUS, appuyez sur cette touche pour syntoniser la chaîne disponible
précédente la station de radio satellite.
I
Recherche vers le bas : En mode radio, appuyez sur cette touche pour passer
à la station précédente de la bande de radiofréquence. Appuyez sur cette touche
pour passer à la piste précédente d'un CD. En mode SIRIUS, appuyez sur cette
touche pour sélectionner la chaîne précédente. Si une catégorie spécifique est
sélectionnée (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche
pour trouver la chaîne précédente dans la catégorie sélectionnée.
J
SOURCE : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différents modes audio,
par exemple AM, FM, radio satellite et entrée AV.
Lorsque le système HD Radio est activé et
que vous syntonisez une station qui diffuse
du contenu HD Radio, vous pourrez
remarquer le logo HD Radio à l'écran.
Lorsque ce logo est allumé, les champs
Titre et Artiste peuvent également
s'afficher.
RADIO NUMÉRIQUE
Note : Les émissions HD Radio ne sont pas
disponibles sur tous les marchés.
La technologie radio HD Radio constitue
l'évolution numérique de la radio AM/FM
analogique. Votre système est doté d'un
récepteur spécial qui permet de recevoir
des émissions numériques (si elles sont
disponibles) en plus des émissions
analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions
numériques fournissent une meilleure
qualité sonore que les émissions
analogiques en diffusant un signal audio
libre de parasites et de distorsion. Pour de
plus amples renseignements, et pour
consulter le guide des stations et de la
programmation disponibles, veuillez visiter
le site www.hdradio.com.
L'indicateur de multidiffusion s'affiche en
mode FM seulement s'il s'agit d'une station
multidiffusion numérique. Les nombres en
surbrillance indiquent les stations
numériques disponibles avec du contenu
nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état
de la programmation principale est
disponible sous forme d'émissions
analogiques et numérique. Les autres
stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne
sont diffusées qu'en mode numérique.
289
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
•
Lorsque des émissions HD Radio sont
diffusées, vous pouvez accéder aux
fonctions suivantes :
• La fonction Balayage permet
d'écouter un bref extrait de toutes les
stations disponibles. Cette fonction est
toujours accessible lorsque la réception
HD Radio est activée, mais elle ne
balaie pas les stations HD2 à HD7. Le
logo HD peut s'afficher si une station
diffuse en numérique.
Les touches de présélection
permettent d'enregistrer une station
active comme station programmée.
Appuyez sur une touche de
présélection et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le son soit rétabli. Le son
est brièvement coupé pendant la
mémorisation de la station. Le son est
rétabli au terme de la mémorisation.
En passant à une station programmée
HD2 ou HD3, le son est coupé avant la
lecture du son numérique puisque le
système doit réacquérir le signal
numérique.
Note : Comme pour toute autre station de
radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter
la station mémorisée si le véhicule est hors
de portée du signal.
Dépannage relatif à la réception et à la station de radio HD
Problèmes possibles de réception
Zone de réception
Si vous écoutez une station à diffusion multiple et que
vous êtes à la limite du rayon de diffusion, la station passe
en mode de sourdine en raison de la faiblesse du signal
de réception.
Si vous écoutez la chaîne HD1, le système passe en mode
analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de
nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des
stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne
se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau
disponible.
Passage en alternance de
station
Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les
stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite
d'abord la diffusion en mode analogique. Lorsque le
récepteur a confirmé qu'il s'agissait d'une station
HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité
de réception de la station, il se peut que vous entendiez
un léger changement de son lorsque la station passe du
mode analogique au mode numérique. Le passage en
alternance est le transfert du mode analogique au mode
numérique ou vice versa.
290
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Dans le but d'offrir la meilleure expérience
qui soit, utilisez le formulaire de
communication pour signaler tous les
problèmes constatés durant l'écoute d'une
station diffusée à l'aide de la technologie
HD Radio. Chaque station est détenue et
exploitée de façon indépendante. Ces
stations sont responsables de la diffusion
audio en continu et de la précision des
champs de données.
Problèmes possibles relatifs aux stations
Problème
État
Mesure à prendre
Écho, hésitation, sauts ou
Il s'agit d'une mauvaise
Aucune intervention n'est
répétitions de l'audio.
synchronisation de la part
nécessaire. Il s'agit d'un
Augmentation ou diminution du diffuseur radiophonique. problème de diffusion.
du volume sonore.
Aucune intervention n'est
Atténuation du son ou
La radio alterne entre le
augmentation et diminution mode analogique et le mode nécessaire. Le problème de
réception peut se résoudre
du son en alternance.
numérique.
à mesure que vous roulez.
*
Le son est coupé lorsque
vous sélectionnez HD2 ou
HD3, une touche de présélection multidiffusion ou
Syntonisation directe.
La station multidiffusion est
indisponible jusqu'à ce que
la diffusion HD Radio soit
décodée. Une fois décodée,
l'audio est disponible.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
comportement normal.
Attendez que l'audio redevienne disponible.
Impossible d'accéder à la
station de multidiffusion
HD2 ou HD3 lorsqu'une
touche de présélection est
sélectionnée ou à partir de
la syntonisation directe.
La station présélectionnée
ou la syntonisation directe
n'est pas disponible dans la
zone de réception actuelle.
Aucune intervention n'est
nécessaire. La station n'est
pas disponible à votre
emplacement actuel.
L'information textuelle ne
correspond pas à la trame
sonore en cours de lecture.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune donnée textuelle
n'est affichée pour la
fréquence sélectionnée.
Problème de traitement de
données par le diffuseur
radio.
Remplissez le formulaire de
contact disponible sur le site
Aucune station HD2 à HD7
trouvée lorsque la touche
Balayage est enfoncée.
La recherche des stations
Aucune intervention n'est
nécessaire. Il s'agit d'un
HD2 à HD7 est désactivée
lorsque vous appuyez sur la comportement normal.
touche Balayage.
Web mentionné ci-après.
Web mentionné ci-après.
http://www.ibiquity.com/automotive/report_radio_station_experiences
291
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
*
*
Chaîne audio
La technologie HD Radio est fabriquée
sous licence de iBiquity Digital Corp.
Brevets aux États-Unis et dans d'autres
pays. HD Radio et les logos HD et HD Radio
sont des marques de commerce de iBiquity
Digital Corp. Ford et iBiquity Digital Corp.
ne sont pas responsables du contenu
diffusé à l'aide de la technologie HD Radio.
Le contenu est susceptible d'être changé,
complété ou supprimé à tout moment à
la discrétion du propriétaire de la station.
RADIO PAR SATELLITE
SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de
radio satellite de musique, de nouvelles,
de sports, de météo, de circulation et de
variétés. Pour obtenir plus de
renseignements et une liste complète des
chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez
le site www.siriusxm.com aux États-Unis,
le site www.siriusxm.ca au Canada, ou
appelez SIRIUS au 1-888-539-7474.
Note : Ce récepteur comprend le système
d'exploitation en temps réel eCos. Le
système eCos est publié sous licence
d'eCos.
Facteurs de réception du signal radio satellite
Anomalies potentielles de réception de radio satellite
Antenne obstruée
Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige
et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages
et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne.
Relief
Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les
ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement
couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
Station surchargée
Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion
terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un
signal plus faible et la chaîne audio peut être mise en
sourdine.
Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION... » pour
indiquer l'interférence et que la chaîne audio peut être
satellite
mise en sourdine.
292
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Service de radio satellite SIRIUS®
satellite SIRIUS installé en usine comprend
le matériel et une période d'abonnement
limitée qui commence à la date de vente
ou du crédit-bail de votre véhicule.
Consultez votre concessionnaire autorisé
pour la disponibilité.
Note : SIRIUS se réserve le droit absolu de
modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer
des chaînes y compris l'annulation, le
déplacement ou l'ajout de chaînes données
et la modification des tarifs, en tout moment
et avec ou sans préavis. Ford Motor
Company n'est aucunement responsable
de ces changements de programmation.
Pour plus de renseignements sur les
modalités d'abonnement prolongées (des
frais de service sont exigés), le lecteur
multimédia en ligne et une liste complète
de chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi
que d'autres caractéristiques, visitez le site
www.siriusxm.com aux États-Unis,
www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez
SIRIUS au 1-888-539-7474.
Numéro de série électronique de la
radio satellite
E142593
La radio satellite SIRIUS est un service de
radio satellite à abonnement qui diffuse
de la musique, des sports, des nouvelles,
des bulletins météo, des renseignements
sur la circulation et des programmes de
divertissement. Le système de radio
Vous avez besoin du numéro de série
électronique de votre radio satellite pour
l'activation, la modification et le suivi de
votre compte de radio satellite. En mode
de radio satellite, syntonisez le canal 0.
Dépannage
Description
Mesure à prendre
Acquisition…
Message
La radio prend plus de
deux secondes pour
produire les données audio
de la chaîne sélectionnée.
Aucune intervention n'est
nécessaire. Le message
devrait disparaître sous peu.
Défaut d'antenne sat.
Défaillance du module
interne ou du système.
Si ce message ne disparaît
pas sous peu ou lorsque le
contact est coupé et rétabli,
votre récepteur est peutêtre défectueux. Confiez le
véhicule à un concessionnaire autorisé.
La chaîne n'est plus disponible.
Syntonisez une autre chaîne
ou choisissez une autre
touche de présélection.
Défaillance syst SIRIUS
Canal non valide
293
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
Message
Description
Mesure à prendre
Désinscription canal
Votre abonnement n'inclut
pas cette chaîne.
Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour vous
abonner à la chaîne ou
syntonisez une autre chaîne.
Pas de signal
Perte de signal entre le
Le signal est bloqué. Le
satellite SIRIUS ou la
signal devrait revenir lorsque
tour SIRIUS et l'antenne du la zone redevient dégagée.
véhicule.
Mise à jour en cours…
La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est
mation de la chaîne est en nécessaire. Le processus
peut demander jusqu'à
cours.
trois minutes.
Quest? Appelez
Votre service de radio satel- Contactez SIRIUS au
1 888 539-7474 pour
lite n'est plus disponible.
résoudre les questions
d'abonnement.
1-888-539-7474
Aucune station detect.
Vérif. guide canaux
Abonnement mis à jour
Toutes les chaînes dans la Servez-vous du guide des
catégorie sélectionnée sont chaînes pour désactiver la
fonction de verrouillage ou
ignorées ou verrouillées.
de saut pour cette chaîne.
SIRIUS a mis à jour les
chaînes disponibles pour
votre véhicule.
AVERTISSEMENTS
conduite et vous encourageons à utiliser
les systèmes commandés par la voix dans
la mesure du possible. Assurez-vous de
connaître toutes les lois sur l'utilisation de
dispositifs électroniques durant la
conduite.
PRISE D’ENTRÉE AUDIO
AVERTISSEMENTS
La distraction au volant peut se
traduire par une perte de maîtrise du
véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une prudence
extrême lorsque vous utilisez un appareil
qui pourrait nuire à votre concentration.
Votre première responsabilité consiste à
manoeuvrer votre véhicule en toute
sécurité. Nous recommandons de ne pas
utiliser un appareil portatif durant la
Pour des raisons de sécurité, ne
branchez pas votre lecteur de
musique portatif et n'en réglez pas
les paramètres lorsque votre véhicule
roule.
294
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Aucune intervention n'est
nécessaire.
Chaîne audio
3. Mettez la radio en fonction.
Sélectionnez une station FM ou
écoutez un CD.
4. Réglez le volume au besoin.
5. Mettez votre lecteur de musique
portatif en fonction et réglez-en le
volume à la moitié de la plage.
6. Appuyez sur AUX jusqu'à ce que
LIGNE ou ENTRÉE LIGNE apparaisse
à l'écran. Vous devriez entendre le son
de votre appareil même s'il est faible.
7. Réglez le volume de votre lecteur de
musique portatif jusqu'à ce qu'il
corresponde au volume de la station
FM ou du disque compact. Pour ce
faire, alternez entre les touches AUX
et FM ou CD.
AVERTISSEMENTS
Rangez le lecteur de musique portatif
dans un endroit sûr, comme la
console centrale ou la boîte à gants,
lorsque votre véhicule roule. Les objets
durs peuvent se transformer en projectiles
en cas d'accident ou d'arrêt brusque et
ainsi augmenter les risques de blessures
graves aux occupants. La rallonge audio
doit être assez longue pour ranger le
lecteur multimédia portatif en toute
sécurité lorsque votre véhicule roule.
PORT USB
(Selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
La distraction au volant peut causer
la perte de maîtrise du véhicule, une
collision et des blessures. Nous vous
recommandons fortement de faire preuve
d'une vigilance de tous les instants lorsque
vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire
à votre concentration sur la route. Avant
tout, vous devez vous assurer de conduire
votre véhicule en toute sécurité. Nous
recommandons de ne pas utiliser un
appareil portatif durant la conduite et vous
encourageons à utiliser des systèmes à
commande vocale dans la mesure du
possible. Prenez bien connaissance de
toutes les réglementations locales en
vigueur concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
E149149
La prise d'entrée auxiliaire permet de
brancher un lecteur de musique portatif et
de diffuser la musique par les
haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez
utiliser tout lecteur de musique portatif
conçu pour être utilisé avec des écouteurs.
Votre rallonge audio doit aussi être dotée
d'un connecteur mâle de 1/8 po (3,5 mm
) à chaque extrémité.
1.
Coupez le moteur, puis mettez la radio
et le lecteur de musique portatif hors
fonction. Serrez le frein de
stationnement et placez la boîte de
vitesses automatique en position P ou
la boîte de vitesses manuelle au point
mort.
2. Branchez la rallonge du lecteur de
musique portatif dans la prise d'entrée
auxiliaire.
295
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Chaîne audio
E201595
La prise USB vous permet de brancher
différents médias, des cartes mémoire
flash ainsi que de recharger divers
appareils (si cette fonction est prise en
charge). Voir Utilisation du système
SYNC™ avec votre lecteur multimédia
(page 329).
CENTRALE MULTIMÉDIA (Selon
l’équipement)
La centrale multimédia est située dans un
compartiment à l'intérieur de la console
centrale.
E211463
Voir le supplément SYNC.
296
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
GÉNÉRALITÉS
E198355
•
Le SYNC est un système de
communications à bord du véhicule qui
interagit avec votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth et votre lecteur
multimédia portatif. Ce système vous
permet :
• D'effectuer et de recevoir des appels.
• D'accéder à la musique et à la lecture
à partir de votre lecteur de musique
portatif.
• D'utiliser les fonctions Assistance 911,
Bilan du véhicule et Services* SYNC
(circulation, directions et information).
•
•
•
•
*
Ces fonctions ne sont pas disponibles
dans tous les marchés et nécessitent une
activation.
*
•
D'utiliser les applications telles que
Stitcher au moyen de SYNC AppLink.
**
297
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
D'accéder aux contacts du répertoire
et à la musique au moyen de
commandes vocales.
D'écouter de la musique en continu à
partir de votre téléphone connecté.
D'envoyer un message texte.
D'utiliser le système de reconnaissance
vocale avancé.
De recharger votre appareil USB (si
votre appareil prend en charge cette
fonction).
SYNC™
**
Renseignements relatifs à la
sécurité
La disponibilité des applications
compatibles AppLink varie selon le
marché.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de consulter le manuel de
votre appareil avant de l'utiliser avec
SYNC.
La distraction au volant peut avoir
pour conséquence une perte de
maîtrise du véhicule, un accident et
des blessures. Nous vous recommandons
fortement de faire preuve d'une vigilance
de tous les instants lorsque vous utilisez
un dispositif qui pourrait nuire à votre
concentration sur la route. Votre première
responsabilité consiste à manœuvrer votre
véhicule en toute sécurité. Nous vous
déconseillons l'utilisation d'un appareil
portatif lorsque vous conduisez et nous
vous recommandons d'utiliser des
systèmes à commande vocale dans la
mesure du possible. Prenez bien
connaissance de toutes les
réglementations locales en vigueur
concernant l'utilisation d'appareils
électroniques pendant la conduite.
Soutien
L'équipe d'assistance SYNC est à votre
service pour répondre à toute question non
résolue.
Du lundi au samedi, de 8h30 à 21h00, HNE.
Le dimanche, de 10h30 à 19h30, HNE
Aux États-Unis, composez le
1 800 392 3673.
Au Canada, composez le 1 800 565 3673.
Les heures peuvent être modifiées en
raison des jours fériés.
Compte de propriétaire SYNC
Pourquoi ai-je besoin d'un compte de
propriétaire SYNC?
• Activer Bilan du véhicule et consulter
les bilans en ligne.
• Activer les Services* SYNC sur
abonnement et personnaliser vos
points d'intérêt et destinations
favorites.
• Il est essentiel pour toujours disposer
des derniers téléchargements logiciels
disponibles pour SYNC.
• Il permet d'accéder au soutien à la
clientèle pour toute question.
Pendant l'utilisation de SYNC :
• N'utilisez aucun lecteur dont les câbles
ou cordons d'alimentation sont fendus,
entaillés ou endommagés. Placez les
cordons et les câbles à l'écart pour
qu'ils ne gênent pas l'utilisation des
pédales, des sièges et des
compartiments ni à la sécurité de
conduite.
• Ne laissez pas de lecteurs dans votre
véhicule en présence de conditions
extrêmes, car ils risqueraient d'être
endommagés. Consultez le manuel de
votre appareil pour plus de
renseignements.
• N'essayez pas d'assurer l'entretien du
système ou de le réparer vous-même.
Consultez un concessionnaire autorisé.
Restrictions au sujet de la conduite
Dans le but d'assurer votre sécurité,
certaines fonctions sont asservies à la
vitesse du véhicule et sont inaccessibles
lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à 3 mph (5 km/h).
298
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Renseignements sur la
confidentialité
Indépendamment de Ford et de Ford du
Canada, d'autres organismes pourraient
demander l'accès à cette information. Pour
obtenir plus de renseignements sur la
confidentialité, consultez les chapitres qui
traitent du service Assistance 911, du bilan
du véhicule, de la circulation, des directions
et de l'information.
Lorsqu'un téléphone cellulaire est
connecté au SYNC, le système crée un
profil dans votre véhicule qui est relié à ce
téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour
vous offrir plus de fonctions et pour
améliorer le fonctionnement de l'appareil
cellulaire. Entre autres, ce profil peut
contenir des données du répertoire de
votre téléphone cellulaire, des messages
textes (lus et non lus) et l'historique des
appels, y compris l'historique des appels
survenus lorsque votre téléphone cellulaire
n'était pas connecté au système. De plus,
si vous connectez un appareil multimédia,
le système crée et conserve un index du
contenu multimédia pris en charge. Le
système enregistre aussi un bref journal de
déroulement d'environ 10 minutes de toute
activité récente du système. Le profil du
journal et d'autres données du système
peuvent être utilisés pour améliorer le
système et vous aider à diagnostiquer un
éventuel problème.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
Cet équipement vous permet de
commander de nombreuses fonctions au
moyen de commandes vocales. Vous
pouvez ainsi garder les mains sur le volant
et concentrer votre attention sur la route.
Conseils utiles
• Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent occasionné
par une glace ouverte et les vibrations
de la route peuvent empêcher le
système de reconnaître correctement
les commandes énoncées.
• Après avoir appuyé sur la touche de
commande vocale, attendez que la
tonalité se fasse entendre et que le
message « Écoute » apparaisse avant
d'énoncer une commande. Toute
commande énoncée au préalable ne
sera pas enregistrée dans le système.
• Parlez normalement, sans marquer de
longues pauses entre les mots.
• À tout moment, vous pouvez
interrompre le système en appuyant
sur la touche de commande vocale.
Le profil cellulaire, l'index des appareils
multimédias et le journal d'activité
resteront dans le véhicule à moins que
vous les effaciez, et ils sont généralement
accessibles seulement dans le véhicule
lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous décidez
de ne plus utiliser le système ou le véhicule,
nous recommandons que vous exécutiez
une réinitialisation générale pour effacer
toutes les données enregistrées.
Vous ne pouvez accéder aux données du
système sans un équipement spécial et un
accès au module SYNC du véhicule. Ford
Motor Company et Ford Canada ne liront
pas les données du système sans en avoir
obtenu le consentement, à moins d'être
soumis à une ordonnance d'un tribunal, à
l'application d'une loi, à une instance
gouvernementale ou à la demande de tiers
détenant un pouvoir légal.
Démarrage d'une session vocale
Pour lancer une session de
commande vocale, appuyez sur
E142599
la touche de commande vocale
des commandes au volant. Voir
Commande vocale (page 72).
299
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
À l'invite, vous pouvez énoncer l'une des instructions suivantes :
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
Système audio Bluetooth Écouter de la musique en continu depuis votre téléphone.
Annuler
Annuler la commande en cours.
Entrée de ligne
Accéder à l'appareil relié à la prise d'entrée auxiliaire.
(applications [[pour]
(téléphone | mobile |
portable| téléphone
portable | GSM| téléphone mobile)] | [téléphone | mobile |
portable| téléphone
portable | GSM | téléphone mobile] apps) |
(applications mobiles)
Accéder aux applications mobiles.
Téléphone
Passer des appels.
USB [1]
Accéder à l'appareil relié au port USB.
Bilan du véhicule
Obtenir un rapport sur l'état du véhicule.
Paramètres de la voix |
Préférences de la voix
Régler les niveaux d'interaction et de rétroaction vocales.
Aide
Entendre une liste des commandes vocales disponibles pour
le mode en cours.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (annuler | arrêter |
quitter) s'affiche, vous énoncez : annuler ou arrêter ou quitter.
Vous devez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent à l'extérieur des
parenthèses de début et de fin. Par exemple, lorsque Mobile (apps | applications) s'affiche,
vous devez énoncer : mobile suivi de apps ou applications.
Vous n'avez pas à énoncer les mots qui apparaissent entre crochets. Par exemple, lorsque
(USB [clé] | iPOD | MP3 [lecteur]) s'affiche, vous pouvez énoncer : USB ou clé USB.
Note : Les Services* SYNC et le Bilan du véhicule sont uniquement disponibles aux
États-Unis.
300
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Interaction et rétroaction du
système
Le réglage par défaut est défini à un niveau
plus élevé d'interaction pour faciliter
l'utilisation initiale du système. Vous
pouvez modifier ces réglages en tout
temps.
L'équipement fournit de l'information par
le biais de tonalités, de messages-guides,
de questions et de confirmations énoncées
en fonction de la situation et du niveau
d'interaction sélectionné (paramètres de
commande vocale). Vous pouvez
personnaliser le système de
reconnaissance vocale pour augmenter ou
diminuer le nombre de directives et de
rétroaction.
Réglage du niveau d'interaction
Pour lancer une session de
commande vocale, appuyez sur
E142599
la touche de commande vocale
des commandes au volant. Voir
Commande vocale (page 72).
À l'invite, énoncez ce qui suit :
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
Paramètres de la voix | Préférences de la voix
Suivi de l'une des commandes suivantes :
Mode interactif standard Fournir une interaction et un guidage plus détaillés.
Mode interactif avancé
Fournir moins d'interaction sonore et plus de messagesguides par tonalité.
Le système passe par défaut au mode d'interaction standard.
Les messages-guides de confirmation sont
de courtes questions posées par le
système en cas d'incertitude concernant
votre demande, ou lorsque plusieurs
réponses possibles sont disponibles
relatives à votre demande. Par exemple,
le système pourrait dire : « Téléphone,
est-ce exact? » S'il n'est pas en fonction,
le système interprète au mieux ce que vous
avez demandé et peut vous inviter à
confirmer les réglages.
Commande vocale
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
Invites de confirmation
désactivées
Deviner au mieux ce que vous souhaitez; il peut dans certains
cas vous demander de confirmer les paramètres.
Invites de confirmation
activées
Clarifier votre commande vocale par une courte question.
301
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Lorsque le niveau de certitude du système
est analogue à celui de plusieurs options,
il crée des listes de descripteurs en
fonction de votre commande vocale. À la
mise en fonction, le système peut vous
offrir jusqu'à quatre possibilités et vous
inviter à préciser.
Commande vocale
Par exemple, « Dites 1 après la tonalité
pour appeler Jean Tremblay à son domicile.
Dites 2 après la tonalité pour appeler Jean
Tremblay sur son téléphone mobile. Dites 3
après la tonalité pour appeler Jeanne
Tremblay à son domicile ». Ou, « Dites 1
après la tonalité pour lire Jean Tremblay.
Dites 2 après la tonalité pour lire Jeanne
Tremblay ».
Si vous voulez que le système effectue ce qui suit
Listes des candidats du
support désactivées
Interpréter au mieux à partir de la liste de descripteurs
multimédias. Peut tout de même vous poser des questions.
Listes des candidats du
support activées
Clarifier votre commande vocale à propos des descripteurs
multimédias.
Listes des candidats du
téléphone désactivées
Interpréter au mieux à partir de la liste de descripteurs téléphoniques. Peut tout de même vous poser des questions.
Listes des candidats du
téléphone activées
Clarifier votre commande vocale à propos des descripteurs
téléphoniques.
D'autres fonctions, telles que la
messagerie textuelle avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du répertoire
téléphonique, dépendent de votre
téléphone cellulaire. Pour vérifier la
compatibilité de votre téléphone cellulaire,
consultez le manuel de votre téléphone
cellulaire et visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
TÉLÉPHONE
La téléphonie mains libres est l'une des
principales fonctions de SYNC. Bien que le
système prenne en charge une variété de
fonctions, plusieurs d'entre elles sont
asservies à la fonctionnalité de votre
téléphone cellulaire. Au minimum, la
plupart des téléphones cellulaires avec
technologie sans fil Bluetooth prennent en
charge les fonctions suivantes :
• Réponse à un appel entrant
• Terminaison d'un appel.
• Utilisation du mode de confidentialité
• Composition d'un numéro
• Recomposition
• Avis d'appel en attente
• Identité de l'appelant
Couplage initial du téléphone
Note : SYNC peut prendre en charge le
téléchargement d'environ 1 000 entrées
maximales par téléphone cellulaire
compatible Bluetooth.
302
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Note : Assurez-vous d'établir le contact et
de mettre la radio en fonction. Mettez la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique) ou en position point mort
avec le frein de stationnement serré (boîte
de vitesses manuelle).
Note : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les flèches haut et bas de votre chaîne
audio.
Le couplage de votre téléphone avec SYNC
au moyen de la technologie sans fil vous
permet de passer et de recevoir des appels
en mode mains libres.
Appuyez sur la touche du téléphone. Lorsque l'écran affiche un message indiquant
qu'aucun téléphone n'est couplé, procédez comme suit :
Message
Mesure à prendre et description
Aucun téléph. couplé
Appuyez sur la touche OK.
Trouver SYNC
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Mettez votre téléphone en mode découverte Bluetooth.
Reportez-vous au besoin au manuel de votre téléphone.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le
NIP à six chiffres fourni par SYNC sur l'écran de la radio.
L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage
a réussi.
Couplage d'autres téléphones
cellulaires
En fonction des caractéristiques de votre
téléphone et du lieu de résidence, le
système peut générer des questions au
moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone actuel en tant que téléphone
principal (le téléphone avec lequel SYNC
tente automatiquement de se relier en
premier lors du démarrage du véhicule) et
le téléchargement de votre répertoire.
Note : Pour faire défiler les menus, appuyez
sur les flèches haut et bas de votre chaîne
audio.
Note : Assurez-vous d'établir le contact et
de mettre la radio en fonction. Mettez la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique) ou en position point mort
avec le frein de stationnement serré (boîte
de vitesses manuelle).
