▼
Scroll to page 2
of
147
8288 488 000 Manuel de référence 24 Track Digital Recorder Modèle AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN REHEARSAL UNDO/REDO M.UNDO LOCATE CHARACTER NEXT PREV PREV TC NEXT TC CHASE LOCATE MEMORY DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD RECALL VARI PITCH TAKE OPTICAL 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 6/14/22 7/15/23 8/16/24 STOP PLAY REW F FWD TRACK SHIFT FOOT SW ALL INPUT ENVELOPE ACCESS 9-16 17-24 ALL READY TRACK SHIFT CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END Introduction Merci d'avoir choisi le D2424LV Fostex. Le D2424LV est un enregistreur numérique utilisant un support d'enregistrement de type disque dur E-IDE 3,5 pouces pour enregistrer/reproduire/éditer 24 pistes réelles plus 32 pistes additionnelles. En plus d'un enregistrement sans compression en 16 bits/44.1kHz ou 48kHz, 24 bits/44.1kHz ou 48kHz, 24 bits/88.2kHz ou 96kHz, le D2424LV est également doté d'entrées/sorties adat (par commutation de S/P DIF). En plus de l'enregistrement/reproduction analogique, comme il permet l'enregistrement numérique (S/P DIF ou adat) via ses entrées/sorties numériques (DATA), l'enregistrement simultané d'entrées analogiques et d'entrées numériques (S/P DIF ou adat) est possible. Un système d'enregistrement numérique complet peut aussi être constitué en combinant le D2424LV à différents mixers numériques. En ce qui concerne la sauvegarde/restauration de données de morceau, en plus d'utiliser les signaux numériques adat et S/P DIF, la sauvegarde à haute vitesse de FDMS-3 Ver. 3.0/fichiers WAV via le connecteur SCSI standard est également possible. Plus encore, en installant l'option Modèle 9044 (BAIE + CADDIE), un disque dur E-IDE de sauvegarde ou l'option Modèle 9046 (lecteur DVD-RAM) peut être installé pour la sauvegarde à haute vitesse de FDMS-3 Ver. 3.0/fichiers WAV. En ce qui concerne les options, la carte TC/SYNC Modèle 8346 permet la synchronisation sur la fonction Word Clock standard ainsi que le fonctionnement en esclave (Slave) asservi sur des signaux de référence vidéo et LTC externes. Veuillez lire attentivement ce manuel ainsi que le "Guide de prise en main" pour une utilisation sans problème de cet équipement. Modèle D2424LV Manuel de référence (Instructions de sécurité/Sommaire) CAUTION: CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). ET POUSSER JUSQU' AU FOND. NO USER - SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. L'éclair avec flèche,dans un triangle équilatéral, alerte l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans l'enceinte du produit dont l'intensité est suffisante pour constituer un risque de choc électrique. "ATTENTION" "POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE." Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral alerte l'utilisateur de la présence d'importantes instructions d'utilisation et de maintenance (entretien) dans les imprimés accompagnant l'appareil. INSTRUCTIONS DE SECURITE 1. Lisez les instructions - Toutes les instructions de sécurité et d'emploi doivent être lues avant toute utilisation. 2. Instructions à garder - Les instructions de sécurité et d'emploi doivent être conservées pour consultation ultérieure. 3. Mises en garde - Toutes les précautions d'utilisation et instructions d'emploi doivent être respectées. 4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation doivent être suivies. 5. Eau et humidité - L'appareil ne doit pas être employé près d'une masse d'eau - baignoire, lavabo, évier, bac, sur un sol humide ou près d'une piscine ou équivalent. 6. Supports et stands - L'appareil ne doit être employé qu'avec un support ou stand recommandé par le fabricant. 9. Chaleur - L'appareil doit être éloigné de sources de chaleur telles que radiateurs, cheminées, poêles, ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 10. Alimentation - L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du type décrit dans les instructions d'emploi ou référencé sur l'appareil. 11. Mise à la terre - Les précautions nécessaires doivent être prises pour assurer une bonne mise à la terre de l'appareil. 12. Protection du cordon d'alimentation - Les cordons d'alimentation doivent être disposés de façon à ne pas marcher dessus ni à les pincer via des objets, en faisant particulièrement attention aux fiches, prises, et point de sortie de l'appareil. 13. Nettoyage - L'appareil ne doit être nettoyé que selon les recommandations du fabricant. 14. Périodes de non-utilisation - Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être débranché de la prise en cas de non-utilisation prolongée. 15. Intrusion d'objet et de liquide - un soin particulier doit être apporté pour éviter que des objets ou liquides ne pénètrent dans l'appareil au travers de ses ouvertures. 16. Dommages nécessitant réparation - L'appareil doit être réparé par un personnel de maintenance qualifié quand : A. Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé; ou B. Des objets ou du liquide ont pénétré dans l'appareil; ou C. L'appareil a été soumis à la pluie; ou D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou manifeste un changement notable de performances; ou E. L'appareil est tombé ou son boîtier endommagé. 17. Entretien - L'utilisateur ne doit pas intervenir sur l'appareil au-delà de ce qui est décrit dans les instructions d'emploi. Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance qualifié. L'ensemble support-appareil doit être déplacé avec soin. Des arrêts brutaux, une force excessive et des revêtements inégaux peuvent entraîner la chute de l'ensemble. 7. Montage mural ou au plafond - L'appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que selon les recommandations du fabricant. 8.Ventilation - L'appareil doit être placé de façon à ne pas interférer avec sa propre ventilation. Par exemple, l'appareil ne doit pas être placé sur un lit, sofa, tapis ou surface similaire pouvant bloquer les ouïes de ventilation ni dans une installation intégrée telle qu'une bibliothèque ou un caisson pouvant empêcher la circulation d'air via les ouïes d'aération. 2 Modèle D2424LV Manuel de référence (Instructions de sécurité/Sommaire) Sommaire Fonctions principales .............................................................................................................................. 7 Précautions .............................................................................................................................................. 8 Noms et fonctions ...................................................................................................... 9 Façade ...................................................................................................................................................................... 10 Section télécommande amovible ............................................................................................................................ 11 Face arrière ............................................................................................................................................................. .18 Afficheur ................................................................................................................................................................... 19 Affichage à la mise sous tension .................................................................................................... 19 Affichage Preset ................................................................................................................................ 20 Sélection d'affichage avec la touche [DISP SEL] ............................................................................. 21 Sélection de la base de temps employée pour l'affichage avec les touches [SHIFT] et [DISP SEL] ........................................................................................................................ 21 Changer de Programme avec la touche [PGM SEL] ........................................................................ 21 Messages d'alerte .............................................................................................................................. 22 Avant de commencer ............................................................................................... 24 Base de temps (Times base) ................................................................................................................................... Méthode d'enregistrement et indicateur REMAIN .................................................................................................. Gestion des morceaux par la fonction de changement de Programme ............................................................... Pistes réelles et pistes additionnelles .................................................................................................................... Ecoute d'entrée et écoute de reproduction ............................................................................................................ Fichier audio et Evénement .................................................................................................................................... 24 25 26 27 28 29 Formatage et optimisation des disques .................................................................. 31 Formater un disque actif ......................................................................................................................................... 31 Formatage d'un disque dur neuf .................................................................................................... 32 Reformatage du disque actif ou nouveau formatage du disque de sauvegarde .......................... 33 Formatage d'un disque de sauvegarde (disque SCSI ou disque DVD RAM optionnel) ....................................... 33 Optimisation du disque ........................................................................................................................................... 34 Gestion des Programmes ........................................................................................ 35 Création d'un nouveau Programme ........................................................................................................................ Duplication d'un Programme .................................................................................................................................. Emploi de la fonction de Changement de Programme .......................................................................................... Suppression d'un Programme ................................................................................................................................ Edition d'un titre de Programme ............................................................................................................................. Changement de la fréquence d'échantillonnage (FS du Programme) .................................................................. 35 36 37 37 38 39 Punch In/Out............................................................................................................. 40 Qu'est-ce que l'enregistrement Punch In/Out ........................................................................................................ 40 Auto Punch In/Out ................................................................................................................................................... 40 Préparation ....................................................................................................................................... 40 Entraînement à l'enregistrement Auto Punch In/Out ................................................................... 41 Prise Auto Punch In/Out .................................................................................................................. 42 Annulation/restauration simple ..................................................................................................... 42 Punch In/Out manuel ............................................................................................................................................... 43 Préparation ....................................................................................................................................... 43 Entraînement au Punch In/Out manuel ......................................................................................... 43 Prise par Punch In/Out manuel ...................................................................................................... 44 Annulation/restauration simple ..................................................................................................... 44 3 Modèle D2424LV Manuel de référence (Instructions de sécurité/Sommaire) Enregistrement numérique ...................................................................................... 45 Enregistrement numérique depuis un appareil numérique externe .................................................................... 45 Enregistrement numérique par un équipement numérique externe .................................................................... 47 Connexion d'un mixer numérique ......................................................................................................................... 48 Enregistrement d'un son de métronome ................................................................. 49 Préparation .............................................................................................................................................................. 49 Enregistrement d'un son de métronome ............................................................................................................... 49 Mémorisation des points d'édition .......................................................................... 51 Mémorisation et édition des points d'édition dans les touches mémoire ........................................................... 52 Mémorisation en temps réel .......................................................................................................... 52 Edition et mémorisation des données ............................................................................................ 2 Mémorisation et édition des points d'édition dans la touche [LOCATE] ............................................................. 53 Mémorisation en temps réel .......................................................................................................... 53 Edition et mémorisation de données déjà stockées ..................................................................... 54 Fonction de localisation (Locate) ............................................................................ 55 Accès direct (Locate) .............................................................................................................................................. 55 Fonction Auto Play ................................................................................................................................................. 56 Fonction Auto Return ............................................................................................................................................. 56 Fonction Auto repeat ............................................................................................................................................. .57 Fonction de lecture enchaînée ................................................................................ 58 Programmation de la liste pour la lecture enchaînée .......................................................................................... .59 Réglage du mode de lecture enchaînée ................................................................................................................ 60 Choix du programme et lancement de la lecture enchaînée ............................................................................... .61 Fonction Enveloppe (Recherche rapide et pré-écoute) .......................................... 62 Fonction de recherche rapide et pré-écoute avec les boutons [REWIND] et [F FWD] ........................................ 62 Fonction de recherche rapide et pré-écoute avec la molette Shuttle .................................................................. 62 Balayage audio numérique avec la fonction Enveloppe ...................................................................................... 62 Fonction de pré-écoute ............................................................................................ 64 Exécution de la fonction de pré-écoute ................................................................................................................. 65 Déplacement du point d'édition pendant la pré-écoute ........................................................................................ 65 Fonction d'annulation multiple ................................................................................ 66 Emploi de la fonction d'annulation multiple .......................................................................................................... 67 Edition de piste ........................................................................................................ 68 Copier/coller et couper/coller ................................................................................................................................ .68 Stockage des points d'édition ........................................................................................................ 69 Contrôle et réglage des points d'édition ....................................................................................... 69 Copier (ou couper) ......................................................................................................................... 69 Contrôle des données du presse-papier ....................................................................................... 70 Exécution du collage .............................................................................................................................................. 70 Annulation/restauration simple d'un collage .............................................................................. 70 Copier/coller entre Programmes ............................................................................................................................ 71 Contrôle des données du presse-papier ....................................................................................... 71 4 Modèle D2424LV Manuel de référence (Instructions de sécurité/Sommaire) Effacer (Erase) ........................................................................................................................................................ 72 Mémorisation des points d'édition ............................................................................................... 72 Contrôle et réglage des points d'édition ....................................................................................... 73 Exécution de l'effacement ...................................................................................................................................... 73 Annulation/restauration d'effacement ......................................................................................... 73 Echange de pistes (Track Exchange) .................................................................................................................... 74 Exécution de l'échange de pistes ................................................................................................... 74 Enregistrement du nom de piste ........................................................................................................................... 76 Fonction de synchronisation MIDI ........................................................................... 77 Système de synchronisation par l'horloge MIDI ................................................................................................... 77 Connexion d'équipements externes (référez-vous au schéma de connexion) ........................... 77 Configuration du D2424LV ........................................................................................................... 78 Confirmation de la synchronisation par horloge MIDI ............................................................... 78 Exécution de l'enregistrement ....................................................................................................... 79 Synchronisation MTC/Système de commande de machine MIDI (MMC) ............................................................. 79 Connexion d'un équipement externe ........................................................................................... 80 Configuration de l'équipement externe ........................................................................................ 80 Configuration du D2424LV ........................................................................................................... 80 Confirmation de synchronisation MTC/MMC .............................................................................. 81 Exécution de l'enregistrement ....................................................................................................... 81 Système multipiste en mode esclave .................................................................................................................... 82 Interconnexion des équipements .................................................................................................. 82 Configuration de l'enregistreur (1): <Maître> ............................................................................. 82 Configuration de l'enregistreur (2) et (3): <Esclave> .................................................................. 83 Contrôle du verrouillage d'asservissement (Chase lock) ............................................................ 84 Exécution de l'enregistrement ....................................................................................................... 84 Système de synchronisation d'équipement MIDI externe en mode esclave ....................................................... 85 Connexion à l'équipement externe ............................................................................................... 85 Configuration de l'équipement externe ........................................................................................ 85 Configuration du D2424LV ........................................................................................................... 85 Contrôle du verrouillage d'asservissement (Chase lock) ............................................................ 86 Exécution de l'enregistrement ....................................................................................................... 86 Sauvegarde et rechargement de données de morceau .......................................... 87 A propos des données sauvegardées et chargées .............................................................................................. 87 Sauvegarde des données à l'aide d'un signal numérique adat ou S/P DIF ......................................................... 89 Connexion d'un appareil externe .................................................................................................. 89 Configuration d'un appareil externe ............................................................................................ 89 Exécution de la sauvegarde ........................................................................................................... 89 Rechargement des données par signal numérique adat ou S/P DIF ................................................................... 91 Connexion d'un appareil externe .................................................................................................. 91 Configuration d'un appareil externe ............................................................................................ 91 Exécution du chargement .............................................................................................................. 91 Sauvegarde des données par SCSI ....................................................................................................................... 93 Connexion d'unité SCSI .................................................................................................................. 93 Formatage d'un disque SCSI .......................................................................................................... 94 Sauvegarde des données d'un Programme individuel ................................................................ 95 Chargement des données par SCSI ....................................................................................................................... 97 Chargement des données sauvegardées sur disque amovible .................................................... 97 Chargement de données sauvegardées sur plusieurs disques amovibles .................................. 98 Sauvegarde et chargement par IDE-2 (disque dur E-IDE/DVD RAM) ................................................................... 99 Sauvegarde en mode FDMS-3 Ver3.0 ............................................................................................ 99 Chargement en mode FDMS-3 Ver.3 ........................................................................................... 100 Sauvegarde/Chargement par fichier "WAV" ....................................................................................................... 101 Sauvegarde de fichiers WAV ........................................................................................................ 102 Chargement de fichiers WAV ...................................................................................................... 104 5 Modèle D2424LV Manuel de référence (Instructions de sécurité/Sommaire) Changement des réglages initiaux (mode SETUP) ............................................... 107 Sélection du menu SETUP ................................................................................................................................... 108 Réglage du format de mesure .............................................................................................................................. 109 Mémorisation d'un format de mesure ........................................................................................ 109 Modifier (ou supprimer) les formats de mesure mémorisés .................................................... 110 Effacement de tous les réglages de format de mesure et de tempo ......................................... 110 Changement de la mesure en ABS 0 de la base de temps ......................................................... 110 Réglage d'un tempo .............................................................................................................................................. 111 Contrôle du réglage mémorisé de tempo ................................................................................... 111 Mémorisation d'une valeur de tempo ........................................................................................ 111 Modifier (ou supprimer) les réglages de tempo mémorisés ..................................................... 112 Réglage de la fonction Métronome ...................................................................................................................... 112 Réglage d'une valeur de pré-défilement ou Preroll ............................................................................................ .113 Réglage du signal sortant de synchronisation MIDI ........................................................................................... 114 Réglage du nombre d'images du MTC ................................................................................................................ 114 Réglage d'une valeur offset de MTC .................................................................................................................... 115 Réglage du mode Offset ....................................................................................................................................... 116 Réglage du type d'esclave ................................................................................................................................... 117 Réglage de la protection contre l'enregistrement ............................................................................................... 117 Réglage d'entrée numérique ................................................................................................................................ 118 Réglage de sortie numérique ............................................................................................................................... 119 Réglage du mode de résolution BAR/BEAT ........................................................................................................ 120 Réglage du numéro d'identification d'unité MIDI ................................................................................................ 121 Réglage de l'horloge de référence ....................................................................................................................... 122 Contrôle du nombre d'Evénements de piste ....................................................................................................... 123 Configuration du mode Auto EE .......................................................................................................................... 124 Réglage de la fonction de la pédale ..................................................................................................................... 124 Réglage de la fonction d'arrêt à un marqueur ..................................................................................................... 125 Réglage symétrique/asymétrique des entrées/sorties ....................................................................................... 126 Information sur le formatage du lecteur .............................................................................................................. 127 Sélection de lecteur .............................................................................................................................................. 129 Réglage du niveau de contraste de l'afficheur .................................................................................................... 130 Réglage de la fonction d'enregistrement de fichier 0 ......................................................................................... 131 Conversion du format des pistes additionnelles ................................................................................................ 132 Autres ..........................................................................................................................................133 Tableau d'équipement MIDI ................................................................................................................133 Liste des commandes MMC ...............................................................................................................134 Liste des messages de demande .......................................................................................................134 Format des messages exclusifs MIDI de système Fostex pour le D2424LV....................................135 Demande de statut ....................................................................................................................... 136 Types de données ......................................................................................................................... 138 Explication des commandes/Réglages de mode ......................................................................... 140 Commandes de demande de statut ............................................................................................. 142 Explications sur les réponses aux demandes de statut .............................................................. 143 Maintenance ........................................................................................................................................145 Caractéristiques ..................................................................................................................................145 APPENDICE (Mode d'emploi pour l'enregistreur avec carte TC/SYNC Modèle 8346) 6 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonctions principales/Précautions) Fonctions principales La section enregistreur utilise un format d’enregistrement appelé FDMS-3 Ver 3.0 (Fostex Disk Management System-3). Un disque dur E-IDE sert de support d’enregistrement. • Sauvegarde et chargement de fichiers FDMS-3 ou WAV file sont possibles avec le disque dur E-IDE de sauvegarde ou le graveur DVD RAM optionnel (Modèle 9046). • Un caddie amovible est employé pour l’installation et le replacement aisé du disque dur en façade. • 24 entrées/sorties analogiques, une caractéristique puissante pour l’enregistrement en direct etc. • En plus de la recherche rapide par molette Jog/ Shuttle, le défilement numérique avec la fonction d’enveloppe est également possible. • En installant le Modèle 9044 (BAIE + CADDIE), un disque dur E-IDE de sauvegarde peut être installé. Il est aussi possible d’installer un graveur DVD RAM optionnel (Modèle 9046). • Horloge MIDI et pointeur de position dans le morceau peuvent être transmis en fonction de la carte de tempo programmable interne. Vous pouvez établir un système de synchronisation avec un séquenceur ou une boîte à rythmes sans perdre une piste. • L’enregistreur offre une édition audio non destructrice (un grand avantage en enregistrement numérique) avec Copier/Coller, Couper/Coller, Effacer, etc. Vous pouvez choisir la base de temps (ABS ou MTC) ou mesures/temps/clics d’horloge MIDI pour l’enregistreur. • Vous pouvez utiliser l’enregistreur comme machine esclave synchronisée par envoi de MTC depuis un appareil connecté. • Accepte différentes fréquences d’échantillonnage telles que 44.1kHz 16bits/24bits, 48kHz 16bits/ 24bits, 88.2kHz 24bits et 96kHz 24bits. En plus, cet enregistreur contient une “fonction de conversion de fréquences d’échantillonnage” qui permet de changer la fréquence d’échantillonnage de chaque Programme en fonction de vos besoins. • L’enregistreur accepte MTC, MMC, et messages exclusifs de système Fostex, pour une synchronisation de haute précision et des commandes avancées à partir d’un logiciel séquenceur externe. Vous pouvez régler le numéro d’unité et le taux d’images MTC pour le MMC et les messages exclusifs de système Fostex. De plus, l’“Offset MTC” et le “mode Offset” sont utiles pour configurer un environnement de synchronisation avec un logiciel séquenceur externe. • Une “fonction d’échange de piste” vous permet de faire des échanges entre pistes réelles ou entre une piste réelle et une piste additionnelle. • Une “pré-écoute” permet le réglage précis et intuitif d’un point d’édition (point de localisation). • Les fonctions Punch In/Out automatique et manuel offrent deux modes : “Take” pour un enregistrement en temps réel et “Rehearsal” pour une écoute de la partie située entre les points In et Out. • L’“annulation/restauration” simple pour reprendre les erreurs d’enregistrement/édition et l’ “annulation multiple” par retour en arrière sont possibles (On/Off peut être réglé au formatage). • La “fonction de sélection de Programme” permet de sélectionner un morceau parmi 99 et de nommer les morceaux. • Une “fonction Vari Pitch” vous permet d’ajuster la hauteur de lecture. • Une “fonction résolution mesure/temps” sert à éditer l’audio au début d’un temps (arrondissement ou non sur un temps). • La “fonction de configuration d’entrée numérique” permet l’enregistrement numérique de signaux numériques S/P DIF de CD/MD, et de signaux numériques adat à partir d’équipements adat. • La “fonction métronome” peut servir de guide rythmique pour l’enregistrement. • Une “fonction de configuration de sortie numérique” sert à produire numériquement, par sélection d’une piste réelle, n’importe quelle paire de sources de sortie (S/P DIF) ou 8 sources de sortie (adat). • Différentes fonctions d’édition utilisant un point d’édition (point de localisation) telles que copier/ coller, couper/coller, effacer, Auto Punch In/Out, auto-localisation sont disponibles. Vous pouvez également localiser ABS 0 ou REC END quel que soit le point d’édition (point de localisation). • Contient la “fonction de conversion de format de piste additionnelle” rendant possible la conversion “V2 (56)” <-> “V1 (24)”. • Un maximum de 99 mémoires peuvent être programmées rien que pour la fonction de localisation (LOCATE). Sélectionnez simplement le numéro LOCATE désiré pour y accéder. • Vous pouvez aussi utiliser les connecteurs DATA INPUT et OUTPUT avec un DAT ou adat externe et sauvegarder/recharger les données de morceau (données audio et réglages de mode SETUP) à l’aide du DAT ou de l’adat. • Vous pouvez fixer un temps de Preroll (prédéfilement) de 0 à 10 secondes. • Sauvegarde et chargement SCSI à haute vitesse est également une option par connexion d’un disque de sauvegarde SCSI non-DAT ou adat. Sauvegarde et chargement de fichiers WAV sont possibles en employant un disque SCSI formaté sous DOS. • Une “fonction d’affichage d’espace disque libre” offre une indication claire de la durée d’enregistrement et de l’espace disque disponibles (en enregistrement d’une piste mono). Vous pouvez choisir la base de temps parmi ABS, MTC, et BAR/ BEAT/CLK (mesure/temps/clic d’horloge). 7 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonctions principales/Précautions) Précautions • Veillez à connecter l’enregistreur à l’alimentation secteur spécifiée par la section “Caractéristiques” de ce manuel. N’utilisez pas d’alimentation d’une autre tension. • N’installez pas l’enregistreur emplacements soumis à : dans des * des températures extrêmements hautes ou basses ou des changements significatifs de température. * une humidité ou de la poussière excessives. * des changements excessifs de tension électrique. * des surfaces instables ou vibrations significatives. * près d’un fort champ magnétique (tel qu’un téléviseur ou un haut-parleur). • Ne connectez pas l’enregistreur à une prise secteur à laquelle sont connectés des appareils pouvant générer des parasites (tels qu’un gros moteur ou un variateur de lumière) ou des appareils qui consomment beaucoup de puissance (tels qu’un système d’air conditionné ou un gros radiateur électrique). • Si vous déplacez l’enregistreur d’un lieu à température excessivement basse à un lieu chauffé, ou si vous utilisez l’enregistreur dans une pièce où la température varie significativement durant l’hiver, de la condensation peut se former sur le disque dur ou d’autres parties. Dans ce cas, laissez l’enregistreur environ une heure à son nouvel emplacement avant de le mettre sous tension. • Si vous utilisez l’enregistreur dans un pays ayant une tension différente, consultez d’abord votre revendeur ou la station de maintenance Fostex la plus proche. Vous pouvez utiliser l’enregistreur à une fréquence d’alimentation de 50Hz ou 60Hz. • Il est très dangereux d’utiliser un cordon d’alimentation qui est endommagé. Dans un tel cas, cessez immédiatement d’utiliser l’enregistreur et demandez à votre revendeur de réparer le cordon. Notes sur les réparations • Cet enregistreur n’utilise aucune partie réparable aisément par l’utilisateur. Contactez votre revendeur ou la station de maintenance FOSTEX le plus proche pour des réparations. • Pour éviter de possibles chocs électriques et dommages causés à l’enregistreur, évitez les contacts avec de l’eau ou autre liquide, et ne maniez pas la fiche d’alimentation si vos mains sont mouillées. • Utilisez le carton d’emballage d’origine pour ramener votre enregistreur chez le revendeur en vue de réparations ou de retour. Si vous avez jeté le carton, essayez d’enrober le plus complètement possible l’enregistreur avec des matériaux absorbant les chocs. FOSTEX n’est pas responsable des mauvais fonctionnements ou dommages dus à un emballage incomplet ou survenant pendant le transport. • Pour prévenir de possibles chocs électriques et dommages causés à l’enregistreur, ne retirez pas le capot de l’appareil et ne touchez pas l’intérieur de l’appareil. • Ne laissez pas d’eau ou autre liquide ni d’objets métalliques tels que des épingles pénétrer accidentellement dans l’enregistreur, car cela pourrait entraîner des chocs électriques ou dommages. Si de l’eau pénètre dans l’enregistreur, débranchez la prise secteur et contactez votre revendeur ou la station de maintenance Fostex la plus proche. A propos des droits d’auteur • Il est interdit par la loi d’utiliser une quelconque partie d’un enregistrement de CD ou d’images vidéo ou audio dont les droits d’auteur sont la propriété d’une tierce partie, en vue d’une utilisation commerciale telle que diffusion, vente ou distribution – en clair toute autre utilisation que votre plaisir personnel. • Pour prévenir tout dommage causé à l’enregistreur, veillez d’abord à mettre sous tension les appareils connectés, puis ensuite l’enregistreur. A propos des dommages • Avant d’éteindre l’enregistreur, quittez d’abord le mode SETUP et assurez-vous que la section enregistreur est arrêtée. Particulièrement, n’essayez jamais d’éteindre l’enregistreur alors que des données sont en cours d’accès sur le disque dur (la DEL HD ACCESS est allumée ou clignote). Autrement, non seulement vous perdriez les données enregistrées, mais vous pourriez endommager l’enregistreur. Fostex n’est pas responsable des données perdues durant l’utilisation de l’enregistreur. • FOSTEX n’est responsable d’aucun “dommage direct” ou “dommage indirect” causé par l’emploi de l’enregistreur. Notes sur le remplacement de la pile au lithium interne • Une pile au lithium alimentant l’horloge interne se trouve dans l’enregistreur. En utilisation normale, la vie de cette pile au lithium est d’environ trois ans et elle doit être remplacée après cette période. Comme la pile au lithium doit être remplacée par un département de maintenance FOSTEX, veuillez contacter la station de maintenance la plus proche. • Avant de changer l’enregistreur d’emplacement, reconditionnez-le dans son carton d’origine ou une caisse résistant aux impacts. Assurez-vous que l’enregistreur ne souffre pas de vibrations externes ou de chocs car il est très sensible aux vibrations. 8 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) Noms et fonctions Face avant - 1 AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN REHEARSAL UNDO/REDO M.UNDO LOCATE CHARACTER NEXT PREV PREV TC NEXT TC VARI PITCH TAKE OPTICAL 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 6/14/22 7/15/23 8/16/24 STOP PLAY TRACK SHIFT FOOT SW ENVELOPE ACCESS 9-16 ALL INPUT 17-24 ALL READY TRACK SHIFT CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END Face avant - 2 24TRACK DIGITAL RECORDER POWER 24bit/96kHz Face arrière 9 REW F FWD CHASE LOCATE MEMORY DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD RECALL Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) Façade 1 2 3 4 5 2 6 24TRACK DIGITAL RECORDER POWER 24bit/96kHz 8 7 1. Connecteur pour télécommande amovible * Référez-vous au “Guide de prise en main” pour plus d'informations sur la façon de remplacer le disque dur amovible. La télécommande amovible se connecte ici. Vous pouvez détacher la télécommande. Connectez le câble d'extension optionnel (Modèle 8551B) pour permettre un éloignement plus grand. <Note> Le package de l'enregistreur contient un caddie (sans disque dur) pour installer votre disque dur. Consultez le revendeur de votre enregistreur pour des informations sur le câble d'extension. 7. Panneau vierge pour unité optionnelle Sert à installer le Modèle 9044 (BAIE + CADDIE). Un autre disque dur E-IDE peut être installé en montant le Modèle 9044. Comme le Modèle 9044 doit être monté par une station de maintenance Fostex, veuillez vous renseigner auprès d'elle ou de votre magasin. 2. Support de télécommande La télécommande détachable se monte ici en façade. 8. Commutateur d'alimentation Ce commutateur met l'enregistreur sous/hors tension. 3. DEL d'accès au disque dur (rouge) Cette DEL s'allume ou clignote lorsque des données sont écrites ou lues sur le disque dur (identique à la DEL ACCESS de la télécommande amovible). <ATTENTION !> Avant d'éteindre l'enregistreur, quittez d'abord le mode SETUP et assurez-vous que la section enregistreur est arrêtée. Particulièrement, n'essayez jamais d'éteindre l'enregistreur alors que des données sont traitées sur le disque dur (la DEL ACCESS est allumée ou clignote). Autrement, non seulement vous perdriez des données enregistrées, mais vous pourriez endommager l'unité. 4. Vis de verrouillage/déverrouillage Quand vous retirez ou installez le caddie du disque dur, vous devez verrouiller/déverrouiller cette vis à l'aide de la clé fournie. 5. DEL d'alimentation du disque dur (verte) <Note> Cette DEL s'allume si le disque dur fonctionne correctement quand vous mettez sous tension l'enregistreur. Si le commutateur d'alimentation est rapidement commuté On/Off plusieurs fois, dans certains cas, il n'entraînera pas de mise sous tension. Cela est dû au fonctionnement du circuit de protection interne et n'est pas un mauvais fonctionnement. Par conséquent, si ce symptôme apparaît, éteignez un instant l'appareil, puis rallumez-le après une ou deux minutes. 6. Fente pour caddie de disque dur amovible Cette fente sert à insérer un caddie de disque dur amovible. Ce système permet de remplacer aisément le disque dur. 10 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) Section Télécommande amovible 1 2 11 13 4 5 6 7 8 9 10 12 14 15 3 AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW 36 SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN REHEARSAL UNDO/REDO CHARACTER NEXT PREV PREV TC M.UNDO LOCATE NEXT TC CHASE LOCATE MEMORY DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD RECALL VARI PITCH TAKE OPTICAL 1/9/17 35 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT RECORD RECORD TRACK 6/14/22 7/15/23 8/16/24 PLAY STOP REW F FWD 19 TRACK SHIFT FOOT SW ENVELOPE ACCESS 34 9-16 ALL INPUT 17-24 TRACK SHIFT 16 1718 ALL READY CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END 30 28 26 24 22 20 33 32 31 29 27 25 23 21 * Toutes les DEL TRACK SHIFT éteintes: les pistes 1-8 peuvent être choisies. * "9-16" allumée: les pistes 9-16 peuvent être choisies. * "17-24" allumée: les pistes 17-24 peuvent être choisies. 1. Câble de connexion de télécommande Connectez ce câble à la prise de connexion de télécommande de l'enregistreur. Toutes les écoutes d'entrée de piste réelle peuvent être commutées On ou Off à chaque pression de cette touche pendant que vous pressez la touche [SHIFT]. Quand toutes les pistes sont réglées en écoute d'entrée, la DEL ALL INPUT s'allume. 2. Touche de sélection de piste à enregistrer [RECORD TRACK/ENVELOPE] Le statut "armé-désarmé" d'une piste peut être sélectionné (la piste peut être sélectionnée en accédant aux groupes 1-8, 9-16 ou 17-24 avec la touche [TRACK SHIFT]). 4. Touche Auto Play/Auto Return [AUTO RTN/PLAY] Si la touche sélectionnée est pressée une fois, cette piste s'arme et l'affichage de la piste ( ) clignote. La piste se désarmera si vous pressez à nouveau la touche et l'affichage de piste s'éteindra. Quand l'enregistrement est lancé sur une piste armée, l'affichage clignotant de la piste s'allume de façon fixe. Si seul le bouton [RECORD] est pressé en mode armé, seule la piste armée passe en mode d'écoute d'entrée et le niveau d'enregistrement pourra être ajusté. Si le bouton [RECORD] est pressé une fois encore, le D2424LV revient en écoute de reproduction. Si n'importe quelle touche de sélection est pressée avec la touche [SHIFT], la fonction d'enveloppe de cette piste peut être exécutée. Cette touche sert également à l'édition, comme pour copier/coller, couper/coller et effacer. Presser cette touche répétitivement change le mode de lecture Auto, de retour Auto et le mode On/Off de répétition : ( : DEL éteinte, : DEL allumée). AUTO RTN Mode Auto Return/ Auto Play sur OFF. (pas d'indication) AUTO PLAY AUTO RTN AUTO PLAY Mode Auto Play sur ON. (seule la DEL AUTO PLAY est allumée) AUTO RTN Mode Auto Return sur ON. AUTO PLAY (seule la DEL AUTO RTN est allumée) AUTO RTN AUTO PLAY * Référez-vous en page “28” pour des détails sur l'écoute de reproduction et l'écoute d'entrée. Mode Auto Repeat sur ON. (les deux DEL AUTO PLAY et AUT RTN sont allumées ) Mode Auto Play : * Référez-vous en page “62” pour des détails sur la fonction enveloppe. Dans ce mode, la reproduction commence automatiquement quand le point START est atteint. Cette fonction est efficace en tout point autre que le point REC END. * Référez-vous en page “68” pour des détails sur les fonctions copier/coller et couper/coller. Mode Auto Return : Quand le point END est atteint en reproduction, le point START est automatiquement rejoint. Cette fonction n'est efficace que lorsque les points START et END ont été spécifiés. 3. Touche Track Shift [TRACK SHIFT/ALL INPUT] Pour sélectionner une piste à enregistrer, pressez cette touche pour changer de groupe de pistes. A chaque pression de la touche, la DEL TRACK SHIFT passe en boucle par les statuts suivants : "Eteinte" - "Allumage de 9-16" - "Allumage de 1724" - "Eteinte" pour chacun des modes ci-dessous. <Note> La fonction Auto return n'agit qu'en reproduction. En mode d'enregistrement, le point START ne sera pas rejoint automatiquement quand le point END sera atteint. 11 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) Mode Auto Repeat : * Référez-vous en page “40” pour l'enregistrement Auto Punch In/Out. * Référez-vous en page“68” pour plus d'informations sur le collage de données. * Référez-vous en page “72” pour plus d'informations sur les procédures d'effacement. * Référez-vous en page “64” pour pré-écouter les données au point AUTO PUNCH IN. Ce mode est une combinaison d'Auto Play et Auto return et fait reproduire répétitivement la partie entre les points START et END. La fonction Auto Repeat n'est efficace que quand les points START et END ont été bien définis. * Référez-vous en page “57” pour des détails. 5. Touche Clipboard In [CLIPBOARD IN/PREVIEW] Cette touche sert à mémoriser et rappeler le point In (point CLIPBOARD IN) pour copier ou déplacer. Vous pouvez accéder à un point CLIPBOARD IN mémorisé. Si vous pressez la touche [CLIPBOARD IN] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] quand l'enregistreur est arrêté, vous pouvez pré-écouter la partie précédant (fade In) le point CLIPBOARD IN. 9. Touche Auto Punch Out [AUTO PUNCH OUT/PREVIEW] Cette touche sert à mémoriser et à rappeler le point de fin d'enregistrement (point AUTO PUNCH OUT) en procédure Auto Punch IN/OUT. Ce point sert également comme point d'effacement. Vous pouvez accéder à un point AUTO PUNCH OUT mémorisé. Si vous pressez la touche [AUTO PUNCH OUT] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] quand l'enregistreur est arrêté, vous pouvez pré-écouter la partie avant(fade in) le point AUTO PUNCH OUT mémorisé. * Référez-vous en page “68” pour copier/couper des données. * Référez-vous en page“55” pour accéder au point CLIPBOARD IN. * Référez-vous en page “ 64” pour pré-écouter les données au point CLIPBOARD IN. * Référez-vous en page “40” pour l'enregistrement Auto Punch In/Out. * Référez-vous en page “72” pour plus d'informations sur les procédures d'effacement. * Référez-vous en page “64” pour pré-écouter les données au point AUTO PUNCH OUT. 6. Touche Clipboard Out [CLIPBOARD OUT/PREVIEW] Cette touche sert à mémoriser et rappeler le point Out (point CLIPBOARD OUT) pour copier ou couper. Vous pouvez accéder à un point CLIPBOARD OUT mémorisé. Si vous pressez la touche [CLIPBOARD OUT] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] quand l'enregistreur est arrêté, vous pouvez pré-écouter la partie suivant (fade Out) le point CLIPBOARD OUT. Les touches mémoire (CLIPBOARD IN, CLIPBOARD OUT, AUTO RTN START, AUTO PUNCH IN, AUTO PUNCH OUT et AUTO RTN END) ont les fonctions communes suivantes: • Presser une touche mémoire pour rappeler le point qu'elle mémorise fait s'afficher la donnée mémorisée (temps ou mesure/temps/horloge) dans cette touche. L'enregistreur passe ensuite en mode d'édition de donnée. Pour éditer les données, utilisez la molette Shuttle pour vous déplacer parmi les chiffres, puis utilisez la molette Jog pour changer une valeur. * Référez-vous en page “68” pour copier/couper des données. * Référez-vous en page“55” pour accéder au point CLIPBOARD OUT. * Référez-vous en page “64” pour pré-écouter les données au point CLIPBOARD OUT. • Après avoir fini l'édition de données, pressez la touche [STORE] puis une des touches mémoire dans laquelle vous désirerez mémoriser le point. La donnée éditée sera mémorisée dans cette touche mémoire. 7. Touche Auto Return Start [AUTO RTN START/PREVIEW] Cette touche sert à mémoriser et rappeler le point de départ (point AUTO RTN START) pour les fonctions Auto return ou Auto repeat. Vous pouvez accéder à un point AUTO RTN START mémorisé. Si vous pressez la touche [AUTO RTN START] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] quand l'enregistreur est arrêté, vous pouvez pré-écouter la partie précédant le point AUTO RTN START mémorisé. • Alors que la position actuelle de l'enregistreur est indiquée, pressez la touche [STORE], puis une des touches mémoire dans laquelle vous désirez stocker la donnée. La position actuelle de l'enregistreur sera mémorisée dans la touche mémoire. Vous pouvez faire cela, l'enregistreur étant en fonction ou arrêté. • Pressez la touche mémoire désirée, puis pressez la touche [LOCATE] pour accéder au point stocké dans cette touche mémoire (temps ou mesure/temps/ horloge). * Référez-vous en page “55” pour accéder au point AUTO RTN START. * Référez-vous en page “68” pour copier/couper des données. * Référez-vous en page “64” pour pré-écouter les données au point AUTO RTN START. • En mode SETUP, vous pouvez sauvegarder ou recharger les données de morceau pour chaque Programme. • Toutes les données seront conservées après extinction. 8. Touche Auto Punch In [AUTO PUNCH IN/PREVIEW] * Référez-vous en page “51” pour plus d'informations sur les données mémorisées. * Référez-vous en page “55” pour plus d'informations sur la fonction Locate. * Référez-vous en pages “ 26 ” et “ 37 ” pour plus d'informations sur la fonction de changement de programme. * Référez-vous en page “87” pour plus d'informations sur la sauvegarde et le rechargement de données. Cette touche sert à mémoriser et à rappeler le point de début d'enregistrement (point AUTO PUNCH IN) en procédure Auto Punch IN/OUT. Ce point sert également comme point d'effacement. Vous pouvez accéder à un point AUTO PUNCH IN mémorisé. Si vous pressez la touche [AUTO PUNCH IN] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] quand l'enregistreur est arrêté, vous pouvez pré-écouter la partie suivant (fade out) le point AUTO PUNCH IN mémorisé. 12 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) 10. Touche Auto Return End [AUTO RTN END/PREVIEW] 12. Touche Program select [PGM SEL] Cette touche sert à mémoriser et rappeler le point de fin (point AUTO RTN END) pour les fonctions Auto Return ou Auto Repeat. Vous pouvez accéder à un point AUTO RTN END mémorisé. Si vous pressez la touche [AUTO RTN END] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] quand l'enregistreur est arrêté, vous pouvez pré-écouter la partie suivant (fade out) le point AUTO RTN END mémorisé. Cette touche a les deux fonctions suivantes selon le réglage de "Chain Play?" (mode de lecture enchaînée) en mode SETUP. <Quand le menu "Chain Play?" est réglé sur "Off"> Le D2424LV passe en mode de sélection de Programme quand cette touche est pressée. * Référez-vous en page “37” pour la fonction de sélection de Programme. * Référez-vous en page “55” pour accéder au point AUTO RTN END. * Référez-vous en page “68” pour copier/couper des données. * Référez-vous en page “64” pour pré-écouter des données au point AUTO RTN END. <Quand le menu "Chain Play?" est réglé autrement que sur "Off"> Vous pouvez spécifier le Programme dans la lecture enchaînée quand cette touche est pressée. 11. Touche Display Select [DISP SEL/TIME BASE SEL] * Référez-vous en page “58” pour des détails sur le mode de lecture enchaînée. Cette touche sert à changer le mode d'affichage. Presser répétitivement cette touche change le mode d'affichage comme suit : 13. Touche Store [STORE/HOLD] Cette touche sert à mémoriser les valeurs de temps (ou de mesure/temps/horloge) dans toute touche mémoire. A la suite de cette touche, quand une touche mémoire est pressée, les données affichées sont mémorisées dans la touche mémoire ainsi pressée. Quand "Press LOCATE: **" s'affiche après avoir pressé la touche [RECALL], si cette touche est pressée après avoir saisi n'importe quel nombre (0099) dans "**", la valeur est enregistrée comme donnée de temps pour le numéro de mémoire spécifié. Si cette touche est pressée en tenant enfoncée la touche [SHIFT], la valeur de temps affichée (mesure/temps/ horloge) sera maintenue et ses valeurs pourront être éditées. Après édition, le temps ainsi édité sera mémorisé à l'aide de la procédure ci-dessus. Position actuelle Espace disque (restant) Affichage MTC IN ou TC IN Si une carte optionnelle TC/SYNC Modèle 8346 est installée, les informations en MTC IN ou TC In diffèreront selon le réglage du menu "Ref. TC?" (MTC ou LTC) en mode SETUP. Si la carte n'est pas installée, "00H 00M 00S 00F 00SF" s'affichera toujours. * Référez-vous en page "25" par rapport à REMAIN, en page "107" pour le menu SETUP et dans "APPENDICE" pour des détails quand la carte TC/SYNC Modèle 8346 est installée. * Référez-vous en page “51” pour enregistrer dans une touche mémoire. Presser cette touche en tenant enfoncée la touche [SHIFT] fera changer la base de temps (*) comme suit. La base de temps peut être réglée quand l'afficheur indique la position actuelle de l'enregistreur ou l'espace disque disponible (REMAIN). 14. Touche Exit/No [EXIT/NO/EJECT] Opposée de la touche [EXECUTE/YES], cette touche sert à interrompre une procédure. Quand vous utilisez une unité amovible de type SCSI pour la sauvegarde, si le réglage de lecteur du mode SETUP est sur "SCSI6", le disque SCSI peut être éjecté en pressant cette touche tout en pressant la touche [SHIFT] alors que le disque SCSI est à l'arrêt. ABS BAR/BEAT/CLK mesure/temps/horloge 15. Touche Execute/Yes [EXECUTE/YES/CHASE] Pressez cette touche pour exécuter une procédure quand vous éditez des données sur le disque dur à l'aide des fonctions d'édition telles que coller et effacer, quand vous faites passer l'enregistrement en mode SETUP ou quand vous réglez les paramètres du menu SETUP. Pressez cette touche en tenant enfoncée la touche [SHIFT] vous permet de sélectionner le statut On/Off du mode Slave. MTC (*) Base de temps: L'enregistreur utilise un affichage de temps (ABS ou MTC) ou un affichage de la forme mesure/temps/horloge pour indiquer la position actuelle de la section enregistreur. Ces affichages sont appelés "base de temps". ABS (temps absolu) donne le temps absolu sur le disque et MTC (MIDI Time Code) le temps relatif obtenu par ajout d'une valeur de décalage (offset) MTC à la valeur ABS. Mesure/temps/ horloge (BAR/BEAT/CLK) indique une position dans un morceau musical et se conforme à l'horloge MIDI et aux pointeurs de position dans le morceau créés dans la carte de tempo interne (Tempo Map). * Référez-vous en page “68” pour plus d'informations sur l'emploi de cette touche pour coller/effacer. * Référez-vous en page“107” pour plus d'informations sur l'emploi de cette touche en mode SETUP. * Référez-vous en pages "82", “85” pour plus d'informations sur l'emploi de cette touche pour le fonctionnement en mode Esclave. * Référez-vous aux pages “ 24 ” et “ 107 ” pour plus d'informations sur le MTC et la carte de tempo interne. 13 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) 16. Touche Recall [RECALL] Cette touche est pressée pour appeler la valeur de temps (ou mesure/temps/horloge) stockée dans une mémoire (0-99). Si une touche [LOCATE] est pressée après avoir pressé cette touche, la DEL RECALL s'allume et "Press LOCATE: **" s'affiche. Ensuite, en pressant la touche [LOCATE] après avoir spécifié le numéro de mémoire désiré, la valeur de temps de cette mémoire sera rappelée et l'enregistreur reviendra en mode d'édition. Pressez la touche [LOCATE] pour exécuter cette valeur de temps. * Référez-vous en page “51” pour plus d'informations sur l'édition des données mémoire. * Référez-vous en page “107” pour plus d'informations sur le mode SETUP. * Référez-vous en page “62” pour plus d'informations sur l'écoute numérique accélérée. 20. Touche Vari-pitch [VARI PITCH/P. EDIT] Utilisez-la pour commuter On et Off la fonction Vari Pitch. Quand cette fonction est activée, la DEL correspondante s'allume. Quand cette fonction est désactivée, la DEL s'éteint. La plage de variation de hauteur pour la lecture et l'enregistrement est ± 6%, par paliers de 0,1%. Pressez la touche [SHIFT], puis la touche [VARI PITCH] pour afficher les données de hauteur actuelles. Pour changer les données de hauteur, utilisez la molette Jog pendant que les données de hauteur sont affichées. Vous pouvez aussi changer la vitesse de lecture quand les données sont reproduites avec la fonction Vari Pitch activée. Pour quitter l'affichage des données de hauteur, pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP]. * Référez-vous en page "55" pour plus d'informations sur l'emploi de cette touche en vue d'un accès rapide. 17. Touche Next [NEXT/NEXT TC] Cette touche est pressée quand l'enregistreur est en mode PLAY/STOP/F FWD ou REW, vous accèderez directement au prochain point mémorisé à partir du point actuel. Pour saisir des caractères en mode d'édition de titre, cette touche sert de raccourci d'accès. Le numéro de mémoire avance à chaque pression de la touche quand l'enregistreur affiche "Press LOCATE: **". Avec une carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346 installée, si cette touche est pressée tout en tenant enfoncée la touche [SHIFT], l'enregistreur accède au début de l'événement de Time Code suivant. <Notes> • Même si les données de hauteur sont à 0,0% (pas de changement de hauteur), presser la touche [VARI PITCH] activera quand même la fonction Vari Pitch. La vitesse n’est pas changée, mais la fonction Vari Pitch est activée. • La fonction Vari Pitch est automatiquement désactivée dans les cas suivants : 18. Touche Previous [PREV/PREV TC] Cette touche est pressée quand l'enregistreur est en mode PLAY/STOP/F FWD ou REW, vous accèderez directement au point mémorisé précédent à partir du point actuel. Pour saisir des caractères en mode d'édition de titre, cette touche sert de raccourci d'accès. Le numéro de mémoire recule à chaque pression de la touche quand l'enregistreur affiche "Press LOCATE: **". Avec une carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346 installée, si cette touche est pressée tout en tenant enfoncée la touche [SHIFT], l'enregistreur accède au début de l'événement de Time Code précédent. 