Asus P5WD2-E PR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
174 Des pages
Asus P5WD2-E PR Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
P5WD2-E
Premium
F2385
Première édition
Janvier 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ............................................................................................... vii
Informations de sécurité ....................................................................viii
A propos de ce manuel ....................................................................... ix
P5WD2-E Premium: les caractéristiques en bref ................................. xi
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
1.2
1.3
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3.1 Points forts du produit............................................ 1-2
1.3.2 Caractéristiques ASUS AI Life ................................. 1-6
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-7
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Avant de commencer ........................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.2.1 Orientation de montage .......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis ................................................................ 2-2
2.2.3 ASUS Stack Cool 2 .................................................. 2-3
2.2.4 Layout de la carte mère ......................................... 2-4
2.2.5 Contenu du layout .................................................. 2-5
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.3.1 Installler le CPU ....................................................... 2-8
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 2-10
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ... 2-12
Mémoire système................................................................ 2-14
2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-14
2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-14
2.4.3 Installer un module DIMM ...................................... 2-18
2.4.4 Enlever un module DIMM ....................................... 2-18
Slots dʼextension ................................................................ 2-19
2.5.1 Installer une carte dʼextension .............................. 2-19
2.5.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 2-19
2.5.3 Assignation des IRQ .............................................. 2-20
2.5.4 Slots PCI ................................................................ 2-21
2.5.5 Slot PCI Express x1 ............................................... 2-21
2.5.6 Slots PCI Express x16 ........................................... 2-21
2.5.7 Slot PCI-E universel (mode x 2 max.).................... 2-22
Jumpers .............................................................................. 2-23
Connecteurs........................................................................ 2-26
2.7.1 Connecteurs arrières ............................................. 2-26
2.7.2 Connecteurs internes ............................................ 2-28
iii
Table des matières
Chapitre 3: Démarrer
3.1
3.2
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ........................... 3-2
3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur
dʼalimentation ......................................................... 3-2
Chapitre 4: Le BIOS
4.1
4.2
4.3
4.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 4-1
4.1.2 Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-2
4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 4-5
4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 4-7
4.1.5 Utilitaire ASUS Update ............................................ 4-8
Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 4-12
4.2.2 Barre de menu....................................................... 4-12
4.2.3 Touches de navigation .......................................... 4-12
4.2.4 Eléments de menu ................................................ 4-13
4.2.5 Eléments de sous-menu ........................................ 4-13
4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-13
4.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 4-13
4.2.8 Barre de défilement .............................................. 4-13
4.2.9 Aide générale ........................................................ 4-13
Main menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.3.1 System Time ........................................................ 4-14
4.3.2 System Date ........................................................ 4-14
4.3.3 Legacy Diskette A ............................................... 4-14
4.3.4 Language ............................................................. 4-14
4.3.5 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave ........ 4-15
4.3.6 IDE Configuration .................................................. 4-16
4.3.7 System Information .............................................. 4-18
Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19
4.4.1 JumperFree Configuration ..................................... 4-19
4.4.2 LAN Cable Status .................................................. 4-23
4.4.3 USB Configuration ................................................. 4-24
4.4.4 CPU Configuration ................................................. 4-25
4.4.5 Chipset .................................................................. 4-28
4.4.6 Onboard Devices Configuration............................. 4-30
4.4.7 PCI PnP .................................................................. 4-32
Table des matières
4.5
4.6
4.7
Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-33
4.5.1 Suspend Mode ...................................................... 4-33
4.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................ 4-33
4.5.3 ACPI 2.0 Support ................................................. 4-33
4.5.4 ACPI APIC Support ............................................... 4-34
4.5.5 APM Configuration ................................................ 4-34
4.5.6 Hardware Monitor (surveillance matérielle)........... 4-37
Boot menu (menu de boot) ................................................ 4-39
4.6.1 Boot Device Priority .............................................. 4-39
4.6.2 Boot Settings Configuration ................................. 4-40
4.6.3 Security ................................................................. 4-41
Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-44
Chapitre 5: Support logiciel
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 5-1
5.2.2 Menu Drivers ........................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilities .......................................................... 5-3
5.2.4 Menu Make Disk ...................................................... 5-4
5.2.5 Menu Manual ........................................................... 5-5
5.2.6 Informations de contact ASUS ................................ 5-5
5.2.7 Autres informations ................................................ 5-6
Informations logicielles ......................................................... 5-8
5.3.1 ASUS MyLogo2™ ..................................................... 5-8
5.3.2 AI NET2 ................................................................. 5-10
Utiliser Virtual Cable Tester™ ................................ 5-10
5.3.3 Configurations audio ............................................ 5-11
Configurations RAID ............................................................ 5-18
5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA .................... 5-19
5.4.2 Configurations RAID Intel® .................................... 5-19
Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-30
Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™
6.1
6.2
6.3
Vue générale ......................................................................... 6-1
6.1.1 Configuration requise .............................................. 6-1
6.1.2 Avant de commencer .............................................. 6-2
Installer des cartes graphiques CrossFire™ ........................... 6-2
Informations logicielles ......................................................... 6-5
6.3.1 Installer les pilotes .................................................. 6-5
6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center ............................ 6-7
v
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.1
A.2
A.3
vi
Intel® EM64T ......................................................................... A-1
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1
A.2.1 Configuration système requise ............................... A-1
A.2.2 Utiliser la technologie EIST ...................................... A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003
du Canada.)
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation soient bien
débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barré, indique que le produit
(équipement electrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations
locales en matière de rejets de produits electriques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à lʼinstallation et à
la configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
quʼelle supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à
accomplir lors de lʼinstallation de composants système. Ceci inclut la
description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence dʼallumage, les messages POST vocaux
et les moyens dʼéteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Chapter 6: Support de la technologie ATI CrossFire™
Ce chapitre décrit la fonction ATI CrossFire™ ainsi que la procédure
dʼinstallation de cartes graphiques.
•
Appendix: Caractéristiques du CPU
Ce chapitre décrit les fonctions du CPU supportées par la carte mère.
Où trouver plus dʼinformations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus dʼinformations sur les
produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et
sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact
ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par
votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement,
veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
dʼéviter de vous blesser lors de la réalisation dʼune tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront dʼéviter
dʼendommager les composants lors de la réalisation dʼune tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met lʼaccent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl>+<Alt>+<D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir lʼélément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[filename]
afudos /iP5WD2EP.ROM
x
P5WD2-E Premium: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium®4/Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et
04B/04A
Supporte la Technologie EM64T (Enhanced Memory 64
Technology) Intel®
Supporte la Technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep®
Technology)
Supporte les nouvelles générations de processeurs
65nm Intel®
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
Compatible avec les processeurs Intel® Pentium® Extreme
Edition et Intel® Pentium® D
Chipset
Northbridge: Intel® 975X Memory Controller Hub (MCH)
Southbridge: Intel® ICH7R
Front Side Bus
1066/800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
4 x emplacements DIMM 240-broches acceptant les
modules mémoire unbufferred non-ECC/ECC DDR2
800/667/533 avec support natif de la DDR2-800
Supporte jusquʼà 8 Go de mémoire système
Supporte la technologie Intel® MPT (Memory Pipeline
Technology)
Slots dʼextension
2 x slots PCI Express™ x16 avec support ATI CrossFire™
1 x slot PCI Express™ universel (mode. x2 max.)
1 x slot PCI Express x1
3 x slots PCI
ATI CrossFire™
Supporte les cartes graphiques ATI CrossFire™
(chacune en mode x8)
Stockage
Le Southbridge Intel® ICH7R supporte:
- 1 x Disque dur Ultra DMA 100/66/33
- 4 x Disques durs Serial ATA 3 Go/s
- Configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, et RAID 10
- Technologie Intel® Matrix Storage
Le contrôleur Marvell® 88SE6141 SATA/PATA supporte:
- 4 x Disques durs Serial ATA 3 Go/s internes*
- 1 x Disque dur Serial ATA 3 Go/s externe*
- 1 x Disque dur Ultra DMA 133/100/66
(*Note: Le connecteur SATA_RAID4 et le port SATA externe
ne peuvent être utilisés simultanément.)
LAN
Cntrôleurs Dual Gigabit LAN:
- 2 x contrôleurs Gigabit LAN Marvell® 88E8053
- Supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester
(VCT)
(continue page suivante)
xi
P5WD2-E Premium: les caractéristiques en bref
Audio HD
CODEC Audio Haute Définition 8-canaux ALC882M
Realtek® disposant de la technologie Dolby® Master
Studio™
Supporte les fonctions Multi-streaming, Jack-sensing,
et Jack-retasking
Sortie coaxiale et optique S/PDIF
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
IEEE 1394a
Contrôleur T1 1394a supportant:
- 2 x connecteurs IEEE 1394a embarqués
Overclocking
ASUS NOS™ (Non-delay Overclocking System)
ASUS PEG Link
ASUS CPU Lock Free
Precision Tweaker:
- vDIMM: Contrôle de la tension DRAM sur 12 niveaux
- vCORE: Tension CPU réglable à 0.0125 V
- SFS: Stepless Frequency Selection permettant un
réglage du FSB de 100 MHz à 450MHz avec
un incrément de 1 MHz
- Fréquence PCI Express x16 de 90 MHz à 150 MHz
avec un incrément de 1 MHz
ASUS AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
Ratio FSB/DDR2 ajustable avec fréquences PCI/PCI
Express fixes
Utilitaire ASUS AI Booster
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Caractéristiques
ASUS AI Life
Technologie de refroidissement
sans ventilateur brevetée Stack Cool 2
AI Quiet
Connecteur Serial ATA externe SATA-On-The-Go
Fonctions spéciales
ASUS AI NET2
ASUS Q-Fan2
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Multi-language BIOS
ASUS MyLogo2
BIOS
8 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
PXE, RPL, WfM2.0
Alimentation
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 2 x 4
broches 12 V) compatible ATX 12V 2.0 ou supérieur
Format
ATX: 30.5 cm x 24.4 cm
(continue page suivante)
xii
P5WD2-E Premium: les caractéristiques en bref
Panneau arrière
1 x port parallèle
1 x port Serial ATA externe
2 x ports LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port optique S/PDIF out
1 x port coaxial S/PDIF out
1 x port clavier PS/2 (mauve)
1 x port souris PS/2 (vert)
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
1 x lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
8 x connecteurs Serial ATA*
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur Front panel audio
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0
additionnels
2 x connecteurs IEEE 1394a
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur port série
Connecteurs dʼalimentation ATX (24 broches et 2 x 4
broches)
Connecteur ASUS EZ Plug™
2 x connecteurs Chassis fan
Connecteur CPU fan
Connecteur Power Fan
Connecteur Chassis intrusion
Connecteurs système
(*Note: Le connecteur SATA_RAID4 et le port SATA externe
ne peuvent être utilisés simultanément.)
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS Live Update
ASUS PC Probe 2
ASUS AI Booster
Microsoft® DirectX 9.0c
Adobe® Acrobat Reader®
Utilitaire Anti-Virus (version OEM )
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies quʼelle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-1
1.3
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
ASUS P5WD2-E Premium
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat dʼune carte mère ASUS® P5WD2-E Premium !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Carte mère ASUS P5WD2-E Premium
Modules dʼE/S
1 x module IEEE1394a
1 x Module USB 2.0 (2 ports)/GAME
1 x Module port série
Cables
6 x Câbles Serial ATA
3 x Câbles dʼalimentation Serial ATA pour un total de
six périphériques
1 x Câble Ultra DMA 133/100/66
1 x Câble IDE
1 x Câble FDD
Accessoires
“I/O shield” pour lʼarrière du boîtier
CD dʼapplications
CD de support des cartes mères ASUS
InterVideo® Suite WinDVD® (version OEM)
Documentation
Manuel de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez
votre revendeur.
ASUS P5WD2-E Premium
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée dʼun socket Land Grid Array (LGA) 775 broches
conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte
mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 et Intel® Pentium® D
dotés dʼun Front Side Bus (FSB) de 1066/800/533 MHz. La carte mère
supporte aussi la technologie Intel® Hyper-Threading et est pleinement
compatible avec les révisions de processeur Intel® 05B/05A et 04B/04A .
Voir page 2-7 pour plus de détails.
Support de la technologie Intel® Dual-Core
La carte mère supporte les processeurs dual-core comportant deux coeurs
CPU physiques avec des mémoires cache L2 dédiées pour pouvoir répondre
aux demandes de traitement de plus en plus puissants. Voir page 2-7 pour
plus de détails.
Chipset Intel® 975X/ICH7R
Le MCH (Memory Controller Hub) Intel® 975X et le ICH7R (I/O controller
hub) fournissent les interfaces essentielles pour la carte mère. LʼIntel®
975X accepte jusquʼà 8Go de mémoire DDR2-667/533 MHz double canal,
un FSB de 1066/800, une carte graphique PCI Express x16 et un CPU dualcore. Le MCH supporte la technologie MPT (Memory Pipeline Technology)
Intel® qui permet dʼaugmenter les performances du système.
Le Southbridge Intel® ICH7R intègre quatre ports Serial ATA activés par
lʼintermédiaire du contrôleur RAID Serial ATA 3 Go/s pour assurer la
sécurité des données et autoriser un puissant traitement multitâches.
Chipset ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™
LʼATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ améliore la qualité dʼimage et le
rendu de vitesse, éliminant la nécessité de baisser la résolution pour
pouvoir profiter dʼun affichage de haute qualité. Le chipset permet un
anticrènelage supérieur, le filtrage anisotrope, lʼombrage, et le paramétrage
des textures. LʼATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ supporte ATI Catalyst™
Control Center vous permettant dʼobtenir des prévisualisations avec un
rendu 3D des ajustements de votre configuration dʼaffichage et de vos
paramètres 3D avancés. Voir Chapitre 6 pour plus de détails.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie MPT (Memory Pipeline Technology) Intel®
La technologie MPT Intel® accroît les performances de fonctionnement
standard et au niveau du système en optimisant lʼaccès mémoire entre le CPU
et la mémoire système.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 avec lʼIntel® EM64T
(Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet à votre
ordinateur dʼutiliser des systèmes dʼexploitation 64-bits et dʼaccéder à des
quantités plus importantes de mémoire système pour des traitements plus
efficaces et plus rapides. Consultez lʼAppendice pour les détails.
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)
La Technologie Avancée Intel® SpeedStep® (EIST) gère les ressources du
CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU
et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de la
vitesse du système ou des exigences de puissance. Voir en page 4-27 et dans
lʼAppendice pour les détails.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
667 MHz ou 533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande
passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes.
Lʼarchitecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre
mémoire système, éliminant ainsi les goulets dʼétranglement grâce à une
bande passante maximale de 10.7 Go/s. Voir pages 2-16 et 2-18 pour plus de
détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la
dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express
affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques
et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par
paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible dʼun point de vue
logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir pages 2-21 et 2-22 pour
plus de détails.
ASUS P5WD2-E Premium
1-3
Audio haute définition 8 canaux
Le CODEC audio 8-canaux Haute Définition Realtek® ALC882M est intégré
sur la carte. Ce CODEC est compatible avec le standard Intel® High
Definition Audio (192 KHz, 24-bit). Avec ce CODEC, les ports audio 8
canaux et les interfaces S/PDIF, vous pourrez connecter votre ordinateur à
des décodeurs home-cinéma pour profiter dʼun son numérique parfaitement
clair.
Le CODEC Realtek® ALC882M est livré avec un logiciel qui permet de
surveiller le branchement de chaque jack, lʼimpédence pour déterminer
les classes de périphériques audio et de régler des paramètres dʼéqualizer
pré-définis pour divers périphériques audio. Voir pages 2-26, 2-27, et 5-11
pour plus de détails.
Audio de qualité cinéma
(conçu pour Dolby® Master Studio)
Cette carte mère dispose dʼun son surround 7.1 de qualité cinéma ainsi
que dʼun rendu audio supérieur à celui dʼun DVD. Profitez des véritables
sensations du son cinéma grâce aux technologies audio suivantes: Dolby
Prologic IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Speaker, et Dolby Digital Live.
Voir page 5-16 pour plus de détails.
Compatibilité IEEE 1394a
Lʼinterface IEEE 1394a offre une connectivité souple et rapide vers
une gamme importante de périphériques et dʼéquipements compatibles
avec la norme IEEE 1394a. Lʼinterface IEEE 1394a permet des taux de
transfert atteignant 400 Mbps entre les ordinateurs, les périphériques
et les équipements multimédia tels les caméscopes, les magnétoscopes,
les imprimantes, les TV et les appareils photo numérique en utilisant un
interfaçage de données simple, économique et dʼune haute bande passante
asynchrone (temps réel). Voir page 2-33 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/
PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer
votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté dʼune
connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe.
Voir pages 2-27 pour plus de détails.
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente de manière importante les vitesses de connexion par rapport
à lʼUSB 1.1 (12 Mbps).LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir
pages 2-27 et 2-33 pour plus de détails.
Solutions Dual Gigabit LAN
La carte mère est équipée de deux contrôleurs Gigabit LAN pour répondre
à tous vos besoins réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI
Express pour offrir de meilleures bandes passantes et mieux satisfaire vos
besoins Internet, LAN, ou partage de fichiers. Voir page 2-26 pour plus de
détails.
ASUS P5WD2-E Premium
1-5
1.3.2
Caractéristiques ASUS AI Life
Serial ATA II et SATA-on-the-Go
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Go/s grâce aux
interfaces série Serial ATA et au chipset Intel® 975X MCH . Les
spécifications Serial ATA 3 Go/s apportent une bande passante double
par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à
savoir le NCQ (Native Command Queuing), lʼalgorithme dʼimplémentation
de la Gestion dʼAlimentation (PM) et le Hot Swap. Le Serial ATA utilise des
câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des
exigences dʼalimentation plus faibles.
