▼
Scroll to page 2
of
73
INSTRUCTIONS TRADUIT DE L'ORIGINAL (réf. 2006/42/EC) Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino 13 40012 Calderara di Reno Italy Manuel d'instructions “SG2 EXTENDED” Ed.: 07/2017 Rev.B © 2012 – 2017 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales TOUS DROITS RÉSERVÉS. Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales. Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Toutes les autres marques de commerce et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Datalogic n’est pas responsable d’éventuelles erreurs techniques ou typographiques ou d’omissions ici contenues, ni de dommages accidentels dus à l'emploi de ce matériel. CONFORMITE CE La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées dans la directive européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont sujettes à des mises à jour de manière continue et Datalogic adopte rapidement ces mises à jour ; la déclaration de conformité UE est par conséquent un document vivant. La déclaration de conformité UE est disponible aux autorités compétentes et aux clients à travers les interlocuteurs commerciaux de référence Datalogic. Depuis le 20 Avril 2016 les principales directives européennes applicables aux produits Datalogic exigent l'inclusion d'une analyse et d'une évaluation adéquates du/des risque/s. Cette évaluation a été réalisée en relation avec les points applicables des normes indiquées dans la Déclaration de Conformité. Les produits Datalogic sont principalement conçus à des fins d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est de la responsabilité de l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques concernant l'installation finale. Avertissement Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des mesures adéquates. SG2 EXTENDED 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.5 1.6 INFORMATION GÉNÉRALES ................................................................................................... 7 Description générale ................................................................................................................... 7 Contenu de l'emballage .............................................................................................................. 8 Nouveautés introduites par rapport à la série SF2 ..................................................................... 9 Aide au choix du dispositif ........................................................................................................ 10 Capacité de détection ............................................................................................................... 10 Hauteur de la zone de détection ............................................................................................... 11 Distance minimale d'installation ................................................................................................ 12 Applications typiques ................................................................................................................ 15 Informations sur la sécurité ....................................................................................................... 17 2 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3 2.3.1 2.3.2 INSTALLATION ........................................................................................................................ 18 Precautions a respecter pour le choix et l'installation ............................................................... 18 Informations generales sur la mise en place du dispositif ........................................................ 19 Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes ................................................................. 20 Distance entre dispositifs homologues ..................................................................................... 22 Orientation Émetteur et Récepteur ........................................................................................... 23 Installation de plusieurs barrières côte à côte .......................................................................... 24 Utilisation de miroirs de déviation de faisceau .......................................................................... 26 Contrôle à effectuer après la première installation ................................................................... 27 3 MONTAGE MÉCANIQUE ......................................................................................................... 28 4 4.1 4.2 4.3 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ............................................................................................... 30 Configuration et raccordement des broches ............................................................................. 30 Remarques sur les raccordements ........................................................................................... 32 Connexion de terre ................................................................................................................... 34 5 5.1 PROCÉDURE D'ALIGNEMENT ............................................................................................... 35 Guide a la bonne mise en ligne ................................................................................................ 36 6 6.1 CONFIGURATION DES FONCTIONS ..................................................................................... 37 Modes de reinitialisation ........................................................................................................... 37 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 FONCTIONS ............................................................................................................................. 38 Test ........................................................................................................................................... 38 Réinitialisation ........................................................................................................................... 38 EDM .......................................................................................................................................... 39 Fonction anti-interference pour reduction de la portee ............................................................. 40 Fonction de support a l’alignement ........................................................................................... 41 8 8.1 8.2 INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC ....................................................................... 42 Interface utilisateur .................................................................................................................... 42 Messages de diagnostic ........................................................................................................... 43 9 9.1 9.2 VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES ............................................................................................ 45 Informations générales et données utiles ................................................................................. 46 Forme de garantie ..................................................................................................................... 46 10 10.1 ENTRETIEN DU DISPOSITIF .................................................................................................. 47 Méthodes d'élimination ............................................................................................................. 47 11 DONNÉES TECHNIQUES........................................................................................................ 48 12 MODÈLES DISPONIBLES ....................................................................................................... 49 13 DIMENSIONS ........................................................................................................................... 51 14 ÉQUIPEMENTS ........................................................................................................................ 52 5/73 SG2 EXTENDED 15 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 15.8 15.9 15.10 15.11 15.12 15.13 ACCESSOIRES ........................................................................................................................ 53 (ST-KSTD) Equerre de fixation angulaire en métallique .......................................................... 53 (ST-KPxMP) Equerre de fixation angulaire en plastique .......................................................... 55 (ST-K4ROT) Équerre de fixation rotative .................................................................................. 57 (SG-PSB) Armature de protection ............................................................................................ 58 (SG-P) Plaque pour armature de protection ............................................................................. 59 (SE-S) Pieds et poteaux ........................................................................................................... 60 (SG-DM) Miroirs de deviation de faisceau ................................................................................ 61 (SG-IP69K) Tubular de protection en PMMA ........................................................................... 63 (SG-LS) Lens shield en PMMA ................................................................................................. 64 (TP) Les pièces test .................................................................................................................. 65 Câbles de connexion ................................................................................................................ 66 (SG-LP) Pointeur laser .............................................................................................................. 67 (SE-SR2) Relais de sécurité ..................................................................................................... 68 16 GLOSSAIRE ............................................................................................................................. 69 6/73 SG2 EXTENDED 1 INFORMATION GÉNÉRALES 1.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE Les barrières de sécurité sont des dispositifs opto-électroniques multi-faisceaux à utiliser pour la protection des zones de travail qui, de par la présence de machines, robots et plus en général de systèmes automatiques, peuvent devenir dangereuses pour l'intégrité physique des opérateurs pouvant entrer en contact avec des pièces en mouvement, même si involontairement. Les barrières sont des systèmes de sécurité intrinsèque à employer en tant que protections contre les accidents, fabriquées conformément à la règlementation internationale en vigueur sur la sécurité, notamment : NORMA EN 61496-1: 2013 EN 61496-2: 2013 EN ISO 13849-1: 2015 EN 61508-1: 2010 EN 61508-2: 2010 EN 61508-3: 2010 EN 61508-4: 2010 EN 62061:2005/A2: 2015 DESCRIPTION Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection. Section 1 : Prescriptions générales et essais. Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection - prescriptions techniques particulières pour les appareils utilisant des dispositifs de protection opto-électroniques actifs. Sécurité des machines. Pièces des systèmes de commande concernant la sécurité. Section 1 : Principes généraux de conception Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 1 : Prescriptions générales Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 2 : Prescriptions pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 3 : Prescriptions du logiciel Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 4 : Définitions et abréviations Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques/électroniques/ électroniques programmables relatifs à la sécurité. Le dispositif, composé d'un émetteur et d'un récepteur, logés à l'intérieur de robustes profilés en aluminium, permet de couvrir la zone contrôlée par la génération d'un faisceau de rayons infrarouges en mesure de détecter un objet opaque placé dans la plage de détection de la barrière. Aussi bien l'émetteur que le récepteur sont dotés de fonctions de commande et de contrôle. Les connexions s'effectuent au moyen d'un connecteur M12 situé dans la partie inférieure du profilé CONNEXIONS ÉLECTRIQUES page 30. La synchronisation entre l'émetteur et le récepteur s'obtient de manière optique, c'est pourquoi aucune connexion directe entre les deux unités ne s'avère nécessaire. Un microprocesseur assure le contrôle et la gestion des faisceaux émis et reçus en utilisant des LED pour donner les informations sur l'état de fonctionnement de la barrière de sécurité à l'utilisateur (voir chap.INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC page 42). Le dispositif comprend 2 unités qui sont composées d'un ou de plusieurs modules d'émission et de réception, selon le modèle. Le récepteur est le principal contrôleur de toutes les fonctions. Il supervise toutes les actions de sécurité en cas de panne et remplit d'autres fonctions générales. En cours d’installation, l'interface utilisateur favorise l’alignement des deux unités (voir chap.PROCÉDURE D'ALIGNEMENT page 35). Dès qu'un objet, un membre ou le corps de l'opérateur interrompt accidentellement un faisceau infrarouge envoyé par l'émetteur, le récepteur ouvre immédiatement les sorties OSSD ou déclenche l'État de Sécurité sur le Fieldbus de sécurité connecté. 7/73 SG2 EXTENDED Quelques sections ou paragraphes de ce manuel, comportant des informations particulièrement importantes pour l'utilisateur ou l'installateur, sont précédées d'une note: Remarques et explications détaillées sur des caractéristiques particulières des dispositifs de sécurité afin de mieux éclaircir leur fonctionnement. Préconisations spéciales sur les consignes d'installation. Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires pour le choix et le fonctionnement des dispositifs de sécurité. Pour une mise en œuvre correcte d'une barrière de sécurité sur une machine automatique, il s'impose, toutefois, d'avoir la compétence spécifique afférant la sécurité. Comme le présent manuel ne peut pas satisfaire à pareille connaissance de manière exhaustive, le service assistance technique de DATALOGIC est à disposition pour toute information à l'égard du fonctionnement des barrières et des normes de sécurité qui en règlent la bonne installation (voir chap. INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC page 42). 1.2 CONTENU DE L'EMBALLAGE L'emballage contient les pièces ci-dessous: Récepteur (RX) Émetteur (TX) Guide rapide à l'installation de la barrière. Liste de contrôle pour la vérification et la maintenance périodique Mini DVD comportant le manuel d'instruction et d'autres documents 8/73 SG2 EXTENDED 1.3 NOUVEAUTÉS INTRODUITES PAR RAPPORT À LA SÉRIE SF2 Par rapport à la série SF2, les barrières de sécurité série SG présentent quelques nouveautés importantes, à savoir: Portée opérationnelle majorée Gamme étendue à des hauteurs contrôlées de 150 à 1800 mm Réduction des temps de réponse Nouveau système de fixation avec équerres rotatives Nouveau profilé mécanique compatible avec les accessoires de la série SE Différent positionnement de l'optique de synchronisation (la première de la ligne de référence) Diverses possibilités de montage mécanique Par rapport à la série SG2 BASE, SG2 EXTENDED présente en plus: Fonction EDM Fonction anti-interférence après sélection de la portée sur l'émetteur Tx Fonction de réarmement manuel/automatique sélectionnable Signalisation avancée et intuitive du mode d'alignement et de fonctionnement normal. 9/73 SG2 EXTENDED 1.4 AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF À la suite de l'évaluation du risque, il y a au moins trois principales caractéristiques différentes qui doivent orienter au choix d'une barrière de sécurité: 1.4.1 Capacité de détection On comprend pour capacité de détection (ou résolution) d'un dispositif le diamètre minimum d'un objet opaque susceptible de couper au moins l'un des faisceaux composant la zone de détection et d'activer le dispositif sensible. La résolution dépend de la partie du corps qui doit être protégée. R=30 mm Protection de la main R = 50 mm R = 90 mm Protection surfacique Comme on peut le remarquer sur la Fig 1 - page 10 la résolution ne dépend que des caractéristiques géométriques des optiques - diamètre et entraxe - elle n'est donc pas liée aux conditions de l'environnement et du fonctionnement de la barrière. Fig 1 - Capacité de détection La valeur de la résolution peut se calculer en utilisant la formule ci-dessous: R=I+d avec : I=Entraxes entre deux optiques adjacentes d=diamètre de la lentille 10/73 SG2 EXTENDED 1.4.2 Hauteur de la zone de détection On comprend pour hauteur protégée la hauteur de la zone contrôlée par la barrière de sécurité. Fig 2 - Zone de Détection Modèle 30mm Modèle 50mm Modèle 90mm SG2-30-015-OO-E-C - - Hauteur protégée Hp (mm) 150 SG2-30-030-OO-E-C SG2-50-030-OO-E-C SG2-90-030-OO-E-C 300 SG2-30-045-OO-E-C SG2-50-045-OO-E-C SG2-90-045-OO-E-C 450 SG2-30-060-OO-E-C SG2-50-060-OO-E-C SG2-90-060-OO-E-C 600 SG2-30-075-OO-E-C SG2-50-075-OO-E-C SG2-90-075-OO-E-C 750 SG2-30-090-OO-E-C SG2-50-090-OO-E-C SG2-90-090-OO-E-C 900 SG2-30-105-OO-E-C SG2-50-105-OO-E-C SG2-90-105-OO-E-C 1050 SG2-30-120-OO-E-C SG2-50-120-OO-E-C SG2-90-120-OO-E-C 1200 SG2-30-135-OO-E-C SG2-50-135-OO-E-C SG2-90-135-OO-E-C 1350 SG2-30-150-OO-E-C SG2-50-150-OO-E-C SG2-90-150-OO-E-C 1500 SG2-30-165-OO-E-C SG2-50-165-OO-E-C SG2-90-165-OO-E-C 1650 SG2-30-180-OO-E-C SG2-50-180-OO-E-C SG2-90-180-OO-E-C 1800 11/73 SG2 EXTENDED 1.4.3 Distance minimale d'installation Le dispositif de sécurité doit être positionné à une distance de sécurité bien précise (Fig 3 - page 12), pouvant assurer que l'opérateur ne puisse pas atteindre la zone dangereuse avant que l'élément dangereux en mouvement n'ait été bloqué par l'intervention de l'ESPE. Pareille distance, conformément à la norme EN ISO 13855, tient à 4 facteurs: Temps de réponse de l'ESPE (temps qui s'écoule entre l'interruption des faisceaux et l'ouverture des contacts OSSD). Temps d'arrêt de la machine Tempo di arresto della macchina incluso il tempo di elaborazione ed attuazione del Safety Control System, se presente. Résolution de l'ESPE Vitesse d'approche de l'objet à détecter. Fig 3 - Distance d'installation (position verticale) La formule pour le calcul de la distance de sécurité est la suivante: S = K (t1 + t2) + C avec: S K t1 t2 H C R = = = = = = Distance minimale de sécurité en mm Vitesse d'approche de l’objet, membre ou corps à la zone dangereuse en mm/s Temps de réponse de l'ESPE en secondes (voir chap.DONNÉES TECHNIQUES page 48) Temps d'arrêt de la machine en secondes (y inclus le Safety Control System) Hauteur des faisceaux hors sol ; cette hauteur doit être en tout état inférieure à 1 000 mm Distance ultérieure basée sur la possibilité d'introduction du corps ou d'une de ses parties dans la zone dangereuse avant activation du dispositif de protection. C = 8 (R -14) pour des dispositifs avec résolution ≤ 40mm C = 850 mm pour des dispositifs avec résolution > 40mm = Résolution du dispositif La valeur de K est : 2000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm 1600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm 12/73 SG2 EXTENDED Si l'on utilise des dispositifs ayant une résolution > 40 mm, le faisceau supérieur doit être positionné à une hauteur, de la base d'appui de la machine, ≥ 900 mm (H2), alors que le faisceau inférieur doit être positionné à une hauteur ≤ 300 mm (H1). Au cas où la barrière devrait être installée à l'horizontale (Fig 4 - page 13), il est nécessaire de la monter de sorte que la distance existant entre la zone dangereuse et le faisceau optique le plus loin de cette zone soit égale à la valeur calculée par la formule qui suit : S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 - 0,4 H avec: S t1 t2 H = Distance minimale de sécurité en mm = Temps de réponse de l'ESPE en secondes (voir chap.DONNÉES TECHNIQUES page 48) = Tempo di arresto totale della macchina in secondiTemps d'arrêt de la machine en secondes = Hauteur des faisceaux hors sol ; cette hauteur doit être en tout état inférieure à 1 000 mm Fig 4 - Distance d'installation (position horizontale) 13/73 SG2 EXTENDED Exemples d'application Prenons une barrière dont la hauteur est = 600 mm Pour calculer la distance du dispositif p/r à l’ESPE, si celui-ci est positionné à la verticale, utiliser la formule cidessous : S = K*T + C avec: S t1 t2 T C R = = = = = = Distance minimale de sécurité en mm. temps de réponse de l’ESPE temps d'arrêt total de la machine (y inclus le Safety Control System) (t1 + t2) Temps total d'arrêt du système 8 * (R - 14) pour dispositifs avec résolution ≤ 40 mm Résolution du dispositif Dans tous les cas, avec K = 2000 mm/s il y a une valeur de S > 500 mm, il faut donc calculer de nouveau la distance de sécurité en utilisant K = 1600 mm/s. SG2-30-060 0.398 sec 128 mm 764.8 mm T C S SG2-50-060 0.393 sec 850 mm 1478.8 mm SG2-90-060 0.391 sec 850 mm 1475.6 mm Pour calculer la distance du dispositif de l'ESPE au cas cas où ce dernier serait positionné horizontalement, on utilise la formule suivante: S = 1600 * T + 1200 - 0.4 * H avec: H R H S = altezza minima dei raggi rispetto al suolo 15 * (R – 50) = risoluzione del dispositivo SG2-30-060 - SG2-50-060 0.3 sec 0 mm 1828.8 mm SG2-90-060 0.391 sec 600 mm 1585.6 mm La norme de référence est EN ISO 13855 «Sécurité des machines - Positionnement des moyens de protection en fonction de la vitesse d'approche des parties du corps humain». Les informations données sont à titre d'indication et sous forme synthétique. Pour un calcul correct de la distance de sécurité il s'impose de se reporter intégralement à la norme EN ISO 13855. 