303
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Appuyez sur la touche de téléphone, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
Mesure à prendre
Réglag. appareil
Appuyez sur la touche OK.
Appareil Bluetooth
Appuyez sur la touche OK.
Ajouter
Appuyez sur la touche OK. Lorsque le message suivant
s'affiche à l'écran.
Trouver SYNC
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Mettez votre téléphone en mode découverte Bluetooth.
Reportez-vous au besoin au manuel de votre téléphone.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le
NIP à six chiffres fourni par SYNC sur l'écran de la radio.
L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage
a réussi.
Le système génère ensuite des questions au moyen d'invites, telles que la configuration
du téléphone actuel en tant que téléphone principal (le téléphone avec lequel SYNC
tente automatiquement de se relier en premier lors du démarrage du véhicule) ou le
téléchargement de votre répertoire.
Commandes vocales
Commandes vocales de téléphone
Répertoire ___ travail
Appuyez sur le pictogramme de
commande vocale et dites :
Répertoire ___ bureau
Répertoire ___ cellulaire
Commandes vocales
Téléphone
___ est une liste dynamique qui doit être le
nom de l'un de vos contacts de votre
répertoire. Par exemple, vous pouvez dire
« Appeler Maman ».
Vous pouvez ensuite énoncer l'une
des commandes suivantes.
Historique des appels entrants
Vous pouvez aussi énoncer l'une des
commandes suivantes :
Historique des appels manqués
Historique des appels sortants
Commande vocale
Répertoire ___
Appeler ___
Répertoire ___ domicile
Appeler ___ à son domicile
Appeler ___ au travail
Appeler ___ au bureau
304
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Commande vocale
Commande vocale
Appeler ___ sur le mobile
[Message de] Notification des paramètres [du téléphone] activée
Appeler ___ À un autre numéro
[Message de] Notification des paramètres [du téléphone] désactivée
Composer
Aucune de ces commandes n'est
disponible si l'information de votre
téléphone cellulaire n'est pas
complètement téléchargée à l'aide de
Bluetooth.
[Définir les] Paramètres de sonnerie [du
téléphone]
___ est une liste dynamique qui doit être le
nom de l'un de vos contacts de votre
répertoire. Par exemple, vous pouvez dire
« Appeler Maman ».
[Définir les] Paramètres de la sonnerie 2
[du téléphone]
Les commandes suivantes sont
uniquement disponibles lors d'appels
actifs :
Paramètres de la sonnerie [du téléphone] désactivés
[Définir les] Paramètres de la sonnerie 1
[du téléphone]
[Définir les] Paramètres de la sonnerie 3
[du téléphone]
Batterie
Commandes vocales
Nom du téléphone
Aller à la section confidentialité
Signal
En attente
Boîte de réception des messages texte
Joindre
Envoyer [nouveau] message texte
Commandes du menu du téléphone
Vous n'avez pas besoin d'énoncer le mot
entre parenthèses pour que le système
comprenne votre commande.
Pour accéder au menu du téléphone au
moyen de commandes vocales,
appuyez sur la touche de commande
vocale puis, à l'invite, dites :
Note : Pour quitter le mode de composition,
maintenez la touche de téléphone enfoncée
ou appuyez sur MENU pour accéder au
menu TÉLÉPHONE.
Commande vocale
Menu [du téléphone]
Commandes du répertoire
Vous pouvez ensuite énoncer l'une
des commandes suivantes :
Lorsque vous demandez à SYNC d'accéder
à un contenu, par exemple à nom ou à un
numéro dans le répertoire, l'information
demandée s'affiche à l'écran.
Connexions [du téléphone] | Connexions
[au support] | Connexions [Bluetooth]
305
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Établissement d'un appel
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Appeler ___
Cette commande n'est disponible que lorsque le téléchargement de l'information téléphonique au moyen de Bluetooth
est terminé.
Composer
À utiliser pour entrer un numéro de téléphone chiffre par
chiffre.
Lorsque le système confirme le numéro, énoncez l'une des commandes suivantes :
Composer
Pour confirmer le numéro et passer l'appel.
Supprimer
Pour effacer le dernier chiffre énoncé. Vous pouvez aussi
appuyer sur la touche fléchée de gauche.
Effacer
Pour effacer tous les chiffres énoncés. Vous pouvez aussi
maintenir la touche fléchée de gauche enfoncée.
Pour mettre fin à un appel, maintenez enfoncée la touche rouge du téléphone.
Options téléphoniques pendant un
appel
Réception d'un appel
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez :
• Répondre à l'appel en appuyant sur le
bouton de téléphone.
• Refuser l'appel en maintenant la
touche rouge de téléphone enfoncée.
• Ignorer l'appel en n'appuyant sur
aucune touche.
Pendant un appel actif, des fonctions de
menu supplémentaires sont disponibles,
comme la mise en attente d'un appel ou
la liaison d'appels en cours. Utilisez les
flèches pour parcourir les options de menu.
Appuyez sur la touche MENU lors d'un appel actif, puis faites défiler les options
jusqu'à :
Message
Appel actif
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Appel en sourd. Appuyez sur la touche OK pour mettre l'appel en sourdine.
306
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Confid.
Appuyez sur la touche OK pour faire passer un appel actif effectué en
mode mains libres à votre téléphone cellulaire pour une conversation
privée.
Attente
Appuyez sur la touche OK pour mettre un appel actif en attente.
Joindre appels
Joindre deux appels. SYNC prend en charge un maximum de trois
interlocuteurs par appel à plusieurs interlocuteurs ou conférence
téléphonique.
1. Appuyez sur la touche du téléphone.
2. Accédez au contact voulu au moyen de SYNC ou utiliser les
commandes vocales pour effectuer un deuxième appel. Une fois
que le deuxième appel est établi, appuyez sur la touche MENU.
3. Faites défiler jusqu'à Conférence téléphonique et appuyez sur la
touche OK. Patientez jusqu'à ce que le message suivant s'affiche.
Joindre appels
Appuyez sur la touche OK.
Sons Entrée
Entrez des tonalités telles que des numéros pour des mots de passe.
Faites défiler les sélections jusqu'à ce que le numéro voulu s'affiche à
l'écran et appuyez sur OK. Une tonalité retentit à titre de confirmation.
Répétez l'étape au besoin.
Répertoire
Pour accéder aux contacts de votre répertoire.
1.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner la fonction, puis faites
défiler vos contacts du répertoire.
2. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque la sélection voulue
s'affiche à l'écran.
3. Appuyez sur la touche de téléphone pour appeler le contact.
Histor. appels
Pour accéder à votre journal d'historique des appels.
1.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner la fonction, puis faites
défiler les options de votre historique des appels (entrants, sortants,
manqués).
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue s'affiche à
l'écran.
3. Appuyez sur la touche de téléphone pour appeler la sélection
choisie.
Retour
Quittez le menu actuel.
307
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Accès aux fonctions à partir du
menu du téléphone
d'envoyer des messages texte ainsi que
d'accéder aux paramètres du téléphone
et des systèmes. Vous pouvez aussi
accéder à des fonctions avancées, par
exemple le service Assistance 911, le bilan
du véhicule et les services SYNC.
Le menu de téléphone permet de
recomposer un numéro, d'accéder à votre
historique des appels et à votre répertoire,
Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu du téléphone et utilisez
les touches de défilement jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
Recomposition
Appuyez sur la touche OK pour recomposer le dernier numéro
appelé.
Appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer.
Histor. appels
Accéder à tout numéro composé précédemment, tout appel
reçu ou manqué, une fois le téléphone compatible Bluetooth
1
relié à SYNC.
Appuyez sur la touche OK, puis sélectionnez l'une des options
suivantes et appuyez à nouveau sur la touche OK pour
confirmer.
Appels entrants
Appels sortants
Appels manqués
Le système tente automatiquement de télécharger de nouveau
votre répertoire et votre historique des appels chaque fois que
votre téléphone se relie à SYNC (si la fonction de téléchargement automatique est activée et si votre téléphone cellulaire
compatible Bluetooth prend en charge cette fonction).
Répertoire
Accéder à un des contacts de votre répertoire téléchargé
1,2
précédemment pour l'appeler.
Si votre répertoire contient moins de 255 entrées, elles apparaissent par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il
contient plus de 255 entrées, le système les organise par catégories alphabétiques.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler jusqu'au contact voulu.
3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de téléphone
pour appeler le contact.
308
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Messages texte
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK pour envoyer, télécharger, lire ou
supprimer des messages texte.
Réglag. appareil
1
Afficher l'état de votre téléphone, configurer les sonneries,
sélectionner un avis de message, modifier les entrées du
répertoire et télécharger automatiquement le contenu de votre
1
téléphone cellulaire entre autres.
SYNC-Apl
Accéder au portail des services SYNC où vous pouvez demander
divers types de renseignements, par exemple des rapports de
circulation routière et des itinéraires.
911 Assist
3
Passer automatiquement un appel d'urgence à un préposé du
service d'urgence 911 après un accident.
4
État véhicule
Exécuter et recevoir un rapport de diagnostic du véhicule.
Applis mobiles
Interagir avec des applications mobiles compatibles SYNC sur
votre téléphone intelligent.
Param. Syst
Accéder aux listes du menu des appareils Bluetooth ainsi qu'aux
listes du menu Avancé.
Quitter
Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu du téléphone.
1
Cette fonction est asservie au téléphone.
2
Cette fonction est asservie au téléphone et à la vitesse.
3
Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis.
4
Cette fonction en option n'est disponible qu'aux États-Unis et au Canada.
Réception d'un message texte
Messagerie texte
Note : Cette fonction dépend du téléphone
cellulaire. Votre téléphone doit prendre en
charge le téléchargement des messages
texte au moyen du système Bluetooth pour
recevoir les messages texte entrants.
Note : Cette fonction dépend du téléphone
cellulaire.
SYNC vous permet de recevoir, d'envoyer,
de télécharger et de supprimer les
messages texte. Le système peut aussi lire
les messages texte entrants afin que vous
ne détourniez pas votre attention de la
route pendant que vous conduisez.
Note : Le transfert de message texte est
une fonction asservie à la vitesse. Elle n'est
disponible que lorsque la vitesse du véhicule
ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h).
Note : Cette fonction dépend du téléphone
cellulaire.
Note : Un seul destinataire est permis par
message texte.
309
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
3
SYNC™
Lors de la réception d'un nouveau message
texte, une tonalité audible retentit et
l'écran d'information affiche un message
pour indiquer la réception d'un nouveau
message.
Suite à l'avis, vous pouvez exécuter
l'une des opérations suivantes :
Ne faites rien et le message sera transféré
dans dans votre boîte de réception des
messages texte.
Pour que SYNC lise le message au moyen de commandes vocales, appuyez sur la
touche de commande vocale puis, à l'invite, dites :
Commande vocale
Lecture des messages
Mesure à prendre et description
SYNC vous lit le message texte le plus récent.
Pour ouvrir le message texte, appuyez sur
OK afin de le recevoir et l'ouvrir. Appuyez
sur la touche OK de nouveau et SYNC lit
votre message à haute voix, car vous ne
pourrez pas afficher le message. Vous
pouvez aussi choisir de répondre ou de
transférer le message.
Répondez au message ou transférez-le, appuyez sur OK et utilisez les touches de
défilement pour choisir entre :
Message
Mesure à prendre et description
Rép. à l'expéd
Appuyez sur la touche OK pour accéder à l'option, puis faites
défiler la liste des messages prédéfinis à envoyer.
Transférer msg
Appuyez sur la touche OK pour faire suivre le message à un
contact de votre Répertoire ou Historique des appels. Vous
pouvez aussi choisir d'entrer un numéro.
Note : L'envoi de message texte est une
fonction asservie à la vitesse. Elle n'est
disponible que lorsque la vitesse du véhicule
ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h).
Envoi, téléchargement et suppression
de messages texte
La messagerie texte est une fonction
asservie au téléphone. Si votre téléphone
est compatible, SYNC vous permet de
recevoir, d'envoyer, de télécharger et de
supprimer les messages texte.
Note : Vous ne pouvez choisir qu'un
destinataire par message texte.
310
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Appuyez sur la touche de téléphone, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
Messages texte
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Envoi msg texte
Vous permet d'envoyer un nouveau message texte sur la
base d'un ensemble de 15 messages prédéfinis.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur la touche OK.
Faites défiler jusqu'au message voulu.
Appuyez sur la touche OK.
Faites défiler les entrées de votre répertoire ou de
l'historique des appels, ou composez un nouveau numéro.
5. Appuyez sur la touche OK pour accéder au contact voulu.
6. Appuyez à nouveau sur la touche OK lorsque le système
demande si vous souhaitez envoyer le message. Le
système envoie chaque message texte avec la signature
suivante : Ce message a été envoyé depuis mon véhicule
Ford.
Téléch. imméd.
Vous permet de télécharger vos messages non lus dans
SYNC. Pour télécharger les messages, appuyez sur la touche
OK pour sélectionner l'option. L'écran indique que le système
télécharge vos messages. Lorsque le téléchargement est
terminé, SYNC vous redirige vers votre boîte de réception.
Supp. tous messages ?
Vous permet de supprimer les messages texte actuels de
SYNC. Pour supprimer les messages, appuyez sur la touche
OK pour sélectionner l'option. L'écran vous prévient lorsqu'il
a fini de supprimer tous vos messages texte. SYNC vous
ramène au menu des messages texte.
Retour
Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu actuel.
311
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Accès aux paramètres du
téléphone
fonctions et de les régler. Par exemple les
sonneries, l'avis de message texte, la
modification du répertoire, ainsi que la
configuration du téléchargement
automatique.
Ces fonctions sont asservies au téléphone.
Les réglages de votre téléphone cellulaire
vous permettent d'accéder à certaines
Appuyez sur la touche de téléphone, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
Réglag. appareil
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
État téléphone
Afficher le fournisseur de service, le nom, la puissance du signal, le
niveau de charge de la batterie du téléphone et l'état d'itinérance de
votre téléphone relié.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option, puis parcourez les renseignements. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur OK de nouveau
pour retourner au menu d'état du téléphone.
Param.
sonnerie
Sélectionnez la sonnerie de vos appels entrants. Vous pouvez sélectionner l'une des sonneries du système ou l'une des sonneries de votre
téléphone.
Appuyez sur la touche OK et utilisez les touches de défilement pour
écouter les options disponibles. Vous pouvez aussi choisir d'utiliser la
sonnerie de votre téléphone.
Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner la sonnerie voulue. Si votre
téléphone prend en charge la sonnerie intrabande, la sonnerie de votre
téléphone retentit lorsque vous sélectionnez l'option de sonnerie du
téléphone.
Notif. Msg Text
Vous avez la possibilité d'entendre un signal sonore lorsque vous
recevez un message texte.
Appuyez sur la touche OK, puis sélectionnez l'une des options suivantes
et appuyez à nouveau sur la touche OK pour confirmer.
Notification de message activée
Notification de message désactivée
Modif Répert
Modifier le contenu de votre répertoire (par exemple, ajout, suppression,
téléchargement). Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option,
puis faites défiler pour choisir entre :
312
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Ajout contacts
Appuyez sur la touche OK pour ajouter d'autres
contacts à partir de votre répertoire. Appuyez sur le
ou les contacts voulus sur votre téléphone. Reportezvous au guide d'utilisateur de votre téléphone
concernant l'ajout de contacts.
Suppr Rprt
Appuyez sur la touche OK pour supprimer le répertoire actuel et l'historique des appels. Lorsque
l'option Supprimer le répertoire s'affiche, appuyez
sur la touche OK pour confirmer la sélection. SYNC
vous renvoie au menu Paramètres du téléphone.
Télch Répert
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option,
puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque
le message Confirmer le téléchargement ? apparaît.
Télécharg. auto Télécharger automatiquement votre répertoire chaque fois que votre
téléphone se relie à SYNC. Appuyez sur OK pour sélectionner.
Tlc Auto Ac?
Lorsque ce message apparaît, appuyez sur OK pour
télécharger automatiquement votre répertoire
chaque fois.
Sélectionnez l'option Désactiver pour ne PAS télécharger votre répertoire chaque fois que votre téléphone se relie au SYNC. Votre répertoire, votre
historique d'appels et vos messages texte ne sont
accessibles que lorsque votre téléphone est relié à
SYNC. *
Noms énoncés Lorsque cette option est activée, SYNC énonce le nom du contact qui
s'affiche sur l'écran lors du défilement dans le répertoire téléphonique.
Retour
Quittez le menu actuel.
* La durée des téléchargements varie en fonction du téléphone et du nombre d'entrées
à télécharger. Lorsque la fonction de téléchargement automatique est activée, les
modifications, les ajouts ou les suppressions enregistrés depuis le dernier téléchargement
sont automatiquement supprimés.
Appareils Bluetooth
Paramètres du système
Le menu Appareils Bluetooth vous permet
d'ajouter, de relier et de supprimer des
appareils, de configurer un téléphone en
tant que téléphone principal, ainsi que
d'activer et de désactiver la fonction
Bluetooth.
Ce menu donne accès aux fonctions du
menu Appareils Bluetooth et du menu
Avancé. Utilisez les flèches pour parcourir
les options de menu.
313
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Appuyez sur la touche Téléphone pour accéder au menu Téléphone, utilisez les
touches de défilement jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
Param. Syst
Appuyez sur la touche OK.
Appareil Bluetooth
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Ajouter
Voir Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone
(page 302).
Connect. Bt
1
Relier un téléphone compatible Bluetooth préalablement
2
couplé.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option et afficher une liste de téléphones préalablement couplés.
Utilisez les touches de défilement jusqu'à l'appareil voulu,
puis appuyez sur OK pour relier le téléphone.
Rgl App Ppl?
Définir un téléphone précédemment couplé comme télé3
phone principal.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis
faites défiler les sélections jusqu'au téléphone voulu. Appuyez
sur OK pour confirmer.
(Dés)act. Bluet.
Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
Appuyez sur OK et parcourez les options pour alterner entre
Activer et Désactiver. Lorsque l'option voulue est sélectionnée, appuyez sur la touche OK.
La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous
les appareils Bluetooth et désactive toutes les fonctions
Bluetooth.
Suppr. App.
Supprimer un téléphone couplé.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
sélectionner l'appareil. Appuyez sur OK pour confirmer.
Supprimer tous
Supprimer tous les téléphones préalablement couplés (et
toute l'information enregistrée à l'origine avec ces téléphones).
4
314
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option.
Retour
Quittez le menu actuel.
1
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule. Elle n'est disponible que lorsque la
vitesse du véhicule ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h).
2
Vous ne pouvez relier qu'un appareil à la fois. Lorsqu'un autre téléphone est relié,
l'appareil précédent est déconnecté.
3
SYNC tente d'établir une connexion avec le téléphone principal à chaque cycle
d'allumage. Lorsqu'un téléphone est sélectionné comme téléphone principal, il s'affiche
en premier dans la liste, accompagné d'un astérisque (*).
4
La désactivation du système Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et
désactive les fonctions Bluetooth.
Avancé
Le menu Avancé permet d'accéder aux
invites, aux langues et aux paramètres par
défaut et de les définir, d'effectuer une
réinitialisation générale, d'installer une
application et d'afficher les
renseignements relatifs au système.
Pour accéder au menu Avancé, appuyez sur la touche du téléphone pour entrer
dans le menu Téléphone, puis utilisez les touches de défilement pour :
Message
Mesure à prendre et description
Param. Syst
Appuyez sur la touche OK.
Avancés
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Messages de confirmation
Obtenir de l'aide de SYNC sous forme de questions, de
conseils utiles ou de demandes précises. Pour activer ou
désactiver les invites :
1.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis
faites défiler jusqu'à alterner entre Activer et Désactiver.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue
s'affiche à l'écran. SYNC vous ramène au menu Avancé.
315
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Langue
1.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner l'option, puis
faites défiler les langues. Sélectionner l'anglais, le français
ou l'espagnol. Une fois la langue choisie, tous les
messages et invites à l'écran de la radio s'affichent dans
cette langue.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la sélection voulue
s'affiche à l'écran. Si vous modifiez le paramètre de la
langue, l'écran affiche un message pour indiquer la mise
à jour en cours du système. Une fois la mise à jour
terminée, SYNC vous ramène au menu Avancé.
Conf. usine
Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection n'efface
pas l'information indexée, par exemple le répertoire, l'historique des appels, les messages texte et les appareils couplés.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner cette option,
puis appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque le
message suivant s'affiche.
Confirmer la restauration
Réinitialisation
Effacer complètement toute l'information enregistrée dans
SYNC, par exemple le répertoire, l'historique des appels, les
messages texte et les appareils couplés, et revenir aux paramètres par défaut du système établis en usine.
Appuyez sur OK pour sélectionner l'option. L'écran affiche
un message lorsque le processus est terminé. SYNC vous
ramène au menu Avancé.
Installer les applications Installer les applications que vous avez téléchargées.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
sélectionner. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Infos système
Accéder au numéro AutoVersion ainsi qu'au numéro FDN.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner.
Retour
Quittez le menu actuel.
316
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
APPLICATIONS ET SERVICES
DU SYSTÈME SYNC™ (Selon
AVERTISSEMENTS
pourrait accroître les risques de blessures
graves ou mortelles après une collision. Si
la fonction Assistance 911 n'est pas activée
dans les cinq secondes après la collision,
le système ou le téléphone peut être
endommagé ou inopérant.
l’équipement)
Ces fonctions ne sont accessibles que si
votre téléphone cellulaire est compatible
avec SYNC. Pour vérifier la compatibilité
de votre téléphone, visitez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
*
• Services SYNC : cette fonction permet
d'accéder aux services d'information
des conditions de la circulation,
d'itinéraires et de renseignements tels
que les voyages, les horoscopes, le
cours des actions et davantage encore.
• Assistance 911 : cette fonction permet
au système, en cas d'urgence, de
placer un appel au service
d'urgence 911.
*
• Bilan du véhicule : cette fonction
permet d'obtenir un rapport de
diagnostic et d'entretien de votre
véhicule.
Placez toujours votre téléphone en
lieu sûr dans votre véhicule pour
éviter qu'il ne se transforme en
projectile ou qu'il ne soit endommagé en
cas de collision. Si vous ne respectez pas
cette précaution, des blessures graves
pourraient s'ensuivre ainsi que des
dommages au téléphone qui pourraient
empêcher le bon fonctionnement de la
fonction Assistance 911.
Note : La fonction Assistance 911 de SYNC
doit être activée avant l'accident.
Note : Avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis de confidentialité
de la fonction Assistance 911, plus loin dans
cette section, pour obtenir des
renseignements importants.
Note : Si un utilisateur active ou désactive
la fonction Assistance 911, ce nouveau
réglage sera applicable à tous les
téléphones couplés. Si la fonction
Assistance 911 est désactivée, un message
vocal est lu ou un message (ou un
pictogramme) ou les deux s'affichent à
l'écran lors du démarrage du moteur après
la connexion d'un téléphone préalablement
couplé.
*
Cette fonction est une option uniquement
disponible aux États-Unis.
Assistance 911 (Selon l’équipement)
AVERTISSEMENTS
Si la fonction Assistance 911 n'est
pas activée avant une collision, le
système ne composera pas le
numéro des services d'urgence, ce qui
pourrait prolonger le délai d'intervention
et augmenter les risques de blessures
graves, voire mortelles, après une collision.
Note : Chaque téléphone fonctionne
différemment. Bien que la fonction
Assistance 911 de SYNC soit compatible
avec la plupart des téléphones cellulaires,
certains téléphones peuvent éprouver des
difficultés à utiliser cette fonction.
N'attendez pas que le système utilise
la fonction Assistance 911 pour
établir l'appel si vous pouvez le faire
vous-même. Composez immédiatement
le numéro des services d'urgence pour ne
pas retarder le délai d'intervention, ce qui
317
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Si une collision provoque le déploiement
d'un sac gonflable (sauf les sacs
gonflables pour les genoux et les ceintures
de sécurité gonflables arrière [selon
l'équipement]) ou l'activation de
l'interrupteur automatique de pompe
d'alimentation, votre véhicule équipé de
SYNC peut communiquer avec les services
d'urgence en composant le 911 au moyen
d'un téléphone compatible Bluetooth
jumelé et connecté. Pour en savoir plus sur
la fonction Assistance 911, consultez le site
www.syncmyride.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca.
Voir Dispositifs de retenue
supplémentaires (page 38). Ce chapitre
contient d'importants renseignements sur
le déploiement des sacs gonflables.
Voir Dépannage (page 175). Le présent
chapitre contient d'importants
renseignements sur l'interrupteur
automatique de pompe d'alimentation.
Activation ou désactivation de la fonction Assistance 911
Appuyez sur la touche de téléphone pour accéder au menu du téléphone et faites
défiler les options jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
911 Assist
Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection et
passer au menu Assistance 911.
Marche
Appuyez sur la touche OK lorsque l'option voulue s'affiche
sur l'écran de la radio.
Arrêt
Les sélections de désactivation comprennent :
Message
Mesure à prendre et description
Désactiver avec rappel :
fournit un message affiché et un rappel vocal lors du branchement du téléphone au démarrage du véhicule.
Désactiver sans rappel :
fournit un rappel affiché uniquement, sans rappel vocal, lors
du branchement du téléphone.
•
Pour vous assurer que la fonction
Assistance 911 fonctionne correctement :
• le SYNC doit être activé et il doit
fonctionner correctement au moment
de l'accident, pendant l'activation de
la fonction et pendant l'utilisation;
• la fonction Assistance 911 doit être
activée avant l'accident;
•
318
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
vous devez jumeler et connecter un
téléphone cellulaire Bluetooth
compatible à SYNC;
le téléphone compatible Bluetooth
connecté doit être en mesure d'établir
et de maintenir un appel sortant au
moment de l'accident;
SYNC™
•
•
un téléphone activé Bluetooth relié doit
être muni d'une couverture de réseau
adéquate et d'un niveau de charge de
pile et de puissance de signal
suffisants;
le véhicule doit être alimenté par la
batterie et il doit être situé aux É.-U.,
au Canada ou dans un territoire où le
911 est le numéro d'urgence.
La fonction Assistance 911 peut ne pas
fonctionner si :
•
•
•
En cas de collision
Avis de confidentialité de la fonction
Assistance 911
Toutes les collisions ne se traduisent pas
par le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de l'interrupteur automatique
de pompe d'alimentation (ce qui activerait
la fonction Assistance 911). Si un téléphone
cellulaire relié est endommagé ou s'il ne
peut communiquer avec SYNC au cours
d'une collision, SYNC recherche un
téléphone cellulaire disponible déjà jumelé
et tente d'établir l'appel d'urgence.
Lorsque la fonction Assistance 911 est
activée, le système peut divulguer aux
services d'urgence que le véhicule a été
impliqué dans une collision qui a entraîné
le déploiement d'un sac gonflable ou
l'activation de la fonction de coupure
automatique de la pompe d'alimentation.
Certaines versions ou mises à niveau du
service Assistance 911 permettent
également de divulguer électroniquement
ou verbalement l'emplacement du
véhicule ou d'autres détails sur le véhicule
ou la collision, pour aider les préposés du
service d'urgence 911 à diriger les secours
les plus appropriés en fonction de la
situation. Si vous ne souhaitez pas
divulguer ces renseignements, n'activez
pas la fonction.
Avant d'établir l'appel :
• SYNC laisse environ 10 secondes pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, SYNC tente de composer le 911.
