▼
Scroll to page 2
of
42
CZ509_ENG.book Page 1 Tuesday, January 13, 2009 10:20 AM Owner’s manual Mode d’emploi Manual de instrucciones CZ509 Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA/AAC RECEIVER WITH CeNET CONTROL LECTEUR CD/USB/MP3/WMA/AAC Bluetooth® AVEC COMMANDE CeNET RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC Bluetooth® CON CONTROL CeNET CZ509_ENG.book Page 2 Tuesday, January 13, 2009 10:20 AM CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION For USA and Canada only www.clarion.com Dear Customer: Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are confident that you’ll enjoy your Clarion experience. There are many benefits to registering your product. We invite you to visit our website at www.clarion.com to register your Clarion product. We have made product registration simple with our easy to use website. The registration form is short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of important product information. Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date. INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION Pour les Étas Unis et le Canada seulement www.clarion.com Cher client: Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous sommes confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion. Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre site Web www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion. Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre site Web. Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous êtes enregistrer, nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits. Enregistrer à www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion. INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCT O DE CLARION Para USA y Canada nomas www.clarion.com Querido Cliente: Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros que usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion. Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en internet www.clarion.com para registrar su producto de Clarion. Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta y fácil de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de su producto. Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado. 2 CZ509 CZ509_FR.book Page 39 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. ∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service. ∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel. Table des matières 1. CARACTÉRISTIQUES • Fonctions de kit mains-libres Bluetooth® (HFP) et de débit audio (A2DP & AVRCP) • Processeur BBE MP permettant d’améliorer la musique compressée • Ajustement du son BEAT EQ CZ509 39 Français 1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 39 2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 40 3. LES COMMANDES ....................................................................................................................... 42 Nom des touches et leurs fonctions principales ............................................................................. 42 4. DCP................................................................................................................................................ 44 5. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 45 Fonctions des touches de la télécommande .................................................................................. 45 Insertion de la pile .......................................................................................................................... 47 6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 48 Fonctionnement de base................................................................................................................ 48 Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 51 Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC............................................................................................. 52 Fonctions Bluetooth........................................................................................................................ 56 Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 61 7. ACCESSOIRES ............................................................................................................................. 64 Fonctionnement USB/MTP............................................................................................................. 64 Fonctionnement iPod ..................................................................................................................... 66 Fonctionnement de radio par satellite ............................................................................................ 69 Fonctionnement du Changeur de CD............................................................................................. 71 8. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 73 9. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 75 10. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 76 11. AUTRES......................................................................................................................................... 77 CZ509_FR.book Page 40 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM 2. PRÉCAUTIONS Français Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux termes de la Section 15 des Règlements FCC. Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne provoquera aucune interférence. Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio, ce qui peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à consulter son revendeur ou un technicien exprimenté en radio pour lui demander conseil. Fond de l’appareil pilote 40 CZ509 PRÉCAUTION L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT QUALIFIÉ. LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA RÉGLEMENTATION FCC. CZ509_FR.book Page 41 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Manipulation des disques compacts Cet appareil dispose d’un panneau rabattable permettant d’utiliser des affichages de grande taille. • En comparaison des CD ordinaires de musique, les disques CD-R et CD-RW sont facilement affectés par la température et l’humidité et il se peut que certains d’entre eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne les laissez pas longtemps dans le véhicule. • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon. PRÉCAUTION Lors de l’ouverture et la fermeture du PANNEAU RABATTABLE, veillez à ne pas vous coincer les doigts pour éviter de vous blesser. 1. Utilisez toujours cet appareil avec le PANNEAU RABATTABLE fermé. 2. N’utilisez pas cet appareil de façon inadéquate et ne forcez pas le PANNEAU RABATTABLE pour l’ouvrir ou le fermer. 3. N’utilisez pas le PANNEAU RABATTABLE comme plateau pour déposer des objets lorsqu’il est ouvert. 4. Lors de la fermeture du PANNEAU RABATTABLE, n’appuyez pas sur la touche [OPEN]. Ecran d’affichage Par temps très froid, les mouvements sur l’écran peuvent se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais ces phénomènes sont normaux. L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale. ∗ Appuyez sur le centre du DCP pour le fermer. DCP 5. Les chocs violents sur les sections de commande et d’affichage peuvent causer des dommages ou déformations. 6. Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-le doucement avec votre main. CZ509 41 Français Panneau rabattable CZ509_FR.book Page 42 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM 3. LES COMMANDES Nom des touches et leurs fonctions principales [DISP] Français [OPEN ] [ [BND] [IR RECEIVER] [AUX] ] [SRC] [ISR] [ ], [ [SOUND] [SCN] [RPT] [ROTARY] ] [RDM] [DIRECT] Avec le PANNEAU RABATTABLE ouvert [Q] (EJECT) [CD SLOT] Touche [OPEN] Touche [SOUND] • Enfoncez complètement la touche [OPEN] pour déverrouiller le panneau rabattable. • Appuyez pour sélectionner le mode de réglage sonore. Touche [DISP] Touches [DIRECT] • Appuyez pour sélectionner l’indication d’affichage. • Sauvegardez des stations de radio en mémoire ou rappelez-les directement en mode radio. Touche [BND] • Sélectionnez les bandes ou activez la syntonisation automatique ou manuelle en mode radio. Touche [RDM] [IR RECEIVER] Touche [RPT] • Capteur pour la télécommande. (Rayon d’action : 30° dans toutes les directions) • Appuyez pour activer la lecture répétée en mode CD/MP3/WMA/AAC/USB/iPod. Prise d’entrée [AUX] Touche [SCN] • Utilisez cette prise d’entrée pour raccorder un appareil externe. • Appuyez pour obtenir un aperçu de 10 secondes de chaque piste en mode CD/MP3/ WMA/AAC/USB. 42 CZ509 • Appuyez pour activer la lecture aléatoire en mode CD/MP3/WMA/AAC/USB/iPod. CZ509_FR.book Page 43 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Nom des touches et leurs fonctions principales Touches [ ](UP), [ ](DN) • Appuyez pour sélectionner les dossiers en mode MP3/WMA/AAC/USB. Bouton [ROTARY] Français • Tournez ce bouton pour régler le volume. Touche [ISR] • Appuyez pour rappeler une station de radio ISR placée en mémoire. • Maintenez la touche enfoncée (pendant 2 secondes) pour sauvegarder la station en cours dans la mémoire ISR (uniquement en mode radio). Touche [SRC] • Appuyez pour allumer/éteindre l’appareil. Touches [x], [v] • Appuyez pour utiliser le mode d’avance ou retour rapide. Touche [ ] • Appuyez pour effectuer un balayage de préréglage en mode radio. • Appuyez pour démarrer ou suspendre la lecture d’une piste en mode CD/MP3/WMA/ AAC/USB/iPod. Touche [Q] (EJECT) • Appuyez pour éjecter le disque. [CD SLOT] • Insérez les CD dans cette fente. CZ509 43 CZ509_FR.book Page 44 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM 4. DCP Français Le panneau de commande peut être retiré pour prévenir le vol. Une fois le panneau de commande retiré, rangez-le dans le boîtier pour DCP (PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des égratignures. Nous vous recommandons d’apporter le DCP avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Fixation du DCP 1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal. 2. Insérez le côté gauche du DCP dans l’appareil principal. 2. Retrait du DCP 1. Appuyez sur la touche [SRC] (pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil. 2. Enfoncez la touche [OPEN] pour déverrouiller le panneau rabattable. Si le panneau rabattable ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-le doucement avec votre main. Touche [OPEN] DCP 1. Rangement du DCP dans son boîtier Tenez le DCP comme sur l’illustration cidessous, puis rangez-le dans le boîtier pour DCP fourni. (Assurez-vous que le DCP soit placé dans le bon sens.) DCP DCP 3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le. Boîtier DCP DCP PRÉCAUTION 4. Fermez le RABAT DE MAINTIEN. RABAT DE MAINTIEN PRÉCAUTION Pour votre sécurité, assurez-vous que le RABAT DE MAINTIEN est bien fermé lorsque vous retirez le DCP. 44 CZ509 • Le DCP est très sensible aux chocs. Après l’avoir enlevé, veillez à ne pas l’échapper ou le heurter violemment. • Lorsque le PANNEAU RABATTABLE est ouvert, les vibrations du véhicule peuvent faire tomber le DCP. Cela peut endommager le DCP. Par conséquent, fermez le PANNEAU RABATTABLE ou retirez le DCP pour le ranger dans son boîtier. • Le connecteur servant à raccorder l’appareil principal au DCP est une pièce extrêmement importante. Assurez-vous de ne pas l’endommager en appuyant sur celle-ci avec les ongles, un tournevis, etc. Remarque : • Si le DCP est sale, essuyez la saleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec. CZ509_FR.book Page 45 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM 5. TÉLÉCOMMANDE Fonctions des touches de la télécommande Emetteur de signal ● Modes Radio/Radio satellite Touche [BND] • Pour changer la gamme de réception. Touches [x], [v] [SRC] [BND] • Pour monter ou descendre parmi les divers canaux préréglés. Touche [SCN] [MUTE] [DISP] [ISR] [RDM] [SCN] [RPT] ● Modes partagés Touche [SRC] • Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension. Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil. • Utilisez cette touche pour permuter entre les différents modes d’opération. • Appuyez pour effectuer une exploration des stations préréglées. • Maintenez la touche enfoncée (pendant 2 secondes) pour effectuer une mémorisation automatique. • En mode Satellite Radio, appuyez une fois sur la touche pour effectuer un balayage de catégorie; maintenez-la enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer un balayage de préréglage. ● Modes CD/MP3/WMA/AAC et USB/ MTP Touche [BND] • Appuyez pour reproduire la première plage. Touches [x], [v] • Pour augmenter ou réduire le volume. • Appuyez pour sélectionner les pistes. • Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/arrière (Excepté dans les fichiers DRM). Touche [MUTE] Touche [ • Pour activer ou désactiver la fonction de sourdine. • Pour alterner entre la lecture et la pause. Touche [ISR] • Appuyez pour effectuer une lecture à exploration. • À partir des modes MP3/WMA/AAC et USB/ MTP, maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture par balayage du dossier. Touches [w], [z] • Pour rappeler la station radio ISR en mémoire. • Maintenez la touche enfoncée (pendant 2 secondes) pour sauvegarder la station en cours dans la mémoire ISR (uniquement en mode radio). Touche [DISP] • Appuyez pour sélectionner l’affichage souhaité. ] Touche [SCN] Touche [RPT] • Appuyez pour effectuer une lecture à répétition. • À partir des modes MP3/WMA/AAC et USB/ MTP, maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture répétée du dossier. CZ509 45 Français ∗ Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes de l’unité principale. CZ509_FR.book Page 46 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctions des touches de la télécommande Français Touche [RDM] ● Mode iPod • Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire. • À partir des modes MP3/WMA/AAC et USB/ MTP, maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture aléatoire du dossier. Touches [x], [v] • Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes. • Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/retour. ● Mode de changeur de CD Touche [ Touche [BND] • Pour alterner entre la lecture et la pause. • Appuyez pour passer au disque suivant dans l’ordre ascendant. Touche [RPT] Touches [x], [v] • Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes. • Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/arrière. Touche [ ] • Pour alterner entre la lecture et la pause. Touche [SCN] • Appuyez pour effectuer une lecture à exploration. • Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture par balayage du disque. Touche [RPT] • Appuyez pour effectuer une lecture à répétition. • Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture répétée du disque. Touche [RDM] • Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire. • Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture aléatoire du disque. 46 CZ509 ] • Appuyez pour effectuer une lecture à répétition. Touche [RDM] • Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire. • Maintenez la touche enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les pistes. CZ509_FR.book Page 47 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Insertion de la pile Français 1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration. 2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d’insertion en dirigeant vers le haut la face portant le signe (+). 3 Poussez la pile dans le sens de la flàche de sorte qu’elle glisse dans le logement. 4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu’aju déclic. Guide d’insertion CR20 25 Remarques : Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants. Respectez toujours ces précautions de sécurité : • Utilisez uniquement la pile spécifiée. • Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement en respectant les polarités +/–. • Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter la pile. • Débarrassez-vous correctement des piles usées. CZ509 47 CZ509_FR.book Page 48 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM 6. FONCTIONNEMENT Remarque : • Veillez à bien lire ces explications en vous reportant aux schémas du panneau avant au chapitre “3. LES COMMANDES” la page 42. Français Fonctionnement de base PRÉCAUTION Veillez à abaisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper la clé de contact. L’appareil mémorise le réglage du volume utilisé en dernier lieu. Réglage du volume 1. Une rotation du bouton [ROTARY] dans le sens horaire augmente le volume ; il diminue par une rotation dans le sens antihoraire. ∗ Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33 (maximum). Mise sous/hors tension Commutation de l’affichage Remarque : Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage souhaité. 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour mettre l’appareil sous tension. 2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil. Remarque : • Vérification du système Lors de la première mise sous tension de l’appareil après avoir terminé les connexions, il doit vérifier quel équipement a été raccordé. A la mise sous tension, le message “SYSTEM CHECK” apparaît sur l’écran, puis l’appareil repasse au mode d’affichage d’horloge. Une vérification du système s’accomplit dans l’appareil. Appuyez ensuite une nouvelle fois sur le bouton [SRC] et l’appareil passe au mode Radio. Sélection d’un mode 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer le mode de fonctionnement. 2. A chaque pression sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant : Radio ➜ (Radio par satellite) ➜ CD/MP3/ WMA/AAC ➜ USB/MTP/iPod ➜ BLUETOOTH ➜ (Changeur de CD) ➜ AUX ➜ Radio... ∗ Un équipement externe non raccordé par CeNET ne sera pas affiché. ∗ Un iPod/dispositif MTP peut être raccordé à cet appareil via un câble USB. Réglage du son Vous pouvez ajuster les effets sonores ou la qualité de la tonalité selon vos préférences. Pour changer le réglage du son 1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour passer à l’affichage de sélection du réglage sonore. ∗ Le réglage sonore par défaut est “BEAT EQ”. 2. Appuyez ensuite sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner le mode du réglage sonore. A chaque pression sur la touche [x] ou [v], le mode de réglage sonore change dans l’ordre suivant : “BEAT EQ” ↔ “M-B EX” ↔ “BALANCE” ↔ “FADER” ↔ “LPF” ↔ “S-W VOL” ↔ “HPF” ∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [ ] pour ajuster la valeur du paramètre. 3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster le mode audio sélectionné. 4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [SOUND] pour revenir au mode précédent. ● Réglage de la fonction BEAT EQ Cet appareil dispose de 4 types d’effets sonores enregistrés en mémoire. Sélectionnez le type de votre choix. 48 CZ509 CZ509_FR.book Page 49 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement de base ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner le mode “BASS, MID” ou “TREBLE” et l’ajuster. 3-3. Si vous souhaitez utiliser le réglage plat, appuyez sur la touche [ ] pour retourner au mode “CUSTOM”, puis maintenez la touche [ ] enfoncée pendant au moins 1 seconde ; les réglages des graves/ médiums/aigus deviendront plats. Quand “EXCITE/IMPACT/B-BOOST” est réglé : 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster le réglage dans la tranche de –3 à +3. ∗ Le réglage par défaut est “0”. 3-3. Appuyez sur la touche [ mode antérieur. ] pour revenir au ● Réglages des GRAVES/MÉDIUMS/ AIGUS Ce réglage peut être effectué uniquement lorsque la fonction BEAT EQ est réglée sur “CUSTOM”. Remarque : • Ne réglez pas “BASS/MID/TREBLE” au niveau maximum lorsque l’appareil est raccordé à un amplificateur externe, sinon les haut-parleurs pourraient être endommagés. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire la sélection dans l’ordre suivant. “BASS<G>” ↔ “BASS<F>” ↔ “BASS<Q>” ↔ “MID<G>” ↔ “MID<F>” ↔ “MID<Q>” ↔ “TREBLE<G>” ↔ “TREBLE<F>” ↔ “TREBLE<Q>” ∗ Par défaut, la fonction est réglée sur “BASS G”. 3-3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le réglage. BASS<G>: Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : +7 à -7) BASS<F>: Le réglage par défaut est “50”. (Plage de réglage : 50/100/200) BASS<Q>: Le réglage par défaut est “1”. (Plage de réglage : 0.7/1/1.4/2) MID<G> : Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : +7 à -7) MID<F> : Le réglage par défaut est “500”. (Plage de réglage : 500/1K/2K) MID<Q> : Le réglage par défaut est “1”. (Plage de réglage : 0.7/1/1.4/2) TREBLE<G>: Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : +7 à -7) TREBLE<F>: Le réglage par défaut est “10K”. (Plage de réglage : 5K/10K/15K) TREBLE<Q>: Le réglage par défaut est “1”. (Plage de réglage : 0.7/1/1.4/2) 3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour retourner au mode précédent. ● Réglage MAGNA BASS EXTEND La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les basses fréquences comme la fonction normale d’ajustement des sons, mais elle accentue les fréquences basses profondes pour fournir un son plus dynamique. ∗ Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé). 2-1. Sélectionnez “M-B EX”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ sélectionner “ON” ou “OFF”. ] pour ● Réglage de la balance gauche-droite 2-1. Sélectionnez “BALANCE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la balance entre les haut-parleurs gauche et droit. ∗ Le réglage par défaut est “CENTER” (centre). (Plage de réglage : RIGHT12 à LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche)) CZ509 49 Français 2-1. Sélectionnez “BEAT EQ”. 3-1. A chaque pression sur la touche [ ] ou [ ], l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant : “CUSTOM” ↔ “EXCITE” ↔ “IMPACT” ↔ “B-BOOST” ↔ “OFF” CUSTOM : personnalisation utilisateur EXCITE : accentuation des graves et aigus, désaccentuation du médium IMPACT : accentuation des graves et aigus B-BOOST : accentuation des graves OFF : aucun effet sonore Quand “CUSTOM” est réglé : CZ509_FR.book Page 50 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement de base ● Réglage de la balance avant-arrière 2-1. Sélectionnez “FADER”. Français 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour ajuster la balance entre les haut-parleurs avant et arrière. ∗ Le réglage par défaut est “CENTER” (centre). (Plage de réglage : FRONT12 à REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière)) ● Réglage du caisson des graves Vous pouvez régler le filtre passe-bas du caisson des graves. 2-1. Sélectionnez “LPF”. 3-1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le réglage, celui-ci change dans l’ordre suivant : “THROUGH” ↔ “60” ↔ “90” ↔ “120” ∗ Le réglage par défaut est “THROUGH”. ● Réglage du volume de sortie du caisson des graves Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la borne de sortie du caisson des graves de l’appareil. 2-1. Sélectionnez “S-W VOL”. 3-1. Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour augmenter ou diminuer le volume du caisson des graves. ∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : De +6 à –6) ● Réglage du filtre passe-haut 2-1. Sélectionnez “HPF”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le réglage. Le réglage change dans l’ordre suivant : “THROUGH” ↔ “60” ↔ “90” ↔ “120” ∗ Le réglage par défaut est “THROUGH” (continu). 50 CZ509 Configuration de la fonction BBE MP (Optimisation et restauration sonore pour les fichiers audio compressés) La fonction BBE MP (Atténuation de saturation polynomiale non linéaire) améliore les fichiers sonores compressés numériquement, comme les MP3, en restaurant et optimisant les harmoniques perdus lors de la compression. La fonction BBE MP procède en régénérant les harmoniques du matériel source pour restaurer la richesse sonore, les détails et les nuances de façon convaincante. ∗ Cette fonction est disponible pour les fichiers audio en mode CD/MP3/WMA/AAC ou USB/iPod, mais pas pour les fichiers vidéo en mode USB/ iPod. 1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour accéder à l’affichage de sélection du réglage sonore. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “BBE MP”. 3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ sélectionner “ON” ou “OFF”. ] pour ∗ Par défaut, la fonction est réglée sur “OFF”. 4. Lorsque vous sélectionnez “ON”, appuyez sur la touche [ ], puis sur la touche [ ] ou [ ] pour effectuer la sélection dans l’ordre suivant. LOW ↔ MID ↔ HIGH Remarques : • Fabriqué sous licence de BBE Sound, Inc. • Sous licence de BBE Sound, Inc., sous les brevets USP5510752 et 5736897. BBE et le symbole BBE sont des marques déposées de BBE Sound, Inc. • En mode de réglage SON, si aucune action n’est effectuée pendant 10 secondes, ce mode est annulé et l’appareil repasse au mode antérieur. CZ509_FR.book Page 51 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement de la radio Mémorisation automatique 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode Radio. 