Fostex D2424LV Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
147 Des pages
Fostex D2424LV Manuel du propriétaire | Fixfr
8288 488 000
Manuel de référence
24 Track Digital Recorder
Modèle
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
REHEARSAL
UNDO/REDO
M.UNDO
LOCATE
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
NEXT TC
CHASE
LOCATE MEMORY
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
RECALL
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
6/14/22
7/15/23
8/16/24
STOP
PLAY
REW
F FWD
TRACK SHIFT
FOOT SW
ALL INPUT
ENVELOPE
ACCESS
9-16
17-24
ALL READY
TRACK SHIFT
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
Introduction
Merci d'avoir choisi le D2424LV Fostex.
Le D2424LV est un enregistreur numérique utilisant un support d'enregistrement de type disque
dur E-IDE 3,5 pouces pour enregistrer/reproduire/éditer 24 pistes réelles plus 32 pistes additionnelles.
En plus d'un enregistrement sans compression en 16 bits/44.1kHz ou 48kHz, 24 bits/44.1kHz ou
48kHz, 24 bits/88.2kHz ou 96kHz, le D2424LV est également doté d'entrées/sorties adat (par commutation de S/P DIF).
En plus de l'enregistrement/reproduction analogique, comme il permet l'enregistrement numérique
(S/P DIF ou adat) via ses entrées/sorties numériques (DATA), l'enregistrement simultané d'entrées
analogiques et d'entrées numériques (S/P DIF ou adat) est possible. Un système d'enregistrement
numérique complet peut aussi être constitué en combinant le D2424LV à différents mixers numériques.
En ce qui concerne la sauvegarde/restauration de données de morceau, en plus d'utiliser les signaux
numériques adat et S/P DIF, la sauvegarde à haute vitesse de FDMS-3 Ver. 3.0/fichiers WAV via le
connecteur SCSI standard est également possible.
Plus encore, en installant l'option Modèle 9044 (BAIE + CADDIE), un disque dur E-IDE de sauvegarde
ou l'option Modèle 9046 (lecteur DVD-RAM) peut être installé pour la sauvegarde à haute vitesse de
FDMS-3 Ver. 3.0/fichiers WAV.
En ce qui concerne les options, la carte TC/SYNC Modèle 8346 permet la synchronisation sur la
fonction Word Clock standard ainsi que le fonctionnement en esclave (Slave) asservi sur des signaux
de référence vidéo et LTC externes.
Veuillez lire attentivement ce manuel ainsi que le "Guide de prise en main" pour une utilisation sans
problème de cet équipement.
Modèle D2424LV Manuel de référence (Instructions de sécurité/Sommaire)
CAUTION:
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
NO USER - SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L'éclair avec flèche,dans un triangle équilatéral,
alerte l'utilisateur de la présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans l'enceinte du
produit dont l'intensité est suffisante pour
constituer un risque de choc électrique.
"ATTENTION"
"POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU
DE CHOC ELECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE."
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral alerte l'utilisateur de la présence
d'importantes instructions d'utilisation et
de maintenance (entretien) dans les
imprimés accompagnant l'appareil.
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
1. Lisez les instructions - Toutes les instructions de sécurité et
d'emploi doivent être lues avant toute utilisation.
2. Instructions à garder - Les instructions de sécurité et d'emploi
doivent être conservées pour consultation ultérieure.
3. Mises en garde - Toutes les précautions d'utilisation et
instructions d'emploi doivent être respectées.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation
doivent être suivies.
5. Eau et humidité - L'appareil ne doit pas être employé près
d'une masse d'eau - baignoire, lavabo, évier, bac, sur un sol
humide ou près d'une piscine ou équivalent.
6. Supports et stands - L'appareil ne doit être employé qu'avec
un support ou stand recommandé par le fabricant.
9. Chaleur - L'appareil doit être éloigné de sources de chaleur telles
que radiateurs, cheminées, poêles, ou d'autres appareils (dont les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
10. Alimentation - L'appareil ne doit être connecté qu'à une
alimentation du type décrit dans les instructions d'emploi ou
référencé sur l'appareil.
11. Mise à la terre - Les précautions nécessaires doivent être prises
pour assurer une bonne mise à la terre de l'appareil.
12. Protection du cordon d'alimentation - Les cordons d'alimentation
doivent être disposés de façon à ne pas marcher dessus ni à les
pincer via des objets, en faisant particulièrement attention aux
fiches, prises, et point de sortie de l'appareil.
13. Nettoyage - L'appareil ne doit être nettoyé que selon les
recommandations du fabricant.
14. Périodes de non-utilisation - Le cordon d'alimentation de l'appareil
doit être débranché de la prise en cas de non-utilisation
prolongée.
15. Intrusion d'objet et de liquide - un soin particulier doit être apporté
pour éviter que des objets ou liquides ne pénètrent dans l'appareil
au travers de ses ouvertures.
16. Dommages nécessitant réparation - L'appareil doit être réparé par
un personnel de maintenance qualifié quand :
A. Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé; ou
B. Des objets ou du liquide ont pénétré dans l'appareil; ou
C. L'appareil a été soumis à la pluie; ou
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou manifeste un
changement notable de performances; ou
E. L'appareil est tombé ou son boîtier endommagé.
17. Entretien - L'utilisateur ne doit pas intervenir sur l'appareil au-delà
de ce qui est décrit dans les instructions d'emploi. Toute autre
intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance
qualifié.
L'ensemble support-appareil doit être déplacé avec soin. Des
arrêts brutaux, une force excessive et des revêtements
inégaux peuvent entraîner la chute de l'ensemble.
7. Montage mural ou au plafond - L'appareil ne doit être fixé au
mur ou au plafond que selon les recommandations du
fabricant.
8.Ventilation - L'appareil doit être placé de façon à ne pas
interférer avec sa propre ventilation. Par exemple, l'appareil ne
doit pas être placé sur un lit, sofa, tapis ou surface similaire
pouvant bloquer les ouïes de ventilation ni dans une
installation intégrée telle qu'une bibliothèque ou un caisson
pouvant empêcher la circulation d'air via les ouïes d'aération.
2
Modèle D2424LV Manuel de référence (Instructions de sécurité/Sommaire)
Sommaire
Fonctions principales .............................................................................................................................. 7
Précautions .............................................................................................................................................. 8
Noms et fonctions ...................................................................................................... 9
Façade ...................................................................................................................................................................... 10
Section télécommande amovible ............................................................................................................................ 11
Face arrière ............................................................................................................................................................. .18
Afficheur ................................................................................................................................................................... 19
Affichage à la mise sous tension .................................................................................................... 19
Affichage Preset ................................................................................................................................ 20
Sélection d'affichage avec la touche [DISP SEL] ............................................................................. 21
Sélection de la base de temps employée pour l'affichage avec les touches
[SHIFT] et [DISP SEL] ........................................................................................................................ 21
Changer de Programme avec la touche [PGM SEL] ........................................................................ 21
Messages d'alerte .............................................................................................................................. 22
Avant de commencer ............................................................................................... 24
Base de temps (Times base) ...................................................................................................................................
Méthode d'enregistrement et indicateur REMAIN ..................................................................................................
Gestion des morceaux par la fonction de changement de Programme ...............................................................
Pistes réelles et pistes additionnelles ....................................................................................................................
Ecoute d'entrée et écoute de reproduction ............................................................................................................
Fichier audio et Evénement ....................................................................................................................................
24
25
26
27
28
29
Formatage et optimisation des disques .................................................................. 31
Formater un disque actif ......................................................................................................................................... 31
Formatage d'un disque dur neuf .................................................................................................... 32
Reformatage du disque actif ou nouveau formatage du disque de sauvegarde .......................... 33
Formatage d'un disque de sauvegarde (disque SCSI ou disque DVD RAM optionnel) ....................................... 33
Optimisation du disque ........................................................................................................................................... 34
Gestion des Programmes ........................................................................................ 35
Création d'un nouveau Programme ........................................................................................................................
Duplication d'un Programme ..................................................................................................................................
Emploi de la fonction de Changement de Programme ..........................................................................................
Suppression d'un Programme ................................................................................................................................
Edition d'un titre de Programme .............................................................................................................................
Changement de la fréquence d'échantillonnage (FS du Programme) ..................................................................
35
36
37
37
38
39
Punch In/Out............................................................................................................. 40
Qu'est-ce que l'enregistrement Punch In/Out ........................................................................................................ 40
Auto Punch In/Out ................................................................................................................................................... 40
Préparation ....................................................................................................................................... 40
Entraînement à l'enregistrement Auto Punch In/Out ................................................................... 41
Prise Auto Punch In/Out .................................................................................................................. 42
Annulation/restauration simple ..................................................................................................... 42
Punch In/Out manuel ............................................................................................................................................... 43
Préparation ....................................................................................................................................... 43
Entraînement au Punch In/Out manuel ......................................................................................... 43
Prise par Punch In/Out manuel ...................................................................................................... 44
Annulation/restauration simple ..................................................................................................... 44
3
Modèle D2424LV Manuel de référence (Instructions de sécurité/Sommaire)
Enregistrement numérique ...................................................................................... 45
Enregistrement numérique depuis un appareil numérique externe .................................................................... 45
Enregistrement numérique par un équipement numérique externe .................................................................... 47
Connexion d'un mixer numérique ......................................................................................................................... 48
Enregistrement d'un son de métronome ................................................................. 49
Préparation .............................................................................................................................................................. 49
Enregistrement d'un son de métronome ............................................................................................................... 49
Mémorisation des points d'édition .......................................................................... 51
Mémorisation et édition des points d'édition dans les touches mémoire ........................................................... 52
Mémorisation en temps réel .......................................................................................................... 52
Edition et mémorisation des données ............................................................................................ 2
Mémorisation et édition des points d'édition dans la touche [LOCATE] ............................................................. 53
Mémorisation en temps réel .......................................................................................................... 53
Edition et mémorisation de données déjà stockées ..................................................................... 54
Fonction de localisation (Locate) ............................................................................ 55
Accès direct (Locate) .............................................................................................................................................. 55
Fonction Auto Play ................................................................................................................................................. 56
Fonction Auto Return ............................................................................................................................................. 56
Fonction Auto repeat ............................................................................................................................................. .57
Fonction de lecture enchaînée ................................................................................ 58
Programmation de la liste pour la lecture enchaînée .......................................................................................... .59
Réglage du mode de lecture enchaînée ................................................................................................................ 60
Choix du programme et lancement de la lecture enchaînée ............................................................................... .61
Fonction Enveloppe (Recherche rapide et pré-écoute) .......................................... 62
Fonction de recherche rapide et pré-écoute avec les boutons [REWIND] et [F FWD] ........................................ 62
Fonction de recherche rapide et pré-écoute avec la molette Shuttle .................................................................. 62
Balayage audio numérique avec la fonction Enveloppe ...................................................................................... 62
Fonction de pré-écoute ............................................................................................ 64
Exécution de la fonction de pré-écoute ................................................................................................................. 65
Déplacement du point d'édition pendant la pré-écoute ........................................................................................ 65
Fonction d'annulation multiple ................................................................................ 66
Emploi de la fonction d'annulation multiple .......................................................................................................... 67
Edition de piste ........................................................................................................ 68
Copier/coller et couper/coller ................................................................................................................................ .68
Stockage des points d'édition ........................................................................................................ 69
Contrôle et réglage des points d'édition ....................................................................................... 69
Copier (ou couper) ......................................................................................................................... 69
Contrôle des données du presse-papier ....................................................................................... 70
Exécution du collage .............................................................................................................................................. 70
Annulation/restauration simple d'un collage .............................................................................. 70
Copier/coller entre Programmes ............................................................................................................................ 71
Contrôle des données du presse-papier ....................................................................................... 71
4
Modèle D2424LV Manuel de référence (Instructions de sécurité/Sommaire)
Effacer (Erase) ........................................................................................................................................................ 72
Mémorisation des points d'édition ............................................................................................... 72
Contrôle et réglage des points d'édition ....................................................................................... 73
Exécution de l'effacement ...................................................................................................................................... 73
Annulation/restauration d'effacement ......................................................................................... 73
Echange de pistes (Track Exchange) .................................................................................................................... 74
Exécution de l'échange de pistes ................................................................................................... 74
Enregistrement du nom de piste ........................................................................................................................... 76
Fonction de synchronisation MIDI ........................................................................... 77
Système de synchronisation par l'horloge MIDI ................................................................................................... 77
Connexion d'équipements externes (référez-vous au schéma de connexion) ........................... 77
Configuration du D2424LV ........................................................................................................... 78
Confirmation de la synchronisation par horloge MIDI ............................................................... 78
Exécution de l'enregistrement ....................................................................................................... 79
Synchronisation MTC/Système de commande de machine MIDI (MMC) ............................................................. 79
Connexion d'un équipement externe ........................................................................................... 80
Configuration de l'équipement externe ........................................................................................ 80
Configuration du D2424LV ........................................................................................................... 80
Confirmation de synchronisation MTC/MMC .............................................................................. 81
Exécution de l'enregistrement ....................................................................................................... 81
Système multipiste en mode esclave .................................................................................................................... 82
Interconnexion des équipements .................................................................................................. 82
Configuration de l'enregistreur (1): <Maître> ............................................................................. 82
Configuration de l'enregistreur (2) et (3): <Esclave> .................................................................. 83
Contrôle du verrouillage d'asservissement (Chase lock) ............................................................ 84
Exécution de l'enregistrement ....................................................................................................... 84
Système de synchronisation d'équipement MIDI externe en mode esclave ....................................................... 85
Connexion à l'équipement externe ............................................................................................... 85
Configuration de l'équipement externe ........................................................................................ 85
Configuration du D2424LV ........................................................................................................... 85
Contrôle du verrouillage d'asservissement (Chase lock) ............................................................ 86
Exécution de l'enregistrement ....................................................................................................... 86
Sauvegarde et rechargement de données de morceau .......................................... 87
A propos des données sauvegardées et chargées .............................................................................................. 87
Sauvegarde des données à l'aide d'un signal numérique adat ou S/P DIF ......................................................... 89
Connexion d'un appareil externe .................................................................................................. 89
Configuration d'un appareil externe ............................................................................................ 89
Exécution de la sauvegarde ........................................................................................................... 89
Rechargement des données par signal numérique adat ou S/P DIF ................................................................... 91
Connexion d'un appareil externe .................................................................................................. 91
Configuration d'un appareil externe ............................................................................................ 91
Exécution du chargement .............................................................................................................. 91
Sauvegarde des données par SCSI ....................................................................................................................... 93
Connexion d'unité SCSI .................................................................................................................. 93
Formatage d'un disque SCSI .......................................................................................................... 94
Sauvegarde des données d'un Programme individuel ................................................................ 95
Chargement des données par SCSI ....................................................................................................................... 97
Chargement des données sauvegardées sur disque amovible .................................................... 97
Chargement de données sauvegardées sur plusieurs disques amovibles .................................. 98
Sauvegarde et chargement par IDE-2 (disque dur E-IDE/DVD RAM) ................................................................... 99
Sauvegarde en mode FDMS-3 Ver3.0 ............................................................................................ 99
Chargement en mode FDMS-3 Ver.3 ........................................................................................... 100
Sauvegarde/Chargement par fichier "WAV" ....................................................................................................... 101
Sauvegarde de fichiers WAV ........................................................................................................ 102
Chargement de fichiers WAV ...................................................................................................... 104
5
Modèle D2424LV Manuel de référence (Instructions de sécurité/Sommaire)
Changement des réglages initiaux (mode SETUP) ............................................... 107
Sélection du menu SETUP ................................................................................................................................... 108
Réglage du format de mesure .............................................................................................................................. 109
Mémorisation d'un format de mesure ........................................................................................ 109
Modifier (ou supprimer) les formats de mesure mémorisés .................................................... 110
Effacement de tous les réglages de format de mesure et de tempo ......................................... 110
Changement de la mesure en ABS 0 de la base de temps ......................................................... 110
Réglage d'un tempo .............................................................................................................................................. 111
Contrôle du réglage mémorisé de tempo ................................................................................... 111
Mémorisation d'une valeur de tempo ........................................................................................ 111
Modifier (ou supprimer) les réglages de tempo mémorisés ..................................................... 112
Réglage de la fonction Métronome ...................................................................................................................... 112
Réglage d'une valeur de pré-défilement ou Preroll ............................................................................................ .113
Réglage du signal sortant de synchronisation MIDI ........................................................................................... 114
Réglage du nombre d'images du MTC ................................................................................................................ 114
Réglage d'une valeur offset de MTC .................................................................................................................... 115
Réglage du mode Offset ....................................................................................................................................... 116
Réglage du type d'esclave ................................................................................................................................... 117
Réglage de la protection contre l'enregistrement ............................................................................................... 117
Réglage d'entrée numérique ................................................................................................................................ 118
Réglage de sortie numérique ............................................................................................................................... 119
Réglage du mode de résolution BAR/BEAT ........................................................................................................ 120
Réglage du numéro d'identification d'unité MIDI ................................................................................................ 121
Réglage de l'horloge de référence ....................................................................................................................... 122
Contrôle du nombre d'Evénements de piste ....................................................................................................... 123
Configuration du mode Auto EE .......................................................................................................................... 124
Réglage de la fonction de la pédale ..................................................................................................................... 124
Réglage de la fonction d'arrêt à un marqueur ..................................................................................................... 125
Réglage symétrique/asymétrique des entrées/sorties ....................................................................................... 126
Information sur le formatage du lecteur .............................................................................................................. 127
Sélection de lecteur .............................................................................................................................................. 129
Réglage du niveau de contraste de l'afficheur .................................................................................................... 130
Réglage de la fonction d'enregistrement de fichier 0 ......................................................................................... 131
Conversion du format des pistes additionnelles ................................................................................................ 132
Autres ..........................................................................................................................................133
Tableau d'équipement MIDI ................................................................................................................133
Liste des commandes MMC ...............................................................................................................134
Liste des messages de demande .......................................................................................................134
Format des messages exclusifs MIDI de système Fostex pour le D2424LV....................................135
Demande de statut ....................................................................................................................... 136
Types de données ......................................................................................................................... 138
Explication des commandes/Réglages de mode ......................................................................... 140
Commandes de demande de statut ............................................................................................. 142
Explications sur les réponses aux demandes de statut .............................................................. 143
Maintenance ........................................................................................................................................145
Caractéristiques ..................................................................................................................................145
APPENDICE (Mode d'emploi pour l'enregistreur avec carte TC/SYNC Modèle 8346)
6
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonctions principales/Précautions)
Fonctions principales
La section enregistreur utilise un format d’enregistrement appelé FDMS-3 Ver 3.0 (Fostex Disk Management
System-3). Un disque dur E-IDE sert de support d’enregistrement.
• Sauvegarde et chargement de fichiers FDMS-3 ou
WAV file sont possibles avec le disque dur E-IDE de
sauvegarde ou le graveur DVD RAM optionnel
(Modèle 9046).
• Un caddie amovible est employé pour l’installation
et le replacement aisé du disque dur en façade.
• 24 entrées/sorties analogiques, une caractéristique
puissante pour l’enregistrement en direct etc.
• En plus de la recherche rapide par molette Jog/
Shuttle, le défilement numérique avec la fonction
d’enveloppe est également possible.
• En installant le Modèle 9044 (BAIE + CADDIE), un
disque dur E-IDE de sauvegarde peut être installé.
Il est aussi possible d’installer un graveur DVD RAM
optionnel (Modèle 9046).
• Horloge MIDI et pointeur de position dans le
morceau peuvent être transmis en fonction de la
carte de tempo programmable interne. Vous
pouvez établir un système de synchronisation avec
un séquenceur ou une boîte à rythmes sans perdre
une piste.
• L’enregistreur offre une édition audio non
destructrice (un grand avantage en enregistrement
numérique) avec Copier/Coller, Couper/Coller, Effacer,
etc. Vous pouvez choisir la base de temps (ABS ou
MTC) ou mesures/temps/clics d’horloge MIDI pour
l’enregistreur.
• Vous pouvez utiliser l’enregistreur comme machine
esclave synchronisée par envoi de MTC depuis un
appareil connecté.
• Accepte différentes fréquences d’échantillonnage
telles que 44.1kHz 16bits/24bits, 48kHz 16bits/
24bits, 88.2kHz 24bits et 96kHz 24bits. En plus,
cet enregistreur contient une “fonction de conversion
de fréquences d’échantillonnage” qui permet de
changer la fréquence d’échantillonnage de chaque
Programme en fonction de vos besoins.
• L’enregistreur accepte MTC, MMC, et messages
exclusifs de système Fostex, pour une synchronisation
de haute précision et des commandes avancées à
partir d’un logiciel séquenceur externe. Vous pouvez
régler le numéro d’unité et le taux d’images MTC
pour le MMC et les messages exclusifs de système
Fostex. De plus, l’“Offset MTC” et le “mode Offset”
sont utiles pour configurer un environnement de
synchronisation avec un logiciel séquenceur externe.
• Une “fonction d’échange de piste” vous permet de
faire des échanges entre pistes réelles ou entre une
piste réelle et une piste additionnelle.
• Une “pré-écoute” permet le réglage précis et intuitif
d’un point d’édition (point de localisation).
• Les fonctions Punch In/Out automatique et manuel
offrent deux modes : “Take” pour un enregistrement
en temps réel et “Rehearsal” pour une écoute de la
partie située entre les points In et Out.
• L’“annulation/restauration” simple pour reprendre
les erreurs d’enregistrement/édition et l’
“annulation multiple” par retour en arrière sont
possibles (On/Off peut être réglé au formatage).
• La “fonction de sélection de Programme” permet de
sélectionner un morceau parmi 99 et de nommer
les morceaux.
• Une “fonction Vari Pitch” vous permet d’ajuster la
hauteur de lecture.
• Une “fonction résolution mesure/temps” sert à éditer
l’audio au début d’un temps (arrondissement ou
non sur un temps).
• La “fonction de configuration d’entrée numérique”
permet l’enregistrement numérique de signaux
numériques S/P DIF de CD/MD, et de signaux
numériques adat à partir d’équipements adat.
• La “fonction métronome” peut servir de guide
rythmique pour l’enregistrement.
• Une “fonction de configuration de sortie numérique”
sert à produire numériquement, par sélection
d’une piste réelle, n’importe quelle paire de sources
de sortie (S/P DIF) ou 8 sources de sortie (adat).
• Différentes fonctions d’édition utilisant un point
d’édition (point de localisation) telles que copier/
coller, couper/coller, effacer, Auto Punch In/Out,
auto-localisation sont disponibles. Vous pouvez
également localiser ABS 0 ou REC END quel que
soit le point d’édition (point de localisation).
• Contient la “fonction de conversion de format de piste
additionnelle” rendant possible la conversion “V2
(56)” <-> “V1 (24)”.
• Un maximum de 99 mémoires peuvent être
programmées rien que pour la fonction de
localisation (LOCATE). Sélectionnez simplement le
numéro LOCATE désiré pour y accéder.
• Vous pouvez aussi utiliser les connecteurs DATA
INPUT et OUTPUT avec un DAT ou adat externe et
sauvegarder/recharger les données de morceau
(données audio et réglages de mode SETUP) à l’aide
du DAT ou de l’adat.
• Vous pouvez fixer un temps de Preroll (prédéfilement) de 0 à 10 secondes.
• Sauvegarde et chargement SCSI à haute vitesse est
également une option par connexion d’un disque
de sauvegarde SCSI non-DAT ou adat. Sauvegarde
et chargement de fichiers WAV sont possibles en
employant un disque SCSI formaté sous DOS.
• Une “fonction d’affichage d’espace disque libre” offre
une indication claire de la durée d’enregistrement
et de l’espace disque disponibles (en
enregistrement d’une piste mono). Vous pouvez
choisir la base de temps parmi ABS, MTC, et BAR/
BEAT/CLK (mesure/temps/clic d’horloge).
7
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonctions principales/Précautions)
Précautions
• Veillez à connecter l’enregistreur à l’alimentation
secteur spécifiée par la section “Caractéristiques”
de ce manuel. N’utilisez pas d’alimentation d’une
autre tension.
• N’installez pas l’enregistreur
emplacements soumis à :
dans
des
* des températures extrêmements hautes ou basses
ou des changements significatifs de température.
* une humidité ou de la poussière excessives.
* des changements excessifs de tension électrique.
* des surfaces instables ou vibrations significatives.
* près d’un fort champ magnétique (tel qu’un
téléviseur ou un haut-parleur).
• Ne connectez pas l’enregistreur à une prise secteur
à laquelle sont connectés des appareils pouvant
générer des parasites (tels qu’un gros moteur ou
un variateur de lumière) ou des appareils qui
consomment beaucoup de puissance (tels qu’un
système d’air conditionné ou un gros radiateur
électrique).
• Si vous déplacez l’enregistreur d’un lieu à
température excessivement basse à un lieu chauffé,
ou si vous utilisez l’enregistreur dans une pièce
où la température varie significativement durant
l’hiver, de la condensation peut se former sur le
disque dur ou d’autres parties. Dans ce cas, laissez
l’enregistreur environ une heure à son nouvel
emplacement avant de le mettre sous tension.
• Si vous utilisez l’enregistreur dans un pays ayant
une tension différente, consultez d’abord votre
revendeur ou la station de maintenance Fostex la
plus proche. Vous pouvez utiliser l’enregistreur à
une fréquence d’alimentation de 50Hz ou 60Hz.
• Il est très dangereux d’utiliser un cordon
d’alimentation qui est endommagé. Dans un tel
cas, cessez immédiatement d’utiliser l’enregistreur
et demandez à votre revendeur de réparer le
cordon.
Notes sur les réparations
• Cet enregistreur n’utilise aucune partie réparable
aisément par l’utilisateur. Contactez votre
revendeur ou la station de maintenance FOSTEX
le plus proche pour des réparations.
• Pour éviter de possibles chocs électriques et
dommages causés à l’enregistreur, évitez les
contacts avec de l’eau ou autre liquide, et ne
maniez pas la fiche d’alimentation si vos mains
sont mouillées.
• Utilisez le carton d’emballage d’origine pour
ramener votre enregistreur chez le revendeur en
vue de réparations ou de retour. Si vous avez jeté
le carton, essayez d’enrober le plus complètement
possible l’enregistreur avec des matériaux
absorbant les chocs. FOSTEX n’est pas responsable
des mauvais fonctionnements ou dommages dus
à un emballage incomplet ou survenant pendant
le transport.
• Pour prévenir de possibles chocs électriques et
dommages causés à l’enregistreur, ne retirez pas
le capot de l’appareil et ne touchez pas l’intérieur
de l’appareil.
• Ne laissez pas d’eau ou autre liquide ni d’objets
métalliques tels que des épingles pénétrer
accidentellement dans l’enregistreur, car cela
pourrait entraîner des chocs électriques ou
dommages. Si de l’eau pénètre dans l’enregistreur,
débranchez la prise secteur et contactez votre
revendeur ou la station de maintenance Fostex la
plus proche.
A propos des droits d’auteur
• Il est interdit par la loi d’utiliser une quelconque
partie d’un enregistrement de CD ou d’images
vidéo ou audio dont les droits d’auteur sont la
propriété d’une tierce partie, en vue d’une
utilisation commerciale telle que diffusion, vente
ou distribution – en clair toute autre utilisation
que votre plaisir personnel.
• Pour prévenir tout dommage causé à l’enregistreur,
veillez d’abord à mettre sous tension les appareils
connectés, puis ensuite l’enregistreur.
A propos des dommages
• Avant d’éteindre l’enregistreur, quittez d’abord le
mode SETUP et assurez-vous que la section
enregistreur est arrêtée. Particulièrement,
n’essayez jamais d’éteindre l’enregistreur alors que
des données sont en cours d’accès sur le disque
dur (la DEL HD ACCESS est allumée ou clignote).
Autrement, non seulement vous perdriez les
données enregistrées, mais vous pourriez
endommager l’enregistreur. Fostex n’est pas
responsable des données perdues durant
l’utilisation de l’enregistreur.
• FOSTEX n’est responsable d’aucun “dommage
direct” ou “dommage indirect” causé par l’emploi
de l’enregistreur.
Notes sur le remplacement de la pile au
lithium interne
• Une pile au lithium alimentant l’horloge interne
se trouve dans l’enregistreur. En utilisation
normale, la vie de cette pile au lithium est
d’environ trois ans et elle doit être remplacée après
cette période. Comme la pile au lithium doit être
remplacée par un département de maintenance
FOSTEX, veuillez contacter la station de
maintenance la plus proche.
• Avant de changer l’enregistreur d’emplacement,
reconditionnez-le dans son carton d’origine ou une
caisse résistant aux impacts. Assurez-vous que
l’enregistreur ne souffre pas de vibrations externes
ou de chocs car il est très sensible aux vibrations.
8
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
Noms et fonctions
Face avant - 1
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
REHEARSAL
UNDO/REDO
M.UNDO
LOCATE
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
NEXT TC
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
6/14/22
7/15/23
8/16/24
STOP
PLAY
TRACK SHIFT
FOOT SW
ENVELOPE
ACCESS
9-16
ALL INPUT
17-24
ALL READY
TRACK SHIFT
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
Face avant - 2
24TRACK DIGITAL RECORDER
POWER
24bit/96kHz
Face arrière
9
REW
F FWD
CHASE
LOCATE MEMORY
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
RECALL
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
Façade
1
2
3
4 5
2
6
24TRACK DIGITAL RECORDER
POWER
24bit/96kHz
8
7
1. Connecteur pour télécommande amovible
* Référez-vous au “Guide de prise en main” pour plus
d'informations sur la façon de remplacer le disque
dur amovible.
La télécommande amovible se connecte ici. Vous
pouvez détacher la télécommande. Connectez le
câble d'extension optionnel (Modèle 8551B) pour
permettre un éloignement plus grand.
<Note>
Le package de l'enregistreur contient un caddie (sans
disque dur) pour installer votre disque dur.
Consultez le revendeur de votre enregistreur pour des
informations sur le câble d'extension.
7. Panneau vierge pour unité optionnelle
Sert à installer le Modèle 9044 (BAIE + CADDIE).
Un autre disque dur E-IDE peut être installé en
montant le Modèle 9044.
Comme le Modèle 9044 doit être monté par une
station de maintenance Fostex, veuillez vous
renseigner auprès d'elle ou de votre magasin.
2. Support de télécommande
La télécommande détachable se monte ici en façade.
8. Commutateur d'alimentation
Ce commutateur met l'enregistreur sous/hors
tension.
3. DEL d'accès au disque dur (rouge)
Cette DEL s'allume ou clignote lorsque des données
sont écrites ou lues sur le disque dur (identique à la
DEL ACCESS de la télécommande amovible).
<ATTENTION !>
Avant d'éteindre l'enregistreur, quittez d'abord le mode
SETUP et assurez-vous que la section enregistreur est
arrêtée. Particulièrement, n'essayez jamais d'éteindre
l'enregistreur alors que des données sont traitées sur
le disque dur (la DEL ACCESS est allumée ou clignote).
Autrement, non seulement vous perdriez des données
enregistrées, mais vous pourriez endommager l'unité.
4. Vis de verrouillage/déverrouillage
Quand vous retirez ou installez le caddie du disque
dur, vous devez verrouiller/déverrouiller cette vis à
l'aide de la clé fournie.
5. DEL d'alimentation du disque dur (verte)
<Note>
Cette DEL s'allume si le disque dur fonctionne
correctement quand vous mettez sous tension
l'enregistreur.
Si le commutateur d'alimentation est rapidement
commuté On/Off plusieurs fois, dans certains cas, il
n'entraînera pas de mise sous tension. Cela est dû au
fonctionnement du circuit de protection interne et n'est
pas un mauvais fonctionnement. Par conséquent, si ce
symptôme apparaît, éteignez un instant l'appareil, puis
rallumez-le après une ou deux minutes.
6. Fente pour caddie de disque dur amovible
Cette fente sert à insérer un caddie de disque dur
amovible. Ce système permet de remplacer aisément
le disque dur.
10
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
Section Télécommande amovible
1
2
11 13
4 5 6 7 8 9 10 12 14 15
3
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
36
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
REHEARSAL
UNDO/REDO
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
M.UNDO
LOCATE
NEXT TC
CHASE
LOCATE MEMORY
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
RECALL
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
1/9/17
35
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
6/14/22
7/15/23
8/16/24
PLAY
STOP
REW
F FWD
19
TRACK SHIFT
FOOT SW
ENVELOPE
ACCESS
34
9-16
ALL INPUT
17-24
TRACK SHIFT
16
1718
ALL READY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
30 28 26 24 22 20
33 32 31 29 27 25 23 21
* Toutes les DEL TRACK SHIFT éteintes: les pistes 1-8 peuvent
être choisies.
* "9-16" allumée: les pistes 9-16 peuvent être choisies.
* "17-24" allumée: les pistes 17-24 peuvent être choisies.
1. Câble de connexion de télécommande
Connectez ce câble à la prise de connexion de
télécommande de l'enregistreur.
Toutes les écoutes d'entrée de piste réelle peuvent
être commutées On ou Off à chaque pression de cette
touche pendant que vous pressez la touche [SHIFT].
Quand toutes les pistes sont réglées en écoute
d'entrée, la DEL ALL INPUT s'allume.
2. Touche de sélection de piste à enregistrer
[RECORD TRACK/ENVELOPE]
Le statut "armé-désarmé" d'une piste peut être
sélectionné (la piste peut être sélectionnée en
accédant aux groupes 1-8, 9-16 ou 17-24 avec la
touche [TRACK SHIFT]).
4. Touche Auto Play/Auto Return [AUTO RTN/PLAY]
Si la touche sélectionnée est pressée une fois, cette
piste s'arme et l'affichage de la piste ( ) clignote. La
piste se désarmera si vous pressez à nouveau la
touche et l'affichage de piste s'éteindra. Quand
l'enregistrement est lancé sur une piste armée,
l'affichage clignotant de la piste s'allume de façon
fixe. Si seul le bouton [RECORD] est pressé en mode
armé, seule la piste armée passe en mode d'écoute
d'entrée et le niveau d'enregistrement pourra être
ajusté. Si le bouton [RECORD] est pressé une fois
encore, le D2424LV revient en écoute de
reproduction. Si n'importe quelle touche de sélection
est pressée avec la touche [SHIFT], la fonction
d'enveloppe de cette piste peut être exécutée. Cette
touche sert également à l'édition, comme pour
copier/coller, couper/coller et effacer.
Presser cette touche répétitivement change le mode
de lecture Auto, de retour Auto et le mode On/Off
de répétition : (
: DEL éteinte,
: DEL allumée).
AUTO RTN
Mode Auto Return/ Auto Play sur OFF.
(pas d'indication)
AUTO PLAY
AUTO RTN
AUTO PLAY
Mode Auto Play sur ON.
(seule la DEL AUTO PLAY est allumée)
AUTO RTN
Mode Auto Return sur ON.
AUTO PLAY
(seule la DEL AUTO RTN est allumée)
AUTO RTN
AUTO PLAY
* Référez-vous en page “28” pour des détails sur l'écoute
de reproduction et l'écoute d'entrée.
Mode Auto Repeat sur ON.
(les deux DEL AUTO PLAY et AUT RTN
sont allumées )
Mode Auto Play :
* Référez-vous en page “62” pour des détails sur la
fonction enveloppe.
Dans ce mode, la reproduction commence automatiquement quand le point START est atteint. Cette fonction
est efficace en tout point autre que le point REC END.
* Référez-vous en page “68” pour des détails sur les
fonctions copier/coller et couper/coller.
Mode Auto Return :
Quand le point END est atteint en reproduction, le point
START est automatiquement rejoint. Cette fonction n'est
efficace que lorsque les points START et END ont été spécifiés.
3. Touche Track Shift [TRACK SHIFT/ALL INPUT]
Pour sélectionner une piste à enregistrer, pressez
cette touche pour changer de groupe de pistes. A
chaque pression de la touche, la DEL TRACK SHIFT
passe en boucle par les statuts suivants :
"Eteinte" - "Allumage de 9-16" - "Allumage de 1724" - "Eteinte" pour chacun des modes ci-dessous.
<Note>
La fonction Auto return n'agit qu'en reproduction. En
mode d'enregistrement, le point START ne sera pas
rejoint automatiquement quand le point END sera
atteint.
11
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
Mode Auto Repeat :
* Référez-vous en page “40” pour l'enregistrement Auto
Punch In/Out.
* Référez-vous en page“68” pour plus d'informations
sur le collage de données.
* Référez-vous en page “72” pour plus d'informations
sur les procédures d'effacement.
* Référez-vous en page “64” pour pré-écouter les
données au point AUTO PUNCH IN.
Ce mode est une combinaison d'Auto Play et Auto return
et fait reproduire répétitivement la partie entre les points
START et END. La fonction Auto Repeat n'est efficace que
quand les points START et END ont été bien définis.
* Référez-vous en page “57” pour des détails.
5. Touche Clipboard In [CLIPBOARD IN/PREVIEW]
Cette touche sert à mémoriser et rappeler le point
In (point CLIPBOARD IN) pour copier ou déplacer.
Vous pouvez accéder à un point CLIPBOARD IN
mémorisé. Si vous pressez la touche [CLIPBOARD IN]
en tenant enfoncée la touche [SHIFT] quand
l'enregistreur est arrêté, vous pouvez pré-écouter la
partie précédant (fade In) le point CLIPBOARD IN.
9. Touche Auto Punch Out [AUTO PUNCH OUT/PREVIEW]
Cette touche sert à mémoriser et à rappeler le point
de fin d'enregistrement (point AUTO PUNCH OUT)
en procédure Auto Punch IN/OUT. Ce point sert
également comme point d'effacement. Vous pouvez
accéder à un point AUTO PUNCH OUT mémorisé. Si
vous pressez la touche [AUTO PUNCH OUT] en tenant
enfoncée la touche [SHIFT] quand l'enregistreur est
arrêté, vous pouvez pré-écouter la partie avant(fade
in) le point AUTO PUNCH OUT mémorisé.
* Référez-vous en page “68” pour copier/couper des
données.
* Référez-vous en page“55” pour accéder au point
CLIPBOARD IN.
* Référez-vous en page “ 64” pour pré-écouter les
données au point CLIPBOARD IN.
* Référez-vous en page “40” pour l'enregistrement Auto
Punch In/Out.
* Référez-vous en page “72” pour plus d'informations
sur les procédures d'effacement.
* Référez-vous en page “64” pour pré-écouter les
données au point AUTO PUNCH OUT.
6. Touche Clipboard Out [CLIPBOARD OUT/PREVIEW]
Cette touche sert à mémoriser et rappeler le point
Out (point CLIPBOARD OUT) pour copier ou couper.
Vous pouvez accéder à un point CLIPBOARD OUT
mémorisé. Si vous pressez la touche [CLIPBOARD OUT]
en tenant enfoncée la touche [SHIFT] quand
l'enregistreur est arrêté, vous pouvez pré-écouter la
partie suivant (fade Out) le point CLIPBOARD OUT.
Les touches mémoire (CLIPBOARD IN, CLIPBOARD
OUT, AUTO RTN START, AUTO PUNCH IN, AUTO
PUNCH OUT et AUTO RTN END) ont les fonctions
communes suivantes:
• Presser une touche mémoire pour rappeler le point
qu'elle mémorise fait s'afficher la donnée mémorisée
(temps ou mesure/temps/horloge) dans cette touche.
L'enregistreur passe ensuite en mode d'édition de
donnée. Pour éditer les données, utilisez la molette
Shuttle pour vous déplacer parmi les chiffres, puis
utilisez la molette Jog pour changer une valeur.
* Référez-vous en page “68” pour copier/couper des
données.
* Référez-vous en page“55” pour accéder au point
CLIPBOARD OUT.
* Référez-vous en page “64” pour pré-écouter les
données au point CLIPBOARD OUT.
• Après avoir fini l'édition de données, pressez la
touche [STORE] puis une des touches mémoire dans
laquelle vous désirerez mémoriser le point. La donnée
éditée sera mémorisée dans cette touche mémoire.
7. Touche Auto Return Start
[AUTO RTN START/PREVIEW]
Cette touche sert à mémoriser et rappeler le point
de départ (point AUTO RTN START) pour les
fonctions Auto return ou Auto repeat. Vous pouvez
accéder à un point AUTO RTN START mémorisé. Si
vous pressez la touche [AUTO RTN START] en tenant
enfoncée la touche [SHIFT] quand l'enregistreur est
arrêté, vous pouvez pré-écouter la partie précédant
le point AUTO RTN START mémorisé.
• Alors que la position actuelle de l'enregistreur est
indiquée, pressez la touche [STORE], puis une des
touches mémoire dans laquelle vous désirez stocker
la donnée. La position actuelle de l'enregistreur sera
mémorisée dans la touche mémoire. Vous pouvez
faire cela, l'enregistreur étant en fonction ou arrêté.
• Pressez la touche mémoire désirée, puis pressez la
touche [LOCATE] pour accéder au point stocké dans
cette touche mémoire (temps ou mesure/temps/
horloge).
* Référez-vous en page “55” pour accéder au point
AUTO RTN START.
* Référez-vous en page “68” pour copier/couper des
données.
* Référez-vous en page “64” pour pré-écouter les
données au point AUTO RTN START.
• En mode SETUP, vous pouvez sauvegarder ou
recharger les données de morceau pour chaque
Programme.
• Toutes les données seront conservées après extinction.
8. Touche Auto Punch In [AUTO PUNCH IN/PREVIEW]
* Référez-vous en page “51” pour plus d'informations
sur les données mémorisées.
* Référez-vous en page “55” pour plus d'informations
sur la fonction Locate.
* Référez-vous en pages “ 26 ” et “ 37 ” pour plus
d'informations sur la fonction de changement de
programme.
* Référez-vous en page “87” pour plus d'informations
sur la sauvegarde et le rechargement de données.
Cette touche sert à mémoriser et à rappeler le point
de début d'enregistrement (point AUTO PUNCH IN)
en procédure Auto Punch IN/OUT. Ce point sert
également comme point d'effacement. Vous pouvez
accéder à un point AUTO PUNCH IN mémorisé. Si
vous pressez la touche [AUTO PUNCH IN] en tenant
enfoncée la touche [SHIFT] quand l'enregistreur est
arrêté, vous pouvez pré-écouter la partie suivant
(fade out) le point AUTO PUNCH IN mémorisé.
12
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
10. Touche Auto Return End [AUTO RTN END/PREVIEW]
12. Touche Program select [PGM SEL]
Cette touche sert à mémoriser et rappeler le point
de fin (point AUTO RTN END) pour les fonctions
Auto Return ou Auto Repeat. Vous pouvez accéder à
un point AUTO RTN END mémorisé. Si vous pressez
la touche [AUTO RTN END] en tenant enfoncée la
touche [SHIFT] quand l'enregistreur est arrêté, vous
pouvez pré-écouter la partie suivant (fade out) le
point AUTO RTN END mémorisé.
Cette touche a les deux fonctions suivantes selon le
réglage de "Chain Play?" (mode de lecture enchaînée)
en mode SETUP.
<Quand le menu "Chain Play?" est réglé sur "Off">
Le D2424LV passe en mode de sélection de
Programme quand cette touche est pressée.
* Référez-vous en page “37” pour la fonction de
sélection de Programme.
* Référez-vous en page “55” pour accéder au point
AUTO RTN END.
* Référez-vous en page “68” pour copier/couper des
données.
* Référez-vous en page “64” pour pré-écouter des
données au point AUTO RTN END.
<Quand le menu "Chain Play?" est réglé autrement que
sur "Off">
Vous pouvez spécifier le Programme dans la lecture
enchaînée quand cette touche est pressée.
11. Touche Display Select [DISP SEL/TIME BASE SEL]
* Référez-vous en page “58” pour des détails sur le
mode de lecture enchaînée.
Cette touche sert à changer le mode d'affichage.
Presser répétitivement cette touche change le mode
d'affichage comme suit :
13. Touche Store [STORE/HOLD]
Cette touche sert à mémoriser les valeurs de temps
(ou de mesure/temps/horloge) dans toute touche
mémoire. A la suite de cette touche, quand une
touche mémoire est pressée, les données affichées
sont mémorisées dans la touche mémoire ainsi
pressée. Quand "Press LOCATE: **" s'affiche après
avoir pressé la touche [RECALL], si cette touche est
pressée après avoir saisi n'importe quel nombre (0099) dans "**", la valeur est enregistrée comme donnée
de temps pour le numéro de mémoire spécifié. Si
cette touche est pressée en tenant enfoncée la touche
[SHIFT], la valeur de temps affichée (mesure/temps/
horloge) sera maintenue et ses valeurs pourront être
éditées. Après édition, le temps ainsi édité sera
mémorisé à l'aide de la procédure ci-dessus.
Position actuelle
Espace disque (restant)
Affichage MTC IN ou TC IN
Si une carte optionnelle TC/SYNC Modèle 8346 est
installée, les informations en MTC IN ou TC In
diffèreront selon le réglage du menu "Ref. TC?" (MTC
ou LTC) en mode SETUP. Si la carte n'est pas installée,
"00H 00M 00S 00F 00SF" s'affichera toujours.
* Référez-vous en page "25" par rapport à REMAIN, en
page "107" pour le menu SETUP et dans "APPENDICE"
pour des détails quand la carte TC/SYNC Modèle 8346
est installée.
* Référez-vous en page “51” pour enregistrer dans une
touche mémoire.
Presser cette touche en tenant enfoncée la touche
[SHIFT] fera changer la base de temps (*) comme suit.
La base de temps peut être réglée quand l'afficheur
indique la position actuelle de l'enregistreur ou
l'espace disque disponible (REMAIN).
14. Touche Exit/No [EXIT/NO/EJECT]
Opposée de la touche [EXECUTE/YES], cette touche
sert à interrompre une procédure. Quand vous
utilisez une unité amovible de type SCSI pour la
sauvegarde, si le réglage de lecteur du mode SETUP
est sur "SCSI6", le disque SCSI peut être éjecté en
pressant cette touche tout en pressant la touche
[SHIFT] alors que le disque SCSI est à l'arrêt.
ABS
BAR/BEAT/CLK
mesure/temps/horloge
15. Touche Execute/Yes [EXECUTE/YES/CHASE]
Pressez cette touche pour exécuter une procédure
quand vous éditez des données sur le disque dur à
l'aide des fonctions d'édition telles que coller et
effacer, quand vous faites passer l'enregistrement
en mode SETUP ou quand vous réglez les paramètres
du menu SETUP. Pressez cette touche en tenant
enfoncée la touche [SHIFT] vous permet de
sélectionner le statut On/Off du mode Slave.
MTC
(*) Base de temps:
L'enregistreur utilise un affichage de temps (ABS ou MTC)
ou un affichage de la forme mesure/temps/horloge pour
indiquer la position actuelle de la section enregistreur.
Ces affichages sont appelés "base de temps". ABS (temps
absolu) donne le temps absolu sur le disque et MTC (MIDI
Time Code) le temps relatif obtenu par ajout d'une valeur
de décalage (offset) MTC à la valeur ABS. Mesure/temps/
horloge (BAR/BEAT/CLK) indique une position dans un
morceau musical et se conforme à l'horloge MIDI et aux
pointeurs de position dans le morceau créés dans la carte
de tempo interne (Tempo Map).
* Référez-vous en page “68” pour plus d'informations
sur l'emploi de cette touche pour coller/effacer.
* Référez-vous en page“107” pour plus d'informations
sur l'emploi de cette touche en mode SETUP.
* Référez-vous en pages "82", “85” pour plus
d'informations sur l'emploi de cette touche pour le
fonctionnement en mode Esclave.
* Référez-vous aux pages “ 24 ” et “ 107 ” pour plus
d'informations sur le MTC et la carte de tempo interne.
13
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
16. Touche Recall [RECALL]
Cette touche est pressée pour appeler la valeur de
temps (ou mesure/temps/horloge) stockée dans une
mémoire (0-99). Si une touche [LOCATE] est pressée
après avoir pressé cette touche, la DEL RECALL
s'allume et "Press LOCATE: **" s'affiche. Ensuite, en
pressant la touche [LOCATE] après avoir spécifié le
numéro de mémoire désiré, la valeur de temps de
cette mémoire sera rappelée et l'enregistreur
reviendra en mode d'édition. Pressez la touche
[LOCATE] pour exécuter cette valeur de temps.
* Référez-vous en page “51” pour plus d'informations
sur l'édition des données mémoire.
* Référez-vous en page “107” pour plus d'informations
sur le mode SETUP.
* Référez-vous en page “62” pour plus d'informations
sur l'écoute numérique accélérée.
20. Touche Vari-pitch [VARI PITCH/P. EDIT]
Utilisez-la pour commuter On et Off la fonction Vari
Pitch. Quand cette fonction est activée, la DEL
correspondante s'allume. Quand cette fonction est
désactivée, la DEL s'éteint. La plage de variation de
hauteur pour la lecture et l'enregistrement est ± 6%,
par paliers de 0,1%. Pressez la touche [SHIFT], puis
la touche [VARI PITCH] pour afficher les données de
hauteur actuelles. Pour changer les données de
hauteur, utilisez la molette Jog pendant que les
données de hauteur sont affichées. Vous pouvez
aussi changer la vitesse de lecture quand les données
sont reproduites avec la fonction Vari Pitch activée.
Pour quitter l'affichage des données de hauteur,
pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP].
* Référez-vous en page "55" pour plus d'informations
sur l'emploi de cette touche en vue d'un accès rapide.
17. Touche Next [NEXT/NEXT TC]
Cette touche est pressée quand l'enregistreur est en
mode PLAY/STOP/F FWD ou REW, vous accèderez
directement au prochain point mémorisé à partir
du point actuel. Pour saisir des caractères en mode
d'édition de titre, cette touche sert de raccourci
d'accès. Le numéro de mémoire avance à chaque
pression de la touche quand l'enregistreur affiche
"Press LOCATE: **".
Avec une carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346
installée, si cette touche est pressée tout en tenant
enfoncée la touche [SHIFT], l'enregistreur accède au
début de l'événement de Time Code suivant.
<Notes>
• Même si les données de hauteur sont à 0,0% (pas de
changement de hauteur), presser la touche [VARI PITCH]
activera quand même la fonction Vari Pitch. La vitesse
n’est pas changée, mais la fonction Vari Pitch est activée.
• La fonction Vari Pitch est automatiquement désactivée
dans les cas suivants :
18. Touche Previous [PREV/PREV TC]
Cette touche est pressée quand l'enregistreur est en
mode PLAY/STOP/F FWD ou REW, vous accèderez
directement au point mémorisé précédent à partir
du point actuel. Pour saisir des caractères en mode
d'édition de titre, cette touche sert de raccourci
d'accès. Le numéro de mémoire recule à chaque
pression de la touche quand l'enregistreur affiche
"Press LOCATE: **".
Avec une carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346
installée, si cette touche est pressée tout en tenant
enfoncée la touche [SHIFT], l'enregistreur accède au
début de l'événement de Time Code précédent.
1. Vous avez éteint et rallumé l’enregistreur. Les données de
hauteur sont ramenées à 0.0%.
2. Vous devez presser la touche [EXECUTE/YES] en tenant
enfoncée la touche [SHIFT] pour activer le mode
"Esclave" (le réglage des données de hauteur reste).
3. Dans le mode SETUP, vous réglez "Digital In" sur un
mode “Sync” ("SPDIF: Sync" ou "adat: Sync") et
l’enregistreur se verrouille sur l’horloge externe par
l’entrée DIGITAL IN ou WORD IN. Par conséquent, les
indicateurs “DIGITAL” et “EXT” s’allument dans
l’afficheur.
4. Vous avez installé la carte TC/SYNC optionnelle Modèle
8346 dans l'enregistreur et réglé LTC OUT sur "Gen".
* Référez-vous au “Guide de prise en main” pour plus
d'informations sur la fonction Vari Pitch.
* Référez-vous en pages “ 82 ” et “ 85 ” pour plus
d'informations sur le mode Esclave.
19. Molette Jog/Shuttle
Molette Jog (à l'intérieur) :
Tourner la molette Jog quand l'enregistreur est arrêté
accomplit une recherche numérique dans les deux
directions, ce qui vous permet de rechercher un point
et de contrôler l'audio à sa hauteur normale. La molette
Jog sert aussi à changer les valeurs en mode d'édition
de données ou quand les données de hauteur sont
affichées. Elle vous permet aussi de sélectionner un
paramètre à régler en mode SETUP.
21. Bouton Fast Forward [F FWD]
Presser ce bouton quand l'enregistreur est arrêté
donnera une avance rapide des données à 30 fois la
vitesse nominale. Presser ce bouton en mode Play
fera défiler les données (alors que le son pourra être
entendu) à 5 fois la vitesse nominale. Presser ce
bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
initialisera la procédure “LOCATE ABS REC END” et
vous amènera directement à la fin des données
enregistrées dans le Programme (ABS REC END).
(Référez-vous à la section “Bouton [STOP]” pour plus
d'informations sur LOCATE ABS REC END).
Molette Shuttle (à l'extérieur):
Le fonctionnement dans les directions FWD et REW en
mode STOP est possible à ± 1 ~ 64 fois la vitesse rapide
sans son. D'un autre côté, le déplacement dans les
directions FWD et RW en mode PLAY est possible en
recherche rapide (CUE) à une vitesse +1 ~ 8 ou -1 ~ -7
fois la vitesse en écoute. De plus, en mode d'édition, le
point d'édition peut être déplacé.
14
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
22. Touche Locate [LOCATE]
25. Bouton Play [PLAY]
Utilisez cette touche pour lancer la fonction d'accès
direct à un point mémorisé (point de repère). Presser
cette touche après une touche mémoire (CLIPBOARD
IN/OUT, AUTO RTN START/END, AUTO PUNCH IN/
OUT) vous amène à l'emplacement programmé en
mémoire pour cette touche (temps ou réglage
mesure/temps/horloge).
Les données peuvent être programmées par réglage
individuel d'un des 99 (01-99) numéros de mémoire
de la touche [LOCATE].
Notez que les données de la mémoire numéro 00
sont disponibles en plus des numéros 01-99. Le
dernier réglage de temps Locate (réglage mesure/
temps/horloge) remplace constamment les données
stockées pour la touche [LOCATE] en mémoire 00.
Par conséquent, il est possible de presser cette touche
seule pour revenir répétitivement au même point.
Ces données peuvent être individuellement
mémorisées dans les Programmes P1-P99. Les
données de chaque Programme sont sauvegardées
ou rechargées avec chaque Programme quand les
données de morceau sont désignées pour
sauvegarde/rechargement en mode SETUP. Ces
données sont maintenues même après extinction.
Presser ce bouton lancera la reproduction par
l'enregistreur. Presser ce bouton en tenant enfoncé
le bouton [RECORD] lancera l'enregistrement.
Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP]
entraînera la reproduction du presse-papier. Référezvous à la section “Bouton [STOP]” pour plus
d'informations sur la reproduction du presse-papier.
Presser le bouton [PLAY] durant l'enregistrement
arrêtera l'enregistrement.
26. Touche Setup [SETUP/TC GEN]
Pressez cette touche pour faire passer l'enregistreur
en mode SETUP afin d'exécuter différentes procédures.
Cette touche fonctionne quand l'enregistreur est
arrêté. Pour quitter le mode SETUP, pressez la touche
[EXIT/NO] ou le bouton STOP. Si la carte optionnelle
TC/SYNC Modèle 8346 est installée et que du Time
Code externe est reçu, vous pouvez passer en mode
de configuration du générateur de TC en pressant cette
touche tout en pressant la touche [SHIFT].
* Référez-vous en page “107” pour plus d'informations
sur le mode SETUP.
* Référez-vous à "APPENDICE" pour plus d'informations
sur le mode de configuration du générateur de TC.
27. Bouton Stop [STOP]
* Référez-vous en page“55” pour plus d'informations
sur la fonction Locate.
Presser ce bouton arrêtera la section de transport
de l'enregistreur. Presser le bouton PLAY, REWIND,
ou F FWD en tenant enfoncé ce bouton fera accomplir
à l'enregistreur les actions suivantes :
23. Bouton Rewind [REWIND]
Presser ce bouton quand la section enregistreur est
arrêtée fait revenir en arrière les données à 30 fois la
vitesse nominale. Presser ce bouton en mode PLAY
fera défiler les données (vous entendrez le son
accéléré) à 5 fois la vitesse nominale. Presser ce bouton
en tenant enfoncé le bouton [STOP] lancera la
procédure “LOCATE ABS 0” et vous amènera
immédiatement au début du Programme (ABS TIME:
00M: 00S: 00F) (référez-vous à la section “Bouton
[STOP]” pour plus d'informations sur LOCATE ABS 0).
Bouton [STOP] + bouton [PLAY]
Lecture du presse-papier (la DEL STOP clignotera
et la DEL PLAY s'allumera) *1
Bouton [STOP] + bouton [REWIND]
Accès au point ABS 0 *2
Bouton [STOP] + bouton [F FWD]
Accès au point REC END *3
24. Touche Undo/Redo [UNDO/REDO/M. UNDO]
Si vous désirez retrouver les conditions préalables à
l'édition, à l'enregistrement ou à une prise Punch
In/Out, pressez la touche [UNDO/REDO]. Presser à
nouveau la touche [UNDO/REDO] vous ramènera aux
conditions que vous aviez avant de presser pour la
première fois la touche [UNDO/REDO].
Si le disque actif utilisé a été formaté avec la fonction
d'annulation multiple (Multiple Undo) activée, vous
pouvez effectuer des annulations multiples en
pressant cette touche tout en tenant enfoncée la
touche [SHIFT].
Presser le bouton [STOP] interrompra les procédures
d'édition et affichera la position actuelle de
l'enregistreur si vous désirez :
* quitter le mode d'édition de données,
* annuler la procédure de rappel ou de mémorisation,
* quitter l'affichage des données de hauteur,
* annuler la procédure d'édition, telle qu'un collage, ou
* annuler les réglages de menu SETUP.
Presser la pédale commutateur en tenant enfoncé
ce bouton vous permet de commuter ON/OFF le
mode d'entraînement au Punch In/Out (répétition
sans enregistrement ou Rehearsal).
<Note>
Cette touche n'est active que lorsque l'enregistreur est
arrêté.
*1 Lecture du presse-papier:
L'enregistreur reproduit les données copiées ou coupées
du presse-papier. Durant la lecture audio des données
copiées ou coupées, l'afficheur fluorescent affichera la
durée et le type de donnée (“Copy Clip Play!” ou “Move Clip
Play!”), et l'indicateur de la piste source de la copie ou du
déplacement clignotera, vous permettant de rapidement
déterminer la piste et le type de donnée.
* Référez-vous aux pages “42”, “44”, “70” et “73” pour
plus d'informations sur la fonction d'annulation/
restauration simple.
* Référez-vous en page "64" pour plus d'informations
sur la fonction d'annulation multiple.
15
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
*2 Accès au point ABS 0:
<Note>
L'enregistreur reviendra au début du Programme
sélectionné (ABS TIME: 00M: 00S: 00F).
Cette touche n'est active que si l'enregistreur est arrêté.
*3 Accès au point REC END:
29. Bouton Record [RECORD]
L'enregistreur accèdera à la fin des données enregistrées
dans le Programme (ABS REC END).
Ne presser que ce bouton fait passer les pistes armées
en statut d'écoute du signal entrant. Presser ce
bouton à nouveau ramènera les pistes en écoute de
reproduction (la DEL RECORD clignotera quand les
pistes armées seront en statut d'écoute de signal
entrant. Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé
ce bouton fera passer les pistes armées en
enregistrement. A cet instant, les DEL PLAY et
RECORD s'allumeront et l'indication d'armement de
piste s'allumera de façon fixe (et non plus
clignotante).
Ces procédures ne s'exécutent que sur les pistes
réelles.
* Référez-vous en page “24” de la section "Avant de
commencer" pour plus d'informations sur ABS 0 et
ABS REC END.
* Référez-vous en page“43” pour plus d'informations
sur l'enregistrement Punch In/Out avec pédale.
* Référez-vous en page "69" pour des détails sur la
lecture de presse-papier.
* Référez-vous en page "55" pour des détails sur
"LOCATE 0" et "LOCATE REC END".
* Référez-vous en page “28” de la section "Avant de
commencer" pour plus d'informations sur l'écoute du
signal entrant et l'écoute de reproduction.
28. Touche Edit [EDIT/TC READY]
Presser cette touche fait passer l'enregistreur en
mode de sélection de menu pour l'édition des pistes.
Pressez répétitivement cette touche ou tournez la
molette Jog pour sélectionner un menu. Les menus
d'édition apparaissent dans l'ordre suivant. Pour
exécuter un menu, sélectionnez-le puis pressez la
touche [EXECUTE/YES]. Pour quitter le mode de
sélection, pressez la touche [EXIT/NO].
Si la carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346 est
installée, vous pouvez passer en mode TC READY
pour enregistrer le Time Code en pressant cette
touche tout en pressant la touche [SHIFT].
30. Touche de Mode Auto Punch [AUTO PUNCH]
Réglez cette touche sur ON pour un Punch In/Out
automatique. Quand vous pressez cette touche alors
qu'une valeur correcte est mémorisée pour les
touches [AUTO PUNCH IN] et [AUTO PUNCH OUT], les
deux DEL REHEARSAL et TAKE clignotent, indiquant
que le mode Auto Punch est actif (s'il n'y a pas de
valeur correcte mémorisée, presser la touche [AUTO
PUNCH] n'activera pas le paramètre et le message
“Void Out Point!” apparaîtra).
Presser la touche [PLAY] dans cette condition passera
l'enregistreur en mode “Rehearsal” (répétition sans
enregistrement) pour l'enregistrement Auto Punch
In/Out. Presser simultanément les boutons [PLAY]
et [RECORD] placera l'enregistreur en mode “Take”
(prise réelle).
Copy Clip?
Move Clip?
Copy Paste? (Move Paste?(*1))
Il y a cinq combinaisons des DEL REHEARSAL et TAKE
qui indiquent le statut de l'enregistreur par rapport
à l'enregistrement Auto Punch :
Erase?
Track Exchange?
Mode Auto Punch OFF
PGM Duplicate?(*2)
Les deux DEL REHEARSAL et TAKE sont éteintes.
(*1): Après avoir copié des données dans le pressepapier, “Copy Paste?” apparaît. Après avoir
coupé des données, “Move Paste” apparaît.
Mode Auto Punch ON
(*2): L'affichage PGM Duplicate n'apparaît que si le
disque actif a eu sa fonction "Multiple Undo"
réglée sur ON lors du formatage. Si cette
fonction du disque actif est réglée sur OFF,
l'affichage PGM Duplicate n'apparaît pas même
si la touche [EDIT] est pressée.