• SYNC énonce le message suivant ou
un message similaire : « SYNC va
tenter d'appeler le 911; pour annuler
l'appel, appuyez sur la touche Annuler
à l'écran ou maintenez le bouton de
téléphone au volant enfoncé ».
Si vous n'annulez pas l'appel et que SYNC
réussit à appeler, un message préenregistré
est transmis au préposé du 911, puis les
occupants du véhicule peuvent parler au
préposé. Soyez prêt à lui fournir
immédiatement votre nom, votre numéro
de téléphone et votre emplacement, car
les systèmes 911 ne peuvent pas tous
recevoir cette information
électroniquement.
319
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Votre téléphone cellulaire ou le
matériel de la fonction Assistance 911
est endommagé durant une collision.
La batterie du véhicule est à plat ou
SYNC n'est pas alimenté.
Les téléphones couplés et connectés
au système ont été éjectés du véhicule.
SYNC™
Bilan du véhicule (selon
l'équipement, États-Unis
seulement)
Note : En raison de la période de rodage
nécessaire à votre véhicule, vous ne serez
peut-être pas en mesure de créer un bilan
du véhicule avant que le compteur
kilométrique n'atteigne 200 miles.
AVERTISSEMENT
Suivez toujours les instructions
d'entretien programmées, inspectez
régulièrement votre véhicule, et
faites réparer tous dommages ou
problèmes que vous soupçonnez. Le bilan
du véhicule sert de complément et non de
remplacement à l'entretien normal et à la
vérification du véhicule. Le bilan du
véhicule surveille seulement certains
systèmes surveillés électroniquement par
le véhicule, mais il ne surveille pas et ne
signale l'état de tout autre système
(comme l'usure des garnitures de frein).
Le non-respect de l'entretien périodique
recommandé et de l'inspection régulière
de votre véhicule pourrait avoir pour
résultat d'endommager le véhicule ou de
causer des blessures graves.
Note : Des frais de téléphonie cellulaire et
de messagerie SMS peuvent s'appliquer
lorsque vous exécutez un bilan.
Pour vous abonner au Bilan du véhicule et
établir vos préférences relatives au bilan,
consultez le site www.syncmyride.com.
Après l'enregistrement, vous pouvez
demander un bilan du véhicule (dans votre
véhicule). Accédez de nouveau à votre
compte sur le site www.syncmyride.com
pour consulter votre rapport. Vous pouvez
aussi attendre que SYNC vous rappelle
automatiquement d'exécuter les bilans à
des intervalles de kilométrage précis.
Le système vous permet de vérifier l'état
général de votre véhicule sous forme de
rapport de diagnostic. Le bilan du véhicule
contient des renseignements de grande
importance, tels que :
• Les données de diagnostic du véhicule
• L'entretien périodique
• Les rappels en vigueur et les actions de
l'assistance technique
• Les éléments relevés pendant les
inspections du véhicule par votre
concessionnaire autorisé qui doivent
encore faire l'objet d'une intervention
Note : Cette fonction n'est disponible
qu'aux États-Unis.
Note : La fonction Bilan du véhicule doit
être activée avant l'usage. Visitez le site
Web www.syncmyride.com pour vous
abonner. Il n'y a pas de frais d'abonnement
associé au bilan du véhicule, mais vous
devez vous abonner pour utiliser cette
fonction.
Note : Cette fonction peut ne pas
fonctionner convenablement si vous avez
activé le blocage d'identification de
l'appelant sur votre téléphone cellulaire.
Avant d'exécuter un bilan, consultez l'avis
de confidentialité relatif au Bilan du
véhicule.
Vous pouvez exécuter un bilan du véhicule
après que votre véhicule a tourné pendant
au moins 60 secondes. Choisissez l'une
des options suivantes.
320
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Pour utiliser les commandes vocales, appuyez sur la touche de commande vocale,
puis, à l'invite, dites :
Commande vocale
Bilan du véhicule
Mesure à prendre et description
Le système exécute un bilan des systèmes de diagnostic de
votre véhicule et en transmet les résultats à Ford, qui les
combine aux renseignements d'entretien périodique, aux
rappels en instance, à d'autres programme après-vente
spéciaux et aux éléments d'inspection du véhicule qui n'ont
pas encore fait l'objet d'une intervention auprès d'un concessionnaire autorisé.
Pour utiliser l'écran, appuyez sur le bouton de téléphone, puis faites défiler les
options jusqu'à :
Message
État véhicule
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Tlc Auto Ac?
Appuyez sur la touche OK et sélectionnez Activer ou Désactiver.
Sélectionnez l'option « Activer » pour que SYNC vous invite
à exécuter un bilan du véhicule à certains intervalles de kilométrage.
*
Interv. rapp.
Faites défiler pour sélectionner entre des intervalles de
8 000 km (5 000 mi), 12 000 km (7 500 mi), ou 16 000 km
(10 000 mi). Sélectionnez l'option voulue et appuyez sur la
touche OK.
Exécuter rapp.
Appuyez sur la touche OK pour permettre à SYNC d'exécuter
un bilan des systèmes de diagnostic de votre véhicule et d'en
transmettre les résultats à Ford, qui les combine aux renseignements d'entretien périodique, aux rappels en instance, à
d'autres programme après-vente spéciaux et aux éléments
d'inspection du véhicule qui n'ont pas encore fait l'objet d'une
intervention auprès d'un concessionnaire autorisé.
Retour
Quittez le menu actuel.
*
Vous devez d'abord activer cette fonction avant de pouvoir sélectionner l'intervalle de
kilométrage voulu.
321
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Avis de confidentialité du bilan du
véhicule
Note : Les services SYNC doivent être
activés avant de pouvoir être utilisés. Visitez
www.syncmyride.com pour vous enregistrer
et vérifier votre admissibilité aux services
gratuits. Des tarifs de téléphonie standard
et de messagerie peuvent s'appliquer. Un
abonnement pourrait être exigé. Votre
téléphone cellulaire adapté à Bluetooth
avec les services SYNC actifs doit
également être couplé et relié au système
afin de vous connecter et d'utiliser les
services SYNC. Voir Utilisation du système
SYNC™ avec votre téléphone (page 302).
Lorsque vous exécutez un Bilan du
véhicule, Ford Motor Company peut
recueillir votre numéro de téléphone
cellulaire (pour traiter votre demande de
bilan) et les données de diagnostic de
votre véhicule. Certaines versions ou mises
à jour du Bilan du véhicule peuvent aussi
recueillir des renseignements
supplémentaires. Ford peut utiliser
l'information de véhicule recueillie pour
tout usage. Si vous souhaitez ne pas
dévoiler votre numéro de téléphone
cellulaire ou les données du véhicule,
n'exécutez pas la fonction et ne
paramétrez pas votre profil de bilan du
véhicule sur le site www.syncmyride.com.
Visitez le site www.syncmyride.com
(modalités du Bilan du véhicule et
déclaration de confidentialité) pour plus
de renseignements.
Note : Cette fonction ne fonctionne pas
convenablement si vous avez activé le
blocage d'identification de l'appelant sur
votre téléphone cellulaire. Assurez-vous que
votre téléphone cellulaire ne bloque pas
l'identification de l'appelant avant d'utiliser
les services SYNC.
Note : Le conducteur demeure responsable
de la sécurité de conduite de son véhicule
et doit donc étudier l'itinéraire suggéré afin
d'en évaluer la sécurité. Les fonctions du
système de navigation visent exclusivement
à vous aider. Conduisez toujours en fonction
des conditions locales et en observant le
code de la route. N'empruntez pas les
itinéraires suggérés s'ils impliquent des
manœuvres illégales ou dangereuses ou
s'ils vous entraînent dans des situations
dangereuses ou dans des endroits qui ne
vous inspirent pas confiance. Les cartes
utilisées par ce système peuvent être
inexactes à cause d'erreurs, de
changements de routes, de conditions de
la circulation ou des conditions de conduite.
Services SYNC : circulation
routière, itinéraires et
renseignements (TDI) (selon
l'équipement, États-Unis
seulement)
Note : Les services SYNC varient en
fonction du niveau de finition et de
l'année-modèle et peuvent nécessiter un
abonnement. Des alertes de circulation et
des instructions de navigation détaillées
sont disponibles sur certains marchés. Des
tarifs de messagerie et de transfert de
données peuvent s'appliquer. Ford Motor
Company se réserve le droit de modifier ou
de mettre fin au service de ce produit en tout
temps sans préavis et sans encourir aucune
obligation.
322
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Note : Lorsque vous vous connectez, le
service utilise la technologie GPS et les
capteurs perfectionnés du véhicule pour
déterminer l'emplacement actuel de votre
véhicule, sa trajectoire et sa vitesse afin de
vous renseigner sur les itinéraires, la
circulation ou les adresses d'entreprises,
selon vos besoins. De plus, pour fournir les
services dont vous nécessitez et en vue
d'une amélioration continue, le service peut
compiler et enregistrer les détails d'appels
et les communications vocales. Pour obtenir
de plus amples renseignements, consultez
la section Modalités des services SYNC à
l'adresse www.syncmaroute.ca. Si vous ne
voulez pas que Ford ou ses fournisseurs de
service recueillent les données d'itinéraire
de votre véhicule ou d'autres
renseignements identifiés dans les
modalités, ne vous abonnez pas à ce service
et ne l'utilisez pas.
Les services du SYNC utilisent des
capteurs de véhicule avancés, la
technologie du système de repérage par
satellites intégrée et des données de
circulation et de cartes routières
compréhensives pour vous fournir des
rapports de circulation personnalisés et
des directives virage après virage, ainsi que
pour vous renseigner sur les cotes en
bourse, les actualités, les sports, la météo
et plus encore. Pour une liste complète de
services, ou pour obtenir plus de
renseignements, visitez le site
www.syncmyride.com.
Connexion aux services SYNC par commandes vocales
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Services
Mesure à prendre et description
Ceci établit un appel sortant vers les services SYNC à l'aide
de votre téléphone compatible Bluetooth couplé et relié.
Une fois que vous êtes connecté au service, suivez les invites
vocales pour demander le service voulu, tel que Circulation
routière ou Itinéraires.
Une fois connecté aux services SYNC, vous pouvez aussi énoncer ce qui suit :
(quels sont mes choix |
Vous permet de recevoir une liste de services disponibles
(que puis-je | qu'est-ce parmi lesquels choisir.
que je peux) dire |
commandes disponibles)
323
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Services
Vous permet de retourner au menu principal de Services.
aide
Vous permet de recevoir de l'aide au sujet du système.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque (options | choix)
s'affiche, vous énoncez : options ou choix.
Vous devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses
de début et de fin. Par exemple, lorsque quel(le)s sont mes (options | choix) s'affiche,
vous devez énoncer : quel(le) s sont mes suivi de options ou choix.
Vous n'avez pas à énoncer les mots qui apparaissent entre crochets. Par exemple, lorsque
que puis-je dire commandes [disponibles] s'affiche, vous pouvez énoncer que puis-dire
commandes.
Connexion aux services SYNC au moyen du menu du téléphone
Appuyez sur la touche de téléphone, puis faites défiler les options jusqu'à :
Message
Mesure à prendre et description
Applications de SYNC
Appuyez sur la touche OK.
Services
Appuyez sur la touche OK. L'écran affiche un message
pour indiquer que le système est en cours de connexion.
2. Appuyez de nouveau sur la touche OK. SYNC établit
l'appel avec le portail des services.
3. Une fois que vous êtes connecté au service, suivez les
messages-guide pour demander le service voulu, tel que
Circulation routière ou Itinéraires.
1.
324
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Réception des directives virage après virage
Lorsque vous êtes connecté aux Services SYNC, appuyez sur la touche de
téléphone et, à l'invite, énoncez :
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Itinéraires
Pour recevoir l'itinéraire menant à un lieu. Lorsque vous avez
sélectionné votre destination, le système télécharge
l'emplacement actuel de votre véhicule, calcule un itinéraire
en fonction des conditions actuelles de la circulation et le
retransmet à votre véhicule. Une fois le téléchargement de
l'itinéraire terminé, l'appel téléphonique prend fin automatiquement. Vous recevrez ensuite des instructions de conduite
audibles et visuelles à mesure que vous vous rapprochez de
votre destination.
Adresses d'entreprises
Pour trouver une entreprise ou un type d'entreprise. Sélectionnez votre destination, le système télécharge l'emplacement
actuel de votre véhicule, calcule un itinéraire en fonction des
conditions actuelles de la circulation et le retransmet à votre
véhicule. Une fois le téléchargement de l'itinéraire terminé,
l'appel téléphonique prend fin automatiquement. Vous
recevrez ensuite des instructions de conduite audibles et
visuelles à mesure que vous vous rapprochez de votre destination.
Vous pouvez également énoncer ce qui suit :
Chercher à proximité
Pour trouver l'entreprise ou le type d'entreprise le plus proche
de votre emplacement, dans le cadre de la recherche
d'entreprises.
Opérateur
Si vous avez besoin d'une assistance supplémentaire pour
trouver un lieu en tout temps durant une recherche d'itinéraire
ou d'entreprise, et que vous souhaitez parler directement à
un opérateur.
Le préposé peut vous aider en recherchant les entreprises
par nom ou par catégorie et les adresses résidentielles par
adresse de rue ou par nom ou par intersections de rue particulières.
325
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Commande vocale
Mesure à prendre et description
Vous pouvez également être invité à parler à un préposé
lorsque le système ne trouve aucune donnée correspondant
à votre demande vocale. La fonction Assistance du préposé
est une caractéristique de votre abonnement aux services
SYNC. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la
fonction Assistance du préposé, visitez le site www.syncmyride.com/support.
Oui
*
*
Si vous manquez un virage, le SYNC vous demande si vous
souhaitez mettre à jour l'itinéraire. Répondez simplement oui
à la question et le système transmet un nouvel itinéraire à
votre véhicule.
Pendant le guidage.
Déconnexion des services SYNC
Pour vous déconnecter des services SYNC, énoncez :
Commande vocale
Au revoir
Mesure à prendre et description
À partir du menu principal des Services SYNC, maintenez
enfoncée la touche de téléphone du volant.
326
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Conseils rapides relatifs aux services SYNC
Conseils rapides relatifs aux services SYNC
Personnalisation
Vous pouvez personnaliser la fonction de Services pour
obtenir un accès plus rapide aux renseignements que vous
utilisez le plus souvent ou que vous préférez. Vous pouvez
enregistrer des points d'adresse, tels que le bureau ou le
domicile. Vous pouvez aussi enregistrer votre information
préférée comme les équipes sportives ou une catégorie de
nouvelles. Pour en savoir plus sur la personnalisation,
consultez le site www.syncmyride.com.
Interruption à l'aide de la Appuyez sur la touche de commande vocale à tout moment
lorsque vous êtes connecté aux Services* SYNC pour interrotouche
mpre une invite vocale ou un clip audio, et énoncez votre
commande vocale.
Portatif
Votre abonnement est associé à votre numéro de téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth et non pas votre NIV
(numéro d'identification du véhicule). Vous pouvez coupler
et connecter votre téléphone à n'importe quel véhicule équipé
des services SYNC et continuer de profiter de vos services
personnalisés.
Vous pouvez même accéder à votre compte hors de votre
véhicule. Utilisez simplement le numéro indiqué dans
l'historique des appels de votre téléphone. Les fonctions des
conditions de la circulation et d'itinéraires ne fonctionnent
pas adéquatement, mais les services d'information et les
fonctions de connexion 411 et de messages textes sont
disponibles.
Note : Selon votre type d'affichage, vous
pouvez accéder à AppLink à partir du menu
des médias, du menu du téléphone ou au
moyen de commandes vocales. Lorsqu'une
application tourne sous AppLink, vous
pouvez contrôler les fonctions principales
de l'application au moyen des commandes
vocales et des commandes intégrées au
volant.
SYNC™ APPLINK™
Applications mobiles SYNC
Note : Votre devez jumeler et connecter
votre téléphone intelligent à SYNC pour
accéder à AppLink.
Note : Les utilisateurs d'un iPhone doivent
brancher le téléphone dans la prise USB
pour lancer une application.
Note : La fonction AppLink n'est pas
disponible si votre véhicule est muni du
système MyFord Touch.
327
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Pour accéder à l'aide du menu du
téléphone
Option de menu
médiaire de SYNC, vous
pouvez accéder au menu
d'une application en
appuyant sur le bouton
MENU pour d'abord
accéder au menu SYNC.
Appuyez sur la touche de téléphone
pour accéder à l'affichage du menu de
téléphone SYNC. Vous pouvez alors
faire défiler les options jusqu'à :
Option de menu
Applis
mobiles
Appuyez sur OK pour
accéder à une liste
d'applications disponibles.
Parcourez la liste d'applications disponibles et
appuyez sur OK pour sélectionner l'application
voulue. Une fois une application exécutée par l'inter-
Faites défiler la liste jusqu'à ce que
« Menu » suivi du nom de l'application
s'affiche (par exemple, Menu Sticher), puis
appuyez sur OK. À partir de cette option,
vous pouvez accéder aux fonctions
associées à l'application telles que
« Thumbs Up » (pouce vers le haut) et
« Thumbs Down » (pouce vers le bas).
Pour plus de renseignements,
rendez-vous sur :
Site Web
www.SYNCMyRide.com
Pour accéder à l'aide du menu des
médias
Appuyez sur le bouton AUX sur la console
centrale.
Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu SYNC et faites défiler les
options jusqu'à :
Option de menu
Mesure à prendre et description
Médias SYNC
Appuyez sur la touche OK.
App. mobiles
Appuyez sur la touche OK et naviguez dans la liste d'applications disponibles, puis sélectionnez l'application voulue.
328
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Faites défiler la liste jusqu'à ce que
« Menu » suivi du nom de l'application
s'affiche (par exemple, Menu Sticher), puis
appuyez sur OK. À partir de cette option,
vous pouvez accéder aux fonctions
associées à l'application telles que
« Thumbs Up » (pouce vers le haut) et
« Thumbs Down » (pouce vers le bas).
Pour plus de renseignements,
rendez-vous sur :
Site Web
www.SYNCMyRide.com
Pour accéder à une application à l'aide des commandes vocales
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
App. mobiles
Mesure à prendre et description
Dites le nom de l'application après la tonalité.
L'application devrait démarrer. Lorsqu'une application est
utilisée à travers le SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche
de commande vocale et énoncer des commandes associées
à l'application, telles que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute
voyage).
Vous pouvez également énoncer ce qui suit :
Le nom d'une application Pour connaître les commandes vocales disponibles.
(comme Stitcher) suivi
de « aide ».
SYNC est compatible avec presque tous
les lecteurs multimédias numériques,
notamment : les dispositifs iPod®, Zune™,
les lecteurs de cartes et la plupart des clés
USB. SYNC prend également en charge les
formats audio suivants : MP3, WMA, WAV
et ACC.
UTILISATION DU SYSTÈME
SYNC™ AVEC VOTRE
LECTEUR MULTIMÉDIA
Le menu multimédia ou les commandes
vocales du système permettent de diffuser
la musique de votre lecteur de musique
numérique par l'intermédiaire des
haut-parleurs de votre véhicule. Vous
pouvez également trier et effectuer la
lecture de votre musique par catégories
spécifiques, par exemple artiste et album.
Connexion d'un lecteur
multimédia numérique au port
USB
Note : Si votre lecteur multimédia
numérique est muni d'un interrupteur
d'alimentation, assurez-vous que cet
interrupteur est en fonction avant de
brancher le lecteur.
Note : Le système est capable d'indexer
jusqu'à 6 000 chansons.
329
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Pour vous connecter à l'aide de
commandes vocales
Port USB (page 295).
Branchez l'appareil sur le port USB. Voir
E142599
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
USB [1]
Mesure à prendre et description
Vous pouvez maintenant écouter votre musique en énonçant
une des commandes vocales appropriées. Consultez les
commandes vocales relatives aux médias.
Vous n'avez pas à énoncer les mots qui apparaissent entre crochets. Par exemple, lorsque
USB[1] s'affiche, vous pouvez énoncer « USB » ou « USB un ».
Appuyez sur la touche AUX, puis sur la
touche Menu pour accéder au menu
multimédia.
Pour vous connecter à l'aide du menu
système
Branchez l'appareil sur le port USB. Voir
Port USB (page 295).
Vous pouvez alors faire défiler les options pour accéder à :
Message
Mesure à prendre et description
Sél. Srce
Appuyez sur la touche OK.
USB
Appuyez sur la touche OK.
En fonction du nombre de fichiers multimédias numériques
contenus dans l'appareil connecté, le message suivant peut
s'afficher à l'écran de la radio.
Indexation...
Lorsque l'indexation est terminée, l'écran retourne au menu de lecture. Vous
pouvez ensuite sélectionner l'une des commandes suivantes :
Lire tout
Artistes
Albums
Genres
Sélections
Pistes
330
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Rechercher USB
Mus. similaire
Retour
Quitter le menu actuel.
Quel morceau est lu?
Lors de la lecture d'une piste, vous pouvez
demander au système de quoi il s'agit.
Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites :
Commande vocale
Qu'est-ce que c'est? |
Quel morceau est lu?
Mesure à prendre et description
Le système effectue la lecture des balises de métadonnées
et, si elles ne sont pas vides, vous indiquera la piste en cours
de lecture.
Vous pouvez énoncer l'une des commandes vocales qui s'affichent entre des parenthèses
de début et de fin et séparées par le symbole |. Par exemple, lorsque « (de quoi s'agit-il) »
s'affiche, vous énoncez « de quoi s'agit-il ».
Vous devez énoncer toute commande vocale qui s'affiche à l'extérieur des parenthèses
de début et de fin. Par exemple, lorsque « qui joue ceci (de quoi s'agit-il) » s'affiche, vous
devez énoncer « qui joue ceci (de quoi s'agit-il) ».
Commande vocale
Commandes vocales multimédias
Lire tout
Appuyez sur la touche de
reconnaissance vocale, puis à l'invite,
énoncez une des commandes
suivantes :
Commande vocale
USB [1]
Vous pouvez ensuite énoncer n'importe
laquelle des commandes suivantes :
Lire l'artiste ___
1,2
Lire l'album ___
1,2
Lire le genre ___
1,2
[Lire le] Dossier suivant
3
[Lire la] Piste suivante
Connexions [du téléphone] | Connexions
[au support] | Connexions [Bluetooth]
Lire la sélection ___
1,2
Pause
[Lire le ] Dossier précédent
3
Lire
[Lire la ] Piste précédente
331
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Commande vocale
[Lire la] Piste suivante
Commande vocale
Musique
similaire
1,2
Relecture [Activée]
Relecture désactivée
Lecture aléatoire [Activée]
Lecture aléatoire désactivée
Lecture automatique désactivée
Rechercher l'album ___
1,2
Rechercher l'artiste ___
1,2
Rechercher le
genre ___
Le système recherche
toutes les données de la
musique indexée et, s'il y
a lieu, commence à jouer
le type de musique choisi.
Vous pouvez uniquement
passer les genres de
musique présents dans les
balises de métadonnées
de votre lecteur multimédia numérique.
Le système compile une
sélection et effectue ensuite
la lecture de musique similaire à celle provenant
actuellement du port USB en
utilisant les métadonnées
indexées.
Lecture
automatique
activée
1,2
Activez la lecture automatique pour écouter la musique
traitée pendant l'indexation.
Désactivez la lecture automatique pour laisser l'indexation
se conclure avant que le
système ne lise votre
musique.
1
___ est une liste dynamique, en ce sens
qu'elle peut représenter tout nom souhaité
qui se trouve dans votre répertoire de
groupes, d'artistes ou de pièces musicales.
Par exemple, vous pouvez dire : « Jouer
artiste Les Beatles ».
Rechercher la
piste ___
Le système recherche un
artiste, une piste ou un
album particulier dans la
musique indexée au
moyen du port USB.
1,2
Préciser
l'album
___
Cette commande vous
permet de préciser votre
commande précédente.
Grâce à cette commande,
vous pouvez filtrer une
sélection précédente, par
exemple pour diffuser un
album particulier d'un
artiste.
1,2
2
Cette commande vocale n'est pas
disponible avant la fin de l'indexation.
3
Cette commande vocale n'est disponible
qu'en mode dossier.
Guide de commande Bluetooth Audio
Appuyez sur la touche de commande
vocale et énoncez :
Commande vocale
Système audio Bluetooth
Vous pouvez ensuite énoncer une des
commandes suivantes :
Connexions [du téléphone] | Connexions
[au support] | Connexions [Bluetooth]
Pause
332
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Fonctions du menu multimédia
Commande vocale
Le menu multimédia vous permet de
sélectionner la source média, la façon dont
vous souhaitez écouter la musique, par
exemple par artiste, genre, lecture
aléatoire ou répétition, et d'ajouter, de
relier ou de supprimer des appareils.
Lire
[Lire la] Piste suivante
[Lire la ] Piste précédente
Appuyez sur la touche AUX, puis sur la
touche Menu pour accéder au menu
multimédia.
Vous pouvez alors faire défiler les options pour accéder à :
Message
Mesure à prendre et description
Effectuer la lecture de votre musique par
artiste, album, genre, sélections, pistes,
musique similaire ou tout simplement, la
lecture de toutes les pièces musicales. Vous
pouvez aussi choisir l'option EXPL. USB qui
permet d'explorer tous les fichiers de
musique numérique pris en charge disponibles sur votre lecteur.
Consultez le menu de lecture plus loin dans
ce chapitre pour obtenir de plus amples
renseignements.
Menu Lctre
Sélectionnez parmi ce qui suit :
Sél. Srce
USB
Appuyez sur la touche OK pour accéder à
un appareil branché sur le port USB. Vous
pouvez aussi brancher des appareils pour
les charger (si votre appareil est compatible
avec cette fonction). Lorsque la connexion
est établie, le système indexe tous les
fichiers multimédias lisibles.
Bluetooth Audio
Appuyez sur la touche OK. Cette fonction
asservie au téléphone vous permet
d'écouter de la musique en continu à partir
de votre téléphone compatible Bluetooth.
Si cette fonction est prise en charge par
votre appareil, vous pouvez appuyer sur la
touche de recherche automatique pour
accéder à la piste précédente ou suivante.
333
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
1
SYNC™
Message
Entrée ligne
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner
et effectuer la lecture de musique à partir
de votre lecteur de musique portatif par les
2
haut-parleurs du véhicule.
Réglages du lecteur
multimédia
Choisissez les fonctions de lecture aléatoire ou de relecture,
et définissez les paramètres de lecture automatique. Une fois
que ces sélections sont activées, elles restent activées jusqu'à
ce que vous les désactiviez. Appuyez sur RECHERCHE
AUTOMATIQUE pour lire la piste précédente ou suivante.
Lect. aléatoire
Appuyez sur la touche OK pour effectuer
la lecture aléatoire des fichiers multimédias
disponibles dans la liste d'écoute actuelle.
Pour lire toutes les pistes multimédias en
ordre aléatoire, sélectionnez l'option Jouer
tout dans le menu de lecture, puis sélectionnez l'option Lecture aléatoire.
Répét.
Appuyez sur la touche OK pour relire une
chanson.
Auto-lecture
Appuyez sur la touche OK pour activer la
lecture automatique afin d'écouter de la
musique traitée durant l'indexation. Désactivez la lecture automatique pour laisser
l'indexation se conclure avant que le
système ne lise votre musique.
Applis mobiles
3
4
Interagir avec des applications mobiles compatibles SYNC sur
votre téléphone intelligent.