2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme de la radio. À chaque pression sur la touche, la gamme de réception radio change dans l’ordre suivant : FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1... La mémorisation automatique permet de stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées automatiquement et successivement. S’il n’est pas possible de capter 6 stations, des stations préalablement mémorisées resteront intactes à certaines positions de mémorisation. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme souhaitée (FM ou AM). 2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations dont la réception est bonne sont automatiquement mémorisées dans les canaux de préréglage. Syntonisation 3 types de syntonisation sont disponibles : accord par recherche, accord manuel et accord des stations préréglées. Accord par recherche 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme souhaitée (FM ou AM). ∗ Si “MANU” est allumé sur l’afficheur, maintenez la touche [BND] enfoncée (pendant 1 seconde). Le voyant “MANU” s’éteint et l’accord automatique est alors possible. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour rechercher automatiquement une station. Accord manuel 2 méthodes sont disponibles : Accord rapide et accord par palier. ● Accord rapide Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée (pendant 1 seconde) pour syntoniser une station. ● Accord par palier Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire l’accord manuel sur une station. Rappel d’une station préréglée Un total de 24 positions de préréglage (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour mémoriser vos stations radio préférées. Appuyez sur la touche [DIRECT] ou sur la touche [ ] / [ ] pour rappeler automatiquement la fréquence radio mémorisée. Mémorisation manuelle 1. Sélectionnez la station souhaitée par accord automatique ou accord manuel. 2. Maintenez l’une des touches [DIRECT] enfoncée (pendant 2 secondes) pour mémoriser la station en cours dans la mémoire de préréglage. ∗ Si la procédure de mémorisation automatique est effectuée à partir des bandes FM, les stations seront mémorisées dans FM3 même si FM1 ou FM2 était sélectionné pour la sauvegarde. Exploration des stations préréglées Cette fonction capte l’une après l’autre les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée, placée déjà dans la mémoire. 1. Appuyez sur la touche [ ]. 2. Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour continuer à recevoir cette station. Remarque : • Assurez-vous de ne pas maintenir la touche [ ] enfoncée (pendant 2 secondes), sinon la fonction de mémorisation automatique sera activée et l’appareil commencera à mémoriser les stations. Rappel instantané des stations (ISR) Cette fonction est un préréglage spécial de la radio qui autorise un accès instantané à votre station radio favorite par simple pression d’une touche. La fonction ISR agit même quand l’appareil utilise un autre mode. ● Mémoire ISR 1. Sélectionnez la station que vous souhaitez placer dans la mémoire ISR. 2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée (pendant 2 secondes). ● Rappel d’une station par la fonction ISR Quel que soit le mode, appuyez sur la touche [ISR] pour activer la radio et faire l’accord sur la sation radio souhaitée. Le voyant “ISR” apparaît sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur la touche [ISR] pour revenir au mode antérieur. CZ509 51 Français Écoute de la radio CZ509_FR.book Page 52 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA/ AAC. Français Remarques : • Si vous lisez un fichier DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) alors que WMA est activé, aucun son ne sera fourni. (Le voyant WMA clignote.) • Windows Media™, et le logo Windows® sont des marques de fabrique ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ● Pour désactiver DRM (Digital Rights Management) 1. Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/ 11, cliquez sur TOOL ➜ OPTIONS ➜ l’onglet MUSIC RECORD, puis sous Recording Settings, supprimez le coche de la case pour RECORD PROTECTED MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Des fichiers WMA construits personnellement seront utilisés sous votre propre responsabilité. Précautions lors de la réalisation d’un fichier MP3/WMA/AAC ● Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz-48 kHz, Débit binaire 8 kbps-320 kbps / VBR 2. WMA : Débit binaire 8 kbps-320 kbps 3. AAC : Taux d’échantillonnage 8 kHz-48 kHz, Débit binaire 8 kbps-320 kbps / VBR ● Extensions de fichier 1. Ajoutez toujours une extension fichier “.MP3”, “.WMA” ou “.M4A” à un fichier MP3, WMA ou AAC en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une. 2. Les fichiers sans données MP3/WMA/AAC ne seront pas lus. Les fichiers seront lus sans qu’aucun son ne soit émis si vous tentez de lire des fichiers ne comportant pas de données MP3/WMA/AAC. ∗ A la lecture de fichiers VBR, il se peut que l’affichage de la durée de lecteur diffère de l’endroit de lecture. 52 CZ509 ∗ A la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC, une petite section sans son est produite entre les chansons. ● Format logique (Système de fichier) 1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA/AAC sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez “ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo” ou APPLE ISO comme format du logiciel d’écriture. Une lecture normale risque de ne pas être possible si le disque est enregistré selon un autre format. 2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et le nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA/AAC, mais le titre ne devra pas dépasser 64 lettres alphanumériques d’un seul octet (y compris une extension). 3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un dossier, portant déjà le même nom. ● Structure de dossier 1. Il est impossible d’avoir un disque avec un dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques. ● Nombre de fichiers ou de dossiers 1. Un maximum de 255 fichiers peuvent être reconnus par dossier. Un maximum de 510 fichiers peuvent être lus. 2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur le disque. (Les plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.) 3. Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. Réglage du type de fichier à jouer (Fonction multisession) Si un disque donné contient des plages de type CD normal et des plages de type MP3/WMA/ AAC, servez-vous de cette commande pour sélectionner le type de plage à reproduire. ∗ Le réglage par défaut est “CD”. • Si un seul type de plage (soit CD audio, soit MP3/WMA/AAC) est enregistré sur un disque, vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre type pour la lecture du disque en question. • A la lecture d’un disque CCCD (CD à contrôle de copie), réglez au type CD. CZ509_FR.book Page 53 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “M-SESS”. Fonction de lecture du disque inséré Tant que la clé de contact est tournée à la position ON ou ACC, cette fonction vous permet de mettre l’appareil sous tension et de commencer la lecture automatiquement s’il y a un disque dans l’appareil, alors même que l’appareil n’est pas sous tension. PRÉCAUTION • N’essayez jamais d’introduire les doigts dans la fente d’insertion du disque. N’introduisez jamais de corps étrangers dans la fente. • N’insérez pas de disques sur lesquels de la colle dépasse du ruban de cellophane ou de l’étiquette dans le cas d’un CD de location, ni de disques de ce genre dont l’étiquette a été retirée. Vous risqueriez de ne plus pouvoir retirer de tels disques hors de l’appareil et ils pourraient provoquer une panne. Touche d’éjection de sécurité Une simple pression sur la touche [Q] permet d’éjecter le disque, même si l’appareil n’est pas sous tension. 1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir le PANNEAU RABATTABLE. Écoute d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA/AAC. Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/ WMA/AAC, la lecture commence automatiquement. Si aucun disque n’est chargé, le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage de titre. Chargement d’un CD 1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour accéder à la CD SLOT à l’arrière du PANNEAU RABATTABLE. 2. Présentez le CD au centre de la fente CD SLOT en dirigeant sa face étiquetée vers le haut. Le voyant “LOADING” apparaît sur l’affichage, le CD est inséré dans la fente et la lecture commence. Remarques : • N’insérez jamais des objets étrangers dans la fente de CD. • Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un disque se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. • Des disques ne portant pas le label ou et les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Il se peut que des CD enregistrés en mode CDR/CD-RW ne soient pas utilisables. 3. Fermez le PANNEAU RABATTABLE. ∗ Appuyez sur le centre du DCP pour le fermer. PRÉCAUTION Remarque : ∗ Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas suffisamment, ouvrez-le doucement avec votre main. Veillez à ne pas vous coincer la main ou les doigts lors de la fermeture du PANNEAU RABATTABLE. 2. Appuyez sur la touche [EJECT]. Retirez le disque après l’éjection. 3. Fermez le PANNEAU RABATTABLE. Remarques : ∗ Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-le doucement avec votre main. ∗ Appuyez sur le centre du DCP pour le fermer. CZ509 53 Français 3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “CD” ou “MP3”. • “CD” À la lecture de CD audio uniquement. • “MP3” À la lecture de musique MP3/WMA/AAC uniquement. 4. Lorsque le réglage est terminé, retirez le disque puis insérez-le à nouveau. Remarques : • Fermez toujours le PANNEAU RABATTABLE après avoir retiré le disque. • Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinstallé (Recharge automatique). • Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique, il peut en être endommagé. CZ509_FR.book Page 54 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC ∗ Après avoir inséré le CD, refermez toujours le PANNEAU RABATTABLE. Pause de la lecture Français 1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre momentanément la lecture. Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage. 2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ]. Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques CD-texte/MP3/WMA/AAC et les titres saisis par l’utilisateur. 1. À chaque pression sur la touche [DISP], l’affichage de titre change. ● Disque CD-TEXTE Utilisateur ➜ Plage ➜ Disque/Artiste ➜ Utilisateur ... ● Disque MP3/WMA/AAC Plage ➜ Dossier ➜ Titre/Album ➜ Artiste ➜ Plage ... Remarques : • Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Si le disque MP3/WMA/AAC n’a pas de TAG, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Sur les MP3, il prend en compte les Tags ID3 V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0. • L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2. • Dans le cas de Tags Album pour WMA, l’information inscrite sur l’en-tête d’extension est affichée. • Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags. Sélection d’une plage ● Avance de plage 1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au début de la plage suivante. 2. A chaque pression sur la touche [v], la lecture passe au début de la plage suivante. ● Recul de plage 1. Appuyez sur la touche [x] pour passer au début de la plage actuelle. 2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour revenir au début de la plage précédente. 54 CZ509 Avance rapide/retour rapide ● Avance rapide 1. Maintenez la touche [v] enfoncée (pendant 1 secondes). ● Retour rapide 1. Maintenez la touche [x] enfoncée (pendant 1 secondes). ∗ Pour les disques MP3/WMA/AAC, un certain temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. De plus, la durée de lecture peut comporter une marge d’erreur. Sélection de dossier Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA/AAC et de commencer la lecture à la première plage du dossier. 1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. Appuyez sur la touche [ ] pour passer au dossier précédent. Appuyez sur la touche [ ] pour passer au dossier précédent. 