Brinly PS10-70BH 70 lbs. Capacity Broadcast Ice Melt Spreader Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Brinly PS10-70BH 70 lbs. Capacity Broadcast Ice Melt Spreader Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
É PA N D E U R D E P R O D U I T
DE DÉGLAÇAGE, 70lb
MODÈLE:
PS10-70BH
•
•
•
•
Assemblée
Installation
Opération
Pièces
de Rechange
Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224
Visitez notre site web!
www.brinly.com
Manuel en Français
Important:
Le présent manuel renferme des renseignements
relatifs à la sécurité des personnes et des biens.
Il est important de le lire atten-tivement avant
d’assembler et d’utiliser le matériel!
1
1019008-B
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
==================================================================================================
Félicitations pour votre nouveau épandeur Brinly-Hardy! Cet accessoire a été conçu et fabriqué pour vous offrir la meilleure
fiabilité et performance possible.
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas facilement remédier, n’hésitez pas à communiquer avec notre
service à la clientèle bien informée en appelant sans frais au 1 877 728-8224. Nos techniciens compétents et bien formés sont
prêts à vous aider avec le montage et l’utilisation de votre épandeur.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions vous permettront d’assembler et d’entretenir votre produit correctement.
- Veuillez lire attentivement et respecter la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un programme d’entretien régulier et prenez soin de votre produit Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION,
ENREGISTRER LES
INFORMATIONS D’ACHAT
SPÉCIFICATION ET SÉCURITÉ . . 2 - 3
Enregistrez vos informations d’achat dans les
espaces prévus ci-dessous:
PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
Date d’achat : ___________________________________________
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7
UTILISATION ET ENTRETIEN
- Montage . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 10
Nom de la compagnie : ___________________________________
Téléphone de l’entreprise : ________________________________
- Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 10
- Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Numéro de série : ________________________________________
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION
Ce symbole vous aidera à souligner les précautions
de sécurité importantes tout au long de ce manuel.
Cela signifie: ATTENTION! DEVENEZ ALERTE!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
Capacité de la Trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 lb
Taille du Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 po x 4 po
Matériau à Épandre . . . . . . Produit de Déglaçage
Largeur D’épandage . . . . . . . . . . . . . . 4 à 12 pieds
(1219 à 3658 mm)
Les étiquettes de sécurité de la machine présentées dans cette
section sont placées dans des zones importantes de votre machine
pour attirer l’attention sur les risques potentiels pour la sécurité.
Sur les étiquettes de sécurité de votre machine, les mots DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés avec ce symbole
d’alerte de sécurité. DANGER identifie les dangers les plus graves.
Le manuel d’utilisation explique également tous les risques potentiels
pour la sécurité chaque fois que cela est nécessaire dans des
messages de sécurité spéciaux identifiés par le mot ATTENTION et
le symbole d’alerte de sécurité.
Manuel en Français
2
1019008-B
SÉCURITÉ
==================================================================================================
POUR UN FONCTIONNEMENT
EN TOUTE SÉCURITÉ
REMARQUES
- Faites en sorte que les passants restent éloignés
lorsque vous utilisez cette machine.
- Utilisez cette machine uniquement aux fins prévues.
- Ne laissez pas les enfants ou une personne non formée
utiliser la machine.
- Gardez toutes les pièces en bon état et correctement
installées. Réparez immédiatement les pièces endommagées. Remplacez les pièces usées ou cassées.
- Ne modifiez pas la machine ou les dispositifs de sécurité.
Des modifications non autorisées de la machine peuvent
nuire à son fonctionnement et à la sécurité et annulent la
garantie.
- Ne laissez personne s’asseoir ou monter sur l’équipement
pendant le fonctionnement. Empêchez les utilisateurs de
monter sur l’accessoire.
- Portez des chaussures solides et des pantalons longs.
N’utilisez pas l’équipement pieds nus ou avec des sandales
ouvertes.
- Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient se
coincer dans les pièces mobiles.
- Portez toujours des lunettes de protection lors de
l’utilisation de l’équipement.
- Restez attentif aux trous sur le terrain et aux autres
dangers cachés.
- Faites attention à la circulation lorsque vous traversez ou à
proximité des routes.
- Avant d’utiliser une fonction quelconque de cette
machine, observez votre environnement et recherchez les
spectateurs.
- Lavez-vous toujours les mains après un contact avec des
engrais et des pesticides.
- Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés
pour vous assurer que l’équipement est en bon état de
fonctionnement.
Des questions sur l’installation?
Il vous manque des pièces? Vous
avez besoin de pièces de rechange?