334
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Param. Syst
Accéder aux listes du menu des appareils Bluetooth ainsi
qu'aux listes du menu Avancé.
Quitter
Appuyez sur OK pour quitter le menu multimédia.
1
La durée de cette procédure dépend du volume de la source à indexer. Si la lecture
automatique est activée, vous pouvez écouter le contenu déjà traité durant l'indexation.
Lorsque la lecture automatique est désactivée, vous ne pouvez écouter de musique avant
la fin de l'indexation de la source. SYNC peut indexer des milliers de fichiers multimédias
de taille moyenne. Il vous avise lorsque la taille maximale d'indexation des fichiers est
atteinte.
2
Si un appareil est déjà branché sur le port USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction
audio auxiliaire. Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des
ports USB et audio auxiliaire pour diffuser en continu les données et la musique de manière
séparée.
3
Certains lecteurs multimédias numériques nécessitent l'utilisation des ports USB et
audio auxiliaire pour diffuser en continu les données et la musique de manière séparée.
4
La durée d'indexation varie d'un appareil à l'autre et en fonction du nombre de pièces
musicales à traiter.
Assurez-vous que votre appareil est
branché au port USB et qu'il est sous
tension.
Accès au menu de lecture
Ce menu vous permet de sélectionner et
d'effectuer la lecture de vos médias par
artiste, album, genre, sélection, piste,
musique similaire ou même d'explorer le
contenu de votre appareil USB.
Appuyez sur la touche AUX, puis sur la
touche Menu pour accéder au menu
multimédia.
Vous pouvez alors faire défiler les options pour sélectionner :
Message
Menu Lctre
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK.
S'il n'y a aucun fichier multimédia, l'écran l'indique. Les options suivantes sont proposées
s'il y a des fichiers multimédias :
Lire tout
Appuyez sur la touche OK. Le titre de la première piste
s'affiche à l'écran.
Lire tous les fichiers multimédias (pistes) indexés de l'appareil
en mode de fichier plat, un à la fois, par ordre numérique.
335
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Artistes
Mesure à prendre et description
Trier tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Après
avoir fait votre sélection, le système établit la liste et effectue
la lecture de tous les artistes et de toutes les pistes par ordre
alphabétique. Si la liste contient moins de 255 artistes
indexés, le système les énumère par ordre alphabétique en
mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les
organise par ordre alphabétique.
Appuyez sur la touche OK. Vous pouvez choisir de lire
tous les artistes ou un des artistes indexés.
2. Faites défiler les options jusqu'à l'artiste voulu. Appuyez
sur la touche OK.
1.
Albums
Trier tous les fichiers multimédias indexés par album. Si la
liste contient moins de 255 albums, le système les énumère
par ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus
de 255, le système les organise par ordre alphabétique.
1.
Appuyez sur la touche OK. Vous pouvez accéder au menu
album et choisir de lire tous les albums ou un album
indexé distinct.
2. Faites défiler les options jusqu'à l'album voulu. Appuyez
sur la touche OK.
Genres
Trier tous les fichiers de musique indexés par genre (catégorie). SYNC affiche la liste des genres par ordre alphabétique
en mode de fichier plat. S'il y en a plus de 255, le système les
organise par ordre alphabétique.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler les options jusqu'au genre voulu. Appuyez
sur la touche OK.
Sélections
Accéder à vos listes d'écoute aux formats ASX, M3U, WPL
ou MTP. Le système établit une liste de vos sélections par
ordre alphabétique en mode de fichier plat. S'il y en a plus
de 255, le système les organise par ordre alphabétique.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler les options pour sélectionner la liste
d'écoute voulue. Appuyez sur la touche OK.
336
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Pistes
Mesure à prendre et description
Rechercher une piste indexée spécifique et la lire. SYNC
affiche la liste alphabétique des pistes en mode de fichier
plat. S'il y en a plus de 255, le système les organise par ordre
alphabétique.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler les options jusqu'à la piste voulue. Appuyez
sur la touche OK.
Rechercher USB
Explorer tous les fichiers multimédias numériques pris en
charge sur votre appareil multimédia connecté au port USB.
Vous ne pouvez afficher que le contenu multimédia compatible avec SYNC; les autres fichiers enregistrés ne sont pas
visibles.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Faites défiler les options pour explorer les fichiers multimédias indexés sur votre disque à mémoire flash.
Mus. similaire
Lire de la musique du même type que la musique en cours
de lecture à partir du port USB. Le système utilise les renseignements des métadonnées de chaque pièce musicale pour
compiler une sélection.
*
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Le système crée une nouvelle liste de pièces musicales
similaires et en commence la lecture. Cette fonction
n'inclut pas les pistes comportant des métadonnées
incomplètes. Appuyez sur la touche OK.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
Sur certains lecteurs, les pistes ne sont pas accessibles en mode de reconnaissance
vocale, dans le menu de lecture ou de musique similaire si les balises de métadonnées
ne sont pas renseignées. Toutefois, si vous placez ces pistes en mode de mémoire de
grande capacité sur votre lecteur, elles sont accessibles en mode de reconnaissance
vocale, dans les menus de lecture et de musique similaire. Le système place les articles
inconnus dans une balise de métadonnées vierge.
Appareils Bluetooth
Paramètres système
Le menu des appareils Bluetooth vous
permet d'activer, désactiver, ajouter, relier
et supprimer un appareil Bluetooth.
Les paramètres du système assurent un
accès aux fonctions du menu des appareils
Bluetooth et du menu Avancé.
337
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
multimédia.
Appuyez sur la touche AUX, puis sur la
touche Menu pour accéder au menu
Vous pouvez alors faire défiler les options pour accéder à :
Message
Mesure à prendre et description
Param. Syst
Appuyez sur la touche OK.
Appareil Bluetooth
Appuyez sur la touche OK.
Vous pouvez ensuite sélectionner l'une des commandes suivantes :
Ajout App.
Coupler d'autres appareils au système.
*
1.
Appuyez sur la touche OK. Lorsque le message de détection de SYNC s'affiche à l'écran, appuyez de nouveau sur
la touche OK.
2. Suivez les directives du mode d'emploi de votre téléphone
pour mettre le téléphone en mode de découverte. Un NIP
à six chiffres s'affiche.
3. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone, entrez le
NIP à six chiffres.
Connect. Bt
Relier un téléphone compatible Bluetooth préalablement
couplé.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et afficher
une listes des appareils.
2. Faites défiler les options jusqu'à ce que l'appareil voulu
soit sélectionné, puis appuyez sur la touche OK pour relier
l'appareil.
1.
(Dés)act. Bluet.
Activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
**
1.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
alterner entre l'activation et la désactivation.
2. Effectuez une sélection, puis appuyez sur la touche OK.
Suppr.
Supprimer un appareil multimédia couplé.
1.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
sélectionner l'appareil.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Supprimer tous
Supprimer tous les appareils préalablement couplés.
338
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Retour
Quitter le menu actuel.
*
Cette fonction est asservie à la vitesse du véhicule. Elle n'est disponible que lorsque la
vitesse du véhicule ne dépasse pas 5 km/h (3 mi/h).
**
La désactivation de la fonction Bluetooth déconnecte tous les appareils Bluetooth et
désactive toutes les fonctions Bluetooth.
Appuyez sur la touche AUX, puis sur la
touche Menu pour accéder au menu
multimédia.
Avancé
Le menu Avancé permet d'accéder aux
invites, aux langues et aux valeurs par
défaut et de les définir, ainsi que
d'effectuer une réinitialisation générale.
Vous pouvez alors faire défiler les options pour accéder à :
Message
Mesure à prendre et description
Param. Syst
Appuyez sur la touche OK.
Appareil Bluetooth
Appuyez sur la touche OK.
Vous pouvez ensuite sélectionner l'une des commandes suivantes :
Messages de confirmation
Se faire guider par SYNC au moyen de questions qui vous
sont posées, de conseils utiles ou de demandes spécifiques.
1.
Appuyez sur la touche OK et faites défiler les options pour
alterner entre l'activation et la désactivation.
2. Effectuez une sélection, puis appuyez sur la touche OK.
SYNC revient au menu Avancé.
Langue
Choisir parmi les langues disponibles. Tous les messages et
invites à l'écran de la radio s'affichent dans la langue choisie.
339
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Message
Mesure à prendre et description
Appuyez sur la touche OK et faites défiler toutes les
langues disponibles pour sélectionner la langue voulue.
2. Appuyez sur la touche OK lorsque la langue voulue
s'affiche à l'écran.
3. Si vous modifiez le paramètre de la langue, l'écran affichera un message pour indiquer la mise à jour en cours
du système. Une fois la mise à jour terminée, SYNC revient
au menu Avancé.
1.
Conf. usine
Restaurer les paramètres par défaut. Cette sélection n'efface
pas l'information indexée, par exemple le répertoire, l'historique des appels, les messages textes et les appareils couplés.
1. Appuyez sur la touche OK.
2. Appuyez sur la touche OK. Lorsque la réinitialisation des
réglages par défaut s'affiche à l'écran, appuyez de
nouveau sur la touche OK pour confirmer.
Réinitialisation
Effacer complètement toute l'information enregistrée dans
SYNC. Tout le répertoire, l'historique des appels, les messages
textes et tous les appareils couplés seront effacés et le
système réinitialisera les réglages par défaut d'usine.
Installer les applications Télécharger les applications logicielles au moyen du port USB.
Retour
Quitter le menu actuel.
Visitez le site Web à tout moment pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone,
enregistrer votre compte et définir les
préférences, ainsi que pour communiquer
avec un représentant du service à la
clientèle en ligne (durant certaines heures).
Visitez le site www.SYNCMyRide.com,
www.syncmyride.ca ou
www.syncmaroute.ca pour obtenir de plus
amples renseignements.
DÉPANNAGE DU SYSTÈME
SYNC™
Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois,
si vous avez des questions, consultez les
tableaux ci-dessous.
340
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Le bruit ambiant est excessif Il est possible que les
réglages de commande
durant un appel.
audio de votre téléphone
nuisent au fonctionnement
de SYNC.
Solution(s) possible(s)
Consultez la section qui
traite des réglages audio
dans le mode d'emploi de
votre téléphone.
Pendant un appel, je peux
entendre l'autre personne
mais elle ne peut pas
m'entendre.
Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appadu téléphone.
reil, retirez la pile de l'appareil, puis essayez de
nouveau.
SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire.
Cette fonction dépend du
téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Utilisez la fonction Synchroniser mon téléphone disponible sur le site Web.
Le système énonce Réper- Il peut s'agir d'une fonction
toire téléchargé, mais le
limitée de votre téléphone.
répertoire dans SYNC est
vide ou ne contient pas tous
les contacts.
Essayez d'envoyer les
contacts de votre répertoire
à SYNC au moyen de la
fonction Ajouter des
contacts.
Si les contacts manquants
sont enregistrés sur votre
carte d'identification de
l'abonné, transférez-les
dans la mémoire de l'appareil.
341
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Retirez toutes les photos ou
les sonneries spéciales
associées au contact
manquant.
En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à
accéder aux contacts de
votre répertoire. Veillez à
confirmer lorsque votre
téléphone vous y invite au
cours du téléchargement du
répertoire.
Cette fonction dépend du
J'éprouve des difficultés à
connecter mon téléphone à téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
SYNC.
du téléphone.
342
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Supprimez votre appareil de
SYNC et supprimez SYNC
de votre appareil, puis
essayez de nouveau.
Vérifiez les paramètres de
sécurité et d'acceptation
automatique des invites
relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre
téléphone.
Mettez à jour le micrologiciel
de votre appareil.
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Désactivez le paramètre de
téléchargement automatique du répertoire.
La messagerie texte ne
fonctionne pas sur SYNC.
Cette fonction dépend du
téléphone.
Il peut s'agir d'une anomalie
du téléphone.
Visitez le site Web pour
consulter les renseignements concernant la
compatibilité de votre téléphone.
Mettez l'appareil hors
tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de
l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
J'éprouve des difficultés à
connecter mon appareil.
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Il peut s'agir d'une anomalie Mettez l'appareil hors
du téléphone.
tension, réinitialisez l'appareil, retirez la pile de l'appareil, puis essayez de
nouveau.
Assurez-vous d'utiliser le
câble du fabricant.
Veillez à insérer le câble
USB correctement dans
l'appareil et le port USB.
343
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs à l'appareil USB et multimédia
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Assurez-vous que votre
appareil ne comporte pas un
programme d'installation
automatique ou des paramètres de sécurité actifs.
SYNC ne reconnaît pas mon Il s'agit d'une limitation
dispositif lorsque j'établis le relative à l'appareil.
contact.
Assurez-vous de ne pas
laisser l'appareil dans le
véhicule par temps très
chaud ou très froid.
Audio Bluetooth n'est pas
disponible.
Cette fonction dépend du
téléphone.
L'appareil n'est pas
connecté.
Consultez le tableau de
compatibilité des appareils
sur le site Web SYNC pour
confirmer que votre téléphone prend en charge la
fonction de lecture audio en
transit Bluetooth.
Assurez-vous de connecter
correctement l'appareil à
SYNC et d'appuyer sur le
bouton de lecture de votre
appareil.
SYNC ne reconnaît pas la
musique contenue dans
mon appareil.
Vos fichiers musicaux
peuvent ne pas contenir les
données correctes relatives
à l'artiste, à la pièce musicale, au titre, à l'album ou
au genre.
Le fichier est peut-être
corrompu.
La pièce musicale peut être
protégée par des droits
d'auteur, ce qui pourrait
empêcher la lecture.
Assurez-vous que toutes les
données de la pièce musicale sont complètes.
Les paramètres USB de
certains appareils doivent
être changés de mode de
mémoire de grande capacité
à catégorie MTP (protocole
de transfert de fichiers
multimédias).
344
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services Circulation, Directions et information
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
J'ai reçu un message texte
indiquant que je n'ai pas
activé la fonction de bilan
du véhicule.
Vous n'avez pas activé votre
compte sur le site Web.
Le numéro d'identification
du véhicule (NIV) indiqué
est peut-être incorrect.
Il s'agit d'une fonction
gratuite, mais vous devez
d'abord vous enregistrer en
ligne pour l'utiliser.
Assurez-vous que le NIV
enregistré dans votre
compte est exact.
Je ne peux pas récupérer le
rapport sur le site Web, ou
je reçois une erreur de
système.
Les renseignements relatifs
au concessionnaire préféré
n'ont pas été téléchargés
correctement.
Lorsque vous enregistrez
votre compte, vous devez
choisir un concessionnaire
préféré. Si un concessionnaire est déjà indiqué, tentez
d'en sélectionner un autre
et de fermer la session.
Ouvrez de nouveau une
session, entrez de nouveau
votre concessionnaire
préféré, puis récupérez le
rapport.
Je ne réussis pas à
soumettre un rapport.
Cela peut avoir un rapport
avec la compatibilité de
votre téléphone.
Puissance du signal insuffisante.
Vous n'avez pas enregistré
votre téléphone correctement sur le site Web.
Mettez à jour le numéro de
votre téléphone cellulaire
dans votre compte sur le site
Web.
Assurez-vous que la puissance du signal est à son
maximum et que le volume
de votre appareil Bluetooth
est suffisamment élevé.
Assurez-vous que le téléphone actuellement
connecté correspond à celui
enregistré sur votre compte
SYNCmaRoute.
345
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au bilan du véhicule et aux services Circulation, Directions et information
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Supprimez votre téléphone
et effectuez de nouveau le
couplage.
J'ai entendu une annonce
publicitaire lorsque j'ai
essayé d'utiliser les services
Circulation, directions et
information.
Vous n'avez pas activé ce
téléphone pour ce service.
La fonction de blocage
d'identificateur est activée
sur votre téléphone.
Il s'agit d'une fonction
gratuite, mais vous devez
d'abord vous enregistrer en
ligne pour l'utiliser.
Désactivez la fonction de
blocage d'identificateur sur
votre téléphone puisque le
système vous reconnaît par
votre numéro de téléphone.
Assurez-vous que le téléphone actuellement
connecté est le même que
celui qui est enregistré sur
votre compte SYNCmaRoute.
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
SYNC ne comprend pas ce
que je dis.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Il se peut que vous énonciez
les commandes trop tôt ou
au mauvais moment.
346
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Solution(s) possible(s)
Consultez les commandes
vocales relatives au téléphone et aux médias au
début de leurs sections
respectives.
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Après avoir appuyé sur
l'icône de voix, attendez que
la tonalité retentisse et que
le message ÉCOUTE apparaisse avant d'énoncer une
commande. Toute
commande énoncée au
préalable ne sera pas enregistrée dans le système.
SYNC ne comprend pas le
nom d'une pièce musicale
ou d'un artiste.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Consultez les commandes
vocales relatives aux médias
au début de la section traitant des médias.
Énoncez le nom de la pièce
ou de l'artiste exactement
comme ils sont enregistrés.
Si vous dites « Jouer artiste
Prince », le système n'effectue pas la lecture de
musique de Prince and the
Revolution ou de Prince and
the New Power Generation.
Assurez-vous d'énoncer le
titre complet tel que « California remix featuring
Jennifer Nettles ».
Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler.
Par exemple, dans le cas de
LOLA, vous devrez dire « Lire
L-O-L-A ».
N'utilisez pas de caractères
spéciaux dans le titre. Le
système ne les reconnaît
pas.
SYNC ne comprend pas ou
appelle le mauvais contact
lorsque je veux faire un
appel.
Il se peut que vous utilisiez
les mauvaises commandes
vocales.
Vous n'énoncez peut-être
pas le nom exactement
comme il a été enregistré.
Consultez les commandes
vocales du téléphone au
début de la section traitant
du téléphone.
347
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Le système peut ne pas
interpréter le nom de la
même façon que vous
l'énoncez.
Les entrées de votre répertoire sont peut-être très
courtes ou similaires, ou
elles peuvent contenir des
caractères spéciaux.
Les entrées de votre répertoire peuvent être enregistrées en LETTRES MAJUSCULES.
Assurez-vous que vous
énoncez les entrées exactement comme elles sont
enregistrées. Par exemple,
si vous enregistrez un
contact sous Jean Tremblay,
dites « Appeler Jean Tremblay ».
Dans le menu de téléphone
SYNC, ouvrez le répertoire
et faites défiler jusqu'au
nom que le système SYNC
a du mal à interpréter. SYNC
vous énonce le nom, ce qui
vous donne une idée de la
prononciation SYNC qu'il
sait interpréter.
Le système interprète mieux
les commandes si vous
enregistrez les noms au
complet tels que « Jean
Tremblay » au lieu de
« Jean ».
N'utilisez pas de caractères
spéciaux comme 123 ou ICE
(en cas d'urgence), car le
système ne les reconnaît
pas.
Si un contact est en
LETTRES MAJUSCULES,
vous devez l'épeler. Par
exemple, dans le cas de
JEAN, vous devrez dire
« Appeler J-E-A-N ».
348
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Applications mobiles
AppLink : Lorsque je sélectionne « Trouver nouvelles
applis », SYNC ne trouve
aucune application.
Aucun téléphone compatible APPLINK n'est relié à
SYNC.
Assurez-vous que vous avez
un smartphone compatible
: un Android avec OS 2.3 ou
supérieur ou un iPhone 3GS
ou plus récent avec iOS 5.0
ou supérieur. En outre,
assurez-vous que votre
téléphone est couplé et
connecté à SYNC pour
trouver des applications
compatibles AppLink-sur
votre appareil. Les utilisateurs d'iPhone doivent aussi
brancher un câble USB
Apple dans le port USB
SYNC.
Mon téléphone est
connecté, mais je ne peux
toujours pas trouver les
applications.
Les applications compatibles AppLink ne sont pas
installées et ne fonctionnent
pas sur votre appareil
mobile.
Assurez-vous que vous avez
téléchargé et installé la
dernière version de l'application depuis le magasin
d'applications de votre téléphone. Vérifiez que l'application fonctionne sur votre
téléphone. Pour certaines
applications, vous devrez
vous enregistrer ou ouvrir
une session de l'application
sur le téléphone avant de
l'utiliser avec AppLink. En
outre, certaines peuvent
comporter un paramètre
« Ford SYNC ». Par conséquent, vérifiez le menu de
paramètres de l'application
sur le téléphone.
Mon téléphone est
connecté, mes applications
fonctionnent, mais je ne
peux toujours pas trouver les
applications.
Parfois, les applications ne
se ferment pas correctement et réouvrent leur
connexion à SYNC, à
l'établissement du contact
par exemple.
Fermez et redémarrez les
applications pour aider
SYNC à trouver l'application
si vous ne la trouvez pas
dans le véhicule. Sur un
appareil Android, si les
349
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
applications ont une option
« Quitter », sélectionnez-la
puis redémarrez l'application. Si l'application n'offre
pas cette option, vous
pouvez aussi imposer la
fermeture manuelle de
l'application en sélectionnant « Applications » dans
le menu des paramètres du
téléphone, puis en trouvant
l'application en question et
en sélectionnant « Arrêt
forcé ». N'oubliez pas de
redémarrer l'application
ensuite, puis sélectionnez
« Trouver nouvelles applications » sur SYNC.
Sur un iPhone avec iOS7+,
pour effectuer la fermeture
forcée d'une application,
appuyez deux fois sur le
bouton Accueil, puis faites
glisser l'application pour la
fermer. Appuyez de nouveau
sur le bouton Accueil, puis
sélectionnez de nouveau
l'application pour la redémarrer. Après quelques
secondes, l'application doit
apparaître dans le menu des
applications mobiles de
SYNC.
350
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
SYNC™
Problèmes liés à AppLink
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution(s) possible(s)
Mon téléphone Android est
connecté, mes applications
fonctionnent, je les ai redémarrées mais je ne peux
toujours pas les trouver sur
SYNC.
Dans certaines versions
anciennes du système
d'exploitation Android, un
bogue Bluetooth peut vous
empêcher de retrouver des
applications qui étaient
présentes sur le lecteur
précédent si vous n'avez pas
désactivé Bluetooth.
Réinitialisez le Bluetooth sur
votre téléphone en le désactivant puis en le réactivant.
Si vous vous trouvez dans
votre véhicule, SYNC doit
être en mesure de se reconnecter automatiquement à
votre téléphone si vous
appuyez sur le bouton
« Phone » (téléphone).
Mon téléphone iPhone est
connecté, mon application
fonctionne, je l'ai redémarrée mais je ne peux
toujours pas la trouver sur
SYNC.
Il peut être nécessaire de
réinitialiser la connexion
USB à SYNC.
Débranchez le câble USB du
téléphone, patientez
quelques instants, puis
rebranchez le câble USB
dans le téléphone. Après
quelques secondes, l'application doit apparaître dans
le menu des applications
mobiles de SYNC. Si ce n'est
pas le cas, imposez la
fermeture de l'application
et redémarrez-la.
J'ai un téléphone Android.
J'ai trouvé et démarré mon
application multimédia sur
SYNC, mais le son est très
faible ou inexistant.
Le volume Bluetooth du
téléphone peut être bas.
Essayez d'augmenter le
volume Bluetooth de
l'appareil au moyen des
boutons de commande de
volume qui figurent généralement sur le côté de
l'appareil.
Je ne peux voir que certaines
des applications AppLink
tournant sur mon téléphone
dans le menu des applications mobiles de SYNC.
Certains dispositifs Android
présentent un nombre limité
de ports Bluetooth utilisables par les applications
pour se connecter. Si vous
avez plus d'applications
AppLink sur votre téléphone
qu'il n'y a de ports Bluetooth
disponibles, toutes vos
applications ne figureront
pas dans le menu des applications mobiles de SYNC.
Imposez la fermeture ou
désinstallez les applications
que SYNC ne doit pas
trouver. Si l'application a un
paramètre « Ford SYNC »,
désactivez-le dans le menu
des paramètres de l'application sur le téléphone.
351
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Accessoires
Apparence intérieure
Pour obtenir une liste complète des
accessoires disponibles pour votre
véhicule, veuillez contacter votre
concessionnaire autorisé ou visiter la
boutique d'achat en ligne à l'adresse
suivante :
Adresse Web (États-Unis)
•
•
•
•
•
www.Accessories.Ford.com
•
Style de vie
Adresse Web (Canada)
www.Accessories.Ford.ca
•
Les accessoires Ford sont disponibles pour
votre véhicule auprès de votre
concessionnaire Ford autorisé. Pendant la
période de garantie, Ford réparera ou
remplacera tout accessoire d'origine Ford,
installé comme il se doit par le
concessionnaire autorisé, qui présenterait
une défectuosité liée aux matériaux fournis
en usine ou à la main-d'œuvre, ainsi que
tout composant endommagé par des
accessoires défectueux.
•
•
•
•
•
•
•
•
Capteur de stationnement monté sur
le pare-chocs*.
Clavier d'entrée sans clé.
Bouchon de réservoir verrouillable
Démarreur à distance.
Dispositifs antivol.
Antivols de jantes.
*Accessoire sous licence Ford. Le fabricant
d'accessoires crée, développe et par
conséquent garantit les accessoires Ford
autorisés sous licence, et ne crée pas ou
ne teste pas ces accessoires en fonction
des exigences en matière d'ingénierie de
Ford du Canada. Contactez un
concessionnaire Ford autorisé pour obtenir
les détails sur la garantie limitée du
fabricant et, dans le cas des accessoires
sous licence Ford, pour obtenir une copie
de la garantie limitée du produit offerte par
le fabricant d'accessoires.
Contactez un concessionnaire autorisé
pour obtenir tous les détails ainsi qu’une
copie du document de garantie.
Apparence extérieure
Protecteurs de pare-chocs.
Trousse de graphiques.
Becquet arrière.
Déflecteurs de glaces latérales.
Pare-boue.
Bâches pour véhicule.
Roues.
Pour obtenir un rendement optimal de
votre véhicule, considérez les
renseignements suivants lorsque vous y
ajoutez des accessoires, de l'équipement,
des passagers et des bagages :
352
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Cendrier amovible et ensembles
fumeurs
Organisation du chargement.
Porte-bagages et support*.
Tranquillité d'esprit
Ford garantit votre accessoire avec la
garantie qui vous offre le plus d'avantages :
• 24 mois, kilométrage illimité;
• la portion restante de votre garantie
limitée de véhicule neuf.
•
•
•
•
•
•
•
Tapis toutes saisons.
Éclairage ambiant.
Pommeau de levier de vitesses.
Plaques de seuil de porte éclairées.
Tapis en moquette de qualité
supérieure.
Système de divertissement arrière*.
Accessoires
•
•
•
•
Ne dépassez jamais le poids total
autorisé en charge ou le poids maximal
autorisé sur l'essieu avant ou arrière.
Ces poids sont indiqués par leur sigle
français (PTAC ou PMAE) ou leur sigle
anglais (GVWR ou GAWR) sur
l'étiquette d'homologation de votre
véhicule. Demandez des
renseignements spécifiques au poids
à un concessionnaire autorisé.
La commission fédérale des
communications des États-Unis et le
conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes,
réglementent l’utilisation des appareils
de communication mobiles tels que les
émetteurs-récepteurs radio, les
téléphones et alarmes antivol qui
comportent des émetteurs radio. Si
vous équipez votre véhicule d'un
appareil de ce type, celui-ci doit être
conforme aux réglementations de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et du
conseil de la radiodiffusion et des
télécommunications canadiennes, et
il doit être installé par un
concessionnaire autorisé.
Un concessionnaire autorisé doit
installer les appareils de
communication mobiles. Une
installation incorrecte risque de nuire
au bon fonctionnement de votre
véhicule, notamment si le fabricant n'a
pas conçu l'appareil de communication
mobile spécialement pour un usage
automobile.