Les deux DEL REHEARSAL et TAKE clignotent.
* Référez-vous en page “68” pour plus d'informations
sur “Copier”, “Couper”, “Coller”, “Effacer” et “Echange
de piste”.
* Référez-vous en page “36” pour plus d'informations
sur la fonction de duplication de programme.
Seule la DEL REHEARSAL (verte) est allumée.
Mode Auto Punch TAKE
Seule la DEL TAKE (rouge) est allumée.
Mode Auto Punch REHEARSAL
Mode Rehearsal activé par MMC ou pédale
Seule la DEL REHEARSAL (verte) clignote.
16
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
<Note>
<Note>
S'il manque une valeur correcte, presser la touche
[AUTO PUNCH] n'activera pas la fonction et le message
“Void Out Point!” apparaîtra.
Dans ce cas, saisissez une valeur correcte pour les points
Auto Punch In/Out.
De plus, la fonction n'est pas activée quand vous pressez
la touche [AUTO PUNCH] alors que le disque n'a plus
suffisamment d'espace d'enregistrement disponible.
L'afficheur indiquera “-**H **M **S **F Over”.
Ejecter ou retirer le disque SCSI de sauvegarde n'est
possible que si ce lecteur est réglé sur "SCSI" via le
mode SETUP de configuration du lecteur. Si le lecteur
est réglé sur "IDE", faites l'éjection à l'aide du
commutateur d'éjection du lecteur SCSI.
32. DEL All Input [ALL INPUT]
S'allume quand toutes les écoutes d'entrée de piste
sont réglées sur ON en pressant la touche [TRACK
SHIFT] tout en maintenant la touche [SHIFT], et est
éteinte en cas de réglage OFF. En mode SETUP, il est
aussi possible de régler automatiquement toutes les
écoutes d'entrée alors que l'enregistreur est en mode
STOP.
* Référez-vous en page “40” pour des détails sur la
procédure Punch In/Out.
31. Touche Shift [SHIFT]
Presser une touche ou un bouton en tenant enfoncée
la touche [SHIFT] active les fonctions “secondaires”
suivantes.
Touche avec fonction SHIFT
* Pour des détails, référez-vous en page 28 de ce manuel.
Fonction
Touches de sélection
[RECORD TRACK]
Exécute la fonction d'enveloppe
pour la piste sélectionnée.
Touche [TRACK SHIFT]
Commute ON/OFF l'écoute de
signal entrant pour toutes les pistes.
Bouton [RECORD]
Commute le statut d'armement
pour toutes les pistes.
33. DEL Track shift [9-16, 17-24] (verte)
S'allume quand les pistes d'enregistrement
sélectionnables sont celles des groupes 9-16 ou 1724.
34. DEL Hard disk access (verte)
Cette DEL s'allume ou clignote lorsque des données
sont écrites ou lues sur le disque dur.
Touche [CLIPBOARD IN/OUT]
Touche [AUTO PUNCH IN/OUT]
Exécutent la pré-écoute du point
associé à chaque touche mémoire.
Touche [AUTO RTN START/END]
<ATTENTION>
[Touche EXIT/NO]
Ejecte le disque du lecteur SCSI
externe. Voir <Note> ci-dessous.
Touche [EXECUTE/YES]
Commute ON/OFF le mode Esclave.
Touche [DISP SEL]
Sélectionne la base de temps.
Touche [EDIT]
Commute ON/OFF le statut TC
READY.
Touche [SETUP]
Ouvre le mode de configuration du
générateur de TC.
Touche [UNDO/REDO]
Ouvre le mode d'exécution
d'annulation multiple.
Touche [VARI PITCH]
Ouvre le mode d'édition des
données variables de hauteur.
Touche [NEXT]
L'enregistreur accèdera au début de
l'événement de Time Code suivant le
Time Code actuellement enregistré.
Ne fonctionne que si une carte
optionnelle Modèle 8346 est installée.
Touche [PREV]
L'enregistreur accèdera au début de
l'événement de Time Code précédant
le Time Code actuellement enregistré.
Ne fonctionne que si une carte
optionnelle Modèle 8346 est installée.
Touche [STORE]
Fige la donnée de temps actuelle,
que vous pouvez éditer.
N'éteignez pas l'appareil tant que cette DEL est allumée
ou clignote. Autrement, des données du disque dur
peuvent être endommagées.
35. Prise pour pédale commutateur [FOOT SW]
(Connecteur: prise jack)
Les procédures Punch in/out (également pour
l'entraînement ou Rehearsal) ou lecture/arrêt de
l'enregistreur peuvent être pilotées au pied en
connectant une pédale commutateur optionnelle. La
fonction de la pédale peut être changée dans le mode
SETUP. Elle ne fonctionne pas pour le Punch In/Out
avec le réglage initial.
* Référez-vous en page “43” pour des informations sur
l'enregistrement Punch In/Out avec pédale.
<Note>
Veillez à utiliser une pédale sans “verrouillage” si vous
utilisez un autre modèle que le modèle 8051.
Autrement, un mauvais fonctionnement peut se
produire.
36. Affichage de niveau
Cet affichage indique le niveau du signal et des
réglages.
* Référez-vous en page“107” pour des détails sur le
mode SETUP.
* Référez-vous à "APPENDICE" à la fin de ce manuel
pour en savoir plus sur le mode générateur de TC.
* Référez-vous en page "66" pour des détails sur la
fonction d'annulation multiple.
* Référez-vous au "Guide de prise en main" pour l'édition
de données variables de hauteur.
* Référez-vous en page "64" pour des détails sur la préécoute.
* Référez-vous en page "62" pour des détails sur la
fonction enveloppe.
* Référez-vous à la section "Affichage" en page 19.
17
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
Face arrière
2
1
3 4 5 6
7
15
14
13
11 12 10
9
8
1. Prises Analog Input 1~24 (Connecteur: jack)
6. Connecteur WORD OUTPUT (Connecteur: BNC)
Les signaux audio analogiques externes sont reçus
ici par le D2424LV. La connexion se fait par exemple
aux sorties de groupe (BUSS OUT) d'un mixer externe.
Le signal Word Clock de l'enregistreur est produit
ici à destination d'un équipement numérique
externe.
7. Panneau optionnel
<Note>
Prêt pour une extension future. Ne retirez pas ce
panneau sans raison.
Les entrées/sorties analogiques peuvent être commutées
en mode symétrique (+4dBu) ou asymétrique (-10dBV)
(mode initial).
8. Connecteur d'alimentation AC IN
2. Prises Analog Output 1~24 (Connecteur: jack)
Le câble d'alimentation fourni avec cet enregistreur
se connecte ici.
Les signaux audio analogiques (voies 1-24) du
D2424LV sont produits ici. Vous connecterez ces
sorties aux entrées [TAPE IN] du mixer externe.
<Note>
Branchez toujours le câble d'alimentation à
l'enregistreur avant de le brancher à la prise murale.
<Note>
Si vous utilisez un disque actif formaté en 96kHz 24
bits ou 88.2kHz 24 bits, seules les prises [OUTPUT 1-8]
seront fonctionnelles.
9. Connecteur REMOTE THRU
3. Panneau optionnel
(Connecteur: trapézoïdal D-Sub 9 broches)
Le signal de commande RS-422 (protocole 9 broches
SONY ou message exclusif de système Fostex) reçu
par le connecteur [REMOTE INPUT] est renvoyé ici.
La connexion se fait avec l'entrée REMOTE INPUT
du second enregistreur lorsque vous devez piloter
plusieurs enregistreurs.
Le panneau d'installation optionnel sert à une carte
TC/SYNC optionnelle Modèle 8346. Normalement,
elle peut être utilisée en laissant ce panneau installé.
<Note>
L'installation de l'option doit être faite par un service
de maintenance Fostex. Pour des détails, consultez le
service de maintenance Fostex le plus proche.
10. Sélecteur de terminaison REMOTE INPUT
(100Ω)
• Pour les fonctions obtenues par l'installation de la
carte optionnelle Modèle 8346, veuillez vous référer
à l'"APPENDICE" à la fin de ce manuel.
Ce sélecteur de terminaison REMOTE INPUT (100Ω )
doit être sur ON pour l'usage normal d'un signal de
contrôle RS-422 reçu en connecteur [REMOTE INPUT].
Pour piloter plusieurs enregistreurs, seul le dernier
doit avoir ce sélecteur sur ON, les autres étant réglés
sur OFF.
4. Sélecteur de terminaison WORD IN (75Ω)
C'est le sélecteur de terminaison du port [WORD IN]
(75Ω). Réglez-le sur ON pour recevoir un signal Word
Clock externe par le connecteur [WORD IN] en
provenance d'un appareil numérique.
11. Connecteur REMOTE INPUT
(Connecteur: trapézoïdal D-Sub 9 broches)
Le signal de commande RS-422 (protocole 9 broches
SONY ou message exclusif de système Fostex) est reçu
ici pour piloter cet enregistreur.
5. Connecteur WORD INPUT (Connecteur: BNC)
Le signal Word Clock d'un équipement numérique
externe est reçu ici pour la mise en phase avec un
équipement numérique externe.
18
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
12. Connecteur SCSI [SCSI]
<Pour les données de morceau>
(Connecteur: demi-format 50 broches)
Pour connecter un appareil de sauvegarde SCSI afin
de sauvegarder/recharger des données. Un seul
appareil SCSI peut être connecté à la prise SCSI.
[DATA OUTPUT] 1-8 doit être utilisé (les autres
connecteurs n'envoient pas de données de morceau).
<Pour les signaux numériques S/P DIF>
[DATA OUTPUT] 1-8 envoie le signal des pistes 1-2.
[DATA OUTPUT] 9-16 envoie le signal des pistes 3-4.
[DATA OUTPUT] 17-24 envoie le signal des pistes 5-6.
* Référez-vous en page “93” pour des détails sur l'emploi
d'un appareil SCSI pour sauvegarder/recharger.
<Pour les signaux numériques adat>
[DATA OUTPUT] 1-8 envoie le signal des pistes 1-8.
[DATA OUTPUT] 9-16 envoie le signal des pistes 9-16.
[DATA OUTPUT] 17-24 envoie le signal des pistes 17-24.
13. Connecteurs MIDI Input/Output/Thru
(Connecteur: DIN 5 broches)
MIDI INPUT:
Connectez à cette prise le connecteur [MIDI OUTPUT] d'un
appareil MIDI externe. L'enregistreur peut être piloté à
distance via MMC (MIDI Machine Control) ou FEX
(Messages exclusifs de système Fostex).
15. Connecteurs DATA INPUT [1-8, 9-16, 17-24]
(Connecteur: optique)
Ces connecteurs reçoivent les données de morceau
(données de morceau plus différentes données de
configuration) d'un appareil numérique externe,
ainsi que les signaux numériques S/P DIF ou adat
envoyés par un équipement numérique externe (tel
qu'un enregistreur DAT, enregistreur MD, lecteur
de CD, équipement/mixer adat, etc).
Selon l'utilisation, les connecteurs appropriés
devront servir comme suit.
MIDI OUTPUT:
Connectez à cette prise le connecteur [MIDI INPUT] d'un
appareil MIDI externe. L'enregistreur produit MTC (MIDI
Time Code), signal d'horloge MIDI, réponse MMC (MIDI
Machine Control) et réponse FEX (Messages exclusifs de
système Fostex).
MIDI THRU:
Ce connecteur renvoie sans modification le signal reçu
en prise [MIDI INPUT]. Si vous utilisez plusieurs
enregistreurs via MIDI, connectez cette prise à l'entrée
[MIDI INPUT] du second enregistreur.
<Pour les données de morceau>
[DATA INPUT] 1-8 doit être utilisé (les autres connecteurs
ne reçoivent pas de données de morceau).
14. Connecteurs DATA OUTPUT [1-8, 9-16, 17-24]
<Pour les signaux numériques S/P DIF>.
(Connecteur: optique)
Produit les données de morceau du D2424LV (données
sonores + diverses données de configuration) pour
sauvegarder les données sur un appareil numérique
externe, ainsi que les signaux numériques S/P DIF ou
adat à destination d'équipements numériques
externes. Selon l'utilisation, les connecteurs appropriés
devront être utilisés comme suit.
[DATA INPUT] 1-8 reçoit le signal S/P DIF et l'oriente vers
les pistes 1-2.
[DATA INPUT] 9-16 et [DATA INPUT] 17-24 ne reçoivent
aucun signal.
<Pour les siganux numériques adat>
[DATA INPUT] 1-8 reçoit le signal adat et l'oriente vers les
pistes1 à 8.
[DATA INPUT] 9-16 reçoit le signal adat et l'oriente vers
les pistes 9 à 16.
[DATA INPUT] 17-24 reçoit le signal adat et l'oriente vers
les pistes 17 à 24.
* Référez-vous en page “87” pour des informations sur
la fonction de rechargement (LOAD)
* Référez-vous en page “45” pour des informations sur
l'enregistrement numérique.
<Note>
Les connecteurs [DATA INPUT] et [DATA OUTPUT]
n'acceptent pas les signaux numériques adat à 96 kHz.
Afficheur
L'afficheur de l'enregistreur comprend un indicateur de niveaux fluorescent haute visibilité avec 16 chiffres
et 35 points. L'indicateur de niveaux donne le niveau de sortie des pistes 1-24 de la section enregistreur.
L'affichage de temps indique le temps actuel en section enregistreur par temps ABS (temps absolu), MTC
(MIDI Time Code) ou MIDI BAR/BEAT (mesure/temps). Cet affichage présente également des messages
nécessaires à l'utilisation interactive. La section suivante explique les fonctions de l'afficheur et donne quelques
exemples.
1. Affichage à la mise sous tension
Quand vous mettez sous tension l'enregistreur et le disque dur connecté (un disque dur formaté), l'afficheur
présente le message [Initializing...], [Current Dr], le nom du disque actif connecté, puis le mode d'enregistrement
(format standard, etc) et enfin la position première du disque selon la base de temps (ABS, MTC, ou BAR/
BEAT/CLK) du dernier Programme utilisé avant l'extinction précédente.
L'exemple suivant montre un enregistreur démarrant avec la base de temps ABS utilisée par le Programme 1.
19
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
2. Affichage Preset
L'affichage ci-dessous montre tous les éléments pré-programmés en vue d'explication.
Affichage de message à 35 points
Cet affichage donne le temps ABS, la valeur MTC ou mesure/temps/horloge
et un nom de paramètre en mode SETUP.
Indicateur de niveaux
Enregistre le niveau de
sortie de l'enregistreur
ou
le
niveau
d'enregistrement pour
chaque piste. Dans les
Programmes à 96 kHz 24
bits ou 88.2 kHz 24 bits,
seules les pistes 1-8
fonctionnent.
LTC MTC IN ABSCHASE OFFSET LOCATE GEN UB REMAIN
SF
H
M
S
F
SETUP COMPLETED! SURE?
CLK PGM
BAR
OL
0
3
6
9
15
20
25
30
40
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
15
20
25
30
40
∞
1
DIGITAL
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
DIGITAL
BIT 16
MB
%
24
FS
kHz
MIDI
CHASE
TC RDY
CLOCK
INT
EXT
WORD
VIDEO
DIGITAL
Indications de piste
Chaque cadre clignote quand la piste est armée, est éteint si elle est désarmée
et allumé durant l'enregistrement. Dans les Programmes en 96 kHz/24 bits
et 88.2kHz/24bits, seules les pistes 1-8 fonctionnent.
S'allumeront en cas de verrouillage sur l'entrée
numérique et un "-" s'allumera pour les pistes réglées
sur l'entrée numérique.
ABS
S'allume quand ABS est choisi comme base de
temps.
MIDI
MTC
S'allume quand MTC est choisi comme base de
temps.
Cette indication s'allume quand l'enregistreur
reçoit des messages MIDI d'un appareil MIDI
externe.
SAVE
Quand l'enregistreur passe en mode de sauvegarde,
le nom du paramètre sélectionné s'affiche ici.
SIGNATURE
S'allume pour indiquer une valeur mesure/temps/
horloge quand BAR/BEAT/CLK est sélectionné
comme base de temps.
LOAD
Quand l'enregistreur passe en mode de rechargement,
le nom du paramètre sélectionné s'affiche ici.
DIGITAL
S'allume quand une piste à entrée numérique est
réglée et qu'un signal numérique est reçu. Clignote
si le signal numérique n'est pas correctement reçu.
COMPLETED!
Ce message indique qu'une procédure copier,
couper ou coller a été accomplie.
INT
S'allume quand le D2424LV fonctionne en
utilisant son horloge interne.
EXT
S'allume quand le D2424LV fonctionne en
synchronisation avec une synchro externe.
WORD
S'allume avec "EXT" quand le D2424LV est
en synchronisation avec un signal Word Clock
externe.
VIDEO
S'allume avec "EXT" quand le D2424LV est
en synchronisation avec un signal vidéo
externe.
LOCATE
S'allume quand l'enregistreur passe en édition de
donnée, vous permettant d'éditer les données.
Presser la touche [LOCATE] quand cette indication
est allumée fera passer l'enregistreur à la position
de temps ou à la valeur mesure/temps/horloge
affichée.
REMAIN
S'allume pour indiquer la durée d'enregistrement
et l'espace disponibles sur le disque.
MTC IN
TC IN
Avec la carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346
installée, s'allume quand du MTC ou LTC est reçu
de l'extérieur.
MTC OFFSET
S'allume quand le menu MTC OFFSET est
sélectionné en mode SETUP.
CHASE
Clignote quand le mode "Esclave" est activé.
Quand un signal est verrouillé, l'indicateur
clignotant s'allume de façon fixe.
PGM
S'allume pour indiquer le numéro de Programme
actuel.
TEMPO
S'allume quand le menu de réglage de tempo est
sélectionné en mode SETUP.
BIT 16, 24
FS
Hz
Fréquence d'échantillonnage/quantification
choisies au formatage sont affichées. Clignote
également pour vous indiquer que des signaux
numériques (S/P DIF ou adat) d'une fréquence
d'échantillonnage différente sont reçus.
SURE?
Ce message s'affiche pour que vous confirmiez
l'exécution ou non d'une procédure.
<Note>
Quand le D2424LV n'est pas en synchronisation avec
des signaux de synchronisation externe (word/video)
ni des signaux numériques entrants, "EXT", "WORD",
"VIDEO" ou "DIGITAL" clignoteront
Dans ce cas, inspectez les connecteurs et les câbles
reliant vos équipements numériques et vérifiez que les
signaux de synchronisation ou les signaux numériques
de l'équipement externe sont correctement reçus.
TC RDY
20
Clignote quand l'enregistreur est passé en mode
TC READY en pressant la touche [EDIT] tout en
tenant enfoncée la touche [SHIFT], et s'allume
durant l'enregistrement du Time Code (TC).
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
3. Sélection d’affichage avec la touche [DISP
SEL].
Base de temps ABS
ABS
H
Considérons que vous ayez éteint l’appareil alors
que l’affichage de temps utilisait une base de temps
“ABS“, et que vous l’ayez ensuite remis sous
tension. L’affichage de temps utilisera toujours la
base de temps “ABS“.
M
S
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
Affichage de temps ABS
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Base de temps BAR/BEAT/CLK
ABS
H
M
S
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
PGM
BAR
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
Si vous pressez alors la touche [DISP SEL],
l’affichage d’espace disque disponible REMAIN
apparaîtra (durée d’enregistrement possible et
espace disque restant sont calculés pour une piste
mono et exprimés en temps et en méga-octets).
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Base de temps MTC
MTC
H
M
S
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Affichage REMAIN
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
REMAIN
H
M
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
5. Changer de Programme avec la touche
[PGM SEL]
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
<Note>
Des procédures comme la compilation ou la sélection
de Programme ne fonctionnent que si le menu “Chain
Play ?“ du mode SETUP est sur “Off“.
A propos du menu “Chain Play ?“ du mode SETUP,
voir page 58.
Si “BAR/BEAT/CLK“ est choisi comme base de
temps (expliquée par ailleurs), l’indication est
une valeur (en termes de nombre de mesures)
calculée sur la dernière donnée de tempo dans
la carte de tempo du morceau enregistré.
* A propos de la fonction de changement de
programme
Si vous pressez à nouveau la touche [DISP SEL],
l’affichage MTC IN apparaît. Si une carte TC/
SYNC optionnelle modèle 8346 est installée, et
si le TC de référence est réglé sur “LTC“ et qu’un
TC externe est reçu, la valeur de temps LTC reçu
s’affichera
Cette fonction divise le disque dur en 99 parties
recevant 99 Programmes indépendants (P01-P99 —
tant que de l’espace reste disponible pour
l’enregistrement) aussi pouvez-vous, individuellement
pour chaque Programme, enregistrer, reproduire,
éditer et archiver (sauvegarde et rechargement) les
données. Par exemple, le premier morceau peut être
le Programme 1, le second le Programme 2, etc. Vous
devez rappeler le Programme désiré avant de
l’enregistrer, le reproduire, l’éditer ou l’archiver.
Affichage MTC IN
MTC IN
H
M
S
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
Presser la touche [PGM SEL] ouvre le mode de
sélection de Programme, affiche le message
“Select PGM !“, suivi du numéro de Programme
actuel et d’une indication “SURE ?“ clignotante.
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Si vous pressez à nouveau la touche [DISP SEL],
l’écran revient à l’affichage de temps “ABS“.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
4. Sélection de la base de temps employée
pour l’affichage avec les touches [SHIFT]
et [DISP SEL].
1
Quand l’écran affiche ABS ou REMAIN, si vous
pressez la touche [DISP SEL] répétitivement en
tenant enfoncée la touche [SHIFT], la base de temps
employée par l’affichage change en boucle. Vous
pouvez choisir l’affichage dans une des bases de
temps suivantes.
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SURE?
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
21
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
Vous pouvez choisir le Programme désiré parmi les
Programmes déjà établis en tournant la molette Jog
alors que numéro de Programme et “SURE ?“
clignotent.
• Void w/o 8346 !
S’affiche si vous essayez de lancer une procédure
nécessitant la carte TC/SYNC modèle 8346 alors qu’elle
n’est pas installée.
Après avoir choisi un Programme, pressez la touche
[EXECUTE/YES] pour retourner à l’affichage ABS du
Programme sélectionné.
L’affichage indiquera la base de temps du
Programme sélectionné, car vous pouvez choisir
individuellement pour chaque Programme la base
de temps employée pour l’affichage.
Pour en changer après sélection du Programme
désiré, pressez la touche [DISP SEL] en tenant
enfoncée la touche [SHIFT].
Ne presser que [DISP SEL] afficherait FreeArea, valeur
établie en fonction de la base de temps actuelle.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Void In Point ! ou Void out Point !
Le point in ou Out saisi n’est pas approprié à la
procédure.
• Que faire ?
Saisissez des données adaptées.
<Notes>
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
• La durée d’enregistrement maximal pour un
Programme dépend de l’espace disponible sur le
disque dur, quel que soit le nombre de Programmes
créés sur ce disque. Si, par exemple, il y a environ
30 minutes de durée d’enregistrement (REMAIN) sur
le disque actif après son formatage et si 20 mn sont
enregistrées dans le programme 1, il ne reste alors
que 10 mn pour tous les autres Programmes.
En clair, si la durée d’enregistrement totale est de
30 minutes, peu importe que ces minutes soient
prises par un seul Programme ou partagées entre
plusieurs, puisque cette valeur de 30 minutes
d’enregistrement reste le total absolu autorisé.
Notez qu’un peu d’espace disque est consommé par
la simple existence de plusieurs Programmes sur le
disque. Un nouveau Programme ne peut être créé
s’il n’y a plus d’espace libre sur le disque. Toutefois,
les Programmes créés par “Duplication de
Programme“ ne sont pas concernés par cette
restriction.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
4
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Over Time !
L’espace disque disponible est insuffisant pour la durée
(nombre de mesures) affichée à l’écran.
H
M
1
• En configuration initiale, à la création d’un nouveau
Programme, les réglages initiaux du Programme
actuellement sélectionné sont directement copiés. Par
exemple, si le Programme actuel a une carte de tempo
établie aléatoirement, ce réglage de carte de tempo
deviendra aussi celui du nouveau Programme. C’est
pratique pour produire un nouveau Programme
ayant les mêmes réglages qu’un Programme existant
déjà.
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
3
4
5
6
7
8
F
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Que faire ?
Durant les procédures de couper/coller et couper/coller,
essayez de raccourcir la longueur des données affectées
de la valeur indiquée. Sinon, utilisez la fonction
d’effacement "ERASE" pour reculer le point ABS END
afin d’obtenir plus de place pour l’édition.
<Note>
Optimiser le disque actif est nécessaire si la fonction
d’annulation multiple Multiple Undo est activée.
6. Messages d’alerte
Si vous faites une action incorrecte, saisissez des
valeurs indues ou si une erreur se produit, les
messages d’alerte suivants peuvent apparaître :
• Select Track !
Il n’y a pas de piste sélectionnée.
• Void Data !
Les données saisies ne sont pas appropriées à la
procédure.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
• Que faire ?
Saisissez des données adaptées.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Que faire ?
Utilisez les touches de sélection [RECORD TRACK] pour
armer une piste.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
22
Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions)
• No Drive !
Le disque dur n’est pas correctement connecté.
• Event Over !
Les points d’édition sont trop nombreux.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
4
5
6
7
8
3
4
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
1
24
FS
kHz
CLOCK
INT
BIT
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Que faire ?
Réglez sur “Off“ la protection “Rec Protect ?“ en mode
SETUP.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3
2
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
• Disable Rec !
L’enregistrement est désactivé (interdit).
• Disk Error !
Le disque ne peut pas être lu.
2
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Que faire ?
Ré-installez le disque amovible.
• Que faire ?
Pressez et tenez le bouton [RECORD] et pressez la touche
[EXECUTE/YES] pour formater le disque (toutes les
données, audio et autres, présentes sur le disque seront
perdues).
1
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3
7
FS
kHz
CLOCK
INT
• Unformat !
Le disque dur interne est endommagé ou pas encore
formaté. Après environ dix secondes d’affichage de ce
message, “Disk Format ?“ clignote en mode SETUP.
2
6
24
• Que faire ?
Vérifiez s’il n’y a pas de problème avec l’équipement
numérique externe connecté en prise [DATA INPUT] ou
avec le câble. Ré-essayez le chargement.
1
5
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
BIT
4
FS
kHz
CLOCK
INT
• No Disk !
S’affiche quand le disque amovible est incorrectement
installé dans l’unité SCSI.
• Load Error !
Vous ne pouvez pas charger de données car les données
reçues en prise [DATA INPUT] contiennent une erreur.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3
24
• Que faire ?
Ré-installez correctement le disque dur E-IDE.
• Que faire ?
Après avoir temporairement sauvegardé les données
dans une unité SCSI externe via le menu “ Save PGM ? “
du menu SETUP, rechargez les données dans
l’enregistreur par le menu “Load PGM ?“ du même mode
SETUP. Le nombre de points d’édition sera effacé et vous
pourrez poursuivre l’édition.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Que faire ?
Contactez le service de maintenance Fostex dès que
possible.
23
Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer)
Avant de commencer
Ce chapitre décrit quelques éléments de base à connaître avant d’utiliser l’enregistreur. Tous les
utilisateurs, ceux qui sont familiarisés avec les multipistes à bande comme les plus novices, devraient
lire ce chapitre soigneusement pour comprendre les fonctions de l’enregistreur.
1. Base de temps (Time Base)
2. Méthode d’enregistrement et indicateur REMAIN
3. Gestion des morceaux par la fonction de changement de Programme
4. Pistes réelles et pistes additionnelles
5. Ecoute d’entrée et écoute de reproduction
6. Fichier audio et événement
Base de temps (Time Base)
Le mot “base de temps” apparaît fréquemment dans ce manuel. Le concept de base de temps est
similaire à un “compteur de bande” sur un magnétophone multipiste conventionnel à bande en
cela qu’il indique la position précise de la section de défilement de l’enregistreur (la position
actuelle). L’enregistreur offre trois types de base de temps : ABS (type absolu), MTC (MIDI Time
Code) et BAR/BEAT/CLK (mesure/temps/horloge). ABS représente une valeur absolue sur le disque.
MTC indique une valeur relative obtenue en ajoutant une certaine valeur (valeur de décalage ou
Offset MTC) à la valeur ABS. BAR/BEAT/CLK indique la position dans un morceau créé dans la carte
de tempo interne en fonction de l’horloge MIDI et du pointeur de position (Song Position Pointer).
Le schéma suivant décrit la relation entre ces trois types de base de temps
ABS 0
00 m, 00 s, 00 f
00 m, 08 s, 00 f
REC END (fin d’enregistrement)
DISK END (fin de disque)
23 h, 59 m, 59 s
ABS
-002 mesures, 1 , 00 clic
001 mesure, 1 , 00 clic
01 h, 00 m, 00 s, 00 f
01 h, 00 m, 08 s, 00 f
00 h, 59 m, 52 s, 00 f
01 h, 00 m, 00 s, 00 f
BAR/BEAT/CLK
Mesure
= 001 mesure, 0404
TEMPO=001 mesure, 1 , 60
00 h, 59 m, 59 s
MTC
MTC OFFSET=01h, 00m, 00s, 00f
MODE MTC OFFSET =ABS
(Cela doit être considéré comme le
temps de décalage Offset MTC réglé
pour la position ABS 00m, 00s, et
00f.)
00 h, 59 m, 51 s
MTC
MTC OFFSET=01h, 00m, 00s, 00f
MODE MTC OFFSET=mesure
(Cela doit être considéré comme le
temps de décalage Offset MTC réglé
pour la position 00 mesure, 1 temps,
et 00 clic)
Zone enregistrée
Zone non enregistrée
<Note>
Comme indiqué dans le schéma, la position
ABS 0 équivaut à [-2 mesures, 1 temps, 00
clic] (Base de temps-BAR/BEAT/CLK). Vous
pouvez changer cette position dans la plage
de -9 à -2 mesures dans le menu “Réglage
du format de mesure”. Référez-vous à la
section “Menu de réglage du format de
mesure” en page “107”.
Vous pouvez alterner entre ces trois types
de base de temps selon vos besoins
(référez-vous à l’explication dans
“Sélection d’affichage” en page “21” pour
plus d’informations sur la sélection de base
de temps.)
24
Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer)
Méthode d’enregistrement et indicateur REMAIN
Méthode d’enregistrement
Indicateur REMAIN
L’enregistreur utilise un disque dur E-IDE plutôt
qu’une bande sur cassette.
Vous pouvez lancer les sources sonores enregistrées
depuis n’importe quel point sur un disque formaté
tant que ce point ce trouve dans la plage de 24 heures
en temps ABS, comme décrit dans la section “Base
de temps” précédente (voir le schéma suivant).
L’indicateur
REMAIN
affiche
la
durée
d’enregistrement encore possible exprimée en valeur
de temps (ABS ou MTS) ou en mesure/temps/clic
(BAR/BEAT/CLK), selon la base de temps
actuellement sélectionnée. Il indique également
l’espace disque disponible.
REC END
12m 00s 00f
ABS 0
03m 00s 00f
Zone enregist. (3 min)
10m 00s 00f
Zone non enregist.
Zone enregist. (2 min)
Juste après avoir formaté le disque, l’indicateur
REMAIN indique la durée maximale d’enregistrement
possible et l’espace libre sur le disque. L’exemple
suivant montre un disque ayant 3 heures d’espace
enregistrable après formatage et permettant
d’enregistrer des données durant 2 heures 48
minutes 57 secondes.
23h, 59m, 59s
Zone non enregist.
Vous pouvez enregistrer en tout point dans les 24 heures en temps ABS.
L’indicateur REMAIN affiche la valeur
de la zone non enregistrée
Zone réellement utilisée sur le disque.
Zone enregist. (5 min)
Zone non enregist. (25 min.)
Zone enregistrée (11min. 03sec.)
Zone non enregistrée (2 heures 48 min. 57 sec.)
Espace disque enregistrable (par exemple : 30 minutes)
Espace disque enregistrable (3 heures)
Les zones blanches sont des zones
non enregistrées
<Exemple d’affichage>
REMAIN
H
M
1
Les zones grises sont des zones
enregistrées
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
La valeur REMAIN est calculée pour une piste mono.
Cette valeur indique la durée d’enregistrement et
l’espace disponible si vous enregistrez sur une piste
mono.
Par exemple, si vous désirez savoir combien de temps
vous pouvez enregistrer sur 8 pistes, vous devez
diviser par 8 la valeur REMAIN affichée. L’affichage
de la valeur REMAIN est calculé à partir des données
de pistes réelles et des données de pistes
additionnelles qui seront expliquées ultérieurement,
et tient compte des données nécessaires aux
annulations multiples (Multiple Undo). En d’autres
termes, la valeur REMAIN sera affichée sous la forme
d’une durée/capacité obtenue par déduction des
données des pistes réelles, des données déplacées
sur les pistes additionnelles et des données d’éditions
anciennes conservées pour les annulations multiples.
Comme décrit dans “Gestion des morceaux par la
fonction de changement de Programme”, l’enregistreur
peut configurer jusqu’à 99 Programmes sur le disque.
Configurer un Programme nécessite un peu d’espace
disque. En d’autres termes, l’espace disque est utilisé
non seulement pour stocker les données enregistrées,
mais également pour stocker toutes les données de
configuration. Par conséquent, assurez-vous que
vous avez suffisamment d’espace sur le disque avant
de lancer l’enregistrement pour éviter de tomber à
court d’espace (dans ce cas, le message “OVER!”
clignote).
Par exemple si vous enregistrez 3 minutes de données
allant de ABS 0 (début du disque) à ABS 03M 00S
00F sur un disque qui a un espace enregistrable de
30 minutes, comme représenté dans le schéma, puis
2 minutes du point 10 minutes en temps ABS (ABS
10M 00S 00F) jusqu’à ABS 12M 00S 00F, le point de
fin d’enregistrement (REC END) est à 12 minutes (ABS
12M 00S 00F) en temps ABS. Toutefois, cela ne
signifie pas que la durée d’enregistrement est de 12
minutes. L’espace disque réellement consommé pour
l’enregistrement est de 5 minutes (3 + 2 minutes).
En effet, la zone entre 3 et 10 minutes est toujours
vierge (non enregistrée).
Si vous essayez de faire reproduire ou défiler
rapidement cette zone non enregistrée, le compteur
de temps défilera dans l’afficheur, mais l’enregistreur
n’accèdera pas au disque. Toutefois, le MTC sera
produit quand vous essaierez de faire jouer cette
zone. Dans l’enregistreur, le début du disque est
appelé “ABS 0” et le point de fin d’enregistrement
“REC END”.
25
Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer)
Gestion des morceaux par la fonction de changement de Programme
L’enregistreur dispose d’une fonction de sélection de Programme qui vous permet de créer jusqu’à 99
Programmes sur le disque. Quand vous formatez un disque, un Programme est automatiquement créé sur
celui-ci. Vous pouvez créer plus de Programmes si nécessaire. Vous pouvez également supprimer les Programmes
inutiles.
L’enregistreur dispose aussi d’une fonction de changement de Programme qui vous permet de sélectionner
n’importe lequel des Programmes préparés sur le disque. Les Programmes du disque sont comme des
compartiments indépendants. Vous pouvez enregistrer, reproduire et éditer chaque compartiment sans affecter
les autres. Vous pouvez également nommer les Programmes, ce qui est utile pour gérer les morceaux.
De plus, comme la fréquence d’échantillonnage peut être changée individuellement pour chaque Programme
créé, des Programmes ayant des fréquences d’échantillonnage différentes peuvent cohabiter sur un même
disque.
NOTE: La possibilité de changer la fréquence d’échantillonnage est limitée par la valeur de quantification
utilisée au formatage.
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Programme 4
Programme 5
Programme 6
Programme 7
Programme 8
Programme 9
Vous pouvez configurer jusqu'à 99 Programmes (compartiments indépendants)
ABS
M
S
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Ceci est l’indication de
Programme quand vous utilisez
un disque dur E-IDE comme
disque actif ([PGM] apparaîtra
avant le numéro de Programme
comme pour [P01] dans l’exemple
ci-contre.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
<Notes>
• Référez-vous en page “ 37 ” pour plus
d’informations sur la fonction de sélection
de Programme.
• La durée d’enregistrement possible totale
est toujours la durée d’enregistrement
maximale disponible sur le disque quel
que soit le nombre de Programmes créés
sur le disque. Cela étant, si vous utilisez
toute la durée d’enregistrement possible
pour un Programme, vous ne pourrez pas
enregistrer de données dans les autres
Programmes.
• Référez-vous en page “ 36 ” pour plus
d’informations sur la duplication d’un
Programme.
• Référez-vous en page “ 37 ” pour plus
d’informations sur la fonction de
suppression de Programme.
• Comme décrit dans “Indicateur REMAIN”,
créer des Programmes additionnels
consommera un peu d’espace disque.
• Référez-vous en page “ 38 ” pour plus
d’informations sur l’édition d’un titre.
• A propos du menu "Chain Play?" du mode
SETUP, voir page “58”.
•
• Référez-vous en page “39” pour “Changer
la fréquence d’échantillonnage d’un
Programme”
26
Des procédures telles que la compilation
et la sélection de Programme ne
fonctionnent que quand le menu"Chain
Play?" du mode SETUP est sur "Off".
Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer)
Pistes réelles et pistes additionnelles
Le D2424LV contient, en plus des 24 pistes réelles qui peuvent être enregistrées/reproduites/
éditées en temps réel en tant que Programme, 32 pistes additionnelles (dans un disque actif formaté
en 96kHz/24bits ou 88.2kHz/24 bits, il y aura 8 pistes réelles + 48 pistes additionnelles).
Les pistes réelles servent normalement à l’enregistrement en temps réel de sources sonores et les
pistes additionnelles au stockage temporaire de sons enregistrés sur les pistes réelles. En d’autres
termes, en déplaçant temporairement sur une piste additionnelle les données enregistrées dans
une piste réelle, une autre interprétation peut être enregistrée sur la piste réelle ainsi libérée. Pour
échanger les données entre pistes réelles et pistes additionnelles, le D2424LV contient une fonction
“d’échange de pistes”. En utilisant cette fonction, l’échange est possible entre toutes les pistes, pour
les pistes mono, les paires de pistes stéréo (2 pistes) et par groupe de 8 pistes.
Echange par groupe de 8 pistes
Echange par groupe de 2 pistes (paire stéréo)
Piste 1
Piste 9
Piste 17
Piste 49
Piste 2
Piste 10
Piste 18
Piste 50
Piste 3
Piste 11
Piste 19
Piste 51
Piste 4
Piste 12
Piste 20
Piste 5
Piste 13
Piste 21
Piste 53
Piste 6
Piste 14
Piste 22
Piste 54
Piste 7
Piste 15
Piste 23
Piste 55
Piste 8
Piste 16
Piste 24
Piste 56
Echange de pistes mono
.........................
Piste 52
Echange de pistes mono
Echange par groupe de 8 pistes
<Notes>
<Notes>
• Le menu“ Conversion de format de piste
additionnelle” est contenu dans le mode
SETUP de cet enregistreur. Avec ce menu, il
est possible de convertir ou reconvertir le
format des pistes additionnelles du disque
actif actuellement au format “V2 (56)” (pistes
réelles + pistes additionnelles = 56).
• Vous ne pouvez pas enregistrer ni
reproduire en temps réel des données de
pistes additionnelles. Pour reproduire
celles-ci, utilisez la fonction d’échange de
pistes pour ramener ces données sur une
piste réelle. Idem pour contrôler le point
REC END d’une piste additionnelle. Référezvous en page “74” pour plus d’informations
sur la fonction d’échange de pistes.
Avec ce menu, le format de pistes
additionnelles du disque actif peut être
converti ou reconverti du format “ V2
(56)”(pistes réelles + pistes additionnelles =
56) au format “V1 (24)” (pistes réelles + pistes
additionnelles = 24).
• Les données des pistes additionnelles
affectent également la valeur REMAIN. Si
les pistes réelles sont vides, mais pas les
pistes additionnelles, leur quantité de
données (durée et espace) se reflètera dans
la valeur REMAIN.
Avec ce menu, la compatibilité est possible
entre le format “ V2 (56) ” du D2424/
D824mkII/D1624mkII et le format “V1 (24)”
du D824/D1624.
• Si la durée d’une piste additionnelle est
plus importante que celle d’une piste réelle
et que toutes les pistes sont sauvegardées
sur un DAT ou adat externe, alors les
données de piste additionnelle ne seront
sauvegardées que pour une durée égale à
celle de la piste réelle et les données
excédentaires ne seront pas sauvegardées.
Cela est dû à la reconnaissance
automatique des points ABS 0 et REC END
de la piste réelle. Il faut alors échanger les
données entre ces deux pistes. Référez-vous
en page “87” pour plus d’informations sur
la fonction Sauvegarder/recharger.
En d’autres termes, un disque dur enregistré
sur un équipement au format “V2 (56)” peut
être employé sur un équipement au format
“V1 (24)” ou l’inverse. Toutefois, prenez garde
lors de la conversion de format. référez-vous
au mode SETUP en page “133” pour des
détails.
• La composition des pistes d’un D2424LV
formaté en 96kHz/24bits ou 88.2kHz/24bits
sera de 8 pistes réelles plus 48 pistes
additionnelles.
27
Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer)
Ecoute d’entrée et écoute de reproduction
Il y a deux méthodes pour écouter le son d’une piste (seulement pour les pistes réelles) : écoute
d’entrée et écoute de reproduction. Elles se définissent comme suit :
Ecoute d’entrée
L’écoute d’entrée signifie que vous écoutez ce qui est reçu en entrée de l’enregistreur pour pouvoir
vérifier la qualité sonore, etc. L’une des procédures suivantes est utilisée pour écouter l’entrée de
toute piste réelle ou de toutes les pistes réelles.
• Passage de n’importe quelle piste réelle en écoute d’entrée
Pour faire passer toute piste désirée en écoute d’entrée,
pressez la touche de sélection [RECORD TRACK] pour armer
la piste, puis pressez le bouton [RECORD]. Si le bouton
[RECORD] est à nouveau pressé, l’enregistreur passe en
mode de reproduction. L’enregistreur passera en mode
d’attente d’enregistrement et seule la piste armée sera en
écoute d’entrée. Le niveau d’enregistrement peut alors être
réglé.
• Passage de toutes les pistes réelles en écoute d’entrée
Pour faire passer toutes les pistes réelles en écoute d’entrée,
pressez la touche [TRACK SHIFT] en tenant enfoncée la
touche [SHIFT]. Contrairement au cas précédent, les pistes
réelles peuvent voir leur entrée écoutée même sans que le
bouton [RECORD] ne soit pressé. Après avoir réglé le niveau
d’enregistrement, pour lancer simultanément
l’enregistrement de toutes les pistes, armez-les toutes en
pressant le bouton [RECORD] tout en tenant enfoncée la
touche [SHIFT].
• Passage en mode d’enregistrement d’une piste réglée en
écoute d’entrée
Pour faire passer en mode d’enregistrement toute piste
(ou toutes les pistes) armée(s), pressez le bouton PLAY en
tenant enfoncé le bouton [RECORD]. Les pistes armées
passeront en mode d’enregistrement, leur DEL passera en
allumage fixe et la DEL RECORD s’allumera. Simultanément
au passage en mode d’enregistrement, les pistes armées
passeront en écoute d’entrée et l’enregistrement pourra
se faire tout en écoutant en sortie d’enregistreur le son
enregistré.
* L’exemple suivant montre la piste 5 en mode d’écoute
d’entrée et les autres pistes en mode d’écoute de
reproduction.
Piste 8
Piste 7
Piste 6
Piste 5
Clavier
Section Mixer
Piste 4 (Voix)
Piste 3 (Guitare)
Section
écoute
(Monitoring)
Piste 2 (Basse)
Piste 1 (Boîte à rythmes)
Section enregistreur
Cet exemple montre l’enregistrement d’un clavier en piste 5
pendant la reproduction des pistes 1-4. Les pistes 1-4 sont en
mode d’écoute de reproduction et servent à entendre
l’accompagnement. La piste 5 est en mode d’écoute d’entrée. Vous
pouvez ainsi écouter le son enregistré.
<Note>
Depuis le menu"Auto EE MD?" du mode SETUP du
D2424LV, le mode d’écoute d’entrée générale peut être
obtenu automatiquement quand le D2424LV s’arrête.
Pour des détails, référez-vous au menu "Auto EE MD?"
du mode SETUP en page 124.
Ecoute de reproduction
L’écoute de reproduction signifie que vous écoutez le son produit par les pistes (pistes réelles
uniquement). Ainsi, vous écoutez le son produit par la piste et non le son qui va être enregistré sur
la piste.
* L’exemple suivant montre toutes les pistes en mode d’écoute de reproduction.
Piste 8 (Piano)
Piste 7 (Clavier)
Piste 6 (Voix)
Piste 5 (Voix)
Piste 4 (Guitare-2)
Piste 3 (Guitare-1)
Section
d'écoute
(Monitoring)
Dans cet exemple, toutes les pistes 1-8
produisent le son enregistré en mode
d’écoute de reproduction.
Piste 2 (Basse)
Piste 1 (Boîte à rythmes)
Section enregistreur
* Pour écouter le son d’une piste additionnelle, vous devez déplacer ces données sur une piste réelle.
Référez-vous à la fonction d’échange de piste en page “74” pour plus d’informations.
28
Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer)
Fichier audio et Evénement
<A propos des fichiers audio>
Durant l’enregistrement, l’appareil enregistre un fichier audio indépendant (une zone enregistrée)
dans chaque piste de chaque Programme. Toutefois, vous pouvez enregistrer des données en tout
point situé dans les 24 heures de temps ABS, et vous pouvez créer intentionnellement des silences
entre deux fichiers audio. Dans ce cas, une partie silencieuse (dite “fichier 0) n’est pas comptée
comme un fichier. Les fichiers audio et les fichiers 0 sont donc créés consécutivement comme
représenté dans le schéma ci-dessous.
Le nombre total de ces fichiers audio et les fichiers 0 est appelé “nombre d’Evénements”. Le maximum
d’Evénements est de 512 par piste (pistes 1-24). Une fois que le nombre d’Evénements atteint 508,
il n’est plus possible d’enregistrer de nouvelles données.
ABS 0
REC END
Fichier audio 1
Fichier audio 2
Fichier 0 n°1
Fichier audio 3
Partie enregistrée
Fichier 0 n° 2
Fichier audio 4
Silence
Habituellement, un Evénement est créé par un enregistrement ou une édition. Le nombre
d’Evénements augmente ou diminue en fonction du nombre de points d’édition ou de la quantité
d’espace disque disponible (la gestion du disque fonctionne de telle façon que le nombre
d’Evénements diminuera). Le nombre d’Evénements n’affecte pas la production musicale. Toutefois,
si une petite quantité de données est écrite dans plusieurs sections différentes du disque, le nombre
maximal d’Evénements peut être atteint. Pour éviter cette “saturation en nombre d’Evénements”, vous
devez contrôler le nombre d’Evénements pour chaque piste.
L’enregistreur offre un menu de contrôle d’Evénements en mode SETUP pour cela.
<Notes sur l’enregistrement numérique>
Durant l’enregistrement analogique, il n’y a pas de “fichier 0” car le silence crée quand même des données. Toutefois,
en enregistrement numérique S/P DIF et adat, l’appareil enregistre des zones sans donnée (cela s’appelle
“enregistrement neutralisé”). Lors de l’enregistrement d’une seconde sans donnée, il se crée un fichier 0 qui limite
la consommation d’espace disque. Toutefois, répéter cette procédure augmenterait éventuellement le nombre
d’Evénements pouvant mener jusqu’à une “saturation de nombre d’Evénements”.
Qu’est-ce qu’un Evénement?
Comme représenté dans le schéma ci-dessous, le nombre d’Evénements est de 11 ou plus si des
enregistrements partiels sont faits. Cela tient au fait qu’une partie non enregistrée est considérée
comme un Evénement et qu’une partie enregistrée l’est également. La durée de chaque Evénement
peut varier de 740 millisecondes à 23 heures 59 minutes 59 secondes (FS = 44.1kHz).
REC END
ABS 0
Numéro
d'Evénement
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ABS 23h 59m
11
Partie enregistrée (la plus courte : 740 msec., FS = 44.1kHz)
Partie non enregistrée (la plus courte : 740 msec., FS = 44.1kHz)
Une partie non enregistrée (fichier 0) est toujours considérée comme un Evénement, quelle que soit
sa durée. Toutefois, une partie enregistrée peut être constituée d’un groupe de plusieurs fichiers
audio, comme dans le schéma ci-après. Plus précisément, un fichier audio se divisera en plusieurs
fichiers audio si vous accomplissez de multiples procédures d’édition (copier/coller, couper/coller,
etc) sur ce fichier audio. Les multiples fichiers audio créés de cette façon sont considérés comme des
Evénements (si vous n’éditez pas du tout les données, le fichier audio reste en un seul morceau et
est considéré comme un seul Evénement. Dans cet exemple, la zone enregistrée est constituée de 6
fichiers audio consécutifs. Cela signifie que cette partie est constituée de 6 Evénements.
29
Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer)
Zone enregistrée
Fichier 0 Fichier audio 1 Fichier audio 2 Fichier audio 3 Fichier audio 4 Fichier audio 5
Numéro
d'Evénement
n+1
n+2
n+4
n+3
n+5
Fichier audio 6
Fichier 0
n+6
Cela est dû à l’accomplissement de procédures copier/coller, couper/coller ou Auto Punch In/Out
qui entraînent une division de l’Evénement au point d’édition. Aussi, si un long enregistrement
continu est fait, les données enregistrées peuvent être réparties sur plusieurs emplacements du
disque dur, ce qui entraîne une division des données en plusieurs Evénements.
Point CLIPBOARD IN (début presse-papier)
Point CLIPBOARD OUT (fin presse-papier)
Fichier 0 Fichier audio 1 Fichier audio 2 Fichier audio 3 Fichier audio 4 Fichier audio 5
Numéro
d'Evénement
n+1
n+2
n+4
n+3
n+5
Fichier audio 6
Fichier 0
n+6
Solutions à l’accumulation d’un trop grand nombre d’Evénements due à un long enregistrement
associé à de nombreuses procédures d’édition :
Une solution est de sauvegarder et de recharger les données avec un DAT, adat ou unité SCSI (si le
morceau est trop long, vous pouvez ne pas pouvoir sauvegarder les données sur DAT ou adat).
De cette façon, de multiples fichiers consécutifs sont optimisés en un seul fichier audio continu,
dans certains cas. Réglez les points Clipboard In et Clipboard Out dans des zones non enregistrées
pour copier la plage ainsi délimitée (qui contient de multiples fichiers audio et que vous désirez
optimiser), puis collez les données en repartant du même point Clipboard In. Les multiples fichiers
audio de cette plage deviendront un seul fichier audio.
<Astuces>
Assurez-vous que vous réglez les points Clipboard In/Out dans fichiers 0 et que vous collez la
plage en partant du même point Clipboard In.
* Dans tous les cas, gardez à l’esprit que vous ne pouvez pas réduire le nombre d’Evénements si
la plage choisie est une zone sans fichier.
<Réglage pour créer ou non des fichiers 0>
Il y a un menu pour créer ou non des fichiers 0 en mode SETUP de cet enregistreur.
En configuration initiale, la création de ces fichiers est permise, mais en changeant ce réglage, la
création de fichiers 0 sur le disque sera stoppée.
Ainsi, la saturation d’Evénements mentionnée précédemment peut être prévenue. Pour des détails,
référez-vous au mode SETUP en page “131”.
30
Modèle D2424LV Manuel de référence (Formatage et optimisation des disques)
Formatage et optimisation des disques
Cette section décrit comment formater et optimiser un disque actif et un disque de sauvegarde.
Vous pouvez aussi trouver des informations concernant le formatage et l’optimisation des disques
dans le guide de prise en main et dans la section “Sauvegarde et rechargement des données de
morceau” de ce manuel.
Formater un disque actif
Avant de formater un disque actif, spécifiez la fréquence d’échantillonnage et la résolution des
données (bits), le réglage On/Off d’annulation multiple (Multiple Undo) et les paramètres de type
de format. Référez-vous au tableau ci-dessous pour plus d’informations sur ces réglages.
<Note>
Normalement, la fréquence d’échantillonnage (FS) du disque actif est établie au formatage. Elle sera la
même pour les Programmes produits sur ce disque après formatage. Toutefois, avec cet enregistreur, la
FS de chaque Programme peut être changée en fonction de vos besoins. Pour des détails, référez-vous au
“Guide de prise en main” ou à la page “39” ci après.
<Paramètres détaillés de formatage>
Fréquence d’échantillonnage
Quantification
Fonction
16 bits
24 bits
88.2kHz
96kHz
24 bits
24 bits
On
Off
Désactivez cette fonction pour n’utiliser la fonction d’annulation/restauration que pour la prise
en cours (enregistrement ou édition). Si la capacité du disque actif est faible, désactivez cette
fonction.
Formatage
standard
(réglage par
défaut)
Type de
formatage
48kHz
24 bits
Activez cette fonction pour utiliser les annulations multiples pour toutes les prises
(enregistrements et éditions). Cette fonction consomme plus d’espace libre. Si vous avez un
disque de faible capacité, désactivez-la.
d’annulation
multiple
(Multiple Undo)
44.1kHz
16 bits
L’enregistreur formate un disque tout en contrôlant son intégrité, y compris le temps d’accès à
chaque bloc du disque. Le temps nécessaire au formatage est plus important, mais vous êtes
sûr d’un formatage fiable. Ordinairement, c’est le type choisi. Cette option s’affiche et est
accessible quand vous formatez un disque neuf ou reformatez un disque déjà utilisé.
Formatage
rapide
Avec ce type de formatage simple, l’enregistreur considère que tous les secteurs du disque
sont de bonne qualité. Le temps nécessaire au formatage est plus court mais des mauvais
secteurs ne pourront être détectés. Sélectionnez ce type de formatage quand vous formatez
un disque neuf dont Fostex a validé la qualité. Vous pouvez sélectionner ce type uniquement
quand vous formatez un disque neuf ou reformatez un disque déjà formaté de la sorte.
Formatage avec
Vous pouvez sélectionner ce type unqiuement quand vous formatez un disque préalablement
formaté de façon standard. Utiliser ce formatage effacera toutes les données du disque tout
en conservant le formatage standard. Le temps nécessaire au formatage est plus court.
effacement
8 pistes réelles
+
48 pistes additionnelles
Architecture de piste
24 pistes réelles + 32 pistes additionnelles
Enregistrement
• enregistrement analogique simultané sur 24 pistes
• enregistrement simultané sur 24 pistes (22 pistes
analogiques et 2 pistes S/P DIF numériques)
• enregistrement simultané sur 24 pistes (16 pistes
analogiques et 8 pistes numériques adat)
• enregistrement numérique adat simultané sur 24 pistes
• enregistrement analogique
simultané sur 8 pistes
• enregistrement simultané sur 8
pistes (6 pistes analogiques et
2 pistes S/P DIF numériques)
Sauvegarde/
• Sauvegarde et chargement de données via signal numérique adat
ou S/P DIF
• Sauvegarde et chargement de données via SCSI (FDMS-3 ou
WAVE)
• Sauvegarde et chargement de données via disque dur E-IDE ou
lecteur DVD-RAM optionnel Modèle 9046 (FDMS-3 ou WAVE)
• Sauvegarde et chargement de
données via SCSI (FDMS-3 ou
WAVE)
• Sauvegarde et chargement de
données via disque dur E-IDE ou
lecteur DVD-RAM optionnel Modèle
9046 (FDMS-3 ou WAVE)
Rechargement
31
Modèle D2424LV Manuel de référence (Formatage et optimisation des disques)
<Durée d’enregistrement possible après formatage>
Une fréquence d’échantillonnage plus élevée réduit la durée (l’espace) d’enregistrement disponible après formatage.
Pour un même réglage de FS, une quantification (nombre de bits) plus élevée réduit la durée d’enregistrement
possible. Le tableau suivant donne la durée d’enregistrement possible approximative pour chaque couple FS/quantification. Selon votre support, la durée d’enregistrement possible peut légèrement différer. Il est préférable de
vérifier la durée d’enregistrement disponible après formatage.
44.1kHz
Capacité
10.0 Go
48kHz
88.2kHz
96kHz
16 bits
24 bits
16 bits
24 bits
24 bits
24 bits
Env. 1888 min.
Env. 1258 min.
Env. 1735 min.
Env. 1156 min.
Env. 628 min.
Env. 577 min.
Formatage d’un disque dur neuf (disque actif)
Cette section décrit comment formater un disque dur E-IDE utilisé comme disque actif, en considérant qu’un
disque dur a déjà été installé dans l’enregistreur.
Référez-vous en page suivante pour le formatage d’un disque dur E-IDE pour sauvegarde (ou du lecteur
optionnel DVD-RAM).
Clignotant
1. Mettez sous tension l’enregistreur.
SETUP
L’enregistreur affiche la version de ROM, l’heure et la
date, puis affiche “Initializing...”, “Current IDE Drv”,
“(nom de modèle du disque dur)” dans cet ordre puis,
momentanément “Unformat !”. Enfin, il affiche le menu
“Disk Format?” en mode SETUP, présentant l’écran
suivant.
1
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
7
8
FS
kHz
CLOCK
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
L’enregistreur affiche l’écran vous permettant de
sélectionner le type de formatage. Avec le réglage par
défaut “Standard Format?” apparaît.
Veillez à sélectionner “Standard Format?” pour formater
un disque encore non formaté.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
BIT
5. Après avoir réglé On/Off la fonction Multiple Undo
avec la molette Jog, pressez [EXECUTE/YES].
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
FS
kHz
CLOCK
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
2. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
SETUP
Le nom de modèle du disque dur E-IDE et “?” clignotent
dans l’écran.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
FS
kHz
CLOCK
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
6. Pressez et tenez enfoncé le bouton [RECORD]
et pressez la touche [EXECUTE/YES].
FS
kHz
CLOCK
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
L’enregistreur lance le formatage du disque et affiche la
taille de la zone non formatée sur le disque cible. Cette
valeur diminue au fur et à mesure de l’avancée du
formatage. Attendez que le formatage soit terminé.
3. Pressez de nouveau la touche [EXECUTE/YES].
L’enregistreur affiche l’écran qui vous permet de régler
la fréquence d’échantillonnage et la résolution en bits
(avec le réglage par défaut, “44.1kHz 24bit?” apparaît).
Référez-vous au tableau de la page 31 et tournez la
molette Jog pour sélectionner le réglage désiré.
Clignotant
SETUP
1
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3
4
5
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
BIT
FS
kHz
CLOCK
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
FS et résolution en bits
Allumé
SURE?
2
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
REMAIN
SETUP
BIT
SETUP COMPLETED!
FS
kHz
CLOCK
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
4. Après avoir choisi la fréquence d’échantillonnage
et la résolution en bits avec la molette Jog, pressez
la touche [EXECUTE/YES].
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Allumé (“INT”)
7. Une fois le formatage terminé, pressez la touche
[EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]).
L’enregistreur affiche l’écran Multiple Undo permettant
de régler On ou Off la fonction d’annulation multiple.
32
Modèle D2424LV Manuel de référence (Formatage et optimisation des disques)
Reformatage du disque actif ou nouveau formatage du disque de sauvegarde
Suivez les procédures ci-dessous pour reformater le disque actif ou formater un nouveau disque dur E-IDE
pour la sauvegarde.
<Note>
Vous ne pouvez pas utiliser l’enregistreur pour formater un disque dur E-IDE de sauvegarde en vue de
sauvegarder ou recharger des fichiers WAV. Il faut d’abord, à l’aide d’un ordinateur (PC/AT), formater le
disque devant recevoir des fichiers WAV.
1. Mettez sous tension l’enregistreur.
5. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’enregistreur démarre avec une indication du début
(base de temps : ABS 0) du Programme dernièrement
sélectionné avant extinction. Même si un disque dur EIDE de sauvegarde est installé, c’est le disque actif qui
démarre à la mise sous tension.
L’enregistreur affiche l’écran qui vous permet de régler
la fréquence d’échantillonnage et la résolution en bits.
L’affichage de FS/quantification quand "IDE2" est
sélectionné donne les mêmes valeurs que pour le disque
actif et aucune autre ne peut être sélectionnée. Pressez
la touche [EXECUTE/YES] quand l’écran présent est
affiché.
2. Pressez la touche [SETUP] pour faire passer
l’enregistreur en mode SETUP.
3. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Disk
Format ?” et pressez la touche [EXECUTE/YES].
6. Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage et
la résolution en bits voulues avec la molette Jog
et pressez la touche [EXECUTE/YES].
“IDE1” clignote de la même façon qu’évoqué dans
“Formatage d’un dique neuf”.
L’enregistreur affiche l’écran vous permettant de régler
On ou Off la fonction Multiple Undo.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
7. Réglez On ou Off la fonction Multiple Undo avec
la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/
YES].
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
L’enregistreur affiche l’écran vous permettant de
sélectionner le type de formatage. Si vous avez formaté
le disque à l’aide du formatage standard, vous pouvez
choisir formatage standard ou formatage avec
effacement (Erase). Si vous avez formaté le disque avec
l’option formatage rapide (Quick Format), vous pouvez
sélectionner Standard Format ou Quick Format. Veillez
à sélectionner “Standard Format?” pour formater un
disque dur E-IDE de sauvegarde.
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
FS
kHz
CLOCK
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Pour formater le disque actif, sélectionnez “IDE1”. Pour
formater un disque dur E-IDE de sauvegarde,
sélectionnez “IDE2”.
8. Utilisez la molette Jog pour sélectionner le type
de formatage désiré, puis pressez et tenez
enfoncé le bouton [RECORD] et pressez la
touche [EXECUTE/YES].
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] quand “IDE1”
ou “IDE2” clignote.
L’enregistreur lance le formatage du disque.
Le nom du modèle du disque dur actif apparaît et
“SURE?” clignote.
Formatage d’un disque de sauvegarde (disque SCSI ou disque DVD RAM optionnel)
Ci-après, le disque de sauvegarde (disque SCSI ou disque DVD-RAM optionnel) sera formaté. Le disque de
sauvegarde sera formaté selon la configuration "24 bit Backup" ou "16 bit Backup" pour correspondre à la
quantification du disque actif.
<Note>
Vous ne pouvez pas utiliser l’enregistreur pour formater un disque dur SCSI (ou DVD-RAM optionnel) en vue
de sauvegarder ou recharger des fichiers WAV. Il faut d’abord, à l’aide d’un ordinateur (PC/AT), formater le
disque devant recevoir des fichiers WAV.