1. Vous avez éteint et rallumé l’enregistreur. Les données de hauteur sont ramenées à 0.0%. 2. Vous devez presser la touche [EXECUTE/YES] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour activer le mode "Esclave" (le réglage des données de hauteur reste). 3. Dans le mode SETUP, vous réglez "Digital In" sur un mode “Sync” ("SPDIF: Sync" ou "adat: Sync") et l’enregistreur se verrouille sur l’horloge externe par l’entrée DIGITAL IN ou WORD IN. Par conséquent, les indicateurs “DIGITAL” et “EXT” s’allument dans l’afficheur. 4. Vous avez installé la carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346 dans l'enregistreur et réglé LTC OUT sur "Gen". * Référez-vous au “Guide de prise en main” pour plus d'informations sur la fonction Vari Pitch. * Référez-vous en pages “ 82 ” et “ 85 ” pour plus d'informations sur le mode Esclave. 19. Molette Jog/Shuttle Molette Jog (à l'intérieur) : Tourner la molette Jog quand l'enregistreur est arrêté accomplit une recherche numérique dans les deux directions, ce qui vous permet de rechercher un point et de contrôler l'audio à sa hauteur normale. La molette Jog sert aussi à changer les valeurs en mode d'édition de données ou quand les données de hauteur sont affichées. Elle vous permet aussi de sélectionner un paramètre à régler en mode SETUP. 21. Bouton Fast Forward [F FWD] Presser ce bouton quand l'enregistreur est arrêté donnera une avance rapide des données à 30 fois la vitesse nominale. Presser ce bouton en mode Play fera défiler les données (alors que le son pourra être entendu) à 5 fois la vitesse nominale. Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP] initialisera la procédure “LOCATE ABS REC END” et vous amènera directement à la fin des données enregistrées dans le Programme (ABS REC END). (Référez-vous à la section “Bouton [STOP]” pour plus d'informations sur LOCATE ABS REC END). Molette Shuttle (à l'extérieur): Le fonctionnement dans les directions FWD et REW en mode STOP est possible à ± 1 ~ 64 fois la vitesse rapide sans son. D'un autre côté, le déplacement dans les directions FWD et RW en mode PLAY est possible en recherche rapide (CUE) à une vitesse +1 ~ 8 ou -1 ~ -7 fois la vitesse en écoute. De plus, en mode d'édition, le point d'édition peut être déplacé. 14 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) 22. Touche Locate [LOCATE] 25. Bouton Play [PLAY] Utilisez cette touche pour lancer la fonction d'accès direct à un point mémorisé (point de repère). Presser cette touche après une touche mémoire (CLIPBOARD IN/OUT, AUTO RTN START/END, AUTO PUNCH IN/ OUT) vous amène à l'emplacement programmé en mémoire pour cette touche (temps ou réglage mesure/temps/horloge). Les données peuvent être programmées par réglage individuel d'un des 99 (01-99) numéros de mémoire de la touche [LOCATE]. Notez que les données de la mémoire numéro 00 sont disponibles en plus des numéros 01-99. Le dernier réglage de temps Locate (réglage mesure/ temps/horloge) remplace constamment les données stockées pour la touche [LOCATE] en mémoire 00. Par conséquent, il est possible de presser cette touche seule pour revenir répétitivement au même point. Ces données peuvent être individuellement mémorisées dans les Programmes P1-P99. Les données de chaque Programme sont sauvegardées ou rechargées avec chaque Programme quand les données de morceau sont désignées pour sauvegarde/rechargement en mode SETUP. Ces données sont maintenues même après extinction. Presser ce bouton lancera la reproduction par l'enregistreur. Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [RECORD] lancera l'enregistrement. Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP] entraînera la reproduction du presse-papier. Référezvous à la section “Bouton [STOP]” pour plus d'informations sur la reproduction du presse-papier. Presser le bouton [PLAY] durant l'enregistrement arrêtera l'enregistrement. 26. Touche Setup [SETUP/TC GEN] Pressez cette touche pour faire passer l'enregistreur en mode SETUP afin d'exécuter différentes procédures. Cette touche fonctionne quand l'enregistreur est arrêté. Pour quitter le mode SETUP, pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton STOP. Si la carte optionnelle TC/SYNC Modèle 8346 est installée et que du Time Code externe est reçu, vous pouvez passer en mode de configuration du générateur de TC en pressant cette touche tout en pressant la touche [SHIFT]. * Référez-vous en page “107” pour plus d'informations sur le mode SETUP. * Référez-vous à "APPENDICE" pour plus d'informations sur le mode de configuration du générateur de TC. 27. Bouton Stop [STOP] * Référez-vous en page“55” pour plus d'informations sur la fonction Locate. Presser ce bouton arrêtera la section de transport de l'enregistreur. Presser le bouton PLAY, REWIND, ou F FWD en tenant enfoncé ce bouton fera accomplir à l'enregistreur les actions suivantes : 23. Bouton Rewind [REWIND] Presser ce bouton quand la section enregistreur est arrêtée fait revenir en arrière les données à 30 fois la vitesse nominale. Presser ce bouton en mode PLAY fera défiler les données (vous entendrez le son accéléré) à 5 fois la vitesse nominale. Presser ce bouton en tenant enfoncé le bouton [STOP] lancera la procédure “LOCATE ABS 0” et vous amènera immédiatement au début du Programme (ABS TIME: 00M: 00S: 00F) (référez-vous à la section “Bouton [STOP]” pour plus d'informations sur LOCATE ABS 0). Bouton [STOP] + bouton [PLAY] Lecture du presse-papier (la DEL STOP clignotera et la DEL PLAY s'allumera) *1 Bouton [STOP] + bouton [REWIND] Accès au point ABS 0 *2 Bouton [STOP] + bouton [F FWD] Accès au point REC END *3 24. Touche Undo/Redo [UNDO/REDO/M. UNDO] Si vous désirez retrouver les conditions préalables à l'édition, à l'enregistrement ou à une prise Punch In/Out, pressez la touche [UNDO/REDO]. Presser à nouveau la touche [UNDO/REDO] vous ramènera aux conditions que vous aviez avant de presser pour la première fois la touche [UNDO/REDO]. Si le disque actif utilisé a été formaté avec la fonction d'annulation multiple (Multiple Undo) activée, vous pouvez effectuer des annulations multiples en pressant cette touche tout en tenant enfoncée la touche [SHIFT]. Presser le bouton [STOP] interrompra les procédures d'édition et affichera la position actuelle de l'enregistreur si vous désirez : * quitter le mode d'édition de données, * annuler la procédure de rappel ou de mémorisation, * quitter l'affichage des données de hauteur, * annuler la procédure d'édition, telle qu'un collage, ou * annuler les réglages de menu SETUP. Presser la pédale commutateur en tenant enfoncé ce bouton vous permet de commuter ON/OFF le mode d'entraînement au Punch In/Out (répétition sans enregistrement ou Rehearsal). <Note> Cette touche n'est active que lorsque l'enregistreur est arrêté. *1 Lecture du presse-papier: L'enregistreur reproduit les données copiées ou coupées du presse-papier. Durant la lecture audio des données copiées ou coupées, l'afficheur fluorescent affichera la durée et le type de donnée (“Copy Clip Play!” ou “Move Clip Play!”), et l'indicateur de la piste source de la copie ou du déplacement clignotera, vous permettant de rapidement déterminer la piste et le type de donnée. * Référez-vous aux pages “42”, “44”, “70” et “73” pour plus d'informations sur la fonction d'annulation/ restauration simple. * Référez-vous en page "64" pour plus d'informations sur la fonction d'annulation multiple. 15 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) *2 Accès au point ABS 0: <Note> L'enregistreur reviendra au début du Programme sélectionné (ABS TIME: 00M: 00S: 00F). Cette touche n'est active que si l'enregistreur est arrêté. *3 Accès au point REC END: 29. Bouton Record [RECORD] L'enregistreur accèdera à la fin des données enregistrées dans le Programme (ABS REC END). Ne presser que ce bouton fait passer les pistes armées en statut d'écoute du signal entrant. Presser ce bouton à nouveau ramènera les pistes en écoute de reproduction (la DEL RECORD clignotera quand les pistes armées seront en statut d'écoute de signal entrant. Presser le bouton [PLAY] en tenant enfoncé ce bouton fera passer les pistes armées en enregistrement. A cet instant, les DEL PLAY et RECORD s'allumeront et l'indication d'armement de piste s'allumera de façon fixe (et non plus clignotante). Ces procédures ne s'exécutent que sur les pistes réelles. * Référez-vous en page “24” de la section "Avant de commencer" pour plus d'informations sur ABS 0 et ABS REC END. * Référez-vous en page“43” pour plus d'informations sur l'enregistrement Punch In/Out avec pédale. * Référez-vous en page "69" pour des détails sur la lecture de presse-papier. * Référez-vous en page "55" pour des détails sur "LOCATE 0" et "LOCATE REC END". * Référez-vous en page “28” de la section "Avant de commencer" pour plus d'informations sur l'écoute du signal entrant et l'écoute de reproduction. 28. Touche Edit [EDIT/TC READY] Presser cette touche fait passer l'enregistreur en mode de sélection de menu pour l'édition des pistes. Pressez répétitivement cette touche ou tournez la molette Jog pour sélectionner un menu. Les menus d'édition apparaissent dans l'ordre suivant. Pour exécuter un menu, sélectionnez-le puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Pour quitter le mode de sélection, pressez la touche [EXIT/NO]. Si la carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346 est installée, vous pouvez passer en mode TC READY pour enregistrer le Time Code en pressant cette touche tout en pressant la touche [SHIFT]. 30. Touche de Mode Auto Punch [AUTO PUNCH] Réglez cette touche sur ON pour un Punch In/Out automatique. Quand vous pressez cette touche alors qu'une valeur correcte est mémorisée pour les touches [AUTO PUNCH IN] et [AUTO PUNCH OUT], les deux DEL REHEARSAL et TAKE clignotent, indiquant que le mode Auto Punch est actif (s'il n'y a pas de valeur correcte mémorisée, presser la touche [AUTO PUNCH] n'activera pas le paramètre et le message “Void Out Point!” apparaîtra). Presser la touche [PLAY] dans cette condition passera l'enregistreur en mode “Rehearsal” (répétition sans enregistrement) pour l'enregistrement Auto Punch In/Out. Presser simultanément les boutons [PLAY] et [RECORD] placera l'enregistreur en mode “Take” (prise réelle). Copy Clip? Move Clip? Copy Paste? (Move Paste?(*1)) Il y a cinq combinaisons des DEL REHEARSAL et TAKE qui indiquent le statut de l'enregistreur par rapport à l'enregistrement Auto Punch : Erase? Track Exchange? Mode Auto Punch OFF PGM Duplicate?(*2) Les deux DEL REHEARSAL et TAKE sont éteintes. (*1): Après avoir copié des données dans le pressepapier, “Copy Paste?” apparaît. Après avoir coupé des données, “Move Paste” apparaît. Mode Auto Punch ON (*2): L'affichage PGM Duplicate n'apparaît que si le disque actif a eu sa fonction "Multiple Undo" réglée sur ON lors du formatage. Si cette fonction du disque actif est réglée sur OFF, l'affichage PGM Duplicate n'apparaît pas même si la touche [EDIT] est pressée. Les deux DEL REHEARSAL et TAKE clignotent. * Référez-vous en page “68” pour plus d'informations sur “Copier”, “Couper”, “Coller”, “Effacer” et “Echange de piste”. * Référez-vous en page “36” pour plus d'informations sur la fonction de duplication de programme. Seule la DEL REHEARSAL (verte) est allumée. Mode Auto Punch TAKE Seule la DEL TAKE (rouge) est allumée. Mode Auto Punch REHEARSAL Mode Rehearsal activé par MMC ou pédale Seule la DEL REHEARSAL (verte) clignote. 16 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) <Note> <Note> S'il manque une valeur correcte, presser la touche [AUTO PUNCH] n'activera pas la fonction et le message “Void Out Point!” apparaîtra. Dans ce cas, saisissez une valeur correcte pour les points Auto Punch In/Out. De plus, la fonction n'est pas activée quand vous pressez la touche [AUTO PUNCH] alors que le disque n'a plus suffisamment d'espace d'enregistrement disponible. L'afficheur indiquera “-**H **M **S **F Over”. Ejecter ou retirer le disque SCSI de sauvegarde n'est possible que si ce lecteur est réglé sur "SCSI" via le mode SETUP de configuration du lecteur. Si le lecteur est réglé sur "IDE", faites l'éjection à l'aide du commutateur d'éjection du lecteur SCSI. 32. DEL All Input [ALL INPUT] S'allume quand toutes les écoutes d'entrée de piste sont réglées sur ON en pressant la touche [TRACK SHIFT] tout en maintenant la touche [SHIFT], et est éteinte en cas de réglage OFF. En mode SETUP, il est aussi possible de régler automatiquement toutes les écoutes d'entrée alors que l'enregistreur est en mode STOP. * Référez-vous en page “40” pour des détails sur la procédure Punch In/Out. 31. Touche Shift [SHIFT] Presser une touche ou un bouton en tenant enfoncée la touche [SHIFT] active les fonctions “secondaires” suivantes. Touche avec fonction SHIFT * Pour des détails, référez-vous en page 28 de ce manuel. Fonction Touches de sélection [RECORD TRACK] Exécute la fonction d'enveloppe pour la piste sélectionnée. Touche [TRACK SHIFT] Commute ON/OFF l'écoute de signal entrant pour toutes les pistes. Bouton [RECORD] Commute le statut d'armement pour toutes les pistes. 33. DEL Track shift [9-16, 17-24] (verte) S'allume quand les pistes d'enregistrement sélectionnables sont celles des groupes 9-16 ou 1724. 34. DEL Hard disk access (verte) Cette DEL s'allume ou clignote lorsque des données sont écrites ou lues sur le disque dur. Touche [CLIPBOARD IN/OUT] Touche [AUTO PUNCH IN/OUT] Exécutent la pré-écoute du point associé à chaque touche mémoire. Touche [AUTO RTN START/END] <ATTENTION> [Touche EXIT/NO] Ejecte le disque du lecteur SCSI externe. Voir <Note> ci-dessous. Touche [EXECUTE/YES] Commute ON/OFF le mode Esclave. Touche [DISP SEL] Sélectionne la base de temps. Touche [EDIT] Commute ON/OFF le statut TC READY. Touche [SETUP] Ouvre le mode de configuration du générateur de TC. Touche [UNDO/REDO] Ouvre le mode d'exécution d'annulation multiple. Touche [VARI PITCH] Ouvre le mode d'édition des données variables de hauteur. Touche [NEXT] L'enregistreur accèdera au début de l'événement de Time Code suivant le Time Code actuellement enregistré. Ne fonctionne que si une carte optionnelle Modèle 8346 est installée. Touche [PREV] L'enregistreur accèdera au début de l'événement de Time Code précédant le Time Code actuellement enregistré. Ne fonctionne que si une carte optionnelle Modèle 8346 est installée. Touche [STORE] Fige la donnée de temps actuelle, que vous pouvez éditer. N'éteignez pas l'appareil tant que cette DEL est allumée ou clignote. Autrement, des données du disque dur peuvent être endommagées. 35. Prise pour pédale commutateur [FOOT SW] (Connecteur: prise jack) Les procédures Punch in/out (également pour l'entraînement ou Rehearsal) ou lecture/arrêt de l'enregistreur peuvent être pilotées au pied en connectant une pédale commutateur optionnelle. La fonction de la pédale peut être changée dans le mode SETUP. Elle ne fonctionne pas pour le Punch In/Out avec le réglage initial. * Référez-vous en page “43” pour des informations sur l'enregistrement Punch In/Out avec pédale. <Note> Veillez à utiliser une pédale sans “verrouillage” si vous utilisez un autre modèle que le modèle 8051. Autrement, un mauvais fonctionnement peut se produire. 36. Affichage de niveau Cet affichage indique le niveau du signal et des réglages. * Référez-vous en page“107” pour des détails sur le mode SETUP. * Référez-vous à "APPENDICE" à la fin de ce manuel pour en savoir plus sur le mode générateur de TC. * Référez-vous en page "66" pour des détails sur la fonction d'annulation multiple. * Référez-vous au "Guide de prise en main" pour l'édition de données variables de hauteur. * Référez-vous en page "64" pour des détails sur la préécoute. * Référez-vous en page "62" pour des détails sur la fonction enveloppe. * Référez-vous à la section "Affichage" en page 19. 17 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) Face arrière 2 1 3 4 5 6 7 15 14 13 11 12 10 9 8 1. Prises Analog Input 1~24 (Connecteur: jack) 6. Connecteur WORD OUTPUT (Connecteur: BNC) Les signaux audio analogiques externes sont reçus ici par le D2424LV. La connexion se fait par exemple aux sorties de groupe (BUSS OUT) d'un mixer externe. Le signal Word Clock de l'enregistreur est produit ici à destination d'un équipement numérique externe. 7. Panneau optionnel <Note> Prêt pour une extension future. Ne retirez pas ce panneau sans raison. Les entrées/sorties analogiques peuvent être commutées en mode symétrique (+4dBu) ou asymétrique (-10dBV) (mode initial). 8. Connecteur d'alimentation AC IN 2. Prises Analog Output 1~24 (Connecteur: jack) Le câble d'alimentation fourni avec cet enregistreur se connecte ici. Les signaux audio analogiques (voies 1-24) du D2424LV sont produits ici. Vous connecterez ces sorties aux entrées [TAPE IN] du mixer externe. <Note> Branchez toujours le câble d'alimentation à l'enregistreur avant de le brancher à la prise murale. <Note> Si vous utilisez un disque actif formaté en 96kHz 24 bits ou 88.2kHz 24 bits, seules les prises [OUTPUT 1-8] seront fonctionnelles. 9. Connecteur REMOTE THRU 3. Panneau optionnel (Connecteur: trapézoïdal D-Sub 9 broches) Le signal de commande RS-422 (protocole 9 broches SONY ou message exclusif de système Fostex) reçu par le connecteur [REMOTE INPUT] est renvoyé ici. La connexion se fait avec l'entrée REMOTE INPUT du second enregistreur lorsque vous devez piloter plusieurs enregistreurs. Le panneau d'installation optionnel sert à une carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346. Normalement, elle peut être utilisée en laissant ce panneau installé. <Note> L'installation de l'option doit être faite par un service de maintenance Fostex. Pour des détails, consultez le service de maintenance Fostex le plus proche. 10. Sélecteur de terminaison REMOTE INPUT (100Ω) • Pour les fonctions obtenues par l'installation de la carte optionnelle Modèle 8346, veuillez vous référer à l'"APPENDICE" à la fin de ce manuel. Ce sélecteur de terminaison REMOTE INPUT (100Ω ) doit être sur ON pour l'usage normal d'un signal de contrôle RS-422 reçu en connecteur [REMOTE INPUT]. Pour piloter plusieurs enregistreurs, seul le dernier doit avoir ce sélecteur sur ON, les autres étant réglés sur OFF. 4. Sélecteur de terminaison WORD IN (75Ω) C'est le sélecteur de terminaison du port [WORD IN] (75Ω). Réglez-le sur ON pour recevoir un signal Word Clock externe par le connecteur [WORD IN] en provenance d'un appareil numérique. 11. Connecteur REMOTE INPUT (Connecteur: trapézoïdal D-Sub 9 broches) Le signal de commande RS-422 (protocole 9 broches SONY ou message exclusif de système Fostex) est reçu ici pour piloter cet enregistreur. 5. Connecteur WORD INPUT (Connecteur: BNC) Le signal Word Clock d'un équipement numérique externe est reçu ici pour la mise en phase avec un équipement numérique externe. 18 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) 12. Connecteur SCSI [SCSI] <Pour les données de morceau> (Connecteur: demi-format 50 broches) Pour connecter un appareil de sauvegarde SCSI afin de sauvegarder/recharger des données. Un seul appareil SCSI peut être connecté à la prise SCSI. [DATA OUTPUT] 1-8 doit être utilisé (les autres connecteurs n'envoient pas de données de morceau). <Pour les signaux numériques S/P DIF> [DATA OUTPUT] 1-8 envoie le signal des pistes 1-2. [DATA OUTPUT] 9-16 envoie le signal des pistes 3-4. [DATA OUTPUT] 17-24 envoie le signal des pistes 5-6. * Référez-vous en page “93” pour des détails sur l'emploi d'un appareil SCSI pour sauvegarder/recharger. <Pour les signaux numériques adat> [DATA OUTPUT] 1-8 envoie le signal des pistes 1-8. [DATA OUTPUT] 9-16 envoie le signal des pistes 9-16. [DATA OUTPUT] 17-24 envoie le signal des pistes 17-24. 13. Connecteurs MIDI Input/Output/Thru (Connecteur: DIN 5 broches) MIDI INPUT: Connectez à cette prise le connecteur [MIDI OUTPUT] d'un appareil MIDI externe. L'enregistreur peut être piloté à distance via MMC (MIDI Machine Control) ou FEX (Messages exclusifs de système Fostex). 15. Connecteurs DATA INPUT [1-8, 9-16, 17-24] (Connecteur: optique) Ces connecteurs reçoivent les données de morceau (données de morceau plus différentes données de configuration) d'un appareil numérique externe, ainsi que les signaux numériques S/P DIF ou adat envoyés par un équipement numérique externe (tel qu'un enregistreur DAT, enregistreur MD, lecteur de CD, équipement/mixer adat, etc). Selon l'utilisation, les connecteurs appropriés devront servir comme suit. MIDI OUTPUT: Connectez à cette prise le connecteur [MIDI INPUT] d'un appareil MIDI externe. L'enregistreur produit MTC (MIDI Time Code), signal d'horloge MIDI, réponse MMC (MIDI Machine Control) et réponse FEX (Messages exclusifs de système Fostex). MIDI THRU: Ce connecteur renvoie sans modification le signal reçu en prise [MIDI INPUT]. Si vous utilisez plusieurs enregistreurs via MIDI, connectez cette prise à l'entrée [MIDI INPUT] du second enregistreur. <Pour les données de morceau> [DATA INPUT] 1-8 doit être utilisé (les autres connecteurs ne reçoivent pas de données de morceau). 14. Connecteurs DATA OUTPUT [1-8, 9-16, 17-24] <Pour les signaux numériques S/P DIF>. (Connecteur: optique) Produit les données de morceau du D2424LV (données sonores + diverses données de configuration) pour sauvegarder les données sur un appareil numérique externe, ainsi que les signaux numériques S/P DIF ou adat à destination d'équipements numériques externes. Selon l'utilisation, les connecteurs appropriés devront être utilisés comme suit. [DATA INPUT] 1-8 reçoit le signal S/P DIF et l'oriente vers les pistes 1-2. [DATA INPUT] 9-16 et [DATA INPUT] 17-24 ne reçoivent aucun signal. <Pour les siganux numériques adat> [DATA INPUT] 1-8 reçoit le signal adat et l'oriente vers les pistes1 à 8. [DATA INPUT] 9-16 reçoit le signal adat et l'oriente vers les pistes 9 à 16. [DATA INPUT] 17-24 reçoit le signal adat et l'oriente vers les pistes 17 à 24. * Référez-vous en page “87” pour des informations sur la fonction de rechargement (LOAD) * Référez-vous en page “45” pour des informations sur l'enregistrement numérique. <Note> Les connecteurs [DATA INPUT] et [DATA OUTPUT] n'acceptent pas les signaux numériques adat à 96 kHz. Afficheur L'afficheur de l'enregistreur comprend un indicateur de niveaux fluorescent haute visibilité avec 16 chiffres et 35 points. L'indicateur de niveaux donne le niveau de sortie des pistes 1-24 de la section enregistreur. L'affichage de temps indique le temps actuel en section enregistreur par temps ABS (temps absolu), MTC (MIDI Time Code) ou MIDI BAR/BEAT (mesure/temps). Cet affichage présente également des messages nécessaires à l'utilisation interactive. La section suivante explique les fonctions de l'afficheur et donne quelques exemples. 1. Affichage à la mise sous tension Quand vous mettez sous tension l'enregistreur et le disque dur connecté (un disque dur formaté), l'afficheur présente le message [Initializing...], [Current Dr], le nom du disque actif connecté, puis le mode d'enregistrement (format standard, etc) et enfin la position première du disque selon la base de temps (ABS, MTC, ou BAR/ BEAT/CLK) du dernier Programme utilisé avant l'extinction précédente. L'exemple suivant montre un enregistreur démarrant avec la base de temps ABS utilisée par le Programme 1. 19 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) 2. Affichage Preset L'affichage ci-dessous montre tous les éléments pré-programmés en vue d'explication. Affichage de message à 35 points Cet affichage donne le temps ABS, la valeur MTC ou mesure/temps/horloge et un nom de paramètre en mode SETUP. Indicateur de niveaux Enregistre le niveau de sortie de l'enregistreur ou le niveau d'enregistrement pour chaque piste. Dans les Programmes à 96 kHz 24 bits ou 88.2 kHz 24 bits, seules les pistes 1-8 fonctionnent. LTC MTC IN ABSCHASE OFFSET LOCATE GEN UB REMAIN SF H M S F SETUP COMPLETED! SURE? CLK PGM BAR OL 0 3 6 9 15 20 25 30 40 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 15 20 25 30 40 ∞ 1 DIGITAL 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ DIGITAL BIT 16 MB % 24 FS kHz MIDI CHASE TC RDY CLOCK INT EXT WORD VIDEO DIGITAL Indications de piste Chaque cadre clignote quand la piste est armée, est éteint si elle est désarmée et allumé durant l'enregistrement. Dans les Programmes en 96 kHz/24 bits et 88.2kHz/24bits, seules les pistes 1-8 fonctionnent. S'allumeront en cas de verrouillage sur l'entrée numérique et un "-" s'allumera pour les pistes réglées sur l'entrée numérique. ABS S'allume quand ABS est choisi comme base de temps. MIDI MTC S'allume quand MTC est choisi comme base de temps. Cette indication s'allume quand l'enregistreur reçoit des messages MIDI d'un appareil MIDI externe. SAVE Quand l'enregistreur passe en mode de sauvegarde, le nom du paramètre sélectionné s'affiche ici. SIGNATURE S'allume pour indiquer une valeur mesure/temps/ horloge quand BAR/BEAT/CLK est sélectionné comme base de temps. LOAD Quand l'enregistreur passe en mode de rechargement, le nom du paramètre sélectionné s'affiche ici. DIGITAL S'allume quand une piste à entrée numérique est réglée et qu'un signal numérique est reçu. Clignote si le signal numérique n'est pas correctement reçu. COMPLETED! Ce message indique qu'une procédure copier, couper ou coller a été accomplie. INT S'allume quand le D2424LV fonctionne en utilisant son horloge interne. EXT S'allume quand le D2424LV fonctionne en synchronisation avec une synchro externe. WORD S'allume avec "EXT" quand le D2424LV est en synchronisation avec un signal Word Clock externe. VIDEO S'allume avec "EXT" quand le D2424LV est en synchronisation avec un signal vidéo externe. LOCATE S'allume quand l'enregistreur passe en édition de donnée, vous permettant d'éditer les données. Presser la touche [LOCATE] quand cette indication est allumée fera passer l'enregistreur à la position de temps ou à la valeur mesure/temps/horloge affichée. REMAIN S'allume pour indiquer la durée d'enregistrement et l'espace disponibles sur le disque. MTC IN TC IN Avec la carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346 installée, s'allume quand du MTC ou LTC est reçu de l'extérieur. MTC OFFSET S'allume quand le menu MTC OFFSET est sélectionné en mode SETUP. CHASE Clignote quand le mode "Esclave" est activé. Quand un signal est verrouillé, l'indicateur clignotant s'allume de façon fixe. PGM S'allume pour indiquer le numéro de Programme actuel. TEMPO S'allume quand le menu de réglage de tempo est sélectionné en mode SETUP. BIT 16, 24 FS Hz Fréquence d'échantillonnage/quantification choisies au formatage sont affichées. Clignote également pour vous indiquer que des signaux numériques (S/P DIF ou adat) d'une fréquence d'échantillonnage différente sont reçus. SURE? Ce message s'affiche pour que vous confirmiez l'exécution ou non d'une procédure. <Note> Quand le D2424LV n'est pas en synchronisation avec des signaux de synchronisation externe (word/video) ni des signaux numériques entrants, "EXT", "WORD", "VIDEO" ou "DIGITAL" clignoteront Dans ce cas, inspectez les connecteurs et les câbles reliant vos équipements numériques et vérifiez que les signaux de synchronisation ou les signaux numériques de l'équipement externe sont correctement reçus. TC RDY 20 Clignote quand l'enregistreur est passé en mode TC READY en pressant la touche [EDIT] tout en tenant enfoncée la touche [SHIFT], et s'allume durant l'enregistrement du Time Code (TC). Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) 3. Sélection d’affichage avec la touche [DISP SEL]. Base de temps ABS ABS H Considérons que vous ayez éteint l’appareil alors que l’affichage de temps utilisait une base de temps “ABS“, et que vous l’ayez ensuite remis sous tension. L’affichage de temps utilisera toujours la base de temps “ABS“. M S PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 Affichage de temps ABS 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Base de temps BAR/BEAT/CLK ABS H M S PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 PGM BAR OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 Si vous pressez alors la touche [DISP SEL], l’affichage d’espace disque disponible REMAIN apparaîtra (durée d’enregistrement possible et espace disque restant sont calculés pour une piste mono et exprimés en temps et en méga-octets). 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Base de temps MTC MTC H M S PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Affichage REMAIN OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 REMAIN H M S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 5. Changer de Programme avec la touche [PGM SEL] 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 <Note> Des procédures comme la compilation ou la sélection de Programme ne fonctionnent que si le menu “Chain Play ?“ du mode SETUP est sur “Off“. A propos du menu “Chain Play ?“ du mode SETUP, voir page 58. Si “BAR/BEAT/CLK“ est choisi comme base de temps (expliquée par ailleurs), l’indication est une valeur (en termes de nombre de mesures) calculée sur la dernière donnée de tempo dans la carte de tempo du morceau enregistré. * A propos de la fonction de changement de programme Si vous pressez à nouveau la touche [DISP SEL], l’affichage MTC IN apparaît. Si une carte TC/ SYNC optionnelle modèle 8346 est installée, et si le TC de référence est réglé sur “LTC“ et qu’un TC externe est reçu, la valeur de temps LTC reçu s’affichera Cette fonction divise le disque dur en 99 parties recevant 99 Programmes indépendants (P01-P99 — tant que de l’espace reste disponible pour l’enregistrement) aussi pouvez-vous, individuellement pour chaque Programme, enregistrer, reproduire, éditer et archiver (sauvegarde et rechargement) les données. Par exemple, le premier morceau peut être le Programme 1, le second le Programme 2, etc. Vous devez rappeler le Programme désiré avant de l’enregistrer, le reproduire, l’éditer ou l’archiver. Affichage MTC IN MTC IN H M S PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS Presser la touche [PGM SEL] ouvre le mode de sélection de Programme, affiche le message “Select PGM !“, suivi du numéro de Programme actuel et d’une indication “SURE ?“ clignotante. kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Si vous pressez à nouveau la touche [DISP SEL], l’écran revient à l’affichage de temps “ABS“. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 4. Sélection de la base de temps employée pour l’affichage avec les touches [SHIFT] et [DISP SEL]. 1 Quand l’écran affiche ABS ou REMAIN, si vous pressez la touche [DISP SEL] répétitivement en tenant enfoncée la touche [SHIFT], la base de temps employée par l’affichage change en boucle. Vous pouvez choisir l’affichage dans une des bases de temps suivantes. 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SURE? PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 21 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 FS kHz CLOCK INT Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) Vous pouvez choisir le Programme désiré parmi les Programmes déjà établis en tournant la molette Jog alors que numéro de Programme et “SURE ?“ clignotent. • Void w/o 8346 ! S’affiche si vous essayez de lancer une procédure nécessitant la carte TC/SYNC modèle 8346 alors qu’elle n’est pas installée. Après avoir choisi un Programme, pressez la touche [EXECUTE/YES] pour retourner à l’affichage ABS du Programme sélectionné. L’affichage indiquera la base de temps du Programme sélectionné, car vous pouvez choisir individuellement pour chaque Programme la base de temps employée pour l’affichage. Pour en changer après sélection du Programme désiré, pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT]. Ne presser que [DISP SEL] afficherait FreeArea, valeur établie en fonction de la base de temps actuelle. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Void In Point ! ou Void out Point ! Le point in ou Out saisi n’est pas approprié à la procédure. • Que faire ? Saisissez des données adaptées. <Notes> OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ • La durée d’enregistrement maximal pour un Programme dépend de l’espace disponible sur le disque dur, quel que soit le nombre de Programmes créés sur ce disque. Si, par exemple, il y a environ 30 minutes de durée d’enregistrement (REMAIN) sur le disque actif après son formatage et si 20 mn sont enregistrées dans le programme 1, il ne reste alors que 10 mn pour tous les autres Programmes. En clair, si la durée d’enregistrement totale est de 30 minutes, peu importe que ces minutes soient prises par un seul Programme ou partagées entre plusieurs, puisque cette valeur de 30 minutes d’enregistrement reste le total absolu autorisé. Notez qu’un peu d’espace disque est consommé par la simple existence de plusieurs Programmes sur le disque. Un nouveau Programme ne peut être créé s’il n’y a plus d’espace libre sur le disque. Toutefois, les Programmes créés par “Duplication de Programme“ ne sont pas concernés par cette restriction. 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Over Time ! L’espace disque disponible est insuffisant pour la durée (nombre de mesures) affichée à l’écran. H M 1 • En configuration initiale, à la création d’un nouveau Programme, les réglages initiaux du Programme actuellement sélectionné sont directement copiés. Par exemple, si le Programme actuel a une carte de tempo établie aléatoirement, ce réglage de carte de tempo deviendra aussi celui du nouveau Programme. C’est pratique pour produire un nouveau Programme ayant les mêmes réglages qu’un Programme existant déjà. S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 3 4 5 6 7 8 F BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Que faire ? Durant les procédures de couper/coller et couper/coller, essayez de raccourcir la longueur des données affectées de la valeur indiquée. Sinon, utilisez la fonction d’effacement "ERASE" pour reculer le point ABS END afin d’obtenir plus de place pour l’édition. <Note> Optimiser le disque actif est nécessaire si la fonction d’annulation multiple Multiple Undo est activée. 6. Messages d’alerte Si vous faites une action incorrecte, saisissez des valeurs indues ou si une erreur se produit, les messages d’alerte suivants peuvent apparaître : • Select Track ! Il n’y a pas de piste sélectionnée. • Void Data ! Les données saisies ne sont pas appropriées à la procédure. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ • Que faire ? Saisissez des données adaptées. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Que faire ? Utilisez les touches de sélection [RECORD TRACK] pour armer une piste. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 22 Modèle D2424LV Manuel de référence (Noms et fonctions) • No Drive ! Le disque dur n’est pas correctement connecté. • Event Over ! Les points d’édition sont trop nombreux. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 1 24 FS kHz CLOCK INT BIT 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Que faire ? Réglez sur “Off“ la protection “Rec Protect ?“ en mode SETUP. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3 2 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ • Disable Rec ! L’enregistrement est désactivé (interdit). • Disk Error ! Le disque ne peut pas être lu. 2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Que faire ? Ré-installez le disque amovible. • Que faire ? Pressez et tenez le bouton [RECORD] et pressez la touche [EXECUTE/YES] pour formater le disque (toutes les données, audio et autres, présentes sur le disque seront perdues). 1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3 7 FS kHz CLOCK INT • Unformat ! Le disque dur interne est endommagé ou pas encore formaté. Après environ dix secondes d’affichage de ce message, “Disk Format ?“ clignote en mode SETUP. 2 6 24 • Que faire ? Vérifiez s’il n’y a pas de problème avec l’équipement numérique externe connecté en prise [DATA INPUT] ou avec le câble. Ré-essayez le chargement. 1 5 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 BIT 4 FS kHz CLOCK INT • No Disk ! S’affiche quand le disque amovible est incorrectement installé dans l’unité SCSI. • Load Error ! Vous ne pouvez pas charger de données car les données reçues en prise [DATA INPUT] contiennent une erreur. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3 24 • Que faire ? Ré-installez correctement le disque dur E-IDE. • Que faire ? Après avoir temporairement sauvegardé les données dans une unité SCSI externe via le menu “ Save PGM ? “ du menu SETUP, rechargez les données dans l’enregistreur par le menu “Load PGM ?“ du même mode SETUP. Le nombre de points d’édition sera effacé et vous pourrez poursuivre l’édition. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Que faire ? Contactez le service de maintenance Fostex dès que possible. 23 Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer) Avant de commencer Ce chapitre décrit quelques éléments de base à connaître avant d’utiliser l’enregistreur. Tous les utilisateurs, ceux qui sont familiarisés avec les multipistes à bande comme les plus novices, devraient lire ce chapitre soigneusement pour comprendre les fonctions de l’enregistreur. 1. Base de temps (Time Base) 2. Méthode d’enregistrement et indicateur REMAIN 3. Gestion des morceaux par la fonction de changement de Programme 4. Pistes réelles et pistes additionnelles 5. Ecoute d’entrée et écoute de reproduction 6. Fichier audio et événement Base de temps (Time Base) Le mot “base de temps” apparaît fréquemment dans ce manuel. Le concept de base de temps est similaire à un “compteur de bande” sur un magnétophone multipiste conventionnel à bande en cela qu’il indique la position précise de la section de défilement de l’enregistreur (la position actuelle). L’enregistreur offre trois types de base de temps : ABS (type absolu), MTC (MIDI Time Code) et BAR/BEAT/CLK (mesure/temps/horloge). ABS représente une valeur absolue sur le disque. MTC indique une valeur relative obtenue en ajoutant une certaine valeur (valeur de décalage ou Offset MTC) à la valeur ABS. BAR/BEAT/CLK indique la position dans un morceau créé dans la carte de tempo interne en fonction de l’horloge MIDI et du pointeur de position (Song Position Pointer). Le schéma suivant décrit la relation entre ces trois types de base de temps ABS 0 00 m, 00 s, 00 f 00 m, 08 s, 00 f REC END (fin d’enregistrement) DISK END (fin de disque) 23 h, 59 m, 59 s ABS -002 mesures, 1 , 00 clic 001 mesure, 1 , 00 clic 01 h, 00 m, 00 s, 00 f 01 h, 00 m, 08 s, 00 f 00 h, 59 m, 52 s, 00 f 01 h, 00 m, 00 s, 00 f BAR/BEAT/CLK Mesure = 001 mesure, 0404 TEMPO=001 mesure, 1 , 60 00 h, 59 m, 59 s MTC MTC OFFSET=01h, 00m, 00s, 00f MODE MTC OFFSET =ABS (Cela doit être considéré comme le temps de décalage Offset MTC réglé pour la position ABS 00m, 00s, et 00f.) 00 h, 59 m, 51 s MTC MTC OFFSET=01h, 00m, 00s, 00f MODE MTC OFFSET=mesure (Cela doit être considéré comme le temps de décalage Offset MTC réglé pour la position 00 mesure, 1 temps, et 00 clic) Zone enregistrée Zone non enregistrée <Note> Comme indiqué dans le schéma, la position ABS 0 équivaut à [-2 mesures, 1 temps, 00 clic] (Base de temps-BAR/BEAT/CLK). Vous pouvez changer cette position dans la plage de -9 à -2 mesures dans le menu “Réglage du format de mesure”. Référez-vous à la section “Menu de réglage du format de mesure” en page “107”. Vous pouvez alterner entre ces trois types de base de temps selon vos besoins (référez-vous à l’explication dans “Sélection d’affichage” en page “21” pour plus d’informations sur la sélection de base de temps.) 24 Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer) Méthode d’enregistrement et indicateur REMAIN Méthode d’enregistrement Indicateur REMAIN L’enregistreur utilise un disque dur E-IDE plutôt qu’une bande sur cassette. Vous pouvez lancer les sources sonores enregistrées depuis n’importe quel point sur un disque formaté tant que ce point ce trouve dans la plage de 24 heures en temps ABS, comme décrit dans la section “Base de temps” précédente (voir le schéma suivant). L’indicateur REMAIN affiche la durée d’enregistrement encore possible exprimée en valeur de temps (ABS ou MTS) ou en mesure/temps/clic (BAR/BEAT/CLK), selon la base de temps actuellement sélectionnée. Il indique également l’espace disque disponible. REC END 12m 00s 00f ABS 0 03m 00s 00f Zone enregist. (3 min) 10m 00s 00f Zone non enregist. Zone enregist. (2 min) Juste après avoir formaté le disque, l’indicateur REMAIN indique la durée maximale d’enregistrement possible et l’espace libre sur le disque. L’exemple suivant montre un disque ayant 3 heures d’espace enregistrable après formatage et permettant d’enregistrer des données durant 2 heures 48 minutes 57 secondes. 23h, 59m, 59s Zone non enregist. Vous pouvez enregistrer en tout point dans les 24 heures en temps ABS. L’indicateur REMAIN affiche la valeur de la zone non enregistrée Zone réellement utilisée sur le disque. Zone enregist. (5 min) Zone non enregist. (25 min.) Zone enregistrée (11min. 03sec.) Zone non enregistrée (2 heures 48 min. 57 sec.) Espace disque enregistrable (par exemple : 30 minutes) Espace disque enregistrable (3 heures) Les zones blanches sont des zones non enregistrées <Exemple d’affichage> REMAIN H M 1 Les zones grises sont des zones enregistrées S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 La valeur REMAIN est calculée pour une piste mono. Cette valeur indique la durée d’enregistrement et l’espace disponible si vous enregistrez sur une piste mono. Par exemple, si vous désirez savoir combien de temps vous pouvez enregistrer sur 8 pistes, vous devez diviser par 8 la valeur REMAIN affichée. L’affichage de la valeur REMAIN est calculé à partir des données de pistes réelles et des données de pistes additionnelles qui seront expliquées ultérieurement, et tient compte des données nécessaires aux annulations multiples (Multiple Undo). En d’autres termes, la valeur REMAIN sera affichée sous la forme d’une durée/capacité obtenue par déduction des données des pistes réelles, des données déplacées sur les pistes additionnelles et des données d’éditions anciennes conservées pour les annulations multiples. Comme décrit dans “Gestion des morceaux par la fonction de changement de Programme”, l’enregistreur peut configurer jusqu’à 99 Programmes sur le disque. Configurer un Programme nécessite un peu d’espace disque. En d’autres termes, l’espace disque est utilisé non seulement pour stocker les données enregistrées, mais également pour stocker toutes les données de configuration. Par conséquent, assurez-vous que vous avez suffisamment d’espace sur le disque avant de lancer l’enregistrement pour éviter de tomber à court d’espace (dans ce cas, le message “OVER!” clignote). Par exemple si vous enregistrez 3 minutes de données allant de ABS 0 (début du disque) à ABS 03M 00S 00F sur un disque qui a un espace enregistrable de 30 minutes, comme représenté dans le schéma, puis 2 minutes du point 10 minutes en temps ABS (ABS 10M 00S 00F) jusqu’à ABS 12M 00S 00F, le point de fin d’enregistrement (REC END) est à 12 minutes (ABS 12M 00S 00F) en temps ABS. Toutefois, cela ne signifie pas que la durée d’enregistrement est de 12 minutes. L’espace disque réellement consommé pour l’enregistrement est de 5 minutes (3 + 2 minutes). En effet, la zone entre 3 et 10 minutes est toujours vierge (non enregistrée). Si vous essayez de faire reproduire ou défiler rapidement cette zone non enregistrée, le compteur de temps défilera dans l’afficheur, mais l’enregistreur n’accèdera pas au disque. Toutefois, le MTC sera produit quand vous essaierez de faire jouer cette zone. Dans l’enregistreur, le début du disque est appelé “ABS 0” et le point de fin d’enregistrement “REC END”. 25 Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer) Gestion des morceaux par la fonction de changement de Programme L’enregistreur dispose d’une fonction de sélection de Programme qui vous permet de créer jusqu’à 99 Programmes sur le disque. Quand vous formatez un disque, un Programme est automatiquement créé sur celui-ci. Vous pouvez créer plus de Programmes si nécessaire. Vous pouvez également supprimer les Programmes inutiles. L’enregistreur dispose aussi d’une fonction de changement de Programme qui vous permet de sélectionner n’importe lequel des Programmes préparés sur le disque. Les Programmes du disque sont comme des compartiments indépendants. Vous pouvez enregistrer, reproduire et éditer chaque compartiment sans affecter les autres. Vous pouvez également nommer les Programmes, ce qui est utile pour gérer les morceaux. De plus, comme la fréquence d’échantillonnage peut être changée individuellement pour chaque Programme créé, des Programmes ayant des fréquences d’échantillonnage différentes peuvent cohabiter sur un même disque. NOTE: La possibilité de changer la fréquence d’échantillonnage est limitée par la valeur de quantification utilisée au formatage. Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4 Programme 5 Programme 6 Programme 7 Programme 8 Programme 9 Vous pouvez configurer jusqu'à 99 Programmes (compartiments indépendants) ABS M S PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT Ceci est l’indication de Programme quand vous utilisez un disque dur E-IDE comme disque actif ([PGM] apparaîtra avant le numéro de Programme comme pour [P01] dans l’exemple ci-contre. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 <Notes> • Référez-vous en page “ 37 ” pour plus d’informations sur la fonction de sélection de Programme. • La durée d’enregistrement possible totale est toujours la durée d’enregistrement maximale disponible sur le disque quel que soit le nombre de Programmes créés sur le disque. Cela étant, si vous utilisez toute la durée d’enregistrement possible pour un Programme, vous ne pourrez pas enregistrer de données dans les autres Programmes. • Référez-vous en page “ 36 ” pour plus d’informations sur la duplication d’un Programme. • Référez-vous en page “ 37 ” pour plus d’informations sur la fonction de suppression de Programme. • Comme décrit dans “Indicateur REMAIN”, créer des Programmes additionnels consommera un peu d’espace disque. • Référez-vous en page “ 38 ” pour plus d’informations sur l’édition d’un titre. • A propos du menu "Chain Play?" du mode SETUP, voir page “58”. • • Référez-vous en page “39” pour “Changer la fréquence d’échantillonnage d’un Programme” 26 Des procédures telles que la compilation et la sélection de Programme ne fonctionnent que quand le menu"Chain Play?" du mode SETUP est sur "Off". Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer) Pistes réelles et pistes additionnelles Le D2424LV contient, en plus des 24 pistes réelles qui peuvent être enregistrées/reproduites/ éditées en temps réel en tant que Programme, 32 pistes additionnelles (dans un disque actif formaté en 96kHz/24bits ou 88.2kHz/24 bits, il y aura 8 pistes réelles + 48 pistes additionnelles). Les pistes réelles servent normalement à l’enregistrement en temps réel de sources sonores et les pistes additionnelles au stockage temporaire de sons enregistrés sur les pistes réelles. En d’autres termes, en déplaçant temporairement sur une piste additionnelle les données enregistrées dans une piste réelle, une autre interprétation peut être enregistrée sur la piste réelle ainsi libérée. Pour échanger les données entre pistes réelles et pistes additionnelles, le D2424LV contient une fonction “d’échange de pistes”. En utilisant cette fonction, l’échange est possible entre toutes les pistes, pour les pistes mono, les paires de pistes stéréo (2 pistes) et par groupe de 8 pistes. Echange par groupe de 8 pistes Echange par groupe de 2 pistes (paire stéréo) Piste 1 Piste 9 Piste 17 Piste 49 Piste 2 Piste 10 Piste 18 Piste 50 Piste 3 Piste 11 Piste 19 Piste 51 Piste 4 Piste 12 Piste 20 Piste 5 Piste 13 Piste 21 Piste 53 Piste 6 Piste 14 Piste 22 Piste 54 Piste 7 Piste 15 Piste 23 Piste 55 Piste 8 Piste 16 Piste 24 Piste 56 Echange de pistes mono ......................... Piste 52 Echange de pistes mono Echange par groupe de 8 pistes <Notes> <Notes> • Le menu“ Conversion de format de piste additionnelle” est contenu dans le mode SETUP de cet enregistreur. Avec ce menu, il est possible de convertir ou reconvertir le format des pistes additionnelles du disque actif actuellement au format “V2 (56)” (pistes réelles + pistes additionnelles = 56). • Vous ne pouvez pas enregistrer ni reproduire en temps réel des données de pistes additionnelles. Pour reproduire celles-ci, utilisez la fonction d’échange de pistes pour ramener ces données sur une piste réelle. Idem pour contrôler le point REC END d’une piste additionnelle. Référezvous en page “74” pour plus d’informations sur la fonction d’échange de pistes. Avec ce menu, le format de pistes additionnelles du disque actif peut être converti ou reconverti du format “ V2 (56)”(pistes réelles + pistes additionnelles = 56) au format “V1 (24)” (pistes réelles + pistes additionnelles = 24). • Les données des pistes additionnelles affectent également la valeur REMAIN. Si les pistes réelles sont vides, mais pas les pistes additionnelles, leur quantité de données (durée et espace) se reflètera dans la valeur REMAIN. Avec ce menu, la compatibilité est possible entre le format “ V2 (56) ” du D2424/ D824mkII/D1624mkII et le format “V1 (24)” du D824/D1624. • Si la durée d’une piste additionnelle est plus importante que celle d’une piste réelle et que toutes les pistes sont sauvegardées sur un DAT ou adat externe, alors les données de piste additionnelle ne seront sauvegardées que pour une durée égale à celle de la piste réelle et les données excédentaires ne seront pas sauvegardées. Cela est dû à la reconnaissance automatique des points ABS 0 et REC END de la piste réelle. Il faut alors échanger les données entre ces deux pistes. Référez-vous en page “87” pour plus d’informations sur la fonction Sauvegarder/recharger. En d’autres termes, un disque dur enregistré sur un équipement au format “V2 (56)” peut être employé sur un équipement au format “V1 (24)” ou l’inverse. Toutefois, prenez garde lors de la conversion de format. référez-vous au mode SETUP en page “133” pour des détails. • La composition des pistes d’un D2424LV formaté en 96kHz/24bits ou 88.2kHz/24bits sera de 8 pistes réelles plus 48 pistes additionnelles. 27 Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer) Ecoute d’entrée et écoute de reproduction Il y a deux méthodes pour écouter le son d’une piste (seulement pour les pistes réelles) : écoute d’entrée et écoute de reproduction. Elles se définissent comme suit : Ecoute d’entrée L’écoute d’entrée signifie que vous écoutez ce qui est reçu en entrée de l’enregistreur pour pouvoir vérifier la qualité sonore, etc. L’une des procédures suivantes est utilisée pour écouter l’entrée de toute piste réelle ou de toutes les pistes réelles. • Passage de n’importe quelle piste réelle en écoute d’entrée Pour faire passer toute piste désirée en écoute d’entrée, pressez la touche de sélection [RECORD TRACK] pour armer la piste, puis pressez le bouton [RECORD]. Si le bouton [RECORD] est à nouveau pressé, l’enregistreur passe en mode de reproduction. L’enregistreur passera en mode d’attente d’enregistrement et seule la piste armée sera en écoute d’entrée. Le niveau d’enregistrement peut alors être réglé. • Passage de toutes les pistes réelles en écoute d’entrée Pour faire passer toutes les pistes réelles en écoute d’entrée, pressez la touche [TRACK SHIFT] en tenant enfoncée la touche [SHIFT]. Contrairement au cas précédent, les pistes réelles peuvent voir leur entrée écoutée même sans que le bouton [RECORD] ne soit pressé. Après avoir réglé le niveau d’enregistrement, pour lancer simultanément l’enregistrement de toutes les pistes, armez-les toutes en pressant le bouton [RECORD] tout en tenant enfoncée la touche [SHIFT]. • Passage en mode d’enregistrement d’une piste réglée en écoute d’entrée Pour faire passer en mode d’enregistrement toute piste (ou toutes les pistes) armée(s), pressez le bouton PLAY en tenant enfoncé le bouton [RECORD]. Les pistes armées passeront en mode d’enregistrement, leur DEL passera en allumage fixe et la DEL RECORD s’allumera. Simultanément au passage en mode d’enregistrement, les pistes armées passeront en écoute d’entrée et l’enregistrement pourra se faire tout en écoutant en sortie d’enregistreur le son enregistré. * L’exemple suivant montre la piste 5 en mode d’écoute d’entrée et les autres pistes en mode d’écoute de reproduction. Piste 8 Piste 7 Piste 6 Piste 5 Clavier Section Mixer Piste 4 (Voix) Piste 3 (Guitare) Section écoute (Monitoring) Piste 2 (Basse) Piste 1 (Boîte à rythmes) Section enregistreur Cet exemple montre l’enregistrement d’un clavier en piste 5 pendant la reproduction des pistes 1-4. Les pistes 1-4 sont en mode d’écoute de reproduction et servent à entendre l’accompagnement. La piste 5 est en mode d’écoute d’entrée. Vous pouvez ainsi écouter le son enregistré. <Note> Depuis le menu"Auto EE MD?" du mode SETUP du D2424LV, le mode d’écoute d’entrée générale peut être obtenu automatiquement quand le D2424LV s’arrête. Pour des détails, référez-vous au menu "Auto EE MD?" du mode SETUP en page 124. Ecoute de reproduction L’écoute de reproduction signifie que vous écoutez le son produit par les pistes (pistes réelles uniquement). Ainsi, vous écoutez le son produit par la piste et non le son qui va être enregistré sur la piste. * L’exemple suivant montre toutes les pistes en mode d’écoute de reproduction. Piste 8 (Piano) Piste 7 (Clavier) Piste 6 (Voix) Piste 5 (Voix) Piste 4 (Guitare-2) Piste 3 (Guitare-1) Section d'écoute (Monitoring) Dans cet exemple, toutes les pistes 1-8 produisent le son enregistré en mode d’écoute de reproduction. Piste 2 (Basse) Piste 1 (Boîte à rythmes) Section enregistreur * Pour écouter le son d’une piste additionnelle, vous devez déplacer ces données sur une piste réelle. Référez-vous à la fonction d’échange de piste en page “74” pour plus d’informations. 28 Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer) Fichier audio et Evénement <A propos des fichiers audio> Durant l’enregistrement, l’appareil enregistre un fichier audio indépendant (une zone enregistrée) dans chaque piste de chaque Programme. Toutefois, vous pouvez enregistrer des données en tout point situé dans les 24 heures de temps ABS, et vous pouvez créer intentionnellement des silences entre deux fichiers audio. Dans ce cas, une partie silencieuse (dite “fichier 0) n’est pas comptée comme un fichier. Les fichiers audio et les fichiers 0 sont donc créés consécutivement comme représenté dans le schéma ci-dessous. Le nombre total de ces fichiers audio et les fichiers 0 est appelé “nombre d’Evénements”. Le maximum d’Evénements est de 512 par piste (pistes 1-24). Une fois que le nombre d’Evénements atteint 508, il n’est plus possible d’enregistrer de nouvelles données. ABS 0 REC END Fichier audio 1 Fichier audio 2 Fichier 0 n°1 Fichier audio 3 Partie enregistrée Fichier 0 n° 2 Fichier audio 4 Silence Habituellement, un Evénement est créé par un enregistrement ou une édition. Le nombre d’Evénements augmente ou diminue en fonction du nombre de points d’édition ou de la quantité d’espace disque disponible (la gestion du disque fonctionne de telle façon que le nombre d’Evénements diminuera). Le nombre d’Evénements n’affecte pas la production musicale. Toutefois, si une petite quantité de données est écrite dans plusieurs sections différentes du disque, le nombre maximal d’Evénements peut être atteint. Pour éviter cette “saturation en nombre d’Evénements”, vous devez contrôler le nombre d’Evénements pour chaque piste. L’enregistreur offre un menu de contrôle d’Evénements en mode SETUP pour cela. <Notes sur l’enregistrement numérique> Durant l’enregistrement analogique, il n’y a pas de “fichier 0” car le silence crée quand même des données. Toutefois, en enregistrement numérique S/P DIF et adat, l’appareil enregistre des zones sans donnée (cela s’appelle “enregistrement neutralisé”). Lors de l’enregistrement d’une seconde sans donnée, il se crée un fichier 0 qui limite la consommation d’espace disque. Toutefois, répéter cette procédure augmenterait éventuellement le nombre d’Evénements pouvant mener jusqu’à une “saturation de nombre d’Evénements”. Qu’est-ce qu’un Evénement? Comme représenté dans le schéma ci-dessous, le nombre d’Evénements est de 11 ou plus si des enregistrements partiels sont faits. Cela tient au fait qu’une partie non enregistrée est considérée comme un Evénement et qu’une partie enregistrée l’est également. La durée de chaque Evénement peut varier de 740 millisecondes à 23 heures 59 minutes 59 secondes (FS = 44.1kHz). REC END ABS 0 Numéro d'Evénement 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ABS 23h 59m 11 Partie enregistrée (la plus courte : 740 msec., FS = 44.1kHz) Partie non enregistrée (la plus courte : 740 msec., FS = 44.1kHz) Une partie non enregistrée (fichier 0) est toujours considérée comme un Evénement, quelle que soit sa durée. Toutefois, une partie enregistrée peut être constituée d’un groupe de plusieurs fichiers audio, comme dans le schéma ci-après. Plus précisément, un fichier audio se divisera en plusieurs fichiers audio si vous accomplissez de multiples procédures d’édition (copier/coller, couper/coller, etc) sur ce fichier audio. Les multiples fichiers audio créés de cette façon sont considérés comme des Evénements (si vous n’éditez pas du tout les données, le fichier audio reste en un seul morceau et est considéré comme un seul Evénement. Dans cet exemple, la zone enregistrée est constituée de 6 fichiers audio consécutifs. Cela signifie que cette partie est constituée de 6 Evénements. 29 Modèle D2424LV Manuel de référence (Avant de commencer) Zone enregistrée Fichier 0 Fichier audio 1 Fichier audio 2 Fichier audio 3 Fichier audio 4 Fichier audio 5 Numéro d'Evénement n+1 n+2 n+4 n+3 n+5 Fichier audio 6 Fichier 0 n+6 Cela est dû à l’accomplissement de procédures copier/coller, couper/coller ou Auto Punch In/Out qui entraînent une division de l’Evénement au point d’édition. Aussi, si un long enregistrement continu est fait, les données enregistrées peuvent être réparties sur plusieurs emplacements du disque dur, ce qui entraîne une division des données en plusieurs Evénements. Point CLIPBOARD IN (début presse-papier) Point CLIPBOARD OUT (fin presse-papier) Fichier 0 Fichier audio 1 Fichier audio 2 Fichier audio 3 Fichier audio 4 Fichier audio 5 Numéro d'Evénement n+1 n+2 n+4 n+3 n+5 Fichier audio 6 Fichier 0 n+6 Solutions à l’accumulation d’un trop grand nombre d’Evénements due à un long enregistrement associé à de nombreuses procédures d’édition : Une solution est de sauvegarder et de recharger les données avec un DAT, adat ou unité SCSI (si le morceau est trop long, vous pouvez ne pas pouvoir sauvegarder les données sur DAT ou adat). De cette façon, de multiples fichiers consécutifs sont optimisés en un seul fichier audio continu, dans certains cas. Réglez les points Clipboard In et Clipboard Out dans des zones non enregistrées pour copier la plage ainsi délimitée (qui contient de multiples fichiers audio et que vous désirez optimiser), puis collez les données en repartant du même point Clipboard In. Les multiples fichiers audio de cette plage deviendront un seul fichier audio. <Astuces> Assurez-vous que vous réglez les points Clipboard In/Out dans fichiers 0 et que vous collez la plage en partant du même point Clipboard In. * Dans tous les cas, gardez à l’esprit que vous ne pouvez pas réduire le nombre d’Evénements si la plage choisie est une zone sans fichier. <Réglage pour créer ou non des fichiers 0> Il y a un menu pour créer ou non des fichiers 0 en mode SETUP de cet enregistreur. En configuration initiale, la création de ces fichiers est permise, mais en changeant ce réglage, la création de fichiers 0 sur le disque sera stoppée. Ainsi, la saturation d’Evénements mentionnée précédemment peut être prévenue. Pour des détails, référez-vous au mode SETUP en page “131”. 30 Modèle D2424LV Manuel de référence (Formatage et optimisation des disques) Formatage et optimisation des disques Cette section décrit comment formater et optimiser un disque actif et un disque de sauvegarde. Vous pouvez aussi trouver des informations concernant le formatage et l’optimisation des disques dans le guide de prise en main et dans la section “Sauvegarde et rechargement des données de morceau” de ce manuel. Formater un disque actif Avant de formater un disque actif, spécifiez la fréquence d’échantillonnage et la résolution des données (bits), le réglage On/Off d’annulation multiple (Multiple Undo) et les paramètres de type de format. Référez-vous au tableau ci-dessous pour plus d’informations sur ces réglages. <Note> Normalement, la fréquence d’échantillonnage (FS) du disque actif est établie au formatage. Elle sera la même pour les Programmes produits sur ce disque après formatage. Toutefois, avec cet enregistreur, la FS de chaque Programme peut être changée en fonction de vos besoins. Pour des détails, référez-vous au “Guide de prise en main” ou à la page “39” ci après. <Paramètres détaillés de formatage> Fréquence d’échantillonnage Quantification Fonction 16 bits 24 bits 88.2kHz 96kHz 24 bits 24 bits On Off Désactivez cette fonction pour n’utiliser la fonction d’annulation/restauration que pour la prise en cours (enregistrement ou édition). Si la capacité du disque actif est faible, désactivez cette fonction. Formatage standard (réglage par défaut) Type de formatage 48kHz 24 bits Activez cette fonction pour utiliser les annulations multiples pour toutes les prises (enregistrements et éditions). Cette fonction consomme plus d’espace libre. Si vous avez un disque de faible capacité, désactivez-la. d’annulation multiple (Multiple Undo) 44.1kHz 16 bits L’enregistreur formate un disque tout en contrôlant son intégrité, y compris le temps d’accès à chaque bloc du disque. Le temps nécessaire au formatage est plus important, mais vous êtes sûr d’un formatage fiable. Ordinairement, c’est le type choisi. Cette option s’affiche et est accessible quand vous formatez un disque neuf ou reformatez un disque déjà utilisé. Formatage rapide Avec ce type de formatage simple, l’enregistreur considère que tous les secteurs du disque sont de bonne qualité. Le temps nécessaire au formatage est plus court mais des mauvais secteurs ne pourront être détectés. Sélectionnez ce type de formatage quand vous formatez un disque neuf dont Fostex a validé la qualité. Vous pouvez sélectionner ce type uniquement quand vous formatez un disque neuf ou reformatez un disque déjà formaté de la sorte. Formatage avec Vous pouvez sélectionner ce type unqiuement quand vous formatez un disque préalablement formaté de façon standard. Utiliser ce formatage effacera toutes les données du disque tout en conservant le formatage standard. Le temps nécessaire au formatage est plus court. effacement 8 pistes réelles + 48 pistes additionnelles Architecture de piste 24 pistes réelles + 32 pistes additionnelles Enregistrement • enregistrement analogique simultané sur 24 pistes • enregistrement simultané sur 24 pistes (22 pistes analogiques et 2 pistes S/P DIF numériques) • enregistrement simultané sur 24 pistes (16 pistes analogiques et 8 pistes numériques adat) • enregistrement numérique adat simultané sur 24 pistes • enregistrement analogique simultané sur 8 pistes • enregistrement simultané sur 8 pistes (6 pistes analogiques et 2 pistes S/P DIF numériques) Sauvegarde/ • Sauvegarde et chargement de données via signal numérique adat ou S/P DIF • Sauvegarde et chargement de données via SCSI (FDMS-3 ou WAVE) • Sauvegarde et chargement de données via disque dur E-IDE ou lecteur DVD-RAM optionnel Modèle 9046 (FDMS-3 ou WAVE) • Sauvegarde et chargement de données via SCSI (FDMS-3 ou WAVE) • Sauvegarde et chargement de données via disque dur E-IDE ou lecteur DVD-RAM optionnel Modèle 9046 (FDMS-3 ou WAVE) Rechargement 31 Modèle D2424LV Manuel de référence (Formatage et optimisation des disques) <Durée d’enregistrement possible après formatage> Une fréquence d’échantillonnage plus élevée réduit la durée (l’espace) d’enregistrement disponible après formatage. Pour un même réglage de FS, une quantification (nombre de bits) plus élevée réduit la durée d’enregistrement possible. Le tableau suivant donne la durée d’enregistrement possible approximative pour chaque couple FS/quantification. Selon votre support, la durée d’enregistrement possible peut légèrement différer. Il est préférable de vérifier la durée d’enregistrement disponible après formatage. 