▼
Scroll to page 2
of
212
Carte mère P5W DH Deluxe F2557 Première édition V1 Juin 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes ......................................................................................................... vii Informations sur la sécurité...................................................................... viii A propos de ce manuel............................................................................... ix P5W DH Deluxe: les caractéristiques en bref........................................... xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit...................................................... 1-2 1.3.2 Fonctions ASUS AI Life.................................................... 1-6 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS............................................ 1-6 1.3.4 Fonctions Digital Home.................................................... 1-9 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3 2.4 2.5 2.2.1 Orientation de montage................................................... 2-2 2.2.2 Pas de vis........................................................................ 2-2 2.2.3 ASUS Stack Cool 2.......................................................... 2-3 2.2.4 Layout de la carte mère................................................... 2-4 2.2.5 Contenu du layout............................................................ 2-5 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7 2.3.1 Installler le CPU............................................................... 2-8 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur............................ 2-10 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur...................... 2-12 Mémoire système........................................................................ 2-14 2.4.1 Vue générale.................................................................. 2-14 2.4.2 Configurations mémoire................................................. 2-14 2.4.3 Installer un module DIMM.............................................. 2-21 2.4.4 Enlever un module DIMM.............................................. 2-21 Slots d’extension........................................................................ 2-22 2.5.1 Installer une carte d’extension....................................... 2-22 2.5.2 Configurer une carte d’extension................................... 2-22 2.5.3 Assignation des IRQ...................................................... 2-23 2.5.4 Slots PCI........................................................................ 2-24 2.5.5 Slots PCI Express x1..................................................... 2-24 2.5.6 Slots PCI Express x16.................................................. 2-24 iii Table des matières 2.6 Jumpers....................................................................................... 2-26 2.7 Connecteurs................................................................................ 2-28 2.7.1 Connecteurs arrières..................................................... 2-28 2.7.2 Connecteurs internes..................................................... 2-31 Chapitre 3: Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur . ................................ d’alimentation................................................................... 3-2 Chapitre 4: 4.1 4.2 4.3 iv Démarrer 3.1 Le BIOS Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.1.1 Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1 4.1.2 Créer une disquette bootable........................................... 4-4 4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5 4.1.4 Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-9 Configuration du BIOS............................................................... 4-10 4.2.1 Ecran de menu du BIOS.................................................4-11 4.2.2 Barre de menu................................................................4-11 4.2.3 Touches de navigation....................................................4-11 4.2.4 Eléments de menu......................................................... 4-12 4.2.5 Eléments de sous-menu................................................ 4-12 4.2.6 Champs de configuration............................................... 4-12 4.2.7 Fenêtre Pop-up.............................................................. 4-12 4.2.8 Barre de défilement........................................................ 4-12 4.2.9 Aide générale................................................................. 4-12 Main menu (menu principal)...................................................... 4-13 4.3.1 System Time.................................................................. 4-13 4.3.2 System Date.................................................................. 4-13 4.3.3 Legacy Diskette A ......................................................... 4-13 4.3.4 Language....................................................................... 4-13 4.3.5 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave................ 4-14 4.3.6 IDE Configuration........................................................... 4-15 4.3.7 System Information........................................................ 4-17 Table des matières 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-18 4.4.1 JumperFree Configuration............................................. 4-18 4.4.2 LAN Cable Status.......................................................... 4-22 4.4.3 USB Configuration......................................................... 4-23 4.4.4 CPU Configuration......................................................... 4-24 4.4.5 Chipset........................................................................... 4-26 4.4.6 Onboard Devices Configuration..................................... 4-28 4.4.7 PCI PnP......................................................................... 4-30 4.4.8 DH Feature page........................................................... 4-31 Power menu (menu ������������������� alimentation) ............................................ 4-32 4.5.1 Suspend Mode............................................................... 4-32 4.5.2 Repost Video on S3 Resume......................................... 4-32 4.5.3 ACPI 2.0 Support........................................................... 4-32 4.5.4 ACPI APIC Support........................................................ 4-32 4.5.5 APM Configuration......................................................... 4-33 4.5.6 Hardware Monitor.......................................................... 4-35 Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-38 4.6.1 Boot Device Priority....................................................... 4-38 4.6.2 Hard Disk Drives............................................................ 4-39 4.6.3 Boot Settings Configuration........................................... 4-39 4.6.4 Security.......................................................................... 4-41 Tools menu (menu outils)........................................................... 4-43 4.7.1 ASUS Music Alarm......................................................... 4-43 4.7.2 ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-45 Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-46 Chapitre 5: Support logiciel 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 Informations sur le CD de support.............................................. 5-1 5.2.1 Lancer le CD de support.................................................. 5-1 5.2.2 Menu Drivers.................................................................... 5-2 5.2.3 Menu Utilities................................................................... 5-3 5.2.4............... Menu Make Disk.............................................................. 5-6 5.2.5 Menu Manual................................................................... 5-7 5.2.6 Informations de contact ASUS......................................... 5-7 5.2.7 Autres informations.......................................................... 5-8 Table des matières 5.3 5.4 5.5 Informations logicielles.............................................................. 5-10 5.3.1 ASUS MyLogo 2............................................................ 5-10 5.3.2 AI NET2......................................................................... 5-12 5.3.3 Configurations audio...................................................... 5-13 5.3.4 ASUS PC Probe II.......................................................... 5-20 5.3.5 ASUS Music Alarm......................................................... 5-26 Configurations RAID................................................................... 5-29 5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA............................. 5-30 5.4.2 Configurations RAID Intel®. ........................................... 5-30 5.4.3 Configurations RAID JMicron®....................................... 5-40 5.4.4 Configurations RAID Silicon Image®.............................. 5-48 5.4.5 Configuration RAID croisée: Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) avec ASUS EZ-Backup et Intel ICH7R®. .... 5-61 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-64 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS.. 5-64 5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®........ 5-64 Chapitre 6: 6.1 Vue générale.................................................................................. 6-1 6.1.1 Configuration requise....................................................... 6-1 6.1.2 Avant de commencer....................................................... 6-1 6.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2 6.3 Informations logicielles................................................................ 6-5 6.3.1 Installer les pilotes........................................................... 6-5 6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center.................................... 6-7 Appendice: vi Support de la technologie ATI® CrossFire™ Caractéristiques du CPU A.1 Intel EM64T...................................................................................A-1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 ® Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vii Informations sur la sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés. • Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques. viii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère. • Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et les moyens d’éteindre le système. • Chapitre 4: Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. • Chapitre 5: Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère. • Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™ Ce chapitre explique comment installer des cartes graphiques PCI Express compatibles avec la technologiee ATI CrossFire™. • Appendice: Caractéristiques du CPU L’Appendice déscrit les caractéristiques du CPU et les technologies supportées par la carte mère. Où trouver plus d’informations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot <touche> Une touche entourée par les symboles supérieurs et inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous pressez deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets Exemple: <Ctrl+Alt+D> Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne: afudos /i[filename] afudos /ip5wdh.rom P5W DH Deluxe: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® 4/Celeron® Supporte les processeurs Intel® Pentium® Extreme Edition et Intel® Pentium® D Supporte les processeurs de nouvelle génération Intel® 65 nm et Intel �����® Core™2 Duo/����� Intel® Core™2 Extreme� Supporte la nouvelle génération de CPU multi-coeurs Intel® Compatible avec les processeurs Intel® 05B/ 05A et 04B/04A Compatible Intel® EM64T et Hyper-Threading Chipset Intel® 975X Intel® ICH7R Front Side Bus 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel - 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à 4 Go de mémoire unbufferred non-ECC DDR2 800/667/533 MHz - Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système Intel® MPT (Intel® Memory Pipeline Technology) ASUS Hyper Path3 Note: Visitez le site web d’ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des modules mémoire supportés). Slots d’extension 2 x slots PCI Express™ x16 2 x slots PCI Express™ x1 3 x slots PCI CrossFire™ Supporte les cartes grahiques ATI CrossFire™ (toutes deux en mode x8) Conception thermique à deux slots ASUS ASUS PEG Link Conception thermique avancée ASUS 8-Phase Power Design ASUS Stack Cool 2 Conception sans ventilateur ASUS: Solution thermique à caloducs Stockage/RAID Le Southbridge Intel® ICH7R supporte: - 1 x Ultra DMA 100/66/33 - 3 x périphériques Serial ATA 3.0 Gb/s supportant les configurations RAID 0,1, 5 - Technologie Intel® Matrix Storage Le contrôleur SATA Jmicron® JMB363 supporte: - 1 x Serial ATA 3.0 Gb/s externe (SATA-on-the-Go) - 1 x Serial ATA 3.0 Gb/s interne supportant les configurations RAID 0, 1 sur����������������������������� Serial ATA 3.0 Gb/s externe - 1 x connecteur Ultra DMA 100/66/33 pour 2 périphé. Note: Ne retirez/débranchez pas un périphérique SATA externe lorsque ce dernier est en mode RAID. Le contrôleur RAID matériel Silicon Image® 4723 (ASUS EZ-Backup) supporte: - 2 x Serial ATA 3.0 Gb/s avec les configurations RAID 0 and RAID 1 (continue à la page suivante) xi P5W DH Deluxe: les caractéristiques en bref Stockage/RAID (suite) Supporte la configuration RAID 10 via une configuration croisée entre trois (3) ports Serial ATA du contrôleur Intel® ICH7R et un (1) port Serial ATA du contrôleur RAID matériel Silicon Image® 4723 LAN Les deux contrôleurs Gigabit LAN Marvell® 88E8053 supportent: AI NET2 WLAN: IEEE 802.11g 54 Mbps (ASUS WiFi-AP Solo™) Audio Haute Définition Le CODEC 8 canaux Realtek® ALC882M supporte: Les technologies Multi-Streaming, Jack-Sensing et Jack‑Retasking La fonction Anti-Pop Une interface S/PDIF Out coaxiale et optique La technologie Dolby® Master Studio - Dolby ProLogic IIX - Dolby Headphone - Dolby Virtual Speaker - Dolby Digital Live IEEE 1394 Le contrôleur TI 1394 supporte: - 2 x connecteurs IEEE 1394a (1 à mi-carte, 1 sur le panneau arrière) USB Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/1.1 Fonctions ASUS Digital Home ASUS EZ Backup™ - 2 x Serial ATA 3.0 Gb/s supportant les configurations matérielles en mode RAID 0 ou RAID 1 - Plug and play: Par défaut en mode RAID 1, et ne requiert ni pilotes ni configuration du BIOS ASUS Wi-Fi AP Solo™ - IEEE 802.11g 54 Mbps, rétro-compatible avec la norme IEEE 802.1b 11 Mbps - Mode point d’accès logiciel - Mode station: Mode infrastructure et Ad-Hoc ASUS DH Remote™ - Alimentation - Veille - Réduction du bruit - EZ WiFi - AP Launch - Plein écran - Zone de contrôle multimédia ASUS MP3-In™ (continue à la page suivante) xii P5W DH Deluxe: les caractéristiques en bref Fonctions ASUS AI Life Système de refroidissement sans ventilateur breveté Stack Cool 2 Port SATA-On-The-Go externe AI Quiet Fonctions d'overclocking exclusives ASUS Outils d'overclocking intelligents: - AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) - AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent) - ASUS PEG Link (réglage automatique des performances pour cartes cartes graphiques) Precision Tweaker: - vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 12 étapes - vCore: Voltage du CPU ajustable avec un incrément de 0.0125 V - Stepless Frequency Selection(SFS) permet d'ajuster le FSB de 200 MHz à 400 MHz avec un incrément de 1 MHz - Fréquence PCI Express x16 ajustable de 90 MHz jusqu'à 150 MHz avec un incrément de 1 MHz Ratio FSB/DDR ajustable Fréquences PCI/PCI Express fixes Protection d’overclocking: - ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) Utilitaire ASUS AI Booster Autres fonctions spéciales ASUS ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS EZ Flash 2 ASUS Q-Fan2 ASUS Multi-language BIOS ASUS MyLogo 2 Panneau arrière 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port série 1 x port IEEE 1394a 1 x port Serial ATA externe 1 x port S/PDIF Out optique 1 x port S/PDIF Out coaxial 2 x ports LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0/1.1 1 x connecteur d’antenne WiFi-AP Solo™ Ports audio 8 canaux (continue à la page suivante) xiii P5W DH Deluxe: les caractéristiques en bref Connecteurs internes 2 x connect. USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0 supplém. 2 x connecteurs IDE 1 x connecteur pour lecteur de disquette 6 x connecteurs Serial ATA 1 x IEEE1394a Connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 2 x châssis / 2 x alimentation 1 x Azalia Digital Header (ADH) Connecteur audio Haute Définition en façade Connecteur Chassis intrusion Connecteur audio CD-in Connecteur MP3-in Connecteur S/PDIF Out Connecteur d’alimentation ATX 24 broches Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches Connecteur système Jumper de sélection du mode RAID pour ASUS EZ Backup BIOS 8 Mo de ROM flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.3, PXE & RPL Gestion WOL by PME,WOR by PME, Chassis Intrusion Alimentation Unité d’alimentation ATX (avec des prises 12V de 24 broches et 4 broches) Compatible ATX 12 V 2.0 Contenu du CD de support Pilotes Utilitaires de création de disquette du pilote RAID Intel® ICH7R et JMicron® JMB 363 Manuels RAID pour ����� Intel® ICH7R, ASUS EZ-Backup, JMicron® JMB 363, et Cross-RAID (RAID 10) ASUS PC Probe 2 Utilitaire ASUS LiveUpdate Application ASUS DH Remote Assistant ASUS WiFi-AP Solo™ Utilitaire anti-virus (version OEM) Logiciel Intervideo® WinDVD® Format ATX: 30.5 cm x 24.5 cm *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore. 1 Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue !.................................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte....................................................................... 1-1 1.3 Fonctions spéciales...................................................................... 1-2 ASUS P5W DH Deluxe 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5W DH Deluxe ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Accessoires ASUS Digital Home • ASUS DH Remote • Récepteur ASUS DH Remote • Antenne ASUS WiFi-AP Solo™ • Câbles SATA ASUS EZ Backup • Câble d’alimentation SATA 2-en-1 • Module ASUS MP3-In Accessoires • 1 x kit ASUS Q-Connector (USB, IEEE 1394a, panneau système) - version commerciale • 1 x module pour port IEEE 1394a • 2 x câbles SATA • 1 x câble d’alimentation SATA 2-en-1 • 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 • 1 x câble IDE • 1 x câble FDD • 1 x module 2-ports USB 2.0 • 1 x ventilateur optionnel • I/O shield pour l’arrière du châssis Documentation • Manuel de l’utilisateur 2 Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5W DH Deluxe 1- 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA775. Doté d’un FSB de 1066/ 800 MHz FSB, du support de la technologie HyperThreading, et d’une vitesse pouvant aller jusqu’à 3.8 GHz et au-delà, le processeur Intel® Pentium® 4 LGA775 fait parti des processeurs pour PC de bureau les plus rapides en date. Voir page 2-7 pour plus de détails. Support des CPU Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme Cette carte mère supporte les derniers processeurs������ Intel® à la fois puissants ® et peu gourmand en énergie. Les processeurs Intel Core™2 Duo et Intel® Core™2 Extreme sont basés sur la micro-architecture Intel® Core™ et utilisent la technologie de gravure ���������������������������������� à 65-nanomètre (nm). les CPU ����� Intel® Core™2 Duo et Intel® Core™2 Extreme permettent aux utilisateurs de franchir une nouvelle étape en matière d’expérience de jeu et de performances multi-tâches. Pour booster les performances, ces processeurs incluent de la mémoire cache de niveau 2 (de 2 ou 4 Mo) optimisée pour les processeurs multi-coeurs, et permettant de garantir une expérience accrue à la maison ou au bureau. Voir page 2-7 pour plus de détails. Support de la technologie Intel® Dual-Core 65 nm Les processeurs Dual-core intègrent deux coeurs CPU physiques avec de la mémoire cache niveau 2 dédiée pour satisfaire aux demandes de traitement de plus en plus puissants. La gravure en 65nm d’Intel est la technologie de manufacturation de puce la plus avancée à ce jour, combinant des performances incomparables, une expérience multimédia accrue, et une faible consommation électrique. Les processeurs Dual-Core Intel® 65 nm utilisent une technologie permettant une conception plus fine et légère, et ne compromettant pas les performances. Voir page 2-7 pour plus de détails. Chipset Intel® 975X/ICH7R Le MCH (Memory Controller Hub) Intel® 975X (MCH) et le GMCH (graphics memory controller hub) ICH7R constituent les interfaces essentielles de la carte mère. Le chipset Intel® 975X supporte jusqu’à 8 Go de DDR2-667/533 MHz en configuration dual-channel, un FSB de 1066/800 FSB, deux slots PCI Express x16, et les CPU dual-core. Le MCH supporte la technologie Intel® MPT (Memory Pipeline Technology) qui booste les performances du système. Le Southbridge Intel® ICH7R intègre quatre ports SATA activés via le contrôleur RAID Serial ATA 3 Gb/s pour assurer la sécurité des données et permettre un traitement multi-tâche puissant . 1- Chapitre 1: Introduction au produit ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ Le chipset ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ améliore considérablement la qualité de l’image et la vitesse de rendu, éliminant la nécessité de d’augmenter la résolution de l’écran pour obtenir des images de meilleure qualité. Le chipset permet de meilleurs paramètres d’anticrènelage, de filtre anisotrope, d’ombrage, et de texture. ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ s’accompagne de ATI Catalyst™ Control Center qui vous permet une prévisualisation en temps réel, avec un rendu 3-D, des ajustements effectués sur la configuration de votre écran, et les paramètres avancés 3D. Voir Chapitre 6 pour plus de détails. Intel® Memory Pipeline Technology (MPT) La technologie Intel® MPT accroît les performances du système en optimisant l’accès mémoire entre le processeur et la mémoire système. Intel® EM64T La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 intégrant la technologie Intel® EM64T (Extended Memory 64 Technology). Cette dernière permet à votre ordinateur de fonctionner avec des OS 64 bits, et d’accéder à une plus grande quantité de mémoire système, offrant ainsi des opérations plus rapides et performantes. Voir l’Appendice pour plus de détails. Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) La fonction EIST gère intelligemment les ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence système, ou des exigences d’alimentation. Voir page page 4-25 et l’Appendice pour plus de détails. PCI Express™ interface La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir page 2-24 pour plus de détails. ASUS P5W DH Deluxe 1- Audio haute définition 8 canaux La carte mère embarque le CODEC audio Haute Définition�������� Realtek® ALC882M. Ce CODEC est pleinement compatible avec le standard Intel® High Definition Audio standard (192 KHz, 24-bits). ������������������������������������������� Grâce à ce CODEC, aux 8 canaux audio, et à l’interface S/PDIF, vous pouvez connecter votre ordinateur à des décodeurs home cinéma afin de profiter d’un son numérique clair et vibrant. Le CODEC audio Realtek® ALC882M est fourni avec une application qui intègre la détection des jacks pour surveiller la connexion de ces derniers, et de l’impédance afin de déterminer les diverses classes de périphérique audio, et enfin une correction du système de lecture de différents périphériques audio. Voir pages 2-28, 2-29, et 5-13 pour plus de détails. Audio de qualité cinéma (conçu pour Dolby® Master Studio) Cette carte mère offre un son surround 7.1 de qualité cinéma et des spécifications audio supérieures à celles d’un DVD. Profitez d’une véritable expérience home cinéma grâce aux technologies audio suivantes: Dolby® Prologic IIx, Dolby® Headphone, Dolby® Virtual Speaker, et Dolby® Digital Live. Voir page 5-18 pour les détails. Support IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. L’interface 1394a permet des taux de transfert atteignant jusqu’à 400 Mbps grâce à un système d’échange de données rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel), qui s’établit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV, et appareils photo numériques. Voir pages 2-28 et 2-37 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe. Voir pages 2-30 pour plus de détails. Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétrocompatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-29 et 2-37 pour plus de détails 1- Chapitre 1: Introduction au produit Solution Multi-RAID Les contrôleurs RAID embarqués offrent à la carte mère de multiples fonctionnalités vous permettant de sélectionner la meilleure solution RAID via l’utilisation de périphériques Serial ATA. • ASUS EZ-Backup. Supporté par le contrôleur Silicon Image SiI4723, ASUS EZ‑Backup offre une solution RAID matérielle “prête à l’emploi” pour une configuration RAID 1 plug-and play et une configuration RAID 0, sur deux disques durs, simplifiée. • Intel® ICH7R Southbridge RAID offre un support RAID de niveau 5 pour trois, ou plus, disques durs. • Cross-RAID vous permet de créer un ensemble RAID 10 via une configuration croisée des contrôleurs ASUS EZ-Backup et Intel® ICH7R. • JMicron® RAID. Supporté par le conrôleur JMicron® JMB363, JMicron® RAID étend les avantages d’une configuration RAID logicielle pour des disques durs externes ou vers un multiplacteur de port externe. Reportez-vous au Chapitre 5 pour plus de détails sur la configuration RAID. Solution Dual Gigabit LAN La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin d’offrir une solution complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI Express pour offrir une largeur de bande de données plus rapide pour vos besoins en connexion Internet avec ou sans fil, réseau local ou partage de fichiers. Voir page 2-28 pour plus de détails. ASUS P5W DH Deluxe 1- 1.3.2����������������������������� Fonctions ASUS AI Lifestyle�� Technologie Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go La carte mère supporte la technologie��������������������������������������������� Serial ATA II 3.0 Gb/s grâce ��������������������� aux interfaces Serial ATA et au chipse������ Intel® ICH7R MCH. ������������������������������������� Les spécifications������������������� Serial ATA 3 Gb/s apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing), l’algorithme d’implémentation de la Gestion d’Alimentation (PM). Le Serial ATA utilise des câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des exigences d’alimentation plus faibles. L������������������������������������������������������������������������������� e Serial ATA “on the Go” rend les spécifications du Serial ATA 3.0 Gb/s encore plus puissantes.���������������������������������������������� Supporté ��������������������������������������������� par le contrôleur������������������� Serial ATA Jmicron® JMB363������� , deux connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (un à mi-carte et un sur le panneau arrière) permettent une configuration intelligente et le branchement à chaud. Voir pages 2-29 et 2-34 pour plus de détails. AI Quiet La fonction AI Quiet contrôle dynamiquement la vitesse du CPU et réduit la température ainsi que la vitesse de rotation du ventilateur, pour réduire les nuisances sonores et assurer un fonctionnement silencieux. Voir page 4-35 pour les détails. ASUS Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire d’environ 20��������������������������������� ºC������������������������������� la température des composants critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques. Voir page 2-3 pour plus de détails. 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en cas de besoin. Voir page 4-21 pour plus de détails. 1- Chapitre 1: Introduction au produit AI NET2 AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-22 et 5-12 pour plus de détails. 8-Phase Power Design ASUS 8-Phase Power Design prolonge la durée de vie du CPU et garde le système stable en évitant de surcharger le CPU et l’unité d’alimentation. Cette conception assure une haute efficacité en opérations et génère moins de chaleur se démarquant ainsi des solutions d’alimentation traditionnelles. ASUS 8-Phase Power Design permet d’atteindre un environnement de fonctionnement frais et de faire de cette carte mère une plate-forme d’overclocking idéale. Conception sans ventilateur et à caloducs La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multi-directionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la carte mère pour rabaisser la température globale du système, pour un fonctionnement plus silencieux et une durée de vie du système accrue. ASUS s’est spécialement penché sur les problèmes thermiques rencontrés sur les cartes mères, et plus particulièrement dans les zones suivantes: CPU, alimentation, VGA, Northbridge et Southbridge. Les caloducs, le dissipateur, et la disposition stratégique de la carte mère ont été spécialement conçus pour dissiper la chaleur de la façon la plus efficace. Conception thermique à deux slots ASUS La conception à deux slots exclusive à ASUS permet une meilleure circulation de l’air ainsi qu’une meilleure réduction de la température des cartes graphiques en comparaison des solutions concurrentes utilisant un design à slot unique. Cette conception permet une stabilité accrue du système et une durée de vie des composants prolongée. Precision Tweaker Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express avec un incrément de MHz pour atteindre les performances maximums du système. PEG Link Mode Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence, en se basant sur la configuration du système. Quatre autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode.��������������������������������� Voir page 4-27 pour les détails. ASUS P5W DH Deluxe 1- ASUS Hyper Path 3 Cette fonction permet de réduire significativement le temps de latence pendant les transferts de données, ce qui permet aux utilisateurs de découvrir la véritable puissance de leur ordinateur. Voir page 4-27 pour les détails. CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-9 pour plus de détails. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 4-5 pour plus de détails. Technologie ASUS Q-Fan 2�� La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-36 pour plus de détails. ASUS Multi-language BIOS Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de configurer les paramètres plus simplement et rapidement. Voir page 4-13 pour plus de détails. ASUS MyLogo 2 Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés et animés. Voir pages 4-40 et 5-10 pour plus de détails. ASUS Music Alarm Réveillez-vous au son de la musique de votre choix au lieu du son irritant d’un réveil. La fonction ASUS Music Alarm vous réveillera avec vos CD favoris sans même avoir à charger le système d’exploitation. Voir page 4-43 et 5-26 pour plus de détails. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.��������������������������������� Voir page 2-43 pour les détails. 1- Chapitre 1: Introduction au produit 1.3.4 Fonctions Digital Home ASUS WiFi-AP Solo™ ASUS WiFi-AP Solo permet à votre PC d’atteindre un nouveau niveau de polyvalence, lui permettant de créer un réseau sans fil domestique complet en mode point d’accès ou client sans fil. Vous pourrez jouer à des jeux en ligne, vous connecter à Internet, accéder et partager des imprimantes, et utiliser Skype de n’importe quel point de la zone de couverture sans fil. ASUS WiFi-AP Solo offre ces fonctions même lorsque le PC est en mode veille, afin de permettre aux utilisateurs d’utiliser Skype comme véritable service téléphonique pour les appels de longue distance. WiFi-AP Solo étant une fonction intégrée à la carte mère, vous n’aurez pas besoin d’investir dans un point d’accès WiFi coûteux. (Reportez-vous au guide d’utilisation ASUS Wi-Fi AP Solo™ pour plus de détails.) ASUS DH Remote™ ASUS DH Remote™ est une télécommande PC pratique donnant aux utilisateurs un contrôle sans précédent sur leur ordinateur depuis le confort de leur canapé. Via une simple pression de bouton, les utilisateurs peuvent instantanément exécuter les fonctions suivantes: ���������������������������������������������� (��������������������������������������������� Reportez-vous au guide d’utilisation ASUS �������� DH Remote™ ���������������������� pour plus de détails�� .) Alimentation: Démarre ou éteint l'ordinateur. Veille: Bascule rapidement l'ordinateur en mode veille. Réduction du bruit: Réduit les nuisances sonores émises par l'ordinateur. EZ WiFi: Bascule l'ordinateur en mode veille tout en maintenant la fonction WiFi-AP Solo™ active. Plein écran: Bascule l'application multimédia en mode plein écran. AP Launch: Exécute l'application multimédia. Zone de contrôle multimédia: Contrôle l'application multimédia. ASUS MP3-In™ Interface conviviale entre un PC et un lecteur MP3, la fonction ASUS MP3-In™ permet aux lecteurs MP3 de se connecter aux haut-parleurs de votre PC même lorsque ce dernier est éteint. Ceci vous permettant de profiter d’une haute qualité audio via les haut-parleurs PC sans recourir à un équipement audio externe coûteux.���������������������������������������������������������������������� (�������������������������������������������������������������������� Reportez-vous au guide d’installation rapide������������������������ ASUS MP3-In™ ���������� pour plus de détails.�) ASUS P5W DH Deluxe 1- ASUS EZ Backup™ ASUS EZ Backup ne requiert pas de pilote ou de configuration du BIOS. ASUS EZ Backup permet le plug and play RAID pour sauvegarder vos données instantanément. Exclusif à ASUS et le premier au monde dans son genre, EZ Backup vous permet d’utiliser la technologie SATA2 pour créer une configuration RAID 1 (par défaut) ou RAID 0 sans avoir à paramétrer le BIOS ou effectuer une quelconque configuration. ASUS EZ Backup est la solution idéale pour toute personne souhaitant sécuriser ses données sur un disque dur sans avoir à passer via une configuration logicielle fastidieuse. Voir section “5.4.4 Silicon Image® RAID configuration” pour plus de détails. 1-10 Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer.................................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7 2.4 Mémoire système........................................................................ 2-14 2.5 Slots d’extension........................................................................ 2-22 2.6 Jumpers....................................................................................... 2-26 2.7 Connecteurs................................................................................ 2-28 ASUS P5W DH Deluxe 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés. • Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants. LED embarquée P5W DH DELUXE La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED. SB_PWR ® ON Standby Power LED embarquée P5W DH DELUXE Onboard LED de la P5W DH Deluxe ASUS P5W DH Deluxe OFF Powered Off 2- 2.2 Vue générale de la carte mère Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.2 Screw holes Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. P5W DH DELUXE Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Placez ce côté vers l’arrière du châssis ® 2- Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.2.3 ASUS Stack Cool 2 La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants critiques. ASUS P5W DH Deluxe 2- 2.2.4 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) USB9 SATA_RAID1 PWR_FAN2 PWR_FAN1 Intel® MCH 975X Super I/O JMicron JMB363 FLOPPY PCIEX1_1 88E8053 PRI_IDE USB78_WFG EATXPWR AUDIO DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) LAN1_USB34 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) LAN2_USB12 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) P5W DH DELUXE LGA775 ESATA_1394 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) SPDIF_O2 CPU_FAN ATX12V COM1 SPDIF_O1 ® PCIEX16_1 88E8053 MP3IN PCIEX1_2 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power RAID_SEL CD PCI1 ALC 882M Intel® ICH7R SPDIF_OUT PCIEX16_2 AAFP 8Mb BIOS SATA3 SATA4 CHA_FAN1 Silicon Image CHA_FAN2 Sil4723 GL850A PCI3 PRI_EIDE SATA1 CHASSIS PCI2 TSB43AB22A 30.5cm (12.0in) PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard CLRTC USB56 USB78 ADH SB_PWR EZ_RAID2 EZ_RAID1 PANEL IE1394_1 2- Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.2.5 Slots 1. 2. 3. 4. Contenu du Layout Slots DIMM DDR2 Slots PCI Slots PCI Express x1 Slots PCI Express x16 Page 2-14 2-24 2-24 2-24 Jumpers 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) Page 2-26 2. 2-27 Sélection du mode RAID ASUS EZ-Backup (RAID_SEL) Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert) 2. Port Serial 3. Port IEEE 1394a 4. Port LAN1 (RJ-45) 5. Port LAN2 (RJ-45) 6. Port Center/Subwoofer (orange) 7. Port Rear Speaker Out (noir) 8. Port Line In (bleu clair) 9. Port Line Out (vert clair) 10. Port Microphone (rose) 11. Port Side Speaker Out (gris) 12. Ports USB 2.0 1 et 2, 3 et 4 13. Port SATA externe 14. Port S/PDIF Out optique 15. Port S/PDIF Out coaxial 16. Port clavier PS/2 (mauve) 17. Connecteur antenne 18. LED d’activité ASUS Wi-Fi AP Solo™ ASUS P5W DH Deluxe Page 2-28 2-28 2-28 2-28 2-28 2-28 2-28 2-29 2-29 2-29 2-29 2-29 2-29 2-30 2-30 2-30 2-30 2-30 2- Connecteurs internes 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2. Connecteur IDE JMicron® (40-1 pin PRI_EIDE [black]) 3. Connecteur IDE Intel® ICH7R (40-1 pin PRI_IDE) 4. Connecteurs SATA Intel® ICH7R (7-pin SATA1 [red], SATA3 [black], SATA4 [black],) 5. Connecteur SATA JMicron® JMB363 (7-pin SATA_RAID1 [red]) 6. Connecteurs SATA ASUS EZ-Backup (7-pin EZ_RAID1 [orange], EZ_RAID2 [orange]) 7. Connecteurs MP3-In (4-pin MP3IN) 8. Connecteur audio interne (4-pin CD) 9. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) 10. Connecteur USB (10-1 pin USB56, USB78) 11. Connecteur de port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1 [Red]) 12. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 13. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN1, 3-pin PWR_FAN2, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2) 14. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin 15. Connecteur système (20-pin PANEL) • LED d’activité système (2-pin PLED) • LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut-parleur d’alerte système(4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) • Bouton Reset (2-pin RESET) 2- Page 2-31 2-31 2-32 2-33 2-34 2-35 2-35 2-36 2-36 2-37 2-37 2-38 2-38 2-40 2-42 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron®/Intel® Pentium® D ainsi que la nouvelle génération de processeurs Intel® 65 nm, Intel �����® Core™2 Duo et ����� Intel® Core™2 Extreme����������� au format LGA775. Cette carte mère supporte aussi le processeur Intel® Pentium® Extreme Edition, le tout dernier CPU intégrant deux coeurs physiques et la technologie HyperThreading, et rendant possible l’utilisation de quatre threads CPU. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour la liste des OS supportées. Support Intel® Dual-Core Liste des OS supportées Support CPU Intel® Dual-Core et technologie Hyper-Threading Windows® 2000 Professionnel Windows® 2000 Advanced Server Windows® XP Familial Windows® XP Professionnel Windows® Server 2003 - Standard, Enterprise Windows® 2000 Advanced Server Windows® XP Familial Windows® XP Professionnel Windows® Server 2003 - Standard, Enterprise • Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur PWR_FAN1/2 ou CHA_FAN1/2 pour assurer la stabilité du système. • Installez un ventilateur châssis supportant une vitesse de rotation d’un minimum de 2400 rpm et d’un taux de rotation de 8 CFM lors de l’utilisation d’un CPU double coeur afin d’assurer la stabilité du système. Une surchauffe peut définitivement endommager le système et/ou le CPU. • Installez un ventilateur châssis additionnel pour assurer un meilleur flux d’air lors de l’overclocking • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. • La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. ASUS P5W DH Deluxe 2- 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5W DH DELUXE 1. ® Socket du CPUCPU de la P5W DH P5W DH775 DELUXE Socket 775Deluxe Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention A Couvercle PnP Levier B Ce côté doit vous faire face. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. 2- Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. Chapitre 2: Informations sur le matériel 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Couvercle Ergot d’alignement 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. 7. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur PWR_FAN1/2 ou CHA_FAN1/2 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l’Appendice pour plus d’informations sur ces caractéristiques du CPU. ASUS P5W DH Deluxe 2- 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU. Trous dans la carte mère Système de serrage Extrémité étroite de la cannelure Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur. 2-10 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez l’ensemble de refroidissement. B A A B 3. A B B A Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN. GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM P5W DH DELUXE CPU_FAN ® Connecteur CPU_FAN P5W DH DELUXE CPU fan connector de la P5W DH Deluxe N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! ASUS P5W DH Deluxe 2-11 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. 4. 2-12 A B B A B A A B Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. Chapitre 2: Informations sur le matériel 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une réinstallation. Extrémité étroite de la cannelure L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.) Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU. ASUS P5W DH Deluxe 2-13 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2). Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR. P5W DH DELUXE Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets: DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 ® P5W DH DIMM DELUXE 240-pin DDR2 DIMM sockets Sockets DDR2 de la P5W DH deluxe Canal Canal A Canal B 2.4.2 Sockets DIMM_A1 et DIMM_A2 DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM. 2-14 • Pour une configuration dual-channel, la taille totale des modules mémoire installés par canal doit être la même (DIMM_A1 + DIMM_A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2). • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la liste des modules mémoire supportés. • Pour une configuration dual-channel, installez une paire de DIMM dans les slots DIMM_B1 et DIMM_A1 (slots orange); et installez une autre paire de DIMM dans le slots DIMM_B2 et DIMM_A2 (slots noirs). Chapitre 2: Informations sur le matériel Note importante sur l’installation de Windows® XP 32-bits Si vous installez Windows® XP 32-bits, la limitation de cette version d’OS fait qu’elle peut réserver un certain montant de mémoire système pour les périphériques système. Il est recommandé d’installer moins de 3 Go de modules mémoire si vous souhaitez utiliser la version 32-bits de Windows® XP. L’excédent de mémoire ne causera pas de problèmes d’utilisation, mais les utilisateurs ne pourrront pas profiter de ce surplus de mémoire système. Visitez la section FAQ du site web d’ASUS pour plus de détails: http://support.asus.com/faq/faq. aspx?SLanguage=fr-fr Sous Recherche générale, sélectionnez les éléments ci-contre, puis cliquez sur Recherche. Cliquez sur l’article intitulé “Erreur de détection de la mémoire installée.” Vous pouvez aussi visiter les sites suivants pour plus de détails sur ce sujet: http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm Notes sur les limitations mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot. 32-bits Windows® 2000 Advanced Server 64-bits Windows® Server 2003 Standard x64 Edition Windows® Server 2003 Enterprise Edition Windows® XP Professional x64 Enterprise Edition Windows® Server 2003 Enterprise x64 Edition • Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-667 peuvent ne pas être compatibles avec les spécifications Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT) et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier leur valeur ODT. • En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-533. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément Memory timing du BIOS. • En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-533 avec une latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-400. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément Memory timing du BIOS. ASUS P5W DH Deluxe 2-15 Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-800 Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composants CL Support DIMM (Optionnel) 512 MB KINGSTON Heat-Sink Package – SS KHX6400D2/512 – 512 MB KINGSTON K4T51083QC – SS KVR800D2N5/512 – 1024 MB KINGSTON K4T51083QC – DS KVR800D2N5/1G – 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE7 – SS M378T3253FZ3-CE7 – 256 MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE7(ECC) – SS M391T3253FZ3-CE7 – 512 MB SAMSUNG EDD339XX – SS M378T6553CZ3-CE7 512 MB Infineon HYB18T256800AF25 – DS HYS64T64520HU-2.5-A 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-S6 – SS HYMP564U64AP8-S6 – 1024 MB Hynix HY5PS12821AFP-S6 – DS HYMP512U64AP8-S6 – 512 MB MICRON 5JAIIZ9DQQ – SS MT8HTF6464AY-80EA3 1024 MB MICRON 5JAIIZ9DQQ – DS MT16HTF12864AY-80EA3 512 MB CORSAIR Heat-Sink Package – SS CM2X512A-6400 – 1024 MB CORSAIR Heat-Sink Package – DS CM2X1024-6400PRO 256 MB A-DATA E2508AB-GE-E – SS M20EL6F3G3170A1D0Z 256 MB A-DATA E2508AB-GE-E – SS M20EL6F3G3160A1D0Z – 256 MB A-DATA E2508AB-GE-E – SS M2OEL6F3G3160A1D0Z – 512 MB A-DATA E2508AB-GE-E – DS M2OEL6F3H4170A1D0Z – 256 MB Apacer E2508AB-GE-E – SS 78.81091.420 – 512 MB Apacer E2508AB-GE-E – DS 78.91091.420 – 512 MB Crucial Heat-Sink Package – SS BL6464AA804.8FA – 1024 MB Crucial Heat-Sink Package – DS BL12864AA804.16FA – 256 MB TwinMOS E2508AB-GE-E – SS 8G-24IK2-EBT – 512 MB OCZ Heat-Sink Package – SS OCZ28001024EBDCPE-K – 512 MB Elixir N2TU51280AE-25C – SS M2Y51264TU88A2B-25C – 512 MB NANYA NT5TU64M8AE-25C – SS NT512T64U88A1BY-25C – 512 MB NANYA NT5TU64M8BE-25C – SS NT512T64U88B0BY-25C – 1024 MB NANYA NT5TU64M8BE-25C – DS NT1GT64U8HB0BY-25C – A* B* • • C* • • • • – • • – • • • – • • • – • • • – • • • – • • • • • • Face(s): SS - Simple face DS - Double-face Support DIMM: A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots oranges ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel. C - Supporte deux paires de modules insérés dans les slots noirs et oranges comme deux paires en configuration Dual-channel. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés. 2-16 Chapitre 2: Informations sur le matériel DDR2-667 Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composants CL Support DIMM (Optionnel) 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E – SS K•R667D2N5/512 – • 1024MB KINGSTON E5108AE-6E-E – DS K•R667D2N5/1G – • • • 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E – SS K•R667D2E5/512 – • • • 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3 – SS K•R667D2N5/256 – • • • 256MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 – SS M378T3253FZ0-CE6 – • • • 512MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 – DS M378T6453FZ0-CE6 – • • • 256MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6(ECC) – SS M391T3253FZ0-CE6 – • • 512MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6(ECC) – DS M391T6453FZ0-CE6 – • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 – SS M378T3354CZ0-CE6 – • 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC – SS M378T6553CZ0-CE6 – 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC – DS M378T2953CZ0-CE6 – 512MB MICRON 4•B41D9CZM – DS MT16HTF6464AY-667B4 – 256MB Infineon HYB18T512160AF-3S – SS HYS64T32000HU-3S-A – • 512MB Infineon HYB18T512800AF3S – SS HYS64T64000HU-3S-A – • 1024MB Infineon HYB18T512800AF3S – DS HYS64T128020HU-3S-A – • • 256MB Infineon HYB18T256800AF3S(ECC) – SS HYS72T32000HU-3S-A – • • 512MB Infineon HYB18T512800AF3S(ECC) – SS HYS72T64000HU-3S-A – • • 1024MB Infineon HYB18T512800AF3S(ECC) – DS HYS72T128020HU-3S-A – • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 – SS HYMP564U64AP8-Y5 – • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 – DS HYMP512U64AP8-Y5 – • • • 1024MB Hynix HY5PS1G831FP-Y5(ECC) – SS HYMP112U72P8-Y5 – 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5(ECC) – SS HYMP564U72AP8-Y5 – • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5(ECC) – DS HYMP512U72AP8-Y5 – • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 – SS HYMP564U64AP8-Y4 – • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 – DS HYMP512U64AP8-Y4 – • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4(ECC) – SS HYMP564U72AP8-Y4 – • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4(ECC) – DS HYMP512U72AP8-Y4 – • 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E – SS EBE25UC8ABFA-6E-E – • • 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E – SS EBE51UD8AEFA-6E-E – • • 1024MB ELPIDA Engineering Sample – DS EBE11UD8AEFA-6E-E – • • 512MB crucial Heat-Sink Package – DS BL6464AA664.16FB – • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package – DS BL12864AA664.16FA – • • 512MB crucial Heat-Sink Package – DS BL6464AL664.16FB – • • • 1024MB crucial Heat-Sink Package – DS BL12864AL664.16FA – • • • 512MB crucial Heat-Sink Package – DS BL6464AA663.8FA – • 1024MB crucial Heat-Sink Package – DS BL12864AA663.16FA – • • • 512MB Kingmax E5108AE-6E-E – SS KLCC28F-A8EB5 – • 1024MB Kingmax E5108AE-6E-E – DS KLCD48F-A8EB5 – • 512MB Apacer E5108AE-6E-E – SS 78.91092.420 – 1024MB Apacer E5108AE-6E-E – DS 78.01092.420 – 512MB A-DATA E5108AE-6E-E – SS M20EL5G3H3160B1C0Z – 512MB TwinMOS E5108AE-GE-E – SS 8G-25JK5-EBT – 512MB GEIL Heat-Sink Package – SS GX21GB5300UDC – A* B* C* • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • (continue à la page suivante) ASUS P5W DH Deluxe 2-17 DDR2-667 Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composants CL Support DIMM socket support (Optional) A* 512MB GEIL Heat-Sink Package – SS GX21GB5300DC – 256MB NANYA NT5TU32M16AG-3C – SS NT256T64UH4A0FY-3C – 512MB NANYA NT5TU64M8AE-3C – SS NT512T64U88A0BY-3C – 512MB NANYA NT5TU64M8BE-3B – SS NT512T64U88B0BY-3C – 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-3B – DS NT1GT64U8HB0BY-3C – 512MB Elixir N2TU51280AF-3C – SS M2U51264TU88A0F-3C – 1024MB Elixir N2TU51280AF-3C – DS M2U1G64TU8HA2F-3C – 512MB OCZ Heat-Sink Package – SS OCZ26671024EBDCPE-K – 1024MB OCZ Heat-Sink Package – DS OCZ26672048EBDCPE-K – 1024MB PQI E5108AE-5C-E – DS MEAD-403LA – 512MB WINTEC 4UAI2D9CRZ – SS 39127282 – 1024MB WINTEC 4WAIID9CWX – DS 39137282 – 512MB MDT 18D51280D-30518 – SS M512-667-8 – 1024MB MDT 18D51280D-30528 – DS M924-667-16 – 512MB Kingbox DD2640800-667 – SS – – 1024MB Kingbox DD2640800-667 – DS – – B* C* Face(s): SS - Simple-face DS - Double-face Support DIMM: A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots oranges ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel. C - Supporte deux paires de modules insérés dans les slots noirs et oranges comme deux paires en configuration Dual-channel. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés. 2-18 Chapitre 2: Informations sur le matériel DDR2-533 Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) 256 MB KINGSTON E5116AF-5C-E – 512 MB KINGSTON HYB18T512800AF37 1024 MB KINGSTON 5YDIID9GCT 512 MB SAMSUNG 256 MB 512 MB Composants CL Support DIMM (Optionnel) A* B* C* SS KVR533D2N4/256 – – SS KVR533D2N4/512 – • • • – DS KVR533D2N4/1G – • • • K4T51083QB-GCD5 – SS M378T6553BG0-CD5 – SAMSUNG K4T56083QF-GCD5 – SS M378T3253FG0-CD5 – SAMSUNG K4T56083QF-GCD5 – DS M378T6453FG0-CD5 – 512 MB SAMSUNG K4T56083QF-GCD5(ECC) – DS M391T6453FG0-CD5 – 1024 MB SAMSUNG K4T51083QB-GCD5(ECC) – DS M391T2953BG0-CD5 – 256 MB MICRON 4DBIIZ9BQT – SS N/A – 512 MB Infineon HYB18T512800AF3(ECC) – SS HYS72T64000HU-3.7-A – 512 MB Infineon HYB18T512800AC37 – SS HYS64T64000GU-3.7-A 256 MB Infineon HYB18T512160AF-3.7 – SS HYS64T32000HU-3.7-A 512 MB Infineon HYB18T512800AF37 – SS 1024 MB Infineon HYB18T512800AF37 – 2048 MB Infineon HYB18T1G800AF-3.7 256 MB Infineon 512 MB Infineon 1024 MB • • • • • • • – • • • – • • • HYS64T64000HU-3.7-A – • • • DS HYS64T128020HU-3.7-A – • • • – DS HYS64T256020HU-3.7-A – HYB18T5121608BF-3.7 – SS HYS64T32000HU-3.7-B – • • HYB18T512800BF37 – SS HYS64T64000HU-3.7-B – • • Infineon HYB18T512800BF37 – DS HYS64T128020HU-3.7-B – 512 MB Hynix HY5PS12821F-C4 – SS HYMP564U648-C4 – 512 MB Hynix HY5PS12821F-C4(ECC) – SS HYMP564U728-C4 – 1024 MB Hynix HY5PS12821F-C4 – DS HYMP512U648-C4 1024 MB Hynix HY5PS12821F-C4(ECC) – DS HYMP512U728-C4 1024 MB Hynix HY5PS12821F-E3(ECC) – DS HYMP512U728-C4 – 512 MB Hynix HY5PS12821FP-C4(ECC) – SS HYMP564U728-C4 – 1024 MB Hynix HY5PS12821FP-C4 – DS HYMP512U648-C4 – 512 MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 – SS HYMP564U64AP8-C3 – 1024 MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 – DS HYMP512U64AP8-C3 – 512 MB ELPIDA E5108AB-5C-E(ECC) – SS EBE51ED8ABFA-5C-E 512 MB ELPIDA E5108AB-5C-E – SS 512 MB ELPIDA E5108AB-5C-E – 1024 MB ELPIDA E5108AB-5C-E – 2048 MB ELPIDA E1108AA-5C-E – 256 MB CORSAIR MIII0051832M8CEC – 512 MB CORSAIR MI110052432M8CEC 256 MB Apacer 256 MB • • – • • – • • • • • • • • – • • EBE51UD8ABFA-5C – • • SS EBE51UD8ABFA-5C-E – • • • DS EBE11UD8ABFA-5C-E – DS EBE21EE8AAFA-5C-E – SS VS256MB533D2 – – DS VS512MB533D2 – E5116AB-5C-E – SS 78.81077.420 – • • • KINGMAX E5116AB-5C-E – SS KLBB68F-36EP4 – • 512 MB KINGMAX E5108AE-5C-E – SS KLBC28F-A8EB4 – 1024 MB KINGMAX E5108AE-5C-E – DS KLBD48F-A8EB4 – 512 MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37 – SS KLBC28F-A8KE4 – 1024 MB KINGMAX 5MB22D9DCN – DS KLBD48F-A8ME4 – 512 MB Transcend K4T51083QB-GCD5 – SS TS64MLQ64V5J – • 1024 MB Transcend K4T51083QB-GCD5 – DS TS128MLQ64V5J – • 256 MB CENTURY K4T56083QF-GCD5 – SS 25V6S8SSD5F4-K43 – 512 MB CENTURY E5108AB-5C-E – SS 25V2H8EL5CB4-J43 – 1024 MB CENTURY E5108AB-5C-E – DS 25V0H8EL5CB4-J45 – 1024 MB CENTURY E5108AB-5C-E – DS 25VOH8EL5C – 256 MB elixir N2TU51216AF-37B – SS M2U25664TUH4A0F-37B – 512 MB elixir N2TU51280AF-37B – SS M2U51264TU88A0F-37B – 256 MB Aeneon AET960UD00-37C88X – SS AET560UD00-370A98X – • • • • • • • • • • • (continue à la page suivante) ASUS P5W DH Deluxe 2-19 DDR2-533 Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composants CL 512 MB Aeneon AET960UD00-37C88X – SS AET660UD00-370A98X – 512 MB Aeneon AET93F370AG0513 – SS AET660UD00-370A98X – 256 MB Aeneon AET94F370A – SS AET560UD00-370A98Z – 256 MB Aeneon AET94F370A – SS AET560UD00-370A98X – 512 MB Aeneon AET93F370A – SS AET660UD00-370A98Z – 512 MB Aeneon AET93F370A – SS AET660UD00-370A98X – 512 MB Aeneon AET93F370 – SS AET660UD00-370A98X – 1024 MB Aeneon AET93F370A – DS AET760UD00-370A98X – 256 MB NANYA NT5TU32M16AF-37B – SS NT256T64UH4A0F-37B – 512 MB NANYA NT5TU64M8AF-37B – SS NT512T64U88A0F-37B – 512 MB NANYA NT5TU64M8AF-37B(ECC) – SS NT512T72U89A0F-37B – 1024 MB NANYA NT5TU64M8AF-37B – DS NT1GT64U8HA0F-37B – 1024 MB PQI 64MX8D2-E – DS MEAB-323LA – 512 MB PQI 64MX8D2-E – SS MEAB-423LA – 512 MB TwinMOS K4T51083QB-GCD5 – SS 8D-22JB5-K2T – 256 MB SimpleTech 858S032F25A – SS SVM-42DR2/256 – 512 MB SimpleTech 858S064F25A – SS SVM-42DR2/512 – 1024 MB Patriot Heat-Sink Package – SS PDC21G5600+XBLK – 512 MB MDT 18D51280D-3.70S20 – SS M512-533-8 – 1024 MB MDT 18D51280D-3.70448 – DS M924-533-16 – Support DIMM (Optionnel) A* B* C* Face(s): SS - Simple-face DS - Double-face Support DIMM: A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel. B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots oranges ou noirs comme une paire en configuration Dual-channel. C - Supporte deux paires de modules insérés dans les slots noirs et oranges comme deux paires en configuration Dual-channel. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés. 2-20 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 3. 3 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place. 2.4.4 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. • Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2. Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. 2 Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. 2. Encoche du DIMM DDR2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. ASUS P5W DH Deluxe 2-21 2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. 2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. 6. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte d’extension. Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante. 2-22 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.5.3 IRQ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Assignation des IRQ Priorité 1 2 – 11 12 13 14 15 6 4 5 6 7 8 9 10 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ Holder for PCI Steering* Port communications (COM1)* IRQ Holder for PCI Steering* Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS système/Horloge temps réel IRQ Holder for PCI Steering* IRQ Holder for PCI Steering* IRQ Holder for PCI Steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numériques Canal IDE primaire Canal IDE secondaire * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère A Slot PCI 1 Slot PCI 2 Slot PCI 3 IDE embarqué (JMicron®) 1394 embarqué LAN1 embarqué LAN2 embarqué PCIE x16 1 PCIE x16 2 PCIE x1 PCIE x1 Contrôleur USB 1 Contrôleur USB 2 Contrôleur USB 3 Contrôleur USB 4 Contrôleur USB 2.0 Serial ATA IDE Audio HD ASUS P5W DH Deluxe B C D E F G H – – – – partagé – – – – – – – – partagé – – – – – – – – partagé – partagé – – – – – – – – – – – partagé – – – – – partagé – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – – – partagé – – – – – – – – – partagé – – – – partagé – – – – – – – – partagé – – – – – – – – partagé – – – – – – – – partagé – – – – – – – – – – partagé – – – – – – partagé – – – – partagé – – – – 2-23 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI. 2.5.5 Slots PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. 2.5.6 Slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte deux cartes graphiques ATI CrossFire™ PCI Express x16 compatibles avec les spécifications PCI Express. L’illustration ci-contre montre deux cartes graphiquesinstallées sur les slots PCI Express x16. Voir Chapitre 6 pour plus de détails sur la technologie CrossFire™. 2-24 Chapitre 2: Informations sur le matériel • Il est recommandé d’installer une carte graphique sur le slot PCI Express primaire (orange) et tout autre périphérique PCI Express sur le slot ���� PCI Express x16 noir�. • En mode CrossFire™, chaque slot PCI Express x16 fonctionne avec une largeur de bande x8. • En mode CrossFire™, installez la carte graphique ATI CrossFire™ Edition (Maître) sur le slot PCI Express primaire (orange). • Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les possibilités de configuration PCI Express. Configurations des slots PCI Express x16 Mode NonCrossFire™ Deux cartes graphiques en mode CrossFire™* Slot PCIEX16_1 (orange) Slot PCIEX16_2 (noir) Type de carte Vitesse Type de carte Vitesse Carte graph. PCIe x16 x16 ND ND Carte graph. PCIe x16 x8 Autre carte graphique x8** (double PCIe x16 affichage) Carte graph. PCIe x16 x8 Other PCIe card x8, x4, x1** Carte graphique ATI® CrossFire™ Edition x8 Carte graphique ATI x8 * Installez deux cartes graphiques ATI de la même famille de GPU et supportant la technologie CrossFire™. ** La vitesse du slot PCIe x16 primaire (PCIEX16_1) passe en mode x8 après avoir installé un deuxiéme périphérique dans le slot PCIe secondaire (PCIEX16_2). ASUS P5W DH Deluxe 2-25 2.6 Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la pile de la carte mère. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur 6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. P5W DH DELUXE Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot CLRTC ® 1 2 Normal (Default) 2 3 Clear RTC P5W DELUXE ClearDH RTC RAM Clear RTC RAM de la P5W DH Deluxe Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. 2-26 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2. Sélection du mode RAID ASUS EZ-Backup (RAID_SEL) Ce jumper vous permet de sélectionner le mode RAID pour ASUS EZBackup. Conserver le paramétrage par défaut (RAID 1) vous permet de créer un ensemble RAID 1 sans avoir à modifier la configuration du jumper ou du BIOS. Installez l’utilitaire de gestion ASUS EZ-Backup du CD de support et deux disques durs Serial ATA sur les connecteurs EZ_RAID1 et EZ_RAID2 de la carte mère, pour effectuer un mirroring de vos données. P5W DH DELUXE Pour plus d’informations sur ASUS EZ-Backup, voir la section “5.4.4 Configuration RAID Silicon Image®.” RAID_SEL ® 1 RAID1 [Safe mode] (Default) 1 1 BIG mode RAID0 [Fast mode] P5W DH DELUXE RAID Setting Configuration RAID de la P5W DH Deluxe ASUS P5W DH Deluxe 2-27 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1 2 3 4 5 6 7 8 9 18 17 16 15 14 13 12 11 10 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2. 2. Port Serial. Ce port peut acceuillir une souris, un modem, ou tout autres périphériques supportant la norme Serial. 3. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches permet une connectivité à haut débit pour les périphériques audio/vidéo, les périphériques de stockage, les PC, ou périphériques portables. 4. Port LAN 1 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Marvell® 88E1116, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. 5. Port LAN 2 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Marvell® 88E1116, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN. Indicateurs LED du port LAN LED Activity/Link Speed Statut Description ETEINTE Pas de lien ORANGE Lié CLIGNOTANTE Activité de données 2-28 Statut ETEINTE ORANGE VERTE Description Connexion 10Mbps Connexion 100Mbps Connexion 1Gbps LED ACT/LINK LED SPEED Port LAN 6. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). 7. Rear Speaker Out port (black). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4 ou 8 canaux, et des haut-parleurs latéraux en configuration 6 canaux. Chapitre 2: Informations sur le matériel 8. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio. 9. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. 10. Port Microphone (pink). Ce port est destiné à un microphone. 11. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux. Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Bleu clair Vert Rose Gris Noir Orange Casque 2 canaux Line In Line Out Mic In – – – 4 canaux 6 canaux Line In Front Speaker Out Mic In – Rear Speaker Out – Line In Front Speaker Out Mic In – Rear Speaker Out Center/Subwoofer 8 canaux Line In Front Speaker Out Mic In Side Speaker Out Rear Speaker Out Center/Subwoofer 12. USB 2.0 ports 1, 2, 3 and 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. Les ports USB 2.0 3 et 4 supportent la fonction de réveil S5 via USB. Pour l’emplacement exacte de ces ports, voir page 2-4. 13. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe ou à un multiplicateur de port Serial ATA. Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA 3Go/s. Les câbles plus longs supportent des exigences d’alimentation plus élevées pour délivrer le signal jusqu’à 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue. ASUS P5W DH Deluxe 2-29 14. Port S/PDIF Out optique. Ce port est destiné au câble de signal Serial ATA pour un disque dur Serial ATA. 15. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF. 16. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2. Les éléments suivants ne sont destinés qu’au module LAN sans fil optionnel. 17. Indicateur LED WIFI-AP Solo. WIFI-AP Solo intègre une LED verte de transmission des données (AIR). Reportez-vous au guide de l’utilisateur de WiFi-AP Solo pour plus de détails. 18.������������������ Connecteur antenne. Ce port est localisé sur le module LAN sans fil embarqué vous permettant de configurer un réseau sans fil et échanger des informations avec d’autres périphériques sans fil. Connectez l’antenne omnidirectionnelle à ce connecteur. 2-30 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette. P5W DH DELUXE La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte. FLOPPY Note: les red marques rouges NOTE:Orientez Orient the markings on du câble thelecteur floppy de ribbon cable tosur PIN du disquettes la 1� PIN 1 ® PIN 1 Connecteur pour lecteur dedisk disquettes P5W DH DELUXE Floppy drive connector de la P5W DH Deluxe 2. Connecteur IDE JMicron® (40-1 pin PRI_EIDE [black]) P5W DH DELUXE Ce connecteur est destiné à un câble Ultra ATA 133/100/66. Le connecteur IDE JMicron® IDE supporte jusqu’à deux disques durs IDE pour un stockage simplifié de vos données. ® PRI_EIDE PIN 1 Note: Orientez lesred marques rouges du câble NOTE: Orient the markings (usually zigzag) IDE sur la PIN 1on the IDE ribbon cable to PIN 1� P5W DH DELUXE connector Connecteur IDE deIDE la P5W DH Deluxe Ce connecteur ne supporte pas les périphériques ATAPI. ASUS P5W DH Deluxe 2-31 3. Connecteur IDE Intel® ICH7R (40-1 pin PRI_IDE) Le connecteur IDE embarqué est destiné à des câbles Ultra DMA (133/)100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. P5W DH DELUXE Note: les red marques rouges du câble NOTE:Orientez Orient the markings (usually zigzag) IDE sur la PIN 1 on the IDE ribbon cable to PIN 1� PRI_IDE ® P5W DH DELUXE IDE Connecteur IDE de la connector P5W DH Deluxe • La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE. • Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA100/66 IDE. • Installez d’abord votre périphériques sur le connecteur PRI_IDE, puis connectez-le au connecteur IDE JMicron® PRI_EIDE (voir l’élément #2 de la page précédente pour l’emplacement du connecteur PRI_EIDE . Paramètres de jumper Un périphérique Deux périphériques Cable-Select ou Maître Cable-Select Maître Esclave Mode du(des) périphérique(s) Maître Esclave Maître Esclave Connecteur Noir Noir Gris Noir ou gris Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration. 2-32 Chapitre 2: Informations sur le matériel 4. Connecteurs Serial ATA Intel® ICH7R (7-pin SATA1 [red], SATA3 [black], SATA4 [black], ) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA. Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, et RAID 5 grâce à la technologie Intel® Matrix Storage et via le contrôleur RAID Intel® ICH7R embarqué. Vous pouvez créer un ensemble RAID 10 via une configuration RAID croisée avec le contrôleur RAID embarqué Intel® ICH7R RAID et ASUS EZ-Backup. Reportez-vous au Chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations RAID Serial ATA. Ces connecteurs sont configurés par défaut sur Standard IDE mode. Grâce à ce mode, vous pouvez connecter des disques durs de boot ou de données Serial ATA sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serail ATA via ces connecteurs, réglez l’élément Configure SATA As du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.6 IDE Configuration” pour plus de détails. • Pour une configuration RAID 5, utilisez un minimum de trois disques durs. • Pour une configuration RAID 10 (configuration RAID croisée), utilisez trois disques durs sur ces connecteurs, et un disque dur sur EZ_RAID1. Voir section “5.4.5 Configuration RAID croisée” pour plus de détails. • Utilisez deux disques durs Serial ATA pour chaque ensemble RAID 0 ou RAID 1. SATA1 SATA3 GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND P5W DH DELUXE • ® SATA4 GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND P5W DH DELUXE SATA connectors Connecteurs SATA de la P5W DH Deluxe Notes importantes sur le Serial ATA • Installez Windows® 2000 Service Pack 4, Windows® XP Service Pack1 ou version ultérieure avant d’utiliser le Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) n’est compatible qu’avec Windows® 2000/XP/Server 2003 ou version ultérieure. • Lors de l’utilisation du mode Standard IDE, connectez le disque dur de boot primaire sur le connecteur SATA1. ASUS P5W DH Deluxe 2-33 • Pour créer un ensemble RAID 1, il est recommandé d’installer les disques durs sur les connecteurs ASUS EZ-Backup (EZ_RAID1 et EZ_RAID2) pour profiter d’une configuration instantanée; sinon, vous pouvez aussi les installer sur les connecteurs ICH7R. • Vous pouvez installer un disque dur supplémentaire sur le connecteur Serial ATA JMicron après avoir utiliser les connecteurs Intel® ICH7R et ASUS EZ-Backup. Connexion de disques durs Serial ATA Connecteur SATA1 SATA 3/SATA4 5. Couleur Rouge Noir Réglage Maître Esclave Utilisation Disque de Boot Disque de données Connecteur Serial ATA JMicron® JMB363 (7-pin SATA_RAID1 [black]) P5W DH DELUXE Ce connecteur accueille un câble Serial ATA pour disque dur Serial ATA pouvant être combiné à un périphérique Serial ATA 3 Gb/s externe pour configurer un ensemble RAID 0, et RAID 1 via le contrôleur RAID SATA Jmicron® JMB363 embarqué. Reportez-vous au Chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations RAID Serial ATA. SATA_RAID1 GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND ® Connecteur RAID SATA la P5W DH Deluxe P5W DH DELUXE SATAde RAID connector L’élément JMicron® JMB363 Controller du BIOS est réglé sur [Basic] par défaut, vous permettant ainsi d’activer la fonction de branchement à chaud pour le périphérique externe. Réglez-le sur [Raid] pour utiliser le connecteur pour créer un ensemble RAID. Voir section “4.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus de détails. 2-34 Chapitre 2: Informations sur le matériel 6. Connecteurs Serial ATA ASUS EZ-Backup (7-pin EZ_RAID1 [orange], EZ_RAID2 [orange]) P5W DH DELUXE Ces connecteurs sont destinés à la fonction ASUS EZ-Backup. Connectez les câbles Serial ATA supportant les disques durs Serial ATA pour aisément créer un ensemble RAID 0 ou RAID 1. Reportez-vous au Chapitre 5 pour plus de détails sur la création d’un ensemble RAID EZ‑Backup. EZ_RAID2 EZ_RAID1 GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND ® Connecteurs EZ_RAID de la P5W DH Deluxe P5W DH DELUXE EZ_RAID connectors Vous pouvez créer un ensemble RAID 10 via une configuration RAID croisée en installant trois disques durs sur les connecteurs SATA ICH7R, et un disque dur sur le connecteur EZ_RAID1. Voir section “5.4.5 Configuration RAID croisée” pour plus de détails. 7. Connecteur MP3-In (4-pin MP3IN [red]� ������) P5W DH DELUXE Ce connecteur est destiné au module MP3-In vous permettant de connecter votre lecteur MP3 aux haut-parleurs de votre PC. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d’installation rapide MP3_In™. MP3IN ® Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel Connecteur MP3-InMP3-In de la P5W DH Deluxe P5W DH DELUXE connector • Le module MP3-In est inclut dans la boîte de cette carte mère. Connectez le câble au connecteur MP3IN, et profitez de votre bibliothèque musicale depuis les haut-parleurs de votre PC même lorsque ce dernier est éteint. • Ne branchez pas le câble du module MP3-In sur le connecteur Audio-in. ASUS P5W DH Deluxe 2-35 8. Connecteur audio interne (4-pin CD) ® Left Audio Channel Ground Ground Right Audio Channel P5W DH DELUXE Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM. CD Connecteur audio interne la P5W DH Deluxe P5W DH DELUXE Internaldeaudio connector 9. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP) P5W DH DELUXE Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. AAFP ® HD Audio-compliant pin definition SENSE2_RETUR SENSE1_RETUR PRESENCE# GND PORT2 L SENSE_SEND PORT2 R PORT1 R PORT1 L Legacy AC 97 audio pin definition NC NC NC AGND Line out_L NC Line out_R MIC2_R MIC2_L Connecteur audio analogique P5W DH DELUXE Analog front panel connector de la P5W DH Deluxe 2-36 • Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio. • Le paramètre par défaut de ce connecteur est HD Audio. Si vous souhaitez connecter un module audio en façade de type legacy AC `97 sur ce connecteur, réglez l’élément Front Panel Support Type du BIOS sur [AC97]. Voir page 4-28 pour plus de détails. Chapitre 2: Informations sur le matériel 10. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 1 USB78 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB56 1 USB+5V USB_P7USB_P7+ GND ® USB+5V USB_P8USB_P8+ GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC P5W DH DELUXE Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps. P5W DH DELUXE USB connectors Connecteurs USB 2.0 de2.0 la P5W DH Deluxe Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Seul le connecteur USB34 du panneau arrière peut supporter la fonction de réveil S5 via le clavier ou la souris. 11. Connecteur de port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1 [Red]) P5W DH DELUXE Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. +12V TPB1+ GND TPA1+ ® P5W DH DELUXE IEEE 1394a connector Connecteur IEEE 1394 de la P5W DH Deluxe 1 GND +12V TPB1GND TPA1- IE1394_1 Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394. Vous endommageriez la carte mère ! ASUS P5W DH Deluxe 2-37 12. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis. Chassis Signal GND +5VSB_MB P5W DH DELUXE Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions. ® CHASSIS (Default) P5W DH DELUXE Chassis intrusion connector Connecteurs chassis intrusion de la P5W DH Deluxe 13. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN1, 3-pin PWR_FAN2, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2) Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 2A (24W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. PWR_FAN1 PWR_FAN2 ® CHA_FAN1 CHA_FAN2 CPU_FAN GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM P5W DH DELUXE CPU_FAN PWR_FAN2 PWR_FAN1 Rotation +12V GND GND +12V Rotation Pour l’arrière du châssis Pour les côtés du châssis 2-38 GND +12V Rotation P5W DH DELUXE Fan connectors Connecteurs de ventilation de la P5W DH Deluxe GND +12V Rotation CHA_FAN1 CHA_FAN2 Pour l’avant du châssis Chapitre 2: Informations sur le matériel N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! Si vous utilisez deux cartes grahiques, il est recommandé de brancher le câble de ventilation situé à l'arrière du châssis au connecteur de la carte mère marqué PWR_FAN1 ou PWR_FAN2 pour obtenir un meilleur environnement thermique. Suggestions pour l’installation du ventilateur du châssis: • Si vous installez un ventilateur à l’arrière du châssis, branchez le câble du ventilateur au connecteur marqué PWR_FAN2 ou PWR_FAN1. • Si vous installez un ventilateur sur le côté du chassis, branchez le câble du ventilateur au connecteur marqué CHA_FAN1. • Si vous installez un ventilateur à l’avant du châssis, branchez le câble du ventilateur au connecteur marqué CHA_FAN2. ASUS P5W DH Deluxe 2-39 14. Connecteur d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX 12V. Les prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que la prise soit bien en place. ATX12V P5W DH DELUXE +12V DC GND +12V DC GND ® Connecteurs d’alimentation ATXconnectors P5W DH DELUXE ATX power de la P5W DH Deluxe EATXPWR +3 Volts -12 Volts Ground PSON# Ground Ground Ground -5 Volts +5 Volts +5 Volts +5 Volts Ground +3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts Ground +5 Volts Ground Power OK +5V Standby +12 Volts +12 Volts +3 Volts Notes importantes sur les besoins électriques de la carte mère 2-40 • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W. • N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas. • Pour le support d’un CPU double-coeur Intel® jusqu’à la version Extreme Edition sur socket 965, assurez-vous que l’unité d’alimentation puisse délivrer un minimum de 16A CC sur le +12V_2. La liste de fabricants d’alimentation de la page suivante est donnée à titre indicatif. Chapitre 2: Informations sur le matériel Liste de référence des fabricants d’unité d’alimentation Fabricant Modèle FSP Seasonic Seasonic Acbel THERMALTAKE AUSU Bestec Silverstone Enermax 400-60THN SS-600HT SS-400FT ATX-550CA-AB8FM HPC-420-302 DF S-30EP ATX0400D5W SST ST56ZF Eg701AX-VE Puissance max. (W) 400 600 400 550 400 300 400 560 600 Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. Wattage Charge CPU DDR2 800 VGA HDD CD-ROM USB PCI-E PCI Wi-Fi AP Solo™ DH Remote Courant +12V requis Wattage requis ASUS P5W DH Deluxe Haute Extreme Edition 965 1G*4 ATI 1900XTX*2 IDE*2 SATA*5 2 7 1 2 Activé Activé +12V-V2 +12V-V1 >12A >18A >=525W Normale Prescott 672 1G*2 NVIDIA 6800GTX*1 IDE*1 SATA*3 2 6 1 2 Activé Activé +12V-V2 +12V-V1 >12A >8A >=300W Faible Conroe E6700 512M*2 NVIDIA 6600*1 IDE*1 SATA*2 1 4 1 1 Activé Activé +12V-V2 +12V-V1 >12A >6A >=160W 2-41 15. Connecteur système (20-pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. SPEAKER +5V Ground Ground Speaker PLED- PLED+ P5W DH DELUXE PLED Reset Ground ® PWR Ground IDE_LED+ IDE_LED- PANEL RESET IDE_LED PWRSW * Requires an ATX power supply� P5W DH DELUXE System panel connector Connecteur système de la P5W DH Deluxe • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du châssis. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Reset button (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. 2-42 Chapitre 2: Informations sur le matériel ASUS Q-Connector (system panel) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector. 1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel. Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser. 3. Une fois installé, le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre. ASUS P5W DH Deluxe 2-43 Installer le ventilteur optionnel N’installez le ventilateur optionnel que si vous utilisez un refroidisseur passif ou à refroidissement liquide. Installer le ventilateur optionnel en plus d’un refroidisseur de CPU actif risque d’interférer avec le flux d’air et destabiliser le système. 1. Positionez le ventilateur sur l’ensemble tuyau-caloduc. 3. Positionnez l’extrémité cannelée sur le caloduc. Poussez délicatement le ventilateur jusqu’à ce qu’il soit bien en place, puis connectez les câbles du ventilateur. • Branchez les câbles du ventilateur optionnel au connecteur NB_FAN et/ou PWR_FAN de la carte mère. • Assurez-vous que le ventilateur optionnel est correctement installé pour éviter de l’endommager ainsi que les composants de la carte mère. N’inclinez pas le ventilateur. 2-44 2. N’installez pas le ventilateur avec l’arrière vous faisant face. Chapitre 2: Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’éteindre le système. 3 Démarrer Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2 ASUS P5W DH Deluxe 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. 5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) c. 6. Alimentation système Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips (Voir le tableau ci-dessous) ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Codes des bips du BIOS AMI Description Un bip Deux bips continus suivis de deux bips courts Deux bips continus suivis de quatre bips courts 7. Erreur Echec contrôleur de clavier Erreur temps de rafraîchissement Pas de lecteur maître détecté Echec contrôleur de disquette Echec composant matériel Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5W DH Deluxe 3- 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS Si vous utilisez Windows® 2000: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé. Si vous utilisez Windows® XP: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur. 3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé. 3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu d’alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails. 3- Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. 4 Le BIOS Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1 4.2 Configuration du BIOS............................................................... 4-10 4.3 Main menu (menu ������ ���������� principal)...................................................... 4-13 4.4 Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-18 4.5 Power menu (menu alimentation).............................................. 4-32 4.6 Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-38 4.7 Tools menu (menu outils)........................................................... 4-43 4.8 Exit menu (menu ������������� sortie)............................................................. 4-46 ASUS P5W DH Deluxe 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS). 1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.) 2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.) 3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.) 4. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash. 4.1.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS actuel • Télécharger le dernier BIOS depuis Internet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et • Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur ASUS Update. Voir page 5-3 pour l’écran du menu Utilities. 3. ASUS Update est installé sur votre système. ASUS P5W DH Deluxe 4- Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 4- 1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. Chapter 4: BIOS setup 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS: Pour effectuer cette mise à jour: 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. 4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. ASUS P5W DH Deluxe 4- 4.1.2 1. Créer une disquette bootable Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage apparaît. e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater. Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000: a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur disquettes. b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD. c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter. d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer. 2. 4- Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable. Chapter 4: BIOS setup 4.1.3�������������������������� Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis redémarrez le système. 3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B312 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM Update ROM BOARD: P5W-DH Deluxe BOARD: Unknown VER: 0014 [0100] VER: Unknown DATE: 05/19/2006 DATE: Unknown PATH: C:\ A: C: WIN98SE NETTERM DRIVERS RECYCLED WUTEMP NEWFOL~1 INSTALL TEST_REB MSDOWNLD.TMP Note <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move [ESC] Exit (2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer. Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>. 4. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5W DH Deluxe 4- 4.1.4 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal 3. Extension du nom Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. 4- Chapter 4: BIOS setup Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5WDH.rom 4. L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5WDH.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! ASUS P5W DH Deluxe 4- 5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5WDH.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> 4- Chapter 4: BIOS setup 4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire. Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Démarrez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur le CD. BIOS ROM checksum error Detecting IDE ATAPI device... La disquette trouvée, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. 4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB ou une disquette Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB ou une disquette: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Renommez le fichier BIOS en P5WDH.ROM. 2. Insérez le disque flash USB ou la disquette contenant le fichier BIOS sur un port USB. 3. Démarrez le système. 4. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS. 5. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée. •������������������������������������������������������������������������� Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16/12 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go. • La durée de flash du BIOS est d’environ une (1) minute. •�������������������������������������������������������������������� N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P5W DH Deluxe 4- 4.2 �������������� Configuration du BIOS ��� ���� Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM����������� ou le FWH ���������� (Firmware Hub). Le FWH de ������������������������������������������������������������������ la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. 4-10 • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. Chapter 4: BIOS setup 4.2.1 Ecran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration Champs de configuration [06:22:54] [Fri 05/04/2006] [1.44M, 3.5 in] [English] [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Aide générale Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. System Information Eléments de sous menu 4.2.2 Touches de navigation Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné. 4.2.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. ASUS P5W DH Deluxe 4-11 4.2.4 Eléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [06:22:54] [Fri 05/04/2006] [1.44M, 3.5 in] [English] [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. System Information Eléments du menu principal Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. 4.2.7 Fenêtre Pop-up Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 4.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 4.2.9 Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. 4-12 Fenêtre Pop-up Barre de défilement Chapitre 4: Le BIOS 4.3 Main Menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [06:22:54] [Fri 05/04/2006] [1.44M, 3.5 in] [English] [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. System Information 4.3.1 System Time [xx:xx:xx] Réglez l’heure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 4.3.4 Language [English] Permet de choisir la langue du BIOS. Options de configuration: [English] [Français] [Deutsch] [Japanese] [Chinese (GB)] [Chinese BIG5] ASUS P5W DH Deluxe 4-13 4.3.5 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type LBA/Large Mode Block(Multi-sector Transfer) PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Enabled] Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:[Disabled] [Auto] 4-14 Chapitre 4: Le BIOS PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Enabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.6 IDE Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer. IDE Configuration Configure SATA As Onboard IDE Operate Mode Enhanced Mode Support On [Standard IDE] [Enhanced Mode] [S-ATA] IDE Detect Time Out (Sec) [35] When in AHCI/ RAID mode SATA controller is forced to Native mode. Configure SATA As [Standard IDE] Détermine la configuration Serial ATA. Si vous souhaitez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou Intel® Matrix Storage via des disques Serial ATA, passez cet élément sur [RAID]. Si vous souhaitez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage physique Parallel ATA, sélectionnez l’option Standard IDE. Si vous souhaitez utilisez la fonction AHCI (Advanced Host Controller Interface) pour vos disques durs Serial ATA, réglez cet élément sur [AHCI]. ASUS P5W DH Deluxe 4-15 Pour plus de détails sur la fonction AHCI, visitez les sites web suivants: www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm Le contrôleur SATA est en mode Native lorsque cet élément est sur [RAID] ou [AHCI] L’option Onboard IDE Operate Mode et ses sous-éléments n’apparaissent que si l’élément Configure SATA As est réglé sur [Standard IDE]. Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode] Permet la sélection du mode d’opération IDE en fonction du système d’exploitation (OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de configuration: [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode] Si vous utilisez un disque optique Serial ATA, réglez cet élément sur [Compatible Mode] avant de créer une disquette de boot via le CD de support. Enhanced Mode Support On [S-ATA] Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser une OS native sur les ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si vous n’avez pas installé de périphérique Serial ATA. Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA. Options de configuration: [S-ATA+P-ATA] [S‑ATA only] [P-ATA only] Combined Mode Option [Primary P-ATA + S-ATA] Permet de sélectionner les ports IDE à utiliser. Options de configuration: [Primary P-ATA+S-ATA] [S-ATA only] [P-ATA only] Les options S-ATA et P-ATA sont réservées à des utilisateurs avancés. Si vous réglez une de ces options et rencontrez des problèmes, restaurez le réglage par défaut sur [Primary P-ATA+S-ATA]. Options de configuration: [Primary P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA] L’option Combined Mode Option n’apparaît que si l’élément Onboard IDE Operate Mode est réglé sur [Compatible Mode]. Onboard Serial-ATA BOOTROM [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot STA embarquée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’option Onboard Serial-ATA BOOTROM n’apparaît que si l’élément Configure SATA As est réglé sur [RAID]. 4-16 Chapitre 4: Le BIOS ALPE and ASP [Disabled] Permet d’activer ou désactiver les fonctions de gestion ALPE (Agressive Link Power Management) et ASP (Aggressive Slumber/Partial). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’option ALPE and ASP et ses sous-éléments n’apparaissent que si l’élément Configure SATA As est réglé sur [AHCI]. IDE Detect Time Out [35] Détermine le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 4.3.7 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. AMIBIOS Version : 0124 Build Date : 05/25/06 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz : 3800 MHz : 1 System Memory Size : 512MB Appropriated : 0MB Available : 512MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. ASUS P5W DH Deluxe 4-17 4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Adjust system frequency/voltage. JumperFree Configuration LAN Cable Status USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP DH Feature page 4.4.1 JumperFree Configuration Configure System Frequency/Voltage AI Overclocking [Auto] Performance Mode [Auto] Select the targe CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. AI Overclocking [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking Auto - charge les paramètres optimums pour le système. Overclock Profile - charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking. AI NOS - La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes. 4-18 Chapitre 4: Le BIOS L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking est réglée sur [Manual]. CPU Frequency [XXX] Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 100 à 450. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales. Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU Front Side Bus CPU External Frequency FSB 1066 FSB 800 266 MHz 200 MHz DRAM Frequency [Auto] Permet de déterminer la fréquence d’opération de la DDR2. Options de configuration: [Auto] [DDR2-300MHz] [DDR2-400MHz] Options de fréquence DRAM disponibles pour différents réglages du FSB FSB Options de configuration Auto DDR2400 DDR2533 DDR2667 DDR2711* DDR2800* DDR2889* DDR21067* • • • • FSB 1066 • • • • FSB 800 • • • • • * Fournit à des fins d’overclocking uniquement. La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut. Performance Mode [Auto] Permet une performance accrue du système. Sur [Turbo] le système peut devenir instable. Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut sur [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Turbo] ASUS P5W DH Deluxe 4-19 PCI Express Frequency [Auto] Détermine la fréquence de fonctionnement���������������������������������������� PCI Express. Cet élément est régle par défaut sur [Auto]. Options ������������������������������������������� de configuration������������������� : [Auto] [90] [91] �� ~ ����� [150] PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Permet de synchroniser la fréquence PCI avec les fréquences PCI Express ou CPU. Options de configuration���������������������������� : [To CPU] [33.33MHz] [Auto] L’élément suivant n’apparaît que si l’option� AI Overclocking est réglée sur����� [AI NOS]. Memory Voltage [Auto] Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2��. Options de configuration��������������������������������������������������������� : [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V] [2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V] Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant de tenter d’ajuster la tension de la mémoire. Régler une tension mémoire trop élevée peut endommager le(s) module(s) mémoire ! CPU VCore Voltage [Auto] Détermine le voltage����������������������������������������������� VCore du CPU. �������������������������������� Options de configuration�������� : [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU ! FSB Termination Voltage [Auto] Permet de sélectionner le voltage de la terminaison du FSB. Options de configuration���������������������������������������� : [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V] Régler une tension de terminaison FSB trop élevée���������������������������� peut endommager le chipset et le CPU. 4-20 Chapitre 4: Le BIOS MCH Chipset Voltage [Auto] Permet de sélectionner le voltage du MCH (Memory Controller Hub). Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V] Sélectionner un voltage MCH trop élevé peut endommager le chipset ! ICH Chipset Voltage [Auto] Permet de sélectionner le voltage ICH (/O Controller Hub). Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V] Sélectionner un voltage ICH trop élevé peut endommager le chipset ! L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking iest réglée sur [Overclock Profile]. Overclock Options [Overclock 5%] Permet l’overclocking du CPU via les valeurs prédéfinies. . Options de configuration: [Overclock 5%] [fsb888/ddr2-667] [Overclock 10%] [fsb960/ddr2-800] [Overclock 15%] [fsb1200/ddr2-800] [Overclock 20%] [fsb1280/ddr2-800] [Overclock 30%] [fsb1333/ddr2-667] [fsb1333/ddr2-834] L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking est réglée sur [AI NOS]. N.O.S. Mode [Auto] Permet de configurer le mode N.O.S (Non-delay Overclocking System). Sélectionnez une des options de configuration suivantes: Auto - charge la sensibilité et le pourcentage d’overclocking optimals. Manual - permet un overclocking manuel. L’élément suivant n’apparaît que si l’option NOS Mode est réglée sur [Manual] Sensitivity [Sensitive] Permet de déterminer la sensibilité du capteur AI NOS. Régler cette option sur [Sensitive] lancera AI NOS lorsque la charge CPU est faible. Options de configuration: [Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive] ASUS P5W DH Deluxe 4-21 Target Frequency [Overclock 3%] Permet de déterminer le pourcentage d’overclocking maximum pour le mode NOS sélectionné. Options de configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] La sélection d’une fréquence trop élevée peut rendre le système instable ! Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut. 4.4.2 LAN Cable Status Ce menu affiche le statut du câble LAN (Local Area Network) connecté au port LAN (RJ-45) . POST Check LAN Cable LAN Cable Status Pair Status [Disabled] Length 1-2 3-6 4-5 7-8 Normal Normal Normal Normal N/A N/A N/A N/A 1-2 3-6 4-5 7-8 Open Open Open Open 0.0M 0.0M 0.0M 0.0M Check PCI Marvell LAN cable during POST. POST Check LAN Cable [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la vérification du câble LAN lors du POST. Si activé, le menu rapporte les problèmes de câble, et affiche le point (longueur) marquant le défaut détecté. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-22 Chapter 4: BIOS setup 4.4.3 USB Configuration Cet élément vous permet de modifier les fonctions USB. Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration. Enables USB host controllers. USB Configuration Module Version - 2.24.0-10.4 USB Devices Enabled: None USB Function Legacy USB Support USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-off [8 USB Ports] [Auto] [Enabled] [HiSpeed] [Disabled] Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, ces éléments affichent None. USB Function [8 USB Ports] Disables the USB host controllers or specifies the . Configuration options: [Disabled] ���������������������������������������������� [2 USB ports] [4 USB ports] [6 USB ports] [8 USB ports] Legacy USB Support [Auto] Permet d’activer ou de désactiver le support pour périphériques USB sur des systèmes d’exploitation legacy. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0 ou spécifier le nombre de ports à activer. Options de configuration: [Disabled] ��������� [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed ] [FullSpeed ] BIOS EHCI Hand-off [Disabled] Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5W DH Deluxe 4-23 4.4.4 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Configure Advanced CPU settings Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz Frequency : 3800 MHz FSB Speed : 800 MHz Cache L1 Cache L2 Cache L3 : 16 KB : 2048 KB : 0 KB Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ. Ratio Status: Unlocked (Max:19, Min:14) Ratio Actual Value : 19 Ratio CMOS Setting: [ 28] AI CPU Lock Free [Auto] Microcode Updation [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Execute Disable Function [Disabled] CPU Internal Thermal Control [Auto] Virtualization Technology [Enabled] Ratio CMOS Setting [ 28] Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs. Vous pouvez seulement ajuster le Ratio CMOS si vous avez installé un CPU débloqué. Reportez-vous à la documentation du CPU pour plus de détails. L’élément Lock Free n’apparaît que si vous installez un CPU supportant la fonction “lock free”. Seuls certains des derniers CPU supportent cette fonction. AI CPU Lock Free [Auto] Active ou désactive la fonction AI CPU Lock Free. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] Microcode Updation [Enabled] Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-24 Chapter 4: BIOS setup Execute Disable Function [Disabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] CPU Internal Thermal Control [Auto] Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control. Lorsqu’il est réglé sur [Auto], le BIOS vérifie automatiquement la capacité du CPU à activer le support TM ou TM2. En mode TM, la consommation d’alimentation du CPU est réduite. En mode TM2, le coeur CPU et VID sont réduits. Options de configuration: [Auto] [Disabled] L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un CPU Intel® Pentium® 4 compatible avec la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST). Intel(R) SpeedStep Technology [Disabled] Vous permet d’utiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Lorsqu’il est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres d’alimentation du système pour utiliser la fonction EIST. Réglez cet élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser l’EIST. Options de Configuration: [Automatic] [Disabled] [Minimum] • Veuillez vous référer à l’appendice pour les détails sur la façon d’utiliser la fonction EIST. • La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte l’EIST. L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un CPU Intel® Pentium® 4 compatible avec la technologie Hyper Threading. Hyper Threading Technology [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie Hyper-Threading. Options de Configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5W DH Deluxe 4-25 4.4.5 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings Configure DRAM Timing by SPD DRAM ECC Mode Hyper Path 3 DRAM Throttling Threshold [Enabled] [Disabled] [Auto] [Auto] Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] PEG Buffer Length Link Latency PEG Root Control PEG Link Mode Slot Power [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] Enable or Disable Configure DRAM Timing by SPD. Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sous-élements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est passé sur Disabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] DRAM CAS# Latency [5 Clocks] Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel la donnée devient effectivement disponible. Options de configuration: [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks] DRAM RAS# Precharge [4 Clocks] Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande précharge à la DDR SDRAM. Options de config. [2 Clocks] ~ [6 Clocks] DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks] Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la commande lecture/écriture. Options de config.: [2 Clocks] ~ [6 Clocks] DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks] Options de configuration: [4 Clocks] ~ [18 Clocks] DRAM Write Recovery Time [4 Clocks] Options de configuration: [2 Clocks] ~ [6 Clocks] 4-26 Chapter 4: BIOS setup DRAM ECC Mode [Disabled] Ce champ active ou désactive le mode DRAM ECC. Cet élément n’apparaît que si vous avez installé des modules DRAM supportant la fonction ECC. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Hyper Path 3 [Auto] Permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] DRAM Throttling Threshold [Auto] Permet d’activer ou de désactiver la fonction DRAM Thermal Throttling. Régler sur [Auto] pour un système stable. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configurations: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] PEG Buffer Length [Auto] Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length. Options de configuration: [Auto] [Long] [Short] Link Latency [Auto] Règle la latence du lien PCI-E. Options de configuration:[Auto] [Slow] [Normal] PEG Root Control [Auto] Permet d’activer, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle racine des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] PEG Link Mode [Auto] Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur [Auto] permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles pour overclocker le PEG link Mode. Options de configuration [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster] Slot Power [Auto] Règle les paramètres d’alimentation du slot. Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier] ASUS P5W DH Deluxe 4-27 4.4.6 Onboard Devices Configuration Configure Win627EHG Super IO Chipset HD Audio Controller Front Panel Support Type Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN_1 Onboard PCIE GbE LAN_2 LAN Option ROM JMicron SATA/PATA Controller JMicron Controller Mode JMicron SATA/RAID BOOTROM [Enabled] [HD Audio] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Basic] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Enable or disable High Definition Audio Controller. HD Audio Controller [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le CODEC audio haute définition. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Front Panel Support Type [HD Audio] Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] OnBoard 1394 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur 1394 embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] OnBoard PCIE GbE LAN_1 [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit LAN 1. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] OnBoard PCIE GbE LAN_2 [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit LAN 2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver l’option ROM du contrôleur LAN. Cet élément n’apparaît que lorsque l’élément Onboard PCIE Gbe LAN est passé sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-28 Chapter 4: BIOS setup JMicron SATA/PATA Controller [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur SATA/PATA JMicron. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] JMicron Controller Mode [Basic] Permet de déterminer le mode du contrôleur JMicron. Configuration options: [Raid] [Basic] [AHCI] JMicron SATA/RAID BOOTROM [Enabled] Permet d’activer ou désactiver la ROM de boot SATA JMicron. Configuration options: [Disabled] [Enabled] Régler l’élément ci-dessus sur ��������������������������������������������������� [Disabled] peut rendre le système instable. Il est recommandé de garder le réglage par défaut, soit [Enabled]. Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir l’adresse du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] ASUS P5W DH Deluxe 4-29 4.4.7 PCI PnP L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] IRQ-3 assigned to IRQ-4 assigned to IRQ-5 assigned to IRQ-7 assigned to IRQ-9 assigned to IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] NO: Lets the BIOS configue all the devices in the system. YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. Plug And Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-30 Chapter 4: BIOS setup IRQ-xx assigned to [PCI Device] Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 4.4.8 DH Feature page EZ Backup RAID Mode Change [Disabled] Options Enabled Disabled EZ Backup RAID Mode Change [Disabled] Permet d’activer ou désactiver le changement de mode RAID pour la fonction EZBackup. Pour plus d’informations sur la création d’un ensemble RAID EZ-Backup RAID, reportez-vous à la section “5.4.4 Configuration RAID Silicon Image.” Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5W DH Deluxe 4-31 4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [No] [No] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 4.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système d’Exploitation de sélectionner l’état ACPI. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 4.5.2 Repost Video on S3 Resume [No] Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [No] [Yes] 4.5.3 ACPI 2.0 Support [No] Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: Configuration options: [No] [Yes] 4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration:: [Disabled] [Enabled] 4-32 Chapitre 4: Le BIOS 4.5.5 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PCIE Devices Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed. Power Button Mode [On/Off] Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend] Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil.. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option Power On By RTC Alarm est réglée sur Enabled. RTC Alarm Date Pour régler la date de l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez sur les touches <+> ou <-> pour faire une sélection. Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31] RTC Alarm Hour Pour régler l’heure de l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez sur les touches <+> ou <-> pour faire une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [23] RTC Alarm Minute Pour régler les minutes de l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez sur les touches <+> ou <-> pour faire une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59] ASUS P5W DH Deluxe 4-33 RTC Alarm Second Pour régler les secondes de l’alarme, sélectionnez cet élément et appuyez sur les touches <+> ou <-> pour faire une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système. Power On By PCI Devices [Disabled] Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via une carte LAN ou modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Active ou désactive la fonction de réveil via un périphérique PCI Express. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-34 Chapitre 4: Le BIOS 4.5.6 Hardware Monitor Hardware Monitor AI Quiet CPU Temperature MB Temperature [Enabled] [54ºC/129ºF] [37ºC/98.5ºF] CPU Fan Speed (RPM) [2884RPM] CPU Q-Fan Control��������� [Enabled] CPU Q-Fan Mode [PWM] CPU Fan Profile [Optimal] ��������� Chassis Fan1 Speed (RPM) [N/A] Chassis Fan2 Speed (RPM) [N/A] Chassis Q-Fan Control [Enabled] Chassis Fan Profile ��������� [Optimal] Power Fan1 Speed (RPM) [N/A] Power Fan2 Speed (RPM) [N/A] PWR Q-Fan Control [Enabled] PWR Fan Profile [Optimal] Automatically optimize BIOS settings to minimize CPU FAN Speed according to system loading. Faites défiler l’écran vers le bas pour plus d’options VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.488V] [ 3.312V] [ 5.324V] [12.144V] AI Quiet [Enabled] Active ou désactive la fonction ASUS AI Quiet. ASUS AI Quiet optimises les performances du système en ajustant automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur CPU selon la chare du système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU.������������������������������������������������� Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [Ignored] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU����������������������������������������������������������� et ���������������������������������������������������������� en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère����������������������������� ,a ��������������������������� valeur affichée est������ N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du ventilateur CPU. ASUS P5W DH Deluxe 4-35 CPU Q-Fan Control [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. Options de configuration:��������������������� [Disabled] [Enabled] Les options� CPU Q-Fan Mode et CPU Fan Profile Mode n’apparaissent que si vous activez la fonction ASUS Q-FAN Control. CPU Q-Fan Mode [PWM] Permet de sélectionner le type de câble du ventilateur connecté au connecteur CPU_FAN. Réglez cet élément sur [PWM] lors de l’utilisation d’un câble 4 broches. Réglez cet élément sur [DC] lors de l’utilisation d’un câble 4 broches. ����������� Options de configuration������������ : [PWM] [DC] Certains ventilateurs CPU 4 broches ne sont pas compatibles avec les spécification Intel®’s PWM. Lors de l’utilisation de ce type de ventilateur, vous ne pouvez pas réduire la vitesse du ventilateur CPU même si vous réglez l’élément CPU Q-Fan Mode sur [PWM]. CPU Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum. Options de configuration:������������������������� [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] Chassis Fan1/2 Speed [xxxxRPM] or [N/A]/[Ignored] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du������������������������������������������������������������ châssis ��������������������������������������������������� et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est������ N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du ventilateur châssis. Chassis Q-Fan Control [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] • La fonction Chassis Q-Fan n’est disponible que sur CHA_FAN1. • L’élément Chassis Fan Profile Mode n’apparaît que si vous activez la fonction Chassis Q-Fan Control. Chassis Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan pour le châssis����������������������������������������������������������������� . Options ��������������������������������������������������������������� de configuration��������������������������������������� : [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] 4-36 Chapitre 4: Le BIOS Power Fan1/2 Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur d’alimentation et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation. PWR Q-Fan Control [Enabled] Active ou désactive le contrôleur Q-Fan de l’unité d’alimentation������������� . Options ����������� de configuration���������������������� : [Disabled] [Enabled] PWR Fan Profile [Optimal] Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan pur l’uniité d’alimentation���������������������������������������������������� . Options �������������������������������������������������� de configuration�������������������������� : [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. ASUS P5W DH Deluxe 4-37 4.6 Boot menu (menu de boot) L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority Hard Disk Drives Boot Settings Configuration Security 4.6.1 A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Boot Device Priority Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] [PM-ST330620A] [ATAPI CD-ROM] Specifies the Boot Device Priority sequence. A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. 1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled] 4-38 Chapitre 4: Le BIOS 4.6.2 Hard Disk Drives Boot Device Priority 1st Drive 2nd Drive [HDD: XXXXXXXX Drive] [HDD: XXXXXXXX Drive] Specifies the Boot Device Priority sequence from available Hard Drives. 1st ~ xxth Drive [HDD: XXXXXXXX Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les de disques durs disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled] 4.6.3 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5W DH Deluxe 4-39 Full Screen Logo [Enabled] Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo 2. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode d’affichage de l’option ROM. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Active ou désactive le support de souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ‘F1’ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-40 Chapitre 4: Le BIOS 4.6.4 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change User Password Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. ASUS P5W DH Deluxe 4-41 Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check [Full Access] [Setup] User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. 4-42 Chapitre 4: Le BIOS Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] 4.7 Tools menu (menu outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Onboard IDE Operate Mode should be set to [Compatible���������� ]��������� Mode to enable Music Alarm for Intel chipset. ASUS Music Alarm HASUS EZ Flash 4.7.1 ASUS Music Alarm Asus Music Alarm Option ASUS Music Alarm [Disabled] Detect CD Starting Track [Enter] [Disabled] ASUS P5W DH Deluxe Press ENTER to run the utility to select and update the BIOS. This utility does not support: 1. NTFS format 4-43 ASUS Music Alarm [Disabled] Active ou désactive la fonction ASUS Music Alarm. Options de configuration:���������������������� [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants deviennent configurables lorsque la fonction ASUS Music Alarm est activée. Alarm Day: Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday/Thursday/Friday/ Saturday [Enabled] Active ou désactive l’alarme pour un jour spécifique. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Alarm Time (hh:mm) 0 : 0 Permet de configurer l’heure de l’alarme. Appuyez sur <Tab> pour sélectionner un champ, puis utilisez les touches <+> ou <-> pour changer la valeur. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Audio CD Device [Primary IDE Slave] Permet de sélectionner la configuration de connexion du périphérique de stockage optique à partir duquel l’alarme musicale sera activée. Options de configuration: [Primary IDE Master] [Primary IDE Slave] Detect CD Appuyez sur <Entrée> pour rechercher le numéro de piste du CD. Starting Track Permet de choisir la piste de démarrage du CD à partir duquel l’alarme musicale sera activée. Repeat Track [Disabled] Active ou désactive la fonction de répétition d’une piste. Options de configuration: [Disabled] [Single] [All] Duration [10 Mins] Permet de configurer la durée de fonctionnement de l’alarme musicale. Options de configuration: [10 Mins] [20 Mins] [30 Mins] [1 Hour] 4-44 Chapitre 4: Le BIOS Volume [16] Permet de configurer le niveau du volume de l’alarme musicale. Options de configuration: [01] ~ [32] 4.7.2 • Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge peuvent supporter cette fonction. • Le système nécessitant une alimentation inintérrompue, assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien connecté à une source électrique. • Vous pouvez aussi configurer l’heure de l’alarme sous le système d’exploitation via l’utilitaire ASUS Music Alarm. Voir section 5.3.6 pour plus de détails. • ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio. ASUS EZ Flash 2 Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B312 FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC Current ROM Update ROM BOARD: P5W-DH Deluxe BOARD: Unknown VER: 0014 [0100] VER: Unknown DATE: 05/19/2006 DATE: Unknown PATH: C:\ A: C: WIN98SE NETTERM DRIVERS RECYCLED WUTEMP NEWFOL~1 INSTALL TEST_REB MSDOWNLD.TMP Note <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> <DIR> [Enter] Select [S] Save [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move ASUS P5W DH Deluxe [ESC] Exit 4-45 4.8 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. 4-46 Chapitre 4: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère. 5 Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système d’exploitation............................................. 5-1 5.2 I������������������� nformations sur le ��� CD ���������� de support.............................................. 5-1 5.3 Informations logicielles.............................................................. 5-10 5.4 Configurations RAID................................................................... 5-29 5.5 Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-64 ASUS P5W DH Deluxe 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. ASUS P5W DH Deluxe 5- 5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. ASUS InstAll -Drivers Installation Wizard Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll. Intel Chipset Inf Update Program Cet élément installe l’Intel® Chipset INF Update Program. Ce pilote active le support Plug-n-Play INF pour les composants Intel® du chipset de la carte mère. Une fois installé sur le système cible, ce pilote fournit la méthode de configuration des composants du chipset. Vous pouvez installer cet utilitaire de trois façons différentes: “interactif”, “silent” ou “unattended”. Installer le driver en mode interactif requiert que l’utilisateur intervienne pendant l’installation. L’intervention de l’utilisateur n’est pas nécessaire en mode “silent” ou “unattended preload”. Reportez-vous à l’aide en ligne ou au fichier readme fournis avec l’utilitaire. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek® ALC882M et ses applications. Voir section “5.3.3 Configurations audio” pour plus de détails. JMicron JMB36X RAID Controller Driver Installe le pilote du contrôleur RAID JMicron® JMB363. Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote Gigabit LAN Marvell Yukon. 5- Chapitre 5: Support logiciel USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer. ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll. Marvell Yukon VCT Application Installe l’application Marvell® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) qui diagnosctic et rapporte les défauts de câblage et court-circuits grâce à la technologie TDR (Time Domain Reflectometry). WiFi-AP Solo Installe l’utilitaire WiFi-AP Solo™, permettant de créer un réseau doméstique sans fil complet en mode point d’accès ou client sans fil. ASUS DH Remote Installe l’utilitaire de la télécommande ASUS DH Remote, vous permettant de contrôler certaines fonctions de votre PC à distance. ASUS P5W DH Deluxe 5- ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. Voir page 4-8 pour plus de détails. ASUS Ai Booster L’application ASUS AI Booster vous permet d’overclocker votre CPU sous environnemen Windows®. Ez-Backup Manager Utility Installe l’utilitaire EzRaid Manager pour EZ Backup, vous permettant de faire une copie de vos données instantanément. EZ Backup réhausse la technologie Serial ATA 2 3.0/1.5 Gb/s pour fournir le plug-and-play RAID sans une configuration préalable. Choisissez parmi la configuration RAID 1 par défaut, ou une configuration RAID 0. Voir section “5.4.4 Configuration RAID Silicon Image” pour plus d’informations. ADOBE Acrobat Reader Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour. Anti-virus Utility L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées. Cliquez sur 5- pour passer à l’écran suivant. Chapitre 5: Support logiciel Cliquez sur pour passer à l’écran précédent. ASUS Screen Saver Installe un économiseur d’écran ASUS. ASUS P5W DH Deluxe 5- 5.2.4 Menu Make Disk Le menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID/SATA via les contrôleurs Intel ICH7R et JMicron. Intel ICH7R 32 bit RAID Driver Disk Intel ICH7R 64 bit RAID Driver Disk Permet de créer une disquette des pilotes RAID Intel® ICH7R pour système 32/64bits. Make JMicron JMB36X 32/64-bit RAID Driver Permet de créer une disquette des pilotes RAID JMicron JMB363 pour système 32/64-bits. 5- Chapitre 5: Support logiciel 5.2.5 Menu Manual Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers. 5.2.6 • La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel. • Le conenu du CD de support est sujet à changement sans préavis. Visitez le site web d’ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour. Informations de contact Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. ASUS P5W DH Deluxe 5- 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. 5- Chapitre 5: Support logiciel Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support au format texte. ASUS P5W DH Deluxe 5- 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo 2 ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à l’écran lors du ower-On-Self-Tests (POST). L’ASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.2 Utilitaire AFUDOS” • Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format BMP. • Le fichier doit être inférieur à 150 Ko. Pour lancer ASUS MyLogo2™: 5-10 1. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. 2. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next. 3. Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS, puis cliquez sur Next. 4. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next. 5. Lorsqu’un vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis cliquez sur Next. La fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît. 6. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient l’image que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. Chapitre 5: Support logiciel 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en la cliquant. 8. Ajustez l’image de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio. 9. Lorsque l’écran retourne à l’ASUS Update, flashez le BIOS original pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. ASUS P5W DH Deluxe 5-11 5.3.2 AI NET2 L’AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut être inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme pour un développement de diagnostics. Utiliser Virtual Cable Tester™ Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ : 5-12 1. Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester. 2. Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher l’écran ci-contre. 3. Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble. • VCT ne fonctionne qu’avec Windows® XP ou Windows® 2000. • VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit LAN. • Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN. • Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer dans l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS. Chapitre 5: Support logiciel 5.3.3 Configurations audio Le CODEC audio Realtek® ALC882M offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. L’ALC882M comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play. Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de support livré dans la boîte de la carte mère. Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône Effet Sonore pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek. Gestionnaire Audio HD Realtek Gestionnaire Audio HD Realtek Bouton Quitter Options de Configuration Bouton Réduire Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton Informations Bouton Outils ASUS P5W DH Deluxe Boutons de lancement des fonctions Dolby® 5-13 Informations Cliquez sur le bouton ( ) pour afficher des informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et au paramétrage de la langue. Outils Cliquez sur le bouton ( supportées. ) pour afficher les outils pour les applications Dolby® Boutons de lancement des fonctions Dolby® Cliquez sur le bouton de la fonction que vous voulez exécuter. Réduire Cliquez sur le bouton ( ) pour réduire la fenêtre d’affichage. Quitter Cliquez sur le bouton ( ) pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek. Options de configuration Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio. Cliquez sur le bouton flèche ( 5-14 ) pour afficher d’autres options. Chapitre 5: Support logiciel Effet sonore Le CODEC Audio Realtek® ALC882M vous permet de régler votre environnement d’écoute, de régler l’égaliseur, de régler le karaoké ou de sélectionner les paramètres prédéfinis de l’égaliseur pour votre plaisir d’écoute. Pour régler les options de l’effet sonore: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Effet Sonore. 2. Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés. 3. Cliquez pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et quitter. Mélangeur L’option Mélangeur vous permet de configurer le volume audio de sortie (lecture) et le volume de l’entrée audio (enregistrement). Pour régler les options du mélangeur: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Mélangeur. 2. Tournez les boutons du volume pour régler la lecture et/ou le volume d’Enregistrement. L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet ( souhaitez pas d’entrée vocale. ) si vous ne 3. Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à obtenir les niveaux désirés. 4. Cliquez ASUS P5W DH Deluxe pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter. 5-15 Réglage des Paramètres des Basses Cliquez sur cet onglet pour gérer les paramètres des basses. Pour régler les options des paramètres des basses: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Réglage des Paramètres des Basses. 2. Cliquez sur <M> pour afficher la distance en mètres ou <FT> pour afficher la distance en pieds. 3. Réglez les valeurs des paramètres désirées en saisissant une valeur numérique dans les cases ou en cliquant sur les flèches haut/bas. 4. Cliquez sur 5. Cliquez sur pour tester vos réglages. pour appliquer les changements effectués. E/S audio L’option E/S Audio vous permet de configurer vos paramètres d’entrée/ sortie. Pour régler les options d’E/S audio: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet E/S Audio. 2. Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la configuration du canal. 3. La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques connectés. Cliquez sur 4. 5-16 pour les options analogiques et numériques. Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter Chapitre 5: Support logiciel Microphone L’option micro vous permet de configurer vos paramètres d’entrée/sortie et de vérifier si vos équipements audio sont correctement connectés. Pour régler les options du Micro: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Micro. 2. Cliquez sur le bouton de Suppression du Bruit pour réduire le bruit de fond statique pendant l’enregistrement. 3. Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement. 4. Cliquez sur pour appliquer les paramètres du Micro et quitter. Démo audio 3D L’option Démo Audio 3D vous donne un aperçu des fonctions audio 3D. Pour débuter la Démo Audio 3D: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur l’onglet Démo Audio 3D. 2. Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, déplacer le circuit ou les paramètres d’environnement. 3. Cliquez 4. Cliquez sur quitter. pour tester vos réglages. ASUS P5W DH Deluxe pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D et 5-17 Conçu pour Dolby® Master Studio Dolby® Master Studio combine plusieurs technologies audio avancées pour vous apporter la plus haute qualité audio du moment. Profitez du home cinéma grâce aux technologie audio suivantes: Dolby Prologic IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Speaker, et Dolby Digital Live. Dolby® Headphone: vous permet de bénéficier du son multicanal sur un casque hi-fi standard et ainsi profiter de la musique avec les effets surround d’une configuration audio en 5.1. Dolby® Pro Logic IIx: développe les contenus au format 2.0 ou 5.1 en configuration audio 6.1 ou 7.1, créant un environnement audio naturel continu et immersif. Dolby® Virtual Speaker: permet de bénéficier du son surround en 5.1 avec seulement deux enceintes pour produire une captivante expérience de son surround virtuel. 5-18 Chapitre 5: Support logiciel Utiliser Dolby® Digital Live™ La technologie Dolby® Digital Live™ encode le contenu audio numérique de votre ordinateur en flux Dolby® Digital en temps réel. En utilisant le CODEC et l’interface Sony/Philips Digital Interface (S/­PDIF) sur la carte mère, vous pouvez envoyer les flux codés en Dolby® Digital vers un décodeur AC-3 externe pour une lecture sur un système à plusieurs haut-parleurs. Reportez-vous aux illustrations suivantes lors de la conversion de sons en flux Dolby® Digital. Le son direct ou non décodé de votre ordinateur passe par l’encodeur AC-3. L’encodeur AC-3 convertit le son en flux Dolby® Digital. Le CODEC audio traite les flux et les transfère au décodeur AC‑3 via la sortie S/PDIF. Realtek® ALC882M CODEC 1 2 3 4 Le décodeur AC-3 traite les flux puis les diffuse sur un système multi-hautparleurs. Pour activer le Dolby® Digital Live™: 1. Connectez un décodeur AC-3 à la sortie S/PDIF coaxiale/optique. 2. Connectez le décodeur AC-3 et le système audio multi haut-parleurs. 3. Lancez le Gestionnaire Audio HD Realtek en double-cliquant sur l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches de Windows®. 4. Cliquez sur le bouton Dolby Digital Live. Vous pouvez convertir le contenu audio de votre ordinateur en flux Dolby® Digital. ASUS P5W DH Deluxe 5-19 5.3.4 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Installer PC Probe II Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur : 1. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra si l’Exécution automatique est activée. Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation. 2. 3. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Lancer PC Probe II Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment depuis le Bureau de Windows®. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal de PC Probe II apparaîtra. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Utiliser PC Probe II Menu principal Le menu principal de PC Probe II vous permet de visualiser l’état actuel de votre système et de modifier la configuration de l’utilitaire. Le menu principal affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal. 5-20 Cliquer pour fermer la section Preference Chapitre 5: Support logiciel Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Capteur d’alerte Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous. Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails. Preferences Vous pouvez personnaliser l’application via la section Preference du menu principal. Cochez ou décochez les préférences pour les activer ou les désactiver. ASUS P5W DH Deluxe 5-21 Panneaux de surveillances du matériel Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages. Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau de votre ordinateur. Petit affichage Grand affichage Modifier la position des panneaux de surveillance Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé. Déplacer les panneaux de surveillance Les panneaux de surveillance se déplacent de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante. Ajuster le seuil d’un capteur Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur en cliquant sur les boutons ci-contre, mais également via le menu Config. En mode d’affichage rectangulaire (petit), vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un capteur. 5-22 Cliquer pour augmenter la valeur Cliquer pour diminuer la valeur Chapitre 5: Support logiciel Alerte des capteurs de surveillance Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous. Petit affichage Grand affichage Navigateur WMI Cliquez sur pour afficher le navigateur WMI (Windows Management Instrumentation). Ce navigateur affiche les différentes informations de gestion de Windows®. Cliquez sur un élément du panneau gauche pour afficher les informations sur le panneau droit. Cliquez sur le signe plus (+) précédant WMI Information pour afficher les informations disponibles. Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin inférieur droit de la fenêtre. Navigateur DMI Cliquez sur pour afficher le navigateur DMI (Desktop Management Interface). Ce navigateur affiche les différentes informations de l’ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant DMI Information pour afficher les informations disponibles. ASUS P5W DH Deluxe 5-23 Navigateur PCI Cliquez sur pour afficher le navigateur PCI (Peripheral Component Interconnect). Ce navigateur fournit des informations concernant les périphériques PCI installés sur votre ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+) précédant PCI Information pour afficher les informations disponibles. Usage Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur pour afficher le navigateur Usage. Utilisation du CPU L’onglet CPU affiche en temps réel l’utilisation du CPU grâce à un graphique linéaire. Si le CPU intègre la technologie Hyper‑Threading, deux lignes graphiques distinctes affichent le fonctionnement des deux processeurs logiques. Utilisation de l’espace disque L’onglet Hard Disk affiche l’espace disque utilisé et disponible. Le panneau gauche affiche la liste des lecteurs logiques. Cliquez sur le disque dur dont vous souhaitez visualiser les informations (panneau droit). Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente l’espace disque utilisé (bleu) et disponible. 5-24 Chapitre 5: Support logiciel Utilisation de la mémoire L’onglet Memory affiche la mémoire utilisée, et disponible. Le graphique de type camembert au bas de la fenêtre représente la mémoire utilisée (bleu) et Configurer PC Probe II Cliquez sur pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs. Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle des températures. Charge la valeur-seuil par défaut de chaque capteur Applique vos changements ASUS P5W DH Deluxe Annule/ ignore vos changements Charge la configuration enregistrée Enregistre votre configuration 5-25 5.3.5����� ASUS Music ����������� Alarm Cette carte mère est équipée d’une alarme appellée ASUS Music Alarm. Cette fonction permet de vous réveiller au son de vos CD favoris même lorsque le système est éteint. Le CODEC audio embarqué supporte cette fonction et nécessite un lecteur de disque optique (CD-ROM, CD-RW, ou DVD-ROM). • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à une prise de terre afin de permettre au système d’avoir une alimentation continue. • ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio. • ASUS Music Alarm ne peut pas fonctionner si une carte son est installée et activée. • Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge supportent cette fonction. Configuration matérielle Pour configurer le matériel: 1. Connectez le câble audio analogique du lecteur optique au connecteur CD-In 4 broches marqué “CD” sur la carte mère. Voir section “2.7.2 Connecteurs internes” pour l’emplacement du connecteur. 2. Connectez des haut-parleurs ou un casque au port audio Line-Out (vert) en façade ou sur le panneau d’E/S. Vous pouvez aussi connecter des hautparleurs ou un casque ou connecteur audio du lecteur optique. 3. Reportez-vous aux sections suivantes pour la configuration de l’alarme dans le BIOS ou sous Windows®. Configuration du BIOS Pour activer ASUS Music Alarm dans le BIOS: 5-26 1. Démarrez le système. 2. Lors du POST, appuyez sur <Del> pour accéder au menu de configuration du BIOS. 3. Depuis le menu Tools, sélectionnez ASUS Music Alarm. 4. Configurez l’élément ASUS Music Alarm sur [Enabled]. Voir section “4.7.1 ASUS Music Alarm” pour plus de détails. Chapitre 5: Support logiciel Configuration de l’OS Pour configurer ASUS Music Alarm sous Windows® 1. Placez le CD de support dans votre lecteur optique. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities et sélectionnez ASUS Music Alarm pour installer l’utilitaire. 3. Insérez un CD audio dans le lecteur optique. 4. Lancez l’application ASUS Music Alarm en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUS Music Alarm. Le menu principal apparaît. informations Affiche l’heure et les jours de déclenchement de l’alarme Musique Affiche la lettre du lecteur optique choisit et le numéro de piste à utiliser au déclenchement de l’alarme 5. Réduire Quitter Options Affiche les options de lecture Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de l’option Time for Next Alarm (heure de la prochaine alarme) dans la section Informations. Le menu Alarm Time Setting (paramètres d’heure de l’alarme) apparaît. Réglez les jours et l’heure de l’alarme, ou activez/ désactivez la fonction Music Alarm Une fois terminé, cliquez sur OK. 6. Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de l’option Music (musique) dans la section Musique. Le menu Music Selection (sélection musicale) apparaît. Sélectionnez un lecteur optique, puis le numéro de piste à partir duquel l’alarme doit être déclenchée. ASUS P5W DH Deluxe 5-27 7. Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de l’élément Options dans la section Options. Le menu Options apparaît. Désactivez ou configurez le mode Repeat (répéter), puis spécifiez la durée de lecture de la piste audio. Réglez le volume souhaité. Une fois terminé, cliquez sur OK. 8. Une fois la configuration des paramètres d’alarme terminée, éteignez le système. Ajustement du volume Pour ajuster le volume de l’alarme: • Utilisez les flèches <Haut> ou <Bas> pour augmenter ou réduire le volume. Désactivez l’alarme Pour désactiver l’alarme: • 5-28 Appuyez sur n’importe quelle touche pour mettre fin à la lecture du CD et éteindre le système. • Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions de réveil du système (LAN, clavier, souris, périphérique PCI/PCIE, modem) sont désacttivées. • Si le système n’est pas correctement connecté pour l’utilisation de l’alarme ou si aucun lecteur optique ou CD audio n’est détecté, la fonction ASUS Music Alarm est automatiquement désactivée. • Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions du panneau avant du lecteur optique sont automatiquement désactivées. • ASUS Music Alarm ne fontionne que lorsque le système est éteint. Chapitre 5: Support logiciel 5.4 RAID configurations La carte mère supporte quatre solution RAID Serial ATA: ASUS EZ-Backup. Supporté par le conrôleur Silicon Image SiI4723, ASUS EZ‑Backup offre une solution RAID matérielle “prête à l’emploi” pour une configuration RAID 1 plug-and play et une configuration RAID 0 sur deux disques durs simplifiée. • Intel® ICH7R Southbridge RAID offre un support RAID de niveau 5 pour trois ou plus disques durs. • Cross-RAID vous permet de créer un ensemble RAID 10 via une configuration croisée des contrôleurs ASUS EZ-Backup et Intel® ICH7R. • JMicron® RAID. Supporté par le conrôleur JMicron® JMB363, JMicron® RAID étend les avantages d’une configuration RAID logicielle pour des disques durs externes ou vers un multiplacteur de port externe. Chaque type de configuration RAID offre son lot d’avantages selon des besoins spécifiques. Cependant, grâce à cet ensemble d’outils vous pourrez profiter d’une fléxibilité ultime pour tous les environnements. • Reportez-vous aux définitions RAID suivantes pour plus d’informations. RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 5 stripe les données et les informations de parité sur trois disques ou plus. Parmi les avantages du RAID 5 on compte de meilleures performances des disques durs, la tolérance des défaillances, et une capacité de stockage plus élevée. Les configurations RAID 5 sont idéales pour le traitement de données transactionnelles, le planning des ressources de l’entreprise, les bases de données relationnelles et d’autres tâches professionnelles. Utilisez un minimum de trois disques durs identiques pour cette configuration. RAID 10* est data striping et data mirroring combinés sans parité (redondance des données) à calculer et écrire. Avec une configuration RAID 10 vous avez tous les bénéfices du RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques durs ou utilisez un disque dur existant et trois nouveaux disques pour cette configuration. *Pour créer un ensemble RAID 10, il est nécessaire d’effectuer une configuration croisée entre Intel® ICH7R et Silicon Image®, qui contrôle les connecteurs EZ_RAID de la fonction EZ Backup feature. Voir section “5.4.5 Configuration RAID croisée” pour plus de détails. ASUS P5W DH Deluxe 5-29 Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supportée par l’ICH7R vous permet de créer un ensemble RAID 0 et un RAID 1 en utilisant deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix Storage crée deux partitions sur chaque disque pour créer des ensembles virtuels RAID 0 et RAID 1. Cette technologie vous permet aussi de modifier la taille des partitions des disques sans perdre de données. Si vous voulez booter le système depuis un disque dur inclus dans un ensemble RAID, copiez d’abord le pilote RAID du CD de support vers une disquette avant d’installer le système d’exploitation. Reportez-vous à la section 5.6 “Créer une disquette des pilotes RAID”pour plus de détails. 5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez une array. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID: 1. Installez les disques dure SATA dans les baies. 2. Connectez les câbles de données. 3. Connectez un câble d’alimentation SATA sur chaque disque. 