Honda Odyssey 2022 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
780 Des pages
Honda Odyssey 2022 Manuel du propriétaire | Fixfr
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 1 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Enregistreurs de données d’événements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’événements (EDR). L’objectif principal d’un enregistreur de
données d’événements consiste, lors de certaines situations de
collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin gonflable
se déploie ou lors d’une collision avec un obstacle routier, à
enregistrer des données qui aideront à comprendre comment les
systèmes du véhicule ont performé. L’enregistreur de données
d’événements est conçu pour enregistrer des données reliées
à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement de 30
secondes ou moins. L’enregistreur de données d’événements
de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données
comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE :
Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de
collision significative; l’enregistreur de données d’événements
n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales,
ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la
collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières,
peuvent combiner les données de l’enregistreur de données
d’événements au type de données identitaires personnelles
normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision.
La lecture des données enregistrées par un enregistreur de données
d’événements exige un équipement spécial; l’accès au véhicule ou
à l’EDR est nécessaire. En plus du constructeur automobile, d’autres
parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement
spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à
l’enregistreur de données d’événements.
00X33-THR-C400
Manuel du conducteur - Odyssey 2022
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 2 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs à l’entretien qui
enregistrent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant
d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent
confidentielles. Certaines données de diagnostic et d’entretien sont
téléchargées sur la Honda au démarrage du véhicule.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la
prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)
Les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les
piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des
matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation
particulière peut s’imposer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole
REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le
véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient
endommagés.
Contrat de licence d’utilisateur final du logiciel
Votre véhicule est équipé d’un logiciel dont l’utilisation est régie par
le contrat de licence d’utilisateur final figurant dans le manuel du
conducteur, lequel contient une clause d’arbitrage exécutoire.
Veuillez vous reporter au contrat de licence d’utilisateur final pour
connaître les conditions régissant l’utilisation du logiciel installé, ainsi
que les applications, les services, les fonctions et le contenu fourni
par le biais du logiciel. Le fait d’utiliser le logiciel installé signifie que
vous acceptez les conditions du contrat de licence d’utilisateur final.
Vous pouvez faire valoir une option de retrait dans les 30 jours qui
suivent l’utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé
à HONDA, à l’adresse American Honda Motor Co., Inc. Honda
Automobile Customer Service Arrêt postal CHI-5, 1919 Torrance
Blvd. Torrance, CA 90501-2746.
Avis de confidentialité
Ce véhicule pourrait partager de l’information sur son
emplacement et son utilisation. Pour gérer ce réglage, visiter
www.hondalink.com/vehicle-data-choices.
Pour obtenir plus de précisions sur notre manière de
recueillir et d’utiliser vos renseignements personnels,
veuillez consulter notre politique de confidentialité à
www.honda.com.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 3 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Et conduire
ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des
procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies
sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent
des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou
blesser les autres.
Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous
prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien
du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement.
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité
sous différentes formes, dont :
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateurs signifient que :
3DANGER
Il y a DANGER de MORT CERTAINE ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – Comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de l’information importante au sujet de la
sécurité. Il est important de le lire attentivement.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 4 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Contenu
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du
véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 35
Le manuel du système de navigation est disponible en ligne à
owners.honda.com (É.-U.) ou honda.ca (Canada). Les premiers
propriétaires inscrits de véhicule peuvent demander une copie
imprimée gratuite du manuel du système de navigation dans les six
premiers mois de l’achat de leur véhicule. Pour demander une copie,
visiter owners.honda.com. Au Canada, demander une copie à son
concessionnaire Honda.
2 Tableau de bord P. 87
Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle particulier.
Pour une conduite prudente P. 36 Ceintures de sécurité P. 40
Témoins P. 88
Coussins gonflables P. 49
Indicateurs et interface d’informations du conducteur P. 127
2 Commandes P. 153
Horloge P. 154
Système de sécurité P. 191
Rétroviseurs P. 219
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 156
Glaces P. 194
Sièges P. 222
2 Caractéristiques P. 273
Chaîne sonore P. 274
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 282, 300
Système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * P. 409
CabinWatchM * P. 535
CabinTalkM * P. 536
2 Conduite P. 537
Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada.
Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient
en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se
réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans préavis ni obligation
de sa part.
Avant de conduire P. 538
Stationnement du véhicule P. 646
Tirer une remorque P. 544
Caméra de recul multiangle P. 657
2 Entretien P. 663
Avant d’effectuer un entretien P. 664 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 667
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 693
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * P. 709
2 Gérer les imprévus P. 721
Outils P. 722
Témoin, allumé/clignote P. 739
Si le hayon ne s’ouvre pas P. 754
En cas de pneu à plat P. 723
Fusibles P. 745
2 Information P. 759
Spécifications P. 760
Couvertures de la garantie P. 767
Numéros d’identification P. 762
Manuels autorisés P. 770
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 5 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 67
Danger des gaz d’échappement P. 85
Hayon P. 171
Toit ouvrant * P. 197
Commodités de l’habitacle P. 239
Portières coulissantes P. 182
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 198
Système de contrôle de la température P. 260, 265
Messages d’erreur audio P. 380
Fonctions personnalisées P. 457, 463
Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 385
Récepteur-émetteur universel HomeLinkM * P. 482 BluetoothM HandsFreeLink® P. 485, 510
Pendant la conduite P. 550
Remplissage du réservoir de carburant P. 659
Honda SensingM P. 586
Freinage P. 638
Cote de consommation et émissions de CO2 P. 662
Entretien sous le capot P. 673
Remplacement des ampoules P. 686
Vérification et entretien des pneus P. 697
Batterie P. 706
Entretien du système de contrôle de la température P. 711
Lavage P. 712
Entretien de la télécommande P. 708
Accessoires et modifications P. 718
Le moteur ne démarre pas P. 732
Si la batterie est à plat P. 735
Surchauffe P. 737
Remorquage d’urgence P. 752
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 753
Lorsqu’il n’est pas possible de fermer les portières coulissantes électriques * P. 756
Remplissage du réservoir de carburant P. 757
Dispositifs émettant des ondes radio P. 763
Signalement des défauts de sécurité P. 764
Renseignements sur le service à la clientèle P. 771
P. 6
Étiquettes de sécurité P. 86
Conduite prudente
P. 35
Tableau de bord
P. 87
Commandes
P. 153
Caractéristiques
P. 273
Conduite
P. 537
Entretien
P. 663
Gérer les imprévus
P. 721
Information
P. 759
INDEX
P. 772
Essai de contrôle des émissions P. 765
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 6 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❚ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhiculeMC [VSAM] OFF [désactivé]) (P575)
❚ Commutateur de soutien à la sécurité (P583, 593, 627)
❚ Interrupteur de portière coulissante électrique * (P185, 186)
❚ Bouton du hayon électrique * (P177)
❚ Interrupteur de système de capteurs de distance de stationnement * (P649)
❚ Bouton du pare-brise chauffant * (P214)
❚ Témoins du système (P88)
❚ Indicateurs (P127)
❚ Interface d’informations du conducteur (P128)
❚ Chaîne sonore (P274)
❚ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation.
❚ Système de contrôle de la température (P260, 265)
❚ Désembueur de lunette (P213)
❚ Bouton des rétroviseurs chauffants * (P213)
❚ Commutateurs de chauffe-siège * (P257)
❚ Commutateurs des chauffe-sièges et de la
ventilation des sièges * (P258)
❚ Bouton des feux de détresse
❚ Bouton de position de l’embrayage
Boîte de vitesses automatique (P558)
❚ Compartiment central * (P243)
❚ Système de divertissement arrière avec lecteur
Blu-ray et DVD * (P409)
❚ Bouton ECON (P572)
❚ Commutateur du frein de stationnement électrique (P638)
❚ Bouton de conduite sur la neige (P573)
❚ Bouton de maintien automatique des freins (P642)
❚ Bouton OFF (désactivé) d’arrêt automatique au
❚ Boutons du système de mémorisation de la position de conduite* (P216) ralenti (P567)
6
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 7 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
(P565)
❚ Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement
Guide de référence pratique
❚ Phares/clignotants (P201, 202)
❚ Phares antibrouillard * (P205)
❚ LaneWatchMC* (P584)
❚ Sélecteur de vitesse (rétrograder) (P565)
❚ Bouton 3 / 4 (P130)
❚ Réglages du volant de direction (P218)
❚ Commande de luminosité (P215)
❚ Bouton du volant de direction chauffant * (P256)
❚ Sélecteur de vitesse (passer à un rapport supérieur)
avec suivi à basse vitesse * (P601)
❚ Bouton d’intervalle * (P610)
❚ Essuie-glaces/lave-glaces (P210)
❚ Bouton du système d’aide au respect des voies (LKAS) *
(P618)
❚ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) (P198)
❚ Bouton (P601, 618)
❚ Avertisseur sonore (appuyer autour de
.)
❚ Bouton
(accueil) (P130, 280)
❚ Boutons de commandes vocales du système de
navigation * () Consulter le manuel du système de navigation.
❚ Boutons du système BluetoothM HandsFreeLink®
(P485, 510)
❚ Bouton ENTER (entrer) (P130)
❚ Boutons de télécommande de la chaîne sonore (P279)
* Non disponible sur tous les modèles
7
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 8 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Index visuel
Guide de référence pratique
❚ Commutateurs des glaces à commande électrique (P194)
❚ Interrupteur principal des serrures de portière (P168)
❚ Commandes des rétroviseurs extérieurs (P220)
❚ Boîtier à fusibles côté conducteur
(P747)
❚ Rétroviseur intérieur (P219)
❚ Boutons HomeLinkM * (P483)
❚ Coussin gonflable avant du
conducteur (P52)
❚ Coussin gonflable avant du
passager (P52)
❚ Boîte à gants (P241)
❚ Prise USB * (P275)
❚ Prise électrique d’accessoire
(P250)
❚ Prise de courant c.a. * (P252)
❚ Coussin gonflable pour genoux
du passager (P57)
❚ Chargeur sans fil * (P253)
❚ Prise auxiliaire (P277)
❚ Prise(s) USB (P275)
❚ Coussin gonflable pour genoux du conducteur (P57)
❚ Levier d’ouverture du capot (P674)
8
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 9 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Guide de référence pratique
❚ Ceinture de sécurité (installation d’un siège d’enfant) (P77)
❚ Ceinture de sécurité pour fixer un siège d’enfant (P79)
❚ Poignée de maintien
❚ Crochets à vêtements (P246)
❚ Pare-soleil intégrés * (P259)
❚ Lampes de lecture (P240)
❚ Rideaux gonflables latéraux (P62)
❚ Ceintures de sécurité (P40)
❚ Poignée de maintien
❚ Porte-lunettes de soleil (P249)
❚ Commutateur du toit ouvrant* (P197)
❚ Lampes de lecture (P240)
❚ Bouton LINK (liaison) * (P368)
❚ Bouton ASSIST (assistance) * (P534)
❚ Pare-soleil
❚ Miroirs de pare-soleil
❚ Siège avant (P222)
❚ Coussins gonflables latéraux (P60)
❚ Siège de la deuxième rangée
(P225)
❚ Port HDMIMC* (P412)
❚ Prises USB * (P275)
❚ Système LATCH pour fixer un siège d’enfant (P72)
❚ Siège central multifonctionnel de la deuxième rangée * (P225, 227)
❚ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P45)
* Non disponible sur tous les modèles
9
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 10 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Index visuel
Guide de référence pratique
❚ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P45)
❚ Pare-soleil intégrés * (P259)
❚ Lampes de lecture (P240)
❚ Prise USB * (P275)
❚ Connecteur de casque d’écoute * (P411)
❚ Écran suspendu * (P412)
❚ Siège de la troisième rangée (P230)
❚ Système LATCH pour fixer un siège d’enfant (P72)
❚ Banquette de la troisième rangée Magic SeatM escamotable 60/40 (P231)
❚ Prise électrique d’accessoire (P250)
❚ Ceinture de sécurité (installation d’un siège d’enfant) (P77)
❚ Ceinture de sécurité pour fixer un siège d’enfant (P79)
10
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 11 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Guide de référence pratique
❚ Entretien sous le capot (P673)
❚ Essuie-glaces de pare-brise (P210, 693)
❚ Rétroviseurs extérieurs électriques (P220)
❚ Clignotants latéraux * (P201, 688)
❚ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P159)
❚ Phares (P202, 686)
❚ Feux de jour/feu de stationnement (P206, 686)
❚ Feux de position latéraux avant (P202, 688)
❚ Clignotants avant (P201, 687)
❚ Pneus (P697, 723)
❚ Phares antibrouillard * (P205, 686)
❚ Ouverture/fermeture des portières coulissantes (P182)
❚ Comment faire le plein (P660)
❚ Feu de freinage surélevé (P692)
❚ Ouverture/fermeture du hayon (P171)
❚ Poignée extérieure du hayon (P172, 178)
❚ Lampe de plaque d’immatriculation arrière (P692)
❚ Caméra de recul multiangle (P657)
❚ Feux de recul (P691)
❚ Feux arrière (P691)
❚ Feux de freinage (P689)
❚ Feux de position latéraux arrière/feu arrière (P689)
❚ Clignotants arrière (P689)
* Non disponible sur tous les modèles
11
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 12 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Fonction d’arrêt automatique au ralenti
Guide de référence pratique
Pour améliorer la cote de consommation, le moteur s’arrête et redémarre ensuite tel qu’expliqué ci-dessous. Lorsque la fonction d’arrêt automatique
au ralenti est activée, le témoin d’arrêt automatique au ralenti (vert) s’allume. (P 566)
Lors d’un
Boîte de vitesses automatique
État du moteur
Ralentissement
Marche
Arrêter le véhicule et enfoncer la pédale de frein.
Arrêt
É.-U.
Maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Canada
Lorsque le système de maintien automatique des freins est
activé, relâcher la pédale de frein une fois que le témoin
est allumé.
Éteint
Démarrage
Relâcher la pédale de frein.
12
Lorsque le système de maintien automatique des freins est
activé, enfoncer la pédale d’accélérateur.
Redémarrage
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 13 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Système ECO AssistM
(P 572)
Bouton ECON (P 572)
Aide à optimiser la cote de consommation.
Guide de référence pratique
Indicateur d’efficacité de conduite
La couleur de l’indicateur d’efficacité de
conduite passe au vert pour indiquer que le
véhicule est conduit de façon
écoénergétique.
Le message s’affiche pendant quelques secondes lorsqu’on
appuie sur le bouton ECON.
Témoin de mode ECON (P 99)
S’allume lorsque le bouton ECON est enfoncé.
13
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 14 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Conduite prudente
(P35)
Guide de référence pratique
Coussins gonflables (P49)
● Ce véhicule est équipé de coussins gonflables pour aider à protéger le
conducteur et les passagers en cas de collision modérée à grave.
Sécurité des enfants (P67)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège d’enfant
faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être correctement attachés dans un siège d’enfant faisant face à l’arrière.
Danger des gaz d’échappement (P85)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux qui
contiennent du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le
moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut
s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P40)
Liste de vérification avant la conduite
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir
bien droit en étant bien calé dans le siège.
● Vérifier que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
(P39)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête,
le volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés
correctement.
14
Attacher et porter la
ceinture sous-abdominale
le plus bas possible.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 15 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Tableau de bord
(P87)
Témoins du système
Témoins du système
Témoins des clignotants et
des feux de détresse
Témoin M (mode séquentiel)/indicateur de
vitesse sélectionnée en mode séquentiel
Témoin de basse pression
de pneu/TPMS
Témoin d’anomalie
Témoin du système de
charge
Tachymètre
Indicateur de température
Indicateur de
vitesse
Témoin du système de
direction électrique
assistée (EPS)
Témoin de bas niveau de
carburant
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhiculeMC (VSAM)
Témoin de mode
économique (ECON)
Témoin VSAM OFF
(désactivé)
Témoin du système d’arrêt
automatique au ralenti
(ambre)/témoin de l’arrêt
automatique au ralenti
(vert)
Témoin du système de
maintien automatique
des freins
É.-U.
Témoin de maintien
automatique des freins
Canada
Indicateur de position de la
transmission/Témoin du
système de boîte de vitesses
Interface d’informations du
conducteur
Témoins du système
É.-U.
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
(ambre)
Témoin du système d’aide
au respect des voies
(LKAS) (vert/ambre/blanc)
Canada
Indicateur de
niveau de
carburant
Témoin du système antidémarreur/de
l’alarme du système de sécurité
Témoins des phares
Témoin de phares allumés
Témoin des feux de route
Témoin du système de
freinage antiblocage (ABS)
Indicateur de mode
croisière (blanc/vert)
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
Canada (rouge)
É.-U.
Guide de référence pratique
Témoins (P88)/interface d’informations du conducteur (P128)/
indicateurs (P127)
Régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) avec
témoin de suivi à basse
vitesse (vert/ambre/blanc)
Témoin des phares
antibrouillard *
Témoin des feux de
route automatiques
Témoin OFF (désactivé)
d’arrêt automatique au
ralenti
Témoin d’arrêt
automatique au ralenti
interrompu
Témoin de mode Snow
(conduite sur la neige)
Témoin de mode Normal
Témoin de message du
système
Indicateur de soutien à la
sécurité (vert/ambre/gris)
* Non disponible sur tous les modèles
15
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 16 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Commandes
(P153)
Guide de référence pratique
Horloge (P154)
Modèles avec système audio sur affichage
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Sélectionner Régler la date ou Régler
l’heure.
f
Ajuster les dates, les heures et les minutes
en sélectionnant 3 / 4 .
g
Sélectionner Enregistrer pour régler
l’heure.
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Pour régler la date
16
e
Pour régler l’horloge
a
Maintenir enfoncé le bouton MENU/
CLOCK (menu/horloge) pendant deux
secondes.
Bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) (P198)
b
Sélectionner Régler l’horloge, puis
appuyer .
Appuyer sur le bouton pour modifier le mode
d’alimentation du véhicule.
c
d
Tourner
pour ajuster les heures.
Appuyer
minutes.
pour passer au réglage des
e
f
g
Tourner
pour ajuster les minutes.
Appuyer
pour passer à Régler.
Appuyer
l’horloge.
pour terminer le réglage de
a
b
Sélectionner
c
Sélectionner Réglages de la date et de
l’heure.
d
Sélectionner Date et heure automatique,
puis sélectionner DÉSACTIVÉ.
, puis Réglages.
Sélectionner Système, puis Date et heure.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 17 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Clignotants (P201)
Manette de commande des clignotants
Essuie-glaces et lave-glaces
(P210)
Anneau de réglage
(- : Faible sensibilité*1
(- : Basse vitesse, balayages moins fréquents*2
(+ : Haute sensibilité*1
(+ : Haute vitesse, balayages plus fréquents*2
Phares (P202)
Commutateurs de commande des phares
Tirer vers soi
pour pulvériser
le liquide de
lave-glace.
Pour régler, pousser le levier de réglage vers le
bas, régler à la position voulue, puis tirer le
levier vers le haut pour le remettre en place.
Pour régler
Levier
Guide de référence pratique
Manette de commande des essuie-glaces/lave-glaces
Volant de direction (P218)
Pour verrouiller
Feux de route
Feux de
croisement
Clignotement
MIST : Balayage
momentané à haute vitesse
OFF : Arrêt
AUTO*1 : La vitesse des essuie-glaces change
automatiquement
INT*2 : Balayage à basse vitesse avec utilisation
intermittente
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
*1 : Modèles avec essuie-glaces automatiques à
intermittence
*2 : Modèles sans essuie-glaces automatiques à
intermittence
Modèles avec essuie-glaces automatiques à intermittence
Afin d’éviter de graves dommages au système
d’essuie-glaces, le réglage AUTO devrait
toujours être à la position OFF (arrêt) dans les
situations suivantes :
● Lavage du pare-brise
● En conduisant dans un lave-auto
● Pas de pluie
17
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 18 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Guide de référence pratique
Déverrouillage des
portières avant à partir de
l’intérieur (P167)
Tirer sur la poignée intérieure d’une portière
avant pour la déverrouiller et l’ouvrir en même
temps.
Hayon (P171)
Modèles avec accès mains libres
Avec la télécommande sans clé avec soi,
soulever ou abaisser le pied (d’un mouvement
de coup de pied) sous la partie centrale du
pare-chocs arrière pour ouvrir ou fermer le
hayon.
Modèles sans système d’accès sans clé
● Une fois que toutes les portières sont
déverrouillées, pousser sur la poignée
extérieure du hayon et soulever pour ouvrir
le hayon.
Modèles avec système d’accès sans clé
● Appuyer sur la poignée extérieure du hayon
pour déverrouiller et ouvrir le hayon lorsque
vous transportez la télécommande sans clé
avec vous.
Modèles avec hayon électrique
● Appuyer sur le bouton du hayon électrique
sur le tableau de bord ou sur la
télécommande sans clé pour ouvrir et fermer
le hayon électrique.
● Appuyer sur le bouton intérieur du hayon
pour fermer le hayon électrique.
Portière coulissante
électrique * (P184)
Si l’interrupteur principal est en position ON
(activé), la portière coulissante électrique
s’ouvre et se referme automatiquement
lorsqu’on appuie du côté OPEN (ouvrir) ou
CLOSE (fermer) de l’interrupteur
/ .
Poignée extérieure du hayon
18
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 19 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Glaces à commande
électrique (P194)
● Avec le mode d’alimentation en position
MARCHE, déplacer le commutateur de
sélection vers L (gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le
côté correspondant du commutateur de
réglage.
● Appuyer sur le bouton de rabattement * pour
rabattre les rétroviseurs extérieurs ou les
remettre à leur position initiale.
● Ouvrir et fermer les glaces à commande
électrique lorsque le mode d’alimentation
est en position MARCHE.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position
désactivé, chaque glace de passager peut
être relevée ou abaissée à partir de son
interrupteur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position activé
(témoin allumé), chacun des commutateurs
de glace des passagers est désactivé.
Bouton de
rabattement *
Guide de référence pratique
Rétroviseurs extérieurs
électriques (P220)
Bouton de verrouillage
des glaces à commande
électrique
Commutateur de sélection
Commutateur de réglage
Témoin
Modèles avec système de mémorisation de la
position de conduite
● Placer le commutateur de sélection à la
position L (gauche) ou R (droite) pour
utiliser la fonction d’inclinaison des
rétroviseurs extérieurs en marche arrière.
Commutateur de glace
* Non disponible sur tous les modèles
19
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 20 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Système de contrôle de la température (P260, 265)
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Système de contrôle de la température à deux zones
Bouton A/C (climatiseur)
Bouton
Bouton SYNC (synchronisation)
Bouton
Bouton AUTO
Bouton REAR SETTINGS (réglages arrière)
Bouton
(recirculation)
Bouton REAR
(marche/arrêt à l’arrière)
(marche/arrêt)
Interrupteur de contrôle de la
température
Commutateur de commande du
ventilateur
Bouton de commande de MODE
L’air provient des bouches d’air du plancher
et du dégivreur de pare-brise.
L’air provient des bouches d’air du plancher.
L’air provient des bouches d’air du plancher
et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du tableau
de bord.
20
(dégivreur de pare-brise)
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 21 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Système de contrôle de la température à trois zones
Icône de
commande de
mode (l’air
provient des
bouches d’air du
plancher et du
dégivreur de
pare-brise.)
Icône de
commande du
ventilateur
Icône A/C
(climatiseur)
Icône de commande de mode
(l’air provient des bouches
d’air du tableau de bord.)
Bouton AUTO
Bouton
FRONT
CLIMATE
(système de
contrôle de la
température
à l’avant)
Interrupteur
de contrôle de
la température
côté
conducteur
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton SYNC
(synchronisation)
● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en
marche le système de contrôle de la
température à l’arrière.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en
marche ou arrêter le système.
Bouton
(commande du
ventilateur)
Boutons de contrôle de
la température pour
l’habitacle arrière
Guide de référence pratique
Icône de
commande de
mode (l’air
provient des
bouches d’air
du plancher.)
Panneau de contrôle de la température à
l’arrière *
Icône de commande de mode (l’air
provient des bouches d’air du plancher
et du tableau de bord.)
Bouton
(recirculation)
Bouton REAR CLIMATE (système de
contrôle de la température à l’arrière)
Bouton AUTO
Interrupteur
de contrôle
de la
température
côté
passager
Bouton
(dégivreur de
pare-brise)
Bouton de commande du
ventilateur
L’air
provient des
bouches
d’air du
plancher à
l’arrière.
Bouton
(marche/arrêt)
Le débit d’air
est divisé entre
les bouches
d’air du
plancher à
l’arrière et les
bouches d’air
du plafond à
l’arrière.
L’air provient
des bouches
d’air du
plafond à
l’arrière.
* Non disponible sur tous les modèles
21
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 22 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Caractéristiques
(P273)
Guide de référence pratique
Chaîne sonore (P274)
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur (P 282)
Bouton
(jour/nuit)
Affichage audio/d’information
Bouton
(téléphone)
Bouton RADIO
Bouton MEDIA
Bouton
(son)
Bouton VOL /
(volume/alimentation)
Bouton sélecteur
Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge)
Boutons
/
(rechercher/sauter)
Bouton
Boutons de programmation (1 à 6)
22
(retour)
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 23 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Modèles avec système audio sur affichage (P 300)
Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation.
Icône
Icône
Guide de référence pratique
Icône
(accueil)
(retour)
(jour/nuit)
Bouton VOL/
AUDIO (volume/alimentation)
Affichage audio/d’information
Modèles avec Blu-RayMC ou lecteur CD
Fente de disque
Bouton
(éjecter)
23
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 24 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Télécommandes de la
chaîne sonore (P279)
Boutons 3 / 4 /
/
Barre (+ / (-
Guide de référence pratique
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Boutons
/
Barre (+ / (-
Bouton ENTER (entrer)
Bouton
SOURCE
● Barre (+ / (Appuyer pour augmenter ou réduire le
volume.
● Bouton SOURCE
Appuyer pour changer le mode audio :
FM1/FM2/AM/USB/iPod/audio BluetoothM/
AUX
● Boutons
/
Radio : Appuyer pour changer de station
programmée.
Maintenir enfoncé pour choisir la
prochaine station à signal fort ou la
précédente.
Dispositif USB/audio BluetoothM :
Appuyer pour aller au début de la
prochaine chanson ou retourner au
début de la chanson en cours.
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier.
24
Modèles avec système audio sur affichage
● Barre (+ / (Appuyer pour augmenter ou réduire le
volume.
● Boutons 3 / 4 /
/
/ENTER (entrer)
Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner
Lecture en cours sur l’écran d’accueil de
l’interface d’informations du conducteur,
puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer).
Appuyer sur 3 ou 4 pour alterner entre
les modes audio de la façon suivante :
Android Auto/Apple CarPlay/SiriusXMM */
Système de divertissement arrière */Entrée
AUX/AM/BluetoothM Audio/Social Playlist/
FM/My Honda Music/USB/iPod/CD *
Radio : Appuyer
/
pour changer de
station programmée.
CD */Dispositif USB/Ma musique Honda/Audio
BluetoothM :
Appuyer
/
pour aller au
début de la prochaine chanson ou
retourner au début de la chanson en
cours.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 25 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Conduite
(P 537)
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses automatique (P 558)
● Toujours enfoncer la pédale de frein avant de sélectionner (P , ou avant de quitter la position (P .
● Sélectionner (P et enfoncer la pédale de frein pour démarrer le moteur.
● Sélection du rapport
Indicateur de position de la
transmission
L’indicateur de position de la
transmission et l’indicateur du bouton
de position de l’embrayage indiquent
le rapport sélectionné.
Indicateur de position
de la transmission
Indicateur du
bouton de
position de
l’embrayage
* Non disponible sur tous les modèles
25
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 26 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Guide de référence pratique
Stationnement
Appuyer sur le bouton (P .
Utilisée pour stationner le véhicule ou avant d’arrêter ou de démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Marche arrière
Tirer le bouton (R vers l’arrière.
Utilisée pour reculer.
Point mort
Appuyer sur le bouton (N .
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée.
Position marche avant/S
Chaque fois que le bouton D/S est enfoncé, les modes alternent
entre le mode Marche avant et le mode S.
Marche avant
● Conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement
du 1er au 10e rapport)
● Conduite temporaire en mode séquentiel
Position S
Passer automatiquement du 1er au 8e rapport (le 8e rapport ne
sert qu’à haute vitesse)
● Conduite en mode séquentiel
●
26
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 27 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Sélecteurs de vitesse (P 565)
● Mode d’embrayage D : La
boîte de vitesses reviendra au
mode automatique une fois
Témoin M
que le système aura détecté
(mode séquentiel)
que le véhicule est en mode
de régulation de vitesse.
● Rapport sélectionné en mode
séquentiel : Maintient le
rapport sélectionné, et le
Indicateur de rapport sélectionné
témoin M (mode séquentiel)
en mode séquentiel
s’allume.
Sélecteur de
● Le rapport sélectionné en
vitesse (+ pour
Sélecteur de
mode séquentiel apparaît sur
vitesse (- pour passer à un
le tableau de bord.
rapport supérieur
Indicateur de position de la transmission
Guide de référence pratique
● Les sélecteurs de vitesse permettent de changer de rapport de la même
façon qu’une boîte de vitesses manuelle (du 1er jusqu’au 10e). Cette
fonction est utile pour le freinage du moteur.
rétrograder
27
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 28 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Guide de référence pratique
Système VSAM activé et
désactivé (P575)
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
avec assistance au gonflage des pneus (P 577, 743)
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhiculeMC (VSAM) aide à stabiliser le
véhicule dans les virages, et aide à maintenir
la traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSAM s’active automatiquement
à chaque démarrage du moteur.
● Pour désactiver partiellement la fonction
VSAM ou pour la rétablir totalement,
maintenir enfoncé le bouton jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
● Le TPMS surveille la pression des pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur.
● Le TPMS offre une aide au niveau visuel et auditif pour ajuster la pression des pneus.
Remplissage du réservoir de carburant (P 659)
Carburant recommandé :
a
Activation et désactivation
du CMBSMC (P 593)
● Lorsqu’une collision frontale semble
inévitable, le CMBSMC aide le conducteur à
réduire la vitesse du véhicule et la gravité de
la collision.
● Le CMBSMC s’active à chaque démarrage du
moteur.
● Pour activer ou désactiver le CMBSMC, utiliser
le commutateur de soutien à la sécurité.
28
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur
Capacité du réservoir de carburant : 73,8 l (19,5 gal US)
Déverrouiller la
portière du
conducteur.
2 Verrouillage/
déverrouillage des
portières de
l’intérieur
(P 166)
b
Pour dégager le volet
du goulot de
remplissage, appuyer
fermement et relâcher
la surface présentant
une flèche.
c
Après le remplissage
du réservoir de
carburant, attendre
environ cinq secondes
avant de retirer le
pistolet.
Attendre cinq secondes
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 29 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Honda SensingM
La caméra est située
derrière le rétroviseur
intérieur.
Caméra du
capteur avant
Capteur radar
Le capteur radar
se trouve dans la
calandre.
Système de freinage
atténuant les collisions
(Collision Mitigation
Braking SystemMC ou
CMBSMC) (P589)
Le système peut assister le conducteur lorsqu’il
détermine la possibilité que votre véhicule
frappe un véhicule ou un piéton détecté
devant votre véhicule. Le CMBSMC est conçu
pour avertir le conducteur de la présence d’un
risque de collision, de même que pour réduire
la vitesse du véhicule lorsqu’une collision est
jugée inévitable, de façon à réduire la gravité
de la collision.
Régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (P600)
Il aide à maintenir une vitesse stable du
véhicule et un intervalle de suivi programmé en
suivant un véhicule détecté devant et, si le
véhicule détecté devant s’arrête, il ralentit et
arrête le véhicule, sans que le conducteur n’ait
à garder son pied sur la pédale de frein ou la
pédale d’accélération.
Système d’aide au respect
des voies (LKAS) (P616)
Offre une assistance à la direction permettant
au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet des alertes tactiles et visuelles
si le système détecte que le véhicule dévie de sa
voie.
Système d’atténuation de
sortie de route (RDM)
Guide de référence pratique
Le système Honda SensingM est un système
d’aide à la conduite automobile qui fait usage
de deux capteurs distincts, soit un capteur
radar situé dans la calandre et une caméra du
capteur avant montée sur la partie intérieure
du pare-brise, derrière le rétroviseur intérieur.
(P586)
(P625)
Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il
détecte la possibilité que le véhicule traverse
involontairement des lignes de démarcation de
voie détectées.
Système de reconnaissance
des panneaux de
signalisation (P 630)
Rappelle des informations sur les panneaux
routiers, comme la limite de vitesse actuelle,
que votre véhicule vient de dépasser, les
montrant sur l’interface d’informations du
conducteur.
29
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 30 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Entretien
Guide de référence pratique
Sous le capot (P673)
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du
moteur et du liquide de lave-glace. Ajouter au besoin.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier l’état de la batterie chaque mois.
a
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de
bord.
b
Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers le
haut et soulever le capot. Lorsque le capot a été soulevé
légèrement, la détente peut être relâchée.
c
30
(P663)
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille
fermement en place.
Balais d’essuie-glaces
(P693)
● Remplacer les balais s’ils laissent
des stries sur le pare-brise ou
deviennent bruyants.
Pneus (P697)
Phares (P686)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression des pneus
régulièrement.
● Installer des pneus à neige lors
de la conduite hivernale.
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 31 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Gérer les imprévus
(P721)
Le moteur ne démarre pas
● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à
plat par le pneu de secours compact qui se
trouve sous le plancher entre les sièges
avant et les sièges de la deuxième rangée.
(P732)
Témoins qui s’allument
Fusible grillé (P745)
(P 739)
● Si un appareil électrique ne fonctionne pas,
vérifier si un fusible est grillé.
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du conducteur.
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours à l’aide d’une batterie
d’appoint.
Surchauffe (P737)
● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a
pas de vapeur provenant du dessous du
capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le
moteur.
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P723)
Remorquage d’urgence
(P752)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si le remorquage du véhicule
s’impose.
31
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 32 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Que faire si
Guide de référence pratique
Modèles canadiens
●
Le volant de direction peut être verrouillé.
Tourner le volant de direction de gauche à droite
immédiatement après avoir appuyé sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur).
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
au mode ACCESSOIRE.
Pourquoi ?
●
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
2 Système de freinage antiblocage (ABS) (P644)
La portière arrière ne s’ouvre
pas de l’intérieur du véhicule.
Pourquoi ?
32
Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position de verrouillage. Si
c’est le cas, ouvrir la portière arrière à
l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Pour annuler cette fonction, glisser la
détente jusqu’à la position de
déverrouillage.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 33 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi est-ce que le signal
sonore retentit lorsque la
portière du conducteur
s’ouvre ?
Le signal sonore retentit lorsque :
• Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE.
• Les feux extérieurs sont restés allumés.
• L’arrêt automatique au ralenti fonctionne.
Modèles avec système d’accès sans clé
Pourquoi un signal sonore
retentit-il lorsqu’on s’éloigne
du véhicule après avoir fermé
la portière ?
La sonnerie retentit si l’on se déplace à l’extérieur de la portée de
fonctionnement du verrouillage automatique des portières avant que
la portière se ferme complètement.
Guide de référence pratique
Pourquoi les portières se
reverrouillent après les avoir
déverrouillées ?
2 Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique à
l’éloignement [Walk away auto lock®]) (P161)
Pourquoi le signal sonore
retentit-il lorsqu’on commence
à conduire ?
Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité.
Pourquoi y a-t-il un bruit de
crissement lorsque la pédale
de frein est enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
33
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 34 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Guide de référence pratique
34
Le fait de tirer sur le
commutateur du frein de
stationnement électrique ne
desserre pas le frein de
stationnement. Pourquoi ?
Tirer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en
enfonçant la pédale de frein.
Enfoncer la pédale
d’accélérateur ne desserre pas
le frein de stationnement
automatiquement. Pourquoi ?
●
Pourquoi le rapport passe-t-il
automatiquement à (P
lorsque le véhicule est en
marche arrière et qu’on ouvre
la portière du conducteur pour
vérifier les lignes de l’espace
de stationnement ?
●
Il y a un témoin de couleur
ambre en forme de pneu
accompagné d’un point
d’exclamation. Qu’est-ce que
cela signifie ?
Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être
inspecté.
Vérifier la pression des pneus.
●
●
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas,
sélectionner n’importe quelle autre position.
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Fermer la portière du conducteur et changer manuellement de
rapport.
2 À l’ouverture de la portière du conducteur (P561)
2 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au
gonflage des pneus (P577, 743)
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 35 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Conduite prudente
De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout
ce manuel.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 36
Caractéristiques de sécurité du véhicule....38
Liste de vérification de sécurité............... 39
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 40
Attacher une ceinture de sécurité........... 43
Inspection des ceintures de sécurité........ 48
Coussins gonflables
Composants du système de coussins
gonflables ............................................ 49
Types de coussins gonflables .................. 52
Coussins gonflables avant (SRS).............. 52
Coussins gonflables pour genoux............. 57
Coussins gonflables latéraux .................. 60
Rideaux gonflables latéraux ................... 62
Témoins du système de coussins gonflables .. 63
Entretien des coussins gonflables ........... 66
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 67
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 69
Sécurité des enfants plus grands ............ 83
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ........................... 85
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................86
35
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 36 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour
les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, s’assurer que le
conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans
un siège d’enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et une ceinture
sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le siège
d’appoint.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou
mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement.
Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. S’assurer
de suivre toutes les directives et tous les avertissements du présent manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de
réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec
chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne
pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu.
36
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres pendant la conduite.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 37 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les
conditions actuelles ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
■ Prêter une attention appropriée pour conduire prudemment
S’engager dans une conversation avec un téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui
empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état sécuritaire
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer
les entretiens programmés.
■ Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule
Les enfants, animaux et personnes ayant besoin d’aide laissés sans surveillance dans le véhicule
peuvent être blessés s’ils actionnent une ou plusieurs commandes du véhicule. Ils peuvent aussi
provoquer le mouvement du véhicule, ce qui conduirait à un accident au cours duquel les
enfants ou d’autres personnes pourraient être blessées ou tuées. En outre, en fonction de la
température ambiante, la température de l’habitacle peut atteindre des niveaux extrêmes, ce
qui peut provoquer les blessures ou la mort.
Même lorsque le système de contrôle de la température est activé, ne jamais les laisser dans le
véhicule sans surveillance, car le système de contrôle de la température peut se désactiver à
tout moment.
37
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 38 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
10
9
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
10
6
11
7
9
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune
intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprennent
un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité
autour de l’habitacle, des zones de déformation avant et
arrière, une colonne de direction télescopique et des
tendeurs de ceinture de sécurité qui serrent les ceintures de
sécurité en cas de collision.
11
12
8
8
7
6
7
8
9
10
11
12
Cage de sécurité
Zones de déformation
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Colonne de direction télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins gonflables avant
Coussins gonflables pour genoux
Coussins gonflables latéraux
Rideaux gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs des ceintures de sécurité
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
38
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 39 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité
Liste de vérification de sécurité
1Liste de vérification de sécurité
Si le message de portière et/ou de hayon ouverts apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur, une portière et/ou
le hayon ne sont pas complètement fermés. Bien fermer
toutes les portières et le hayon jusqu’à ce que le message
disparaisse.
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’interface d’informations
du conducteur P. 108
Conduite prudente
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et
le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient
l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un
intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 166
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves
ou mortelles en cas de collision.
2 Sièges P. 222
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant ainsi que des sièges
latéraux de la deuxième rangée et de la troisième rangée P. 235
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 43
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges d’enfant selon l’âge,
la taille et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 67
39
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 40 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans
l’habitacle, contre tout autre passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Toutes les sept ou huit positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/
épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de
ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture
suffisamment tendue.
En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour
retenir le corps. Les ceintures de sécurité des passagers de la première, la deuxième et de la
troisième rangée disposent aussi d’un mécanisme de blocage à utiliser pour les sièges d’enfant.
2 Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière
P. 77
40
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Lorsque la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle
se bloque. Si cela se produit, rentrer légèrement la ceinture
de sécurité, puis tirer de nouveau dessus doucement.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 41 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Rappel de ceinture de sécurité
1Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture de sécurité.
Conduite prudente
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans
cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures graves en
cas de collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient
autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque de blessure grave lors d’une
collision.
1Rappel de ceinture de sécurité
Le système de ceinture de sécurité comprend un
témoin sur le tableau de bord pour rappeler au
conducteur et au passager avant de boucler leur
ceinture de sécurité.
Si le mode d’alimentation passe en position de
MARCHE et que la ceinture de sécurité n’est pas
bouclée, un signal sonore se fera entendre et le
témoin clignotera. Au bout de quelques secondes,
le signal sonore s’arrête et le témoin s’allume et
demeure allumé jusqu’à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée.
Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le
témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa
ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne
s’allumera pas et le signal sonore ne retentira pas. Il se peut
que le témoin ne s’allume pas et que le signal sonore ne
retentisse pas si le poids de l’occupant n’est pas suffisant
pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les
bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis sur le
siège arrière, car le déploiement d’un coussin gonflable avant
pourrait leur causer des blessures corporelles ou même la
mort.
2 Protection des jeunes passagers P. 67
Le signal sonore retentira périodiquement et le
témoin clignotera lorsque le véhicule se déplace,
jusqu’à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée.
à suivre
41
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 42 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Conduite prudente
42
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de
sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la
collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables
avant ou le coussin gonflable pour genoux.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin SRS
s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 43 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Tirer lentement.
Position
assise
correcte.
1Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture de sécurité par un concessionnaire le plus tôt
possible.
Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la
boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du
rétracteur de ceinture de sécurité.
Patte de fixation
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache
de ceinture de sécurité est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ni coincée.
Boucle
à suivre
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Sièges P. 222
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
Si la ceinture de sécurité semble être verrouillée dans une
position entièrement rétractée, tirer fermement sur
l’épaulière une fois, puis pousser sur celle-ci pour la rentrer
en position.
Ensuite, la retirer doucement du rétracteur et la boucler. S’il
n’est pas possible de détacher la ceinture de sécurité à partir
d’une position entièrement rétractée, ne permettre à
personne de s’asseoir sur le siège et amener le véhicule chez
le concessionnaire pour sa réparation.
2 Au sujet des ceintures de sécurité P. 40
2 Inspection des ceintures de sécurité P. 48
43
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 44 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse
que possible
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité aussi bas que possible en
travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour
bien ajuster la ceinture de sécurité. De cette
façon, le bassin amortira la force lors d’une
collision et réduira les risques de blessures
internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture de
sécurité pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle
croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les
forces d’une collision seront donc réparties sur
les os du haut du corps les plus forts.
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tirant
l’ancrage de l’épaulière vers l’extérieur.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
Tirer vers soi
poitrine.
44
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Pour détacher la ceinture de sécurité, pousser sur le bouton
rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de
sécurité manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement
rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture de
sécurité est bien enroulée et que la portière ne se refermera
pas dessus.
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture de sécurité touche le cou, abaisser
la hauteur d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est fixe.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 45 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
3 ATTENTION
L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que
l’ancrage amovible n’est pas enclenché
augmente le risque de blessures graves ou de la
mort en cas de collision.
Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer
que l’ancrage amovible est enclenché
correctement.
Conduite prudente
1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de
sécurité ainsi que la patte de fixation hors des
encoches de retenue situées au plafond.
Petite patte de fixation
Patte de fixation
Siège de la deuxième rangée *
Boucle d’ancrage
Petite patte de fixation
2. Aligner les repères triangulaires sur la petite patte
de fixation et sur la boucle d’ancrage.
S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue.
Attacher la ceinture de sécurité à la boucle
d’ancrage.
Siège de la
troisième rangée
Petite
patte de
fixation
Boucle
d’ancrage
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
45
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 46 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Siège de la deuxième rangée *
Conduite prudente
3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien
attacher la ceinture de sécurité de la même façon
qu’on attache une ceinture sous-abdominale/
épaulière.
1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation
dans la fente de la boucle d’ancrage.
Patte de
fixation
Petite
patte de
fixation
Boucle
Patte de fixation
Siège de la troisième rangée
Fente
Siège central de la deuxième rangée *
Tourner la boucle d’ancrage vers l’avant.
Insérer la patte de fixation dans la fente à l’arrière de la
boucle d’ancrage.
Boucle
Patte de fixation
Patte de fixation
Petite patte
de fixation
46
* Non disponible sur tous les modèles
Fente
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 47 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
déconseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir bien droit et reculer le siège
le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du
véhicule.
• Lorsqu’on prend place sur le siège passager avant, reculer
le siège le plus possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi bas que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale de
la ceinture de sécurité aussi bas que
possible à la hauteur des hanches.
47
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 48 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier si elles sont effilochées,
Conduite prudente
coupées, brûlées ou usées.
• Vérifier que les pattes de fixation et les boucles fonctionnent avec aisance et que les
ceintures de sécurité s’enroulent facilement.
u Si une ceinture de sécurité ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le
problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de
blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture de sécurité est
complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule.
Une ceinture de sécurité en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne
protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture de sécurité qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas
fournir le même niveau de protection lors d’une collision subséquente. Après toute collision,
faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
48
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 49 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Coussins gonflables
Composants du système de coussins gonflables
10
9
8
9
6
Conduite prudente
11
9
13
7
9
6
9
9
12
à suivre
49
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 50 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables
Conduite prudente
Les coussins gonflables avant, le coussin
gonflable pour genoux du conducteur, le coussin
gonflable pour genoux du passager, les coussins
gonflables latéraux et les rideaux gonflables
latéraux se déploient en fonction de l’angle du
choc et de sa gravité. Les deux rideaux gonflables
latéraux se déploient lors d’un capotage. Le
système de coussins gonflables inclut :
a Deux coussins gonflables avant SRS (système
de retenue supplémentaire). Le coussin
gonflable du conducteur est logé au centre du
volant de direction; celui du passager avant est
logé dans le tableau de bord. Ils portent tous
les deux la mention SRS AIRBAG (coussin
gonflable SRS).
b Deux coussins gonflables pour genoux. Le
coussin gonflable pour genoux du conducteur
se trouve sous la colonne de direction; le
coussin gonflable pour genoux du passager
avant se trouve sous la boîte à gants. Les deux
portent la mention SRS AIRBAG (coussin
gonflable SRS).
d Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de
chaque côté du véhicule. Les coussins
gonflables sont logés dans le plafond audessus des glaces latérales. Les montants avant
et arrière portent la mention SIDE CURTAIN
AIRBAG (rideau gonflable latéral).
conducteur et l’autre pour le passager avant.
Les coussins gonflables sont placés dans les
bordures latérales extérieures des dossiers. Ils
portent tous les deux la mention SIDE
AIRBAG (coussin gonflable latéral).
50
avant. Les capteurs sont utilisés pour la
classification de l’occupant afin d’activer ou
désactiver le coussin gonflable du passager
avant.
i Des capteurs de choc qui peuvent détecter un
e Une unité de contrôle électronique qui
surveille continuellement les données au sujet
des divers capteurs de choc, capteurs de
boucle et de siège, capteurs de capotage,
actionneurs de coussin gonflable et tendeurs
de ceinture de sécurité et d’autres
informations sur le véhicule lorsqu’il est en
marche. Lors d’une collision, l’unité peut
enregistrer cette information.
f Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
avant. De plus, les boucles de ceintures de
sécurité des sièges conducteur et passager
avant comprennent des capteurs pouvant
déterminer si les ceintures ont bel et bien été
bouclées.
g Capteur de position du siège conducteur. Ce
c Deux coussins gonflables latéraux, l’un pour le
h Des capteurs de poids dans le siège passager
capteur détecte la position de la glissière de
siège conducteur pour aider à déterminer le
déploiement optimal du coussin gonflable du
conducteur.
choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit
frontal ou latéral.
j Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin gonflable avant du passager
avant a été désactivé.
k Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
gonflables ou des tendeurs de ceinture de
sécurité.
l Détecteur d’impact de sécurité
m Un capteur de capotage qui peut détecter le
capotage imminent du véhicule et qui
commande à l’unité de contrôle de déployer
les rideaux gonflables latéraux des deux côtés.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 51 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables
■ Informations importantes sur les coussins gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les
coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent
ensemble la protection optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin gonflable avant en
tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin
gonflable.
Conduite prudente
Des coussins gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur rôle, les
coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins
gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres
blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n’attachent pas
correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée.
1Informations importantes sur les coussins gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins gonflables se déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins gonflables
avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, ni conduire en fumant la
pipe ou en tenant un objet dans la bouche; cela pourrait entraîner des blessures si le coussin
gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer des objets sur les couvercles des coussins gonflables
avant et des coussins gonflables pour genoux du conducteur et du passager avant.
Tout objet déposé sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS)
pourrait nuire au fonctionnement adéquat des coussins gonflables ou être projeté dans
l’habitacle du véhicule et blesser un occupant advenant le déploiement des coussins
gonflables.
51
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 52 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuTypes de coussins gonflables
Types de coussins gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de quatre types de coussins gonflables :
• Coussins gonflables avant : Des coussins gonflables devant les sièges conducteur et
passager avant.
• Coussins gonflables pour genoux : Des coussins gonflables sous la colonne de direction
et la boîte à gants.
• Coussins gonflables latéraux : Des coussins gonflables dans les dossiers des sièges
conducteur et passager avant.
• Rideaux gonflables latéraux : Des coussins gonflables au-dessus des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
Coussins gonflables avant (SRS)
Les coussins gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité
modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager
avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour
être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de
sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et
dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins gonflables portent la mention SRS
AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
52
1Types de coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent se déployer en tout temps
lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d’un coussin gonflable suite à une collision
peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé
par le processus de combustion du matériau du dispositif de
gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des
problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger
inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
1Coussins gonflables avant (SRS)
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin gonflable avant ou des
deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente,
selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de
sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres
facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus pour
apporter une protection complémentaire aux ceintures de
sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et
à la poitrine en cas de collision frontale.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 53 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins gonflables avant
1Fonctionnement des coussins gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin gonflable avant fournit une protection
supplémentaire pour la tête et la poitrine.
Les coussins gonflables avant se dégonflent
immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur
quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction
ou l’utilisation d’autres commandes.
Conduite prudente
Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales
d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient
l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin gonflable
avant, ou aux deux.
Bien que les coussins gonflables du conducteur et du
passager avant se déploient normalement à une fraction de
seconde près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la
limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin gonflable
doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité
assure une protection suffisante, et la protection
supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait
minimale.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est tellement rapide
que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les
aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
53
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 54 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne devraient pas se
Conduite prudente
54
déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins gonflables avant ont été conçus pour compléter les
ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures
mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de
moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection suite à une
décélération soudaine qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du passager
vers l’avant du véhicule. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ont
été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors
d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le
côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins gonflables avant ne peuvent pas offrir une
protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Lors d’un capotage, les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur
de capotage, les rideaux gonflables latéraux offrent la meilleure protection. Toutefois, les
coussins gonflables avant n’ont pas été conçus pour se déployer lors d’un capotage car ils
fourniraient peu voire aucune protection.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant se déploient lorsqu’il y
a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc
au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins gonflables peuvent se
déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre
objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant
donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne se déploient pas,
même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se
traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement du coussin
gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 55 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
■ Coussins gonflables avancés
1Coussins gonflables avancés
Capteur de
position du
siège
conducteur
Selon les données transmises par ce capteur et la
sévérité de la collision, le système de coussins
gonflables avancé détermine le déploiement
optimal du coussin gonflable du côté conducteur.
Le système de coussins gonflables avancés du
passager avant comporte des capteurs de poids. Les
capteurs sont utilisés pour la classification de
l’occupant afin d’activer ou désactiver le coussin
gonflable du passager avant.
Capteurs de
poids du siège
passager
Pour les occupants de taille adulte, le système
activera automatiquement le coussin gonflable du
passager avant. Si un adulte de petite taille est assis
sur le siège passager avant et que le système ne
reconnaît pas qu’il est adulte, consulter
2 Témoin d’annulation du coussin
gonflable du passager P. 64
à suivre
Si une anomalie est présente dans le capteur de position du
siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager,
le témoin SRS s’allumera et en cas de collision, le coussin
gonflable se déploiera (indépendamment de la position
assise du conducteur ou la classification de l’occupant du
siège passager) avec une force proportionnelle à la gravité du
choc.
2 Témoin du système de retenue
supplémentaire (SRS) P. 63
Pour que les coussins gonflables avancés avant fonctionnent
correctement, confirmer ce qui suit :
• L’occupant est assis en position droite, il porte sa ceinture
de sécurité correctement et le dossier du siège n’est pas
trop incliné.
• L’occupant ne s’appuie pas contre la portière ou la console
centrale.
• Les pieds de l’occupant sont placés sur le plancher en face
de lui.
• Il n’y a pas d’objets qui pendent du siège passager avant.
• Seulement des objets petits et légers sont placés dans la
pochette du dossier.
• Le volant de direction et la planche de bord côté passager
ne sont pas obstrués par un objet quelconque.
• Du liquide n’a pas été renversé sur ou sous le siège.
• Il n’y a pas de siège d’enfant ou autre article qui appuie sur
l’arrière du siège ou du dossier.
• Il n’y a pas de passager arrière qui pousse ou tire sur le
dossier du siège passager avant.
Conduite prudente
Les coussins gonflables présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de
blessures, causées par les coussins gonflables, aux occupants de petite taille.
Le système de coussins gonflables avancés du
conducteur comporte un capteur de position de
siège.
55
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 56 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
Conduite prudente
56
Il est déconseillé de laisser un enfant âgé de 12 ans ou moins s’installer sur le siège passager
avant. Toutefois, si un jeune enfant ou un bébé est autorisé à monter sur le siège passager
avant, le système est conçu pour désactiver automatiquement le coussin gonflable du passager
avant. Il ne faut pas permettre à un jeune enfant ou un bébé de monter sur le siège passager
avant si le coussin gonflable du passager avant ne se désactive pas automatiquement.
1Coussins gonflables avancés
• Il n’y a aucun objet placé sous ou à côté du siège passager
•
•
avant. Des objets mal placés peuvent nuire au
fonctionnement des capteurs des coussins gonflables
avancés.
L’appuie-tête n’entre pas en contact avec le toit.
2 Témoin d’annulation du coussin
gonflable du passager P. 64
Le protège-tapis situé derrière le siège passager avant est
accroché à l’ancrage du protège-tapis. Un protège-tapis
mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs
des coussins gonflables avancés.
2 Protège-tapis P. 713
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 57 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables pour genoux
Coussins gonflables pour genoux
Les coussins gonflables SRS pour genoux se déploient en cas de collision frontale modérée à
grave pour aider à maintenir le conducteur ou le passager avant dans la bonne position et aider
à optimiser l’avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du véhicule.
■ Emplacements des compartiments
Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et
le coussin gonflable pour genoux du passager avant
se trouvent sous la colonne de direction et sous la
boîte à gants, respectivement.
Ne pas attacher des accessoires sur les coussins gonflables
pour genoux ou près de ces derniers puisqu’ils peuvent nuire
au fonctionnement adéquat du coussin gonflable ou blesser
quelqu’un si le coussin gonflable se déploie.
Le conducteur et le passager avant ne doivent pas ranger des
objets sous le siège ou derrière leurs pieds. Les objets
peuvent interférer avec le déploiement adéquat des coussins
gonflables en cas de collision frontale modérée à grave et
peuvent entraîner une protection inadéquate.
Conduite prudente
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que le coussin gonflable est conçu pour être
supplémentaire aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité
représentent le principal système de retenue des occupants.
1Coussins gonflables pour genoux
Emplacement du
compartiment
Emplacement du
compartiment
Ils portent tous les deux la mention SRS AIRBAG
(coussin gonflable SRS).
à suivre
57
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 58 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables pour genoux
■ Fonctionnement
Conduite prudente
Lorsque
gonflé
Coussin gonflable
pour genoux
Lorsque
gonflé
Coussin
gonflable
pour genoux
58
Le coussin gonflable pour genoux du conducteur et
le coussin gonflable pour genoux du passager avant
se déploient au même moment que le coussin
gonflable du conducteur et le coussin gonflable du
passager respectivement.
Même si la collision n’est pas suffisamment grave
pour déployer le coussin gonflable avant, le coussin
gonflable pour genoux peut quand-même se
déployer.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 59 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables pour genoux
■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable pour genoux se déploie lorsqu’il
■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable pour genoux ne se déploie pas,
même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se
traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement du coussin
gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
Conduite prudente
y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc
au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins gonflables peuvent se
déployer.
Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et
fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le
choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
59
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 60 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux
Coussins gonflables latéraux
Les coussins gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur
ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins gonflables latéraux se trouvent dans le
bord extérieur des dossiers du conducteur et du
passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin gonflable latéral).
■ Fonctionnement
Coussin
gonflable
latéral
60
S’assurer que le conducteur et le passager avant sont
toujours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un
coussin gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable
de se déployer correctement et augmente les risques de
blessure grave.
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins gonflables
latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon
fonctionnement des coussins gonflables latéraux ou blesser
quelqu’un si un coussin gonflable se déploie.
Ne pas recouvrir ni remplacer les revêtements de dossier de
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le recouvrement inapproprié des
revêtements de dossier de siège avant peut empêcher le
déploiement efficace des coussins gonflables latéraux lors
d’un choc latéral.
Emplacement du
compartiment
Lorsque
gonflé
1Coussins gonflables latéraux
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin gonflable latéral situé du côté du choc.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 61 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral se déploie alors qu’il y
■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral ne se déploie pas, même
en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des
dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve
sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la
carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans
l’autre, le coussin gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté
aucune protection.
Conduite prudente
a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Si le système de coussins gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc important
sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin gonflable
latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais
les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin
gonflable latéral se déploie.
61
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 62 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuRideaux gonflables latéraux
Rideaux gonflables latéraux
Conduite prudente
Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des passagers assis
à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les
rideaux gonflables latéraux dans ce véhicule sont également conçus pour aider à réduire la
probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en
cas d’accident, particulièrement en cas de capotage.
■ Emplacements des compartiments
Les rideaux gonflables latéraux se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque
côté du véhicule.
1Rideaux gonflables latéraux
Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du
véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux
gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures
de sécurité avant.
Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral
du côté passager se déploie, même s’il n’y a pas d’occupant
sur ce côté du véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux gonflables
latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de
sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur
siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux
gonflables latéraux.
Compartiment du rideau
gonflable latéral
■ Fonctionnement
Le rideau gonflable latéral est conçu pour se
déployer lors d’un capotage ou de choc latéral
d’intensité modérée à grave.
Rideau gonflable latéral déployé
62
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 63 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables
■ Situations au cours desquelles les rideaux gonflables latéraux se déploient lors
Conduite prudente
d’une collision frontale
Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d’une
collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave.
Témoins du système de coussins gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins gonflables, le témoin SRS s’allume et
un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur.
■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
■ Lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE.
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
3 ATTENTION
Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si le système de
coussins gonflables ou les tendeurs de ceinture
de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire
vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins gonflables
et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment
venu.
à suivre
63
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 64 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
É.-U.
Conduite prudente
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin gonflable du passager a été désactivé. Ceci
se produit si le siège est vide ou lorsque les capteurs
de poids déterminent qu’un jeune enfant ou un
bébé se trouve sur le siège passager.
Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours être attachés correctement sur un siège
arrière.
2 Sécurité des enfants P. 67
Si le témoin est allumé dans le cas d’une collision, le coussin gonflable du passager ne se
déploiera pas. Le coussin gonflable pour genoux du passager ne se déploiera pas non plus.
64
1Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
Pour veiller à ce que le passager soit bien détecté, confirmer
ce qui suit :
• L’occupant est assis en position droite, il porte sa ceinture
de sécurité correctement et le dossier du siège n’est pas
trop incliné.
• L’occupant ne s’appuie pas contre la portière ou la console
centrale.
• Les pieds de l’occupant sont placés sur le plancher en face
de lui.
• Il n’y a pas d’objets qui pendent du siège passager avant.
• Seulement des objets petits et légers sont placés dans la
pochette du dossier.
• Du liquide n’a pas été renversé sur ou sous le siège.
• Il n’y a pas de siège d’enfant ou autre article qui appuie sur
l’arrière du siège ou du dossier.
• Il n’y a pas de passager arrière qui pousse ou tire sur le
dossier du siège passager avant.
• Il n’y a aucun objet placé sous ou à côté du siège passager
avant. Des objets mal placés peuvent nuire au
fonctionnement des capteurs des coussins gonflables
avancés.
• Le protège-tapis situé derrière le siège passager avant est
accroché à l’ancrage du protège-tapis. Un protège-tapis
mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs
des coussins gonflables avancés.
• L’appuie-tête n’entre pas en contact avec le toit.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 65 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables
1Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
Conduite prudente
Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
peut s’allumer et s’éteindre périodiquement si le poids total
sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin
gonflable. Pour un adulte de petite taille, selon ses
caractéristiques physiques et sa posture, le système peut ne
pas reconnaître qu’il est adulte, et peut donc désactiver le
coussin gonflable du passager.
Si cela se produit, veuillez confirmer que les conditions
établies dans la liste sur la page précédente sont satisfaites.
Si les conditions ci-dessus sont réunies et que le témoin reste
allumé, avec la boîte de vitesses à la position P
(stationnement), couper le contact, puis remettre le véhicule
en marche.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible si :
• Toutes les conditions ci-dessus sont réunies et le témoin
s’allume alors qu’un adulte est assis sur le siège passager
avant.
• Le siège avant est vide et le témoin est éteint.
Ne pas laisser un passager adulte s’asseoir sur le siège avant
lorsque le témoin est allumé.
65
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 66 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCoussins gonflablesuEntretien des coussins gonflables
Entretien des coussins gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composants du système de coussins gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule
par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins gonflables se sont déployés
Si un coussin gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces
du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est
activé, il doit être remplacé.
■ Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision modérée à grave
Même si les coussins gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire
d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège conducteur, les capteurs de
poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de
sécurité qui a été portée au moment de la collision.
■ Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège
conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il se révèle nécessaire de retirer ou de
modifier un siège avant pour accommoder une personne avec un handicap, communiquer
avec un concessionnaire Honda ou, pour les véhicules américains, avec le service à la clientèle
de American Honda Automobile au 1-800-999-1009 et pour les véhicules canadiens, avec les
Relations avec la clientèle de Honda Canada au 1-888-9-HONDA-9.
66
1Entretien des coussins gonflables
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de
systèmes de coussins gonflables récupérés, y compris les
coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs et les unités de contrôle.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 67 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions
automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les
collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Les enfants doivent être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons :
• Un coussin gonflable avant qui se déploie peut
blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant.
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège
d’enfant. Un enfant plus grand doit être attaché
correctement avec une ceinture de sécurité, à
l’aide d’un siège d’appoint au besoin.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, les
provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés
correctement quand ils prennent place dans un véhicule.
1Protection des jeunes passagers
• Un enfant se trouvant sur le siège avant
augmente le risque de nuire à la capacité du
conducteur de maîtriser le véhicule de façon
sécuritaire.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
à suivre
Transports Canada et la National Highway Traffic Safety
Administration recommandent que tous les enfants âgés de
12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur
un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines
provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour
les enfants dans un véhicule.
67
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 68 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Les enfants de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doivent
être attachés dans un siège d’enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la ceinture
de sécurité ou des ancrages inférieurs du système LATCH.
Conduite prudente
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture de sécurité pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants utiliser les portières, les glaces ou le réglage des sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
68
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable
avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important
de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes.
2 Étiquettes de sécurité P. 86
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 69 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
1Protection des bébés
■ Positionner un siège d’enfant faisant face à
l’arrière
Les sièges d’enfant doivent être placés et bien fixés
en position assise sur le siège arrière.
3 ATTENTION
Placer un siège d’enfant faisant face à l’arrière
sur le siège avant peut entraîner des blessures
graves ou la mort en cas de collision.
Toujours placer un siège d’enfant faisant face à
l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège
avant.
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d’enfant faisant face à l’arrière
jusqu’à ce qu’il atteigne le poids ou la taille limite selon le fabricant du siège.
Les spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
d’enfant faisant face à l’arrière jusqu’à ce que la taille et le
poids de l’enfant ne conviennent plus à ce type de siège.
S’il est installé de manière appropriée, un siège d’enfant faisant face à l’arrière peut empêcher
le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de
bloquer le dossier du siège à la position désirée. S’assurer qu’il n’y a pas de contact entre le
siège d’enfant et le siège situé devant.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable avant du
passager.
2 Coussins gonflables P. 49
Les bébés ne doivent jamais être assis sur un siège d’enfant
faisant face à l’avant.
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant du
siège d’enfant avant de l’installer.
Ne pas laisser un siège avant en appui contre un siège
d’enfant installé dans une position de siège arrière. Le
capteur de poids du siège avant pourrait ne pas détecter
correctement le poids réel de l’occupant.
Si cela se produit, nous recommandons que le siège d’enfant soit installé directement derrière
le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, il est
aussi possible de se procurer un plus petit siège d’enfant faisant face à l’arrière.
à suivre
69
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 70 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des enfants plus petits
Conduite prudente
Si un enfant a dépassé les limites de poids et de taille d’un siège d’enfant faisant face à
l’arrière, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège d’enfant fermement fixé faisant
face à l’avant jusqu’à ce qu’il ait dépassé les limites de poids et de hauteur prescrites pour un
tel siège.
■ Positionnement du siège d’enfant faisant
face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège
d’enfant faisant face à l’avant soit installé sur un
siège arrière.
1Protection des enfants plus petits
3 ATTENTION
Placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur
un siège avant peut causer des blessures graves
ou la mort en cas de déploiement du coussin
gonflable avant.
S’il faut placer un siège d’enfant faisant face à
l’avant sur un siège avant, reculer le siège du
véhicule le plus possible et attacher l’enfant de
manière appropriée.
Il est important de s’informer des lois et règlements
concernant l’utilisation d’un siège d’enfant là où le véhicule
est utilisé, et de respecter les directives fournies par le
fabricant du siège d’enfant.
Le fait de placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux,
même avec des coussins gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin
gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un
enfant.
70
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 71 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège d’enfant
1Choix d’un siège d’enfant
Il est facile d’installer un siège d’enfant compatible avec le
système LATCH.
Les sièges d’enfant compatibles au système LATCH ont été
mis au point pour simplifier le processus d’installation et
réduire la possibilité de blessures causées par une installation
incorrecte.
Conduite prudente
La majorité des sièges d’enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et
sangles d’attache pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type
rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même
facilité d’utilisation. Certains sièges d’enfant utilisés antérieurement ne s’installent qu’en
utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre
les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège d’enfant, y compris
les dates d’expiration recommandées, ainsi que celles dans le présent manuel. L’installation
adéquate est essentielle pour optimiser la sécurité de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège
d’enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une
sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait que l’obligation de
concevoir des sièges d’enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la
partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/épaulière. De plus, une fois que
l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège d’enfant peut conseiller l’utilisation
d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Il est
essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège d’enfant afin de prendre connaissance des
directives d’installation appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège d’enfant
S’assurer que le siège d’enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège d’enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège d’enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège d’enfant doit être conforme à la norme 213 des normes de sécurité des véhicules
automobiles du Canada ou à la norme 213 des normes fédérales américaines de sécurité
des véhicules automobiles.
à suivre
71
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 72 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système LATCH
Conduite prudente
Un siège d’enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur chacun des sièges
de la deuxième et de la troisième rangée sauf dans le siège central de la troisième rangée. Un
siège d’enfant se fixe aux ancrages inférieurs avec des attaches de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages inférieurs sous les repères.
Siège de la
deuxième rangée
3 ATTENTION
Ne jamais attacher deux sièges d’enfant au
même ancrage. Lors d’une collision, un ancrage
seul ne suffirait pas à retenir deux sièges
d’enfant attachés et pourrait se briser en
entraînant des blessures graves ou la mort.
Repères
Siège de la
troisième rangée
Repères
72
1Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système
LATCH
Pour la sécurité de l’enfant, lorsqu’un siège d’enfant est
installé à l’aide du système LATCH, il est important de
s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule.
Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne
protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et
peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants
du véhicule.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 73 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Type rigide
1Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système
LATCH
3 ATTENTION
L’utilisation des ancrages intérieurs des sièges
latéraux de troisième rangée pour installer un
siège d’enfant compatible avec le système LATCH
sur le siège central de troisième rangée peut
entraîner une défaillance du siège d’enfant,
causant ainsi des blessures, voire la mort.
Conduite prudente
2. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule,
puis attacher le siège aux ancrages inférieurs
conformément aux directives accompagnant le
siège d’enfant.
u En installant le siège d’enfant, s’assurer que
les ancrages inférieurs ne sont pas obstrués
par une ceinture de sécurité ou par tout autre
objet.
Ancrages inférieurs
Utiliser seulement les ancrages intérieurs des
sièges latéraux de troisième rangée pour
installer un siège d’enfant sur le siège central de
troisième rangée si les instructions du fabricant
précisent expressément qu’il est possible de le
faire.
Type
flexible
Siège central de la deuxième rangée *
Ancrages inférieurs
Pour installer un siège d’enfant compatible avec
le système LATCH sur le siège central de la
deuxième rangée, retirer les couvercles à chaque
extrémité inférieure du dossier en tirant sur les
poignées.
Couvercle
Repères
Poignée
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
73
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 74 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège latéral de la deuxième rangée
Type de sangle d’attache supérieure droite
Conduite prudente
Crochet de la
sangle d’attache
Ancrage
Autre type de sangle d’attache supérieure
Crochet de la
sangle d’attache
Ancrage
74
3. Soulever l’appuie-tête dans sa position la plus
élevée. Passer ensuite la sangle d’attache à
l’extérieur des tiges de l’appuie-tête ou entre
celles-ci et fixer le crochet de la sangle d’attache
dans l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache conformément aux
directives du fabricant du siège d’enfant.
1Installation d’un siège d’enfant compatible avec le système
LATCH
Installation d’un siège d’enfant compatible avec le
système LATCH sur le siège central de la troisième
rangée
Chaque siège latéral de la troisième rangée est équipé d’une
paire d’ancrages inférieurs qui sont utilisés pour sécuriser un
siège d’enfant compatible avec le système LATCH.
Cependant, le siège central de la troisième rangée n’est
équipé d’aucun ancrage.
Les ancrages intérieurs et extérieurs sont espacés les uns des
autres d’une distance standard de 280 mm (11 po). La
distance entre les deux ancrages intérieurs est de 406,2 mm
(16,0 po).
Les systèmes de retenue compatibles avec le système LATCH
étant équipés d’attaches de type rigide ne peuvent pas être
installés sur le siège central de troisième rangée. Cependant,
un système équipé d’attaches de type flexible peut être
installé sur le siège central de la troisième rangée, pourvu que
les instructions du fabricant de ce système permettent
l’utilisation d’ancrages intérieurs ayant l’espacement indiqué.
S’assurer que le système est correctement attaché aux
ancrages inférieurs et aux ancrages des sangles d’attache
avant d’asseoir un enfant.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 75 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège central de la deuxième rangée *
Type de sangle d’attache supérieure droite
Conduite prudente
5. S’assurer que le siège d’enfant est fermement
fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et
d’un côté à l’autre; seulement un léger
mouvement devrait être ressenti.
Ancrage
Crochet de la sangle d’attache
Autre type de sangle d’attache supérieure
Ancrage
Crochet de la sangle d’attache
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
75
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 76 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège latéral de la troisième rangée
Type de sangle d’attache supérieure droite
Conduite prudente
Ancrage
Crochet de la sangle d’attache
Autre type de sangle d’attache supérieure
Ancrage
Crochet de la sangle d’attache
76
6. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
2 Protection des jeunes passagers P. 67
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 77 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière
1Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière
Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne
protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et
peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants
du véhicule.
Conduite prudente
Un siège d’enfant peut être installé avec une ceinture sous-abdominale/épaulière sur n’importe
quel siège arrière ou, en cas de nécessité absolue, sur le siège passager avant.
1. Placer le siège d’enfant sur le siège du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
d’enfant conformément aux directives du
fabricant du siège, puis insérer la patte de
fixation dans la boucle.
u Insérer complètement la patte de fixation
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture de sécurité
lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle
s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter de
quelques centimètres, puis vérifier si le rétracteur
a changé de mode en tirant sur la sangle. La
ceinture ne devrait pas sortir de nouveau avant
d’avoir été réinitialisée en retirant la patte de
fixation de la boucle de fermeture.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de
blocage n’est pas activé. Tirer lentement sur la
ceinture de sécurité pour la dérouler
complètement et répéter les étapes 3 à 4.
à suivre
77
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 78 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
78
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
d’enfant et le pousser bien en place au fond
du siège du véhicule.
6. S’assurer que le siège d’enfant est fermement
fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et
d’un côté à l’autre; seulement un mouvement de
moins de 2,5 cm (1 po) devrait survenir à
proximité de la ceinture de sécurité.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
1Installation d’un siège d’enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 79 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Siège de la deuxième rangée
Chaque place assise de la deuxième et de la
troisième rangée est pourvue d’un point d’ancrage
de sangle d’attache à l’arrière. Si le siège d’enfant
est muni d’une sangle d’attache mais s’installe à
l’aide d’une ceinture de sécurité, on peut utiliser la
sangle d’attache pour une sécurité accrue.
1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle
d’attache.
Pour les sièges d’enfant faisant face à l’avant, toujours utiliser
une sangle d’attache avec la ceinture de sécurité ou les
ancrages inférieurs.
Conduite prudente
Points d’ancrage de la sangle d’attache
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Siège de la troisième rangée
Points d’ancrage de la sangle d’attache
à suivre
79
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 80 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège latéral de la deuxième rangée
Type de sangle d’attache supérieure droite
Conduite prudente
Crochet de la
sangle d’attache
Crochet
Autre type de sangle d’attache supérieure
Crochet de la
sangle d’attache
Ancrage
80
2. Soulever l’appuie-tête dans sa position la plus
élevée et passer ensuite la sangle d’attache à
l’extérieur des tiges de l’appuie-tête ou à travers
celles-ci. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 81 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège central de la deuxième rangée *
Type de sangle d’attache supérieure droite
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache à
l’ancrage.
Conduite prudente
Crochet de
la sangle
d’attache
Ancrage
Autre type de sangle d’attache supérieure
Crochet de
la sangle
d’attache
Ancrage
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
81
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 82 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Siège de la troisième rangée
Type de sangle d’attache supérieure droite
Conduite prudente
Ancrage
Ancrage
Crochet de la sangle d’attache
Autre type de sangle d’attache supérieure
Ancrage
Ancrage
Crochet de la sangle d’attache
82
4. Serrer la sangle d’attache conformément aux
directives du fabricant du siège d’enfant.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 83 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
1Sécurité des enfants plus grands
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège d’enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser
la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie bien droit et au fond
du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée
sans le siège d’appoint.
à suivre
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin
gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au
besoin.
Conduite prudente
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement approprié
de la ceinture de sécurité, le type de siège d’appoint à utiliser au besoin, et des précautions
importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
83
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 84 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Sièges d’appoint
1Sièges d’appoint
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant s’assoie bien droit et qu’il est bien calé au fond du siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
84
En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives
qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à
celles-ci.
Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier
élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui
permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité
correctement.
Certains états américains et certains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les
provinces et territoires canadiens où on compte voyager.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 85 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement du moteur de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde
de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
hayon ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel
que montré ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
Sélectionner le mode d’air frais.
Sélectionner le mode
.
Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
Régler le contrôle de la température à un niveau confortable.
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
L’inhalation de ces gaz peut provoquer
l’évanouissement et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
1Monoxyde de carbone
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le
véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
85
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 86 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être retirée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Pare-soleil
Modèles canadiens
Modèles américains
Tableau de bord
Modèles américains
seulement
Système de climatiseur
Bouchon du radiateur
Modèles américains
Modèles canadiens
86
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 87 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................88
Messages d’avertissement et d’information de
l’interface d’informations du conducteur..108
Indicateurs et interface d’informations du
conducteur
Indicateurs............................................127
Interface d’informations du conducteur ...128
87
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 88 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignote
• S’allume pendant quelques secondes
Tableau de bord
•
•
É.-U.
•
•
Canada
Témoin du frein
de
stationnement et •
du système de
freinage (rouge)
(rouge)
•
88
Explication
• S’allume pendant la conduite – S’assurer
que le frein de stationnement est desserré.
lorsque le mode d’alimentation passe
Vérifier le niveau du liquide de frein.
à MARCHE, puis s’éteint par la suite si
2 Que faire lorsque le témoin
le frein de stationnement a été
s’allume pendant la conduite P. 741
relâché.
• S’allume en même temps que le témoin
S’allume au serrage du frein de
du frein de stationnement et du système
stationnement et s’éteint à son
de freinage (ambre) – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
relâchement.
Communiquer avec un concessionnaire pour
S’allume lorsque le niveau du liquide
faire réparer le véhicule. La pédale de frein
de frein est bas.
devient plus difficile à utiliser. Enfoncer la
S’allume si le système de freinage est
pédale plus au fond qu’à la normale.
défectueux.
2 Si le témoin du système de freinage
Un signal sonore se fait entendre et le
(rouge) s’allume ou clignote en même
témoin s’allume si on conduit avec le
temps que le témoin du système de
frein de stationnement serré.
freinage (ambre) s’allume P. 742
S’allume pendant environ 15 secondes • S’allume en même temps que le témoin
ABS (système de freinage antiblocage) –
lorsque le commutateur du frein de
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
stationnement électrique est poussé et
2 Si le témoin du système de freinage
que le mode d’alimentation est à
(rouge) s’allume ou clignote P. 741
ARRÊT.
• Clignote et le témoin du frein de
Reste allumé pendant environ 15
stationnement et du système de freinage
secondes lorsque le mode
(ambre) s’allume en même temps – Le
système de frein de stationnement électrique
d’alimentation est à ARRÊT et pendant
est défectueux. Il se peut que le frein de
que le frein de stationnement
stationnement ne soit pas engagé.
électrique est activé.
Éviter d’utiliser le frein de stationnement et
faire vérifier le véhicule immédiatement par
un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume ou clignote en même
temps que le témoin du système de
freinage (ambre) s’allume P. 742
Message
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 89 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
Explication
• S’allume pendant la conduite – Éviter de
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
• S’allume si un système lié au freinage
autre que le système de freinage
conventionnel est défectueux.
conduire à haute vitesse et de freiner
brusquement. Conduire le véhicule chez un
concessionnaire immédiatement.
É.-U.
Tableau de bord
• S’allume pendant quelques secondes
Message
Canada
É.-U.
Canada
Témoin du frein
de
stationnement et
du système de
freinage (ambre)
• S’allume si une anomalie est présente • Allumé en continu – Éviter d’utiliser le frein
dans le système de frein de
stationnement électrique et/ou le
système de maintien automatique des
freins.
de stationnement et faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
É.-U.
(ambre)
Canada
à suivre
89
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 90 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Tableau de bord
90
(ambre)
Explication
Message
• S’allume si une anomalie est présente • S’assurer que la charge totale est égale ou
É.-U.
Canada
Allumé/clignote
dans le capteur radar.
Témoin du frein
de
stationnement et
du système de
freinage (ambre)
• Le témoin peut s’allumer
temporairement si la capacité de
charge maximum est atteinte.
inférieure à la capacité de charge maximum.
2 Capacité de charge maximum P. 541
• Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
—
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 91 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
2 Maintien automatique des freins
P. 642
• S’allume lorsque le maintien
É.-U.
Canada
Message
Tableau de bord
Témoin du
• S’allume lorsque le système de
système de
maintien automatique des freins est
maintien
activé.
automatique des
freins
Explication
Témoin de
maintien
automatique des
freins
automatique des freins est activé.
2 Maintien automatique des freins
P. 642
—
• S’allume lorsque le mode
Témoin
d’anomalie
• Les codes de mise en service font partie des
d’alimentation passe à MARCHE, puis
diagnostics embarqués des systèmes de
s’éteint, lorsque le moteur démarre,
recyclage des vapeurs de carburant.
2 Essai des codes de mise en service
ou après plusieurs secondes si le
P. 765
moteur n’a pas démarré. Si les « codes
• S’allume pendant la conduite – Faire
de mise en service » n’ont pas été
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
établis, il clignote cinq fois avant de
• Clignote pendant la conduite – Arrêter
s’éteindre.
dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun
• S’allume en cas de défectuosité du
objet inflammable. Couper le moteur
système de recyclage des vapeurs de
pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il
carburant.
soit refroidi. Ensuite, apporter le véhicule
• Clignote si les cylindres du moteur
chez un concessionnaire.
présentent des ratés d’allumage.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 740
à suivre
91
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 92 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
• S’allume lorsque le mode
Témoin du
système de
charge
Tableau de bord
92
Indicateur de
position de la
transmission
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint lorsque le moteur démarre.
• S’allume lorsque la batterie ne se
charge pas.
Explication
Message
• S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette arrière afin de réduire
la consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de charge
s’allume P. 740
• Indique le rapport sélectionné.
Témoin M (mode • S’allume lorsque le mode d’embrayage
séquentiel)/
séquentiel manuel est activé.
indicateur de
rapport
sélectionné en
mode séquentiel
2 Changement de rapport P. 558
—
2 Mode séquentiel P. 564
—
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 93 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
• Tous les indicateurs de position de
l’engrenage peuvent s’allumer
pendant plusieurs secondes, puis
s’éteindre.
clignote en cas de défectuosité dans le
système de boîte de vitesses.
Message
• Lorsque tous les indicateurs de position de
l’engrenage s’allument, arrêter
immédiatement le véhicule à un endroit sûr.
• Les témoins s’éteignent lorsqu’il n’y a aucune
anomalie.
Cependant, même s’ils s’éteignent, apporter
le véhicule chez un concessionnaire pour une
inspection.
Tableau de bord
• L’indicateur de rapport sélectionné
Explication
• Éviter les départs et les accélérations
brusques, puis s’arrêter dans un endroit
sécuritaire.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Témoin du
• En cas de défectuosité dans le système • S’arrêter immédiatement dans un endroit
système de boîte
de boîte de vitesses, l’indicateur de
sécuritaire.
de vitesses
2 Remorquage d’urgence P. 752
position de l’engrenage sélectionné ou
• Faire vérifier le véhicule par un
tous les indicateurs de position de
concessionnaire.
l’engrenage clignotent, et le véhicule
ne bouge plus.
• Si (P ne peut pas être sélectionné en • Le moteur peut être mis en marche à titre de
raison d’une panne dans le système de
boîte de vitesses, l’indicateur de
position de l’engrenage sélectionné ou
tous les indicateurs de position de
l’engrenage clignotent.
mesure temporaire.
2 Si le témoin du système de boîte de
vitesses clignote en même temps
que le message d’avertissement
P. 744
• Serrer le frein de stationnement lorsque
stationné.
• Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire immédiatement.
à suivre
93
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 94 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
Explication
• S’allume et le signal sonore retentit si
Tableau de bord
• Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint
le conducteur n’a pas bouclé sa
une fois que le conducteur et le passager
ceinture de sécurité au moment de
avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité.
• Reste allumé une fois que le conducteur
mettre le mode d’alimentation à
et/ou le passager avant ont attaché leurs
MARCHE.
Témoin de rappel • Si le passager avant ne porte pas sa
ceintures de sécurité – Une erreur de
de ceinture de
ceinture de sécurité, le témoin
détection s’est peut-être produite dans le
sécurité
s’allume quelques secondes plus tard.
capteur. Faire vérifier le véhicule par un
• Clignote pendant la conduite si le
concessionnaire.
2 Rappel de ceinture de sécurité P. 41
conducteur et/ou le passager avant n’a
pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le
signal sonore retentit et le témoin
clignote à intervalles réguliers.
• S’allume lorsque le niveau de
Témoin de bas
niveau de
carburant
94
carburant est bas (lorsqu’il reste
environ 11,0 l/2,9 gal US).
• Clignote si l’indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
• Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt
possible.
• Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Message
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 95 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
• S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
• S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS
est défectueux.
• S’allume pendant quelques secondes
Témoin du
système de
retenue
supplémentaire
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
• S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présentent un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussins gonflables pour
genoux
- Système de coussins gonflables
latéraux
- Système de rideaux gonflables
latéraux
- Tendeur de ceinture de sécurité
Message
• Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce
témoin est allumé, le système de freinage du
véhicule fonctionne normalement, mais sans
la fonction d’antiblocage.