44.1kHz Capacité 10.0 Go 48kHz 88.2kHz 96kHz 16 bits 24 bits 16 bits 24 bits 24 bits 24 bits Env. 1888 min. Env. 1258 min. Env. 1735 min. Env. 1156 min. Env. 628 min. Env. 577 min. Formatage d’un disque dur neuf (disque actif) Cette section décrit comment formater un disque dur E-IDE utilisé comme disque actif, en considérant qu’un disque dur a déjà été installé dans l’enregistreur. Référez-vous en page suivante pour le formatage d’un disque dur E-IDE pour sauvegarde (ou du lecteur optionnel DVD-RAM). Clignotant 1. Mettez sous tension l’enregistreur. SETUP L’enregistreur affiche la version de ROM, l’heure et la date, puis affiche “Initializing...”, “Current IDE Drv”, “(nom de modèle du disque dur)” dans cet ordre puis, momentanément “Unformat !”. Enfin, il affiche le menu “Disk Format?” en mode SETUP, présentant l’écran suivant. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 FS kHz CLOCK 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 L’enregistreur affiche l’écran vous permettant de sélectionner le type de formatage. Avec le réglage par défaut “Standard Format?” apparaît. Veillez à sélectionner “Standard Format?” pour formater un disque encore non formaté. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 BIT 5. Après avoir réglé On/Off la fonction Multiple Undo avec la molette Jog, pressez [EXECUTE/YES]. Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT FS kHz CLOCK 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant 2. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. SETUP Le nom de modèle du disque dur E-IDE et “?” clignotent dans l’écran. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT FS kHz CLOCK 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 6. Pressez et tenez enfoncé le bouton [RECORD] et pressez la touche [EXECUTE/YES]. FS kHz CLOCK 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 L’enregistreur lance le formatage du disque et affiche la taille de la zone non formatée sur le disque cible. Cette valeur diminue au fur et à mesure de l’avancée du formatage. Attendez que le formatage soit terminé. 3. Pressez de nouveau la touche [EXECUTE/YES]. L’enregistreur affiche l’écran qui vous permet de régler la fréquence d’échantillonnage et la résolution en bits (avec le réglage par défaut, “44.1kHz 24bit?” apparaît). Référez-vous au tableau de la page 31 et tournez la molette Jog pour sélectionner le réglage désiré. Clignotant SETUP 1 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 BIT FS kHz CLOCK 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 FS et résolution en bits Allumé SURE? 2 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 REMAIN SETUP BIT SETUP COMPLETED! FS kHz CLOCK OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 4. Après avoir choisi la fréquence d’échantillonnage et la résolution en bits avec la molette Jog, pressez la touche [EXECUTE/YES]. 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Allumé (“INT”) 7. Une fois le formatage terminé, pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]). L’enregistreur affiche l’écran Multiple Undo permettant de régler On ou Off la fonction d’annulation multiple. 32 Modèle D2424LV Manuel de référence (Formatage et optimisation des disques) Reformatage du disque actif ou nouveau formatage du disque de sauvegarde Suivez les procédures ci-dessous pour reformater le disque actif ou formater un nouveau disque dur E-IDE pour la sauvegarde. <Note> Vous ne pouvez pas utiliser l’enregistreur pour formater un disque dur E-IDE de sauvegarde en vue de sauvegarder ou recharger des fichiers WAV. Il faut d’abord, à l’aide d’un ordinateur (PC/AT), formater le disque devant recevoir des fichiers WAV. 1. Mettez sous tension l’enregistreur. 5. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’enregistreur démarre avec une indication du début (base de temps : ABS 0) du Programme dernièrement sélectionné avant extinction. Même si un disque dur EIDE de sauvegarde est installé, c’est le disque actif qui démarre à la mise sous tension. L’enregistreur affiche l’écran qui vous permet de régler la fréquence d’échantillonnage et la résolution en bits. L’affichage de FS/quantification quand "IDE2" est sélectionné donne les mêmes valeurs que pour le disque actif et aucune autre ne peut être sélectionnée. Pressez la touche [EXECUTE/YES] quand l’écran présent est affiché. 2. Pressez la touche [SETUP] pour faire passer l’enregistreur en mode SETUP. 3. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Disk Format ?” et pressez la touche [EXECUTE/YES]. 6. Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage et la résolution en bits voulues avec la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/YES]. “IDE1” clignote de la même façon qu’évoqué dans “Formatage d’un dique neuf”. L’enregistreur affiche l’écran vous permettant de régler On ou Off la fonction Multiple Undo. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 7. Réglez On ou Off la fonction Multiple Undo avec la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/ YES]. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 L’enregistreur affiche l’écran vous permettant de sélectionner le type de formatage. Si vous avez formaté le disque à l’aide du formatage standard, vous pouvez choisir formatage standard ou formatage avec effacement (Erase). Si vous avez formaté le disque avec l’option formatage rapide (Quick Format), vous pouvez sélectionner Standard Format ou Quick Format. Veillez à sélectionner “Standard Format?” pour formater un disque dur E-IDE de sauvegarde. Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT FS kHz CLOCK 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Pour formater le disque actif, sélectionnez “IDE1”. Pour formater un disque dur E-IDE de sauvegarde, sélectionnez “IDE2”. 8. Utilisez la molette Jog pour sélectionner le type de formatage désiré, puis pressez et tenez enfoncé le bouton [RECORD] et pressez la touche [EXECUTE/YES]. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] quand “IDE1” ou “IDE2” clignote. L’enregistreur lance le formatage du disque. Le nom du modèle du disque dur actif apparaît et “SURE?” clignote. Formatage d’un disque de sauvegarde (disque SCSI ou disque DVD RAM optionnel) Ci-après, le disque de sauvegarde (disque SCSI ou disque DVD-RAM optionnel) sera formaté. Le disque de sauvegarde sera formaté selon la configuration "24 bit Backup" ou "16 bit Backup" pour correspondre à la quantification du disque actif. <Note> Vous ne pouvez pas utiliser l’enregistreur pour formater un disque dur SCSI (ou DVD-RAM optionnel) en vue de sauvegarder ou recharger des fichiers WAV. Il faut d’abord, à l’aide d’un ordinateur (PC/AT), formater le disque devant recevoir des fichiers WAV. 1. Pressez la touche [SETUP] pour faire passer l’enregistreur en mode SETUP. Clignotant SETUP 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le menu “Disk Format?” et pressez la touche [EXECUTE/YES]. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 “IDE1” clignote. 33 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 BIT FS kHz CLOCK Modèle D2424LV Manuel de référence (Formatage et optimisation des disques) 3. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “SCSI” (ou “IDE2”) clignotant et pressez la touche [EXECUTE/YES]. <Résolution en bits> Les mêmes valeurs de quantification que pour le disque actif s’afficheront pour la quantification de formatage de sauvegarde. Par conséquent, si le disque actif est en 24 bits, “24bit Backup?” s’affichera et si il est en 16 bits, “16bit Backup?” s’affichera. Quand vous formatez le disque du lecteur SCSI connecté à la prise SCSI, sélectionnez "SCSI" ou "IDE2" pour formater le disque DVD-RAM optionnel. Quand la touche [EXECUTE/YES] est pressée, le nom du lecteur s’affiche. Clignotant SETUP Clignotant 5. Pressez et tenez enfoncé le bouton [RECORD] et pressez la touche [EXECUTE/YES]. SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT L’enregistreur lance la procédure de foramatage de sauvegarde. Durant le formatage, “REMAIN” s’allume à l’écran et l’enregistreur indique la taille de la zone non formatée sur le disque qui diminue avec l’avancée du formatage. Quand le formatage est terminé, “COMPLETED!” s’allume et le disque cesse de tourner. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. Le format de sauvegarde s’affichera. Selon la quantification du disque actif, "24 bit Backup?" ou "16 bit Backup?" s’affichera. L’enregistreur affiche la valeur de base de temps du disque actif qui était affichée avant passage en mode SETUP. Clignotant Clignotant SETUP 6. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]) pour quitter le mode SETUP. SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT Pour éjecter le disque du lecteur de sauvegarde, pressez le bouton [EJECT] sur ce lecteur. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Optimisation du disque Si vous utilisez un disque qui a été formaté avec la fonction Multiple Undo activée, l’espace disque disponible diminue rapidement car le disque garde les fichiers nécessaires aux annulations multiples. Optimiser un tel disque (à l’aide du menu “Disk Optimize?” du mode SETUP) augmente l’espace libre. <Notes> • Après avoir enregistré plusieurs prises, si vous optimisez le disque (avec la fonction Multiple Undo activée), vous ne pourrez plus annuler que la prise la plus récente. Par conséquence, si vous désirez conserver certaines prises, accomplissez la fonction d’annulation multiple ou utilisez la fonction de duplication de Programme pour restaurer la prise voulue puis optimisez le disque. Pour plus d’informations, voir “Fonction d’annulation multiple” page 66. • Après avoir exécuté une conversion de format via le menu “Conversion de format de piste additionnelle” en mode SETUP, l’enregistreur passe automatiquement au menu “Disk Optimize?”. Par conséquent, nous vous recommandons d’optimiser le disque immédiatement après conversion de format. En optimisant, l’historique des annulations multiples des pistes 25-56 sera effacé et l’espace disque libre augmentera. Pour des détails sur la conversion de format de pistes additionnelles, voir page “132”. 1. Alors que le disque n’est pas sollicité, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 3. Pressez et tenez enfoncé le bouton [RECORD] et pressez la touche [EXECUTE/YES]. La fonction d’optimisation de disque commence. Quand elle est terminée, “COMPLETED!” s’allume. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le menu “Disk Optimize?” et pressez la touche [EXECUTE/YES]. Allumé L’enregistreur affiche l’indication suivante et “SURE ?” clignote. SETUP COMPLETED! OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 1 FS 4 5 6 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP] pour quitter le mode SETUP. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3 4 FS kHz kHz SURE? 2 3 24 CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 BIT CLOCK INT Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 34 Modèle D2424LV Manuel de référence (Gestion des Programmes) Gestion des Programmes Ce chapitre explique comment gérer les Programmes. Il couvre les sujets suivants : 1. Création d’un nouveau Programme 2. Utilisation de la fonction de changement de Programme 3. Duplication d’un programme 4. Suppression d’un Programme 5. Edition du titre d’un Programme 6. Changement de la FS d’un Programme Création d’un nouveau programme Vous pouvez gérer les morceaux individuellement en créant plusieurs Programmes sur le disque, comme expliqué dans la section “Gestion des morceaux par sélection de Programme” du chapitre “Avant de commencer”. Vous pouvez créer jusqu’à 99 Programmes. Un Programme est automatiquement créé sur le disque quand vous formatez le disque avec cet équipement. Suivez les étapes ci-dessous pour créer un nouveau Programme. Auparavant, le disque doit être en statut “Initial” dans lequel il n’y a qu’un seul Programme sur le disque. <Note> • Quand vous créez un nouveau Programme, la même configuration initiale que celle du Programme actuellement actif est copiée pour le nouveau Programme. Si vous désirez faire un nouveau Programme ayant les mêmes réglages qu’un Programme précédent, appelez ce dernier qui servira d’exemple lors de la création du nouveau programme. • Une nouvelle compilation n’est possible que si le menu "Chain Play?" (lecture enchaînée) est réglé sur Off dans le menu SETUP. Si la touche [PGM SEL] est pressée alors que le menu "Chain Play?" est sur une autre valeur que le mode "Off", le D2424LV passera en mode de reproduction ou lecture enchaînée. Avant de lancer la compilation, vérifiez que "Chain Play?" est sur Off et si non, veillez à le régler sur "Off". 1. Mettez sous tension l’enregistreur. Clignotant Clignotant Au démarrage de l’enregistreur, les messages “Initialize...” -> “Current IDE Drv” -> “Hard disk model number” -> “Storage mode (“Standard format” dans ce cas)” sont suivis de l’affichage de base de temps ABS, puis du début du Programme (ABS 0). Alors le Programme actuel est indiqué comme “P01”. Clignotant SURE? PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2. Pressez la touche [PGM SEL]. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. “Select PGM!” s’affiche brièvement puis se change en une indication clignotante “01” et “SURE?” (“******” est le nom de PGM 01). OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT L’enregistreur passe automatiquement au menu “Title Edit PGM?” du mode SETUP. Vous pouvez saisir un titre pour le Programme 2 (“?” clignote). Si vous préférez le nom par défaut, pressez la touche [EXIT/NO]. 24 Clignotant FS kHz CLOCK INT SETUP 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 PGM Clignotant Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SURE? PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 5. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. FS kHz CLOCK INT Un titre par défaut (#0002) s’affiche avec le symbole “#” et “SURE?” clignotant. Cela signifie que vous pouvez saisir un nom pour le nouveau Programme. Si vous désirez nommer le Programme avec un titre qui lui est propre, suivez les étapes ci-après. Dans les deux cas, vous pouvez changer ultérieurement le titre comme expliqué dans “Edition d’un titre de Programme”. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Tournez dans le sens horaire la molette Jog. Le “?” de “[New Program?]” et “SURE?” clignotent. Cette indication sert à vous demander si vous désirez créer un nouveau Programme (Programme 2). 35 Modèle D2424LV Manuel de référence (Gestion des Programmes) 6. Quand vous avez fini la saisie du titre, pressez la touche [EXECUTE/YES]. Pour saisir un titre: • Tournez la molette Jog ou pressez les touches [NEXT] et [PREV] pour obtenir un curseur clignotant afin de saisir des caractères alphanumériques. Le Programme 2 (PGM 02) et son titre sont créés. L’afficheur donne l’indication de base de temps ABS pour le Programme. Pressez la touche [PREV]/[NEXT] et l’enregistreur sautera aux lettres/symboles ci-dessous (entourés d’un carré). 7. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP]. • Déplacez le curseur clignotant avec la molette Shuttle. • Vous pouvez saisir les symboles et caractères alphanumérqiues suivants. <Important!> • Quand vous créez un nouveau Programme en sélectionnant le menu “New PGM ?”, un nouveau Programme est créé avec un numéro supérieur d’une unité au précédent. Ainsi, si un seul Programme existe quand vous créez un nouveau Programme, ce dernier sera nommé Programme 2. Si les Programmes 1-5 existent déjà, le numéro du nouveau Programme sera le 6. Les titres peuvent contenir jusqu’à 16 caractères alphanumériques. • Rappelez-vous que produire de nouveaux Programmes fait progressivement diminuer l’espace libre disponible. Si l’espace disque est insuffisant ou si 99 Programmes ont déjà été créés, vous ne pouvez pas en créer de nouveaux. Si un nouveau Programme est demandé, “Can’t New PGM! ” indiquera que cette procédure est impossible. Duplication d’un Programme Tout contenu de Programme (données d’enregistrement/différents éléments de configuration) peut être dupliqué mais dans un autre numéro de Programme. <Notes> * Dupliquer un Programme n’est possible que lorsque la fonction Multiple Undo est réglée sur On lors du formatage du disque actif. Avec un disque actif ayant ce réglage sur Off, le message “PGM Duplicate?” ne s’affichera pas quand vous presserez la touche [EDIT] mentionnée ci-dessous. * Le Programme qui peut être dupliqué est toujours le Programme actuellement actif. Par conséquent, le Programme à dupliquer doit d’abord être activé avant de passer en mode de duplication. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [EDIT] pour faire s’afficher “PGM Duplicate?” (“?” clignote). <Note> Le Programme à dupliquer sera assigné avec un numéro de Programme suivant le dernier Programme existant actuellement sur le disque. Si “Duplicate P01 > 05” s’affiche comme dans l’exemple précédent, cela signifie que 4 Programmes existent actuellement sur le disque et que le nouveau Programme portera le numéro 5. Si le Programme dupliqué doit être contrôlé ou si vous désirez passer à ce Programme, référez-vous à l’élément suivant “Sélection d’un Programme”. Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. A titre d’exemple, ce qui suit s’affiche et “SURE?” clignote. Cela signifie que le Programme 01 sera dupliqué dans le Programme 05, le nouveau Programme 05. Référez-vous à <Note> ci-dessous. 3. Pressez la touche [EXECUTE/YES] à nouveau. L’affichage passe au début du Programme original dupliqué (P01 dans cet exemple) et “COMPLETED!” s’allume. Clignotant 4. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]). SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT “COMPLETED!” s’éteindra. 24 FS kHz CLOCK INT En suivant ces procédures, tout le contenu du Programme 01 est dupliqué dans le Programme 05. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 36 Modèle D2424LV Manuel de référence (Gestion des Programmes) Emploi de la fonction de changement de Programme Si plusieurs Programmes existent sur le disque, vous devez sélectionner un Programme pour enregistrer, reproduire ou éditer. Cette section décrit comment sélectionner un Programme. <Notes> • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de changement de Programme quand l’enregistreur est en mode SETUP. • Une nouvelle compilation n’est possible que si le menu "Chain Play?" (lecture enchaînée) est réglé sur Off dans le menu SETUP. Si la touche [PGM SEL] est pressée alors que le menu "Chain Play?" est sur une autre valeur que le mode "Off", le D2424LV passera en mode de reproduction ou lecture enchaînée. Avant de lancer la compilation, vérifiez que "Chain Play?" est sur Off et si non, veillez à le régler sur "Off". Tourner la molette Jog dans le sens anti-horaire diminue le numéro et la tourner dans le sens horaire augmente le numéro. Si vous tournez à fond dans le sens horaire la molette Jog, “New Program?” sera sélectionné. Sélectionnez “New Program ?” pour créer un nouveau Programme comme mentionné dans la section précédente “Création d’un nouveau Programme”. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [PGM SEL]. “Select PGM!” s’affiche brièvement puis se change en une indication clignotante “01” et “SURE?” (“******” est le nom de PGM 01). OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz 3. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. CLOCK INT L’indication de base de temps ABS du programme sélectionné apparaît. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant Clignotant De cette façon, vous pouvez être sûr de sélectionner un Programme avant de commencer à travailler SURE? PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le numéro de Programme désiré (clignotant). Suppression d’un Programme Cette section explique comment supprimer un Programme inutile. Supprimer un Programme inutile augmentera l’espace enregistrable, vous permettant de travailler plus aisément, car enregistrer ou éditer nécessite suffisamment d’espace d’enregistrement (espace libre sur le disque). Utilisez le menu “Delete PGM ?” du mode SETUP pour supprimer un programme. <Remarque sur la suppression d’un Programme> • Vous ne pouvez supprimer que le Programme actuellement sélectionné. Référez-vous à la section précédente “Utilisation de la fonction de changement de Programme” pour des informations sur la façon de sélectionner le Programme désiré avant de procéder à la suppression. • Si un seul Programme existe et que vous le supprimez, les données contenues dans ce Programme sont supprimées, mais le Programme lui-même reste. Par exemple, considérons que les Programmes 0107 existent et que vous essayez de supprimer le PGM 05. Le Programme 05 reste mais les données qu’il contient sont maintenant celles du 06. Les données des Programmes suivants se décaleront de même. Par conséquent, il apparaît que le PGM 07 a été supprimé. Si vous supprimez le dernier Programme (PGM 07 dans cet exemple), le PGM 07 sera totalement supprimé. Si vous essayez de supprimer le PGM 05, seules les données du PGM 05 seront supprimées et les données du PGM 06 se décaleront dans le PGM 05. P01 P02 P03 P04 P05 P06 P07 Si vous essayez de supprimer le PGM 05, seules ces données sont supprimées et les données du PGM 06 se décalent dans le PGM 05 Après suppression P01 P02 P03 P04 P05 P06 <Note> Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’annulation/restauration (Undo/Redo) simple ni la fonction d’annulation multiple (Multiple Undo) pour la suppression de Programme. Assurez-vous de bien supprimer le Programme voulu. 37 Modèle D2424LV Manuel de référence (Gestion des Programmes) 1. Pressez la touche [SETUP] alors que l’enregistreur est arrêté pour passer en mode SETUP. Clignotant SETUP 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le premier niveau du menu “Delete PGM ** ?” (suppression d’un programme). 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Pour annuler la procédure de suppression, pressez la touche [EXIT/NO] alors que “ SURE?” clignote. Chaque fois que vous pressez le bouton, l’enregistreur revient à un niveau supérieur dans la hiérarchie et finit par quitter le mode SETUP. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 Sinon, vous pouvez utiliser la molette Shuttle, la touche [REV] ou la touche [NEXT]. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 FS kHz 4. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. CLOCK INT Quand l’enregistreur affiche “Deleting...” et finit de supprimer le Programme, les données du Programme de numéro suivant se décalent pour remplacer le vide créé et le temps ABS apparaît. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’afficheur changera et “SURE?” clignotera. Cela indique que le système est en attente de suppression d’un Programme. 5. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP]. Pour contrôler le temps restant (REMAIN) et l’espace libre, pressez la touche [DISP SEL] pour afficher l’indication “REMAIN” une fois le Programme supprimé. Edition d’un titre de Programme Vous pouvez nommer un Programme comme expliqué dans la section “Création d’un nouveau programme”. Vous pouvez également changer ultérieurement son titre en utilisant le menu “Title Edit ?” en mode SETUP. <Note> Vous pouvez éditer le titre du Programme que vous avez sélectionné avant de passer en mode SETUP. Vous ne pouvez pas sélectionner un Programme après être passé en mode SETUP. Veillez à sélectionner le Programme désiré à l’aide des étapes expliquées dans la section “Emploi de la fonction de changement de Programme”. 4. Déplacez le curseur clignotant avec la molette Shuttle et saisissez la lettre ou le numéro voulu avec la molette Jog/ touche [NEXT]/touche [PREV]. 1. Pressez la touche [SETUP] alors que l’enregistreur est arrêté pour faire passer le système en mode SETUP. Jusqu’à 16 caractères parmi les lettres/numéros/ symboles suivants peuvent être saisis. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le premier niveau du menu “Title Edit ?” (“?” clignote). Pressez la touche [PREV]/[NEXT] et l’enregistreur sautera directement aux lettres/symboles ci-dessous (encadrés par des carrés). Clignotant SETUP PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le titre du Programme actuellement sélectionné apparaît avec son caractère de gauche clignotant. 5. Pressez la touche [EXECUTE/ YES] une fois le titre saisi. Clignotant Le nouveau titre est confirmé et la valeur de temps ABS du programme apparaît. SETUP PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 6. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP]. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 38 Modèle D2424LV Manuel de référence (Gestion des Programmes) Changement de la fréquence d’échantillonnage (FS) du programme Normalement, quand un nouveau Programme est créé sur le disque, il utilise la même fréquence d’échantillonnage et la même quantification que celles réglées lors du formatage du disque. Comme expliqué dans le “Guide de prise en main”, la FS de l’enregistreur peut être changée après création d’un Programme, afin de l’adapter à l’application voulue. Toutefois, le changement de FS sera limité par la valeur de quantification utilisée au formatage. <Note: Il y a une limite aux FS qui peuvent être demandées!> Seules les FS suivantes sont possibles, en fonction de la valeur de quantification (16 bits ou 24 bits) choisie lors du formatage du disque actif. * Disque actif en 16 bits -> 44.1kHz ou 48kHz * Disque actif en 24 bits-> 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz ou 96kHz <Notes> • La FS ne peut être convertie que pour le Programme actuellement actif. Ne changez pas la FS d’un Programme qui a été terminé. Les données pré-enregistrées ne peuvent être garanties. • Ne faites pas de copier/coller de données de piste entre Programmes ayant des FS différentes. Fostex ne garantit pas les données de morceau qui ont été créées par fonction copier/coller entre Programmes de FS différentes. 1. Pressez la touche [SETUP] avec l’enregistreur arrêté pour passer en mode SETUP. <Note> Si vous changez la FS (44.1 ou 48kHz) d’un Programme en mode 24 pistes pour une FS de 88.2 ou 96kHz, le Programme passe automatiquement en mode 8 pistes et les numéros de piste 1 à 8 s’allument dans l’affichage. Ci-dessous se trouvent des exemples de changements de la FS d’un programme 48 kHz/24 bits en 96 kHz. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le premier niveau du menu “Sample Rate?” (“?” clignote, puis pressez la touche [EXECUTE/ YES]. La FS actuellement réglée clignotera. Clignotant ABS M S F PGM SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 FS kHz OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 CLOCK INT 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ABS M Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 F PGM SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 1 24 2 3 4 5 6 7 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 8 FS kHz CLOCK INT Les numéros de piste 1 à 8 sont utilisables 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Aussi, veuillez noter que si vous changez un Programme enregistré en mode 24 pistes pour une FS de mode 8 pistes, les pistes 1 à 8 peuvent servir de pistes réelles, les pistes 9 à 24 pouvant contenir des données de pistes additionnelles. En d’autres termes, vous ne pouvez pas faire reproduire en temps réel les données de morceau des pistes 9 à 24. Pour faire reproduire ces pistes 9 à 24, utilisez la fonction d’échange de piste pour ramener leurs données sur des pistes réelles. 3. Sélectionnez la FS désirée via la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/YES]. 44.1 ou 48 peuvent être sélectionnées dans un Programme 16 bits et n’importe laquelle des valeurs 44.1/48/88.2/96 pour un Programme 24 bits. Presser la touche [EXECUTE/YES] validera la FS sélectionnée et ramènera l’affichage au menu “Sample Rate?”. 4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP]. L’enregistreur reviendra au début (ABS 0) de l’affichage normal. 39 Modèle D2424LV Manuel de référence (Punch In/Out) Punch In/Out Qu’est-ce que l’enregistrement Punch In/Out? L’enregistrement Punch In/Out vous permet d’enregistrer par dessus des parties déjà enregistrées. Par exemple, utiliser la fonction Punch In/Out vous permet de reprendre un solo de guitare non satisfaisant. Le D2424LV offre deux types de fonction Punch In/Out. Une est appelée Auto Punch In/Out, pour déclencher automatiquement le ré-enregistrement d’une partie spécifique. L’autre s’appelle Punch In/Out manuel, pour déclencher vous-même l’enregistrement des données (par exemple au pied via une pédale commutateur optionnelle, modèle 8051). Les deux ont d’un mode d’entraînement (“Rehearsal”) pour vous permettre de vous entraîner à la prise autant que vous le désirez sans véritablement enregistrer. • Sélectionnez un Programme pour l’enregistrement Punch In/Out. • Initialisez l’enregistreur. • Contrôlez la fréquence d’échantillonnage de l’enregistreur et de l’appareil externe. <Notes> • Vous ne pouvez utiliser l’enregistrement Punch In/Out que sur des pistes réelles. Pour appliquer l’enregistrement Punch In/Out sur des données de pistes additionnelles, déplacez d’abord ces données sur des pistes réelles. • Avant d’effectuer le Punch In/Out, vérifiez que le menu “Chain Play?” du mode SETUP est sur “Off”. S’il est sur une autre valeur que “Off”, c’est la reproduction ou lecture enchaînée qui sera exécutée. Auto Punch In/Out Pour faire un enregistrement Punch In/Out automatique, vous devez spécifiez le point Auto Punch In (point de début d’enregistrement automatique) et le point Auto Punch Out (point de fin d’enregistrement automatique). Contrôle et ajustement des points d’édition Préparation Vous pouvez contrôler les points d’édition mémorisés en pressant les touches de mémoire correspondantes pour les faire s’afficher dans l’écran LCD. Vous pouvez aussi les déplacer si nécessaire. Dans cet exemple, utilisez la fonction de pré-écoute pour ajuster le point tout en effectuant un contrôle auditif. Mémorisation des points d’édition 1. Référez-vous à “Mémorisation des points d’édition” pour régler les points Auto Punch In/ Out. Mémorisez le point Auto Punch In dans la touche [AUTO PUNCH IN] et le point Auto Punch Out dans la touche [AUTO PUNCH OUT]. 1. L’enregistreur étant arrêté, tenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez la touche mémoire. Presser la touche [AUTO PUNCH IN] permet d’entendre le son au point AUTO PUNCH IN (“écoute de la montée du son [fade-in]”). Presser la touche [AUTO PUNCH OUT] permet d’entendre le son au point AUTO PUNCH OUT (“écoute de la chute du son [fade-out]”) • Référez-vous en page “51” pour plus d’informations sur la mémorisation des points d’édition. <Note> Assurez-vous de définir un point Auto Punch In antérieur au point Auto Punch Out. Sinon, “Void Out!” apparaît et vous ne pourrez pas accomplir l’enregistrement Punch In/Out. 2. Ajustez le point d’édition tout en écoutant le son. • Référez-vous en page “64” pour plus d’information sur la fonction de pré-écoute. 40 Modèle D2424LV Manuel de référence (Punch In/Out) 4. Jouez de la guitare en accompagnant le son reproduit par les pistes 1-8 pour vous entraîner, tout en ajustant le niveau d’enregistrement. Entraînement à l’enregistrement Auto Punch In/Out En mode Rehearsal (entraînement ou “répétition”), la piste armée passe en mode d’écoute du signal entrant entre les points Punch In et Out mais le son n’est pas enregistré. Vous pouvez ainsi répéter la procédure Auto Punch In/Out avant d’effectuer le véritable enregistrement. Positionnez-vous un peu avant le point Auto Punch In. Vous entendrez votre prestation à la guitare entre les points Auto punch In et Out. En déhors de ces points, vous entendrez le son de guitare déjà enregistré. 5. Quand vous êtes satisfait de votre prestation, pressez le bouton [STOP]. <Conseil 1> Repérer un point situé un peu avant le point Auto punch In <Conseil pour vous entraîner> Pour repérer le point de début de reproduction afin de vous entraîner, pressez la touche [AUTO PUNCH IN] puis la touche [LOCATE]. L’enregistreur affichera la position (temps) mémorisée pour la touche [AUTO PUNCH IN], mémorisera le point et s’arrêtera. Pressez le bouon [REWIND] pour revenir en arrière. Si vous avez réglé la valeur de Preroll comme décrit en page 113, vous pourrez accéder à un point qui précède le point Auto punch In de la valeur Preroll spécifiée. Réglez la valeur de Preroll en vous référant au chapitre “Changement des réglages initiaux (mode SETUP)”. De cette façon, l’enregistreur peut passer à un point qui précède le point Auto Punch In de la valeur Preroll spécifiée. Cela vous permet de lancer la reproduction légèrement avant le point Punch In (référez-vous en page “107” pour plus d’informations sur le “Changement des réglages initiaux”) . L’enregistreur répètera les données à reproduire entre les points AUTO RTN START et AUTO RTN END si vous réglez le point AUTO RTN START avant le point Auto Punch In et le point AUTO RTN END après le point Auto Punch Out. Cela vous permet de vous entraîner à l’enregistrement. Voir “Conseil 2.”. Point Auto Punch In LOCATE LOCATE 1. Pressez la touche [AUTO PUNCH]. L'enregistreur s'arrête au point qui précède le point Auto punch in de la valeur Preroll spécifiée (0-10 secondes). Le mode AUTO PUNCH est activée. La DEL REHEARSAL (verte) et la DEL TAKE (rouge) de la touche [AUTO PUNCH] clignotent. AUTO PUNCH <Conseil 2> Emploi rapide et facile des répétitions d’entraînement REHEARSAL Utiliser la fonction de retour automatique (Auto return) et de lecture automatique (Auto Play) vous permet de vous entraîner répétitivement. Comme ci-dessous, réglez les points AUTO RTN START et END pour le retour et la lecture automatique. De cette façon, vous pouvez vous entraîner répétitivement et aisément, tout en contrôlant le niveau d’enregistrement et en vous concentrant sur votre interprétation. Référez-vous en page “51” pour plus d’informations sur le réglage des points AUTO RTN START/END. TAKE 2. Armez la piste où se fera l’Auto Punch In/Out. Pressez la touche de sélection [RECORD TRACK] [3/11/19] pour armer la piste 3. 3. Lancez la reproduction de l’enregistreur depuis un point situé avant le point Auto Punch In. Seule la DEL REHEARSAL (verte) s’allumera et la répétition (entraînement) commencera. L’enregistreur fonctionnera comme représenté ci-dessous. AUTO PUNCH Point Auto Punch In Point Auto Return Start REHEARSAL Point Auto punch In (Début d'entraînement) Point Auto punch Out (Fin d'entraînement) Point Auto Punch Out Zone d'entraînement Point Auto Return End La reproduction commence au point Auto Return Start et vous vous entraînez sur la zone Auto Punch In/Out TAKE Point de début de reproduction Point Auto Punch Out Arrêt ici Quand le point Auto return End est atteint, l'enregistreur revient au point Auto return Start. Point de fin de reproduction Piste 8 Piste 7 Piste 6 <Note> Piste 5 Si l’enregistreur affiche“Over!” quand vous activez le mode Auto Punch, c’est que le disque n’a plus suffisamment d’espace libre pour accomplir l’Auto Punch In/Out. Dans ce cas, effacez des sections inutiles, supprimez des données de Programme non nécessaires ou optimisez le disque et refaites la procédure. Piste 4 Piste 3 Cette partie est changée Piste 2 Piste 1 Toutes les pistes sont en écoute de reproduction Seule la piste 3 est en écoute de signal entrant. Le son n'est pas enregistré. La DEL RECORD clignote. L'enregistreur se commute automatiquement au point Auto Punch In Toutes les pistes sont en écoute de reproduction L'enregistreur revient en reproduction normale au point Auto Punch In automatiquement. 41 Modèle D2424LV Manuel de référence (Punch In/Out) 5. Quand vous avez fini d’enregistrer, pressez le bouton [STOP]. Prise Auto Punch In/Out Quand vous êtes satisfait de vos répétitions, vous pouvez effectuer la véritable prise (Take) Auto Punch In/Out. Vous pourrez annuler ou restaurer l’enregistrement Auto Punch In/Out si vous changez d’avis. Les réglages de façade de commande sont les mêmes que pour la répétition. 6. Faites jouer la piste 3 pour écouter le résultat de votre procédure Auto Punch In/Out. Si vous n’avez pas réussi votre AUTO PUNCH IN/OUT et n’êtes pas satisfait, répétez la procédure en accomplissant les annulations AUTO PUNCH IN/OUT décrites en section suivante. 1. Pressez les touches [3/11/19] [RECORD TRACK] pour armer la piste 3. Annulation/restauration simple Vous pouvez faire une annulation ou restauration simple de l’enregistrement Auto Punch In/Out. Pressez la touche [UNDO/REDO] après avoir fini l’enregistrement pour restaurer les conditions qui existaient avant l’enregistrement. Pressez à nouveau la touche [UNDO/REDO] pour restaurer les conditions qui existaient après l’enregistrement. 2. Placez vous en un point situé légèrement avant le point Auto punch In. 3. Vérifiez que le mode Auto Punch est actif. Pressez la touche [AUTO PUNCH] pour activer la fonction si elle ne l’est pas déjà (les DEL REHEARSAL/TAKE clignotent). 4. Pressez le bouton [RECORD] en tenant enfoncé le bouton [PLAY]. Seule la DEL TAKE (rouge) s’allume et la prise commence. AUTO PUNCH Toutefois, les procédures expliquées ici concernent l’annulation/restauration simple et il existe des limitations décrites dans les notes ci-dessous. Si le disque a été formaté avec la fonction d’annulation multiple (Multiple Undo) activée, des annulations multiples sont également possibles. REHEARSAL TAKE Point de début de reproduction Point Auto punch In (Début de prise) Point Auto punch Out (Fin de prise) Point de fin de reproduction Piste 8 Référez-vous en page “66” pour des détails sur la fonction Multiple Undo. Piste 7 Piste 6 Piste 5 Piste 4 Piste 3 Cette partie est changée <Notes sur l’exécution d’annulation/ restauration simple> Piste 2 Piste 1 Toutes les pistes sont en écoute de reproduction Seule la piste 3 est en écoute d'entrée et les données sont enregistrées. La DEL RECORD s'allume pour cete zone. L'enregistreur se commute automatiquement au point Auto Punch In Note 1: Cette fonction n’agit que si l’enregistreur est en mode STOP. Toutes les pistes sont en écoute de reproduction Note 2: Après avoir fini votre Auto punch in/out, veuillez noter que l’annulation/restauration simple n’est pas possible si les actions suivantes ont été effectuées. L'enregistreur revient en reproduction normale au point Auto Punch In automatiquement. • L’indication de piste 3 dans l’afficheur ne s’allume qu’entre les points AUTO PUNCH IN/OUT et clignote par ailleurs. • Quand le point Auto Punch Out est dépassé, l’enregistreur annule automatiquement le mode Auto punch et rien n’apparaît dans la zone A. PUNCH. • Si un nouvel enregistrement a été fait. • Si un nouveau travail d’édition a été exécuté (tel que copier/coller, couper/coller ou effacer. • Si, en mode AUTO PUNCH ON, le point AUTO PUNCH IN est passé en mode PLAY (ou RECORD). <Précaution après le Punch Out> Dans un Programme de FS = 44.1 kHz, le nombre de pistes simultanément enregistrables est au maximum de 8. Dans un Programme de FE = 88.2/96 kHz, le maximum est de 2 pistes pour lesquelles une fin d’enregistrement “Punch Out” sans altération peut être exécutée. En cas d’enregistrement simultané sur un plus grand nombre de pistes, l’enregistreur sera coupé durant 3 à 5 secondes après le Punch out mais durant l’enregistrement réel, le Punch Out sera sans altération. En fonction de la vitesse du disque utilisé, quand vous enregistrez simultanément un nombre de pistes inférieur à celui mentionné ci-dessus, l’enregistreur sera aussi coupé mais cela ne pose aucun problème durant l’enregistrement réel. • Si l’appareil a été éteint. • Si un changement de Programme a été effectué. • Si des annulations multiples ont été faites. 42 Modèle D2424LV Manuel de référence (Punch In/Out) Punch In/Out manuel Cette section explique comment effectuer un enregistrement Punch In/Out manuel à l’aide d’une pédale commutateur (option : Modèle 8051). Vous n’avez pas à spécifier les points de Punch In/ Out. A la place, vous presserez la pédale commutateur au moment voulu. Le Punch In/Out manuel offre également la possibilité de vous entraîner ou d’enregistrer réellement. Vous pouvez répéter jusqu’à ce que vous soyez prêt. A titre d’exemple, remplacez une partie du solo de guitare enregistré en piste 3. • Intitialisez l’enregistreur • Sélectionnez le Programme désiré pour le Punch In/Out • Contrôlez la FS de l’enregistreur et de l’appareil externe Préparation 4. Jouez de la guitare en vous accompagnant de la reproduction des pistes 1 à 8. Vérifiez que la guitare est connectée en prise d’entrée du mixer, comme nécessité par la procédure [AUTO PUNCH IN/OUT] mentionnée précédemment. Le niveau d’enregistrement et le volume d’écoute se règlent sur le mixer de la même façon que pour [AUTO PUNCH IN/OUT] décrite précédemment. 1. Connectez une pédale commutateur optionnelle (Modèle 8051) à la prise PUNCH IN/OUT de la face arrière. 5. Pressez une fois la pédale au point voulu pour le Punch In, puis pressez-la de nouveau au point voulu pour le Punch out. Le mode Rehearsal agit comme dans le schéma suivant; Entre les points Punch In et Out, votre interprétation à la guitare est produite pusique l’écoute se fait sur le signal entrant. L’enregistrement précédent est par contre entendu en dehors de ces points. La DEL RECORD s’allume au point Punch In et s’éteint au point Punch Out (la DEL REHEARSAL continue de clignoter). Point punch In (Début d'entraînement) Point de début de reproduction Point punch Out (Fin d'entraînement) Point de fin de reproduction Piste 8 Pédale commutateur Modèle 8051 Piste 7 Piste 6 Piste 5 2. Réglez le fonctionnement de la pédale commutateur sur “Punch I/O” (fonction Punch in/out) à l’aide du menu “Configuration de la fonction de la pédale” du mode SETUP. Piste 4 Piste 3 Cette partie est changée Piste 2 Piste 1 Toutes les pistes sont en écoute de reproduction Entraînement au Punch In/Out manuel Seule la piste 3 est en écoute de signal entrant. Le son n'est pas enregistré. La DEL RECORD clignote. Pressez la pédale au point Punch In. En mode Rehearsal, la piste armée passe en mode d’écoute du signal entrant entre les points Punch In et Out (les points auxquels vous pressez la pédale) mais le son n’est pas enregistré. Vous pouvez ainsi répéter la procédure Auto Punch In/Out avant d’effectuer le véritable enregistrement. Toutes les pistes sont en écoute de reproduction Pressez la pédale au point Punch Out. 6. Quand vous avez fini de vous entraîner, pressez le bouton [STOP]. Si vous n’êtes pas satisfait, répétez-les étapes 3-5. Annulation du mode Rehearsal 1. Pressez la pédale en tenant enfoncé le bouton [STOP]. 1. En tenant enfoncé le bouton [STOP], pressez la pédale. “Rehearsal On” s’affiche durant environ 1 seconde, puis l’appareil passe en mode Rehearsal, et la DEL REHEARSAL (verte) de la touche [AUTO PUNCH] clignote. AUTO PUNCH L’afficheur indique “Rehearsal Off” durant une seconde, puis la DEL REHEARSAL clignotante s’éteint et le mode Rehearsal est annulé. REHEARSAL <Conseil> TAKE Pour vous entraîner répétitivement, réglez le point AUTO RTN START un peu avant le point Punch In et le point AUTO RTN END légèrement après le point Punch Out. Cela vous aidera à vous concentrer sur votre interprétation ou à contrôler aisément le niveau d’enregistrement (particulièrement ici puisque le Punch In/Out manuel nécessite l’emploi de la pédale en plus de l’enregistreur). (voir <Conseil 2> dans “Entraînement à l’enregistrement Auto Punch In/Out” pour plus d’informations). 2. Pressez les touches [3/11/19] [RECORD TRACK] pour armer la piste 3. 3. Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la reproduction depuis un point situé légèrement avant le point voulu pour le Punch In. 43 Modèle D2424LV Manuel de référence (Punch In/Out) Prise par Punch In/Out manuel <Conseil> Vous pouvez utiliser le bouton [PLAY] et le bouton [RECORD] au lieu de la pédale. Suivez les étapes ci-dessous. Cette méthode ne vous permet pas d’enregistrer une autre prise sans arrêter d’abord l’enregistreur. Vous pouvez à présent enregistrer si vous êtes satisfait du niveau d’enregistrement, de l’instant où vous pressez la pédale et de votre prestation. <Note> 1. Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la reproduction depuis un point précédant légèrement le point de Punch In. Vous ne pouvez pas effectuer une seconde prise en mode Punch In/Out manuel sans arrêter l’enregistreur. En effet, l’enregistreur continue sa reproduction une fois la prise enregistrée, mais vous ne pouvez pas faire un autre enregistrement en pressant la pédale. 2. Pressez le bouton [RECORD] et tenez enfoncé le bouton [PLAY] au point de Punch In désiré (l’enregistrement par Punch In commence). 1. Vérifiez que le mode Rehearsal est annulé et lancez la reproduction de l’enregistreur depuis un point précédant légèrement le point de Punch In désiré. 3. Pressez le bouton [PLAY] au point désiré de Punch Out (l’enregistrement laisse la place à la lecture). 2. Jouez de la guitare en vous accompagnant des pistes 1 à 8. • Si vous ne pressez que le bouton [RECORD] aux étapes 2 et 3, vous pouvez vous entraîner au Punch In/Out sans enregistrement. 3. Pressez une fois la pédale au point voulu pour le Punch In, puis pressez-la de nouveau au point voulu pour le Punch out Point punch In (Début de prise) Point de début de reproduction Point punch Out (Fin de prise) Annulation/restauration simple Point de fin de reproduction Vous pouvez faire une annulation ou restauration simple de l’enregistrement Punch In/Out manuel. Pressez la touche [UNDO/REDO] après avoir fini l’enregistrement pour restaurer les conditions qui existaient avant l’enregistrement. Pressez à nouveau la touche [UNDO/REDO] pour restaurer les conditions qui existaient après l’enregistrement. Toutefois, les procédures expliquées ici concernent l’annulation/restauration simple et il existe des limitations décrites dans les notes ci-dessous. Si le disque a été formaté avec la fonction d’annulation multiple (Multiple Undo) activée, des annulations multiples sont également possibles. Référez-vous en page “66” pour des détails sur la fonction Multiple Undo. Piste 8 Piste 7 Piste 6 Piste 5 Piste 4 Piste 3 Cette partie est changée Piste 2 Piste 1 Toutes les pistes sont en écoute de reproduction Seule la piste 3 est en écoute d'entrée et les données sont enregistrées. La DEL RECORD s'allume pour cete zone. Pessez la pédale au point Punch In. Toutes les pistes sont en écoute de reproduction Pessez la pédale au point Punch Out. L’enregistreur passe en mode d’enregistrement au point Punch In et revient en reproduction au mode Punch Out. 4. Pressez le bouton [STOP]. <Notes sur l’exécution d’annulation/ restauration simple> 5. Faites jouer la piste 3 et écoutez le résultat de votre Punch In/Out. Note 1: Cette fonction n’agit que si l’enregistreur est en mode STOP. <Précaution après le Punch Out> Dans un Programme de FS = 44.1 kHz, le nombre de pistes simultanément enregistrables est au maximum de 8. Dans un Programme de FE = 88.2/96 kHz, le maximum est de 2 pistes pour lesquelles une fin d’enregistrement “Punch Out” sans altération peut être exécutée. En cas d’enregistrement simultané sur un plus grand nombre de pistes, l’enregistreur sera coupé durant 3 à 5 secondes après le Punch out mais durant l’enregistrement réel, le Punch Out sera sans altération. En fonction de la vitesse du disque utilisé, quand vous enregistrez simultanément un nombre de pistes inférieur à celui mentionné ci-dessus, l’enregistreur sera aussi coupé mais cela ne pose aucun problème durant l’enregistrement réel. Note 2: Après avoir fini votre Punch in/out manuel, veuillez noter que l’annulation/ restauration simple n’est pas possible si les actions suivantes ont été effectuées. • Si un nouvel enregistrement a été fait. • Si un nouveau travail d’édition a été exécuté (tel que copier/coller, couper/coller ou effacer). • Si, en mode AUTO PUNCH ON, le point AUTO PUNCH IN est passé en mode PLAY (ou RECORD). • Si l’appareil a été éteint. • Si un changement de Programme a été effectué. • Si des annulations multiples ont été faites. 44 Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement numérique) Enregistrement numérique Enregistrement numérique depuis un appareil numérique externe En plus du multi-enregistrement par connexion à un mixer numérique comme expliqué dans le “Guide de prise en main”, ce qui suit explique la méthode d’enregistrement numérique direct par connexion à un équipement numérique externe (CD, MD, DAT, adat, etc.). Pour enregistrer les signaux numériques d’un équipement numérique externe, ces signaux reçus par le connecteur [DATA INPUT] du D2424LV doivent être du type “S/P DIF” ou “adat” choisi dans le menu “Configuration de l’entrée numérique” du mode SETUP du D2424LV. De même, l’horloge numérique reçue (mode Sync/Async) doit aussi être choisie et configurée pour une synchronisation sur les signaux numériques externes ou sur l’horloge interne. L’enregistrement numérique se fait dans le Programme actuellement actif et la “Configuration des entrées numériques” est la même pour tous les Programmes s’il y en a plusieurs. Connexion d’un équipement numérique externe 1. A l’aide d’un câble optique, reliez le connecteur [DATA INPUT] du D2424LV au connecteur [OPTICAL OUT] (ou adat OUT) de l’équipement numérique externe. Selon le signal à enregistrer (S/P DIF ou adat), le connecteur [DATA INPUT] fonctionnera comme expliqué ci-dessous. <Notes sur la connexion> Quand vous utilisez le connecteur [DATA INPUT] du D2424LV, il doit être réglé pour les signaux numériques S/P DIF (optique) ou adat via “Configuration des entrées numériques” du mode SETUP. Le type de connecteur est le même pour les signaux numériques S/P DIF et adat mais le contenu de ces signaux diffère. Aussi, selon le signal numérique sélectionné, chaque connecteur [DATA INPUT] fonctionnera comme expliqué ci-dessous. <Enregistrement de signaux S/P DIF> <Enregistrement de signaux adat> Seules l’entrée [DATA INPUT] 1-8 peut servir. En réglant dans le mode SETUP “Configuration des entrées numériques” sur “SPDIF:Async” ou “SPDIF:Sync”, les signaux S/P DIF reçus en entrée [DATA INPUT] 1-8 seront assignés aux pistes 1 et 2 du D2424LV. Les entrées [DATA INPUT] 1-8, 9-16, 17-24 peuvent toutes servir. En réglant dans le mode SETUP “Configuration des entrées numériques” sur “adat:Async” ou “adat:Sync”, les signaux adat reçus à chaque connecteur d’entrée seront assignés à chaque piste du D2424LV. Pistes 17-24 Pistes 1-2 Pistes 9-16 DATA 16 - 9 DATA OUTPUT INPUT 24 - 17 8-1 24 - 17 16 - 9 Pistes 1-8 OUTPUT INPUT 8-1 24 - 17 Signal numérique S/P DIF 16 - 9 8-1 24 - 17 16 - 9 8-1 Signal numérique adat <Important!> Veillez à faire arriver un signal numérique (S/P DIF ou adat) de la fréquence d’échantillonnage employée par l’enregistreur. <Note> Les connecteurs [DATA INPUT] de l’appareil n’acceptent pas les signaux numériques adat à 96 kHz de FS. * Si l’appareil externe connecté n’a qu’une prise coaxiale (prise cinch/RCA) comme sortie numérique, utilisez le convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1/96k de Fostex. 45 Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement numérique) Sélection d’un Programme à enregistrer <Notes> 1. Si vous avez déjà plusieurs Programmes, sélectionnez le Programme désiré avec la fonction de sélection de Programme. • Ne connectez/déconnectez pas le câble optique de la prise [DATA INPUT] quand une entrée numérique est assignée. Cela génèrerait du bruit dans le D2424LV et affecterait l’équipement numérique externe. * Voir page “37” pour plus d’informations sur la fonction de sélection de Programme. • Quand l’entrée numérique est réglée sur “adat” (Async ou Sync) et verrouillée sur n’importe laquelle des trois [DATA INPUT] (1-8, 9-16, 17-24), “DIGITAL” s’allume dans l’afficheur et les pistes non verrouillées passent automatiquement en entrées analogiques. En utilisant cette fonction, l’enregistrement mixte analogique/numérique simultané de 24 pistes est possible en associant des signaux analogiques aux pistes 1-8 et des signaux numériques adat aux pistes 9-16 et 17-24. Réglage de l’entrée numérique Choisissez le type de signal numérique reçu et l’horloge numérique dans le menu “Configuration des entrées numériques” du mode SETUP. Le réglage de l’entrée numérique est initialement “Analog”, ce qui ne permet pas la réception de signaux numériques. Pour recevoir des signaux numériques externes, “SPDIF: Async”, “SPDIF:Sync”, “adat:Async” ou “adat:Sync” doit être choisi en fonction de votre cas. Réglage des pistes à enregistrer Pressez les touches de sélection [RECORD TRACK] des pistes choisies dans le menu des pistes à entrées numériques pour les armer. “SPDIF: Async”: Les signaux numériques S/P DIF de l’entrée [DATA INPUT] 1-8 seront assignés aux pistes 1 et 2, et l’équipement numérique est synchronisé sur l’horloge interne du D2424LV. Enregistrement 1. Revenez au début du Programme. “SPDIF: Sync”: 2. Assurez-vous que les indicateurs “DIGITAL” s’allument dans l’afficheur. En maintenant pressé le bouton [RECORD], pressez le bouton [PLAY] pour lancer l’enregistrement. Les signaux numériques S/P DIF de l’entrée [DATA INPUT] 1-8 seront assignés aux pistes 1 et 2, la synchronisation se faisant sur les signaux numériques S/P DIF de l’équipement numérique externe. 3. Faites jouer l’appareil externe. Assurez-vous que les segments de l’indicateur de niveau s’allument et bougent avec l’arrivée du signal numérique reçu. “adat: Async”: Les signaux numériques adat des entrées [DATA INPUT] 1-8, 9-16 et 17-24 seront respectivement assignés aux pistes 1-8, 9-16 et 17-24, et l’équipement numérique est synchronisé sur l’horloge interne du D2424LV. Fin de l’enregistrement 4. Une fois l’enregistrement fini, arrêtez l’enregistreur et l’équipement numérique connecté. “adat: Sync”: Les signaux numériques adat des entrées [DATA INPUT] 1-8, 9-16 et 17-24 seront respectivement assignés aux pistes 1-8, 9-16 et 17-24, la synchronisation se faisant sur les signaux numériques adat de l’équipement numérique externe. <ASTUCE> Quand un signal numérique nul (zéro numérique) est reçu durant l’enregistrement numérique, il est possible, avec le menu “Zero File?” du mode SETUP de choisir si un fichier 0 sera ou non créé pour cette période. Bien que le menu “Zero File?” soit initialement réglé sur “Enable” (création de fichier 0), en le réglant sur “Disable”, le signal numérique sera enregistré comme un seul fichier sans interruption. Pour des détails sur le menu “Zero File?”, voir page “131”. * Référez-vous en page “118” pour le réglage du menu “D.in?”. Si l’entrée numérique est réglée sur “Analog”, “SPDIF:Async” ou “adat:Async”, vous devez régler le paramètre “Clock Sel?” (choix de l’horloge de fonctionnement) du menu SETUP. <Note> Quand “Configuration des entrées numériques” est réglée sur un mode synchronisé “SPDIF:Sync” ou “adat:Sync”, le réglage “Clock Sel?” est ignoré et l’horloge reçue en entrée numérique a priorité. Dans ce cas, “DIGITAL” et “EXT” s’allument dans la section “CLOCK” de l’afficheur. 46 Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement numérique) Réglage [D. in ?] Réglage [Clock Sel ?] Int Auto Que le signal word clock soit reçu ou non par la prise Horloge reçue WORD IN, l’enregistreur se par WORD IN réfère à son horloge interne. Quand il reçoit un signal SPDIF :Async numérique correct, l’indicateur “DIGITAL“ s’éclaire dans adat :Async l’afficheur. Pas d’horloge reçue par WORD IN Horloge reçue par WORD IN SPDIF :Sync adat :Sync Video Word Quand le signal word clock est reçu par la prise WORD IN, l’enregistreur se synchronise de façon automatique sur l’horloge reçue tandis que les indicateurs “DIGITAL“, “EXT“ et “ WORD “ s’éclairent. Quand le signal word clock est reçu par la prise WORD IN, l’enregistreur se synchronise sur l’horloge reçue tandis que les indicateurs “DIGITAL“, “EXT“ et “WORD“ s’éclairent dans l’afficheur. Quand le signal word clock n’est pas reçu, l’enregistreur se réfère à son horloge interne, tandis que l’indicateur “EXT“ clignote. Quand aucun signal word clock n’est reçu, l’indicateur “EXT“ clignote pour indiquer que l’enregistreur ne peut pas se verrouiller. Que le signal word clock soit reçu ou non par la prise WORD IN, l’enregistreur se synchronise sur le signal numérique S/P DIF externe. Quand il reçoit un signal numérique correct, les indicateurs “DIGITAL“ et “EXT“ s’éclairent dans l’afficheur. Quand Digital In est réglé sur un mode SYNC, si vous essayez de sélectionner le menu “Clock Sel ?“, l’afficheur indique “Clock Sel D.in !“ (signifiant que l’horloge est réglée sur Digital In !) et l’enregistreur ignore votre action. Pas d’horloge reçue par WORD IN Accessible seulement si la carte TC/SYNC modèle 8346 (optionnelle) est installée. Sinon, si vous essayez de choisir “video“, “Void w/o 8346“ s’affiche et vous ne pouvez pas faire la sélection. Voir l’appendice du manuel de référence pour des détails. Enregistrement numérique par un équipement numérique externe Les morceaux enregistrés sur le D2424LV peuvent être enregistrés par un équipement numérique externe tel qu’enregistreur de MD, DAT, CD-R ou adat. Pour cela, les signaux numériques produits par le connecteur [DATA OUTPUT] du D2424LV doivent être réglés sur “SPDIF”ou “adat” (le réglage initial est “adat”) via le menu “Configuration de sortie numérique” du mode SETUP du D2424LV. Le Programme actuellement actif peut être enregistré numériquement et la “Configuration de sortie numérique” sera commune à tous les Programmes. Connexion d’un équipement numérique externe 1. Utilisez un câble optique pour relier un connecteur [DATA OUTPUT] de l’enregistreur à la prise OPTICAL IN (ou adat IN) de l’équipement numérique externe. Réglez l’entrée de l’équipement numérique externe sur “numérique” (Digital) pour que les signaux numériques soient reçus. Comme certains équipements numériques doivent se synchroniser sur les signaux numériques externes, en plus du réglage de l’entrée numérique, veillez à consulter le mode d’emploi de l’appareil numérique employé. Selon le signal numérique produit, le connecteur [DATA OUTPUT] fonctionnera comme expliqué ci-dessous. <Notes sur la connexion> Les sorties [DATA OUTPUT] du D2424LV sont configurées pour des signaux numériques S/P DIF (optique) ou adat via “ Configuration de sortie numérique” du mode SETUP. Le type de connecteur est le même pour les signaux numériques S/P DIF et adat mais le contenu de ces signaux diffère. Aussi, selon le signal numérique sélectionné, les signaux suivants seront produits par chaque connecteur de sortie. <Sortie de signaux adat> <Sortie de signaux S/P DIF> DATA DATA 24 - 17 Sortie des pistes 5-6 16 - 9 8-1 24 - 17 16 - 9 Sortie des pistes 3-4 OUTPUT INPUT OUTPUT INPUT 24 - 17 8-1 Sortie des pistes 1-2 Sortie des pistes 17-24 16 - 9 8-1 24 - 17 16 - 9 Sortie des pistes 9-16 8-1 Sortie des pistes 1-8 <Important!> Veillez à faire sortir un signal numérique (S/P DIF ou adat) de la fréquence d’échantillonnage employée par l’enregistreur. <Note> Les connecteurs [DATA OUTPUT] de l’appareil n’acceptent pas les signaux numériques adat à 96 kHz de FS. 47 Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement numérique) Réglage de la sortie numérique <Notes> • Connecter l’enregistreur à un appareil numérique externe à la fois par ses prises d’entrée et sortie numériques peut entraîner une boucle numérique. • Utilisez le menu de configuration de sortie numérique pour assigner les pistes aux sorties. Avec le réglage par défaut, les sorties numériques sont réglées sur “adat”. Vous pouvez choisir “adat” ou “SP DIF”. Pour envoyer des signaux numériques adat à un appareil adat, sélectionnez “adat”. Pour envoyer des signaux S/P DIF à un enregistreur de CD-R, MD ou DAT, sélectionnez “SP DIF”. Les données des pistes additionnelles ne peuvent pas être enregistrées numériquement telles quelles sur un appareil externe. Pour produire les données numériques des pistes additionnelles, il faut d’abord les transférer sur des pistes réelles (à l’aide de la fonction d’échange de pistes), puis ensuite les envoyer à l’appareil externe. Pour plus d’informations sur la fonction d’échange de pistes, voir page “74”. * Voir page “119” pour plus d’informations sur le menu “D. out?”. * Si l’appareil externe connecté n’a qu’une prise coaxiale (prise cinch/RCA) comme entrée numérique, utilisez le convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1/96k de Fostex. Quand vous avez fini de régler les paramètres du mode SETUP, pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] pour quitter le mode SETUP. Sélection d’un Programme à enregistrer 1.Si vous avez déjà plusieurs Programmes, sélectionnez le Programme désiré avec la fonction de sélection de Programme. * Voir page “37” pour plus d’informations sur la fonction de sélection de Programme. Connexion d’un mixer numérique Les explications suivantes considèrent qu’il s’agit d’un mixer numérique pouvant recevoir des signaux numériques dont la source d’horloge peut être l’entrée numérique. Digital Out Digital In Word In Mixer numérique <Précaution contre les boucles numériques> Quand vous reliez comme ci-dessus le D2424LV à un mixer numérique, si la configuration d’entrée numérique du D2424LV est réglée sur le mode synchrone (“Sync”) “adat” ou “S/P DIF” alors que l’horloge source du mixer numérique est réglée sur “DIGITAL IN”, une boucle numérique se créera et le fonctionnement ne sera plus correct. Dans ce cas, réglez la configuration d’entrée numérique du D2424LV sur le mode asynchrone (“Async”) “adat” ou “S/P DIF”. 