Si vous ou un concessionnaire autorisé
ajoutez à votre véhicule des
accessoires ou composants électriques
ou électroniques autres que des
accessoires ou composants Ford, cela
risque de compromettre le
fonctionnement d'autres systèmes
électriques du véhicule.
353
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Ford Protect
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES FRAIS À
LA HAUSSE DES RÉPARATIONS DE
VÉHICULE GRÂCE À UN PROGRAMME
D'ENTRETIEN PROLONGÉ FORD.
4. PowertrainCARE - 29 composants
essentiels couverts.
Le programme d'entretien prolongé Ford
est honoré par tous les concessionnaires
autorisés Ford des États-Unis, du Canada
et du Mexique. C'est le programme
d'entretien prolongé autorisé et pris en
charge par Ford Motor Company.
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(ÉTATS-UNIS seulement)
Plus de 32 millions de propriétaires de
véhicules Ford ont découvert les énormes
avantages de la protection du programme
d'entretien prolongé Ford. Il s'agit du
programme d'entretien prolongé appuyé
par Ford Motor Company, et il offre une
protection rassurante qui va au-delà de
celle offerte par la garantie limitée de
véhicule neuf.
Vous avez donc droit à ce qui suit :
• Un service fiable et de qualité chez
n'importe quel concessionnaire Ford
ou Lincoln
• Des réparations réalisées par des
techniciens formés en usine et avec
des pièces d'origine.
Le programme d'entretien prolongé
Ford devient vite rentable
Remboursement d'une voiture de
location
Une seule facture d'entretien, couvrant le
prix des pièces et de la main-d'œuvre, peut
facilement dépasser le prix de votre
programme d'entretien prolongé Ford.
Avec le programme d'entretien prolongé
de Ford, vous minimisez les risques de
coûts de réparation imprévus, lesquels
sont toujours à la hausse.
Véhicule de remplacement le 1e jour
Vous profitez d'un véhicule de
remplacement si votre véhicule reste chez
votre concessionnaire autorisé pour des
réparations sous garantie effectuées dans
la journée.
Véhicules de remplacement pour une
durée prolongée
Plus de 1 000 composants du véhicule
sont couverts
Si votre véhicule reste à l'atelier jusqu'au
lendemain pour des réparations sous
garantie, vous avez droit à la couverture
du véhicule de location, ce qui comprend
les réparations au titre de la garantie
intégrale et les programmes après-vente
spéciaux.
Il existe quatre programmes d'entretien
prolongé de base, chacun offrant un niveau
de couverture différent. Contactez votre
concessionnaire autorisé pour obtenir des
précisions.
1.
PremiumCARE - Notre couverture la
plus complète. Couvrant plus de
1 000 composants, ce programme est
tellement complet que nous ne
discutons généralement avec le client
que de ce qui n'est pas couvert.
2. ExtraCARE - 113 composants couverts,
dont de nombreux à la pointe de la
technologie.
3. BaseCARE - 84 composants couverts.
Service de dépannage
Vous bénéficiez d'un service de dépannage
jour et nuit exclusif, ce qui comprend :
•
•
354
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Le remorquage, le remplacement d'un
pneu à plat et les démarrages-secours
L'assistance en cas de panne
d'essence et le service de
déverrouillage des portes
Ford Protect
•
•
Le remboursement des frais de voyage
afférents à l'hébergement, aux repas
et aux véhicules de location
L'assistance destination en ce qui
concerne les services de taxi et de
navette, la couverture du véhicule de
location et le transport d'urgence.
•
•
Options de financement sans intérêt
Profitez de notre programme de paiement
par versements sans intérêts. Un
versement initial de 10 % vous permettra
de bénéficier d'un programme de paiement
abordable, sans intérêt et sans frais vous
offrant toute la sécurité et tous les
avantages du programme d'entretien
prolongé Ford tout en échelonnant vos
paiements. Vous êtes approuvé d'avance
sans aucune vérification de crédit, ni
aucune complication! Pour en savoir plus,
appelez nos spécialistes du programme
d'entretien prolongé Ford au
1 800-367-3377.
Garantie transférable
Si vous vendez votre véhicule avant la date
d'expiration de votre programme
d'entretien prolongé Ford, vous pouvez
céder toute partie restante de la garantie
au nouveau propriétaire. Lorsque vous
revendrez votre véhicule, vos acheteurs
potentiels auront davantage la certitude
que le véhicule a été correctement
entretenu conformément au programme
d'entretien prolongé Ford, ce qui améliore
sa valeur à la revente.
Ford ESP
P.O. Box 321067
Detroit, MI 48232
Évitez les frais à la hausse consacrés
à l'entretien adéquat de votre véhicule!
Le programme d'entretien prolongé Ford
offre également un programme d'entretien
Premium qui couvre tout l'entretien
périodique et certaines pièces d'usure.
Cette couverture est comprise dans le prix,
alors vous n'avez plus à vous soucier du
prix de l'entretien de votre véhicule. Le
programme couvre les inspections
périodiques et de routine, l'entretien
préventif et le remplacement de certaines
pièces qui doivent être entretenues
périodiquement en raison d'une usure
normale :
•
•
•
•
•
•
•
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(CANADA SEULEMENT)
Vous pouvez obtenir une protection
supplémentaire pour votre véhicule en
achetant un programme d'entretien
prolongé Ford. Le programme d'entretien
prolongé Ford est le seul contrat
d'entretien appuyé par Ford du Canada
Limitée. Selon le programme choisi, le
programme d'entretien prolongé Ford offre
des avantages tels que :
•
•
Balais d'essuie-glace
Bougies
Disque d'embrayage
Plaquettes et garnitures de freins
Amortisseurs
Jambes de suspension
Courroies du moteur
•
•
355
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Durites de liquide de refroidissement
du moteur, colliers et joints toriques
Plein de fluide pour échappement
diesel
Remboursement de location
Prise en charge de certains éléments
d'entretien et d'usure
Protection contre le coût des
réparations après expiration de votre
Garantie limitée de véhicule neuf
Avantages de l'Assistance dépannage.
Ford Protect
Il existe différents programmes d'entretien
prolongé Ford offrant diverses
combinaisons de durée, de kilométrage et
de franchise. Chaque programme a ses
particularités propres, conçues pour
répondre aux différents besoins des
conducteurs, y compris le remboursement
des frais de remorquage et de location.
Lorsque vous souscrivez au programme
d'entretien prolongé Ford, vous obtenez la
tranquillité d'esprit partout au Canada, aux
États-Unis et au Mexique, grâce au réseau
de concessionnaires autorisés de Ford
Motor Company participants.
Note : Les réparations effectuées à
l'extérieur du Canada, des États-Unis et du
Mexique ne sont pas couvertes par le
Programme d'entretien prolongé Ford.
Ces renseignements peuvent être modifiés
sans préavis. Pour obtenir plus de
renseignements, visitez votre
concessionnaire local Ford du Canada ou
visitez le www.ford.ca pour trouver le
programme d'entretien prolongé
personnalisé de Ford qui vous convient.
356
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Pièces de remplacement Ford et
Motorcraft d’origine
ENTRETIEN USUEL —
GÉNÉRALITÉS
Les concessionnaires conservent en stock
des pièces Ford et Motorcraft ainsi que des
pièces remises à neuf approuvées par Ford.
Ces pièces satisfont à nos exigences ou les
surpassent. Les pièces installées chez votre
concessionnaire sont couvertes par une
garantie nationale limitée de 24 mois ou
kilométrage illimité sur les pièces et la
main-d'œuvre.
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule?
Si vous respectez le calendrier d’entretien
de votre véhicule, vous éviterez des
réparations coûteuses découlant de la
négligence ou d'un entretien insuffisant,
en plus d'augmenter sa valeur de revente
ou de reprise. Conservez tous les reçus
d'entretien de votre véhicule.
Les pièces non approuvées par Ford
peuvent ne pas satisfaire à nos exigences
et risquent de ne pas respecter la
réglementation en matière d'émissions.
Nous avons établi des intervalles
d'entretien périodiques pour votre véhicule
sur la base d'essais rigoureux. Il est
important d'effectuer l'entretien de votre
véhicule aux intervalles appropriés. Ces
intervalles remplissent deux objectifs :
maintenir la fiabilité de votre véhicule et
en minimiser les coûts d'utilisation.
Commodité
Plusieurs concessionnaires proposent des
horaires prolongés en soirée ou le samedi
afin de mieux vous accommoder et de vous
offrir un emplacement pour l'entretien et
vos achats. Ils peuvent effectuer tous les
services requis sur votre véhicule, que ce
soit un entretien général ou des réparations
à la suite d'une collision.
Il vous incombe de vous assurer que tous
les entretiens périodiques sont effectués
et que les matériaux utilisés satisfont aux
normes énoncées dans le présent manuel
du propriétaire. Voir Capacités et
spécifications (page 260).
Note : Les concessionnaires n'offrent pas
tous des heures d'ouverture prolongées ou
des ateliers de carrosserie. C ontactez votre
concessionnaire pour plus de détails.
Le non-respect de l'entretien périodique
recommandé annule la garantie sur les
pièces touchées par un manque
d'entretien.
Protégez votre investissement
Pourquoi assurer l'entretien de
votre véhicule chez votre
concessionnaire?
Un bon entretien est synonyme
d'investissement, et ses dividendes sont :
la fiabilité, la durabilité et la valeur de
revente. Pour assurer un rendement
optimal de votre véhicule et de ses
dispositifs antipollution, assurez-vous de
faire exécuter l'entretien périodique aux
intervalles recommandés.
Techniciens formés en usine
Les techniciens participent à des
programmes de formation approfondie
parrainés par l'usine qui les aident à
devenir des experts sur le fonctionnement
de votre véhicule. Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire sur la formation
et les accréditations qu'ont reçues ses
techniciens.
Votre véhicule est doté d'un écran
d'information qui affiche un message au
moment où la vidange d'huile est
nécessaire; l'intervalle est d'un an ou
16 000 kilomètres (10 000 miles) dans
des conditions de conduite normales.
357
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Lorsque le message HUILE DU MOTEUR
VIDANGE NÉCESSAIRE ou VIDANGE
HUILE REQUISE apparaît sur l'écran
d'information, il est temps de changer
l'huile. La vidange doit être faite dans les
deux semaines ou 800 kilomètres
(500 miles) suivant l'apparition du
message HUILE DU MOTEUR VIDANGE
NÉCESSAIRE ou VIDANGE HUILE
REQUISE. Il faut réinitialiser le système
de rappel de vidange après chaque vidange
d'huile. Voir Réinitialisation du témoin
de vidange d'huile (page 203).
Nous vous recommandons fortement
d'utiliser exclusivement des pièces
d'origine Ford et Motorcraft ou des pièces
remises à neuf approuvées par Ford, car
elles ont été conçues spécialement pour
votre véhicule.
Produits chimiques et additifs
Les produits chimiques et les additifs
recommandés sont indiqués dans le
présent Manuel du propriétaire et dans le
Manuel de réparation Ford. Il n'est pas
recommandé d'utiliser des produits
chimiques ou des additifs non approuvés
par Ford dans le cadre de l'entretien
normal de votre véhicule. Veuillez consulter
les renseignements sur votre garantie.
Si votre écran d'information est réinitialisé
prématurément ou devient inopérant, vous
devez vidanger l'huile six mois ou
8 000 kilomètres (5 000 miles) après
votre dernière vidange d'huile. Ne dépassez
jamais un an ou 16 000 kilomètres
(10 000 miles) entre les vidanges.
Huiles, liquides et rinçage
Dans de nombreux cas, la décoloration
d'un liquide est une caractéristique
normale de fonctionnement et n'indique
pas nécessairement un problème ou
n'impose pas le remplacement du liquide.
Toutefois, un expert qualifié, comme les
techniciens formés en usine de votre
établissement concessionnaire, doit vérifier
immédiatement une décoloration qui
révèle également une condition de
surchauffe ou de contamination par des
matières étrangères.
Votre véhicule est très perfectionné et
construit avec de multiples systèmes
performants et complexes. Tous les
constructeurs mettent ces systèmes au
point selon divers critères de performance
et différentes spécifications. C'est pourquoi
il est important de vous fier à votre
concessionnaire pour effectuer les
diagnostics et les réparations appropriés
sur votre véhicule.
Ford préconise des périodicités d'entretien
particulières pour les composants de votre
véhicule en fonction d'essais mécaniques
réalisés par des équipes spécialisées. Ford
se base sur ces essais pour définir le
kilométrage le mieux approprié pour la
vidange des huiles et des liquides de votre
véhicule et ce, dans un souci de longévité
et d'économie; Ford déconseille l'adoption
de périodicités d'entretien autres que
celles stipulées dans le calendrier
d'entretien périodique de votre véhicule.
Veillez à remplacer les huiles et les liquides
de votre véhicule aux intervalles prescrits
ou au moment d'une réparation. Le rinçage
est une méthode efficace pour le
remplacement des liquides de plusieurs
sous-systèmes du véhicule durant
l'entretien périodique. Il est important que
les systèmes soient rincés en utilisant
uniquement un liquide neuf et identique à
celui utilisé pour le remplissage et le
fonctionnement du système, ou en utilisant
un produit chimique de rinçage approuvé
par Ford.
358
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Vérifications et procédures
d’entretien par le propriétaire
Assurez-vous d'effectuer les vérifications
et les inspections d'entretien de base tous
les mois ou tous les six mois.
Contrôlez tous les mois
Niveau d'huile moteur.
Fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
Usure et pression correcte des pneus (y compris du pneu de secours).
Niveau de liquide lave-glace.
Tous les six mois
Connexions de batterie. Nettoyer au besoin.
Obstruction des trous d'évacuation des portes et de la carrosserie. Nettoyer au besoin.
Niveau de liquide du circuit de refroidissement et concentration du liquide de refroidissement.
Usure des joints d'étanchéité de porte. Lubrifiez au besoin.
Fonctionnement des charnières, des fermetures et des serrures extérieures. Lubrifiez
au besoin.
Fonctionnement du frein de stationnement.
Usure et fonctionnement des ceintures de sécurité et des loquets de siège.
Fonctionnement des témoins liés à la sécurité (freins, freins antiblocage, sacs gonflables
et ceintures de sécurité).
Fonctionnement du lave-glace et des essuie-glaces. Nettoyez ou remplacez au besoin
des balais.
359
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Inspection multipoint
déterminer tout problème potentiel avant
qu'il ne survienne. Nous recommandons
de faire effectuer l'inspection multipoint
suivante à chaque entretien périodique
pour assurer un fonctionnement optimal
de votre véhicule.
Afin de maintenir votre véhicule en bon
état de fonctionnement, il est important
de faire vérifier les systèmes de votre
véhicule régulièrement. Cela peut aider à
Inspection multipoint
Courroie(s) d'entraînement des accessoires
Fonctionnement des feux de détresse
Rendement de la batterie
Fonctionnement de l'avertisseur sonore
Fonctionnement de l'embrayage (boîte de
vitesses manuelle seulement)
Les durites de radiateur, de refroidisseur,
de chauffage et de climatisation
Filtre à air du moteur
Éléments de suspension (fuites ou
dommages)
Échappement
Direction et timonerie
Fonctionnement des feux extérieurs
Usure et pression correcte des pneus (y
compris le pneu de secours)
**
Niveaux des liquides ; remplissage au
besoin
Pare-brise (fissures, gravillonnage ou
piqûres)
Fuites d'huile et de liquide
Fonctionnement du lave-glace et des
essuie-glaces
*
Soufflets d'arbres de roue
*
Freins, vase d'expansion, boîte de vitesses automatique et lave-glace
**
Si votre véhicule est équipé d'une trousse de gonflage de secours, vérifiez la date
d'expiration du scellant anticrevaison, indiquée sur la cartouche. Remplacez au besoin.
Assurez-vous de demander au conseiller
technique de l'établissement
concessionnaire ou au technicien des
renseignements à propos de l'inspection
multipoint du véhicule. C'est une façon
complète d'effectuer l'inspection de votre
véhicule. Votre liste de vérification
présente instantanément l'état général de
votre véhicule.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
NORMAL
Votre véhicule est muni d'un système de
rappel de vidange d'huile qui indique
lorsque l'huile moteur doit être vidangée
dans des conditions de fonctionnement
normales.
360
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Ainsi vous n'avez pas à vous rappeler de
vidanger l'huile en fonction d'un
programme d'entretien prescrit selon le
kilométrage. Le système vous avisera
lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire
en affichant le message HUILE DU
MOTEUR VIDANGE NÉCESSAIRE ou
VIDANGE HUILE REQUISE à l'écran
d'information.
Tous les 16 000 kilomètres (10 000 miles) ou 12 mois
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
*
**
Permutez les pneus.
Effectuez une inspection multipoint (conseillée).
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses automatique. Consultez votre concessionnaire pour connaître les exigences.
Vérifiez les plaquettes, les segments, les disques, les tambours, les garnitures et les
flexibles de frein et le frein de stationnement.
Inspectez la solidité du circuit de refroidissement du moteur et les flexibles.
Vérifiez le circuit d'échappement et les écrans pare-chaleur.
Vérifiez l'état des soufflets d'arbres de roue.
Inspectez la timonerie de direction, les rotules, la suspension, les embouts de biellette
de direction, l'arbre de transmission et les joints de cardan. Lubrifiez toutes les zones
pourvues de graisseurs.
Inspectez les pneus et l'usure des pneus, et mesurez la profondeur de sculpture de la
bande de roulement.
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler tout bruit, usure, jeu ou frottement
anormal.
*
Ne dépassez pas un intervalle d'entretien d'un an ou 16 000 kilomètres (10 000 miles).
**
Réinitialisez le système de rappel de vidange après chaque vidange d'huile moteur et
chaque remplacement du filtre. Voir Réinitialisation du témoin de vidange d'huile
(page 203).
361
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Autres interventions d'entretien
Tous les 32 000 kilomètres
(20 000 miles)
1
Remplacez le filtre à air d'habitacle.
Tous les 48 000 kilomètres Remplacez le filtre à air du moteur.
(30 000 miles)
À 160 000 kilomètres
(100 000 miles)
Changez le liquide de refroidissement du moteur.
2
Remplacez les bougies.
Tous les 160 000 kilomètres
Vérifiez l'état des courroies d'entraînement des acces(100 000 miles)
3
soires.
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses.
Tous les 240 000 kilomètres (150 000 miles)
Remplacez les courroies d’entraînement des accessoires.
Remplacez la courroie de distribution (moteur 1 L, 1,6 L).
Remplacez la courroie de pompe à huile (moteur 1 L).
1
Des interventions d'entretien supplémentaires peuvent être exécutées dans les
4 800 kilomètres (3 000 miles) suivant la dernière vidange d'huile ou le dernier
remplacement du filtre. Ne dépassez pas la distance indiquée pour l'intervalle.
2
Remplacement initial à six ans ou 160 000 kilomètres (100 000 miles), puis tous les
trois ans ou 80 000 kilomètres (50 000 miles).
3
Après l'inspection initiale, inspectez chaque vidange d'huile sur deux jusqu'à leur
remplacement.
4
Si non remplacée au cours des derniers 160 000 kilomètres (100 000 miles).
362
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
4
Entretien de votre véhicule
indiqué. Si vous utilisez votre véhicule de
temps en temps dans une de ces
conditions, il n'est pas nécessaire
d'effectuer l'entretien supplémentaire.
Pour obtenir des conseils particuliers,
consultez le conseiller technique de votre
établissement concessionnaire ou un
technicien.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE —
CONDITIONS DE CONDUITE
RIGOUREUSES
Si vous utilisez principalement votre
véhicule dans une des conditions
suivantes, vous devez effectuer un
entretien supplémentaire comme il est
Traction d’une remorque ou utilisation d’un porte-bagages
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien
périodique normal.
Tous les 48 000 kilomètres Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
(30 000 miles)
Tous les 96 000 kilomètres Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle.
(60 000 miles)
Remplacez les bougies.
Moteur tournant souvent au ralenti ou conduite à faible vitesse sur de longues distances,
comme c'est le cas pour les véhicules soumis à un usage commercial intensif (véhicules
de livraison, taxis ou véhicules de patrouille)
Au besoin
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile
comme indiqué sur l'afficheur, puis effectuez les opérations d'entretien indiquées dans le calendrier d'entretien
périodique normal.
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Remplacez le filtre à air d'habitacle.
Remplacez le filtre à air du moteur.
Tous les 48 000 kilomètres Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
(30 000 miles)
Tous les 96 000 kilomètres Remplacez les bougies.
(60 000 miles)
363
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Conduite dans des conditions poussiéreuses ou sablonneuses (comme des routes non
pavées ou poussiéreuses)
Inspectez fréquemment,
réparez au besoin
Remplacez le filtre à air d'habitacle.
Tous les 8 000 kilomètres
(5 000 miles)
Inspectez les roues et les pièces connexes pour déceler
tout bruit, usure, jeu ou frottement anormal.
Remplacez le filtre à air du moteur.
Permutez les pneus, vérifiez l'usure des pneus et mesurez
la profondeur des sculptures.
*
Tous les 8 000 kilomètres
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
(5 000 miles) ou tous les six
mois
Effectuez l'inspection multipoint.
Tous les 48 000 kilomètres Vidangez l'huile pour boîte de vitesses automatique.
(30 000 miles)
Tous les 80 000 kilomètres Remplacez l'huile de la boîte de vitesses manuelle.
(50 000 miles)
*
Réinitialisez le rappel de vidange d'huile après chaque vidange d'huile moteur et chaque
remplacement de filtre. Voir Réinitialisation du témoin de vidange d'huile (page 203).
Usage exclusif de carburant à l'éthanol E85 (véhicules à carburant mixte seulement)
À chaque vidange d'huile
Si le carburant à l'éthanol E85 a été utilisé exclusivement,
remplissez le réservoir de carburant sans plomb ordinaire.
l'expiration de la durée de vie utile de votre
véhicule. Toutefois, Ford Motor Company
encourage vivement les propriétaires à
effectuer l'entretien recommandé aux
intervalles précisés et à noter toutes les
interventions dans le dossier d'entretien
du véhicule.
Exceptions
Le programme d'entretien normal
comporte plusieurs cas d'exceptions :
Remplacement du filtre à carburant en
Californie
si votre véhicule est immatriculé en
Californie, l'agence californienne de
gestion des ressources en air (California
Air Resources Board) a stipulé que la
non-exécution de cette opération
d'entretien n'annulait pas la garantie
antipollution ou ne limitait pas la
responsabilité en matière de rappel avant
364
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Intervalles de vidange d’huile – climats
chauds
Si aucune huile API de qualité SM ou SN
n'est disponible, l'intervalle de vidange
d'huile est de 3 000 kilomètres
(1 800 miles).
Si votre véhicule est utilisé au
Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en
Afrique subsaharienne ou dans d'autres
régions où le climat est semblable et que
vous utilisez une huile certifiée API pour
moteurs à essence de qualité SM ou SN,
l'intervalle normal de vidange d'huile est
de 5 000 kilomètres (3 000 miles).
Remplacement du filtre à air du moteur
et du filtre à air de l'habitacle
L'exposition du véhicule à la poussière et
à la saleté compromet la durée de vie utile
du filtre à air du moteur et du filtre à air de
l'habitacle. Dans ces conditions, vérifiez
fréquemment le filtre à air du moteur et le
filtre à air de l'habitacle et remplacez-les
au besoin.
DOSSIER D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
365
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
366
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
367
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
368
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Bon de réparation:
Timbre du concessionnaire
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
369
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
370
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
371
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
372
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
373
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
374
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Entretien de votre véhicule
Timbre du concessionnaire
Bon de réparation:
Distance:
Heures de fonctionnement du moteur (en option):
Inspection multipoint (recommandée):
Signature:
E146852
375
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL
CONCESSION D'UNE LICENCE DE
LOGICIEL : Ce CLUF vous accorde la
licence suivante :
CONTRAT DE LICENCE DE
L'UTILISATEUR FINAL DU
LOGICIEL DE VÉHICULE (CLUF)
•
•
•
Vous (« Vous » ou « Votre » selon le
cas) avez acquis un véhicule ayant
plusieurs appareils, y compris SYNC®
et différents modules de contrôle,
(« APPAREILS ») qui comprennent des
logiciels sous licence ou détenus par
Ford Motor Company et ses sociétés
affiliées (« FORD MOTOR
COMPANY »). Ces logiciels installés
provenant de FORD MOTOR
COMPANY, ainsi que les médias
associés, les documents imprimés, la
documentation électronique ou sur
Internet (« LOGICIEL ») sont protégés
par des lois et des traités
internationaux sur la propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé
sous licence, il n'est pas vendu. Tous
droits réservés.
Le LOGICIEL peut interfacer ou
communiquer, ou encore être mis à
niveau de manière à être en interface
avec, et (ou) à communiquer avec des
logiciels et (ou) des systèmes
additionnels fournis par FORD MOTOR
COMPANY.
Description des Autres droits et
Limitations
•
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CE
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL (« CLUF »),
N’UTILISEZ PAS LES APPAREILS ET
NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. TOUTE
UTILISATION DU LOGICIEL Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'UTILISATION SUR LES APPAREILS,
CONSTITUERA VOTRE ACCEPTATION
DE CE CLUF (OU RATIFICATION DE
TOUT ACCORD PRÉALABLE).
376
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Vous êtes autorisé à utiliser le
LOGICIEL tel qu'il est installé sur les
APPAREILS et tel qu'il interface avec
des systèmes et (ou) des services
fournis par FORD MOTOR COMPANY
ou par son intermédiaire, ou par des
fournisseurs de logiciels et de services
tiers.
Reconnaissance vocale : Si le
LOGICIEL comprend des composants
de reconnaissance vocale, vous devez
comprendre que la reconnaissance
vocale est un procédé
fondamentalement statistique et que
les erreurs de reconnaissance sont
inhérentes à ce procédé. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses fournisseurs
ne doivent être tenus responsables de
quelque dommage que ce soit qui
Appendices
•
•
•
pourrait avoir été causé par des erreurs
dans le procédé de reconnaissance
vocale. Vous devez toujours être
attentif aux fonctions de
reconnaissance vocale de votre
système et prévoir les erreurs possibles.
Limitations concernant l’Ingénierie
inverse, la Décompilation et le
Désassemblage : Vous ne pouvez pas
désosser, décompiler, traduire,
désassembler ou tenter de découvrir
le code source ou les idées ou
algorithmes sous-jacents du LOGICIEL,
ni permettre à d’autres d’effectuer
l'ingénierie inverse, de décompiler ou
de désassembler le LOGICIEL, sauf et
seulement dans la mesure où cette
activité est expressément permise par
la loi applicable, nonobstant cette
limitation ou dans la mesure où cela
peut être autorisé par les termes de la
licence régissant l'utilisation de tous
les composants Open Source inclus
avec le LOGICIEL.
Limitations concernant la
Distribution, la Copie, la
Modification et la Création
d'œuvres dérivées : Vous ne pouvez
pas distribuer, copier, faire des
modifications ou créer des travaux
dérivés basés sur le LOGICIEL, sauf
dans la mesure où cette activité est
expressément autorisée par la loi
applicable, nonobstant cette limitation
ou dans la mesure où cela peut être
permis par les conditions de licence
régissant l'utilisation de composants
Open Source inclus avec le LOGICIEL.