2 Système de freinage antiblocage
(ABS) P. 644
Tableau de bord
Témoin du
système de
freinage
antiblocage
(ABS)
Explication
• Allumé en continu ou ne s’allume pas du
tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
• S’allume pendant quelques secondes
Témoin des feux
de route
automatiques
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
• S’allume lorsque les conditions de
fonctionnement des feux de route
automatiques sont réunies.
2 Feux de route automatiques P. 207
—
à suivre
95
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 96 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Explication
Message
Tableau de bord
• S’allume pendant quelques secondes • Allumé en continu – Faire vérifier le
lorsque le mode d’alimentation passe
véhicule par un concessionnaire.
Témoin du
2 Système d’assistance à la stabilité
à MARCHE, puis s’éteint.
système
du véhicule (Vehicle Stability
• Clignote lorsque le système VSAM est
d’assistance à la
AssistMC) (VSAM), aussi appelé
en fonction.
stabilité du
commande électronique de la
• S’allume si une anomalie est présente
véhicule (Vehicle
stabilité (ESC) P. 574
dans le système VSAM, l’assistance au
2 Système d’assistance au départ en
Stability AssistMC)
freinage, le système d’assistance au
pente P. 555
(VSAM)
départ en pente ou le système de feu
de freinage.
Témoin
• S’allume pendant quelques secondes
d’assistance à la
lorsque le mode d’alimentation passe
stabilité du
à MARCHE, puis s’éteint.
véhicule (Vehicle • S’allume lorsque le système VSAM est
partiellement désactivé.
Stability AssistMC)
(VSAM) OFF
(désactivé)
Témoin du
système de
direction
électrique
assistée (EPS)
96
Allumé/clignote
• S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint lorsque le moteur démarre.
• S’allume si le système EPS est
défectueux.
2 Système VSAM activé et désactivé
P. 575
• Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de
direction électrique assistée (EPS)
s’allume P. 743
—
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 97 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
• S’allume pendant quelques secondes
• S’allume pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire, vérifier la
pression de chaque pneu et gonfler les pneus
au besoin.
• Clignote pendant environ une minute • Clignote et demeure allumé – Faire vérifier
et demeure allumé s’il y a un problème
avec le TPMS avec assistance au
gonflage des pneus, ou si un pneu de
secours compact est installé
temporairement.
• Clignote lors de l’utilisation de la
Témoins des
manette de clignotant.
clignotants et des • Clignotent en même temps que tous
feux de détresse
les clignotants lorsque le bouton des
feux de détresse est enfoncé.
Témoin des feux
de route
Message
Tableau de bord
Témoin de basse
pression de
pneu/TPMS
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
• S’allume si la pression d’un pneu
devient considérablement basse.
Explication
• S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
le véhicule par un concessionnaire. Si une
roue de secours compacte est installée sur le
véhicule, dès que possible, faire réparer le
pneu régulier et le replacer sur le véhicule, ou
le remplacer par un pneu neuf.
• Ne clignote pas ou clignote rapidement
2 Remplacement des ampoules P. 687, 689
—
—
—
à suivre
97
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 98 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
• S’allume chaque fois que le
commutateur de phares est activé ou
en mode AUTO lorsque les feux
extérieurs sont allumés.
Témoin de
phares allumés
Tableau de bord
Témoin des
phares
antibrouillard *
Explication
• Si le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ alors que
les feux extérieurs sont allumés, un timbre
sonore retentit à l’ouverture de la portière du
conducteur.
—
• S’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
2 Phares antibrouillard * P. 205
—
• S’allume brièvement lorsque le mode
Témoin
Témoin du
système
antidémarreur
Témoin
• Clignote – Il n’est pas possible de faire
d’alimentation passe à MARCHE, puis
démarrer le moteur. Régler le mode
s’éteint par la suite.
d’alimentation à CONTACT COUPÉ*1, puis
• S’allume lorsque le système
passer au mode de MARCHE de nouveau.
antidémarreur ne peut pas reconnaître • Clignote continuellement – Le système est
peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule
l’information concernant la clé.
par un concessionnaire.
• Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des défectuosités
électriques peuvent se produire.
• S’allume brièvement lorsque le mode
Témoin de
l’alarme du
système de
sécurité
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint par la suite.
• Clignote lorsque l’alarme du système
de sécurité est activée.
2 Alarme du système de sécurité
P. 191
*1 : Modèles canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée avant de sélectionner le mode de MARCHE.
98
Message
* Non disponible sur tous les modèles
—
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 99 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
• S’allume et émet un signal sonore
Témoin de
message du
système
Témoin de mode • S’allume en appuyant sur le bouton
ECON.
économique
(ECON)
Témoin de mode
Snow (conduite
sur la neige)
Message
• Pendant que le témoin est allumé, appuyer
sur le bouton
(accueil), sélectionner le
bouton Avertissements puis appuyer sur le
bouton ENTER (entrer) pour voir à nouveau
le message.
• Consulter l’information relative aux témoins
dans le présent chapitre lorsqu’un message
du système apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur. Prendre les
mesures appropriées en fonction du
message.
• L’interface d’informations du conducteur ne
revient pas à l’écran normal à moins que
l’avertissement ne soit annulé ou que le
bouton ENTER (entrer) soit enfoncé plusieurs
fois.
Tableau de bord
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en
même temps sur l’interface
d’informations du conducteur.
Explication
—
2 Bouton ECON P. 572
• S’allume lorsqu’on appuie sur le
bouton SNOW (conduite sur la neige)
et le mode de conduire sur la neige est
sélectionné.
2 Gestion de traction intelligente
P. 573
• S’allume pendant quelques secondes
Témoin de mode
Normal
lorsque le mode Snow (neige) est
sélectionné et que le moteur du
véhicule est éteint, puis redémarré.
2 Gestion de traction intelligente
P. 573
—
à suivre
99
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 100 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Tableau de bord
Témoin d’arrêt
automatique au
ralenti (vert)
• S’allume lorsque la fonction d’arrêt
Témoin OFF
(désactivé)
d’arrêt
automatique au
ralenti
• S’allume lorsque le système d’arrêt
automatique au ralenti est activée. Le
moteur s’éteint automatiquement.
automatique au ralenti a été désactivé
par le bouton OFF (désactivé) d’arrêt
automatique au ralenti.
Explication
2 Arrêt automatique au ralenti P. 566
Message
—
2 Système d’arrêt automatique au
ralenti activé/désactivé P. 567
• S’allume pendant quelques secondes
Témoin du
système d’arrêt
automatique au
ralenti (ambre)
100
Allumé/clignote
—
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
• Clignote si le système d’arrêt
automatique au ralenti est défectueux.
• Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
—
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 101 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
Explication
Message
—
—
• S’allume lorsque l’arrêt automatique
au ralenti est temporairement
désactivé dans les situations suivantes.
- La pédale de frein n’est pas
• Enfoncer fermement la pédale de frein.
Tableau de bord
complètement enfoncée.
- La boîte de vitesses est à une position
autre que (D .
- La recharge du système est
Témoin d’arrêt
automatique au
ralenti
interrompu
prioritaire.
- Le système de contrôle de la
température est prioritaire.
2 Arrêt automatique au ralenti P. 566
- La température du liquide de
refroidissement n’est pas dans la
portée de fonctionnement.
- La gestion de traction intelligente est
réglée au mode Snow (neige).
- L’arrêt automatique au ralenti ne
s’active pas pour quelque raison que
ce soit.
à suivre
101
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 102 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
Message
• Si le bouton OFF d’arrêt automatique au
Témoin d’arrêt
automatique au
ralenti
interrompu
Tableau de bord
102
Explication
—
Témoin du
système d’aide
au respect des
voies (LKAS)
(ambre)
• S’allume pendant quelques secondes
Témoin du
système d’aide
au respect des
voies (LKAS)
(blanc/vert)
• S’allume en blanc lorsqu’on appuie sur
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
• S’allume si le système LKAS est
défectueux.
le bouton LKAS.
• S’allume en vert lorsque le LKAS
fonctionne.
ralenti est maintenu enfoncé, il est possible
de choisir d’afficher ou de ne pas afficher les
messages d’état.
• Allumé en continu – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Système d’aide au respect des
voies (LKAS) P. 616
—
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 103 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
• S’allume pendant quelques secondes
Régulateur de
vitesse et
d’espacement
(ACC) avec
témoin de suivi à • Le témoin peut s’allumer
temporairement si la capacité de
basse vitesse
charge maximum est atteinte.
(ambre)
• L’ACC avec suivi à basse vitesse a été
désactivé automatiquement.
Régulateur de
• S’allume en blanc lorsqu’on appuie sur
vitesse et
le bouton
.
• S’allume en vert lorsque le bouton
d’espacement
RES/+ (reprendre/accélérer) ou -/SET
(ACC) avec
(ralentir/régler) est enfoncé.
témoin de suivi à
basse vitesse
(blanc/vert)
Message
• S’allume pendant la conduite – Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Tableau de bord
lorsque le mode d’alimentation passe
à MARCHE, puis s’éteint.
• S’allume si une anomalie est présente
dans l’ACC avec suivi à basse vitesse.
Explication
• S’assurer que la charge totale est égale ou
inférieure à la capacité de charge maximum.
2 Capacité de charge maximum P. 541
• Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
—
2 Régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) avec suivi à
basse vitesse P. 600
—
à suivre
103
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 104 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
Explication
Message
• S’allume en blanc en passant au mode
Indicateur de
mode croisière
(blanc/vert)
Tableau de bord
104
de croisière.
• S’allume en vert quand une vitesse de
consigne est réglée avec le régulateur
de vitesse.
2 Pour passer de l’ACC avec suivi à
basse vitesse au régulateur de
vitesse P. 614
• S’allume si une anomalie est présente • Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
dans la RDM, le CMBSMC ou le système
d’information d’angle mort *.
Témoin de
soutien à la
sécurité (ambre)
• Le témoin peut s’allumer
* Non disponible sur tous les modèles
temporairement si la capacité de
charge maximum est atteinte.
par un concessionnaire.
• S’assurer que la charge totale est égale ou
inférieure à la capacité de charge maximum.
2 Capacité de charge maximum P. 541
—
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 105 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
• S’allume lorsque la RDM et/ou le
CMBSMC se désactivent.
Message
• Le témoin peut s’allumer temporairement lors
d’un dépassement dans un espace confiné,
comme un tunnel.
• La zone entourant le capteur radar est
obstruée par de la saleté, de la boue, etc.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire
et enlever les débris à l’aide d’un chiffon doux.
Le témoin peut mettre du temps à s’éteindre
après le nettoyage du capteur radar.
• Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si l’indicateur ne s’éteint pas
même après avoir nettoyé le capteur radar.
2 Capteur radar P. 637
Tableau de bord
Témoin de
soutien à la
sécurité (ambre)
Explication
• Reste allumé – La température à l’intérieur
de la caméra du système est trop élevée.
Utiliser le système de contrôle de la
température pour refroidir la caméra.
Le système s’active lorsque la température à
l’intérieur de la caméra est refroidie.
2 Caméra du capteur avant P. 635
à suivre
105
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 106 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
• S’allume lorsque la RDM et/ou le
CMBSMC se désactivent.
Tableau de bord
Témoin de
soutien à la
sécurité (ambre)
Modèles avec système d’information
d’angle mort
• S’allume si de la boue, de la neige ou
de la glace s’accumule autour du
capteur du système d’information
d’angle mort.
106
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
• Reste allumé – La zone entourant la caméra
est obstruée par de la saleté, de la boue, etc.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire
et enlever les débris à l’aide d’un chiffon doux.
• Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le témoin et le message
apparaissent toujours même après le
nettoyage de la surface entourant la caméra.
2 Caméra du capteur avant P. 635
• S’allume pendant la conduite – Il se peut
que quelque chose interfère avec le capteur
du système d’information d’angle mort.
Vérifier le voisinage du capteur du système
d’information d’angle mort et enlever tout
obstacle.
2 Système d’information d’angle
mort * P. 581
Message
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 107 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
Explication
Message
• S’allume en vert lorsque la RDM, le
* Non disponible sur tous les modèles
2 Système RDM activé et désactivé
P. 627
2 CMBSMC activé et désactivé P. 593
2 Système d’information d’angle
mort activé et désactivé P. 583
Tableau de bord
Témoin de
soutien à la
sécurité (vert/
gris)
CMBSMC et le système d’information
d’angle mort * sont activés.
• S’allume en vert et en gris lorsque la
RDM, le CMBSMC ou le système
d’information d’angle mort *, ou deux
de ces systèmes, sont désactivés.
• S’allume en gris lorsque la RDM, le
CMBSMC et le système d’information
d’angle mort * sont désactivés.
107
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 108 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Les messages suivants apparaissent uniquement sur l’interface d’informations du conducteur. Appuyer sur le bouton
(accueil), sélectionner le bouton
Avertissements puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour voir le message de nouveau lorsque le témoin de message du système est allumé.
Message
Situation
• Apparaît si l’une des portières ou si le hayon ne sont pas
Explication
• S’éteint lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés.
complètement fermés.
Tableau de bord
• Apparaît lorsque le capot est ouvert.
• Fermer le capot.
• Apparaît lorsque la pression d’huile moteur est basse.
• Apparaît pendant la conduite – S’arrêter immédiatement
dans un endroit sécuritaire.
2 Si l’avertissement de basse pression d’huile
apparaît P. 739
• S’affiche si la calandre à volets est défectueuse et si la
température du liquide de refroidissement du radiateur est
trop élevée.
108
• La puissance peut être réduite et il se peut qu’il soit impossible
d’accélérer ou de maintenir la vitesse actuelle du véhicule.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 109 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Modèles canadiens
Situation
• Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas.
Explication
• Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.
2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
P. 685
• Apparaît lorsque la température de la boîte de vitesses
commence à être trop élevée.
• Le rendement du véhicule peut être altéré.
2 Personnalisation du véh. P. 143
• Réduire la vitesse et laisser le système refroidir jusqu’à ce que
Tableau de bord
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
• Apparaît pendant la personnalisation des réglages si la
boîte de vitesses est à une position autre que (P .
le message s’efface.
• Apparaît si la charge de la batterie devient faible.
• Recharger la batterie.
• Apparaît lorsque le volet du réservoir de carburant est
• Fermer le volet du réservoir de carburant.
ouvert.
à suivre
109
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 110 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
• Apparaît lorsque le capteur sur la batterie est défectueux.
Explication
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification de la batterie P. 706
Tableau de bord
• Apparaît lorsque le moment d’un entretien programmé
approche.
• Conséquemment, les messages Entretien maintenant et
2 Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur
l’interface d’informations du conducteur P. 669
Entretien dépassé suivent.
É.-U.
Modèles avec portières coulissantes électriques
• Apparaît si le système de portière coulissante électrique est
défectueux.
• Désactiver l’interrupteur principal et utiliser les portières
coulissantes électriques manuellement.
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Ouverture/fermeture des portières coulissantes
électriques * P. 184
Canada
110
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 111 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Explication
• Apparaît quand la température du liquide de
refroidissement du moteur est anormalement haute.
Modèles avec hayon électrique
• Ouvrir et fermer manuellement le hayon électrique.
• Apparaît si le système de hayon électrique est défectueux. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Tableau de bord
É.-U.
2 Surchauffe P. 737
Canada
É.-U.
• Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux. • Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
jusqu’à 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein pour
démarrer le moteur manuellement.
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Canada
à suivre
111
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 112 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
• Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE
ou MARCHE.
• Apparaît quand le moteur ne redémarre pas
Tableau de bord
automatiquement pour les raisons suivantes :
• Le capot est ouvert.
• Le système qui désactive l’arrêt automatique au ralenti est
défectueux.
Modèles canadiens
• Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé.
Explication
2 Démarrage du moteur P. 550
• Suivre la procédure normale pour démarrer le moteur.
2 Démarrage du moteur P. 550
• Fermer le capot.
• Tourner le volant de direction de gauche à droite en appuyant
sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur).
• Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE.
• Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et
que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
112
—
• Faire passer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ.
2 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur) P. 198
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 113 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
• Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode
d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande
n’est pas à l’intérieur du véhicule.
• Disparaît une fois que la télécommande est ramenée dans le
véhicule et que la portière est refermée.
2 Rappel de la télécommande sans clé P. 200
• Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile de la télécommande P. 708
• Apparaît si la pile de la télécommande est trop faible pour • Approcher la télécommande devant le bouton ENGINE
démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas dans la
portée de fonctionnement pour le démarrage du véhicule.
Un signal sonore retentit six fois.
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur), à son
contact.
2 Si la pile de la télécommande est faible P. 733
Tableau de bord
• Apparaît lorsque la pile de la télécommande s’affaiblit.
Explication
• Apparaît si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) alors que le véhicule est
en mouvement.
• Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et
que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
• Apparaît lorsque l’on tente de changer la position de
l’engrenage alors que la boîte de vitesses est en position
(P et que le moteur est à l’ARRÊT.
• Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ARRÊT
pendant la conduite.
2 Arrêt d’urgence du moteur P. 734
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein
pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ.
• Pour changer de position alors que la boîte de vitesses est en
position (P , le moteur doit être à MARCHE.
• S’arrêter immédiatement dans un endroit sûr, serrer le frein de
stationnement, puis redémarrer le moteur. Si le message
disparaît, continuer de conduire.
à suivre
113
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 114 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
• Apparaît lorsque le véhicule est immobilisé alors que la
ceinture de sécurité du conducteur est détachée et qu’il y a
des chances que le véhicule bouge involontairement.
Tableau de bord
• Apparaît quand le moteur s’arrête sans que la boîte de
vitesses soit en position (P et ne redémarre pas
automatiquement.
• Apparaît si le capot est ouvert pendant que la fonction
Explication
• Lorsque le moteur tourne au ralenti, après avoir stationné le
véhicule ou avant de sortir du véhicule, appuyer sur le bouton
(P avant de relâcher la pédale de frein.
2 Fonctionnement de l’embrayage P. 560
• Pour régler le mode d’alimentation à MARCHE, changer la
position à (P .
• Pour démarrer le moteur, suivre la procédure normale.
2 Démarrage du moteur P. 550
d’arrêt automatique au ralenti est activée.
• Apparaît lorsque l’on change à (N , puis que l’on relâche le
bouton (N .
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position
lave-auto) P. 562
(N (mode
• S’affiche lorsque le mode lave-auto n’est pas disponible en • Lorsque la boîte de vitesses est trop chaude, le mode lave-auto
raison d’une boîte de vitesses chaude.
peut ne pas être disponible. Laisser le moteur tourner au
ralenti et refroidir la boîte de vitesses.
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position
lave-auto) P. 562
• Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans
enfoncer la pédale de frein.
114
(N (mode
• Enfoncer la pédale de frein, puis sélectionner un bouton de
position de l’embrayage.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 115 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Explication
• Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans retirer • Relâcher la pédale d’accélérateur, puis sélectionner un bouton
son pied de la pédale d’accélérateur.
véhicule est en mouvement.
• Apparaît si le rapport passe à (R lorsque que le véhicule se
déplace en marche avant, ou à (D lorsque le véhicule est
en marche arrière.
• S’assurer que le véhicule est complètement arrêté avant
Tableau de bord
• Apparaît à l’enfoncement du bouton (P pendant que le
de position de l’embrayage.
d’utiliser le bouton de sélection.
• Apparaît lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE • S’assurer de bien boucler la ceinture de sécurité avant
sans que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit
bouclée.
• Apparaît si la position est changée après que la position (P
ait été automatiquement sélectionnée alors que la portière
du conducteur est ouverte, que sa ceinture de sécurité n’est
pas bouclée, et que la pédale de frein est relâchée.
• Apparaît lorsque le mode d’alimentation est réglé à
CONTACT COUPÉ si les portières arrière ont été ouvertes
peu avant ou après le démarrage du véhicule.
• Apparaît lorsqu’on enfonce la pédale d’accélérateur
pendant que la position de l’engrenage est à la position
(N .
d’entreprendre la conduite.
2 Fonctionnement de l’embrayage P. 560
• Vérifier si des passagers ou des articles se trouvent sur le siège
arrière avant de descendre du véhicule.
2 Rappel sièges arrière P. 233
• Relâcher la pédale d’accélérateur. Pendant la conduite,
enfoncer la pédale de frein, puis changer la position de
l’engrenage.
à suivre
115
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 116 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
• Apparaît lorsque le bouton (N est maintenu enfoncé
pendant plus de deux secondes.
Explication
• Disparaît lorsqu’on met la boîte de vitesses à une position
autre que (N .
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode
lave-auto) P. 562
Tableau de bord
• Apparaît si le système de refroidissement est défectueux.
et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible.
• Apparaît si les phares sont défectueux.
• Apparaît pendant la conduite – Les phares sont peut-être
éteints. Lorsque les conditions permettront de conduire en
toute sécurité, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
le plus tôt possible.
Modèles avec système de capteurs de distance de stationnement
• Apparaît si le système de capteurs de distance de
stationnement est défectueux.
116
• Conduire à basse vitesse afin d’éviter la surchauffe du moteur
• Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est
accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés
ou si le signal sonore ne cesse pas même après avoir nettoyé la
surface, faire vérifier le système par un concessionnaire.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 117 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
• Apparaît lorsque le maintien automatique des freins
Explication
• Enfoncer immédiatement la pédale de frein.
s’annule automatiquement pendant qu’il est en fonction.
freins est désactivé.
• Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien
automatique des freins alors que la ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas bouclée.
• Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien
automatique des freins, sans le relâchement préalable de la
pédale de frein pendant que la fonction de maintien
automatique des freins est activée.
2 Maintien automatique des freins P. 642
• La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
2 Maintien automatique des freins P. 642
Tableau de bord
• Apparaît lorsque le système de maintien automatique des
• Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins
tout en enfonçant la pédale de frein.
2 Maintien automatique des freins P. 642
• Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré
automatiquement pendant qu’il est activé.
2 Maintien automatique des freins P. 642
2 Frein de stationnement P. 638
à suivre
117
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 118 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
• Apparaît lorsque l’on tire sur le commutateur du frein de
stationnement électrique sans enfoncer la pédale de frein.
Tableau de bord
Modèles avec système d’accès sans clé
• Apparaît aussitôt qu’un problème est détecté dans le
Explication
• Enfoncer la pédale de frein pour relâcher le frein de
stationnement.
2 Frein de stationnement P. 638
• Apparaît en continu – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
système d’accès sans clé.
• Apparaît aussitôt qu’un problème est détecté dans le
système de démarrage à bouton poussoir.
• Apparaît en continu – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
• Apparaît si les feux de route automatiques sont défectueux. • Faire fonctionner manuellement le commutateur de phares.
• Si l’on conduit avec les feux de route allumés quand cela se
produit, les phares passeront aux feux de croisement.
118
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 119 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
• Apparaît lorsque le système de la pompe à carburant est
défectueux.
Explication
• Mettre le mode d’alimentation à ARRÊT pendant un instant,
puis le remettre en MARCHE. Le message disparaît s’il n’y a
aucune anomalie. Si le message apparaît toujours, apporter le
véhicule chez un concessionnaire.
puis le remettre en MARCHE. Le message disparaît s’il n’y a
aucune anomalie. Si le message apparaît toujours, apporter le
véhicule chez un concessionnaire.
• Apparaît si le système d’allumage est défectueux.
• Mettre le mode d’alimentation à ARRÊT pendant un instant,
puis le remettre en MARCHE. Le message disparaît s’il n’y a
aucune anomalie. Si le message apparaît toujours, apporter le
véhicule chez un concessionnaire.
• Apparaît si les chauffe-sièges * sont défectueux.
Tableau de bord
• Apparaît si le système de gestion du moteur est défectueux. • Mettre le mode d’alimentation à ARRÊT pendant un instant,
• Désactiver les chauffe-sièges * jusqu’à ce que le message
disparaisse. Si le message apparaît toujours, apporter le
véhicule chez un concessionnaire.
• Apparaît si le système de contrôle de la température est
défectueux.
* Non disponible sur tous les modèles
• Éteindre le système de contrôle de la température jusqu’à ce
que le message disparaisse. Si le message apparaît toujours,
apporter le véhicule chez un concessionnaire.
à suivre
119
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 120 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Explication
Modèles avec démarreur à distance
• Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée
et ouverte à l’aide du démarreur à distance, pendant que le
moteur est en marche.
Tableau de bord
• Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une
collision avec le véhicule devant.
• Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision
(freiner, changer de voie, etc.)
2 Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
P. 589
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
• Apparaît lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse a été
désactivé automatiquement.
• Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/
régler) pendant que le véhicule est en mouvement et que le
conducteur enfonce la pédale de frein.
• Apparaît si la VSAM ou la fonction d’antipatinage est
activée lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé.
120
2 Démarreur à distance avec rétroaction du
véhicule * P. 552
* Non disponible sur tous les modèles
• La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de
l’annulation de l’ACC avec suivi à basse vitesse s’améliore.
Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer).
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
• L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
• L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé
automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 121 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque la distance entre votre véhicule et le
véhicule précédent est trop courte quand l’ACC avec suivi à
basse vitesse est activé.
●
L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé
automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
●
Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/
régler) et que la distance est trop courte entre votre véhicule
et le véhicule précédent.
●
L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
●
Apparaît lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée pendant que l’ACC avec suivi à basse vitesse
arrête automatiquement le véhicule.
●
L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé
automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
●
Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/
régler) et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas bouclée.
●
L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
●
Apparaît lorsque la vitesse du véhicule est trop élevée pour
que le conducteur puisse régler l’ACC.
●
Réduire la vitesse et régler ensuite l’ACC.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
●
Apparaît lorsque l’ACC a été annulé en raison d’une vitesse
élevée du véhicule.
●
Réduire la vitesse et réinitialiser ensuite l’ACC.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
à suivre
Tableau de bord
●
121
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 122 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Tableau de bord
122
Situation
Explication
●
Apparaît lorsque le véhicule à l’avant se remet en
mouvement après que l’ACC avec suivi à basse vitesse a
immobilisé automatiquement votre véhicule.
●
Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET
(ralentir/régler), ou enfoncer la pédale d’accélérateur pour
recommencer.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
●
Apparaît lorsque la position du levier de vitesses est
changée à une position autre que D/S et que l’ACC avec
suivi à basse vitesse est activé.
●
L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé
automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
●
Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/
régler) et que la position du levier de vitesses se trouve à
n’importe quelle position autre que D/S .
●
L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
●
Apparaît lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très
abrupte et que l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé.
●
L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé
automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 123 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/
régler) et que le véhicule est arrêté dans une pente abrupte.
●
L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
●
Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré
automatiquement pendant que l’ACC avec suivi à basse
vitesse est activé.
●
L’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé
automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
2 Frein de stationnement P. 638
●
Apparaît lorsqu’on appuie sur le bouton –/SET (ralentir/
régler) et que le frein de stationnement est serré.
●
L’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
2 Frein de stationnement P. 638
●
Apparaît si l’ACC avec suivi à basse vitesse est annulé
pendant que l’ACC avec suivi à basse vitesse arrête
automatiquement le véhicule.
●
Enfoncer immédiatement la pédale de frein.
à suivre
Tableau de bord
●
123
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 124 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Explication
• Apparaît si l’ACC avec suivi à basse vitesse ne peut pas être • Attendre un certain temps, puis réinitialiser ensuite l’ACC avec
activé à cause des décélérations répétées, de la descente
d’une longue pente ou du poids excessif du véhicule.
suivi à basse vitesse.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
Tableau de bord
• Apparaît juste avant l’annulation automatique de l’ACC
avec suivi à basse vitesse due à des décélérations répétées,
à la descente d’une longue pente ou au poids excessif du
véhicule. (S’ouvre automatiquement jusqu’à ce que la
distance entre le véhicule et celui qui le précède atteint la
valeur maximale définie dans les réglages de distance.)
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
• Apparaît lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse a été
annulé automatiquement.
• Apparaît lorsque le bouton -/SET (ralentir/régler), RES/+
(reprendre/accélérer), CANCEL (annuler) ou le bouton
d’intervalle est enfoncé pendant que l’ACC avec suivi à
basse vitesse est arrêté.
• Apparaît lorsque le bouton d’intervalle est enfoncé
pendant que le Mode croisière est sélectionné.
124
• Après avoir enfoncé le bouton
, appuyer sur le bouton
-/SET (ralentir/régler), RES/+ (reprendre/accélérer), CANCEL
(annuler) ou le bouton d’intervalle.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
• Après avoir sélectionné ACC avec suivi à basse vitesse, appuyer
sur le bouton d’intervalle.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse P. 600
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 125 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Système d’aide au respect des voies (LKAS)
• Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. Le
Explication
• Garder le véhicule dans sa voie.
2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 616
volant de direction vibre rapidement.
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
Lorsque Avertissement seulement est sélectionné
- Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule
franchit une voie détectée.
Lorsque Normale, Plus tard ou Plus tôt est sélectionné
- Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule
• Garder le véhicule dans sa voie.
2 Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
P. 625
• Il est possible de changer le réglage du système d’atténuation
de sortie de route. Normale, Plus tard, Avertissement
seulement et Plus tôt peuvent être sélectionnés.
2 Personnalisation du véh. P. 143
2 Fonctions personnalisées P. 463
Tableau de bord
• Apparaît lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée.
franchit une voie détectée. Le système guide également le
véhicule afin de contribuer à rester dans la voie de
circulation.
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
Lorsque En avance est sélectionné
• Apparaît lorsqu’il est probable que le véhicule franchisse
une ligne détectée.
Le système RDM guide également le véhicule afin de
contribuer à rester dans la voie de circulation.
• Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule.
—
• Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS.
Le signal sonore retentit simultanément.
à suivre
125
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 126 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
• Apparaît lorsque le LKAS est en fonction ou que l’on
Tableau de bord
enfonce le bouton LKAS, mais qu’un système lié au LKAS
comporte une anomalie. Le LKAS se désactive
automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément
s’il a été sélectionné par personnalisation.
Explication
• Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple
le témoin VSAM, le témoin ABS ou le témoin du système de
freinage, agir en conséquence.
2 Témoins P. 88
• Apparaît si le couvercle du capteur radar est recouvert et
• Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans
empêche le capteur de détecter un véhicule à l’avant.
• Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps
(pluie, neige, brouillard, etc.)
un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon
doux. Le message peut nécessiter un certain temps avant de
disparaître.
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message
ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le couvercle du
capteur.
2 Capteur radar P. 637
2 Honda SensingM P. 586
• Apparaît lorsque la température à l’intérieur de la caméra
• Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir
du capteur avant est trop élevée et certains systèmes
d’assistance au conducteur ne peuvent pas être activés.
• Disparaît – La caméra est refroidie et les systèmes s’activent
la caméra.
normalement.
2 Caméra du capteur avant P. 635
2 Honda SensingM P. 586
• Apparaît si la zone autour de la caméra du capteur avant
est obstruée par de la saleté, de la boue, etc., et que la
caméra ne peut pas détecter le véhicule situé devant.
• Peut s’afficher lorsque l’on conduit par mauvais temps
(pluie, neige, brouillard, etc.).
126
• Si le pare-brise est sale, arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux.
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message
ne disparaît pas, même après avoir nettoyé la zone autour de
la caméra.
2 Caméra du capteur avant P. 635
2 Honda SensingM P. 586
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 127 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Indicateurs et interface d’informations du conducteur
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l’indicateur de niveau de carburant, l’indicateur de température
et les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
■ Indicateur de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant.
1Indicateur de niveau de carburant
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant.
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
1Indicateur de température
Tableau de bord
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque la lecture de l’indicateur
s’approche du E .
Une panne sèche peut causer des ratés d’allumage, et par
conséquent endommager le convertisseur catalytique.
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et
attendre que le moteur revienne à sa température normale.
2 Surchauffe P. 737
127
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 128 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Interface d’informations du conducteur
L’interface d’informations du conducteur affiche l’indicateur de vitesse, le tachymètre, le
compteur kilométrique, l’ordinateur de route, l’indicateur de température extérieure et
d’autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres
renseignements utiles y sont aussi affichés.
■ Indicateur de vitesse
Tableau de bord
128
Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
1Indicateur de vitesse
Il est possible de régler l’indicateur de vitesse et les mesures
affichées de manière à ce que les valeurs affichées soit en
mi/h ou km/h.
2 Unités P. 138
1Tachymètre
Il est possible d’activer et de désactiver l’affichage du
tachymètre.
2 Afficher tachymètre P. 142
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 129 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en milles
que le véhicule a accumulés.
Tableau de bord
Compteur kilométrique
■ Température extérieure *
1Température extérieure *
Indique la température extérieure en Celsius
(Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
Température extérieure
* Non disponible sur tous les modèles
Réglage de l’affichage de la température
extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C
(±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
Utiliser l’affichage audio/d’information pour
corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 463
à suivre
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
129
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 130 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Affiche le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation P. 630
Tableau de bord
■ Accéder au contenu
Appuyer sur le bouton
(accueil), puis sélectionner le bouton 3 / 4 pour faire défiler le
contenu que l’on souhaite voir. Sélectionner ENTER (entrer) pour voir les informations
détaillées.
*1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
*2 : Modèles avec système audio sur affichage
130
1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Il est possible d’activer et de désactiver le système de
reconnaissance des panneaux de signalisation.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
1Accéder au contenu
Pour retourner à l’écran précédent, appuyer sur le bouton
*1
*2
/
(retour).
Il est possible de modifier, d’ajouter ou de supprimer le
contenu de l’indicateur en utilisant l’interface d’informations
du conducteur.
2 Organiser applications P. 141
2 Afficher/masquer des applications P. 140
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 131 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Écran vide
2 P. 139
Afficher ou masquer des applications
2 P. 140
Unités
2 P. 138
Ordinateur de trajet
2 P. 132
Réglages
2 P. 141
Téléphone *
2 P. 138
Soutien sécurité
2 P. 135
Navigation *
2 P. 134
Entretien
2 P. 137
Tableau de bord
Avertissements
2 P. 136
Modèles avec chaîne sonore
à affichage en couleur
Bouton 3 / 4
Bouton
(accueil)
Modèles avec système audio
sur affichage
Bouton 3 / 4
Bouton
(accueil)
Lect. en cours *
2 P. 139
Appuyer sur 3 ou 4 .
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
131
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 132 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Ordinateur de voyage
Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour alterner entre l’ordinateur de route A et
l’ordinateur de route B.
Tableau de bord
Ordinateur de route A
Distance
323.4 km
10.0 l/100km
300 km
Modèles avec chaîne sonore
à affichage en couleur
Cote de
consommation
moyenne
Avant vide
Cote de
consommation
instantanée
ENTER (entrer)
Ordinateur de route B
Bouton ENTER (entrer)
0.0 km
0.0 l/100km
300 km
Modèles avec système audio
sur affichage
B
Bouton ENTER (entrer)
132
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 133 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Distance
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la
dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets
distincts.
1Distance
Alterner entre la Distance A et la Distance B en appuyant
sur le bouton ENTER (entrer).
■ Cote de consommation moyenne (Consommation moyenne)
Indique la cote de consommation moyenne estimée de chaque Distance en l/100 km ou en
mi/gal. L’affichage se met à jour à des intervalles préréglés. Lorsqu’une Distance est
réinitialisée, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
ou en mi/gal.
1Cote de consommation moyenne (Consommation moyenne)
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
Tableau de bord
Réinitialisation de la distance
Pour réinitialiser la Distance, l’afficher et maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer) jusqu’à
ce que la Distance soit réinitialisée à 0.0.
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
estimation de distance est basée sur la cote de consommation actuelle du véhicule.
à suivre
133
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 134 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Navigation *
1Navigation *
■ Boussole
Affiche l’écran de la boussole.
Tableau de bord
Modèles avec système de navigation
Lorsque la boussole ou les directions étape par étape sont
affichées, on peut contrôler certaines fonctions du système
de navigation sur l’interface d’informations du conducteur
en appuyant sur le bouton ENTER (entrer).
2 Consulter le manuel du système de navigation
Boussole
■ Directions étape par étape
Lorsque les directions de conduite sont fournies par
le système de navigation* ou Android Auto, les
directions étape par étape vers la destination
apparaissent.
2 Consulter le manuel du système de
navigation
2 Android Auto P. 376
Directions de conduite étape par étape
134
Il est possible de choisir si les directions étape par étape
s’affichent ou non pendant le guidage routier.
2 Fonctions personnalisées P. 463
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 135 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Soutien à la sécurité
1Soutien à la sécurité
Indique l’état de la RDM, du CMBSMC et du système d’information d’angle mort *, comme
l’activation, la désactivation ou la panne, par une couleur et des lettres.
Info sur la zone
du RDM
Info sur la zone du CMBSMC
Icône RDM et Info
sur l’état
Info sur la zone
du système
d’information
d’angle mort *
* Non disponible sur tous les modèles
Info sur l’icône et
l’état du système
d’information
d’angle mort *
Pour activer ou désactiver chaque système, appuyer en
premier lieu sur le bouton 3 / 4 pour passer d’un affichage
à l’autre. À partir de l’affichage suivant, il est possible de
sélectionner le système à activer ou désactiver.
2 Système RDM activé et désactivé P. 627
2 CMBSMC activé et désactivé P. 593
2 Système d’information d’angle mort activé
et désactivé P. 583
Il est également possible de confirmer l’état de chaque
fonction avec la couleur du témoin de soutien à la sécurité.
2 Témoin de soutien à la sécurité (ambre)
P. 104
2 Témoin de soutien à la sécurité (vert/gris)
P. 107
Tableau de bord
Les couleurs suivantes indiquent l’état de l’un ou l’autre des systèmes déjà mentionnés :
• Vert : Le système est activé.
• Gris : Le système est désactivé.
• Ambre : Une anomalie est présente dans le système.
Si un système est indiqué par la couleur ambre, faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire immédiatement.
Icône du CMBSMC
et Info sur l’état
à suivre
135
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 136 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Avertissement
1Avertissement
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’interface
d’informations du conducteur P. 108
Tableau de bord
136
(Exemple)
L’application des Avertissements est dynamique et
s’affichera uniquement lorsque des avertissements actifs sont
présents. En l’absence d’avertissements, cette application ne
s’affiche pas.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 137 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Entretien
Affiche la condition actuelle de la pression d’un
pneu et la durée de vie restante de l’huile.
Tableau de bord
■ Pression de pneu
Affiche la pression de pneu pour chaque pneu.
2 Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) avec assistance au
gonflage des pneus P. 577
■ Durée d’huile
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et
l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC).
2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) P. 667
à suivre
137
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 138 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Téléphone *
Affiche l’information du téléphone actuelle.
2 BluetoothM HandsFreeLink® P. 510
Tableau de bord
■ Unités
Permet de régler l’indicateur de vitesse et les
mesures affichées en mi/h ou km/h.
Maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer).
Chaque fois qu’on fait ceci, l’unité changera de
km/h à mi/h et vice versa. Ensuite, un écran de
confirmation apparaitra pour quelques secondes.
138
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 139 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Vide
Affiche un écran vide.
■ Lecture en cours *
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Tableau de bord
Affiche l’information audio actuelle.
2 Fonctionnement de base de la chaîne
sonore P. 300
139
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 140 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Afficher/masquer des applications
Il est possible d’afficher ou de masquer le contenu de l’indicateur.
Sélectionner le contenu à afficher ou masquer, puis
Afficher
appuyer sur ENTER (entrer).
u Répéter pour afficher ou masquer plus d’une
application.
Tableau de bord
Appuyer sur
ENTER (entrer)
Masquer
140
* Non disponible sur tous les modèles
1Afficher/masquer des applications
Il est impossible de masquer les applications avec l’icône
qui se trouve sur le côté droit.
Sélectionner Toutes valeurs par défaut dans
Personnalisation du véh. ne permet pas de restaurer l’état
initial de ces réglages.
Modèles avec système audio sur affichage
Il est également possible d’ajouter les applications Android
Auto, Apple CarPlay, SiriusXM *, My Honda Music, USB,
AM, FM, Audio Bluetooth, Liste lecture sociale, Entrée
AUX, CD * et Divertiss. arrière *.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 141 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Réglages
Changer les réglages selon ses préférences.
1Organiser applications
Tableau de bord
■ Organiser applications
Il est possible de modifier l’ordre des applications sur l’écran d’accueil.
1. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner
Disposer les applications, puis appuyer sur
ENTER (entrer).
2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner
l’icône à déplacer, puis appuyer sur ENTER
(entrer).
Sélectionner Toutes valeurs par défaut dans
Personnalisation du véh. ne permet pas de restaurer l’état
initial de ces réglages.
3. Appuyer sur le bouton 3 / 4 plusieurs fois pour
déplacer l’icône vers la position souhaitée, puis
appuyer sur ENTER (entrer).
à suivre
141
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 142 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Tableau de bord
142
■ Afficher tachymètre
Il est possible d’afficher ou de masquer le tachymètre.
Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner
Affiche le Tachymètre, puis appuyer sur ENTER
(entrer).
u Le tachymètre apparaît lorsque la case à
cocher est cochée.
1Afficher tachymètre
Sélectionner Toutes valeurs par défaut dans
Personnalisation du véh. ne permet pas de restaurer l’état
initial de ces réglages.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 143 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
1Personnalisation du véh.
■ Personnalisation du véh.
Utiliser l’interface d’informations du conducteur pour personnaliser certaines fonctions du
véhicule.
Interface d’informations du conducteur :
Passe à Réglage.
Bouton 3 / 4
Faire défiler le menu ou les
éléments.
Bouton ENTER (entrer)
Confirme l’élément
sélectionné.
Bouton
Retourne à l’écran précédent.
Bouton
Fait apparaître l’écran
d’accueil.
à suivre
Placer le levier de vitesse à (P avant de tenter de changer un
réglage personnalisé.
Tableau de bord
Comment personnaliser
Tout d’abord, s’assurer que le véhicule est complètement immobile et que le mode
d’alimentation est réglé sur ON (marche). Ensuite, appuyer sur le bouton
(accueil), puis
appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner Réglages. Enfin, appuyer sur le bouton
ENTER (entrer).
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton
3/4.
2 Liste des options de personnalisation P. 146
2 Exemple de comment personnaliser un
réglage P. 150
143
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 144 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
(accueil).
Organiser applications
Réglages
ENTER
3
4
Afficher
tachymètre
P. 141
P. 142
Tableau de bord
Personnalisation du
véh.
Distance de collision frontale
ENTER
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt
Config. du syst.
d’assist. au conducteur
ENTER
3
4
Réglage d’atténuation de départ de route
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies
Réglage de l’affichage du syst. reconnaissance
panneaux signalisation
3
4
Sélection langue
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Réglage indicateurs
ENTER
3
4
Réajuster volume de l’alarme
Signal sonore de recul
Éclairage économie d’essence
ENTER
144
3
4
3
4
Rappel sièges arrière
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 145 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
3
4
ENTER
3
4
Minuterie de désactivation des phares
automatiques
Sensibilité d’éclairage automatique
Sensibilité d’éclairage intérieur automatique
ENTER
3
4
Phares automatiques allumés avec essuie-glace
allumés
3
4
Tableau de bord
Réglage éclairage
Temps atténuation éclairage int.
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Réglage portes
ENTER
3
4
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
3
4
Délai reverrouillage sécurité
Toutes valeurs par défaut
3
4
Quitter
à suivre
145
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 146 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Tableau de bord
Config. du
syst. d’assist.
au
conducteur
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Distance de collision
frontale
Modifie la distance d’alerte du CMBSMC.
Longue/Normale*1/Courte
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le
système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule
quitte le rayon d’action de l’ACC.
Activé/Désactivé*1
Réglage d’atténuation de
départ de route
Change le réglage du système d’atténuation de sortie de
route.
Plus tôt/Normale*1/Plus tard/
Avertissement seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le
LKAS est interrompu.
Activé/Désactivé*1
Réglage de l’affichage du
syst. reconnaissance
panneaux signalisation
Détermine si les icônes du panneau de signalisation
s’allument.
Activé*1/Désactivé
*1 : Réglage par défaut
146
Description
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 147 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Groupe de
configuration
Description
Options de réglage
Sélection langue
Change la langue d’affichage.
English*1/Français/Español
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser la distance et
la cote de consommation moyenne de l’ordinateur de
route A.
Une fois le plein effectué/Arrêt
IGN/Réinitialisation manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Change le réglage sur la façon de réinitialiser la distance et
la cote de consommation moyenne de l’ordinateur de
route B.
Une fois le plein effectué/Arrêt
IGN/Réinitialisation manuelle*1
Réajuster volume de
l’alarme
Change le réglage du volume des sonneries, des
avertissements, des clignotants et d’autres systèmes
d’alarme.
Haute/Moyenne*1/Basse
Signal sonore de recul
Émet un signal sonore lorsque le rapport passe à (R .
Activé*1/Désactivé
Éclairage économie
d’essence
Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de
conduite.
Activé*1/Désactivé
Rappel sièges arrière
Active et désactive la fonction de rappel de siège arrière.
Activé*1/Désactivé
Tableau de bord
Réglage
indicateurs
Fonctions à personnaliser
*1 : Réglage par défaut
à suivre
147
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 148 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Groupe de
configuration
Tableau de bord
Configuration
de l’éclairage
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Délai d’atténuation de
l’éclairage intérieur
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Minuterie de
désactivation des phares
automatiques
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité d’éclairage
automatique
Change la synchronisation des phares.
Max/Élevé/Moyen*1/Bas/Min
Sensibilité d’éclairage
intérieur automatique
Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord
lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO.
Max/Élevé/Moyen*1/Bas/Min
Phares automatiques
allumés avec essuie-glace
allumés
Modifie les réglages du fonctionnement des essuie-glaces
lorsque les phares s’allument automatiquement alors que
le commutateur de phares est à la position AUTO.
Activé*1/Désactivé
*1 : Réglage par défaut
148
Description
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 149 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Groupe de
configuration
Description
Options de réglage
Verrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du verrouillage
automatique des portières.
Vitesse véhicule*1/Lorsque quitte P/
Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Changer le réglage pour le déverrouillage automatique des
portières.
Ttes portières au déverr. de port.
cdtr*1/Toutes portières au passage
à P/Ttes portières à clé off/
Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur, soit toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent au premier usage
de la télécommande ou de la clé incorporée.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage
sans clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage
sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que la portière ait
été ouverte.
90s./60s./30s.*1
Annule les changements personnalisés effectués ou rétablit
leur réglage par défaut.
Annuler/Régler
Toutes
valeurs par
défaut
—
Tableau de bord
Réglage
portes
Fonctions à personnaliser
*1 : Réglage par défaut
à suivre
149
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 150 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Tableau de bord
Exemple de comment personnaliser un réglage
Voici les étapes expliquant comment changer le chronométrage de réinitialisation de
l’ordinateur de route A à partir du réglage par défaut (manuel) de manière à ce qu’il se
réinitialise automatiquement lorsque le véhicule est entièrement ravitaillé.
1. Appuyer sur le bouton
(accueil), puis sur le
bouton 3 / 4 pour sélectionner Réglages, puis
appuyer sur le bouton ENTER (entrer).
2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner
Personnalisation du véh., puis appuyer sur le
bouton ENTER (entrer).
150
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 151 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
3. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner
Réglage indicateurs, puis appuyer sur le
bouton ENTER (entrer).
u Sélection langue apparaît d’abord sur
l’affichage.
Tableau de bord
4. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner
Moment de la réinitialisation Trajet A, puis
appuyer sur le bouton ENTER (entrer).
u L’affichage passe à l’écran de configuration
personnalisée, où il est possible de
sélectionner Une fois le plein effectué,
Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle, ou
Quitter.
5. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner
Une fois le plein effectué, puis appuyer sur le
bouton ENTER (entrer).
u L’écran Réglage Une fois le plein effectué
apparaît et l’affichage revient ensuite au
menu de personnalisation.
à suivre
151
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 152 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuIndicateurs et interface d’informations du conducteuruInterface d’informations du conducteur
Tableau de bord
152
6. Appuyer sur le bouton 3 / 4 jusqu’à ce que
Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer
sur le bouton ENTER (entrer).
7. Répéter l’étape 6 jusqu’à ce que l’écran
Personnalisation du véh. réapparaisse, puis
appuyer sur le bouton
(accueil) ou
(retour) pour retourner à l’écran d’accueil.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 153 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge ....................................................... 154
Verrouillage et déverrouillage des portières
Clé............................................................ 156
Faible signal de la télécommande sans clé ...158
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur ............................................... 159
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ................................................ 166
Verrou de portière pour la sécurité des enfants ... 169
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ................................................. 170
Hayon.......................................................... 171
Portières coulissantes ................................ 182
Système de sécurité
Système antidémarreur ............................. 191
Alarme du système de sécurité .................. 191
Glaces .......................................................... 194
* Non disponible sur tous les modèles
Toit ouvrant * .............................................. 197
Fonctionnement des commandes autour du
volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) ..................................... 198
Clignotants............................................... 201
Commutateurs de phares ......................... 202
Phares antibrouillard * ............................... 205
Feux de jour.............................................. 206
Feux de route automatiques ..................... 207
Essuie-glaces et lave-glaces ....................... 210
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
extérieurs chauffants *............................. 213
Modèles canadiens
Bouton du pare-brise chauffant ................ 214
Commande de luminosité......................... 215
Système de mémorisation de la position de conduite * ....216
Réglage du volant de direction ..................218
Rétroviseurs ................................................219
Rétroviseur intérieur ..................................219
Rétroviseurs extérieurs électriques..............220
Sièges
Sièges avant ..............................................222
S’asseoir correctement...............................234
Appuie-tête ...............................................235
Commodités de l’habitacle ........................239
Système de contrôle de la température à deux zones
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de la température..260
Système de contrôle de la température arrière...263
Système de contrôle de la température à trois zones
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de la température..265
Capteurs du système de contrôle automatique de la température ... 271
153
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 154 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Horloge
Réglage de l’horloge
L’heure peut être réglée manuellement sur l’affichage audio/d’information lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
■ Réglage de l’horloge
1Horloge
Modèles avec système de navigation
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun
réglage de l’heure n’est nécessaire.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Commandes
154
1. Maintenir enfoncé le bouton MENU/CLOCK
(menu/horloge).
2. Sélectionner Régler l’horloge, puis appuyer
.
3. Tourner
pour ajuster les heures.
4. Appuyer
pour passer au réglage des minutes.
5. Tourner
pour ajuster les minutes.
6. Appuyer
pour passer à Régler.
7. Appuyer
pour terminer le réglage de
l’horloge.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer
pour confirmer.
Pour changer le réglage entre 12h et 24h :
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
2. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Format d’horloge, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner 12h ou 24h, puis appuyer
.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 155 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHorlogeuRéglage de l’horloge
Modèles avec système audio sur affichage
1.
2.
3.
4.
Sélectionner
, puis Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner Date et heure.
Sélectionner Réglages de la date et de
l’heure.
5. Sélectionner Date et heure automatiques, puis
sélectionner DÉSACTIVÉ.
Modèles avec système audio sur affichage
Il est également possible de régler l’horloge en effleurant
l’horloge affichée dans le coin supérieur droit de l’affichage
ou l’icône Horloge sur l’écran d’accueil.
1. Effleurer l’horloge de l’affichage.
L’écran d’horloge du type de cadran d’horloge
sélectionné apparaît.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Réglages de la date et de l’heure.
4. Sélectionner Réglages de la date et de l’heure.
5. Sélectionner Date et heure automatiques, puis
sélectionner DÉSACTIVÉ.
6. Sélectionner Régler la date ou Régler l’heure.
7. Ajuster les dates, les heures et les minutes en
sélectionnant 3 / 4 .
8. Sélectionner Enregistrer pour régler l’heure.
Commandes
Pour régler l’horloge :
6. Sélectionner Régler l’heure.
7. Sélectionner 3 / 4 .
u Il est possible de contrôler l’icône AM/PM en
sélectionnant 3 / 4 ou en effleurant
directement l’icône.
u Lorsque l’affichage de l’horloge est
personnalisé pour afficher l’horloge sur 24
heures, l’icône AM/PM n’est pas affichée.
2 Fonctions personnalisées P. 457
8. Sélectionner Enregistrer pour régler l’heure.
1Horloge
L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher
l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
2 Fonctions personnalisées P. 463
Pour régler la date :
6. Sélectionner Régler la date.
7. Sélectionner 3 / 4 .
8. Sélectionner Enregistrer pour régler la date.
155
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 156 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Verrouillage et déverrouillage des portières
Clé
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
1Clé
Modèles sans système
d’accès sans clé
Commandes
Modèles avec système d’accès sans
clé et portière coulissante électrique
Modèles avec système d’accès sans clé, portière
coulissante électrique et hayon électrique
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système antidémarreur P. 191
Suivre les recommandations ci-dessous afin d’éviter
d’endommager les clés :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Éloigner les clés de tout liquide, poussière ou sable.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent la
télécommande pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Modèles avec système d’accès sans clé
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide du
démarreur à distance.
2 Démarreur à distance avec rétroaction du
véhicule * P. 552
Utiliser les clés pour faire démarrer le moteur et le couper, et pour verrouiller et déverrouiller
toutes les portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant.
156
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 157 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuClé
■ Clé incorporée
Bouton de dégagement
Pour retirer la clé incorporée, faire glisser le bouton
de dégagement, puis retirer la clé. Pour remettre la
clé incorporée, enfoncer la clé dans la
télécommande sans clé jusqu’au déclic.
■ Étiquette du numéro de clé
1Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Commandes
Clé incorporée
La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portières et le hayon lorsque la pile
de la télécommande sans clé devient faible et que la
fonction de verrouillage/déverrouillage électrique
des portières est désactivée.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
157
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 158 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande sans clé
Faible signal de la télécommande sans clé
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande sans clé lors du verrouillage/
déverrouillage des portières *, du hayon *, et de l’ouverture du volet du réservoir de carburant *,
de l’ouverture de la portière coulissante électrique * et du hayon électrique * ou au démarrage
du moteur.
Commandes
158
Les cas suivants peuvent nuire au verrouillage/déverrouillage des portières *, à l’ouverture de la
portière coulissante électrique * et du hayon électrique *, ainsi qu’au démarrage du moteur, ou
leur fonctionnement peut être instable :
• De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
• La télécommande sans clé est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des
ordinateurs portatifs, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil.
• Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande sans clé.
* Non disponible sur tous les modèles
1Faible signal de la télécommande sans clé
La communication entre la télécommande sans clé et le
véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande
sans clé.
La durée utile de la pile est d’environ deux ans, mais elle peut
varier en fonction la fréquence d’utilisation.
La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande sans clé
perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des
appareils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs
personnels.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 159 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation du système d’accès sans clé avec bouton de
démarrage *
1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Lorsqu’on transporte la télécommande sans clé avec
soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières, le
volet du réservoir de carburant et ouvrir le hayon.
Les portières, le volet du réservoir de carburant et le
hayon peuvent être verrouillés/déverrouillés dans un
rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière
extérieure ou de la poignée extérieure du hayon.
■ Verrouillage des portières et du hayon
Appuyer sur le bouton de verrouillage de la portière
avant ou sur le hayon.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières et le
hayon se verrouillent et le système de sécurité
s’active.
1Utilisation du système d’accès sans clé avec bouton de
démarrage *
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à
l’aide du système d’accès sans clé seulement lorsque le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
• Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le véhicule
avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
•
•
•
•
Bouton de
verrouillage
* Non disponible sur tous les modèles
•
à suivre
sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les
portières et le hayon si une autre personne se trouvant à
proximité en transporte une avec elle.
Si la télécommande sans clé est à proximité, la portière peut
être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte
d’eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto.
Si une poignée de portière est saisie avec une main gantée,
le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas
réagir du tout pour déverrouiller les portières.
Après avoir verrouillé la portière, on dispose d’un maximum
de deux secondes pour tirer la poignée de portière afin de
confirmer que la portière est verrouillée. S’il faut
déverrouiller la portière immédiatement après l’avoir
verrouillée, attendre au moins deux secondes avant de saisir
la poignée. Sinon, la portière ne se déverrouillera pas.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas si on la tire
immédiatement après avoir saisi la poignée de portière.
Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est
bien déverrouillée avant de tirer la poignée.
Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit
impossible de verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon
avec la télécommande sans clé si celle-ci se trouve à un niveau
plus élevé ou moins élevé que la poignée extérieure.
La télécommande sans clé pourrait ne pas fonctionner si
elle est trop près de la portière ou de la glace de portière.
Commandes
Bouton de
verrouillage de
portière
Si le commutateur d’éclairage intérieur est en position
d’activation par les portières, l’éclairage intérieur s’allume
lorsqu’on déverrouille les portières et le hayon.
Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30 secondes.
Portières et hayon déverrouillés : Les éclairages s’éteignent
immédiatement.
2 Éclairage intérieur P. 239
159
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 160 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage des portières et du hayon
Commandes
Saisir la poignée de portière du conducteur :
u La portière du conducteur et le volet du
réservoir de carburant se déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de portière du passager avant ou
une poignée de portière arrière :
u Toutes les portières et le hayon se
déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Pousser la poignée extérieure du hayon :
u Le hayon se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
2 Ouverture/fermeture du hayon P. 172
Poignée extérieure
du hayon
160
* Non disponible sur tous les modèles
1Utilisation du système d’accès sans clé avec bouton de
démarrage *
Si une portière ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30
secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec le
système d’accès sans clé, les portières et le hayon se
reverrouillent automatiquement.
Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du
déverrouillage des portières peuvent être personnalisés.
2 Fonctions personnalisées P. 463
Modèles avec hayon électrique
Il est également possible de déverrouiller et d’ouvrir le hayon
électrique.
2 À l’aide de la poignée extérieure du hayon
P. 178
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 161 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage des portières et du hayon
1Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique
à l’éloignement [Walk away auto lock®])
La fonction de verrouillage automatique est réglée par défaut
à désactivée en usine. La fonction de verrouillage automatique
peut être activée à l’aide de l’affichage audio/d’information.
Si l’ACTIVATION de la fonction de verrouillage automatique
est effectuée à partir de l’affichage audio/d’information,
seule la télécommande qui a été utilisée pour déverrouiller la
portière du conducteur avant le changement de réglage peut
activer le verrouillage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 463
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été
activée, quand on reste dans la plage de fonctionnement du
verrouillage/déverrouillage, le témoin de la télécommande
sans clé continuera à clignoter jusqu’à ce que les portières et
le hayon soient verrouillés.
Commandes
Le rayon d’action pour
l’activation de la fonction de
verrouillage automatique est
de 1,5 m (5 pi)
(verrouillage automatique à l’éloignement
[Walk away auto lock®])
Lorsqu’on s’éloigne du véhicule avec toutes les
portières et le hayon fermés en emportant la
télécommande sans clé, les portières et le hayon
seront verrouillés automatiquement.
La fonction de verrouillage automatique s’active
lorsque toutes les portières ainsi que le hayon sont
fermés et que la télécommande sans clé se trouve
dans un rayon d’environ 1,5 m (5 pi) de la poignée
de portière extérieure.
Quitter le véhicule tout en portant la télécommande
sans clé tandis que les portières et le hayon sont
fermés.
1. Tout en restant dans un rayon d’environ 1,5 m
(5 pi) du véhicule.
u Le signal sonore retentit, la fonction de
verrouillage automatique sera activée.
2. Éloigner la télécommande sans clé d’environ 1,5
m (5 pi) du véhicule et rester à l’extérieur de ce
rayon pendant deux secondes ou plus.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières et le
hayon se verrouillent.
Lorsqu’on reste à côté du véhicule dans le rayon de
fonctionnement, les portières et le hayon se verrouillent
automatiquement environ 30 secondes après que le signal
sonore d’activation de la fonction de verrouillage
automatique ait retenti.
Lorsqu’on ouvre une portière ou le hayon après que le signal
sonore d’activation de la fonction de verrouillage
automatique retentit, la fonction de verrouillage
automatique sera annulée.
La fonction de verrouillage automatique ne s’activera pas
dans les cas suivants :
• La télécommande sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule.
uLe signal sonore ne retentit pas.
• La télécommande sans clé est retirée de la portée
opérationnelle avant la fermeture de l’ensemble de
portières et hayon.
uLe signal sonore retentit.
à suivre
161
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 162 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Pour désactiver temporairement la fonction :
1. Régler le mode d’alimentation à ARRÊT.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. À l’aide de l’interrupteur principal des serrures de
portière, faire fonctionner la serrure de la façon
suivante :
VerrouillerDéverrouillerVerrouiller
Déverrouiller.
u Le signal sonore retentit et la fonction est
désactivée.
1Verrouillage des portières et du hayon (verrouillage automatique
à l’éloignement [Walk away auto lock®])
Commandes
La fonction de verrouillage automatique ne fonctionne pas
lorsque les conditions suivantes sont réunies.
• La télécommande sans clé se trouve à l’intérieur du
véhicule.
• Une des portières, le hayon ou le capot n’est pas fermé.
• Le mode d’alimentation est réglé à un autre mode
qu’ARRÊT.
• La télécommande sans clé ne se trouve pas dans un rayon
de 1,5 m (5 pi) du véhicule quand on en sort et qu’on
ferme les portières et le hayon.
Pour restaurer la fonction :
• Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
• Verrouiller le véhicule sans utiliser la fonction de
verrouillage automatique.
• En gardant la télécommande sans clé sur soi,
sortir de la portée de fonctionnement de la
fonction de verrouillage automatique.
• Ouvre une portière.
Signal sonore d’arrêt de fonctionnement du
verrouillage automatique
Une fois que la fonction de verrouillage automatique a été
activée, le signal sonore d’arrêt de fonctionnement du
verrouillage automatique retentit pendant environ deux
secondes dans les cas suivants.
• La télécommande sans clé est mise dans le véhicule par
une glace.
• On est trop près du véhicule.
• La télécommande sans clé est mise dans le hayon.
Si le signal sonore d’avertissement retentit, vérifier si on a
emporté la télécommande sans clé. Ensuite, ouvrir/fermer
une portière et vérifier si le signal sonore d’activation de
verrouillage automatique retentit une fois.
Modèles avec hayon électrique
Si équipé, l’utilisateur doit attendre jusqu’à ce que le hayon
électrique se ferme complètement avant que la fonction de
verrouillage automatique soit activée.
162
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 163 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation de la télécommande
DEL
DEL
Bouton de
déverrouillage
■ Verrouillage des portières et du hayon
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières, le hayon et le volet du réservoir de
carburant se verrouillent et le système de
sécurité s’active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
u Un signal sonore retentit et confirme
l’activation du système de sécurité.
Si une portière ou le hayon n’est pas ouvert dans les 30
secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la
télécommande, les portières et le hayon se reverrouillent
automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité, de telle sorte que sa portée de fonctionnement
peut varier en fonction de l’environnement.
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la télécommande seulement lorsque le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
Commandes
Bouton de
verrouillage
1Utilisation de la télécommande
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière est ouverte.
Bouton de
déverrouillage
Bouton de
verrouillage
à suivre
163
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 164 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage des portières et du hayon
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, puis la portière du conducteur et le volet du
réservoir de carburant se déverrouillent.
Deux fois :
u Les autres portières et le hayon se déverrouillent.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile de la
télécommande P. 708
Commandes
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage de portière.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Si le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande sans clé ne fonctionne
pas, utiliser plutôt la clé.
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouiller
164
1Utilisation de la télécommande
Déverrouiller
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec une clé,
toutes les autres portières, le hayon et le volet du réservoir de
carburant se verrouillent en même temps. Au déverrouillage,
la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner
la clé une deuxième fois à l’intérieur de quelques secondes
pour déverrouiller les autres portières et le hayon.
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage de portière.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 165 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Il est possible de verrouiller la portière sans avoir de clé sur soi ou si pour quelque raison il est
impossible de verrouiller la portière avec la clé.
■ Verrouillage des portières avant
Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière du
côté du verrouillage b, puis fermer la portière.
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les
autres portières, le hayon et le volet du réservoir de carburant
se verrouillent en même temps.
Lorsque la portière du passager avant est verrouillée à l’aide
de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les
autres portières et le hayon se verrouillent en même temps.
Avant de verrouiller une portière, s’assurer que la clé n’est
pas dans le véhicule.
Commandes
■ Verrouillage des portières arrière
Glisser le verrou vers le bas et fermer la portière.
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la télécommande sans clé se trouve à
l’intérieur du véhicule.
165
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 166 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
■ Utilisation du verrou
Avant
Avant
Pour verrouiller
1Utilisation du verrou
Verrou
■ Verrouillage d’une portière
Pousser le verrou vers l’avant.
■ Déverrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
Pour déverrouiller
Commandes
Arrière
Arrière
■ Verrouillage d’une portière
Pour déverrouiller
Glisser le verrou vers le bas.
■ Déverrouillage d’une portière
Glisser le verrou vers le haut.
Pour verrouiller
Verrou
166
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur à l’aide du
verrou de la portière, toutes les autres portières, le hayon et
le volet du réservoir de carburant se verrouillent en même
temps.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide
de son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 167 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Les poignées intérieures des portières avant sont conçues
pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la
portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette
caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent
jamais tirer sur la poignée intérieure des portières avant
lorsque le véhicule est en mouvement.
Poignée intérieure
Toutes les autres portières se déverrouillent lorsque la portière du devant est déverrouillée et
ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci.
Commandes
Les enfants doivent toujours prendre place sur un siège à
l’arrière du véhicule; c’est à cet endroit que se trouvent les
verrous de portière pour la sécurité des enfants.
2 Verrou de portière pour la sécurité des
enfants P. 169
Pour empêcher que toutes les portières se déverrouillent en même temps, utiliser le verrou sur
la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la
portière.
u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Pour éviter que toutes les portières se
déverrouillent à chaque fois, modifier le réglage Déverrouillage de porte
automatique à Désactivé en utilisant l’interface d’informations du conducteur * ou
l’affichage audio/d’information *.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
167
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 168 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour déverrouiller
Commandes
168
Pour verrouiller
Interrupteur principal
des serrures de portière
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière tel que montré pour verrouiller ou
déverrouiller toutes les portières, le hayon ou le
volet du réservoir de carburant.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsque l’une des portières avant est verrouillée/déverrouillée
à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/
déverrouillent en même temps.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 169 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrou de portière pour la sécurité des enfants
Verrou de portière pour la sécurité des enfants
Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir
de l’intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière.
1Verrou de portière pour la sécurité des enfants
■ Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants
Verrouillage
■ Ouverture d’une portière coulissante
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Déverrouillage
Verrouillage
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque le verrou de
portière pour la sécurité des enfants est activé, mettre le
verrou en position déverrouillée, abaisser la lunette, étirer sa
main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
Commandes
Déverrouiller
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
Modèles avec portières coulissantes électriques
Les interrupteurs de montant de portière deviennent
désactivés.
2 Contacteurs de portière coulissante
électrique P. 186
Il est possible d’ouvrir et fermer la portière coulissante
électrique à l’aide des contacteurs de portière coulissante
électrique qui se trouvent près du volant de direction ou de la
télécommande.
169
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 170 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille et déverrouille toutes les portières et le hayon automatiquement sous
certaines conditions.
■ Verrouillage automatique des portières
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ
15 km/h.
Commandes
170
■ Déverrouillage automatique des portières
■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières et le hayon se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est ouverte.
* Non disponible sur tous les modèles
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’interface d’informations du conducteur *
ou l’affichage audio/d’information *.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 171 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Hayon
Précautions à prendre lors de l’ouverture et la
fermeture du hayon
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir
ou fermer celui-ci.
Modèles sans hayon électrique
• Ouvrir le hayon complètement.
u S’il n’est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son
propre poids.
• Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la
fermeture du hayon.
1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du
hayon
3 ATTENTION
Toute personne qui se trouve dans la trajectoire
d’un hayon qu’on ouvre ou qu’on ferme peut
subir de graves blessures.
S’assurer que les personnes sont hors de portée
du hayon avant de l’ouvrir ou de le fermer.
Au moment de fermer le hayon, porter une attention
particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon
ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment
utilitaire.
Commandes
Tous les modèles
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 85
Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant
ou en sortant des bagages du compartiment utilitaire ni en
ouvrant le hayon en effectuant un mouvement de coup de
pied de l’avant vers l’arrière sous le pare-chocs arrière pour
un accès mains libres * lorsque le moteur tourne au ralenti. Il
y a risque de brûlure.
Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le
compartiment utilitaire. Ils pourraient se blesser si le véhicule
freine ou accélère soudainement, ou lors d’une collision.
* Non disponible sur tous les modèles
171
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 172 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHayonuOuverture/fermeture du hayon
Ouverture/fermeture du hayon
Lorsque toutes les portières sont déverrouillées ou
que le bouton de déverrouillage du hayon sur la
télécommande est enfoncé, le hayon est aussi
déverrouillé.
Appuyer sur la poignée extérieure du hayon et
soulever le hayon pour l’ouvrir.
Modèles avec système d’accès sans clé
Poignée
extérieure
Commandes
Si on a la télécommande sans clé sur soi, il n’est pas
nécessaire de déverrouiller le hayon avant de
l’ouvrir.
Pour fermer le hayon, saisir la poignée intérieure,
tirer le hayon vers le bas, et pousser sur celui-ci de
l’extérieur pour le fermer.
Si le hayon est fermé alors que toutes les portières
sont verrouillées, le hayon se verrouille
automatiquement.
u Certains feux extérieurs clignotent.
Poignée intérieure
172
1Ouverture/fermeture du hayon
Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le véhicule
avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
Modèles avec système d’accès sans clé
Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller le hayon si
une autre personne se trouvant à proximité en transporte
une avec elle.
Tous les modèles
Ne pas refermer le hayon si la télécommande sans clé est
restée dans le compartiment utilitaire. Le signal sonore
retentit et le hayon ne peut être refermé.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 173 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHayonuOuverture/fermeture du hayon
■ Utilisation de la télécommande
Appuyer sur le bouton de déverrouillage du hayon
pour déverrouiller le hayon.
1Utilisation de la télécommande
Si le hayon a été déverrouillé et ouvert à l’aide de la
télécommande sans clé, le hayon se verrouille
automatiquement lorsqu’il se referme.
Bouton de
déverrouillage
du hayon
Commandes
Bouton de
déverrouillage
du hayon
173
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 174 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
Ouverture/fermeture du hayon électrique *
Le hayon électrique peut être commandé en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur la
télécommande, sur le bouton du hayon électrique situé sur le panneau de commandes du côté
conducteur, en appuyant sur le bouton situé sur le hayon ou en soulevant et en abaissant le
pied sous la partie centrale du pare-chocs arrière pour un accès mains libres (si équipé).
Le hayon électrique peut être ouvert ou fermé lorsque la boîte de vitesses est à la position (P .
1Ouverture/fermeture du hayon électrique *
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer un hayon électrique lorsque
quelqu’un se retrouve dans le chemin de
fonctionnement du hayon risque de lui causer
des blessures graves.
Commandes
S’assurer que les personnes ou les objets sont
hors de portée de fonctionnement du hayon
avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ne pas pousser ou tirer le hayon électrique pendant
l’ouverture ou la fermeture automatique du hayon.
L’utilisation de la force pendant l’ouverture ou la fermeture
du hayon électrique peut causer une déformation du cadre
du hayon.
Avant de faire fonctionner le hayon électrique, s’assurer qu’il
y a assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Faire preuve de
prudence spécialement si des enfants sont aux alentours.
Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se
referme pas dans les situations suivantes :
• Le moteur est démarré alors que le hayon est en train de
s’ouvrir ou de se fermer automatiquement.
• Le véhicule est stationné dans une pente raide.
• Le véhicule est secoué par des vents forts.
• Le hayon ou le toit sont recouverts de neige ou de glace.
174
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 175 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Utilisation de la fonction d’accès mains libres *
1Utilisation de la fonction d’accès mains libres *
Effectuer un mouvement de coup de pied de l’avant
vers l’arrière pendant environ une seconde sous la
partie centrale du pare-chocs arrière pour ouvrir ou
fermer le hayon électrique; en ayant la
télécommande sans clé avec soi.
u Certains feux extérieurs clignotent et le signal
sonore retentit, puis le hayon commence à
bouger.
Durant la pluie ou en d’autres occasions où le véhicule
devient très mouillé, le capteur peut ne pas bien détecter le
mouvement du pied.
Lors de l’exécution de travaux près de l’arrière du véhicule, le
hayon pourrait être ouvert ou fermé de manière involontaire.
Pour empêcher que cela se produise, sélectionner Fonctions
personnalisées à l’affichage audio/d’information, puis
DÉSACT. la fonction.
2 Fonctions personnalisées P. 463
Cette fonction ne fonctionnera pas si l’on ne transporte pas
la télécommande sans clé avec soi. S’assurer que l’on
transporte la télécommande sans clé avec soi.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Commandes
Si l’on garde le pied sous le pare-chocs pendant trop
longtemps ou si l’on balaye le pied d’un côté à l’autre, le
hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se referme pas.
175
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 176 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Utilisation de la télécommande
Bouton du
hayon
électrique
Commandes
176
Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant
plus d’une seconde pour activer le système lorsque
le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
u Certains feux extérieurs clignotent et le signal
sonore retentit.
Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que
le hayon électrique bouge, il s’arrêtera.
Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant
plus d’une seconde pour inverser le sens du
déplacement du hayon électrique.
■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon
À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. C’est le
réglage par défaut.
Lorsque déverrouillé : Le hayon s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées.
2 Fonctions personnalisées P. 463
* Non disponible sur tous les modèles
1Ouverture/fermeture du hayon électrique *
Si le hayon électrique est fermé alors que toutes les portières
sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille
automatiquement.
Si la batterie ou le fusible du hayon électrique sont remplacés
alors que le hayon est ouvert, il se peut que le hayon
électrique ne fonctionne pas. Le hayon électrique se remettra
à fonctionner une fois que le hayon sera fermé
manuellement.
L’installation sur le hayon électrique de composants du
marché des pièces de rechange autres que les accessoires
Honda authentiques pourrait l’empêcher de s’ouvrir ou de se
fermer complètement.
S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert
avant d’y installer ou d’en retirer des bagages.
Le signal sonore retentit au moment de commencer à
conduire pendant que le hayon électrique est toujours ouvert
ou s’abaisse.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 177 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Utilisation du bouton du hayon électrique
Bouton du hayon électrique
1Ouverture/fermeture du hayon électrique *
Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique
pendant environ une seconde pour ouvrir ou fermer
le hayon électrique.
u Certains feux extérieurs clignotent et le signal
sonore retentit.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon
est presque fermé.
Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon.
Le hayon électrique ne se referme pas s’il y a contact avec
l’un des capteurs lorsqu’on tente de fermer le hayon.
Attention de ne pas égratigner les capteurs avec des objets
pointus. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des
dommages et causer une défectuosité dans la fonction de
fermeture du hayon électrique.
Commandes
Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que
le hayon électrique bouge, il s’arrêtera.
Maintenir enfoncé le bouton du hayon électrique
pendant environ une seconde pour inverser le sens
du déplacement du hayon électrique.
Si le hayon électrique décèle une résistance pendant
l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion
automatique inverse le sens du mouvement. Le signal sonore
retentit trois fois.
177
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 178 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ À l’aide de la poignée extérieure du hayon
Appuyer sur la poignée extérieure du hayon
pendant moins d’une seconde pour ouvrir
automatiquement le hayon.
u Le signal sonore retentit.
u Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon
pendant plus d’une seconde pour ouvrir
manuellement le hayon.
2 Ouverture/fermeture du hayon P. 172
Commandes
Poignée
extérieure
Si on a la télécommande sans clé sur soi, il n’est pas
nécessaire de déverrouiller le hayon avant de
l’ouvrir.
Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que
le hayon électrique se déplace, il s’arrête.
Appuyer sur la poignée extérieure pour inverser le
sens de déplacement du hayon électrique.
178
1À l’aide de la poignée extérieure du hayon
Ne pas laisser la télécommande sans clé dans le véhicule
avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller le hayon si
une autre personne se trouvant à proximité en transporte
une avec elle.
Ne pas refermer le hayon si la télécommande sans clé est
restée dans le compartiment utilitaire. Le signal sonore
retentit et le hayon ne peut être refermé.
Il est possible de modifier le réglage afin d’ouvrir le hayon
électrique à l’aide de la poignée extérieure du hayon.
2 Fonctions personnalisées P. 463
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 179 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Utilisation du bouton intérieur du hayon
Appuyer sur le bouton intérieur du hayon sur le
hayon pour fermer le hayon électrique.
u Le signal sonore retentit.
à suivre
Commandes
Bouton interne du hayon
Si on appuie de nouveau sur le bouton pendant que
le hayon électrique bouge, il s’arrêtera.
Appuyer momentanément sur le bouton de
nouveau pour inverser le sens de déplacement du
hayon électrique.
179
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 180 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Programmation du degré d’ouverture du hayon
Il est possible de programmer le degré d’ouverture
automatique du hayon électrique.
Programmation :
1. Ouvrir le hayon à la position désirée.
Commandes
180
Bouton interne du hayon
2. Maintenir enfoncé le bouton intérieur du hayon.
Un long signal sonore suivi de deux courts
signaux sonores se fait entendre.
1Programmation du degré d’ouverture du hayon
Si le hayon est ouvert partiellement, sa position ne peut être
programmée, même si on appuie sur le bouton intérieur du
hayon.
Pour reprogrammer la position d’ouverture maximale du
hayon électrique, soulever manuellement le hayon à sa
position maximale, puis effectuer les instructions de l’étape
2.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 181 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Fermeture automatique
Lorsqu’on ferme le hayon électrique manuellement, il s’enclenche automatiquement.
1Fermeture automatique
La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on
pousse sur la poignée extérieure du hayon pendant que le
hayon électrique se referme.
REMARQUE
Ne pas exercer de pression sur le hayon lorsque le hayon
électrique s’enclenche.
■ Détection d’abaissement du hayon électrique
Abaisse automatiquement le hayon électrique lorsqu’il est possible que l’ouverture complète
du hayon électrique soit compromise en raison de son propre poids (par exemple, de la neige
sur le hayon). Le signal sonore retentit pendant que le hayon électrique s’abaisse.
1Détection d’abaissement du hayon électrique
Si l’utilisateur tente de fermer le hayon électrique
manuellement avant l’ouverture complète, le système de
détection d’abaissement du hayon électrique peut s’activer.
Commandes
Lorsque le hayon est fermé manuellement, garder les mains
éloignées du hayon et laisser le hayon s’enclencher
automatiquement. Il est dangereux de poser les mains autour
du hayon alors qu’il s’enclenche par lui-même.
Une fois que le système de détection d’abaissement du
hayon électrique s’active, l’utilisateur doit attendre que le
hayon électrique se ferme entièrement. Toujours s’éloigner
du hayon électrique lorsqu’il est en mouvement.
Si le système de détection d’abaissement du hayon électrique
s’active continuellement, consulter un concessionnaire.
181
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 182 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Portières coulissantes
Précautions à prendre lors de l’ouverture/fermeture
des portières coulissantes
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée des portières
coulissantes.
■ Ouverture des portières coulissantes
Ouvrir la portière complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
u Si elle n’est pas complètement ouverte, la portière peut se refermer par son propre poids.
1Précautions à prendre lors de l’ouverture/fermeture des portières
coulissantes
3 ATTENTION
Fermer une portière coulissante lorsque
quelqu’un se retrouve dans le chemin de la
portière risque de lui causer des blessures graves.
Commandes
S’assurer que les passagers sont loin de
l’ouverture de portière avant de fermer une
portière coulissante.
Ne pas laisser la portière coulissante ouverte lorsqu’on
stationne le véhicule dans une pente. Son poids peut faire
glisser et fermer la portière.
Lors de l’ouverture ou la fermeture des portières coulissantes,
ne pas saisir la portière ou placer la main sur la carrosserie du
véhicule. Utiliser la poignée.
Ne pas placer le pied ou la main sur le rail de la portière
coulissante ou sur les rouleaux.
Si un enfant de petite taille est dans le véhicule, utiliser les
verrous de portière pour la sécurité des enfants pour
empêcher l’enfant sur le siège arrière d’ouvrir les portières
coulissantes accidentellement.
2 Verrou de portière pour la sécurité des
enfants P. 169
Ne pas placer d’objets qui dépassent des vide-poches dans
les portières. Cela peut empêcher les portières de s’ouvrir ou
de se fermer correctement et endommager le véhicule.
182
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 183 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture d’une portière coulissante
Ouverture/fermeture d’une portière coulissante
■ De l’extérieur
Pour ouvrir : Tirer la poignée de portière vers
l’arrière et faire coulisser la portière.
Pour fermer : Tirer la poignée de portière vers
l’avant et faire coulisser la portière.
Poignée de
portière
Fermer
Lorsqu’un portière est complètement ouverte, la position de
la portière est verrouillée.
Ne pas monter sur le bras inférieur de la portière coulissante
ou sur le couvercle où est rangé le câblage de la portière
coulissante. Le bras inférieur ou le câblage serait
probablement endommagé, ce qui causerait le mauvais
fonctionnement de la portière coulissante.
Couvercle
Commandes
■ De l’intérieur
1Ouverture/fermeture d’une portière coulissante
Pour ouvrir : Tirer sur la poignée intérieure vers
l’arrière. Faire coulisser la portière.
Pour fermer : Tirer sur la poignée intérieure vers
l’avant. Faire coulisser la portière.
Ouvrir
Bras inférieur
Poignée intérieure
Si on tente d’ouvrir la portière coulissante et que la glace est
ouverte de plus de 13 cm (5 po), la portière s’arrête à michemin. Fermer la portière, fermer la glace, puis ouvrir de
nouveau la portière.
Si le volet du réservoir de carburant est ouvert, le signal
sonore retentit et on ne peut pas ouvrir la portière
coulissante du côté conducteur. Utiliser la portière
coulissante du côté conducteur lorsque le volet du réservoir
de carburant est fermé.
183
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 184 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
Ouverture/fermeture des portières coulissantes
électriques *
Les portières coulissantes électriques peuvent être actionnées en appuyant sur le bouton de
portière coulissante électrique sur la télécommande sans clé, en appuyant sur les contacteurs
de portière coulissante électrique sur le tableau de bord ou les montants de portière, ou en
utilisant la poignée de portière.
Les portières coulissantes électriques peuvent être actionnées lorsque :
Commandes
• L’interrupteur principal de portière coulissante est à la position ON (activé).
• La portière coulissante électrique est déverrouillée.
• Le volet du réservoir de carburant est fermé (portière coulissante du côté conducteur
seulement).
• Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ ou le mode de démarreur à distance est
activé à l’aide de la télécommande sans clé.
• La boîte de vitesses est à la position (P , la pédale de frein est enfoncée ou le frein de
stationnement est engagé (avec le mode d’alimentation à MARCHE) lorsqu’on utilise les
contacteurs de portière coulissante électrique sur le tableau de bord.
184
* Non disponible sur tous les modèles
1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
Si la boîte de vitesses est à une position autre que (P et que
la pédale de frein et le frein de stationnement sont relâchés :
Lors de l’ouverture – La portière coulissante s’arrête et reste
entrouverte.
Lors de la fermeture – Le signal sonore se fait entendre
jusqu’à ce que la portière se ferme.
Vérifier que les passagers, en particulier les enfants, n’ont pas
les mains sur les portières coulissantes ou sur les montants de
portière avant de l’actionner. Si quelqu’un est coincé lors de
l’ouverture ou la fermeture de la portière coulissante, il peut
être gravement blessé.
Avant de remplacer un pneu arrière, amener l’interrupteur
principal de portière coulissante électrique en position
DÉSACTIVÉ.
Actionner les portières coulissantes électriques seulement
lorsque le véhicule est complètement arrêté. S’assurer
d’engager le frein lorsque les passagers arrière montent ou
descendent.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 185 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Alternance entre le fonctionnement manuel et automatique
ON (activé)
DÉSACTIVÉ
1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
Fonctionnement automatique : Placer
l’interrupteur principal de portière coulissante à la
position ON (activé).
Fonctionnement manuel : Placer l’interrupteur
principal de portière coulissante à la position
DÉSACTIVÉ.
2 Ouverture/fermeture d’une portière
coulissante P. 183
Ne pas désactiver les portières coulissantes électriques avec
l’interrupteur principal pendant leur fonctionnement ou si le
véhicule est dans une pente. Le mode de fermeture de
sécurité de la portière coulissante électrique est activé et le
signal sonore retentit en continu.
Lorsque le mode de fermeture de sécurité est actif, mettre en
marche l’interrupteur principal et fermer automatiquement
la portière.