NE RETOURNEZ PAS
AU MAGASIN!
ARRÊT
Appelez sans frais notre département
de service au client : 877 728-8224
ou: customerservice@brinly.com
Manuel en Français
3
1019008-B
PIÈCES
==================================================================================================
22
23
22
1
23
15
7
15
8
5
6
11
13
17
12
48
4 11
24
26
25
21
24
49
54
19
11
27
51
12
45
11
12
33
12
10
20
30
31
2
33
11
31
33
18
33
24
33
20
32
46
48
32
24
14
24
16
47
34
29
24
3
27
9
28
53
50
55
24
42
24
56
28
41
57
36
40
38
37
44
39
52
36
35
50
37
38
50
Manuel en Français
4
1019008-B
PIÈCES
==================================================================================================
PS10-70BH
Réf.
# Partie
La Description
1
1007081
Entretoise de poignée
2
F-577
3
Réf.
# Partie
La Description
1
31
1007111
Renfort de cadre
2
Anneau en E, 5/8 in
1
32
1007112
Boulon, M6 x 60 SS
2
1000213
Cadran, plastique
1
33
1007113
Boulon, M6 x 35 SS
5
4
1008028
Assemblage de plaque de jauge
1
34
1008241
Agitateur P20
1
5
1008156
Poignée ajustable
1
6
1007086
Bouton de la poignée ajustable
1
35
1005414
Goupille de verrouillage
Rue Ring
1
7
1007087
Poignée réglable, A
1
36
1008027
Roue, jante jaune
2
8
1007088
Vis, M4 x 18 SS
1
37
1007117
Bague d'essieu
2
9
1001587
Monture du cadran
1
38
1007118
Roulement d'essieu
2
10
1001590
Bouchon diffuseur, spécial
1
39
1008010
Boîte de vitesses
et assemblage d'essieu
1
11
1007091
Boulon, M6 x 45 SS
7
40
1007120
Rondelle
1
12
1007092
Rondelle, nylon M6
4
13
1007093
Rondelle plate, M6, grosse SS
1
41
1008031
Goupille, clavette 2,9 x 28 mm
SS
1
14
1008022
Écran, plat
1
42
1008209
Turbine, percée
1
15
1007095
Protection de poignée
2
43
1019008
Manuel PS10-70BH
1
16
1007846
Trémie en plastique noir
1
44
1007124
Contre-écrou hexagonal, M5 SS
1
17
1008207
Rondelle, élastique, d'arrêt
M6 SS
1
45
1007125
Traverse de châssis
1
46
1008014
Tige, contrôle B
1
18
F-574
Roulement, arbre de ventilateur
avec rainure
1
47
1008208
Boulon hexagonal M5 x 40 SS
1
19
1008196
Assemblage, pivot et support
1
48
1007128
Rondelle plate, M6 SS
2
20
1007100
Tube du cadre de préhension
verticale pour roues
2
49
1008098
Goupille, petite fente
1
50
1007531
Rondelle en nylon
3
21
1008206
Écrou, M8 SS
2
22
1007102
Couvercle d'extrémité
2
51
1005993
Dispositif de retenue de montage
du cadran
1
23
1007103
Poignée supérieure
2
52
1000210
Trappe de dosage
1
24
1007104
Contre-écrou, M6 SS
14
53
1008431
Lien de la trappe de dosage,
formé
1
25
1008013
Barre de commande A
1
54
1008110
Couverture, trémie
1
26
1007106
Manche
1
55
1008257
Support, pince de transport
1
27
1000215
Clip sapin
(système de fixation rapide)
2
56
1008258
Barre, pince de transport
1
28
1001588
Guidage de la trappe de dosage
2
57
1008276
Boulon, inox M6 x 20 mm
1
29
1000198
Rondelle en feutre
1
30
1008011
Tube du cadre de préhension
verticale pour roues
1
Manuel en Français
Qté.
5
Qté.
1019008-B
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Étape D’assemblage 1
1. Retirez deux contre-écrous M6
et des boulons de M6 x 45 mm
de long pour retirer l’ensemble
pivot et support des tubes du
cadre de préhension
verticale pour roues.
Placez les boulons
et les écrous sur le côté.
Vous les réinstallerez à
l’étape 2.
Étape D’assemblage 2
2.
Insérez l’ensemble de bras
entre les tubes du cadre.