14/73 SG2 EXTENDED 1.5 APPLICATIONS TYPIQUES Les barrières de sécurité SG trouvent leur application dans tous les secteurs de l’automation où il s'avère nécessaire de contrôler et protéger l'accès aux zones dangereuses. Elles sont tout particulièrement utilisées pour arrêter des organes mécaniques en mouvement sur : Des machines automatiques; Les machines d'emballage, manutention, stockage; Les machines textiles, pour le travail du bois et de la céramique; Les lignes d'assemblage automatique et semi-automatique; Lles magasins automatisés; Pour des applications dans le secteur agro-alimentaire, il faut vérifier, de concert avec le service assistance à la clientèle de DATALOGIC, la compatibilité des matières composants l’enveloppe de la barrière avec toutes substances chimiques utilisées dans le processus de fabrication. Exemple 1: Protection de la main sur une machine formeuse Afin de protéger la barrière contre la poussière et l'humidité, on utilise la protection IP69K accessoire. Son but est de prévenir tout écrasement des mains de l’opérateur durant le procédé d'empilage du produit fini. De plus la solution ne doit aucunement gêner le processus de production. Le milieu de travail se caractérise par une humidité de 85% et une température de 25 °C ; les lavages réalisés avec des détergents alcalins ou acides sont fréquents et pour finir on utilise des jets d'eau froide (5 - 10 °C) à pression de 40 bars pour le rinçage. Solution: La protection IP69K réalisée au moyen d'un tube acrylique en PMMA est une protection efficace, ne présentant aucune zone de captage de salissure ou de contamination. La membrane présente sur le bouchon empêche toute pénétration d'eau ou salissure et prévient la formation de condensation à l'intérieur. Le câble de raccordement à la barrière est protégé et maintenu grâce à un presse-étoupe type PG, empêchant l'eau et la salissure d'entrer. Avantages: L’utilisation de SG avec protection IP69K accessoire garantit une fiabilité malgré les conditions ambiantes extrêmes. La protection IP69K satisfait à toutes les conditions requises en matière d'hygiène, de résistance au lavage, disponibilité et sécurité ainsi qu'aux conditions ergonomiques et de productivité, car la zone contrôlée est toutefois toujours accessible quand la machine est à l'arrêt. Fig 5 - Protection de la main sur une machine formeuse 15/73 SG2 EXTENDED Exemple 2: Circuits de refroidissement et de conditionnement Les circuits de refroidissement et de conditionnement, tout comme les appareils et les composants automobiles sont contrôlés à l’intérieur d'une machine qui en analyse les fuites à l'aide d'un spectromètre de masse à Hélium. La position où les composants sont placés dans la chambre de mesure exige une protection conforme au Type 2, qui assure l'économie d'espace tout comme l'accès à la zone protégée praticable. Solution: Compte tenu des contraintes de sécurité et du type d'application, la barrière de sécurité de la série SG est la solution optimale : même si un seul des faisceaux de la barrière a été coupé, la machine de test s'arrête immédiatement. Avantages: La barrière SG satisfait aux exigences du client en termes de simplicité d’accès dans des conditions d'arrêt machine. Les autres avantages évidents sont la simplicité de montage, la configuration et l'utilisation du dispositif. Fig 6 - Circuits de refroidissement et de conditionnement Exemple 3: Magasins automatisés Protection opérateur sur magasin automatisé. Solution: Compte tenu des contraintes de sécurité et du type d'application, la barrière de sécurité de la série SG est la solution optimale. Même si un seul des faisceaux a été coupé, la machine de test s'arrête instantanément. Avantages: Le profilé et les systèmes de fixation permettent une installation plus aisée et rapide du produit. Les hautes performances (portée opérationnelle, hauteurs contrôlées et temps de réponse) assurent une flexibilité optimale d'installation. Fig 7 - Magasins automatisés 16/73 SG2 EXTENDED 1.6 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Pour une utilisation correcte et fiable des barrières de sécurité série SLIM il importe de respecter les indications ci-dessous: Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement contrôlable. Ce contrôle doit bloquer le mouvement dangereux de la machine sous le temps d'arrêt total T calculé au chapitre Distance minimale d'installation page 12 et dans chaque phase du cycle de travail. L'installation de la barrière et les raccordements électriques relatifs doivent être confiés à un personnel qualifié, respectueux des indications reprises aux chapitres correspondants (chap.INSTALLATION page 18, MONTAGE MÉCANIQUE page 28, CONNEXIONS ÉLECTRIQUES page 30, PROCÉDURE D'ALIGNEMENT page 35) ainsi que des normes du secteur de référence. La barrière doit être placée de sorte que l'accès à la zone dangereuse ne soit pas possible sans l'interruption des faisceaux (voir chap.INSTALLATION page 18). Le personnel opérant dans la zone dangereuse doit être formé de manière appropriée sur les procédures opérationnelles de la barrière de sécurité. Le bouton de TEST (essai) doit être positionné à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de réinitialisation et de test. Avant la mise sous tension de la barrière, suivre de près les instructions concernant le bon fonctionnement. 17/73 SG2 EXTENDED 2 INSTALLATION 2.1 PRECAUTIONS A RESPECTER POUR LE CHOIX ET L'INSTALLATION Prendre garde à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif soit compatible avec le niveau de danger effectif de la machine à contrôler, ainsi que les normes EN ISO 13849-1: 2015 ou EN 62061:2005/A2: 2015 l'imposent. Utiliser uniquement de paires d'émetteurs et récepteurs jumelées avec le même numéro de série. Les sorties (OSSD) de l'ESPE doivent être utilisées en tant que dispositifs d'arrêt de la machine et non pas comme dispositifs de commande. La machine doit avoir son propre commande de MISE EN MARCHE. La taille de l'objet minimum à détecter doit être supérieure à la résolution du dispositif. L'ESPE doit être installé dans un environnement ayant les caractéristiques conformes aux indications du chap.DONNÉES TECHNIQUES page 48. L'ESPE ne doit pas être installé à proximité de sources de lumière intermittente et/ou de forte intensité, surtout près de la face avant du récepteur. La présence de fortes perturbations électromagnétiques pourrait affecter le bon fonctionnement du dispositif. Cette condition doit être évaluée avec attention en ayant recours au Service Assistance Technique de DATALOGIC. La présence de fumée, brouillard, poussière en suspension dans le lieu de travail peut réduire sensiblement la portée opérationnelle du dispositif. Des écarts soudains dans la température ambiante, avec de valeurs minimales très basses, peuvent entraîner la formation d'une couche légère de bouée sur la face avant du dispositif, ce qui en compromettrait le bon fonctionnement. 18/73 SG2 EXTENDED 2.2 INFORMATIONS GENERALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF La barrière de sécurité doit être mise en place avec attention de sorte qu'elle puisse assurer la protection nécessaire. L'accès à la zone dangereuse est uniquement possible en traversant les faisceaux lumineux de la barrière de sécurité. La Fig 8 - page 19 présente quelques exemples d'accès possible à la machine du haut et du bas. Pareilles situations peuvent se révéler très dangereuses, d'où l'exigence d'installer une barrière de sécurité aussi haute qu'il suffit pour couvrir entièrement l'accès à la zone dangereuse (Fig 9 - page 19). Fig 8 - Positionnement incorrect de la barrière Fig 9 - Positionnement correct de la barrière Si l'opérateur a accès à la zone dangereuse, il est nécessaire de monter une protection mécanique ultérieure empêchant la possibilité d'y accéder. De plus, dans des conditions de fonctionnement normal, la mise en marche de la machine ne doit pas être possible si l'opérateur se tient à l'intérieur de la zone dangereuse. Au cas où il ne serait pas possible d'installer la barrière directement à proximité de la zone dangereuse, il faudra empêcher la possibilité de tout accès latéral en prévoyant, par exemple, une seconde barrière, placée à l'horizontale, comme représenté en Fig 11 - page 19. Fig 10 - Positionnement incorrect de la barrière Fig 11 - Positionnement correct de la barrière 19/73 SG2 EXTENDED 2.2.1 Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes Toutes surfaces réfléchissantes situées au voisinage du faisceau lumineux du dispositif de sécurité (au-dessus, au-dessous ou de côté) peuvent produire des réflexions passives. Ces réflexions passives peuvent affecter la détection de l'objet à l'intérieur de la zone contrôlée. De plus, si le récepteur RX détecte un faisceau secondaire (réfléchi par la surface réfléchissante située de côté), l'objet pourrait ne pas être détecté même si celui-ci interrompt le faisceau principal. Fig 12 - Distance p/r aux surfaces réfléchissantes Lors de l'installation de la barrière de sécurité il est important de respecter une distance minimale vis à vis des surfaces réfléchissantes. Cette distance minimale dépend: de la portée opérationnelle entre émetteur (TX) et récepteur (RX) ; de l'angle d'ouverture réelle de l'ESPE (EAA) ; notamment : pour ESPE Type 2 EAA = 10° (α = ± 5°) 20/73 SG2 EXTENDED Dans le graphique on peut relever la distance minimum par rapport à la surface réfléchissante (Dsr) en fonction de la portée opérationnelle: Fig 13 - Distance minimale p/r à une surface réfléchissante Voici la formule pour trouver Dsr : Pour ESPE Type 2: Dsr (m) = 0.27 Dsr (m) = 0.5 x portée opérationnelle (m) x tg 10° pour une portée opérationnelle < 3 m pour une portée opérationnelle >= 3 m 21/73 SG2 EXTENDED 2.2.2 Distance entre dispositifs homologues Du graphique ci-dessous on peut tirer la distance p/r aux dispositifs gênants (Ddo) en fonction de la portée opérationnelle (Ddo) de la paire (TXA – RXA). Au cas où il serait nécessaire d'installer plusieurs dispositifs de sécurité dans des zones adjacentes, il s'impose d'empêcher que l'émetteur d'un dispositif gène le récepteur d'un autre dispositif. Le dispositif gênant, TXB, doit être installé en dehors de la distance minimale Ddo p/r à l'axe intermédiaire de la paire TXA – RXA émetteur-récepteur. Fig 14 - Distance entre des dispositifs homologues Cette distance minimale Ddo dépend : de la portée opérationnelle entre l'émetteur (TXA) et le récepteur (RXA) ; de l'angle d'ouverture réelle de l'ESPE (EAA). Le dispositif gênant (TXB) doit être installé à la même distance Ddo, calculée ainsi qu'il est décrit plus haut, même s'il est plus proche de TXA que de RXA. Pour prévenir toute perturbation entre des dispositifs homologues, prendre des mesures adéquates lors de l'installation. Une situation typique est représentée par les zones d'installation comportant plusieurs dispositifs de sécurité adjacents et alignés l'un à côté de l'autre, par exemple, dans des équipements avec des machines différentes. La figure présente deux exemples : 22/73 SG2 EXTENDED 2.2.3 Orientation Émetteur et Récepteur Les deux unités doivent être montées l'une parallèle à l'autre, leurs faisceaux en direction orthogonale par rapport au plan d'émission et de réception et leurs connecteurs orientés dans le même sens. Les configurations représentées en figure sont à proscrire : Fig 15 - Positionnement incorrect TX-RX de la barrière 23/73 SG2 EXTENDED 2.3 INSTALLATION DE PLUSIEURS BARRIÈRES CÔTE À CÔTE Au cas où il serait nécessaire d'installer plusieurs dispositifs de sécurité placés à proximité l'un de l'autre, il est possible que l'émetteur d'un appareil gêne le récepteur d'un autre appareil. La barrière de sécurité SG2 EXTENDED est dotée de la fonction de sélection de la portée permettant de réduire les zones d'interférence entre des barrières placées côte à côte moyennant la sélection de la portée réduite. Se reporter au chap.cap.Fonction anti-interference pour reduction de la portee page 40 pour la sélection et le fonctionnement. La Fig 16 - page 24 représente un exemple d’installation, où peuvent se créer des interférences, et les autres solutions possibles. Fig 16 - 24/73 SG2 EXTENDED Les solutions ci-dessous représentent quelques exemples d'installation alternative à utiliser conjointement à la solution susmentionnée, si besoin est et selon les exigences. Fig 17 - 25/73 SG2 EXTENDED 2.3.1 Utilisation de miroirs de déviation de faisceau L'utilisation même d'un seul dispositif de sécurité permet de contrôler des zones dangereuses avec des accès latéraux différents mais adjacents en ayant recours à des miroirs de déviation de faisceau positionnés de manière appropriée. En figure une solution possible est mise en valeur, pour contrôler les deux différents côtés d'accès à l'aide un miroir positionnés à une inclinaison de 45° p/r aux faisceaux. Fig 18 - Utilisation de miroirs de déviation de faisceau Les précautions ci-dessous sont nécessaires lors de l'utilisation des miroirs de déviation de faisceau : L'alignement des émetteurs et récepteurs en présence de miroirs de déviation de faisceau peut être une opération bien critique. Il suffit un très petit écartement angulaire du miroir pour compromettre l'alignement. En pareilles conditions, il est donc conseillé d'utiliser l'accessoire pointeur laser de DATALOGIC. La distance de sécurité minimale (S) doit être respectée pour chaque brin de faisceaux. La portée opérationnelle effective diminue d'env. 20 % avec l'utilisation d'un seul miroir de déviation de faisceau. Le tableau ci-dessous présente des portées opérationnelles indicatives en relation au nombre de miroirs utilisés. Nombre de miroirs Portée opérationnelle 0 19 m 1 15.2 m Toute présence de poussière ou salissure sur la surface réfléchissante du miroir provoque une réduction draconienne de la portée. 26/73 SG2 EXTENDED 2.3.2 Contrôle à effectuer après la première installation Voici les opérations de contrôle à réaliser à la suite de la première installation et avant toute mise en marche de la machine. Les contrôles doivent être exécutés par un personnel qualifié, directement par le responsable de la sécurité des machines ou sous sa supervision rigoureuse. Vérifier que : L’ESPE reste bloqué (rouge ) lorsqu'on interrompt les faisceaux le long de toute la zone contrôlée à l'aide de l'outil d'essai spécial (Test Piece) et selon le schéma de la Fig 19 - page 27. Fig 19 - TP-30 pour barrières résolution 30 mm TP-50 pour barrières résolution 50 mm TP-90 pour barrières résolution 90 mm SG2-30-xx-x SG2-50-xx-x SG2-90-xx-x L’ESPE est aligné correctement : si l'on exerce une légère pression au côté du produit, dans les deux sens, la LED rouge ne doit pas s'allumer. L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge machine contrôlée à l'arrêt). Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse de l’ESPE ainsi que de la machine, ne déborde pas des limite définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chap.INSTALLATION page 18).). La distance de sécurité entre les parties dangereuses et l’ESPE est conforme aux indications du cHap.INSTALLATION page 18). Aucune personne ne peut accéder ou se tenir entre l’ESPE et les parties dangereuses de la machine. L’accès à toutes zones dangereuses de la machine est interdit à partir de quelque zone non contrôlée que ce soit. L’ESPE n'est pas dérangé par des sources lumineuses extérieures en vérifiant qu'il fonctionne normalement pendant au moins 10 à 15 minutes et en interposant l'outil d'essai spécial (Test Piece) dans la zone sensible en condition de SAFE (SECURITE) pour autant de temps. Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires en les activant plusieurs fois dans les diverses conditions opérationnelles. 27/73 allumée et SG2 EXTENDED 3 MONTAGE MÉCANIQUE Les émetteurs (TX) et récepteurs (RX) doivent être montés avec leurs surfaces sensibles l'une en regard de l'autre, leurs connecteurs placés du même côté et à une distance comprise dans la portée opérationnelle du dispositif (chap.DONNÉES TECHNIQUES page 48). Les deux unités doivent être montées aussi parallèles et alignées entre elles que possible. Par la suite il faudra procéder à l'alignement de précision selon les indications du chap.PROCÉDURE D'ALIGNEMENT page 35. Pour fixer les deux unités on peut utiliser deux types d'équerres. Des équerres rotative de fixation (Fig 20 - page 28) sont prévues sur tous les modèles SG2 EXTENDED, pouvant être utilisées alternativement ou simultanément aux équerres d'angle. Pour la fixation avec équerres rotatives, se référer à la Fig 20 - page 28. Fig 20 - Equerres rotatives En présence de sollicitations particulières, au point de vue des vibrations, il est conseillé d'utiliser des supports antivibrations susceptibles de réduire l’effet des vibrations, conjointement avec les équerres de fixation. Fig 21 - Équerre de fixation La Fig 21 - page 28 et le tableau indiquent les positions conseillées pour les fixations selon la longueur de la barrière. 28/73 SG2 EXTENDED Des équerres de fixation d'angle (Fig 22 - page 29) sont livrables sur demande, pouvant être utilisées alternativement ou simultanément aux équerres rotatives. De plus, des supports orientables sont livrables sur demande, permettant la correction de l’inclinaison des unités sur les axes (voir chap.ACCESSOIRES page 53). Fig 22 - Equerres d'angle Fig 23 - Dimensions (mm) MODÈLE 015 030 045 060 075 090 105 120 135 150 165 180 L (mm) 216.3 366.2 516.3 666.2 816.3 966.2 1116.2 1266.3 1416.2 1566.3 1716.3 1866.3 A (mm) 108 216 316 366 466 566 666 966 1066 1166 1266 1366 29/73 B (mm) 54 75 100 150 175 200 225 150 175 200 225 250 C (mm) 483 533 583 633 683 C (mm) 483 533 583 633 683 SG2 EXTENDED 4 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 4.1 CONFIGURATION ET RACCORDEMENT DES BROCHES Tous les raccordements électriques aux émetteurs et récepteurs sont réalisées avec un connecteur M12 mâle se trouvant dans la partie inférieure des deux unités. Pour ce qui est du récepteur on utilise un connecteur M12-8 pôles, alors que pour l'émetteur on utilise un connecteur M12-4 pôles. RÉCEPTEUR (RX): Fig 24 - Récepteur 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= 8= blanc maron vert jaune gris rose bleu rouge = RESET/RESTART (*) = +24 Vcc = VALIDATION EDM = EDM = OSSD1 = OSSD2 =0V = REARMEMENT MANUEL/AUTOMATIQUE (*) RESTART automatique --> RESTART manuel --> fonction de RESET fonction de RESTART/RESET Pour régler le RESTART manuel, connectez Pin 8 (MAN / AUTO) avec Pin 6 (OSSD2). Pour RESTART automatique, connectez Pin 8 (MAN / AUTO) avec Pin 5 (OSSD1). Pour désactiver la fonction EDM, connectez Rx Pin 3 à 24VDC sur le récepteur. ÉMETTEUR (TX): Fig 25 - Émetteur 1= 2= 3= 4= marron blanc bleu noir = +24 Vcc = NON UTILISÉ =0V = SELECTION DE LA PORTEE 30/73 SG2 EXTENDED Fonction Raccordement à Etat TEST + 24 Vcc Non relié ou 0V TEST ON TEST OFF RESET + 24 Vcc Non relié ou 0V RESET ON RESET OFF + 24 Vcc Non relié ou 0V Contact normalement fermé d'un relais à guidage forcé REDUITE (9 m) ETENDUE (19 m) VALIDATION EDM + 24 Vcc Non relié ou 0V EDM OFF EDM ON SELECTION REARMEMENT MAN/AUTO OSSD1 OSSD2 REARMEMENT AUTOMATIQUE REARMEMENT MANUEL SELECTION DE LA PORTEE EDM 31/73 - SG2 EXTENDED 4.2 REMARQUES SUR LES RACCORDEMENTS Voici quelques avertissements, concernant les raccordements, qu'il est bien de respecter pour obtenir le fonctionnement correct de la barrière de sécurité: Ne pas placer de câbles de raccordement au contact direct ou tout près de câbles d'intensité élevée et/ou avec des variations de courant importantes (par exemple : alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.). Ne pas raccorder dans un seul câble multipolaire les fils relatifs aux OSSD de plusieurs barrières de sécurité. Ne pas raccorder dans un seul câble multipolaire les fils relatifs aux OSSD de plusieurs barrières de sécurité. Le fil TEST doit être relié à la tension d'alimentation de l'ESPE par l'intermédiaire d'un bouton-poussoir N.O. Le fil RESET/RESTART doit être relié à la tension d'alimentation de l'ESPE par l'intermédiaire d'un boutonpoussoir N.O. Le bouton-poussoir de TEST doit être positionné de sorte que l'opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue l'opération de test (voir chap.CONFIGURATION DES FONCTIONS page 36). Le bouton-poussoir de RESET/RESTART doit être positionné de sorte que l'opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue l'opération de réinitialisation (voir chap.CONFIGURATION DES FONCTIONS page 36). Le dispositif dispose à son intérieur de protections contre les surtensions et surintensités. L'utilisation d'autres composants extérieurs est déconseillée. Exemple : raccordement à un relais de sécurité SE-SR2 Fig 26 - Raccordement à un relais de sécurité Les figures montrent le raccordement entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité série SE-SR2 fonctionnant en mode Réarmement Automatique (à gauche) et Réarmement Manuel avec monitoring (à droite). Éviter d'utiliser des varistances, circuits RC ou LED en parallèle aux entrées du relais ou en série aux sorties OSSD. Les contacts de sécurité OSSD1 et OSSD2 ne peuvent être reliés en série ou en parallèle entre eux, mais peuvent être utilisés individuellement, conformément aux exigences de sécurité nécessaires de l'équipement. 32/73 SG2 EXTENDED Au cas où l'une de ces deux configurations serait utilisée par mégarde, le dispositif signalise l'irrégularité de fonctionnement des sorties (voir chap. INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC page 42). Relier les deux OSSD au dispositif à contrôler. L'absence du raccordement d'un OSSD au dispositif d'activation compromet le niveau de sécurité du système que la barrière doit surveiller. Fig 27 - Raccordement des OSSD 33/73 SG2 EXTENDED 4.3 CONNEXION DE TERRE Les unités de la barrière de sécurité sont prévues pour une connexion de terre de protection facile. Un logement dédié, présent sur les bouchons et indiqué par le symbole spécial décrit dans la Fig 28 - page 34, permet la connexion au câble de terre par une vis additionnelle avec l'équipement. Fig 28 - La configuration avec connexion de terre La configuration avec connexion de terre est celle typique et garantit la marge maximum de protection contre les interférences électromagnétiques. La barrière peut toutefois fonctionner sans connexion de terre. Cette condition doit être évaluée attentivement en fonction de la marge de protection contre les interférences EMC et la classe d'isolement nécessaire relativement à l'installation ou à tout le système où la barrière doit être positionnée. Pour la Classe III, la connexion de terre des deux unités n'est pas nécessaire mais il s'impose d'utiliser un alimentateur pour basses tensions dûment isolé du type SELV ou PELV. Dans ce cas, il est nécessaire de couvrir avec une étiquette neutre le symbole de terre placé sur les bouchons des deux unités. Pour la Classe I, la connexion de terre des deux unités est obligatoire ; l'utilisation d'un alimentateur isolé du type SELV ou PELV n'est pas obligatoire mais toutefois recommandée. Le tableau ci-dessous résume les protections électriques: Protections électriques Connexion de terre Symbole de la connexion de terre Alimentation par générateurs SELV / PELV Classe I Obligatoire Obligatoire Recommandée 34/73 Classe III Pas nécessaire Pas nécessaire Obligatoire SG2 EXTENDED 5 PROCÉDURE D'ALIGNEMENT L'alignement entre l'émetteur et le récepteur est incontournable pour obtenir le bon fonctionnement de la barrière. L'alignement correct prévient l'état d'instabilité des sorties à cause de poussière ou vibrations. Un parfait alignement s'obtient quand les axes optiques du premier et du dernier faisceau de l'émetteur coïncident avec les axes optiques des éléments correspondants du récepteur. Le faisceau utilisé pour synchroniser les deux unités est celui le plus proche du connecteur. SYNC est l'optique associée à ce faisceau et LAST est l'optique associée au dernier faisceau en partant de celle de SYNC. Fig 29 - Les signaux ont un symbolisme qui permet une lecture immédiate, abstraction faite de l'orientation des barres, cependant une brève description des LED de signal est nécessaire afin d'éviter des interprétations erronées. Fig 30 - Recepteur & Emetteur 35/73 SG2 EXTENDED 5.1 GUIDE A LA BONNE MISE EN LIGNE A la suite de l'assemblage mécanique et des raccordements électriques - ainsi qu'il est décrit aux paragraphes précédents, on peut passer à la mise en ligne de la barrière selon l'enchaînement ci-dessous: LED LED Displa y NORM AL OP. SAFE (BREA K) LED jaune LED jaune SYNC LAST OFF ON ON ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF SITUATION SYNC NON OK LAST NON OK SYNC OK LAST NON OK SYNC OK LAST OK Optiques intermédiaires non OK Chaque faisceau est au-dessus du seuil minimum de fonctionnement et le nombre de faisceaux au-dessus du seuil optimal est compris entre 0 et 25 % Chaque faisceau est au-dessus du seuil minimum de fonctionnement et le nombre de faisceaux au-dessus du seuil optimal est compris entre 25 et 50 % Chaque faisceau est au-dessus du seuil minimum de fonctionnement et le nombre de faisceaux au-dessus du seuil optimal est compris entre 50 et 75 % Chaque faisceau est au-dessus du seuil minimum de fonctionnement et le nombre de faisceaux au-dessus du seuil optimal est compris entre 75 et 100 % ETAT D'ALIGNEME NT Non ALIGNE Non ALIGNE Non ALIGNE MINIMUM - - MAXIMUM a. Tenir le récepteur immobile et orienter l’émetteur jusqu'à obtenir l'extinction de la LED jaune giallo ( SYNC) indiquant que le premier faisceau de synchronisation est aligné. b. Tourner l'émetteur, essayant de le faire pivoter sur l'axe de l’optique inférieure, jusqu'à obtenir aussi l'extinction de la LED jaune ( LAST). S'assurer que la LED verte ( NORMAL OP.) est allumée fixe. c. Avec de petits réglages sur l'une et puis sur l'autre unité, délimiter la zone dans laquelle on obtient la condition de stabilité de la LED verte ( ), en essayant d'obtenir la condition d'alignement maximum ( 4 ), tâcher donc de positionner les deux unités au centre de cette zone. d. Fixer solidement les deux unités avec les équerres. e. Vérifier que sur le récepteur la LED verte ( ) est allumée (condition de faisceaux libres et que l'assombrissement même d'un seul faisceau commute la LED SAFE (BREAK) en rouge (condition d'objet détecté). Il est bon d'effectuer cette vérification à l'aide de l'outil d'essai cylindrique spécial (Test Piece) ayant un diamètre approprié à la résolution du dispositif utilisé (voir chapitre .Contrôle à effectuer après la première installation page 26. f. Eteindre et rallumer le dispositif en mode de fonctionnement normal. Le degré d'alignement est en tout état monitoré au cours du fonctionnement normal travers une signalisation visualisée sur l'afficheur (voir chapitre .INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC page 42). Une fois la barrière alignée et bien fixée, la signalisation est utile pour le contrôle de l'alignement et pour indiquer le changement des conditions ambiantes (présence de poussière, interférences lumineuses, etc.) en monitorant le niveau du signal. 36/73 SG2 EXTENDED 6 CONFIGURATION DES FONCTIONS 6.1 MODES DE REINITIALISATION L’interruption d'un faisceau par un objet opaque cause l'ouverture des sorties OSSD et l'arrêt de la barrière de sécurité, condition de SAFE (BREAK) . Bien évaluer les conditions de risque et les modes de réinitialisation. Dans la protection accès à des zones dangereuses, le mode de réinitialisation automatique n'est pas potentiellement sûr s'il permet le passage complet de l'opérateur au-delà de la zone sensible (Fig 11 - page 19). Dans ce cas il faut conditionner la réinitialisation manuellement ou moyennant, par exemple, la connexion pour le réenclenchement manuel du relais SE-SR2 (chap.Remarques sur les raccordements page 31). Le rétablissement du fonctionnement normal de l'ESPE, (fermeture des contacts de sécurité OSSD = NORMAL OP. ), peut se faire en deux modes différents: Réinitialisation automatique, après l'intervention, l’ESPE reprend automatiquement son fonctionnement normal dès que l'on retire l'objet de la zone contrôlée. Réinitialisation manuelle, après l'intervention, l’ESPE reprend son fonctionnement normal uniquement après l'activation de la fonction de réarmement et à condition que l'objet ait été retiré de la zone contrôlée. Cette condition, appelée interlock, est visualisée sur l'afficheur (voir chap.INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC page 42). Diagramme temporel (Réinitialisation Manuelle) Fig 31 - Diagramme temporel (Réinitialisation Manuelle) La sélection du mode de réinitialisation automatique ou manuelle se fait au moyen de la connexion prévue à cet effet au côté récepteur (voir chap.CONNEXIONS ÉLECTRIQUES page 30). 37/73 SG2 EXTENDED 7 FONCTIONS Toutes les fonctions de la barrière sont décrites dans ce chapitre. 7.1 TEST La fonction de TEST peut être activée par la fermeture (pendant au moins 0.5 seconde) d'un contact externe (bouton-poussoir de TEST) normalement ouvert. Le signal de TEST est actif haut. Fig 32 - Temporisations du test 7.2 RÉINITIALISATION La barrière RX a une fonction de REINITIALISATION qui est activée à la suite d'une erreur interne. La réinitialisation peut se faire uniquement dans le cas d'une erreur optique, d'une erreur OSSD ou EDM ou de sélection de la réinitialisation manuelle/automatique (voir chap.INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC page 42). La fonction de REINITIALISATION peut être activée par la fermeture (pendant au moins 5 secondes) d'un contact externe (bouton-poussoir de RESET/RESTART) normalement ouvert. Le signal de RESET est actif haut. Fig 33 - Temps de réinitialisation 38/73 SG2 EXTENDED 7.3 EDM La barrière dispose d'une fonction pour le monitoring des dispositifs externes d'activation EDM (External Device Monitoring) ; cette fonction peut être activée ou désactivée. EDM activé: Débrancher ou relier à la masse la broche 3 du connecteur M12-8 pôles du récepteur (validation EDM = ON). Relier l'entrée de l’EDM (broche 4 du connecteur M12-8 pôles - Rx) sur les contacts du dispositif à monitorer, normalement fermés à 24 Vcc. Fig 34 - Le point décimal sur l'afficheur du récepteur indique que la fonction est active. EDM non activé: Brancher à 24 Vcc la broche 3 du connecteur M12-8 pôles du récepteur (validation EDM = OFF). Débrancher ou relier à la masse l'entrée EDM (broche 4 du connecteur M12-8 pôles - Rx). La fonction contrôle la commutation des contacts normalement fermés selon les variations de l'état des OSSD. Fig 35 - Etat des OSSD TC >= 350 ms temps après la commutation OFF-ON des OSSD pendant lequel le test EDM est effectué T0 >= 100 ms temps après la commutation ON-OFF des OSSD pendant lequel le test EDM est effectué 39/73 SG2 EXTENDED 7.4 FONCTION ANTI-INTERFERENCE POUR REDUCTION DE LA PORTEE La barrière SG2 EXTENDED dispose de la fonction anti-interférence avec les dispositifs homologues et placés à proximité l'un de l'autre ; cette fonction se base sur le critère de sélection de la portée. La sélection de la portée est effectuée moyennant la connexion de la broche 4 du connecteur M12 à 4 pôles de l’émetteur (ainsi qu'il est spécifié au chap. 4). Notamment, en le reliant à +24Vcc, la portée réduite (jusqu'à 9 m) , par contre en le gardant déconnecté ou en le reliant à 0V est sélectionnée la portée étendue (jusqu'à 19 m – configuration standard). La sélection de la portée est reconnue au moment de la mise en marche du dispositif qui est insensible à des sélections différentes au cours du fonctionnement normal. La sélection de la portée est mise en valeur sur l'afficheur de l'émetteur pendant la phase d'initialisation : le symbole “L” (long) indique la sélection de la portée étendue, tandis que le symbole “S” (short) indique que la portée réduite a été sélectionnée. Avant démarrage du fonctionnement normal, vérifier qu'il n'y a pas d'interférence parmi les dispositifs côte à côte. Il est conseillé de positionner le dispositif créant une interférence à une distance bien supérieure à celle prévue pour la portée réduite. 40/73 SG2 EXTENDED 7.5 FONCTION DE SUPPORT A L’ALIGNEMENT La barrière est équipée d'un système informant l'utilisateur sur le dégré d'alignement atteint. La fonction d'alignement est disponible sur demande lors de l'activation du dispositif, en tenant fermé le contact normalement ouvert de RESET/RESTART pendant 0,5 secondes au moins depuis la mise sous tension (voir Fig 27 - page 33). Fig 36 - Une fois l'alignement optimal obtenu, le dispositif peut être ramené en mode de fonctionnement normal en mettant hors et sous tension l'unité Rx. Le dégré d'alignement est en tout état monitoré au cours du normal fonctionnement à travers une signalisation visualisée sur l'afficheur (voir cap.INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC page 42). Une fois la barrière alignée et bien fixée, la signalisation est utile pour le contrôle de l'alignement et pour indiquer le changement éventuel des conditions ambiantes (présence de poussière, interférences lumineuses, etc.). Dans le mode d'alignement les OSSD ne sont pas actifs. 41/73 SG2 EXTENDED 8 INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC 8.1 INTERFACE UTILISATEUR L’opérateur peut afficher l'état de fonctionnement des barrières grâce à un afficheur à 1 chiffre situé sur les unités Rx et Tx. Outre à l'afficheur, la barrière est dotée de quatre LED situées sur le récepteur et de deux LED situées sur l'émetteur. La Fig 37 - page 42 représente tous les modes de signalisation des LED: éteintes, allumées et clignotantes. Fig 37 - Signalisation des LED 42/73 SG2 EXTENDED 8.2 MESSAGES DE DIAGNOSTIC Pour le récepteur: Fonctionnalités Etat Sens Fonctionnement Normal Alignement Voir PROCÉDURE D'ALIGNEMENT page 35 Test (allumée en rouge) Barrière en test ; l'état des OSSD doit être OFF Emission (OSSD ON) (allumée en vert) Barrière en état de marche normal Interruption (OSSD OFF) (allumée en rouge) Barrière en état de marche et en condition de blocage en sécurité Interblocage Zone contrôlée libre (allumée en rouge allumée en jaune) Interblocage Zone contrôlée occupée (allumée en rouge allumée en jaune) Fonctionnalités Etat d'erreur LED DIGIT Barrière interbloquée, en attente d'être remise en marche ; l'état des OSSD doit être OFF Barrière interbloquée ; l'état des OSSD doit être OFF Niveau du signal Minimum (1 tiret) Moyen (2 tirets) Maximum (3 tirets) Activation EDM La fonction EDM a été sélectionnée - Type Vérification et réparation LED Erreur OSSD (allumée en rouge) Contrôler les connexions des OSSD; vérifier qu'elles ne sont pas au contact l'une de l'autre ou qu'elles ne sont pas au contact des alimentations et procéder à la réinitialisation moyennant la fonction de Reset. Si la signalisation persiste contacter le service assistance. Erreur interne (allumée en rouge) Couper et rétablir le circuit d'alimentation ; si la signalisation persiste contacter le service assistance. Erreur optique (allumée en rouge) Procéder à la réinitialisation moyennant la fonction de Réinitialisation. Si la signalisation persiste contacter le service assistance. Erreur EDM (allumée en rouge) Contrôler la connexion des lignes EDM et la sélection EDM. Si la signalisation persiste contacter le service assistance. Erreur sélection de remise en marche (allumée en rouge) Procéder à la réinitialisation moyennant la fonction de Réinitialisation. Si la signalisation persiste contacter le service assistance. Manque d'alimentation (LED éteintes) Vérifier les connexions et la valeur correcte de la tension d'alimentation. Si la signalisation persiste contacter le service assistance. 43/73 DIGIT SG2 EXTENDED Pour l'émetteur: Fonctionnalités Etat Sens Fonctionnement Normal Test (allumée en vert) Barrière en test ; l'état des OSSD sur le récepteur doit être OFF Fonctionnalités Emission (portée nominale) (allumée en vert, allumée en jaune) Emission (portée réduite) (allumée verte allumée jaun) Type Etat d'erreur LED Barrière en état de marche normal Barrière en état de marche normal Vérification et réparation Erreur interne (allumée en vert) Couper et rétablir le circuit d'alimentation ; si la signalisation persiste contacter le service assistance Erreur optique (allumée en vert) Couper et rétablir le circuit d'alimentation ; si la signalisation persiste contacter le service assistance Manque d'alimentation (LED éteintes) Vérifier les connexions et la valeur correcte de la tension d'alimentation. Si la signalisation persiste contacter le service assistance 44/73 LED DIGIT SG2 EXTENDED 9 VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES Voici la liste des opérations de vérification et maintenance conseillées à réaliser périodiquement par un personnel compétent (voir Contrôle à effectuer après la première installation page 26). Vérifier que : L’ESPE reste bloqué lorsqu'on interrompt les faisceaux le long de toute la zone contrôlée à l'aide de l'outil d'essai spécial "Test Piece" (selon le schéma de la Fig 19 - page 27). L’ESPE est aligné correctement : si l'on exerce une légère pression au côté du produit, dans les deux sens, la LED rouge ne doit pas s'allumer. Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse de l’ESPE ainsi que de la machine, ne déborde pas des limite définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chap.INSTALLATION page 18). La distance de sécurité entre les parties dangereuses et l’ESPE est conforme aux indications du chap.INSTALLATION page 18). Aucune personne ne peut accéder ou se tenir entre l’ESPE et les parties dangereuses de la machine. L’accès à toutes zones dangereuses de la machine soit interdit à partir de quelque zone non contrôlée que ce soit. L’ESPE et/ou les connexions électriques extérieures ne présentent aucun préjudice apparent.l L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge machine contrôlée à l'arrêt). allumée et La cadence de pareilles interventions dépend de l'application particulière ainsi que des conditions d'utilisation dans lesquelles la barrière doit fonctionner. 45/73 SG2 EXTENDED 9.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DONNÉES UTILES La sécurité DOIT faire partie de notre conscience professionnelle. Les dispositifs de sécurité sont utiles uniquement si installés de manière correcte dans le respect des indications émanant de la réglementation. Si vous estimez ne pas avoir la compétence nécessaire pour pouvoir installer correctement les dispositifs, DATALOGIC est à votre disposition pour effectuer l'installation. L'intérieur du dispositif abrite des fusibles de type non auto-réarmable. C'est pourquoi, en cas de court-circuits, provoquant la coupure de ces fusibles, les deux barrières de sécurité (RX et TX) devront être envoyées au Service de Réparation DATALOGIC. Des perturbations provoquant de chutes de tension sur l'alimentation peuvent provoquer des ouvertures temporaires des sorties, sans compromettre, en tout état, le fonctionnement en sécurité de la barrière. 9.2 FORME DE GARANTIE La période de garantie pour ce produit est de 36 mois. Voir les Conditions Générales de Vente sur www.datalogic.com pour plus de détails. Aucune responsabilité ne peut engager DATALOGIC pour tout dommage physique ou matériel occasionné par l'inobservation des consignes correctes d'installation et par un usage inapproprié du dispositif. Si le dispositif n'est pas en état de marche, retourner les deux unités (émetteur et récepteur) pour la réparation et/ou le remplacement. 46/73 SG2 EXTENDED 10 ENTRETIEN DU DISPOSITIF Les barrières de sécurité DATALOGIC n'exigent pas des opérations d'entretien particulières. Pour prévenir la diminution de la portée opérationnelle, nettoyer les surfaces avant de protection des optiques à cadence régulière. Utiliser des chiffons en coton humidifiés d'eau. Ne pas exercer une pression excessive sur la surface pour ne pas provoquer leur opacification. Il est recommandé de ne pas utiliser sur les surfaces plastiques ou les parties peintes de la barrière : d'alcool ou de solvants de chiffons de laine ou tissu synthétique de papier ou d'autres matériaux abrasifs 10.1 MÉTHODES D'ÉLIMINATION En vertu des normes nationales et européennes, DATALOGIC, n'est pas tenue à l'élimination de ses produits en fin de durée de vie utile. DATALOGIC conseille d'éliminer ces appareils dans le respect des normes nationales en vigueur en matière d'élimination des rejets ou de les confier à des centres de traitement appropriés. 47/73 SG2 EXTENDED 11 DONNÉES TECHNIQUES CATÉGORIE DE SÉCURITÉ: DONNÉES ÉLECTRIQUES Tension d'alimentation (Vdd) : Consommation unité (TX) : Consommation unité (RX) : Sorties : Protection contre le court-circuit : Courant de sortie : Tension de sortie - état ON : Tension de sortie - état OFF : Charge capacitive : Temps de réponse : Hauteur contrôlée : Fonctions auxiliaires : Protection électrique : Type 2 (rif. EN 61496-1: 2013) SIL 1 (rif. EN 61508) SIL CL 1 (rif.EN 62061:2005/A2: 2015) PL c, Cat. 2 (rif. EN ISO 13849-1: 2015) PFHd [1/h] = 1,04E -08 MTTFd [years] = 273 24 Vcc ± 20% 2 W max 3.5 W max (sans charge) 2 PNP 1.4 A max 0.5 A max sur chaque sortie Vdd –1 V min 0.2 V max. 2.2 uF @ 24 Vcc max Voir chapitre MODÈLES DISPONIBLES ET TEMPS DE RÉPONSE page 49 150..1800 mm Reset / Test / EDM / Sélection de la portée et Réarmement manuel / Automatique Classe I / Classe III (vedi cap.CONNEXIONS ÉLECTRIQUES page 30) Connexions: pour récepteur: pour émetteur: Longueur des câbles (pour alimentation) : M12 à 8 pôles M12 à 4 pôles 50 m max DONNÉES OPTIQUES Émission lumineuse (λ) : Résolution : Portée opérationnelle : Réjection à la lumière ambiante : Infrarouge, LED (950 nm) 30 - 50 - 90 mm 0.2...19 m EN 61496-2: 2013 DONNÉES MÉCANIQUES ET FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX Température de fonctionnement: 0…+ 55 °C Température de stockage: - 25…+ 70 °C Classe de température: T6 Humidité: 15…95 % (sans eau de condensation) Protection mécanique: IP 65 (EN 60529) Amplitude 0.35 mm, fréquence 10 … 55 Hz Vibrations: 20 balayages par axe, 1 octave/min (EN 60068-2-6) Résistance aux chocs: 16 ms (10 G) 1.000 chocs par axe (EN 60068-2-29) Matériau du boîtier: Aluminium peint (jaune RAL 1003) Matériau de la plaque frontale: PMMA Matériau des couvertures: PC LEXAN Poids: 1.35 kg/mètre linéaire par unité individuelle 48/73 SG2 EXTENDED 12 MODÈLES DISPONIBLES Modèle SG2-30-015-OO-E-C SG2-30-030-OO-E-C SG2-30-045-OO-E-C SG2-30-060-OO-E-C SG2-30-075-OO-E-C SG2-30-090-OO-E-C SG2-30-105-OO-E-C SG2-30-120-OO-E-C SG2-30-135-OO-E-C SG2-30-150-OO-E-C SG2-30-165-OO-E-C SG2-30-180-OO-E-C SG2-50-030-OO-E-C SG2-50-045-OO-E-C SG2-50-060-OO-E-C SG2-50-075-OO-E-C SG2-50-090-OO-E-C SG2-50-105-OO-E-C SG2-50-120-OO-E-C SG2-50-135-OO-E-C SG2-50-150-OO-E-C SG2-50-165-OO-E-C SG2-50-180-OO-E-C SG2-90-030-OO-E-C SG2-90-045-OO-E-C SG2-90-060-OO-E-C SG2-90-075-OO-E-C SG2-90-090-OO-E-C SG2-90-105-OO-E-C SG2-90-120-OO-E-C SG2-90-135-OO-E-C SG2-90-150-OO-E-C SG2-90-165-OO-E-C SG2-90-180-OO-E-C Hauteur contrôlée (mm) 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650 1800 N° faisceaux 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 9 13 17 21 25 29 33 37 41 45 49 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 49/73 Temps de réponse (ms) 8 9 11 12 14 15 17 18 20 21 23 24 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Résolution (mm) 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 SG2 EXTENDED Product PL CAT SIL SG2-30-015-OO-E-C SG2-30-030-OO-E-C SG2-30-045-OO-E-C SG2-30-060-OO-E-C SG2-30-075-OO-E-C SG2-30-090-OO-E-C SG2-30-105-OO-E-C SG2-30-120-OO-E-C SG2-30-135-OO-E-C SG2-30-150-OO-E-C SG2-30-165-OO-E-C SG2-30-180-OO-E-C SG2-50-030-OO-E-C SG2-50-045-OO-E-C SG2-50-060-OO-E-C SG2-50-075-OO-E-C SG2-50-090-OO-E-C SG2-50-105-OO-E-C SG2-50-120-OO-E-C SG2-50-135-OO-E-C SG2-50-150-OO-E-C SG2-50-165-OO-E-C SG2-50-180-OO-E-C SG2-90-030-OO-E-C SG2-90-045-OO-E-C SG2-90-060-OO-E-C SG2-90-075-OO-E-C SG2-90-090-OO-E-C SG2-90-105-OO-E-C SG2-90-120-OO-E-C SG2-90-135-OO-E-C SG2-90-150-OO-E-C SG2-90-165-OO-E-C SG2-90-180-OO-E-C c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 SIL CL 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PFHd (1/h) 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 1,04E-08 50/73 T1 (years) 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 MTTFd (years) 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 273 DC SFF HFT 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 97,50% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 98,40% 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 SG2 EXTENDED 13 DIMENSIONS Fig 38 - Dimensions (mm) MODELE 30mm MODELE 50mm MODELE 90mm L1 (mm) L2 (mm) SG2-30-015-OO-E-C - - 233.3 153.3 SG2-30-030-OO-E-C SG2-50-030-OO-E-C SG2-90-030-OO-E-C 383.2 303.2 SG2-30-045-OO-E-C SG2-50-045-OO-E-C SG2-90-045-OO-E-C 533.2 453.3 SG2-30-060-OO-E-C SG2-50-060-OO-E-C SG2-90-060-OO-E-C 683.2 603.2 SG2-30-075-OO-E-C SG2-50-075-OO-E-C SG2-90-075-OO-E-C 833.2 753.3 SG2-30-090-OO-E-C SG2-50-090-OO-E-C SG2-90-090-OO-E-C 983.2 903.2 SG2-30-105-OO-E-C SG2-50-105-OO-E-C SG2-90-105-OO-E-C 1133.2 1053.2 SG2-30-120-OO-E-C SG2-50-120-OO-E-C SG2-90-120-OO-E-C 1283.3 1203.3 SG2-30-135-OO-E-C SG2-50-135-OO-E-C SG2-90-135-OO-E-C 1433.2 1353.2 SG2-30-150-OO-E-C SG2-50-150-OO-E-C SG2-90-150-OO-E-C 1583.3 1503.3 SG2-30-165-OO-E-C SG2-50-165-OO-E-C SG2-90-165-OO-E-C 1733.3 1653.3 SG2-30-180-OO-E-C SG2-50-180-OO-E-C SG2-90-180-OO-E-C 1883.3 1803.3 51/73 SG2 EXTENDED 14 ÉQUIPEMENTS Équerre de fixation rotative (ST-K4ROT) MODÈLE ST-K4ROT DESCRIPTION Équerre de fixation rotative (kit 4 pièces) Fig 39 - Dimensions (mm) 52/73 CODE 95ACC1280 SG2 EXTENDED 15 ACCESSOIRES (dimensions in mm) 15.1 (ST-KSTD) EQUERRE DE FIXATION ANGULAIRE EN MÉTALLIQUE MODÈLE ST-KSTD DESCRIPTION Equerre de fixation angulaire (kit 4 pièces) Fig 40 - ST-KSTD 53/73 CODE 95ACC1670 SG2 EXTENDED Modes de montage équerre d'angle avec des supports orientables ou antivibration MODÈLE ST-K4OR ST-K6OR ST-K4AV ST-K6AV DESCRIPTION Supports orientables (kit 4 pièces) Supports orientables (kit 6 pièces) Supports antivibration (kit 4 pièces) Supports antivibration (kit 6 pièces) Fig 41 - Equerre d'angle en plastique Fig 42 - Equerre d'angle + Support orientable Fig 43 - Equerre d'angle + Support antivibration Fig 44 - Equerre d'angle + Support orientable + Support antivibration 54/73 CODE 95ACC1680 95ACC1690 95ACC1700 95ACC1710 SG2 EXTENDED 15.2 (ST-KPXMP) EQUERRE DE FIXATION ANGULAIRE EN PLASTIQUE MODÈLE ST-KP4MP ST-KP6MP DESCRIPTION Équerre de fixation angulaire (kit 4 pièces) Équerre de fixation angulaire (kit 6 pièces) Fig 45 - ST-KPxMP 55/73 CODE 95ASE1100 95ASE1110 SG2 EXTENDED Modes de montage équerre d'angle avec des supports orientables ou antivibration MODÈLE ST-K4OR ST-K6OR ST-K4AV ST-K6AV DESCRIPTION Supports orientables (kit 4 pièces) Supports orientables (kit 6 pièces) Supports antivibration (kit 4 pièces) Supports antivibration (kit 6 pièces) Fig 46 - Equerre d'angle en plastique Fig 47 - Equerre d'angle + Support orientable Fig 48 - Equerre d'angle + Support antivibration Fig 49 - Equerre d'angle + Support orientable + Support antivibration 56/73 CODE 95ACC1680 95ACC1690 95ACC1700 95ACC1710 SG2 EXTENDED 15.3 (ST-K4ROT) ÉQUERRE DE FIXATION ROTATIVE MODÈLE ST-K4ROT DESCRIPTION Équerre de fixation rotative (kit 4 pièces) Fig 50 - Dimensions (mm) 57/73 CODE 95ACC1280 SG2 EXTENDED 15.4 (SG-PSB) ARMATURE DE PROTECTION MODÈLE SG-PSB 600 SG-PSB 1000 SG-PSB 1200 SG-PSB 1650 SG-PSB 1900 DESCRIPTION Armature de protection H=600mm Armature de protection H=1000mm Armature de protection H=1200mm Armature de protection H=1650mm Armature de protection H=1900mm L (mm) 600 1000 1200 1650 1900 CODE 95ASE2240 95ASE2250 95ASE2260 95ASE2270 95ASE2280 Fig 51 - Dimensions (mm) Le kit de fixation miroir MODÈLE ST-PS4-SG-SE ST-PS6-SG-SE DESCRIPTION Le kit de fixation (4 pièces) Le kit de fixation (6 pièces) CODE 95ASE1750 95ASE1760 Fig 52 - Le kit de fixation 58/73 SG2 EXTENDED 15.5 (SG-P) PLAQUE POUR ARMATURE DE PROTECTION MODÈLE SG-P DESCRIPTION Plaque avec des ressorts CODE 95ASE2290 Fig 53 - Dimensions (mm) Montage SG-P avec SG-PSB Fig 54 - Montage 59/73 SG2 EXTENDED 15.6 (SE-S) PIEDS ET POTEAUX MODÈLE SE-S 800 SE-S 1000 SE-S 1200 SE-S 1500 SE-S 1800 DESCRIPTION Pied et poteau H = 800 mm Pied et poteau H = 1000 mm Pied et poteau H = 1200 mm Pied et poteau H = 1500 mm Pied et poteau H = 1800 mm Fig 55 - Dimensions (mm) 60/73 L(mm) 800 1000 1200 1500 1800 X (mm) 30x30 30x30 30x30 45x45 45x45 CODE 95ACC1730 95ACC1740 95ACC1750 95ACC1760 95ACC1770 SG2 EXTENDED 15.7 (SG-DM) MIROIRS DE DEVIATION DE FAISCEAU MODÈLE SG-DM 600 SG-DM 900 SG-DM 1200 SG-DM 1650 SG-DM 1900 DESCRIPTION Miroir de déviation de faisceau 600 mm Miroir de déviation de faisceau 900 mm Miroir de déviation de faisceau 1200 mm Miroir de déviation de faisceau 1650 mm Miroir de déviation de faisceau 1900 mm L1 (mm) 545 845 1145 1595 1845 L2 (mm) 376 676 976 1426 1676 L3 (mm) 580 880 1180 1630 1880 CODE 95ASE1680 95ASE1690 95ASE1700 95ASE1710 95ASE1720 Fig 56 - Dimensions (mm) La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM. MODÈLE SG-DM 150 DESCRIPTION Miroir de déviation de faisceau 150 mm Fig 57 - SG-DM 150 Dimensions (mm) La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM. 61/73 CODE 95ASE1670 SG2 EXTENDED Le kit de fixation miroir SG-DM avec pieds et poteaux SE-S MODÈLE ST-DM DESCRIPTION Le kit de fixation miroir SG-DM (2 pièces) CODE 95ASE1940 Fig 58 - Le kit de fixation miroir La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM. Le kit de fixation miroir SG-DM avec SG-PSB (ST-PS-DM) MODÈLE ST-PS-DM DESCRIPTION Le kit de fixation miroir (2 T-nuts) Fig 59 - Le kit de fixation miroir La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-PS-DM 62/73 CODE 95ASE1770 SG2 EXTENDED 15.8 (SG-IP69K) TUBULAR DE PROTECTION EN PMMA MODÈLE SG -IP69K 150 SG -IP69K 300 SG -IP69K 450 SG -IP69K 600 SG -IP69K 750 SG -IP69K 900 SG -IP69K 1050 SG -IP69K 1200 SG -IP69K 1350 SG -IP69K 1500 SG -IP69K 1650 SG -IP69K 1800 DESCRIPTION Tubular de protection IP69K H=150mm Tubular de protection IP69K H=300mm Tubular de protection IP69K H=450mm Tubular de protection IP69K H=600mm Tubular de protection IP69K H=750mm Tubular de protection IP69K H=900mm Tubular de protection IP69K H=1050mm Tubular de protection IP69K H=1200mm Tubular de protection IP69K H=1350mm Tubular de protection IP69K H=1500mm Tubular de protection IP69KH=1650mm Tubular de protection IP69K H=1800mm Fig 60 - Dimensions (mm) Fig 61 - Le kit de montage 63/73 L (mm) 373,5 520,7 670,8 820,7 970,8 1120,7 1270,7 1420,8 1570,7 1720,8 1870,8 2020,8 CODE 95ASE1290 95ASE1300 95ASE1310 95ASE1320 95ASE1330 95ASE1340 95ASE1350 95ASE1360 95ASE1370 95ASE1380 95ASE1390 95ASE1400 SG2 EXTENDED 15.9 (SG-LS) LENS SHIELD EN PMMA MODÈLE SG-LS 150 SG-LS 300 SG-LS 450 SG-LS 600 SG-LS 750 SG-LS 900 SG-LS 1050 SG-LS 1200 SG-LS 1350 SG-LS 1500 SG-LS 1650 SG-LS 1800 DESCRIPTION Lens shield H=150 mm (5 pièces) Lens shield H=300 mm (5 pièces) Lens shield H=450 mm (5 pièces) Lens shield H=600 mm (5 pièces) Lens shield H=750 mm (5 pièces) Lens shield H=900 mm (5 pièces) Lens shield H=1050 mm (5 pièces) Lens shield H=1200 mm (5 pièces) Lens shield H=1350 mm (5 pièces) Lens shield H=1500 mm (5 pièces) Lens shield H=1650 mm (5 pièces) Lens shield H=1800mm (5 pièces) CODE 95ASE1450 95ASE1460 95ASE1460 95ASE1470 95ASE1480 95ASE1490 95ASE1500 95ASE1510 95ASE1520 95ASE1530 95ASE1540 95ASE1560 Chaque paquet contient ce qui est nécessaire pour protéger une seule unité (TX ou RX). Pour protéger à la fois TX et RX, deux morceaux du même code sont nécessaires. Fig 62 - Dimensions (mm) n° 2+2 équerres n° 3+3 équerres MODELE 015 030 045 060 075 090 105 L 245 392 540 686 832 980 1126 Li 160 345 400 520 590 640 740 Lo 30 45 60 75 115 175 200 120 135 150 165 180 1274 1422 1568 1715 1860 445 520 595 670 745 200 200 200 200 200 64/73 Fig 63 - Le kit de montage SG2 EXTENDED 15.10 (TP) LES PIÈCES TEST MODÈLE TP-14 TP-20 TP-24 TP-30 TP-34 TP-35 TP-40 TP-50 TP-90 DESCRIPTION Les pièces test Ø 14 mm L=300mm Les pièces test Ø 20mm L=300mm Les pièces test Ø 24mm L=200mm Les pièces test Ø 30mm L=300mm Les pièces test Ø 34mm L=200mm Les pièces test Ø 35mm L=300mm Les pièces test Ø 40mm L=300mm Les pièces test Ø 50mm L=300mm Les pièces test Ø 90mm L=300mm 65/73 CODE 95ACC1630 95ACC1640 95ASE2570 95ACC1650 95ASE2580 95ACC1660 95ACC1820 95ACC1790 95ACC1800 SG2 EXTENDED 15.11 CÂBLES DE CONNEXION Câble M12 à 4 pôles MODÈLE CS-A1-02-U-03 CS-A1-02-U-05 CS-A1-02-U-10 CS-A1-02-U-15 CS-A1-02-U-25 DESCRIPTION Câble M12 à 4 pôles (axial) 3 m Câble M12 à 4 pôles (axial) 5 m Câble M12 à 4 pôles (axial) 10 m Câble M12 à 4 pôles (axial) 15 m Câble M12 à 4 pôles (axial) 25 m UL2464 UL2464 UL2464 UL2464 UL2464 CODE 95ASE1120 95ASE1130 95ASE1140 95ASE1150 95ASE1160 Câble M12 à 5 pôles MODÈLE CS-A1-03-U-03 CS-A1-03-U-05 CS-A1-03-U-10 CS-A1-03-U-15 CS-A1-03-U-25 CS-A1-03-U-50 DESCRIPTION Câble M12 à 5 pôles (axial) 3 m Câble M12 à 5 pôles (axial) 5 m Câble M12 à 5 pôles (axial) 10 m Câble M12 à 5 pôles (axial) 15 m Câble M12 à 5 pôles (axial) 25 m Câble M12 à 5 pôles (axial) 50 m UL2464 UL2464 UL2464 UL2464 UL2464 UL2464 CODE 95ASE1170 95ASE1180 95ASE1190 95ASE1200 95ASE1210 95A252700 Câble M12 à 8 pôles MODÈLE CS-A1-06-U-03 CS-A1-06-U-05 CS-A1-06-U-10 CS-A1-06-U-15 CS-A1-06-U-25 CS-A1-06-U-50 DESCRIPTION Câble M12 à 8 pôles (axial) 3 m Câble M12 à 8 pôles (axial) 5 m Câble M12 à 8 pôles (axial) 10 m Câble M12 à 8 pôles (axial) 15 m Câble M12 à 8 pôles (axial) 25 m Câble M12 à 8 pôles (axial) 50 m 66/73 UL2464 UL2464 UL2464 UL2464 UL2464 UL2464 CODE 95ASE1220 95ASE1230 95ASE1240 95ASE1250 95ASE1260 95A252710 SG2 EXTENDED 15.12 (SG-LP) POINTEUR LASER MODÈLE SG-LP DESCRIPTION Pointeur laser CODE 95ASE5590 Le pointeur laser de la série SG-LP représente une aide précieuse pour l'alignement et l’installation des barrières de sécurité. Le pointeur peut être déplacé le long du profilé de la barrière pour vérifier que l'alignement (haut et bas) du dispositif est total. Fig 64 - Dimensions (mm) Fig 65 - Pointeur laser 67/73 SG2 EXTENDED 15.13 (SE-SR2) RELAIS DE SÉCURITÉ MODÈLE SE-SR2 DESCRIPTION Relais de sécurité type 4 - 3 N.O. 1 N.F. CODE 95ACC6170 Les figures représentent un raccordement entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité de type 4 série SESR2fonctionnant en mode Marche Automatique (à gauche) et Marche Manuelle avec monitoring (à droite). Fig 66 - Relais de sécurité 68/73 SG2 EXTENDED 16 GLOSSAIRE Zone de détection : plage dans laquelle l'ESPE détectera un outil de test spécifique. Barrière de sécurité: c'est un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) qui comprend un ensemble intégré d'un ou de plusieurs éléments d'émission et d'un ou de plusieurs éléments de réception qui forment une zone de détection ayant une capacité de détection spécifiée par le fournisseur. Capacité de Détection (ou Résolution) : c'est la dimension minimale qu'un objet opaque doit avoir pour couper au moins l'un des faisceaux de l'ESPE, indépendamment de sa position pour toute la hauteur protégée. Contacts à commande forcée :Les contacts du relais sont commandés de manière forcée lorsqu'ils sont reliés mécaniquement pour qu'ils s'allument simultanément à la variation de l'entrée. Si l'un des contacts de la série reste « collé », aucun autre contact du relais ne pourra bouger. Cette caractéristique du relais permet l'utilisation de la fonction EDM. OSSD (Dispositif de commutation du Signal de sortie) : composant de l'ESPE relié au système de commande de la machine. Quand le capteur est activé au cours du fonctionnement régulier, il réagit en passant à l'état désactivé. ESPE (Appareil électrosensible de protection): ensemble de dispositifs et/ou composants qui fonctionnent conjointement afin d'obtenir la désactivation de protection ou de détecter une présence et qui comprend au moins un dispositif détecteur, des dispositifs de commande/contrôle et des dispositifs de commutation du signal de sortie. AOPD (Dispositif de protection optoélectronique actif): dispositif dont la fonction de détection est obtenue grâce à l'utilisation d'éléments émetteur et récepteur optoélectroniques qui détectent les interruptions des radiations optiques à l'intérieur du dispositif, causées par un objet opaque qui se trouve dans la zone de détection spécifiée. Dispositif de protection: dispositif qui sert à protéger l'opérateur contre les risques d'accident dus au contact avec les organes en mouvement de la machine potentiellement dangereux. Distance minimum d'installation : distance minimum nécessaire pour permettre aux organes en mouvement dangereux de la machine de s'arrêter complètement, avant que l'opérateur puisse atteindre le plus proche point dangereux. Cette distance doit être mesurée à partir du point intermédiaire de la zone de détection jusqu'au plus proche point dangereux. Les facteurs qui influent sur la valeur de la distance minimum d'installation sont : le temps d'arrêt de la machine, le temps de réponse total du système de sécurité, la résolution de la barrière. EDM (Contrôle du Dispositif Extérieur) : dispositif utilisé par l'ESPE pour contrôler l'état des dispositifs de commande extérieurs. MPCE (Élément de commande primaire de la machine) : élément alimenté électriquement qui commande directement le fonctionnement régulier d'une machine, de telle façon à être le dernier élément, en ordre de temps, à fonctionner quand la machine doit être activée ou arrêtée. Émetteur (TX) : unité d’émission des faisceaux de rayons infrarouges constitué d'un ensemble de LED synchronisées optiquement. La combinaison de l'émetteur et du récepteur (installé dans la position opposée) génère une barrière optique qui constitue la zone de détection. Dans cette condition, les sorties OSSD1 et OSSD2 de la barrière commutent simultanément en état de OFF dans l’espace du temps de réponse du dispositif. Interblocage de la remise en marche (= RESTART) : dispositif qui empêche la remise en marche automatique d'une machine après l'activation du dispositif détecteur durant une phase dangereuse du cycle de fonctionnement de la machine, après une variation du mode de fonctionnement de la machine et après une variation des dispositifs de commande de la mise en marche de la machine. Interblocage de la remise en marche (= START) : dispositif qui empêche la mise en marche automatique de la machine quand le ESPE est mis sous tension, ou quand l'alimentation est coupée et rétablie. 69/73 SG2 EXTENDED Interlock : état opérationnel de l'ESPE en Mode Réarmement Manuel quand tous les faisceaux sont libres mais la commande de réarmement n'a pas encore été reçue. Modes de fonctionnement normal : état opérationnel de l'ESPE quand tous les faisceaux sont libres, la LED OSSD devient VERTE dans la barrière série SL. les OSSD1 et OSSD2 sont allumés. N.O. : normalement ouvert N.F. : normalement fermé Opérateur machine: personne qualifiée habilité à utiliser la machine. Opérateur qualifié: personne, laquelle, en possession d'un certificat de formation professionnelle ou ayant acquis une bonne connaissance et expérience en la matière, est jugée apte à l'installation et/ou à l'utilisation du produit et à l'exécution des procédures périodiques de test. Point de travail: position de la machine dans laquelle se fait l'usinage du matériau ou du produit semi-ouvré. Récepteur : récepteur des rayons infrarouges constitué d'un ensemble de phototransistors synchronisés optiquement. La combinaison du récepteur et de l'émetteur (installé dans la position opposée) génère une barrière optique qui constitue la zone de détection. Risque traversée : situation dans laquelle un opérateur traverse la zone contrôlée par le dispositif de sécurité qui arrête et maintient bloquée la machine en éliminant le danger et poursuit son chemin en entrant dans la zone de danger. À ce stade, il se pourrait que le dispositif de sécurité ne soit pas en mesure de prévenir ou d'éviter une remise en marche inattendue de la machine, l'opérateur se trouvant encore à l'intérieur de la zone de danger. Risque : éventualité d'un accident et sa gravité. Condition de blocage (= BREAK) : état de la barrière qui se manifeste quand un objet opaque de dimension appropriée (voir chap.Capacité de Détection (ou Résolution) page 69) assombrit un ou plusieurs faisceaux de la barrière. État de Sécurité : état opérationnel de l'ESPE quand au moins un faisceau est coupé, la LED OSSD devient ROUGE dans la barrière série SLIM. Les OSSD1 et OSSD2 sont tous deux éteints. Temps de réponse : temps maximum qui s'écoule entre la survenue de l'évènement entraînant l'activation du dispositif sensible et le changement à l'état OFF des dispositifs de commutation du signal de sortie (OSSD). Tige de test (Test Piece) :objet opaque de dimension adéquate pour tester le bon fonctionnement de la barrière de sécurité. Type (d'un ESPE): les Appareils Électrosensibles de Protection (ESPE) diffèrent en présence de défauts et sous l'influence des facteurs environnementaux. La classification et la définition du « type » (par exemple, type 2, type 4 selon la EN 61496-1: 2013) déterminent les conditions requises minimales pour la conception, la fabrication et l'essai du ESPE. Zone Dangereuse : zone constituant un risque immédiat ou imminent pour l'intégrité physique de l'opérateur, où il travaille ou avec laquelle il peut entrer en contact. 70/73 SG2 EXTENDED Fig 1 - Capacité de détection ..................................................................................................... 10 Fig 2 - Zone de Détection........................................................................................................... 11 Fig 3 - Distance d'installation (position verticale) ....................................................................... 12 Fig 4 - Distance d'installation (position horizontale) ................................................................... 13 Fig 5 - Protection de la main sur une machine formeuse ........................................................... 15 Fig 6 - Circuits de refroidissement et de conditionnement ......................................................... 16 Fig 7 - Magasins automatisés .................................................................................................... 16 Fig 8 - Positionnement incorrect de la barrière .......................................................................... 19 Fig 9 - Positionnement correct de la barrière ............................................................................. 19 Fig 10 - Positionnement incorrect de la barrière ........................................................................ 19 Fig 11 - Positionnement correct de la barrière ........................................................................... 19 Fig 12 - Distance p/r aux surfaces réfléchissantes ..................................................................... 20 Fig 13 - Distance minimale p/r à une surface réfléchissante ...................................................... 21 Fig 14 - Distance entre des dispositifs homologues ................................................................... 22 Fig 15 - Positionnement incorrect TX-RX de la barrière ............................................................. 23 Fig 16 - ....................................................................................................................................... 24 Fig 17 - ....................................................................................................................................... 25 Fig 18 - Utilisation de miroirs de déviation de faisceau .............................................................. 26 Fig 19 - ....................................................................................................................................... 27 Fig 20 - Equerres rotatives ......................................................................................................... 28 Fig 21 - Équerre de fixation ........................................................................................................ 28 Fig 22 - Equerres d'angle ........................................................................................................... 29 Fig 23 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 29 Fig 24 - Récepteur ..................................................................................................................... 30 Fig 25 - Émetteur ....................................................................................................................... 30 Fig 26 - Raccordement à un relais de sécurité........................................................................... 32 Fig 27 - Raccordement des OSSD ............................................................................................. 33 Fig 28 - La configuration avec connexion de terre ..................................................................... 34 Fig 29 - ....................................................................................................................................... 35 Fig 30 - Recepteur & Emetteur .................................................................................................. 35 Fig 31 - Diagramme temporel (Réinitialisation Manuelle) .......................................................... 37 Fig 32 - Temporisations du test .................................................................................................. 38 Fig 33 - Temps de réinitialisation ............................................................................................... 38 Fig 34 - ....................................................................................................................................... 39 Fig 35 - Etat des OSSD.............................................................................................................. 39 Fig 36 - ....................................................................................................................................... 41 Fig 37 - Signalisation des LED ................................................................................................... 42 Fig 38 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 51 Fig 39 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 52 Fig 40 - ST-KSTD ...................................................................................................................... 53 Fig 41 - Equerre d'angle en plastique ........................................................................................ 54 Fig 42 - Equerre d'angle + Support orientable ........................................................................... 54 Fig 43 - Equerre d'angle + Support antivibration ........................................................................ 54 Fig 44 - Equerre d'angle + Support orientable + Support antivibration ....................................... 54 Fig 45 - ST-KPxMP .................................................................................................................... 55 Fig 46 - Equerre d'angle en plastique ........................................................................................ 56 Fig 47 - Equerre d'angle + Support orientable ........................................................................... 56 Fig 48 - Equerre d'angle + Support antivibration ........................................................................ 56 Fig 49 - Equerre d'angle + Support orientable + Support antivibration ....................................... 56 Fig 50 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 57 Fig 51 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 58 71/73 SG2 EXTENDED Fig 52 - Le kit de fixation ............................................................................................................ 58 Fig 53 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 59 Fig 54 - Montage ........................................................................................................................ 59 Fig 55 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 60 Fig 56 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 61 Fig 57 - SG-DM 150 Dimensions (mm) ...................................................................................... 61 Fig 58 - Le kit de fixation miroir .................................................................................................. 62 Fig 59 - Le kit de fixation miroir .................................................................................................. 62 Fig 60 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 63 Fig 61 - Le kit de montage ......................................................................................................... 63 Fig 62 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 64 Fig 63 - Le kit de montage ......................................................................................................... 64 Fig 64 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 67 Fig 65 - Pointeur laser ................................................................................................................ 67 Fig 66 - Relais de sécurité ......................................................................................................... 68 72/73 SG2 EXTENDED 73/73