CLUF simple : La documentation
destinée à l'utilisateur final concernant
cet APPAREIL et les systèmes et
services connexes peut contenir
plusieurs CLUF, tels que des
traductions ou versions média
•
•
•
377
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
multiples (par ex., dans la
documentation de l'utilisateur et dans
le logiciel). Même si vous recevez
plusieurs CLUF, votre licence ne vous
autorise à utiliser qu'une seule copie
(1) du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL : Vous pouvez
transférer de manière permanente tous
vos droits en vertu de ce CLUF,
uniquement dans le cadre d’une vente
ou du transfert des APPAREILS, à
condition que vous n’en gardiez aucune
copie, que vous transfériez le LOGICIEL
dans son intégralité (y compris tous
ses composants, la documentation
imprimée et sur support, toutes les
mises à niveau et, s'il y a lieu, le ou les
Certificats d'authenticité), et que la
personne qui reçoit ce logiciel accepte
les conditions de ce CLUF. Si le
LOGICIEL est une mise à niveau, le
transfert doit inclure toutes les versions
précédentes du LOGICIEL.
Résiliation : Sous réserve de tout
autre droit, FORD MOTOR COMPANY
peut résilier ce CLUF si vous ne vous
conformez pas à ses conditions.
Composants de services sur
Internet : Le LOGICIEL peut contenir
des composants qui permettent et
facilitent l'utilisation de certains
services sur Internet. Vous reconnaissez
et acceptez que FORD MOTOR
COMPANY, des fournisseurs de
logiciels et services tiers, ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés
puissent vérifier automatiquement la
version et (ou) les composants du
LOGICIEL que vous utilisez et puissent
fournir des mises à jour ou des
suppléments au LOGICIEL
automatiquement téléchargeables
dans vos APPAREILS.
Appendices
•
Logiciels et services
supplémentaires : Le LOGICIEL peut
permettre à FORD MOTOR COMPANY,
à des fournisseurs de logiciels et de
services tiers, à ses sociétés affiliées et
(ou) représentants autorisés de vous
fournir ou de vous donner accès à des
mises à jour du LOGICIEL, des
suppléments, des composants
additionnels ou des composants de
services sur Internet du LOGICIEL après
la date à laquelle vous obtenez votre
copie initiale du LOGICIEL
(« Composants supplémentaires »).
Les mises à jour du LOGICIEL peuvent
vous occasionner des frais
supplémentaires de votre fournisseur
de services mobiles. Si FORD MOTOR
COMPANY ou des fournisseurs de
logiciels et de services tiers vous
fournissent ou rendent disponibles des
Composants supplémentaires et
qu’aucune autre condition relative à la
licence n'a été fournie avec ces
Composants, les conditions de ce CLUF
s'appliquent. FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et ses
représentants autorisés se réservent
le droit de cesser d’offrir, sans
responsabilité d'aucune sorte, tout
service sur Internet qui vous est fourni
ou auquel on vous donne accès par
l'utilisation du LOGICIEL.
•
•
Liens à des sites de tiers : Le
LOGICIEL peut vous offrir la possibilité
de créer un lien vers des sites tiers. Les
sites de tiers ne sont pas sous le
contrôle de FORD MOTOR COMPANY,
de ses sociétés affiliées et de ses
représentants autorisés. Ni FORD
MOTOR COMPANY ni ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés
ne sont responsables i) des contenus
de sites de tiers, de tout lien contenu
dans les sites de tiers, ou de tout
changement apporté ou mis à jour à
des sites de tiers, ou ii) de la diffusion
sur le Web ou de toute autre forme de
transmission reçue de sites de tiers. Si
le LOGICIEL fournit des liens vers des
sites de tiers, ces liens ne sont fournis
qu’à des fins pratiques et l'inclusion de
tout lien n'implique aucune
homologation du site de tiers par FORD
MOTOR COMPANY, ses sociétés
affiliées et ses représentants autorisés.
Obligation de conduire de manière
responsable : Vous reconnaissez votre
obligation de conduire de manière
responsable et de vous concentrer sur
la route. Vous lirez et respecterez les
directives d'utilisation des APPAREILS,
en particulier lorsque celles-ci se
rapportent à la sécurité, et acceptez
tous les risques associés à l'utilisation
des APPAREILS.
MISES À NIVEAU ET SUPPORT DE
RÉCUPÉRATION : Si le LOGICIEL est
fourni séparément des APPAREILS par
FORD MOTOR COMPANY sous forme de
puce de mémoire morte, de CD, par
téléchargement à partir d’Internet ou par
tout autre moyen, et qu'il est identifié par
la mention « À seules fins de mise à
niveau » ou « À seules fins de
récupération », vous pouvez alors installer
une (1) copie dudit LOGICIEL sur les
378
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
APPAREILS à titre de copie de
remplacement du LOGICIEL existant et
l'utiliser conformément à ce CLUF, y
compris toute condition supplémentaire à
ce CLUF accompagnant la mise à niveau
du LOGICIEL.
RESTRICTIONS À L'EXPORTATION :
Vous reconnaissez que le LOGICIEL est
assujetti aux juridictions américaine et
européenne quant à l'exportation. Vous
acceptez de vous conformer à toutes les
lois internationales et nationales
applicables au LOGICIEL, y compris les
règlements américains sur l’administration
des exportations et, en tant qu’utilisateur
final, avec les restrictions d'utilisation
finale et de destination émises par les
États-Unis et d'autres gouvernements.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE : Tout droit de titre et
de propriété intellectuelle relatif au
LOGICIEL (y compris, mais sans s'y limiter,
toute illustration, photographie, animation,
vidéo, audio, musique, texte et « applet »
intégré au LOGICIEL), les documents
imprimés l'accompagnant et toute copie
du LOGICIEL sont la propriété de FORD
MOTOR COMPANY, de ses sociétés
affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL est
concédé sous licence, il n'est pas vendu.
Vous n'êtes pas autorisé à copier les
documents imprimés qui accompagnent
le LOGICIEL. Tous droits de titre et de
propriété intellectuelle relatifs au contenu
accessible par l’utilisation du LOGICIEL
sont la propriété de son détenteur respectif
et peuvent être protégés par des droits
d'auteur applicables ou par d'autres lois
et traités de propriété intellectuelle. Ce
CLUF ne vous accorde aucun droit sur un
tel contenu en dehors de son utilisation
prévue. Tous les droits qui ne sont pas
spécifiquement accordés en vertu de ce
CLUF sont réservés par FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et les
fournisseurs et prestataires de logiciels et
de services tiers. L’utilisation de services
en ligne auxquels il est possible d'accéder
par le LOGICIEL peut être régie par les
conditions d'utilisation respectives
afférentes à de tels services. Si ce
LOGICIEL contient de la documentation
fournie uniquement sous forme
électronique, vous êtes autorisé à imprimer
une copie de cette documentation
électronique.
MARQUES DE COMMERCE : Ce CLUF
ne vous concède aucun droit en relation
avec toute marque de commerce ou
marque de service de FORD MOTOR
COMPANY, ses sociétés affiliées et les
fournisseurs et prestataires de logiciels et
de services tiers.
SOUTIEN PRODUIT : Reportez-vous aux
instructions de FORD MOTOR COMPANY
fournies dans la documentation pour le
soutien produit des APPAREILS, tels que
le manuel de l'utilisateur.
Pour toute question concernant ce CLUF,
ou si vous désirez communiquer avec
FORD MOTOR COMPANY pour toute autre
raison, reportez-vous aux coordonnées
fournies dans la documentation des
APPAREILS.
Déni de responsabilité pour certains
dommages : SAUF DANS LE CAS OÙ
CELA EST PROHIBÉ PAR LA LOI, FORD
MOTOR COMPANY, TOUT FOURNISSEUR
DE LOGICIELS OU DE SERVICES TIERS,
ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT
RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE
INDIRECT, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU
ACCESSOIRE SURVENANT DE OU EN
RAPPORT AVEC L'UTILISATION OU LA
PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE
379
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUS
LES RECOURS ONT ÉTÉ ÉPUISÉS SANS
SUCCÈS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE
AUTRE QUE CELLES QUI SONT
EXPRESSÉMENT FOURNIES POUR VOTRE
NOUVEAU VÉHICULE.
•
SYNC® Automotive - Informations
importantes relatives à la sécurité Lisez et suivez les instructions :
•
•
Avant d’utiliser votre système SYNC®,
lisez et suivez toutes les instructions et
les informations relatives à la sécurité
fournies dans ce manuel de l’utilisateur
final (« Guide de l’utilisateur »). Le
non-respect des précautions
contenues dans ce Guide de
l'utilisateur peut provoquer un accident
ou d'autres conséquences graves.
Principes de fonctionnement de base
• Commandes vocales : Certaines
fonctions dans le système SYNC®
peuvent être accomplies en utilisant
des commandes vocales. L'emploi de
commandes vocales rend possible
l'utilisation du système pendant la
conduite tout en gardant les mains sur
le volant et sans quitter la route des
yeux.
• Consultation prolongée de l’écran
d’affichage : Pendant la conduite, ne
tentez pas d’accéder à une fonction qui
nécessiterait une consultation
prolongée de l'écran d'affichage.
Arrêtez-vous de façon légale dans un
endroit sûr si vous devez utiliser une
fonction qui demande une attention
prolongée de votre part.
• Réglage du volume : Ne montez pas
le volume excessivement. Réglez le
volume à un niveau qui vous permet de
percevoir les bruits de la circulation et
les sirènes d'urgences éventuelles. Si
vous ne pouvez entendre ces bruits
lorsque vous conduisez, vous risquez
un accident.
•
380
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Fonctions du système de
navigation : Toutes les fonctions du
système de navigation du système ont
pour but de fournir des directives
détaillées pour vous guider jusqu'à
votre destination. Assurez-vous que
toute personne susceptible d'utiliser le
système de navigation lise
attentivement et observe les directives
d'utilisation et de sécurité du système.
Danger de distraction : Toute
fonction du système de navigation peut
nécessiter une configuration manuelle
(non verbale). Le fait de procéder à une
telle configuration ou d'entrer des
données dans le système pendant la
conduite peut détourner votre
attention de la route et causer un
accident pouvant avoir des
conséquences désastreuses.
Arrêtez-vous de façon légale dans un
endroit sûr avant d'effectuer ce genre
d'opération.
Fiez-vous à votre jugement : Les
fonctions du système de navigation ne
sont prévues que pour vous aider.
Conduisez toujours en fonction des
conditions locales et du code de la
sécurité routière en vigueur. Les
fonctions du système de navigation ne
peuvent pas remplacer un bon
jugement. Les suggestions d'itinéraires
de ce système ne doivent en aucun cas
vous faire ignorer la réglementation de
la circulation locale de même que les
pratiques de conduite que vous jugez
sécuritaires.
Appendices
•
•
•
Sécurité routière : N’empruntez pas
les itinéraires suggérés s'ils impliquent
des manœuvres illégales ou
dangereuses ou s'ils vous entraînent
dans des situations dangereuses ou
dans des endroits que vous estimez
dangereux. Le conducteur demeure
responsable de la sécurité de conduite
de son véhicule et doit donc étudier
l'itinéraire suggéré afin d'en évaluer la
sécurité.
Imprécision éventuelle des cartes :
Les cartes utilisées par le système de
navigation peuvent devenir imprécises
en raison de changements apportés
aux routes, à la signalisation routière
ou aux conditions de conduite. Les
itinéraires suggérés doivent être
interprétés avec jugement et bon sens.
Services d'urgence : Ne vous fiez pas
au système de navigation pour localiser
des services d'urgence.
Renseignez-vous auprès des autorités
locales ou des organismes de services
d'urgence. Les cartes du système de
navigation peuvent ne pas inclure tous
les services tels que la police, les
pompiers, les hôpitaux ou les cliniques.
381
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
Vos responsabilités et hypothèses de
risques
• Vous acceptez chacun des éléments
suivants :(a) L'utilisation du LOGICIEL
tout en conduisant une voiture ou un
autre véhicule en violation de la loi
applicable ou en conduisant autrement
de manière dangereuse présente un
risque important de distraction au
volant et ne doit être tentée en aucune
circonstance;(b) L'utilisation du
LOGICIEL à un volume excessif pose
un risque important de lésions
auditives et ne doit être entrepris en
aucune circonstance;(c) Le LOGICIEL
peut ne pas être compatible avec les
nouvelles versions ou les différentes
versions d’un système d’exploitation,
les logiciels ou services de tiers et le
LOGICIEL peut potentiellement causer
la défaillance critique d’un système
d’exploitation, d'un logiciel ou d'un
service de tiers.(d) Tout service tiers
accessible par ou grâce à des logiciels
tiers utilisés avec le LOGICIEL (i) peut
facturer des frais supplémentaires pour
en obtenir l'accès, (ii) peut ne pas
fonctionner correctement, de façon
ininterrompue ou sans erreur, (iii) peut
changer les formats de transmission
ou interrompre le fonctionnement, (iv)
peut contenir du contenu profane ou
offensant, réservé aux adultes; et (v)
peut contenir des informations
inexactes, fausses ou trompeuses sur
le traffic, la météo, les données
financières ou de sécurité, ou tout autre
contenu; et(e) L'utilisation du
LOGICIEL peut vous amener à engager
des frais supplémentaires auprès de
votre fournisseur de services mobiles
et tout calculateur de données de
minutes qui peut être inclus dans le
programme du logiciel est donné à titre
indicatif seulement, n'est en aucune
façon garanti et ne doit en aucune
manière être invoqué.
•
Exonération de garantie
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT
ET ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION DES
APPAREILS ET DU LOGICIEL EST À VOS
PROPRES RISQUES ET QUE VOUS
PRENEZ À VOTRE CHARGE LA TOTALITÉ
DES RISQUES DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, DE PERFORMANCES,
D'EXACTITUDE ET D'EFFORT. DANS
TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA
LÉGISLATION APPLICABLE, LE LOGICIEL
ET TOUT LOGICIEL OU SERVICE DE TIERS
EST FOURNI « TEL QUEL » ET « TEL QUE
DISPONIBLE », AVEC TOUS SES DÉFAUTS
ET SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE,
ET FORD MOTOR COMPANY REJETTE
TOUTE GARANTIE ET CONDITION
CONCERNANT LE LOGICIEL, LE LOGICIEL
ET LES SERVICES DE TIERS, DE FAÇON
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES ET (OU) LES CONDITIONS DE
QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, D'ADÉQUATION À UN
BUT PARTICULIER, D'EXACTITUDE, DE
JOUISSANCE PAISIBLE ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS.
FORD MOTOR COMPANY NE FOURNIT
PAS DE GARANTIE (A) CONTRE LES
PERTURBATIONS LORS DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL, DU LOGICIEL
OU DE SERVICES DE TIERS, ET NE
GARANTIT PAS (B) QUE LE LOGICIEL, LE
LOGICIEL OU LES SERVICES DE TIERS
RÉPONDRONT À VOS BESOINS, (C) QUE
LE LOGICIEL, LE LOGICIEL OU LES
SERVICES DE TIERS FONCTIONNERONT
DE FAÇON ININTERROMPUE OU SANS
ERREUR, (D) OU QUE LES DÉFAUTS DU
LOGICIEL, DU LOGICIEL OU DES SERVICES
DE TIERS SERONT CORRIGÉS. AUCUNE
382
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Lorsque vous utilisez le LOGICIEL, vous
acceptez d’être responsable et
d'assumer la totalité des risques pour
les éléments énoncés à l'Article (a) –
(e) ci-dessus.
Appendices
INFORMATION OU CONSEIL FAIT PAR
ORAL OU PAR ÉCRIT PAR FORD MOTOR
COMPANY OU SON REPRÉSENTANT
AUTORISÉ NE CONSTITUE UNE
GARANTIE. SI LE LOGICIEL, LE LOGICIEL
OU LES SERVICES DE TIERS S'AVÉRAIENT
DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ
L'INTÉGRALITÉ DU COÛT DE TOUT
DÉPANNAGE, TOUTE RÉPARATION OU
CORRECTION. CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE
GARANTIES TACITES NI LES LIMITATIONS
POUR LES DROITS EN VIGUEUR DES
CONSOMMATEURS. AINSI, L'EXCLUSION
DE GARANTIE CI-DESSUS PEUT NE PAS
S'APPLIQUER PLEINEMENT À VOTRE
CAS. LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR
FORD MOTOR COMPANY SE TROUVE
DANS LES INFORMATIONS DE GARANTIE
Y COMPRIS AVEC VOTRE GUIDE DE
L'UTILISATEUR. EN CAS DE CONFLIT
ENTRE LES TERMES DE CETTE SECTION
ET LE LIVRET DE GARANTIE, LE LIVRET
DE GARANTIE PRÉVAUDRA.
Arbitrage exécutoire et renonciation à
un recours collectif
(a) Application. CET ARTICLE
S’APPLIQUE À TOUT DIFFÉREND
EXCEPTÉ QU’IL NE COMPREND PAS DE
DIFFÉREND EN LIAISON AVEC LA
VIOLATION DU DROIT D'AUTEUR OU
L'APPLICATION OU LA VALIDITÉ DE VOS
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE,
DE CEUX DE FORD MOTOR COMPANY OU
DE TOUT CONCÉDANT DE FORD MOTOR
COMPANY. Différend signifie tout litige,
action, ou autre controverse entre Vous et
FORD MOTOR COMPANY, autre que les
exceptions énumérées ci-dessus,
concernant le LOGICIEL (y compris son
prix) ou du présent CLUF, que ce soit dans
le contrat, la garantie, un délit, une loi, un
règlement, une ordonnance ou toute autre
base juridique ou équitable.
(b) Avis de contestation. En cas de
différend, Vous ou FORD MOTOR
COMPANY devez donner à l'autre partie
un « Avis de contestation », c.-à-d. une
déclaration écrite avec le nom, l'adresse
et les coordonnées de la partie qui la
remet, les faits qui ont donné lieu au litige
et le redressement demandé. Vous et
FORD MOTOR COMPANY tenterez de
résoudre tout différend par négociation
informelle dans un délai de 60 jours à partir
de la date à laquelle l'Avis de contestation
est envoyé. Après 60 jours, Vous ou FORD
MOTOR COMPANY pouvez commencer
l'arbitrage.
Droit applicable, lieu, compétence
•
Les lois de l'État du Michigan régissent
ce CLUF et Votre utilisation du
LOGICIEL. Votre utilisation du LOGICIEL
peut également être soumise à
d'autres lois locales, régionales,
nationales, ou internationales. Tout
litige découlant de, ou lié au présent
CLUF sera porté devant, et maintenu
exclusivement dans, un tribunal de
l'État du Michigan situé dans le comté
de Wayne ou à la cour de district des
États-Unis pour le District Est du
Michigan. Vous consentez par les
présentes à vous soumettre à la
compétence personnelle d'un tribunal
de l'État du Michigan situé dans le
comté de Wayne et de la cour de
district des États-Unis pour le District
Est du Michigan pour tout litige
découlant de ou lié au présent CLUF.
(c) Cour des petites créances. Vous
pouvez également plaider tout litige dans
une cour des petites créances de votre
pays de résidence ou l’établissement
principal de l'entreprise FORD MOTOR
COMPANY, si le litige respecte toutes les
exigences du droit d'être entendu dans la
cour des petites créances. Vous pouvez
plaider dans une cour des petites créances
que Vous ayez ou non engagé des
négociations informelles en premier lieu.
383
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
(d) Arbitrage exécutoire. Si vous et
FORD MOTOR COMPANY, ne résolvez pas
tout différend par voie de négociation
informelle ou dans une cour des petites
créances, tout autre effort pour résoudre
ce différend sera mené exclusivement par
arbitrage exécutoire. Vous abandonnez le
droit de plaider (ou de participer en tant
que partie ou membre du recours collectif)
tous les litiges en cour devant un juge ou
un jury. Au lieu de cela, tous les différends
seront résolus devant un médiateur neutre,
dont la décision sera finale, sauf pour un
droit d'appel limité en vertu de la loi
fédérale sur l'arbitrage. Tout tribunal ayant
juridiction sur les parties peut appliquer la
décision du médiateur.
d'arbitrage à l'AAA. Vous pouvez
demander une audience par téléphone ou
en personne en suivant les règles AAA.
Dans un différend impliquant 10 000 $ ou
moins, l'audience se fera par téléphone à
moins que le médiateur ne trouve de
bonnes raisons de tenir cette audience en
personne. Pour plus d'informations,
reportez-vous à adr.org ou composez le
1-800-778-7879. Vous acceptez de ne
commencer l’arbitrage que dans votre pays
de résidence ou l'établissement principal
de l'entreprise FORD MOTOR COMPANY.
Le médiateur peut Vous accorder les
mêmes dommages à Vous
individuellement comme peut le faire un
tribunal. Le médiateur peut rendre un
redressement déclaratoire ou par voie
d'injonction uniquement pour Vous
individuellement, et seulement dans la
mesure nécessaire pour répondre à Votre
demande individuelle. Frais d'arbitrage
et incitations.
(e) Renonciation à un recours collectif.
Toute procédure pour résoudre des litiges
éventuels ou dans un forum sera effectuée
uniquement sur une base individuelle. Ni
vous ni FORD MOTOR COMPANY ne
chercherez à faire entendre un différend
en tant que recours collectif, en tant que
recours général devant avocat privé, ou
dans toute autre instance dans laquelle
une partie agit ou propose d'agir en tant
que représentant. Aucun arbitrage ou
procédure ne sera combiné avec un autre
sans le consentement écrit préalable de
toutes les parties à tous les arbitrages ou
procédures touchés par l'instance.
•
(f) Procédure d’arbitrage. Tout
arbitrage sera effectué par l’Association
américaine d'arbitrage (« AAA »), en vertu
de ses règles d'arbitrage commercial. Si
vous êtes un particulier et utilisez le
LOGICIEL pour un usage personnel ou sur
un véhicule, ou si la valeur du litige est de
75 000 $ ou moins, si vous êtes ou non un
particulier ou selon la façon dont vous
utilisez le LOGICIEL, les Procédures AAA
complémentaires pour les litiges en
matière de consommation s'appliqueront
également. Pour commencer l’arbitrage,
soumettez une demande de règles
d’arbitrage commercial pour la forme
384
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
i. Litiges impliquant 75 000 $ ou moins.
FORD MOTOR COMPANY remboursera
rapidement vos frais de dépôt et paiera
les frais et les dépenses de l'AAA et du
médiateur. Si vous rejetez la dernière
offre de règlement écrite de FORD
MOTOR COMPANY faite avant que le
médiateur n’ait été nommé (« dernière
offre écrite »), que votre différend suit
tout le parcours jusqu’à la décision d'un
médiateur (appelée « sentence ») et
que le médiateur vous attribue plus que
la dernière offre écrite, FORD MOTOR
COMPANY vous donnera trois options :
(1) payer la somme la plus élevée de
la sentence ou 1 000 $; (2) régler deux
fois les frais raisonnables de votre
avocat, le cas échéant; et (3)
rembourser les frais (y compris les
Appendices
•
•
honoraires et les frais de témoins
experts) que votre avocat accumule
raisonnablement pour enquêter,
préparer et poursuivre votre demande
en arbitrage. Le médiateur déterminera
les montants.
ii. Litiges impliquant plus de 75 000 $.
Les règles de l'AAA régiront le
paiement des taxes de dépôt et les
honoraires et frais de l'AAA et du
médiateur.
iii. Litiges impliquant tout montant.
Dans tout arbitrage que vous
commencez, FORD MOTOR COMPANY
cherchera à récupérer les honoraires
et frais de AAA ou du médiateur, ou Vos
frais de dossier que l'entreprise a
remboursés, seulement si le médiateur
juge l'arbitrage frivole ou présenté dans
un but illégitime. Dans tout arbitrage
entamé par FORD MOTOR COMPANY,
l'entreprise paiera tous les frais de
dossier et dépenses de l'AAA, et du
médiateur. Elle ne cherchera pas à
récupérer les honoraires ou les frais de
son avocat auprès de vous dans un
quelconque arbitrage. Les frais et les
dépenses ne sont pas comptabilisés
pour déterminer combien un litige
implique.
(i) Divisibilité. Si la renonciation à un
recours collectif (Article (e)) est jugée
illégale ou inapplicable, pour tout ou partie
d’un différend, la partie de l'Article (e) ne
s'applique pas à ces parties. Au lieu de
cela, ces parties seront divisées et traitées
dans un tribunal, les autres parties
procédant à l'arbitrage. Si toute autre
disposition de la partie Article (e) est jugée
illégale ou non exécutoire, cette disposition
sera divisée, le reste de l'Article (e)
demeurant en vigueur et de plein effet.
Contrat de licence d'utilisateur final
du logiciel Telenav
Veuillez lire ces modalités et conditions
attentivement avant d'utiliser le Logiciel
TeleNav. Votre utilisation du Logiciel
TeleNav indique que vous acceptez ces
modalités et conditions. Si vous n’acceptez
pas ces modalités et conditions, ne brisez
pas le sceau de l'emballage, ne lancez pas
ni autrement n'utilisez le Logiciel TeleNav.
TeleNav peut en tout temps réviser le
présent Contrat et la politique de
confidentialité et http://www.telenav.com
peut de temps en temps examiner la
version alors en vigueur du présent Contrat
ainsi que la politique de confidentialité.
1. Utilisation sécuritaire et légale
(h) Les réclamations ou contestations
doivent être déposées dans un délai
d’un an. Dans la mesure permise par la
loi, toute réclamation ou différend en vertu
du présent CLUF auquel cet Aticle
s'applique doit être déposé dans l'année
à la cour des petites créances (Article C)
ou en arbitrage (Article D). La période d'un
an commence lorsque la première
revendication ou contestation peut être
déposée. Si une telle réclamation ou un tel
litige n'est pas déposé dans l'année, il est
interdit de façon permanente.
Vous reconnaissez que l'utilisation du
Logiciel TeleNav durant la conduite peut
poser un risque de blessures ou de mort
pour vous et d'autres personnes dans des
situations qui exigent autrement votre
attention exclusive, et vous consentez
donc à vous conformer aux directives
suivantes lorsque vous utilisez le Logiciel
TeleNav :
(a) respecter toutes les lois de la
circulation et autrement conduire en toute
sécurité.
385
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
3. Licence de logiciel
(b) utiliser votre propre jugement
personnel pendant la conduite. Si vous
estimez que l'itinéraire suggéré par le
logiciel TeleNav vous invite à accomplir
une manœuvre dangereuse ou illégale,
vous place dans une situation dangereuse,
ou vous oriente dans une zone que vous
considérez comme dangereuse, ne suivez
pas ces instructions.
•
(c) n'entrez pas de destinations, ou
autrement ne manipulez pas le logiciel
TeleNav, à moins que votre véhicule ne soit
à l'arrêt et en stationnement.
(d) n'utilisez pas le logiciel TeleNav à des
fins illégales, non autorisées, involontaires,
peu sûres, dangereuses ou illégales, ou de
toute manière incompatible avec le
présent Contrat.
(e) organisez tous les GPS et les appareils
sans fil et les câbles nécessaires pour
l’utilisation du Logiciel TeleNav de manière
sécurisée dans votre véhicule afin qu’ils
n'interfèrent pas avec votre conduite et
n'empêchent pas le fonctionnement de
tout dispositif de sécurité (comme un
coussin de sécurité gonflable).
3.1 Limitations de licence
•
Vous consentez à indemniser TeleNav
contre toutes les réclamations découlant
de l'utilisation dangereuse ou autrement
inappropriée du Logiciel TeleNav dans tout
véhicule en mouvement, y compris en
raison de votre non-conformité aux
directives mentionnées ci-dessus.