Le Serial ATA “on the Go” rend les spécifications du Serial ATA II encore
plus puissantes. Ce port externe sur le panneau dʼE/S arrière permet une
configuration intelligente, le branchement à chaud et supporte jusquʼà 16
périphériques avec les fonctions de multiplicateur de port. Voir pages 2-27
et 2-31 pour les détails.
AI Quiet
La fonction ASUS AI Quiet contrôle dynamiquement la vitesse du CPU et
réduit la température et la vitesse des ventilateurs, minimisant ainsi les
nuisances sonores et assurant un fonctionnement silencieux. Voir page 437 pour les détails.
ASUS Stack Cool 2
Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants
critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de
PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les
composants critiques. Voir page 2-3 pour les détails.
1-6
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.3
Fonctions innovantes ASUS
Support de la mémoire native DDR2-800
La mémoire native DDR2-800 permet dʼéliminer le goulot dʼétranglement
lors de lʼoverclocking du CPU et de la mémoire maximisant ainsi les
performances pour les graphiques 3D et dʼautres applications système
intensives. Voir page 4-20 pour les détails.
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
LʼASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui
détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke le CPU en cas
de besoin. Voir page 4-22 pour plus de détails.
AI NET2
AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux
ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement
les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100
mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-23 et 5-10 pour plus
de détails.
Conception sans ventilateur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multidirectionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la
carte mère pour rabaisser la température globale du système.
ASUS EZ Plug™
Cette technologie ASUS brevetée est composée dʼun connecteur +12V
auxiliaire 4-broches conçu pour maintenir lʼintégrité de tension de votre
système. Ce connecteur garantit un approvisionnement dʼalimentation
adéquat pour la carte mère et les autres périphériques installés. Voir page
2-36 pour lʼillustration.
ASUS P5WD2-E Premium
1-7
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire
et dʼaugmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence
PCI Express pour atteindre les performances maximums du système.
PEG Link Mode
Cette fonction améliore les performances de votre carte graphique PCI
Express. Elle permet à la carte mère de régler automatiquement le mode
du lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG Link mode. Voir page 4-29 pour plus de détails.
ASUS Hyper Path 3
Cette fonction permet de réduire significativement le temps de latence
pendant les transferts de données, ce qui permet aux utilisateurs de
découvrir la véritable puissance de leur ordinateur. Voir page 4-28 pour les
détails.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir pages 4-5 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de
la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir pages 4-37 ~ 4-38 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous
souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous
permet de configurer les paramètres plus simplement et rapidement. Voir
pages 4-14 pour plus de détails.
1-8
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et dʼajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir pages 4-40 et 5-8 pour plus de détails.
CPU Lock Free
Cette fonction vous permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler
le paramétrage BIOS approprié permet de réduire automatiquement le
coefficient multiplicateur du CPU pour une plus grande flexibilité lors de
lʼaugmentation du FSB externe. Voir page 4-23 pour les détails.
ASUS P5WD2-E Premium
1-9
1-10
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.4
System memory.................................................................. 2-14
2.5
Slots dʼextension ................................................................ 2-19
2.6
Jumpers .............................................................................. 2-23
2.7
Connecteurs........................................................................ 2-26
ASUS P5WD2-E Premium
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX soit éteinte et que le câble dʼalimentation soit
bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la
carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
P5WD2-E
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher
le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le
moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
®
SB_PWR
LED embarquée
de LED
P5WD2-E
PREMIUM
la P5WD2-E Premium
ASUS P5WD2-E Premium
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez bien la configuration de votre
châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché lʼalimentation du châssis avant
dʼinstaller ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous
risquez de vous blesser et dʼendommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à lʼarrière du châssis, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
ZR31
OR542
OR541
OR57
OC554
ZQ14
OC2
R378 OR543
ORN2 OR30 WR20
ORN1 WRT1
ZC5
ZR22ZC9
FLOPPY
OC70
PCE76
COM2
PC139
D2RN16
PC38
D2RN12
EC53
D2RN9
D2RN10 D2RN11
PR70
DIMM_B2
PCE77 PCE78
PCE71
EC48
EC6
X16R3
D2RN15
C4
R4
C3
EC2
EATXPWR
EC51
EC3
PR1021
PR1022
PCE99
PRI_IDE
PC428
SR83
PR918
PR449
PCE69
PR448
PR447
PL38
SR6
SR5
IC1
SL2
CC53
CC49
ID1
SC11
SC20
SL3
SC57
PCE198
CHA_FAN2
C5
SC35
SC13
SC33
SC16
SC68
SC32
SC54
SC30
SR51
SC12
SC46
R2
R5
RRN193
RRN192
RC87
PCE75
D2C46
EC50
DIMM_B1
D2RN8
D2RN3D2RN2 D2RN1
D2RN6
D2C23
D2C22
D2C20
SC6
PCE97
SCE2
SR2
L2C17
L2C16
LC17
LC16
SRN4
PR517
FRN1
SR8
SU3
SRN7
RC88
RC91
OC8
OC559
OC6
ORN5
ORN3
OU1
PR988
D2C59
D2C58
D2C19
D2RN5
DIMM_A1
DIMM_A2
P5WD2-E
D2C3
PCE94PCE101
PR512
PR231
PU22
PR205
PRN14
PQ858
SR13
RC26
OR446
PCE98
ZR1
PR37
PC870
PRN16
PRN15
ZRN1
PQ801
PR38
PQ111
PR711
PU80
PC36
PR709
PC863
PC33
PC32
PR802
PR801
PC872
PC866
PC803
PC804
PR24
NR19 NR20
D2R27
QC5
QC12
ZR29
PQ151
PR498
RR4
RR6
RC37
SR18
SR77 SR75
SR78
RR145
OR23OR24
R8
HR7
NC
35
NU1
NC30
ZQ11
CC63
ZC6
RX1PQ898
RC89
RL2
SD31 CHASSIS
H4
F_PANEL
PANEL
C2
HR65
HC13
PC873
PC11
PU4
PR44
PR45
SRN47
SRN48
PQ24
PRN4
HR63
HR64
HC11
HR76
PCE29
NR11
NR10
NC31
PR1129
PR1123
PCE262
NC27
NC16
PCE100
NC46
NL9
QC8
QC7
PCE264
QC6
CRN15
CL5
EC37
BAT
CC61
LR5
LR25
LC19
LX1
WR1
CD
PC900
AC42
AR4
AR30
AC46
AR35
YC5
YL6
YC28
YC24
YC25
YX1
YL3
EC13
YD1
YL2
YC31
IE1394_2
YC72
YC71
L2C6
L2C8
L2R1
L2R3
L2R2
L2C14
L2C3
L2C7
L2R21
L2R17
L2C30
ARN5
AR20
AR22
AQ4AQ2
PQ866
LR23
L2C23
L2R23
WR208
PR1121
LQ2
L2C26
L2R4
L2R18
X1C15
X16C11
X16C10
HEATSINK2
ORN20
PCE11
PCE12
PR47
PR49 PC27
PC29
PR51PR10
PC802
PC24
PC25
PC26
PQ13
5
PR18PCB3
PC8
P
LGA775
EC42
PD3
PR6
EC41
PC6
P
PCE3
4 PQ10
L
PR13
PC7
PCE16
PCE10 PCE14 PCE15
PQ8
EC15
PC805
PR806
PC800
PU8
CR8
CR6
CR7
CL1
CRN11
NC41
URN4
PQ9
PD1
C6
OF1
ECN1
C8
EC21
UC3
URN1
UL1
UL13
EC28
CU2
CU1
CR4
ZRN3 ZQ9
CR1
CRN9
CC59
CC75
CR72
CR73
CR68
AC27
EC9
ECN2 ECN3 ECN4
PQ7
OC49
AC26
EC10
PCE9
PCE21
UCE1UCE2 PCE22
UF1
C10
EC38
X16C4
X16C5
CRN10 CR89
CU3
WC48
EC25
VR3
LAN2_USB34 LAN1_USB12
ACN2
EC27
PCE263
X1
ACN3
L2RN1
OR33
OR32
LC10
LC5
LC12
LC20
EC16
EC34
USBPW56
USB7
ACN1
LR1
9
URN6
LC3
L
PR1178
KRP2
VR9
LC15
LC6
X16C7
LC13
LR11
LR12
LR13
LR4
NR
PR90
PC59
PC947
LR14
LR15
LR16
LR19
LR20
LR18 LC28
3
RC45
PU500 RU2
PC58
LR6
X1C20
LC25
NR
SR10
OR25
RC30
LU3
LC27
PC40
OC53
PR1177
PC946
COM1 GAME
RC31
AL6
AL2
AL10
AL8
AR14
AL4AR16
AL12AR18
LC32
LR21
HR2
OC58
OC55
CC25
CC26
L2C10
NR14
NC5
OC54
OC56
CC27
RC86
RR8
RC90
RR1
CC40
OD1
RC85
PQ900
EC35
RC19
RC20
RC17
RC18
RU1
RC22
ECN6ECN5
2
RL4CC44
OC66
4
UF3
OR34
OR60
SR82
RC8
VR20
RC16
RC15
RC14
RC13
PRI_EIDE
VR2
RC12
RC11
RC10
RC9
RC8
RC7
OC556
VR5
VR11
RC8
RC6
RC5
X1R1
VU2
SD30
URN2
URN3
SR1
VR6
SR15
SR17
SR16
SC2
FR22
C9 FC1
RC3
RC4
SQ3
SU2
CC18
L2C18
NC3
SQ2
SR70
PCE83
FU1
SC31
SR9
SR50 SC66
SR79 KC1
SR80 KC2
SR23 SC67
SC1
PR1120
SC34
CC70
X1C18
KCE1
SC36
PRN91
CR90
CR38
CR40
CR78
CR79
PRN319 PQ870
PQ867
SC37
SR68
PL34
X1C17
EC14
VC3
SR25
SATA2SATA1
PR705
PC486
CC68
C7
SATA4SATA3
C14
OC65
R1
OC61
OC63
VU1
SC42
PR192
PR107 PR706
OR53PR424 PR188
PC899
PR414
CC19
PC457
SC23
IR3
PC487
PCB41
CC64
CC9
PCE91
SC14
SC50
PR214 PC902
PQ105
PCB123
PQ84
CC65
CQ3
CR70
CC15
CC14
ACE2
PQ18
PCB27
CR101
AR34
PR451
PR519
CR15
CR14 CR19
CR17 CR22
CC1
CR21CR25
CR24CR42
CR2
CC3
CR44
CC4
CR34
CR36
CR92CR76
CR93CR77
CRN5 CR53
CRN6
CL3
CD1
ACE7ACE3
AQ3
ACE6ACE5
PC426
SC19
HR10
QU4 QU1QU3
QC
4
CC67
CC22
L2U1
PC492
QU2
C12
UEC3
UEC4
EC39
NR34
ZR18
ZR24
CRN3
LC31
UC6
UL5
UL6
YC20
PR455
OQ2
EC12
C1
NC17
NC49
NC38
NC44
NC19
USBPW78 UF2
CL4
UL4
USBPW34
UL14
L2C1
L2C2
PR454
PR459
PR458
PR457
PQ38
PD888
PC801
RR21
UEC8
UEC7
CC72
CC73
PD28
2
1
NC
42 NRNC
NC10
NC9
NC14
NC43
D2R9
IR1
OR35
RD1
OC67
OC59
OC57
OL6
UC4
VC4
UL7
UL15
UL8
UL9
OC60
OU2
OF2
ORN18
OC62
RR11
RR2
RRN190
RC41
RC35
RC34
RR10
RC40
RR9
RC77
C15
SB_PWR
NC33
USBPW12
NR37
RR22
RR23
UL3
UL2
L2C29
PC427
HQ1
HR82
PC888
PC868
PL2
L2C27
HR13
RR24
PQ1
L2C24
PRN318
PQ857
HL2
PCB1
PCB2
PQ2
L2R6
D2R12
D2C30
D2C11
D2C7
D2C31
D2C10
D2C17
PC3
PU1
PC4
ARN3
D2C24
PR11 PR7
PR816 PR1PR2
AC14
D2C25
D2C9
D2C13
D2C6
D2C5
D2C15
D2C16
PR5
AR32
AR33
AC24
AC5
HR26
PQ5
PQ6
ACE4
D2C49
PQ80
PQ865
SQ6
RC1
HC2
HR67
HR73 HR66
PL3
AR21
D2C45
D2C47
D2C50
D2C48
EC5
FRN2
FC2
FR23
RC2
HR78
OL1
OL4
ORN40
HR85 HR72HR57
PC39
HR20
D2R18
D2R14
D2R13
D2R17
D2R16
D2R11
D2R15
EATX12V
ATX12V
PC9
PR817
PR17
EC46
AU1
HR87
RP6
PR73
PR74
AC44
AC43
AC6
AC20
D2C56
AR29
AC19
AC18
PR803
AC17
AC16
AC15
PC35
AC45
D2C54
D2C53
R101
IR4
TC10
TC9
TC11
TC12
TC2
TC3
TC4
ARN6
AD17
AD16
D2R22
D2R21
TC13
TC14
TC15
TC16
TC6
TC7
TC8
AU2
AD11
D2R24
D2R25
D2R20
IR2
CLRTC
SD2
RR17
RR18
RR19
RR20
SATA_RAID4 SATA_RAID3 SATA_RAID2 SATA_RAID1
Q1
PC12
PR812
PR58
PR55
PR808
PR811
PR48
PR59
PR61
PR63
PQ109
ZC8 ZC10
PU19
TC1
AD12
PR559
EZ_PLUG_LED
PR21
PR814
PC10
PR708
HR69
PR452
PR804
PD889
R6
OC369
OC552
CPU_FAN
PR793
PC880
PR75
D2R19
D2R26
D2R23
PR16
X16R2
SD3
AC3
ZR27
ZR30
ECN8ECN7
OC10
PC867
SC26
AAFP
AQ1
OR31
OR59 R3
H6
PQ856
PQ83
TC5
YC19
YRN2
WC44
ORN45
NR43
EC8
PC425
YU1
PC869
PR693
WR19
WC43
X16Q1
EC1
PL37
SQ12
SRN5
SC69
RRN98
RRN184 RRN182
YC18
ZRN2
C24
EC7
PR108
SC3
3
RRN188 RRN186 RRN191
4
YC17
ZC3
EC4
R100
FR5
SX1
SC4 SR20
SC5
U
R
RR5
RR3
RC28
H3
BUZZ ORN19
PC57
EC103
PQ82
PR456
SR4
SR33
SR32
SR49
SC43
RC27
EZ_PLUG
EC49
EC55
T_48M_USB
SR26
RR12
RC25
RC21
PR93
SC41
RC33
RC32
SC25
SD29
RR13
RR14
RR15
RR16
PR460
X16R1
D2C39
D2C41
D2C27
PR450
SC47
PR98
PR92
PQ55
SR69FR3
RC23
YR12
YR13
YR19
YR7
YR8 YR6
YR3
YC1 YR1
YR9
YR5
YR4
YR2
PQ855
ZU1
WR18
D2C35
PU814
D2C44
D2C4
D2R6
SC40
X1C23
X1C22
X1C4
X1C3
X1D1
X1R2
VC2
VC1
PP
VR1
YRN3
IE1394_1
YL4
YF2
YRN4
YC30
YC172
YC171
YQ2
YU2
YRN15
VX1
YC3
PR694
PR794
ZR7
ZR19
OR100
OR1 WR17
OC71
OR10
OR9 OR8
D2C52
D2C34
D2C42
D2C38
SRN3
SU1
SR44
SR45
SR81
RC42
RC29
USB56
OC69
D2C29
D2C37
EC54
D2R7
PQ56
X1C8
X1C7
PR232
FR1
FR2
CK_PCISB
RC8
RC44
OC68
ZR28
D2C43
32
FR27
RC38
PCE90
OR455OR544
EC52
NC
SQ1
X1RN1
X1Q1
X1Q2
YC2
VR4
OC390
OC551
OC553
EC47
D2C51
34
SR7
SQ4
SQ5
YR18
YC21
YR21
YR10
OR51
OC11
OR3
OC7
D2C57
NC
SRN6SRN1
OC5
PQ820
NC
PD30
PC218
PC112
X16C58
X16C59
PC170
PQ859
PQ152
SR14
RL3
OR5
ZR17
PCB88
D2C
21
PR514
PR704
PR509
PC861
PCB90
YC23
YC4
ZR36
ZQ4
OQ1ZR37
ZC4
OR2
ZC1
PR818
PC879
PR39
HR68
PQ22
PQ122
PR204
PR215
YC10
YC12
RU3
USBPW56 UCE3
SC56
SL1
PCE89
RD3
RD2 RC36
EC17
ZR9
ZR38
PR41
PR40
ZR4
ZR3
ZR10
PC30
PC28
PC31
PR819
PR78 PR77
PR81
PR80
PR520
ZD1
ZD4PR914
ZD2PR912
PC459
YC13
YC14
YC16
YC6
YC7
YR25
YR26
AR6
KCE2
OC3
PQ99 ORP3
ZC11
ZR25
ZR21
D2C26
NC22
X16C43
X16C42
X16C41
X16C40
NC18
X16C27
X16C28
X16C35
X16C34
X16C33
X16C32
X16C31
X16C30
X16C29
PR513
OR54
OR58
ZQ5
ZR5
PR712
NR17 NR12
NR13
NR15
NC48
QC10
QC9
QC2
QC3
QC1
PL35
PR518
KRP3
VC5
VC6
ZQ1
ZR6
ZR11
PR710
PR809
PR800 PC864
NR1
NC6
NR16
QC11
PQ107
PC491
PCE92
SRN2
KRN1
CK_PCITPM
PCE72
D2R10
EC26
PCI3
YF1
D2C36
D2C40
D2C32
NC40
NC47
NC24
NL4
PR487
ACN4
ARN11
AR11
AD2 AD1
PQ869
D2C33
D2C18
D2C28
WR207
X1C14
X16C61
X16C60
AC7
AC8
PC901
PC23
PR813
HR81
PR67
37
NC45
NRN1
PC138
X16C48
X16C49
X16C51
X16C50
X16C52
X16C53
X16C54
X16C55
X16C56
X16C57
AC13
AC12
AC22
AC21
AC41
AC40
AC10
PCE82 PQ79
YR101
PR20
PR19
36
NC4
CL6
X16C44
X16C46
X16C45
X16C47
AD13
AD15
ARN4
WR2
D2C8
D2C14
PCE73
EC20
PR485
PQ868
PD5
NC
NR8
CR87
CR86
L2R7
YR22
YR23
HR1
4
X16C14
X16C15
X16C17
X16C16
X16C18
X16C19
X16C20
X16C21
X16C22
X16C23
X16C24
X16C25
ZC7
PCB77
PQ25
PR723
WC47
WC45
PCE70
H5
PC857
H8
WR15WC42
D2C12
PCE96
PCI1
YD2
YR401
X16C26
X1C6
X1C5
L2U2
YRN5
ZR33 ZR14
PR207
PC125
ORN4
WR16
PRN324
PQ810
D2C2
HC12
NC7
PCIEX16_2
X1C13
WQ2
YC27
YR17
YR20
YQ1
PR1130
PR1131
PC130
PU12
PR805
PR415
PR419
PR807
PCI2
YC26
H9
NR
QRN1
L2R24
L2C25
L2Q1
AR31
X16C39
X16C38
ZQ7ZRN4ZQ13
CR97 CR99
CR96 CR98
KRP1
AQ5
ZQ3
ZQ8
WR21
WR22 WC41
D2C1
PC41PR79
HR77
HR28
7
NR44
NR
PCB124
L2C12
L2C15
L2C5
L2C11
L2Q2
AR1
®
X16C37
X16C36
PCIEX16_1
AC23
AC1
QQ2
CC66
CR88
X16C1
X16C6
X16C2
X16C3
CC62
NR31
OC555
X16C12
L2C19
CC71
NCE4
QQ1
NR42
NC26
ZQ2
ZR2 ZR12
ZC2
ZU2 OU3
HEATSINK1
NL3
NR24
NL2
NR41
PWR_FAN PCE93 NL8
PR990
PCIEX4_1
X1C16
PRN321
PQ20
PR101
PR102
PR100
CC11
CD3
PR991
X16C13
L2R25 L2R5
X1CE4 X1CE2
PCB26
PQ21
X1C1
L2R11
L2R12
L2C20
L2X1
L2R13
L2R14
L2R15
L2R16
L2R19
L2R20
C22
CRN1
LC26
LC30
LC24
OC9
CRN2
OC1CC69
ZR20
WC5
CD2
PR25
PRN323
CC60
PR26
PR1128
PR1122
PR1124
PC871
PR1017
HR80
HR75
PR1125
PR1126
PR1127
PR679
PR71
PR703
CQ2
CR69
CQ6
CQ5
UL10
UL16
CR71
UF4
CR75
CR100
CR85
CR84
CR83
CQ4
ZR26
C23
PC881
PR1117
PR989
PR707
PQ821
PR52
HR9
HR8
HR84
PQ112
X16CE2 X16CE1
AC2
PQ800PR42
PU7
PC865
HC1
HC8HC7
CC12
CR32
CC31
CC8
CRN7
CR82
CC17
CC24
CC23
X16CE3X1CE1
X1C21
ARN12
ARN14 AQ6
HR29
HR27
PQ110
PQ802
PR65
HR24
HR86
CRN4
CC6
URN8
LC14
LC4
LQ1
L2Q3
HC5HC4
CRN12CRN8
CHA_FAN1
LR22
L2R9
PD128
CC2
LRN1
AUDIO
L2C13
L2C4
L2R22
L2C21 L2C28
HR79
HC14
HC6
PC34
PR64
PR62
HR16
UEC2UEC1
CC7
CC16
C11
PCIEX1_1
X1C2
PR810
PR131
UC1
CR95 CR46
CR94 CR45 CR48
CR47
CR23
CR20
CR18
CR16
CR13
CR30 CR11
CC30
CR28CC28
CC5
CQ7
CR74
X16C8
HQ2
PD8
PR66
HL1
HC15
X16C9
PQ16
PQ3
PQ4
UEC6UEC5
NQ1
LC23
LC22
HC9
PC37