48 Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement d’un son de métronome) Enregistrement d’un son de métronome Ce chapitre explique comment enregistrer votre interprétation quand vous jouez d’un instrument accompagné par un métronome basé sur la mesure et le tempo spécifiés dans la carte de tempo (Tempo Map). Le son de métronome est produit par la piste 24 du D2424LV. • Initialisez l’enregistreur durant l’opération. • Si plusieurs Programmes existent, sélectionnez le Programme désiré. <Notes> * Quand la fonction Métronome est activée et que la touche de sélection RECORD TRACK de la piste (piste 24) à laquelle le son de métronome est associé est réglée pour armer la piste, vous ne pouvez plus enregistrer sur cette piste. De même, les informations enregistrées sur cette piste ne peuvent être reproduites. * Désactivez toujours la fonction Métronome dans le mode SETUP une fois terminé. <A ne pas oublier !> Dans un D2424LV qui a été formaté en 96kHz/24bits ou 88.2kHz/24bits (pistes réelles 1-8), le son de métronome est toujours produit par la piste 24. Par conséquent, les pistes réelles 1-8 peuvent toutes être utilisées pour l’enregistrement/reproduction. Préparation • Création d’une carte de tempo • Activation de la fonction de métronome * Réglez le format de mesure à l’aide du menu “Réglage d’un format de mesure” en mode SETUP. * Activez la fonction Métronome à l’aide du menu “Réglage de la fonction Métronome” en mode SETUP. Référez-vous à la section “Réglage d’un format de mesure” en page “109”. Référez-vous à la section “Réglage de la fonction Métronome” en page “112”. * Réglez un tempo pour un point donné à l’aide du menu “Réglage d’un tempo” en mode SETUP. Référez-vous à la section “Réglage d’un tempo” en page “111”. Enregistrement d’un son de métronome 1 1 12 AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN REHEARSAL UNDO/REDO M.UNDO LOCATE CHARACTER NEXT PREV PREV TC NEXT TC CHASE LOCATE MEMORY DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD RECALL VARI PITCH TAKE OPTICAL 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 6/14/22 7/15/23 8/16/24 STOP PLAY TRACK SHIFT FOOT SW ENVELOPE ACCESS 9-16 ALL INPUT 17-24 ALL READY CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END TRACK SHIFT 10 5, 13 6 49 2, 7 REW F FWD 4, 9, 14 Modèle D2424LV Manuel de référence (Enregistrement d’un son de métronome) • Ecoute du son de métronome • Sortie d’enregistrement 1. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche SHIFT] pour faire passer la base de temps en BAR/BEAT/CLK. 12. Pressez le bouton [STOP] pour stopper l’enregistreur. 2. Lancez la reproduction depuis le début du Programme. • Contrôle du son enregistré 13. Eteignez la touche de sélection [RECORD TRACK] de la piste armée. Même si le Programme sélectionné n’a aucune donnée enregistrée, la piste 24 produit le son de métronome et l’unité compte les temps. 14. Revenez au début du Programme et lancez la reproduction. 3. Ajustez le système pour que le son produit par la piste 24 puisse être entendu via le mixer. Ajustez sur le mixer l’écoute du son enregistré sur la piste reproduite. Comme la fonction Métronome est toujours active, vous entendrez également le son du métronome durant la reproduction des sons enregistrés si vous montez le volume d’écoute de la piste 24. Vous entendrez le son de métronome produit par la piste 24 qui utilisera la carte de tempo créée précédemment. 4. Après avoir contrôlé le son de métronome, stoppez la section enregistreur et revenez au début du Programme. • Si vous désirez refaire l’enregistrement, répétez la procédure après avoir exécuté une annulation (Undo) à l’aide de la fonction d’annulation/restauration simple ou d’annulation multiple. • Réglage du niveau d’écoute/enregistrement de l’instrument de musique 5. Pressez la touche de sélection [RECORD TRACK] de la piste où s’enregistrera l’instrument puis armez cette piste. 6. Pressez le bouton [RECORD]. La DEL du bouton [RECORD] clignotera et la piste armée passera en mode d’écoute de signal entrant. 7. Pressez le bouton [PLAY] pour faire reproduire le Programme depuis son début. Seule la piste armée passera en mode d’écoute de signal entrant (sans enregistrement) et toutes les autres pistes seront en mode d’écoute de reproduction, ce qui fait que la piste 24 fera jouer le son du métronome. 8. Jouez de l’instrument en mesure avec le métronome et ajustez le niveau d’enregistrement de la piste à enregistrer sur le mixer. 9. Après avoir réglé le niveau d’enregistrement, stoppez l’enregistreur et retournez au début du Programme. • Lancement de l’enregistrement 10. Tenez enfoncé le bouton [RECORD] et pressez le bouton [PLAY] pour lancer l’enregistrement. La piste armée passera en écoute de signal entrant comme lors du réglage du niveau d’enregistrement. Cette fois, le signal sera enregistré avec le niveau réglé sur le mixer. 11. Jouez de l’instrument en mesure avec le métronome. 50 Modèle D2424LV Manuel de référence (Mémorisation de points d’édition (Locate)) Mémorisation de points d’édition (Locate) Vous pouvez mémoriser des points d’édition, c’est-à-dire des données de position temporelle (temps, bar/ beat/clock) dans chaque touche de mémoire (*). Les données ainsi stockées sont employées comme “points d’édition” pour un accès direct (Locate) ou des procédures Auto Punch In/Out, Copier/Coller, Couper/Coller ou Effacer. Vous pouvez conserver 99 valeurs de temps (numéros Locate 01-99) pour la touche [LOCATE], en plus des valeurs associées aux touches de mémoire, en vue d’un accès direct. Ce chapitre décrira comment conserver des données spécifiques dans les touches mémoire et comment éditer et re-mémoriser des données déjà stockées. Les données stockées dans chaque mémoire servent aux procédures décrites ci-après. * Touches mémoire Il s’agit des touches servant à mémoriser les points IN/OUT pour l’enregistrement Auto Punch In/Out, les points IN/OUT pour copier/couper un clip et les points START/END pour les fonctions Auto Return/Auto Repeat. Touche [AUTO PUNCH IN] • • • • Accès au point AUTO PUNCH IN. Point de début d’enregistrement Auto Punch In/Out. Point de début de collage pour les procédures Copier/Coller ou Couper/Coller. Point de début d’effacement pour la procédure Effacer (Erase). Touche [AUTO PUNCH OUT] • Accès au point AUTO PUNCH OUT. • Point de fin d’enregistrement Auto Punch In/Out. • Point de fin d’effacement pour la procédure Effacer (Erase). Touche [CLIPBOARD IN] • Accès au point CLIPBOARD IN. • Point de début de copie pour copier ou couper des données vers le presse-papier (Clipboard) durant les procédures Copier/Coller ou Couper/Coller Touche [CLIPBOARD OUT] • Accès au point CLIPBOARD OUT. • Point de fin de copie pour copier ou couper des données vers le presse-papier (Clipboard) durant les procédures Copier/Coller ou Couper/Coller Touche [AUTO RTN START] • Accès au point AUTO RTN START. • Point de retour depuis le point AUTO RTN END en mode Auto Return ou Auto Repeat. Touche [AUTO RTN END] • Accès au point AUTO RTN END. • Point de départ vers le point AUTO RTN START en mode Auto Return ou Auto Repeat <Note sur la mémorisation d’un point d’édition> Quand vous réglez les points IN/OUT pour l’enregistrement Auto Punch In/Out, les points IN/OUT pour copier/couper un clip et les points START/END pour les fonctions Auto Return/Auto Repeat, assurez-vous que les points IN précèdent les points OUT et les points START les points END. Vous pouvez aussi mémoriser des valeurs de temps avec la touche [LOCATE], en plus des touches mémoire expliquées ci-dessus. Vous pouvez mémoriser 99 valeurs de temps pour la touche [LOCATE] uniquement pour des accès directs. Vous associez un numéro Locate à chaque valeur mémorisée pour l’identifier ultérieurement. Notez que la touche [LOCATE] mémorise toujours, elle, le dernier point d’édition appelé. Ce point est mémorisé sous le numéro Locate 00 et ne nécessite pas de sélectionner un numéro pour le rappeler. Presser simplement la touche [LOCATE] y donnera directement accès. C’est un avantage car il est ainsi possible de revenir plusieurs fois au dernier point appelé. Vous pouvez éditer les données mémorisées par la touche [LOCATE], comme celles des touches mémoires. Pour plus de détails, référez-vous en page “53”. • Vous pouvez mémoriser des points d’édition pour chaque Programme (vous devez d’abord sélectionner un Programme). • Lors du processus de sauvegarde/rechargement de données de morceau via SCSI, ces données peuvent être directement sauvegardées/rechargées. Ce n’est pas le cas par DAT ou adat. • Tous les points d’édition stockés par les touches mémoire sont conservés même après extinction de l’appareil. 51 Modèle D2424LV Manuel de référence (Mémorisation de points d’édition (Locate)) Mémorisation et édition des points d’édition dans les touches mémoire • Sélectionnez la base de temps désirée avec les touches [DISP SEL] et [SHIFT] si vous voulez une autre base de temps qu’ABS. • Les points d’édition stockés ou édités ne servent qu’au Programme actuellement sélectionné. Mémorisation en temps réel Vous pouvez mémoriser en temps réel les points d’édition (en base de temps ABS, MTC ou BAR/ BEAT/CLK) pendant que l’enregistreur joue. 3 2 AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN CHARACTER NEXT PREV UNDO/REDO PREV TC M.UNDO REHEARSAL NEXT TC CHASE LOCATE MEMORY RECALL VARI PITCH LOCATE TAKE OPTICAL RECORD RECORD TRACK 1/9/17 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT 6/14/22 7/15/23 8/16/24 PLAY STOP REW F FWD TRACK SHIFT FOOT SW ALL INPUT ENVELOPE ACCESS 17-24 9-16 ALL READY CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END TRACK SHIFT 4 1 3.Pressez la touche mémoire désirée. 1. Pressez le bouton [PLAY] pour faire lire les données. La DEL STORE s’éteint. La valeur de temps capturée (ou valeur bar/beat/clock) est inscrite dans la touche mémoire. Une fois la valeur mémorisée, l’enregistreur affiche la base de temps précédente et poursuit la reproduction. 2. Quand le point recherché est atteint, pressez la touche [STORE]. La valeur de temps ou de Bar/Beat/clock du point est capturée. L’enregistreur passe en mode d’édition de données. 4. Pressez le bouton [STOP]. <A ne pas oublier!> <Note> • Si vous réglez sur ON le “mode de résolution BAR/ BEAT” dans le mode SETUP, l’enregistreur arrondira la valeur CLK des données bar/beat/clock capturées. Ainsi, le point d’édition sera situé sur le temps (00). Voir page “120” pour plus d’informations. Le menu suivant (**=nombre de 00 à 99) apparaît quand vous pressez la touche [STORE] . Ce menu sert à mémoriser les données capturées dans la touche [LOCATE], décrite après. Ignorez ce menu et passez à l’étape suivante pour conserver ces données dans une touche mémoire. • Si, à l’étape 2, vous pressez la touche [STORE] en tenant enfoncée la touche [SHIFT], les données à mémoriser seront conservées et confirmées. Pour les mémoriser après confirmation, pressez à nouveau la touche [STORE] puis la touche mémoire désirée. Clignotant H LOCATE S M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 F SF 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Edition et mémorisation des données Vous pouvez rappeler les données stockées dans une touche mémoire, les éditer et les re-mémoriser. 1, 4 AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY 3 IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN REHEARSAL UNDO/REDO M.UNDO LOCATE CHARACTER NEXT PREV PREV TC NEXT TC CHASE LOCATE MEMORY DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD RECALL VARI PITCH TAKE OPTICAL 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 6/14/22 7/15/23 8/16/24 STOP PLAY TRACK SHIFT FOOT SW ENVELOPE ACCESS 9-16 ALL INPUT 17-24 TRACK SHIFT 52 ALL READY CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END REW F FWD 2 Modèle D2424LV Manuel de référence (Mémorisation de points d’édition (Locate)) 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche mémoire qui contient les données à éditer. • Vous pouvez mémoriser les données éditées dans une autre touche mémoire que celle pressée pour le rappel des données. Par exemple, vous pouvez rappeler les données du point AUTO PUNCH IN, les éditer et les mémoriser dans la touche [AUTO PUNCH OUT]. • Vous pouvez aussi utiliser la fonction de pré-écoute (Preview) pour éditer les points d’édition mémorisés. Voir “Fonction de pré-écoute” en page “64” pour plus d’informations. Les données mémorisées s’affichent et l’enregistreur passe en mode d’édition des données. 2. Tournez la molette Shuttle pour déplacer le curseur clignotant sur un chiffre de valeur de temps et utilisez la molette Jog pour modifier cette valeur. • Voir page “40” pour plus d’informations sur Auto Punch In/Out. • Voir page “68” pour plus d’informations sur Copier/ Coller, Couper/Coller et Effacer. • Voir page “55” pour plus d’informations sur Auto Return et Auto Play. 3. Pressez la touche (STORE]. Le menu “Press LOCATE: **” apparaît comme indiqué précédemment. Ignorez-le pour passer à l’étape suivante. 4. Pressez la touche mémoire que vous avez déjà pressée à l’étape 1. La DEL STORE s’éteint. Les données éditées sont mémorisées et l’enregistreur affiche l’indication de base de temps précédente. Mémorisation et édition des points d’édition dans la touche [LOCATE] Vous pouvez mémoriser jusqu’à 99 valeurs de temps en touche [LOCATE] pour accéder ensuite directement à ces points. Ces valeurs sont associées à un numéro de 01 à 99. Cela signifie que le numéro Locate désiré peut être spécifié pour accéder à la position qui lui est associée. Les données mémorisées en touche [LOCATE] peuvent être éditées de la même façon que celles des touches mémoire. Après édition, les données peuvent être ré-enregistrées en touche [LOCATE] ou dans d’autres touches mémoire. <Notes> • Le dernier point d’édition demandé par une touche mémoire ou la touche [LOCATE] est à chaque fois mémorisé comme point LOCATE numéro 00. Toutefois, ce point change à chaque fois que vous demandez l’accès à un nouveau point LOCATE. N’utilisez donc pas LOCATE 00 comme une mémorisation de longue durée. • Vous ne pouvez pas pré-écouter les données stockées dans la touche [LOCATE], contrairement à celles des touches mémoire. * Pour utiliser une base de temps autre qu’ABS, vous devez d’abord passer à cette base de temps à l’aide des touches [SHIFT] et [DISP SEL]. * Toute édition ou stockage de données pour les points d’édition LOCATE ne sera valide que pour le Programme actuellement sélectionné. Mémorisation en temps réel Vous pouvez mémoriser en temps réel les points d’édition LOCATE (en base de temps ABS, MTC ou BAR/BEAT/CLK) pendant que l’enregistreur joue. 5 1 4 AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY 2 IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN CHARACTER NEXT PREV UNDO/REDO PREV TC M.UNDO REHEARSAL NEXT TC CHASE LOCATE MEMORY DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD RECALL VARI PITCH LOCATE TAKE OPTICAL 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 6/14/22 7/15/23 8/16/24 PLAY STOP REW 3 F FWD TRACK SHIFT FOOT SW ALL INPUT ENVELOPE ACCESS 9-16 17-24 TRACK SHIFT ALL READY CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END 1. Pressez le bouton [PLAY] pour faire lire les données. Clignotant H 2. Pressez la touche [STORE] (la DEL STORE s’allume). M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Le menu de sélection de numéro de mémoire apparaît, comme ci-contre. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 53 LOCATE S 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 BIT F SF 24 FS kHz CLOCK INT Modèle D2424LV Manuel de référence (Mémorisation de points d’édition (Locate)) 3. Sélectionnez le numéro LOCATE désiré avec la molette Jog. <A ne pas oublier!> • Si vous réglez sur ON le “mode de résolution BAR/ BEAT” dans le mode SETUP, l’enregistreur arrondira la valeur CLK des données bar/beat/clock capturées. Ainsi, le point d’édition sera situé sur le temps (00). Voir page “120” pour plus d’informations. Vous pouvez choisir parmi les numéros de 00 à 99. Toutefois, choisissez une autre valeur que 00. 4.Ensuite, pressez la touche [LOCATE]. La valeur de temps ou de Bar/Beat/clock du point est mémorisée dans le numéro LOCATE choisi. L’enregistreur revient à la base de temps d’origine une fois le processus de mémorisation terminé, et la reproduction reprend. • Si, à l’étape 2, vous pressez la touche [STORE] en tenant enfoncée la touche [SHIFT], les données à mémoriser seront conservées et confirmées. Pour les mémoriser après confirmation, pressez à nouveau la touche [STORE] puis la touche mémoire désirée. 5. Une fois terminé le processus de mémorisation, pressez le bouton [STOP] pour arrêter la section enregistreur. Edition et mémorisation de données déjà stockées Vous pouvez rappeler (RECALL) les données déjà stockées dans la touche [LOCATE], les éditer et les re-mémoriser. 2, 6 AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY 4 IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN UNDO/REDO PREV TC M.UNDO REHEARSAL CHARACTER NEXT PREV LOCATE CHASE LOCATE MEMORY NEXT TC RECALL 1 VARI PITCH TAKE OPTICAL 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 6/14/22 7/15/23 8/16/24 STOP PLAY REW 2, 5 F FWD TRACK SHIFT FOOT SW ENVELOPE ACCESS ALL INPUT 17-24 9-16 TRACK SHIFT ALL READY CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END 3 4. Pressez la touche [STORE] (la DEL STORE s’allume). 1. Pressez la touche [RECALL] alors que l’enregistreur est arrêté. Le menu de sélection de numéro LOCATE apparaît. Le menu de sélection du numéro LOCATE de stockage des données s’affiche Clignotant Clignotant H M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ LOCATE S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 F SF H FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Le mode d’édition des données apparaît avec les données stockées dans le numéro LOCATE choisi. Clignotant H M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT F 2 3 4 5 6 7 8 BIT F SF 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Si, à ce stade, la touche [STORE] est pressée au lieu de la touche [LOCATE] , il devient possible de se positionner directement sur le temps du numéro LOCATE sélectionné. Pour plus de détails, voir la section suivante “Fonction Locate”. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner le numéro LOCATE désiré, puis pressez la touche [LOCATE]. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ LOCATE S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 LOCATE S M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 BIT 5. Vous pouvez utiliser la molette Jog pour choisir le numéro LOCATE désiré. SF 24 6. Pressez la touche [LOCATE]. FS kHz CLOCK INT Les données de temps éditées sont mémorisées dans le numéro LOCATE sélectionné. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Tournez la molette Shuttle pour déplacer le curseur sur la valeur à modifier et faites la modification avec la molette Jog ou en saisissant la base de temps désirée. 54 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de localisation (Locate)) Fonction de localisation (Locate) L’enregistreur saute directement (il accède à la position voulue de la section enregistreur) au point d’édition désiré si nécessaire. La fonction Locate utilise des points d’édition (en temps ABS, temps MTC ou Bar/Beat/Clock) qui sont stockés pour les procédures de copie, déplacement, collage, effacement ou Auto Punch In/Out. Ces points d’édition sont spécifiés par une valeur de temps et un numéro de point d’édition (01-99), l’un de ces points étant directement le point de fin d’enregistrement d’un programme (REC END). Vous pouvez utiliser la fonction Locate pour des procédures automatisées telles qu’Auto Play, Auto Return et Auto Repeat. Accès direct (Locate) La fonction d’accès direct vous permet de sauter aux points suivants : • Choix du numéro de point d’édition pour accéder à des données • Accès au début du Programme (LOCATE ABS 0) Pressez le bouton [REWIND] en tenant enfoncé le bouton [STOP]. 1. Pressez la touche [RECALL]. L’enregistreur revient immédiatement au début du programme actuellement sélectionné. Le menu de sélection de numéro de point d’édition apparaît. H M LOCATE S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT F SF 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2. Tournez la molette Jog ou pressez les touches [NEXT]/[PREV] pour sélectionner le numéro désiré. • Accès au point de fin d’enregistrement du Programme (LOCATE REC END) 3.Pressez une fois la touche [LOCATE]. Pressez le bouton [F FWD] en tenant enfoncé le bouton [STOP]. Le temps associé au numéro de point d’édition sélectionné apparaît. L’enregistreur accède immédiatement au point de fin du Programme actuellement sélectionné. 4. Pressez à nouveau la touche [LOCATE]. L’enregistreur passe au point d’édition (valeur de temps) associé au numéro Locate sélectionné. Les données de temps ainsi rejointes sont toujours stockées comme données de temps pour le numéro Locate 00. • Accès à un point spécifique • Accès à une position stockée dans une des touches mémoire Référez-vous à “Mémorisation et édition des points d’édition” dans le chapitre “Mémorisation des points d’édition” pour des informations sur la façon d’éditer les données et sur la pression de la touche [LOCATE] au lieu de la touche [STORE]. Pressez la touche mémoire désirée, puis pressez la touche [LOCATE]. L’enregistreur accèdera immédiatement au point d’édition stocké dans la touche mémoire. Le point ayant la valeur de temps spécifiée (ou la valeur bar/beat/clock) sera immédiatement rejoints. • Accès au dernier point d’édition appelé Pressez directement la touche [LOCATE]. L’enregistreur revient à la position associée au point Locate 00. Le point Locate 00 est constamment mis à jour avec les dernières données auxquelles vous avez accédé (à l’exclusion de LOCATE ABS 0 et LOCATE REC END). Par conséquent, vous accèderez à la position mémorisée sous le numéro 00 chaque fois que vous presserez la touche [LOCATE]. Les données de temps réglées sont toujours stockées comme telles dans le numéro Locate 00. 55 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de localisation (Locate)) Fonction Auto Play La fonction Auto Play permet à l’enregistreur de lancer automatiquement la reproduction depuis un point d’édition. Le mode AUTO PLAY peut être activé avant d’exécuter la fonction décrite cidessus d’accès direct à un point d’édition. <Notes> • Cette fonction agit dans la plage de 24 heures ABS. Par conséquent, si la reproduction se poursuit au-delà du point de fin d’enregistement, l’enregistreur continuera de décompter le temps. Aussi, lorsqu’il atteindra ABS REC END, il poursuivra le comptage du temps depuis le point de fin d’enregistrement (toutefois, l’appareil n’accède pas au disque après avoir atteint le point de fin d’enregistrement). • Si le menu "Chain Play?” du mode SETUP est réglé sur une autre valeur que "Off", la commutation ON/OFF d’AUTO PLAY ne peut pas être exécutée. 2. Pressez la touche [LOCATE] ou une touche mémoire. <Exemple: Accès au point AUTO PUNCH IN-> L’enregistreur accède au point d’édition correspondant et joue comme représenté dans le schéma. Point AUTO PUNCH IN Reproduction LOCATE START LOCATE 3. Pressez le bouton [STOP] pour stopper l’unité. Reproduction LOCATE LOCATE START • Vous pouvez régler une valeur de prédéfilement dans le menu “Preroll Time?” du mode SETUP pour que l’enregistreur commence sa reproduction avant (en avance de la valeur de Preroll choisie) le point d’édition choisi. Vous pouvez régler la valeur Preroll de 1 à 10 secondes. Référez-vous au chapitre “Changement des réglages initiaux (mode SETUP) en page “113”. 1. Pressez la touche [AUTO RTN/AUTO PLAY] pour allumer la DEL [AUTO PLAY]. Fonction Auto Return Cette fonction permet à l’enregistreur de reproduire des données jusqu’au point AUTO RTN END, puis de revenir automatiquement au point AUTO RTN START comme dans le schéma ci-dessous. Pour activer cette fonction, le mode AUTO RTN doit être activé et les points AUTO RTN START et AUTO RTN END doivent être fixés. 2. Pressez la touche [AUTO RTN/AUTO PLAY] pour allumer la DEL [AUTO RTN]. <Note> Si le menu "Chain Play?" du mode SETUP est réglé sur une autre valeur que "Off", la commutation ON/OFF d’AUTO RETURN ne peut être exécutée. <Utilisation du mode Auto Return.> 3. Lancez la reproduction un peu avant le point AUTO RTN END. Point AUTO RTN END Point AUTO RTN START L’enregistreur agira comme dans le schéma. Reproduction Début de reproduction • Vous pouvez régler une valeur de prédéfilement dans le menu “Preroll Time?” du mode SETUP pour que l’enregistreur commence sa reproduction avant (en avance de la valeur de Preroll choisie) le point d’édition choisi. Vous pouvez régler la valeur Preroll de 1 à 10 secondes. Référez-vous au chapitre “Changement des réglages initiaux (mode SETUP) en page “113”. LOCATE STOP Accès automatique au point AUTO RTN START après reproduction jusqu’au point AUTO RTN END. 1. Déterminez les points AUTO RTN START et AUTO RTN END. Référez-vous au chapitre “Mémorisation des points d’édition” en page “51” pour des informations sur la mémorisation des points désirés pour les touches [AUTO RTN START] et [AUTO RTN END]. 56 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de localisation (Locate)) Fonction Auto Repeat La fonction Auto Repeat permet à l’enregistreur de répéter une reproduction allant d’abord jusqu’au point AUTO RTN END, en revenant automatiquement au point AUTO RTN START , puis en reprenant la reproduction jusqu’au point AUTO RTN END et cela jusqu’à ce que vous annuliez la fonction en pressant le bouton STOP. Pour activer cette fonction, les deux modes AUTO PLAY et AUTO RTN doivent être activés et les points AUTO RTN START et AUTO RTN END doivent avoir été déterminés. Utiliser cette fonction facilite vos répétitions avant un enregistrement Auto Punch In/Out ou Punch In/Out manuel. Voir “Conseil !” après la section suivante. 2. Pressez la touche [AUTO RTN/AUTO PLAY] pour allumer les DEL [PLAY RTN], [AUTO PLAY]. <Note> Si le menu "Chain Play?” du mode SETUP est réglé sur une autre valeur que "Off", la commutation ON/OFF d’AUTO REPEAT ne peut pas être exécutée. <Utilisation du mode Auto Repeat.> 3. Lancez la reproduction un peu avant le point AUTO RTN START. Point AUTO RTN END Point AUTO RTN START L’enregistreur fonctionne comme dans le schéma et s’arrête au point AUTO RTN START. Reproduction Début de reproduction • Vous pouvez régler une valeur de prédéfilement dans le menu “Preroll Time?” du mode SETUP pour que l’enregistreur commence sa reproduction avant (en avance de la valeur de Preroll choisie) le point d’édition choisi. Vous pouvez régler la valeur Preroll de 1 à 10 secondes. Référez-vous au chapitre “Changement des réglages initiaux (mode SETUP) en page “113”. LOCATE 1. Déterminez les points AUTO RTN START et AUTO RTN END. Référez-vous au chapitre “Mémorisation des points d’édition” en page “51” pour des informations sur la mémorisation des points désirés pour les touches [AUTO RTN START] et [AUTO RTN END]. <Conseil !> Vous pouvez faciliter et accélérer la procédure de répétition avant un enregistrement Auto Punch In/Out en utilisant la fonction Auto Repeat. Réglez le point AUTO RTN START avant le point AUTO PUNCH IN et réglez le point AUTO RTN END après le point AUTO PUNCH OUT. L’enregistreur répètera automatiquement la procédure de “Rembobinage” pour que vous puissiez vous concentrer sur votre travail de répétition. Annulez le mode Auto Repeat avant d’enregistrer réellement votre prise. L’enregistreur reproduira répétitivement cette plage pour que vous vous entraîniez, ce qui vous facilite le contrôle du niveau d’enregistrement et le travail de votre interprétation. Point AUTO PUNCH IN Point AUTO PUNCH OUT Point AUTO RTN END Point AUTO RTN START Plage d'entraînement Début de reproduction Reproduction LOCATE 57 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de lecture enchaînée) Fonction de lecture enchaînée La lecture enchaînée fait se reproduire, dans n’importe quel ordre, des morceaux enregistrés dans plusieurs Programmes. Il y a trois modes de lecture enchaînée et chacun fonctionne comme ci-dessous. Avant d’exécuter ces modes, les points “AUTO RTN START ” et “AUTO RTN END” doivent être déterminés pour chaque Programme. Pour des détails, lisez les explications commençant en page suivante. <Mode Pause> AUTO RTN START Point AUTO RTN END STOP PGM 02 Lecture Point AUTO RTN START Point AUTO RTN END STOP PGM 05 STOP Lecture Point AUTO RTN START PGM 01 En mode Pause, comme dans l’exemple de gauche, quand le point “END” du programme 02 est atteint en lecture, l’enregistreur s’arrête automatiquement au point “START” du programme 05 qui doit être reproduit. Si la lecture enchaînée est relancée depuis ce point, le prochain arrêt se fera sur le point “START” du Programme 01. Point AUTO RTN END Lecture <Mode de lecture automatique> Point AUTO RTN START Point AUTO RTN END STOP PGM 02 Lecture Point AUTO RTN START Point AUTO RTN END PGM 05 Lecture Point AUTO RTN START PGM 01 En mode de lecture automatique (Auto Play), comme dans l’exemple de gauche, quand le point “END” du programme 02 est atteint par la lecture, l’enregistreur passe automatiquement en lecture de la zone située entre les points “START - END” du Programme suivant et lorsqu’il atteint le point “END” du dernier Programme (01), s’arrête sur le point “START” du premier Programme de la liste. Point AUTO RTN END Lecture <Mode répétition> Point AUTO RTN START Point AUTO RTN END PGM 02 Lecture Dans le mode répétition (Repeat), la lecture enchaînée se poursuit en boucle tant que ce mode n’est pas annulé. <Note> Point AUTO RTN START PGM 05 Lecture Point AUTO RTN START PGM 01 Point AUTO RTN END Point AUTO RTN END Lecture 58 Si vous éteignez l’appareil et le rallumez alors qu’il est réglé en mode de répétition, la reproduction commence automatiquement à partir du premier Programme. Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de lecture enchaînée) Programmation de la liste pour la lecture enchaînée La liste de Programmes enchaînés lors de la lecture se configure dans le menu “Chain Play List?” du mode SETUP. La procédure suivante est basée sur l’existence préalable de plusieurs Programmes sur le disque actif et d’un morceau enregistré dans chaque Programme. 1. Passez en mode SETUP en pressant la touche [SETUP] alors que le D2424LV est en mode Stop. <Exemple de programmation d’une liste de lecture enchaînée> 2. Utilisez la molette Jog pour afficher “Chain Play List?” puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. A titre d’exemple, si la liste de lecture enchaînée est programmée comme ci-dessous, la lecture se fera selon l’ordre : Programme 3 - Programme 5 - Programme 2. Si la liste ne doit comporter que 3 Programmes, comme dans l’exemple ci-dessous, réglez “EE” en quatrième position (“c04”). En sélectionnant “EE”, la liste contiendra 3 maillons “c01” “c03” et s’arrêtera à “c04”. “EE” peut être sélectionné avec la molette Jog quand le numéro de Programme clignote sur la droite. - L’affichage change pour présenter la liste de reproduction. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 SETUP FS kHz OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 Cet affichage représente le réglage initial dans lequel aucune liste n’est encore programmée (“EE” signifie “vide”). Le numéro d’ordre dans la chaîne de reproduction peut être réglé dans la section clignotant actuellement (gauche) et les valeurs “01” à “99” peuvent être choisies avec la molette Jog. La section clignotante peut être déplacée de gauche à droite (“EE”) en pressant la touche [EXECUTE/YES], et, excepté pour “EE”, n’importe quel numéro de Programme présent sur le disque peut être sélectionné avec la molette Jog. 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 3. Saisissez le numéro d’ordre ou rang dans la chaîne avec la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/ YES]. 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ La section clignotante se déplace à droite sur “EE”. 1 Clignotant 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS SETUP kHz CLOCK INT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 4. Sélectionnez le numéro de Programme désiré avec la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le Programme sélectionné sera mémorisé avec le numéro d’ordre choisi et, comme à l’étape 2, la section gauche recommencera à clignoter. Par exemple, si vous avez fait le réglage ci-dessous, c’est le morceau du Programme 5 qui sera reproduit en second. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 3 4 5 6 7 8 FS kHz 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 <Note> • Pour exécuter la lecture enchaînée, les points “AUTO RTN START” et “AUTO RTN END” doivent être déterminés dans chaque Programme à reproduire. Référez-vous en page 50 pour voir comment mémoriser ces points. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 24 CLOCK INT • Si la liste de lecture enchaînée est éditée, ne serait-ce qu’une fois, le mode de lecture enchaîné est désactivé (“OFF”). Dans un tel cas, après modification de la liste, ramenez le mode de lecture enchaîné sur “ON” . 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Répétez ces procédures pour configurer votre enchaînement de morceaux à reproduire. 59 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de lecture enchaînée) Réglage du mode de lecture enchaînée Après établissement de la liste précédente, sélectionnez le mode désiré de lecture dans le menu “Chain Play MD?” (mode de lecture enchaînée) dans le même mode SETUP. <Important> Assurez-vous que votre liste de lecture enchaînée est correctement programmée avant de choisir le mode de lecture enchaînée. Chaque réglage de mode de lecture enchaînée autre que “Off” ne fonctionnera pas si la liste déjà mentionnée n’est pas correctement configurée au préalable. Si le mode de lecture enchaînée est lancé alors que la liste est incorrecte, après avoir affiché “Illegal P.List!”, le D2424LV reviendra automatiquement au menu “Chain Play List?” déjà mentionné. <Note> Le réglage de mode de lecture enchaînée sera conservé même après extinction de l’appareil, et si l’appareil est éteint et rallumé alors que le D2424LV était en pause, l’enregistreur reprendra automatiquement la lecture enchaînée. Si vous n’avez plus besoin de cette lecture enchaînée, ramenez-la sur “Off” avec le menu “Chain Play?”. 1. Pressez la touche [SETUP] alors que le D2424LV est en mode Stop pour passer à l’affichage SETUP. Si le D2424LV est ensuite mis en reproduction, les fonctions du mode sélectionné seront exécutées à partir du premier Programme de la liste. 2. Faites s’afficher le menu “Chain Play MD?” avec la molette Jog, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Normalement, en lecture enchaînée, la reproduction commence par le premier Programme de la chaîne, mais n’importe quel Programme de votre choix peut être spécifié et la lecture enchaînée se fera alors depuis ce Programme. Pour des détails, référez-vous à “Choix du Programme et lancement de la lecture enchaînée”. L’enregistreur affiche alors le réglage du mode de lecture enchaînée et ce mode clignote (avec le réglage initial, “Off” clignote). SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT <Affichage obtenu après configuration> Si le menu “Chain Play?” est réglé autrement que sur “Off” (“Pause,” “Auto P” ou “Rpt”), alors, lorsque vous quittez le mode SETUP, l’affichage change comme ci-dessous et diffère de ce qu’il serait avec un réglage “Off”. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant <Quand “Chain Play?” est réglé sur “Off”> ABS SETUP M S F PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 FS kHz CLOCK INT 1 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Sélectionnez le mode désiré avec la molette Jog. <Quand “Chain Play?” n’est pas réglé sur “Off”> Quand on tourne la molette Jog, les modes ci-dessous peuvent être sélectionnés. ABS M S F PGM “Off” “Pause” (mode Pause) “Auto P” (mode Auto play) OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Référez-vous en page 58 pour la fonction de chaque mode. 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Ci-dessus se trouve un exemple montrant le Programme 03 (P03) en base de temps ABS et en quatrième position dans la liste. Comme ici, quand la liste est correctement programmée et que le menu “Chain Play?” n’est pas sur Off, il sera indiqué à quel rang (ici, c04) de la liste le Programme actuellement actif a été associé. Si vous changez de base de temps, le rang dans la liste sera indiqué de la même façon. “Rpt” (mode Repeat) 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] après avoir sélectionné le mode. L’enregistreur quittera le mode SETUP une fois la configuration terminée. A cet instant, si vous avez choisi un mode autre que “Off”, le D2424LV passe automatiquement au point “AUTO RTN START” du premier Programme prévu par votre liste du mode de lecture enchaînée et s’y arrête. Si vous avez choisi un réglage “Off”, le D2424LV retourne au premier affichage du Programme actif avant le passage en mode SETUP. 60 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de lecture enchaînée) Choix du programme et lancement de la lecture enchaînée Vous pouvez choisir au hasard n’importe quel Programme de la liste de lecture enchaînée et lancer la lecture enchaînée depuis ce Programme. Cette procédure ne peut être exécutée que si le menu “Chain Play?” n’est pas sur “Off”. <Note> Vous ne pouvez pas enregistrer ou éditer en mode de lecture enchaînée. Vous ne pouvez que reproduire les Programmes référencés en liste de lecture enchaînée. 1. Pressez la touche [PGM SEL] alors que le D2424LV est en mode STOP. 2. Sélectionnez le Programme désiré avec la molette Jog, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Après que “Select Chain No!” se soit affiché, le premier numéro de la liste de lecture enchaînée clignote, et le Programme et son titre s’affiche. N’importe quel élément (numéro de rang) de la liste peut être sélectionné en tournant la molette Jog. Le Programme/titre du rang sélectionné s’affichera immédiatement. Après sélection, quand la touche [EXECUTE/YES] est pressée, le D2424LV se place sur le point “AUTO RTN START” du Programme choisi. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS 3. Lancez la reproduction en pressant le bouton [PLAY]. kHz CLOCK INT La lecture enchaînée s’exécute conformément au mode “Chain Play MD?” choisi. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SURE? PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 61 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction Enveloppe (Recherche rapide et pré-écoute)) Fonction Enveloppe (Recherche rapide et pré-écoute) Ce chapitre explique comment utiliser la fonction de “recherche rapide et pré-écoute” avec le bouton [REWIND], le bouton [F FWD] et la molette Shuttle ainsi que le “balayage audio numérique” avec la fonction Enveloppe. Durant la recherche rapide/pré-écoute et le balayage numérique, vous entendrez le son enregistré sur le disque, ce qui facilitera la recherche du point désiré sans erreur pendant que vous écoutez le son. La procédure suivante considère que la base de temps est ABS, toutefois, cette procédure peut être exécutée dans n’importe quelle base de temps. Pour exécuter cette fonction avec une base de temps autre qu’ABS, il faut simplement passer d’abord dans la base de temps désirée. Fonction de recherche rapide et pré-écoute avec les boutons [REWIND] et [F FWD] Vous pouvez rechercher rapidement et pré-écouter les données audio à une vitesse 5 fois supérieure à la vitesse de lecture. 4. Pressez le bouton [PLAY] à nouveau pour revenir à la vitesse de reproduction d’origine. 1. Pressez le bouton [PLAY] pour faire reproduire les données audio. 5. Pressez le bouton [REWIND] à la place du bouton [F FWD]. 2. Pressez le bouton [F FWD] durant la reproduction. Cela fait avancer la reproduction 5 fois plus vite. Les DEL PLAY et F FWD s’allument quand cette recherche rapide est en cours. Cela fait revenir en arrière à 5 fois la vitesse de lecture. Les DEL PLAY et REWIND s’allument quand cette procédure est en cours. 3. Ajustez le son d’écoute de la piste à contrôler sur le mixer. 6. Pressez le bouton [PLAY] pour revenir à la vitesse de reproduction d’origine. Fonction de recherche rapide et pré-écoute avec la molette Shuttle Vous pouvez utiliser la molette Shuttle pour des vitesses de reproduction allant de +1 à 7 fois ou -1 à -8 fois plus grandes. 1. Pressez le bouton [PLAY] pour lancer la reproduction. 4. Relâchez la molette Shuttle pour revenir à la vitesse normale. 2. Tournez la molette Shuttle dans le sens horaire durant la reproduction. 5. Pareillement, tournez la molette Shuttle dans le sens anti-horaire durant la reproduction. La vitesse de lecture variera de +1 à 7 fois en fonction du degré (angle) de rotation de la molette. La DEL PLAY clignote et la DEL F FWD s’allume durant ce processus. La vitesse d’écoute en sens inverse variera de -1 à -8 fois en fonction du degré (angle) de rotation de la molette. La DEL PLAY clignote et la DEL REWIND s’allume durant ce processus. 3. Ajustez le son d’écoute de la piste à contrôler sur le mixer. 6. Relâchez la molette Shuttle pour revenir à la vitesse normale. Balayage audio numérique avec la fonction Enveloppe Vous pouvez accomplir un balayage audio numérique à l’aide de la fonction Enveloppe de l’enregistreur quand l’enregistreur est arrêté. La fonction Enveloppe permet cela pour chaque piste enregistrée. L’afficheur indiquera les informations d’enveloppe de la piste sélectionnée. 1 AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN REHEARSAL UNDO/REDO M.UNDO LOCATE CHARACTER NEXT PREV PREV TC NEXT TC CHASE LOCATE MEMORY RECALL VARI PITCH TAKE OPTICAL RECORD RECORD TRACK 1/9/17 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT 6/14/22 7/15/23 8/16/24 STOP PLAY TRACK SHIFT FOOT SW ALL INPUT ENVELOPE ACCESS 9-16 17-24 TRACK SHIFT ALL READY CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END 5 1, 4 62 REW F FWD 2 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction Enveloppe (Recherche rapide et pré-écoute)) 1. L’enregistreur étant arrêté, maintenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez la touche de sélection [RECORD TRACK] de la piste voulue. Cela active sa fonction enveloppe. L’indication d’enveloppe pour la piste sélectionnée s’affichera. L’exemple suivant montre l’enveloppe de piste 4, après que la touche de sélection [RECORD TRACK] [4/12/20] ait été pressée. A cet instant, l’enregistreur est toujours en statut fixe (le mode de balayage est en statut fixe) et les DEL REWIND et F FWD s’allument. Point de reproduction (temps) ABS H M S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ F SF 24 BIT FS kHz CLOCK INT 4 Point de reproduction Indication de piste 2. Vous pouvez utiliser la molette Jog pour faire un balayage audio numérique de l’enregistrement de la piste sélectionnée. L’enveloppe de l’interprétation enregistrée sur la piste varie en temps réel. Durant le balayage vers l’avant, la DEL F FWD s’allume et durant le balayage arrière, la DEL REWIND s’allume. 3. Réglez le son d’écoute de la piste sélectionnée pour pouvoir l’entendre sur le mixer. 4. Pressez la touche de sélection [RECORD TRACK] de la piste désirée pour sélectionner une autre piste. “Please Wait!” apparaît brièvement, puis apparaît l’indication d’enveloppe de la piste sélectionnée. L’exemple suivant montre le cas où vous passez de la piste 4 à la piste 12. ABS H M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ F SF 24 BIT FS kHz CLOCK INT 4 ABS H M S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ F BIT SF 24 FS kHz CLOCK INT 12 5. Pressez le bouton [STOP] pour stopper la fonction enveloppe. Cela désactivera la fonction Enveloppe. L’enregistreur reviendra à l’indication de base de temps affichée avant l’activation de la fonction Enveloppe. 63 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de pré-écoute) Fonction de pré-écoute La fonction de pré-écoute vous permet d’écouter répétitivement la montée (fade-in) ou la disparition (fade-out) des données sonores en un point d’édition mémorisé par les touches [AUTO PUNCH IN/OUT], [AUTO RTN START/END], ou [CLIPBOARD IN/OUT]. Avec cette fonction, vous pouvez contrôler les points d’édition en temps réel. Vous pouvez également vous en servir pour ajuster la position des points d’édition tout en écoutant le son. Cette fonction n’agit que lorsque l’enregistreur est arrêté. • Pré-écoute de la montée d’un son (fade in) • Pré-écoute de la chute du son (fade out) En tenant enfoncée la touche [SHIFT], pressez la touche [AUTO RTN START], [AUTO PUNCH OUT] ou [CLIPBOARD IN]. En tenant enfoncée la touche [SHIFT], pressez la touche [AUTO RTN END], [AUTO PUNCH IN] ou [CLIPBOARD OUT]. Touche [AUTO RTN START] Touche [AUTO PUNCH IN] Touche [AUTO PUNCH OUT] Touche [CLIPBOARD] IN AUTO RTN Touche [CLIPBOARD OUT] AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN OUT AUTO RTN AUTO RTN AUTO PUNCH START IN CLIPBOARD END OUT AUTO PLAY IN OUT AUTO PUNCH START PREVIEW SHIFT EDIT SETUP TC READY TC GEN CHARACTER NEXT PREV PREV TC M.UNDO SHIFT NEXT TC EDIT SETUP TC READY TC GEN UNDO/REDO CHARACTER NEXT PREV PREV TC M.UNDO NEXT TC <Affichage durant la pré-écoute> Données mémoire H M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ LOCATE S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3 END OUT Touche SHIFT <Affichage durant la pré-écoute> 2 IN PREVIEW UNDO/REDO Touche SHIFT 1 Touche [AUTO RTN END] 4 5 6 7 8 BIT Données mémoire F H SF 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 LOCATE S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT F SF 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Durant l’opération, l’indicateur de niveau s’allume de gauche à droite. Durant l’opération, l’indicateur de niveau s’allume de gauche à droite. Environ 2sec. 1 sec. (reproduction neutralisée) M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Environ 2sec. 1 sec. (reproduction normale) 1 sec. (reproduction normale) Le son monte au point mémorisé 1 sec. (reproduction neutralisée) Le son chute au point mémorisé L’enregistreur répète la reproduction du son montant au point d’édition. Comme représenté dans le schéma, une seconde de données précédant le point d’édition est neutralisée durant la reproduction. La neutralisation est annulée au point d’édition et le son est reproduit durant une seconde. L’enregistreur répète cette procédure jusqu’à ce que vous quittiez la fonction de pré-écoute. L’enregistreur répète la reproduction du son descendant au point d’édition. Comme représenté dans le schéma, une seconde de données précédant le point d’édition est reproduite, puis neutralisée au point d’édition. La reproduction neutralisée se poursuit durant une seconde. L’enregistreur répète cette procédure jusqu’à ce que vous quittiez la fonction de pré-écoute. 64 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de pré-écoute) Exécution de la fonction de pré-écoute 1. Pressez la touche mémoire désirée en tenant enfoncée la touche [SHIFT] quand l’enregistreur est arrêté. 2. Réglez l’écoute du son de la piste sélectionnée pour que celle-ci puisse être entendue via le mixer. <Note> Presser la touche mémoire désirée vous permettra de pré-écouter le son au point d’édition mémorisé par la touche choisie. Touche mémoire Action Touche [AUTO PUNCH IN] Touche [AUTO RTN END] Touche [CLIPBOARD OUT] L’enregistreur reproduit la chute (fade-out) du son au point mémorisé par les touches. Touche [AUTO PUNCH OUT] Touche [AUTO RTN START] Touche [CLIPBOARD IN] L’enregistreur reproduit la montée du son (fade-in) au point mémorisé par les touches. Si les données associées à chaque touche mémoire sont restées au statut initial, toutes les touches mémoire sont réglées sur le temps ABS 00H 00M 00S. En d’autres termes, c’est la tête du Programme qui est en mémoire. Si vous effectuez une écoute fade-out dans ce cas, le message “Void Data!” et la valeur de mémoire “ 00H 00M 00S” clignoteront alternativement dans l’afficheur comme une alerte. Toutefois, pour une préécoute de fade-in, cela fonctionnera avec comme donnée mémorisée le point “00H 00M 00S”. 3. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Déplacement du point d’édition pendant la pré-écoute Vous pouvez déplacer la position du point d’édition à l’aide de la molette Jog pendant que vous pré-écoutez le son. A cet instant, vous pouvez aussi régler la taille des paliers de déplacement (la valeur de décalage pilotée par la molette Jog). Ce déplacement vous permet d’ajuster la position d’un point d’édition stocké dans les touches mémoire tout en écoutant le son. Utilisez cette fonction pour changer les points Auto Punch In/ Out, le point de début des fonctions copier/coller et couper/coller et les points de début et de fin de la fonction effacer. <Notes> • Vous pouvez écouter le résultat du déplacement à la prochaine pré-écoute. Ainsi, si vous déplacez une position en pré-écoutant le son pour la première fois, vous pouvez contrôler le résultat lors de la pré-écoute suivante du son. • Si le point d’édition est déplacé au-delà de la plage de reproduction par pré-écoute suite à votre action, “Void Data!” et l’indication du point d’édition apparaissent alternativement. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de pré-écoute. Redéplacez la position pour vous retrouver dans la plage de reproduction. • Quand le mode Auto Punch est activé et que vous déplacez le point Auto Punch In ou Auto Punch Out tout en préécoutant le son avec “Void Data!” affiché, le mode Auto Punch est annulé. 1. Lancez la pré-écoute du son en suivant les étapes décrites en page suivante. 3. Pour changer l’unité de déplacement, tournez la molette Shuttle. 2. Utilisez la molette Jog pour déplacer la position du point. Base de temps ABS ou MTC BAR/BEAT/CLK Quand la pré-écoute commence, l’unité d’action de la molette Jog clignote à l’écran. Par exemple, une valeur de SF (sub-frame) clignote si la base de temps ABS ou MTC est sélectionnée. CLK (clock) clignote si BAR/ BEAT/CLK est sélectionné. La valeur clignotante indique également la position où vous pouvez déplacer. Clignotant H M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ LOCATE S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 F 3 4 5 6 7 8 S F CLK BAR Molette Shuttle (sens anti-horaire) SF H M S F CLK BAR FS BAR 2 M kHz CLOCK INT 4. Déplacez la position à l’aide de l’unité sélectionnée (chiffre). Clignotant 1 H SF 5. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Le point d’édition déplacé sera mémorisé dans la touche mémoire correspondante. LOCATE CLK OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SF 24 BIT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Molette Shuttle (sens horaire) BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 65 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction d’annulation multiple) Fonction d’annulation multiple Pour annuler les enregistrements ou éditions, vous pouvez utiliser la fonction d’annulation multiple ou Multiple Undo (expliquée dans cette section) ainsi que la fonction d’annulation/restauration simple ou Undo/redo (expliquée dans le guide de prise en main et dans les sections “Punch in/out” et “Edition de piste” de ce manuel). Vous ne pouvez utiliser la fonction d’annulation multiple que pour un disque actif qui a été formaté avec cette fonction activée (voir page 31 pour plus d’informations sur le processus de formatage). La fonction d’annulation/restauration simple vous permet d’annuler et de restaurer la dernière prise d’enregistrement ou la dernière édition (Punch In/Out, copier/coller, couper/coller, effacer). Toutefois, si vous enregistrez une nouvelle prise, vous ne pourrez plus appliquer la fonction d’annulation/restauration à la prise précédente. A l’opposé, la fonction d’annulation multiple peut s’appliquer à toutes les prises effectuées après formatage du disque actif. Pour annuler une prise, sélectionnez la date et l’heure (à laquelle vous avez fini la prise voulue) de l’édition, en vous basant sur l’horloge interne. Quand vous avez fini l’enregistrement ou l’édition d’une piste sur un disque actif qui a été formaté avec la fonction d’annulation multiple activée, cette prise est marquée de la date et heure de cet instant (par exemple [10:50.37 11.Dec?]). Par conséquent, vous pouvez toujours rappeler la prise désirée. C’est totalement différent de la fonction d’annulation/restauration simple. Fin des données et date de la prise 1 Fin des données et date de la prise 2 Fin des données et date de la prise 3 Fin des données et date de la prise 4 Fin des données et date de la prise 5 Fin des données et date de la prise 5 Axe du temps <Notes concernant la procédure d’annulation multiple> • La date de chaque prise se réfère à l’horloge interne de l’enregistreur. Par conséquent, après avoir formaté le disque actif, veillez à régler correctement l’horloge interne. Référez-vous au “Guide de prise en main” pour plus d’informations sur la façon de régler l’horloge interne. • Enregistrer (ou éditer) plus de prises consommera plus d’espace disque si le disque actif a été formaté avec la fonction d’annulation multiple activée. Cela est dû au fait que plus d’espace est nécessaire pour permettre de restaurer chaque prise. Par conséquent, un disque actif de petite capacité peut ne pas avoir suffisamment d’espace pour accomplir la fonction d’annulation multiple. Dans ce cas, accomplir l’optimisation du disque en mode SETUP libére de l’espace disque pour la fonction d’annulation (pour plus d’informations, voir les “conseils utiles” en page “67”). • Si vous utilisez la fonction d’annulation multiple, vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’annulation/ restauration simple. • Si vous essayez d’utiliser la fonction d’annulation multiple sur un disque qui a été formaté avec cette fonction désactivée, l’enregistreur affiche “Void!” et ignore votre action. 66 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction d’annulation multiple) Emploi de la fonction d’annulation multiple 2. Utilisez la molette Jog ou la touche [NEXT] et la touche [PREV] pour sélectionner la date et le temps désiré, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez et tenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez la touche [UNDO/REDO]. L’enregistreur affiche la date et l’heure d’une prise (comme ci-dessous) et “?” et “SURE ?” clignotent. Pour sélectionner la date et l’heure d’une autre prise, tournez la molette Jog. Clignotant L’enregistreur affiche momentanément “Multiple Undo”, effectue le retour à la prise choisie (annulation) et rappelle l’affichage de base de temps en vigueur avant l’emploi de cette fonction. “COMPLETED!” s’allume. Clignotant 3. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP]. “COMPLETED!” s’éteint. SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 <Conseils utiles> Pour augmenter l’espace disque disponible pour la fonction d’annulation multiple, optimisez le disque actif avec le menu “Disk Optimize?” du mode SETUP. Toutefois, rappelez-vous que si vous optimisez un disque actif qui contient plusieurs prises, seule la prise la plus récente sera conservée et les autres seront effacées. Si vous désirez conserver d’autres prises, suivez la procédure ci-dessous, puis optimisez le disque. <Ne conserver qu’une seule prise> • Tout d’abord, appliquez la fonction d’annulation multiple pour retrouver la prise que vous désirez conserver, puis optimisez le disque. Par exemple, si six prises existent sur votre disque, comme ci-dessous, et que vous désirez ne conserver que la prise 4, appliquez la fonction d’annulation multiple sur la prise 4. La prise 4 occupe maintenant la position la plus récente. Si vous optimisez le disque, toutes les prises seront effacées sauf la prise 4. Fin des données et date de la prise 1 Fin des données Fin des données et date de la et date de la prise 3 prise 2 Fin des données et date de la prise 4 Fin des données et date de la prise 5 Fin des données et date de la prise 6 Axe temporel Annulation multiple pour la prise 4 Optimisation Fin des données et date de la prise 4 Axe temporel <Conserver plusieurs prises> • Appliquer l’annulation multiple aux prises désirées et copier à chaque fois le Programme. Par exemple, si vous désirez conserver les prises 2 et 4, suivez la procédure décrite ci-dessus pour appliquer la fonction d’annulation multiple à la prise 2, puis créez une copie du Programme (la copie du programme n’aura que la prise 2 disponible pour l’annulation multiple). De la même façon, appliquez la fonction d’annulation multiple à la prise 4 cette fois-ci, puis créez une copie du Programme. De cette façon, vous pouvez créer autant de copies de Programme que vous désirez conserver de prises. 67 Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste) Edition de piste L’enregistreur dispose d’une édition rapide, non linéaire et non destructrice des pistes audio indépendantes grâce à son disque dur E-IDE 3,5 pouces. Les quatre éditions suivantes permettent “l’édition de pistes audio indépendantes”. Copier & coller Echange de pistes Vous pouvez copier une plage spécifique de données d’une piste dans la même piste ou une autre. La fonction copier/coller peut se faire dans le Programme actuellement actif ou dans un autre Programme. Entre les pistes 1-56, l’échange est possible par unité de piste mono ou par unité de groupe de pistes (2 pistes formant une paire stéréo ou 8 pistes). Couper & coller Edition du nom de piste Vous pouvez couper une plage spécifique de données d’une piste et la copier dans la même piste ou une autre. N’importe quel type de nom de piste peut être enregistré et édité pour chaque voie. Effacer & coller Vous pouvez effacer une plage spécifique de données d’une piste ou de toutes les pistes. <Note> Bien que le copier/coller puisse être exécuté dans un Programme différent, toutes les autres éditions ne peuvent se faire que sur le Programme actuellement actif. Par conséquent, pour éditer le Programme actif, vous devez le sélectionner avant de commencer l’édition. En général, ne changez pas un programme tant que vous n’avez pas fini de l’éditer excepté pour copier/coller dans un autre Programme. Si l’édition est lancée depuis un autre Programme, vous pourriez accidentellement perdre des données. Copier/coller, couper/coller et effacer, contrairement à l’échange de pistes et à l’édition de nom de piste, sont des fonctions qui ne concernent que les données enregistrées sur les pistes réelles. Si les données conservées sur des pistes additionnelles doivent être éditées, déplacez-les temporairement sur une piste réelle, puis éditez-les. Copier/coller et couper/coller Copier/coller et couper/coller peuvent sembler identiques. Toutefois, elles diffèrent, comme représenté ci-dessous. Rappelez-vous cette différence quand vous commencez à utiliser ces fonctions. • Copier/Coller • Couper/coller Utiliser la fonction Copier/coller vous permet de copier une plage de données spécifique d’une piste dans le presse-papier comme ci-dessous (cela s’appelle “copie dans le presse-papier ou Clipboard)” puis de coller les données en un point spécifique d’une piste. Le numéro des pistes source et destination peut être le même. Cela étant, si vous copiez des données de piste mono, vous pouvez les copier dans une piste mono. Si vous copiez des pistes impaire/paire adjacentes, par exemple pistes 1 et 2, vous pouvez les copier sur des pistes impaire/paire adjacentes. Une fois le collage effectué, les données du presse-papier restent intactes et peuvent être répétitivement collées, également dans d’autres Programmes. Couper/coller est très proche de copier/coller. Comme représenté dans le schéma, cela vous permet de couper une plage spécifique de données d’une piste dans le presse-papier (Clipboard) et d’effectuer le collage sur une piste de destination. La différence avec le copier/coller est que les données de la piste source et les données du presse-papier seront effacées lors du collage des données à l’emplacement de destination. Ainsi, vous ne pouvez pas coller répétitivement les données coupées. Contrairement au copier/coller, cela ne peut pas s’effectuer entre Programmes. Point CLIPBOARD IN Point CLIPBOARD OUT Piste source Point CLIPBOARD IN Données coupées copiées dans le presse-papier Point CLIPBOARD OUT Point AUTO PUNCH IN Piste source Copie vers le presse-papier Point AUTO PUNCH IN Collage Piste destination Collage Piste destination Comme représenté dans le schéma, les points pour copier ou couper sont le point CLIPBOARD IN pour le début de la plage et le point CLIPBOARD OUT pour la fin de la plage, le point de début de collage étant le point d’AUTO PUNCH IN. 68 Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste) • Copier (ou couper) <Notes> • Les données du presse-papier seront remplacées par de nouvelles données chaque fois que vous effectuerez une procédure copier ou couper. <Note> Vous ne pouvez effectuer la fonction copier (ou couper) que si le menu “Chain Play?” du mode SETUP est réglé sur “Off”. Si vous pressez la touche [EDIT] alors que ce menu est sur “On”, “Void Chain Play!” s’affiche et la procédure est ignorée. Si “Void Chain Play!” s’affiche, réglez le menu “Chain Play?” sur “Off”. • Si des données copiées viennent se superposer aux données source, le contenu des données source sera modifié. Copiez/collez et coupez/collez dans l’ordre suivant. L’explication ici concerne la méthode pour copier/ coller ou couper/coller dans le Programme actuellement actif. Pour copier/coller entre Programmes, lire page “71”. 1. Choisissez parmi des pistes mono ou des pistes paire/ impaire adjacentes (1-2, 3-4, 5-6 etc). Mémorisez le point de début de copie ou coupe (CLIPBOARD IN), le point de fin (CLIPBOARD OUT), et le point de début de collage (point AUTO PUNCH IN). 2. Vérifiez les points d’édition mémorisés avec la fonction de pré-écoute et faites des réglages si nécessaire. 3. Spécifiez la piste source de la copie (ou coupe) et copiez (ou coupez) les données dans le pressepapier. 4. 1. Pressez la touche de sélection RECORD TRACK de la piste source de la copie (ou coupe) pour armer la piste. <Note> Si vous sélectionnez des pistes non adjacentes telles que les pistes 1 et 3 ou les pistes 1 et 4, les données copiées (ou coupées) seront recollées sur les pistes sources. 2. Pressez répétitivement la touche [EDIT] jusqu’à ce que “Copy Clip?” (ou “Move Clip?”) clignote. Sélectionnez “Copy Clip?” pour exécuter un copier/coller. Sélectionnez “Move Clip?” pour exécuter un couper/coller. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Spécifiez la piste de destination et le nombre de copies (copies répétitives) et exécutez la procédure de copie. 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Stockage des points d’édition OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1. Référez-vous à “Mémorisation et édition des points d”édition dans les touches mémoire” pour des informations sur la mémorisation des points de début et de fin de copie (ou coupe) et du point de début de collage. 1 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Mémorisez le point de début de copie (ou coupe) avec la touche [CLIPBOARD IN], le point de fin avec [CLIPBOARD OUT] et le point de début de collage avec la touche [AUTO PUNCH IN]. La procédure copier (ou couper) s’exécute immédiatement. L’afficheur indique brièvement “COMPLETED !”, puis le message “Copy Paste ?” (ou “Move Paste ?”) clignote. L’enregistreur passe alors en attente de la procédure de collage. L’indication (petit carré) des touches de sélection [RECORD TRACK] clignote. • Voir “Mémorisation et édition des points d’édition dans les touches mémoire” en page “51”. <Notes> • Contrôle et réglage des points d’édition • Presser la touche [EXECUTE/YES] sans sélectionner la piste à l’étape 1 fera s’afficher un message d’alarme “Select Trk!”