Commandes
Les actions suivantes peuvent désactiver le mode de
fermeture de sécurité, et la portière coulissante pourrait se
refermer par son propre poids :
• En utilisant la poignée de portière
• En changeant l’interrupteur principal de ON (activé) à
DÉSACTIVÉ
Si la batterie ou le fusible de portière coulissante électrique
sont remplacés alors que la portière est ouverte, la portière
coulissante électrique pourrait se désactiver. La portière
coulissante électrique est réactivée une fois que l’on ferme
manuellement la portière.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
185
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 186 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Contacteurs de portière coulissante électrique
La portière coulissante électrique s’ouvre lorsqu’on
appuie sur le côté OPEN (ouvrir) de l’interrupteur
/
, et elle se ferme lorsqu’on appuie sur le
côté CLOSE (fermer) de l’interrupteur
/
.
1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
Inversion automatique
Capteur
de
pincement
Commandes
Alors que la portière coulissante électrique est en
marche, si on appuie sur l’interrupteur qui
correspond à cette portière coulissante électrique, le
signal sonore retentit et le mouvement s’arrête.
Pour reprendre le fonctionnement de la portière
coulissante électrique, appuyer de nouveau sur le
même interrupteur.
Ne pas toucher le capteur de pincement situé sur le bord
avant de la portière coulissante électrique. Ne pas
endommager le capteur. La portière coulissante électrique
peut ne pas fonctionner correctement.
Si la portière coulissante électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement. Le signal sonore retentit.
Avant le déplacement de la portière coulissante électrique,
s’assurer qu’il n’y a pas de personnes ou d’obstacles près de
la portière. La fonction d’inversion automatique devrait être
activée uniquement en cas d’urgence. Si quelqu’un est
coincé lors de l’ouverture ou la fermeture de la portière
coulissante, il peut être gravement blessé. Faire spécialement
attention aux enfants.
Fermer une portière coulissante électrique sur les mains ou
les doigts d’une personne risque de lui causer des blessures
graves. Certaines portions du bord de la portière ne
détectent pas de résistance lorsque la portière est sur le point
de se fermer.
186
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 187 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Télécommande
Bouton de portière coulissante
électrique côté conducteur
1Télécommande
Appuyer sur le bouton de portière coulissante
électrique pendant plus qu’une seconde pour
activer le système.
Lorsqu’on appuie sur le bouton de portière coulissante
électrique pour ouvrir la portière, la portière avant du même
côté se déverrouille.
Alors que la portière coulissante électrique est en
marche, si on appuie sur le bouton qui correspond à
cette portière coulissante électrique, le signal sonore
retentit et le mouvement s’arrête.
Commandes
Si on appuie de nouveau sur le même bouton, la
portière coulissante se déplace en sens inverse.
Bouton de portière coulissante
électrique côté passager
■ Personnalisation du moment d’ouverture des portières coulissantes
À tout moment : La portière coulissante électrique se déverrouille et s’ouvre au même
moment. C’est le réglage par défaut.
Lorsque déverrouillé : La portière s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées.
2 Fonctions personnalisées P. 463
à suivre
1Personnalisation du moment d’ouverture des portières
coulissantes
En mode Lorsque déverrouillé, si on essaie d’actionner la
portière coulissante électrique sans déverrouiller la portière,
cela déclenche le signal sonore.
187
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 188 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Poignées de portière
1Ouverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Poignées extérieures
Tirer la poignée extérieure vers soi. La portière
coulissante commence à s’ouvrir ou à se fermer.
Commandes
188
Poignée
extérieure
Lorsque la portière coulissante électrique est
verrouillée, tirer la poignée extérieure permet de
déverrouiller toutes les portières et le hayon lorsque
la télécommande sans clé est en sa possession.
Une fois tirée, la poignée de portière coulissante
électrique actionne automatiquement la portière.
Alors qu’une portière coulissante électrique est en
marche, si on tire la poignée, le signal sonore
retentit et le mouvement s’arrête.
Tirer la même poignée à nouveau permet de
déplacer la portière coulissante électrique vers le
sens opposé.
* Non disponible sur tous les modèles
Le signal sonore retentit et la portière coulissante électrique
ne s’ouvre pas lorsqu’on tire la poignée intérieure ou
extérieure dans les conditions suivantes :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• La boîte de vitesses n’est pas à la position (P .
• Le conducteur relâche la pédale de frein.
• Le frein de stationnement est desserré.
Si on laisse la portière coulissante électrique à moitié ouverte
sur une pente forte avec le moteur arrêté, la portière
commence à glisser vers le bas de la pente après 30 minutes.
Alors que la portière glisse vers le bas, le signal sonore
retentit.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 189 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPortières coulissantesuOuverture/fermeture des portières coulissantes électriques *
■ Poignées intérieures
La tirer vers l’arrière pour ouvrir automatiquement la
portière coulissante, et la tirer vers l’avant pour
fermer automatiquement la portière.
Fermer
Ouvrir
Poignée intérieure
Alors qu’une portière coulissante électrique est en
marche, si on tire la poignée, le signal sonore
retentit et le mouvement s’arrête.
Commandes
Pour reprendre le fonctionnement de la portière
coulissante électrique, tirer la même poignée de
nouveau dans le même sens.
189
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 190 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPortières coulissantesuFermeture automatique *
Fermeture automatique *
Lorsque la portière coulissante électrique est fermée manuellement, elle se verrouille
automatiquement.
La fonction de fermeture automatique est activée avec ou sans l’interrupteur principal à ON
(activé).
1Fermeture automatique *
Éloigner les mains de la portière coulissante électrique.
Lorsque la portière est refermée manuellement, elle se
referme automatiquement par elle-même une fois qu’elle est
à mi-chemin.
La fonction de fermeture automatique n’est pas activée si on
continue à tirer la poignée intérieure ou extérieure pendant
que la portière coulissante se ferme.
Commandes
Ne pas appuyer sur la portière coulissante électrique lors de
son enclenchement.
190
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 191 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Système de sécurité
Système antidémarreur
Le système empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le
moteur.
Alarme du système de sécurité
REMARQUE
Le fait de laisser la clé dans le véhicule peut se traduire par un
vol ou par un déplacement accidentel du véhicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
Modèles canadiens seulement : Appuyer sur la pédale de
frein et la maintenir enfoncée avant de mettre le contact
pour la première fois après que la batterie a été déconnectée.
Commandes
Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) :
• Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• S’assurer que la clé n’est pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près
du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Les appareils électroniques, comme
les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter
que même un porte-clés peut devenir magnétique.
1Système antidémarreur
1Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le hayon, le capot ou les portières sont ouverts
avec l’usage de la force.
L’alarme ne s’active pas si le hayon ou les portières sont ouverts à l’aide de la clé, de la
télécommande ou du système d’accès sans clé *.
L’alarme du système de sécurité sonne pendant un maximum
de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de
sécurité se désactive.
Cependant, l’alarme s’active si une portière est ouverte avec la clé, et que le capot est ensuite
ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feux extérieurs clignotent.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
191
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 192 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule au moyen de la télécommande ou du système d’accès sans clé *, ou
régler le mode d’alimentation à MARCHE. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les
clignotants se désactivent.
Commandes
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement lorsque les conditions suivantes
sont satisfaites :
• Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ.
• Le capot est fermé.
• Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés de l’extérieur avec la clé, la télécommande
ou le système d’accès sans clé *.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de
sécurité est activée.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la
télécommande, du système d’accès sans clé * ou lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE. Le témoin d’alarme du système de sécurité s’éteint au même moment.
192
* Non disponible sur tous les modèles
1Alarme du système de sécurité
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• En déverrouillant la portière à l’aide du verrou.
• En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot.
Modèles avec hayon électrique
• Ouverture du hayon avec le bouton du hayon électrique
sur le tableau de bord.
Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du
système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité
s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la télécommande ou
du système d’accès sans clé *.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 193 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Mode d’urgence
■ Bouton PANIC (urgence) sur la
Bouton
PANIC
(urgence)
télécommande
Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant
environ une seconde provoque ce qui suit pendant
environ 30 secondes :
• L’avertisseur sonore retentit.
• Certains feux extérieurs clignotent.
télécommande.
• Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
Commandes
■ Annulation du mode d’urgence
• Appuyer sur n’importe quel bouton de la
193
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 194 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être
ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les commutateurs du côté
conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des
sièges autres que celui du conducteur.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin
s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique si un enfant est dans le véhicule.
■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage
des glaces à commande
électrique
Commutateur
de glace du
conducteur
Commutateur des glaces
des passagers arrière *
Témoin
Commutateur
de glace du
passager
avant
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le
commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à
l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Soulever légèrement le
commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur
fermement vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement le commutateur
vers le haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur le commutateur de la glace.
194
* Non disponible sur tous les modèles
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
3 ATTENTION
Lever une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de lui
causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de les relever.
Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix
minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur
continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 195 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuGlacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/
fermeture automatique *
Siège de la
deuxième rangée
Fermer
Ouvrir
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur vers le
bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Bouton de
déverrouillage
* Non disponible sur tous les modèles
Pendant la conduite avec une glace ouverte, on peut
entendre un grondement, une pulsation, ou un bruit ou une
pression du type hélicoptère. Il s’agit d’une vibration due au
vent. Elle est normale, mais peut être minimisée.
Si un bruit de vibration est produit avec une glace ouverte,
abaisser légèrement toutes les autres glaces ou ouvrir le toit
ouvrant *.
1Ouverture des glaces avec la télécommande
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à
nouveau sur ce bouton et le garder enfoncé. Si les
glaces s’arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure.
à suivre
Commandes
■ Ouverture des glaces avec la télécommande
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Modèles avec toit ouvrant
Si on ouvre les glaces avec la télécommande, le toit ouvrant
s’ouvre automatiquement en même temps.
195
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 196 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuGlacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces avec la clé
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Fermer
Commandes
196
Ouvrir
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
Relâcher la clé pour arrêter les glaces à la position
voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages,
répéter les mêmes étapes.
1Ouverture/fermeture des glaces avec la clé
Modèles avec toit ouvrant
Si on ouvre/ferme les glaces avec la clé, le toit ouvrant
s’ouvre/se ferme automatiquement en même temps.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 197 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Toit ouvrant *
Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne seulement lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Utiliser le
commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant.
■ Utilisation du commutateur du toit ouvrant
Ouvrir
Inclinaison
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, tirer le commutateur ou appuyer dessus
momentanément.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers
l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur
vers l’avant et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant, puis le relâcher.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
Commandes
Fermer
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers
l’arrière.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant.
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne pendant dix minutes une fois que
le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé.
Le toit ouvrant peut aussi être commandé à l’aide de la
télécommande ou de la clé.
2 Ouverture des glaces avec la
télécommande P. 195
2 Ouverture/fermeture des glaces avec la clé
P. 196
197
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 198 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur)
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur)
Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande sans
clé est dans le véhicule.
■ Changer le mode d’alimentation
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Le bouton est éteint.
Le volant de direction est verrouillé*1.
L’alimentation de tous les composants électriques est coupée.
Commandes
ACCESSOIRE
Le bouton clignote (en rouge).
Cette position permet le fonctionnement de la chaîne
sonore et d’autres accessoires.
MARCHE
Le bouton clignote (en rouge).
Tous les composants électriques peuvent être utilisés.
Sans enfoncer la pédale de frein
Appuyer sur le bouton sans que la
position de l’engrenage soit placée
en position (P .
Appuyer sur le bouton.
Passer à (P , puis appuyer sur le
bouton.
Modèles américains
Sélectionner la position d’engrenage (P .
*1 : Modèles canadiens
198
1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Portée de fonctionnement
Le moteur peut aussi fonctionner si la télécommande sans clé
est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est
à l’extérieur du véhicule.
Mode de MARCHE :
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) est rouge lorsque le moteur est en marche.
Si la pile de la télécommande sans clé est faible, il est possible
que le moteur ne démarre pas lorsque l’on appuie sur le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur). Si le moteur ne démarre pas, aller au lien suivant.
2 Si la pile de la télécommande est faible
P. 733
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 199 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Coupure automatique de l’alimentation
1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boîte de vitesses en position (P et que le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode
similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie.
Modèles canadiens
Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour changer
au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
à suivre
Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou
MARCHE au moment de sortir du véhicule.
Commandes
À ce mode :
Le volant de direction ne se verrouille pas.
Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande ou
du système d’accès sans clé.
Modèles canadiens
Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT
COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le
volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le
changement de mode.
199
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 200 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Rappel du mode d’alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un
signal sonore d’avertissement retentira.
■ Rappel de la télécommande sans clé
Commandes
Lorsque le mode d’alimentation est réglé à un mode
autre qu’ARRÊT, que la télécommande sans clé est
retirée du véhicule et que la portière est fermée, une
alarme retentit. Si l’alarme continue, placer la
télécommande sans clé dans un autre
emplacement.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE
L’alarme retentit depuis l’extérieur du véhicule.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE
L’alarme retentit à l’intérieur et à l’extérieur du
véhicule. En outre, un témoin d’avertissement
apparaît sur le tableau de bord.
200
1Rappel de la télécommande sans clé
Lorsque la télécommande sans clé se trouve à portée
opérationnelle du système et que toutes les portières sont
fermées, la fonction d’avertissement s’annule.
Si la télécommande sans clé est sortie du véhicule une fois
que le moteur est démarré, il n’est plus possible de changer
le mode du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours
s’assurer que la télécommande sans clé est dans le véhicule
pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande sans clé est retirée du véhicule en la
passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas.
Ne pas laisser la télécommande sans clé sur le tableau de
bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait activer le rappel
sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent
empêcher le véhicule de localiser la télécommande sans clé,
le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la
télécommande est à portée opérationnelle du système.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 201 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
(A)
(B)
(B)
(A)
■ (A) : Clignotants
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas selon la
direction choisie, et les clignotants clignoteront.
1Clignotants
Le témoin de clignotants du tableau de bord clignote lorsque
les clignotants extérieurs clignotent.
2 Témoins P. 88
■ (B) : Clignotant momentané
Lorsque l’on déplace brièvement le levier vers le
haut ou vers le bas, les clignotants clignotent 3 fois.
Commandes
201
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 202 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Modèles sans contacteur de position
AUTO par défaut
Feux de route
Commandes
Feux de croisement
Clignotement des
feux de route
Modèles avec contacteur de position
AUTO par défaut
Feux de route
Feux de croisement
Clignotement des
feux de route
Allumer les feux de stationnement, les
feux de position latéraux, les feux
arrière et les lampes de plaque
d’immatriculation arrière
Allumer les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux arrière et les lampes
de plaque d’immatriculation arrière
202
1Commutateurs de phares
Tourner le commutateur de phares pour allumer et
éteindre les phares, peu importe le réglage du mode
d’alimentation.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
Modèles avec contacteur de position AUTO par
défaut
■ Phares éteints
Tourner le commutateur à la position OFF (éteint)
dans n’importe quel des cas suivants :
• La boîte de vitesses est à la position (P .
• Le frein de stationnement est serré.
Pour allumer à nouveau les phares, tourner le
commutateur à OFF (éteint) pour annuler le mode
de phares éteints. Même sans l’annulation du mode
de phares éteints, les phares s’allument
automatiquement dans les cas suivants :
• La boîte de vitesses n’est plus en position (P et
le frein de stationnement est desserré.
• Le véhicule commence à se déplacer.
Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ alors
que les phares sont allumés, un timbre sonore retentit
lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de
bord le sont aussi.
2 Témoin de phares allumés P. 98
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé
car cela entraîne la décharge de la batterie.
Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 203 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
Modèles sans contacteur de position
AUTO par défaut
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Modèles sans contacteur de position AUTO par
défaut
Modèles avec contacteur de position
AUTO par défaut
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en
conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits
sombres comme les longs tunnels ou les stationnements
couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Modèles sans
essuie-glaces
automatiques à
intermittence
Modèles avec contacteur de position AUTO par
défaut
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de la luminosité ambiante.
Les phares s’allument lorsqu’une portière est
déverrouillée dans une zone sombre quand le
commutateur de phares est sur AUTO.
u Une fois la portière verrouillée, les phares
s’éteignent.
à suivre
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de la luminosité ambiante.
1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
Capteur
de
lumière
Modèles avec essuie-glaces
automatiques à intermittence
Capteur de
lumière
203
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 204 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Intégration des phares et des essuie-glaces
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un certain nombre d’intervalles, alors que le commutateur de phares est à AUTO.
Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont
arrêtés.
1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
Modèles américains
Il est possible de régler la sensibilité de l’éclairage
automatique comme suit :
Réglage
■ Fonction d’extinction automatique des phares
Commandes
Une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ, que le conducteur prend la
télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée, les phares et tous les
autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15 secondes.
Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ alors que le commutateur de phares est
allumé, et ce sans que la portière soit ouverte, les phares s’éteindront dix minutes plus tard
(trois minutes si le commutateur est à la position AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour rappeler
que les phares sont allumés.
Max
Élevée
Moyenne
Basse
MIN
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lampe d’ambiance est
Claire
Sombre
2 Fonctions personnalisées P. 463
1Intégration des phares et des essuie-glaces
Cette fonction s’active lorsque le mode AUTO est
sélectionné et que les phares sont éteints.
La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les
phares s’allument.
Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares
sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement
automatique des phares, peu importe la fréquence
d’utilisation des essuie-glaces.
1Fonction d’extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des
phares.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
204
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 205 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
Phares antibrouillard *
Les feux de croisement étant allumés, tourner le
commutateur de phares antibrouillard pour utiliser
les phares antibrouillard.
Commutateur de
phares antibrouillard
Commandes
* Non disponible sur tous les modèles
205
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 206 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de jour
Feux de jour
Les feux de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le commutateur de phares est à OFF (éteint).
• Le frein de stationnement est desserré.
Les phares demeurent allumés même après avoir serré le frein de stationnement. Lorsque le
mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ, les feux de jour s’éteignent.
Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le
commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit.
Commandes
206
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 207 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques
Feux de route automatiques
La caméra du capteur avant détecte les sources lumineuses émises en avant du véhicule tel que
les feux d’un véhicule devant soi ou en sens inverse, ou les lampadaires. Lors de la conduite de
nuit, le système commute automatiquement les phares, des feux de croisement aux feux de
route, en fonction de la situation.
Caméra du capteur avant
1Feux de route automatiques
Le système de feux de route automatiques ne fonctionne pas
toujours dans toutes les situations. Ce système sert
uniquement à assister le conducteur. Toujours observer
l’environnement et commuter les phares entre les feux de
route et les feux de croisement manuellement au besoin.
Si la synchronisation des changements de feux gêne la
conduite, modifier les faisceaux des phares manuellement.
En ce qui concerne la manipulation de la caméra montée sur
la face intérieure du pare-brise, se référer à ce qui suit.
2 Caméra du capteur avant P. 635
■ Utilisation des feux de route automatiques
Lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites, le témoin des feux de route
automatiques s’allume et les feux de route automatiques sont actionnés.
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
Témoin des
• Le commutateur de phares est à la position
feux de route
AUTO.
automatiques
• La manette est à la position des feux de
croisement.
Commutateurs
•
Les phares ont été activés automatiquement.
de phares
• Il fait noir en dehors du véhicule.
Commandes
La portée et la distance auxquelles la caméra peut
reconnaître les objets varient en fonction des conditions
autour du véhicule.
Pour que les feux de route automatiques fonctionnent
correctement :
• Ne pas déposer d’objet qui fait réfléchir la lumière sur le
tableau de bord.
• Garder le pare-brise propre autour de la caméra. Lors du
nettoyage du pare-brise, veiller à ne pas appliquer le
nettoyant pour pare-brise sur l’objectif de la caméra.
• Ne pas fixer d’objet, d’autocollant ou de pellicule dans la
zone entourant la caméra.
• Ne pas toucher à la lentille de la caméra.
Si la caméra reçoit un choc fort, ou qu’une réparation de la
zone près de la caméra est nécessaire, consulter un
concessionnaire.
Si le témoin des feux de route automatiques ne s’allume pas même lorsque toutes les
conditions ont été satisfaites, exécuter la procédure ci-dessous et le témoin s’allumera.
• Pour le clignotement des feux de route, tirer la manette vers soi puis la relâcher pendant la
conduite.
à suivre
207
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 208 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques
■ Commutation automatique entre feux de route et feux de croisement
Lorsque les feux de route sont activés, les phares sont commutés entre les feux de route et les
feux de croisement en fonction des conditions suivantes.
Commandes
Passage au mode feu de route :
Passage au mode feux de croisement :
Toutes les conditions suivantes doivent
être satisfaites avant que les feux de
route ne s’allument.
• La vitesse de votre véhicule est de 40
km/h ou plus.
• Il n’y a pas de véhicule qui précède ou
qui vient en sens inverse avec ses
phares ou ses feux arrière allumés.
• Il y a quelques lampadaires sur la
route devant.
L’une des conditions suivantes doit être
satisfaite avant que les feux de
croisement ne s’allument.
• La vitesse de votre véhicule est de 24
km/h ou moins.
• Il y a un véhicule qui précède ou qui
vient en sens inverse avec ses phares
ou ses feux arrière allumés.
• Il y a plusieurs lampadaires sur la route
devant.
■ Commutation manuelle entre les feux de route et les feux de croisement
Si l’on souhaite commuter manuellement les phares entre les feux de route et les feux de
croisement, suivre l’une des procédures ci-après. Il faut noter que, ce faisant, le témoin des feux
de route automatiques s’éteindra et le mode de feux de route automatiques sera désactivé.
1Utilisation des feux de route automatiques
Dans les cas suivants, le système de feux de route
automatiques peut ne pas commuter les phares
correctement ou la synchronisation de la commutation peut
être changée. Si le fonctionnement de la commutation
automatique n’est pas adapté aux habitudes de conduite,
commuter les phares manuellement.
• La luminosité des feux du véhicule précédent ou venant en
sens inverse est intense ou faible.
• La visibilité est mauvaise en raison des conditions
•
•
•
•
•
•
Utilisation de la manette :
Pour faire clignoter les feux de route, tirer la manette vers soi puis la relâcher après environ une
seconde pendant la conduite.
u Pour activer de nouveau le mode de feux de route automatiques, tirer la manette vers soi
pour faire clignoter les feux de route puis la relâcher pendant la conduite. Le témoin des
feux de route automatiques s’allume.
Utilisation du commutateur de phares :
Tourner le commutateur de phares en position
.
u Pour activer à nouveau le mode de feux de route automatiques, amener le commutateur
de phares sur AUTO lorsque la manette est dans la position de feux de croisement : le
témoin des feux de route automatiques s’allumera.
208
•
•
atmosphériques (pluie, neige, brouillard, givre sur le parebrise, etc.).
Sources de lumière environnantes, comme les
lampadaires, les panneaux-réclame et les feux de
circulation qui éclairent la route devant.
L’intensité lumineuse de la route change constamment.
La route est cahoteuse ou comporte beaucoup de courbes.
Un véhicule apparaît soudainement devant, ou un véhicule
en avant n’est pas dans la même direction ou dans la
direction opposée.
Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à
l’arrière.
Un panneau de signalisation, un miroir ou un autre objet
réflecteur devant réfléchit une lumière forte vers le
véhicule.
Le véhicule s’approchant en sens inverse disparaît sous les
arbres du bord de route ou derrière les barrières centrales.
Le véhicule qui précède ou vient en sens inverse est une
motocyclette, une bicyclette, un triporteur/quadriporteur
ou autre petit véhicule.
Le système de feux de route automatiques maintient les feux
de croisement lorsque :
• Les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent à haute
vitesse.
• La caméra a détecté un brouillard épais.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 209 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de route automatiques
■ Comment éteindre les feux de route automatiques
Pour activer le système :
Avec le commutateur de phares à la position AUTO,
tirer la manette vers soi et la maintenir pendant au
moins 30 secondes.
Après que le témoin des feux de route
automatiques clignote une fois, relâcher la manette.
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Surchauffe de la caméra apparaît :
• Utiliser le système de contrôle de la température pour
rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le
mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour
de la caméra.
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Nettoyez le pare-brise apparaît :
• Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le message ne disparaît pas, même
après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain
temps.
Commandes
Le témoin du système de feux de route automatiques peut être éteint. Si on souhaite désactiver
ou activer le système, régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis exécuter les procédures
suivantes pendant que le véhicule est à l’arrêt.
Pour désactiver le système :
Position AUTO
Avec le commutateur de phares à la position AUTO,
tirer la manette vers soi et la maintenir pendant au
moins 40 secondes.
Après que le témoin des feux de route
automatiques ait clignoté deux fois, relâcher la
manette.
1Utilisation des feux de route automatiques
1Comment éteindre les feux de route automatiques
Si le système de feux de route automatiques est désactivé, ce
système ne fonctionnera pas tant qu’il ne sera pas réactivé.
Stationner en lieu sûr avant d’activer ou de désactiver le
système.
209
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 210 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise
1Essuie-glaces et lave-glaces
Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces
peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
Tirer pour
pulvériser du
lave-glace.
Commandes
Anneau de réglage de l’intervalle
du fonctionnement intermittent *
MIST : Balayage momentané à
haute vitesse
■ MIST (balayage momentané à haute vitesse)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT*1/
AUTO*2, LO, HI) [arrêt, intermittent/
automatique, basse vitesse, haute vitesse])
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour
modifier les réglages des essuie-glaces.
Basse vitesse, balayages moins
fréquents
Haute vitesse, balayages plus
fréquents
REMARQUE
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle.
La pompe peut subir des dommages.
OFF : Arrêt
■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces
Tourner l’anneau de réglage pour régler le
fonctionnement des essuie-glaces.
HI : Balayage à haute vitesse
*
■ Lave-glace
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une
seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces
balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le
pare-brise avant de s’arrêter.
*1 : Modèles avec balayage intermittent manuel
*2 : Modèles avec balayage intermittent automatique
210
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur ou le pare-brise
chauffant * pour réchauffer le pare-brise, puis actionner
ensuite les essuie-glaces.
Modèles avec anneau de réglage de l’intervalle
du fonctionnement intermittent
Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces
fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque
balayage raccourcit.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse)
deviennent le même.
INT*1/AUTO*2 : intermittent/
automatique
LO : Balayage à basse vitesse
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
seront endommagés.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 211 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces automatiques à intermittence *
1Essuie-glaces et lave-glaces
Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les
essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul
balayage et passent ensuite en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnent de manière
intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et
s’arrêtent en fonction du volume de précipitation
que le capteur de précipitation détecte.
■ Réglage de la sensibilité AUTO
Lorsque le système d’essuie-glace est en mode
AUTO, il est également possible de régler la
sensibilité du capteur de précipitation (à l’aide de
l’anneau de réglage), selon vos préférences.
Sensibilité du capteur
Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement
le fonctionnement de son moteur afin de prévenir une
surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à
la normale après quelques minutes, une fois que le circuit
reviendra à la normale.
1Essuie-glaces automatiques à intermittence *
Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Commandes
Anneau de réglage
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule dans un endroit sécuritaire.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le
mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ,
puis retirer l’obstacle.
Capteur de
précipitation
Faible sensibilité
Haute sensibilité
REMARQUE
Afin d’éviter de graves dommages au système d’essuieglaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position
OFF (arrêt) dans les situations suivantes :
• Lavage du pare-brise
• En conduisant dans un lave-auto
• Pas de pluie
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
211
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 212 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glace/lave-glace de lunette
L’essuie-glace et le lave-glace de lunette peuvent
être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
■ Commande d’essuie-glace (OFF, INT, ON
INT : Intermittent
Commandes
ON : Balayage en continu
OFF : Arrêt
Lave-glace
[arrêt, intermittent, en continu])
Régler la commande d’essuie-glace en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ Lave-glace (
)
Gicle lorsque la commande est tournée à cette
position.
Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glace et faire
gicler le lave-glace. Une fois relâché, le gicleur de
lave-glace s’arrêtera et l’essuie-glace de lunette se
remettra à son réglage de commutateur sélectionné
après quelques balayages.
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glace de pare-brise
sont en marche, l’essuie-glace de lunette se met en marche automatiquement tel qu’indiqué
ci-après, même si le commutateur est en position arrêt.
Position des essuie-glaces avant
Fonctionnement du balai d’essuie-glaces
de lunette
INT*1 (intermittent)
AUTO*2 (intermittent)
LO (balayage à basse vitesse)
HI (balayage à haute vitesse)
*1 : Modèles avec balayage intermittent manuel
*2 : Modèles avec balayage intermittent automatique
212
Intermittent
En continu
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 213 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs chauffants *
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
extérieurs chauffants *
Modèles avec système de contrôle de
la température à trois zones
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et
des rétroviseurs extérieurs chauffants * pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs * lorsque le
mode d’alimentation est à MARCHE.
Modèle avec système de contrôle de
la température à deux zones
* Non disponible sur tous les modèles
Cependant, si la température extérieure est 0 °C
(32 °F) ou moins, ils ne s’éteignent pas
automatiquement.
Ce système consomme beaucoup d’alimentation, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une longue
période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait
affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Modèles avec bouton des rétroviseurs extérieurs
chauffants
Lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE et la
température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), le
rétroviseur extérieur chauffant se met en marche
automatiquement pendant dix minutes.
Commandes
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
extérieurs chauffants * s’éteignent
automatiquement après un délai de 10 à 30
minutes, en fonction de la température extérieure.
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs extérieurs
chauffants *
213
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 214 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton du pare-brise chauffant
Modèles canadiens
Bouton du pare-brise chauffant
Appuyer sur le bouton du pare-brise chauffant pour
déglacer le pare-brise lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Commandes
214
1Bouton du pare-brise chauffant
Ce système consomme beaucoup d’alimentation, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
dégivrée. De même, ne pas utiliser le système pendant une
période prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela
pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du
moteur difficile.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 4 °C (39 °F),
le pare-brise chauffant peut s’activer automatiquement. Le
système se désactive lorsque la température extérieure
atteint 6 °C (43 °F).
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 215 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité
Commande de luminosité
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE,
utiliser le bouton de commande de luminosité pour
régler la luminosité du tableau de bord.
Augmenter la luminosité : Tourner le bouton
vers la droite.
Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la
gauche.
Bouton de
commande
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur pendant le
réglage.
La luminosité du tableau de bord diminuera lorsque les
conditions suivantes sont satisfaites :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Les feux de stationnement sont allumés.
• L’éclairage ambiant est faible.
La luminosité peut être réglée en fonction des feux
extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas.
Commandes
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité
maximale ou minimale sera atteinte. Quelques
secondes après avoir réglé la luminosité, on sera
renvoyé à l’écran précédent.
1Commande de luminosité
215
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 216 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite *
Système de mémorisation de la position de
conduite *
Le système de mémorisation de la position de conduite permet de mémoriser deux positions
du siège conducteur (à l’exception du soutien lombaire électrique) et des positions du
rétroviseur extérieur.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège
et les rétroviseurs extérieurs se règlent automatiquement à l’une des deux positions
programmées.
Commandes
216
L’interface d’informations du conducteur affiche brièvement la télécommande utilisée pour
déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule.
• La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
• La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.
Le siège conducteur se déplace vers l’arrière en
DRIVER 1
DRIVER 2
(conducteur 1)
(conducteur 2)
fonction de la position réglée une fois que :
• Le véhicule est immobilisé.
• La boîte de vitesses passe à la position (P .
• Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ.
• Ouvrir la portière du conducteur.
Une fois que le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE, le siège conducteur se déplace pour
s’ajuster à la position programmée correspondant à
DRIVER 1 (conducteur 1) ou 2.
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de mémorisation de la position de conduite *
Les fonctions de réglage automatique du siège et des
rétroviseurs extérieurs peuvent être désactivées à l’aide de
l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 463
La fonction de sortie facilitée du siège conducteur :
• S’incline vers l’arrière pour faciliter la sortie du véhicule.
• Peut être activée ou désactivée.
2 Fonctions personnalisées P. 463
Fonctionnement du système
Le système ne fonctionnera pas si :
• La vitesse du véhicule est supérieure à 3 km/h.
• Un des boutons de mémorisation est enfoncé pendant que
le siège est en mouvement.
• La position du siège est ajustée pendant le
fonctionnement.
• La mémoire de position 1 ou 2 est réglée à la position
complètement reculée.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 217 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite *
■ Mémorisation d’une position
Bouton de
mémorisation
1
Bouton de
mémorisation
2
■ Rappel de la position mémorisée
Bouton de
mémorisation
1
Bouton de
mémorisation
2
Bouton SET
(régler)
1. Mettre la boîte de vitesses en position (P .
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou
(2 ).
u Le signal sonore retentira et le témoin
clignotera.
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de
mémorisation s’annulera si :
• Le bouton de mémorisation n’est pas enfoncé dans les
cinq secondes.
• La position du siège et des rétroviseurs extérieurs a été
réajustée avant le double signal sonore.
• Le mode d’alimentation passe à tout autre mode que
MARCHE.
Commandes
Bouton SET
(régler)
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
Régler le siège conducteur et les rétroviseurs
extérieurs aux positions désirées.
2. Appuyer sur le bouton SET (régler).
u Le signal sonore retentira et le témoin du
bouton de mémorisation clignotera.
3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation
(1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir
appuyé sur le bouton SET (régler).
u Une fois la mémorisation de la position du
siège et des rétroviseurs extérieurs effectuée,
le témoin du bouton sur lequel on a appuyé
reste allumé.
1Mémorisation d’une position
1Rappel de la position mémorisée
Le siège et les rétroviseurs extérieurs cesseront de bouger si :
• Appuyer sur le bouton SET (régler), ou le bouton de
mémorisation (1 ou (2 .
• On ajuste la position du siège ou des rétroviseurs
extérieurs.
• Mettre la boîte de vitesses en position autre que (P .
Le siège et les rétroviseurs extérieurs se règleront
automatiquement à la position mémorisée. Une fois
le déplacement du siège terminé, un signal sonore
retentira et le témoin restera allumé.
217
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 218 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
Commandes
218
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Pousser le levier de réglage du volant de direction
Pour régler
vers le bas.
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
u S’assurer que les indicateurs et les témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
Levier
3. Relever le levier de réglage du volant de direction
Pour verrouiller
pour verrouiller le volant de direction en place.
u Après avoir réglé la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
en cours de route car on risquerait de perdre le
contrôle du véhicule et d’être blessé gravement
lors d’une collision.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 219 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite.
■ Rétroviseur intérieur avec position de jour et de nuit *
Languette
Basculer la languette pour changer la position.
La position de nuit contribue à réduire
l’éblouissement des phares des véhicules derrière
lors de la conduite de nuit.
1Rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Sièges avant P. 222
Commandes
Position
de jour
Position de nuit
■ Rétroviseur intérieur à gradation automatique * et rétroviseurs
extérieurs électriques *
Capteur
En situation de conduite de nuit, le rétroviseur
intérieur à gradation automatique et les rétroviseurs
extérieurs électriques * réduisent l’éblouissement des
phares des véhicules suivant derrière. Appuyer sur le
bouton Auto pour activer et désactiver cette
fonction. Lorsque cette fonction est activée, le
témoin Auto s’allume.
1Rétroviseur intérieur à gradation automatique * et rétroviseurs
extérieurs électriques *
La fonction de gradation automatique s’annule lorsque la
boîte de vitesses est à la position de marche arrière (R .
Bouton Auto
* Non disponible sur tous les modèles
219
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 220 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques
Rétroviseurs extérieurs électriques
Bouton de
rabattement *
Commandes
220
Commutateur
de réglage
Commutateur
de sélection
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés
lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
■ Rétroviseurs extérieurs rabattables *
Appuyer sur le bouton de rabattement pour
rabattre les rétroviseurs extérieurs ou les remettre à
leur position initiale.
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 221 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques
■ Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière *
Lorsque la fonction d’inclinaison est activée, l’un des
rétroviseurs extérieurs s’incline automatiquement
lorsque la boîte de vitesses est mise en position (R :
cela améliore la vue rapprochée du côté choisi
lorsque le véhicule recule. Le rétroviseur revient
automatiquement à sa position d’origine lorsque la
boîte de vitesses ne se trouve plus en position (R .
* Non disponible sur tous les modèles
Pour activer cette fonction, régler le mode
d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur
de sélection vers la droite ou la gauche.
Commandes
Commutateur
de sélection
221
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 222 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Sièges
Sièges avant
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
1Sièges
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
1Sièges avant
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant
peut causer des blessures graves ou la mort si les
coussins gonflables avant se déploient.
Commandes
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins gonflables avant, tout en gardant la
maîtrise absolue du véhicule.
■ Réglage de la position des sièges
Réglage de la
position
horizontale
Réglage de la
hauteur
(siège
conducteur
seulement)
222
Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout
en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au fond
du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur les
pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de
direction confortablement. Le siège passager devrait
être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il
soit le plus reculé possible par rapport au coussin
gonflable avant du tableau de bord.
Transports Canada et la National Highway Traffic Safety
Administration recommandent aux conducteurs de laisser un
espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de
direction et la poitrine.
Réglage de
l’angle du
dossier
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 223 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuSièges avant
Commutateur
de réglage du
soutien
lombaire
■ Commutateur de réglage du soutien
lombaire *
Appuyer sur le haut : Pour faire monter le soutien
lombaire.
Appuyer sur le bas : Pour faire descendre le
soutien lombaire.
Appuyer sur le devant : Pour augmenter le
soutien lombaire en entier.
Appuyer sur l’arrière : Pour diminuer le soutien
lombaire en entier.
Commandes
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
223
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 224 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuSièges avant
■ Réglage des dossiers
1Réglage des dossiers
Redresser le dossier du siège conducteur à une
position verticale confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin
gonflable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
Commandes
224
3 ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos.
La capacité de protection de la ceinture est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture de sécurité en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est
incliné, plus les risques de blessures augmentent.
Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 225 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuSiège de la deuxième rangée
Siège de la deuxième rangée
■ Réglage de la position des sièges
Siège central de la
deuxième rangée *
1Siège de la deuxième rangée
Siège latéral de la
deuxième rangée
3 ATTENTION
Un siège ou un dossier mal fixé peut se déloger
ou tomber sans avertissement en cas
d’accélération ou d’arrêt brusque ou lors d’une
collision.
Réglage de l’angle du
dossier
Tirer la sangle pour
changer l’angle.
Réglage de
l’angle du dossier
Tirer sur le levier
pour changer
l’angle.
Siège latéral de la
deuxième rangée
Toujours s’assurer que tous les sièges et dossiers
sont bien verrouillés en position avant de
prendre la route.
Commandes
Un siège ou un dossier qui bouge ou tombe
brusquement peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
1Réglage de la position des sièges
Une fois que le siège est ajusté à la position désirée et que le
dossier est orienté à l’angle voulu, basculer le siège en
mouvement de va-et-vient afin de s’assurer qu’il est verrouillé
en position.
Réglage de la position
horizontale
Tirer la barre vers le haut
pour bouger le siège,
puis relâcher la barre.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
225
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 226 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuSiège de la deuxième rangée
■ Rabattement du siège latéral de la deuxième rangée
1.
2.
3.
4.
Commandes
Pour remettre le siège à sa position originale, tirer le
levier de réglage d’inclinaison du dossier vers le haut
et rabattre le dossier en position verticale.
■ Accès au siège de la troisième rangée
Levier
S’assurer que le dossier arrière rabattu ne presse pas contre
le siège passager avant, car cela pourrait nuire au bon
fonctionnement des capteurs de poids du siège passager
avant.
2 Témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager P. 64
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne
pas entraver les sièges de deuxième rangée lorsqu’ils sont
rabattus.
S’assurer que le dossier et le coussin de siège sont bien
enclenchés en place avant de reprendre la conduite.
Levier de réglage
d’inclinaison du dossier
Sangle
226
Relever les accoudoirs.
Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
Amener le siège à sa position la plus en arrière.
Tirer sur le levier de réglage d’inclinaison du
dossier, puis rabattre le dossier du siège.
1Rabattement du siège latéral de la deuxième rangée
1. Pour incliner le dossier du siège latéral de la
deuxième rangée vers l’avant, tirer vers l’avant le
levier d’ouverture, ou tirer la sangle de
déverrouillage.
u Le siège entier glisse vers l’avant.
2. Au moment de repositionner le siège, le pousser
fermement vers l’arrière afin de s’assurer que les
dispositifs de réglage horizontaux et le dossier
sont correctement fixés en place.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 227 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuSiège de la deuxième rangée
■ Retrait siège central de la deuxième rangée *
1Retrait siège central de la deuxième rangée *
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Ne pas retirer le siège pendant la conduite.
Le siège central multifonctionnel peut être utilisé comme
porte-gobelets lorsqu’il est rabattu.
2 Porte-gobelets P. 244
Pour réinstaller le siège, accrocher d’abord l’avant du siège
au plancher. Après la confirmation que les deux crochets
avant sont insérés complètement dans les gâches avant,
commencer à abaisser le siège, puis le laisser descendre et le
verrouiller aux gâches de plancher arrière. Redresser le
dossier en position verticale, puis basculer le siège en
mouvement de va-et-vient afin de confirmer que les deux
loquets arrière sont bien verrouillés en position.
Commandes
Le siège central multifonctionnel de la deuxième rangée du véhicule est amovible.
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en
premier. Insérer la patte de fixation dans la fente
de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier
au plafond.
Poignée
2 Ceinture de sécurité avec ancrage
amovible P. 45
3. Tirer la sangle vers le haut et rabattre le dossier
Sangle de
du siège central de deuxième rangée.
déverrouillage
4. Tirer la sangle de déverrouillage sous le coussin
du siège et soulever l’arrière du siège.
u Pour soulever le siège, saisir la poignée sous le
côté arrière du coussin de siège.
5. Tirer légèrement le dossier, puis le faire pivoter
vers le haut.
u Ceci décroche l’avant du siège du plancher.
227
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 228 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuSiège de la deuxième rangée
■ Retrait d’un siège latéral de la deuxième rangée
Commandes
Les sièges latéraux de la deuxième rangée sont amovibles.
1. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
Levier de réglage de
2. Amener le siège à sa position la plus en arrière.
l’angle du dossier
3. Tirer sur le levier de réglage de l’angle du dossier,
puis rabattre le dossier du siège.
Poignée
4. Tirer le levier de déverrouillage, incliner le dossier
vers l’avant et soulever l’arrière du siège.
u Pour soulever le siège, saisir la poignée sous le
côté arrière du siège.
1Retrait d’un siège latéral de la deuxième rangée
Ne pas retirer le siège pendant la conduite.
Réinstallation d’un siège latéral de la deuxième rangée
Avec le dossier rabattu, insérer les crochets de siège avant
dans les gâches du plancher avant.
Après la confirmation que les deux crochets avant sont
insérés complètement dans les gâches avant, commencer à
abaisser le siège, puis le laisser descendre et le verrouiller aux
gâches de plancher arrière.
Levier de déverrouillage
5. Faire pivoter l’arrière du siège vers le haut pour
décrocher l’avant du siège du plancher.
Redresser le dossier en position verticale et basculer le siège
en mouvement de va-et-vient afin de confirmer que les
loquets intérieur et extérieur sont bien verrouillés en position.
228
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 229 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuSiège de la deuxième rangée
■ Sièges Magic SlideM de deuxième rangée *
Les sièges latéraux de la deuxième rangée sont ajustables.
1. Retirer le siège central de la deuxième rangée.
2 Retrait siège central de la deuxième
rangée * P. 227
2. Tirer la poignée sur le côté du siège latéral de la
deuxième rangée, puis glisser le siège.
1Sièges Magic SlideM de deuxième rangée *
Lorsque les sièges latéraux de la deuxième rangée sont dans
leur position de glissement (au centre), les passagers ont plus
facilement accès aux sièges de la troisième rangée.
Commandes
* Non disponible sur tous les modèles
229
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 230 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuSiège de la troisième rangée
Siège de la troisième rangée
■ Réglage de la position des sièges
1Réglage de la position des sièges
Réglage de l’angle du
dossier
Tirer la sangle pour
changer l’angle.
Commandes
230
Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en
va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 231 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuSiège de la troisième rangée
■ Banquette de la troisième rangée Magic SeatM escamotable 60/
40
Sangles
à suivre
Retirer tout article du compartiment utilitaire avant de
rabattre le siège de la troisième rangée.
L’étiquette d’instructions est attachée à l’arrière du dossier
de la troisième rangée.
Commandes
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en
premier. Insérer une clé dans l’encoche sur le
côté de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier
au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage
amovible P. 45
3. Baisser les appuie-tête à leur position la plus
basse.
4. Les moitiés droite et gauche peuvent être
rabattues séparément. Tirer l’une ou l’autre des
sangles pour desserrer le verrou du pied gauche
avant du siège de la troisième rangée.
5. Continuer de tirer la sangle pour rabattre le siège
et l’attacher dans le compartiment utilitaire.
1Banquette de la troisième rangée Magic SeatM escamotable 60/
40
S’assurer de bien retenir en place les objets dans le
compartiment utilitaire lorsque l’un des sièges de la troisième
rangée est rabattu. En cas de freinage brusque, des articles
libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant.
231
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 232 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuSiège de la troisième rangée
■ En replaçant le dossier à la position verticale :
Poignées
Commandes
232
Sangles
1. Saisir la poignée depuis l’extérieur.
Tirer vers le haut le siège rabattu et commencer à
le pivoter vers l’avant, puis le laisser descendre
jusqu’à la position.
2. La jambe avant s’enclenche au contact de la
gâche de plancher.
Tirer la sangle pour mettre le ou les dossiers à la
verticale. Basculer le siège en mouvement de vaet-vient afin de confirmer qu’il est bien verrouillé
en position. Il ne doit pas y avoir de mouvement.
1En replaçant le dossier à la position verticale :
S’assurer que le siège s’est bien enclenché avant de
reprendre la conduite en basculant le siège en mouvement
de va-et-vient.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 233 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuRappel sièges arrière
Rappel sièges arrière
Cette fonction avise le conducteur de la présence éventuelle de passagers ou d’articles sur les
sièges des deuxième et troisième rangées avant de quitter le véhicule. Elle est activée lorsque
le mode d’alimentation est réglé à CONTACT COUPÉ si les portières arrière ont été ouvertes
peu avant ou après la mise en MARCHE du véhicule.
Un rappel s’affiche sur l’interface d’informations du
conducteur et une alerte retentit lorsque le mode
d’alimentation est réglé à CONTACT COUPÉ.
1Rappel sièges arrière
Lorsque le mode d’alimentation est réglé à CONTACT
COUPÉ, le message de rappel s’affiche brièvement, puis la
fonction est désactivée.
Le rappel ne fonctionne pas si le mode d’alimentation n’a pas
été activé dans les dix minutes après avoir actionné les
portières arrière coulissantes.
Modèles avec CabinWatchM
Un rappel apparaît sur l’affichage audio/
d’information lorsque le mode d’alimentation est
réglé à CONTACT COUPÉ.
Pour supprimer la notification, sélectionner
Supprimer.
Le réglage de la notification de message peut être désactivé.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
Commandes
Le système ne détecte pas les passagers sur les sièges arrière.
Il peut plutôt détecter si une portière arrière s’ouvre ou se
ferme, ce qui indiquerait une présence éventuelle sur les
sièges arrière.
233
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 234 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuS’asseoir correctement
S’asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
moteur soit arrêté.
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux
blessures en cas d’une collision.
Commandes
234
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin gonflable avant qui se déploie.
1S’asseoir correctement
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 235 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuAppuie-tête
Appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises.
1Appuie-tête
■ Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant ainsi que
des sièges latéraux de la deuxième rangée et de la troisième
rangée
Placer sa tête au centre de
l’appuie-tête.
à suivre
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessure grave lors
d’une collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tête fonctionne
correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
Commandes
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit être au niveau du centre de la
hauteur de l’appuie-tête.
3 ATTENTION
235
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 236 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuAppuie-tête
Sièges avant et latéraux de deuxième rangée
Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en
appuyant sur le bouton de dégagement.
Commandes
236
Sièges latéraux de troisième rangée
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 237 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuAppuie-tête
■ Changement des positions d’appuie-tête de siège central de la
deuxième rangée */troisième rangée
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
3 ATTENTION
Pour retirer l’appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Pour réinstaller l’appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
* Non disponible sur tous les modèles
Commandes
Un passager assis sur le siège central de la deuxième
rangée ou de la troisième rangée doit régler la
hauteur de son appuie-tête à une position
appropriée avant que le véhicule se mette en
mouvement.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
Pour retirer les appuie-tête latéraux de la troisième rangée,
rabattre le dossier du siège en premier.
2 Siège de la troisième rangée P. 230
237
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 238 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSiègesuAccoudoir
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir de siège avant et de siège latéral de la
deuxième rangée *
Rabaisser l’accoudoir.
Siège avant avec accoudoir réglable
Tirer vers le bas l’accoudoir jusqu’au bout, puis le
tirer vers le haut à l’angle désiré.
Commandes
■ Utilisation de l’accoudoir de siège de la deuxième rangée *
Tirer sur la sangle et rabattre le dossier du siège
central afin de l’utiliser comme un accoudoir.
238
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 239 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Commodités de l’habitacle
Éclairage intérieur
■ Commutateurs d’éclairage intérieur
1Commutateurs d’éclairage intérieur
■ ON (allumé)
Avant
L’éclairage intérieur s’allume, que les portières ou le
hayon soient ouverts ou non.
OFF (désactivé)
Position d’activation
par les portières
Compartiment utilitaire
Compartiment utilitaire :
Lorsque le hayon est ouvert.
■ OFF (éteint)
L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières ou
le hayon soient ouverts ou non.
Allumé
Commandes
Allumé
■ Position d’activation par les portières
L’éclairage intérieur s’allume dans les situations
suivantes :
Avant :
• Lorsqu’une portière ou le hayon est ouvert.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT
COUPÉ.
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ,
mais sans ouvrir une portière.
Le temps de gradation de l’éclairage intérieur peut être
modifié.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
• Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
Si une portière est demeurée ouverte alors que le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ, l’éclairage intérieur
s’éteindra environ 15 minutes plus tard.
OFF (désactivé)
Position d’activation par les portières
Si le hayon est ouvert en mode CONTACT COUPÉ, l’éclairage
du compartiment utilitaire s’éteindra environ 30 minutes plus
tard.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser l’éclairage
intérieur allumé pendant une période prolongée lorsque le
moteur est arrêté.
à suivre
239
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 240 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuÉclairage intérieur
■ Interrupteurs de lampe de lecture
■ Avant
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur les lentilles.
1Commutateurs d’éclairage intérieur
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser l’éclairage
intérieur allumé pendant une période prolongée lorsque le
moteur est arrêté.
1Interrupteurs de lampe de lecture
Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la
position d’activation par les portières et qu’on ouvre
n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne
s’éteindront pas si on appuie sur les lentilles.
Commandes
240
■ Deuxième et troisième rangées
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur les lentilles lorsque le commutateur
d’éclairage intérieur avant est à la position
d’activation par les portières.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 241 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement
Éléments de rangement
■ Boîte à gants
1Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. Il est
possible de verrouiller la boîte à gants avec la clé
incorporée.
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Commandes
à suivre
241
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 242 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement
■ Coffret de console *
Pour ouvrir le coffret de console, tirer la poignée et
glisser le coffret vers l’avant.
Poignée
Commandes
242
Séparateur
* Non disponible sur tous les modèles
Il est possible de créer plus d’espace de rangement
en retirant le séparateur.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 243 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement
■ Compartiment de la console avec couvercle *
Pour ouvrir le compartiment de la console, appuyer
sur le bouton pour déverrouiller le couvercle puis le
faire glisser vers l’arrière.
Bouton
Commandes
■ Compartiment central *
Pour ouvrir le compartiment central, tirer sur la
poignée.
Poignée
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
243
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 244 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
■ Porte-gobelets de la console centrale
REMARQUE
Le renversement de liquides peut endommager le garnissage,
les tapis et les composants électriques de l’habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds
peuvent ébouillanter les occupants.
Commandes
■ Porte-gobelets de portière avant
■ Porte-gobelets de la deuxième rangée *
Pour utiliser le porte-gobelets, rabattre le dossier.
2 Utilisation de l’accoudoir de siège de la
deuxième rangée * P. 238
244
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 245 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement
■ Porte-gobelets de portière arrière
Commandes
■ Porte-gobelets de la troisième rangée
à suivre
245
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 246 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement
■ Crochets à vêtements
Deuxième rangée
Commandes
246
Troisième rangée
1Crochets à vêtements
Il y a des crochets à vêtements sous les poignées de
maintien dans la deuxième rangée, et sous les
cadres de glace, dans la troisième rangée. Tirer sur
le crochet vers le bas pour l’utiliser.
Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre
des articles lourds ou de grande dimension.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 247 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement
■ Crochets d’arrimage
Utiliser les crochets d’arrimage pour retenir les
bagages dans le compartiment utilitaire.
Commandes
à suivre
247
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 248 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement
■ Crochets pour sac d’épicerie
1Crochets pour sac d’épicerie
■ Avant
Commandes
Crochet
■ Arrière
Crochets
248
Les crochets sont conçus pour les vêtements légers. Les
articles lourds peuvent endommager les crochets.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 249 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuÉléments de rangement
■ Porte-lunettes de soleil
1Porte-lunettes de soleil
Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et
relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de
nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Appuyer
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour
accéder aux articles qui y sont rangés.
On peut ranger des lunettes et autres petits articles
dans ce porte-lunettes.
Commandes
■ Rétroviseur de dialogue
Le porte-lunettes de soleil est muni d’un miroir.
Ouvrir le porte-lunettes de soleil au complet, puis
pousser sur celui-ci jusqu’au premier cran d’arrêt.
Ce rétroviseur peut être utilisé pour avoir une vue
sur les sièges arrière.
249
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 250 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
Autres commodités de l’habitacle
■ Prises électriques d’accessoire
Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE ou MARCHE.
■ Prise électrique d’accessoire (panneau de la
Modèles sans compartiment central
console)
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type
automobile. Cela peut provoquer la surchauffe de la prise
électrique d’accessoire.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la
puissance nominale est égale à 180 W (15 A) ou moins.
Commandes
Pour éviter la décharge de la batterie, n’utiliser la prise
électrique d’accessoire que lorsque le moteur est en marche.
Lorsque les deux prises sont utilisées en même temps, la
puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas
excéder 180 W (15 A).
Modèle avec compartiment central
250
1Prises électriques d’accessoire
Lorsque la prise électrique d’accessoire n’est pas utilisée,
fermer le couvercle pour empêcher que les petits objets
étrangers ne pénètrent dans la prise électrique d’accessoire.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 251 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
■ Prise électrique d’accessoire (siège de la
troisième rangée) *
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
utilitaire)
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Commandes
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
251
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 252 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
■ Prise de courant c.a. *
La prise de courant c.a. peut être utilisée lorsque le moteur est en marche.
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser. Brancher l’appareil
sans l’enfoncer, le tourner de 90° vers la droite, puis
le pousser complètement.
1Prise de courant c.a. *
Commandes
REMARQUE
Ne pas utiliser la prise de courant c.a. pour les appareils
électriques qui nécessitent une puissance de crête initiale
élevée, tels que des téléviseurs de type à tube cathodique,
des réfrigérateurs, des pompes électriques, etc. Elle ne
convient pas aux appareils qui traitent des données de
précision, tels que l’équipement médical, et qui nécessitent
une alimentation extrêmement stable, tels que les
couvertures électriques contrôlées par micro-ordinateur, les
lampes à effleurement, etc.
La prise de courant c.a. est conçue pour l’alimentation des
appareils jusqu’à 115 volts, qui ont une puissance nominale
de 150 watts ou moins.
L’utilisation continue de tout appareil/accessoire électrique
excédant ces calibres peut entraîner l’endommagement de
l’appareil/accessoire.
Lorsque la prise de courant c.a. n’est pas utilisée, fermer le
couvercle pour empêcher que les petits objets étrangers ne
pénètrent dans la prise de courant c.a.
252
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 253 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
■ Chargeur sans fil *
1Chargeur sans fil *
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Déclaration FCC
Ce produit est conforme aux exigences appropriées ou aux
normes exigées par la FCC (Federal Communications
Commission), décrites ci-dessous :
Cet appareil est conforme à la partie 18 du règlement de la
FCC. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie sous forme de radiofréquences et, si son installation
et son utilisation ne sont pas conformes aux présentes
directives, il peut causer une interférence nuisible aux
communications radio.
Pour une utilisation sécuritaire :
• Retirer tout objet en métal du tapis de recharge avant de
charger l’appareil.
• Ne pas ouvrir le boîtier du chargeur.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il ne fonctionne pas
correctement. Communiquer avec un concessionnaire.
Si le chargeur perturbe les communications radio, tenter de
corriger l’interférence :
• Maintenir enfoncé l’interrupteur du chargeur pendant
quelques secondes pour l’éteindre.
Commandes
Pour utiliser le chargeur sans fil, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Charger un dispositif compatible à l’endroit portant le repère
comme suit :
1.
Placer
le
dispositif
qu’on
veut faire charger sur la
Zone de charge
zone de charge.
u Le système commence à charger le dispositif
automatiquement, et le témoin vert s’allume.
u S’assurer que le dispositif est compatible avec
le système et placé avec le côté rechargeable
posé au centre de la zone de charge.
2. Lorsque le chargement est complet, le témoin
lumineux vert s’éteint.
u Si le dispositif n’est pas positionné
Témoin vert
correctement sur la zone de charge, le témoin
lumineux vert clignote.
253
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 254 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
■ Lorsque le chargement ne commence pas
Effectuer l’une des solutions du tableau suivant.
Témoin
Cause
Solution
Il y a un obstacle entre la zone de
charge et l’appareil.
Retirer le ou les obstacles.
Le dispositif ne se trouve pas dans la
zone de charge.
Déplacer l’appareil vers le
centre de la zone de
charge, où se trouve
.
Le chargeur sans fil est défectueux.
Couper le contact du
véhicule et le réactiver. Si
l’indicateur continue à
clignoter, communiquer
avec un concessionnaire.
Clignotement lent
Commandes
Clignotement
rapide
1Chargeur sans fil *
3 PRÉCAUTION
Les objets métalliques placés entre le tapis de
recharge et l’appareil à charger deviendront
chauds et peuvent causer des brûlures.
• Toujours retirer tout objet étranger du tapis
de recharge avant de charger un appareil.
• S’assurer qu’il n’y a pas de débris ou de
poussière sur la surface avant le chargement.
• Ne pas renverser de liquide (p. ex., eau,
boissons, etc.) sur le chargeur et un dispositif.
• Ne pas utiliser d’huile, de graisse, d’alcool,
de benzine ou de diluant pour le nettoyage
du tapis de recharge.
• Ne pas recouvrir le système avec des
serviettes, des vêtements, ou tout autre
objet pendant le chargement.
• Éviter de vaporiser des aérosols qui
pourraient entrer en contact avec la surface
du tapis de recharge.
La fonction de chargeur sans fil peut être désactivée à l’aide
de l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 463
Ce système consomme beaucoup d’énergie. Éviter
l’utilisation du système pendant une période prolongée
lorsque le moteur n’est pas en marche. Cela pourrait affaiblir
la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
Lors de l’utilisation du chargeur sans fil, consulter le manuel
de l’utilisateur concernant le dispositif compatible qu’on veut
faire charger.
254
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 255 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
1Chargeur sans fil *
REMARQUE
Ne placer aucun support d’enregistrement magnétique ni
appareil de précision dans la zone de charge pendant la
recharge.
Les données sur les cartes, comme les cartes de crédit,
peuvent être perdues en raison de l’effet magnétique. En
outre, les appareils de précision, comme les montres,
peuvent se dérégler.
Cependant, dans les situations suivantes, le chargement
pourrait s’arrêter ou ne pas commencer :
• L’appareil est déjà complètement chargé.
• La température du dispositif est extrêmement élevée lors
du chargement.
• Lorsqu’on est dans un endroit générant des ondes ou des
bruits électromagnétiques importants, comme des postes de
télévision, des centrales électriques ou des stations-service.
Commandes
« Qi » et les marques
sont des marques de commerce
déposées appartenant à Wireless Power Consortium (WPC).
est la marque de commerce déposée de Power Matters
Alliance (PMA).
Il se peut qu’un dispositif ne puisse pas se recharger si la
dimension ou la forme de son côté rechargeable n’a pas été
conçue pour être utilisée avec la zone de charge.
Certains dispositifs ne sont pas compatibles avec ce système.
Pendant la phase de chargement, il est normal que la zone de
charge et le dispositif chauffent.
Il se peut que le rechargement soit brièvement interrompu
lorsque :
• Toutes les portières et le hayon sont fermés
– Pour éviter une interférence avec le bon fonctionnement
du système d’accès sans clé.
• La position de l’appareil est modifiée.
Ne pas charger plus d’un appareil à la fois sur la zone de
charge.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
255
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 256 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
■ Volant de direction chauffant *
Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour
utiliser le volant de direction chauffant.
Appuyer sur le bouton situé du côté droit du volant
de direction.
Lorsqu’une température confortable est atteinte,
appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre.
Commandes
256
Le volant de direction chauffant se désactive à
chaque mise en marche du moteur, même s’il a été
activé lors de la dernière utilisation du véhicule.
* Non disponible sur tous les modèles
1Volant de direction chauffant *
Ne pas utiliser le volant de direction chauffant en continu
lorsque le moteur est coupé. Sous de telles conditions, la
batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 257 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges avant *
1Chauffe-sièges avant *
Les chauffe-sièges sont fonctionnels lorsque le
mode d’alimentation est à MARCHE.
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Appuyer sur le bouton du chauffe-siège :
Une fois – Le réglage HAUT (trois témoins allumés)
Deux fois – Le réglage MOYEN (deux témoins
allumés)
Trois fois – Réglage BAS (un témoin allumé)
Quatre fois – Le réglage ARRÊT (aucun témoin
allumé)
Lorsque le mode d’alimentation est activé après
avoir été désactivé, le réglage précédent sélectionné
est conservé.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas)
lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la
batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Commandes
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Après un certain temps, la puissance des chauffe-sièges sera
automatiquement réduite d’un niveau à la fois jusqu’à la
fermeture des chauffe-sièges. Le temps écoulé varie selon
l’environnement intérieur.
257
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 258 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges avant et ventilation des sièges *
Commandes
Les chauffe-sièges ou les ventilateurs peuvent être
utilisés lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
Les chauffe-sièges : Les utiliser pour réchauffer les
sièges.
Les ventilateurs de siège : Les utiliser pour ventiler la
surface des sièges. Lorsqu’utilisés avec le
climatiseur, la surface des sièges sera plus facile à
refroidir.
Appuyer sur le bouton de chauffe-siège ou de
ventilation de siège :
Une fois – Le réglage HAUT (trois témoins allumés)
Deux fois – Le réglage MOYEN (deux témoins
allumés)
Trois fois – Réglage BAS (un témoin allumé)
Quatre fois – Le réglage ARRÊT (aucun témoin
allumé)
Lorsque le mode d’alimentation est activé après
avoir été désactivé, le réglage précédent sélectionné
est conservé.
258
* Non disponible sur tous les modèles
1Chauffe-sièges avant et ventilation des sièges *
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffe-sièges et la ventilation des sièges
même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous
de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le
démarrage du moteur difficile.
Après un certain temps, la puissance des chauffe-sièges sera
automatiquement réduite d’un niveau à la fois jusqu’à la
fermeture des chauffe-sièges. Le temps écoulé varie selon
l’environnement intérieur.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 259 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCommodités de l’habitacleuAutres commodités de l’habitacle
■ Pare-soleil intégrés *
Deuxième rangée
Crochets
1Pare-soleil intégrés *
■ Pare-soleil de la deuxième rangée
Tirer la languette et dérouler complètement le paresoleil jusqu’en haut. Utiliser les crochets pour le
suspendre.
Troisième rangée
Ancrage
■ Pare-soleil de la troisième rangée
Tirer la languette et dérouler complètement le paresoleil jusqu’en haut. Attacher la languette à
l’ancrage.
Commandes
Languette
Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont
complètement fermées. L’ouverture d’une glace lorsque le
pare-soleil est utilisé peut causer le décrochage et la
projection du pare-soleil, qui pourrait frapper et blesser toute
personne assise près de la glace.
Languette
* Non disponible sur tous les modèles
259
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 260 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Système de contrôle de la température
Système de contrôle de la température à deux zones
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle
au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Commandes
Bouches d’air
du plancher et
du dégivreur
Bouton A/C (climatiseur)
Bouches d’air
du plancher
Bouches d’air du
tableau de bord et
du plancher
Bouton MODE
Bouton SYNC
(synchronisation)
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton
(recirculation)
Commutateur
de commande
du ventilateur
Interrupteur de
contrôle de la
température
Bouton AUTO
Bouches d’air
du tableau de
bord
Bouton
(dégivreur de pare-brise)
Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle en utilisant l’interrupteur de contrôle de la température.
3. Appuyer sur le bouton
pour annuler la sélection.
■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais
Appuyer sur le bouton
et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycler l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par
le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintenir la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le
système en mode d’air frais dans les situations normales.
260
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Lors d’un arrêt automatique au ralenti, la climatisation est
interrompue, et seule la soufflante demeure active. Si l’on ne
désire pas interrompre la climatisation, appuyer sur le bouton
d’arrêt automatique au ralenti OFF (désactivation) pour
annuler l’arrêt au ralenti.
Si un bouton est enfoncé alors que le système de contrôle de
la température fonctionne en mode Auto, la fonction du
bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton qui a été enfoncé seront contrôlées
automatiquement.
Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé.
Si l’habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
système à AUTO et en réglant la température au minimum.
Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation
jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou
supérieure, l’affichage indique Lo (faible) ou Hi (élevé).
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre
le système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en
marche, le système retourne à la sélection la plus récente.
Lorsque le mode économique (ECON) est activé, le système
de contrôle de la température peut avoir diminué le
rendement du refroidissement.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 261 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Appuyer sur le bouton
pour mettre le
climatiseur en marche et passer automatiquement
au mode d’air frais.
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
1Pour dégivrer les glaces rapidement
.
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les
glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité.
Cela entrave la visibilité.
.
à suivre
Commandes
Si le bouton
est enfoncé pendant que la fonction d’arrêt
automatique au ralenti est en fonction, le moteur redémarre
automatiquement.
261
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 262 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Mode de synchronisation
1Mode de synchronisation
Lorsque le système n’est pas en mode de synchronisation, la
température de l’habitacle avant et de l’habitacle arrière peut
être réglée séparément.
Commandes
En mode de synchronisation, la température peut être réglée pour être synchronisée dans
l’habitacle avant et dans l’habitacle arrière.
1. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation).
u Le système passe au mode de synchronisation.
2. Régler la température en utilisant l’interrupteur de contrôle de la température.
Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation) pour retourner au mode à deux zones.
262
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 263 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière
Système de contrôle de la température à deux zones
Système de contrôle de la température arrière
■ À l’aide du système de contrôle de la température arrière
Bouton REAR SETTINGS
(réglages arrière)
Commandes
Bouton REAR
(marche/arrêt à l’arrière)
Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
1. Appuyer sur le bouton REAR
(marche/arrêt à l’arrière).
2. Appuyer sur le bouton REAR SETTINGS (réglages arrière).
u Le système passe au mode de commandes arrière pendant 10 secondes. REAR (arrière)
apparaît sur l’affichage.
3. Appuyer sur le bouton AUTO.
u Le système arrière passe au mode AUTO.
u Le système arrière ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur et le débit d’air pour
maintenir la température réglée pour l’arrière. Changer la température au besoin.
u Pour éteindre le système de contrôle de la température à l’arrière, appuyer sur le bouton
REAR
(marche/arrêt à l’arrière).
263
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 264 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Système de contrôle de la température à deux zones
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Capteur
Commandes
Capteur
264
Le système de contrôle automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
couvrir ou d’y renverser des liquides.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 265 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Système de contrôle de la température
Système de contrôle de la température à trois zones
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle
au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Appuyer sur le bouton FRONT CLIMATE (température
avant) pour afficher les informations concernant le
climatiseur, le MODE et la commande du ventilateur sur
l’affichage audio/d’information pendant plusieurs secondes.
Sélectionner l’icône pour activer ou désactiver le climatiseur,
modifier le mode des bouches d’air ou changer la vitesse du
ventilateur.
Commandes
Lors d’un arrêt automatique au ralenti, la climatisation est
interrompue, et seule la soufflante demeure active. Si l’on ne
désire pas interrompre la climatisation, appuyer sur le bouton
d’arrêt automatique au ralenti OFF (désactivation) pour
annuler l’arrêt au ralenti.
Si un bouton est enfoncé alors que le système de contrôle de
la température fonctionne en mode Auto, la fonction du
bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton enfoncé seront contrôlées automatiquement.
Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé.
Si l’habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
système à AUTO et en réglant la température au minimum.
Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation
jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou
supérieure, l’affichage indique Lo (faible) ou Hi (élevé).
à suivre
265
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 266 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
Icône de commande
de mode (l’air provient
des bouches d’air du
tableau de bord.)
Icône de commande
du ventilateur
Icône A/C (climatiseur)
Commandes
Bouton AUTO
Bouton
(marche/arrêt)
Icône de commande
de mode (l’air provient
des bouches d’air du
plancher.)
Icône de commande
de mode (l’air
provient des bouches
d’air du plancher et du
dégivreur de parebrise.)
Icône de commande de mode (l’air
provient des bouches d’air du plancher et
du tableau de bord.)
Bouton SYNC (synchronisation)
Bouton de commande du ventilateur
Bouton FRONT
CLIMATE
(système de
contrôle de la
température à
l’avant)
Interrupteur de
contrôle de la
température
côté conducteur
Bouton
(recirculation)
Interrupteur
de contrôle de
la température
côté passager
Bouton
(dégivreur de
pare-brise)
Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de l’interrupteur de commande du côté
conducteur ou passager.
3. Appuyer sur le bouton
pour annuler la sélection.
266
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en
marche, le système retourne à la sélection la plus récente.
Lorsque le mode économique (ECON) est activé, le système
de contrôle de la température peut avoir diminué le
rendement du refroidissement.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 267 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais
Appuyer sur le bouton
et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycler l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par
le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintenir la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le
système en mode d’air frais dans les situations normales.
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
Commandes
Appuyer sur le bouton
pour mettre le
climatiseur en marche et passer automatiquement
au mode d’air frais.
Si le bouton
est enfoncé pendant que la fonction d’arrêt
automatique au ralenti est en fonction, le moteur redémarre
automatiquement.
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
1Pour dégivrer les glaces rapidement
.
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les
glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité.
Cela entrave la visibilité.
.
à suivre
267
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 268 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Mode de synchronisation
1Mode de synchronisation
Lorsque le système n’est pas en mode de synchronisation, la
température du côté conducteur, du côté passager et de
l’habitacle arrière peut être réglée séparément.
Commandes
En mode de synchronisation, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté
conducteur, du côté passager et dans l’habitacle arrière.
1. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation).
u Le système passe au mode de synchronisation.
2. Régler la température en utilisant le commutateur de contrôle de la température côté
conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisation) pour retourner au mode à trois zones.
268
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 269 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière
Système de contrôle de la température à trois zones
Système de contrôle de la température arrière
■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière à
partir du panneau avant
Icône AUTO arrière
Icône de contrôle
de la température
arrière
Icône de commande
du ventilateur arrière
Icône de commande de
mode (bouches d’air du
plafond à l’arrière)
Icône de commande
de mode (bouches
d’air du plancher à
l’arrière)
Icône de commande de mode (bouches
d’air du plafond à l’arrière et bouches
d’air du plancher)
Bouton REAR CLIMATE (système de
contrôle de la température à l’arrière)
Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
1. Appuyer sur le bouton REAR CLIMATE (système de contrôle de la température à l’arrière).
2. Appuyer sur le bouton REAR CLIMATE (système de contrôle de la température à l’arrière)
pour afficher les informations concernant le MODE AUTO et la commande du ventilateur
sur l’affichage audio/d’information pendant plusieurs secondes.
3. Sélectionner l’icône AUTO.
u Le système arrière passe au mode AUTO.
u Le système arrière ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur et le débit d’air pour
maintenir la température réglée pour l’arrière. Changer la température au besoin.
u Pour éteindre le système de contrôle de la température à l’arrière, sélectionner l’icône
ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ.
à suivre
LOCK (verrouillage) apparaît sur le panneau de commandes
arrière lorsque le verrouillage des commandes à l’arrière est
activé.
Si la commande de verrouillage arrière est activée pendant
que le système est en mode SYNC, le panneau de commande
arrière est désactivé. Le message LOCK SYNC (verrouillage
synchronisation) apparaît sur le panneau de commandes
arrière.
1Utilisation du système de contrôle de la température arrière à
partir du panneau avant
Icône LOCK (verrouillage)
Commandes
Icône ACTIVÉ/
DÉSACTIVÉ
1Système de contrôle de la température arrière
Sélectionner l’icône LOCK (verrouillage) pour activer et
désactiver le mode de verrouillage arrière.
Pendant que le mode de verrouillage arrière est activé, le
panneau de commandes arrière est désactivé.
uLa couleur de l’icône LOCK (verrouillage) sur l’affichage
audio/d’information passe du gris au bleu.
269
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 270 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de contrôle de la températureuSystème de contrôle de la température arrière
■ Utilisation du système de contrôle de la température arrière à
partir du panneau arrière
1Utilisation du système de contrôle de la température arrière à
partir du panneau arrière
Lorsque le mode de verrouillage arrière est désactivé, la
température de l’habitacle arrière peut être contrôlée
indépendamment.
Bouches d’air du
plancher arrière
Bouches d’air du plafond
à l’arrière et bouches d’air
du plancher
Bouches d’air
du plafond à
l’arrière
Commandes
Barre de commande
de température
arrière
Barre (commande
du ventilateur arrière)
Bouton
(marche/arrêt)
Bouton MODE arrière
Bouton AUTO arrière
Utiliser le système lorsque le moteur est en marche.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température intérieure en utilisant la barre de commande de température arrière.
3. Pour éteindre le système de contrôle de la température à l’arrière, appuyer sur le bouton
.
270
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 271 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Système de contrôle de la température à trois zones
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Capteur
Le système de contrôle automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
couvrir ou d’y renverser des liquides.
Commandes
Capteur
271
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 272 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
272
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 273 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 274
Prises USB ............................................ 275
Prise auxiliaire ...................................... 277
Protection antivol de la chaîne sonore .. 278
Télécommandes de la chaîne sonore .... 279
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore .................................................. 282
Affichage audio/d’information ............. 283
Réglage du son .................................... 287
Configuration de l’affichage................. 288
Lecture de la radio AM/FM ................... 289
Lecture d’un iPod ................................. 291
Lecture d’une mémoire flash USB......... 294
Lecture de l’audio BluetoothM............. 297
* Non disponible sur tous les modèles
Modèles avec système audio sur affichage
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore.................................................. 300
Affichage audio/d’information ............. 301
Mises à jour du système ....................... 315
Gestionnaire de fichiers ....................... 321
Réglage du son.................................... 327
Configuration de l’affichage ................ 328
Fonctionnement des commandes vocales .. 330
Lecture de la radio AM/FM................... 333
Lecture de la radio SiriusXMM * ........... 337
Lecture d’un CD * ................................. 347
Lecture d’un iPod................................. 350
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 353
Lire Ma musique Honda....................... 356
Lecture de l’audio BluetoothM ............ 360
Lecture de la Social Playlist....................362
HondaLinkM ........................................364
Connexion Wi-Fi...................................369
Point d’accès sans fil AT&T * .................371
Siri Eyes Free.........................................372
Apple CarPlay.......................................373
Android Auto .......................................376
Messages d’erreur audio ......................380
Renseignements généraux sur la chaîne sonore....385
Système de divertissement arrière avec
lecteur Blu-ray et DVD * .......................409
Fonctions personnalisées..............457, 463
Récepteur-émetteur universel HomeLinkM * ...482
BluetoothM HandsFreeLink®........485, 510
CabinWatchM * ......................................535
CabinTalkM * ..........................................536
273
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 274 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXMM *. Elle peut
également lire des CD audio *, des mémoires flash USB, des appareils iPod, iPhone, iPad * et
BluetoothM.
Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des boutons * et des boutons sur le
panneau, des télécommandes sur le volant de direction ou des icônes sur l’interface de l’écran
tactile *.
1Au sujet de la chaîne sonore
iPod, iPad, iPhone et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc.
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Modèles avec Blu-RayMC ou lecteur CD
Les CD, DVD vidéo*1, disques Blu-ray*1 et les mini CD de 8 cm
(3 pouces) sont incompatibles.
*1 : Modèles avec lecteur CD
Caractéristiques
iPod
*1
Mémoire flash USB
La radio SiriusXMM * est disponible seulement avec un
abonnement au service. Pour plus de renseignements au
sujet de la radio SiriusXMM *, communiquer avec un
concessionnaire.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 385
La radio SiriusXMM * est disponible au Canada et aux ÉtatsUnis, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico.
*2
SiriusXMM * est une marque de commerce déposée
appartenant à SiriusXM Radio *, Inc.
Télécommandes
274
* Non disponible sur tous les modèles
*1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
*2 : Modèles avec système audio sur affichage
Modèles avec système audio sur affichage
Après avoir réglé le mode d’alimentation sur CONTACT
COUPÉ, la chaîne sonore peut être utilisée pendant 30
minutes au plus par cycle de conduite ou jusqu’à l’ouverture
de la portière du conducteur. Cependant, l’utilisation
continue de la chaîne sonore dépendra de l’état de la
batterie. L’utilisation répétée de cette fonction peut affaiblir
la batterie.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 275 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuChaîne sonoreuPrises USB
Prises USB
Installer le connecteur USB de l’iPod ou la mémoire flash USB à la prise USB.
■ Dans le compartiment de la console
Modèles avec chaîne sonore à affichage
en couleur
1Prises USB
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
La prise USB (1 A) sur le côté droit sert à lire des
fichiers audio enregistrés sur une mémoire flash
USB, à connecter un téléphone cellulaire et à
recharger des appareils.
La prise USB (2,5 A) sur le côté gauche sert
uniquement à recharger des appareils.
•
•
•
•
Modèles avec système audio sur affichage
Modèles avec système audio sur
affichage
• Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le
•
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod.
Chargeur USB
La prise USB peut fournir une alimentation de 2,5 A. Elle ne
fournit une sortie de 2,5 A que si le dispositif le demande.
Pour plus de détails sur l’intensité du courant électrique, lire
le manuel d’utilisation de l’appareil qui doit être rechargé.
Caractéristiques
La prise USB (2,5 A) sert à recharger des appareils, à
lire des fichiers audio et à se connecter avec des
téléphones compatibles avec Apple CarPlay ou
Android Auto.
u Pour éviter les problèmes potentiels, s’assurer
d’utiliser un connecteur Lightning certifié
Apple MFi pour Apple CarPlay, et pour
Android Auto, les câbles USB devraient être
certifiés conformes à la norme USB 2.0 par
USB-IF.
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
Nous recommandons d’utiliser un câble USB si une
mémoire flash USB est connectée à la prise USB.
Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Dans certaines conditions, un appareil connecté à la prise
peut générer du bruit à la station radio qu’on écoute.
à suivre
275
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 276 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuChaîne sonoreuPrises USB
■ Sur le panneau de la console *
La prise USB (2,5 A) sert uniquement à recharger
des appareils.
■ À l’arrière du compartiment de la console *
Caractéristiques
Les prises USB (2,5 A) servent uniquement à
recharger des appareils.
■ Sur le côté gauche des sièges de la troisième
rangée *
La prise USB (2,5 A) sert uniquement à recharger
des appareils.
276
* Non disponible sur tous les modèles
1Prises USB
Prise USB (2,5 A) *
Cette prise est destinée uniquement à la charge de la
batterie. On ne peut pas lire de la musique même si on y a
connecté un lecteur de musique.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 277 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuChaîne sonoreuPrise auxiliaire
Prise auxiliaire
Modèles avec chaîne sonore à affichage
en couleur
Utiliser la prise pour connecter des appareils audio
standards.
1. Ouvrir le couvercle de la prise AUX.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
u La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
1Prise auxiliaire
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le bouton MEDIA.
Modèles avec système audio sur affichage
Il est possible de retourner au mode AUX en sélectionnant
l’icône de la source audio sur l’affichage audio/
d’information.
Il n’est pas possible d’utiliser la prise auxiliaire si l’on remplace
la chaîne sonore.
Modèles avec système audio sur
affichage
Caractéristiques
277
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 278 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore
Protection antivol de la chaîne sonore
La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système
peut afficher un écran de saisie de code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore.
■ Réactivation de la chaîne sonore
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Allumer la chaîne sonore.
3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux
secondes.
u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion
avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio,
il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio.
Caractéristiques
278
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 279 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
1Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton SOURCE
Boutons
Barre
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
/
(+ / (FM1FM2AMUSB/iPodaudio BluetoothM
AUX
Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un
média approprié est utilisé.
Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions
peuvent ne pas s’activer.
Barre (+ / (- (volume)
Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume.
Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume.
Bouton SOURCE
à suivre
Caractéristiques
Boutons
/
• En écoutant la radio
Appuyer
: Pour sélectionner la station radio programmée suivante.
Appuyer
: Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station à signal fort suivante.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station à signal fort précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de l’audio
BluetoothM
Appuyer
: Pour passer à la chanson suivante.
Appuyer
: Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant une mémoire flash USB ou audio BluetoothM
Maintenir enfoncé
: Pour passer au dossier suivant.
Maintenir enfoncé
: Pour retourner au dossier précédent.
279
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 280 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Modèles avec système audio sur affichage
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. L’information apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur.
Barre (+ / (- (volume)
Boutons 3 / 4 /
Barre
Appuyer sur (+ : Pour augmenter le volume.
/
(+ / (Appuyer sur (- : Pour diminuer le volume.
1Télécommandes de la chaîne sonore
Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un
média approprié est utilisé.
Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines fonctions
peuvent ne pas s’activer.
Appuyer sur le bouton
(retour) pour retourner à l’écran
précédent ou annuler une commande.
Appuyer sur le bouton
(accueil) pour retourner à l’écran
d’accueil de l’interface d’informations du conducteur.
Bouton ENTER (entrer)
Caractéristiques
280
Il est possible d’afficher ou de masquer les icônes du mode
audio ou de changer l’ordre des icônes.
2 Afficher/masquer des applications P. 140
2 Organiser applications P. 141
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 281 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Boutons 3 / 4 /
/
/ENTER (entrer)
• Pendant la sélection du mode audio
Appuyer sur 3 ou 4 pour sélectionner Lect. en cours sur l’écran d’accueil de l’interface
d’informations du conducteur, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer).
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Appuyer sur 3 ou 4 : Pour alterner entre les modes audio de la façon suivante :
Android Auto/Apple CarPlaySiriusXMM *Système de divertissement arrière *
AUX InputAMBluetoothM AudioSocial PlaylistFMMy Honda Music
USB/iPodCD *
• En écoutant la radio
Appuyer
: Pour sélectionner la station radio programmée suivante.
Appuyer
: Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station à signal fort suivante.
Maintenir enfoncé
: Pour sélectionner la station à signal fort précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un CD *, d’un iPod, d’une mémoire flash USB, de Ma
musique Honda ou de l’audio BluetoothM
Appuyer
: Pour passer à la chanson suivante.
Appuyer
: Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un iPod, d’une mémoire flash USB, de Ma musique
Honda ou de l’audio BluetoothM ou Apple CarPlay
Maintenir enfoncé
/
: Pour défiler rapidement dans une chanson.
281
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 282 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton MENU/
Bouton
Bouton
(son)
CLOCK (menu/horloge) pour accéder à certaines
(jour/nuit)
des fonctions audio.
Bouton MENU/CLOCK
(menu/horloge)
Caractéristiques
Affichage du menu
Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Appuyer
pour saisir la sélection.
Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge) :
Appuyer pour sélectionner un mode.
Le mode offert comprend le fond d’écran,
l’affichage, l’horloge, la configuration de la langue,
et les modes de lecture. Il est également possible de
sélectionner les modes de lecture à partir de
balayage, aléatoire, répétition, et ainsi de suite.
Bouton
(retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton
(son) : Appuyer pour sélectionner le mode de réglage du son.
Bouton
(jour/nuit) : Appuyer sur ce bouton pour changer la luminosité de l’affichage
audio/d’information.
Appuyer
, puis régler la luminosité à l’aide du bouton sélecteur
.
u Chaque fois que le bouton
est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le
mode de nuit et le mode désactivé.
