Datalogic SG BODY COMPACT BASE / MUTING Light Curtain Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
Datalogic SG BODY COMPACT BASE / MUTING Light Curtain Manuel du propriétaire | Fixfr
TRADUCTION DE LA NOTICE D’ORIGINE (réf. 2006/42/CE)
Ce produit est protégé par un ou plusieurs brevets parmi les suivants.
Brevet italien IT 1.363.719
Brevets supplémentaires en instance
Datalogic S.r.l.
Via S. Vitalino 13
40012 Calderara di Reno
Italie
Manuel d'instruction SG BODY COMPACT BASE
Éd. : 11/2018
© 2012 - 2019 Datalogic S.p.A. et/ou ses filiales  TOUS DROITS RÉSERVÉS.  Sans limiter les
droits d'auteur, aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite, stockée ou introduite
dans un système de recherche, ni transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce
soit, ni à quelque fin que ce soit, sans l'autorisation écrite expresse de Datalogic S.p.A. et/ou ses
filiales.
Datalogic et le logo Datalogic sont des marques de commerce de Datalogic S.p.A. déposées dans
de nombreux pays, y compris les États Unis et l'Union Européenne. Toutes les autres marques de
commerce et marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Aucune responsabilité ne peut engager Datalogic pour toute erreur et/ou omission technique ou
d'impression, ni pour tout dommage accidentel ou occasionné par l'utilisation de ce matériel.
821006110 Rev. A
CONFORMITE CE
La marque CE indique la conformité du produit aux exigences essentielles énoncées dans la
directive européenne applicable. Les directives et les normes applicables sont sujettes à des
mises à jour de manière continue et Datalogic adopte rapidement ces mises à jour ; la déclaration
de conformité CE est par conséquent un document vivant. La déclaration de conformité CE est
disponible aux autorités compétentes et aux clients à travers les interlocuteurs commerciaux de
référence Datalogic. Depuis le 20 Avril 2016 les principales directives européennes applicables
aux produits Datalogic exigent l'inclusion d'une analyse et d'une évaluation adéquates du/des
risque/s. Cette évaluation a été réalisée en relation aux points applicables des normes indiquées
dans la Déclaration de Conformité. Les produits Datalogic sont principalement conçus à des fins
d'intégration dans des systèmes plus complexes. Pour cette raison, il est de la responsabilité de
l'intégrateur de système d'effectuer une nouvelle évaluation des risques concernant l'installation
finale.
Attention
Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, il peut provoquer des
interférences radio auquel cas l'utilisateur peut se trouver dans l'obligation de prendre des
mesures adéquates.
SOMMAIRE
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
INFORMATION GÉNÉRALES ..................................................................................... 1
Description générale de la barrière de sécurité ............................................................ 1
Aide au choix du dispositif ............................................................................................ 3
Famille SG4-S…-PP-N ................................................................................................. 5
Applications typiques .................................................................................................... 5
Informations sur la sécurité .......................................................................................... 6
2
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
MODES D'INSTALLATION ......................................................................................... 7
Précautions à respecter lors du choix et de l'installation du dispositif .......................... 7
Informations générales sur la mise en place du dispositif ............................................ 7
Distance minimale d'installation ................................................................................... 7
Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes .................................................... 8
Installation de plusieurs barrières adjacentes ............................................................ 10
Utilisation de miroirs de déviation de faisceau ........................................................... 11
Contrôle à effectuer après la première installation ..................................................... 12
Orientation de l'émetteur et du récepteur ................................................................... 13
3
3.1
3.2
MONTAGE MÉCANIQUE .......................................................................................... 14
Montage des bras mécaniques .................................................................................. 15
Montage des bras mécaniques (Récepteur/Émetteur) ............................................... 16
4
4.1
4.2
4.3
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ....................................................................... 17
Raccordements électriques SG2/4-S…-PP-W ........................................................... 17
Raccordements électriques SG4-S…-PP-N ............................................................... 18
Remarques sur les raccordements ............................................................................ 18
5
5.1
5.2
PROCÉDURE D’ALIGNEMENT ................................................................................ 21
Guide pour la procédure correcte d'alignement des barrières ................................... 21
Guide pour la procédure correcte d'alignement des bras de Muting .......................... 22
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.7.1
6.7.2
6.7.3
6.8
6.8.1
6.8.2
6.9
6.9.1
6.9.2
MODES DE FONCTIONNEMENT ............................................................................. 23
Fonctions à sélectionner par dip-switches ................................................................. 23
Configuration standard ............................................................................................... 23
Mode REMISE EN MARCHE ..................................................................................... 24
Fonction Test .............................................................................................................. 26
Fonction de Reset ...................................................................................................... 27
Fonction de muting ..................................................................................................... 28
