DuraVent DuraChimney II Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
DuraVent DuraChimney II Guide d'installation | Fixfr
Cheminée à refroidissement
à l’air pour foyers
DuraChimney® ii
Instructions d'installation
LE DÉFAUT DE MAINTENIR LES DÉGAGEMENTS NÉCESSAIRES
(ESPACES D'AIR) AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST UNE
CAUSE PRINCIPALE D'INCENDIES. IL EST EXTRÊMEMENT
IMPORTANT QUE LA DURACHIMNEY II SOIT INSTALLÉE
UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS SUIVANTES.
REMARQUE :
Veuillez lire toutes les instructions avant
de commencer votre installation. Le défaut
d'installer tel que décrit dans ce manuel
d'instruction annulera la garantie du fabricant
et peut avoir un effet sur votre assurance
habitation et statut de classement UL.
Conservez ces instructions aux fins de
référence ultérieure. Ce livret contient
également les instructions d'installation d'un
système de ventilation avec une cheminée de
maçonnerie existante.
Cher client, installateur ou utilisateur final :
Nous apprécions tout commentaire, toute idée,
tout avis ou toute plainte à propos des produits
DuraVent. Envoyez vos courriels à :
customerservice@duravent.com
Si vous souhaitez obtenir du soutien technique
ou de l’information sur les produits, veuillez nous
appeler au 1-800-835-4429.
Ou envoyez-nous un courriel au :
techsupport@duravent.com
LISTED
MH 7399
Pour obtenir les instructions d'installation les plus récentes,
visitez www.duravent.com
TABLE DES MATIÈRES
DuraChimney® ii
CHEMINÉE À GAZ À REFROIDISSEMENT À L’AIR POUR FOYERS
Dégagements | Permis | Applications | Remarques d’installation . . . . . . . 4
Équipement | Diamètre de la cheminée | Hauteur de la cheminée |
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recommandations | Tableau de l’ouverture du cadre |
Installation de maçonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Charte des grandeurs de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation déviation du coude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tableau de déviation du coude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
DuraChimney a été conçu pour rester frais à
l'extérieur, fournir un tirage chaud à l'intérieur et
offrir une conception résistante au feu qui protège
à la fois la cheminée et le bâtiment. La conception
refroidie à l'air à double paroi permet à la cheminée
de s'élargir dans des conditions de température
élevée.
Matériaux et construction
Paroi interne 430 en acier inoxydable de 0,016 po
et paroi externe galvalume de 0,021 po.
Homologations
Homologué UL 103 et ULC S604.
DÉGAGEMENTS
Toujours laisser un d'espace d'air d'au moins 2
pouces entre le tuyau DuraChimney II et tout
matériau inflammable. Ne jamais remplir l'espace
de dégagement requis avec de l'isolant ou tout autre
matériau. Les matériaux inflammables incluent, mais
sans s'y limiter, le bois de charpente, le contreplaqué,
le plâtre et la latte, les meubles, les rideaux, le
câblage électrique et l'isolant de bâtiments.
PERMIS
Communiquez avec vos agents locaux du bâtiment
ou votre service d'incendie local pour en savoir plus
sur les permis, restrictions et règles d'installation
dans votre région.
APPLICATIONS DE CHEMINÉE
DuraChimney II est un système complet de cheminée
testé et homologué UL 103 et ULC S604. Aux
États-Unis, DuraChimney II peut être utilisé avec
les foyers ou les appareils alimentés au gaz, au
pétrole, au charbon ou au bois qui ont été testés
et homologués pour utilisation avec un système de
cheminée UL 103. Au Canada, la DuraChimney
II peut être utilisé avec des appareils alimentés
au pétrole et au gaz qui ont été homologués pour
utilisation avec un système de cheminée ULC S604
de type A. DuraChimney II peut également être
utilisé avec certains foyers conçus en usine. Vérifiez
auprès du fabricant de foyer si DuraChimney II peut
4
être utilisé sur leurs foyers, et s’il y a des restrictions
d’utilisation. Ne pas utiliser avec des foyers à tirage
forcé ni avec des appareils à pression positive. Le
système de DuraChimney II est conçu pour s’étendre
verticalement, avec un maximum de deux (2)
déviation (un total de quatre coudes), déviation se
distançant du mur de 30° à la verticale. DuraChimney
II est homologué selon le Numéro de service de
réexamen
UL MH7399.
NOTES D'INSTALLATION
Bien planifier l'installation de votre DuraChimney
II entraînera une meilleure sécurité, efficacité et
commodité et vous fera économiser du temps et
de l'argent. Vous ne devez utiliser que des pièces
DuraChimney II autorisées pour maintenir un
système de cheminée homologué. Ne mélangez
pas les pièces ou n'essayez pas d’utiliser des
équivalents, ou des solutions improvisées. Ne pas
installer de pièces endommagées ou qui ont été
modifiées. Faites preuve d'un travail soigné. Un
travail négligé pourrait porter atteinte à la sécurité
de votre cheminée. Tenir les câbles électriques
et l'isolation du bâtiment éloignés de toutes les
cheminées. Lorsque vous décidez de l'emplacement
de votre cheminée, essayez d'éviter d'apporter
des modifications aux poutres du toit et autres
composantes structurelles de l'immeuble. Contactez
votre manufacturier ou Duravent directement si
vous avez des questions.