1. Pressez la touche [SETUP] pour faire passer
l’enregistreur en mode SETUP.
Clignotant
SETUP
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le
menu “Disk Format?” et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
“IDE1” clignote.
33
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
BIT
FS
kHz
CLOCK
Modèle D2424LV Manuel de référence (Formatage et optimisation des disques)
3. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “SCSI”
(ou “IDE2”) clignotant et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
<Résolution en bits>
Les mêmes valeurs de quantification que pour le disque
actif s’afficheront pour la quantification de formatage
de sauvegarde. Par conséquent, si le disque actif est en
24 bits, “24bit Backup?” s’affichera et si il est en 16 bits,
“16bit Backup?” s’affichera.
Quand vous formatez le disque du lecteur SCSI connecté
à la prise SCSI, sélectionnez "SCSI" ou "IDE2" pour
formater le disque DVD-RAM optionnel. Quand la touche
[EXECUTE/YES] est pressée, le nom du lecteur s’affiche.
Clignotant
SETUP
Clignotant
5. Pressez et tenez enfoncé le bouton [RECORD]
et pressez la touche [EXECUTE/YES].
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
L’enregistreur lance la procédure de foramatage de
sauvegarde. Durant le formatage, “REMAIN” s’allume à
l’écran et l’enregistreur indique la taille de la zone non
formatée sur le disque qui diminue avec l’avancée du
formatage. Quand le formatage est terminé,
“COMPLETED!” s’allume et le disque cesse de tourner.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
4. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES].
Le format de sauvegarde s’affichera. Selon la
quantification du disque actif, "24 bit Backup?" ou "16 bit
Backup?" s’affichera.
L’enregistreur affiche la valeur de base de temps du disque
actif qui était affichée avant passage en mode SETUP.
Clignotant
Clignotant
SETUP
6. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton
[STOP]) pour quitter le mode SETUP.
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
Pour éjecter le disque du lecteur de sauvegarde, pressez
le bouton [EJECT] sur ce lecteur.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Optimisation du disque
Si vous utilisez un disque qui a été formaté avec la fonction Multiple Undo activée, l’espace disque disponible
diminue rapidement car le disque garde les fichiers nécessaires aux annulations multiples. Optimiser un tel
disque (à l’aide du menu “Disk Optimize?” du mode SETUP) augmente l’espace libre.
<Notes>
• Après avoir enregistré plusieurs prises, si vous optimisez le disque (avec la fonction Multiple Undo activée), vous
ne pourrez plus annuler que la prise la plus récente. Par conséquence, si vous désirez conserver certaines prises,
accomplissez la fonction d’annulation multiple ou utilisez la fonction de duplication de Programme pour restaurer
la prise voulue puis optimisez le disque. Pour plus d’informations, voir “Fonction d’annulation multiple” page 66.
• Après avoir exécuté une conversion de format via le menu “Conversion de format de piste additionnelle” en mode
SETUP, l’enregistreur passe automatiquement au menu “Disk Optimize?”.
Par conséquent, nous vous recommandons d’optimiser le disque immédiatement après conversion de format.
En optimisant, l’historique des annulations multiples des pistes 25-56 sera effacé et l’espace disque libre
augmentera. Pour des détails sur la conversion de format de pistes additionnelles, voir page “132”.
1. Alors que le disque n’est pas sollicité, pressez
la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP.
3. Pressez et tenez enfoncé le bouton [RECORD]
et pressez la touche [EXECUTE/YES].
La fonction d’optimisation de disque commence. Quand
elle est terminée, “COMPLETED!” s’allume.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le
menu “Disk Optimize?” et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Allumé
L’enregistreur affiche l’indication suivante et “SURE ?”
clignote.
SETUP COMPLETED!
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
1
FS
4
5
6
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
4. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton
[STOP] pour quitter le mode SETUP.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3
4
FS
kHz
kHz
SURE?
2
3
24
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
BIT
CLOCK
INT
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
34
Modèle D2424LV Manuel de référence (Gestion des Programmes)
Gestion des Programmes
Ce chapitre explique comment gérer les Programmes. Il couvre les sujets suivants :
1. Création d’un nouveau Programme
2. Utilisation de la fonction de changement de Programme
3. Duplication d’un programme
4. Suppression d’un Programme
5. Edition du titre d’un Programme
6. Changement de la FS d’un Programme
Création d’un nouveau programme
Vous pouvez gérer les morceaux individuellement en créant plusieurs Programmes sur le disque,
comme expliqué dans la section “Gestion des morceaux par sélection de Programme” du chapitre
“Avant de commencer”. Vous pouvez créer jusqu’à 99 Programmes. Un Programme est
automatiquement créé sur le disque quand vous formatez le disque avec cet équipement. Suivez les
étapes ci-dessous pour créer un nouveau Programme. Auparavant, le disque doit être en statut
“Initial” dans lequel il n’y a qu’un seul Programme sur le disque.
<Note>
• Quand vous créez un nouveau Programme, la même configuration initiale que celle du Programme actuellement actif
est copiée pour le nouveau Programme. Si vous désirez faire un nouveau Programme ayant les mêmes réglages qu’un
Programme précédent, appelez ce dernier qui servira d’exemple lors de la création du nouveau programme.
• Une nouvelle compilation n’est possible que si le menu "Chain Play?" (lecture enchaînée) est réglé sur Off dans le
menu SETUP. Si la touche [PGM SEL] est pressée alors que le menu "Chain Play?" est sur une autre valeur que le mode
"Off", le D2424LV passera en mode de reproduction ou lecture enchaînée. Avant de lancer la compilation, vérifiez que
"Chain Play?" est sur Off et si non, veillez à le régler sur "Off".
1. Mettez sous tension l’enregistreur.
Clignotant
Clignotant
Au démarrage de l’enregistreur, les messages
“Initialize...” -> “Current IDE Drv” -> “Hard disk model
number” -> “Storage mode (“Standard format” dans ce
cas)” sont suivis de l’affichage de base de temps ABS,
puis du début du Programme (ABS 0). Alors le
Programme actuel est indiqué comme “P01”.
Clignotant
SURE?
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
2. Pressez la touche [PGM SEL].
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
“Select PGM!” s’affiche brièvement puis se change en
une indication clignotante “01” et “SURE?” (“******”
est le nom de PGM 01).
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
L’enregistreur passe automatiquement au menu “Title
Edit PGM?” du mode SETUP. Vous pouvez saisir un titre
pour le Programme 2 (“?” clignote). Si vous préférez le
nom par défaut, pressez la touche [EXIT/NO].
24
Clignotant
FS
kHz
CLOCK
INT
SETUP
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
PGM
Clignotant
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SURE?
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
5. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES].
FS
kHz
CLOCK
INT
Un titre par défaut (#0002) s’affiche avec le symbole
“#” et “SURE?” clignotant. Cela signifie que vous pouvez
saisir un nom pour le nouveau Programme. Si vous
désirez nommer le Programme avec un titre qui lui est
propre, suivez les étapes ci-après. Dans les deux cas, vous
pouvez changer ultérieurement le titre comme expliqué
dans “Edition d’un titre de Programme”.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Tournez dans le sens horaire la molette Jog.
Le “?” de “[New Program?]” et “SURE?” clignotent. Cette
indication sert à vous demander si vous désirez créer
un nouveau Programme (Programme 2).
35
Modèle D2424LV Manuel de référence (Gestion des Programmes)
6. Quand vous avez fini la saisie du titre, pressez
la touche [EXECUTE/YES].
Pour saisir un titre:
• Tournez la molette Jog ou pressez les touches [NEXT]
et [PREV] pour obtenir un curseur clignotant afin de
saisir des caractères alphanumériques.
Le Programme 2 (PGM 02) et son titre sont créés.
L’afficheur donne l’indication de base de temps ABS pour
le Programme.
Pressez la touche [PREV]/[NEXT] et l’enregistreur
sautera aux lettres/symboles ci-dessous (entourés
d’un carré).
7. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP].
• Déplacez le curseur clignotant avec la molette Shuttle.
• Vous pouvez saisir les symboles et caractères
alphanumérqiues suivants.
<Important!>
• Quand vous créez un nouveau Programme en
sélectionnant le menu “New PGM ?”, un nouveau
Programme est créé avec un numéro supérieur
d’une unité au précédent. Ainsi, si un seul
Programme existe quand vous créez un nouveau
Programme, ce dernier sera nommé Programme
2. Si les Programmes 1-5 existent déjà, le numéro
du nouveau Programme sera le 6.
Les titres peuvent contenir jusqu’à 16 caractères
alphanumériques.
• Rappelez-vous que produire de nouveaux
Programmes fait progressivement diminuer
l’espace libre disponible. Si l’espace disque est
insuffisant ou si 99 Programmes ont déjà été créés,
vous ne pouvez pas en créer de nouveaux. Si un
nouveau Programme est demandé, “Can’t New
PGM! ” indiquera que cette procédure est
impossible.
Duplication d’un Programme
Tout contenu de Programme (données d’enregistrement/différents éléments de configuration) peut
être dupliqué mais dans un autre numéro de Programme.
<Notes>
* Dupliquer un Programme n’est possible que lorsque la fonction Multiple Undo est réglée sur On lors du formatage
du disque actif. Avec un disque actif ayant ce réglage sur Off, le message “PGM Duplicate?” ne s’affichera pas
quand vous presserez la touche [EDIT] mentionnée ci-dessous.
* Le Programme qui peut être dupliqué est toujours le Programme actuellement actif. Par conséquent, le Programme
à dupliquer doit d’abord être activé avant de passer en mode de duplication.
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[EDIT] pour faire s’afficher “PGM Duplicate?”
(“?” clignote).
<Note>
Le Programme à dupliquer sera assigné avec un numéro
de Programme suivant le dernier Programme existant
actuellement sur le disque.
Si “Duplicate P01 > 05” s’affiche comme dans l’exemple
précédent, cela signifie que 4 Programmes existent
actuellement sur le disque et que le nouveau
Programme portera le numéro 5.
Si le Programme dupliqué doit être contrôlé ou si vous
désirez passer à ce Programme, référez-vous à l’élément
suivant “Sélection d’un Programme”.
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
2. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
A titre d’exemple, ce qui suit s’affiche et “SURE?”
clignote. Cela signifie que le Programme 01 sera dupliqué
dans le Programme 05, le nouveau Programme 05.
Référez-vous à <Note> ci-dessous.
3. Pressez la touche [EXECUTE/YES] à nouveau.
L’affichage passe au début du Programme original
dupliqué (P01 dans cet exemple) et “COMPLETED!”
s’allume.
Clignotant
4. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton
[STOP]).
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
“COMPLETED!” s’éteindra.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
En suivant ces procédures, tout le contenu du Programme
01 est dupliqué dans le Programme 05.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
36
Modèle D2424LV Manuel de référence (Gestion des Programmes)
Emploi de la fonction de changement de Programme
Si plusieurs Programmes existent sur le disque, vous devez sélectionner un Programme pour
enregistrer, reproduire ou éditer. Cette section décrit comment sélectionner un Programme.
<Notes>
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de changement de Programme quand l’enregistreur est en mode SETUP.
• Une nouvelle compilation n’est possible que si le menu "Chain Play?" (lecture enchaînée) est réglé sur Off dans le
menu SETUP. Si la touche [PGM SEL] est pressée alors que le menu "Chain Play?" est sur une autre valeur que le mode
"Off", le D2424LV passera en mode de reproduction ou lecture enchaînée. Avant de lancer la compilation, vérifiez
que "Chain Play?" est sur Off et si non, veillez à le régler sur "Off".
Tourner la molette Jog dans le sens anti-horaire diminue
le numéro et la tourner dans le sens horaire augmente
le numéro. Si vous tournez à fond dans le sens horaire
la molette Jog, “New Program?” sera sélectionné.
Sélectionnez “New Program ?” pour créer un nouveau
Programme comme mentionné dans la section
précédente “Création d’un nouveau Programme”.
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[PGM SEL].
“Select PGM!” s’affiche brièvement puis se change en une
indication clignotante “01” et “SURE?” (“******” est le
nom de PGM 01).
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
3. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
CLOCK
INT
L’indication de base de temps ABS du programme
sélectionné apparaît.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
Clignotant
De cette façon, vous pouvez être sûr de sélectionner un
Programme avant de commencer à travailler
SURE?
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le
numéro de Programme désiré (clignotant).
Suppression d’un Programme
Cette section explique comment supprimer un Programme inutile. Supprimer un Programme inutile
augmentera l’espace enregistrable, vous permettant de travailler plus aisément, car enregistrer ou
éditer nécessite suffisamment d’espace d’enregistrement (espace libre sur le disque). Utilisez le
menu “Delete PGM ?” du mode SETUP pour supprimer un programme.
<Remarque sur la suppression d’un Programme>
• Vous ne pouvez supprimer que le Programme actuellement
sélectionné. Référez-vous à la section précédente “Utilisation de la
fonction de changement de Programme” pour des informations sur
la façon de sélectionner le Programme désiré avant de procéder à
la suppression.
• Si un seul Programme existe et que vous le supprimez, les données
contenues dans ce Programme sont supprimées, mais le Programme
lui-même reste. Par exemple, considérons que les Programmes 0107 existent et que vous essayez de supprimer le PGM 05. Le
Programme 05 reste mais les données qu’il contient sont maintenant
celles du 06. Les données des Programmes suivants se décaleront
de même. Par conséquent, il apparaît que le PGM 07 a été supprimé.
Si vous supprimez le dernier Programme (PGM 07 dans cet exemple),
le PGM 07 sera totalement supprimé. Si vous essayez de supprimer
le PGM 05, seules les données du PGM 05 seront supprimées et les
données du PGM 06 se décaleront dans le PGM 05.
P01
P02
P03
P04
P05
P06
P07
Si vous essayez de supprimer le PGM
05, seules ces données sont supprimées
et les données du PGM 06 se décalent
dans le PGM 05
Après suppression
P01
P02
P03
P04
P05
P06
<Note>
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’annulation/restauration (Undo/Redo) simple ni la fonction d’annulation
multiple (Multiple Undo) pour la suppression de Programme. Assurez-vous de bien supprimer le Programme voulu.
37
Modèle D2424LV Manuel de référence (Gestion des Programmes)
1. Pressez la touche [SETUP] alors que
l’enregistreur est arrêté pour passer en mode
SETUP.
Clignotant
SETUP
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le
premier niveau du menu “Delete PGM ** ?”
(suppression d’un programme).
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Pour annuler la procédure de suppression, pressez
la touche [EXIT/NO] alors que “ SURE?” clignote.
Chaque fois que vous pressez le bouton, l’enregistreur
revient à un niveau supérieur dans la hiérarchie et
finit par quitter le mode SETUP.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
Sinon, vous pouvez utiliser la molette Shuttle, la touche
[REV] ou la touche [NEXT].
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
FS
kHz
4. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES].
CLOCK
INT
Quand l’enregistreur affiche “Deleting...” et finit de
supprimer le Programme, les données du Programme
de numéro suivant se décalent pour remplacer le vide
créé et le temps ABS apparaît.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’afficheur changera et “SURE?” clignotera. Cela indique
que le système est en attente de suppression d’un
Programme.
5. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP].
Pour contrôler le temps restant (REMAIN) et l’espace
libre, pressez la touche [DISP SEL] pour afficher
l’indication “REMAIN” une fois le Programme
supprimé.
Edition d’un titre de Programme
Vous pouvez nommer un Programme comme expliqué dans la section “Création d’un nouveau
programme”. Vous pouvez également changer ultérieurement son titre en utilisant le menu “Title
Edit ?” en mode SETUP.
<Note>
Vous pouvez éditer le titre du Programme que vous avez sélectionné avant de passer en mode SETUP. Vous ne
pouvez pas sélectionner un Programme après être passé en mode SETUP. Veillez à sélectionner le Programme désiré
à l’aide des étapes expliquées dans la section “Emploi de la fonction de changement de Programme”.
4. Déplacez le curseur clignotant avec la molette
Shuttle et saisissez la lettre ou le numéro voulu avec
la molette Jog/ touche [NEXT]/touche [PREV].
1. Pressez la touche [SETUP] alors que
l’enregistreur est arrêté pour faire passer le
système en mode SETUP.
Jusqu’à 16 caractères parmi les lettres/numéros/
symboles suivants peuvent être saisis.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le
premier niveau du menu “Title Edit ?” (“?”
clignote).
Pressez la touche [PREV]/[NEXT] et l’enregistreur
sautera directement aux lettres/symboles ci-dessous
(encadrés par des carrés).
Clignotant
SETUP
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le titre du Programme actuellement sélectionné apparaît
avec son caractère de gauche clignotant.
5. Pressez la touche [EXECUTE/ YES] une fois le
titre saisi.
Clignotant
Le nouveau titre est confirmé et la valeur de temps ABS
du programme apparaît.
SETUP
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
6. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP].
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
38
Modèle D2424LV Manuel de référence (Gestion des Programmes)
Changement de la fréquence d’échantillonnage (FS) du programme
Normalement, quand un nouveau Programme est créé sur le disque, il utilise la même fréquence
d’échantillonnage et la même quantification que celles réglées lors du formatage du disque. Comme
expliqué dans le “Guide de prise en main”, la FS de l’enregistreur peut être changée après création
d’un Programme, afin de l’adapter à l’application voulue. Toutefois, le changement de FS sera
limité par la valeur de quantification utilisée au formatage.
<Note: Il y a une limite aux FS qui peuvent être demandées!>
Seules les FS suivantes sont possibles, en fonction de la valeur de quantification (16 bits ou 24 bits) choisie lors du
formatage du disque actif.
* Disque actif en 16 bits -> 44.1kHz ou 48kHz
* Disque actif en 24 bits-> 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz ou 96kHz
<Notes>
• La FS ne peut être convertie que pour le Programme actuellement actif. Ne changez pas la FS d’un Programme qui
a été terminé. Les données pré-enregistrées ne peuvent être garanties.
• Ne faites pas de copier/coller de données de piste entre Programmes ayant des FS différentes. Fostex ne garantit
pas les données de morceau qui ont été créées par fonction copier/coller entre Programmes de FS différentes.
1. Pressez la touche [SETUP] avec l’enregistreur
arrêté pour passer en mode SETUP.
<Note>
Si vous changez la FS (44.1 ou 48kHz) d’un
Programme en mode 24 pistes pour une FS de 88.2
ou 96kHz, le Programme passe automatiquement en
mode 8 pistes et les numéros de piste 1 à 8 s’allument
dans l’affichage.
Ci-dessous se trouvent des exemples de changements
de la FS d’un programme 48 kHz/24 bits en 96 kHz.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le
premier niveau du menu “Sample Rate?” (“?”
clignote, puis pressez la touche [EXECUTE/
YES].
La FS actuellement réglée clignotera.
Clignotant
ABS
M
S
F
PGM
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
FS
kHz
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
CLOCK
INT
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ABS
M
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
F
PGM
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
1
24
2
3
4
5
6
7
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
8
FS
kHz
CLOCK
INT
Les numéros de piste 1 à 8 sont utilisables
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Aussi, veuillez noter que si vous changez un
Programme enregistré en mode 24 pistes pour une
FS de mode 8 pistes, les pistes 1 à 8 peuvent servir
de pistes réelles, les pistes 9 à 24 pouvant contenir
des données de pistes additionnelles. En d’autres
termes, vous ne pouvez pas faire reproduire en
temps réel les données de morceau des pistes 9 à
24. Pour faire reproduire ces pistes 9 à 24, utilisez
la fonction d’échange de piste pour ramener leurs
données sur des pistes réelles.
3. Sélectionnez la FS désirée via la molette Jog et
pressez la touche [EXECUTE/YES].
44.1 ou 48 peuvent être sélectionnées dans un
Programme 16 bits et n’importe laquelle des valeurs
44.1/48/88.2/96 pour un Programme 24 bits. Presser
la touche [EXECUTE/YES] validera la FS sélectionnée et
ramènera l’affichage au menu “Sample Rate?”.
4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP].
L’enregistreur reviendra au début (ABS 0) de l’affichage
normal.
39
Modèle D2424LV Manuel de référence (Punch In/Out)
Punch In/Out
Qu’est-ce que l’enregistrement Punch In/Out?
L’enregistrement Punch In/Out vous permet d’enregistrer par dessus des parties déjà
enregistrées. Par exemple, utiliser la fonction Punch In/Out vous permet de reprendre un
solo de guitare non satisfaisant. Le D2424LV offre deux types de fonction Punch In/Out.
Une est appelée Auto Punch In/Out, pour déclencher automatiquement le ré-enregistrement
d’une partie spécifique. L’autre s’appelle Punch In/Out manuel, pour déclencher vous-même
l’enregistrement des données (par exemple au pied via une pédale commutateur optionnelle,
modèle 8051). Les deux ont d’un mode d’entraînement (“Rehearsal”) pour vous permettre
de vous entraîner à la prise autant que vous le désirez sans véritablement enregistrer.
• Sélectionnez un Programme pour l’enregistrement Punch In/Out.
• Initialisez l’enregistreur.
• Contrôlez la fréquence d’échantillonnage de l’enregistreur et de l’appareil externe.
<Notes>
• Vous ne pouvez utiliser l’enregistrement Punch In/Out que sur des pistes réelles. Pour appliquer
l’enregistrement Punch In/Out sur des données de pistes additionnelles, déplacez d’abord ces données
sur des pistes réelles.
• Avant d’effectuer le Punch In/Out, vérifiez que le menu “Chain Play?” du mode SETUP est sur “Off”. S’il est
sur une autre valeur que “Off”, c’est la reproduction ou lecture enchaînée qui sera exécutée.
Auto Punch In/Out
Pour faire un enregistrement Punch In/Out automatique, vous devez spécifiez le point
Auto Punch In (point de début d’enregistrement automatique) et le point Auto Punch Out
(point de fin d’enregistrement automatique).
Contrôle et ajustement des points d’édition
Préparation
Vous pouvez contrôler les points d’édition
mémorisés en pressant les touches de mémoire
correspondantes pour les faire s’afficher dans l’écran
LCD. Vous pouvez aussi les déplacer si nécessaire.
Dans cet exemple, utilisez la fonction de pré-écoute
pour ajuster le point tout en effectuant un contrôle
auditif.
Mémorisation des points d’édition
1. Référez-vous à “Mémorisation des points
d’édition” pour régler les points Auto Punch In/
Out.
Mémorisez le point Auto Punch In dans la touche [AUTO
PUNCH IN] et le point Auto Punch Out dans la touche
[AUTO PUNCH OUT].
1. L’enregistreur étant arrêté, tenez enfoncée la
touche [SHIFT] et pressez la touche mémoire.
Presser la touche [AUTO PUNCH IN] permet d’entendre le
son au point AUTO PUNCH IN (“écoute de la montée du
son [fade-in]”).
Presser la touche [AUTO PUNCH OUT] permet d’entendre
le son au point AUTO PUNCH OUT (“écoute de la chute
du son [fade-out]”)
• Référez-vous en page “51” pour plus d’informations
sur la mémorisation des points d’édition.
<Note>
Assurez-vous de définir un point Auto Punch In
antérieur au point Auto Punch Out. Sinon, “Void Out!”
apparaît et vous ne pourrez pas accomplir
l’enregistrement Punch In/Out.
2. Ajustez le point d’édition tout en écoutant le
son.
• Référez-vous en page “64” pour plus d’information
sur la fonction de pré-écoute.
40
Modèle D2424LV Manuel de référence (Punch In/Out)
4. Jouez de la guitare en accompagnant le son
reproduit par les pistes 1-8 pour vous entraîner,
tout en ajustant le niveau d’enregistrement.
Entraînement à l’enregistrement Auto Punch In/Out
En mode Rehearsal (entraînement ou
“répétition”), la piste armée passe en mode
d’écoute du signal entrant entre les points
Punch In et Out mais le son n’est pas enregistré.
Vous pouvez ainsi répéter la procédure Auto
Punch In/Out avant d’effectuer le véritable
enregistrement. Positionnez-vous un peu avant
le point Auto Punch In.
Vous entendrez votre prestation à la guitare entre les
points Auto punch In et Out. En déhors de ces points,
vous entendrez le son de guitare déjà enregistré.
5. Quand vous êtes satisfait de votre prestation,
pressez le bouton [STOP].
<Conseil 1>
Repérer un point situé un peu avant le point Auto punch In
<Conseil pour vous entraîner>
Pour repérer le point de début de reproduction afin de
vous entraîner, pressez la touche [AUTO PUNCH IN] puis
la touche [LOCATE]. L’enregistreur affichera la position
(temps) mémorisée pour la touche [AUTO PUNCH IN],
mémorisera le point et s’arrêtera.
Pressez le bouon [REWIND] pour revenir en arrière. Si
vous avez réglé la valeur de Preroll comme décrit en
page 113, vous pourrez accéder à un point qui précède
le point Auto punch In de la valeur Preroll spécifiée.
Réglez la valeur de Preroll en vous référant au
chapitre “Changement des réglages initiaux (mode
SETUP)”. De cette façon, l’enregistreur peut passer
à un point qui précède le point Auto Punch In de
la valeur Preroll spécifiée. Cela vous permet de
lancer la reproduction légèrement avant le point
Punch In (référez-vous en page “107” pour plus
d’informations sur le “Changement des réglages
initiaux”) . L’enregistreur répètera les données à
reproduire entre les points AUTO RTN START et
AUTO RTN END si vous réglez le point AUTO RTN
START avant le point Auto Punch In et le point
AUTO RTN END après le point Auto Punch Out.
Cela vous permet de vous entraîner à
l’enregistrement. Voir “Conseil 2.”.
Point Auto Punch In
LOCATE
LOCATE
1. Pressez la touche [AUTO PUNCH].
L'enregistreur s'arrête au point qui précède le
point Auto punch in de la valeur Preroll
spécifiée (0-10 secondes).
Le mode AUTO PUNCH est activée. La DEL REHEARSAL
(verte) et la DEL TAKE (rouge) de la touche [AUTO PUNCH]
clignotent.
AUTO
PUNCH
<Conseil 2>
Emploi rapide et facile des répétitions d’entraînement
REHEARSAL
Utiliser la fonction de retour automatique (Auto return)
et de lecture automatique (Auto Play) vous permet de
vous entraîner répétitivement. Comme ci-dessous, réglez
les points AUTO RTN START et END pour le retour et la
lecture automatique. De cette façon, vous pouvez vous
entraîner répétitivement et aisément, tout en contrôlant
le niveau d’enregistrement et en vous concentrant sur
votre interprétation. Référez-vous en page “51” pour
plus d’informations sur le réglage des points AUTO RTN
START/END.
TAKE
2. Armez la piste où se fera l’Auto Punch In/Out.
Pressez la touche de sélection [RECORD TRACK] [3/11/19]
pour armer la piste 3.
3. Lancez la reproduction de l’enregistreur depuis
un point situé avant le point Auto Punch In.
Seule la DEL REHEARSAL (verte) s’allumera et la
répétition (entraînement) commencera. L’enregistreur
fonctionnera comme représenté ci-dessous.
AUTO
PUNCH
Point Auto Punch In
Point Auto Return Start
REHEARSAL
Point Auto punch In
(Début d'entraînement)
Point Auto punch Out
(Fin d'entraînement)
Point Auto Punch Out
Zone
d'entraînement
Point Auto Return End
La reproduction commence au point Auto Return Start
et vous vous entraînez sur la zone Auto Punch In/Out
TAKE
Point de début de
reproduction
Point Auto Punch Out
Arrêt ici
Quand le point Auto return End est atteint, l'enregistreur
revient au point Auto return Start.
Point de fin de
reproduction
Piste 8
Piste 7
Piste 6
<Note>
Piste 5
Si l’enregistreur affiche“Over!” quand vous activez
le mode Auto Punch, c’est que le disque n’a plus
suffisamment d’espace libre pour accomplir
l’Auto Punch In/Out. Dans ce cas, effacez des
sections inutiles, supprimez des données de
Programme non nécessaires ou optimisez le
disque et refaites la procédure.
Piste 4
Piste 3
Cette partie est changée
Piste 2
Piste 1
Toutes les pistes sont
en écoute de
reproduction
Seule la piste 3 est en
écoute de signal entrant. Le
son n'est pas enregistré. La
DEL RECORD clignote.
L'enregistreur se commute
automatiquement au point
Auto Punch In
Toutes les pistes sont
en écoute de
reproduction
L'enregistreur revient en
reproduction normale au point
Auto Punch In automatiquement.
41
Modèle D2424LV Manuel de référence (Punch In/Out)
5. Quand vous avez fini d’enregistrer, pressez le
bouton [STOP].
Prise Auto Punch In/Out
Quand vous êtes satisfait de vos répétitions,
vous pouvez effectuer la véritable prise (Take)
Auto Punch In/Out.
Vous pourrez annuler ou restaurer
l’enregistrement Auto Punch In/Out si vous
changez d’avis. Les réglages de façade de
commande sont les mêmes que pour la répétition.
6. Faites jouer la piste 3 pour écouter le résultat
de votre procédure Auto Punch In/Out.
Si vous n’avez pas réussi votre AUTO PUNCH IN/OUT et
n’êtes pas satisfait, répétez la procédure en accomplissant
les annulations AUTO PUNCH IN/OUT décrites en section
suivante.
1. Pressez les touches [3/11/19] [RECORD TRACK]
pour armer la piste 3.
Annulation/restauration simple
Vous pouvez faire une annulation ou
restauration simple de l’enregistrement Auto
Punch In/Out.
Pressez la touche [UNDO/REDO] après avoir fini
l’enregistrement pour restaurer les conditions
qui existaient avant l’enregistrement.
Pressez à nouveau la touche [UNDO/REDO] pour
restaurer les conditions qui existaient après
l’enregistrement.
2. Placez vous en un point situé légèrement avant
le point Auto punch In.
3. Vérifiez que le mode Auto Punch est actif.
Pressez la touche [AUTO PUNCH] pour activer la fonction
si elle ne l’est pas déjà (les DEL REHEARSAL/TAKE
clignotent).
4. Pressez le bouton [RECORD] en tenant enfoncé
le bouton [PLAY].
Seule la DEL TAKE (rouge) s’allume et la prise commence.
AUTO
PUNCH
Toutefois, les procédures expliquées ici
concernent l’annulation/restauration simple et
il existe des limitations décrites dans les notes
ci-dessous. Si le disque a été formaté avec la
fonction d’annulation multiple (Multiple Undo)
activée, des annulations multiples sont
également possibles.
REHEARSAL
TAKE
Point de début de
reproduction
Point Auto punch In
(Début de prise)
Point Auto punch Out
(Fin de prise)
Point de fin de
reproduction
Piste 8
Référez-vous en page “66” pour des détails sur
la fonction Multiple Undo.
Piste 7
Piste 6
Piste 5
Piste 4
Piste 3
Cette partie est changée
<Notes sur l’exécution d’annulation/
restauration simple>
Piste 2
Piste 1
Toutes les pistes sont
en écoute de
reproduction
Seule la piste 3 est en
écoute d'entrée et les données
sont enregistrées. La
DEL RECORD s'allume pour
cete zone.
L'enregistreur se commute
automatiquement au point
Auto Punch In
Note 1: Cette fonction n’agit que si l’enregistreur
est en mode STOP.
Toutes les pistes sont
en écoute de
reproduction
Note 2: Après avoir fini votre Auto punch in/out,
veuillez noter que l’annulation/restauration
simple n’est pas possible si les actions suivantes
ont été effectuées.
L'enregistreur revient en
reproduction normale au point
Auto Punch In automatiquement.
• L’indication de piste 3 dans l’afficheur ne s’allume
qu’entre les points AUTO PUNCH IN/OUT et clignote
par ailleurs.
• Quand le point Auto Punch Out est dépassé,
l’enregistreur annule automatiquement le mode Auto
punch et rien n’apparaît dans la zone A. PUNCH.
• Si un nouvel enregistrement a été fait.
• Si un nouveau travail d’édition a été exécuté
(tel que copier/coller, couper/coller ou
effacer.
• Si, en mode AUTO PUNCH ON, le point AUTO
PUNCH IN est passé en mode PLAY (ou
RECORD).
<Précaution après le Punch Out>
Dans un Programme de FS = 44.1 kHz, le nombre de pistes
simultanément enregistrables est au maximum de 8. Dans
un Programme de FE = 88.2/96 kHz, le maximum est de 2
pistes pour lesquelles une fin d’enregistrement “Punch
Out” sans altération peut être exécutée. En cas
d’enregistrement simultané sur un plus grand nombre
de pistes, l’enregistreur sera coupé durant 3 à 5 secondes
après le Punch out mais durant l’enregistrement réel, le
Punch Out sera sans altération. En fonction de la vitesse
du disque utilisé, quand vous enregistrez simultanément
un nombre de pistes inférieur à celui mentionné ci-dessus,
l’enregistreur sera aussi coupé mais cela ne pose aucun
problème durant l’enregistrement réel.
• Si l’appareil a été éteint.
• Si un changement de Programme a été
effectué.
• Si des annulations multiples ont été faites.
42
Modèle D2424LV Manuel de référence (Punch In/Out)
Punch In/Out manuel
Cette section explique comment effectuer un enregistrement Punch In/Out manuel à l’aide d’une
pédale commutateur (option : Modèle 8051). Vous n’avez pas à spécifier les points de Punch In/
Out. A la place, vous presserez la pédale commutateur au moment voulu. Le Punch In/Out manuel
offre également la possibilité de vous entraîner ou d’enregistrer réellement. Vous pouvez répéter
jusqu’à ce que vous soyez prêt. A titre d’exemple, remplacez une partie du solo de guitare enregistré
en piste 3.
• Intitialisez l’enregistreur
• Sélectionnez le Programme désiré pour le Punch In/Out
• Contrôlez la FS de l’enregistreur et de l’appareil externe
Préparation
4. Jouez de la guitare en vous accompagnant de
la reproduction des pistes 1 à 8.
Vérifiez que la guitare est connectée en prise d’entrée
du mixer, comme nécessité par la procédure [AUTO
PUNCH IN/OUT] mentionnée précédemment.
Le niveau d’enregistrement et le volume d’écoute se
règlent sur le mixer de la même façon que pour [AUTO
PUNCH IN/OUT] décrite précédemment.
1. Connectez une pédale commutateur optionnelle
(Modèle 8051) à la prise PUNCH IN/OUT de la
face arrière.
5. Pressez une fois la pédale au point voulu pour
le Punch In, puis pressez-la de nouveau au point
voulu pour le Punch out.
Le mode Rehearsal agit comme dans le schéma suivant;
Entre les points Punch In et Out, votre interprétation à
la guitare est produite pusique l’écoute se fait sur le signal
entrant. L’enregistrement précédent est par contre
entendu en dehors de ces points. La DEL RECORD
s’allume au point Punch In et s’éteint au point Punch
Out (la DEL REHEARSAL continue de clignoter).
Point punch In
(Début d'entraînement)
Point de début de
reproduction
Point punch Out
(Fin d'entraînement)
Point de fin de
reproduction
Piste 8
Pédale commutateur Modèle 8051
Piste 7
Piste 6
Piste 5
2. Réglez le fonctionnement de la pédale
commutateur sur “Punch I/O” (fonction Punch
in/out) à l’aide du menu “Configuration de la
fonction de la pédale” du mode SETUP.
Piste 4
Piste 3
Cette partie est changée
Piste 2
Piste 1
Toutes les pistes sont
en écoute de
reproduction
Entraînement au Punch In/Out manuel
Seule la piste 3 est en
écoute de signal entrant. Le
son n'est pas enregistré. La
DEL RECORD clignote.
Pressez la pédale au
point Punch In.
En mode Rehearsal, la piste armée passe en mode
d’écoute du signal entrant entre les points Punch In
et Out (les points auxquels vous pressez la pédale)
mais le son n’est pas enregistré. Vous pouvez ainsi
répéter la procédure Auto Punch In/Out avant
d’effectuer le véritable enregistrement.
Toutes les pistes sont
en écoute de
reproduction
Pressez la pédale au
point Punch Out.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, pressez
le bouton [STOP].
Si vous n’êtes pas satisfait, répétez-les étapes 3-5.
Annulation du mode Rehearsal
1. Pressez la pédale en tenant enfoncé le bouton
[STOP].
1. En tenant enfoncé le bouton [STOP], pressez la
pédale.
“Rehearsal On” s’affiche durant environ 1 seconde, puis
l’appareil passe en mode Rehearsal, et la DEL
REHEARSAL (verte) de la touche [AUTO PUNCH] clignote.
AUTO
PUNCH
L’afficheur indique “Rehearsal Off” durant une seconde,
puis la DEL REHEARSAL clignotante s’éteint et le mode
Rehearsal est annulé.
REHEARSAL
<Conseil>
TAKE
Pour vous entraîner répétitivement, réglez le point
AUTO RTN START un peu avant le point Punch In et le
point AUTO RTN END légèrement après le point Punch
Out. Cela vous aidera à vous concentrer sur votre
interprétation ou à contrôler aisément le niveau
d’enregistrement (particulièrement ici puisque le Punch
In/Out manuel nécessite l’emploi de la pédale en plus
de l’enregistreur). (voir <Conseil 2> dans “Entraînement
à l’enregistrement Auto Punch In/Out” pour plus
d’informations).
2. Pressez les touches [3/11/19] [RECORD TRACK]
pour armer la piste 3.
3. Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la
reproduction depuis un point situé légèrement
avant le point voulu pour le Punch In.
43
Modèle D2424LV Manuel de référence (Punch In/Out)
Prise par Punch In/Out manuel
<Conseil>
Vous pouvez utiliser le bouton [PLAY] et le bouton
[RECORD] au lieu de la pédale. Suivez les étapes
ci-dessous. Cette méthode ne vous permet pas
d’enregistrer une autre prise sans arrêter d’abord
l’enregistreur.
Vous pouvez à présent enregistrer si vous êtes
satisfait du niveau d’enregistrement, de l’instant
où vous pressez la pédale et de votre prestation.
<Note>
1. Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la
reproduction depuis un point précédant
légèrement le point de Punch In.
Vous ne pouvez pas effectuer une seconde prise en
mode Punch In/Out manuel sans arrêter l’enregistreur.
En effet, l’enregistreur continue sa reproduction une
fois la prise enregistrée, mais vous ne pouvez pas faire
un autre enregistrement en pressant la pédale.
2. Pressez le bouton [RECORD] et tenez enfoncé
le bouton [PLAY] au point de Punch In désiré
(l’enregistrement par Punch In commence).
1. Vérifiez que le mode Rehearsal est annulé et
lancez la reproduction de l’enregistreur depuis
un point précédant légèrement le point de
Punch In désiré.
3. Pressez le bouton [PLAY] au point désiré de
Punch Out (l’enregistrement laisse la place à
la lecture).
2. Jouez de la guitare en vous accompagnant des
pistes 1 à 8.
• Si vous ne pressez que le bouton [RECORD] aux
étapes 2 et 3, vous pouvez vous entraîner au
Punch In/Out sans enregistrement.
3. Pressez une fois la pédale au point voulu pour
le Punch In, puis pressez-la de nouveau au point
voulu pour le Punch out
Point punch In
(Début de prise)
Point de début de
reproduction
Point punch Out
(Fin de prise)
Annulation/restauration simple
Point de fin de
reproduction
Vous pouvez faire une annulation ou restauration
simple de l’enregistrement Punch In/Out manuel.
Pressez la touche [UNDO/REDO] après avoir fini
l’enregistrement pour restaurer les conditions qui
existaient avant l’enregistrement.
Pressez à nouveau la touche [UNDO/REDO] pour
restaurer les conditions qui existaient après
l’enregistrement.
Toutefois, les procédures expliquées ici concernent
l’annulation/restauration simple et il existe des
limitations décrites dans les notes ci-dessous. Si le
disque a été formaté avec la fonction d’annulation
multiple (Multiple Undo) activée, des annulations
multiples sont également possibles.
Référez-vous en page “66” pour des détails sur la
fonction Multiple Undo.
Piste 8
Piste 7
Piste 6
Piste 5
Piste 4
Piste 3
Cette partie est changée
Piste 2
Piste 1
Toutes les pistes sont
en écoute de
reproduction
Seule la piste 3 est en
écoute d'entrée et les données
sont enregistrées. La
DEL RECORD s'allume pour
cete zone.
Pessez la pédale au
point Punch In.
Toutes les pistes sont
en écoute de
reproduction
Pessez la pédale au
point Punch Out.
L’enregistreur passe en mode d’enregistrement au point
Punch In et revient en reproduction au mode Punch Out.
4. Pressez le bouton [STOP].
<Notes sur l’exécution d’annulation/
restauration simple>
5. Faites jouer la piste 3 et écoutez le résultat de
votre Punch In/Out.
Note 1: Cette fonction n’agit que si l’enregistreur
est en mode STOP.
<Précaution après le Punch Out>
Dans un Programme de FS = 44.1 kHz, le nombre de pistes
simultanément enregistrables est au maximum de 8. Dans
un Programme de FE = 88.2/96 kHz, le maximum est de 2
pistes pour lesquelles une fin d’enregistrement “Punch
Out” sans altération peut être exécutée. En cas
d’enregistrement simultané sur un plus grand nombre
de pistes, l’enregistreur sera coupé durant 3 à 5 secondes
après le Punch out mais durant l’enregistrement réel, le
Punch Out sera sans altération. En fonction de la vitesse
du disque utilisé, quand vous enregistrez simultanément
un nombre de pistes inférieur à celui mentionné ci-dessus,
l’enregistreur sera aussi coupé mais cela ne pose aucun
problème durant l’enregistrement réel.
Note 2: Après avoir fini votre Punch in/out
manuel, veuillez noter que l’annulation/
restauration simple n’est pas possible si les
actions suivantes ont été effectuées.
• Si un nouvel enregistrement a été fait.
• Si un nouveau travail d’édition a été exécuté
(tel que copier/coller, couper/coller ou effacer).
• Si, en mode AUTO PUNCH ON, le point AUTO
PUNCH IN est passé en mode PLAY (ou
RECORD).
• Si l’appareil a été éteint.
• Si un changement de Programme a été effectué.
• Si des annulations multiples ont été faites.
44
Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement numérique)
Enregistrement numérique
Enregistrement numérique depuis un appareil numérique externe
En plus du multi-enregistrement par connexion à un mixer numérique comme expliqué dans le
“Guide de prise en main”, ce qui suit explique la méthode d’enregistrement numérique direct par
connexion à un équipement numérique externe (CD, MD, DAT, adat, etc.).
Pour enregistrer les signaux numériques d’un équipement numérique externe, ces signaux reçus
par le connecteur [DATA INPUT] du D2424LV doivent être du type “S/P DIF” ou “adat” choisi dans le
menu “Configuration de l’entrée numérique” du mode SETUP du D2424LV.
De même, l’horloge numérique reçue (mode Sync/Async) doit aussi être choisie et configurée pour
une synchronisation sur les signaux numériques externes ou sur l’horloge interne. L’enregistrement
numérique se fait dans le Programme actuellement actif et la “Configuration des entrées numériques”
est la même pour tous les Programmes s’il y en a plusieurs.
Connexion d’un équipement numérique externe
1. A l’aide d’un câble optique, reliez le connecteur [DATA INPUT] du D2424LV au connecteur [OPTICAL
OUT] (ou adat OUT) de l’équipement numérique externe.
Selon le signal à enregistrer (S/P DIF ou adat), le connecteur [DATA INPUT] fonctionnera comme expliqué ci-dessous.
<Notes sur la connexion>
Quand vous utilisez le connecteur [DATA INPUT] du D2424LV, il doit être réglé pour les signaux numériques
S/P DIF (optique) ou adat via “Configuration des entrées numériques” du mode SETUP. Le type de
connecteur est le même pour les signaux numériques S/P DIF et adat mais le contenu de ces signaux
diffère. Aussi, selon le signal numérique sélectionné, chaque connecteur [DATA INPUT] fonctionnera
comme expliqué ci-dessous.
<Enregistrement de signaux S/P DIF>
<Enregistrement de signaux adat>
Seules l’entrée [DATA INPUT] 1-8 peut servir. En
réglant dans le mode SETUP “Configuration des
entrées numériques” sur “SPDIF:Async” ou
“SPDIF:Sync”, les signaux S/P DIF reçus en entrée
[DATA INPUT] 1-8 seront assignés aux pistes 1 et
2 du D2424LV.
Les entrées [DATA INPUT] 1-8, 9-16, 17-24 peuvent
toutes servir. En réglant dans le mode SETUP
“Configuration des entrées numériques” sur
“adat:Async” ou “adat:Sync”, les signaux adat
reçus à chaque connecteur d’entrée seront
assignés à chaque piste du D2424LV.
Pistes 17-24
Pistes 1-2
Pistes 9-16
DATA
16 - 9
DATA
OUTPUT
INPUT
24 - 17
8-1
24 - 17
16 - 9
Pistes 1-8
OUTPUT
INPUT
8-1
24 - 17
Signal numérique S/P DIF
16 - 9
8-1
24 - 17
16 - 9
8-1
Signal numérique adat
<Important!>
Veillez à faire arriver un signal numérique (S/P DIF ou adat) de la fréquence d’échantillonnage employée par
l’enregistreur.
<Note>
Les connecteurs [DATA INPUT] de l’appareil n’acceptent pas les signaux numériques adat à 96 kHz de FS.
* Si l’appareil externe connecté n’a qu’une prise coaxiale (prise cinch/RCA) comme sortie numérique, utilisez
le convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1/96k de Fostex.
45
Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement numérique)
Sélection d’un Programme à enregistrer
<Notes>
1. Si vous avez déjà plusieurs Programmes,
sélectionnez le Programme désiré avec la
fonction de sélection de Programme.
• Ne connectez/déconnectez pas le câble optique de
la prise [DATA INPUT] quand une entrée numérique
est assignée. Cela génèrerait du bruit dans le
D2424LV et affecterait l’équipement numérique
externe.
* Voir page “37” pour plus d’informations sur la
fonction de sélection de Programme.
• Quand l’entrée numérique est réglée sur “adat”
(Async ou Sync) et verrouillée sur n’importe laquelle
des trois [DATA INPUT] (1-8, 9-16, 17-24), “DIGITAL” s’allume dans l’afficheur et les pistes non
verrouillées passent automatiquement en entrées
analogiques. En utilisant cette fonction,
l’enregistrement mixte analogique/numérique
simultané de 24 pistes est possible en associant des
signaux analogiques aux pistes 1-8 et des signaux
numériques adat aux pistes 9-16 et 17-24.
Réglage de l’entrée numérique
Choisissez le type de signal numérique reçu et
l’horloge numérique dans le menu “Configuration
des entrées numériques” du mode SETUP.
Le réglage de l’entrée numérique est initialement
“Analog”, ce qui ne permet pas la réception de
signaux numériques.
Pour recevoir des signaux numériques externes,
“SPDIF: Async”, “SPDIF:Sync”, “adat:Async” ou
“adat:Sync” doit être choisi en fonction de votre cas.
Réglage des pistes à enregistrer
Pressez les touches de sélection [RECORD
TRACK] des pistes choisies dans le menu des
pistes à entrées numériques pour les armer.
“SPDIF: Async”:
Les signaux numériques S/P DIF de l’entrée [DATA
INPUT] 1-8 seront assignés aux pistes 1 et 2, et
l’équipement numérique est synchronisé sur
l’horloge interne du D2424LV.
Enregistrement
1. Revenez au début du Programme.
“SPDIF: Sync”:
2. Assurez-vous que les indicateurs “DIGITAL”
s’allument dans l’afficheur. En maintenant
pressé le bouton [RECORD], pressez le bouton
[PLAY] pour lancer l’enregistrement.
Les signaux numériques S/P DIF de l’entrée [DATA
INPUT] 1-8 seront assignés aux pistes 1 et 2, la
synchronisation se faisant sur les signaux
numériques S/P DIF de l’équipement numérique
externe.
3. Faites jouer l’appareil externe.
Assurez-vous que les segments de l’indicateur de
niveau s’allument et bougent avec l’arrivée du
signal numérique reçu.
“adat: Async”:
Les signaux numériques adat des entrées [DATA INPUT] 1-8, 9-16 et 17-24 seront respectivement assignés
aux pistes 1-8, 9-16 et 17-24, et l’équipement
numérique est synchronisé sur l’horloge interne du
D2424LV.
Fin de l’enregistrement
4. Une fois l’enregistrement fini, arrêtez
l’enregistreur et l’équipement numérique
connecté.
“adat: Sync”:
Les signaux numériques adat des entrées [DATA INPUT] 1-8, 9-16 et 17-24 seront respectivement assignés
aux pistes 1-8, 9-16 et 17-24, la synchronisation se
faisant sur les signaux numériques adat de
l’équipement numérique externe.
<ASTUCE>
Quand un signal numérique nul (zéro numérique) est
reçu durant l’enregistrement numérique, il est possible,
avec le menu “Zero File?” du mode SETUP de choisir si
un fichier 0 sera ou non créé pour cette période. Bien
que le menu “Zero File?” soit initialement réglé sur
“Enable” (création de fichier 0), en le réglant sur
“Disable”, le signal numérique sera enregistré comme
un seul fichier sans interruption.
Pour des détails sur le menu “Zero File?”, voir page
“131”.
* Référez-vous en page “118” pour le réglage du menu
“D.in?”.
Si l’entrée numérique est réglée sur “Analog”,
“SPDIF:Async” ou “adat:Async”, vous devez régler le
paramètre “Clock Sel?” (choix de l’horloge de
fonctionnement) du menu SETUP.
<Note>
Quand “Configuration des entrées numériques” est
réglée sur un mode synchronisé “SPDIF:Sync” ou
“adat:Sync”, le réglage “Clock Sel?” est ignoré et
l’horloge reçue en entrée numérique a priorité. Dans
ce cas, “DIGITAL” et “EXT” s’allument dans la section
“CLOCK” de l’afficheur.
46
Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement numérique)
Réglage [D. in ?]
Réglage [Clock
Sel ?]
Int
Auto
Que le signal word clock soit
reçu ou non par la prise
Horloge reçue WORD IN, l’enregistreur se
par WORD IN réfère à son horloge interne.
Quand il reçoit un signal
SPDIF :Async
numérique correct, l’indicateur
“DIGITAL“ s’éclaire dans
adat :Async
l’afficheur.
Pas d’horloge
reçue par
WORD IN
Horloge reçue
par WORD IN
SPDIF :Sync
adat :Sync
Video
Word
Quand le signal word clock est
reçu par la prise WORD IN,
l’enregistreur se synchronise
de façon automatique sur
l’horloge reçue tandis que les
indicateurs “DIGITAL“, “EXT“
et “ WORD “ s’éclairent.
Quand le signal word clock est
reçu par la prise WORD IN,
l’enregistreur se synchronise
sur l’horloge reçue tandis que
les indicateurs “DIGITAL“,
“EXT“ et “WORD“ s’éclairent
dans l’afficheur.
Quand le signal word clock
n’est pas reçu, l’enregistreur
se réfère à son horloge interne, tandis que l’indicateur
“EXT“ clignote.
Quand aucun signal word
clock n’est reçu, l’indicateur
“EXT“ clignote pour indiquer
que l’enregistreur ne peut pas
se verrouiller.
Que le signal word clock soit reçu ou non par la prise WORD IN, l’enregistreur se
synchronise sur le signal numérique S/P DIF externe. Quand il reçoit un signal numérique
correct, les indicateurs “DIGITAL“ et “EXT“ s’éclairent dans l’afficheur. Quand Digital In
est réglé sur un mode SYNC, si vous essayez de sélectionner le menu “Clock Sel ?“,
l’afficheur indique “Clock Sel D.in !“ (signifiant que l’horloge est réglée sur Digital In !)
et l’enregistreur ignore votre action.
Pas d’horloge
reçue par
WORD IN
Accessible
seulement si la
carte TC/SYNC
modèle 8346
(optionnelle) est
installée. Sinon,
si vous essayez
de choisir “video“,
“Void w/o 8346“
s’affiche et vous
ne pouvez pas
faire la sélection.
Voir l’appendice
du manuel de
référence pour
des détails.
Enregistrement numérique par un équipement numérique externe
Les morceaux enregistrés sur le D2424LV peuvent être enregistrés par un équipement numérique
externe tel qu’enregistreur de MD, DAT, CD-R ou adat. Pour cela, les signaux numériques produits
par le connecteur [DATA OUTPUT] du D2424LV doivent être réglés sur “SPDIF”ou “adat” (le réglage
initial est “adat”) via le menu “Configuration de sortie numérique” du mode SETUP du D2424LV.
Le Programme actuellement actif peut être enregistré numériquement et la “Configuration de sortie
numérique” sera commune à tous les Programmes.
Connexion d’un équipement numérique externe
1. Utilisez un câble optique pour relier un connecteur [DATA OUTPUT] de l’enregistreur à la prise OPTICAL
IN (ou adat IN) de l’équipement numérique externe.
Réglez l’entrée de l’équipement numérique externe sur “numérique” (Digital) pour que les signaux numériques
soient reçus. Comme certains équipements numériques doivent se synchroniser sur les signaux numériques
externes, en plus du réglage de l’entrée numérique, veillez à consulter le mode d’emploi de l’appareil
numérique employé. Selon le signal numérique produit, le connecteur [DATA OUTPUT] fonctionnera comme
expliqué ci-dessous.
<Notes sur la connexion>
Les sorties [DATA OUTPUT] du D2424LV sont configurées pour des signaux numériques S/P DIF (optique)
ou adat via “ Configuration de sortie numérique” du mode SETUP. Le type de connecteur est le même
pour les signaux numériques S/P DIF et adat mais le contenu de ces signaux diffère. Aussi, selon le signal
numérique sélectionné, les signaux suivants seront produits par chaque connecteur de sortie.
<Sortie de signaux adat>
<Sortie de signaux S/P DIF>
DATA
DATA
24 - 17
Sortie des pistes 5-6
16 - 9
8-1
24 - 17
16 - 9
Sortie des pistes 3-4
OUTPUT
INPUT
OUTPUT
INPUT
24 - 17
8-1
Sortie des pistes 1-2
Sortie des pistes 17-24
16 - 9
8-1
24 - 17
16 - 9
Sortie des pistes 9-16
8-1
Sortie des pistes 1-8
<Important!>
Veillez à faire sortir un signal numérique (S/P DIF ou adat) de la fréquence d’échantillonnage employée par
l’enregistreur.
<Note>
Les connecteurs [DATA OUTPUT] de l’appareil n’acceptent pas les signaux numériques adat à 96 kHz de FS.
47
Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement numérique)
Réglage de la sortie numérique
<Notes>
• Connecter l’enregistreur à un appareil numérique
externe à la fois par ses prises d’entrée et sortie
numériques peut entraîner une boucle numérique.
•
Utilisez le menu de configuration de sortie
numérique pour assigner les pistes aux sorties.
Avec le réglage par défaut, les sorties numériques
sont réglées sur “adat”. Vous pouvez choisir “adat”
ou “SP DIF”.
Pour envoyer des signaux numériques adat à un
appareil adat, sélectionnez “adat”. Pour envoyer des
signaux S/P DIF à un enregistreur de CD-R, MD ou
DAT, sélectionnez “SP DIF”.
Les données des pistes additionnelles ne peuvent pas
être enregistrées numériquement telles quelles sur
un appareil externe. Pour produire les données
numériques des pistes additionnelles, il faut d’abord
les transférer sur des pistes réelles (à l’aide de la
fonction d’échange de pistes), puis ensuite les envoyer
à l’appareil externe. Pour plus d’informations sur la
fonction d’échange de pistes, voir page “74”.
* Voir page “119” pour plus d’informations sur le menu
“D. out?”.
* Si l’appareil externe connecté n’a qu’une prise
coaxiale (prise cinch/RCA) comme entrée numérique,
utilisez le convertisseur optique/coaxial optionnel
COP-1/96k de Fostex.
Quand vous avez fini de régler les paramètres du
mode SETUP, pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP] pour quitter le mode SETUP.
Sélection d’un Programme à enregistrer
1.Si vous avez déjà plusieurs Programmes,
sélectionnez le Programme désiré avec la
fonction de sélection de Programme.
* Voir page “37” pour plus d’informations sur la
fonction de sélection de Programme.
Connexion d’un mixer numérique
Les explications suivantes considèrent qu’il s’agit d’un mixer numérique pouvant recevoir des signaux
numériques dont la source d’horloge peut être l’entrée numérique.
Digital Out
Digital In
Word In
Mixer numérique
<Précaution contre les boucles numériques>
Quand vous reliez comme ci-dessus le D2424LV à un mixer numérique, si la configuration
d’entrée numérique du D2424LV est réglée sur le mode synchrone (“Sync”) “adat” ou “S/P
DIF” alors que l’horloge source du mixer numérique est réglée sur “DIGITAL IN”, une boucle
numérique se créera et le fonctionnement ne sera plus correct.
Dans ce cas, réglez la configuration d’entrée numérique du D2424LV sur le mode
asynchrone (“Async”) “adat” ou “S/P DIF”.
48
Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement d’un son de métronome)
Enregistrement d’un son de métronome
Ce chapitre explique comment enregistrer votre interprétation quand vous jouez d’un instrument
accompagné par un métronome basé sur la mesure et le tempo spécifiés dans la carte de tempo
(Tempo Map). Le son de métronome est produit par la piste 24 du D2424LV.
• Initialisez l’enregistreur durant l’opération.
• Si plusieurs Programmes existent, sélectionnez le Programme désiré.
<Notes>
* Quand la fonction Métronome est activée et que la touche de sélection RECORD TRACK de la piste (piste 24) à
laquelle le son de métronome est associé est réglée pour armer la piste, vous ne pouvez plus enregistrer sur
cette piste. De même, les informations enregistrées sur cette piste ne peuvent être reproduites.
* Désactivez toujours la fonction Métronome dans le mode SETUP une fois terminé.
<A ne pas oublier !>
Dans un D2424LV qui a été formaté en 96kHz/24bits ou 88.2kHz/24bits (pistes réelles 1-8), le son de métronome
est toujours produit par la piste 24. Par conséquent, les pistes réelles 1-8 peuvent toutes être utilisées pour
l’enregistrement/reproduction.
Préparation
• Création d’une carte de tempo
• Activation de la fonction de métronome
* Réglez le format de mesure à l’aide du menu
“Réglage d’un format de mesure” en mode
SETUP.
* Activez la fonction Métronome à l’aide du menu
“Réglage de la fonction Métronome” en mode
SETUP.
Référez-vous à la section “Réglage d’un format de
mesure” en page “109”.
Référez-vous à la section “Réglage de la fonction
Métronome” en page “112”.
* Réglez un tempo pour un point donné à l’aide
du menu “Réglage d’un tempo” en mode
SETUP.
Référez-vous à la section “Réglage d’un tempo” en page
“111”.
Enregistrement d’un son de métronome
1
1
12
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
REHEARSAL
UNDO/REDO
M.UNDO
LOCATE
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
NEXT TC
CHASE
LOCATE MEMORY
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
RECALL
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
6/14/22
7/15/23
8/16/24
STOP
PLAY
TRACK SHIFT
FOOT SW
ENVELOPE
ACCESS
9-16
ALL INPUT
17-24
ALL READY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
TRACK SHIFT
10
5, 13
6
49
2, 7
REW
F FWD
4, 9, 14
Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement d’un son de métronome)
• Ecoute du son de métronome
• Sortie d’enregistrement
1. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant
enfoncée la touche SHIFT] pour faire passer la
base de temps en BAR/BEAT/CLK.
12. Pressez le bouton [STOP] pour stopper
l’enregistreur.
2. Lancez la reproduction depuis le début du
Programme.
• Contrôle du son enregistré
13. Eteignez la touche de sélection [RECORD
TRACK] de la piste armée.
Même si le Programme sélectionné n’a aucune donnée
enregistrée, la piste 24 produit le son de métronome et
l’unité compte les temps.
14. Revenez au début du Programme et lancez la
reproduction.
3. Ajustez le système pour que le son produit par
la piste 24 puisse être entendu via le mixer.
Ajustez sur le mixer l’écoute du son enregistré sur la
piste reproduite. Comme la fonction Métronome est
toujours active, vous entendrez également le son du
métronome durant la reproduction des sons enregistrés
si vous montez le volume d’écoute de la piste 24.
Vous entendrez le son de métronome produit par la piste
24 qui utilisera la carte de tempo créée précédemment.
4. Après avoir contrôlé le son de métronome,
stoppez la section enregistreur et revenez au
début du Programme.
• Si vous désirez refaire l’enregistrement, répétez la
procédure après avoir exécuté une annulation (Undo)
à l’aide de la fonction d’annulation/restauration
simple ou d’annulation multiple.
• Réglage du niveau d’écoute/enregistrement
de l’instrument de musique
5. Pressez la touche de sélection [RECORD
TRACK] de la piste où s’enregistrera
l’instrument puis armez cette piste.
6. Pressez le bouton [RECORD].
La DEL du bouton [RECORD] clignotera et la piste armée
passera en mode d’écoute de signal entrant.
7. Pressez le bouton [PLAY] pour faire reproduire
le Programme depuis son début.
Seule la piste armée passera en mode d’écoute de signal
entrant (sans enregistrement) et toutes les autres pistes
seront en mode d’écoute de reproduction, ce qui fait
que la piste 24 fera jouer le son du métronome.
8. Jouez de l’instrument en mesure avec le
métronome
et
ajustez
le
niveau
d’enregistrement de la piste à enregistrer sur
le mixer.
9. Après avoir réglé le niveau d’enregistrement,
stoppez l’enregistreur et retournez au début du
Programme.
• Lancement de l’enregistrement
10. Tenez enfoncé le bouton [RECORD] et pressez
le bouton [PLAY] pour lancer l’enregistrement.
La piste armée passera en écoute de signal entrant
comme lors du réglage du niveau d’enregistrement. Cette
fois, le signal sera enregistré avec le niveau réglé sur le
mixer.
11. Jouez de l’instrument en mesure avec le
métronome.
50
Modèle D2424LV Manuel de référence (Mémorisation de points d’édition (Locate))
Mémorisation de points d’édition (Locate)
Vous pouvez mémoriser des points d’édition, c’est-à-dire des données de position temporelle (temps, bar/
beat/clock) dans chaque touche de mémoire (*).