Modes d’installation des détecteurs de Muting .......................................................... 31
Modèles SG2-S et SG4-S .......................................................................................... 32
Modèles SG2-L et SG4-L ........................................................................................... 34
Modèles SG2-T et SG4-T ........................................................................................... 35
Fonction d'Override .................................................................................................... 36
Fonction d'Override pour les modèles SG2/4-S…-PP-W ........................................... 36
Fonction d'Override pour les modèles SG4-S…-PP-N............................................... 38
Fonction EDM ............................................................................................................. 40
Raccordement EDM modèles SG2/4-S…-PP-W ....................................................... 41
Raccordement EDM modèles SG4-S…-PP-N ........................................................... 41
7
7.1
7.2
7.3
7.4
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC ................................................................................. 42
Affichage des fonctions .............................................................................................. 42
Modes d'alignement ................................................................................................... 42
Mode opérationnel ...................................................................................................... 42
Messages d'erreur et diagnostic................................................................................. 43
8
8.1
8.2
VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE ..................................................... 45
Entretien ..................................................................................................................... 45
Informations générales et données utiles ................................................................... 45
8.3
Forme de garantie ...................................................................................................... 45
9
DONNÉES TECHNIQUES ......................................................................................... 46
10
LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES ..................................................................... 47
11
DIMENSIONS ............................................................................................................. 48
12
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.7
12.8
12.9
12.10
12.11
12.12
12.13
12.14
12.15
12.16
ACCESSOIRES ......................................................................................................... 49
Équerre de fixation angulaire en métal (ST-KSTD) .................................................... 49
Équerre de fixation angulaire en PLASTIQUE (ST-KPxMP) ...................................... 52
Équerre de fixation rotative métallique (ST-K4ROT-SG BODY COMPACT) ............. 54
Colonnes de protection (SG-PSM) ............................................................................. 55
Colonnes de protection (SG-PSB) ............................................................................. 56
Plaque pour armature de protection (SG-P) ............................................................... 57
Pieds et poteaux (SE-S) ............................................................................................. 58
Tuyaux de protection (SG-IP69K) .............................................................................. 59
Écrans de protection (SG-LS) .................................................................................... 60
Pointeur laser (SG-LP) ............................................................................................... 61
Outil d’essai (TP) ........................................................................................................ 61
Câbles de raccordement ............................................................................................ 62
Relais de sécurité ....................................................................................................... 63
Modules de raccordement (SG-SRT) ......................................................................... 64
Bras de Muting exemplaires séparés ......................................................................... 65
Bras de Muting doubles .............................................................................................. 66
13
GLOSSAIRE .............................................................................................................. 68
SG BODY COMPACT MUTING
1 INFORMATION GÉNÉRALES
1.1 DESCRIPTION GENERALE DE LA BARRIERE DE SECURITE
Les barrières de sécurité série SG BODY COMPACT sont des dispositifs opto-électroniques
multifaisceaux susceptibles de protéger les zones de travail qui, du fait de l'existence de machines,
robots et systèmes automatiques en général, peuvent présenter des risques pour l'intégrité
physique des opérateurs pouvant entrer en contact avec des pièces en mouvement, même si
accidentellement.
Les barrières série SG BODY COMPACT sont des systèmes de sécurité intrinsèque du type 4
utilisés en tant que protection contre les accidents et fabriqués conformément aux normes
internationales de sécurité en vigueur, et notamment :
EN 61496-1:2013
EN 61496-2:2013
EN ISO 13849-1:2008
EN 61508-1:2010
EN 61508-2:2010
EN 61508-3:2010
EN 61508-4:2010
EN 62061:2005/A1:2013
Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection.
Section 1 : Prescriptions générales et essais.
Sécurité des machines : appareils électrosensibles de protection Prescriptions techniques particulières pour les appareils utilisant des
dispositifs de protection opto-électroniques actifs.
Sécurité des machines. Pièces des systèmes de commande
concernant la sécurité.
Section 1 : Principes généraux de conception
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité.
Section 1 : Prescriptions générales
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité.
Section 2 : Prescriptions pour les systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité.
Section 3 : Prescriptions du logiciel
Sécurité fonctionnelle des systèmes
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité.