2 PIEDS AU-DESSUS
DE TOUT POINT
DANS UN RAYON
HORIZONTAL
DE 10 PIEDS
ÉQUIPEMENTS & MATÉRIAUX
Perceuse / Conduit
Marteau Pistolet à calfeutrer
Fil à plomb
Tournevis (Phillips & Standard)
Cisailles
Scie sauteuse ou scie à guichet
Niveau
Échelle fiable
Ruban à mesurer
Gants et chaussures appropriés
Protection oculaire
Scellant hydrofuge non durcissant
Clous de #8
Scellant RTV à 600 °F en silicone
Clous de solin
Vis à bois no 8 de 2 1/2 et 1 1/2 po.
DIAMÈTRE DE LA CHEMINÉE
Respectez le manuel du manufacturier du foyer afin
de déterminer le diamètre et le dégagement de la
cheminée requis ente les matériaux combustibles
et votre foyer. N’utilisez jamais un diamètre intérieur
plus petit que l’ouverture du conduit au-dessus de
la chambre de combustion, à moins qu’il ne soit
prescrit par le manufacturier du foyer. Si vous vous
connectez à un foyer en maçonnerie, référez-vous
au Tableau 2 (pg 7) pour obtenir la grandeur
appropriée.
HAUTEUR DE LA CHEMINÉE
La norme NFPA 211 (National Fire Protection
Association) stipule que : « La cheminée doit
dépasser d’au moins 3 pieds au-dessus du point le
plus haut, où elle traverse le toit d’un bâtiment, et
d’au moins deux pieds plus haut que toute portion
d’un bâtiment à l’intérieur d'un rayon de 10 pieds. »
(Tab. 1). En raison d'une superposition des joints,
soustrayez 1 pouce de la hauteur de chaque section
de cheminée afin de calculer la hauteur installée.
MINIMUM DE 3 PIEDS
AU-DESSUS DU TOIT
Image 1
EXIGENCES DE L’ENCEINTE
DE LA CHEMINÉE
À travers les pièces : Les cheminées intérieures
devront être cloisonnées là où elles traversent des
placards, zones de rangement, espaces occupés
ou tout endroit où la surface de la cheminée pourrait
entrer en contact avec des personnes ou matériaux
inflammables (y compris l'isolant). L'espace d'air
entre la paroi extérieure de la cheminée et l'enceinte
devrait être d'au moins 2 pouces
Immeubles à plusieurs étages : Veuillez
communiquer avec vos responsables locaux
du code du bâtiment pour obtenir les exigences
relatives à votre région. La norme NFPA 211
(National Fire Protection Association) stipule que :
« Les cheminées préfabriquées qui traversent les
planchers des immeubles nécessitant la protection
d'ouvertures verticales devront être cloisonnées au
sein de murs homologués possédant une résistance
au feu d'au moins une heure dans le cas où ces
cheminées se trouvent dans un immeuble dont
la hauteur correspond au maximum à 4 étages
et de pas moins de 2 heures dans le cas où ces
cheminées se trouvent dans un immeuble dont la
hauteur correspond au moins à 4 étages ».
Au Canada, à l'exception des maisons unifamiliales
à étages, les cheminées qui traversent un autre
étage doivent posséder une enceinte avec une
résistance au feu supérieure ou égale à celle du
plancher ou du toit que la cheminée traverse.
Climats froids : Dans les climats froids, les
cheminées installées sur un mur extérieur devraient
être cloisonnées dans un puit. Les puit extérieures
réduisent la condensation et la formation de
créosote et améliorent le tirage. Toujours maintenir
un dégagement d'espace d'air d'au moins 2 pouces
aux combustibles.
5
Tableau 1
Tableau de dimensions de l'ouverture
de l'encadrement
Diamètre
Dimension de la
charpente
8 PO
16 PO X 16 PO
10 PO
17 PO X 17 PO
12 PO
19 PO X 19 PO
14 PO
21 PO X 21 PO
16 PO
23 PO X 23 PO
PLAQUE D'ANCRAGE
OU PLAQUE D'ANCRAGE
AVEC AMORTISSEUR
SCELLANT
À HAUTE
TEMPÉRATURE
ANCRAGES DE
MAÇONNERIE
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LE FOYER
Toujours suivre les instructions d'installation du
manufacturier du foyer.
Installation: Installez votre foyer tel que décrit dans
le manuel d'installation du foyer. Assurez-vous de
maintenir tous les dégagements requis.
Conduits : Ne connectez qu'un seul foyer par
cheminée.
Opération : Suivez le manuel de sécurité du foyer
pour une efficacité et sécurité optimale. Ne pas
surchauffer. Tout dommage causé au foyer ou à la
cheminée pourrait annuler vos garanties.
Combustibles : Ne pas brûler de bois flottant,
plastique ou bois traité avec des produits chimiques
tel que les traverses de chemin de fer. Ils ont un effet
corrosif sur votre système de cheminée. Suivez les
instructions du manufacturier du foyer à propos des
combustibles appropriés.
INSTALLATION DU FOYER DE
MAÇONNERIE
Image 2
PLAQUE D'ANCRAGE
AVEC REGISTRE
REMARQUE : LA PLAQUE
D’ANCRAGE EST FERMÉE
LORSQUE LA CHAÎNE EST
ATTACHÉE AU CROCHET
DE LINCEAU
CROCHET
DE LINCEAU
Image 3
6
1. Placez le foyer : Placez le foyer en suivant les
instructions d'installation du manufacturier du foyer. La
sortie des gaz devrait être placée entre les chevrons
ou solives placés au-dessus, le cas échéant.