. Sélectionnez une piste, puis pressez la piste [EXECUTE/YES]. Après avoir mémorisé les points d’édition, vous pouvez les contrôler à l’écran en pressant les touches correspondantes. Vous pouvez également affiner leur position. Cette section explique comment préécouter et affiner les points d’édition à l’aide de la fonction de pré-écoute. • Si un point de sortie a été spécifié avant le point d’entrée (si la valeur du point IN est égale ou supérieure à la valeur du point OUT), l’afficheur indique un message d’erreur “Void In Point!” ou“Void Out Point!” et revient à l’écran précédent. Dans ce cas, réglez des points IN/OUT corrects et ré-essayez de copier (ou couper) les données. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez et tenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez la touche mémoire dont vous désirez vérifier le point d’édition. Vous pouvez pré-écouter l’arrivée “fade in” au point CLIPBOARD IN, la sortie “fade out” au point CLIPBOARD OUT et la sortie “fade out” au point AUTO PUNCH IN. A présent, les données sonores à coller ont été copiées (ou coupées) dans le presse-papier, vous pouvez contrôler les données du presse-papier en suivant les étapes ci-dessous. S’il n’y a pas de problème avec les données, vous pouvez passer à la procédure de collage. 2. Déplacez le point d’édition tout en écoutant. • Référez-vous à “Fonction de pré-écoute” en page “64” pour plus d’informations. 69 Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste) Cette valeur servira de compte à rebours durant l’avancement du collage. Une fois le collage terminé, l’indication “Copy Paste” (ou “Move Paste”) s’allume de façon fixe et “COMPLETED !” s’affiche. • Contrôle des données du presse-papier • Tenez enfoncé le bouton [STOP] et pressez le bouton [PLAY]. L’enregistreur indique si les données sonores du pressepapier sont des données copiées ou coupées (“Copy Clip” ou “Move Clip”) et reproduit ces données (cela s’appelle “lecture du presse-papier” ou “Clipboard playback”). Ecoutez le son reproduit via les canaux du mixer qui correspondent aux pistes copiées ou coupées. Durant la lecture du presse-papier, l’indicateur de la touche de sélection [RECORD TRACK] pour la piste copiée (ou coupée) clignotera. <Note> Si vous essayez d’exécuter la procédure de collage en pressant la touche [EXECUTE/YES] alors que le disque n’a pas suffisamment d’espace libre, “Over !” s’affiche et le mode d’édition est annulé. Dans ce cas, vous devez supprimer les données ou Programmes inutiles. • Référez-vous à la section suivante, “Effacer”, “Supprimer un programme” ou “Dupliquer un Programme”. • Référez-vous en page “73” pour plus d’informations sur l’effacement. • Référez-vous en page “37” pour plus d’informations sur la suppression d’un Programme. • Référez-vous en page “36” pour plus d’informations sur la duplication d’un Programme. • Pressez à nouveau la touche [EDIT] pour vous préparer au collage. “Copy Paste?” ou “Move Paste?” clignote. • Exécution du collage 4. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. 8. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP]. L’indication affichée vous permet de choisir le nombre de collages. Le chiffre et “SURE?” clignotent. A cet instant, l’indicateur [RECORD TRACK] clignotant s’allume de façon fixe. Clignotant L’enregistreur quitte le mode d’édition et affiche l’indication de base de temps précédente. 9. Eteignez la touche de sélection [RECORD TRACK] de la piste source de la copie (ou de la coupe). Clignotant SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT • Annulation/restauration simple d’un collage 24 FS kHz Vous pouvez annuler ou restaurer une procédure copier/coller ou couper/coller. CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 L’affichage de piste ( • Pour restaurer les données qui existaient avant le collage, pressez la touche [UNDO/REDO]. ) de l’élément à copier (ou couper) s’allume. 5. Sélectionner une piste de destination où coller les données • Pour restaurer les données collées après annulation d’un collage, pressez à nouveau la touche [UNDO/ REDO]. • Si le collage se fait sur la même piste, il n’est pas nécessaire de sélectionner la piste. • Changer la piste de destination du collage est possible uniquement sur une piste mono ou deux pistes adjacentes de numéros impair et pair (1-2, 3-4, 5-6, etc) lorsque l’on copie (ou colle) les données du presse-papier. Pour cette procédure, si la touche de sélection [RECORD -TRACK] de la piste à changer est pressée, une piste de destination de collage peut être sélectionnée. Quand vous pressez la touche [UNDO/REDO], l’enregistreur annule ou restaure la dernière procédure et affiche “Undo !” ou “Redo !” et “COMPLETED !”. <Note> Cette fonction n’agit que si l’enregistreur est arrêté. • Si un nombre multiple de pistes (1-3, 5-8, etc.) autre que celui ci-dessus a été copié (ou coupé), le collage ne peut se faire que sur les mêmes pistes que celles (copiées ou coupées) d’origine. La piste ne peut pas être sélectionnée, même si vous pressez une touche de sélection [RECORD TRACK]. <Note> Si vous accomplissez une des procédures suivantes après avoir utilisé la fonction copier/ coller ou couper/coller, la fonction Undo/Redo n’agit plus. 6. Tournez la molette Jog pour saisir le nombre de répétitions (Repeat = **). 1. Si un nouvel enregistrement a été fait. 2. Quand un nouveau travail d’édition a été exécuté (copier/coller, couper/coller, effacer). 3. En mode AUTO PUNCH activé, si le point AUTO PUNCH IN est passé en mode de reproduction (ou d’enregistrement). 4. Si l’appareil a été éteint. 5. Si un autre Programme a été appelé. 6. Quand des annulations multiples ont été effectuées. Vous pouvez choisir un chiffre jusqu’à 99. Toutefois, cette valeur est automatiquement limitée par l’espace d’enregistrement disponible sur la piste. Si le disque a suffisamment d’espace, vous pouvez aller jusqu’à 99 répétitions. Si le disque n’a que peu d’espace libre, la molette Jog vous permettra de choisir un nombre maximal de répétitions qui sera inférieur. 7. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. “Copy Paste” (ou “Move Paste”) clignote, et la durée des données collées apparaît comme une valeur négative dans l’afficheur. 70 Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste) • Copier/coller entre Programmes • Contrôle des données du presse-papier La fonction copier/coller entre Programmes peut s’accomplir à l’aide des procédures ci-dessous comme la fonction copier/coller dans le même Programme vue précédemment. Les données copiées dans le presse-papier peuvent être contrôlées même après changement du Programme par la procédure ci-dessus. Par exemple, quand des données spécifiques du Programme 1 sont copiées dans le presse-papier et que vous passez au programme 2 pour y faire le collage comme mentionné précédemment, si le bouton [PLAY] est pressé en maintenant le bouton [STOP], vous entendrez les données copiées issues du Programme 1 (lecture du presse-papier). <Notes> • Seule la fonction copier/coller peut s’exécuter entre des Programmes différents. La fonction couper/coller ne peut s’exécuter entre Programmes différents. Durant la lecture du presse-papier, “P01” s’affichera pour indiquer que les données copiées issues du Programme 1 sont reproduites. • Ne copiez/collez pas des données entre Programmes de FS différentes comme par exemple des données à FS=48 kHz dans un programme à FS=44.1 kHz. Les données sonores ne sont pas garanties si le copier/coller a été exécuté entre Programmes de FS différentes. 1. Mémorisez le point de début de copie ou coupe (CLIPBOARD IN), le point de fin (CLIPBOARD OUT), et le point de début de collage (point AUTO PUNCH IN). 2. Vérifiez les points d’édition mémorisés avec la fonction de pré-écoute et faites des réglages si nécessaire. la piste source de la copie et copiez les 3. Spécifiez données dans le presse-papier. 4. Sélectionnez le Programme recevant le collage à l’aide de la fonction de sélection de Programme. 5. Référencez le point de début de copie (point AUTO PUNCH IN) du Programme récepteur. 6. Contrôlez le point d’édition mémorisé avec la fonction de pré-écoute et si nécessaire, ajustezle. 7. De la même façon que précédemment, passez en mode d’édition en pressant la touche [EDIT]. “Copy Paste?” s’affichera après pression sur la touche [EDIT]. spécifiez la piste et le nombre de copies, 8. Ensuite, puis exécutez le collage. 71 Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste) Effacer (Erase) Il y a deux méthodes pour effacer des données. Comprenez la différence entre ces méthodes avant d’utiliser la fonction d’effacement (Erase). • Si plusieurs Programmes existent sur le disque, commencez d’abord par sélectionner le Programme désiré. Ne sélectionnez pas un autre Programme ni une autre FS tant que vous n’avez pas terminé la procédure d’effacement. • Effacer une partie spécifique de données entre ABS 0 et REC END: • Effacer des données d’un point donné jusqu’à REC END: Vous pouvez effacer toutes les données dans la plage allant d’un point spécifié jusqu’à REC END du Programme sélectionné. Vous pouvez effacer les données d’une piste réelle mono ou de plusieurs pistes réelles. Pour effacer des données sur une piste additionnelle, vous devez déplacer ces données sur une piste réelle, puis les effacer. Quand vous effacez des données sur toutes les pistes, le point REC END avance d’autant. Toutefois, si vous effacez des données sur une piste mono ou sur plusieurs pistes (mais pas toutes les pistes), le point REC END n’est pas affecté (voir la note ci-dessous). Après l’effacement, le temps (REMAIN) et l’espace restant augmentent. Vous pouvez effacer une partie spécifique de données entre ABS 0 et REC END (le point de fin d’enregistrement) du Programme actuellement sélectionné (la partie effacée est remplacée par du silence). Vous pouvez effacer des données sur une piste réelle mono ou sur plusieurs pistes réelles. Pour effacer des données sur une piste additionnelle, vous devez déplacer ces données sur une piste réelle, puis les effacer. Comme représenté cidessous, le point REC END n’est pas affecté. La zone effacée est remplacée par du silence. Le résultat est une augmentation du temps (Remain) et de l’espace disponible (vous aurez plus d’espace enregistrable sur le disque). Point AUTO PUNCH OUT Point AUTO PUNCH IN N’importe quelle piste réelle N’importe quelle piste réelle Effacer Effacer N’importe quelle piste réelle Point AUTO PUNCH OUT (REC END) Point AUTO PUNCH IN N’importe quelle piste réelle Silence ABS 0 Silence REC END <Note> Si toutes les pistes réelles contiennent des données comme ci-dessous à gauche, effacer les données des pistes 1 à 2 n’affectera pas la position de REC END. A l’opposé, si toutes les pistes contiennent des données comme ci-dessous à droite, effacer des données sur les pistes 3-6 fera avancer le point de fin d’enregistrement jusqu’au point de fin des pistes 1 et 2. ABS 0 Point AUTO PUNCH OUT (REC END) Point AUTO PUNCH IN ABS 0 Piste 6 Piste 6 Piste 5 Pistes réelles Piste 5 Piste 4 Piste 4 Pistes réelles Piste 3 Pistes réelles Piste 3 Piste 2 Piste 2 Piste 1 Piste 1 Piste 6 Piste 6 Effacer Piste 5 Piste 5 Effacer Piste 4 Effacer Piste 3 Effacer Piste 4 Pistes réelles Piste 3 Piste 2 Effacer Piste 2 Piste 1 Effacer Piste 1 ABS 0 ABS 0 REC END Suivez les étapes ci-dessous pour effacer les données : 1. Point AUTO PUNCH OUT (REC END) Point AUTO PUNCH IN • Mémorisation des points d’édition 1. Référez-vous à la section “Mémorisation et édition des points d’édition dans les touches mémoire” pour des informations sur la mémorisation des points de début et de fin d’effacement. Mémorisez le point de début d’effacement (point AUTO PUNCH IN) et le point de fin d’effacement (point AUTO PUNCH OUT). 2. Utilisez la fonction de pré-écoute pour contrôler les points mémorisés et les ajuster si nécessaire. 3. Spécifiez une piste à effacer et exécutez la fonction. REC END Mémorisez le point de début d’effacement avec la touche [AUTO PUNCH IN] et le point de fin avec la touche [AUTO PUNCH OUT]. • Si vous désirez effacer les données depuis un point spécifique, mémorisez le point REC END ou ultérieur comme point de fin d’effacement. Référez-vous à la <Note> pour des informations sur la mémorisation du point REC END. • Voir “Mémorisation et édition des points d’édition dans les touches mémoire” en page “51”. 72 Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste) • Contrôle et réglage des points d’édition <Contrôlez les points!> • Pour effacer des pistes les données dans leur totalité, vous pouvez également utiliser la fonction de suppression de Programme pour effacer la totalité du Programme. Dans les deux cas, vous augmentez la zone enregistrable sur le disque. Utilisez une des procédures d’effacement pour effacer les données inutiles si l’enregistreur affiche un message d’alarme indiquant un espace enregistrable insuffisant pour des procédures Auto Punch In/Out, copier/coller ou couper/coller. Après avoir mémorisé les points d’édition, vous pouvez les contrôler à l’écran en pressant les touches correspondantes. Vous pouvez également les ajuster. 1. L’enregistreur étant stoppé, pressez et tenez enfoncée la touche [SHIFT] et pressez la touche mémoire dont vous désirez contrôler le point d’édition Vous pouvez pré-écouter le “fade-out” au point AUTO PUNCH IN et le “fade-in” au point AUTO PUNCH OUT. • Pour effacer les données dans leur totalité de ABS 0 à REC END, il est recommandé que le point de fin d’effacement (AUTO PUNCH OUT) soit stocké après la valeur REC END pour assurer un effacement total. Pour cela, amenez la tête de lecture de l’enregistreur au point REC END avant de stocker le point AUTO PUNCH OUT, pressez le bouton [PLAY] depuis cet emplacement, déplacez le temps ABS après REC END, et mémorisez le point. Le disque dur ne pourra pas accéder à des points situés après REC END si la lecture est exécutée depuis un point postérieur à REC END, toutefois, cela permet d’augmenter le temps ABS. 2. Déplacez le point d’édition tout en l’écoutant. • Référez-vous à “Fonction de pré-écoute” en page “64” pour plus d’informations. • Exécution de l’effacement <Note> Vous ne pouvez effectuer la fonction d’effacement que si le menu “Chain Play?” du mode SETUP est réglé sur “Off”. Si vous pressez la touche [EDIT] alors que ce menu est sur “On”, “Void Chain Play!” s’affiche et la procédure est ignorée. Si “Void Chain Play!” s’affiche, réglez le menu “Chain Play?” sur “Off”. • Annulation/restauration d’effacement Vous pouvez annuler ou restaurer une procédure d’effacement 1. Pressez la touche de sélection RECORD TRACK [RECORD TRACK] pour sélectionner la piste à effacer et l’armer. • Pour restaurer les données qui existaient avant leur effacement, pressez la touche [UNDO/REDO]. Vous pouvez sélectionner une piste mono ou plusieurs pistes (et même toutes les pistes). L’indication de piste sélectionnée clignote. • Pour restaurer les données après annulation d’un effacement, pressez à nouveau la touche [UNDO/ REDO]. 2. Pressez répétitivement la touche [EDIT] jusqu’à ce que “Erase” clignote à l’écran. Quand vous pressez la touche [UNDO/REDO], l’enregistreur annule ou restaure la dernière procédure et affiche “Undo !” ou “Redo !” et “COMPLETED !”. 3. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le message clignotant “Erase” s’allume maintenant de façon fixe et “SURE?” clignote. Clignotant <Note> Cette fonction n’agit que si l’enregistreur est arrêté. SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz <Note> CLOCK INT Si vous accomplissez une des procédures suivantes après avoir utilisé la fonction copier/ coller ou couper/coller, la fonction Undo/Redo n’agit plus. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Allumé • Pour annuler la procédure d’effacement, pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO] quand “SURE ?” clignote à l’écran. 1. Si un nouvel enregistrement a été fait. 2. Quand un nouveau travail d’édition a été exécuté (copier/coller, couper/coller, effacer). 3. En mode AUTO PUNCH activé, si le point AUTO PUNCH IN est passé en mode de reproduction (ou d’enregistrement). 4. Si l’appareil a été éteint. 5. Si un autre Programme a été appelé. 6. Quand des annulations multiples ont été effectuées. 4. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. L’enregistreur commence l’effacement des données et “Wait Erasing!” clignote. Quand l’effacement est terminé, “COMPLETED !” s’allume. 5. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. L’enregistreur quitte le mode d’édition et affiche l’indication de base de temps précédente. 73 Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste) Echange de pistes (Track Exchange) "Track exchange" est la fonction qui échange les pistes – toutes les pistes réelles et toutes les pistes additionnelles – actuellement dans les Programmes, par unités de piste mono ou plusieurs pistes à la fois (paire stéréo de deux pistes; unité de 8 pistes). En d’autres termes, échanger des pistes dans n’importe quelle combinaison, comme ci-dessous, signifie que les données enregistrées sur ces pistes seront déplacées. Cette fonction permet une utilisation efficace des pistes. Il sera non seulement possible de faire des échanges entre pistes réelles, mais, en transférant une piste réelle sur une piste additionnelle vierge, de libérer une piste réelle pour un enregistrement futur. Toutefois, comme les données de cette piste additionnelle ne peuvent être directement reproduites en temps réel, si les données doivent être reproduites ou éditées, il faudra les retransférer sur une piste réelle. Aussi, comme expliqué dans le chapitre “Effacer”, l’échange de pistes est nécessaire pour contrôler le point REC END de la piste additionnelle. Echange par unité de 8 pistes Echange par unité de 2 pistes (paires stéréo) Piste 1 Piste 51 Piste 17 Piste 9 Piste 2 Piste 10 Piste 18 Piste 52 Piste 3 Piste 11 Piste 19 Piste 53 Piste 4 Piste 12 Piste 20 Piste 54 Piste 5 Piste 13 Piste 21 Piste 55 Piste 6 Piste 14 Piste 22 Piste 56 Piste 7 Piste 15 Piste 23 Piste 57 Piste 8 Piste 16 Piste 24 Piste 56 Echange par unité de 1 piste mono Echange par unité de 8 pistes <Note> Dans le menu “Conversion de format d’une piste additionnelle” du mode SETUP, la plage de pistes qui peuvent être échangées sera 1-24 pour le disque actif dont le format “V2 (56)” a été converti en“V1 (24)”. Pour des détails sur ce menu de conversion, référez-vous au mode SETUP en page“132”. • Exécution de l’échange de pistes • Echange par groupe de pistes <Note> Clignotant Vous ne pouvez effectuer la fonction d’échange de pistes que si le menu “Chain Play?” du mode SETUP est réglé sur “Off”. Si vous pressez la touche [EDIT] alors que ce menu est sur “On”, “Void Chain Play!” s’affiche et la procédure est ignorée. Si “Void Chain Play!” s’affiche, réglez le menu “Chain Play?” sur “Off”. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Echange piste par piste Clignotant 1. En mode STOP, pressez la touche [EDIT] pour afficher"TRK Exch.Mono?" ou "TRK Exch.Group?". Sélectionnez "TRK Exch.Group?" pour échanger les pistes par unité de deux pistes (paires stéréo)/8 pistes et "TRK Exch.Mono?" pour échanger des pistes par unité d’une piste mono. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2. Dans les deux cas, pressez la touche [EXECUTE/ YES]. L’affichage changera pour sélectionner les pistes à échanger. Pour réellement sélectionner les pistes, veuillez vous référer en page suivante. 74 Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste) • Echange par groupe de pistes • Echange de pistes individuelles mono 1. En pressant la touche [EXECUTE/YES] après que “TRK Exch. Group?” soit affiché, l’affichage change comme ci-dessous. 1. A l’affichage de "TRK Exch.Mono?", presser la touche [EXECUTE/YES] fera changer l’affichage comme suit. Cet affichage indique qu’à présent, les pistes 1-8 et 9-16 peuvent être échangées. "*****" indique le nom de la piste identifiée par les deux chiffres clignotant de gauche (dans cet exemple – nom de la piste 01). Cet affichage indique qu’ à présent, les pistes 1-2 peuvent être échangées. "*****" indique le nom de la piste identifiée par les deux chiffres clignotant de gauche (dans cet exemple – nom de la piste 01). Clignotant Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT FS OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2. Si la molette Jog est tournée alors que "01 08" clignote, les numéros de groupes de 8 pistes ("09 16", "17 24", "25 32", "33 40", "41 48", "49 56") ou paires de pistes ("01 02", "03 04"... "55 56") défileront à l’écran. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 3 4 5 6 7 8 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2. Si la molette Jog est tournée quand “01” clignote, les numéros de piste mono ("01"-"56") s’afficheront tour à tour. 3. Après avoir sélectionné la piste du côté gauche, pressez la touche [NEXT] pour accéder au côté droit clignotant. 3. Après avoir sélectionné la piste du côté gauche, pressez la touche [NEXT] pour accéder au côté droit clignotant. Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 24 BIT Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 FS kHz CLOCK INT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4. Affichez la piste désirée en tournant la molette Jog de la même façon qu’à l’étape 2. 4. Affichez la piste désirée en tournant la molette Jog de la même façon qu’à l’étape 2. Si l’affichage clignotant doit être déplacé à droite ou à gauche, pressez la touche [REV] ou tournez la molette Shuttle. Si l’affichage clignotant doit être déplacé à droite ou à gauche, pressez la touche [REV] ou tournez la molette Shuttle. 5. Après avoir sélectionné les pistes gauche et droite, pressez la touche [EXECUTE/YES]. 5. Après avoir sélectionné les pistes gauche et droite, pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’échange de pistes est exécuté et une fois terminé, "COMPLETED!" s’affiche. Le D2424LV revient alors à l’affichage précédent le passage en mode d’édition. L’échange de piste est exécuté et une fois terminé, "COMPLETED!" s’affiche. Le D2424LV revient alors à l’affichage précédent le passage en mode d’édition. Que vous ayez choisi "Exch.01 08-09 16" ou "Exch.09 16-01 08" n’a pas d’importance, car dans les deux cas, ce sont les pistes 1-8 et les pistes 9-16 qui auront été échangées. Que vous ayez choisi "Exch. 01-09" ou "Exch.09-01" n’a pas d’importance, car dans les deux cas, ce sont les pistes 1et 9 qui auront été échangées. <Notes> • Vous ne pouvez pas sélectionner la même piste à gauche et à droite. Si la même piste est par erreur choisie, "Select Err" s’affichera un instant puis l’affichage reviendra tel qu’avant l’exécution. • Comme déjà expliqué, les données de pistes additionnelles ne peuvent être reproduites, ni voir leur point REC END confirmé. Pour cela, ces données doivent être temporairement transférées sur une piste réelle. Quand vous sauvegardez les données sur une unité externe DAT, adat ou SCSI, les données des pistes additionnelles sont sauvegardées avec leur statut d’origine et, au rechargement, seront réinstallées sur le disque comme elles l’étaient avant la sauvegarde. 75 Modèle D2424LV Manuel de référence (Edition de piste) Enregistrement du nom de piste N’importe quel type de nom de piste peut être enregistré ou édité pour chaque piste réelle/ additionnelle. En général, une fois le disque actif formaté, un "titre temporaire"("#TRACK 1" etc.) est automatiquement enregistré pour toutes les pistes. Ce titre temporaire peut être changé comme vous le désirez à l’aide du menu "Track Name Edit?" en mode SETUP. Par exemple, pour permettre un contrôle rapide, les sources sonores (guitare, clavier, voix etc) enregistrées sur chaque piste peuvent être citées dans le nom de piste d’un maximum de 8 caractères (tel que “Guitare” pour la piste 1, “Clavier” pour la piste 2, “Voix” pour la piste 3 et ainsi de suite. 1. Passez en mode SETUP depuis le mode d’arrêt en pressant la touche [SETUP]. 2. Sélectionnez l’affichage "Track Name Edit?" en tournant la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/YES]. Comme représenté ci-dessous, l’affichage change pour sélectionner la piste désirée et le numéro de piste clignotera. Dans cet exemple "01" de "TRK:01" clignotera. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS <Conseil> kHz CLOCK INT Si la touche [PREV] ou la touche [NEXT] est pressée lors de la saisie de numéros/lettres/symboles au point d’édition (position clignotante), il est possible d’accéder directement aux lettres/symboles représentés dans les carrés ci-dessus. C’est pratique pour rapidement sélectionner les lettres/symboles/ numéros à programmer. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 24 5. Après avoir saisi le nom désiré pour les pistes, pressez la touche [EXECUTE/YES]. FS kHz CLOCK INT En pressant la touche [EXECUTE/YES], vous faites passer le D2424LV en affichage de sélection de numéro de piste, comme à l’étape 2 (le numéro de piste clignotera). 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Tournez la molette Jog quand "01" clignote pour sélectionner le numéro de piste désiré, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. 6. Si vous désirez poursuivre l’enregistrement de nom de piste, répétez les étapes 3 et 4. Le cadre clignotant se déplace sur le caractère le plus à gauche pour permettre la saisie de nouvelles lettres et de nouveaux symboles (dans l’exemple ci-dessous "#" clignotera). 7. Une fois terminé l’enregistrement des noms de piste, pressez la touche [EXIT/NO] pour quitter le mode SETUP. Clignotant SETUP * Exemple : Piste 1 -> “Rhythm” PGM OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz SETUP CLOCK INT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 4. Numéros et symboles peuvent être saisis à l’emplacement clignotant en tournant la molette Jog et l’emplacement clignotant peut être déplacé avec la molette Shuttle. 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 * Exemple : Piste 5-> “Vocal-A” Si la molette Jog est tournée au point d’édition, lettres/ numéros/symboles de la liste suivante peuvent être programmés. Au maximum 8 caractères peuvent être saisis pour un nom. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 76 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 FS kHz CLOCK INT Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI) Fonction de synchronisation MIDI Ci-dessous se trouvent des exemples concernant des types de systèmes utilisant les fonctions relatives au MIDI contenues par l’enregistreur. Système de synchronisation par l’horloge MIDI En réglant n’importe quelle mesure de votre choix sur le point voulu de la carte de tempo programmable contenue par l’enregistreur et en envoyant des messages d’horloge MIDI et de position dans le morceau en fonction de ce réglage, un équipement de type séquenceur MIDI peut être synchronisé en esclave sur l’horloge MIDI. Par conséquent, dans ce système, l’enregistreur est le maître et le séquenceur MIDI l’esclave. * Restaurer les réglages par défaut de l’enregistreur. * Vérifiez que vous utilisez le bon Programme et la bonne fréquence d’échantillonnage. AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT AUTO PUNCH 24bit 96kHz EDIT SETUP TC READY TC GEN REHEARSAL UNDO/REDO M.UNDO LOCATE CHARACTER NEXT PREV PREV TC CHASE LOCATE MEMORY NEXT TC RECALL VARI PITCH TAKE OPTICAL P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 6/14/22 7/15/23 STOP PLAY REW MIDI OUT F FWD TRACK SHIFT 8/16/24 Horloge MIDI et pointeur de position dans le morceau FOOT SW ALL READY ALL INPUT ENVELOPE ACCESS 17-24 9-16 CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END TRACK SHIFT Enregistreur Master METER MIDI IN OL -3 -6 -9 -12 -18 -24 -36 -40 L R ST BUSS/SOLO Séquenceur MIDI PAGE SELECT 9-16 ADAT IN 1-8 ANALOG IN SETUP SYSTEM MIDI 17-20 EFF RTN EQ/LO EQ/LO-MID EQ/HI-MID EQ/HI-MID SELECTED EQ GAIN GAIN GAIN GAIN EQ ON EFF EDIT EFF 1 EFF 2 EQ LIBRARY CURRENT SCENE STATUS FREQ Q FREQ Q FREQ Q FREQ Q PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO ON ON ON ON ON ON ON ON ON RECALL EFF LIBRARY STORE RECALL STORE KEY MODE ROUTING/ PHASE PAIR/ GROUP REC BUSS SOLO MIDI OUT SCENE MEMORY RECALL STORE MMC SEND CHANNEL/ METER CH VIEW FADER MODE AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 +1/ /-1 EXIT DATA +10 +10 +10 +10 +10 +10 +10 +10 0 ADD.AUX EFF1 0 0 0 0 0 0 0 0 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -20 -20 -20 -20 -20 -20 -20 -20 -20 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -40 -40 -40 -40 -40 -40 -40 -40 EFF2 -30 ENTER CHANNEL -40 ANALOG IN ADAT IN EFF RTN RTN - - - 1 9 17 2 10 18 - 3 11 19 - - 4 12 20 5 13 6 14 -60 - - 7 15 - 8 16 MASTER MIDI IN Sources sonores MIDI • Connexion d’équipements externes (référez-vous au schéma de connexion) 1. Connectez la prise [MIDI OUT] de l’appareil à la prise [MIDI IN] du séquenceur MIDI. 2. Réglez le séquenceur MIDI en mode de synchronisation externe (EXTERNAL SYNC) par horloge MIDI. * Référez-vous au mode d’emploi de cet appareil pour des détails d’utilisation. 77 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI) • Configuration du D2424LV 1. Comme l’horloge MIDI et le pointeur de position dans le morceau (Song Position Pointer) seront produits par l’enregistreur, réglez dans le mode SETUP la sortie du signal de synchronisation MIDI sur “CLK”. * Réglage initial : * Réglage possible : MTC CLK (horloge MIDI et pointeur de position dans le morceau) MTC (MIDI time code) Off (aucune production de signal de synchro MDI) * Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme. * Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau. * Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil. Référez-vous en page “114”, “Réglage du signal sortant de synchronisation MIDI” du mode SETUP pour les bonnes procédures d’emploi. 2. Le format de mesure désiré peut être réglé par le paramètre “Format de mesure” du mode SETUP. * Réglage initial : * Réglage de mesure possible : * Réglage de format de mesure possible: * * * * mesure 001, format 4/4. 001~999 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 1/8, 3/8, 5/8, 6/8, 7/8, 8/8 — — (sans mesure) 64 points Réglage max possible de nombre de points: Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme. Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau. Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil. Référez-vous en page “109”, “Réglage de format de mesure en mode SETUP” pour la procédure. 3. Le tempo désiré pour la mesure peut être réglé en mode SETUP. La carte de tempo est constituée dans les étapes 2 et 3. * * * * * * * * Réglage initial : mesure 001, 1ère mesure, tempo 120. Réglage possible : Suivez les indications précédentes Réglage de format de mesure possible: Suivez les indications précédentes Réglage de tempo possible: Noire=30~250 .... (sans tempo) Réglage max possible de nombre de points: 64 points Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme. Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau. Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil. Référez-vous en page “111”, “Réglage de tempo en mode SETUP” pour la procédure. 4. Réglez sur ON le paramètre Métronome du mode SETUP si un clic doit être produit pour suivre la carte de tempo établie. * * * * * Réglage initial : Off Réglage possible : Off, On Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme. Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau. Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil. Référez-vous en page “112”, “Réglage de métronome en mode SETUP” pour la procédure. 5. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] puis changez l’affichage de base de temps en BAR/BEAT/CLK. • Confirmation de la synchronisation par horloge MIDI Durant l’enregistrement et la reproduction suivant celui-ci, la base de temps (BAR/BEAT/CLK) s’affiche en accord avec la carte de tempo établie, et les messages MIDI d’horloge et de position (Song Position Pointer) sont également produits. Vérifiez que le déplacement (BAR/BEAT/CLK) de l’enregistreur et celui du séquenceur MIDI synchronisé correspondent bien. 78 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI) * Si une synchronisation correcte ne peut être obtenue, revérifiez les connexions/câbles et le réglage des deux appareils <Note> Dans cet enregistreur, la position “ABS 0” correspond à“-002BAR/1BEAT /00CLK”. Ce réglage est fait en considération du temps nécessaire (synchronisation non-immédiate) au séquenceur MIDI etc, pour passer en synchronisation. Le résultat est que si l’enregistreur est lancé depuis ABS 0 (LOCATE ABS 0), la synchronisation sera effective au moment où il atteindra la première mesure, avec une synchronisation à partir du début du morceau. • Exécution de l’enregistrement Différentes façons d’enregistrer peuvent être obtenues en synchronisant l’enregistreur et le séquenceur MIDI par horloge MIDI. Synchronisation MTC/Système de commande de machine MIDI (MMC) Ce qui suit explique la synchronisation par production de MTC (MIDI Time Code) et système de contrôle par ordinateur utilisant le MMC (MIDI Machine Control). Dans ce système, l’enregistreur sera le maître et l’ordinateur (avec le logiciel séquenceur) l’esclave. L’enregistreur ajoutera tout décalage de temps désiré (offset) au temps ABS (temps absolu), et produira le résultat sous forme de MTC à la fréquence d’images voulue. Il peut également effectuer les actions requises à réception d’un message externe MMC ou message exclusif de système Fostex. Dans ce cas, comme l’enregistreur peut être doté d’un numéro d’identification d’unité (Device ID)par le menu “Réglage MIDI Device ID” du mode SETUP, plusieurs appareils peuvent être indépendamment pilotés en envoyant par l’ordinateur des messages ayant des numéros d’identification différents. Pour le contenu correspondant en MMC, référez-vous à la “Liste MMC list” en page “134” et pour les message exclusifs de système Fostex, à la “Liste de messages exclusifs Fostex” en page “135”. * Réglez l’enregistreur en statut initial. * Vérifiez le Programme et la fréquence d’échantillonnage. AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD EXECUTE/YES MIDI IN 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT AUTO PUNCH 24bit 96kHz EDIT SETUP TC READY TC GEN UNDO/REDO M.UNDO REHEARSAL LOCATE CHARACTER NEXT PREV NEXT TC PREV TC CHASE LOCATE MEMORY MMC ou message exclusif de système Fostex RECALL VARI PITCH TAKE OPTICAL P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 2/10/18 4/12/20 3/11/19 5/13/21 6/14/22 7/15/23 8/16/24 PLAY STOP REW MIDI OUT F FWD TRACK SHIFT FOOT SW ACCESS ALL READY ALL INPUT ENVELOPE 17-24 9-16 CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END TRACK SHIFT Enregistreur Master METER MIDI IN OL -3 MIDI OUT -6 -9 -12 -18 -24 -36 -40 L R ST BUSS/SOLO Système informatique avec logiciel MMC/MTC PAGE SELECT 9-16 ADAT IN 1-8 ANALOG IN SETUP SYSTEM MIDI 17-20 EFF RTN EQ/LO EQ/LO-MID EQ/HI-MID GAIN GAIN GAIN SELECTED EQ EQ/HI-MID EFF EDIT EFF 1 EQ ON GAIN EFF 2 EQ LIBRARY Q FREQ CURRENT SCENE STATUS Q FREQ Q FREQ Q FREQ RECALL PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN PAN EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT EQ EDIT SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO ON ON ON ON ON ON ON ON ON EFF LIBRARY STORE RECALL STORE KEY MODE ROUTING/ PHASE PAIR/ GROUP REC BUSS SOLO SCENE MEMORY RECALL STORE MMC SEND CHANNEL/ METER CH VIEW MIDI OUT FADER MODE AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 +1/ /-1 EXIT DATA +10 +10 +10 +10 +10 +10 +10 +10 0 ADD.AUX EFF1 0 0 0 0 0 0 0 0 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -10 -20 -20 -20 -20 -20 -20 -20 -20 -20 EFF2 -30 ENTER CHANNEL -40 -30 -30 ANALOG IN ADAT IN EFF R RTN TN -30 -40 -40 1 9 17 @ -30 -40 2 10 18 -30 -40 - - - 3 11 19 -30 -40 - 4 12 20 -30 -40 5 13 -30 -40 - - 6 14 -60 -40 - - 7 15 - 8 16 MASTER MIDI IN Sources sonores MIDI 79 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI) • Connexion d’un équipement externe Connectez les prises MIDI IN/OUT de l’enregistreur aux prises MIDI IN/OUT d’un ordinateur (avec interface MIDI) (un logiciel séquenceur compatible MMC/MTC étant lancé sur l’ordinateur). • Configuration de l’équipement externe Faites les réglages suivants dans le logiciel séquenceur. * Réglez le logiciel en mode de synchronisation MTC externe (EXTERNAL SYNC). * Programmez la production de MMC. * Choisissez la cadence d’images voulue pour le MTC. * Réglez l’instant de début du morceau (ce qui sera la première mesure pour le temps MTC). Référez-vous aux précautions concernant le décalage (offset) MTC évoqué ultérieurement. Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de votre équipement externe. • Configuration du D2424LV 1. Comme le MTC doit être produit par l’enregistreur, réglez la sortie de signal de synchronisation MIDI du mode SETUP sur “MTC”. Référez-vous en page“113”, “Réglage de sortie du signal de synchronisation MIDI du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 2. Réglez une valeur de décalage de temps aléatoire avec “réglage d’offset MTC en mode SETUP”. * * * * * Réglage initial: 00H (heure) 59M (minute) 57S (seconde) 00F (image) 00SF (Sub Frame) Réglage de temps possible: 00H 00M 00S 00F 00SF ~ 23H 59M 59S 29F 99SF Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme. Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau. Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil. Référez-vous en page“115”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 3. Dans le réglage de mode Offset MTC du mode SETUP, vous devez déterminer si la valeur d’offset MTC réglée à l’étape 2 sera produite en position ABS 00M 00S 00F 00SF (ABS) ou 001BAR 1BEAT 00CLK (bar, beat). * * * * * Réglage initial: ABS Réglage possible: ABS, Bar Beat Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme. Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau. Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil. Référez-vous en page“116”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 4. Choisissez une cadence d’images telle que configurée par le logiciel séquenceur avec le réglage MTC Frame Rate du mode SETUP. * * * * * Réglage initial: 25 images Réglage possible: 24, 25, 29.97nd, 29.97df, 30nd, 30df Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme. Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau. Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil. Référez-vous en page“114”, “Réglage MTC Frame Rate du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 5. Choisissez un réglage d’identification d’unité MIDI (MIDI Device ID) en mode SETUP qui corresponde à la valeur programmée pour l’unité MMC dans le logiciel séquenceur (et pour le numéro d’unité du message exclusif de système Fostex). Quand le logiciel séquenceur utilise la valeur “7F,” cela signifie “TOUS LES APPAREILS” et il n’y a donc pas besoin d’une telle configuration. 80 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI) *Réglage initial: 00 * Réglage d’identification possible: 00 ~ 99 * Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme. * Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau. * Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil. Référez-vous en page“121”, “Réglage d’identification d’unité MIDI du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 6. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour afficher la base de temps en MTC. <Notes sur les réglages relatifs au MTC> Avec les réglages de valeur et de mode offset MTC, vous déterminez à quelle position (ABS 0 ou 001BAR/1BEAT/00CLK) sera produite la valeur d’offset MTC configurée. Quand vous réglez ainsi l’instant de début du morceau dans le logiciel séquenceur, soyez attentif aux points suivants. • Mode Offset : pour ABS Si la reproduction est lancée depuis ABS 0, comme le MTC sera produit en partant de la valeur d’offset MTC réglée, le début du morceau dans le logiciel séquenceur doit être réglé environ 3 secondes après la valeur d’offset MTC établie. Cela donnera une marge nécessaire car le logiciel séquenceur ne peut pas être synchronisé immédiatement après production du MTC. Par exemple, si le réglage initial “00H 59M 57S 00F 00SF” est utilisé, réglez le début du morceau sur “01H 00M 00S 00F.” Si la reproduction est alors lancée depuis ABS 0 (LOCATE ABS 0), la synchronisation sera obtenue à l’instant où la première mesure sera atteinte et fonctionnera donc bien dès le début du morceau. • Mode Offset : pour BAR BEAT Comme mentionné précédemment, la position “ABS 0” étant réglée sur “002BAR / 1BEAT / 00CLK”, la valeur d’offset MTC établie sera fixée sur le début du morceau sans avoir à tenir compte d’un temps de latence avant synchronisation, comme ci-dessus. La durée des deux mesures préalables variera en fonction du premier réglage de mesure pour le “format de mesure” et le “tempo”. Par exemple, cette durée sera plus importante si le tempo est faible. Ce mode peut être efficacement appliqué à l’emploi d’horloge MIDI et de MTC en parallèle et lorsque vous utilisez le MTC comme signal de synchronisation tout en pilotant l’enregistreur avec une base de temps BAR/BEAT/ CLK. • Confirmation de synchronisation MTC/MMC 1. Durant l’enregistrement et la reproduction qui suivent, la base de temps MTC s’affiche en fonction des réglages et le MTC est produit simultanément. Vérifiez que la position de l’enregistreur (MTC) et celle du logiciel séquenceur synchronisé correspondent bien. 2. Envoyez des commandes MMC telles que PLAY, STOP et LOCATE depuis le logiciel séquenceur pour voir si l’enregistreur est correctement piloté. Quand une commande MIDI correcte (MMC ou FEX est reçue), “MIDI” s’allume dans l’afficheur durant environ 40 millisecondes. Il n’y a pas de réglage sur l’enregistreur pour recevoir les messages MMC ou FEX mais il répondra si un signal MIDI correct est reçu. * Si la synchronisation et le contrôle ne peuvent être effectués correctement, revérifiez connexions et câbles, ainsi que le réglage des deux appareils. • Exécution de l’enregistrement Effectuez les différents enregistrements en synchronisant l’enregistreur et le séquenceur MIDI avec l’horloge MIDI. 81 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI) Système multipiste en mode esclave Ci-dessous se trouve un exemple de système multipiste avec connexion de trois enregistreurs en mode esclave. * Initialisez l’enregistreur. * Vérifiez le Programme. * Réglez les trois enregistreurs sur la même fréquence d’échantillonnage. AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN CHARACTER NEXT PREV UNDO/REDO PREV TC M.UNDO REHEARSAL LOCATE NEXT TC CHASE LOCATE MEMORY RECALL VARI PITCH Maître <1> [Clock Sel?] = Int. TAKE OPTICAL 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 6/14/22 7/15/23 8/16/24 PLAY STOP REW F FWD TRACK SHIFT FOOT SW ENVELOPE ACCESS ALL READY ALL INPUT 9-16 17-24 CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END TRACK SHIFT WORD OUT MIDI OUT WORD IN MIDI IN AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN CHARACTER NEXT PREV UNDO/REDO PREV TC M.UNDO REHEARSAL NEXT TC CHASE LOCATE MEMORY RECALL VARI PITCH LOCATE Esclave <2> [Clock Sel?] = Word TAKE OPTICAL 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 6/14/22 7/15/23 8/16/24 PLAY STOP REW F FWD TRACK SHIFT FOOT SW ENVELOPE ACCESS ALL READY ALL INPUT 9-16 17-24 CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END TRACK SHIFT MIDI THRU WORD IN MIDI IN AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN REHEARSAL UNDO/REDO M.UNDO LOCATE CHARACTER NEXT PREV PREV TC NEXT TC VARI PITCH TAKE OPTICAL RECORD RECORD TRACK 1/9/17 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT 6/14/22 7/15/23 8/16/24 STOP PLAY REW CHASE LOCATE MEMORY RECALL Esclave <3> [Clock Sel?] = Word F FWD TRACK SHIFT FOOT SW ENVELOPE ACCESS 9-16 ALL INPUT 17-24 TRACK SHIFT ALL READY CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END • Interconnexion des équipements 1. De l’enregistreur 1 à l’enregistreur 2, reliez WORD OUT à WORD IN et MIDI OUT à MIDI IN. 2. De l’enregistreur 1 à l’enregistreur 3, reliez WORD OUT à WORD IN. 3. De l’enregistreur 2 à l’enregistreur 3, reliez MIDI THRU (Note!!!) à MIDI IN. <Notes> * Pour asservir les enregistreurs entre eux, le meilleur réglage est de fournir les signaux word clock conjointement au MTC du maître. * Comme dans le schéma ci-dessus, c’est la sortie WORD OUT du maître qui est toujours branchée sur le second esclave. Ne connectez pas la sortie WORD OUT du premier esclave à l’entrée WORD IN du second. • Configuration de l’enregistreur 1: <Maître> 1. Comme le MTC, qui sert de référence à la synchronisation, doit être produit par l’enregistreur 1, réglez la sortie du signal de synchronisation MIDI en mode SETUP sur “MTC”. Référez-vous en page “114”, ”Réglage du signal sortant de synchronisation MIDI en mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 2. Une cadence d’image aléatoire à utiliser est déterminée par le réglage MTC Frame Rate en mode SETUP. Référez-vous en page“114”, “Réglage MTC Frame Rate du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 82 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI) 3. Dans le réglage de mode Offset MTC du mode SETUP, vous devez déterminer si la valeur d’offset MTC réglée à l’étape 2 sera produite en position ABS 00M 00S 00F 00SF (ABS) ou 001BAR 1BEAT 00CLK (bar, beat). Référez-vous en page“116”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 4. Réglez une valeur de décalage de temps aléatoire avec “réglage d’offset MTC en mode SETUP”. Référez-vous en page“115”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 5. Le numéro d’identification d’unité MIDI “Device ID) est réglé sur “00” en mode SETUP Référez-vous en page“121”, “Réglage d’identification d’unité MIDI du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 6. Réglez sur “Int” le paramètre d’horloge (Clock) en mode SETUP. Référez-vous en page “122”, “Réglage d’horloge en mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 7. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour afficher la base de temps en MTC. • Configuration des enregistreurs 2 <Esclave 1> et 3 <Esclave 2> 1. Réglez la cadence d’image MTC ou “MTC Frame Rate” du mode SETUP sur la même valeur que pour l’enregistreur 1. Référez-vous en page“114”, “Réglage MTC Frame Rate du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 2. Réglez le mode offset MTC en mode SETUP comme pour l’enregistreur 1. Référez-vous en page“116”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 3. Réglez la valeur d’offset MTC en mode SETUP comme l’enregistreur 1. Référez-vous en page“115”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 5. Le numéro d’identification d’unité MIDI (Device ID) est réglé sur “01” pour l’enregistreur 1 et “02” pour l’enregistreur 3 en mode SETUP Référez-vous en page“121”, “Réglage d’identification d’unité MIDI du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 5. Pressez la touche [EXECUTE/YES] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour régler le mode esclave (Slave) sur “On”. L’indicateur “CHASE” clignote dans l’afficheur. 6. En utilisant le réglage Slave Type (mode esclave) du mode SETUP, réglez le type d’asservissement sur “Free”. * * * * * Réglage initial d’asservissement: Vari Réglage possible : Vari, Free Ce paramètre peut être réglé pour chaque Programme. Le réglage peut être sauvegardé/rechargé comme donnée de morceau. Ce réglage sera conservé même après extinction de l’appareil. Référez-vous en page “117”, “Réglage du type d’asservissement en mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 7. Réglez sur “Word” le paramètre d’horloge (Clock) en mode SETUP. Référez-vous en page “122”, “Réglage d’horloge en mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 8. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour afficher la base de temps en MTC. 83 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI) <Note> Après cette configuration, vérifiez les points suivants pour les enregistreurs 2 et 3. • Clignotement de “CHASE” dans l’afficheur : l’allumage se fera de façon fixe une fois le verrouillage terminé. • “EXT” et “WORD” clignotent dans l’afficheur : cela signifie une synchronisation externe sur le signal word clock entrant. • Contrôle du verrouillage d’asservissement (Chase lock) 1. Quand l’enregistreur maître (1) est en reproduction, la DEL MTC IN des enregistreurs esclaves (2 et 3) s’allume, le mot “CHASE” dans l’afficheur passe du statut clignotant à l’allumage constant, et l’asservissement est établi. Vérifiez que les valeurs MTC affichées sont les mêmes pour le maître et les esclaves. 2. Quand le maître commence l’enregistrement, l’esclave fait de même après verrouillage de l’asservissement. 3. Quand le maître est arrêté, l’esclave aussi que le MTC n’est plus produit par le maître. Dans l’afficheur, “CHASE” recommence à clignoter. 4. Durant les déplacements rapides (FF/REW), seul le maître passe en mode FF/REW et les esclaves restent arrêtés, mais lors de la reprise de la reproduction/enregistrement par le maître, les esclaves se repositionnent immédiatement. <Note> La fenêtre de tolérance d’asservissement de l’unité est fixée à 10 images ou “Frames”. En d’autres termes, quand le MTC du maître et de l’esclave s’écartent de plus de 10 frames, il est considéré que l’asservissement n’est plus suffisant et l’esclave se repositionne sur le maître. Durant la procédure de repositionnement, la sortie du son est interrompue. Tant que le décalage est compris dans une plage de 10 frames, l’esclave en a connaissance et poursuit le déplacement. Comme le maître fournit un signal numérique aux esclaves de ce système, un tel ajustement est rarement effectué après le verrouillage d’asservissement. * Si une unité n’arrive pas à correctement se synchroniser, re-vérifiez les connexions/câbles et tous les réglages. • Exécution de l’enregistrement Différents travaux d’enregistrement peuvent être effectués avec les trois enregistreurs ainsi asservis. 84 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI) Système de synchronisation d’équipement MIDI externe en mode esclave Jusqu’à présent, la synchronisation d’un équipement MIDI externe avait été vue avec l’enregistreur en maître et l’équipement MIDI en esclave mais, selon le réglage d’asservissement, l’équipement MIDI peut être le maître et l’enregistreur l’esclave. <Note> L’équipement MIDI externe pour servir de maître doit pouvoir produire du MTC. * Initialisez l’enregistreur. * Vérifiez le Programme et la fréquence d’échantillonnage. * Dans ce qui suit, l’explication sera faite en considérant qu’un ordinateur (avec logiciel séquenceur) est utilisé. <Maître> Ordinateur avec logiciel MMC/MTC <Esclave> AUTO RTN AUTO RTN CLIPBOARD AUTO PLAY IN AUTO PUNCH START OUT IN END OUT PGM SEL EXIT/NO DISP SEL STORE TIME BASE SEL HOLD EXECUTE/YES 24TRACK DIGITAL RECORDER EJECT PREVIEW POWER SHIFT 24bit 96kHz AUTO PUNCH EDIT SETUP TC READY TC GEN REHEARSAL UNDO/REDO M.UNDO LOCATE CHARACTER NEXT PREV PREV TC NEXT TC CHASE MIDI IN LOCATE MEMORY MIDI OUT RECALL VARI PITCH TAKE OPTICAL 2/10/18 3/11/19 4/12/20 5/13/21 P.EDIT RECORD RECORD TRACK 1/9/17 6/14/22 7/15/23 8/16/24 STOP PLAY REW F FWD TRACK SHIFT FOOT SW ALL INPUT ENVELOPE ACCESS 9-16 17-24 TRACK SHIFT ALL READY CLIPBOARD PLAY LOCATE ABS 0 LOCATE REC END • Connexion à l’équipement externe Connectez la MIDI OUT de l’ordinateur (avec interface MIDI) à la MIDI de l’enregistreur. Le logiciel séquenceur compatible MMC/MTC doit être lancé. • Configuration de l’équipement externe Le logiciel séquenceur est configuré comme suit. * Réglé pour produire du MTC. * Cadence d’images (Frame Rate) réglée pour le MTC produit. * Instant de début de morceau confirmé. Pour des détails, référez-vous au mode d’emploi de votre équipement externe. • Configuration du D2424LV 1. Réglez son paramètre “MTC Frame Rate” en mode SETUP sur la même valeur que le logiciel séquenceur. Référez-vous en page “114”, ”Réglage du signal sortant de synchronisation MIDI en mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 2. Réglez le mode Offset MTC comme voulu en mode SETUP. Référez-vous en page“116”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 3. Réglez une valeur de décalage de temps aléatoire avec “réglage d’offset MTC en mode SETUP. Référez-vous en page“115”, “Réglage de l’offset MTC du mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour régler le mode esclave (Slave) sur “On”. 85 Modèle D2424LV Manuel de référence (Fonction de synchronisation MIDI) 5. Réglez le type d’esclave (Slave) sur “Vari” à l’aide du paramètre Slave Type du mode SETUP. Référez-vous en page “117”, “Réglage du paramètre Slave Type en mode SETUP” pour la procédure d’emploi. 6. Pressez la touche [DISP SEL] en tenant enfoncée la touche [SHIFT] pour afficher la base de temps en MTC. <Notes sur les réglages relatifs au MTC> Avec les réglages de valeur et de mode offset MTC, vous déterminez à quelle position (ABS 0 ou 001BAR/1BEAT/ 00CLK) sera produite la valeur d’offset MTC configurée. Quand vous réglez ainsi l’instant de début du morceau dans le logiciel séquenceur, soyez attentif aux points suivants. • Mode Offset : pour ABS Réglez la valeur d’offset MTC environ trois secondes avant le début du morceau établi par le logiciel séquenceur. Comme l’enregistreur ne peut pas immédiatement se synchroniser dès réception du MTC, pour qu’il soit synchronisé au début du morceau, réglez le temps de pré-défilement (Preroll) avec le logiceil séquenceur et lancez la reproduction avant le réel début du morceau pour laisser le temps à l’enregistreur de se synchroniser avant d’arriver au début du morceau. • Mode Offset : pour BAR BEAT La valeur d’offset MTC peut être la même que le début du morceau établie par le logiciel séquenceur. Comme mentionné précédemment, la position “ABS 0” étant réglée sur “002BAR / 1BEAT / 00CLK”, la valeur d’offset MTC établie est fixée sur le début du morceau sans avoir à tenir compte d’un temps de latence avant synchronisation, comme ci-dessus. La durée des deux mesures préalables variera en fonction du premier réglage de mesure pour le “format de mesure” et le “tempo”. Par exemple, cette durée sera plus importante si le tempo est faible. • Contrôle du verrouillage d’asservissement (Chase lock) 1. Quand le logiciel séquenceur est en reproduction, la DEL MTC IN de l’enregistreur s’allume, le mot “CHASE” dans l’afficheur passe du statut clignotant à l’allumage constant, et l’asservissement est établi. Vérifiez que les valeurs MTC affichées sont les mêmes pour le logiciel séquenceur et l’enregistreur. 2. Quand le logiciel séquenceur est arrêté, le MTC s’arrête et l’enregistreur aussi. Dans l’afficheur, “CHASE” recommence à clignoter. 3. Durant les déplacements rapides (FF/REW), seul le logiciel séquenceur passe en mode FF/REW et l’enregistreur reste arrêté, mais lors de la reprise de la reproduction/enregistrement par le logiciel séquenceur, l’enregistreur se repositionne immédiatement. <Note> Le verrouillage d’asservissement d’enregistreur par le MTC n’est possible que si la différence de vitesse de MTC par rapport au maître est dans une plage de ± 5,6%. Si le MTC reste dans cette plage, une variation de hauteur sera appliquée constamment en interne pour assurer le suivi. Le verrouillage d’asservissement ne fonctionnera toutefois pas en cas de MTC sortant ce cette plage de tolérance. Aussi, lorsque la différence de vitesse du maître est trop importante, il est conseillé de laisser l’enregistreur apprécier la vitesse du maître en passant en lecture avant d’enregistrer. Ainsi, il se verrouillera plus rapidement pour les sessions ultérieures * Si une unité n’arrive pas à correctement se synchroniser, re-vérifiez les connexions/câbles et tous les réglages. • Exécution de l’enregistrement Effectuez différents enregistrements alors que l’enregistreur est asservi au logiciel séquenceur. <Un point important> Signal de synchronisation “Free” du menu “Slave mode” : Quand l’enregistreur est réglé pour se verrouiller sur le MTC, une variation de hauteur est constamment appliquée. Si un signal numérique est envoyé à un équipement numérique externe depuis l’enregistreur, il ne pourra pas suivre les variations de hauteur (différences de vitesse de MTC du maître) de l’enregistreur et l’équipement numérique externe, dans certains cas, ne recevra pas un signal numérique continu. Pour remédier à cela, le signal de synchronisation doit être réglé sur “Free” dans le menu “Slave mode”. Avec ce réglage, l’enregistreur passe en fonctionnement sur son horloge interne après verrouillage d’asservissement et il lui est possible de fournir un signal numérique stable à un équipement externe. Avec ce réglage, lorsque le décalage entre le MTC du maître et celui de l’esclave dépasse 10 frames, l’enregistreur considère que l’asservissement est rompu et l’esclave effectue un recalage de sa position vis-à-vis du maître (reverrouillage). Durant la procédure de reverrouillage, la sortie sonore est coupée, et le signal numérique est interrompu. Tant que l’écart se situe dans la plage de 10 frames, l’esclave continue de fonctionner en admettant ce décalage minime. 86 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Sauvegarde et rechargement de données de morceau L’enregistreur vous permet de sélectionner les données (données audio et données de configuration) du Programme actif et de les sauvegarder sur une machine DAT comme signal numérique S/P DIF ou sur une machine adat comme signal numérique adat, ou encore dans une unité SCSI. Vous pouvez ultérieurement recharger dans l’enregistreur les données sauvegardées. En particulier, l’emploi d’une unité SCSI vous permet de sauvegarder et recharger les données de tous les Programmes (jusqu’à 99 Programmes), aussi bien que celles d’un Programme individuel. Ces fonctions de sauvegarde et rechargement sont pratiques pour stocker temporairement des Programmes (terminés ou en cours) sur DAT, adat ou unité SCSI afin de libérer de l’espace sur le disque dur interne en vue de nouveaux enregistrements. Enfin, en plus de la procédure/rechargement par FDMS-3 Ver.3, sauvegarder/recharger par fichiers WAV est également possible et les données sauvegardées peuvent alors être transférées à un ordinateur pour édition. Plus encore, en installant l’option Modèle 9044 (Baie + caddie) dans le D2424LV, il est possible d’installer un disque dur E-IDE ou un lecteur de DVD RAM Modèle 9046 pour la sauvegarde et de la même façon, le processus de sauvegarde/rechargement par FDMS-3 Ver.3 ou fichier WAV peut être réalisé. ********** A propos des données sauvegardées et chargées ********** Le format de donnée et le temps nécessaire au processus de sauvegarde/rechargement de données de morceau variera selon que le processus s’effectuera avec un DAT via des signaux numériques S/P DIF, une unité adat via des signaux numériques adat ou une unité SCSI/IDE-2 (disque dur E-IDE ou lecteur DVD RAM optionnel). Signal numérique S/P DIF (vous pouvez sauvegarder et recharger individuellement chaque Programme): Après environ 5 secondes d’un signal pilote (représenté ci-dessous), les données de morceau du disque actif sont envoyées au DAT connecté. Deux pistes de données audio (en noir dans le schéma) sont produites. Pour sauvegarder les données des pistes réelles 1-24, les paires de pistes de données seront produites 12 fois, ce qui entraîne une durée 12 fois supérieure à la durée du morceau (ABS 0 à REC END). Pour sauvegarder toutes les données, y compris les pistes additionnelles 1-56, les paires de pistes de données doivent être produites 28 fois, soit une durée de transfert 28 fois supérieure à la durée du morceau. Les données se rechargent également par paires de pistes. Pistes 1&2 Pistes 3&4 Pistes 53&54 Programme 1 (P01) Programme 2 (P02) Pistes 55&56 Programme 99 (P99) Signal numérique adat (vous pouvez sauvegarder et recharger individuellement chaque Programme): Après environ 5 secondes d’un signal pilote (représenté en gris dans le schéma ci-dessous), les données de morceau du disque actif sont envoyées à l’adat connecté. 8 pistes de données audio (en noir dans le schéma) sont produites. Pour sauvegarder les données des pistes réelles 1-24, les données sont envoyées en trois fois, chaque passage se faisant en un temps égal à la durée du morceau (ABS 0 à REC END). Pour sauvegarder toutes les données, y compris les pistes additionnelles 1-56, il faut envoyer 7 paquets de 8 pistes, soit une durée égale à 7 fois celle du morceau. Les données sauvegardées se rechargent également par paquet de 8 pistes. Pistes 1~8 Pistes 9 ~ 16 Pistes 49 ~ 56 Programme 1 (P01) Programme 2 (P02) Programme 99 (P99) SCSI ou IDE2 (vous pouvez sauvegarder et recharger chaque Programme individuellement ou tous les Programmes d’un coup): Toutes les données de pistes réelles et additionnelles sont produites simultanément vers un disque SCSI comme représenté en noir dans le schéma. Par conséquent, la sauvegarde et le rechargement d’un Programme prennent bien moins de temps qu’avec un DAT ou adat. Aucun signal pilote ni bip n’est enregistré. Si l’espace disque disponible est inférieur à la taille des données de morceau, vous pouvez utiliser plusieurs disques (jusqu’à 99) pour sauvegarder et recharger tout un morceau. Vous pouvez également sauvegarder/recharger des fichiers WAV dans des disques au formatage DOS. Pistes 1 ~ 56 Programme 1 (P01) Programme 2 (P02) 87 Programme 99 (P99) Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) <Les éléments suivants peuvent être sauvegardés et rechargés comme données de morceau> Données de mémoire : – données de point CLIPBOARD IN/OUT, AUTO RTN START/END, AUTO PUNCH IN/OUT – données de localisation (numéro Locate 00-99) : sauvegarde et rechargement par SCSI Base de temps: ABS, MTC, ou BAR/BEAT/CLK Mode SETUP • Réglage de format de mesure (BAR BEAT), • Réglage de tempo • réglage On/Off de clic • Réglage de temps de Preroll • Réglage de sortie de synchro MIDI • Réglage de nombre de frames en MTC • Réglage d’offset MTC • Réglage de mode offset MTC • Réglage de protection contre l’enregistrement • Réglage de mode esclave • Réglage de type d’esclave • Réglage de TC virtuel (pour la sauvegarde et le rechargement de données de morceau par SCSI) <Les éléments suivants ne peuvent pas être sauvegardés et rechargés comme données de morceau> Réglage On/Off de mode Auto Play et Auto Return Réglage On/Off de mode Vari-pitch et données de hauteur Mode SETUP: • Réglage d’entrée numérique • Réglage de sortie numérique • Réglage On/Off de résolution Bar/Beat • Réglage de numéro d’identification d’unité • Réglage de fonction de pédale • Réglage de fonction d’arrêt aux marqueurs • Réglage de de mode Auto EE • Réglage de mode de lecture enchaînée et liste de reproduction • Réglage de niveau de référence • Réglage symétrique/asymétrique • Réglage de niveau de contraste <Notes sur l’emploi de DAT et adat> • Sauvegarde et rechargement ne sont possibles qu’en enregistrement asynchrone 44.1kHz/16 bit, 44.1kHz/24 bit, 48kHz/16 bit ou 48kHz/24 bit au format S/P DIF ou avec des appareils numériques qui ont la possibilité d’enregistrer au format adat. • Quand des données enregistrées en 24 bits sont sauvegardées sur un appareil numérique 16 bits, seuls 16 bits d’audio sont sauvegardés. De même, quand les données 20 bits sont sauvegardées, seuls 20 bits d’audio sont sauvegardés. • Quand vous rechargez des données depuis un DAT ou adat, si celui-ci est en 16 bits, même si le disque actif de l’enregistreur a été formaté en 24 bits, seuls les 16 bits supérieurs seront rechargés et les 8 inférieurs auront la valeur 0. De même, avec une machine 20 bits, seuls les 20 bits supérieurs seront chargés et les 4 bits inférieurs vaudront 0. <Note pour sauvegarder des données avec un DAT ou adat> Les données de morceau peuvent être sauvegardées sous la forme de pistes réelles ou de pistes additionnelles ou de toutes les données. Veuillez noter les points suivants quand vous sauvegardez des données de morceau avec un appareil DAT ou adat. La durée de sauvegarde des données dépend de la durée des données de morceau (ABS 0-REC END) sur les pistes réelles. Par conséquent, si vous essayez de sauvegarder des données qui existent sur une piste additionnelle plus longue que les pistes réelles, les données de piste additionnelle ne seront sauvegardées que sur la plage équivalente à celle des pistes réelles. En clair, vous avez 10 minutes à enregistrer sur une piste réelle et vous essayez de déplacer ces données sur une piste additionnelle (fonction d’échange de pistes). Vous sauvegardez ensuite vos pistes réelles sur lesquelles il ne vous reste que 3 minutes d’enregistrement. Cela signifie que seules 3 minutes des données présentes sur la piste additionnelle seront sauvegardées et pas les 7 minutes restantes. Si vous désirez une durée de sauvegarde plus importante, vous pouvez éditer la durée de sauvegarde durant la procédure de sauvegarde (voir page 90 <Etape 6>). Cela peut se faire soit en réglant une durée de sauvegarde plus importante (toutefois, la durée maximale qui puisse être sélectionnée est de 59 minutes 59 secondes), soit en ramenant les données d’enregistrement les plus longues d’une piste additionnelle sur une piste réelle et en sauvegardant les données ensuite. Veillez à ne pas effacer des données utiles d’une piste additionnelle lors de ces procédures. Pour plus de détail sur l’échange de piste, voir page "74." <Notes sur l’emploi du lecteur de DVD RAM optionnel (Modèle 9046)> Veuillez utiliser les supports DVD RAM de types suivants avec le lecteur DVD-RAM optionnel (Modèle 9046). Vous ne pouvez pas faire de sauvegarde/rechargement correct avec d’autres types que ceux ci-dessous. 