Les données ainsi stockées sont employées comme “points d’édition” pour un accès direct (Locate) ou des
procédures Auto Punch In/Out, Copier/Coller, Couper/Coller ou Effacer. Vous pouvez conserver 99 valeurs
de temps (numéros Locate 01-99) pour la touche [LOCATE], en plus des valeurs associées aux touches de
mémoire, en vue d’un accès direct. Ce chapitre décrira comment conserver des données spécifiques dans les
touches mémoire et comment éditer et re-mémoriser des données déjà stockées. Les données stockées dans
chaque mémoire servent aux procédures décrites ci-après.
* Touches mémoire
Il s’agit des touches servant à mémoriser les points IN/OUT pour l’enregistrement Auto Punch In/Out, les points
IN/OUT pour copier/couper un clip et les points START/END pour les fonctions Auto Return/Auto Repeat.
Touche [AUTO PUNCH IN]
•
•
•
•
Accès au point AUTO PUNCH IN.
Point de début d’enregistrement Auto Punch In/Out.
Point de début de collage pour les procédures Copier/Coller ou Couper/Coller.
Point de début d’effacement pour la procédure Effacer (Erase).
Touche
[AUTO PUNCH OUT]
• Accès au point AUTO PUNCH OUT.
• Point de fin d’enregistrement Auto Punch In/Out.
• Point de fin d’effacement pour la procédure Effacer (Erase).
Touche
[CLIPBOARD IN]
• Accès au point CLIPBOARD IN.
• Point de début de copie pour copier ou couper des données vers le presse-papier (Clipboard)
durant les procédures Copier/Coller ou Couper/Coller
Touche
[CLIPBOARD OUT]
• Accès au point CLIPBOARD OUT.
• Point de fin de copie pour copier ou couper des données vers le presse-papier (Clipboard)
durant les procédures Copier/Coller ou Couper/Coller
Touche
[AUTO RTN START]
• Accès au point AUTO RTN START.
• Point de retour depuis le point AUTO RTN END en mode Auto Return ou Auto Repeat.
Touche
[AUTO RTN END]
• Accès au point AUTO RTN END.
• Point de départ vers le point AUTO RTN START en mode Auto Return ou Auto Repeat
<Note sur la mémorisation d’un point d’édition>
Quand vous réglez les points IN/OUT pour l’enregistrement Auto Punch In/Out, les points IN/OUT pour
copier/couper un clip et les points START/END pour les fonctions Auto Return/Auto Repeat, assurez-vous
que les points IN précèdent les points OUT et les points START les points END.
Vous pouvez aussi mémoriser des valeurs de temps avec la touche [LOCATE], en plus des touches
mémoire expliquées ci-dessus. Vous pouvez mémoriser 99 valeurs de temps pour la touche
[LOCATE] uniquement pour des accès directs. Vous associez un numéro Locate à chaque valeur
mémorisée pour l’identifier ultérieurement. Notez que la touche [LOCATE] mémorise toujours,
elle, le dernier point d’édition appelé. Ce point est mémorisé sous le numéro Locate 00 et ne
nécessite pas de sélectionner un numéro pour le rappeler. Presser simplement la touche [LOCATE]
y donnera directement accès. C’est un avantage car il est ainsi possible de revenir plusieurs fois
au dernier point appelé.
Vous pouvez éditer les données mémorisées par la touche [LOCATE], comme celles des touches
mémoires. Pour plus de détails, référez-vous en page “53”.
• Vous pouvez mémoriser des points d’édition pour chaque Programme (vous devez d’abord sélectionner
un Programme).
• Lors du processus de sauvegarde/rechargement de données de morceau via SCSI, ces données peuvent
être directement sauvegardées/rechargées. Ce n’est pas le cas par DAT ou adat.
• Tous les points d’édition stockés par les touches mémoire sont conservés même après extinction de l’appareil.
51
Modèle D2424LV Manuel de référence (Mémorisation de points d’édition (Locate))
Mémorisation et édition des points d’édition dans les touches mémoire
• Sélectionnez la base de temps désirée avec les touches [DISP SEL] et [SHIFT] si vous voulez une autre base
de temps qu’ABS.
• Les points d’édition stockés ou édités ne servent qu’au Programme actuellement sélectionné.
Mémorisation en temps réel
Vous pouvez mémoriser en temps réel les points d’édition (en base de temps ABS, MTC ou BAR/
BEAT/CLK) pendant que l’enregistreur joue.
3
2
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
CHARACTER
NEXT
PREV
UNDO/REDO
PREV TC
M.UNDO
REHEARSAL
NEXT TC
CHASE
LOCATE MEMORY
RECALL
VARI PITCH
LOCATE
TAKE
OPTICAL
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
6/14/22
7/15/23
8/16/24
PLAY
STOP
REW
F FWD
TRACK SHIFT
FOOT SW
ALL INPUT
ENVELOPE
ACCESS
17-24
9-16
ALL READY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
TRACK SHIFT
4 1
3.Pressez la touche mémoire désirée.
1. Pressez le bouton [PLAY] pour faire lire les
données.
La DEL STORE s’éteint.
La valeur de temps capturée (ou valeur bar/beat/clock)
est inscrite dans la touche mémoire. Une fois la valeur
mémorisée, l’enregistreur affiche la base de temps
précédente et poursuit la reproduction.
2. Quand le point recherché est atteint, pressez la
touche [STORE].
La valeur de temps ou de Bar/Beat/clock du point est
capturée. L’enregistreur passe en mode d’édition de
données.
4. Pressez le bouton [STOP].
<A ne pas oublier!>
<Note>
• Si vous réglez sur ON le “mode de résolution BAR/
BEAT” dans le mode SETUP, l’enregistreur arrondira
la valeur CLK des données bar/beat/clock capturées.
Ainsi, le point d’édition sera situé sur le temps (00).
Voir page “120” pour plus d’informations.
Le menu suivant (**=nombre de 00 à 99) apparaît quand
vous pressez la touche [STORE] . Ce menu sert à
mémoriser les données capturées dans la touche
[LOCATE], décrite après. Ignorez ce menu et passez à
l’étape suivante pour conserver ces données dans une
touche mémoire.
• Si, à l’étape 2, vous pressez la touche [STORE] en
tenant enfoncée la touche [SHIFT], les données à
mémoriser seront conservées et confirmées. Pour les
mémoriser après confirmation, pressez à nouveau la
touche [STORE] puis la touche mémoire désirée.
Clignotant
H
LOCATE
S
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
F
SF
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Edition et mémorisation des données
Vous pouvez rappeler les données stockées dans une touche mémoire, les éditer et les re-mémoriser.
1, 4
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
3
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
REHEARSAL
UNDO/REDO
M.UNDO
LOCATE
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
NEXT TC
CHASE
LOCATE MEMORY
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
RECALL
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
6/14/22
7/15/23
8/16/24
STOP
PLAY
TRACK SHIFT
FOOT SW
ENVELOPE
ACCESS
9-16
ALL INPUT
17-24
TRACK SHIFT
52
ALL READY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
REW
F FWD
2
Modèle D2424LV Manuel de référence (Mémorisation de points d’édition (Locate))
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
mémoire qui contient les données à éditer.
• Vous pouvez mémoriser les données éditées dans une
autre touche mémoire que celle pressée pour le rappel
des données. Par exemple, vous pouvez rappeler les
données du point AUTO PUNCH IN, les éditer et les
mémoriser dans la touche [AUTO PUNCH OUT].
• Vous pouvez aussi utiliser la fonction de pré-écoute
(Preview) pour éditer les points d’édition mémorisés.
Voir “Fonction de pré-écoute” en page “64” pour plus
d’informations.
Les données mémorisées s’affichent et l’enregistreur
passe en mode d’édition des données.
2. Tournez la molette Shuttle pour déplacer le
curseur clignotant sur un chiffre de valeur de
temps et utilisez la molette Jog pour modifier
cette valeur.
• Voir page “40” pour plus d’informations sur Auto
Punch In/Out.
• Voir page “68” pour plus d’informations sur Copier/
Coller, Couper/Coller et Effacer.
• Voir page “55” pour plus d’informations sur Auto
Return et Auto Play.
3. Pressez la touche (STORE].
Le menu “Press LOCATE: **” apparaît comme indiqué
précédemment. Ignorez-le pour passer à l’étape suivante.
4. Pressez la touche mémoire que vous avez déjà
pressée à l’étape 1.
La DEL STORE s’éteint. Les données éditées sont
mémorisées et l’enregistreur affiche l’indication de base
de temps précédente.
Mémorisation et édition des points d’édition dans la touche [LOCATE]
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 99 valeurs de temps en touche [LOCATE] pour accéder ensuite
directement à ces points. Ces valeurs sont associées à un numéro de 01 à 99. Cela signifie que le
numéro Locate désiré peut être spécifié pour accéder à la position qui lui est associée. Les données
mémorisées en touche [LOCATE] peuvent être éditées de la même façon que celles des touches
mémoire. Après édition, les données peuvent être ré-enregistrées en touche [LOCATE] ou dans
d’autres touches mémoire.
<Notes>
• Le dernier point d’édition demandé par une touche mémoire ou la touche [LOCATE] est à chaque fois mémorisé
comme point LOCATE numéro 00. Toutefois, ce point change à chaque fois que vous demandez l’accès à un nouveau
point LOCATE. N’utilisez donc pas LOCATE 00 comme une mémorisation de longue durée.
• Vous ne pouvez pas pré-écouter les données stockées dans la touche [LOCATE], contrairement à celles des touches
mémoire.
* Pour utiliser une base de temps autre qu’ABS, vous devez d’abord passer à cette base de temps à l’aide des touches
[SHIFT] et [DISP SEL].
* Toute édition ou stockage de données pour les points d’édition LOCATE ne sera valide que pour le Programme
actuellement sélectionné.
Mémorisation en temps réel
Vous pouvez mémoriser en temps réel les points d’édition LOCATE (en base de temps ABS, MTC ou
BAR/BEAT/CLK) pendant que l’enregistreur joue.
5 1 4
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
2
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
CHARACTER
NEXT
PREV
UNDO/REDO
PREV TC
M.UNDO
REHEARSAL
NEXT TC
CHASE
LOCATE MEMORY
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
RECALL
VARI PITCH
LOCATE
TAKE
OPTICAL
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
6/14/22
7/15/23
8/16/24
PLAY
STOP
REW
3
F FWD
TRACK SHIFT
FOOT SW
ALL INPUT
ENVELOPE
ACCESS
9-16
17-24
TRACK SHIFT
ALL READY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
1. Pressez le bouton [PLAY] pour faire lire les
données.
Clignotant
H
2. Pressez la touche [STORE] (la DEL STORE
s’allume).
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Le menu de sélection de numéro de mémoire apparaît,
comme ci-contre.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
53
LOCATE
S
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
BIT
F
SF
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Modèle D2424LV Manuel de référence (Mémorisation de points d’édition (Locate))
3. Sélectionnez le numéro LOCATE désiré avec la
molette Jog.
<A ne pas oublier!>
• Si vous réglez sur ON le “mode de résolution BAR/
BEAT” dans le mode SETUP, l’enregistreur arrondira
la valeur CLK des données bar/beat/clock capturées.
Ainsi, le point d’édition sera situé sur le temps (00).
Voir page “120” pour plus d’informations.
Vous pouvez choisir parmi les numéros de 00 à 99.
Toutefois, choisissez une autre valeur que 00.
4.Ensuite, pressez la touche [LOCATE].
La valeur de temps ou de Bar/Beat/clock du point est
mémorisée dans le numéro LOCATE choisi. L’enregistreur
revient à la base de temps d’origine une fois le processus
de mémorisation terminé, et la reproduction reprend.
• Si, à l’étape 2, vous pressez la touche [STORE] en
tenant enfoncée la touche [SHIFT], les données à
mémoriser seront conservées et confirmées. Pour les
mémoriser après confirmation, pressez à nouveau la
touche [STORE] puis la touche mémoire désirée.
5. Une fois terminé le processus de mémorisation,
pressez le bouton [STOP] pour arrêter la section
enregistreur.
Edition et mémorisation de données déjà stockées
Vous pouvez rappeler (RECALL) les données déjà stockées dans la touche [LOCATE], les éditer et les
re-mémoriser.
2, 6
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
4
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
UNDO/REDO
PREV TC
M.UNDO
REHEARSAL
CHARACTER
NEXT
PREV
LOCATE
CHASE
LOCATE MEMORY
NEXT TC
RECALL
1
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
6/14/22
7/15/23
8/16/24
STOP
PLAY
REW
2, 5
F FWD
TRACK SHIFT
FOOT SW
ENVELOPE
ACCESS
ALL INPUT
17-24
9-16
TRACK SHIFT
ALL READY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
3
4. Pressez la touche [STORE] (la DEL STORE
s’allume).
1. Pressez la touche [RECALL] alors que
l’enregistreur est arrêté.
Le menu de sélection de numéro LOCATE apparaît.
Le menu de sélection du numéro LOCATE de stockage
des données s’affiche
Clignotant
Clignotant
H
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
LOCATE
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
F
SF
H
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Le mode d’édition des données apparaît avec les données
stockées dans le numéro LOCATE choisi.
Clignotant
H
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
F
2
3
4
5
6
7
8
BIT
F
SF
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Si, à ce stade, la touche [STORE] est pressée au lieu de
la touche [LOCATE] , il devient possible de se
positionner directement sur le temps du numéro
LOCATE sélectionné. Pour plus de détails, voir la
section suivante “Fonction Locate”.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le
numéro LOCATE désiré, puis pressez la touche
[LOCATE].
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
LOCATE
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
LOCATE
S
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
BIT
5. Vous pouvez utiliser la molette Jog pour choisir
le numéro LOCATE désiré.
SF
24
6. Pressez la touche [LOCATE].
FS
kHz
CLOCK
INT
Les données de temps éditées sont mémorisées dans le
numéro LOCATE sélectionné.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Tournez la molette Shuttle pour déplacer le
curseur sur la valeur à modifier et faites la
modification avec la molette Jog ou en
saisissant la base de temps désirée.
54
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de localisation (Locate))
Fonction de localisation (Locate)
L’enregistreur saute directement (il accède à la position voulue de la section enregistreur) au point
d’édition désiré si nécessaire. La fonction Locate utilise des points d’édition (en temps ABS, temps
MTC ou Bar/Beat/Clock) qui sont stockés pour les procédures de copie, déplacement, collage,
effacement ou Auto Punch In/Out. Ces points d’édition sont spécifiés par une valeur de temps et un
numéro de point d’édition (01-99), l’un de ces points étant directement le point de fin
d’enregistrement d’un programme (REC END). Vous pouvez utiliser la fonction Locate pour des
procédures automatisées telles qu’Auto Play, Auto Return et Auto Repeat.
Accès direct (Locate)
La fonction d’accès direct vous permet de sauter aux points suivants :
• Choix du numéro de point d’édition pour accéder à des
données
• Accès au début du Programme (LOCATE ABS 0)
Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le
bouton [STOP].
1. Pressez la touche [RECALL].
L’enregistreur revient immédiatement au début du
programme actuellement sélectionné.
Le menu de sélection de numéro de point
d’édition apparaît.
H
M
LOCATE
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
F
SF
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
2. Tournez la molette Jog ou pressez
les touches [NEXT]/[PREV] pour
sélectionner le numéro désiré.
• Accès au point de fin d’enregistrement du Programme
(LOCATE REC END)
3.Pressez une fois la touche [LOCATE].
Pressez le bouton [F FWD] en tenant enfoncé le bouton
[STOP].
Le temps associé au numéro de point
d’édition sélectionné apparaît.
L’enregistreur accède immédiatement au point de fin
du Programme actuellement sélectionné.
4. Pressez à nouveau la touche [LOCATE].
L’enregistreur passe au point d’édition (valeur de
temps) associé au numéro Locate sélectionné. Les
données de temps ainsi rejointes sont toujours stockées
comme données de temps pour le numéro Locate 00.
• Accès à un point spécifique
• Accès à une position stockée dans une des touches
mémoire
Référez-vous à “Mémorisation et édition des points
d’édition” dans le chapitre “Mémorisation des points
d’édition” pour des informations sur la façon d’éditer
les données et sur la pression de la touche [LOCATE]
au lieu de la touche [STORE].
Pressez la touche mémoire désirée, puis pressez la
touche [LOCATE].
L’enregistreur accèdera immédiatement au point
d’édition stocké dans la touche mémoire.
Le point ayant la valeur de temps spécifiée (ou la valeur
bar/beat/clock) sera immédiatement rejoints.
• Accès au dernier point d’édition appelé
Pressez directement la touche [LOCATE].
L’enregistreur revient à la position associée au point
Locate 00. Le point Locate 00 est constamment mis à
jour avec les dernières données auxquelles vous avez
accédé (à l’exclusion de LOCATE ABS 0 et LOCATE REC
END). Par conséquent, vous accèderez à la position
mémorisée sous le numéro 00 chaque fois que vous
presserez la touche [LOCATE].
Les données de temps réglées sont toujours stockées
comme telles dans le numéro Locate 00.
55
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de localisation (Locate))
Fonction Auto Play
La fonction Auto Play permet à l’enregistreur de lancer automatiquement la reproduction depuis
un point d’édition. Le mode AUTO PLAY peut être activé avant d’exécuter la fonction décrite cidessus d’accès direct à un point d’édition.
<Notes>
• Cette fonction agit dans la plage de 24 heures ABS. Par conséquent, si la reproduction se poursuit au-delà du
point de fin d’enregistement, l’enregistreur continuera de décompter le temps. Aussi, lorsqu’il atteindra ABS REC
END, il poursuivra le comptage du temps depuis le point de fin d’enregistrement (toutefois, l’appareil n’accède
pas au disque après avoir atteint le point de fin d’enregistrement).
• Si le menu "Chain Play?” du mode SETUP est réglé sur une autre valeur que "Off", la commutation ON/OFF
d’AUTO PLAY ne peut pas être exécutée.
2. Pressez la touche [LOCATE] ou une touche
mémoire.
<Exemple: Accès au point AUTO PUNCH IN->
L’enregistreur accède au point d’édition
correspondant et joue comme représenté dans le
schéma.
Point AUTO PUNCH IN
Reproduction
LOCATE
START
LOCATE
3. Pressez le bouton [STOP] pour stopper l’unité.
Reproduction
LOCATE
LOCATE
START
• Vous pouvez régler une valeur de prédéfilement dans
le menu “Preroll Time?” du mode SETUP pour que
l’enregistreur commence sa reproduction avant (en
avance de la valeur de Preroll choisie) le point
d’édition choisi. Vous pouvez régler la valeur Preroll
de 1 à 10 secondes. Référez-vous au chapitre
“Changement des réglages initiaux (mode SETUP) en
page “113”.
1. Pressez la touche [AUTO RTN/AUTO PLAY] pour
allumer la DEL [AUTO PLAY].
Fonction Auto Return
Cette fonction permet à l’enregistreur de reproduire des données jusqu’au point AUTO RTN END,
puis de revenir automatiquement au point AUTO RTN START comme dans le schéma ci-dessous.
Pour activer cette fonction, le mode AUTO RTN doit être activé et les points AUTO RTN START et
AUTO RTN END doivent être fixés.
2. Pressez la touche [AUTO RTN/AUTO PLAY] pour
allumer la DEL [AUTO RTN].
<Note>
Si le menu "Chain Play?" du mode SETUP est réglé sur
une autre valeur que "Off", la commutation ON/OFF
d’AUTO RETURN ne peut être exécutée.
<Utilisation du mode Auto Return.>
3. Lancez la reproduction un peu avant le point
AUTO RTN END.
Point AUTO RTN END
Point AUTO RTN START
L’enregistreur agira comme dans le schéma.
Reproduction
Début de
reproduction
• Vous pouvez régler une valeur de prédéfilement dans
le menu “Preroll Time?” du mode SETUP pour que
l’enregistreur commence sa reproduction avant (en
avance de la valeur de Preroll choisie) le point
d’édition choisi. Vous pouvez régler la valeur Preroll
de 1 à 10 secondes. Référez-vous au chapitre
“Changement des réglages initiaux (mode SETUP) en
page “113”.
LOCATE
STOP
Accès automatique au point AUTO RTN START après
reproduction jusqu’au point AUTO RTN END.
1. Déterminez les points AUTO RTN START et
AUTO RTN END.
Référez-vous au chapitre “Mémorisation des points
d’édition” en page “51” pour des informations sur la
mémorisation des points désirés pour les touches [AUTO
RTN START] et [AUTO RTN END].
56
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de localisation (Locate))
Fonction Auto Repeat
La fonction Auto Repeat permet à l’enregistreur de répéter une reproduction allant d’abord jusqu’au point
AUTO RTN END, en revenant automatiquement au point AUTO RTN START , puis en reprenant la reproduction
jusqu’au point AUTO RTN END et cela jusqu’à ce que vous annuliez la fonction en pressant le bouton STOP.
Pour activer cette fonction, les deux modes AUTO PLAY et AUTO RTN doivent être activés et les points AUTO
RTN START et AUTO RTN END doivent avoir été déterminés.
Utiliser cette fonction facilite vos répétitions avant un enregistrement Auto Punch In/Out ou Punch In/Out
manuel. Voir “Conseil !” après la section suivante.
2. Pressez la touche [AUTO RTN/AUTO PLAY] pour
allumer les DEL [PLAY RTN], [AUTO PLAY].
<Note>
Si le menu "Chain Play?” du mode SETUP est réglé sur
une autre valeur que "Off", la commutation ON/OFF
d’AUTO REPEAT ne peut pas être exécutée.
<Utilisation du mode Auto Repeat.>
3. Lancez la reproduction un peu avant le point
AUTO RTN START.
Point AUTO RTN END
Point AUTO RTN START
L’enregistreur fonctionne comme dans le schéma et
s’arrête au point AUTO RTN START.
Reproduction
Début de
reproduction
• Vous pouvez régler une valeur de prédéfilement dans
le menu “Preroll Time?” du mode SETUP pour que
l’enregistreur commence sa reproduction avant (en
avance de la valeur de Preroll choisie) le point
d’édition choisi. Vous pouvez régler la valeur Preroll
de 1 à 10 secondes. Référez-vous au chapitre
“Changement des réglages initiaux (mode SETUP) en
page “113”.
LOCATE
1. Déterminez les points AUTO RTN START et
AUTO RTN END.
Référez-vous au chapitre “Mémorisation des points
d’édition” en page “51” pour des informations sur la
mémorisation des points désirés pour les touches [AUTO
RTN START] et [AUTO RTN END].
<Conseil !>
Vous pouvez faciliter et accélérer la procédure de répétition avant un enregistrement Auto
Punch In/Out en utilisant la fonction Auto Repeat.
Réglez le point AUTO RTN START avant le point AUTO PUNCH IN et réglez le point AUTO RTN
END après le point AUTO PUNCH OUT. L’enregistreur répètera automatiquement la procédure
de “Rembobinage” pour que vous puissiez vous concentrer sur votre travail de répétition.
Annulez le mode Auto Repeat avant d’enregistrer réellement votre prise. L’enregistreur
reproduira répétitivement cette plage pour que vous vous entraîniez, ce qui vous facilite le
contrôle du niveau d’enregistrement et le travail de votre interprétation.
Point AUTO PUNCH IN
Point AUTO PUNCH OUT
Point AUTO RTN END
Point AUTO RTN START
Plage d'entraînement
Début de
reproduction
Reproduction
LOCATE
57
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de lecture enchaînée)
Fonction de lecture enchaînée
La lecture enchaînée fait se reproduire, dans n’importe quel ordre, des morceaux enregistrés dans plusieurs
Programmes. Il y a trois modes de lecture enchaînée et chacun fonctionne comme ci-dessous.
Avant d’exécuter ces modes, les points “AUTO RTN START ” et “AUTO RTN END” doivent être déterminés pour
chaque Programme. Pour des détails, lisez les explications commençant en page suivante.
<Mode Pause>
AUTO RTN START
Point AUTO RTN END
STOP
PGM 02
Lecture
Point AUTO RTN START
Point AUTO RTN END
STOP
PGM 05
STOP
Lecture
Point AUTO RTN START
PGM 01
En mode Pause, comme dans l’exemple
de gauche, quand le point “END” du
programme 02 est atteint en lecture,
l’enregistreur s’arrête automatiquement
au point “START” du programme 05 qui
doit être reproduit.
Si la lecture enchaînée est relancée depuis
ce point, le prochain arrêt se fera sur le
point “START” du Programme 01.
Point AUTO RTN END
Lecture
<Mode de lecture automatique>
Point AUTO RTN START
Point AUTO RTN END
STOP
PGM 02
Lecture
Point AUTO RTN START
Point AUTO RTN END
PGM 05
Lecture
Point AUTO RTN START
PGM 01
En mode de lecture automatique (Auto
Play), comme dans l’exemple de gauche,
quand le point “END” du programme 02
est atteint par la lecture, l’enregistreur
passe automatiquement en lecture de la
zone située entre les points “START - END”
du Programme suivant et lorsqu’il atteint
le point “END” du dernier Programme
(01), s’arrête sur le point “START” du
premier Programme de la liste.
Point AUTO RTN END
Lecture
<Mode répétition>
Point AUTO RTN START
Point AUTO RTN END
PGM 02
Lecture
Dans le mode répétition (Repeat), la
lecture enchaînée se poursuit en boucle
tant que ce mode n’est pas annulé.
<Note>
Point AUTO RTN START
PGM 05
Lecture
Point AUTO RTN START
PGM 01
Point AUTO RTN END
Point AUTO RTN END
Lecture
58
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez alors
qu’il est réglé en mode de répétition, la
reproduction commence automatiquement à
partir du premier Programme.
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de lecture enchaînée)
Programmation de la liste pour la lecture enchaînée
La liste de Programmes enchaînés lors de la lecture se configure dans le menu “Chain Play List?” du mode
SETUP. La procédure suivante est basée sur l’existence préalable de plusieurs Programmes sur le disque
actif et d’un morceau enregistré dans chaque Programme.
1. Passez en mode SETUP en pressant la touche
[SETUP] alors que le D2424LV est en mode Stop.
<Exemple de programmation d’une liste de
lecture enchaînée>
2. Utilisez la molette Jog pour afficher “Chain Play List?”
puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
A titre d’exemple, si la liste de lecture
enchaînée est programmée comme ci-dessous,
la lecture se fera selon l’ordre : Programme 3
- Programme 5 - Programme 2. Si la liste ne
doit comporter que 3 Programmes, comme
dans l’exemple ci-dessous, réglez “EE” en
quatrième position (“c04”). En sélectionnant
“EE”, la liste contiendra 3 maillons “c01” “c03” et s’arrêtera à “c04”.
“EE” peut être sélectionné avec la molette Jog
quand le numéro de Programme clignote sur
la droite.
-
L’affichage change pour présenter la liste de
reproduction.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
SETUP
FS
kHz
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
Cet affichage représente le réglage initial dans lequel
aucune liste n’est encore programmée (“EE” signifie
“vide”).
Le numéro d’ordre dans la chaîne de reproduction
peut être réglé dans la section clignotant actuellement
(gauche) et les valeurs “01” à “99” peuvent être choisies
avec la molette Jog. La section clignotante peut être
déplacée de gauche à droite (“EE”) en pressant la
touche [EXECUTE/YES], et, excepté pour “EE”,
n’importe quel numéro de Programme présent sur le
disque peut être sélectionné avec la molette Jog.
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
3. Saisissez le numéro d’ordre ou rang dans la chaîne
avec la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/
YES].
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
La section clignotante se déplace à droite sur “EE”.
1
Clignotant
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
SETUP
kHz
CLOCK
INT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
4. Sélectionnez le numéro de Programme désiré avec la
molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le Programme sélectionné sera mémorisé avec le
numéro d’ordre choisi et, comme à l’étape 2, la section
gauche recommencera à clignoter. Par exemple, si vous
avez fait le réglage ci-dessous, c’est le morceau du
Programme 5 qui sera reproduit en second.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
3
4
5
6
7
8
FS
kHz
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
<Note>
• Pour exécuter la lecture enchaînée, les points
“AUTO RTN START” et “AUTO RTN END” doivent
être déterminés dans chaque Programme à
reproduire. Référez-vous en page 50 pour voir
comment mémoriser ces points.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
24
CLOCK
INT
• Si la liste de lecture enchaînée est éditée, ne
serait-ce qu’une fois, le mode de lecture enchaîné
est désactivé (“OFF”).
Dans un tel cas, après modification de la liste,
ramenez le mode de lecture enchaîné sur “ON” .
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Répétez ces procédures pour configurer votre
enchaînement de morceaux à reproduire.
59
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de lecture enchaînée)
Réglage du mode de lecture enchaînée
Après établissement de la liste précédente, sélectionnez le mode désiré de lecture dans le menu “Chain Play
MD?” (mode de lecture enchaînée) dans le même mode SETUP.
<Important>
Assurez-vous que votre liste de lecture enchaînée est correctement programmée avant de choisir le
mode de lecture enchaînée. Chaque réglage de mode de lecture enchaînée autre que “Off” ne
fonctionnera pas si la liste déjà mentionnée n’est pas correctement configurée au préalable. Si le
mode de lecture enchaînée est lancé alors que la liste est incorrecte, après avoir affiché “Illegal
P.List!”, le D2424LV reviendra automatiquement au menu “Chain Play List?” déjà mentionné.
<Note>
Le réglage de mode de lecture enchaînée sera conservé même après extinction de l’appareil, et si
l’appareil est éteint et rallumé alors que le D2424LV était en pause, l’enregistreur reprendra
automatiquement la lecture enchaînée. Si vous n’avez plus besoin de cette lecture enchaînée,
ramenez-la sur “Off” avec le menu “Chain Play?”.
1. Pressez la touche [SETUP] alors que le D2424LV est
en mode Stop pour passer à l’affichage SETUP.
Si le D2424LV est ensuite mis en reproduction, les
fonctions du mode sélectionné seront exécutées à partir
du premier Programme de la liste.
2. Faites s’afficher le menu “Chain Play MD?” avec la
molette Jog, puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
Normalement, en lecture enchaînée, la reproduction
commence par le premier Programme de la chaîne,
mais n’importe quel Programme de votre choix peut
être spécifié et la lecture enchaînée se fera alors depuis
ce Programme. Pour des détails, référez-vous à “Choix
du Programme et lancement de la lecture enchaînée”.
L’enregistreur affiche alors le réglage du mode de
lecture enchaînée et ce mode clignote (avec le réglage
initial, “Off” clignote).
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
<Affichage obtenu après configuration>
Si le menu “Chain Play?” est réglé autrement
que sur “Off” (“Pause,” “Auto P” ou “Rpt”),
alors, lorsque vous quittez le mode SETUP,
l’affichage change comme ci-dessous et
diffère de ce qu’il serait avec un réglage “Off”.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
<Quand “Chain Play?” est réglé sur “Off”>
ABS
SETUP
M
S
F
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
FS
kHz
CLOCK
INT
1
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Sélectionnez le mode désiré avec la molette Jog.
<Quand “Chain Play?” n’est pas réglé sur “Off”>
Quand on tourne la molette Jog, les modes ci-dessous
peuvent être sélectionnés.
ABS
M
S
F
PGM
“Off”
“Pause” (mode Pause)
“Auto P” (mode Auto play)
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Référez-vous en page 58
pour la fonction de chaque
mode.
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Ci-dessus se trouve un exemple montrant le
Programme 03 (P03) en base de temps ABS
et en quatrième position dans la liste.
Comme ici, quand la liste est correctement
programmée et que le menu “Chain Play?”
n’est pas sur Off, il sera indiqué à quel rang
(ici, c04) de la liste le Programme
actuellement actif a été associé. Si vous
changez de base de temps, le rang dans la
liste sera indiqué de la même façon.
“Rpt” (mode Repeat)
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] après avoir
sélectionné le mode.
L’enregistreur quittera le mode SETUP une fois la
configuration terminée. A cet instant, si vous avez
choisi un mode autre que “Off”, le D2424LV passe
automatiquement au point “AUTO RTN START” du
premier Programme prévu par votre liste du mode de
lecture enchaînée et s’y arrête. Si vous avez choisi un
réglage “Off”, le D2424LV retourne au premier
affichage du Programme actif avant le passage en mode
SETUP.
60
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de lecture enchaînée)
Choix du programme et lancement de la lecture enchaînée
Vous pouvez choisir au hasard n’importe quel Programme de la liste de lecture enchaînée et lancer la
lecture enchaînée depuis ce Programme. Cette procédure ne peut être exécutée que si le menu “Chain
Play?” n’est pas sur “Off”.
<Note>
Vous ne pouvez pas enregistrer ou éditer en mode de lecture enchaînée. Vous ne pouvez que reproduire les
Programmes référencés en liste de lecture enchaînée.
1. Pressez la touche [PGM SEL] alors que le D2424LV
est en mode STOP.
2. Sélectionnez le Programme désiré avec la molette Jog,
puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
Après que “Select Chain No!” se soit affiché, le premier
numéro de la liste de lecture enchaînée clignote, et le
Programme et son titre s’affiche.
N’importe quel élément (numéro de rang) de la liste
peut être sélectionné en tournant la molette Jog. Le
Programme/titre du rang sélectionné s’affichera
immédiatement. Après sélection, quand la touche
[EXECUTE/YES] est pressée, le D2424LV se place sur le
point “AUTO RTN START” du Programme choisi.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
3. Lancez la reproduction en pressant le bouton [PLAY].
kHz
CLOCK
INT
La lecture enchaînée s’exécute conformément au mode
“Chain Play MD?” choisi.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SURE?
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
61
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction Enveloppe (Recherche rapide et pré-écoute))
Fonction Enveloppe (Recherche rapide et pré-écoute)
Ce chapitre explique comment utiliser la fonction de “recherche rapide et pré-écoute” avec le
bouton [REWIND], le bouton [F FWD] et la molette Shuttle ainsi que le “balayage audio numérique” avec
la fonction Enveloppe. Durant la recherche rapide/pré-écoute et le balayage numérique, vous
entendrez le son enregistré sur le disque, ce qui facilitera la recherche du point désiré sans erreur
pendant que vous écoutez le son.
La procédure suivante considère que la base de temps est ABS, toutefois, cette procédure peut être
exécutée dans n’importe quelle base de temps. Pour exécuter cette fonction avec une base de temps
autre qu’ABS, il faut simplement passer d’abord dans la base de temps désirée.
Fonction de recherche rapide et pré-écoute avec les boutons [REWIND] et [F FWD]
Vous pouvez rechercher rapidement et pré-écouter les données audio à une vitesse 5 fois supérieure
à la vitesse de lecture.
4. Pressez le bouton [PLAY] à nouveau pour revenir à
la vitesse de reproduction d’origine.
1. Pressez le bouton [PLAY] pour faire reproduire les
données audio.
5. Pressez le bouton [REWIND] à la place du bouton
[F FWD].
2. Pressez le bouton [F FWD] durant la reproduction.
Cela fait avancer la reproduction 5 fois plus vite. Les
DEL PLAY et F FWD s’allument quand cette recherche
rapide est en cours.
Cela fait revenir en arrière à 5 fois la vitesse de lecture.
Les DEL PLAY et REWIND s’allument quand cette
procédure est en cours.
3. Ajustez le son d’écoute de la piste à contrôler sur le
mixer.
6. Pressez le bouton [PLAY] pour revenir à la vitesse
de reproduction d’origine.
Fonction de recherche rapide et pré-écoute avec la molette Shuttle
Vous pouvez utiliser la molette Shuttle pour des vitesses de reproduction allant de +1 à 7 fois ou
-1 à -8 fois plus grandes.
1. Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la reproduction.
4. Relâchez la molette Shuttle pour revenir à la vitesse
normale.
2. Tournez la molette Shuttle dans le sens horaire durant
la reproduction.
5. Pareillement, tournez la molette Shuttle dans le sens
anti-horaire durant la reproduction.
La vitesse de lecture variera de +1 à 7 fois en fonction
du degré (angle) de rotation de la molette. La DEL PLAY
clignote et la DEL F FWD s’allume durant ce processus.
La vitesse d’écoute en sens inverse variera de -1 à -8 fois
en fonction du degré (angle) de rotation de la molette.
La DEL PLAY clignote et la DEL REWIND s’allume durant
ce processus.
3. Ajustez le son d’écoute de la piste à contrôler sur le
mixer.
6. Relâchez la molette Shuttle pour revenir à la vitesse
normale.
Balayage audio numérique avec la fonction Enveloppe
Vous pouvez accomplir un balayage audio numérique à l’aide de la fonction Enveloppe de
l’enregistreur quand l’enregistreur est arrêté. La fonction Enveloppe permet cela pour chaque piste
enregistrée. L’afficheur indiquera les informations d’enveloppe de la piste sélectionnée.
1
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
REHEARSAL
UNDO/REDO
M.UNDO
LOCATE
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
NEXT TC
CHASE
LOCATE MEMORY
RECALL
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
6/14/22
7/15/23
8/16/24
STOP
PLAY
TRACK SHIFT
FOOT SW
ALL INPUT
ENVELOPE
ACCESS
9-16
17-24
TRACK SHIFT
ALL READY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
5
1, 4
62
REW
F FWD
2
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction Enveloppe (Recherche rapide et pré-écoute))
1. L’enregistreur étant arrêté, maintenez enfoncée la
touche [SHIFT] et pressez la touche de sélection
[RECORD TRACK] de la piste voulue.
Cela active sa fonction enveloppe. L’indication
d’enveloppe pour la piste sélectionnée s’affichera.
L’exemple suivant montre l’enveloppe de piste 4, après
que la touche de sélection [RECORD TRACK] [4/12/20] ait
été pressée. A cet instant, l’enregistreur est toujours en
statut fixe (le mode de balayage est en statut fixe) et les
DEL REWIND et F FWD s’allument.
Point de reproduction (temps)
ABS
H
M
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
F
SF
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
4
Point de reproduction
Indication de piste
2. Vous pouvez utiliser la molette Jog pour faire un
balayage audio numérique de l’enregistrement de la
piste sélectionnée.
L’enveloppe de l’interprétation enregistrée sur la piste
varie en temps réel. Durant le balayage vers l’avant, la
DEL F FWD s’allume et durant le balayage arrière, la DEL
REWIND s’allume.
3. Réglez le son d’écoute de la piste sélectionnée pour
pouvoir l’entendre sur le mixer.
4. Pressez la touche de sélection [RECORD TRACK]
de la piste désirée pour sélectionner une autre piste.
“Please Wait!” apparaît brièvement, puis apparaît
l’indication d’enveloppe de la piste sélectionnée.
L’exemple suivant montre le cas où vous passez de la
piste 4 à la piste 12.
ABS
H
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
F
SF
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
4
ABS
H
M
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
F
BIT
SF
24
FS
kHz
CLOCK
INT
12
5. Pressez le bouton [STOP] pour stopper la fonction
enveloppe.
Cela désactivera la fonction Enveloppe. L’enregistreur
reviendra à l’indication de base de temps affichée avant
l’activation de la fonction Enveloppe.
63
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de pré-écoute)
Fonction de pré-écoute
La fonction de pré-écoute vous permet d’écouter répétitivement la montée (fade-in) ou la
disparition (fade-out) des données sonores en un point d’édition mémorisé par les touches [AUTO
PUNCH IN/OUT], [AUTO RTN START/END], ou [CLIPBOARD IN/OUT].
Avec cette fonction, vous pouvez contrôler les points d’édition en temps réel. Vous pouvez
également vous en servir pour ajuster la position des points d’édition tout en écoutant le son.
Cette fonction n’agit que lorsque l’enregistreur est arrêté.
• Pré-écoute de la montée d’un son (fade in)
• Pré-écoute de la chute du son (fade out)
En tenant enfoncée la touche [SHIFT], pressez la touche
[AUTO RTN START], [AUTO PUNCH OUT] ou [CLIPBOARD IN].
En tenant enfoncée la touche [SHIFT], pressez la touche
[AUTO RTN END], [AUTO PUNCH IN] ou [CLIPBOARD OUT].
Touche [AUTO RTN START]
Touche [AUTO PUNCH IN]
Touche [AUTO PUNCH OUT]
Touche [CLIPBOARD] IN
AUTO RTN
Touche [CLIPBOARD OUT]
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
OUT
AUTO RTN
AUTO RTN
AUTO PUNCH
START
IN
CLIPBOARD
END
OUT
AUTO PLAY
IN
OUT
AUTO PUNCH
START
PREVIEW
SHIFT
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
M.UNDO
SHIFT
NEXT TC
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
UNDO/REDO
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
M.UNDO
NEXT TC
<Affichage durant la pré-écoute>
Données mémoire
H
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
LOCATE
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3
END
OUT
Touche SHIFT
<Affichage durant la pré-écoute>
2
IN
PREVIEW
UNDO/REDO
Touche SHIFT
1
Touche [AUTO RTN END]
4
5
6
7
8
BIT
Données mémoire
F
H
SF
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
LOCATE
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
F
SF
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Durant l’opération, l’indicateur de niveau s’allume de gauche à droite.
Durant l’opération, l’indicateur de niveau s’allume de gauche à droite.
Environ 2sec.
1 sec. (reproduction neutralisée)
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Environ 2sec.
1 sec. (reproduction normale)
1 sec. (reproduction normale)
Le son monte au point mémorisé
1 sec. (reproduction neutralisée)
Le son chute au point mémorisé
L’enregistreur répète la reproduction du son
montant au point d’édition. Comme représenté
dans le schéma, une seconde de données
précédant le point d’édition est neutralisée
durant la reproduction. La neutralisation est
annulée au point d’édition et le son est
reproduit durant une seconde. L’enregistreur
répète cette procédure jusqu’à ce que vous
quittiez la fonction de pré-écoute.
L’enregistreur répète la reproduction du son
descendant au point d’édition. Comme
représenté dans le schéma, une seconde de
données précédant le point d’édition est
reproduite, puis neutralisée au point d’édition.
La reproduction neutralisée se poursuit durant
une seconde. L’enregistreur répète cette
procédure jusqu’à ce que vous quittiez la
fonction de pré-écoute.
64
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de pré-écoute)
Exécution de la fonction de pré-écoute
1. Pressez la touche mémoire désirée en tenant
enfoncée la touche [SHIFT] quand l’enregistreur est
arrêté.
2. Réglez l’écoute du son de la piste sélectionnée pour
que celle-ci puisse être entendue via le mixer.
<Note>
Presser la touche mémoire désirée vous permettra de
pré-écouter le son au point d’édition mémorisé par la
touche choisie.
Touche mémoire
Action
Touche [AUTO PUNCH IN]
Touche [AUTO RTN END]
Touche [CLIPBOARD OUT]
L’enregistreur reproduit la
chute (fade-out) du son au
point mémorisé par les touches.
Touche [AUTO PUNCH OUT]
Touche [AUTO RTN START]
Touche [CLIPBOARD IN]
L’enregistreur reproduit la
montée du son (fade-in) au
point mémorisé par les
touches.
Si les données associées à chaque touche mémoire sont
restées au statut initial, toutes les touches mémoire sont
réglées sur le temps ABS 00H 00M 00S.
En d’autres termes, c’est la tête du Programme qui est
en mémoire. Si vous effectuez une écoute fade-out dans
ce cas, le message “Void Data!” et la valeur de mémoire
“ 00H 00M 00S” clignoteront alternativement dans
l’afficheur comme une alerte. Toutefois, pour une préécoute de fade-in, cela fonctionnera avec comme
donnée mémorisée le point “00H 00M 00S”.
3. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Déplacement du point d’édition pendant la pré-écoute
Vous pouvez déplacer la position du point d’édition à l’aide de la molette Jog pendant que vous
pré-écoutez le son. A cet instant, vous pouvez aussi régler la taille des paliers de déplacement (la
valeur de décalage pilotée par la molette Jog).
Ce déplacement vous permet d’ajuster la position d’un point d’édition stocké dans les touches
mémoire tout en écoutant le son. Utilisez cette fonction pour changer les points Auto Punch In/
Out, le point de début des fonctions copier/coller et couper/coller et les points de début et de fin
de la fonction effacer.
<Notes>
• Vous pouvez écouter le résultat du déplacement à la prochaine pré-écoute. Ainsi, si vous déplacez une position en
pré-écoutant le son pour la première fois, vous pouvez contrôler le résultat lors de la pré-écoute suivante du son.
• Si le point d’édition est déplacé au-delà de la plage de reproduction par pré-écoute suite à votre action, “Void Data!”
et l’indication du point d’édition apparaissent alternativement. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser la fonction
de pré-écoute. Redéplacez la position pour vous retrouver dans la plage de reproduction.
• Quand le mode Auto Punch est activé et que vous déplacez le point Auto Punch In ou Auto Punch Out tout en préécoutant le son avec “Void Data!” affiché, le mode Auto Punch est annulé.
1. Lancez la pré-écoute du son en suivant les étapes
décrites en page suivante.
3. Pour changer l’unité de déplacement, tournez la
molette Shuttle.
2. Utilisez la molette Jog pour déplacer la position du
point.
Base de temps
ABS ou MTC
BAR/BEAT/CLK
Quand la pré-écoute commence, l’unité d’action de la
molette Jog clignote à l’écran. Par exemple, une valeur
de SF (sub-frame) clignote si la base de temps ABS ou
MTC est sélectionnée. CLK (clock) clignote si BAR/
BEAT/CLK est sélectionné. La valeur clignotante indique
également la position où vous pouvez déplacer.
Clignotant
H
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
LOCATE
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
F
3
4
5
6
7
8
S
F
CLK
BAR
Molette Shuttle
(sens anti-horaire)
SF
H
M
S
F
CLK
BAR
FS
BAR
2
M
kHz
CLOCK
INT
4. Déplacez la position à l’aide de l’unité sélectionnée
(chiffre).
Clignotant
1
H
SF
5. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Le point d’édition déplacé sera mémorisé dans la touche
mémoire correspondante.
LOCATE
CLK
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SF
24
BIT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Molette Shuttle
(sens horaire)
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
65
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction d’annulation multiple)
Fonction d’annulation multiple
Pour annuler les enregistrements ou éditions, vous pouvez utiliser la fonction d’annulation multiple ou
Multiple Undo (expliquée dans cette section) ainsi que la fonction d’annulation/restauration simple
ou Undo/redo (expliquée dans le guide de prise en main et dans les sections “Punch in/out” et
“Edition de piste” de ce manuel).
Vous ne pouvez utiliser la fonction d’annulation multiple que pour un disque actif qui a été formaté
avec cette fonction activée (voir page 31 pour plus d’informations sur le processus de formatage).
La fonction d’annulation/restauration simple vous permet d’annuler et de restaurer la dernière
prise d’enregistrement ou la dernière édition (Punch In/Out, copier/coller, couper/coller, effacer).
Toutefois, si vous enregistrez une nouvelle prise, vous ne pourrez plus appliquer la fonction
d’annulation/restauration à la prise précédente.
A l’opposé, la fonction d’annulation multiple peut s’appliquer à toutes les prises effectuées après
formatage du disque actif. Pour annuler une prise, sélectionnez la date et l’heure (à laquelle vous
avez fini la prise voulue) de l’édition, en vous basant sur l’horloge interne.
Quand vous avez fini l’enregistrement ou l’édition d’une piste sur un disque actif qui a été formaté
avec la fonction d’annulation multiple activée, cette prise est marquée de la date et heure de cet
instant (par exemple [10:50.37 11.Dec?]). Par conséquent, vous pouvez toujours rappeler la prise
désirée. C’est totalement différent de la fonction d’annulation/restauration simple.
Fin des données
et date de la
prise 1
Fin des données
et date de la
prise 2
Fin des données
et date de la
prise 3
Fin des données
et date de la
prise 4
Fin des données
et date de la
prise 5
Fin des données
et date de la
prise 5
Axe du temps
<Notes concernant la procédure d’annulation multiple>
• La date de chaque prise se réfère à l’horloge interne de l’enregistreur. Par conséquent, après avoir formaté
le disque actif, veillez à régler correctement l’horloge interne. Référez-vous au “Guide de prise en main”
pour plus d’informations sur la façon de régler l’horloge interne.
• Enregistrer (ou éditer) plus de prises consommera plus d’espace disque si le disque actif a été formaté
avec la fonction d’annulation multiple activée. Cela est dû au fait que plus d’espace est nécessaire pour
permettre de restaurer chaque prise. Par conséquent, un disque actif de petite capacité peut ne pas avoir
suffisamment d’espace pour accomplir la fonction d’annulation multiple. Dans ce cas, accomplir
l’optimisation du disque en mode SETUP libére de l’espace disque pour la fonction d’annulation (pour
plus d’informations, voir les “conseils utiles” en page “67”).
• Si vous utilisez la fonction d’annulation multiple, vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’annulation/
restauration simple.
• Si vous essayez d’utiliser la fonction d’annulation multiple sur un disque qui a été formaté avec cette
fonction désactivée, l’enregistreur affiche “Void!” et ignore votre action.
66
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction d’annulation multiple)
Emploi de la fonction d’annulation multiple
2. Utilisez la molette Jog ou la touche [NEXT] et la
touche [PREV] pour sélectionner la date et le temps
désiré, puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez et tenez enfoncée
la touche [SHIFT] et pressez la touche [UNDO/REDO].
L’enregistreur affiche la date et l’heure d’une prise
(comme ci-dessous) et “?” et “SURE ?” clignotent. Pour
sélectionner la date et l’heure d’une autre prise, tournez
la molette Jog.
Clignotant
L’enregistreur affiche momentanément “Multiple Undo”,
effectue le retour à la prise choisie (annulation) et
rappelle l’affichage de base de temps en vigueur avant
l’emploi de cette fonction. “COMPLETED!” s’allume.
Clignotant
3. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP].
“COMPLETED!” s’éteint.
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
<Conseils utiles>
Pour augmenter l’espace disque disponible pour la fonction d’annulation multiple, optimisez
le disque actif avec le menu “Disk Optimize?” du mode SETUP. Toutefois, rappelez-vous que si
vous optimisez un disque actif qui contient plusieurs prises, seule la prise la plus récente
sera conservée et les autres seront effacées. Si vous désirez conserver d’autres prises, suivez
la procédure ci-dessous, puis optimisez le disque.
<Ne conserver qu’une seule prise>
• Tout d’abord, appliquez la fonction d’annulation multiple pour retrouver la prise que vous désirez conserver,
puis optimisez le disque.
Par exemple, si six prises existent sur votre disque, comme ci-dessous, et que vous désirez ne conserver
que la prise 4, appliquez la fonction d’annulation multiple sur la prise 4. La prise 4 occupe maintenant
la position la plus récente. Si vous optimisez le disque, toutes les prises seront effacées sauf la prise 4.
Fin des données
et date de la
prise 1
Fin des données Fin des données
et date de la
et date de la
prise 3
prise 2
Fin des
données et date
de la prise 4
Fin des données
et date de la
prise 5
Fin des données
et date de la
prise 6
Axe temporel
Annulation multiple pour la prise 4
Optimisation
Fin des
données et date
de la prise 4
Axe temporel
<Conserver plusieurs prises>
• Appliquer l’annulation multiple aux prises désirées et copier à chaque fois le Programme.
Par exemple, si vous désirez conserver les prises 2 et 4, suivez la procédure décrite ci-dessus pour
appliquer la fonction d’annulation multiple à la prise 2, puis créez une copie du Programme (la copie
du programme n’aura que la prise 2 disponible pour l’annulation multiple). De la même façon, appliquez
la fonction d’annulation multiple à la prise 4 cette fois-ci, puis créez une copie du Programme. De
cette façon, vous pouvez créer autant de copies de Programme que vous désirez conserver de prises.
67
Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste)
Edition de piste
L’enregistreur dispose d’une édition rapide, non linéaire et non destructrice des pistes audio
indépendantes grâce à son disque dur E-IDE 3,5 pouces. Les quatre éditions suivantes permettent
“l’édition de pistes audio indépendantes”.
Copier & coller
Echange de pistes
Vous pouvez copier une plage spécifique de données
d’une piste dans la même piste ou une autre. La fonction
copier/coller peut se faire dans le Programme
actuellement actif ou dans un autre Programme.
Entre les pistes 1-56, l’échange est possible par unité
de piste mono ou par unité de groupe de pistes (2
pistes formant une paire stéréo ou 8 pistes).
Couper & coller
Edition du nom de piste
Vous pouvez couper une plage spécifique de données
d’une piste et la copier dans la même piste ou une autre.
N’importe quel type de nom de piste peut être
enregistré et édité pour chaque voie.
Effacer & coller
Vous pouvez effacer une plage spécifique de données
d’une piste ou de toutes les pistes.
<Note>
Bien que le copier/coller puisse être exécuté dans un Programme différent, toutes les autres éditions ne
peuvent se faire que sur le Programme actuellement actif. Par conséquent, pour éditer le Programme actif,
vous devez le sélectionner avant de commencer l’édition. En général, ne changez pas un programme tant
que vous n’avez pas fini de l’éditer excepté pour copier/coller dans un autre Programme. Si l’édition est
lancée depuis un autre Programme, vous pourriez accidentellement perdre des données. Copier/coller,
couper/coller et effacer, contrairement à l’échange de pistes et à l’édition de nom de piste, sont des fonctions
qui ne concernent que les données enregistrées sur les pistes réelles. Si les données conservées sur des
pistes additionnelles doivent être éditées, déplacez-les temporairement sur une piste réelle, puis éditez-les.
Copier/coller et couper/coller
Copier/coller et couper/coller peuvent sembler identiques. Toutefois, elles diffèrent, comme
représenté ci-dessous. Rappelez-vous cette différence quand vous commencez à utiliser ces fonctions.
• Copier/Coller
• Couper/coller
Utiliser la fonction Copier/coller vous permet de
copier une plage de données spécifique d’une
piste dans le presse-papier comme ci-dessous
(cela s’appelle “copie dans le presse-papier ou
Clipboard)” puis de coller les données en un point
spécifique d’une piste. Le numéro des pistes
source et destination peut être le même. Cela
étant, si vous copiez des données de piste mono,
vous pouvez les copier dans une piste mono. Si
vous copiez des pistes impaire/paire adjacentes,
par exemple pistes 1 et 2, vous pouvez les copier
sur des pistes impaire/paire adjacentes. Une fois
le collage effectué, les données du presse-papier
restent intactes et peuvent être répétitivement
collées, également dans d’autres Programmes.
Couper/coller est très proche de copier/coller.
Comme représenté dans le schéma, cela vous
permet de couper une plage spécifique de données
d’une piste dans le presse-papier (Clipboard) et
d’effectuer le collage sur une piste de destination.
La différence avec le copier/coller est que les
données de la piste source et les données du
presse-papier seront effacées lors du collage des
données à l’emplacement de destination. Ainsi,
vous ne pouvez pas coller répétitivement les
données coupées. Contrairement au copier/coller,
cela ne peut pas s’effectuer entre Programmes.
Point CLIPBOARD IN
Point CLIPBOARD OUT
Piste source
Point CLIPBOARD IN
Données coupées copiées dans le
presse-papier
Point CLIPBOARD OUT
Point AUTO PUNCH IN
Piste source
Copie vers le presse-papier
Point AUTO PUNCH IN
Collage
Piste destination
Collage
Piste destination
Comme représenté dans le schéma, les points pour copier ou couper sont le point CLIPBOARD IN pour le début de la plage
et le point CLIPBOARD OUT pour la fin de la plage, le point de début de collage étant le point d’AUTO PUNCH IN.
68
Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste)
• Copier (ou couper)
<Notes>
• Les données du presse-papier seront remplacées par
de nouvelles données chaque fois que vous effectuerez
une procédure copier ou couper.
<Note>
Vous ne pouvez effectuer la fonction copier (ou couper)
que si le menu “Chain Play?” du mode SETUP est réglé
sur “Off”. Si vous pressez la touche [EDIT] alors que ce
menu est sur “On”, “Void Chain Play!” s’affiche et la
procédure est ignorée. Si “Void Chain Play!” s’affiche,
réglez le menu “Chain Play?” sur “Off”.
• Si des données copiées viennent se superposer aux
données source, le contenu des données source sera
modifié.
Copiez/collez et coupez/collez dans l’ordre suivant.
L’explication ici concerne la méthode pour copier/
coller ou couper/coller dans le Programme
actuellement actif.
Pour copier/coller entre Programmes, lire page “71”.
1.
Choisissez parmi des pistes mono ou des pistes paire/
impaire adjacentes (1-2, 3-4, 5-6 etc).
Mémorisez le point de début de copie ou coupe
(CLIPBOARD IN), le point de fin (CLIPBOARD OUT),
et le point de début de collage (point AUTO
PUNCH IN).
2.
Vérifiez les points d’édition mémorisés avec la
fonction de pré-écoute et faites des réglages si
nécessaire.
3.
Spécifiez la piste source de la copie (ou coupe)
et copiez (ou coupez) les données dans le pressepapier.
4.
1. Pressez la touche de sélection RECORD TRACK de
la piste source de la copie (ou coupe) pour armer la
piste.
<Note>
Si vous sélectionnez des pistes non adjacentes telles que
les pistes 1 et 3 ou les pistes 1 et 4, les données copiées
(ou coupées) seront recollées sur les pistes sources.
2. Pressez répétitivement la touche [EDIT] jusqu’à ce
que “Copy Clip?” (ou “Move Clip?”) clignote.
Sélectionnez “Copy Clip?” pour exécuter un copier/coller.
Sélectionnez “Move Clip?” pour exécuter un couper/coller.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Spécifiez la piste de destination et le nombre de
copies (copies répétitives) et exécutez la
procédure de copie.
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Stockage des points d’édition
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1. Référez-vous à “Mémorisation et édition des points
d”édition dans les touches mémoire” pour des
informations sur la mémorisation des points de
début et de fin de copie (ou coupe) et du point de
début de collage.
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Mémorisez le point de début de copie (ou coupe) avec
la touche [CLIPBOARD IN], le point de fin avec
[CLIPBOARD OUT] et le point de début de collage avec la
touche [AUTO PUNCH IN].
La procédure copier (ou couper) s’exécute
immédiatement. L’afficheur indique brièvement
“COMPLETED !”, puis le message “Copy Paste ?” (ou “Move
Paste ?”) clignote. L’enregistreur passe alors en attente
de la procédure de collage. L’indication (petit carré) des
touches de sélection [RECORD TRACK] clignote.
• Voir “Mémorisation et édition des points d’édition
dans les touches mémoire” en page “51”.
<Notes>
• Contrôle et réglage des points d’édition
• Presser la touche [EXECUTE/YES] sans sélectionner
la piste à l’étape 1 fera s’afficher un message
d’alarme “Select Trk!”. Sélectionnez une piste, puis
pressez la piste [EXECUTE/YES].
Après avoir mémorisé les points d’édition, vous
pouvez les contrôler à l’écran en pressant les touches
correspondantes. Vous pouvez également affiner
leur position. Cette section explique comment préécouter et affiner les points d’édition à l’aide de la
fonction de pré-écoute.
• Si un point de sortie a été spécifié avant le point
d’entrée (si la valeur du point IN est égale ou
supérieure à la valeur du point OUT), l’afficheur
indique un message d’erreur “Void In Point!” ou“Void
Out Point!” et revient à l’écran précédent. Dans ce
cas, réglez des points IN/OUT corrects et ré-essayez
de copier (ou couper) les données.
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez et tenez enfoncée
la touche [SHIFT] et pressez la touche mémoire dont
vous désirez vérifier le point d’édition.
Vous pouvez pré-écouter l’arrivée “fade in” au point
CLIPBOARD IN, la sortie “fade out” au point CLIPBOARD
OUT et la sortie “fade out” au point AUTO PUNCH IN.
A présent, les données sonores à coller ont été copiées
(ou coupées) dans le presse-papier, vous pouvez
contrôler les données du presse-papier en suivant les
étapes ci-dessous. S’il n’y a pas de problème avec les
données, vous pouvez passer à la procédure de collage.
2. Déplacez le point d’édition tout en écoutant.
• Référez-vous à “Fonction de pré-écoute” en page
“64” pour plus d’informations.
69
Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste)
Cette valeur servira de compte à rebours durant
l’avancement du collage. Une fois le collage terminé,
l’indication “Copy Paste” (ou “Move Paste”) s’allume de
façon fixe et “COMPLETED !” s’affiche.
• Contrôle des données du presse-papier
• Tenez enfoncé le bouton [STOP] et pressez le bouton
[PLAY].
L’enregistreur indique si les données sonores du pressepapier sont des données copiées ou coupées (“Copy Clip”
ou “Move Clip”) et reproduit ces données (cela s’appelle
“lecture du presse-papier” ou “Clipboard playback”).
Ecoutez le son reproduit via les canaux du mixer qui
correspondent aux pistes copiées ou coupées. Durant la
lecture du presse-papier, l’indicateur de la touche de
sélection [RECORD TRACK] pour la piste copiée (ou
coupée) clignotera.
<Note>
Si vous essayez d’exécuter la procédure de collage en
pressant la touche [EXECUTE/YES] alors que le disque
n’a pas suffisamment d’espace libre, “Over !” s’affiche
et le mode d’édition est annulé. Dans ce cas, vous
devez supprimer les données ou Programmes inutiles.
• Référez-vous à la section suivante, “Effacer”,
“Supprimer un programme” ou “Dupliquer un
Programme”.
• Référez-vous en page “73” pour plus d’informations
sur l’effacement.
• Référez-vous en page “37” pour plus d’informations
sur la suppression d’un Programme.
• Référez-vous en page “36” pour plus d’informations
sur la duplication d’un Programme.
• Pressez à nouveau la touche [EDIT] pour vous
préparer au collage.
“Copy Paste?” ou “Move Paste?” clignote.
• Exécution du collage
4. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES].
8. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP].
L’indication affichée vous permet de choisir le nombre
de collages. Le chiffre et “SURE?” clignotent.
A cet instant, l’indicateur [RECORD TRACK] clignotant
s’allume de façon fixe.
Clignotant
L’enregistreur quitte le mode d’édition et affiche
l’indication de base de temps précédente.
9. Eteignez la touche de sélection [RECORD TRACK]
de la piste source de la copie (ou de la coupe).
Clignotant
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
• Annulation/restauration simple d’un collage
24
FS
kHz
Vous pouvez annuler ou restaurer une
procédure copier/coller ou couper/coller.
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
L’affichage de piste (
• Pour restaurer les données qui existaient avant le
collage, pressez la touche [UNDO/REDO].
) de l’élément à copier (ou couper) s’allume.
5. Sélectionner une piste de destination où coller les
données
• Pour restaurer les données collées après annulation
d’un collage, pressez à nouveau la touche [UNDO/
REDO].
• Si le collage se fait sur la même piste, il n’est pas
nécessaire de sélectionner la piste.