282
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer
pour confirmer.
Éléments du menu
2 Réglage de l’horloge P. 154
2 Configuration du fond d’écran P. 285
2 Configuration de l’affichage P. 288
2 Balayer P. 290, 296
2 Mode lecture P. 293, 296
2 Paramètres RDS P. 290
2 Bluetooth P. 297
Bouton
sélecteur
Bouton
(retour)
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Le logiciel eCos est un des systèmes d’exploitation utilisés
dans cette unité.
Consulter leur site web pour obtenir les conditions générales
d’utilisation du logiciel (adresse URL de licence eCos : http://
ecos.sourceware.org/license-overview.html).
Pour obtenir de l’information sur le code source et d’autres
détails au sujet de eCos, visiter le http://
www.hondaopensource2.com.
Appuyer sur le bouton SOURCE, (+ , (- ,
ou
sur
le volant de direction pour changer les réglages de la chaîne
sonore.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 279
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 283 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété
d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
Affichage audio/d’information
Audio
à suivre
Caractéristiques
Horloge/fond d’écran
283
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 284 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
■ Horloge/fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée.
■ Changer l’affichage
1.
2.
3.
4.
Caractéristiques
284
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Modifier l’affichage, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer
.
u Si on souhaite retourner à l’affichage audio/d’information, sélectionner Audio.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 285 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
1Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
à suivre
•
•
•
•
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se
trouvant dans un dossier.
Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo.
La taille maximale de l’image est de 1 920 x 936 pixels. Si
la définition de l’image est inférieure à 480 x 234 pixels,
l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de
l’écran est en noir.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucune image compatible n’a été trouvée.
Consultez le Manuel du conducteur. s’affiche.
Caractéristiques
■ Importer un fond d’écran
Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le
fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire
flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB.
2 Prises USB P. 275
2. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/
horloge).
3. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Fond d’écran,
puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner Importer, puis
appuyer
.
u Le nom de la photo est affiché dans la liste.
6. Tourner
pour sélectionner l’image désirée,
puis appuyer
.
u L’image sélectionnée s’affiche.
7. Appuyer
pour enregistrer l’image.
8. Appuyer
pour sélectionner OK.
9. Tourner
pour sélectionner un endroit pour
sauvegarder l’image, puis appuyer
.
u L’affichage reviendra à l’écran de réglage du
fond d’écran.
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
285
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 286 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Sélectionner, puis appuyer
.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
5. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer
1Configuration du fond d’écran
1.
2.
3.
4.
Pour retourner à l’écran précédent, appuyer sur le bouton
(retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le
prévisualiser.
.
■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé
1.
2.
3.
4.
Caractéristiques
286
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Modifier l’affichage, puis appuyer
Tourner
pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer
.
.
■ Supprimer le fond d’écran
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Supprimer, puis appuyer
.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
5. Tourner
pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer
6. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
u L’affichage reviendra à l’écran de réglage du fond d’écran.
.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 287 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
Bouton
(son)
Appuyer sur le bouton
(son) et tourner
pour faire défiler les choix disponibles :
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et
Haute.
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
Bouton sélecteur
TRE peut être sélectionné.
Graves
TRE
Aigus
FAD
Équilibreur
BAL
Balance
SUBW
Caisson d’extrêmes graves
SVC
Compensation du volume
selon la vitesse
Caractéristiques
Tourner
appuyer
BAS
pour ajuster le réglage du son, puis
.
287
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 288 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Modifier la luminosité de l’écran
Caractéristiques
288
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/
horloge).
2. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis
appuyer
.
3. Tourner
et sélectionner Ajustement de
l’affichage, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Luminosité, puis
appuyer
.
5. Tourner
pour ajuster le réglage, puis appuyer
.
■ Changement du thème des couleurs de l’écran
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/
horloge).
2. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis
appuyer
.
3. Tourner
et sélectionner Teinte d’écran, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner le réglage désiré,
puis appuyer
.
1Modifier la luminosité de l’écran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau noir en procédant de la même façon.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 289 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM
Lecture de la radio AM/FM
Affichage audio/d’information
Bouton VOL/
(volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Boutons
/
(rechercher/sauter)
Appuyer sur
ou
pour rechercher vers le
haut ou le bas une station à signal fort sur la bande
qui est sélectionnée.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour syntoniser la
fréquence radio.
Appuyer puis tourner pour sélectionner
un élément. Par la suite, appuyer à
nouveau pour faire la sélection.
Caractéristiques
Bouton RADIO
Appuyer sur ce bouton pour choisir une
bande.
Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments
du menu.
Bouton
(retour)
Boutons de programmation (1 à 6)
Appuyer pour retourner à l’affichage précédent
Pour mémoriser une station :
ou pour annuler un réglage.
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation.
à suivre
289
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 290 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
1Lecture de la radio AM/FM
Fournit l’information relative aux données textuelles liées à la sélection de la station FM
compatible avec RDS.
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Appuyer sur le bouton
en écoutant une station FM.
2. Tourner
pour sélectionner la station désirée, puis appuyer
.
■ Mettre la liste à jour
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Appuyer sur le bouton
en écoutant une station FM.
2. Tourner
pour sélectionner Mettre la liste à jour, puis appuyer
.
Caractéristiques
Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
2. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Paramètres RDS, puis appuyer
4. Tourner
pour sélectionner Texte radio, puis appuyer
.
.
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie.
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
2. Tourner
pour sélectionner Balayer, puis appuyer
.
290
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM
avec les boutons de réinitialisation. FM1 et FM2 permettent
de mémoriser 6 stations chacune.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 279
1Système de radiocommunication de données (RDS)
■ Texte de la radio
Pour annuler le balayage, appuyer
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
.
Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée,
RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence
est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les
signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence
apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 291 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
Lecture d’un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur USB, puis appuyer sur le bouton MEDIA.
2 Prises USB P. 275
Affichage audio/d’information
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod est connecté.
Bouton VOL/ (volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Boutons
/
(rechercher/sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de chanson.
Maintenir enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson.
Bouton sélecteur
Tourner pour changer de chansons.
Appuyer et tourner pour sélectionner
un élément, puis appuyer pour
confirmer la sélection.
Caractéristiques
Bouton MEDIA
Appuyer pour sélectionner l’iPod
(s’il est connecté).
Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Illustration d’album
Boutons du mode de lecture
Appuyer pour choisir un mode de lecture.
Bouton
(retour)
Appuyer pour retourner à l’affichage
précédent ou pour annuler un réglage.
à suivre
291
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 292 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste musicale de l’iPod
avec le bouton sélecteur
1. Appuyer
l’iPod.
pour afficher la liste musicale de
1Lecture d’un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 382
Caractéristiques
Sélection d’une
catégorie
2. Tourner
pour sélectionner une catégorie.
Sélection d’un
élément
3. Appuyer
pour afficher une liste des éléments
de la catégorie.
4. Tourner
pour sélectionner un élément, puis
appuyer
.
u Appuyer
et tourner
à répétition
jusqu’à ce que l’élément désiré s’affiche.
292
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 293 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment sélectionner un mode de lecture
Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture
d’une chanson.
Les icônes des modes offerts apparaissent au-dessus
des boutons de mode de lecture.
Appuyer sur le bouton correspondant au mode à
sélectionner.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Appuyer sur le bouton sélectionné.
Éléments du menu du mode de lecture
Lecture aléatoire des albums : Permet de lire tous
les albums disponibles de la catégorie sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou
compositeurs) de manière aléatoire.
Lecture aléatoire : Permet de lire toutes les
chansons disponibles de la catégorie sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou
compositeurs) de manière aléatoire.
Répéter une chanson : Permet de répéter la
chanson en cours de lecture.
Il est aussi possible de sélectionner un mode de lecture en
appuyant sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner un mode, puis appuyer
.
Pour le désactiver, tourner
pour sélectionner Lecture
normale, puis appuyer
.
Caractéristiques
Boutons du mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
293
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 294 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers audio en format MP3, WMA ou AAC*1 sur une
mémoire flash USB.
Connecter la mémoire flash USB à la prise USB, puis appuyer sur le bouton MEDIA.
2 Prises USB P. 275
Témoin USB
Apparaît lorsqu’une mémoire flash
USB est connectée.
Caractéristiques
Bouton MEDIA
Appuyer pour sélectionner la mémoire
flash USB (si elle est connectée).
Bouton VOL/ (volume/alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Boutons
/
(rechercher/sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide
dans une piste.
Boutons du mode de lecture (1 à 6)
Appuyer pour choisir un mode de lecture.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
294
Affichage audio/d’information
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de dossier.
Appuyer et tourner pour sélectionner un
élément, puis appuyer pour confirmer la
sélection.
Bouton MENU/CLOCK (menu/horloge)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton
(retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 295 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton
sélecteur
1. Appuyer
pour afficher une liste de dossiers.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 385
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être
lu et passe ensuite au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 382
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
Caractéristiques
Sélection du
dossier
Sélection de
la piste
3. Appuyer
pour afficher une liste des pistes
contenues dans ce dossier.
4. Tourner
pour sélectionner une piste, puis
appuyer
.
à suivre
295
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 296 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment sélectionner un mode de lecture
Pendant la lecture d’un fichier, il est possible de sélectionner les modes de répétition, de lecture
aléatoire et de balayage.
Les icônes des modes offerts apparaissent au-dessus
des boutons de mode de lecture.
Appuyer sur le bouton correspondant au mode à
sélectionner.
Caractéristiques
Boutons du mode de lecture
■ Pour arrêter un mode de lecture
Appuyer sur le bouton sélectionné.
1Comment sélectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Répéter
Répéter un dossier : Permet de répéter tous les
fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter une chanson : Permet de répéter le fichier
en cours de lecture.
Aléatoire
Lect. aléatoire dossier : Permet de lire tous les
fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
Balayer
Balayer les dossiers : Permet de faire jouer un
échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des
dossiers principaux.
Balayer les pistes : Permet de faire jouer un
échantillon de dix secondes de tous les fichiers du dossier en
cours.
Il est aussi possible de sélectionner un mode de lecture en
appuyant sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner un mode, puis appuyer
.
Pour le désactiver, tourner
pour sélectionner Lecture
normale, puis appuyer
.
296
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 297 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM
Lecture de l’audio BluetoothM
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 491
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL.
1Lecture de l’audio BluetoothM
Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne
sont pas compatibles avec ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• États-Unis : Consulter le site automobiles.honda.com/
handsfreelink/ ou composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Pour de plus amples renseignements sur la
compatibilité d’un téléphone intelligent, composer le
1-888-528-7876.
Affichage audio/d’information
Bouton MEDIA
Appuyer pour
sélectionner le
mode audio
Bluetooth (si
l’appareil est
connecté).
Bouton VOL/
(volume/
alimentation)
Appuyer sur ce
bouton pour
allumer et
éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce
bouton pour
régler le volume.
Boutons
Appuyer
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système
HFL. Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le
véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone
jumelé détecté par le système.
S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait
y avoir un délai avant que le système commence la lecture.
Caractéristiques
Bouton sélecteur
Tourner pour
changer de
groupe.
Appuyer pour
afficher une liste
de recherche de
musique. Tourner
ce bouton pour
sélectionner un
élément, puis
l’enfoncer pour
confirmer le
choix.
Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal
d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil
pendant la conduite.
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le
titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur
certains appareils.
Bouton pause (programmation 2)
Appuyer sur ce bouton pour
interrompre la lecture d’un fichier.
Bouton de lecture (programmation 1)
Appuyer sur ce bouton pour reprendre la
lecture d’un fichier.
/
ou
(rechercher/sauter)
pour changer de fichier.
Bouton MENU/CLOCK
(menu/horloge)
Appuyer sur ce bouton
pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
297
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 298 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM
■ Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM
Bouton MEDIA
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
à HFL.
2. Appuyer sur le bouton MEDIA jusqu’à ce que le
mode audio BluetoothM soit sélectionné.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit
déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible
pour la diffusion audio avec BluetoothM.
Bouton pause
Caractéristiques
298
Bouton de lecture
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier
Appuyer sur le bouton de lecture ou de pause pour sélectionner un mode.
1Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Si un appareil audio est connecté à la prise auxiliaire ou à la
prise USB, il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le
bouton MEDIA de façon répétitive pour sélectionner le
système audio BluetoothM.
Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du
téléphone.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 299 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique avec le bouton sélecteur
1. Appuyer
musique.
pour afficher la liste de recherche de
2. Tourner
pour sélectionner une catégorie.
1Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique avec le bouton sélecteur
Selon l’appareil BluetoothM connecté, certaines catégories
ou l’ensemble des catégories peuvent ne pas s’afficher.
Sélection d’une
catégorie
Caractéristiques
Sélection d’un
élément
3. Appuyer
pour afficher une liste des éléments
de la catégorie.
4. Tourner
pour sélectionner un élément, puis
appuyer
.
u Appuyer
et tourner
à répétition
jusqu’à ce que l’élément désiré s’affiche.
299
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 300 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Modèles avec système audio sur affichage
Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
: Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil.
Icône
(retour)
2 Changement d’affichage P. 301
Icône
(accueil)
: Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent lorsqu’affiché.
Icône
Caractéristiques
300
(jour/nuit)
: Sélectionner pour changer la luminosité de
l’affichage audio/d’information.
Sélectionner
une fois et sélectionner
ou
pour procéder à un ajustement.
u Chaque fois que le bouton
est
sélectionné, le mode varie entre le mode de
jour, le mode de nuit et le mode désactivé.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 301 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet affichage, il est possible d’accéder à
une variété d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
■ Utilisation de l’affichage audio/d’information
Icône
(accueil)
1Affichage audio/d’information
Fonctionnement de l’écran tactile
• Faire des gestes simples – notamment, toucher, glisser et
faire défiler – pour actionner certaines fonctions audio.
• Certains éléments peuvent être estompés pendant la
conduite afin de réduire le potentiel de distraction.
• On peut aussi les sélectionner lorsque le véhicule est arrêté
ou utiliser les commandes vocales.
• Le port des gants peut limiter ou empêcher la réaction de
l’écran tactile.
Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’écran
tactile.
2 Fonctions personnalisées P. 463
Écran d’accueil
Caractéristiques
Ttes app
Sélectionner
pour aller à l’écran d’accueil.
Sélectionner les icônes suivantes sur l’écran d’accueil ou après avoir sélectionné
Ttes app.
à suivre
301
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 302 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Téléphone
Affiche l’information HFL.
2 BluetoothM HandsFreeLink® P. 510
■ Ordinateur de trajet
Affiche les informations de l’ordinateur de route.
• Onglet Trajet actuel : Affiche l’information relative au trajet en cours.
• Onglet Trajet A/Trajet B : Affiche l’information relative au trajet actuel et aux trois
derniers. L’information est enregistrée chaque fois que le trajet A/B est réinitialisé.
Pour réinitialiser le trajet A/B, sélectionner Réinitialiser.
Pour modifier le réglage permettant de réinitialiser le trajet A/B, sélectionner Réglages, puis
Méthode réinit. Trajet A ou Méthode réinit. Trajet B.
Caractéristiques
■ Horloge
Affiche l’horloge.
■ Màj système
Met à jour la version du logiciel de la chaîne sonore.
2 Mises à jour du système P. 315
■ FM/AM/SiriusXM */CD */USB/Audio Bluetooth/Entrée AUX/My Honda Music/Liste
lecture sociale
Affiche l’information de chaque système audio.
■ Réglages
Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation.
2 Fonctions personnalisées P. 463
302
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 303 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Système de navigation *
Affiche l’écran de navigation.
2 Consulter le manuel du système de navigation
■ HondaLink
Affiche l’écran HondaLinkM.
2 HondaLinkM P. 364
■ Apple CarPlay/Android Auto
Affiche le Apple CarPlay ou l’Android Auto.
2 Apple CarPlay P. 373
2 Android Auto P. 376
Caractéristiques
■ Messages
Affiche l’écran des messages textes.
2 BluetoothM HandsFreeLink® P. 510
■ CabinTalk *
Affiche l’écran CabinTalk.
2 CabinTalkM * P. 536
■ CabinWatch *
Affiche l’écran CabinWatch.
2 CabinWatchM * P. 535
■ Divertiss. arrière *
Affiche l’écran audio arrière.
2 Système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * P. 409
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
303
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 304 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Zone d’accès sans fil AT&T *
Affiche l’écran de zone d’accès sans fil AT&T.
2 Point d’accès sans fil AT&T * P. 371
■ Gestion. fichiers
Affiche l’écran du gestionnaire de fichiers.
2 Gestionnaire de fichiers P. 321
Caractéristiques
304
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 305 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
1Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
■ Importer un fond d’écran
6. Importer l’image désirée.
2 Comment transférer un fichier P. 321
u L’affichage reviendra à l’écran de Façades de
l’horloge.
à suivre
Caractéristiques
1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB du
compartiment de la console.
2 Prises USB P. 275
2. Sélectionner Horloge.
3. Sélectionner Réglages.
4. Sélectionner Façades de l’horloge.
5. Sélectionner Ajouter plus.
u L’écran du Gestion. fichiers apparaît.
Le fond d’écran que l’on a configuré sur Façades de
l’horloge ne peut pas apparaître sur l’interface
d’informations du conducteur.
• Le nom de fichier doit contenir moins de 255 caractères.
• Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier
BMP, GIF, JPEG, PNG ou WebP.
• Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucune donnée s’affiche.
305
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 306 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
1.
2.
3.
4.
Sélectionner Horloge.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Façades de l’horloge.
Sélectionner le fond d’écran désiré.
u L’aperçu est affiché à l’écran.
5. Sélectionner Enregistrer.
u L’affichage reviendra à l’écran de l’horloge.
■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Horloge.
Caractéristiques
306
■ Supprimer le fond d’écran
1.
2.
3.
4.
Sélectionner Horloge.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Façades de l’horloge.
Sélectionner Supprimer les photos.
u L’écran du Gestion. fichiers apparaît.
5. Supprimer une photo.
2 Comment supprimer un fichier P. 324
u L’affichage reviendra à l’écran de Façades de l’horloge.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 307 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Écran d’accueil
1Écran d’accueil
L’écran d’accueil comporte cinq pages. Il est impossible
d’ajouter d’autres pages.
■ Pour passer à l’écran suivant
Sélectionner
pour retourner directement à la première
page de l’écran d’accueil à partir de n’importe quelle page.
Glisser
Icône >
Icône <
Position actuelle de l’écran
à suivre
Caractéristiques
Si < ou > est sélectionné, ou qu’on fait glisser l’écran vers la gauche ou la droite, on passe
à l’écran suivant.
307
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 308 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour ajouter des icônes d’applications à l’écran d’accueil
Les icônes d’applications peuvent être ajoutées à l’écran d’accueil.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner
Ttes app.
3. Cocher la case de l’application à ajouter.
u L’icône de l’application sera ajoutée sur
l’écran d’accueil.
Icône
Ttes app
Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer
normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le
système.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
P. 481
Si on effectue Réinitialisation aux données d’usine, cela
peut réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d’usine
par défaut.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
P. 481
Caractéristiques
Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement
même après Réinitialisation aux données d’usine,
communiquer avec le concessionnaire.
Il se peut qu’un navigateur se ferme en cours d’utilisation.
Dans ce cas, l’écran revient à la page d’accueil.
Cases à cocher
308
1Pour ajouter des icônes d’applications à l’écran d’accueil
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 309 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil
L’emplacement peut être modifié sur l’écran d’accueil.
1. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
2. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit
souhaité.
3. Sélectionner Terminer.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
1Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil
Choisir Conseils pour afficher les conseils. Pour les masquer,
sélectionner de nouveau l’option.
Sélectionner et maintenir.
Caractéristiques
Glisser et déposer.
à suivre
309
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 310 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil
Il est possible de supprimer les icônes sur l’écran d’accueil.
1. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
2. Glisser et déposer l’icône que l’on souhaite
supprimer sur l’icône Masquer.
u L’icône est retirée de l’écran d’accueil.
3. Sélectionner Terminer.
Sélectionner et maintenir.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
Caractéristiques
310
Glisser et déposer vers
l’icône Masquer.
1Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil
Les applications ne seront pas supprimées si les icônes sont
supprimées sur l’écran d’accueil.
Choisir Conseils pour afficher les conseils. Pour les masquer,
sélectionner de nouveau l’option.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 311 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour programmer des icônes sur l’écran d’accueil
Il est possible d’archiver jusqu’à trois icônes dans la partie supérieure gauche de l’écran
d’accueil.
1. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
2. Glisser et déposer l’icône à archiver vers la partie
supérieure gauche de l’écran d’accueil.
u L’icône est programmée.
3. Sélectionner Terminer.
Sélectionner et maintenir.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
1Pour programmer des icônes sur l’écran d’accueil
Choisir Conseils pour afficher les conseils. Pour les masquer,
sélectionner de nouveau l’option.
Icônes de
programmation
Caractéristiques
Glisser et déposer
programmer
l’icône.
à suivre
311
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 312 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Zone d’état
1. Sélectionner l’icône du statut du système.
u La zone d’état apparaît.
2. Sélectionner un élément pour voir les détails.
3. Sélectionner
ou l’icône du statut du système
pour fermer le champ.
Icône du statut
du système
Caractéristiques
Zone d’état
312
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 313 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Mise à jour des applications
1Mise à jour des applications
Certaines applications de la chaîne sonore peuvent être mises à jour sans fil lorsque l’on est
connecté au Wi-Fi ou au BluetoothM, en conjonction avec l’application HondaLinkM installée
sur un appareil iOS ou Android compatible. Si une mise à jour est disponible, une notification
apparaît en haut de l’écran avec l’icône de mise à jour d’applications correspondante.
Les mises à jour sans fil sont uniquement destinées aux
applications de la chaîne sonore.
Pour mettre à jour les applications compatibles à l’iPhone ou
au téléphone Android, visiter un magasin App Store ou un
magasin Google Play Store.
■ Pour mettre à jour une application :
1. Un avis apparaît et informe l’utilisateur d’un
message de mise à jour dans la zone d’en-tête.
à suivre
Caractéristiques
2. Sélectionner l’icône du statut du système, puis
sélectionner la notification de mise à jour du
logiciel dans la liste.
313
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 314 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
3. Sélectionner Télécharger.
Caractéristiques
314
4. Sélectionner OK.
u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que
la mise à jour a réussi. Sélectionner OK.
u Redémarrer le moteur pour la mise à jour à
appliquer.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 315 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système
Mises à jour du système
Le micrologiciel de la chaîne sonore peut être mis à jour avec une connexion Wi-Fi ou avec un
dispositif USB.
■ Comment mettre à jour en mode sans fil
■ Configuration en mode de connexion sans fil
1.
2.
3.
4.
1Configuration en mode de connexion sans fil
Sélectionner
.
Sélectionner Màj système.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Config connexion.
Si le véhicule est doté d’une unité de contrôle de télématique
(TCU), la configuration en mode de connexion sans fil n’est
pas nécessaire.
à suivre
Caractéristiques
5. Sélectionner Changer le mode.
6. Choisir Réseau, puis Enregistrer.
u L’affichage retourne à la liste des réseaux.
7. Sélectionner un point d’accès dans la liste des
réseaux, puis Connexion.
u Si la chaîne sonore demande un mot de passe,
saisir un mot de passe.
315
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 316 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système
■ Comment mettre à jour
Lorsque la mise à jour de la chaîne sonore est disponible, l’avis est affiché sur l’affichage audio/
d’information. Suivre la procédure suivante pour mettre à jour le système.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Màj système.
Avis
Caractéristiques
316
3. Sélectionner par sans fil.
4. Sélectionner Télécharger maintenant.
u Une notification apparaît à l’écran.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 317 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système
5. Sélectionner Instal. maintenant ou Inst.
véhicule éteint.
u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que
la mise à jour a réussi.
1Comment mettre à jour
Si l’option Installer alors que le contact est coupé est
sélectionnée et que l’utilisateur remet le contact après la mise
à jour, pendant 3 à 5 minutes, le système remet en état les
applications; pendant ce délai, le logo Honda apparaît.
Caractéristiques
à suivre
317
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 318 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système
■ Réglages du téléchargement automatique
Suivre la procédure suivante pour modifier le réglage du téléchargement automatique.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Màj système.
3. Sélectionner Réglages.
4. Sélectionner Téléchargement automatique.
5. Sélectionner le point d’accès, puis Autoriser.
Caractéristiques
318
■ Afficher un résultat mis à jour
Suivre la procédure suivante pour confirmer le résultat de la mise à jour.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Màj système.
3. Sélectionner Réglages.
4. Sélectionner Résultat de la mise à jour.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 319 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système
■ Comment mettre à jour avec un dispositif USB
1Comment mettre à jour avec un dispositif USB
■ Télécharger les fichiers de mise à jour à partir du serveur
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Màj système.
3. Sélectionner par USB.
u Une notification apparaît à l’écran.
4. Connecter le dispositif USB dans la prise USB du
compartiment de la console.
u Les données de stock sont copiées sur le
dispositif USB.
2 Prises USB P. 275
à suivre
S’assurer de bien supprimer tout stock précédent ou fichiers
de mise à jour de l’USB avant de lancer le processus de mise
à jour USB.
Caractéristiques
5. Retirer le dispositif USB de la prise USB.
6. Connecter le dispositif USB dans l’ordinateur et
télécharger les fichiers mis à jour.
u Suivre le lien pour télécharger les fichiers de
mise à jour logiciel requis. Consulter le site
https://usb.honda.com pour obtenir des
instructions.
Il est recommandé d’utiliser un dispositif USB d’au moins 8
Go d’espace libre ou plus.
319
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 320 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuMises à jour du système
■ Mettre à jour la chaîne sonore
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Màj système.
3. Sélectionner par USB.
u Une notification apparaît à l’écran.
4. Connecter le dispositif USB contenant les fichiers
mis à jour dans la prise USB.
u Une notification apparaît à l’écran.
2 Prises USB P. 275
Caractéristiques
320
5. Sélectionner Instal. maintenant ou Inst.
véhicule éteint.
u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que
la mise à jour a réussi.
1Mettre à jour la chaîne sonore
Si l’option Installer alors que le contact est coupé est
sélectionnée et que l’utilisateur remet le contact après la mise
à jour, pendant 3 à 5 minutes, le système remet en état les
applications; pendant ce délai, le logo Honda apparaît.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 321 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers
Gestionnaire de fichiers
Permet de transférer une image ou des fichiers audio vers la chaîne sonore avec un dispositif
USB.
■ Comment transférer un fichier
1. Connecter le dispositif USB dans la prise USB du
compartiment de la console.
2 Prises USB P. 275
2. Sélectionner
, puis
Ttes app.
3. Sélectionner Gestion. fichiers.
4. Sélectionner Transfert de contenu.
Caractéristiques
Pour transférer un fichier sélectionné :
5. Sélectionner Sélectionner fichiers à
transférer.
à suivre
321
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 322 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers
6. Sélectionner le fichier ou le dossier à transférer.
7. Sélectionner OK.
Caractéristiques
322
8. Sélectionner Transf..
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Sélectionner Continuer.
u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que
le transfert a réussi. Ensuite, l’affichage
reviendra à l’écran Gestion. fichiers.
1Comment transférer un fichier
Pour permuter la méthode d’affichage, sélectionner Liste ou
Vignette dans la partie supérieure droite de l’écran.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 323 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers
Pour transférer tous les fichiers :
5. Sélectionner Transférer tout le contenu.
à suivre
1Comment transférer un fichier
Pour permuter la méthode d’affichage, sélectionner Liste ou
Vignette dans la partie supérieure droite de l’écran.
Caractéristiques
6. Sélectionner Transf..
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Sélectionner Continuer.
u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que
le transfert a réussi. Ensuite, l’affichage
reviendra à l’écran Gestion. fichiers.
323
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 324 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers
■ Comment supprimer un fichier
1. Sélectionner
, puis
Ttes app.
2. Sélectionner Gestion. fichiers.
3. Sélectionner Supprimer contenu.
Caractéristiques
324
Pour supprimer un fichier sélectionné :
4. Sélectionner Sélectionner les fichiers à
supprimer.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 325 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers
5. Sélectionner le fichier ou le dossier à supprimer.
6. Sélectionner OK.
à suivre
Pour permuter la méthode d’affichage, sélectionner Liste ou
Vignette dans la partie supérieure droite de l’écran.
Caractéristiques
7. Sélectionner Supprimer.
u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que
la suppression a réussi. Ensuite, l’affichage
reviendra à l’écran Gestion. fichiers.
1Comment transférer un fichier
325
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 326 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuGestionnaire de fichiers
Pour supprimer tous les fichiers :
4. Sélectionner Supprimer tout le contenu.
Téléphone
Navigation
FM
Liste
e
Confirmer
Confi
rmer suppr.
suppr.
Caractéristiques
326
Fichiers sélectionnés
AAAAA
BBBBB
CCCCC
DDDDD
DDDD
DD
Supprimer
Annuler
5. Sélectionner Supprimer.
u Un avis apparaît à l’écran pour confirmer que
le transfert a réussi. Ensuite, l’affichage
reviendra à l’écran Gestion. fichiers.
1Comment transférer un fichier
Pour permuter la méthode d’affichage, sélectionner Liste ou
Vignette dans la partie supérieure droite de l’écran.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 327 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
1. Sélectionner
.
2. Choisir une icône de source audio.
3. Sélectionner Son.
* Non disponible sur tous les modèles
Le SVC comporte quatre modes : désact., bas, moyen et
haute.
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
Il est également possible de régler le son de la façon suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Son.
Pour réinitialiser chaque réglage Graves/Aiguës, Volume
centre/caisson de graves (Vol. caisson graves) et
Équilibrage/Atténuation, sélectionner Réini..
Caractéristiques
Sélectionner un élément parmi les choix proposés :
• Graves/Aiguës : aigus, médial, graves
• Volume centre/caisson de graves (Vol.
caisson de graves) : centre *, caisson d’extrêmes
graves
• Équilibrage/Atténuation : balance, équilibreur
• Zones audio * : lecteur seulement, avant
seulement, arrière seulement, tout le véhicule
• Compensation intensité sonore sensible à la
vitesse : compensation du volume selon la
vitesse (SVC)
• DTS Neural Surround * : DTS Neural SurroundMC
1Réglage du son
327
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 328 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
Il est possible de modifier la luminosité de l’affichage audio/d’information.
■ Modifier la luminosité de l’écran
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Caractéristiques
328
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Afficher.
Sélectionner Mode Jour ou Mode Nuit.
Sélectionner le réglage désiré.
Sélectionner Enregistrer.
1Modifier la luminosité de l’écran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau Noir en procédant de la même façon.
Sélectionner Réinit. pour réinitialiser les réglages.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 329 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
■ Choisir une source audio
Sélectionner l’icône de la source.
Écran de sélection de la source
Icônes de la liste des sources
■ Limites du fonctionnement manuel *
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas
arrêté.
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Sélectionner l’icône de la source actuelle et sélectionner ensuite une icône sur la liste des
sources pour activer la source audio.
329
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 330 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
Fonctionnement des commandes vocales
Caractéristiques
330
Ce véhicule est doté d’un système de commandes vocales permettant l’utilisation mains libres.
Le système de commandes vocales comprend les boutons
(parler) et
(retour) sur le
volant de direction et un microphone situé à proximité des lampes de lecture au plafond.
1Fonctionnement des commandes vocales
■ Reconnaissance vocale
1Reconnaissance vocale
Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes
vocales :
• S’assurer que le bon écran est affiché en fonction de la commande vocale utilisée.
Le système reconnaît seulement certaines commandes. Commandes vocales disponibles.
2 Écran du portail vocal P. 331
• Fermer les glaces et le toit ouvrant *.
• Régler les bouches d’air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l’air ne soit pas
dirigé en direction du microphone au plafond.
• Parler d’une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots.
• Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande
donnée si plusieurs personnes parlent en même temps.
* Non disponible sur tous les modèles
En appuyant sur le bouton
, un message utile demande ce
que l’on désire faire. Appuyer momentanément sur le
bouton
de nouveau afin de contourner ce message et
donner une commande.
Le système de commandes vocales ne peut être utilisé qu’à
partir du siège conducteur parce que le microphone
supprime les bruits émanant du côté passager avant.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 331 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Écran du portail vocal
Le système reconnaît uniquement les commandes
des pages suivantes, et à certains écrans
seulement.
Les commandes vocales improvisées ne sont pas
reconnues.
■ Navigation*1
Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est
connecté. Lorsque le système reconnaît la
commande Téléphone, il passe à l’écran consacré
à la reconnaissance vocale du téléphone.
• Appeler <le contact>
• Appeler <Numéro de téléphone>
• Appeler <Catégorie>
Les commandes téléphoniques ne sont pas
disponibles si Apple CarPlay est utilisé.
L’écran passe à l’écran de navigation.
2 Consulter le manuel du système de
navigation
■ Aide vocale
Lire le guidage vocal pour bénéficier d’une aide
sur l’écran en cours d’utilisation.
■ Audio
Quand le système reconnaît la commande Audio,
il passe à l’écran consacré à la reconnaissance
vocale de l’audio.
• FM
• AM
• USB
• SiriusXM *
• My Honda Music
Caractéristiques
Les commandes vocales disponibles apparaissent
à l’écran en appuyant sur le bouton
(parler).
Pour connaître la liste complète des commandes,
dire « Aide vocale » après le signal sonore.
■ Téléphone
*1 : Modèles avec système de navigation
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
331
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 332 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Commandes de téléphone
■ Commandes Audio
Le système accepte ces commandes sur l’écran
consacré à la reconnaissance vocale du
téléphone.
• Appeler <le contact>
• Appeler <Numéro de téléphone>
• Appeler <Catégorie>
Le système accepte ces commandes sur l’écran
consacré à la reconnaissance vocale de l’audio.
■ Commandes FM
• Syntoniser sur <87,7 à 107,9> FM
■ Commandes AM
• Syntoniser sur <530 à 1710> AM
■ Commandes SiriusXM *
• Canal <1 à 999>
• Canal <nom de la station>
Caractéristiques
332
■ Commandes USB/Ma musique Honda
• Jouer artiste
• Jouer album
• Jouer genre
• Jouer liste d’écoute
• Jouer musique
• Jouer chanson
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 333 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM
Lecture de la radio AM/FM
Affichage audio/d’information
Icône de Réglages
Sélectionner pour indiquer s’il faut
syntoniser vers HD RadioMC*
automatiquement.
Téléphon..
Navigati..
12:34
FM
Réglages
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Son
Icônes Rechercher
Sélectionner
ou
pour rechercher vers le
haut ou le bas une station à signal fort sur la
bande qui est sélectionnée.
Rechercher
Synton.
Bal.
Liste stations
Chaînes
Icônes de programmation
Syntoniser la fréquence radio à utiliser pour la
mémoire de programmation. Sélectionner et
maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer
cette station. Sélectionner > pour afficher les
programmations numéro 5 et plus.
Caractéristiques
Maint enf.
Bouton VOL/
AUDIO
(volume/alimentation)
Appuyer pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icône Synton.
Sélectionner pour utiliser le clavier tactile afin de
saisir la fréquence radio directement.
Icône Balayer
Sélectionner pour balayer les stations avec un
signal puissant.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
333
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 334 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM
■ Mémoire de programmation
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
■ Liste des stations
Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande choisie.
1. Sélectionner Liste stations pour afficher une liste.
2. Sélectionner la station.
Caractéristiques
334
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner Liste stations pour afficher une liste.
2. Sélectionner Rafraîchir.
1Mémoire de programmation
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton 3 ou 4 sur le volant de direction
ou sélectionner l’icône de la source audio sur l’écran.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 279
Il est possible de garder 12 stations AM/FM dans la mémoire
de programmation.
Modèles avec la HD RadioMC
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des
brevets américains et étrangers de iBiquity Digital
Corporation. HD RadioMC et les logos HD, HD Radio et « Arc »
sont des marques de commerce appartenant à iBiquity
Digital Corp.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 335 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêt ou
.
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
1Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS
sélectionnée.
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Sélectionner Liste stations pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner la station.
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêt ou
.
à suivre
Caractéristiques
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner Liste stations pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner Rafraîchir.
Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée,
RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence
est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les
signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence
apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage.
335
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 336 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio AM/FM
Modèles avec la HD RadioMC
■ Sous-canal HD
Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMC
lors de l’écoute d’une station FM.
1. Sélectionner Canaux radio HD.
2. Choisir le numéro du canal.
Caractéristiques
336
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 337 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM *
Lecture de la radio SiriusXMM *
Illustration d’album
Illustration de station
Bouton VOL/
AUDIO
(volume/alimentation)
Appuyer pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icônes de Canal
Sélectionner
ou
pour sauter au canal précédent ou suivant.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour sauter
rapidement dix canaux à la fois.
Icônes Catégorie
Sélectionner
ou
pour afficher et sélectionner une
catégorie de la radio SiriusXMM.
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à
l’affichage précédent.
Affichage audio/d’information
Icônes de programmation
Syntoniser la fréquence radio à
utiliser pour la mémoire de
programmation. Sélectionner et
maintenir l’icône de programmation
pour y enregistrer cette station.
Sélectionner > pour afficher les
programmations numéro 5 et plus.
à suivre
337
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 338 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM *
■ Pour changer le mode de syntonisation
1. Sélectionner Réglages.
2. Sélectionner Mode de syntonisation.
3. Sélectionner Ttes chaînes ou De la catégorie.
1Lecture de la radio SiriusXMM *
En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être
sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans
une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXMM ne diffuse pas
tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Les canaux de la radio SiriusXMM sont téléchargés en ordre
croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois
qu’ils sont téléchargés, il sera possible de défiler vers le haut
ou vers le bas pour effectuer des sélections.
Caractéristiques
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton 3 ou 4 sur le volant de direction
ou sélectionner l’icône de la source audio sur l’écran.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 279
Démarrage syntonis. :
Avec cette fonction, lors d’un changement à un canal
programmé, la chanson en cours de lecture sur ce canal
recommence du début. Peut être activée ou désactivée en
appliquant la procédure suivante.
1. Sélectionner Réglages.
2. Sélectionner Démarrage syntonis..
3. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
Pour changer une catégorie, sélectionner les icônes
Catégorie ou sélectionner Plus, puis Liste de catégories.
338
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 339 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM *
■ Mémoire de programmation
1Mémoire de programmation
Pour mémoriser un canal :
1. Syntoniser le canal en question.
2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
à suivre
1Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique
seulement)
TuneMix :
La fonction de programmation multi-canaux peut être
activée ou désactivée en appliquant la procédure suivante.
1. Sélectionner Réglages.
2. Sélectionner TuneMix.
3. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
S’il est nécessaire de remplacer le canal, sélectionner
Remplacer le préréglage.
Pour supprimer un canal, sélectionner Modifier TuneMix,
puis sélectionner le canal à supprimer.
Caractéristiques
■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement)
Il est possible de mémoriser jusqu’à dix canaux de musique préférés par programmation.
1. Syntoniser une station.
2. Sélectionner et maintenir le numéro de
programmation auquel on souhaite ajouter un
canal de musique.
3. Sélectionner Ajouter à TuneMix ou Créer
TuneMix.
u Un message apparaît si aucune
programmation n’est disponible.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXMM
dans la mémoire de programmation.
339
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 340 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM *
■ Écouter des canaux vedettes
La liste des canaux suggérés de SiriusXMM peut être affichée et sélectionnée.
1. Sélectionner Liste des chaînes.
2. Sélectionner le titre de la liste de canaux vedettes qu’on veut écouter.
u La liste de canaux sélectionnée du titre apparaît.
3. Choisir le canal.
1Écouter des canaux vedettes
Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXMM peuvent être
affichés.
Les listes des canaux vedettes apparaissent en haut de la liste
des canaux.
Pour permuter la méthode de triage, sélectionner Numéro,
Nom ou Catégorie dans la partie supérieure droite de
l’écran.
Sélectionner Clavier pour utiliser le clavier tactile afin de
saisir le numéro de canal directement.
Caractéristiques
340
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 341 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM *
■ Fonction de contrôle de lecture
1Fonction de contrôle de lecture
Le système peut enregistrer jusqu’aux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonisé
ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion des canaux programmés, à compter du moment
où le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Si un canal programmé est syntonisé, le système
enregistre jusqu’à 60 minutes d’une émission au lieu d’un maximum de 30 minutes. Il est
possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d’une diffusion.
Mettre la position que l’on veut rejouer en sélectionnant
ou
.
Pour lire ou marquer une pause en mode de lecture, sélectionner l’icône Lecture/Pause.
Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois
que le mode d’alimentation est arrêté, car cela efface la
mémoire.
À partir de l’affichage audio/d’information, il est possible de
vérifier depuis combien de temps le programme est
enregistré dans la mémoire.
Après 30 ou 60 minutes d’enregistrement, le système
commence automatiquement à supprimer les données les
plus anciennes.
■ Revenir à la diffusion en temps réel
Sélectionner et maintenir
Le système commence à enregistrer la diffusion dans la
mémoire lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE.
Il est possible de revenir au programme à partir de ce point.
.
(A)
(C)
(D)
Caractéristiques
Affichage audio/d’information
(B)
(A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et
la diffusion en temps réel
(B) : Segment rejoué
(C) : Durée mémorisée
(D) : Icône de lecture/pause
à suivre
341
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 342 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM *
■ Alerte sportive en direct
1Alerte sportive en direct
En écoutant d’autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les
pointages des équipes favorites.
■ Pour configurer une équipe préférée
1.
2.
3.
4.
5.
Caractéristiques
342
1Pour configurer une équipe préférée
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Configuration des avis de sports.
Sélectionner Équipes favorites.
Sélectionner + Ajouter une équipe favorite.
Sélectionner une équipe.
■ Pour configurer un message d’alerte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
L’alerte sportive ne fonctionne qu’en mode SiriusXMM.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Configuration des avis de sports.
Sélectionner Avis.
Sélectionner Avis de jeu ou Avis de jeux SportsFlash.
Sélectionner Avis.
Sélectionner Activé.
Sélectionner une équipe préférée.
Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode
SiriusXMM est activé.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 343 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM *
■ Information sur la circulation et la météo
1Information sur la circulation et la météo
On peut recevoir des informations sur la circulation et la météo.
1. Sélectionner Réglages.
2. Sélectionner Configuration circulation et cond. météo.
3. Sélectionner Ville sélectionnée.
4. Sélectionner la région.
u Si on ne désire pas recevoir les informations, sélectionner Réinitialiser l’emplacement.
La fonction d’information sur la circulation et la météo ne
s’active qu’en mode SiriusXMM.
Caractéristiques
à suivre
343
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 344 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM *
■ Programmation des canaux
1Programmation des canaux
Il est possible d’afficher la programmation des canaux ou de recevoir une alerte lorsque le
programme préféré est sur le point de commencer.
Sélectionner Clavier pour utiliser le clavier tactile afin de
saisir le numéro de canal directement.
■ Pour afficher une programmation de canaux
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Programmation des chaînes.
Caractéristiques
■ Pour configurer un message d’alerte
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionner Plus.
Sélectionner Programme des chaînes.
Sélectionner un programme.
Sélectionner Régler l’alerte du programme.
Sélectionner Une fois seul. ou Chaque fois.
1Pour configurer un message d’alerte
L’alerte ne fonctionne qu’en mode SiriusXMM.
La sélection de l’option Une fois seul. désactive la fonction
des alertes la prochaine fois que le mode d’alimentation est
mis à MARCHE.
Si on veut supprimer l’alerte, sélectionner Supprimer une
alerte.
344
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 345 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM *
■ Gérer les alertes de programme
Il est possible de modifier le réglage de la fonction d’alerte.
■ Pour activer la fonction d’alerte
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Gérer alertes de programme.
Sélectionner Avis.
Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
1.
2.
3.
4.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Gérer alertes de programme.
Sélectionner Réglage des alertes.
Sélectionner
sur l’alerte à supprimer.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Sélectionner Supprimer.
■ Pour supprimer une alerte
à suivre
Caractéristiques
1.
2.
3.
4.
345
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 346 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la radio SiriusXMM *
■ Balayer
Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi.
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Balayage.
Il est possible de modifier un mode de balayage en appliquant la procédure suivante.
1. Sélectionner Réglages.
2. Sélectionner Mode balayage.
3. Sélectionner Chaîne ou Préréglage.
Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêt.
Caractéristiques
346
1Balayer
La fonction « Balayage chansons dans préréglages » est
basée sur la technologie TuneScanMC de SiriusXMM.
La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la
technologie Featured FavoritesMC de SiriusXMM.
TuneScanMC et Featured FavoritesMC sont des marques de
commerce déposées appartenant à SiriusXMM Radio, Inc.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 347 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD *
Lecture d’un CD *
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD.
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à
l’affichage précédent.
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Bouton VOL/
AUDIO
(volume/alimentation)
Appuyer pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer de piste
(fichiers MP3, WMA ou AAC).
Sélectionner et maintenir pour se déplacer
rapidement dans une même piste.
Icône de Lecture/pause
Fente de disque
Insérer un CD à mi-chemin dans la
fente de CD.
Bouton
(éjecter)
Pousser pour éjecter un CD.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
347
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 348 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD *
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique
Écran Parcourir
S’il y a un ou des dossiers sur un CD :
1. Sélectionner Parcourir.
2. Sélectionner Liste de lecture adossierctuelle
ou Dossiers, puis un dossier.
3. Sélectionner une piste.
S’il n’y a pas de dossier sur un CD :
1. Sélectionner Liste pist..
2. Sélectionner une piste.
Écran Liste pist.
Caractéristiques
348
1Lecture d’un CD *
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Impossible de lire le
fichier sélectionné sur ce système et passe ensuite au
fichier suivant.
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsque le mode audio passe au mode CD.
• Lorsqu’un CD est inséré.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 349 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD *
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’une piste ou d’un fichier.
■ Balayer
Sélectionner Balayer.
u S’il y a un ou des dossiers sur un CD, il est
possible de sélectionner Dossier cours ou
Première piste dans tous les dossiers.
Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêt.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Sélectionner Mode balayage, puis les options suivantes :
Première piste dans tous les dossiers (MP3/WMA/AAC) :
Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du
premier fichier de chacun des dossiers principaux.
Dossier cours : Permet de faire jouer un échantillon de 10
secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du
dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC).
Lecture aléatoire/répéter
Aléatoire dans le dossier (MP3/WMA/AAC) :
Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture
de manière aléatoire.
Lecture aléatoire de toutes les pistes : Permet de
lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire.
Répéter le dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de
répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter la piste : Répète la piste/le fichier en cours.
Caractéristiques
■ Lecture aléatoire/répéter
Alterne entre les modes de la façon suivante :
Aléatoire
(désactivé)

(surligné)
Répéter
(désactivé)

1Comment sélectionner un mode de lecture
349
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 350 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
Lecture d’un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur USB, puis sélectionner le mode USB.
2 Prises USB P. 275
Illustration d’album
Caractéristiques
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton VOL/ AUDIO
(volume/alimentation)
Appuyer pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icônes Piste
Sélectionner
ou
pour changer de chanson.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour défiler
rapidement dans une chanson.
350
Affichage audio/d’information
Icône de lecture/pause
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 351 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique
1. Sélectionner Parcourir.
2. Sélectionner les éléments de ce menu.
1Lecture d’un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 382
Si l’application musicale de l’iPhone/iPod est utilisée lorsque
le téléphone est connecté à la chaîne sonore, la même
application pourrait ne plus être utilisable à partir de
l’affichage audio/d’information.
Reconnecter l’appareil au besoin.
à suivre
Caractéristiques
Si un iPhone est connecté via Apple CarPlay, la source iPod/
USB n’est pas disponible et les fichiers audio du téléphone
peuvent seulement être lus par Apple CarPlay.
351
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 352 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment sélectionner un mode de lecture
Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture
d’un fichier.
Sélectionner
ou
.
Caractéristiques
352
■ Pour arrêter un mode de lecture
Sélectionner le mode à désactiver.
1Comment sélectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture
Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou
livres audio) de manière aléatoire.
Répéter la chanson : Permet de répéter la piste en
cours de lecture.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 353 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers audio en format MP3, WMA ou AAC*1 sur une
mémoire flash USB.
Connecter la mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB.
2 Prises USB P. 275
Bouton VOL/
AUDIO
(volume/alimentation)
Appuyer pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le
volume.
Caractéristiques
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à
l’affichage précédent.
Affichage audio/d’information
Icône de lecture/pause
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer
de fichier.
Sélectionner et maintenir pour se déplacer
rapidement dans une même piste.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
à suivre
353
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 354 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique
1. Sélectionner Parcourir.
2. Sélectionner les éléments de ce menu.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 385
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Impossible de lire le
fichier sélectionné sur le système et passe ensuite au
fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 382
Caractéristiques
354
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 355 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
■ Lecture aléatoire/répéter
Sélectionner
ou
.
Éléments du menu du mode de lecture
Lecture aléatoire/Répéter
Aléat. dans la catégorie : Permet de lire tous les
fichiers dans la catégorie en cours de lecture de manière
aléatoire.
Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en
cours de lecture.
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
Sélectionner le mode à désactiver.
1Comment sélectionner un mode de lecture
355
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 356 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLire Ma musique Honda
Lire Ma musique Honda
Ma musique Honda lit des fichiers audio qui ont été importés à partir d’une mémoire flash USB.
La chaîne sonore est compatible avec les fichiers audio, en format MP3, WMA ou AAC*1.
2 Gestionnaire de fichiers P. 321
Caractéristiques
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton VOL/ AUDIO
(volume/alimentation)
Appuyer pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le
volume.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
356
Affichage audio/d’information
Icône de lecture/pause
Icônes Piste
Sélectionner
ou
pour changer
de fichier.
Sélectionner et maintenir pour se déplacer
rapidement dans une même piste.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 357 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLire Ma musique Honda
■ Comment transférer un fichier audio
1Comment transférer un fichier audio
1. Connecter le dispositif USB dans la prise USB.
2 Prises USB P. 275
2. Sélectionner Plus.
3. Sélectionner Import. fich. dans My Honda
Music.
u L’écran du Gestion. fichiers apparaît.
4. Transférer un fichier audio vers la chaîne sonore.
2 Comment transférer un fichier P. 321
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 385
Caractéristiques
■ Comment supprimer un fichier audio
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Suppr. fichiers de My Honda Music.
u L’écran du Gestion. fichiers apparaît.
3. Supprimer un fichier audio.
2 Comment supprimer un fichier P. 324
S’il n’y a pas de fichier audio dans la chaîne sonore, le
système passe automatiquement à l’étape 3 après la
connexion d’un dispositif USB.
à suivre
357
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 358 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLire Ma musique Honda
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique
1. Sélectionner Parcourir.
2. Sélectionner les éléments de ce menu.
Caractéristiques
358
1Lire Ma musique Honda
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Impossible de lire le
fichier sélectionné sur le système et passe ensuite au
fichier suivant.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 359 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLire Ma musique Honda
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
■ Lecture aléatoire/Répéter
Sélectionner
ou
.
Éléments du menu du mode de lecture
Lecture aléatoire/relecture
Aléat. dans la catégorie : Permet de lire tous les
fichiers dans la catégorie en cours de lecture de manière
aléatoire.
Lecture aléatoire de toutes les pistes : Permet de lire
tous les fichiers de manière aléatoire.
Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en
cours de lecture.
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
Sélectionner le mode à désactiver.
1Comment sélectionner un mode de lecture
359
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 360 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM
Lecture de l’audio BluetoothM
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 515
1Lecture de l’audio BluetoothM
Certains téléphones dotés de capacités de diffusion audio et
compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce
système.
Pour vérifier la compatibilité d’un téléphone, visiter
http://www.handsfreelink.com/Honda/.
Affichage audio/
d’information
Il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données
avec l’appareil pendant la conduite.
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le
téléphone est connecté
à HFL.
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système
HFL.
Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le
véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone
jumelé détecté par le système.
Caractéristiques
Icône
(retour)
Sélectionner pour
retourner à l’affichage
précédent.
Le téléphone relié à l’audio BluetoothM peut être différent.
S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait
y avoir un délai avant que le système commence la lecture.
Bouton VOL/ AUDIO
(volume/alimentation)
Appuyer pour allumer
et éteindre la chaîne
sonore.
Tourner ce bouton pour
régler le volume.
Icône Aléatoire*1
Sélectionner pour lire tous les
fichiers dans la catégorie
actuelle de manière aléatoire.
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le
titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur
certains appareils.
*1
Icône Répéter
Sélectionner pour permettre de
répéter le fichier en cours de lecture.
Icône de lecture/pause
Icônes Chanson
Sélectionner
piste.
ou
pour changer de
*1 : Selon l’appareil BluetoothM connecté, il se peut que cette fonction ne s’affiche pas.
360
Si un téléphone est présentement connecté via Apple CarPlay
ou Android Auto, l’audio BluetoothM n’est pas disponible
pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone
précédemment jumelé peut diffuser en continu l’audio
BluetoothM en sélectionnant
BluetoothM dans la liste
des dispositifs.
2 Configuration du téléphone P. 515
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 361 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM
■ Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
au système.
2 Configuration du téléphone P. 515
2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec
BluetoothM.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit
déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible
pour la diffusion audio avec BluetoothM.
1Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du
téléphone.
Il est possible de modifier le téléphone connecté en
sélectionnant Changer dispos..
2 Configuration du téléphone P. 515
■ Recherche de musique
1Recherche de musique
1. Sélectionner Parcourir.
2. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex.,
Albums).
3. Sélectionner un élément.
u La lecture de la sélection débute.
Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments
ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
Caractéristiques
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier
Sélectionner l’icône de lecture/pause.
361
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 362 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la Social Playlist
Lecture de la Social Playlist
L’application du téléphone intelligent CabinControlM de Honda permet aux utilisateurs de
partager des fichiers audio de leurs dispositifs vers la Social Playlist.
Le conducteur ne peut pas sélectionner les fichiers audio sur l’affichage audio/d’information.
Le conducteur peut lire des fichiers, dans l’ordre de son choix, seulement s’il sélectionne
individuellement chaque chanson dans la file d’attente. Le conducteur ne peut pas modifier
l’ordre de la liste d’écoute.
2 Connexion Wi-Fi P. 369
Affichage audio/
d’information
Caractéristiques
Icône
(retour)
Sélectionner pour
retourner à l’affichage
précédent.
Supprimer l’icône
Sélectionner pour
retirer le fichier de la
liste d’écoute.
Bouton VOL/ AUDIO
(volume/alimentation)
Appuyer pour allumer
et éteindre la chaîne
sonore.
Tourner ce bouton
pour régler le volume.
Icône Aléatoire
Sélectionner pour lire tous les
fichiers de manière aléatoire.
Icône Répéter
Sélectionner pour permettre de
répéter le fichier en cours de lecture.
Icône de lecture/pause
Icônes Piste
Sélectionner
de fichier.
362
ou
pour changer
1Lecture de la Social Playlist
Pour de plus amples renseignements, consulter le manuel
d’instructions de l’application du téléphone intelligent
CabinControl de Honda.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 363 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de la Social Playlist
■ Comment modifier la liste d’écoute
Caractéristiques
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Liste lecture sociale.
3. Sélectionner File d’attente.
Pour lire un fichier dans la liste d’écoute :
u Sélectionner le fichier.
Pour retirer un fichier de la liste d’écoute :
u Sélectionner
sur le fichier.
Pour effacer la liste d’écoute :
u Sélectionner Effacer, puis Demander des
chansons pour recharger une liste d’écoute.
Pour vérifier l’appareil connecté :
u Sélectionner Liste des dispositifs.
363
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 364 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM
HondaLinkM
HondaLinkM vous relie aux renseignements les plus récents de Honda. Il est possible de
connecter le téléphone sans l’aide d’un fil grâce au Wi-Fi ou à BluetoothM.
2 Connexion Wi-Fi P. 369
2 Configuration du téléphone P. 515
■ Se connecter au service HondaLinkM
Suivre la procédure suivante pour se connecter au service HondaLinkM.
■ Pour activer le service HondaLinkM
Caractéristiques
364
Il faut donner son consentement au service de localisation pour activer le service HondaLinkM.
Désactiver : Le consentement n’est pas accordé.
Activer une fois : Autorise l’activation une seule
fois. (S’affiche à nouveau la prochaine fois.)
Activer toujours : Autorise l’activation en tout
temps. (Ne s’affiche plus.)
1HondaLinkM
L’application de connexion de HondaLinkM est compatible
avec la plupart des téléphones iPhone et Android.
Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais
pour la fonction modem et les données d’utilisation du
téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement
du téléphone en ce qui concerne les données.
Lorsqu’Apple CarPlay ou qu’Android Auto est connecté à la
chaîne sonore, il est possible d’accéder à HondaLinkM même
sans connexion Wi-Fi.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 365 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM
■ Pour se connecter à HondaLinkM
Il est possible de voir l’écran Guide de connexion
après le lancement de HondaLinkM lorsqu’il n’y a
aucune connexion disponible.
■ Menu HondaLinkM
Caractéristiques
■ Véhicule
Affiche des messages d’instruction lorsque le véhicule a besoin d’entretien.
■ Conseils et assistance
Affiche des conseils sur l’utilisation du véhicule et permet d’obtenir un soutien technique par
l’intermédiaire du service d’assistance routière ou du centre de service à la clientèle.
à suivre
365
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 366 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM
■ Messages de Honda
Affiche des renseignements utiles et importants de Honda.
■ Renseignements sur le véhicule et message comportant des
conseils de Honda
Il est possible de vérifier rapidement les messages reçus grâce à un raccourci.
1. Un avis apparaît et informe l’utilisateur d’un
nouveau message dans la zone d’en-tête.
Caractéristiques
366
Avis
2. Un avis est affiché en continu dans la zone d’entête jusqu’à ce que le nouveau message soit lu.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 367 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM
3. Sélectionner l’icône du statut du système pour
afficher les messages.
4. Sélectionner un nouveau message à ouvrir.
Caractéristiques
à suivre
367
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 368 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuHondaLinkM
■ Assistance d’un/une téléphoniste *
Communiquer avec le service de téléphoniste HondaLinkM en tentant de trouver une
destination ou pour obtenir une assistance routière.
1. Appuyer sur le bouton LINK (liaison).
u La connexion avec le/la téléphoniste s’amorce.
2. Parler avec le/la téléphoniste.
Bouton LINK
(liaison)
u Pour se déconnecter, sélectionner Raccrocher
sur l’affichage audio/d’information ou
appuyer sur le bouton
du volant de
direction.
Caractéristiques
L’affichage audio/d’information
pendant une connexion avec le
service de téléphoniste HondaLinkM.
368
* Non disponible sur tous les modèles
1Assistance d’un/une téléphoniste *
Demeurer attentif aux conditions de conduite et conduire
avec vigilance pendant l’assistance du/de la téléphoniste.
S’il est nécessaire d’ajouter ou de renouveler un
abonnement, appeler le service d’assistance de l’opérateur.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner Abonnement.
5. Sélectionner État d’abonnement HondaLink.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 369 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi
Connexion Wi-Fi
Il est possible de connecter la chaîne sonore à Internet par Wi-Fi et parcourir des sites Web ou
utiliser des services en ligne sur l’affichage audio/d’information. Si le téléphone dispose de
fonctionnalités d’accès sans fil cellulaire, le système peut être jumelé au téléphone par la
fonction modem. Suivre les étapes suivantes pour la configuration.
1Connexion Wi-Fi
■ Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Connexions.
Sélectionner Wi-Fi.
Sélectionner Changer le mode.
Sélectionner Réseau ou Borne, puis
Enregistrer.
u Pour modifier le réglage Wi-Fi, sélectionner
Options réseau ou Options de la borne.
u Choisir le point d’accès à connecter au
système.
7. Sélectionner Connexion.
u Saisir le mot de passe du point d’accès, puis
sélectionner OK.
u Lorsque la connexion réussit, l’icône
apparaît sur la liste.
8. Sélectionner
pour retourner à l’écran
d’accueil.
à suivre
Il est impossible d’exécuter les procédures de réglage
pendant la conduite. Stationner le véhicule en lieu sûr pour
configurer la connexion Wi-Fi.
Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais
pour la fonction modem et les données d’utilisation du
téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement
du téléphone en ce qui concerne les données.
Consulter le manuel d’utilisateur du téléphone pour savoir si
ce dernier propose la connectivité Wi-Fi.
Caractéristiques
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Wi-Fi et Wi-Fi Direct sont des marques de commerce
déposées de Wi-Fi AllianceM.
Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou
désactivée grâce à l’icône
de la liste des réseaux Wi-Fi. La
vitesse de transmission et d’autres éléments ne seront pas
affichés sur cet écran.
Dans le cas d’une connexion Wi-Fi avec le téléphone,
s’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode
point d’accès (fonction modem).
369
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 370 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi
■ Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem).
Caractéristiques
370
1Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
Utilisateurs de l’iPhone
Il pourrait être nécessaire de passer à nouveau par une
configuration initiale de la connexion Wi-Fi après le
démarrage du téléphone.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 371 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuPoint d’accès sans fil AT&T *
Point d’accès sans fil AT&T *
Si on est abonné aux services du point d’accès sans fil AT&T, le véhicule fournit des
informations pour connecter les appareils mobiles à Internet. On peut utiliser l’application de
point d’accès sans fil AT&T pour activer/désactiver les données du véhicule et surveiller l’usage
des données restant de l’abonnement.
■ Menu du point d’accès sans fil AT&T
1Point d’accès sans fil AT&T *
Pour utiliser les services du point d’accès sans fil AT&T, le
véhicule doit être abonné à un plan de données. Si le véhicule
n’est pas abonné à un plan de données, on peut visiter
www.att.com/honda pour ajouter les services de données de
véhicule.
Le nom d’utilisateur et le mot de passe du point d’accès sans
fil peuvent être changés dans Modifier les propriétés du point
d’accès sans fil de l’application du point d’accès sans fil
AT&T. Il n’est pas possible d’accéder aux réglages pendant la
conduite. Stationner le véhicule en lieu sûr pour ajuster les
réglages du point d’accès sans fil.
a Activation du point d’accès sans fil
Activer/désactivé le point d’accès sans fil AT&T.
b Barre d’utilisation de données
Vérifier l’état actuel du plan de données. Cette barre d’usage montre le plan actuel et la
quantité de données restante du plan. Les plans d’abonnement pour le point d’accès sans fil
AT&T peuvent être ajoutés/modifiés sur www.att.com/honda.
c Actualiser et info sur le plan
Actualise l’écran pour montrer les données restantes.
Montre le plan d’abonnement AT&T actuel du véhicule.
d Modifier les propriétés du point d’accès sans fil
Montre le nom d’utilisateur et le mot de passe actuels pour le point d’accès sans fil du véhicule.
Les réglages du point d’accès sans fil peuvent être modifiés lorsque le véhicule est arrêté.
e Aide
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Sinon, on peut utiliser un point d’accès sans fil mobile pour
connecter le véhicule et d’autres appareils mobiles à Internet.
2 Connexion Wi-Fi P. 369
371
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 372 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri Eyes Free
Siri Eyes Free
Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton
(parler) sur le volant de
direction lorsque l’iPhone est jumelé au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL).
2 Configuration du téléphone P. 515
1Siri Eyes Free
Siri est une marque de commerce d’Apple Inc.
Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les
fonctions de Siri.
Pendant la conduite, il est recommandé d’utiliser Siri
seulement avec le bouton
situé sur le volant de direction
(Siri Eyes Free).
■ Utiliser Siri Eyes Free
1Utiliser Siri Eyes Free
Certaines commandes conviennent uniquement à des
fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Caractéristiques
Bouton
(retour)
Appuyer sur la touche pour désactiver Siri.
S’active lorsque la fonction Siri
est activée en mode Siri Eyes Free
Bouton
(parler)
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage change, tel que montré.
372
Tout en restant en mode Siri Eyes Free :
L’affichage demeure le même. Aucun
commentaire et aucune commande ne
s’affiche.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 373 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
Apple CarPlay
Si l’utilisateur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au
moyen d’une prise USB, il peut utiliser l’affichage audio/d’information, plutôt que l’affichage
iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes (système
de navigation) et accéder à des messages.
2 Prises USB P. 275
■ Menu Apple CarPlay
Écran d’accueil
Écran du menu Apple CarPlay
1Apple CarPlay
Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées de
iOS 8.4 ou plus récent sont compatibles avec Apple CarPlay.
Stationner en lieu sûr avant de connecter l’iPhone à Apple
CarPlay et d’utiliser n’importe quelle application compatible.
Pour utiliser Apple CarPlay, connecter le câble USB à la prise
USB située dans le compartiment de la console. Les autres
prises USB n’activeront pas la fonction Apple CarPlay.
2 Prises USB P. 275
Icône Apple CarPlay
Sélectionner l’icône
Honda pour revenir à
l’écran d’accueil
Aller à l’écran du menu
Apple CarPlay
■ Téléphone
Accéder à la liste de contacts, faire des appels téléphoniques ou écouter une boîte vocale.
■ Messages
Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire lire des messages.
Lorsque l’iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n’est pas
possible d’utiliser l’audio BluetoothM ni BluetoothM
HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones
précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de
l’audio via BluetoothM pendant que Apple CarPlay est
connecté.
2 Configuration du téléphone P. 515
Caractéristiques
Lorsque l’on est connecté à Apple CarPlay, les appels
peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay.
Pour effectuer un appel en utilisant HandsFreeLink,
désactiver Apple CarPlay ou débrancher le câble USB de
l’iPhone.
2 Configurer Apple CarPlay P. 374
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les
régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que
des informations sur les fonctions, se reporter à la page
d’accueil d’Apple.
■ Musique
Jouer de la musique archivée sur un iPhone.
à suivre
373
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 374 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
■ Cartes
Afficher Plans et utiliser la fonction de navigation comme sur un iPhone.
Modèles avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Apple CarPlay) peut donner
des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination
précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation
dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination.
■ Configurer Apple CarPlay
Caractéristiques
Après avoir connecté un iPhone au système au moyen de la prise USB, suivre la procédure
suivante pour configurer Apple CarPlay. L’utilisation d’Apple CarPlay entraînera la transmission
vers l’iPhone de certains renseignements sur le véhicule et l’utilisateur (comme la position du
véhicule, sa vitesse, son état) afin d’améliorer l’expérience d’Apple CarPlay. Il sera nécessaire
de donner son consentement pour le partage de cette information sur l’affichage audio/
d’information.
Exigences et limitations du fonctionnement d’Apple
CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une
connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan
tarifaire du fournisseur s’appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à
l’équipement, au logiciel, et toute autre intégration
technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de
même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient
nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une
diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des
services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et
n’offre aucune garantie relative à la future performance ou
fonctionnalité d’Apple CarPlay.
Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont
compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de
l’information sur les applications compatibles, aller à la page
d’accueil Apple.
1Configurer Apple CarPlay
■ Activation d’Apple CarPlay
Activer : Le consentement est accordé.
Désactiver : Le consentement n’est pas accordé.
Il sera possible de modifier les réglages de
consentement sous le menu des réglages
Connexions.
374
1Apple CarPlay
Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous
pour configurer Apple CarPlay :
Sélectionner HOME (accueil) Réglages Connexions
Apple CarPlay
Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et
au véhicule
L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à
l’utilisateur et au véhicule transmis à l’iPhone ou transférés à
partir de l’iPhone par le biais d’Apple CarPlay sont assujettis
aux clauses et conditions d’Apple iOS et à la politique de
confidentialité d’Apple.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 375 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
■ Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton parler pour activer Siri.
1Faire fonctionner Apple CarPlay avec Siri
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri :
• Quels films sont à l’affiche aujourd’hui ?
• Appeler papa au travail.
• De quelle chanson s’agit-il ?
• Quel temps fera-t-il demain ?
• Lire mon dernier courriel.
• Trouver une table pour quatre ce soir à Chicago.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site
www.apple.com/ios/siri.
Caractéristiques
Bouton
(parler) :
Appuyer et maintenir enfoncé pour activer Siri.
Appuyer encore une fois pour désactiver Siri.
Appuyer momentanément pour activer le système de
reconnaissance vocale standard.
375
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 376 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
Android Auto
Lorsqu’on connecte un téléphone Android à la chaîne sonore au moyen d’une prise USB,
Android Auto débute automatiquement. Lorsqu’on est connecté via Android automatique, il
est possible d’utiliser l’affichage audio/d’information pour accéder aux fonctions du téléphone,
de Google Maps (navigation), de Google Play Music et de Google Now. Lorsqu’Android
automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparaît à l’écran.
Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d’utiliser
Android Auto.
2 Prises USB P. 275
2 Connexion avec jumelage automatique P. 378
1Android Auto
Pour pouvoir utiliser Android Auto, il faut télécharger vers
l’aval l’application Android Auto à partir de Google Play dans
le téléphone intelligent.
Seul Android 5.0 (Lollipop) ou des versions plus récentes sont
compatibles avec Android automatique.
Bluetooth A2DP ne peut pas être utilisé lorsque le téléphone
est connecté à Android Auto.
Stationner en lieu sûr avant de connecter le téléphone
Android à Android Auto et d’utiliser n’importe quelle
application compatible.
Caractéristiques
Pour utiliser Android Auto, connecter le câble USB à la prise
USB située dans le compartiment de la console. Les autres
prises USB n’activeront pas la fonction Android Auto.
2 Prises USB P. 275
Pour aller directement à la fonction de téléphone Android
Auto, appuyer sur Téléphone à l’écran d’accueil.
2 Connexion avec jumelage automatique
P. 378
Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto,
il n’est pas possible d’utiliser l’audio BluetoothM.
Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés
peuvent diffuser en continu de l’audio via BluetoothM
pendant que Android Auto est connecté.
2 Configuration du téléphone P. 515
376
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 377 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
■ Menu d’Android Auto
1Android Auto
6
Téléphone
Navigation
12:34
FM
12:34
Les écrans peuvent différer selon la version de l’application
Android Auto utilisée.
XXXXXXXX
Navigation
Téléphone
Divertiss.
arrière
Réglages
FM
Audio
Bluetooth
Android Auto
Apple CarPlay
Ttes app
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les
régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que
des informations sur les fonctions, se reporter à la page
d’accueil d’Android Auto.
XXXXXXXX
XXXXXXXX
: Retourner à
l’écran d’accueil
Exigences et limitations du fonctionnement d’Android
Auto
Android Auto nécessite un téléphone Android compatible
avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le
plan tarifaire du fournisseur s’appliquera.
Icône d’Android Auto
Modèles avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Android Auto) peut donner
des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination
précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation
dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination.
L’affichage audio/d’information affiche les indications virage après virage de la destination.
b Téléphone (communication)
Faire et recevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux.
c Google Now (écran d’accueil)
Afficher de l’information utile organisée par Android automatique dans de simples cartes qui
apparaissent uniquement lorsqu’elles sont nécessaires.
à suivre
Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à
l’équipement, au logiciel, et à toute autre technologie
intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de
même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient
nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une
diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des
services d’Apple CarPlay. Honda ne peut pas garantir et
n’offre aucune garantie relative à la future performance ou
fonctionnalité d’Android Auto.
Caractéristiques
a Cartes (navigation)
Afficher Google Maps et utiliser les fonctions de navigation comme sur un téléphone Android.
Lorsque le véhicule est en mouvement, il n’est pas possible de faire des saisies au clavier.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr pour effectuer une recherche ou pour saisir d’autres
entrées.
Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont
compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de
l’information sur les applications compatibles, aller à la page
d’accueil Android Auto.
377
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 378 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
d Musique et audio
Lire de la musique de Google Play et des applications musicales compatibles avec Android
automatique.
Pour alterner entre des applications musicales, appuyer sur cette icône.
e Retourner à l’écran d’accueil.
f Voix
Faire fonctionner Android automatique avec la voix.
■ Connexion avec jumelage automatique
Lorsqu’on connecte un téléphone Android à l’unité au moyen de la prise USB, Android Auto se
lance automatiquement.
Caractéristiques
■ Activer Android automatique
1Activer Android automatique
Activer : Le consentement est accordé.
Désactiver : Le consentement n’est pas accordé.
Il sera possible de modifier les réglages de
consentement sous le menu des réglages
Connexions.
Initialiser Android Auto seulement une fois que le véhicule
est stationné en toute sécurité. Lorsqu’Android automatique
détecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer
le téléphone en question pour que le jumelage automatique
soit possible. Consulter le manuel d’instructions qui
accompagne le téléphone.
Il est possible de suivre la procédure ci-dessous pour modifier
les paramètres d’Android automatique après avoir terminé la
configuration initiale :
Sélectionner HOME (accueil) Réglages Connexions
Android Auto
Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et
au véhicule
L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à
l’utilisateur et au véhicule transmis au téléphone ou
transférés à partir du téléphone par le biais d’Android Auto
sont régis par la politique de confidentialité de Google.
378
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 379 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
■ Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Maintenir enfoncé le bouton parler pour faire fonctionner Android automatique par saisie
vocale.
1Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Voici des exemples de commandes que l’utilisateur peut
donner avec le mode de reconnaissance vocale :
• Répondre à un message texte.
• Appeler mon épouse.
• Naviguer dans Honda.
• Jouer ma musique.
• Envoyer un message texte à mon épouse.
• Appeler le fleuriste.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la
page d’accueil d’Android Auto.
Caractéristiques
Bouton
(parler) :
Maintenir enfoncé pour faire fonctionner Android automatique avec la voix.
Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale
standard.
Il est également possible d’activer la fonction de
reconnaissance vocale en appuyant sur l’icône
située dans
le coin supérieur droit de l’écran.
379
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 380 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Messages d’erreur audio
Modèles avec système audio sur affichage
Lecteur CD *
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
Caractéristiques
380
Cause
Problème d’éjection du disque
du lecteur. Communiquez avec
votre concessionnaire Honda
pour corriger ce problème.
Disque coincé dans le lecteur
Problème lecteur. Éjectez et
réinsérez disque. Si fonctionne
pas, insérez autre disque. Si
l’erreur persiste, communiquer
avec concessionnaire Honda.
Erreur Focus
Erreur de disque incompatible
Erreur mécanique
Erreur servo
Accès au fichier DRM
Accès au fichier Error
Le système a surchauffé. Essayez
de réduire la température en
Température élevée
éteignant la chaîne sonore pour
laisser le lecteur refroidir.
* Non disponible sur tous les modèles
Solution
• Communiquer avec un concessionnaire si le lecteur doit être remplacé.
• Appuyer sur le bouton
(éjecter) et retirer le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
• Vérifier que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre
dans la fente.
2 Protection des CD P. 387
• Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 381 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuMessages d’erreur audiouLecteur CD *
Message d’erreur
Problème lecteur. Éjectez et
réinsérez disque. Si fonctionne
pas, insérez autre disque. Si
l’erreur persiste, communiquer
avec concessionnaire Honda.
Cause
Erreur de disque
Le système a surchauffé. Essayez
de réduire la température en
Température élevée
éteignant le système audio pour
laisser le lecteur refroidir.
Solution
• Vérifier que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 387
• Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
Caractéristiques
381
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 382 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Solution
Erreur USB*1
Problème lecture dispositif connecté. Consultez
le Manuel du conducteur pour avoir la liste des
Apparaît lorsque la chaîne sonore est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec la
dispositifs compatibles. Si compatible, essayez
chaîne sonore.
reconnecter dispositif.
Si erreur persiste, communiquez concessionnaire
Honda.*2
Caractéristiques
Mauvais appareil USB*1
Problème lecture dispositif connecté. Consultez
le Manuel du conducteur pour avoir la liste des
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite
dispositifs compatibles. Si compatible, essayez
la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
reconnecter dispositif.
Si erreur persiste, communiquez concessionnaire
Honda.*2
Version incompatible*1
Problème lecture dispositif connecté. Consultez
• Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est
le Manuel du conducteur pour avoir la liste des
connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente.
dispositifs compatibles. Si compatible, essayez
• Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif
reconnecter dispositif.
compatible est connecté, reconnecter le dispositif.
Si erreur persiste, communiquez concessionnaire
Honda.*2
*1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
*2 : Modèles avec système audio sur affichage
382
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 383 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB
Message d’erreur
Solution
Problème lecture dispositif connecté. Consultez
le Manuel du conducteur pour avoir la liste des
dispositifs compatibles. Si compatible, essayez
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod.
reconnecter dispositif.
Si erreur persiste, communiquez concessionnaire
Honda.*2
Le fichier ne peut être lu*1
Impossible lire fichier sélectionné sur le
système.*2
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format
incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis la chanson
suivante joue.
iPod
Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Caractéristiques
Apparaît lorsque l’iPod est vide.
Aucune donnée
Mémoire flash USB
Le dispositif connecté ne contient aucun fichier
qui peut être lu sur ce système. Consultez la liste Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC
des types de fichiers compatibles dans le manuel dans la mémoire flash USB.
du propriétaire.*2
iPod et mémoire flash USB
*1
*1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
*2 : Modèles avec système audio sur affichage
383
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 384 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuMessages d’erreur audiouAndroid/applications
Modèles avec système audio sur affichage
Android/applications
Si une erreur survient lorsqu’on utilise la chaîne sonore ou les applications, les messages
d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Caractéristiques
384
Solution
Malheureusement, ****
l’application s’est arrêtée.*1
Si une erreur s’est produite dans l’application, sélectionner OK sur l’écran pour fermer l’application.
L’application **** ne répond
pas. Voulez-vous la fermer ?*1
L’application ne répond pas.
Sélectionner Patientez si on peut attendre une réponse de l’application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas
même si on continue à attendre, sélectionner OK pour fermer l’application et la faire redémarrer. Si le message
d’erreur persiste, effectuer Réinitialisation aux données d’usine.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 481
*1 : La partie **** se compose de caractères variables et changera en fonction de l’endroit où
l’erreur se produit.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 385 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Renseignements généraux sur la chaîne sonore
Modèles avec système audio sur affichage
Service de radio SiriusXMM *
■ Abonnement à la radio SiriusXMM
1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code
d’identification sur l’écran, sélectionner Canal à 0.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le code d’identification puis téléphoner ou visiter
le site Web de la radio SiriusXMM.
■ Réception de la radio SiriusXMM
■ Messages de la radio SiriusXMM sur l’affichage
Pas abonné à la chaîne. Appeler SiriusXM pour l’abonnement. :
Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné.
Abonnement mis à jour :
SiriusXMM reçoit une mise à jour des données du réseau.
Chaîne non disponible :
Le canal choisi n’existe pas ou l’information sur l’artiste ou le titre n’est pas disponible.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
Vérifier le syntoniseur :
Le syntoniseur SiriusXMM est défectueux. Communiquer avec un concessionnaire.
Vérifiez l’antenne :
L’antenne SiriusXMM est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
Coordonnées du service de radio SiriusXMM :
• É.-U. : Radio SiriusXMM au www.siriusxm.com ou
composer le 1-800-852-9696
• Canada : SiriusXMM Canada au www.siriusxm.ca ou
composer le 1-877-209-0079
1Réception de la radio SiriusXMM
Les satellites de SiriusXMM sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule
peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus
on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel
et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages de toit
Caractéristiques
Passer au mode SiriusXMM en utilisant les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de
direction, ou par le biais de l’affichage audio/d’information, et demeurer à ce mode pendant
environ 30 minutes, jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est dans un espace
ouvert pour une meilleure réception.
1Abonnement à la radio SiriusXMM
385
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 386 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés *
Modèles avec système audio sur affichage
CD recommandés *
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité étiquetés pour
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
L’emballage ou la pochette des CD doit porter l’une de ces désignations.
Caractéristiques
386
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
* Non disponible sur tous les modèles
1CD recommandés *
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la
lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous
certaines conditions.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 387 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés *
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers
le bord extérieur.
• Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire de corps étrangers dans le lecteur CD.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides et d’utiliser des crayonsfeutres sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Boursouflé/
déformé
●
Avec anneau en plastique
●
CD endommagés
Fissuré/
ébréché
Utilisation de
trousse
d’étiquettes
pour
imprimantes
Déformé
CD de mauvaise
qualité
Bavures
Caractéristiques
Scellé
●
Avec étiquette/
autocollant
Petit CD
CD de 8 cm
(3 po)
387
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 388 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPad, iPhone et mémoires flash USB compatibles
iPod, iPad, iPhone et mémoires flash USB
compatibles
■ Compatibilité des modèles iPod, iPad et iPhone
Modèle
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
Caractéristiques
iPod (5e génération)
iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re à 7e génération *) lancé entre 2005 et 2012
iPod touch (1re à 5e génération *) lancé entre 2007 et 2012
iPhone*1/iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5*1/iPhone 5c/iPhone 5s/
iPhone 6/iPhone 6 Plus
iPad*1/iPad 2*1/iPad (3e génération)*1/iPad (4e génération)*1
iPad Air*1/iPad Air 2*1
iPad mini*1/iPad mini 2*1/iPad mini 3*1
■ Mémoires flash USB
• Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
*1 : Modèles avec système audio sur affichage
388
1Compatibilité des modèles iPod, iPad et iPhone
* Non disponible sur tous les modèles
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre où
ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre
s’affichant sur un ordinateur ou un appareil.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 389 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
Contrat de licence d’utilisation de l’application Honda
■ CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL (LE « CONTRAT ») POUR CONNAÎTRE LES CONDITIONS RÉGISSANT
L’UTILISATION DU LOGICIEL INSTALLÉ SUR LE VÉHICULE HONDA OU ACURA (LE « VÉHICULE »), AINSI QUE LES APPLICATIONS, LES SERVICES, LES
FONCTIONS ET LE CONTENU FOURNI PAR LE BIAIS DU LOGICIEL (COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS « LES SERVICES »). LE FAIT D’UTILISER LE LOGICIEL OU LES
SERVICES SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS DE CE CONTRAT. LE LOGICIEL EST DÉTENU (OU DÉTENU SOUS LICENCE), FOURNI ET/OU
EXPLOITÉ PAR AMERICAN HONDA MOTOR CO., INC., (« HONDA », « NOUS » OU « NOTRE »), DONT LE SIÈGE SOCIAL SE TROUVE AU 1919 TORRANCE
BLVD., TORRANCE, CA 90501. TOUTE RÉFÉRENCE À « HONDA » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA SOCIÉTÉ MÈRE DE HONDA ET SES SOCIÉTÉS
AFFILIÉES AINSI QUE LES REPRÉSENTANTS DÉSIGNÉS. LES SERVICES SONT DÉTENUS (OU DÉTENUS SOUS LICENCE), FOURNIS ET/OU EXPLOITÉS PAR HONDA
OU UN FOURNISSEUR DE SERVICES TIERS (UN « FOURNISSEUR »). TOUTE RÉFÉRENCE À UN « FOURNISSEUR » FAITE DANS CE CONTRAT INCLUT LA
SOCIÉTÉ MÈRE DU FOURNISSEUR, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES ET SES REPRÉSENTANTS DÉSIGNÉS.
B. Droit de licence et propriété intellectuelle du LOGICIEL.
1. LOGICIEL. Ce CONTRAT donne droit à une licence non exclusive, limitée et révocable permettant d’utiliser le LOGICIEL et des SERVICES uniquement a)
tels qu’ils sont installés sur le VÉHICULE par HONDA, b) tels qu’ils sont mis à jour sur le véhicule par HONDA, le propriétaire (seulement dans le respect des
directives fournies par HONDA) ou par un CONCESSIONNAIRE et c) tel que cela est autorisé en vertu des conditions de ce CONTRAT.
Caractéristiques
A. Description du logiciel. Le LOGICIEL inclut le logiciel, le micrologiciel et les produits similaires installés et exécutés sur le VÉHICULE pendant la
fabrication et mis à jour ensuite de temps en temps par HONDA, le propriétaire ou un concessionnaire HONDA agréé (un « CONCESSIONNAIRE »). Le
LOGICIEL permet d’accéder à et d’utiliser une grande variété de SERVICES, y compris, sans s’y limiter, a) des applications, des services et du contenu HONDA
fournis par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES HONDA ») et b) des applications, des services et du contenu de FOURNISSEUR fournis
par le biais du LOGICIEL (désignés collectivement « SERVICES DU FOURNISSEUR »), dont chacun permet d’accéder à une variété d’informations, de médias,
de contenu et de services.
2. Services HONDA. Le LOGICIEL permet d’accéder à divers SERVICES HONDA. L’installation, l’activation ou l’utilisation des SERVICES HONDA peuvent
nécessiter l’acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires applicables auxdits SERVICES HONDA (les « CONDITIONS
HONDA »). Le propriétaire reconnaît et admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des données générées par son VÉHICULE ou l’utilisation
de son VÉHICULE et que son utilisation des SERVICES HONDA sont assujettis au présent CONTRAT et à toute CONDITION HONDA supplémentaire qui
s’appliquerait spécifiquement auxdits SERVICES HONDA ou à la production de données. Les SERVICES HONDA peuvent collecter, utiliser et partager lesdites
données pendant que le propriétaire utilise le LOGICIEL.