PR1024
PU6
HR62
HR23
HR25
H10
PR46PR56 PR50
PR54
PR57 PR53
EC45
X1C19
LC18
PR23
PC806
HRN4
PR815
PC1
PD2
PR9
HT
PR12
ORN22
L2C22
YC11
2-2
PC5
ORN23 ORN21
LR17
LR24
AR10
AR9
AR8
AR7 AR12
YC15
PR60
LPT
ESATA
LC29
PCE20
HRN9 HC10
HRN7 HRN8HR19 HR70 HRN5
ORP1
UL11
UL12
LC8
PCE18
PCE17PCE23
EC44
LU2
USB78_WFG
LC2
YL1
YL5
PC2
CC29
UCE4
PQ11
OC64
OR26
OC391
PCB12
PCE2
HR6 HR74
CC74
H2 LU1
PR14
EC43
PCE13
CR80
AL7
AL11
LQ3
PU3
ORN16
AL1
L2C31
UC2
PU2
CR65
AL13
AR15 AL5
AR17AL9
AR19AL3
AD14 AD18
PD4
PR15
PQ12
OC48
OC50
RC81
RC80
RC79
RC78
PR8
PR3
LR7
LR9
PCE1
PQ15
OC52
ORP2
LC1
LC21
PR369
H7
1
L
P
OL3
AR3
SPDIF_O2
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
KBPWR
KBMS
SPDIF_O1
OL2
OL5
OC51
AR5
PQ14
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack
Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques
sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed
circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants
critiques.
ASUS P5WD2-E Premium
2-3
2.2.4
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
KBPWR
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
PARALLEL PORT
Glenwood-DG
975X
FLOPPY
EZ_PLUG
30.5cm (12.0in)
®
Intel
USB78_WFG PWR_FAN
EATXPWR
CHA_FAN1
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
AUDIO
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
USBPW12
USBPW34
USBPW78
LAN2_USB34
P5WD2-E
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
EX_SATA1
SPDIF_O2
Super
I/O
CPU_FAN
EATX12V
SPDIF_O1
PCIEX1_1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX4_1
PCIEX16_2
Intel®
ICH7R
ALC882M
SATA3
SATA4
SATA1
SATA2
AAFP
PCI1
TI
TSB43AB22A
8Mb
BIOS
CLRTC
PCI2
SATA_RAID4 SATA_RAID3 SATA_RAID2 SATA_RAID1
Marvell 4S1P
88SE6141
PCI3
IE1394_1 IE1394_2
USBPW56
CHA_FAN2
CD
PCIEX16_1
USB56
GAME
PRI_EIDE
COM1
CHASSIS
SB_PWR
Marvell GbE
88E8053
PRI_IDE
®
Marvell GbE
88E8053
PANEL
2-4
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.5
Contenu du Layout
Slots
Page
1. Slots DIMM DDR2
2-14
2. 2 x Slots PCI Express x16
2-21
3. Slots PCI
2-21
4. Slot PCI Express x1
2-21
5. Slot PCI-E universel
2-22
Jumper
Page
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-23
2.
Alimentation USB (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) 2-24
3.
Alimentation clavier (3-pin KBPWR)
2-25
Connecteurs arrières
Page
1.
Port souris PS/2 (vert)
2-26
2.
Port parallèle
2-26
3.
Port LAN1 (RJ-45)
2-26
4.
Port LAN2 (RJ-45) port
2-26
5.
6.
Port sortie haut-parleur arrière (noir)
Port Centre/Subwoofer (orangé)
2-26
2-26
7.
Port Line In (bleu clair)
2-26
8.
Port Line Out (vert)
2-26
9. Port Microphone (rose)
10. Port sortie haut-parleur latérale (gris)
2-27
2-27
11. Ports USB 2.0 3 et 4
2-27
12. Ports USB 2.0 1 et 2
2-27
13. Port SATA externe
2-27
14. Port sortie optique S/PDIF
2-27
15. Port sortie coaxiale S/PDIF
2-27
16. Port clavier PS/2 (mauve)
2-27
ASUS P5WD2-E Premium
2-5
Connecteurs Internes
2-6
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-28
2.
Connecteurs IDE Marvell (40-1 pin PRI_EIDE [rouge])
2-28
3.
Connecteur IDE primaire ICH7R (40-1 pin PRI_IDE)
2-29
4.
Connecteurs Serial ATA ICH7R (7-pin SATA1 [rouge],
SATA2 [rouge], SATA3 [noir], SATA4 [noir])
2-30
5.
Connecteur Serial ATA Marvell 6141
(7-pin SATA_RAID1[rouge], SATA_RAID2[rouge],
SATA_RAID3[rouge], SATA_RAID4[noir])
2-31
6.
Connecteur audio optique (4-pin CD)
2-32
7.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-32
8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78_WFG)
2-33
9.
Connecteurs IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)
2-33
10. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
2-34
11. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-34
12. Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan
(4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1,
3-pin CHA_FAN2)
2-35
13. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
2-36
14. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR,
2 x 4-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG)
2-36
15. Connecteurs système (20-1pin PANEL)
• LED dʼalimentation système (Vert 3-pin PLED)
• LED dʼactivité HDD (Rouge 2-pin IDE_LED)
• Haut-parleur dʼalerte système (Orange 4-pin SPEAKER)
• Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune 2-pin PWRSW)
• Bouton Reset (Bleu 2-pin RESET)
2-39
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour
lʼinstallation des processeurs Intel® Pentium® 4/Intel® Pentium® D et les
nouvelles générations de processeurs Intel® 65nm au format 775.
Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® Extreme Edition,
les derniers CPU équipés dʼun double coeur physique et disposant de la
technologie Hyper-Threading, rendant possibles quatre threads du CPU.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour une liste des systèmes
dʼexploitation supportés.
Liste des OS supportées
Support CPU Intel Dual-Core
Processeur Extreme Edition
(supporte la Technologie Hyper-Threading)
Windows® 2000 Professionnel
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® 2000 Advanced Server
Windows XP Familial
Windows® XP Familial
Windows® XP Professionnel
Windows® XP Professionnel
Windows® Server 2003 - Standard,
Enterprise
Windows® Server 2003 - Standard,
Enterprise
®
En cas dʼinstallation dʼun CPU dual-core, connectez le câble du
ventilateur du châssis sur le connecteur CHA_FAN1 pour assurer la
stabilité du système.
•
Lors de lʼachat de la carte mère, vérifiez que le couvercle
PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne
sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement
si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur ce dernier, le socket, les broches, ou sur les
composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère.
ASUS ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise
Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le
couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés
aux broches du socket sʼils résultent dʼune mauvaise
installation/retrait du CPU, ou sʼils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise
manipulation du(e) au retrait du couvercle de protection PnP.
ASUS P5WD2-E Premium
2-7
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5WD2-E
1.
®
Socket
775PREMIUM
du CPU deCPU
la P5WD2-E
Premium
P5WD2-E
Socket 775
Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le socket vous fait face et que le
levier est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusquʼà ce quʼil soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de
rétention
A
Couvercle
PnP
Levier
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, nʼenlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
3.
2-8
Soulevez le levier dans la
direction de la flèche dans un
angle de 135º.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index dans un
angle de 100º (A), puis enlevez
le couvercle PnP de la plaque (B).
B
A
Plaque
5.
Placez le CPU sur
le socket, en vous
assurant que la marque
en forme de triangle
doré est placée en bas
à gauche du socket.
Les ergots dʼalignement
sur le socket doivent
correspondre aux
encoches du CPU.
Ergot dʼalignement
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou dʼendommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusquʼà
ce quʼil se loge dans le loquet
de rétention.
7.
Lors de lʼinstallation dʼun
CPU dual-core, connectez
le câble du ventilateur
du châssis au connecteur
CHA_FAN1 pour assurer la
stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec
les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir lʼAppendice pour plus
dʼinformations sur ces caractéristiques du CPU.
ASUS P5WD2-E Premium
2-9
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur
thermique et un ventilateur dʼune conception spécifique pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Installez dʼabord la carte mère sur le châsss avant dʼinstaller
lʼensemble dissipateur-ventilateur.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celuici est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez
un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir bien appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le
CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au châssis avant dʼinstaller
lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur
sur le CPU installé, en vous
assurant que les quatre pins
correspondent aux trous sur la
carte mère.
Orientez lʼensemble
dissipateur-ventilateur
du CPU de sorte que les
câbles de lʼensemble de
refroidissement soit au plus
près du connecteur CPU fan.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite
de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec
lʼextrémité étroite de la cannelure pointant vers lʼextérieur.
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Poussez deux systèmes de
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et fixez
lʼensemble de refroidissement.
B
A
A
B
3.
A
B
B
A
Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5WD2-E
CPU_FAN
®
CPU_FAN
de la P5WD2-E
P5WD2-E PREMIUM
CPU Premium
Fan Connector
Nʼoubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU
fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si vous ne
branchez pas ce connecteur.
ASUS P5WD2-E Premium
2-11
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.
Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse des
aiguilles dʼune montre.
3.
Tirez vers le haut deux
systèmes de serrage en même
temps en séquence diagonale
pour dégager lʼensemble
dissipateur-ventilateur de la
carte mère.
4.
2-12
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution
lʼensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque mécanisme
de serrage dans le sens des
aiguilles dʼune montre pour
avoir une bonne orientation lors
dʼune ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
Lʼextrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
lʼextérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
dʼexemple.)
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU
pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
ASUS P5WD2-E Premium
2-13
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques quʼun module de DDR
DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR.
Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des
modules de DDR pour éviter dʼêtre installés dans un socket pour DDR.
P5WD2-E
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
®
Sockets
DIMM
DDR2 240-pin
240 broches
deDIMM
la P5WD2-E
P5WD2-E
PREMIUM
DDR2
SocketsPremium
2.4.2
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM de DDR2 de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go
dans les sockets en utilisant les configurations mémoire décrites dans cette
section.
2-14
•
Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_
A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter
des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des
fabricants agréés page 2-14.
•
A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut
détecter moins de 8 Go de mémoire système lorsque vous avez
installé quatre modules DDR2 de 2 Go.
•
Cette carte mère ne supporte pas de modules de mémoire faits de
puces de 128 Mo ou les modules double face x16.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Remarques sur les limitations liées à la mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut
supporter quʼun maximum de 8 Go pour les systèmes dʼexploitation
listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur
chaque slot mémoire, mais seuls les modules DDR2-533 avec une
densité de 2 Go sont disponibles pour cette configuration.
32-bits
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® Server 2003
Edition Entreprise
64-bits
Windows® Server 2003 Edition
x64 Standard
Windows® XP x64 Professionnel
Windows® Server 2003 Edition
x64 Entreprise
•
Certaines anciennes versions de modules DIMM DDR2-667 peuvent
ne pas répondre aux exigences ODT (On-Die-Termination) dʼIntel® et
se mettront automatiquement à un niveau inférieur pour fonctionner
comme des DDR2-533. Si ceci se produisait, contactez votre
revendeur de mémoire pour vérifier la valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les DDR2-667 avec un CL=4
seront par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner
comme des DDR2-533. Si vous voulez fonctionner avec une latence
inférieure, réglez manuellement la fréquence de la mémoire.
•
En raison des limitations du chipset, les DDR2-533 avec un CL=3
seront par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner
comme des DDR2-400. Si vous voulez fonctionner avec une latence
inférieure, réglez manuellement la fréquence de la mémoire.
ASUS P5WD2-E Premium
2-15
DDR 400 Qualified Vendors List (liste des fabricants agréés)
DDR2-800
DDR2
Taille
Fabricant
Modèle
Face(s)
Composants
Support DIMM
A B C
512MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
SS
KHX6400D2/512
•
512MB
SAMSUNG
EDD339XX
SS
M378T6553CZ0-CE7
•
•
512MB
Infineon
HYB18T256800AF25
DS
HYS64T64520HU-2.5-A
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-S6
SS
HYMP564U64AP8-S6
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-S6
DS
HYMP512U64AP8-S6
•
•
•
512MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
SS
MT8HTF6464AY-80EA3
•
•
1024MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
DS
MT16HTF12864AY-80EA3
•
•
•
256MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
SS
M20EL6F3G3170A1D0Z
•
•
256MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
SS
M20EL6F3G3160A1D0Z
•
256MB
A-DATA
E2508AB-GE-E
SS
M2OEL6F3G3160A1D0Z
•
•
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR2-800 qualifiés avec une latence inférieure.
DDR2-533
DDR2
Taille
Fabricant
Modèle
Face(s)
Composants
Support DIMM
A B C
256MB
KINGSTON
E5116AB-5C-E
SS
KVR533D2N4/256
•
•
•
512MB
SAMSUNG
K4T51083QB-GCD5
SS
M378T6553BG0-CD5
•
•
•
256MB
MICRON
4DBIIZ9BQT
SS
N/A
•
•
256MB
Infineon
HYB18T512160AF-3.7
SS
HYS64T32000HU-3.7-A
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
SS
HYMP564U64AP8-C3
•
512MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
SS
EBE51UD8ABFA-5C
•
•
256MB
CORSAIR
MIII0051832M8CEC
SS
VS256MB533D2
•
•
Côté(s): SS - Simple face
•
DS - Double face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en configuration Dualchannel.