Section 4 : Définitions et abréviations
Sécurité des machines.
Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande
électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la
sécurité.
Le dispositif, se composant d'un émetteur et d'un récepteur, les deux logés à l'intérieur de robustes
profilés en aluminium, génère un faisceau de rayons infrarouges susceptibles de détecter un objet
opaque se trouvant dans la plage de détection de la barrière.
L'émetteur et le récepteur sont dotés de fonctions de commande et de contrôle.
Les connexions sont réalisées au moyen d'un connecteur M12 situé dans la partie inférieure du
profilé.
La synchronisation entre l'émetteur et le récepteur se fait de manière optique, par conséquent
aucun raccordement électrique n'étant nécessaire entre les deux unités.
1
Des microprocesseurs assurent le contrôle et la gestion des faisceaux émis et reçus, lesquels, au
moyen de quelques LED, donnent les informations sur l'état de la barrière à l'utilisateur, ainsi que sur
toute condition d'erreur (voir chapitre 7 « Fonctions de diagnostic »).
En cours d’installation deux LED jaunes favorisent l’alignement des deux unités (voir chapitre 5 «
Procédure d'alignement »).
Lorsqu'un objet, un membre ou le corps de l’opérateur franchit le faisceau de rayons, en provenance
de l'émetteur, le récepteur ouvre à l’instant la sortie OSSD, ce qui provoque l'arrêt de la machine (si
dûment reliée à l’OSSD).
N.B. : Voici les abréviations qui seront employées dans ce manuel, ainsi que la réglementation
en vigueur les a définies :
AOPD
Dispositif de protection optoélectronique actif
ESPE
Dispositif de protection électrosensible
OSSD
Dispositif de commutation de la sortie
TX
Dispositif émetteur
RX
Dispositif récepteur
EDM
Contrôle du dispositif extérieur
Certaines sections ou chapitres de ce manuel, contenant des informations particulièrement
importantes pour l'utilisateur ou l'installateur, sont précédées des notations suivantes :
Remarques et explications détaillées sur les caractéristiques spécifiques des dispositifs de sécurité
afin de mieux en expliquer le fonctionnement. Préconisations spéciales sur les consignes
d'installation.
Les informations contenues dans les paragraphes marqués de ce symbole sont particulièrement
importantes pour la sécurité, car leur respect permet de prévenir les accidents.
Lire attentivement et suivre scrupuleusement ces informations.
Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires pour le choix et le fonctionnement des
dispositifs de sécurité.
Pour une mise en œuvre correcte d'une barrière de sécurité sur une machine automatique, il
s'impose, toutefois, d'avoir la compétence spécifique afférant la sécurité.
Comme ce manuel ne peut pas satisfaire totalement à de telles connaissances, le service assistance
technique de DATALOGIC est à disposition pour toute information relative au fonctionnement des
barrières série SG BODY COMPACT ainsi qu'aux normes de sécurité qui en régissent leur bonne
installation (voir chapitre 8 « Vérifications et entretien périodique »).
2
SG BODY COMPACT MUTING
1.2 AIDE AU CHOIX DU DISPOSITIF
Les barrières de sécurité de la série SG-BODY COMPACT satisfont au mieux aux exigences des
applications qui requièrent l'utilisation de la fonction de Muting, grâce à l'emploi de détecteurs de
Muting préassemblés, précâblés et préalignés.
On dispose de modèles avec détecteurs de Muting intégrés en « T » pour Muting bidirectionnel, en «
L » pour Muting unidirectionnel et modèles linéaires sans détecteurs de Muting intégrés.
Le muting est disponible en 2 versions : bras dotés de détecteurs rétroréfléchissant (référence se
terminant par W) et bras dotés de détecteurs émetteur/récepteur (référence se terminant par T).
La solution avec fonction de Muting intégrée dans la configuration en « L », facilite l'installation et
s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage unidirectionnel de l'objet.
La solution avec fonction de Muting intégrée dans la configuration en « T », facilite l'installation des
détecteurs et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage bidirectionnel de
l'objet.
L’utilisation de bras de muting avec des détecteurs émetteur/récepteur est particulièrement indiquée
au cas où le matériel en transit serait recouvert de couches de film enveloppant susceptibles de
déranger les détecteurs rétroréfléchissant. Cette version couvre une plus grande distance par rapport
à la version avec des bras dotés de détecteurs (avec lesquels on peut atteindre 3 mètres) ; elle est
donc indiquée pour les applications qui nécessitent de mettre les barrières à une distance supérieure
à 3 mètres (voir chapitre 9 « Données Techniques »).