2. Données relatives au compte
Vous acceptez : (a) lorsque vous
enregistrez le Logiciel TeleNav, de fournir
à TeleNav de l’information exacte, précise,
à jour et complète sur vous, et (b)
d'informer TeleNav sans tarder de tout
changement relatif à telle information, en
vous assurant qu'elle soit exacte, précise,
à jour et complète.
386
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
En conformité avec les modalités de
ce Contrat, TeleNav vous accorde par
la présente une licence personnelle,
non exclusive et non transférable
(excepté dans les cas expressément
autorisés ci-dessous en relation avec
votre transfert permanent de la licence
du Logiciel TeleNav), sans le droit de
concéder de sous-licence, d’utiliser le
Logiciel TeleNav (sous forme de
code-objet seulement) afin d'accéder
au Logiciel TeleNav et de l'utiliser.
Cette licence prendra fin lors de toute
résiliation ou expiration de ce Contrat.
Vous consentez à utiliser le Logiciel
TeleNav seulement pour votre usage
personnel d’affaire ou d'agrément, et
à ne pas fournir de services de
navigation commerciale à d'autres
parties.
(a) ingénierie inverse, décompilation,
désassemblage, traduction,
modification, altéreration ou autre
changement du Logiciel TeleNav ou
d'une partie de celui-ci; (b) tentative
d'extraire le code source, la
bibliothèque d'audio ou la structure du
Logiciel TeleNav, sans le consentement
écrit, exprès et préalable de TeleNav;
(c) suppression du Logiciel TeleNav,
ou modification, de toute marque de
commerce, nom commercial, logo,
brevet ou mention de droits d'auteur
ou autre avis ou marque de TeleNav ou
de ses fournisseurs; (d) distribution,
accord sous-licence ou autrement
transfert du Logiciel TeleNav à
d'autres, sauf dans le cadre de votre
transfert permanent du Logiciel
TeleNav; ou (e) utilisation du Logiciel
TeleNav d'une manière qui
Appendices
i. porte atteinte à la propriété intellectuelle
ou aux droits de propriété, droits de
publicité ou de confidentialité ou à d'autres
droits de toute partie,
ii. viole toute loi, statut, ordonnance ou
règlement, y compris mais sans s'y limiter
les lois et réglementations relatives au
spam, à la vie privée, à protection des
consommateurs et des enfants, à
l'obscénité ou à la diffamation, ou
•
iii. est à caractère nuisible, menaçant,
abusif, harcelant, tortueux, diffamatoire,
vulgaire, obscène, calomnieux ou
autrement répréhensible; et (f) cédé à
crédit-bail, loué, ou autrement permet
l'accès non autorisé par des tiers au
Logiciel TeleNav sans autorisation écrite
préalable de TeleNav.
4. Avis de non-responsabilité
•
Dans la pleine mesure où le permet la
loi, en aucun cas TeleNav, ses
concédants de licence et fournisseurs,
ou agents ou employés ne seront tenus
responsables de ce qui précède, de
toute décision prise ou action effectuée
par vous ou par une autre personne en
se fiant à l'information fournie par le
Logiciel TeleNav. TeleNav ne garantit
pas également l'exactitude de la carte
ou d'autres données utilisées pour le
Logiciel TeleNav. De telles données
peuvent ne pas toujours refléter la
réalité en raison de divers facteurs, en
outre, les fermetures de route, la
construction, les conditions
météorologiques, les nouvelles routes
et d'autres conditions changeantes.
Vous êtes responsable du risque entier
qui résulte de votre utilisation du
Logiciel TeleNav. Par exemple, mais
sans s'y limiter, vous consentez à ne
pas compter sur le Logiciel TeleNav
pour la navigation critique dans les
secteurs où votre bien-être ou votre
survie, ainsi que le bien-être et la survie
des autres, dépend de l'exactitude de
•
5. Limitation de responsabilité
•
387
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
la navigation, dans la mesure où les
cartes ou la fonctionnalité du Logiciel
TeleNav ne sont pas conçues pour
soutenir de telles applications à risque
élevé, surtout dans des régions
géographiquement plus éloignées.
TELENAV DÉCLINE EXPLICITEMENT
ET EXCLUT TOUTES LES GARANTIES
À PROPOS DU LOGICIEL TELENAV,
QU’ELLES SOIENT STATUTAIRES,
EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES QUI
POURRAIENT RÉSULTER DE
TRANSACTIONS COMMERCIALES, DE
PRATIQUES COMMERCIALES
COURANTES OU DE L’USAGE DU
COMMERCE ET Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON DE DROITS DE TIERS
PAR RAPPORT AU LOGICIEL DE
TELENAV.
Certaines juridictions ne permettent
pas l'avis de non-responsabilité de
certaines garanties. Cette limitation
peut donc ne pas s'appliquer à votre
cas.
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE
PERMET, EN AUCUN CAS TELENAV
OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE
ET FOURNISSEURS NE SERONT
TENUS RESPONSABLES ENVERS
VOUS OU ENVERS DES TIERS DES
DOMMAGES INDIRECTS,
ACCESSOIRES, CONSÉQUENTS,
SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (Y
COMPRIS DANS CHAQUE CAS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES
POUR L’INCAPACITÉ D’UTILISER
L’ÉQUIPEMENT OU D’ACCÉDER AUX
DONNÉES, LA PERTE DE DONNÉES,
LA PERTE D’AFFAIRES, LA PERTE DE
PROFITS, LA PERTE D’EXPLOITATION
Appendices
OU SIMILAIRE) RÉSULTANT DE
L’USAGE OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER LE LOGICIEL TELENAV,
MÊME SI TELENAV A ÉTÉ AVISÉE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE
VOUS POURRIEZ SUBIR POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT (Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUS
LES DOMMAGES MENTIONNÉS AUX
PRÉSENTES ET TOUT DOMMAGE
DIRECT OU GÉNÉRAL EN VERTU DU
CONTRAT, D'UN DÉLIT CIVIL [Y
COMPRIS LA NÉGLIGENCE] OU
AUTREMENT), LA RESPONSABILITÉ
ENTIÈRE DE TELENAV ET DE TOUS
LES FOURNISSEURS DE TELENAV
SERA LIMITÉE AU MONTANT QUE
VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ POUR
LE LOGICIEL TELENAV. CERTAINS
ÉTATS ET (OU) CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉQUENTS. LES LIMITATIONS
OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES
CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER À VOTRE CAS.
parties. Vous consentez expressément
à renoncer à votre droit à un procès
devant jury. Ce Contrat et son
exécution seront gouvernés et
interprétés conformément aux lois de
l'État de la Californie, sans donner effet
à ses stipulations en matière de conflit
de lois. Dans la mesure où une action
légale est nécessaire concernant
l'arbitrage à caractère exécutoire,
TeleNav et vous-même consentez à
vous soumettre à la juridiction
exclusive des tribunaux du comté de
Santa Clara, en Californie. La
Convention des Nations Unies sur les
contrats de vente internationale de
marchandises ne s'applique pas.
7. Cession
•
6. Arbitrage et loi applicable
•
Vous consentez que toute dispute,
réclamation ou controverse qui résulte
ou est connexe à ce Contrat ou au
Logiciel TeleNav sera résolue par un
arbitrage indépendant impliquant un
médiateur neutre et sera gérée par
l'Association américaine d'arbitrage
dans le comté de Santa Clara, en
Californie. Le médiateur appliquera les
Règles d’arbitrage commerciales de
l’Association américaine d'arbitrage,
et le jugement concernant la sentence
arbitrale rendue par le médiateur
pourra être enregistrée auprès de
n'importe quel tribunal compétent.
Notez qu’il n'y a aucun juge ni jury dans
un processus d'arbitrage et que la
décision du médiateur liera les deux
388
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Vous ne pouvez pas revendre, céder ou
transférer ce Contrat ou aucun de vos
droits ou obligations, sauf dans leur
intégralité, en connexion avec votre
transfert permanent du Logiciel
TeleNav, et expressément assujetti à
l'acceptation des modalités et des
conditions de ce Contrat par
l'utilisateur du Logiciel de TeleNav.
Toute vente, cession ou transfert qui
n'est pas expressément permis en
vertu de ce paragraphe entraînera la
résiliation immédiate de ce Contrat,
sans aucune responsabilité de la part
de TeleNav, auquel cas vous et les
autres parties, devrez cesser
immédiatement d'utiliser le Logiciel
TeleNav. Nonobstant les stipulations
précédentes, TeleNav peut céder ce
Contrat à toute autre partie, en tout
temps et sans préavis, à condition que
le cessionnaire reste lié par ce Contrat.
Appendices
8. Divers
8.4
8.1
Le manquement de TeleNav ou le vôtre
d'exiger l'exécution de toute stipulation ne
compromettra à aucun moment le droit
de cette partie par la suite, et aucune
renonciation par une partie à un défaut aux
termes de ce Contrat ne constituera un
abandon de violation subséquente ou un
défaut ou un abandon de la stipulation
même.
Ce Contrat constitue l'accord entier entre
TeleNav et vous relativement à l'objet des
présentes.
8.2
Sauf pour ce qui est des licences limitées
expressément accordées dans ce Contrat,
TeleNav retient tout droit, titre et intérêt
dans et au Logiciel TeleNav, y compris,
mais sans s'y limiter, tous les droits de
propriété intellectuelle connexe. Aucune
licence ou autres droits qui ne sont pas
expressément accordés dans ce Contrat
sont conçus, ou le seront, pour être
accordés ou conférés par implication, par
statut, incitation, estoppel ou autre, et
TeleNav et ses fournisseurs ainsi que ses
concédants de licence se réservent par la
présente tous les droits respectifs autres
que les licences accordées explicitement
dans ce Contrat.
8.5
Si une disposition quelconque dans la
présente est inexécutable, cette
disposition sera alors modifiée pour refléter
l'intention des parties, et les dispositions
restantes de ce Contrat resteront en
vigueur et exécutoires.
8.6
Les titres de ce Contrat sont donnés en
référence uniquement, ne seront pas
considérés comme faisant partie de ce
Contrat et ne seront pas utilisés comme
référence en rapport avec la rédaction ou
l'interprétation de ce Contrat. Comme ils
sont utilisés dans ce Contrat, les mots
« inclus » et « y compris, » et les variations,
ne seront pas considérés comme étant des
termes de limitation, mais plutôt comme
devant être suivis par les mots « sans
limitation ».
8.3
En utilisant le logiciel TeleNav, vous
consentez à recevoir électroniquement de
TeleNav toutes les communications, y
compris les avis, les accords, les
divulgations juridiques requises ou les
autres renseignements à propos du
Logiciel de TeleNav (collectivement, les
« Avis »). TeleNav peut fournir de tels avis
en les affichant sur le site Web de TeleNav
ou en téléversant de tels avis sur votre
appareil sans fil. Si vous désirez retirer
votre consentement pour recevoir
électroniquement ces avis, vous devez
discontinuer l'utilisation du Logiciel
TeleNav.
9. Modalités et conditions relatives aux
autres fournisseurs
•
389
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Le Logiciel Telenav utilise la carte et
les autres données concédées à
Telenav par des fournisseurs tiers pour
votre bénéfice et celui d'autres
utilisateurs finaux. Le présent Contrat
inclut les modalités de l'utilisateur final
applicables à ces entreprises (et sont
incluses à la fin de ce Contrat), si bien
que votre utilisation du Logiciel Telenav
Appendices
Modalités
est aussi assujettie à ces modalités.
Vous consentez à vous conformer aux
modalités et conditions additionnelles
suivantes, qui sont applicables aux tiers
concédants de licence de fournisseur
de Telenav :
Utilisation autorisée. Vous convenez
d’utiliser ces Données avec votre Logiciel
Telenav exclusivement à des fins d’affaires
et personnelles à l'interne pour lesquelles
vous détenez une licence et non pour des
sociétés de service, un temps partagé ou
d'autres objectifs similaires. Par
conséquent, mais sous réserve des
restrictions mentionnées dans les
paragraphes suivants, vous convenez de
ne pas autrement reproduire, copier,
modifier, décompiler, désassembler, créer
tout travail dérivé, ni procéder à une
rétroingénierie de ces données, et de ne
pas les transférer ni les distribuer sous
quelconque forme ou pour quelque usage
que ce soit, sauf dans la mesure où les lois
obligatoires le permettent.
9.1 Modalités de l'utilisateur final
requises par HERE North America, LLC
Les données (« Données ») sont fournies
uniquement pour votre utilisation
personnelle et non à des fins de revente.
Elles sont protégées par des droits
d’auteur, et sont assujetties aux modalités
ainsi qu’aux conditions qui sont convenues
par vous, d'une part, et Telenav
(« Telenav ») et ses concédants de licence
(y compris leurs concédants de licence et
fournisseurs), d'autre part.
© 2013 HERE. Tous droits réservés.
Restrictions. Sauf si vous détenez une
licence spécifique à cette fin concédée par
Telenav, et sans limiter le paragraphe
précédent, vous ne pouvez pas utiliser ces
Données (a) avec des produits, des
dispositifs ou des applications installés ou
autrement branchés ou en communication
avec des véhicules, afin d’effectuer la
navigation, le positionnement, la
répartition, le guidage en temps réel, la
gestion de parc ou d'utiliser des
applications semblables; ou (b) avec, ou
en communication avec, un système de
positionnement ou un système
électronique ou informatique mobile ou
sans fil, y compris, sans s'y limiter, les
téléphones cellulaires, les ordinateurs de
poche, les téléavertisseurs et les assistants
numériques personnels.
Les Données concernant les régions du
Canada incluent l’information obtenue
avec la permission des autorités
canadiennes, parmi lesquelles : © Sa
Majesté la Reine du chef du Canada, ©
Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, ©
Société canadienne des postes,
GéoBase®, © Ministère des ressources
naturelles du Canada.
HERE détient une licence non exclusive de
l'United States Postal Service® pour
publier et vendre l'information ZIP+4®.
© United States Postal Service® 2014. Les
prix ne sont pas établis, contrôlés ou
approuvés par l'United States Postal
Service®. Les marques de commerce et
enregistrements de marques suivants sont
la propriété de USPS : United States Postal
Service, USPS et ZIP+4.
Avertissement. Ces Données peuvent
contenir des renseignements inexacts ou
incomplets en raison du passage du temps,
de l'évolution des circonstances, des
sources utilisées et de la nature exhaustive
de la collecte de données géographiques,
de tout ce qui peut conduire à des résultats
incorrects.
Les Données pour le Mexique comprennent
les données de l'Instituto Nacional de
Estadística y Geografía.
390
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
Non-garantie. Les présentes Données
vous sont fournies « telles quelles » et
vous consentez à les utiliser à vos propres
risques. Telenav et ses concédants de
licence (y compris leurs propres
concédants de licence et leurs
fournisseurs) ne consentent aucune
garantie, déclaration ou garantie de
quelque sorte, explicite ou implicite,
découlant de la loi ou autre, incluant mais
sans s’y limiter, le contenu, la qualité, la
précision, l’intégralité, l’efficacité, la
fiabilité, l’adéquation à un usage particulier,
l'utilité, l'utilisation ou les résultats obtenus
de ces Données, ou que les Données ou le
serveur seront accessibles en tout temps
ou sans erreur.
CONTRATS OU ÉCONOMIES OU TOUT
AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ
D'UTILISER CES INFORMATIONS, DE
TOUT DÉFAUT DANS CES
INFORMATIONS, OU DE LA VIOLATION
DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU
DÉLICTUELLE, OU QUE CE SOIT FONDÉ
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI TELENAV
OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT
ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES. Certains États, territoires et
pays n'autorisent pas certaines exclusions
de responsabilité ou limitations des
dommages-intérêts, et, dans cette mesure,
l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous
concerner.
Exonération de garantie : TELENAV ET
SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y
COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS
FOURNISSEURS) DÉCLINENT TOUTE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE
QUALITÉ, DE PERFORMANCE, DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON. Certains États, territoires
et pays ne permettent pas d'exclure
certaines garanties. Ainsi, dans cette
mesure, la garantie ci-dessus peut ne pas
s'appliquer à votre cas.
Restriction à l’exportation. Vous ne
devez exporter aucune partie de ces
Données ainsi que des produits directs qui
en découlent, sauf en conformité avec
toutes les licences et tous les accords
requis en vertu des lois et des règlements
en vigueur sur l'exportation, incluant sans
s'y limiter, les lois, les règles et les
réglementations gérées par le Bureau du
contrôle des avoirs étrangers du
Département du commerce des États-Unis
du Bureau de l'industrie et de la sécurité
du Département du Commerce des
États-Unis. Dans la mesure ou de telles
lois, règles et réglementations interdisent
à HERE de respecter quelconque de ses
obligations en vertu du présent contrat de
livrer ou de distribuer les données, un tel
manquement sera excusé et ne constituera
pas une violation du présent Contrat.
Exonération de responsabilité :
TELENAV ET SES CONCÉDANTS DE
LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS DE LICENCE ET LEURS
FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÊTRE
TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS
À L’ÉGARD DE : TOUTE RÉCLAMATION,
DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT
LA NATURE DE LA CAUSE DE LA
RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION
ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE
OU TOUS DOMMAGES, DIRECTS OU
INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L’UTILISATION OU DE LA POSSESSION
DE CES INFORMATIONS, OU TOUTE
PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,
391
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
Exhaustivité du Contrat. Ces modalités
et conditions constituent l’intégralité de
l’accord entre Telenav (et ses concédants
de licence, y compris leurs concédants de
licence et leurs fournisseurs) et vous
relativement à l'objet du présent document
et remplacent intégralement tout accord
écrit ou verbal déjà conclu concernant
l'objet du présent document.
AVIS D'UTILISATION
NOM DU CONTRACTANT (FABRICANT
OU FOURNISSEUR) : HERE
ADRESSE DU CONTRACTANT (FABRICANT OU FOURNISSEUR) : c/o Nokia,
425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606
Loi applicable. Les modalités et
conditions ci-dessus sont régies par les lois
de l'État de l'Illinois [insérer « Pays-Bas »
lorsque les données européennes de HERE
sont utilisées], sans donner effet (i) à ses
stipulations en matière de conflit de lois,
ou (ii) à la Convention des Nations Unies
sur les contrats de vente internationale de
marchandises, qui est explicitement
exclue. Vous convenez de vous soumettre
à la juridiction de l'État de l'Illinois [insérer
« Pays-Bas » lorsque les données
européennes de HERE sont utilisées] pour
tout litige, réclamation et action découlant
des Données fournies en vertu des
présentes.
Ces Données constituent un article
commercial au sens défini dans le FAR
2.101 et sont assujetties aux Modalités
d'utilisateur final en vertu desquelles ces
Données ont été fournies.
© 1987 – 2014 HERE – Tous droits
réservés.
Si l’agent de négociation des contrats,
l’organisme du gouvernement fédéral ou
un fonctionnaire fédéral refuse d’utiliser la
légende fournie ici, l'agent de négociation
des contrats, l'organisme du
gouvernement fédéral, ou le fonctionnaire
fédéral doit en aviser HERE avant de
chercher à obtenir des droits
supplémentaires ou autres droits relatifs
aux données.
Utilisateurs finaux du gouvernement.
Si les Données sont acquises par ou au
nom du gouvernement des États-Unis ou
de toute autre entité sollicitant ou
appliquant des droits similaires à ceux
habituellement revendiqués par le
gouvernement des États-Unis, ces
Données constituent un « article
commercial » au sens défini au 48 C.F.R.
(« FAR ») 2.101, concédé sous licence
conformément aux présentes Conditions
de l’utilisateur final, et chaque copie des
Données remise ou autrement fournie de
quelque autre manière sera marquée et
gravée de l'« Avis d'utilisation » suivant et
sera traitée conformément audit Avis :
Copyright Gracenote®
Disque compact et musique – données
connexes de Gracenote, Inc., copyright©
2000-2007 Gracenote. Logiciel Gracenote,
copyright© 2000–2007 Gracenote. Ce
produit et ce service peuvent respecter un
ou plusieurs des brevets américains
suivants Brevets 5,987,525; 6,061,680;
6,154,773; 6,161,132; 6,230,192; 6,230,207;
6.240,459; 6,330,593 et autres brevets
délivrés ou en instance. Certains services
sont fournis sous licence de Open Globe,
Inc. pour les États-Unis Brevet 6 304 523.
392
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
Gracenote et CDDB sont des marques
déposées de Gracenote. Le logo et le
logotype Gracenote, ainsi que le logo
« Powered by Gracenote™ » sont des
marques de commerce de Gracenote.
CONTENU GRACENOTE, LES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE
OU LES SERVEURS GRACENOTE À
D'AUTRES FINS QUE CELLES
EXPRESSÉMENT PERMISES AUX
PRÉSENTES.
Contrat de licence d'utilisation
Gracenote® (CLUF)
Vous acceptez que vos licences non
exclusives d'utilisation du Contenu
Gracenote, des Données Gracenote, du
Logiciel Gracenote et des Serveurs
Gracenote soient immédiatement
révoquées si vous violez ces restrictions.
Si vos licences arrivent à échéance, vous
acceptez de cesser toute utilisation du
Contenu Gracenote, des Données
Gracenote, du Logiciel Gracenote et des
Serveurs Gracenote.
Cet appareil contient un logiciel de
Gracenote, Inc. de 2000 Powell Street
Emeryville, Californie 94608
(« Gracenote »).
Le logiciel de Gracenote (le « Logiciel
Gracenote ») permet à cet appareil
d’identifier un fichier de disque et de
musique et d’obtenir de l’information
connexe, y compris de l’information sur le
nom, l'artiste, le morceau et le titre
(« données Gracenote ») de serveurs en
ligne (« serveurs Gracenote ») et
d'effectuer certaines autres fonctions.
Vous ne pouvez utiliser les données
Gracenote que par les fonctions destinées
à l'utilisateur de cet appareil. Cet appareil
peut contenir de l'information appartenant
aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce
cas, toutes les restrictions stipulées dans
le présent contrat relatives aux données
Gracenote s'appliquent aussi à un tel
contenu et de tels fournisseurs de contenu
auront également droit à tous les
avantages et protections stipulés dans le
présent contrat dont jouit Gracenote. Vous
acceptez d'utiliser le contenu de Gracenote
(« contenu Gracenote »), les Données
Gracenote, le Logiciel Gracenote et les
Serveurs Gracenote pour votre usage
personnel et non commercial uniquement.
Vous acceptez de ne pas attribuer, copier,
transférer ou transmettre le Contenu
Gracenote, le Logiciel Gracenote ou toute
Donnée Gracenote (sauf dans une
étiquette associée à un fichier de musique)
à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS
UTILISER ET DE NE PAS EXPLOITER LE
Gracenote, respectivement, se réserve tous
les droits des Données Gracenote, du
Logiciel Gracenote, des Serveurs
Gracenote et du Contenu Gracenote, y
compris les droits de propriété. En aucune
circonstance Gracenote ne sera tenue
responsable de tout paiement qui vous est
dû pour toute information que vous
fournissez, y compris tout matériel protégé
par droits d'auteurs ou information de
fichier musical. Vous acceptez que
Gracenote fasse valoir ses droits respectifs,
collectivement ou individuellement, en
vertu de ce contrat, contre vous,
directement au nom de chaque société.
Gracenote utilise un identifiant unique afin
de faire le suivi des demandes à des fins
statistiques. Le but d'un identifiant
numérique attribué de manière aléatoire
est de permettre à Gracenote de compter
les demandes tout en protégeant votre
anonymat. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la page Web
sur la politique de protection de la vie
privée sur le site www.gracenote.com.
393
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Appendices
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
ÉLÉMENT DES DONNÉES GRACENOTE
ET LE CONTENU DE GRACENOTE VOUS
SONT ACCORDÉS « TELS QUELS » SOUS
LICENCE. GRACENOTE NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION OU GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À
L'EXACTITUDE DES DONNÉES
GRACENOTE ISSUES DES SERVEURS
GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RÉSERVE
LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET
INDIVIDUELLEMENT, DE SUPPRIMER DES
DONNÉES ET (OU) LE CONTENU DES
SERVEURS DES SOCIÉTÉS RESPECTIVES
OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE
MODIFIER DES CATÉGORIES DE
DONNÉES POUR TOUT MOTIF JUGÉ
SUFFISANT PAR GRACENOTE.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS QUE LE
CONTENU GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE NE CONTIENNENT PAS
D'ERREUR OU QUE LE FONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE NE SERA PAS
INTERROMPU. GRACENOTE N’EST
NULLEMENT TENUE DE VOUS FOURNIR
DES TYPES DE DONNÉES AMÉLIORÉS OU
D’AUTRES TYPES DE DONNÉES QUE
GRACENOTE PEUT CHOISIR DE FOURNIR
À L'AVENIR, ET EST LIBRE
D'INTERROMPRE EN TOUT TEMPS SES
SERVICES EN LIGNE. GRACENOTE
REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, DE TITRE ET
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
RÉSULTATS OBTENUS EN UTILISANT LE
LOGICIEL OU TOUT SERVEUR
GRACENOTE. EN AUCUNE
CIRCONSTANCE GRACENOTE NE SERA
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES OU DE
TOUTE PERTE DE PROFIT OU DE REVENU
POUR UN MOTIF QUELCONQUE. ©
Gracenote 2007.
Identifiant du FCC : ACJ-SYNCG3-L
Industrie Canada : 216B-SYNCG3-L
Ce dispositif est conforme aux normes de
la section 15 des règles de la FCC des
États-Unis et aux normes RSS-210
d'Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui
pourraient l'activer inopinément.
AVERTISSEMENT
Tout changement apporté au
dispositif sans l’approbation
expresse des autorités compétentes
peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en
faire usage. Le terme « IC » avant le
numéro de certification radio signifie
seulement que les normes techniques
d'Industrie Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne
doit pas être située au même endroit ou
fonctionner conjointement avec une autre
antenne ou un autre émetteur.
