Datalogic SG BODY COMPACT BASE / MUTING Light Curtain Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels78 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
78
TRADUCTION DE LA NOTICE D’ORIGINE (réf. 2006/42/CE) Ce produit est protégé par un ou plusieurs brevets parmi les suivants. Brevet italien IT 1.363.719 Brevets supplémentaires en instance Datalogic S.r.l. Via S. Vitalino 13 40012 Calderara di Reno Italie Manuel d'instruction SG BODY COMPACT BASE Éd. : 11/2018 © 2012 - 2019 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales TOUS DROITS RÉSERVÉS. Sans limiter les droits d'auteur, aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales. Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Toutes les autres marques de commerce et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour toute erreur et/ou omission technique ou d'impression, ni pour tout dommage accidentel ou occasionné par l'utilisation de ce matériel. 821006110 Rev. A CONFORMITE CE La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées dans la directive européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont sujettes à des mises à jour de manière continue et Datalogic adopte rapidement ces mises à jour ; la déclaration de conformité CE est par conséquent un document vivant. La déclaration de conformité CE est disponible aux autorités compétentes et aux clients à travers les interlocuteurs commerciaux de référence Datalogic. Depuis le 20 Avril 2016 les principales directives européennes applicables aux produits Datalogic exigent l'inclusion d'une analyse et d'une évaluation adéquates du/des risque/s. Cette évaluation a été réalisée en relation aux points applicables des normes indiquées dans la Déclaration de Conformité. Les produits Datalogic sont principalement conçus à des fins d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est de la responsabilité de l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques concernant l'installation finale. Attention Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, il peut provoquer des interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des mesures adéquates. SOMMAIRE 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 INFORMATION GÉNÉRALES ..................................................................................... 1 Description générale de la barrière de sécurité ............................................................ 1 Aide au choix du dispositif ............................................................................................ 3 Famille SG4-S…-PP-N ................................................................................................. 5 Applications typiques .................................................................................................... 5 Informations sur la sécurité .......................................................................................... 6 2 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 MODES D'INSTALLATION ......................................................................................... 7 Précautions à respecter lors du choix et de l'installation du dispositif .......................... 7 Informations générales sur la mise en place du dispositif ............................................ 7 Distance minimale d'installation ................................................................................... 7 Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes .................................................... 8 Installation de plusieurs barrières adjacentes ............................................................ 10 Utilisation de miroirs de déviation de faisceau ........................................................... 11 Contrôle à effectuer après la première installation ..................................................... 12 Orientation de l'émetteur et du récepteur ................................................................... 13 3 3.1 3.2 MONTAGE MÉCANIQUE .......................................................................................... 14 Montage des bras mécaniques .................................................................................. 15 Montage des bras mécaniques (Récepteur/Émetteur) ............................................... 16 4 4.1 4.2 4.3 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ....................................................................... 17 Raccordements électriques SG2/4-S…-PP-W ........................................................... 17 Raccordements électriques SG4-S…-PP-N ............................................................... 18 Remarques sur les raccordements ............................................................................ 18 5 5.1 5.2 PROCÉDURE D’ALIGNEMENT ................................................................................ 21 Guide pour la procédure correcte d'alignement des barrières ................................... 21 Guide pour la procédure correcte d'alignement des bras de Muting .......................... 22 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.7.1 6.7.2 6.7.3 6.8 6.8.1 6.8.2 6.9 6.9.1 6.9.2 MODES DE FONCTIONNEMENT ............................................................................. 23 Fonctions à sélectionner par dip-switches ................................................................. 23 Configuration standard ............................................................................................... 23 Mode REMISE EN MARCHE ..................................................................................... 24 Fonction Test .............................................................................................................. 26 Fonction de Reset ...................................................................................................... 27 Fonction de muting ..................................................................................................... 28 Modes d’installation des détecteurs de Muting .......................................................... 31 Modèles SG2-S et SG4-S .......................................................................................... 32 Modèles SG2-L et SG4-L ........................................................................................... 34 Modèles SG2-T et SG4-T ........................................................................................... 35 Fonction d'Override .................................................................................................... 36 Fonction d'Override pour les modèles SG2/4-S…-PP-W ........................................... 36 Fonction d'Override pour les modèles SG4-S…-PP-N............................................... 38 Fonction EDM ............................................................................................................. 40 Raccordement EDM modèles SG2/4-S…-PP-W ....................................................... 41 Raccordement EDM modèles SG4-S…-PP-N ........................................................... 41 7 7.1 7.2 7.3 7.4 FONCTIONS DE DIAGNOSTIC ................................................................................. 42 Affichage des fonctions .............................................................................................. 42 Modes d'alignement ................................................................................................... 42 Mode opérationnel ...................................................................................................... 42 Messages d'erreur et diagnostic................................................................................. 43 8 8.1 8.2 VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE ..................................................... 45 Entretien ..................................................................................................................... 45 Informations générales et données utiles ................................................................... 45 8.3 Forme de garantie ...................................................................................................... 45 9 DONNÉES TECHNIQUES ......................................................................................... 46 10 LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES ..................................................................... 47 11 DIMENSIONS ............................................................................................................. 48 12 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 12.10 12.11 12.12 12.13 12.14 12.15 12.16 ACCESSOIRES ......................................................................................................... 49 Équerre de fixation angulaire en métal (ST-KSTD) .................................................... 49 Équerre de fixation angulaire en PLASTIQUE (ST-KPxMP) ...................................... 52 Équerre de fixation rotative métallique (ST-K4ROT-SG BODY COMPACT) ............. 54 Colonnes de protection (SG-PSM) ............................................................................. 55 Colonnes de protection (SG-PSB) ............................................................................. 56 Plaque pour armature de protection (SG-P) ............................................................... 57 Pieds et poteaux (SE-S) ............................................................................................. 58 Tuyaux de protection (SG-IP69K) .............................................................................. 59 Écrans de protection (SG-LS) .................................................................................... 60 Pointeur laser (SG-LP) ............................................................................................... 61 Outil d’essai (TP) ........................................................................................................ 61 Câbles de raccordement ............................................................................................ 62 Relais de sécurité ....................................................................................................... 63 Modules de raccordement (SG-SRT) ......................................................................... 64 Bras de Muting exemplaires séparés ......................................................................... 65 Bras de Muting doubles .............................................................................................. 66 13 GLOSSAIRE .............................................................................................................. 68 SG BODY COMPACT MUTING 1 INFORMATION GÉNÉRALES 1.1 DESCRIPTION GENERALE DE LA BARRIERE DE SECURITE Les barrières de sécurité série SG BODY COMPACT sont des dispositifs opto-électroniques multifaisceaux susceptibles de protéger les zones de travail qui, du fait de l'existence de machines, robots et systèmes automatiques en général, peuvent présenter des risques pour l'intégrité physique des opérateurs pouvant entrer en contact avec des pièces en mouvement, même si accidentellement. Les barrières série SG BODY COMPACT sont des systèmes de sécurité intrinsèque du type 4 utilisés en tant que protection contre les accidents et fabriqués conformément aux normes internationales de sécurité en vigueur, et notamment : EN 61496-1:2013 EN 61496-2:2013 EN ISO 13849-1:2008 EN 61508-1:2010 EN 61508-2:2010 EN 61508-3:2010 EN 61508-4:2010 EN 62061:2005/A1:2013 Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection. Section 1 : Prescriptions générales et essais. Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection Prescriptions techniques particulières pour les appareils utilisant des dispositifs de protection opto-électroniques actifs. Sécurité des machines. Pièces des systèmes de commande concernant la sécurité. Section 1 : Principes généraux de conception Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 1 : Prescriptions générales Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 2 : Prescriptions pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 3 : Prescriptions du logiciel Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Section 4 : Définitions et abréviations Sécurité des machines. Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité. Le dispositif, se composant d'un émetteur et d'un récepteur, les deux logés à l'intérieur de robustes profilés en aluminium, génère un faisceau de rayons infrarouges susceptibles de détecter un objet opaque se trouvant dans la plage de détection de la barrière. L'émetteur et le récepteur sont dotés de fonctions de commande et de contrôle. Les connexions sont réalisées au moyen d'un connecteur M12 situé dans la partie inférieure du profilé. La synchronisation entre l'émetteur et le récepteur se fait de manière optique, par conséquent aucun raccordement électrique n'étant nécessaire entre les deux unités. 1 Des microprocesseurs assurent le contrôle et la gestion des faisceaux émis et reçus, lesquels, au moyen de quelques LED, donnent les informations sur l'état de la barrière à l'utilisateur, ainsi que sur toute condition d'erreur (voir chapitre 7 « Fonctions de diagnostic »). En cours d’installation deux LED jaunes favorisent l’alignement des deux unités (voir chapitre 5 « Procédure d'alignement »). Lorsqu'un objet, un membre ou le corps de l’opérateur franchit le faisceau de rayons, en provenance de l'émetteur, le récepteur ouvre à l’instant la sortie OSSD, ce qui provoque l'arrêt de la machine (si dûment reliée à l’OSSD). N.B. : Voici les abréviations qui seront employées dans ce manuel, ainsi que la réglementation en vigueur les a définies : AOPD Dispositif de protection optoélectronique actif ESPE Dispositif de protection électrosensible OSSD Dispositif de commutation de la sortie TX Dispositif émetteur RX Dispositif récepteur EDM Contrôle du dispositif extérieur Certaines sections ou chapitres de ce manuel, contenant des informations particulièrement importantes pour l'utilisateur ou l'installateur, sont précédées des notations suivantes : Remarques et explications détaillées sur les caractéristiques spécifiques des dispositifs de sécurité afin de mieux en expliquer le fonctionnement. Préconisations spéciales sur les consignes d'installation. Les informations contenues dans les paragraphes marqués de ce symbole sont particulièrement importantes pour la sécurité, car leur respect permet de prévenir les accidents. Lire attentivement et suivre scrupuleusement ces informations. Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires pour le choix et le fonctionnement des dispositifs de sécurité. Pour une mise en œuvre correcte d'une barrière de sécurité sur une machine automatique, il s'impose, toutefois, d'avoir la compétence spécifique afférant la sécurité. Comme ce manuel ne peut pas satisfaire totalement à de telles connaissances, le service assistance technique de DATALOGIC est à disposition pour toute information relative au fonctionnement des barrières série SG BODY COMPACT ainsi qu'aux normes de sécurité qui en régissent leur bonne installation (voir chapitre 8 « Vérifications et entretien périodique »). 2 SG BODY COMPACT MUTING 1.2 AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF Les barrières de sécurité de la série SG-BODY COMPACT satisfont au mieux aux exigences des applications qui requièrent l'utilisation de la fonction de Muting, grâce à l'emploi de détecteurs de Muting préassemblés, précâblés et préalignés. On dispose de modèles avec détecteurs de Muting intégrés en « T » pour Muting bidirectionnel, en « L » pour Muting unidirectionnel et modèles linéaires sans détecteurs de Muting intégrés. Le muting est disponible en 2 versions : bras dotés de détecteurs rétroréfléchissant (référence se terminant par W) et bras dotés de détecteurs émetteur/récepteur (référence se terminant par T). La solution avec fonction de Muting intégrée dans la configuration en « L », facilite l'installation et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage unidirectionnel de l'objet. La solution avec fonction de Muting intégrée dans la configuration en « T », facilite l'installation des détecteurs et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage bidirectionnel de l'objet. L’utilisation de bras de muting avec des détecteurs émetteur/récepteur est particulièrement indiquée au cas où le matériel en transit serait recouvert de couches de film enveloppant susceptibles de déranger les détecteurs rétroréfléchissant. Cette version couvre une plus grande distance par rapport à la version avec des bras dotés de détecteurs (avec lesquels on peut atteindre 3 mètres) ; elle est donc indiquée pour les applications qui nécessitent de mettre les barrières à une distance supérieure à 3 mètres (voir chapitre 9 « Données Techniques »). Les modèles linéaires où le connecteur correspondant permet le raccordement aisé des détecteurs de Muting sont conseillés pour toute application complexe ou particulière. Le positionnement des détecteurs doit être effectué par l'opérateur en prenant les mesures qui s'imposent (voir chapitres suivants). Pas moins que trois sont les principales caractéristiques devant piloter le choix d'une barrière de sécurité : • La résolution est strictement liée à la partie du corps devant être protégée. En tant que résolution du dispositif on sous-entend la dimension minimum d'un objet opaque susceptible d'assombrir avec fiabilité l'un au moins des faisceaux constituant la zone sensible. Comme on peut le remarquer sur la Fig. 1 la résolution ne dépend que des caractéristiques géométriques des lentilles, diamètre et entraxe, elle est donc indépendante des conditions environnementales et du fonctionnement de la barrière. La valeur de la résolution peut se calculer en utilisant la formule ci-dessous : R=I+d Fig. 1 3 Le tableau indique les valeurs de l’entraxe optique (I), de la résolution (R) et du diamètre des optiques (d) pour les barrières de sécurité. Modèle Entraxe optique mm (I) SG2-S2-050-PP-x SG2-S3-080-PP-x SG2-S4-090-PP-x SG2-S4-120-PP-x SG2-L2-050-PP-x SG2-L3-080-PP-x SG2-T2-050-PP-x SG2-T3-080-PP-x SG4-S2-050-PP-x SG4-S3-080-PP-x SG4-S4-090-PP-x SG4-S4-120-PP-x SG4-L2-050-PP-x SG4-L3-080-PP-x SG4-T2-050-PP-x SG4-T3-080-PP-x N. des optiques 500 400 300 400 500 400 500 400 500 400 300 400 500 400 500 400 Résolution Ø optiques (n) 2 3 4 4 2 3 2 3 2 3 4 4 2 3 2 3 mm (R) mm (d) Portée opérationnell e m 515 415 315 415 515 415 515 415 515 415 315 415 515 415 515 415 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 0,5..50 0,5..50 0,5..50 0,5..50 0,5..3 0,5..3 0,5..3 0,5..3 0,5..50 0,5..50 0,5..50 0,5..50 0,5..3 0,5..3 0,5..3 0,5..3 N.B. : Les barrières de sécurité pour la protection du corps, avec hauteurs de la zone sensible et entraxe optique différents de ceux des versions standard, peuvent être réalisées sur la demande spécifique. • La hauteur de la zone à protéger À cet égard, il faut distinguer entre « hauteur de la zone sensible » et « hauteur de la zone contrôlée » (Fig. 2). - La hauteur de la zone sensible est la distance entre les extrémités inférieure et supérieure de la première et de la dernière lentille. - La hauteur de la zone contrôlée est la hauteur réellement protégée et elle définit la zone à l'intérieur de laquelle un objet opaque, ayant une taille supérieure ou égale à la résolution de la barrière, détermine l’interruption d'un rayon en toute certitude. Fig. 2 • La distance de sécurité Il est important de calculer avec grande attention la distance où positionner le dispositif de sécurité par rapport au risque associé à la machine à protéger (pour le calcul de la distance de sécurité voir chapitre 2 « Modes d'installation »). 4 SG BODY COMPACT MUTING 1.3 FAMILLE SG4-S…-PP-N La série de barrières de sécurité SG4-N inclut des modèles dotés d’un connecteur simple à 8 pôles P Pin-to-Pin (droit) compatible avec les modèles SE-..-PP-W. La série SG4N inclut une liste de fonctions modifiées : Activation depuis signal d’exemple sur une seule entrée plutôt que sur des fronts aux deux entrées Feedback partagé avec l’entrée TEST/REMISE EN MARCHE au lieu de l’entrée dédiée OVERRIDE EDM / REMISE EN MARCHE 1.4 APPLICATIONS TYPIQUES Les barrières de sécurité série SG-BODY COMPACT trouvent leur application dans les secteurs de l’automation où il s'avère nécessaire de contrôler et protéger les accès aux zones de danger, tout en permettant, dans un même temps, le passage du matériau à traiter à l'intérieur de la zone de danger grâce à la fonction de Muting. En particulier, elles sont utilisées pour arrêter des organes mécaniques en mouvement sur : - Les palettiseurs/dépalettiseurs ; Les machines d'emballage, manutention, stockage ; Les lignes d'assemblage automatique et semi-automatique ; Les magasins automatisés ; Les îlots robotisés. Pour des applications dans le secteur agroalimentaire, il faut vérifier en collaboration avec le service assistance à la clientèle de DATALOGIC la compatibilité des matières composant l’enveloppe de la barrière avec les éventuels agents chimiques utilisés dans le processus de fabrication. Les figures suivantes montrent les applications principales. Version en « L » avec détecteurs de Muting intégrés pour Muting unidirectionnel Version en « T » avec détecteurs de Muting intégrés pour Muting bidirectionnel Version linéaire avec détecteurs de Muting extérieurs 5 1.5 INFORMATIONS SUR LA SECURITE Pour une utilisation correcte et sûre des barrières de sécurité série SG-BODY COMPACT, il est important de suivre les indications suivantes : • • • • • • • • • • Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement contrôlable. Ce contrôle doit être susceptible de bloquer le mouvement dangereux de la machine à l'instant, quelle que soit la phase du cycle de traitement. L’installation d'une barrière avec ses connexions électriques doit être réalisée par un personnel qualifié et en conformité avec les indications reprises dans les chapitres correspondants (voir chapitres 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6). La barrière doit être positionnée de façon à empêcher l’accès à la zone dangereuse sans interrompre les faisceaux (voir chapitre 2 « Modes d'installation »). Le personnel opérant dans la zone dangereuse doit être formé de manière appropriée sur les procédures opérationnelles de la barrière de sécurité. Le bouton TEST/START (TEST/MISE EN MARCHE) doit être positionné à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations de réarmement et de test. Les boutons d'OVERRIDE doivent être positionnés à l'extérieur de la zone contrôlée et de sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations d'Override. Le dispositif lumineux extérieur, signalant que la fonction de Muting est active, doit être positionné de sorte qu'il soit visible de tous les côtés de fonctionnement. Pour le bon fonctionnement des dispositifs de Muting, se conformer scrupuleusement aux instructions de montage. La fonction de monitoring du dispositif extérieur (EDM) n'est active que si le câble spécifique est bien branché au dispositif. Avant la mise sous tension de la barrière, suivre de près les instructions concernant le bon fonctionnement. 6 SG BODY COMPACT MUTING 2 MODES D'INSTALLATION 2.1 PRECAUTIONS A RESPECTER LORS DU CHOIX ET DE L'INSTALLATION DU DISPOSITIF • • • • • • • • • • Veiller à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif (Type 4 ou Type 2) soit compatible avec le taux de risque effectif à contrôler sur la machine, ainsi qu'il est établi dans la norme ISO 13849-1. Les sorties (OSSD) de l'ESPE doivent être utilisées en tant que dispositifs d'arrêt de la machine et non pas comme dispositifs de commande. La machine doit avoir son propre commande de MISE EN MARCHE. La dimension minimum de l'objet à détecter doit être supérieure au niveau de résolution de l'ESPE. Le milieu où il faut installer l'ESPE doit être compatible avec les caractéristiques techniques reprises au chapitre 9. Toute installation à proximité de sources lumineuses très intenses, en particulier à proximité du récepteur, est à proscrire. De fortes perturbations électromagnétiques pourraient altérer le bon fonctionnement du dispositif. En présence de ce problème DATALOGIC conseille de contacter le service d’assistance technique. La présence, dans le milieu de travail, de fumées, brouillard, poussière en suspension peut réduire de 50 % la portée opérationnelle du dispositif. Des écarts élevés et soudains dans la température ambiante, avec de valeurs minimales très basses, peuvent entraîner la formation d'une couche légère de bouée sur la face avant du dispositif, ce qui en compromettrait le bon fonctionnement. L’activation de la fonction de Muting est signalée par un avertisseur lumineux prévu à cet effet. S'assurer que la luminosité de l'avertisseur lumineux est adéquate et qu’il est situé à proximité de la zone dangereuse de sorte à résulter bien visible. S'assurer de l'utilisation appropriée des détecteurs de Muting, conformément aux instructions reprises dans ce document. Éviter tout raccordement inadéquat et incontrôlable afin de prévenir toutes sortes d'activation involontaire, potentiellement dangereuse. 2.2 INFORMATIONS GENERALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF 2.2.1 Distance minimale d'installation Le dispositif de sécurité doit être positionné à une distance de sécurité bien précise (Fig. 3) pouvant assurer que l'opérateur ne puisse pas atteindre la zone dangereuse avant que l'élément dangereux en mouvement n'ait été bloqué par l'intervention de l'ESPE. Cette distance, conformément à la réglementation EN ISO 13855, 775 et 294, dépend de 4 facteurs : 1. Temps de réponse de l'ESPE (temps qui s'écoule entre l'interruption des faisceaux et l'ouverture des contacts OSSD). 2. Temps d'arrêt de la machine (temps qui s'écoule entre l'ouverture des contacts de l'ESPE et l'arrêt effectif du mouvement dangereux de la machine). Résolution de l'ESPE. 3. Vitesse d'approche de l'objet à détecter. Fig. 3 7 La formule pour le calcul de la distance de sécurité est la suivante : S = K (t1 + t2) + C avec : S = Distance minimale de sécurité en mm. K = Vitesse d'approche de l’objet, du membre ou du corps de la zone dangereuse en mm/s t1 = Temps de réponse de l'ESPE en secondes (voir chapitre 9 « Données techniques ») t2 = Temps d'arrêt de la machine en secondes d = Résolution du dispositif. C = 850 mm pour des dispositifs ayant une résolution 40 mm N.B. : La valeur de K est : 2 000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm 1 600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm Si l'on utilise des dispositifs ayant une résolution > 40 mm, le faisceau supérieur doit être positionné à une hauteur 900 mm (H2), alors que le faisceau inférieur doit être positionné à une hauteur 300 mm (H1). 2.2.2 Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes Toutes surfaces réfléchissantes situées au voisinage du faisceau lumineux du dispositif (au-dessus, au-dessous ou de côté) peuvent produire des réflexions passives. Ces réflexions passives peuvent affecter la détection de l'objet à l'intérieur de la zone contrôlée (voir Fig. 4). L’objet pourrait ne pas être détecté du fait que le récepteur RX pourrait également détecter un faisceau secondaire (réfléchi d'une surface réfléchissante située latéralement) bien que le faisceau principal soit coupé par la présence de l'objet. Fig. 4 8 SG BODY COMPACT MUTING C'est pourquoi la barrière doit être installée à une distance minimum des surfaces réfléchissantes. Cette distance minimum dépend de : • Portée opérationnelle entre émetteur (TX) et récepteur (RX) ; • Angle d'ouverture maximum du faisceau lumineux émis par la barrière selon le type de protection du dispositif ; en particulier : • 5° pour ESPE type 4 (± 2,5° par rapport à l'axe optique) • 10° pour ESPE type 2 (± 5° par rapport à l'axe optique) Minimum distance from reflecting surfaces (DSR) ESPE Type 4 Dans le graphique repris en figure, on peut mesurer la distance minimum p/r à la surface réfléchissante (Dsr) en fonction de la portée opérationnelle pour un ESPE type 4 : m 2.7 0.3 ESPE Type 4 0.15 0.5 3 6 60 m Operating distance (Dop) La formule pour obtenir la Dsr pour un ESPE type 4 est la suivante : Dsr (m) = 0,15 pour portée opérationnelle < 3 m Dsr (m) = 0,5 x portée opérationnelle (m) x tg 2 pour portée opérationnelle 3 m Minimum distance from reflecting surfaces (DSR) ESPE 2 Type 2 Dans le graphique repris en figure, on peut mesurer la distance minimum p/r à la surface réfléchissante (Dsr) en fonction de la portée opérationnelle pour un ESPE type 2 : m 5.3 0.52 ESPE Type 2 0.27 0.5 3 6 60 m Operating distance (Dop) La formule pour obtenir la Dsr pour un ESPE type 2 est la suivante : Dsr(m) = 0,27 pour portée opérationnelle < 3 m Dsr (m) = 0,5 x portée opérationnelle (m) x tg 2 pour portée opérationnelle 3 m 9 2.2.3 Installation de plusieurs barrières adjacentes En cas d'installation de plusieurs dispositifs de sécurité dans des zones adjacentes, il faut éviter que l'émetteur d'un dispositif interfère négativement avec le récepteur de l'autre dispositif. La Fig. 6 montre un exemple d’installation où il peut y avoir des interférences et deux solutions possibles. NON OUI OUI Fig. 6 10 SG BODY COMPACT MUTING 2.2.4 Utilisation de miroirs de déviation de faisceau L'utilisation d'un modèle linéaire, soit sans détecteurs de Muting intégrés, permet de contrôler des zones dangereuses, ayant des côtés d'accès différents mais adjacents, grâce à des miroirs de déviation de faisceau dûment positionnés (voir chapitre 12 « Accessoires »). La Fig. 7 présente une solution possible pour contrôler trois différents côtés d'accès à l'aide de deux miroirs positionnés avec une inclinaison de 45° par rapport aux faisceaux. Fig. 7 Les précautions ci-dessous sont nécessaires lors de l'utilisation des miroirs de déviation de faisceau : • L'alignement des émetteurs et récepteurs en présence de miroirs de déviation de faisceau peut être une opération bien critique. Même le moindre déplacement angulaire du miroir est suffisant pour perdre l'alignement. Pour faire face à un tel problème, on peut utiliser un pointeur laser disponible parmi les accessoires. • La distance de sécurité minimale (S) doit être respectée pour chaque brin de faisceaux. • La portée opérationnelle réelle diminue d'environ 15 % si l'on utilise un seul miroir de déviation de faisceau, le pourcentage diminue davantage si l'on utilise 2 ou plusieurs miroirs (pour tout détail complémentaire, se référer à la documentation technique des miroirs utilisés). • Il est déconseillé d'utiliser plus de trois miroirs par dispositif. • Toute présence de poussière ou salissure sur la surface réfléchissante du miroir provoque une réduction draconienne de la portée. 11 2.2.5 Contrôle à effectuer après la première installation • Voici les opérations de contrôle à réaliser à la suite de la première installation et avant toute mise en marche de la machine. Les contrôles doivent être exécutés par un personnel qualifié, directement par le responsable de la sécurité des machines ou sous sa supervision rigoureuse. Vérifier que : • L'ESPE reste en état de SÉCURITÉ ( ) en interrompant les faisceaux le long de la zone contrôlée à l'aide de l'outil d'essai spécial (TP-40, TP-50, TP-90), suivant le schéma indiqué dans la figure suivante. • • • • • • • • L’ESPE soit aligné correctement : si l'on exerce une légère pression au côté du produit, dans les deux sens, la LED rouge ne doit pas s'allumer. L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge allumée et machine contrôlée à l'arrêt). Le temps de réponse à l'arrêt de la machine, y compris les temps de réponse de l'ESPE ainsi que de la machine, soit compris dans les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir paragraphe 2.2.1). La distance de sécurité entre les parties dangereuses et l'ESPE respecte les conditions requises indiquées au paragraphe 2.2.1. Tout accès et stationnement des personnes entre l'ESPE et les parties dangereuses de la machine soient empêchés. Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne soit possible depuis n'importe quelle zone non contrôlée. L’ESPE ne soit dérangé par des sources lumineuses extérieures ; il faut s'assurer qu'il reste en MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL pendant au moins 10-15 minutes et, une fois l'étalon spécial positionné dans la zone contrôlée, qu'il reste en état de SÉCURITÉ pendant le même laps de temps. Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires, en les activant dans les différentes conditions opérationnelles. 12 SG BODY COMPACT MUTING 2.2.6 Orientation de l'émetteur et du récepteur Les deux unités doivent être montées en parallèle, avec les faisceaux disposés orthogonalement par rapport au plan d'émission et de réception et avec les connecteurs orientés dans le même sens. Les configurations indiquées dans la figure suivante sont donc à éviter : NON NON 13 3 MONTAGE MÉCANIQUE Les barres de l’émetteur (TX) et du récepteur (RX) doivent être montées avec leurs surfaces sensibles tournées l'une vers l'autre. Les connecteurs doivent être positionnés du même côté et la distance doit être comprise dans la plage de la portée opérationnelle du modèle utilisé (voir chapitre 9 « Données Techniques »). Les deux unités doivent être montées aussi parallèles et alignées entre elles que possible. Si nécessaire on pourra ensuite procéder à l'alignement précis selon les indications du chapitre 5 « Procédure d'alignement ». En tant que fixation se servir des goujons filetés en dotation en les introduisant dans les rainures présentes sur les deux unités (Fig.8 et Fig.9). Fig. 8 Fig. 9 Pour des applications comportant de fortes vibrations, il s'impose d'utiliser des équerres de fixation des bras de Muting (Fig.10). Fig. 10 Des équerres de fixation peuvent être utilisées là où il n'est pas nécessaire de faire trop de corrections mécaniques au cours de l'alignement. Il est possible de régler la position angulaire de la barrière de sécurité au moyen des équerres rotatives ST-K4ROT-SG BODY COMPACT. Les équerres et les bouchons de fermeture de forme ronde permettent la rotation de 360° du produit sur son axe. Pour toute autre information, voir le chapitre 12 « Accessoires ». Pour toute autre information, se référer au chapitre 12 « Accessoires ». 14 SG BODY COMPACT MUTING Des supports orientables sont livrables sur demande, permettant la correction de ±5° max. de l’inclinaison des unités sur les axes (voir chapitre 12 « Accessoires »). Pour les applications particulières du point de vue des vibrations, il est conseillé d'utiliser des amortisseurs antivibratoires en mesure de réduire l'effet des vibrations, conjointement à l'utilisation de goujons filetés, d'équerres rigides et/ou de supports orientables. 3.1 MONTAGE DES BRAS MECANIQUES Pour monter les bras mécaniques de la fonction de Muting, tant pour la version en « L » que pour la version en « T », utiliser l'équerre indiquée en Fig.11a. Cet accessoire assure le parfait alignement des bras et leur orthogonalité par rapport à l’unité principale. Bras monté(s), placer l'équerre sur l’unité principale comme la Fig. 11b le montre. Vérifier la bonne position de fonctionnement et bloquer le groupe avec les deux plaquettes et les vis à l'aide d'une clé six-pans mâle CH.2,5 (Fig. 11c). Fig.11a Fig.11b 15 Fig.11c 3.2 MONTAGE DES BRAS MECANIQUES (RECEPTEUR/ÉMETTEUR) Durant le montage mécanique du bras pour les modèles de barrière en « L » et en « T », il est nécessaire de suivre les indications reprises ci-dessous : - Détecteurs de Muting actifs, monter le bras sur la barrière « récepteur » et les bras avec réflecteur sur la barrière « émetteur ». - Veiller à ce que le bras TX dénommé G1 et le bras RX dénommé F1 soient alignés et que le bras TX dénommé G2 et le bras RX dénommé F2 soient alignés ; se référer à la figure qui montre les marquages au dos des bras. - Dans la configuration en « L », monter les bras de sorte qu'ils puissent détecter l'objet avant qu'il entre dans la zone sensible de la barrière. - Les deux bras doivent être montés aussi parallèles et alignés entre eux que possible. Les détecteurs sont alignés en usine ; il est possible de régler ultérieurement la rotation autour de l'axe principal du bras, en agissant sur l'équerre de fixation. - Pour des applications complexes, en raison de la présence de fortes vibrations, les bras doivent être fixés avec des équerres de fixation spéciales (Fig.11). - L'utilisation de bras pour la fonction de Muting limite la portée opérationnelle maximum à 3 mètres. - Il est possible de régler en hauteur les bras de Muting selon le type d'application et la longueur des câbles de raccordement (la plage standard est de 14 cm). 16 SG BODY COMPACT MUTING 4 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Toutes les raccordement électriques à l'émetteur et au récepteur sont réalisées avec des connecteurs M12 mâles se trouvant dans la partie inférieure de la barrière. 4.1 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES SG2/4-S…-PP-W RÉCEPTEUR (RX) OSSD1 PNP MUTING2 OSSD2 PNP 5 6 EDM 4 0V +24 Vdc 4 3 MUTING1 N.O. external contact 2 1 +24 Vdc NOT USED +24 Vdc N.C. external contact 3 OVR1 7 0V +24 Vdc 1 2 +24 Vdc 8 OVR2 0V N.O. external contact 1 2 3 4 5 6 7 8 = = = = = = = = BLANC = TEST/START BRUN = +24 VCC VERT = OVERRIDE 1 JAUNE = EDM GRIS = OSSD 1 ROSE = OSSD 2 BLEU = 0 V ROUGE = OVERRIDE 2 1 2 3 4 5 = = = = = BRUN = +24 VCC BLANC = MUTING 2 BLEU = 0 V NOIR = MUTING 1 GRIS = NON UTILISÉ ÉMETTEUR (TX) NOT USED 2 1 +24 Vdc NOT USED 2 1 +24 Vdc NOT USED 0V 1 2 3 4 = = = = 3 4 0V NOT USED BRUN = +24 VCC BLANC = NON UTILISÉ BLEU = 0 V NOIR = NON UTILISÉ 1 2 3 4 5 17 = = = = = 3 BRUN = +24 VCC BLANC = NON UTILISÉ BLEU = 0 V NOIR = NON UTILISÉ GRIS = NON UTILISÉ 4 NOT USED 4.2 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES SG4-S…-PP-N ÉMETTEUR (TX) RECEPTEUR (RX) OSSD1 OSSD2 6 0V +24 Vdc NOT USED MUTING 2 5 4 2 1 3 4 +24 Vdc MUTING 1 7 3 1 2 0V NOT USED +24 Vdc 8 RESET +24 Vdc 1 = BLANC = REMISE EN MARCHE / RESET / EDM / OVERRIDE 2 = BRUN = +24 VCC 3 = VERT = MUTING 1 4 = JAUNE = MUTING 2 5 = GRIS = OSSD 1 6 = ROSE = OSSD 2 7 = BLEU = 0 V 8 = ROUGE = LAMPE MUTING 1 2 3 4 = = = = BRUN = +24 VCC BLANC = NON UTILISÉ BLEU = 0 V NOIR = NON UTILISÉ 4.3 REMARQUES SUR LES RACCORDEMENTS Voici quelques instructions concernant les raccordements auxquelles il est bien de se conformer pour obtenir le bon fonctionnement de la barrière de sécurité série SG BODY COMPACT. • • • Pour le raccordement de deux unités, il faut utiliser des câbles blindés. La barrière est conçue de manière à permettre une marge d'immunité suffisante contre les perturbations dans toutes sortes de conditions d'application. Si l'on veut, le boîtier du dispositif peut être branché à la terre en utilisant l’élément mécanique standard pour la mise à la masse (respecter la configuration de Fig.12). • Fig. 12 18 SG BODY COMPACT MUTING • • • Ne pas placer de câbles de raccordement au contact direct ou tout près de câbles de haute tension (par exemple : alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.). Ne pas brancher sur le même câble multipolaire les fils relatifs aux OSSD de plusieurs barrières de sécurité. Le fil TEST/START doit être branché à la ligne de la tension d'alimentation de l'ESPE par le biais d'un bouton N.F. Il est conseillé de faire le test en mode manuel (en appuyant sur le bouton) au moins tous les jours pour vérifier le bon fonctionnement de la barrière. • Le bouton TEST/START doit être positionné de sorte que l'opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue l'opération de réarmement et de test. (voir chapitre 6 « Modes de fonctionnement »). • Le fil de l'EDM doit être branché, avant la mise sous tension de la barrière, à un contact normalement fermé sur 24 Vcc. Si l'on sélectionne la fonction de Monitoring, cette dernière n'est pas activée si, au moment de la mise sous tension de la barrière, le fil n'est pas bien branché ; dans ce cas, la barrière se met en état d'erreur. La fonction de Muting n'est active que si les fils sont branchés aux détecteurs ; dans ce cas la lampe de Muting intégrée du côté RX est active. • • Le bouton / la touche d'OVERRIDE doit être positionné/e de sorte que l'opérateur puisse voir la zone contrôlée durant les essais. (voir chapitre 6 « Modes de fonctionnement »). • Le dispositif dispose à son intérieur de protections contre les surtensions et surintensités. L'utilisation d'autres composants extérieurs est déconseillée bien qu’admise. Lire le chap.6 « Modes de fonctionnement » relatif à la fonction de Muting, à son utilisation et au positionnement des détecteurs d'activation de cette fonction. Le raccordement à la terre des deux unités est en fonction de l'indice de protection électrique qu'on veut assurer (pour toute autre information, voir chapitre 9 « Données Techniques »). • • Si l'on veut, il est possible d'effectuer ce raccordement en utilisant la vis standard qui peut être insérée dans le taraudage spécial prévu dans le bouchon (voir Fig.13). Fig. 13 19 • • Les contacts de sécurité OSSD 1 et OSSD 2 ne peuvent pas être branchés en série ou en parallèle, mais plutôt ils doivent être utilisés séparément (voir Fig. 14). Au cas où l'une de ces configurations serait utilisée erronément, la barrière signalisera l'irrégularité de fonctionnement des sorties (voir chapitre 7 « Fonctions de diagnostic »). Brancher les deux OSSD au dispositif d'activation. L'absence du raccordement d'un OSSD au dispositif d'activation compromet le niveau de sécurité du système que la barrière doit surveiller. NON OUI Fig. 15 Fig. 14 NON NON Fig. 16 Fig. 17 20 SG BODY COMPACT MUTING 5 PROCÉDURE D’ALIGNEMENT L'alignement entre l’émetteur et le récepteur est indispensable pour obtenir un fonctionnement correct du dispositif. Le parfait alignement s'obtient quand les axes optiques du premier et du dernier faisceau de l’émetteur coïncident avec les axes optiques des éléments correspondants du récepteur. Deux LED d'état jaunes (HIGH ALIGN, LOW ALIGN) facilitent le procédé d'alignement. 5.1 GUIDE POUR LA PROCEDURE CORRECTE D'ALIGNEMENT DES BARRIERES Après avoir effectué le montage mécanique et les raccordements électriques, comme décrit aux paragraphes précédents, on peut procéder à l'alignement de la barrière selon la procédure suivante : • Couper l'alimentation à la barrière. • Appuyer sur le bouton TEST/START et le tenir enfoncé (ouvrir le contact). • Rétablir l'alimentation. • Le bouton TEST/START peut être relâché. • Vérifier que la LED verte en bas (POWER ON) et la LED jaune (NORMAL OPERATION) sont allumés sur l'émetteur ; l'allumage de ces LED confirme le bon fonctionnement de l’émetteur. • Veiller à ce que l'une des conditions suivantes se produise sur le récepteur : 1. LED rouge (SAFE) allumée. Condition de barrières non alignées. 2. LED verte (NORMAL OPERATION) allumée. Condition de barrières déjà alignées ; dans ce cas, les deux LED jaunes (HIGH ALIGN, LOW ALIGN) seront également allumées. • Pour passer de la condition 1 à la condition 2, il faut procéder comme suit : A. Maintenir le récepteur dans une position stable et régler l'émetteur jusqu'à ce que la LED jaune en bas s'allume (LOW ALIGN). Cet état confirme que le premier faisceau bas est aligné. B. Tourner l'émetteur jusqu'à obtenir aussi l'allumage de la LED jaune supérieure (HIGH ALIGN). Dans ces conditions, la LED rouge (SAFE) doit s'éteindre et la LED verte (NORMAL OPERATION) doit s'allumer. N.B. : s'assurer que la LED verte (NORMAL OPERATION) est allumée fixe. C. Avec de petits réglages sur l'une et puis sur l'autre unité, délimiter la zone dans laquelle on obtient la condition de stabilité de la LED verte (NORMAL OPERATION), essayer ensuite de positionner les deux unités au centre de cette zone. • • • • Fixer solidement les deux unités avec des goujons et des équerres. Couper l'alimentation à la barrière. Rétablir l'alimentation. Vérifier que sur le récepteur la LED verte est allumée (condition de faisceaux libres, FONCTIONNEMENT NORMAL) et que l'assombrissement même d'un seul faisceau fait éteindre la LED verte et fait allumer la LED rouge (condition d'objet détecté, SÉCURITÉ). 21 5.2 GUIDE POUR LA PROCEDURE CORRECTE D'ALIGNEMENT DES BRAS DE MUTING Une fois l'alignement de la barrière de sécurité, le montage mécanique des bras et le raccordement électrique correspondant effectués, s'assurer que l'alignement des détecteurs des bras est correct en réglant l'équerre de fixation. Fig.18 La position du bras peut être modifiée verticalement et horizontalement par rapport à l'axe principal. Éviter des conditions d'alignement précaires, en contrôlant attentivement l’état des LED de signalisation rouges placées sur les détecteurs des bras actifs (dans la version à rétroréflexion) ou placées sur les détecteurs des bras RX (dans la version émetteur/récepteur). L'alignement est parfait si toutes les LED d'état sont éteintes. En outre, dans la version émetteur/récepteur, dans le bras TX deux LED d'état vertes seront allumées (une pour chaque détecteur) pour signaler que le détecteur TX est allumé. 22 SG BODY COMPACT MUTING 6 MODES DE FONCTIONNEMENT 6.1 FONCTIONS A SELECTIONNER PAR DIPSWITCHES Un volet (Fig. 19), situé sur la partie frontale de l’unité RX et pouvant être facilement ouvert à l'aide d'un tournevis, permet l'accès à une série de dip-switches. ON dip-switch 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig. 19 135° Pour ouvrir le volet, insérer la pointe d'un simple tournevis à tête plate dans le compartiment du volet ; en faisant levier, tourner légèrement le tournevis jusqu'à obtenir le déclic. Tourner le volet jusqu’à obtenir l’angle de 135°. Un léger freinage tend à maintenir la position complètement ouverte. Pour le fermer, appuyer sur le volet au niveau du compartiment jusqu'à entendre le déclic de fermeture. Au moyen des dip-switches il est possible de configurer les fonctions décrites dans le tableau suivant : dip-sw Groupe fonctionnel ON OFF 1,5 Temporisation du Muting 10 min. 2,6 Muting Configuration en « T » (4 faisceaux) 3,7 4,8 EDM Reset Non activé Automatique Configuration en « L » (2 faisceaux) Activé Manuelle Temporisation de Muting « » n'est pas conforme aux dispositions de la norme IEC 61496-1. Il faut aussi évaluer tout risque possible et prendre les mesures qui s'imposent avant de sélectionner l'option « ». Le dispositif n'accepte aucune modification de configuration au cours de son fonctionnement normal. Tout changement de configuration n'est accepté qu'à partir de la prochaine mise en marche du dispositif. L'opérateur doit donc apporter un soin tout particulier à la gestion et à l'utilisation des dipswitches de configuration. N.B. : comme la figure et le tableau précédent le montrent, deux dip-switches séparés sont associés à chaque fonction ; il est nécessaire que les deux dip-switches associés à une fonction particulière soient configurés de la même façon. 6.2 CONFIGURATION STANDARD Le dispositif est livré dans la configuration standard suivante : - Temporisation du Muting = 10 min - Muting dans la configuration en T (4 faisceaux) - EDM non activé - Réarmement automatique Remarque : La fonction de Muting ne pourra être activée que si les entrées Muting 1 et Muting 2 sont bien connectées et si la lampe de Muting intégrée fonctionne bien. La fonction EDM ne pourra être activée que si l'entrée correspondante est branchée au dispositif d'activation de manière correcte. Pour tout détail complémentaire sur les fonctions ci-dessus, voir chapitres 6.3 et 6.4. Remarque : En cas d'utilisation du modèle en « L », il faut configurer les dip-switches 2 et 6 sur la position OFF. 23 6.3 MODE REMISE EN MARCHE La détection d'un objet opaque de la part des faisceaux provoque la commutation des sorties OSSD (c'est à dire l'ouverture des contacts de sécurité, état de SÉCURITÉ). Le rétablissement du fonctionnement normal de l'ESPE (fermeture des contacts de sécurité OSSD = condition de NORMAL OPERATION) peut se faire en deux modes différents, à savoir : • Remise en marche automatique : au moment de la détection d'un objet opaque, l'ESPE se met en état de SÉCURITÉ. Par la suite, une fois l'objet opaque retiré de la zone contrôlée, l'ESPE reprend le fonctionnement normal. • Remise en marche manuelle : après l'intervention, provoquée par la détection d'un objet opaque, l'ESPE retourne à l'état de fonctionnement normal uniquement après avoir appuyé sur le bouton de remise en marche (bouton TEST) et à condition que l'objet ait été retiré de la zone contrôlée. Schéma de remise en marche manuelle des modèles SG2/4-S…-PP-W Schéma de remise en marche manuelle des modèles SG4-S…-PP-N 24 SG BODY COMPACT MUTING La Fig.20 ci-dessous montre les deux modes de fonctionnement. NORMAL OPERATION SAFE NORMAL OPERATION AUTOMATIC RESTART MODE OSSD OFF OSSD ON RX RX PATH NOT FREE RX PATH FREE TX TX NORMAL OPERATION OSSD ON TX SAFE SAFE NORMAL OPERATION MANUAL RESTART MODE OSSD ON OSSD OFF OSSD OFF TEST/START button OSSD ON Fig. 20 La sélection du mode de remise en marche automatique ou manuelle se fait par le biais des dipswitches spécifiques qui se trouvent sous le volet du récepteur. En particulier, pour obtenir le mode de Remise en marche automatique, il faut positionner les dip-switches 4 et 8 sur ON ; la position OFF présente le mode de Remise en marche manuelle. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 N.B. : Les dip-switches non utilisés pour cette fonction sont en gris. La position du doigt du dip-switch concerné est en blanc (ON) si la Remise en marche est automatique. 25 6.4 FONCTION TEST La fonction de TEST est activée en maintenant le bouton extérieur enfoncé pendant au moins 0.5 s comme le schéma ci-dessous le montre. VERSION AUTOMATIQUE NORMAL OPERATION SAFE VERSION MANUELLE NORMAL OPERATION SAFE 26 SG BODY COMPACT MUTING 6.5 FONCTION DE RESET La barrière a une fonction de RESET (réarmement) qui est activée en présence d'une erreur interne. L'opérateur doit appuyer sur la touche TEST/START qui remet à zéro la condition de panne et reprend le fonctionnement normal. Il faut appuyer sur la touche pendant 5 secondes quand une des conditions suivantes se présente : - irrégularité de fonctionnement des sorties irrégularité de fonctionnement de l'optique irrégularité de fonctionnement du dispositif lumineux de signalisation du Muting irrégularité de fonctionnement de la fonction EDM Diagramme temporel de la fonction de Reset 27 6.6 FONCTION DE MUTING Les détecteurs de Muting doivent être en mesure de reconnaître le matériel en transit (palettes, véhicules, etc..) selon la longueur du matériel et la vitesse. En présence de vitesses de transport variées dans la zone du Muting, il faut prendre en compte leur effet sur la durée totale du Muting. • La fonction de Muting, permet d'exclure la barrière pendant le fonctionnement, tout en maintenant les sorties OSSD actives, pour des exigences particulières de fonctionnement (Fig.21). Version en « L » avec détecteurs de Muting intégrés pour Muting unidirectionnel Version en « T » avec détecteurs de Muting intégrés pour Muting bidirectionnel Version linéaire avec détecteurs de Muting extérieurs Fig. 21 • • • La barrière de sécurité est dotée de deux entrées (Muting 1 et Muting 2) pour l'activation de cette fonction, conformément aux normes en vigueur. Cette fonction est particulièrement indiquée pour les cas où un objet (non pas une personne) devrait traverser la zone de danger dans certaines conditions. Il faut tenir compte du fait que la fonction de muting représente une condition forcée du dispositif et elle doit donc être utilisée avec précaution. 28 SG BODY COMPACT MUTING • • • • • Deux détecteurs de Muting activent les entrées Muting 1 et Muting 2. Ces deux détecteurs doivent être dûment reliés et positionnés, afin d'empêcher toute requête indésirable de Muting ou que les opérateurs soient exposés au danger. L'état de Muting est signalé par l'avertisseur spécial (lampe de Muting) intégré dans la partie supérieure de la barre du récepteur RX. En cours d'installation, s'assurer de bien positionner la lampe de Muting de façon à être bien visible. Si la lampe de Muting est en panne, l'ESPE est bloqué. Si la lampe de Muting est débranchée, toute requête de Muting ou Override provoquerait l'inhibition du dispositif et l'ouverture immédiate des contacts de sécurité et la signalisation du dysfonctionnement de la lampe de Muting (voir chapitre 7.4 « Messages d'erreur et diagnostic »). La Fig.22 présente les modes de fonctionnement sous la fonction de Muting. NORMAL OPERATION OSSD ON Fig. 22a Fig. 22b Fig. 22c Fig. 22d Fig. 22e Fig. 22f Fig. 22g 29 Diagramme temporel de la fonction de Muting pour les configurations à deux détecteurs (versions en « L » ou à faisceaux croisés) Diagramme temporel de la fonction de Muting pour les configurations à 4 détecteurs (version en « T ») 30 SG BODY COMPACT MUTING 6.7 MODES D’INSTALLATION DES DETECTEURS DE MUTING Les barrières de sécurité de la série SG BODY COMPACT disposent d'un dip-switch affecté à la sélection du type de configuration du Muting. La configuration voulue s'obtient en utilisant les dip-switches 2 et 6 présents sur le récepteur. Le dip-switch 2 positionné sur ON, on sélectionne la configuration en « T » (4 détecteurs). ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Le dip-switch 2 positionné sur OFF, on sélectionne la configuration en « L » (2 détecteurs). ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Prêter particulièrement attention au choix de la configuration, car une configuration erronée peut provoquer le dysfonctionnement du muting et la réduction du niveau de sécurité. • • • Les détecteurs de Muting doivent être positionnés de sorte qu'il soit impossible d'activer la fonction de muting en cas de passage accidentel d'une personne. La requête de Muting doit être exécutée en activant d'abord le Muting 1 et ensuite le Muting 2, ou vice versa. Si les activations sont produites en séquence, il est nécessaire que la seconde activation s'effectue dans les 4 secondes qui suivent la première, sinon la fonction de Muting ne sera pas activée. Il est impossible de faire une requête de Muting si l'ESPE est en état de SÉCURITÉ (LED rouge allumée et faisceaux coupés). 31 6.7.1 Modèles SG2-S et SG4-S La Fig.23 présente un exemple d'installation d'une barrière linéaire placée sur un transporteur, ayant se détecteurs de Muting à l'extérieur. Les détecteurs d'activation de Muting A1, A2, B1, B2 bloquent temporairement l'ESPE au cas où un emballage passerait entre les détecteurs. Les sorties de ces détecteurs sont branchées aux entrées Muting 1 et Muting 2 de l'unité de réception de l'ESPE. Les contacts de ces détecteurs sont contrôlés par le récepteur. Fig. 23 Il est possible d'utiliser des détecteurs optoélectroniques, mécaniques, de proximité, etc. comme détecteurs de Muting avec contact fermé en présence de l'objet à détecter. Voici quelques exemples de configurations comportant l'utilisation de la fonction de Muting : - Application avec 4 détecteurs optoélectroniques : configuration à faisceaux parallèles Cette solution est indiquée pour des applications qui requièrent des mouvements bidirectionnels des objets. Pour un fonctionnement correct, positionner les dip-switches 2 et 6 sur ON. Muting sensors connection: 24 Vdc A1 contact L M12-5 poles connector SG receiver V=cost A2 contact B2 A2 B1 contact B1 A1 Pin 2 MUTING 1 Pin 4 MUTING 2 SG d1 d1 D Symbole Unité Formule B2 contact Min. D cm d1 cm tAB s DOA cm d1 + D L cm D Type Maximu m Entraxe entre des détecteurs branchés à la même entrée Muting L = V * tAB * 100 0,1 Condition obligatoire 0,01 Description 4 32 Entraxe entre détecteur A et détecteur B Temps d'activation du second détecteur après l'activation du premier détecteur (AB) (BA) Distance à respecter entre les objets adjacents pour obtenir un bon fonctionnement du Muting Dimension de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs SG BODY COMPACT MUTING V cm/s Vitesse de l'objet pour activer la fonction de 250 Muting au moment où il passe entre les (conseillé) détecteurs = d1 / tAB - Application avec 2 détecteurs optoélectroniques : configuration à faisceaux parallèles Cette solution est indiquée pour des applications qui requièrent des mouvements unidirectionnels des objets. Pour un fonctionnement correct, positionner les dip-switches 2 et 6 sur OFF. Le rétablissement du fonctionnement Muting standard s'obtient à une distance DMoff du détecteur A. Muting sensors connection: 24 Vdc A contact M12-5 poles connector SG receiver L V=cost. Pin 2 MUTING 1 SG B Pin 4 MUTING 2 A d1 DMoff Symbole Unité Formule D1 cm = V * tAB * 100 DMoff cm Condition obligatoire tAB s Condition obligatoire tMoff s = DMoff / V DOA cm = DMoff L cm V cm/s B contact Min. Type 0,1 33 0,01 0,132 (à la vitesse max. conseillée) 33 d1 = d1 / tAB 4,125 33 Maximu m Description Entraxe entre détecteur A et détecteur B Distance du détecteur A à laquelle la fonction de Muting est désactivée et la barrière retourne à l'état de fonctionnement normal Temps d'activation du second détecteur après 4 l'activation du premier détecteur (AB) Laps de temps se référant au détecteur A, après lequel la fonction de Muting est désactivée et la 8 barrière retourne à l'état de fonctionnement normal Distance à respecter entre les objets adjacents pour obtenir un bon fonctionnement du Muting Dimension de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs Vitesse de l'objet pour activer la fonction de 250 Muting au moment où il passe entre les (conseillé) détecteurs 6.7.2 Modèles SG2-L et SG4-L Muting sensors connector: 24 Vdc A contact M12-5 poles connector SG receiver L V=cost. Pin 2 MUTING 1 SG B Pin 4 MUTING 2 A d1 DMoff B contact La solution avec configuration en « L » et fonction de Muting intégrée facilite l'installation du détecteur et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage unidirectionnel de l'objet. Pour un fonctionnement correct, positionner les dip-switches 2 et 6 sur OFF. Le rétablissement du fonctionnement Muting standard s'obtient à une distance DMoff du détecteur A. Symbole Unité Formule Min. Type d1 cm Condition obligatoire 16,5 DMoff cm Condition obligatoire 33 tAB s Condition obligatoire tMoff s = DMoff / V DOA cm = DMoff L cm V cm/s 0,01 0,132 (à la vitesse max. conseillée) Description Entraxe entre détecteur A et détecteur B Distance du détecteur A à laquelle la fonction de Muting est désactivée et la barrière retourne à l'état de fonctionnement normal 4 Temps d'activation du second détecteur après l'activation du premier détecteur (AB) 8 Laps de temps se référant au détecteur A, après lequel la fonction de Muting est désactivée et la barrière retourne à l'état de fonctionnement normal Distance à respecter entre les objets adjacents pour obtenir un bon fonctionnement du Muting Dimension de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs Vitesse de l'objet pour activer la fonction de 250 Muting au moment où il passe entre les (conseillé) détecteurs 33 d1 = d1 / tAB Maximu m 4,125 34 SG BODY COMPACT MUTING 6.7.3 Modèles SG2-T et SG4-T Muting sensors connection: 24 Vdc A1 contact M12-5 poles connector SG receiver L V=cost. B2 A2 SG A2 contact Pin 2 MUTING 1 B1 contact Pin 4 MUTING 2 B1 A1 d1 d1 D B2 contact La solution avec configuration en « T » et fonction de Muting intégrée facilite l'installation du détecteur et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage bidirectionnel de l'objet. Pour un fonctionnement correct, positionner les dip-switches 2 et 6 sur ON. Le rétablissement de l'état de fonctionnement normal Muting s'obtient en désactivant le détecteur A2 (ou B1 selon la direction du passage de l'objet). Symbole Unité Formule Min. Type D cm Condition obligatoire 34,5 d1 cm Condition obligatoire 16,5 tAB s Condition obligatoire = DMoff / V 0,01 0,132 (à la vitesse max. conseillée) tMoff s DOA cm L cm =D 34,5 V cm/s = d1 / tAB 4,125 Maximu m Description Entraxe entre des détecteurs branchés à la même entrée Muting Entraxe entre détecteur A et détecteur B 4 Temps d'activation du second détecteur après l'activation du premier (A1B1) (B2A2) 8 Laps de temps se référant au détecteur A2(B1), après lequel la fonction de Muting est désactivée et la barrière retourne à l'état de fonctionnement normal Distance à respecter entre les objets adjacents pour obtenir un bon fonctionnement du Muting Dimension de l'objet pour activer la fonction de Muting au moment où il passe entre les détecteurs Vitesse de l'objet pour activer la fonction de 250 Muting au moment où il passe entre les (conseillé) détecteurs d1 + D = 51 35 6.8 FONCTION D'OVERRIDE Cette fonction permet de forcer l'état de Muting au cas où il s'avérerait nécessaire de remettre en marche la machine malgré l'interruption d'un ou de plusieurs faisceaux due au passage du matériel. Le but est de libérer la zone contrôlée de tout matériel s'étant accumulé à la suite d'une anomalie du cycle de travail. Pour faire un exemple, si une palette s'arrête devant la zone contrôlée, il se pourrait que le tapis roulant ne se remette pas en marche car l'ESPE (qui présente un ou plusieurs faisceaux coupés) ouvrira les sorties OSSD et ne permettra pas le dégagement de la zone contrôlée. L'activation de la fonction d'Override permet cette opération. 6.8.1 Fonction d'Override pour les modèles SG2/4-S…-PP-W - Activation de la fonction d'Override • L'activation de la fonction d'Override n'est pas admise à partir d'une condition d'équipement bloqué. Quand les exigences d'activation sont remplies, une signalisation est fournie par les LED à l’opérateur pour l'informer que l'activation de l'Override est demandée et possible. ← clignotante quand il est possible de commander l’Override Allumée rouge → Il existe deux lignes d'entrée pour l’activation l’Override (OVR 1 et OVR 2) qui doivent être branchées à 24 Vcc et à 0 Vcc respectivement en utilisant deux contacts normalement ouverts. Les normes exigent l’utilisation d’un dispositif de retour automatique de type à action maintenue ou de boutons à action maintenue positionnés de sorte à rendre impossible tout accès à la zone dangereuse pendant que l'action dans le dispositif est maintenue. La fonction d'Override peut être activée en fermant les deux contacts : les deux contacts peuvent être activés dans une séquence quelconque. L'intervalle de temps maximal de tolérance hors synchronisation maximum est de 400 ms alors que l'intervalle de temps minimum est de 0 ms, comme le diagramme temporel le montre. Pendant que l'Override est actif, la lampe intégrée clignote. La fonction d'Override se terminera automatiquement en présence d'une des conditions suivantes : • tous les détecteurs de Muting sont désactivés (*) ; • la limite de temps préétablie est dépassée ; • on n'a plus rempli les conditions d’activation exigées (au moins une ligne d'entrée Override désactivée). (*) cela s’applique aux barrières configurées en T-Muting. Pour les barrières configurées comme L-Muting, la fonction d'Override se terminera lors de la désactivation des détecteurs de Muting et en état faisceaux libres de la barrière de sécurité. • • • Appuyer sur la touche jusqu'au dégagement de la zone contrôlée. La durée maximum de la fonction d'Override est de 120 secondes, après quoi l'ESPE retourne à l'état de fonctionnement normal, même si les contacts d'Override sont maintenus fermés. Il est évident que au cas où l'on relâcherait la touche dans 120 secondes, la fonction d'Override s'arrêterait immédiatement. Quand l'Override est désactivé, la barrière retourne à l'état de fonctionnement normal. 36 SG BODY COMPACT MUTING Voici toutes les conditions d'anomalie possibles en cours de fonctionnement. Anomalie Cause Contacts non simultanément fermés : lorsqu'on essaie d'activer la fonction d'Override, la temporisation d'activation intervient. Il se peut qu'il y ait un courtcircuit vers Vcc ou TERRE sur une ou plusieurs lignes d'entrée Override ou qu'un contact soit défectueux. Action L'Override n'est pas activé ; la panne est signalée par l'interface utilisateur à LED. Il ne s'agit pas toutefois d'une condition de blocage : l'Override peut être activé une fois la cause de l'erreur éliminée. ← clignote si les contacts ne se ferment pas simultanément ou si la temporisation intervient Allumée rouge → Diagramme temporel de la fonction d'Override 24Vdc OVR1 0V 24Vdc OVR2 0V Fonction d'Override ON OFF 0 T < 400 ms 37 6.8.2 Fonction d'Override pour les modèles SG4-S…-PP-N Fonction d'Override lors de la mise en marche • Couper l'alimentation. • Rétablir l'alimentation et appuyer sur la touche RESET après environ 5 s mais en tout cas dans 9 s et la maintenir enfoncée pendant au moins 5 s. Les sorties OSSD s’allument et restent actives pendant un temps maximal de 600 s. • La fonction d'Override est maintenant active et la lampe intégrée clignote. Cela est valable aussi pour la lampe extérieure, si branchée. • Si l’AOPD est en mode de Reset Automatique, les sorties OSSD restent actives après la fin de l’Override. • Si l’AOPD est en mode de réarmement manuel, le bouton RESET doit être enfoncé et relâché après la fin de l’Override pour activer les sorties OSSD. 38 SG BODY COMPACT MUTING Fonction d'Override pendant l'exécution • Une ou les deux entrées de muting doivent être actives. • Appuyer sur le bouton RESET 3 fois < 1 s et le relâcher. Les sorties OSSD seront activées pendant plus de 2 s et pendant max. 600 s. • La fonction d'Override est maintenant active et la lampe intégrée clignote. Cela est valable aussi pour la lampe extérieure, si branchée. • Si l’AOPD est en mode de Reset Automatique, les sorties OSSD restent actives après la fin de l’Override. • Si l’AOPD est en mode de réarmement manuel, le bouton RESET doit être enfoncé et relâché après la fin de l’Override pour activer les sorties OSSD. 39 6.9 FONCTION EDM La fonction de monitoring des dispositifs extérieurs (EDM) contrôle ces derniers en vérifiant l'état des OSSD. Pour utiliser correctement cette fonction, il faut : - la sélectionner au moyen des dip-switches spécifiques - brancher l’entrée de l'EDM à un contact normalement fermé à 24 Vcc du dispositif à surveiller. La fonction contrôle la commutation des contacts normalement fermés selon les variations de l'état des OSSD. FONCTIONNEMENT NORMAL SAFE Tc 350 ms temps après la transition OFF-ON des OSSD au-delà duquel l'EDM est effectué T0 100 ms temps après la transition ON-OFF des OSSD au-delà duquel l'EDM est effectué L’utilisation de dispositifs non conformes peut causer des défaillances à la barrière. On suggère de tester cette fonction périodiquement. La configuration correcte des dip-switches (dip 3 et 7 OFF) pour l'activation de la fonction est indiquée ci-dessous. ON 1 2 3 4 5 40 6 7 8 SG BODY COMPACT MUTING 6.9.1 Raccordement EDM modèles SG2/4-S…-PP-W 6.9.2 Raccordement EDM modèles SG4-S…-PP-N 41 7 FONCTIONS DE DIAGNOSTIC 7.1 AFFICHAGE DES FONCTIONS L’utilisateur peut contrôler l'état de fonctionnement des barrières grâce à quatre LED situées sur le récepteur et à deux LED situées sur l'émetteur (Fig. 24). RX LED FONCTIONNEMEN T NORMAL TX LED HIGH ALIGN LED POWER ON LED LOW ALIGN LED ÉMISSION LED SAFE Fig. 24 L'interprétation des LED situées sur le récepteur (RX) dépend du mode de fonctionnement de la barrière. 7.2 MODES D'ALIGNEMENT Dans cette condition, les sorties sont OFF (état SAFE). • LED VERTE NORMAL OPERATION : elle s'allume pour signaler qu'il n'y a pas d'objets détectés par le dispositif. • LED ROUGE SAFE : elle s'allume pour signaler que le récepteur et l'émetteur ne sont pas alignés ou qu'un objet à été détecté. • LED JAUNE HIGH ALIGN : elle s'allume pour signaler que la dernière optique TX et l'optique RX correspondante sont bien alignées (partie supérieure du dispositif). • LED JAUNE LOW ALIGN : elle s'allume pour signaler que la première optique TX et l'optique RX correspondante sont bien alignées (partie inférieure du dispositif). 7.3 MODE OPERATIONNEL • LED VERTE NORMAL OPERATION : elle s'allume pour signaler qu'il n'y a pas d'objets détectés par le dispositif. • LED ROUGE SAFE : elle s'allume pour signaler qu'un objet a été détecté ; dans cette condition, les sorties sont OFF. • LED JAUNE HIGH ALIGN : elle s'allume fixe pour signaler l'état d'INTERLOCK, soit qu'il faut appuyer sur le bouton TEST/START pour remettre le dispositif en marche, à la suite de la détection d'un objet. Cette situation se présente seulement quand le dispositif est en mode réarmement manuel. Voici la signification des LED situées sur l'émetteur (TX) : • LED JAUNE NORMAL OPERATION : elle s'allume pour signaler que l'émission de l'unité est correcte. • LED VERTE POWER ON : elle s'allume pour signaler que l’unité est bien alimentée. 42 SG BODY COMPACT MUTING 7.4 MESSAGES D'ERREUR ET DIAGNOSTIC C'est grâce aux LED, également utilisées pour afficher les fonctions, que l’opérateur parvient à l'évaluation des principales causes d'arrêt ou de panne du système. RÉCEPTEUR : Erreur OFF Clignotant jaune Clignotant rouge Clignotant jaune OFF OFF Clignotant rouge Clignotant jaune OFF OFF Cause Clignotant jaune Clignotant jaune OFF Irrégularité de - Contrôler les raccordements de sortie. fonctionnement des sorties - Vérifier si les caractéristiques de la charge sont compatibles avec les indications du tableau Données Techniques (section 9). Irrégularité du dispositif - Contrôler les raccordements de la fonction extérieur de commutation EDM. (fonction test EDM) - Vérifier que la dynamique de l’actionneur est compatible avec les limites de temps du contrôle de la fonction EDM. - Mettre le dispositif hors tension et le remettre ensuite sous tension ; si la signalisation persiste, remplacer le dispositif extérieur de commutation. Irrégularité de - Vérifier le bon positionnement des dipfonctionnement du switches de configuration. microprocesseur - Mettre le dispositif hors tension et le remettre ensuite sous tension ; si la signalisation persiste, contacter DATALOGIC Clignotant jaune - Le message NE signale aucune panne. Il est possible de demander l'Override Allumée rouge OFF OFF OFF OFF Clignotant verte OFF - Activer l'Override pour retirer le matériel de la zone contrôlée. Clignotant jaune Irrégularité Override Allumée rouge Contrôle et réparation raccordement - Contrôler les raccordements de la fonction d'Override. Clignotant jaune OFF Clignotant jaune Clignotant jaune Irrégularité de - Vérifier l'alignement des deux unités. fonctionnement de l'optique - Mettre le dispositif hors tension et le remettre ensuite sous tension ; si la signalisation persiste, contacter DATALOGIC Irrégularité de - Mettre le dispositif hors tension et le fonctionnement du dispositif remettre ensuite sous tension ; si la lumineux de signalisation de signalisation persiste, contacter Muting intégré DATALOGIC. Clignotant jaune OFF OFF OFF OFF Manque de tension d'alimentation ou bien la - Vérifier la tension d'alimentation. tension d'alimentation est - Mettre le dispositif hors tension et le hors plage admise. remettre ensuite sous tension ; si la Irrégularité de signalisation persiste, contacter fonctionnement du DATALOGIC. microprocesseur principal 43 ÉMETTEUR : Erreur Cause Irrégularité l’émetteur Allumée verte générique Contrôle et réparation de - Vérifier la tension d'alimentation ; si la signalisation persiste, contacter DATALOGIC et remplacer les deux unités Clignotant jaune Erreur d'Alimentation OFF - Vérifier la tension d'alimentation ; si la signalisation persiste, contacter DATALOGIC. OFF Allumée verte OFF La tension d'alimentation est - Vérifier la tension d'alimentation ; si la signalisation persiste, contacter hors plage admise Irrégularité de DATALOGIC. fonctionnement du microprocesseur principal 44 SG BODY COMPACT MUTING 8 VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE Voici la liste des opérations de vérification et entretien conseillées devant être réalisées périodiquement par un personnel qualifié. • L'ESPE doit rester en état de SÉCURITÉ ( ) durant l'interruption du faisceau le long de la zone contrôlée à l'aide de l'Outil d'essai spécial (TP-40, TP-50, TP-90). Voir aussi chapitre 2 « Modes d'installation ». • L'ESPE doit être aligné de manière correcte. Presser légèrement le côté du produit dans les deux sens et vérifier que la LED rouge ( ) ne s'allume pas. • L'activation de la fonction de TEST doit provoquer l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge allumée et machine contrôlée à l'arrêt). • Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse de l'ESPE ainsi que de la machine, ne doit pas dépasser les limites définies pour le calcul de la distance de sécurité (voir chapitre 2 « Modes d'installation »). • La distance de sécurité entre les zones dangereuses et l'ESPE doit être conforme aux indications du chapitre 2 « Modes d'installation ». • Aucune personne ne doit pouvoir accéder ni stationner entre l'ESPE et les pièces dangereuses de la machine. • Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne doit être possible depuis n'importe quelle zone non contrôlée. • L'ESPE et les raccordements électriques externes ne doivent pas être endommagés. La périodicité de pareilles interventions dépend de l'application spécifique et des conditions d'exploitation dans lesquelles la barrière doit fonctionner. 8.1 ENTRETIEN Les dispositifs de sécurité série SG-BODY COMPACT ne requièrent pas d'opérations d'entretien particulières, sauf le nettoyage des surfaces frontales à protection des optiques. Pour le nettoyage, utiliser des chiffons en coton imbibés d'eau. Il est recommandé de ne pas utiliser : - de l'alcool ou des solvants - des chiffons en laine ou en tissu synthétique 8.2 INFORMATIONS GENERALES ET DONNEES UTILES Les dispositifs de sécurité sont utiles uniquement si installés de manière correcte dans le respect des indications émanant de la réglementation. Si vous estimez ne pas avoir la compétence nécessaire pour pouvoir installer correctement les dispositifs, le service assistance technique de DATALOGIC est à votre disposition pour effectuer l'installation. Les fusibles utilisés à l'intérieur du dispositif sont du type à réarmement automatique. Ils protègent donc le dispositif en cas de courts-circuits ou surcharges. À la suite de leur intervention, il faut couper l'alimentation et attendre environ 20 secondes afin qu'ils puissent réarmer automatiquement pour rétablir le fonctionnement normal. Des perturbations provoquant de chutes de tension sur l'alimentation peuvent provoquer des ouvertures temporaires des sorties, sans compromettre, en tout état, le fonctionnement en sécurité de la barrière. 8.3 FORME DE GARANTIE La garantie est valide pour une période de 36 mois à compter de la date de fabrication. Aucune responsabilité ne peut engager DATALOGIC pour tout dommage physique ou matériel occasionné par l'inobservation des consignes correctes d'installation et par un usage inapproprié du dispositif. La garantie ne couvre pas les défauts clairement imputables à des dommages provoqués par une installation incorrecte, une utilisation inappropriée, des causes accidentelles telles que les chocs ou les chutes. Si le dispositif n'est pas en état de marche, renvoyer les deux unités (émetteur et récepteur) pour la réparation et/ou le remplacement. En cas de problèmes, envoyer les deux unités à DATALOGIC. Service Assistance Tél. : +39 051 6765611 Fax : +39 051 6759324 www.datalogic.com 45 9 DONNÉES TECHNIQUES Tension d'alimentation = Vdd : Capacité électrique interne : Absorption de l'émetteur (TX) mod. S : Absorption du récepteur (RX) mod. S : Absorption bras détecteur de Muting : Sorties : Courant de sortie : Tension de sortie - ON min. : Tension de sortie - OFF max. : Courant de fuite : Charge capacitive (pure) : Charge résistive (pure) : Temps de réponse : Type d’émission : Résolution : Portée opérationnelle : Réjection à la lumière ambiante : Catégorie de sécurité : Fonctions auxiliaires : Période de Temporisation : Température de fonctionnement : Température de stockage : Classe de température : Humidité : Protection électrique : Protection mécanique : Réjection à la lumière ambiante : Vibrations : Résistance aux chocs : Matériau du boîtier : Matériau du bouchon : Matériaux lentilles : Connexions : 24 Vcc 20 % (SELV/PELV) 23 nF (TX) /120 nF (RX) 30 mA max / 0,9 W 75 mA max (charge exclue) / 2,2W 60 mA max / 1,75W (avec détecteurs off) 2 Sorties PNP (2 NPN sur demande) protection contre le court-circuit max. : 1,4A à 55°C min. : 1,1A à -10°C 0.5 A max sur chaque sortie Vdd –1 V 0,2 V < 1mA 65 nF max. à 25 °C 56 min. à 24 Vcc de 14 à 16 ms Infrarouge (880 nm) 315 mm (4 faisceaux) 415 mm (3 et 4 faisceaux) 515 mm (2 faisceaux) 0,5…3 m (SG2-T/L et SG4-T/L) 0,5…50 m (SG2-S et SG4-S) IEC 61496-2 Type 4 / Type 2 (réf. EN 61496-1) SIL 3 / SIL 1 (réf. EN 61508) SIL CL 3 / SIL CL 1 (réf. EN 62061) PL e Cat. 4 / PL c Cat. 2 (réf. EN ISO 13849-1 2008) Voir chapitre 10 « Liste des modèles disponibles » Muting / Override Remise en marche/EDM/Reset Muting : 10 minutes / Override : 2 minutes - 10…+ 55 °C - 25…+ 70 °C T6 (Tx/Rx/Bras) 15…95 % (sans condensation) Indice 1 (** voir remarque ) IP 65 (EN 60529) IEC-61496-2 amplitude 0,35 mm, fréquence 10 … 55 Hz, 20 balayages par axe, 1octave/min (EN 60068-2-6) 16 ms (10 G) 1000 chocs par axe (EN 60068-2-29) Aluminium peint (jaune RAL 1003) Ordinateur Lexan 943A PMMA Tx : conn. M12-4 pôles + conn. M12-5 pôles Rx : conn. M12-8 pôles + conn. M12-5 pôles * = si un câble plus long s'avère nécessaire, il faut respecter les mêmes caractéristiques. ** Protection électrique Mise à la terre de protection Symbole pour raccordement de mise à la masse de protection Protection par très basse tension avec séparation de protection (SELV et PELV) 46 Indice 1 Obligatoire Obligatoire Recommandé Indice 3 Interdite Interdite Obligatoire SG BODY COMPACT MUTING 10 LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES Modèle Longueur de la zone Entraxe sensible N. faisceaux Résolution (mm) Portée Temps de réponse opérationnelle (m) (ms) Référence 2 515 14 0,5..50 957851080 400 3 415 14 0,5..50 957851090 SG2-S4-090-PP-W 915 300 4 315 16 0,5..50 957851100 SG2-S4-120-PP-W 1215 400 4 415 16 0,5..50 957851110 SG2-L2-050-PP-W 515 500 2 515 14 0,5..3 957851120 SG2-L3-080-PP-W 815 400 3 415 14 0,5..3 957851130 SG2-T2-050-PP-W 915 500 2 515 14 0,5..3 957851140 SG2-T3-080-PP-W 1215 400 3 415 14 0,5..3 957851150 SG4-S2-050-PP-W 515 500 2 515 14 0,5..50 957851160 SG4-S3-080-PP-W 815 400 3 415 14 0,5..50 957851170 SG4-S4-090-PP-W 915 300 4 315 16 0,5..50 957851180 SG4-S4-120-PP-W 1215 400 4 415 16 0,5..50 957851190 SG4-L2-050-PP-W 515 500 2 515 14 0,5..3 957851200 SG4-L3-080-PP-W 815 400 3 415 14 0,5..3 957851210 SG4-T2-050-PP-W 515 500 2 515 14 0,5..3 957851220 SG4-T3-080-PP-W 815 400 3 415 14 0,5..3 957851230 SG4-S2-050-PP-N 515 500 2 515 14 0,5..50 SG4-S3-080-PP-N 815 400 3 415 14 0,5..50 957851650 SG4-S4-090-PP-N 915 300 4 315 16 0,5..50 957851660 SG4-S4-120-PP-N 1215 400 4 415 16 0,5..50 957851670 c c c c c c c c e e e e e e e e CAT SIL 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 DC SFF HFT 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 1.00E-08 1.00E-08 1.00E-08 1.00E-08 1.00E-08 1.00E-08 1.00E-08 1.00E-08 2.62E-09 2.62E-09 2.62E-09 2.62E-09 2.62E-09 2.62E-09 2.62E-09 2.62E-09 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 337 337 337 337 337 337 337 337 384 384 384 384 384 384 384 384 97,00 % 97,00 % 97,00 % 97,00 % 97,00 % 97,00 % 97,00 % 97,00 % 98,90 % 98,90 % 98,90 % 98,90 % 98,90 % 98,90 % 98,90 % 98,90 % 98,14 % 98,14 % 98,14 % 98,14 % 98,14 % 98,14 % 98,14 % 98,14 % 99,38 % 99,38 % 99,38 % 99,38 % 99,38 % 99,38 % 99,38 % 99,38 % 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 47 Couverture Diagnostique Moyenne MTTFd (ans) Temps moyen à l'Erreur Dangereuse T1 (ans) Durée utile PFHd (1/h) Probabilité de danger erreur/heure SIL CL EN IEC 62061 Tolérance Panne Matériel SG2-S2-050-PP-W SG2-S3-080-PP-W SG2-S4-090-PP-W SG2-S4-120-PP-W SG2-L2-050-PP-W SG2-L3-080-PP-W SG2-T2-050-PP-W SG2-T3-080-PP-W SG4-S2-050-PP-x SG4-S3-080-PP-x SG4-S4-090-PP-x SG4-S4-120-PP-x SG4-L2-050-PP-x SG4-L3-080-PP-x SG4-T2-050-PP-x SG4-T3-080-PP-x PL 957851640 Fraction Erreur Sûr Description EN IEC 61508 500 815 EN 954-1 515 SG2-S3-080-PP-W EN ISO 13849-1 SG2-S2-050-PP-W 11 DIMENSIONS MODÈLE SG T/L 2 050 SG T/L 3 080 SG T/L 4 090 SG T/L 4 120 A (mm) 120 - 260 120 - 260 120 - 260 120 - 260 B (mm) 653 953 1053 1353 48 C (mm) 700 1000 1100 1400 SG BODY COMPACT MUTING 12 ACCESSOIRES (dimensions en mm) 12.1 ÉQUERRE DE FIXATION ANGULAIRE EN METAL (ST-KSTD) MODÈLE ST-KSTD DESCRIPTION Équerre de fixation angulaire (kit 4 pièces) 49 RÉFÉRENCE 95ACC1670 Montage équerre angulaire avec des supports orientables ou antivibration MODÈLE DESCRIPTION ST-K4OR Supports orientables (kit 4 pièces) RÉFÉRENCE 95ACC1680 ST-K6OR Supports orientables (kit 6 pièces) 95ACC1690 ST-K4AV Supports antivibration (kit 4 pièces) 95ACC1700 ST-K6AV Supports antivibration (kit 6 pièces) 95ACC1710 MONTAGE A MONTAGE B Equerre de fixation angulaire Equerre angulaire + Support orientable Equerre de fixation angulaire + support antivibration Equerre angulaire + Support orientable + Support antivibration 50 SG BODY COMPACT MUTING Le plan et le tableau indiquent les positions conseillées pour les fixations en fonction de la longueur de la barrière. MODÈLE SGx-S2-050-PP-x SGx-S3-080-PP-x SGx-S4-090-PP-x SGx-S4-120-PP-x L (mm) A (mm) B (mm) C (mm) 653 953 1053 1353 342 542 602 942 150 200 220 200 472 51 12.2 ÉQUERRE DE FIXATION ANGULAIRE EN PLASTIQUE (ST-KPXMP) MODÈLE ST-KP4MP ST-KP6MP DESCRIPTION Équerre de fixation angulaire (kit 4 pièces) Équerre de fixation angulaire (kit 6 pièces) 52 RÉFÉRENCE 95ASE1100 95ASE1110 SG BODY COMPACT MUTING Montage équerre angulaire avec des supports orientables et antivibration MODÈLE DESCRIPTION ST-K4OR Supports orientables (kit 4 pièces) ST-K6OR Supports orientables (kit 6 pièces) ST-K4AV Supports antivibration (kit 4 pièces) ST-K6AV Supports antivibration (kit 6 pièces) A MOUNTING AAMOUNTING AMOUNTING MOUNTING C MOUNTING CCMOUNTING MOUNTING MOUNTING 65.7 65.7 53.5 59.5 65.7 65.7 53.5 59.5 53.5 53.5 59.5 59.5 53.9 59.9 53.9 59.9 53.959.9 59.9 53.9 53.9 59.9 53.9 59.9 53.9 53.959.9 59.9 14.5 56.2 20.5 56.2 56.2 14.5 20.5 14.5 20.5 20.5 14.5 Plastic fixing bracket 5 55 Plastic fixing bracket + Orientable support Plastic fixingbracket bracket++Orientable Orientablesupport support Plastic Plasticfixing fixing bracket + Orientable Equerre angulaire + Support orientable support 25 25 25 25 Plastic fixing bracket + Antivibration support 71.2 71.9 58.3 71.2 71.9 71.2 71.9 71.258.3 71.9 58.3 58.3 73.9 79.9 73.9 79.9 73.9 79.9 73.9 79.9 5 5 5 5 5 5 5 5 73.9 73.9 79.9 79.9 73.9 79.9 73.9 79.9 5 5 20 73.9 79.9 73.9 79.9 73.9 79.9 73.9 79.9 25 25 25 25 65.7 52.8 65.7 65.7 65.7 52.8 52.8 52.8 Plastic fixing bracket + Antivibration support Equerre de fixation angulaire ++ support antivibration Plastic 56.2 56.9 Plasticfixing fixingbracket bracket +Antivibration Antivibrationsupport support 26.6 56.2 56.9 83.9 84.7 56.2 56.9 26.6 56.2 56.9 58.0 83.9 84.7 26.6 26.6 83.9 58.0 83.984.7 84.7 58.0 58.0 5 5 20 2020 20 25 25 25 25 25 25 25 25 2525 25 25 Plastic fixing bracket + Orientable support + Antivibration support 20 20 20 20 60 70.3 60 70.3 70.3 20 602060 70.3 20 20 20 20 2020 25 25 2525 73.973.9 79.9 79.9 73.9 79.9 73.9 79.9 61.261.2 67.2 67.2 67.2 2061.2 20 61.2 67.2 20 20 78.4 52.5 78.4 78.4 78.4 52.5 52.5 52.5 56.2 56.221.1 56.2 56.2 21.1 21.1 21.1 2020 20 52.7 62.9 52.7 62.9 52.7 62.9 52.7 62.9 55 71.2 71.9 71.2 71.9 71.2 71.271.9 71.9 5 5 74.7 83.9 84.7 74.7 74.7 74.7 83.9 84.7 83.9 84.7 83.9 84.7 EquerrePlastic de fixation angulaire fixing bracket Plastic fixing bracket Plastic fixing bracket 56.2 56.9 56.2 56.9 56.2 56.9 56.2 56.9 52.752.7 62.9 62.9 52.7 62.9 52.7 62.9 5 5 5 5 5 40.1 50.3 50.3 40.1 40.1 50.3 40.1 50.3 41.2 47.2 47.2 41.241.2 47.2 41.2 47.2 78.4 78.4 66.2 72.2 78.4 78.4 66.2 72.2 66.2 72.2 66.2 72.2 B MOUNTING BBBMOUNTING MOUNTING MOUNTING 56.2 Plastic fixing bracket + Orientable support + Antivibration support Plastic Plasticfixing fixingbracket bracket++Orientable Orientablesupport support++Antivibration Antivibrationsupport support Equerre angulaire + Support orientable + Support antivibration 53 RÉFÉRENCE 95ACC1680 95ACC1690 95ACC1700 95ACC1710 12.3 ÉQUERRE DE FIXATION ROTATIVE METALLIQUE (ST-K4ROT-SG BODY COMPACT) MODÈLE ST-K4ROT-SG COMPACT DESCRIPTION RÉFÉRENCE BODY Équerre de fixation rotative métallique (kit 4 95ASE2040 pièces) Montage de l'équerre rotative 54 SG BODY COMPACT MUTING 12.4 COLONNES DE PROTECTION (SG-PSM) MODÈLE SG-PSM-2-500 SG-PSM-3-800 SG-PSM-4-900 SG-PSM-4-1200 DESCRIPTION Colonnes avec 2 miroirs H=500mm Colonnes avec 3 miroirs H=800mm Colonnes avec 4 miroirs H=900mm Colonnes avec 4 miroirs H=1200mm SG-PSM-2-500 SG-PSM-3-800 SG-PSM-4-900 SG-PSM-4-1200 55 RÉFÉRENCE 95ASE2300 95ASE2310 95ASE2320 95ASE2330 12.5 COLONNES DE PROTECTION (SG-PSB) MODÈLE SG-PSB 600 SG-PSB 1000 SG-PSB 1200 SG-PSB 1650 SG-PSB 1900 DESCRIPTION Armature de protection H=600mm Armature de protection H=1000mm Armature de protection H=1200mm Armature de protection H=1650mm Armature de protection H=1900mm L (mm) 600 1000 1200 1650 1900 RÉFÉRENCE 95ASE2240 95ASE2250 95ASE2260 95ASE2270 95ASE2280 Kit de fixation MODÈLE ST-PS4-SGSE ST-PS6-SGSE DESCRIPTION RÉFÉRENCE Kit de fixation (kit 4 pièces) 95ASE1750 Kit de fixation (kit 6 pièces) 95ASE1760 56 SG BODY COMPACT MUTING 12.6 PLAQUE POUR ARMATURE DE PROTECTION (SG-P) MODÈLE SG-P DESCRIPTION Plaque base pour SG-PSB/SG-PSM Montage avec SG-PSB/SG-PSM 57 RÉFÉRENCE 95ASE2290 12.7 PIEDS ET POTEAUX (SE-S) MODÈLE SE-S 800 SE-S 1000 SE-S 1200 SE-S 1500 SE-S 1800 DESCRIPTION Support sur sol H= 800 mm Support sur sol H= 1000 mm Support sur sol H= 1200 mm Support sur sol H= 1500 mm Support sur sol H= 1800 mm 58 L (mm) 800 1000 1200 1500 1800 X (mm) 30x30 30x30 30x30 45x45 45x45 RÉFÉRENCE 95ACC1730 95ACC1740 95ACC1750 95ACC1760 95ACC1770 SG BODY COMPACT MUTING 12.8 TUYAUX DE PROTECTION (SG-IP69K) MODÈLE DESCRIPTION L (mm) RÉFÉRENCE SG-IP69K-2-050 Protection tubulaire IP69K H=500mm 808 95ASE1410 SG-IP69K-3-080 Protection tubulaire IP69K H=800mm 1108 95ASE1420 SG-IP69K-4-090 Protection tubulaire IP69K H=900mm 1208,5 95ASE1430 SG-IP69K-4-120 Protection tubulaire IP69K H=1200mm 1508,5 95ASE1440 Kit de fixation 59 12.9 ÉCRANS DE PROTECTION (SG-LS) MODÈLE SG-LS 1800 DESCRIPTION Écrans de protection H=1800mm (5 pièces) RÉFÉRENCE 95ASE1560 SG-LS-2-050 Écrans de protection H=500mm (5 pièces) 95ASE1570 SG-LS-3-080 Écrans de protection H=800mm (5 pièces) 95ASE1580 SG-LS-4-090 Écrans de protection H=900mm (5 pièces) 95ASE1590 SG-LS-4-120 Écrans de protection H=1200mm (5 pièces) 95ASE1600 REMARQUE : Chaque paquet contient ce qui est nécessaire pour protéger une seule unité (TX ou RX). Pour la protection aussi bien de TX que de RX deux pièces de la même référence sont nécessaires. MODÈLE 2-050 n° 2+2 équerres n° 3+3 équerres L 642 Li 490 Lo 75 3-080 942 640 175 4-090 1042 660 200 4-120 1342 480 200 180 1860 745 200 60 SG BODY COMPACT MUTING 12.10 POINTEUR LASER (SG-LP) MODÈLE SG-LP DESCRIPTION Pointeur laser RÉFÉRENCE 95ASE5590 Le pointeur laser de la série SG-LP représente une aide précieuse pour l'alignement et l’installation des barrières de sécurité. Le pointeur peut être déplacé le long du profilé de la barrière pour vérifier que l'alignement (haut et bas) du dispositif est total. 12.11 OUTIL D’ESSAI (TP) MODÈLE DESCRIPTION RÉFÉRENCE TP-14 Outil d’essai Ø 14mm L=300mm 95ACC1630 TP-20 Outil d’essai Ø 20mm L=300mm 95ACC1640 TP-24 Outil d’essai Ø 24mm L=300mm 95ASE2570 TP-30 Outil d’essai Ø 30mm L=300mm 95ACC1650 TP-34 Outil d’essai Ø 34mm L=300mm 95ASE2580 TP-35 Outil d’essai Ø 35mm L=300mm 95ACC1660 TP-40 Outil d’essai Ø 40mm L=300mm 95ACC1820 TP-50 Outil d’essai Ø 50mm L=300mm 95ACC1790 TP-90 Outil d’essai Ø 90mm L=300mm 95ACC1800 61 12.12 CABLES DE RACCORDEMENT MODÈLE CV-A1-22-B-03 DESCRIPTION Câble axial blindé à 4 pôles de 3 m CV-A1-22-B-05 Câble axial blindé à 4 pôles de 5 m 95ACC1490 CV-A1-22-B-10 Câble axial blindé à 4 pôles de 10 m 95ACC1500 CV-A1-22-B-15 Câble axial blindé à 4 pôles de 15 m 95ACC2070 CV-A1-22-B-25 Câble axial blindé à 4 pôles de 25 m 95ACC2090 CV-A1-26-B-03 Câble axial blindé à 8 pôles de 3 m 95ACC1510 CV-A1-26-B-05 Câble axial blindé à 8 pôles de 5 m 95ACC1520 CV-A1-26-B-10 Câble axial blindé à 8 pôles de 10 m 95ACC1530 CV-A1-26-B-15 Câble axial blindé à 8 pôles de 15 m 95ACC2080 CV-A1-26-B-25 Câble axial blindé à 8 pôles de 25 m 95ACC2100 CV-A2-22-B-03 Câble radial blindé à 4 pôles de 3 m 95ACC1540 CV-A2-22-B-05 Câble radial blindé à 4 pôles de 5 m 95ACC1550 CV-A2-22-B-10 Câble radial blindé à 4 pôles de 10 m 95ACC1560 CV-A2-26-B-03 Câble radial blindé à 8 pôles de 3 m 95ACC1600 CV-A2-26-B-05 Câble radial blindé à 8 pôles de 5 m 95ACC1610 CV-A2-26-B-10 Câble radial blindé à 8 pôles de 10 m 95ACC1620 62 RÉFÉRENCE 95ACC1480 SG BODY COMPACT MUTING 12.13 RELAIS DE SECURITE MODÈLE SE-SR2 DESCRIPTION Relais de sécurité type 4 - 3 N.O. 1 N.F. RÉFÉRENCE 95ACC6170 La figure montre le raccordement entre la barrière de sécurité et le relais de sécurité type 4 SE-SR2 fonctionnant en mode Remise en marche Automatique. Interface relais EDM MODÈLE CSME-03VU24Y14 DESCRIPTION Relais EDM RÉFÉRENCE 95ASE1270 Les figures montrent deux exemples d'application de raccordement entre les barrières de sécurité et le dispositif CSME-03VU24-Y14. 63 12.14 MODULES DE RACCORDEMENT (SG-SRT) MODÈLE SG-SRT-1 DESCRIPTION Interface de raccordement Muting 64 RÉFÉRENCE 95ASE2050 SG BODY COMPACT MUTING 12.15 BRAS DE MUTING EXEMPLAIRES SEPARES MODÈLE SG-AS-ARM SG-PR-ARM SG-F1-G1-ARMS SG-F2-G2-ARMS SG-CB-C DESCRIPTION Un seul bras actif avec détecteurs RRX V2 Un seul bras passif avec réflecteurs V2 F1-G1 Bras de Muting F2-G2 Bras de Muting Kit équerres de fixation des bras de muting RÉFÉRENCE 95ASE1841 95ASE1851 95ASE1880 95ASE1890 95ASE1930 Les barrières de la série SG BODY COMPACT peuvent être équipées de bras de muting rétroréfléchissant pour réaliser des configurations en « T » ou en « L ». Les figures ci-dessous montrent respectivement les dimensions d'encombrement des bras actifs, de chaque bras passif et de l'équerre de fixation correspondante. REMARQUE : Pour réaliser une configuration en « L » avec des bras F/G, utiliser la référence SGF1-G1 ARM avec 2 pièces de la référence SG-CB-C. Veiller à bien installer le bras F1 sur le récepteur RX de la barrière et le bras G1 sur l'émetteur TX de sorte qu'ils soient face à face. Pour réaliser une configuration en « T » utiliser les références SG-F1-G1 ARMS et SG-F2-G2 ARMS avec 2 pièces de la référence SG-CB-B. Veiller à bien installer les bras F1 et F2 sur le récepteur RX de la barrière et les bras G1 et G2 sur l'émetteur TX de sorte qu'ils soient face à face. 65 12.16 BRAS DE MUTING DOUBLES MODÈLE SG-L-ARMS Paire de bras actif/passif L V2 DESCRIPTION RÉFÉRENCE 95ASE1861 SG-T-ARMS Paire de bras actif/passif T V2 95ASE1871 Les figures ci-dessous montrent respectivement les dimensions d'encombrement de chaque bras actif avec l'équerre montée, de chaque bras passif avec l'équerre montée, des bras actifs doubles avec l'équerre montée et des bras passifs doubles avec l'équerre montée. PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF L PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF T 66 SG BODY COMPACT MUTING SG BODY COMPACT + PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF « L » SG BODY COMPACT + PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF « T » 67 13 GLOSSAIRE APPAREIL ÉLECTROSENSIBLE DE PROTECTION (ESPE) : ensemble de dispositifs et/ou de composants qui fonctionnent conjointement afin d’obtenir la désactivation de protection ou de détecter une présence et qui comprend au moins un dispositif détecteur, des dispositifs de commande/contrôle et des dispositifs de commutation du signal de sortie. BARRIÈRE DE SÉCURITÉ : c'est un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) qui comprend un ensemble intégré d'un ou de plusieurs éléments d'émission et d'un ou de plusieurs éléments de réception qui forment une zone de détection ayant une capacité de détection spécifiée par le fournisseur. BREAK : voir « Condition de blocage » dans le glossaire. CAPACITÉ DE DÉTECTION : limite du paramètre de la fonction détecteur, spécifiée par le fournisseur, qui provoque l'activation de l'appareil électrosensible de protection (ESPE). Pour un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) par résolution, c'est la dimension minimum d’un objet opaque en mesure d'assombrir au moins un des faisceaux qui constituent la zone de détection. CONDITION DE BLOCAGE (= BREAK) : état de la barrière qui se manifeste quand un objet opaque de dimension appropriée (voir CAPACITÉ DE DÉTECTION) assombrit un ou plusieurs faisceaux de la barrière. Dans cette condition, les sorties OSSD 1 et OSS 2 de la barrière commutent simultanément en OFF dans les limites du temps de réponse du dispositif. CONTACTS À COMMANDE FORCÉE : Les contacts peuvent être commandés de manière forcée, s'ils sont liés de manière mécanique entre eux, de cette façon ils commutent simultanément lorsque la phase d'entrée est active. Si l'un des contacts de la série reste « collé », aucun autre contact du relais ne pourra bouger. Cette fonction permet le contrôle de l'état de l'EDM. CONTRÔLE DU DISPOSITIF EXTÉRIEUR (EDM) : dispositif utilisé par l'ESPE pour contrôler l'état des dispositifs de commande extérieurs. DISPOSITIF DE COMMUTATION DU SIGNAL DE SORTIE (OSSD) : composant de l'ESPE relié au système de commande de la machine. Quand le capteur est activé au cours du fonctionnement régulier, il réagit en passant à l'état désactivé. DISPOSITIF DE COMMUTATION FINAL (FSD) : composant du système de commande concernant la sécurité de la machine. Coupe le circuit vers l'élément de commande primaire de la machine (MPCE) quand le dispositif de commutation du signal de sortie (OSSD) atteint l’état non actif. DISPOSITIF DE PROTECTION OPTOÉLECTRONIQUE ACTIF (AOPD) : dispositif dont la fonction de détection est obtenue grâce à l'utilisation d'émetteurs et récepteurs optoélectroniques qui détectent les interruptions des faisceaux causées par un objet opaque qui se trouve dans la zone de détection spécifiée. Un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) peut opérer aussi bien en mode émetteur-récepteur qu'en mode rétroréfléchissant. DISPOSITIF DE PROTECTION : dispositif qui sert à protéger l'opérateur contre les risques d'accident dus au contact avec les organes en mouvement de la machine potentiellement dangereux. DISTANCE MINIMUM D'INSTALLATION : distance minimum nécessaire pour permettre aux parties dangereuses en mouvement de la machine de s'arrêter complètement, avant que l'opérateur puisse atteindre le plus proche point dangereux. Cette distance doit être mesurée à partir du point intermédiaire de la zone de détection jusqu'au plus proche point dangereux. Les facteurs qui influent sur la valeur de la distance minimum d'installation sont : le temps d'arrêt de la machine, le temps de réponse total du système de sécurité, la résolution de la barrière. EDM : voir « Contrôle du dispositif extérieur » dans le glossaire. ÉLÉMENT DE COMMANDE PRIMAIRE DE LA MACHINE (MPCE) : élément alimenté électriquement qui commande directement le fonctionnement régulier d'une machine, de telle façon à être le dernier élément, en ordre de temps, à fonctionner quand la machine doit être activée ou arrêtée. 68 ÉMETTEUR : unité d’émission des faisceaux de rayons infrarouges constitué d'un ensemble de LED synchronisées optiquement. La combinaison de l'émetteur et du récepteur (installé dans la position opposée) génère une barrière optique qui constitue la zone de détection. ÉTAT OFF : l'état dans lequel le circuit de sortie est coupé et ne permet pas le passage de courant. ÉTAT ON : l'état dans lequel le circuit de sortie est actif et permet le passage de courant. INTERBLOCAGE DE LA MISE EN MARCHE (= START) : dispositif qui empêche la mise en marche automatique d'une machine quand l'ESPE est mis sous tension, ou quand l'alimentation est coupée et rétablie. INTERBLOCAGE DE LA REMISE EN MARCHE : dispositif qui empêche la remise en marche automatique d'une machine après l'activation du dispositif détecteur durant une phase dangereuse du cycle de fonctionnement de la machine, après une variation du mode de fonctionnement de la machine et après une variation des moyens de commande de la mise en marche de la machine. MACHINE CONTRÔLÉE : machine dont les points potentiellement dangereux sont contrôlés par la barrière ou par un autre système de sécurité. N.F. : normalement fermé N.O. : normalement ouvert OPÉRATEUR MACHINE : personne qualifiée habilitée à utiliser les machines. OPÉRATEUR QUALIFIÉ : personne possédant un certificat de formation professionnelle ou ayant acquis une bonne connaissance et expérience en la matière, qui est jugée apte à l'installation et/ou à l'utilisation du produit et à l'exécution des procédures périodiques de test. OUTIL D’ESSAI : objet opaque de dimension adéquate pour tester le bon fonctionnement de la barrière de sécurité. POINT DE TRAVAIL : position de la machine dans laquelle se fait l'usinage du matériau ou du produit semi-ouvré. RÉCEPTEUR : récepteur des rayons infrarouges constitué d'un ensemble de phototransistors synchronisés optiquement. La combinaison du récepteur et de l'émetteur (installé dans la position opposée) génère une barrière optique qui constitue la zone de détection. REMISE EN MARCHE : voir « Interblocage de la remise en marche » dans le glossaire. RÉSOLUTION : voir « Capacité de détection » dans le glossaire. RISQUE TRAVERSÉE : situation dans laquelle un opérateur traverse la zone contrôlée par le dispositif de sécurité qui arrête et maintient bloquée la machine en éliminant le danger, et l’opérateur poursuit son chemin en entrant dans la zone dangereuse. À ce stade, il se pourrait que le dispositif de sécurité ne soit pas en mesure de prévenir ou d'éviter une remise en marche inattendue de la machine, l'opérateur se trouvant encore à l'intérieur de la zone de danger. RISQUE : probabilité d'un accident et gravité de ce dernier. TEMPS DE RÉPONSE : temps maximum entre l'événement qui survient et qui déclenche l'activation du dispositif détecteur et l'état inactif atteint par le dispositif de commutation du signal de sortie (OSSD). TYPE (D'ESPE) : les Appareils Électrosensibles de Protection (ESPE) diffèrent en présence de défauts et sous l'influence des conditions environnementales. La classification et la définition du « type » (par exemple, type 2, type 4 selon la IEC 61496-1) déterminent les conditions requises minimales pour la conception, la fabrication et l'essai de l'ESPE. ZONE CONTRÔLÉE : zone où l'ESPE détecte u 69 n objet d'essai spécifié. ZONE DE DANGER : zone constituant un risque immédiat ou imminent pour l'intégrité physique de l'opérateur, où il travaille ou avec laquelle il peut entrer en contact. 70 71