2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [x] ou [v]. Fonction de lecture de la première plage (Top) Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la première plage (Plage No. 1) du disque. ∗ Dans le cas des dossiers MP3/WMA/AAC, la lecture revient à la première plage du dossier en cours de lecture. Fonction Recherche de liste 1. Maintenez la touche [BND] enfoncée (pendant 1 seconde) pour accéder au mode de recherche de liste. La liste de piste apparaît alors sur l’afficheur. 2. Appuyez sur la touche [ sélectionner une piste. ] ou [ ] pour ∗ Lorsque vous appuyez sur la touche [x] ou [v], la liste de piste défile 5 lignes à la fois. 3. Appuyez sur la touche [ lecture. ] pour effectuer la ∗ Dans le cas de MP3/WMA/AAC, la fonction est effectuée dans le dossier actuel. CZ509_FR.book Page 55 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC Remarque : • Si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 10 secondes, ce mode peut être annulé et l’appareil repasse au mode habituel. 1. Appuyez sur la touche d’exploitation préalablement sélectionnée. ∗ Le mode de lecture est annulé et le mode de lecture désactivé apparaît pendant 2 secondes sur l’affichage. ● Lecture à exploration Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. 1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer une lecture des introductions. ● Lecture à exploration de dossier Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de la première plage de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA/ AAC. 1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture par balayage du dossier. ● Lecture répétée Cette lecture vous permet de lire la plage actuelle de façon répétée. 1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer une lecture à répétition. ● Lecture à répétition de dossier Cette fonction vous permet de lire de façon répétée la plage actuellement en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA/AAC. 1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture répétée du dossier. ● Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. 1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer une lecture aléatoire. ● Lecture aléatoire de dossier Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA/AAC dans un ordre aléatoire. 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée (pendant 1 seconde) pour effectuer une lecture aléatoire du dossier. CZ509 55 Français Autres fonctions diverses de lecture ● Pour annuler la lecture CZ509_FR.book Page 56 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctions Bluetooth Français La fonction Bluetooth vous permet de vous servir du système audio intégré de votre véhicule afin d’établir une communication mains libres pour l’utilisation de votre téléphone cellulaire ou l’écoute musicale. Certains téléphones cellulaires Bluetooth disposent de fonctions audio, et certains lecteurs audio portatifs sont compatibles avec la fonction Bluetooth. Ce système peut lire les données audio sauvegardées sur un périphérique audio Bluetooth. L’autoradio avec Bluetooth permet de gérer les contacts du répertoire téléphonique, les appels reçus, les numéros composés, les appels manqués, les appels entrants, les appels sortants, la recomposition et l’écoute musicale. Remarques : • Ne laissez pas le microphone mains-libres Bluetooth dans des endroits de libre circulation d’air comme une sortie d’air de climatiseur, etc. car cela pourait provoquer un mauvais fonctionnement. De plus, si vous le laissez dans des endroits à la lumière directe du soleil, la température élevée peut provoquer une distortion, une décoloration qui pourrait causer en un mauvais fonctionnement. • Ce système ne fonctionnera pas ou pourrait fonctionner de façon inadéquate avec certains lecteurs audio Bluetooth. • Pour des informations détaillées sur les lecteurs audio Bluetooth portatifs, visitez notre site : www.clarion.com • Lorsqu’un appareil audio est raccordé, les fonctions suivantes sont les mêmes qu’en mode CD : ∗ Pause ∗ Sélection de piste ∗ Avance rapide ∗ Retour rapide Les titres et le temps de lecture ne peuvent pas apparaître sur l’afficheur. Consultez la section “Fonctionnement CD/ MP3/WMA/AAC” (page 52) pour obtenir plus de détails. Opérations de base Sélectionner Bluetooth 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer la source. 2. Vous pouvez maintenir la touche [SOUND] enfoncée pour déconnecter le périphérique raccordé. 56 CZ509 Sélection de l’affichage Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage dans l’ordre suivant : “BT TEL” ➜ “BT AUDIO” ∗ Le nom du périphérique raccordé s’affichera à l’écran. Faire un appel Vous pouvez faire un appel de 4 façons. ● Faire un appel en composant le numéro Vous pouvez faire un appel en composant le numéro de téléphone directement via l’autoradio. Le numéro de téléphone peut contenir 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, *, # et +. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner “DIAL NUMBER”. 2. Appuyez sur la touche [ ]. 3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner les chiffres. 4. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour saisir ou supprimer le chiffre. 5. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde) pour composer le numéro du téléphone cellulaire. ∗ Appuyez sur la touche [SOUND] pour terminer l’appel. ● Faire un appel à partir du répertoire téléphonique Vous pouvez rechercher le nom d’un contact dans le répertoire téléphonique pour faire un appel. Vous pouvez également faire l’appel à partir d’un téléphone cellulaire. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner “PHONE BOOK”. 2. Appuyez sur la touche [v] pour accéder au mode de nom de contact (Dans ce cas, utilisez la touche [ ], [ ] pour sélectionner le nom du contact souhaité). 3. Une fois le nom du contact affiché, appuyez sur la touche [v] ou [x] pour sélectionner le numéro de téléphone du contact. 4. Appuyez sur la touche [ ] pour composer le numéro du téléphone cellulaire. ∗ Appuyez sur la touche [SOUND] pour terminer l’appel. CZ509_FR.book Page 57 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctions Bluetooth ● Prendre un appel 1. Vous pouvez répondre à un appel entrant en appuyant sur n’importe quelle touche. ∗ Appuyez sur la touche [SOUND] pour ne pas répondre à l’appel entrant. Vous pouvez faire une recherche dans l’historique des appels reçus/Envoyés/Manqués. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner “HISTORY”. 2. Appuyez sur la touche [v] pour accéder au mode de nom de contact (Dans ce cas, utilisez la touche [ ], [ ] pour sélectionner le nom du contact souhaité). 3. Une fois le nom du contact affiché, appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner le numéro de téléphone du contact. 4. Appuyez sur la touche [ ] pour composer le numéro du téléphone cellulaire. ● Recomposer un appel Vous pouvez recomposer un numéro de téléphone. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner “REDIAL”. 2. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde) pour recomposer le numéro de téléphone. ∗ Appuyez sur la touche [SOUND] pour terminer l’appel. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (pendant 1 seconde) pour accéder à l’affichage de sélection de réglage Bluetooth. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner le “nom de l’option”. “PAIRING” ↔ “SELECT” ↔ “DELETE” ↔ “DISCONNECT” ↔ “ADD PHONE BOOK” ↔ “DEL NO. PHONE BOOK” ↔ “HISTORY DELETE ALL” ↔ “PHONE BOOK TYPE” ↔ “MIC GAIN” ↔ “RING VOL” ↔ “TONE SEL” ↔ “NOISE” ↔ “AUTO ANS” ↔ “AUTO CON” ↔ “PASS KEY” ↔ “ADDRESS” ↔ “BT NAME” ↔ “BT FW” 3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner la “valeur de réglage souhaitée”. ∗ Lorsque “ENT” clignote sur l’afficheur, vous pouvez appuyer sur la touche [ ] pour modifier la valeur de réglage. ∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [DISP] pour retourner au mode précédent. ● RACCORDEMENT Cette option permet de réaliser un raccordement Bluetooth avec un téléphone cellulaire et un périphérique audio. Un maximum de 5 téléphones cellulaires et un périphérique audio peuvent être raccordés. 2-1. Sélectionnez “PAIRING”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “TELEPHONE” ou “AUDIO”, puis appuyez sur la touche [ ]. Pour un périphérique qui n’est pas raccordé après la réinitialisation ou au même moment, lorsque vous sélectionnez “TELEPHONE”, veuillez appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le type de répertoire téléphonique. (Pour plus de détails, consultez le chapitre “TYPE DE RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE” (page 59)) 3-3. Après la sélection de “TELEPHONE”, appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “MEMORY 1” à “MEMORY 5”, puis maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde) pour mémoriser. CZ509 57 Français ● Historique des appels reçus/Envoyés/ Manqués Pour modifier une option de réglage Bluetooth CZ509_FR.book Page 58 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctions Bluetooth 4-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “SEARCH” ou “WAIT”. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde). Français ∗ Lorsque “SEARCHING” apparaît sur l’afficheur, vous pouvez appuyer sur la touche [ ] pour arrêter la recherche et afficher la recherche de liste. Mode “SEARCH” : Vous pouvez rechercher un téléphone cellulaire Bluetooth ou un périphérique audio. Mode “WAIT” : Vous pouvez rechercher cet appareil à partir du téléphone cellulaire ou du périphérique audio. 6-1. Après la recherche, appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le téléphone cellulaire Bluetooth souhaité. 7-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde) pour le raccorder. ● SÉLECTION Cette option permet de sélectionner l’un des téléphones cellulaires ou périphériques audio raccordés. 2-1. Sélectionnez “SELECT”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] pour faire apparaître les téléphones cellulaires raccordés sur l’afficheur. 4-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour choisir l’un des 5 téléphones cellulaires. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde) pour le raccorder. L’appareil raccordé pourra utiliser toutes les fonctions disponibles. ● SUPPRESSION Cette option permet de supprimer l’un des appareils raccordés de la liste. 2-1. Sélectionnez “DELETE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] pour faire apparaître les téléphones cellulaires raccordés sur l’afficheur. 4-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner l’un des 5 téléphones et périphériques audio. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde) pour supprimer l’appareil raccordé. Remarques : • Après la suppression du périphérique, le répertoire téléphonique et l’historique des appels seront également supprimés. 58 CZ509 • L’appareil raccordé qui est supprimé ne réapparaît pas automatiquement dans la liste des appareils raccordés. ● DÉCONNEXION Cette option permet de déconnecter l’appareil présentement raccordé. 2-1. Sélectionnez “DISCONNECT”. 3-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde) pour déconnecter. ∗ Maintenez la touche [SOUND] enfoncée (pendant 2 seconde) pour déconnecter. ● AJOUT DE RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE Cette option permet d’ajouter un numéro de téléphone. 2-1. Sélectionnez “ADD PHONE BOOK”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] (pendant 1 seconde). “RECEIVING” apparaîtra ensuite sur l’afficheur. ∗ Au moment où le numéro de téléphone de la liste de répertoire du téléphone raccordé est envoyé, un message apparaît sur le téléphone cellulaire si l’opération a été effectuée avec succès. ∗ Certains téléphones mobiles ne peuvent transférer le répertoire téléphonique sur cet appareil à cause du type de langue et du nombre de mots. Dans ce cas, veuillez éditer votre annuaire dans une autre langue et le retransférer. ● SUPPRESSION NUMÉRO RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE Cette option permet de supprimer un ou tous les numéros du répertoire téléphonique ajouté. 2-1. Sélectionnez “DEL NO. PHONE BOOK”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 4-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “1 DEL” ou “ALL DEL”. 5-1. Lorsque vous sélectionnez “1 DEL”, appuyez sur la touche [ ], puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner l’un des numéros de téléphone. 6-1. Appuyez sur la touche [ ]. “DELETE?” apparaît alors sur l’afficheur. 