2. Déterminer les dimensions de la cheminée :
Suivez les instructions du manufacturier du foyer
pour obtenir la grandeur de la cheminée, ou utilisez
le tableau 2 pour déterminer le diamètre approprié
de la cheminée pour votre foyer.
3. Installez la plaque d'ancrage L'installation des
cheminées destinées aux foyers de maçonnerie
débute par une plaque d'ancrage ou plaque
d'ancrage avec registre. Avertissement : La plaque
d'ancrage avec registre n'est pas autorisée pour
les cheminées servant de chaudières ou appareils
de combustions liquide/à gaz. Attention : Ne pas
installer la plaque d'ancrage avec registre sur les
foyers préfabriqués. Important: assurez-vous
que la surface de la cheminée en maçonnerie
soit a niveau sur laquelle on peut attacher une
plaque d’ancrage ou registre. Si le dessus de la
maçonnerie ne dispose pas d'une surface plane,
vous devrez modifier la maçonnerie en conséquence.
Tableau 2
Charte des grandeurs des cheminées pour les installations de foyer
La ligne pointillée représente un exemple d’échantillon. L’exemple utilise une ouverture de foyer
de 36 po de largeur et de 30 po de hauteur; la hauteur de la cheminée est de 20 pi. La grandeur
appropriée de la cheminée est de 12 po de diamètre.
CHEMINÉE
HAUTEUR (PIED)
T
50
FOYER
OUVERTURE (POUCES)
84
72
W
L
60
40
30
20
15
10
8
24
22
20
18
AR
GE
48
UR
42
36
30
24
18
84
72
60
16
14
CHEMINÉE
DIAMÈTRE (PO)
12
10
24
20
18
8
7
30
48
42
R
36
EU
UT
HA
H
6
FOYER
OUVERTURE (POUCES)
84
72
W
L
60
AR
GE
48
UR
42
36
30
24
T
18
84
72
60
24
20
18
30
48
42
R
36
EU
UT
HA
H
H
W
7
Centrez la plaque d'ancrage par-dessus l'ouverture du
foyer de maçonnerie. Si un registre est utilisé, vérifiez
bien que rien n'interfère avec le mouvement de la plaque.
Scellez la plaque d'ancrage en place en utilisant un scellant
à haute température. Sécurisez la plaque d'ancrage avec
quatre (4) ancrages à maçonnerie de 2" x 1/4" (Tab. 2).
3a. Plaque registre : La plaque devrait osciller librement
une fois la plaque d'ancrage installée. Quand la chaîne
est tirée vers le bas, la plaque devrait se fermer (position
horizontale). Quand la chaîne est relâchée (qu'il n'y a
aucun poids sur la chaîne), devrait pivoter librement en
position ouverte (position verticale).
3b.Crochet : Déterminez et marquez l'endroit où sera
installé l'crochet, lorsque la plaque est en position fermée
(horizontale). L'crochet devrait être installée afin d’offrir
une légère pression dans le ressort attaché à la chaîne.
(Tab. 3). La tension est nécessaire afin de prévenir
le claquement de la plaque lorsqu'elle est en position
fermée. Installez le crochet sur la maçonnerie avec les
vis fournies.
4. Fixez la cheminée : Fixez la première partie de la
cheminée sur la plaque d'ancrage en utilisant les vis
métalliques à plaque fournies. Toujours maintenir un
dégagement d'au moins 2 pouces aux combustibles.
Le dégagement de 2 pouces est un espace d'air; ne
remplissez cet espace avec aucun matériau. Si une
déviation est requise, consultez la section intitulée
Installation de la déviation du coude ci-dessous.
5. Ouvertures du cadrage : Depuis le plafond, faites
tomber un fil à plomb au centre de la sortie du conduit
du foyer et marquez ce point central sur le plafond.
Référez-vous au tableau 1 pour obtenir les dimensions
du cadrage. Marquez les lignes de découpe appropriées
autour du point central. Découpez une ouverture carrée
dans le plafond. Encadrez une ouverture carrée centrée
sur l'ouverture que vous avez découpée. Les ouvertures
à chaque niveau du plancher au-dessus du foyer (Fig. 4).
Ces ouvertures sont destinées à maintenir le Coupe-feu
et le Coupe-feu radiant pour grenier. Localisez chaque
ouverture en faisant tomber un fil à plomb aux quatre
coins de l'ouverture ci-dessous. Maintenez le dégagement/
espace d'air minimal de 2 pouces.
6. Couper les ouvertures du toit : Si la cheminée
traverse le plafond, déterminez et coupez l’ouverture dans
le toit directement au-dessus de l’ouverture dessous.
L’ouverture découpée doit être d’au moins 4 pouces plus
8
CHAPEAU DE
CONDUIT DE
FUMÉE
COLLET
D'ÉTANCHÉITÉ
SOLIN DE LA PARTIE
SUPÉRIEURE DE
L'ENCHÂSSURE
(4) COUPES
RADIATION
DU TOIT
SECTION DE CHEMINÉE
COUPE-FEU RADIANT
ET COLLET POUR
GRENIER
CADRE CARRÉ
COUPE-FEU
CHEMINÉE
CADRE CARRÉ
COUPE-FEU
PLAQUE D'ANCRAGE
OU PLAQUE D'ANCRAGE
AVEC REGISTRE
FOURNEAU
Image 4
CHARPENTE
Image 5
Image 6
CHAQUE SUPPORT
SUPPLÉMENTAIRE
SOUTIENT JUSQU'À 25 PIEDS
DE CHEMINÉE
INSTALLER LE SUPPORT
SI LA HAUTEUR DÉPASSE 50 PI
OU SI LE MANUFACTURIER
L'EXIGE.