5.4.2 Configurations Intel® RAID Cette carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10* (RAID 0+1) et Intel® Matrix Storage Technology pour les disques durs Serial ATA par l’intermédiaire du Southbridge Intel® ICH7R. *Pour créer un ensemble RAID 10, il est nécessaire d’effectuer une configuration croisée entre Intel® ICH7R et Silicon Image®, qui contrôle les connecteurs EZ_RAID de la fonction EZ Backup feature. Voir section “5.4.5 Configuration RAID croisée” pour plus de détails. Régler l’élément RAID dans le BIOS Vous devez régler l’élément RAID dans le BIOS avant de pouvoir créer un(des) ensemble(s) RAID. Pour cela : 1. Entrez dans la configuration du BIOS pendant le POST. 2. Allez sur le Main Menu, sélectionnez IDE Configuration, puis pressez <Entrée>. 3. Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. 4. Sélectionnez RAID dans l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée>. 5. Sélectionnez l’élément Onboard Serial-ATA BOOTROM, pressez <Entrée>, puis sélectionner Enabled dans les options. Voir Chapitre 4 pour plus de détails sur l’accès et la navigation dans le BIOS. 5-30 Chapitre 5: Support logiciel Utilitaire Intel® Matrix Storage Option ROM L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer un(des) ensemble(s) RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1) et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA connectés aux connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Pour accéder à l’utilitaire: 1. Installez tous les disques durs Serial ATA. 2. Allumez le système. 3. Pendant le POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ MAIN MENU ] 1. Create RAID Volume 2. Delete RAID Volume 3. Reset Disks to Non-RAID 4. Exit [ DISK/VOLUME INFORMATION ] RAID Volumes: None defined. Physical Disks: Port Drive Model 0 XXXXXXXXXXX 1 XXXXXXXXXXX 2 XXXXXXXXXXX 3 XXXXXXXXXXX [↑↓]-Select Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX [ESC]-Exit Size Type/Status(Vol ID) XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk [ENTER]-Select Menu Les touches de navigation en bas de l’écran vous permettent de vous déplacer dans les menus et de sélectionner les options du menu. Les écrans de configuration du BIOS RAID présents dans cette section sont donnés à titre indicatif seulement et peuvent ne pas correspondre exactement aux éléments présents sur votre écran. ASUS P5W DH Deluxe 5-31 Créer un ensemble RAID 0 (en striping) Pour créer un ensemble RAID 0: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 0 puis pressez <Entrée>. 3. Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour sélectionner RAID 0(Stripe), puis pressez <Entrée>. 4. Lorsque l’item Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en RAID. Cet écran pop up apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next 5. 5-32 [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner un disque, puis pressez <Espace> pour sélectionner. Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné. Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection. Chapitre 5: Support logiciel 6. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de striping par défaut est 128 Ko. ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de striping plus faible pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo. 7. Saisissez la capacité du Volume RAID désirée, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée. 8. Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce message d’avertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume. ASUS P5W DH Deluxe 5-33 Créer un ensemble RAID 1 (mirroring) Pour créer un ensemble RAID 1: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 1 puis pressez <Entrée>. 3. Lorsque l’item RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour sélectionner RAID 1(Mirror), puis pressez <Entrée>. 4. Lorsque l’item Capacity est sélectionné, indiquez la capacité désirée pour le volume RAID puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée. 5. Pressez <Entrée> lorsque l’item Create Volume est sélectionné. Ce message d’avertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 6. 5-34 Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume. Chapitre 5: Support logiciel Créer un ensemble RAID 5 (parité) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume5 RAID5(Parity) Select Disks 64KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>. 3. Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour sélectionner RAID 5(Parity), puis pressez <Entrée>. 4. L’élément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop‑up suivante apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next ASUS P5W DH Deluxe [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 5-35 5. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner. Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné. Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection. 6. Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping vont de 4Ko à 128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko. ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo. 7. Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez <Entrée> lorsque l’item Capacity est sélectionné. La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée. 8. Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce message d’avertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. 5-36 Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume. Chapitre 5: Support logiciel Supprimer un ensemble RAID Faites bien attention lors de la suppression d’un ensemble RAID. Vous perdrez toutes les données présentes sur les disques durs lors de la suppression d’un ensemble RAID. Pour supprimer un ensemble RAID: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ DELETE VOLUME MENU ] Name Level Drives Capacity Status Bootable Volume0 RAIDX(xxxxx) X XXX.XGB Normal Yes [ HELP ] Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and cause any member disks to become available as non-RAID disks. WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE. [↑↓]-Select 2. [<ESC>]-Previous Menu [<Del>]-Delete Volume Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous voulez supprimer, puis pressez <Suppr>. Cette fenêtre apparaît. [ DELETE VOLUME VERIFICATION ] ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST! Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N): 3. Pressez <O> pour supprimer l’ensemble RAID et revenir sur le menu principal de l’utilitaire, dans le cas contraire pressez <N> pour revenir sur le menu Delete Volume. ASUS P5W DH Deluxe 5-37 Réinitialiser les disques en mode Non-RAID Faites attention avant de réinitialiser un disque volume RAID en mode nonRAID. Réinitialiser un disque volume RAID supprime toute la structure RAID interne présente sur le disque. Pour réinitialiser un disque d’un ensemble RAID : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 3. Reset Disks to NonRAID, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran. [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove internal RAID structures from the selected RAID disks. By removing these structures, the drive will revert back to a non-RAID disk. WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost. Port Drive Model 0 XXXXXXXXXXXX 1 XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX Size Status XX.XGB Member Disk XX.XGB Member Disk Select the disks that should be reset. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 2. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner. 3. Pressez <Entrée> pour réinitialiser l’ensemble de disques RAID. Un message de confirmation apparaît. 4. Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au Menu Principal de l’Utilitaire. Quitter l’utilitaire de gestion Intel® Matrix Storage Pour quitter l’utilitaire: 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 4. Exit, puis appuyez sur <Entrée>. pour afficher l’écran ci-dessous.. [ CONFIRM EXIT ] Are you sure you want to exit? (Y/N): 2. 5-38 Appuyez sur <Y> pour quitter ou sur <N> pour retourner au menu principal de l’utilitaire. Chapitre 5: Support logiciel Réinitialiser un disque d’un ensemble RAID Faites attention avant de réinitialiser un disque d’un volume RAID en mode non-RAID. Réinitialiser un disque d’un volume RAID supprime toute la structure RAID interne présente sur le disque. Pour réinitialiser un disque d’un ensemble RAID 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez [3. Reset Disks to NonRAID], puis pressez <Entrée> pour afficher l’écran suivant. [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove the internal RAID structures from the selected RAID disks. By removing these structures the drive will revert back to a Non-RAID disk. WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost. Port Drive Model 0 STXXXXXXXXX 1 STXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.0GB XX.0GB Status Member Disk Member Disk Select the disk that should be reset [ ]-Previous/Next [Space]-Selects [Enter]-Selection Complete 2. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque de l’ensemble RAID que vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner. 3. Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque de l’ensemble RAID. Un message de confirmation apparaîtra. 4. Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au Menu Principal de l’Utilitaire. 5. Suivez les étapes 2 à 4 pour sélectionner et réinitialiser d’autres disques d’ensemble RAID. ASUS P5W DH Deluxe 5-39 5.4.3 Configuration RAID JMicron® Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet les configurations RAID 0 et RAID 1 sur le connecteur Serial ATA externe. Avant de créer un ensemble RAID : Veuillez préparer : 1. Deux disques durs, de préférence même modèle et même capacité. 2. Une disquette vierge. 3. Disque d’installation Microsoft® Windows® (Windows 2000/XP/2003) 4. CD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363 Procédez aux étapes suivantes avant de créer un ensemble RAID : 1. Installez les disques durs Serial ATA externe dans votre ordinateur. 2. Dans le BIOS, définissez l’élément JMicron RAID Controller sur [RAID]. Voir section “4.4.6 Onboard Devices Configuration” pour plus de détails. Advanced BIOS SETUP UTILITY Configure Win627EHF Super IO Chipset HD Audio Controller Front Panel Support Type Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN_1 Onboard PCIE GbE LAN_2 LAN Option ROM JMicron SATA/PATA Controller JMicron Controller Mode JMicron SATA/RAID BOOTROM [Enabled] [HD Audio] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [RAID] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Options Enabled Disabled Select Screen Select Item Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit +- Change v02.58 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc. 5-40 3. Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble RAID. 4. Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS Windows®. Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails. 5. Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows® OS. Chapitre 5: Support logiciel Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS 1. Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du BIOS. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology http://www. jmicron.com HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380 164 GB Non-RAID 164 GB Non-RAID Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility... 2. Le menu principal RAID JMB363 apparaît. 3. Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le menu. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Repair Mirror Conflict Save and Exit Setup Exit Without Saving [Hard Disk Drive List] Model Name Capacity HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB HDD1: HDS722516DLA380 164 GB Type/Status Non-RAID Non-RAID [RAID Disk Drive List] [ TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit Créer un ensemble RAID : 1. Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Repair Mirror Conflict Save and Exit Setup Exit Without Saving ASUS P5W DH Deluxe 5-41 2. Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer. [Create New RAID] Name : JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB [Create New RAID] Name : JRAID Level: 1-Mirror Disks: Select Disk Block: N/A Size : 159 GB Confirm Creation 3. Confirm Creation Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble. Les disques sélectionnés sont précédés du signe [Hard Disk Drive List] Model Name HDD0: HDD1: 4. HDS722516VLSA80 HDS722516DLA380 . Capacity Type/Status XXX GB XXX GB Non-RAID Non-RAID Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale autorisée. [Create New RAID] Name : JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB Confirm Creation 5-42 Chapitre 5: Support logiciel 5. Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Create New RAID] Name: JRAID Level: 0-Stripe Disks: Select Disk Block: 128 KB Size : 319 GB [Hard Disk Drive List] Model Name HDD0: HDS722516VLSA80 HDD1: HDS722516DLA380 Capacity 164 GB 164 GB Type/Status Non-RAID Non-RAID Confirm Creation [RAID Disk Drive List] Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y [ TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item [ENTER]-Action [ESC]-Exit Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs. 6. L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID que vous venez de créer. [RAID Disk Drive List] Model Name RAID Level RDD0: JRAID 0-Stripe ASUS P5W DH Deluxe Capacity XXX GB Status Members(HDDx) Normal 01 5-43 Supprimer un ensemble RAID 1. Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Repair Mirror Conflict Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous souhaitez supprimer. L’ensemble sélectionné sera précédé du signe supprimer. 3. . Pressez <Suppr> pour le Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] [Hard Disk Drive List] Create RAID Disk Drive Model Name Capacity Type/Status Delete RAID Disk Drive HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB RAID Inside Revert HDD to Non-RAID HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside Repair Mirror Conflict Save and Exit Setup Exit Without Saving [RAID Disk Drive ALLList] DATA ON THE RAID WILL BE LOST!! ModelARE Name YOU RAID Capacity Status SURELevel TO DELETE (Y/N)? Y RDD0: JRAID 0-Stripe XXX GB Normal [ TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item Members(HDDx) 01 [ENTER]-Action [ESC]-Exit Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs. 5-44 Chapitre 5: Support logiciel Réinitialiser un disque en mode non-RAID Un disque dur ayant été précédement configuré dans un autre ensemble RAID est appellé Disque dur RAID détérioré. Lorsque vous installez un disque dur de ce type, vous ne pourrez pas sélectionner ce disque dur lors de la configuration d’un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363. Si vous installez un disque qui a fait partie d’un autre ensemble RAID, vous pouvez convertir ou réinitialisé ce disque orphelin en mode non-RAID. Mais les données existantes seront effacées. Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID: 1. Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to non‑RAID grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Repair Mirror Conflict Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous souhaitez réinitialiser en mode non RAID. Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe 3. . Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs. ASUS P5W DH Deluxe 5-45 Réparer un conflit de mirroring Un conflit de mirroring survient lorsque un ou tous les disques en configuration RAID 1 (Mirror) sont déconnectés puis reconnectés au système. Du fait que les disques contiennent les mêmes données, le système sera incapable de déterminer lequel des deux est le disque source. Cette option vous permet de déterminer le lecteur source et reconstruire la configuration RAID 1 selon le contenu du lecteur source. Pour réparer un conflit de mirroring: 1. Dans le menu principal JMB363 RAID du BIOS, sélectionnez Repair Mirror Conflict grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>. [Main Menu] Create RAID Disk Drive Delete RAID Disk Drive Revert HDD to Non-RAID Repair Mirror Conflict Save and Exit Setup Exit Without Saving 2. Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous souhaitez sélectionner comme lecteur source. Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe 3. . Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et mettez en surbrillance l’ensemble RAID que vous souhaitez reconstruire. Appuyez sur <Suppr> pour lancer le processus. Une barre de statut en bas de l’écran affiche la progression de la reconstruction. JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97 [Main Menu] [Hard Disk Drive List] Create RAID Disk Drive Model Name Capacity Type/Status Delete RAID Disk Drive HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB RAID Inside Revert HDD to Non-RAID HDD1: HDS722516DLA380 164 GB RAID Inside Repair Mirror Conflict Save and Exit Setup Exit Without Saving [RAID Disk Drive List] Model Name RDD0: JRAID RAID Level 1-Mirror Capacity XXX GB Status Rebuild Members(HDDx) 01 Rebuilding... 01%, please wait... 5-46 Chapitre 5: Support logiciel Sauvegarder les paramètres et quitter l’utilitaire Après avoir terminé vos modifications, mettez en surbrillance Save & Exit Setup grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée> pour sauvegarder votre configuration RAID et quitter l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS. Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> pour retourner au menu principal RAID JMB du BIOS. ASUS P5W DH Deluxe 5-47 5.4.4 Configurations RAID Silicon Image Le contrôleur Serial ATA Silicon Image® 4723 vous permet de créer des ensembles RAID sur des disques durs Serial ATA via la fonction ASUS EZ-Backup. A propos de ASUS EZ-Backup ASUS EZ-Backup est une fonction exclusive à ASUS permettant de créer un ensemble RAID en toute simplicité. Sans aucune configuration ou réglage du BIOS, vous pouvez créer un ensemble RAID 1 par le simple branchement de disques durs SATA sur les connecteurs EZ_RAID embarqués. Installez l’utilitaire de gestion ASUS EZ-Backup Manager, et vous serez prêt à faire une copie de vos données. ASUS EZ-Backup sécurise vos données et évite de passer via des configurations complexes et fastidieuses, et un paramétrage du BIOS compliqué. Reportez-vous aux sections suivantes pour les configuration RAID. Modes RAID supportés ASUS EZ-Backup supportes les modes RAID suivants: 1. 2. 5-48 SAFE / RAID 1 (Data mirroring) est une méthode de stockage permettant aux données d’être dupliquées sur deux disques durs distincts pour protéger les données contre la perte de données et le plantage d’un disque dur. Un lecteur copie les données sauvegardées sur le lecteur principal à tout moment. Ce mode équivaut à une configuration RAID 1. Chaque opération d’écriture est inscrite sur chaque lecteur. SAFE fournit le plus haut niveau de protection des données, mais nécessite un espace conséquent car ces dernières sont stockées en double. Si un lecteur échoue, le volume Safe devient vulnérable car son lecteur miroir est inacessible. Lorsque le lecteur défectueux refonctionne, le firmware lance une procédure de reconstruction pour restaurer les données redondantes. Un message apparaît alors dans l’interface utilisateur de l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager pour vous notifier de la procédure. Même si le volume reste accessible lors du processus de reconstruction, celui-ci est susceptible de perdre des données en raison du dommage occasionné au lecteur précédemment défectueux, et ce, jusqu’à ce que la procédure de reconstruction soit terminée. L’accès d’hôte prime sur la procédure de reconstruction. Si vous continuez d’utiliser le volume Safe lors de ce processus, la reconstruction en sera ralentie. Pour implémenter la méthode de stockage Safe, l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager crée un volume. Un disque dur duplique les données de l’autre. FAST / RAID 0 (Data striping) est une méthode de stockage appellée striping et via laquelle le traitement d’E/S est équilibré de manière égale. Ce mode équivaut à une configuration RAID 0. Le Striping améliore les taux de transferts des données car chaque portion des données est divisée en segments qui sont écrits simultanément sur différents disques. Fast offre la meilleure performance, mais ne supporte pas la récupération ou la reconstruction des données lorsqu’un des lecteurs plante. Pour implémenter la méthode de stockage Fast, l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager crée un volume unique qui est segmenté sur deux disques durs. Chapitre 5: Support logiciel 3. BIG est une méthode de stockage via laquelle de multiples lecteurs physiques sont arrangés en chaîne et traités comme un volume large et unique. Cette configuration vous permet d’augmenter la taille du volume virtuel au-delà de la capacité individuelle de chaque lecteur. BIG offre l’espace de stockage le plus important, mais pas de performances additionnelles ou de protection des données. Pour implémenter la méthode de stockage Big, l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager arrange en chaîne les disques durs en un volume unique. . Avant de créer un ensemble RAID Preparez les éléments suivants: 1. Deux disques durs Serial ATA, de préférence du même modèle et de la même capacité. 2. Le CD de support de la carte mère contenant ASUS EZ-Backup Manager Créer un ensemble RAID 1 pour la première fois L’avantage de ASUS EZ-Backup est la possibilité de créer un ensemble RAID 1 sans avoir à configurer les jumpers ni le BIOS. Afin de créer un ensemble RAID 1 pour la première fois, veuillez suivre les étapes suivantes. 1. Preparez deux disques durs Serial ATA. Branchez une extrémité du câble Serial ATA à l’interface arrière de chaque lecteur, et l’autre extrémité du câble au connecteur de la carte mère marqué EZ_RAID1 ou EZ_RAID2 (colorés en orange clair). Reportez-vous à la section “2.7.2 Connecteurs internes” pour l’emplacement exacte des connecteurs. Pour de meilleurs résultats, utilisez des disques durs Serial ATA 3.0 Gb/s listés dans la liste de compatibilité d’EZ‑Backup. Visitez le site web d’ASUS (www. asus.com) pour de plus amples informations. 2. Connectez un câble d’alimentation Serial ATA ou un des connecteurs 4 broches de l’unité d’alimentation au connecteur d’alimentation situé au dos de chaque lecteur. L’utilisation simultanée d’un câble d’alimentation SATA et d’un connecteur d’alimentation 4 broches endommagera le système. 3. Installez le système d’exploitation. 4. Installez l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager contenu dans le CD de support accompagnant votre carte mère. 5. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5W DH Deluxe 5-49 Créer un ensemble RAID Big/Fast pour la première fois 1. Configurez le mode du jumper EZ-Backup. Reportez-vous aux paramètres de configuration du jumper ci-dessous pour les modes RAID supportés. P5W DH DELUXE Si vous ne changez pas le réglage du jumper lors de la première installation, le système utilisera le mode RAID par défaut, soit RAID 1. RAID_SEL ® 1 1 1 RAID 1 Mode RAID RAID1 BIGBIG RAID00 [Mode Safe] [Modemode] Fast] [Safe mode] mode [Fast Par défaut (Default) Configuration RAIDRAID de la Setting P5W DH Deluxe P5W DH DELUXE 2. 3. Preparez deux disques durs Serial ATA. Branchez une extrémité du câble Serial ATA à l’interface arrière de chaque lecteur, et l’autre extrémité du câble au connecteur de la carte mère marqué EZ_RAID1 ou EZ_RAID2 (colorés en orange clair). Reportez-vous à la section “2.7.2 Connecteurs internes” pour l’emplacement exacte des connecteurs. • Pour de meilleurs résultats, utilisez des disques durs Serial ATA 3.0 Gb/s listés dans la liste de compatibilité d’EZ‑Backup. Visitez le site web d’ASUS (www.asus.com) pour de plus amples informations. • La taille totale du volume RAID doit être inférieure à 2.1 Teraoctets (To). Connectez un câble d’alimentation Serial ATA ou un des connecteurs 4 broches de l’unité d’alimentation au connecteur d’alimentation situé au dos de chaque lecteur. L’utilisation simultanée d’un câble d’alimentation SATA et d’un connecteur d’alimentation 4 broches endommagera le système. 