Réinstallez l’ensemble de pivot et de
support à travers les tubes du cadre de
préhension verticale pour roues et
l’ensemble de bras avec la quincaillerie
retirée à l’étape 1 :
- x2 M6 x 45mm boulons
- x2 M6 contre-écrous
Manuel en Français
6
1019008-B
ASSEMBLAGE
==================================================================================================
Étape D’assemblage 3
3. Faites tourner la tige de commande et
insérez-la dans la poignée de réglage, illustrée ici.
Retirez un écrou de l’extrémité de la tige de
commande. Insérez la tige de commande dans
l’ensemble pivot et support comme illustré.
Notez l’orientation du support.
Installez le deuxième écrou
(serré à la main uniquement).
Assurez-vous que la trappe
de dosage s’ouvre et se
ferme complètement. Si tel
est le cas, maintenez l’écrou
de tige de commande
supérieur avec une clé et
serrez l’écrou inférieur
uniquement.
Étape D’assemblage 4
4. Serrez les écrous
et les boulons des deux
côtés de l’épandeur
aux emplacements
indiqués.
L’assemblage est terminé!
Continuez à lire pour obtenir des conseils sur
le fonctionnement et la maintenance.
Manuel en Français
7
1019008-B
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
AVANT DE METTRE DU MATÉRIEL DANS LA TRÉMIE
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l’épandeur avant de mettre du matériel dans la trémie. Entraînez-vous
à marcher avec l’épandeur, en ouvrant et en fermant la trappe de dosage aux moments appropriés.
Déplacez-vous à vitesse
constante et actionnez
la position du levier
d’épandage.
Ne pas oublier : ouvrez la trappe de dosage
APRÈS que l’épandeur est en mouvement à
la vitesse de fonctionnement (environ 3 mi/h
ou à un rythme de marche rapide).
Fermez la trappe de
dosage pendant que
l’épandeur est toujours à la
vitesse opérationnelle.
LE CONTACT DE CERTAINS PRODUITS SUR
CERTAINES PLANTES PEUT ÊTRE MORTEL
INFORMATIONS DE RÉGLAGE
DE LA NUMÉROTATION
Si aucun réglage de cadran n’est trouvé, utilisez le tableau
de comparaison de taille et de poids qui se trouve dans ce
manuel. Déterminez un réglage du cadran sur le côté bas. Si
le réglage s’avère trop bas, couvrez la zone plusieurs fois.
Un réglage plus élevé peut être utilisé lorsqu’un réglage de
numérotation éprouvé est établi.
Le CADRAN DE DOSAGE comporte 9 chiffres avec 10 arrêts
entre chaque chiffre. Cela permet un contrôle précis du taux
d’épandage. Le cadran est réglé avec seulement un tour,
il se verrouille automatiquement dans la position définie.
ALIGNEZ LE NUMÉRO DU CADRAN AVEC L’INDICATEUR
DU CADRAN
Ne pas oublier : les paramètres de numérotation publiés sont
uniquement approximatifs.
Cadran de Taux
Le fonctionnement de l’épandeur, l’état du matériau (humide
ou sec ou surpulvérisé) et les conditions météorologiques
sont tous des facteurs contributifs. Pour ces raisons, il est
souvent judicieux de répartir la zone 2 fois, ou une demi-dose,
dans des directions croisées (voir les informations sur les
paramètres de numérotation à une demi-dose). Les réglages
du cadran de demi-cadence sont fortement recommandés
dans des conditions humides et humides..
- La largeur d’épandage varie de 4 à 12 pieds de largeur
en fonction du volume ou de la densité, de la taille des
particules du matériau et de la vitesse de déplacement.
- L’épandage s’amincit ou s’effiloche sur les bords extérieurs,
éliminant ainsi les lignes nettes du « bord de l’épandage »
qui provoquent des rayures et des stries. Une couverture
supplémentaire peut être donnée sous les arbres et autres
zones d’alimentation intensive sans faire apparaître des
lignes du « bord de l’épandage ».
- Les écarts et les doubles chevauchements sont moins
probables. Les petites erreurs de voyage sont pardonnées
et ne se voient pas.
MISE EN GARDE : Lors de l’épandage de produits
contenant des herbicides, faites preuve d’une extrême
prudence en ce qui concerne l’épandage négligent et la
dérive du vent.
Manuel en Français
8
1019008-B
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
AGITATEUR ROTATIF
VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT
POUR L’ÉPANDAGE
N’utilisez l’agitateur rotatif
que si nécessaire.
- Gardez la lame de l’hélice propre. Une accumulation excessive
de matériau peut entraîner un motif d’épandage irrégulier.
(Les matériaux fluides
et exempts de masses
ne nécessitent pas
d’agitateur).