C - Supporte deux paires de modules insérées dans les slots jaunes et noirs en configuration
Dual-channel.
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR2-533 qualifiés avec une latence inférieure.
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
DDR2-667
DDR2
Taille
Fabricant
Modèle
Face(s)
Composants
Support DIMM
A B C
512MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
SS
KVR667D2N5/512
•
•
•
1024MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
DS
KVR667D2N5/1G
•
•
•
512MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
SS
KVR667D2E5/512
•
•
•
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3
SS
KVR667D2N5/256
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6
SS
M378T3253FZ0-CE6
•
•
•
512MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6
DS
M378T6453FZ0-CE6
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6(ECC)
SS
M391T3253FZ0-CE6
512MB
SAMSUNG
K4T56083QF-ZCE6(ECC)
DS
M391T6453FZ0-CE6
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
SS
M378T3354CZ0-CE6
512MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
SS
M378T6553CZ0-CE6
1024MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
DS
512MB
MICRON
4VB41D9CZM
256MB
Infineon
512MB
Infineon
1024MB
256MB
•
•
•
•
•
•
•
M378T2953CZ0-CE6
•
•
•
DS
MT16HTF6464AY-667B4
•
•
•
HYB18T512160AF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-A
•
•
•
HYB18T512800AF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-A
•
•
•
Infineon
HYB18T512800AF3S
DS
Infineon
HYB18T256800AF3S(ECC) SS
512MB
Infineon
1024MB
Infineon
512MB
•
HYS64T128020HU-3S-A
•
HYS72T32000HU-3S-A
•
•
•
•
HYB18T512800AF3S(ECC) SS
HYS72T64000HU-3S-A
•
•
•
HYB18T512800AF3S(ECC) DS
HYS72T128020HU-3S-A
•
•
•
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
SS
HYMP564U64AP8-Y5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
DS
HYMP512U64AP8-Y5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS1G831FP-Y5(ECC)
SS
HYMP112U72P8-Y5
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC) SS
HYMP564U72AP8-Y5
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC) DS
HYMP512U72AP8-Y5
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
SS
HYMP564U64AP8-Y4
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
DS
HYMP512U64AP8-Y4
•
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC) SS
HYMP564U72AP8-Y4
•
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC) DS
HYMP512U72AP8-Y4
•
•
256MB
ELPIDA
E2508AB-GE-E
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
•
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AE-GE-E
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
•
•
•
1024MB
ELPIDA
Engineering Sample
DS
EBE11UD8AEFA-6E-E
512MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL6464AA664.16FB
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA664.16FA
•
•
512MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL6464AL664.16FB
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AL664.16FA
512MB
Kingmax
E5108AE-6E-E
SS
KLCC28F-A8EB5
1024MB
Kingmax
E5108AE-6E-E
DS
512MB
Apacer
E5108AE-6E-E
1024MB
Apacer
512MB
A-DATA
•
•
•
•
•
•
KLCD48F-A8EB5
•
•
SS
78.91092.420
•
•
E5108AE-6E-E
DS
78.01092.420
•
•
•
E5108AE-6E-E
SS
M20EL5G3H3160B1C0Z
•
•
•
•
•
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR2-667 qualifiés avec une latence inférieure.
ASUS P5WD2-E Premium
2-17
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
dʼendommager la carte mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers lʼextérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de lʼendommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
nʼessayez pas dʼinstaller de module DDR dans un socket pour DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2-18
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez
sur les clips de rétention.
Le module pourrait être
endommagé sʼil est éjecté
avec trop de force.
2.
Module DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble dʼalimentation avant dʼajouter
ou de retirer des cartes dʼextension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et dʼendommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1.
Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Lors de lʼutilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage dʼIRQ)
ou que la carte nʼa pas besoin dʼassignation dʼIRQ. Sinon, des conflits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante
pour plus de détails.
ASUS P5WD2-E Premium
2-19
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priorité
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
—
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
15
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port Communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE Primaire
Canal IDE Secondaire
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI 3
IDE embarqué (Marvell)
Contr. 1394 embarqué
Contr. LAN1 embarqué
Contr. LAN2 embarqué
PCIE x16 1
PCIE x16 2
PCIE 4
PCIE 1
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 2.0
Serial ATA
IDE
Azalia
2-20
B
C
D
E
F
G
H
—
—
—
—
— partagé —
—
—
—
—
—
—
— partagé —
—
—
—
—
—
—
— partagé
— partagé —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
— partagé —
—
—
—
— partagé —
—
—
—
partagé —
—
—
—
—
—
—
partagé —
—
—
—
—
—
—
partagé —
—
—
—
—
—
—
partagé —
—
—
—
—
—
—
—
— partagé —
—
—
—
—
—
—
—
— partagé —
—
—
— partagé —
—
—
—
—
—
—
— partagé —
—
—
—
—
—
—
— partagé —
—
—
—
—
—
—
— partagé —
—
—
—
—
—
—
—
—
— partagé
—
—
—
—
—
— partagé —
—
—
— partagé —
—
—
—
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. Lʼillustration montre
une carte réseau installée sur un
port PCI.
2.5.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des
cartes réseau PCI Express x1, des
cartes SCSI et toute autre carte
conforme aux spécifications PCI
Express. Lʼillustration montre une
carte réseau installée sur un port PCI
Express x1.
2.5.6
Deux slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux
cartes graphiques PCI Express x16
ATI CrossFire™ compatibles avec les
spécifications PCI Express.
Slot PCI Express
x16 primaire (bleu)
ASUS P5WD2-E Premium
Slot PCI Express
x16 secondaire (noir)
2-21
•
Il est recommandé dʼinstaller une carte graphique sur le slot PCI
Express primaire (bleu) et les autres périphériques PCI Express sur le
slot PCI-E Universel.
•
En mode CrossFire™, chaque slot PCI Express x16 fonctionne avec un
débit x8.
•
En mode CrossFire™, installez la carte graphique ATI CrossFire™
(Maître) sur le slot PCI Express primaire (bleu).
•
Voir le tableau ci-dessous pour les configurations PCI Express possibles.
Configurations du slot PCI Express x16
Slot PCIEX16_1 (bleu)
Type de carte
Mode nonCrossFire
Type de carte
Débit
Carte graphique PCIe x16
x16
NA
NA
Carte graphique PCIe x16
x8
Autres carte graphique PCIe x16
x8**
Carte graphique PCIe x16
x8
Autres périphériques PCIe
x8
Carte graphique ATI
Deux cartes
graphique Carte graphique
en mode ATI® CrossFire™
CrossFire™ *
*
Slot PCIEX16_2 (noir)
Débit
x8, x4, x1**
x8
Installez deux cartes graphiques ATI de la même famile de GPU.
** Le débit du slot PCIe x16 primaire (PCIEX16_1) passe en mode x8
après avoir installer un quelconque périphérique sur le slot PCIe x16
secondaire (PCIEX16_2). Il est recommandé dʼinstaller les autres
périphériques PCI Express sur le slot PCI-E Universel.
2.5.7
Slot PCI-E Universel (mode x2 max.)
Cette carte mère intègre un slot PCI
Express Universel supportant un débit
maximum de 1Go/s.
Certains périphériques PCI Express ne
peuvent pas fonctionner en mode x2.
Si ceci se produisait, réflez la vitesse
du slot PCI-E Universel sur
[x1 Mode(compatible)] dans le BIOS.
Voir Chapitre 4.4.5 Chipset pages
4-28 et 4-29.
Slot PCI-E Universel
2-22
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres
setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez lʼordinateur et débranchez lʼalimentation.
2. Retirez la pile.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3.
Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes,
puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez lʼalimentation et démarrez lʼordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez
dans le BIOS pour ré-entrer les données.
P5WD2-E
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
CLRTC
®
1
2
Normal
(Default)
2
3
Clear CMOS
Clear RTCPREMIUM
RAM de la Clear
P5WD2-E
P5WD2-E
RTC Premium
RAM
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS P5WD2-E Premium
2-23
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56,
USBPW78)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode S1 (CPU
stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez
sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM
en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit).
Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports
USB arrières. Les jumpers USBPWR56 et USBPWR78 sont pour les
connecteurs USB internes que vous pouvez relier à des ports USB
additionnels.
P5WD2-E
3 2
®
USBPW12
USBPW34
USBPW78
2 1
+5VSB
3 2
USBPW56
+5VSB
USB
devicePREMIUM
wake-up USB Device Wake Up
P5WD2-E
de la P5WD2-E Premium
2-24
+5V
(Default)
2 1
+5V
(Default)
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrerait pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
3.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil
au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez
réveiller lʼordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la
barre dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation
ATX capable de délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du
BIOS correspondant.
P5WD2-E
KBPWR
®
1
2
+5V
(Default)
2
3
+5VSB
Paramètres
dʼalimentation
du clavier
P5WD2-E PREMIUM
Keyboard
Power Setting
de la P5WD2-E Premium
ASUS P5WD2-E Premium
2-25
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2.
Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante
parallèle, à un scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port LAN 2 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit
à un réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer au
tableau ci-dessous pour les indications des LED du port LAN.
4.
Port LAN 1 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit
à un réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer au
tableau ci-dessous pour les indications des LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
ACT/LINK LEDSPEED LED
Statut
2-26
Description
Statut
Description
Eteint
Pas de lien
Eteint
Connexion 10 Mbps
Orange
Lié
Orange
Connexion 100 Mbps
Clignotant
Activité
Vert
Connexion 1 Gbps
ACT/LINK
LED
SPEED
LED
Port LAN
5.
Rear Speaker Out port (noir). Ce port accueille les haut-parleurs
arrières dans une configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6.
Port Center/Subwoofer (jaune orangé). Ce port accueille la centrale et
le subwoofer (center/subwoofer).
7.
Line In port (bleu clair). Ce port accueille un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
8.
Line Out port (vert). Ce port accueille un casque ou un haut parleur.
En configuration 4,6 et 8 canaux, la fonction de ce port devient Front
Speaker Out.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
9.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
10. Side Speaker Out port (gris). Ce port accueille les haut parleurs
latéraux en configuration 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
2 canaux
(Casque)
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose
Mic In
Gris
Noir
—
—
Jaune orangé
—
Mic In
Mic In
Mic In
—
—
Side Speaker Out
Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
—
Center/Subwoofer Center/Subwoofer
11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe ou
à un multiplicateur de ports Serial ATA.
Le port SATA externe supporte
les périphériques Serial ATA
3Go/s. Les câbles plus longs
supportent des exigences
dʼalimentation plus élevées
pour délivrer le signal jusquʼà
2 mètres et autorisent la
fonction hot-swap étendue.
14. Sortie S/PDIF optique. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
15. Sortie S/PDIF coaxiale. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
16. Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
ASUS P5WD2-E Premium
2-27
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte.
P5WD2-E
FLOPPY
NOTE:
Orient the les
red marques
markings on
Note: Orientez
the
floppydu
ribbon
cable
to PIN 1.
rouges
câble
du lecteur
de disquettes sur la PIN 1
®
PIN 1
Connecteur
pour lecteur
de disquettes
de la
P5WD2-E premium
P5WD2-E PREMIUM
Floppy
Disk Drive
Connector
2.
Connecteur IDE Marvell (40-1 pin PRI_EIDE [red])
P5WD2-E
Ce connecteur est conçut pour les câbles Ultra ATA 133/100/66. Le
connecteur IDE Marvell® supporte jusquʼà deux disques durs IDE pour
un stockage de donnnées simplifié.
PRI_EIDE
®
PIN 1
NOTE:
Orient the les
red marques
markings
Note: Orientez
(usually
on the IDE des
rouges zigzag)
(habituellement
ribbon cable to PIN 1.
zigzags) sur la nappe IDE vers
la PIN 1
Connecteur
RAID de la
P5WD2-E
Premium
P5WD2-E PREMIUM
RAID
Connector
Ce connecteur ne supporte pas les périphériques ATAPI.
2-28
Chapitre 2: Informations sur le matériel
3.
Connecteur IDE primaire ICH7R (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble
Ultra DMA 100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et
un gris. Connectez lʼinterface bleue au connecteur IDE primaire de la
carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer
vos disques durs.
Réglage du jumper
Mode du lecteur
Cable-Select ou Maître
Un périphérique
Cable-select
Deux
périphériques
Connecteur
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Esclave
Esclave
Noir ou gris
La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous
empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
•
Si le jumper dʼun périphérique quelconque est réglé sur “CableSelect”, assurez-vous que les jumpers des autres périphériques aient
le même réglage.
•
Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE
Ultra DMA 100/66.
P5WD2-E
•
PRI_IDE
®
Note: Orientez les marques
NOTE: Orient the red markings
rouges
(habituellement
des
(usually
zigzag) on the IDE
zigzags)
sur latonappe
ribbon cable
PIN 1. IDE vers
la PIN 1
Connecteur
IDE de la P5WD2-E
Premium
P5WD2-E PREMIUM
IDE Connector
ASUS P5WD2-E Premium
2-29
4.
Connecteurs ICH7R Serial ATA (7-pin SATA1 [red],
SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black])
Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez
créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 avec la
technologie Intel® Matrix Storage Technology via le contrôleur RAID
Intel® ICH7R. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les
configurations Serial RAID.
•
Ces connecteurs sont en mode IDE standard par défaut. En
mode IDE standard vous pouvez relier des périphériques SATA tels que des des disques durs de boot ou de données ou
des lecteurs optiques à ces connecteurs. Si vous voulez créer
un ensemble IDE RAID en utilisant ces connecteurs, réglez
lʼélément Configure SATA As du BIOS sur RAID. Voir section
4.3.6 pour plus de détails.
•
Pour le RAID 5, utilise au minimum trois disques durs. Pour le
RAID 10, utilise au minimum quatre disques durs. Utilise de
deux à quatre disques durs Serial ATA pour chaque ensemble
RAID 0 ou RAID 1.
SATA3
P5WD2-E
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
®
SATA4
SATA1
SATA2
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
Connecteurs
SATA de SATA
la P5WD2-E
Premium
P5WD2-E PREMIUM
Connectors
Notes importantes sur le Serial ATA
2-30
•
Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service
Pack 1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant dʼutiliser
des disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID
0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) nʼest disponible que si vous utilisez
Windows® 2000/XP/Server 2003.
•
Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE Standard, connectez
le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2.
Reportez-vous au tableau page suivante pour les connexions SATA
recommandées.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Connexion de disques durs Serial ATA
5.
Connecteur
Couleur
Réglage
Utilisation
SATA1/SATA2
Rouge
Maître
Boot
SATA3/SATA4
Noir
Esclave
Données
Connecteurs Serial ATA Marvell® (7-pin SATA_RAID1[red], SATA_
RAID2[red], SATA_RAID3[red], SATA_RAID4[black])
P5WD2-E
Ces connecteurs sont destinés à des câbles de signal Serial ATA pour
supporter des disques durs Serial ATA.
SATA_RAID4 SATA_RAID3 SATA_RAID2 SATA_RAID1
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
®
Connecteurs
RAID SATA
de la
P5WD2-E
Premium
P5WD2-E PREMIUM
SATA
RAID
Connectors
•
Le connecteur SATA_RAID4 ainsi que le port SATA externe ne
peuvent être utilisés simultanément.
•
Lʼélément “Marvell® 88SE6141 controller” du BIOS est réglé par
défaut sur [E-SATA]. Réglez cet élément sur [Int-SATA] si vous
souhaitez utiliser le connecteur SATA_RAID4 interne. Voir section
4.4.6 Configuration des périphériques embarqués page 4-31 pour
plus de détails.
ASUS P5WD2-E Premium
2-31
6.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
P5WD2-E
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au
connecteur audio situé à lʼarrière des lecteurs/graveurs optiques.
®
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Connecteur
audio numérique
la P5WD2-E Premium
P5WD2-E PREMIUM
Internalinterne
Audiode
Connector
7.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module dʼE/S audio en façade supportant
soit le standard HD Audio soit lʼAC ʻ97. Connectez le câble du module
dʼE/S à ce connecteur.
P5WD2-E
AAFP
®
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
NC
NC
NC
AGND
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
AC 97 audio
pin definition
Connecteur
analogique
du panneau
la P5WD2-E Premium
P5WD2-E PREMIUM
Analog
Front avant
Panelde
Connector
2-32
•
Utilisez un châssis doté dʼun module dʼE/S audio haute définition en
façade si vous voulez utiliser les fonctions HD audio.
•
Par défaut, ce connecteur est configuré sur HD Audio. Si vous voulez
connecter un ancien module audio sur panneau frontal ACʻ97 à ce
connecteur, configurez lʼitem Type de Support du Panneau Frontal
de la configuration du BIOS sur [AC97]. Voir page 4-30.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78_WFG)
P5WD2-E
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME sur lʼun de ces connecteurs puis installez
le module sur un slot en ouvrant lʼarrière du châssis. Ces ports USB
sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de
connexion allant jusquʼà 480 Mbps.
Connecteurs
USB 2.0 USB
de la 2.0 Connectors
P5WD2-E PREMIUM
P5WD2-E Premium
1
USB78_WFG
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB56
1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB+5V
USB_P6
USB_P6
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
®
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
9.