5-50 Chapitre 5: Support logiciel 4. Accédez au BIOS lors du POST. Cliquez sur Advanced > DH Feature. Réglez l’élément EZ Backup RAID Mode Change sur Enabled. Assurez-vous d’avoir effectuer les réglages du BIOS ci-dessus. Si vous avez changé la configuration du jumper mais n’avez pas activé l’option EZ Backup RAID Mode Change sous le BIOS, le système utilisera la configuration RAID par défaut, soit RAID 1. 5. Appuyez sur <F10> pour sauvegarder et quitter. Le système redémarre. Le message suivant apparaît uen fois que vous avez quitté le BIOS. EZ Backup RAID Mode will change. Press F1 to continue. 6. Installez le système d’exploitation. 7. Installez l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager contenu dans le CD de support accompagnant votre carte mère. Changer les modes RAID Pour basculer d’un mode RAID à l’autre, suivez les étapes 1, 4, et 5 de la section précédente, “Créer un ensemble RAID Big/Fast pour la première fois.” Le changement de mode RAID supprimera toutes les données contenues dans les disques durs. Faites une copie de toutes vos données existantes avant de changer de mode RAID. ASUS P5W DH Deluxe 5-51 Utiliser ASUS EZ-Backup Manager Après avoir redémarré l’ordinateur et accédé à Windows®, vous trouverez une icône de raccourci pour l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager sur votre bureau ou dans la barre des tâches de Windows®. Lancer ASUS EZ-Backup Manager Pour démarrer ASUS EZ-Backup Manager, double-cliquez sur le raccourci de votre bureau ou sur l’icône de la barre des tâches. Vous pouvez aussi cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > EzBackup > EzBackupManager. Lorsque vous créez un ensemble RAID 10 via une configuration croisée, vous ne pouvez pas utiliser l’utilitaire EZ-Backup Manager pour visualiser le statut des disques durs installés sur les connecteurs EZ_RAID1 et EZ_RAID2. Fenêtre de statut La fenêtre de statut de l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager vous permet de surveiller les périphériques connectés à l’ordinateur. Journal des évènements Firmware Configure les pop-ups Numéro de série Statut et informations sur le lecteur Capacité Volume Bouton Rafraîchir Bouton Quitter Les captures d’écran contenus dans cette section sont fournies à titre indicatif seulement, et peuvent être sujettes à changement sans préavis. 5-52 Chapitre 5: Support logiciel Serial number (numéro de série). Affiche le numéro de série de l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager. Drive status and information (statut et informations du lecteur). Affiche le statut actuel et le numéro de série de chaque lecteur de l’ensemble RAID. Voici la liste des différents statuts possibles des lecteurs: 1. Normal (normal) 2. Rebuilding (en cours de reconstruction) 3. Verifying (en cours de vérification) 4. Unplugged (débranché) 5. Needs rebuild (nécessite d’être reconstruit) 6. New drive (nouveau lecteur) 7. Wrong slot (mauvais slot) 8. Use bigger drive (lecteur de plus grande capacité requis) Capacity information (capacité). Affiche la capacité maximum de chaque lecteur de l’ensemble RAID. Volume information (volume). Affiche le mode RAID, le volume total, ainsi que la capacité maximum de chaque lecteur de l’ensemble RAID. File menu File menu vous permet de changer de mot de passe, scanner les périphériques, modifier la connexion, et quitter l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager. Change Password (changer le mot de passe). Ouvre une boîte de dialogue permettant de changer le mot de passe par défaut, soit admin. Pour cela, saisissez un nouveau mot de passe, puis resaisissez-le. Appuyez sur <OK> pour appliquer les changements. Scan Devices (scanner les périphériques). Rafraîchit les informations dans la fenêtre de statut. Change Connection (modifier la connexion). Ouvre une boîte de dialogue permettant de changer les paramètres de connexion à distance. Exit (quitter). Quitte l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager. ASUS P5W DH Deluxe 5-53 Edit menu Edit menu vous permet de configurer les pop-ups, visualiser le journal des évènements, et voir/mettre à jour le firmware actuel. Configure pop-ups (configuration des pop-ups). Cliquez sur ce bouton pour ouvrir une fenêtre permettant d’activer ou désactiver l’affichage par menus contextuels, et spécifier la durée d’affichage de ces menus. Event log (journal des événements). Cliquez sur ce bouton pour afficher le journal des évènements enregistrés pour les périphériques de stockage installés. Specify firmware (firmware). Cliquez sur ce bouton pour afficher la version actuelle du firmware ou effectuer sa mise à jour. 5-54 Chapitre 5: Support logiciel Partitionner des volumes Il est nécessaire de partitionner les volumes des disques durs pour le système d’exploitation avant de pouvoir y stocker ou sauvegarder des données. Avant de partitionner des volumes, faites une copie de toutes vos données et supprimez toute partition antérieure. Pour partitionner des volumes: 1. Démarrez votre ordinateur et accédez à Windows®. 2. Faites un clic-droit sur l’icône Poste de travail de votre bureau. Sélectionnez Gérer depuis le menu contextuel. 3. Sous Stockage, sélectionnez Gestion des disques. Le gestionnaires des disques de Windows® se lance. ASUS P5W DH Deluxe 5-55 4. Sélectionnez le disque que vous souhaitez partitionner. Le numéro de disque sous Windows Disk Manager peut ne pas correspondre à celui indiqué par l’utilitaire ASUS EZ-Backup Manager. Assurez-vous d’avoir sélectionner le bon disque en vérifiant ses informations de capacité. 5. Faites un clic-droit sur l’espace disque disponible, puis sélectionnez Nouvelle partition. Les captures d’écran contenus dans cette section sont fournies à titre indicatif seulement. L’apparence de l’écran et de ses éléments peut varier, selon le système d’exploitation installé. 5-56 Chapitre 5: Support logiciel 6. L’assistant de partitionnage est lancé. Cliquez sur Suivant pour démarrer le processus de parttionnage. 7. Sélectionnez le type de partition que vous souhaitez créer. 8. Spécifiez la taille de la partition désirée. La taille par défaut est le volume entier. Cliquez sur Suivant. ASUS P5W DH Deluxe 5-57 9. Assignez une lettre au lecteur ou l’emplacement de la partition. Cliquez sur Suivant. 10. Nommez et formattez la partition. Cliquez sur Suivant. 11. L’assistant de création de nouvelle partition affiche les paramètres des fichiers système. Assurez-vous que les paramètres sont corrects. Cliquez sur Terminer pour créer la partition; sinon, cliquez sur Précédent pour effectuer les changements nécessaires. 5-58 Chapitre 5: Support logiciel Reconstruire un disque dur ASUS EZ-Backup reconstruira un ensemble RAID 1 lorsqu’un disque dur ayant planté est remplacé par un HDD fonctionnel, ou la méthode de mirroring devient asynchrone lorsqu’un disque dur est débranché, puis rebranché. Cette fonction ne s’applique qu’à une configuratioon RAID 1 (SAFE) . Le message suivant est affiché lorsqu’un disque dur est débranché: Pour une reconstruction: 1. Branchez le câble Serial ATA au connecteur EZ_RAID disponible. 2. La reconstruction démarre. Une barre de progression affiche le processus de reconstruction. Notez que la barre de progression est colorée en orange. 3. Une fois terminé, le message suivant apparaît. Cliquez sur OK. ASUS P5W DH Deluxe 5-59 4. Après, cliquez sur Refresh pour mettre à jour les informations. Si la reconstruction est réussie, la barre de statut affiche Normal et sa couleur passe au vert. 5-60 Chapitre 5: Support logiciel 5.4.5 Configuration RAID croisée: créer un ensemble RAID 10 avec ASUS EZ-Backup et Intel ICH7R® Une configuration RAID 10 requiert quatre disques durs. Le contrôleur RAID embarqué du Southbridge Intel® ICH7R, ne supporte cependant que trois connecteurs Serial ATA. Pour créer un ensemble RAID 10, il est nécessaire de passer via une configuration croisée entre le contrôleur Intel® ICH7R et le contrôleur Silicon Image®, qui contrôle les connecteurs EZ_RAID pour la fonction EZ-Backup. Reportez-vous aux sections suivantes pour créer un ensemble RAID 10. Configuration matérielle 1. Installez un disque dur Serial ATA sur le connecteur de la carte mère marqué EZ_RAID1. 2. Installez trois disques durs Serial ATA sur les connecteurs de la carte mère marqués SATA1, SATA3, et SATA4. Réglage du jumper de EZ Backup et configuration du BIOS Pour plus d’informations sur la configuration du jumper EZ-Backup et du BIOS, voir la section “5.4.4 Configuration RAID Silicon Image.” 1. Après avoir installé les disques durs Serial ATA, réglez le jumper sur son mode RAID par défaut, soit RAID 1. 2. Démarrez le système, et accédez au menu de configuration du BIOS lors du POST. Cliquez sur Advanced > DH Feature. Réglez l’élément EZ Backup RAID Mode Change sur Enabled (si le réglage du jumper a été changé). 3. Appuyez sur <F10> pour sauvegarder et quitter. Le système redémarre. ASUS P5W DH Deluxe 5-61 Créer un ensemble RAID 10 via l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM Pour créer un ensemble RAID 10: 1. Démarrez le système. 2. Lors du POST, appuyez sur <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. 3. Depuis le menu principal, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis appuyez sur <Entrée>. L’écran suivant apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 4. Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 10, puis appuyez sur <Entrée>. 5. Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, appuyez sur les flèches haut/ bas pour sélectionner RAID 10 (RAID0+1), puis appuyez sur <Entrée>. 6. Lorsque l’élément Stripe Size est sélectionné, appuyez sur les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID 10, puis appuyez sur <Entrée>. Les valeurs varient de 4 Ko à 128Ko, la valeur par défaut étant de 64 Ko. ASTUCE: Il est recommandé de configurer une taille de segmentation plus faible pour les serveurs, et plus importante pour les ordinateurs multimédia principalement utilisés pour l’édition audio et vidéo. 5-62 Chapitre 5: Support logiciel 7. Saisissez la capacité du volume RAID désirée, puis appuyez sur <Entrée> lorsque l’élément Capacity est en évidence. La valeur par défaut fait référence à la capacité maximum permise. 8. Appuyez sur <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est mis en évidence. Le message d’avertisement suivant apparaît. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. Appuyez sur <Y> pour créer le volume RAID et retourner au menu principal ou <N> pour retourner au menu Create Volume. 10. Le menu principal apparaît tel quel après avoir créer un ensemble RAID 10. Le disque dur connecté au connecteur EZ_RAID est identifié comme “External Disk.” (disque externe). Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.1.2.1002 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ MAIN MENU ] 1. Create RAID Volume 2. Delete RAID Volume 3. Reset Disks to Non-RAID 4. Exit [ DISK/VOLUME INFORMATION ] RAID Volumes: ID Name 0 Volume0 Level Strip RAID10(RAID0+1) XXKB Physical Disks: Port Drive Model 0 XXXXXXXXXXX 1 External Disk 0 2 XXXXXXXXXXX 3 XXXXXXXXXXX [↑↓]-Select Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XXX.XX GB Size XX.XXGB XX.XXGB XX.XXGB XX.XXGB Status Normal Bootable Yes Type/Status(Vol ID) Member Disk (0) Member Disk (0) Member Disk (0) Member Disk (0) [ESC]-Exit [ENTER]-Select Menu Lors de la création d’un ensemble RAID 10 via une configuration croisée, vous ne pouvez pas utiliser l’utilitaire EZ-Backup Manager pour visualiser le statut des disques durs installés sur les connecteurs EZ_RAID1 et EZ_RAID2. Intel® Matrix Storage ne peut pas lire les informations des disques durs sur les connecteurs ASUS EZ-Backup. ASUS P5W DH Deluxe 5-63 5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système d’exploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID. Vous n’avez pas besoin de créer une disquette du pilote RAID si vous décidez de configurer un ensemble RAID Safe, Big, ou Fast via ASUS EZ-Backup. 5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS: 1. Démarrez votre ordinateur. 2. Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS. 3. Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire. 4. Insérez le CD de support dans le lecteur optique. 5. Sauvegardez les changements et quittez le BIOS. 6. Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message suivant “Press any key to boot from the optical drive.” 7. Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du pilote RAID. 8. Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez sur <Entrée>. 9. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. 5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows® Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®: 1. Démarrez Windows®. 2. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique. 3. Cliquez sur le menu Make Disk, puis sur Intel ICH7R 32/64 bit RAID Driver Disk pour créer une disquette du pilote RAID Intel® ICH7R ou sur Make JMicron JMB36X 32/64-bit RAID Driver pour créer une disquette du pilote RAID JMicron JMB363. 4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes. 5. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus. 5-64 Chapitre 5: Support logiciel Pour installer le pilote RAID: 1. Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes. 3. Lorsque le système vous demande de sélectionner l’adaptateur SCSI à installer, assurez-vous de sélectionner le contrôleur RAID SATA Intel(R) 82801GH/GM (Desktop ICH7R/DH) et JMicron JMB363. 4. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. ASUS P5W DH Deluxe 5-65 5-66 Chapitre 5: Support logiciel Ce chapitre vous explique comment installer des cartes graphiques CrossFire™ afin de profiter de la technologie ATI Multi-Video Processing. 6 Support de la technologie ATI® CrossFire™ Sommaire du chapitre 6.1 6 Vue générale.................................................................................. 6-1 6.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2 6.3 Informations logicielles................................................................ 6-5 ASUS P5W DH Deluxe 6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de cette section. 6.1.1 Configuration requise • Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) • Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave) • Carte mère CrossFire™-ready, telle que la carte ASUS P5W DH Deluxe. • Assurez-vous que l’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie requise par le sytème. Voir “14. Connecteurs d’alimentation” à la page 2-40 pour plus de détails. 6.1.2 • Visitez le site web ATI ou téléchargez le Guide de l’utilisateur CrossFire™ Xpress 3200 depuis le CD de support pour de plus amples détails concernant la configuration requise et les procédures d’installation. • La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes d’exploitation suivants : - Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2 (Service Pack 2) - Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle . • Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supportent la technologie ATI CrossFire™. Téléchargez le pilote le plus récent sur le site Web d’ATI (www.ati.com). • La résolution maximum de la carte CrossFire™ X850 Edition est de 1600 x 1200 à 65 MHz en utilisant une sortie DVI. Avant de commencer Désinstaller de votre système tous les pilotes des autres cartes graphiques Pour désintaller les pilotes des autres cartes graphiques : 1. Fermez toutes les applications. 2. Allez à Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes. 3. Sélectionnez le(s) pilote(s) de votre carte graphique actuelle. 4. Sélectionnez Ajouter/Supprimer. 5. Redémarrez votre ordinateur. ASUS P5W DH Deluxe 6- 6.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™ Avant d’installer un système CrossFire™, se référer au Guide de l’utilisateur fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition. Pour installer les cartes graphiques : 1. Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte Esclave. Carte Esclave 2. 6- Carte Maître Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Master) dans le slot PCI Express x16 orange. Assurez-vous que la carte est bien en place. Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire 3. Insérez la carte graphique CrossFire™ -ready (Esclave) dans le slot PCI Express x16 noir. Assurez-vous que la carte est bien en place. 4. Connectez un connecteur d’alimentation auxiliaire de l’unité d’alimentation aux cartes graphiques. ASUS P5W DH Deluxe 6- 5. Connectez une extrémité du câble externe à la carte maître. 5. Connectez l’autre extrémité du câble externe à la carte esclave. 6. Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui correspond. 6 7 6- Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire 6.3 Informations logicielles 6.3.1 Installer les pilotes Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes d’exploitation suivants : • Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2 (Service Pack 2) • Windows® XP 64 bits Edition professionnelle . 1. Allumez l’ordinateur et ouvrez une session administrateur. 2. Windows® auto-détecte les cartes graphiques CrossFire™ et affiche la fenêtre l’Assistant de nouveau matériel détecté. Cliquez sur Annuler. 3. Insérez le CD d’installation CrossFire™ dans le lecteur optique. Le menu ci-contre apparaîtra. 4. Cliquez sur Suivant pour continuer. 5. Lisez le contrat de licence, puis cliquez sur Oui. ASUS P5W DH Deluxe 6- 6. Sélectionnez les composants que vous souhaitez installer, puis cliquez sur Suivant. • Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™, ainsi que le pilote ATI. • Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les composants logicielles que vous souhaitez installer. L’installation commence alors. Windows configurera automatiquement l’utilitaire ATI Catalyst Control Center. Une fenêtre apparaîtra, indiquant la progression de l’installation. 7. La fenêtre Setup Complete (Configuration terminée) apparaîtra, indiquand que les fichiers du pilote ont été copiés sur votre ordinateur. Cliquez sur Yes (oui) pour redémarrer votre ordinateur ou No (Non) pour le redémarrer plus tard. 8. 6- Cliquer sur Terminer. Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire 6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center Catalyst™ Control Center vous permet d’accéder aux options d’affichage du matériel et des logiciels ATI que vous venez d’installer. Utilisez cette application pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les périphériques connectés, et changer l’orientation de l’écran. Lancer Catalyst™ Control Center Il existe plusieurs manières de lancer Catalyst™ Control Center : • Sous Windows®, cliquez sur Démarrer > ATI Catalyst™ Control Center > Catalyst™ Control Center • Double-cliquez sur l’icône Catalyst™ Control Center du Bureau. • Dans la zone de notification de Windows®, double-cliquez sur l’icone Catalyst™ Control Center. ASUS P5W DH Deluxe 6- Menu principal de Catalyst™ Control Center View (Affichage) Catalyst™ Control Center propose deux affichages : • Standard - affichage simplifié doté d’assistants pour les nouveaux utilisateurs. • Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés d’accéder et de configurer toutes les fonctions du logiciel. Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez l’affichage en Advance. 6- Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire Pour activer la fonction CrossFire™: 1. Paramétrez l’affichage sur Advance. 2. Cliquez sur l’élément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres graphiques). 3. Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™ (Activer CrossFire™). 3 2 4 Hotkeys (Raccourcis) Cliquez sur l’onglet Hotkeys de Catalyst™ Control Center pour accéder à Hotkeys Manager (Gestionnaire des raccourcis), qui permet de créer des combinaisons de touches, servant de raccourcis rapides vers des tâches. ASUS P5W DH Deluxe 6- Profiles (Profils) Cliquez sur l’onglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D. Preferences (Préférence) Cliquez sur l’onglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver l’icône dans la zone de notification. 6-10 Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire Help (Aide) Cliquez sur l’onglet Help du Catalyst™ Control Center pour accéder au système d’aide en ligne, générer un rapport d’erreur, et obtenir les informations concernant votre version de Catalyst™ Control Center. ASUS P5W DH Deluxe 6-11 6-12 Chapitre 6 : Support de la technologie ATI® Crossfire L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU supportées par la carte mère. A Caractéristiques du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Intel® EM64T...................................................................................A-1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3 ASUS P5W DH Deluxe A.1 Intel® EM64T • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 opérant sous des OS 32 bits. • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. • Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T. • Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS Windows® 64 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. 3. 4. Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T. Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professionnel édition x64 ou Windows® Server 2003 édition x64). Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels. Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits. A.2 A.2.1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/ download/). Voir chapitre 2 pour plus de détails. . • Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST. Configuration système requise Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • • • Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST BIOS avec support EIST OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) ASUS P5W DH Deluxe A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, puis pressez <Entrée>. 3. Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. 4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 5. Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel. 6. Quand la fenêtre Propriétés de l’affichage apparaît, cliquez sur l’onglet Ecran de veille 7. Cliquez sur le bouton Gestion de l’alimentation dans la section Gestion de l’alimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options d’alimentation. 8. Dans la section Mode de gestion de l’alimentation, cliquez sur la flèche , puis sélectionnez une des options, à l’exception de PC de bureau/ familial ou Toujours actif. 9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. 10. Fermer la fenêtre Propriétés de l’affichage. Après avoir sélectionné le mode d’alimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation utilisé. A- Appendice : Caractéristiques du CPU A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées. • Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www. intel.com/info/hyperthreading. Utiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie HyperThreading. 2. Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-25 pour plus de détails. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading. 3. Redémarrez l’ordinateur. ASUS P5W DH Deluxe A- Appendice : Caractéristiques du CPU