Les modèles linéaires où le connecteur correspondant permet le raccordement aisé des détecteurs de
Muting sont conseillés pour toute application complexe ou particulière.
Le positionnement des détecteurs doit être effectué par l'opérateur en prenant les mesures qui
s'imposent (voir chapitres suivants).
Pas moins que trois sont les principales caractéristiques devant piloter le choix d'une barrière de
sécurité :
•
La résolution est strictement liée à la partie du corps devant être protégée.
En tant que résolution du dispositif on sous-entend la dimension minimum d'un objet opaque
susceptible d'assombrir avec fiabilité l'un au moins des faisceaux constituant la zone sensible.
Comme on peut le remarquer sur la Fig. 1 la résolution ne dépend que des caractéristiques
géométriques des lentilles, diamètre et entraxe, elle est donc indépendante des conditions
environnementales et du fonctionnement de la barrière.
La valeur de la résolution peut se calculer en utilisant la formule ci-dessous :
R=I+d
Fig. 1
3
Le tableau indique les valeurs de l’entraxe optique (I), de la résolution (R) et du diamètre des optiques
(d) pour les barrières de sécurité.
Modèle
Entraxe
optique
mm
(I)
SG2-S2-050-PP-x
SG2-S3-080-PP-x
SG2-S4-090-PP-x
SG2-S4-120-PP-x
SG2-L2-050-PP-x
SG2-L3-080-PP-x
SG2-T2-050-PP-x
SG2-T3-080-PP-x
SG4-S2-050-PP-x
SG4-S3-080-PP-x
SG4-S4-090-PP-x
SG4-S4-120-PP-x
SG4-L2-050-PP-x
SG4-L3-080-PP-x
SG4-T2-050-PP-x
SG4-T3-080-PP-x
N.
des
optiques
500
400
300
400
500
400
500
400
500
400
300
400
500
400
500
400
Résolution Ø optiques
(n)
2
3
4
4
2
3
2
3
2
3
4
4
2
3
2
3
mm
(R)
mm
(d)
Portée
opérationnell
e
m
515
415
315
415
515
415
515
415
515
415
315
415
515
415
515
415
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
0,5..50
0,5..50
0,5..50
0,5..50
0,5..3
0,5..3
0,5..3
0,5..3
0,5..50
0,5..50
0,5..50
0,5..50
0,5..3
0,5..3
0,5..3
0,5..3
N.B. : Les barrières de sécurité pour la protection du corps, avec hauteurs de la zone sensible
et entraxe optique différents de ceux des versions standard, peuvent être réalisées sur la
demande spécifique.
•
La hauteur de la zone à protéger
À cet égard, il faut distinguer entre « hauteur de la zone sensible » et « hauteur de la zone contrôlée »
(Fig. 2).
- La hauteur de la zone sensible est la distance entre les extrémités inférieure et supérieure de la
première et de la dernière lentille.
- La hauteur de la zone contrôlée est la hauteur réellement protégée et elle définit la zone à l'intérieur
de laquelle un objet opaque, ayant une taille supérieure ou égale à la résolution de la barrière,
détermine l’interruption d'un rayon en toute certitude.
Fig. 2
•
La distance de sécurité
Il est important de calculer avec grande attention la distance où positionner le dispositif de sécurité par
rapport au risque associé à la machine à protéger (pour le calcul de la distance de sécurité voir
chapitre 2 « Modes d'installation »).
4
SG BODY COMPACT MUTING
1.3 FAMILLE SG4-S…-PP-N
La série de barrières de sécurité SG4-N inclut des modèles dotés d’un connecteur simple à 8
pôles P Pin-to-Pin (droit) compatible avec les modèles SE-..-PP-W.
La série SG4N inclut une liste de fonctions modifiées :
Activation depuis signal d’exemple sur une
seule entrée plutôt que sur des fronts aux deux
entrées
Feedback partagé avec l’entrée TEST/REMISE
EN MARCHE au lieu de l’entrée dédiée
OVERRIDE
EDM / REMISE EN MARCHE
1.4 APPLICATIONS TYPIQUES
Les barrières de sécurité série SG-BODY COMPACT trouvent leur application dans les secteurs de
l’automation où il s'avère nécessaire de contrôler et protéger les accès aux zones de danger, tout en
permettant, dans un même temps, le passage du matériau à traiter à l'intérieur de la zone de danger
grâce à la fonction de Muting.