Connecteur IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1 [Red], IE1394_2 [red])
®
1
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
IE1394_1
Connecteurs
IEEE 1394a
la
P5WD2-E
PREMIUM
IEEEde1394a
Connectors
P5WD2-E Premium
IE1394_2
1
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
P5WD2-E
Ce connecteur sert aux ports IEEE 1394a. Connectez le câble (Rouge)
du module IEEE 1394a à ce connecteur puis installez le module sur
lʼarrière du châssis.
Ne jamais connecter un câble de module port USB sur le connecteur IEEE
1394. Le faire risque dʼendommager la carte mère !
ASUS P5WD2-E Premium
2-33
10. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
P5WD2-E
Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble
du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur
une ouverture de slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert
à connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des
périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique.
+5V
J1B2
J1CY
GND
GND
J1CX
J1B1
+5V
®
MIDI_IN
J2B2
J2CY
MIDI_OUT
J2CX
J2B1
+5V
GAME
ConnecteurPREMIUM
Jeu de la Game
P5WD2-E
Premium
P5WD2-E
Connector
11. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des
intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection
à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas
dʼextraction ou de placement dʼun composant dans le boîtier. Le signal
est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis.
®
CHASSIS
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
P5WD2-E
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
(Default)
Connecteur
chassis intrusion
deIntrusion
la P5WD2-E
Premium
P5WD2-E PREMIUM
Chassis
Connector
2-34
Chapitre 2: Informations sur le matériel
12. Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan (4-pin CPU_FAN, 3-pin
PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le
système risque dʼendommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de
jumpers !
CHA_FAN1
PWR_FAN
CHA_FAN1
PWR_FAN
®
GND
+12V
Rotation
GND
+12V
Rotation
P5WD2-E
CPU_FAN
CHA_FAN2
CHA_FAN2
Connecteurs
de ventilation
P5WD2-E PREMIUM
Fan Connectors
de la P5WD2-E Premium
GND
+12V
Rotation
CPU_FAN
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1supportent la fonction
ASUS Q-Fan 2.
Si vous installez deux cartes VGA, il est recommandé de brancher le
câble du ventilateur à lʼarrière du châssis sur le connecteur de la carte
mère intitulé CHA_FAN1 pour une meilleure dissipation thermique.
ASUS P5WD2-E Premium
2-35
13. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
P5WD2-E
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectz le câble
du module port série puis installez le module sur un slot en ouvrant
lʼarrière du châssis.
PIN 1
COM1
®
Connecteur
port COM COM
de la Port
P5WD2-E
Premium
P5WD2-E PREMIUM
Connector
14. Connecteurs dʼalimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG)
EATX12V
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces
connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez
jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
EATXPWR
®
de la P5WD2-E Premium
GND
GND
GND
GND
P5WD2-E
24P_DET
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
EZ_PLUG
+5V
Ground
EZ_DET
+5 Volts
GND
Ground
+12V
+3 Volts
Connecteurs
dʼalimentation
ATX Connectors
+3 Volts
P5WD2-E PREMIUM
ATX Power
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Lorsque vous installez deux cartes VGA en utilisant une alimentation
20-broches ATX équipée dʼune capacité +12V suffisante, nous vous
recommandons de connecter la fiche EZ pour un courant de +12V plus
régulier. Veuillez vous référer à la documentation de lʼalimentation pour
les exigences dʼalimentation en mode double VGA.
2-36
Chapitre 2: Informations sur le matériel
•
Vous pouvez utiliser une prise
dʼalimentation 4-broches
ATX12V pour ce connecteur.
•
Assurez-vous de retirer le
capuchon sur le connecteur
avant de connecter une fiche
dʼalimentation 8-broches EPS
+12V.
•
Utilisez uniquement une prise
dʼalimentation 4-broches
ATX12V ou 8-broches EPS
+12V. Connecter dʼautres
types de prises dʼalimentation
peut sérieusement
endommager le système.
2x4-broches
EATX12V
ATX12V
Retirez le capuchon
avant dʼutiliser une
prise dʼalimentation
8-broches
Connectez
une prise
dʼalimentation
4-broches ici
Remarques Importantes sur les exigences dʼalimentation de la carte mère
•
Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons
dʼutiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications
2.0 (ou plus récentes) ATX 12V et fournissant une puissance
minimum de 400 W.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise EATX 12 V 8 broches/4 broches;
sinon, le système ne démarrera pas.
•
Assurez-vous que la source dʼalimentation peut supporter au minimum
8A sur le conducteur +12V_1 et 13 A sur le conducteur +12V_2.
•
Les alimentations ATX 400 W 12 V conformes à la spécification 2.0
ont passé les tests dʼalimentation requise par la carte mère avec la
configuration suivante:
CPU
Mémoire
Cartes graphiques
:
:
:
Périphérique P-ATA :
Périphérique S-ATA :
Disque optique
:
Intel® Pentium® 4 3.73 GHz Extreme Edition
512 MB DDR2 (x 4)
1 x Carte PCIe x16 ATI CrossFire Edition
1 x Carte PCIe x16 ATI CrossFire-ready
Disque dur IDE
Disques durs SATA (x2)
DVD-RW
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plus de périphériques consommant de
lʼénergie. En cas dʼinsuffisance dʼalimentation le système risque de
devenir instable ou de ne plus démarrer.
•
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16 de
haut niveau, utilisez une source dʼalimentation dʼune puissance de
450 à 500 W afin dʼassurer la stabilité du système.
•
Pour supporter les CPU Intel® Dual-Core Extreme Edition jusquʼau 840,
assurez-vous que la source dʼalimentation peut fournir un courant CC
minimum de 16A (pic à 22A) sur le conducteur +12V_2. La liste des
revendeurs sur la page suivante est fournie à titre de référence.
ASUS P5WD2-E Premium
2-37
Liste de référence des revendeurs dʼunité dʼalimentation
2-38
Fabricant
Modèle
Alimentation max. (W)
ASUS
A-40GA
Delta
GPS-400AA-100 A
400
Hipro
HP-E4008FWR
400
Delta
GPS-450AA-100 A
450
ASUS
A-45GA
450
AcBel
API4PC04
450
Seventeam
ST-460EAD-05F
460
AcBel
API4PC23
500
AcBel
API4PC24
550
400
Chapitre 2: Informations sur le matériel
15. Connecteur System Panel (20-1pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED+
SPEAKER
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
P5WD2-E
®
PLED-
PLED
RESET
PWRSW
* Requires an une
ATX power
supply. ATX
*Nécessite
alimentation
Connecteurs
système System Panel Connector
P5WD2-E
PREMIUM
de la P5WD2-E Premium
Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3 broches PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous allumez le système et
clignote lorsquʼil est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4 broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2 broches PWRSW)
Ce connecteur sert au bouton dʼalimentation du système. Appuyer
sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe
le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages
du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre
secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
ASUS P5WD2-E Premium
2-39
2-40
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux
du POST, et les différentes façons
dʼéteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2
Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2
ASUS P5WD2-E Premium
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à
lʼarrière du boîtier
4.
Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de
courant équipée dʼune protection contre les surtensions.
5.
Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier
sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque
vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une
fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes
qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur.
Codes AMI BIOS
Description
Erreur
Un bip
Echec contrôleur de clavier
Erreur temps de rafraîchissement
Pas de lecteur maître détecté
Echec contrôleur de disquette
Deux bips continus suivis de
deux bips courts
Deux bips continus suivis de
quatre bips courts
7.
Echec composant matériel
Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer
dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5WD2-E Premium
3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction dʼextinction de lʼOS
Si vous utilisez Windows® 98SE/ME/2000:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2.
Vérifiez que lʼoption Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur
OK pour éteindre lʼordinateur.
3.
Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows soit fermé.
Sous Windows XP:
1.
Arrêter.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre lʼordinateur.
3.
Lʼalimentation doit sʼéteindre une fois Windows fermé.
3.2.2
Utiliser lʼinterrupteur double fonction
Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel
que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu
dʼalimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2
Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.3
Main menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.4
Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19
4.5
Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-33
4.6
Boot menu (menu de boot) ............................................... 4-39
4.7
Exit menu (menu Sortie)..................................................... 4-44
ASUS P5WD2-E Premium
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable floppy
disk.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette
lors du POST)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
travail
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
Formater. Une fenêtre de
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater
formatage apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
Formater.
options de formatage puis cliquez sur Formater
ASUS P5WD2-E Premium
4-1
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
Démarrer, puis Exécuter
Exécuter.
c. Cliquez sur Démarrer
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à lʼécran pour
continuer.
2.
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable
4.1.2
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne
au moins 1.2 Mo dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
4-2
Extension du nom
Chapitre 4: Le BIOS
3.
Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5WD2EP.rom
ASUS P5WD2-E Premium
4-3
4.
Lʼutilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5WD2EP.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à
jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5WD2EP.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-4
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
en P5WD2EP.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5WD2EP.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5WD2-E Premium
4-5
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5WD2EP.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
4-6
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et dʼutiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5WD2EP.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5WD2EP.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5WD2EP.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé. Vérifiez que
vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5WD2EP.ROM.
ASUS P5WD2-E Premium
4-7
4.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® .
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le dernier BIOS depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur dʼaccès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Utilities, puis choisissez ASUS Update.
Update Voir page
Cliquez sur lʼonglet Utilities
5-3.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
4-8
Chapitre 4: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1.
Démarrer> Tous les
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
ASUSUpdate. La fenêtre pricipale
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next
Next.
ASUS P5WD2-E Premium
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select.
Select
Cliquez sur Next
Next.
4-9
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
Next.
puis cliquez sur Next
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
4-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant
sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
ASUSUpdate
2.
Choisissez Update BIOS from a
file dans le menu déroulant puis
cliquez sur Next
Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder
Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer le processus de
mise à jour.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous
pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le
message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres
de la gestion de lʼalimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Lorsque vous
démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings
dans le menu Exit. Voir section “4.7 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples
et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5WD2-E Premium
4-11
4.2.1
Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Champs de configuration
[11:51:19]
[Sat 03/26/2005]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Aide générale
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
System Information
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de lʼécran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power
management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite
ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
Lʼélément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main
affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
4.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
[11:51:19]
[Sat 03/26/2005]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
Primary IDE Master [ST320413A]
Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A]
Third IDE Master [Not Detected]
Third IDE Slave
[Not Detected]
Fourth IDE Master [Not Detected]
Fourth IDE Slave [Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER],
[TAB], or
[SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-]
to configure
system.
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
lʼélément. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez
Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est configurable par lʼutilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui nʼest pas
configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afficher une liste dʼoptions.
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
en une fois à lʼécran. Utilisez les flèches
pour faire défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu
se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS P5WD2-E Premium
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre Pop-up
Barre de
défilement
4-13
4.3
Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, lʼécran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue dʼensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menus et sur la façon dʼy naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Third IDE Master
Third IDE Slave
Fourth IDE Master
Fourth IDE Slave
IDE Configuration
[11:51:19]
[Sat 11/26/2005]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[ST320413A]
[ASUS CD-S520/A]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system.
System Information
4.3.1
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Vous permet de changer la langue du BIOS en choisissant parmi une liste
dʼoptions.
Options de configuration: [Français] [German] [English] [Chinese (GB)]
[Chinese BIG5]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.5
Primary and Secondary Master/Slave;
Third and Fourth IDE Master
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: Supported
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer)
PIO Mode
DMA Mode
SMART Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA
Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART
monitoring) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas
configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique
IDE nʼest installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique nʼétait
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS P5WD2-E Premium
4-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, lʼAnalysis, et la technologie Reporting.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Configure SATA As
Onboard IDE Operate Mode
Enhanced Mode Support On
[Standard IDE]
[Enhanced Mode]
[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)
[35]
When in AHCI/
RAID mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Configure SATA As [Standard IDE]
Définit la configuration pour les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge.
LʼAHCI permet au driver de stockage embarqué dʼactiver des fonctions
avancées pour le Serial ATA qui accroissent les performances du stockage
lors de charges de travail aléatoires en permettant au périphérique
dʼoptimiser lʼordre des commandes.
Pour créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou Intel®
Matrix Storage Technology, définissez cet élément en [RAID].
Si vous voulez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage
physique Parallel ATA, choisissez lʼoption [Standard IDE].
Si vous voulez que le disque dur Serial ATA utilise lʼinterface Advanced
Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI].
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Pour les détails relatifs à lʼAHCI, visitez les adresses suivantes:
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm
www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm
Le contrôleur SATA est réglé sur le mode Natif lorsque cet élément est
réglé sur [RAID] ou [AHCI].
Onboard IDE Operate Mode et ses éléments de sous-menu nʼapparaissent
que si Configure SATA As est passé sur [Standard IDE].
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Permet la sélection du mode dʼopération IDE en fonction du système
dʼexploitation (OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez
un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de configuration:
[Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Si vous utilisez un lecteur/graveur optique Serial ATA, réglez cet item sur [Mode
Compatible] avant de créer une disquette de boot à lʼaide du CD de support.
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet dʼutiliser une OS native sur les
ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas
changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans
ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel
ATA uniquement si vous nʼavez pas installé de périphérique Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez lʼun de ces paramétrages et que vous
rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA.
Options de configuration: [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Combined Mode Option [Primary P-ATA + S-ATA]
Cela vous permet de choisir les ports IDE à utiliser.
Options de configuration: [Primary P-ATA +S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Les options S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés.
Si vous utilisez lʼun de ces paramétrages et que vous rencontrez des
problèmes revenez au paramètre par défaut [Primary P-ATA+S-ATA].
Options de configuration: [S-ATA] [P-ATA] [P-ATA+S-ATA]
Combined Mode Option nʼapparaît que si Onboard IDE Operate Mode est
configuré sur [Compatible Mode].
Onboard Serial-ATA BOOTROM [Enabled]
Active ou désactive la ROM de boot Serial ATA embarquée.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard Serial-ATA BOOTROM nʼapparaît que si Configure SATA As est
configuré sur [RAID].
ASUS P5WD2-E Premium
4-17
ALPE and ASP [Disabled]
Active ou désactive ALPE and ASP.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ALPE and ASP et ses éléments de sous-menu nʼapparaissent que quand
lʼélément Configure SATA As est sur [AHCI].
IDE Detect Time Out [35]
Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/
ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système.
Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0107
Build Date : 11/22/05
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz
: 3800 MHz
: 1
System Memory
Size
: 256MB
Appropriated : 0MB
Available
: 256MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent dʼentraîner un mauvais fonctionnement du
système.
Adjust system
frequency/voltage.
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
4.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
[Auto]
Performance Mode
[Auto]
AI CPU Lock Free
[Auto]
Select the targe CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
AI Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options dʼoverclocking CPU pour parvenir à la
fréquence interne désirée du CPU. Choisissez lʼun des pré-réglages
dʼoverclocking:
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres dʼoverclocking.
Auto - charge les paramètres optimaux pour le système.
Overclock Profile - charge des paramètres dʼoverclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de lʼoverclocking.
AI NOS - lʼASUS AI Non-delay Overclocking System détecte
automatiquement la charge système et booste automatiquement les
performances pour plus dʼaisance dans les tâches les plus exigeantes.
ASUS P5WD2-E Premium
4-19
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur
[Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système
et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS.
Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous
pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs
vont de 100 à 400. Reportez-vous au tableau suivant pour le bon réglage
Front Side Bus et CPU External Frequency.
Synchronisation fréquence externe FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence externe CPU
FSB 1066
FSB 800
FSB 533
266 MHz
200 MHz
133 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Vous permet de régler la fréquence dʼopération de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz]
[DDR2-600MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-711MHz]
[DDR2-889MHz] [DDR2-1067MHz]
Les options de configuration DDR2-711MHz, DDR2-889MHz, et
DDR2-1067MHz nʼapparaissent que si le Front Side Bus (FSB) est réglé
sur 1066MHz.
Options de Fréquence DRAM disponibles dans les divers paramètres FSB
FSB
Configuration options
Auto
DDR2400
DDR2533
DDR2667
DDR2711*
DDR2800*
DDR2889*
DDR21067*
FSB 1066
•
•
•
•
•
•
•
•
FSB 800
•
•
•
•
FSB 533
•
•
•
•
* Fourni uniquement à des fins dʼoverclocking
Choisir une fréquence DRAM très élevée risque de rendre le système
instable ! Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.
Performance Mode [Auto]
Permet lʼamélioration des performances système. Passer sur [Turbo]
risque de rendre le système instable. Si cela arrive, revenez au réglage par
défaut [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Turbo]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
PCI Express Frequency [Auto]
Règle la fréquence PCI Express. Par défaut cet élément est réglé sur [Auto].
Options de configuration: [Auto] [90] ~ [150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Vous permet de synchroniser les fréquences PCI avec celles du PCI Express
ou du CPU. Options de configuration: [To CPU] [33.33MHz] [Auto]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI
NOS].
Memory Voltage [Auto]
Vous permet de choisir la fréquence de référence DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V]
[2.05V] [2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.4V]
Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant dʼen modifier
le voltage. Une tension trop élevée risquerait dʼendommager le(s)
module(s) de mémoire !
CPU VCore Voltage [Auto]
Permet la sélection du voltage CPU VCore. Options de configuration: [Auto]
[1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V]
[1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V]
[1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V]
[1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V]
[1.3250V] [1.3125V] [1.3000V]
Reportez-vous à la documentation du CPU avant dʼen modifier la tension
VCore. Un voltage Vcore trop élevé peut endommager le CPU !
FSB Termination Voltage [Auto]
Permet la sélection du voltage de terminaison du bus frontal.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
Configurer une tension FSB élevée peut endommager le chipset et le
CPU.