7-1. Appuyez sur la touche [ ] (pendant 1 seconde) pour le supprimer. Remarque : • Si vous souhaitez transférer ou remettre cet appareil à quelqu’un d’autre, veuillez utiliser les fonctions “DELETE”, “ADD PHONE BOOK” et “DEL NO. PHONE BOOK” pour supprimer toutes vos informations personnelles. CZ509_FR.book Page 59 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctions Bluetooth ● SUPPRESSION DE TOUT L’HISTORIQUE 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ régler le volume de sonnerie. 4-1. Appuyez sur la touche [ ] (pendant 1 seconde). “DELETING” apparaît alors sur l’afficheur pour indiquer que les appels de l’historique sont supprimés. ● TYPE DE RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE L’appareil propose 3 types de répertoires téléphoniques sauvegardés en mémoire. 2-1. Sélectionnez “PHONE BOOK TYPE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “1”, “2” ou “3”, puis appuyez sur la touche [ ] pour enregistrer en mémoire. Remarques : • Si vous changez le type de répertoire téléphonique, toutes les données de répertoire des téléphones cellulaires raccordés seront supprimées. • Le numéro de pièce du dossier de l’annuaire peut être mémorisé dans une autre mémoire de l’annuaire, de la manière suivante : TÉLÉPHONE TYPE 1 2 3 MÉMOIRE 1 250 numéros 200 numéros 100 numéros MÉMOIRE 2 250 numéros 100 numéros 100 numéros MÉMOIRE 3 0 numéros 100 numéros 100 numéros MÉMOIRE 4 0 numéros 50 numéros 100 numéros MÉMOIRE 5 0 numéros 50 numéros 100 numéros ● GAIN DU MICRO Le gain MIC peut être réglé pour chaque téléphone cellulaire raccordé. Chaque appareil enregistré dispose de son propre réglage de gain MIC. 2-1. Sélectionnez “MIC GAIN”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour modifier le réglage de gain MIC. ∗ Le réglage par défaut est “3”. (Plage de réglage : 1 à 5) ● VOLUME DE SONNERIE Cette option permet de régler le volume de sonnerie de chaque téléphone cellulaire raccordé. 2-1. Sélectionnez “RING VOL”. ∗ Le réglage par défaut est “5”. (Plage de réglage : 1 à 10) ● SÉLECTION DE TONALITÉ Français Cette option permet de supprimer tous les appels de l’historique. 2-1. Sélectionnez “HISTORY DELETE ALL”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. “CONFIRM?” apparaîtra alors sur l’afficheur. ] pour Le système peut émettre une sonnerie si le téléphone cellulaire ne peut pas sonner lorsqu’un raccordement Bluetooth est établi. 2-1. Sélectionnez “TONE SEL”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “INTERNAL” ou “AUTO”. ∗ Par défaut, l’option est réglée sur “AUTO”. “INTERNAL”: Réglage de la tonalité dans le système Bluetooth du véhicule. “AUTO”: Réglage automatique activé dans le téléphone cellulaire raccordé. ● BRUIT Cette option permet de régler le niveau de bruit audible dans le système Bluetooth du véhicule. 2-1. Sélectionnez “NOISE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “LOW” ou “HIGH”. ∗ Par défaut, l’option est réglée sur “LOW”. ● RÉPONSE AUTOMATIQUE Cette option détermine si la réponse aux appels entrants doit être automatique ou manuelle. ∗ Par défaut, l’option est réglée sur “OFF”. 2-1. Sélectionnez “AUTO ANS”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON: La réponse à tous les appels entrants s’effectue automatiquement après 5 secondes. OFF: L’utilisateur doit répondre aux appels manuellement. ● CONNEXION AUTOMATIQUE Cette fonction permet à l’unité Bluetooth de se connecter automatiquement à l’appareil raccordé précédemment. La connexion peut être établie à partir de n’importe quel mode de source. ∗ Par défaut, la fonction est réglée sur “OFF”. 2-1. Sélectionnez “AUTO CON”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON: La connexion automatique est activée. OFF: La connexion automatique est désactivée. CZ509 59 CZ509_FR.book Page 60 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctions Bluetooth ● MOT DE PASSE L’option MOT DE PASSE est utilisée en mode de raccordement. Un maximum de 10 chiffres peuvent être sélectionnés à l’aide de l’autoradio. ∗ Par défaut, le MOT DE PASSE est “1234”. Français 2-1. Sélectionnez “PASS KEY”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 4-1. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour retirer le curseur. 5-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner les chiffres souhaités. 6-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 2 secondes) pour le mémoriser. ∗ Si vous appuyez sur la touche [BND], le mot de passe retourne au réglage par défaut. ● ADRESSE Cette option permet de mémoriser une adresse Bluetooth unique. L’adresse est composée de 12 chiffres. 2-1. Sélectionnez “ADDRESS”. L’adresse Bluetooth à 6 chiffres apparaîtra sur l’afficheur. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour l’afficher. ● Nom Bluetooth Cette option affiche le nom de l’unité Bluetooth. 2-1. Sélectionnez “BT NAME”. Le nom de l’unité Bluetooth apparaît sur l’afficheur. ● Version de micrologiciel Bluetooth Cette option permet d’afficher la version de micrologiciel Bluetooth. 2-1. Sélectionnez “BT FW”. La version de micrologiciel Bluetooth apparaît sur l’afficheur. 60 CZ509 CZ509_FR.book Page 61 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Opérations communes à chaque mode Pour changer un paramètre de réglage ∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [ ] pour ajuster la valeur du paramètre. ∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent. ● Réglage de l’horloge 2-1. Sélectionnez “CLOCK”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] . 3-2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner l’heure ou la minute. 3-3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour régler les chiffres à l’heure exacte. ∗ L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures. 3-4. Appuyez sur la touche [ l’heure en mémoire. ] pour enregistrer Remarque : • Vous ne pouvez pas ajuster l’heure si elle est affichée alors que le contact est seulement allumé. Si la batterie est épuisée, si vous la retirez du véhicule ou si vous retirez cet appareil, l’horloge est réinitialisée. Le mode de réglage de l’horloge en cours sera annulé si vous actionnez un autre bouton ou si vous choisissez une autre opération. ● Réglage du contraste Vous pouvez régler le contraste de l’afficheur pour l’adapter à l’angle d’installation de l’appareil. ∗ Par défaut, l’option est réglée sur “10”. (Plage de réglage : 1 à 16) 2-1. Sélectionnez “CONTRAST”. ] ou [ ] pour ● Affichage des réglages Le numéro du voyant de cet appareil diminue et vous pouvez voir l’état des réglages actuel, quel que soit le mode de fonctionnement. 2-1. Sélectionnez “SETTINGS”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour afficher l’état des réglages actuels. ∗ Quand un réglage est sélectionné, l’état actuel sera affiché une seconde après. Par exemple : après 1 seconde, ● Mise en/hors service de la fonction Économiseur d’écran Cet appareil est doté d’une fonction Économiseur d’écran qui vous permet d’afficher dans un ordre aléatoire divers types de motifs et de caractères sur la section d’affichage de l’état de fonctionnement. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Si une touche est actionnée alors que la fonction Économiseur d’écran est activée, l’affichage correspondant au fonctionnement de la touche apparaît pendant 30 secondes environ, puis l’affichage repasse au mode Économiseur d’écran. ∗ Le réglage par défaut est “ON”. 2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le réglage. A chaque pression sur la touche [ ] ou [ ], le réglage change dans l’ordre suivant: “MESSAGE” ↔ “OFF” ↔ “ON” ● Saisie de messages d’information Un message, comportant jusqu’à 30 caractères, peut être mémorisé et affiché en guise d’économiseur d’écran. ∗ Le réglage par défaut est “WELCOME TO CLARION”. 2-1. Sélectionnez “MESSAGE INPUT”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Maintenez la touche [BND] enfoncée (pendant 1 seconde) pour effacer l’ancien message. 3-3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour déplacer le curseur. CZ509 61 Français 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (pendant 1 seconde) pour accéder à l’affichage de sélection de réglage. 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner le “nom de rubrique”. “CLOCK” ↔ “CONTRAST” ↔ “SETTINGS” ↔ “SCRN SVR” ↔ “MESSAGE INPUT” ↔ “SCROLL” ↔ “DIMMER” ↔ “BLINKLED” ↔ “A-CANCEL” ↔ “SYSTEM CHECK” 3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner la “valeur de réglage souhaitée”. 3-1. Appuyez sur la touche [ régler le contraste. CZ509_FR.book Page 62 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Opérations communes à chaque mode Français 3-4. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un type de caractère. A chaque pression sur la touche [BND], le type des caractères change dans l’ordre suivant : Lettres majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜ Lettres majuscules… 3-5. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le caractère souhaité. 3-6. Répétez les démarches 3-3 à 3-5 pour saisir jusqu’à 30 caractères pour le message. 3-7. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 2 secondes) pour sauvegarder le message dans la mémoire. ∗ Maintenez la touche [BND] enfoncée (pendant 1 seconde) pour annuler l’entrée du message. Maintenez ensuite la touche [ ] enfoncée (pendant 2 secondes) pour sauvegarder le message. Le message retournera alors au réglage par défaut. ● Réglage de la méthode de défilement du titre Réglez la manière du défilement du titre CDTEXTE, MP3/WMA/AAC. ∗ Le réglage par défaut est “ON”. ] pour Vous pouvez régler la commande d’atténuateur sur “ON” ou “OFF”. ∗ Le réglage par défaut est “ON”. 2-1. Sélectionnez “DIMMER”. ] pour ● Indicateur antivol L’indicateur antivol rouge permet de prévenir le vol. Lorsque l’ACC est éteint, cet indicateur clignote. ∗ Par défaut, la fonction est réglée sur “OFF”. CZ509 ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. 2-1. Sélectionnez “A-CANCEL”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : Pour utiliser avec l’ampli raccordé. • OFF : Pour utiliser avec l’ampli intégré. ● Exécution d’une vérification du système Au besoin, cette fonction vous permet d’effectuer une vérification du système à partir du mode de réglage. 2-1. Sélectionnez “SYSTEM CHECK”. 3-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde). L’indication “SYSTEM CHECK” apparaît sur l’affichage, puis l’appareil repasse au mode de fonctionnement antérieur. Des titres comportant jusqu’à 10 caractères peuvent être mémorisés et affichés pour le lecteur CD, le changeur CD, les stations de radio. Le nombre de titres que vous pouvez saisir pour chaque mode est le suivant. Nombre de titres Mode CD 50 titres Mode Radio 30 titres Mode Changeur de CD DCZ625 raccordé ● Réglage de la commande d’atténuateur 62 ● Réglage de l’amplificateur externe Mode ∗ Si vous souhaitez voir à nouveau le titre, en mode Titre, maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 3 secondes ou plus pour faire défiler le titre. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ sélectionner “ON” ou “OFF”. ] pour Saisie de titres 2-1. Sélectionnez “SCROLL”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON : Pour défiler automatiquement. • OFF : Pour défiler juste une fois. 2-1. Sélectionnez “BLINKLED”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ sélectionner “ON” ou “OFF”. Nombre de titres 100 titres 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode pour lequel vous voulez saisir un titre (Radio, CD, Changeur CD). 2. Sélectionnez le CD à lire dans le changeur de CD ou la station de radio pour laquelle vous souhaitez saisir le titre. 3. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (pendant 1 seconde). 4. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “TITLE INPUT”. CZ509_FR.book Page 63 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Opérations communes à chaque mode 5. Appuyez sur la touche [ ]. Effacement des titres 1. Sélectionnez et lisez un CD sur le changeur de CD ou faites l’accord sur la station de radio pour laquelle vous voulez effacer un titre. 2. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (pendant 1 seconde). 3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “TITLE INPUT”. 4. Appuyez sur la touche [ Fonction auxiliaire (AUX) Ce système possède une prise d’entrée externe sur son panneau avant, ce qui vous permet d’écouter les sons et la musique d’un équipement externe raccordé à cet appareil. ● Sélection de la sensibilité d’entrée auxiliaire (AUX IN) Effectuez les réglages suivants pour sélectionner la sensibilité si les sons des appareils extérieurs raccordés à cet appareil sont difficiles à entendre même en ajustant le volume. ∗ Le réglage par défaut est “MID”. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (pendant 1 seconde). 2. Sélectionnez “AUX SENS”. 3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”. Remarque : • La sensibilité AUX IN peut être ajustée uniquement quand le mode AUX est sélectionné. ]. L’affichage passe à l’indication de saisie de titre. 5. Maintenez la touche [BND] enfoncée (pendant 1 seconde). Tous les caractères du titre disparaissent. 6. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 2 secondes) pour enregistrer le réglage. CZ509 63 Français L’affichage passe à l’indication de saisie de titre. 6. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour déplacer le curseur. 7. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un type de caractère. A chaque pression sur la touche [BND], le type des caractères change dans l’ordre suivant : Lettres majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜ Lettres majuscules… 8. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le caractère souhaité. 9. Répétez les étapes de 6 à 8 pour saisir jusqu’à 10 caractères pour le titre. 10.Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 2 secondes) pour sauvegarder le titre dans la mémoire. CZ509_FR.book Page 64 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM 7. ACCESSOIRES Fonctionnement USB/MTP Français Fonctionnement de mémoire USB/ dispositif MTP Remarque : • Les démarches suivantes sont les mêmes que pour le mode CD : ∗Pause ∗Sélection de plage ∗Avance rapide/recul rapide (Sauf fichier DRM) ∗Fonction de lecture de la première plage (Top) ∗Recherche de liste ∗Lecture à exploration ∗Lecture répétée ∗Lecture aléatoire ∗Sélection de dossier Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC” (page 5255). A propos de la mémoire USB • USB est un acronyme pour “Universal Serial Bus”. Il s’agit d’une norme de bus externe, autorisant des débits de transmission de données de 12 Mbps. • Cet appareil est compatible avec les clés USB 1.1/2.0 à débit de transmission maximum de données de 12 Mbps. • Les clés de mémoire USB, pouvant être lues par branchement au câble USB de l’appareil, sont limitées à celles reconnues comme “dispositifs de stockage USB à grande capacité”. Le fonctionnement n’est donc pas garanti avec toutes les clés de mémoire USB. ∗ Les dispositifs, compatibles avec la “Classe de stockage USB à grande capacité”, peuvent être utilisés par simple branchement sur le dispositif-hôte, sans recours à un lecteur ou un logiciel d’application particulier. • Consultez le fabricant de votre clé de mémoire USB pour en obtenir des informations sur sa prise en charge par les normes “Classe de stockage USB à grande capacité”. 64 CZ509 • Les fichiers audio pouvant être lus sur cet appareil sont limités aux fichiers MP3/WMA/ AAC. Pour des détails, reportez-vous à la section “MP3/WMA/AAC” (page 52). Des fichiers WMA/AAC protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par cet appareil. • Les fichiers de baladodiffusion de la boutique iTunes Store qui sont sauvegardés sur la mémoire USB ne peuvent pas être lus. De plus, les données éditées à l’aide de certains logiciels tels que Tag Edit peuvent ne pas être lues. • Pour éviter une perte accidentelle de vos données, sauvegardez toujours vos données importantes sur votre ordinateur. • Cet appareil n’autorise pas les connexions à un ordinateur. De plus, les connexions effectuées via un disposif USB ne sont pas prises en compte non plus. • Si une clé de mémoire USB se compose de deux ou plusieurs lecteurs, une seule sera détectée. • Les clés de mémoire USB dotées de fonctions de sécurité ne peuvent pas être lues. • L’ordre dans lequel les plages sont enregistrées peut être différent selon la clé de mémoire USB raccordée (il se peut que l’ordre de lecture réel ne soit pas le même que celui qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur). • Pendant la lecture du contenu d’une clé de mémoire USB, le temps de lecture revient à “00:00” et le son n’est pas fourni chaque fois que vous effectuez une avance/recul (up/ down) de dossier. A propos de la transmission en continu “USB Digital Media Streaming” Cet appareil autorise la transmission “USB Digital Media Streaming”. “USB Digital Media Streaming” est une fonction utilisée pour la lecture de fichiers musicaux, transmis selon le “Media Transfer Protocol” (MTP). Cette fonction prend aussi en compte la lecture de fichiers WMDRM 10. CZ509_FR.book Page 65 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement USB/MTP PRÉCAUTION • Insérez et retirez une clé de mémoire USB/ dispositif MTP uniquement quand l’appareil n’est pas en train d’y accéder. Le branchement ou débranchement du dispositif dans les situations suivantes peut entraîner la perte des données : - Si la clé USB/dispositif MTP est retiré ou si le courant est coupé pendant le processus d’écriture sur celui-ci. - Si le dispositif est soumis à de l’électricité statique ou des parasites électriques. • Ne laissez pas une clé USB/dispositif MTP sans surveillance dans une voiture. Une exposition aux rayons du soleil ou à une forte température pourrait causer une déformation ou d’autres dysfonctionnements de la clé USB/ dispositif MTP. • Ne démarrez pas le véhicule pendant que le dispositif MTP est raccordé, sinon, vous pourriez endommager ou effacer des données contenues sur le dispositif MTP. Raccordez le dispositif MTP au câble USB après le démarrage du véhicule. Branchement d’une clé USB/ dispositif MTP 1. Raccordez la mémoire USB/le dispositif MTP au câble USB. La lecture commencera au premier fichier, enregistré sur le dispositif. ∗ L’ordre dans lequel les plages sont enregistrées peut être différent selon le dispositif raccordé (il se peut que l’ordre de lecture réel ne soit pas le même que celui qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur). Pour écouter les plages d’une clé USB/dispositif MTP raccordé 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour commuter la source. Quand la clé USB/appareil MTP est sélectionnée, la lecture (sauf des fichiers DRM) commence au point auquel la lecture avait été arrêtée la fois précédente. ∗ Quand une clé USB/dispositif MTP est raccordée, le mode USB/MTP est affiché. ∗ Quand une clé USB/dispositif MTP est débranchée, puis rebranchée, la lecture recommence au début de la clé USB/dispositif MTP. ∗ Quand le mode “MTP” est sélectionné, les fichiers AAC de l’appareil MTP ne peuvent pas être reproduits. Arrêt de la lecture 1. Appuyez sur la touche [SRC] et passer à une source autre que la clé USB. PRÉCAUTION Ne retirez pas la clé USB/dispositif MTP quand le mode USB/MTP est sélectionné, car ceci pourrait entraîner une perte ou des dégâts aux données stockées dans la clé USB/dispositif MTP. Sauvegardez et faites toujours une copie des données importantes sur votre ordinateur. 2. Retirez la mémoire USB/le dispositif MTP du câble USB. ∗ Si le dispositif n’est pas reconnu, appuyez sur la touche [SRC] pour commuter la source au dispositif. ∗ Insérez toujours le dispositif à fond dans le connecteur. Le dispositif risque de ne pas être reconnu si le branchement est incomplet. ∗ Selon le nombre de plages enregistrées, un certain temps sera requis avant que toutes les plages ne soient lues dans l’appareil. CZ509 65 Français Pendant la transmission “USB Digital Media Streaming”, l’appareil affiche le mode “MTP”. L’emploi de la transmission “USB Digital Media Streaming” nécessite l’achat d’un lecteur audio portatif approprié. Pour des informations au sujet des lecteurs audio portatifs pris en compte, consultez votre concessionnaire Clarion ou visitez le site web de Clarion. CZ509_FR.book Page 66 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement iPod Cette section présente les opérations disponibles lorsqu’un Apple iPod est raccordé via le câble USB. Français Remarques : • Pour des détails sur les conditions de fonctionnement, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur du iPod. • L’appareil ne fonctionnera pas ou il ne fonctionnera pas correctement avec des versions non prises en compte. • Pour trouver une liste des iPod d’Apple compatible avec ce modèle, contactez un concessionnaire Clarion ou consulter site www.clarion.com. • “Fabriqué pour iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour se raccorder expressément à un iPod et a été homologué par le réalisateur pour se conformer aux normes de performance de Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes réglementaires ou de sécurité. iPod et iTunes sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Branchement d’un iPod Quand un iPod est branché sur le port USB, l’indication “Shuffle” du iPod changera comme suit : • Lecture “Shuffle (Albums)” ➜ Lecture aléatoire • Lecture “Shuffle (Morceaux)” ➜ Lecture aléatoire totale Pour la sélection des plages, l’interface iPod possède deux modes : le “mode Play” et le “mode iPod menu”. Faites défiler ces modes en appuyant sur la touche [BND] (pendant 1 seconde). Remarque : • Pour raccorder un iPod, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod. Sélection du mode iPod 1. Appuyez sur la touche [SRC]. La lecture commencera au dernier fichier, lu auparavant sur le iPod. Remarques : • Les opérations suivantes en mode Play se commandent de la même façon qu’en mode CD : ∗Sélection de plage : [x], [v] ∗Avance rapide/Retour rapide : [x], [v] ∗Pause : [ ] 66 CZ509 Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC” (page 52-55). • A la fin de la lecture d’un fichier Podcast, l’affichage de pause ou l’affichage “Play-time” à la position de fin de la plage apparaît. A ce moment, sélectionnez à nouveau un fichier de musique. Réglage du mode iPod simple Utilisez cette fonction pour faire fonctionner votre iPod alors qu’il est raccordé à cet appareil avec un câble USB. ∗ Par défaut, la fonction est réglée sur “OFF”. 1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (pendant 1 seconde). 2. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour sélectionner “S-CTRL”. 3. Appuyez sur la touche [ ]. 4. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. • ON: Les opérations peuvent être effectuées sur le iPod. • OFF: Les opérations ne peuvent pas être effectuées sur le iPod. 5. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde) pour sauvegarder le réglage et retourner au mode précédent. Remarques : • Lorsque vous effectuez des opérations sur le iPod en mode de contrôle simple, effectuez-les lentement. Si des démarches répétitives sont effectuées rapidement, des erreurs imprévisibles risquent de se produire. • Lorsque vous effectuez des opérations sur le iPod à l’aide du mode de contrôle simple, veuillez ne pas utiliser le iPod et l’appareil en même temps pour éviter de causer un problème de fonctionnement. • Certains modèles iPod ne prennent pas en compte cette fonction. Consultez votre revendeur Clarion ou notre site web pour vérifier quels modèles acceptent cette fonction. Autres fonctions diverses de lecture (en mode Play) Remarques : • Ces fonctions ne sont pas prises en compte en mode Menu iPod. • La fonction Aléatioire définie sur le iPod reste la même après le branchement ou le débranchement du iPod. CZ509_FR.book Page 67 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement iPod • La fonction Répétition sur le iPod sera changée lorsque vous branchez ou débranchez le iPod de l’appareil. ● Lecture répétée ● Lecture aléatoire Lecture de tous les albums dans une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la commande “Shuffle (Albums)” sur le iPod.) 1. Appuyez sur la touche [RDM]. ● Lecture aléatoire totale Lecture en ordre aléatoire de toutes les plages dans une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la commande “Shuffle (Morceaux)” sur le iPod.) 