à suivre
389
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 390 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
3. Logiciel libre. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent comprendre un logiciel fourni sous licence à HONDA en vertu d’une licence gratuite ou libre pouvant
régir la distribution de HONDA et l’utilisation du logiciel par le propriétaire. HONDA et les auteurs, concédants et distributeurs tiers dudit logiciel réfutent
toute garantie et toute responsabilité liée à une utilisation ou une distribution du logiciel. Si ledit logiciel est fourni selon des conditions qui diffèrent de
celles des licences gratuites ou libres applicables, ces conditions sont offertes par HONDA seule. Le présent manuel ou le LOGICIEL fournissent des
renseignements supplémentaires concernant le logiciel gratuit ou libre intégré dans le LOGICIEL et les SERVICES.
Caractéristiques
390
4. Services du fournisseur. Il se peut que le LOGICIEL permette d’accéder à divers SERVICES DE FOURNISSEUR. L’installation ou l’utilisation de ces
SERVICES DE FOURNISSEUR peuvent nécessiter l’acceptation de conditions, modalités et politiques de confidentialité supplémentaires émises par le
FOURNISSEUR en question (les « CONDITIONS DU FOURNISSEUR »). Le présent CONTRAT limite la manière dont il est possible d’installer et d’utiliser les
SERVICES DU FOURNISSEUR, mais il n’accorde pas de licence ni la permission d’utiliser lesdits SERVICES DE FOURNISSEUR. La permission d’utiliser les
SERVICES DU FOURNISSEUR est limitée et assujettie à des conditions d’octroi de licence, des modalités et des limitations figurant dans les CONDITIONS DU
FOURNISSEUR. Le propriétaire admet que toute collecte, toute utilisation et tout partage des informations le concernant, ainsi que les pratiques de publicité
ciblée des FOURNISSEURS et l’utilisation qu’il fait des SERVICES DU FOURNISSEUR sont assujettis à la fois au présent CONTRAT et à toute CONDITION DE
FOURNISSEUR applicable. Les SERVICES DU FOURNISSEUR peuvent collecter, utiliser et partager lesdites informations lorsque le propriétaire utilise le
LOGICIEL.
5. Limites de la licence et restrictions concernant l’utilisation.
a) Licence limitée. Le propriétaire comprend et accepte que le LOGICIEL et les SERVICES soient régis par une licence, non vendue, fournie au propriétaire
uniquement dans le cadre d’une utilisation conforme au présent CONTRAT et à toute CONDITION DE FOURNISSEUR applicable, et à tout document
concernant le VÉHICULE mis à la disposition du propriétaire par HONDA (toute « DOCUMENTATION »). HONDA et ses concédants de licences se réservent
les droits associés au LOGICIEL et aux SERVICES HONDA qui ne sont pas expressément accordés au propriétaire en vertu de ce CONTRAT. Les
FOURNISSEURS et leurs concédants de licences se réservent les droits associés aux SERVICES DE FOURNISSEUR non expressément accordés au propriétaire
en vertu des CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 391 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
Caractéristiques
b) Restrictions concernant l’utilisation. Les licences octroyées en vertu de ce CONTRAT ne permettent pas au propriétaire d’utiliser le LOGICIEL ou des
SERVICES sur un appareil autre que le VÉHICULE. Les conditions régissant l’utilisation du LOGICIEL et des SERVICES supposent que le propriétaire renonce à :
1) copier, télécharger, distribuer, modifier, publier, vendre, louer, louer par bail, prêter, autoriser sous licence, autoriser par sous-licence, réutiliser ou
créer des travaux dérivés du LOGICIEL ou des SERVICES ou du contenu ou d’autres documents inclus dans le LOGICIEL ou les SERVICES, y compris sans
s’y limiter, les noms et logos de HONDA ou du FOURNISSEUR, ou toute autre marque de commerce de HONDA ou des FOURNISSEURS, ou utilisés en
association avec le LOGICIEL ou des SERVICES, excepté dans la mesure où cela est requis pour utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES conformément au
présent CONTRAT, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR applicable et à la DOCUMENTATION;
2) accéder à ou utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES d’une manière ou d’une autre prévue pour altérer ou compromettre le fonctionnement du LOGICIEL
ou des SERVICES ou interférer avec l’utilisation et la jouissance du LOGICIEL ou des SERVICES d’une quelconque autre personne;
3) accéder ou à essayer d’accéder à un système ou à un serveur sur lequel le LOGICIEL ou des SERVICES sont hébergés, ou à modifier ou altérer le
LOGICIEL ou des SERVICES d’une manière ou d’une autre;
4) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES à des fins contraires à la loi ou contrevenant aux droits d’un tiers;
5) utiliser le LOGICIEL ou des SERVICES en violation d’une règle du Code de la route, d’un règlement ou d’une loi applicable, y compris, sans s’y limiter,
d’une loi ou d’un règlement régissant la distraction du conducteur;
6) contrevenir aux conditions du présent CONTRAT, à toute CONDITION HONDA, à toute CONDITION DU FOURNISSEUR ou à d’autres modalités,
conditions et politiques de confidentialité tiers applicables; ou
7) inverser l’ingénierie, décompiler, désassembler, essayer de déduire le code source du LOGICIEL ou des SERVICES ou à autoriser d’autres personnes à
le faire, excepté et seulement dans la mesure où une telle initiative est expressément autorisée a) par la loi applicable nonobstant cette limite ou b) par
les conditions d’une licence de logiciel gratuite ou libre applicable.
6. Droits de propriété intellectuelle. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle associés au LOGICIEL et aux SERVICES, la DOCUMENTATION
d’appui et toutes les copies du LOGICIEL ou des SERVICES appartiennent à HONDA, aux FOURNISSEURS et à leurs fournisseurs ou concédants. Le présent
CONTRAT n’accorde pas de droit en rapport avec une marque de commerce ou des marques de service de HONDA, des FOURNISSEURS ou de leurs
concédants, sociétés affiliées ou fournisseurs.
à suivre
391
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 392 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
7. Restrictions en matière d’exportation : Le propriétaire reconnaît que le LOGICIEL et les SERVICES sont assujettis aux lois d’exportation des É.-U., de
l’Union européenne et d’autres juridictions. Le propriétaire consent à se conformer à toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL et
aux SERVICES, y compris aux règlements de l’administration américaine chargée des exportations, ainsi qu’aux restrictions visant l’utilisateur final,
l’utilisation finale et de destination émises par les É.-U. et d’autres gouvernements.
C. Fonctionnement du LOGICIEL
1. HONDA se réserve le droit de suspendre ou de résilier l’accès du propriétaire au LOGICIEL et aux SERVICES, et leur utilisation, s’il s’avère que ce dernier
contrevient au présent CONTRAT ou si cela est raisonnablement jugé nécessaire par HONDA.
Caractéristiques
2. Éligibilité/Enregistrement/Activation. Le LOGICIEL est mis à disposition et destiné aux personnes qui a) ont atteint l’âge légal de la majorité dans leur zone
de résidence (et au moins l’âge de 18 ans) ou qui ont moins de 18 ans et qui possèdent un permis de conduire valide délivré par la juridiction de leur zone
de résidence, et b) qui bénéficient d’un accès autorisé à un VÉHICULE compatible. Nous ne collectons pas sciemment des informations, y compris des
renseignements personnels, sur les enfants ayant moins de 13 ans. Si nous apprenons ou si l’on nous apprend que nous avons collecté des renseignements
personnels concernant un enfant de moins de 13 ans, nous prendrons immédiatement les mesures qui s’imposent pour supprimer les renseignements
concernés.
3. Utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR par le biais du LOGICIEL. Certains SERVICES DE FOURNISSEUR mis à la disposition par le biais du LOGICIEL
peuvent supposer que le propriétaire s’enregistre ou dispose d’un compte auprès du FOURNISSEUR et qu’il accepte les CONDITIONS DU FOURNISSEUR.
Toute utilisation des SERVICES DU FOURNISSEUR dans le LOGICIEL est assujettie au présent CONTRAT et aux CONDITIONS DU FOURNISSEUR applicables.
HONDA n’exerce aucun contrôle sur les SERVICES DU FOURNISSEUR en question et n’est pas responsable de la disponibilité, de la sécurité ou du contenu
desdits SERVICES, et l’inclusion de SERVICES DU FOURNISSEUR n’implique pas une recommandation, l’approbation ou l’homologation par HONDA desdits
SERVICES. HONDA n’est pas responsable, directement ou indirectement, des dommages liés à ou découlant de l’utilisation que fait le propriétaire des
SERVICES DU FOURNISSEUR.
4. Liens renvoyant vers des sites tiers : Le LOGICIEL peut fournir au propriétaire la possibilité d’accéder à des sites tiers et à du contenu tiers par le biais de
l’utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES. Le contenu et les sites tiers ne sont pas du ressort de HONDA. HONDA n’est pas responsable, directement ou
indirectement, des sites Web tiers et de leur contenu ni des dommages liés à ou découlant de l’accès à ou de l’utilisation desdits sites web et contenu par
le propriétaire.
392
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 393 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
5. Utilisation non autorisée et usage abusif. Le propriétaire est tenu de s’assurer (ainsi que tout tiers autorisé) que l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL et des
SERVICES demeure conforme au présent CONTRAT et à toutes les autres CONDITIONS DE HONDA et CONDITIONS DE FOURNISSEUR applicables. Le
propriétaire reconnaît et admet que toute utilisation du LOGICIEL ou des SERVICES réalisée par le biais de son VÉHICULE sera le fait de ses initiatives et que
HONDA et les FOURNISSEURS peuvent avoir confiance en lesdites initiatives. Le propriétaire consent à avertir HONDA immédiatement s’il soupçonne des
activités frauduleuses ou abusives impliquant le LOGICIEL ou des SERVICES. Si le propriétaire informe HONDA d’une telle circonstance ou si HONDA
soupçonne une activité frauduleuse ou abusive, le propriétaire consent à coopérer avec HONDA dans le cadre d’une enquête pour fraude et d’utiliser toutes
les mesures antifraude prescrites. Si le propriétaire n’informe pas HONDA immédiatement en pareil cas ou s’il ne coopère pas en vue d’utiliser des mesures
antifraudes, il sera considéré comme responsable de toutes les activités frauduleuses ou abusives associées à son VÉHICULE.
7. Désinstallation, retrait et remplacement du LOGICIEL. Le fait de remplacer le LOGICIEL ou des SERVICES HONDA par un logiciel ou un micrologiciel non
fourni et installé par HONDA ou un CONCESSIONNAIRE rend toutes les représentations et garanties se rapportant au LOGICIEL, aux SERVICES HONDA et
aux fonctionnalités du VÉHICULE qui dépendent du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA nulles et non avenues.
D. Notices d’emploi du LOGICIEL et avertissements
1. Informations sur la géolocalisation du véhicule. Le propriétaire reconnaît que son VÉHICULE peut être équipé de certaines fonctionnalités de circulation
et de cartographie. Les fonctionnalités de circulation collectent et transmettent automatiquement, par le biais de la technologie GPS, l’emplacement actuel
du véhicule (longitude et latitude), le sens de déplacement et la vitesse (« INFORMATIONS SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE ») à HONDA et aux
FOURNISSEURS. Les INFORMATIONS SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE sont utilisées par HONDA et les FOURNISSEURS pour transmettre au
propriétaire des informations de navigation et de circulation, mais elles peuvent aussi être utilisées pour offrir d’autres SERVICES ou proposer des options
au propriétaire. HONDA n’utilisera pas les INFORMATIONS SUR LA GÉOLOCALISATION DU VÉHICULE pour ses propres démarches commerciales et elle ne
fournira pas lesdites informations à des tiers non affiliés pour leurs propres besoins sans le consentement exprès du propriétaire.
à suivre
Caractéristiques
6. Mises à jour du LOGICIEL. Le LOGICIEL et les SERVICES peuvent être mis à jour lorsque le VÉHICULE est entretenu par un CONCESSIONNAIRE ou à
distance, par liaison radio, par HONDA de temps en temps; les mises à jour en question peuvent avoir lieu avec ou sans autre avis ou sans consentement
ultérieur. Le LOGICIEL peut être mis à jour à la discrétion de HONDA et pour tout autre motif, y compris, sans s’y limiter, pour installer un programme de
correction ou améliorer d’une manière ou d’une autre des fonctionnalités, la sécurité ou la stabilité du LOGICIEL ou des SERVICES. Toutes les mises à jour
se rapportant au LOGICIEL et aux SERVICES sont assujetties au présent CONTRAT et à toute autre CONDITION DE HONDA et CONDITION DE FOURNISSEUR.
393
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 394 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
2. Imprécision potentielle des cartes et sécurité routière. Les cartes utilisées par ce système peuvent manquer de précision en cas de modifications apportées
aux routes, à la régulation de la circulation, aux itinéraires ou aux conditions routières. Toujours faire preuve de jugement et de bon sens avant de suivre
des itinéraires suggérés. Il ne faut pas suivre les suggestions d’itinéraire si cela risque de provoquer une manœuvre dangereuse ou interdite, si cela risque
de placer le véhicule dans une situation dangereuse ou si cela dirige le véhicule dans une zone considérée comme dangereuse. Il ne faut pas se fier aux
fonctions de navigation incluses dans le système pour rejoindre des services d’urgence. Tous les services d’urgence, tels que la police, les pompiers, les
hôpitaux ou les cliniques, ne se trouvent pas forcément dans la base de données cartographique des fonctions de navigation. Demander l’emplacement et
les itinéraires à une autorité municipale ou à un agent des services d’urgence. Le conducteur est responsable, en dernier lieu, de l’utilisation sûre du véhicule
et doit, par conséquent, évaluer s’il est sécuritaire de suivre les directions suggérées. Les fonctions de navigation sont fournies à titre d’assistance
uniquement. Il appartient au conducteur de prendre des décisions en se basant sur l’observation des conditions locales et en respectant les règles de
circulation en vigueur. Les fonctions de navigation ne doivent pas se substituer au jugement personnel. Les suggestions d’itinéraire proposées par le
LOGICIEL ou des SERVICES ne doivent en aucun cas remplacer un règlement du Code de la route, une évaluation personnelle de la situation ou la
connaissance des pratiques de conduite prudente.
Caractéristiques
3. Reconnaissance vocale : Le propriétaire doit reconnaître et comprendre que HONDA et les FOURNISSEURS peuvent enregistrer, conserver et utiliser des
commandes vocales lorsque le conducteur utilise les composants de reconnaissance vocale du LOGICIEL ou des SERVICES. Le propriétaire et tous les
utilisateurs et occupants du VÉHICULE a) acceptent l’enregistrement et la conservation des commandes vocales pour appuyer des composants du système
de reconnaissance vocale, et b) exonèrent HONDA et les FOURNISSEURS de toute réclamation, responsabilité et perte qui pourrait découler de l’utilisation
des commandes vocales enregistrées. Les erreurs de reconnaissance sont inhérentes au processus de reconnaissance vocale. Il appartient au propriétaire de
surveiller les fonctions de reconnaissance vocale incluses dans le système et de prendre en compte les erreurs éventuelles. HONDA et les FOURNISSEURS se
dégagent de toute responsabilité en cas de dommages découlant des erreurs du processus de reconnaissance vocale.
4. Dangers liés à la distraction. Certaines fonctions de navigation peuvent nécessiter une saisie ou une configuration (non vocales) manuelle. Tenter
d’effectuer un tel réglage ou de saisir des données en cours de conduite peut sérieusement détourner l’attention du conducteur et provoquer un accident
ou d’autres conséquences graves; il se peut aussi que la possibilité d’entreprendre de telles interactions soit restreinte par une loi provinciale ou municipale,
loi que nul n’est censé ignorer et qui doit être respectée. Même de rapides coups d’œil occasionnels sur l’écran peuvent s’avérer dangereux si l’attention du
conducteur a été détournée de la conduite à un moment critique. Se garer et arrêter le véhicule en toute sécurité et conformément aux règles du Code de
la route avant d’accéder à une fonction du système qui nécessite une attention prolongée. Ne pas trop monter le volume. Maintenir le volume sonore à un
niveau permettant d’entendre les bruits de la circulation extérieure et les signaux d’urgence émis pendant la conduite. Le fait de conduire sans être capable
d’entendre ces sons peut provoquer un accident.
394
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 395 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
E. Collecte et stockage d’informations
1. Collecte des informations, utilisation, transmission et stockage des données. Consentement à utiliser des données : Le conducteur accepte que HONDA
et les FOURNISSEURS collectent et utilisent les données sur le conducteur, recueillies d’une manière ou d’une autre, dans le cadre des services de soutien
du produit associés au LOGICIEL ou de services connexes. Il se peut que HONDA partage de telles données avec des tiers, y compris, sans s’y limiter, des
FOURNISSEURS, des fournisseurs de logiciel tiers et de services, les sociétés affiliées et/ou leurs représentants désignés, dans le seul but d’améliorer les
produits ou pour offrir des services ou des technologies au client. HONDA, les fournisseurs tiers de logiciel et de systèmes, les sociétés affiliées et/ou leurs
représentants peuvent divulguer ces données à d’autres, mais pas sous une forme qui permettrait de vous identifier.
2. Stockage des informations. Selon le type de système multimédia équipant le VÉHICULE, certaines informations peuvent être stockées dans le but de
faciliter l’utilisation du LOGICIEL, y compris, sans s’y limiter, l’historique des recherches, l’historique des emplacements dans certaines applications, les
destinations antérieures et sauvegardées, l’emplacement des cartes dans certaines applications, ainsi que les numéros de dispositif et les coordonnées.
Caractéristiques
a) Informations sur l’état du véhicule. Le VÉHICULE peut, à distance, transmettre des informations concernant l’état et la santé du véhicule (« INFORMATIONS
SUR LE VÉHICULE ») à HONDA sans en informer le propriétaire. Les INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE peuvent renseigner sur l’état d’entretien et des
anomalies du VÉHICULE, qui est établi à partir des données de diagnostic du VÉHICULE, et inclure, sans toutefois s’y limiter, l’état des portières et glaces
électriques, les données de durée de vie de la batterie, les données de charge de la batterie, la vitesse du VÉHICULE, la température du liquide de
refroidissement, la rotation du compresseur d’air, la puissance de sortie, les codes d’avertissement, les codes d’anomalie, le volume de l’injection de
carburant et le régime du moteur en nombre de tours par minute. Les INFORMATIONS SUR L’ÉTAT DU VÉHICULE peuvent être utilisées par HONDA à des
fins de recherche et de développement, dans le but de fournir des SERVICES HONDA et des paramètres au propriétaire et pour pouvoir contacter ce dernier.
Les informations en question sont conservées uniquement pendant une période de temps nécessaire pour satisfaire à ces exigences.
b) Données de géolocalisation du VÉHICULE (hors navigation/carte). Si le propriétaire opte pour des SERVICES basés sur la géolocalisation, les données de
géolocalisation du véhicule (latitude et longitude) seront automatiquement transmises à HONDA et aux FOURNISSEURS par le VÉHICULE.
c) Le propriétaire comprend que la saisie ou le téléchargement vers l’amont des informations vers le système multimédia du VÉHICULE ou le LOGICIEL ou
les SERVICES se font à ses propres risques et que HONDA ne peut pas être tenue pour responsable en cas d’accès à des informations personnelles ou autres
ou en cas d’utilisation non autorisé(e) de ces informations. Toutes les informations téléchargées vers le LOGICIEL et des SERVICES peuvent être archivées sur
le système multimédia du VÉHICULE. Le propriétaire doit savoir que la sécurité du système multimédia du VÉHICULE lui incombe entièrement.
à suivre
395
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 396 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
Caractéristiques
396
F. AUCUNE GARANTIE. Le propriétaire comprend et accepte que l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL et des SERVICES se fait à ses propres risques et qu’il est
le seul responsable en cas de dommages touchant le système multimédia du VÉHICULE ou tout autre équipement, et en cas de perte de données pouvant
découler de l’utilisation qu’il fait du LOGICIEL et des SERVICES. LE LOGICIEL ET LES SERVICES SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » et « SELON LA DISPONIBILITÉ »
SANS AUCUNE GARANTIE QUE CE SOIT (EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE). NOUS DÉCLINONS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE
CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. HONDA ne garantit pas que le LOGICIEL ou les SERVICES répondront à vos
besoins, et elle ne garantit pas non plus que le LOGICIEL ou les SERVICES seront offerts sans interruption, en temps opportun, de manière sécurisée, sans
contrefaçon ni erreur. Le propriétaire comprend et accepte le fait qu’il est responsable de tous les coûts, frais et dépenses associés à l’utilisation qu’il fait du
LOGICIEL ou des SERVICES. Les conseils ou les informations, transmis oralement ou par écrit, que le propriétaire reçoit en provenance de HONDA ou par le
biais du LOGICIEL ou des SERVICES sont fournis à titre d’information seulement. Ils ne donnent pas lieu à une garantie qui n’est pas expressément définie
dans le présent document. Le propriétaire ne devrait pas se fier aveuglément à ces conseils ou informations. HONDA se dégage de toute responsabilité en
cas d’erreurs ou d’omissions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES. HONDA ne garantit aucunement que l’utilisation, par le propriétaire, des informations
affichées sur le LOGICIEL ou les SERVICES, ou obtenues par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES, ne contrevient pas aux droits d’un tiers. Toute décision
ou mesure prise par le propriétaire en tenant compte des informations ou du contenu fournis par le biais de l’application s’applique à la seule discrétion et
aux propres risques du propriétaire. HONDA et les FOURNISSEURS se dégagent de toute responsabilité en cas d’application d’une telle décision ou mesure.
Ils réfutent également toute responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité, l’utilité ou la disponibilité d’un contenu ou des informations affichées,
transmises ou mises à disposition d’une quelconque autre manière par le biais du LOGICIEL ou des SERVICES. Comme certaines juridictions ne permettent
pas l’exonération de certaines garanties, il se peut que certaines exonérations mentionnées plus haut ne s’appliquent pas au propriétaire.
G. LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Le propriétaire et HONDA renoncent chacun à des droits importants.
1. Limites de responsabilité du propriétaire. HONDA ne peut pas obtenir réparation de la part du propriétaire en cas de dommages immatériels, indirects,
accessoires ou spéciaux, ni demander des honoraires d’avocat en rapport avec l’utilisation que le propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES HONDA.
HONDA RENONCE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES DOMMAGES AUTRES QUE DES
DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRES DIRECTS, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 397 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
2. Limites de responsabilité de HONDA et du FOURNISSEUR. Ni HONDA ni les FOURNISSEURS ne sont responsables à l’égard du propriétaire ou d’une autre
partie pour les dommages directs, indirects, imprévus, particuliers ou punitifs (y compris sans s’y limiter la perte de profit) en lien avec l’utilisation que le
propriétaire fait du LOGICIEL ou des SERVICES, même si HONDA ou les FOURNISSEURS sont conscients de la possibilité que de tels dommages se produisent.
Ces limites s’appliquent à toutes les réclamations, y compris, sans s’y limiter, aux réclamations de nature contractuelle ou délictuelle (telles que la négligence,
la fiabilité du produit et la responsabilité stricte). Lorsqu’une juridiction ne permet pas l’exonération ou la limite d’une responsabilité mentionnée dans le
présent document, la responsabilité de HONDA se limite aux champs maximums prévus par la loi des États concernés. Si HONDA ou des FOURNISSEURS
sont jugés responsables à l’égard du propriétaire pour une raison ou une autre, le propriétaire reconnaît que la responsabilité globale de toutes ces parties
envers le propriétaire pour toute réclamation se limite à dix dollars US (10 $ US). Ni HONDA ni un FOURNISSEUR n’auraient accepté de fournir le LOGICIEL
ou des SERVICES au propriétaire si ce dernier n’avait pas accepté cette limite de responsabilité. Ce montant constitue la seule et unique responsabilité de
HONDA et des FOURNISSEURS à l’égard du propriétaire, et il est payable sous forme de dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité. Sauf aux endroits
où la loi l’interdit, il n’est pas possible d’intenter une réclamation contre HONDA ou un bénéficiaire tiers plus de deux ans après la naissance de la
réclamation. Nous nous dégageons de toute responsabilité concernant des interruptions touchant le LOGICIEL ou des SERVICES, peu importe la durée.
Caractéristiques
a) Dégagement de la responsabilité de HONDA et des FOURNISSEURS. Pour le propriétaire et toute entité déposant une réclamation en son nom, le
propriétaire accepte de dégager HONDA, les FOURNISSEURS, leurs représentants respectifs, les directeurs et les employés, et chaque tiers bénéficiaire, de
toutes les réclamations, responsabilités et pertes liées au LOGICIEL ou aux SERVICES, y compris, sans s’y limiter, des réclamations portant sur des blessures
corporelles ou des dommages matériels découlant de la défaillance totale ou partielle des performances du LOGICIEL ou des SERVICES, même si elle est
causée par ou basée sur la négligence, une faute lourde, la responsabilité stricte des produits, la violation de la réglementation sur les pratiques
commerciales trompeuses, la mauvaise foi ou la violation de la garantie de notre part ou le mauvais fonctionnement du LOGICIEL ou des SERVICES DU
LOGICIEL. LE PROPRIÉTAIRE ACCEPTE DE RENONCER, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, À TOUTE RÉCLAMATION PORTANT SUR DES
DOMMAGES AUTRES QUE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS COMPENSATOIRES DIRECTS, SELON LES LIMITES DÉFINIES DANS CE CONTRAT. PAR LA PRÉSENTE,
LE PROPRIÉTAIRE DÉGAGE HONDA ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE ET SES CONTRACTANTS (Y COMPRIS DES TIERS FOURNISSANT L’ENSEMBLE OU UNE
PARTIE DU LOGICIEL OU DES SERVICES) DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES-INTÉRÊTS, DÉPENSES ET RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE, OU LIÉS À, DES
BLESSURES, DOMMAGES OU PERTES TOUCHANT UNE PERSONNE (DÉCÈS INCLUS) OU UN BIEN QUELCONQUE ET DÉCOULANT, EN TOUT OU EN PARTIE,
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, DE L’UTILISATION QUE LE PROPRIÉTAIRE FAIT DU LOGICIEL OU DES SERVICES.
H. Survie. Le propriétaire reconnaît que les limites de responsabilité et les indemnités prévues dans ce CONTRAT survivront même lorsque le CONTRAT sera
terminé. Ces limites de responsabilité s’appliquent non seulement au propriétaire, mais aussi à quiconque utilise le LOGICIEL ou des SERVICES par le biais
du VÉHICULE, à quiconque formule une réclamation au nom du propriétaire et à toute réclamation faite par de la famille, des employés, des clients du
propriétaire ou d’autres personnes et survenant de ou en lien avec le VÉHICULE, le LOGICIEL ou des SERVICES.
à suivre
397
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 398 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
I. Disponibilité/Interruption. Le LOGICIEL et certains SERVICES sont mis à disposition par le biais du système multimédia compatible du VÉHICULE lorsque
ce dernier est activé. Il se peut que certains SERVICES soient disponibles uniquement par le biais de l’appareil mobile compatible du propriétaire lorsqu’il se
trouve dans la portée de fonctionnement du VÉHICULE et d’un fournisseur de services sans fil. Il se peut que le LOGICIEL et que les SERVICES fassent l’objet
de limites ou d’interruptions de transmission, y compris, sans toutefois s’y limiter, à une obsolescence technique ou à une élimination progressive du
matériel, du logiciel ou du micrologiciel, à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, requis pour la transmission ou la réception de données. HONDA ne garantit
pas que le LOGICIEL, les SERVICES ou une partie de ceux-ci seront disponibles en tout temps et dans toutes les zones. Le propriétaire reconnaît et admet
que HONDA n’est pas responsable de la dégradation des performances, des interruptions et des retards. Le propriétaire reconnaît que HONDA ne peut pas
être tenue pour responsable à son égard si le LOGICIEL ou des SERVICES ne sont pas disponibles dans un endroit donné. Si le LOGICIEL ou des SERVICES
ne sont pas disponibles dans un endroit prévu, le propriétaire admet que la seule solution consiste à cesser d’utiliser le LOGICIEL et les SERVICES.
J. SUPPORT DU PRODUIT : Le support du produit visant le LOGICIEL est assuré par HONDA. Concernant le support du produit, veuillez vous reporter aux
instructions de HONDA fournies dans la DOCUMENTATION. Si vous avez des questions concernant ce CONTRAT ou si vous souhaitez contacter HONDA
pour une tout autre raison, veuillez utiliser les coordonnées de HONDA figurant dans la DOCUMENTATION.
Caractéristiques
K. Résiliation et transfert.
1. Résiliation. Ce CONTRAT demeure en vigueur jusqu’à ce que le propriétaire ou HONDA la résilie. HONDA peut mettre un terme à ce contrat pour
quelque raison que ce soit, avec ou sans préavis. Les droits dont le propriétaire bénéficie en vertu de ce CONTRAT se terminent automatiquement sans
préavis de la part de HONDA si le propriétaire ne se conforme pas à une des conditions prévues par le CONTRAT. Une fois le CONTRAT terminé, le
propriétaire doit cesser d’utiliser le LOGICIEL et les SERVICES.
2. Transfert : Le propriétaire peut transférer, de manière définitive, les droits dont il bénéficie en vertu de ce CONTRAT seulement dans le cadre d’une vente
ou d’un transfert du VÉHICULE, à condition qu’il ne conserve aucune copie, qu’il transfère l’ensemble du LOGICIEL et des SERVICES HONDA (y compris
toutes les pièces constituantes, le support et les documents imprimés et toute mise à jour éventuelle) et que le destinataire accepte les conditions de ce
CONTRAT. Le propriétaire accepte d’informer HONDA en cas de vente ou de transfert du VÉHICULE. Pour contacter HONDA, veuillez utiliser les
coordonnées fournies dans la DOCUMENTATION.
398
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 399 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
L. Modifications visant le LOGICIEL ou des SERVICES. Il se peut que HONDA modifie ou mette à jour le LOGICIEL ou des SERVICES de temps à autre.
Sauf indication contraire explicite, toute nouvelle fonctionnalité ou tout nouveau service visant à optimiser ou améliorer le LOGICIEL ou des SERVICES à
l’avenir doit être considéré(e) comme faisant partie du LOGICIEL ou des SERVICES et être assujetti(e) au présent CONTRAT. HONDA se réserve le droit, à
tout moment et de temps en temps, d’interrompre, de restreindre, de modifier, de suspendre, d’interrompre, de manière temporaire ou permanente, le
LOGICIEL ou des SERVICES (ou une partie de ceux-ci), avec ou sans préavis. Le propriétaire accepte que HONDA ne soit pas tenu pour responsable envers
lui ou un tiers en cas de modification, de suspension ou d’interruption du LOGICIEL ou des SERVICES.
à suivre
Caractéristiques
M. ARBITRAGE :
VEUILLEZ LIRE LES PRÉSENTES CONDITIONS D’ARBITRAGE ATTENTIVEMENT POUR BIEN COMPRENDRE VOS DROITS. LE PROPRIÉTAIRE ADMET QUE
TOUTE RÉCLAMATION SUSCEPTIBLE DE VOIR LE JOUR À L’AVENIR DOIT ÊTRE RÉSOLUE PAR LE BIAIS D’UN ARBITRAGE EXÉCUTOIRE. LE PROPRIÉTAIRE
RENONCE AU DROIT DE PORTER TOUT DIFFÉREND DEVANT UNE COUR ET RENONCE AU DROIT DE PRÉSENTER UNE REVENDICATION GÉNÉRIQUE AU
TRIBUNAL. LE PROPRIÉTAIRE COMPREND QUE LES DROITS D’ENQUÊTE ET DE RECOURS SONT PLUS LIMITÉS EN CONDITION D’ARBITRAGE.
L’arbitrage est une méthode utilisée pour résoudre une réclamation, un litige ou un différend sans intenter une action en justice. En acceptant
l’arbitrage, on renonce au droit d’aller en cour, et les réclamations, litiges ou différends sont soumis à un arbitrage exécutoire. Les présentes dispositions
énumèrent les modalités et conditions du contrat. Le PROPRÉTAIRE et HONDA conviennent et reconnaissent que ce contrat a une incidence sur le
commerce entre États et que la loi fédérale sur l’arbitrage (« FAA ») s’applique. En utilisant le logiciel, le véhicule ou des services, le propriétaire accepte
que les différends éventuels soient résolus par voie d’arbitrage. Le PROPRIÉTAIRE, HONDA et tout tiers impliqué peuvent poursuivre une cause. Une
« cause » correspond à un litige opposant le PROPRIÉTAIRE, HONDA ou un tiers impliqué et lié à l’utilisation du logiciel, du véhicule ou des services par le
propriétaire, à ce contrat, aux relations mutuelles, y compris aux représentations, omissions ou garanties. Une « cause » n’inclut pas les réclamations
pour blessures corporelles ou pour décès imputable à une faute. Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut exercer un recours devant la Cour des petites
créances ou chercher une solution judiciaire provisoire sans arbitrage. De plus, nonobstant toute indication contraire aux présentes, le PROPRIÉTAIRE ou
HONDA peut chercher une compensation équitable devant une cour ayant la compétence requise.
Le PROPRIÉTAIRE ou HONDA peut choisir un arbitrage en s’adressant à l’American Arbitration Association, au JAMS ou au National Arbitration and
Mediation (service national d’arbitrage et de médiation). Contacter ces organismes pour connaître leurs règlements respectifs. L’instruction aura lieu
dans le district fédéral où réside le PROPRIÉTAIRE. Moyennant un accord, elle peut se faire par téléphone ou par présentation écrite. Les droits de dépôt
et d’arbitrage doivent être payés selon les règlements de l’organisme. Il est possible de contacter l’organisme pour ce qui a trait aux dispenses de frais.
En l’absence de dispense de frais, HONDA payera les droits de dépôt et d’arbitrage à hauteur de 5 000 $, à moins que la loi exige un montant plus élevé.
Chaque partie est responsable des autres droits. L’arbitre peut attribuer des coûts ou des droits à la partie gagnante, si cela est autorisé par la loi. HONDA
ne demandera pas de droits, à moins que les réclamations soient frivoles.
399
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 400 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuContrat de licence d’utilisation de l’application Honda
L’arbitre doit être un avocat ou un juge en fonction ou retraité connaissant les logiciels automobiles ou de particuliers. L’arbitre doit respecter le droit
substantiel et les délais de prescription et il doit statuer sur tous les litiges liés à l’interprétation, le développement, la force exécutoire et l’applicabilité
de ces dispositions. L’arbitre peut ordonner des mesures permises par la loi. Les présentes dispositions sont régies et exécutoires par la FAA. Un jugement
doit inclure un avis écrit et être final, et il peut faire l’objet d’un appel par la FAA.
Les présentes dispositions resteront en vigueur après la résiliation du contrat ou la fin des relations, la banqueroute, la cession ou le transfert. S’il n’est
pas possible de mettre à exécution une partie de ces dispositions, le reste demeure en vigueur. Si l’inexécutabilité permet un arbitrage en tant qu’action
collective, les présentes dispositions sont entièrement inexécutables. Le PROPRIÉTAIRE peut faire valoir une option de retrait dans les 30 jours qui suivent
l’utilisation initiale du logiciel en envoyant un avis écrit signé à HONDA, à l’adresse Honda Financial Services, P.O. Box 165007, Irving, TX 75016. HONDA
se réserve le droit de modifier ces dispositions après avoir fourni un avis écrit et une possibilité de retrait.
Caractéristiques
400
N. Divers : Le propriétaire ne peut pas céder ce CONTRAT sans l’autorisation écrite préalable de HONDA. Ce CONTRAT et toutes les CONDITIONS
supplémentaires éventuelles de HONDA et du FOURNISSEUR représentent l’entente globale entre le propriétaire et HONDA. HONDA peut modifier les
conditions de ce CONTRAT en fournissant les avis de mise à jour associés. Si le propriétaire ne souhaite pas être lié aux conditions mises à jour, son seul
recours consiste à cesser d’utiliser le LOGICIEL et les SERVICES. Si une partie du présent CONTRAT est réputée invalide, nulle ou non exécutable, le reste du
CONTRAT demeurera valide et exécutable conformément aux conditions associées. Dans toute la mesure permise par la loi et excepté toute indication
contraire explicite, ce CONTRAT et tout litige qui en découle ou qui y est lié seront régis par les lois de l’État de Californie, à ceci près que les lois de la
Californie concernant le choix de la loi ou des conflits ne s’appliquent pas si elles risquent d’entraîner l’application du droit substantiel d’une autre
juridiction. Nonobstant ce qui précède, la Section M doit être régie par la Federal Arbitration Act et les lois de l’État de Californie, selon le cas, tel que cela
est précisé dans le présent document. Le défaut d’exécution d’une condition de ce CONTRAT à un moment donné ne doit pas empêcher l’exécution à
d’autres occasions ou l’exécution d’autres conditions. Les titres et les rubriques ne doivent pas être considérés comme inclus dans le cadre de l’interprétation
ou de l’application du document; ils sont inclus à des fins de commodité uniquement.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 401 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto
Modèles avec système audio sur affichage
Information légale de Apple CarPlay/Android Auto
■ ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/RESPONSABILITÉ
L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTÉGRANTE DES
CONDITIONS D’UTILISATION D’APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE
SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT
DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D’APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU
VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À
L’UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ D’APPLE
POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR CARPLAY.
à suivre
Caractéristiques
L’UTILISATION D’ANDROID AUTO EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO QU’IL FAUT ACCEPTER AU
MOMENT DU TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TÉLÉPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION
D’ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE
FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOGLE ET DE SES
FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU
VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOGLE EST SES FOURNISSEURS DE SERVICE, ET
DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION D’ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU
CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ DE GOOGLE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT GOOGLE UTILISE ET
TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR ANDROID AUTO.
401
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 402 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto
■ AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Caractéristiques
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY OU D’ANDROID AUTO (« LES APPLICATIONS ») EST À
VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALITÉ DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L’EXACTITUDE, ET L’EFFORT
VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AUTORISÉE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET L’INFORMATION SUR LESDITES
APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITÉ », AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE,
ET HONDA DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L’INFORMATION SUR LES
APPLICATIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU
LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D’EXACTITUDE, DE JOUISSANCE
PAISIBLE, ET DE NON-ATTEINTE AUX DROITS D’AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIMÉ ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR
UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D’EXEMPLES, ET SANS AUCUNE LIMITATION, HONDA DÉCLINE TOUTE
GARANTIE RELATIVE À L’EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRÉCISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIMÉ D’UN
DÉPLACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES NOUVELLES, LA MÉTÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI
PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRE LA PERTE DES DONNÉES
DE L’APPLICATION, SUSCEPTIBLES D’ÊTRE PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR
LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU’UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURERONT ACCESSIBLES À
N’IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICULIER. PAR EXEMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVIS POUR
RÉPARATION, ENTRETIEN, CORRECTIONS DE SÉCURITÉ, MISE À JOUR, ETC., LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÊTRE OFFERTS DANS VOTRE RÉGION OU
EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST ENTENDU QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D’UN TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION DU
GOUVERNEMENT PEUVENT RENDRE LES SERVICES ET/OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES ET/OU INUTILISABLES.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DE
BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DE
DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D’ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE TOUTE
DONNÉE, D’INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D’EXPLOITATION DÉCOULANT DES
APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES APPLICATIONS OU L’INFORMATION CONTENUE DANS
LES APPLICATIONS, CAUSÉS D’UNE FAÇON OU D’UNE AUTRE, SANS ÉGARD À LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE
MÊME SI HONDA A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS
CONCERNENT PAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE HONDA FACE À VOUS POUR TOUT DOMMAGE (EXCEPTÉ CE QUE LA LOI APPLICABLE
EXIGE EN CAS DE BLESSURES CORPORELLES) NE POURRA EXCÉDER LE MONTANT DE CINQ DOLLARS (5,00 $). LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES
PRÉCÉDEMMENT S’APPLIQUERONT MÊME SI LE RECOURS ÉNONCÉ PRÉCÉDEMMENT N’ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL.
402
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 403 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuÀ propos des licences de logiciels ouverts
Modèles avec système audio sur affichage
À propos des licences de logiciels ouverts
Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, procéder comme suit.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner À propos.
5. Sélectionner Information juridique.
1À propos des licences de logiciels ouverts
Pour l’unité de contrôle de télématique
Information sur le logiciel libre et ouvert.
Ce produit comporte un logiciel libre et ouvert (FOSS).
L’information relative à la licence ou au code source du FOSS
en question se trouve à l’URL suivante.
https://www.denso.com/global/en/opensource/tcu/honda/
Caractéristiques
403
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 404 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence *
Informations de licence *
■ DOLBY DIGITAL
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, Pro-Logic et le symbole
double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Caractéristiques
■ DTS
404
* Non disponible sur tous les modèles
En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous
licence de DTS Licensing Limited. DTS, DTS-HD, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont
des marques de commerce déposées de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 405 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence *
■ Bluetooth
Les logos et le mot servant de marque BluetoothM sont des marques de commerce déposées
qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par DENSO
CORPORATION est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L’utilisation
ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit sans posséder une licence de
Microsoft sont interdits.
à suivre
Caractéristiques
■ Windows Media
405
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 406 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence *
■ Apple
Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécialement à un iPod, un iPhone ou
un iPad, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux
normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et règlementaires. Il est important de noter
que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut avoir une incidence
sur les performances sans fil.
Apple, le logo Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et dans d’autres pays. iPad Air, iPad mini,
iPad Pro, Apple CarPlay et Lightning sont des marques de commerce de Apple Inc. App Store
est une marque de service de Apple Inc.
Caractéristiques
406
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 407 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence *
■ MPEG
VC-1
LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS VC-1 POUR
L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN PARTICULIER POUR (i)
ENCODER UNE VIDÉO SELON LA NORME VC-1 (« VIDÉO VC-1 ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE
VIDÉO VC-1 ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET
NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT
UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS VC-1. AUCUNE LICENCE N’EST
OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTER LE SITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
à suivre
Caractéristiques
Mpeg4 Visual
LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4
POUR L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D’UN PARTICULIER POUR (i)
ENCODER DE LA VIDÉO SELON LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 ») ET/OU (ii)
DÉCODER UNE VIDÉO MPEG-4 ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE
VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE LICENCE DE MPEG LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS
MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR
TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES, Y COMPRIS DES
RENSEIGNEMENTS LIÉS AUX UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET
COMMERCIALES ET À L’OCTROI DE LICENCES, SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA,
L.L.C.
CONSULTER HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
407
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 408 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence *
AVC/H.264
LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR
L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D’UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER
DE LA VIDÉO SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC
ENCODÉE PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT UNE
LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST
OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.
DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTER LE SITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Caractéristiques
408
■ Carte de mémoire SDHC
Le logo microSDHC est une marque de commerce de SD-3C, LLC.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 409 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD*
Les passagers arrière peuvent profiter d’une source de divertissement complètement différente
de celle des passagers avant, y compris des films, des jeux et d’autres choix audio.
1Système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD *
Blu-ray DiscMC, Blu-rayMC, et les logos sont des marques de
commerce de la Blu-ray Disc Association.
BD-XL, BD-Live, Blu-ray 3D et Ultra HD Blu-ray ne sont pas
pris en charge.
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
ATTENTION : L’exposition aux rayonnements de
radiofréquences de la télécommande du système de
divertissement arrière est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements de radiofréquences définies par la FCC
pour un environnement non contrôlé et répond aux
directives d’exposition aux rayonnements de radiofréquences
de la FCC.
La télécommande du système de divertissement arrière
devrait être éloignée du corps d’une personne au minimum
de 20 cm (7,9 po) ou plus lorsqu’elle est utilisée.
409
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 410 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uCasques d’écoute sans fil
Casques d’écoute sans fil
Les passagers du siège arrière peuvent écouter l’audio à partir du système de divertissement
arrière avec lecteur Blu-ray et DVD avec un casque d’écoute sans fil fourni avec le véhicule.
Pour mettre en fonction : Appuyer sur le bouton
Témoin
(alimentation) de l’écouteur de droite. Le
témoin s’allume.
Pour régler le volume : Tourner la molette de
l’écouteur de droite.
Volume
Bouton
Caractéristiques
410
1Casques d’écoute sans fil
Deux casques d’écoute sans fil sont fournis avec ce véhicule.
Porter correctement le casque d’écoute avec l’écouteur
portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant
la marque R sur l’oreille droite.
Si les casques d’écoute sont portés à l’envers, cela peut avoir
un effet sur la réception audio.
Les casques d’écoute peuvent être rangés dans les
compartiments supérieurs du dossier avant et la
télécommande dans le compartiment inférieur du dossier du
passager avant tel que montré ci-dessous.
(alimentation)
Télécommande
■ Casque d’écoute DTS:XMC
En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous
licence de DTS Licensing Limited. DTS, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des
marques de commerce déposées et DTS Headphone:X est une marque de commerce de DTS,
Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Casque d’écoute
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 411 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uPanneaux de console auxiliaire
Panneaux de console auxiliaire
Les connecteurs de casque d’écoute pour le système de divertissement arrière avec lecteur
Blu-ray et DVD se trouvent sur les deux côtés des sièges latéraux de la troisième rangée.
■ Connecteurs de casque d’écoute
Côté gauche
On peut également utiliser un casque d’écoute en
se connectant au panneau de console auxiliaire. Il y
a deux connecteurs de casque d’écoute pour les
passagers de la troisième rangée. Chaque
connecteur est doté de ses propres commandes du
volume.
Côté droit
Caractéristiques
411
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 412 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uPort HDMIMC
Port HDMIMC
Il y a un port HDMIMC à l’arrière du compartiment de la console. Le système de divertissement
arrière avec lecteur Blu-ray et DVD acceptera les ports HDMIMC des jeux vidéo et des appareils
vidéo qui sont munis d’un port HDMIMC.
1Port HDMIMC
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de
commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le port HDMI est fait pour être utilisé avec le système de
divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD seulement.
Caractéristiques
Écran suspendu
Tirer l’écran vers le bas jusqu’au premier ou au
deuxième cran d’arrêt jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Écran
suspendu
412
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 413 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uFonctionnement du système
Fonctionnement du système
Pour faire fonctionner le système, passer au mode d’alimentation MARCHE ou ACCESSOIRE.
Sélectionner Divertiss. arrière, puis
Arrière sur l’affichage audio/d’information pour
allumer le système. Il est également possible d’allumer le système en appuyant sur le bouton
(alimentation) de la télécommande.
Icône
Arrière
Pour afficher l’écran d’accueil sur l’écran suspendu, appuyer sur le bouton
(accueil) de la
télécommande. À partir de cet écran, on peut utiliser divers applications et réglages.
1Écran d’accueil
Pour modifier l’ordre des icônes, maintenir enfoncé le
bouton ENTER (entrer) de la télécommande.
Caractéristiques
■ Écran d’accueil
413
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 414 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uAccessibilité vidéo
Accessibilité vidéo
Le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD (RES) prend en charge une
fonction d’accessibilité qui permet à l’utilisateur d’activer les commentaires audio des
opérations affichées à l’écran par le casque d’écoute sans fil ou câblé.
Caractéristiques
■ Sélection de la fonction d’accessibilité
1. Appuyer sur le bouton
(alimentation) sur la
télécommande du système de divertissement
arrière (RES).
2. Sélectionner Accessibility, puis appuyer sur le
bouton ENTER (entrer) de la télécommande.
1Sélection de la fonction d’accessibilité
Puisque la fonction d’accessibilité est réglé sur DÉSACTIVÉ
par défaut, il faut la régler sur ACTIVÉ avant de l’utiliser.
Il est aussi possible de sélectionner Accessibility sur l’écran
Réglages.
2 Configurations du système P. 420
Pour modifier la position de l’icône d’accessibilité vidéo,
maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer) de la
télécommande RES, puis faire glisser l’icône à l’emplacement
souhaité.
Les options suivantes sont disponibles :
• Permettre à l’accessibilité : Active ou désactive le mode d’accessibilité. (Réglage d’usine
par défaut : Désactivé)
• Vitesse de sortie audio : Ajuste l’augmentation ou la diminution de la vitesse de la sortie
audio. (Réglage d’usine par défaut : Repère intermédiaire (numéro 8))
• Activer la touche 3 Appuyez s... : Active ou désactive l’option qui permet d’activer ou de
désactiver une fonction, ou de modifier le réglage d’une fonction, sans besoin de passer par
le menu. (Réglage par défaut en usine : Activé)
414
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 415 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uAccessibilité vidéo
■ Modification de l’état d’une fonction
Appuyer trois fois sur l’un des boutons de couleur suivants sur la télécommande RES pour
activer ou désactiver une fonction ou pour modifier le réglage d’une fonction.
Bouton rouge : Accessibilité
Bouton vert : Les sous-titres
Bouton jaune : Audio secondaire
Bouton bleu : Changement de format audio
Caractéristiques
415
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 416 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC
Lecture d’un DVD/Blu-rayMC
Pour lire un DVD ou Blu-rayMC, insérer un DVD ou un Blu-rayMC dans la fente inférieure de la
chaîne sonore avant et sélectionner
Arrière sur l’affichage audio/d’information.
u Le système démarre le DVD ou le Blu-rayMC automatiquement. Le lecteur de DVD ou de
Blu-rayMC est à l’usage des passagers prenant place à l’arrière seulement.
■ Commandes du système
Bouton
(alimentation)
Appuyer pour activer et désactiver le système de divertissement
arrière avec lecteur Blu-ray et DVD.
Bouton
(accueil)
Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran d’accueil.
Caractéristiques
Bouton
(retour)
Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou la
fonction précédente.
Bouton
(éclairage)
Appuyer pour illuminer les boutons pendant quelques
secondes.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.
Bouton rouge/vert/jaune/bleu
Appuyer pour utiliser un menu de DVD ou de Blu-rayMC.
Bouton
(lecture/pause)
Appuyer pour interrompre ou reprendre la lecture
d’un DVD ou d’un Blu-rayMC.
Boutons
/
Appuyer pour changer les chapitres.
416
Boutons 3 , 4 , ,
et ENTER (entrer)
Appuyer sur 3 , 4 ,
ou
pour mettre un élément du
menu en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER
(entrer) pour confirmer la sélection.
Bouton
(arrêt)
Appuyer pour arrêter un DVD ou un Blu-rayMC.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 417 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC
■ Menu de DVD ou Blu-rayMC arrière
1Menu de DVD ou Blu-rayMC arrière
1. Appuyer sur le bouton MENU de la télécommande pour faire apparaître l’écran Menu.
2. Sélectionner un élément, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) sur la télécommande.
Les options suivantes sont disponibles :
Selon le disque inséré, il se peut que certains éléments ne
s’affichent pas.
• Menu DVD/Menu Blu-ray : Affiche le menu supérieur du DVD ou Blu-rayMC.
• Rapport d’aspect : Sélectionne le rapport d’aspect de l’image.
2 Réglage du Rapport d’aspect P. 417
Luminosité : Règle l’intensité lumineuse de l’écran.
Contraste : Règle le contraste de l’écran.
Menu racine*1 : Affiche le menu du disque pour le titre actuellement joué.
Menu contextuel*2 : Affiche le menu Blu-rayMC.
Options du lecteur : S’affiche lorsqu’un DVD ou Blu-rayMC est en cours de lecture et
modifie les préférences du DVD ou Blu-rayMC.
2 Réglage des Options du lecteur P. 418
■ Réglage du Rapport d’aspect
1. Appuyer sur le bouton MENU de la télécommande pour faire apparaître l’écran Menu.
2. Sélectionner Rapport d’aspect.
3. Sélectionner le réglage désiré.
u Il est possible de sélectionner les trois options : normal, plein écran ou zoom.
Caractéristiques
•
•
•
•
•
En mode DVD ou Blu-rayMC, lorsque la source change ou que
la chaîne sonore est éteinte, le fonctionnement du DVD ou
du Blu-rayMC s’arrête.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’on sélectionne la source DVD.
*2 : Apparaît seulement lorsqu’on sélectionne la source Blu-rayMC.
à suivre
417
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 418 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC
■ Réglage des Options du lecteur
1. Appuyer sur le bouton MENU de la télécommande pour faire apparaître l’écran Menu.
2. Sélectionner Options du lecteur.
3. Sélectionner un élément, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) sur la télécommande.
Les options suivantes sont disponibles :
• Relecture :
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
418
Désactivé : Le mode de répétition est désactivé.
Titre (seulement pour les DVD-V, AVCREC et BDAV) : Permet de répéter le titre en cours
de lecture.
Chapitre (seulement pour les DVD-V, AVCREC et BDAV) : Permet de répéter le chapitre en
cours de lecture.
Programme (seulement pour les DVD-VR) : Permet de répéter le programme en cours si le
disque possède la liste correspondante.
Liste d’écoute (seulement pour les DVD-VR) : Permet de répéter la liste d’écoute actuelle si
le disque possède la liste correspondante.
Point d’entrée (seulement pour les DVD-VR) : Permet de répéter le point d’entrée actuel si
le disque possède la liste correspondante.
Sous-titres et audio : Sélectionne la langue des sous-titres du DVD et de l’audio.
Angle : Sélectionne l’angle de prise de vue de plusieurs caméras.
Recherche : Permet de sauter un titre ou un chapitre.
2 Rechercher un titre/chapitre/programme/liste d’écoute P. 419
Changer l’ordre (seulement pour les DVD-VR, AVCREC et BDAV) : Modifie l’ordre du
programme ou de la liste d’écoute.
Langue par défaut : Permet de sélectionner la langue des menus, de l’audio et des soustitres du DVD ou du Blu-rayMC.
Nivellement sonore : Permet de régler la plage des sons forts et des sons faibles.
Sélectionner Auto, Activé ou Désactivé.
Audio secondaire (seulement pour BDMV) : Permet d’activer et de désactiver la fonction
qui joue le commentaire disponible ou l’audio du narrateur, de même que la piste du disque
principal.
Télécommande à l’écran : Permet d’afficher les boutons tactiles de la télécommande.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 419 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC
■ Rechercher un titre/chapitre/programme/liste d’écoute
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur le bouton MENU de la télécommande pour faire apparaître l’écran Menu.
Sélectionner Options du lecteur.
Sélectionner Recherche.
Saisir le numéro d’un titre, d’un chapitre, d’un programme ou d’une liste d’écoute à sauter,
puis sélectionner Entrer.
à suivre
Caractéristiques
Les options suivantes sont disponibles :
• Titre : Saute vers un titre que l’on définit.
• Chapitre : Saute vers un chapitre défini.
• Programme (seulement pour les DVD-VR) : Saute vers un programme défini lors de la
lecture avec la liste de programme.
• Liste d’écoute (seulement pour les DVD-VR) : Saute vers une liste d’écoute définie lors de
la lecture avec la liste d’écoute.
419
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 420 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC
■ Configurations du système
1. Appuyer sur le bouton
(accueil) de la télécommande.
2. Sélectionner Réglages, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande
pour afficher l’écran des Réglages.
3. Sélectionner un élément.
Caractéristiques
Les options suivantes sont disponibles :
• Affichage : Règle les préférences de l’écran.
2 Régler l’écran P. 421
• Langue : Règle la langue du système à utiliser pour tous les écrans.
2 Réglage de la langue P. 421
• Casque : Règle l’ambiophonie des casques d’écoute sans fil.
2 Réinitialiser les Casque P. 421
• Accessibilité : Alors que On est sélectionné, le système de divertissement arrière avec
lecteur Blu-ray et DVD fournit des commentaires audio au moyen du casque d’écoute afin
d’aider l’utilisateur à gérer les opérations affichées à l’écran.
• À propos de mon système : Permet d’afficher les informations du système de
divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD.
• Réinitialisation du système : Permet de réinitialiser les paramètres du système de
divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD et d’effacer toutes les informations
d’ouverture de session.
Une fois que tous les réglages sont complétés, appuyer sur le bouton
(accueil) pour retourner.
420
(retour) ou
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 421 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uLecture d’un DVD/Blu-rayMC
■ Régler l’écran
1. Appuyer sur le bouton
(accueil) de la télécommande.
2. Sélectionner Réglages, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande
pour afficher l’écran des Réglages.
3. Sélectionner Affichage, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande.
4. Sélectionner le réglage désiré.
Les options suivantes sont disponibles :
• Luminosité : Règle l’intensité lumineuse de l’écran.
• Contraste : Règle le contraste de l’écran.
• Teinte : Permet de régler la teinte de l’écran.
• Couleur : Permet de régler l’intensité de la couleur de l’écran.
Caractéristiques
■ Réglage de la langue
1. Appuyer sur le bouton
(accueil) de la télécommande.
2. Sélectionner Réglages, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande
pour afficher l’écran des Réglages.
3. Sélectionner Langue, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande.
4. Sélectionner le réglage désiré.
u Il est possible de sélectionner la langue parmi les suivantes : Anglais É.-U.,
Anglais R.-U., Espagnol, Français canadien, Arabe ou Coréen.
■ Réinitialiser les Casque
1. Appuyer sur le bouton
(accueil) de la télécommande.
2. Sélectionner Réglages, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande
pour afficher l’écran des Réglages.
3. Sélectionner Casque, puis appuyer sur le bouton ENTER (entrer) de la télécommande.
4. Sélectionner le réglage désiré.
u Il est possible de sélectionner les options parmi les suivantes : Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé pour désactiver la fonction.
421
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 422 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uFonctionnement du panneau de commandes avant
Fonctionnement du panneau de commandes avant
On peut faire fonctionner le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD (RES)
à partir de l’affichage audio/d’information.
■ Sélectionner l’application en utilisant le panneau de commandes
avant
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Divertiss. arrière.
3. Sélectionner
Arrière si l’alimentation est
coupée.
u Si on sélectionne cette icône lorsque le
système fonctionne, ce dernier se désactive.
4. Sélectionner l’application qu’on veut utiliser.
Caractéristiques
422
Les éléments suivants sont disponibles sur l’affichage audio/d’information :
•
Arrière : Permet de mettre en marche ou d’arrêter le système.
• Lect. en cours : Permet d’afficher l’application en cours de lecture.
• Appli. arrière : Permet d’afficher l’écran d’accueil.
• CabinTalk : Affiche l’écran CabinTalk.
2 CabinTalkM * P. 536
• Comm. distance : Désactive les commandes de la télécommande.
• Réglages : Modifier les réglages du système.
2 Configuration du système arrière P. 423
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 423 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uFonctionnement du panneau de commandes avant
■ Configuration du système arrière
■ Gérer les applications
Permet d’afficher ou de masquer des icônes
d’applications sur l’écran d’accueil.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Divertiss. arrière.
3. Sélectionner Réglages.
4. Sélectionner Gérer les applications.
Caractéristiques
5. Sélectionner Disponible ou Caché.
6. Sélectionner Enregistrer.
à suivre
423
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 424 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uFonctionnement du panneau de commandes avant
■ Réglage du menu de DVD ou Blu-rayMC
Sélectionner Options pendant la lecture d’un DVD
ou d’un Blu-rayMC.
Les éléments suivants sont disponibles sur l’affichage audio/d’information :
Caractéristiques
• Sous-titres et audio
2 Réglage des Options du lecteur P. 418
• Relecture
2 Réglage des Options du lecteur P. 418
• Changer l’ordre
2 Réglage des Options du lecteur P. 418
• Lecture automatique : Active et désactive pour lire automatiquement un disque DVD ou
Blu-rayMC.
424
1Réglage du menu de DVD ou Blu-rayMC
Selon le disque inséré, il se peut que certains éléments ne
s’affichent pas.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 425 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uÉcouter des applications
Écouter des applications
Il est possible d’utiliser des applications telles que USB, iPod, HDMIM et plus encore à partir des
sièges arrière.
1Écouter des applications
Applications diffusées en continu
Le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et
DVD du véhicule est préalablement chargé avec des
applications audio de diffusion en continu.
Ce véhicule permet d’appliquer des mises à jour logicielles.
Lorsqu’une mise à jour logicielle est fournie avec le véhicule,
accepter la mise à jour et laisser l’installation s’exécuter.
Avis de non-responsabilité :
La qualité de l’audio des applications de diffusion en continu
dépendra de la connexion Internet.
S’il y a des retards ou des déconnexions, vérifier la connexion
et s’assurer qu’elle est parfaitement fonctionnelle.
à suivre
Caractéristiques
Avant de lancer une application, il faut d’abord confirmer
que la date et l’heure du véhicule sont réglées correctement.
Le fait d’avoir une date et une heure programmées
correctement permet d’éviter un problème de
fonctionnement des applications.
Il est possible de régler la date et l’heure sur l’écran de
visualisation avant en suivant les étapes ci-dessous.
Sélectionner Home (accueil) Réglages Date et heure
Réglages de la date et de l’heure
425
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 426 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uÉcouter des applications
■ Commandes du système
Bouton
(alimentation)
Appuyer pour activer et désactiver le système de divertissement
arrière avec lecteur Blu-ray et DVD.
Bouton
(accueil)
Appuyer sur ce bouton pour afficher l’écran d’accueil.
Caractéristiques
426
Boutons 3 , 4 , ,
et ENTER (entrer)
Appuyer sur 3 , 4 ,
ou
pour mettre un élément du
menu en surbrillance et appuyer sur le bouton ENTER
(entrer) pour confirmer la sélection.
Bouton
(éclairage)
Appuyer pour illuminer les boutons pendant quelques
secondes.
Bouton
(retour)
Appuyer pour retourner à l’affichage précédent ou la
fonction précédente.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu.
Bouton
(lecture/pause)
Appuyer pour interrompre ou reprendre la lecture
d’un fichier audio ou vidéo.
Bouton
(arrêt)
Appuyer pour arrêter la lecture d’un fichier audio ou vidéo.
Boutons
/
Appuyer pour modifier les fichiers vidéo ou audio.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 427 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uÉcouter des applications
■ Lecture d’un disque à l’arrière
1Commandes du système
Il est également possible de faire fonctionner le système de
divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD à partir de
l’affichage audio/d’information.
Pour écouter un disque, appuyer sur le bouton
(accueil) de la télécommande, puis
sélectionner l’icône du disque Blu-ray de l’écran suspendu.
Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU sur la télécommande pendant la lecture du CD, le
menu audio apparaît sur l’écran suspendu.
Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont répéter, lecture aléatoire,
luminosité et contraste.
■ Lecture d’un iPod et d’une mémoire flash USB à l’arrière
(accueil) de la
Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU sur la télécommande pendant que l’iPod ou la mémoire
flash USB fonctionne, le menu audio apparaît à l’écran suspendu.
Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont répéter, lecture aléatoire,
rapport d’aspect, luminosité et contraste.
à suivre
Caractéristiques
Pour écouter un iPod et une mémoire flash USB, appuyer sur le bouton
télécommande, puis sélectionner l’icône USB sur l’écran suspendu.
427
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 428 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uÉcouter des applications
■ Lecture d’une vidéo avec HDMIMD
Pour lire des vidéos à partir d’un dispositif compatible HDMIMC, connecter l’appareil au moyen
d’un câble HDMIMC.
2 Port HDMIMC P. 412
Appuyer sur le bouton
l’écran suspendu.
(accueil) de la télécommande, puis sélectionner l’icône HDMI de
Lorsqu’on appuie sur le bouton MENU sur la télécommande pendant une lecture vidéo
exécutée en utilisant HDMIMC, le menu audio apparaît sur l’écran suspendu.
Les options disponibles qui apparaissent sur l’écran suspendu sont rapport d’aspect, luminosité
et contraste.
Caractéristiques
428
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 429 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uÉcouter des applications
■ How Much Farther?MC (Quelle distance reste-t-il ?) *
Permet d’afficher la température de l’emplacement actuel, le temps restant, la distance
parcourue et la distance restante au moyen d’une animation.
1How Much Farther?MC (Quelle distance reste-t-il ?) *
Lorsqu’aucune destination n’est définie sur le système de
navigation, une démonstration animée apparaît.
Pour lire l’application, appuyer sur le bouton
(accueil) de la télécommande, puis
sélectionner l’icône Quelle distance reste-t-il ? de l’écran suspendu.
Il est possible de sélectionner un fond parmi cinq options en utilisant
ou
sur la
télécommande, et de faire monter ou descendre certains éléments (en haut de l’écran) en
utilisant 3 ou 4 .
■ Serveurs multimédia
Appuyer sur le bouton
(accueil) de la télécommande, puis sélectionner l’icône Serveurs
multimédia de l’écran suspendu.
REMARQUE : Pour que cette caractéristique fonctionne, une
application qui présente le dispositif, tel qu’un serveur
multimédia, doit être installée sur le dispositif. Ouvrir cette
application sur le dispositif avant de sélectionner l’icône
Serveurs multimédia. Cette caractéristique n’est prise en
charge que sur les téléphones Android.
Caractéristiques
Permet de lire un fichier audio ou vidéo archivé à partir d’un dispositif connecté par Wi-Fi.
Connecter l’appareil en utilisant le mode Wi-Fi.
2 Connexion Wi-Fi P. 369
1Serveurs multimédia
Le fonctionnement est identique à celui du mode USB.
* Non disponible sur tous les modèles
429
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 430 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uSources audio pour sièges avant et arrière
Sources audio pour sièges avant et arrière
Le tableau indique les combinaisons de source audio possibles pendant l’utilisation simultanée
de la chaîne sonore avant et du système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD.
Avant
Radio
AM/FM
Radio
SiriusXMM
CD
DVD*1
Blu-rayMC*1
USB
iPod
CD
DVD*1
Blu-rayMC*1
Oui
Oui
Oui
Oui
USB
iPod
Oui
Oui
Non
Oui
HDMIMC*1
Oui
Oui
Non
Oui
Arrière
Caractéristiques
430
*1 : Les passagers du siège avant ne peuvent entendre le son du DVD, du Blu-rayMC ou du
HDMIMC qu’à partir des haut-parleurs avant.
1Sources audio pour sièges avant et arrière
Oui : Ces sources audio peuvent être lues simultanément.
Lorsque les sources utilisées sont les mêmes à l’avant et à
l’arrière, le canal ou la piste en cours de lecture sera aussi
identique.
Non : Ces sources audio ne peuvent pas être lues
simultanément.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 431 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
Disques compatibles
Les disques portant l’étiquette de ces marques peuvent être joués par le système de
divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD du véhicule.
Vérifier aussi que le code de région 1, ALL (toutes),
ou
figurent sur l’emballage ou la
pochette du disque.
Les DVD-ROM et les Blu-rayMC ROM (BD ROM) ne sont pas compatibles avec cette unité.
Les emballages ou pochettes des disques devraient porter une des marques représentées.
1Disques compatibles
Ce produit intègre la technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits
de propriété intellectuelle.
Cet élément intègre la technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits
de propriété intellectuelle de Rovi Corporation.
L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby
Audio, Pro-Logic et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Inclut aussi :
« Blu-ray DiscMC », « Blu-rayMC », et les logos sont des
marques de commerce de la Blu-ray Disc Association.
Caractéristiques
En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site
http://patents.dts.com.
Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, DTSHD, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des
marques de commerce déposées de DTS, Inc. © DTS, Inc.
Tous droits réservés.
est une marque de commerce de la corporation qui
fournit la licence liée au format DVD/Logo.
à suivre
431
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 432 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
■ Java
Oracle, Java et toutes les marques de commerce et logos Java sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées d’Oracle et/ou de
ses sociétés affiliées.
Les autres noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL
Caractéristiques
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT BLU-RAY INTÉGRÉ, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONDITIONS DU PRÉSENT CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR FINAL (« Contrat »), LESQUELLES SONT ÉNONCÉES CI-DESSOUS. CE CONTRAT EST UNE ENTENTE JURIDIQUE QUI LIE JURIDIQUEMENT
L’UTILISATEUR FINAL (« vous ») ET PANASONIC ET QUI ÉNONCE LES CONDITIONS RÉGISSANT VOTRE UTILISATION D’ORACLE JAVA ME MEDIA PACK POUR
CDC (le « programme ») MIS EN ŒUVRE DANS CE PRODUIT BLU-RAY INTÉGRÉ.
(1) Restrictions liées à la technologie Java. Il vous est interdit de créer, de modifier ou de changer le comportement des catégories, des interfaces ou des
sous-ensembles qui sont, d’une manière ou d’une autre, identifiées comme étant des produits « Java », « Javax », « Sun » ou une convention similaire, tel
que spécifié par Oracle dans n’importe quelle dénomination conventionnelle de désignation.
(2) Marques de commerce et logos. Vous admettez que Oracle possède la marque de commerce Java et l’ensemble des marques de commerce, logos et
icônes liés à Java, y compris la tasse de café et le canard (« marques Java ») et consentez à a) vous conformer aux directives de la marque de commerce Java
énoncées sur le site http://www.oracle.com/us/legal/third-party-trademarks/index.html; b) ne pas entreprendre une action nuisible ou contraire aux droits
d’Oracle énoncés dans les marques Java; et c) aider Oracle à protéger ces droits, et notamment à concéder à Oracle tout droit acquis par vous-même par le
biais d’une marque Java.
(3) Code de tiers. Vous devez lire les avis de droit d’auteur supplémentaires et les conditions de licence applicables aux parties des programmes qui sont
énoncés plu bas.
432
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 433 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
COMPOSANTS
Le logiciel mentionné plus bas (ou certains fichiers identifiés confiés avec le logiciel) peut être inclus dans ce produit. Sauf indication contraire, le logiciel
identifié dans ce fichier est protégé par les licences décrites plus bas. Les avis de non-responsabilité et les avis de droit d’auteur énumérés sont basés sur des
informations mises à la disposition d’Oracle par les concédants de licence tiers répertoriés.
3DES
3DES
Des3Cipher – la méthode de chiffrement triple DES
Droits d’auteur (C) 1996 par Jef Poskanzer <jef@mail.acme.com>. Tous droits réservés.
1. La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit.
2. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui
suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution.
Caractéristiques
La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous
soient satisfaites :
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU
SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Visiter la page ACME Labs Java pour obtenir les versions à jour de ce logiciel et d’autres utilitaires Java : http:www.acme.com/java/
à suivre
433
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 434 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
AES
Licence générale Cryptix
Droit d’auteur (c) 1995-2005 The Cryptix Foundation Limited. Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous
soient satisfaites :
1. La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit.
2. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui
suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution.
Caractéristiques
434
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR CRYPTIX FOUNDATION LIMITED ET LES CONTRIBUTEURS « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT
ASSUJETTIES À UN AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ.
EN AUCUN CAS, CRYPTIX FOUNDATION LIMITED OU LES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET
QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE)
RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 435 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
DES
DES
DesCipher – La méthode de chiffrement DES
@@ La teneur de ce code appartient à Dave Zimmerman <dzimm@widget.com>, et elle est protégée par :
Droits d’auteur (c) 1996 Widget Workshop, Inc. Tous droits réservés.
L’autorisation d’utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel et sa documentation à des fins NON COMMERCIALES ou COMMERCIALES et sans
frais, est accordée, à condition que cet avis de droit d’auteur soit conservé intact.
CE LOGICIEL N’A PAS ÉTÉ CONÇU NI PRÉVU POUR UNE UTILISATION OU UNE REVENTE EN TANT QU’ÉQUIPEMENT DE CONTRÔLE EN LIGNE DANS DES
ENVIRONNEMENTS DANGEREUX NÉCESSITANT DES PERFORMANCES À SÉCURITÉ INTÉGRÉE, TELS QUE DES CONDITIONS D’EXPLOITATION DE CENTRALES
NUCLÉAIRES, DES SYSTÈMES DE NAVIGATION OU DE COMMUNICATION D’AÉRONEFS, DES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE LA CIRCULATION AÉRIENNE, DES
ÉQUIPEMENTS DE SURVIE OU DES SYSTÈMES D’ARMES, DANS LESQUELS LA PANNE DU LOGICIEL POURRAIT ENTRAÎNER DIRECTEMENT UN DÉCÈS, DES
BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES PHYSIQUES OU ENVIRONNEMENTAUX GRAVES (« ACTIVITÉS À HAUTS RISQUES »). WIDGET WORKSHOP
SE DÉGAGE EXPRESSÉMENT DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE D’ADÉQUATION À DES ACTIVITÉS PRÉSENTANT DES RISQUES ÉLEVÉS.
Caractéristiques
WIDGET WORKSHOP NE FAIT AUCUNE DÉCLARATION ET N’OFFRE AUCUNE GARANTIE CONCERNANT L’ADÉQUATION DU LOGICIEL, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. WIDGET WORKSHOP SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES SUBIS PAR LE
TITULAIRE DE LA LICENCE À LA SUITE DE L’UTILISATION, DE LA MODIFICATION OU DE LA DISTRIBUTION DE CE LOGICIEL OU DE SES DÉRIVÉS.
@@ Le reste du code est :
Droits d’auteur (C) 1996 par Jef Poskanzer <jef@mail.acme.com>. Tous droits réservés.
à suivre
435
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 436 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous
soient satisfaites :
1. La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit.
2. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui
suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution.
Caractéristiques
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU
SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES
CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE
OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Visiter la page ACME Labs Java pour obtenir les versions à jour de ce logiciel et d’autres utilitaires Java : http:www.acme.com/java/
Bibliothèque JPEG
Les auteurs ne formulent aucune GARANTIE ni ne font de déclaration, expresse ou implicite, concernant ce logiciel, sa qualité, sa précision, sa qualité
marchande ou son adéquation à un usage particulier. Ce logiciel est fourni « TEL QUEL », et vous, son utilisateur, assumez tous les risques liés à sa qualité
et sa précision.
Ce logiciel est protégé par un droit d’auteur (C) 1991-1998, Thomas G. Lane.
436
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 437 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
zlib 1.1.3
@@ Remerciements :
Oracle remercie gracieusement les contributions de Jean-Loup Gailly et Mark Adler pour la création de la bibliothèque de compression à usage général zlib
utilisée dans ce produit.
@@ Avis concernant les droits d’auteur :
(C) 1995-1998 Jean-Loup Gailly et Mark Adler
Ce logiciel est fourni « tel quel », sans garantie expresse ou implicite. En aucun cas, les auteurs ne seront tenus pour responsables en cas de dommages
survenant dans le cadre de l’utilisation de ce logiciel.
1. L’origine de ce logiciel ne doit pas être représentée faussement; vous ne devez pas prétendre avoir rédigé le logiciel original. Si vous utilisez ce logiciel
dans un produit, une reconnaissance figurant dans la documentation du produit serait appréciée, mais elle n’est pas obligatoire.
2. Les versions de source modifiées doivent être clairement indiquées et ne doivent pas être faussement représentées comme le logiciel original.
3. Cet avis ne peut pas être retiré d’une source de distribution ni modifié.
Jean-Loup Gailly
jloup@gzip.org
Caractéristiques
La permission est accordée à quiconque d’utiliser ce logiciel à quelque fin que ce soit, incluant des applications commerciales, et de le modifier et le
redistribuer librement, sous réserve des restrictions suivantes :
Mark Adler
madler@alumni.caltech.edu
Si vous utilisez une bibliothèque zlib dans un produit, nous vous serions reconnaissants de ne *pas* nous envoyer de gros documents juridiques à signer.
Les sources sont fournies à titre gracieux, mais sans aucune garantie que ce soit. La bibliothèque a été entièrement rédigée par Jean-Loup Gailly et Mark
Adler; elle n’inclut aucun code tiers.
à suivre
437
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 438 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
Si vous redistribuez des sources modifiées, nous vous serions reconnaissants d’inclure dans le fichier ChangeLog les informations historiques accompagnant
vos modifications.
(4) Autres.
i) Vous ne devez pas installer les programmes séparément et indépendamment de ce produit Blu-ray.
ii) Vous consentez à ne pas vous fier à la disponibilité future de programmes ou services offerts par Oracle.
(5) CONTRAT INTÉGRAL
Vous confirmez que ce contrat représente le contrat complet se rapportant au sujet mentionné dans les présentes (y compris les références aux informations
contenues dans un URL) et que ce contrat remplace tous les contrats ou représentations écrits ou oraux antérieurs ou contemporains existants entre vous
et Panasonic et portant sur le sujet en question. Si une modalité de ce contrat est jugée invalide ou inapplicable, les autres dispositions demeurent effectives.
Le manquement, de la part de Panasonic, d’exercer un droit ou une modalité de ce contrat ne constitue pas un avis de non-responsabilité quant à ladite
modalité ou quant à tout autre modalité du contrat.
Caractéristiques
438
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 439 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
■ HDMI
HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de HDMI Licensing
LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
■ Cinavia
Ce produit utilise la technologie Cinavia pour limiter l’utilisation de copies non autorisées de certains films et vidéos commerciaux et de leurs pistes sonores.
Lorsqu’une utilisation illégale d’une copie non autorisée est détectée, un message s’affiche et la lecture ou la copie sera interrompue.
On peut obtenir de plus amples renseignements sur la technologie Cinavia au Centre d’information des consommateurs en ligne de Cinavia sur le site
http://www.cinavia.com. Pour demander des renseignements supplémentaires sur Cinavia par courrier, envoyer une carte postale avec son adresse postale
à : Cinavia Consumer Information Center, P.O. Box 86851, San Diego, CA 92138, États-Unis.
à suivre
Caractéristiques
Ce produit intègre une technologie brevetée sous licence de Verance Corporation et il est protégé par le brevet américain 7,369,677 et d’autres brevets
américains et mondiaux émis et en attente ainsi que les lois sur la protection des droits d’auteur et des secrets commerciaux concernant certains aspects de
cette technologie. Cinavia est une marque de commerce de Verance Corporation. Droit d’auteur 2004-2014 Verance Corporation. Tous droits réservés par
Verance. L’ingénierie inverse ou le démontage sont interdits.
439
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 440 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
■ MPEG
LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR
UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC ENCODÉE
PAR UN PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI
DÉTIENT UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR
TOUTE AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM.
Caractéristiques
LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS VC-1 POUR L’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR
UN PARTICULIER POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO SELON LA NORME VC-1 (« VIDÉO VC-1 ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 ENCODÉE PAR UN
PARTICULIER ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS QUI DÉTIENT
UNE LICENCE LUI PERMETTANT DE PROPOSER DES VIDÉOS VC-1. AUCUNE LICENCE N’EST OCTROYÉE DE FAÇON EXPLICITE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTER LE SITE HTTP://
WWW.MPEGLA.COM.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de cette technologie
en dehors de ce produit sans posséder une licence de Microsoft ou d’une filiale de Microsoft agréée et de tiers sont interdits.
Ce produit est assujetti à une licence en vertu des licences de portefeuille de brevets AVC et des licences de portefeuille de brevets VC-1 pour l’utilisation
personnelle d’un consommateur ou d’autres utilisations pour lesquelles il ne reçoit aucune rémunération pour
i) Encoder de la vidéo selon la norme AVC et la norme VC-1 (« vidéo AVC/VC-1 ») et/ou
ii) Décoder une vidéo AVC/VC-1 encodée par un particulier engagé dans une activité personnelle et/ou obtenue auprès d’un fournisseur de vidéos qui
détient une licence lui permettant de proposer des vidéos AVC/VC-1.
Aucune licence n’est octroyée de façon explicite ou implicite pour toute autre utilisation.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles auprès de MPEG LA, L.L.C. consulter le site http://www.mpegla.com.
440
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 441 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
■ OSS
Ce produit comprend le logiciel suivant :
1) Le logiciel développé par ou pour Panasonic Corporation (« Panasonic »),
2) Le logiciel détenu par un tiers et confié sous licence à Panasonic,
3) Le logiciel protégé par licence en vertu de la LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU, Version 2 (« GPL »),
4) Le logiciel protégé par licence en vertu de la LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU LIMITÉE, Version 2.1 (« LGPL »), et/ou
5) Un logiciel libre protégé par licence en vertu de conditions autres que les GPL ou LGPL.
Pour les logiciels relevant des points 3) ou 4) ci-dessus, veuillez consulter les conditions des GPL et LGPL sur les sites web répertoriées ci-dessous :
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html
Les logiciels relevant des points 3) et 4) ci-dessus sont protégés par les droits d’auteur de nombreuses personnes. Veuillez vous reporter aux sites Web
mentionnés ci-dessous concernant les avis de droit d’auteur des personnes visées.
Pendant au moins trois (3) ans à compter de la livraison des produits, Panasonic donnera à tout tiers qui nous contacte en utilisant les coordonnées fournies
plus bas, moyennant des frais ne dépassant pas les frais que nous engageons pour procéder à la distribution physique du code source, une copie lisible par
machine complète du code source correspondant au logiciel GPL/LGPL.
Veuillez noter que nous ne sommes pas en mesure de répondre aux demandes concernant des détails de code source, etc.
Caractéristiques
http://www.hondaopensource2.com/17M_BDP/
[Coordonnées]
Engineering Administration Group Manager Panasonic Corporation, Automotive Systems Company, 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama, Kanagawa
224-8520, Japon
De plus, le code source correspondant au logiciel GPL/LGPL répertorié plus haut est mis gratuitement à votre disposition et à la disposition de tout membre
du public sur les sites Web mentionnés ci-dessous :
http://www.hondaopensource2.com/17M_BDP/
Le logiciel relevant du point 5) ci-dessus contient divers logiciels libres (« OSS »), y compris le logiciel suivant :
à suivre
441
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 442 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
PROBLÈMES DE LICENCE
La boîte à outils OpenSSL demeure protégée par une licence double, autrement dit, les conditions de la licence OpenSSL et de la licence SSLeay d’origine
s’appliquent à la boîte à outils. Pour obtenir les modalités de licence en vigueur, voir ci-dessous. Pour le moment, les deux licences sont des licences source
libre de type BSD. En cas de litige concernant des licences liées à OpenSSL, veuillez contacter openssl-core@openssl.org.
Licence OpenSSL
Droit d’auteur (c) 1998-2011 OpenSSL Project. Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous
soient satisfaites :
1. La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit.
Caractéristiques
2. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui
suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution.
3. Tous les documents publicitaires faisant mention de caractéristiques de ce logiciel ou utilisant ce logiciel doivent afficher les avis suivants :
« Ce produit inclut un logiciel développé par OpenSSL Project pour être utilisé dans OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/) »
4. Les noms « OpenSSL Toolkit » et « OpenSSL Project » ne doivent pas être utilisés pour * faire valoir ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans
un consentement préalable écrit. Pour obtenir un consentement écrit, veuillez contacter openssl-core@openssl.org.
5. Les produits dérivés de ce logiciel ne peuvent pas être désignés « OpenSSL », et la mention « OpenSSL » ne peut pas figurer dans leur nom sans
l’autorisation préalable écrite de OpenSSL Project.
6. La redistribution de quelque forme que ce soit doit conserver les mentions suivantes :
« Ce produit inclut un logiciel développé par OpenSSL Project pour être utilisé dans OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) »
442
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 443 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR OpenSSL PROJECT « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NONRESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, OpenSSL PROJECT OU SES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL
QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE)
RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL.
Ce produit inclut un logiciel cryptographique rédigé par Eric Young (eay@cryptsoft.com). Ce produit inclut un logiciel rédigé par Tim Hudson
(tjh@cryptsoft.com).
Licence SSLeay d’origine
Ce produit inclut une application SSL rédigée par Eric Young (eay@cryptsoft.com).
L’application a été rédigée de manière à se conformer au SSL Netscapes.
Cette bibliothèque est gratuite dans le cadre d’un usage commercial et non commercial du moment que les conditions suivantes sont respectées. Les
conditions suivantes s’appliquent à tous les codes trouvés dans cette distribution, qu’il s’agisse du RC4, RSA, Ihash, DES, etc.; pas seulement au code SSL.
La documentation SSL incluse avec cette distribution est protégée par les mêmes conditions de droit d’auteur sauf que le titulaire est Tim Hudson
(tjh@cryptsoft.com).
Caractéristiques
Droit d’auteur (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) Tous droits réservés.
Les droits d’auteur appartiennent à Eric Young, et en tant que tel tout avis de droit d’auteur mentionné dans le code ne doit pas être retiré.
Si ce logiciel est utilisé dans un produit, Eric Young doit recevoir une attribution en qualité d’auteur des parties de la bibliothèque utilisées.
Cela peut se faire sous la forme d’un message texte affiché au démarrage du programme ou dans la documentation (en ligne ou textuelle) fournie avec le
logiciel.
à suivre
443
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 444 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous
soient satisfaites :
1. La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit.
2. La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui
suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution.