ASUS P5WD2-E Premium
4-21
MCH Chipset Voltage [Auto]
Permet la sélection de la tension du chipset du MCH (memory controller
hub). Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V]
Régler une tension du Chipset MCH élevée peut endommager le chipset!
ICH Chipset Voltage [Auto]
Permet la sélection de la tension du chipset de lʼICH (I/O controller hub).
Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
Régler une tension du Chipset ICH élevée peut endommager le chipset!
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur
[Overclock Profile].
Overclock Options [Overclock 5%]
Vous permet dʼoverclocker la vitesse du CPU via les présélections
disponibles. Options de configuration:
[Overclock 5%] [FSB888/DDR2-667]
[Overclock 10%] [FSB960/DDR2-800]
[Overclock 15%] [FSB1200/DDR2-800]
[Overclock 20%] [FSB1280/DDR2-800]
[Overclock 30%] [FSB1333/DDR2-667]
[FSB1333/DDR2-834]
Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI
NOS].
NOS Mode [Auto]
Définit le mode Non-Delay Overclocking System. Sélectionnez lʼune des
options de configuration suivantes:
Auto - charge la sensibilité maximale et pourcentage dʼoverclocking.
Manual - permet de régler manuellement la configuration
dʼoverclocking.
Les items suivants apparaissent si lʼitem Mode NOS est réglé sur
[Manual].
Sensitivity [Sensitive]
Vous permet de choisir la sensibilité du capteur AI NOS. Régler cet item sur
[Sensible] déclenchera lʼAI NOS avec une charge CPU moindre. Options de
Configuration: [Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
Target Frequency [Overclock 3%]
Permet de définir le pourcentage dʼoverclocking maximum pour le mode
NOS sélectionné. Options de Configuration: [Overclock 3%] [Overclock
5%] [Overclock 7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%]
[Overclock 30%]
Choisir une fréquence très élevée risque de rendre le système instable !
Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.
Lʼélément suivant nʼapparaît que si vous avez installé un CPU supportant
la fonction lock free. Seuls certains CPU de dernières générations
supportent cette fonction.
AI CPU Lock Free [Auto]
Cette fonction permet de faire tourner le CPU avec un multiplicateur
inférieur. réglé cet élément sur [Auto] permet à la carte mère de réduire
automatiquement la valeur du multiplicateur CPU pour plus de fléxibilité
lors de lʼaugmentation du FSB externe. Options de Configuration: [Auto]
[Disabled] [Enabled]
4.4.2
LAN Cable Status
Ce menu affiche le statut du câble Local Area Network (LAN) connecté au
port LAN (RJ-45).
POST Check LAN Cable
LAN Cable Status
Pair
Status
[Disabled]
Check LAN cable
during POST.
Length
1-2
3-6
4-5
7-8
Normal
Normal
Normal
Normal
N/A
N/A
N/A
N/A
1-2
3-6
4-5
7-8
Open
Open
Open
Open
0.0M
0.0M
0.0M
0.0M
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du Power-On Self-Test
(POST). Si actif, le menu rapporte les défaillances de câbles et affiche la
distance à laquelle la défaillance est détectée. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
ASUS P5WD2-E Premium
4-23
4.4.3
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées
à lʼUSB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les
options de configuration.
Enables USB host
controllers.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-F.4
USB Devices Enabled: None
USB Function
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Disabled]
USB Mass Storage Device Configuration
USB Mass Storage Reset Delay
[20 Sec]
Emulation Type
[Auto]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
lʼélément affiche None.
USB Function [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support des périphériques USB
pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter
la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
le support USB legacy est désactivé.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Les éléments suivants nʼapparaissent que si USB 2.0 Controller est réglé
sur [Enabled].
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480
Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration:[HiSpeed ]
[FullSpeed ]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
BIOS EHCI Hand-off [Disabled]
Permet dʼactiver le support des systèmes dʼexploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB Mass Storage Device Configuration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Définit le délai(en secondes) avant réinitialisation du stockage de
masse USB. Le message “No USB mass storage device detected”
apparaît si aucun périphérique de stockage de masse nʼest installé.
Options de configuration: [10 Sec ] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Lorsque réglé sur Auto, les périphériques USB de moins de 530Mo
seront émulés comme lecteur de disquettes. Lʼoption Forced FDD
peutêtre utilisée pour forcer un disque dur formatté à booter comme
FDD (comme par exemple un lecteur ZIP).
4.4.4
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz
Frequency
: 3800 MHz
FSB Speed
: 800 MHz
Cache L1
Cache L2
Cache L3
: 16 KB
: 2048 KB
: 0 KB
Sets the ratio
between CPU Core
Clock and the FSB
Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
Ratio Status: Unlocked (Max:19, Min:14)
Ratio Actual Value : 19
Ratio CMOS Setting:
[ 28]
VID CMOS Setting:
[ 62]
AI CPU Lock Free
[Auto]
Microcode Updation
[Enabled]
Max CPUID Value Limit:
[Disabled]
Execute Disable Function
[Disabled]
Enhanced C1 Control
[Auto]
Ratio CMOS Setting [ 8]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La
valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Vous pouvez seulement ajuster le Ratio CMOS si vous avez installé un
CPU débloqué. Reportez-vous à la documentation du CPU pour plus de
détails.
ASUS P5WD2-E Premium
4-25
VID CMOS Setting [62]
Vous permet de régler le paramètre VID CMOS auquel le processeur doit
tourner. La valeur par défaut est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous installez un
CPU supportant la fonction “lock free”. Seuls certains des derniers CPU
supportent cette fonction.
AI CPU Lock Free [Auto]
Active ou désactive la fonction AI CPU Lock Free.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même
sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution
Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à
revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 Control [Auto]
Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à activer
le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible
lorsquʼil est inactif. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Scroll down the screen to display the following items.
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU
Internal Thermal Control. Lorsquʼil est réglé sur [Auto], le BIOS vérifie
automatiquement la capacité du CPU à activer le support TM ou TM2. En
mode TM, la consommation dʼalimentation du CPU est réduite. En mode
TM2, le coeur CPU et VID sont réduits.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Virtualization Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie virtualization.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la technologie Hyper-Threading.
Veuillez vous référer à lʼAppendice pour plus dʼinformations sur la
technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Lʼélément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un
CPU Intel® Pentium® 4 compatible avec la technologie Enhanced Intel
SpeedStep® (EIST).
Intel(R) SpeedStep Technology [Disabled]
Vous permet dʼutiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Lorsquʼil
est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres dʼalimentation
du système pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser lʼEIST.
Options de Configuration: [Automatic] [Disabled] [Minimum]
•
Veuillez vous référer à lʼappendice pour les détails sur la façon
dʼutiliser la fonction EIST.
•
La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte lʼEIST.
ASUS P5WD2-E Premium
4-27
4.4.5
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
Configure DRAM Timing by SPD
DRAM ECC Mode
Hyper Path 3
DRAM Throttling Threshold
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Boot Graphic Adapter Priority
[PCI Express/PCI]
Universal PCI-E Speed
[x2 Mode(fast)]
PEG Buffer Length
Link Latency
PEG Root Control
PEG Link Mode
Slot Power
High Priority Port Select
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont
réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé,
vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sousélements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est
passé sur Disabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel la donnée devient effectivement disponible.
Options de configuration: [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes dʼinactivité après avoir envoyé une commande
précharge à la DDR SDRAM. Options de config.: [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de config.: [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks]
Options de configuration: [4 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Options de configuration: [2 Clocks] ~ [6 Clocks]
DRAM ECC Mode [Auto]
Ce champ active ou désactive le mode DRAM ECC. Cet élément nʼapparaît
que si vous avez installé des modules DRAM supportant la fonction ECC.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
Hyper Path 3 [Auto]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
DRAM Throttling Threshold [Auto]
Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction DRAM Thermal Throttling.
Régler sur [Auto] pour un système stable. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configurations: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express]
Universal PCI-E Speed [x2 Mode(fast)]
Permet de régler le débit du slot PCI-E Universel.
Options de configurations: [x1 Mode(compatible)] [x2 Mode (fast)]
PEG Buffer Length [Auto]
Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length.
Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link Latency [Auto]
Règle la latence du lien PCI-E. Options de configuration:[Auto] [Slow] [Normal]
PEG Root Control [Auto]
Permet dʼactiver, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle
racine des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
PEG Link Mode [Auto]
Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur
[Auto] permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du
lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG link Mode. Options de configuration [Auto] [Slow]
[Normal] [Fast] [Faster]
Slot Power [Auto]
Règle les paramètres dʼalimentation du slot.
Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High Priority Port Select [Disabled]
Permet de désactiver ou de sélectionner le port haute priorité. Le port
haute priorité spécifié possèdera un arbitrage supérieur au VC0 mais
inférieur au VC1. Options de configuration: [Disabled] [PCI Express Port 1]
[PCI Express Port 3] [PCI Express Port 5] [PCI Express Port 6]
ASUS P5WD2-E Premium
4-29
4.4.6
Onboard Devices Configuration
Configure Win627EHG Super IO Chipset
HD Audio Controller
Front Panel Support Type
Onboard 1394 Controller
Onboard PCIE GbE LAN_1
LAN Option ROM
Onboard PCIE GbE LAN_2
LAN Option ROM
Marvell SATA/PATA Controller
SATA_RAID4
Marvell SATA BOOTROM
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[E-SATA]
[Disabled]
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode DMA Channel
Parallel Port IRQ
Onboard Game/MIDI Port
[3F8/IRQ4]
[378]
[ECP]
[DMA3]
[IRQ7]
[Disabled]
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
HD Audio Controller [Enabled]
Permet dʼactiver ou de désactiver le CODEC audio haute définition.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD
[HD Audio]
Audio
Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur
legacy ACʻ97 ou high–definition audio en fonction du standard audio que le
module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97]
[HD Audio]
OnBoard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur 1394 embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnBoard PCIE GbE LAN_1 [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit
LAN 1. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver lʼoption ROM du contrôleur
LAN. Cet élément nʼapparaît que lorsque lʼélément Onboard PCIEX
Gbe LAN est passé sur Enabled. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
OnBoard PCIE GbE LAN_2 [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit
LAN 2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
LAN Option ROM [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver lʼoption ROM du contrôleur
LAN. Cet élément nʼapparaît que lorsque lʼélément Onboard PCI LAN
est passé sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Marvell SATA/PATA Controller [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur PATA/SATA Marvell®
embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
SATA_Raid4 [E-SATA]
Règle lʼalignement du connecteur SATA_RAID4. Régler sur [E-SATA]
lors de lʼutilisation du port SATA externe ou sur [Int-SATA] pour
utiliser le connecteur SATA_RAID4. Options de configuration: [ESATA] [Int-SATA]
Marvell SATA BOOTROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de boot Marvell SATA.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir lʼadresse du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Vous permet de choisir lʼadresse du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Nʼapparaît que quand Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet
élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner lʼIRQ du port parallèle.
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
Onboard Game/MIDI Port [Disabled]
Vous permet de sélectionner lʼadresse du port Jeu ou de désactiver
ce port. Options de configuration: [Disabled] [200/300] [200/330]
[208/300] [208/330]
ASUS P5WD2-E Premium
4-31
4.4.7
PCI PnP
Lʼélément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent dʼentraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
PCI Latency Timer
[64]
Allocate IRQ to PCI VGA
[Yes]
Palette Snooping
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur
[Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système dʼexploitation
configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128]
[160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], lʼIRQ spécifié est libre pour lʼusage de périphériques
PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservé pour les périphériques
ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de lʼ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[No]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner lʼétat de lʼAdvanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système
dʼExploitation de sélectionner lʼétat ACPI. Options de configuration: [S1
(POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [No] [Yes]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [No]
Vous permet dʼajouter plus de tables pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
[No] [Yes]
ASUS P5WD2-E Premium
4-33
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support de lʼAdvanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans lʼApplication-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de
tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.5
APM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode
[On/Off]
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
Power On By PS/2 Mouse
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
Power Button Mode [On/Off]
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le
bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte
de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off”
soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant
alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
Les éléments suivants nʼapparaissent que lorsque lʼélément Power On By
RTC Alarm est défini sur Enabled.
RTC Alarm Date
Pour régler la date de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer
une sélection. Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]... ~
[31]
RTC Alarm Hour
Pour régler lʼheure de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer
une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [23]
RTC Alarm Minute
Pour régler les minutes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour
effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
RTC Alarm Second
Pour régler les secondes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour
effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer
lʼordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque lʼordinateur
est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Lʼordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que
lʼordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque lʼordinateur est éteint lance une
procédure dʼinitialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le système via
une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Lorsquʼil est réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le
système par lʼintermédiaire dʼun périphérique Réseau LAN PCI Express.
Options de Configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5WD2-E Premium
4-35
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet dʼutiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le
système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins
1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [CtrlEsc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼutiliser la souris PS/2
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.6
Hardware Monitor (surveillance matérielle)
Hardware Monitor
AI Quiet
CPU Temperature
MB Temperature
[Disabled]
[54ºC/129ºF]
[37ºC/98.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan1
Chassis Fan2
Chassis Q-Fan1 Control
Power Fan Speed (RPM)
[2884RPM]
[Disabled]
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.488V]
[ 3.312V]
[ 5.324V]
[12.144V]
CPU Temperature
AI Quiet [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS AI Quiet. ASUS AI
Quiet optimise vos performances système en ajustant automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur CPU selon la charge système.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche les
températures du CPU et de la carte mère. Choisissez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotationdu ventilateur du CPU et les affiche en rotations per minute (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas connecté à la carte mère la valeur affichée est
N/A. Sélectionnez [Ignored] dans les options disponibles pour désactiver la
surveillance de la vitesse du ventilateur CPU.
CPU Q-FAN Control [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de contrôle du
ventilateur CPU. Lorsque ce champ est réglé sur [Enabled], lʼoption CPU
Fan Ratio et Power Fan Speed apparaîssent. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
Les éléments CPU Q-Fan Mode et CPU Fan Profile Mode apparaissent
lorsque vous activez la fonction ASUS Q-FAN Control.
ASUS P5WD2-E Premium
4-37
CPU Q-Fan Mode [PWM]
Vous permet de choisir le type de câble de CPU connecté au connecteur CPU
fan. Passez sur [PWM] si vous utilisez un câble 4 broches. Passez sur [DC] si
vous utilisez un câble 3 broches. Options de configuration: [PWM] [DC]
Certains ventilateurs de CPU dotés de 4 câbles ne sont pas compatibles
avec la spécification Intel®ʻs PWM. Lors de lʼutilisation de tels
ventilateurs de CPU vous ne pourrez pas réduire la vitesse du ventilateur
du CPU même si vous passez CPU Q-Fan Mode sur [PWM].
CPU Fan Profile Mode [Optimal]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur du CPU.
Lorsquʼil est réglé sur [Optimum], le ventilateur du CPU règle la vitesse
automatiquement en fonction de la température du CPU. Réglez cet
item sur [Silence] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un
fonctionnement silencieux du ventilateur du CPU ou [Performance] pour
obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Chassis Fan1/2 Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche
la vitesse de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en
“rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au
châssis, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignored] dans les options
disponibles pour désactiver la surveillance de la vitesse du ventilateur
Châssis.
Chassis Q-Fan1 Control [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS Q-Fan.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
•
La fonction Chassis Q-Fan est disponible uniquement sur CHA_FAN1.
•
Lʼitem Chassis Fan Profile Mode apparaît lorsque vous activez la
fonction Chassis Q-Fan1 Control.
Chassis Fan Profile Mode [Optimal]
Permet de régler le niveau de performance approprié du chassis Q-Fan.
Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations per minute (RPM).
ISi le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via
les régulateurs de tension.
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
4.6
Boot menu (menu de boot)
Lʼélément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du
système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sousmenu.
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
4.6.1
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive
B:) may appear when
you set the CD-ROM
drive as the first
boot device.
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
[1st FLOPPY DRIVE]
[PM-ST330620A]
[ATAPI CD-ROM]
A device enclosed
in parenthesis has
been disable din the
corresponding type
menu.
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled]
ASUS P5WD2-E Premium
4-39
4.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on
self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage.
Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Ceci vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction dʼaffichage du logo
plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Passez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode dʼaffichage pour la ROM en option.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir lʼétat du NumLock au démarrage.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée
lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup”
lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-40
Chapitre 4: Le BIOS
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe
superviseur. Lʼélément Supervisor Password en haut de lʼécran affiche Not
Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé
dʼau moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que
lors de la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM.
ASUS P5WD2-E Premium
4-41
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de
sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup.
View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
lʼheure.
Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe
composé dʼau moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsquʼon vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
4-42
Chapitre 4: Le BIOS
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque
accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour
lʼaccès au Setup et lors du boot.
Options de configuration: [Setup] [Always]
ASUS P5WD2-E Premium
4-43
4.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications
faites dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
lʼune des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du
menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi
seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde
alimente la CMOS RAM quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît.
Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos
réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous
souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour
sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
4-44
Chapitre 4: Le BIOS
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour
charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5WD2-E Premium
4-45
4-46
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support livré avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1
5.2
Informations sur le CD de support ........................................ 5-1
5.3
Informations logicielles ......................................................... 5-8
5.4
Configurations RAID ............................................................ 5-18
5.5
Créer une disquette de pilotes RAID ................................... 5-30
ASUS P5WD2-E Premium
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server. Installez toujours
la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise dʼexemple.
Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des
informations détaillées.
•
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer
partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affiche
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼlʼEx
Exécution
écution automatique nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5WD2-E Premium
5-1
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si
le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes
nécessaires pour activer les périphériques et composants.