2,6 Go/4,7 Go/5,2 Go/9,4 Go La prise casque présente dans le Modèle 9046 optionnelle ne peut être employée. N’y branchez pas d’écouteurs. L’installation du Modèle 9046 doit être effectuée par un service de maintenance agréé par Fostex. Après avoir acquis cette unité, contactez le service de maintenance Fostex le plus proche. 88 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Sauvegarde des données à l’aide d’un signal numérique adat ou S/P DIF Un signal numérique S/P DIF (ou signal numérique adat) est produit par le connecteur [DATA OUTPUT] dans l’enregistreur. * Restaurez les réglages initiaux de l’enregistreur. * Réglez la même FS sur l’appareil numérique externe et l’enregistreur. Connexion d’un appareil externe Reliez le connecteur [DATA OUTPUT] 1-8 de l’enregistreur au connecteur d’entrée numérique de l’appareil numérique externe. <Notes> • L’enregistreur a des connecteurs [DATA OUTPUT] pour un signal numérique S/P DIF (optique) et pour un signal numérique adat. Ces connecteurs ont la même forme mais véhiculent des informations différentes. Utilisez le connecteur [DATA OUTPUT] 1-8 pour sauvegarder les données, pas les connecteurs [DATA OUTPUT] 9-16 et 17-24. • Le processus de sauvegarde/rechargement par signaux numériques S/P DIF ou adat ne peut être exécuté depuis un disque actif qui a été formaté en 96kHz/24 bits ou 88.2kHz/24 bits. adat ou DAT [DATA OUTPUT] 1-8 adat In (ou Digital In) • Si l’appareil externe n’a que des connecteurs d’entrée/sortie numérique de type COAXIAL (cinch RCA), utilisez un convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1/96k pour exploiter le signal numérique S/P DIF. • Connecter à la fois les entrées et sorties de l’enregistreur aux sorties et entrées de l’appareil numérique externe peut entraîner une boucle numérique. Configuration d’un appareil externe 1. Réglez-le sur la même fréquence d’échantillonnage que celle de l’enregistreur. 2. Sélectionnez l’entrée numérique sur l’appareil externe pour qu’il accepte un signal numérique. Sur certains appareils, vous pouvez avoir à faire un réglage pour que l’appareil externe se synchronise sur le signal numérique entrant. <Note> Si l’appareil externe n’accepte pas le signal numérique ou si vous notez du bruit numérique, vérifiez les connexions, le câblage et les réglages de l’enregistreur et de l’appareil externe. * Référez-vous au mode d’emploi fourni avec tout appareil numérique externe pour des détails. Exécution de la sauvegarde Utilisez le menu “Save PGM?” en mode SETUP. • Format de sortie possible • Programmes disponibles • Pistes disponibles : : : : adat, SPDIF, SCSI, IDE2 avec adat/SPDIF -> P01 - P99 (chaque Programme individuellement) avec SCSI/IDE2 -> P01 - P99 ou tous les Programmes avec adat ou DAT -> Pistes 1-8, 1-16, 1-24, 1-32, 1-40, 1-48, 1-56, 9-16, 9-24, 9-32, 9-40, 9-48, 9-56, 17-24, 17-32, 17-40, 17-48, 17-56, 25-32, 25-40, 25-48, 25-56, 33-40, 33-48, 33-56, 41-48, ou 49-56 : avec SCSI/IDE2 -> toutes les pistes (1-56) seront automatiquement sélectionnées. <NOTE>: Pour un disque actif dans lequel les pistes additionnelles sont formatées en "V1 (24)", les pistes 1-24 seront utiles. 89 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) 1. Pressez la touche [SETUP]. 7. Pressez la touche [EXECUTE/YES] à nouveau. L’enregistreur passe en mode SETUP. “Save Trk ? 1-24” (“1” clignote) apparaît dans l’afficheur et vous pouvez sélectionner les pistes à sauvegarder. 2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Save PGM?” puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. 8. Sélectionnez la plage de piste désirée avec la molette Jog. Le message “Save Device?” et une indication du signal de sauvegarde (“SPDIF”, “adat”, “SCSI” ou “IDE2”) clignoteront dans l’afficheur. Vous pouvez sélectionner 1, 9,17, 25, 33, 41 et 49 parmi les points clignotants (gauche). Utilisez la molette Shuttle pour déplacer le curseur clignotant sur la gauche, puis tournez la molette Jog pour sélectionner 8, 16, 24, 32, 40, 48 et 56. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 24 BIT FS <Note> kHz CLOCK INT Référez-vous à la <Note> en page "88" avant de sauvegarder des données y compris pour les pistes additionnelles 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant 9. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. “Start Recorder !” (lancement de l’enregistrement) s’affiche et “SURE?” clignote. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT Clignotant FS kHz CLOCK INT SETUP 1 Sélectionner “adat” fera sauvegarder les données au format d’un signal numérique adat. Sélectionner “SPDIF” fera sauvegarder les données au format d’un signal numérique S/P DIF. SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 4 5 6 7 8 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Vous pouvez sélectionner n’importe quel Programme existant (jusqu’à 99) pour le sauvegarder. 6. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Pour annuler la procédure ou restaurer l’affichage présent avant que vous ne pressiez la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Presser répétitivement une de ces touches vous ramène au niveau précédent, jusqu’à quitter le mode SETUP et l’affichage retournera alors à l’indication précédente de base de temps. Si vous pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO] n’importe quand après avoir exécuté la procédure de sauvegarde mais avant qu’elle ne soit terminée, les données de morceau sauvegardées seront inutilisables. S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 5 8 L’affichage revient à l’indication précédente de base de temps. SETUP 4 7 13. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/ NO] pour quitter le mode SETUP. Clignotant 3 6 12. Quand les données sont sauvegardées avec succès, “COMPLETED!” s’affiche et vous pouvez stopper le DAT ou adat externe. La durée (ABS 0 - REC END) du Programme sélectionné apparaît et la valeur de temps affichée peut être éditée. La valeur de sauvegarde correspond habituellement à la valeur affichée. Toutefois, il est possible de raccourcir cette durée lors de la sauvegarde. En d’autres termes, bien que l’enregistrement réel puisse occuper 9 minutes 00 secondes, comme représenté dans l’exemple cidessous, cette valeur peut être éditée à 5 minutes lors de la sauvegarde. Comme mentionné dans la <Note> en page 88, si les données sur une piste additionnelle sont plus longues, la valeur de temps peut être réglée sur une valeur supérieure pour la sauvegarde (toutetefois, la durée maximum est de 59 minutes 59 secondes). 2 5 La procédure de sauvegarde commence et le temps nécessaire à cette sauvegarde s’affiche, puis quelques secondes après, le compte à rebours commence. Ces quelques secondes de retard sont dues au signal pilote qui est enregistré pour marquer le début du Programme en vue de faciliter le futur rechargement. Par conséquent, la réelle sauvegarde commence quand le compte à rebours commence. Deux pistes sont sauvegardées chaque fois, selon les groupes pistes 1 et 2, 3 et 4, etc sur une machine DAT. 8 pistes sont sauvegardées à la fois selon les groupes de pistes 1-8, 9-16, etc sur une machine adat. 24 BIT 5. Tournez la molette Jog pour sélectionner un Programme à sauvegarder. 1 4 FS kHz CLOCK INT 11. Vérifiez que l’enregistrement a commencé sur l’appareil externe et pressez la touche [EXECUTE/YES]. Clignotant 3 3 24 Régler un point d’identification de début (START-ID pour le DAT) ou un point de localisation au début de l’enregistrement facilitera les procédures ultérieures de rechargement. La sélection du format de signal numérique de sauvegarde sera confirmée et les numéros de Programmes existants clignoteront dans l’afficheur. 2 2 BIT 10. Vérifiez que l’appareil externe est synchronisé avec le signal numérique entrant et lancez l’enregistrement sur cet appareil (DAT ou adat). 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. 1 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3. Tournez la molette Jog pour sélectionner le type de signal numérique ("adat" ou "SPDIF") utilisé pour la sauvegarde. SETUP SURE? 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 90 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Rechargement des données par signal numérique adat ou S/P DIF Vous pouvez recharger les données par signaux numériques S/P DIF (ou sigaux numériques adat) via le connecteur [DATA INPUT] de l’enregistreur. * Restaurez les réglages initiaux de l’enregistreur. * Réglez la même FS sur l’appareil numérique externe et l’enregistreur. Connexion d’un appareil externe Reliez les connecteurs [DATA INPUT] de l’enregistreur aux connecteurs de sortie numérique de l’appareil numérique externe. <Notes> • L’enregistreur a des connecteurs [DATA INPUT] pour un signal numérique S/P DIF (optique) et pour un signal numérique adat. Ces connecteurs ont la même forme mais véhiculent des informations différentes. Utilisez le connecteur [DATA INPUT] 1-8 pour sauvegarder les données, pas les connecteurs [DATA INPUT] 9-16 et 17-24. • Ne retirez pas le câble optique et n’accomplissez aucune procédure qui interromprait le signal S/P DIF avant que la session ne soit terminée. Autrement, l’enregistreur génèrera du bruit et affectera l’appareil connecté. adat ou DAT [DATA INPUT] 1-8 adat Out (ou Digital Out) • Si l’appareil externe n’a que des connecteurs d’entrée/sortie numérique de type COAXIAL (cinch RCA), utilisez un convertisseur optique/coaxial optionnel COP-1/96k pour exploiter le signal numérique S/P DIF. • Connecter à la fois les entrées et sorties de l’enregistreur aux sorties et entrées de l’appareil numérique externe peut entraîner une boucle numérique. Configuration d’un appareil externe 1. Configurez l’appareil externe pour qu’il produise un signal numérique. 2. Localiser le début du signal pilote enregistré dans les données sauvegardées. * Référez-vous au mode d’emploi fourni avec tout appareil numérique externe pour des détails. Exécution du chargement Vous utiliserez le menu “Load PGM ?” du mode SETUP. • Format d’entrée possible • Programmes disponibles • Pistes disponibles : : : : adat, SPDIF, SCSI, IDE2 avec adat/SPDIF -> P01 - P99 (chaque Programme individuellement) avec SCSI/IDE2 -> P01 - P99 ou tous les Programmes avec adat ou DAT -> Pistes 1-8, 1-16, 1-24, 1-32, 1-40, 1-48, 1-56, 9-16, 9-24, 9-32, 9-40, 9-48, 9-56, 17-24, 17-32, 17-40, 17-48, 17-56, 25-32, 25-40, 25-48, 25-56, 33-40, 33-48, 33-56, 41-48, ou 49-56 : avec SCSI/IDE2 -> toutes les pistes (1-56) seront automatiquement sélectionnées. <NOTE>: Pour un disque actif dans lequel les pistes additionnelles sont formatées en "V1 (24)", les pistes 1-24 seront utiles. 91 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) 1. Pressez la touche [SETUP]. 7. Sélectionnez la plage de piste désirée avec la molette Jog. L’enregistreur passe en mode SETUP. Vous pouvez sélectionner 1, 9,17, 25, 33, 41 et 49 parmi les points clignotants (gauche). Utilisez la molette Shuttle pour déplacer le curseur clignotant sur la gauche, puis tournez la molette Jog pour sélectionner 8, 16, 24, 32, 40, 48 et 56. 2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Load PGM?” puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le message “Load Device?” et le type du signal à charger (“SPDIF”, “adat”, “SCSI” ou “IDE2”) clignoteront. 8. Pressez la touche [EXECUTE/YES] (“SURE?” clignote). SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 "EXT" et "DIGITAL" s’allumeront et "SURE?" clignotera dans l’afficheur. FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant DIGITAL SETUP Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SURE? 24 1 FS 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 8 24 BIT FS kHz CLOCK Allumé EXT DIGITAL Allumé kHz CLOCK INT <Notes> 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Si un signal numérique est correctement reçu, les indicateurs “DIGITAL” et “EXT ” s’allument dans l’afficheur. Si les indicateurs “DIGITAL” et “EXT” clignotent, vérifiez les connexions, le câblage et les réglages de l’enregistreur et de l’appareil externe. 3. Tournez la molette Jog pour sélectionner le type de signal numérique ("adat" ou "SPDIF") utilisé pour le chargement. Sélectionner “adat” fera se charger les données au format d’un signal adat. Sélectionner “SPDIF” fera se charger les données au format d’un signal numérique S/P DIF. • L’indication FS (FE) clignotera pour vous prévenir si la fréquence d’échantillonnage de l’enregistreur et du DAT varient lors du chargement su signal numérique S/P DIF. Veillez à bien régler la FS pour les signaux adat car il n’y aura dans ce cas pas d’affichage d’alerte même s’il y a des différences. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. La sélection du format de signal de chargement sera confirmée et le numéro de Programme actuellement actif sur le disque de destination du chargement clignote. La taille du programme enregistré est également affichée. 9. Pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. “Start Player !” (lancement de la lecture sur l’enregistreur) s’affiche. Clignotant Clignotant SETUP SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT SURE? SETUP 24 FS kHz OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 DIGITAL 5. Tournez la molette Jog pour sélectionner un Programme à sauvegarder. 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DIGITAL DIGITAL Pour annuler la procédure ou restaurer l’affichage présent avant la pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Presser une de ces touches répétitivement vous ramène au niveau précédent, jusqu’à quitter le mode SETUP, et l’affichage retournera alors à l’indication précédente de base de temps. Notez que toutes les données de morceau sauvegardées seront invalides si vous pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO] alors que le rechargement n’est pas terminé. SETUP 3 7 L’affichage indiquera la base de temps du Programme chargé. Clignotant 2 6 12. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/ NO] pour quitter le mode SETUP. A présent, vous vouvez sélectionner les pistes dans lesquelles faire le chargement. 1 5 EXT 11. Quand la procédure de chargement est terminée, “COMPLETED!” clignote dans l’afficheur. 6. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. BIT 4 FS kHz CLOCK La procédure de chargement commence quand l’enregistreur accepte le signal numérique entrant. Le temps nécessaire au chargement s’affiche et le compte à rebours commence. Deux pistes se chargent à la fois depuis une machine DAT dans l’ordre suivant : pistes 1 et 2, 3 et 4, etc. 8 pistes se chargent à la fois dans l’ordre des pistes 1-8, 916, etc avec une machine adat. Si un Programme déjà enregistré avec des données est sélectionné, seules les données de morceau chargées seront valides. Toutes les données antérieures du Programme enregistré sur la même piste seront effacées. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3 24 10. Faites reproduire l’appareil externe (DAT ou adat) Vous pouvez sélectionner n’importe quel Programme existant (jusqu’à 99). Si vous sélectionnez un Programme qui contient déjà des données et exécutez la procédure de chargement, les données existantes seront remplacées par les nouvelles. Si vous ne désirez pas remplacer les données du Programme actif, utilisez la molette Jog pour sélectionner “New PGM” et choisir un nouveau Programme. Vous pouvez faire cela quand le nombre de Programmes est inférieur à 99 et que le disque dur a assez d’espace libre pour accepter les nouvelles données. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 BIT 24 FS kHz CLOCK 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 92 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Sauvegarde des données par SCSI Cette procédure permet de sauvegarder/recharger des données sur un disque SCSI amovible (zip, MO, DVD-RAM etc.) qui sert de disque de sauvegarde. Dans ce type de sauvegarde, chaque Programme peut être sauvegardé séparément ou tous les Programmes à la fois. Un disque SCSI de sauvegarde sert habituellement après son formatage pour la sauvegarde toutefois, un disque SCSI formaté sous DOS (format informatique) peut également servir au processus de sauvegarde/chargement de fichiers WAV. Les données sauvegardées sous forme WAV peuvent être rechargées et même directement lues par l’ordinateur. Par conséquent, ce type de données peut être utilisé également par un logiciel musical. Connexion d’unité SCSI Référez-vous au schéma pour connecter une unité SCSI au D2424LV. <Notes sur la connexion> • Avant de faire les connexions, assurez-vous que l’enregistreur et le lecteur SCSI sont éteints. • Un seul lecteur SCSI peut être connecté à l’enregistreur. • Le connecteur SCSI de l’enregistreur est du type 50 broches demi-format compatible avec les ordinateurs Macintosh. Utilisez un câble ayant des connecteurs se conformant à ces standards pour connecter un lecteur SCSI. • Le lecteur SCSI doit avoir une terminaison. Installez une terminaison SCSI ou commutez sur ON le sélecteur de terminaison si le lecteur en possède un (comme par exemple un lecteur ZIP). • Vous devez formater le disque SCSI après l’avoir connecté à l’enregistreur. Référez-vous à la section “Formatage” de la page suivante pour la procédure de formatage. D2424LV Terminaison SCSI Disque SCSI amovible Connecteur [SCSI] 50 broches demiformat Câble SCSI <ATTENTION> Si vous utilisez un disque amovible pour la sauvegarde, vérifiez que sa protection contre l’écriture est désactivée. Veuillez noter qu’un tel disque est inutilisable en mode de protection contre l’écriture. 93 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Formatage d’un disque SCSI Un disque non formaté ou un disque préalablement utilisé par un ordinateur peut également être utilisé. Vérifiez que les données du disque ne sont plus nécessaires avant de faire le formatage d’un disque préalablement utilisé par un ordinateur. Une fois le formatage lancé, il ne peut être arrêté. Le processus de formatage efface toutes les données. Soyez particulièrement attentif à ne pas effacer des données qui vous seraient utiles. Nous considèrerons ici qu’un disque amovible est utilisé 1. Connectez l’appareil SCSI à l’enregistreur et mettez sous tension les deux machines. Clignotant SETUP 2. Si vous utilisez un disque amovible, insérez le disque dans le lecteur. 2 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Dans la configuration initiale, la quantification pour le formatage de sauvegarde qui est affichée dans la procédure précédente aura toujours la même valeur que celle du lecteur actif. Cela est dû au fait que la sauvegarde n’est pas possible à moins que la quantification ne soit la même pour le lecture actif et le lecteur de sauvegarde. En d’autres termes, quand vous utilisez un lecteur actif formaté en 44.1 ou 48kHz/ 24 bits, "24 bit Backup?" s’affichera toujours. SETUP 1 2 BIT Affichage de la quantification lors du formatage de sauvegarde: “IDE1” clignote. BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 4. Tournez la molette Jog et sélectionnez “Disk Format?” (“?” clignote) et pressez la touche [EXECUTE/YES]. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3. Pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Clignotant 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant 7. Pressez et tenez enfoncé le bouton [RECORD] et pressez la touche [EXECUTE/YES]. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT “REMAIN” s’allume et le formatage commence. Au fur et à mesure de l’avancée du formatage, la taille de la zone à formater sur le disque est comptée à rebours dans l’afficheur. Quand le formatage est terminé, “COMPLETED!” apparaît. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 8. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] pour quitter le mode SETUP. <ATTENTION> Si un formatage est exécuté alors que “IDE1” clignote, alors le disque dur IDE interne sera formaté et les données de ce disque seront perdues. L’enregistreur retourne à l’affichage ABS du Programme qui était sélectionné avant passage en mode SETUP. Votre disque SCSI de sauvegarde a été formaté une fois les étapes accomplies jusqu’à ce point. Le disque SCSI est maintenant prêt au processus de sauvegarde/chargement. Pour poursuivre le formatage d’un autre disque, retirez le disque du lecteur SCSI et répétez les mêmes procédures. 5. Tournez la molette Jog pour afficher un “SCSI*” clignotant et pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le numéro d’identification (ID) et le nom de l’unité SCSI connectée s’affichent et “?” et “SURE?” clignotent. Clignotant SETUP Clignotant SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT Pressez le bouton d’éjection du lecteur SCSI pour retirer le disque de ce lecteur. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 6. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. “24bit Backup ?” (“?” clignotant) apparaît et “SURE?” clignote. Cela indique que vous êtes en mode d’attente du formatage d’un disque dur SCSI à vocation de sauvegarde au format “24 bit Backup Format”. Une valeur de quantification égale à celle du disque actif s’affichera. 94 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Sauvegarde des données d’un Programme individuel Avec la sauvegarde sur disque SCSI, il est possible de sauvegarder chaque Programme individuellement ou tous les Programmes à la fois. • Format de sortie possible • Programmes disponibles • Pistes disponibles : : : : adat, SPDIF, SCSI, IDE2 avec adat/SPDIF -> P01 - P99 (chaque Programme individuellement) avec SCSI/IDE2 -> P01 - P99 ou tous les Programmes avec adat ou DAT -> Pistes 1-8, 1-16, 1-24, 1-32, 1-40, 1-48, 1-56, 9-16, 9-24, 9-32, 9-40, 9-48, 9-56, 17-24, 17-32, 17-40, 17-48, 17-56, 25-32, 25-40, 25-48, 25-56, 33-40, 33-48, 33-56, 41-48, ou 49-56 : avec SCSI/IDE2 -> toutes les pistes (1-56) seront automatiquement sélectionnées. <NOTE>: Si le format de piste du disque actif est "V1 (24)", vous ne pouvez pas effectuer la sauvegarde. Si vous essayez, “Void!” apparaît et l’appareil refuse la procédure. 1. Pressez la touche [SETUP]. L’enregistreur passe en mode SETUP. • Si vous avez sélectionné un seul Programme qui ne nécessite qu’un seul disque : 2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Save PGM?” (“?” clignotera) et pressez la touche [EXECUTE/YES]. Clignotant SETUP L’indication du type de signal numérique de sauvegarde clignotera dans l’afficheur. SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP 1 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 FS kHz CLOCK INT • Si vous avez sélectionné tous les Programmes : 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant Clignotant SETUP SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz 1 CLOCK INT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 L’indication suivante, par exemple, apparaît. ("****" représente le titre, le numéro de Programme clignote, les informations de taille du programme et de nombre de disques nécessaires alternent). L’afficheur indique qu’un disque dur SCSI n’est pas suffisant pour sauvegarder le Programme choisi et que plusieurs disques sont nécessaires pour cela. Dans l’exemple suivant, vous verrez l’indication “2D” signifiant que deux disques sont nécessaires pour exécuter la procédure de sauvegarde. SETUP 4 5 FS kHz CLOCK INT • Si vous avez sélectionné un seul Programme qui nécessite plusieurs disques : Clignotant 3 4 3 24 Si tous les Programmes peuvent être sauvegardés sur un disque, les mêmes valeurs telles que 03/03 s’afficheront dans (**/**). Toutefois, si l’affichage est du type 02/04, cela signifie dans cet exemple que seulement deux des quatre Programmes peuvent être sauvegardés sur le disque de sauvegarde. Cela changera l’affichage pour celui de sélection du mode de sauvegarde ("FDMS3" ou "WAVE"). Dans cet exemple, "FDMS3" clignote. 2 2 BIT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Tournez la molette Jog pour sélectionner un “SCSI *” clignotant et pressez la touche [EXECUTE/YES] (“SURE?”clignote). 1 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Vous passerez à l’affichage de sélection du Programme à sauvegarder. A cet instant, quand la molette Jog est tournée, en plus des Programmes individuels, "Save All (**/**)?" peut être sélectionné. Clignotant Flashing SETUP Quand "Save All (**/**)?" est sélectionné, tous les Programmes peuvent être sauvegardés d’un coup (lire l’explication suivante. Selon le Programme sélectionné, l’affichage variera comme suit. SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 95 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 BIT 24 FS kHz CLOCK INT Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) 5. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. 6. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/ NO] pour quitter le mode SETUP. L’enregistreur accomplit la sauvegarde différemment selon le Programme sélectionné. <Note> • Si vous avez sélectionné un Proramme qui peut être sauvegardé sur un seul disque: Vous ne pouvez pas interrompre la procédure de sauvegarde sur disque dur SCSI, comme avec un signal numérique adat ou S/P DIF. Vous aurez à reprendre le processus de sauvegarde depuis le tout premier disque si vous pressez par erreur la touche [EXIT/NO] quand l’insertion de plusieurs disques est nécessaire pour sauvegarder un Programme. Le disque de sauvegarde indiquera qu’un nouveau Programme est sur le point d’être créé (il affiche B01). Clignotant SETUP SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 Pressez le bouton d’éjection du disque SCSI pour retirer le disque du lecteur SCSI une fois le Programme sauvegardé avec succès. FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 <N’oubliez pas!> Presser la touche [EXECUTE/YES] lancera la sauvegarde et l’indication suivante apparaîtra. Cela signifie que les données de morceau du disque actif sélectionné seront sauvegardées sur le disque B01. L’espace disque nécessaire à la sauvegarde des données s’affiche en compte à rebours pendant la sauvegarde. Les instructions de gauche sont basées sur l’emploi de disques déjà formatés en vue de la sauvegarde, quand vous sauvegardez des Programmes sur plusieurs disques. Il est recommandé que tous les disques soient formatés préalablement au processus de sauvegarde. Toutefois, il peut se produire que vous n’ayez pas assez de disques formatés durant la sauvegarde, ce qui vous force à utiliser un disque non formaté ou déjà utilisé avec d’autres données. Observez les procédures décrites ci-dessous quand vous insérez un tel disque suite à l’affichage du message "Insert Disk 2" ou "Insert Disk 3". SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Si vous insérez un disque non formaté Quand les données sont sauvegardées, le système revient à l’indication de base de temps du Programme affichée avant passage en mode SET, puis “COMPLETED!” s’allume. L’enregistreur reconnaît automatiquement l’absence de formatage et indique “Unformatted” puis passe au menu "Disk Format?" du mode SETUP pour formater le disque de sauvegarde. Suivez la procédure de formatage pour préparer ce disque à la sauvegarde. Le processus de sauvegarde reprend automatiquement une fois le formatage du disque effectué avec succès. • Si vous avez sélectionné "Save All ? (**/**): L’affichage change pour sélectionner le Programme depuis lequel commencera la sauvegarde. En tournant la molette Jog, les Programmes de 01 jusqu’au dernier numéro peuvent être sélectionnés. Clignotant • Si vous insérez un disque utilisé pour d’autres données SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT L’affichage vous demandera si vous désirez effacer les données existant sur le disque inséré et indique que vous êtes passé dans le menu "Delete PGM?" du mode SETUP. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Si vous êtes d’accord pour effacer ce disque, pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le message "Delete ALL PGM?" apparaîtra. Pressez la touche [EXECUTE/YES] pour supprimer tous les Programmes. La sauvegarde reprend automatiquement une fois les Programmes supprimés. Si vous n’êtes pas d’accord pour effacer ce disque, tournez la molette Jog pour sélectionner "Eject". Pressez la touche [EXECUTE/YES] après avoir sélectionné "Eject". Quand le disque est éjecté, un nouveau message d’insertion de disque s’affiche. Insérez un autre disque. Si vous exécutez la sauvegarde avec 01 affiché, tous les Programmes seront sauvegardés. Avec un autre numéro affiché, ce sont les Programmes allant de ce numéro au dernier qui seront sauvegardés. Si la touche [EXECUTE/YES] est pressée après avoir sélectionné le Programme de début, la sauvegarde commencera et une fois terminée, "COMPLETED!" s’allumera. • Si vous avez sélectionné un programme à sauvegarder qui nécessite plusieurs disques : La sauvegarde commencera dès que vous presserez la touche [EXECUTE/YES]. La sauvegarde se fera comme précédemment. Quand le premier disque est saturé, il est éjecté et l’afficheur indique “Insert second disk !”. • Si vous insérez un disque qui a été utilisé comme disque actif "Wrong Disk" apparaît brièvement suivi du menu "Disk Format?" du mode SETUP pour vous permettre de formater ce disque. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS Si vous êtes d’accord pour effectuer le formatage, alors exécutez-le comme dans le cas précédent. Sinon, tournez la molette Jog pour sélectionner "Eject" afin d’éjecter le disque. Les procédures de sauvegarde peuvent être automatiquement reprises de façon à ce que le disque formaté comme disque de sauvegarde ou un disque dont les Programmes ont été supprimés puisse être utilisé. kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 La sauvegarde reprend automatiquement quand le second disque est inséré dans le lecteur SCSI. Le même processus se répète quand d’autres disques sont nécessaires. Quand le Programme est complètement sauvegardé, son indication de base de temps (ABS 0) telle qu’avant passage en mode SETUP et réapparaît et “COMPLETED!” s’allume. 96 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) <Notes sur la sauvegarde de tous les Programmes sur plusieurs disques> Dans la procédure précédente, quand les chiffres de droite et de gauche différaient tels que "(05/08)" dans l’affichage "(**/**)" de "Save All (**/**)," la sauvegarde ne peut se faire sur un seul disque et l’affichage indique le nombre de disques nécessaires. Par exemple, si à l’exécution de la sauvegarde, "Save All (05/08)" s’affiche, les Programmes 1-5 pourront être sauvegardés sur le premier disque, mais les Programmes à partir de 6 devront l’être sur un autre disque. Dans ce cas, si la sauvegarde se poursuit sur un second disque, le même numéro de sauvegarde B01 que pour le premier disque sera utilisé. En d’autres termes, si "All Save" est exécuté sur plusieurs disques, le numéro d’identification de sauvegarde "B01" sera attaché à tous les disques employés pour cette sauvegarde. Pour cette raison, il est recommandé de clairement indiquer quel programme a été stocké sur chaque disque de sauvegarde. Chargement des données par SCSI Ici, vous chargerez dans le disque actif les données de chaque Programme sauvegardé sur disque SCSI. Il faut donc d’abord connecter un disque de sauvegarde SCSI à l’enregistreur. Chargement des données sauvegardées sur disque amovible Chargez le Progamme avec le menu “Load PGM?” du mode SETUP. • Format d’entrée possible • Programmes disponibles • Pistes disponibles : : : : adat, SPDIF, SCSI, IDE2 avec adat/SPDIF -> P01 - P99 (chaque Programme individuellement) avec SCSI/IDE2 -> P01 - P99 ou tous les Programmes avec adat ou DAT -> Pistes 1-8, 1-16, 1-24, 1-32, 1-40, 1-48, 1-56, 9-16, 9-24, 9-32, 9-40, 9-48, 9-56, 17-24, 17-32, 17-40, 17-48, 17-56, 25-32, 25-40, 25-48, 25-56, 33-40, 33-48, 33-56, 41-48, ou 49-56 : avec SCSI/IDE2 -> toutes les pistes (1-56) seront automatiquement sélectionnées. <NOTE>: Si le format de piste du lecture actif est "V1 (24)", vous ne pouvez pas faire le chargement. 1. Pressez la touche [SETUP]. 4. Sélectionnez le numéro de sauvegarde et pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’enregistreur passe en mode SETUP. Cela fera s’afficher l’écran de configuration d’un nouveau Programme sur le disque actif. 2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Load PGM?” puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Clignotant Clignotant Une indication du type de signal numérique servant au chargement clignotera dans l’afficheur. SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz 1 CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Tourner alors la molette Jog permet alors de sélectionner un autre Programme sur le disque actif. La taille du Programme apparaît quand le Programme est sélectionné. Si vous sélectionnez un Programme déjà enregistré et ayant des données, et que le chargement est effectué, les données existantes sont supprimées car remplacées par celles chargées. Si vous ne désirez pas remplacer des données existantes, sélectionnez “New PGM” comme ci-dessus avant de charger. DIGITAL Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. 3. Pressez la touche [EXECUTE/YES] quand "SCSI *" clignote. Les données de morceau seront chargées dans le Programme sélectionné. Si , par exemple, la sauvegarde 1 commence par le Programme 1, alors “B01 >> P01 ***MB” apparaîtra, “REMAIN” est allumé, le chargement s’effectue et un compte à rebours de la taille du Programme “***MB” s’affectue au cours du chargement des Programmes. Cela fera s’afficher l’écran de sélection du numéro de sauvegarde associé au disque de sauvegarde. Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT Quand la procédure de chargement est terminée, “COMPLETED!” s’allume et l’enregistre affiche la base de temps présente avant passage en mode SETUP. 24 FS kHz CLOCK INT 6. Pressez le bouton [STOP] ou [EXIT/NO]. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 “COMPLETED!” s’éteint. Quand on tourne la molette Jog, en plus de chaque numéro de sauvegarde, "Load All?" peut être sélectionné. Tous les Programmes seront chargés si "Load All? (**/**)" est sélectionné. <Note> Vous ne pouvez pas interrompre en cours une procédure de chargement depuis un appareil SCSI 97 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Chargement de données sauvegardées sur plusieurs disques amovibles A titre d’exemple, nous chargerons les données d’un Programme sauvegardé sur deux disques amovibles 1. Insérez le premier disque (disque 1) dans l’unité SCSI. 5. Insérez le disque 2 dans le lecteur SCSI comme l’afficheur vous le demande. Le chargement reprend automatiquement quand le disque dur est inséré. <Note> Assurez-vous que vous insérez les disques dans le bon ordre. Si vous vous trompez, l’enregistreur affiche "Wrong disk" -> "Illegal No!" et éjecte le disque. Suivez les inscriptions que vous aurez faites sur le disque durant la sauvegarde. L’affichage continue le même compte à rebours que pour le disque 1. La taille du programme est décomptée au fur et à mesure de l’avance du chargement. Quand toutes les données sont chargées, “COMPLETED!” s’allume et la base de temps du Programme (ABS 0) telle qu’avant le passage en mode SETUP apparaît. 2. Suivez les étapes 1-3 de la procédure de chargement de données de morceau. Dans l’afficheur clignote le numéro des donnée de sauvegarde présentes sur le dique SCSI puis l’indication du premier disque inséré. <Note> Vous ne pouvez pas interrompre une procédure de chargement en cours depuis un appareil SCSI. Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 6. Pressez le bouton [STOP] ou [EXIT/NO]. BIT 24 “COMPLETED!” s’éteint. FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Tourner la molette Jog fera alterner entre “B**” et “Eject”. Si vous désirez annuler la procédure de chargement et retirez le disque, sélectionnez “Eject” et pressez la touche [EXECUTE/YES]. 3. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Un message apparaîtra, vous demandant de régler comme destination de chargement un nouveau Programme sur le disque actif ("New PGM" apparaît et "SURE?" clignote). Clignotant Clignotant SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Tourner alors la molette Jog permet alors de sélectionner un Programme sur le disque actif. La taille du Programme apparaît quand le Programme est sélectionné. Si vous sélectionnez un Programme déjà enregistré et ayant des données, et que le chargement est effectué, les données existantes sont supprimées car remplacées par celles chargées. Si vous ne désirez pas remplacer des données existantes, sélectionnez “New PGM” comme ci-dessus avant de charger. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] après avoir sélectionné le Programme. Le chargement commence et l’afficheur indique “B** >> P*****MB”. Cela indique que les données de sauvegarde (B**) sur le disque SCSI sont chargées dans le Programme (P**) du disque actif. La taille “***MB” des données chargées est comptée à rebours au fur et à mesure que le chargement avance. Quand le chargement du disque 1 est terminé, un message “Insert Disk 2” et le disque 1 est automatiquement éjecté. 98 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Sauvegarde et chargement par IDE-2 (disque dur E-IDE/DVD RAM) Il est possible d’installer l’option Modèle 9044 (Baie et caddie) pour monter un disque dur E-IDE (IDE2) ou un lecteur optionnel de DVD RAM (Modèle 9046) en vue de sauvegarde. Avec cette installation, il devient possible de sauvegarder/charger des fichiers au format WAV (format de fichier RIFF WAVE, appelés WAV) décrits ultérieurement ou au format FDMS-3 Ver.3.0 (Fostex Disk Management System-3) décrit précédemment. <Précautions> • Ce modèle ne peut sauvegarder/charger des données qu’au format IDE2 (E-IDE ou DVD-RAM) FDMS-3 Ver3.0. Si vous utilisez un IDE2 pour sauvegarder/charger des fichiers WAV, formatez-le d’abord en DOS FAT16 sur un autre PC • Notre division Maintenance assemblera vos options Modèle 9044 ou Modèle 9046. Pour l’installation, veuillez contacter le distributeur Fostex de votre pays. • Notez que l’option Modèle 9046 (lecteur de DVD RAM) n’offre qu’un espace limité sur le disque quand vous l’utilisez comme sauvegarde. Pour des détails, référez-vous en page 88 “Précautions d’utilisation d’un lecteur DVD RAM”. Sauvegarde en mode FDMS-3 Ver3.0 Nous sauvegarderons les fichiers en mode FDMS-3 sur un disque dur E-IDE de sauvegarde ou DVD RAM optionnel. Passez au menu “Save PGM?” du mode SETUP pour sauvegarder avec des signaux numériques S/P DIF et adat décrits précédemment, comme pour la sauvegarde sur des unités SCSI. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] alors que “FDMS 3” clignote. Un menu apparaît pour que vous puissiez sélectionner le Programme à sauvegarder. Le numéro du Programme sélectionné clignote. La taille du Programme apparaît également. Tournez la molette Jog pour sélectionner des Programmes individuels ou “Save All” (**/**)”. Clignotant 1. Pressez la touche [SETUP]. L’enregistreur passe en mode SETUP. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Save PGM?” (“?” clignotera) et pressez la touche [EXECUTE/YES]. 1 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz 1 CLOCK INT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 4 3 5 6 7 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ou 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Si vous utilisez un DVD RAM optionnel pour sauvegarder vos Programmes, un menu apparaît pour indiquer les Programmes qui peuvent être sauvegardés sur un disque DVD. Si vous sélectionnez trop de Programmes et que ces Programmes ne peuvent être sauvegardés sur un seul disque, alors le nombre de disques nécessaires à la sauvegarde de tous ces Programmes et la taille des Programmes alternent dans l’afficheur. SETUP 2 4 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Clignotant 1 3 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 Clignotant Le menu de sélection de l’unité de sauvegarde apparaît. “SCSI” clignote par défaut. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SURE? 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Flashing Clignotant 3. Tournez la molette Jog pour sélectionner “IDE2” pour qu’il clignote. Puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. SETUP SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Trouvez “IDE2” + “Nom d’unité”. Le menu de sélection de mode de sauvegarde apparaît. “FDMS3” clignote par défaut. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant 5. Pressez la touche [EXECUTE/YES] pour sélectionner le Programme à sauvegarder. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT Si vous sélectionnez des Programmes individuels, le menu de sélection des Programmes sur le disque de sauvegarde apparaît. Par défaut, “New PGM” apparaît pour que vous puissiez créer un nouveau Programme sur le disque de sauvegarde. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 99 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Clignotant SETUP Si, par exemple, vous choisissez 01 comme illustré cidessus, vous pouvez sélectionner tous les Programmes. Si vous sélectionnez 03, vous sauvegarderez tous les Programmes, du Programme 03 au dernier. SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 6. Sélectionnez “New PGM” ou un numéro de Programme existant, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. La sauvegarde commence. Le compteur REMAIN (taille à sauvegarder) commence son décompte (ci-dessous est un exemple de sauvegarde de données dans le numéro de sauvegarde “p01”). Si vous créez un nouveau Programme et que vous passez au menu de sauvegarde, “p01” apparaît si rien n’est sauvegardé sur le disque. Le numéro de Programme clignote s’il y a déjà des données sauvegardée sur le disque. SETUP Si les données ont été sauvegardées sur le disque de sauvegarde, vous pouvez tourner la molette Jog pour sélectionner n’importe quel numéro de Programme en plus de “New PGM”, et vous pouvez aussi sélectionner “Eject”. Sélection et sauvegarde dans un Programme existant : les données préalablement sauvegardées dans ce Programme seront effacées car remplacées par les nouvelles données sauvegardées. Sélectionnez toujours “New PGM” si vous ne désirez pas remplacer des données existantes. Sélectionnez “Eject” pour éjecter le disque, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le menu de sélection d’une plage de Programme apparaît en sélectionnant “Save All? (**/**)”. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Quand les données sont sauvegardées, “COMPLETED!” s’allume. Le système sort alors du mode SETUP. Si vous sauvegardez des données sur plusieurs disques DVD RAM, le premier disque est éjecté quand les données l’ont rempli, puis un message “Set Second Disk” s’affiche. Suivez les instructions et installez le disque suivant dans le lecteur de DVD RAM. Les données sont automatiquement sauvegardées sur le second disque. Clignotant SETUP SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 FS kHz CLOCK INT 1 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 “Save All” se réfère à la sauvegarde de tous les Programmes à partir d’un Programme donné. En tournant la molette Jog à cet instant, vous pouvez sélectionner le numéro du premier Programme sauvegardé. 7. Quand toutes les données à sauvegarder l’ont été, pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]) pour éteindre le message “COMPLETED!”. Chargement en mode FDMS-3 Chargez les données que vous avez sauvegardées sur votre disque dur E-IDE (ou DVD RAM optionnel). Les données se chargent depuis le menu “Load PGM?” du mode SETUP dans le cas où vous rechargez des signaux numériques S/P DIF et adat ou quand vous chargez depuis les unités SCSI. Trouvez “IDE2” + “Nom d’unité”. Le menu de sélection du Programme à charger apparaît. Clignotant SETUP 1. Pressez la touche [SETUP]. L’enregistreur passe en mode SETUP. 1 2. Utilisez la molette Jog pour sélectionner “Load PGM?” (“?” clignotera) et pressez la touche [EXECUTE/YES]. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 L’affichage suivant apparaît si vous sélectionnez “Load All (**/**)”, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Vous pouvez alors déterminer la plage de Programmes à charger (comme vous l’aviez déterminée pour la sauvegarde précédemment (clignotant). DIGITAL Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 BIT Vous pouvez sélectionner “Load All (**/**)” pour charger tous les Programmes plutôt que des Programmes individuels en tournant la molette Jog à ce niveau. “Load All (**/**)” fera se charger tous les Programmes sauvegardés. Vous pouvez réglez la plage de Programmes à charger; comme vous l’aviez fait pour la sauvegarde précédemment en exécutant la procédure “Load All (**/**)”. Le menu de sélection de l’unité de chargement apparaît. “SCSI” clignote par défaut. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Clignotant BIT 24 FS kHz CLOCK INT SETUP 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3. Tournez la molette Jog pour sélectionner “IDE2” pour qu’il clignote. Puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 100 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 BIT 24 FS kHz CLOCK INT Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) 4. Sélectionnez le Programme à charger avec la molette Jog, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. 5. Sélectionnez le Programme de destination du chargement. Puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le menu pour sélectionner le Programme de destination du chargement sur le disque actif apparaît. Puis “New PGM” apparaît par défaut pour que vous puissiez créer un nouveau Programme. Lancez le chargement dans le Programme de destination que vous avez sélectionné.“COMPLETED!” s’allume après un chargement effectué avec succès et l’appareil sort du mode SETUP. Clignotant Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 CLOCK INT 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 6. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]) pour éteindre le message “COMPLETED!”. Si le Programme actuel est sélectionné pour le chargement, alors “dEL” apparaît, ce qui prévient d’un effacement de ce Programme. Cela signifie que les données actuellement présentes dans le Programme seront remplacées par celles chargées. Sauvegarde/Chargement par fichier “WAV” En plus de sauvegarder/charger des fichiers au format FDMS-3 (Fostex Disk Management System-3), la sauvegarde et le chargement de fichiers WAV (format de fichier RIFF WAVE, appelé après WAV) sur un disque au formatage DOS sont possibles. De la même façon qu’avec le FDMS-3”, il est possible de sauvegarder les données depuis l’enregistreur mais également de les relire; comme les données sont sauvegardées comme fichiers WAV sur le disque de sauvegarde, un ordinateur peut directement les lire et en inscrire et par conséquent, la reproduction/édition de fichiers WAV est possible avec différents logiciels. De plus les fichiers WAV édités par ordinateur peuvent donc être lus par cet enregistreur. < Notes quand vous utilisez un fichier WAV> LE DISQUE DE SAUVEGARDE : • Sauvegarde et chargement par fichier WAV sont possibles uniquement avec des disques formatés en DOS FAT 16. Cet enregistreur exécute sauvegarde et chargement par fichiers WAV uniquement quand le disque à un formatage DOS FAT 16. Les disques DOS formatés en FAT 32 ne sont pas acceptés. • Il n’est pas possible de faire un formatage DOS en utilisant le menu “Disk Format?” du mode SETUP. Par conséquent, les disques de sauvegarde pour fichiers WAV doivent être formatés en FAT 16 avant utilisation. Si un disque de plus de Go est formaté en FAT 16, il sera partitionné en zones d’un maximum de 2 Go. Dans ce cas, l’enregistreur ne reconnaîtra que la première partition; les autres partitions ne seront pas utilisables. Le résultat est que la capacité maximale de sauvegarde d’un disque utilisé par cet enregistreur sera toujours de 2 Go. Pour sauvegarder/charger des fichiers WAV, il est recommandé d’utiliser un disque nouvellement formaté pour éviter la perte de données due à un remplacement de données existantes. REPERTOIRE DU DISQUE DE SAUVEGARDE: • Le fichier WAV sera enregistré dans la racine (premier niveau) du disque de sauvegarde. • Les fichiers WAV qui peuvent être chargés doivent être placés dans la recine du disque de sauvegarde. Les fichiers WAV qui ont été déplacés de la racine dans un autre emplacement tel qu’un dossier différent ne pourront être reconnus par cet enregistreur et entraîneront des mauvais fonctionnements. NOM DE FICHIER “WAV” : • Les fichiers WAV sauvegardés par cet enregistreur sont enregistrés sous le nom “******##.WAV”. • Les fichiers WAV qui peuvent être chargés par cet enregistreur sont enregistrés sous le nom “******##.WAV.” Les six premières lettres “******” représentent le titre obtenu par “Title Edit?” en mode SETUP. Ces 6 lettres peuvent être changées lors de la sauvegarde du fichier WAV et également éditées par l’ordinateur. Les deux derniers caractères “##” représentent le numéro de piste (1-56) pour sauvegarder/charger le fichier WAV. L’extension“WAV” indique qu’il s’agit d’un fichier WAV. Les noms de fichier autres que ceux décrits ici ne seront pas reconnus par l’enregistreur. Pour des détails, référez-vous à chaque procédure. Avec ces caractéristiques, les fichiers WAV peuvent être chargés dans toute piste simple et des pistes peuvent être échangées et chargées dans des fichiers WAV. Référez-vous à “Chargement de fichiers WAV” dans les pages suivantes. 101 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Sauvegarde de fichiers WAV Un fichier WAV se sauvegarde par la procédure suivante. Avant de sauvegarder, assurez-vous que vous disposez dans votre unité SCSI d’un disque formaté sous DOS en FAT-16. L’explication suivante concerne des procédures d’emploi d’un disque de sauvegarde ayant été formaté. Le disque dur E-IDE (ou lecteur DVD RAM optionnel) pour la sauvegarde peut être utilisé avec les mêmes procédures que pour la sauvegarde sur un disque formaté sous DOS. 1. Passez en mode SETUP en pressant la touche [SETUP]. 5. Sélectionnez"OFF" et pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’affichage changera pour que vous sélectionniez le Programme à sauvegarder. 2. Sélectionnez “Save PGM?” (“?” clignote) avec la molette Jog et pressez [EXECUTE/YES]. Clignotant La configuration actuelle clignote dans l’afficheur. SETUP SURE? Clignotant OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 BIT 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Sélectionnez le “SCSI *” clignotant avec la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/YES] (sélectionnez "IDE2"pour sauvegarder sur disque dur E-IDE ou disque DVD RAM optionnel). 6. Sélectionnez le Programme désiré avec la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/ YES]. L’affichage changera pour sélectionner la piste à sauvegarer. Initialement “All Trk” clignotera. Clignotant Après affichage du nom de lecteur, l’écran passe sur "Bkup Mode?" pour sélectionner le mode de sauvegarde ("WAVE" clignotera). SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Clignotant 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT Si la molette Jog est alors tournée, en plus de "All Trk" clignotant, "01 01" (clignotant) – "56 56" (clignotant) seront des réglages possibles. Cette fonction sert à spécifier n’importe quelle piste de votre choix et à la sauvegarder. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant 4. Sélectionnez le mode de sauvegarde "WAVE" avec la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/YES]. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ L’affichage passera sur "CB Export? OFF" ("OFF" clignote) et vous pourrez ici choisir d’exporter (On) ou non (Off) le contenu du presse-papier (CB pour Clipboard). 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant Par exemple, si les pistes 1-24 doivent être sauvegardées, "05 05" doit être sélectionné. Puis procédez comme suit. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 7. Après avoir choisi la piste, pressez la touche [EXECUTE/YES]. Si "All Trk" ou n’importe quelle piste désirée a été sélectionnée, l’affichage change comme suit. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Normalement, quand vous sauvegardez les données de ABS 0-REC END, passez à l’étape suivante avec la configuration sur Off. Mais dans le cas suivant, la sauvegarde s’exécute avec la configuration sur On. Quand "All Trk"est sélectionné : L’affichage change pour créer un nouveau fichier WAV sur le disque et "SURE?" clignote. Clignotant < N’oubliez pas! > SETUP Quand l’export de presse-papier est réglé sur On, la sauvegarde ne s’effectue que pour les données de la plage désirée. Dans un tel cas, la plage désirée doit être définie entre les points CLIPBOARD IN et CLIPBOARD OUT avant d’exécuter le processus de sauvegarde. Pour des explications sur le référencement des points CLIPBOARD IN/OUT, référez-vous à “Mémorisation de poins d’édition (Locate)” en page 51. SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Quand on tourne la molette Jog, "Eject" peut être sélectionné. Pour éjecter le disque, sélectionnez "Eject" et pressez la touche [EXECUTE/YES]. 102 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Si "05-05" est sélectionné : FICHIER WAV SAUVEGARDE Le "05 05" clignotant se changera en clignotement du "05" de droite uniquement. • Composition du fichier WAV Clignotant Un fichier WAV sur le disque de sauvegarde est constitué d’un fichier par piste à la racine du répertoire pour un total de 56 fichiers. Les noms de fichier seront “******01.WAV” à “******56.WAV”. “******” est le nom du fichier notifié préalablement et les numéros 01-56 correspondant aux pistes. Une piste non enregistrée sera l’objet d’un fichier ne contenant pas de donnée. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 La dernière piste peut alors être choisie. Après avoir affiché "05 24" en tournant la molette Jog et pressé la touche [EXECUTE/YES], l’affichage deviendra comme dans le cas précédent "WAV [#0001] New PGM". Les numéros programmables pour les deux chiffres de droite doivent être supérieurs aux deux chiffres de gauche (dans cet exemple, 24 est supérieur à 05). Cela signifie que si vous aviez choisi "05 05", seule la piste 5 aurait été sauvegardée. ###### 01.WAV L’affichage changera pour que vous saisissiez le nom du fichier WAV. Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT ###### 24.WAV Les fichiers WAV sont sauvegardés dans l’ordre de la piste 1 à la piste 56. Lorsque la sauvegarde se fait sur plusieurs disques, l’espace disque restant est constamment et automatiquement calculé et si la capacité restante pour le prochain fichier WAV est insuffisante, le disque suivant est demandé. 8. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ ###### 02.WAV • Composition d’un fichier WAV sur plusieurs disques • <Taille d’un fichier WAV> 24 FS Après avoir sauvegardé un fichier WAV, dans certains cas, sa taille augmentera par rapport à celle qu’elle avait sur un disque actif. Par exemple, selon le staut d’enregistrement tel que les instants de début et de fin d’enregistrement ou la taille des zones enregistrées et non enregistrées, la taille peut augmenter. Ainsi, dans le cas d’une piste enregistrée de ABS:0 minute à ABS:1 minute, et de ABS:10 minutes à ABS:11 minutes, le fichier sur le disque actif sera de “2 minutes” , mais dans le fichier WAV, elle sera de 11 minutes. kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Si la molette Jog est tournée alors qu’un point clignote, cela permet de saisir n’importe quel chiffre/symbole/ caractère alphabétique. Le point clignotant peut être déplacé avec la molette Shuttle. Les caractères programmables sont les suivants : Lettres majuscules (A-Z) Chiffres (0-9) Symboles (!, #, $, %, &, ', (, ), @, ^, _, -) 6 lettres peuvent être utilisées pour le nom de fichier, mais certaines seront converties comme suit. Majuscules (A-Z) -> Pas de conversion Minuscules -> (a-z) Conversion an majuscules Chiffres (0-9) -> Pas de conversion Symboles -> Pas de conversion Autres symboles -> Conversion en “_” De même, sur une piste non enregistrée, onpasse d’une absence de donnée à un fichier WAV de faible capacité. • Emploi d’un disque de sauvegarde contenant déjà un Programme. Si un Programme existe déjà sur le disque de sauvegarde, en fonction de la capacité restante, les choix suivants peuvent s’ajouter à l’étape 6 de la procédure de sauvegarde. Ces choix peuvent être sélectionnés en tournant la molette Jog. 9. Après avoir saisi le nom de fichier, pressez la touche [EXECUTE/YES]. Affichage "Title" & "Eject" Le disque actuel doit être retiré et vous retournez à l’étape 5. Ce choix apparaît quand un autre disque doit être employé. La sauvegarde s’exécutera et l’affichage suivant apparaîtra. Durant la sauvegarde, la valeur de capacité est comptée à rebours. Dans le cas où plusieurs disques sont nécessaires, les disques sont automatiquement éjectés avec demande de chargement du disque suivant. une fois la sauvegarde terminée, l’affichage retourne à la base de temps d’origine et "COMPLETED!" s’allume. Affichage "Title" & "New PGM” Il y a suffisamment d’espace libre pour faire un nouveau fichier WAV en plus de celui existant sur le disque. Pressez la touche [EXECUTE/YES] et passez à l’étape 7. Le fichier WAV sera ajouté. <Note> Affichage alterné de "Title" & "New PGM" et "-###MB" Si vous essayez de sauvegarder un fichier WAV ayant le même nom qu’un fichier WAV existant sur le disque de sauvegarde, "Already Exist" (existe déjà) s’affichera et la sauvegarde ne pourra se faire. Pour des détails, référez-vous plus loin à “Emploi d’un disque de sauvegarde contenant déjà un Programme”. L’espace disque est insuffisant. Il manque “-###” pour ajouter un nouveau fichier WAV. Pressez la touche [EXECUTE/YES] et après affichage de "Disk Full", "Delete All WAV?" s’affiche puis, pressez la touche [EXECUTE/ YES] à nouveau et vous passerez à l’épate 7 pour supprimer tous les fichiers WAV du disque de sauvegarde. Après cela, seuls les fichiers WAV nouvellement sauvegardés seront conservés. 10. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP]. "COMPLETED!" s’éteint. 103 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Affichage "Title" & "###MB" : < Notes> Dans ce cas, le fichier WAV sélectionné sur le disque est supprimé, mais il y a maintenant assez d’espace pour créer un nouveau fichier WAV. Pressez la touche [EXECUTE/YES] et "DEL" s’affichera et quand la touche [EXECUTE/YES] sera à nouveau pressée, vous passerez à l’étape 7 pour supprimer le fichier WAV sélectionné du disque de sauvegarde. Après sauvegarde, le fichier WAV sélectionné sera remplacé par le nouveau fichier sauvegardé qui sera conservé sur le disque. • Si vous essayez de sauvegarder un fichier WAV ayant le même nom qu’un fichier existant déjà sur le disque de sauvegarde,"Already Exist" (le même nom de fichier existe déjà) s’affiche et la sauvegarde ne peut se faire. Changez le nom du fichier WAV à l’étape 7 précédente. • Dans un disque qui a déjà servi plusieurs fois à des sauvegardes par remplacement, le temps d’accès peut être allongé en raison de la fragmentation des fichiers. Nous vous recommandons d’utiliser un disque venant d’être formaté pour vos sauvegardes. Affichage "Title" & "-###MB" : Le disque n’a plus assez d’espace (il manque “-###”) pour créer un fichier WAV, malgré que le fichier WAV sélectionné sur le disque dur soit supprimé. Si la touche [EXECUTE/YES] est pressée, après affichage de "Disk Full", "Delete All WAV?" s’affiche et quand la touche [EXECUTE/ YES] est pressée à nouveau, vous passez à l’étape 7 pour supprimer tous les fichiers WAV du disque de sauvegarde. Après le processus de sauvegarde, seuls les fichiers WAV que vous venez de conserver seront conservés. • Dans une sauvegarde nécessitant plusieurs disques, si un disque de sauvegarde contenant déjà des Programmes est utilisé, "Delete All WAV?" (suppression de tous les fichiers WAV), s’affichera en raison de la saturation du disque (“disque Full”) et tous les fichiers WAV seront supprimés. Pour sauvegarder sur plusieurs disques, nous vous recommandons d’utiliser des disques qui viennent d’être formatés. • Quand des fichiers et dossiers ayant des noms autres que les noms de fichier “******##.WAV” qui peuvent être acceptés par cet enregistreur se trouvent sur le disque de sauvegarde après écriture par un ordinateur, dans certains cas, la sauvegarde ne pourra s’effectuer car il est alors impossible de calculer fidèlement la capacité mémoire disponible sur le disque dur. Un grand soin doit être apporté au changement des noms de fichier et à la création de dossiers depuis un ordinateur. Chargement de fichiers WAV Les fichiers WAV peuvent être rechargés. Avant cela, assurez-vous que le disque de sauvegarde est bien dans le lecteur SCSI. Ce qui suit explique comment utiliser un disque de sauvegarde dans lequel des fichiers WAV ont été écrits. Le rechargement depuis un disque dur E-IDE de sauvegarde (ou le lecteur optionnel DVD RAM) est possible par la même procédure. 