394
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
A
Applications et services du système
SYNC™..........................................................317
Assistance 911.......................................................317
Bilan du véhicule (selon l'équipement,
États-Unis seulement)...............................320
Services SYNC : circulation routière,
itinéraires et renseignements (TDI)
(selon l'équipement, États-Unis
seulement)......................................................322
A/C
Voir : Climatisation.............................................106
ABS
Voir : Freins............................................................146
Accessoires....................................................352
Apparence extérieure.......................................352
Apparence intérieure........................................352
Style de vie...........................................................352
Tranquillité d'esprit...........................................352
Appuie-tête......................................................114
Réglage de l'appuie-tête..................................116
À propos de ce manuel...................................7
Assistance à la clientèle.............................181
Assistance dépannage...............................175
Accessoires
Voir : Pièces de rechange recommandées
.................................................................................12
Sonar de recul......................................................153
Véhicules vendus au Canada : Utilisation
de l'assistance dépannage........................176
Véhicules vendus au Canada – Comment
faire appel au service d'assistance
dépannage........................................................176
Véhicules vendus aux États-Unis :
Comment faire appel à l'Assistance
dépannage........................................................175
Véhicules vendus aux États-Unis :
Utilisation de l'Assistance
dépannage........................................................175
Aides à la conduite......................................159
Aides au stationnement.............................152
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/
SYNC.............................................................280
Principes de fonctionnement.........................152
Commande automatique de volume........284
Commande de mémorisation
automatique...................................................284
Commande de recherche des
stations.............................................................283
Fréquences alternatives.................................284
Touche de sélection de gamme
d'ondes.............................................................283
Touches de présélection.................................284
Touche SOUND (son)......................................283
Affichage d'information..............................92
Généralités..............................................................92
Afficheur de messages
Voir : Affichage d'information..........................92
Aide au démarrage en côte......................145
Activation et désactivation du
système.............................................................145
Utilisation du système d'aide au démarrage
en côte...............................................................145
Aide au stationnement...............................152
Alarme
Voir : Alarme antivol............................................69
Alarme antivol.................................................69
Armement de l'alarme.......................................70
Déclenchement de l'alarme............................69
Désarmement de l'alarme...............................70
Système d'alarme...............................................69
Allume-cigare................................................120
Antipatinage...................................................148
Principes de fonctionnement........................148
Aperçu sous le capot - 1,6 L Duratec 16V
Ti-VCT (Sigma)........................................200
Aperçu sous le capot - 1,6 L
EcoBoost™..................................................201
Aperçu sous le capot - 1 L
EcoBoost™..................................................199
Appendices....................................................376
395
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/
CD...................................................................276
Boîte manuelle - 1 L EcoBoost™/1,6 L
Duratec 16V Ti-VCT (Sigma).................137
Commande automatique de volume.........279
Commande de mémorisation
automatique...................................................279
Commande de recherche des
stations.............................................................278
Fréquences alternatives.................................280
Touche de sélection de gamme
d'ondes.............................................................278
Touches de présélection.................................279
Touche SOUND (son)......................................278
Marche arrière (R)..............................................138
Seuils de passage des vitesses
recommandés.................................................137
Stationnement de votre véhicule.................138
Utilisation de l'embrayage...............................137
C
Cache-bagages..............................................161
Dépose du couvre-bagages............................161
Autoradio - Véhicules avec : Chaîne
audio de Sony/Écran tactile.................287
Autoradio - Véhicules avec : Écran
tactile............................................................285
Avis spéciaux....................................................13
Caméra de recul
Voir : Caméra de rétrovision ...........................154
Caméra de rétrovision ...............................154
Activation de la caméra de recul..................154
Désactivation de la caméra de recul...........156
Utilisation de l'affichage..................................155
Directives spéciales..............................................13
Garantie limitée de véhicule neuf...................13
Système de diagnostic embarqué
(OBD-II)...............................................................13
Capacités et spécifications - 1,6 L
Duratec 16V Ti-VCT (Sigma).................271
Spécifications......................................................272
B
Capacités et spécifications - 1,6 L
EcoBoost™.................................................267
Balais d’essuie-glace
Capacités et spécifications - 1 L
EcoBoost™.................................................264
Spécifications.....................................................268
Voir : Vérification des balais
d'essuie-glace................................................207
Spécifications.....................................................264
Batterie
Capacités et spécifications.....................260
Capteur de poids du passager
avant................................................................40
Carburant et remplissage..........................129
Ceintures de sécurité....................................30
Voir : Remplacement de la batterie de 12 V
..............................................................................207
Boîte de vitesses automatique...............140
Conseils pour la conduite avec une boîte
de vitesses automatique............................143
Levier de relâchement de la position de
stationnement d'urgence...........................144
Mode Sport (S) et sélection
manuelle...........................................................142
Positions du levier sélecteur............................141
Principes de fonctionnement..........................30
Centrale multimédia..................................296
Chaîne audio .................................................275
Généralités...........................................................275
Chaînes à neige
Voir : Utilisation de chaînes à neige............250
Changement d'une roue...........................254
Boîte de vitesses............................................137
Boîte de vitesses
Méthode de changement d'une roue........256
Rangement de la roue au pneu
dégonflé...........................................................258
Renseignements au sujet des roues de
secours de taille différente........................255
Voir : Boîte de vitesses.......................................137
Boîte manuelle - 1,6 L EcoBoost™........138
Marche arrière......................................................139
Seuils recommandés de passage des
vitesses..............................................................139
Stationnement de votre véhicule................140
Utilisation de l'embrayage..............................138
Chauffage
Voir : Climatisation.............................................106
Chauffe-moteur.............................................127
Utilisation du chauffe-moteur.......................128
396
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Conseils sur la régulation de la
température dans l'habitacle .............108
Cirage................................................................225
Clés et commandes à distance................48
Clignotants.......................................................79
Climatisation.................................................106
Climatisation
Avertisseur optique..............................................77
Feux de route..........................................................77
Feux de stationnement......................................76
Positions de la commande
d'éclairage..........................................................76
Chauffage rapide de l'habitacle....................110
Conseils généraux..............................................108
Désembuage des glaces latérales par
temps froid........................................................112
Refroidissement maximal en positions
planche de bord ou planche de bord et
espace pour les jambes................................112
Refroidissement rapide de l'habitacle........110
Réglages recommandés pour le
chauffage..........................................................110
Véhicule immobile pendant des périodes
prolongées à des températures
ambiantes extrêmement élevées..............111
Réglages recommandés pour le
refroidissement ...............................................111
Commande d'éclairage du tableau de
bord..................................................................78
Commande d'un Guide du propriétaire
additionnel ..................................................186
Consignes de sécurité.................................129
Console centrale...........................................122
Console de pavillon......................................122
Consommation de carburant...................133
Pour obtenir une copie du Guide du
propriétaire en français...............................186
Calcul de la consommation de
carburant..........................................................134
Remplissage du réservoir.................................133
Voir : Climatisation.............................................106
Combiné des instruments..........................86
Commande audio...........................................71
Commande automatique de la
température.................................................107
Commande de température..........................108
Commande d'éclairage...............................76
Commande manuelle de la
température................................................106
Commande vocale.........................................72
Commutateur d'allumage.........................123
Conduite dans l'eau.....................................173
Conduite économique.................................172
Conseils de conduite avec l’ABS
Contacteur de démarrage
Voir : Commutateur d'allumage....................123
Contrat de licence de l’utilisateur
final................................................................376
CONTRAT DE LICENCE DE L'UTILISATEUR
FINAL DU LOGICIEL DE VÉHICULE
(CLUF)...............................................................376
Voir : Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage......................................................146
Contrôle de stabilité....................................149
Conseils de conduite....................................172
Conseils sur la conduite à l'aide de freins
antiblocage..................................................146
Principes de fonctionnement........................149
Coupure de carburant .................................177
Couvre-plancher...........................................173
Création d'un dispositif MyKey.................55
Programmation ou modification des
réglages configurables..................................56
D
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (Canada seulement) .........187
Déclaration des défauts compromettant
la sécurité (É.-U. seulement) ...............186
397
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Éclairage............................................................76
Démarrage d'un moteur à essence.......125
Généralités..............................................................76
Démarrage impossible......................................127
Moteur froid ou chaud......................................126
Moteur noyé..........................................................126
Régime de ralenti après démarrage............126
Éclairage intérieur...........................................79
Éclairage intérieur arrière..................................80
Éclairage intérieur avant....................................79
Ecrous de roue
Démarrage et arrêt du moteur.................123
Voir : Changement d'une roue......................254
Généralités............................................................123
Écrous de roue
Démarrage sans clé.....................................124
Voir : Changement d'une roue......................254
Arrêt du moteur si le véhicule est à
l'arrêt..................................................................125
Contact établi......................................................124
Coupure du moteur lorsque votre véhicule
se déplace........................................................125
Démarrage avec la boîte de vitesses
automatique....................................................124
Démarrage avec la boîte de vitesses
manuelle...........................................................124
Démarrage impossible......................................124
Effacement de la programmation de
tous les dispositifs MyKey........................56
En Californie (États-Unis seulement)
..........................................................................182
Enregistrement de données ........................9
Enregistrement des données
d'entretien............................................................9
Enregistrement des données
d'événement.......................................................9
Enregistrement des données d'événement
Démarrage-secours du véhicule..............177
Branchement des câbles de
démarrage........................................................178
Débranchement des câbles de
démarrage........................................................179
Démarrage-secours...........................................179
Préparation du véhicule....................................178
Voir : Enregistrement de données ...................9
Entrée sans clé................................................64
Clé codée................................................................65
Clés neutralisées..................................................66
Déverrouillage de votre véhicule....................65
Généralités.............................................................64
Verrouillage de votre véhicule.........................65
Verrouillage et déverrouillage des portes
avec la lame de clé.........................................66
Dépannage......................................................175
Dépannage du système SYNC™..........340
Dépose d'un phare......................................210
Dépose du phare
Entreposage du véhicule..........................229
Au terme de l'entreposage..............................231
Batterie..................................................................230
Carrosserie...........................................................230
Circuit d'alimentation......................................230
Circuit de refroidissement..............................230
Divers.......................................................................231
Freins......................................................................230
Généralités...........................................................229
Moteur...................................................................230
Pneus.......................................................................231
Voir : Dépose d'un phare..................................210
Désignation du code de boîte de
vitesses.........................................................263
Détecteurs d'impact et témoin de sac
gonflable........................................................46
Diagnostic de panne MyKey......................58
Direction...........................................................159
Direction assistée à commande
électrique..........................................................159
Dispositifs de retenue
supplémentaires.........................................38
Entretien des ceintures de sécurité et
des dispositifs de retenue pour
enfants............................................................36
Principes de fonctionnement..........................38
Dossier d'entretien périodique ..............365
DRL
Voir : Feux de jour.................................................78
E
Éclairage ambiant.........................................80
398
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Feux de jour......................................................78
Filets de retenue...........................................160
Entretien des pneus....................................232
Adhérence AA A B C..........................................233
Renseignements moulés sur le flanc du
pneu...................................................................235
Renseignements sur le système uniforme
de classement par qualité des
pneus.................................................................232
Température A B C............................................234
Terminologie applicable aux pneus............234
Usure de la bande de roulement.................233
Pose et dépose du filet de retenue.............160
Filtre à air d'habitacle ..................................112
Filtre à air
Voir : Remplacement du filtre à air .............222
Filtre à carburant..........................................207
Ford Credit.........................................................12
(États-Unis seulement)......................................12
Ford Protect...................................................354
Entretien de votre véhicule.......................357
Entretien du véhicule..................................224
Entretien...........................................................197
PROGRAMMES D'ENTRETIEN (CANADA
SEULEMENT).................................................355
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
(ÉTATS-UNIS seulement).........................354
Généralités............................................................197
Entretien périodique — conditions de
conduite rigoureuses...............................363
Frein à main
Voir : Frein de stationnement.........................147
Exceptions............................................................364
Frein de stationnement..............................147
Entretien périodique normal..................360
Entretien usuel — Généralités.................357
Tous les véhicules...............................................147
Véhicules à boîte de vitesses
automatique....................................................147
Véhicules à boîte de vitesses
manuelle............................................................147
Inspection multipoint......................................360
Pourquoi assurer l'entretien de votre
véhicule?..........................................................357
Pourquoi assurer l'entretien de votre
véhicule chez votre
concessionnaire?..........................................357
Protégez votre investissement......................357
Vérifications et procédures d’entretien par
le propriétaire.................................................359
Freins.................................................................146
Généralités............................................................146
Fusibles............................................................188
G
Environnement ................................................15
Équipement de communication
mobile...............................................................13
Espaces de rangement...............................122
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière...............................................................74
Glaces, miroirs et rétroviseurs....................81
Glaces à commande électrique................81
Fermeture rapide..................................................81
Fonction de rebond..............................................81
Ouverture rapide...................................................81
Temporisation des accessoires......................82
Verrouillage des glaces.......................................81
Balayage à la sélection de la marche arrière
(R).........................................................................74
Balayage intermittent.........................................74
Lave-glace de lunette arrière...........................74
Glaces et rétroviseurs chauffants............112
Glaces chauffantes.............................................112
Rétroviseurs extérieurs chauffants...............112
Essuie-glaces...................................................73
Glossaire des symboles..................................7
Balayage intermittent.........................................73
Essuie-glaces asservis à la vitesse................74
H
Essuie-glaces et lave-glaces......................73
Étiquette d'homologation du
véhicule........................................................263
Hayon à commande manuelle ................63
Ouverture et fermeture du hayon..................64
Hayon
F
Voir : Hayon à commande manuelle ...........63
Feux de détresse...........................................176
399
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Lavage
Horloge..............................................................95
Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................224
Type 1........................................................................95
Type 2.......................................................................95
Lave-glaces
Voir : Essuie-glaces et lave-glaces.................73
I
Lave-glaces.......................................................74
Limite de charge............................................161
Indicateurs et avertisseurs sonores........90
Chargement du véhicule - avec ou sans
remorque...........................................................161
Clé dans le commutateur d'allumage.........90
Clé hors du véhicule - Véhicules avec
système sans clé..............................................91
Feux extérieurs allumés....................................90
Frein de stationnement serré...........................91
Levier de vitesses hors de la position de
stationnement (P).........................................90
Rappel de bouclage des ceintures
Belt-Minder........................................................91
M
Messages d'information.............................96
Mise au rebut de l'airbag.............................47
Mise hors fonction du moteur..................127
Véhicules équipés d'un
turbocompresseur.........................................127
Installation de sièges d'enfant .................18
MyKey™.............................................................54
Sièges d’enfant......................................................18
Utilisation des ceintures de sécurité trois
points....................................................................18
Utilisation des sangles de retenue.................23
Utilisation du système LATCH (points
d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage
pour siège d'enfant)........................................21
Principes de fonctionnement..........................54
N
Nettoyage de l'extérieur............................224
Bandes décoratives ou graphismes............225
Éléments extérieurs chromés........................225
Éléments extérieurs en plastique................225
Soubassement de carrosserie......................225
Introduction.........................................................7
J
Nettoyage de l'habitacle...........................227
Nettoyage de la planche de bord et des
lentilles du tableau de bord...................227
Nettoyage des glaces et des balais
d'essuie-glace............................................226
Nettoyage des roues en alliage..............229
Nettoyage des sièges en cuir...................228
Nettoyage du moteur.................................226
Numéro d'identification du
véhicule........................................................262
Jantes et pneus.............................................232
Généralités...........................................................232
Spécifications techniques..............................259
Jauge d'huile moteur - 1,6 L Duratec 16V
Ti-VCT (Sigma)........................................202
Jauge d'huile moteur - 1,6 L
EcoBoost™.................................................202
Jauge d'huile moteur - 1 L
EcoBoost™.................................................202
Jauges................................................................86
O
Compas (selon l'équipement).......................86
Indicateur de carburant......................................87
Indicateur de température de liquide de
refroidissement................................................87
Rappel de niveau de carburant bas..............87
Options uniques d'exportation..................14
Ordinateur de voyage...................................95
Ouverture du coffre à bagages depuis
l’intérieur.........................................................67
Ouverture et fermeture du capot...........198
L
Fermeture du capot..........................................198
Ouverture du capot...........................................198
Lavage automatique
Voir : Nettoyage de l'extérieur.......................224
400
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
P
Programme Auto Line du Better
Business Bureau (É.-U. seulement)
..........................................................................183
Proposition 65 de la Californie....................11
Protection de l'environnement .................15
Panne de carburant......................................131
Ravitaillement au moyen d'un bidon de
carburant............................................................131
PATS
Q
Voir : Système antivol passif...........................68
Perchlorate.........................................................11
Personal Safety System™..........................37
Qualité du carburant - Essence..............130
Choix du carburant approprié.......................130
Fonctionnement du système de sécurité
Personal Safety System................................37
R
Phares à extinction temporisée................78
Phares antibrouillards avant......................79
Phares antibrouillards avant
Radio numérique ........................................289
Dépannage relatif à la réception et à la
station de radio HD......................................290
Voir : Phares antibrouillards avant.................79
Phares automatiques....................................77
Radio par satellite.......................................292
Allumage des phares asservi aux
essuie-glaces.....................................................77
Entretien périodique et réparations
mécaniques........................................................12
Garantie sur les pièces de rechange..............12
Réparation en cas de collision..........................12
Dépannage...........................................................293
Facteurs de réception du signal radio
satellite.............................................................292
Numéro de série électronique de la radio
satellite.............................................................293
Service de radio satellite SIRIUS®..............293
Pièces Motorcraft.........................................261
Pneus d'hiver
Rangement sous le plancher arrière
..........................................................................160
Pièces de rechange recommandées .......12
Plancher de chargement réglable...............160
Voir : Utilisation de pneus d'hiver................250
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité............................................................34
Pneus
Voir : Jantes et pneus........................................232
Belt-Minder™........................................................34
Port USB ........................................................295
Positionnement des sièges de sécurité
enfants.............................................................27
Positions assises appropriées..................114
Pour obtenir de l'aide hors des
États-Unis et du Canada .......................184
Pour obtenir les services nécessaires
...........................................................................181
Ravitaillement................................................132
Système de remplissage sans bouchon
Easy Fuel™.......................................................132
Réglage des phares....................................208
Réglage horizontal............................................209
Réglage vertical.................................................208
Réglage des phares
À l'extérieur............................................................181
Voir : Réglage des phares...............................208
Prise d’entrée audio....................................294
Prises de courant auxiliaires.....................120
Réglage du volant............................................71
Réglages personnalisés..............................96
Emplacement......................................................120
Prise de courant de 12 V c.c............................120
Désactivation des carillons
avertisseurs.......................................................96
Unités de mesure.................................................96
Produits de nettoyage................................224
Programmateur de vitesse..........................72
Régleur de hauteur de ceinture de
sécurité............................................................33
Rehausseurs.....................................................25
Principes de fonctionnement.........................157
Programmateur de vitesse
Types de rehausseur...........................................25
Voir : Programmateur de vitesse...................157
Voir : Utilisation du régulateur de
vitesse.................................................................157
401
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Réinitialisation du témoin de vidange
d'huile...........................................................203
Remplacement des balais
d'essuie-glace............................................207
Réinitialisation de l'intervalle de vidange
d'huile...............................................................203
Balai d'essuie-glace de lunette
arrière................................................................208
Balais d'essuie-glace de pare-brise...........207
Remorquage du véhicule les quatre
roues au sol.................................................169
Remplacement du filtre à air ..................222
Renseignements généraux sur les
radiofréquences..........................................48
Remorquage d'urgence...................................169
Remorquage derrière un véhicule de
loisir.....................................................................170
Clé d'accès intelligent........................................48
Réparation de dommages mineurs à la
peinture........................................................228
Rétroviseur intérieur......................................84
Remorquage par une dépanneuse
Voir : Transport du véhicule............................169
Remorquage..................................................169
Remplacement d'une ampoule 4 portes.........................................................210
Rétroviseur à électrochrome...........................84
Rétroviseurs extérieurs.................................82
Antibrouillards avant.........................................212
Clignotant latéral................................................212
Éclairage de coffre à bagages, éclairage au
plancher et lampe de hayon.....................216
Feux arrière............................................................213
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation..........................................215
Lampe intérieure.................................................215
Lampes de lecture..............................................215
Phare.......................................................................210
Troisième feu stop en hauteur :.....................215
Rétroviseurs à miroir grand angle
intégré..................................................................83
Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique...........................................................82
Rétroviseurs extérieurs rabattables..............83
Rétroviseurs
Voir : Glaces, miroirs et rétroviseurs...............81
Voir : Glaces et rétroviseurs chauffants.......112
Rideaux gonflables latéraux......................45
Rodage..............................................................172
Rodage
Remplacement d'une ampoule 5 portes.........................................................216
Voir : Rodage.........................................................172
S
Antibrouillards avant.........................................218
Clignotant..............................................................218
Éclairage de coffre à bagages, éclairage au
plancher et lampe de hayon....................220
Feux arrière...........................................................219
Lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation.........................................220
Lampe intérieure................................................220
Lampes de lecture............................................220
Phare.......................................................................216
Troisième feu de freinage central en
hauteur.............................................................220
Sac gonflable inférieur conducteur ........44
Sacs gonflables du conducteur et du
passager.........................................................39
Enfants et sacs gonflables...............................40
Position assise appropriée pour le
conducteur et le passager avant...............39
Sacs gonflables latéraux.............................43
Sécurité enfants..............................................16
Généralités..............................................................16
Sécurité.............................................................68
Serrures.............................................................60
Sièges à commande manuelle................116
Remplacement d'une commande à
distance ou d'une clé perdue.................53
Remplacement d'un fusible....................196
Déplacement du siège vers l’avant ou vers
l’arrière................................................................116
Réglage de l'inclinaison.....................................117
Réglage de la hauteur du siège
conducteur.........................................................117
Réglage du soutien lombaire...........................117
Fusibles..................................................................196
Remplacement de la batterie de 12 V
.........................................................................207
402
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Sièges arrière...................................................117
Télécommande..............................................49
Pour rabattre le dossier du siège....................117
Pour relever le dossier du siège......................118
Clé à télécommande intégrée.........................49
Déclenchement de l'alarme de
détresse..............................................................52
Localisateur de véhicule....................................52
Programmation d'une nouvelle clé à
télécommande intégrée...............................49
Remplacement de la pile..................................50
Reprogrammation de la fonction de
déverrouillage...................................................50
Télécommande intelligente.............................49
Sièges chauffants.........................................118
Sièges.................................................................114
Spécifications du moteur.........................260
Cheminement de la courroie
d'entraînement des accessoires............260
Spécifications techniques
Voir : Capacités et spécifications................260
SYNC™ AppLink™......................................327
Témoin et carillon de ceinture de
sécurité............................................................34
Applications mobiles SYNC...........................327
SYNC™............................................................297
Généralités...........................................................297
Conditions de fonctionnement.......................34
Système antidémarrage
Témoins et indicateurs.................................87
Voir : Système antivol passif...........................68
Clignotant...............................................................88
Témoin d'allumage.............................................89
Témoin d'antibrouillards avant......................89
Témoin d'antipatinage......................................90
Témoin d'entretien recommandé du
moteur................................................................89
Témoin d'information........................................89
Témoin de bas niveau de carburant.............89
Témoin de défaillance du freinage
antiblocage........................................................87
Témoin de désactivation du contrôle de
stabilité...............................................................90
Témoin de feux de route...................................89
Témoin de frein......................................................87
Témoin de niveau d'huile moteur..................88
Témoin de passage des vitesses...................90
Témoin de phares................................................89
Témoin de porte mal fermée..........................88
Témoin de rappel de bouclage des
ceintures Belt Minder....................................89
Témoin de régulateur de vitesse....................88
Témoin de sac gonflable...................................89
Témoin de sous-gonflage.................................89
Témoin de température du liquide de
refroidissement...............................................88
Système antipollution ...............................134
Autodiagnostics embarqués
(OBD-II).............................................................135
Préparation pour les contrôles d'inspection
et d'entretien...................................................136
Système antivol passif................................68
SecuriLock®..........................................................68
Système de surveillance de la pression
des pneus....................................................250
Fonctionnement du système de
surveillance de la pression des
pneus.................................................................252
Remplacement d'un pneu avec un système
de surveillance de la pression des
pneus.................................................................252
T
Tableau de spécifications des
ampoules......................................................221
Tableau de spécifications des
fusibles..........................................................188
Boîte à fusibles de l'habitacle........................192
Boîte à fusibles du compartiment
moteur...............................................................188
Toit ouvrant......................................................84
Ouverture du toit ouvrant transparent en
position d’aération..........................................85
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
transparent........................................................85
Store coulissant de toit ouvrant
transparent........................................................85
403
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Utilisation du système SYNC™ avec
votre lecteur multimédia.......................329
Toit ouvrant
Voir : Toit ouvrant.................................................84
Traction d'une remorque...........................169
Transport de charge....................................160
Transport du véhicule.................................169
Accès au menu de lecture..............................335
Commandes vocales multimédias..............331
Connexion d'un lecteur multimédia
numérique au port USB.............................329
Fonctions du menu multimédia...................333
Paramètres système.........................................337
Quel morceau est lu?........................................331
U
Utilisation de chaînes à neige.................250
Utilisation de l'antipatinage.....................148
Utilisation du système SYNC™ avec
votre téléphone.........................................302
Désactivation du système...............................148
Témoins et messages des systèmes..........148
Utilisation d'un contacteur.............................148
Utilisation des commandes de l'écran
d'information..................................................148
Accès aux fonctions à partir du menu du
téléphone........................................................308
Accès aux paramètres du téléphone..........312
Commandes vocales de téléphone...........304
Couplage d'autres téléphones
cellulaires.........................................................303
Couplage initial du téléphone.......................302
Établissement d'un appel.............................306
Messagerie texte...............................................309
Options téléphoniques pendant un
appel.................................................................306
Paramètres du système...................................313
Réception d'un appel......................................306
Utilisation de la reconnaissance vocale
.........................................................................299
Démarrage d'une session vocale................299
Interaction et rétroaction du système........301
Utilisation de MyKey à l'aide d'un
démarreur à distance................................58
Utilisation de pneus d'hiver.....................250
Utilisation de pneus été............................250
Utilisation des ceintures de sécurité........31
Modes de blocage des ceintures de
sécurité................................................................32
Rallonge de ceinture de sécurité....................33
Utilisation des ceintures de sécurité
pendant la grossesse.....................................32
V
Ventilation
Voir : Climatisation.............................................106
Utilisation du contrôle de stabilité - 1,6
L EcoBoost™..............................................150
Vérification de l'état du dispositif
MyKey..............................................................58
Activation du mode Sport...............................150
Mise hors fonction du système.......................151
Distance MyKey....................................................58
Nombre de clés Admin......................................58
Nombre de MyKey...............................................58
Utilisation du contrôle de stabilité - 1 L
EcoBoost™/1,6 L Duratec 16V Ti-VCT
(Sigma).........................................................150
Utilisation du programme de médiation
et d'arbitrage (Canada seulement)
..........................................................................184
Utilisation du régulateur de vitesse........157
Vérification de l'huile de boîte de
vitesses automatique.............................206
Vérification de l'huile moteur..................202
Ajout d'huile moteur........................................203
Vérification de l'huile moteur
Voir : Vérification de l'huile moteur.............202
Vérification des balais
d'essuie-glace............................................207
Vérification du liquide de direction
assistée.........................................................207
Vérification du liquide de frein...............206
Vérification du liquide de
lave-glace....................................................207
Mise en fonction du régulateur de
vitesse.................................................................157
Mise hors fonction du régulateur de
vitesse................................................................158
404
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
Index
Vérification du liquide de
refroidissement.........................................204
Ajout de liquide de refroidissement...........204
Conditions climatiques rigoureuses...........206
Liquide de refroidissement recyclé.............205
Vérification du liquide de refroidissement
du moteur........................................................204
Vérification du liquide de refroidissement
Voir : Vérification du liquide de
refroidissement.............................................204
Verrou du capot
Voir : Ouverture et fermeture du capot.......198
Verrou du capot
Voir : Ouverture et fermeture du capot.......198
Verrouillage électrique des portes
Voir : Verrouillage et déverrouillage..............60
Verrouillage et déverrouillage...................60
Déverrouillage automatique............................62
Déverrouillage des portes avec les poignées
intérieures de portes.......................................61
Déverrouillage intelligent pour la
télécommande à clé intégrée.....................61
Déverrouillage intelligent pour les clés
d'accès intelligent............................................61
Télécommande....................................................60
Verrouillage automatique.................................62
Verrouillage de secours avec la clé................63
Verrouillage et déverrouillage des portes
avec la clé..........................................................60
Verrouillage et déverrouillage des portes
de l'intérieur......................................................60
Verrouillage sécurité enfants.....................29
Côté droit.................................................................29
Côté gauche...........................................................29
VIN
Voir : Numéro d'identification du
véhicule.............................................................262
Volant...................................................................71
405
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing
406
Fiesta (CCT) Canada/United States of America, frCAN, First Printing

Manuels associés