FIXER LE SUPPORT AU CADRE MAINTENIR UN DÉGAGEMENT
DE 2 POUCES ENTRE LA
CHEMINÉE ET LA CHARPENTE
grande que le diamètre extérieur de la cheminée, et
la cheminée doit être centrée dans son ouverture et
doit maintenir un dégagement de
2 pouces des matériaux combustibles.
7. Installez le coupe-feu : Un coupe-feu doit être
installé à chaque endroit où le conduit traverse le
plancher dans les immeubles à plusieurs étages. Les
codes du bâtiment exigent l'installation d'un coupefeu à chaque niveau de plancher/plafond, y compris
l'endroit où la cheminée traverse le grenier. Image
4 démontre l’installation typique pour un bâtiment à
deux étages ayant un grenier. Remarque : un coupefeu n'est pas installé lorsque la cheminée traverse le
toit. Le coupe-feu est installé à l’intérieur du cadre du
plafond ou du plancher (img. 5). Utilisez un produit
par coin parmi les suivants : un (1) clou #8 ou une (1)
vis à bois de 1 1/4 po de type 8.
8. Assemblez les sections de la cheminée :
Les sections des cheminées sont connectées en
baissant l'extrémité femelle de la section de la
cheminée sur la terminaison mâle de l’autre section.
Pour les conduites de cheminée au diamètre entre
10 et 16 po, les vis à métal sont requises afin
de sécuriser les deux sections ensemble. Pour
chaque section additionnelle, utilisez quatre (4)
vis pour feuilles en métal fournies afin d’obtenir
une connexion sécuritaire entre les sections de
cheminée. (Fig. 6). Pour les cheminées au diamètre
de 8 po, les sections de cheminées sont connectées
en baissant l'extrémité femelle de la section de la
cheminée sur la terminaison mâle de l’autre section.
Tournez la section de la conduite dans le sens
des aiguilles d’une montre afin de les verrouiller
ensemble. Les vis à métal peuvent être utilisées afin
de renforcer la connexion. Elles ne sont cependant
pas requises normalement. Les vis ne sont
acceptées que dans le revêtement extérieur. Ne
pénétrez jamais la paroi intérieur de la cheminée.
Utilisez une bride murale de conduit à chaque huit
pieds de hauteur de cheminée.
9. Support et stabilisateur supplémentaires :
Installez un support supplémentaire si la longueur
totale de la cheminée est supérieure à 50 pieds, ou si
le manufacturier l’exige. Si un support supplémentaire
Image 7
9
est nécessaire, installez-en qui puissent supporter
25 pieds de cheminée (Fig. 7). Serrez la bride
support supplémentaire autour du tuyau à l'aide
du boulon et de l'écrou fournis et ancrez le support
à la charpente du bâtiment. Toujours maintenir le
dégagement de 2 pouces entre les combustibles et
le tuyau de cheminée. Un stabilisateur est disponible
et peut être requis pour maintenir la cheminée à la
verticale et permettre de maintenir les dégagements
aux combustibles au sein de l'enceinte. Fixez le
stabilisateur à la conduite en utilisant le boulon et
l’écrou fournis; sécurisez les pattes au châssis le plus
proche en utilisant du ruban de plomberie ou des fils
de haubanage (Fig. 8). Remarque : le stabilisateur ne
soutient pas le poids de la cheminée, il n'est utilisé que
pour garder la cheminée centrée dans l'enceinte.
10. Installez le Coupe-feu radiant pour grenier :
Le coupe-feu radiant pour grenier doit être installé
à l'endroit où la cheminée traverse le grenier. Son
objectif est d'empêcher les débris et l'isolant de
s'approcher trop près de la cheminée. Dans les
endroits du grenier où ce coupe-feu ne peut pas
entrer ou n'est pas utilisé, vous devez cloisonner la
partie du grenier de la cheminée dans une enceinte
encadrée (toujours maintenir un dégagement
d'espace d'air de 2 pouces aux combustibles). Si la
cheminée est entièrement cloisonnée au niveau du
grenier, un coupe-feu radiant pour grenier n'est pas
nécessaire. Installez les coupe feu de grenier en
suivant les instructions suivantes :
a. Enlevez tout isolant ou débris du plancher du
grenier autour de l'ouverture encadrée.
b. Assemblez les sections de la cheminée jusqu'à
ce qu'au moins 18 pouces de la cheminée
dépassent le coupe-feu.
c. Glissez le coupe feu du grenier par-dessus la
cheminée, jusqu’à ce que la base repose bien sur
l’ouverture (Fig. 9).
d. Fixez le coupe deu du grenier
au-dessus de l’ouverture en utilisant au moins deux
(2) clous de #8 ou deux (2) vis à bois de type 8 de 1
1/2 po par côté. (Fig. 10).