- Maintenez la roue à niveau lors de l’épandage.
- NE surchargez PAS. La capacité maximale est de 70 lb.
- N’utilisez PAS les jours venteux.
- Répandre les premières bandes aux extrémités de la zone
OPPOSÉE de la direction d’épandage. Cela fournira une
zone de « demi-tour », une zone pour réaligner l’épandeur
pour l’épandage sur la voie de retour.
L’agitateur rotatif
s’installe ou se démonte
facilement. Notez la rotation
et le balayage dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Placez la rondelle en
feutre autour de l’arbre
de la centrifugeuse avant
d’insérer l’agitateur.
- L’exemple ci-dessous est pour une largeur de 6 pieds.
Faites le premier passage d’épandage à la moitié de la largeur
d’épandage à partir du bord de la zone d’épandage ou dans
ce cas, à environ 3 pieds (ou un grand pas).
Haut
Header
METTRE DU MATÉRIEL DANS LA TRÉMIE
3’
MISE EN GARDE : Éviter les blessures!
Les produits chimiques peuvent être
dangereux. Évitez de blesser les opérateurs
ou les passants.
6’
6’
Assurez-vous que la trappe de dosage est en position fermée.
- Lire l’étiquette du contenant des produits chimiques pour
les instructions de manipulation. Une fiche de données
de sécurité (FDS) doit être fournie par le revendeur de
produits chimiques et fournit des informations de sécurité
appropriées.
Haut
Header
Des passes d’épandage supplémentaires seront à la pleine
largeur d’épandage ou à environ 6 pieds de distance.
- Portez des vêtements et des équipements de sécurité
appropriés lors de la manipulation ou de l’application de
produits chimiques.
- VISUALISEZ À L’EXTRÉMITÉ. Gardez un œil sur
l’épandage pendant que vous l’effectuez. Vous n’aurez
pas besoin de vous demander où vous êtes ou où vous
avez été. Continuez jusqu’à ce que l’épandage soit
terminé.
- Interdisez de fumer, de boire et de manger à proximité de
produits chimiques.
- Lors de l’épandage de produits contenant des herbicides,
soyez extrêmement prudent en ce qui concerne l’épandage
négligent et la dérive du vent. Le contact de certains produits
sur certaines plantes peut être mortel.
- Les restes d’engrais peuvent être épandus sous les arbres
et autres zones d’alimentation élevées sans montrer de
lignes de « bord d’épandage ».
- Remplissez l’épandeur uniquement sur une surface plane et
de niveau. Remplissez le trottoir, l’allée, le carton, etc. pour
éviter la perte de matériel.
Astuce: Lorsque vous n’épandez pas et ne poussez pas
l’épandeur sur une certaine distance, inclinez l’épandeur
de sorte que seule la roue folle soit au sol.
- Lorsque vous remplissez la trémie de matériau, utilisez
toujours un tamis pour aider à briser les amas.
Manuel en Français
9
1019008-B
UTILISATION ET ENTRETIEN
==================================================================================================
NETTOYAGE DE L’ÉPANDEUR
DÉPANNAGE
NETTOYEZ ET HUILEZ L’ÉPANDEUR
IMMÉDIATEMENT APRÈS CHAQUE UTILISATION.
MÉTHODE N° 1 - Essuyez soigneusement l’épandeur avec un
chiffon huileux. Huilez tous les roulements et zones de roulement.
MÉTHODE N° 2 - Lavez, rincez et séchez l’épandeur.
Remarque : Le séchage prend du temps. L’humidité emprisonnée dans les zones de roulement disparaît lentement. Immédiatement après le séchage − huilez tous les roulements et pièces
mobiles. Assurez-vous que toutes les opérations sont effect- uées
minutieusement.
REMARQUE: Un bon « nettoyage à sec » est préférable à un
mauvais « nettoyage humide ».
- Il est pratiquement impossible d’avoir de la rouille et de la
corrosion sur une surface propre, sèche et huilée.
- Encore une fois (juste avant l’utilisation) huilez tous les
roulements et pièces mobiles.
- Dans de l’entreposage, idéalement l’épandeur doit être
suspendu par la poignée. Dans tous les cas, n’empilez pas
de poids sur l’épandeur, car un excès de poids sur une
période de temps peut déformer les pneus.
- Roulements à huile et toutes les pièces mobiles.
- Assurez-vous que l’épandeur fonctionne librement!
Problème
Cause Possible
Solution
L’épandeur ne
repose pas à
plat.