1. Passez en mode SETUP en pressant la touche [SETUP]. 4. Sélectionnez le fichier WAV à charger avec la molette Jog. 2. Sélectionnez “Load PGM?” (“?” clignote) avec la molette Jog et pressez [EXECUTE/YES]. Si plusieurs fichiers WAV ayant des noms différents (6 premières lettres) ont été sauvegardés, les noms de fichier WAV (6 premières lettres et leur capacité s’afficheront tour à tour. Si "Eject" est sélectionné, le disque de sauvegarde peut être retiré. La configuration actuelle clignote dans l’afficheur. Clignotant <Note> Les noms de fichier autres que ceux de la forme “******##.WAV” ne peuvent pas être reconnus ni chargés par cet enregistreur. Les fichiers WAV ayant leurs 6 premières lettres de nom de fichier acceptables seront reconnus et pourront être sélectionnés. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Sélectionnez le “SCSI *” clignotant avec la molette Jog et pressez la touche [EXECUTE/YES]. 6. Sélectionnez un fichier WAV puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’affichage changera pour sélectionner la piste à sauvegarer. Initialement “All Trk” clignotera. Si vous tournez alors la molette, "01-56" (pistes mono) pourront être sélectionnées en plus de "All Trk". Après affichage du nom de lecteur et du formatage DOS, le nom de fichier WAV et sa capacité s’affiche tandis que "SURE?" clignote simultanément. “No SCSI Disk!” s’affichera si aucun disque est chargé. Clignotant Clignotant SETUP SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SURE? 24 FS kHz 1 CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Sélectionnez la piste mono (1-56) voulue puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Un menu apparaîtra pour sélectionner la piste de destination du chargement. 104 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz 1 CLOCK INT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 4 5 6 7 8 BIT 24 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 6. Sélectionnez la piste puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Vous passerez à l’affichage de compilation d’un nouveau Programme (“New PGM”) dans la piste cible du chargement. Clignotant SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Quand vous tournez alors la molette Jog, le Programme visé par le chargement peut être sélectionné et sa capacité d’enregistrement s’affichera. Lorsque le chargement concerne un programme existant, le chargement peut se faire en parallèle avec l’effacement (remplacement) des données existantes. Clignotant SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 "COMPLETED!" s’éteindra. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] pour retourner à une étape précédente ou vous arrêter. SETUP 3 6 8. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP]. Clignotant 2 5 • Le titre du Programme choisi pour le chargement sera remplacé par le nom du fichier WAV (6 premières lettres) chargé. FS kHz CLOCK INT A titre d’exemple, si vous faites le réglage ci-dessous, les données sauvegardées en piste 1 seront chargées en piste 8. 1 4 FS kHz • S’il n’y a pas assez d’espace sur le disque actif pour charger un fichier WAV, la capacité manquante sera indiquée en négatif sous forme "-###". Dans un tels cas, sélectionnez un Programme d’une taille acceptable ou supprimer un Programme inutile du disque actif en utilisant la fonction “Delete PGM##” du mode SETUP. SETUP 3 3 24 CLOCK INT <Notes> Clignotant 2 2 BIT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Tournez alors la molette Jog pour sélectionner la piste de destination du chargement (01-56 est la plage de choix dans l’exemple ci-dessus). Si, par exemple, vous sélectionnez “01>05”, cela signifie que la piste sauvegardée sous le numéro 1 sera chargée en piste 5. 1 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 7. Après avoir sélectionné le Programme à charger, pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’affichage suivant apparaîtra durant le chargement. Au fur et à mesure du chargement, l’indication de capacité sera comptée à rebours. Une fois le chargement terminé, l’affichage reviendra à la base de temps d’origine et "COMPLETED!" s’affichera. 105 Modèle D2424LV Manuel de référence (Sauvegarde et rechargement de données de morceau) << Méthode de chargement particulière avec un ordinateur >> < Note> Les fichiers WAV qui peuvent être sauvegardés/chargés par cet enregistreur doivent avoir des noms de la forme “******##.WAV.” Les autres noms de fichier ne peuvent pas être reconnus par cet enregistreur. Les noms de fichier inconnus ne seront pas utilisables et peuvent entraîner des mauvais fonctionnements. Un soin extrême doit être apporté au changement des noms de fichier et à la création de dossiers depuis un ordinateur. • Les 6 premières lettres formeront le titre affiché par “Title Edit?” en mode SETUP. • Les 2 dernières lettres “##” représentent chaque numéro de piste (1-56) du fichier WAV sauvegardé/chargé. • L’extension “WAV” indique qu’il s’agit d’un fichier WAV. • Le nom du fichier WAV à sauvegarder sur le disque de sauvegarde de cet enregistreur sera enregistré en majuscules. Toutefois, dans certains ordinateurs, les noms de fichiers WAV s’affichent en minuscule. (*) Méthode de chargement de pistes spécifiques Le disque sur lequel les fichiers sont sauvegardés contiendra des fichiers allant de “******01.WAV” à “******56.WAV.” Si ces fichiers sont supprimés, passés dans un autre répertoire que la racine (par exemple dans un autre dossier) ou renommés sans respecter les conventions acceptables, l’enregistreur ne pourra plus reconnaître ces fichiers. Quand vous utilisez un disque de sauvegarde ainsi modifié, seuls les fichiers WAV ayant des noms “******##.WAV” placés à la racine du répertoire pourront être chargés. Par exemple, si “tous les fichiers sans donnée” ont été supprimés du disque de sauvegarde, lorsque vous rechargez, seuls les fichiers WAV contenant des sons pourront être chargés. (*) Quand vous chargez des fichiers WAV sauvegardés sur plusieurs disques, il est possible d’utiliser une méthode spéciale dérivée de la méthode prédédente. Considérons qu’il y ait un disque 1 de sauvegarde avec les fichiers “******01.WAV” à “******12.WAV” et un disque 2 avec les fichiers “******13.WAV” à “******24.WAV”. D’abord, quand vous rechargez le disque de sauvegarde 1, les fichiers des pistes 1 à 12 sont chargés. A cet instant, les pistes 13-24 ne sont pas chargées et sont donc vides. Ensuite, quand le disque de sauvegarde 2 est chargé, les fichiers des pistes 1-12 restent intacts et les pistes 13-24 sont seules à être chargées. ......... ******01.WAV ......... ******12.WAV ******13.WAV Disque de sauvegarde 1 ******24.WAV Disque de sauvegarde 2 (*) Méthode de chargement par changement de piste Si les deux lettres “##” du nom de fichier “******##.WAV” du disque de sauvegarde sont changées, il est possible de charger des données dans une piste différente de celle qu’occupait ces données lors de la sauvegarde initiale. Par exemple, si un fichier WAV nommé “ABCDEF01.WAV” correspondant à la piste 1 est changé en “ABCDEF03.WAV”, ce fichier WAV se rechargera en piste 3. (*) Méthode de chargement par changement de titre Si les six lettres “##” du nom de fichier “******##.WAV” du disque de sauvegarde sont changées, il sera possible de charger ce fichier sous un titre autre que celui ayant servi à la sauvegarde. Les lettres qui peuvent être utilisées pour changer le nom de fichier dans l’ordinateur sont celles ci-dessous. Toutes ces lettres doivent avoir un taille d’un octet. Alphabets Chiffres Symbolse : A-Z et a-z : 0-9 : !#$%&’()@‘_= 106 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Changement des réglages initiaux (mode SETUP) Le mode SETUP offre des menus permettant de changer les réglages initiaux pour configurer l’environnement de fonctionnement de l’enregistreur, un menu “Contrôle” qui vous permet de contrôler le nombre d’Evénements sur chaque piste et des menus “Exécution” pour exécuter certaines procédures telles que Sauvegarde/Chargement et formatage de disque. Dans ce chapitre, nous n’expliquerons que les procédures du Tableau 1 menu “Changement des réglages initiaux” (excepté le réglage de l’horloge interne) et du Tableau 2 “menu Contrôle”. Pour savoir comment régler l’horloge interne, référez-vous au “Guide de prise en main” et pour le menu Exécution aux pages de référence données dans le Tableau 3. <Tableau 1> menu “Changement des réglages initiaux” Paramètres Format de mesure Tempo Fonction Métronome Temps de pré-défilement (Preroll) Signal de sortie de synchro MIDI Cadence d’images de MTC Valeur d’offset de MTC Mode offset Time code de référence Type d’esclave Protection contre l’enregistrement Entrées numériques Sorties numériques Mode de résolution BAR/BEAT Numéro d’identification d’unité MIDI Horloge de fonctionnement Preset sync Affichage LTC virtuel Affichage offset de verrouillage Horloge interne Mode Auto EE Fonction pédale commutateur Fonction Stop au point marqué Entrée/sortie symétrique/asymétrique Niveau de contraste de l’afficheur Enregistrement 0 fichier Fréquence d’échantillonnage du PGM Mode de lecture enchaînée Réglage de lecteur Affichage Signature Set ? Tempo Map Set ? Click ? Preroll Time ? Midi Sync Out ? Frame Rate ? MTC OFFSET Offset Mode ? Ref. TC ? Void! Slave Type ? Rec Protect ? D. in? D. out ? Resolution ? Device ID ? Clock Sel ? Sync Preset ? Virtual LTC ? Offset Disp ? Date & Time Set ? Auto EE Mode ? Foot SW ? Mark Stop MD ? BAL/UNBAL ? Contrast ? Zero File? Sample Rate? Chain Play? Drive Sel. ? Réglage par défaut Page Rég. commun 001bar 4/4 109 001bar 1 120 111 Off 112 00s 113 MTC 114 25 frames 114 00h 59m 57s 00f 00sf 115 ABS 116 Disponible avec l’option Modèle 8346 (voir APPENDICE) Vari 117 Off 117 Analog 118 adat 119 Off 120 00 121 Int. 122 Disponible avec l’option Modèle 8346 (voir APPENDICE) Disponible avec l’option Modèle 8346 (voir APPENDICE) Disponible avec l’option Modèle 8346 (voir APPENDICE) Veuillez vous référez au Guide de prise en main Off 124 Punch IO 124 Off 125 UNBAL 126 Level 6 130 Enable 131 39 Off 58 IDE1 129 - : Modes applicables Programme par Programme. Ils peuvent être sauvegardés/chargés. : Modes applicables à tous les Programmes. Ils ne peuvent être sauvegardés/chargés. <Tableau 2> menu “Contrôle” Elément contrôlé Nombre d’Evénements sur la piste Statut du disque actif Affichage NOs Of Event ? Drive Info ? Page 123 127 Réglages communs - <Tableau 3> menu “Exécution” Action exécutée Edition d’un type de Programme Suppression d’un Programme Chargement de données de morceau Sauvegarde de données de morceau Optimisation d’un disque Formatage d’un disque Edition d’un nom de piste Conversion de pistes additionnelles Configuration de la liste de lecture enchaînée Affichage Title Edit PGM** ? Delete PGM** ? Load PGM ? Save PGM ? Disk Optimize ? Disk Format ? Track Name Edit? Add. Trk Convert? Chain Play List? 107 Page 38 37 87 87 34 34 76 133 58 Réglages communs - Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Sélection du menu SETUP Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner le menu désiré en mode SETUP. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] de la façade. Le titre du menu SETUP apparaît. Vous pouvez sélectionner un autre menu via la molette Jog. Presser la touche [SETUP] fait passer l’enregistreur en mode SETUP. L’enregistreur affiche le premier niveau hiérarchique du menu SETUP qui était sélectionné lors de la dernière extinction. A cet instant, le menu graphique apparaît comme ci-dessous. L’indicateur de menu clignotant correspond au menu actuellement sélectionné. Tourner la molette Jog sélectionnera un autre menu et l’indicateur de menu correspondant clignotera. SETUP 1 <Note> Signature Set? Title Edit ? 3 4 5 6 7 8 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2. Sélectionnez le menu désiré avec la molette Jog puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Pour quitter le mode SETUP, pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu et finit par quitter le mode SETUP. Track Name Edit ? 2 24 BIT Indique la position dans le menu SETUP. Sélectionner un menu via la molette Jog fera déplacer le curseur clignotant. Avec les réglages d’usine initiaux ou quand vous rallumez l’appareil après avoir formaté le disque actif, “Signature Set?” (Réglage d’un format) apparaît. Autrement, le premier niveau hiérarchique du menu SETUP dernièrement sélectionné apparaît. Tempo Map Set ? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ L’enregistreur affiche le second niveau hiérarchique du menu SETUP sélectionné, où vous pouvez régler les paramètres. Click Delete PGM ? Midi Sync Out? ? Frame Rate ? Preroll Time? MTC Offset ? Offset Mode? Ref. TC ? Slave Type ? Disk Format? Add. Trk Convert? Rec Protect ? D. in ? Disk Optimize ? D. out? Zero File? Date & Time Set ? Resolution? Save PGM ? Device ID ? Clock Sel. ? Load PGM? Drive Sel. ? Reserved Drive Info ? Contrast? BAL/UNBAL? Reserve Mark Stop MD? Chain Play? Offset Disp ? Virtual LTC ? Chain Play List? Sync Preset? Auto EE Mode? No of Event ? Foot SW ? Sample Rate? <Note> Bien que les menus “Ref. TC ?”, “Offset Disp ?”, “Virtual LTC ?” et “Sync Preset ?” s’affichent, ils ne fonctionneront que si la carte optionnelle TC/SYNC Modèle 8346 est installée. Référez-vous à “APPENDICE” pour des détails. “Reserve” est une position supplémentaire pour un extension future des menus du mode SETUP. 108 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage du format de mesure (“Signature Set?”) Avec le menu “Signature Set” vous pouvez déterminer le format d’une mesure dans la carte de tempo programmable interne. Dans ce réglage, vous pouvez régler la mesure ou BAR (-002bar, 1 , 00clk) affichée en début du disque en base de temps BAR/BEAT/CLK dans la plage -009bar ~ -002bar. Par exemple, vous pouvez choisir deux premières mesures en 4/4 et la troisième en 2/2. Choisir un format de mesure et un tempo créera une carte de tempo qui permettra à l’enregistreur de gérer un morceau en utilisant une base de temps de la forme BAR/BEAT/CLK (mesure/temps/clic d’horloge). Vous pouvez également utiliser la fonction Métronome. Un réglage de format de mesure et de tempo est nécessaire lorsque des messages MIDI d’horloge et de position dans le morceau (Song Position Pointer) doivent être envoyés à un séquenceur externe. Mémorisation d’un format de mesure Clignotant • Réglage initial • Mesures possibles • Formats possibles • * * * * : 001bar 4/4 : 001 ~ 999 : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 1/8, 3/8, 5/8, 6/8, 7/8, 8/8, - -/- - (suppression) Nombre maximal de points : 64 Le réglage s’applique morceau par morceau. Le réglage peut être sauvegardé ou chargé comme partie des données de morceau Le réglage est mémorisé même après extinction. Assurez-vous que vous choisissez le bon Programme avant de régler ce mode. SETUP 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Mesures 24 FS kHz CLOCK INT Time signatures OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 3 4 5 6 7 8 001-999, sélection de [All Clear?]. [All Clear?] signifie que les données seront toutes effacées. Cela sert à initialiser ce paramètre (référez-vous à “Effacement des données mémorisées de format de mesure/tempo)”. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Les numéros de mesure et format de mesure peuvent être saisis via la molette Jog. SETUP BIT FS kHz CLOCK INT • Tournez la molette Shuttle pour faire clignoter “-/-” dans “/- ” et saisissez le format de mesure avec la molette Jog. L’affichage change pour la valeur de format de mesure actuelle. Le réglage initial est “001bar 4/4 ” (4/4 pour la première mesure). OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 Si vous désirez conserver le réglage initial pour la première mesure, saisissez 002. Si vous essayez d’entrer une autre valeur que 001, l’indicateur de format de mesure devient “-/- ”. Cela signifie qu’aucun format de mesure n’a encore été réglé pour d’autres mesures que la première. Pour changer le format de la première mesure, suivez les étapes ci-dessous sans saisir d’autres numéros de mesure. Référez-vous à “Changement de Programme” en page “37” sur la façon de sélectionner un Programme. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 8 BIT • Tournez la molette Jog pour saisir le numéro de mesure voulu. 1. Sélectionnez le Programme dont vous allez régler le format de mesure. 2. Pressez la touche [SETUP], utilisez la molette Jog pour sélectionner le menu “Signature Set?”, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 1/8, 3/8, 5/8, 6/8, 7/8, 8/8, -/[-/-] signifie qu’aucun format de mesure n’est assigné et sert également à supprimer des données de format de mesure existantes (référez-vous à “Modifier (ou supprimer) les formats de mesure mémorisés)”. <Note> Vous ne pouvez pas choisir “- - -” pour la mesure 001. A cet instant, tourner dans le sens horaire la molette Jog vous permet de passer en revue les formats de mesure. Avec le réglage initial, les formats de mesure après la première mesure sont tous “- - -bar - /- ”. Cela signifie que toutes les mesures sont en 4/4. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] quand vous avez programmé mesure/format de mesure. Répétez ces étapes pour spécifier les valeurs de format de mesure nécessaires pour les mesures voulues. Pour annuler le réglage, ou pour quitter le mode SETUP après avoir stocké les données, pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP. 3.Pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’affichage change pour que “001 (mesure)” de “001bar 4/4 ”. Vous pouvez alors saisir n’importe quel format de mesure. 109 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Modifier (ou supprimer) les formats de mesure mémorisés 1. Répétez les étapes 1-3 décrites dans la section “Mémorisation d’un format de mesure”. 5. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]). <Attention> Si le fait de modifier ou de supprimer un format de mesure mémorisé entraîne la disparition du réglage mesure/temps pour le tempo spécifié dans le menu de réglage de tempo, celui-ci sera effacé. 2. Tournez la molette Shuttle pour que le curseur clignotant se trouve sur la valeur de format de mesure. 3. Utilisez la molette Jog pour saisir une nouvelle valeur. Pour annuler le réglage, ou pour quitter le mode SETUP après avoir stocké les données, pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP. Saisir “-/-” supprimera la donnée existante. Notez que vous ne pouvez pas saisir “-/-” pour la mesure 001. 4.Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Effacement de tous les réglages de format de mesure et de tempo Clignotant <Précautions> Utiliser cette fonction effacera non seulement le réglage de format de mesure mais également les données de tempo du menu de réglage de tempo décrit en section suivante. SETUP SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 1. Répétez les étapes 1-3 décrites dans la section “Mémorisation d’un format de mesure”. 2. Le numéro de mesure clignotant, tournez dans le sens anti-horaire la molette Jog pour sélectionner “All Clear?”. Quand “All Clear ?” apparaît, “SURE ?” clignote et vous pouvez effacer à l’étape suivante les données de format de mesure et de tempo. 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3.Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Toutes les données de format de mesure et de tempo sont effacées et les réglages initiaux sont restaurés. 4. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]). Pour annuler le réglage, pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP. Changement de la mesure en ABS 0 de la base de temps La mesure placée en -002bar/1beat/00clk, qui représente le début du disque dans la base de temps BAR/BEAT/CLK, peut être changée. Bien que sa valeur soit initiale soit -002bar, vous pouvez la régler dans une plage de -009bar ~ -002bar. 1. Répétez les étapes 1-2 décrites dans la section “Mémorisation d’un format de mesure”. 4. Utilisez la molette Jog pour saisir une nouvelle valeur. 2. Tournez dans le sens anti-horaire la molette Jog pour sélectionner “-002 bar Offset”. 5.Pressez la touche [EXECUTE/YES]. 6. Pressez la touche [EXIT/NO] (ou le bouton [STOP]). 3.Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Pour annuler le réglage, ou pour quitter le mode SETUP après avoir stocké les données, pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP. Le “2” de“-002bar” clignote et ce chiffre peut être changé avec la molette Jog (les valeurs acceptées sont 2~9). Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 110 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage d’un Tempo (menu “Tempo Map Set ?”) Le menu de réglage de tempo vous permet de spécifier un tempo en un point donné du morceau qui possède déjà un réglage de format de mesure. Par exemple, vous pouvez spécifier un tempo de 150 au troisième temps de la deuxième mesure. Les réglages de format de mesure et de tempo forment une carte de tempo qui sert à l’enregistreur pour gérer le morceau à l’aide d’une base de temps BAR/BEAT/CLK (mesure/temps/clic d’horloge) et autorise l’emploi de la fonction Métronome. Les réglages de tempo comme les réglages de format de mesure sont nécessaires lorsque vous désirez transmettre des messages MIDI d’horloge et de position (Song Position pointer) à un séquenceur externe). <Note> La valeur de tempo réglée ici est une valeur approximative et n’est pas précise à 100%. Par conséquent, même si vous faites correspondre la carte de tempo avec les réglages d’un ordinateur personnel, il y aura un décalage progressif. Pour éviter cela, l’ordinateur peut être mis en synchronisation sur l’horloge MIDI, le signal de sortie de synchronisation MIDI temporairement réglé sur “Horloge MIDI”, la valeur ramenée sur le tempo exact puis retour à la synchro MTC. • Réglage initial: bar 001, beat 1: 120 (001 bar 1 beat 120 tempo) • Plage de réglage de mesure : déterminée par le réglage de format de mesure. • Plage de réglage de temps: déterminée par le réglage de format de mesure. • Plage de réglage de tempo : 30-250/noire, — (suppression) • Nombre maximal de points de réglage : 64 points * Vous pouvez réglez individuellement le tempo pour chaque Programme. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. Contrôle du réglage mémorisé de tempo Mémorisation d’une valeur de tempo 1. Sélectionnez le Programme dont vous désirez contrôler le réglage de tempo. 3. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’affichage change pour que clignote “001 (mesure)” dans “001bar” (voir le schéma ci-dessous). Cela signifie que vous pouvez maintenant saisir une valeur. Pressez la touche [SETUP], utilisez la molette Jog pour sélectionner le menu “Tempo Map Set ?” puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’affichage change comme cidessous et le tempo actuel apparaît. Le réglage initial est “001 bar 1 =120”. Cela signifie que le tempo est fixé à 120 pour le premier temps de la première mesure. Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 1 2 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 FS kHz 4. Tournez la molette Shuttle pour amener le curseur clignotant sur la zone voulue pour l’édition et utilisez la molette Jog pour saisir l’information bar/beat/tempo à mémoriser. SETUP 1 2 BIT CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP Les réglages de mesure et temps pour les formats de mesure déterminent la plage de réglage de mesure et temps pour le tempo. Vous pouvez spécifier un tempo entre 30 et 250 par noire. L’indication “ = - - -” signifie “pas de tempo” ce qui sert aussi à supprimer un réglage de tempo. Quand vous tournez la molette Jog, “ = - - -” apparaît pour les mesures et temps sur lesquels aucun tempo n’a été réglé. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2. Tournez la molette Jog dans le sens horaire. Vous pouvez visualiser tour à tour les valeurs de tempo en vigueur. Une valeur de tempo “- - - bar - = - - -” signifie qu’aucune valeur de tempo n’est spécifiée après le réglage actuel. Avec le réglage initial, “001bar 1 =120” est suivi par “- - - bar = - - -”. 5. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’afficheur montre alors la valeur bar/beat/tempo mémorisée puis retourne à l’indication d’édition de tempo, comme à l’étape 4. 6. Répétez les étapes 3-5 pour stocker toutes les données de tempo nécessaires. Par exemple, si vous spécifiez des valeurs de tempo dans le morceau avec les réglages “001bar 4/4 ” et “005bar 3/ 4 ”, la carte de tempo comprendra les réglages représentés dans le tableau ci-après. 111 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) 4 4 Carte de tempo (Tempo Map) Format de mesure Tempo=120 Tempo=90 3 4 Tempo=60 Tempo 001 bar 4/4 001 bar 1 003 bar 1 = 120 = 90 005 bar 3/4 005 bar 3 007 bar 2 = 60 = 120 Tempo=120 Modifier (ou supprimer) les réglages de tempo mémorisés 1. Répétez les étapes 1-3 décrites dans la section “Mémorisation d’une valeur de tempo. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner bar/ beat à éditer ou supprimer. 3. Tournez la molette Shuttle pour que curseur clignotant soit sur la valeur de tempo. 4. Utilisez la molette Jog pour saisir une nouvelle valeur. Saisir “- - -” supprime les données de la mesure ou du temps sélectionné. 5. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. 6. Pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/ NO] répétitivement pour quitter le mode SETUP. Réglage de la fonction Métronome (menu “Click ?”) Le menu de réglage de la fonction Métronome vous permet de déterminer si l’enregistreur produira ou non un son de métronome par sa piste réelle 24 durant la reproduction ou l’enregistrement. Activer la fonction Métronome vous permet d’enregistrer votre interpération en jouant d’un instrument tout en étant accompagné par un son de métronome. <Notes> • Le son de métronome est produit par la piste 24 du D2424LV. • Lorsque la fonction Métronome est activée, le son du métronome ne peut pas être enregistré sur sa piste et le son enregistré sur cette piste ne peut pas non plus être reproduit. Toutefois, dans un D2424 LV formaté en 96kHz/24bit (8 pistes) ou en 88.2kHz/24bit (8 pistes), comme le son de métronome est toujours produit par la touche 24, les pistes réelles 1-8 peuvent toutes être utilisées pour l’enregistrement/reproduction. Réglage de la fonction Métronome • Réglage initial : • Option: SETUP [Off] [Off], ou [On] OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ * Vous pouvez réglez On ou Off individuellement cette fonction pour chaque Programme. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Click ?” (“?” clignote), puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le réglage actuel (“Off” ou “On”) s’affiche. Presser la touche [EXECUTE/YES] fait s’allumer le caractère “?” clignotant de façon fixe; le réglage actuel clignote. Le réglage initial est “Off” comme représenté ci-dessous. 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Tournez la molette Jog pour sélectionner “On” ou “Off”. Sélectionner “On” activera la sortie du son de métronome. Sélectionner “Off” (réglage intial) désactivera la sortie du métronome. 4.Pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’afficheur présente la sélection faite (On ou Off), puis revient à l’indication de l’étape 2. 112 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage d’une valeur de pré-défilement ou Preroll (menu “Preroll Time ?” ) L’enregistreur dispose d’une fonction de pré-défilement “Preroll” qui vous permet de vous placer quelques secondes avant le point spécifié. Le menu de réglage de cette valeur vous permet de déterminer l’intervalle de temps ainsi ajouté (en secondes). La fonction Preroll est pratique quand vous désirez écouter les données audio depuis un point précédent légèrement le point auquel vous avez accédé. • Réglage initial: [00] seconde • Plage de réglage de Preroll: [00] - [10] secondes par paliers d’une seconde * Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. La durée de Preroll (avant le point de localisation) peut être réglée entre 00 et 10 secondes Ce déplacement est effectué si la position actuelle est antérieure au point demandé. Ce déplacement est effectué si la position actuelle est postérieure au point demandé. Point auquel vous accèderez réellement. Point de localisation demandé (conservé dans une touche mémoire) Réglage d’une valeur de pré-défilement (Preroll) 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’afficheur indique la valeur puis retourne à l’affichage apparu à l’étape 2. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Preroll Time ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. Le réglage de pré-défilement actuel s’affiche. Presser la touche [EXECUTE/YES] fait s’allumer de façon fixe le caractère “?”. Le réglage actuel clignote. Le réglage initial est “00” comme ci-dessous. SETUP S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Tournez la molette Jog pour saisir la valeur de temps de pré-défilement désirée. Vous pouvez régler une valeur par paliers d’une seconde. Tournez la molette Jog dans le sens horaire augmente la valeur et la tourner dans le sens anti-horaire diminue la valeur. 113 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage du signal sortant de synchronisation MIDI (menu “Midi Sync Out ?” ) Le menu de réglage du signal sortant de synchronisation MIDI vous permet de déterminer quel type de synchronisation MIDI sera produit par le connecteur MIDI OUT de la face arrière de l’enregistreur à destination d’un appareil MIDI externe. Les options sont horloge MIDI et pointeur de position (Song Position Pointer) ou MTC (MIDI Time Code). Sélectionnez l’option appropriée en fonction du type de signal accepté par l’appareil MIDI connecté. Si vous sélectionnez l’horloge MIDI et le pointeur de position, vous devrez d’abord régler les formats de mesure et le tempo comme décrit précédemment. Si vous sélectionnez MTC, vous devrez d’abord régler le nom d’images, la valeur et le mode d’offset du MTC comme décrit ultérieurement. • Réglage initial: [MTC] • Option: [CLK] (horloge et pointeur de position), [MTC] (MIDI time code), [Off] (pas de signal) * Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. Réglage du signal de synchronisation MIDI 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 3. Tournez la molette Jog pour sélectionner le signal de synchronisation MIDI désiré. Régler ce paramètre sur “CLK” sélectionnera l’horloge MIDI et le pointeur de position. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Midi Sync Out ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES] key. Le type de signal de synchronisation MIDI actuellement sélectionné s’affiche. Pressez la touche [EXECUTE/YES] pour enlever l’indication “?” clignotante. C’est le type de signal de synchronisation MIDI qui clignote “MTC” maintenant. Le réglage initial est MTC comme montré ci-dessous. Régler le paramètre “MTC” (réglage initial) sélectionnera le MIDI Time Code. Avec le réglage “Off”, aucun signal de synchronisation MIDI n’est produit. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le type de signal de synchronisation MIDI sélectionné est mémorisé et l’enregistreur retourne à l’affichage avec “?” clignotant comme à l’étape 2. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Réglage du nombre d’images du MTC (menu “Frame Rate ?”) Le menu de réglage du nombre d’images du MTC vous permet de déterminer la cadence d’image du MTC produit par le connecteur MIDI OUT de l’enregistreur à destination d’un appareil MIDI externe. Si vous avez déjà réglé le type de signal produit pour la synchronisation MIDI sur MTC, vous devrez déterminer la cadence des images. Utilisez une valeur acceptée par l’appareil MIDI externe ou logiciel séquenceur. • Réglage initial: [25] (25 frames ou images) • Plage de réglage: [24], [25], [29df], [29nd], [30df], [30nd] * Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. 114 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage d’une cadence d’image (frame) pour le MTC 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Frame Rate ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le réglage actuel de nombre d’images s’affiche. Pressez la touche [EXECUTE/YES] pour effacer le caractère “?” clignotant; le réglage actuel clignote alors. Le réglage initial de “25” clignote comme ci-dessous. 3. Tournez la molette Jog pour saisir le nombre d’images voulu. Tournez la molette Jog dans le sens horaire ou antihoraire fera s’afficher les autres possibilités de choix de cadence d’images. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le nombre d’images sélectionnées et mémorisées et l’affichage retournent à l’indication apparaissant à l’étape 2 avec “?” clignotant. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant <Note> Il n’existe pas de formats29.97nd ou 29.97df dans le standard MTC. Utilisez soit 30nd soit 30df à moins que vous ne deviez absolument synchroniser l’enregistreur sur une vidéo NTSC. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Réglage d’une valeur offset de MTC (menu “MTC Offset?”) Le menu de réglage d’une valeur offset de MTC vous permet de spécifier une valeur de temps de décalage – les différences entre le temps dans le MTC produit par l’enregistreur et le temps ABS 00M 00S 00F 00SF. Vous devrez spécifier cette valeur si vous avez choisi MTC dans le menu de réglage du signal sortant de synchronisation. Avec le réglage initial de 00h 59M 57S 00F 00SF, par exemple, un MTC de 59M 57S 00F 00SF est produit au temps ABS 00M 00S 00F 00SF. Vous pouvez également déterminer une valeur de décalage (offset) à partir de la valeur 001bar 1beat 00clk value (mesure/temps/clic) dans la carte de tempo. Référez-vous à la section suivante pour des informations sur le mode Offset du MTC. • Réglage initial: [00H: 59M: 57S: 00F: 00SF] • Plage de réglage : 00H: 00M: 00S: 00F: 00SF - 23H: 59M: 59S: 29F: 99SF * Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. Réglage d’un offset pour le MTC 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. MTC SETUP H OFFSET M OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “MTC Offset ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. 1 La valeur actuelle d’offset s’affiche. Pressez la touche [EXECUTE/YES] effacera le caractère clignotant “?” et fera clignoter la valeur exprimée en secondes. Vous pouvez saisir une valeur pour le chiffre clignotant. Avec le réglage initial, c’est le nombre “57” dans les secondes qui clignote comme représenté ci-contre. S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 3 4 5 6 7 8 F SF 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant MTC SETUP H OFFSET M 1 115 S OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 F BIT SF 24 FS kHz CLOCK INT Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) 3. Utilisez la molette Shuttle pour déplacer le curseur clignotant et tournez la molette Jog pour saisir la valeur d’offset désirée. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. Par exemple, si vous tournez la molette Jog pour les secondes en faisant monter le chiffre jusqu’à 59, et si vous continuez de tourner la molette, vous augmenterez la valeur des minutes d’une unité. <Note> 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Par exemple, si vous réglez le mode d’offset MTC sur “ABS” (voir section suivante) et si vous désirez démarrer le morceau à partir du temps 01H 00M 00S 00F, vous pourrez vouloir établir un pré-défilement de 3 secondes avec un décalage de MTC de 00H 59M 57S 00F. La valeur offset sélectionnée est mémorisée et l’affichage retourne à l’indication apparaissant à l’étape 2 avec “?” clignotant. Réglage du mode Offset (menu “Offset Mode ?”) Si vous avez sélectionné MTC dans le menu de sélection du signal de synchronisation, vous devez sélectionner le mode Offset du MTC. Ce menu vous permet de déterminer si le MTC spécifié est produit à l’instant ABS 00H 00M 00S 00F ou 001bar 1beat 00clk (mesure/temps/clic) de la carte de tempo. <Notes> • A titre d’exemple, si vous réglez le mode Offset MTC sur ABS et que vous désirez lancer le morceau depuis le temps MTC 1H 00M 00S 00F, vous pourrez vouloir établir un pré-défilement de 3 secondes avec un offset de MTC de 00H 59M 57S 00F. Si vous sélectionnez “BAR “ comme mode d’offset MTC, un pré-défilement (Preroll) de 2 mesures est automatiquement réglé. Utilisez 01H 00M 00S 00F; ne programmez pas de valeur de pré-défilement. • Si vous réglez le mode offset sur “BAR “ et utilisez le MTC pour synchroniser un logiciel séquenceur sur votre ordinateur, le tempo du séquenceur peut parfois se décaler progressivement. Cela est dû au fait que le tempo de l’enregistreur et celui du logiciel sont légèrement différents même si vous utilisez la même valeur. Certains logiciels séquenceurs peuvent lire correctement le tempo produit par l’enregistreur. Nous vous recommandons d’utiliser le tempo de l’enregistreur pour le logiciel séquenceur. De tels problèmes ne se produiront pas si le logiciel séquenceur se synchronise sur l’enregistreur via l’horloge MIDI à la place du MTC. • Réglage initial: [ABS] • Option de mode Offset: [ABS], ou [Bar ] * Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. Réglage du mode Offset MTC 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 3 Utilisez la molette Jog pour sélectionner le mode Offset désiré. Tourner la molette Jog dans le sens horaire ou antihoraire fera alternativement apparaître “ABS” et “Bar ” clignotant. Si vous sélectionnez “ABS”, la valeur d’offset MTC spécifiée est produite à ABS 00H 00M 00S 00F. Si vous sélectionnez “Bar ”, la valeur d’offset MTC spécifiée est produite à 001bar 1beat 00clk de la carte de tempo. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Offset Mode ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le mode offset actuel s’affiche. Pressez la touche [EXECUTE/YES] effacera le caractère clignotant “?”. Le régage du mode offset clignote. Avec le réglage initial, “ABS” clignote comme ci-dessous. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le mode offset sélectionné est mémorisé et l’affichage retourne à l’indication apparaissant à l’étape 2 avec “?” clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 116 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage du type d’esclave (menu “Slave Type ?” ) Le menu de réglage du type d’esclave vous permet de déterminer comment l’enregistreur fonctionnera après verrouillage de synchronisation, quand l’enregistreur est réglé pour se synchroniser comme esclave par le réglage précédent. • Réglage initial: • Option: * * * * * [Vari] [Vari], [Free] [Vari] : l’enregistreur ne se synchronise que sur le MTC externe [Free] : l’enregistreur se verrouille sur le MTC puis se synchronise sur l’horloge interne. Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme. Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. Le Programme est automatiquement contrôlé avant la procédure. La fréquence d’échantillonnage est automatiquement contrôlée avant la procédure. Réglage du type d’esclave 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. <Notes> • Vous devez envoyer à l’enregistreur un signal MTC d’appareil externe quel que soit le type d’esclave. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Slave Type ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. • La fenêtre de reverrouillage de l’enregistreur est fixée à 10 images. Ainsi, si un décalage entre le maître et l’esclave excède 10 images, l’enregistreur considère qu’il y a perte de synchronisation et se recale et se verrouille sur le MTC émis par l’appareil maître. Cette procédure est appelée “recalage”. Durant le recalage, la sortie audio est coupée. Si l’appareil esclave est décalé du MTC du maître de moins de 10 images, il continue de fonctionner tout en ayant connaissance de ce décalage. Le type d’esclave actuellement choisi s’affiche. Pressez la touche [EXECUTE/YES] effacera le caractère clignotant “?”, et fera clignoter le type d’esclave. Avec le réglage initial “Vari” clignote comme ci-dessous. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz • Quand vous réglez le type d’esclave, la fonction Vari Pitch est automatiquement désactivée (l’indicateur VARI PITCH s’éteint). CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le type d’esclave sélectionné est mémorisé et “?” clignote. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Utilisez la molette Jog pour sélectionner le type d’esclave désiré. Tourner la molette Jog dans le sens horaire et antihoraire fera clignoter tour à tour les indicateurs “Vari” et “Free”. Réglage de la protection contre l’enregistrement (menu “Rec Protect ?” ) L’enregistreur dispose d’une fonction de protection contre l’enregistrement qui est similaire aux languettes de protection des cassettes de magnétophone. Le menu de réglage de cette fonction de protection vous permet d’activer la protection contre l’enregistrement et de la désactiver. Quand cette fonction est activée, vous ne pouvez pas enregistrer, coller ou effacer des données. Utilisez cette fonction pour protéger vos données précieuses d’un effacement accidentel. • Réglage initial: [Off] • Option: [Off] ou [On] * Vous pouvez réglez individuellement cette valeur pour chaque Programme. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. * Le Programme est automatiquement contrôlé avant la procédure. 117 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Activation/désactivation de l’enregistrement 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 3. Utilisez la molette Jog pour activer ou désactiver l’enregistrement. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Rec Protect ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Tourner la molette Jog dans le sens horaire ou antihoraire fait alternativement clignoter On et Off. Sélectionner Off désactive la protection et permet l’enregistrement; vous pouvez enregistrer, coller et effacer des données. Sélectionnez On désactive l’enregistrement et vous ne pouvez pas enregistrer, coller ou effacer des données. Le réglage actuel s’affiche. Pressez la touche [EXECUTE/ YES] effacera le caractère clignotant “?”, et le statut On/ Off de la protection clignote. Avec le réglage initial, “Off” clignote comme ci-dessous. <Note> Quand l’enregistrement est désactivé (On) et que vous essayez d’enregistrer, coller ou effacer des données, l’enregistreur affiche “Protected” durant une seconde, indiquant que vous ne pouvez effectuer cette procédure. Pour l’effectuer quand même, vous devez désactiver la protection (Off). SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Clignotant Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Réglage d’entrée numérique (menu “D. in ?” ) Dans le menu de réglage d’entrée numérique, le signal reçu par les connecteurs [DATA INPUT] de l’enregistreur peut être choisi parmi des signaux numériques (adat ou S/P DIF) ou des signaux analogiques, et également configuré pour la réception d’horloge numérique (synchrone ou asynchrone). Avec cette fonction, les signaux d’équipement numérique externe (CD, MD, DAT, adat, mixer numérique) peuvent être enregistrés numériquement. Quand vous sélectionnez l’horloge, vous disposez des modes “Async” et “Sync”. L’un ou l’autre aura été choisi en fonction de l’application. En mode “Async”, le paramètre “Clock Sel?” (réglage de l’horloge de référence) expliqué ultérieurement doit être configuré en accord avec l’application. • Réglage initial: • Signaux numériques assignables/réglages : d’horloge numérique entrante [Analog] [adat: Async] (signal numérique adat/mode synchrone) [adat: Sync] (signal numérique adat/mode asynchrone) [SPDIF: Async] (signal numérique S/P DIF/mode asynchrone) [SPDIF: Sync] (signal numérique S/P DIF/mode synchrone) [Analog] (pas de signal numérique assigné) * Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. <Fonction des connecteurs [DATA INPUT]> <Configuration pour les signaux analogiques> Si l’entrée numérique est réglée sur Analog (réglage initial), les signaux numériques ne peuvent pas être reçus par les connecteurs [DATA INPUT] 1-8, 9-16 et 17-24 du D2424LV. <Configuration pour les signaux numériques S/P FIF> Si l’entrée numérique est réglée sur S/P DIF (Async ou Sync), seules les entrées [DATA INPUT] 1-8 peuvent être utilisées. Les signaux numériques S/P DIF reçus en entrée [DATA INPUT] 1-8 seront assignés et enregistrés dans les pistes 1 et 2 du D2424LV. <Configuration pour les signaux numériques adat> Si l’entrée numérique est réglée sur Adat (Async ou Sync), tous les connecteurs [DATA INPUT] peuvent être utilisés. Les signaux numériques adat entrant en [DATA INPUT] 1-8 seront assignés et enregistrés dans les pistes 1-8, les signaux des entrées [DATA INPUT] 9-16 aux pistes 9-16 et les signaux des entrées [DATA INPUT] 17-24 aux pistes 17-24. Note: Les connecteurs [DATA INPUT] n’acceptent pas les signaux numériques adat à 96kHz FS. 118 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage de l’entrée numérique 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. Si vous ne désirez pas synchroniser le système sur l’entrée numérique, sélectionnez “Async” et si vous voulez le synchroniser, sélectionnez “Sync”. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “D. in ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. 4. Après sélection, pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. Le signal numérique sélectionné est mémorisé et “?” commence à clignoter comme à l’étape 2. Quand l’entrée numérique est configurée et que le bon signal numérique est reçu, “DIGITAL” s’allume dans l’afficheur. En mode synchrone “adat: Sync” ou “SPDIF:Sync” et après verrouillage sur le signal numérique externe, “EXT” s’allume simultanément. Quand “D. in?” (“?” clignote) est sélectionné, le réglage d’entrée numérique actuel est affiché. Presser la touche [EXECUTE/YES] effacera le caractère clignotant “?” et le réglage d’entrée numérique passe de l’allumage au clignotement. Avec le réglage initial, “Analog” clignote comme cidessous. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant <Notes> SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT • Si “DIGITAL” clignote dans l’afficheur, vérifiez le câble de connexion avec l’équipement externe ainsi que le réglage de celui-ci. 24 FS kHz CLOCK INT • Quand l’entrée numérique est réglée sur “adat” (Async ou Sync), il sufft qu’une des trois entrées [DATA INPUT] (1-8, 9-16, 17-24) soit verrouillée pour que "DIGITAL" s’allume dans l’afficheur. Les pistes non verrouillées basculeront automatiquement en entrée analogique. En utilisant cette fonction, par exemple, si les signaux numériques sont envoyés aux pistes 1-8 et les signaux numériques adat aux pistes 9-16 et 17-24, c’est un total de 24 pistes qui peuvent être enregistrées simultanément. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Sélectionnez le signal numérique désiré et l’horloge numérique entrante avec la molette Jog. En plus de “Analog”, “adat: Async”, “adat: Sync”, “SPDIF: Async” ou “SPDIF: Sync” peuvent être sélectionnés. “Async”/“Sync” qui s’affiche conjointement au signal numérique (S/P DIF ou adat) doit être choisi selon que le système doit se synchroniser ou non sur l’horloge numérique entrante. Réglage de sortie numérique (menu “D. out ?”) En utilisant le menu de réglage de sortie numérique, le type de signal numérique produit à destination d’un équipement numérique externe par les connecteurs [DATA OUTPUT] (1-8, 9-16, 17-24) de cet enregistreur peut être déterminé. Aussi, avec cette fonction, le son enregistré par cet appareil peut être envoyé à un équipement numérique externe (MD, DAT, adat, mixer numérique) directement sous forme de signaux numériques. • Réglage initial: • Signal numérique assignable: [adat] [adat] (signal numérique adat) [SPDIF] (signal numérique S/P DIF) * Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. <Fonction des connecteurs [DATA OUTPUT]> <Configuration pour signaux numériques S/P DIF> Quand la sortie numérique est configurée en S/P DIF, tous les connecteurs [DATA OUTPUT] peuvent être employés. Les signaux des pistes 1-2 sont envoyés par les sorties [DATA OUTPUT] 1-8; les signaux des pistes 3-4 par les sorties [DATA OUTPUT] 9-16 et les signaux des pistes 5-6 par les sorties [DATA OUTPUT] 17-24. <Configuration pour signaux numériques adat> Quand la sortie numérique est configurée en adat, tous les connecteurs [DATA OUTPUT] peuvent être employés. Les signaux des pistes 1-8 sont envoyés par les sorties [DATA OUTPUT] 1-8; es signaux des pistes 9-16 par les sorties [DATA OUTPUT] 9-16; et les signaux des pistes 17-24 par les sorties [DATA OUTPUT] 17-24. Note: Les connecteurs [DATA OUTPUT] n’acceptent pas les signaux numériques adat à 96kHz. 119 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Setting digital output 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 3. Alors que “adat” clignote, tournez la molette Jog. “SPDIF” peut être sélectionné à la place de “adat”. Sélectionnez “adat” si c’est un signal numérique adat (8 pistes) qui doit être produit et “SPDIF” si c’est un signal numérique S/P DIF (2 pistes) qui doit l’être. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “D. out ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le signal de sortie numérique actuellement sélectionné s’affiche. Presser la touche [EXECUTE/YES] effacera le caractère clignotant “?”, et le réglage actuel de signal de sortie numérique clignote. Avec le réglage initial, “adat” clignote comme ci-dessous. 4. Après sélection, pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. Le signal de sortie numérique sélectionné sera mémorisé et le “?” clignotant de l’étape 2 reviendra. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Réglage du mode de résolution BAR/BEAT (menu “Resolution ?”) Le menu de réglage du mode de résolution BAR/BEAT vous permet de commuter On et Off le mode de résolution BAR/BEAT. Le réglage initial est “Off.” Quand vous activez ce mode, les chiffres des clics d’horloge (CLK) sont toujours arrondis à 0 et conservés en touche mémoire quand l’enregistreur utilise la base de temps BAR/ BEAT/CLK. Aussi, une résolution au temps près est utilisée. Utiliser cette fonction vous permet de mémoriser automatiquement des valeurs précises au temps près pour les points CLIPBOARD IN/OUT et autres points déterminés en temps réels (en pressant la touche STORE puis la touche mémoire correspondante pendant que l’enregistreur est en lecture. Par conséquent, c’est pratique lorsque vous devez accomplir des procédures copier/coller ou couper/coller précises à un temps près. Par exemple, considérons que vous avez mémorisé pour le point CLIPBOARD IN la valeur 001bar 1 46 clk et la valeur 002bar 4 51 clk pour le point CLIPBOARD OUT. Ces valeurs seront utilisées telles quelles si le mode de résolution BAR/BEAT est désactivé. Toutefois, si vous l’activez, ce sont les valeurs suivantes qui seront à la place mémorisées. L’exemple suivante concerne un réglage de mesure en 4/4. 001bar 1 46 clk -> 001bar 1 00 clk (la valeur de clic (CLK) de 46 a été arrondie à la valeur inférieure) 002bar 4 51 clk -> 003bar 1 00 clk (la valeur de clic (CLK) de 51 a été arrondie à la valeur supérieure) • Réglage initial: [Off] • Options: [On] ou [Off] * Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. 120 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage du mode de résolution BAR/BEAT 3. Utilisez la molette Jog pour commuter le mode On ou Off. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. Quand vous tournez la molette Jog dans le sens horaire ou anti-horaire, “On” et “Off” clignotent alternativement. Sélectionner “On” active le mode de résolution BAR/BEAT et sélectionner “Off” le désactive. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Resolution ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le réglage actuel du mode de résolution BAR/BEAT s’affiche. Presser la touche [EXECUTE/YES] effacera le caractère clignotant “?”, et le mode de résolution BAR/ BEAT clignote. Avec le réglage initial, “Off” clignote comme ci-dessous. Le réglage de mode sélectionné est mémorisé et “?” clignote. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Réglage du numéro d’identification d’unité MIDI (menu “Device ID ?”) Le menu de réglage du numéro d’identification d’unité MIDI vous permet de choisir un numéro d’identification pour l’appareil qui sera nécessaire pour piloter cet appareil depuis un logiciel séquenceur par MMC (MIDI Machine Control) ou FEX (messages exclusifs Fostex ou Fostex System Exclusive Message). Le numéro d’identification d’unité transmis sera conforme à ce réglage. Vous pouvez le choisir entre “00” et “99”. Toutefois, si le numéro d’identification d’unité mentionné par message reçu par l’enregistreur est “7F”, l’enregistreur acceptera ce message et s’y conformera quel que soit son propre réglage d’identification. Réglage du numéro d’identification d’unité MIDI • Réglage initial: • Options: SETUP [00] [00] ~ [99] OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ * Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. 1 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 Le numéro d’identification d’unité MIDI actuel s’affiche. Presser la touche [EXECUTE/YES] effacera le caractère clignotant “?”, et le numéro d’identification d’unité MIDI clignote. Avec le réglage, “00” clignote comme ci-contre. 3 BIT Clignotant 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Device ID” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. 2 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Utilisez la molette Jog pour régler le numéro d’identification d’unité MIDI désiré. Tourner la molette Jog dans le sens horaire augmente la valeur et la tourner dans le sens anti-horaire la diminue. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le numéro d’identification d’unité MIDI est mémorisé et “?” clignote. 121 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. Réglage de l’horloge de référence (menu “Clock Sel ?”) Le menu de réglage de l’horloge de référence sert à configurer l’horloge servant à l’enregistreur. Si l’entrée numérique est réglée en mode asynchrone de type “adat: Async” ou “SPDIF: Async” dans le menu “D. in?” (réglage d’entrée numérique) vu précédemment, le fait que cet enregistreur fonctionne sur son horloge interne ou en synchronisation sur le signal word clock d’un équipement numérique externe devra être déterminé si vous enregistrez un signal numérique venant d’un équipement numérique externe (DAT, adat, CD, MD, etc). Le réglage initial prévoit la synchronisation sur l’horloge interne. Le choix “Video” n’est possible que si une carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346 est installée. Pour des détails, référez-vous à “APPENDICE”. Réglage de l’horloge de référence • Réglage initial: • Option: [Int.] [Int.] (horloge interne) [Auto] [Word] [Video] ([VIDEO] n’est accessible que si une carte TC/SYNC optionnelle Modèle 8346 est installée dans l’enregistreur.) * Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. 3. Avec la molette Jof, sélectionnez l’horloge de référence. Si “Int.” (réglage initial) est sélectionné, l’enregistreur fonctionne avec son horloge interne. Si “Auto” est sélectionné, l’enregistreur se synchronise sur le signal numérique externe. Si “Word” est sélectionné, l’enregistreur se synchronise sur un signal word clock externe. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’horloge de référence sélectionnée sera mémorisée et le “?” de l’étape 2 ci-dessus recommencera à clignoter. Référez-vous au tableau de la page suivante concernant les réglages d’entrée numérique et d’horloge de référence. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Clock Sel ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Un “?” s’éteindra quand vous presserez la touche [EXECUTE/YES] et l’horloge de référence en vigueur commencera à clignoter. Le réglage initial est “Int”. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 122 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage [Clock Sel ?] Réglage [D. in ?] Int Auto Que le signal word clock soit reçu ou non par la prise Horloge reçue WORD IN, l’enregistreur se par WORD IN réfère à son horloge interne. Quand il reçoit un signal SPDIF :Async numérique correct, l’indicateur “DIGITAL“ s’éclaire dans adat :Async l’afficheur. Pas d’horloge reçue par WORD IN Horloge reçue par WORD IN SPDIF :Sync adat :Sync Pas d’horloge reçue par WORD IN Word Quand le signal word clock est reçu par la prise WORD IN, l’enregistreur se synchronise de façon automatique sur l’horloge reçue tandis que les indicateurs “DIGITAL“, “EXT“ et “ WORD “ s’éclairent. Quand le signal word clock est reçu par la prise WORD IN, l’enregistreur se synchronise sur l’horloge reçue tandis que les indicateurs “DIGITAL“, “EXT“ et “WORD“ s’éclairent dans l’afficheur. Quand le signal word clock n’est pas reçu, l’enregistreur se réfère à son horloge interne, tandis que l’indicateur “EXT“ clignote. Quand aucun signal word clock n’est reçu, l’indicateur “EXT“ clignote pour indiquer que l’enregistreur ne peut pas se verrouiller. Que le signal word clock soit reçu ou non par la prise WORD IN, l’enregistreur se synchronise sur le signal numérique S/P DIF externe. Quand il reçoit un signal numérique correct, les indicateurs “DIGITAL“ et “EXT“ s’éclairent dans l’afficheur. Quand Digital In est réglé sur un mode SYNC, si vous essayez de sélectionner le menu “Clock Sel ?“, l’afficheur indique “Clock Sel D.in !“ (signifiant que l’horloge est réglée sur Digital In !) et l’enregistreur ignore votre action. Video Accessible seulement si la carte TC/SYNC modèle 8346 (optionnelle) est installée. Sinon, si vous essayez de choisir “video“, “Void w/o 8346“ s’affiche et vous ne pouvez pas faire la sélection. Voir l’appendice du manuel de référence pour des détails. Contrôle du nombre d’Evénements de piste (menu “No Of Event ?” ) Le menu de contrôle du nombre d’Evénements de piste vous permet de contrôler le nombre d’Evénements sur chaque piste. Chaque piste (y compris les pistes additionnelles) d’un Programme de l’enreistreur est constituée de fichiers audio consécutifs (et de fichiers “0”). Le nombre d’Evénements représente le nombre total de fichiers audio et de fichiers 0. Chaque piste peut contenir jusqu’à 512 Evénements. Si vous éditer un morceau de longueur ordinaire (environ 6 minutes), les procédures d’édition successives ne permettent normalement pas de dépasser ce nombre maximal (le déplacement de cette limite est appelé “Event number overflow” ou saturation du nombre d’Evénements). Même un morceau de 20 minutes n’entraînera pas une telle saturation. Cela est dû au fait que le système de l’enregistreur optimise toujours la structure des données en conservant le nombre d’Evénements le plus bas possible. Toutefois, si un enregistrement d’une piste est réparti sur différentes zone du disque, ou si vous avez fait un très long enregistrement sur une seule piste et accompli de nombreuses éditions, vous pouvez être alerté par un message “Event number overflow”. Pour éviter ce problème, utilisez ce menu de contrôle du nombre d’Evénements de piste pour connaître le nombre d’Evénements sur chaque piste avant d’enregistrer ou d’éditer. Contrôle du nombre d’Evénements de piste 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “No Of Event?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. L’écran change comme suit, indiquant le nombre d’Evénements en piste 1. 3. Utilisez la molette Jog pour sélectionner une autre piste (01-24) afin de contrôler son nombre d’Evénements. 4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] répétitivement pour quitter le mode SETUP. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 * Pour plus d’informations sur les fichiers audio et les Evénements, référez-vous à la section “Fichiers audio et Evénements” du chapitre ”Avant de commencer”. Numéro de la piste sélectionnée SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Nombre d’Evénements sur la piste 1 123 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Configuration du mode Auto EE (menu “Auto EE Mode?” ) En menu de configuration du mode Auto EE, vous devez déterminer si le D2424LV, une fois en mode STOP, sera automatiquement commuté en écoute de toutes les entrées. Réglage du mode Auto EE • Réglage initial: • Option: 3. Avec la molette Jog, sélectionnez le mode Auto EE. [Off] [Off] ou [On] * Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 4. Après avoir sélectionné "On" ou "Off," pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. Le statut On/Off sélectionné sera enregistré et "?" de l’étape 2 recommencera à clignoter. 5. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] répétitivement pour quitter le mode SETUP. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Auto EE Mode ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Un “?” s’éteindra quand vous presserez la touche [EXECUTE/YES] et le réglage du mode Auto EE clignotera. Le réglage initial est “Off”. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Réglage de la fonction de la pédale (menu “Foot SW?”) Avec le menu de réglage de fonction de la pédale, vous pouvez déterminer quelle sera la fonction d’une pédale connectée en prise FOOT SW. Les fonctions possibles pour la pédale sont Punch In/Out manuel ou lecture/ arrêt du D2424LV. Initialement le réglage est “Fonction Punch In/Out” comme expliqué dans "Punch In/Out manuel" page “43”. Vous pouvez, si vous le désirez changer cette fonction pour celle de lecture/arrêt de l’enregistrement Réglage de la fonction de la pédale • Réglage initial: • Options: [Punch IO] [Punch IO] (fonction Punch in/ out)ou [PLY/STP] (lecture/arrêt) * Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Foot SW ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le “?” s’éteindra quand vous presserez la touche [EXECUTE/YES] et le choix de fonction pour la pédale qui était allumé se mettra à clignoter. Le réglage initial indiquera “Punch IO”. 124 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz 5. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] répétitivement pour quitter le mode SETUP. CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Avec la molette Jog, sélectionnez la fonction désirée. 4. Après avoir sélectionné la fonction, pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. La fonction sélectionnée pour la pédale sera mémorisée et le "?" clignotant de l’étape 2 reviendra. Réglage de la fonction d’arrêt à un marqueur (menu “Mark Stop MD?”) Dans ce menu, vous déterminez si le D2424LV s’arrête ou non automatiquement au marqueur préprogrammé (point de localisation) durant la lecture. Réglage de la fonction d’arrêt au marqueur • Réglage initial • Options: [Off] [OFF] or [On] SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ * Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Mark Stop MD?