e. Enroulez le collet du coupe-feu radiant pour
le grenier autour de la cheminée et fixez-le sans
serrer. Glissez le collet vers le bas pour le joindre au
coupe-feu radiant pour grenier. Serrez les boulons
10
CADRE DE
L'ENCHÂSSURE
STABILISATEUR
RUBAN DE
PLOMBIER
Image 8
GRENIER
COUPE-FEU
RADIANT
POUR GRENIER
COUPE-FEU
Image 9
GRENIER
COLLET DU
COUPE-FEU
DE GRENIER
COUPE-FEU
Image 10
(4) COUPES
RADIATION
DU TOIT
SOLIN
ENCEINTE
Image 11
ESPACE D'AIR
D'AU MINIMUM
1/2 POUCE FIXÉ
PAR LES ESPACEURS
ESPACE D'AIR
D'1/2 POUCE
SOLIN DE LA
PARTIE SUPÉRIEURE
L’ENCEINTE
ESPACEURS
REQUIS
1/2
Figure 12
OUVERTURE D'AÉRATION
D'1 1/2 PO AUTOUR DU
CONDUIT DE CHEMINÉE
Image 13
po
afin de fixer le collet (Fig. 10).
11. Installez les coupes radiation du toit : Le
bouclier de toit radiant offre une protection pour
les toits ou les pièces du châssis. Remarque :
Les coupes radiation du toit ne permettent
pas une réduction du dégagement aux
combustibles. Le dégagement aux combustibles
doit être d'au moins 2 pouces a la cheminée.
Installez les coupe radiation du toit soit sur
l'enceinte ou soit à l'endroit où la cheminée traverse
le toit, selon celui qui se trouve au sommet de
l'installation. Les coupe radiation de toit radiant sont
construits avec un espace d'air d’un demi-pouce.
(Fig. 11). Les coins des coupes radiation du toit se
chevauchent mutuellement afin de garantir qu'ils
sont à la bonne place. Fixez les coupe radiation
de toit radiant au-dessus des châssis en utilisant
des vis ou des clous dans les coins (Fig. 11). Si
la charpente est à une distance de la cheminée
supérieure à 2 pouces, centrez coupe radiation du
toit à la cheminée sur la charpente et fixez à l'aide
de vis ou de clous.
12. Attacher solin : Pour fermer l'enceinte, utilisez
un solin de la partie supérieure. Le solin de la partie
supérieure de l'enceinte permet un dégagement de
1 1/2 po maintenu entre la cheminée, offrant une
ventilation d'air. Installez le solin en maintenant un
espace de dégagement minimal d’un demi-pouce audessus de l'enceinte (Fig. 12, 13). Utilisez les agrafes
d'espacement fournies pour créer un dégagement
d'air de 1/2 po. Si le solin de ne convient pas aux
dimensions de l'enceinte, utilisez un collet et prolongez
la base du collet au besoin pour faire correspondre
aux dimensions de l'enceinte. Assurez-vous qu’il y
ait au moins un demi-pouce de dégagement et que
les exigences de périmètre pour la ventilation soient
respectées, comme démontré dans l’image 12.
Fixez la section du collet à la partie supérieure de
l'enceinte avec des vis ou des rivets métal. (Fig. 14).
Scellez le collet supérieur à la partie supérieure de
l'enceinte à l'aide d'un scellant étanche non durcissant
pour garantir une connexion entièrement étanche.
Une sélection supplémentaire de recouvrements
pour l'enceinte fabriquée sur place est permise. Des
espaceurs supplémentaires d'au moins 1/2 po peuvent
être fabriqués sur place le cas échéant à partir de
11
COLLET DE LA PARTIE
SUPÉRIEURE DE
L'ENCEINTE
SCELLANT
VIS OU
RIVETEUSE
POP
Image 14
SCELLANT
6 PO MIN.
MINIMUM DE 3 PI
AU-DESSUS DE
L'OUVERTURE DU TOIT
COLLET
D'ÉTANCHÉITÉ
Image 15
CHAPEAU DE
CONDUIT
DE FUMÉE
Image 16
12
métal d'une épaisseur de calibre 24 ou tout autre
matériau ininflammable qui convient. Des supports
structurels ininflammables supplémentaires peuvent
être fabriqués sur place pour aider à soutenir le solin
de la partie supérieure de l'enceinte le cas échéant, à
condition que les exigences en matière de ventilation
d'air soient maintenues. Fixez le solin à l'enceinte à
l'aide d'au moins trois (3) vis ou clous de chaque côté.
Lorsqu’ils sont installés, le fond du chapeau de la
cheminée doit être au moins 6 pouces au-dessus du
solin de la partie supérieure de l’enchâssure. (Fig. 15).
13. Finir le dessus : Appliquer un scellant hydrofuge
non durcissant autour de la cheminée, au niveau
où le collet d’étanchéité rencontre la cheminée,
juste au-dessus du solin. (Fig. 15). Glissez le collet
d'étanchéité vers le bas sur la cheminée par-dessus
le solin. Le collet d’étanchéité doit être installé 1 pouce
au-dessus du solin pour assurer une ventilation
appropriée. (Fig. 15). Resserrez les boulins du collet
d’étanchéité et scellez-le contre la cheminée avec
du scellant. Assurez-vous que la cheminée et les
déviatio possèdent un bon support. Fixez le chapeau
de la cheminée au-dessus de la cheminée en
glissant l'extrémité femelle sur l'extrémité mâle de la
dernière section de la cheminée. Fixez le chapeau de
cheminée en utilisant les 4 vis pour feuilles de métal
fournies. (Fig. 16). Ne poussez par vers le bas à partir
du chapeau de conduit de fumée car ceci pourrait
l'endommager. Poussez plutôt à partir de la partie
inférieure du du chapeau lorsque nécessaire. Le du
chapeau de conduit de fumée de la cheminée peut
être enlevé pour nettoyer la cheminée, tel que décrit
dans la section d'instructions intitulée Entretien de la
cheminée.