3. Tous les documents publicitaires faisant mention de caractéristiques de ce logiciel ou utilisant ce logiciel doivent afficher les avis suivants :
« Ce produit inclut un logiciel cryptographique rédigé par Eric Young (eay@cryptsoft.com) »
Le terme « cryptographique » peut être abandonné si les routines de la bibliothèque utilisée ne sont pas liées à de la cryptographie :-).
4. Si vous incluez un code propre à Windows (ou un dérivé) provenant du répertoire d’applications (code d’application), vous devez inclure un avis : « Ce
produit inclut un logiciel rédigé par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com) »
Caractéristiques
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR ERIC YOUNG « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NONRESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, L’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE
SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET
QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE)
RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Les conditions de la licence et de distribution concernant toute version publique ou dérivé de ce code ne peuvent pas être modifiées. Autrement dit, ce code
ne peut tout simplement pas être copié et placé dans une autre licence de distribution [y compris la licence publique GNU.]
444
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 445 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
portmap
Droit d’auteur (c) 1998, Regents of the University of California. Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous
soient satisfaites :
à suivre
Caractéristiques
La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit.
La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui
suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution.
Les noms University of California, Berkeley et les noms de ses contributeurs ne doivent pas être utilisés pour faire valoir ou promouvoir des produits dérivés
de ce logiciel sans un consentement préalable écrit spécifique.
LES GARANTIES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE
SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU
LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
445
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 446 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
tcp_wrappers
Droit d’auteur (c) 1998, Regents of the University of California. Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation sous des formes sources et binaires, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions ci-dessous
soient satisfaites :
Caractéristiques
446
La redistribution du code source doit conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui suit.
La redistribution sous une forme binaire doit reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et l’avis de non-responsabilité qui
suit dans la documentation et/ou dans d’autres publications fournies au moment de la distribution.
Les noms University of California, Berkeley et les noms de ses contributeurs ne doivent pas être utilisés pour faire valoir ou promouvoir des produits dérivés
de ce logiciel sans un consentement préalable écrit spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES TITULAIRES DES DROITS D’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS « TEL QUEL », ET LES GARANTIES, EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT ASSUJETTIES À UN AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE
SONT RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU
LES PERTES D’EXPLOITATION) QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU
FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE MANIÈRE OU D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 447 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
FreeType
Des parties de ce logiciel sont assujetties à des droits d’auteur (c) 1996-2002, 2006 The FreeType Project (www.freetype.org). Tous droits réservés.
Modalités juridiques
0. Définitions
Partout dans cette licence, les termes « package », « FreeType Project » et « archive FreeType » font référence à la série de fichiers initialement distribués
par les auteurs (David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg) sous l’appellation « FreeType Project », qu’il s’agisse de la version alpha, bêta ou finale.
« Vous » désigne le titulaire de licence ou la personne utilisant le projet, tandis que « utilisant » est un terme générique incluant la compilation du code
source du projet ainsi que son association en vue de constituer un « programme » ou un « exécutable ». Ce programme est désigné comme étant « un
programme utilisant le moteur FreeType ».
FreeType Project est protégé par des droits d’auteur (C) 1996-2000 appartenant à David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg. Tous droits réservés
sauf selon ce qui est spécifié plus bas.
Caractéristiques
Cette licence s’applique à tous les fichiers distribués dans le projet FreeType initial, y compris à tous les codes source, binaires et documents, sauf indication
contraire dans le fichier sous sa forme originale, forme non modifiée tel que distribué dans l’archive d’origine. Si vous ne savez pas si un fichier donné est
protégé par cette licence, vous devez nous contacter pour éclaircir ce point.
1. Aucune garantie
FREETYPE PROJECT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, LES AUTEURS OU LES
TITULAIRES DE DROITS D’AUTEUR NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES CAUSÉS DANS LE CADRE DE L’UTILISATION OU DE
L’INCAPACITÉ À UTILISER FREETYPE PROJECT.
à suivre
447
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 448 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
2. Redistribution
Cette licence accorde un droit international, exempt de redevance, perpétuel et irrévocable et une licence permettant d’utiliser, d’exécuter, de compiler,
d’afficher, de copier, de créer des travaux dérivés, de distribuer et d’accorder par sous-licence FreeType Project (sous sa forme de code source et code objet)
et des travaux dérivés à quelques fins que ce soit; et d’autoriser d’autres à exercer l’intégralité ou une partie des droits accordés ici, sous réserve des
conditions suivantes :
• La redistribution du code source doit conserver ce fichier de licence (« FTL.TXT ») sans le modifier; tout ajout, toute suppression ou toute modification
visant les fichiers d’origine doivent être clairement indiqués dans la documentation d’accompagnement. Les avis de droit d’auteur concernant les fichiers
d’origine non modifiés doivent être maintenus dans toutes les copies des fichiers sources.
• La redistribution sous une forme binaire doit prévoir un avis stipulant que le logiciel est basé dans une partie du travail de l’équipe FreeType, dans la
Caractéristiques
documentation de distribution. Nous vous invitons également à placer une URL renvoyant à la page Web de FreeType dans votre documentation, même
si cela n’est pas obligatoire.
Ces conditions s’appliquent à tout logiciel dérivé de ou basé sur FreeType Project, et pas seulement aux fichiers non modifiés. Si vous utilisez notre travail,
vous devez nous le mentionner. Il n’est pas nécessaire de nous verser des redevances à cette fin.
3. Service de la publicité
Ni les auteurs de FreeType et ses contributeurs ni vous ne devez utiliser le nom de l’autre à des fins commerciales, publicitaires ou promotionnelles sans
consentement écrit préalable spécifique.
Nous suggérons mais n’exigeons pas que vous utilisiez une ou plusieurs des mentions ci-dessous lorsque vous faites référence à ce logiciel dans votre
documentation ou vos publications publicitaires : « Projet FreeType », « Moteur FreeType », « Bibliothèque FreeType » ou « Distribution FreeType ».
Comme vous n’avez pas signé cette licence, vous n’êtes pas obligé de l’accepter. Cependant, comme FreeType Project est un document protégé par des
droits d’auteur, seule cette licence ou une autre acceptée par contrat par les auteurs, vous octroie le droit de l’utiliser, de le distribuer ou de le modifier. Par
conséquent, en utilisant, distribuant ou modifiant FreeType Project, vous confirmez que vous comprenez et acceptez toutes les conditions de cette licence.
448
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 449 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
4. Contacts
Il existe deux listes d’envoi liées à FreeType :
• freetype@nongnu.org Traite de l’usage général et des applications de FreeType, ainsi que des ajouts futurs et souhaités à la bibliothèque et à la
distribution. Si vous recherchez du soutien, commencez par consulter cette liste si vous n’avez rien trouvé d’autre pour vous aider dans la documentation.
• freetype-devel@nongnu.org Traite des bogues et des composants internes du moteur, des problèmes de concept, des licences spécifiques, du portage,
etc.
Vous trouverez notre page d’accueil à l’adresse
http://www.freetype.org
libjpeg
Caractéristiques
Ce logiciel est basé en partie sur le travail du Independent JPEG Group
Vera.ttf
Droit d’auteur (c) 2003 par Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque de commerce de Bitstream, Inc.
Par la présente, l’autorisation est accordée, à titre gratuit, à toute personne obtenant une copie des polices accompagnant ce logiciel (« polices ») et des
fichiers de documentation connexes (le « logiciel de polices »), pour reproduire et distribuer le logiciel de polices, y compris, mais sans s’y limiter, les droits
pour utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer ou vendre des copies du logiciel de polices, et pour permettre aux personnes à qui le logiciel est
fourni de le faire, sous réserve des conditions suivantes :
L’avis de droit d’auteur ci-dessus, les avis de marques de commerce et le présent avis d’autorisation doivent être inclus dans toutes les copies d’une ou
plusieurs des polices de caractères du logiciel de polices.
Le logiciel de polices peut être modifié, altéré ou ajouté, et, notamment, les concepts de glyphes ou de caractères dans les polices peuvent être modifiés,
et d’autres glyphes ou caractères supplémentaires peuvent être ajoutés aux polices, seulement si les polices sont renommées avec des noms ne contenant
ni le mot « Bitstream », ni le mot « Vera ».
à suivre
449
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 450 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
Cette licence devient nulle et non avenue dans la mesure applicable aux polices ou au logiciel de polices qui a été modifié et qui est distribué sous les noms
« Bitstream Vera ».
Le logiciel de polices peut être vendu dans le cadre d’un progiciel plus important, mais aucune copie d’une ou de plusieurs polices de caractères du logiciel
de polices ne peut être vendue.
LE LOGICIEL DE FONTE EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON DE DROIT
D’AUTEUR, DE BREVET, DE MARQUE DE COMMERCE OU TOUT AUTRE DROIT. EN AUCUN CAS, BITSTREAM OU LA FONDATION GNOME NE SERONT
TENUS RESPONSABLES DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES RESPONSABILITÉS, Y COMPRIS TOUT DOMMAGE GÉNÉRAL, SPÉCIAL, INDIRECT,
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, EN VERTU D’UN CONTRAT, DÉLIT OU AUTREMENT, RELATIVEMENT À L’UTILISATION OU À L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE
LOGICIEL DE POLICES OU À D’AUTRES MANIPULATIONS DU LOGICIEL.
Caractéristiques
Sous réserve de ce qui est mentionné dans cet avis, les noms de Gnome, la Fondation Gnome et Bitstream Inc. ne doivent pas être utilisés à des fins
publicitaires ou autre en vue de promouvoir la vente, l’utilisation ou d’autres manipulations de ce logiciel de polices sans l’autorisation écrite préalable de
la Fondation Gnome ou Bitstream Inc., respectivement. Pour en savoir plus, contactez : fonts@gnom.org.
libtiff
Droit d’auteur (c) 1988-1997 Sam Leffler
Droit d’auteur (c) 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.
La permission d’utiliser, de copier, de modifier, de distribuer et de vendre ce logiciel et sa documentation à une fin ou à une autre est accordée par la
présente à titre gracieux, à condition que i) les avis de droit d’auteur ci-dessus et cet avis d’autorisation figurent dans toutes les copies du logiciel et dans la
documentation connexe, et que ii) les noms de Sam Leffler et Silicon Graphics ne soient pas utilisés à des fins publicitaires ou de publicité liées au logiciel
sans le consentement écrit préalable de Sam Leffler et de Silicon Graphics.
450
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 451 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE, IMPLICITE OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS, SAM LEFFLER OU SILICON GRAPHICS NE
PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES EN CAS DE DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS D’AUCUNE SORTE, OU EN
CAS DE DOMMAGES DÉCOULANT DE LA PERTE D’EXPLOITATION, DE DONNÉES OU DE PROFIT, QUE LA POSSIBILITÉ DE CES DOMMAGES AIT ÉTÉ SIGNALÉE
OU NON, ET LIÉS À TOUT PRINCIPE DE RESPONSABILITÉ DÉCOULANT DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION OU LES PERFORMANCES DE CE LOGICIEL.
giflib
La distribution de GIFLIB est protégée par des droits d’auteur (c) 1997 Eric S. Raymond
L’avis de droit d’auteur ci-dessus et le présent avis d’autorisation doivent être inclus dans toutes les copies ou toutes les parties substantielles du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL », SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. EN AUCUN CAS, LES
AUTEURS OU LES TITULAIRES DE DROITS D’AUTEUR NE SERONT TENUS RESPONSABLES DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU AUTRES RESPONSABILITÉS,
EN VERTU D’UN CONTRAT, DÉLIT OU AUTREMENT, RELATIVEMENT AU LOGICIEL OU À L’UTILISATION OU AUTRES MANIPULATIONS DU LOGICIEL.
à suivre
Caractéristiques
Par la présente, l’autorisation est accordée, à titre gratuit, à toute personne obtenant une copie de ce logiciel et des fichiers de documentation connexes (le
« logiciel »), pour effectuer des traitements avec le logiciel, sans restriction, y compris, mais sans s’y limiter, les droits pour utiliser, copier, modifier,
fusionner, publier, distribuer, sous-licencier ou vendre des copies du logiciel, et pour permettre aux personnes à qui le logiciel est fourni de le faire, sous
réserve des conditions suivantes :
451
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 452 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
zlib
Licence zlib
Ce logiciel est fourni « tel quel », sans garantie expresse ou implicite. En aucun cas, les auteurs ne seront tenus pour responsables en cas de dommages
survenant dans le cadre de l’utilisation de ce logiciel.
La permission est accordée à quiconque d’utiliser ce logiciel à quelque fin que ce soit, incluant des applications commerciales, et de le modifier et le
redistribuer librement, sous réserve des restrictions suivantes :
1. L’origine de ce logiciel ne doit pas être représentée faussement; vous ne devez pas prétendre avoir rédigé le logiciel original. Si vous utilisez ce logiciel
dans un produit, une reconnaissance figurant dans la documentation du produit serait appréciée, mais elle n’est pas obligatoire.
2. Les versions de source modifiées doivent être clairement indiquées et ne doivent pas être faussement représentées comme le logiciel original.
Caractéristiques
452
3. Cet avis ne peut pas être retiré d’une source de distribution ni modifié.
■ FDA
– Attention –
L’usage de contrôles ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que ceux qui figurent dans les présentes peut entraîner une exposition à des
radiations dangereuses.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 453 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
■ Types de disques compatibles
1Types de disques compatibles
Cet appareil est compatible avec les systèmes de télévision couleur NTSC et PAL. Utiliser des
disques étiquetés comme étant de format NTSC ou PAL. La capacité de cet appareil pour la
lecture d’autres formats que NTSC ou PAL (SECAM) n’est pas garantie.
Type et symbole
de disque lisible
Taille/côté de lecture
Temps de lecture max.
Certains disques peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
Lire également le manuel d’instructions qui accompagne le
disque.
Symboles du disque
Les symboles suivants apparaissent sur les DVD/Blu-rayMC ou
leur emballage.
Symbole
<MPEG 2 standard>
12 cm/à couche simple Simple couche 133 min.
Double couche 242 min.
12 cm/double face
Simple couche 266 min.
Double couche 484 min.
12 cm/côté signal
Simple couche à 27 Mo/s, 123 min.
Double couche 246 min.
Description
Nombre de pistes sonores disponibles
Nombre de sous-titres disponibles
Nombre d’angles
Certains DVD/Blu-rayMC ont un code de région comme
, ,
et ce numéro montre la
région où le disque peut être lu. Les régions de disques lisibles sont limitées en fonction des
zones de couverture. Si l’on joue d’autres disques, le message Vérifier le disque apparaît. En
outre, certains disques qui n’ont pas de code de région peuvent quand même avoir une
restriction de région et peuvent ne pas être lus sur cet appareil.
Caractéristiques
■ Codes de région de disques compatibles
Rapports d’aspect d’écran à sélectionner
(rapport horizontal-vertical de l’écran de
télévision)
16:9 : format panoramique
4:3 : écran normal
Codes de régions à sélectionner
TOUTES : sans restrictions de région
Un numéro (p. ex., 1) : code de région particulier
Codes de régions à sélectionner
ABC : sans restrictions de région
Une lettre alphabétique (p. ex., A) : code de
région particulier
En ce qui concerne les disques à double
couche (avec une couche DVD et une
couche non-DVD), la couche DVD peut être
lue comme un DVD vidéo si le disque
possède la marque affichée sur la droite. Les disques sans la
marque et la couche non-DVD sont incompatibles et le
fonctionnement ne peut pas être garanti. En outre, les
disques peuvent être rayés quand ils sont insérés ou éjectés.
à suivre
453
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 454 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uDisques compatibles
■ Disques recommandés
1Disques recommandés
La vidéo par compression n’est pas prise en charge. Les spécifications de la compression audio
sont comme suit.
Caractéristiques
454
Media
CD-R/CD-RW
DVD-R/DVD-RW
DVD+R/DVD+RW
Format de
disque
CD-ROM Mode 1
CD-ROM Mode2 Form1
DVD-ROM
Format de fichier
ISO9660 niveaux 1 et 2
Romeo, Joliet
Format audio
MP3
Spécification du
format audio
MPEG-1 AUDIO LAYER3
MPEG-2 AUDIO LAYER3
MPEG-2.5 AUDIO LAYER3
Fréquence
d’échantillonnage
[kHz]
MPEG-1 : 32/44.1/48
MPEG-2 : 16/22.05/24
MPEG-2.5 : 8/11.025/12
Débit binaire
[kbps]
MPEG1 : 32/40/48/56/64/
80/96/112/128/160/192/
224/256/320
MPEG2 : 8/16/24/32/40/48/
56/64/80/96/112/128/144/
160
MPEG2.5 : 8/16/24/32/40/
48/56/64/80/96/112/128/
144/160
Extension de
fichier
.mp3/.MP3
Certains CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW peuvent ne pas être
lus en raison des propriétés de chiffrement de ces disques.
Utiliser des disques enregistrés en mode « disc-at-once »
(disque complet) ou « track-at-once » (par piste).
WMA
AAC
Microsoft Windows Media
Audio v7, 8 et 9
MPEG4-AAC
Fichiers m4a créés par
iTunes (Apple)
8/11.025/12/16/22.05/24/
32/44.1/48
Les exceptions ne sont pas
prises en charge par le
lecteur DVD : 12/24
5/8/16/24/32/40/48/64/80/
96/128/160/192/224/256/
320/384
Pour les fichiers volumineux, la modification de la source
audio et les fonctions d’avance rapide/rembobinage peuvent
être plus longues.
8/11.025/12/16/22.05/24/
32/44.1/48
8/16/20/24/28/32/40/48/
56/64/80/96/112/128/160/
192/224/256/320/384/448/
512/576
Les exceptions ne sont pas
prises en charge par le
lecteur DVD : 24/224/384
Les exceptions ne sont pas
prises en charge par le
lecteur DVD : 384/448/512/
576
.wma/.WMA
.m4a/.M4A
« AVCHD Progressive » et le logo « AVCHD Progressive» sont
des marques de commerce de Panasonic Corporation et de
Sony Corporation.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 455 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uMessages d’erreur du lecteur de DVD ou Blu-rayMC
Messages d’erreur du lecteur de DVD ou Blu-rayMC
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur dans l’affichage
audio/d’information
Message d’erreur dans l’écran
suspendu
Cause
Problème éjection disque du
Problème éjection disque du lecteur. lecteur.
Communiquez avec concessionnaire Communiquez avec
Honda pour corriger probl.
concessionnaire Honda pour
corriger probl.
Disque coincé dans le lecteur
Problème lecteur. Éjectez et
réinsérez disque. Si fonctionne pas,
insérez autre disque. Si l’erreur
persiste, communiquer avec
concessionnaire Honda.
Il semble qu’il y ait un
problème pour lire ce disque.
Essayer de réinsérer le disque
dans un lecteur Blu-ray.
Erreur Focus
Erreur de disque incompatible
Erreur mécanique
Erreur servo
Accès au fichier DRM
Accès au fichier Error
Erreur appareil
Le système a surchauffé. Essayez de
réduire la température en éteignant
la chaîne sonore pour laisser le
lecteur refroidir.
Le lecteur Blu-Ray est trop
chaud pour le moment.
Température élevée
Le laisser refroidir et réessayer
plus tard.
Solution
• Communiquer avec un
• Appuyer sur le bouton
et retirer
le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
• Vérifier que le disque n’est pas
endommagé ou déformé, puis le
remettre dans la fente.
2 Protection des CD P. 387
• Éteindre la chaîne sonore et laisser
refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
Caractéristiques
Arrêt de la lecture. Le contenu
que vous visionnez est
protégé par CinaviaMC et sa
Arrêt de lecture. Le contenu que
lecture sur cet appareil n’est
vous visionnez est protégé par
Erreur Cinavia 1
pas autorisée.
Cinavia et sa lecture sur cet appareil
Pour de plus amples
n’est pas autorisée.
informations, consultez le site
http://www.cinavia.com.
Code de message 1.
concessionnaire si le lecteur doit
être remplacé.
• La piste/le fichier en cours de
lecture sera omis(e). La lecture de
la piste/du fichier compatible
suivant reprend
automatiquement.
à suivre
455
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 456 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSystème de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD * uMessages d’erreur du lecteur de DVD ou Blu-rayMC
Message d’erreur dans l’affichage
audio/d’information
Cause
Caractéristiques
Sorties audio temporairement en
sourdine. N’ajustez pas le volume
de lecture. Contenu en lecture
protégé par Cinavia; et il est interdit
de le lire sur ce dispositif. Pour
renseignements, consultez le code
de message 3 sur http://
www.cinavia.com.
Arrêt provisoire du son.
N’ajustez pas le volume de
lecture. Le contenu que vous
visionnez est protégé par
CinaviaMC et sa lecture sur cet
Erreur Cinavia 3
appareil n’est pas autorisée.
Pour de plus amples
informations, consultez le site
http://www.cinavia.com.
Code message 3.
Impossible lire disque. Vérifier que
le disque n’est pas endommagé ou
déformé. Si disque en bon état,
vérifiez manuel proprio
renseignements sur types disques/
fichiers acceptés.
Il semble qu’il y ait un
problème avec ce disque.
Vérifier s’il est endommagé.
—
456
Message d’erreur dans l’écran
suspendu
Solution
• La piste/le fichier en cours de
lecture sera omis(e). La lecture de
la piste/du fichier compatible
suivant reprend
automatiquement.
• Appuyer sur le bouton
Région non compatible
Impossible d’accéder au
lecteur Blu-Ray. Communiquer
Erreur de certificat DTCP
avec un concessionnaire
Honda.
et retirer
le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
• Vérifier le disque si le code de
région est compatible.
• Communiquer avec un
concessionnaire si le lecteur doit
être remplacé.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 457 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Fonctions personnalisées
1Fonctions personnalisées
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est
complètement arrêté et mettre la boîte de vitesses en
position (P .
Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques.
■ Comment personnaliser
Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le mode d’alimentation est à
MARCHE, appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge), puis sélectionner Réglages.
Pour personnaliser les réglages du téléphone, appuyer sur le bouton
, sélectionner ensuite
Configuration tél..
Affichage audio/d’information
Bouton
1Comment personnaliser
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer
pour confirmer.
Pour personnaliser d’autres fonctions, sélectionner
Réglages, tourner
, puis appuyer
.
2 Liste des options de personnalisation P. 460
(téléphone)
Caractéristiques
Bouton MENU/CLOCK
(menu/horloge)
Bouton sélecteur
à suivre
457
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 458 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK (menu/horloge).
Régler l’horloge
Réglages
Paramètres RDS*1
RDS info
Texte radio
Bluetooth
Ajouter un nouvel appareil
Connecter périphérique audio
Caractéristiques
Ajustement de l’affichage
Luminosité
Contraste
Niveau Noir
Caméra arrière
Instructions de la caméra
Modifier l’affichage
Fond d’écran
Sélectionner
Importer
Supprimer
Teinte d’écran
Langue
*1 : Mode FM
458
Format horloge
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 459 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Appuyer sur le bouton
et tourner
pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer
Configuration Bluetooth
.
Ajouter un nouvel appareil
Brancher un téléphone
Connecter périphérique audio
Décon. tous les disp.
Supprimer un appareil
Mot de passe
Caractéristiques
Composition abrégée
Sonnerie
Identification de l’appelant
Suppression du système
à suivre
459
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 460 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Régler l’horloge
Mode FM
Texte radio
Bluetooth
Ajouter un nouvel appareil
Connecter périphérique
audio
Réglages
Luminosité
Caractéristiques
Ajustement
Contraste
de l’affichage
Niveau Noir
Caméra
arrière
*1 : Réglage par défaut
460
RDS info
Paramètres
RDS
Instructions de la caméra
Description
Règle l’horloge.
2 Horloge P. 154
Sélectionne si l’information RDS doit apparaître.
Affiche l’information du texte de la radio de la
station RDS choisie.
Options de réglage
—
Activer /Désact.
*1
—
Consulter Configuration Bluetooth à la P. 462
Modifie la luminosité de l’affichage audio/
d’information.
Modifie le contraste de l’affichage audio/
d’information.
Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/
d’information.
Détermine si les lignes de repère apparaissent sur
l’affichage audio/d’information.
—
—
—
Activer*1/Désact.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 461 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Modifier l’affichage
Sélectionner
Fond d’écran
Réglages
Importer
Supprimer
Teinte d’écran
Langue
Modifie le type d’affichage.
Modifie le type de fond d’écran.
Importe un fichier image pour un nouveau fond
d’écran.
2 Configuration du fond d’écran P. 285
Supprime un fichier image pour un fond d’écran.
Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage
audio/d’information.
Modifie la langue d’affichage.
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de
12 h à 24 h.
Options de réglage
Audio*1/Fond d’écran
Horloge*1/Image 1/Image 2/
Image 3
—
Image 1*1/Image 2/Image 3
Bleu*1/Rouge/Ambre/Gris
English*1/Français/Español
12h*1/24h
Caractéristiques
Format horloge
Description
*1 : Réglage par défaut
à suivre
461
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 462 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Ajouter un nouvel
appareil
Brancher un téléphone
Configuration
Connecter périphérique
Bluetooth
audio
Décon. tous les disp.
Supprimer un appareil
Configuration
tél.
Mot de passe
Caractéristiques
Composition abrégée
Sonnerie
Identification de l’appelant
Suppression du système
*1 : Réglage par défaut
462
Description
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL.
2 Configuration du téléphone P. 491
Permet de jumeler un nouveau téléphone ou de
connecter un téléphone jumelé à HFL.
2 Configuration du téléphone P. 491
Connecte un appareil audio BluetoothM à HFL.
Options de réglage
—
—
—
Déconnecte un téléphone jumelé de HFL.
—
Supprime un téléphone jumelé.
—
Modifie un code de jumelage.
—
Modifie, ajoute ou supprime un numéro à
—
composition abrégée.
2 Composition abrégée P. 500
Sélectionne la sonnerie.
Cellulaire*1/Fixe
L’identification de l’appelant donne priorité au nom Priorité de nom*1/
ou au numéro de téléphone de l’appelant.
Priorité de numéro
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
—
groupe Configuration tél. aux réglages par défaut.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 463 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Fonctions personnalisées
Modèles avec système audio sur affichage
1Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines fonctions.
■ Comment personnaliser
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, sélectionner Réglages, puis sélectionner un
élément de réglage.
Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est
complètement arrêté et mettre la boîte de vitesses en
position (P .
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur
Réglages.
2 Liste des options de personnalisation P. 470
Caractéristiques
Affichage audio/d’information
à suivre
463
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 464 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Étapes de personnalisation
Sélectionner
.
Date et heure
Régler la date et
l’heure
Date et heure
automatiques
Régler la date
Régler l’heure
Régler le fuseau
horaire
Fuseau horaire
automatique *
Sélectionner le
fuseau horaire
Sélectionner Réglages.
Caractéristiques
Sélectionner un
format d’heure
Volumes du
système
Système
Langue
Réinitialisation
aux données
d’usine
À propos
* Non disponible sur tous les modèles
Guidage nav. *
Sensibilité
tactile
Abonnements
464
Sons du système
État d’abonnement HondaLink
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 465 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Options
avancées
Gestionnaire
d’applications
Localisat. demandée
récem. par apps
Réglage
d’emplacement
Interruptions
Mode
d’interruption
Caractéristiques
Événements et
rappels
Appels
Messages
Appels/messages
de
à suivre
465
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 466 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Bluetooth
Connecter nouveau dispositif
Dispositifs enregistrés
Connexions
Wi-Fi
Changer le mode
Réseaux disponibles/Dispositifs
Android Auto
Apple CarPlay
CabinControl
Caractéristiques
466
Options
(liste des dispositifs)
CabinControl
Information sur la
connexion
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 467 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Configuration
de la position de
conduite *
Déplacement de la position du siège à l’entrée/
sortie
Réglage
indicateurs
Affichage température extérieure
Réinitialiser « trajet A »
Réinitialiser « trajet B »
Tonalité passage à la marche arrière
Régler le volume de l’alarme
Affichage virage par virage
Éclairage indicat. rendement énerg.
Rappel sièges arrière
Configuration
du hayon
motorisé *
Mode d’ouverture sans clé du hayon motorisé
Véhicule
Lien de position de mémoire
Caractéristiques
Ouverture du hayon motorisé par la poignée
extérieure
Hayon motorisé à accès mains libres *
Configuration
de l’accès sans
clé
Mode déverrouillage de porte
Clignotement de la lampe d’accès sans clé
Confirmation sonore d’accès sans clé
Démarrage à distance système Allumé/Éteint
Verrouillage automatique en s’éloignant du
véhicule
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
467
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 468 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Config. du syst.
d’assist. au
conducteur
Distance de collision frontale
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt
Réglage d’atténuation de départ de route
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies
Information d’angle mort *
Reconnaissance des panneaux de signalisation
Réglage portes
Verrouillage de porte automatique
Déverrouillage de porte automatique
Mode de déverrouillage à distance et à clé
Caractéristiques
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Mode ouverture sans clé de la portière
coulissante
Réglage
éclairage
Temps atténuation éclairage int.
Minuterie de désactivation des phares
automatiques
Sensibilité d’éclairage intérieur automatique
Phares automatiques allumés avec essuie-glace
allumés
Sensibilité d’éclairage automatique *
Chargeur sans
fil *
Entretien
468
* Non disponible sur tous les modèles
Durée d’huile
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 469 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Caméra
Caméra de recul
Vue de caméra par défaut
Directives
Moniteur circul. transversale *
LaneWatch *
Afficher avec clignotant de virage
Afficher la ligne de référence
Afficher
Luminosité
Contraste
Niveau de noir
Caractéristiques
Son
Graves/Aiguës
Volume centre/
Volume centre/
caisson de graves
caisson de
(volume caisson
graves
de graves)
Équilibrage/
Atténuation
Zones audio *
Comp. intensité
son sensible
vitesse
DTS Neural
Surround *
Avis
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
469
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 470 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Régler la
date et
l’heure
Système
Caractéristiques
Date et
heure
Régler le
fuseau
horaire
470
* Non disponible sur tous les modèles
Options de réglage
Date et heure
automatiques
Sélectionner ACTIVÉ pour que le GPS règle
automatiquement l’horloge. Sélectionner DÉSACT. pour
annuler cette fonction.
Régler la date
Permet de régler la date.
2 Réglage de l’horloge P. 154
—
Régler l’heure
Règle l’horloge.
2 Réglage de l’horloge P. 154
—
Fuseau horaire
automatique *
Règle le système de navigation de façon à ajuster
automatiquement l’horloge lorsqu’on traverse différents
fuseaux horaires.
Sélectionner le
fuseau horaire
Modifie le fuseau horaire manuellement.
Sélectionner un format
d’heure
*1 : Réglage par défaut
Description
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 h à
24 h.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
—
12H*1/24H
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 471 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Volumes du
système
Options de réglage
Sons du système
Permet de modifier le volume sonore du système.
—
Guidage nav.
Permet de modifier le volume de guidage de navigation.
—
*
Sensibilité tactile
Abonnements
Description
Règle la sensibilité de l’écran du panneau de touche.
État d’abonnement
HondaLink
Permet de répertorier les abonnements et d’indiquer l’état
de l’abonnement de HondaLinkM.
Système
Haute/Basse*1
—
Modifie la langue d’affichage.
Réinitialisation aux données d’usine
Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 481
Continuer/Annuler
À propos
Affiche les éléments des paramètres Android.
—
Caractéristiques
Langue
Anglais (États-Unis)*1/
Anglais (RoyaumeUni)/Coréen/Français/
Espagnol/Arabe
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
471
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 472 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caractéristiques
Système
Fonctions à personnaliser
Description
Options de réglage
Gestionnaire d’applications
Permet d’afficher la mémoire du système Android et des
informations sur les applications.
—
Localisat. demandée récem.
par apps
Permet d’afficher les interrogations d’emplacement
récentes faites à partir des applications.
—
Réglage d’emplacement
Permet de sélectionner Désactivé pour empêcher des
applications, y compris le système de navigation *,
d’accéder à l’emplacement du véhicule.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Mode
d’interruption
Permet de régler le mode d’interruption pour autoriser
l’émission d’avertissements lorsque des appels et des
notifications arrivent.
Toujours
interrompre*1/
Ne pas interrompre/
Autoriser seulement
les interruptions de
priorité
Événements
et rappels
Permet de régler des interruptions prioritaires
d’événement et de rappels.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Appels
Permet de régler des interruptions prioritaires d’appels.
ACTIVÉ/DÉSACT.*1
Messages
Permet de régler des interruptions prioritaires de message.
ACTIVÉ/DÉSACT.*1
Appels/
Messages de
Permet de régler des interruptions prioritaires de
l’émetteur.
Toute personne*1/
Contacts seulement/
Contacts étoilés
seulement
Options
avancées
Interruptions
*1 : Réglage par défaut
472
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 473 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Description
Options de réglage
Connecter nouveau
dispositif
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL.
2 Configuration du téléphone P. 515
—
Dispositifs enregistrés
Permet de connecter, déconnecter ou supprimer un
téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 515
—
Changer le mode
Change le mode Wi-Fi.
Réseaux disponibles/
Dispositifs
Permet d’afficher les réseaux disponibles ou les appareils
actuellement connectés.
—
Android Auto
Configure la connexion Android automatique.
—
Apple CarPlay
Configure la connexion de Apple CarPlay.
—
Bluetooth
Réseau*1/Borne/
Désactivé
Wi-Fi
Options
CabinControl
CabinControl
Active et désactive la fonction CabinControl de Honda.
Information
sur la
connexion
Permet d’afficher l’information sur la connexion de
CabinControl de Honda.
—
Permet de faire fonctionner ou de supprimer un appareil.
—
(liste des dispositifs)
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Caractéristiques
Connexions
*1 : Réglage par défaut
à suivre
473
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 474 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Configuration
de la position
de conduite *
Caractéristiques
Véhicule
Réglage
indicateurs
*1 : Réglage par défaut
474
* Non disponible sur tous les modèles
Description
Options de réglage
Déplacement de la
position du siège à
l’entrée/sortie
Déplace le siège complètement vers l’arrière et le
volant de direction en position entièrement relevée
lorsque le conducteur entre ou sort du véhicule.
Modifie le réglage pour cette fonction.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Lien de position de
mémoire
Active et désactive le système de mémorisation de la
position de conduite.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Affichage
température
extérieure
Règle la lecture de température de quelques degrés.
-5 à ± 0 °F*1 à +5 °F
(É.-U.)
-3 à ± 0 °C*1 à +3 °C
(Canada)
Réinitialiser « trajet
A»
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier A et la cote de consommation
moyenne A.
Après le plein d’essence/
Coupure du contact/
Réinitialiser
manuellement*1
Réinitialiser « trajet
B»
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B et la cote de consommation
moyenne B.
Après le plein d’essence/
Coupure du contact/
Réinitialiser
manuellement*1
Tonalité passage à la
marche arrière
Permet d’activer et de désactiver la tonalité d’alerte de
marche arrière.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Réajuster volume de
l’alarme
Modifie le volume de l’alarme, comme les sonneries,
les avertissements, le son des clignotants et ainsi de
suite.
Haute/Moyenne*1/Basse
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 475 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Réglage
indicateurs
Configuration
de l’accès sans
clé
Options de réglage
Affichage virage par
virage
Détermine si l’affichage virage après virage apparaît
pendant le guidage routier.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Éclairage indicat.
rendement énerg.
Allume et éteint la fonction de l’indicateur d’efficacité de
conduite.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Rappel sièges arrière
Active et désactive la fonction de rappel de siège arrière.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Mode d’ouverture sans
clé du hayon motorisé
Change le réglage d’accès sans clé pour le moment
d’ouverture du hayon électrique.
À tout moment*1/
Lorsque déverrouillé
Ouverture du hayon
motorisé par la
poignée extérieure
Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique à l’aide
de la poignée extérieure du hayon.
Désactivé (Mode
manuel seulement)/
Activé (Mode
manuel/électrique)*1
Hayon motorisé à
accès mains libres *
Change le réglage pour ouvrir le hayon électrique par un
mouvement du pied vers le haut ou vers le bas sous le parechocs arrière.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Mode déverrouillage
de porte
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Porte du conducteur
ou hayon*1/
Toutes les portières
Clignotement de la
lampe d’accès sans clé
Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/
verrouillage des portières.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Confirmation sonore
d’accès sans clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Caractéristiques
Véhicule
Configuration
du hayon
motorisé *
Description
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
475
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 476 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Configuration
de l’accès sans
clé
Options de réglage
Caractéristiques
Démarrage à distance
système Allumé/Éteint
Active ou désactive la fonction de démarreur à distance.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Verrouillage
automatique en
s’éloignant du
véhicule
Modifie les réglages du verrouillage automatique des
portières quand on s’éloigne du véhicule en emportant la
télécommande.
Activer/Désactiver*1
Distance de collision
frontale
Modifie la distance d’alerte du CMBSMC.
Longue/Normale*1/
Courte
Bip détect véh av –
Rég vitesse adapt
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le
système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule
quitte le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse.
ACTIVÉ/DÉSACT.*1
Réglage d’atténuation
de départ de route
Change le réglage du système d’atténuation de sortie de
route.
Normal*1/Large/
Avertissement
seulement/Étroit
Bip d’arrêt de l’Aide
au respect des voies
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le
LKAS est interrompu.
ACTIVÉ/DÉSACT.*1
Information d’angle
mort *
Change le réglage pour le système d’information d’angle
mort.
Alerte sonore et
visuelle*1/
Alerte visuelle
Reconnaissance des
panneaux de
signalisation
Détermine si les icônes du panneau de signalisation
s’allument sur l’interface d’informations du conducteur.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Véhicule
Config. du
syst. d’assist.
au conducteur
*1 : Réglage par défaut
476
Description
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 477 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Vitesse véhicule*1/
Lorsque quitte P/
Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Toutes portières
quand la portière du
conducteur est
ouverte*1/Toutes
portières au passage
à P/Toutes portières
au contact coupé/
Désactivé
Mode de
déverrouillage à
distance et à clé
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois
qu’on appuie sur la télécommande ou sur la clé incorporée.
Portière
conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage
sans clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Délai reverrouillage
sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Mode ouverture sans
clé de la portière
coulissante
Change le réglage sans clé pour ouvrir les portières
coulissantes électriques.
À tout moment*1/
Lorsque déverrouillé
Caractéristiques
Réglage
portes
Options de réglage
Change le réglage de la fonction de verrouillage
automatique.
Verrouillage auto
portières
Véhicule
Description
*1 : Réglage par défaut
à suivre
477
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 478 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Options de réglage
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Minuterie de
désactivation des
phares automatiques
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité d’éclairage
intérieur automatique
Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de bord
lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO
(automatique).
Min/Bas/Moyen*1/
Élevé/Max
Phares automatiques
allumés avec essuieglace allumés
Modifie les réglages du fonctionnement des essuie-glaces
lorsque les phares s’allument automatiquement alors que le
commutateur de phares est à la position AUTO.
Activé*1/Désactivé
Sensibilité d’éclairage
automatique *
Changer la synchronisation des phares.
Max/Haute/
Moyenne*1/Basse/
Min
Chargeur sans fil *
Allume et éteint la fonction de recharge sans fil.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Entretien
Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur
une fois que le service d’entretien a été effectué.
Réglage
éclairage
Caractéristiques
Véhicule
Durée d’huile
*1 : Réglage par défaut
478
Description
* Non disponible sur tous les modèles
—
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 479 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Caméra de
recul
Caméra
Vue de caméra par
défaut
Permet de modifier le mode de vue de la caméra lorsque
l’écran de la caméra de recul est allumé.
2 Caméra de recul multiangle P. 657
Dern. util.*1/
Vue normale/
Vue élargie
Directives
Sélectionne si les lignes de repère apparaissent sur l’écran
de la caméra de recul.
2 Caméra de recul multiangle P. 657
Dynamique/Fixe/
Les deux*1/DÉSACT.
Moniteur circul.
transversale *
Permet d’activer et de désactiver le système d’alerte de
trafic transversal.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Afficher avec clignotant
de virage
Détermine si l’affichage LaneWatch apparaît au moment de
déplacer la manette de clignotant pour indiquer un virage à
droite.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
Afficher la ligne de
référence
Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le
système de surveillance LaneWatch.
ACTIVÉ*1/DÉSACT.
*
Luminosité
Afficher
Options de réglage
Contraste
Niveau de noir
Caractéristiques
LaneWatch
Description
Permet d’ajuster les réglages de l’affichage audio/
d’information.
2 Configuration de l’affichage P. 328
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
479
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 480 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Description
Options de réglage
Graves/Aiguës
Volume centre/caisson de graves
(Volume caisson de graves)
Son
Équilibrage/Atténuation
Zones audio *
Règle les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne
sonore.
2 Réglage du son P. 327
Comp. intensité son sensible vitesse
Caractéristiques
480
DTS Neural Surround *
Avis
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
Permet de modifier les réglages de notification des
applications.
—
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 481 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres
Réglage par défaut de tous les paramètres
Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner Réinitialisation aux données
d’usine.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran.
5. Sélectionner Continuer pour réinitialiser les
réglages.
6. Sélectionner Continuer encore une fois pour
réinitialiser les réglages.
u Le système redémarre.
1Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser
tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer
toutes les données personnelles.
Si la procédure Réinitialisation aux données d’usine est
effectuée, cela réinitialise les applications préinstallées à leur
configuration d’usine par défaut.
Si la procédure Réinitialisation aux données d’usine est
effectuée, il est impossible d’utiliser le service HondaLinkM
puisqu’il est alors hors ligne.
2 HondaLinkM P. 364
Caractéristiques
481
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 482 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Récepteur-émetteur universel HomeLinkM *
Le récepteur-émetteur universel HomeLinkM peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
■ Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour
confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou le portail, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Caractéristiques
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de
la trajectoire de la porte de garage.
482
* Non disponible sur tous les modèles
1Récepteur-émetteur universel HomeLinkM *
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que le dispositif d’ouverture est
équipé d’un système de protection externe, tel un « œil
électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et
d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas
pouvoir le faire fonctionner.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 483 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLinkM * uProgrammation de HomeLink
Programmation de HomeLink
S’il est nécessaire de supprimer le code de
programmation qui a déjà été saisi :
• Maintenir enfoncé les deux boutons HomeLink I
et III pendant environ 10 secondes, jusqu’à ce
que le témoin vert se mette à clignoter. Relâcher
les boutons, et passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
Témoin
Bouton
HomeLink I
1Programmation de HomeLink
NOTE :
Certaines ampoules DEL installées dans l’ouvre-porte de
garage peuvent nuire à la programmation et au
fonctionnement cohérent de l’appareil HomeLink. Veuillez
considérer d’utiliser des ampoules à faible interférence de
radiofréquence dans l’ouvre-porte de garage.
Bouton HomeLink III
à suivre
Caractéristiques
Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou
ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions
détaillées sur la télécommande d’ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou
composer le 1-800-355-3515.
483
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 484 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLinkM * uProgrammation de HomeLink
■ Programmation d’un bouton
1Programmation de HomeLink
1. Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton
HomeLinkM à programmer.
2. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désiré. Le témoin HomeLink (DEL) clignote-t-il
lentement en orange ?
NON
OUI
Caractéristiques
3a. Maintenir enfoncé le bouton sur la
télécommande. Le témoin HomeLink (DEL)
passe-t-il du clignotement lent en orange au
clignotement rapide ou continu en vert ? Le
processus devrait prendre moins de 60
secondes.
4. Maintenir enfoncé le bouton programmé
avec HomeLink environ une seconde. Le
dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionnet-il ?
OUI
3b. Ouvre-porte de garage canadien
A. Appuyer momentanément sur le bouton
HomeLink. Appuyer, maintenir enfoncé et
relâcher momentanément sur le bouton de
la télécommande toutes les deux secondes.
Le témoin HomeLink (DEL) passe-t-il du
clignotement lent en orange au
clignotement rapide ou continu en vert ? Le
processus devrait prendre moins de 60
secondes.
NON
5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau.
Programmation
complétée
La DEL HomeLink clignote
continuellement en vert.
Le témoin HomeLink clignote rapidement en
vert.
6. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de
nouveau.
Le dispositif télécommandé télécommande
devrait normalement fonctionner.
5a. La télécommande a un code roulant.
Appuyer sur le bouton « d’apprentissage »
se trouvant sur le dispositif télécommandé
(p. ex., l’ouvre-porte de garage).
5b.
Programmation complétée
484
Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir
enfoncé le bouton programmé avec
HomeLink pendant deux secondes.
Reprogrammation d’un bouton
Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau
dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous
les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié
en suivant cette procédure :
1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’à ce que
le témoin du bouton HomeLink commence à clignoter
lentement en orange. Cela devrait prendre environ 20
secondes.
2. Relâcher le bouton HomeLink et placer la
télécommande à distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du
bouton HomeLink à programmer, puis suivre les étapes
3 à 6 de la section « Programmation d’un bouton ».
Effacer la mémoire du bouton
Pour effacer la programmation des boutons, maintenir
enfoncé les deux boutons HomeLink à l’extérieur jusqu’à ce
que le témoin de HomeLink change sa couleur orange pour
clignoter rapidement en vert. Cela devrait prendre environ 10
secondes. Toujours effacer toute la programmation avant de
vendre le véhicule.
Fonctionnement
Pour faire fonctionner, appuyer momentanément sur le
bouton HomeLink programmé. L’appareil programmé sera
activé.
Questions
Pour des questions ou commentaires, visiter le site Internet
www.HomeLink.com, www.youtube.com/HomeLinkGentex,
ou appeler la ligne prioritaire de HomeLink (Amérique du
Nord) au (800) 355-3515.
HomeLinkM est une marque de commerce déposée de
Gentex Corporation.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 485 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
BluetoothM HandsFreeLink®
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
1Utilisation de HFL
Le système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par
l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones
compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité
des caractéristiques spéciales :
• États-Unis : Consulter le site automobiles.honda.com/
handsfreelink/ ou composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Pour de plus amples renseignements sur la
compatibilité d’un téléphone intelligent, composer le
1-888-528-7876.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Augmenter le volume
Conseils pour les commandes vocales
(téléphone)
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
•
Diminuer le volume
(parler)
Bouton
(raccrocher/retour)
Bouton
Bouton sélecteur
•
•
(prise d’appel)
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel ou annuler une
commande.
Bouton
(parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée.
Bouton
(téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Bouton sélecteur : Tourner
pour sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer
.
à suivre
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
Appuyer momentanément sur le bouton
pour
composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée. Parler clairement et naturellement après le
signal sonore.
Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Caractéristiques
Bouton
Bouton
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne
réception.
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
485
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 486 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut de HFL
Niveau de charge de la batterie
1Utilisation de HFL
L’affichage audio/d’information signale les
nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Intensité du signal
État d’itinérance
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le
téléphone est connecté
à HFL.
Mode HFL
Nom de l’appelant
Jusqu’à 20 numéros à composition abrégée peuvent être
mémorisés. S’il n’y a aucun numéro mémorisé dans le
système, la composition abrégée est désactivée.
2 Composition abrégée P. 500
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 appels dans
l’historique d’appels. S’il n’y a aucun historique d’appels, la
fonction Historique d’appels est désactivée.
Caractéristiques
Technologie sans fil BluetoothM
Le mot et les logos BluetoothM sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est
aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce
et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires
respectifs.
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le
véhicule n’est pas arrêté.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seules les numéros à composition abrégée déjà
mémorisés peuvent être utilisés à l’aide des commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 500
486
Si un appel est reçu alors que la chaîne sonore est allumée, la
chaîne sonore reprend son fonctionnement à la fin de
l’appel.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
1Affichage du statut de HFL
L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information
varie en fonction du modèle de téléphone.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 487 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du système.
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
ou
Téléphone
Composition
abrégée*1
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
Ajout nouveau
Historique d’appel
Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique
d’appels pour l’ajouter en tant que composition
abrégée.
Historique
d’appel*1
(Liste de numéros
existants)
Numéro de téléphone
Appels effectués
Afficher les 20 derniers appels sortants.
Appels reçus
Afficher les 20 derniers appels entrants.
Appels manqués
Afficher les 20 derniers appels manqués.
Annuaire
téléphonique*1
Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé.
Composer*1
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que
composition abrégée.
Caractéristiques
Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire
Annuaire téléphonique téléphonique pour l’ajouter en tant que composition
abrégée.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
487
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 488 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
Recomposition*1
Configuration tél.
Recomposer le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Configuration
Bluetooth
Caractéristiques
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
488
Ajouter un nouvel appareil
Jumeler un téléphone au système.
Brancher un téléphone
Connecter un téléphone au système.
Connecter périphérique audio
Connecter un appareil avec diffusion audio
BluetoothM au système.
Décon. tous les disp.
Déconnecter un périphérique jumelé du
système.
Supprimer un appareil
Supprimer un dispositif jumelé auparavant.
Mot de passe
Modifier un code de jumelage.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 489 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
Ajouter un nouveau
Composition
abrégée*1
Historique d’appel
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique d’appels pour l’ajouter en tant que
composition abrégée.
Annuaire téléphonique
Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire
téléphonique pour l’ajouter en tant que composition
abrégée.
Numéro de téléphone
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant
que composition abrégée.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
Modifier les appels abrégés
Modifier une composition abrégée mémorisée
auparavant.
Supp. comp. abrég.
Supprimer une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Sauvegarder la marque vocale
Créer une marque vocale pour une
composition abrégée.
Modifier la marque vocale
Modifier une marque vocale pour une
composition abrégée.
Supprimer la marque vocale
Supprimer une marque vocale pour une
composition abrégée.
à suivre
Caractéristiques
Liste de numéros existants
489
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 490 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
Sonnerie
Caractéristiques
Identification de
l’appelant
Suppression du
système
490
Cellulaire
Sélectionner la sonnerie enregistrée dans le
téléphone cellulaire connecté.
Fixe
Sélectionner une sonnerie enregistrée dans HFL.
Priorité de nom
L’identification de l’appelant donne priorité au nom
de l’appelant.
Priorité de numéro
L’identification de l’appelant donne priorité au
numéro de téléphone de l’appelant.
Effacer du système tous les téléphones jumelés, toutes les entrées du
répertoire téléphonique et les codes de sécurité.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 491 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Conseils pour le jumelage d’un téléphone :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus
rapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible avec l’audio BluetoothM.
Caractéristiques
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
BluetoothM.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant
.
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Tél. n’a pas été trouvé ? et rechercher les
appareils BluetoothM à l’aide du téléphone. À
partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au
HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés
et reçus.
5. Le système indique un code de jumelage sur
l’affichage audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Une notification apparaît sur l’écran pour
confirmer que le jumelage a réussi.
à suivre
491
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 492 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
(lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
u Si un message apparaît demandant de
connecter un téléphone, sélectionner Non,
puis passer à l’étape 2.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Bluetooth, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Ajouter un
nouvel appareil, puis appuyer
.
Caractéristiques
492
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 493 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
5. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
BluetoothM.
Caractéristiques
6. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant
.
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Tél. n’a pas été trouvé ? et rechercher les
appareils BluetoothM à l’aide du téléphone. À
partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
7. Le système indique un code de jumelage sur
l’affichage audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
à suivre
493
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 494 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour changer le téléphone présentement
jumelé
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Bluetooth, puis appuyer
.
Caractéristiques
4. Tourner
pour sélectionner Brancher un
téléphone, puis appuyer
.
u L’écran passe à une liste de dispositifs.
5. Tourner
pour sélectionner le nom de
l’appareil désiré, puis appuyer
.
u Le HFL coupe alors le contact du téléphone
connecté et commence la recherche d’un
autre téléphone jumelé.
494
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 495 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
jumelage
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Bluetooth, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Mot de passe,
puis appuyer
.
Caractéristiques
5. Entrer un nouveau code de jumelage, appuyer
ensuite
.
à suivre
495
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 496 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Bluetooth, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer un
appareil, puis appuyer
.
u L’écran passe à une liste de dispositifs.
5. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer
.
Caractéristiques
6. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
496
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 497 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Sonnerie
1Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Sonnerie, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Téléphone
cellulaire ou Fixe, puis appuyer
.
1Identification de l’appelant
Il est possible de sélectionner l’option d’affichage des coordonnées d’un appelant lors d’un
appel entrant.
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Identification de
l’appelant, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer
.
à suivre
Priorité de nom : Le nom d’un appelant s’affiche s’il est
mémorisé dans le répertoire téléphonique.
Priorité de numéro : Le numéro de téléphone de l’appelant
s’affiche.
Caractéristiques
■ Identification de l’appelant
Cellulaire : Pour certains téléphones connectés, la sonnerie
enregistrée dans le téléphone se fait entendre au niveau des
haut-parleurs.
Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
497
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 498 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour effacer les données du système
Toutes les entrées de composition abrégée, toutes les données importées du répertoire téléphonique,
toutes les données de l’historique d’appels, les téléphones jumelés, les codes de jumelage, les
paramètres d’identification de l’appelant et les réglages de volume sont réinitialisés par défaut.
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Réinitialisation
du système, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
Caractéristiques
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
.
6. Une notification apparaît à l’écran. Appuyer
498
.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 499 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique du répertoire téléphonique et de
l’historique d’appels du téléphone cellulaire
1Importation automatique du répertoire téléphonique et de
l’historique d’appels du téléphone cellulaire
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son répertoire téléphonique et de
l’historique d’appels se fait automatiquement dans HFL.
En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le
répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Autre
Bureau
Voix
Si quatre numéros ou plus sont liés au même nom, des points
de suspension ... apparaîtront au lieu des icônes de
catégorie.
Caractéristiques
Téléavertisseur
Pour certains appareils, il se peut qu’il soit impossible
d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque
connexion. L’historique d’appels est mis à jour après chaque
connexion ou chaque appel.
à suivre
499
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 500 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
1Composition abrégée
Caractéristiques
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Ajout nouveau,
puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner de quel endroit
choisir un numéro, puis appuyer
.
De l’Historique d’appel :
u Sélectionner un numéro dans l’historique
d’appels.
De l’Annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro du répertoire
téléphonique importé du téléphone cellulaire
connecté.
Du Numéro de téléphone :
u Entrer le numéro manuellement.
5. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à créer une marque vocale pour le
numéro. Tourner
pour sélectionner Oui ou
Non, puis appuyer
.
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
dire le nom du numéro à composition abrégée.
500
Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio
pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition
abrégée :
1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio
désiré pendant un appel.
2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours
se fera pour le numéro à composition abrégée
correspondant.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide des
commandes vocales.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 501 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
4. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
5. Tourner
pour sélectionner Modifier les
appels abrégés, puis appuyer
.
6. Sélectionner un nouveau numéro à composition
abrégée, puis appuyer
.
à suivre
Caractéristiques
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
4. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
5. Tourner
pour sélectionner Supp. comp.
abrég., puis appuyer
.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer
.
501
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 502 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
Caractéristiques
502
composition abrégée mémorisée
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
4. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
5. Tourner
pour sélectionner Sauvegarder la
marque vocale, puis appuyer
.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer
.
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
1Composition abrégée
Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean »
comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 503 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
4. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
5. Tourner
pour sélectionner Supprimer la
marque vocale, puis appuyer
.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer
.
à suivre
Caractéristiques
■ Pour changer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
4. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
5. Tourner
pour sélectionner Modifier la
marque vocale, puis appuyer
.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer
.
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
503
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 504 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Faire un appel
Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant le
répertoire téléphonique importé, l’historique d’appels, les numéros à composition abrégée ou
la recomposition.
1Faire un appel
Les numéros à composition abrégée avec une marque vocale
peuvent être composés par commande vocale à partir de
tous les écrans.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne
sonore.
Caractéristiques
504
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 505 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir du répertoire
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composer, puis
appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
1Pour faire un appel à partir du répertoire téléphonique importé
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 486
2 Composition abrégée P. 500
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
Caractéristiques
téléphonique importé
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son répertoire téléphonique se fait
automatiquement dans HFL.
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Annuaire
téléphonique, puis appuyer
.
3. Le répertoire téléphonique est mémorisé en
ordre alphabétique. Tourner
pour
sélectionner une initiale, puis appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner un nom, puis
appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale à l’aide des commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 486
2 Composition abrégée P. 500
505
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 506 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Recomposition,
puis appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
Caractéristiques
506
d’appels
L’historique d’appels est mémorisé par Appels
effectués, Appels reçus et Appels manqués.
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Historique
d’appel, puis appuyer
.
3. Tourner
et sélectionner Appels effectués,
Appels reçus ou Appels manqués, puis
appuyer
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant la recomposition
Maintenir enfoncé le bouton
pour recomposer le dernier
numéro composé dans votre historique d’appels.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique d’appels
L’historique d’appels apparaît seulement lorsqu’un
téléphone est connecté au système HFL, et affiche les 20
derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au
système.)
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 507 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton
ou le bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer
.
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée
Sur l’écran Téléphone, les six premiers numéros à
composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être
sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de
programmation audio correspondants (1 à 6).
Sélectionner Autres pour visionner la liste de compositions
abrégées d’un autre téléphone jumelé.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
et composer le numéro à l’aide des commandes
vocales.
2 Composition abrégée P. 500
à suivre
Caractéristiques
Les numéros à composition abrégée avec une marque vocale
peuvent être composés par commande vocale à partir de
tous les écrans. Appuyer sur le bouton
et suivre les
messages.
507
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 508 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un appel
Mode HFL
Nom de l’appelant
Caractéristiques
508
1Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore
retentit et l’écran Appel entrant apparaît.
Appuyer sur le bouton
pour prendre l’appel.
Appuyer sur le bouton
pour ignorer un
appel ou y mettre fin.
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel
entrant.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en
cours.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/
d’information plutôt que les boutons
et
.
Tourner
pour sélectionner l’icône désirée, puis appuyer
.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 509 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Changer d’appel : Mettre l’appel en cours en attente pour répondre à l’appel entrant.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL à son téléphone.
Tonalités : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système
téléphonique à menu.
Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer
.
u La case est cochée lorsque l’option Sourdine
est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de
nouveau pour la désactiver.
1Options pendant un appel
Tonalités : Disponible sur certains téléphones.
Caractéristiques
509
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 510 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
BluetoothM HandsFreeLink®
Modèles avec système audio sur affichage
1BluetoothM HandsFreeLink®
Le système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par
l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones
compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité
des caractéristiques spéciales, demander à son
concessionnaire ou un concessionnaire Honda local.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Bouton
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne
réception.
(retour)
Boutons 3 / 4 /
/
Bouton ENTER (entrer)
Augmenter le volume
Caractéristiques
Diminuer le volume
Pour utiliser le système, le réglage Bluetooth doit être réglé
à Activé.
2 Configuration du téléphone P. 515
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
•
•
Bouton
(accueil)
Bouton
(parler)
Bouton
(raccrocher)
Bouton
(prise d’appel)
•
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans les microphones.
Appuyer sur le bouton
pour faire un appel à l’aide d’un
nom provenant du répertoire téléphonique ou d’un
numéro. Parler clairement et naturellement après le signal
sonore.
Si les microphones captent d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
Pour changer le niveau du volume, sélectionner le VOL
(volume) de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes
de la chaîne sonore sur le volant de direction.
S’il n’y a aucun numéro à composition abrégée dans le
système, la notification de fenêtre contextuelle apparaît sur
l’écran.
2 Contacts favoris P. 520
S’il n’y a aucun historique d’appels, l’historique d’appels est
désactivé.
510
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 511 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran du téléphone sur
l’interface d’informations du conducteur ou pour répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
(raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel.
Bouton
(retour) : Appuyer sur le bouton retour pour retourner à l’écran précédent ou
annuler une commande.
Bouton
(parler) : Appuyer pour accéder au portail vocal.
Boutons 3 / 4 /
/
: Appuyer pour sélectionner un élément sur l’écran du
téléphone sur l’interface d’informations du conducteur.
Bouton ENTER (entrer) : Appuyer pour composer un numéro indiqué dans l’élément
sélectionné sur l’écran du téléphone sur l’interface d’informations du conducteur.
Bouton
(accueil) : Appuyer sur le bouton pour retourner à l’écran d’accueil de l’interface
d’informations du conducteur.
Technologie sans fil BluetoothM
Le mot et les logos BluetoothM sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est
aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce
et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires
respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Caractéristiques
Pour aller à l’écran du téléphone de l’interface d’informations du conducteur :
1. Appuyer sur le bouton
(accueil) du volant de direction.
2. Sélectionner Téléphone.
u Il est possible de sélectionner Contacts favoris ou Appels récents.
1BluetoothM HandsFreeLink®
à suivre
511
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 512 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut de HFL
1Affichage du statut de HFL
L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le téléphone est
connecté à HFL.
Intensité du signal
Niveau de charge de
la batterie
Mode HFL
Nom de l’appelant
Numéro de
l’appelant
Caractéristiques
■ Limites du fonctionnement manuel *
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le
véhicule n’est pas arrêté.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les noms figurant dans le répertoire téléphonique
ou un numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales.
2 Contacts favoris P. 520
512
* Non disponible sur tous les modèles
L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information
varie en fonction du modèle de téléphone.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 513 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir du
système.
■ Écran des configurations du téléphone
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Sélectionner Réglages.
+ Connecter nouveau dispositif
(Liste de numéros existants)
Synchro auto téléphone
Transfert auto appel
Sonnerie
HondaLink Assist
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.
Jumeler un nouveau téléphone au système.
Connecter, déconnecter ou supprimer un appareil jumelé.
Caractéristiques
Changer le téléphone
connecté
1Menus HFL
Régler les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer automatiquement
lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL.
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL quand on entre dans le
véhicule.
Sélectionner la tonalité de la sonnerie.
Activer et désactiver HondaLinkM Assist.
à suivre
513
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 514 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Écran du menu Téléphone
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Téléphone.
Appels récents
Caractéristiques
Contacts favoris
Contacts
Clavier
514
Tout
Afficher les derniers appels sortants, entrants et manqués.
Composés
Afficher les derniers appels sortants.
Manqués
Afficher les derniers appels manqués.
Reçus
Afficher les derniers appels entrants.
(Liste de numéros existants)
Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée.
Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé.
Entrer un numéro de téléphone à composer.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 515 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
■ Configuration BluetoothM
Il est possible d’activer et de désactiver la fonction
BluetoothM.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Connexions.
4. Sélectionner Bluetooth.
5. Sélectionner Options.
6. Sélectionner Bluetooth, puis ACTIVÉ.
Caractéristiques
à suivre
515
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 516 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
516
AAA
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Sélectionner Connecter téléphone.
4. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis sélectionner
+ Connecter nouveau dispositif.
u HFL recherche automatiquement un appareil
BluetoothM.
5. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la
liste.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
rechercher les appareils BluetoothM à l’aide
du téléphone.
À partir du téléphone, rechercher
HandsFreeLink.
6. Le système indique un code de jumelage sur
l’affichage audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
7. Sélectionner des fonctions souhaitées, puis
sélectionner l’option Connexion.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Sélectionner Continuer ou
Connecter sans Internet.
1Configuration du téléphone
Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres,
un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au
système.
Conseils pour le jumelage d’un téléphone :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus
rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une icône ou plus sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone est compatible avec l’audio BluetoothM.
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone peut être utilisé avec le partage de
connexion Internet.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay ou Android
Auto, le jumelage d’un dispositif compatible supplémentaire
Bluetooth ne sera pas possible et Connecter nouveau
dispositif est estompé à partir de l’écran Bluetooth.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 517 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour changer le téléphone présentement
jumelé
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 513
2. Sélectionner Changer le téléphone connecté.
3. Sélectionner un téléphone à connecter.
u Le HFL coupe alors le contact du téléphone
connecté et commence la recherche d’un
autre téléphone jumelé.
4. Sélectionner
,
ou
.
5. Sélectionner Appliquer.
Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre
appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le
téléphone original se trouve de nouveau connecté.
Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner + Connecter
nouveau dispositif à partir de l’écran Bluetooth.
Caractéristiques
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 513
2. Sélectionner Changer le téléphone connecté.
3. Sélectionner un téléphone à supprimer.
1Pour changer le téléphone présentement jumelé
4. Sélectionner Suppr. disp..
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Supprimer.
à suivre
517
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 518 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 513
2. Sélectionner Sonnerie.
3. Sélectionner Véhicule ou Téléphone.
Caractéristiques
518
■ Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 513
2. Sélectionner Transfert d’appels
téléphoniques automatique.
3. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
1Sonnerie
Véhicule : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Téléphone : En fonction de la marque et du modèle de
téléphone cellulaire, la sonnerie réglée dans le téléphone
retentit si celui-ci est connecté.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 519 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique du répertoire téléphonique et de
l’historique d’appels du téléphone cellulaire
1Importation automatique du répertoire téléphonique et de
l’historique d’appels du téléphone cellulaire
■ Lorsque Sync. automatique du tél. est à
Activer :
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son répertoire téléphonique et de
l’historique d’appels se fait automatiquement dans
le système.
du tél.
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 513
2. Sélectionner Synchro auto téléphone.
3. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
à suivre
Cellulaire
Bureau
Domicile
Autre
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans le
système.
Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque
connexion.
L’historique d’appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
Caractéristiques
■ Modification du réglage Sync. automatique
En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le
répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir une icône
de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros
sont mémorisés sous ce nom.
519
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 520 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Contacts favoris
Écran Appels récents
Icône d’étoile
Écran Contacts
Caractéristiques
Icône d’étoile
Écran Clavier
Téléphone
Navigation
FM
12:34
Clavier 1-234-567-890
Appel
Retirer le
contact favori
Icône d’étoile
520
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Aller à l’écran du menu téléphonique.
2 Écran du menu Téléphone P. 514
2. Sélectionner l’écran Appels récents, Contacts
ou Clavier.
3. Sélectionner l’icône d’étoile.
u Un avis apparaît à l’écran si la composition
abrégée a été archivée avec succès.
u Pour supprimer la composition abrégée,
sélectionner de nouveau l’icône d’étoile.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 521 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier une composition abrégée
1. Aller à l’écran du menu téléphonique.
2 Écran du menu Téléphone P. 514
2. Sélectionner Contacts favoris.
3. Sélectionner Modifier sur le numéro à
composition abrégée que l’on veut modifier.
4. Sélectionner le réglage désiré.
à suivre
Caractéristiques
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Aller à l’écran du menu téléphonique.
2 Écran du menu Téléphone P. 514
2. Sélectionner Contacts favoris.
3. Sélectionner Modifier sur le numéro à
composition abrégée que l’on veut supprimer.
4. Sélectionner Retirer le contact.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Continuer.
521
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 522 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Faire un appel
1Faire un appel
Effectuer des appels en entrant un numéro de
téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé,
l’historique des appels ou les numéros à
composition abrégée.
Caractéristiques
522
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne
sonore.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay, il n’est pas
possible de passer des appels avec HandsFreeLink® mais
seulement avec Apple CarPlay.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 523 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir du répertoire
téléphonique importé
1. Aller à l’écran du menu téléphonique.
2 Écran du menu Téléphone P. 514
2. Sélectionner Contacts.
3. Sélectionner un nom.
u Il est possible de faire un tri par le Prénom ou
le Nom. Sélectionner l’icône située dans la
partie supérieure droite de l’écran.
4. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Téléphone
Navigation
FM
12:34
Clavier 1-234-567-890
Appel
Retirer le
contact favori
de téléphone
1. Aller à l’écran du menu téléphonique.
2 Écran du menu Téléphone P. 514
2. Sélectionner Clavier.
3. Sélectionner un numéro.
u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer
des chiffres.
4. Sélectionner Appeler.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
Caractéristiques
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
523
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 524 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
Caractéristiques
524
d’appels
Le tri de l’historique d’appels se fait à partir de Tout,
Composés, Reçus et Manqués.
1. Aller à l’écran du menu téléphonique.
2 Écran du menu Téléphone P. 514
2. Sélectionner Appels récents.
u Il est possible de faire un tri en utilisant les
options Tout, Composés, Manqués ou
Reçus. Sélectionner l’icône située dans la
partie supérieure droite de l’écran.
3. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
composition abrégée
1. Aller à l’écran du menu téléphonique.
2 Écran du menu Téléphone P. 514
2. Sélectionner Contacts favoris.
u Il est possible de modifier l’ordre des entrées à
composition abrégée en sélectionnant
Réorg..
3. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant l’historique d’appels
L’historique d’appels apparaît seulement lorsqu’un
téléphone est connecté au système.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 525 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un appel
1Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore
retentit (si activé) et l’écran Appel entrant...
apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
ou y mettre fin.
pour prendre l’appel.
pour ignorer un appel
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel
entrant.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en
cours.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/
d’information plutôt que les boutons
et
.
1Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Utilis. mobile : Transférer un appel à partir du système à son téléphone.
Clavier : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système
téléphonique à menu.
Icône de mise en sourdine
Clavier : Disponible sur certains téléphones.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/
d’information.
Caractéristiques
■ Options pendant un appel
Les options disponibles sont présentées sur la moitié
inférieure de l’écran.
Sélectionner une option.
u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque
l’option Sourdine est sélectionnée.
Sélectionner Sourdine de nouveau pour la
désactiver.
à suivre
525
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 526 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour configurer les options de message texte
■ Pour activer ou désactiver l’avis de message
1.
2.
3.
4.
5.
Caractéristiques
526
texte
Sélectionner
.
Sélectionner Messages.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Avis.
Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
1Pour configurer les options de message texte
Pour utiliser la fonction de messagerie texte, il est nécessaire
de configurer le téléphone.
1Pour activer ou désactiver l’avis de message texte
ACTIVÉ : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
qu’un nouveau message texte est reçu.
DÉSACTIVÉ : Le message reçu est mémorisé dans le système
sans aucun avis.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 527 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un message texte
1Réception d’un message texte
HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus, ainsi que les 20 derniers messages reçus
sur un téléphone cellulaire jumelé. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale
et d’une réponse à l’aide des phrases courantes préétablies.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
pour avertir qu’un nouveau message texte est
reçu.
2. Sélectionner Ouvrir pour afficher le message.
u Le message texte s’affiche.
3. Sélectionner Lecture pour écouter le message.
Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
sélectionner Arrêter.
Le système ne peut recevoir que des messages textes (SMS).
Le message envoyé grâce aux services de données
n’apparaîtra pas sur la liste.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
derniers messages textes.
Les lois provinciales fédérales ou locales peuvent limiter l’usage
de la fonction de message texte de HFL. La fonction de message
texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions
permettent de le faire de façon sécuritaire.
Caractéristiques
à suivre
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture
vocale.
527
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 528 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Sélectionner un téléphone
Il est possible d’en choisir un dans la liste des dispositifs BluetoothM pour qu’il soit actif et qu’il
reçoive des notifications.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Messages.
3. Sélectionner Réglages.
4. Sélectionner Changer le téléphone connecté.
5. Modifier un téléphone souhaité.
2 Pour changer le téléphone
présentement jumelé P. 517
Caractéristiques
528
1Sélectionner un téléphone
Il est possible de recevoir les notifications en provenance d’un
seul téléphone à la fois.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 529 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Affichage des messages
Liste des messages
1Affichage des messages
L’icône
été lu.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Messages.
u Sélectionner un téléphone, au besoin.
3. Sélectionner un message.
u Le message texte s’affiche.
(bleue) apparaît près d’un message qui n’a pas
Si un message est supprimé dans le téléphone, le message
sera également supprimé du système. Si un message est
envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la
boîte d’envoi du téléphone.
Pour voir le message précédent ou suivant, appuyer sur
Précédent ou Suivant
à l’écran des messages.
Message texte
Caractéristiques
à suivre
529
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 530 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Lire ou cesser de lire un message
1. Aller à l’écran des messages textes.
2. Sélectionner Lecture.
u Le système se met à faire la lecture vocale du
message.
3. Sélectionner Pause pour interrompre la lecture.
Sélectionner de nouveau Lecture pour
commencer à lire le message.
Caractéristiques
■ Répondre à un message
1. Aller à l’écran des messages textes.
2. Sélectionner Répondre.
3. Sélectionner le message de réponse.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
u Le message Message envoyé apparaît à
l’écran lorsque le message de réponse a été
envoyé avec succès.
1Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
• À plus tard, je conduis.
• Je suis en route.
• Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non
Il est possible d’ajouter un message de réponse en
sélectionnant + Créer un nouveau message.
2 Pour modifier un message de réponse
P. 531
Seuls certains téléphones permettent de recevoir et
d’envoyer des messages lorsqu’ils sont jumelés et connectés.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• États-Unis : Consulter le site automobiles.honda.com/
handsfreelink/ ou composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Pour de plus amples renseignements sur la
compatibilité d’un téléphone intelligent, composer le
1-888-528-7876.
530
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 531 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier un message de réponse
Téléphone
Navigation
FM
Modifier les réponses
+ Créer un nouveau message
Talk to you later, I’m driving.
I’m on my way.
I’m running late.
OK
12:34
Réorg.
1.
2.
3.
4.
Sélectionner
.
Sélectionner Messages.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Modifier des réponses du
système.
5. Sélectionner le message de réponse à modifier
ou + Créer un nouveau message.
u L’écran du clavier tactile apparaît.
6. Saisir un message de réponse et sélectionner
Enregistrer.
1Pour modifier un message de réponse
Il est possible de modifier l’ordre des messages de réponse en
sélectionnant Réorg..
■ Pour supprimer un message de réponse
Sélectionner
.
Sélectionner Messages.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Supprimer les réponses du
système.
5. Sélectionner
sur le message de réponse à
supprimer.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
6. Sélectionner Supprimer.
à suivre
Caractéristiques
1.
2.
3.
4.
531
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 532 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Appeler l’auteur du message
1. Aller à l’écran des messages textes.
2. Sélectionner Appeler.
Caractéristiques
532
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 533 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ En cas d’urgence
1En cas d’urgence
■ Avertissement automatique de collision
Si les coussins gonflables se déploient ou si le
système détecte que le véhicule a subi un choc
important, le véhicule tentera automatiquement
d’établir une connexion avec le service de
téléphoniste HondaLinkM. Si la connexion est
établie, l’information concernant le véhicule, son
emplacement et son état peuvent être envoyés au
service de téléphoniste*1; il sera également possible
de parler avec le/la téléphoniste une fois connecté.
Honda se réserve le droit de mettre un terme aux services d’assistance HondaLinkM en tout
temps, peu importe le motif, et dans l’avenir, pourrait ne pas être en mesure d’offrir les services
en raisons de changements ou de l’obsolescence de la technologie reliée au service ou en
raison du changement d’une réglementation gouvernementale.
Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion
avec le/la téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est
faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture de
cellulaire est inadéquate.
Il n’est pas possible d’utiliser ces services d’urgence dans les
cas suivants :
• Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture
du service HondaLinkM.
• Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme
les microphones, les haut-parleurs ou l’appareil même.
Il n’est pas possible de faire fonctionner d’autres fonctions
téléphoniques en utilisant l’écran pendant une conversation
avec le/la téléphoniste.
Sélectionner Raccrocher pour interrompre la connexion à
votre véhicule.
Caractéristiques
IMPORTANT : Pour les véhicules équipés de la fonction d’assistance HondaLinkM, l’activation
par le propriétaire constitue en elle une autorisation pour Honda à recueillir de l’information
sur le véhicule nécessaire pour l’entretien de celui-ci, ainsi qu’une entente avec les conditions
d’utilisation au www.hondalink.com/TermsAndConditions. En cas d’accident, l’assistance
HondaLinkM tentera d’aviser les services d’urgence. Cependant, NI HONDA NI SES
FOURNISSEURS DE SERVICES NE PEUVENT GARANTIR QUE CETTE NOTIFICATION AURA LIEU.
En cas de désabonnement de l’unité de contrôle de
télématique (TCU) *, HondaLinkM Assist peut fonctionner en
utilisant un téléphone cellulaire connecté avec le câble USB
ou BluetoothM.
1Avertissement automatique de collision
Si la connexion entre le système du véhicule et le/la
téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera à répétition
jusqu’au succès.
*1 : Selon le modèle de téléphone et la couverture du réseau cellulaire, l’emplacement du
véhicule peut ne pas être communiqué à l’opérateur.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
533
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 534 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour activer la notification
1Pour activer la notification
1. Aller à l’écran de configurations du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 513
2. Sélectionner HondaLink Assist.
3. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
■ Connexion manuelle avec le service de téléphoniste *
Caractéristiques
534
Bouton ASSIST
(assistance)
* Non disponible sur tous les modèles
S’il est nécessaire de communiquer avec le service
de téléphoniste HondaLinkM dans une situation où
aucun coussin gonflable ne s’est déployé, il est
possible d’établir manuellement une connexion en
appuyant sur le bouton ASSIST (assistance) lorsque
le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou à
MARCHE.
1. Ouvrir le couvercle fixé à la console du plafond.
2. Appuyer sur le bouton ASSIST (assistance).
u La connexion avec le service de téléphoniste
HondaLinkM s’établit.
Options de réglage :
• ACTIVÉ : La notification est activée.
• DÉSACTIVÉ : Désactiver la fonction.
1Connexion manuelle avec le service de téléphoniste *
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite. S’il est
nécessaire d’établir la communication, stationner d’abord le
véhicule en lieu sûr.
Si l’unité ne parvient pas à établir la connexion, elle annule
l’opération automatiquement après trois minutes.
Au besoin, il est possible de briser le couvercle pour appuyer
sur le bouton ASSIST (assistance).
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 535 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
CabinWatchM *
La chaîne sonore permet d’avoir une vue des passagers des sièges des deuxième et troisième
rangées sur l’affichage audio/d’information.
■ Comment l’utiliser
Modèle avec haut-parleur central
Il est possible de personnaliser les éléments suivants en
sélectionnant Réglages sur l’écran CabinWatch.
• Afficher démarrage système : Permet de sélectionner si
CabinWatch est affiché chaque fois que le moteur est
démarré.
• Mode Vue par défaut : Il est possible de modifier le
réglage de l’écran chaque fois qu’on allume CabinWatch.
La caméra CabinWatch est située près de l’écran suspendu.
La caméra peut également assurer une surveillance de nuit
avec les lampes IR.
Caméra
Caractéristiques
Modèles sans haut-parleur central
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner CabinWatch.
u Pour zoomer sur l’emplacement souhaité,
effleurer deux fois ou pincer sur l’image de la
caméra.
u Pour revenir à un affiche normal, taper de
nouveau deux fois ou pincer à nouveau.
u Sélectionner
pour mettre sa voix en
sourdine.
1CabinWatchM *
Modèle avec haut-parleur central
u Sélectionner
pour diffuser vers les casques
d’écoute.
u Sélectionner
pour diffuser vers les hautparleurs arrière.
Lampes IR
Pour que CabinWatch fonctionne correctement :
• Ne pas fixer d’objet, d’autocollant ou de pellicule dans la
zone entourant la caméra.
• Ne pas toucher à la lentille de la caméra.
• Dans certaines conditions de faible intensité lumineuse, il
se peut que les lampes IR aient une incidence sur la couleur
de l’image de la caméra.
* Non disponible sur tous les modèles
535
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 536 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
CabinTalkM *
La chaîne sonore permet de diffuser la voix du conducteur ou du passager avant aux passagers
des sièges des deuxième et troisième rangées en utilisant les haut-parleurs arrière et/ou les
casques d’écoute.
■ Comment l’utiliser
Modèle avec haut-parleur central
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner CabinTalk.
u Sélectionner
pour mettre sa voix en
sourdine.
Modèle avec haut-parleur central
Caractéristiques
536
u Sélectionner
pour diffuser vers les hautparleurs arrière.
u Sélectionner
pour diffuser vers les casques
d’écoute.
Modèles sans haut-parleur central
* Non disponible sur tous les modèles
1CabinTalkM *
Il est possible de basculer à l’écran CabinTalk en
sélectionnant CabinTalk sur le panneau de commande avant
du système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et
DVD.
2 Fonctionnement du panneau de
commandes avant P. 422
Modèle avec haut-parleur central
Lorsque
est sélectionné, il est possible de régler le
volume des haut-parleurs en tournant le bouton de volume.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 537 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Conduite
Ce chapitre traite de la conduite et du ravitaillement.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 538
Capacité de charge maximum .............. 541
Tirer une remorque
Préparation au remorquage.................. 544
Conduire en toute sécurité avec une remorque... 548
Remorquage derrière une autocaravane.. 549
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 550
Précautions pendant la conduite .......... 556
Boîte de vitesses automatique .............. 557
Changement de rapport....................... 558
Arrêt automatique au ralenti ................ 566
Bouton ECON ...................................... 572
Gestion de traction intelligente ............ 573
Système d’assistance
à la stabilité du véhicule (Vehicle
Stability AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande
électronique de la stabilité (ESC) ....................... 574
* Non disponible sur tous les modèles
Assistance à la maniabilité agile ........... 576
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avec assistance au gonflage
des pneus .......................................... 577
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) – explication fédérale exigée...........579
Système d’information d’angle mort * .. 581
LaneWatchMC * ..................................... 584
Honda SensingM .................................. 586
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSMC)............................................ 589
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse ...................... 600
Système d’aide au respect des voies (LKAS) ..616
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)... 625
Système de reconnaissance des panneaux de
signalisation ........................................... 630
Caméra du capteur avant .....................635
Capteur radar.......................................637
Freinage
Système de freinage .............................638
Système de freinage antiblocage (ABS) .. 644
Système d’assistance au freinage ..........645
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................646
Système de capteurs de distance de
stationnement * ..................................648
Alerte de trafic transversal * ..................653
Caméra de recul multiangle..................657
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................659
Comment faire le plein .........................660
Cote de consommation et émissions de CO2 ...662
537
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 538 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les feux extérieurs et toute autre partie
Conduite
538
du véhicule ne présentent aucune obstruction.
u Retirer le givre, la neige ou la glace.
u Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composants des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure
excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 697
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier
aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont
présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 539 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
■ Vérifications intérieures
1Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 541
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protègetapis.
u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 166
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Sièges P. 222
2 Réglage de la position des appuie-tête des sièges avant ainsi que des sièges
latéraux de la deuxième rangée et de la troisième rangée P. 235
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Rétroviseurs P. 219
2 Réglage du volant de direction P. 218
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le compartiment utilitaire ou à tirer une remorque, il
faut faire régler l’orientation du faisceau lumineux auprès
d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié.
539
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 540 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 43
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 88
Conduite
540
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 541 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
Modèles sans siège central de la deuxième rangée
1Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 532 kg (1 173 lb).
3 ATTENTION
Modèles avec siège central de la deuxième rangée
Une charge excessive ou mal répartie peut
La capacité de charge maximale du véhicule est de 608 kg (1 340 lb).
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
Tous les modèles
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant
une collision qui pourrait entraîner des blessures
de portière du conducteur.
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
Exemple
d’étiquette
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 760
Conduite
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage.
2 Spécifications P. 760
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
à suivre
541
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 542 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
Conduite
542
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 543 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
1Capacité de charge maximum
Tirer une remorque :
Se reporter à Tirer une remorque pour déterminer si le
véhicule est conçu pour tirer une remorque.
2 Tirer une remorque P. 544
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Charge maximum
608 kg
(1 340 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
472 kg
(1 040 lb)
Charge maximum
608 kg
(1 340 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
268 kg
(590 lb)
Exemple 2
Conduite
543
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 544 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
■ Capacités de remorquage
1Capacités de remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■ Poids total de la remorque
Ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque, de la charge et de tout ce qu’elle
transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué
dans le tableau.
Remorquer des charges au-delà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Charge totale
Conduite
Nombre d’occupants
2
3
4
5
6
7
8
Poids
1 587 kg (3 500 lb)
1 520 kg (3 350 lb)
1 429 kg (3 150 lb)
1 360 kg (3 000 lb)
907 kg (2 000 lb)
363 kg (800 lb)
Remorquage non recommandé
Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes :
• Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule
• Le poids de chaque occupant est de 68 kg (150 lb)
• Chaque occupant a 8 kg (17,6 lb) de matériel dans le compartiment utilitaire.
Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la
charge maximum de la flèche d’attelage.
544
3 ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la
flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou
d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de
la distribution de la cargaison. Consulter le manuel du
conducteur de la remorque pour obtenir de plus amples
renseignements.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi)
d’utilisation du véhicule.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut
2 Spécifications du véhicule P. 760
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 545 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Charge à la flèche d’attelage
Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque
pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids
total de la remorque.
ChargeTongue
à la flècheLoad
d’attelage
• Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit la traction du pneu avant et le contrôle de
la direction. Une charge trop légère à la flèche d’attelage peut rendre la remorque instable
et la faire serpenter.