Intel Chipset Inf Update Program
Cet élément installe lʼIntel® Chipset INF Update Program. Ce pilote active le
support Plug-n-Play INF pour les composants Intel® du chipset de la carte
mère. Une fois installé sur le système cible, ce pilote fournit la méthode de
configuration des composants du chipset.
Vous pouvez installer cet utilitaire de trois façons différentes: “interactif”,
“silent” ou “unattended”. Installer le driver en mode interactif requiert que
lʼutilisateur intervienne pendant lʼinstallation. Lʼintervention de lʼutilisateur
nʼest pas nécessaire en mode “silent” ou “unattended preload”. Reportezvous à lʼaide en ligne ou au fichier readme fournis avec lʼutilitaire.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC882M et les applications.. Voir page
5-11 pour plus de détails.
Marvell 614x Windows XP Driver
Installe le pilote Marvell 614x pour Windows XP.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit LAN Marvell Yukon.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-2
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
Marvell Yukon VCT Application
Installe lʼapplication Marvell® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) qui
diagnostic et reporte tous les défauts de câblage LAN à lʼaide de la
technologie Time Domain Reflectometry (TDR).
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes
détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Lʼutilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte
mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un
réseau ou via un FAI. Voir page 4-8 pour plus de détails.
ASUS Screen Saver
Permet dʼinstaller un économiseur dʼécran ASUS.
AI Booster
Lʼapplication ASUS AI Booster vous permet dʼoverclocker le CPU sous
Windows®.
ASUS P5WD2-E Premium
5-3
ADOBE Acrobat Reader
Installe lʼAdobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents
Portable Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les
graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les
fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la
TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur.
Anti-virus Utility
Lʼutilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les
ordinateurs. Consultez lʼaide en ligne pour les informations détaillées.
5.2.4
Menu Make Disk
Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID/
Serial ATA.
Make Intel ICH7 32 bit RAID Driver Disk
Make Intel ICH7 64 bit RAID Driver Disk
Permet de créer un disque de pilotes RAID ICH7 pour un système 32/64bits.
Marvell 614x WinXP, Win2000 Driver Disk
Marvell 614x 32bit Win2003 Driver Disk
Permet de créer un disque de pilotes Marvell 614x pour Windows XP,
Windows 2000, et Windows 2003 32-bits.
5-4
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.5
Menu Manual
Le menu Manua
Manuall contient les manuels des applications et des composants
tiers.
5.2.6
•
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format
(PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities
avant dʼouvrir un manuel.
•
Le manuel RTL8187 Wireless LAN Userʼs Manual ne concerne que
lʼédition Wireless.
Informations de contact ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS.
Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
ASUS P5WD2-E Premium
5-5
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de lʼécran donnent des informations
additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support.
Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
5-6
Chapitre 5: Support logiciel
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
ASUS P5WD2-E Premium
5-7
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants
qui vous guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en
ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus
amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le
logo de boot est une image qui apparaît à lʼécran lors du ower-OnSelf-Tests (POST). LʼASUS MyLogo2™ est automatiquement installé
lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir
section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails.
•
Avant dʼutiliser ASUS MyLogo™, utilisez AFUDOS pour faire une copie
de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente
depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.2 Utilitaire AFUDOS”
•
Assurez-vous que lʼélément du BIOS Full Screen Logo soit sur
[Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2
Boot settings configuration”
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou
BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
5-8
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next
Next.
3.
Choisissez lʼoption Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS,
BIOS puis cliquez sur Next
Next.
4.
Next.
Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next
5.
Lorsquʼun vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis
Next. La fenêtre ASUS
cliquez sur Next
MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche,
choisissez le dossier qui contient
lʼimage que vous voulez utiliser en
guise de logo de boot.
Chapitre 5: Support logiciel
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en la cliquant.
8.
Ajustez lʼimage de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio
Ratio.
9.
Lorsque lʼécran retourne à lʼASUS Update, flashez le BIOS original pour
charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez lʼordinateur pour afficher le
nouveau logo de boot lors du POST.
ASUS P5WD2-E Premium
5-9
5.3.2
AI NET 2
LʼAI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est
un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en
utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les
problèmes les câbles ouverts, les défauts dʼimpédance, les problèmes de
polarité, etc. sur une distance de 64 mètres avec une précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts dʼentretient et de support des réseaux via
lʼutilisation dʼun système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut
être inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme
pour un développement de diagnostics.
Utiliser le Virtual Cable Tester™
Pour utiliser lʼutilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
5-10
1.
Lancez lʼutilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester.
2.
Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher lʼécran cicontre.
3.
Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble.
•
VCT ne fonctionne quʼavec Windows® XP ou Windows® 2000.
•
VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit
LAN.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun
problème nʼest détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
•
Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant dʼentrer
dans lʼOS, activez lʼélément POST Check LAN cable dans le BIOS.
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.3
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC882M offre des capacités audio sur 8-canaux
pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la
fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités
dʼinterruption. LʼALC882M comporte également la technologie propriétaire
Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant
ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la
facilité du Plug-and-Play.
Realtek® sur le
Suivez lʼassistant dʼinstallation pour installer le Pilote Audio Realtek®
CD de support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez lʼicône
du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches.
Dans la barre des tâches, double-cliquez
sur lʼicône Effet Sonore pour afficher le
Gestionnaire Audio HD Realtek.
Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek
Bouton
Quitter
Options de
Configuration
Bouton
Réduire
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Informations
Bouton Outils
ASUS P5WD2-E Premium
Boutons de lancement
des fonctions Dolby®
Dolby®
5-11
Informations
Cliquez sur le bouton informations
) pour afficher des
(
informations relatives à la version
du pilote audio, à la version DirectX,
au contrôleur audio, au CODEC
audio et au paramétrage de la
langue.
Outils
Cliquez sur le bouton Outils (
) pour afficher les outils pour les
applications Dolby® supportées.
Boutons de lancement des fonctions Dolby®
Dolby
Cliquez sur le bouton de la fonction que vous voulez exécuter.
Réduire
Cliquez sur le bouton réduire (
) pour réduire la fenêtre dʼaffichage.
Quitter
Cliquez sur le bouton Quitter (
Realtek.
) pour quitter le Gestionnaire Audio HD
Options de Configuration
Cliquez sur lʼun des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres
audio. Cliquez sur le bouton flèche (
5-12
) pour afficher dʼautres options.
Chapitre 5: Support logiciel
Effet Sonore
Le CODEC Audio Realtek® ALC882M
vous permet de régler votre
environnement dʼécoute, de régler
lʼégaliseur, de régler le karaoké
ou de sélectionner les paramètres
prédéfinis de lʼégaliseur pour votre
plaisir dʼécoute.
Pour régler les options de lʼeffet
sonore:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet Effet Sonore.
Sonore
2.
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier lʼenvironnement acoustique, de régler
lʼégaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
3.
Cliquez
quitter.
pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et
Mélangeur
Lʼoption Mélangeur vous permet de
configurer le volume audio de sortie
(lecture) et le volume de lʼentrée
audio (enregistrement).
Pour régler les options du mélangeur:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Mélangeur.
Mélangeur
2.
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le
volume dʼEnregistrement.
Lʼoption Mélangeur active lʼentrée vocale depuis tous les canaux par
défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
vous ne souhaitez pas dʼentrée vocale.
) si
3.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière,
Subwoofer, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en
cliquant sur les onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le
haut ou le bas jusquʼà obtenir les niveaux désirés.
4.
Cliquez
pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter.
ASUS P5WD2-E Premium
5-13
Réglage des Paramètres des Basses
Cliquez sur cet onglet pour gérer les
paramètres des basses.
Pour régler les options des
paramètres des basses:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Réglage des Paramètres des
Basses.
Basses
2.
Cliquez sur <M> pour afficher
la distance en mètres ou <FT>
pour afficher la distance en pieds.
3.
Réglez les valeurs des paramètres désirées en saisissant une valeur
numérique dans les cases ou en cliquant sur les flèches haut/bas.
4.
Cliquez sur
5.
Cliquez sur
pour tester vos réglages.
pour appliquer les changements effectués.
E/S Audio
Lʼoption E/S Audio vous permet de
configurer vos paramètres dʼentrée/
sortie.
Pour régler les options dʼE/S audio:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet E/S
Audio.
Audio
2.
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la
configuration du canal.
3.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche lʼétat des périphériques
connectés. Cliquez sur
numériques.
4.
5-14
pour les options analogiques et
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres dʼE/S Audio et quitter.
Chapitre 5: Support logiciel
Micro:
Lʼoption micro vous permet
de configurer vos paramètres
dʼentrée/sortie et de vérifier
si vos équipements audio sont
correctement connectés.
Pour régler les options du Micro:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Micro.
Micro
2.
Cliquez sur le bouton de Suppression du Bruit pour réduire le bruit de
fond statique pendant lʼenregistrement.
3.
Annulation de lʼécho acoustique pour réduire
Cliquez sur le bouton dʼAnnulation
lʼécho provenant des haut-parleurs frontaux pendant lʼenregistrement.
4.
Cliquez sur
pour appliquer les paramètres du Micro et quitter.
Démo Audio 3D
Lʼoption Démo Audio 3D vous donne
un aperçu des fonctions audio 3D.
Pour débuter la Démo Audio 3D:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur lʼonglet
Démo Audio 3D.
3D
2.
Cliquez sur les boutons dʼoption
pour modifier le son, déplacer
le circuit ou les paramètres
dʼenvironnement.
3.
Cliquez
4.
Cliquez sur
et quitter.
pour tester vos réglages.
ASUS P5WD2-E Premium
pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D
5-15
Conçu pour Dolby® Master Studio
Dolby® Master Studio combine plusieurs technologies audio avancées pour
vous apporter la plus haute qualité audio du moment. Profitez du home
cinema grâce aux technologie audio suivantes: Dolby Prologic IIx, Dolby
Headphone, Dolby Virtual Speaker, et Dolby Digital Live.
Dolby® Headphone:
Headphone vous permet de bénéficier du son multicanal sur un
casque hi-fi standard et ainsi profiter de la musique avec les effets surround
dʼune configuration audio en 5.1.
Dolby Pro Logic IIx:
Dolby®
IIx développe les contenus au format 2.0 ou 5.1 en
configuration audio 6.1 ou 7.1, créant un environnement audio naturel
continu et immersif.
Dolby Virtual Speaker:
Dolby®
Speaker permet de bénéficier du son surround en 5.1 avec
seulement deux enceintes pour produire une captivante expérience de son
surround virtuel.
5-16
Chapitre 5: Support logiciel
Utiliser Dolby® Digital Live™
La technologie Dolby® Digital Live™ encode le contenu audio numérique de
votre ordinateur en flux Dolby® Digital en temps réel. En utilisant le CODEC
et lʼinterface Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF) sur la carte mère, vous
pouvez envoyer les flux codés en Dolby® Digital vers un décodeur AC-3
externe pour une lecture sur un système à plusieurs haut-parleurs.
Reportez-vous aux illustrations suivantes lors de la conversion de sons en
flux Dolby® Digital.
Le son direct ou non décodé
de votre ordinateur passe par
lʼencodeur AC-3.
Lʼencodeur AC-3
convertit le son en flux
Dolby® Digital.
Le CODEC audio traite les flux et
les transfère au décodeur AC-3
via la sortie S/PDIF.
CODEC
ALC882M
Realtek®
1
2
3
4
Le décodeur AC-3 traite
les flux puis les diffuse sur
un système multi-hautparleurs.
Pour activer le Dolby® Digital Live™:
1.
Connectez un décodeur AC-3 à
la sortie S/PDIF coaxiale/optique.
2.
Connectez le décodeur AC-3 et
le système audio multi hautparleurs.
3.
Lancez le Gestionnaire Audio HD
Realtek en double-cliquant sur
lʼicône du Gestionnaire Audio HD
Realtek dans la barre des tâches
de Windows®.
4.
Cliquez sur le bouton Dolby
Digital Live. Vous pouvez
convertir le contenu audio de
votre ordinateur en flux Dolby®
Digital.
ASUS P5WD2-E Premium
5-17
5.4
Configurations RAID
La carte mère est livrée avec le contrôleur RAID Intel® ICH7R qui permet de
configurer les disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte
mère supporte les configurations RAID suivantes.
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et
écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la
même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données
soutenu, améliorant ainsi beaucoup lʼaccès aux données et au stockage.
Lʼutilisation de deux disques neufs identiques est nécessaire pour cette
configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à lʼidentique des données dʼun
disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de
gestion de lʼensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque
opérationnel restant qui contient une copie des données de lʼautre disque.
Cette configuration RAID offre une bonne protection des données. Utilisez
deux disques neufs ou un disque existant et un disque neuf pour cette
configuration. Le nouveau disque doit être de taille égale ou supérieure à
celle du disque existant.
RAID 10 est data striping et data mirroring combinés sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Avec une configuration
RAID 10 vous avez tous les bénéfices du RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre
nouveaux disques durs ou utilisez un disque dur existant et trois nouveaux
disques pour cette configuration.
RAID 5 stripe les données et les informations de parité sur trois disques ou
plus. Parmi les avantages du RAID 5 on compte de meilleures performances
des disques durs, la tolérance des défaillances, et une capacité de stockage
plus élevée. Les configurations RAID 5 sont idéales pour le traitement de
données transactionnelles, le planning des ressources de lʼentreprise, les
bases de données relationnelles et dʼautres tâches professionnelles. Utilisez
un minimum de trois disques durs identiques pour cette configuration.
Intel Matrix Storage.
Intel®
Storage La technologie Intel® Matrix Storage supportée par
lʼICH7R vous permet de créer un ensemble RAID 0 et un RAID 1 en utilisant
deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix Storage crée
deux partitions sur chaque disque pour créer des ensembles virtuels RAID
0 et RAID 1. Cette technologie vous permet aussi de modifier la taille des
partitions des disques sans perdre de données.
Si vous voulez booter le système depuis un disque dur inclus dans un
ensemble RAID, copiez dʼabord le pilote RAID du CD de support vers une
disquette avant dʼinstaller le système dʼexploitation. Reportez-vous à la
section 5.6 pour plus de détails.
5-18
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA
La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances
optimales, installez des disques identiques de même marque et de même
capacité lorsque vous créez une array.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID:
1.
Installez les disques dure SATA dans les baies.
2.
Connectez les câbles de données.
3.
Connectez un câble dʼalimentation SATA sur chaque disque.
5.4.2
Confi
onfigurations Intel
Intel® RAID
Cette carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID
10 (RAID 0+1) et Intel® Matrix Storage Technology pour les disques durs
Serial ATA par lʼintermédiaire du Southbridge Intel® ICH7R.
Régler lʼélément RAID dans le BIOS
Vous devez régler lʼélément RAID dans le BIOS avant de pouvoir créer
un(des) ensemble(s) RAID. Pour cela :
1.
Entrez dans la configuration du BIOS pendant le POST.
2.
Menu sélectionnez IDE Configuration,
guration puis pressez
Allez sur le Main Menu,
<Entrée>.
3.
As puis pressez <Entrée>
Sélectionnez lʼélément Configure SATA As,
pour afficher les options de configuration.
4.
As puis pressez
Sélectionnez RAID dans lʼélément Configure SATA As,
<Entrée>.
5.
BOOTROM pressez
Sélectionnez lʼélément Onboard Serial-ATA BOOTROM,
<Entrée>, puis sélectionner Enabled dans les options.
6.
Enregistrez vos modifications puis quittez la configuration du BIOS.
Veuillez vous référer au guide utilisateur du système ou de la carte mère
pour les détails sur la façon dʼaccéder à la configuration du BIOS et de
sʼy déplacer.
ASUS P5WD2-E Premium
5-19
Utilitaire Intel® Matrix Storage Option ROM
Lʼutilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer
un(des) ensemble(s) RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1) et RAID 5 à
partir de disques durs Serial ATA connectés aux connecteurs Serial ATA
supportés par le Southbridge.
Pour accéder à lʼutilitaire:
1.
Installez tous les disques durs Serial ATA.
2.
Allumez le système.
3.
Pendant le POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de
lʼutilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model
0
XXXXXXXXXXX
1
XXXXXXXXXXX
2
XXXXXXXXXXX
3
XXXXXXXXXXX
[↑↓]-Select
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
[ESC]-Exit
Size
Type/Status(Vol ID)
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
XX.XXGB Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation en bas de lʼécran vous permettent de vous
déplacer dans les menus et de sélectionner les options du menu.
Les écrans de configuration du BIOS RAID présents dans cette section
sont donnés à titre indicatif seulement et peuvent ne pas correspondre
exactement aux éléments présents sur votre écran.
5-20
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 0 (en striping)
Pour créer un ensemble RAID 0:
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Volume
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 0 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque lʼélément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner RAID 0(Stripe),
0(Stripe) puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque lʼitem Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour
sélectionner les disques durs à configurer en RAID. Cet écran pop up
apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
5.
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner un disque, puis
pressez <Espace> pour sélectionner. Une petite marque en forme de
triangle marque le disque sélectionné. Pressez <Entrée> après avoir
terminé votre sélection.
ASUS P5WD2-E Premium
5-21
6.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping
pour la matrice RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille
de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de striping par défaut est
128 Ko.
ASTUCE Nous vous recommandons une taille de striping plus faible
ASTUCE:
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
dʼordinateur multimédia utilisés principalement pour lʼédition audio et
vidéo.
7.
Saisissez la capacité du Volume RAID désirée, puis pressez <Entrée>.
La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée.
8.
Pressez <Entrée> lorsque lʼélément Create Volume est sélectionné. Ce
message dʼavertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-22
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 1 (mirroring)
Pour créer un ensemble RAID 1:
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Volume
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 1 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque lʼitem RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 1(Mirror),
1(Mirror) puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque lʼitem Capacity est sélectionné, indiquez la capacité désirée
pour le volume RAID puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
5.
