▼
Scroll to page 2
of
174
Carte mère P5WD2-E Premium F2385 Première édition Janvier 2006 Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. ii Table des matières Notes ............................................................................................... vii Informations de sécurité ....................................................................viii A propos de ce manuel ....................................................................... ix P5WD2-E Premium: les caractéristiques en bref ................................. xi Chapitre 1: Introduction au produit 1.1 1.2 1.3 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit............................................ 1-2 1.3.2 Caractéristiques ASUS AI Life ................................. 1-6 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-7 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Avant de commencer ........................................................... 2-1 Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2 2.2.1 Orientation de montage .......................................... 2-2 2.2.2 Pas de vis ................................................................ 2-2 2.2.3 ASUS Stack Cool 2 .................................................. 2-3 2.2.4 Layout de la carte mère ......................................... 2-4 2.2.5 Contenu du layout .................................................. 2-5 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7 2.3.1 Installler le CPU ....................................................... 2-8 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 2-10 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ... 2-12 Mémoire système................................................................ 2-14 2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-14 2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-14 2.4.3 Installer un module DIMM ...................................... 2-18 2.4.4 Enlever un module DIMM ....................................... 2-18 Slots dʼextension ................................................................ 2-19 2.5.1 Installer une carte dʼextension .............................. 2-19 2.5.2 Configurer une carte dʼextension .......................... 2-19 2.5.3 Assignation des IRQ .............................................. 2-20 2.5.4 Slots PCI ................................................................ 2-21 2.5.5 Slot PCI Express x1 ............................................... 2-21 2.5.6 Slots PCI Express x16 ........................................... 2-21 2.5.7 Slot PCI-E universel (mode x 2 max.).................... 2-22 Jumpers .............................................................................. 2-23 Connecteurs........................................................................ 2-26 2.7.1 Connecteurs arrières ............................................. 2-26 2.7.2 Connecteurs internes ............................................ 2-28 iii Table des matières Chapitre 3: Démarrer 3.1 3.2 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2 3.2.1 Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS ........................... 3-2 3.2.2 Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur dʼalimentation ......................................................... 3-2 Chapitre 4: Le BIOS 4.1 4.2 4.3 4.4 iv Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1 4.1.1 Créer une disquette bootable ................................. 4-1 4.1.2 Utilitaire AFUDOS .................................................... 4-2 4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 4-5 4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 4-7 4.1.5 Utilitaire ASUS Update ............................................ 4-8 Le setup du BIOS ................................................................ 4-11 4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 4-12 4.2.2 Barre de menu....................................................... 4-12 4.2.3 Touches de navigation .......................................... 4-12 4.2.4 Eléments de menu ................................................ 4-13 4.2.5 Eléments de sous-menu ........................................ 4-13 4.2.6 Champs de configuration ...................................... 4-13 4.2.7 Fenêtre Pop-up ..................................................... 4-13 4.2.8 Barre de défilement .............................................. 4-13 4.2.9 Aide générale ........................................................ 4-13 Main menu (menu principal) ................................................ 4-14 4.3.1 System Time ........................................................ 4-14 4.3.2 System Date ........................................................ 4-14 4.3.3 Legacy Diskette A ............................................... 4-14 4.3.4 Language ............................................................. 4-14 4.3.5 Primary, Third, and Fourth IDE Master/Slave ........ 4-15 4.3.6 IDE Configuration .................................................. 4-16 4.3.7 System Information .............................................. 4-18 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19 4.4.1 JumperFree Configuration ..................................... 4-19 4.4.2 LAN Cable Status .................................................. 4-23 4.4.3 USB Configuration ................................................. 4-24 4.4.4 CPU Configuration ................................................. 4-25 4.4.5 Chipset .................................................................. 4-28 4.4.6 Onboard Devices Configuration............................. 4-30 4.4.7 PCI PnP .................................................................. 4-32 Table des matières 4.5 4.6 4.7 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-33 4.5.1 Suspend Mode ...................................................... 4-33 4.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................ 4-33 4.5.3 ACPI 2.0 Support ................................................. 4-33 4.5.4 ACPI APIC Support ............................................... 4-34 4.5.5 APM Configuration ................................................ 4-34 4.5.6 Hardware Monitor (surveillance matérielle)........... 4-37 Boot menu (menu de boot) ................................................ 4-39 4.6.1 Boot Device Priority .............................................. 4-39 4.6.2 Boot Settings Configuration ................................. 4-40 4.6.3 Security ................................................................. 4-41 Exit menu (menu sortie) ..................................................... 4-44 Chapitre 5: Support logiciel 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1 Informations sur le CD de support ........................................ 5-1 5.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 5-1 5.2.2 Menu Drivers ........................................................... 5-2 5.2.3 Menu Utilities .......................................................... 5-3 5.2.4 Menu Make Disk ...................................................... 5-4 5.2.5 Menu Manual ........................................................... 5-5 5.2.6 Informations de contact ASUS ................................ 5-5 5.2.7 Autres informations ................................................ 5-6 Informations logicielles ......................................................... 5-8 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ..................................................... 5-8 5.3.2 AI NET2 ................................................................. 5-10 Utiliser Virtual Cable Tester™ ................................ 5-10 5.3.3 Configurations audio ............................................ 5-11 Configurations RAID ............................................................ 5-18 5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA .................... 5-19 5.4.2 Configurations RAID Intel® .................................... 5-19 Créer une disquette du pilote RAID .................................... 5-30 Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™ 6.1 6.2 6.3 Vue générale ......................................................................... 6-1 6.1.1 Configuration requise .............................................. 6-1 6.1.2 Avant de commencer .............................................. 6-2 Installer des cartes graphiques CrossFire™ ........................... 6-2 Informations logicielles ......................................................... 6-5 6.3.1 Installer les pilotes .................................................. 6-5 6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center ............................ 6-7 v Appendice: Caractéristiques du CPU A.1 A.2 A.3 vi Intel® EM64T ......................................................................... A-1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1 A.2.1 Configuration système requise ............................... A-1 A.2.2 Utiliser la technologie EIST ...................................... A-2 Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3 Notes Rapport Fédéral De la Commission Des Communications Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et • Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. • Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de lʼaide. Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) vii Informations de sécurité Sécurité électrique • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système. • Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique. • Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation soient bien débranchés. • Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre. • Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. • Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. • Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. • Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. • Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. • Placez le produit sur une surface stable. • Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. Le symbole représentant une benne à roue barré, indique que le produit (équipement electrique et électronique) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits electriques. viii A propos de ce manuel Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à lʼinstallation et à la configuration de la carte mère. Comment ce guide est organisé Ce manuel contient les parties suivantes: • Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle supporte. • Chapitre 2: Informations matérielles Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de lʼinstallation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère. • Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre décrit la séquence dʼallumage, les messages POST vocaux et les moyens dʼéteindre le système. • Chapitre 4: Le BIOS Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. • Chapitre 5: Support logiciel Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère. • Chapter 6: Support de la technologie ATI CrossFire™ Ce chapitre décrit la fonction ATI CrossFire™ ainsi que la procédure dʼinstallation de cartes graphiques. • Appendix: Caractéristiques du CPU Ce chapitre décrit les fonctions du CPU supportées par la carte mère. Où trouver plus dʼinformations Reportez-vous aux sources suivantes pour plus dʼinformations sur les produits. 1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront dʼéviter de vous blesser lors de la réalisation dʼune tâche. ATTENTION: Ces informations vous permettront dʼéviter dʼendommager les composants lors de la réalisation dʼune tâche. IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met lʼaccent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl>+<Alt>+<D> Commande Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir lʼélément demandé ou la valeur attendue entre les crochets Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne: afudos /i[filename] afudos /iP5WD2EP.ROM x P5WD2-E Premium: les caractéristiques en bref CPU Socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium®4/Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et 04B/04A Supporte la Technologie EM64T (Enhanced Memory 64 Technology) Intel® Supporte la Technologie EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) Supporte les nouvelles générations de processeurs 65nm Intel® Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading Compatible avec les processeurs Intel® Pentium® Extreme Edition et Intel® Pentium® D Chipset Northbridge: Intel® 975X Memory Controller Hub (MCH) Southbridge: Intel® ICH7R Front Side Bus 1066/800/533 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 240-broches acceptant les modules mémoire unbufferred non-ECC/ECC DDR2 800/667/533 avec support natif de la DDR2-800 Supporte jusquʼà 8 Go de mémoire système Supporte la technologie Intel® MPT (Memory Pipeline Technology) Slots dʼextension 2 x slots PCI Express™ x16 avec support ATI CrossFire™ 1 x slot PCI Express™ universel (mode. x2 max.) 1 x slot PCI Express x1 3 x slots PCI ATI CrossFire™ Supporte les cartes graphiques ATI CrossFire™ (chacune en mode x8) Stockage Le Southbridge Intel® ICH7R supporte: - 1 x Disque dur Ultra DMA 100/66/33 - 4 x Disques durs Serial ATA 3 Go/s - Configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, et RAID 10 - Technologie Intel® Matrix Storage Le contrôleur Marvell® 88SE6141 SATA/PATA supporte: - 4 x Disques durs Serial ATA 3 Go/s internes* - 1 x Disque dur Serial ATA 3 Go/s externe* - 1 x Disque dur Ultra DMA 133/100/66 (*Note: Le connecteur SATA_RAID4 et le port SATA externe ne peuvent être utilisés simultanément.) LAN Cntrôleurs Dual Gigabit LAN: - 2 x contrôleurs Gigabit LAN Marvell® 88E8053 - Supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester (VCT) (continue page suivante) xi P5WD2-E Premium: les caractéristiques en bref Audio HD CODEC Audio Haute Définition 8-canaux ALC882M Realtek® disposant de la technologie Dolby® Master Studio™ Supporte les fonctions Multi-streaming, Jack-sensing, et Jack-retasking Sortie coaxiale et optique S/PDIF USB Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0 IEEE 1394a Contrôleur T1 1394a supportant: - 2 x connecteurs IEEE 1394a embarqués Overclocking ASUS NOS™ (Non-delay Overclocking System) ASUS PEG Link ASUS CPU Lock Free Precision Tweaker: - vDIMM: Contrôle de la tension DRAM sur 12 niveaux - vCORE: Tension CPU réglable à 0.0125 V - SFS: Stepless Frequency Selection permettant un réglage du FSB de 100 MHz à 450MHz avec un incrément de 1 MHz - Fréquence PCI Express x16 de 90 MHz à 150 MHz avec un incrément de 1 MHz ASUS AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent) Ratio FSB/DDR2 ajustable avec fréquences PCI/PCI Express fixes Utilitaire ASUS AI Booster ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) Caractéristiques ASUS AI Life Technologie de refroidissement sans ventilateur brevetée Stack Cool 2 AI Quiet Connecteur Serial ATA externe SATA-On-The-Go Fonctions spéciales ASUS AI NET2 ASUS Q-Fan2 ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS Multi-language BIOS ASUS MyLogo2 BIOS 8 Mo Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3, PXE, RPL, WfM2.0 Alimentation Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 2 x 4 broches 12 V) compatible ATX 12V 2.0 ou supérieur Format ATX: 30.5 cm x 24.4 cm (continue page suivante) xii P5WD2-E Premium: les caractéristiques en bref Panneau arrière 1 x port parallèle 1 x port Serial ATA externe 2 x ports LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x port optique S/PDIF out 1 x port coaxial S/PDIF out 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) Ports audio 8 canaux Connecteurs internes 1 x lecteur de disquettes 2 x connecteurs IDE 8 x connecteurs Serial ATA* 1 x connecteur audio pour lecteur optique 1 x connecteur Front panel audio 2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 additionnels 2 x connecteurs IEEE 1394a 1 x connecteur GAME/MIDI 1 x connecteur port série Connecteurs dʼalimentation ATX (24 broches et 2 x 4 broches) Connecteur ASUS EZ Plug™ 2 x connecteurs Chassis fan Connecteur CPU fan Connecteur Power Fan Connecteur Chassis intrusion Connecteurs système (*Note: Le connecteur SATA_RAID4 et le port SATA externe ne peuvent être utilisés simultanément.) Contenu du CD de support Pilotes ASUS Live Update ASUS PC Probe 2 ASUS AI Booster Microsoft® DirectX 9.0c Adobe® Acrobat Reader® Utilitaire Anti-Virus (version OEM ) *Les spécifications peuvent changer sans avertissement. xiii xiv Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle incorpore. 1 Introduction au produit Sommaire du chapitre 1 1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1 1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-1 1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2 ASUS P5WD2-E Premium 1.1 Bienvenue ! Merci pour votre achat dʼune carte mère ASUS® P5WD2-E Premium ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. Carte mère Carte mère ASUS P5WD2-E Premium Modules dʼE/S 1 x module IEEE1394a 1 x Module USB 2.0 (2 ports)/GAME 1 x Module port série Cables 6 x Câbles Serial ATA 3 x Câbles dʼalimentation Serial ATA pour un total de six périphériques 1 x Câble Ultra DMA 133/100/66 1 x Câble IDE 1 x Câble FDD Accessoires “I/O shield” pour lʼarrière du boîtier CD dʼapplications CD de support des cartes mères ASUS InterVideo® Suite WinDVD® (version OEM) Documentation Manuel de lʼutilisateur Si lʼun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur. ASUS P5WD2-E Premium 1-1 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Dernière technologie de processeur La carte mère est équipée dʼun socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 et Intel® Pentium® D dotés dʼun Front Side Bus (FSB) de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de processeur Intel® 05B/05A et 04B/04A . Voir page 2-7 pour plus de détails. Support de la technologie Intel® Dual-Core La carte mère supporte les processeurs dual-core comportant deux coeurs CPU physiques avec des mémoires cache L2 dédiées pour pouvoir répondre aux demandes de traitement de plus en plus puissants. Voir page 2-7 pour plus de détails. Chipset Intel® 975X/ICH7R Le MCH (Memory Controller Hub) Intel® 975X et le ICH7R (I/O controller hub) fournissent les interfaces essentielles pour la carte mère. LʼIntel® 975X accepte jusquʼà 8Go de mémoire DDR2-667/533 MHz double canal, un FSB de 1066/800, une carte graphique PCI Express x16 et un CPU dualcore. Le MCH supporte la technologie MPT (Memory Pipeline Technology) Intel® qui permet dʼaugmenter les performances du système. Le Southbridge Intel® ICH7R intègre quatre ports Serial ATA activés par lʼintermédiaire du contrôleur RAID Serial ATA 3 Go/s pour assurer la sécurité des données et autoriser un puissant traitement multitâches. Chipset ATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ LʼATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ améliore la qualité dʼimage et le rendu de vitesse, éliminant la nécessité de baisser la résolution pour pouvoir profiter dʼun affichage de haute qualité. Le chipset permet un anticrènelage supérieur, le filtrage anisotrope, lʼombrage, et le paramétrage des textures. LʼATI Radeon® Xpress 200 CrossFire™ supporte ATI Catalyst™ Control Center vous permettant dʼobtenir des prévisualisations avec un rendu 3D des ajustements de votre configuration dʼaffichage et de vos paramètres 3D avancés. Voir Chapitre 6 pour plus de détails. 1-2 Chapitre 1: Introduction au produit Technologie MPT (Memory Pipeline Technology) Intel® La technologie MPT Intel® accroît les performances de fonctionnement standard et au niveau du système en optimisant lʼaccès mémoire entre le CPU et la mémoire système. Intel® EM64T La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 avec lʼIntel® EM64T (Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet à votre ordinateur dʼutiliser des systèmes dʼexploitation 64-bits et dʼaccéder à des quantités plus importantes de mémoire système pour des traitements plus efficaces et plus rapides. Consultez lʼAppendice pour les détails. Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) La Technologie Avancée Intel® SpeedStep® (EIST) gère les ressources du CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de la vitesse du système ou des exigences de puissance. Voir en page 4-27 et dans lʼAppendice pour les détails. Support de la mémoire DDR2 La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 667 MHz ou 533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. Lʼarchitecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets dʼétranglement grâce à une bande passante maximale de 10.7 Go/s. Voir pages 2-16 et 2-18 pour plus de détails. Interface PCI Express™ La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière technologie dʼE/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible dʼun point de vue logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir pages 2-21 et 2-22 pour plus de détails. ASUS P5WD2-E Premium 1-3 Audio haute définition 8 canaux Le CODEC audio 8-canaux Haute Définition Realtek® ALC882M est intégré sur la carte. Ce CODEC est compatible avec le standard Intel® High Definition Audio (192 KHz, 24-bit). Avec ce CODEC, les ports audio 8 canaux et les interfaces S/PDIF, vous pourrez connecter votre ordinateur à des décodeurs home-cinéma pour profiter dʼun son numérique parfaitement clair. Le CODEC Realtek® ALC882M est livré avec un logiciel qui permet de surveiller le branchement de chaque jack, lʼimpédence pour déterminer les classes de périphériques audio et de régler des paramètres dʼéqualizer pré-définis pour divers périphériques audio. Voir pages 2-26, 2-27, et 5-11 pour plus de détails. Audio de qualité cinéma (conçu pour Dolby® Master Studio) Cette carte mère dispose dʼun son surround 7.1 de qualité cinéma ainsi que dʼun rendu audio supérieur à celui dʼun DVD. Profitez des véritables sensations du son cinéma grâce aux technologies audio suivantes: Dolby Prologic IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Speaker, et Dolby Digital Live. Voir page 5-16 pour plus de détails. Compatibilité IEEE 1394a Lʼinterface IEEE 1394a offre une connectivité souple et rapide vers une gamme importante de périphériques et dʼéquipements compatibles avec la norme IEEE 1394a. Lʼinterface IEEE 1394a permet des taux de transfert atteignant 400 Mbps entre les ordinateurs, les périphériques et les équipements multimédia tels les caméscopes, les magnétoscopes, les imprimantes, les TV et les appareils photo numérique en utilisant un interfaçage de données simple, économique et dʼune haute bande passante asynchrone (temps réel). Voir page 2-33 pour plus de détails. Prêt pour le son numérique S/PDIF La carte mère supporte la technologie S/PDIF en utilisant les interfaces S/ PDIF du panneau arrière. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté dʼune connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe. Voir pages 2-27 pour plus de détails. 1-4 Chapitre 1: Introduction au produit Technologie USB 2.0 La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente de manière importante les vitesses de connexion par rapport à lʼUSB 1.1 (12 Mbps).LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 2-27 et 2-33 pour plus de détails. Solutions Dual Gigabit LAN La carte mère est équipée de deux contrôleurs Gigabit LAN pour répondre à tous vos besoins réseau. Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI Express pour offrir de meilleures bandes passantes et mieux satisfaire vos besoins Internet, LAN, ou partage de fichiers. Voir page 2-26 pour plus de détails. ASUS P5WD2-E Premium 1-5 1.3.2 Caractéristiques ASUS AI Life Serial ATA II et SATA-on-the-Go La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Go/s grâce aux interfaces série Serial ATA et au chipset Intel® 975X MCH . Les spécifications Serial ATA 3 Go/s apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing), lʼalgorithme dʼimplémentation de la Gestion dʼAlimentation (PM) et le Hot Swap. Le Serial ATA utilise des câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des exigences dʼalimentation plus faibles. Le Serial ATA “on the Go” rend les spécifications du Serial ATA II encore plus puissantes. Ce port externe sur le panneau dʼE/S arrière permet une configuration intelligente, le branchement à chaud et supporte jusquʼà 16 périphériques avec les fonctions de multiplicateur de port. Voir pages 2-27 et 2-31 pour les détails. AI Quiet La fonction ASUS AI Quiet contrôle dynamiquement la vitesse du CPU et réduit la température et la vitesse des ventilateurs, minimisant ainsi les nuisances sonores et assurant un fonctionnement silencieux. Voir page 437 pour les détails. ASUS Stack Cool 2 Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques. Voir page 2-3 pour les détails. 1-6 Chapitre 1: Introduction au produit 1.3.3 Fonctions innovantes ASUS Support de la mémoire native DDR2-800 La mémoire native DDR2-800 permet dʼéliminer le goulot dʼétranglement lors de lʼoverclocking du CPU et de la mémoire maximisant ainsi les performances pour les graphiques 3D et dʼautres applications système intensives. Voir page 4-20 pour les détails. AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) LʼASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke le CPU en cas de besoin. Voir page 4-22 pour plus de détails. AI NET2 AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-23 et 5-10 pour plus de détails. Conception sans ventilateur La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multidirectionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la carte mère pour rabaisser la température globale du système. ASUS EZ Plug™ Cette technologie ASUS brevetée est composée dʼun connecteur +12V auxiliaire 4-broches conçu pour maintenir lʼintégrité de tension de votre système. Ce connecteur garantit un approvisionnement dʼalimentation adéquat pour la carte mère et les autres périphériques installés. Voir page 2-36 pour lʼillustration. ASUS P5WD2-E Premium 1-7 Precision Tweaker Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et dʼaugmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express pour atteindre les performances maximums du système. PEG Link Mode Cette fonction améliore les performances de votre carte graphique PCI Express. Elle permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles pour overclocker le PEG Link mode. Voir page 4-29 pour plus de détails. ASUS Hyper Path 3 Cette fonction permet de réduire significativement le temps de latence pendant les transferts de données, ce qui permet aux utilisateurs de découvrir la véritable puissance de leur ordinateur. Voir page 4-28 pour les détails. CrashFree BIOS 2 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir pages 4-5 pour plus de détails. Technologie ASUS Q-Fan 2 La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir pages 4-37 ~ 4-38 pour plus de détails. ASUS Multi-language BIOS Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de configurer les paramètres plus simplement et rapidement. Voir pages 4-14 pour plus de détails. 1-8 Chapitre 1: Introduction au produit ASUS MyLogo2™ Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et dʼajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir pages 4-40 et 5-8 pour plus de détails. CPU Lock Free Cette fonction vous permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler le paramétrage BIOS approprié permet de réduire automatiquement le coefficient multiplicateur du CPU pour une plus grande flexibilité lors de lʼaugmentation du FSB externe. Voir page 4-23 pour les détails. ASUS P5WD2-E Premium 1-9 1-10 Chapitre 1: Introduction au produit Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère. 2 Informations sur le matériel Sommaire du chapitre 2 2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère.............................................. 2-2 2.3 Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7 2.4 System memory.................................................................. 2-14 2.5 Slots dʼextension ................................................................ 2-19 2.6 Jumpers .............................................................................. 2-23 2.7 Connecteurs........................................................................ 2-26 ASUS P5WD2-E Premium 2.1 Avant de commencer Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres. • Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de toucher aux composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés. • Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine. • Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX soit éteinte et que le câble dʼalimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants. LED embarquée P5WD2-E La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de cette LED. ® SB_PWR LED embarquée de LED P5WD2-E PREMIUM la P5WD2-E Premium ASUS P5WD2-E Premium ON Standby Power OFF Powered Off 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez bien la configuration de votre châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée. Assurez-vous dʼavoir bien débranché lʼalimentation du châssis avant dʼinstaller ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et dʼendommager la carte mère. 2.2.1 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du châssis, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous. 2.2.2 Pas de vis Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. ZR31 OR542 OR541 OR57 OC554 ZQ14 OC2 R378 OR543 ORN2 OR30 WR20 ORN1 WRT1 ZC5 ZR22ZC9 FLOPPY OC70 PCE76 COM2 PC139 D2RN16 PC38 D2RN12 EC53 D2RN9 D2RN10 D2RN11 PR70 DIMM_B2 PCE77 PCE78 PCE71 EC48 EC6 X16R3 D2RN15 C4 R4 C3 EC2 EATXPWR EC51 EC3 PR1021 PR1022 PCE99 PRI_IDE PC428 SR83 PR918 PR449 PCE69 PR448 PR447 PL38 SR6 SR5 IC1 SL2 CC53 CC49 ID1 SC11 SC20 SL3 SC57 PCE198 CHA_FAN2 C5 SC35 SC13 SC33 SC16 SC68 SC32 SC54 SC30 SR51 SC12 SC46 R2 R5 RRN193 RRN192 RC87 PCE75 D2C46 EC50 DIMM_B1 D2RN8 D2RN3D2RN2 D2RN1 D2RN6 D2C23 D2C22 D2C20 SC6 PCE97 SCE2 SR2 L2C17 L2C16 LC17 LC16 SRN4 PR517 FRN1 SR8 SU3 SRN7 RC88 RC91 OC8 OC559 OC6 ORN5 ORN3 OU1 PR988 D2C59 D2C58 D2C19 D2RN5 DIMM_A1 DIMM_A2 P5WD2-E D2C3 PCE94PCE101 PR512 PR231 PU22 PR205 PRN14 PQ858 SR13 RC26 OR446 PCE98 ZR1 PR37 PC870 PRN16 PRN15 ZRN1 PQ801 PR38 PQ111 PR711 PU80 PC36 PR709 PC863 PC33 PC32 PR802 PR801 PC872 PC866 PC803 PC804 PR24 NR19 NR20 D2R27 QC5 QC12 ZR29 PQ151 PR498 RR4 RR6 RC37 SR18 SR77 SR75 SR78 RR145 OR23OR24 R8 HR7 NC 35 NU1 NC30 ZQ11 CC63 ZC6 RX1PQ898 RC89 RL2 SD31 CHASSIS H4 F_PANEL PANEL C2 HR65 HC13 PC873 PC11 PU4 PR44 PR45 SRN47 SRN48 PQ24 PRN4 HR63 HR64 HC11 HR76 PCE29 NR11 NR10 NC31 PR1129 PR1123 PCE262 NC27 NC16 PCE100 NC46 NL9 QC8 QC7 PCE264 QC6 CRN15 CL5 EC37 BAT CC61 LR5 LR25 LC19 LX1 WR1 CD PC900 AC42 AR4 AR30 AC46 AR35 YC5 YL6 YC28 YC24 YC25 YX1 YL3 EC13 YD1 YL2 YC31 IE1394_2 YC72 YC71 L2C6 L2C8 L2R1 L2R3 L2R2 L2C14 L2C3 L2C7 L2R21 L2R17 L2C30 ARN5 AR20 AR22 AQ4AQ2 PQ866 LR23 L2C23 L2R23 WR208 PR1121 LQ2 L2C26 L2R4 L2R18 X1C15 X16C11 X16C10 HEATSINK2 ORN20 PCE11 PCE12 PR47 PR49 PC27 PC29 PR51PR10 PC802 PC24 PC25 PC26 PQ13 5 PR18PCB3 PC8 P LGA775 EC42 PD3 PR6 EC41 PC6 P PCE3 4 PQ10 L PR13 PC7 PCE16 PCE10 PCE14 PCE15 PQ8 EC15 PC805 PR806 PC800 PU8 CR8 CR6 CR7 CL1 CRN11 NC41 URN4 PQ9 PD1 C6 OF1 ECN1 C8 EC21 UC3 URN1 UL1 UL13 EC28 CU2 CU1 CR4 ZRN3 ZQ9 CR1 CRN9 CC59 CC75 CR72 CR73 CR68 AC27 EC9 ECN2 ECN3 ECN4 PQ7 OC49 AC26 EC10 PCE9 PCE21 UCE1UCE2 PCE22 UF1 C10 EC38 X16C4 X16C5 CRN10 CR89 CU3 WC48 EC25 VR3 LAN2_USB34 LAN1_USB12 ACN2 EC27 PCE263 X1 ACN3 L2RN1 OR33 OR32 LC10 LC5 LC12 LC20 EC16 EC34 USBPW56 USB7 ACN1 LR1 9 URN6 LC3 L PR1178 KRP2 VR9 LC15 LC6 X16C7 LC13 LR11 LR12 LR13 LR4 NR PR90 PC59 PC947 LR14 LR15 LR16 LR19 LR20 LR18 LC28 3 RC45 PU500 RU2 PC58 LR6 X1C20 LC25 NR SR10 OR25 RC30 LU3 LC27 PC40 OC53 PR1177 PC946 COM1 GAME RC31 AL6 AL2 AL10 AL8 AR14 AL4AR16 AL12AR18 LC32 LR21 HR2 OC58 OC55 CC25 CC26 L2C10 NR14 NC5 OC54 OC56 CC27 RC86 RR8 RC90 RR1 CC40 OD1 RC85 PQ900 EC35 RC19 RC20 RC17 RC18 RU1 RC22 ECN6ECN5 2 RL4CC44 OC66 4 UF3 OR34 OR60 SR82 RC8 VR20 RC16 RC15 RC14 RC13 PRI_EIDE VR2 RC12 RC11 RC10 RC9 RC8 RC7 OC556 VR5 VR11 RC8 RC6 RC5 X1R1 VU2 SD30 URN2 URN3 SR1 VR6 SR15 SR17 SR16 SC2 FR22 C9 FC1 RC3 RC4 SQ3 SU2 CC18 L2C18 NC3 SQ2 SR70 PCE83 FU1 SC31 SR9 SR50 SC66 SR79 KC1 SR80 KC2 SR23 SC67 SC1 PR1120 SC34 CC70 X1C18 KCE1 SC36 PRN91 CR90 CR38 CR40 CR78 CR79 PRN319 PQ870 PQ867 SC37 SR68 PL34 X1C17 EC14 VC3 SR25 SATA2SATA1 PR705 PC486 CC68 C7 SATA4SATA3 C14 OC65 R1 OC61 OC63 VU1 SC42 PR192 PR107 PR706 OR53PR424 PR188 PC899 PR414 CC19 PC457 SC23 IR3 PC487 PCB41 CC64 CC9 PCE91 SC14 SC50 PR214 PC902 PQ105 PCB123 PQ84 CC65 CQ3 CR70 CC15 CC14 ACE2 PQ18 PCB27 CR101 AR34 PR451 PR519 CR15 CR14 CR19 CR17 CR22 CC1 CR21CR25 CR24CR42 CR2 CC3 CR44 CC4 CR34 CR36 CR92CR76 CR93CR77 CRN5 CR53 CRN6 CL3 CD1 ACE7ACE3 AQ3 ACE6ACE5 PC426 SC19 HR10 QU4 QU1QU3 QC 4 CC67 CC22 L2U1 PC492 QU2 C12 UEC3 UEC4 EC39 NR34 ZR18 ZR24 CRN3 LC31 UC6 UL5 UL6 YC20 PR455 OQ2 EC12 C1 NC17 NC49 NC38 NC44 NC19 USBPW78 UF2 CL4 UL4 USBPW34 UL14 L2C1 L2C2 PR454 PR459 PR458 PR457 PQ38 PD888 PC801 RR21 UEC8 UEC7 CC72 CC73 PD28 2 1 NC 42 NRNC NC10 NC9 NC14 NC43 D2R9 IR1 OR35 RD1 OC67 OC59 OC57 OL6 UC4 VC4 UL7 UL15 UL8 UL9 OC60 OU2 OF2 ORN18 OC62 RR11 RR2 RRN190 RC41 RC35 RC34 RR10 RC40 RR9 RC77 C15 SB_PWR NC33 USBPW12 NR37 RR22 RR23 UL3 UL2 L2C29 PC427 HQ1 HR82 PC888 PC868 PL2 L2C27 HR13 RR24 PQ1 L2C24 PRN318 PQ857 HL2 PCB1 PCB2 PQ2 L2R6 D2R12 D2C30 D2C11 D2C7 D2C31 D2C10 D2C17 PC3 PU1 PC4 ARN3 D2C24 PR11 PR7 PR816 PR1PR2 AC14 D2C25 D2C9 D2C13 D2C6 D2C5 D2C15 D2C16 PR5 AR32 AR33 AC24 AC5 HR26 PQ5 PQ6 ACE4 D2C49 PQ80 PQ865 SQ6 RC1 HC2 HR67 HR73 HR66 PL3 AR21 D2C45 D2C47 D2C50 D2C48 EC5 FRN2 FC2 FR23 RC2 HR78 OL1 OL4 ORN40 HR85 HR72HR57 PC39 HR20 D2R18 D2R14 D2R13 D2R17 D2R16 D2R11 D2R15 EATX12V ATX12V PC9 PR817 PR17 EC46 AU1 HR87 RP6 PR73 PR74 AC44 AC43 AC6 AC20 D2C56 AR29 AC19 AC18 PR803 AC17 AC16 AC15 PC35 AC45 D2C54 D2C53 R101 IR4 TC10 TC9 TC11 TC12 TC2 TC3 TC4 ARN6 AD17 AD16 D2R22 D2R21 TC13 TC14 TC15 TC16 TC6 TC7 TC8 AU2 AD11 D2R24 D2R25 D2R20 IR2 CLRTC SD2 RR17 RR18 RR19 RR20 SATA_RAID4 SATA_RAID3 SATA_RAID2 SATA_RAID1 Q1 PC12 PR812 PR58 PR55 PR808 PR811 PR48 PR59 PR61 PR63 PQ109 ZC8 ZC10 PU19 TC1 AD12 PR559 EZ_PLUG_LED PR21 PR814 PC10 PR708 HR69 PR452 PR804 PD889 R6 OC369 OC552 CPU_FAN PR793 PC880 PR75 D2R19 D2R26 D2R23 PR16 X16R2 SD3 AC3 ZR27 ZR30 ECN8ECN7 OC10 PC867 SC26 AAFP AQ1 OR31 OR59 R3 H6 PQ856 PQ83 TC5 YC19 YRN2 WC44 ORN45 NR43 EC8 PC425 YU1 PC869 PR693 WR19 WC43 X16Q1 EC1 PL37 SQ12 SRN5 SC69 RRN98 RRN184 RRN182 YC18 ZRN2 C24 EC7 PR108 SC3 3 RRN188 RRN186 RRN191 4 YC17 ZC3 EC4 R100 FR5 SX1 SC4 SR20 SC5 U R RR5 RR3 RC28 H3 BUZZ ORN19 PC57 EC103 PQ82 PR456 SR4 SR33 SR32 SR49 SC43 RC27 EZ_PLUG EC49 EC55 T_48M_USB SR26 RR12 RC25 RC21 PR93 SC41 RC33 RC32 SC25 SD29 RR13 RR14 RR15 RR16 PR460 X16R1 D2C39 D2C41 D2C27 PR450 SC47 PR98 PR92 PQ55 SR69FR3 RC23 YR12 YR13 YR19 YR7 YR8 YR6 YR3 YC1 YR1 YR9 YR5 YR4 YR2 PQ855 ZU1 WR18 D2C35 PU814 D2C44 D2C4 D2R6 SC40 X1C23 X1C22 X1C4 X1C3 X1D1 X1R2 VC2 VC1 PP VR1 YRN3 IE1394_1 YL4 YF2 YRN4 YC30 YC172 YC171 YQ2 YU2 YRN15 VX1 YC3 PR694 PR794 ZR7 ZR19 OR100 OR1 WR17 OC71 OR10 OR9 OR8 D2C52 D2C34 D2C42 D2C38 SRN3 SU1 SR44 SR45 SR81 RC42 RC29 USB56 OC69 D2C29 D2C37 EC54 D2R7 PQ56 X1C8 X1C7 PR232 FR1 FR2 CK_PCISB RC8 RC44 OC68 ZR28 D2C43 32 FR27 RC38 PCE90 OR455OR544 EC52 NC SQ1 X1RN1 X1Q1 X1Q2 YC2 VR4 OC390 OC551 OC553 EC47 D2C51 34 SR7 SQ4 SQ5 YR18 YC21 YR21 YR10 OR51 OC11 OR3 OC7 D2C57 NC SRN6SRN1 OC5 PQ820 NC PD30 PC218 PC112 X16C58 X16C59 PC170 PQ859 PQ152 SR14 RL3 OR5 ZR17 PCB88 D2C 21 PR514 PR704 PR509 PC861 PCB90 YC23 YC4 ZR36 ZQ4 OQ1ZR37 ZC4 OR2 ZC1 PR818 PC879 PR39 HR68 PQ22 PQ122 PR204 PR215 YC10 YC12 RU3 USBPW56 UCE3 SC56 SL1 PCE89 RD3 RD2 RC36 EC17 ZR9 ZR38 PR41 PR40 ZR4 ZR3 ZR10 PC30 PC28 PC31 PR819 PR78 PR77 PR81 PR80 PR520 ZD1 ZD4PR914 ZD2PR912 PC459 YC13 YC14 YC16 YC6 YC7 YR25 YR26 AR6 KCE2 OC3 PQ99 ORP3 ZC11 ZR25 ZR21 D2C26 NC22 X16C43 X16C42 X16C41 X16C40 NC18 X16C27 X16C28 X16C35 X16C34 X16C33 X16C32 X16C31 X16C30 X16C29 PR513 OR54 OR58 ZQ5 ZR5 PR712 NR17 NR12 NR13 NR15 NC48 QC10 QC9 QC2 QC3 QC1 PL35 PR518 KRP3 VC5 VC6 ZQ1 ZR6 ZR11 PR710 PR809 PR800 PC864 NR1 NC6 NR16 QC11 PQ107 PC491 PCE92 SRN2 KRN1 CK_PCITPM PCE72 D2R10 EC26 PCI3 YF1 D2C36 D2C40 D2C32 NC40 NC47 NC24 NL4 PR487 ACN4 ARN11 AR11 AD2 AD1 PQ869 D2C33 D2C18 D2C28 WR207 X1C14 X16C61 X16C60 AC7 AC8 PC901 PC23 PR813 HR81 PR67 37 NC45 NRN1 PC138 X16C48 X16C49 X16C51 X16C50 X16C52 X16C53 X16C54 X16C55 X16C56 X16C57 AC13 AC12 AC22 AC21 AC41 AC40 AC10 PCE82 PQ79 YR101 PR20 PR19 36 NC4 CL6 X16C44 X16C46 X16C45 X16C47 AD13 AD15 ARN4 WR2 D2C8 D2C14 PCE73 EC20 PR485 PQ868 PD5 NC NR8 CR87 CR86 L2R7 YR22 YR23 HR1 4 X16C14 X16C15 X16C17 X16C16 X16C18 X16C19 X16C20 X16C21 X16C22 X16C23 X16C24 X16C25 ZC7 PCB77 PQ25 PR723 WC47 WC45 PCE70 H5 PC857 H8 WR15WC42 D2C12 PCE96 PCI1 YD2 YR401 X16C26 X1C6 X1C5 L2U2 YRN5 ZR33 ZR14 PR207 PC125 ORN4 WR16 PRN324 PQ810 D2C2 HC12 NC7 PCIEX16_2 X1C13 WQ2 YC27 YR17 YR20 YQ1 PR1130 PR1131 PC130 PU12 PR805 PR415 PR419 PR807 PCI2 YC26 H9 NR QRN1 L2R24 L2C25 L2Q1 AR31 X16C39 X16C38 ZQ7ZRN4ZQ13 CR97 CR99 CR96 CR98 KRP1 AQ5 ZQ3 ZQ8 WR21 WR22 WC41 D2C1 PC41PR79 HR77 HR28 7 NR44 NR PCB124 L2C12 L2C15 L2C5 L2C11 L2Q2 AR1 ® X16C37 X16C36 PCIEX16_1 AC23 AC1 QQ2 CC66 CR88 X16C1 X16C6 X16C2 X16C3 CC62 NR31 OC555 X16C12 L2C19 CC71 NCE4 QQ1 NR42 NC26 ZQ2 ZR2 ZR12 ZC2 ZU2 OU3 HEATSINK1 NL3 NR24 NL2 NR41 PWR_FAN PCE93 NL8 PR990 PCIEX4_1 X1C16 PRN321 PQ20 PR101 PR102 PR100 CC11 CD3 PR991 X16C13 L2R25 L2R5 X1CE4 X1CE2 PCB26 PQ21 X1C1 L2R11 L2R12 L2C20 L2X1 L2R13 L2R14 L2R15 L2R16 L2R19 L2R20 C22 CRN1 LC26 LC30 LC24 OC9 CRN2 OC1CC69 ZR20 WC5 CD2 PR25 PRN323 CC60 PR26 PR1128 PR1122 PR1124 PC871 PR1017 HR80 HR75 PR1125 PR1126 PR1127 PR679 PR71 PR703 CQ2 CR69 CQ6 CQ5 UL10 UL16 CR71 UF4 CR75 CR100 CR85 CR84 CR83 CQ4 ZR26 C23 PC881 PR1117 PR989 PR707 PQ821 PR52 HR9 HR8 HR84 PQ112 X16CE2 X16CE1 AC2 PQ800PR42 PU7 PC865 HC1 HC8HC7 CC12 CR32 CC31 CC8 CRN7 CR82 CC17 CC24 CC23 X16CE3X1CE1 X1C21 ARN12 ARN14 AQ6 HR29 HR27 PQ110 PQ802 PR65 HR24 HR86 CRN4 CC6 URN8 LC14 LC4 LQ1 L2Q3 HC5HC4 CRN12CRN8 CHA_FAN1 LR22 L2R9 PD128 CC2 LRN1 AUDIO L2C13 L2C4 L2R22 L2C21 L2C28 HR79 HC14 HC6 PC34 PR64 PR62 HR16 UEC2UEC1 CC7 CC16 C11 PCIEX1_1 X1C2 PR810 PR131 UC1 CR95 CR46 CR94 CR45 CR48 CR47 CR23 CR20 CR18 CR16 CR13 CR30 CR11 CC30 CR28CC28 CC5 CQ7 CR74 X16C8 HQ2 PD8 PR66 HL1 HC15 X16C9 PQ16 PQ3 PQ4 UEC6UEC5 NQ1 LC23 LC22 HC9 PC37 PR1024 PU6 HR62 HR23 HR25 H10 PR46PR56 PR50 PR54 PR57 PR53 EC45 X1C19 LC18 PR23 PC806 HRN4 PR815 PC1 PD2 PR9 HT PR12 ORN22 L2C22 YC11 2-2 PC5 ORN23 ORN21 LR17 LR24 AR10 AR9 AR8 AR7 AR12 YC15 PR60 LPT ESATA LC29 PCE20 HRN9 HC10 HRN7 HRN8HR19 HR70 HRN5 ORP1 UL11 UL12 LC8 PCE18 PCE17PCE23 EC44 LU2 USB78_WFG LC2 YL1 YL5 PC2 CC29 UCE4 PQ11 OC64 OR26 OC391 PCB12 PCE2 HR6 HR74 CC74 H2 LU1 PR14 EC43 PCE13 CR80 AL7 AL11 LQ3 PU3 ORN16 AL1 L2C31 UC2 PU2 CR65 AL13 AR15 AL5 AR17AL9 AR19AL3 AD14 AD18 PD4 PR15 PQ12 OC48 OC50 RC81 RC80 RC79 RC78 PR8 PR3 LR7 LR9 PCE1 PQ15 OC52 ORP2 LC1 LC21 PR369 H7 1 L P OL3 AR3 SPDIF_O2 Placez ce côté vers lʼarrière du châssis KBPWR KBMS SPDIF_O1 OL2 OL5 OC51 AR5 PQ14 Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère. Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.2.3 ASUS Stack Cool 2 La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants critiques. ASUS P5WD2-E Premium 2-3 2.2.4 Layout de la carte mère 24.5cm (9.6in) KBPWR PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard PARALLEL PORT Glenwood-DG 975X FLOPPY EZ_PLUG 30.5cm (12.0in) ® Intel USB78_WFG PWR_FAN EATXPWR CHA_FAN1 DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module) AUDIO DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module) USBPW12 USBPW34 USBPW78 LAN2_USB34 P5WD2-E LAN1_USB12 DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module) LGA775 DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module) EX_SATA1 SPDIF_O2 Super I/O CPU_FAN EATX12V SPDIF_O1 PCIEX1_1 CR2032 3V Lithium Cell CMOS Power PCIEX4_1 PCIEX16_2 Intel® ICH7R ALC882M SATA3 SATA4 SATA1 SATA2 AAFP PCI1 TI TSB43AB22A 8Mb BIOS CLRTC PCI2 SATA_RAID4 SATA_RAID3 SATA_RAID2 SATA_RAID1 Marvell 4S1P 88SE6141 PCI3 IE1394_1 IE1394_2 USBPW56 CHA_FAN2 CD PCIEX16_1 USB56 GAME PRI_EIDE COM1 CHASSIS SB_PWR Marvell GbE 88E8053 PRI_IDE ® Marvell GbE 88E8053 PANEL 2-4 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.2.5 Contenu du Layout Slots Page 1. Slots DIMM DDR2 2-14 2. 2 x Slots PCI Express x16 2-21 3. Slots PCI 2-21 4. Slot PCI Express x1 2-21 5. Slot PCI-E universel 2-22 Jumper Page 1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-23 2. Alimentation USB (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) 2-24 3. Alimentation clavier (3-pin KBPWR) 2-25 Connecteurs arrières Page 1. Port souris PS/2 (vert) 2-26 2. Port parallèle 2-26 3. Port LAN1 (RJ-45) 2-26 4. Port LAN2 (RJ-45) port 2-26 5. 6. Port sortie haut-parleur arrière (noir) Port Centre/Subwoofer (orangé) 2-26 2-26 7. Port Line In (bleu clair) 2-26 8. Port Line Out (vert) 2-26 9. Port Microphone (rose) 10. Port sortie haut-parleur latérale (gris) 2-27 2-27 11. Ports USB 2.0 3 et 4 2-27 12. Ports USB 2.0 1 et 2 2-27 13. Port SATA externe 2-27 14. Port sortie optique S/PDIF 2-27 15. Port sortie coaxiale S/PDIF 2-27 16. Port clavier PS/2 (mauve) 2-27 ASUS P5WD2-E Premium 2-5 Connecteurs Internes 2-6 Page 1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-28 2. Connecteurs IDE Marvell (40-1 pin PRI_EIDE [rouge]) 2-28 3. Connecteur IDE primaire ICH7R (40-1 pin PRI_IDE) 2-29 4. Connecteurs Serial ATA ICH7R (7-pin SATA1 [rouge], SATA2 [rouge], SATA3 [noir], SATA4 [noir]) 2-30 5. Connecteur Serial ATA Marvell 6141 (7-pin SATA_RAID1[rouge], SATA_RAID2[rouge], SATA_RAID3[rouge], SATA_RAID4[noir]) 2-31 6. Connecteur audio optique (4-pin CD) 2-32 7. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 2-32 8. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78_WFG) 2-33 9. Connecteurs IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2) 2-33 10. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME) 2-34 11. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-34 12. Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2) 2-35 13. Connecteur port série (10-1 pin COM1) 2-36 14. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2 x 4-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG) 2-36 15. Connecteurs système (20-1pin PANEL) • LED dʼalimentation système (Vert 3-pin PLED) • LED dʼactivité HDD (Rouge 2-pin IDE_LED) • Haut-parleur dʼalerte système (Orange 4-pin SPEAKER) • Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune 2-pin PWRSW) • Bouton Reset (Bleu 2-pin RESET) 2-39 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour lʼinstallation des processeurs Intel® Pentium® 4/Intel® Pentium® D et les nouvelles générations de processeurs Intel® 65nm au format 775. Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® Extreme Edition, les derniers CPU équipés dʼun double coeur physique et disposant de la technologie Hyper-Threading, rendant possibles quatre threads du CPU. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour une liste des systèmes dʼexploitation supportés. Liste des OS supportées Support CPU Intel Dual-Core Processeur Extreme Edition (supporte la Technologie Hyper-Threading) Windows® 2000 Professionnel Windows® 2000 Advanced Server Windows® 2000 Advanced Server Windows XP Familial Windows® XP Familial Windows® XP Professionnel Windows® XP Professionnel Windows® Server 2003 - Standard, Enterprise Windows® Server 2003 - Standard, Enterprise ® En cas dʼinstallation dʼun CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur du châssis sur le connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. • Lors de lʼachat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère. • Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775. • La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket sʼils résultent dʼune mauvaise installation/retrait du CPU, ou sʼils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation du(e) au retrait du couvercle de protection PnP. ASUS P5WD2-E Premium 2-7 2.3.1 Installer le CPU Pour installer un CPU: Localisez le socket du CPU sur la carte mère. P5WD2-E 1. ® Socket 775PREMIUM du CPU deCPU la P5WD2-E Premium P5WD2-E Socket 775 Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le socket vous fait face et que le levier est à votre gauche. 