14. Enceintes : Cloisonnez les cheminées aux
endroits où elles traversent les espaces occupés,
y compris les placards. Toujours maintenir
un dégagement d'au moins 2 pouces entre la
cheminée et tout matériau inflammable. Des
enceintes intérieures peuvent être bâties avec une
charpente normale et recouvertes de plâtre ou
contreplaqué. Utilisez une bride murale de conduit
ou un stabilisateur au moins à tous les 8 pieds afin
de maintenir un espace d'air d'au moins 2 pouces
entre la cheminée et les matériaux inflammables.
INSTALLATION DÉVIATION
DU COUDE
Un coude de 30° (mesuré à la vertical) est le coude
le plus grand qui peut être utilisé dans le cadre d'une
déviation. Un coude de 30° ne peut être combiné
à un autre coude pour effectuer une déviation
plus abrupte (c'est-à-dire : deux coudes de 30° ne
peuvent être mis ensemble afin de former un coude
de 60°). Évitez, si possible, les déviations. Une
cheminée entièrement verticale est plus efficace.
Lorsque des coudes s'avèrent nécessaires pour
éviter les obstructions, comme les chevrons, poutres
ou solives, vous pouvez installer 2 déviations
(4 coudes au total) dans n'importe quel système de
cheminée. Référez-vous au tableau des déviations
dans le tableau 3 (page 14) pour déterminer les
sections de conduites nécessaires pour déviations
désiré. Les courses horizontales de cheminées
enfreignent le code du bâtiment et ne sont pas
permises.
1. Fixez les coudes : Attachez le coude à la section
de la cheminée ou à un autre coude en attachant
les extrémités mâles et femelles ensemble. Utiliser
les quatre vis à de métal fournies. Fixez un coude à
la section de la cheminée précédente, et alignez-la.
Déterminez la longueur de déviation nécessaire et
fixez une longueur (ou des longueurs) appropriée une
ou des sections de cheminées par-dessus le coude.
Fixez le deuxième coude au-dessus de la section de
la cheminée afin de compléter la déviation (Fig. 17).
2. Fixez la contourne : Utilisez support de coude pour
fixer la déviation. Fixez la bande support de coude à la
partie supérieure du coude supérieur, puis serrez avec
un boulon et écrou jusqu'à ce que l'agrafe soit serrée.
Enroulez chaque extrémité des bandes d'attache de
coude par-dessus une solive adjacente ou chevron et
fixez-la avec au moins deux (2) clous #8 ou vis no 8
de 1 1/2 po. Ajoutez une support coude pour chaque
section de cheminée incluse dans le déviation. (Fig.
18). Chaque section de cheminée dans la déviation
doit être supportée. Ne pas ajouter de sections de
cheminée supplémentaires avant que les coudes et
la déviation soient supportés. Assurez-vous que la
cheminée sur le deuxième coude reste à la verticale.
SUPPORT DE
COUDE
COUDE DE
30° OU 15°
Image 17
1 PAR
SECTION
SUPPORT
DE COUDE
SUPPORT
DE COUDE
Image 18
13
Tableau 3
Charte déviation de coude pour DuraChimney II
Longueur de Dimension du diamètre Dimension du diamètre Dimension du diamètre Dimension du diamètre Dimension du diamètre
Angle du
intérieur 8 po.
intérieur 10 po.
intérieur 12 po.
intérieur 14 po.
intérieur 16 po.
la cheminée
coude à la
entre les Déviation Élévation Déviation Élévation Déviation Élévation Déviation Élévation Déviation Élévation
verticale
coudes
en pouces en pouces en pouces en pouces en pouces en pouces en pouces en pouces en pouces en pouces
15°
0"
3 ⁷/32
25 ⁷/16
2 ⁹/₁₆
20 ⁵/₈
2 ⁵/₈
21 ⁵/₈
2 ⁵/₈
21 ⁵/₈
2¾
21 ¹/₈
15°
12"
5 ⁷/₈
35 ³/16
5 ³/₈
31 ¼
5½
31 ¾
5½
32 ¼
5 ⁵/₈
32 ¾
15°
18"
7 ³/₈
40 ¹⁵/16
7
37
7
37 ½
7 ¹/₈
38
7 ¹/₈
36 ½
15°
36"
12 ¹/16
58 ³/₈
11 ⁵/₈
54 ½
11 ⁵/₈
55
11 ¾
55 ³/₈
11 ¾
55 ⁷/₈
15°
48"
15 ¹/₈ 69 ¹⁵/16
14 ¾
66
14 ¾
66 ½
14 ⁷/₈
67
14 ⁷/₈
67 ½
30°
0"
5 ³/16
21 ³/16
5¾
22 ³/₈
6
22 ³/₈
6¼
24 ½
6 ⁵/₈
25 ½
30°
12"
10 ⁵/16
30
11 ¼
32
11 ½
33
11 ¾
34
12
35 ½
30°
18"
13 ⁵/16
35 1/2
14 ¼
37 ¹/₈
14 ½
38 ¹/₈
14 ¾
39 ¼
15
40 ⁵/₈
30°
24"
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
30°
36"
16 ⁵/16 40 ⁷/16
22 ⁵/16 51 ¹³/16
23 ¼
52 ¾
23 ½
53 ¾
23 ¾
54 ⁷/₈
24
56 ¼
30°
48"
28 ⁵/16
61 1/4
29 ¼
63 ¹/₈
29 ½
64 ¹/₈
29 ¾
65 ¼
30
66 ⁵/₈
ÉLÉVATION
DÉVIATION
14
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
1. Créosote et suie : Quand du bois est brûlé
lentement, il produit du goudron et autres vapeurs
organiques qui, lorsque combinées à l'humidité
relâchée, forment de la créosote. Les vapeurs
de créosote se condensent dans le conduit de la
cheminée avec un feu à combustion lente. C'est
ainsi que la créosote s'accumule sur les parois du
conduit de fumée. Lorsque la créosote s'enflamme,
elle produit un feu extrêmement fort.