• Changer la piste de destination du collage est
possible uniquement sur une piste mono ou deux
pistes adjacentes de numéros impair et pair (1-2,
3-4, 5-6, etc) lorsque l’on copie (ou colle) les
données du presse-papier. Pour cette procédure,
si la touche de sélection [RECORD -TRACK] de la
piste à changer est pressée, une piste de destination
de collage peut être sélectionnée.
Quand vous pressez la touche [UNDO/REDO],
l’enregistreur annule ou restaure la dernière
procédure et affiche “Undo !” ou “Redo !” et
“COMPLETED !”.
<Note>
Cette fonction n’agit que si l’enregistreur est
arrêté.
• Si un nombre multiple de pistes (1-3, 5-8, etc.) autre
que celui ci-dessus a été copié (ou coupé), le collage
ne peut se faire que sur les mêmes pistes que celles
(copiées ou coupées) d’origine. La piste ne peut
pas être sélectionnée, même si vous pressez une
touche de sélection [RECORD TRACK].
<Note>
Si vous accomplissez une des procédures
suivantes après avoir utilisé la fonction copier/
coller ou couper/coller, la fonction Undo/Redo
n’agit plus.
6. Tournez la molette Jog pour saisir le nombre de
répétitions (Repeat = **).
1. Si un nouvel enregistrement a été fait.
2. Quand un nouveau travail d’édition a été
exécuté (copier/coller, couper/coller, effacer).
3. En mode AUTO PUNCH activé, si le point AUTO
PUNCH IN est passé en mode de reproduction
(ou d’enregistrement).
4. Si l’appareil a été éteint.
5. Si un autre Programme a été appelé.
6. Quand des annulations multiples ont été
effectuées.
Vous pouvez choisir un chiffre jusqu’à 99. Toutefois,
cette valeur est automatiquement limitée par l’espace
d’enregistrement disponible sur la piste. Si le disque a
suffisamment d’espace, vous pouvez aller jusqu’à 99
répétitions. Si le disque n’a que peu d’espace libre, la
molette Jog vous permettra de choisir un nombre
maximal de répétitions qui sera inférieur.
7. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
“Copy Paste” (ou “Move Paste”) clignote, et la durée des
données collées apparaît comme une valeur négative
dans l’afficheur.
70
Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste)
• Copier/coller entre Programmes
• Contrôle des données du presse-papier
La fonction copier/coller entre Programmes peut
s’accomplir à l’aide des procédures ci-dessous
comme la fonction copier/coller dans le même
Programme vue précédemment.
Les données copiées dans le presse-papier peuvent
être contrôlées même après changement du
Programme par la procédure ci-dessus.
Par exemple, quand des données spécifiques du
Programme 1 sont copiées dans le presse-papier et
que vous passez au programme 2 pour y faire le
collage comme mentionné précédemment, si le
bouton [PLAY] est pressé en maintenant le bouton
[STOP], vous entendrez les données copiées issues
du Programme 1 (lecture du presse-papier).
<Notes>
• Seule la fonction copier/coller peut s’exécuter
entre des Programmes différents. La fonction
couper/coller ne peut s’exécuter entre
Programmes différents.
Durant la lecture du presse-papier, “P01” s’affichera
pour indiquer que les données copiées issues du
Programme 1 sont reproduites.
• Ne copiez/collez pas des données entre
Programmes de FS différentes comme par
exemple des données à FS=48 kHz dans un
programme à FS=44.1 kHz. Les données sonores
ne sont pas garanties si le copier/coller a été
exécuté entre Programmes de FS différentes.
1.
Mémorisez le point de début de copie ou coupe
(CLIPBOARD IN), le point de fin (CLIPBOARD OUT),
et le point de début de collage (point AUTO
PUNCH IN).
2.
Vérifiez les points d’édition mémorisés avec la
fonction de pré-écoute et faites des réglages si
nécessaire.
la piste source de la copie et copiez les
3. Spécifiez
données dans le presse-papier.
4.
Sélectionnez le Programme recevant le collage à
l’aide de la fonction de sélection de Programme.
5.
Référencez le point de début de copie (point
AUTO PUNCH IN) du Programme récepteur.
6.
Contrôlez le point d’édition mémorisé avec la
fonction de pré-écoute et si nécessaire, ajustezle.
7.
De la même façon que précédemment, passez en
mode d’édition en pressant la touche [EDIT].
“Copy Paste?” s’affichera après pression sur la
touche [EDIT].
spécifiez la piste et le nombre de copies,
8. Ensuite,
puis exécutez le collage.
71
Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste)
Effacer (Erase)
Il y a deux méthodes pour effacer des données. Comprenez la différence entre ces méthodes avant
d’utiliser la fonction d’effacement (Erase).
• Si plusieurs Programmes existent sur le disque, commencez d’abord par sélectionner le Programme désiré. Ne
sélectionnez pas un autre Programme ni une autre FS tant que vous n’avez pas terminé la procédure d’effacement.
• Effacer une partie spécifique de données entre ABS 0 et
REC END:
• Effacer des données d’un point donné jusqu’à REC END:
Vous pouvez effacer toutes les données dans la plage
allant d’un point spécifié jusqu’à REC END du Programme
sélectionné. Vous pouvez effacer les données d’une piste
réelle mono ou de plusieurs pistes réelles. Pour effacer
des données sur une piste additionnelle, vous devez
déplacer ces données sur une piste réelle, puis les effacer.
Quand vous effacez des données sur toutes les pistes, le
point REC END avance d’autant. Toutefois, si vous effacez
des données sur une piste mono ou sur plusieurs pistes
(mais pas toutes les pistes), le point REC END n’est pas
affecté (voir la note ci-dessous). Après l’effacement, le
temps (REMAIN) et l’espace restant augmentent.
Vous pouvez effacer une partie spécifique de données
entre ABS 0 et REC END (le point de fin d’enregistrement)
du Programme actuellement sélectionné (la partie effacée
est remplacée par du silence). Vous pouvez effacer des
données sur une piste réelle mono ou sur plusieurs pistes
réelles. Pour effacer des données sur une piste
additionnelle, vous devez déplacer ces données sur une
piste réelle, puis les effacer. Comme représenté cidessous, le point REC END n’est pas affecté.
La zone effacée est remplacée par du silence. Le résultat
est une augmentation du temps (Remain) et de l’espace
disponible (vous aurez plus d’espace enregistrable sur
le disque).
Point AUTO PUNCH OUT
Point AUTO PUNCH IN
N’importe quelle
piste réelle
N’importe quelle
piste réelle
Effacer
Effacer
N’importe quelle
piste réelle
Point AUTO PUNCH OUT
(REC END)
Point AUTO PUNCH IN
N’importe quelle
piste réelle
Silence
ABS 0
Silence
REC END
<Note>
Si toutes les pistes réelles contiennent des données comme ci-dessous à gauche, effacer les données des pistes 1 à 2
n’affectera pas la position de REC END. A l’opposé, si toutes les pistes contiennent des données comme ci-dessous à droite,
effacer des données sur les pistes 3-6 fera avancer le point de fin d’enregistrement jusqu’au point de fin des pistes 1 et 2.
ABS 0
Point AUTO PUNCH OUT
(REC END)
Point AUTO PUNCH IN
ABS 0
Piste 6
Piste 6
Piste 5
Pistes réelles
Piste 5
Piste 4
Piste 4
Pistes réelles
Piste 3
Pistes réelles
Piste 3
Piste 2
Piste 2
Piste 1
Piste 1
Piste 6
Piste 6
Effacer
Piste 5
Piste 5
Effacer
Piste 4
Effacer
Piste 3
Effacer
Piste 4
Pistes réelles
Piste 3
Piste 2
Effacer
Piste 2
Piste 1
Effacer
Piste 1
ABS 0
ABS 0
REC END
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer les
données :
1.
Point AUTO PUNCH OUT
(REC END)
Point AUTO PUNCH IN
• Mémorisation des points d’édition
1. Référez-vous à la section “Mémorisation et édition
des points d’édition dans les touches mémoire” pour
des informations sur la mémorisation des points de
début et de fin d’effacement.
Mémorisez le point de début d’effacement (point
AUTO PUNCH IN) et le point de fin d’effacement
(point AUTO PUNCH OUT).
2.
Utilisez la fonction de pré-écoute pour contrôler
les points mémorisés et les ajuster si nécessaire.
3.
Spécifiez une piste à effacer et exécutez la
fonction.
REC END
Mémorisez le point de début d’effacement avec la touche
[AUTO PUNCH IN] et le point de fin avec la touche [AUTO
PUNCH OUT].
• Si vous désirez effacer les données depuis un point
spécifique, mémorisez le point REC END ou ultérieur
comme point de fin d’effacement. Référez-vous à la
<Note> pour des informations sur la mémorisation du
point REC END.
• Voir “Mémorisation et édition des points d’édition dans
les touches mémoire” en page “51”.
72
Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste)
• Contrôle et réglage des points d’édition
<Contrôlez les points!>
• Pour effacer des pistes les données dans leur totalité,
vous pouvez également utiliser la fonction de
suppression de Programme pour effacer la totalité
du Programme. Dans les deux cas, vous augmentez
la zone enregistrable sur le disque. Utilisez une des
procédures d’effacement pour effacer les données
inutiles si l’enregistreur affiche un message d’alarme
indiquant un espace enregistrable insuffisant pour
des procédures Auto Punch In/Out, copier/coller
ou couper/coller.
Après avoir mémorisé les points d’édition, vous
pouvez les contrôler à l’écran en pressant les touches
correspondantes. Vous pouvez également les ajuster.
1. L’enregistreur étant stoppé, pressez et tenez enfoncée
la touche [SHIFT] et pressez la touche mémoire dont
vous désirez contrôler le point d’édition
Vous pouvez pré-écouter le “fade-out” au point AUTO
PUNCH IN et le “fade-in” au point AUTO PUNCH OUT.
• Pour effacer les données dans leur totalité de ABS 0
à REC END, il est recommandé que le point de fin
d’effacement (AUTO PUNCH OUT) soit stocké après
la valeur REC END pour assurer un effacement total.
Pour cela, amenez la tête de lecture de l’enregistreur
au point REC END avant de stocker le point AUTO
PUNCH OUT, pressez le bouton [PLAY] depuis cet
emplacement, déplacez le temps ABS après REC END,
et mémorisez le point. Le disque dur ne pourra pas
accéder à des points situés après REC END si la
lecture est exécutée depuis un point postérieur à
REC END, toutefois, cela permet d’augmenter le
temps ABS.
2. Déplacez le point d’édition tout en l’écoutant.
• Référez-vous à “Fonction de pré-écoute” en page
“64” pour plus d’informations.
• Exécution de l’effacement
<Note>
Vous ne pouvez effectuer la fonction d’effacement que
si le menu “Chain Play?” du mode SETUP est réglé sur
“Off”. Si vous pressez la touche [EDIT] alors que ce
menu est sur “On”, “Void Chain Play!” s’affiche et la
procédure est ignorée. Si “Void Chain Play!” s’affiche,
réglez le menu “Chain Play?” sur “Off”.
• Annulation/restauration d’effacement
Vous pouvez annuler ou restaurer une
procédure d’effacement
1. Pressez la touche de sélection RECORD TRACK
[RECORD TRACK] pour sélectionner la piste à
effacer et l’armer.
• Pour restaurer les données qui existaient avant leur
effacement, pressez la touche [UNDO/REDO].
Vous pouvez sélectionner une piste mono ou plusieurs
pistes (et même toutes les pistes). L’indication de piste
sélectionnée clignote.
• Pour restaurer les données après annulation d’un
effacement, pressez à nouveau la touche [UNDO/
REDO].
2. Pressez répétitivement la touche [EDIT] jusqu’à ce
que “Erase” clignote à l’écran.
Quand vous pressez la touche [UNDO/REDO],
l’enregistreur annule ou restaure la dernière
procédure et affiche “Undo !” ou “Redo !” et
“COMPLETED !”.
3. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le message clignotant “Erase” s’allume maintenant de
façon fixe et “SURE?” clignote.
Clignotant
<Note>
Cette fonction n’agit que si l’enregistreur est
arrêté.
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
<Note>
CLOCK
INT
Si vous accomplissez une des procédures
suivantes après avoir utilisé la fonction copier/
coller ou couper/coller, la fonction Undo/Redo
n’agit plus.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Allumé
• Pour annuler la procédure d’effacement, pressez le
bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO] quand “SURE
?” clignote à l’écran.
1. Si un nouvel enregistrement a été fait.
2. Quand un nouveau travail d’édition a été
exécuté (copier/coller, couper/coller, effacer).
3. En mode AUTO PUNCH activé, si le point AUTO
PUNCH IN est passé en mode de reproduction
(ou d’enregistrement).
4. Si l’appareil a été éteint.
5. Si un autre Programme a été appelé.
6. Quand des annulations multiples ont été
effectuées.
4. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES].
L’enregistreur commence l’effacement des données et
“Wait Erasing!” clignote. Quand l’effacement est terminé,
“COMPLETED !” s’allume.
5. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
L’enregistreur quitte le mode d’édition et affiche
l’indication de base de temps précédente.
73
Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste)
Echange de pistes (Track Exchange)
"Track exchange" est la fonction qui échange les pistes – toutes les pistes réelles et toutes les pistes
additionnelles – actuellement dans les Programmes, par unités de piste mono ou plusieurs pistes à
la fois (paire stéréo de deux pistes; unité de 8 pistes).
En d’autres termes, échanger des pistes dans n’importe quelle combinaison, comme ci-dessous,
signifie que les données enregistrées sur ces pistes seront déplacées. Cette fonction permet une
utilisation efficace des pistes. Il sera non seulement possible de faire des échanges entre pistes
réelles, mais, en transférant une piste réelle sur une piste additionnelle vierge, de libérer une piste
réelle pour un enregistrement futur. Toutefois, comme les données de cette piste additionnelle ne
peuvent être directement reproduites en temps réel, si les données doivent être reproduites ou
éditées, il faudra les retransférer sur une piste réelle. Aussi, comme expliqué dans le chapitre “Effacer”, l’échange de pistes est nécessaire pour contrôler le point REC END de la piste additionnelle.
Echange par unité de 8 pistes
Echange par unité de 2 pistes (paires stéréo)
Piste 1
Piste 51
Piste 17
Piste 9
Piste 2
Piste 10
Piste 18
Piste 52
Piste 3
Piste 11
Piste 19
Piste 53
Piste 4
Piste 12
Piste 20
Piste 54
Piste 5
Piste 13
Piste 21
Piste 55
Piste 6
Piste 14
Piste 22
Piste 56
Piste 7
Piste 15
Piste 23
Piste 57
Piste 8
Piste 16
Piste 24
Piste 56
Echange par unité de 1 piste mono
Echange par unité de 8 pistes
<Note>
Dans le menu “Conversion de format d’une piste additionnelle” du mode SETUP, la plage de pistes qui peuvent être
échangées sera 1-24 pour le disque actif dont le format “V2 (56)” a été converti en“V1 (24)”. Pour des détails sur ce
menu de conversion, référez-vous au mode SETUP en page“132”.
• Exécution de l’échange de pistes
• Echange par groupe de pistes
<Note>
Clignotant
Vous ne pouvez effectuer la fonction d’échange de
pistes que si le menu “Chain Play?” du mode SETUP est
réglé sur “Off”. Si vous pressez la touche [EDIT] alors
que ce menu est sur “On”, “Void Chain Play!” s’affiche et
la procédure est ignorée.
Si “Void Chain Play!” s’affiche, réglez le menu “Chain
Play?” sur “Off”.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Echange piste par piste
Clignotant
1. En mode STOP, pressez la touche [EDIT] pour
afficher"TRK Exch.Mono?" ou "TRK Exch.Group?".
Sélectionnez "TRK Exch.Group?" pour échanger les pistes
par unité de deux pistes (paires stéréo)/8 pistes et "TRK
Exch.Mono?" pour échanger des pistes par unité d’une
piste mono.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
2. Dans les deux cas, pressez la touche [EXECUTE/
YES].
L’affichage changera pour sélectionner les pistes à
échanger. Pour réellement sélectionner les pistes, veuillez
vous référer en page suivante.
74
Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste)
• Echange par groupe de pistes
• Echange de pistes individuelles mono
1. En pressant la touche [EXECUTE/YES] après que
“TRK Exch. Group?” soit affiché, l’affichage
change comme ci-dessous.
1. A l’affichage de "TRK Exch.Mono?", presser la
touche [EXECUTE/YES] fera changer l’affichage
comme suit.
Cet affichage indique qu’à présent, les pistes 1-8 et
9-16 peuvent être échangées. "*****" indique le
nom de la piste identifiée par les deux chiffres
clignotant de gauche (dans cet exemple – nom de la
piste 01).
Cet affichage indique qu’ à présent, les pistes 1-2
peuvent être échangées. "*****" indique le nom de la
piste identifiée par les deux chiffres clignotant de
gauche (dans cet exemple – nom de la piste 01).
Clignotant
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
FS
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
2. Si la molette Jog est tournée alors que "01 08"
clignote, les numéros de groupes de 8 pistes ("09
16", "17 24", "25 32", "33 40", "41 48", "49 56") ou
paires de pistes ("01 02", "03 04"... "55 56")
défileront à l’écran.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
3
4
5
6
7
8
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
2. Si la molette Jog est tournée quand “01” clignote,
les numéros de piste mono ("01"-"56")
s’afficheront tour à tour.
3. Après avoir sélectionné la piste du côté gauche,
pressez la touche [NEXT] pour accéder au côté
droit clignotant.
3. Après avoir sélectionné la piste du côté gauche,
pressez la touche [NEXT] pour accéder au côté
droit clignotant.
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
24
BIT
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
FS
kHz
CLOCK
INT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
4. Affichez la piste désirée en tournant la molette
Jog de la même façon qu’à l’étape 2.
4. Affichez la piste désirée en tournant la molette
Jog de la même façon qu’à l’étape 2.
Si l’affichage clignotant doit être déplacé à droite ou
à gauche, pressez la touche [REV] ou tournez la
molette Shuttle.
Si l’affichage clignotant doit être déplacé à droite ou
à gauche, pressez la touche [REV] ou tournez la
molette Shuttle.
5. Après avoir sélectionné les pistes gauche et
droite, pressez la touche [EXECUTE/YES].
5. Après avoir sélectionné les pistes gauche et
droite, pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’échange de pistes est exécuté et une fois terminé,
"COMPLETED!" s’affiche.
Le D2424LV revient alors à l’affichage précédent le
passage en mode d’édition.
L’échange de piste est exécuté et une fois terminé,
"COMPLETED!" s’affiche.
Le D2424LV revient alors à l’affichage précédent le
passage en mode d’édition.
Que vous ayez choisi "Exch.01 08-09 16" ou "Exch.09
16-01 08" n’a pas d’importance, car dans les deux cas,
ce sont les pistes 1-8 et les pistes 9-16 qui auront été
échangées.
Que vous ayez choisi "Exch. 01-09" ou "Exch.09-01"
n’a pas d’importance, car dans les deux cas, ce sont
les pistes 1et 9 qui auront été échangées.
<Notes>
• Vous ne pouvez pas sélectionner la même piste à gauche et à droite. Si la même piste est par erreur
choisie, "Select Err" s’affichera un instant puis l’affichage reviendra tel qu’avant l’exécution.
• Comme déjà expliqué, les données de pistes additionnelles ne peuvent être reproduites, ni voir leur
point REC END confirmé. Pour cela, ces données doivent être temporairement transférées sur une piste
réelle. Quand vous sauvegardez les données sur une unité externe DAT, adat ou SCSI, les données des
pistes additionnelles sont sauvegardées avec leur statut d’origine et, au rechargement, seront réinstallées
sur le disque comme elles l’étaient avant la sauvegarde.
75
Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste)
Enregistrement du nom de piste
N’importe quel type de nom de piste peut être enregistré ou édité pour chaque piste réelle/
additionnelle. En général, une fois le disque actif formaté, un "titre temporaire"("#TRACK 1" etc.) est
automatiquement enregistré pour toutes les pistes.
Ce titre temporaire peut être changé comme vous le désirez à l’aide du menu "Track Name Edit?" en
mode SETUP.
Par exemple, pour permettre un contrôle rapide, les sources sonores (guitare, clavier, voix etc)
enregistrées sur chaque piste peuvent être citées dans le nom de piste d’un maximum de 8 caractères
(tel que “Guitare” pour la piste 1, “Clavier” pour la piste 2, “Voix” pour la piste 3 et ainsi de suite.
1. Passez en mode SETUP depuis le mode d’arrêt en
pressant la touche [SETUP].
2. Sélectionnez l’affichage "Track Name Edit?" en
tournant la molette Jog et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Comme représenté ci-dessous, l’affichage change pour
sélectionner la piste désirée et le numéro de piste
clignotera. Dans cet exemple "01" de "TRK:01" clignotera.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
<Conseil>
kHz
CLOCK
INT
Si la touche [PREV] ou la touche [NEXT] est pressée
lors de la saisie de numéros/lettres/symboles au
point d’édition (position clignotante), il est possible
d’accéder directement aux lettres/symboles
représentés dans les carrés ci-dessus. C’est pratique
pour rapidement sélectionner les lettres/symboles/
numéros à programmer.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
24
5. Après avoir saisi le nom désiré pour les pistes,
pressez la touche [EXECUTE/YES].
FS
kHz
CLOCK
INT
En pressant la touche [EXECUTE/YES], vous faites passer
le D2424LV en affichage de sélection de numéro de piste,
comme à l’étape 2 (le numéro de piste clignotera).
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Tournez la molette Jog quand "01" clignote pour
sélectionner le numéro de piste désiré, puis pressez
la touche [EXECUTE/YES].
6. Si vous désirez poursuivre l’enregistrement de nom
de piste, répétez les étapes 3 et 4.
Le cadre clignotant se déplace sur le caractère le plus à
gauche pour permettre la saisie de nouvelles lettres et
de nouveaux symboles (dans l’exemple ci-dessous "#"
clignotera).
7. Une fois terminé l’enregistrement des noms de piste,
pressez la touche [EXIT/NO] pour quitter le mode
SETUP.
Clignotant
SETUP
* Exemple : Piste 1 -> “Rhythm”
PGM
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
SETUP
CLOCK
INT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
4. Numéros et symboles peuvent être saisis à
l’emplacement clignotant en tournant la molette Jog
et l’emplacement clignotant peut être déplacé avec
la molette Shuttle.
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
* Exemple : Piste 5-> “Vocal-A”
Si la molette Jog est tournée au point d’édition, lettres/
numéros/symboles de la liste suivante peuvent être
programmés. Au maximum 8 caractères peuvent être
saisis pour un nom.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
76
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI)
Fonction de synchronisation MIDI
Ci-dessous se trouvent des exemples concernant des types de systèmes utilisant les fonctions
relatives au MIDI contenues par l’enregistreur.
Système de synchronisation par l’horloge MIDI
En réglant n’importe quelle mesure de votre choix sur le point voulu de la carte de tempo
programmable contenue par l’enregistreur et en envoyant des messages d’horloge MIDI et de
position dans le morceau en fonction de ce réglage, un équipement de type séquenceur MIDI
peut être synchronisé en esclave sur l’horloge MIDI. Par conséquent, dans ce système, l’enregistreur
est le maître et le séquenceur MIDI l’esclave.
* Restaurer les réglages par défaut de l’enregistreur.
* Vérifiez que vous utilisez le bon Programme et la bonne fréquence d’échantillonnage.
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
AUTO
PUNCH
24bit
96kHz
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
REHEARSAL
UNDO/REDO
M.UNDO
LOCATE
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
CHASE
LOCATE MEMORY
NEXT TC
RECALL
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
6/14/22
7/15/23
STOP
PLAY
REW
MIDI OUT
F FWD
TRACK SHIFT
8/16/24
Horloge MIDI et pointeur de position
dans le morceau
FOOT SW
ALL READY
ALL INPUT
ENVELOPE
ACCESS
17-24
9-16
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
TRACK SHIFT
Enregistreur
Master
METER
MIDI IN
OL
-3
-6
-9
-12
-18
-24
-36
-40
L
R
ST BUSS/SOLO
Séquenceur MIDI
PAGE SELECT
9-16 ADAT IN
1-8 ANALOG IN
SETUP
SYSTEM
MIDI
17-20 EFF RTN
EQ/LO
EQ/LO-MID
EQ/HI-MID
EQ/HI-MID
SELECTED EQ
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
EQ ON
EFF EDIT
EFF 1
EFF 2
EQ LIBRARY
CURRENT SCENE STATUS
FREQ
Q
FREQ
Q
FREQ
Q
FREQ
Q
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
RECALL
EFF LIBRARY
STORE
RECALL
STORE
KEY MODE
ROUTING/
PHASE
PAIR/
GROUP
REC BUSS
SOLO
MIDI OUT
SCENE MEMORY
RECALL
STORE
MMC SEND
CHANNEL/
METER
CH VIEW
FADER MODE
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
+1/
/-1
EXIT
DATA
+10
+10
+10
+10
+10
+10
+10
+10
0
ADD.AUX
EFF1
0
0
0
0
0
0
0
0
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-20
-20
-20
-20
-20
-20
-30
-30
-30
-30
-30
-30
-30
-30
-40
-40
-40
-40
-40
-40
-40
-40
EFF2
-30
ENTER
CHANNEL
-40
ANALOG IN
ADAT IN
EFF RTN
RTN
-
-
-
1
9
17
2
10
18
-
3
11
19
-
-
4
12
20
5
13
6
14
-60
-
-
7
15
-
8
16
MASTER
MIDI IN
Sources sonores MIDI
• Connexion d’équipements externes (référez-vous au schéma de connexion)
1. Connectez la prise [MIDI OUT] de l’appareil à la prise [MIDI IN] du séquenceur MIDI.
2. Réglez le séquenceur MIDI en mode de synchronisation externe (EXTERNAL SYNC) par horloge MIDI.
* Référez-vous au mode d’emploi de cet appareil pour des détails d’utilisation.
77
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI)
• Configuration du D2424LV
1. Comme l’horloge MIDI et le pointeur de position dans le morceau (Song Position Pointer) seront produits par
l’enregistreur, réglez dans le mode SETUP la sortie du signal de synchronisation MIDI sur “CLK”.
* Réglage initial :
* Réglage possible :
MTC
CLK (horloge MIDI et pointeur de position dans le morceau)
MTC (MIDI time code)
Off (aucune production de signal de synchro MDI)
* Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme.
* Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau.
* Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil.
Référez-vous en page “114”, “Réglage du signal sortant de synchronisation MIDI” du mode SETUP
pour les bonnes procédures d’emploi.
2. Le format de mesure désiré peut être réglé par le paramètre “Format de mesure” du mode SETUP.
* Réglage initial :
* Réglage de mesure possible :
* Réglage de format de mesure possible:
*
*
*
*
mesure 001, format 4/4.
001~999
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 1/8, 3/8, 5/8, 6/8, 7/8, 8/8
— — (sans mesure)
64 points
Réglage max possible de nombre de points:
Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme.
Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau.
Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil.
Référez-vous en page “109”, “Réglage de format de mesure en mode SETUP” pour la procédure.
3. Le tempo désiré pour la mesure peut être réglé en mode SETUP. La carte de tempo est constituée dans les étapes
2 et 3.
*
*
*
*
*
*
*
*
Réglage initial :
mesure 001, 1ère mesure, tempo 120.
Réglage possible :
Suivez les indications précédentes
Réglage de format de mesure possible:
Suivez les indications précédentes
Réglage de tempo possible:
Noire=30~250 .... (sans tempo)
Réglage max possible de nombre de points:
64 points
Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme.
Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau.
Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil.
Référez-vous en page “111”, “Réglage de tempo en mode SETUP” pour la procédure.
4. Réglez sur ON le paramètre Métronome du mode SETUP si un clic doit être produit pour suivre la carte de tempo
établie.
*
*
*
*
*
Réglage initial :
Off
Réglage possible :
Off, On
Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme.
Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau.
Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil.
Référez-vous en page “112”, “Réglage de métronome en mode SETUP” pour la procédure.
5. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] puis changez l’affichage de base de temps en
BAR/BEAT/CLK.
• Confirmation de la synchronisation par horloge MIDI
Durant l’enregistrement et la reproduction suivant celui-ci, la base de temps (BAR/BEAT/CLK)
s’affiche en accord avec la carte de tempo établie, et les messages MIDI d’horloge et de position
(Song Position Pointer) sont également produits.
Vérifiez que le déplacement (BAR/BEAT/CLK) de l’enregistreur et celui du séquenceur MIDI
synchronisé correspondent bien.
78
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI)
* Si une synchronisation correcte ne peut être obtenue, revérifiez les connexions/câbles et le réglage des
deux appareils
<Note>
Dans cet enregistreur, la position “ABS 0” correspond à“-002BAR/1BEAT /00CLK”.
Ce réglage est fait en considération du temps nécessaire (synchronisation non-immédiate) au séquenceur MIDI
etc, pour passer en synchronisation. Le résultat est que si l’enregistreur est lancé depuis ABS 0 (LOCATE ABS 0), la
synchronisation sera effective au moment où il atteindra la première mesure, avec une synchronisation à partir
du début du morceau.
• Exécution de l’enregistrement
Différentes façons d’enregistrer peuvent être obtenues en synchronisant l’enregistreur et le
séquenceur MIDI par horloge MIDI.
Synchronisation MTC/Système de commande de machine MIDI (MMC)
Ce qui suit explique la synchronisation par production de MTC (MIDI Time Code) et système de
contrôle par ordinateur utilisant le MMC (MIDI Machine Control). Dans ce système, l’enregistreur
sera le maître et l’ordinateur (avec le logiciel séquenceur) l’esclave. L’enregistreur ajoutera tout
décalage de temps désiré (offset) au temps ABS (temps absolu), et produira le résultat sous
forme de MTC à la fréquence d’images voulue. Il peut également effectuer les actions requises à
réception d’un message externe MMC ou message exclusif de système Fostex. Dans ce cas, comme
l’enregistreur peut être doté d’un numéro d’identification d’unité (Device ID)par le menu “Réglage
MIDI Device ID” du mode SETUP, plusieurs appareils peuvent être indépendamment pilotés en
envoyant par l’ordinateur des messages ayant des numéros d’identification différents. Pour le
contenu correspondant en MMC, référez-vous à la “Liste MMC list” en page “134” et pour les
message exclusifs de système Fostex, à la “Liste de messages exclusifs Fostex” en page “135”.
* Réglez l’enregistreur en statut initial.
* Vérifiez le Programme et la fréquence d’échantillonnage.
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
EXECUTE/YES
MIDI IN
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
AUTO
PUNCH
24bit
96kHz
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
UNDO/REDO
M.UNDO
REHEARSAL
LOCATE
CHARACTER
NEXT
PREV
NEXT TC
PREV TC
CHASE
LOCATE MEMORY
MMC ou message exclusif de système Fostex
RECALL
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
2/10/18
4/12/20
3/11/19
5/13/21
6/14/22
7/15/23
8/16/24
PLAY
STOP
REW
MIDI OUT
F FWD
TRACK SHIFT
FOOT SW
ACCESS
ALL READY
ALL INPUT
ENVELOPE
17-24
9-16
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
TRACK SHIFT
Enregistreur
Master
METER
MIDI IN
OL
-3
MIDI OUT
-6
-9
-12
-18
-24
-36
-40
L
R
ST BUSS/SOLO
Système informatique
avec
logiciel MMC/MTC
PAGE SELECT
9-16 ADAT IN
1-8 ANALOG IN
SETUP
SYSTEM
MIDI
17-20 EFF RTN
EQ/LO
EQ/LO-MID
EQ/HI-MID
GAIN
GAIN
GAIN
SELECTED EQ
EQ/HI-MID
EFF EDIT
EFF 1
EQ ON
GAIN
EFF 2
EQ LIBRARY
Q
FREQ
CURRENT SCENE STATUS
Q
FREQ
Q
FREQ
Q
FREQ
RECALL
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
EQ EDIT
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
EFF LIBRARY
STORE
RECALL
STORE
KEY MODE
ROUTING/
PHASE
PAIR/
GROUP
REC BUSS
SOLO
SCENE MEMORY
RECALL
STORE
MMC SEND
CHANNEL/
METER
CH VIEW
MIDI OUT
FADER MODE
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
+1/
/-1
EXIT
DATA
+10
+10
+10
+10
+10
+10
+10
+10
0
ADD.AUX
EFF1
0
0
0
0
0
0
0
0
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-10
-20
-20
-20
-20
-20
-20
-20
-20
-20
EFF2
-30
ENTER
CHANNEL
-40
-30
-30
ANALOG IN
ADAT IN
EFF R
RTN
TN
-30
-40
-40
1
9
17 @
-30
-40
2
10
18
-30
-40
-
-
-
3
11
19
-30
-40
-
4
12
20
-30
-40
5
13
-30
-40
-
-
6
14
-60
-40
-
-
7
15
-
8
16
MASTER
MIDI IN
Sources sonores MIDI
79
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI)
• Connexion d’un équipement externe
Connectez les prises MIDI IN/OUT de l’enregistreur aux prises MIDI IN/OUT d’un ordinateur
(avec interface MIDI) (un logiciel séquenceur compatible MMC/MTC étant lancé sur l’ordinateur).
• Configuration de l’équipement externe
Faites les réglages suivants dans le logiciel séquenceur.
* Réglez le logiciel en mode de synchronisation MTC externe (EXTERNAL SYNC).
* Programmez la production de MMC.
* Choisissez la cadence d’images voulue pour le MTC.
* Réglez l’instant de début du morceau (ce qui sera la première mesure pour le temps MTC).
Référez-vous aux précautions concernant le décalage (offset) MTC évoqué ultérieurement.
Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de votre équipement externe.
• Configuration du D2424LV
1. Comme le MTC doit être produit par l’enregistreur, réglez la sortie de signal de synchronisation MIDI du mode
SETUP sur “MTC”.
Référez-vous en page“113”, “Réglage de sortie du signal de synchronisation MIDI du mode SETUP”
pour la procédure d’emploi.
2. Réglez une valeur de décalage de temps aléatoire avec “réglage d’offset MTC en mode SETUP”.
*
*
*
*
*
Réglage initial:
00H (heure) 59M (minute) 57S (seconde) 00F (image) 00SF (Sub Frame)
Réglage de temps possible:
00H 00M 00S 00F 00SF ~ 23H 59M 59S 29F 99SF
Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme.
Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau.
Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil.
Référez-vous en page“115”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
3. Dans le réglage de mode Offset MTC du mode SETUP, vous devez déterminer si la valeur d’offset MTC réglée à
l’étape 2 sera produite en position ABS 00M 00S 00F 00SF (ABS) ou 001BAR 1BEAT 00CLK (bar, beat).
*
*
*
*
*
Réglage initial:
ABS
Réglage possible:
ABS, Bar Beat
Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme.
Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau.
Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil.
Référez-vous en page“116”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
4. Choisissez une cadence d’images telle que configurée par le logiciel séquenceur avec le réglage MTC Frame Rate
du mode SETUP.
*
*
*
*
*
Réglage initial:
25 images
Réglage possible:
24, 25, 29.97nd, 29.97df, 30nd, 30df
Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme.
Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau.
Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil.
Référez-vous en page“114”, “Réglage MTC Frame Rate du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
5. Choisissez un réglage d’identification d’unité MIDI (MIDI Device ID) en mode SETUP qui corresponde à la valeur
programmée pour l’unité MMC dans le logiciel séquenceur (et pour le numéro d’unité du message exclusif de
système Fostex). Quand le logiciel séquenceur utilise la valeur “7F,” cela signifie “TOUS LES APPAREILS” et il
n’y a donc pas besoin d’une telle configuration.
80
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI)
*Réglage initial:
00
* Réglage d’identification possible:
00 ~ 99
* Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme.
* Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau.
* Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil.
Référez-vous en page“121”, “Réglage d’identification d’unité MIDI du mode SETUP” pour la
procédure d’emploi.
6. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour afficher la base de temps en MTC.
<Notes sur les réglages relatifs au MTC>
Avec les réglages de valeur et de mode offset MTC, vous déterminez à quelle position (ABS 0 ou
001BAR/1BEAT/00CLK) sera produite la valeur d’offset MTC configurée. Quand vous réglez
ainsi l’instant de début du morceau dans le logiciel séquenceur, soyez attentif aux points suivants.
• Mode Offset : pour ABS
Si la reproduction est lancée depuis ABS 0, comme le MTC sera produit en partant de la valeur
d’offset MTC réglée, le début du morceau dans le logiciel séquenceur doit être réglé environ 3
secondes après la valeur d’offset MTC établie. Cela donnera une marge nécessaire car le logiciel
séquenceur ne peut pas être synchronisé immédiatement après production du MTC. Par exemple,
si le réglage initial “00H 59M 57S 00F 00SF” est utilisé, réglez le début du morceau sur “01H 00M
00S 00F.” Si la reproduction est alors lancée depuis ABS 0 (LOCATE ABS 0), la synchronisation
sera obtenue à l’instant où la première mesure sera atteinte et fonctionnera donc bien dès le
début du morceau.
• Mode Offset : pour BAR BEAT
Comme mentionné précédemment, la position “ABS 0” étant réglée sur “002BAR / 1BEAT / 00CLK”,
la valeur d’offset MTC établie sera fixée sur le début du morceau sans avoir à tenir compte d’un
temps de latence avant synchronisation, comme ci-dessus. La durée des deux mesures préalables
variera en fonction du premier réglage de mesure pour le “format de mesure” et le “tempo”. Par
exemple, cette durée sera plus importante si le tempo est faible. Ce mode peut être efficacement
appliqué à l’emploi d’horloge MIDI et de MTC en parallèle et lorsque vous utilisez le MTC comme
signal de synchronisation tout en pilotant l’enregistreur avec une base de temps BAR/BEAT/
CLK.
• Confirmation de synchronisation MTC/MMC
1. Durant l’enregistrement et la reproduction qui suivent, la base de temps MTC s’affiche en fonction des réglages
et le MTC est produit simultanément.
Vérifiez que la position de l’enregistreur (MTC) et celle du logiciel séquenceur synchronisé correspondent bien.
2. Envoyez des commandes MMC telles que PLAY, STOP et LOCATE depuis le logiciel séquenceur pour voir si
l’enregistreur est correctement piloté.
Quand une commande MIDI correcte (MMC ou FEX est reçue), “MIDI” s’allume dans l’afficheur durant environ 40
millisecondes. Il n’y a pas de réglage sur l’enregistreur pour recevoir les messages MMC ou FEX mais il répondra si un
signal MIDI correct est reçu.
* Si la synchronisation et le contrôle ne peuvent être effectués correctement, revérifiez connexions
et câbles, ainsi que le réglage des deux appareils.
• Exécution de l’enregistrement
Effectuez les différents enregistrements en synchronisant l’enregistreur et le séquenceur MIDI
avec l’horloge MIDI.
81
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI)
Système multipiste en mode esclave
Ci-dessous se trouve un exemple de système multipiste avec connexion de trois enregistreurs en
mode esclave.
* Initialisez l’enregistreur.
* Vérifiez le Programme.
* Réglez les trois enregistreurs sur la même fréquence d’échantillonnage.
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
CHARACTER
NEXT
PREV
UNDO/REDO
PREV TC
M.UNDO
REHEARSAL
LOCATE
NEXT TC
CHASE
LOCATE MEMORY
RECALL
VARI PITCH
Maître <1>
[Clock Sel?] = Int.
TAKE
OPTICAL
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
6/14/22
7/15/23
8/16/24
PLAY
STOP
REW
F FWD
TRACK SHIFT
FOOT SW
ENVELOPE
ACCESS
ALL READY
ALL INPUT
9-16
17-24
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
TRACK SHIFT
WORD OUT
MIDI OUT
WORD IN
MIDI IN
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
CHARACTER
NEXT
PREV
UNDO/REDO
PREV TC
M.UNDO
REHEARSAL
NEXT TC
CHASE
LOCATE MEMORY
RECALL
VARI PITCH
LOCATE
Esclave <2>
[Clock Sel?] = Word
TAKE
OPTICAL
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
6/14/22
7/15/23
8/16/24
PLAY
STOP
REW
F FWD
TRACK SHIFT
FOOT SW
ENVELOPE
ACCESS
ALL READY
ALL INPUT
9-16
17-24
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
TRACK SHIFT
MIDI THRU
WORD IN
MIDI IN
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
REHEARSAL
UNDO/REDO
M.UNDO
LOCATE
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
NEXT TC
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
6/14/22
7/15/23
8/16/24
STOP
PLAY
REW
CHASE
LOCATE MEMORY
RECALL
Esclave <3>
[Clock Sel?] = Word
F FWD
TRACK SHIFT
FOOT SW
ENVELOPE
ACCESS
9-16
ALL INPUT
17-24
TRACK SHIFT
ALL READY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
• Interconnexion des équipements
1. De l’enregistreur 1 à l’enregistreur 2, reliez WORD OUT à WORD IN et MIDI OUT à MIDI IN.
2. De l’enregistreur 1 à l’enregistreur 3, reliez WORD OUT à WORD IN.
3. De l’enregistreur 2 à l’enregistreur 3, reliez MIDI THRU (Note!!!) à MIDI IN.
<Notes>
* Pour asservir les enregistreurs entre eux, le meilleur réglage est de fournir les signaux word clock conjointement
au MTC du maître.
* Comme dans le schéma ci-dessus, c’est la sortie WORD OUT du maître qui est toujours branchée sur le second
esclave. Ne connectez pas la sortie WORD OUT du premier esclave à l’entrée WORD IN du second.
• Configuration de l’enregistreur 1: <Maître>
1. Comme le MTC, qui sert de référence à la synchronisation, doit être produit par l’enregistreur 1, réglez la sortie du
signal de synchronisation MIDI en mode SETUP sur “MTC”.
Référez-vous en page “114”, ”Réglage du signal sortant de synchronisation MIDI en mode SETUP” pour la procédure
d’emploi.
2. Une cadence d’image aléatoire à utiliser est déterminée par le réglage MTC Frame Rate en mode SETUP.
Référez-vous en page“114”, “Réglage MTC Frame Rate du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
82
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI)
3. Dans le réglage de mode Offset MTC du mode SETUP, vous devez déterminer si la valeur d’offset MTC réglée à
l’étape 2 sera produite en position ABS 00M 00S 00F 00SF (ABS) ou 001BAR 1BEAT 00CLK (bar, beat).
Référez-vous en page“116”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
4. Réglez une valeur de décalage de temps aléatoire avec “réglage d’offset MTC en mode SETUP”.
Référez-vous en page“115”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
5. Le numéro d’identification d’unité MIDI “Device ID) est réglé sur “00” en mode SETUP
Référez-vous en page“121”, “Réglage d’identification d’unité MIDI du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
6. Réglez sur “Int” le paramètre d’horloge (Clock) en mode SETUP.
Référez-vous en page “122”, “Réglage d’horloge en mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
7. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour afficher la base de temps en MTC.
• Configuration des enregistreurs 2 <Esclave 1> et 3 <Esclave 2>
1. Réglez la cadence d’image MTC ou “MTC Frame Rate” du mode SETUP sur la même valeur que pour l’enregistreur
1.
Référez-vous en page“114”, “Réglage MTC Frame Rate du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
2. Réglez le mode offset MTC en mode SETUP comme pour l’enregistreur 1.
Référez-vous en page“116”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
3. Réglez la valeur d’offset MTC en mode SETUP comme l’enregistreur 1.
Référez-vous en page“115”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
5. Le numéro d’identification d’unité MIDI (Device ID) est réglé sur “01” pour l’enregistreur 1 et “02” pour l’enregistreur
3 en mode SETUP
Référez-vous en page“121”, “Réglage d’identification d’unité MIDI du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
5. Pressez la touche [EXECUTE/YES] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour régler le mode esclave (Slave) sur
“On”.
L’indicateur “CHASE” clignote dans l’afficheur.
6. En utilisant le réglage Slave Type (mode esclave) du mode SETUP, réglez le type d’asservissement sur “Free”.
*
*
*
*
*
Réglage initial d’asservissement:
Vari
Réglage possible :
Vari, Free
Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme.
Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau.
Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil.
Référez-vous en page “117”, “Réglage du type d’asservissement en mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
7. Réglez sur “Word” le paramètre d’horloge (Clock) en mode SETUP.
Référez-vous en page “122”, “Réglage d’horloge en mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
8. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour afficher la base de temps en MTC.
83
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI)
<Note>
Après cette configuration, vérifiez les points suivants pour les enregistreurs 2 et 3.
• Clignotement de “CHASE” dans l’afficheur : l’allumage se fera de façon fixe une fois le verrouillage
terminé.
• “EXT” et “WORD” clignotent dans l’afficheur : cela signifie une synchronisation externe sur le
signal word clock entrant.
• Contrôle du verrouillage d’asservissement (Chase lock)
1. Quand l’enregistreur maître (1) est en reproduction, la DEL MTC IN des enregistreurs esclaves (2 et 3) s’allume, le
mot “CHASE” dans l’afficheur passe du statut clignotant à l’allumage constant, et l’asservissement est établi.
Vérifiez que les valeurs MTC affichées sont les mêmes pour le maître et les esclaves.
2. Quand le maître commence l’enregistrement, l’esclave fait de même après verrouillage de l’asservissement.
3. Quand le maître est arrêté, l’esclave aussi que le MTC n’est plus produit par le maître.
Dans l’afficheur, “CHASE” recommence à clignoter.
4. Durant les déplacements rapides (FF/REW), seul le maître passe en mode FF/REW et les esclaves restent arrêtés,
mais lors de la reprise de la reproduction/enregistrement par le maître, les esclaves se repositionnent
immédiatement.
<Note>
La fenêtre de tolérance d’asservissement de l’unité est fixée à 10 images ou “Frames”. En d’autres termes,
quand le MTC du maître et de l’esclave s’écartent de plus de 10 frames, il est considéré que l’asservissement
n’est plus suffisant et l’esclave se repositionne sur le maître. Durant la procédure de repositionnement, la
sortie du son est interrompue. Tant que le décalage est compris dans une plage de 10 frames, l’esclave en a
connaissance et poursuit le déplacement. Comme le maître fournit un signal numérique aux esclaves de ce
système, un tel ajustement est rarement effectué après le verrouillage d’asservissement.
* Si une unité n’arrive pas à correctement se synchroniser, re-vérifiez les connexions/câbles et tous les
réglages.
• Exécution de l’enregistrement
Différents travaux d’enregistrement peuvent être effectués avec les trois enregistreurs ainsi
asservis.
84
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI)
Système de synchronisation d’équipement MIDI externe en mode esclave
Jusqu’à présent, la synchronisation d’un équipement MIDI externe avait été vue avec l’enregistreur
en maître et l’équipement MIDI en esclave mais, selon le réglage d’asservissement, l’équipement
MIDI peut être le maître et l’enregistreur l’esclave.
<Note>
L’équipement MIDI externe pour servir de maître doit pouvoir produire du MTC.
* Initialisez l’enregistreur.
* Vérifiez le Programme et la fréquence d’échantillonnage.
* Dans ce qui suit, l’explication sera faite en considérant qu’un ordinateur (avec logiciel séquenceur) est
utilisé.
<Maître>
Ordinateur avec
logiciel MMC/MTC
<Esclave>
AUTO RTN
AUTO RTN
CLIPBOARD
AUTO PLAY
IN
AUTO PUNCH
START
OUT
IN
END
OUT
PGM SEL
EXIT/NO
DISP SEL
STORE
TIME BASE SEL
HOLD
EXECUTE/YES
24TRACK DIGITAL RECORDER
EJECT
PREVIEW
POWER
SHIFT
24bit
96kHz
AUTO
PUNCH
EDIT
SETUP
TC READY
TC GEN
REHEARSAL
UNDO/REDO
M.UNDO
LOCATE
CHARACTER
NEXT
PREV
PREV TC
NEXT TC
CHASE
MIDI IN
LOCATE MEMORY
MIDI OUT
RECALL
VARI PITCH
TAKE
OPTICAL
2/10/18
3/11/19
4/12/20
5/13/21
P.EDIT
RECORD
RECORD TRACK
1/9/17
6/14/22
7/15/23
8/16/24
STOP
PLAY
REW
F FWD
TRACK SHIFT
FOOT SW
ALL INPUT
ENVELOPE
ACCESS
9-16
17-24
TRACK SHIFT
ALL READY
CLIPBOARD PLAY
LOCATE ABS 0
LOCATE REC END
• Connexion à l’équipement externe
Connectez la MIDI OUT de l’ordinateur (avec interface MIDI) à la MIDI de l’enregistreur. Le
logiciel séquenceur compatible MMC/MTC doit être lancé.
• Configuration de l’équipement externe
Le logiciel séquenceur est configuré comme suit.
* Réglé pour produire du MTC.
* Cadence d’images (Frame Rate) réglée pour le MTC produit.
* Instant de début de morceau confirmé.
Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de votre équipement externe.
• Configuration du D2424LV
1. Réglez son paramètre “MTC Frame Rate” en mode SETUP sur la même valeur que le logiciel séquenceur.
Référez-vous en page “114”, ”Réglage du signal sortant de synchronisation MIDI en mode SETUP”
pour la procédure d’emploi.
2. Réglez le mode Offset MTC comme voulu en mode SETUP.
Référez-vous en page“116”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
3. Réglez une valeur de décalage de temps aléatoire avec “réglage d’offset MTC en mode SETUP.
Référez-vous en page“115”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour régler le mode esclave (Slave) sur
“On”.
85
Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI)
5. Réglez le type d’esclave (Slave) sur “Vari” à l’aide du paramètre Slave Type du mode SETUP.
Référez-vous en page “117”, “Réglage du paramètre Slave Type en mode SETUP” pour la procédure
d’emploi.
6. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour afficher la base de temps en MTC.
<Notes sur les réglages relatifs au MTC>
Avec les réglages de valeur et de mode offset MTC, vous déterminez à quelle position (ABS 0 ou 001BAR/1BEAT/
00CLK) sera produite la valeur d’offset MTC configurée. Quand vous réglez ainsi l’instant de début du morceau
dans le logiciel séquenceur, soyez attentif aux points suivants.
• Mode Offset : pour ABS
Réglez la valeur d’offset MTC environ trois secondes avant le début du morceau établi par le logiciel séquenceur.
Comme l’enregistreur ne peut pas immédiatement se synchroniser dès réception du MTC, pour qu’il soit
synchronisé au début du morceau, réglez le temps de pré-défilement (Preroll) avec le logiceil séquenceur et
lancez la reproduction avant le réel début du morceau pour laisser le temps à l’enregistreur de se synchroniser
avant d’arriver au début du morceau.
• Mode Offset : pour BAR BEAT
La valeur d’offset MTC peut être la même que le début du morceau établie par le logiciel séquenceur. Comme
mentionné précédemment, la position “ABS 0” étant réglée sur “002BAR / 1BEAT / 00CLK”, la valeur d’offset MTC
établie est fixée sur le début du morceau sans avoir à tenir compte d’un temps de latence avant synchronisation,
comme ci-dessus. La durée des deux mesures préalables variera en fonction du premier réglage de mesure pour
le “format de mesure” et le “tempo”. Par exemple, cette durée sera plus importante si le tempo est faible.
• Contrôle du verrouillage d’asservissement (Chase lock)
1. Quand le logiciel séquenceur est en reproduction, la DEL MTC IN de l’enregistreur s’allume, le mot “CHASE” dans
l’afficheur passe du statut clignotant à l’allumage constant, et l’asservissement est établi.
Vérifiez que les valeurs MTC affichées sont les mêmes pour le logiciel séquenceur et l’enregistreur.
2. Quand le logiciel séquenceur est arrêté, le MTC s’arrête et l’enregistreur aussi.
Dans l’afficheur, “CHASE” recommence à clignoter.
3. Durant les déplacements rapides (FF/REW), seul le logiciel séquenceur passe en mode FF/REW et l’enregistreur
reste arrêté, mais lors de la reprise de la reproduction/enregistrement par le logiciel séquenceur, l’enregistreur se
repositionne immédiatement.
<Note>
Le verrouillage d’asservissement d’enregistreur par le MTC n’est possible que si la différence de vitesse de MTC
par rapport au maître est dans une plage de ± 5,6%. Si le MTC reste dans cette plage, une variation de hauteur sera
appliquée constamment en interne pour assurer le suivi. Le verrouillage d’asservissement ne fonctionnera toutefois
pas en cas de MTC sortant ce cette plage de tolérance. Aussi, lorsque la différence de vitesse du maître est trop
importante, il est conseillé de laisser l’enregistreur apprécier la vitesse du maître en passant en lecture avant
d’enregistrer. Ainsi, il se verrouillera plus rapidement pour les sessions ultérieures
* Si une unité n’arrive pas à correctement se synchroniser, re-vérifiez les connexions/câbles et tous les réglages.
• Exécution de l’enregistrement
Effectuez différents enregistrements alors que l’enregistreur est asservi au logiciel séquenceur.
<Un point important>
Signal de synchronisation “Free” du menu “Slave mode” :
Quand l’enregistreur est réglé pour se verrouiller sur le MTC, une variation de hauteur est constamment appliquée.
Si un signal numérique est envoyé à un équipement numérique externe depuis l’enregistreur, il ne pourra pas
suivre les variations de hauteur (différences de vitesse de MTC du maître) de l’enregistreur et l’équipement
numérique externe, dans certains cas, ne recevra pas un signal numérique continu. Pour remédier à cela, le signal
de synchronisation doit être réglé sur “Free” dans le menu “Slave mode”. Avec ce réglage, l’enregistreur passe en
fonctionnement sur son horloge interne après verrouillage d’asservissement et il lui est possible de fournir un
signal numérique stable à un équipement externe.
Avec ce réglage, lorsque le décalage entre le MTC du maître et celui de l’esclave dépasse 10 frames, l’enregistreur
considère que l’asservissement est rompu et l’esclave effectue un recalage de sa position vis-à-vis du maître
(reverrouillage). Durant la procédure de reverrouillage, la sortie sonore est coupée, et le signal numérique est
interrompu. Tant que l’écart se situe dans la plage de 10 frames, l’esclave continue de fonctionner en admettant
ce décalage minime.
86
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Sauvegarde et rechargement de données de morceau
L’enregistreur vous permet de sélectionner les données (données audio et données de configuration) du Programme actif et de
les sauvegarder sur une machine DAT comme signal numérique S/P DIF ou sur une machine adat comme signal numérique
adat, ou encore dans une unité SCSI. Vous pouvez ultérieurement recharger dans l’enregistreur les données sauvegardées. En
particulier, l’emploi d’une unité SCSI vous permet de sauvegarder et recharger les données de tous les Programmes (jusqu’à 99
Programmes), aussi bien que celles d’un Programme individuel. Ces fonctions de sauvegarde et rechargement sont pratiques
pour stocker temporairement des Programmes (terminés ou en cours) sur DAT, adat ou unité SCSI afin de libérer de l’espace sur
le disque dur interne en vue de nouveaux enregistrements. Enfin, en plus de la procédure/rechargement par FDMS-3 Ver.3,
sauvegarder/recharger par fichiers WAV est également possible et les données sauvegardées peuvent alors être transférées à un
ordinateur pour édition. Plus encore, en installant l’option Modèle 9044 (Baie + caddie) dans le D2424LV, il est possible
d’installer un disque dur E-IDE ou un lecteur de DVD RAM Modèle 9046 pour la sauvegarde et de la même façon, le processus
de sauvegarde/rechargement par FDMS-3 Ver.3 ou fichier WAV peut être réalisé.
********** A propos des données sauvegardées et chargées **********
Le format de donnée et le temps nécessaire au processus de sauvegarde/rechargement de données de
morceau variera selon que le processus s’effectuera avec un DAT via des signaux numériques S/P DIF,
une unité adat via des signaux numériques adat ou une unité SCSI/IDE-2 (disque dur E-IDE ou lecteur
DVD RAM optionnel).
Signal numérique S/P DIF (vous pouvez sauvegarder et recharger individuellement chaque
Programme):
Après environ 5 secondes d’un signal pilote (représenté ci-dessous), les données de morceau du disque actif sont
envoyées au DAT connecté. Deux pistes de données audio (en noir dans le schéma) sont produites. Pour sauvegarder
les données des pistes réelles 1-24, les paires de pistes de données seront produites 12 fois, ce qui entraîne une durée
12 fois supérieure à la durée du morceau (ABS 0 à REC END). Pour sauvegarder toutes les données, y compris les
pistes additionnelles 1-56, les paires de pistes de données doivent être produites 28 fois, soit une durée de transfert
28 fois supérieure à la durée du morceau. Les données se rechargent également par paires de pistes.
Pistes 1&2
Pistes 3&4
Pistes 53&54
Programme 1 (P01) Programme 2 (P02)
Pistes 55&56
Programme 99 (P99)
Signal numérique adat (vous pouvez sauvegarder et recharger individuellement chaque
Programme):
Après environ 5 secondes d’un signal pilote (représenté en gris dans le schéma ci-dessous), les données de morceau
du disque actif sont envoyées à l’adat connecté. 8 pistes de données audio (en noir dans le schéma) sont produites.
Pour sauvegarder les données des pistes réelles 1-24, les données sont envoyées en trois fois, chaque passage se
faisant en un temps égal à la durée du morceau (ABS 0 à REC END). Pour sauvegarder toutes les données, y compris
les pistes additionnelles 1-56, il faut envoyer 7 paquets de 8 pistes, soit une durée égale à 7 fois celle du morceau. Les
données sauvegardées se rechargent également par paquet de 8 pistes.
Pistes
1~8
Pistes
9 ~ 16
Pistes
49 ~ 56
Programme 1 (P01) Programme 2 (P02)
Programme 99 (P99)
SCSI ou IDE2 (vous pouvez sauvegarder et recharger chaque Programme individuellement ou
tous les Programmes d’un coup):
Toutes les données de pistes réelles et additionnelles sont produites simultanément vers un disque SCSI comme
représenté en noir dans le schéma. Par conséquent, la sauvegarde et le rechargement d’un Programme prennent bien
moins de temps qu’avec un DAT ou adat. Aucun signal pilote ni bip n’est enregistré. Si l’espace disque disponible est
inférieur à la taille des données de morceau, vous pouvez utiliser plusieurs disques (jusqu’à 99) pour sauvegarder et
recharger tout un morceau. Vous pouvez également sauvegarder/recharger des fichiers WAV dans des disques au
formatage DOS.
Pistes 1 ~ 56
Programme 1 (P01) Programme 2 (P02)
87
Programme 99 (P99)
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
<Les éléments suivants peuvent être sauvegardés et rechargés comme données de morceau>
Données de mémoire :
– données de point CLIPBOARD IN/OUT, AUTO RTN START/END, AUTO PUNCH IN/OUT
– données de localisation (numéro Locate 00-99) : sauvegarde et rechargement par SCSI
Base de temps:
ABS, MTC, ou BAR/BEAT/CLK
Mode SETUP
• Réglage de format de mesure (BAR BEAT), • Réglage de tempo • réglage On/Off de clic • Réglage de temps de
Preroll • Réglage de sortie de synchro MIDI • Réglage de nombre de frames en MTC • Réglage d’offset MTC •
Réglage de mode offset MTC • Réglage de protection contre l’enregistrement • Réglage de mode esclave •
Réglage de type d’esclave • Réglage de TC virtuel (pour la sauvegarde et le rechargement de données de
morceau par SCSI)
<Les éléments suivants ne peuvent pas être sauvegardés et rechargés comme données de morceau>
Réglage On/Off de mode Auto Play et Auto Return
Réglage On/Off de mode Vari-pitch et données de hauteur
Mode SETUP:
• Réglage d’entrée numérique • Réglage de sortie numérique • Réglage On/Off de résolution Bar/Beat • Réglage
de numéro d’identification d’unité • Réglage de fonction de pédale • Réglage de fonction d’arrêt aux marqueurs
• Réglage de de mode Auto EE • Réglage de mode de lecture enchaînée et liste de reproduction • Réglage de
niveau de référence • Réglage symétrique/asymétrique • Réglage de niveau de contraste
<Notes sur l’emploi de DAT et adat>
• Sauvegarde et rechargement ne sont possibles qu’en enregistrement asynchrone 44.1kHz/16
bit, 44.1kHz/24 bit, 48kHz/16 bit ou 48kHz/24 bit au format S/P DIF ou avec des appareils
numériques qui ont la possibilité d’enregistrer au format adat.
• Quand des données enregistrées en 24 bits sont sauvegardées sur un appareil numérique 16 bits,
seuls 16 bits d’audio sont sauvegardés. De même, quand les données 20 bits sont sauvegardées,
seuls 20 bits d’audio sont sauvegardés.
• Quand vous rechargez des données depuis un DAT ou adat, si celui-ci est en 16 bits, même si le
disque actif de l’enregistreur a été formaté en 24 bits, seuls les 16 bits supérieurs seront rechargés
et les 8 inférieurs auront la valeur 0. De même, avec une machine 20 bits, seuls les 20 bits
supérieurs seront chargés et les 4 bits inférieurs vaudront 0.
<Note pour sauvegarder des données avec un DAT ou adat>
Les données de morceau peuvent être sauvegardées sous la forme de pistes réelles ou de pistes additionnelles
ou de toutes les données. Veuillez noter les points suivants quand vous sauvegardez des données de morceau
avec un appareil DAT ou adat.
La durée de sauvegarde des données dépend de la durée des données de morceau (ABS 0-REC END) sur les
pistes réelles. Par conséquent, si vous essayez de sauvegarder des données qui existent sur une piste additionnelle
plus longue que les pistes réelles, les données de piste additionnelle ne seront sauvegardées que sur la plage
équivalente à celle des pistes réelles.
En clair, vous avez 10 minutes à enregistrer sur une piste réelle et vous essayez de déplacer ces données sur
une piste additionnelle (fonction d’échange de pistes). Vous sauvegardez ensuite vos pistes réelles sur lesquelles
il ne vous reste que 3 minutes d’enregistrement. Cela signifie que seules 3 minutes des données présentes sur
la piste additionnelle seront sauvegardées et pas les 7 minutes restantes. Si vous désirez une durée de sauvegarde
plus importante, vous pouvez éditer la durée de sauvegarde durant la procédure de sauvegarde (voir page 90
<Etape 6>).
Cela peut se faire soit en réglant une durée de sauvegarde plus importante (toutefois, la durée maximale qui
puisse être sélectionnée est de 59 minutes 59 secondes), soit en ramenant les données d’enregistrement les
plus longues d’une piste additionnelle sur une piste réelle et en sauvegardant les données ensuite. Veillez à ne
pas effacer des données utiles d’une piste additionnelle lors de ces procédures. Pour plus de détail sur l’échange
de piste, voir page "74."