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusquʼà ce quʼil soit libéré de son onglet de rétention. Onglet de rétention A Couvercle PnP Levier B Ce côté du socket doit vous faire face. Pour éviter dʼendommager les broches du socket, nʼenlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. 2-8 Soulevez le levier dans la direction de la flèche dans un angle de 135º. Chapitre 2: Informations sur le matériel 4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index dans un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B). B A Plaque 5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots dʼalignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Ergot dʼalignement Marque en forme de triangle doré Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU ! 6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusquʼà ce quʼil se loge dans le loquet de rétention. 7. Lors de lʼinstallation dʼun CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système. A B La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir lʼAppendice pour plus dʼinformations sur ces caractéristiques du CPU. ASUS P5WD2-E Premium 2-9 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur dʼune conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Installez dʼabord la carte mère sur le châsss avant dʼinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celuici est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir bien appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller. Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au châssis avant dʼinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU. Pour installer lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU: 1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Orientez lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU de sorte que les câbles de lʼensemble de refroidissement soit au plus près du connecteur CPU fan. Trous dans la carte mère Système de serrage Extrémité étroite de la cannelure Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec lʼextrémité étroite de la cannelure pointant vers lʼextérieur. 2-10 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2. Poussez deux systèmes de serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs diagonalement opposés et fixez lʼensemble de refroidissement. B A A B 3. A B B A Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN. GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM P5WD2-E CPU_FAN ® CPU_FAN de la P5WD2-E P5WD2-E PREMIUM CPU Premium Fan Connector Nʼoubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si vous ne branchez pas ce connecteur. ASUS P5WD2-E Premium 2-11 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur: 1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. 2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre. 3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager lʼensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. 4. 2-12 A B B A B A A B Otez avec précaution lʼensemble dissipateurventilateur de la carte mère. Chapitre 2: Informations sur le matériel 5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles dʼune montre pour avoir une bonne orientation lors dʼune ré-installation. Extrémité étroite de la cannelure Lʼextrémité étroite de la cannelure doit pointer vers lʼextérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre dʼexemple.) Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU pour obtenir des informations détaillées sur son installation. ASUS P5WD2-E Premium 2-13 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2). Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques quʼun module de DDR DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR. Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des modules de DDR pour éviter dʼêtre installés dans un socket pour DDR. P5WD2-E Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets: DIMM_B1 DIMM_B2 DIMM_A1 DIMM_A2 ® Sockets DIMM DDR2 240-pin 240 broches deDIMM la P5WD2-E P5WD2-E PREMIUM DDR2 SocketsPremium 2.4.2 Canal Sockets Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des DIMM de DDR2 de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets en utilisant les configurations mémoire décrites dans cette section. 2-14 • Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_ A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2). • Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé dʼacheter des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des fabricants agréés page 2-14. • A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut détecter moins de 8 Go de mémoire système lorsque vous avez installé quatre modules DDR2 de 2 Go. • Cette carte mère ne supporte pas de modules de mémoire faits de puces de 128 Mo ou les modules double face x16. Chapitre 2: Informations sur le matériel Remarques sur les limitations liées à la mémoire • En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter quʼun maximum de 8 Go pour les systèmes dʼexploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire, mais seuls les modules DDR2-533 avec une densité de 2 Go sont disponibles pour cette configuration. 32-bits Windows® 2000 Advanced Server Windows® Server 2003 Edition Entreprise 64-bits Windows® Server 2003 Edition x64 Standard Windows® XP x64 Professionnel Windows® Server 2003 Edition x64 Entreprise • Certaines anciennes versions de modules DIMM DDR2-667 peuvent ne pas répondre aux exigences ODT (On-Die-Termination) dʼIntel® et se mettront automatiquement à un niveau inférieur pour fonctionner comme des DDR2-533. Si ceci se produisait, contactez votre revendeur de mémoire pour vérifier la valeur ODT. • En raison des limitations du chipset, les DDR2-667 avec un CL=4 seront par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner comme des DDR2-533. Si vous voulez fonctionner avec une latence inférieure, réglez manuellement la fréquence de la mémoire. • En raison des limitations du chipset, les DDR2-533 avec un CL=3 seront par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner comme des DDR2-400. Si vous voulez fonctionner avec une latence inférieure, réglez manuellement la fréquence de la mémoire. ASUS P5WD2-E Premium 2-15 DDR 400 Qualified Vendors List (liste des fabricants agréés) DDR2-800 DDR2 Taille Fabricant Modèle Face(s) Composants Support DIMM A B C 512MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX6400D2/512 • 512MB SAMSUNG EDD339XX SS M378T6553CZ0-CE7 • • 512MB Infineon HYB18T256800AF25 DS HYS64T64520HU-2.5-A • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-S6 SS HYMP564U64AP8-S6 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-S6 DS HYMP512U64AP8-S6 • • • 512MB MICRON 5JAIIZ9DQQ SS MT8HTF6464AY-80EA3 • • 1024MB MICRON 5JAIIZ9DQQ DS MT16HTF12864AY-80EA3 • • • 256MB A-DATA E2508AB-GE-E SS M20EL6F3G3170A1D0Z • • 256MB A-DATA E2508AB-GE-E SS M20EL6F3G3160A1D0Z • 256MB A-DATA E2508AB-GE-E SS M2OEL6F3G3160A1D0Z • • Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire DDR2-800 qualifiés avec une latence inférieure. DDR2-533 DDR2 Taille Fabricant Modèle Face(s) Composants Support DIMM A B C 256MB KINGSTON E5116AB-5C-E SS KVR533D2N4/256 • • • 512MB SAMSUNG K4T51083QB-GCD5 SS M378T6553BG0-CD5 • • • 256MB MICRON 4DBIIZ9BQT SS N/A • • 256MB Infineon HYB18T512160AF-3.7 SS HYS64T32000HU-3.7-A • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 SS HYMP564U64AP8-C3 • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E SS EBE51UD8ABFA-5C • • 256MB CORSAIR MIII0051832M8CEC SS VS256MB533D2 • • Côté(s): SS - Simple face • DS - Double face Support DIMM: A - Supporte un module inséré dans un slot en configuration Single-channel. B - Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en configuration Dualchannel. C - Supporte deux paires de modules insérées dans les slots jaunes et noirs en configuration Dual-channel. Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire DDR2-533 qualifiés avec une latence inférieure. 2-16 Chapitre 2: Informations sur le matériel DDR2-667 DDR2 Taille Fabricant Modèle Face(s) Composants Support DIMM A B C 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E SS KVR667D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON E5108AE-6E-E DS KVR667D2N5/1G • • • 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E SS KVR667D2E5/512 • • • 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3 SS KVR667D2N5/256 • • • 256MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 SS M378T3253FZ0-CE6 • • • 512MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 DS M378T6453FZ0-CE6 • • 256MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6(ECC) SS M391T3253FZ0-CE6 512MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6(ECC) DS M391T6453FZ0-CE6 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 SS M378T3354CZ0-CE6 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC SS M378T6553CZ0-CE6 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC DS 512MB MICRON 4VB41D9CZM 256MB Infineon 512MB Infineon 1024MB 256MB • • • • • • • M378T2953CZ0-CE6 • • • DS MT16HTF6464AY-667B4 • • • HYB18T512160AF-3S SS HYS64T32000HU-3S-A • • • HYB18T512800AF3S SS HYS64T64000HU-3S-A • • • Infineon HYB18T512800AF3S DS Infineon HYB18T256800AF3S(ECC) SS 512MB Infineon 1024MB Infineon 512MB • HYS64T128020HU-3S-A • HYS72T32000HU-3S-A • • • • HYB18T512800AF3S(ECC) SS HYS72T64000HU-3S-A • • • HYB18T512800AF3S(ECC) DS HYS72T128020HU-3S-A • • • Hynix HY5PS12821AFP-Y5 SS HYMP564U64AP8-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 DS HYMP512U64AP8-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS1G831FP-Y5(ECC) SS HYMP112U72P8-Y5 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5(ECC) SS HYMP564U72AP8-Y5 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5(ECC) DS HYMP512U72AP8-Y5 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 SS HYMP564U64AP8-Y4 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 DS HYMP512U64AP8-Y4 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4(ECC) SS HYMP564U72AP8-Y4 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4(ECC) DS HYMP512U72AP8-Y4 • • 256MB ELPIDA E2508AB-GE-E SS EBE25UC8ABFA-6E-E • • • 512MB ELPIDA E5108AE-GE-E SS EBE51UD8AEFA-6E-E • • • 1024MB ELPIDA Engineering Sample DS EBE11UD8AEFA-6E-E 512MB crucial Heat-Sink Package DS BL6464AA664.16FB 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA664.16FA • • 512MB crucial Heat-Sink Package DS BL6464AL664.16FB • • 1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AL664.16FA 512MB Kingmax E5108AE-6E-E SS KLCC28F-A8EB5 1024MB Kingmax E5108AE-6E-E DS 512MB Apacer E5108AE-6E-E 1024MB Apacer 512MB A-DATA • • • • • • KLCD48F-A8EB5 • • SS 78.91092.420 • • E5108AE-6E-E DS 78.01092.420 • • • E5108AE-6E-E SS M20EL5G3H3160B1C0Z • • • • • Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de mémoire DDR2-667 qualifiés avec une latence inférieure. ASUS P5WD2-E Premium 2-17 2.4.3 Installer un module DIMM Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait dʼendommager la carte mère et les composants. 2 Pour installer un DIMM: 1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers lʼextérieur. 2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que lʼencoche sur le module corresponde à lʼergot sur le socket. 3. 3 1 Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusquʼà ce que les clips se remettent en place dʼeux-mêmes et que le module soit bien en place. 2.4.4 Clip de rétention déverrouillé • Un DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de lʼendommager. • Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR. nʼessayez pas dʼinstaller de module DDR dans un socket pour DDR2. Enlever un module DIMM Pour enlever un module DIMM: 1. 2-18 2 Pressez en même temps les clips de rétention vers lʼextérieur pour déverrouiller le module DIMM. Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté avec trop de force. 2. Module DIMM DDR2 1 1 Encoche du DIMM DDR2 Enlevez le module DIMM du socket. Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble dʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et dʼendommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte dʼextension Pour installer une carte dʼextension: 1. Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. 2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Enlevez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot. 5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. 6. Refermez le boîtier. 2.5.2 Configurer une carte dʼextension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS. 2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. 3. Installez les pilotes de la carte dʼextension. Lors de lʼutilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage dʼIRQ) ou que la carte nʼa pas besoin dʼassignation dʼIRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante pour plus de détails. ASUS P5WD2-E Premium 2-19 2.5.3 Assignation des IRQ Assignation standard IRQ Priorité 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 — 11 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 15 10 Fonction standard Horloge système Contrôleur clavier Re-direction vers IRQ#9 IRQ holder for PCI steering* Port Communications (COM1)* IRQ holder for PCI steering* Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS Système/Horloge temps réel IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* IRQ holder for PCI steering* Port souris compatible PS/2* Processeur de données numériques Canal IDE Primaire Canal IDE Secondaire * Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI. Assignation des IRQs pour cette carte mère A Slot PCI 1 Slot PCI 2 Slot PCI 3 IDE embarqué (Marvell) Contr. 1394 embarqué Contr. LAN1 embarqué Contr. LAN2 embarqué PCIE x16 1 PCIE x16 2 PCIE 4 PCIE 1 Contrôleur USB 1 Contrôleur USB 2 Contrôleur USB 3 Contrôleur USB 4 Contrôleur USB 2.0 Serial ATA IDE Azalia 2-20 B C D E F G H — — — — — partagé — — — — — — — — partagé — — — — — — — — partagé — partagé — — — — — — — — — — — partagé — — — — — partagé — — — — partagé — — — — — — — partagé — — — — — — — partagé — — — — — — — partagé — — — — — — — — — partagé — — — — — — — — — partagé — — — — partagé — — — — — — — — partagé — — — — — — — — partagé — — — — — — — — partagé — — — — — — — — — — partagé — — — — — — partagé — — — — partagé — — — — Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.5.4 Slots PCI Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Lʼillustration montre une carte réseau installée sur un port PCI. 2.5.5 Slot PCI Express x1 Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Lʼillustration montre une carte réseau installée sur un port PCI Express x1. 2.5.6 Deux slots PCI Express x16 Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 ATI CrossFire™ compatibles avec les spécifications PCI Express. Slot PCI Express x16 primaire (bleu) ASUS P5WD2-E Premium Slot PCI Express x16 secondaire (noir) 2-21 • Il est recommandé dʼinstaller une carte graphique sur le slot PCI Express primaire (bleu) et les autres périphériques PCI Express sur le slot PCI-E Universel. • En mode CrossFire™, chaque slot PCI Express x16 fonctionne avec un débit x8. • En mode CrossFire™, installez la carte graphique ATI CrossFire™ (Maître) sur le slot PCI Express primaire (bleu). • Voir le tableau ci-dessous pour les configurations PCI Express possibles. Configurations du slot PCI Express x16 Slot PCIEX16_1 (bleu) Type de carte Mode nonCrossFire Type de carte Débit Carte graphique PCIe x16 x16 NA NA Carte graphique PCIe x16 x8 Autres carte graphique PCIe x16 x8** Carte graphique PCIe x16 x8 Autres périphériques PCIe x8 Carte graphique ATI Deux cartes graphique Carte graphique en mode ATI® CrossFire™ CrossFire™ * * Slot PCIEX16_2 (noir) Débit x8, x4, x1** x8 Installez deux cartes graphiques ATI de la même famile de GPU. ** Le débit du slot PCIe x16 primaire (PCIEX16_1) passe en mode x8 après avoir installer un quelconque périphérique sur le slot PCIe x16 secondaire (PCIEX16_2). Il est recommandé dʼinstaller les autres périphériques PCI Express sur le slot PCI-E Universel. 2.5.7 Slot PCI-E Universel (mode x2 max.) Cette carte mère intègre un slot PCI Express Universel supportant un débit maximum de 1Go/s. Certains périphériques PCI Express ne peuvent pas fonctionner en mode x2. Si ceci se produisait, réflez la vitesse du slot PCI-E Universel sur [x1 Mode(compatible)] dans le BIOS. Voir Chapitre 4.4.5 Chipset pages 4-28 et 4-29. Slot PCI-E Universel 2-22 Chapitre 2: Informations sur le matériel 2.6 1. Jumpers Clear RTC RAM (CLRTC) Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. Pour effacer la RTC RAM: 1. Eteignez lʼordinateur et débranchez lʼalimentation. 2. Retirez la pile. 3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2. 4. Remettez la pile. 5. Branchez lʼalimentation et démarrez lʼordinateur. 6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour ré-entrer les données. P5WD2-E Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot. CLRTC ® 1 2 Normal (Default) 2 3 Clear CMOS Clear RTCPREMIUM RAM de la Clear P5WD2-E P5WD2-E RTC Premium RAM Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut. ASUS P5WD2-E Premium 2-23 2. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) Passez ce jumper sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit). Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB arrières. Les jumpers USBPWR56 et USBPWR78 sont pour les connecteurs USB internes que vous pouvez relier à des ports USB additionnels. P5WD2-E 3 2 ® USBPW12 USBPW34 USBPW78 2 1 +5VSB 3 2 USBPW56 +5VSB USB devicePREMIUM wake-up USB Device Wake Up P5WD2-E de la P5WD2-E Premium 2-24 +5V (Default) 2 1 +5V (Default) • La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrerait pas. • Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille. Chapitre 2: Informations sur le matériel 3. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller lʼordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre dʼespace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant. P5WD2-E KBPWR ® 1 2 +5V (Default) 2 3 +5VSB Paramètres dʼalimentation du clavier P5WD2-E PREMIUM Keyboard Power Setting de la P5WD2-E Premium ASUS P5WD2-E Premium 2-25 2.7 Connecteurs 2.7.1 Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2. 2. Port parallèle. Ce port 25 broches sert à être relié à une imprimante parallèle, à un scanner ou à dʼautres périphériques. 3. Port LAN 2 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit à un réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les indications des LED du port LAN. 4. Port LAN 1 (RJ-45). Ce port LAN Marvell® permet une connexion Gigabit à un réseau LAN en utilisant un hub réseau. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les indications des LED du port LAN. Indicateurs LED du port LAN ACT/LINK LEDSPEED LED Statut 2-26 Description Statut Description Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps Clignotant Activité Vert Connexion 1 Gbps ACT/LINK LED SPEED LED Port LAN 5. Rear Speaker Out port (noir). Ce port accueille les haut-parleurs arrières dans une configuration audio 4, 6 ou 8 canaux. 6. Port Center/Subwoofer (jaune orangé). Ce port accueille la centrale et le subwoofer (center/subwoofer). 7. Line In port (bleu clair). Ce port accueille un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou dʼautres sources audio. 8. Line Out port (vert). Ce port accueille un casque ou un haut parleur. En configuration 4,6 et 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out. Chapitre 2: Informations sur le matériel 9. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone. 10. Side Speaker Out port (gris). Ce port accueille les haut parleurs latéraux en configuration 8 canaux. Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou 8 canaux. Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux Port Bleu clair Vert 2 canaux (Casque) 4 canaux 6 canaux 8 canaux Line In Line In Line In Line In Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Gris Noir — — Jaune orangé — Mic In Mic In Mic In — — Side Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out — Center/Subwoofer Center/Subwoofer 11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0. 13. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe ou à un multiplicateur de ports Serial ATA. Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA 3Go/s. Les câbles plus longs supportent des exigences dʼalimentation plus élevées pour délivrer le signal jusquʼà 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue. 14. Sortie S/PDIF optique. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF. 15. Sortie S/PDIF coaxiale. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF. 16. Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2. ASUS P5WD2-E Premium 2-27 2.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette. La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de lʼutilisation dʼun câble FDD dont la pin 5 est couverte. P5WD2-E FLOPPY NOTE: Orient the les red marques markings on Note: Orientez the floppydu ribbon cable to PIN 1. rouges câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1 ® PIN 1 Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5WD2-E premium P5WD2-E PREMIUM Floppy Disk Drive Connector 2. Connecteur IDE Marvell (40-1 pin PRI_EIDE [red]) P5WD2-E Ce connecteur est conçut pour les câbles Ultra ATA 133/100/66. Le connecteur IDE Marvell® supporte jusquʼà deux disques durs IDE pour un stockage de donnnées simplifié. PRI_EIDE ® PIN 1 NOTE: Orient the les red marques markings Note: Orientez (usually on the IDE des rouges zigzag) (habituellement ribbon cable to PIN 1. zigzags) sur la nappe IDE vers la PIN 1 Connecteur RAID de la P5WD2-E Premium P5WD2-E PREMIUM RAID Connector Ce connecteur ne supporte pas les périphériques ATAPI. 