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée (pendant 1 seconde). ● Pour annuler la lecture 1. Appuyez une nouvelle fois sur la même touche de lecture. Remarques : • Si la lecture à répétition est annulée, après la lecture de toutes les plages d’une catégorie sélectionnée, la lecture commencera à la première plage de la catégorie sélectionnée. • Si vous coupez puis rallumez à nouveau la clé de contact (ACC), pendant la lecture de la dernière plage dans une catégorie choisie en Mode Aléatoire, la lecture commencera à une plage différente. • Bien que le réglage par défaut d’un iPod soit “All Repeat”, l’indication n’apparaît pas sur l’affichage d’état de mode. • Lorsque vous effectuez des opérations en utilisant le mode de contrôle simple, ne désactivez pas la fonction REPEAT sur le iPod. Sélection de catégorie depuis le menu iPod 1. Appuyez sur la touche [BND] (pendant 1 seconde) pour sélectionner le mode de menu du iPod. Les catégories du Menu iPod sont affichées. Remarques : • Les operations du mode Repeat (Répétition) et Random (Aléatoire) ne sont pas prises en compte en mode Menu iPod. • En mode de Menu iPod, si vous appuyez rapidement sur la touche [x]/[v] ou [ ] / [ ], il se peut que la lecture ne soit pas effectuée. Remarque : Le mode Menu iPod peut être annulé en exécutant une des opérations suivantes : • Appuyez sur la touche [BND]. • Quand l’écran de sélection de catégorie est affiché, appuyez sur la touche [v]. 3. Appuyez sur la touche [v] pour sélectionner la catégorie. 4. Quand l’affichage du nom de plage apparaît, appuyez sur la touche [v]. La lecture commence alors à la première plage dans la catégorie sélectionnée et le mode Menu iPod sera annulé. ∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent être affichés. Dans ce cas, utililsez les touches [ ] et [ ] pour permuter entre les sous-dossiers, puis utilisez la touche [v] pour sélectionner le sous-dossier souhaité. ∗ Quand l’affichage du nom de plage apparaît, une pression sur la touche [x] fera revenir à l’affichage du nom de dossier en cours de lecture. 5. Utilisez les touches [ ] et [ ] pour sélectionner une plage dans une catégorie. Recherche alphabétique dans le menu du iPod Cette fonction effectue une recherche dans les sous-dossiers pour trouver les lettres souhaitées. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner le mode de menu du iPod. 2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour alterner entre les catégories. 3. Appuyez sur la touche [v]. ∗ Les sous-dossiers peuvent être affichés, selon la catégorie. Dans ce cas, vous pouvez utiliser la touche [ ] ou [ ] pour alterner entre les sous-dossiers et utiliser la touche [v] pour accéder au niveau de sous-dossier suivant. 4. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (pendant 1 seconde). CZ509 67 Français Lecture d’une plage d’une façon répétée. 1. Appuyez sur la touche [RPT]. 2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour permuter entre les catégories. Les catégories du Menu iPod alternent dans l’ordre suivant : “PLAYLISTS” ↔ “ARTISTS” ↔ “ALBUMS” ↔ “SONGS” ↔ “GENRES” ↔ “COMPOSERS”... CZ509_FR.book Page 68 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement iPod 5. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner la lettre à rechercher. 6. Appuyez sur la touche [DISP] pour effectuer la recherche. Français ∗ Pendant la recherche, appuyez sur la touche [DISP] pour annuler la recherche. Sélection d’une catégorie au moyen de la mémoire de préréglage 1. Maintenez la touche [BND] enfoncée (pendant 1 seconde) pour sélectionner le mode de menu du iPod. La catégorie peut être définie comme suit par les touches [DIRECT] (1-6). [1] : PLAYLISTS [2] : ARTISTS [3] : ALBUMS [4] : SONGS [5] : GENRES [6] : COMPOSERS 2. Appuyez sur la touche [DIRECT] (1-6) souhaitée pour choisir la catégorie. ∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent être affichés. Dans ce cas, utililsez les touches [ ] et [ ] pour permuter entre les sous-dossiers, puis utilisez la touche [v] pour sélectionner le sous-dossier souhaité. 3. Quand l’affichage du nom de plage apparaît, appuyez sur la touche [v]. La lecture commence alors à la première plage dans la catégorie sélectionnée et le mode Menu iPod sera annulé. ∗ Utilisez les touches [ ] et [ ] pour sélectionner une plage dans une catégorie. Retour de la liste de menu du iPod À partir du mode de fonctionnement du menu iPod : Si vous appuyez sur la touche [BND], vous retournerez au mode de liste du sous-dossier précédent. Si vous maintenez la touche [BND] enfoncée (pendant 1 seconde), vous retournerez au mode de liste de catégorie. 68 CZ509 A propos de l’affichage de titre Cet appareil prend en compte l’affichage des informations de titre, transmises par un iPod raccordé. • L’information du code de caractère est UTF8; les caractères affichables sont les caractères alphanumériques anglais, certains symboles et certains caractères à tréma. • Les caractères non pris en compte seront replacés par un astérisque (*). CZ509_FR.book Page 69 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement de radio par satellite Remarques : • Lorsque la fonction diffère selon le récepteur raccordé, les appareils sont distingués par les notations suivantes : “XM” : pour un Récepteur radio par satellite XM “SIRIUS” : pour un Récepteur de radio par satellite SIRIUS • XM et les logos XM sont des marques de fabrique de XM Satellite Radio Inc. Sélection d’un mode de Radio par satellite 1. Appuyez sur la touche [SRC]. Le système passe au mode Radio par satellite spécifié. Sélection d’une gamme 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner une gamme. La gamme de réception change comme suit : •XM : XM1 ➜ XM2 ➜ XM3 ➜ XM1 ... •SIRIUS : SR1 ➜ SR2 ➜ SR3 ➜ SR1 ... ● Informations affichées à la réception Les informations suivantes sont affichées si les émissions de radio par satellite ne peuvent être captées normalement. • Lors de la première mise sous tension du récepteur ou après une réinitialisation : “UPDATING” • Pendant l’accord d’une station (aucun signal n’est encore capté) : XM : “LOADING”, SIRIUS : “LINKING” • Une station sans émission a été sélectionnée : XM : “– – – CH”, SIRIUS : “INVALID CH” • Une station non couverte par votre contrat : XM : “UPDATING”, SIRIUS : “CALL 888” ↔ “539-SIRI” (en alternation) Confirmation de votre identifiant (ID) SIRIUS 1. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour passer au canal 0. 2. Appuyez sur la touche [DISP] jusqu’à ce que l’identification SIRIUS s’affiche à l’écran. Affichage des étiquettes de canal 1. Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner le canal souhaité. Canal ➜ Catégorie ➜ Titre (Artiste) ➜ Texte radio ➜ Canal... Sélection de canal 1. Les canaux sont sélectionnés par la touche [x] ou [v]. ∗ Pour les détails, reportez-vous aux descriptions de fonctionnement suivantes. Remarque : • La sortie audio est mise en sourdine et le fonctionnement des autres touches n’est pas accepté pendant la sélection de canal. Mode d’accord Deux modes de sélection des canaux sont disponibles : le mode d’accord rapide et le mode d’accord par palier. ● Accord rapide 1. Maintenez la touche [x] ou [v] enfoncée (pendant 1 seconde). ● Accord par palier 1. Appuyez sur la touche [x] ou [v]. Rappel d’une station préréglée En tout, 18 stations de radio par satellite peuvent être mémorisées. • XM : 6-XM1, 6-XM2 et 6-XM3 • SIRIUS : 6-XM1, 6-XM2 et 6-XM3 Ceci vous permet de placer en mémoire vos stations radio par satellite préférées en vue de leur rappel ultérieur. 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme souhaitée. 2. Appuyez sur la touche [ ] / [ ] ou la touche [DIRECT] pour choisir la station préréglée souhaitée. CZ509 69 Français Cette fonction est disponible quand un récepteur radio satellite est raccordé via le câble CeNET. Cet appareil peut contrôler les récepteurs de radio par satellite suivants : • Adaptateur d’interface XM Satellite (MiniTuner compris) : CNP2000UC Câble Clarion for CNP2000UC : CNPCLA1 • Récepteur de radio satellite SIRIUS : SIRCL3 • Adaptateur de traduction Satellite SIRIUS : CLA-SC1 (nécessitant un Tuner universel SIRIUS, vendu séparément) CZ509_FR.book Page 70 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement de radio par satellite Mémoire de préréglage Français 1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme souhaitée. 2. Sélectionnez le canal souhaité par l’accord rapide ou l’accord par palier. 3. Maintenez la touche [DIRECT] enfoncée (pendant 2 secondes) pour mémoriser le canal en cours dans la mémoire de préréglage. Réception des stations sélectionnées par catégorie La Radio par satellite vous permet de sélectionner une catégorie de canaux diffusés (contenu). 1. Maintenez la touche [BND] enfoncée (pendant 1 seconde) pour accéder au mode de sélection de catégorie. ∗ Si la touche est actionnée à nouveau, l’appareil revient au mode de sélection de canal. 2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour changer la rubrique de catégorie. 3. Appuyez sur la touche [x] ou [v] pour faire l’accord sur une station. Remarques : • Quand le mode de sélection de catégorie est activé, la catégorie du canal reçu en dernier lieu est affichée d’abord. • Le mode de sélection de catégorie est annulé si aucun canal de la catégorie sélectionnée ne peut être trouvé. • Si la touche [x] ou [v] n’est pas actionnée dans les 7 secondes qui suivent, le mode de sélection de catégorie est annulé et l’appareil revient au mode de canal. Préréglage d’une catégorie Une catégorie peut être préréglée en mémorisant des catégories précises sous les touches [DIRECT] 1 à 6 pendant que l’appareil est en mode SIRIUS. Par la suite, une catégorie souhaitée peut être rappelée en appuyant sur la touche [DIRECT] utilisée pour la mémoriser. 1. Maintenez la touche [BND] enfoncée (pendant 1 seconde) pour accéder au mode de catégorie. 2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner une catégorie. 70 CZ509 3. Maintenez les touches [DIRECT] enfoncées pendant 2 secondes ou davantage pour stocker la catégorie actuelle dans la mémoire de préréglage. Remarques : • Si le nom d’un canal stocké en mémoire est changé par un canal d’émission, il se peut que l’affichage indique un nom de canal différent du nom mémorisé. • Un canal stocké en mémoire peut être discontinué à l’option du canal d’émission. • Si aucune démarche n’est accomplie pendant plus d’une seconde, l’accord à recherche par catégorie va automatiquement syntoniser une catégorie de canaux d’émissions pouvant être captés. Fonction d’exploration Il existe deux modes d’exploration : le mode d’exploration par catégorie et le mode d’exploration par préréglage. Pendant l’exploration, les canaux sont affichés sous forme abréviée et le mode d’affichage ne peut pas être changé. ● Exploration par préréglage (PRESET SCN) L’exploration par préréglage recherche toutes les 10 secondes environ les canaux (jusqu’à 18) placés dans la mémoire de préréglage. Maintenez la touche [ ] enfoncée (pendant 1 seconde) pour sélectionner le mode de balayage de préréglage, puis démarrez le balayage de préréglage. ● Exploration par catégorie (CAT SCN) Pendant une exploration par catégorie, les canaux diffusés dans la même catégorie que le canal actuel sont sélectionnés toutes les 10 secondes environ. Appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner le mode d’exploration par catégorie. Lancez ensuite l’exploration par catégorie. Remarque : • L’exploration par catégorie n’est pas disponible si aucune catégorie n’a été définie pour le canal actuel. CZ509_FR.book Page 71 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement du Changeur de CD Fonctionnement du Changeur de CD Si un changeur de CD en option est raccordé via le câble CeNET, cet appareil contrôlera toutes les fonctions du changeur CD. Cet appareil peut contrôler 2 changeurs de CD. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode Changeur de CD pour lancer la lecture. Si 2 changeurs de CD sont raccordés, appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le changeur à utiliser. ∗ Si le message “NO MAG” apparaît sur l’affichage, insérez le magasin dans le Changeur de CD. Le message “D-CHECK” apparaît alors pendant que l’appareil charge (vérifie) le magasin inséré. ∗ Si le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage, éjectez le magasin et insérez les disques dans chaque fente. Réinsérez ensuite le magasin dans le Changeur de CD. Remarque : • Il se peut que des CD enregistrés en mode CDR/CD-RW ne soient pas utilisables. PRÉCAUTION Certains CD-ROM ne sont pas lisibles sur tous les Changeurs de CD. Leur emploi dépend du modèle. Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques CD-texte et les titres saisis par l’utilisateur sur cet appareil. Remarques : • Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. • Si un CD-texte ne comporte pas de titre de disque ou de titre de plage, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage. Pour faire défiler un titre Réglez “SCROLL” sur “ON” ou “OFF”. (Le réglage par défaut est “ON”. Reportez-vous à la sous-section “Réglage de la méthode de défilement du titre” dans la section “Opérations communes à chaque mode”.) ● Lors d’un réglage sur “ON” Le titre continue de défiler automatiquement. ● Lors d’un réglage sur “OFF” Pour défiler juste une fois. Si vous souhaitez afficher le titre à nouveau, accédez au mode de titre, puis maintenez la touche [DISP] enfoncée (pendant 3 secondes) pour faire défiler le titre. Sélection d’un CD 1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ sélectionner le disque souhaité. ] pour ∗ Si un CD n’est pas inséré dans une fente du magasin, une pression sur la touche [ ] ou [ ] sera sans effet. Autres fonctions diverses de lecture ● Lecture à exploration des disques La lecture à exploration des disques localise et reproduit les 10 premières secondes de la première plage de chaque disque, installé dans le Changeur de CD actuellement sélectionné. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. ∗ La lecture à exploratiaon des disques est pratique quand vous souhaitez sélectionner un CD particulier. 1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée (pendant 1 seconde). ∗ Les données de titres pour CD-texte peuvent être affichés par cet appareil seulement s’il est accordé au DCZ625. 1. Appuyez sur la touche [DISP] pour changer l’affichage de titre. CZ509 71 Français Remarque : • Les démarches suivantes sont les mêmes que pour le mode CD : ∗Pause ∗Sélection de plage ∗Avance rapide/retour rapide ∗Lecture à exploration ∗Lecture répétée ∗Lecture aléatoire Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC” (page 52-55). CZ509_FR.book Page 72 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Fonctionnement du Changeur de CD ● Lecture répétée d’un disque Français A la fin de la lecture de toutes les plages du disque actuel, la lecture répétée du disque s’accomplit à nouveau automatiquement à partir de la première plage de ce disque. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. 1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée (pendant 1 seconde). ● Lecture aléatoire des disques La lecture aléatoire des disques sélectionne et lit automatiquement les plages individuelles ou les disques dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée. 1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée (pendant 1 seconde). ● Pour annuler la lecture 1. Appuyez sur la touche d’exploitation préalablement sélectionnée. 72 CZ509 CZ509_FR.book Page 73 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM 8. EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Cause Généralités Pas de son lorsque les amplificateurs et l’antenne motorisée sont raccordés. Consultez votre revendeur. Le fil de l’antenne motorisée 1. Mettez l’appareil hors tension. est court-circuité à la masse 2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur ou un courant excessif est d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre, requis pour la télécommande vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas courtdes amplificateurs ou de circuité à la masse. l’antenne motorisée. 3. Mettez l’appareil sous tension. 4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli sur le conducteur d’antenne motorisée. Si les amplificateurs sont mis hors tension avant que tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais externe pour obtenir la tension de télécommande (courant excessif requis). Rien ne se passe Mauvais fonctionnement du quand on appuie microprocesseur à cause de sur les touches. bruits, etc. L’affichage n’est pas exact. Absence de sons Correction Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur. Mettez l’appareil hors Touche de tension, puis appuyez réinitialisation sur la touche [OPEN] pour retirer le clavier de commande DCP. Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche de réinitialisation avec une petite tige. Si le bouton RESET est actionné alors qu’un disque est installé, éjectez le disque et installez-le à nouveau avant de procéder à sa lecture. Les connecteurs du clavier de commande DCP ou de l’unité principale sont sales. Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté d’alcool de nettoyage. Le circuit de protection des haut-parleurs a fonctionné. 1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension. (Le volume des hautparleurs est réduit automatiquement quand le circuit de protection des haut-parleurs est activé.) 2. Si le son est à nouveau mis en sourdine, consultez notre service d’entretien. CZ509 73 Français Pas d’alimentation Fusible sauté. (Aucun son n’est produit.) Raccordement incorrect. CZ509_FR.book Page 74 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM Problème USB/MTP/iPod Français CD/MP3/WMA/AAC Absence de sons Cause Correction Il n’y a pas de fichiers MP3/ WMA/AAC sur le disque. Enregistrez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement sur le disque. Les fichiers ne sont pas reconnus comme fichiers MP3/WMA/AAC. Utilisez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. Le système de fichiers n’est pas correct. Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO. Le disque compact est souillé. Nettoyez le disque compact avec un linge doux. Le disque compact est fortement griffé ou gondolé. Remplacez-le par un disque compact en bon état. Le son est coupé ou partiellement sauté. Des parasites sont produits ou mélangés aux sons. Les fichiers MP3/WMA/AAC ne sont pas correctement codés. Utilisez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. Le son se détériore sitôt après la mise sous tension. Des goutelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si le véhicule est garé dans un endroit humide. Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher pendant 1 heure environ. Erreur de nom de Le système de fichiers n’est fichier pas correct. Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO. Absence de sons Le dispositif ne contient aucun fichier MP3/WMA/ AAC. Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA/AAC sur le dispositif. Les fichiers ne sont pas du format MP3/WMA/AAC approprié. Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. Les connecteurs sont relâchés. Débranchez le dispositif et rebranchez-le correctement. Certains lecteurs musicaux USB portatifs peuvent consommer un courant excédant la valeur nominale USB. Dans ce cas, le circuit de protection contre les surintensités de cet appareil peut arrêter la lecture de la musique. Consultez le mode d’emploi du lecteur musical portatif. Le son est interrompu ou parasité. Les fichiers MP3/WMA/AAC ne sont pas correctement codés. Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. Le dispositif n’est pas reconnu. Le dispositif est endommagé. Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. Si le dispositif n’est pas encore reconnu, essayez de le Les connecteurs sont remplacer par un autre. relâchés. Interruptions du son ou parasites. Selon les conditions de Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. fonctionnement du dispositif, il se peut qu’une erreur de communication se produise. Impossible d’insérer le dispositif. Le dispositif a mal été inséré. Essayez d’inverser le sens de la connexion du dispositif (habituellement, la surface portant la marque est dirigée vers la gauche). Le connecteur est brisé. 74 CZ509 Remplacez par un nouveau dispositif. CZ509_FR.book Page 75 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM 9. AFFICHAGE DES ERREURS Si une erreur se produit, un des affichages suivant apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. CD/MP3/WMA/AAC Changeur de CD USB/MTP/iPod Cause Correction Français Affichage des erreurs ERROR 2 Un CD est coincé à l’intérieur Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur du lecteur de CD et il n’est CD; consultez votre revendeur. pas éjecté. ERROR 3 Un CD ne peut pas être lu en Remplacez-le par un disque non griffé ou non raison de griffes, etc. gondolé. ERROR 6 Un CD est installé à l’envers dans le lecteur CD et sa lecture est donc impossible. ERROR 2 Un CD installé à l’intérieur du Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du changeur changeur de CD n’est pas de CD; consultez votre revendeur. chargé. ERROR 3 Un CD à l’intérieur du Remplacez-le par un disque non griffé ou non changeur de CD ne peut pas gondolé. être lu en raison de griffes, etc. ERROR 6 Un CD à l’intérieur du Ejectez le disque et installez-le correctement. changeur de CD ne peut pas être lu parce qu’il est installé à l’envers. ERROR 2 Les fichiers ne sont pas du format MP3/WMA/AAC approprié. ERROR 3 Les fichiers MP3/WMA/AAC (mode USB/MTP) ne sont pas correctement codés. Ejectez le disque et installez-le correctement. Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. CUR ERR Détection d’une surintensité Déconnectez les dispositifs et reconnectez-les. Si les dispositifs ne sont pas encore reconnus, essayez de les remplacer par d’autres. HUB ERR Les dispositifs HUB ne sont pas pris en compte. Les dispositifs HUB ne sont pas utilisables. Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur. CZ509 75 CZ509_FR.book Page 76 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM 10. FICHE TECHNIQUE Français Tuner FM Généralités Plage de fréquence : de 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utilisable : 11 dBf Seuil de sensibilité 50 dfB : 17 dBf Sélectivité de canal de substitution : 60 dB Séparation stéréo (1 kHz) : 30 dB Réponse de fréquence (±3 dB) : de 30 Hz à 15 kHz Tension d’alimentation : 14,4 V CC (de 10,8 à 15,6 V admissible), masse négative Consommation de courant : Moins de 15 A Impédance de haut-parleur : 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Courant nominal d’antenne motorisée : 500 mA ou moins Poids / Unité de source : 2,53 livres (1,14 kg) Poids / Télécommande : 1,41 once (40 g) (pile comprise) Dimensions / Unité de source : 7" (Largeur) ✕ 2" (Hauteur) ✕ 6-1/8" (Profondeur) [178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 155 (P) mm] Dimensions / Télécommande : 1-3/4" (Largeur) ✕ 4-5/16" (Hauteur) ✕ 7/16" (Profondeur) [44 (L) ✕ 113 (H) ✕ 11 (P) mm] Tuner AM Plage de fréquence : de 530 kHz à 1710 kHz Sensibilité utilisable : 28 dBf Lecteur de CD Système : Système audionumérique à disque compact Disques utilisables : Disque compact Réponse de fréquence (±1 dB) : de 20 Hz à 20 kHz Plage dynamique (1 kHz) : 80 dB Distorsion harmonique : 0.03% Bluetooth Spécification : Bluetooth Ver. 2.0 Profil : HFP (Profil mains libres) OPP (Profil Object Push) répertoire A2DP (Profil de distribution audio avancée) AVRCP (Profil de télécommande audio/vidéo) Sensibilité envoi/réception : catégorie 2 Puissance de sortie : 22 W eff. x 4 canaux à 4 Ω et 1% DHT+N Rapport Signal/Bruit : 92 dBA (référence : 1 W sur 4 Ω) Audio Puissance de sortie maximale : 200 W (50 W ✕ 4 canaux) Action de contrôle des graves (100 Hz) : +14 dB, –14 dB Action de contrôle des aigus (10 kHz) : +14 dB, –14 dB Niveau de sortie de ligne (CD, 1 kHz) : 2 V Remarque : • Spécifications et conception sous réserve de changements sans préavis en raison d’améliorations éventuelles. 76 CZ509 CZ509_FR.book Page 77 Tuesday, January 13, 2009 10:28 AM 11.AUTRES WMDRM 10 pour dispositifs Français • Ce produit est protégé par certains droits sur la propriété intellectuelle de Microsoft. L’emploi et/ou la distribution de cette technologie, indépendamment de ce produit, sont interdits sans une autorisation de Microsoft. • Fait appel à la Technologie de gestion des droits numériques Windows Media (WMDRM), destinée à protéger la protection intellectuelle, y compris les droits d’auteur. Ce dispositif utilise le logiciel WMDRM pour accéder au contenu protégé WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne protège pas le contenu, les détenteurs de ce contenu peuvent demander à Microsoft d’annuler la capacité du logiciel d’utiliser WMDRM pour reproduire ou copier le contenu protégé. La révocation ne concerne pas le contenu non protégé. Lorsque vous téléchargez des licences pour contenu protégé, vous acceptez que Microsoft inclue une liste de révocation avec les licences. Les détenteurs de contenu peuvent exiger une mise à jour du logiciel WMDRM pour avoir accàs à leur contenu. Si vous refusez cette mise à jour, vous ne pourrez pas avoir accès au contenu, exigeant cette mise à jour. CZ509 77 CZ509_SP.book Page 120 Tuesday, January 13, 2009 10:36 AM Clarion Co., Ltd. 2008/12 All Rights Reserved. Copyright © 2008: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China PE-3155B 280-8704-00