Datalogic SG2 EXTENDED Light Curtain Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
73 Des pages
Datalogic SG2 EXTENDED Light Curtain Manuel du propriétaire | Fixfr
INSTRUCTIONS TRADUIT DE L'ORIGINAL (réf. 2006/42/EC)
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino 13
40012 Calderara di Reno
Italy
Manuel d'instructions “SG2 EXTENDED”
Ed.: 07/2017 Rev.B
© 2012 – 2017 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales  TOUS DROITS RÉSERVÉS. Aucune partie de cette
documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise
sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite
expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales.
Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de
nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Toutes les autres marques de commerce et
marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Datalogic n’est pas responsable d’éventuelles erreurs techniques ou typographiques ou d’omissions ici
contenues, ni de dommages accidentels dus à l'emploi de ce matériel.
CONFORMITE CE
La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées dans la directive
européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont sujettes à des mises à jour de manière
continue et Datalogic adopte rapidement ces mises à jour ; la déclaration de conformité UE est par
conséquent un document vivant. La déclaration de conformité UE est disponible aux autorités compétentes
et aux clients à travers les interlocuteurs commerciaux de référence Datalogic. Depuis le 20 Avril 2016 les
principales directives européennes applicables aux produits Datalogic exigent l'inclusion d'une analyse et
d'une évaluation adéquates du/des risque/s. Cette évaluation a été réalisée en relation avec les points
applicables des normes indiquées dans la Déclaration de Conformité. Les produits Datalogic sont
principalement conçus à des fins d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est
de la responsabilité de l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques concernant
l'installation finale.
Avertissement
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des
interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des mesures
adéquates.
SG2 EXTENDED
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.5
1.6
INFORMATION GÉNÉRALES ................................................................................................... 7
Description générale ................................................................................................................... 7
Contenu de l'emballage .............................................................................................................. 8
Nouveautés introduites par rapport à la série SF2 ..................................................................... 9
Aide au choix du dispositif ........................................................................................................ 10
Capacité de détection ............................................................................................................... 10
Hauteur de la zone de détection ............................................................................................... 11
Distance minimale d'installation ................................................................................................ 12
Applications typiques ................................................................................................................ 15
Informations sur la sécurité ....................................................................................................... 17
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.3
2.3.1
2.3.2
INSTALLATION ........................................................................................................................ 18
Precautions a respecter pour le choix et l'installation ............................................................... 18
Informations generales sur la mise en place du dispositif ........................................................ 19
Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes ................................................................. 20
Distance entre dispositifs homologues ..................................................................................... 22
Orientation Émetteur et Récepteur ........................................................................................... 23
Installation de plusieurs barrières côte à côte .......................................................................... 24
Utilisation de miroirs de déviation de faisceau .......................................................................... 26
Contrôle à effectuer après la première installation ................................................................... 27
3
MONTAGE MÉCANIQUE ......................................................................................................... 28
4
4.1
4.2
4.3
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ............................................................................................... 30
Configuration et raccordement des broches ............................................................................. 30
Remarques sur les raccordements ........................................................................................... 32
Connexion de terre ................................................................................................................... 34
5
5.1
PROCÉDURE D'ALIGNEMENT ............................................................................................... 35
Guide a la bonne mise en ligne ................................................................................................ 36
6
6.1
CONFIGURATION DES FONCTIONS ..................................................................................... 37
Modes de reinitialisation ........................................................................................................... 37
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
FONCTIONS ............................................................................................................................. 38
Test ........................................................................................................................................... 38
Réinitialisation ........................................................................................................................... 38
EDM .......................................................................................................................................... 39
Fonction anti-interference pour reduction de la portee ............................................................. 40
Fonction de support a l’alignement ........................................................................................... 41
8
8.1
8.2
INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC ....................................................................... 42
Interface utilisateur .................................................................................................................... 42
Messages de diagnostic ........................................................................................................... 43
9
9.1
9.2
VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES ............................................................................................ 45
Informations générales et données utiles ................................................................................. 46
Forme de garantie ..................................................................................................................... 46
10
10.1
ENTRETIEN DU DISPOSITIF .................................................................................................. 47
Méthodes d'élimination ............................................................................................................. 47
11
DONNÉES TECHNIQUES........................................................................................................ 48
12
MODÈLES DISPONIBLES ....................................................................................................... 49
13
DIMENSIONS ........................................................................................................................... 51
14
ÉQUIPEMENTS ........................................................................................................................ 52
5/73
SG2 EXTENDED
15
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
15.9
15.10
15.11
15.12
15.13
ACCESSOIRES ........................................................................................................................ 53
(ST-KSTD) Equerre de fixation angulaire en métallique .......................................................... 53
(ST-KPxMP) Equerre de fixation angulaire en plastique .......................................................... 55
(ST-K4ROT) Équerre de fixation rotative .................................................................................. 57
(SG-PSB) Armature de protection ............................................................................................ 58
(SG-P) Plaque pour armature de protection ............................................................................. 59
(SE-S) Pieds et poteaux ........................................................................................................... 60
(SG-DM) Miroirs de deviation de faisceau ................................................................................ 61
(SG-IP69K) Tubular de protection en PMMA ........................................................................... 63
(SG-LS) Lens shield en PMMA ................................................................................................. 64
(TP) Les pièces test .................................................................................................................. 65
Câbles de connexion ................................................................................................................ 66
(SG-LP) Pointeur laser .............................................................................................................. 67
(SE-SR2) Relais de sécurité ..................................................................................................... 68
16
GLOSSAIRE ............................................................................................................................. 69
6/73
SG2 EXTENDED
1 INFORMATION GÉNÉRALES
1.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les barrières de sécurité sont des dispositifs opto-électroniques multi-faisceaux à utiliser pour la protection des
zones de travail qui, de par la présence de machines, robots et plus en général de systèmes automatiques,
peuvent devenir dangereuses pour l'intégrité physique des opérateurs pouvant entrer en contact avec des pièces
en mouvement, même si involontairement.
Les barrières sont des systèmes de sécurité intrinsèque à employer en tant que protections contre les accidents,
fabriquées conformément à la règlementation internationale en vigueur sur la sécurité, notamment :
NORMA
EN 61496-1: 2013
EN 61496-2: 2013
EN ISO 13849-1: 2015
EN 61508-1: 2010
EN 61508-2: 2010
EN 61508-3: 2010
EN 61508-4: 2010
EN 62061:2005/A2: 2015
DESCRIPTION
Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection.
Section 1 : Prescriptions générales et essais.
Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection - prescriptions
techniques particulières pour les appareils utilisant des dispositifs de protection
opto-électroniques actifs.
Sécurité des machines. Pièces des systèmes de commande concernant la sécurité.
Section 1 : Principes généraux de conception
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité.
Section 1 : Prescriptions générales
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité.
Section 2 : Prescriptions pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité.
Section 3 : Prescriptions du logiciel
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques
programmables relatifs à la sécurité.
Section 4 : Définitions et abréviations
Sécurité des machines.
Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques/électroniques/
électroniques programmables relatifs à la sécurité.
Le dispositif, composé d'un émetteur et d'un récepteur, logés à l'intérieur de robustes profilés en aluminium, permet
de couvrir la zone contrôlée par la génération d'un faisceau de rayons infrarouges en mesure de détecter un objet
opaque placé dans la plage de détection de la barrière.
Aussi bien l'émetteur que le récepteur sont dotés de fonctions de commande et de contrôle.
Les connexions s'effectuent au moyen d'un connecteur M12 situé dans la partie inférieure du profilé
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES page 30.
La synchronisation entre l'émetteur et le récepteur s'obtient de manière optique, c'est pourquoi aucune connexion
directe entre les deux unités ne s'avère nécessaire.
Un microprocesseur assure le contrôle et la gestion des faisceaux émis et reçus en utilisant des LED pour donner
les informations sur l'état de fonctionnement de la barrière de sécurité à l'utilisateur (voir chap.INTERFACE
UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC page 42).
Le dispositif comprend 2 unités qui sont composées d'un ou de plusieurs modules d'émission et de réception,
selon le modèle. Le récepteur est le principal contrôleur de toutes les fonctions. Il supervise toutes les actions de
sécurité en cas de panne et remplit d'autres fonctions générales.
En cours d’installation, l'interface utilisateur favorise l’alignement des deux unités (voir chap.PROCÉDURE
D'ALIGNEMENT page 35).
Dès qu'un objet, un membre ou le corps de l'opérateur interrompt accidentellement un faisceau infrarouge envoyé
par l'émetteur, le récepteur ouvre immédiatement les sorties OSSD ou déclenche l'État de Sécurité sur le Fieldbus
de sécurité connecté.
7/73
SG2 EXTENDED
Quelques sections ou paragraphes de ce manuel, comportant des informations particulièrement importantes pour
l'utilisateur ou l'installateur, sont précédées d'une note:
Remarques et explications détaillées sur des caractéristiques particulières des
dispositifs de sécurité afin de mieux éclaircir leur fonctionnement.
Préconisations spéciales sur les consignes d'installation.
Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires pour le choix et le fonctionnement des dispositifs de
sécurité.
Pour une mise en œuvre correcte d'une barrière de sécurité sur une machine automatique, il s'impose, toutefois,
d'avoir la compétence spécifique afférant la sécurité.
Comme le présent manuel ne peut pas satisfaire à pareille connaissance de manière exhaustive, le service
assistance technique de DATALOGIC est à disposition pour toute information à l'égard du fonctionnement des
barrières et des normes de sécurité qui en règlent la bonne installation (voir chap. INTERFACE UTILISATEUR ET
DIAGNOSTIC page 42).
1.2 CONTENU DE L'EMBALLAGE
L'emballage contient les pièces ci-dessous:

Récepteur (RX)

Émetteur (TX)

Guide rapide à l'installation de la barrière.

Liste de contrôle pour la vérification et la maintenance périodique

Mini DVD comportant le manuel d'instruction et d'autres documents
8/73
SG2 EXTENDED
1.3 NOUVEAUTÉS INTRODUITES PAR RAPPORT À LA SÉRIE SF2
Par rapport à la série SF2, les barrières de sécurité série SG présentent quelques nouveautés importantes, à
savoir:

Portée opérationnelle majorée

Gamme étendue à des hauteurs contrôlées de 150 à 1800 mm

Réduction des temps de réponse

Nouveau système de fixation avec équerres rotatives

Nouveau profilé mécanique compatible avec les accessoires de la série SE

Différent positionnement de l'optique de synchronisation (la première de la ligne de référence)

Diverses possibilités de montage mécanique
Par rapport à la série SG2 BASE, SG2 EXTENDED présente en plus:

Fonction EDM

Fonction anti-interférence après sélection de la portée sur l'émetteur Tx

Fonction de réarmement manuel/automatique sélectionnable

Signalisation avancée et intuitive du mode d'alignement et de fonctionnement normal.

9/73
SG2 EXTENDED
1.4 AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF
À la suite de l'évaluation du risque, il y a au moins trois principales caractéristiques différentes qui doivent orienter
au choix d'une barrière de sécurité:
1.4.1
Capacité de détection
On comprend pour capacité de détection (ou résolution) d'un dispositif le diamètre minimum d'un objet opaque
susceptible de couper au moins l'un des faisceaux composant la zone de détection et d'activer le dispositif
sensible.
La résolution dépend de la partie du corps qui doit être protégée.
R=30 mm
Protection de la main
R = 50 mm
R = 90 mm
Protection surfacique
Comme on peut le remarquer sur la Fig 1 - page 10 la résolution ne dépend que des caractéristiques
géométriques des optiques - diamètre et entraxe - elle n'est donc pas liée aux conditions de l'environnement et du
fonctionnement de la barrière.
Fig 1 - Capacité de détection
La valeur de la résolution peut se calculer en utilisant la formule ci-dessous:
R=I+d
avec :
I=Entraxes entre deux optiques adjacentes
d=diamètre de la lentille
10/73
SG2 EXTENDED
1.4.2
Hauteur de la zone de détection
On comprend pour hauteur protégée la hauteur de la zone contrôlée par la barrière de sécurité.
Fig 2 - Zone de Détection
Modèle 30mm
Modèle 50mm
Modèle 90mm
SG2-30-015-OO-E-C
-
-
Hauteur protégée
Hp (mm)
150
SG2-30-030-OO-E-C
SG2-50-030-OO-E-C
SG2-90-030-OO-E-C
300
SG2-30-045-OO-E-C
SG2-50-045-OO-E-C
SG2-90-045-OO-E-C
450
SG2-30-060-OO-E-C
SG2-50-060-OO-E-C
SG2-90-060-OO-E-C
600
SG2-30-075-OO-E-C
SG2-50-075-OO-E-C
SG2-90-075-OO-E-C
750
SG2-30-090-OO-E-C
SG2-50-090-OO-E-C
SG2-90-090-OO-E-C
900
SG2-30-105-OO-E-C
SG2-50-105-OO-E-C
SG2-90-105-OO-E-C
1050
SG2-30-120-OO-E-C
SG2-50-120-OO-E-C
SG2-90-120-OO-E-C
1200
SG2-30-135-OO-E-C
SG2-50-135-OO-E-C
SG2-90-135-OO-E-C
1350
SG2-30-150-OO-E-C
SG2-50-150-OO-E-C
SG2-90-150-OO-E-C
1500
SG2-30-165-OO-E-C
SG2-50-165-OO-E-C
SG2-90-165-OO-E-C
1650
SG2-30-180-OO-E-C
SG2-50-180-OO-E-C
SG2-90-180-OO-E-C
1800
11/73
SG2 EXTENDED
1.4.3
Distance minimale d'installation
Le dispositif de sécurité doit être positionné à une distance de sécurité bien précise (Fig 3 - page 12), pouvant
assurer que l'opérateur ne puisse pas atteindre la zone dangereuse avant que l'élément dangereux en mouvement
n'ait été bloqué par l'intervention de l'ESPE.
Pareille distance, conformément à la norme EN ISO 13855, tient à 4 facteurs:

Temps de réponse de l'ESPE (temps qui s'écoule entre l'interruption des faisceaux et l'ouverture des contacts
OSSD).

Temps d'arrêt de la machine Tempo di arresto della macchina incluso il tempo di elaborazione ed attuazione
del Safety Control System, se presente.

Résolution de l'ESPE

Vitesse d'approche de l'objet à détecter.
Fig 3 - Distance d'installation (position verticale)
La formule pour le calcul de la distance de sécurité est la suivante:
S = K (t1 + t2) + C
avec:
S
K
t1
t2
H
C
R
=
=
=
=
=
=
Distance minimale de sécurité en mm
Vitesse d'approche de l’objet, membre ou corps à la zone dangereuse en mm/s
Temps de réponse de l'ESPE en secondes (voir chap.DONNÉES TECHNIQUES page 48)
Temps d'arrêt de la machine en secondes (y inclus le Safety Control System)
Hauteur des faisceaux hors sol ; cette hauteur doit être en tout état inférieure à 1 000 mm
Distance ultérieure basée sur la possibilité d'introduction du corps ou d'une de ses parties
dans la zone dangereuse avant activation du dispositif de protection.
C = 8 (R -14) pour des dispositifs avec résolution ≤ 40mm
C = 850 mm pour des dispositifs avec résolution > 40mm
= Résolution du dispositif
La valeur de K est :
2000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm
1600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm
12/73
SG2 EXTENDED
Si l'on utilise des dispositifs ayant une résolution > 40 mm, le faisceau supérieur doit être positionné à une hauteur,
de la base d'appui de la machine, ≥ 900 mm (H2), alors que le faisceau inférieur doit être positionné à une hauteur
≤ 300 mm (H1).
Au cas où la barrière devrait être installée à l'horizontale (Fig 4 - page 13), il est nécessaire de la monter de sorte
que la distance existant entre la zone dangereuse et le faisceau optique le plus loin de cette zone soit égale à la
valeur calculée par la formule qui suit :
S = 1600 mm/s (t1 + t2) + 1200 - 0,4 H
avec:
S
t1
t2
H
= Distance minimale de sécurité en mm
= Temps de réponse de l'ESPE en secondes (voir chap.DONNÉES TECHNIQUES page 48)
= Tempo di arresto totale della macchina in secondiTemps d'arrêt de la machine en
secondes
= Hauteur des faisceaux hors sol ; cette hauteur doit être en tout état inférieure à 1 000 mm
Fig 4 - Distance d'installation (position horizontale)
13/73
SG2 EXTENDED
Exemples d'application
Prenons une barrière dont la hauteur est = 600 mm
Pour calculer la distance du dispositif p/r à l’ESPE, si celui-ci est positionné à la verticale, utiliser la formule cidessous :
S = K*T + C
avec:
S
t1
t2
T
C
R
=
=
=
=
=
=
Distance minimale de sécurité en mm.
temps de réponse de l’ESPE
temps d'arrêt total de la machine (y inclus le Safety Control System)
(t1 + t2) Temps total d'arrêt du système
8 * (R - 14) pour dispositifs avec résolution ≤ 40 mm
Résolution du dispositif
Dans tous les cas, avec K = 2000 mm/s il y a une valeur de S > 500 mm, il faut donc calculer de nouveau la
distance de sécurité en utilisant K = 1600 mm/s.
SG2-30-060
0.398 sec
128 mm
764.8 mm
T
C
S
SG2-50-060
0.393 sec
850 mm
1478.8 mm
SG2-90-060
0.391 sec
850 mm
1475.6 mm
Pour calculer la distance du dispositif de l'ESPE au cas cas où ce dernier serait positionné horizontalement, on
utilise la formule suivante:
S = 1600 * T + 1200 - 0.4 * H
avec:
H
R
H
S
= altezza minima dei raggi rispetto al suolo 15 * (R – 50)
= risoluzione del dispositivo
SG2-30-060
-
SG2-50-060
0.3 sec
0 mm
1828.8 mm
SG2-90-060
0.391 sec
600 mm
1585.6 mm
La norme de référence est EN ISO 13855 «Sécurité des machines - Positionnement des
moyens de protection en fonction de la vitesse d'approche des parties du corps
humain».
Les informations données sont à titre d'indication et sous forme synthétique.
Pour un calcul correct de la distance de sécurité il s'impose de se reporter
intégralement à la norme EN ISO 13855.
14/73
SG2 EXTENDED
1.5 APPLICATIONS TYPIQUES
Les barrières de sécurité SG trouvent leur application dans tous les secteurs de l’automation où il s'avère
nécessaire de contrôler et protéger l'accès aux zones dangereuses.
Elles sont tout particulièrement utilisées pour arrêter des organes mécaniques en mouvement sur :

Des machines automatiques;

Les machines d'emballage, manutention, stockage;

Les machines textiles, pour le travail du bois et de la céramique;

Les lignes d'assemblage automatique et semi-automatique;

Lles magasins automatisés;
Pour des applications dans le secteur agro-alimentaire, il faut vérifier, de concert avec
le service assistance à la clientèle de DATALOGIC, la compatibilité des matières
composants l’enveloppe de la barrière avec toutes substances chimiques utilisées dans
le processus de fabrication.
Exemple 1: Protection de la main sur une machine formeuse
Afin de protéger la barrière contre la poussière et l'humidité, on utilise la protection IP69K accessoire.
Son but est de prévenir tout écrasement des mains de l’opérateur durant le procédé d'empilage du produit fini. De
plus la solution ne doit aucunement gêner le processus de production. Le milieu de travail se caractérise par une
humidité de 85% et une température de 25 °C ; les lavages réalisés avec des détergents alcalins ou acides sont
fréquents et pour finir on utilise des jets d'eau froide (5 - 10 °C) à pression de 40 bars pour le rinçage.
Solution: La protection IP69K réalisée au moyen d'un tube acrylique en PMMA est une protection efficace, ne
présentant aucune zone de captage de salissure ou de contamination. La membrane présente sur le bouchon
empêche toute pénétration d'eau ou salissure et prévient la formation de condensation à l'intérieur. Le câble de
raccordement à la barrière est protégé et maintenu grâce à un presse-étoupe type PG, empêchant l'eau et la
salissure d'entrer.
Avantages: L’utilisation de SG avec protection IP69K accessoire garantit une fiabilité malgré les conditions
ambiantes extrêmes. La protection IP69K satisfait à toutes les conditions requises en matière d'hygiène, de
résistance au lavage, disponibilité et sécurité ainsi qu'aux conditions ergonomiques et de productivité, car la zone
contrôlée est toutefois toujours accessible quand la machine est à l'arrêt.
Fig 5 - Protection de la main sur une machine formeuse
15/73
SG2 EXTENDED
Exemple 2: Circuits de refroidissement et de conditionnement
Les circuits de refroidissement et de conditionnement, tout comme les appareils et les composants automobiles
sont contrôlés à l’intérieur d'une machine qui en analyse les fuites à l'aide d'un spectromètre de masse à Hélium.
La position où les composants sont placés dans la chambre de mesure exige une protection conforme au Type 2,
qui assure l'économie d'espace tout comme l'accès à la zone protégée praticable.
Solution: Compte tenu des contraintes de sécurité et du type d'application, la barrière de sécurité de la série SG
est la solution optimale : même si un seul des faisceaux de la barrière a été coupé, la machine de test s'arrête
immédiatement.
Avantages: La barrière SG satisfait aux exigences du client en termes de simplicité d’accès dans des conditions
d'arrêt machine. Les autres avantages évidents sont la simplicité de montage, la configuration et l'utilisation du
dispositif.
Fig 6 - Circuits de refroidissement et de conditionnement
Exemple 3: Magasins automatisés
Protection opérateur sur magasin automatisé.
Solution: Compte tenu des contraintes de sécurité et du type d'application, la barrière de sécurité de la série SG
est la solution optimale. Même si un seul des faisceaux a été coupé, la machine de test s'arrête instantanément.
Avantages: Le profilé et les systèmes de fixation permettent une installation plus aisée et rapide du produit. Les
hautes performances (portée opérationnelle, hauteurs contrôlées et temps de réponse) assurent une flexibilité
optimale d'installation.
Fig 7 - Magasins automatisés
16/73
SG2 EXTENDED
1.6 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Pour une utilisation correcte et fiable des barrières de sécurité série SLIM il importe de
respecter les indications ci-dessous:

Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement contrôlable.

Ce contrôle doit bloquer le mouvement dangereux de la machine sous le temps d'arrêt total T calculé au
chapitre Distance minimale d'installation page 12 et dans chaque phase du cycle de travail.

L'installation de la barrière et les raccordements électriques relatifs doivent être confiés à un personnel qualifié,
respectueux des indications reprises aux chapitres correspondants (chap.INSTALLATION page 18,
MONTAGE MÉCANIQUE page 28, CONNEXIONS ÉLECTRIQUES page 30, PROCÉDURE D'ALIGNEMENT
page 35) ainsi que des normes du secteur de référence.

La barrière doit être placée de sorte que l'accès à la zone dangereuse ne soit pas possible sans l'interruption
des faisceaux (voir chap.INSTALLATION page 18).

Le personnel opérant dans la zone dangereuse doit être formé de manière appropriée sur les procédures
opérationnelles de la barrière de sécurité.

Le bouton de TEST (essai) doit être positionné à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que l’opérateur
puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de réinitialisation et de test.
Avant la mise sous tension de la barrière, suivre de près les instructions concernant le
bon fonctionnement.
17/73
SG2 EXTENDED
2 INSTALLATION
2.1 PRECAUTIONS A RESPECTER POUR LE CHOIX ET L'INSTALLATION
Prendre garde à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif soit compatible
avec le niveau de danger effectif de la machine à contrôler, ainsi que les normes EN ISO
13849-1: 2015 ou EN 62061:2005/A2: 2015 l'imposent.

Utiliser uniquement de paires d'émetteurs et récepteurs jumelées avec le même numéro de série.

Les sorties (OSSD) de l'ESPE doivent être utilisées en tant que dispositifs d'arrêt de la machine et non pas
comme dispositifs de commande. La machine doit avoir son propre commande de MISE EN MARCHE.

La taille de l'objet minimum à détecter doit être supérieure à la résolution du dispositif.

L'ESPE doit être installé dans un environnement ayant les caractéristiques conformes aux indications du
chap.DONNÉES TECHNIQUES page 48.

L'ESPE ne doit pas être installé à proximité de sources de lumière intermittente et/ou de forte intensité, surtout
près de la face avant du récepteur.

La présence de fortes perturbations électromagnétiques pourrait affecter le bon fonctionnement du dispositif.

Cette condition doit être évaluée avec attention en ayant recours au Service Assistance Technique de
DATALOGIC.

La présence de fumée, brouillard, poussière en suspension dans le lieu de travail peut réduire sensiblement la
portée opérationnelle du dispositif.

Des écarts soudains dans la température ambiante, avec de valeurs minimales très basses, peuvent entraîner
la formation d'une couche légère de bouée sur la face avant du dispositif, ce qui en compromettrait le bon
fonctionnement.
18/73
SG2 EXTENDED
2.2 INFORMATIONS GENERALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF
La barrière de sécurité doit être mise en place avec attention de sorte qu'elle puisse assurer la protection
nécessaire. L'accès à la zone dangereuse est uniquement possible en traversant les faisceaux lumineux de la
barrière de sécurité.
La Fig 8 - page 19 présente quelques exemples d'accès possible à la machine du haut
et du bas.
Pareilles situations peuvent se révéler très dangereuses, d'où l'exigence d'installer une
barrière de sécurité aussi haute qu'il suffit pour couvrir entièrement l'accès à la zone
dangereuse (Fig 9 - page 19).
Fig 8 - Positionnement incorrect de la barrière
Fig 9 - Positionnement correct de la barrière
Si l'opérateur a accès à la zone dangereuse, il est nécessaire de monter une protection
mécanique ultérieure empêchant la possibilité d'y accéder.
De plus, dans des conditions de fonctionnement normal, la mise en marche de la machine ne doit pas être possible
si l'opérateur se tient à l'intérieur de la zone dangereuse.
Au cas où il ne serait pas possible d'installer la barrière directement à proximité de la zone dangereuse, il faudra
empêcher la possibilité de tout accès latéral en prévoyant, par exemple, une seconde barrière, placée à
l'horizontale, comme représenté en Fig 11 - page 19.
Fig 10 - Positionnement incorrect de la barrière
Fig 11 - Positionnement correct de la barrière
19/73
SG2 EXTENDED
2.2.1
Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes
Toutes surfaces réfléchissantes situées au voisinage du faisceau lumineux du dispositif de sécurité (au-dessus,
au-dessous ou de côté) peuvent produire des réflexions passives.
Ces réflexions passives peuvent affecter la détection de l'objet à l'intérieur de la zone contrôlée. De plus, si le
récepteur RX détecte un faisceau secondaire (réfléchi par la surface réfléchissante située de côté), l'objet pourrait
ne pas être détecté même si celui-ci interrompt le faisceau principal.
Fig 12 - Distance p/r aux surfaces réfléchissantes
Lors de l'installation de la barrière de sécurité il est important de respecter une distance minimale vis à vis des
surfaces réfléchissantes.
Cette distance minimale dépend:

de la portée opérationnelle entre émetteur (TX) et récepteur (RX) ;

de l'angle d'ouverture réelle de l'ESPE (EAA) ; notamment :
pour ESPE Type 2 EAA = 10° (α = ± 5°)
20/73
SG2 EXTENDED
Dans le graphique on peut relever la distance minimum par rapport à la surface réfléchissante (Dsr) en fonction de
la portée opérationnelle:
Fig 13 - Distance minimale p/r à une surface réfléchissante
Voici la formule pour trouver Dsr :
Pour ESPE Type 2:
Dsr (m) = 0.27
Dsr (m) = 0.5 x portée opérationnelle (m) x tg 10°
pour une portée opérationnelle < 3 m
pour une portée opérationnelle >= 3 m
21/73
SG2 EXTENDED
2.2.2
Distance entre dispositifs homologues
Du graphique ci-dessous on peut tirer la distance p/r aux dispositifs gênants (Ddo) en fonction de la portée
opérationnelle (Ddo) de la paire (TXA – RXA).
Au cas où il serait nécessaire d'installer plusieurs dispositifs de sécurité dans des zones adjacentes, il s'impose
d'empêcher que l'émetteur d'un dispositif gène le récepteur d'un autre dispositif.
Le dispositif gênant, TXB, doit être installé en dehors de la distance minimale Ddo p/r à l'axe intermédiaire de la
paire TXA – RXA émetteur-récepteur.
Fig 14 - Distance entre des dispositifs homologues
Cette distance minimale Ddo dépend :

de la portée opérationnelle entre l'émetteur (TXA) et le récepteur (RXA) ;

de l'angle d'ouverture réelle de l'ESPE (EAA).
Le dispositif gênant (TXB) doit être installé à la même distance Ddo, calculée ainsi qu'il
est décrit plus haut, même s'il est plus proche de TXA que de RXA.
Pour prévenir toute perturbation entre des dispositifs homologues, prendre des
mesures adéquates lors de l'installation. Une situation typique est représentée par les
zones d'installation comportant plusieurs dispositifs de sécurité adjacents et alignés
l'un à côté de l'autre, par exemple, dans des équipements avec des machines
différentes.
La figure présente deux exemples :
22/73
SG2 EXTENDED
2.2.3
Orientation Émetteur et Récepteur
Les deux unités doivent être montées l'une parallèle à l'autre, leurs faisceaux en direction orthogonale par rapport
au plan d'émission et de réception et leurs connecteurs orientés dans le même sens.
Les configurations représentées en figure sont à proscrire :
Fig 15 - Positionnement incorrect TX-RX de la barrière
23/73
SG2 EXTENDED
2.3 INSTALLATION DE PLUSIEURS BARRIÈRES CÔTE À CÔTE
Au cas où il serait nécessaire d'installer plusieurs dispositifs de sécurité placés à proximité l'un de l'autre, il est
possible que l'émetteur d'un appareil gêne le récepteur d'un autre appareil.
La barrière de sécurité SG2 EXTENDED est dotée de la fonction de sélection de la portée permettant de réduire
les zones d'interférence entre des barrières placées côte à côte moyennant la sélection de la portée réduite.
Se reporter au chap.cap.Fonction anti-interference pour reduction de la portee page 40 pour la sélection et le
fonctionnement.
La Fig 16 - page 24 représente un exemple d’installation, où peuvent se créer des interférences, et les autres
solutions possibles.
Fig 16 -
24/73
SG2 EXTENDED
Les solutions ci-dessous représentent quelques exemples d'installation alternative à utiliser conjointement à la
solution susmentionnée, si besoin est et selon les exigences.
Fig 17 -
25/73
SG2 EXTENDED
2.3.1
Utilisation de miroirs de déviation de faisceau
L'utilisation même d'un seul dispositif de sécurité permet de contrôler des zones dangereuses avec des accès
latéraux différents mais adjacents en ayant recours à des miroirs de déviation de faisceau positionnés de manière
appropriée.
En figure une solution possible est mise en valeur, pour contrôler les deux différents côtés d'accès à l'aide un
miroir positionnés à une inclinaison de 45° p/r aux faisceaux.
Fig 18 - Utilisation de miroirs de déviation de faisceau
Les précautions ci-dessous sont nécessaires lors de l'utilisation des miroirs de déviation de faisceau :

L'alignement des émetteurs et récepteurs en présence de miroirs de déviation de faisceau peut être une
opération bien critique. Il suffit un très petit écartement angulaire du miroir pour compromettre l'alignement. En
pareilles conditions, il est donc conseillé d'utiliser l'accessoire pointeur laser de DATALOGIC.

La distance de sécurité minimale (S) doit être respectée pour chaque brin de faisceaux.

La portée opérationnelle effective diminue d'env. 20 % avec l'utilisation d'un seul miroir de déviation de
faisceau.
Le tableau ci-dessous présente des portées opérationnelles indicatives en relation au nombre de miroirs utilisés.
Nombre de miroirs
Portée opérationnelle
0
19 m
1
15.2 m

Toute présence de poussière ou salissure sur la surface réfléchissante du miroir provoque une réduction
draconienne de la portée.
26/73
SG2 EXTENDED
2.3.2
Contrôle à effectuer après la première installation
Voici les opérations de contrôle à réaliser à la suite de la première installation et avant toute mise en marche de la
machine. Les contrôles doivent être exécutés par un personnel qualifié, directement par le responsable de la
sécurité des machines ou sous sa supervision rigoureuse.
Vérifier que :

L’ESPE reste bloqué (rouge
) lorsqu'on interrompt les faisceaux le long de toute la zone contrôlée à l'aide
de l'outil d'essai spécial (Test Piece) et selon le schéma de la Fig 19 - page 27.
Fig 19 -
TP-30 pour barrières résolution 30 mm
TP-50 pour barrières résolution 50 mm
TP-90 pour barrières résolution 90 mm
SG2-30-xx-x
SG2-50-xx-x
SG2-90-xx-x

L’ESPE est aligné correctement : si l'on exerce une légère pression au côté du produit, dans les deux sens, la
LED rouge
ne doit pas s'allumer.

L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge
machine contrôlée à l'arrêt).

Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse de l’ESPE ainsi que de la machine,
ne déborde pas des limite définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chap.INSTALLATION page
18).).

La distance de sécurité entre les parties dangereuses et l’ESPE est conforme aux indications du
cHap.INSTALLATION page 18).

Aucune personne ne peut accéder ou se tenir entre l’ESPE et les parties dangereuses de la machine.

L’accès à toutes zones dangereuses de la machine est interdit à partir de quelque zone non contrôlée que ce
soit.

L’ESPE n'est pas dérangé par des sources lumineuses extérieures en vérifiant qu'il fonctionne normalement
pendant au moins 10 à 15 minutes et en interposant l'outil d'essai spécial (Test Piece) dans la zone sensible
en condition de SAFE (SECURITE) pour autant de temps.

Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires en les activant plusieurs fois dans les diverses
conditions opérationnelles.
27/73
allumée et
SG2 EXTENDED
3 MONTAGE MÉCANIQUE
Les émetteurs (TX) et récepteurs (RX) doivent être montés avec leurs surfaces sensibles l'une en regard de l'autre,
leurs connecteurs placés du même côté et à une distance comprise dans la portée opérationnelle du dispositif
(chap.DONNÉES TECHNIQUES page 48).
Les deux unités doivent être montées aussi parallèles et alignées entre elles que possible.
Par la suite il faudra procéder à l'alignement de précision selon les indications du chap.PROCÉDURE
D'ALIGNEMENT page 35.
Pour fixer les deux unités on peut utiliser deux types d'équerres.
Des équerres rotative de fixation (Fig 20 - page 28) sont prévues sur tous les modèles SG2 EXTENDED, pouvant
être utilisées alternativement ou simultanément aux équerres d'angle.
Pour la fixation avec équerres rotatives, se référer à la Fig 20 - page 28.
Fig 20 - Equerres rotatives
En présence de sollicitations particulières, au point de vue des vibrations, il est conseillé d'utiliser des supports
antivibrations susceptibles de réduire l’effet des vibrations, conjointement avec les équerres de fixation.
Fig 21 - Équerre de fixation
La Fig 21 - page 28 et le tableau indiquent les positions conseillées pour les fixations selon la longueur de la
barrière.
28/73
SG2 EXTENDED
Des équerres de fixation d'angle (Fig 22 - page 29) sont livrables sur demande, pouvant être utilisées
alternativement ou simultanément aux équerres rotatives.
De plus, des supports orientables sont livrables sur demande, permettant la correction de l’inclinaison des unités
sur les axes (voir chap.ACCESSOIRES page 53).
Fig 22 - Equerres d'angle
Fig 23 - Dimensions (mm)
MODÈLE
015
030
045
060
075
090
105
120
135
150
165
180
L (mm)
216.3
366.2
516.3
666.2
816.3
966.2
1116.2
1266.3
1416.2
1566.3
1716.3
1866.3
A (mm)
108
216
316
366
466
566
666
966
1066
1166
1266
1366
29/73
B (mm)
54
75
100
150
175
200
225
150
175
200
225
250
C (mm)
483
533
583
633
683
C (mm)
483
533
583
633
683
SG2 EXTENDED
4 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
4.1 CONFIGURATION ET RACCORDEMENT DES BROCHES
Tous les raccordements électriques aux émetteurs et récepteurs sont réalisées avec un connecteur M12 mâle se
trouvant dans la partie inférieure des deux unités.
Pour ce qui est du récepteur on utilise un connecteur M12-8 pôles, alors que pour l'émetteur on utilise un
connecteur M12-4 pôles.
RÉCEPTEUR (RX):
Fig 24 - Récepteur
1=
2=
3=
4=
5=
6=
7=
8=
blanc
maron
vert
jaune
gris
rose
bleu
rouge
= RESET/RESTART (*)
= +24 Vcc
= VALIDATION EDM
= EDM
= OSSD1
= OSSD2
=0V
= REARMEMENT MANUEL/AUTOMATIQUE
(*) RESTART automatique -->
RESTART manuel
-->
fonction de RESET
fonction de RESTART/RESET
Pour régler le RESTART manuel, connectez Pin 8 (MAN / AUTO) avec Pin 6 (OSSD2).
Pour RESTART automatique, connectez Pin 8 (MAN / AUTO) avec Pin 5 (OSSD1).
Pour désactiver la fonction EDM, connectez Rx Pin 3 à 24VDC sur le récepteur.
ÉMETTEUR (TX):
Fig 25 - Émetteur
1=
2=
3=
4=
marron
blanc
bleu
noir
= +24 Vcc
= NON UTILISÉ
=0V
= SELECTION DE LA PORTEE
30/73
SG2 EXTENDED
Fonction
Raccordement à
Etat
TEST
+ 24 Vcc
Non relié ou 0V
TEST ON
TEST OFF
RESET
+ 24 Vcc
Non relié ou 0V
RESET ON
RESET OFF
+ 24 Vcc
Non relié ou 0V
Contact normalement fermé
d'un relais à guidage forcé
REDUITE (9 m)
ETENDUE (19 m)
VALIDATION EDM
+ 24 Vcc
Non relié ou 0V
EDM OFF
EDM ON
SELECTION REARMEMENT
MAN/AUTO
OSSD1
OSSD2
REARMEMENT AUTOMATIQUE
REARMEMENT MANUEL
SELECTION DE LA PORTEE
EDM
31/73
-
SG2 EXTENDED
4.2 REMARQUES SUR LES RACCORDEMENTS
Voici quelques avertissements, concernant les raccordements, qu'il est bien de respecter pour obtenir le
fonctionnement correct de la barrière de sécurité:

Ne pas placer de câbles de raccordement au contact direct ou tout près de câbles d'intensité élevée et/ou avec
des variations de courant importantes (par exemple : alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.).

Ne pas raccorder dans un seul câble multipolaire les fils relatifs aux OSSD de plusieurs barrières de
sécurité.

Ne pas raccorder dans un seul câble multipolaire les fils relatifs aux OSSD de plusieurs barrières de
sécurité.


Le fil TEST doit être relié à la tension d'alimentation de l'ESPE par l'intermédiaire d'un bouton-poussoir N.O.
Le fil RESET/RESTART doit être relié à la tension d'alimentation de l'ESPE par l'intermédiaire d'un boutonpoussoir N.O.
Le bouton-poussoir de TEST doit être positionné de sorte que l'opérateur puisse voir la
zone contrôlée quand il effectue l'opération de test (voir chap.CONFIGURATION DES
FONCTIONS page 36).
Le bouton-poussoir de RESET/RESTART doit être positionné de sorte que l'opérateur
puisse voir la zone contrôlée quand il effectue l'opération de réinitialisation (voir
chap.CONFIGURATION DES FONCTIONS page 36).

Le dispositif dispose à son intérieur de protections contre les surtensions et surintensités.

L'utilisation d'autres composants extérieurs est déconseillée.
Exemple : raccordement à un relais de sécurité SE-SR2
Fig 26 - Raccordement à un relais de sécurité
Les figures montrent le raccordement entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité série SE-SR2
fonctionnant en mode Réarmement Automatique (à gauche) et Réarmement Manuel avec monitoring (à droite).

Éviter d'utiliser des varistances, circuits RC ou LED en parallèle aux entrées du relais ou en série aux sorties
OSSD.

Les contacts de sécurité OSSD1 et OSSD2 ne peuvent être reliés en série ou en parallèle entre eux, mais
peuvent être utilisés individuellement, conformément aux exigences de sécurité nécessaires de l'équipement.
32/73
SG2 EXTENDED

Au cas où l'une de ces deux configurations serait utilisée par mégarde, le dispositif signalise l'irrégularité de
fonctionnement des sorties (voir chap. INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC page 42).

Relier les deux OSSD au dispositif à contrôler.

L'absence du raccordement d'un OSSD au dispositif d'activation compromet le niveau de sécurité du système
que la barrière doit surveiller.
Fig 27 - Raccordement des OSSD
33/73
SG2 EXTENDED
4.3 CONNEXION DE TERRE
Les unités de la barrière de sécurité sont prévues pour une connexion de terre de protection facile. Un logement
dédié, présent sur les bouchons et indiqué par le symbole spécial décrit dans la Fig 28 - page 34, permet la
connexion au câble de terre par une vis additionnelle avec l'équipement.
Fig 28 - La configuration avec connexion de terre
La configuration avec connexion de terre est celle typique et garantit la marge maximum de protection contre les
interférences électromagnétiques. La barrière peut toutefois fonctionner sans connexion de terre.
Cette condition doit être évaluée attentivement en fonction de la marge de protection contre les interférences EMC
et la classe d'isolement nécessaire relativement à l'installation ou à tout le système où la barrière doit être
positionnée.

Pour la Classe III, la connexion de terre des deux unités n'est pas nécessaire mais il s'impose d'utiliser un
alimentateur pour basses tensions dûment isolé du type SELV ou PELV. Dans ce cas, il est nécessaire de
couvrir avec une étiquette neutre le symbole de terre placé sur les bouchons des deux unités.

Pour la Classe I, la connexion de terre des deux unités est obligatoire ; l'utilisation d'un alimentateur isolé du
type SELV ou PELV n'est pas obligatoire mais toutefois recommandée.
Le tableau ci-dessous résume les protections électriques:
Protections électriques
Connexion de terre
Symbole de la connexion de terre
Alimentation par générateurs SELV / PELV
Classe I
Obligatoire
Obligatoire
Recommandée
34/73
Classe III
Pas nécessaire
Pas nécessaire
Obligatoire
SG2 EXTENDED
5 PROCÉDURE D'ALIGNEMENT
L'alignement entre l'émetteur et le récepteur est incontournable pour obtenir le bon fonctionnement de la barrière.
L'alignement correct prévient l'état d'instabilité des sorties à cause de poussière ou vibrations.
Un parfait alignement s'obtient quand les axes optiques du premier et du dernier faisceau de l'émetteur coïncident
avec les axes optiques des éléments correspondants du récepteur.
Le faisceau utilisé pour synchroniser les deux unités est celui le plus proche du connecteur.
SYNC est l'optique associée à ce faisceau et LAST est l'optique associée au dernier faisceau en partant de celle
de SYNC.
Fig 29 -
Les signaux ont un symbolisme qui permet une lecture immédiate, abstraction faite de l'orientation des barres,
cependant une brève description des LED de signal est nécessaire afin d'éviter des interprétations erronées.
Fig 30 - Recepteur & Emetteur
35/73
SG2 EXTENDED
5.1 GUIDE A LA BONNE MISE EN LIGNE
A la suite de l'assemblage mécanique et des raccordements électriques - ainsi qu'il est décrit aux paragraphes
précédents, on peut passer à la mise en ligne de la barrière selon l'enchaînement ci-dessous:
LED
LED
Displa
y
NORM
AL OP.
SAFE
(BREA
K)
LED
jaune
LED
jaune
SYNC
LAST
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SITUATION
SYNC NON OK
LAST NON OK
SYNC OK
LAST NON OK
SYNC OK
LAST OK
Optiques intermédiaires non OK
Chaque faisceau est au-dessus du seuil
minimum de fonctionnement et le nombre de
faisceaux au-dessus du seuil optimal est
compris entre 0 et 25 %
Chaque faisceau est au-dessus du seuil
minimum de fonctionnement et le nombre de
faisceaux au-dessus du seuil optimal est
compris entre 25 et 50 %
Chaque faisceau est au-dessus du seuil
minimum de fonctionnement et le nombre de
faisceaux au-dessus du seuil optimal est
compris entre 50 et 75 %
Chaque faisceau est au-dessus du seuil
minimum de fonctionnement et le nombre de
faisceaux au-dessus du seuil optimal est
compris entre 75 et 100 %
ETAT
D'ALIGNEME
NT
Non ALIGNE
Non ALIGNE
Non ALIGNE
MINIMUM
-
-
MAXIMUM
a. Tenir le récepteur immobile et orienter l’émetteur jusqu'à obtenir l'extinction de la LED jaune giallo (
SYNC)
indiquant que le premier faisceau de synchronisation est aligné.
b. Tourner l'émetteur, essayant de le faire pivoter sur l'axe de l’optique inférieure, jusqu'à obtenir aussi l'extinction
de la LED jaune (
LAST).
S'assurer que la LED verte (
NORMAL OP.) est allumée fixe.
c.
Avec de petits réglages sur l'une et puis sur l'autre unité, délimiter la zone dans laquelle on obtient la condition
de stabilité de la LED verte (
), en essayant d'obtenir la condition d'alignement maximum ( 4 ), tâcher donc
de positionner les deux unités au centre de cette zone.
d. Fixer solidement les deux unités avec les équerres.
e. Vérifier que sur le récepteur la LED verte (
) est allumée (condition de faisceaux libres et que
l'assombrissement même d'un seul faisceau commute la LED SAFE (BREAK)
en rouge (condition d'objet
détecté). Il est bon d'effectuer cette vérification à l'aide de l'outil d'essai cylindrique spécial (Test Piece) ayant
un diamètre approprié à la résolution du dispositif utilisé (voir chapitre .Contrôle à effectuer après la
première installation page 26.
f. Eteindre et rallumer le dispositif en mode de fonctionnement normal.
Le degré d'alignement est en tout état monitoré au cours du fonctionnement normal travers une signalisation
visualisée sur l'afficheur (voir chapitre .INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC page 42).
Une fois la barrière alignée et bien fixée, la signalisation est utile pour le contrôle de l'alignement et pour indiquer le
changement des conditions ambiantes (présence de poussière, interférences lumineuses, etc.) en monitorant le
niveau du signal.
36/73
SG2 EXTENDED
6 CONFIGURATION DES FONCTIONS
6.1 MODES DE REINITIALISATION
L’interruption d'un faisceau par un objet opaque cause l'ouverture des sorties OSSD et l'arrêt de la barrière de
sécurité, condition de SAFE (BREAK)
.
Bien évaluer les conditions de risque et les modes de réinitialisation.
Dans la protection accès à des zones dangereuses, le mode de réinitialisation
automatique n'est pas potentiellement sûr s'il permet le passage complet de l'opérateur
au-delà de la zone sensible (Fig 11 - page 19).
Dans ce cas il faut conditionner la réinitialisation manuellement ou moyennant, par
exemple, la connexion pour le réenclenchement manuel du relais SE-SR2
(chap.Remarques sur les raccordements page 31).
Le rétablissement du fonctionnement normal de l'ESPE, (fermeture des contacts de sécurité OSSD = NORMAL
OP.
), peut se faire en deux modes différents:


Réinitialisation automatique, après l'intervention, l’ESPE reprend automatiquement son fonctionnement
normal dès que l'on retire l'objet de la zone contrôlée.
Réinitialisation manuelle, après l'intervention, l’ESPE reprend son fonctionnement normal uniquement
après l'activation de la fonction de réarmement et à condition que l'objet ait été retiré de la zone contrôlée.
Cette condition, appelée interlock, est visualisée sur l'afficheur (voir chap.INTERFACE UTILISATEUR ET
DIAGNOSTIC page 42).

Diagramme temporel (Réinitialisation Manuelle)
Fig 31 - Diagramme temporel (Réinitialisation Manuelle)
La sélection du mode de réinitialisation automatique ou manuelle se fait au moyen de la connexion prévue à cet
effet au côté récepteur (voir chap.CONNEXIONS ÉLECTRIQUES page 30).
37/73
SG2 EXTENDED
7 FONCTIONS
Toutes les fonctions de la barrière sont décrites dans ce chapitre.
7.1 TEST
La fonction de TEST peut être activée par la fermeture (pendant au moins 0.5 seconde) d'un contact externe
(bouton-poussoir de TEST) normalement ouvert.
Le signal de TEST est actif haut.
Fig 32 - Temporisations du test
7.2 RÉINITIALISATION
La barrière RX a une fonction de REINITIALISATION qui est activée à la suite d'une erreur interne. La
réinitialisation peut se faire uniquement dans le cas d'une erreur optique, d'une erreur OSSD ou EDM ou de
sélection de la réinitialisation manuelle/automatique (voir chap.INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC
page 42).
La fonction de REINITIALISATION peut être activée par la fermeture (pendant au moins 5 secondes) d'un contact
externe (bouton-poussoir de RESET/RESTART) normalement ouvert.
Le signal de RESET est actif haut.
Fig 33 - Temps de réinitialisation
38/73
SG2 EXTENDED
7.3 EDM
La barrière dispose d'une fonction pour le monitoring des dispositifs externes d'activation EDM (External Device
Monitoring) ; cette fonction peut être activée ou désactivée.
EDM activé:

Débrancher ou relier à la masse la broche 3 du connecteur M12-8 pôles du récepteur (validation EDM = ON).

Relier l'entrée de l’EDM (broche 4 du connecteur M12-8 pôles - Rx) sur les contacts du dispositif à monitorer,
normalement fermés à 24 Vcc.
Fig 34 -
Le point décimal sur l'afficheur du récepteur indique que la fonction est active.
EDM non activé:

Brancher à 24 Vcc la broche 3 du connecteur M12-8 pôles du récepteur (validation EDM = OFF).

Débrancher ou relier à la masse l'entrée EDM (broche 4 du connecteur M12-8 pôles - Rx).
La fonction contrôle la commutation des contacts normalement fermés selon les variations de l'état des OSSD.
Fig 35 - Etat des OSSD
TC >= 350 ms temps après la commutation OFF-ON des OSSD pendant lequel le test EDM est effectué
T0 >= 100 ms temps après la commutation ON-OFF des OSSD pendant lequel le test EDM est effectué
39/73
SG2 EXTENDED
7.4 FONCTION ANTI-INTERFERENCE POUR REDUCTION DE LA PORTEE
La barrière SG2 EXTENDED dispose de la fonction anti-interférence avec les dispositifs homologues et placés à
proximité l'un de l'autre ; cette fonction se base sur le critère de sélection de la portée.
La sélection de la portée est effectuée moyennant la connexion de la broche 4 du connecteur M12 à 4 pôles de
l’émetteur (ainsi qu'il est spécifié au chap. 4). Notamment, en le reliant à +24Vcc, la portée réduite (jusqu'à 9 m) ,
par contre en le gardant déconnecté ou en le reliant à 0V est sélectionnée la portée étendue (jusqu'à 19 m –
configuration standard).
La sélection de la portée est reconnue au moment de la mise en marche du dispositif qui est insensible à des
sélections différentes au cours du fonctionnement normal.
La sélection de la portée est mise en valeur sur l'afficheur de l'émetteur pendant la phase d'initialisation : le
symbole “L” (long) indique la sélection de la portée étendue, tandis que le symbole “S” (short) indique que la portée
réduite a été sélectionnée.
Avant démarrage du fonctionnement normal, vérifier qu'il n'y a pas d'interférence parmi
les dispositifs côte à côte.
Il est conseillé de positionner le dispositif créant une interférence à une distance bien
supérieure à celle prévue pour la portée réduite.
40/73
SG2 EXTENDED
7.5 FONCTION DE SUPPORT A L’ALIGNEMENT
La barrière est équipée d'un système informant l'utilisateur sur le dégré d'alignement atteint. La fonction
d'alignement est disponible sur demande lors de l'activation du dispositif, en tenant fermé le contact normalement
ouvert de RESET/RESTART pendant 0,5 secondes au moins depuis la mise sous tension (voir Fig 27 - page 33).
Fig 36 -
Une fois l'alignement optimal obtenu, le dispositif peut être ramené en mode de fonctionnement normal en mettant
hors et sous tension l'unité Rx.
Le dégré d'alignement est en tout état monitoré au cours du normal fonctionnement à
travers une signalisation visualisée sur l'afficheur (voir cap.INTERFACE UTILISATEUR
ET DIAGNOSTIC page 42).
Une fois la barrière alignée et bien fixée, la signalisation est utile pour le contrôle de
l'alignement et pour indiquer le changement éventuel des conditions ambiantes
(présence de poussière, interférences lumineuses, etc.).
Dans le mode d'alignement les OSSD ne sont pas actifs.
41/73
SG2 EXTENDED
8 INTERFACE UTILISATEUR ET DIAGNOSTIC
8.1 INTERFACE UTILISATEUR
L’opérateur peut afficher l'état de fonctionnement des barrières grâce à un afficheur à 1 chiffre situé sur les unités
Rx et Tx.
Outre à l'afficheur, la barrière est dotée de quatre LED situées sur le récepteur et de deux LED situées sur
l'émetteur.
La Fig 37 - page 42 représente tous les modes de signalisation des LED: éteintes, allumées et clignotantes.
Fig 37 - Signalisation des LED
42/73
SG2 EXTENDED
8.2 MESSAGES DE DIAGNOSTIC
Pour le récepteur:
Fonctionnalités
Etat
Sens
Fonctionnement
Normal
Alignement
Voir PROCÉDURE D'ALIGNEMENT page 35
Test
(allumée en rouge)
Barrière en test ; l'état des OSSD doit être OFF
Emission
(OSSD ON)
(allumée en vert)
Barrière en état de marche normal
Interruption
(OSSD OFF)
(allumée en rouge)
Barrière en état de marche et en condition de blocage
en sécurité
Interblocage
Zone contrôlée libre
(allumée en rouge
allumée en jaune)
Interblocage
Zone contrôlée
occupée
(allumée en rouge
allumée en jaune)
Fonctionnalités
Etat d'erreur
LED
DIGIT
Barrière interbloquée, en attente d'être remise en
marche ; l'état des OSSD doit être OFF
Barrière interbloquée ; l'état des OSSD doit être OFF
Niveau du signal
Minimum (1 tiret)
Moyen (2 tirets)
Maximum (3 tirets)
Activation EDM
La fonction EDM a été sélectionnée
-
Type
Vérification et réparation
LED
Erreur OSSD
(allumée en rouge)
Contrôler les connexions des OSSD; vérifier qu'elles
ne sont pas au contact l'une de l'autre ou qu'elles ne
sont pas au contact des alimentations et procéder à la
réinitialisation moyennant la fonction de Reset. Si la
signalisation persiste contacter le service assistance.
Erreur interne
(allumée en rouge)
Couper et rétablir le circuit d'alimentation ;
si la signalisation persiste contacter le service
assistance.
Erreur optique
(allumée en rouge)
Procéder à la réinitialisation moyennant la fonction de
Réinitialisation. Si la signalisation persiste contacter le
service assistance.
Erreur EDM
(allumée en rouge)
Contrôler la connexion des lignes EDM et la sélection
EDM. Si la signalisation persiste contacter le service
assistance.
Erreur sélection de
remise en marche
(allumée en rouge)
Procéder à la réinitialisation moyennant la fonction de
Réinitialisation. Si la signalisation persiste contacter le
service assistance.
Manque
d'alimentation
(LED éteintes)
Vérifier les connexions et la valeur correcte de la
tension d'alimentation. Si la signalisation persiste
contacter le service assistance.
43/73
DIGIT
SG2 EXTENDED
Pour l'émetteur:
Fonctionnalités
Etat
Sens
Fonctionnement
Normal
Test
(allumée en vert)
Barrière en test ; l'état des OSSD sur le
récepteur doit être OFF
Fonctionnalités
Emission (portée
nominale)
(allumée en vert,
allumée en jaune)
Emission (portée
réduite)
(allumée verte
allumée jaun)
Type
Etat d'erreur
LED
Barrière en état de marche normal
Barrière en état de marche normal
Vérification et réparation
Erreur interne
(allumée en vert)
Couper et rétablir le circuit d'alimentation ;
si la signalisation persiste contacter le
service assistance
Erreur optique
(allumée en vert)
Couper et rétablir le circuit d'alimentation ;
si la signalisation persiste contacter le
service assistance
Manque
d'alimentation
(LED éteintes)
Vérifier les connexions et la valeur correcte
de la tension d'alimentation.
Si la signalisation persiste contacter le
service assistance
44/73
LED
DIGIT
SG2 EXTENDED
9 VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES
Voici la liste des opérations de vérification et maintenance conseillées à réaliser périodiquement par un personnel
compétent (voir Contrôle à effectuer après la première installation page 26).
Vérifier que :

L’ESPE reste bloqué
lorsqu'on interrompt les faisceaux le long de toute la zone contrôlée à l'aide de
l'outil d'essai spécial "Test Piece" (selon le schéma de la Fig 19 - page 27).

L’ESPE est aligné correctement : si l'on exerce une légère pression au côté du produit, dans les deux sens, la
LED rouge
ne doit pas s'allumer.

Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse de l’ESPE ainsi que de la machine,
ne déborde pas des limite définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chap.INSTALLATION page
18).

La distance de sécurité entre les parties dangereuses et l’ESPE est conforme aux indications du
chap.INSTALLATION page 18).

Aucune personne ne peut accéder ou se tenir entre l’ESPE et les parties dangereuses de la machine.

L’accès à toutes zones dangereuses de la machine soit interdit à partir de quelque zone non contrôlée que ce
soit.

L’ESPE et/ou les connexions électriques extérieures ne présentent aucun préjudice apparent.l

L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge
machine contrôlée à l'arrêt).
allumée et
La cadence de pareilles interventions dépend de l'application particulière ainsi que des conditions d'utilisation dans
lesquelles la barrière doit fonctionner.
45/73
SG2 EXTENDED
9.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DONNÉES UTILES
La sécurité DOIT faire partie de notre conscience professionnelle.
Les dispositifs de sécurité sont utiles uniquement si installés de manière correcte dans le respect des indications
émanant de la réglementation.
Si vous estimez ne pas avoir la compétence nécessaire pour pouvoir installer correctement les dispositifs,
DATALOGIC est à votre disposition pour effectuer l'installation.
L'intérieur du dispositif abrite des fusibles de type non auto-réarmable. C'est pourquoi, en cas de court-circuits,
provoquant la coupure de ces fusibles, les deux barrières de sécurité (RX et TX) devront être envoyées au Service
de Réparation DATALOGIC.
Des perturbations provoquant de chutes de tension sur l'alimentation peuvent provoquer des ouvertures
temporaires des sorties, sans compromettre, en tout état, le fonctionnement en sécurité de la barrière.
9.2 FORME DE GARANTIE
La période de garantie pour ce produit est de 36 mois.
Voir les Conditions Générales de Vente sur www.datalogic.com pour plus de détails.
Aucune responsabilité ne peut engager DATALOGIC pour tout dommage physique ou matériel occasionné par
l'inobservation des consignes correctes d'installation et par un usage inapproprié du dispositif.
Si le dispositif n'est pas en état de marche, retourner les deux unités (émetteur et récepteur) pour la réparation
et/ou le remplacement.
46/73
SG2 EXTENDED
10 ENTRETIEN DU DISPOSITIF
Les barrières de sécurité DATALOGIC n'exigent pas des opérations d'entretien particulières.
Pour prévenir la diminution de la portée opérationnelle, nettoyer les surfaces avant de protection des optiques à
cadence régulière.
Utiliser des chiffons en coton humidifiés d'eau.
Ne pas exercer une pression excessive sur la surface pour ne pas provoquer leur opacification.
Il est recommandé de ne pas utiliser sur les surfaces plastiques ou les parties peintes de la barrière :

d'alcool ou de solvants

de chiffons de laine ou tissu synthétique

de papier ou d'autres matériaux abrasifs
10.1 MÉTHODES D'ÉLIMINATION
En vertu des normes nationales et européennes, DATALOGIC, n'est pas tenue à l'élimination de ses produits en
fin de durée de vie utile.
DATALOGIC conseille d'éliminer ces appareils dans le respect des normes nationales en vigueur en matière
d'élimination des rejets ou de les confier à des centres de traitement appropriés.
47/73
SG2 EXTENDED
11 DONNÉES TECHNIQUES
CATÉGORIE DE SÉCURITÉ:
DONNÉES ÉLECTRIQUES
Tension d'alimentation (Vdd) :
Consommation unité (TX) :
Consommation unité (RX) :
Sorties :
Protection contre le court-circuit :
Courant de sortie :
Tension de sortie - état ON :
Tension de sortie - état OFF :
Charge capacitive :
Temps de réponse :
Hauteur contrôlée :
Fonctions auxiliaires :
Protection électrique :
Type 2 (rif. EN 61496-1: 2013)
SIL 1 (rif. EN 61508)
SIL CL 1 (rif.EN 62061:2005/A2: 2015)
PL c, Cat. 2 (rif. EN ISO 13849-1: 2015)
PFHd [1/h] = 1,04E -08
MTTFd [years] = 273
24 Vcc ± 20%
2 W max
3.5 W max (sans charge)
2 PNP
1.4 A max
0.5 A max sur chaque sortie
Vdd –1 V min
0.2 V max.
2.2 uF @ 24 Vcc max
Voir chapitre MODÈLES DISPONIBLES ET TEMPS DE
RÉPONSE page 49
150..1800 mm
Reset / Test / EDM / Sélection de la portée et Réarmement
manuel / Automatique
Classe I / Classe III (vedi cap.CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
page 30)
Connexions:
pour récepteur:
pour émetteur:
Longueur des câbles (pour alimentation) :
M12 à 8 pôles
M12 à 4 pôles
50 m max
DONNÉES OPTIQUES
Émission lumineuse (λ) :
Résolution :
Portée opérationnelle :
Réjection à la lumière ambiante :
Infrarouge, LED (950 nm)
30 - 50 - 90 mm
0.2...19 m
EN 61496-2: 2013
DONNÉES MÉCANIQUES ET FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX
Température de fonctionnement:
0…+ 55 °C
Température de stockage:
- 25…+ 70 °C
Classe de température:
T6
Humidité:
15…95 % (sans eau de condensation)
Protection mécanique:
IP 65 (EN 60529)
Amplitude 0.35 mm, fréquence 10 … 55 Hz
Vibrations:
20 balayages par axe, 1 octave/min
(EN 60068-2-6)
Résistance aux chocs:
16 ms (10 G) 1.000 chocs par axe (EN 60068-2-29)
Matériau du boîtier:
Aluminium peint (jaune RAL 1003)
Matériau de la plaque frontale:
PMMA
Matériau des couvertures:
PC LEXAN
Poids:
1.35 kg/mètre linéaire par unité individuelle
48/73
SG2 EXTENDED
12 MODÈLES DISPONIBLES
Modèle
SG2-30-015-OO-E-C
SG2-30-030-OO-E-C
SG2-30-045-OO-E-C
SG2-30-060-OO-E-C
SG2-30-075-OO-E-C
SG2-30-090-OO-E-C
SG2-30-105-OO-E-C
SG2-30-120-OO-E-C
SG2-30-135-OO-E-C
SG2-30-150-OO-E-C
SG2-30-165-OO-E-C
SG2-30-180-OO-E-C
SG2-50-030-OO-E-C
SG2-50-045-OO-E-C
SG2-50-060-OO-E-C
SG2-50-075-OO-E-C
SG2-50-090-OO-E-C
SG2-50-105-OO-E-C
SG2-50-120-OO-E-C
SG2-50-135-OO-E-C
SG2-50-150-OO-E-C
SG2-50-165-OO-E-C
SG2-50-180-OO-E-C
SG2-90-030-OO-E-C
SG2-90-045-OO-E-C
SG2-90-060-OO-E-C
SG2-90-075-OO-E-C
SG2-90-090-OO-E-C
SG2-90-105-OO-E-C
SG2-90-120-OO-E-C
SG2-90-135-OO-E-C
SG2-90-150-OO-E-C
SG2-90-165-OO-E-C
SG2-90-180-OO-E-C
Hauteur
contrôlée (mm)
150
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
300
450
600
750
900
1050
1200
1350
1500
1650
1800
N° faisceaux
8
16
24
32
40
48
56
64
72
80
88
96
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
49/73
Temps de
réponse (ms)
8
9
11
12
14
15
17
18
20
21
23
24
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Résolution (mm)
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
SG2 EXTENDED
Product
PL
CAT
SIL
SG2-30-015-OO-E-C
SG2-30-030-OO-E-C
SG2-30-045-OO-E-C
SG2-30-060-OO-E-C
SG2-30-075-OO-E-C
SG2-30-090-OO-E-C
SG2-30-105-OO-E-C
SG2-30-120-OO-E-C
SG2-30-135-OO-E-C
SG2-30-150-OO-E-C
SG2-30-165-OO-E-C
SG2-30-180-OO-E-C
SG2-50-030-OO-E-C
SG2-50-045-OO-E-C
SG2-50-060-OO-E-C
SG2-50-075-OO-E-C
SG2-50-090-OO-E-C
SG2-50-105-OO-E-C
SG2-50-120-OO-E-C
SG2-50-135-OO-E-C
SG2-50-150-OO-E-C
SG2-50-165-OO-E-C
SG2-50-180-OO-E-C
SG2-90-030-OO-E-C
SG2-90-045-OO-E-C
SG2-90-060-OO-E-C
SG2-90-075-OO-E-C
SG2-90-090-OO-E-C
SG2-90-105-OO-E-C
SG2-90-120-OO-E-C
SG2-90-135-OO-E-C
SG2-90-150-OO-E-C
SG2-90-165-OO-E-C
SG2-90-180-OO-E-C
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
c
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SIL
CL
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PFHd
(1/h)
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
1,04E-08
50/73
T1
(years)
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
MTTFd
(years)
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
273
DC
SFF
HFT
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
97,50%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
98,40%
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
SG2 EXTENDED
13 DIMENSIONS
Fig 38 - Dimensions (mm)
MODELE 30mm
MODELE 50mm
MODELE 90mm
L1 (mm)
L2 (mm)
SG2-30-015-OO-E-C
-
-
233.3
153.3
SG2-30-030-OO-E-C
SG2-50-030-OO-E-C
SG2-90-030-OO-E-C
383.2
303.2
SG2-30-045-OO-E-C
SG2-50-045-OO-E-C
SG2-90-045-OO-E-C
533.2
453.3
SG2-30-060-OO-E-C
SG2-50-060-OO-E-C
SG2-90-060-OO-E-C
683.2
603.2
SG2-30-075-OO-E-C
SG2-50-075-OO-E-C
SG2-90-075-OO-E-C
833.2
753.3
SG2-30-090-OO-E-C
SG2-50-090-OO-E-C
SG2-90-090-OO-E-C
983.2
903.2
SG2-30-105-OO-E-C
SG2-50-105-OO-E-C
SG2-90-105-OO-E-C
1133.2
1053.2
SG2-30-120-OO-E-C
SG2-50-120-OO-E-C
SG2-90-120-OO-E-C
1283.3
1203.3
SG2-30-135-OO-E-C
SG2-50-135-OO-E-C
SG2-90-135-OO-E-C
1433.2
1353.2
SG2-30-150-OO-E-C
SG2-50-150-OO-E-C
SG2-90-150-OO-E-C
1583.3
1503.3
SG2-30-165-OO-E-C
SG2-50-165-OO-E-C
SG2-90-165-OO-E-C
1733.3
1653.3
SG2-30-180-OO-E-C
SG2-50-180-OO-E-C
SG2-90-180-OO-E-C
1883.3
1803.3
51/73
SG2 EXTENDED
14 ÉQUIPEMENTS
Équerre de fixation rotative (ST-K4ROT)
MODÈLE
ST-K4ROT
DESCRIPTION
Équerre de fixation rotative (kit 4 pièces)
Fig 39 - Dimensions (mm)
52/73
CODE
95ACC1280
SG2 EXTENDED
15 ACCESSOIRES
(dimensions in mm)
15.1 (ST-KSTD) EQUERRE DE FIXATION ANGULAIRE EN MÉTALLIQUE
MODÈLE
ST-KSTD
DESCRIPTION
Equerre de fixation angulaire (kit 4 pièces)
Fig 40 - ST-KSTD
53/73
CODE
95ACC1670
SG2 EXTENDED
Modes de montage équerre d'angle avec des supports orientables ou antivibration
MODÈLE
ST-K4OR
ST-K6OR
ST-K4AV
ST-K6AV
DESCRIPTION
Supports orientables (kit 4 pièces)
Supports orientables (kit 6 pièces)
Supports antivibration (kit 4 pièces)
Supports antivibration (kit 6 pièces)
Fig 41 - Equerre d'angle en plastique
Fig 42 - Equerre d'angle + Support orientable
Fig 43 - Equerre d'angle + Support antivibration
Fig 44 - Equerre d'angle + Support orientable + Support antivibration
54/73
CODE
95ACC1680
95ACC1690
95ACC1700
95ACC1710
SG2 EXTENDED
15.2 (ST-KPXMP) EQUERRE DE FIXATION ANGULAIRE EN PLASTIQUE
MODÈLE
ST-KP4MP
ST-KP6MP
DESCRIPTION
Équerre de fixation angulaire (kit 4 pièces)
Équerre de fixation angulaire (kit 6 pièces)
Fig 45 - ST-KPxMP
55/73
CODE
95ASE1100
95ASE1110
SG2 EXTENDED
Modes de montage équerre d'angle avec des supports orientables ou antivibration
MODÈLE
ST-K4OR
ST-K6OR
ST-K4AV
ST-K6AV
DESCRIPTION
Supports orientables (kit 4 pièces)
Supports orientables (kit 6 pièces)
Supports antivibration (kit 4 pièces)
Supports antivibration (kit 6 pièces)
Fig 46 - Equerre d'angle en plastique
Fig 47 - Equerre d'angle + Support orientable
Fig 48 - Equerre d'angle + Support antivibration
Fig 49 - Equerre d'angle + Support orientable + Support antivibration
56/73
CODE
95ACC1680
95ACC1690
95ACC1700
95ACC1710
SG2 EXTENDED
15.3 (ST-K4ROT) ÉQUERRE DE FIXATION ROTATIVE
MODÈLE
ST-K4ROT
DESCRIPTION
Équerre de fixation rotative (kit 4 pièces)
Fig 50 - Dimensions (mm)
57/73
CODE
95ACC1280
SG2 EXTENDED
15.4 (SG-PSB) ARMATURE DE PROTECTION
MODÈLE
SG-PSB 600
SG-PSB 1000
SG-PSB 1200
SG-PSB 1650
SG-PSB 1900
DESCRIPTION
Armature de protection H=600mm
Armature de protection H=1000mm
Armature de protection H=1200mm
Armature de protection H=1650mm
Armature de protection H=1900mm
L (mm)
600
1000
1200
1650
1900
CODE
95ASE2240
95ASE2250
95ASE2260
95ASE2270
95ASE2280
Fig 51 - Dimensions (mm)
Le kit de fixation miroir
MODÈLE
ST-PS4-SG-SE
ST-PS6-SG-SE
DESCRIPTION
Le kit de fixation (4 pièces)
Le kit de fixation (6 pièces)
CODE
95ASE1750
95ASE1760
Fig 52 - Le kit de fixation
58/73
SG2 EXTENDED
15.5 (SG-P) PLAQUE POUR ARMATURE DE PROTECTION
MODÈLE
SG-P
DESCRIPTION
Plaque avec des ressorts
CODE
95ASE2290
Fig 53 - Dimensions (mm)
Montage SG-P avec SG-PSB
Fig 54 - Montage
59/73
SG2 EXTENDED
15.6 (SE-S) PIEDS ET POTEAUX
MODÈLE
SE-S 800
SE-S 1000
SE-S 1200
SE-S 1500
SE-S 1800
DESCRIPTION
Pied et poteau H = 800 mm
Pied et poteau H = 1000 mm
Pied et poteau H = 1200 mm
Pied et poteau H = 1500 mm
Pied et poteau H = 1800 mm
Fig 55 - Dimensions (mm)
60/73
L(mm)
800
1000
1200
1500
1800
X (mm)
30x30
30x30
30x30
45x45
45x45
CODE
95ACC1730
95ACC1740
95ACC1750
95ACC1760
95ACC1770
SG2 EXTENDED
15.7 (SG-DM) MIROIRS DE DEVIATION DE FAISCEAU
MODÈLE
SG-DM 600
SG-DM 900
SG-DM 1200
SG-DM 1650
SG-DM 1900
DESCRIPTION
Miroir de déviation de faisceau 600 mm
Miroir de déviation de faisceau 900 mm
Miroir de déviation de faisceau 1200 mm
Miroir de déviation de faisceau 1650 mm
Miroir de déviation de faisceau 1900 mm
L1 (mm)
545
845
1145
1595
1845
L2 (mm)
376
676
976
1426
1676
L3 (mm)
580
880
1180
1630
1880
CODE
95ASE1680
95ASE1690
95ASE1700
95ASE1710
95ASE1720
Fig 56 - Dimensions (mm)
La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM.
MODÈLE
SG-DM 150
DESCRIPTION
Miroir de déviation de faisceau 150 mm
Fig 57 - SG-DM 150 Dimensions (mm)
La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM.
61/73
CODE
95ASE1670
SG2 EXTENDED
Le kit de fixation miroir SG-DM avec pieds et poteaux SE-S
MODÈLE
ST-DM
DESCRIPTION
Le kit de fixation miroir SG-DM (2 pièces)
CODE
95ASE1940
Fig 58 - Le kit de fixation miroir
La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-DM.
Le kit de fixation miroir SG-DM avec SG-PSB (ST-PS-DM)
MODÈLE
ST-PS-DM
DESCRIPTION
Le kit de fixation miroir (2 T-nuts)
Fig 59 - Le kit de fixation miroir
La figure comprend le miroir SG-DM et un kit de fixation ST-PS-DM
62/73
CODE
95ASE1770
SG2 EXTENDED
15.8 (SG-IP69K) TUBULAR DE PROTECTION EN PMMA
MODÈLE
SG -IP69K 150
SG -IP69K 300
SG -IP69K 450
SG -IP69K 600
SG -IP69K 750
SG -IP69K 900
SG -IP69K 1050
SG -IP69K 1200
SG -IP69K 1350
SG -IP69K 1500
SG -IP69K 1650
SG -IP69K 1800
DESCRIPTION
Tubular de protection IP69K H=150mm
Tubular de protection IP69K H=300mm
Tubular de protection IP69K H=450mm
Tubular de protection IP69K H=600mm
Tubular de protection IP69K H=750mm
Tubular de protection IP69K H=900mm
Tubular de protection IP69K H=1050mm
Tubular de protection IP69K H=1200mm
Tubular de protection IP69K H=1350mm
Tubular de protection IP69K H=1500mm
Tubular de protection IP69KH=1650mm
Tubular de protection IP69K H=1800mm
Fig 60 - Dimensions (mm)
Fig 61 - Le kit de montage
63/73
L (mm)
373,5
520,7
670,8
820,7
970,8
1120,7
1270,7
1420,8
1570,7
1720,8
1870,8
2020,8
CODE
95ASE1290
95ASE1300
95ASE1310
95ASE1320
95ASE1330
95ASE1340
95ASE1350
95ASE1360
95ASE1370
95ASE1380
95ASE1390
95ASE1400
SG2 EXTENDED
15.9 (SG-LS) LENS SHIELD EN PMMA
MODÈLE
SG-LS 150
SG-LS 300
SG-LS 450
SG-LS 600
SG-LS 750
SG-LS 900
SG-LS 1050
SG-LS 1200
SG-LS 1350
SG-LS 1500
SG-LS 1650
SG-LS 1800
DESCRIPTION
Lens shield H=150 mm (5 pièces)
Lens shield H=300 mm (5 pièces)
Lens shield H=450 mm (5 pièces)
Lens shield H=600 mm (5 pièces)
Lens shield H=750 mm (5 pièces)
Lens shield H=900 mm (5 pièces)
Lens shield H=1050 mm (5 pièces)
Lens shield H=1200 mm (5 pièces)
Lens shield H=1350 mm (5 pièces)
Lens shield H=1500 mm (5 pièces)
Lens shield H=1650 mm (5 pièces)
Lens shield H=1800mm (5 pièces)
CODE
95ASE1450
95ASE1460
95ASE1460
95ASE1470
95ASE1480
95ASE1490
95ASE1500
95ASE1510
95ASE1520
95ASE1530
95ASE1540
95ASE1560
Chaque paquet contient ce qui est nécessaire pour protéger une seule unité (TX ou RX).
Pour protéger à la fois TX et RX, deux morceaux du même code sont nécessaires.
Fig 62 - Dimensions (mm)
n°
2+2
équerres
n°
3+3
équerres
MODELE
015
030
045
060
075
090
105
L
245
392
540
686
832
980
1126
Li
160
345
400
520
590
640
740
Lo
30
45
60
75
115
175
200
120
135
150
165
180
1274
1422
1568
1715
1860
445
520
595
670
745
200
200
200
200
200
64/73
Fig 63 - Le kit de montage
SG2 EXTENDED
15.10 (TP) LES PIÈCES TEST
MODÈLE
TP-14
TP-20
TP-24
TP-30
TP-34
TP-35
TP-40
TP-50
TP-90
DESCRIPTION
Les pièces test Ø 14 mm L=300mm
Les pièces test Ø 20mm L=300mm
Les pièces test Ø 24mm L=200mm
Les pièces test Ø 30mm L=300mm
Les pièces test Ø 34mm L=200mm
Les pièces test Ø 35mm L=300mm
Les pièces test Ø 40mm L=300mm
Les pièces test Ø 50mm L=300mm
Les pièces test Ø 90mm L=300mm
65/73
CODE
95ACC1630
95ACC1640
95ASE2570
95ACC1650
95ASE2580
95ACC1660
95ACC1820
95ACC1790
95ACC1800
SG2 EXTENDED
15.11 CÂBLES DE CONNEXION
Câble M12 à 4 pôles
MODÈLE
CS-A1-02-U-03
CS-A1-02-U-05
CS-A1-02-U-10
CS-A1-02-U-15
CS-A1-02-U-25
DESCRIPTION
Câble M12 à 4 pôles (axial) 3 m
Câble M12 à 4 pôles (axial) 5 m
Câble M12 à 4 pôles (axial) 10 m
Câble M12 à 4 pôles (axial) 15 m
Câble M12 à 4 pôles (axial) 25 m
UL2464
UL2464
UL2464
UL2464
UL2464
CODE
95ASE1120
95ASE1130
95ASE1140
95ASE1150
95ASE1160
Câble M12 à 5 pôles
MODÈLE
CS-A1-03-U-03
CS-A1-03-U-05
CS-A1-03-U-10
CS-A1-03-U-15
CS-A1-03-U-25
CS-A1-03-U-50
DESCRIPTION
Câble M12 à 5 pôles (axial) 3 m
Câble M12 à 5 pôles (axial) 5 m
Câble M12 à 5 pôles (axial) 10 m
Câble M12 à 5 pôles (axial) 15 m
Câble M12 à 5 pôles (axial) 25 m
Câble M12 à 5 pôles (axial) 50 m
UL2464
UL2464
UL2464
UL2464
UL2464
UL2464
CODE
95ASE1170
95ASE1180
95ASE1190
95ASE1200
95ASE1210
95A252700
Câble M12 à 8 pôles
MODÈLE
CS-A1-06-U-03
CS-A1-06-U-05
CS-A1-06-U-10
CS-A1-06-U-15
CS-A1-06-U-25
CS-A1-06-U-50
DESCRIPTION
Câble M12 à 8 pôles (axial) 3 m
Câble M12 à 8 pôles (axial) 5 m
Câble M12 à 8 pôles (axial) 10 m
Câble M12 à 8 pôles (axial) 15 m
Câble M12 à 8 pôles (axial) 25 m
Câble M12 à 8 pôles (axial) 50 m
66/73
UL2464
UL2464
UL2464
UL2464
UL2464
UL2464
CODE
95ASE1220
95ASE1230
95ASE1240
95ASE1250
95ASE1260
95A252710
SG2 EXTENDED
15.12 (SG-LP) POINTEUR LASER
MODÈLE
SG-LP
DESCRIPTION
Pointeur laser
CODE
95ASE5590
Le pointeur laser de la série SG-LP représente une aide précieuse pour l'alignement et l’installation des barrières
de sécurité.
Le pointeur peut être déplacé le long du profilé de la barrière pour vérifier que l'alignement (haut et bas) du
dispositif est total.
Fig 64 - Dimensions (mm)
Fig 65 - Pointeur laser
67/73
SG2 EXTENDED
15.13 (SE-SR2) RELAIS DE SÉCURITÉ
MODÈLE
SE-SR2
DESCRIPTION
Relais de sécurité type 4 - 3 N.O. 1 N.F.
CODE
95ACC6170
Les figures représentent un raccordement entre les barrières de sécurité et le relais de sécurité de type 4 série SESR2fonctionnant en mode Marche Automatique (à gauche) et Marche Manuelle avec monitoring (à droite).
Fig 66 - Relais de sécurité
68/73
SG2 EXTENDED
16 GLOSSAIRE
Zone de détection : plage dans laquelle l'ESPE détectera un outil de test spécifique.
Barrière de sécurité: c'est un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) qui comprend un ensemble
intégré d'un ou de plusieurs éléments d'émission et d'un ou de plusieurs éléments de réception qui forment une
zone de détection ayant une capacité de détection spécifiée par le fournisseur.
Capacité de Détection (ou Résolution) : c'est la dimension minimale qu'un objet opaque doit avoir pour couper
au moins l'un des faisceaux de l'ESPE, indépendamment de sa position pour toute la hauteur protégée.
Contacts à commande forcée :Les contacts du relais sont commandés de manière forcée lorsqu'ils sont reliés
mécaniquement pour qu'ils s'allument simultanément à la variation de l'entrée.
Si l'un des contacts de la série reste « collé », aucun autre contact du relais ne pourra bouger.
Cette caractéristique du relais permet l'utilisation de la fonction EDM.
OSSD (Dispositif de commutation du Signal de sortie) : composant de l'ESPE relié au système de commande
de la machine.
Quand le capteur est activé au cours du fonctionnement régulier, il réagit en passant à l'état désactivé.
ESPE (Appareil électrosensible de protection): ensemble de dispositifs et/ou composants qui fonctionnent
conjointement afin d'obtenir la désactivation de protection ou de détecter une présence et qui comprend au moins
un dispositif détecteur, des dispositifs de commande/contrôle et des dispositifs de commutation du signal de sortie.
AOPD (Dispositif de protection optoélectronique actif): dispositif dont la fonction de détection est obtenue
grâce à l'utilisation d'éléments émetteur et récepteur optoélectroniques qui détectent les interruptions des
radiations optiques à l'intérieur du dispositif, causées par un objet opaque qui se trouve dans la zone de détection
spécifiée.
Dispositif de protection: dispositif qui sert à protéger l'opérateur contre les risques d'accident dus au contact avec
les organes en mouvement de la machine potentiellement dangereux.
Distance minimum d'installation : distance minimum nécessaire pour permettre aux organes en mouvement
dangereux de la machine de s'arrêter complètement, avant que l'opérateur puisse atteindre le plus proche point
dangereux. Cette distance doit être mesurée à partir du point intermédiaire de la zone de détection jusqu'au plus
proche point dangereux. Les facteurs qui influent sur la valeur de la distance minimum d'installation sont : le temps
d'arrêt de la machine, le temps de réponse total du système de sécurité, la résolution de la barrière.
EDM (Contrôle du Dispositif Extérieur) : dispositif utilisé par l'ESPE pour contrôler l'état des dispositifs de
commande extérieurs.
MPCE (Élément de commande primaire de la machine) : élément alimenté électriquement qui commande
directement le fonctionnement régulier d'une machine, de telle façon à être le dernier élément, en ordre de temps,
à fonctionner quand la machine doit être activée ou arrêtée.
Émetteur (TX) : unité d’émission des faisceaux de rayons infrarouges constitué d'un ensemble de LED
synchronisées optiquement. La combinaison de l'émetteur et du récepteur (installé dans la position opposée)
génère une barrière optique qui constitue la zone de détection.
Dans cette condition, les sorties OSSD1 et OSSD2 de la barrière commutent simultanément en état de OFF dans
l’espace du temps de réponse du dispositif.
Interblocage de la remise en marche (= RESTART) : dispositif qui empêche la remise en marche automatique
d'une machine après l'activation du dispositif détecteur durant une phase dangereuse du cycle de fonctionnement
de la machine, après une variation du mode de fonctionnement de la machine et après une variation des dispositifs
de commande de la mise en marche de la machine.
Interblocage de la remise en marche (= START) : dispositif qui empêche la mise en marche automatique de la
machine quand le ESPE est mis sous tension, ou quand l'alimentation est coupée et rétablie.
69/73
SG2 EXTENDED
Interlock : état opérationnel de l'ESPE en Mode Réarmement Manuel quand tous les faisceaux sont libres mais la
commande de réarmement n'a pas encore été reçue.
Modes de fonctionnement normal : état opérationnel de l'ESPE quand tous les faisceaux sont libres, la LED
OSSD devient VERTE dans la barrière série SL. les OSSD1 et OSSD2 sont allumés.
N.O. : normalement ouvert
N.F. : normalement fermé
Opérateur machine: personne qualifiée habilité à utiliser la machine.
Opérateur qualifié: personne, laquelle, en possession d'un certificat de formation professionnelle ou ayant acquis
une bonne connaissance et expérience en la matière, est jugée apte à l'installation et/ou à l'utilisation du produit et
à l'exécution des procédures périodiques de test.
Point de travail: position de la machine dans laquelle se fait l'usinage du matériau ou du produit semi-ouvré.
Récepteur : récepteur des rayons infrarouges constitué d'un ensemble de phototransistors synchronisés
optiquement. La combinaison du récepteur et de l'émetteur (installé dans la position opposée) génère une barrière
optique qui constitue la zone de détection.
Risque traversée : situation dans laquelle un opérateur traverse la zone contrôlée par le dispositif de sécurité qui
arrête et maintient bloquée la machine en éliminant le danger et poursuit son chemin en entrant dans la zone de
danger. À ce stade, il se pourrait que le dispositif de sécurité ne soit pas en mesure de prévenir ou d'éviter une
remise en marche inattendue de la machine, l'opérateur se trouvant encore à l'intérieur de la zone de danger.
Risque : éventualité d'un accident et sa gravité.
Condition de blocage (= BREAK) : état de la barrière qui se manifeste quand un objet opaque de dimension
appropriée (voir chap.Capacité de Détection (ou Résolution) page 69) assombrit un ou plusieurs faisceaux de la
barrière.
État de Sécurité : état opérationnel de l'ESPE quand au moins un faisceau est coupé, la LED OSSD devient
ROUGE dans la barrière série SLIM.
Les OSSD1 et OSSD2 sont tous deux éteints.
Temps de réponse : temps maximum qui s'écoule entre la survenue de l'évènement entraînant l'activation du
dispositif sensible et le changement à l'état OFF des dispositifs de commutation du signal de sortie (OSSD).
Tige de test (Test Piece) :objet opaque de dimension adéquate pour tester le bon fonctionnement de la barrière
de sécurité.
Type (d'un ESPE): les Appareils Électrosensibles de Protection (ESPE) diffèrent en présence de défauts et sous
l'influence des facteurs environnementaux. La classification et la définition du « type » (par exemple, type 2, type 4
selon la EN 61496-1: 2013) déterminent les conditions requises minimales pour la conception, la fabrication et
l'essai du ESPE.
Zone Dangereuse : zone constituant un risque immédiat ou imminent pour l'intégrité physique de l'opérateur, où il
travaille ou avec laquelle il peut entrer en contact.
70/73
SG2 EXTENDED
Fig 1 - Capacité de détection ..................................................................................................... 10
Fig 2 - Zone de Détection........................................................................................................... 11
Fig 3 - Distance d'installation (position verticale) ....................................................................... 12
Fig 4 - Distance d'installation (position horizontale) ................................................................... 13
Fig 5 - Protection de la main sur une machine formeuse ........................................................... 15
Fig 6 - Circuits de refroidissement et de conditionnement ......................................................... 16
Fig 7 - Magasins automatisés .................................................................................................... 16
Fig 8 - Positionnement incorrect de la barrière .......................................................................... 19
Fig 9 - Positionnement correct de la barrière ............................................................................. 19
Fig 10 - Positionnement incorrect de la barrière ........................................................................ 19
Fig 11 - Positionnement correct de la barrière ........................................................................... 19
Fig 12 - Distance p/r aux surfaces réfléchissantes ..................................................................... 20
Fig 13 - Distance minimale p/r à une surface réfléchissante ...................................................... 21
Fig 14 - Distance entre des dispositifs homologues ................................................................... 22
Fig 15 - Positionnement incorrect TX-RX de la barrière ............................................................. 23
Fig 16 - ....................................................................................................................................... 24
Fig 17 - ....................................................................................................................................... 25
Fig 18 - Utilisation de miroirs de déviation de faisceau .............................................................. 26
Fig 19 - ....................................................................................................................................... 27
Fig 20 - Equerres rotatives ......................................................................................................... 28
Fig 21 - Équerre de fixation ........................................................................................................ 28
Fig 22 - Equerres d'angle ........................................................................................................... 29
Fig 23 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 29
Fig 24 - Récepteur ..................................................................................................................... 30
Fig 25 - Émetteur ....................................................................................................................... 30
Fig 26 - Raccordement à un relais de sécurité........................................................................... 32
Fig 27 - Raccordement des OSSD ............................................................................................. 33
Fig 28 - La configuration avec connexion de terre ..................................................................... 34
Fig 29 - ....................................................................................................................................... 35
Fig 30 - Recepteur & Emetteur .................................................................................................. 35
Fig 31 - Diagramme temporel (Réinitialisation Manuelle) .......................................................... 37
Fig 32 - Temporisations du test .................................................................................................. 38
Fig 33 - Temps de réinitialisation ............................................................................................... 38
Fig 34 - ....................................................................................................................................... 39
Fig 35 - Etat des OSSD.............................................................................................................. 39
Fig 36 - ....................................................................................................................................... 41
Fig 37 - Signalisation des LED ................................................................................................... 42
Fig 38 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 51
Fig 39 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 52
Fig 40 - ST-KSTD ...................................................................................................................... 53
Fig 41 - Equerre d'angle en plastique ........................................................................................ 54
Fig 42 - Equerre d'angle + Support orientable ........................................................................... 54
Fig 43 - Equerre d'angle + Support antivibration ........................................................................ 54
Fig 44 - Equerre d'angle + Support orientable + Support antivibration ....................................... 54
Fig 45 - ST-KPxMP .................................................................................................................... 55
Fig 46 - Equerre d'angle en plastique ........................................................................................ 56
Fig 47 - Equerre d'angle + Support orientable ........................................................................... 56
Fig 48 - Equerre d'angle + Support antivibration ........................................................................ 56
Fig 49 - Equerre d'angle + Support orientable + Support antivibration ....................................... 56
Fig 50 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 57
Fig 51 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 58
71/73
SG2 EXTENDED
Fig 52 - Le kit de fixation ............................................................................................................ 58
Fig 53 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 59
Fig 54 - Montage ........................................................................................................................ 59
Fig 55 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 60
Fig 56 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 61
Fig 57 - SG-DM 150 Dimensions (mm) ...................................................................................... 61
Fig 58 - Le kit de fixation miroir .................................................................................................. 62
Fig 59 - Le kit de fixation miroir .................................................................................................. 62
Fig 60 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 63
Fig 61 - Le kit de montage ......................................................................................................... 63
Fig 62 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 64
Fig 63 - Le kit de montage ......................................................................................................... 64
Fig 64 - Dimensions (mm) .......................................................................................................... 67
Fig 65 - Pointeur laser ................................................................................................................ 67
Fig 66 - Relais de sécurité ......................................................................................................... 68
72/73
SG2 EXTENDED
73/73

Manuels associés