2. Accès: Les cheminées doivent être installées de
manière à fournir un accès pour l'inspection et le
nettoyage.
3. Quand effectuer le nettoyage : La cheminée
devrait être inspectée au moins une fois par mois
pendant la saison de chauffage afin de déterminer
si une accumulation de créosote ou de suie s'est
produite. Vérifiez les écrans pare-étincelles au
moins toutes les 2 à 4 semaines. Si de la créosote
ou de la suie s'est accumulée sur l'écran
pare-étincelles, il devrait être nettoyé ou remplacé
afin de réduire les risques d'un feu de cheminée.
4. Comment effectuer le nettoyage : Faites
nettoyer votre cheminée par un ramoneur qualifié
si vous avez des doutes concernant votre capacité
à le faire. Utilisez une brosse en plastique, en bois
ou en acier. N'utilisez pas de brosse qui risquerait
de rayer l'intérieur en acier inoxydable de votre
cheminée. Brossez l'écran pare-étincelles avec
une brosse métallique. Pour enlever le chapeau
de la cheminée pour effectuer le nettoyage,
dévissez les quatre (4) vis qui fixent le couvercle du
couronnement de conduit de fumée de la cheminée
aux pieds du couronnement de conduit de fumée.
5. Charbon : Afin de réduire la corrosion dans
les cheminées où brûle du charbon, nettoyez la
cheminée dans les 48 heures suivant la fermeture
de saison de l’appareil.
6. Nettoyants chimiques : N'utilisez des nettoyants
chimiques qu'en dernier recours et n'utilisez que
ceux que le manufacturier garantit spécifiquement
comme étant des produits non corrosifs pour la
cheminée. Duravent ne sera en aucun cas tenu
responsable des dommages causés par l'utilisation
de nettoyants chimiques.
7. En cas de feu : Si un feu de conduit se produit,
fermez toutes les entrées d'air et appelez votre
service des pompiers. Ne réutilisez pas votre
cheminée avant qu'elle n'ait fait l'objet d'une
enquête par un ramoneur certifié en vue de
possibles dommages.
8. Peinture : En option, vous pouvez recouvrir
toutes les pièces métalliques extérieures, à
l'exception de la partie supérieure du couronnement
de conduit de fumée de la cheminée, avec de la
peinture de haute température et à l'épreuve de
la rouille. Nettoyez le métal avec une solution à
base d'eau et de vinaigre afin d'éliminer tout résidu
d'huile avant de peindre. Peindre votre cheminée
vous aidera à la faire durer plus longtemps.
9. Formation de créosote : Duravent n'assume
aucune responsabilité pour tout dommage structurel
ou toute contamination du toit résultant de la
formation de créosote. Il est de la responsabilité du
propriétaire de respecter les exigences d'inspection
et de nettoyage, tel que décrites dans les présentes
instructions, ainsi que celles décrites dans les
instructions du manufacturier.
15
GARANTIE DURAVENT
M&G DuraVent, Inc. (« Duravent ») offre à l'acheteur initial la présente garantie limitée à vie pour tous ses produits, à l'exception de Ventinox (à vie),
DuraBlack (5 ans) et de tous les chapeaux de conduit de fumée (garantie de cinq ans). Sous réserve des conditions énoncées plus bas, Duravent garantit que
ses produits seront exempts de défaut matériel important ou de main d'œuvre, s'ils sont correctement installés, entretenus et utilisés. Cette garantie ne
peut être transférée, à l'exception de celle de Ventinox qui peut être transférée du propriétaire de la maison au nouvel acheteur, pour une période de dix (10)
ans. La présente garantie ne couvre ni l'usure et la détérioration normales, ni les dommages causés par la fumée ni les dommages causés par les incendies
de cheminée ou cas fortuits ni tout produit qui : (1) a été acheté auprès d'une personne autre qu'un détaillant, concessionnaire ou distributeur DuraVent
autorisé; (2) a été modifié; (3) a fait l'objet d'un mauvais entretien, d'une mauvaise inspection ou d'un mauvais nettoyage; ou (4) a fait l'objet de négligence
ou de toute utilisation non conforme aux documents imprimés inclus avec le produit tel que déterminé par DuraVent. Cette garantie limitée à vie s'applique
uniquement aux pièces fabriquées par DuraVent.
DuraVent offre les garanties suivantes pour ses produits : Cent pour cent (100 %) du prix d'achat ou du prix au détail au moment de l'achat, selon le moindre de ces
deux montants, pendant 15 ans à partir de la date d'achat, et cinquante pour cent (50 %) par la suite, à l'exception des limites suivantes : Le revêtement Ventinox
et les composantes en bois, en pétrole, en pastille de bois, et les installations au gaz sont garantis à cent pour cent (100 %) pour la durée de vie du propriétaire
original; le revêtement 316 de Ventinox et les composantes pour les installations brûlant du charbon sont garantis à cent pour cent (100 %) pour dix ans; tous les
chapeaux de conduites et les DurablackMD sont garantis à cent pour cent (100 %) pour cinq ans, et à dix pour cent (10 %) par la suite.