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le “?” clignotant s’éteindra quand vous presserez la touche [EXECUTE/YES] et la fonction d’arrêt au marqueur qui était allumée se mettra à clignoter. Le réglage initial est “Off”. 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Sélectionnez “On” ou “Off” avec la molette Jog et pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. La fonction sélectionnée sera mémorisée et le "?" clignotant de l’étape 2 reviendra. 4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] répétitivement pour quitter le mode SETUP. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. 125 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage symétrique/asymétrique des entrées/sorties (menu “BAL/UNBAL?”) Vous pouvez avec ce menu choisir d’avoir des connecteurs d’entrée/sortie analogiques symétriques ou asymétriques en face arrière du D2424LV. Initialement, ces connecteurs sont réglés pour être asymétriques, mais vous pouvez changer cela. Comme la configuration est mémorisée dans la mémoire ROM du système interne du D2424LV, elle est conservée même si vous changez de disque E-IDE actif. • Réglage intial: • Option: [UNBAL] (asymétrique/-10dBV) [UNBAL] (asymétrique/-10dBV) ou [BAL] (symétrique/+4dBu) * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. Réglage symétrique/asymétrique des sorties/entrées 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 3. Sélectionnez “BAL” ou “UNBAL” avec la molette Jog puis pressez à nouveau la touche [EXECUTE/YES]. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “BAL/ UNBAL ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le choix sera mémorisé et le "?" de l’étape 2 recommencera à clignoter. L’affichage change comme ci-dessous et le paramètre est affiché. Le "?" clignotant s’éteind quand la touche [EXECUTE/YES]est pressée et le réglage qui était allumé se met à clignoter. "UNBAL" clignotera comme réglage initial. 4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] répétitivement pour quitter le mode SETUP. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 126 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Information sur le formatage du lecteur (menu “Drive Info?”) Des informations sur le disque actif actuellement installé peuvent être obtenues avec ce menu. Si des problèmes apparaissent avec l’enregistreur, fournir au service de maintenance Fostex le plus proche les informations obtenues ici sera d’une grande aide pour appréhender l’éventuel problème. Les éléments suivants s’afficheront et peuvent donc être visualisés. 1. Fabricant/modèle du disque dur actuellement installé. 2. Méthode de formatage 3. Date du dernier formatage de type standard 4. Type de formatage 5. Nombre de pistes simultanément enregistrables 6. Résolution (nombre de bits) du formatage 7. Fréquence d’échantillonnage au formatage 8. Nombre actuel de Programmes 9. Nombre actuel de blocs libres 10. Nombre maximal de fichiers audio/Evénements et numéro de Programme 11. Nombre maximum d’Evénements deTime Code et numéro de Programme 12. Capacité du disque 13. Espace disque restant 14. Version actuelle du logiciel 15. Réglage On/Off du mode d’annulations multiples Méthode de contrôle des informations de formatage 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. • Indique que la méthode de formatage est la méthode standard. En plus de la méthode de formatage “Standard”, “Quick” ou “Erase” peuvent s’afficher. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Drive Info?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. SETUP D’abord, c’est le fabricant/modèle du disque dur actuellement installé qui s’affiche. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT • Dernière date de formatage standard. Un disque formaté par la méthode “Quick” s’affichera sous la forme “- -, -, -’ -”. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Indique que le type de formatage a été linéaire. 3. Quand vous tournez la molette Jog, les informations sont affichées les unes après les autres. En plus de “Linear”, l’afficheur peut indiquer “Backup”, “LP”, “ADAC” ou “Illegal FM”. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 127 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 BIT 24 FS kHz CLOCK INT Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) • Indique que le nombre maximal de pistes simultanément enregistrables est de 24. • Indique que la taille de ce disque est de 2112 Mo. En plus de “24 Trk”, l’afficheur peut également indiquer “8 Trk”, “4 Trk” ou “16 Trk”. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 4 3 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP 24 FS 1 kHz 2 4 3 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Indique que l’espace restant libre (REMAIN) sur le disque est de 1618 Mo. • Indique que l’enregistreur est formaté en 24 bits. SETUP En plus de “24”, ’afficheur peut également indiquer “16” ou “12”. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 24 4 5 6 7 8 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 3 6 • Indique que le nombre d’Evénements de Time Code est de 0 et que le Programme est le PGM01. SETUP 2 5 kHz En plus de “48kHz”, ’afficheur peut également indiquer “44.1kHz”, “96kHz” ou “88.2kHz”. 1 4 FS kHz CLOCK INT CLOCK INT • Indique que le formatage est fait avec une FE de 48kHz. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 3 24 FS 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2 BIT BIT 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Indique le nom et la version de logiciel du modèle qui a formaté le disque dur actif. SETUP • Indique qu’un programme existe. OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ SETUP 24 1 FS 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 • Indique que le nombre de blocs libres est de 5. • Réglage On/Off de la fonction d’annulations multiples (Multiple Undo) fait lors du formatage du disque actif. L’écran ci-dessous indique que la fonction d’annulation multiple du disque actif utilisé est activée. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS SETUP kHz CLOCK INT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 • Indique que le nombre de fichiers audio/ Evénements est de 5 et que le Programme est le PGM01. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 128 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 BIT 24 FS kHz CLOCK INT Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Sélection de lecteur (“menu Drive Sel?”) Dans le D2424LV, en plus du disque actif (disque dur E-IDE) pour l’enregistrement/reproduction/édition, si vous installez l’option Modèle 9044 (Baie+Caddie), un autre disque dur E-IDE (ou lecteur DVD RAM optionnel Modèle 9046) ou plus encore un lecteur SCSI pour la sauvegarde peut être connecté et utilisé. Dans ce menu, vous pouvez choisir ce lecteur en fonction de vos besoins. C’est particulièrement pratique pour contrôler les données de morceau sauvegardées sur l’unité de sauvegarde. Même si plusieurs lecteurs sont utilisés, le D2424LV démarrera normalement à partir du disque actif quand vous le mettrez sous tension. <Notes> ● En choisissant "SCSI" ou "IDE2" comme lecteur, vous pouvez contrôler les données de morceau sauvegardées en les faisant reproduire. Comme ce mode de reproduction n’est destiné qu’à vérifier les données sauvegardées, il peut se produire des disparitions de son si les 24 canaux sont reproduits, et avec certains appareils SCSI, les canaux reproduits peuvent être changés. ● Les procédures suivantes ne peuvent pas être exécutées lorsque le lecteur sélectionné est le lecteur de sauvegarde. * Sauvegarde/chargement de données de morceau, configuration du rythme, enregistrement, création d’un nouveau Programme, suppression d’un Programme, copier/coller et couper/coller, effacer, échange de pistes, annulation multiple, réglage du tempo, commutationOn/Off du métronome, réglage de la protection empêchant l’enregistrement Si vous rallumez l’enregistreur, le lecteur utilisé redevient automatiquement le lecteur actif (E-IDE). Pour retirer un disque amovible lorsque vous avez choisi le lecteur de sauvegarde, pressez la touche [EXIT/NO] en tenant enfoncée la touche [SHIFT]. Choix du lecteur 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 4. Pressez la touche [EXECUTE/YES] après avoir choisi le réglage désiré. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Drive Sel.?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Leréglage actuel commencera à clignoter pour indiquer qu’il peut être changé. Dans le cas du réglage initial, vous verrez “IDE1”. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Avec la molette Jog, choisissez “IDE1”, “IDE2” ou “SCSI” selon votre désir. 129 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage du niveau de contraste de l’afficheur (menu “Contrast ?”) Le niveau de contraste de l’afficheur du D2424LV peut être réglé. Comme ce réglage sera mémorisé dans la mémoire ROM du système interne du D2424LV, il sera conservé même si vous remplacez le disque dur actif. • Réglage initial : Niveau “6” * Plage de réglage : Niveau “0” - Niveau “12” (par paliers d’une unité) * Ce réglage peut être sauvegardé/chargé comme donnée de morceau. Réglage du niveau de contraste 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 3. Sélectionnez le niveau de contraste désiré en tournant la molette Jog, puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Contrast ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. Le niveau de contraste peut être réglé dans la plage 012. Après sélection, le réglage sera entériné en pressant la touche [EXECUTE/YES]. L’afficheur changera comme ci-dessous et le niveau de contrsate actuellement réglé s’affichera (le réglage initial est “06”). Le “?” clignotant disparaîtra quand vous presserez la touche [EXECUTE/YES] et la valeur actuelle se mettra à clignoter. 4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] pour quitter le mode SETUP. Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 130 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Réglage de fonction d’enregistrement de fichier 0(menu “Zero File ?”) Ce menu vous permet de déterminer si des “fichier 0” seront enregistrés ou non. Normalement, quand vous enregistrez des signaux numériques adat ou S/P DIF, si environ 1 seconde de données nulles est reçue en continu, un fichier 0 est automatiquement créé et enregistré sur le disque comme représenté ci-dessous ABS 0 REC END Fichier audio 1 Fichier audio 2 Z. sans fichier 1 Fichier audio 3 Partie enregistrée Z. sans fichier 2 Fichier audio 4 Silence Comme expliqué en page 29 dans “Fichier audio et Evénement” dans la section “Avant de commencer” de ce manuel, un fichier 0 est toujours compté comme un Evénement. Par conséquent, si vous créez beaucoup de fichiers 0 durant l’enregistrement numérique, vous pouvez avoir une saturation du nombre d’Evénements sur le disque. Pour éviter une telle saturation, le menu “Zero File” peut servir à interdire la génération de fichiers 0. Avec le réglage initial “Enable”, des fichiers 0 sont générés, mais en choisissant l’option “Disable”, il n’y a plus de fichiers 0 créé dans les plages silencieuses et les fichiers audio sont alors enregistrés en continu. • Réglage initial: • Options: [Enable] [Enable] or [Disable] * Ce réglage est partagé par tous les Programmes du même disque. * Les réglages peuvent être sauvegardés et chargés comme parties de donnée de morceau. * Les réglages sont maintenus même après extinction de l’enregistreur. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. 3. Avec la molette Jog, choisissez “Enable” ou “Disable”. 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Zero File ?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. “Enable” (réglage initial) Des fichiers 0 seront créés. Le réglage actuel commencera à clignoter pour indiquer que vous pouvez le changer. Dans le cas du réglage initial, vous verrez “Enable”. Clignotant “Disable” Aucun fichier 0 ne sera créé. 4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP] répétitivement pour quitter le mode SETUP. SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ BIT Pour annuler le réglage, ou pour restaurer le réglage obtenu avant pression de la touche [EXECUTE/YES], pressez le bouton [STOP] ou la touche [EXIT/NO]. Chaque fois que vous pressez une de ces touches, l’enregistreur revient au niveau hiérarchique précédent du menu jusqu’à quitter le mode SETUP et afficher la base de temps précédente. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Clignotant SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 131 Modèle D2424LV Manuel de référence (Changement des réglages initiaux <mode SETUP>) Conversion du format des pistes additionnelles (menu “Add. Trk Convert ?”) Un Programme créé sur le disque formaté par l’appareil est constitué de 56 pistes (format “V2 (56)” : 24 pistes réelles plus 32 pistes additionnelles pour un Programme de FS 44.1kHz/48kHz ou 8 pistes réelles plus 48 pistes additionnelles pour un Programme de FS 88.1kHz/96kHz. Ce menu vous permet de convertir le nombre total de pistes (pistes réelles + pistes additionnelles) de 56 (“V2 (56)”) à 24 (“V1 (24)”) ou vice versa. Cette fonction rend compatible le disque dur pour vous permettre de l’utiliser à la fois avec des appareils exploitant le format “V2 (56)” (D2424LV/D824mkII/D1624mkII) et des appareils exploitant le format “V1 (24)” (D824/D1624). Quand vous montez un disque dur converti du format “V2 (56)” au format “V1 (24)” dans un D824 ou D1624 (un appareil au format “V1 (24)”), le nombre total de pistes réelles plus les pistes additionnelles devient 24. Un Programme de 88.1kHz/96kHz du D1624 est constitué de 8 pistes réelles plus 16 pistes additionnelles. Montage dans le D1624 Montage dans le D824 24 Pistes réelles 24 Pistes réelles 8 Pistes réelles 16 Pistes réelles 16 Pistes additionnelles 8 Pistes additionnelles 32 Pistes additionnelles 32 Pistes additionnelles <Note> Quand vous convertissez le format de “V2 (56)” en “V1 (24),” les données des pistes 25 à 56 sont perdues. Même si vous reconvertissez ensuite un tel Programme en “V2 (56)” à partir de “V1 (24)”, les pistes perdues (de 25 à 56) ne peuvent êtres restaurées. Quand un disque converti est monté dans le D2424LV, les 24 pistes d’un programme de FS 44.1kHz/48kHz converti est “V1 (24)” sont utilisées comme pistes réelles, par conséquent, aucune piste additionnelle n’existe. 1. L’enregistreur étant arrêté, pressez la touche [SETUP] pour passer en mode SETUP. SETUP SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 2. Tournez la molette Jog pour sélectionner “Add. Trk Convert?” (“?” clignote) puis pressez la touche [EXECUTE/YES]. 1 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 <Affichage de conversion de V2 (56) en V1 (24)> L’affichage change pour un message d’alerte quant la touche [EXECUTE/YES] est pressée, et la totalité du message est répétée deux fois en défilement. Après affichage de ce message, l’écran permettant d’exécuter la conversion s’affiche avec “SURE?” qui clignote. SETUP SURE? OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ Clignotant 1 2 3 4 5 6 7 8 24 BIT FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 SETUP <Affichage de conversion de V1 (24) en V2 (56)> OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT S’affiche quand un disque dur “V1 (24)” est monté. 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3. Pressez la touche [EXECUTE/YES] en pressant le bouton [RECORD]. Une fois la conversion terminée, “COMPLETED!” s’allume. SETUP COMPLETED! SETUP OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ OL 0 3 6 9 12 18 24 30 42 ∞ 24 FS kHz CLOCK INT 1 2 3 4 5 6 7 8 BIT 24 FS kHz CLOCK INT 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 <Message d’alerte> Caution! If This command is executed, all Multi. Undo & add. trk 25-56 data will be deleted (Attention! Si cette commande est exécutée, toutes les données d’annulation multiple et les pistes additionnelles 25-56 seront perdues. 4. Pressez la touche [EXIT/NO] ou le bouton [STOP]. L’affichage passe au menu “Disk Optimize?”. Après avoir converti le disque, exécutez l’optimisation du disque en vous référant en page “34” “Optimisation du disque”. 132 Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) (Enregistreur numérique) Modèle D2424LV Tableau d’équipement MIDI Transmis Fonction..................... Canal de Par défaut Base Modifié Mode Par défaut Message Modifié ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ******************************* ******************************* ✕ ✕ Note OFF ✕ ✕ ✕ ✕ Polyphonique Par canal ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ******************************* ✕ ❍ (rem. 1) ❍ (rem. 2) Numéro de Note : réllement jouées Dynamique Note ON After Touch Reconnus Pitch Bend ✕ Date: Version: V1.00 Remarques Changement de commande Changement de Programme : N° réels Système exclusif : Quarter frame ❍ ❍ Messages : Song Position communs : Song Select ❍ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ❍ ✕ ❍ (rem. 3) ✕ : Local ON/OFF ✕ ✕ Messages : All Notes OFF auxiliaires : Active Sense ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ : Accord Système en : Horloge temps réel : Commandes : Ré-initialisation Notes rem. 1: MMC (identif. d’unité =00~99, 127), MTC, réponse d’identité, message excl. FOSTEX rem. 2: MMC (identif. d’unité =00~99, 127), MTC, demande d’identité, message excl. FOSTEX rem. 3: START, STOP, CONTINUE Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO 133 ❍ : Yes ✕ : No Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) Liste des commandes MMC Liste des commandes 01: STOP Mouvement (enregistreur) Arrêt 02: PLAY 03: DEFERRED PLAY Lecture Lecture différée 04: FAST FORWARD 05: REWIND Avance rapide Retour rapide 06: RECORD STROBE 07: RECORD EXIT Enregistrement Punch Out 09: PAUSE 40: WRITE Arrêt 41: MASKED WRITE 42: READ Voir liste des réponses MMC/champ d’inform. 44: LOCATE 46: SEARCH Accès direct à un point Repérage rapide (+/- 1~60 fois vitesse) 47: SHUTTLE 4C: MOVE Repérage rapide (+/- 1~60 fois vitesse) 4D: ADD 4E: SUBTRACT Voir liste des réponses MMC/champ d’inform. Réponses MMC/ champ d’informations 01: SELECTED TIME CODE Commande Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr. 03: REQUESTED OFFSET 04: ACTUAL OFFSET 08: GP 0 Lecture/écriture Lecture Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr. 09: GP 1 0A: GP 2 Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr. Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr. 0B: GP 3 0C: GP 4 Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr. Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr. 0D: GP 5 0E: GP 6 Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr. Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr. 0F: GP 7 48: MOTION CONTROL TALLY Lecture/écriture/déplacement/ajout/soustr. Lecture 4C: RECORD MODE 4E: TRACK RECORD STATUS Lecture/écriture Lecture 4F: TRACK RECORD READY 51: RECORD MONITOR Lecture/écriture/écriture masquée Lecture/écriture Voir liste des réponses MMC/champ d’inform. Voir liste des réponses MMC/champ d’inform. Voir liste des réponses MMC/champ d’inform. Voir liste des réponses MMC/champ d’inform. Liste des messages de demande DEMANDE D’IDENTITE: F0, 7E, <canal>, 06, 01, F7 REPONSE D’IDENTITE: F0, 7E, <canal>, 06, 02, 51, 01, 00, 12, 00, 01, 00, 7F, 7F, F7 51: 01, 00: Identification de Fostex Code de la famille de l’appareil 12, 00: 01, 00, 7F, 7F: Numéro du D2424LV dans cette famille Version de logiciel 134 Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) Format des messages exclusifs MIDI de système FOSTEX pour le D2424LV <Note> Le protocole suivant n’est actif qu’avec un équipement répondant par le message de réponse d’identité = F0 7E<canal>06 02 51 01 00 12 00 01 00 7F *7F F7 au message de demande = F0 7E<canal>06 01. Message exclusif de système FOSTEX Structure générale = F0 51<n° identif. d’unité><sous-identif. 1>(<données>)F7 * Les numéraux sont tous exprimés en hexadécimales. Tableau: <sous-identifiant 1> (<données>) Commande ou réglage de modèle Contrôleur ➝ D2424LV Acceptation ou statut D2424LV ➝ Contrôleur Loop on/off Post locate Auto rec Lock enable Lock mode Copy clip 12 22 (<on/off>) 12 28 (<post locate mode>) 12 2D (<on/off>) 12 41 (<lock enable>) 12 42 (<lock mode>) 12 45 (<count><mmc track>) 12 46 (<count=01><repeat count>) Copy paste ou 12 46 (<count><repeat count><mmc track>) Erase 12 47 (<count><mmc track>) Clipboard play 12 49 Undo 12 4A Redo 12 4B Move clip 12 4D (<count><mmc track>) 12 4E (<count=01><repeat count>) Move paste ou 12 4E (<count><repeat count><mmc track>) Track Exchange 12 4F (<channel><channel>) New program 13 3E Delete program 13 3F Digital in ch. 13 41 (<channel><channel><sync/async>) Adat in 13 41 (<channel=7f><count=0><sync/async>) Digital out ch. 13 42 (<channel><channel>) * Refer to Note. Adat out 13 42 (<channel=7f><channel=0>)Adat out Program change 13 43 (<program>) Click on/off 13 44 (<on/off>) Resolution on/off 13 46 (<on/off>) Midi Sync out 13 47 (<nidi sync>) MTC offset mode 13 48 (<MTC offset mode>) 13 49 (<count=3><on/off><vari pitch>) Vari pitch ou 13 49 (<count=1><on/off>) Signature set 14 01 (<signature map>) Tempo set 14 02 (<tempo set map>) Tempo map all erase14 03 Preroll time set 14 04 (<mmc time>) Frame rate set 14 06 (<frame rate>) Fs rate set 14 07 (<FS rate>) Time base set 14 08 (<time base>) Date time set 14 09 (<date><mmc time>) Auto level out md. 14 0A (<on/off>) 135 32 2D (<edit message>) 32 45 (<edit message>) 32 46 (<edit message>) 32 32 32 32 32 47 (<edit message>) 49 (<edit message><mmc track>) 4A (<edit message>) 4B (<edit message>) 4D (<edit message>) 32 4E (<edit message>) 32 4F (<edit message>) 33 3E (<edit message>) 33 3F (<edit message>) 34 00 (<edit message>) 34 00 (<edit message>) 34 00 (<edit message>) Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) Demande de statut Commande de demande de statut Contrôleur ➝ D2424LV Loop op. status Loop status Post locate status Auto rec status Lock status Lock mode status Copy clip status 22 22 22 22 22 22 22 21 22 28 2D 41 42 45 Copy paste status 22 46 Erase status 22 47 Move clip status 22 4D Move paste status 22 4E Digital in ch. st. Adat in status Digital out ch. st. Adat out status Program status Click status Level status Resolution status midi sync out status MTC offset mode status vari pitch status signature map tempo set map preroll time remain time frame rate status Fs rate status time base status 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 41 41 42 42 43 44 45 46 47 48 49 01(<event number>) 02(<event number>) 04 05 06 24 07 24 08 Renvoi de statut D2424LV ➝ Contrôleur 32 32 32 32 32 32 32 32 ou 32 32 ou 32 32 32 ou 32 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 34 34 34 34 34 34 34 21 (<Loop op. mode = 12>) 22 (<on/off>) 28 (<post locate status>) 2D (<edit message>) 41 (<lock status>) 42 (<lock mode>) 45 (<edit message=01 or =14>) 46 (<edit message=02><mmc time>) 46 (<edit message=00>) 47 (<edit message=02><mmc time>) 47 (edit message=00>) 4D (<edit message=01 or =14>) 4E (<edit message=02><mmc time>) 4E (<edit message=00>) 41 (<channel><channel>) 41 (<channel=7F><count><mmc track>) 42 (<channel><channel>) 42 (<channel=7F><channel=0>) 43 (<program>) 44 (<on/off>) 45 (<count=10><level data>) 46 (<on/off>) 47 (<midi sync>) 48 (<MTC offset mode>) 49 (<count=3><on/off><vari pitch>) 01 (<signature map>) 02 (<tempo set map>) 04 (<mmc time>) 05 (<mmc time>) 06 (<frame rate>) 07 (<Fs rate>) 08 (<time base>) <Note 2> Il y a une limitation quant au réglage de canal <channel>. Pour des détails, référezvous à “Explication des commandes/réglages de mode” en pages suivantes. 136 Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) <Allocation de GP0~GP7> Les mémoires de point d’édition de cet appareil sont associées aux messages de réponse/ champ d’information 08~0F (GP0~GP7) comme indiqué ci-dessous. GP7 toutefois, sert de mémoire de travail pour des ajustements mineurs de la valeur enregistrée (référez-vous aux exemples 4 et 5). <Réponse/champ d’information> 08 GP0 : mémoire Locale 0A GP2 : mémoire clipboard out 0C GP4 : mémoire auto punch in 0E GP6 : mémoire end 09 GP1 : mémoire clipboard in 0B GP3 : mémoire start 0D GP5 : mémoire auto punch out 0F GP7 : réservé [Exemple 1] <temps mmc> est enregistré en mémoire start (avec la commande d’écriture). F0 7F <identifiant d’unité> 06 <écriture = 40> <count> <GP3 = 0B> <mmc time> F7 [Exemple 2] Rappel de la mémoire Locate (avec la commande lecture). F0 7F <identifiant d’unité> 06 <lecture = 42> <count> <GP3 = 08> <mmc time> F7 [Exemple 3] Enregistrement à la volée de la mémoire Punch In (avec la commande Déplacement). F0 7F <identifiant d’unité> 06 <déplacement = 4C> <count> <destination = 0C (GP4) > <source = time code sélectionné = 01> F7 [Exemple 4] Quand 1 image (frame) est ajoutée à la mémoire Punch In (avec la commande addition). * La valeur de temps à ajouter est pré-enregistrée en GP7 (réglage 00h 00m 00s 01f dans GP7). F0 7F <identifiant d’unité> 06 <addition = 4D> <count> <destination = 0C (GP4)> <source n°1 = 01(GP4)> <source n°2 = 0F (GP7)> F7 [Exemple 5] Quand 1 image (frame) est ajoutée à la mémoire Punch In (avec la commande soustraction). * La valeur de temps à soustraire est pré-enregistrée en GP7 (réglage 00h 00m 00s 01f en GP7). F0 7F <identifiant d’unité> 06 <soustraction= 4E> <count> <destination = 0C (GP4)> <source n°1 = 0C (GP4)> <source n°2 = 0F (GP7)>F7 137 Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) Type de donnée <loop op.mode> <post locate mode> 12=stop Indique le mode de fonctionnement après que le point end (GP6) ait été atteint en mode de lecture et que l’appareil soit revenu au point start (GP3). Avec le D2424LV, seul 12=stop est employé. 12=stop 15=lecture Détermine le mode de fonctionnement dans lequel passe le D2424LV après un saut à un repère (fonction Locate). Correspond au réglage AUTO PLAY ON ("15")/OFF ("12") sur l’appareil. <count> 01~7F Détermine le nombre d’octets de donnée qui vont suivre. <mmc track> Se conforme à la cartographie de piste standard MMC (MIDI MACHINE CONTROL). Avec le D2424LV, vous devez toujours spécifier une combinaison à 2 octets de "r0" et "r1". <edit message> 00 = pas de message 01 = terminé (message de fin) 02 = actif (message d’exécution) 02<temps mmc> = indique le temps non traité par actif (message d’exécution) et <temps mmc>. 02<count><mmc track> = indique la piste source active (message d’exécution) et <mmc track>. Utilisé pour la lecture du presse-papier. 03 = annulation (arrêt de l’exécution) 05 = Indique le mode d’entraînement (mode rehearsal de l’enregistrement auto). Annulation poss.. 06 = Indique la prise (mode réel d’enregistrement auto). Annulation possible. 10 = erreur de valeur 10 <mmc time> = capacité insuffisante indiquée par l’erreur de valeur (erreur par manque de place) et <mmc time>. Pour un copier/coller, cela indique l’espace temps manquant nécessaire à au moins une exécution du collage. 11 = Indique une erreur de point in (point in incorrect). 12 = Indique une erreur de point out (point out incorrect). 14 = Indique des données manquantes (les données nécessaires au collage n’existent pas). 18 = Indique une erreur de sélection de piste (la piste nécessaire à l’exécution d’un copier/déplacer ou effacer/couper n’est pas correctement configurée. 19<repeat count> = Indique une erreur de nombre de répétitions et de nombre de répétitions exécutables par <repeat count>. 1A = Indique un enregistrement désactivé (mode de désactivation d’enregistrement). 25 = Impossibilité d’entraînement (mode rehearsal d’enregistrement auto). Annulation imposs.. 26 = Impossibilité de prise (mode prise de l’enregistrement auto). Annulation imposs.. 71 = Indique On. <mmc time> <on/off> <repeat count> 72 = Indique Off. hr mn sc fr {ff/st} se conforme au time code standard MMC. 70 = défaut 71 = on 72 = off 01~7F Particulièrement lorsque vous exécutez des commandes telles que le collage. Le nombre de fois où le collage doit être répétée à partir du point d’insertion est spécifié. <channel> 00~56, 7F Sélectionne les pistes 1~56 de l’enregistreur. “00” en particulier n’est pas spécifié (réglage par défaut). “7F” indique l’entrée/sortie optique adat. Pour des détails, référez-vous à l’explication sur le réglage de commande/mode. <lock enable> <lock status> 00 = verrouillage désactivé, recalage désactivé 01 = verrouillage activé, recalage activé Correspond à SLAVE ON ("01")/OFF ("00") sur l’appareil. 00 = verrouillage désactivé, recalage désactivé 01 = verrouillage activé (déverrouillé), recalage activé (déverrouillé) 11 = verrouillage activé (déverrouillé), recalage activé (verrouillé) <program> <lock mode> 01~7F Indique les numéros de Programme (P1~P99) de l’appareil. Toutefois, le D2424LV n’utilise que les valeurs 01 (correspondant à P01) à 63H (correspond à P99). 40 = Free (libre) 42 = Vari Indique le mode esclave quand cet équipement est réglé sur SLAVE ON. 138 Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) <signature map> bar2, bar1, bar0, sign, sigd bar2: Le chiffre des centaines de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD. bar1: Le chiffre des dizaines de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD. bar0: Le chiffre des unités de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD. sign: Le numérateur du format de mesure à régler est exprimé en BCD. sigd: Le dénominateur du format de mesure à régler est exprimé en BCD. Quand vous avez choisi sign=00 et sigd=00, les données de format de la mesure sont supprimées. Aussi, bar2=bar1=bar0=sign=sigd=00 signifie “pas de données correspondantes” (comme lorsqu’une valeur spécifiée par <event number> n’est pas trouvée après réception d’une demande signature map). <tempo set map> bar2, bar1, bar0, beat, tmp2, tmp1, tmp0 bar2: Lechiffre des centaines de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD. bar1: Le Le chiffre des dizaines de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD. bar0: Le chiffre des unités de la valeur de mesure (bar) est exprimé en BCD. beat: La valeur de tempo est exprimée en BCD. tmp2: Le chiffre des centaines du tempo à régler est exprimé en BCD. tmp1: Le chiffre des dizaines du tempo à régler est exprimé en BCD tmp0: Le chiffre des unités du tempo à régler est exprimé en BCD. Avec un réglage de tmp2=tmp1=tmp0=00, les données de tempo de cette mesure et de cette position sont supprimées. Aussi, bar2=bar1=bar0=sign=sigd=00 signifie “pas de données correspondantes” (comme lorsqu’une valeur spécifiée par <event number> n’est pas trouvée après réception d’une demande signature map). <event number> Quand une donnée référencée par <signature map> et <tempo set map> est déclarée comme un Evénement, le nombre d’Evénements depuis le début du morceau (le énième Evénement compté depuis le début du morceau)doit être spécifié. <event number="00"> est le premier Evénement. <midi sync> 00: OFF 01: CLK (MIDI CLOCK) 02: MTC Cela correspond à "MIDI SYNC OUT" du menu SETUP. <vari pitch> Est composé de deux octets (Q, P). Q: 0qqqqqqq (binaire) -> <vari data> = "qqqqqqqppppppp" A 14 bits de données de X0.1 P: 0qqqqqqq (binaire) attaché avec un symbole moins. Vari-pitch doit être spécifié à +0.1% quand MSB (q)=0 (Exemple: 0000000000001), et à <frame rate> -0.1% quand MSB (q)=1 (Exemple: 1111111111111). 00: 30nd 01: 29.97nd 02: 29.97df 03: 25 04: 24 05: 30df Correspond au paramètre "FRAME RATE" du menu SETUP. <MTC offset mode> <time base> 00: ABS 01: signature Correspond au paramètre "MTC OFFSET MODE" du menu SETUP. 00: ABS 01: BAR BEAT 02: MTC <level data> Correspond au paramètre "TIME BASE SEL" du menu SETUP. t1, t2 ...... tn n: Indique le numéri de piste. tn: Indique les 8 bits absolus de données audio 16 bits (plage : 00~7F). 139 Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) Explication des commandes/ Réglages de mode 12 47 (<count><mmc track>): commande erase Pour régler le mode après accès à un repère (Locate) (=ON/ OFF of AUTO PLAY) par le D2424LV. Le saut sera suivi d’un arrêt si "post locate mode=12." Il sera suivi d’une lecture si "post locate mode=15". Quand cette commande est reçue, le D2424LV efface les données (remplace par des données “0” dans la section allant du point Auto Punch In ou point Auto Punch Out enregistrés dans la piste spécifiée par <mmc track>). Comme le temps correspondant à la longueur de la section effacée est nécessaire pour terminer l’effacement, le D2424LV répond immédiatement par "32 47 (<edit message=02 (actif)>)" à réception de la commande. Une fois l’effacement terminé, "32 47 (<edit message=01 (terminé)>)" est transmis. Si l’effacement ne peut pas s’effectuer en raison de valeurs incorrectes des points Auto punch In/Out, d’une section piste incorrecte etc, l’<edit message> correspondant sera envoyé. 12 2D (<on/off>): commande auto rec 12 49: commande de lecture de presse-papier Pour régler On/Off le mode d’enregistrement automatique (=ON/OFF d’AUTO PUNCH) du D2424LV. A réception de cette commande, le D2424LV renvoie immédiatement son mode de fonctionnement avec "32 2D (<edit message>)". Quand cette commande est reçue, le D2424LV lit une fois depuis leur début les données sonores copiées dans le presse-papier par les commandes copier ou couper. Immédiatement après réception de cette commande, le D2424LV répond par "32 49 (<edit message=02 (actif)><count><mmc track>)." Le numéro de piste des données sonores est indiqué par (mmc track>. Une fois la lecture terminée, "32 49 (<edit message=01 (terminé) est envoyé et la lecture du presse-papier arrêtée. S’il n’y a pas de données sonores dans le presse-papier, "32 49 (<edit message=14 (données manquantes)>)" sera envoyé et la procédure de lecture du presse-papier sera arrêtée. 12 22 (<on/off>): commande loop on/off Commande servant à régler On/Off le mode de bouclage (=ON/ OFF of AUTO RTN) du D2424LV. La valeur par défaut est "12=stop" et ne peut être changée. 12 28 (<post locate mode>): commande post locate 12 41 (<lock enable>): commande lock enable Pour régler On/Off le mode esclave (Slave dans le menu SETUP) du D2424LV. 12 42 (<lock mode>): commande lock mode Pour configurer le mode esclave (Slave du menu SETUP) quand cet appareil est réglé en mode “slave on”. 12 4A: commande undo 12 45 (<count><mmc track>) : commande copy clip A réception de cette commande, le D2424LV revient tel qu’avant l’édition par copier/coller, effacer, couper/coller, restaurer. A la fin d’annulation, le D2424LV envoie "32 4A (<edit message =01 (terminé)>)". Si le D2424LV ne peut pas annuler, "32 4A (<edit message=00 (pas de message)>)" sera envoyé. Quand cette commande est reçue, le D2424LV copie (plusieurs pistes peuvent être copiées simultanément) les données sonores entre le point clipboard in et le point clipboard out préenregistrés dans la piste spécifiée par <mmc track>. Après copie dans le presse-papier, le D2424LV répond immédiatement avec "32 45 (<edit message=01 (terminé)>)". Si la copie ne peut s’exécuter en raison de valeurs incorrectes des points pré-enregistrés clipboard in et clipboard ou d’une section de piste incorrecte, un <edit message> correspondant sera renvoyé. 12 4B: commande redo Quand cette commande est reçue, le D2424LV revient tel qu’avant la procédure d’annulation. Une fois la restauration accomplie, le D2424LV répond avec "32 4B (<edit message=01 (terminé)>)." Si le D2424LV ne peut pas annuler, "32 4B (<edit message=00 (pas de message)>)" sera envoyé. 12 46 (<count=01><repeat count>): commande copy paste 12 46 (<count><repeat count><mmc track>): commande copy paste 12 4D (<count><mmc track>): commande move clip Quand cette commande est reçue, le D2424LV copie (plusieurs pistes peuvent être copiées simultanées) les données sonores du point clipboard in au point clipboard pré-enregistrés en vue d’une procédure couper/coller. Une fois la copie dans le presse-papier terminée, le D2424LV renvoie immédiatement "32 4D (<edit message=01 (terminé)>)." Si la coie ne peut pas être exécutée en raison de valeurs de points clipboard in/out incorrectes ou de section piste incorrecte etc, l’<edit message> correspondant sera renvoyé. Quand cette commande est reçue, le D2424LV colle les données sonores qui ont été copiées dans le presse-papier sur la même piste depuis le point auto punch in pré-enregistré comme point de départ et pour le nombre de fois spécifié par <repeat count>. Toutefois, si la longueur des données du presse-papier est inférieure à 10 millisecondes, la valeur spécifiée par <repeat count> sera limitée à "01". Aussi, en spécifiant <mmc track>, le collage peut être effectué sur d’autres pistes en mono (par unités d’une piste) ou stéréo (combinaison des pistes 1-2, 3-4, 5-6, 78 …). Comme le temps correspondant à la longueur des données de son copiées est nécessaire pour effectuer la procédure de collage, le D2424LV répond immédiatement par "32 46(<edit message=02 (actif)>)" à réception de la commande. Une fois le collage terminé, "32 46 (<edit message=01 (terminé)>)" est transmis. Si le collage ne peut pas s’effectuer en raison de valeurs incorrectes du point Auto punch In, d’une capacité disque insuffisante, d’absence de données dans le presse-papier, etc, l’<edit message> correspondant sera envoyé. 12 4E (<count=01><repeat count>): commande move paste 12 4E (<count><repeat count><mmc track>): commande move paste Quand cette commande est reçu, le D2424LV colle les données sonores qui ont été coupées et placées dans le presse-papier un certain nombre de fois spécifiées par <repeat count> sur la même piste à partir du point auto punch in pré-enregistré comme le point de départ. Simultanément, les données sonores d’origine qui ont été coupées sont effacées (remplacées par des 0). Toutefois, quand 140 Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) la longueur des données sonores du presse-papier est inférieure à 10 milli-secondes, le nombre de répétitions <repeat count> sera limité à “1”. En spécifiant <mmc track>, le collage peut être exécuté sur d’autres pistes en mono (une piste à la fois) ou sur des unités stéréo (pistes 1-2, 3-4, 5-6, 7-8 …). Comme le temps correspondant à la longueur des données de son coupées est nécessaire pour effectuer la procédure de collage, le D2424LV répond immédiatement par "32 4E(<edit message=02 (actif)>)" à réception de la commande. Une fois le collage terminé, "32 4E (<edit message=01 (terminé)>)" est transmis. Si le collage ne peut pas s’effectuer en raison de valeurs incorrectes du point Auto punch In, d’une capacité disque insuffisante, d’absence de données dans le presse-papier, etc, l’<edit message> correspondant sera envoyé. 12 4F (<channel><channel>): commande track exchange Quand le D2424LV reçoit cette commande, il y a échange de pistes entre les valeurs <channel><channel> spécifiées. Particulièrement, si les valeurs sont <channel=00><channel=01>, l’échange se fera par groupe entre les pistes 1-8 et les pistes 1724 et avec <channel=00><channel=02>, l’échange se fera entre les pistes 9-16 et 17-24. Si l’échange est impossible pour une quelconque raison, un message d’erreur est renvoyé. 13 3E: commande new program Quand le D2424LV reçoit cette commande, un nouveau Programme est préparé et devient le Programme actif. Comme la création d’un nouveau Programme se fait assez rapidement, l’appareil répond "33 3E (<edit message=01 (terminé)>)" immédiatement après réception de l’exécution Si pour une quelconque raison, cette commande ne peut être exécutée, un message d’erreur est renvoyé. 13 42 (<channel><channel>): commande digital out Le canal source pour la sortie numérique est sélectionné. Normalement, le premier <channel> du message correspond aux données du canal SPDIF L et le second au canal SPDIF R. (<00> <00>) est le réglage par défaut, avec FDMS-3 V3.0, n’importe quel canal de la plage "1 ~ 8" (ou 9 ~ 16 ou 17 ~ 24) peut être sélectionné. 13 42 (<channel=7F><channel=0>): commande Adat out Dans un appareil qui peut être commuté entre SPDIF et adat, si lea première valeur est <channel=7F>, alors c’est la sortie adat qui est utilisée. 13 43(<program>): commande program change C’est la commande servant à changer de Programme dans le D2424LV. Le numéro de Programme changera pour celui indiqué par <program>. 13 44 (<on/off>): commande click on/off Cette commande sert à régler On/Off le métronome du D2424LV. Avec On, le signal du métronome est envoyé à la sortie de la piste 24 du D2424LV. 13 46 (<on/off>): commande Resolution ON/OFF La commande de commutation On/Off pour la fonction de résolution bar/beat du Programme actif de cet appareil. 13 47 (<midi sync>): commande Midi Sync Out La commande de réglage du mode de sortie de synchronisation MIDI pour le Programme actif de cet équipement. 13 48 (<MTC offset mode>): commande MTC offset mode La commande de réglage du mode offset MTC du Programme actif de cet équipement. 13 3F: commande delete program Quand le D2424LV reçoit cette commande, le Programme actif est supprimé et les Programmes suivants avancent d’un cran et sont renumérotés. Si le Programme supprimé est le seul morceau existant, un nouveau Programme est automatiquement créé. Comme cette suppression se fait assez rapidement, l’appareil répond "33 3F (<edit message=01 (terminé)>)" immédiatement après réception de l’exécution. Si pour une quelconque raison, cette commande ne peut être exécutée, un message d’erreur est renvoyé. 13 41 (<channel><channel>): commande digital in Le signal audio entrant par l’entrée numérique SPDIF est assigné à la piste de destination spécifiée par <channel>. Le premier <channel> de la commande est l’entrée du canal SPDIF L et le second celle du canal R. <channel=0> <channel =0> indique une entrée analogique normale. Dans le D2424LV, seules les valeurs 1 et 2 peuvent être sélectionnées à la place de <channel=0>. 13 41 (<channel=7F><count><mmc track>): commande adat in Channel = 7F indique qu’il s’agit de l’entrée adat. Normalement, "<count=0>" et tous les canaux sont reçus par l’entrée adat. Si le message indique <count=0><mmc track>, alors seules les pistes sélectionnées seront reçues en entrée adat. "<channel=0> <channel=0>" indique l’entrée analogique adat. 13 49 (<count=3> <on/off> <vari data>): commande Vari pitch 13 49 (<count=1> <on/off>): commande Vari pitch La commande pour régler On/Off la fonction Vari Pitch de cet équipement, ainsi que les données de hauteur. La commande On/Off seule est accessible avec <count=1> tandis que On/Off et données de hauteur peuvent être réglés avec <count=3>. 14 01 (<signature map>): commande Signature set La commande pour régler la mesure utilisée par l’appareil. Si de nouvelles données sont enregistrées dans une mesure où il existe déjà des données, les données précédentes seront remplacées. Quand cette commande est reçue, l’appareil répond par "34 01 (<edit message>)". Une fois le changement effectué, un <edit message> avec "01 (terminé)," ou "10 (erreur de valeur)" est renvoyé si vous avez tenté une procédure sur un point n’existant pas ou si une valeur erronée est utilisée. 14 02 (<tempo set map>): commande Tempo set La commande de réglage de tempo de cet équipement. Si de nouvelles données sont enregistrées dans une mesure où il existe déjà des données, les données précédentes seront remplacées. Quand cette commande est reçue, l’appareil répond par "34 02 (<edit message>)". Une fois le changement effectué, un <edit message> avec "01 (terminé)," ou "10 (erreur de valeur)" est renvoyé si vous avez tenté une procédure sur un point n’existant pas ou si une valeur erronée est utilisée. 141 Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) la réponse sera "32 45 (<edit message=14 (données manquantes)>)". 14 03 : commandeTempo map all erase Quand cette commande est reçue, l’appareil efface toutes les données de mesure et de tempo du Programme actif qui revient alors au statut par défaut (mesure=4/4, tempo =120). Quand cette commande est reçue, l’appareil répond par "34 03 (<edit message>)". Une fois le changement effectué, un <edit message> avec "01 (terminé)," ou "10 (erreur de valeur)" est renvoyé si vous avez tenté une procédure sur un point n’existant pas ou si une valeur erronée est utilisée. 22 46: copy paste status Commande demandant l’avancée d’une édition par copier/ coller. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond par "32 46 (<edit message=02><mmc time>)" ou "32 46 (<edit message=00>)". <mmc time> indique le temps encore nécessaire avant la fin de l’exécution. 14 04 (<mmc time>): commande Preroll time set 22 47: erase status La commande pour régler le temps de Preroll du Programme actif sur la valeur indiquée par <mmc time>. Commande demandant l’avancée d’un effacement. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond par "32 47 (<edit message=02><mmc time>)" ou "32 47 (<edit message=00>)." <mmc time> indique le temps encore nécessaire avant la fin de l’exécution. 14 06 (<frame rate>): commande Frame rate set La commande pour régler la cadence d’images du Programme actif sur la valeur indiquée par <frame rate>. 22 4D: move clip status Commande demandant le statut du presse-papier. S’il y a des données servant au couper/coller dans le presse-papier, le D2424LV répond par "32 4D (<edit message=01>)". Si les données du presse-papier servent à un copier coller ou s’il n’y a pas de données valides, "32 4D (<edit message=14 (données manquantes)>)" est renvoyé. 14 08 (<time base>): commande Time base set La commande pour régler la base de temps du Programme actif sur la valeur indiquée par <time base>. Commandes de demande de statut 22 4E: move paste status Commande demandant l’avancée d’une édition par couper/ coller. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond par "32 4E (<edit message=02><mmc time>)" ou "32 4E (<edit message=00>)". <mmc time> indique le temps encore nécessaire avant la fin de l’exécution. 22 21: loop op. status Commande demandant le fonctionnement en mode bouclage. Le D2424LV répondra avec "32 21 (<loop op.mode=12>)". 22 22: loop status Commande demandant le réglage On/Off de bouclage (=ON/ OFF du mode AUTO RETURN). Le D2424LV répondra avec "32 22 (<on/off>)". 23 41: digital in ch. status 23 41: adat in ch. status Commandes demandant le réglage de canal en entrée numérique. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond par “33 41 (<channel> <channel>)” ou “33 41 (<channel=7F> <count> <mmc track>)”. 22 28: post locate status Commande demandant le réglage du mode post locate (ON/ OFF d’AUTO PLAY) setup status. Le D2424LV répondra avec "32 28 (<post locate mode>)". 23 42: digital out ch. status 23 42: adat out ch. status 22 2D: auto rec status Commande demandant le statut du mode d’enregistrement automatique à laquelle il est répondu par "32 2D (<edit message>)". La réponse du D2424LV à cette requête sera une des suivantes: <edit message> =05: Possible d’annuler le mode d’entraînement. =06: Possible d’annuler le mode prise. =72: off 22 41: lock status Cette commande demande le statut On/Off du mode esclave et du verrouillage. Le D2424LV répondra par "32 41 (<lock status>)." Commandes demandant le réglage de canal en sortie numérique. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond par “33 42 (<channel><channel>)” ou “33 42 (<channel=7F> <channel=0>). 23 43: program status Commande demandant le numéro du programme actuellement actif. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond par "33 43 (<program>)". 23 44: click on/off status Commande demandant le statut On/Off du métronome du D2424LV. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond par "33 44 (<on/off>)". 22 42 : lock mode status Commande demandant le réglage du mode de verrouillage à laquelle il est répondu "32 42 <lock mode>". 23 45: level status Commande demandant les valeurs de niveau de sortie actuelles des pistes 1~24. Dans le D2424LV, comme les données de niveau sont mises à jour environ toutes les 40 millisecondes, des demandes espacées de 40 millisecondes sont efficaces. Quand cette commande est reçue, le D2424LV répond par "33 45 (<count=10><level data>)". 22 45: copy clip status Commande demandant l’état du presse-papier. S’il y a des données copiées dans le presse-papier, le D2424LV répond par "32 45 (<edit message=01>)". Si les données du presse-papier sont pour un couper/coller ou s’il n’y a pas de données valides, 142 Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) 23 46: resolution status Commande demandant le réglage On/Off de résolution. Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par "33 46 <on/off>". 23 47: midi sync out status Commande demandant le réglage de la sortie de synchronisation MIDI. Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par "33 47 <midi sync>". 23 48: MTC offset mode status Commande demandant le réglage du mode Offset MTC. Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par "33 48 <MTC offset mode>". Explications sur les réponses aux demandes de statut 32 21 (<loop op.mode>): renvoi du mode “loop op. status” C’est la réponse à la demande "22 21". <loop op.mode=12> est le seul statut du D2424LV et tout autre réglage est interdit. 32 22 (<on/off>): renvoi du mode “loop status” C’est la réponse à la demande "22 22". 32 28 (<post locate mode>): renvoi de “post locate status” C’est la réponse à la demande "22 28". <post locate mode=12 or 15> est le seul statut du D2424LV et tout autre réglage est interdit. 32 2D (<edit message>): renvoi de “auto rec” 23 49: vari pitch status Commande demandant le réglage On/Off de la fonction Vari Pitch et les données de Vari Pitch. Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par "33 49 (<count=3> <on/off> <vari data>)". 24 01 (<event number>): signature map Commande demandant le réglage du format de mesure. Un numéro d’ordre calculé à partir du début doit être spécifié dans le champ event number (le premier Evénement est exprimé comme "event number=00." Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par "34 01 (<signature map>)". 24 02 (<event number>): Tempo set map Commande demandant le réglage des données de tempo. Un numéro d’ordre calculé à partir du début doit être spécifié dans le champ event number (le premier Evénement est exprimé comme "event number=00." Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par "34 02 (<tempo set map>)". 24 04: preroll time Commande demandant la valeur de Preroll. Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par "34 04 (<mmc time>)." C’est la réponse à la commande "12 2D" et à la demande de statut "22 2D". 32 41 (<lock status>): renvoi du “lock status” C’est la réponse à la demande "22 41". 32 42 (<lock mode>): renvoi de l”ock mode statut” C’est la réponse à la demande "22 42". 32 45 (<edit message>): renvoi de “copy clip” C’est la réponse à la commande "12 45" ou à la demande de statut "22 45". 32 46 (<edit message>): renvoi de “copy paste” 32 46 (<edit message><mmc time>): renvoi de copy paste status C’est la réponse à la demande copier/coller "12 46" ou à la demande statut "22 46" copy paste status request. <mmc time> indique le temps encore nécessaire pour terminer l’édition par copier/coller. 32 47 (<edit message>): renvoi de “erase” 32 47 (<edit message><mmc time>): renvoi de “erase” C’est la réponse aux demandes "12 47" et "22 47". 32 49 (<edit message><count><mmc track>): renvoi de “clipboard play” Commande demandant l’espace disque encore enregistrable. Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par "34 05 (<mmc time>)". C’est la réponse à la demande de lecture de press-papier "12 49". S’il n’y a pas de données sonores dans le presse-papier, "32 49"(<edit message=14 (données manquantes)>)" est renvoyé. <mmc track> indique le numéro de piste des données sonores. 24 06: frame rate status 32 4A (<edit message>): renvoi de “undo” Commande demandant le réglage de nombre d’images. Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par "34 06 (<frame rate>)." C’est la réponse à la commande "12 4A". <edit message=01 (terminé) ou <edit message=14 (données manquantes)> sera renvoyé. 24 05: remain time 24 08: time base Commande demandant le réglage de base de temps apparaissant dans l’afficheur. Quand cette commande est reçue, l’équipement répond par "3408 (<time base>)." 32 4B (<edit message>): renvoi de “redo” C’est la réponse à la commande "12 4B". <edit message=01 (terminé)> ou <edit message=14 (données manquantes)> sera renvoyé. 32 4D (<edit message>): renvoi de “move clip” C’est la réponse à la commande "12 4D" ou à la demande de staut "22 4D”. 32 4E (<edit message>): renvoi de “move paste status” 32 4E (<edit message><mmc time>): renvoi de “move paste status” C’est la réponse aux demandes "12 4E" et "22 4E" move paste status request. <mmc time> indique le temps encore nécessaire pour terminer l’édition par couper/coller. 143 Modèle D2424LV Manuel de référence (Autres) 32 4F (<edit message>): renvoi de “track exchange” 34 02 (<tempo set map>): renvoi de “tempo set map C’est la réponse à la commande d’échange de pistes "12 4F". C’est la réponse à la demande"24 02" (<event number>). La carte de tempo pour l’Evénement indiqué par <event number> est renvoyée. S’il n’y a pas d’Evénement spécifié (par exemple: si <event number=20> est demandé alors qu’il n’y en a que 10 pour le tempo), la réponse se fera avec toutes les valeurs à 0. 33 3E (<edit message>): renvoi de “new program” C’est la réponse à la commande de production de nouveau Programme "13 3E". 33 41 (<channel> <channel>): renvoi de “digital in ch. status” 33 41 (<channel=7F> <count> <mmc track>):renvoi de “adat in” 34 04 (<mmc time>): renvoi de “preroll time” C’est la réponse à la demande "34 04" qui est renvoyée avec la valeur actuelle de temps de pré-défilement (Preroll). C’est la réponse à la demande "23 41". Le premier <channel> indique le numéro de piste assigné au canal L du signal audio numérique (S/P DIF) en connecteur DATA IN et le second <channel> le numéro de piste assigné au canal R. Si Digital In est réglé sur “Adat”, la réponse pour le premier <channel> sera 7F suivi de <count> puis <mmc track>, dans cet ordre. Dans <mmc track>, la représentation de piste en entrée adat est exprimée par “1” (dans cet équipement, la piste vraiment verrouillée est exprimée comme 1). 34 05 (<mmc time>): renvoi de “remain time” C’est la réponse à la demande "24 05" qui contient l’espace disque encore enregistrable. 34 06 (<frame rate>): renvoi de “frame rate status” C’est la réponse à la demande "24 06", qui contient la cadence d’images actuellement utilisée. 34 07 (<fs rate>): renvoi de “fs rate status” 33 42 (<channel> <channel>): renvoi de “digital out ch. “ 33 42 (<channel=7F> <channel=00>): renvoi de “adat out”. C’est la réponse à la demande "24 07", qui contient la fréquence d’échantillonnage actuellement réglée. C’est la réponse à la demande "23 42" digital out ch. st. request. Le premier <channel> indique le numéro de piste assigné à la sortie de canal L du signal audio numérique (S/P DIF) par le connecteur DATA OUT, et le second <channel> le numéro de piste assigné à la sortie du canal R. Si la sortie numérique est réglée sur “Adat”, la réponse pour le premier <channel> sera 7F et celle pour le second <channel> 00. 34 08 (<time base>): renvoi de “time base status” C’est la réponse à la demande "24 08", qui contient la base de temps actuellement utilisée (affichée). 33 43 (<program>): renvoi de “program status” C’est la réponse à la demande "23 43". <program> indique le numéro du programme actif. 33 44 (<on/off>): renvoi de “click status” C’est la réponse à la demande "23 44". Elle indique le réglage On/Off de la fonction Métronome. 33 45 (<count=10><level data>): renvoi de “level status” C’est la réponse à la demande "23 45" et elle indique le niveau de sortie des pistes 1-24. Dans le D2424LV, comme les données de niveau sont mises à jour toutes les 40 millisecondes, cette communication sera efficace si la demande est faite toutes les 40 millisecondes. 33 46 (<on/off>): renvoi de “resolution statusé” C’est la réponse à la demande "23 46". 33 47 (<midi sync>): renvoi de “midi sync out status” C’est la réponse à la demande "23 47". 33 48 (<MTC offset mode>): renvoi de MTC offset mode status” C’est la réponse à la demande "23 48" MTC . 33 49 (<count=3> <on/off> <vari data>): renvoi de “vari pitch status” C’est la réponse à la demande "23 49" qui indique le réglage On/Off de la fonction Vari Pitch et la valeur actuelle des données de Vari Pitch. 34 01 (<signature map>): renvoi de “signature map “ C’est la réponse à la demande "24 01" (<event number>). Le format de mesure de l’Evénement indiqué par <event number> est renvoyé. S’il n’y a pas d’Evénement spécifié (exemple :si <event number=5> est demandé alors qu’il n’y a que 5 mesures d’enregistrées, la réponse se fera avec toutes les valeurs à 0. 144 Modèle D2424LV Manuel de référence (Maintenance/Caractéristiques) Maintenance Nettoyage extérieur * Pour le nettoyage ordinaire, utilisez un chiffon doux et sec. Pour les salissures rebelles, humidifiez un chiffon avec un détergent dilué, essorez-le fermement et retirez les taches. Essuyez ensuite avec un chiffon. N'utilisez jamais de solvants tels qu'alcools, diluants ou essence, car ils endommageraient la sérigraphie et la finition de l'appareil. Caractéristiques Section enregistreur Support : Format d'enregistr. : Format de stockage : F. d'échantillonnage : Résolution : Convertisseur A/N : Convertisseur N/A : Pistes : Durée d'enreg. : (piste mono) Comm. de hauteur : Fondu enchaîné : Rép. en fréquences : Plage dynamique: * Seules les entrées 1-8 sont utilisables avec le S/P DIF. disque dur 3,5" type E-IDE FDMS3 version 3 SCSI, FDIO-1 version 2 44.1kHz, 48kHz, ,88.2kHz, 96kHz linéaire 16bits /24bits, 24bits (à 88.2/96kHz) 24bit s Delta Sigma sur-échantillonnage 128 fois 24bits Delta Sigma sur-échantillonnage 128 fois 24 pistes réelles + 32 pistes additionnelles (à 44.1kHz/16 ou 24bits, 48kHz/16 ou 24bits) 8 pistes réelles + 48 pistes additionnelles (à 88.2kHz/ 24bits, ou 96kHz/24bits) Env. 3 770 minutes (20Go) (à 16bits/44.1kHz) Env. 1 150 minutes (20Go) (à 24bit/96kHz) +/- 6% (paliers de 0,1) 10 msec, 5 msec (à 24 bits/96kHz) 20Hz à 20kHz (pour FE: 44.1/44.8kHz) 20Hz à 43kHz +/-2dB (pour FE : 96kHz) plus de 108 dB (typique) Sortie de données (1-8, 9-16, 17-24) Connecteur : Format : optique IEC 60958 (S/P DIF) Interface numérique optique multicanal d'Alesis <Note>: Les connecteurs [DATA INPUT] et [DATA OUTPUT] n'acceptent pas les ignaux numériques adat de FE 96 kHz. WORD Input Connecteur : Niv. d'entrée : BNC TTL level WORD Output Connecteur : Niv. de sortie : BNC TTL level RS-422 Connecteur : Protocole : D-sub 9 broches Sony 9 broches, bus ES RS-422 THRU Connecteur : Sortie : D-sub 9 broches directe de RS-422 MIDI In/Out/Thru Connecteur : DIN 5 broches Punch In/Out Entrée/Sortie Connecteur : * Entrée/Sortie (0dBu = 0.775Vrms, 0dBV = 1Vrms) * Niveau de référence : -12dB * Commutable symétrique (+4dBu)/asymétrique (-10dBV), (se règle en mode SETUP; par défaut : +4dBu). Port SCSI (pour la sauvegarde) Connecteur : Impéd. d'entrée : Niv. d'entrée de réf.: jack 6,35 mm stéréo (symétrique) plus de 10k Ω +4dBu (commutable asymétrique/-10dBV.) Dimensions Poids : Alimentation : 482(L) x 141(H) x 381(P)mm 7 kg (avec télécommande) 120 V AC 60Hz 230V ~ 50/60Hz Consommation élect.: 60W en Sortie analogique (1 à 24) jack 6,35 mm stéréo (symétrique) Impéd. de sortie : plus de 600 Ω Niv. de sortie de réf.: +4dBu (commutable asymétrique/-10dBV.) D-sub 50 broches (demi-format) Caractéristiques physiques Entrée analogique (1 à 24) Connecteur : jack 6 mm (pour option modèle 8051) * Caractéristiques et apparence sont sujettes à modifications sans préavis. Connecteur : * "Adat" et le symbole en OPTICAL sont des marques déposées de Alesis Corporation. Entrée de données (1-8, 9-16, 17-24) Connecteur : Format : optique IEC 60958 (S/P DIF) Interface numérique optique multicanal d'Alesis * FDMS-3: Fostex Disk Management System-3 Ver.3 * FDIO-1 Ver.2: Fostex Data In Out-1 Ver.2 145 Déclaration de conformité CE Cet équipement est compatible avec la directive EMC (89/336/EEC) - Directive sur l’approximation d’une ordonnance de nations membres concernant la compatibilité électromagnétique et avec la directive basse tension (73/23/EEC) - Directive sur l’approximation d’une ordonnance de nations membres concernant les équipement électriques destinés à être utilisés dans une plage de tensions spécifiques. Effet de l’immunité de cet équipement L’effet de la directive européenne EN50082-1 (co-exitence d’ondes électromagnétiques caractéristiques immunitaires communes) sur cet équipement est le suivant. * Lors de besoins électriques soudains, la surtension, de pertubations induites par des champs de fréquences radio, des champs magnétiques radiant et environnements avec des charges d’électricité statique, cela peut entraîner dans certains cas l’appareition de bruits. LISTE DES DISTRIBUTEURS FOSTEX EN EUROPE * Y compris hors CEE (Janvier 2002) <AUTRICHE> <ITALIE> Nom : ATEC Audio-u. Videogeraete VertriebsgesmbH. Adresse : Im Winkel 5, A-2325 Velm, Austria TEL: (+43) 2234-74004, FAX: (+43) 2234-74074 Nom : Proel S.p.A. Adresse : Zona Artigianale 64047 - Sant’Omero (Teramo) TEL: (+39) 0861-81241, FAX: (+39) 0861-887862 <BELGIUQE> <PAYS-BAS> Nom : EML Sound Industries NV Adresse : Bijvennestraat 1A, B3500 Hasselt, Belgium TEL: (+32) 11-232355, FAX: (+32) 11-232172 Nom : IEMKE ROOS AUDIO B. V. Adresse : Kuiperbergweg 20, 1101 AG Amsterdam, The Netherlands TEL: (+31) 20-697-2121, FAX: (+31) 20-697-4201 <DANEMARK> Nom : SC Sound ApS Adresse : Malervej 2, DK-2630 Taastrup, Denmark TEL: (+45) 4399-8877, FAX: (+45) 4399-8077 <NORVEGE> Nom : Siv. Ing. Benum A/S Adresse : P. O. Box 145 Vinderen, 0319 Oslo 3, Norway TEL: (+47) 22-139900, FAX: (+47) 22-148259 <FINLANDE> Nom : Noretron Oy Audio Adresse : P. O. Box 22, FIN-02631 Espoo, Finland TEL: (+358) 9-5259330, FAX: (+358) 9-52593352 <FRANCE> Nom : Guillard Musiques Adresse: ZAC de Folliouses, B. P. 609, Les Echets, 01706 Miribel, France TEL: (+33) 472 26 27 00, FAX: (+33) 472 26 27 01 <PORTUGAL> Nom : Caius - Tecnologias Audio e Musica, Lda. Adresse : Rua de Santa Catarina, 131 4000 Porto, Portugal TEL: (+351) 2-2086009/2001394, FAX: (+351) 2-2054760/2087488 <ESPAGNE> Nom : Multitracker, S. A. Adresse: C/Garcilaso No.9, Madrid 28010, Spain TEL: (+34) 91-4470700, 91-4470898, FAX: (+34) 91-5930716 <ALLEMAGNE> Nom : Studiosound & Music GmbH Adresse : Industriestrasse 20, D-35041 Marburg, F. R. Germany TEL: (+49) 6421-92510, FAX: (+49) 6421-925119 <SUEDE> <GRECE> <SUISSE> Nom: Bon Studio S. A. Adresse : 6 Zaimi Street, Exarchia, 106.83 Athens, Greece TEL: (+30) 1-3809605-8, 3302059, FAX: (+30) 1-3845755 Nom : Audio Bauer Pro AG Adresse : Bernerstrasse-Nord 182, CH-8064 Zurich, Switzerland TEL: (+41) 1-4323230, FAX: (+41) 1-4326558 Nom : TTS Scandinavia AB Adresse : Kavallerivagen 24, 172 48 Sundbyberg, Sweden TEL: (+46) 8-59798000, FAX: (+46) 8-59798001 <ISLANDE> Nom : I. D. elrf. electronic Ltd. Adresse: ARMULA 38 108 REYKJAVIK, ICELAND TEL: (+354) 588 5010, FAX: (+354) 588 5011 <ROYAUME-UNI> Nom : SCV London Adresse : 40 Chigwell Lane, Oakwood Hill Industrial Estate, Loughton, Essex IG10 3NY U.K. TEL: (+44) 020-8418-0778, FAX: (+44) 020-8418-0624 FOSTEX CORPORATION 3-2-35, Musashino, Akishima-shi, Tokyo, Japan 196-0021 FOSTEX AMERICA 15431, Blackburn Ave., Norwalk, CA 90650, U.S.A. © IMPRIME EN FRANCE AVRIL. 2002 8288 490 000 VF