2-28 Chapitre 2: Informations sur le matériel 3. Connecteur IDE primaire ICH7R (40-1 pin PRI_IDE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble Ultra DMA 100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez lʼinterface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs. Réglage du jumper Mode du lecteur Cable-Select ou Maître Un périphérique Cable-select Deux périphériques Connecteur - Noir Maître Noir Esclave Gris Maître Maître Esclave Esclave Noir ou gris La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens. • Si le jumper dʼun périphérique quelconque est réglé sur “CableSelect”, assurez-vous que les jumpers des autres périphériques aient le même réglage. • Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA 100/66. P5WD2-E • PRI_IDE ® Note: Orientez les marques NOTE: Orient the red markings rouges (habituellement des (usually zigzag) on the IDE zigzags) sur latonappe ribbon cable PIN 1. IDE vers la PIN 1 Connecteur IDE de la P5WD2-E Premium P5WD2-E PREMIUM IDE Connector ASUS P5WD2-E Premium 2-29 4. Connecteurs ICH7R Serial ATA (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black]) Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour disques durs Serial ATA. Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage Technology via le contrôleur RAID Intel® ICH7R. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations Serial RAID. • Ces connecteurs sont en mode IDE standard par défaut. En mode IDE standard vous pouvez relier des périphériques SATA tels que des des disques durs de boot ou de données ou des lecteurs optiques à ces connecteurs. Si vous voulez créer un ensemble IDE RAID en utilisant ces connecteurs, réglez lʼélément Configure SATA As du BIOS sur RAID. Voir section 4.3.6 pour plus de détails. • Pour le RAID 5, utilise au minimum trois disques durs. Pour le RAID 10, utilise au minimum quatre disques durs. Utilise de deux à quatre disques durs Serial ATA pour chaque ensemble RAID 0 ou RAID 1. SATA3 P5WD2-E GND RSATA_RXN1 RSATA_RXP1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND GND RSATA_RXN2 RSATA_RXP2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND ® SATA4 SATA1 SATA2 GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND RSATA_TXN3 RSATA_TXP3 GND GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND RSATA_TXN4 RSATA_TXP4 GND Connecteurs SATA de SATA la P5WD2-E Premium P5WD2-E PREMIUM Connectors Notes importantes sur le Serial ATA 2-30 • Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service Pack 1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant dʼutiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) nʼest disponible que si vous utilisez Windows® 2000/XP/Server 2003. • Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE Standard, connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2. Reportez-vous au tableau page suivante pour les connexions SATA recommandées. Chapitre 2: Informations sur le matériel Connexion de disques durs Serial ATA 5. Connecteur Couleur Réglage Utilisation SATA1/SATA2 Rouge Maître Boot SATA3/SATA4 Noir Esclave Données Connecteurs Serial ATA Marvell® (7-pin SATA_RAID1[red], SATA_ RAID2[red], SATA_RAID3[red], SATA_RAID4[black]) P5WD2-E Ces connecteurs sont destinés à des câbles de signal Serial ATA pour supporter des disques durs Serial ATA. SATA_RAID4 SATA_RAID3 SATA_RAID2 SATA_RAID1 GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND GND RSATA_TXP2 RSATA_TXN2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND ® Connecteurs RAID SATA de la P5WD2-E Premium P5WD2-E PREMIUM SATA RAID Connectors • Le connecteur SATA_RAID4 ainsi que le port SATA externe ne peuvent être utilisés simultanément. • Lʼélément “Marvell® 88SE6141 controller” du BIOS est réglé par défaut sur [E-SATA]. Réglez cet élément sur [Int-SATA] si vous souhaitez utiliser le connecteur SATA_RAID4 interne. Voir section 4.4.6 Configuration des périphériques embarqués page 4-31 pour plus de détails. ASUS P5WD2-E Premium 2-31 6. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) P5WD2-E Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au connecteur audio situé à lʼarrière des lecteurs/graveurs optiques. ® CD (black) Right Audio Channel Ground Ground Left Audio Channel Connecteur audio numérique la P5WD2-E Premium P5WD2-E PREMIUM Internalinterne Audiode Connector 7. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) Ce connecteur sert à un module dʼE/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit lʼAC ʻ97. Connectez le câble du module dʼE/S à ce connecteur. P5WD2-E AAFP ® SENSE2_RETUR SENSE1_RETUR PRESENCE# GND PORT2 L SENSE_SEND PORT2 R PORT1 R PORT1 L NC NC NC AGND Line out_L NC Line out_R MICPWR MIC2 AC 97 audio pin definition Connecteur analogique du panneau la P5WD2-E Premium P5WD2-E PREMIUM Analog Front avant Panelde Connector 2-32 • Utilisez un châssis doté dʼun module dʼE/S audio haute définition en façade si vous voulez utiliser les fonctions HD audio. • Par défaut, ce connecteur est configuré sur HD Audio. Si vous voulez connecter un ancien module audio sur panneau frontal ACʻ97 à ce connecteur, configurez lʼitem Type de Support du Panneau Frontal de la configuration du BIOS sur [AC97]. Voir page 4-30. Chapitre 2: Informations sur le matériel 8. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78_WFG) P5WD2-E Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB/GAME sur lʼun de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant lʼarrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusquʼà 480 Mbps. Connecteurs USB 2.0 USB de la 2.0 Connectors P5WD2-E PREMIUM P5WD2-E Premium 1 USB78_WFG USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB56 1 USB+5V USB_P5USB_P5+ GND USB+5V USB_P6 USB_P6 GND NC USB+5V USB_P6USB_P6+ GND NC ® Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère ! 9. Connecteur IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1 [Red], IE1394_2 [red]) ® 1 GND +12V TPB1GND TPA1- IE1394_1 Connecteurs IEEE 1394a la P5WD2-E PREMIUM IEEEde1394a Connectors P5WD2-E Premium IE1394_2 1 GND +12V TPB1GND TPA1- +12V TPB1+ GND TPA1+ +12V TPB1+ GND TPA1+ P5WD2-E Ce connecteur sert aux ports IEEE 1394a. Connectez le câble (Rouge) du module IEEE 1394a à ce connecteur puis installez le module sur lʼarrière du châssis. Ne jamais connecter un câble de module port USB sur le connecteur IEEE 1394. Le faire risque dʼendommager la carte mère ! ASUS P5WD2-E Premium 2-33 10. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME) P5WD2-E Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble du module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur une ouverture de slot à lʼarrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert à connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique. +5V J1B2 J1CY GND GND J1CX J1B1 +5V ® MIDI_IN J2B2 J2CY MIDI_OUT J2CX J2B1 +5V GAME ConnecteurPREMIUM Jeu de la Game P5WD2-E Premium P5WD2-E Connector 11. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas dʼextraction ou de placement dʼun composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement dʼintrusion châssis. ® CHASSIS Chassis Signal GND +5VSB_MB P5WD2-E Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes dʼun capuchon à jumper. Nʼenlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions. (Default) Connecteur chassis intrusion deIntrusion la P5WD2-E Premium P5WD2-E PREMIUM Chassis Connector 2-34 Chapitre 2: Informations sur le matériel 12. Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2) Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre du connecteur. GND CPU FAN PWR CPU FAN IN CPU FAN PWM Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système risque dʼendommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! NʼY PLACEZ PAS de capuchons de jumpers ! CHA_FAN1 PWR_FAN CHA_FAN1 PWR_FAN ® GND +12V Rotation GND +12V Rotation P5WD2-E CPU_FAN CHA_FAN2 CHA_FAN2 Connecteurs de ventilation P5WD2-E PREMIUM Fan Connectors de la P5WD2-E Premium GND +12V Rotation CPU_FAN Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1supportent la fonction ASUS Q-Fan 2. Si vous installez deux cartes VGA, il est recommandé de brancher le câble du ventilateur à lʼarrière du châssis sur le connecteur de la carte mère intitulé CHA_FAN1 pour une meilleure dissipation thermique. ASUS P5WD2-E Premium 2-35 13. Connecteur port série (10-1 pin COM1) P5WD2-E Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectz le câble du module port série puis installez le module sur un slot en ouvrant lʼarrière du châssis. PIN 1 COM1 ® Connecteur port COM COM de la Port P5WD2-E Premium P5WD2-E PREMIUM Connector 14. Connecteurs dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V, 4-pin EZ_PLUG) EATX12V +12V DC +12V DC +12V DC +12V DC Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les prises dʼalimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusquʼà ce que la prise soit bien en place. EATXPWR ® de la P5WD2-E Premium GND GND GND GND P5WD2-E 24P_DET +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK Ground +5 Volts EZ_PLUG +5V Ground EZ_DET +5 Volts GND Ground +12V +3 Volts Connecteurs dʼalimentation ATX Connectors +3 Volts P5WD2-E PREMIUM ATX Power Ground +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts Ground Ground Ground PSON# Ground -12 Volts +3 Volts Lorsque vous installez deux cartes VGA en utilisant une alimentation 20-broches ATX équipée dʼune capacité +12V suffisante, nous vous recommandons de connecter la fiche EZ pour un courant de +12V plus régulier. Veuillez vous référer à la documentation de lʼalimentation pour les exigences dʼalimentation en mode double VGA. 2-36 Chapitre 2: Informations sur le matériel • Vous pouvez utiliser une prise dʼalimentation 4-broches ATX12V pour ce connecteur. • Assurez-vous de retirer le capuchon sur le connecteur avant de connecter une fiche dʼalimentation 8-broches EPS +12V. • Utilisez uniquement une prise dʼalimentation 4-broches ATX12V ou 8-broches EPS +12V. Connecter dʼautres types de prises dʼalimentation peut sérieusement endommager le système. 2x4-broches EATX12V ATX12V Retirez le capuchon avant dʼutiliser une prise dʼalimentation 8-broches Connectez une prise dʼalimentation 4-broches ici Remarques Importantes sur les exigences dʼalimentation de la carte mère • Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons dʼutiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications 2.0 (ou plus récentes) ATX 12V et fournissant une puissance minimum de 400 W. • Nʼoubliez pas de connecter la prise EATX 12 V 8 broches/4 broches; sinon, le système ne démarrera pas. • Assurez-vous que la source dʼalimentation peut supporter au minimum 8A sur le conducteur +12V_1 et 13 A sur le conducteur +12V_2. • Les alimentations ATX 400 W 12 V conformes à la spécification 2.0 ont passé les tests dʼalimentation requise par la carte mère avec la configuration suivante: CPU Mémoire Cartes graphiques : : : Périphérique P-ATA : Périphérique S-ATA : Disque optique : Intel® Pentium® 4 3.73 GHz Extreme Edition 512 MB DDR2 (x 4) 1 x Carte PCIe x16 ATI CrossFire Edition 1 x Carte PCIe x16 ATI CrossFire-ready Disque dur IDE Disques durs SATA (x2) DVD-RW • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation dʼun système équipé de plus de périphériques consommant de lʼénergie. En cas dʼinsuffisance dʼalimentation le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer. • Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16 de haut niveau, utilisez une source dʼalimentation dʼune puissance de 450 à 500 W afin dʼassurer la stabilité du système. • Pour supporter les CPU Intel® Dual-Core Extreme Edition jusquʼau 840, assurez-vous que la source dʼalimentation peut fournir un courant CC minimum de 16A (pic à 22A) sur le conducteur +12V_2. La liste des revendeurs sur la page suivante est fournie à titre de référence. ASUS P5WD2-E Premium 2-37 Liste de référence des revendeurs dʼunité dʼalimentation 2-38 Fabricant Modèle Alimentation max. (W) ASUS A-40GA Delta GPS-400AA-100 A 400 Hipro HP-E4008FWR 400 Delta GPS-450AA-100 A 450 ASUS A-45GA 450 AcBel API4PC04 450 Seventeam ST-460EAD-05F 460 AcBel API4PC23 500 AcBel API4PC24 550 400 Chapitre 2: Informations sur le matériel 15. Connecteur System Panel (20-1pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis. +5V Ground Ground Speaker PLED+ SPEAKER IDE_LED Reset Ground PWR Ground PANEL IDE_LED+ IDE_LED- P5WD2-E ® PLED- PLED RESET PWRSW * Requires an une ATX power supply. ATX *Nécessite alimentation Connecteurs système System Panel Connector P5WD2-E PREMIUM de la P5WD2-E Premium Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails. • LED dʼalimentation système (Vert / 3 broches PLED) Ce connecteur 3 broches sert pour la LED dʼalimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED dʼalimentation système sʼallume lorsque vous allumez le système et clignote lorsquʼil est en veille. • Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED) Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. • Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4 broches SPEAKER) Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur dʼalerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte système. • Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2 broches PWRSW) Ce connecteur sert au bouton dʼalimentation du système. Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. • Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans lʼéteindre. ASUS P5WD2-E Premium 2-39 2-40 Chapitre 2: Informations sur le matériel Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes façons dʼéteindre le système. 3 Démarrer Sommaire du chapitre 3 3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1 3.2 Eteindre lʼordinateur ............................................................. 3-2 ASUS P5WD2-E Premium 3.1 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. 3. Connectez le câble dʼalimentation au connecteur dʼalimentation à lʼarrière du boîtier 4. Connectez lʼautre extrémité du câble dʼalimentation à une prise de courant équipée dʼune protection contre les surtensions. 5. Allumez lʼordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) c. 6. Alimentation système Après avoir démarré, La LED dʼalimentation sur la face avant du boîtier sʼallume. Pour les alimentations ATX, La LED Système sʼallume lorsque vous pressez lʼinterrupteur dʼalimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou sʼil possède une fonction dʼéconomie dʼénergie, la LED du moniteur peut sʼallumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après lʼallumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur lʼécran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent lʼallumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez lʼassistance technique de votre revendeur. Codes AMI BIOS Description Erreur Un bip Echec contrôleur de clavier Erreur temps de rafraîchissement Pas de lecteur maître détecté Echec contrôleur de disquette Deux bips continus suivis de deux bips courts Deux bips continus suivis de quatre bips courts 7. Echec composant matériel Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4. ASUS P5WD2-E Premium 3-1 3.2 Eteindre l’ordinateur 3.2.1 Utiliser la fonction dʼextinction de lʼOS Si vous utilisez Windows® 98SE/ME/2000: 1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre... 2. Vérifiez que lʼoption Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre lʼordinateur. 3. Lʼalimentation doit sʼéteindre après que Windows soit fermé. Sous Windows XP: 1. Arrêter. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre lʼordinateur. 3. Lʼalimentation doit sʼéteindre une fois Windows fermé. 3.2.2 Utiliser lʼinterrupteur double fonction Lorsque le système fonctionne, presser lʼinterrupteur dʼalimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu dʼalimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails. 3-2 Chapitre 3: Démarrer Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée. 4 Le BIOS Sommaire du chapitre 4 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1 4.2 Le setup du BIOS ................................................................ 4-11 4.3 Main menu (menu principal) ................................................ 4-14 4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... 4-19 4.5 Power menu (menu alimentation) ....................................... 4-33 4.6 Boot menu (menu de boot) ............................................... 4-39 4.7 Exit menu (menu Sortie)..................................................... 4-44 ASUS P5WD2-E Premium 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS). 1. ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable floppy disk.) 2. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.) 3. ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette lors du POST) 4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .) Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS. 4.1.1 1. Créer une disquette bootable Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable. Sous DOS a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>. Sous Windows® XP a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. travail b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette. Formater. Une fenêtre de d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater formatage apparaît. e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les Formater. options de formatage puis cliquez sur Formater ASUS P5WD2-E Premium 4-1 Sous Windows® 2000 Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000: a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur disquettes. b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD. Démarrer, puis Exécuter Exécuter. c. Cliquez sur Démarrer d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a: en partant du principe que D: est votre lecteur optique. e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à lʼécran pour continuer. 2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable 4.1.2 Utilitaire AFUDOS AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu. Copier le BIOS actuel Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS: • Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1.2 Mo dʼespace libre pour sauvegarder le fichier. • Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à lʼécran. 1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt. 2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[filename] Où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour lʼextension. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom Nom de fichier principal 4-2 Extension du nom Chapitre 4: Le BIOS 3. Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette. A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. Reading flash ..... done Write to file...... ok A:\> Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS. Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable. Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS. 2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable. 3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez: afudos /i[filename] où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette. A:\>afudos /iP5WD2EP.rom ASUS P5WD2-E Premium 4-3 4. Lʼutilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour. A:\>afudos /iP5WD2EP.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%) Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot ! 5. Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie. Rebootez le système depuis le disque dur. A:\>afudos /iP5WD2EP.rom AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB)) Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved. WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS Reading file ....... done Reading flash ...... done Advance Check ...... Erasing flash ...... done Writing flash ...... done Verifying flash .... done Please restart your computer A:\> 4-4 Chapitre 4: Le BIOS 4.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour. • Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire. • Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette en P5WD2EP.ROM. Récupérer le BIOS depuis une disquette Pour récupérer le BIOS depuis une disquette: 1. Allumez le système. 2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5WD2EP.ROM”. Completed. Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour. ASUS P5WD2-E Premium 4-5 Récupérer le BIOS depuis le CD de support Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support: 1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le système. 2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD. 3. Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS sur la disquette. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... La disquette non trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement chercher le BIOS sur le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for floppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading file “P5WD2EP.ROM”. Completed. Start flashing... NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. 4. Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour. Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier fichier BIOS. 4-6 Chapitre 4: Le BIOS 4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et dʼutiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash: 1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5WD2EP.ROM. 2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système. 3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... 4. Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé. EZFlash starting BIOS update Checking for floppy... Floppy found! Reading file “P5WD2EP.rom”. Completed. Start erasing.......| Start programming...| Flashed successfully. Rebooting. • NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. • Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5WD2EP.ROM not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé. Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5WD2EP.ROM. ASUS P5WD2-E Premium 4-7 4.1.5 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® . ASUS Update permet de: • Sauvegarder le BIOS en cours • Télécharger le dernier BIOS depuis lʼInternet • Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour • Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et • Voir les informations de vertsion du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur dʼaccès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update: 1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît. 2. Utilities, puis choisissez ASUS Update. Update Voir page Cliquez sur lʼonglet Utilities 5-3. 3. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. 4-8 Chapitre 4: Le BIOS Mise à jour du BIOS depuis Internet Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet: 1. Démarrer> Tous les Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate ASUSUpdate. La fenêtre pricipale apparaît. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next Next. ASUS P5WD2-E Premium 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Select Cliquez sur Next Next. 4-9 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger Next. puis cliquez sur Next 5. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer la mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis lʼInternet. Mettez toujours à jour lʼutilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS Pour effectuer cette mise à jour: 4-10 1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. ASUSUpdate 2. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next Next. 3. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder Sauvegarder. 4. Suivez les instructions à lʼécran pour terminer le processus de mise à jour. Chapitre 4: Le BIOS 4.2 Le setup du BIOS Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire. Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lʼalimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de FLASH ROM. La FLASH ROM de la carte mère stocke lʼutilitaire Setup. Lorsque vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué. Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées. • Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.7 Exit Menu” • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à lʼécran. • Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère. ASUS P5WD2-E Premium 4-11 4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS Eléments du menu Barre de menu System Time System Date Legacy Diskette A Language Champs de configuration [11:51:19] [Sat 03/26/2005] [1.44M, 3.5 in] [English] Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Aide générale Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. System Information Eléments de sous menu 4.2.2 Touches de navigation Barre de menu En haut de lʼécran se trouve une barre de menu avec les choix suivants: Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Power pour modifier la configuration advanced power management (APM) Boot pour modifier la configuration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné. 4.2.3 Touches de navigation En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre. 4-12 Chapitre 4: Le BIOS 4.2.4 Eléments de menu Lʼélément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 4.2.5 System Time System Date Legacy Diskette A Language [11:51:19] [Sat 03/26/2005] [1.44M, 3.5 in] [English] Primary IDE Master [ST320413A] Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A] Third IDE Master [Not Detected] Third IDE Slave [Not Detected] Fourth IDE Master [Not Detected] Fourth IDE Slave [Not Detected] IDE Configuration System Information Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. Eléments du menu principal Eléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant lʼélément. Pour afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez Entrée. 4.2.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par lʼutilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui nʼest pas configurable par lʼutilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste dʼoptions. 4.2.7 Fenêtre Pop-up Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément 4.2.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de lʼécran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à lʼécran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 4.2.9 Aide générale En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de lʼélément sélectionné. ASUS P5WD2-E Premium Advanced Chipset settings WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction. Configure DRAM Timing by SPD Memory Acceleration Mode DRAM Idle Timer DRAm Refresh Rate [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Graphic Adapter Priority Graphics Aperture Size Spread Spectrum [AGP/PCI] [ 64 MB] [Enabled] ICH Delayed Transaction [Enabled] MPS Revision [1.4] +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Fenêtre Pop-up Barre de défilement 4-13 4.3 Main Menu (menu principal) Lorsque vous entrez dans le Setup, lʼécran du menu principal apparaît, vous donnant une vue dʼensemble sur les informations de base du système. Référez-vous à la section “4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS” pour plus dʼinformations sur lʼécran de menus et sur la façon dʼy naviguer. System Time System Date Legacy Diskette A Language Primary IDE Master Primary IDE Slave Third IDE Master Third IDE Slave Fourth IDE Master Fourth IDE Slave IDE Configuration [11:51:19] [Sat 11/26/2005] [1.44M, 3.5 in] [English] [ST320413A] [ASUS CD-S520/A] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure system. System Information 4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx] Réglez lʼheure du système. 4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] Réglez la date du système. 4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.] 4.3.4 Language [English] Vous permet de changer la langue du BIOS en choisissant parmi une liste dʼoptions. Options de configuration: [Français] [German] [English] [Chinese (GB)] [Chinese BIG5] 4-14 Chapitre 4: Le BIOS 4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave; Third and Fourth IDE Master En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations. Primary IDE Master Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : Supported Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported Type LBA/Large Mode Block(Multi-sector Transfer) PIO Mode DMA Mode SMART Monitoring 32Bit Data Transfer [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Disabled] Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé sur le système. Type [Auto] Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique nʼétait pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Block (Multi-sector Transfer) [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration: [Disabled] [Auto] ASUS P5WD2-E Premium 4-15 PIO Mode [Auto] Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4] DMA Mode [Auto] Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] SMART Monitoring [Auto] Règle le Smart Monitoring, lʼAnalysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 32Bit Data Transfer [Disabled] Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.3.6 IDE Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer. IDE Configuration Configure SATA As Onboard IDE Operate Mode Enhanced Mode Support On [Standard IDE] [Enhanced Mode] [S-ATA] IDE Detect Time Out (Sec) [35] When in AHCI/ RAID mode SATA controller is forced to Native mode. Configure SATA As [Standard IDE] Définit la configuration pour les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. LʼAHCI permet au driver de stockage embarqué dʼactiver des fonctions avancées pour le Serial ATA qui accroissent les performances du stockage lors de charges de travail aléatoires en permettant au périphérique dʼoptimiser lʼordre des commandes. Pour créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou Intel® Matrix Storage Technology, définissez cet élément en [RAID]. Si vous voulez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage physique Parallel ATA, choisissez lʼoption [Standard IDE]. Si vous voulez que le disque dur Serial ATA utilise lʼinterface Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. 4-16 Chapitre 4: Le BIOS Pour les détails relatifs à lʼAHCI, visitez les adresses suivantes: www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012304.htm www.intel.com/support/chipsets/imst/sb/CS-012305.htm Le contrôleur SATA est réglé sur le mode Natif lorsque cet élément est réglé sur [RAID] ou [AHCI]. Onboard IDE Operate Mode et ses éléments de sous-menu nʼapparaissent que si Configure SATA As est passé sur [Standard IDE]. Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode] Permet la sélection du mode dʼopération IDE en fonction du système dʼexploitation (OS) installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode] si vous utilisez un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de configuration: [Disabled] [Compatible Mode] [Enhanced Mode] Si vous utilisez un lecteur/graveur optique Serial ATA, réglez cet item sur [Mode Compatible] avant de créer une disquette de boot à lʼaide du CD de support. Enhanced Mode Support On [S-ATA] Le réglage S-ATA par défaut vous permet dʼutiliser une OS native sur les ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS. Dans ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports Parallel ATA uniquement si vous nʼavez pas installé de périphérique Serial ATA. Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez lʼun de ces paramétrages et que vous rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut S-ATA. Options de configuration: [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA] Combined Mode Option [Primary P-ATA + S-ATA] Cela vous permet de choisir les ports IDE à utiliser. Options de configuration: [Primary P-ATA +S-ATA] [S-ATA] [P-ATA] Les options S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs avancés. Si vous utilisez lʼun de ces paramétrages et que vous rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut [Primary P-ATA+S-ATA]. Options de configuration: [S-ATA] [P-ATA] [P-ATA+S-ATA] Combined Mode Option nʼapparaît que si Onboard IDE Operate Mode est configuré sur [Compatible Mode]. Onboard Serial-ATA BOOTROM [Enabled] Active ou désactive la ROM de boot Serial ATA embarquée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Onboard Serial-ATA BOOTROM nʼapparaît que si Configure SATA As est configuré sur [RAID]. ASUS P5WD2-E Premium 4-17 ALPE and ASP [Disabled] Active ou désactive ALPE and ASP. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ALPE and ASP et ses éléments de sous-menu nʼapparaissent que quand lʼélément Configure SATA As est sur [AHCI]. IDE Detect Time Out [35] Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/ ATAPI. Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 4.3.7 System Information Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. AMIBIOS Version : 0107 Build Date : 11/22/05 Processor Type Speed Count : Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz : 3800 MHz : 1 System Memory Size : 256MB Appropriated : 0MB Available : 256MB AMI BIOS Affiche les informations auto-détectées du BIOS. Processor Affiche les spécifications auto-détectées du CPU. System Memory Affiche la mémoire système auto-détectée. 4-18 Chapitre 4: Le BIOS 4.4 Advanced menu (menu avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et dʼautres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent dʼentraîner un mauvais fonctionnement du système. Adjust system frequency/voltage. JumperFree Configuration LAN Cable Status USB Configuration CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration PCIPnP 4.4.1 JumperFree Configuration Configure System Frequency/Voltage AI Overclocking [Auto] Performance Mode [Auto] AI CPU Lock Free [Auto] Select the targe CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default. AI Overclocking [Auto] Permet la sélection des options dʼoverclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez lʼun des pré-réglages dʼoverclocking: Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres dʼoverclocking. Auto - charge les paramètres optimaux pour le système. Overclock Profile - charge des paramètres dʼoverclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de lʼoverclocking. AI NOS - lʼASUS AI Non-delay Overclocking System détecte automatiquement la charge système et booste automatiquement les performances pour plus dʼaisance dans les tâches les plus exigeantes. ASUS P5WD2-E Premium 4-19 Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [Manual]. CPU Frequency [XXX] Indique la fréquence envoyée par le générateur dʼhorloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 100 à 400. Reportez-vous au tableau suivant pour le bon réglage Front Side Bus et CPU External Frequency. Synchronisation fréquence externe FSB/CPU Front Side Bus Fréquence externe CPU FSB 1066 FSB 800 FSB 533 266 MHz 200 MHz 133 MHz DRAM Frequency [Auto] Vous permet de régler la fréquence dʼopération de la DDR2. Options de configuration: [Auto] [DDR2-400MHz] [DDR2-533MHz] [DDR2-600MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-711MHz] [DDR2-889MHz] [DDR2-1067MHz] Les options de configuration DDR2-711MHz, DDR2-889MHz, et DDR2-1067MHz nʼapparaissent que si le Front Side Bus (FSB) est réglé sur 1066MHz. Options de Fréquence DRAM disponibles dans les divers paramètres FSB FSB Configuration options Auto DDR2400 DDR2533 DDR2667 DDR2711* DDR2800* DDR2889* DDR21067* FSB 1066 • • • • • • • • FSB 800 • • • • FSB 533 • • • • * Fourni uniquement à des fins dʼoverclocking Choisir une fréquence DRAM très élevée risque de rendre le système instable ! Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut. Performance Mode [Auto] Permet lʼamélioration des performances système. Passer sur [Turbo] risque de rendre le système instable. Si cela arrive, revenez au réglage par défaut [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Turbo] 4-20 Chapitre 4: Le BIOS PCI Express Frequency [Auto] Règle la fréquence PCI Express. Par défaut cet élément est réglé sur [Auto]. Options de configuration: [Auto] [90] ~ [150] PCI Clock Synchronization Mode [Auto] Vous permet de synchroniser les fréquences PCI avec celles du PCI Express ou du CPU. Options de configuration: [To CPU] [33.33MHz] [Auto] Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI NOS]. Memory Voltage [Auto] Vous permet de choisir la fréquence de référence DDR2. Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V] [2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.4V] Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant dʼen modifier le voltage. Une tension trop élevée risquerait dʼendommager le(s) module(s) de mémoire ! CPU VCore Voltage [Auto] Permet la sélection du voltage CPU VCore. Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] Reportez-vous à la documentation du CPU avant dʼen modifier la tension VCore. Un voltage Vcore trop élevé peut endommager le CPU ! FSB Termination Voltage [Auto] Permet la sélection du voltage de terminaison du bus frontal. Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V] Configurer une tension FSB élevée peut endommager le chipset et le CPU. ASUS P5WD2-E Premium 4-21 MCH Chipset Voltage [Auto] Permet la sélection de la tension du chipset du MCH (memory controller hub). Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V] Régler une tension du Chipset MCH élevée peut endommager le chipset! ICH Chipset Voltage [Auto] Permet la sélection de la tension du chipset de lʼICH (I/O controller hub). Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V] Régler une tension du Chipset ICH élevée peut endommager le chipset! Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [Overclock Profile]. Overclock Options [Overclock 5%] Vous permet dʼoverclocker la vitesse du CPU via les présélections disponibles. Options de configuration: [Overclock 5%] [FSB888/DDR2-667] [Overclock 10%] [FSB960/DDR2-800] [Overclock 15%] [FSB1200/DDR2-800] [Overclock 20%] [FSB1280/DDR2-800] [Overclock 30%] [FSB1333/DDR2-667] [FSB1333/DDR2-834] Lʼélément suivant nʼapparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI NOS]. NOS Mode [Auto] Définit le mode Non-Delay Overclocking System. Sélectionnez lʼune des options de configuration suivantes: Auto - charge la sensibilité maximale et pourcentage dʼoverclocking. Manual - permet de régler manuellement la configuration dʼoverclocking. Les items suivants apparaissent si lʼitem Mode NOS est réglé sur [Manual]. Sensitivity [Sensitive] Vous permet de choisir la sensibilité du capteur AI NOS. Régler cet item sur [Sensible] déclenchera lʼAI NOS avec une charge CPU moindre. Options de Configuration: [Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive] 4-22 Chapitre 4: Le BIOS Target Frequency [Overclock 3%] Permet de définir le pourcentage dʼoverclocking maximum pour le mode NOS sélectionné. Options de Configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] Choisir une fréquence très élevée risque de rendre le système instable ! Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut. Lʼélément suivant nʼapparaît que si vous avez installé un CPU supportant la fonction lock free. Seuls certains CPU de dernières générations supportent cette fonction. AI CPU Lock Free [Auto] Cette fonction permet de faire tourner le CPU avec un multiplicateur inférieur. réglé cet élément sur [Auto] permet à la carte mère de réduire automatiquement la valeur du multiplicateur CPU pour plus de fléxibilité lors de lʼaugmentation du FSB externe. Options de Configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] 4.4.2 LAN Cable Status Ce menu affiche le statut du câble Local Area Network (LAN) connecté au port LAN (RJ-45). POST Check LAN Cable LAN Cable Status Pair Status [Disabled] Check LAN cable during POST. Length 1-2 3-6 4-5 7-8 Normal Normal Normal Normal N/A N/A N/A N/A 1-2 3-6 4-5 7-8 Open Open Open Open 0.0M 0.0M 0.0M 0.0M POST Check LAN Cable [Disabled] Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du Power-On Self-Test (POST). Si actif, le menu rapporte les défaillances de câbles et affiche la distance à laquelle la défaillance est détectée. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5WD2-E Premium 4-23 4.4.3 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à lʼUSB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Enables USB host controllers. USB Configuration Module Version - 2.24.0-F.4 USB Devices Enabled: None USB Function Legacy USB Support USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-off [Enabled] [Auto] [Enabled] [HiSpeed] [Disabled] USB Mass Storage Device Configuration USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec] Emulation Type [Auto] Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, lʼélément affiche None. USB Function [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction USB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Legacy USB Support [Auto] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB nʼest détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] USB 2.0 Controller [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Les éléments suivants nʼapparaissent que si USB 2.0 Controller est réglé sur [Enabled]. USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480 Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration:[HiSpeed ] [FullSpeed ] 4-24 Chapitre 4: Le BIOS BIOS EHCI Hand-off [Disabled] Permet dʼactiver le support des systèmes dʼexploitation sans fonction EHCI hand-off. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] USB Mass Storage Device Configuration USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec] Définit le délai(en secondes) avant réinitialisation du stockage de masse USB. Le message “No USB mass storage device detected” apparaît si aucun périphérique de stockage de masse nʼest installé. Options de configuration: [10 Sec ] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec] Emulation Type [Auto] Lorsque réglé sur Auto, les périphériques USB de moins de 530Mo seront émulés comme lecteur de disquettes. Lʼoption Forced FDD peutêtre utilisée pour forcer un disque dur formatté à booter comme FDD (comme par exemple un lecteur ZIP). 4.4.4 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le BIOS détecte automatiquement. Configure Advanced CPU settings Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.80GHz Frequency : 3800 MHz FSB Speed : 800 MHz Cache L1 Cache L2 Cache L3 : 16 KB : 2048 KB : 0 KB Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ. Ratio Status: Unlocked (Max:19, Min:14) Ratio Actual Value : 19 Ratio CMOS Setting: [ 28] VID CMOS Setting: [ 62] AI CPU Lock Free [Auto] Microcode Updation [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Execute Disable Function [Disabled] Enhanced C1 Control [Auto] Ratio CMOS Setting [ 8] Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs. Vous pouvez seulement ajuster le Ratio CMOS si vous avez installé un CPU débloqué. Reportez-vous à la documentation du CPU pour plus de détails. ASUS P5WD2-E Premium 4-25 VID CMOS Setting [62] Vous permet de régler le paramètre VID CMOS auquel le processeur doit tourner. La valeur par défaut est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs. Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous installez un CPU supportant la fonction “lock free”. Seuls certains des derniers CPU supportent cette fonction. AI CPU Lock Free [Auto] Active ou désactive la fonction AI CPU Lock Free. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] Microcode Updation [Enabled] Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Execute Disable Function [Disabled] Permet dʼactiver ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Enhanced C1 Control [Auto] Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à activer le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible lorsquʼil est inactif. Options de configuration: [Auto] [Disabled] Scroll down the screen to display the following items. CPU Internal Thermal Control [Auto] Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU Internal Thermal Control. Lorsquʼil est réglé sur [Auto], le BIOS vérifie automatiquement la capacité du CPU à activer le support TM ou TM2. En mode TM, la consommation dʼalimentation du CPU est réduite. En mode TM2, le coeur CPU et VID sont réduits. Options de configuration: [Auto] [Disabled] Virtualization Technology [Enabled] Active ou désactive la technologie virtualization. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-26 Chapitre 4: Le BIOS Hyper-Threading Technology [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver la technologie Hyper-Threading. Veuillez vous référer à lʼAppendice pour plus dʼinformations sur la technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Lʼélément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un CPU Intel® Pentium® 4 compatible avec la technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST). Intel(R) SpeedStep Technology [Disabled] Vous permet dʼutiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Lorsquʼil est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres dʼalimentation du système pour utiliser la fonction EIST. Réglez cet élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser lʼEIST. Options de Configuration: [Automatic] [Disabled] [Minimum] • Veuillez vous référer à lʼappendice pour les détails sur la façon dʼutiliser la fonction EIST. • La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte lʼEIST. ASUS P5WD2-E Premium 4-27 4.4.5 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Advanced Chipset Settings Configure DRAM Timing by SPD DRAM ECC Mode Hyper Path 3 DRAM Throttling Threshold [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] Universal PCI-E Speed [x2 Mode(fast)] PEG Buffer Length Link Latency PEG Root Control PEG Link Mode Slot Power High Priority Port Select [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [Disabled] Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé, vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sousélements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est passé sur Disabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] DRAM CAS# Latency [5 Clocks] Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel la donnée devient effectivement disponible. Options de configuration: [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks] DRAM RAS# Precharge [4 Clocks] Contrôle les périodes dʼinactivité après avoir envoyé une commande précharge à la DDR SDRAM. Options de config.: [2 Clocks] ~ [6 Clocks] DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks] Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la commande lecture/écriture. Options de config.: [2 Clocks] ~ [6 Clocks] DRAM RAS# Activate to Precharge Delay [15 Clocks] Options de configuration: [4 Clocks] ~ [18 Clocks] DRAM Write Recovery Time [4 Clocks] Options de configuration: [2 Clocks] ~ [6 Clocks] DRAM ECC Mode [Auto] Ce champ active ou désactive le mode DRAM ECC. Cet élément nʼapparaît que si vous avez installé des modules DRAM supportant la fonction ECC. Options de configuration: [Disabled] [Auto] 4-28 Chapitre 4: Le BIOS Hyper Path 3 [Auto] Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] DRAM Throttling Threshold [Auto] Permet dʼactiver ou de désactiver la fonction DRAM Thermal Throttling. Régler sur [Auto] pour un système stable. Options de configuration: [Disabled] [Auto] Boot Graphic Adapter Priority [PCI Express/PCI] Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de configurations: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI Express] Universal PCI-E Speed [x2 Mode(fast)] Permet de régler le débit du slot PCI-E Universel. Options de configurations: [x1 Mode(compatible)] [x2 Mode (fast)] PEG Buffer Length [Auto] Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length. Options de configuration: [Auto] [Long] [Short] Link Latency [Auto] Règle la latence du lien PCI-E. Options de configuration:[Auto] [Slow] [Normal] PEG Root Control [Auto] Permet dʼactiver, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle racine des cartes graphiques PCI Express. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled] PEG Link Mode [Auto] Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur [Auto] permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles pour overclocker le PEG link Mode. Options de configuration [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster] Slot Power [Auto] Règle les paramètres dʼalimentation du slot. Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier] High Priority Port Select [Disabled] Permet de désactiver ou de sélectionner le port haute priorité. Le port haute priorité spécifié possèdera un arbitrage supérieur au VC0 mais inférieur au VC1. Options de configuration: [Disabled] [PCI Express Port 1] [PCI Express Port 3] [PCI Express Port 5] [PCI Express Port 6] ASUS P5WD2-E Premium 4-29 4.4.6 Onboard Devices Configuration Configure Win627EHG Super IO Chipset HD Audio Controller Front Panel Support Type Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN_1 LAN Option ROM Onboard PCIE GbE LAN_2 LAN Option ROM Marvell SATA/PATA Controller SATA_RAID4 Marvell SATA BOOTROM [Enabled] [HD Audio] [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [E-SATA] [Disabled] Serial Port1 Address Parallel Port Address Parallel Port Mode ECP Mode DMA Channel Parallel Port IRQ Onboard Game/MIDI Port [3F8/IRQ4] [378] [ECP] [DMA3] [IRQ7] [Disabled] Enable or disable High Definition Audio Controller. HD Audio Controller [Enabled] Permet dʼactiver ou de désactiver le CODEC audio haute définition. Options de configuration: [Enabled] [Disabled] Front Panel Support Type [HD [HD Audio] Audio Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy ACʻ97 ou high–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio] OnBoard 1394 Controller [Enabled] Active ou désactive le contrôleur 1394 embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] OnBoard PCIE GbE LAN_1 [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit LAN 1. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver lʼoption ROM du contrôleur LAN. Cet élément nʼapparaît que lorsque lʼélément Onboard PCIEX Gbe LAN est passé sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] OnBoard PCIE GbE LAN_2 [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur PCI Express Gigabit LAN 2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-30 Chapitre 4: Le BIOS LAN Option ROM [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver lʼoption ROM du contrôleur LAN. Cet élément nʼapparaît que lorsque lʼélément Onboard PCI LAN est passé sur Enabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Marvell SATA/PATA Controller [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le contrôleur PATA/SATA Marvell® embarqué. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] SATA_Raid4 [E-SATA] Règle lʼalignement du connecteur SATA_RAID4. Régler sur [E-SATA] lors de lʼutilisation du port SATA externe ou sur [Int-SATA] pour utiliser le connecteur SATA_RAID4. Options de configuration: [ESATA] [Int-SATA] Marvell SATA BOOTROM [Disabled] Active ou désactive la ROM de boot Marvell SATA. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Vous permet de choisir lʼadresse du Serial Port1. Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] Parallel Port Address [378] Vous permet de choisir lʼadresse du port parallèle. Options de configuration: [Disabled] [378] [278] [3BC] Parallel Port Mode [ECP] Vous permet de choisir le mode du port parallèle. Options de configuration: [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Nʼapparaît que quand Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA. Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7] Permet de sélectionner lʼIRQ du port parallèle. Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7] Onboard Game/MIDI Port [Disabled] Vous permet de sélectionner lʼadresse du port Jeu ou de désactiver ce port. Options de configuration: [Disabled] [200/300] [200/330] [208/300] [208/330] ASUS P5WD2-E Premium 4-31 4.4.7 PCI PnP Lʼélément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy. Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent dʼentraîner des dysfonctionnements systèmes. Advanced PCI/PnP Settings WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled] IRQ-3 assigned to IRQ-4 assigned to IRQ-5 assigned to IRQ-7 assigned to IRQ-9 assigned to IRQ-10 assigned to IRQ-11 assigned to IRQ-14 assigned to IRQ-15 assigned to [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI [PCI Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] Device] NO: Lets the BIOS configue all the devices in the system. YES: Lets the operating system configure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system. Plug And Play O/S [No] Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système dʼexploitation configure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No] [Yes] PCI Latency Timer [64] Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer. [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes] Palette Snooping [Disabled] Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-32 Chapitre 4: Le BIOS IRQ-xx assigned to [PCI Device] Réglé sur [PCI Device], lʼIRQ spécifié est libre pour lʼusage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], lʼIRQ est réservé pour les périphériques ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved] 4.5 Power menu (menu alimentation) Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de lʼ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Suspend Mode Repost Video on S3 Resume ACPI 2.0 Support ACPI APIC Support [Auto] [No] [No] [Enabled] Select the ACPI state used for System Suspend. APM Configuration Hardware Monitor 4.5.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner lʼétat de lʼAdvanced Configuration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Régler cet item sur [Auto] permet au Système dʼExploitation de sélectionner lʼétat ACPI. Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto] 4.5.2 Repost Video on S3 Resume [No] Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de configuration: [No] [Yes] 4.5.3 ACPI 2.0 Support [No] Vous permet dʼajouter plus de tables pour les spécifications Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: [No] [Yes] ASUS P5WD2-E Premium 4-33 4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support de lʼAdvanced Configuration et Power Interface (ACPI) dans lʼApplication-Specific Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.5.5 APM Configuration APM Configuration Power Button Mode [On/Off] Restore on AC Power Loss Power On By RTC Alarm Power On By External Modems Power On By PCI Devices Power On By PCIE Devices Power On By PS/2 Keyboard Power On By PS/2 Mouse [Power Off] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] Go into On/Off or Suspend when Power button is pressed. Power Button Mode [On/Off] Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend] Restore on AC Power Loss [Power Off] Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State] Power On By RTC Alarm [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-34 Chapitre 4: Le BIOS Les éléments suivants nʼapparaissent que lorsque lʼélément Power On By RTC Alarm est défini sur Enabled. RTC Alarm Date Pour régler la date de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [Everyday] [1] [2] [3]... ~ [31] RTC Alarm Hour Pour régler lʼheure de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [23] RTC Alarm Minute Pour régler les minutes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59] RTC Alarm Second Pour régler les secondes de lʼalarme appuyez sur <+> or <-> pour effectuer une sélection. Options de configuration: [00] [1]... ~ [59] Power On By External Modems [Disabled] Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer lʼordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque lʼordinateur est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Lʼordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que lʼordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque lʼordinateur est éteint lance une procédure dʼinitialisation qui allume le système. Power On By PCI Devices [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le système via une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Lorsquʼil est réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer le système par lʼintermédiaire dʼun périphérique Réseau LAN PCI Express. Options de Configuration: [Disabled] [Enabled] ASUS P5WD2-E Premium 4-35 Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Vous permet dʼutiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [CtrlEsc] [Power Key] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼutiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-36 Chapitre 4: Le BIOS 4.5.6 Hardware Monitor (surveillance matérielle) Hardware Monitor AI Quiet CPU Temperature MB Temperature [Disabled] [54ºC/129ºF] [37ºC/98.5ºF] CPU Fan Speed (RPM) CPU Q-Fan Control Chassis Fan1 Chassis Fan2 Chassis Q-Fan1 Control Power Fan Speed (RPM) [2884RPM] [Disabled] [N/A] [N/A] [Disabled] [N/A] VCORE Voltage 3.3V Voltage 5V Voltage 12V Voltage [ 1.488V] [ 3.312V] [ 5.324V] [12.144V] CPU Temperature AI Quiet [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS AI Quiet. ASUS AI Quiet optimise vos performances système en ajustant automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur CPU selon la charge système. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche les températures du CPU et de la carte mère. Choisissez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotationdu ventilateur du CPU et les affiche en rotations per minute (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté à la carte mère la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignored] dans les options disponibles pour désactiver la surveillance de la vitesse du ventilateur CPU. CPU Q-FAN Control [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction de contrôle du ventilateur CPU. Lorsque ce champ est réglé sur [Enabled], lʼoption CPU Fan Ratio et Power Fan Speed apparaîssent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Les éléments CPU Q-Fan Mode et CPU Fan Profile Mode apparaissent lorsque vous activez la fonction ASUS Q-FAN Control. ASUS P5WD2-E Premium 4-37 CPU Q-Fan Mode [PWM] Vous permet de choisir le type de câble de CPU connecté au connecteur CPU fan. Passez sur [PWM] si vous utilisez un câble 4 broches. Passez sur [DC] si vous utilisez un câble 3 broches. Options de configuration: [PWM] [DC] Certains ventilateurs de CPU dotés de 4 câbles ne sont pas compatibles avec la spécification Intel®ʻs PWM. Lors de lʼutilisation de tels ventilateurs de CPU vous ne pourrez pas réduire la vitesse du ventilateur du CPU même si vous passez CPU Q-Fan Mode sur [PWM]. CPU Fan Profile Mode [Optimal] Permet de régler les performances appropriées du ventilateur du CPU. Lorsquʼil est réglé sur [Optimum], le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU. Réglez cet item sur [Silence] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du ventilateur du CPU ou [Performance] pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] Chassis Fan1/2 Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored] Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la vitesse de rotation du ventilateur châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez [Ignored] dans les options disponibles pour désactiver la surveillance de la vitesse du ventilateur Châssis. Chassis Q-Fan1 Control [Disabled] Vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction ASUS Q-Fan. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] • La fonction Chassis Q-Fan est disponible uniquement sur CHA_FAN1. • Lʼitem Chassis Fan Profile Mode apparaît lorsque vous activez la fonction Chassis Q-Fan1 Control. Chassis Fan Profile Mode [Optimal] Permet de régler le niveau de performance approprié du chassis Q-Fan. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode] Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [N/A] Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement et affiche la vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations per minute (RPM). ISi le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A. VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage via les régulateurs de tension. 4-38 Chapitre 4: Le BIOS 4.6 Boot menu (menu de boot) Lʼélément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sousmenu. Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security 4.6.1 A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. Boot Device Priority Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device Specifies the boot sequence from the available devices. [1st FLOPPY DRIVE] [PM-ST330620A] [ATAPI CD-ROM] A device enclosed in parenthesis has been disable din the corresponding type menu. 1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive] Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxxxx Drive] [Disabled] ASUS P5WD2-E Premium 4-39 4.6.2 Boot Settings Configuration Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock PS/2 Mouse Support Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display Interrupt 19 Capture [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Disabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] Ceci vous permet dʼactiver ou de désactiver la fonction dʼaffichage du logo plein écran. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Passez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™. Add On ROM Display Mode [Force BIOS] Règle le mode dʼaffichage pour la ROM en option. Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current] Bootup Num-Lock [On] Vous permet de choisir lʼétat du NumLock au démarrage. Options de configuration: [Off] [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto] Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled] Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled] Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4-40 Chapitre 4: Le BIOS Interrupt 19 Capture [Disabled] Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROM de dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] 4.6.3 Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. Change Supervisor Password Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. Lʼélément Supervisor Password en haut de lʼécran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe superviseur: 1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement de la RTC RAM. ASUS P5WD2-E Premium 4-41 Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check [Full Access] [Setup] User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access] No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup. View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs. Limited permet la modification de certains champs comme la date et lʼheure. Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du Setup. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour fixer un mot de passe utilisateur: 1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. 2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé dʼau moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe lorsquʼon vous le demande. Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. 4-42 Chapitre 4: Le BIOS Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour lʼaccès au Setup et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always] ASUS P5WD2-E Premium 4-43 4.7 Exit menu (menu sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS. Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées. 4-44 Chapitre 4: Le BIOS Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. ASUS P5WD2-E Premium 4-45 4-46 Chapitre 4: Le BIOS Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère. 5 Support logiciel Sommaire du chapitre 5 5.1 Installer un système dʼexploitation ....................................... 5-1 5.2 Informations sur le CD de support ........................................ 5-1 5.3 Informations logicielles ......................................................... 5-8 5.4 Configurations RAID ............................................................ 5-18 5.5 Créer une disquette de pilotes RAID ................................... 5-30 ASUS P5WD2-E Premium 5.1 Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 5.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées. • Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le CD de support Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 5.2.1 Lancer le CD de support Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affiche automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre ordinateur. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au CD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour lʼinstaller Si lʼlʼEx Exécution écution automatique nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD. ASUS P5WD2-E Premium 5-1 5.2.2 Menu Drivers Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants. Intel Chipset Inf Update Program Cet élément installe lʼIntel® Chipset INF Update Program. Ce pilote active le support Plug-n-Play INF pour les composants Intel® du chipset de la carte mère. Une fois installé sur le système cible, ce pilote fournit la méthode de configuration des composants du chipset. Vous pouvez installer cet utilitaire de trois façons différentes: “interactif”, “silent” ou “unattended”. Installer le driver en mode interactif requiert que lʼutilisateur intervienne pendant lʼinstallation. Lʼintervention de lʼutilisateur nʼest pas nécessaire en mode “silent” ou “unattended preload”. Reportezvous à lʼaide en ligne ou au fichier readme fournis avec lʼutilitaire. Realtek Audio Driver Installe le pilote audio Realtek® ALC882M et les applications.. Voir page 5-11 pour plus de détails. Marvell 614x Windows XP Driver Installe le pilote Marvell 614x pour Windows XP. Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver Installe le pilote Gigabit LAN Marvell Yukon. USB 2.0 Driver Installe le pilote USB 2.0. 5-2 Chapitre 5: Support logiciel 5.2.3 Menu Utilities Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Marvell Yukon VCT Application Installe lʼapplication Marvell® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) qui diagnostic et reporte tous les défauts de câblage LAN à lʼaide de la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). ASUS PC Probe II Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement. ASUS Update Lʼutilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI. Voir page 4-8 pour plus de détails. ASUS Screen Saver Permet dʼinstaller un économiseur dʼécran ASUS. AI Booster Lʼapplication ASUS AI Booster vous permet dʼoverclocker le CPU sous Windows®. ASUS P5WD2-E Premium 5-3 ADOBE Acrobat Reader Installe lʼAdobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF). Microsoft DirectX 9.0c Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Anti-virus Utility Lʼutilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs. Consultez lʼaide en ligne pour les informations détaillées. 5.2.4 Menu Make Disk Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID/ Serial ATA. Make Intel ICH7 32 bit RAID Driver Disk Make Intel ICH7 64 bit RAID Driver Disk Permet de créer un disque de pilotes RAID ICH7 pour un système 32/64bits. Marvell 614x WinXP, Win2000 Driver Disk Marvell 614x 32bit Win2003 Driver Disk Permet de créer un disque de pilotes Marvell 614x pour Windows XP, Windows 2000, et Windows 2003 32-bits. 5-4 Chapitre 5: Support logiciel 5.2.5 Menu Manual Le menu Manua Manuall contient les manuels des applications et des composants tiers. 5.2.6 • La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant dʼouvrir un manuel. • Le manuel RTL8187 Wireless LAN Userʼs Manual ne concerne que lʼédition Wireless. Informations de contact ASUS Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel. ASUS P5WD2-E Premium 5-5 5.2.7 Autres informations Les icônes en haut à droite de lʼécran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afficher les informations spécifiques. Motherboard Info Affiche les informations spécifiques à la carte mère. Browse this CD Affiche le contenu du CD de support en format graphique. 5-6 Chapitre 5: Support logiciel Technical support Form Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique. Filelist Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque élément au format texte. ASUS P5WD2-E Premium 5-7 5.3 Informations logicielles La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront lors de lʼinstallation. Reportez-vous à lʼaide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations. 5.3.1 ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot est une image qui apparaît à lʼécran lors du ower-OnSelf-Tests (POST). LʼASUS MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples détails. • Avant dʼutiliser ASUS MyLogo™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le site web ASUS. Voir section “4.1.2 Utilitaire AFUDOS” • Assurez-vous que lʼélément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled] si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section “4.6.2 Boot settings configuration” • Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP. Pour lancer ASUS MyLogo2™: 5-8 1. Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.5 Utilitaire ASUS Update” pour plus de détails. 2. Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next Next. 3. Choisissez lʼoption Launch MyLogo to replace system boot logo before flashing BIOS, BIOS puis cliquez sur Next Next. 4. Next. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu puis cliquez sur Next 5. Lorsquʼun vous le demande, localisez le nouveau fichier BIOS puis Next. La fenêtre ASUS cliquez sur Next MyLogo2 apparaît. 6. Dans le volet de gauche, choisissez le dossier qui contient lʼimage que vous voulez utiliser en guise de logo de boot. Chapitre 5: Support logiciel 7. Lorsque les images de logo apparaissent dans la fenêtre de droite, sélectionnez-en une à agrandir en la cliquant. 8. Ajustez lʼimage de boot à la taille voulue en choisissant une valeur dans la boîte Ratio Ratio. 9. Lorsque lʼécran retourne à lʼASUS Update, flashez le BIOS original pour charger le nouveau logo de boot. 10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez lʼordinateur pour afficher le nouveau logo de boot lors du POST. ASUS P5WD2-E Premium 5-9 5.3.2 AI NET 2 LʼAI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts, les défauts dʼimpédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 64 mètres avec une précision de 1 mètre. La fonction VCT réduit les coûts dʼentretient et de support des réseaux via lʼutilisation dʼun système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut être inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme pour un développement de diagnostics. Utiliser le Virtual Cable Tester™ Pour utiliser lʼutilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ : 5-10 1. Lancez lʼutilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester. 2. Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher lʼécran cicontre. 3. Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble. • VCT ne fonctionne quʼavec Windows® XP ou Windows® 2000. • VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit LAN. • Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème nʼest détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN. • Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant dʼentrer dans lʼOS, activez lʼélément POST Check LAN cable dans le BIOS. Chapitre 5: Support logiciel 5.3.3 Configurations Audio Le CODEC audio Realtek® ALC882M offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités dʼinterruption. LʼALC882M comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play. Realtek® sur le Suivez lʼassistant dʼinstallation pour installer le Pilote Audio Realtek® CD de support livré dans la boîte de la carte mère. Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez lʼicône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur lʼicône Effet Sonore pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek. Realtek Gestionnaire Audio HD Realtek Gestionnaire Audio HD Realtek Bouton Quitter Options de Configuration Bouton Réduire Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton Informations Bouton Outils ASUS P5WD2-E Premium Boutons de lancement des fonctions Dolby® Dolby® 5-11 Informations Cliquez sur le bouton informations ) pour afficher des ( informations relatives à la version du pilote audio, à la version DirectX, au contrôleur audio, au CODEC audio et au paramétrage de la langue. Outils Cliquez sur le bouton Outils ( ) pour afficher les outils pour les applications Dolby® supportées. Boutons de lancement des fonctions Dolby® Dolby Cliquez sur le bouton de la fonction que vous voulez exécuter. Réduire Cliquez sur le bouton réduire ( ) pour réduire la fenêtre dʼaffichage. Quitter Cliquez sur le bouton Quitter ( Realtek. ) pour quitter le Gestionnaire Audio HD Options de Configuration Cliquez sur lʼun des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio. Cliquez sur le bouton flèche ( 5-12 ) pour afficher dʼautres options. Chapitre 5: Support logiciel Effet Sonore Le CODEC Audio Realtek® ALC882M vous permet de régler votre environnement dʼécoute, de régler lʼégaliseur, de régler le karaoké ou de sélectionner les paramètres prédéfinis de lʼégaliseur pour votre plaisir dʼécoute. Pour régler les options de lʼeffet sonore: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Effet Sonore. Sonore 2. Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les options permettant de modifier lʼenvironnement acoustique, de régler lʼégaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés. 3. Cliquez quitter. pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et Mélangeur Lʼoption Mélangeur vous permet de configurer le volume audio de sortie (lecture) et le volume de lʼentrée audio (enregistrement). Pour régler les options du mélangeur: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Mélangeur. Mélangeur 2. Tournez les boutons du volume pour régler la lecture et/ou le volume dʼEnregistrement. Lʼoption Mélangeur active lʼentrée vocale depuis tous les canaux par défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet ( vous ne souhaitez pas dʼentrée vocale. ) si 3. Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer, Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusquʼà obtenir les niveaux désirés. 4. Cliquez pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter. ASUS P5WD2-E Premium 5-13 Réglage des Paramètres des Basses Cliquez sur cet onglet pour gérer les paramètres des basses. Pour régler les options des paramètres des basses: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Réglage des Paramètres des Basses. Basses 2. Cliquez sur <M> pour afficher la distance en mètres ou <FT> pour afficher la distance en pieds. 3. Réglez les valeurs des paramètres désirées en saisissant une valeur numérique dans les cases ou en cliquant sur les flèches haut/bas. 4. Cliquez sur 5. Cliquez sur pour tester vos réglages. pour appliquer les changements effectués. E/S Audio Lʼoption E/S Audio vous permet de configurer vos paramètres dʼentrée/ sortie. Pour régler les options dʼE/S audio: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet E/S Audio. Audio 2. Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner la configuration du canal. 3. La fenêtre des paramètres de contrôle affiche lʼétat des périphériques connectés. Cliquez sur numériques. 4. 5-14 pour les options analogiques et Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres dʼE/S Audio et quitter. Chapitre 5: Support logiciel Micro: Lʼoption micro vous permet de configurer vos paramètres dʼentrée/sortie et de vérifier si vos équipements audio sont correctement connectés. Pour régler les options du Micro: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Micro. Micro 2. Cliquez sur le bouton de Suppression du Bruit pour réduire le bruit de fond statique pendant lʼenregistrement. 3. Annulation de lʼécho acoustique pour réduire Cliquez sur le bouton dʼAnnulation lʼécho provenant des haut-parleurs frontaux pendant lʼenregistrement. 4. Cliquez sur pour appliquer les paramètres du Micro et quitter. Démo Audio 3D Lʼoption Démo Audio 3D vous donne un aperçu des fonctions audio 3D. Pour débuter la Démo Audio 3D: 1. Dans le Gestionnaire Audio HD Realtek, cliquez sur lʼonglet Démo Audio 3D. 3D 2. Cliquez sur les boutons dʼoption pour modifier le son, déplacer le circuit ou les paramètres dʼenvironnement. 3. Cliquez 4. Cliquez sur et quitter. pour tester vos réglages. ASUS P5WD2-E Premium pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D 5-15 Conçu pour Dolby® Master Studio Dolby® Master Studio combine plusieurs technologies audio avancées pour vous apporter la plus haute qualité audio du moment. Profitez du home cinema grâce aux technologie audio suivantes: Dolby Prologic IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Speaker, et Dolby Digital Live. Dolby® Headphone: Headphone vous permet de bénéficier du son multicanal sur un casque hi-fi standard et ainsi profiter de la musique avec les effets surround dʼune configuration audio en 5.1. Dolby Pro Logic IIx: Dolby® IIx développe les contenus au format 2.0 ou 5.1 en configuration audio 6.1 ou 7.1, créant un environnement audio naturel continu et immersif. Dolby Virtual Speaker: Dolby® Speaker permet de bénéficier du son surround en 5.1 avec seulement deux enceintes pour produire une captivante expérience de son surround virtuel. 5-16 Chapitre 5: Support logiciel Utiliser Dolby® Digital Live™ La technologie Dolby® Digital Live™ encode le contenu audio numérique de votre ordinateur en flux Dolby® Digital en temps réel. En utilisant le CODEC et lʼinterface Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF) sur la carte mère, vous pouvez envoyer les flux codés en Dolby® Digital vers un décodeur AC-3 externe pour une lecture sur un système à plusieurs haut-parleurs. Reportez-vous aux illustrations suivantes lors de la conversion de sons en flux Dolby® Digital. Le son direct ou non décodé de votre ordinateur passe par lʼencodeur AC-3. Lʼencodeur AC-3 convertit le son en flux Dolby® Digital. Le CODEC audio traite les flux et les transfère au décodeur AC-3 via la sortie S/PDIF. CODEC ALC882M Realtek® 1 2 3 4 Le décodeur AC-3 traite les flux puis les diffuse sur un système multi-hautparleurs. Pour activer le Dolby® Digital Live™: 1. Connectez un décodeur AC-3 à la sortie S/PDIF coaxiale/optique. 2. Connectez le décodeur AC-3 et le système audio multi hautparleurs. 3. Lancez le Gestionnaire Audio HD Realtek en double-cliquant sur lʼicône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches de Windows®. 4. Cliquez sur le bouton Dolby Digital Live. Vous pouvez convertir le contenu audio de votre ordinateur en flux Dolby® Digital. ASUS P5WD2-E Premium 5-17 5.4 Configurations RAID La carte mère est livrée avec le contrôleur RAID Intel® ICH7R qui permet de configurer les disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La carte mère supporte les configurations RAID suivantes. RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, améliorant ainsi beaucoup lʼaccès aux données et au stockage. Lʼutilisation de deux disques neufs identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à lʼidentique des données dʼun disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de lʼensemble RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de lʼautre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données. Utilisez deux disques neufs ou un disque existant et un disque neuf pour cette configuration. Le nouveau disque doit être de taille égale ou supérieure à celle du disque existant. RAID 10 est data striping et data mirroring combinés sans parité (redondance des données) à calculer et écrire. Avec une configuration RAID 10 vous avez tous les bénéfices du RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques durs ou utilisez un disque dur existant et trois nouveaux disques pour cette configuration. RAID 5 stripe les données et les informations de parité sur trois disques ou plus. Parmi les avantages du RAID 5 on compte de meilleures performances des disques durs, la tolérance des défaillances, et une capacité de stockage plus élevée. Les configurations RAID 5 sont idéales pour le traitement de données transactionnelles, le planning des ressources de lʼentreprise, les bases de données relationnelles et dʼautres tâches professionnelles. Utilisez un minimum de trois disques durs identiques pour cette configuration. Intel Matrix Storage. Intel® Storage La technologie Intel® Matrix Storage supportée par lʼICH7R vous permet de créer un ensemble RAID 0 et un RAID 1 en utilisant deux disques durs identiques. La technologie Intel® Matrix Storage crée deux partitions sur chaque disque pour créer des ensembles virtuels RAID 0 et RAID 1. Cette technologie vous permet aussi de modifier la taille des partitions des disques sans perdre de données. Si vous voulez booter le système depuis un disque dur inclus dans un ensemble RAID, copiez dʼabord le pilote RAID du CD de support vers une disquette avant dʼinstaller le système dʼexploitation. Reportez-vous à la section 5.6 pour plus de détails. 5-18 Chapitre 5: Support logiciel 5.4.1 Installer des disques durs Serial ATA La carte mère supporte les disques durs Serial ATA. Pour des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et de même capacité lorsque vous créez une array. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID: 1. Installez les disques dure SATA dans les baies. 2. Connectez les câbles de données. 3. Connectez un câble dʼalimentation SATA sur chaque disque. 5.4.2 Confi onfigurations Intel Intel® RAID Cette carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 (RAID 0+1) et Intel® Matrix Storage Technology pour les disques durs Serial ATA par lʼintermédiaire du Southbridge Intel® ICH7R. Régler lʼélément RAID dans le BIOS Vous devez régler lʼélément RAID dans le BIOS avant de pouvoir créer un(des) ensemble(s) RAID. Pour cela : 1. Entrez dans la configuration du BIOS pendant le POST. 2. Menu sélectionnez IDE Configuration, guration puis pressez Allez sur le Main Menu, <Entrée>. 3. As puis pressez <Entrée> Sélectionnez lʼélément Configure SATA As, pour afficher les options de configuration. 4. As puis pressez Sélectionnez RAID dans lʼélément Configure SATA As, <Entrée>. 5. BOOTROM pressez Sélectionnez lʼélément Onboard Serial-ATA BOOTROM, <Entrée>, puis sélectionner Enabled dans les options. 6. Enregistrez vos modifications puis quittez la configuration du BIOS. Veuillez vous référer au guide utilisateur du système ou de la carte mère pour les détails sur la façon dʼaccéder à la configuration du BIOS et de sʼy déplacer. ASUS P5WD2-E Premium 5-19 Utilitaire Intel® Matrix Storage Option ROM Lʼutilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer un(des) ensemble(s) RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1) et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA connectés aux connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Pour accéder à lʼutilitaire: 1. Installez tous les disques durs Serial ATA. 2. Allumez le système. 3. Pendant le POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de lʼutilitaire. Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ MAIN MENU ] 1. Create RAID Volume 2. Delete RAID Volume 3. Reset Disks to Non-RAID 4. Exit [ DISK/VOLUME INFORMATION ] RAID Volumes: None defined. Physical Disks: Port Drive Model 0 XXXXXXXXXXX 1 XXXXXXXXXXX 2 XXXXXXXXXXX 3 XXXXXXXXXXX [↑↓]-Select Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX [ESC]-Exit Size Type/Status(Vol ID) XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk XX.XXGB Non-RAID Disk [ENTER]-Select Menu Les touches de navigation en bas de lʼécran vous permettent de vous déplacer dans les menus et de sélectionner les options du menu. Les écrans de configuration du BIOS RAID présents dans cette section sont donnés à titre indicatif seulement et peuvent ne pas correspondre exactement aux éléments présents sur votre écran. 5-20 Chapitre 5: Support logiciel Créer un ensemble RAID 0 (en striping) Pour créer un ensemble RAID 0: 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Volume Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 0 puis pressez <Entrée>. 3. Lorsque lʼélément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/ bas pour sélectionner RAID 0(Stripe), 0(Stripe) puis pressez <Entrée>. 4. Lorsque lʼitem Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en RAID. Cet écran pop up apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next 5. [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner un disque, puis pressez <Espace> pour sélectionner. Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné. Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection. ASUS P5WD2-E Premium 5-21 6. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de striping par défaut est 128 Ko. ASTUCE Nous vous recommandons une taille de striping plus faible ASTUCE: pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes dʼordinateur multimédia utilisés principalement pour lʼédition audio et vidéo. 7. Saisissez la capacité du Volume RAID désirée, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée. 8. Pressez <Entrée> lorsque lʼélément Create Volume est sélectionné. Ce message dʼavertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. 5-22 Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume. Chapitre 5: Support logiciel Créer un ensemble RAID 1 (mirroring) Pour créer un ensemble RAID 1: 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Volume Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume1 RAID1(Mirror) Select Disks N/A XX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 1 puis pressez <Entrée>. 3. Lorsque lʼitem RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas pour sélectionner RAID 1(Mirror), 1(Mirror) puis pressez <Entrée>. 4. Lorsque lʼitem Capacity est sélectionné, indiquez la capacité désirée pour le volume RAID puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée. 5. Pressez <Entrée> lorsque lʼitem Create Volume est sélectionné. Ce message dʼavertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 6. Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume. ASUS P5WD2-E Premium 5-23 Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1) Pour créer un ensemble RAID 10: 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Volume Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume10 RAID10(RAID0+1) Select Disks 128KB XXX.X GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 10 puis pressez <Entrée>. 3. Lorsque lʼélément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/ bas pour sélectionner RAID 10(RAID0+1) puis pressez <Entrée>. 4. Lorsque lʼélément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/ bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 10, puis pressez <Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko. ASTUCE Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible ASTUCE: pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes dʼordinateur multimédia utilisés principalement pour lʼédition audio et vidéo. 5. 5-24 Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez <Entrée> lorsque lʼélément Capacity est sélectionné. La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée. Chapitre 5: Support logiciel 6. Pressez <Entrée> lorsque lʼitem Create Volume est sélectionné. Ce message dʼavertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 7. Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume. Créer un ensemble RAID 5 (parité) Pour créer un ensemble RAID 5 : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît. Volume Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE ARRAY MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Volume5 RAID5(Parity) Select Disks 64KB 0.0 GB Create Volume [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and cannot contain special characters. [↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select 2. Indiquez un nom pour lʼensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>. 3. Lorsque lʼélément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/ bas pour sélectionner RAID 5(Parity) 5(Parity), puis pressez <Entrée>. ASUS P5WD2-E Premium 5-25 4. Lʼélément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop-up suivante apparaîtra. [ SELECT DISKS ] Port 0 1 2 3 Drive Model XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.XGB XX.XGB XX.XGB XX.XGB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 4 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 5. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner. Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné. Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection. 6. Lorsque lʼélément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/ bas pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping vont de 4Ko à 128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko. ASTUCE Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible ASTUCE: pour les systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes dʼordinateur multimédia utilisés principalement pour lʼédition audio et vidéo. 7. Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez <Entrée> lorsque lʼitem Capacity est sélectionné. La valeur par défaut indique la capacité maximum autorisée. 8. Pressez <Entrée> lorsque lʼélément Create Volume est sélectionné. Ce message dʼavertissement apparaîtra. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): 9. 5-26 Pressez <O> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou <N> pour revenir sur le menu Create Volume. Chapitre 5: Support logiciel Supprimer un ensemble RAID Faites bien attention lors de la suppression dʼun ensemble RAID. Vous perdrez toutes les données présentes sur les disques durs lors de la suppression dʼun ensemble RAID. Pour supprimer un ensemble RAID: 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran. Volume Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5 Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ DELETE VOLUME MENU ] Name Level Drives Capacity Status Bootable Volume0 RAIDX(xxxxx) X XXX.XGB Normal Yes [ HELP ] Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and cause any member disks to become available as non-RAID disks. WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE. [↑↓]-Select 2. [<ESC>]-Previous Menu [<Del>]-Delete Volume Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous voulez supprimer, puis pressez <Suppr>. Cette fenêtre apparaît. [ DELETE VOLUME VERIFICATION ] ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST! Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N): 3. Pressez <O> pour supprimer lʼensemble RAID et revenir sur le menu principal de lʼutilitaire, dans le cas contraire pressez <N> pour revenir sur le menu Delete Volume Volume. ASUS P5WD2-E Premium 5-27 Réinitialiser les disques en mode Non-RAID Faites attention avant de réinitialiser un disque volume RAID en mode non-RAID. Réinitialiser un disque volume RAID supprime toute la structure RAID interne présente sur le disque. Pour réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID : 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 3. Reset Disks to Non-RAID, puis pressez <Entrée> pour afficher cet écran. Non-RAID [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove internal RAID structures from the selected RAID disks. By removing these structures, the drive will revert back to a non-RAID disk. WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost. Port Drive Model 0 XXXXXXXXXXXX 1 XXXXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX Size Status XX.XGB Member Disk XX.XGB Member Disk Select the disks that should be reset. [↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete 2. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner. 3. Pressez <Entrée> pour réinitialiser lʼensemble de disques RAID. Un message de confirmation apparaît. 4. Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au Menu Principal de lʼUtilitaire. Quitter lʼUtilitaire Intel® Matrix Storage Option ROM Pour quitter lʼutilitaire: 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez 4. Exit, Exit puis pressez <Entrée>. Cette fenêtre apparaît. [ CONFIRM EXIT ] Are you sure you want to exit? (Y/N): 2. 5-28 Pressez <O> pour quitter ou pressez <N> pour revenir au menu principal de lʼutilitaire. Chapitre 5: Support logiciel Réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID Faites attention avant de réinitialiser un disque dʼun volume RAID en mode non-RAID. Réinitialiser un disque dʼun volume RAID supprime toute la structure RAID interne présente sur le disque. Pour réinitialiser un disque dʼun ensemble RAID 1. Dans le menu principal de lʼutilitaire, sélectionnez [3. Reset Disks to Non-RAID], puis pressez <Entrée> pour afficher lʼécran suivant. Non-RAID] [ RESET RAID DATA ] Resetting RAID data will remove the internal RAID structures from the selected RAID disks. By removing these structures the drive will revert back to a Non-RAID disk. WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost. Port Drive Model 0 STXXXXXXXXX 1 STXXXXXXXXX Serial # XXXXXXXX XXXXXXXX Size XX.0GB XX.0GB Status Member Disk Member Disk Select the disk that should be reset [ ]-Previous/Next [Space]-Selects [Enter]-Selection Complete 2. Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque de lʼensemble RAID que vous voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner. 3. Pressez <Entrée> pour réinitialiser le disque de lʼensemble RAID. Un message de confirmation apparaîtra. 4. Pressez <O> pour réinitialiser le disque ou pressez <N> pour revenir au Menu Principal de lʼUtilitaire. 5. Suivez les étapes 2 à 4 pour sélectionner et réinitialiser dʼautres disques dʼensemble RAID. ASUS P5WD2-E Premium 5-29 5.5 Créer une disquette du pilote RAID Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de lʼinstallation du système dʼexploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie dʼun ensemble RAID. Vous pouvez créer une disquette du pilote RAID sous DOS (en utilisant lʼapplication Makedisk sur le CD de support) ou sous environnement Windows®. Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement DOS : 1. 2. 3. 4. 5. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD. Redémarrez votre ordinateur puis entrez dans la configuration du BIOS. Sélectionnez le disque optique comme périphérique de démarrage prioritaire afin de booter sur le CD de support. Enregistrez vos modifications puis quittez la configuration du BIOS. Redémarrez votre ordinateur. Pressez une touche lorsquʼon vous proposera de booter sur le CD. Loading FreeDOS FAT KERNEL GO! Press any key to boot from CDROM... Le menu Makedisk apparaîtra. 1) 2) 3) 4) Make ICH7 32-bit RAID driver disk Make ICH7 64-bit RAID driver disk Format floppy disk FreeDOS command prompt Please choose 1 ~ 4 6. Placez une disquette haute densité vierge dans le lecteur de disquette puis pressez le numéro correspondant pour la formater. Le message suivant sera affiché sur lʼécran. Insert new diskette for drive B:\ and press ENTER when ready... 7. Pressez <Entrée> pour formater la disquette. 8. Une fois que vous avez terminé, sélectionnez le type de disquette de pilote RAID à créer en tapant le numéro précédant lʼoption, puis pressez <Entrée>. Le message suivant sera affiché sur lʼécran. Please insert your formatted floppy to drive B:\ Press a key to continue. Les écrans présents dans cette section sont donnés à titre indicatif seulement et peuvent ne pas correspondre exactement aux éléments présents sur votre écran. 5-30 Chapitre 5: Support logiciel 9. Les pilotes RAID sont copiés sur la disquette. Après avoir créé une disquette de pilote RAID, éjectez la disquette, puis protégez-la en écriture pour prévenir les infections virales. 10. Pressez une touche pour revenir au menu Makedisk. Pour créer une disquette avec le pilote RAID sous environnement Windows ®: 1. Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur de CD. 2. Cliquez sur lʼonglet du menu Make Disk puis sélectionnez le disque de pilotes RAID que vous souhaitez créer. • Cliquez sur Make ICH7 32 bit RAID Driver Disk pour créer une disquette de pilotes RAID Intel® ICH7 pour un système 32-bits. • Cliquez sur Make ICH7 64 bit RAID Driver Disk pour créer une disquette de pilotes RAID Intel® ICH7 pour un système 64-bits. Ou explorez le contenu du CD de support pour localiser lʼutilitaire de création de disquette: • ICH7 32-bit RAID Driver Disk: \Drivers\Chipset\Intel\MakeDisk\32bit\F6flpy32 • ICH7 64-bit RAID Driver Disk: \Drivers\Chipset\Intel\MakeDisk\64bit\F6flpy64 Reportez-vous à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails. ASUS P5WD2-E Premium 5-31 3. Insérez une disquette formatée haute densité dans le lecteur de disquette. 4. Suivez les instructions sur lʼécran pour terminer le processus. 5. Après avoir créé une disquette de pilote RAID, éjectez la disquette, puis protégez-la en écriture pour prévenir les infections virales. Pour installer le driver RAID: 5-32 1. Installez un système dʼexploitation sur le disque dur sélectionné. Pendant lʼinstallation, lʼordinateur vous demandera de presser la touche F6 si vous voulez installer un pilote SCSI ou RAID tiers. 2. Pressez <F6>, puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquette. 3. Suivez les instructions à lʼécran pour installer les pilotes RAID. Chapitre 5: Support logiciel Ce chapitre vous explique comment installer des cartes graphiques CrossFire™ afin de profiter de la technologie ATI Multi-Video Processing. 6 Support de la technologie ATI® CrossFire™ Sommaire du chapitre 6 6.1 Vue générale ......................................................................... 6-1 6.2 Installation du matériel ......................................................... 6-2 6.3 Informations logicielles ......................................................... 6-6 ASUS P5WD2-E Premium 6.1 Vue générale La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ qui vous permet dʼinstaller des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures dʼinstallation de cette section. Configuration requise • Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) • Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave) • Carte mère CrossFire™-ready, telle que la carte ASUS P5WD2-E Premium. • Assurez-vous que lʼalimentation peut fournir la quantité minimale dʼénergie requise par le sytème. Voir “6. Connecteurs dʼalimentation” à la page 2-36 pour plus de détails. • Assurez-vous de nʼutiliser que des cqrtes graphiques supportant la technologie CrossFire™. Référez-vous au tableau de configuration CrossFire™ pour la liste des cartes graphiques ATI Radeon supportées. • La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes dʼexploitation suivants : - Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2 (Service Pack 2) - Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle . • Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supportent la technologie ATI CrossFire™. Téléchargez le pilote le plus récent sur le site Web ATI (www.ati.com). • La résolution maximum du Radeon™ X850 CrossFire™ Edition est de 1600 x 1200 à 65 MHz en utilisant une sortie DVI. Configuration matérielle Carte maître 1. Carte maître CrossFire™ Edition + seconde carte graphique de la même famille de GPU. 2. Câble de connexion CrossFire™ 3. Pilotes VGA et support de la carte mère. X1900 Series CrossFire™ Ed. > X1900 Series X1800 Series CrossFire™ Ed. > X1800 Series X850 Series CrossFire™ Ed. > X850 Series X800 Series CrossFire™ Ed. > X800, PRO, XL, GTO, XT, XT, Platinum Series Configuration logicielle Cartes identiques requises 1. Deux cartes graphiques de la même famille de GPU. 2. Pilotes VGA et support de la carte mère. ASUS P5WD2-E Premium Carte esclave X1600 Series X1300 Series 6-1 6.1.2 Avant de commencer Désinstaller de votre système tous les pilotes des autres graphiques Pour désintaller les pilotes des autres cartes graphiques : 1. Fermez toutes les applications. 2. Allez à Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes. 3. Sélectionnez le(s) pilote(s) de votre carte graphique actuelle. 4. Sélectionnez Ajouter/Supprimer. 5. Redémarrez votre ordinateur. 6.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™ Avant dʼinstaller un système CrossFire™, référez-vous au guide de lʼutilisateur qui accompagne votre carte graphique ATI® CrossFire™ Edition. Pour installer les cartes graphiques: 1. Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) et une carte graphique CrossFire™-ready (Esclave). Carte esclave 2. 6-2 Carte maître Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Maître) dans le slot PCI Express x 16 bleu. Assurez-vous que la carte est bien en place. Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire 3. Insérez la carte graphique CrossFire™-ready (Esclave) dans le slot PCI Express x 16 noir. Assurez-vous que la carte est bien en place. 4. Connectez une source dʼalimentation auxiliaire du bloc dʼalimentation à la carte graphique. ASUS P5WD2-E Premium 6-3 5. Connectez une extrémité du câble externe à la carte maître. 6. Connectez lʼautre extrémité du câble externe à la carte esclave. 7 7. 6-4 Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui correspond. Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire 6.3 Informations logicielles 6.3.1 Installer les pilotes Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes dʼexploitation suivants : • Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2 (Service Pack 2) • Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle . 1. Allumez lʼordinateur et ouvrir une session administrateur. 2. Insérez le CD dʼinstallation CrossFire™ dans le lecteur optique. Le menu ci-contre apparaîtra. 3. La fenêtre dʼinstallation apparaîtra. Cliquez sur Suivant pour continuer. 4. Lisez le contrat de licence, puis cliquez sur Oui. ASUS P5WD2-E Premium 6-5 5. Sélectionnez les composants que vous souhaitez installer, puis cliquez sur Suivant. • Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multimonitor and desktop management, ainsi que le pilote ATI. • Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les composants logicielles que vous souhaitez installer. Lʼutilitaire prépare lʼassistant dʼinstallation qui vous guidera pendant le processus de configuration. Windows configure automatiquement ATI Catalyst Control Center. La fenêtre de statut affiche la progression de lʼinstallation. 6. La fenêtre Setup Complete (Configuration terminée) apparaîtra, indiquand que les fichiers du pilote ont été copiés sur votre ordinateur. Cliquez sur Yes (oui) pour redémarrer votre ordinateur de suite ou No (non) pour le redémarrer plus tard. 7. 6-6 Cliquer sur Terminer. Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire 6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center Catalyst™ Control Center vous permet dʼaccéder aux options dʼaffichage du matériel et des logiciels ATI que vous venez dʼinstaller. Utilisez cette application pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les périphériques connectés, et changer lʼorientation de lʼécran. Lancer Catalyst™ Control Center Il existe plusieurs manières de lancer Catalyst™ Control Center : • Sous Windows®, cliquez sur Démarrer > ATI Catalyst™ Control Center > Catalyst™ Control Center • Double-cliquez sur lʼicône Catalyst™ Control Center du Bureau. • Dans la zone de notification de Windows®, double-cliquez sur lʼicone Catalyst™ Control Center. ASUS P5WD2-E Premium 6-7 Menu principal de Catalyst™ Control Center View (Affichage) Catalyst™ Control Center propose deux affichages : • Standard - affichage simplifié doté dʼassistants pour les nouveaux utilisateurs. • Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés dʼaccéder et de configurer toutes les fonctions du logiciel. • • 6-8 Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez lʼaffichage en Advance. Assurez-vous que lʼélément Dual-slot configuration du BIOS est défini sur [Auto] ou [Dual Video Cards] si vous souhaitez activer la fonction CrossFire™. Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire Pour activer la fonction CrossFire™: 1. Paramétrez lʼaffichage sur Advance. 2. Cliquez sur lʼélément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres graphiques). 3. Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™ (Activer CrossFire™). 4. Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre. 3 2 4 Hotkeys (Raccourcis) Cliquez sur lʼonglet Hotkeys de Catalyst™ Control Center pour accéder à Hotkeys Manager (Gestionnaire des raccourcis), qui permet de créer des combinaisons de touches, servant de raccourcis rapides vers des tâches. ASUS P5WD2-E Premium 6-9 Profiles (Profils) Cliquez sur lʼonglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D. Preferences (Préférence) Cliquez sur lʼonglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver lʼicône dans la zone de notification. 6-10 Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire Help (Aide) Cliquez sur lʼonglet Help du Catalyst™ Control Center pour accéder au système dʼaide en ligne, générer un rapport dʼerreur, et obtenir les informations concernant votre version de Catalyst™ Control Center. ASUS P5WD2-E Premium 6-11 6-12 Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire LʼAppendice décrit les caractéristiques du CPU supportées par la carte mère. A Caractéristiques du CPU Sommaire du chapitre A A.1 Intel® EM64T ......................................................................... A-1 A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .................... A-1 A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading ..................................... A-3 ASUS P5WD2-E Premium A.1 Intel® EM64T • La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 opérant sous des OS 32 bits. • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/ support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. • Visitez www.intel.com pour plus dʼinformations concernant la fonction EM64T. • Visitez www.microsoft.com pour plus dʼinformations concernant les OS Windows® 64 bits. Utiliser la fonction Intel® EM64T Pour utiliser la fonction Intel® EM64T : 1. 2. 3. 4. Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T. Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professionnel édition x64 ou Windows® Server 2003 édition x64). Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes dʼextension et périphériques additionnels. Se référer à la documentation des cartes dʼextention et des périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier quʼils supportent une OS 64 bits. A.2 A.2.1 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) • Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/ support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. . • Visitez www.intel.com pour plus dʼinformations sur la fonction EIST. Configuration système requise Avant dʼutiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la configuration requise qui suit : • • • Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST BIOS avec support EIST OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/ Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures) ASUS P5WD2-E Premium A.2.2 Utiliser la fonction EIST Pour utiliser la fonction EIST : 1. Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. 2. Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU Configuration, guration puis pressez <Entrée>. 3. Définissez lʼélément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis pressez <Entrée>. 4. Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS. 5. Après avoir redémarré lʼordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du Bureau, puis ropriétés dans le sélectionnez Propriétés menu contextuel. 6. ropriétés de Quand la fenêtre Propriétés lʼaffichage apparaît, cliquez sur lʼonglet Ecran de veille 7. Cliquez sur le bouton Gestion de lʼalimentation lʼalimentation dans la section Gestion de lʼalimentation du moniteur pour ouvrir la fenêtre Propriétés des options dʼalimentation. dʼalimentation 8. Dans la section Mode de gestion de lʼalimention, lʼalimention cliquez sur la flèche , puis sélectionnez une des options, à lʼexception de PC de bureau/familial ou Toujours actif. actif 9. Cliquez sur Appliquer puis cliquez sur OK. ropriétés tés de 10. Fermer la fenêtre Proprié lʼaffichage chage. Après avoir sélectionné le mode dʼalimentation, la fréquence interne du CPU diminuera légèrement quand la charge du CPU est faible. Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système dʼexploitation utilisé. A-2 Appendice : Caractéristiques du CPU A.3 TechnologieIntel® Hyper-Threading • La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la technologie Hyper-Threadingy. • La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez dʼautres systèmes dʼexploitation, désactivez lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système. • Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est recommandé. • Assurez-vous dʼavoir activé lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS avant dʼinstaller une des OS supportées. • Pour plus dʼinformations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.intel.com/info/hyperthreading. Utiliser tiliser la technologie Hyper-Threading Pour utiliser la technologie Hyper-Threading : 1. Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie Hyper-Threading. 2. Allumez lʼordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced dvanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que lʼélément Hyper-Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 4-27 pour plus de détails. Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading. 3. Redémarrez lʼordinateur. ASUS P5WD2-E Premium A-4 Appendice : Caractéristiques du CPU