■ Équipement et accessoires de remorquage
1Équipement et accessoires de remorquage
■ Attelages
Le type d’attelage utilisé sur le véhicule doit être approuvé et boulonné correctement au
soubassement.
■ Attelages de distribution du poids
Ce véhicule est conçu pour tirer une remorque sans attelage à répartition de charge. Si l’on
souhaite en utiliser une, consulter le fabricant de la remorque pour assurer une bonne
installation et un bon réglage.
Un mauvais réglage pourrait dégrader la maniabilité, la stabilité et le freinage du véhicule.
S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de
manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales,
des états américains, des provinces et territoires canadiens et
des régions locales.
Pour une bonne installation et un bon réglage de
l’équipement, consulter le fabricant de la remorque.
Une mauvaise installation ou un mauvais réglage peut
affecter la maniabilité, la stabilité et le freinage du véhicule.
Conduite
Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge
remorquée et l’endroit du remorquage.
Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si
d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la
situation de remorquage en question.
Les feux et le câblage des remorques peuvent varier selon le
type et la marque. Si un connecteur est nécessaire, il faut le
faire installer par un technicien qualifié.
à suivre
545
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 546 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient
assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais
sans que les chaînes ne touchent le sol.
■ Freins de remorque
Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus :
Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques à bateau puisqu’ils se font mouiller. Si l’on choisit des
freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter
les freins de la remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité
du freinage et créera un risque potentiel.
Conduite
■ Feux de la remorque
Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états
américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence de location
locale de la remorque pour connaître les exigences dans la région où la remorque sera tirée.
Nous recommandons que le concessionnaire installe
Feu de
+B Petite
un faisceau de fils et un convertisseur Honda. Ils
détresse de la
lampe
remorque
sont conçus pour ce véhicule.
Feu de
freinage
Petite
lampe
546
Clignotant
de gauche
Clignotant de
droite
1Équipement et accessoires de remorquage
Trousses et produits pour remorque :
• Rotule de centrage, fiche d’attelage, goupille d’attelage,
etc.
• Trousse de faisceau de fils
• Ensemble d’attelage de remorque
Sont disponibles chez un concessionnaire.
1Feux de la remorque
Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le
panneau latéral gauche dans le compartiment utilitaire.
Même si on prévoit utiliser le faisceau des feux de remorque
et un convertisseur qui ne sont pas de marque Honda,
demander au concessionnaire le connecteur et les broches
recommandés.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 547 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Contrôle de l’oscillation
Ce dispositif peut être utilisé si la remorque a tendance à vaciller. Le constructeur de la
remorque peut recommander le dispositif anti vacillement nécessaire et les directives de
l’installation. Un mauvais réglage pourrait dégrader la maniabilité et la stabilité du véhicule.
■ Rétroviseurs de la remorque
Plusieurs états, provinces et territoires exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux lorsqu’une
remorque est tirée. Installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut pas voir clairement derrière
le véhicule ou que la remorque crée un angle mort.
Conduite
547
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 548 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
• La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état.
• S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites
•
•
•
•
•
Conduite
acceptables.
2 Capacités de remorquage P. 544
Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la
remorque.
Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se
déplacent pas pendant la conduite.
Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue
de secours.
Arrêter le système d’arrêt automatique au ralenti au moyen du bouton OFF (désactivé) de
l’arrêt automatique au ralenti. Le poids de la remorque peut avoir une incidence sur
l’efficacité de freinage du véhicule si l’arrêt automatique au ralenti est activé dans une pente
lorsque le véhicule tire une remorque.
■ Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du remorquage
• Conduire plus lentement que la normale.
• Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque.
• Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau.
■ Virages et freinage
• S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
• Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
• Ne pas freiner ou tourner brusquement.
548
1Conduire en toute sécurité avec une remorque
La vitesse maximale autorisée lors du remorquage d’une
remorque est de 100 km/h.
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales de roue
contre tous les pneus de la remorque.
Il faut détacher la remorque avant de remplacer un pneu à
plat. Demander à l’agence des ventes ou de location de la
remorque l’endroit et la façon dont le pneu de secours de la
remorque doit être entreposé.
1Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du
remorquage
En tirant une remorque de type fixe (p. ex., caravane), ne pas
dépasser 88 km/h. À des vitesses plus élevées, la remorque
peut vaciller ou affecter la maniabilité du véhicule.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 549 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTirer une remorqueuRemorquage derrière une autocaravane
■ Conduite en région montagneuse
• Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche du repère rouge (chaud), éteindre le
système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute
sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur.
• Passer à la position (S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport.
Remorquage derrière une autocaravane
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 752
Conduite
549
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 550 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Pendant la conduite
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
u Lorsque le conducteur appuie sur le
commutateur du frein de stationnement
électrique, le témoin du frein de
stationnement et du système de freinage
(rouge) s’allume pendant 15 secondes.
1Démarrage du moteur
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant
démarrer le moteur.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires
électriques comme les lampes, le système de contrôle de la
température et le désembueur de lunette afin de réduire
l’appel de courant de la batterie.
2. Enfoncer la pédale de frein.
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le
réchauffement du moteur. Consulter un concessionnaire
pour plus de détails.
Conduite
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
Pédale de frein
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer
la pédale d’accélérateur. Le moteur tentera de
démarrer jusqu’à ce qu’il se mette en marche.
Si la pile de la télécommande est faible, rapprocher la
télécommande près du bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande est faible
P. 733
Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand la
télécommande est sujette à des ondes radio fortes.
Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes
avant de réessayer.
550
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 551 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Arrêter le moteur
1Démarrage du moteur
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol.
Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le
circuit d’alimentation du moteur est neutralisé.
2 Système antidémarreur P. 191
On peut arrêter le moteur lorsque le véhicule est complètement arrêté.
1. Mettre la boîte de vitesses en position (P .
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Conduite
à suivre
551
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 552 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide du bouton
de la télécommande.
■ Pour démarrer le moteur
Appuyer sur le bouton
, puis maintenir
enfoncé le bouton
.
Certains feux extérieurs clignotent une fois.
Se déplacer dans le
rayon de portée et
essayer de nouveau.
DEL : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé.
1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique
pouvant s’accumuler rapidement dans un
endroit fermé ou même partiellement fermé.
L’inhalation de ces gaz peut provoquer
l’évanouissement et même la mort.
Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque
le véhicule est stationné dans un garage ou tout
autre endroit dont la ventilation est limitée.
Le démarreur à distance peut être interdit par le règlement
local.
Avant d’utiliser le démarreur à distance, consulter le
règlement local.
Conduite
Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule
et la télécommande, la portée de fonctionnement sera
réduite. La distance peut varier en cas d’interférence
électrique extérieure.
Certains feux extérieurs
clignotent six fois si le moteur
tourne avec succès.
Les feux extérieurs ne
clignotent pas si le moteur ne
démarre pas.
Lors du démarrage à distance du moteur, ce dernier s’arrête automatiquement après avoir
tourné au ralenti pendant dix minutes et/ou si le conducteur n’a pas appuyé simultanément sur
la pédale de frein et le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première
période de fonctionnement, appuyer sur le bouton
, puis maintenir enfoncé le bouton
.
u Certains feux extérieurs clignotent six fois si la transmission d’une demande de
prolongation de dix minutes est réussie.
552
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 553 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Pour arrêter le moteur
1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
Se déplacer dans le rayon de
portée et essayer de nouveau.
Les feux extérieurs ne clignoteront pas lorsque la télécommande
est en dehors de la portée du système d’accès sans clé.
Le moteur ne s’arrêtera pas.
Le moteur peut s’arrêter lorsqu’il est en marche si :
Les feux extérieurs clignotent une fois
si le moteur s’arrête avec succès.
• On ne démarre pas le véhicule dans les dix minutes suivant
Conduite
Maintenir enfoncé le bouton
pendant une seconde.
Il se peut que le démarreur à distance ne fasse pas démarrer
le moteur dans les cas suivants :
• Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir
de l’affichage audio/d’information.
• Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ.
• La boîte de vitesses est à une position autre que (P .
• Le capot est ouvert, une des portières est déverrouillée, ou
le hayon est déverrouillé.
• L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à
l’aide de la télécommande.
• La température de la batterie est trop basse ou la charge
de la batterie est trop faible.
• Une autre télécommande se trouve dans le véhicule.
• Il y a une panne d’antenne.
• La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.
• La pression d’huile moteur est basse.
• La température du liquide de refroidissement du moteur
est haute.
• L’unité de télématique * fonctionne anormalement.
• L’alarme du système de sécurité n’est pas activée.
le démarrage du moteur avec la télécommande.
• Le moteur est arrêté à l’aide de la télécommande.
• L’alarme du système de sécurité n’est pas activée.
• La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.
• Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou
le hayon est déverrouillé.
• Une portière est ouverte.
• La boîte de vitesses est à une position autre que (P .
• La température du liquide de refroidissement du moteur
est haute.
• La batterie est faible.
• La pression d’huile moteur est basse.
• Le témoin d’anomalie s’allume si une anomalie est
présente dans le système de recyclage des vapeurs de
carburant.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
553
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 554 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
1Démarreur à distance avec rétroaction du véhicule *
Pendant que le moteur est en marche, le véhicule
conditionnera automatiquement d’avance l’habitacle du
véhicule.
Lorsqu’il fait chaud dehors :
• Le système de contrôle de la température est activé en
mode de recirculation.
• La ventilation des sièges est activée *.
Lorsqu’il fait froid dehors :
• Le dégivreur s’active à une température modérément
chaude.
• Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs
extérieurs s’activent.
• Les chauffe-sièges et le volant de direction chauffant * sont
activés.
2 Volant de direction chauffant * P. 256
2 Chauffe-sièges avant et ventilation des
sièges * P. 258
Conduite
554
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 555 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Commencer à conduire
Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton
1Commencer à conduire
sur la télécommande *
1. Maintenir enfoncée la pédale de frein, puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur).
Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas
2. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton D/S . Sélectionner
(R pour reculer.
3. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la
pédale d’accélérateur.
u S’assurer que le témoin du frein de stationnement et du système de freinage s’éteint.
2 Frein de stationnement P. 638
2 Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que
le message d’avertissement P. 744
Changer le rapport à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R
lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein.
Il est également possible de desserrer le frein de
stationnement en tirant sur le commutateur du frein de
stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein
simultanément.
En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur
plus en douceur en desserrant le frein de stationnement
manuellement à l’aide du commutateur du frein de
stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale
d’accélérateur.
1Système d’assistance au départ en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de
rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles
pentes.
Conduite
■ Système d’assistance au départ en pente
L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le
véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale
de frein à la pédale d’accélérateur.
Lorsque le moteur a démarré à l’aide du bouton
sur
la télécommande *
Le moteur s’arrête lorsqu’on change le rapport de la position
(P avant que le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) soit enfoncé. Suivre l’étape 1
lorsqu’on commence à conduire.
L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de
stationnement.
L’assistance au départ en pente fonctionne même lorsque le
VSAM est désactivé.
* Non disponible sur tous les modèles
555
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 556 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants électriques.
■ Autres précautions
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le soubassement du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas changer la position de l’engrenage en appuyant en
même temps sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
REMARQUE
Si le volant de direction est constamment tourné alors que le
véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le
volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou
droite pendant un certain temps, le système de la direction
électrique assistée (EPS) surchauffe. Le système passe en
mode de protection et limite sa performance. Le volant de
direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une
fois le système refroidi, le système EPS se rétablit.
Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent
éventuellement endommager le système.
Conduite
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la
conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de
servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce
qui rendra la maîtrise du véhicule difficile.
Ne pas sélectionner (N pendant la conduite, car la capacité
de freinage du moteur et la capacité d’accélération seront
annulées.
Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter
les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein
régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe
motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 milles) après l’achat du véhicule ou remplacer les
plaquettes ou disques de frein pour un rodage approprié.
556
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 557 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
■ Glissement
Lorsque le régime de ralenti du moteur est plus élevé, la force du glissement augmente.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
■ Rétrogradation forcée
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur sur une pente ascendante peut faire
rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du
véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Conduite
557
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 558 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
Changement de rapport
Changer le rapport en fonction des besoins de conduite.
■ Positions du bouton de position de l’embrayage
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur
La boîte de vitesses est verrouillée
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Point mort
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée
Conduite
Position marche avant/S
Chaque fois que le bouton D/S est enfoncé, les modes
alternent entre le mode Marche avant et le mode S.
Utilisée pour :
Marche avant
● La conduite normale (la boîte de vitesses passe
automatiquement du 1er au 10e rapport)
● Conduite temporaire en mode séquentiel
Position S
● Passer automatiquement du 1er au 8e rapport (le 8e
rapport ne sert qu’à haute vitesse)
● Conduite en mode séquentiel
1Changement de rapport
3 ATTENTION
Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé
sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte
de vitesses est en position de stationnement.
Le déplacement d’un véhicule peut provoquer
une collision et potentiellement entraîner des
blessures graves ou des décès.
Il est important de toujours garder le pied sur la
pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de
position de la transmission confirme la position
(P .
Pour prévenir une anomalie ou un engagement non intentionnel :
• Éviter de renverser des liquides sur ou autour des boutons
de position de l’embrayage.
• Éviter de déposer ou d’échapper tout objet sur ou autour
des boutons de position de l’embrayage.
• Ne pas laisser les passagers ou les enfants toucher aux
boutons de position de l’embrayage.
Le signal sonore retentit et le message apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur lorsque la pédale d’accélérateur
est enfoncée et que la position de l’engrenage est à (N .
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’interface d’informations
du conducteur P. 108
Changer le rapport à (D ou (R avec la pédale de frein enfoncée.
Lorsque la température est extrêmement froide (−30 °C/
−22 °F), il peut y avoir un court délai lors du changement de
rapport avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée
sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est
au bon rapport avant de conduire.
558
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 559 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Bouton (P (stationnement)
Bouton (P
Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Ensuite,
serrer les freins et appuyer sur le bouton (P pour
mettre la boîte de vitesses en position de
stationnement.
Les témoins sur les côtés du bouton (P s’allument.
Conduite
à suivre
559
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 560 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Fonctionnement de l’embrayage
1Fonctionnement de l’embrayage
Témoin M (mode séquentiel)
REMARQUE
Pour passer de (D à (R , et vice versa, enfoncer la pédale de
frein jusqu’à l’arrêt complet, puis sélectionner la position de
l’engrenage désirée tout en maintenant la pression des
freins.
Zone rouge du tachymètre
Indicateur de rapport sélectionné en
mode séquentiel
Indicateur de position de la
transmission
Appuyer sur le bouton (P .
Conduite
Tirer le bouton (R vers l’arrière.
Appuyer sur le bouton (N .
Appuyer sur le bouton D/S .
Chaque fois que le bouton est enfoncé, les
modes alternent entre le mode Marche
avant et le mode S.
Indicateur du bouton de
position de l’embrayage
560
Utiliser l’indicateur de position de la transmission et
l’indicateur du bouton de position de l’embrayage pour
vérifier la position du rapport avant de sélectionner un
bouton de position de l’embrayage.
Si l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné
clignote, ou si tous les indicateurs de position de la
transmission clignotent en même temps, la boîte de vitesses
comporte une anomalie.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Le cas échant, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Lorsque le régime du moteur augmente et que la boîte de
vitesses est à la position (N , (P ou (R , il se peut que
l’alimentation en carburant soit coupée, même si le régime
du moteur n’atteint pas la zone rouge du tachymètre.
Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport
d’embrayage (R est sélectionné.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
2 Personnalisation du véh. P. 143
Modèles avec système audio sur affichage
2 Fonctions personnalisées P. 463
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 561 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ À l’ouverture de la portière du conducteur
Dans les conditions suivantes, à l’ouverture de la portière du conducteur, la position de
l’engrenage passe automatiquement à (P ;
• Le véhicule est immobile et le moteur tourne, ou il se déplace à 2 km/h ou moins.
• La boîte de vitesses est à une position autre que (P .
• Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité.
u Si on quitte manuellement la position (P alors que la pédale de frein est enfoncée, le
rapport revient automatiquement à (P une fois que la pédale de frein est relâchée.
■ En désactivant le mode d’alimentation
Si le moteur est arrêté lorsque le véhicule est immobilisé et que la boîte de vitesses est à un
rapport autre que (P , le rapport passe automatiquement à (P .
1À l’ouverture de la portière du conducteur
Il faut toujours sélectionner (P avant d’ouvrir la portière du
conducteur.
S’assurer de stationner le véhicule en lieu sûr.
2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 646
Pour conduire le véhicule après que le rapport est
automatiquement passé à (P dans les conditions décrites,
fermer la portière, boucler la ceinture de sécurité, enfoncer la
pédale de frein, puis changer de rapport.
En quittant le véhicule, arrêter le moteur et verrouiller les
portières.
Conduite
à suivre
561
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 562 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto)
Avec le moteur en marche :
1. Maintenir enfoncé la pédale de frein.
2. Sélectionner (N , puis relâcher le bouton pour afficher le mode de maintien (N (point mort)
sur l’interface d’informations du conducteur.
3. Maintenir enfoncé (N une fois de plus pendant deux secondes.
u Ceci met le véhicule en mode lave-auto, mode qui devrait être utilisé lorsque le véhicule
est tiré via un lave-auto automatique de type convoyeur et que personne ne se trouve
dans le véhicule.
Conduite
562
Si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) après l’activation
du mode de lave-auto, le mode d’alimentation
passe à ACCESSOIRE et un message apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur.
u Pendant 15 minutes, la position de
l’engrenage demeure à (N et le mode
d’alimentation à ACCESSOIRE. Après cela, la
position passe automatiquement à (P et le
mode d’alimentation passe à ARRÊT.
u Le fait de changer manuellement à la position
(P annule le mode ACCESSOIRE. L’indicateur
(P apparaît et le mode d’alimentation passe
à ARRÊT. Il faut toujours passer à la position
(P quand le mode lave-auto n’est plus
nécessaire.
1Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode laveauto)
REMARQUE
Lorsque la boîte de vitesses est trop chaude, le mode laveauto peut ne pas être disponible. Laisser le moteur tourner au
ralenti et refroidir la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses peut ne pas rester en position de point
mort (N lorsque le témoin suivant est allumé :
• Témoin du système de boîte de vitesses.
• Témoin d’anomalie.
• Témoin du système de charge.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 563 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Restrictions lors de la sélection d’une position de l’engrenage
Dans certaines circonstances, il devient impossible de sélectionner une position de l’engrenage pouvant potentiellement provoquer un accident.
Lorsque la boîte de vitesses
1. Dans les cas suivants :
est à la position :
3. La position de
2. Si l’on essaye de changer
l’engrenage demeure à/
ce qui suit :
passe à :
Comment changer la
position de
l’engrenage
La pédale de frein n’est pas
enfoncée.
(P
(P
La pédale d’accélérateur est
enfoncée.
Relâcher la pédale
d’accélérateur et
enfoncer la pédale de
frein.
Le véhicule se déplace à basse Autre position d’engrenage
vitesse sans que la pédale de
frein ait été enfoncée.
(N
(N
(N , (D ou (S
Le véhicule avance.
(R
(R ou (N
Le véhicule recule.
(D , (S
(R , (N , (D ou (S
Le véhicule est en mouvement.
(P
Arrêter le véhicule dans
un endroit sécuritaire,
enfoncer la pédale de
frein puis sélectionner
le rapport approprié.
à suivre
Conduite
Le véhicule se déplace à basse
vitesse et la pédale
d’accélérateur est enfoncée.
563
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 564 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Mode séquentiel
Utiliser les sélecteurs de vitesse pour passer du 1er au 10e rapport sans retirer les mains du
volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode séquentiel.
■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D :
Le véhicule passera momentanément au mode séquentiel, et l’indicateur de vitesse
sélectionnée en mode séquentiel s’allumera.
Lorsque le véhicule passe en mode séquentiel par le (- du sélecteur de vitesse et que le
rapport inférieur est disponible, la boîte de vitesses sélectionne correctement un changement
de rapport simple ou double.
Une fois que le véhicule se déplace à une vitesse constante, le mode séquentiel se désactivera
automatiquement et l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel s’éteindra.
Tenir le sélecteur de vitesse (+ pendant deux secondes pour revenir en mode de conduite
normale.
Conduite
564
■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (S :
Le véhicule passera en mode séquentiel, puis le témoin M (mode séquentiel) de même que
l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel apparaîtront.
Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime du moteur s’approche de la zone rouge sur
le tachymètre, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport supérieur.
Ce mode peut être annulé en maintenant le sélecteur de vitesse (+ pendant deux secondes.
Lorsque le mode séquentiel est désactivé, l’indicateur de mode séquentiel et l’indicateur de
vitesse sélectionnée en mode séquentiel s’éteignent.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 565 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Fonctionnement du mode séquentiel
Sélecteur de vitesse ((rétrogradation)
1Fonctionnement du mode séquentiel
Sélecteur de vitesse (+
(passage à un rapport supérieur)
Chaque opération du sélecteur de vitesse effectue un
changement de rapport simple ou double.
Pour changer de rapport continuellement, relâcher le
sélecteur de vitesse avant de le tirer de nouveau pour le
rapport d’engrenage suivant.
Si l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel
clignote lorsqu’on essaie de changer le rapport de vitesse,
cela indique que la vitesse du véhicule ne correspond pas à la
plage permise pour le rapport désiré ou que la protection du
système de boîte de vitesses est nécessaire.
Accélérer légèrement pour passer à un rapport supérieur et
décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote.
Rétrograder en tirant sur le
sélecteur de vitesse (- .
(Passe à un rapport inférieur)
Passer à un rapport supérieur
en tirant sur le sélecteur de
vitesse (+ .
(Passe à un rapport supérieur)
Conduite
Indicateur de
vitesse
sélectionnée
en mode
séquentiel
565
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 566 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
Arrêt automatique au ralenti
Pour faciliter l’obtention d’une cote de consommation optimale, le moteur s’arrête
automatiquement lorsque le véhicule s’arrête, selon les conditions environnementales et de
fonctionnement du véhicule. Le témoin (vert) s’allume à ce moment.
Les conditions environnementales et l’état du
Témoin d’arrêt
automatique au
véhicule qui affectent le fonctionnement du
ralenti (vert)
système d’arrêt automatique au ralenti sont variés.
2 L’arrêt automatique au ralenti s’active
lorsque : P. 568, 569
Le moteur redémarre ensuite une fois que le
véhicule est sur le point de se déplacer à nouveau, et
le témoin (vert) s’éteint.
2 Le moteur redémarre automatiquement
lorsque : P. 569
Témoin d’arrêt
automatique au
ralenti interrompu
Conduite
Le témoin d’arrêt automatique au ralenti
interrompu s’allume et un message apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur lorsque le
système d’arrêt automatique au ralenti ne peut pas
être activé.
2 Témoins P. 88
Si la portière du conducteur est ouverte pendant
que le témoin s’allume, une sonnerie retentit pour
avertir que la fonction d’arrêt automatique au
ralenti est activée.
566
1Arrêt automatique au ralenti
La batterie de 12 volts installée dans ce véhicule est
spécifiquement conçue pour un modèle avec la fonction
d’arrêt automatique au ralenti.
Utiliser une batterie de 12 volts autre que le type spécifié
peut raccourcir la durée utile de la batterie de 12 volts et
empêcher la fonction d’arrêt automatique au ralenti de
s’activer. Pour remplacer la batterie de 12 volts, s’assurer de
choisir le type spécifié. Consulter un concessionnaire pour
plus de détails.
La durée de fonctionnement de l’arrêt automatique au
ralenti :
• Augmente en mode économique (ECON),
comparativement à lorsque le mode ECON est désactivé,
lorsque le système de contrôle de la température
fonctionne.
2 Bouton ECON P. 572
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 567 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
Un message associé à l’arrêt automatique au ralenti apparaît sur l’interface d’informations du
conducteur.
2 Témoins P. 102
1Arrêt automatique au ralenti
■ Système d’arrêt automatique au ralenti activé/désactivé
1Système d’arrêt automatique au ralenti activé/désactivé
Témoin OFF (désactivé) d’arrêt
automatique au ralenti
Pour désactiver le système d’arrêt automatique au
ralenti, appuyer sur ce bouton. Le système d’arrêt
automatique au ralenti s’arrête.
u Le système d’arrêt automatique au ralenti
s’arrêtera et le témoin s’allumera.
à suivre
Si le système d’arrêt automatique au ralenti est arrêté
pendant qu’il est activé, le moteur redémarre.
Conduite
Le système d’arrêt automatique au ralenti s’active
chaque fois qu’on met le moteur en marche, même
s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du
véhicule.
Si le bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique au ralenti
est maintenu enfoncé, on peut désactiver les messages
d’arrêt au ralenti.
2 Témoins P. 102
567
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 568 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ L’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque :
Le véhicule s’arrête avec la position d’engrenage à (D et la pédale de frein enfoncée.
Lorsque la boîte de vitesses passe à (P , l’arrêt automatique au ralenti continue de fonctionner,
même lorsque la pédale de frein est relâchée.
u Si la pédale de frein est enfoncée, le moteur peut redémarrer automatiquement.
■ La fonction d’arrêt automatique au ralenti ne s’active pas lorsque :
• Le bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique au ralenti est enfoncé.
• La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
• La température du liquide de refroidissement est basse ou élevée.
• La température du liquide de boîte de vitesses est basse ou élevé.
• Le véhicule s’arrête à nouveau avant que le véhicule n’ait atteint une vitesse de 5 km/h suite
au démarrage du moteur.
• Le véhicule est arrêté sur une pente raide.
• La boîte de vitesses est à une position autre que (D .
• Le moteur est en marche avec le capot ouvert.
Conduite
•
•
•
•
•
•
•
568
u Arrêter le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l’arrêt
automatique au ralenti.
La charge de la batterie est faible.
La température interne de la batterie est de −10 °C (14 °F) ou moins.
Le système de contrôle de la température fonctionne et la température extérieure est
inférieure à −20 °C (−4 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F).
Le système de contrôle de la température est en marche et la température est réglée à Hi
(élevé) ou Lo (bas).
est allumé (témoin allumé).
Le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximale.
u L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le
système de contrôle de la température arrière fonctionne.
Quand la gestion de traction intelligente est réglée au mode Neige.
1L’arrêt automatique au ralenti s’active lorsque :
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt
automatique au ralenti se trouve activée. Si le capot est
ouvert, le moteur ne redémarrera pas automatiquement.
Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
2 Démarrage du moteur P. 550
Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse fonctionne, le
véhicule s’arrête sans enfoncer la pédale de frein et l’arrêt
automatique au ralenti peut s’enclencher.
Dans ce cas, le moteur peut redémarrer si on amène le levier
de vitesses à une position autre que (D .
Le fait d’appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) empêche le moteur de
redémarrer automatiquement. Suivre la procédure standard
pour démarrer le moteur.
2 Démarrage du moteur P. 550
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 569 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer pas lorsque :
• Le véhicule s’arrête à la suite d’un freinage soudain.
• Le volant de direction est utilisé.
• La vitesse du ventilateur est élevée.
• Le système de contrôle de la température est en fonction, et qu’il y a une différence
importante entre la température réglée et la température réelle de l’habitacle.
• Le système de contrôle de la température fonctionne et l’humidité à l’intérieur est élevée.
• Le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximale.
u L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le
système de contrôle de la température arrière fonctionne.
■ Le moteur redémarre automatiquement lorsque :
1Le moteur redémarre automatiquement lorsque :
• La pédale de frein est relâchée (sans l’activation du système de maintien automatique des
freins).
L’appareil peut s’éteindre temporairement lorsque le moteur
redémarre si un appareil électronique est utilisé pendant que
l’arrêt automatique au ralenti est en fonction.
• La pédale d’accélérateur est enfoncée (lorsque le système de maintien automatique des
Conduite
freins est activé).
2 Maintien automatique des freins P. 642
à suivre
569
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 570 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enfoncée*1 lorsque :
• Le bouton OFF (désactivé) de l’arrêt automatique au ralenti est enfoncé.
• Le volant de direction est utilisé.
• La boîte de vitesses passe à (R ou (S , ou lorsqu’elle passe de (N à (D .
u Si la boîte de vitesses passe à (P après l’activation de l’arrêt automatique au ralenti,
•
•
•
•
•
•
•
Conduite
•
•
•
•
570
l’arrêt automatique au ralenti continue de fonctionner. Dans ce cas, le moteur redémarre
lorsque la pédale de frein est enfoncée.
La pression de la pédale de frein est réduite et que le véhicule commence à se déplacer
pendant qu’il est arrêté dans une pente.
Le conducteur relâche la pédale de frein légèrement pendant un arrêt.
La charge de la batterie devient faible.
La pédale d’accélérateur est enfoncée.
La ceinture de sécurité du conducteur n’est pas enclenchée.
est allumé (témoin allumé).
Le système de contrôle de la température est actif et la différence entre la température
réglée et la température réelle de l’habitacle s’accentue.
Le système de contrôle de la température est utilisé pour déshumidifier l’habitacle.
Le ventilateur arrière est réglé à la vitesse maximale.
u L’arrêt automatique au ralenti peut ne pas s’activer sous certaines conditions lorsque le
système de contrôle de la température arrière fonctionne.
Quand la gestion de traction intelligente est réglée au mode Neige.
Le véhicule arrêté devant redémarre lorsque votre véhicule s’immobilise automatiquement
avec ACC avec suivi à basse vitesse.
1Le moteur redémarre même si la pédale de frein est enfoncée*1
lorsque :
*1 : Lorsque le système de maintien automatique des freins
est activé, on peut relâcher la pédale de frein lorsque l’arrêt
automatique au ralenti est activé.
Si le système de maintien automatique des freins a été
désactivé ou si une anomalie est présente dans le système, le
moteur redémarrera automatiquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
2 Maintien automatique des freins P. 642
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 571 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ Démarrer la fonction d’assistance au freinage au démarrage
Maintient brièvement les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein afin de
redémarrer le moteur. Cela peut empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue s’il
se trouve dans une pente.
Conduite
571
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 572 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuBouton ECON
Bouton ECON
Le bouton ECON active et désactive le mode
économique (ECON).
Le mode ECON aide à améliorer la cote de
consommation en ajustant la performance du
moteur, du système de climatisation et du
régulateur de vitesse.
Conduite
572
1Bouton ECON
Au mode économique (ECON), le système de contrôle de la
température présente de plus grandes fluctuations de
température.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 573 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuGestion de traction intelligente
Gestion de traction intelligente
La gestion de traction intelligente optimise les performances du véhicule pour aider à conduire
sur différentes surfaces. Le système dispose de différents modes à sélectionner, à savoir
Normal et Neige.
Appuyer sur le bouton SNOW (conduite sur la neige) pour sélectionner le mode approprié. Le
mode sélectionné apparaît sur l’interface d’informations du conducteur. Quand on coupe le
contact et qu’on redémarre, le mode de gestion de traction intelligente retourne à Normal.
Normale
Offre des performances
de conduite équilibrées
sur la plupart des
surfaces routières.
Conduite
Neige
Utiliser ce mode lors de
la conduite sur des
surfaces enneigées.
Bouton SNOW
(conduite sur la
neige)
573
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 574 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(Vehicle Stability AssistMC) (VSAM), aussi appelé
commande électronique de la stabilité (ESC)
Le VSAM aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que
prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les chaussées glissantes. Il y parvient en
régularisant le rendement du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSAM
Témoin du
système VSAM
Conduite
574
Lorsque la VSAM s’active, on peut remarquer que le
moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut
aussi remarquer un léger bruit émanant du système
de freinage hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability
AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la
stabilité (ESC)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même
dimension, il se peut que le système VSAM ne fonctionne
pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin du système VSAM s’allume et reste allumé
pendant la conduite, il se peut que le système présente une
anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale,
faire immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Le VSAM ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et négocier
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSAM est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction d’antipatinage.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 575 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
■ Système VSAM activé et désactivé
Témoin VSAM OFF
(désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes
côté conducteur. Pour désactiver partiellement les
fonctions du système VSAM, maintenir ce bouton
enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore résonne.
Le véhicule conservera des fonctions de freinage et
de tenue de route normales, mais la fonction de
contrôle de l’antipatinage sera moins efficace.
Pour restaurer les fonctions du système VSAM,
appuyer sur le bouton
(VSAM OFF [désactivé])
jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule
est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, la désactivation temporaire du système VSAM
pourrait aider à se débourber.
À l’enfoncement du bouton , l’efficacité de la fonction
d’antipatinage diminue. Cela permet aux roues de rouler plus
librement à basse vitesse. Ne pas tenter de débourber le
véhicule en désactivant le système VSAM, à moins qu’il ne
soit pas possible de le faire lorsque le système VSAM est
activé.
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le
système VSAM immédiatement. Il n’est pas recommandé de
conduire le véhicule avec le système VSAM désactivé.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
électrique provenant du compartiment moteur pendant que
les vérifications du système s’effectuent. Cela est normal.
Conduite
Le système VSAM s’active chaque fois que le
moteur est mis en marche, même s’il a été désactivé
la dernière fois que le véhicule était conduit.
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (Vehicle Stability
AssistMC) (VSAM), aussi appelé commande électronique de la
stabilité (ESC)
575
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 576 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuAssistance à la maniabilité agile
Assistance à la maniabilité agile
Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrière, au besoin, lorsque le conducteur
tourne le volant de direction, et contribue à maintenir la stabilité du véhicule et sa performance
pendant les virages.
1Assistance à la maniabilité agile
L’assistance à la maniabilité agile ne peut pas améliorer la
stabilité dans toutes les situations de conduite. Le conducteur
doit conduire et négocier les virages à des vitesses
appropriées en fonction des conditions et toujours garder
une distance de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin du système VSAM s’allume et demeure
allumé pendant la conduite, l’assistance à la maniabilité agile
ne s’active pas.
Pendant l’activation de l’assistance à la maniabilité agile, un
son peut provenir du compartiment moteur. Cela est normal.
Conduite
576
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 577 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) avec assistance au gonflage des pneus
Témoin de basse
pression de pneu/TPMS
Surveille la pression des pneus pendant la conduite.
Si la pression de pneu du véhicule s’abaisse
considérablement, le témoin de basse pression de
pneu/TPMS s’allume et un message apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur.
1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec
assistance au gonflage des pneus
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression des pneus et en présence de ces conditions, le
témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de pneu/
TPMS s’allume ou clignote P. 743
Pression des pneus vérifiés et pneus gonflés sous des
conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de pneu/TPMS ne s’allumera pas
à la suite d’un gonflage excessif.
S’il y a un changement important de la pression d’un pneu,
le système émet un signal sonore et les feux de détresse
clignotent en continu pendant cinq secondes au moment où
la pression spécifique du pneu est atteinte. Arrêter de gonfler
le pneu.
à suivre
Conduite
À l’aide d’indications visuelles et auditives, le TPMS émet des
avertissements lorsqu’il y a un changement à la pression du
pneu sur lequel on ajuste la pression.
577
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 578 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avec assistance au gonflage des pneus
■ Écran d’affichage de la pression des pneus
Pour sélectionner l’écran d’affichage de la pression
de pneu, suivre les étapes suivantes en utilisant les
boutons qui se trouvent sur volant de direction.
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Appuyer sur le bouton
(accueil).
3. Appuyer sur le bouton 3 / 4 plusieurs fois
jusqu’à ce que
Maintenance apparaisse.
4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) et
sélectionner Tire Pressure (pression d’un pneu)
en appuyant sur le bouton 3 / 4 .
5. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) et la
pression de pneu apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur.
La pression de chaque pneu est affichée en psi.
Conduite
578
Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la
pression de gonflage d’un pneu est
considérablement basse. L’emplacement spécifique
du pneu s’affiche sur l’écran.
1Écran d’affichage de la pression des pneus
La pression affichée sur l’interface d’informations du
conducteur peut être légèrement différente de la pression
véritable telle que mesurée par un manomètre. S’il y a une
différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin
de basse pression de pneu/TPMS et le message de l’interface
d’informations du conducteur ne s’éteignent pas après le
gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le
système par un concessionnaire.
Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est
utilisé avec le pneu de secours compact, ou si le TPMS est
défectueux.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 579 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur automobile sur l’étiquette
du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression des pneus, il faut déterminer la pression
de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression des
pneus qui s’allume
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s’allume, il faut s’arrêter et
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Conduire avec un pneu insuffisamment gonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener
à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la
durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage
du véhicule.
à suivre
579
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 580 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir une pression des pneus appropriée même si le dégonflage n’a pas
atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote
pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de
signaler la basse pression de pneu.
Les anomalies du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons dont entre autres, l’installation
de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement
Conduite
approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
580
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 581 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort *
Système d’information d’angle mort *
Le système est conçu pour détecter des véhicules qui se retrouvent dans les zones d’alerte
spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir,
communément appelées « angles morts ». Lorsque le système détecte des véhicules
approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s’allume pendant quelques
secondes, fournissant de l’information au conducteur lorsqu’il effectue un changement de
voie.
■ Comment le système fonctionne
●
●
La boîte de vitesses est à la
position (D ou (S .
La vitesse du véhicule se situe
entre 32 km/h et 160 km/h.
Capteurs radar :
sous les coins du
pare-chocs arrière A
3 ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est sûr
de changer de voie peut résulter en une collision et
entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne pas compter uniquement sur le système
d’information d’angle mort en effectuant des
changements de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
Zone d’alerte
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système d’information
d’angle mort a ses limites. Une trop grande dépendance du système
d’information d’angle mort peut entraîner une collision.
B
Le système sert uniquement à accommoder le conducteur.
Même si un objet se trouve à l’intérieur de la zone d’alerte,
les situations suivantes peuvent se produire.
• Le témoin d’alerte du système d’information d’angle mort peut
ne pas s’allumer à cause d’une obstruction (éclaboussures,
etc.), même si le message Sys. d’angle mort non disponible.
ne s’affiche pas sur l’interface d’informations du conducteur.
• Le témoin d’alerte du système d’information d’angle mort
peut s’allumer même si le message apparaît.
C
Conduite
Zone d’alerte
A : Environ 0,5 m (1,6 pi)
B : Environ 3 m (10 pi)
C : Environ 3 m (10 pi)
1Système d’information d’angle mort *
Il peut arriver que le témoin d’alerte du système d’information
d’angle mort ne s’allume pas dans les conditions suivantes :
• Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus
de deux secondes.
• Un véhicule est stationné sur un accotement.
• La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule
approchant derrière est supérieure à 10 km/h.
• Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou
dépasse votre véhicule.
• Le véhicule se trouvant dans la voie adjacente est une
motocyclette ou un autre petit véhicule.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
581
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 582 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort *
■ Lorsque le système détecte un véhicule
1Système d’information d’angle mort *
Témoin d’alerte du système d’information d’angle
mort : Situé près du montant des deux côtés.
S’allume lorsque :
● Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par derrière
pour dépasser le véhicule avec un écart de vitesse
n’excédant pas 50 km/h par rapport au véhicule.
● Le conducteur dépasse un véhicule avec un écart de
vitesse n’excédant pas 20 km/h.
Clignote et le signal sonore retentit lorsque :
La manette de clignotant est actionnée dans la
direction du véhicule détecté. Le signal sonore retentit
trois fois.
Allumé
Clignote
Il est possible de changer le réglage pour le système
d’information d’angle mort.
2 Fonctions personnalisées P. 463
Désactiver le système pour tirer une remorque. Le système peut
ne pas fonctionner comme il se doit pour les raisons suivantes :
• Le poids ajouté incline le véhicule et change la zone de
couverture du radar.
• La remorque elle-même peut être détectée par les capteurs
radar et allumer les témoins d’alerte du système
d’information d’angle mort.
Conduite
Le fonctionnement du système d’information d’angle mort
peut se trouver malencontreusement affecté lorsque :
• Le système détecte des objets comme des glissières de
sécurité, des poteaux, des arbres, etc.
• Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme
une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte.
• Conduire sur une route courbée.
• Un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie
adjacente.
• Le système capte de l’interférence électrique externe.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés
incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
• Si l’orientation des capteurs a été modifiée.
• En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie,
neige ou brouillard).
Pour un fonctionnement adéquat du système d’information
d’angle mort :
• Toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est
propre.
• Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si la zone
du coin du pare-chocs arrière ou les capteurs radar doivent
être réparés ou si la zone du coin du pare-chocs arrière a
subi un impact important.
Le système ne fonctionne pas en position (R .
582
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 583 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort *
■ Système d’information d’angle mort activé et désactivé
Bouton 3 / 4
Commutateur de soutien à la sécurité
Lors de l’activation et de la désactivation du système
d’information d’angle mort, faire ce qui suit.
1. Appuyer sur le commutateur de soutien à la
sécurité.
2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner
le symbole
, puis appuyer sur ENTER (entrer).
u Une marque apparaît dans la case et la
couleur du symbole
passe au vert lorsque
le système est activé. La marque disparaît et la
couleur du symbole
passe au gris lorsque
le système est désactivé.
Conduite
À chaque démarrage du système d’alimentation, le
système d’information d’angle mort sera réglé à
ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ selon le dernier réglage
sélectionné.
583
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 584 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuLaneWatchMC*
Modèles canadiens
LaneWatchMC *
1LaneWatchMC *
LaneWatch est un système d’assistance qui permet de vérifier les zones arrière du côté
passager qui sont alors affichées sur l’affichage audio/d’information lorsque le clignotant est
activé vers le côté passager. En plus de la vérification visuelle du conducteur et de l’utilisation
du rétroviseur extérieur du côté passager, une caméra située dans le rétroviseur extérieur du
côté passager surveille ces zones et permet de vérifier s’il y a des véhicules. Le système peut
aussi demeurer activé pendant la conduite pour accommoder le conducteur.
Le système s’active lorsque :
Déplacer la manette de
clignotant du côté
passager.
Appuyer sur le bouton
LaneWatch.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
Ne pas se fier uniquement au LaneWatch
pendant la conduite.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
Les conditions météorologiques, la lumière ambiante
(incluant celle des phares et le soleil à l’horizon), l’obscurité à
l’extérieur, l’état de la caméra et le chargement peuvent avoir
une incidence sur la fonction LaneWatch.
Appuyer de nouveau sur
le bouton LaneWatch.
Affichage audio/d’information
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est
sûr de changer de voie peut résulter en une
collision et entraîner des blessures graves ou la
mort.
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
LaneWatch a ses limites. Une trop grande dépendance au
système LaneWatch peut entraîner une collision.
Le système se désactive lorsque :
Ramener la manette de
clignotant.
584
La vue du côté passager
apparaît sur l’affichage audio/
d’information.
3 ATTENTION
Caméra
Le système LaneWatch pourrait ne pas transmettre
l’affichage prévu du trafic sur le côté et à l’arrière en
présence des conditions suivantes :
• La suspension du véhicule a été modifiée, ce qui a changé
la hauteur du véhicule.
• La pression de gonflage des pneus est excessive ou
insuffisante.
• Les pneus ou les roues sont de taille ou de fabrication
variées.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 585 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuPendant la conduiteuLaneWatchMC*
■ Personnalisation des réglages LaneWatch
Il est possible de personnaliser les éléments suivants en utilisant l’affichage audio/
d’information.
• Afficher avec clignotant de virage : Détermine si le système de surveillance LaneWatch
s’allume lorsque la manette de clignotant est actionnée.
• Afficher la ligne de référence : Détermine si les lignes de référence apparaissent sur le
système de surveillance LaneWatch.
2 Fonctions personnalisées P. 463
1LaneWatchMC *
La vue de la caméra LaneWatch est restreinte. Sa lentille
unique rend l’affichage des objets sur l’écran légèrement
différent de ce qu’ils sont réellement.
L’affichage LaneWatch ne s’allume pas lorsque la boîte de
vitesses se trouve à la position (R .
Pour un fonctionnement adéquat du système LaneWatch :
• La caméra se trouve dans le rétroviseur extérieur du côté
•
•
3
2
1
1Lignes de référence
Trois lignes apparaissent à l’écran pour donner une
idée de la distance séparant votre véhicule des
autres véhicules ou des autres objets à l’écran. Si un
objet se trouve près de la ligne 1 (en rouge), cela
indique qu’il se trouve près de votre véhicule, alors
qu’un objet se trouvant près de la ligne 3 est plus
éloigné.
La zone entourant la ligne de référence 1 (rouge) se trouve
très près de votre véhicule. Comme à l’habitude, s’assurer de
confirmer visuellement qu’il n’y a aucun danger avant de
procéder à un changement de voie.
Conduite
■ Lignes de référence
passager. Toujours garder cette zone propre. Si la lentille
de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un
chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la
garder exempte de toute saleté.
Ne pas couvrir cette zone avec des étiquettes ou des
autocollants d’aucune sorte.
Ne pas toucher à la lentille de la caméra.
La distance entre le véhicule et les lignes 1, 2 et 3 à l’écran
varie en fonction de l’état de la route et du chargement dans
le véhicule. Par exemple, lorsque l’arrière du véhicule est plus
chargé, les lignes de référence à l’écran peuvent sembler plus
rapprochées que leur distance réelle.
Consulter un concessionnaire dans les cas suivants :
• Le rétroviseur extérieur du côté passager ou la zone autour
du rétroviseur est gravement touché(e), ce qui a pour effet
de modifier l’angle de la caméra.
• L’affichage LaneWatch ne s’allume pas du tout.
* Non disponible sur tous les modèles
585
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 586 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Honda SensingM
Le système Honda SensingM est un système d’aide à la conduite automobile et fait usage de
deux capteurs distincts : un capteur radar situé dans la calandre et une caméra de capteur
avant montée sur la partie intérieure du pare-brise, derrière le rétroviseur intérieur.
Honda SensingM comporte les fonctions suivantes.
■ Les fonctions qui ne nécessitent pas de commutation pour s’activer
• Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSMC) 2 P. 589
• Système d’atténuation de sortie de route (RDM) 2 P. 625
• Système de reconnaissance des panneaux de signalisation 2 P. 630
■ Les fonctions qui nécessitent une commutation pour s’activer
• Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse 2 P. 600
• Système d’aide au respect des voies (LKAS) 2 P. 616
Conduite
586
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 587 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMu
■ Commutateurs de mise en fonction pour l’ACC avec suivi à basse
vitesse/LKAS
Bouton CANCEL
(annuler)
Bouton RES/+
(reprendre/
accélérer)
Bouton
d’intervalle
Bouton
Bouton LKAS
Bouton −/SET (ralentir/régler)
■ Bouton
Appuyer pour activer le mode de mise en veille de
l’ACC avec suivi à basse vitesse. Ou appuyer pour
désactiver le système.
■ Bouton LKAS
Appuyer pour activer le mode de mise en veille du
LKAS. Ou appuyer pour désactiver ce système.
■ Bouton RES/+ (reprendre/accélérer) et −/SET
Conduite
(ralentir/régler)
Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer)
pour reprendre l’ACC avec suivi à basse vitesse ou
augmenter la vitesse du véhicule.
Appuyer sur le bouton −/SET (ralentir/régler) pour
régler l’ACC avec suivi à basse vitesse ou diminuer la
vitesse du véhicule.
■ Bouton d’intervalle
Appuyer pour changer l’intervalle de suivi du
système ACC avec suivi à basse vitesse.
■ Bouton CANCEL (annuler)
Appuyer pour annuler l’ACC avec suivi à basse
vitesse.
à suivre
587
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 588 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMu
■ Contenu de l’interface d’informations du conducteur
Il est possible de voir l’état actuel de l’ACC avec suivi
à basse vitesse et du LKAS.
a Indique que l’ACC avec suivi à basse vitesse est
prêt à être activé.
• Blanc : le système est en attente.
• Vert : Le système est activé.
• Ambre : Une anomalie est présente dans le
système.
6
b Indique que le LKAS est prêt à être activé.
• Blanc : le système est en attente.
• Vert : Le système est activé.
• Ambre : Une anomalie est présente dans le
système.
Conduite
c Indique que le LKAS est activé et si des lignes de
voie de circulation sont détectées ou non.
• Ligne solide : Le système est activé.
• Ligne de contour : Le système est en attente.
d Indique si l’ACC avec suivi à basse vitesse détecte
le véhicule à l’avant.
e Affiche la vitesse de consigne du véhicule en
ACC avec suivi à basse vitesse.
f Affiche l’intervalle de consigne du véhicule en
ACC avec suivi à basse vitesse.
588
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 589 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Le système peut assister le conducteur lorsqu’il détermine la possibilité que votre véhicule
frappe un véhicule ou un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMC est conçu pour
avertir le conducteur de la présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la
vitesse du véhicule lorsqu’une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la
collision.
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC)
Pour une bonne manipulation du capteur radar, se reporter
aux instructions à la page suivante.
2 Capteur radar P. 637
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 635
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBSMC est conçu pour réduire la gravité d’une collision
inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et
n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la
responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de
direction en fonction des conditions routières.
à suivre
Conduite
Le CMBSMC pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un
véhicule situé devant dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 594
589
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 590 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Comment le système fonctionne
1Comment le système fonctionne
Lorsque le CMBSMC s’active, le frein peut être
automatiquement appliqué. Il se désactivera à l’arrêt du
véhicule ou lorsque qu’il ne détecte plus qu’une collision est
probable.
Quand l’utiliser
La caméra est
située derrière
le rétroviseur
intérieur.
Le capteur radar se trouve
dans la calandre.
Conduite
Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ
5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant.
Le CMBSMC s’active lorsque :
● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton détecté
devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision.
● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et le système détermine qu’il y
a risque de collision avec :
– Les véhicules détectés devant qui sont immobiles, ou qui se déplacent dans la direction
opposée ou la même direction que votre véhicule.
– Un piéton détecté devant vous.
● La vitesse du véhicule est supérieure à 100 km/h et le système détermine qu’il n’y a risque de
collision avec un autre véhicule détecté devant vous et qui se déplace dans la même direction
que celle de votre véhicule.
590
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 591 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Quand le système s’active
1Quand le système s’active
Le système émet des avertissements visuels et sonores de la présence d’un risque de collision et
se met en veille si la collision est évitée.
● Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.).
Alertes visuelles
La caméra du système CMBSMC est également conçue pour
détecter les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de
détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas
détecter un piéton situé devant votre véhicule.
Consulter les conditions concernant la détection des piétons
dans la liste de limitations.
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 594
Signal
sonore
Au stade initial de l’alerte de collision, il est possible de modifier les options de réglage de la
distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes s’afficheront sur
l’interface d’informations du conducteur * ou l’affichage audio/d’information *.
2 Liste des options de personnalisation P. 146, 470
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Alertes sonores
591
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 592 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Étapes d’avertissement de collision
Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer
directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
CMBSMC
Distance entre les véhicules
Niveau
un
Normale
Longue Courte
Véhicule
devant
Votre véhicule
Conduite
Niveau
deux
Véhicule
devant
AVERTISSEMENTS sonores et visuels
Au réglage Longue, les alertes visuelles et
sonores se manifesteront à une distance
Il y a un risque de collision plus longue par rapport au véhicule devant
avec le véhicule devant.
qu’au réglage Normale, et au réglage
Courte, à une distance plus courte qu’au
réglage Normale.
Le risque d’une collision a
augmenté, le temps de
réaction est réduit.
Freinage
—
Freinage léger
Avertissements visuels et sonores.
Niveau
trois
592
Votre
véhicule
Les capteurs détectent
un véhicule
Votre
véhicule
Véhicule
devant
Le CMBSMC détecte
qu’une collision est
inévitable.
Freinage vif
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 593 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ CMBSMC activé et désactivé
Bouton 3 / 4
Commutateur de soutien à la sécurité
1CMBSMC activé et désactivé
Lors de l’activation et de la désactivation du
CMBSMC, faire ce qui suit.
1. Appuyer sur le commutateur de soutien à la
sécurité.
2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner
le symbole
, puis appuyer sur ENTER (entrer).
u Une marque apparaît dans la case et la
couleur du symbole
passe au vert lorsque
le système est activé. La marque disparaît et la
couleur du symbole
passe au gris lorsque
le système est désactivé.
à suivre
Lorsque le CMBSMC est activé, il continue de fonctionner,
même si la pédale d’accélérateur n’est que partiellement
enfoncée. Toutefois, la fonction est annulée dès que la
pédale d’accélérateur est enfoncée à fond.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système
semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message
d’avertissement apparaît trop fréquemment).
Conduite
Le CMBSMC s’active chaque fois qu’on met le
moteur en marche, même s’il a été désactivé lors de
la dernière utilisation du véhicule.
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement et le témoin
(ambre) du soutien à la sécurité s’allumera et restera allumé
dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 594
593
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 594 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Conditions et limites du CMBSMC
Le système peut se désactiver automatiquement et le témoin (ambre) du soutien à la sécurité
s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés cidessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMC.
2 Caméra du capteur avant P. 635
2 Capteur radar P. 637
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
Conduite
•
•
•
•
•
•
•
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons.
Reflets sur l’intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel.
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées.
• La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
594
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 595 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ État du véhicule
• Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’intérieur du pare-brise est embué.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
•
•
•
•
•
•
•
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
Si des chaînes antidérapantes sont installées.
Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
La température de la caméra devient trop élevée.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serré.
Le capteur radar de la calandre est sale.
Le véhicule tire une remorque.
Conduire durant la nuit ou dans un endroit sombre (p. ex., un tunnel) avec les phares
éteints.
Conduite
à suivre
595
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 596 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le
capteur de détecter un véhicule devant.
• La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est
considérablement grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
Conduite
sens inverse.
• Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
• Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement.
Limites applicables à la détection des piétons uniquement
• Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule.
• Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la
•
•
•
•
•
596
silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un
piéton.
Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6
pieds) de hauteur.
Lorsqu’un piéton se fond dans le paysage.
Lorsqu’un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le
haut ou lorsqu’il court.
Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule.
Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de
sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille).
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 597 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Désactivation automatique
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement et le témoin (ambre) du soutien à la sécurité
s’allumera et restera allumé dans les cas suivants :
• La température à l’intérieur du système est élevée.
• Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période
prolongée sur une route sinueuse et courbée.
• L’état anormal d’un pneu est détecté (mauvaise dimension, pneu à plat, etc.).
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBSMC s’est désactivé se sont améliorées ou ont été
réglées (p. ex., nettoyage), le système s’active de nouveau.
Conduite
à suivre
597
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 598 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ En présence d’un faible risque de collision
Pour que le CMBSMC fonctionne correctement :
Le CMBSMC peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule
devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation
sont :
Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre.
■ Lors d’un dépassement
Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir
pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau
ou un détergent doux.
Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de
voie pour effectuer un dépassement.
■ À un carrefour
Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à
gauche ou à droite.
Conduite
598
1En présence d’un faible risque de collision
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 599 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Dans une courbe
En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule
roulant en sens inverse se retrouve droit devant.
■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas
Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse.
ferrées, d’objets le long de la route, etc.
Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le
véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des
panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou des véhicules
immobiles, des murs ou en stationnant le véhicule.
Conduite
■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies
599
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 600 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse
Il aide à maintenir une vitesse stable du véhicule et un intervalle de suivi programmé en suivant
un véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant s’arrête, il ralentit et arrête le
véhicule, sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein ou la pédale
d’accélération.
Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de
freinage du véhicule s’allumeront.
Quand l’utiliser
La caméra est située
derrière le rétroviseur
intérieur.
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse
vitesse
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte de l’ACC avec suivi à
basse vitesse peut entraîner une collision.
Utiliser l’ACC avec suivi à basse vitesse
uniquement en conduisant sur les voies rapides
ou les autoroutes et lorsque les conditions
routières et météorologiques sont favorables.
3 ATTENTION
Conduite
L’ACC avec suivi à basse vitesse présente une
capacité de freinage limitée et pourrait ne pas
arrêter le véhicule à temps pour éviter une
collision avec un véhicule qui freinerait
brusquement devant.
Le capteur radar est à
l’intérieur de la calandre.
■ Vitesse du véhicule pour l’ACC avec suivi à basse vitesse : Un véhicule est détecté devant dans
le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse – l’ACC avec suivi à basse vitesse
fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 145 km/h au maximum.
Aucun véhicule n’est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse – l’ACC
avec suivi à basse vitesse fonctionne à une vitesse de 40 km/h ou plus.
■ Positions de l’engrenage pour le régulateur de vitesse et d’espacement : À (D ou (S
600
Toujours être prêt à appuyer sur la pédale de
frein si nécessaire.
Aide-mémoire important
Comme tout autre système, l’ACC avec suivi à basse vitesse
a ses limites. Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours
maintenir un intervalle de sécurité entre son propre véhicule
et les autres véhicules.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 601 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Comment activer le système
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse
vitesse
Comment l’utiliser
Pour une bonne manipulation du capteur radar, se reporter
aux instructions à la page suivante.
2 Capteur radar P. 637
(blanc) est allumé sur l’interface
d’informations du conducteur.
L’ACC avec suivi à basse vitesse est prêt
à utiliser.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 635
Le capteur radar de l’ACC avec suivi à basse vitesse est aussi
utilisé par le système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC [CMBSMC]).
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) P. 589
sur
le volant de direction.
Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse n’est pas utilisé :
Désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement en
appuyant sur le bouton
.
à suivre
Conduite
■ Appuyer sur le bouton
Il se peut que l’ACC avec suivi à basse vitesse ne fonctionne
pas correctement dans certaines conditions.
2 Conditions et limites de l’ACC avec suivi à
basse vitesse P. 607
601
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 602 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
S’allume lorsque l’ACC avec suivi à basse
vitesse se met en marche
(vert) est
allumé.
Bouton –/SET (ralentir/régler)
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse
vitesse
Ne pas utiliser l’ACC avec suivi à basse vitesse dans les
situations suivantes :
• Dans la circulation dense ou lors d’une conduite
demandant des arrêts fréquents.
• Sur des routes comportant des virages serrés.
• Sur des routes avec des pentes descendantes raides,
puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être
excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation,
l’ACC avec suivi à basse vitesse n’appliquera pas les freins
pour maintenir la vitesse de consigne.
• Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets
séparent les voies de circulation, dans des aires de
stationnement ou dans des établissements avec service au
volant.
Appuyer momentanément
1Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Conduite
602
En conduisant à environ 40 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le
bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le
bouton est relâché, la vitesse de consigne se règle, et l’ACC avec suivi à basse vitesse se met
en marche.
En conduisant à environ 40 km/h ou moins : Si le véhicule se déplace et que le conducteur
n’enfonce pas la pédale de frein, le fait d’appuyer sur le commutateur établit la vitesse de
consigne à environ 40 km/h peu importe la vitesse actuelle du véhicule. Si le véhicule est
stationnaire, il est possible de régler la vitesse du véhicule même si la pédale de frein est
enfoncée.
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’interface
d’informations du conducteur peuvent être modifiées entre
km/h et mi/h.
2 Unités P. 138
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 603 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
Lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse commence à fonctionner, l’icône du véhicule, les
barres d’intervalle et la vitesse de consigne apparaissent sur l’interface d’informations du
conducteur.
(vert)
Régler l’intervalle
du véhicule
Lorsque l’ACC est utilisé avec suivi à basse vitesse,
l’assistance à la conduite en ligne droite (une
fonction du système de direction assistée électrique)
est activée.
En permettant au système de direction de
compenser automatiquement le tirage naturel de la
direction, l’assistance à la conduite en ligne droite
facilite le maintien du véhicule dans une ligne
droite.
Régler la vitesse du véhicule
Conduite
à suivre
603
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 604 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Lors du fonctionnement
1Lors du fonctionnement
■ Il y a un véhicule devant
L’ACC avec suivi à basse vitesse surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action
de l’ACC avec suivi à basse vitesse. Le cas échéant, le système ACC avec suivi à basse vitesse
maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder l’intervalle de suivi par
rapport au véhicule situé devant.
2 Pour déterminer ou changer l’intervalle de suivi P. 610
Conduite
Rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse : 120 m (394 pi)
Lorsqu’un autre véhicule circulant devant à une
vitesse plus lente que la vitesse de consigne du
véhicule est détecté, le véhicule commence à
ralentir.
Une icône de véhicule apparaît sur
l’interface d’informations du
conducteur.
604
Si le véhicule devant ralentit subitement ou si un autre
véhicule se glisse subitement devant, le signal sonore se fait
entendre et un message d’avertissement apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur.
Enfoncer la pédale de frein et rester à un intervalle approprié
du véhicule devant.
Signal
sonore
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 605 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Il n’y a pas de véhicule devant
1Lors du fonctionnement
Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans
que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale
de frein ou sur la pédale d’accélérateur.
Si un véhicule ayant été détecté devant avait
empêché le véhicule de rouler à la vitesse de
consigne, l’ACC avec suivi à basse vitesse accélère le
véhicule à la vitesse de consigne et la maintient.
Une icône de véhicule comportant
un contour en pointillé apparaît sur
l’interface d’informations du
conducteur.
à suivre
Le système peut également être réglé pour déclencher un
signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule qui entre ou qui
quitte le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse.
Modifier le réglage Bip détect véh av – Rég vitesse adapt.
2 Personnalisation du véh. P. 143
2 Fonctions personnalisées P. 463
Limites
Il peut être nécessaire de freiner pour garder un intervalle de
sécurité lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse est en
fonction. De plus, il se peut que l’ACC avec suivi à basse
vitesse ne fonctionne pas correctement dans certaines
conditions.
2 Conditions et limites de l’ACC avec suivi à
basse vitesse P. 607
Conduite
■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alerte
sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse
vitesse.
L’ACC avec suivi à basse vitesse reste activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois
que la pédale d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne pour
maintenir l’intervalle de suivi tant que le véhicule en tête se situe dans le rayon d’action de
l’ACC avec suivi à basse vitesse.
Même si l’intervalle entre le véhicule et le véhicule détecté
devant est court, l’ACC avec suivi à basse vitesse peut
commencer à faire accélérer le véhicule dans les
circonstances suivantes :
• Le véhicule devant roule pratiquement à la même vitesse,
ou plus vite que votre véhicule.
• Un véhicule qui se glisse devant va plus vite que votre
véhicule et augmente graduellement l’intervalle entre les
véhicules.
605
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 606 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse
vitesse et ralentit jusqu’au point de s’immobiliser
Le véhicule s’arrête également automatiquement.
(vert)
Le message Arrêté apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur.
Lorsque le véhicule arrêté devant redémarre, l’icône
du véhicule clignote sur l’interface d’informations
du conducteur. Si le conducteur appuie sur le
bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET
(ralentir/régler) ou qu’il enfonce la pédale
d’accélérateur, l’ACC avec suivi à basse vitesse
s’active à nouveau en reprenant la vitesse de
consigne antérieure.
(vert)
Conduite
606
Si aucun véhicule ne se trouve devant lors de la
reprise et que la pédale d’accélérateur est enfoncée,
l’ACC avec suivi à basse vitesse s’activera de
nouveau en reprenant la vitesse de consigne
antérieure.
1Un véhicule devant est détecté dans le rayon d’action de l’ACC
avec suivi à basse vitesse et ralentit jusqu’au point de
s’immobiliser
3 ATTENTION
Le fait de quitter un véhicule qui a été arrêté par
l’ACC avec suivi à basse vitesse peut se traduire
par le déplacement inopportun du véhicule, sans
la maîtrise d’un conducteur.
Le déplacement d’un véhicule en l’absence d’un
conducteur peut provoquer une collision et
entraîner des blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter un véhicule lorsque le véhicule
est arrêté par l’ACC avec suivi à basse vitesse.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 607 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Conditions et limites de l’ACC avec suivi à basse vitesse
1Conditions et limites de l’ACC avec suivi à basse vitesse
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin
s’allumera dans certaines
conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions
peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC.
2 Caméra du capteur avant P. 635
2 Capteur radar P. 637
■ Conditions environnementales
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle
du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le
système en appuyant sur le bouton
et apporter le
véhicule chez un concessionnaire.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le système
semble ne pas fonctionner normalement (p. ex., le message
d’avertissement apparaît trop fréquemment).
■ Conditions routières
Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
•
•
•
•
•
•
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
La température de la caméra devient trop élevée.
Le frein de stationnement est serré.
La calandre est sale.
Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
Lorsque les chaînes antidérapantes sont installées.
Le véhicule tire une remorque.
à suivre
Conduite
■ État du véhicule
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
607
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 608 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Limites de détection
• Un véhicule passe subitement devant vous.
• L’intervalle entre votre véhicule et le véhicule devant est trop court.
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le
capteur de détecter un véhicule devant.
Conduite
• La différence entre la vitesse votre véhicule et celle du véhicule devant est considérablement
grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
sens inverse.
608
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 609 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
• Le véhicule traverse un pont métallique étroit.
• Le véhicule devant freine soudainement.
• Le véhicule devant a une forme particulière.
Le radar détecte la partie supérieure
d’un chariot porteur vide.
Camion-fourgon,
camion-citerne,
etc.
Conduite
• Le véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie.
à suivre
609
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 610 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/+ (reprendre/accélérer)
ou –/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le véhicule
devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que
l’ACC avec suivi à basse vitesse n’accélère pas la vitesse de
votre véhicule. Ceci a pour but de maintenir l’intervalle réglé
entre votre véhicule et le véhicule devant.
Lorsqu’on enfonce la pédale d’accélérateur et qu’on enfonce
puis relâche le bouton –/SET (ralentir/régler), la vitesse
courante du véhicule est réglée.
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/
régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 1 km/h.
Conduite
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/
régler), la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5 km/h.
■ Pour déterminer ou changer l’intervalle de suivi
Bouton d’intervalle
610
Appuyer sur le bouton d’intervalle pour changer
l’intervalle de suivi du système ACC avec suivi à
basse vitesse.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, le réglage
de l’intervalle de suivi (l’intervalle avec un véhicule
détecté devant) alterne entre les distances courte,
moyenne, longue et extra longue.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 611 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
Déterminer quel réglage d’intervalle de suivi est le plus approprié en fonction des conditions
routières actuelles. S’assurer de respecter tout intervalle de suivi exigé entre les véhicules
conformément à la réglementation locale.
Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grands seront les intervalles de suivi court,
moyen, long ou très long. Consulter les exemples suivants à titre de référence.
Lorsque la vitesse de consigne est :
Intervalle du véhicule
104 km/h
Courte
83 pieds
25 mètres
1,1 s
100 pieds
31 mètres
1,1 s
Moyenne
110 pieds
33 mètres
1,5 s
137 pieds
42 mètres
1,5 s
Longue
154 pieds
47 mètres
2,1 s
200 pieds
61 mètres
2,1 s
Très
longue
204 pieds
62 mètres
2,8 s
265 pieds
81 mètres
2,8 s
Conduite
80 km/h
Si le véhicule s’arrête automatiquement parce qu’un véhicule détecté devant s’est arrêté,
l’intervalle entre les deux véhicules variera selon le réglage de l’intervalle de consigne de l’ACC
avec suivi à basse vitesse.
à suivre
611
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 612 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Pour annuler
Bouton
CANCEL
(annuler)
Bouton
Conduite
612
1Pour annuler
Pour annuler l’ACC avec suivi à basse vitesse,
recourir à l’une ou l’autre des procédures suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
u Le témoin
(vert) de l’interface
d’informations du conducteur est remplacé
par le
témoin (blanc).
• Appuyer sur le bouton .
u Le témoin
(vert) s’éteint.
• Enfoncer la pédale de frein lorsque le véhicule
avance.
u Le témoin
(vert) de l’interface
d’informations du conducteur est remplacé
par le
témoin (blanc).
Retour à la vitesse de consigne précédente : Après avoir
désactivé l’ACC avec suivi à basse vitesse, la vitesse de
consigne antérieure peut être reprise, tant qu’elle est
affichée. Appuyer sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer)
lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise
lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé avec
le bouton
. Appuyer sur le bouton
pour activer le
système, puis le régler à la vitesse désirée.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 613 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
à suivre
1Annulation automatique
Même si l’ACC avec suivi à basse vitesse a été désactivé
automatiquement, il est possible de reprendre la vitesse de
consigne. Attendre que la cause de la désactivation de l’ACC
avec suivi à basse vitesse se soit améliorée, puis appuyer sur
le bouton RES/+ (reprendre/accélérer).
Conduite
■ Annulation automatique
Le signal sonore se fait entendre et un message apparaît sur l’interface d’informations du
conducteur lorsque l’ACC avec suivi à basse vitesse est annulé automatiquement. L’une ou
l’autre des conditions suivantes peuvent causer l’annulation automatique de l’ACC avec suivi à
basse vitesse :
• Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Le capteur radar de la calandre est sale.
• Le véhicule précédent ne peut être détecté.
• Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent.
• Conduire sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes
prolongées.
• Un tour de volant de direction brusque.
• À l’activation des freins ABS, du système VSAM ou du CMBSMC.
• Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSAM s’allume.
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte.
• Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement.
• Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec suivi à basse vitesse est
trop près de votre véhicule.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
• Lorsque la capacité de charge maximum du véhicule est dépassée.
• Lors d’un dépassement dans un espace confiné, comme un tunnel.
L’annulation automatique de l’ACC avec suivi à basse vitesse peut également être déclenchée
par les causes suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement se serrera
automatiquement.
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est stationnaire.
• Le véhicule s’arrête pendant plus de dix minutes.
• Le système électrique est arrêté.
Dans les cas suivants, une sonnerie retentit, l’ACC avec suivi à basse vitesse est désactivé et le
message Régulateur de vitesse annulé : Système non disponible apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur.
• Le véhicule a activé à plusieurs reprises les freins pour maintenir la vitesse de consigne (par
exemple, le véhicule roule sur une longue pente descendante).
613
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 614 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Pour passer de l’ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de
vitesse
ACC avec suivi à
basse vitesse
ACTIVÉ
(blanc)
Régulateur de
vitesse ACTIVÉ
(blanc)
Maintenir enfoncé le bouton
(intervalle)
pendant une seconde. Mode croisière
sélectionné apparaît à l’interface d’informations
du conducteur pendant deux secondes puis passe
au mode Croisière.
Pour retourner à l’ACC avec suivi à basse vitesse,
maintenir enfoncé le bouton d’intervalle
de
nouveau pendant une seconde. Mode ACC
sélectionné apparaît à l’interface d’informations
du conducteur pendant deux secondes.
■ Quand l’utiliser
Vitesse désirée dans une plage supérieure à environ 40 km/h.
Conduite
614
1Pour passer de l’ACC avec suivi à basse vitesse au régulateur de
vitesse
Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné.
Lorsque le régulateur de vitesse est en fonctionnement, le
système n’aidera pas le conducteur à maintenir un intervalle
de suivi avec le véhicule devant.
Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’interface
d’informations du conducteur peuvent être modifiées entre
les km/h et les mi/h.
2 Unités P. 138
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 615 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET (ralentir/régler) une fois que la
vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le bouton –/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et
le régulateur de vitesse se met en marche. Le
témoin (vert) s’allume.
Lorsque le régulateur de vitesse est utilisé, l’assistance à la conduite en ligne droite (une
fonction du système de direction assistée électrique) est activée.
En permettant au système de direction de compenser automatiquement le tirage naturel de la
direction, l’assistance à la conduite en ligne droite facilite le maintien du véhicule dans une
ligne droite.
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
■ Pour annuler
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
u Le témoin
(vert) de l’interface d’informations du conducteur est remplacé par le
témoin
(blanc).
• Appuyer sur le bouton .
u Le témoin
(vert) s’éteint.
• Enfoncer la pédale de frein.
u Le témoin
(vert) de l’interface d’informations du conducteur est remplacé par le
témoin
(blanc).
1Pour annuler
Conduite
Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler),
la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 1 km/h.
En maintenant le bouton enfoncé RES/+ (reprendre/accélérer) ou –/SET (ralentir/régler), la
vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve
réglée.
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le bouton RES/+ (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule
roule à une vitesse de 40 km/h ou plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans
les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
• Lorsque le bouton
est désactivé.
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
615
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 616 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
Système d’aide au respect des voies (LKAS)
Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet des alertes tactiles et visuelles si le système détecte que le véhicule dévie de
sa voie.
■ Assistance à la direction
Le système applique un couple à la direction pour maintenir le véhicule entre les lignes de voie
de droite et de gauche. Le couple appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule se rapproche
d’une des lignes de voie.
1Système d’aide au respect des voies (LKAS)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne
remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le
système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains
du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de
virage nécessaire du véhicule.
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’interface d’informations
du conducteur P. 108
■ Caméra du capteur avant
Surveille les lignes de voie.
■ Alertes tactiles et visuelles
De rapides vibrations sur le volant de
direction et un affichage d’avertissement
informent le conducteur que le véhicule
dévie d’une voie détectée.
Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets
peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection
des voies de circulation.
Conduite
Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie
est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut
ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou
les sorties de voie; la précision varie en fonction des
conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des
lignes de démarcation de voie. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire le véhicule de façon
sécuritaire et d’éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du LKAS P. 622
Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et
se réactive une fois les clignotants éteints.
Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux
d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction.
616
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 635
S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera
temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le
système se réactivera automatiquement.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 617 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Fonction d’assistance au respect des voies
1Système d’aide au respect des voies (LKAS)
Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Si le véhicule approche
d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction électrique
assistée augmente.
Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des
vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement.
Conduite
■ Fonction d’avertissement de sortie de voie
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une
conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes
comportant des virages serrés.
Zone d’avertissement
Zone d’avertissement
à suivre
617
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 618 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Possibilités de déclenchement du système
Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
• La voie utilisée possède des lignes de démarcation de voie détectables des deux côtés, et le
véhicule est au centre de la voie.
• Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne sont pas en balayage à haute vitesse.
■ Comment activer le système
(blanc)
Bouton LKAS
Conduite
618
1. Appuyer sur le bouton LKAS.
u Le tracé des voies apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur.
L’icône est allumée sur l’interface
d’informations du conducteur.
Le système est prêt à être utilisé.
1Système d’aide au respect des voies (LKAS)
Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de
gauche par la force du couple que le système applique,
désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 619 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
(vert) est allumé.
2. Garder le véhicule près du centre de la voie
pendant la conduite.
u Les lignes pointillées extérieures se
transforment en lignes continues lorsque le
système se met à fonctionner, après avoir
détecté les lignes de démarcation de voie des
côtés gauche et droit.
■ Pour annuler
Appuyer sur le bouton LKAS.
à suivre
Conduite
Bouton LKAS
Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le
moteur, même s’il a été activé lors de la dernière
utilisation du véhicule.
619
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 620 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
(blanc) est allumé.
■ Le fonctionnement du système est
•
•
À l’annulation du LKAS, les lignes de
voie se transforment en lignes de
contour sur l’interface
d’informations du conducteur et un
signal sonore retentit (si activé).
Conduite
620
•
•
interrompu lorsqu’on :
Règle les essuie-glaces à haute vitesse.
u Le fait d’arrêter les essuie-glaces ou de les
régler à la vitesse LO (basse vitesse), ou si les
essuie-glace fonctionnent en intermittence,
rétablit le fonctionnement du LKAS.
Diminue la vitesse du véhicule à environ 64 km/h
ou moins.
u Si la vitesse du véhicule augmente à environ
72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS
est rétabli.
Enfoncer la pédale de frein.
u Le LKAS se réactive et reprend la détection des
lignes de voie au relâchement de la pédale de
frein.
Le véhicule roule vers la droite ou vers la gauche
de la voie de circulation.
1Le fonctionnement du système est interrompu lorsqu’on :
Il est possible de modifier le réglage du LKAS.
Il est possible de sélectionner ON (activé) et OFF (désactivé)
du signal sonore interrompu du LKAS.
2 Personnalisation du véh. P. 143
2 Fonctions personnalisées P. 463
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 621 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
• Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
• Le volant de direction est tourner rapidement.
• Le conducteur ne braque pas le véhicule.
• En conduisant dans un virage serré.
• En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h.
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement.
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
• La température de la caméra devient excessivement haute.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
• Le système ABS ou VSAM s’active.
Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé.
Conduite
à suivre
621
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 622 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par
conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans
certaines conditions, dont les suivantes :
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise.
• Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel.
•
•
•
•
•
•
Conduite
622
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 623 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
Lignes pâles
Lignes en double
Traces de pneu
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
Conduite
ou un passage pour piétons).
• Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Voie de circulation très large ou très
étroite
• Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
• La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
• Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
à suivre
623
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 624 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
• Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
La voie ne comporte pas de lignes à
la jonction
Conduite
■ État du véhicule
• Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’intérieur du pare-brise est embué.
• La température de la caméra devient trop élevée.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
• Le véhicule tire une remorque.
624
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 625 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
Ce système avertit le conducteur et aide à intervenir lorsqu’il détecte la possibilité que le
véhicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées et/ou quitte la
route entièrement.
■ Comment le système fonctionne
Comme alerte visuelle, le message Sortie de voie
apparaît sur l’interface d’informations du conducteur.
Si le système détermine que sa contribution au
guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule
sur la route, il peut aussi appliquer les freins.
u Les freins sont appliqués uniquement lorsque
les lignes de démarcation de voie sont
ininterrompues et sans pointillé.
Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de
direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées.
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
RDM a ses limites.
Une trop grande dépendance du système RDM peut
entraîner une collision. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans
sa voie de circulation.
Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement
de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le
système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de
démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la
précision varie en fonction des conditions météorologiques,
de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La
responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le
véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 635
Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas
correctement dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du système RDM
P. 628
Conduite
La caméra avant située derrière le rétroviseur
intérieur surveille les lignes de démarcation de voie
à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes).
Si le véhicule s’approche trop près des lignes de
démarcation de voie détectées et qu’aucun
clignotant n’a été activé, le système, en plus
d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de
direction et alerte le conducteur en émettant des
vibrations rapides sur le volant de direction afin de
l’aider à rester dans la voie de circulation détectée.
2 Personnalisation du véh. P. 143
2 Fonctions personnalisées P. 463
1Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions
routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du
système RDM.
Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le
système émet un signal sonore pour l’alerter.
à suivre
625
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 626 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Comment le système s’active
Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions
suivantes sont satisfaites :
• Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne sont pas en balayage à haute vitesse.
• Le véhicule n’accélère pas et ne freine pas, et le volant de direction n’est pas tourné.
• Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de
tourner le volant de direction.
1Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
Si le système LKAS est désactivé et que le conducteur a
sélectionné Plus tôt dans les options personnalisées en
utilisant l’interface d’informations du conducteur * ou
l’affichage audio/d’information *, le message ci-dessous
apparaît lorsque le système détermine une possibilité que le
véhicule traverse des lignes de démarcation de voie détectées.
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’interface d’informations
du conducteur P. 108
2 Personnalisation du véh. P. 143
2 Fonctions personnalisées P. 463
Conduite
1Comment le système s’active
Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le témoin
du soutien à la sécurité (ambre) s’allume et reste allumé.
2 Témoins P. 88
Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque
le véhicule :
• N’est pas conduit dans une voie de circulation.
• Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors
d’une voie.
• Est conduit dans une voie étroite.
626
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 627 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Système RDM activé et désactivé
Bouton 3 / 4
Commutateur de soutien à la sécurité
1Système RDM activé et désactivé
Lors de l’activation et de la désactivation du RDM,
faire ce qui suit.
1. Appuyer sur le commutateur de soutien à la
sécurité.
2. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner
le symbole
, puis appuyer sur ENTER (entrer).
u Une marque apparaît dans la case et la
couleur du symbole
passe au vert lorsque
le système est activé. La marque disparaît et la
couleur du symbole
passe au gris lorsque
le système est désactivé.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
À chaque démarrage du système d’alimentation, le
réglage du RDM est celui qui était sélectionné lors
de la dernière utilisation, à savoir Activé ou
Désactivé.
Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné
dans les options de personnalisation de l’interface
d’informations du conducteur * ou sur l’affichage audio/
d’information *, le système n’agit pas sur le volant de
direction et les freins.
2 Personnalisation du véh. P. 143
2 Fonctions personnalisées P. 463
627
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 628 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Conditions et limites du système RDM
Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni
la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont
listés ci-dessous.
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise.
• Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel.
•
•
•
•
•
•
Conduite
628
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 629 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
Conduite
■ État du véhicule
• Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’intérieur du pare-brise est embué.
• La température de la caméra devient trop élevée.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
• Si des chaînes antidérapantes sont installées.
• Le véhicule tire une remorque.
629
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 630 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation
Système de reconnaissance des panneaux de
signalisation
Rappelle des informations sur les panneaux routiers, comme la limite de vitesse actuelle de la
zone dans laquelle votre véhicule vient d’entrer, les montrant sur l’interface d’informations du
conducteur.
■ Comment le système fonctionne
Lorsque la caméra située derrière le rétroviseur intérieur capture les panneaux de signalisation
pendant la conduite, le système affiche ceux qui sont reconnus comme étant désignés pour le
véhicule. L’icône du panneau sera affichée jusqu’à ce que le véhicule atteigne un délai et une
distance prédéterminés.
Si le système ne détecte aucun panneau de signalisation pendant la conduite, l’icône du
panneau ne s’affichera pas
Conduite
L’icône du panneau peut également passer à une autre, ou disparaître lorsque :
• L’autre limite désignée est détectée.
• Le conducteur fait un virage en mettant le clignotant en marche dans une intersection.
1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Les panneaux ne peuvent pas tous être affichés, mais les
panneaux affichés sur les routes ne devraient pas être
ignorés. Le système ne détecte pas les panneaux de
signalisation désignés de tous les pays que l’on parcourt, ni
dans toutes les situations.
Ne pas trop se fier au système. Conduire toujours à des
vitesses qui conviennent aux conditions routières.
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra
et empêcher le système de fonctionner normalement.
Des égratignures, encoches ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent
occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas
échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un
pare-brise Honda d’origine. Des réparations mineures
effectuées dans le champ de vision de la caméra ou
l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des
pièces de rechange peuvent également entraîner le
fonctionnement anormal du système. Après le remplacement
du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire
l’étalonnage de la caméra. Il est important que la caméra soit
bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement.
Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle
soit trop élevée et entraîne l’arrêt du fonctionnement du
système de détection de la caméra, au moment de stationner
le véhicule, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant
du véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un pare-soleil
réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra
avec celui-ci.
Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci.
L’information sur la manipulation d’une caméra équipée de
ce système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 635
630
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 631 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation
■ Conditions et limites du système de reconnaissance des panneaux
de signalisation
Il est possible que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne détecte pas
de panneau de signalisation dans les cas suivants.
■ État du véhicule
• Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’intérieur du pare-brise est embué.
• Il reste des parties à essuyer.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
1Conditions et limites du système de reconnaissance des
panneaux de signalisation
Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de
signalisation est défectueux,
apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur. Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire si ce message ne disparaît pas.
mal gonflé, pneu de secours compact, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
•
•
•
•
tunnel.
Lors de la conduite sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Conduite de nuit, dans les endroits sombres comme les longs tunnels.
La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Un véhicule devant provoque des éclaboussures ou projette de la neige.
à suivre
Conduite
■ Conditions environnementales
• Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
• Une lumière vive est réfléchie sur la route.
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
631
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 632 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation
■ La position ou l’état du panneau de signalisation
• Le panneau est difficile à trouver puisqu’il se trouve dans une zone compliquée.
• Le panneau est situé loin du véhicule.
• Le panneau est situé là où le faisceau du phare est difficile à atteindre.
• Le panneau est dans un coin ou un virage de la route.
• Panneaux fanés ou pliés.
• Panneaux retournés ou endommagés.
• Le panneau est couvert de boue, de neige ou de givre, etc.
• Une partie du panneau est cachée par les arbres ou le panneau est caché par un véhicule ou
autres.
• La lumière (un lampadaire) ou une ombre se reflète sur la surface du panneau.
• Le panneau est trop foncé ou trop pâle (un panneau électrique).
• Un panneau de petite taille.
■ Autres conditions
• Quand on roule à une vitesse élevée.
Conduite
632
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 633 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner
correctement, comme l’affichage d’un panneau qui ne se conforme pas au règlement actuel
de la chaussée ou n’existe pas du tout dans les cas suivants.
u Le panneau de limite de vitesse peut afficher une vitesse supérieure ou inférieure à la
limite de vitesse réelle.
• Il existe un panneau supplémentaire indiquant d’autres informations comme la météo,
l’heure, le type de véhicule, la zone scolaire, etc.
• Les chiffres sur le panneau sont difficiles à lire (panneaux électriques, les chiffres sur le
panneau sont flous, etc.).
• Le panneau se trouve à proximité de la voie où l’on roule même s’il ne vise pas la voie
(panneau de limite de vitesse situé dans la jonction entre la route secondaire et la route
principale, etc.).
• Il y a des choses qui ressemblent à la couleur ou à la forme de l’objet détecté (panneau
similaire, panneau électrique, enseigne, structure, etc.).