<Notes sur l’emploi du lecteur de DVD RAM optionnel (Modèle 9046)>
Veuillez utiliser les supports DVD RAM de types suivants avec le lecteur DVD-RAM optionnel (Modèle
9046). Vous ne pouvez pas faire de sauvegarde/rechargement correct avec d’autres types que ceux
ci-dessous.
2,6 Go/4,7 Go/5,2 Go/9,4 Go
La prise casque présente dans le Modèle 9046 optionnelle ne peut être employée. N’y branchez pas
d’écouteurs. L’installation du Modèle 9046 doit être effectuée par un service de maintenance agréé
par Fostex. Après avoir acquis cette unité, contactez le service de maintenance Fostex le plus proche.
88
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Sauvegarde des données à l’aide d’un signal numérique adat ou S/P DIF
Un signal numérique S/P DIF (ou signal numérique adat) est produit par le connecteur [DATA
OUTPUT] dans l’enregistreur.
* Restaurez les réglages initiaux de l’enregistreur.
* Réglez la même FS sur l’appareil numérique externe et l’enregistreur.
Connexion d’un appareil externe
Reliez le connecteur [DATA OUTPUT] 1-8 de l’enregistreur au connecteur d’entrée numérique de l’appareil
numérique externe.
<Notes>
• L’enregistreur a des connecteurs [DATA OUTPUT] pour un signal numérique S/P DIF (optique) et pour un signal
numérique adat. Ces connecteurs ont la même forme mais véhiculent des informations différentes. Utilisez le
connecteur [DATA OUTPUT] 1-8 pour sauvegarder les données, pas les connecteurs [DATA OUTPUT] 9-16 et 17-24.
• Le processus de sauvegarde/rechargement par signaux numériques S/P DIF ou adat ne peut être exécuté depuis un
disque actif qui a été formaté en 96kHz/24 bits ou 88.2kHz/24 bits.
adat ou DAT
[DATA OUTPUT] 1-8
adat In (ou Digital In)
• Si l’appareil externe n’a que des connecteurs d’entrée/sortie numérique de type COAXIAL (cinch RCA), utilisez un
convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1/96k pour exploiter le signal numérique S/P DIF.
• Connecter à la fois les entrées et sorties de l’enregistreur aux sorties et entrées de l’appareil numérique externe
peut entraîner une boucle numérique.
Configuration d’un appareil externe
1. Réglez-le sur la même fréquence d’échantillonnage que celle de l’enregistreur.
2. Sélectionnez l’entrée numérique sur l’appareil externe pour qu’il accepte un signal numérique.
Sur certains appareils, vous pouvez avoir à faire un réglage pour que l’appareil externe se synchronise sur le signal
numérique entrant.
<Note>
Si l’appareil externe n’accepte pas le signal numérique ou si vous notez du bruit numérique, vérifiez les connexions, le
câblage et les réglages de l’enregistreur et de l’appareil externe.
* Référez-vous au mode d’emploi fourni avec tout appareil numérique externe pour des détails.
Exécution de la sauvegarde
Utilisez le menu “Save PGM?” en mode SETUP.
• Format de sortie possible
• Programmes disponibles
• Pistes disponibles
:
:
:
:
adat, SPDIF, SCSI, IDE2
avec adat/SPDIF
-> P01 - P99 (chaque Programme individuellement)
avec SCSI/IDE2
-> P01 - P99 ou tous les Programmes
avec adat ou DAT -> Pistes 1-8, 1-16, 1-24, 1-32, 1-40, 1-48,
1-56, 9-16, 9-24, 9-32, 9-40, 9-48, 9-56, 17-24, 17-32, 17-40, 17-48,
17-56, 25-32, 25-40, 25-48, 25-56, 33-40, 33-48, 33-56, 41-48, ou 49-56
: avec SCSI/IDE2
-> toutes les pistes (1-56) seront automatiquement
sélectionnées.
<NOTE>: Pour un disque actif dans lequel les pistes additionnelles sont formatées en "V1 (24)", les pistes
1-24 seront utiles.
89
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
1. Pressez la touche [SETUP].
7. Pressez la touche [EXECUTE/YES] à nouveau.
L’enregistreur passe en mode SETUP.
“Save Trk ? 1-24” (“1” clignote) apparaît dans l’afficheur
et vous pouvez sélectionner les pistes à sauvegarder.
2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Save
PGM?” puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
8. Sélectionnez la plage de piste désirée avec la
molette Jog.
Le message “Save Device?” et une indication du signal
de sauvegarde (“SPDIF”, “adat”, “SCSI” ou “IDE2”)
clignoteront dans l’afficheur.
Vous pouvez sélectionner 1, 9,17, 25, 33, 41 et 49 parmi
les points clignotants (gauche). Utilisez la molette Shuttle
pour déplacer le curseur clignotant sur la gauche, puis
tournez la molette Jog pour sélectionner 8, 16, 24, 32,
40, 48 et 56.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
24
BIT
FS
<Note>
kHz
CLOCK
INT
Référez-vous à la <Note> en page "88" avant de
sauvegarder des données y compris pour les pistes
additionnelles
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
9. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
“Start Recorder !” (lancement de l’enregistrement)
s’affiche et “SURE?” clignote.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
Clignotant
FS
kHz
CLOCK
INT
SETUP
1
Sélectionner “adat” fera sauvegarder les données au
format d’un signal numérique adat. Sélectionner “SPDIF”
fera sauvegarder les données au format d’un signal
numérique S/P DIF.
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
4
5
6
7
8
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Vous pouvez sélectionner n’importe quel Programme
existant (jusqu’à 99) pour le sauvegarder.
6. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
6
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Pour annuler la procédure ou restaurer l’affichage présent
avant que vous ne pressiez la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Presser
répétitivement une de ces touches vous ramène au niveau
précédent, jusqu’à quitter le mode SETUP et l’affichage
retournera alors à l’indication précédente de base de temps.
Si vous pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]
n’importe quand après avoir exécuté la procédure de
sauvegarde mais avant qu’elle ne soit terminée, les données
de morceau sauvegardées seront inutilisables.
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
5
8
L’affichage revient à l’indication précédente de base de
temps.
SETUP
4
7
13. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/
NO] pour quitter le mode SETUP.
Clignotant
3
6
12. Quand les données sont sauvegardées avec
succès, “COMPLETED!” s’affiche et vous
pouvez stopper le DAT ou adat externe.
La durée (ABS 0 - REC END) du Programme sélectionné
apparaît et la valeur de temps affichée peut être éditée.
La valeur de sauvegarde correspond habituellement à
la valeur affichée. Toutefois, il est possible de raccourcir
cette durée lors de la sauvegarde. En d’autres termes,
bien que l’enregistrement réel puisse occuper 9 minutes
00 secondes, comme représenté dans l’exemple cidessous, cette valeur peut être éditée à 5 minutes lors
de la sauvegarde. Comme mentionné dans la <Note> en
page 88, si les données sur une piste additionnelle sont
plus longues, la valeur de temps peut être réglée sur
une valeur supérieure pour la sauvegarde (toutetefois,
la durée maximum est de 59 minutes 59 secondes).
2
5
La procédure de sauvegarde commence et le temps
nécessaire à cette sauvegarde s’affiche, puis quelques
secondes après, le compte à rebours commence. Ces
quelques secondes de retard sont dues au signal pilote qui
est enregistré pour marquer le début du Programme en
vue de faciliter le futur rechargement. Par conséquent, la
réelle sauvegarde commence quand le compte à rebours
commence. Deux pistes sont sauvegardées chaque fois,
selon les groupes pistes 1 et 2, 3 et 4, etc sur une machine
DAT. 8 pistes sont sauvegardées à la fois selon les groupes
de pistes 1-8, 9-16, etc sur une machine adat.
24
BIT
5. Tournez la molette Jog pour sélectionner un
Programme à sauvegarder.
1
4
FS
kHz
CLOCK
INT
11. Vérifiez que l’enregistrement a commencé sur
l’appareil externe et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Clignotant
3
3
24
Régler un point d’identification de début (START-ID pour
le DAT) ou un point de localisation au début de
l’enregistrement facilitera les procédures ultérieures de
rechargement.
La sélection du format de signal numérique de
sauvegarde sera confirmée et les numéros de
Programmes existants clignoteront dans l’afficheur.
2
2
BIT
10. Vérifiez que l’appareil externe est synchronisé
avec le signal numérique entrant et lancez
l’enregistrement sur cet appareil (DAT ou adat).
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
1
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3. Tournez la molette Jog pour sélectionner le type
de signal numérique ("adat" ou "SPDIF") utilisé
pour la sauvegarde.
SETUP
SURE?
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
90
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Rechargement des données par signal numérique adat ou S/P DIF
Vous pouvez recharger les données par signaux numériques S/P DIF (ou sigaux numériques adat)
via le connecteur [DATA INPUT] de l’enregistreur.
* Restaurez les réglages initiaux de l’enregistreur.
* Réglez la même FS sur l’appareil numérique externe et l’enregistreur.
Connexion d’un appareil externe
Reliez les connecteurs [DATA INPUT] de l’enregistreur aux connecteurs de sortie numérique de l’appareil
numérique externe.
<Notes>
• L’enregistreur a des connecteurs [DATA INPUT] pour un signal numérique S/P DIF (optique) et pour un signal
numérique adat. Ces connecteurs ont la même forme mais véhiculent des informations différentes. Utilisez le
connecteur [DATA INPUT] 1-8 pour sauvegarder les données, pas les connecteurs [DATA INPUT] 9-16 et 17-24.
• Ne retirez pas le câble optique et n’accomplissez aucune procédure qui interromprait le signal S/P DIF avant que la
session ne soit terminée. Autrement, l’enregistreur génèrera du bruit et affectera l’appareil connecté.
adat ou DAT
[DATA INPUT] 1-8
adat Out (ou Digital Out)
• Si l’appareil externe n’a que des connecteurs d’entrée/sortie numérique de type COAXIAL (cinch RCA), utilisez un
convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1/96k pour exploiter le signal numérique S/P DIF.
• Connecter à la fois les entrées et sorties de l’enregistreur aux sorties et entrées de l’appareil numérique externe
peut entraîner une boucle numérique.
Configuration d’un appareil externe
1. Configurez l’appareil externe pour qu’il produise un signal numérique.
2. Localiser le début du signal pilote enregistré dans les données sauvegardées.
* Référez-vous au mode d’emploi fourni avec tout appareil numérique externe pour des détails.
Exécution du chargement
Vous utiliserez le menu “Load PGM ?” du mode SETUP.
• Format d’entrée possible
• Programmes disponibles
• Pistes disponibles
:
:
:
:
adat, SPDIF, SCSI, IDE2
avec adat/SPDIF
-> P01 - P99 (chaque Programme individuellement)
avec SCSI/IDE2
-> P01 - P99 ou tous les Programmes
avec adat ou DAT -> Pistes 1-8, 1-16, 1-24, 1-32, 1-40, 1-48,
1-56, 9-16, 9-24, 9-32, 9-40, 9-48, 9-56, 17-24, 17-32, 17-40, 17-48,
17-56, 25-32, 25-40, 25-48, 25-56, 33-40, 33-48, 33-56, 41-48, ou 49-56
: avec SCSI/IDE2
-> toutes les pistes (1-56) seront automatiquement
sélectionnées.
<NOTE>: Pour un disque actif dans lequel les pistes additionnelles sont formatées en "V1 (24)", les pistes
1-24 seront utiles.
91
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
1. Pressez la touche [SETUP].
7. Sélectionnez la plage de piste désirée avec la
molette Jog.
L’enregistreur passe en mode SETUP.
Vous pouvez sélectionner 1, 9,17, 25, 33, 41 et 49 parmi
les points clignotants (gauche). Utilisez la molette Shuttle
pour déplacer le curseur clignotant sur la gauche, puis
tournez la molette Jog pour sélectionner 8, 16, 24, 32,
40, 48 et 56.
2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Load
PGM?” puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le message “Load Device?” et le type du signal à charger
(“SPDIF”, “adat”, “SCSI” ou “IDE2”) clignoteront.
8. Pressez la touche [EXECUTE/YES] (“SURE?”
clignote).
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
"EXT" et "DIGITAL" s’allumeront et "SURE?" clignotera
dans l’afficheur.
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
DIGITAL
SETUP
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SURE?
24
1
FS
2
3
4
5
6
7
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
Allumé
EXT
DIGITAL
Allumé
kHz
CLOCK
INT
<Notes>
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Si un signal numérique est correctement reçu, les
indicateurs “DIGITAL” et “EXT ” s’allument dans
l’afficheur. Si les indicateurs “DIGITAL” et “EXT”
clignotent, vérifiez les connexions, le câblage et les
réglages de l’enregistreur et de l’appareil externe.
3. Tournez la molette Jog pour sélectionner le type
de signal numérique ("adat" ou "SPDIF") utilisé
pour le chargement.
Sélectionner “adat” fera se charger les données au format
d’un signal adat. Sélectionner “SPDIF” fera se charger
les données au format d’un signal numérique S/P DIF.
• L’indication FS (FE) clignotera pour vous prévenir si
la fréquence d’échantillonnage de l’enregistreur et du
DAT varient lors du chargement su signal numérique
S/P DIF. Veillez à bien régler la FS pour les signaux
adat car il n’y aura dans ce cas pas d’affichage d’alerte
même s’il y a des différences.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
La sélection du format de signal de chargement sera
confirmée et le numéro de Programme actuellement actif
sur le disque de destination du chargement clignote. La
taille du programme enregistré est également affichée.
9. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES].
“Start Player !” (lancement de la lecture sur l’enregistreur)
s’affiche.
Clignotant
Clignotant
SETUP
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
SURE?
SETUP
24
FS
kHz
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
DIGITAL
5. Tournez la molette Jog pour sélectionner un
Programme à sauvegarder.
4
5
6
7
8
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
DIGITAL
DIGITAL
Pour annuler la procédure ou restaurer l’affichage présent
avant la pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le
bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Presser une de ces
touches répétitivement vous ramène au niveau précédent,
jusqu’à quitter le mode SETUP, et l’affichage retournera
alors à l’indication précédente de base de temps. Notez
que toutes les données de morceau sauvegardées seront
invalides si vous pressez le bouton [STOP] ou la touche
[EXIT/NO] alors que le rechargement n’est pas terminé.
SETUP
3
7
L’affichage indiquera la base de temps du Programme
chargé.
Clignotant
2
6
12. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/
NO] pour quitter le mode SETUP.
A présent, vous vouvez sélectionner les pistes dans
lesquelles faire le chargement.
1
5
EXT
11. Quand la procédure de chargement est terminée,
“COMPLETED!” clignote dans l’afficheur.
6. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
BIT
4
FS
kHz
CLOCK
La procédure de chargement commence quand
l’enregistreur accepte le signal numérique entrant. Le
temps nécessaire au chargement s’affiche et le compte à
rebours commence.
Deux pistes se chargent à la fois depuis une machine
DAT dans l’ordre suivant : pistes 1 et 2, 3 et 4, etc. 8
pistes se chargent à la fois dans l’ordre des pistes 1-8, 916, etc avec une machine adat.
Si un Programme déjà enregistré avec des données est
sélectionné, seules les données de morceau chargées
seront valides. Toutes les données antérieures du
Programme enregistré sur la même piste seront effacées.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3
24
10. Faites reproduire l’appareil externe (DAT ou adat)
Vous pouvez sélectionner n’importe quel Programme
existant (jusqu’à 99). Si vous sélectionnez un Programme
qui contient déjà des données et exécutez la procédure
de chargement, les données existantes seront remplacées
par les nouvelles. Si vous ne désirez pas remplacer les
données du Programme actif, utilisez la molette Jog pour
sélectionner “New PGM” et choisir un nouveau
Programme. Vous pouvez faire cela quand le nombre de
Programmes est inférieur à 99 et que le disque dur a
assez d’espace libre pour accepter les nouvelles données.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
92
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Sauvegarde des données par SCSI
Cette procédure permet de sauvegarder/recharger des données sur un disque SCSI amovible (zip,
MO, DVD-RAM etc.) qui sert de disque de sauvegarde. Dans ce type de sauvegarde, chaque Programme
peut être sauvegardé séparément ou tous les Programmes à la fois.
Un disque SCSI de sauvegarde sert habituellement après son formatage pour la sauvegarde toutefois,
un disque SCSI formaté sous DOS (format informatique) peut également servir au processus de
sauvegarde/chargement de fichiers WAV. Les données sauvegardées sous forme WAV peuvent être
rechargées et même directement lues par l’ordinateur. Par conséquent, ce type de données peut
être utilisé également par un logiciel musical.
Connexion d’unité SCSI
Référez-vous au schéma pour connecter une unité SCSI au D2424LV.
<Notes sur la connexion>
• Avant de faire les connexions, assurez-vous que l’enregistreur et le lecteur SCSI sont éteints.
• Un seul lecteur SCSI peut être connecté à l’enregistreur.
• Le connecteur SCSI de l’enregistreur est du type 50 broches demi-format compatible avec les ordinateurs
Macintosh. Utilisez un câble ayant des connecteurs se conformant à ces standards pour connecter un lecteur
SCSI.
• Le lecteur SCSI doit avoir une terminaison. Installez une terminaison SCSI ou commutez sur ON le sélecteur de
terminaison si le lecteur en possède un (comme par exemple un lecteur ZIP).
• Vous devez formater le disque SCSI après l’avoir connecté à l’enregistreur. Référez-vous à la section “Formatage”
de la page suivante pour la procédure de formatage.
D2424LV
Terminaison SCSI
Disque SCSI
amovible
Connecteur [SCSI]
50 broches demiformat
Câble SCSI
<ATTENTION>
Si vous utilisez un disque amovible pour la sauvegarde, vérifiez que sa protection contre l’écriture
est désactivée. Veuillez noter qu’un tel disque est inutilisable en mode de protection contre l’écriture.
93
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Formatage d’un disque SCSI
Un disque non formaté ou un disque préalablement utilisé par un ordinateur peut également être utilisé.
Vérifiez que les données du disque ne sont plus nécessaires avant de faire le formatage d’un disque préalablement
utilisé par un ordinateur. Une fois le formatage lancé, il ne peut être arrêté. Le processus de formatage efface
toutes les données. Soyez particulièrement attentif à ne pas effacer des données qui vous seraient utiles. Nous
considèrerons ici qu’un disque amovible est utilisé
1. Connectez l’appareil SCSI à l’enregistreur et
mettez sous tension les deux machines.
Clignotant
SETUP
2. Si vous utilisez un disque amovible, insérez le
disque dans le lecteur.
2
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Dans la configuration initiale, la quantification pour le
formatage de sauvegarde qui est affichée dans la
procédure précédente aura toujours la même valeur
que celle du lecteur actif. Cela est dû au fait que la
sauvegarde n’est pas possible à moins que la
quantification ne soit la même pour le lecture actif et
le lecteur de sauvegarde. En d’autres termes, quand
vous utilisez un lecteur actif formaté en 44.1 ou 48kHz/
24 bits, "24 bit Backup?" s’affichera toujours.
SETUP
1
2
BIT
Affichage de la quantification lors du formatage
de sauvegarde:
“IDE1” clignote.
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
4. Tournez la molette Jog et sélectionnez “Disk
Format?” (“?” clignote) et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3. Pressez la touche [SETUP] pour passer en mode
SETUP.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Clignotant
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
7. Pressez et tenez enfoncé le bouton [RECORD]
et pressez la touche [EXECUTE/YES].
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
“REMAIN” s’allume et le formatage commence.
Au fur et à mesure de l’avancée du formatage, la taille
de la zone à formater sur le disque est comptée à rebours
dans l’afficheur.
Quand le formatage est terminé, “COMPLETED!” apparaît.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
8. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP] pour quitter le mode SETUP.
<ATTENTION>
Si un formatage est exécuté alors que “IDE1” clignote,
alors le disque dur IDE interne sera formaté et les
données de ce disque seront perdues.
L’enregistreur retourne à l’affichage ABS du Programme
qui était sélectionné avant passage en mode SETUP.
Votre disque SCSI de sauvegarde a été formaté une
fois les étapes accomplies jusqu’à ce point.
Le disque SCSI est maintenant prêt au processus de
sauvegarde/chargement.
Pour poursuivre le formatage d’un autre disque,
retirez le disque du lecteur SCSI et répétez les mêmes
procédures.
5. Tournez la molette Jog pour afficher un “SCSI*”
clignotant et pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le numéro d’identification (ID) et le nom de l’unité SCSI
connectée s’affichent et “?” et “SURE?” clignotent.
Clignotant
SETUP
Clignotant
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
Pressez le bouton d’éjection du lecteur SCSI pour
retirer le disque de ce lecteur.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
6. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
“24bit Backup ?” (“?” clignotant) apparaît et “SURE?”
clignote.
Cela indique que vous êtes en mode d’attente du
formatage d’un disque dur SCSI à vocation de sauvegarde
au format “24 bit Backup Format”. Une valeur de
quantification égale à celle du disque actif s’affichera.
94
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Sauvegarde des données d’un Programme individuel
Avec la sauvegarde sur disque SCSI, il est possible de sauvegarder chaque Programme
individuellement ou tous les Programmes à la fois.
• Format de sortie possible
• Programmes disponibles
• Pistes disponibles
:
:
:
:
adat, SPDIF, SCSI, IDE2
avec adat/SPDIF
-> P01 - P99 (chaque Programme individuellement)
avec SCSI/IDE2
-> P01 - P99 ou tous les Programmes
avec adat ou DAT
-> Pistes 1-8, 1-16, 1-24, 1-32, 1-40, 1-48,
1-56, 9-16, 9-24, 9-32, 9-40, 9-48, 9-56, 17-24, 17-32, 17-40, 17-48,
17-56, 25-32, 25-40, 25-48, 25-56, 33-40, 33-48, 33-56, 41-48, ou 49-56
: avec SCSI/IDE2
-> toutes les pistes (1-56) seront automatiquement
sélectionnées.
<NOTE>: Si le format de piste du disque actif est "V1 (24)", vous ne pouvez pas effectuer la sauvegarde.
Si vous essayez, “Void!” apparaît et l’appareil refuse la procédure.
1. Pressez la touche [SETUP].
L’enregistreur passe en mode SETUP.
• Si vous avez sélectionné un seul Programme qui
ne nécessite qu’un seul disque :
2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Save
PGM?” (“?” clignotera) et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Clignotant
SETUP
L’indication du type de signal numérique de sauvegarde
clignotera dans l’afficheur.
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
1
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
24
FS
kHz
CLOCK
INT
• Si vous avez sélectionné tous les Programmes :
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
Clignotant
SETUP
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
1
CLOCK
INT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
5
6
7
8
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
L’indication suivante, par exemple, apparaît.
("****" représente le titre, le numéro de Programme
clignote, les informations de taille du programme
et de nombre de disques nécessaires alternent).
L’afficheur indique qu’un disque dur SCSI n’est pas
suffisant pour sauvegarder le Programme choisi et
que plusieurs disques sont nécessaires pour cela.
Dans l’exemple suivant, vous verrez l’indication
“2D” signifiant que deux disques sont nécessaires
pour exécuter la procédure de sauvegarde.
SETUP
4
5
FS
kHz
CLOCK
INT
• Si vous avez sélectionné un seul Programme
qui nécessite plusieurs disques :
Clignotant
3
4
3
24
Si tous les Programmes peuvent être sauvegardés
sur un disque, les mêmes valeurs telles que 03/03
s’afficheront dans (**/**).
Toutefois, si l’affichage est du type 02/04, cela
signifie dans cet exemple que seulement deux des
quatre Programmes peuvent être sauvegardés sur
le disque de sauvegarde.
Cela changera l’affichage pour celui de sélection du mode
de sauvegarde ("FDMS3" ou "WAVE"). Dans cet exemple,
"FDMS3" clignote.
2
2
BIT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Tournez la molette Jog pour sélectionner un
“SCSI *” clignotant et pressez la touche
[EXECUTE/YES] (“SURE?”clignote).
1
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Vous passerez à l’affichage de sélection du Programme
à sauvegarder. A cet instant, quand la molette Jog est
tournée, en plus des Programmes individuels, "Save All
(**/**)?" peut être sélectionné.
Clignotant
Flashing
SETUP
Quand "Save All (**/**)?" est sélectionné, tous les
Programmes peuvent être sauvegardés d’un coup (lire
l’explication suivante.
Selon le Programme sélectionné, l’affichage variera
comme suit.
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
95
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
5. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
6. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/
NO] pour quitter le mode SETUP.
L’enregistreur accomplit la sauvegarde différemment
selon le Programme sélectionné.
<Note>
• Si vous avez sélectionné un Proramme qui peut être
sauvegardé sur un seul disque:
Vous ne pouvez pas interrompre la procédure de
sauvegarde sur disque dur SCSI, comme avec un signal
numérique adat ou S/P DIF. Vous aurez à reprendre le
processus de sauvegarde depuis le tout premier disque
si vous pressez par erreur la touche [EXIT/NO] quand
l’insertion de plusieurs disques est nécessaire pour
sauvegarder un Programme.
Le disque de sauvegarde indiquera qu’un nouveau
Programme est sur le point d’être créé (il affiche B01).
Clignotant
SETUP
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
Pressez le bouton d’éjection du disque SCSI pour retirer
le disque du lecteur SCSI une fois le Programme
sauvegardé avec succès.
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
<N’oubliez pas!>
Presser la touche [EXECUTE/YES] lancera la sauvegarde
et l’indication suivante apparaîtra. Cela signifie que les
données de morceau du disque actif sélectionné seront
sauvegardées sur le disque B01. L’espace disque
nécessaire à la sauvegarde des données s’affiche en
compte à rebours pendant la sauvegarde.
Les instructions de gauche sont basées sur l’emploi de
disques déjà formatés en vue de la sauvegarde, quand
vous sauvegardez des Programmes sur plusieurs
disques. Il est recommandé que tous les disques soient
formatés préalablement au processus de sauvegarde.
Toutefois, il peut se produire que vous n’ayez pas assez
de disques formatés durant la sauvegarde, ce qui vous
force à utiliser un disque non formaté ou déjà utilisé
avec d’autres données. Observez les procédures décrites
ci-dessous quand vous insérez un tel disque suite à
l’affichage du message "Insert Disk 2" ou "Insert Disk 3".
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Si vous insérez un disque non formaté
Quand les données sont sauvegardées, le système revient
à l’indication de base de temps du Programme affichée
avant passage en mode SET, puis “COMPLETED!” s’allume.
L’enregistreur reconnaît automatiquement l’absence
de formatage et indique “Unformatted” puis passe au
menu "Disk Format?" du mode SETUP pour formater
le disque de sauvegarde. Suivez la procédure de
formatage pour préparer ce disque à la sauvegarde.
Le
processus
de
sauvegarde
reprend
automatiquement une fois le formatage du disque
effectué avec succès.
• Si vous avez sélectionné "Save All ? (**/**):
L’affichage change pour sélectionner le Programme
depuis lequel commencera la sauvegarde. En tournant
la molette Jog, les Programmes de 01 jusqu’au dernier
numéro peuvent être sélectionnés.
Clignotant
• Si vous insérez un disque utilisé pour d’autres
données
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
L’affichage vous demandera si vous désirez effacer
les données existant sur le disque inséré et indique
que vous êtes passé dans le menu "Delete PGM?"
du mode SETUP.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Si vous êtes d’accord pour effacer ce disque, pressez
la touche [EXECUTE/YES]. Le message "Delete ALL
PGM?" apparaîtra. Pressez la touche [EXECUTE/YES]
pour supprimer tous les Programmes. La sauvegarde
reprend automatiquement une fois les Programmes
supprimés. Si vous n’êtes pas d’accord pour effacer
ce disque, tournez la molette Jog pour sélectionner
"Eject". Pressez la touche [EXECUTE/YES] après avoir
sélectionné "Eject". Quand le disque est éjecté, un
nouveau message d’insertion de disque s’affiche.
Insérez un autre disque.
Si vous exécutez la sauvegarde avec 01 affiché, tous
les Programmes seront sauvegardés. Avec un autre
numéro affiché, ce sont les Programmes allant de ce
numéro au dernier qui seront sauvegardés. Si la touche
[EXECUTE/YES] est pressée après avoir sélectionné le
Programme de début, la sauvegarde commencera et
une fois terminée, "COMPLETED!" s’allumera.
• Si vous avez sélectionné un programme à
sauvegarder qui nécessite plusieurs disques :
La sauvegarde commencera dès que vous presserez la
touche [EXECUTE/YES]. La sauvegarde se fera comme
précédemment. Quand le premier disque est saturé, il
est éjecté et l’afficheur indique “Insert second disk !”.
• Si vous insérez un disque qui a été utilisé comme
disque actif
"Wrong Disk" apparaît brièvement suivi du menu "Disk
Format?" du mode SETUP pour vous permettre de
formater ce disque.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
Si vous êtes d’accord pour effectuer le formatage, alors
exécutez-le comme dans le cas précédent. Sinon,
tournez la molette Jog pour sélectionner "Eject" afin
d’éjecter le disque. Les procédures de sauvegarde
peuvent être automatiquement reprises de façon à
ce que le disque formaté comme disque de sauvegarde
ou un disque dont les Programmes ont été supprimés
puisse être utilisé.
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
La sauvegarde reprend automatiquement quand le
second disque est inséré dans le lecteur SCSI. Le même
processus se répète quand d’autres disques sont
nécessaires. Quand le Programme est complètement
sauvegardé, son indication de base de temps (ABS 0)
telle qu’avant passage en mode SETUP et réapparaît et
“COMPLETED!” s’allume.
96
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
<Notes sur la sauvegarde de tous les Programmes sur plusieurs disques>
Dans la procédure précédente, quand les chiffres de droite et de gauche différaient tels que "(05/08)" dans l’affichage
"(**/**)" de "Save All (**/**)," la sauvegarde ne peut se faire sur un seul disque et l’affichage indique le nombre de disques
nécessaires. Par exemple, si à l’exécution de la sauvegarde, "Save All (05/08)" s’affiche, les Programmes 1-5 pourront
être sauvegardés sur le premier disque, mais les Programmes à partir de 6 devront l’être sur un autre disque. Dans ce
cas, si la sauvegarde se poursuit sur un second disque, le même numéro de sauvegarde B01 que pour le premier
disque sera utilisé. En d’autres termes, si "All Save" est exécuté sur plusieurs disques, le numéro d’identification de
sauvegarde "B01" sera attaché à tous les disques employés pour cette sauvegarde. Pour cette raison, il est recommandé
de clairement indiquer quel programme a été stocké sur chaque disque de sauvegarde.
Chargement des données par SCSI
Ici, vous chargerez dans le disque actif les données de chaque Programme sauvegardé sur disque
SCSI. Il faut donc d’abord connecter un disque de sauvegarde SCSI à l’enregistreur.
Chargement des données sauvegardées sur disque amovible
Chargez le Progamme avec le menu “Load PGM?” du mode SETUP.
• Format d’entrée possible
• Programmes disponibles
• Pistes disponibles
:
:
:
:
adat, SPDIF, SCSI, IDE2
avec adat/SPDIF
-> P01 - P99 (chaque Programme individuellement)
avec SCSI/IDE2
-> P01 - P99 ou tous les Programmes
avec adat ou DAT -> Pistes 1-8, 1-16, 1-24, 1-32, 1-40, 1-48,
1-56, 9-16, 9-24, 9-32, 9-40, 9-48, 9-56, 17-24, 17-32, 17-40, 17-48,
17-56, 25-32, 25-40, 25-48, 25-56, 33-40, 33-48, 33-56, 41-48, ou 49-56
: avec SCSI/IDE2
-> toutes les pistes (1-56) seront automatiquement
sélectionnées.
<NOTE>: Si le format de piste du lecture actif est "V1 (24)", vous ne pouvez pas faire le chargement.
1. Pressez la touche [SETUP].
4. Sélectionnez le numéro de sauvegarde et
pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’enregistreur passe en mode SETUP.
Cela fera s’afficher l’écran de configuration d’un
nouveau Programme sur le disque actif.
2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Load
PGM?” puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
Clignotant Clignotant
Une indication du type de signal numérique servant au
chargement clignotera dans l’afficheur.
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
1
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Tourner alors la molette Jog permet alors de sélectionner
un autre Programme sur le disque actif. La taille du
Programme apparaît quand le Programme est
sélectionné. Si vous sélectionnez un Programme déjà
enregistré et ayant des données, et que le chargement
est effectué, les données existantes sont supprimées car
remplacées par celles chargées. Si vous ne désirez pas
remplacer des données existantes, sélectionnez “New
PGM” comme ci-dessus avant de charger.
DIGITAL
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
5. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
3. Pressez la touche [EXECUTE/YES] quand "SCSI
*" clignote.
Les données de morceau seront chargées dans le
Programme sélectionné. Si , par exemple, la sauvegarde
1 commence par le Programme 1, alors “B01 >> P01 ***MB”
apparaîtra, “REMAIN” est allumé, le chargement s’effectue
et un compte à rebours de la taille du Programme
“***MB” s’affectue au cours du chargement des
Programmes.
Cela fera s’afficher l’écran de sélection du numéro de
sauvegarde associé au disque de sauvegarde.
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
Quand la procédure de chargement est terminée,
“COMPLETED!” s’allume et l’enregistre affiche la base de
temps présente avant passage en mode SETUP.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
6. Pressez le bouton [STOP] ou [EXIT/NO].
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
“COMPLETED!” s’éteint.
Quand on tourne la molette Jog, en plus de chaque
numéro de sauvegarde, "Load All?" peut être sélectionné.
Tous les Programmes seront chargés si "Load All? (**/**)"
est sélectionné.
<Note>
Vous ne pouvez pas interrompre en cours une
procédure de chargement depuis un appareil SCSI
97
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Chargement de données sauvegardées sur plusieurs disques amovibles
A titre d’exemple, nous chargerons les données d’un Programme sauvegardé sur deux disques
amovibles
1. Insérez le premier disque (disque 1) dans l’unité
SCSI.
5. Insérez le disque 2 dans le lecteur SCSI comme
l’afficheur vous le demande.
Le chargement reprend automatiquement quand le
disque dur est inséré.
<Note>
Assurez-vous que vous insérez les disques dans le
bon ordre. Si vous vous trompez, l’enregistreur affiche
"Wrong disk" -> "Illegal No!" et éjecte le disque. Suivez
les inscriptions que vous aurez faites sur le disque
durant la sauvegarde.
L’affichage continue le même compte à rebours que pour
le disque 1. La taille du programme est décomptée au
fur et à mesure de l’avance du chargement.
Quand toutes les données sont chargées, “COMPLETED!”
s’allume et la base de temps du Programme (ABS 0) telle
qu’avant le passage en mode SETUP apparaît.
2. Suivez les étapes 1-3 de la procédure de
chargement de données de morceau.
Dans l’afficheur clignote le numéro des donnée de
sauvegarde présentes sur le dique SCSI puis l’indication
du premier disque inséré.
<Note>
Vous ne pouvez pas interrompre une procédure de
chargement en cours depuis un appareil SCSI.
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
6. Pressez le bouton [STOP] ou [EXIT/NO].
BIT
24
“COMPLETED!” s’éteint.
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Tourner la molette Jog fera alterner entre “B**” et “Eject”.
Si vous désirez annuler la procédure de chargement et
retirez le disque, sélectionnez “Eject” et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
3. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Un message apparaîtra, vous demandant de régler comme
destination de chargement un nouveau Programme sur le
disque actif ("New PGM" apparaît et "SURE?" clignote).
Clignotant Clignotant
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Tourner alors la molette Jog permet alors de sélectionner
un Programme sur le disque actif. La taille du Programme
apparaît quand le Programme est sélectionné.
Si vous sélectionnez un Programme déjà enregistré et
ayant des données, et que le chargement est effectué,
les données existantes sont supprimées car remplacées
par celles chargées.
Si vous ne désirez pas remplacer des données existantes,
sélectionnez “New PGM” comme ci-dessus avant de
charger.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] après avoir
sélectionné le Programme.
Le chargement commence et l’afficheur indique “B** >>
P*****MB”. Cela indique que les données de sauvegarde
(B**) sur le disque SCSI sont chargées dans le Programme
(P**) du disque actif.
La taille “***MB” des données chargées est comptée à
rebours au fur et à mesure que le chargement avance.
Quand le chargement du disque 1 est terminé, un
message “Insert Disk 2” et le disque 1 est automatiquement
éjecté.
98
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Sauvegarde et chargement par IDE-2 (disque dur E-IDE/DVD RAM)
Il est possible d’installer l’option Modèle 9044 (Baie et caddie) pour monter un disque dur E-IDE (IDE2) ou un
lecteur optionnel de DVD RAM (Modèle 9046) en vue de sauvegarde.
Avec cette installation, il devient possible de sauvegarder/charger des fichiers au format WAV (format de
fichier RIFF WAVE, appelés WAV) décrits ultérieurement ou au format FDMS-3 Ver.3.0 (Fostex Disk Management
System-3) décrit précédemment.
<Précautions>
• Ce modèle ne peut sauvegarder/charger des données qu’au format IDE2 (E-IDE ou DVD-RAM)
FDMS-3 Ver3.0. Si vous utilisez un IDE2 pour sauvegarder/charger des fichiers WAV, formatez-le
d’abord en DOS FAT16 sur un autre PC
• Notre division Maintenance assemblera vos options Modèle 9044 ou Modèle 9046. Pour
l’installation, veuillez contacter le distributeur Fostex de votre pays.
• Notez que l’option Modèle 9046 (lecteur de DVD RAM) n’offre qu’un espace limité sur le disque
quand vous l’utilisez comme sauvegarde. Pour des détails, référez-vous en page 88 “Précautions
d’utilisation d’un lecteur DVD RAM”.
Sauvegarde en mode FDMS-3 Ver3.0
Nous sauvegarderons les fichiers en mode FDMS-3
sur un disque dur E-IDE de sauvegarde ou DVD RAM
optionnel.
Passez au menu “Save PGM?” du mode SETUP pour
sauvegarder avec des signaux numériques S/P DIF
et adat décrits précédemment, comme pour la
sauvegarde sur des unités SCSI.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] alors que
“FDMS 3” clignote.
Un menu apparaît pour que vous puissiez sélectionner
le Programme à sauvegarder. Le numéro du Programme
sélectionné clignote. La taille du Programme apparaît
également. Tournez la molette Jog pour sélectionner des
Programmes individuels ou “Save All” (**/**)”.
Clignotant
1. Pressez la touche [SETUP].
L’enregistreur passe en mode SETUP.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Save
PGM?” (“?” clignotera) et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
1
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
1
CLOCK
INT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
4
3
5
6
7
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ou
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Si vous utilisez un DVD RAM optionnel pour sauvegarder
vos Programmes, un menu apparaît pour indiquer les
Programmes qui peuvent être sauvegardés sur un disque
DVD. Si vous sélectionnez trop de Programmes et que
ces Programmes ne peuvent être sauvegardés sur un
seul disque, alors le nombre de disques nécessaires à la
sauvegarde de tous ces Programmes et la taille des
Programmes alternent dans l’afficheur.
SETUP
2
4
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Clignotant
1
3
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
Clignotant
Le menu de sélection de l’unité de sauvegarde apparaît.
“SCSI” clignote par défaut.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SURE?
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Flashing
Clignotant
3. Tournez la molette Jog pour sélectionner “IDE2”
pour qu’il clignote. Puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
SETUP
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Trouvez “IDE2” + “Nom d’unité”. Le menu de sélection de
mode de sauvegarde apparaît. “FDMS3” clignote par
défaut.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
5. Pressez la touche [EXECUTE/YES] pour
sélectionner le Programme à sauvegarder.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
Si vous sélectionnez des Programmes individuels, le
menu de sélection des Programmes sur le disque de
sauvegarde apparaît. Par défaut, “New PGM” apparaît
pour que vous puissiez créer un nouveau Programme
sur le disque de sauvegarde.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
99
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Clignotant
SETUP
Si, par exemple, vous choisissez 01 comme illustré cidessus, vous pouvez sélectionner tous les Programmes.
Si vous sélectionnez 03, vous sauvegarderez tous les
Programmes, du Programme 03 au dernier.
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
6. Sélectionnez “New PGM” ou un numéro de Programme
existant, puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
La sauvegarde commence. Le compteur REMAIN (taille à
sauvegarder) commence son décompte (ci-dessous est
un exemple de sauvegarde de données dans le numéro
de sauvegarde “p01”).
Si vous créez un nouveau Programme et que vous passez
au menu de sauvegarde, “p01” apparaît si rien n’est
sauvegardé sur le disque. Le numéro de Programme
clignote s’il y a déjà des données sauvegardée sur le disque.
SETUP
Si les données ont été sauvegardées sur le disque de
sauvegarde, vous pouvez tourner la molette Jog pour
sélectionner n’importe quel numéro de Programme en plus
de “New PGM”, et vous pouvez aussi sélectionner “Eject”.
Sélection et sauvegarde dans un Programme existant : les
données préalablement sauvegardées dans ce Programme
seront effacées car remplacées par les nouvelles données
sauvegardées. Sélectionnez toujours “New PGM” si vous
ne désirez pas remplacer des données existantes.
Sélectionnez “Eject” pour éjecter le disque, puis pressez
la touche [EXECUTE/YES]. Le menu de sélection d’une
plage de Programme apparaît en sélectionnant “Save
All? (**/**)”.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Quand les données sont sauvegardées, “COMPLETED!”
s’allume. Le système sort alors du mode SETUP. Si vous
sauvegardez des données sur plusieurs disques DVD
RAM, le premier disque est éjecté quand les données l’ont
rempli, puis un message “Set Second Disk” s’affiche. Suivez
les instructions et installez le disque suivant dans le
lecteur de DVD RAM. Les données sont automatiquement
sauvegardées sur le second disque.
Clignotant
SETUP
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
FS
kHz
CLOCK
INT
1
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
“Save All” se réfère à la sauvegarde de tous les Programmes
à partir d’un Programme donné. En tournant la molette
Jog à cet instant, vous pouvez sélectionner le numéro du
premier Programme sauvegardé.
7. Quand toutes les données à sauvegarder l’ont été,
pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]) pour
éteindre le message “COMPLETED!”.
Chargement en mode FDMS-3
Chargez les données que vous avez sauvegardées sur
votre disque dur E-IDE (ou DVD RAM optionnel). Les
données se chargent depuis le menu “Load PGM?” du
mode SETUP dans le cas où vous rechargez des signaux
numériques S/P DIF et adat ou quand vous chargez
depuis les unités SCSI.
Trouvez “IDE2” + “Nom d’unité”. Le menu de sélection du
Programme à charger apparaît.
Clignotant
SETUP
1. Pressez la touche [SETUP].
L’enregistreur passe en mode SETUP.
1
2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Load PGM?”
(“?” clignotera) et pressez la touche [EXECUTE/YES].
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
L’affichage suivant apparaît si vous sélectionnez “Load
All (**/**)”, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Vous
pouvez alors déterminer la plage de Programmes à
charger (comme vous l’aviez déterminée pour la
sauvegarde précédemment (clignotant).
DIGITAL
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
BIT
Vous pouvez sélectionner “Load All (**/**)” pour charger
tous les Programmes plutôt que des Programmes
individuels en tournant la molette Jog à ce niveau. “Load
All (**/**)” fera se charger tous les Programmes
sauvegardés. Vous pouvez réglez la plage de
Programmes à charger; comme vous l’aviez fait pour la
sauvegarde précédemment en exécutant la procédure
“Load All (**/**)”.
Le menu de sélection de l’unité de chargement apparaît.
“SCSI” clignote par défaut.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Clignotant
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
SETUP
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3. Tournez la molette Jog pour sélectionner “IDE2” pour
qu’il clignote. Puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
100
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
4. Sélectionnez le Programme à charger avec la molette
Jog, puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
5. Sélectionnez le Programme de destination du
chargement. Puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le menu pour sélectionner le Programme de destination
du chargement sur le disque actif apparaît. Puis “New
PGM” apparaît par défaut pour que vous puissiez créer
un nouveau Programme.
Lancez le chargement dans le Programme de destination
que vous avez sélectionné.“COMPLETED!” s’allume après
un chargement effectué avec succès et l’appareil sort du
mode SETUP.
Clignotant Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
CLOCK
INT
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
6. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]) pour
éteindre le message “COMPLETED!”.
Si le Programme actuel est sélectionné pour le
chargement, alors “dEL” apparaît, ce qui prévient d’un
effacement de ce Programme. Cela signifie que les
données actuellement présentes dans le Programme
seront remplacées par celles chargées.
Sauvegarde/Chargement par fichier “WAV”
En plus de sauvegarder/charger des fichiers au format FDMS-3 (Fostex Disk Management System-3), la
sauvegarde et le chargement de fichiers WAV (format de fichier RIFF WAVE, appelé après WAV) sur un
disque au formatage DOS sont possibles. De la même façon qu’avec le FDMS-3”, il est possible de
sauvegarder les données depuis l’enregistreur mais également de les relire; comme les données sont
sauvegardées comme fichiers WAV sur le disque de sauvegarde, un ordinateur peut directement les lire
et en inscrire et par conséquent, la reproduction/édition de fichiers WAV est possible avec différents
logiciels. De plus les fichiers WAV édités par ordinateur peuvent donc être lus par cet enregistreur.
< Notes quand vous utilisez un fichier WAV>
LE DISQUE DE SAUVEGARDE :
• Sauvegarde et chargement par fichier WAV sont possibles uniquement avec des disques formatés en DOS FAT 16.
Cet enregistreur exécute sauvegarde et chargement par fichiers WAV uniquement quand le disque à un formatage
DOS FAT 16.
Les disques DOS formatés en FAT 32 ne sont pas acceptés.
• Il n’est pas possible de faire un formatage DOS en utilisant le menu “Disk Format?” du mode SETUP.
Par conséquent, les disques de sauvegarde pour fichiers WAV doivent être formatés en FAT 16 avant utilisation. Si
un disque de plus de Go est formaté en FAT 16, il sera partitionné en zones d’un maximum de 2 Go. Dans ce cas,
l’enregistreur ne reconnaîtra que la première partition; les autres partitions ne seront pas utilisables. Le résultat est
que la capacité maximale de sauvegarde d’un disque utilisé par cet enregistreur sera toujours de 2 Go. Pour
sauvegarder/charger des fichiers WAV, il est recommandé d’utiliser un disque nouvellement formaté pour éviter la
perte de données due à un remplacement de données existantes.
REPERTOIRE DU DISQUE DE SAUVEGARDE:
• Le fichier WAV sera enregistré dans la racine (premier niveau) du disque de sauvegarde.
• Les fichiers WAV qui peuvent être chargés doivent être placés dans la recine du disque de sauvegarde.
Les fichiers WAV qui ont été déplacés de la racine dans un autre emplacement tel qu’un dossier différent ne pourront
être reconnus par cet enregistreur et entraîneront des mauvais fonctionnements.
NOM DE FICHIER “WAV” :
• Les fichiers WAV sauvegardés par cet enregistreur sont enregistrés sous le nom “******##.WAV”.
• Les fichiers WAV qui peuvent être chargés par cet enregistreur sont enregistrés sous le nom “******##.WAV.”
Les six premières lettres “******” représentent le titre obtenu par “Title Edit?” en mode SETUP.
Ces 6 lettres peuvent être changées lors de la sauvegarde du fichier WAV et également éditées par l’ordinateur.
Les deux derniers caractères “##” représentent le numéro de piste (1-56) pour sauvegarder/charger le fichier WAV.
L’extension“WAV” indique qu’il s’agit d’un fichier WAV. Les noms de fichier autres que ceux décrits ici ne seront pas
reconnus par l’enregistreur. Pour des détails, référez-vous à chaque procédure.
Avec ces caractéristiques, les fichiers WAV peuvent être chargés dans toute piste simple et des pistes peuvent être
échangées et chargées dans des fichiers WAV. Référez-vous à “Chargement de fichiers WAV” dans les pages suivantes.
101
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Sauvegarde de fichiers WAV
Un fichier WAV se sauvegarde par la procédure suivante. Avant de sauvegarder, assurez-vous que
vous disposez dans votre unité SCSI d’un disque formaté sous DOS en FAT-16. L’explication suivante
concerne des procédures d’emploi d’un disque de sauvegarde ayant été formaté.
Le disque dur E-IDE (ou lecteur DVD RAM optionnel) pour la sauvegarde peut être utilisé avec les
mêmes procédures que pour la sauvegarde sur un disque formaté sous DOS.
1. Passez en mode SETUP en pressant la touche
[SETUP].
5. Sélectionnez"OFF" et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
L’affichage changera pour que vous sélectionniez le
Programme à sauvegarder.
2. Sélectionnez “Save PGM?” (“?” clignote) avec
la molette Jog et pressez [EXECUTE/YES].
Clignotant
La configuration actuelle clignote dans l’afficheur.
SETUP
SURE?
Clignotant
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
BIT
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Sélectionnez le “SCSI *” clignotant avec la
molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/YES]
(sélectionnez "IDE2"pour sauvegarder sur
disque dur E-IDE ou disque DVD RAM optionnel).
6. Sélectionnez le Programme désiré avec la
molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/
YES].
L’affichage changera pour sélectionner la piste à
sauvegarer. Initialement “All Trk” clignotera.
Clignotant
Après affichage du nom de lecteur, l’écran passe sur
"Bkup Mode?" pour sélectionner le mode de sauvegarde
("WAVE" clignotera).
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Clignotant
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
Si la molette Jog est alors tournée, en plus de "All Trk"
clignotant, "01 01" (clignotant) – "56 56" (clignotant)
seront des réglages possibles. Cette fonction sert à
spécifier n’importe quelle piste de votre choix et à la
sauvegarder.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
4. Sélectionnez le mode de sauvegarde "WAVE"
avec la molette Jog et pressez la touche
[EXECUTE/YES].
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
L’affichage passera sur "CB Export? OFF" ("OFF" clignote)
et vous pourrez ici choisir d’exporter (On) ou non (Off)
le contenu du presse-papier (CB pour Clipboard).
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
Par exemple, si les pistes 1-24 doivent être sauvegardées,
"05 05" doit être sélectionné. Puis procédez comme suit.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
7. Après avoir choisi la piste, pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Si "All Trk" ou n’importe quelle piste désirée a été
sélectionnée, l’affichage change comme suit.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Normalement, quand vous sauvegardez les données de
ABS 0-REC END, passez à l’étape suivante avec la
configuration sur Off. Mais dans le cas suivant, la
sauvegarde s’exécute avec la configuration sur On.
Quand "All Trk"est sélectionné :
L’affichage change pour créer un nouveau fichier WAV
sur le disque et "SURE?" clignote.
Clignotant
< N’oubliez pas! >
SETUP
Quand l’export de presse-papier est réglé sur On, la
sauvegarde ne s’effectue que pour les données de la
plage désirée. Dans un tel cas, la plage désirée doit être
définie entre les points CLIPBOARD IN et CLIPBOARD
OUT avant d’exécuter le processus de sauvegarde. Pour
des explications sur le référencement des points
CLIPBOARD IN/OUT, référez-vous à “Mémorisation de
poins d’édition (Locate)” en page 51.
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Quand on tourne la molette Jog, "Eject" peut être
sélectionné. Pour éjecter le disque, sélectionnez "Eject"
et pressez la touche [EXECUTE/YES].
102
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Si "05-05" est sélectionné :
FICHIER WAV SAUVEGARDE
Le "05 05" clignotant se changera en clignotement du
"05" de droite uniquement.
• Composition du fichier WAV
Clignotant
Un fichier WAV sur le disque de sauvegarde est
constitué d’un fichier par piste à la racine du répertoire
pour un total de 56 fichiers. Les noms de fichier seront
“******01.WAV” à “******56.WAV”.
“******” est le nom du fichier notifié préalablement et
les numéros 01-56 correspondant aux pistes. Une piste
non enregistrée sera l’objet d’un fichier ne contenant
pas de donnée.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
La dernière piste peut alors être choisie. Après avoir
affiché "05 24" en tournant la molette Jog et pressé la
touche [EXECUTE/YES], l’affichage deviendra comme
dans le cas précédent "WAV [#0001] New PGM". Les
numéros programmables pour les deux chiffres de droite
doivent être supérieurs aux deux chiffres de gauche
(dans cet exemple, 24 est supérieur à 05).
Cela signifie que si vous aviez choisi "05 05", seule la
piste 5 aurait été sauvegardée.
###### 01.WAV
L’affichage changera pour que vous saisissiez le nom du
fichier WAV.
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
###### 24.WAV
Les fichiers WAV sont sauvegardés dans l’ordre de la
piste 1 à la piste 56. Lorsque la sauvegarde se fait sur
plusieurs disques, l’espace disque restant est
constamment et automatiquement calculé et si la
capacité restante pour le prochain fichier WAV est
insuffisante, le disque suivant est demandé.
8. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
###### 02.WAV
• Composition d’un fichier WAV sur plusieurs
disques
• <Taille d’un fichier WAV>
24
FS
Après avoir sauvegardé un fichier WAV, dans certains
cas, sa taille augmentera par rapport à celle qu’elle
avait sur un disque actif. Par exemple, selon le staut
d’enregistrement tel que les instants de début et de
fin d’enregistrement ou la taille des zones enregistrées
et non enregistrées, la taille peut augmenter. Ainsi,
dans le cas d’une piste enregistrée de ABS:0 minute à
ABS:1 minute, et de ABS:10 minutes à ABS:11 minutes,
le fichier sur le disque actif sera de “2 minutes” , mais
dans le fichier WAV, elle sera de 11 minutes.
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Si la molette Jog est tournée alors qu’un point clignote,
cela permet de saisir n’importe quel chiffre/symbole/
caractère alphabétique. Le point clignotant peut être
déplacé avec la molette Shuttle. Les caractères
programmables sont les suivants :
Lettres majuscules (A-Z)
Chiffres (0-9)
Symboles (!, #, $, %, &, ', (, ), @, ^, _, -)
6 lettres peuvent être utilisées pour le nom de fichier,
mais certaines seront converties comme suit.
Majuscules (A-Z) -> Pas de conversion
Minuscules -> (a-z) Conversion an majuscules
Chiffres (0-9) -> Pas de conversion
Symboles -> Pas de conversion
Autres symboles -> Conversion en “_”
De même, sur une piste non enregistrée, onpasse d’une
absence de donnée à un fichier WAV de faible capacité.
• Emploi d’un disque de sauvegarde
contenant déjà un Programme.
Si un Programme existe déjà sur le disque de sauvegarde,
en fonction de la capacité restante, les choix suivants
peuvent s’ajouter à l’étape 6 de la procédure de
sauvegarde. Ces choix peuvent être sélectionnés en
tournant la molette Jog.
9. Après avoir saisi le nom de fichier, pressez la
touche [EXECUTE/YES].
Affichage "Title" & "Eject"
Le disque actuel doit être retiré et vous retournez à
l’étape 5. Ce choix apparaît quand un autre disque doit
être employé.
La sauvegarde s’exécutera et l’affichage suivant
apparaîtra. Durant la sauvegarde, la valeur de capacité
est comptée à rebours. Dans le cas où plusieurs disques
sont nécessaires, les disques sont automatiquement
éjectés avec demande de chargement du disque suivant.
une fois la sauvegarde terminée, l’affichage retourne à
la base de temps d’origine et "COMPLETED!" s’allume.
Affichage "Title" & "New PGM”
Il y a suffisamment d’espace libre pour faire un nouveau
fichier WAV en plus de celui existant sur le disque.
Pressez la touche [EXECUTE/YES] et passez à l’étape 7.
Le fichier WAV sera ajouté.
<Note>
Affichage alterné de "Title" & "New PGM" et
"-###MB"
Si vous essayez de sauvegarder un fichier WAV ayant
le même nom qu’un fichier WAV existant sur le disque
de sauvegarde, "Already Exist" (existe déjà) s’affichera
et la sauvegarde ne pourra se faire. Pour des détails,
référez-vous plus loin à “Emploi d’un disque de
sauvegarde contenant déjà un Programme”.
L’espace disque est insuffisant. Il manque “-###” pour
ajouter un nouveau fichier WAV. Pressez la touche
[EXECUTE/YES] et après affichage de "Disk Full", "Delete
All WAV?" s’affiche puis, pressez la touche [EXECUTE/
YES] à nouveau et vous passerez à l’épate 7 pour
supprimer tous les fichiers WAV du disque de
sauvegarde. Après cela, seuls les fichiers WAV
nouvellement sauvegardés seront conservés.
10. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP].
"COMPLETED!" s’éteint.
103
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Affichage "Title" & "###MB" :
< Notes>
Dans ce cas, le fichier WAV sélectionné sur le disque est
supprimé, mais il y a maintenant assez d’espace pour
créer un nouveau fichier WAV. Pressez la touche
[EXECUTE/YES] et "DEL" s’affichera et quand la touche
[EXECUTE/YES] sera à nouveau pressée, vous passerez à
l’étape 7 pour supprimer le fichier WAV sélectionné du
disque de sauvegarde. Après sauvegarde, le fichier WAV
sélectionné sera remplacé par le nouveau fichier
sauvegardé qui sera conservé sur le disque.
• Si vous essayez de sauvegarder un fichier WAV ayant
le même nom qu’un fichier existant déjà sur le disque
de sauvegarde,"Already Exist" (le même nom de fichier
existe déjà) s’affiche et la sauvegarde ne peut se faire.
Changez le nom du fichier WAV à l’étape 7 précédente.
• Dans un disque qui a déjà servi plusieurs fois à des
sauvegardes par remplacement, le temps d’accès peut
être allongé en raison de la fragmentation des fichiers.
Nous vous recommandons d’utiliser un disque venant
d’être formaté pour vos sauvegardes.
Affichage "Title" & "-###MB" :
Le disque n’a plus assez d’espace (il manque “-###”) pour
créer un fichier WAV, malgré que le fichier WAV
sélectionné sur le disque dur soit supprimé. Si la touche
[EXECUTE/YES] est pressée, après affichage de "Disk Full",
"Delete All WAV?" s’affiche et quand la touche [EXECUTE/
YES] est pressée à nouveau, vous passez à l’étape 7 pour
supprimer tous les fichiers WAV du disque de
sauvegarde. Après le processus de sauvegarde, seuls les
fichiers WAV que vous venez de conserver seront
conservés.
• Dans une sauvegarde nécessitant plusieurs disques, si
un disque de sauvegarde contenant déjà des
Programmes est utilisé, "Delete All WAV?" (suppression
de tous les fichiers WAV), s’affichera en raison de la
saturation du disque (“disque Full”) et tous les fichiers
WAV seront supprimés. Pour sauvegarder sur plusieurs
disques, nous vous recommandons d’utiliser des disques
qui viennent d’être formatés.
• Quand des fichiers et dossiers ayant des noms autres
que les noms de fichier “******##.WAV” qui peuvent être
acceptés par cet enregistreur se trouvent sur le disque
de sauvegarde après écriture par un ordinateur, dans
certains cas, la sauvegarde ne pourra s’effectuer car il
est alors impossible de calculer fidèlement la capacité
mémoire disponible sur le disque dur. Un grand soin
doit être apporté au changement des noms de fichier
et à la création de dossiers depuis un ordinateur.
Chargement de fichiers WAV
Les fichiers WAV peuvent être rechargés. Avant cela, assurez-vous que le disque de sauvegarde est
bien dans le lecteur SCSI. Ce qui suit explique comment utiliser un disque de sauvegarde dans
lequel des fichiers WAV ont été écrits. Le rechargement depuis un disque dur E-IDE de sauvegarde
(ou le lecteur optionnel DVD RAM) est possible par la même procédure.
1. Passez en mode SETUP en pressant la touche
[SETUP].
4. Sélectionnez le fichier WAV à charger avec la
molette Jog.
2. Sélectionnez “Load PGM?” (“?” clignote) avec
la molette Jog et pressez [EXECUTE/YES].
Si plusieurs fichiers WAV ayant des noms différents (6
premières lettres) ont été sauvegardés, les noms de
fichier WAV (6 premières lettres et leur capacité
s’afficheront tour à tour. Si "Eject" est sélectionné, le
disque de sauvegarde peut être retiré.
La configuration actuelle clignote dans l’afficheur.
Clignotant
<Note>
Les noms de fichier autres que ceux de la forme
“******##.WAV” ne peuvent pas être reconnus ni chargés
par cet enregistreur. Les fichiers WAV ayant leurs 6
premières lettres de nom de fichier acceptables seront
reconnus et pourront être sélectionnés.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Sélectionnez le “SCSI *” clignotant avec la molette
Jog et pressez la touche [EXECUTE/YES].
6. Sélectionnez un fichier WAV puis pressez la
touche [EXECUTE/YES].
L’affichage changera pour sélectionner la piste à
sauvegarer. Initialement “All Trk” clignotera.
Si vous tournez alors la molette, "01-56" (pistes mono)
pourront être sélectionnées en plus de "All Trk".
Après affichage du nom de lecteur et du formatage DOS,
le nom de fichier WAV et sa capacité s’affiche tandis
que "SURE?" clignote simultanément. “No SCSI Disk!”
s’affichera si aucun disque est chargé.
Clignotant
Clignotant
SETUP
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SURE?
24
FS
kHz
1
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Sélectionnez la piste mono (1-56) voulue puis pressez
la touche [EXECUTE/YES]. Un menu apparaîtra pour
sélectionner la piste de destination du chargement.
104
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
1
CLOCK
INT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
4
5
6
7
8
BIT
24
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
6. Sélectionnez la piste puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Vous passerez à l’affichage de compilation d’un nouveau
Programme (“New PGM”) dans la piste cible du
chargement.
Clignotant
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Quand vous tournez alors la molette Jog, le Programme
visé par le chargement peut être sélectionné et sa capacité
d’enregistrement s’affichera. Lorsque le chargement
concerne un programme existant, le chargement peut
se faire en parallèle avec l’effacement (remplacement)
des données existantes.
Clignotant
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
"COMPLETED!" s’éteindra.
Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] pour
retourner à une étape précédente ou vous arrêter.
SETUP
3
6
8. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP].
Clignotant
2
5
• Le titre du Programme choisi pour le chargement
sera remplacé par le nom du fichier WAV (6
premières lettres) chargé.
FS
kHz
CLOCK
INT
A titre d’exemple, si vous faites le réglage ci-dessous,
les données sauvegardées en piste 1 seront chargées en
piste 8.
1
4
FS
kHz
• S’il n’y a pas assez d’espace sur le disque actif pour
charger un fichier WAV, la capacité manquante sera
indiquée en négatif sous forme "-###". Dans un tels
cas, sélectionnez un Programme d’une taille
acceptable ou supprimer un Programme inutile du
disque actif en utilisant la fonction “Delete PGM##”
du mode SETUP.
SETUP
3
3
24
CLOCK
INT
<Notes>
Clignotant
2
2
BIT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Tournez alors la molette Jog pour sélectionner la piste
de destination du chargement (01-56 est la plage de
choix dans l’exemple ci-dessus). Si, par exemple, vous
sélectionnez “01>05”, cela signifie que la piste
sauvegardée sous le numéro 1 sera chargée en piste 5.
1
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
7. Après avoir sélectionné le Programme à
charger, pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’affichage suivant apparaîtra durant le chargement. Au
fur et à mesure du chargement, l’indication de capacité
sera comptée à rebours. Une fois le chargement terminé,
l’affichage reviendra à la base de temps d’origine et
"COMPLETED!" s’affichera.
105
Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau)
<< Méthode de chargement particulière avec un ordinateur >>
< Note>
Les fichiers WAV qui peuvent être sauvegardés/chargés par cet enregistreur doivent avoir des noms de la forme
“******##.WAV.” Les autres noms de fichier ne peuvent pas être reconnus par cet enregistreur. Les noms de fichier
inconnus ne seront pas utilisables et peuvent entraîner des mauvais fonctionnements. Un soin extrême doit être
apporté au changement des noms de fichier et à la création de dossiers depuis un ordinateur.
• Les 6 premières lettres formeront le titre affiché par “Title Edit?” en mode SETUP.
• Les 2 dernières lettres “##” représentent chaque numéro de piste (1-56) du fichier WAV sauvegardé/chargé.
• L’extension “WAV” indique qu’il s’agit d’un fichier WAV.
• Le nom du fichier WAV à sauvegarder sur le disque de sauvegarde de cet enregistreur sera enregistré en
majuscules. Toutefois, dans certains ordinateurs, les noms de fichiers WAV s’affichent en minuscule.
(*) Méthode de chargement de pistes spécifiques
Le disque sur lequel les fichiers sont sauvegardés contiendra des fichiers allant de “******01.WAV” à
“******56.WAV.” Si ces fichiers sont supprimés, passés dans un autre répertoire que la racine (par exemple
dans un autre dossier) ou renommés sans respecter les conventions acceptables, l’enregistreur ne pourra
plus reconnaître ces fichiers.
Quand vous utilisez un disque de sauvegarde ainsi modifié, seuls les fichiers WAV ayant des noms
“******##.WAV” placés à la racine du répertoire pourront être chargés.
Par exemple, si “tous les fichiers sans donnée” ont été supprimés du disque de sauvegarde, lorsque vous
rechargez, seuls les fichiers WAV contenant des sons pourront être chargés.
(*) Quand vous chargez des fichiers WAV sauvegardés sur plusieurs disques, il est possible d’utiliser une
méthode spéciale dérivée de la méthode prédédente.
Considérons qu’il y ait un disque 1 de sauvegarde avec les fichiers “******01.WAV” à “******12.WAV” et un
disque 2 avec les fichiers “******13.WAV” à “******24.WAV”.
D’abord, quand vous rechargez le disque de sauvegarde 1, les fichiers des pistes 1 à 12 sont chargés. A
cet instant, les pistes 13-24 ne sont pas chargées et sont donc vides. Ensuite, quand le disque de sauvegarde
2 est chargé, les fichiers des pistes 1-12 restent intacts et les pistes 13-24 sont seules à être chargées.
.........
******01.WAV
.........
******12.WAV
******13.WAV
Disque de sauvegarde 1
******24.WAV
Disque de sauvegarde 2
(*) Méthode de chargement par changement de piste
Si les deux lettres “##” du nom de fichier “******##.WAV” du disque de sauvegarde sont changées, il est
possible de charger des données dans une piste différente de celle qu’occupait ces données lors de la
sauvegarde initiale. Par exemple, si un fichier WAV nommé “ABCDEF01.WAV” correspondant à la piste
1 est changé en “ABCDEF03.WAV”, ce fichier WAV se rechargera en piste 3.
(*) Méthode de chargement par changement de titre
Si les six lettres “##” du nom de fichier “******##.WAV” du disque de sauvegarde sont changées, il sera
possible de charger ce fichier sous un titre autre que celui ayant servi à la sauvegarde. Les lettres qui
peuvent être utilisées pour changer le nom de fichier dans l’ordinateur sont celles ci-dessous. Toutes
ces lettres doivent avoir un taille d’un octet.
Alphabets
Chiffres
Symbolse
: A-Z et a-z
: 0-9
: !#$%&’()@‘_=
106
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Changement des réglages initiaux (mode SETUP)
Le mode SETUP offre des menus permettant de changer les réglages initiaux pour configurer
l’environnement de fonctionnement de l’enregistreur, un menu “Contrôle” qui vous permet de contrôler
le nombre d’Evénements sur chaque piste et des menus “Exécution” pour exécuter certaines procédures
telles que Sauvegarde/Chargement et formatage de disque. Dans ce chapitre, nous n’expliquerons que
les procédures du Tableau 1 menu “Changement des réglages initiaux” (excepté le réglage de l’horloge
interne) et du Tableau 2 “menu Contrôle”. Pour savoir comment régler l’horloge interne, référez-vous
au “Guide de prise en main” et pour le menu Exécution aux pages de référence données dans le Tableau
3.
<Tableau 1> menu “Changement des réglages initiaux”
Paramètres
Format de mesure
Tempo
Fonction Métronome
Temps de pré-défilement (Preroll)
Signal de sortie de synchro MIDI
Cadence d’images de MTC
Valeur d’offset de MTC
Mode offset
Time code de référence
Type d’esclave
Protection contre l’enregistrement
Entrées numériques
Sorties numériques
Mode de résolution BAR/BEAT
Numéro d’identification d’unité MIDI
Horloge de fonctionnement
Preset sync
Affichage LTC virtuel
Affichage offset de verrouillage
Horloge interne
Mode Auto EE
Fonction pédale commutateur
Fonction Stop au point marqué
Entrée/sortie symétrique/asymétrique
Niveau de contraste de l’afficheur
Enregistrement 0 fichier
Fréquence d’échantillonnage du PGM
Mode de lecture enchaînée
Réglage de lecteur
Affichage
Signature Set ?
Tempo Map Set ?
Click ?
Preroll Time ?
Midi Sync Out ?
Frame Rate ?
MTC OFFSET
Offset Mode ?
Ref. TC ? Void!
Slave Type ?
Rec Protect ?
D. in?
D. out ?
Resolution ?
Device ID ?
Clock Sel ?
Sync Preset ?
Virtual LTC ?
Offset Disp ?
Date & Time Set ?
Auto EE Mode ?
Foot SW ?
Mark Stop MD ?
BAL/UNBAL ?
Contrast ?
Zero File?
Sample Rate?
Chain Play?
Drive Sel. ?
Réglage par défaut
Page
Rég. commun
001bar 4/4
109
001bar 1 120
111
Off
112
00s
113
MTC
114
25 frames
114
00h 59m 57s 00f 00sf
115
ABS
116
Disponible avec l’option Modèle 8346 (voir APPENDICE)
Vari
117
Off
117
Analog
118
adat
119
Off
120
00
121
Int.
122
Disponible avec l’option Modèle 8346 (voir APPENDICE)
Disponible avec l’option Modèle 8346 (voir APPENDICE)
Disponible avec l’option Modèle 8346 (voir APPENDICE)
Veuillez vous référez au Guide de prise en main
Off
124
Punch IO
124
Off
125
UNBAL
126
Level 6
130
Enable
131
39
Off
58
IDE1
129
-
: Modes applicables Programme par Programme. Ils peuvent être sauvegardés/chargés.
: Modes applicables à tous les Programmes. Ils ne peuvent être sauvegardés/chargés.
<Tableau 2> menu “Contrôle”
Elément contrôlé
Nombre d’Evénements sur la piste
Statut du disque actif
Affichage
NOs Of Event ?
Drive Info ?
Page
123
127
Réglages communs
-
<Tableau 3> menu “Exécution”
Action exécutée
Edition d’un type de Programme
Suppression d’un Programme
Chargement de données de morceau
Sauvegarde de données de morceau
Optimisation d’un disque
Formatage d’un disque
Edition d’un nom de piste
Conversion de pistes additionnelles
Configuration de la liste de lecture enchaînée
Affichage
Title Edit PGM** ?
Delete PGM** ?
Load PGM ?
Save PGM ?
Disk Optimize ?
Disk Format ?
Track Name Edit?
Add. Trk Convert?
Chain Play List?
107
Page
38
37
87
87
34
34
76
133
58
Réglages communs
-
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Sélection du menu SETUP
Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner le menu désiré en mode SETUP.
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] de la façade.
Le titre du menu SETUP apparaît. Vous pouvez sélectionner
un autre menu via la molette Jog.
Presser la touche [SETUP] fait passer l’enregistreur en
mode SETUP. L’enregistreur affiche le premier niveau
hiérarchique du menu SETUP qui était sélectionné lors
de la dernière extinction. A cet instant, le menu
graphique apparaît comme ci-dessous. L’indicateur de
menu clignotant correspond au menu actuellement
sélectionné. Tourner la molette Jog sélectionnera un
autre menu et l’indicateur de menu correspondant
clignotera.
SETUP
1
<Note>
Signature Set?
Title Edit ?
3
4
5
6
7
8
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
2. Sélectionnez le menu désiré avec la molette Jog
puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
Pour quitter le mode SETUP, pressez le bouton [STOP]
ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez
une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau
hiérarchique précédent du menu et finit par quitter le
mode SETUP.
Track Name Edit ?
2
24
BIT
Indique la position dans le menu SETUP.
Sélectionner un menu via la molette Jog fera
déplacer le curseur clignotant.
Avec les réglages d’usine initiaux ou quand vous
rallumez l’appareil après avoir formaté le disque actif,
“Signature Set?” (Réglage d’un format) apparaît.
Autrement, le premier niveau hiérarchique du menu
SETUP dernièrement sélectionné apparaît.
Tempo Map Set ?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
L’enregistreur affiche le second niveau hiérarchique du
menu SETUP sélectionné, où vous pouvez régler les
paramètres.
Click
Delete PGM ?
Midi Sync Out?
?
Frame Rate ?
Preroll Time?
MTC Offset ?
Offset Mode?
Ref. TC ?
Slave Type ?
Disk Format?
Add. Trk Convert?
Rec Protect ?
D. in ?
Disk Optimize ?
D. out?
Zero File?
Date & Time Set ?
Resolution?
Save PGM ?
Device ID ?
Clock Sel. ?
Load PGM?
Drive Sel. ?
Reserved
Drive Info ?
Contrast?
BAL/UNBAL?
Reserve
Mark Stop MD?
Chain Play?
Offset Disp ? Virtual LTC ?
Chain Play List?
Sync Preset?
Auto EE Mode?
No of Event ?
Foot SW ?
Sample Rate?
<Note>
Bien que les menus “Ref. TC ?”, “Offset Disp ?”, “Virtual LTC ?” et “Sync Preset ?” s’affichent, ils ne fonctionneront que
si la carte optionnelle TC/SYNC Modèle 8346 est installée.
Référez-vous à “APPENDICE” pour des détails. “Reserve” est une position supplémentaire pour un extension future
des menus du mode SETUP.
108
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage du format de mesure (“Signature Set?”)
Avec le menu “Signature Set” vous pouvez déterminer le format d’une mesure dans la carte de tempo
programmable interne. Dans ce réglage, vous pouvez régler la mesure ou BAR (-002bar, 1 , 00clk)
affichée en début du disque en base de temps BAR/BEAT/CLK dans la plage -009bar ~ -002bar.
Par exemple, vous pouvez choisir deux premières mesures en 4/4 et la troisième en 2/2. Choisir un
format de mesure et un tempo créera une carte de tempo qui permettra à l’enregistreur de gérer un
morceau en utilisant une base de temps de la forme BAR/BEAT/CLK (mesure/temps/clic d’horloge).
Vous pouvez également utiliser la fonction Métronome.
Un réglage de format de mesure et de tempo est nécessaire lorsque des messages MIDI d’horloge et de
position dans le morceau (Song Position Pointer) doivent être envoyés à un séquenceur externe.
Mémorisation d’un format de mesure
Clignotant
• Réglage initial
• Mesures possibles
• Formats possibles
•
*
*
*
*
: 001bar 4/4
: 001 ~ 999
: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 1/8, 3/8, 5/8,
6/8, 7/8, 8/8, - -/- - (suppression)
Nombre maximal de points : 64
Le réglage s’applique morceau par morceau.
Le réglage peut être sauvegardé ou chargé comme partie
des données de morceau
Le réglage est mémorisé même après extinction.
Assurez-vous que vous choisissez le bon Programme avant
de régler ce mode.
SETUP
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Mesures
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Time signatures
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
3
4
5
6
7
8
001-999, sélection de [All Clear?].
[All Clear?] signifie que les données
seront toutes effacées. Cela sert à
initialiser ce paramètre (référez-vous à
“Effacement des données mémorisées
de format de mesure/tempo)”.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
1
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Les numéros de mesure et format de mesure peuvent
être saisis via la molette Jog.
SETUP
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
• Tournez la molette Shuttle pour faire clignoter “-/-” dans “/- ” et saisissez le format de mesure avec la molette Jog.
L’affichage change pour la valeur de format de mesure
actuelle. Le réglage initial est “001bar 4/4 ” (4/4 pour la
première mesure).
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
Si vous désirez conserver le réglage initial pour la
première mesure, saisissez 002. Si vous essayez d’entrer
une autre valeur que 001, l’indicateur de format de
mesure devient “-/- ”. Cela signifie qu’aucun format
de mesure n’a encore été réglé pour d’autres mesures
que la première. Pour changer le format de la première
mesure, suivez les étapes ci-dessous sans saisir d’autres
numéros de mesure.
Référez-vous à “Changement de Programme” en page “37”
sur la façon de sélectionner un Programme.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
8
BIT
• Tournez la molette Jog pour saisir le numéro de mesure
voulu.
1. Sélectionnez le Programme dont vous allez
régler le format de mesure.
2. Pressez la touche [SETUP], utilisez la molette
Jog pour sélectionner le menu “Signature
Set?”, puis pressez la touche [EXECUTE/YES].
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 1/8, 3/8, 5/8,
6/8, 7/8, 8/8, -/[-/-] signifie qu’aucun format de mesure
n’est assigné et sert également à
supprimer des données de format de
mesure existantes (référez-vous à
“Modifier (ou supprimer) les formats de
mesure mémorisés)”.
<Note>
Vous ne pouvez pas choisir “- - -” pour la mesure 001.
A cet instant, tourner dans le sens horaire la molette Jog
vous permet de passer en revue les formats de mesure.
Avec le réglage initial, les formats de mesure après la
première mesure sont tous “- - -bar - /- ”. Cela signifie
que toutes les mesures sont en 4/4.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] quand vous
avez programmé mesure/format de mesure.
Répétez ces étapes pour spécifier les valeurs de format
de mesure nécessaires pour les mesures voulues.
Pour annuler le réglage, ou pour quitter le mode
SETUP après avoir stocké les données, pressez le
bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois
que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur
revient au niveau hiérarchique précédent du menu
jusqu’à quitter le mode SETUP.
3.Pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’affichage change pour que “001 (mesure)” de “001bar
4/4 ”. Vous pouvez alors saisir n’importe quel format de
mesure.
109
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Modifier (ou supprimer) les formats de mesure mémorisés
1. Répétez les étapes 1-3 décrites dans la section
“Mémorisation d’un format de mesure”.
5. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]).
<Attention>
Si le fait de modifier ou de supprimer un format de
mesure mémorisé entraîne la disparition du réglage
mesure/temps pour le tempo spécifié dans le menu
de réglage de tempo, celui-ci sera effacé.
2. Tournez la molette Shuttle pour que le curseur
clignotant se trouve sur la valeur de format de
mesure.
3. Utilisez la molette Jog pour saisir une nouvelle
valeur.
Pour annuler le réglage, ou pour quitter le mode SETUP
après avoir stocké les données, pressez le bouton
[STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous
pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au
niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à
quitter le mode SETUP.
Saisir “-/-” supprimera la donnée existante. Notez que
vous ne pouvez pas saisir “-/-” pour la mesure 001.
4.Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Effacement de tous les réglages de format de mesure et de tempo
Clignotant
<Précautions>
Utiliser cette fonction effacera non seulement le réglage
de format de mesure mais également les données de
tempo du menu de réglage de tempo décrit en section
suivante.
SETUP
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
1. Répétez les étapes 1-3 décrites dans la section
“Mémorisation d’un format de mesure”.
2. Le numéro de mesure clignotant, tournez dans
le sens anti-horaire la molette Jog pour
sélectionner “All Clear?”.
Quand “All Clear ?” apparaît, “SURE ?” clignote et vous
pouvez effacer à l’étape suivante les données de format
de mesure et de tempo.
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3.Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Toutes les données de format de mesure et de tempo
sont effacées et les réglages initiaux sont restaurés.
4. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]).
Pour annuler le réglage, pressez le bouton [STOP] ou
la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez
une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau
hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le
mode SETUP.
Changement de la mesure en ABS 0 de la base de temps
La mesure placée en -002bar/1beat/00clk, qui représente le début du disque dans la base de temps BAR/BEAT/CLK, peut
être changée. Bien que sa valeur soit initiale soit -002bar, vous pouvez la régler dans une plage de -009bar ~ -002bar.
1. Répétez les étapes 1-2 décrites dans la section
“Mémorisation d’un format de mesure”.
4. Utilisez la molette Jog pour saisir une nouvelle
valeur.
2. Tournez dans le sens anti-horaire la molette Jog
pour sélectionner “-002 bar Offset”.
5.Pressez la touche [EXECUTE/YES].
6. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]).
3.Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Pour annuler le réglage, ou pour quitter le mode
SETUP après avoir stocké les données, pressez le
bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois
que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur
revient au niveau hiérarchique précédent du menu
jusqu’à quitter le mode SETUP.
Le “2” de“-002bar” clignote et ce chiffre peut être changé
avec la molette Jog (les valeurs acceptées sont 2~9).
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
110
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage d’un Tempo (menu “Tempo Map Set ?”)
Le menu de réglage de tempo vous permet de spécifier un tempo en un point donné du morceau qui possède
déjà un réglage de format de mesure. Par exemple, vous pouvez spécifier un tempo de 150 au troisième temps
de la deuxième mesure. Les réglages de format de mesure et de tempo forment une carte de tempo qui sert à
l’enregistreur pour gérer le morceau à l’aide d’une base de temps BAR/BEAT/CLK (mesure/temps/clic d’horloge)
et autorise l’emploi de la fonction Métronome. Les réglages de tempo comme les réglages de format de mesure
sont nécessaires lorsque vous désirez transmettre des messages MIDI d’horloge et de position (Song Position
pointer) à un séquenceur externe).
<Note>
La valeur de tempo réglée ici est une valeur approximative et n’est pas précise à 100%. Par conséquent, même si
vous faites correspondre la carte de tempo avec les réglages d’un ordinateur personnel, il y aura un décalage
progressif. Pour éviter cela, l’ordinateur peut être mis en synchronisation sur l’horloge MIDI, le signal de sortie de
synchronisation MIDI temporairement réglé sur “Horloge MIDI”, la valeur ramenée sur le tempo exact puis retour
à la synchro MTC.
• Réglage initial:
bar 001, beat 1: 120 (001 bar 1 beat 120 tempo)
• Plage de réglage de mesure : déterminée par le réglage de format de mesure.
• Plage de réglage de temps: déterminée par le réglage de format de mesure.
• Plage de réglage de tempo : 30-250/noire, — (suppression)
• Nombre maximal de points de réglage : 64 points
* Vous pouvez réglez individuellement le tempo pour chaque Programme.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
Contrôle du réglage mémorisé de tempo
Mémorisation d’une valeur de tempo
1. Sélectionnez le Programme dont vous désirez
contrôler le réglage de tempo.
3. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’affichage change pour que clignote “001 (mesure)” dans
“001bar” (voir le schéma ci-dessous). Cela signifie que
vous pouvez maintenant saisir une valeur.
Pressez la touche [SETUP], utilisez la molette Jog pour
sélectionner le menu “Tempo Map Set ?” puis pressez la
touche [EXECUTE/YES]. L’affichage change comme cidessous et le tempo actuel apparaît. Le réglage initial
est “001 bar 1 =120”. Cela signifie que le tempo est fixé
à 120 pour le premier temps de la première mesure.
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
FS
kHz
4. Tournez la molette Shuttle pour amener le
curseur clignotant sur la zone voulue pour
l’édition et utilisez la molette Jog pour saisir
l’information bar/beat/tempo à mémoriser.
SETUP
1
2
BIT
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
Les réglages de mesure et temps pour les formats de
mesure déterminent la plage de réglage de mesure et
temps pour le tempo. Vous pouvez spécifier un tempo
entre 30 et 250 par noire. L’indication “ = - - -” signifie
“pas de tempo” ce qui sert aussi à supprimer un réglage
de tempo. Quand vous tournez la molette Jog, “ = - - -”
apparaît pour les mesures et temps sur lesquels aucun
tempo n’a été réglé.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
2. Tournez la molette Jog dans le sens horaire.
Vous pouvez visualiser tour à tour les valeurs
de tempo en vigueur.
Une valeur de tempo “- - - bar - = - - -” signifie qu’aucune
valeur de tempo n’est spécifiée après le réglage actuel.
Avec le réglage initial, “001bar 1
=120” est suivi par
“- - - bar = - - -”.
5. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’afficheur montre alors la valeur bar/beat/tempo
mémorisée puis retourne à l’indication d’édition de
tempo, comme à l’étape 4.
6. Répétez les étapes 3-5 pour stocker toutes les
données de tempo nécessaires.
Par exemple, si vous spécifiez des valeurs de tempo dans
le morceau avec les réglages “001bar 4/4 ” et “005bar 3/
4 ”, la carte de tempo comprendra les réglages
représentés dans le tableau ci-après.
111
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
4
4
Carte de tempo (Tempo Map)
Format de mesure
Tempo=120
Tempo=90
3
4
Tempo=60
Tempo
001 bar 4/4
001 bar 1
003 bar 1
= 120
= 90
005 bar 3/4
005 bar 3
007 bar 2
= 60
= 120
Tempo=120
Modifier (ou supprimer) les réglages de tempo mémorisés
1. Répétez les étapes 1-3 décrites dans la section
“Mémorisation d’une valeur de tempo.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner bar/
beat à éditer ou supprimer.
3. Tournez la molette Shuttle pour que curseur
clignotant soit sur la valeur de tempo.
4. Utilisez la molette Jog pour saisir une nouvelle
valeur.
Saisir “- - -” supprime les données de la mesure ou du
temps sélectionné.
5. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
6. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/
NO] répétitivement pour quitter le mode SETUP.
Réglage de la fonction Métronome (menu “Click ?”)
Le menu de réglage de la fonction Métronome vous permet de déterminer si l’enregistreur produira ou non
un son de métronome par sa piste réelle 24 durant la reproduction ou l’enregistrement. Activer la fonction
Métronome vous permet d’enregistrer votre interpération en jouant d’un instrument tout en étant accompagné
par un son de métronome.
<Notes>
• Le son de métronome est produit par la piste 24 du D2424LV.
• Lorsque la fonction Métronome est activée, le son du métronome ne peut pas être enregistré sur sa piste et le
son enregistré sur cette piste ne peut pas non plus être reproduit. Toutefois, dans un D2424 LV formaté en
96kHz/24bit (8 pistes) ou en 88.2kHz/24bit (8 pistes), comme le son de métronome est toujours produit par la
touche 24, les pistes réelles 1-8 peuvent toutes être utilisées pour l’enregistrement/reproduction.
Réglage de la fonction Métronome
• Réglage initial :
• Option:
SETUP
[Off]
[Off], ou [On]
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
* Vous pouvez réglez On ou Off individuellement cette
fonction pour chaque Programme.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés
comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction
de l’enregistreur.
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Click
?” (“?” clignote), puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Le réglage actuel (“Off” ou “On”) s’affiche. Presser la
touche [EXECUTE/YES] fait s’allumer le caractère “?”
clignotant de façon fixe; le réglage actuel clignote. Le
réglage initial est “Off” comme représenté ci-dessous.
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Tournez la molette Jog pour sélectionner “On”
ou “Off”.
Sélectionner “On” activera la sortie du son de
métronome. Sélectionner “Off” (réglage intial)
désactivera la sortie du métronome.
4.Pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’afficheur présente la sélection faite (On ou Off), puis
revient à l’indication de l’étape 2.
112
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage d’une valeur de pré-défilement ou Preroll (menu “Preroll Time ?” )
L’enregistreur dispose d’une fonction de pré-défilement “Preroll” qui vous permet de vous placer quelques
secondes avant le point spécifié. Le menu de réglage de cette valeur vous permet de déterminer l’intervalle de
temps ainsi ajouté (en secondes).
La fonction Preroll est pratique quand vous désirez écouter les données audio depuis un point précédent
légèrement le point auquel vous avez accédé.
• Réglage initial:
[00] seconde
• Plage de réglage de Preroll: [00] - [10] secondes par paliers d’une seconde
* Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
La durée de Preroll (avant le point de localisation) peut être réglée entre
00 et 10 secondes
Ce déplacement est effectué si la position actuelle est antérieure au
point demandé.
Ce déplacement est effectué si la position actuelle est postérieure
au point demandé.
Point auquel vous accèderez réellement.
Point de localisation demandé (conservé dans une touche mémoire)
Réglage d’une valeur de pré-défilement (Preroll)
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’afficheur indique la valeur puis retourne à l’affichage
apparu à l’étape 2.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner
“Preroll Time ?” (“?” clignote) puis pressez la
touche [EXECUTE/YES].
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
Le réglage de pré-défilement actuel s’affiche. Presser la
touche [EXECUTE/YES] fait s’allumer de façon fixe le
caractère “?”. Le réglage actuel clignote. Le réglage initial
est “00” comme ci-dessous.
SETUP
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Tournez la molette Jog pour saisir la valeur de
temps de pré-défilement désirée.
Vous pouvez régler une valeur par paliers d’une seconde.
Tournez la molette Jog dans le sens horaire augmente la
valeur et la tourner dans le sens anti-horaire diminue la
valeur.
113
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage du signal sortant de synchronisation MIDI (menu “Midi Sync Out ?” )
Le menu de réglage du signal sortant de synchronisation MIDI vous permet de déterminer quel type de
synchronisation MIDI sera produit par le connecteur MIDI OUT de la face arrière de l’enregistreur à destination
d’un appareil MIDI externe. Les options sont horloge MIDI et pointeur de position (Song Position Pointer) ou
MTC (MIDI Time Code). Sélectionnez l’option appropriée en fonction du type de signal accepté par l’appareil
MIDI connecté. Si vous sélectionnez l’horloge MIDI et le pointeur de position, vous devrez d’abord régler les
formats de mesure et le tempo comme décrit précédemment. Si vous sélectionnez MTC, vous devrez d’abord
régler le nom d’images, la valeur et le mode d’offset du MTC comme décrit ultérieurement.
• Réglage initial:
[MTC]
• Option:
[CLK] (horloge et pointeur de position), [MTC] (MIDI time code), [Off] (pas de signal)
* Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
Réglage du signal de synchronisation MIDI
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
3. Tournez la molette Jog pour sélectionner le
signal de synchronisation MIDI désiré.
Régler ce paramètre sur “CLK” sélectionnera l’horloge
MIDI et le pointeur de position.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Midi
Sync Out ?” (“?” clignote) puis pressez la
touche [EXECUTE/YES] key.
Le type de signal de synchronisation MIDI actuellement
sélectionné s’affiche. Pressez la touche [EXECUTE/YES]
pour enlever l’indication “?” clignotante. C’est le type
de signal de synchronisation MIDI qui clignote “MTC”
maintenant. Le réglage initial est MTC comme montré
ci-dessous.
Régler le paramètre “MTC” (réglage initial) sélectionnera
le MIDI Time Code.
Avec le réglage “Off”, aucun signal de synchronisation
MIDI n’est produit.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le type de signal de synchronisation MIDI sélectionné
est mémorisé et l’enregistreur retourne à l’affichage avec
“?” clignotant comme à l’étape 2.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Réglage du nombre d’images du MTC (menu “Frame Rate ?”)
Le menu de réglage du nombre d’images du MTC vous permet de déterminer la cadence d’image du MTC
produit par le connecteur MIDI OUT de l’enregistreur à destination d’un appareil MIDI externe. Si vous avez
déjà réglé le type de signal produit pour la synchronisation MIDI sur MTC, vous devrez déterminer la cadence
des images. Utilisez une valeur acceptée par l’appareil MIDI externe ou logiciel séquenceur.
• Réglage initial:
[25] (25 frames ou images)
• Plage de réglage:
[24], [25], [29df], [29nd], [30df], [30nd]
* Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
114
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage d’une cadence d’image (frame) pour le MTC
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner
“Frame Rate ?” (“?” clignote) puis pressez la
touche [EXECUTE/YES].
Le réglage actuel de nombre d’images s’affiche. Pressez
la touche [EXECUTE/YES] pour effacer le caractère “?”
clignotant; le réglage actuel clignote alors. Le réglage
initial de “25” clignote comme ci-dessous.
3. Tournez la molette Jog pour saisir le nombre
d’images voulu.
Tournez la molette Jog dans le sens horaire ou antihoraire fera s’afficher les autres possibilités de choix de
cadence d’images.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le nombre d’images sélectionnées et mémorisées et
l’affichage retournent à l’indication apparaissant à
l’étape 2 avec “?” clignotant.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP
et afficher la base de temps précédente.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
<Note>
Il n’existe pas de formats29.97nd ou 29.97df dans le
standard MTC. Utilisez soit 30nd soit 30df à moins
que vous ne deviez absolument synchroniser
l’enregistreur sur une vidéo NTSC.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Réglage d’une valeur offset de MTC (menu “MTC Offset?”)
Le menu de réglage d’une valeur offset de MTC vous permet de spécifier une valeur de temps de décalage – les
différences entre le temps dans le MTC produit par l’enregistreur et le temps ABS 00M 00S 00F 00SF. Vous
devrez spécifier cette valeur si vous avez choisi MTC dans le menu de réglage du signal sortant de
synchronisation.
Avec le réglage initial de 00h 59M 57S 00F 00SF, par exemple, un MTC de 59M 57S 00F 00SF est produit au
temps ABS 00M 00S 00F 00SF. Vous pouvez également déterminer une valeur de décalage (offset) à partir de
la valeur 001bar 1beat 00clk value (mesure/temps/clic) dans la carte de tempo. Référez-vous à la section
suivante pour des informations sur le mode Offset du MTC.
• Réglage initial:
[00H: 59M: 57S: 00F: 00SF]
• Plage de réglage :
00H: 00M: 00S: 00F: 00SF - 23H: 59M: 59S: 29F: 99SF
* Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
Réglage d’un offset pour le MTC
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
MTC
SETUP
H
OFFSET
M
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “MTC
Offset ?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
1
La valeur actuelle d’offset s’affiche. Pressez la touche
[EXECUTE/YES] effacera le caractère clignotant “?” et fera
clignoter la valeur exprimée en secondes.
Vous pouvez saisir une valeur pour le chiffre clignotant.
Avec le réglage initial, c’est le nombre “57” dans les
secondes qui clignote comme représenté ci-contre.
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
3
4
5
6
7
8
F
SF
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
MTC
SETUP
H
OFFSET
M
1
115
S
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
F
BIT
SF
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
3. Utilisez la molette Shuttle pour déplacer le
curseur clignotant et tournez la molette Jog
pour saisir la valeur d’offset désirée.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
Par exemple, si vous tournez la molette Jog pour les
secondes en faisant monter le chiffre jusqu’à 59, et si
vous continuez de tourner la molette, vous augmenterez
la valeur des minutes d’une unité.
<Note>
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Par exemple, si vous réglez le mode d’offset MTC sur
“ABS” (voir section suivante) et si vous désirez démarrer
le morceau à partir du temps 01H 00M 00S 00F, vous
pourrez vouloir établir un pré-défilement de 3 secondes
avec un décalage de MTC de 00H 59M 57S 00F.
La valeur offset sélectionnée est mémorisée et l’affichage
retourne à l’indication apparaissant à l’étape 2 avec “?”
clignotant.
Réglage du mode Offset (menu “Offset Mode ?”)
Si vous avez sélectionné MTC dans le menu de sélection du signal de synchronisation, vous devez sélectionner
le mode Offset du MTC. Ce menu vous permet de déterminer si le MTC spécifié est produit à l’instant ABS 00H
00M 00S 00F ou 001bar 1beat 00clk (mesure/temps/clic) de la carte de tempo.
<Notes>
• A titre d’exemple, si vous réglez le mode Offset MTC sur ABS et que vous désirez lancer le morceau depuis le temps
MTC 1H 00M 00S 00F, vous pourrez vouloir établir un pré-défilement de 3 secondes avec un offset de MTC de
00H 59M 57S 00F. Si vous sélectionnez “BAR “ comme mode d’offset MTC, un pré-défilement (Preroll) de 2
mesures est automatiquement réglé. Utilisez 01H 00M 00S 00F; ne programmez pas de valeur de pré-défilement.
• Si vous réglez le mode offset sur “BAR “ et utilisez le MTC pour synchroniser un logiciel séquenceur sur votre
ordinateur, le tempo du séquenceur peut parfois se décaler progressivement. Cela est dû au fait que le tempo de
l’enregistreur et celui du logiciel sont légèrement différents même si vous utilisez la même valeur. Certains logiciels
séquenceurs peuvent lire correctement le tempo produit par l’enregistreur. Nous vous recommandons d’utiliser
le tempo de l’enregistreur pour le logiciel séquenceur. De tels problèmes ne se produiront pas si le logiciel
séquenceur se synchronise sur l’enregistreur via l’horloge MIDI à la place du MTC.
• Réglage initial:
[ABS]
• Option de mode Offset:
[ABS], ou [Bar ]
* Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
Réglage du mode Offset MTC
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
3 Utilisez la molette Jog pour sélectionner le
mode Offset désiré.
Tourner la molette Jog dans le sens horaire ou antihoraire fera alternativement apparaître “ABS” et “Bar ”
clignotant.
Si vous sélectionnez “ABS”, la valeur d’offset MTC
spécifiée est produite à ABS 00H 00M 00S 00F.
Si vous sélectionnez “Bar ”, la valeur d’offset MTC
spécifiée est produite à 001bar 1beat 00clk de la carte
de tempo.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner
“Offset Mode ?” (“?” clignote) puis pressez la
touche [EXECUTE/YES].
Le mode offset actuel s’affiche.
Pressez la touche [EXECUTE/YES] effacera le caractère
clignotant “?”. Le régage du mode offset clignote. Avec
le réglage initial, “ABS” clignote comme ci-dessous.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le mode offset sélectionné est mémorisé et l’affichage
retourne à l’indication apparaissant à l’étape 2 avec “?”
clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
116
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage du type d’esclave (menu “Slave Type ?” )
Le menu de réglage du type d’esclave vous permet de déterminer comment l’enregistreur fonctionnera après
verrouillage de synchronisation, quand l’enregistreur est réglé pour se synchroniser comme esclave par le
réglage précédent.
• Réglage initial:
• Option:
*
*
*
*
*
[Vari]
[Vari], [Free]
[Vari] : l’enregistreur ne se synchronise que sur le MTC externe
[Free] : l’enregistreur se verrouille sur le MTC puis se synchronise sur
l’horloge interne.
Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme.
Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
Le Programme est automatiquement contrôlé avant la procédure.
La fréquence d’échantillonnage est automatiquement contrôlée avant la procédure.
Réglage du type d’esclave
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
<Notes>
• Vous devez envoyer à l’enregistreur un signal MTC
d’appareil externe quel que soit le type d’esclave.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Slave
Type ?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
• La fenêtre de reverrouillage de l’enregistreur est
fixée à 10 images. Ainsi, si un décalage entre le
maître et l’esclave excède 10 images, l’enregistreur
considère qu’il y a perte de synchronisation et se
recale et se verrouille sur le MTC émis par l’appareil
maître. Cette procédure est appelée “recalage”.
Durant le recalage, la sortie audio est coupée. Si
l’appareil esclave est décalé du MTC du maître de
moins de 10 images, il continue de fonctionner tout
en ayant connaissance de ce décalage.
Le type d’esclave actuellement choisi s’affiche. Pressez
la touche [EXECUTE/YES] effacera le caractère clignotant
“?”, et fera clignoter le type d’esclave.
Avec le réglage initial “Vari” clignote comme ci-dessous.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
• Quand vous réglez le type d’esclave, la fonction Vari
Pitch est automatiquement désactivée (l’indicateur
VARI PITCH s’éteint).
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le type d’esclave sélectionné est mémorisé et “?” clignote.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Utilisez la molette Jog pour sélectionner le type
d’esclave désiré.
Tourner la molette Jog dans le sens horaire et antihoraire fera clignoter tour à tour les indicateurs “Vari”
et “Free”.
Réglage de la protection contre l’enregistrement (menu “Rec Protect ?” )
L’enregistreur dispose d’une fonction de protection contre l’enregistrement qui est similaire aux languettes de
protection des cassettes de magnétophone. Le menu de réglage de cette fonction de protection vous permet
d’activer la protection contre l’enregistrement et de la désactiver. Quand cette fonction est activée, vous ne
pouvez pas enregistrer, coller ou effacer des données. Utilisez cette fonction pour protéger vos données
précieuses d’un effacement accidentel.
• Réglage initial:
[Off]
• Option:
[Off] ou [On]
* Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
* Le Programme est automatiquement contrôlé avant la procédure.
117
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Activation/désactivation de l’enregistrement
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
3. Utilisez la molette Jog pour activer ou désactiver
l’enregistrement.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Rec
Protect ?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Tourner la molette Jog dans le sens horaire ou antihoraire fait alternativement clignoter On et Off.
Sélectionner Off désactive la protection et permet
l’enregistrement; vous pouvez enregistrer, coller et
effacer des données. Sélectionnez On désactive
l’enregistrement et vous ne pouvez pas enregistrer, coller
ou effacer des données.
Le réglage actuel s’affiche. Pressez la touche [EXECUTE/
YES] effacera le caractère clignotant “?”, et le statut On/
Off de la protection clignote. Avec le réglage initial, “Off”
clignote comme ci-dessous.
<Note>
Quand l’enregistrement est désactivé (On) et que vous
essayez d’enregistrer, coller ou effacer des données,
l’enregistreur affiche “Protected” durant une seconde,
indiquant que vous ne pouvez effectuer cette
procédure. Pour l’effectuer quand même, vous devez
désactiver la protection (Off).
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Clignotant
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Réglage d’entrée numérique (menu “D. in ?” )
Dans le menu de réglage d’entrée numérique, le signal reçu par les connecteurs [DATA INPUT] de l’enregistreur
peut être choisi parmi des signaux numériques (adat ou S/P DIF) ou des signaux analogiques, et également
configuré pour la réception d’horloge numérique (synchrone ou asynchrone). Avec cette fonction, les signaux
d’équipement numérique externe (CD, MD, DAT, adat, mixer numérique) peuvent être enregistrés numériquement.
Quand vous sélectionnez l’horloge, vous disposez des modes “Async” et “Sync”. L’un ou l’autre aura été choisi
en fonction de l’application. En mode “Async”, le paramètre “Clock Sel?” (réglage de l’horloge de référence)
expliqué ultérieurement doit être configuré en accord avec l’application.
• Réglage initial:
• Signaux numériques assignables/réglages :
d’horloge numérique entrante
[Analog]
[adat: Async] (signal numérique adat/mode synchrone)
[adat: Sync] (signal numérique adat/mode asynchrone)
[SPDIF: Async] (signal numérique S/P DIF/mode asynchrone)
[SPDIF: Sync] (signal numérique S/P DIF/mode synchrone)
[Analog] (pas de signal numérique assigné)
* Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
<Fonction des connecteurs [DATA INPUT]>
<Configuration pour les signaux analogiques>
Si l’entrée numérique est réglée sur Analog (réglage initial), les signaux numériques ne peuvent pas être reçus
par les connecteurs [DATA INPUT] 1-8, 9-16 et 17-24 du D2424LV.
<Configuration pour les signaux numériques S/P FIF>
Si l’entrée numérique est réglée sur S/P DIF (Async ou Sync), seules les entrées [DATA INPUT] 1-8 peuvent être
utilisées. Les signaux numériques S/P DIF reçus en entrée [DATA INPUT] 1-8 seront assignés et enregistrés dans les
pistes 1 et 2 du D2424LV.
<Configuration pour les signaux numériques adat>
Si l’entrée numérique est réglée sur Adat (Async ou Sync), tous les connecteurs [DATA INPUT] peuvent être utilisés.
Les signaux numériques adat entrant en [DATA INPUT] 1-8 seront assignés et enregistrés dans les pistes 1-8, les
signaux des entrées [DATA INPUT] 9-16 aux pistes 9-16 et les signaux des entrées [DATA INPUT] 17-24 aux pistes 17-24.
Note: Les connecteurs [DATA INPUT] n’acceptent pas les signaux numériques adat à 96kHz FS.
118
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage de l’entrée numérique
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
Si vous ne désirez pas synchroniser le système sur
l’entrée numérique, sélectionnez “Async” et si vous
voulez le synchroniser, sélectionnez “Sync”.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “D. in
?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
4. Après sélection, pressez à nouveau la touche
[EXECUTE/YES].
Le signal numérique sélectionné est mémorisé et “?”
commence à clignoter comme à l’étape 2. Quand l’entrée
numérique est configurée et que le bon signal numérique
est reçu, “DIGITAL” s’allume dans l’afficheur.
En mode synchrone “adat: Sync” ou “SPDIF:Sync” et après
verrouillage sur le signal numérique externe, “EXT”
s’allume simultanément.
Quand “D. in?” (“?” clignote) est sélectionné, le réglage
d’entrée numérique actuel est affiché. Presser la touche
[EXECUTE/YES] effacera le caractère clignotant “?” et le
réglage d’entrée numérique passe de l’allumage au
clignotement.
Avec le réglage initial, “Analog” clignote comme cidessous.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
<Notes>
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
• Si “DIGITAL” clignote dans l’afficheur, vérifiez le câble
de connexion avec l’équipement externe ainsi que le
réglage de celui-ci.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
• Quand l’entrée numérique est réglée sur “adat”
(Async ou Sync), il sufft qu’une des trois entrées
[DATA INPUT] (1-8, 9-16, 17-24) soit verrouillée pour
que "DIGITAL" s’allume dans l’afficheur. Les pistes
non verrouillées basculeront automatiquement en
entrée analogique. En utilisant cette fonction, par
exemple, si les signaux numériques sont envoyés aux
pistes 1-8 et les signaux numériques adat aux pistes
9-16 et 17-24, c’est un total de 24 pistes qui peuvent
être enregistrées simultanément.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Sélectionnez le signal numérique désiré et
l’horloge numérique entrante avec la molette Jog.
En plus de “Analog”, “adat: Async”, “adat: Sync”,
“SPDIF: Async” ou “SPDIF: Sync” peuvent être
sélectionnés. “Async”/“Sync” qui s’affiche conjointement
au signal numérique (S/P DIF ou adat) doit être choisi
selon que le système doit se synchroniser ou non sur
l’horloge numérique entrante.
Réglage de sortie numérique (menu “D. out ?”)
En utilisant le menu de réglage de sortie numérique, le type de signal numérique produit à destination d’un
équipement numérique externe par les connecteurs [DATA OUTPUT] (1-8, 9-16, 17-24) de cet enregistreur peut
être déterminé. Aussi, avec cette fonction, le son enregistré par cet appareil peut être envoyé à un équipement
numérique externe (MD, DAT, adat, mixer numérique) directement sous forme de signaux numériques.
• Réglage initial:
• Signal numérique assignable:
[adat]
[adat] (signal numérique adat)
[SPDIF] (signal numérique S/P DIF)
* Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
<Fonction des connecteurs [DATA OUTPUT]>
<Configuration pour signaux numériques S/P DIF>
Quand la sortie numérique est configurée en S/P DIF, tous les connecteurs [DATA OUTPUT] peuvent être employés.
Les signaux des pistes 1-2 sont envoyés par les sorties [DATA OUTPUT] 1-8; les signaux des pistes 3-4 par les
sorties [DATA OUTPUT] 9-16 et les signaux des pistes 5-6 par les sorties [DATA OUTPUT] 17-24.
<Configuration pour signaux numériques adat>
Quand la sortie numérique est configurée en adat, tous les connecteurs [DATA OUTPUT] peuvent être employés.
Les signaux des pistes 1-8 sont envoyés par les sorties [DATA OUTPUT] 1-8; es signaux des pistes 9-16 par les
sorties [DATA OUTPUT] 9-16; et les signaux des pistes 17-24 par les sorties [DATA OUTPUT] 17-24.
Note: Les connecteurs [DATA OUTPUT] n’acceptent pas les signaux numériques adat à 96kHz.
119
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Setting digital output
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
3. Alors que “adat” clignote, tournez la molette
Jog.
“SPDIF” peut être sélectionné à la place de “adat”.
Sélectionnez “adat” si c’est un signal numérique adat (8
pistes) qui doit être produit et “SPDIF” si c’est un signal
numérique S/P DIF (2 pistes) qui doit l’être.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “D.
out ?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Le signal de sortie numérique actuellement sélectionné
s’affiche. Presser la touche [EXECUTE/YES] effacera le
caractère clignotant “?”, et le réglage actuel de signal de
sortie numérique clignote. Avec le réglage initial, “adat”
clignote comme ci-dessous.
4. Après sélection, pressez à nouveau la touche
[EXECUTE/YES].
Le signal de sortie numérique sélectionné sera mémorisé
et le “?” clignotant de l’étape 2 reviendra.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Réglage du mode de résolution BAR/BEAT (menu “Resolution ?”)
Le menu de réglage du mode de résolution BAR/BEAT vous permet de commuter On et Off le mode de résolution
BAR/BEAT. Le réglage initial est “Off.” Quand vous activez ce mode, les chiffres des clics d’horloge (CLK) sont
toujours arrondis à 0 et conservés en touche mémoire quand l’enregistreur utilise la base de temps BAR/
BEAT/CLK. Aussi, une résolution au temps près est utilisée. Utiliser cette fonction vous permet de mémoriser
automatiquement des valeurs précises au temps près pour les points CLIPBOARD IN/OUT et autres points
déterminés en temps réels (en pressant la touche STORE puis la touche mémoire correspondante pendant que
l’enregistreur est en lecture. Par conséquent, c’est pratique lorsque vous devez accomplir des procédures
copier/coller ou couper/coller précises à un temps près.
Par exemple, considérons que vous avez mémorisé pour le point CLIPBOARD IN la valeur 001bar 1
46 clk et la valeur 002bar 4 51 clk pour le point CLIPBOARD OUT.
Ces valeurs seront utilisées telles quelles si le mode de résolution BAR/BEAT est désactivé. Toutefois,
si vous l’activez, ce sont les valeurs suivantes qui seront à la place mémorisées. L’exemple suivante
concerne un réglage de mesure en 4/4.
001bar 1
46 clk -> 001bar 1
00 clk (la valeur de clic (CLK) de 46 a été arrondie à la valeur inférieure)
002bar 4
51 clk -> 003bar 1
00 clk (la valeur de clic (CLK) de 51 a été arrondie à la valeur supérieure)
• Réglage initial:
[Off]
• Options:
[On] ou [Off]
* Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
120
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage du mode de résolution BAR/BEAT
3. Utilisez la molette Jog pour commuter le mode
On ou Off.
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
Quand vous tournez la molette Jog dans le sens horaire
ou anti-horaire, “On” et “Off” clignotent alternativement.
Sélectionner “On” active le mode de résolution BAR/BEAT
et sélectionner “Off” le désactive.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner
“Resolution ?” (“?” clignote) puis pressez la
touche [EXECUTE/YES].
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le réglage actuel du mode de résolution BAR/BEAT
s’affiche. Presser la touche [EXECUTE/YES] effacera le
caractère clignotant “?”, et le mode de résolution BAR/
BEAT clignote. Avec le réglage initial, “Off” clignote
comme ci-dessous.
Le réglage de mode sélectionné est mémorisé et “?”
clignote.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Réglage du numéro d’identification d’unité MIDI (menu “Device ID ?”)
Le menu de réglage du numéro d’identification d’unité MIDI vous permet de choisir un numéro d’identification
pour l’appareil qui sera nécessaire pour piloter cet appareil depuis un logiciel séquenceur par MMC (MIDI
Machine Control) ou FEX (messages exclusifs Fostex ou Fostex System Exclusive Message). Le numéro
d’identification d’unité transmis sera conforme à ce réglage. Vous pouvez le choisir entre “00” et “99”.
Toutefois, si le numéro d’identification d’unité mentionné par message reçu par l’enregistreur est “7F”,
l’enregistreur acceptera ce message et s’y conformera quel que soit son propre réglage d’identification.
Réglage du numéro d’identification d’unité MIDI
• Réglage initial:
• Options:
SETUP
[00]
[00] ~ [99]
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
* Ce réglage est partagé par tous les Programmes du
même disque.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés
comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction
de l’enregistreur.
1
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
Le numéro d’identification d’unité MIDI actuel s’affiche.
Presser la touche [EXECUTE/YES] effacera le caractère
clignotant “?”, et le numéro d’identification d’unité MIDI
clignote. Avec le réglage, “00” clignote comme ci-contre.
3
BIT
Clignotant
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner
“Device ID” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
2
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Utilisez la molette Jog pour régler le numéro
d’identification d’unité MIDI désiré.
Tourner la molette Jog dans le sens horaire augmente la
valeur et la tourner dans le sens anti-horaire la diminue.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
Le numéro d’identification d’unité MIDI est mémorisé
et “?” clignote.
121
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
Réglage de l’horloge de référence (menu “Clock Sel ?”)
Le menu de réglage de l’horloge de référence sert à configurer l’horloge servant à l’enregistreur. Si l’entrée
numérique est réglée en mode asynchrone de type “adat: Async” ou “SPDIF: Async” dans le menu “D. in?”
(réglage d’entrée numérique) vu précédemment, le fait que cet enregistreur fonctionne sur son horloge interne
ou en synchronisation sur le signal word clock d’un équipement numérique externe devra être déterminé si
vous enregistrez un signal numérique venant d’un équipement numérique externe (DAT, adat, CD, MD, etc).
Le réglage initial prévoit la synchronisation sur l’horloge interne. Le choix “Video” n’est possible que si une
carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346 est installée. Pour des détails, référez-vous à “APPENDICE”.
Réglage de l’horloge de référence
• Réglage initial:
• Option:
[Int.]
[Int.] (horloge interne)
[Auto]
[Word]
[Video]
([VIDEO] n’est accessible que si une carte TC/SYNC
optionnelle Modèle 8346 est installée dans
l’enregistreur.)
* Ce réglage est partagé par tous les Programmes du
même disque.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés
comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction
de l’enregistreur.
3. Avec la molette Jof, sélectionnez l’horloge de
référence.
Si “Int.” (réglage initial) est sélectionné, l’enregistreur
fonctionne avec son horloge interne. Si “Auto” est
sélectionné, l’enregistreur se synchronise sur le signal
numérique externe. Si “Word” est sélectionné,
l’enregistreur se synchronise sur un signal word clock
externe.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES].
L’horloge de référence sélectionnée sera mémorisée et
le “?” de l’étape 2 ci-dessus recommencera à clignoter.
Référez-vous au tableau de la page suivante concernant
les réglages d’entrée numérique et d’horloge de
référence.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Clock
Sel ?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Un “?” s’éteindra quand vous presserez la touche
[EXECUTE/YES] et l’horloge de référence en vigueur
commencera à clignoter. Le réglage initial est “Int”.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
122
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage [Clock
Sel ?]
Réglage [D. in ?]
Int
Auto
Que le signal word clock soit
reçu ou non par la prise
Horloge reçue WORD IN, l’enregistreur se
par WORD IN réfère à son horloge interne.
Quand il reçoit un signal
SPDIF :Async
numérique correct, l’indicateur
“DIGITAL“ s’éclaire dans
adat :Async
l’afficheur.
Pas d’horloge
reçue par
WORD IN
Horloge reçue
par WORD IN
SPDIF :Sync
adat :Sync Pas d’horloge
reçue par
WORD IN
Word
Quand le signal word clock est
reçu par la prise WORD IN,
l’enregistreur se synchronise
de façon automatique sur
l’horloge reçue tandis que les
indicateurs “DIGITAL“, “EXT“
et “ WORD “ s’éclairent.
Quand le signal word clock est
reçu par la prise WORD IN,
l’enregistreur se synchronise
sur l’horloge reçue tandis que
les indicateurs “DIGITAL“,
“EXT“ et “WORD“ s’éclairent
dans l’afficheur.
Quand le signal word clock
n’est pas reçu, l’enregistreur
se réfère à son horloge interne, tandis que l’indicateur
“EXT“ clignote.
Quand aucun signal word
clock n’est reçu, l’indicateur
“EXT“ clignote pour indiquer
que l’enregistreur ne peut pas
se verrouiller.
Que le signal word clock soit reçu ou non par la prise WORD IN, l’enregistreur se
synchronise sur le signal numérique S/P DIF externe. Quand il reçoit un signal numérique
correct, les indicateurs “DIGITAL“ et “EXT“ s’éclairent dans l’afficheur. Quand Digital In
est réglé sur un mode SYNC, si vous essayez de sélectionner le menu “Clock Sel ?“,
l’afficheur indique “Clock Sel D.in !“ (signifiant que l’horloge est réglée sur Digital In !)
et l’enregistreur ignore votre action.
Video
Accessible
seulement si la
carte TC/SYNC
modèle 8346
(optionnelle) est
installée. Sinon,
si vous essayez
de choisir “video“,
“Void w/o 8346“
s’affiche et vous
ne pouvez pas
faire la sélection.
Voir l’appendice
du manuel de
référence pour
des détails.
Contrôle du nombre d’Evénements de piste (menu “No Of Event ?” )
Le menu de contrôle du nombre d’Evénements de piste vous permet de contrôler le nombre d’Evénements sur
chaque piste. Chaque piste (y compris les pistes additionnelles) d’un Programme de l’enreistreur est constituée
de fichiers audio consécutifs (et de fichiers “0”). Le nombre d’Evénements représente le nombre total de
fichiers audio et de fichiers 0. Chaque piste peut contenir jusqu’à 512 Evénements. Si vous éditer un morceau
de longueur ordinaire (environ 6 minutes), les procédures d’édition successives ne permettent normalement
pas de dépasser ce nombre maximal (le déplacement de cette limite est appelé “Event number overflow” ou
saturation du nombre d’Evénements). Même un morceau de 20 minutes n’entraînera pas une telle saturation.
Cela est dû au fait que le système de l’enregistreur optimise toujours la structure des données en conservant
le nombre d’Evénements le plus bas possible. Toutefois, si un enregistrement d’une piste est réparti sur
différentes zone du disque, ou si vous avez fait un très long enregistrement sur une seule piste et accompli de
nombreuses éditions, vous pouvez être alerté par un message “Event number overflow”. Pour éviter ce problème,
utilisez ce menu de contrôle du nombre d’Evénements de piste pour connaître le nombre d’Evénements sur
chaque piste avant d’enregistrer ou d’éditer.
Contrôle du nombre d’Evénements de piste
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “No
Of Event?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
L’écran change comme suit, indiquant le nombre
d’Evénements en piste 1.
3. Utilisez la molette Jog pour sélectionner une
autre piste (01-24) afin de contrôler son nombre
d’Evénements.
4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP] répétitivement pour quitter le mode
SETUP.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
* Pour plus d’informations sur les fichiers audio et les
Evénements, référez-vous à la section “Fichiers audio
et Evénements” du chapitre ”Avant de commencer”.
Numéro de la piste sélectionnée
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Nombre d’Evénements sur la piste 1
123
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Configuration du mode Auto EE (menu “Auto EE Mode?” )
En menu de configuration du mode Auto EE, vous devez déterminer si le D2424LV, une fois en mode STOP,
sera automatiquement commuté en écoute de toutes les entrées.
Réglage du mode Auto EE
• Réglage initial:
• Option:
3. Avec la molette Jog, sélectionnez le mode Auto
EE.
[Off]
[Off] ou [On]
* Ce réglage est partagé par tous les Programmes du
même disque.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés
comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction
de l’enregistreur.
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
4. Après avoir sélectionné "On" ou "Off," pressez
à nouveau la touche [EXECUTE/YES].
Le statut On/Off sélectionné sera enregistré et "?" de
l’étape 2 recommencera à clignoter.
5. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP] répétitivement pour quitter le mode
SETUP.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Auto
EE Mode ?” (“?” clignote) puis pressez la
touche [EXECUTE/YES].
Un “?” s’éteindra quand vous presserez la touche
[EXECUTE/YES] et le réglage du mode Auto EE clignotera.
Le réglage initial est “Off”.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Réglage de la fonction de la pédale (menu “Foot SW?”)
Avec le menu de réglage de fonction de la pédale, vous pouvez déterminer quelle sera la fonction d’une pédale
connectée en prise FOOT SW. Les fonctions possibles pour la pédale sont Punch In/Out manuel ou lecture/
arrêt du D2424LV. Initialement le réglage est “Fonction Punch In/Out” comme expliqué dans "Punch In/Out
manuel" page “43”. Vous pouvez, si vous le désirez changer cette fonction pour celle de lecture/arrêt de
l’enregistrement
Réglage de la fonction de la pédale
• Réglage initial:
• Options:
[Punch IO]
[Punch IO] (fonction Punch in/
out)ou [PLY/STP] (lecture/arrêt)
* Ce réglage est partagé par tous les Programmes du
même disque.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés
comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction
de l’enregistreur.
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Foot
SW ?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Le “?” s’éteindra quand vous presserez la touche
[EXECUTE/YES] et le choix de fonction pour la pédale
qui était allumé se mettra à clignoter. Le réglage initial
indiquera “Punch IO”.
124
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
5. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP] répétitivement pour quitter le mode
SETUP.
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Avec la molette Jog, sélectionnez la fonction
désirée.
4. Après avoir sélectionné la fonction, pressez à
nouveau la touche [EXECUTE/YES].
La fonction sélectionnée pour la pédale sera mémorisée
et le "?" clignotant de l’étape 2 reviendra.
Réglage de la fonction d’arrêt à un marqueur (menu “Mark Stop MD?”)
Dans ce menu, vous déterminez si le D2424LV s’arrête ou non automatiquement au marqueur préprogrammé
(point de localisation) durant la lecture.
Réglage de la fonction d’arrêt au marqueur
• Réglage initial
• Options:
[Off]
[OFF] or [On]
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
* Ce réglage est partagé par tous les Programmes du
même disque.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés
comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de
l’enregistreur.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Mark
Stop MD?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Le “?” clignotant s’éteindra quand vous presserez la
touche [EXECUTE/YES] et la fonction d’arrêt au marqueur
qui était allumée se mettra à clignoter. Le réglage initial
est “Off”.
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Sélectionnez “On” ou “Off” avec la molette Jog
et pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES].
La fonction sélectionnée sera mémorisée et le "?"
clignotant de l’étape 2 reviendra.
4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP] répétitivement pour quitter le mode
SETUP.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
125
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage symétrique/asymétrique des entrées/sorties (menu “BAL/UNBAL?”)
Vous pouvez avec ce menu choisir d’avoir des connecteurs d’entrée/sortie analogiques symétriques ou
asymétriques en face arrière du D2424LV. Initialement, ces connecteurs sont réglés pour être asymétriques,
mais vous pouvez changer cela. Comme la configuration est mémorisée dans la mémoire ROM du système
interne du D2424LV, elle est conservée même si vous changez de disque E-IDE actif.
• Réglage intial:
• Option:
[UNBAL] (asymétrique/-10dBV)
[UNBAL] (asymétrique/-10dBV) ou [BAL] (symétrique/+4dBu)
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
Réglage symétrique/asymétrique des sorties/entrées
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
3. Sélectionnez “BAL” ou “UNBAL” avec la
molette Jog puis pressez à nouveau la touche
[EXECUTE/YES].
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “BAL/
UNBAL ?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Le choix sera mémorisé et le "?" de l’étape 2
recommencera à clignoter.
L’affichage change comme ci-dessous et le paramètre
est affiché. Le "?" clignotant s’éteind quand la touche
[EXECUTE/YES]est pressée et le réglage qui était allumé
se met à clignoter.
"UNBAL" clignotera comme réglage initial.
4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP] répétitivement pour quitter le mode
SETUP.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
126
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Information sur le formatage du lecteur (menu “Drive Info?”)
Des informations sur le disque actif actuellement installé peuvent être obtenues avec ce menu. Si des problèmes
apparaissent avec l’enregistreur, fournir au service de maintenance Fostex le plus proche les informations
obtenues ici sera d’une grande aide pour appréhender l’éventuel problème. Les éléments suivants s’afficheront
et peuvent donc être visualisés.
1. Fabricant/modèle du disque dur actuellement installé.
2. Méthode de formatage
3. Date du dernier formatage de type standard
4. Type de formatage
5. Nombre de pistes simultanément enregistrables
6. Résolution (nombre de bits) du formatage
7. Fréquence d’échantillonnage au formatage
8. Nombre actuel de Programmes
9. Nombre actuel de blocs libres
10. Nombre maximal de fichiers audio/Evénements et numéro de Programme
11. Nombre maximum d’Evénements deTime Code et numéro de Programme
12. Capacité du disque
13. Espace disque restant
14. Version actuelle du logiciel
15. Réglage On/Off du mode d’annulations multiples
Méthode de contrôle des informations de formatage
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
• Indique que la méthode de formatage est la
méthode standard.
En plus de la méthode de formatage “Standard”, “Quick”
ou “Erase” peuvent s’afficher.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Drive
Info?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
SETUP
D’abord, c’est le fabricant/modèle du disque dur
actuellement installé qui s’affiche.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
• Dernière date de formatage standard.
Un disque formaté par la méthode “Quick” s’affichera
sous la forme “- -, -, -’ -”.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Indique que le type de formatage a été linéaire.
3. Quand vous tournez la molette Jog, les
informations sont affichées les unes après les
autres.
En plus de “Linear”, l’afficheur peut indiquer “Backup”,
“LP”, “ADAC” ou “Illegal FM”.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
127
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
• Indique que le nombre maximal de pistes
simultanément enregistrables est de 24.
• Indique que la taille de ce disque est de 2112
Mo.
En plus de “24 Trk”, l’afficheur peut également indiquer
“8 Trk”, “4 Trk” ou “16 Trk”.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
4
3
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
24
FS
1
kHz
2
4
3
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Indique que l’espace restant libre (REMAIN) sur
le disque est de 1618 Mo.