Toutes les obligations de garantie de DuraVent seront limitées à la réparation ou au remplacement du produit défectueux en vertu des modalités et
conditions qui s'appliquent à chaque gamme de produits. Ces recours constitueront la seule obligation de DuraVent et l'unique recours en vertu de la présente
garantie limitée. La présente garantie n'offre aucune valeur de rachat. Les modalités et conditions de la présente garantie limitée à vie ne peuvent être ni
modifiées, ni changées ni faire l'objet d'une renonciation par toute mesure attribuable à toute action, inaction ou représentation, qu'elle soit orale ou écrite,
sans le consentement écrit et exprès du directeur exécutif de DuraVent.
CONDITIONS DE GARANTIE DE VENTINOX
Les garanties des revêtements et des composantes ci-dessous sont assujetties aux conditions suivantes : (1) Le revêtement et les composantes doivent être
installés selon les instructions d’installation de DV; (2) le revêtement et les composantes sont utilisés seulement pour revêtir les installations de ventilation
résidentielle, selon l’objectif d’utilisation de ce revêtement; et (3) inspection annuelle documentée du revêtement et des composantes; et entretien approprié,
débutant un an après la date d’installation et continuant sur toute la période de garantie, et effectuée par un ramoneur certifié nationalement ou un
installateur VentinoxMD. La garantie du revêtement et des composantes est qui plus est, assujettie aux exigences suivantes, sur toute la durée de la garantie :
La cheminée doit être équipée d’un chapeau de conduite, et les produits chimiques de nettoyage de cheminée ne doivent être utilisés pour nettoyer les
revêtements ou les composantes. Les brosses de nettoyage de conduite à poil en plastique sont recommandées. La canne de maïs, les biocarburants, le bois
flottant ou tout autre type de bois contenant du sel, le bois ayant subi un traitement de préservation, le plastique et les déchets des ménages ou les pastilles
de bois contenant ces matériaux ne doivent pas être consommés dans l'appareil ou le foyer. En cas d'un feu de cheminée, la cheminée doit être inspectée et
approuvée par un ramoneur certifié avant d'être réutilisée. Après chaque inspection annuelle, chaque entretien et chaque nettoyage, le ramoneur certifié doit
remplir et dater la section appropriée de la carte de garantie fournie avec le revêtement de la cheminée.
LIMITES SUR LES VENTES SUR INTERNET :
Nonobstant d'autres termes ou d'autres conditions de cette garantie limitée à vie, DuraVent ne fournit aucune garantie pour les produits particuliers
suivants, si ces produits sont dans les deux cas : (A) acheté d’un vendeur Internet; et (b) qui n’ont pas été installés par un installateur professionnel qualifié :
DuraTechMD, DuraPlus HTCMD, PelletVent ProMD, FasnSealMD, et les produits de revêtement de Duravent, incluant DuraLinerMD, DuraFlexMD 304, DuraFlexMD 316,
DuraFlexMD Pro, DuraFlexMD SW, et VentinoxMD. À des fins de garantie, un installateur professionnel formé est défini comme étant un élément parmi
les suivants : Entrepreneur agréé avec de l'expérience d’installation de cheminée, un ramoneur certifié CSIA, un spécialiste certifié NFI ou un professionnel
certifié WETT.
DuraVent se réserve le droit d'inspecter le produit défectueux afin de déterminer s'il mérite d'être remplacé en vertu des modalités de la présente garantie
limitée à vie. Toutes les réclamations de garantie doivent être soumises avec une preuve d'achat. Les coûts de main d'oeuvre et d'installation ne sont pas
couverts par cette garantie. Pour obtenir un service de garantie, veuillez communiquer rapidement avec Duravent à l'adresse suivante : DuraVent Warranty
Service, 902 Aldridge Rd., Vacaville CA 95688, ou appeler au 1-800-835-4429.
LÀ OÙ LA LOI LE PERMET, DURAVENT REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIALITÉ ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE PRÉVU. DURAVENT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS,
CONSÉCUTIFS, PUNITIFS OU SPÉCIAUX, NI DE TOUTE PERTE DIRECTE OU INDIRECTE QUELLE QU'ELLE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER TOUT DOMMAGE
MATÉRIEL ET PRÉJUDICE CORPOREL. L'ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE DURAVENT EST LIMITÉE AU PRIX D'ACHAT DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LES LIMITES DE GARANTIES IMPLICITES NI L'EXCLUSION NI LA LIMITE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, PAR CONSÉQUENT, LES LIMITES ET
EXCLUSIONS STIPULÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT DISPOSER D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Pour obtenir les instructions d'installation les plus récentes, visitez www.duravent.com
REV 4.5.2017
Fabriqué à Vacaville, CA et à Albany, NY.
Service à la clientèle : 800-835-4429 • 707-446-4740 TÉLÉCOPIE • www.duravent.com
DuraChimney est une marque déposée de M&G Duravent, Inc.
L183F_820015727_Install Instructions_DuraChimney II_07-28-17_V2
Tous droits réservés. Fabriqué aux États-Unis. ©2017

Manuels associés