• Un camion ou un autre gros véhicule à l’arrière duquel est collé un autocollant de limite de
vitesse roule devant.
Conduite
à suivre
633
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 634 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation
■ Panneaux de signalisation apparaissant sur l’interface
d’informations du conducteur
L’icône du panneau de limite de vitesse apparaît dans la moitié droite supérieure de l’écran.
Panneau de limite de vitesse
Conduite
634
■ Panneau de limite de vitesse activé et désactivé
Le panneau de limite de vitesse peut être activé et désactivé sur l’interface d’informations du
conducteur * ou l’affichage audio/d’information *.
2 Personnalisation du véh. P. 143
2 Fonctions personnalisées P. 463
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 635 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuCaméra du capteur avant
Caméra du capteur avant
La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC avec suivi à basse vitesse,
système de reconnaissance des panneaux de signalisation et CMBSMC, est conçue pour détecter
un objet qui déclenche l’un des systèmes pour le mettre en fonction.
■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation
Caméra du
capteur avant
Cette caméra est située derrière le rétroviseur
intérieur.
à suivre
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le
champ de vision de la caméra et empêcher le système de
fonctionner normalement.
Des égratignures, encoches ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent
occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas
échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un
pare-brise Honda d’origine. Des réparations mineures
effectuées dans le champ de vision de la caméra ou
l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des
pièces de rechange peuvent également entraîner le
fonctionnement anormal du système.
Après le remplacement du pare-brise, demander à un
concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est
important que la caméra soit bien étalonnée pour que le
système fonctionne correctement.
Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord. Il
pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le système
de détecter les lignes de voie correctement.
Conduite
Afin de réduire les chances que la température de
l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du
fonctionnement du système de détection de la
caméra, au moment de stationner le véhicule,
chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du
véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier
de la caméra avec celui-ci.
Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur
celle-ci.
1Caméra du capteur avant
635
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 636 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuCaméra du capteur avant
1Caméra du capteur avant
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Surchauffe de la caméra apparaît :
• Utiliser le système de contrôle de la température pour
rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le
mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour
de la caméra.
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Nettoyez le pare-brise apparaît :
• Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le message ne disparaît pas, même
après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain
temps.
Conduite
636
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 637 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuHonda SensingMuCapteur radar
Capteur radar
Le capteur radar se trouve dans la calandre.
1Capteur radar
Éviter de soumettre le couvercle du capteur radar à de trop
grands chocs.
Capteur radar
Pour que le CMBSMC fonctionne correctement :
• Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à
polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec
de l’eau ou un détergent doux.
• Ne pas mettre d’autocollant sur le couvercle du capteur
radar ni le remplacer.
Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle
du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le
système en utilisant le bouton d’arrêt du CMBSMC et apporter
le véhicule chez un concessionnaire.
2 CMBSMC activé et désactivé P. 593
Conduite
Si le véhicule est impliqué dans n’importe quelle des
situations suivantes, le capteur radar peut ne pas fonctionner
normalement. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire :
• Le véhicule est impliqué dans une collision frontale.
• Le véhicule roule dans l’eau profonde ou est submergé.
• Le véhicule frappe fortement une bosse, un trottoir, une
cale ou un talus, et cela pourrait perturber le capteur radar.
637
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 638 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Freinage
Système de freinage
■ Frein de stationnement
1Système de freinage
Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Lorsque le
frein de stationnement est serré, on peut le desserrer manuellement ou automatiquement.
Commutateur
du frein de
stationnement
électrique
Conduite
638
■ Pour serrer
Le frein de stationnement électrique peut être
enclenché du moment que la batterie du véhicule
est chargée, peu importe la position du mode
d’alimentation.
Appuyer sur le commutateur du frein de
stationnement électrique doucement et
complètement.
u Le témoin du frein de stationnement et du
système de freinage s’allume (rouge).
À l’enfoncement de la pédale de frein, il se peut que le
compartiment moteur émette un vrombissement. Ceci est dû
au fait que le système de freinage fonctionne, et cela est
normal.
1Frein de stationnement
Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de
stationnement électrique provenant des roues arrière soit
perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou
relâché. Cela est normal.
La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du
fonctionnement du système de frein de stationnement
électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou
desserré. Cela est normal.
Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de
stationnement si la batterie est déchargée.
2 Si la batterie est à plat P. 735
Si le conducteur maintient enfoncé le commutateur du
frein de stationnement électrique pendant la conduite,
les freins des quatre roues sont enclenchés par le
système VSAM jusqu’à ce que le véhicule s’immobilise.
Le frein de stationnement électrique est ensuite
appliqué et le commutateur devrait être relâché.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 639 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFreinageuSystème de freinage
Commutateur
du frein de
stationnement
électrique
■ Pour desserrer
Pour desserrer le frein de stationnement électrique,
le mode d’alimentation doit être en MARCHE.
1. Enfoncer complètement la pédale de frein.
2. Relever le commutateur du frein de
stationnement électrique doucement et
complètement.
u Le témoin (rouge) du frein de stationnement
et du système de freinage s’éteint.
Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de
stationnement manuellement, et permettre au
véhicule de démarrer lentement et en douceur
lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des côtes
abruptes.
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se
serre automatiquement.
• Lorsque le véhicule demeure arrêté pendant plus de dix
minutes et que l’ACC avec suivi à basse vitesse est activé.
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée
pendant que l’ACC avec suivi à basse vitesse arrête
automatiquement le véhicule.
• Lorsque le moteur est arrêté, sauf par le système d’arrêt
automatique au ralenti, alors que l’ACC avec suivi à basse
vitesse est activé.
• Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien
automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes.
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée
pendant que le véhicule est à l’arrêt et que le maintien des
freins est appliqué.
• Lorsque le moteur est arrêté, sauf par le système d’arrêt
automatique au ralenti, pendant que le système de
maintien des freins est enclenché.
• Lorsqu’une anomalie est présente dans le système de
maintien des freins quand le maintien des freins est
appliqué.
Conduite
à suivre
1Frein de stationnement
639
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 640 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Pour desserrer automatiquement
Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement.
En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser
la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein.
Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement.
Dans une pente, il pourrait être nécessaire
d’appuyer un peu plus sur l’accélérateur pour
relâcher le frein.
u Le témoin (rouge) du frein de stationnement
et du système de freinage s’éteint.
Pédale d’accélérateur
Conduite
640
Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque :
• La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
• Le moteur est en marche.
• La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N .
1Frein de stationnement
Si le frein de stationnement ne se desserre pas
automatiquement, le desserrer manuellement.
Lorsque le véhicule roule sur une pente ascendante, il faudra
peut-être appuyer davantage sur la pédale d’accélérateur
pour desserrer automatiquement le frein de stationnement
électrique.
Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin d’anomalie
• Témoin du système de boîte de vitesses
Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin du frein de stationnement et du système de
freinage (ambre)
• Témoin du système VSAM
• Témoin ABS (système de freinage antiblocage)
• Témoin du système de retenue supplémentaire
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 641 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
1Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Le système d’assistance au freinage
augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les
situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide le conducteur à maintenir
la maîtrise de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 645
2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 644
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son continu de frottement métallique se fait entendre
lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la
friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et
indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement
un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie
d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé
par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein
contre le disque de frein tournant.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
Conduite
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur.
Lorsque les freins sont désactivés par le CMBSMC ou tout
autre système qui contrôle automatiquement les freins, la
pédale de frein est enfoncée et relâchée en fonction de la
fonction de freinage.
à suivre
641
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 642 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Maintien automatique des freins
1Maintien automatique des freins
Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le
conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un
arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu de circulation et en
situation d’embouteillage.
■ Mettre le système en
■ Activer le système
■ Annuler le système
fonction
Allumé
Allumé
Allumé
É.-U.
S’allume
Bouton de maintien
automatique des freins
S’allume
Canada
Pédale de frein
Conduite
642
Boucler correctement sa
ceinture de sécurité, démarrer
ensuite le moteur. Appuyer
sur le bouton de maintien
automatique des freins.
● Le témoin du système de
maintien automatique des
freins s’allume. Le système
est activé.
Allumé
Canada
É.-U.
Enfoncer la pédale de frein
jusqu’à l’arrêt complet. La
boîte de vitesses doit être à la
position (D ou (N .
● Le témoin de maintien
automatique des freins
s’allume. La durée de
maintien du freinage peut
aller jusqu’à dix minutes.
● Relâcher la pédale de frein
une fois que le témoin de
maintien automatique des
freins se soit allumé.
Allumé
Pédale d’accélérateur
Enfoncer la pédale
d’accélérateur pendant que la
boîte de vitesses est à la
position (D .
Le système est désactivé et le
véhicule commence à se
déplacer.
● Le témoin du système de
maintien automatique des
freins s’allume. Le système
demeure activé.
3 ATTENTION
L’activation du système de maintien
automatique des freins sur des pentes abruptes
ou des routes glissantes peut quand même
permettre au véhicule de se déplacer si le
conducteur retire son pied de la pédale de frein.
Si un véhicule se déplace de façon inattendue,
cela peut causer une collision et provoquer des
blessures graves ou des décès.
Ne jamais activer le système de maintien
automatique des freins ou se fier au fait qu’il
empêchera le véhicule de se déplacer une fois
arrêté dans une pente abrupte ou sur une route
glissante.
3 ATTENTION
Le fait d’utiliser le système de maintien
automatique des freins pour stationner le
véhicule peut se traduire par le déplacement
inattendu du véhicule.
Si un véhicule se déplace de façon inattendue,
cela peut causer une collision susceptible de
provoquer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système
de maintien automatique des freins en effectue
le freinage temporaire et toujours stationner le
véhicule en mettant la boîte de vitesses à (P et
en serrant le frein de stationnement.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 643 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants :
• Le conducteur serre le frein de stationnement.
• Le conducteur enfonce la pédale de frein et met la boîte de vitesses à (P ou à (R .
■ Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de
stationnement s’effectue lorsque :
Le freinage est maintenu pendant plus de dix minutes.
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
Le moteur est coupé.
Vérifier système de maintien des freins apparaît sur l’interface d’informations du
conducteur.
• Une anomalie est présente dans le système de maintien automatique des freins.
•
•
•
•
■ Éteindre le système de maintien automatique des freins
Bouton de maintien
automatique des freins
Pour désactiver le système de maintien automatique
des freins pendant qu’il est en fonction, la pédale de
frein étant enfoncée, enfoncer le bouton de
maintien automatique des freins.
Lorsque le système est activé, il est possible d’arrêter le
moteur ou de stationner le véhicule en recourant à la
procédure habituelle.
2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 646
Peu importe que le système soit activé ou qu’il soit en
fonction, le maintien automatique des freins se désactive une
fois le moteur coupé.
1Éteindre le système de maintien automatique des freins
S’assurer de désactiver le système de maintien automatique
des freins avant de se rendre dans un lave-auto.
Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si
le véhicule se déplace pendant que le système de maintien
automatique des freins est en fonction.
Conduite
S’éteint
Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau
sur le bouton de maintien automatique des freins.
u Le témoin du système de maintien
automatique des freins s’éteint.
1Maintien automatique des freins
643
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 644 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS)
Système de freinage antiblocage (ABS)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
répartition du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
Conduite
■ Fonctionnement de l’ABS
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Enfoncer la
pédale de frein et la maintenir fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer
sur la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS
s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace.
L’ABS peut s’activer lorsqu’on enfonce la pédale de frein en conduisant sur :
• Les routes mouillées ou enneigées.
• Les routes pavées de pierre.
• Les routes dont la surface est inégale, comme les nids-de-poule, les fissures, les trous
d’homme, etc.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
644
1Système de freinage antiblocage (ABS)
REMARQUE
La fonction ABS peut ne pas fonctionner correctement si l’on
utilise un pneu de taille ou de type incorrect.
Si le témoin ABS (système de freinage antiblocage) s’allume
pendant la conduite, il est possible que le système soit
défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il
se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire immédiatement.
L’ABS n’est pas conçu dans le but de réduire le temps ou la
distance que prend un véhicule pour s’arrêter : Il est conçu
pour limiter le blocage du frein susceptible d’entraîner le
dérapage et la perte de la commande de direction.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières périlleuses et
inégales, telles que le gravier ou la neige.
• Les pneus sont équipés de chaînes antidérapantes.
Ce qui suit peut être observé dans le cas du système ABS :
• Des bruits provenant du compartiment moteur en cas de
freinage ou lorsque les vérifications du système sont
effectuées après que le moteur a démarré et pendant que
le véhicule accélère.
• Des vibrations de la pédale de frein ou de la carrosserie
lorsque l’ABS est activé.
Ces vibrations et bruits sont normaux en ce qui concerne les
systèmes ABS et ne causent pas de soucis.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 645 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, il est possible que la pédale oscille
légèrement et que le système émette un bruit de fonctionnement. Cela est normal. Continuer
de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
645
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 646 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1. Enfoncer fermement la pédale de frein.
2. Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyer lentement, mais complètement, sur le
commutateur du frein de stationnement électrique.
3. Changer la position de l’engrenage à (P .
4. Arrêter le moteur.
u Le témoin (rouge) du frein de stationnement et du système de freinage s’éteint après
environ 15 secondes.
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Maintenir le véhicule en place sur une pente ascendante,
en enfonçant la pédale d’accélérateur.
• Passer à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule.
Conduite
646
Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de
stationnement se gèle s’il est engagé. Ne pas serrer le frein
de stationnement si la température est extrêmement froide.
En revanche, lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente,
tourner les roues avant de façon à ce qu’elles soient en
contact avec le trottoir ou bien les bloquer afin d’empêcher
le véhicule de bouger. Si aucune précaution n’est prise, le
véhicule pourrait se déplacer et entraîner une collision.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 647 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuStationnement du véhiculeuLorsque le véhicule est arrêté
Toujours serrer le frein de stationnement, particulièrement si le véhicule est stationné dans une
pente.
1Lorsque le véhicule est arrêté
3 ATTENTION
Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est
laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la
boîte de vitesses est en position de
stationnement.
Le déplacement d’un véhicule peut provoquer
une collision et potentiellement entraîner des
blessures graves ou des décès.
Il est important de toujours garder le pied sur la
pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de
position de la transmission confirme la position
(P .
Conduite
647
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 648 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
Système de capteurs de distance de stationnement *
Les capteurs aux coins et au centre surveillent les obstacles autour du véhicule, alors que le
signal sonore et l’interface d’informations du conducteur ou l’affichage audio/d’information
informent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l’obstacle.
■ Position et portée du capteur
Capteurs de coin avant
Capteurs de coin arrière
Capteurs centraux avant
Capteurs centraux arrière
1Système de capteurs de distance de stationnement *
Même lorsque le système est activé, toujours vérifier
visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du
véhicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement
lorsque :
• Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou
de saletés, etc.
• Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur
du gazon, des bosses ou une pente.
• Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid.
• Certains appareils électroniques générant des ondes
ultrasoniques nuisent au système.
• Conduite sous des mauvaises conditions climatiques.
Le système ne détectera peut-être pas :
Conduite
648
• Les objets de taille moins large ou plus bas.
• Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la
À l’intérieur d’environ 60 cm (24 po)
ou moins
Avant : À l’intérieur d’environ 75 cm (30 po) ou moins
Arrière : À l’intérieur d’environ 110 cm (43 po) ou moins
neige, le coton ou les matières spongieuses.
• Les objets directement sous le pare-chocs.
Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces
derniers.
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 649 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé
Avec le mode d’alimentation à MARCHE, appuyer
sur le bouton du système de capteurs de distance de
stationnement pour activer ou désactiver le
système. À l’activation du système, le témoin
intégré au bouton s’allume.
1Système de capteurs de distance de stationnement activé et
désactivé
Lorsque le mode d’alimentation est en position MARCHE, le
système se trouvera à l’état sélectionné antérieurement.
Les capteurs de coin avant, de coin arrière et du
centre arrière se mettent à détecter les obstacles
lorsque la boîte de vitesses est à la position (R et
que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs de coin avant et centraux commencent
à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses ne
se trouve pas en position (P et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 8 km/h.
Conduite
à suivre
649
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 650 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Fonctionnement de l’écran
Onglet de
l’écran
partagé
Vue partagée activée
Conduite
650
1Fonctionnement de l’écran
Il est possible d’activer et de désactiver la vue
partagée en appuyant sur l’onglet de l’écran
partagé.
Vue partagée désactivée
L’onglet d’écran partagé disparaît et la vue partagée
retourne au mode de visualisation de la dernière caméra dans
les conditions suivantes :
• Si le système de capteurs de distance de stationnement est
désactivé.
• S’il y a une anomalie dans le système.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 651 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue
Distance entre le pare-chocs et l’obstacle
Durée du signal sonore
intermittent
Capteurs de coin
Capteurs centraux
Modérée
—
Arrière seulement :
Environ 110 à 75 cm
(43 à 30 po)
Témoin
Courte
—
Environ 75 à 60 cm
(30 à 24 po)
Très courte
Environ 60 à 35 cm
(24 à 14 po)
Environ 60 à 35 cm
(24 à 14 po)
Affichage audio/d’information/
Interface d’informations du
conducteur
Affichage audio/d’information
Clignote en jaune*1
Clignote en ambre
Les témoins s’allument à l’endroit
où le capteur détecte un obstacle
Interface d’informations du
conducteur
Environ 35 cm (14 po)
ou moins
Environ 35 cm (14 po)
ou moins
Conduite
En continu
Clignote en rouge
Les témoins s’allument à l’endroit
où le capteur détecte un obstacle
*1 : À cette étape, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles.
à suivre
651
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 652 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Désactivation de tous les capteurs arrière
1. S’assurer que le système de capteurs de distance de stationnement n’est pas activé. Régler
le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ.
2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de distance de stationnement et
mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
3. Garder le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin
intégré au bouton clignote.
u Le signal sonore retentit une fois.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint.
u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés.
Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal
sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau.
Conduite
652
1Désactivation de tous les capteurs arrière
Lorsque l’engrenage est réglé à la position (R , le témoin du
bouton du système de capteurs de distance de
stationnement clignote pour indiquer que les capteurs arrière
ont été désactivés.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 653 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuStationnement du véhiculeuAlerte de trafic transversal *
Alerte de trafic transversal *
Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le
conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière.
1Alerte de trafic transversal *
3 PRÉCAUTION
Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement.
Le système d’alerte de trafic transversal ne
peut pas détecter tous les véhicules qui
approchent, et pourrait ne pas détecter un
véhicule du tout.
Il est important de confirmer visuellement
qu’il est sécuritaire de faire marche arrière
avec le véhicule avant de procéder, car sinon
cela peut entraîner une collision.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Il est important de ne pas s’en remettre
uniquement au système pour faire marche
arrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et
regarder derrière et de chaque côté du
véhicule avant de reculer.
653
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 654 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuStationnement du véhiculeuAlerte de trafic transversal *
■ Comment le système fonctionne
Le système s’active lorsque :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le système d’alerte de trafic transversal est
activé.
2 Activation et désactivation du système
d’alerte de trafic transversal P. 656
• La boîte de vitesses est à la position (R .
• Le véhicule se déplace à une vitesse de 5 km/h ou
moins.
Capteurs radar :
Sous les coins du pare-chocs arrière
Conduite
Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système d’alerte de trafic
transversal fait retentir une sonnerie en plus d’afficher un avertissement.
Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et
n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre.
Le système n’émet pas d’alerte pour un véhicule qui s’éloigne de votre véhicule, et pourrait
avertir de la présence de piétons, de vélos ou d’objets stationnaires.
1Alerte de trafic transversal *
Le système d’alerte de trafic transversal peut ne pas parvenir
à détecter un véhicule qui approche, peut retarder l’émission
des signaux, ou peut avertir sans qu’un véhicule approche
dans les conditions suivantes :
• Un obstacle près du pare-chocs arrière du véhicule, tel un
autre véhicule ou un mur, bloque le rayon d’action du
capteur radar.
• Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou
plus.
• Un véhicule approche à une vitesse autre qu’entre environ
10 à 25 km/h.
• Le système capte de l’interférence extérieure, comme
d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou
d’une onde radio puissante transmise par une installation
se trouvant à proximité.
• Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert
de neige, de glace, de boue ou de saleté.
• Par mauvais temps.
• Le véhicule se trouve dans une pente.
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à
l’arrière.
• Le véhicule fait marche arrière vers un mur, un poteau, un
véhicule, ou autre.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés
incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le
coin du pare-chocs arrière est propre.
Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
654
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 655 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuStationnement du véhiculeuAlerte de trafic transversal *
■ Lorsque le système détecte un véhicule
1Alerte de trafic transversal *
La sonnerie d’alerte du système de capteurs de distance de
stationnement a priorité sur la sonnerie du système d’alerte
de trafic transversal lorsque les capteurs de distance de
système de capteurs de distance de stationnement détectent
des obstacles se trouvant à proximité.
Icône de flèche
1Lorsque le système détecte un véhicule
Vue normale
Vue élargie
Vue de haut
Une icône de flèche apparaît sur l’écran d’affichage audio/d’information, du côté où un
véhicule approche.
Si l’icône
au coin inférieur droit change à
et devient
ambre alors que la boîte de vitesses est à (R , il est possible
que de la boue, de la neige ou de la glace se soit accumulée
dans la zone du capteur. Le système est temporairement
annulé. Vérifier les coins du pare-chocs pour s’assurer qu’il
n’y a pas d’obstructions, et au besoin nettoyer la zone
minutieusement.
Si l’affichage demeure le même alors que la position de
l’engrenage est à la position (R , il peut y avoir un problème
avec le système de caméra de recul et le système d’alerte de
trafic transversal.
Ne pas utiliser le système et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Conduite
Si l’icône
apparaît alors que la boîte de vitesses est à (R ,
il peut y avoir une défectuosité dans le système d’alerte de
trafic transversal. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
655
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 656 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuStationnement du véhiculeuAlerte de trafic transversal *
■ Activation et désactivation du système d’alerte de trafic
transversal
Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’écran d’affichage audio/
d’information.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Caméra.
4. Sélectionner caméra de recul.
5. Sélectionner Surveillance de changement de Voie.
6. Sélectionner ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
Le système peut également être activé et désactivé
sur l’affichage audio/d’information en appuyant sur
l’icône d’alerte de trafic transversal.
Conduite
656
Icône d’alerte de trafic transversal
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 657 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Caméra de recul multiangle
Au sujet de la caméra de recul multiangle
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage
passe automatiquement à la vue arrière au moment où la boîte de vitesses est placée à (R .
■ Zone affichée par la caméra de recul multiangle
La vue offerte par la caméra de recul est restreinte. Il est
impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve
sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître
les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Mode Vue élargie
Environ 1 m (39 po)
Environ 50 cm (20 po)
Caméra
1Au sujet de la caméra de recul multiangle
Mode Vue normale
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
Mode Vue de haut
Lignes de repère
Conduite
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
On peut modifier les réglages de Instructions de la caméra
à Activé ou Désactivé.
2 Fonctions personnalisées P. 457
Modèles avec système audio sur affichage
Il est possible de modifier les réglages Fixe, Dynamique, Les
deux et DÉSACTIVÉ.
2 Fonctions personnalisées P. 463
Pare-chocs
Fixe : Les lignes de repère apparaissent lorsque la boîte de
vitesses est placée à (R .
Dynamique : Les lignes de repère bougent selon le sens de
déplacement du volant de direction.
Les deux : Les lignes de repère apparaissent lorsque la boîte
de vitesses est mise à la position (R et celles-ci changent en
fonction de la direction du volant de direction.
DÉSACTIVÉ : Les lignes de repère n’apparaissent pas.
à suivre
657
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 658 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuCaméra de recul multiangleuAu sujet de la caméra de recul multiangle
Il est possible de voir trois différents modes de caméra sur l’affichage de la vue arrière.
Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
Appuyer sur le bouton sélecteur pour changer le mode.
Modèles avec système audio sur affichage
Sélectionner l’icône appropriée pour changer le mode.
: Mode vue élargie
: Mode vue normale
: Mode vue de haut
• Si le dernier mode sélectionné était le mode Vue élargie ou Vue normale, le même mode de
vue sera activé de nouveau la prochaine fois que la boîte de vitesses passera à (R .
• Si le mode vue de haut est le dernier réglage utilisé avant de mettre le mode d’alimentation
Conduite
658
à ARRÊT, le mode de vue élargie sera sélectionné la prochaine fois que le mode
d’alimentation sera mis en MARCHE et que la boîte de vitesses est placée à (R .
• Si le mode vue de haut a été le dernier utilisé pendant plus de dix secondes après avoir
déplacé la boîte de vitesses de (R , le mode vue élargie sera sélectionné la prochaine fois
que la boîte de vitesses sera placée à (R .
1Au sujet de la caméra de recul multiangle
Modèles avec système audio sur affichage
Il est possible de modifier les réglages Dern. util., Vue
normale et Vue élargie.
2 Fonctions personnalisées P. 463
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 659 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
Essence sans plomb, indice d’octane 87 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut causer un bruit métallique de
cognement persistant qui peut entraîner des dommages au moteur.
■ Essence détergente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Honda endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux constructeurs automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un recyclage des vapeurs de carburant
satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS
d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est
fortement recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas,
communiquer avec un concessionnaire pour le service
approprié.
De nos jours, certaines essences contiennent des composés
oxygénés tels que l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour
fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un
maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une
essence qui contient du méthanol. Si on constate des
symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une
autre station-service ou utiliser une essence d’une autre
marque.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle de recyclage des
vapeurs de carburant.
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du véhicule, ou pour de l’information
sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter www.hondacars.com. Au Canada, visiter
www.honda.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples
renseignements sur l’essence Top Tier, visiter www.toptiergas.com.
1Information sur le carburant
■ Capacité du réservoir de carburant : 73,8 l (19,5 gal US)
659
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 660 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Comment faire le plein
Conduite
Le réservoir de carburant n’est pas équipé d’un bouchon de réservoir de carburant. Le pistolet
s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de
lui-même au retrait du pistolet.
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Arrêter le moteur.
3. Déverrouiller la portière du conducteur à l’aide
de l’interrupteur principal des serrures de
portière.
Appuyer
u Le volet du réservoir de carburant situé sur le
côté extérieur du véhicule se déverrouillera.
2 Verrouillage/déverrouillage des
portières de l’intérieur P. 166
4. Pour dégager le volet du goulot de remplissage,
appuyer fermement et relâcher la surface
présentant une flèche.
1Comment faire le plein
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Pour le remplissage du réservoir de carburant, le goulot de
remplissage est conçu pour accepter seulement des pistolets
de station-service. L’utilisation de tubes de plus petit
diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d’autres fins)
ou d’autres appareils ne provenant pas d’une station-service,
peut endommager la surface autour ou à l’intérieur du
goulot de remplissage.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de
faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le
problème, consulter un concessionnaire.
Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le
pistolet s’est arrêté de lui-même. Du carburant additionnel
peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
660
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 661 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
5. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure
du goulot de remplissage et l’insérer lentement
et entièrement.
u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le
long du tuyau de remplissage.
u Maintenir le niveau du pistolet.
u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet
s’arrête automatiquement.
u Si le réservoir n’est pas rempli complètement,
toujours ajouter au moins 13,3 l (3,5 gal US)
de carburant.
u Après le remplissage, attendre environ cinq
secondes avant de retirer le pistolet.
6. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
1Comment faire le plein
Utiliser le verrou ou l’interrupteur principal des serrures de
portière pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant.
Les portières du véhicule et le volet du réservoir de carburant
se reverrouillent automatiquement lorsqu’on utilise la
fonction de déverrouillage par télécommande. Cette
fonction peut-être désactivée en ouvrant brièvement et en
refermant la portière du conducteur.
Si le niveau de carburant dans le réservoir est régulièrement
inférieur à la quantité minimale spécifiée, le témoin
d’anomalie peut s’allumer. Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Conduite
S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir
d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le
véhicule.
2 Remplissage du réservoir de carburant à
partir d’un bidon d’essence portatif P. 757
661
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 662 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Cote de consommation et émissions de CO2
Amélioration de la cote de consommation et
réduction des émissions de CO2
La cote de consommation et la réduction des émissions de CO2 dépendent de plusieurs
facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les
habitudes de conduite et l’état du véhicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il
se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
Conduite
662
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’interface
d’informations du conducteur.
• Utiliser une huile moteur avec un indice de viscosité recommandé.
2 Huile moteur recommandée P. 676
• Maintenir la bonne pression des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue au niveau du
soubassement du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Amélioration de la cote de consommation et réduction des
émissions de CO2
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Milles
parcourus
Gallons de
carburant
Milles par
gallon
100
Litres de
carburant
Kilomètres
parcourus
L par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé.
Pour plus d’information sur la façon dont cet essai est
effectué, visiter https://www.nrcan.gc.ca et rechercher « test
de consommation de carburant » dans le champ de
recherche en haut de la page.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 663 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Inspection et entretien ......................... 664
Sécurité lors de l’entretien.................... 665
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................666
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) ............................................. 667
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 673
Ouverture du capot.............................. 674
Huile moteur recommandée................. 676
Vérification d’huile ............................... 677
Ajouter de l’huile moteur ..................... 678
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre à huile ..........................................679
* Non disponible sur tous les modèles
Liquide de refroidissement du moteur .. 681
Liquide de boîte de vitesses.................. 683
Liquide de frein.................................... 684
Remplissage du réservoir du liquide de laveglace.................................................. 685
Remplacement des ampoules .............. 686
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 693
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 697
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 698
Étiquetage des pneus........................... 698
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 700
Indicateurs d’usure ...............................702
Durée utile d’un pneu...........................702
Remplacement des pneus et des roues .. 703
Permutation des pneus .........................704
Pneus d’hiver........................................705
Batterie...................................................706
Entretien de la télécommande .............708
Entretien de la télécommande et du casque
d’écoute sans fil * .....................................709
Entretien du système de contrôle de la
température .........................................711
Lavage
Entretien de l’habitacle .........................712
Entretien de l’extérieur .........................715
Accessoires et modifications ................718
663
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 664 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Avant d’effectuer un entretien
Inspection et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’état anormal (bruit, odeur, insuffisance de liquide
de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.)
■ Types d’inspection et d’entretien
■ Inspections de routine
Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
2 Entretien P. 30
■ Inspections périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Liquide de frein P. 684
• Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute
Entretien
664
usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 697
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 686
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 693
1Inspection et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui
utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes
de l’agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les entretiens doivent être
effectués conformément aux intervalles indiqués sur
l’interface d’informations du conducteur.
2 Éléments d’entretien P. 670
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de s’abonner
au site Web Service Express à www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 770
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 665 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous
est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien.
Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation en carburant.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
1Sécurité lors de l’entretien
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraissant en vente sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.
Toujours respecter les recommandations
d’inspection et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du conducteur.
■ Sécurité du véhicule
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du conducteur.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de
stationnement est serré et que le moteur est arrêté.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
u Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt automatique au ralenti se trouve
activée.
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Entretien
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
3 ATTENTION
665
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 666 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides Honda authentiques pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces Honda authentiques sont
fabriquées selon les mêmes normes de haute qualité que les véhicules Honda.
Entretien
666
1Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
REMARQUE
Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela
peut endommager le couvercle et les composants du moteur.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 667 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire
d’entretien apparaîtront sur l’interface d’informations du conducteur chaque fois que le mode
d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile
moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien
indiqués.
Entretien
667
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 668 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
Utilisation de l’aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMC)
■ Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien
Les éléments d’entretien qui doivent être vérifiés au même moment que la vidange d’huile
moteur apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur.
Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile moteur.
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran d’accueil apparaisse.
3. Sélectionner
Maintenance en appuyant sur le bouton 3 / 4 plusieurs fois puis sur
ENTER (entrer).
4. Sélectionner cycle de vie de l’huile en appuyant sur le bouton 3 / 4 puis sur ENTER (entrer).
5. La durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’écran.
Écran d’accueil
Entretien
Modèles avec système
audio sur affichage
Bouton 3
Bouton ENTER (entrer)
Bouton 4
Bouton
(retour)
668
Bouton 3
Bouton
(retour)
Bouton
(accueil)
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Il est possible de consulter une liste des principaux éléments
d’entretien et des éléments d’entretien secondaires sur
l’interface d’informations du conducteur.
2 Éléments d’entretien P. 670
Bouton
(accueil)
Modèles avec chaîne sonore
à affichage en couleur
Bouton ENTER (entrer)
1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien
Bouton 4
Durée utile de l’huile moteur
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 669 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’interface d’informations du conducteur
Affichage de la durée utile
de l’huile
Explication
Information
Entretien bientôt
15 %
La durée utile restante de l’huile moteur se
situe entre 15 et 6 pourcent. Ce message
s’effacera après avoir changé l’affichage
*1/
en appuyant sur le bouton
*2 ou
.
La fin de la durée utile de l’huile moteur
approche et les éléments d’entretien
devront bientôt faire l’objet d’une
vérification et d’un entretien.
Entretien maintenant
5%
La durée utile restante de l’huile moteur se
situe entre 5 et 1 pourcent. Appuyer sur le
*1
*2
/
ou
pour
bouton
passer à un autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est presque
échue et les éléments d’entretien doivent
faire l’objet d’une vérification et d’un
entretien dès que possible.
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile restante de l’huile moteur
est dépassée, et une distance négative
apparaît après avoir conduit 10 km
(modèles canadiens) ou 10 milles (modèles
américains). Appuyer sur le bouton
*1
*2
/
ou
pour passer à
un autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
Entretien
Message d’entretien
*1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en couleur
*2 : Modèles avec système audio sur affichage
Le témoin de message du système ( ) s’allume en même temps que le message de l’aide-mémoire d’entretien s’affiche.
à suivre
669
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 670 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Éléments d’entretien
Témoin de message
du système
1Éléments d’entretien
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Message de l’aide-mémoire
d’entretien
Élément principal
Éléments
secondaires
Modèles américains
CODE
Éléments d’entretien principaux
• Remplacer l’huile moteur*1
A
• Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile
B
CODE
Éléments d’entretien secondaires
• Permuter les pneus
1
• Remplacer l’élément de filtre à air*2
2
• Inspecter les freins avant et arrière
• Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
Entretien
•
•
•
•
•
•
direction et les soufflets
Inspecter les composants de la suspension
Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSAM)
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides
Inspecter le système d’échappement#
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#
*1 : Si le message Entretien maintenant n’apparaît pas plus de 12 mois après la réinitialisation de
l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes antipollution sur la première
colonne de la page 767.
670
3
4
5
7
•
•
•
•
•
•
•
•
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3
Inspecter la courroie d’entraînement
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
Remplacer les bougies
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4
Inspecter le jeu de soupape
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
Remplacer le liquide de frein*5
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 mi).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps
très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi).
*5 : Si aucun message de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation
de l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 671 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
Modèles canadiens
1Éléments d’entretien
• Régler les soupapes pendant les services A, 0, 9, 1, 2 ou 3
si elles sont bruyantes.
CODE
A
0
Éléments d’entretien principaux
• Remplacer l’huile moteur*1
• Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile
*1 : Si le message Entretien maintenant n’apparaît pas plus de 12 mois après la réinitialisation de
l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 mi).
*3 : Si l’on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps
très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi).
*5 : Si aucun message de l’aide-mémoire d’entretien n’apparaît plus de 36 mois suivant la réinitialisation
de l’affichage de l’élément 7, vidanger le liquide de frein tous les trois ans.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes antipollution sur la première
colonne de la page 769.
CODE
Éléments d’entretien secondaires
• Permuter les pneus
1
• Remplacer l’élément de filtre à air*2
2
3
4
5
7
9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
à suivre
Entretien
•
•
•
•
•
•
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3
Inspecter la courroie d’entraînement
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
Remplacer les bougies
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*4
Inspecter le jeu de soupape
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
Remplacer le liquide de frein*5
Faire l’entretien des freins avant et arrière
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets
Inspecter les composants de la suspension
Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSAM)
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides
Inspecter le système d’échappement#
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#
671
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 672 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage d’information de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un
entretien soi-même.
1Réinitialisation de l’affichage
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMC) après un service
d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles
d’entretien du système, ce qui peut provoquer de graves
problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMC) une fois le service
d’entretien effectué. Si une personne autre qu’un
concessionnaire effectue un service d’entretien, il faut
réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMC) soi-même.
Bouton 3
Bouton
ENTER
(entrer)
Entretien
672
Bouton 4
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Affiche la durée utile de l’huile moteur.
2 Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien P. 668
3. Maintenir enfoncé le bouton ENTER (entrer) pendant environ dix secondes pour accéder au
mode de réinitialisation.
4. Appuyer sur le bouton 3 / 4 pour sélectionner un élément d’entretien à réinitialiser ou
pour sélectionner Articles prévus (il est également possible de sélectionner Annuler pour
terminer le processus).
5. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour réinitialiser l’élément sélectionné.
6. Répéter à partir de l’étape 5 pour les autres éléments à réinitialiser.
Modèles avec système audio sur affichage
Il est également possible de réinitialiser l’affichage de l’aidemémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) à partir de
l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 463
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 673 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Liquide de frein
(capuchon noir)
Liquide de lave-glace
(capuchon bleu)
Batterie
Entretien
Réservoir d’expansion du
liquide de refroidissement
du moteur
Jauge d’huile moteur
(orange)
Bouchon de
remplissage de l’huile
moteur
Bouchon du radiateur
673
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 674 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur côté conducteur du tableau de
bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
1Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés. Le capot heurtera les essuie-glaces, ce qui
endommagera éventuellement le capot ou les essuie-glaces.
REMARQUE
Ne pas appuyer en forçant sur le couvercle du moteur. Cela
peut endommager le couvercle et les composants du moteur.
Tirer
3. Lever la détente d’ouverture du capot (située
sous le bord avant du capot, au centre), puis
ouvrir le capot. Lorsque le capot a été soulevé
légèrement, la détente peut être relâchée.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Ne pas ouvrir le capot pendant que la fonction d’arrêt
automatique au ralenti se trouve activée.
Levier
Entretien
Tige de maintien
Poignée
Pince de retenue
674
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue
en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien
au capot.
En refermant, retirer la tige de maintien et la
replacer dans la pince de retenue, puis abaisser
doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur
d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se
refermer.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 675 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuCouvercle du compartiment moteur
Couvercle du compartiment moteur
Les composants du compartiment moteur sont protégées par un couvercle.
Il faudra peut-être retirer le couvercle pour effectuer certains travaux d’entretien.
Tirer le couvercle du compartiment moteur et le retirer des goupilles.
Couvercle du compartiment moteur
Entretien
675
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 676 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Honda d’origine
• Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau
d’accréditation API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou subir des dommages.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Honda d’origine ou une
huile moteur commerciale avec la bonne viscosité
en fonction de la température ambiante, tel que
montré.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API
et si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
676
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 677 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir arrêté le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge (orange).
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un
essuie-tout.
3. Insérer la jauge à nouveau jusqu’au fond dans
son trou.
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour ne pas qu’elle déborde.
4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il
doit être entre les repères supérieur et inférieur.
Ajouter de l’huile au besoin.
Repère
inférieur
Entretien
Repère
supérieur
677
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 678 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
Bouchon de
remplissage de
l’huile moteur
Entretien
678
1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la
jauge d’huile moteur.
1Ajouter de l’huile moteur
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composants du
compartiment moteur.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 679 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’interface d’informations
du conducteur.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
Boulon de purge
sa température de marche normale, puis arrêter
le moteur.
2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
Lave-glace
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
Entretien
à suivre
679
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 680 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Filtre à huile
Entretien
680
4. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
5. Vérifier que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint d’étanchéité du filtre.
7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
u Couple de serrage :
40 N∙m (29 lbf∙pi)
8. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre
compris) :
5,4 l (5,7 pte US)
9. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
10. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; vérifier ensuite que le boulon de purge
et le filtre à huile ne présentent aucune fuite.
11. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la
jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Si l’avertissement de basse pression
d’huile s’affiche, arrêter le moteur, puis vérifier le travail fait.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 681 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
1Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié :
Liquide de refroidissement/antigel longue durée Honda de type 2
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur à chaque
plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
Réservoir
d’expansion
MAX
MIN
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Le liquide de refroidissement du moteur Honda d’origine est
un mélange 50/50 d’eau et d’antigel qui peut résister au gel
à des températures aussi basses qu’environ -35 °C (-31 °F). Si
le véhicule est constamment soumis à des températures
inférieures à cela, la concentration de l’antigel dans le liquide
de refroidissement doit être augmentée. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Si l’antigel/le liquide de refroidissement Honda n’est pas
disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre
liquide de refroidissement sans silicate de marque connue.
Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute
qualité recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre
que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une
anomalie du système de refroidissement. Faire purger le
système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide
de refroidissement Honda le plus tôt possible.
Entretien
1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont
refroidi.
2. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère
MAX.
3 ATTENTION
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans
le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas
être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les
composants du moteur.
à suivre
681
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 682 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
■ Radiateur
1Radiateur
Bouchon du
radiateur
Entretien
682
1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont
refroidi.
2. Retirer le couvercle du compartiment moteur.
2 Couvercle du compartiment moteur
P. 675
3. Tourner le bouchon du radiateur de 1/8e de tour
vers la gauche et relâcher la pression du système
de refroidissement.
4. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
5. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
6. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composants dans
le compartiment moteur.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 683 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
■ Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifié : Honda ATF (liquide de boîte de vitesses automatique) Type 2
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin.
Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses automatique.
1Liquide de boîte de vitesses automatique
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide de boîte de vitesses
automatique Honda ATF-Type 2 avec d’autres liquides
de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses automatique
autre que Honda ATF-Type 2 peut avoir un effet défavorable
sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses
du véhicule et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses
automatique Honda ATF-Type 2 n’est pas couvert par la
garantie limitée des véhicules neufs de Honda.
Entretien
683
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 684 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein
Liquide de frein
Liquide spécifié : Liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
■ Vérification du liquide de frein
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX sur le côté du réservoir d’expansion.
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
MAX
Réservoir d’expansion
1Liquide de frein
MIN
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Honda peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire purger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Honda DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Entretien
684
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 685 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glace
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglace.
Modèles canadiens
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un
message apparaît sur l’interface d’informations du
conducteur.
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glace.
N’utiliser que du liquide de lave-glaces disponible en vente
sur le marché.
Éviter l’utilisation prolongée de l’eau dure afin d’empêcher
l’accumulation des dépôts calcaires.
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.
Entretien
685
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 686 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Remplacement des ampoules
Phares
Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier et de
remplacer l’ensemble de feu.
Phares antibrouillard *
Les phares antibrouillard sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
Feux de stationnement/feux de jour
Les feux de stationnement/feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire
Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
Entretien
686
* Non disponible sur tous les modèles
1Phares
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le compartiment utilitaire ou à tirer une remorque, il
faut faire régler l’orientation du faisceau lumineux auprès
d’un concessionnaire ou d’un technicien qualifié.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 687 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotants avant
Ampoules de clignotants avant
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Lampes de clignotants avant : 28/8 W (ambre)
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du
côté opposé au phare à remplacer.
Côté passager : Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur : Tourner le volant de
direction vers la droite.
2. Retirer les vis, puis tirer l’aile intérieure vers
l’arrière.
Vis
3. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
4. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule
neuve.
Douille
Entretien
Ampoule
687
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 688 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant
Ampoules des feux de position latéraux avant
Remplacer en utilisant l’ampoule suivante.
Feu de position latéral avant : 3 CP
Agrafe
Vis
1Ampoules des feux de position latéraux avant
Pousser sur la goupille centrale jusqu’à ce qu’elle émette un
déclic pour la déverrouiller.
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du
côté opposé au phare à remplacer.
Côté passager : Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur : Tourner le volant de
direction vers la droite.
2. Retirer l’agrafe de retenue et la vis, et tirer l’aile
intérieure vers l’arrière.
Goupille centrale
3. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
4. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule
neuve.
Entretien
Pousser
jusqu’à ce
que la
goupille soit
enfoncée à
plat.
Ampoule
Douille
Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse *
Les clignotants latéraux du rétroviseur extérieur sont de type DEL. Demander à un
concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
688
Pousser la goupille centrale de nouveau pour verrouiller
l’agrafe. Ensuite, insérer l’agrafe dans le trou et pousser sur
la goupille centrale jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 689 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de freinage, de clignotant arrière et feux de position latéraux/feux arrière
Ampoules de feu de freinage, de clignotant arrière
et feux de position latéraux/feux arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
1Ampoules de feu de freinage, de clignotant arrière et feux de
position latéraux/feux arrière
Les feux de position latéraux arrière/feux arrière sont de type
DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de vérifier
et de remplacer l’ensemble de feu.
Feu de freinage : 21 W
Clignotants arrière : 21 W
Feux de position latéraux arrière/feu arrière : DEL
1. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le
boulon.
2. Extraire le couvercle du montant arrière.
Couvercle
Boulon
Œillet
Entretien
Goupille
3. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les
boulons.
4. Tirer sur l’ensemble du feu pour tourner autour
de l’œillet et retirer du montant arrière.
Boulons
à suivre
689
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 690 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de freinage, de clignotant arrière et feux de position latéraux/feux arrière
Ampoule
Douille
Entretien
690
Goupille
5. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
Retirer l’ampoule usée.
6. Insérer une nouvelle ampoule et tourner la prise
vers la droite.
7. Faire glisser l’ensemble du feu sur le guide de la
carrosserie.
8. Aligner la goupille sur l’œillet de la carrosserie,
puis appuyer jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 691 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feux de recul/feux arrière
Ampoules de feux de recul/feux arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de recul : 21 W
Feu arrière : DEL
1Ampoules de feux de recul/feux arrière
Les feux arrière sont de type DEL. Demander à un
concessionnaire Honda agréé de vérifier et de remplacer
l’ensemble de feu.
1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Couvercle
Ampoule
Entretien
Douille
2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer.
3. Retirer la vielle ampoule et insérer une ampoule
neuve.
691
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 692 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuRemplacement des ampoulesuLampe de plaque d’immatriculation arrière
Lampe de plaque d’immatriculation arrière
La lampe de plaque d’immatriculation arrière est de type DEL. Demander à un concessionnaire
Honda agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
Feu de freinage surélevé
Le feu de freinage surélevé est de type DEL. Demander à un concessionnaire Honda agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feu.
Entretien
692
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 693 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glace en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries, deviendra bruyant
et la surface rigide du balai peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement d’un balai d’essuie-glace en
caoutchouc avant
1Remplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant
1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ.
2. En tenant la commande d’essuie-glaces à la
position MIST (balayage momentané à haute
vitesse), régler le mode d’alimentation à
MARCHE, et ensuite à CONTACT COUPÉ.
u Les deux bras d’essuie-glace sont réglés à la
position d’entretien tel que montré sur
l’illustration.
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces sur le parebrise; cela pourrait endommager le bras et/ou le pare-brise.
3. Relever les deux bras d’essuie-glace.
Entretien
à suivre
693
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 694 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement d’un balai d’essuie-glace en caoutchouc avant
4. Maintenir enfoncé l’onglet et glisser le support
hors du bras d’essuie-glaces.
Languette
Balai
d’essuie-glace
5. Tirer sur le bout du balai d’essuie-glace dans le
sens de la flèche de l’illustration jusqu’à ce qu’il
se détache du capuchon d’extrémité du
support.
Capuchon
d’extrémité dans le bas
Entretien
6. Tirer sur le balai d’essuie-glace dans le sens
opposé pour le glisser hors du support.
Support
694
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 695 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace de lunette en caoutchouc
Balai
d’essuieglace
Support
Capuchon
7. Insérer le côté plat du nouveau balai d’essuieglace sur la partie inférieure du support. Insérer
le balai jusqu’au bout.
8. Installer le bout du balai d’essuie-glace dans le
capuchon.
9. Faire glisser le support sur le bras d’essuie-glace
jusqu’à ce qu’il se bloque.
10. Abaisser les deux bras d’essuie-glace.
11. Régler le mode d’alimentation à MARCHE et
tenir la commande d’essuie-glaces à la position
MIST (balayage momentané à haute vitesse)
jusqu’à ce que les deux bras d’essuie-glaces
reviennent à leur position normale.
Remplacement du balai d’essuie-glace de lunette en
caoutchouc
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces, cela pourrait
endommager la lunette.
Entretien
1. Soulever le bras d’essuie-glaces.
2. Faire pivoter la partie inférieure du balai d’essuieglaces vers le haut jusqu’à ce qu’il se dégage du
bras d’essuie-glaces.
Balai d’essuieglace
1Remplacement du balai d’essuie-glace de lunette en caoutchouc
Bras d’essuieglaces
à suivre
695
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 696 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glace de lunette en caoutchouc
3. Glisser le balai hors de son support.
Balai
4. Retirer les dispositifs de retenue du balai
d’essuie-glaces et les monter sur un nouveau
balai en caoutchouc.
Dispositif de retenue
Caoutchouc
Entretien
696
5. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support.
u Veiller à ce qu’il soit engagé correctement,
puis installer l’ensemble de balai d’essuieglace sur le bras d’essuie-glace.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 697 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durée utile
de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de
portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de
gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des
pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet du gonflage des pneus et
de l’entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter
ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si la vérification se fait à chaud, la pression des pneus peut
être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) de plus que lors d’une
vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
Entretien
■ Directives d’inspection
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 702
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
1Vérification des pneus
Vérifier la pression de pneu de secours tous les mois et avant
les longs voyages.
697
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 698 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit
l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
d La bonne pression de pneu à froid, à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
Étiquetage des pneus
Exemple
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les suivants sont les plus
importants à connaître tel que montré.
Charge
maximum du
pneu
Pression maximum
des pneus
Dimension du pneu
■ Dimensions des pneus
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
698
1Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composant.
P235/60 R18 102T
P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade).
235 : Largeur du pneu en millimètres.
60 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur du pneu).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
18 : Diamètre de jante en pouces.
102 : Indice de charge (un code numérique associé à la
charge maximale que le pneu peut porter).
T : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 699 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Lexique de terminologie des pneus
Pression de pneu à froid – La pression des pneus lorsque le véhicule a été stationné au
moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences du département des transports
des É.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code du type de pneu.
22 09 : Date de fabrication.
Année
Semaine
Entretien
699
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 700 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la
traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le
texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
1Classification uniforme de la qualité du pneu
Par exemple :
Treadwear 200
Traction AA
■ Usure de la bande de roulement
Température A
La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié.
aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces
Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les
classifications.
parcours d’essais gouvernementaux qu’un pneu de classification 100. La performance relative
des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente
Entretien
700
des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des
caractéristiques de la route et du climat.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 701 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces
classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une
mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées
précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être
médiocre.
■ Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Attention : La classification de la température de ce
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture
automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards
numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules
sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
Entretien
automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance
701
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 702 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un indicateur
d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est
environ 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur
le pneu. Si la bande de roulement est usée de
manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu.
Les pneus usés ont une mauvaise traction sur
les routes humides.
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
Entretien
702
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 703 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de
pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une
construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de certains systèmes tels que
l’ABS et le système d’assistance à la stabilité du véhiculeMC (VSAM).
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible,
remplacer les pneus avant ou arrière par paires.
À chaque remplacement ou réinstallation d’un pneu, il faut s’assurer que le corps de valve en
caoutchouc est remplacé et que le capteur TPMS est transféré de l’ancien corps de valve au
nouveau.
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du conducteur.
Si une roue est remplacée, s’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des
roues originales.
Entretien
703
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 704 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’interface
d’informations du conducteur contribue à répartir l’usure plus uniformément et accroît la
durée utile des pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, tel que montré cidessous.
Avant
Avant
Repère de
permutation
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Entretien
704
Avant
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 705 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes-saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus d’hiver :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
1Pneus d’hiver
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de frein et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
conducteur au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule.
Modèles avec pneus 235/60R18
Modèles avec pneus 235/55R19
Auto-Trac 232405 inégalé
• S’en remettre aux directives du fabricant des chaînes antidérapantes pour l’installation.
Installer aussi serré que possible.
• Vérifier que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, il est important de
savoir que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions
routières en hiver. Pour plus de renseignements,
communiquer avec un concessionnaire.
Entretien
Auto-Trac 231905 inégalé
ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
705
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 706 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Batterie
Vérification de la batterie
L’état de la batterie est surveillé par un capteur situé
sur la borne négative de la batterie. Si le capteur est
défectueux, un message d’avertissement apparaîtra
sur l’interface d’informations du conducteur. Si cela
se produit, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur
les bornes de batterie.
Conduit d’admission d’air
Attache
Pour accéder aux bornes de la pile :
1. Retirer le couvercle du compartiment moteur.
2 Couvercle du compartiment moteur
P. 675
2. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un
tournevis cruciforme, puis retirer le conduit
d’admission d’air.
1Batterie
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION : La borne de batterie, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manipulation.
Entretien
Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 278
• L’horloge se réinitialise.
2 Horloge P. 154
•
Modèles canadiens seulement
Le système antidémarreur doit être réinitialisé.
2 Témoin du système antidémarreur P. 98
706
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec
un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour
éviter la corrosion à l’avenir.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange
doit répondre aux mêmes spécifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 707 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuBatterieuCharger la batterie AGM
Charger la batterie AGM
Les batteries étiquetées AGM, comme celles installées dans votre véhicule, requièrent un
chargeur de batterie compatible pour pouvoir être chargées correctement. Des dommages à la
batterie peuvent se produire si celle-ci est chargée de manière incorrecte ou avec le mauvais
équipement. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements sur la façon
de charger la batterie AGM du véhicule.
1Batterie
La batterie installée dans ce véhicule est spécifiquement
conçue pour un modèle avec système d’arrêt automatique au
ralenti.
Utiliser une batterie autre que le type spécifié peut raccourcir
la durée utile de la batterie et empêcher le système d’arrêt
automatique au ralenti de s’activer. Pour remplacer la
batterie, s’assurer de choisir le type et la taille spécifiés.
Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
Entretien
707
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 708 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile de la télécommande
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
Pile
Entretien
708
2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en
détachant soigneusement le bord avec une pièce
de monnaie.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande.
u Retirer soigneusement pour éviter de perdre
les boutons.
3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
1Remplacement de la pile de la télécommande
3 ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
L’ingestion de la pile qui alimente la
télécommande peut causer de graves brûlures
internes pouvant mener jusqu’au décès.
Garder les piles neuves et usées hors de portée
des enfants.
Si on soupçonne qu’un enfant a ingéré une pile,
consulter immédiatement un médecin.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou
chez un concessionnaire.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 709 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Entretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil *
Modèles avec système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD
Remplacement de la pile
1Remplacement de la pile
■ Télécommande
Remplacer les piles s’il faut appuyer plusieurs fois sur les boutons de la télécommande pour
faire fonctionner le système de divertissement arrière avec lecteur Blu-ray et DVD.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Type de pile : AAA
1. Retirer le couvercle.
2. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou
chez un concessionnaire.
S’assurer de remplacer les deux piles à la fois.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
709
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 710 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEntretien de la télécommande et du casque d’écoute sans fil * uRemplacement de la pile
■ Casque d’écoute sans fil
Si le casque d’écoute sans fil n’émet aucun son, remplacer les piles.
Type de pile : AAA
1. Retirer la vis.
Couvercle
Entretien
710
Piles
2. Ouvrir le couvercle.
3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 711 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Entretien du système de contrôle de la température
Climatiseur
Afin de garantir un fonctionnement adéquat et sûr, la Society of Automotive Engineers (SAE
J2845) recommande que le climatiseur ne soit réparé que par des techniciens qualifiés et
agréés.
Ne jamais réparer ou remplacer un évaporateur (bobine de refroidissement) de climatiseur en
utilisant un évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un ferrailleur.
Les évaporateurs de climatiseur mobile de remplacement neufs doivent être homologués
conformes à la norme SAE J2842 et être étiquetés en ce sens.
1Climatiseur
REMARQUE
Le fluide frigorigène dispersé dans l’atmosphère est
dommageable pour l’environnement.
Pour prévenir la dispersion du fluide frigorigène dans
l’atmosphère, ne jamais remplacer l’évaporateur par un autre
évaporateur récupéré sur un véhicule d’occasion ou chez un
ferrailleur.
Le fluide frigorigène dans le système de climatisation du
véhicule est inflammable et peut s’enflammer pendant un
entretien si les bonnes procédures ne sont pas respectées.
L’étiquette du climatiseur se trouve sous le capot :
2 Étiquettes de sécurité P. 86
2 Spécifications P. 760
Modèles canadiens
: Attention
: Fluide frigorigène
inflammable
: Système de
climatisation
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen
collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de
l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) s’afficheront pour indiquer à quel
moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
Entretien
: L’entretien exige
l’intervention d’un
technicien agréé
1Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d’air du système de contrôle de la
température se détériore sensiblement, et que les glaces
s’embuent facilement, il est probablement temps de
remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire
pour le remplacer.
711
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 712 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Lavage
Entretien de l’habitacle
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour retirer
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour retirer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité sécher à l’air. Essuyer les anses des
ancrages de ceinture de sécurité avec un chiffon propre.
Anse
1Entretien de l’habitacle
Faire attention de ne pas renverser de liquides dans
l’habitacle. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs
et les systèmes électriques peut causer une anomalie.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des
dispositifs ou un incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
Entretien
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
Veiller à ne pas verser de liquides tels que de l’eau ou du
nettoyant pour vitres sur ou autour du couvercle de la
caméra du capteur avant et du capteur de phares
automatiques et de pluie *.
712
* Non disponible sur tous les modèles
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 713 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuLavageuEntretien de l’habitacle
■ Protège-tapis
1Protège-tapis
Avant
(côté conducteur)
Déverrouiller
Verrouiller
Les protège-tapis avant et de la deuxième rangée se
fixent sur les ancrages de plancher, ce qui les
empêche de glisser vers l’avant. Pour retirer un
protège-tapis afin de le nettoyer, tourner les
boutons d’ancrage à la position déverrouillée.
Réinstaller les protège-tapis suite au lavage du
véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la
position verrouillée.
Si on utilise des protège-tapis de plancher qui n’ont pas été
fournis avec le véhicule en tant que pièces d’origine, s’assurer
qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils
s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les
ancrages de plancher.
Placer le protège-tapis de siège de deuxième rangée
correctement. S’il n’est pas bien placé, le protège-tapis peut
nuire aux fonctions des sièges avant.
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels
par-dessus les tapis de plancher ancrés.
Deuxième rangée
Déverrouiller
Entretien
Verrouiller
à suivre
713
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 714 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuLavageuEntretien de l’habitacle
■ Entretien du cuir véritable *
Pour bien nettoyer le cuir :
1. Utiliser d’abord un aspirateur ou un chiffon doux et sec pour éliminer toute saleté ou
poussière.
2. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 %
de savon neutre.
3. Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon propre et humide.
4. Essuyer l’eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l’air et à l’ombre.
Entretien
714
* Non disponible sur tous les modèles
1Entretien du cuir véritable *
Il est important d’enlever les saletés ou les poussières dès que
possible en nettoyant ou en essuyant le composant. Les
déversements peuvent couler dans le cuir et faire des taches.
La poussière et les saletés peuvent entraîner une abrasion du
cuir. De plus, noter que certains vêtements de couleur noir
peuvent frotter contre les sièges en cuir et les décolorer ou
les tacher.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 715 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule,
pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface
peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre.
■ Lavage du véhicule
1Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air.
Cela peut causer une anomalie.
Bouches
d’admiss
ion d’air
S’il est nécessaire de relever les bras d’essuie-glace pour les
éloigner du pare-brise, régler d’abord les bras d’essuie-glace
en position d’entretien.
2 Remplacement d’un balai d’essuie-glace en
caoutchouc avant P. 693
à suivre
Entretien
Ne pas vaporiser d’eau dans l’unité sans bouchon lorsque le
volet du réservoir de carburant est ouvert. Cela peut causer
des dommages au circuit d’alimentation ou au moteur.
715
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 716 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
• S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
• Replier les rétroviseurs extérieurs.
• Pour les modèles équipés d’essuie-glaces automatiques à intermittence, éteindre les essuieglaces.
1Utilisation d’un lave-auto automatique
Lors de l’utilisation d’un lave-auto automatique sur
convoyeur, s’assurer que la boîte de vitesses est en position
(N .
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position
(N (mode lave-auto) P. 562
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau dans l’habitacle du véhicule.
• Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur.
Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux.
■ Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
Entretien
716
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
1Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement tout déversement accidentel.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 717 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
■ Entretien des roues en aluminium
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Si
nécessaire, utiliser dès que possible une éponge et un savon doux pour chasser les
contaminants. Ne pas utiliser de brosse rigide ou des produits chimiques abrasifs (y compris
certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues). Ces produits peuvent
endommager le fini de protection des roues en alliage d’aluminium et favoriser la corrosion.
Selon le type de fini, les roues peuvent également perdre de leur lustre ou avoir l’air poli. Pour
éviter les traces de coulure d’eau, essuyer les roues avec un chiffon sec lorsqu’elles sont encore
mouillées.
■ Lentilles de feux extérieurs embuées
Entretien
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent embuer
temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de
température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée
sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas
le signe d’un problème de conception des feux extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la
surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur
des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
717
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 718 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin
gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant
ou latéraux, ou près des glaces latérales.
Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins
gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les coussins
gonflables se déploient.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 745
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Entretien
718
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la maniabilité, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Honda authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 719 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuAccessoires et modificationsuModifications
Modifications
Ne pas modifier le véhicule selon une manière qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité
et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d’une autre marque que
Honda qui pourraient avoir les mêmes conséquences.
Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent avoir un effet
sur les performances globales du véhicule.
Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et ne
pas apporter, au véhicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le
véhicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales.
La prise du diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installée sur ce véhicule est
prévue pour être utilisée avec des appareils de diagnostic du système automobile ou d’autres
appareils approuvés par Honda. L’utilisation de tout autre type d’appareil pourrait nuire aux
circuits électroniques du véhicule ou risquerait de les compromettre et pourrait entraîner une
anomalie des circuits, un déchargement de la batterie, ou d’autres problèmes imprévus.
Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électrique.
Entretien
719
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 720 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
720
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 721 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 722
En cas de pneu à plat
Changer un pneu à plat ....................... 723
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 732
Si la pile de la télécommande est faible ..733
Arrêt d’urgence du moteur .................. 734
Si la batterie est à plat.......................... 735
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 737
Témoin, allumé/clignote
Si l’avertissement de basse pression d’huile
apparaît ............................................. 739
Si le témoin du système de charge s’allume ...740
* Non disponible sur tous les modèles
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 740
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ou clignote........................... 741
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ou clignote en même temps que le
témoin du système de freinage (ambre)
s’allume ............................................... 742
Si le témoin du système de direction
électrique assistée (EPS) s’allume ........ 743
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS
s’allume ou clignote ............................. 743
Si le témoin du système de boîte de vitesses
clignote en même temps que le message
d’avertissement.................................. 744
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................745
Vérification et changement des fusibles ...751
Remorquage d’urgence.........................752
Si le volet du réservoir de carburant ne se
déverrouille pas ...................................753
Si le hayon ne s’ouvre pas ....................754
Lorsqu’il n’est pas possible de fermer les
portières coulissantes électriques * ....756
Remplissage du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir de carburant à partir
d’un bidon d’essence portatif.................757
721
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 722 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Les outils sont rangés à l’avant du siège de la deuxième
rangée et dans le panneau droit du compartiment utilitaire.
Gérer les imprévus
Boulon de fixation
à oreilles (B)
Cric
Support
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
Sac de rangement
Boulon de fixation
à oreilles (A)
Barre de manche de cric
722
Entonnoir
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 723 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
En cas de pneu à plat
Changer un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer
le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau, non glissante, puis serrer le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses en position (P .
3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ.
1Changer un pneu à plat
Prendre les précautions suivantes pour la roue de secours
compact :
Vérifier périodiquement la pression de pneu de la roue de
secours compacte. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur
un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de
secours compact ou de roue avec le présent véhicule.
Gérer les imprévus
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer
par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat
et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été
retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le
pneu avant.
Ne pas utiliser de produit de réparation pour crevaison dans
un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de
pression de gonflage de pneu.
Ne pas utiliser le cric s’il ne fonctionne pas correctement.
Appeler le concessionnaire ou un service de remorquage
professionnel.
à suivre
723
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 724 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Retirer le protège-tapis de la deuxième rangée.
2 Protège-tapis P. 713
2. Relever le tapis de plancher.
3. Soulever le couvercle du plancher à l’aide de la
poignée et le retirer.
Poignée
Couvercle
du plancher
Tapis de plancher
4. Sortir la trousse à outils du logement de pneu de
secours. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue
de la trousse à outils.
5. Dévisser le boulon à oreilles, puis retirer le pneu
de secours.
Trousse à outils
Pneu de secours
Gérer les imprévus
6. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et
en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.
Cales de
roue
Pneu à remplacer.
724
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 725 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat
7. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
8. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un
tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
Gérer les imprévus
à suivre
725
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 726 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat
■ Installation du cric
1Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout vers la droite tel que
montré sur l’image jusqu’à ce que le dessus du
cric touche le point de levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre de
manche de cric et le manche de cric, jusqu’à ce
que le pneu ne touche plus au sol.
Barre de
manche de cric
Clé pour écrou
de roue servant de manche de cric
726
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
Les autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la
charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour
utiliser le cric en toute sécurité :
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur est en marche.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
Modèles avec portières coulissantes électriques
Avant de remplacer un pneu arrière, désactiver l’interrupteur
principal de portière coulissante. Si l’interrupteur principal est
activé, la portière coulissante électrique peut se mettre en
marche accidentellement et provoquer un accident.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 727 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat
■ Remplacement d’un pneu à plat
1Remplacement d’un pneu à plat
1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat.
à suivre
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple
supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
727
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 728 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat
5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
127 N∙m (94 lbf∙pi)
■ Entreposer le pneu à plat
Sac de rangement
Support
1Entreposer le pneu à plat
Gérer les imprévus
Le sac de rangement, le support, le boulon de
fixation à oreilles (A) et le boulon de fixation à
oreilles (B) se trouvent dans la trousse à outils.
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
Boulon de fixation à oreilles (A)
Boulon de fixation à oreilles (B)
1. Placer le pneu à plat dans le sac de rangement
fourni avec le véhicule.
728
3 ATTENTION
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 729 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat
Vis en plastique
2. Rabaisser le tapis en forme de U.
3. Retirer la vis en plastique à l’aide d’une pièce de
monnaie.
Pièce de tapis
4. Installer le support et le boulon de fixation à
oreilles (A) sur le point d’attache, serrer ensuite le
boulon.
Boulon de
fixation à
oreilles (A)
5. Installer le pneu à plat sur le support en
positionnant le côté intérieur de la roue vers soi.
6. Installer le boulon de fixation à oreilles (B) sur le
support dans un des cinq trous à écrou de roue et
serrer le boulon.
u Au besoin, percer un trou dans le sac de
rangement.
Gérer les imprévus
Support
Boulon de fixation à oreilles (B)
à suivre
729
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 730 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat
■ Rangement d’un pneu à plat sur le siège de troisième rangée escamoté
Vis en plastique
Gérer les imprévus
730
Boulon de
fixation à
oreilles (B)
1. Retourner le rabat se trouvant sur le côté gauche
du compartiment utilitaire.
2. Rabaisser le tapis en forme de U et retirer la vis en
plastique à l’aide d’une pièce de monnaie.
3. Positionner le pneu à plat face vers le bas sur le
point d’attache.
4. Placer le boulon de fixation à oreilles (B) du pneu
dans le point d’attache à travers un des cinq
trous d’écrou de roue et serrer le boulon.
u Au besoin, percer un trou dans le sac de
rangement.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 731 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuEn cas de pneu à platuChanger un pneu à plat
■ TPMS avec assistance au gonflage des pneus et pneu de secours
compact
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression des pneus/
TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite, le
message Vérifier système TPMS apparaîtra sur l’interface d’informations du conducteur et le
témoin commencera à clignoter pendant un court moment et restera ensuite allumé;
cependant, ceci est normal et il n’y a aucune raison de s’inquiéter.
1TPMS avec assistance au gonflage des pneus et pneu de secours
compact
Le système ne peut pas surveiller la pression du pneu de
secours. Vérifier manuellement la pression du pneu de
secours pour s’assurer qu’elle est appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au TPMS. Chacune d’entre elles
est équipée d’un capteur de pression de gonflage de pneu,
monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
Lorsque le pneu est remplacé par un pneu de pleine dimension, le message d’avertissement sur
l’interface d’informations du conducteur et le témoin de basse pression des pneus/TPMS
s’éteignent après quelques kilomètres (milles).
Gérer les imprévus
731
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 732 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance ou à une batterie d’appoint pour
faire un démarrage de secours.
2 Si la batterie est à plat P. 735
État du démarreur
Liste de vérification
Le démarreur ne démarre pas ou
Vérifier si un message apparaît sur l’interface d’informations du conducteur.
• Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît
tourne très lentement.
2 Si la pile de la télécommande est faible P. 733
La batterie est peut-être à plat. Vérifier
uS’assurer que la télécommande est dans sa portée de fonctionnement.
chacun des éléments apparaissant à
2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
droite et agir en fonction de la situation.
P. 198
Gérer les imprévus
732
Vérifier la luminosité de l’éclairage intérieur.
Allumer l’éclairage intérieur et vérifier la luminosité.
• Si l’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas
2 Batterie P. 706
• Si l’éclairage intérieur s’allume normalement 2 Fusibles P. 745
Le démarreur tourne normalement,
mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec un
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en fonction
de la situation.
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Suivre les directives et essayer de démarrer le moteur de nouveau. 2 Démarrage du moteur P. 550
Vérifier le témoin du système antidémarreur.
Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système antidémarreur P. 191
Vérifier le niveau de carburant.
Il doit y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 127
Vérifier les fusibles.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification et changement des fusibles P. 751
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 752
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 733 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande est faible
Si la pile de la télécommande est faible
Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du
bouton start apparaît sur l’interface d’informations du conducteur, que le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas,
démarrer le moteur de la façon suivante :
1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
logo H sur la télécommande pendant que le
bouton ENGINE START/STOP clignote. Les
boutons sur la télécommande doivent faire face
au conducteur.
u Le témoin du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) clignote
pendant environ 30 secondes.
Gérer les imprévus
2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) dans les dix secondes qui
suivent le signal sonore et après que le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) arrête de clignoter et reste allumé.
u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode
d’alimentation passera à ACCESSOIRE.
733
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 734 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur
Arrêt d’urgence du moteur
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour
arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer
l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pendant environ deux secondes.
• Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
trois fois.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive
l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de
temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour
enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit
sûr.
Gérer les imprévus
734
L’engrenage passe automatiquement à (P une fois que le véhicule est complètement
immobilisé.
Modèles américains
Par la suite, le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
Modèles canadiens
Appuyer ensuite sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux
reprises, sans enfoncer la pédale de frein, pour mettre le mode d’alimentation du véhicule à
CONTACT COUPÉ.
1Arrêt d’urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) tout en conduisant, à moins qu’il
soit absolument nécessaire d’arrêter le moteur.
Si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) tout en conduisant, le signal sonore
retentit.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 735 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Si la batterie est à plat
■ Procédure de démarrage de secours
1Si la batterie est à plat
4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant
au boulon de support de moteur, tel que montré.
Ne pas connecter ce câble volant à une autre
pièce.
5. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement le régime
moteur.
6. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule.
Si le moteur fonctionne lentement, vérifier que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
à suivre
3 ATTENTION
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves aux personnes à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes nues
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les attaches des câbles volants de manière à ce
qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur.
S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à
ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on
attache ou détache les câbles volants.
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions
de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Gérer les imprévus
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Arrêter le moteur,
puis ouvrir le capot.
1. Connecter le premier câble volant à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule.
2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u Utiliser seulement une batterie d’appoint de
12 volts.
u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile
est utilisé afin de survolter la batterie de 12
volts, sélectionner une tension de charge
inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du
Batterie d’appoint
chargeur pour déterminer le bon réglage.
3. Connecter le deuxième câble volant à la borne
négative (-) de la batterie d’appoint.
735
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 736 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSi la batterie est à platu
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre
suivant.
1.
2.
3.
4.
Déconnecter le câble volant du boulon de support de moteur du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
Déconnecter le câble volant de la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
736
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 737 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• Le message Immobiliser le véhicule lorsque sécuritaire. Temp. moteur trop élevée
apparaît sur l’interface d’informations du conducteur.
• De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le moteur et attendre que la vapeur se dissipe.
Ensuite, ouvrir le capot.
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de
température est au repère H (chaud) peut causer des
dommages au moteur.
à suivre
Gérer les imprévus
Le fait de continuer à conduire lorsque le message
Immobiliser le véhicule lorsque sécuritaire. Temp.
moteur trop élevée apparaît sur l’interface d’informations
du conducteur peut endommager le moteur à essence.
737
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 738 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
Réservoir d’expansion
MAX
MIN
1En cas de surchauffe
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et éteindre le moteur une fois que
l’aiguille de l’indicateur de température s’est
abaissée.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composants du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du
liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
2 Radiateur P. 682
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et vérifier l’indicateur de
température. Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la
conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le
véhicule.
738
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
Utiliser de l’eau uniquement comme mesure d’urgence/
temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le
système avec un liquide antigel dès que possible.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 739 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Témoin, allumé/clignote
Si l’avertissement de basse pression d’huile apparaît
■ Raisons pour lesquelles l’avertissement
1Si l’avertissement de basse pression d’huile apparaît
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
Gérer les imprévus
apparaît
Apparaît lorsque la pression d’huile moteur est
basse.
■ Que faire dès que l’avertissement apparaît
1. Stationner immédiatement le véhicule sur une
surface de niveau et en lieu sûr.
2. Au besoin, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Arrêter le moteur et le laisser reposer pendant
environ trois minutes.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
u Ajouter de l’huile au besoin.
2 Vérification d’huile P. 677
3. Démarrer le moteur et vérifier l’avertissement de
basse pression d’huile.
u L’avertissement disparaît : reprendre la
conduite.
u L’avertissement ne disparaît pas au bout de
dix secondes : Arrêter immédiatement le
moteur et communiquer avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
739
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 740 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de charge s’allume
Si le témoin du système de charge s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume lorsque le système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur
présente un problème.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Gérer les imprévus
740
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammables, éteindre le
moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
1Si le témoin du système de charge s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas arrêter le
moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement
décharger la batterie.
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et
le moteur pourraient subir des dommages.
Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 741 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
ou clignote
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une anomalie dans le système de freinage.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder.
É.-U.
Canada
(rouge)
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en
même temps que le témoin du système de freinage (ambre)
s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas
fonctionner.
Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le
véhicule immédiatement par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume ou clignote en même
temps que le témoin du système de
freinage (ambre) s’allume P. 742
Gérer les imprévus
Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, vérifier le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote
• Le système de frein de stationnement électrique est défectueux.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
• Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
741
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 742 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
ou clignote en même temps que le témoin du
système de freinage (ambre) s’allume
É.-U.
Canada
■ Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote en
même temps que le témoin du système de freinage (ambre) s’allume,
relâcher le frein de stationnement manuellement ou automatiquement
2 Frein de stationnement P. 638
•Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
(rouge)
É.-U.
Gérer les imprévus
742
continuellement en même temps que le témoin du système de freinage
(ambre) s’allume, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et le faire inspecter
par un concessionnaire immédiatement.
u Pour empêcher le véhicule de se déplacer, mettre la boîte de vitesses en
position (P .
•Si seulement le témoin du système de freinage (rouge) est éteint, éviter
Canada
(ambre)
d’utiliser le frein de stationnement et faire vérifier le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ou clignote
en même temps que le témoin du système de freinage (ambre)
s’allume
Si le frein de stationnement est serré, il sera peut-être
impossible de le desserrer.
Si le témoin du système de freinage (rouge) et le témoin du
système de freinage (ambre) s’allument en même temps, le
frein de stationnement fonctionne.
Si le témoin du système de freinage (rouge) clignote en
même temps que le témoin du système de freinage (ambre)
s’allume, le frein de stationnement pourrait ne pas
fonctionner parce qu’il vérifie le système.
Si le conducteur fait fonctionner le frein de stationnement
électrique à plusieurs reprises en un court laps de temps, le
frein s’arrête de fonctionner pour éviter toute surchauffe du
système et le témoin clignote.
Il revient à son état d’origine dans environ une minute.
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 743 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de direction électrique assistée (EPS) s’allume
Si le témoin du système de direction électrique
assistée (EPS) s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque le système EPS présente un problème.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS
s’allume ou clignote
REMARQUE
Conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante
peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut
entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus
conformément à la pression spécifiée.
L’assistance au gonflage des pneus du TPMS offre une aide
visuelle et auditive lors de l’ajustement de la pression des
pneus. Pendant l’ajustement à la hausse ou à la baisse de la
pression des pneus, et avec le mode d’alimentation à
MARCHE, le système émet des avertissements comme suit :
Inférieure à la pression de gonflage recommandée : Le
signal sonore retentit et les feux extérieurs clignotent une fois
toutes les cinq secondes.
À la pression de gonflage recommandée : Le signal
sonore retentit et les feux extérieurs clignotent rapidement
pendant trois secondes avec des intervalles de cinq secondes.
Supérieure à la pression de gonflage recommandée :
Le signal sonore retentit et les feux clignotent deux fois
toutes les deux secondes.
Gérer les imprévus
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
La pression d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau
du TPMS avec assistance au gonflage des pneus ou si le pneu de secours compact
est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite
allumé.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression des pneus et
régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la pression
de pneu est indiquée sur l’étiquette apposée sur le montant de portière du côté
conducteur.
■ Lorsque le témoin clignote et demeure allumé
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour
un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir parcouru quelques
kilomètres (milles).
1Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou
clignote
743
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 744 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement
Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote
en même temps que le message d’avertissement
■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote
La boîte de vitesses est défectueuse.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
• Changer la position de l’engrenage à (N après
avoir démarré le moteur.
u Vérifier si la position (N s’allume/clignote sur
le tableau de bord, et si le témoin sur le
bouton (N s’allume/clignote.
2 Démarrage du moteur P. 550
Gérer les imprévus
744
1Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même
temps que le message d’avertissement
Il sera peut-être impossible d’activer le moteur.
S’assurer de serrer le frein de stationnement en stationnant le
véhicule.
Appeler un service de remorquage professionnel si le
remorquage du véhicule s’impose.
2 Remorquage d’urgence P. 752
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 745 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des appareils électriques ne fonctionnent pas,
régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ et vérifier si les fusibles concernés sont
grillés.
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur
■ Boîtier à fusibles A
Situé à l’arrière du compartiment moteur, sur la
droite. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le
boîtier.
Languette
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
−
−
−
IG1 VB SOL
VSA/ABS
Essuie-glaces
IG1 DBW
TCU
IGP1
Moteur du ventilateur
auxiliaire
Glace à commande électrique
arrière côté conducteur
Bobine d’allumage/Injecteur
TCU 2
TCU 3
PDM LT2
ST CUT
Calandre à volets
Feux de recul
Arrêt *
PDM LT1
Glace à commande électrique
arrière côté passager
ACM
Feux de détresse
Lave-glace
Ampères
−
−
−
10 A
5A
30 A
15 A
15 A
15 A
Circuit protégé
Ampères
25 Moteur du ventilateur principal
30 A
26
STRLD
5A
27
IGPS
5A
28
Arrêt
(10 A)
29
Feu de croisement droit
10 A
30
Feu de croisement gauche
10 A
31
Injecteur
20 A
32
Bobine d’allumage
15 A
33
Module FET
5A
30 A
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
30 A
30 A
10 A
10 A
30 A
30 A
(10 A)
10 A
(10 A)
30 A
30 A
30 A
15 A
15 A
à suivre
745
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 746 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles B
1. Retirer le couvercle du compartiment moteur
et le conduit d’admission d’air.
2 Couvercle du compartiment moteur
P. 675
2 Vérification de la batterie P. 706
2. Retirer le couvercle sur la borne + (tel que
montré).
Le remplacement des fusibles du
compartiment moteur doit être fait par un
concessionnaire.
a
Gérer les imprévus
746
b
c
d
e
f
* Non disponible sur tous les modèles
■ Circuit protégé et calibre de fusible
a
b
c
d
e
f
Circuit protégé
Batterie, principal
FET
R/B principal 1
R/B principal 2
EPS
VAC *
Ampères
150 A
70 A
70 A
70 A
70 A
60 A
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 747 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur du
côté conducteur
Situé sous le tableau de bord.
■ Boîtier à fusibles A
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
* Non disponible sur tous les modèles
32
33
34
35
36
Circuit protégé
Feu de route gauche
Feu de route droit
Glace à commande électrique
du conducteur
Déverrouillage de portière de
passager arrière
ACC
SRS2
Soutien lombaire du siège à
réglage électrique du
conducteur *
Glissement du siège à réglage
électrique du passager avant
Glissement du siège à réglage
électrique du conducteur
Verrou du hayon *
−
ACG
FEU DE JOUR
CLIMATISEUR
37
Radio
23
24
25
26
27
28
29
30
31
38
39
Verrouillage de portière
principal
Glace à commande électrique
du passager avant
Ampères
10 A
10 A
20 A
10 A
10 A
10 A
(10 A)
20 A
20 A
(10 A)
−
15 A
10 A
10 A
20 A*1
15 A*2
Gérer les imprévus
Étiquette des
fusibles
Circuit protégé
Ampères
Compteur
10 A
Moteur du démarreur
(10 A)
Option
10 A
−
−
−
−
Toit ouvrant *
(20 A)
−
−
Boîtier à fusibles arrière
10 A
IG1 Avant
15 A
Verrouillage de portière de
10 A
passager arrière
Verrouillage de portière du
10 A
conducteur
Verrouillage de portière du
10 A
passager avant
Déverrouillage de portière du
10 A
passager avant
Déverrouillage de portière du
(10 A)
conducteur
Essuie-glace de lunette
10 A
SMART
10 A
Inclinaison du siège à réglage
20 A
électrique du conducteur
*
(10 A)
Volant de direction chauffant
Inclinaison du siège à réglage
20 A
électrique du passager avant
SRS
10 A
Pompe à carburant
20 A
Prise électrique d’accessoire
20 A
avant
20 A
20 A
*1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en
couleur
*2 : Modèles sans chaîne sonore à affichage en
couleur
à suivre
747
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 748 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles B
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
Étiquette
des fusibles
Gérer les imprévus
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
748
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
DC/DC2
DC/DC1
EBB
Boîtier à fusibles principal 1
Boîtier à fusibles principal 2
Boîtier à fusibles arrière
principal 1
Boîtier à fusibles arrière
principal 2
Aspirateur *
Allumage principal 1
Prise de courant c.a. *
Allumage principal 2
−
Soufflante arrière
Audio Amp2 *
Audio Amp1 *
Désembueur de lunette
−
Pare-brise chauffant *
BMS
Audio Amp3 *
Soutien lombaire du siège à
réglage électrique du passager
avant *
−
Moteur VSA
Soufflante avant
Ampères
(30 A)
(30 A)
40 A
50 A
50 A
50 A
50 A
(60 A)
30 A
(30 A)
30 A
−
30 A
(20 A)
(20 A)
40 A
−
(15 A)
5A
(30 A)
(10 A)
−
40 A
40 A
18
19
20
21
22
23
24
Circuit protégé
−
Avertisseur sonore
−
Prise électrique d’accessoire de
troisième rangée *
Changement de vitesse à
commande électrique
VBUM
VSA
Ampères
−
10 A
−
(20 A)
10 A
10 A
40 A
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 749 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles C
■ Circuit protégé et calibre de fusible
a
b
c
d
e
Étiquette
des fusibles
f
g
Circuit protégé
Compteur
VSA
ACG
Module de commande de
carrosserie
RADIO*1
−*2
Feux de recul
ACC
Ampères
(10 A)
(10 A)
(10 A)
(10 A)
20 A
−
(10 A)
(10 A)
Gérer les imprévus
*1 : Modèles avec chaîne sonore à affichage en
couleur
*2 : Modèles sans chaîne sonore à affichage en
couleur
à suivre
749
22 US ODYSSEY-33THRC400.book Page 750 Tuesday, December 8, 2020 3:52 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur du
côté arrière
Se trouve du côté gauche compartiment utilitaire.
Enlever le couvercle pour ouvrir.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro du couvercle du boîtier.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
750
* Non disponible sur tous les mo

Manuels associés