Les «pieds» ou la
partie aplatie des
tubes de support
de la trémie
d’épandage ne
sont pas pliés de
manière égale.
À l’aide d’un
marteau ou d’une
pince, pliez les
pieds pour qu’ils
soient tous égaux.
L’arrêt du
déflecteur est
contraignant et
ne s’ouvre / ne
se ferme pas
correctement
La plaque d’arrêt
est coincée avec
des débris.
Lavez soigneusement la trémie
et fermez les
plaques avec de
l’eau. Assurezvous que les
débris ne sont
pas coincés entre
la plaque d’arrêt
et la plaque de la
trappe de dosage.
ÉTALONNAGE
==================================================================================================
REMARQUE: Les paramètres de numérotation sont uniquement approximatifs!
PRODUIT
Granulés Fins
Granulés Fins
Mélangés
Petites Boulettes
Manuel en Français
TAILLE DES
PARTICULES
Lb par 1000
pieds carrés
Réglages du
Cadran à Dosage
Plein Une Fois
Réglages du
Cadran à Demidose Deux Fois
1
3.6
3.1
2
4.0
3.5
3
4.2
3.7
2
3.7
3.2
4
4.7
4.1
6
5.2
4.5
2
3
2.2
4
4.2
3.7
6
4.5
4
10
1019008-B
Entretien
==================================================================================================
Entretien
LA QUALITÉ CONTINUE AVEC
UN SERVICE DE QUALITÉ.
Si vous avez des questions au sujet de l’installation, s’il vous
manque des pièces ou si vous avez besoin de pièces de
rechange, ne retournez pas au magasin!
Trouvez le numéro de série et le numéro de modèle de votre
produit, puis communiquez avec notre service au client :
Si vous êtes en Amérique du Nord, incluant
au Canada, appelez sans frais au : 877 728-8224
Conversez en ligne : www.brinly.com
Courriel : customerservice@brinly.com
Des informations et des vidéos supplémentaires sont
disponibles sur notre site Web: BRINLY.COM
Manuel en Français
11
1019008-B
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR
ACCESSOIRES REMORQUÉS
La garantie limitée énoncée ci-dessous est fournie par Brinly-Hardy
Company et a trait à la marchandise neuve acquise et utilisée aux
États-Unis et dans ses possessions et territoires.
période couverte par la garantie, la solution exclusive est la
réparation ou le remplacement du produit, comme énoncé
plus haut.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou
remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant
des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée
s’applique uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et
entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec
le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d’un accident, d’entretiens inappropriés,
d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
causés par l’eau ou d’un dommage résultant de tout autre péril ou
désastre naturel.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls
recours exclusifs découlant de l’achat du produit. BrinlyHardy Co. ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou
dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction,
les frais encourus pour des services de soins de pelouse de
remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour
le remplacement temporaire d’un produit sous garantie.
Les pièces ou composantes d’usure courante mentionnées cidessous sont assujetties aux conditions distinctes suivantes : toutes
les défaillances des pièces ou composantes d’usure courante seront
couvertes sur le produit pour une période de 90 jours.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le
remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles
que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du
produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité
de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque
et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou
blessure subis par vous-même et votre propriété et/ou par d’autres
et leur propriété à la suite d’une utilisation inadéquate de ce produit
ou d’une incapacité à en faire usage.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée
de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions
pourraient ne pas s’appliquer.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront
remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est
expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à
notre discrétion, de pièces présentant des vices de matériau et de
fabrication.
POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces
garanties sont fournis UNIQUEMENT AVEC PREUVE D’ACHAT
auprès de notre Service d’assistance à la clientèle pour les
accessoires remorqués. Composez le 877-728-8224.
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original
ou à la personne à laquelle ce produit a été offert.
LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES À
LA PRÉSENTE GARANTIE : La présente garantie limitée vous
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également
avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas
suivants :
a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à
l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location.
IMPORTANT :
La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date
de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de
garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date
de fabrication du numéro de série.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie
implicite de qualité marchande et d’adaptation à un usage
particulier, ne s’applique après la période applicable de la
garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces
identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse,
écrite ou verbale, à l’exception de celle mentionnée cidessus, consentie par toute personne ou toute entité, y
compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à
tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie pour le produit illustré dans ce manuel
est la suivante: Pièces de cadre en acier: consommateur - 2
ans, commercial - 90 jours. Les pneus et les roues sont des
pièces d’usure normale - 90 jours.
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
Manuel en Français
12
1019008-B

Manuels associés