• Indique que l’enregistreur est formaté en 24 bits.
SETUP
En plus de “24”, ’afficheur peut également indiquer “16”
ou “12”.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
24
4
5
6
7
8
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
3
6
• Indique que le nombre d’Evénements de Time
Code est de 0 et que le Programme est le
PGM01.
SETUP
2
5
kHz
En plus de “48kHz”, ’afficheur peut également indiquer
“44.1kHz”, “96kHz” ou “88.2kHz”.
1
4
FS
kHz
CLOCK
INT
CLOCK
INT
• Indique que le formatage est fait avec une FE
de 48kHz.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
3
24
FS
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2
BIT
BIT
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Indique le nom et la version de logiciel du
modèle qui a formaté le disque dur actif.
SETUP
• Indique qu’un programme existe.
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
SETUP
24
1
FS
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
• Indique que le nombre de blocs libres est de 5.
• Réglage On/Off de la fonction d’annulations
multiples (Multiple Undo) fait lors du formatage
du disque actif.
L’écran ci-dessous indique que la fonction d’annulation
multiple du disque actif utilisé est activée.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
SETUP
kHz
CLOCK
INT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
• Indique que le nombre de fichiers audio/
Evénements est de 5 et que le Programme est
le PGM01.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
128
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Sélection de lecteur (“menu Drive Sel?”)
Dans le D2424LV, en plus du disque actif (disque dur E-IDE) pour l’enregistrement/reproduction/édition, si
vous installez l’option Modèle 9044 (Baie+Caddie), un autre disque dur E-IDE (ou lecteur DVD RAM optionnel
Modèle 9046) ou plus encore un lecteur SCSI pour la sauvegarde peut être connecté et utilisé.
Dans ce menu, vous pouvez choisir ce lecteur en fonction de vos besoins. C’est particulièrement pratique pour
contrôler les données de morceau sauvegardées sur l’unité de sauvegarde. Même si plusieurs lecteurs sont
utilisés, le D2424LV démarrera normalement à partir du disque actif quand vous le mettrez sous tension.
<Notes>
● En choisissant "SCSI" ou "IDE2" comme lecteur, vous pouvez contrôler les données de morceau sauvegardées en
les faisant reproduire. Comme ce mode de reproduction n’est destiné qu’à vérifier les données sauvegardées, il
peut se produire des disparitions de son si les 24 canaux sont reproduits, et avec certains appareils SCSI, les
canaux reproduits peuvent être changés.
● Les procédures suivantes ne peuvent pas être exécutées lorsque le lecteur sélectionné est le lecteur de sauvegarde.
* Sauvegarde/chargement de données de morceau, configuration du rythme, enregistrement, création d’un nouveau
Programme, suppression d’un Programme, copier/coller et couper/coller, effacer, échange de pistes, annulation multiple,
réglage du tempo, commutationOn/Off du métronome, réglage de la protection empêchant l’enregistrement
Si vous rallumez l’enregistreur, le lecteur utilisé redevient automatiquement le lecteur actif (E-IDE). Pour retirer
un disque amovible lorsque vous avez choisi le lecteur de sauvegarde, pressez la touche [EXIT/NO] en tenant
enfoncée la touche [SHIFT].
Choix du lecteur
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] après avoir
choisi le réglage désiré.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Drive
Sel.?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
Leréglage actuel commencera à clignoter pour indiquer
qu’il peut être changé. Dans le cas du réglage initial,
vous verrez “IDE1”.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Avec la molette Jog, choisissez “IDE1”, “IDE2”
ou “SCSI” selon votre désir.
129
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage du niveau de contraste de l’afficheur (menu “Contrast ?”)
Le niveau de contraste de l’afficheur du D2424LV peut être réglé.
Comme ce réglage sera mémorisé dans la mémoire ROM du système interne du D2424LV, il sera conservé
même si vous remplacez le disque dur actif.
• Réglage initial
: Niveau “6”
* Plage de réglage
: Niveau “0” - Niveau “12” (par paliers d’une unité)
* Ce réglage peut être sauvegardé/chargé comme donnée de morceau.
Réglage du niveau de contraste
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
3. Sélectionnez le niveau de contraste désiré en
tournant la molette Jog, puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner
“Contrast ?” (“?” clignote) puis pressez la
touche [EXECUTE/YES].
Le niveau de contraste peut être réglé dans la plage 012. Après sélection, le réglage sera entériné en pressant
la touche [EXECUTE/YES].
L’afficheur changera comme ci-dessous et le niveau de
contrsate actuellement réglé s’affichera (le réglage initial
est “06”).
Le “?” clignotant disparaîtra quand vous presserez la
touche [EXECUTE/YES] et la valeur actuelle se mettra à
clignoter.
4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP] pour quitter le mode SETUP.
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
130
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Réglage de fonction d’enregistrement de fichier 0(menu “Zero File ?”)
Ce menu vous permet de déterminer si des “fichier 0” seront enregistrés ou non. Normalement, quand vous
enregistrez des signaux numériques adat ou S/P DIF, si environ 1 seconde de données nulles est reçue en
continu, un fichier 0 est automatiquement créé et enregistré sur le disque comme représenté ci-dessous
ABS 0
REC END
Fichier audio 1
Fichier audio 2
Z. sans fichier 1 Fichier audio 3
Partie enregistrée
Z. sans fichier 2
Fichier audio 4
Silence
Comme expliqué en page 29 dans “Fichier audio et Evénement” dans la section “Avant de commencer” de ce
manuel, un fichier 0 est toujours compté comme un Evénement.
Par conséquent, si vous créez beaucoup de fichiers 0 durant l’enregistrement numérique, vous pouvez avoir
une saturation du nombre d’Evénements sur le disque.
Pour éviter une telle saturation, le menu “Zero File” peut servir à interdire la génération de fichiers 0. Avec le
réglage initial “Enable”, des fichiers 0 sont générés, mais en choisissant l’option “Disable”, il n’y a plus de
fichiers 0 créé dans les plages silencieuses et les fichiers audio sont alors enregistrés en continu.
• Réglage initial:
• Options:
[Enable]
[Enable] or [Disable]
* Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque.
* Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau.
* Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur.
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
3. Avec la molette Jog, choisissez “Enable” ou
“Disable”.
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Zero
File ?” (“?” clignote) puis pressez la touche
[EXECUTE/YES].
“Enable” (réglage initial) Des fichiers 0 seront créés.
Le réglage actuel commencera à clignoter pour indiquer
que vous pouvez le changer. Dans le cas du réglage initial,
vous verrez “Enable”.
Clignotant
“Disable”
Aucun fichier 0 ne sera créé.
4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP] répétitivement pour quitter le mode
SETUP.
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
BIT
Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage
obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES],
pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO].
Chaque fois que vous pressez une de ces touches,
l’enregistreur revient au niveau hiérarchique
précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et
afficher la base de temps précédente.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Clignotant
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
131
Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>)
Conversion du format des pistes additionnelles (menu “Add. Trk Convert ?”)
Un Programme créé sur le disque formaté par l’appareil est constitué de 56 pistes (format “V2 (56)” : 24 pistes réelles
plus 32 pistes additionnelles pour un Programme de FS 44.1kHz/48kHz ou 8 pistes réelles plus 48 pistes additionnelles
pour un Programme de FS 88.1kHz/96kHz. Ce menu vous permet de convertir le nombre total de pistes (pistes
réelles + pistes additionnelles) de 56 (“V2 (56)”) à 24 (“V1 (24)”) ou vice versa.
Cette fonction rend compatible le disque dur pour vous permettre de l’utiliser à la fois avec des appareils exploitant
le format “V2 (56)” (D2424LV/D824mkII/D1624mkII) et des appareils exploitant le format “V1 (24)” (D824/D1624).
Quand vous montez un disque dur converti du format “V2 (56)” au format “V1 (24)” dans un D824 ou D1624 (un appareil au
format “V1 (24)”), le nombre total de pistes réelles plus les pistes additionnelles devient 24.
Un Programme de 88.1kHz/96kHz du D1624 est constitué de 8 pistes réelles plus 16 pistes additionnelles.
Montage dans le D1624
Montage dans le D824
24 Pistes réelles
24 Pistes réelles
8 Pistes réelles
16 Pistes réelles
16 Pistes additionnelles
8 Pistes additionnelles
32 Pistes additionnelles
32 Pistes additionnelles
<Note>
Quand vous convertissez le format de “V2 (56)” en “V1 (24),” les données des pistes 25 à 56 sont perdues. Même si
vous reconvertissez ensuite un tel Programme en “V2 (56)” à partir de “V1 (24)”, les pistes perdues (de 25 à 56) ne
peuvent êtres restaurées. Quand un disque converti est monté dans le D2424LV, les 24 pistes d’un programme de
FS 44.1kHz/48kHz converti est “V1 (24)” sont utilisées comme pistes réelles, par conséquent, aucune piste
additionnelle n’existe.
1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche
[SETUP] pour passer en mode SETUP.
SETUP
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Add.
Trk Convert?” (“?” clignote) puis pressez la
touche [EXECUTE/YES].
1
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
<Affichage de conversion de V2 (56) en V1 (24)>
L’affichage change pour un message d’alerte quant la
touche [EXECUTE/YES] est pressée, et la totalité du
message est répétée deux fois en défilement. Après
affichage de ce message, l’écran permettant d’exécuter
la conversion s’affiche avec “SURE?” qui clignote.
SETUP
SURE?
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
Clignotant
1
2
3
4
5
6
7
8
24
BIT
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
SETUP
<Affichage de conversion de V1 (24) en V2 (56)>
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
S’affiche quand un disque dur “V1 (24)” est monté.
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
3. Pressez la touche [EXECUTE/YES] en pressant
le bouton [RECORD].
Une fois la conversion terminée, “COMPLETED!” s’allume.
SETUP COMPLETED!
SETUP
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
OL
0
3
6
9
12
18
24
30
42
∞
24
FS
kHz
CLOCK
INT
1
2
3
4
5
6
7
8
BIT
24
FS
kHz
CLOCK
INT
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
<Message d’alerte>
Caution! If This command is executed, all Multi.
Undo & add. trk 25-56 data will be deleted
(Attention! Si cette commande est exécutée, toutes
les données d’annulation multiple et les pistes
additionnelles 25-56 seront perdues.
4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton
[STOP].
L’affichage passe au menu “Disk Optimize?”.
Après avoir converti le disque, exécutez
l’optimisation du disque en vous référant en page
“34” “Optimisation du disque”.
132
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
(Enregistreur numérique)
Modèle D2424LV
Tableau d’équipement MIDI
Transmis
Fonction.....................
Canal de
Par défaut
Base
Modifié
Mode
Par défaut
Message
Modifié
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
*******************************
*******************************
✕
✕
Note OFF
✕
✕
✕
✕
Polyphonique
Par canal
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
*******************************
✕
❍ (rem. 1)
❍ (rem. 2)
Numéro de
Note :
réllement
jouées
Dynamique
Note ON
After
Touch
Reconnus
Pitch Bend
✕
Date:
Version: V1.00
Remarques
Changement de
commande
Changement de
Programme :
N° réels
Système exclusif
: Quarter frame
❍
❍
Messages : Song Position
communs : Song Select
❍
✕
✕
✕
✕
✕
❍
✕
❍ (rem. 3)
✕
: Local ON/OFF
✕
✕
Messages : All Notes OFF
auxiliaires : Active Sense
✕
✕
✕
✕
✕
✕
: Accord
Système en : Horloge
temps réel : Commandes
: Ré-initialisation
Notes
rem. 1: MMC (identif. d’unité =00~99, 127), MTC, réponse d’identité, message excl. FOSTEX
rem. 2: MMC (identif. d’unité =00~99, 127), MTC, demande d’identité, message excl. FOSTEX
rem. 3: START, STOP, CONTINUE
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
133
❍ : Yes
✕ : No
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
Liste des commandes MMC
Liste des commandes
01: STOP
Mouvement (enregistreur)
Arrêt
02: PLAY
03: DEFERRED PLAY
Lecture
Lecture différée
04: FAST FORWARD
05: REWIND
Avance rapide
Retour rapide
06: RECORD STROBE
07: RECORD EXIT
Enregistrement
Punch Out
09: PAUSE
40: WRITE
Arrêt
41: MASKED WRITE
42: READ
Voir liste des réponses MMC/champ d’inform.
44: LOCATE
46: SEARCH
Accès direct à un point
Repérage rapide (+/- 1~60 fois vitesse)
47: SHUTTLE
4C: MOVE
Repérage rapide (+/- 1~60 fois vitesse)
4D: ADD
4E: SUBTRACT
Voir liste des réponses MMC/champ d’inform.
Réponses MMC/ champ d’informations
01: SELECTED TIME CODE
Commande
Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr.
03: REQUESTED OFFSET
04: ACTUAL OFFSET
08: GP 0
Lecture/écriture
Lecture
Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr.
09: GP 1
0A: GP 2
Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr.
Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr.
0B: GP 3
0C: GP 4
Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr.
Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr.
0D: GP 5
0E: GP 6
Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr.
Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr.
0F: GP 7
48: MOTION CONTROL TALLY
Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr.
Lecture
4C: RECORD MODE
4E: TRACK RECORD STATUS
Lecture/écriture
Lecture
4F: TRACK RECORD READY
51: RECORD MONITOR
Lecture/écriture/écriture masquée
Lecture/écriture
Voir liste des réponses MMC/champ d’inform.
Voir liste des réponses MMC/champ d’inform.
Voir liste des réponses MMC/champ d’inform.
Voir liste des réponses MMC/champ d’inform.
Liste des messages de demande
DEMANDE D’IDENTITE: F0, 7E, <canal>, 06, 01, F7
REPONSE D’IDENTITE: F0, 7E, <canal>, 06, 02, 51, 01, 00, 12, 00, 01, 00, 7F, 7F, F7
51:
01, 00:
Identification de Fostex
Code de la famille de l’appareil
12, 00:
01, 00, 7F, 7F:
Numéro du D2424LV dans cette famille
Version de logiciel
134
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
Format des messages exclusifs MIDI de système FOSTEX pour le D2424LV
<Note>
Le protocole suivant n’est actif qu’avec un équipement répondant par le message de
réponse d’identité = F0 7E<canal>06 02 51 01 00 12 00 01 00 7F *7F F7
au message de demande = F0 7E<canal>06 01.
Message exclusif de système FOSTEX
Structure générale = F0 51<n° identif. d’unité><sous-identif. 1>(<données>)F7
* Les numéraux sont tous exprimés en hexadécimales.
Tableau: <sous-identifiant 1> (<données>)
Commande ou réglage de modèle
Contrôleur ➝ D2424LV
Acceptation ou statut
D2424LV ➝ Contrôleur
Loop on/off
Post locate
Auto rec
Lock enable
Lock mode
Copy clip
12 22 (<on/off>)
12 28 (<post locate mode>)
12 2D (<on/off>)
12 41 (<lock enable>)
12 42 (<lock mode>)
12 45 (<count><mmc track>)
12 46 (<count=01><repeat count>)
Copy paste
ou
12 46 (<count><repeat count><mmc track>)
Erase
12 47 (<count><mmc track>)
Clipboard play
12 49
Undo
12 4A
Redo
12 4B
Move clip
12 4D (<count><mmc track>)
12 4E (<count=01><repeat count>)
Move paste
ou
12 4E (<count><repeat count><mmc track>)
Track Exchange
12 4F (<channel><channel>)
New program
13 3E
Delete program
13 3F
Digital in ch.
13 41 (<channel><channel><sync/async>)
Adat in
13 41 (<channel=7f><count=0><sync/async>)
Digital out ch.
13 42 (<channel><channel>) * Refer to Note.
Adat out
13 42 (<channel=7f><channel=0>)Adat out
Program change
13 43 (<program>)
Click on/off
13 44 (<on/off>)
Resolution on/off 13 46 (<on/off>)
Midi Sync out
13 47 (<nidi sync>)
MTC offset mode
13 48 (<MTC offset mode>)
13 49 (<count=3><on/off><vari pitch>)
Vari pitch
ou
13 49 (<count=1><on/off>)
Signature set
14 01 (<signature map>)
Tempo set
14 02 (<tempo set map>)
Tempo map all erase14 03
Preroll time set
14 04 (<mmc time>)
Frame rate set
14 06 (<frame rate>)
Fs rate set
14 07 (<FS rate>)
Time base set
14 08 (<time base>)
Date time set
14 09 (<date><mmc time>)
Auto level out md. 14 0A (<on/off>)
135
32 2D (<edit message>)
32 45 (<edit message>)
32 46 (<edit message>)
32
32
32
32
32
47 (<edit message>)
49 (<edit message><mmc track>)
4A (<edit message>)
4B (<edit message>)
4D (<edit message>)
32 4E (<edit message>)
32 4F (<edit message>)
33 3E (<edit message>)
33 3F (<edit message>)
34 00 (<edit message>)
34 00 (<edit message>)
34 00 (<edit message>)
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
Demande de statut
Commande de demande de statut
Contrôleur ➝ D2424LV
Loop op. status
Loop status
Post locate status
Auto rec status
Lock status
Lock mode status
Copy clip status
22
22
22
22
22
22
22
21
22
28
2D
41
42
45
Copy paste status
22 46
Erase status
22 47
Move clip status
22 4D
Move paste status
22 4E
Digital in ch. st.
Adat in status
Digital out ch. st.
Adat out status
Program status
Click status
Level status
Resolution status
midi sync out status
MTC offset mode status
vari pitch status
signature map
tempo set map
preroll time
remain time
frame rate status
Fs rate status
time base status
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
24
24
24
24
24
41
41
42
42
43
44
45
46
47
48
49
01(<event number>)
02(<event number>)
04
05
06
24 07
24 08
Renvoi de statut
D2424LV ➝ Contrôleur
32
32
32
32
32
32
32
32
ou
32
32
ou
32
32
32
ou
32
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
33
34
34
34
34
34
34
34
21 (<Loop op. mode = 12>)
22 (<on/off>)
28 (<post locate status>)
2D (<edit message>)
41 (<lock status>)
42 (<lock mode>)
45 (<edit message=01 or =14>)
46 (<edit message=02><mmc time>)
46 (<edit message=00>)
47 (<edit message=02><mmc time>)
47 (edit message=00>)
4D (<edit message=01 or =14>)
4E (<edit message=02><mmc time>)
4E (<edit message=00>)
41 (<channel><channel>)
41 (<channel=7F><count><mmc track>)
42 (<channel><channel>)
42 (<channel=7F><channel=0>)
43 (<program>)
44 (<on/off>)
45 (<count=10><level data>)
46 (<on/off>)
47 (<midi sync>)
48 (<MTC offset mode>)
49 (<count=3><on/off><vari pitch>)
01 (<signature map>)
02 (<tempo set map>)
04 (<mmc time>)
05 (<mmc time>)
06 (<frame rate>)
07 (<Fs rate>)
08 (<time base>)
<Note 2>
Il y a une limitation quant au réglage de canal <channel>. Pour des détails, référezvous à “Explication des commandes/réglages de mode” en pages suivantes.
136
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
<Allocation de GP0~GP7>
Les mémoires de point d’édition de cet appareil sont associées aux messages de réponse/
champ d’information 08~0F (GP0~GP7) comme indiqué ci-dessous.
GP7 toutefois, sert de mémoire de travail pour des ajustements mineurs de la valeur
enregistrée (référez-vous aux exemples 4 et 5).
<Réponse/champ d’information>
08 GP0 : mémoire Locale
0A GP2 : mémoire clipboard out
0C GP4 : mémoire auto punch in
0E GP6 : mémoire end
09 GP1 : mémoire clipboard in
0B GP3 : mémoire start
0D GP5 : mémoire auto punch out
0F GP7 : réservé
[Exemple 1] <temps mmc> est enregistré en mémoire start (avec la commande d’écriture).
F0 7F <identifiant d’unité> 06 <écriture = 40> <count> <GP3 = 0B> <mmc time> F7
[Exemple 2] Rappel de la mémoire Locate (avec la commande lecture).
F0 7F <identifiant d’unité> 06 <lecture = 42> <count> <GP3 = 08> <mmc time> F7
[Exemple 3] Enregistrement à la volée de la mémoire Punch In (avec la commande Déplacement).
F0 7F <identifiant d’unité> 06 <déplacement = 4C> <count> <destination = 0C (GP4) >
<source = time code sélectionné = 01> F7
[Exemple 4] Quand 1 image (frame) est ajoutée à la mémoire Punch In (avec la commande addition).
* La valeur de temps à ajouter est pré-enregistrée en GP7 (réglage 00h 00m 00s 01f dans GP7).
F0 7F <identifiant d’unité> 06 <addition = 4D> <count> <destination = 0C (GP4)> <source n°1
= 01(GP4)> <source n°2 = 0F (GP7)> F7
[Exemple 5] Quand 1 image (frame) est ajoutée à la mémoire Punch In (avec la commande
soustraction).
* La valeur de temps à soustraire est pré-enregistrée en GP7 (réglage 00h 00m 00s 01f en
GP7).
F0 7F <identifiant d’unité> 06 <soustraction= 4E> <count> <destination = 0C (GP4)> <source
n°1 = 0C (GP4)> <source n°2 = 0F (GP7)>F7
137
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
Type de donnée
<loop op.mode>
<post locate mode>
12=stop
Indique le mode de fonctionnement après que le point end (GP6) ait été atteint en mode de lecture
et que l’appareil soit revenu au point start (GP3). Avec le D2424LV, seul 12=stop est employé.
12=stop
15=lecture
Détermine le mode de fonctionnement dans lequel passe le D2424LV après un saut à un repère
(fonction Locate). Correspond au réglage AUTO PLAY ON ("15")/OFF ("12") sur l’appareil.
<count>
01~7F
Détermine le nombre d’octets de donnée qui vont suivre.
<mmc track>
Se conforme à la cartographie de piste standard MMC (MIDI MACHINE CONTROL).
Avec le D2424LV, vous devez toujours spécifier une combinaison à 2 octets de "r0" et "r1".
<edit message>
00 = pas de message
01 = terminé (message de fin)
02 = actif (message d’exécution)
02<temps mmc> = indique le temps non traité par actif (message d’exécution) et <temps mmc>.
02<count><mmc track> = indique la piste source active (message d’exécution) et <mmc track>.
Utilisé pour la lecture du presse-papier.
03 = annulation (arrêt de l’exécution)
05 = Indique le mode d’entraînement (mode rehearsal de l’enregistrement auto). Annulation poss..
06 = Indique la prise (mode réel d’enregistrement auto). Annulation possible.
10 = erreur de valeur
10 <mmc time> = capacité insuffisante indiquée par l’erreur de valeur (erreur par manque de
place) et <mmc time>. Pour un copier/coller, cela indique l’espace temps manquant nécessaire à
au moins une exécution du collage.
11 = Indique une erreur de point in (point in incorrect).
12 = Indique une erreur de point out (point out incorrect).
14 = Indique des données manquantes (les données nécessaires au collage n’existent pas).
18 = Indique une erreur de sélection de piste (la piste nécessaire à l’exécution d’un copier/déplacer
ou effacer/couper n’est pas correctement configurée.
19<repeat count> = Indique une erreur de nombre de répétitions et de nombre de répétitions
exécutables par <repeat count>.
1A = Indique un enregistrement désactivé (mode de désactivation d’enregistrement).
25 = Impossibilité d’entraînement (mode rehearsal d’enregistrement auto). Annulation imposs..
26 = Impossibilité de prise (mode prise de l’enregistrement auto). Annulation imposs..
71 = Indique On.
<mmc time>
<on/off>
<repeat count>
72 = Indique Off.
hr mn sc fr {ff/st} se conforme au time code standard MMC.
70 = défaut
71 = on
72 = off
01~7F
Particulièrement lorsque vous exécutez des commandes telles que le collage. Le nombre de fois où
le collage doit être répétée à partir du point d’insertion est spécifié.
<channel>
00~56, 7F
Sélectionne les pistes 1~56 de l’enregistreur. “00” en particulier n’est pas spécifié (réglage par
défaut). “7F” indique l’entrée/sortie optique adat. Pour des détails, référez-vous à l’explication sur
le réglage de commande/mode.
<lock enable>
<lock status>
00 = verrouillage désactivé, recalage désactivé
01 = verrouillage activé, recalage activé
Correspond à SLAVE ON ("01")/OFF ("00") sur l’appareil.
00 = verrouillage désactivé, recalage désactivé
01 = verrouillage activé (déverrouillé), recalage activé (déverrouillé)
11 = verrouillage activé (déverrouillé), recalage activé (verrouillé)
<program>
<lock mode>
01~7F
Indique les numéros de Programme (P1~P99) de l’appareil. Toutefois, le D2424LV n’utilise que les
valeurs 01 (correspondant à P01) à 63H (correspond à P99).
40 = Free (libre)
42 = Vari
Indique le mode esclave quand cet équipement est réglé sur SLAVE ON.
138
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
<signature map>
bar2, bar1, bar0, sign, sigd
bar2: Le chiffre des centaines de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD.
bar1: Le chiffre des dizaines de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD.
bar0: Le chiffre des unités de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD.
sign: Le numérateur du format de mesure à régler est exprimé en BCD.
sigd: Le dénominateur du format de mesure à régler est exprimé en BCD.
Quand vous avez choisi sign=00 et sigd=00, les données de format de la mesure sont
supprimées. Aussi, bar2=bar1=bar0=sign=sigd=00 signifie “pas de données
correspondantes” (comme lorsqu’une valeur spécifiée par <event number> n’est pas
trouvée après réception d’une demande signature map).
<tempo set map>
bar2, bar1, bar0, beat, tmp2, tmp1, tmp0
bar2: Lechiffre des centaines de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD.
bar1: Le Le chiffre des dizaines de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD.
bar0: Le chiffre des unités de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD.
beat: La valeur de tempo est exprimée en BCD.
tmp2: Le chiffre des centaines du tempo à régler est exprimé en BCD.
tmp1: Le chiffre des dizaines du tempo à régler est exprimé en BCD
tmp0: Le chiffre des unités du tempo à régler est exprimé en BCD.
Avec un réglage de tmp2=tmp1=tmp0=00, les données de tempo de cette mesure et de cette
position sont supprimées. Aussi, bar2=bar1=bar0=sign=sigd=00 signifie “pas de données
correspondantes” (comme lorsqu’une valeur spécifiée par <event number> n’est pas
trouvée après réception d’une demande signature map).
<event number>
Quand une donnée référencée par <signature map> et <tempo set map> est déclarée
comme un Evénement, le nombre d’Evénements depuis le début du morceau (le énième
Evénement compté depuis le début du morceau)doit être spécifié. <event number="00">
est le premier Evénement.
<midi sync>
00: OFF
01: CLK (MIDI CLOCK)
02: MTC
Cela correspond à "MIDI SYNC OUT" du menu SETUP.
<vari pitch>
Est composé de deux octets (Q, P).
Q: 0qqqqqqq (binaire) -> <vari data> = "qqqqqqqppppppp" A 14 bits de données de X0.1
P: 0qqqqqqq (binaire)
attaché avec un symbole moins.
Vari-pitch doit être spécifié à +0.1% quand MSB (q)=0 (Exemple: 0000000000001), et à
<frame rate>
-0.1% quand MSB (q)=1 (Exemple: 1111111111111).
00: 30nd
01: 29.97nd
02: 29.97df
03: 25
04: 24
05: 30df
Correspond au paramètre "FRAME RATE" du menu SETUP.
<MTC offset mode>
<time base>
00: ABS
01: signature
Correspond au paramètre "MTC OFFSET MODE" du menu SETUP.
00: ABS
01: BAR BEAT
02: MTC
<level data>
Correspond au paramètre "TIME BASE SEL" du menu SETUP.
t1, t2 ...... tn
n: Indique le numéri de piste.
tn: Indique les 8 bits absolus de données audio 16 bits (plage : 00~7F).
139
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
Explication des commandes/
Réglages de mode
12 47 (<count><mmc track>): commande erase
Pour régler le mode après accès à un repère (Locate) (=ON/
OFF of AUTO PLAY) par le D2424LV. Le saut sera suivi d’un
arrêt si "post locate mode=12." Il sera suivi d’une lecture si
"post locate mode=15".
Quand cette commande est reçue, le D2424LV efface les données
(remplace par des données “0” dans la section allant du point
Auto Punch In ou point Auto Punch Out enregistrés dans la
piste spécifiée par <mmc track>). Comme le temps
correspondant à la longueur de la section effacée est nécessaire
pour terminer l’effacement, le D2424LV répond immédiatement
par "32 47 (<edit message=02 (actif)>)" à réception de la
commande. Une fois l’effacement terminé, "32 47 (<edit message=01 (terminé)>)" est transmis.
Si l’effacement ne peut pas s’effectuer en raison de valeurs
incorrectes des points Auto punch In/Out, d’une section piste
incorrecte etc, l’<edit message> correspondant sera envoyé.
12 2D (<on/off>): commande auto rec
12 49: commande de lecture de presse-papier
Pour régler On/Off le mode d’enregistrement automatique
(=ON/OFF d’AUTO PUNCH) du D2424LV. A réception de cette
commande, le D2424LV renvoie immédiatement son mode de
fonctionnement avec "32 2D (<edit message>)".
Quand cette commande est reçue, le D2424LV lit une fois depuis
leur début les données sonores copiées dans le presse-papier
par les commandes copier ou couper. Immédiatement après
réception de cette commande, le D2424LV répond par "32 49
(<edit message=02 (actif)><count><mmc track>)." Le numéro
de piste des données sonores est indiqué par (mmc track>.
Une fois la lecture terminée, "32 49 (<edit message=01 (terminé)
est envoyé et la lecture du presse-papier arrêtée. S’il n’y a pas
de données sonores dans le presse-papier, "32 49 (<edit message=14 (données manquantes)>)" sera envoyé et la procédure
de lecture du presse-papier sera arrêtée.
12 22 (<on/off>): commande loop on/off
Commande servant à régler On/Off le mode de bouclage (=ON/
OFF of AUTO RTN) du D2424LV. La valeur par défaut est
"12=stop" et ne peut être changée.
12 28 (<post locate mode>): commande post locate
12 41 (<lock enable>): commande lock enable
Pour régler On/Off le mode esclave (Slave dans le menu SETUP)
du D2424LV.
12 42 (<lock mode>): commande lock mode
Pour configurer le mode esclave (Slave du menu SETUP) quand
cet appareil est réglé en mode “slave on”.
12 4A: commande undo
12 45 (<count><mmc track>) : commande copy clip
A réception de cette commande, le D2424LV revient tel qu’avant
l’édition par copier/coller, effacer, couper/coller, restaurer. A
la fin d’annulation, le D2424LV envoie "32 4A (<edit message
=01 (terminé)>)". Si le D2424LV ne peut pas annuler, "32 4A
(<edit message=00 (pas de message)>)" sera envoyé.
Quand cette commande est reçue, le D2424LV copie (plusieurs
pistes peuvent être copiées simultanément) les données sonores
entre le point clipboard in et le point clipboard out préenregistrés dans la piste spécifiée par <mmc track>.
Après copie dans le presse-papier, le D2424LV répond
immédiatement avec "32 45 (<edit message=01 (terminé)>)".
Si la copie ne peut s’exécuter en raison de valeurs incorrectes
des points pré-enregistrés clipboard in et clipboard ou d’une
section de piste incorrecte, un <edit message> correspondant
sera renvoyé.
12 4B: commande redo
Quand cette commande est reçue, le D2424LV revient tel
qu’avant la procédure d’annulation. Une fois la restauration
accomplie, le D2424LV répond avec "32 4B (<edit message=01
(terminé)>)."
Si le D2424LV ne peut pas annuler, "32 4B (<edit message=00
(pas de message)>)" sera envoyé.
12 46 (<count=01><repeat count>): commande copy paste
12 46 (<count><repeat count><mmc track>): commande copy
paste
12 4D (<count><mmc track>): commande move clip
Quand cette commande est reçue, le D2424LV copie (plusieurs
pistes peuvent être copiées simultanées) les données sonores
du point clipboard in au point clipboard pré-enregistrés en
vue d’une procédure couper/coller. Une fois la copie dans le
presse-papier terminée, le D2424LV renvoie immédiatement
"32 4D (<edit message=01 (terminé)>)." Si la coie ne peut pas
être exécutée en raison de valeurs de points clipboard in/out
incorrectes ou de section piste incorrecte etc, l’<edit message>
correspondant sera renvoyé.
Quand cette commande est reçue, le D2424LV colle les données
sonores qui ont été copiées dans le presse-papier sur la même
piste depuis le point auto punch in pré-enregistré comme point
de départ et pour le nombre de fois spécifié par <repeat count>.
Toutefois, si la longueur des données du presse-papier est
inférieure à 10 millisecondes, la valeur spécifiée par <repeat
count> sera limitée à "01". Aussi, en spécifiant <mmc track>, le
collage peut être effectué sur d’autres pistes en mono (par unités
d’une piste) ou stéréo (combinaison des pistes 1-2, 3-4, 5-6, 78 …). Comme le temps correspondant à la longueur des données
de son copiées est nécessaire pour effectuer la procédure de
collage, le D2424LV répond immédiatement par "32 46(<edit
message=02 (actif)>)" à réception de la commande.
Une fois le collage terminé, "32 46 (<edit message=01
(terminé)>)" est transmis.
Si le collage ne peut pas s’effectuer en raison de valeurs
incorrectes du point Auto punch In, d’une capacité disque
insuffisante, d’absence de données dans le presse-papier, etc,
l’<edit message> correspondant sera envoyé.
12 4E (<count=01><repeat count>): commande move paste
12 4E (<count><repeat count><mmc track>): commande move
paste
Quand cette commande est reçu, le D2424LV colle les données
sonores qui ont été coupées et placées dans le presse-papier un
certain nombre de fois spécifiées par <repeat count> sur la
même piste à partir du point auto punch in pré-enregistré
comme le point de départ.
Simultanément, les données sonores d’origine qui ont été
coupées sont effacées (remplacées par des 0). Toutefois, quand
140
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
la longueur des données sonores du presse-papier est inférieure
à 10 milli-secondes, le nombre de répétitions <repeat count>
sera limité à “1”.
En spécifiant <mmc track>, le collage peut être exécuté sur
d’autres pistes en mono (une piste à la fois) ou sur des unités
stéréo (pistes 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 …).
Comme le temps correspondant à la longueur des données de
son coupées est nécessaire pour effectuer la procédure de collage, le D2424LV répond immédiatement par "32 4E(<edit message=02 (actif)>)" à réception de la commande.
Une fois le collage terminé, "32 4E (<edit message=01
(terminé)>)" est transmis.
Si le collage ne peut pas s’effectuer en raison de valeurs
incorrectes du point Auto punch In, d’une capacité disque
insuffisante, d’absence de données dans le presse-papier, etc,
l’<edit message> correspondant sera envoyé.
12 4F (<channel><channel>): commande track exchange
Quand le D2424LV reçoit cette commande, il y a échange de
pistes entre les valeurs <channel><channel> spécifiées.
Particulièrement, si les valeurs sont <channel=00><channel=01>,
l’échange se fera par groupe entre les pistes 1-8 et les pistes 1724 et avec <channel=00><channel=02>, l’échange se fera entre les pistes 9-16 et 17-24. Si l’échange est impossible pour
une quelconque raison, un message d’erreur est renvoyé.
13 3E: commande new program
Quand le D2424LV reçoit cette commande, un nouveau
Programme est préparé et devient le Programme actif. Comme
la création d’un nouveau Programme se fait assez rapidement,
l’appareil répond "33 3E (<edit message=01 (terminé)>)"
immédiatement après réception de l’exécution
Si pour une quelconque raison, cette commande ne peut être
exécutée, un message d’erreur est renvoyé.
13 42 (<channel><channel>): commande digital out
Le canal source pour la sortie numérique est sélectionné.
Normalement, le premier <channel> du message correspond
aux données du canal SPDIF L et le second au canal SPDIF R.
(<00> <00>) est le réglage par défaut, avec FDMS-3 V3.0,
n’importe quel canal de la plage "1 ~ 8" (ou 9 ~ 16 ou 17 ~ 24)
peut être sélectionné.
13 42 (<channel=7F><channel=0>): commande Adat out
Dans un appareil qui peut être commuté entre SPDIF et adat, si
lea première valeur est <channel=7F>, alors c’est la sortie adat
qui est utilisée.
13 43(<program>): commande program change
C’est la commande servant à changer de Programme dans le
D2424LV. Le numéro de Programme changera pour celui
indiqué par <program>.
13 44 (<on/off>): commande click on/off
Cette commande sert à régler On/Off le métronome du
D2424LV. Avec On, le signal du métronome est envoyé à la
sortie de la piste 24 du D2424LV.
13 46 (<on/off>): commande Resolution ON/OFF
La commande de commutation On/Off pour la fonction de
résolution bar/beat du Programme actif de cet appareil.
13 47 (<midi sync>): commande Midi Sync Out
La commande de réglage du mode de sortie de synchronisation
MIDI pour le Programme actif de cet équipement.
13 48 (<MTC offset mode>): commande MTC offset mode
La commande de réglage du mode offset MTC du Programme
actif de cet équipement.
13 3F: commande delete program
Quand le D2424LV reçoit cette commande, le Programme actif
est supprimé et les Programmes suivants avancent d’un cran
et sont renumérotés. Si le Programme supprimé est le seul
morceau existant, un nouveau Programme est automatiquement
créé. Comme cette suppression se fait assez rapidement,
l’appareil répond "33 3F (<edit message=01 (terminé)>)"
immédiatement après réception de l’exécution.
Si pour une quelconque raison, cette commande ne peut être
exécutée, un message d’erreur est renvoyé.
13 41 (<channel><channel>): commande digital in
Le signal audio entrant par l’entrée numérique SPDIF est assigné
à la piste de destination spécifiée par <channel>. Le premier
<channel> de la commande est l’entrée du canal SPDIF L et le
second celle du canal R. <channel=0> <channel =0> indique
une entrée analogique normale. Dans le D2424LV, seules les
valeurs 1 et 2 peuvent être sélectionnées à la place de <channel=0>.
13 41 (<channel=7F><count><mmc track>): commande adat
in
Channel = 7F indique qu’il s’agit de l’entrée adat. Normalement,
"<count=0>" et tous les canaux sont reçus par l’entrée adat. Si
le message indique <count=0><mmc track>, alors seules les
pistes sélectionnées seront reçues en entrée adat. "<channel=0>
<channel=0>" indique l’entrée analogique adat.
13 49 (<count=3> <on/off> <vari data>): commande Vari pitch
13 49 (<count=1> <on/off>): commande Vari pitch
La commande pour régler On/Off la fonction Vari Pitch de cet
équipement, ainsi que les données de hauteur. La commande
On/Off seule est accessible avec <count=1> tandis que On/Off
et données de hauteur peuvent être réglés avec <count=3>.
14 01 (<signature map>): commande Signature set
La commande pour régler la mesure utilisée par l’appareil. Si
de nouvelles données sont enregistrées dans une mesure où il
existe déjà des données, les données précédentes seront
remplacées. Quand cette commande est reçue, l’appareil répond
par "34 01 (<edit message>)". Une fois le changement effectué,
un <edit message> avec "01 (terminé)," ou "10 (erreur de
valeur)" est renvoyé si vous avez tenté une procédure sur un
point n’existant pas ou si une valeur erronée est utilisée.
14 02 (<tempo set map>): commande Tempo set
La commande de réglage de tempo de cet équipement. Si de
nouvelles données sont enregistrées dans une mesure où il existe
déjà des données, les données précédentes seront remplacées.
Quand cette commande est reçue, l’appareil répond par "34
02 (<edit message>)". Une fois le changement effectué, un <edit
message> avec "01 (terminé)," ou "10 (erreur de valeur)" est
renvoyé si vous avez tenté une procédure sur un point n’existant
pas ou si une valeur erronée est utilisée.
141
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
la réponse sera "32 45 (<edit message=14 (données
manquantes)>)".
14 03 : commandeTempo map all erase
Quand cette commande est reçue, l’appareil efface toutes les
données de mesure et de tempo du Programme actif qui revient
alors au statut par défaut (mesure=4/4, tempo =120). Quand
cette commande est reçue, l’appareil répond par "34 03 (<edit
message>)". Une fois le changement effectué, un <edit message> avec "01 (terminé)," ou "10 (erreur de valeur)" est
renvoyé si vous avez tenté une procédure sur un point n’existant
pas ou si une valeur erronée est utilisée.
22 46: copy paste status
Commande demandant l’avancée d’une édition par copier/
coller. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond
par "32 46 (<edit message=02><mmc time>)" ou "32 46 (<edit
message=00>)". <mmc time> indique le temps encore
nécessaire avant la fin de l’exécution.
14 04 (<mmc time>): commande Preroll time set
22 47: erase status
La commande pour régler le temps de Preroll du Programme
actif sur la valeur indiquée par <mmc time>.
Commande demandant l’avancée d’un effacement.
Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond par "32
47 (<edit message=02><mmc time>)" ou "32 47 (<edit message=00>)." <mmc time> indique le temps encore nécessaire
avant la fin de l’exécution.
14 06 (<frame rate>): commande Frame rate set
La commande pour régler la cadence d’images du Programme
actif sur la valeur indiquée par <frame rate>.
22 4D: move clip status
Commande demandant le statut du presse-papier. S’il y a des
données servant au couper/coller dans le presse-papier, le
D2424LV répond par "32 4D (<edit message=01>)". Si les
données du presse-papier servent à un copier coller ou s’il n’y
a pas de données valides, "32 4D (<edit message=14 (données
manquantes)>)" est renvoyé.
14 08 (<time base>): commande Time base set
La commande pour régler la base de temps du Programme
actif sur la valeur indiquée par <time base>.
Commandes de demande de statut
22 4E: move paste status
Commande demandant l’avancée d’une édition par couper/
coller. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond
par "32 4E (<edit message=02><mmc time>)" ou "32 4E (<edit
message=00>)". <mmc time> indique le temps encore
nécessaire avant la fin de l’exécution.
22 21: loop op. status
Commande demandant le fonctionnement en mode bouclage.
Le D2424LV répondra avec "32 21 (<loop op.mode=12>)".
22 22: loop status
Commande demandant le réglage On/Off de bouclage (=ON/
OFF du mode AUTO RETURN). Le D2424LV répondra avec "32
22 (<on/off>)".
23 41: digital in ch. status
23 41: adat in ch. status
Commandes demandant le réglage de canal en entrée
numérique. Quand cette commande est reçue, le D2424LV
répond par “33 41 (<channel> <channel>)” ou “33 41
(<channel=7F> <count> <mmc track>)”.
22 28: post locate status
Commande demandant le réglage du mode post locate (ON/
OFF d’AUTO PLAY) setup status. Le D2424LV répondra avec
"32 28 (<post locate mode>)".
23 42: digital out ch. status
23 42: adat out ch. status
22 2D: auto rec status
Commande demandant le statut du mode d’enregistrement
automatique à laquelle il est répondu par "32 2D (<edit message>)". La réponse du D2424LV à cette requête sera une des
suivantes:
<edit message> =05: Possible d’annuler le mode d’entraînement.
=06: Possible d’annuler le mode prise.
=72: off
22 41: lock status
Cette commande demande le statut On/Off du mode esclave et
du verrouillage. Le D2424LV répondra par "32 41 (<lock status>)."
Commandes demandant le réglage de canal en sortie
numérique. Quand cette commande est reçue, le D2424LV
répond par “33 42 (<channel><channel>)” ou “33 42
(<channel=7F> <channel=0>).
23 43: program status
Commande demandant le numéro du programme actuellement
actif. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond
par "33 43 (<program>)".
23 44: click on/off status
Commande demandant le statut On/Off du métronome du
D2424LV. Quand cette commande est reçue, le D2424LV
répond par "33 44 (<on/off>)".
22 42 : lock mode status
Commande demandant le réglage du mode de verrouillage à
laquelle il est répondu "32 42 <lock mode>".
23 45: level status
Commande demandant les valeurs de niveau de sortie actuelles
des pistes 1~24. Dans le D2424LV, comme les données de niveau
sont mises à jour environ toutes les 40 millisecondes, des
demandes espacées de 40 millisecondes sont efficaces. Quand
cette commande est reçue, le D2424LV répond par "33 45
(<count=10><level data>)".
22 45: copy clip status
Commande demandant l’état du presse-papier. S’il y a des
données copiées dans le presse-papier, le D2424LV répond par
"32 45 (<edit message=01>)". Si les données du presse-papier
sont pour un couper/coller ou s’il n’y a pas de données valides,
142
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
23 46: resolution status
Commande demandant le réglage On/Off de résolution. Quand
cette commande est reçue, l’équipement répond par "33 46
<on/off>".
23 47: midi sync out status
Commande demandant le réglage de la sortie de
synchronisation MIDI. Quand cette commande est reçue,
l’équipement répond par "33 47 <midi sync>".
23 48: MTC offset mode status
Commande demandant le réglage du mode Offset MTC. Quand
cette commande est reçue, l’équipement répond par "33 48
<MTC offset mode>".
Explications sur les réponses aux demandes
de statut
32 21 (<loop op.mode>): renvoi du mode “loop op. status”
C’est la réponse à la demande "22 21". <loop op.mode=12> est
le seul statut du D2424LV et tout autre réglage est interdit.
32 22 (<on/off>): renvoi du mode “loop status”
C’est la réponse à la demande "22 22".
32 28 (<post locate mode>): renvoi de “post locate status”
C’est la réponse à la demande "22 28". <post locate mode=12
or 15> est le seul statut du D2424LV et tout autre réglage est
interdit.
32 2D (<edit message>): renvoi de “auto rec”
23 49: vari pitch status
Commande demandant le réglage On/Off de la fonction Vari
Pitch et les données de Vari Pitch. Quand cette commande est
reçue, l’équipement répond par "33 49 (<count=3> <on/off>
<vari data>)".
24 01 (<event number>): signature map
Commande demandant le réglage du format de mesure. Un
numéro d’ordre calculé à partir du début doit être spécifié
dans le champ event number (le premier Evénement est exprimé
comme "event number=00." Quand cette commande est reçue,
l’équipement répond par "34 01 (<signature map>)".
24 02 (<event number>): Tempo set map
Commande demandant le réglage des données de tempo. Un
numéro d’ordre calculé à partir du début doit être spécifié
dans le champ event number (le premier Evénement est exprimé
comme "event number=00." Quand cette commande est reçue,
l’équipement répond par "34 02 (<tempo set map>)".
24 04: preroll time
Commande demandant la valeur de Preroll. Quand cette
commande est reçue, l’équipement répond par "34 04 (<mmc
time>)."
C’est la réponse à la commande "12 2D" et à la demande de
statut "22 2D".
32 41 (<lock status>): renvoi du “lock status”
C’est la réponse à la demande "22 41".
32 42 (<lock mode>): renvoi de l”ock mode statut”
C’est la réponse à la demande "22 42".
32 45 (<edit message>): renvoi de “copy clip”
C’est la réponse à la commande "12 45" ou à la demande de
statut "22 45".
32 46 (<edit message>): renvoi de “copy paste”
32 46 (<edit message><mmc time>): renvoi de copy paste status
C’est la réponse à la demande copier/coller "12 46" ou à la
demande statut "22 46" copy paste status request. <mmc time>
indique le temps encore nécessaire pour terminer l’édition par
copier/coller.
32 47 (<edit message>): renvoi de “erase”
32 47 (<edit message><mmc time>): renvoi de “erase”
C’est la réponse aux demandes "12 47" et "22 47".
32 49 (<edit message><count><mmc track>): renvoi de “clipboard play”
Commande demandant l’espace disque encore enregistrable.
Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par
"34 05 (<mmc time>)".
C’est la réponse à la demande de lecture de press-papier "12
49". S’il n’y a pas de données sonores dans le presse-papier,
"32 49"(<edit message=14 (données manquantes)>)" est
renvoyé. <mmc track> indique le numéro de piste des données
sonores.
24 06: frame rate status
32 4A (<edit message>): renvoi de “undo”
Commande demandant le réglage de nombre d’images. Quand
cette commande est reçue, l’équipement répond par "34 06
(<frame rate>)."
C’est la réponse à la commande "12 4A". <edit message=01
(terminé) ou <edit message=14 (données manquantes)> sera
renvoyé.
24 05: remain time
24 08: time base
Commande demandant le réglage de base de temps
apparaissant dans l’afficheur. Quand cette commande est reçue,
l’équipement répond par "3408 (<time base>)."
32 4B (<edit message>): renvoi de “redo”
C’est la réponse à la commande "12 4B". <edit message=01
(terminé)> ou <edit message=14 (données manquantes)> sera
renvoyé.
32 4D (<edit message>): renvoi de “move clip”
C’est la réponse à la commande "12 4D" ou à la demande de
staut "22 4D”.
32 4E (<edit message>): renvoi de “move paste status”
32 4E (<edit message><mmc time>): renvoi de “move paste
status”
C’est la réponse aux demandes "12 4E" et "22 4E" move paste
status request. <mmc time> indique le temps encore nécessaire
pour terminer l’édition par couper/coller.
143
Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres)
32 4F (<edit message>): renvoi de “track exchange”
34 02 (<tempo set map>): renvoi de “tempo set map
C’est la réponse à la commande d’échange de pistes "12 4F".
C’est la réponse à la demande"24 02" (<event number>). La
carte de tempo pour l’Evénement indiqué par <event number> est renvoyée. S’il n’y a pas d’Evénement spécifié (par
exemple: si <event number=20> est demandé alors qu’il n’y en
a que 10 pour le tempo), la réponse se fera avec toutes les
valeurs à 0.
33 3E (<edit message>): renvoi de “new program”
C’est la réponse à la commande de production de nouveau
Programme "13 3E".
33 41 (<channel> <channel>): renvoi de “digital in ch. status”
33 41 (<channel=7F> <count> <mmc track>):renvoi de “adat
in”
34 04 (<mmc time>): renvoi de “preroll time”
C’est la réponse à la demande "34 04" qui est renvoyée avec la
valeur actuelle de temps de pré-défilement (Preroll).
C’est la réponse à la demande "23 41". Le premier <channel>
indique le numéro de piste assigné au canal L du signal audio
numérique (S/P DIF) en connecteur DATA IN et le second <channel> le numéro de piste assigné au canal R. Si Digital In est
réglé sur “Adat”, la réponse pour le premier <channel> sera 7F
suivi de <count> puis <mmc track>, dans cet ordre. Dans <mmc
track>, la représentation de piste en entrée adat est exprimée
par “1” (dans cet équipement, la piste vraiment verrouillée est
exprimée comme 1).
34 05 (<mmc time>): renvoi de “remain time”
C’est la réponse à la demande "24 05" qui contient l’espace
disque encore enregistrable.
34 06 (<frame rate>): renvoi de “frame rate status”
C’est la réponse à la demande "24 06", qui contient la cadence
d’images actuellement utilisée.
34 07 (<fs rate>): renvoi de “fs rate status”
33 42 (<channel> <channel>): renvoi de “digital out ch. “
33 42 (<channel=7F> <channel=00>): renvoi de “adat out”.
C’est la réponse à la demande "24 07", qui contient la fréquence
d’échantillonnage actuellement réglée.
C’est la réponse à la demande "23 42" digital out ch. st. request. Le premier <channel> indique le numéro de piste assigné
à la sortie de canal L du signal audio numérique (S/P DIF) par
le connecteur DATA OUT, et le second <channel> le numéro de
piste assigné à la sortie du canal R. Si la sortie numérique est
réglée sur “Adat”, la réponse pour le premier <channel> sera
7F et celle pour le second <channel> 00.
34 08 (<time base>): renvoi de “time base status”
C’est la réponse à la demande "24 08", qui contient la base de
temps actuellement utilisée (affichée).
33 43 (<program>): renvoi de “program status”
C’est la réponse à la demande "23 43". <program> indique le
numéro du programme actif.
33 44 (<on/off>): renvoi de “click status”
C’est la réponse à la demande "23 44". Elle indique le réglage
On/Off de la fonction Métronome.
33 45 (<count=10><level data>): renvoi de “level status”
C’est la réponse à la demande "23 45" et elle indique le niveau
de sortie des pistes 1-24. Dans le D2424LV, comme les données
de niveau sont mises à jour toutes les 40 millisecondes, cette
communication sera efficace si la demande est faite toutes les
40 millisecondes.
33 46 (<on/off>): renvoi de “resolution statusé”
C’est la réponse à la demande "23 46".
33 47 (<midi sync>): renvoi de “midi sync out status”
C’est la réponse à la demande "23 47".
33 48 (<MTC offset mode>): renvoi de MTC offset mode status”
C’est la réponse à la demande "23 48" MTC .
33 49 (<count=3> <on/off> <vari data>): renvoi de “vari pitch
status”
C’est la réponse à la demande "23 49" qui indique le réglage
On/Off de la fonction Vari Pitch et la valeur actuelle des données
de Vari Pitch.
34 01 (<signature map>): renvoi de “signature map “
C’est la réponse à la demande "24 01" (<event number>). Le
format de mesure de l’Evénement indiqué par <event number> est renvoyé. S’il n’y a pas d’Evénement spécifié (exemple
:si <event number=5> est demandé alors qu’il n’y a que 5
mesures d’enregistrées, la réponse se fera avec toutes les valeurs
à 0.
144
Modèle D2424LV Manuel de référence (Maintenance/Caractéristiques)
Maintenance
Nettoyage extérieur
* Pour le nettoyage ordinaire, utilisez un chiffon doux et sec.
Pour les salissures rebelles, humidifiez un chiffon avec un détergent dilué, essorez-le fermement et retirez
les taches. Essuyez ensuite avec un chiffon. N'utilisez jamais de solvants tels qu'alcools, diluants ou essence,
car ils endommageraient la sérigraphie et la finition de l'appareil.
Caractéristiques
Section enregistreur
Support :
Format d'enregistr. :
Format de stockage :
F. d'échantillonnage :
Résolution :
Convertisseur A/N :
Convertisseur N/A :
Pistes :
Durée d'enreg. :
(piste mono)
Comm. de hauteur :
Fondu enchaîné :
Rép. en fréquences :
Plage dynamique:
* Seules les entrées 1-8 sont utilisables avec le S/P DIF.
disque dur 3,5" type E-IDE
FDMS3 version 3
SCSI, FDIO-1 version 2
44.1kHz, 48kHz, ,88.2kHz,
96kHz
linéaire 16bits /24bits, 24bits (à
88.2/96kHz)
24bit s Delta Sigma
sur-échantillonnage 128 fois
24bits Delta Sigma
sur-échantillonnage 128 fois
24 pistes réelles + 32 pistes
additionnelles (à 44.1kHz/16
ou 24bits, 48kHz/16 ou 24bits)
8 pistes réelles + 48 pistes
additionnelles (à 88.2kHz/
24bits, ou 96kHz/24bits)
Env. 3 770 minutes (20Go)
(à 16bits/44.1kHz)
Env. 1 150 minutes (20Go)
(à 24bit/96kHz)
+/- 6% (paliers de 0,1)
10 msec, 5 msec
(à 24 bits/96kHz)
20Hz à 20kHz
(pour FE: 44.1/44.8kHz)
20Hz à 43kHz +/-2dB
(pour FE : 96kHz)
plus de 108 dB (typique)
Sortie de données (1-8, 9-16, 17-24)
Connecteur :
Format :
optique
IEC 60958 (S/P DIF)
Interface numérique optique
multicanal d'Alesis
<Note>:
Les connecteurs [DATA INPUT] et [DATA OUTPUT]
n'acceptent pas les ignaux numériques adat de FE 96 kHz.
WORD Input
Connecteur :
Niv. d'entrée :
BNC
TTL level
WORD Output
Connecteur :
Niv. de sortie :
BNC
TTL level
RS-422
Connecteur :
Protocole :
D-sub 9 broches
Sony 9 broches, bus ES
RS-422 THRU
Connecteur :
Sortie :
D-sub 9 broches
directe de RS-422
MIDI In/Out/Thru
Connecteur :
DIN 5 broches
Punch In/Out
Entrée/Sortie
Connecteur :
* Entrée/Sortie (0dBu = 0.775Vrms, 0dBV = 1Vrms)
* Niveau de référence : -12dB
* Commutable symétrique (+4dBu)/asymétrique
(-10dBV), (se règle en mode SETUP; par défaut :
+4dBu).
Port SCSI (pour la sauvegarde)
Connecteur :
Impéd. d'entrée :
Niv. d'entrée de réf.:
jack 6,35 mm stéréo
(symétrique)
plus de 10k Ω
+4dBu
(commutable
asymétrique/-10dBV.)
Dimensions
Poids :
Alimentation :
482(L) x 141(H) x 381(P)mm
7 kg (avec télécommande)
120 V AC 60Hz
230V ~ 50/60Hz
Consommation élect.: 60W
en
Sortie analogique (1 à 24)
jack 6,35 mm stéréo
(symétrique)
Impéd. de sortie :
plus de 600 Ω
Niv. de sortie de réf.: +4dBu
(commutable
asymétrique/-10dBV.)
D-sub 50 broches
(demi-format)
Caractéristiques physiques
Entrée analogique (1 à 24)
Connecteur :
jack 6 mm (pour option modèle
8051)
* Caractéristiques et apparence sont sujettes à
modifications sans préavis.
Connecteur :
* "Adat" et le symbole
en
OPTICAL
sont des marques
déposées de Alesis Corporation.
Entrée de données (1-8, 9-16, 17-24)
Connecteur :
Format :
optique
IEC 60958 (S/P DIF)
Interface numérique optique
multicanal d'Alesis
* FDMS-3: Fostex Disk Management System-3 Ver.3
* FDIO-1 Ver.2: Fostex Data In Out-1 Ver.2
145
Déclaration de conformité CE
Cet équipement est compatible avec la directive EMC (89/336/EEC) - Directive sur l’approximation d’une
ordonnance de nations membres concernant la compatibilité électromagnétique et avec la directive basse
tension (73/23/EEC) - Directive sur l’approximation d’une ordonnance de nations membres concernant les
équipement électriques destinés à être utilisés dans une plage de tensions spécifiques.
Effet de l’immunité de cet équipement
L’effet de la directive européenne EN50082-1 (co-exitence d’ondes électromagnétiques caractéristiques immunitaires communes) sur cet équipement est le suivant.
* Lors de besoins électriques soudains, la surtension, de pertubations induites par des champs de fréquences
radio, des champs magnétiques radiant et environnements avec des charges d’électricité statique, cela peut
entraîner dans certains cas l’appareition de bruits.
LISTE DES DISTRIBUTEURS FOSTEX EN EUROPE
* Y compris hors CEE (Janvier 2002)
<AUTRICHE>
<ITALIE>
Nom : ATEC Audio-u. Videogeraete VertriebsgesmbH.
Adresse : Im Winkel 5, A-2325 Velm, Austria
TEL: (+43) 2234-74004, FAX: (+43) 2234-74074
Nom : Proel S.p.A.
Adresse : Zona Artigianale 64047 - Sant’Omero (Teramo)
TEL: (+39) 0861-81241, FAX: (+39) 0861-887862
<BELGIUQE>
<PAYS-BAS>
Nom : EML Sound Industries NV
Adresse : Bijvennestraat 1A, B3500 Hasselt, Belgium
TEL: (+32) 11-232355, FAX: (+32) 11-232172
Nom : IEMKE ROOS AUDIO B. V.
Adresse : Kuiperbergweg 20, 1101 AG Amsterdam, The
Netherlands
TEL: (+31) 20-697-2121, FAX: (+31) 20-697-4201
<DANEMARK>
Nom : SC Sound ApS
Adresse : Malervej 2, DK-2630 Taastrup, Denmark
TEL: (+45) 4399-8877, FAX: (+45) 4399-8077
<NORVEGE>
Nom : Siv. Ing. Benum A/S
Adresse : P. O. Box 145 Vinderen, 0319 Oslo 3, Norway
TEL: (+47) 22-139900, FAX: (+47) 22-148259
<FINLANDE>
Nom : Noretron Oy Audio
Adresse : P. O. Box 22, FIN-02631 Espoo, Finland
TEL: (+358) 9-5259330, FAX: (+358) 9-52593352
<FRANCE>
Nom : Guillard Musiques
Adresse: ZAC de Folliouses, B. P. 609, Les Echets,
01706 Miribel, France
TEL: (+33) 472 26 27 00, FAX: (+33) 472 26 27 01
<PORTUGAL>
Nom : Caius - Tecnologias Audio e Musica, Lda.
Adresse : Rua de Santa Catarina, 131 4000 Porto, Portugal
TEL: (+351) 2-2086009/2001394,
FAX: (+351) 2-2054760/2087488
<ESPAGNE>
Nom : Multitracker, S. A.
Adresse: C/Garcilaso No.9, Madrid 28010, Spain
TEL: (+34) 91-4470700, 91-4470898, FAX: (+34) 91-5930716
<ALLEMAGNE>
Nom : Studiosound & Music GmbH
Adresse : Industriestrasse 20, D-35041 Marburg, F. R.
Germany
TEL: (+49) 6421-92510, FAX: (+49) 6421-925119
<SUEDE>
<GRECE>
<SUISSE>
Nom: Bon Studio S. A.
Adresse : 6 Zaimi Street, Exarchia, 106.83 Athens, Greece
TEL: (+30) 1-3809605-8, 3302059, FAX: (+30) 1-3845755
Nom : Audio Bauer Pro AG
Adresse : Bernerstrasse-Nord 182, CH-8064 Zurich,
Switzerland
TEL: (+41) 1-4323230, FAX: (+41) 1-4326558
Nom : TTS Scandinavia AB
Adresse : Kavallerivagen 24, 172 48 Sundbyberg, Sweden
TEL: (+46) 8-59798000, FAX: (+46) 8-59798001
<ISLANDE>
Nom : I. D. elrf. electronic Ltd.
Adresse: ARMULA 38 108 REYKJAVIK, ICELAND
TEL: (+354) 588 5010, FAX: (+354) 588 5011
<ROYAUME-UNI>
Nom : SCV London
Adresse : 40 Chigwell Lane, Oakwood Hill Industrial Estate,
Loughton, Essex IG10 3NY U.K.
TEL: (+44) 020-8418-0778, FAX: (+44) 020-8418-0624
FOSTEX CORPORATION
3-2-35, Musashino, Akishima-shi, Tokyo, Japan 196-0021
FOSTEX AMERICA
15431, Blackburn Ave., Norwalk, CA 90650, U.S.A.
© IMPRIME EN FRANCE AVRIL. 2002 8288 490 000 VF

Manuels associés