En particulier, elles sont utilisées pour arrêter des organes mécaniques en mouvement sur :
-
Les palettiseurs/dépalettiseurs ;
Les machines d'emballage, manutention, stockage ;
Les lignes d'assemblage automatique et semi-automatique ;
Les magasins automatisés ;
Les îlots robotisés.
Pour des applications dans le secteur agroalimentaire, il faut vérifier en collaboration avec le service
assistance à la clientèle de DATALOGIC la compatibilité des matières composant l’enveloppe de la
barrière avec les éventuels agents chimiques utilisés dans le processus de fabrication.
Les figures suivantes montrent les applications principales.
Version en « L » avec détecteurs de Muting
intégrés pour Muting unidirectionnel
Version en « T » avec détecteurs de Muting intégrés pour
Muting bidirectionnel
Version linéaire avec détecteurs de Muting extérieurs
5
1.5 INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Pour une utilisation correcte et sûre des barrières de sécurité série SG-BODY COMPACT, il est
important de suivre les indications suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le système d'arrêt de la machine doit être électriquement contrôlable.
Ce contrôle doit être susceptible de bloquer le mouvement dangereux de la machine à
l'instant, quelle que soit la phase du cycle de traitement.
L’installation d'une barrière avec ses connexions électriques doit être réalisée par un
personnel qualifié et en conformité avec les indications reprises dans les chapitres
correspondants (voir chapitres 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6).
La barrière doit être positionnée de façon à empêcher l’accès à la zone dangereuse sans
interrompre les faisceaux (voir chapitre 2 « Modes d'installation »).
Le personnel opérant dans la zone dangereuse doit être formé de manière appropriée sur les
procédures opérationnelles de la barrière de sécurité.
Le bouton TEST/START (TEST/MISE EN MARCHE) doit être positionné à l'extérieur de la
zone contrôlée et de sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des
opérations de réarmement et de test.
Les boutons d'OVERRIDE doivent être positionnés à l'extérieur de la zone contrôlée et de
sorte que l’opérateur puisse voir la zone contrôlée quand il effectue des opérations
d'Override.
Le dispositif lumineux extérieur, signalant que la fonction de Muting est active, doit être
positionné de sorte qu'il soit visible de tous les côtés de fonctionnement.
Pour le bon fonctionnement des dispositifs de Muting, se conformer scrupuleusement aux
instructions de montage.
La fonction de monitoring du dispositif extérieur (EDM) n'est active que si le câble spécifique
est bien branché au dispositif. Avant la mise sous tension de la barrière, suivre de près les
instructions concernant le bon fonctionnement.
6
SG BODY COMPACT MUTING
2 MODES D'INSTALLATION
2.1 PRECAUTIONS A RESPECTER LORS DU CHOIX ET DE L'INSTALLATION
DU DISPOSITIF
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veiller à ce que le niveau de protection assuré par le dispositif (Type 4 ou Type 2) soit
compatible avec le taux de risque effectif à contrôler sur la machine, ainsi qu'il est établi dans
la norme ISO 13849-1.
Les sorties (OSSD) de l'ESPE doivent être utilisées en tant que dispositifs d'arrêt de la
machine et non pas comme dispositifs de commande.
La machine doit avoir son propre commande de MISE EN MARCHE.
La dimension minimum de l'objet à détecter doit être supérieure au niveau de résolution de
l'ESPE.
Le milieu où il faut installer l'ESPE doit être compatible avec les caractéristiques techniques
reprises au chapitre 9.
Toute installation à proximité de sources lumineuses très intenses, en particulier à proximité
du récepteur, est à proscrire.
De fortes perturbations électromagnétiques pourraient altérer le bon fonctionnement du
dispositif. En présence de ce problème DATALOGIC conseille de contacter le service
d’assistance technique.
La présence, dans le milieu de travail, de fumées, brouillard, poussière en suspension peut
réduire de 50 % la portée opérationnelle du dispositif.
Des écarts élevés et soudains dans la température ambiante, avec de valeurs minimales très
basses, peuvent entraîner la formation d'une couche légère de bouée sur la face avant du
dispositif, ce qui en compromettrait le bon fonctionnement.
L’activation de la fonction de Muting est signalée par un avertisseur lumineux prévu à cet
effet. S'assurer que la luminosité de l'avertisseur lumineux est adéquate et qu’il est situé à
proximité de la zone dangereuse de sorte à résulter bien visible.
S'assurer de l'utilisation appropriée des détecteurs de Muting, conformément aux instructions
reprises dans ce document.
Éviter tout raccordement inadéquat et incontrôlable afin de prévenir toutes sortes d'activation
involontaire, potentiellement dangereuse.
2.2 INFORMATIONS GENERALES SUR LA MISE EN PLACE DU DISPOSITIF
2.2.1 Distance minimale d'installation
Le dispositif de sécurité doit être positionné à une distance de sécurité bien précise (Fig. 3) pouvant
assurer que l'opérateur ne puisse pas atteindre la zone dangereuse avant que l'élément dangereux en
mouvement n'ait été bloqué par l'intervention de l'ESPE.
Cette distance, conformément à la réglementation EN ISO 13855, 775 et 294, dépend de 4 facteurs :
1. Temps de réponse de l'ESPE (temps qui s'écoule entre l'interruption des faisceaux et
l'ouverture des contacts OSSD).
2. Temps d'arrêt de la machine (temps qui s'écoule entre l'ouverture des contacts de l'ESPE et
l'arrêt effectif du mouvement dangereux de la machine).
Résolution de l'ESPE.
3. Vitesse d'approche de l'objet à détecter.
Fig. 3
7
La formule pour le calcul de la distance de sécurité est la suivante :
S = K (t1 + t2) + C
avec :
S = Distance minimale de sécurité en mm.
K = Vitesse d'approche de l’objet, du membre ou du corps
de la zone dangereuse en mm/s
t1 = Temps de réponse de l'ESPE en secondes (voir chapitre 9
« Données techniques »)
t2 = Temps d'arrêt de la machine en secondes
d = Résolution du dispositif.
C = 850 mm pour des dispositifs ayant une résolution 40 mm
N.B. :
La valeur de K est :
2 000 mm/s si la valeur calculée de S est ≤ 500 mm
1 600 mm/s si la valeur calculée de S est > 500 mm
Si l'on utilise des dispositifs ayant une résolution > 40 mm, le faisceau supérieur doit être positionné à
une hauteur  900 mm (H2), alors que le faisceau inférieur doit être positionné à une hauteur  300
mm (H1).
2.2.2
Distance minimale p/r aux surfaces réfléchissantes
Toutes surfaces réfléchissantes situées au voisinage du faisceau lumineux du dispositif (au-dessus,
au-dessous ou de côté) peuvent produire des réflexions passives. Ces réflexions passives peuvent
affecter la détection de l'objet à l'intérieur de la zone contrôlée (voir Fig. 4).
L’objet pourrait ne pas être détecté du fait que le récepteur RX pourrait également détecter un
faisceau secondaire (réfléchi d'une surface réfléchissante située latéralement) bien que le faisceau
principal soit coupé par la présence de l'objet.
Fig. 4
8
SG BODY COMPACT MUTING
C'est pourquoi la barrière doit être installée à une distance minimum des surfaces réfléchissantes.
Cette distance minimum dépend de :
• Portée opérationnelle entre émetteur (TX) et récepteur (RX) ;
• Angle d'ouverture maximum du faisceau lumineux émis par la barrière selon le type de
protection du dispositif ; en particulier :
• 5°
pour ESPE type 4 (± 2,5° par rapport à l'axe optique)
• 10°
pour ESPE type 2 (± 5° par rapport à l'axe optique)
Minimum distance from reflecting surfaces (DSR)
ESPE Type 4
Dans le graphique repris en figure, on peut mesurer la distance minimum p/r à la surface
réfléchissante (Dsr) en fonction de la portée opérationnelle pour un ESPE type 4 :
m
2.7
0.3
ESPE Type 4
0.15
0.5
3
6
60
m
Operating distance (Dop)
La formule pour obtenir la Dsr pour un ESPE type 4 est la suivante :
Dsr (m) = 0,15
pour portée opérationnelle < 3 m
Dsr (m) = 0,5 x portée opérationnelle (m) x tg 2 pour portée opérationnelle  3 m
Minimum distance from reflecting surfaces (DSR)
ESPE 2 Type 2
Dans le graphique repris en figure, on peut mesurer la distance minimum p/r à la surface
réfléchissante (Dsr) en fonction de la portée opérationnelle pour un ESPE type 2 :
m
5.3
0.52
ESPE Type 2
0.27
0.5
3
6
60
m
Operating distance (Dop)
La formule pour obtenir la Dsr pour un ESPE type 2 est la suivante :
Dsr(m) = 0,27
pour portée opérationnelle < 3 m
Dsr (m) = 0,5 x portée opérationnelle (m) x tg 2 pour portée opérationnelle  3 m
9
2.2.3
Installation de plusieurs barrières adjacentes
En cas d'installation de plusieurs dispositifs de sécurité dans des zones adjacentes, il faut éviter que
l'émetteur d'un dispositif interfère négativement avec le récepteur de l'autre dispositif.
La Fig. 6 montre un exemple d’installation où il peut y avoir des interférences et deux solutions
possibles.
NON
OUI
OUI
Fig. 6
10
SG BODY COMPACT MUTING
2.2.4
Utilisation de miroirs de déviation de faisceau
L'utilisation d'un modèle linéaire, soit sans détecteurs de Muting intégrés, permet de contrôler des
zones dangereuses, ayant des côtés d'accès différents mais adjacents, grâce à des miroirs de
déviation de faisceau dûment positionnés (voir chapitre 12 « Accessoires »).
La Fig. 7 présente une solution possible pour contrôler trois différents côtés d'accès à l'aide de deux
miroirs positionnés avec une inclinaison de 45° par rapport aux faisceaux.
Fig. 7
Les précautions ci-dessous sont nécessaires lors de l'utilisation des miroirs de déviation de faisceau :
• L'alignement des émetteurs et récepteurs en présence de miroirs de déviation de faisceau
peut être une opération bien critique. Même le moindre déplacement angulaire du miroir est
suffisant pour perdre l'alignement. Pour faire face à un tel problème, on peut utiliser un
pointeur laser disponible parmi les accessoires.
• La distance de sécurité minimale (S) doit être respectée pour chaque brin de faisceaux.
• La portée opérationnelle réelle diminue d'environ 15 % si l'on utilise un seul miroir de
déviation de faisceau, le pourcentage diminue davantage si l'on utilise 2 ou plusieurs miroirs
(pour tout détail complémentaire, se référer à la documentation technique des miroirs
utilisés).
• Il est déconseillé d'utiliser plus de trois miroirs par dispositif.
• Toute présence de poussière ou salissure sur la surface réfléchissante du miroir provoque
une réduction draconienne de la portée.
11
2.2.5
Contrôle à effectuer après la première installation
•
Voici les opérations de contrôle à réaliser à la suite de la première installation et avant toute
mise en marche de la machine. Les contrôles doivent être exécutés par un personnel qualifié,
directement par le responsable de la sécurité des machines ou sous sa supervision
rigoureuse.
Vérifier que :
• L'ESPE reste en état de SÉCURITÉ (
) en interrompant les faisceaux le long de la zone
contrôlée à l'aide de l'outil d'essai spécial (TP-40, TP-50, TP-90), suivant le schéma indiqué
dans la figure suivante.
•
•
•
•
•
•
•
•
L’ESPE soit aligné correctement : si l'on exerce une légère pression au côté du produit, dans
les deux sens, la LED rouge
ne doit pas s'allumer.
L'activation de la fonction de TEST provoque l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge
allumée et machine contrôlée à l'arrêt).
Le temps de réponse à l'arrêt de la machine, y compris les temps de réponse de l'ESPE ainsi
que de la machine, soit compris dans les limites définies pour le calcul de la distance de
sécurité (voir paragraphe 2.2.1).
La distance de sécurité entre les parties dangereuses et l'ESPE respecte les conditions
requises indiquées au paragraphe 2.2.1.
Tout accès et stationnement des personnes entre l'ESPE et les parties dangereuses de la
machine soient empêchés.
Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne soit possible depuis n'importe quelle
zone non contrôlée.
L’ESPE ne soit dérangé par des sources lumineuses extérieures ; il faut s'assurer qu'il reste
en MODE DE FONCTIONNEMENT NORMAL pendant au moins 10-15 minutes et, une fois
l'étalon spécial positionné dans la zone contrôlée, qu'il reste en état de SÉCURITÉ pendant
le même laps de temps.
Vérifier la correspondance de toutes les fonctions accessoires, en les activant dans les
différentes conditions opérationnelles.
12
SG BODY COMPACT MUTING
2.2.6
Orientation de l'émetteur et du récepteur
Les deux unités doivent être montées en parallèle, avec les faisceaux disposés orthogonalement par
rapport au plan d'émission et de réception et avec les connecteurs orientés dans le même sens.