Pressez <Entrée> lorsque lʼitem Create Volume est sélectionné. Ce
message dʼavertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
ASUS P5WD2-E Premium
5-23
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10:
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Volume
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 10 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque lʼélément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner RAID 10(RAID0+1) puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque lʼélément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 10, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à
128 Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible
ASTUCE:
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
dʼordinateur multimédia utilisés principalement pour lʼédition audio et
vidéo.
5.
5-24
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque lʼélément Capacity est sélectionné. La valeur par
défaut indique la capacité maximum autorisée.
Chapitre 5: Support logiciel
6.
Pressez <Entrée> lorsque lʼitem Create Volume est sélectionné. Ce
message dʼavertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parité)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID
Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Volume
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque lʼélément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner RAID 5(Parity)
5(Parity), puis pressez <Entrée>.
ASUS P5WD2-E Premium
5-25
4.
Lʼélément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner
les disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop-up suivante
apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
5.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que
vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné.
Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection.
6.
Lorsque lʼélément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/
bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping
vont de 4Ko à 128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible
ASTUCE:
pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes
dʼordinateur multimédia utilisés principalement pour lʼédition audio et
vidéo.
7.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque lʼitem Capacity est sélectionné. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
8.
Pressez <Entrée> lorsque lʼélément Create Volume est sélectionné. Ce
message dʼavertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-26
Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal
ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
Faites bien attention lors de la suppression dʼun ensemble RAID. Vous
perdrez toutes les données présentes sur les disques durs lors de la
suppression dʼun ensemble RAID.
Pour supprimer un ensemble RAID:
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID
Volume, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
Volume
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Level
Drives
Capacity Status
Bootable
Volume0
RAIDX(xxxxx)
X
XXX.XGB Normal
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and
cause any member disks to become available as non-RAID disks.
WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE.
[↑↓]-Select
2.
[<ESC>]-Previous Menu
[<Del>]-Delete Volume
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que
vous voulez supprimer, puis pressez <Suppr>. Cette fenêtre apparaît.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N):
3.
Pressez <O> pour supprimer lʼensemble RAID et revenir sur le menu
principal de lʼutilitaire, dans le cas contraire pressez <N> pour revenir
sur le menu Delete Volume
Volume.
ASUS P5WD2-E Premium
5-27
Réinitialiser les disques en mode Non-RAID
Faites attention avant de réinitialiser un disque volume RAID en mode
non-RAID. Réinitialiser un disque volume RAID supprime toute la structure
RAID interne présente sur le disque.
Pour réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID :
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 3. Reset Disks to
Non-RAID, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran.
Non-RAID
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures,
the drive will revert back to a non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 XXXXXXXXXXXX
1 XXXXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size Status
XX.XGB Member Disk
XX.XGB Member Disk
Select the disks that should be reset.
[↑↓]-Previous/Next
[SPACE]-Selects
[ENTER]-Selection Complete
2.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que
vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser lʼensemble de disques RAID. Un
message de confirmation apparaît.
4.
Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au
Menu Principal de lʼUtilitaire.
Quitter lʼUtilitaire Intel® Matrix Storage Option ROM
Pour quitter lʼutilitaire:
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 4. Exit,
Exit puis pressez
<Entrée>. Cette fenêtre apparaît.
[ CONFIRM EXIT ]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
5-28
Pressez <O> pour quitter ou pressez <N> pour revenir au menu
principal de lʼutilitaire.
Chapitre 5: Support logiciel
Réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID
Faites attention avant de réinitialiser un disque dʼun volume RAID en
mode non-RAID. Réinitialiser un disque dʼun volume RAID supprime toute
la structure RAID interne présente sur le disque.
Pour réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID
1.
Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez [3. Reset Disks to
Non-RAID], puis pressez <Entrée> pour afficher lʼécran suivant.
Non-RAID]
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove the internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures
the drive will revert back to a Non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model
0 STXXXXXXXXX
1 STXXXXXXXXX
Serial #
XXXXXXXX
XXXXXXXX
Size
XX.0GB
XX.0GB
Status
Member Disk
Member Disk
Select the disk that should be reset
[
]-Previous/Next
[Space]-Selects
[Enter]-Selection Complete
2.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque de
lʼensemble RAID que vous voulez configurer, puis pressez <Espace>
pour sélectionner.
3.
Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque de lʼensemble RAID. Un
message de confirmation apparaîtra.
4.
Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au
Menu Principal de lʼUtilitaire.
5.
Suivez les étapes 2 à 4 pour sélectionner et réinitialiser dʼautres
disques dʼensemble RAID.
ASUS P5WD2-E Premium
5-29
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de lʼinstallation du
système dʼexploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie
dʼun ensemble RAID. Vous pouvez créer une disquette du pilote RAID sous
DOS (en utilisant lʼapplication Makedisk sur le CD de support) ou sous
environnement Windows®.
Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement DOS :
1.
2.
3.
4.
5.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD.
Redémarrez votre ordinateur puis entrez dans la configuration du
BIOS.
Sélectionnez le disque optique comme périphérique de démarrage
prioritaire afin de booter sur le CD de support. Enregistrez vos
modifications puis quittez la configuration du BIOS.
Redémarrez votre ordinateur.
Pressez une touche lorsquʼon vous proposera de booter sur le CD.
Loading FreeDOS FAT KERNEL GO!
Press any key to boot from CDROM...
Le menu Makedisk apparaîtra.
1)
2)
3)
4)
Make ICH7 32-bit RAID driver disk
Make ICH7 64-bit RAID driver disk
Format floppy disk
FreeDOS command prompt
Please choose 1 ~ 4
6.
Placez une disquette haute densité vierge dans le lecteur de disquette
puis pressez le numéro correspondant pour la formater. Le message
suivant sera affiché sur lʼécran.
Insert new diskette for drive B:\
and press ENTER when ready...
7.
Pressez <Entrée> pour formater la disquette.
8.
Une fois que vous avez terminé, sélectionnez le type de disquette
de pilote RAID à créer en tapant le numéro précédant lʼoption, puis
pressez <Entrée>. Le message suivant sera affiché sur lʼécran.
Please insert your formatted floppy to drive B:\
Press a key to continue.
Les écrans présents dans cette section sont donnés à titre indicatif
seulement et peuvent ne pas correspondre exactement aux éléments
présents sur votre écran.
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
9.
Les pilotes RAID sont copiés sur la disquette. Après avoir créé une
disquette de pilote RAID, éjectez la disquette, puis protégez-la en
écriture pour prévenir les infections virales.
10. Pressez une touche pour revenir au menu Makedisk.
Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement Windows ®:
1.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD.
2.
Cliquez sur lʼonglet du menu Make Disk puis sélectionnez le disque de
pilotes RAID que vous souhaitez créer.
• Cliquez sur Make ICH7 32 bit RAID Driver Disk pour créer une
disquette de pilotes RAID Intel® ICH7 pour un système 32-bits.
•
Cliquez sur Make ICH7 64 bit RAID Driver Disk pour créer une
disquette de pilotes RAID Intel® ICH7 pour un système 64-bits.
Ou
explorez le contenu du CD de support pour localiser lʼutilitaire de
création de disquette:
•
ICH7 32-bit RAID Driver Disk:
\Drivers\Chipset\Intel\MakeDisk\32bit\F6flpy32
•
ICH7 64-bit RAID Driver Disk:
\Drivers\Chipset\Intel\MakeDisk\64bit\F6flpy64
Reportez-vous à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails.
ASUS P5WD2-E Premium
5-31
3.
Insérez une disquette formatée haute densité dans le lecteur de
disquette.
4.
Suivez les instructions sur lʼécran pour terminer le processus.
5.
Après avoir créé une disquette de pilote RAID, éjectez la disquette,
puis protégez-la en écriture pour prévenir les infections virales.
Pour installer le driver RAID:
5-32
1.
Installez un système dʼexploitation sur le disque dur sélectionné.
Pendant lʼinstallation, lʼordinateur vous demandera de presser la
touche F6 si vous voulez installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Pressez <F6>, puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur
de disquette.
3.
Suivez les instructions à lʼécran pour installer les pilotes RAID.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre vous explique comment
installer des cartes graphiques
CrossFire™ afin de profiter de
la technologie ATI Multi-Video
Processing.
6
Support de la
technologie
ATI® CrossFire™
Sommaire du chapitre
6
6.1
Vue générale ......................................................................... 6-1
6.2
Installation du matériel ......................................................... 6-2
6.3
Informations logicielles ......................................................... 6-6
ASUS P5WD2-E Premium
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ qui vous permet
dʼinstaller des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit).
Veuillez suivre les procédures dʼinstallation de cette section.
Configuration requise
•
Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître)
•
Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave)
•
Carte mère CrossFire™-ready, telle que la carte ASUS P5WD2-E Premium.
•
Assurez-vous que lʼalimentation peut fournir la quantité minimale
dʼénergie requise par le sytème. Voir “6. Connecteurs dʼalimentation”
à la page 2-36 pour plus de détails.
•
Assurez-vous de nʼutiliser que des cqrtes graphiques supportant la
technologie CrossFire™. Référez-vous au tableau de configuration
CrossFire™ pour la liste des cartes graphiques ATI Radeon supportées.
•
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
dʼexploitation suivants :
- Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
- Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle .
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supportent la
technologie ATI CrossFire™. Téléchargez le pilote le plus récent sur
le site Web ATI (www.ati.com).
•
La résolution maximum du Radeon™ X850 CrossFire™ Edition est de
1600 x 1200 à 65 MHz en utilisant une sortie DVI.
Configuration matérielle
Carte maître
1. Carte maître CrossFire™
Edition + seconde carte graphique
de la même famille de GPU.
2. Câble de connexion
CrossFire™
3. Pilotes VGA et support de la
carte mère.
X1900 Series CrossFire™ Ed. > X1900 Series
X1800 Series CrossFire™ Ed. > X1800 Series
X850 Series CrossFire™ Ed. > X850 Series
X800 Series CrossFire™ Ed. > X800, PRO, XL,
GTO, XT, XT, Platinum Series
Configuration logicielle
Cartes identiques requises
1. Deux cartes graphiques de la
même famille de GPU.
2. Pilotes VGA et support de la
carte mère.
ASUS P5WD2-E Premium
Carte esclave
X1600 Series
X1300 Series
6-1
6.1.2
Avant de commencer
Désinstaller de votre système tous les pilotes des autres graphiques
Pour désintaller les pilotes des autres cartes graphiques :
1.
Fermez toutes les applications.
2.
Allez à Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes.
3.
Sélectionnez le(s) pilote(s) de votre carte graphique actuelle.
4.
Sélectionnez Ajouter/Supprimer.
5.
Redémarrez votre ordinateur.
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™
Avant dʼinstaller un système CrossFire™, référez-vous au guide de
lʼutilisateur qui accompagne votre carte graphique ATI® CrossFire™
Edition.
Pour installer les cartes graphiques:
1.
Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) et une carte
graphique CrossFire™-ready (Esclave).
Carte esclave
2.
6-2
Carte maître
Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) dans le slot PCI
Express x 16 bleu. Assurez-vous que la carte est bien en place.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire
3.
Insérez la carte graphique CrossFire™-ready (Esclave) dans le slot PCI
Express x 16 noir. Assurez-vous que la carte est bien en place.
4.
Connectez une source dʼalimentation auxiliaire du bloc dʼalimentation à
la carte graphique.
ASUS P5WD2-E Premium
6-3
5.
Connectez une extrémité du câble externe à la carte maître.
6.
Connectez lʼautre extrémité du câble externe à la carte esclave.
7
7.
6-4
Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui
correspond.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire
6.3
Informations logicielles
6.3.1
Installer les pilotes
Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte
graphique pour installer les pilotes.
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
dʼexploitation suivants :
• Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
• Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle .
1.
Allumez lʼordinateur et ouvrir une session administrateur.
2.
Insérez le CD dʼinstallation
CrossFire™ dans le lecteur
optique. Le menu ci-contre
apparaîtra.
3.
La fenêtre dʼinstallation
apparaîtra. Cliquez sur Suivant
pour continuer.
4.
Lisez le contrat de licence, puis
cliquez sur Oui.
ASUS P5WD2-E Premium
6-5
5.
Sélectionnez les composants
que vous souhaitez installer,
puis cliquez sur Suivant.
•
Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multimonitor and desktop management, ainsi que le pilote ATI.
•
Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les
composants logicielles que vous souhaitez installer.
Lʼutilitaire prépare lʼassistant
dʼinstallation qui vous guidera
pendant le processus de
configuration.
Windows configure
automatiquement ATI Catalyst
Control Center. La fenêtre de
statut affiche la progression de
lʼinstallation.
6.
La fenêtre Setup Complete
(Configuration terminée)
apparaîtra, indiquand que les
fichiers du pilote ont été copiés
sur votre ordinateur.
Cliquez sur Yes (oui) pour
redémarrer votre ordinateur
de suite ou No (non) pour le
redémarrer plus tard.
7.
6-6
Cliquer sur Terminer.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire
6.3.2
Utiliser Catalyst™ Control Center
Catalyst™ Control Center vous permet dʼaccéder aux options dʼaffichage
du matériel et des logiciels ATI que vous venez dʼinstaller. Utilisez cette
application pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les
périphériques connectés, et changer lʼorientation de lʼécran.
Lancer Catalyst™ Control Center
Il existe plusieurs manières de lancer Catalyst™ Control Center :
• Sous Windows®, cliquez sur Démarrer > ATI Catalyst™ Control Center >
Catalyst™ Control Center
• Double-cliquez sur lʼicône Catalyst™ Control Center
du Bureau.
• Dans la zone de notification de
Windows®, double-cliquez sur
lʼicone Catalyst™ Control Center.
ASUS P5WD2-E Premium
6-7
Menu principal de Catalyst™ Control Center
View (Affichage)
Catalyst™ Control Center propose deux affichages :
• Standard - affichage simplifié doté dʼassistants pour les nouveaux
utilisateurs.
• Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés dʼaccéder et de
configurer toutes les fonctions du logiciel.
•
•
6-8
Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez lʼaffichage en
Advance.
Assurez-vous que lʼélément Dual-slot configuration du BIOS est
défini sur [Auto] ou [Dual Video Cards] si vous souhaitez activer la
fonction CrossFire™.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire
Pour activer la fonction CrossFire™:
1.
Paramétrez lʼaffichage sur Advance.
2.
Cliquez sur lʼélément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres
graphiques).
3.
Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™
(Activer CrossFire™).
4.
Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre.
3
2
4
Hotkeys (Raccourcis)
Cliquez sur lʼonglet Hotkeys de Catalyst™ Control Center pour accéder à
Hotkeys Manager (Gestionnaire des raccourcis), qui permet de créer des
combinaisons de touches, servant de raccourcis rapides vers des tâches.
ASUS P5WD2-E Premium
6-9
Profiles (Profils)
Cliquez sur lʼonglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder
à Profiles Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des
environnements personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et
3D.
Preferences (Préférence)
Cliquez sur lʼonglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour
sélectionner la langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de
skin, ou activer/désactiver lʼicône dans la zone de notification.
6-10
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire
Help (Aide)
Cliquez sur lʼonglet Help du Catalyst™ Control Center pour accéder au
système dʼaide en ligne, générer un rapport dʼerreur, et obtenir les
informations concernant votre version de Catalyst™ Control Center.
ASUS P5WD2-E Premium
6-11
6-12
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire
LʼAppendice décrit les
caractéristiques du CPU supportées
par la carte mère.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T ......................................................................... A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3
ASUS P5WD2-E Premium
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus dʼinformations concernant la
fonction EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour plus dʼinformations concernant les
OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professionnel édition x64 ou
Windows® Server 2003 édition x64).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants
et périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes dʼextension
et périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes dʼextention et des
périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier quʼils
supportent une OS 64 bits.
A.2
A.2.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus dʼinformations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant dʼutiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond
à la configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
ASUS P5WD2-E Premium
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration,
guration puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez lʼélément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic],
puis pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup
du BIOS.
5.
Après avoir redémarré lʼordinateur, faites un clic-droit sur un
espace vide du Bureau, puis
ropriétés dans le
sélectionnez Propriétés
menu contextuel.
6.
ropriétés de
Quand la fenêtre Propriétés
lʼaffichage apparaît, cliquez sur
lʼonglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de lʼalimentation
lʼalimentation dans la section
Gestion de lʼalimentation
du moniteur pour ouvrir la
fenêtre Propriétés des options
dʼalimentation.
dʼalimentation
8.
Dans la section Mode de gestion
de lʼalimention,
lʼalimention cliquez sur la
flèche , puis sélectionnez une
des options, à lʼexception de PC
de bureau/familial ou Toujours
actif.
actif
9.
Cliquez sur Appliquer puis
cliquez sur OK.
ropriétés
tés de
10. Fermer la fenêtre Proprié
lʼaffichage
chage.
Après avoir sélectionné le mode
dʼalimentation, la fréquence
interne du CPU diminuera
légèrement quand la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système
dʼexploitation utilisé.
A-2
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.3
TechnologieIntel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
et la technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez dʼautres systèmes dʼexploitation,
désactivez lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous dʼavoir activé lʼélément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS avant dʼinstaller une des OS supportées.
•
Pour plus dʼinformations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser
tiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced
dvanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que lʼélément
Hyper-Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-27
pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un
CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading.
3.
Redémarrez lʼordinateur.
ASUS P5WD2-E Premium
A-4
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés