Asus P5W64 WS Professional Servers & Workstation Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels170 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
170
Carte mère P5W64 WS Professional F2846 Edition révisée V2 Octobre 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes .................................................................................................vii Informations sur la sécurité.................................................................viii A propos de ce manuel........................................................................ ix P5W64 WS Professional les caractéristiques en bref........................... xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 1.2 1.3 Bienvenue !............................................................................ 1-1 Contenu de la boîte............................................................... 1-1 Fonctions spéciales................................................................ 1-2 1.3.1 Points forts du produit............................................. 1-2 1.3.2 Fonctions ASUS Intelligence (AI)............................. 1-5 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS ................................... 1-6 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Avant de commencer............................................................ 2-1 Vue générale de la carte mère............................................... 2-2 2.2.1 Orientation de montage........................................... 2-2 2.2.2 Pas de vis................................................................. 2-2 2.2.3 ASUS Stack Cool 2................................................... 2-3 2.2.4 Layout de la carte mère.......................................... 2-4 2.2.5 Contenu du layout................................................... 2-5 Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-7 2.3.1 Installler le CPU........................................................ 2-8 2.3.2 Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur............ 2-10 2.3.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur...... 2-12 Mémoire système................................................................. 2-14 2.4.1 Vue générale.......................................................... 2-14 2.4.2 Configurations mémoire......................................... 2-14 2.4.3 Installer un module DIMM....................................... 2-19 2.4.4 Retirer une DIMM.................................................... 2-19 Slots d’extension................................................................. 2-20 2.5.1 Installer une carte d’extension............................... 2-20 2.5.2 Configurer une carte d’extension........................... 2-20 2.5.3 Assignation des IRQ............................................... 2-21 2.5.4 Slots PCI Express x16............................................ 2-22 2.5.5 Slots PCI................................................................. 2-22 Jumpers............................................................................... 2-27 Connecteurs......................................................................... 2-28 2.7.1 Connecteurs arrières.............................................. 2-28 2.7.2 Connecteurs internes............................................. 2-31 iii Table des matières Chapitre 3: Démarrer 3.1 Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS............................ 3-2 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur ............ 3-2 Chapitre 4: Le BIOS 4.1 4.2 4.3 4.4 iv Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1 4.1.1 Utilitaire ASUS Update............................................. 4-1 4.1.2 Créer une disquette bootable.................................. 4-4 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................ 4-5 4.1.4 Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-6 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................. 4-9 Configuration du BIOS.......................................................... 4-11 4.2.1 Ecran de menu du BIOS.......................................... 4-12 4.2.2 Barre du menu....................................................... 4-12 4.2.3 Touches de navigation........................................... 4-12 4.2.4 Eléments du menu................................................. 4-13 4.2.5 Sous-menus des éléments..................................... 4-13 4.2.6 Champs de configuration....................................... 4-13 4.2.7 Fenêtre Pop-up...................................................... 4-13 4.2.8 Barre de défilement............................................... 4-13 4.2.9 Aide générale......................................................... 4-13 Main menu (Menu principal)................................................. 4-14 4.3.1 System Time.......................................................... 4-14 4.3.2 System Date.......................................................... 4-14 4.3.3 Legacy Diskette A................................................. 4-14 4.3.4 Language............................................................... 4-14 4.3.5 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave......... 4-15 4.3.6 IDE Configuration................................................... 4-16 4.3.7 System Information............................................... 4-18 Advanced menu (menu avancé).......................................... 4-19 4.4.1 JumperFree Configuration...................................... 4-19 4.4.2 LAN Cable Status................................................... 4-23 4.4.3 USB Configuration.................................................. 4-24 4.4.4 CPU Configuration.................................................. 4-26 4.4.5 Chipset................................................................... 4-28 4.4.6 Onboard Devices Configuration.............................. 4-30 4.4.7 PCI PnP................................................................... 4-32 Table des matières 4.5 4.6 4.7 4.8 Power menu (menu alimentation)........................................ 4-33 4.5.1 Suspend Mode........................................................ 4-33 4.5.2 Repost Video on S3 Resume.................................. 4-33 4.5.3 ACPI 2.0 Support................................................... 4-33 4.5.4 ACPI APIC Support................................................. 4-34 4.5.5 APM Configuration................................................. 4-34 4.5.6 Hardware Monitor................................................... 4-36 Boot menu (menu du boot)................................................. 4-38 4.6.1 Boot Device Priority............................................... 4-38 4.6.2 Boot Settings Configuration.................................. 4-39 4.6.3 Security.................................................................. 4-41 Tools menu (menu outils).................................................... 4-44 4.7.1 ASUS EZ Flash 2..................................................... 4-44 4.7.2 ASUS O.C. Profile................................................... 4-45 Exit menu (menu sortie)...................................................... 4-47 Chapitre 5: Support logiciel 5.1 5.2 5.3 5.4 Installer un système d’exploitation........................................ 5-1 Informations sur le CD de support......................................... 5-1 5.2.1 Lancer le CD de support.......................................... 5-1 5.2.2 Menu Drivers............................................................ 5-2 5.2.3 Menu Utilities........................................................... 5-3 5.2.4 Menu Make Disk....................................................... 5-5 5.2.5 Menu Manuals ......................................................... 5-6 5.2.6 Contacts.................................................................. 5-6 5.2.7 Autres informations................................................. 5-7 Informations logicielles.......................................................... 5-9 5.3.1 ASUS MyLogo2™...................................................... 5-9 5.3.2 AI NET2 . ............................................................... 5-11 5.3.3 AI Gear .................................................................. 5-12 5.3.4 AI Nap.................................................................... 5-14 5.3.5 AI Booster.............................................................. 5-15 5.3.6 ASUS PC Probe II.................................................... 5-16 5.3.7 Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio........... 5-22 Configurations RAID............................................................. 5-27 5.4.1 5.5 Installer des disques durs Serial ATA..................... 5-28 5.4.2 Configuration RAID Intel®....................................... 5-28 Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-39 Appendice: Caractéristiques du CPU vi A.1 Intel® EM64T.......................................................................... A-1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1 A.3 Intel® Hyper-Threading Technology....................................... A-3 Notes Rapport Fédéral de la Commission des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indésirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des Communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. vii Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité pour les manipulations • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les produits électroniques. viii A propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce guide contient les sections suivantes: • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. • Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm • Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. • Chapitre 5 : Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. • Appendice : Caractéristiques du CPU L’appendice décrit les fonctions du CPU et les technologies que la carte mère supporte. Où obtenir plus d’informations Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels. 1. Sites Web d’ASUS Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS. 2. Documentation supplémentaire La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide. DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche. ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien une tâche. NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche. Typographie Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à sélectionner. Texte en italique Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase. <Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons indique que vous devez presser la touche en question. Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. <Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+). Par exemple: <Ctrl+Alt+D> Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses. Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande : Commande afudos /i[filename] afudos /iW64WSPRO.ROM P5W64 WS Professional les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron® Supporte les processeurs Intel® Pentium® Extreme Edition et Intel® Pentium® D Supporte les processeurs de nouvelle génération Intel® 65nm et Intel® Core™ 2 Duo/Intel® Core™ 2 Extreme Support les processeurs de nouvelle génération Multi-Core Intel® Compatible avec les processeurs Intel® 06B, 05B/05A et 04B/04A Supporte les techno. Intel® EIST/EM64T/Hyper-Threading Chipset Northbridge: Intel® 975X (suppporte la technologie ATI CrossFire dual Gfx) Southbridge: Intel® ICH7R PCI-E Switch: IDT89HA0324 Bus système 1066/800 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à 8 Go de modules mémoire DDR2 ECC/non‑ECC unbufferred DDR2 667/533 MHz Support DDR2 800 natif Slots d’extension 2 x slots PCI Express™ x16 (en mode x8, x8, x4, x8 ou x16, x0, x4, x0) 2 x slots PCI 2.2 CrossFire™ Supporte les cartes graphiques ATI CrossFire™ Stockage Le SouthBridge Intel® ICH7R supporte - 1 x connecteur IDE supportant jusqu’à deux disques durs Ultra DMA 100/66/33 - 4 x disques durs Serial ATA I/II 3.0 Go/s en configuration RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5 - Technologie Intel® Matrix Storage Le contrôleur Serial ATA Marvell® 88SE6145 supporte : - 3 x disques durs Serial ATA I/II 3.0 Go/s - 1 X disque dur Serial ATA externe LAN Les contrôleurs Gigabit LAN Marvell® 88E8052+88E8001 - Supportent la fonction teaming High Definition Audio CODEC High Definition Audio, ADI® AD1988B SoundMax 7.1 canaux Supporte les fonctions Multi-streaming, Enumeration, Jack-sensing, et Jack‑retasking Ports de sorties coaxiale et optique S/PDIF (continue à la page suivante) xi P5W64 WS Professional les caractéristiques en bref Mo IEEE 1394a Le contrôleur T1 1394a supporte: - 2 x ports IEEE 1394a USB Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0 Fonctions spéciales ASUS - Performance Outils d’overclocking intelligents: - AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) - AI Overclocking (tuner de fréquence CPU intelligent) - AI Clock Skew - ASUS PEG Link (ajustement automatique des performance des cartes graphiques) - ASUS BIOS Profile - ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) - ASUS AI Booster - Ratio FSB/DDR2 ajustable. Fréquences PCI/PCIe fixes. - Hyper Path 3 Precision Tweaker: - vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 12 étapes - vCore: Voltage du CPU ajustable avec un incrément de 0.0125 V - Stepless Frequency Selection(SFS) permet d'ajuster le FSB de 100 MHz à 550 MHz avec un incrément de 1 MHz - Fréquence PCI Express x16 ajustable de 90 MHz jusqu'à 150 MHz avec un incrément de 1 MHz Fonctions thermiques spéciales ASUS 8-Phase Power Design Stack Cool 2 Q-Fan 2 Solution thermique à caloducs ASUS Fonctions spéciales ASUS Life Multi-language BIOS SATA on the Go AI Nap AI Gear My Logo 2 Autres fonctions spéciales CrashFree BIOS 3 EZ Flash 2 ASUS AI NET 2 Q-Connector ASUS AI Quiet TPM (Trusted Platform Module) 1.2 (optionnel) BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Green PnP, DMI2.0, WfM2.0, ACPI 2.0a, SM BIOS 2.3, EZ Flash, BIOS CrashFree (continue à la page suivante) xii P5W64 WS Professional les caractéristiques en bref Connecteurs arrières 1 x port souris PS/2 1 x port clavier PS/2 1 x port parallèle 2 x ports LAN (RJ-45) 1 x port de sortie coaxiale S/PDIF 1 x port de sortie optique S/PDIF 1 x port eSATA 4 x ports USB 2.0 Ports audio 8 canaux Connecteurs internes 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE primaire 4 x connecteurs Serial ATA ICH7R 3 x connecteurs RAID Serial ATA Marvell® 88SE6145 1 x connecteur audio pour lecteur optique 1 x connecteur audio en façade 2 x connecteurs USB pour quatre ports USB 2.0 supplémentaires 2 x connecteur port IEEE 1394a 1 x connecteur châssis intrusion 1 x connecteur ventilateur CPU 2 x connecteurs ventilateurs châssis 1 x connecteur ventilateur d’alimentation 1 x connecteur EZ Plug 1 x connecteur port Série (COM1) Connecteurs d’alimentation EATX (24 broches et 2x4 broches) Connecteur système Contenu du CD de support Pilotes Utilitaire de mise à jour du BIOS sous DOS ASUS AI Booster ASUS PC Probe 2 Utilitaire anti-virus Microsoft® DirectX 9.0c Adobe® Acrobat Reader® 7.0 Utilitaire RAID Gestion WOL by PME, WOR by PME, chassis intrusion, PXE, AI NET Format ATX: 30.5 cm x 24.5 cm *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xiii xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte 1 Chapitre 1: Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !............................................................................ 1-1 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 1.3 Fonctions spéciales................................................................ 1-2 ASUS P5W64 WS Professional 1.1 Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5W64 WS Professional ! La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants. Carte mère ASUS P5W64 WS Professional Modules I/O 1 x module IEEE 1394a 2 ports 1 x module USB 2.0 2 ports Câbles 1 x câble pour lecteur de disquettes 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 7 x câbles Serial ATA 4 x câbles d’alimentation Serial ATA supportant jusqu’à 7 périphériques Accessoires ‘I/O shield’ pour l’arrière du châssis CD d’applications CD de support de la carte mère ASUS InterVideo® Media Launcher Documentation Guide de l’utilisateur Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5W64 WS Professional 1- 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches, destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron®/Pentium® D/Pentium® Extreme Edition au format LGA 775 et est doté d’un FSB (Front Side Bus) de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper‑Threading, et est compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A et 04B/04A. Voir page 2-7 pour plus de détails. Support des CPU Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® à la fois puissants et écoénergétiques. Les processeurs Intel® Core™2 Duo et Intel® Core™2 Extreme sont basés sur la microarchitecture Intel® Core™ et sur la technologie de gravure en 65-nanomètres (nm). Les CPU Intel® Core™2 Duo et Intel® Core™2 Extreme permettent aux utilisateurs de franchir un nouveau cap en matière d’expérience de jeu et de performances multitâches. Pour booster les performances, ces CPU sont dotés d’un cache mémoire de niveau 2 (de 2 Mo ou 4 Mo) partagé et optimisé pour les processeus multi-core, afin de garantir une expérience multimédia accrue. Support de la technologie Dual-Core Intel® 65nm Cette carte mère supporte les processeurs dual-core Intel® Pentium® D/ Pentium® 4/Celeron® basés sur la technologie de gravure en 65-nanomètres (nm). Les processeurs Dual-core intègrent deux coeurs CPU physiques avec de la mémoire cache niveau 2 dédiée pour satisfaire aux demandes de traitement de plus en plus puissants. La gravure en 65nm d’Intel est la technologie de manufacturation de puce la plus avancée à ce jour, combinant des performances incomparables, une expérience multimédia accrue, et une faible consommation électrique. Les processeurs Dual-Core Intel® 65 nm utilisent une technologie permettant une conception plus fine et légère, et ne compromettant pas les performances. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Chipset Intel® 975X Express/ICH7R Les puces Intel® 975X Express Memory Controller Hub (MCH) et ICH7R I/O controller hub (ICH) sont des interfaces cruciales de la carte mère. Le chipset Intel® 975X Express est le plus récent, conçu pour supporter les cartes graphiques Dual PCI Express, 8 Go de mémoire DDR2 dual-channel 800/667/533Mhz, un FSB de1066/800/533, et les processeurs dualcore. Le chipset MCH supporte la fonction Intel® MPT (Memory Pipeline Technologie) qui accroît considérablement les performances du système. Le Southbridge Intel® ICH7R intègre quatre connecteurs Serial ATA I/II, activés via le contrôleur RAID Serial ATA 3Go/s pour garantir l’intégrité des données, et des opérations multitâches performantes. Intel® EM64T La carte mère supporte les quatre processeurs intégrant la fonction Intel® EM64T. Cette dernière permet à votre ordinateur de fonctionner avec des OS 64 bits, et d’accéder à une plus grande quantité de mémoire système, offrant ainsi des opérations plus rapides et performantes. Voir l’Appendice pour plus de détails. Intel® Memory Pipeline Technology (MPT) La technologie Intel® MPT accroît les performances du système en optimisant l’accès mémoire entre le processeur et la mémoire système. Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) La fonction EIST gère intelligemment les ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système, ou des exigences d’alimentation. Voir page 4-27 et l’Appendice pour plus de détails. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2, qui offre un taux de transfert de données de 800/667/533 MHz afin de répondre au besoin en large bande passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes. L’architecture dual-channel DDR2 double la taille de la bande passante de la mémoire système jusqu’à 10,7Go/s, et ce sans saturation, accroîssant ainsi les performances système Voir page 2-14 pour plus de détails. ASUS P5W64 WS Professional 1- Technologie Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s via les interfaces Serial ATA et le chipset Intel® ICH7R. La spécification Serial ATA II 3 Go/s offre le double de la bande passante des produits Serial ATA existants, en incluant une série de nouvelles fonctions, dont Native Command Queueing (NCQ), et l’algorithme d’implémentation Power Management (PM). Le Serial ATA permet l’utilisation de câbles plus fins, plus flexibles et dotés de moins de broches, ainsi que des exigences de voltage plus faibles. Le Serial ATA “on the Go” rend les spécifications du Serial ATA 3.0 Gb/s encore plus puissantes. Supporté par le contrôleur Serial ATA Marvell® 88SE6145, quatre connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (trois à mi-carte et un sur le panneau arrière) permettent une configuration intelligente et le branchement à chaud. Voir pages 2-35 et 2-36 pour plus de details. Interface PCI Express™ La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 2-23 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-33 pour plus de détails. High Definition audio 8 canaux La carte mère intègre le CODEC audio ADI AD1988B High Definition Audio 8 canaux. Ce CODEC est compatible avec le standard Intel® High Definition Audio standard (192 KHz, audio 24 bits). Grâce à ce CODEC, aux ports audio, et à l’interface S/PDIF, vous pouvez connecter votre ordinateur à des décodeurs home cinéma afin de profiter d’un son numérique clair et vibrant. Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-33 et 2-38 pour plus de détails. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. L’interface 1394a permet des taux de transfert atteignant jusqu’à 400 Mbps grâce à un système d’échange de données rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel), qui s’établit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV, et appareils photo numériques. Voir pages 2-33 et 2-38 pour plus de détails. Solution Dual Gigabit LAN La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin d’offrir une solution complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent les segments PCI Express et PCI pour offrir une largeur de bande plus rapide pour votre connexion Internet avec ou sans fil, votre réseau LAN, et le partage de fichiers. Voir page 2-32 pour plus de détails. Module TPM (Trusted Platform Module) [en option] Le module TPM (Trusted Platform Module) est un micro-contrôleur matériel qui embarque un logiciel. La carte mère incorpore en option ce module afin de fournir le premier maillon d’un dispositif de sécurité, comprenant l’identification unique à des systèmes, et l’activation de signatures numériques pour des transactions sécurisées. Voir page 2-43 pour plus de détails. 1.3.2 Fonctions ASUS Intelligence (AI) ASUS Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux. La carte mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux. Voir page 2-3 pour plus de détails. AI Quiet La fonction ASUS AI Quiet contrôle de manière dynamique la fréquence du CPU et réduit les nuisances sonores, assurant un fonctionnement silencieux. Voir page 4-35 pour plus de détails. ASUS P5W64 WS Professional 1- 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS Support natif de la mémoire DDR2-800 La mémoire DDR2-800 native élimine les saturations de la bande passante lors de l’overclocking du processeur et de la mémoire, maximisant ainsi les performances pour les graphiques 3D, et d’autres applications exigeantes en ressources système. Voir pages 2-16 et 4-20 pour plus de détails. AI Overclocking Cette fonction permet aisément d’overclocker le système jusqu’à 30% (en fonction de la DRAM et du processeur installés) afin d’accroître ses performances en garantissant la stabilité du système. Voir page 4-19 pour paramétrer les éléments du BIOS pour l’overclocking. AI NET2 AI NET est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez facilement surveiller l’état du(des) câble(s) connecté(s) au port LAN (RJ-45). Pendant le processus de boot, AI NET2 diagnostique les erreurs et les court-circuits du câble LAN jusqu’à 100 mètres, avec une précision d’un mètre. Voir pages 4-23 et 5-13 pour plus de détails. PEG Link Mode Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence, en se basant sur la configuration du système. Quatre autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir page 4-28 pour plus de détails. CPU Lock Free Cette fonction vous permet d’ajuster le multiplicateur CPU jusqu’à 14x. Définir les paramètres du BIOS appropriés réduira automatiquement la valeur du multiplicateur CPU et apportera une plus grande flexibilité en accroissant le FSB externe. Voir page 4-20 pour plus de détails. 1- Chapitre 1: Introduction au produit Technologie ASUS Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-35 pour plus de détails. ASUS Multi-language BIOS Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-14 pour plus de détails. ASUS MyLogo2™ Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables. Voir pages 4-38 et 5-11 pour plus de détails. ASUS CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine depuis le CD de support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évite d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4‑9 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 BIOS Avec la fonction ASUS EZ Flash, vous pouvez aisément mettre à jour le BIOS, même avant le chargement du système d’exploitation. Plus besoin d’utiliser un utilitaire DOS, ni de booter depuis une disquette. Voir page 4-5 pour plus de détails. ASUS P5W64 WS Professional 1- 1- Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre dresse la liste des procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Chapitre 2: Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 2.2 Avant de commencer............................................................ 2-1 Vue générale de la carte mère............................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU)............................................... 2-7 2.4 Mémoire système................................................................. 2-14 2.5 Slots d’extension................................................................. 2-20 2.6 Jumpers............................................................................... 2-27 2.7 Connecteurs......................................................................... 2-28 ASUS P5W64 WS Professional 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. LED embarquée ® P5W64 WS PRO La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR ON Standby Power OFF Powered Off LED embarquée de la P5W64-WS Pro P5W64 WS PRO Onboard LED ASUS P5W64 WS Professional 2- 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère. Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. 2- ® Placez ce côté vers l’arrière du châssis P5W64 WS PRO Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.2.3 ASUS Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux. La carte mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière afin de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux. ASUS P5W64 WS Professional 2- 2.2.4 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard EATX12V FLOPPY 30.5cm (12.0in) Intel® 975X MCH EATXPWR AUDIO EZ_PLUG ® LAN2_USB34 DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) LAN1_USB12 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) P5W64 WS PRO LGA775 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) CPU_FAN DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) PARALLEL PORT ESATA SPDIF_O2 Super I/O PWR_FAN SPDIF_O1 CHA_FAN1 CHA_FAN2 ® Marvell 88E8052 IDT 89HA0324 PCIEX16_2 AD1988B PRI_IDE PCIEX16_1 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCIEX16_3 Intel® ICH7R PCIEX16_4 SATA4 SATA3 SB_PWR TSB43AB22A Marvell® 88E8001 PCI1 AAFP COM1 USB78 USB56 IE1394_1 IE1394_2 EXT_SATA3 EXT_SATA2 SATA1 8Mb BIOS ® Marvell 88SE614x PCI2 CD SATA2 TPM CLRTC CHASSIS EXT_SATA1 PANEL Le module réseau sans fil, et le port USB de ce module sont en option. Ils sont représentés en gris sur l’illustration ci-dessus. 2- Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.2.5 Contenu du layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-14 2. Slots PCI Express x16 2-22 3. Slots PCI 2-22 Jumper Page 1. 2-27 Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Connecteur arrières Page 1. 2-28 Port souris PS/2 (vert) 2. Port parallèle 2-28 3. Port LAN1 (RJ-45 2-28 4. Port LAN2 (RJ-45 2-28 5. Port Rear Speaker Out (noir) 2-29 6. Port Center/Subwoofer (orange) 2-29 7. Port Line In (light bleu) 2-29 8. Port Line Out (vert clair) 2-29 9. Port microphone (rose) 2-29 10. Port Side Speaker Out (gris) 2-29 11. Ports USB 2.0 3 et 4 2-29 12. Ports USB 2.0 1 et 2 2-29 13. Port ATA externe 2-30 14. Port S/PDIF Out optique 2-30 15. Port S/PDIF Out coaxial 2-30 16. Port clavier PS/2 (mauve) 2-30 ASUS P5W64 WS Professional 2- Connecteurs internes Page 1. Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-31 2. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE) 2-31 3. Connecteurs Serial ATA ICH7R (7-pin SATA1 [rouge], SATA2 [rouge], SATA3 [noir], SATA4 [noir]) 2-32 4. Connecteurs RAID Serial ATA Marvell® 88SE614x (7-pin EXT_SATA1, EXT_SATA2, EXT_SATA3) 2-33 5. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) 2-34 6. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) 2-34 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 2-35 8. Connecteurs port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1[rouge]; 10-1 pin IE1394_2 [rouge]) 2-35 9. Connecteur châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-36 10. Connecteurs ventilateur d’alimentation, du CPU, et du châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 2-37 3-pin CHA_FAN2) 11. Connecteur port Série (10-1 pin COM1) 2-38 12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V, 2-38 4-pin EZ_PLUG) 2- 13. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) 2-40 14. Connecteur système (12-pin PANEL) • LED d’alimentation • LED d’activité HDD • Haut-parleur d’alerte système • Bouton d’alimentation ATX/soft-off • Bouton Reset 2-41 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches, destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron®/Intel® Pentium® D ainsi qu’à la nouvelle génération de processeurs Intel® 65 nm/Intel® Core™2 Duo/Intel® Core™2 Extreme au format LGA775. Elle supporte également le processeur Intel® Pentium® Processor Extreme Edition. Il s’agit du processeur à double coeur le plus récent ; il intègre la technologie Hyper‑Threading, permettant ainsi quatre fil d’exécution. Se référer au tableau ci-dessous répertoriant les OS supportées. Liste des OS supportées Support des CPU dual-core Intel Processeur Pentium® Edition Extreme (supporte la technologie Hyper-Threading) Windows® 2000 Professionnel Windows® 2000 Advanced Server Windows® 2000 Advanced Server Windows® XP Familial Windows® XP Familial Windows® XP Professionnel Windows® XP Professionnel Windows® Server 2003 - Standard, Windows® Server 2003 - Standard, Enterprise Enterprise Si vous installez un processeur dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour garantir la stabilité du système. • A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement. • Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775. • La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP. ASUS P5W64 WS Professional 2- 2.3.1 Installler le CPU Pour installer le CPU : Repérez le socket pour CPU de la carte mère. ® P5W64 WS PRO 1. Socket la P5W64-WS Pro775 P5W64775 WS de PRO CPU Socket Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche. 2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacezle vers la gauchet (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention. Onglet de rétention A Cache PnP Loquet B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU. 3. 2- Soulevez le loquet dans un angle de 135º . Chapitre 2: Informations sur le matériel 4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B). B A Plaque 5 Placez le CPU sur le socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU. Ergot d’alignement Triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à ce qu’il s’encastre dans l’onglet de rétention. 7. Si vous installez un processeur dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés des technologies EM64T (Intel® Enhanced Memory 64 Technology), EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology), et Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. . ASUS P5W64 WS Professional 2- 2.3.2 Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette dernière doit contenir l’ensemble ventilateur-disspateur. Si vous achetez un CPU séparément, n’utilisez qu’un ensemble ventilateurdisspateur multidirectionnel certifié Intel®. • L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble. Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur. Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches s’insèrent dans les ouvertures de la carte mère. Orientez l’ensemble ventilateur-dissipateur de sorte que câble du ventilateur CPU soit au plus près du connecteur ventilateur CPU. Ouverture de la carte mère Rainure située sur une attache Attache Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers l’extérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une meilleure compréhension) 2-10 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2. 3. Enfoncez les attaches, deux par deux, selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateurdissipateur. A B B A B A A B Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND ® P5W64 WS PRO CPU_FAN Connecteur CPU_FAN de connector la P5W64-WS Pro P5W64 WS PRO CPU fan N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir. ASUS P5W64 WS Professional 2-11 2.3.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur : 1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère. 2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une montre. 3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, afin de libérer l’ensemble ventilateurdissipateur de la carte mère. 4. 2-12 A B B A B A A B Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée correctement en vue d’une future réinstallation. Rainure située sur une attache La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc uniquement pour une meilleure compréhension). Se référer à la documentation du ventilateur CPU (acheté en boîte ou à part) pour plus de détails concernant l’installation du ventilateur CPU. ASUS P5W64 WS Professional 2-13 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Double Data Rate 2 (DDR2) Dual Inline Memory Modules (DIMM). Les modules DIMM DDR2 sont de même dimension que les modules DIMM DDR ; à la différence que les premiers disposent de 240 broches, contre 184 pour les derniers. Ils sont également conçus avec des encoches particulières afin de les différencier des modules DIMM DDR. DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 ® P5W64 WS PRO Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2. Sockets WS 240PRO broches DIMMDDR2 DDR2 DIMM de la P5W64-WS P5W64 240-pin sockets Pro 2.4.2 Canal Sockets Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules DIMM DDR2 ECC et non ECC unbuffered de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. 2-14 • Dans une configuration Dual-channel, la taille totale du (des) module(s) installé(s) par canal doit être la même pour de meilleures performances(DIMM_A1 + DIMM_A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2). • N’installez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site web ASUS (www.asus.com)pour consulter la dernière liste QVL (Liste des fabricants agréés). • A cause de l’allocation de ressources du chipset, le système détectera probablement moins de 8 Go de mémoire système si vous installez quatre module de mémoire DDR2 de 2 Go. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de plus de 128 Mo ou à double-face x16. Chapitre 2 : Informations sur le matériel Note importante sur l’installation de Windows ® XP 32-bits Si vous installez Windows® XP 32-bits, la limitation de cette version d’OS fait qu’elle peut réserver un certain montant de mémoire système pour les périphériques système. Il est recommandé d’installer moins de 3 Go de modules mémoire si vous souhaitez utiliser la version 32-bits de Windows® XP. L’excédent de mémoire ne causera pas de problèmes d’utilisation, mais les utilisateurs ne pourrront pas profiter de ce surplus de mémoire système. Visitez la section FAQ du site web d’ASUS pour plus de détails: http://support.asus.com/faq/faq. aspx?SLanguage=fr-fr Sous Recherche générale, sélectionnez les éléments ci-contre, puis cliquez sur Recherche. Cliquez sur l’article intitulé “Erreur de détection de la mémoire installée.” Vous pouvez aussi visiter les sites suivants pour plus de détails sur ce sujet: http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm Notes concernant les limitations mémoire • En raison d’une limitation du chipset, cette carte mère peut supporter jusqu’à 8 Go uniquement avec les systèmes d’exploitation du tableau suivant. Vous pouvez installer jusqu’à 2 Go de modules DIMM sur chaque emplacement, mais uniquement avec des modules DDR2-533 de 2 Go. 32-bits 64-bits Windows® 2000 Advanced Windows® Server 2003 Standard Server x64 Edition Windows® Server 2003 Windows® XP Professional x64 Enterprise Edition Edition Windows® Server 2003 Enterprise x64 Edition • Certaines versions antérieures de DIMM DDR2-667 sont susceptibles de ne pas disposer de la configuration requise par la fonction On‑Die‑Termination (ODT) d’Intel® et seront rétrogradées en DDR2533. Si cela se produit, veuillez contacter votre revendeur local afin de connaître la valeur ODT. • Suite à une limitation du chipset, les modules DDR2-667 CL=4 seront par défaut rétrogradés en DDR2-533. Si vous souhaitez que les modules fonctionnent avec une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément timing memory. • Suite à une limitation du chipset, les modules DDR2-533 CL=3 seront par défaut rétrogradés en DDR2-400. Si vous souhaitez que les modules fonctionnent avec une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément timing memory. ASUS P5W64 WS Professional 2-15 Qualified Vendors Lists (Liste des fabricants agréés) DDR2-800 MHz Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Support DIMM A B C Composant 512MB KINGSTON K4T51083QC - SS KVR800D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON K4T51083QC - DS KVR800D2N5/1G • • • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package - DS KHX6400D2LL/1G • • • 512MB SAMSUNG EDD339XX - SS M378T6553CZ3-CE7 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE7 - SS M378T3354CZ3-CE7 • • • 512MB SAMSUNG E2508AB-GE-E - DS 28V2S8 • • • 512MB Hynix HY5PS12821BFP-S5 - SS HYMP564U64BP8-S5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821BFP-S5 - DS HYMP512U64BP8-S5 • • • 512MB MICRON 5JAIIZ9DQQ - SS MT8HTF6464AY-80EA3 • • • 1024MB MICRON 5JAIIZ9DQQ - DS MT16HTF12864AY-80EA3 • • • 512MB MICRON 5ZD22D9GKX - SS MT8HTF6464AY-80ED4 • • • 1024MB MICRON 5ZD22D9GKX - DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 512MB MICRON 6CD22D9GKX - SS MT8HTF6464AY-80ED4 • • • 1024MB MICRON 6CD22D9GKX - DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package - DS CM2X1024-6400C4 • • • 512MB A-DATA N/A - SS M2OAD6G3H3160J1E52 • • • 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG - SS M20AD6G3H3160I1E5E • • • 512MB Crucial Heat-Sink Package - SS BL6464AA804.8FD • • • 1024MB Crucial Heat-Sink Package - DS BL12864AA804.16FD • • • 256MB Apacer E2508AB-GE-E - SS 78.81091.420 • • • 256MB TwinMOS E2508AB-GE-E - SS 8G-24IK2-EBT • • • 512MB GEIL Heat-Sink Package - SS GX21GB6400DC • • • 512MB GEIL Heat-Sink Package - SS GX21GB6400UDC • • • 512MB Elixir N2TU51280AE-25C - SS M2Y51264TU88A2B-25C • • • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-25C - SS NT512T64U88B0BY-25C • • • 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C - DS NT1GT64U8HB0BY-25C • • • DDR2-667 MHz 2-16 Taille Fabricant 512MB KINGSTON 1024MB KINGSTON 512MB Modèle Composant Support DIMM A B C Marque Face(s) E5108AE-6E-E - SS KVR667D2N5/512 • • • E5108AE-6E-E - DS KVR667D2N5/1G • • • KINGSTON E5108AE-6E-E - SS KVR667D2E5/512 • • • 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3 - SS KVR667D2N5/256 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 - SS M378T3354CZ0-CE6 • • • 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC - SS M378T6553CZ0-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC - DS M378T2953CZ0-CE6 • • • 256MB Qimonda HYB18T512160AF-3S - SS HYS64T32000HU-3S-A • • • 512MB Qimonda HYB18T512800AF3S - SS HYS64T64000HU-3S-A • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800AF3S - DS HYS64T128020HU-3S-A • • • 256MB Qimonda HYB18T256800AF3S(ECC) - SS HYS72T32000HU-3S-A • • • 512MB Qimonda HYB18T512800AF3S(ECC) - SS HYS72T64000HU-3S-A • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800AF3S(ECC) - DS HYS72T128020HU-3S-A • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S(ECC) - SS HYS72T64000HU-3S-B • • • 256MB Qimonda HYB18T512160BF-3S - SS HYS64T32000HU-3S-B • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S - SS HYS64T64000HU-3S-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S - DS HYS64T128020HU-3S-B • • • Chapitre 2 : Informations sur le matériel DDR2-667 MHz Modèle Marque Face(s) Composant Support DIMM A B C Taille Fabricant 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S - DS HYS64T128020HU-3S-B • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 - SS HYMP564U64AP8-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS1G831FP-Y5(ECC) - SS HYMP112U72P8-Y5 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5(ECC) - SS HYMP564U72AP8-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5(ECC) - DS HYMP512U72AP8-Y5 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 - SS HYMP564U64AP8-Y4 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4(ECC) - SS HYMP564U72AP8-Y4 • • • 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E - SS EBE25UC8ABFA-6E-E • • 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E - SS EBE51UD8AEFA-6E-E • • • 512MB crucial Heat-Sink Package - SS BL6464AA663.8FD • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package - DS BL12864AA663.16FD • • • 1024MB Apacer E5108AE-6E-E - DS 78.01092.420 • • • 512MB A-DATA AD29608A8B-3EG - SS M20AD5Q3H3163J1C52 • • • 512MB Transcend E5108AE-6E-E - SS TS64MLQ64V6J • • • 1024MB Transcend E5108AE-6E-E - DS TS128MLQ64V6J • • • 512MB Transcend J12Q3AB-6 - SS JM367Q643A-6 • • 1024MB Transcend J12Q3AB-6 - DS JM388Q643A-6 • • • 512MB Veritech VTD264M8PC5G - SS GTP512HLTM45EG • • • 1024MB Veritech VTD264M8PC5G - DS GTP01GHLTM55EG • • • 512MB NANYA NT5TU64M8AE-3C - SS NT512T64U88A0BY-3C • • • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-3B - SS NT512T64U88B0BY-3C • • • 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-3B - DS NT1GT64U8HB0BY-3C • • • 1024MB PQI E5108AE-5C-E - DS MEAD-403LA • • • 512MB GEIL Heat-Sink Package - SS GX21GB5300DC • • • 512MB GEIL Heat-Sink Package - SS GX21GB5300SDC • • • 512MB Aeneon AET93F30DA - SS AET660UD00-30DA98Z • • • 1024MB Aeneon AET93F30DA - DS AET760UD00-30DA98Z • • • 1024MB UMAX U2S12D30TP-6E - DS 53016034-7100 • • • Face (s): SS - Une face DS - Double face Support DIMM : A supporte un module installé dans l’un des slots, dans une configuration mémoire Singlechannel (à un canal). B supporte une paire de modules installés aussi bien sur le Canal A, que sur le Canal B, en tant que paire faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux). C supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux paires faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux). Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des fabricants agréés de DDR2-800/667 MHz. ASUS P5W64 WS Professional 2-17 DDR2-533 MHz Taille Fabricant 1024MB Modèle Marque Face(s) Support DIMM Composant A B C KINGSTON 5YDIID9GCT - DS KVR533D2N4/1G • • 256MB Qimonda HYB18T512160AF-3.7 - SS HYS64T32000HU-3.7-A • • • • 512MB Qimonda HYB18T512800AF37 - SS HYS64T64000HU-3.7-A • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800AF37 - DS HYS64T128020HU-3.7-A • • • 256MB Qimonda HYB18T5121608BF-3.7 - SS HYS64T32000HU-3.7-B • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF37 - SS HYS64T64000HU-3.7-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF37 - DS HYS64T128020HU-3.7-B • • • 256MB Qimonda HYB18T256800AF37(ECC) - SS HYS72T32000HU-3.7-A • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800AF37(ECC) - DS HYS72T128020HU-3.7-A • • • 512MB Hynix HY5PS12821F-C4 - SS HYMP564U648-C4 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821F-C4 - DS HYMP512U648-C4 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821F-C4(ECC) - DS HYMP512U728-C4 • • • 512MB Hynix HY5PS12821FP-C4(ECC) - SS HYMP564U728-C4 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 - SS HYMP564U64AP8-C3 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 - DS HYMP512U64AP8-C3 • • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E(ECC) - SS EBE51ED8ABFA-5C-E • • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E - SS EBE51UD8ABFA-5C-E • • 256MB Apacer E5116AB-5C-E - SS 78.81077.420 • • • 512MB KINGMAX E5108AE-5C-E - SS KLBC28F-A8EB4 • • • 1024MB KINGMAX E5108AE-5C-E - DS KLBD48F-A8EB4 • • • 512MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37 - SS KLBC28F-A8KE4 • • • 1024MB KINGMAX 5MB22D9DCN - DS KLBD48F-A8ME4 • • 256MB CENTURY K4T56083QF-GCD5 - SS 25V6S8SSD5F4-K43 • • • 512MB CENTURY E5108AB-5C-E - SS 25V2H8EL5CB4-J43 • • 512MB Aeneon AET93F370A - SS AET660UD00-370A98X • • • 1024MB Aeneon AET93F370A - DS AET760UD00-370A98X • • • 1024MB Aeneon AET93F370A - DS AET760UD00-370A98Z • • • 1024MB Aeneon AET92F370A - DS AET760UD00-370A98S • • • 1024MB PQI 64MX8D2-E - DS MEAB-323LA • • • 512MB PQI 64MX8D2-E - SS MEAB-423LA • • • 512MB TwinMOS K4T51083QB-GCD5 - SS 8D-22JB5-K2T • • • 256MB SimpleTech 858S032F25A - SS SVM-42DR2/256 • • • 512MB SimpleTech 858S064F25A - SS SVM-42DR2/512 • • • 1024MB Patriot Heat-Sink Package - SS PDC21G5600+XBLK • • • 256MB Patriot PM32M16D2B-3.7KC - SS PSD2256533 • • • 512MB Patriot PM64M8D2B-3.7KC - SS PSD2512533 • • • 1024MB Patriot PM64M8D2B-3.7KC - DS PSD21G5332 • • • 512MB UMAX U2S12D30TP-5C - SS 53014051-7100 • • • 512MB Veritech VTD264M8PC6G - SS GTP512HLTM46DG • • • 1024MB Veritech VTD264M8PC6G - DS GTP01GHLTM56DG • • • Face (s): SS - Une face DS - Double face Support DIMM : A supporte un module installé dans l’un des slots, dans une configuration mémoire Singlechannel (à un canal). B supporte une paire de modules installés aussi bien sur le Canal A, que sur le Canal B, en tant que paire faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux). C supporte 4 modules installés dans les slots jaunes ou noirs, en tant que deux paires faisant partie d’une configuration mémoire Dual‑channel (à double canaux). Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des fabricants agréés de DDR2-533 MHz. 2-18 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer une DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3. 3 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 2.4.4 Cip de rétention déverrouillé • Chaque module DIMM DDR2 est doté d’une encoche, qui lui permet d’être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2. Retirer une DIMM Pour retirer une DIMM: 1. Encoche d’un DIMM DDR2 2 Poussez simultanément les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. 1 Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté trop brutalement. 2. 1 Encoche d’un DIMM DDR2 Retirez le module DIMM du socket. ASUS P5W64 WS Professional 2-19 2.5 Slots d’extension Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant. 6. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.. 1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la configuration du BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la carte PCI inutilisable. 2-20 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5.3 Assignation des IRQ Assignations standard IRQ Priorité 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 — 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 10 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port communications (COM1)** IRQ holder for PCI steering* Contrôleur lecteur de disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS Système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numériques Canal primaire IDE Canal secondaire IDE * Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère A Slot PCI 1 Slot PCI 2 SATA intégré 1394 intégré­ LAN intégré 1/2 PCIE x16 1 PCIE x16 2 PCIE x16 3 PCIE x16 4 Contrôleur USB 1 Contrôleur USB 2 Contrôleur USB 3 Contrôleur USB 4 Contrôleur USB 2.0 Serial ATA HD Audio B C D — — — — — — — — partagé — — — — — — — partagé — — — partagé — — — — partagé — — partagé — — — partagé — — — partagé — — — — partagé — — — — partagé — — — — partagé partagé — — — — partagé — — partagé — — — ASUS P5W64 WS Professional E F G H — partagé — — —­ — partagé­ — —­ —­ —­ — — partagé­ —­ — — partagé­ —­ — —­ —­ —­ — —­ —­ —­ — —­ —­ —­ — —­ —­ —­ — —­ —­ —­ — —­ —­ —­ — —­ —­ —­ — —­ —­ —­ — —­ —­ —­ — —­ —­ — partagé — —­ —­ — 2-21 2.5.4 Slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte 4 carte graphiques PCI Express compatibes avec les spécifications PCI Express. Les cartes fonctionnent en mode x8, x8, x4, x8 ou en mode x16, x0, x4, x0. Voir les notes cidessous pour plus de détails. Consulter le tableau récapitulatif des cartes graphiques PCI Express x16 compatibles avec cette carte mère. 2.5.5 • En mode CrossFire™, installez la carte maître sur le slot PCIEX16_1 (slot bleu). Chaque slot PCI Express x16 fonctionne avec une bande passante x8. • En mode Single card, installez la carte graphique sur le slot PCIEX16_ 1 (slot bleu) pour profiter de l’intégralité d’une bande passante x16. Si vous l’installez sur le slot PCIEX16_2 ou PCIEX16_4 (slots noir), la carte ne fonctionnera qu’avec une bande passante x8. Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration ci-contre montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2-22 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles Modèle Interface de connexion OS Statut Chipset/Version du pilote ASUS EAX600XT PCIEX16_1 Win2000 Pro. Pass ATI Radeon X600XT Rev. V1.02 V8.231 (BIOS: V113-AA20306-100-AS) ASUS EN6800LE PCIEX16_1 Win2000 Pro. Pass nVIDIA GeForce 6800LE Rev. V1.00 V84.21 (BIOS: V5.41.02.34.AS01) ASUS EN7900GTX PCIEX16_1 Win2000 Pro. Pass 512MX16 (Bios: V5.71.22.12.01) nVIDIA GeForce 7900GTX V84.21 Elsa Gladiac 660GT 128MB3 PCIEX16_1 Win2000 Pro. Pass Rev: 2B (BIOS: V5.43.02.46.E1) nVIDIA GeForce 6600GT V84.21 Gigabyte PCIEX16_2 Win2000 Pro. Pass nVIDIA GeForce 6800 GV-NX68T256D-B V84.21 Rev: B (BIOS: V5.40.02.36.09) Gigabyte PCIEX16_1 Win2000 Pro. Pass ATI Radeon X1600XT GV-RX16T256VRH V8.231 (Bios: 113-AA77001-100) Leadtek WinFast PX6500 TDH PCIEX16_1 Win2000 Pro. Pass nVIDIA GeForce 6500 Rev. A1 V81.85 (BIOS: V5.44.02.45.68) Leadtek WinFast PX6600 TDH PCIEX16_3 Win2000 Pro. Pass nVIDIA GeForce 6600 Rev. A1 V84.21 (BIOS: V5.43.02.16) Leadtek WinFast 16 PCIEX16_1 Win2000 Pro. Pass nVIDIA GeForce 7300GS PX7300GS 128MX V84.21 Rev. (BIOS:5.72.22.34.68) MSI RX600XT-TD128 PCIEX16_4 Win2000 Pro. Pass Rev.V2.00 (BIOS: V8.015) ATI Radeon X600XT V84.21 ASUS EAX300SE-HM128 PCIEX16_1 WinXP Pro Pass Rev: V1.00 (CHT) (BIOS: V008.015.128.000) ATI Radeon X300SE (Hyper Memory) V8.221.0.0 ASUS EAX550 128M (BIOS: V5B60.8.15.139. AS05) V8.231.0.0 PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass (CHT) ATI Radeon X550 ASUS EAX550GE 256M (BIOS: V5B60.8.15.139. AS01) PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass (CHT) ATI Radeon X550 V8.221.0.0 ASUS EAX700LE 128M PCIEX16_1 WinXP Home Pass (BIOS: V5E4D.9.8.1.4. AS13) ATI Radeon X700LE V8.231.0.0 ASUS EAX700PRO PCIEX16_1 WinXP Home(CHS) Pass Rev. V1.00 (BIOS: V113-AA.30602-100) ATI Radeon X700PRO V8.221.0.0 ASUS EAX800XT PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass Rev. V1.00 (BIOS: V5D57.9.4.1.8.AS) ATI Radeon X800XT V8.231.0.0 ASUS EAX850XT PE PCIEX16_1(Cross Fire) WinXP Pro. Pass ATI Radeon X850XT PE PCIEX16_2(Cross Fire) V8.221.0.0 Rev. PN: 109-A47401-10 (BIOS: V009.007.001.004) ASUS EAX1300 PCIEX16_1(Cross Fire) WinXP Pro. Pass PCIEX16_4(Cross Fire) (BIOS: V113.AA77100.102) ATI Radeon X1300 V8.231.0.0 ASUS EAX1600Pro PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass 256MB V.1.01 (BIOS: 71C2.9.12.6.2) ATI Radeon X1600PRO V8.231.0.0 ASUS EAX1900XTX PCIEX16_1(Cross Fire) WinXP Home Pass ATI Radeon X1900XTX PCIEX16_4(Cross Fire) V8.231.0.0 (BIOS: V009.012.005.002) (Continue à la page suivante) ASUS P5W64 WS Professional 2-23 Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles Modèle Interface de connexion OS Statut Chipset/Version du pilote ASUS EAX1900CrossFire PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass (BIOS: 7249.9.12.5.2AS05) ATI Radeon X1900CF V8.231.0.00 ASUS EN5900 PCIEX16_4 WinXP MCE Pass Rev. 1.01 (BIOS: V04.35.20.45) nVidia GeForce PCX5900 V91.31 ASUS EAX1900CrossFire PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass (BIOS: 7249.9.12.5.2AS05) ATI Radeon X1900CF V8.231.0.00 ASUS EN5900 PCIEX16_4 WinXP MCE Pass nVidia GeForce PCX5900 Rev. 1.01 V91.31 (BIOS: V04.35.20.45) ASUS EN6600GT PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass nVidia GeForce 6600GT Rev. V1.00 V91.42 (BIOS: V5.43.02.16.AS27) ASUS EN6800GT PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass Rev. V1.02 (BIOS: V5.40.02.26.AS05) nVidia GeForce 6800GT V91.42 ASUS EN7300GS/ PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass HTD/256M (Bios: V5.72.22.34.AS05) nVIDIA GeForce 7300GS V91.42 ASUS EN7600GT/256MB PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass (Bios: V5.73.22.15.02) nVIDIA GeForce 7600GT V91.42 Elsa Gladiac 660 128T PCIEX16_2 WinXP Pro. Pass Rev: 1.B (BIOS: V5.43.02.16.E1) nVidia GeForce 6600 V91.42 Gigabyte GV-NX66T128D PCIEX16_4 WinXP Home Pass (BIOS: V5.43.02.16) nVidia GeForce 6600GT V84.25 Gigabyte PCIEX16_2 WinXP Home Pass GV-NX73G128D (Bios:5.72.22.34.00) nVIDIA GeForce 7300GS V91.31 Gigabyte PCIEX16_2 WinXP Home Pass GV-NX73G128D (Bios:5.72.22.34.00) nVIDIA GeForce 7300GS V91.31 Gigabyte PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass nVIDIA GeForce 7900 GT GV-NX79T256DBRH- V91.31 256MX16 (BIOS5.71.22.12.02) Matrox Parhelia APVe PCIEX16_3 WinXP Home Pass 128M Rev. A (BIOS: V1.3-11) Matrox Parhelia LX Refer to Part Note 1 MSI NX6800GS-TD256E PCIEX16_3 WinXP MCE Pass nVidia GeForce 6800GS Rev. V91.31 (BIOS: V5.41.02.49.04) MSI RX700PRO-TD128E PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass Rev.V2.00 (BIOS: V009.004.001.032) ATI Radeon X700PRO V91.31 ASUS EAX1600Pro PCIEX16_3 Win2003 Standard Pass ATI Radeon X1600PRO 256MB V.1.01 V91.31 (BIOS: 71C2.9.12.6.2) ASUS EN7600GS PCIEX16_1 Win2003 Standard Pass TOP Silent 512MB (Bios: V5.73.22.20.AS03) NVIDIA GeForce 7600GS V91.31 ASUS EN7800GT 256MB PCIEX16_1 Win2003 Standard Pass Rev: V1.00 (BIOS: V5.70.02.13.AS01) nVIDIA GeForce 7800GT V91.31 ATI Radeon X850 CrossFire PCIEX16_1 Win2003 Standard Pass (BIOS: V009.010.001.015) ATI Radeon X850 V8.231.0.0 Gecube RADEON X1600XT (BIOS:V133.A671B2.102) ATI Radeon X1600XT PCIEX16_1 Win2003 Standard Pass 3Dlabs Wildcat Realizm PCIEX16_1 WinXP Pro.(CHT) Pass 500 256M Rev. 08 (BIOS: V3.37) 3Dlabs Wildcat Realizm P25 V4.5.854.0 (Continue à la page suivante) 2-24 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles Modèle Interface de connexion OS Statut Chipset/Version du pilote ASUS EN6200TC128/T/16M PCIEX16_1 WinXP-64 Pro. Pass Rev V1.01 (BIOS: V5.44.02.11) nVIDIA GeForce 6200 (with Turbo cache) V6.14.10.8425 ASUS EN6600 256M PCIEX16_1 WinXP-64 Pro. Pass Rev V1.00A (BIOS: V5.43.02.16.AS11) nVIDIA GeForce 6600 V6.14.10.8425 ASUS EN7800GT 256MB Rev: V1.00 (BIOS: V5.70.02.13.AS01) nVIDIA GeForce 7800GT V6.14.10.8198 PCIEX16_1 Win2003-64 Standard R2 Pass PCIEX16_2 ATI FireMV2200 PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass (BIOS: V113.A25915.100) ATI FireMV 2200 V8.263.0.0\ ELSA Gladiac 660LE 256MB PCIEX16_1 WinXP Pro. (CHT) Pass Rev: 3C (BIOS: V5.43.02.69.E2) nVIDIA GeForce 6600LE V6.14.10.8198 ELSA ATI Fire GL V3100 PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass (BIOS: V113.A33429.100) ATI FireGL V3100 V6.14.10.6521 Gigabyte GV-NX62TC256D8 PCIEX16_1 Win2000 Pro. Pass (BIOS: V5.44.02.32) nVIDIA GeForce 6200TC V6.14.10.8198 Leadtek WinFast PX6200TC 64M PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass Rev. A (BIOS: V5.44.02.18) nVIDIA GeForce 6200 (with Turbo cache) V6.14.10.8198 Leadtek Quadro FX540 128M PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass (BIOS:V5.43.02.64.35) nVIDIA Quadro FX540 V6.14.10.8198 Leadtek Quadro FX1400 128M PCIEX16_1 WinXP Pro. (CHT) Pass (BIOS:V5.41.02.43.03) nVIDIA Quadro FX1400 V6.14.10.8421 NVS 280 (BIOS: V4.34.20.79.08) PCIEX16_1 Win2000 Pro. Pass nVIDIA Quadro 280 NVS 285 (BIOS: V5.44.02.31.16) PCIEX16_1 Win2000 Pro. Pass nVIDIA Quadro 285 ASUS EAX300 PCIEX16_1 WinXP-64 Pro. Pass Rev: V1.00 (BIOS: V5b60.8.15.117.0) ATI Radeon X300 V8.241 ASUS EAX550GE 256M PCIEX16_1 WinXP-64 Pro. Pass (BIOS: V5B60.8.15.139. AS01) ATI Radeon X550 V8.241 ASUS EAX700PRO PCIEX16_3 WinXP-64 Pro. Pass ATI Radeon X700PRO Rev. V1.00 V8.241 (BIOS: V113-AA.30602-100) ASUS EAX850PRO PCIEX16_4 WinXP-64 Pro. Pass (BIOS: V5D4F.9.7.1.4.AS02) ATI Radeon X850PRO V8.241 ASUS EAX1800XT 512MB (BIOS: V7100.9.12.4.2.AS01) ATI Radeon X1800X PCIEX16_1(Cross Fire) WinXP-64 Pro. PCIEX16_3(Cross Fire) Pass ASUS EN6200GE PCIEX16_1 WinXP-64 Pro. Pass Rev V1.00A (BIOS: V5.43.02.27.AS07) nVIDIA GeForce 6200 V84.25 ASUS EN6500 128M PCIEX16_4 WinXP-64 Pro. Pass Rev V1.02 (BIOS: V5.44.02.45.0) nVIDIA GeForce 6500 V84.25 ASUS EN7800GTX 256MB PCIEX16_1 WinXP-64 Pro. Pass (BIOS: V5.70.02.11.01) nVIDIA GeForce 7800GTX V84.25 Gecube RADEON X1300PRO (BIOS: V133.A671B1.102) ATI Radeon X1300RPO V8.241 PCIEX16_1 WinXP-64 Pro. Pass PCIEX16_2 Gigabyte PCIEX16_1 WinXP-64 Pro. Pass GV-NX76T256DBRH (BIOS: 5.73.22.15.01) nVIDIA GeForce 7600 GT V84.25 MSI NX6600GT-TD128E PCIEX16_1 WinXP-64 Pro. Pass Rev.V200 (BIOS: V5.43.02.16) nVIDIA GeForce 6600GT V84.25 MSI NX7300GS-TD256E Rev.V200 (BIOS: V5.72.22.34.00) nVIDIA GeForce 7300GS V84.25 PCIEX16_1 WinXP-64 Pro. Pass PCIEX16_4 (Continue à la page suivante) ASUS P5W64 WS Professional 2-25 Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles Modèle Interface de connexoin OS Statut Chipset/Version du pilote ASUS EAX300SE PCIEX16_1 Win2003-64 Standard Pass Rev: V1.00 (BIOS: V5b60.8.15.117.0) ATI Radeon X300SE V8.231 ASUS EAX800 PCIEX16_1 Win2003-64 Standard Pass (BIOS: V554F.9.7.1.AS02) ATI Radeon X800 V8.231 ASUS EAX850XT 256MB PCIEX16_1 Win2003-64 Standard Pass Rev. PN: 109-A47401-10 (BIOS: V009.007.001.004) ATI Radeon X850XT V8.231 ASUS EAX1600Pro 256MB PCIEX16_1 Win2003-64 Standard Pass V.1.01 (BIOS: 71C2.9.12.6.2) ATI Radeon X1600PRO V8.231 ASUS EAX1900CrossFire PCIEX16_1 Win2003-64 Standard Pass (BIOS: 7249.9.12.5.2AS05) ATI Radeon X1900CF V8.231 Cartes graphiques PCI Express x16 compatibles (Uniquement pour les stations de travail) Modèle Interface de connexoin OS Statut Chipset/Version du pilote ASUS EN6600 256M PCIEX16_1 WinXP Pro. Pass nVidia GeForce 6600 Rev V1.00A V91.42 (BIOS: V5.43.02.16.AS11) ASUS EN7800GT 256MB PCIEX16_4 WinXP Pro. Pass nVidia GeForce 7800GT Rev: V1.00 V91.42 (BIOS: V5.70.02.13.AS01) Elsa Gladiac 660LE 256MB PCIEX16_4 WinXP-64 Pro. Pass nVIDIA GeForce 6600LE Rev: 3C V84.25 (BIOS: V5.43.02.69.E2) Elsa ATI Fire GL V3100 PCIEX16_4 WinXP-64 Pro. Pass (BIOS: V113.A33429.100) ATI FireGL V3100 V84.25 ASUS EN6200TC128/T PCIEX16_1 Win2003-64 Pass /16M Rev V1.01 Standard (BIOS: V5.44.02.11) nVIDIA GeForce 6200 (with Turbo cache) V84.21 Cartes graphiques PCI compatibles Modèle Interface de connexion OS Statut Chipset/Version du pilote Type: PCI ATI GC-R92SEPCI-C3 PCI1 WinXP Pro. Pass ATI Radeon 9200SE Rev.1.1 (BIOS: V8.011.006) Gecube GC-R92SEPCI-C3 PCI1 Win2003 Standard Pass Rev. 1.1 (BIOS: V008.011) ATI Radeon 9200SE V8.252.0.0 Type: PCIEX1 Matrox G550 32M PCIEX16_1 Win2003 Standard Rev. A (BIOS: V.1.5.015) 2-26 Pass (CHT) Matrox Millennium G550 V5.95.5.0 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. ® P5W64 WS PRO Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. CLRTC 1 2 Normal (Default) 2 3 Clear RTC P5W64 PRO RTC RAM Clear RTCWS RAM de Clear la P5W64-WS Pro Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. ASUS P5W64 WS Professional 2-27 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 2 16 15 14 13 3 4 12 11 56 78 10 9 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques. Port LAN1 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour une description de la LED du port LAN. 3. 4. Port LAN2 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour une description de la LED du port LAN. Indications sur la LED du port LAN avec une OS 32 bits Activité/Lien Statut Description ETEINTE ETEINTE Mode Soft-off JAUNE* ETEINTE Connexion 10 Mbps JAUNE* ORANGE Connexion 100 Mbps JAUNE* VERTE Connexion 1 Gbps * Clignote Indications sur la LED du port LAN avec une OS 64 bits Activité/Lien Statut Description ETEINTE ETEINTE Mode Soft-off JAUNE* ETEINTE Connexion 10 Mbps JAUNE* ORANGE Connexion 100 Mbps JAUNE* VERTE Connexion 1 Gbps * Clignote 2-28 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 5. Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. 6. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de haut-parleurs center/subwoofer en configuration audio 6 ou 8 canaux. 7. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 8. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. Reportez-vous au tableau de configuration audio pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6, ou 8 canaux. Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Bleu clair Vert 9. Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Line In Line In Line In Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Noir – Mic In Gris – – Orange – – Mic In Mic In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out – Side Speaker Out Center/Subwoofer Center/Subwoofer Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone. 10 . Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. 11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. 12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0. ASUS P5W64 WS Professional 2-29 13. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe ou à un multiplicateur de ports Serial ATA. Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA 1.5 et 3Go/s. Les câbles plus longs supportent des exigences d’alimentation plus élevées pour délivrer le signal jusqu’à 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue. N’insérez pas de connecteur différent sur ce port. 14. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion d’un périphérique externe de sortie audio via un câble optique S/PDIF. 15. Port sortie coaxiale S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion d’un périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF. 16. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2. 2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette (FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. La Pin 5 de ce connecteur afin d’éviter les mauvais branchements qui peuvent être occasionnés par l’usage d’un câble FDD avec une Pin 5 couverte. P5W64 WS PRO FLOPPY ® Note: les red marques NOTE:Orientez Orient the markings on rouges de laribbon nappecable du lecteur the floppy to PINde 1. disquettes vers la PIN 1. PIN 1 P5W64 WS lecteur PRO Floppy disk drive Connecteur de disquettes de laconnector P5W64-WS Pro 2. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE) PRI_IDE ® P5W64 WS PRO Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. NOTE:Orientez Orient the markings Note: les red marques rouges (usually zigzag) on the IDE1. de la nappe IDE vers la PIN ribbon cable to PIN 1. Connecteur deIDE la P5W64-WS P5W64 WSlDE PRO connectorPro • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 100/66 IDE. ASUS P5W64 WS Professional 2-31 Paramètre du jumper Un périphérique Mode du (des) périphérique(s) Cable-Select ou Master - Deux périph. Cable-Select Connecteur Noir Master Slave Noir Gris MasterNoir ou gris Slave Master Slave Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurezvous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. 3. Connecteurs Serial ATA ICH7R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques durs Serial ATA. Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5 grâce à la technologie Intel® Matrix Storage, en utilisant le contrôleur RAID Intel® ICH7R embarqué. Ces connecteurs sont définis par défaut en “Standard IDE mode”. En mode IDE Standard, vous pouvez relier des disques durs de données/boot Serial ATA à ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA via ces connecteurs, définissez l’élément Configure SATA As du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.6 IDE Configuration” pour plus de détails. • En configuration RAID 5, utilisez au moins trois disques durs. En configuration RAID 10, utilisez au moins quatre disques durs. Utilisez deux à quatre disques durs Serial ATA en configuration RAID 0 ou RAID 1. 2-32 GND SATA_TXP3 SATA_TXN3 GND SATA_RXN3 SATA_RXP3 GND GND SATA_TXP2 SATA_TXN2 GND SATA_RXN2 SATA_RXP2 GND SATA3 GND SATA_RXP0 SATA_RXN0 GND SATA_TXN0 SATA_TXP0 GND P5W64 WS PRO Connecteurs SATASATA de connectors la P5W64-WS Pro SATA4 GND SATA_RXP1 SATA_RXN1 GND SATA_TXN1 SATA_TXP1 GND ® P5W64 WS PRO • SATA2 SATA1 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Notes importantes concernant le Serial ATA • Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack 1, ou une version ultérieure avant de vous servir du Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) n’est disponible que sous Windows® 2000/XP/Server 2003 ou version ultérieure. • Quand vous utilisez le mode IDE standard, connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA 1 ou SATA 2. Se référer au tableau ci-dessous concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA. Connexion des disques durs Serial ATA 4. Connecteur Couleur Paramètre Usage SATA1/SATA2 Rouge Maître Disque de boot SATA3/SATA4 Noir Esclave Disque de données Connecteurs RAID Serial ATA Marvell ® 88SE6145 (7-pin EXT_SATA1, EXT_SATA2, EXT_SATA3) Ces connecteurs sont dédiés à des câbles Serial ATA. Ils supportent les disques durs Serial ATA. ® P5W64 WS PRO Définissez les éléments Marvell SATA Controller et Marvell SATA BOOTROM du BIOS sur [Enabled] afin d’utiliser ces connecteur pour créer un ensemble RAID. Voir section “4.4.6 Onboard Devices Configuration” pour plus de détails. GND RSATA_TX_2_DP RSATA_TX_2_DN GND RSATA_RX_2_DN RSATA_RX_2_DP GND GND RSATA_TX_1_DP RSATA_TX_1_DN GND RSATA_RX_1_DN RSATA_RX_1_DP GND GND RSATA_TX_0_DP RSATA_TX_0_DN GND RSATA_RX_0_DN RSATA_RX_0_DP GND EXT_SATA3 EXT_SATA2 EXT_SATA1 P5W64 WS PRO 3 Gbps connector Connecteurs SATASATA RAID de la P5W64-WS Pro Avant de créer un ensemble RAID à partir de disques durs Serial ATA, assurez-vous que vous avez connecté les câbles Serial ATA et installé les disques durs ; dans le cas échéant, vous ne pourrez accéder à l’utilitaire RAID Marvell® 88SE6145. ASUS P5W64 WS Professional 2-33 5. Connecteur audio interne (4-pin AUX, CD) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel ® P5W64 WS PRO Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche au connecteur audio à l’arrière du lecteur optique. CD (black) P5W64 WSaudio PRO interne Internaldeaudio connector Connecteur la P5W64-WS Pro 6. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) NC Legacy AC’97-compliant pin definition AGND NC NC SENSE2_RETUR AGND PRESENCE# SENSE1_RETUR HD-Audio-compliant pin definition ® P5W64 WS PRO Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte les standards High Definition Audio et legacy AC’97. MIC_L MIC_R Line out_R NC Line out_L PORT1 L PORT1 R PORT2 R SENSE_SEND PORT2 L AAFP Connecteur façade P5W64 WSaudio PROen Front panel audio connector de la P5W64-WS Pro 2-34 • Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Par défaut, ce connecteur est réglé sur AC97 Audio. Si vous souhaitez connecter un module high-definition audio sur ce connecteur, configurez l’élément Front Panel Support Type du BIOS sur [HD Audio]. Voir page 4-30 pour plus de détails. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) USB+5V USB_P5USB_P5+ GND P5W64 WS PRO USB 2.0 connectors Connecteurs USB 2.0 de la P5W64-WS Pro USB56 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND USB78 USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC ® P5W64 WS PRO Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère ! 8. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1; 10-1 pin IE1394_2) ® P5W64 WS PRO Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. TPA2+ GND TPB2+ +12V TPA1+ GND TPB1+ +12V IE1394_1 TPA2GND TPB2+12V GND TPA1GND TPB1+12V GND P5W64 WS PRO IEEE 1394 connectors Connecteurs IEEE 1394 de la P5W64-WS Pro IE1394_2 Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous endommageriez la carte mère ! ASUS P5W64 WS Professional 2-35 9. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. CHASSIS Chassis Signal GND +5VSB_MB ® P5W64 WS PRO Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions. (Default) Connecteur intrusionintrusion connector P5W64 WSChâssis PRO Chassis de la P5W64-WS Pro 2-36 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 10. Connecteurs ventilateurs du CPU, de l’alimentation et du châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2) Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350 mA ~ 2000 mA (24 W max.) ou un total d’1A ~ 3.48 A (41.76 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur. N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CHA_FAN1 CHA_FAN2 CPU_FAN CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR GND ® P5W64 WS PRO PWR_FAN CPU_FAN CHA_FAN1 Rotation +12V GND PWR_FAN Rotation +12V GND CHA_FAN2 GND +12V Rotation P5W64 WS PRO Fan connectors Connecteurs ventilateurs de la P5W64-WS Pro • Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN1 et CHA_FAN2 supporte la fonction ASUS Q­­­­­‑Fan 2. • CHA_FAN1 et CHA_FAN2 utilisent le même contrôleur Q-Fan 2. Si vous installez deux cartes graphiques, nous vous recommandons de relier le câble du ventilateur châssis (à l’arrière) au connecteur CHA_ FAN1 de la carte mère pour un environnement thermique optimal. ASUS P5W64 WS Professional 2-37 11. Connecteur port série (10-1 pin COM1) ® P5W64 WS PRO Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. COM1 PIN 1 P5W64 WS PRO Connecteur portCOM COM port de connector la P5W64-WS Pro 12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG) +12V DC +12V DC +12V DC +12V DC EATX12V GND GND GND GND ® P5W64 WS PRO Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. EZ_PLUG +12V GND EZ_DET +5V Connecteurs d’alimentation P5W64 WS PRO ATX power connectors ATX de la P5W64-WS Pro 2-38 EATXPWR +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts Chapitre 2 : Informations sur le matériel • Vous pouvez utiliser une prise d’alimentation ATX 12V 4 broches avec ce connecteur. • Assurez-vous d’avoir retiré le capuchon du connecteur avant d’y brancher la prise d’alimentation EPS + 12V 8 broches. • Utilisez soit un connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches, soit EPS + 12V 8 broches. La connexion à d’autres types de prises pourrait sévèrement endommager le système. ATX12V EATX12V 2x4 broches Retirez le capuchon avant d’utiliser un connecteur 8 broches Branchez un connecteur 4 broches à cet emplacement Notes importantes concernant les exigences en matière d’alimentation de la carte mère • Pour un système intégralement configuré, nous vous recommandons d’utiliser un bloc d’alimentation ATX compatible avec la spécification 2.0 (ou ultérieure) et doté d’une puissance minimale de 400 W. • N’oubliez pas de connecter la prise d’alimentation EATX 12 V 4/8 broches. Dans le cas échéant, le système ne bootera pas. • Vous pouvez utiliser la fonction EZ Plug™ lors de l’utilisation de cartes graphique PCI Express et d’un bloc d’alimentation ATX 20 broches; sinon; le système risque de devenir instable. • Assurez-vous que le bloc d’alimentation peut supporter au minimum 8 A sur la sortie +12V_1, et 13 A sur la sortie 12V_2. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Si vous souhaitez installer deux cartes graphiques PCI Express x16 haut de gamme, utilisez un bloc d’alimentation doté d’une puissance de 400 à 500 W pour garantir la stabilité du système. • Pour supporter un processeur dual-core Intel® , assurez-vous que le bloc d’alimentation peut fournir au minimum DC 16 A (max 22A) sur la sortie +12V_2. ASUS P5W64 WS Professional 2-39 13. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) 1 Connecteur la P5W64-WS P5W64 WS TPM PROde TPM connectorPro SERIRQ X X TPM GND smb_clk_main smb_data_main LAD2 LAD1 GND ® CK_33M_TPM LFRAMEn LRESETn LAD3 +3.3V LAD0 +3.3V X GND LPC_PD# P5W64 WS PRO Ce connecteur est dédié à un dispositif TPM (Trusted Platform Module), qui permet de stocker en toute sécurité des clés, des certificats numériques, des mots de passe, et des données. Le dispositif TPM permet d’accroître la sécurité réseau, de protéger votre identité numérique, et assure l’intégrité de la plateforme. Le module TPM est vendu séparément. 2-40 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 14. Connecteur système (12-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ SPEAKER PWR Ground IDE_LED Reset Ground PANEL IDE_LED+ IDE_LED- ® P5W64 WS PRO PLED RESET PWRSW uneATX alimentation ATX **Nécessite Requires an power supply. Connecteur la connector P5W64 WS d’alimentation PRO System de panel P5W64-WS Pro • LED d’alimentation système Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • LED d’activité HDD Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur d’alerte système Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. ASUS P5W64 WS Professional 2-41 2-42 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières d’arrêter le système. 3 Chapitre 3: Démarrer Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.............................................. 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur.............................................................. 3-2 ASUS P5W64 WS Professional 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) c. 6. Alimentation système Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips (voir tableau ci-dessous) ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Tableau des bips du BIOS 7. Element de test Bips BIOS Carte VGA trouvée Un bip court Boot du système Un bip court (Quick Boot réglé sur Disabled) Mémoire introuvable Un bip long, deux bips courts, pause pour une courte période, répétition de la séquence Clavier introuvable Un bip court Carte VGA introuvable Un bip long suivi de 3 bips courts Erreur de surveillance du matériel Un bip long suivi de 4 bips courts Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5W64-WS Professional 3- 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000 : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifier que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé Si vous utilisez Windows® XP : 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Sélectionnez Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé. 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. 3- Chapitre 3 : Démarrer Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie. 4 Chapitre 4: Le BIOS Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 4-1 4.2 Configuration du BIOS.......................................................... 4-11 4.3 Main menu (Menu principal)................................................. 4-14 4.4 Advanced menu (Menu avancé).......................................... 4-19 4.5 Power menu (Menu alimentation)........................................ 4-32 4.6 Boot menu (Menu du boot)................................................. 4-38 4.7 Tools menu (Menu outils).................................................... 4-44 4.8 Exit menu (Menu sortie)...................................................... 4-47 ASUS P5W64 WS Professional 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.) 3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 4. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur d’Accès Internet (FAI). Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities , puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX . Voir page 5-3 pour plus de détails sur le menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. ASUS P5W64 WS Professional 4- Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update apparaît 2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à partir d’Internet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Cliquez sur Next (Suivant). Chapitre 4 : Le BIOS 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour : 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale d’ASUS Update apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour à partir d’un fichier) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Localisez le fichier BIOS dans la fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder). 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS P5W64 WS Professional 4- 4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail . c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît. e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000 a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique. c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter. d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour continuer. 2. 4- Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable. Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. 3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM Update ROM BOARD: P5W64-WS Pro BOARD: Unknown VER: 0204 VER: Unknown DATE: 07/04/2006 DATE: Unknown PATH: A:\ Note [Enter] Select [Tab] Switch [S] Save [ESC]Exit [Up/Down/Home/End] Move (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. 4. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5W64 WS Professional 4- 4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette n’est pas protégée en écriture et contient au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom du fichier 3. Nom de l’extension Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 4- Chapitre 4 : Le BIOS Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iW64WSPRO.rom 4. L’utilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iW64WSPRO.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! ASUS P5W64 WS Professional 4- 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iW64WSPRO.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> 4- Chapitre 4 : Le BIOS 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Démarrez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur le CD. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, l’utilitaire vérifie automatiquement le lecteur optique. Le CD de support trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Reading file “W64WSPRO.ROM”. Completed. Start flashing... 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB ou une disquette Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB ou une disquette: 1. 2. 3. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Renommez le fichier BIOS en W64WSPRO.ROM. Insérez le disque flash USB ou la disquette contenant le fichier BIOS sur un port USB. Démarrez le système. ASUS P5W64 WS Professional 4- 4-10 4. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 5. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. • Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go. • La mise à jour environ 1 minute. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Chapitre 4 : Le BIOS 4.2 Configuration du BIOS Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM. Le firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Quand vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations leur permettant d’assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans Exit Menu. Voir section “4.7 Exit Menu (Menu sortie) • Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5W64 WS Professional 4-11 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Main Barre du menu Advanced Power Champs de configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Exit System Time [10:55:25] System Date [Mon 07/05/2006] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Primary IDE Master [ST320410A] Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration System Information Aide générale [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure the System Time. +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc. Sous-menus des éléments 4.2.2 Touches de navigation Barre du menu En haut de l’écran se trouve une barre du menu avec les choix suivants: Main Pour modifier la configuration de base du système Advanced Pour modifier les fonctions avancées Power Pour modifier la configuration Advanced Power Management (APM) Boot Pour modifier la configuration de boot Tools Pour la configuration de fonctions spéciales Exit Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 4.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 4-12 Chapitre 4 : Le BIOS 4.2.4 Eléments du menu L’élément surligné dans la barre du menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus. System Time System Date Legacy Diskette A Language [11:51:19] [Wed 11/02/2005] [1.44M, 3.5 in] [English] Primary IDE Master [ST320413A] Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A] Third IDE Master [Not Detected] Third IDE Slave [Not Detected] Fourth IDE Master [Not Detected] Fourth IDE Slave [Not Detected] IDE Configuration System Information Use [ENTER], [TAB], or [SHIFTTAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. Eléments du menu principal 4.2.5 Sous-menus des éléments Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez <Entrée>. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champ, sélectionnez-le et pressez sur <Entrée> pour afficher une liste d’options. Se référer à la section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”. 4.2.7 Fenêtre Pop-up Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afficher une fenêtre pop-up contenant les options de configuration pour cet élément 4.2.8 Barre de défilement Advanced Chipset settings WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction. Configure DRAM Timing by SPD Memory Acceleration Mode DRAM Idle Timer DRAm Refresh Rate [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Graphic Adapter Priority Graphics Aperture Size Spread Spectrum [AGP/PCI] [ 64 MB] [Enabled] ICH Delayed Transaction [Enabled] MPS Revision [1.4] Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Fenêtre pop-up Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés à l’écran. Utilisez les flèches haut/bas ou <Pg suiv>/<Pg préc> pour faire défiler. 4.2.9 +F1 F10 ESC Barre de défilement Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P5W64 WS Professional 4-13 4.3 Main menu (Menu principal) Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, l’écran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales. Reportez-vous à la section “4.2.1 L’écran de menu BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menu et la manière d’y naviguer. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Exit System Time [10:55:25] System Date [Mon 07/05/2006] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [ST320410A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] System Information Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure the System Time. +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc. 4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx] Réglez l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 4.3.4 Language [English] Permet de choisir la langue du BIOS. Options de configuration : [English] [Français] [Deutsch] [Japanese] [Chinese (GB)] [Chinese BIG5] 4-14 Chapitre 4 : Le BIOS 4.3.5 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : Supported Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled] Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précedemment avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration : [Disabled] [Auto] ASUS P5W64 WS Professional 4-15 PIO Mode [Auto] Sélectionne le mode PIO. Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.3.6 IDE Configuration Les éléments de ce menu vous permettent d’activer ou de modifier la configuration des périphériques IDE installés sur votre système. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le configurer. IDE Configuration Configure SATA As Onboard IDE Operate Mode Enhanced Mode Support On [Standard IDE] [Enhanced Mode] [S-ATA] IDE Detect Time Out (Sec) [35] When in AHCI/ RAID mode SATA controller is forced to Native mode. Configure SATA As [Standard IDE] Définit la configuration des connecteurs Serial ATA que le Southbridge supporte. L’interface AHCI permet à un pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions avancées Serial ATA afin d’accroître les performances de stockage des charges aléatoires en autorisant le périphérique à optimiser de manière interne l’ordre des commandes Si vous souhaitez configurer vos disques durs Serial ATA en ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5, ou via la technologie Intel® Matrix Storage, définissez cet élément sur [RAID]. Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme des périphériques physiques de stockage Parallel ATA, laissez [Standard IDE] comme paramètre par défaut. 4-16 Chapitre 4 : Le BIOS Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA emploient l’interface AHCI (Advanced Host Controller Interface), définissez cet élément sur [AHCI]. Pour plus de détails concernant l’interface AHCI, visitez les sites : www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm Le contrôleur SATA est définit sur Native mode quand cet élément est défini sur [RAID] ou [AHCI] L’élément Onboard IDE Operate Mode et les éléments de ses sous-menus apparaîssent uniquement quand SATA As est défini sur [Standard IDE]. Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode] Sélectionne le mode d’opération IDE en fonction du système d’exploitation installé. Cet élément est défini sur [Enhanced Mode] si vous utilisez une OS qui supporte le mode natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de configurations : [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode] Si vous utilisez un lecteur optique Serial ATA, définissez cet élément sur [Compatible Mode] avant de créer une disquette de boot grâce au CD de support. Enhanced Mode Support On [S-ATA] Permet d’utiliser une OS supportant le mode natif sur les ports Serial ATA, et Parallel AT. Il est recommandé de laisser le paramètre par défaut pour une meilleur compatibilté de l’OS. Sur ce paramètre, vous pouvez utiliser une OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si aucun périphérique Serial ATA n’est installé. Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez néanmoins une de ces options et que des problèmes surviennent, veuillez basculer sur le paramètre par défaut, S-ATA. Options de configuration : [P-ATA+S-ATA] [S‑ATA] [P-ATA] Combined Mode Option [Primary P-ATA +S-ATA] Sélectionne les ports IDE à utiliser. Options de configuration : [Primary P-ATA +S-ATA] [S-ATA only] [P-ATA only] Les options [S-ATA only] et [P-ATA only] sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez néanmoins un de ces options, et que des problèmes surviennent, veuillez basculer sur le paramètre par défaut, [Primary P-ATA+S-ATA]. L’élément Combined Mode Option apparaît seulement quand Onboard IDE Operate Mode est défini sur [Compatible Mode]. ASUS P5W64 WS Professional 4-17 Onboard Serial-ATA BOOTROOM [Enabled] Active ou désactive la ROM d’amorçage Serial ATA. Options de configurations : [Disabled] [Enabled] L’élément Onboard Serial-ATA BOOTROM apparaît uniquement quand Configure SATA As est défini sur [RAID]. ALPE and ASP [Disabled] Active ou désactive les fonctions de gestion ALPE (Agressive Link Power) et ASP (Aggressive Slumber/Partial). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] L’élément ALPE and ASP et les éléments de ses sous-menus apparaîssent uniquement quand Configure SATA As est défini sur [AHCI]. IDE Detect Time Out [35] Sélectionne le délai d’attente de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 4.3.7 System Information Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS. AMIBIOS Version Build Date : : Processor Type 2.80GHz Speed Count : Genuine Intel(R) CPU : : 2800 MHz 2 System Memory Total : Appropritated : Available : 512MB 0116 08/01/06 512MB 0MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. 4-18 Chapitre 4 : Le BIOS 4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Adjust system frequency/voltage. JumperFree Configuration LAN Cable Status USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 4.4.1 JumperFree Configuration Configure System Frequency/Voltage AI Overclocking [Auto] Performance Mode Stable Mode [Auto] [Disabled] Select the targe CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. AI Overclocking [Auto] Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de configurations pré-établies. Manual Auto AI NOS Permet de définir chaque paramètre d’overclocking. Charge les paramètres optimaux pour le système. La fonction AI NOS (AI Non-delay Overclocking System) détermine de manière intelligente la charge du système et augmentera automatiquement les performances des tâches nécessitant le plus de ressources. Overclock profile Charge des profils d’overclocking avec des paramètres optimaux afin d’assurer la stabilité du système lors de l’overclocking. ASUS P5W64 WS Professional 4-19 L’élément suivant apparaît uniquement quand un processeur supportant la fonction lock free est installé. Seuls quelques processeurs très récents la supportent. CPU Lock Free [Auto] Cet élément vous permet de fixer le multiplicateur CPU à 14x. Définir cet élément sur [Auto] permettra à la carte mère d’ajuster automatiquement la valeur du multiplicateur CPU en augmentant le FSB externe. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Manual]. CPU Frequency [XXX] Permet d’ajuster la fréquence du CPU. La valeur de cet élément est autodétectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence FSB du CPU. Vous pouvez aussi saisir manuellement la fréquence CPU désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs s’échelonnent de 100 à 550. DRAM Frequency [Auto] Permet d’ajuster la fréquence d’opération de la DDR. Options de configuration : [Auto] [DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz] [DDR2‑600MHz] [DDR2‑667MHz] [DDR2‑800MHz] Sélectionner une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans ce cas, basculez vers la valeur par défaut. 4-20 Chapitre 4 : Le BIOS Performance Mode [Auto] Accroît les performances du système. Défini sur [Turbo], il peut rendre le système instable. Dans ce cas, basculez vers la valeur par défaut, [Auto]. Options de configuration : [Auto] [Standard] [Turbo] PCI Express Frequency [Auto] Permet de définir la fréquence PCI Express. Cet élément est défini par défaut sur [Auto]. Options de configuration : [Auto] [90] ~ [150] PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Permet de synchroniser la fréquence PCI avec la fréquence PCI Express ou CPU. Options de configuration : [To CPU] [33.33MHz] [Auto] CPU Clock Spread Spectrum [Enabled] Active ou désactive l’élément CPU clock spread spectrum. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] PCIE Clock Spread Spectrum [Disaabled] Active ou désactive l’élément PCI Express clock spread spectrum. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Manual] ou [AI NOS]. Memory Voltage [Auto] Sélectionne la valeur de référence du voltage de la DDR2. Options de configuration : [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V] [2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V] Se référer à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster le voltage de la mémoire. Définir un voltage trop élevé peut endommander le(s) module(s) mémoire ! CPU VCore Voltage [Auto] Sélectionne le voltage du CPU VCore. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] Se référer à la documentation du processeur avant de sélectionner le voltage CPU Vcore. Définir un voltage trop élevé peut endommager le processeur ! ASUS P5W64 WS Professional 4-21 FSB Termination Voltage [Auto] Sélection le voltage d’arrêt du FSB. Options de configuration : [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V] Définir un voltage de terminaison FSB trop élevé peut endommager le chipset et le processeur. MCH Chipset Voltage [Auto] Sélectionne le voltage de la puce du contrôleur mémoire (MCH). Options de configuration : [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V] Définir un voltage trop élevé peut endommager la puce du MCH ! ICH Chipset Voltage [Auto] Sélectionne le voltage de la puce du contrôleur E/S (ICH). Options de configuration : [Auto] [1.05V] [1.20V] Définir un voltage trop élevé peut endommager la puce du ICH ! L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [Overclock Profile]. Overclock Options [Overclock 5%] Permet d’overclocker la vitesse du processeur en sélectionnant l’une des valeurs pré-établi. Options de configuration : [Overclock 5%][fsb888/ddr2-667][Overclock 10%][fsb960/ ddr2-800][Overclock 15%][fsb1200/ddr2-800][Overclock 20%][fsb1280/ddr2-800][Overclock 30%][fsb1333/ddr2667][fsb1333/ddr2-834] L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini sur [AI NOS]. N.O.S. Mode [Auto] Définit le mode NOS (Non-Delay Overclocking System). Sélectionnez l’une des options de configuration suivantes : Auto - charge les paramètres optimaux de sensibilité, et d’overclocking. Manual - permet de définir manuellement les paramètres d’overclocking. 4-22 Chapitre 4 : Le BIOS Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand N.O.S. Mode est défini sur [Manual] Sensitivity [Sensitive] Sélectionne la sensibilité du capteur AI NOS. Définir cet élément sur [Sensitive] déclenchera AI NOS avec une charge du processeur moindre. Options de configuration : [Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive] Target Frequency [Overclock 3%] Définit le pourcentage maximale d’overclocking du mode NOS sélectionné. Options de configuration : [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] Sélectionner une fréquence trop élevée peut rendre le système instable. Dans ce cas, basculez vers le paramètre par défaut. 4.4.2 LAN Cable Status Ce menu affiche l’état du câble LAN (Local Area Network) connecté au port LAN (RJ-45). POST Check LAN Cable LAN Cable Status Pair Status 1-2 3-6 4-5 7-8 N/A N/A N/A N/A 1-2 3-6 4-5 7-8 N/A N/A N/A N/A [Disabled] Check LAN cable during POST. Length POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN durant le POST. Activé, ce menu affiche les défaillances du câble (erreurs et court-circuits), et le point (longueur) où la défaillance a été détectée. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Seul le LAN Marvell (LAN2) supporte cette fonction. ASUS P5W64 WS Professional 4-23 4.4.3 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions associées à l’USB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Enables USB host controllers. USB Configuration Module Version - 2.24.0-10.4 USB Devices Enabled: None USB Function Legacy USB Support USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-off [Enabled] [Auto] [Enabled] [HiSpeed] [Enabled] Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. USB Function [Enabled] Active ou désactive les contrôleurs USB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Legacy USB Support [Auto] Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand USB 2.0 Controller est défini sur [Enabled]. USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Configuration options : [HiSpeed ] [FullSpeed ] 4-24 Chapitre 4 : Le BIOS BIOS EHCI Hand-off [Disabled] Active le support des systèmes d’exploitation dépourvu de la fonction EHCI hand‑off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5W64 WS Professional 4-25 4.4.4 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur qui ont été auto-détectées par le BIOS. Configure Advanced CPU settings Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz Frequency : 2800 MHz FSB Speed : 800 MHz Cache L1 Cache L2 Cache L3 : 32 KB : 2048 KB : 0 KB Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ. Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14) Ratio Actual Value : 14 Ratio CMOS Setting: [14] VID CMOS Setting: [62] Microcode Updation: [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Execute Disable Function [Disabled] CPU Internal Thermal Control [Auto] Ratio CMOS Setting [14] Définit le ratio entre le fréquence du coeur de processeur, et celle du Front Side Bus. Le BIOS auto-détecte la valeur par défaut de cet élément. Utilisez les touches <+> ou <-> pour ajuster les valeurs. Vous pourvez ajuster l’élément Ratio CMOS uniquement si vous avez installé un processeur déverrouillé. Se référer à la documentation du processeur pour plus de détails. VID CMOS Setting [62] Permet de déterminer les paramètres VID CMOS du CPU. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs. Microcode Updation [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation legacy de booter, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID étendues. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Execute Disable Function [Disabled] Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection. Définir cet élément sur [Enabled] force la fonction XD flag a toujours revenir à zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-26 Chapitre 4 : Le BIOS CPU Internal Thermal Control [Auto] Désactive ou définit sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control (contrôle interne de la température du processeur). Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement si le processeur peut activer le support TM ou TM2. En mode TM, l’alimentation du processeur est réduite. En mode TM2, le coeur de processeur et le VID sont réduits. Options de configuration : [Auto] [Disabled] Faites défiler la fenêtre pour afficher les éléments suivants. L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur Intel® supportant la technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology). Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic] Active ou désactive la technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Défini sur [Automatic], vous pouvez ajuster les paramètres d’alimentation de l’ordinateur via le système d’exploitation, afin d’utiliser la fonction EIST. Définissez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. Options de configuration : [Automatic] [Disabled] • Se référer à l’Appendice pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction EIST. • La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EIST. ASUS P5W64 WS Professional 4-27 4.4.5 Chipset Les éléments de ce menu vous permettent de configurer les paramètres avancés du chipset. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher son sous-menu. Advanced Chipset Settings Configure DRAM Timing by SPD DRAM ECC Mode Hyper Path 3 DRAM Throttling Threshold [Enabled] [Disabled] [Auto] [Auto Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] PEG Buffer Length Link Latency PEG Root Control PEG Link Mode Slot Power High Priority Port Select [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Disabled] Enable or Disable Configure DRAM Timing by SPD Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Quand cet élément est activé, les paramètres de timing de la DRAM sont alors définis en fonction du SPD (Serial Presence Detect) de la DRAM. Quand cet élément est désactivé, vous pouvez alors définir manuellement les paramètres de timing de la DRAM via les sous-éléments de l’élément DRAM. Les sous-éléments suivants apparaîssent uniquement quand cet élément est défini sur Disabled. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] DRAM CAS# Latency [5 Clocks] Contrôle le temps d’attente entre l’exécution de la commande de lecture SDRAM et le moment où les données deviennent disponibles. Options de configuration : [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks] DRAM RAS# Precharge [4 Clocks] Contrôle l’inactivité des horloges après qu’une commande de précharge ait été envoyé à la DDR SDRAM. Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks] DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks] Contrôle le temps d’attente entre l’exécution d’une commande d’activation de la DDR SDRAM et celle d’une commande de lecture/ écriture. Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks] DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks] Options de configuration : [4 Clocks] ~ [18 Clocks] DRAM Write Recovery Time [4 Clocks] Options de configuration : [2 Clocks] ~ [6 Clocks] Ready Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [2T] [3T]~[13T] 4-28 Chapitre 4 : Le BIOS DRAM ECC Mode [Auto] Désactive ou définit sur [Auto] le mode ECC DRAM. Options de configuration : [Disabled] [Auto] Hyper Path 3 [Auto] Active ou désactive la fonction ASUS Hyper Path 3. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto] DRAM Throttling Threshold [Auto] Options de configuration: [Disabled] [Auto] Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] Sélectionne le contrôleur graphique qui doit être utilisé comme premier périphérique de boot. Options de configuration: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] PEG Buffer Length [Auto] Définit la longueur du tampon des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Long] [Short] Link Latency [Auto] Définit la latence de liaison des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal] PEG Root Control [Auto] Active, désactive ou définit automatiquement le contrôle de la racine des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] Faites défiler la fenêtre pour afficher les éléments suivants. PEG Link Mode [Auto] Définit le mode de liaison des cartes graphiques PCI Express. Définir cet élément sur [Auto] permet à la carte mère d’ajuster automatiquement le mode de liaison des cartes graphiques PCI Express à la fréquence adaptée à la configuration système. Quatre paramètres supplémentaires sont disponibles afin d’overclocker le mode de liaison PEG. Options de configuration : [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster] Slot Power [Auto] Définit la puissance du slot pour carte graphique PCI Express. Options de configurations: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier] High Priority Port Select [Disabled] Désactive ou sélectionne le port haute prioritaire. Le port sélectionné aura l’arbitrage au dessus de VC0, mais en dessous de VC1. Options de configuration : [Disabled] [PCIEX16_3] [Marvell 88E8052 LAN] [Marvell 88SE6145 SATA] ASUS P5W64 WS Professional 4-29 4.4.6 Onboard Devices Configuration Configure Win627EHG Super IO Chipset HD Audio Controller [Enabled] PCI-E Lan [Enabled] PCI-E LAN BOOTROM [Disabled] PCI Lan [Enabled] PCI LAN BOOTROM [Disabled] Marvell SATA Controller [Enabled] Marvell SATA BOOTROM [Disabled] Onboard 1394 Controller [Enabled] Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ Enable or disable High Definition Audio Controller. [3F8/IRQ4] [378] [ECP] [DMA3] [IRQ7] HD Audio Controller [Enabled] Active ou désactive le CODEC high-definition audio. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Front Panel Support Type [AC97] Vous permet de régler le mode du connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] PCI-E Lan [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le PCI-E Lan. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] PCI-E LAN BOOTROM [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot PCI-E. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] PCI Lan [Enabled] Permet d’activer ou désactiver le PCI Lan. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] PCI LAN BOOTROM [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot PCI LAN. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-30 Chapitre 4 : Le BIOS Marvell SATA Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Serial ATA Marvell® 88SE6145 embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Marvell SATA BOOTROM [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot Serial ATA Marvell® 88SE6145. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Onboard 1394 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394a embarqué. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Permet de choisir l’adresse du Serial Port1. Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378] Permet de choisir les adresses du port parallèle. Options de configuration : [Disabled] [378] [278] Parallel Port Mode [ECP] Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Apparaît uniquement quand l’élément Parallel Port Mode est défini sur [ECP]. Cette option permet au BIOS de régler l’élément Parallel Port ECP DMA. Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3] EPP Version [1.9] Apparaît uniquement quand l’élément Parallel Port Mode est défini sur [EPP]. Il pemet au BIOS de choisir la version EPP du port parallèle. Options de configuration : [1.9] [1.7] Parallel Port IRQ [IRQ7] Sélectionne l’IRQ du port parallèle. Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7] ASUS P5W64 WS Professional 4-31 4.4.7 PCI PnP Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/ PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des périphériques legacy ISA. Faites attention en changeant les paramètres des éléments du menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du système. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] IRQ-3 assigned to IRQ-4 assigned to IRQ-5 assigned to IRQ-7 assigned to IRQ-9 assigned to IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] NO: Lets the BIOS configue all the devices in the system. YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. Plug And Play O/S [No] Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous installez un système d’exploitation Plug and Play, l’OS configure configure les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot. Options de configuration : [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration : [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-32 Chapitre 4 : Le BIOS IRQ-xx assigned to [PCI Device] Sur [PCI Device], l’IRQ spécifiée is libre pour l’usage de périphériques PCI/ PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservée pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration : [PCI Device] [Reserved] 4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ACPI et de l’APM (Advanced Power Management). Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Main Advanced Power Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support BIOS SETUP UTILITY Boot Tools [Auto] [No] [No] [Enabled] Exit Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc. 4.5.1 Suspend Mode [Auto] Permet de sélectionner l’état de d’ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser quand le système est en veille. Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 4.5.2 Repost Video on S3 Resume [No] Détermine s’il faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR. Options de configuration : [No] [Yes] 4.5.3 ACPI 2.0 Support [No] Permet d’ajouter des tableaux aux caractéristiques Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration : [No] [Yes] ASUS P5W64 WS Professional 4-33 4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Active ou désactive le support de l’ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) dans l’ASIC (Application-Specific Integrated Circuit). Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4.5.5 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed. Power Button Mode [On/Off] Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode quand le bouton d’alimentation est pressé. Options de configuration : [On/Off] [Suspend] Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration :[Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants apparaissent quand Power On By RTC Alarm est défini sur Enabled. RTC Alarm Date [XX] Pour définir la date de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. Options de configuration : [Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31] 4-34 Chapitre 4 : Le BIOS RTC Alarm Hour Pour définir l’heure de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [23] RTC Alarm Minute Pour définir les minutes de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [59] RTC Alarm Second Pour définir les secondes de l’alarme, mettez en surbrillance cet élément et pressez sur la touche <+> ou <-> pour faire votre sélection. Options de configuration : [00] [1]... ~ [59] Power On By External Modems [Disabled] Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] afin d’allumer l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode Soft-off. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur. Power On By PCI Devices [Disabled] Défini sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer votre ordinateur à partir d’une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut fournir au minimum 1A on the +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de définir des touches spécifiques du clavier afin d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS P5W64 WS Professional 4-35 4.5.6 Hardware Monitor Hardware Monitor AI Quiet CPU Temperature MB Temperature [Disabled] [32.5ºC/90.5ºF] [36.0ºC/96.5ºF] CPU Fan Speed (RPM) CPU Q-Fan Control Chassis Fan1 Chassis Fan2 Chassis Q-Fan1 Control Power Fan Speed (RPM) [3813 RPM] [Disabled] [N/A] [N/A] [Disabled] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.320V] [ 3.345V] [ 5.094V] [11.880V] Automatically optimize BIOS settings to minimize CPU FAN speed according to system loading. AI Quiet [Disabled] Active ou désactive la fonction AI Quiet, qui optimise automatiquement les paramètres du BIOS afin de réduire la vitesse du ventilateur CPU en fonction de la charge du système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur CPU en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignore] dans les options de l’élément pour désactiver la surveillance de la vitesse du ventilateur CPU. CPU Q-FAN Control [Disabled] Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan Control qui ajuste de manière intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efficace du système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments CPU Q-Fan Mode et CPU Fan Profile Mode apparaîssent uniquement quand vous activez la fonction CPU Q-FAN Control. 4-36 Chapitre 4 : Le BIOS CPU Q-Fan Mode [PWM] Sélectionne le type de câble pour ventilateur CPU à relier au connecteur de ce dernier. A définir sur [PWM] si vous utilisez un câble 4 broches. A définir sur [DC] si vous utilisez un câble 3 broches. Options de configuration : [PWM] [DC] Certains ventilateurs CPU dotés d’un câble 4 broches ne sont pas compatibles avec la spécification d’Intel®’s en matière de ventilateurs PWM. En utilisant ce type de ventilateur CPU, vous ne pouvez réduire la vitesse du ventilateur CPU, même si vous définissez l’élément CPU Q-Fan Mode sur [PWM]. CPU Fan Profile [Optimal] Permet de définir le profil de performance adéquat du ventilateur CPU. Défini sur [Optimal], la vitesse ventilateur CPU s’ajustera automatiquement en fonction de la température du processeur. Définissez cet élément sur [Silent] afin de diminuer la vitesse de rotation du ventilateur CPU, et permettre un fonctionnement ; ou sur [Performance], pour que le ventilateur opère à sa vitesse maximale. Options de configuration : [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] Chassis Fan1/2 or [N/A]/[Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignore] dans les options de l’élément pour désactiver la surveillance de la vitesse du ventilateur châssis. Chassis Q-Fan1 Control [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui régule intelligemment la vitesse du ventilateur pour de meilleurs performances système. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] • La fonction Chassis Q-Fan n’est valable que pour CHA_FAN1. • L’élément Chassis Fan Profile Mode apparaît uniquement quand la fonction Chassis Q-Fan1 Control est activée. Chassis Fan Profile [Optimal] Définit le niveau de performance adéquat du ventilateur Q-Fan du châssis. Options de configuration : [Optimal] [Performance Mode] [Silent Mode] Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A]/ [Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur de l’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. ASUS P5W64 WS Professional 4-37 VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension. 4.6 Boot menu (menu du boot) Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Advanced BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Power Exit Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. 4.6.1 Boot Device Priority Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [HDD: PM-ST330620A] [CDROM:PS-ASUS CD-ROM] Specifies the boot sequence from the available devices. A device enclosed in parenthesis has been disable din the corresponding type menu. 1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive] Ces éléments spécifient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration : [1st FLOPPY DRIVE] [HDD:xxxxxx] [CDROM: xxxxx] [Disabled] 4-38 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] Activer cette fonction permet au système d’ignorer certains tests lors du POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue tous les tests du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Full Screen LOGO [Enabled] Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage pour la ROM option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Vous permet d’activer ou de désactiver le support d’une souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs surviendront. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5W64 WS Professional 4-39 Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROMs de dérouter la requête d’interruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 4-40 Chapitre 4 : Le BIOS 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password TCG/TPM SUPPORT [No] Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password (mot de passe superviseur). L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur, suivez les mêmes étapes que pour la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message“Password Uninstalled” apparaît alors. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6 Jumpers” pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. ASUS P5W64 WS Professional 4-41 Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check [Full Access] [Setup] User Access Level (Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche par défaut Not Installed. Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed. Pour définir un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe défini avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. 4-42 Chapitre 4 : Le BIOS Clear User Password Permet d’effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration : [Setup] [Always] TCG/TPM SUPPORT [No] Active ou désactive le support TPM/TCG (TPM1.1/1.2) du BIOS. Options de configuration : [Yes] [No] ASUS P5W64 WS Professional 4-43 4.7 Tools menu (menu outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit EZ Flash 2 ASUS O.C. Profile +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc. 4.7.1 ASUS EZ Flash 2 Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus de détails. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM BOARD: P5W64-WS Pro VER: 0116 DATE: 08/01/2006 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\P5W64OC A: C: WIN98SE BIN DRIVERS LinuxDrivers Manual Software W64WSPRO.ROM WDG2WSP.ROM MSDOWNLD.TMP <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> 1048576 2006-08-01 16:14:00 1048576 2005-07-20 14:05:00 Note 4-44 [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC]Exit Chapitre 4 : Le BIOS 4.7.2 Main ASUS O.C. Profile Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit O.C. PROFILE Configuration Save to Profile 1 O.C. Profile 1 Status: Not Installed O.C. Profile 2 Status: Not Installed Save to Profile 1 Load from Profile 1 Save to Profile 2 Load from Profile 2 Start O.C. Profile +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit Save to Profile 1/2 Permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS flash. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier. Load from Profile 1/2 Permet de charger les paramètres de BIOS précédement sauvegardés dans le BIOS flash. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. Start O.C. Profile Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour lancer l’utilitaire. ASUSTek O.C. Profile Utility V1.00 Current CMOS BOARD: P5W64-WS PRO VER: 0116 DATE: 08/01/06 Update CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: C:\ WIN98SEis done! Press any key to Exit. <DIR> CMOS backup NETTERM <DIR> DOCUME”1 <DIR> PROGRA”1 <DIR> SYSTEM”1 <DIR> M2NPVVM <DIR> RECYCLED <DIR> TEST-REB <DIR> BOOTFONT.BIN 213830 2001-09-05 20:00:00 Note [Enter] Select or Load [B] Backup [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move ASUS P5W64 WS Professional [ESC] Exit 4-45 4-46 • Cette fonction peut supporter des périphériques tels que des disques flash USB ou des disquettes au format FAT 32/16 et à partition unique. • Ne pas éteindre ou réinitialiser le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter les échecs lors du démarrage du système ! Chapitre 4 : Le BIOS 4.8 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications opéres dans le BIOS. Main Advanced Power BIOS SETUP UTILITY Boot Tools Exit Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc. Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS RAM même quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demandera une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger les valeurs précédemment enregistrées. ASUS P5W64 WS Professional 4-47 Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. 4-48 Chapitre 4 : Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 5 Chapitre 5: Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation........................................ 5-1 5.2 Informations sur le CD de support......................................... 5-1 5.3 Informations logicielles........................................................ 5-11 5.4 Configurations RAID............................................................. 5-29 5.5 Créer une disquette du pilote RAID..................................... 5-41 ASUS P5W64 WS Professional 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. • • 5.2 Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et un système stable. Informations sur le CD de support Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera automatiquement le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre ordinateur. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP. EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. ASUS P5W64 WS Professional 5- 5.2.2 Menu Drivers Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. L’écran d’affichage et les options de pilotes varient selon la version du système d’exploitation utilisée. ASUS InstAll - Assistant d’installation des pilotes Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll. Intel Chipset Inf Update Program Installe le programme de mise à jour Intel® Chipset INF. Ce pilote active le support Plug‑n‑Play INF des composants du chipset Intel® de la carte mère. Après avoir été installé, il permet de configurer les composants du chipset. Vous pouvez installer ce pilote de trois manières/modes : interactif, silencieux, ou précharge automatique. L’installation en mode interactif nécessite l’intervention de l’utilisateur lors du processus. En mode silencieux ou précharge automatique, l’utilisateur n’est pas sollicité lors de l’installation. Pour plus de détails, se référer à l’aide en ligne ou au fichier README installé avec l’utilitaire. SoundMAX ADI1988B Audio Driver Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988B et son application. Marvell 61xx SATA controller Driver Installe le pilote RAID Serial ATA Marvell® 61xx. 5- Chapitre 5 : Support logiciel Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell® Yukon™. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. ASUS InstAll - Assistant d’installation des utilitaires Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll. Marvell Yukon VCT Application Installe l’application Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , il s’agit d’un utilitaire de diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble LAN. ASUS AI Booster L’application ASUS AI Booster vous permet d’overclocker, sous Windows®, la vitesse du processeur. ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS P5W64 WS Professional 5- ASUS Update Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web d’ASUS. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet, soit par un réseau, soit grâce à un FAI (Fournisseur d’Accès Internet). ASUS AI Gear Installe l’application ASUS AI Gear. ASUS AI Nap Installe l’application ASUS AI Nap. ADOBE Acrobat Reader V7.0 Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.Oqui vous permet d’ouvrir, de visualiser, et d’imprimer des documents au format PDF (Portable Document Format). Microsoft DirectX 9.0c Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c. Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplifie les graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX® améliore les caractéristiques multimédia de votre ordinateur pour que regarder la télévision et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur soit un vrai plaisir. Anti-virus Utility L’anti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui détruisent les données.Consulter l’aide en ligne pour plus de détails. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.4 Menu Make Disk Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de pilote RAID/Serial ATA. Make Intel ICH7R 32/64 bit RAID Driver Vous permet de créer une disquette du pilote RAID ICH7 pour les systèmes d’exploitation 32/64 bits. Marvell 6141 SATA XP/2000/2003 Driver for P5WDG2 Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA Marvell® 6141 pour Windows® XP/2000/2003 pour la carte mère P5WDG2. Marvell 6141 SATA 64bit Driver for P5WDG2 Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA Marvell® 6141 SATA pour un système 64-bits pour la carte mère P5WDG2. Marvell 6145 32/64bit Driver for P5W64 Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA Marvell® 6145 pour un système 32/64-bits pour la carte mère P5W64. ASUS P5W64 WS Professional 5- 5.2.5 Menu Manuals Le menu Manuals contient une liste de manuels de l’utilisateur supplémentaires. Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un manuel de l’utilisateur. La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel d’utilisateur. 5.2.6 Contacts Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations additionnelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations recherchées. Motherboard Info Affiche les spécifications de la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support via une interface graphique. ASUS P5W64 WS Professional 5- Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte. 5- Chapitre 5 : Support logiciel 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). L’ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS”. • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. Pour lancer ASUS MyLogo2™: 1. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. 2. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant) 3. Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant). 4. Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier) dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant). 5. Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît. 6. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. ASUS P5W64 WS Professional 5- 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en cliquant dessus. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. 5-10 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.2 AI NET2 Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT) est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts et les cours-circuits des câbles réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). L’utilitaire VCT détecte les câbles ouverts ou court-circuités, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité et d’obliquité sur une distance allant jusqu’à 64ns avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts d’entretien et de support des réseaux via l’utilisation d’un système réseau pleinement administrable et contrôlable. Cet utilitaire peut être inclus dans un logiciel de système réseau pour un support de terrain idéal ainsi qu’en tant que diagnostic de développement. Utiliser Virtual Cable Tester™ Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ : 1. Lancez l’utilitaire VCT depuis le Bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester . 2. Depuis le menu, cliquez sur Virtual Cable Tester pour afficher l’écran ci-dessous. 3. Cliquez sur Run pour effectuer un test des câbles. • VCT ne fonctionne qu’avec Windows® XP ou Windows® 2000. • VCT opère des tests sur les câbles Ethernet uniquement quand ceuxci sont connectés au(x) port(s) Gigabit LAN. • Le bouton Run du Virtual Cable Tester est désactivé si aucun problème n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN. • Si vous souhaitez que le système teste le câble LAN avant d’entrer dans l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS. • Seul le LAN2 supporte AI NET2. ASUS P5W64 WS Professional 5-11 5.3.3 AI Gear ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système et la consommation électrique. Après avoir installé AI Gear depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située dans la barre des tâches de Windows. Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux. Performance maximum Performance standard Haute performance 5-12 Economie d’énergie Chapitre 5 : Support logiciel Vous pouvez aussi configurer les modes AI Gear en cliquant sur l’icône AI Gear située sur la barre des tâches. • Lorsque AI Gear est activé, le système optimisera automatiquement la vitesse de rotation des ventilateurs CPU et châssis en accord avec la charge du système. • Les fonctions AI Booster (AI NOS) et AI Gear ne peuvent être exécutées simultanément. ASUS P5W64 WS Professional 5-13 5.3.4 AI Nap Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système. Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation. 5-14 Chapitre 5 : Support logiciel 5.3.5 AI Booster L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows® sans avoir à accéder au BIOS. Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en cliquant sur l’icône AI Booster située dans la barre des tâches de Windows®. Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos propres paramètres d’overclocking. ASUS P5W64 WS Professional 5-15 5.3.6 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée. Si l’exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Double-cliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation. 2. 3. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’état actuel de votre système et de modifier la configuration de Cliquer pour fermer la section Preference l’utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. 5-16 Chapitre 5 : Support logiciel Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. ASUS P5W64 WS Professional 5-17 Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil d’un capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur. 5-18 Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur Chapitre 5 : Support logiciel Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. ASUS P5W64 WS Professional 5-19 Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Si le CPU est doté de la fonction Hyper­ ‑Threading, deux graphiques linéaires affichent alors les opérations des deux processeurs logiques. Utilisation de l’espace disque L’onglet Hard Disk affiche l’espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. 5-20 Chapitre 5 : Support logiciel Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur Applique vos changements ASUS P5W64 WS Professional Annule/ ignore vos changements Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration 5-21 5.3.7 Utilitaire SoundMAX ® High Definition Audio Le CODEC ADI AD1988B High Definition Audio CODEC offre 8 canaux audio via l’utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu audio de haute qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies avancées d’entrée vocale. Afin d’activer l’utilitaire audio SoundMAX® , suivez l’assistant pour installer le pilote audio ADI AD1988B à partir du CD de support fourni avec la carte mère. • Vous devez disposer de hauts-parleurs 4, 6, ou 8 canaux pour cette configuration. • SoundMAX® nécessite Microsoft® Windows® 2000/XP. Assurezvous que vous disposez d’un de ces systèmes d’exploitation avant d’installer SoundMAX®. • La fonction Jack Retasking function ne fonctionne que lorsque combinée avec les ports audio en façade. Si l’utilitaire SoundMAX ® est correctement installé, l’icône SoundMAX ® s’affichera dans la zone de notification. 5-22 Chapitre 5 : Support logiciel Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le panneau de configuration SoundMAX®. Audio Setup Wizard En cliquant sur l’icône du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition Audio. ASUS P5W64 WS Professional 5-23 Jack configuration Adjust speaker volume Cet écran vous aide à configurer les ports audio de votre ordinateur, en fonction des périphériques audio que vous avez installé. Cet écran vous permet d’ajuster le volume des haut-parleurs. Cliquez sur le bouton Test pour entendre le résultat de vos modifications. Adjust microphone volume Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix. 5-24 Chapitre 5 : Support logiciel Preferences Cliquez sur l’icône pour accéder à la page Preferences qui vous permet de modifier différents paramètres audio. General Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie numérique. DTS Cette fonction est constituée de deux éléments: DTS interactive et DTS NEO:PC. DTS ré-encode vos fichiers audio stéréo ou multicanaux en un signal DTS pour être ensuite envoyés de votre PC vers un système audio compatible DTS. La fonction DTS NEO:PC permet de convertir vos fichiers audio stéréo tels que vos fichiers MP3, WMA, CD, et autres formats audio en une expérience multicanaux riche et convaincante. ASUS P5W64 WS Professional 5-25 Microphone Cliquez sur l’onglet Listening Environment vous permet d’optimiser les paramètres de votre entrée microphone. Fonctions accrues du microphone No Filtering Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette fonction pour une meilleure qualité d'enregistrement. Voice Recording Ne reçoit que les sons issus du cône de réception et élimine un grand nombre d’interférences, comme les haut-parleurs environnants et les échos. Cette fonction permet d’accroître la qualité des applications voix telles que Skype, les jeux en ligne, ou MSN. 5-26 Chapitre 5 : Support logiciel 5.4 Configurations RAID La carte mère incorpore un contrôleur RAID intégré au Southbridge Intel® ICH7R, permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes : RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 10 combine les méthodes data striping et data mirroring sans calcul ni écriture de la parité (données redondantes). La configuration RAID 10 conjugue les avantages de RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques durs ou, un disque existant et trois nouveaux disques durs pour ce type de configuration. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette configuration. Inte l® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supporté par la puce ICH7R vous permet de créer un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1, en utilisant uniquement deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix Storage crée deux partitions sur chaque disque dur, et constitue par ce biais un ensemble RAID 0, et un ensemble RAID 1 virtuels. Cette technologie vous permet également de changer la taille des partitions d’un disque dur sans perte de données. Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “5.6 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails. ASUS P5W64 WS Professional 5-27 5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez un ensemble. Pour installer des disques durs SATA en configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 2. Connectez les câbles the SATA. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 5.4.2 Configuration RAID Intel ® La carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 (0+1), et Intel® Matrix Storage, avec des disques durs Serial ATA grâce au Southbridge Intel® ICH7R. Définir l’élément RAID dans le BIOS Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble RAID. Pour ce faire : 1. 2. 3. 4. 5. Entrez dans le BIOS durant le POST. Dans Main Menu, sélectionnez IDE Configuration. Puis pressez <Entrée>. Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> afin d’afficher les options de configuration. Sélectionnez RAID dans les options de l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée>. Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS. Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de détail concernant l’accès et la navigation dans le BIOS. 5-28 Chapitre 5 : Support logiciel Utilitaire Intel ® Matrix Storage Manager Option ROM L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge. Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM : 1. Installez les disques durs Serial ATA. 2. Allumez l’ordinateur. 3. Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ MAIN MENU ] 1. Create RAID Volume 2. Delete RAID Volume 3. Reset Disks to Non-RAID 4. Exit [ DISK/VOLUME INFORMATION ] RAID Volumes: None defined. Physical Disks: Port Drive Model 0 XXXXXXXXXXX 1 XXXXXXXXXXX 2 XXXXXXXXXXX 3 XXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX [↑↓]-Select [ESC]-Exit Size Type/Status(Vol ID) XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk [ENTER]-Select Menu Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran. ASUS P5W64 WS Professional 5-29 Créer un ensemble RAID 0 (striped) Pour créer un ensemble RAID 0 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. 3. Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour sélectionner RAID 0 (Stripe), puis pressez <Entrée>. 4. Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle ci-dessous apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next 5. 5-30 [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection. Chapitre 5 : Support logiciel 6. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. 8. Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. ASUS P5W64 WS Professional 5-31 Créer un ensemble RAID 1 (mirrored) Pour créer un ensemble RAID 1 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>. 3. Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour sélectionner RAID 1 (Mirror), puis pressez <Entrée>. 4. Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. 5. Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 6. 5-32 Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. Chapitre 5 : Support logiciel Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>. 3. Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour sélectionner RAID 10(RAID0+1), puis pressez <Entrée>. 4. Quand l’élément Stripe Size, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 10, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 5. Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée> quand l’élément Capacity est surligné.La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. ASUS P5W64 WS Professional 5-33 6. Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 7. Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. Créer un ensemble RAID 5 (parity) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume5 RAID5(Parity) Select Disks 64KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change 5-34 [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>. 3. Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour sélectionner RAID 5 (Parity), puis pressez <Entrée>. Chapitre 5 : Support logiciel 4. Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle ci-dessous apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 5. Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection. 6. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 5, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 64 Ko. TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. 8. Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Create Volume. ASUS P5W64 WS Professional 5-35 Supprimer un ensemble RAID Avertissement : Supprimer un ensemble RAID effacera également toutes les données des disques durs composant l’ensemble. Pour supprimer un ensemble RAID : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume, puis pressez <Entrée> afin d’afficher cet écran. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ DELETE VOLUME MENU ] Name Level Drives Capacity Status Bootable Volume0 RAIDX(xxxxx) X XXX.XGB Normal Yes [ HELP ] Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and cause any member disks to become available as non-RAID disks. WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE. [↑↓]-Select 2. [<ESC>]-Previous Menu [<Del>]-Delete Volume Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner l’ensemble RAID que vous souhaitez effacer, puis pressez <Suppr>. Cette fenêtre apparaîtra. [ DELETE VOLUME VERIFICATION ] ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST! Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N): 3. 5-36 Pressez <Y> pour effacer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour retourner au menu Delete Volume. Chapitre 5 : Support logiciel Réinitialiser un disque RAID en non RAID Attention : Réinitialiser un disque dur RAID en non RAID effacera tout la structure interne RAID de ce disque. Pour réinitialiser un disque dur d’un ensemble RAID : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 3. Reset Disks to Non-RAID, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran. [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove internal RAID structures from the selected RAID disks. By removing these structures, the drive will revert back to a non-RAID disk. WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost. Port Drive Model 0 XXXXXXXXXXXX 1 XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX Size Status XX.XGB Member Disk XX.XGB Member Disk Select the disks that should be reset. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 2. Utilisez les flèches haut/bas pour mettre en surbrillance le disque que vous souhaitez réinitialiser. Pressez <Espace> pour le sélectionner. 3. Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque. Un message de confirmation apparaîtra. 4. Pressez <Y> pour réinitialiser le disque ou <N> pour retourner au menu principal de l’utilitaire. Quitter l’utilitaire Intel ® Matrix Storage Manager Pour quitter l’utilitaire : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 4. Exit, puis pressez <Entrée>. Cette fenêtre apparaîtra. [ CONFIRM EXIT ] Are you sure you want to exit? (Y/N): 2. Pressez <Y> pour quitter ou <N> pour retourner au menu principal. ASUS P5W64 WS Professional 5-37 Réinitialiser les disques d’un ensemble RAID en non-RAID Attention : Réinitialiser les disques d’un ensemble RAID en non RAID supprimera toute la structure interne RAID des disques. Pour réinitialiser les disques d’un ensemble RAID : 1. Dans le menu principal, sélectionnez 3. Reset Disks to Non-RAID, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran. [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove the internal RAID structures from the selected RAID disks. By removing these structures the drive will revert back to a Non-RAID disk. WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost. Port Drive Model 0 STXXXXXXXXX 1 STXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.0GB XX.0GB Status Member Disk Member Disk Select the disk that should be reset [ 5-38 ]-Previous/Next [Space]-Selects [Enter]-Selection Complete 2. Utilisez les flèches haut/bas pour mettre en surbrillance le disque que vous souhaitez réinitialiser. Pressez <Espace> pour le sélectionner. 3. Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque. Un message de confirmation apparaîtra. 4. Pressez <Y> pour réinitialiser le disque ou <N> pour retourner au menu principal de l’utilitaire. 5. Répétez les étapes 2 à 4 pour sélectionner et réinitialiser les autres disques RAID. Chapitre 5 : Support logiciel 5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® 2000/XP sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID. Vous pouvez créer cette disquette sous DOS (grâce à l’application Makedisk du CD de support) ou sous Windows®. Pour créer une disquette du pilote RAID sous DOS : 1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD 2. Redémarrez l’ordinateur et entrez dans le BIOS. 3. Sélectionnez le lecteur optique comme premier périphérique dans la séquence de boot afin de démarrer sur le CD de support. Sauvegardez vos modifications, puis quittez le BIOS. 4. Redémarrez l’ordinateur. . 5. Pressez une touche quand vous y êtes invité pour booter depuis le CD. Loading FreeDOS FAT KERNEL GO! Press any key to boot from CDROM... Le menu Makedisk apparaît. 1) 2) 3) 4) Intel ICH7R RAID/AHCI Driver Page Marvell 88SE6141 SATA Driver for P5WDG2 WS PRO Page Marvell 88SE6145 SATA RAID Driver for P5W64 WS PRO Page FreeDOS command prompt Please choose 1 ~ 4 6. Insérez une disquette vierge dans le lecteur de disquettes. Puis tapez le numéro vous permettant de formater la disquette.Le message suivant apparaîtra à l’écran. Insert new diskette for drive B:\ and press ENTER when ready... 7. Pressez <Entrée> pour formater la disquette. 8. Après le formatage, sélectionnez le type de disquette du pilote RAID que vous souhaitez créer en tapant le numéro correpondant. Pressez <Entrée>.Le message suivant apparaîtra à l’écran. Please insert your formatted floppy to drive B:\ Press a key to continue. Les illustrations de cette section sont présentées en guise de référence, et peuvent différer de celles que vous avez à l’écran. ASUS P5W64 WS Professional 5-39 9. Les pilotes RAID sont copiés sur la disquette. Après avoir créer la disquette du pilote RAID, éjectez-la. Puis protégez-la en écriture pour lui éviter d’être infectée par un virus. 10. Pressez une touche pour retourner au menu Makedisk. Pour créer une disquette d’un pilote RAID sous Windows® : 1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD 2. Cliquez sur l’onglet Make Disk, puis sélectionnez le pilote RAID qie vous souhaitez créer : • Cliquez sur Intel ICH7R 32bit RAID Driver afin de créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH7R pour un système 32 bits. • Cliquez sur Intel ICH7R 64 bit RAID Driver afin de créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH7R pour un système 64 bits. • Cliquez sur Marvell 6145 32bit/64bit Driver for P5W64 afin de créer une disquette du pilote RAID SATA Marvell® 88SE6145 pour un système 32/64 bits. Se référer à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails. 3. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. 4. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran afin d’achever la procédure. 5. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus informatique. Pour installer un pilote RAID 1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. 3. 5-40 Chapitre 5 : Support logiciel L’appendice décrit les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte. Appendice : A Caractéristiques du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Intel® EM64T.......................................................................... A-1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading...................................... A-3 ASUS P5W64 WS Professional A.1 Intel® EM64T La carte mère supporte les quatre processeurs intégrant la fonction Intel® EM64T (Extended Memory 64 Technology). Cette dernière permet à votre ordinateur de fonctionner avec des OS 64 bits, et d’accéder à une plus grande quantité de mémoire système, offrant ainsi des opérations plus rapide et performante. La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 opérant sous des OS 32 bits. Utiliser la fonction Intel ® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. 3. 4. Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T. Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou Windows® Server 2003 Edition x64). Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels. Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits. A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) La fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) gère intelligemment les ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système, ou des exigences d’alimentation. Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • • • Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST BIOS avec support EIST OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/ Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) Utiliser la fonction EIST 1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. 3. Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante. ASUS P5W64 WS Professional A- Configure Advanced CPU settings Frequency : 2800 MHz FSB Speed : 800 MHz Cache L1 : 32 KB Cache L2 : 2048 KB Cache L3 : 0 KB Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14) Ratio Actual Value : 14 Ratio CMOS Setting: [ 14] VID CMOS Setting: [ 62] Microcode Updation [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Execute Disable Function [Disabled] CPU Internal Thermal Control [Auto]Intel(R) Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic] 4. Maximum: CPU speed is set to maximum. Minimum: CPU speed is set to minimum. Automatic: CPU speed is controlled by the operating system. Disabled: Default CPU speed. +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Sélectionnez l’option Automatic (default), puis pressez <Entrée>. A définir sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. 5. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 6. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. 7. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille. 8. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. 9. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur , puis sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/ familial ou Toujours actif. 10. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 11. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. A- Appendice : Caractéristiques du CPU • • • • A.3 La carte mère est fournie avec un BIOS qui supporte les fonctions EM64T et EIST. Si vous devez mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le plus récent depuis le site ASUS (www.asus.com/ support/download/). Les écrans et les procédures peuvent différer selon l’OS. Visitez www.intel.com pour un complément d’informations sur les fonctions EM64T et EIST. Visitez www.microsoft.com pour un complément d’informations sur l’OS Windows® 64 bits. Intel® Hyper-Threading Technology • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie Hyper-Threading. 2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-26 pour plus de détails. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. 3. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5W64 WS Professional A- A- Appendice : Caractéristiques du CPU