Les configurations indiquées dans la figure suivante sont donc à éviter :
NON
NON
13
3 MONTAGE MÉCANIQUE
Les barres de l’émetteur (TX) et du récepteur (RX) doivent être
montées avec leurs surfaces sensibles tournées l'une vers
l'autre. Les connecteurs doivent être positionnés du même côté
et la distance doit être comprise dans la plage de la portée
opérationnelle du modèle utilisé (voir chapitre 9 « Données
Techniques »).
Les deux unités doivent être montées aussi parallèles et
alignées entre elles que possible.
Si nécessaire on pourra ensuite procéder à l'alignement précis
selon les indications du chapitre 5 « Procédure d'alignement ».
En tant que fixation se servir des goujons filetés en dotation en
les introduisant dans les rainures présentes sur les deux unités
(Fig.8 et Fig.9).
Fig. 8
Fig. 9
Pour des applications comportant de fortes vibrations, il s'impose d'utiliser des équerres de fixation
des bras de Muting (Fig.10).
Fig. 10
Des équerres de fixation peuvent être utilisées là où il n'est pas nécessaire de faire trop de corrections
mécaniques au cours de l'alignement.
Il est possible de régler la position angulaire de la barrière de sécurité au moyen des équerres
rotatives ST-K4ROT-SG BODY COMPACT. Les équerres et les bouchons de fermeture de forme
ronde permettent la rotation de 360° du produit sur son axe. Pour toute autre information, voir le
chapitre 12 « Accessoires ».
Pour toute autre information, se référer au chapitre 12 « Accessoires ».
14
SG BODY COMPACT MUTING
Des supports orientables sont livrables sur demande, permettant la correction de ±5° max. de
l’inclinaison des unités sur les axes (voir chapitre 12 « Accessoires »).
Pour les applications particulières du point de vue des vibrations, il est conseillé d'utiliser des
amortisseurs antivibratoires en mesure de réduire l'effet des vibrations, conjointement à l'utilisation de
goujons filetés, d'équerres rigides et/ou de supports orientables.
3.1 MONTAGE DES BRAS MECANIQUES
Pour monter les bras mécaniques de la fonction de Muting, tant pour la version en « L » que pour la
version en « T », utiliser l'équerre indiquée en Fig.11a.
Cet accessoire assure le parfait alignement des bras et leur orthogonalité par rapport à l’unité
principale.
Bras monté(s), placer l'équerre sur l’unité principale comme la Fig. 11b le montre.
Vérifier la bonne position de fonctionnement et bloquer le groupe avec les deux plaquettes et les vis à
l'aide d'une clé six-pans mâle CH.2,5 (Fig. 11c).
Fig.11a
Fig.11b
15
Fig.11c
3.2 MONTAGE DES BRAS MECANIQUES (RECEPTEUR/ÉMETTEUR)
Durant le montage mécanique du bras pour les modèles de barrière en « L » et en « T », il est
nécessaire de suivre les indications reprises ci-dessous :
- Détecteurs de Muting actifs, monter le bras sur la barrière « récepteur » et les bras avec réflecteur
sur la barrière « émetteur ».
- Veiller à ce que le bras TX dénommé G1 et le bras RX dénommé F1 soient alignés et que le bras TX
dénommé G2 et le bras RX dénommé F2 soient alignés ; se référer à la figure qui montre les
marquages au dos des bras.
- Dans la configuration en « L », monter les bras de sorte qu'ils puissent détecter l'objet avant qu'il
entre dans la zone sensible de la barrière.
- Les deux bras doivent être montés aussi parallèles et alignés entre eux que possible. Les détecteurs
sont alignés en usine ; il est possible de régler ultérieurement la rotation autour de l'axe principal du
bras, en agissant sur l'équerre de fixation.
- Pour des applications complexes, en raison de la présence de fortes vibrations, les bras doivent être
fixés avec des équerres de fixation spéciales (Fig.11).
- L'utilisation de bras pour la fonction de Muting limite la portée opérationnelle maximum à 3 mètres.
- Il est possible de régler en hauteur les bras de Muting selon le type d'application et la longueur des
câbles de raccordement (la plage standard est de 14 cm).
16
SG BODY COMPACT MUTING
4 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Toutes les raccordement électriques à l'émetteur et au récepteur sont réalisées avec des connecteurs
M12 mâles se trouvant dans la partie inférieure de la barrière.
4.1 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES SG2/4-S…-PP-W
RÉCEPTEUR (RX)
OSSD1 PNP
MUTING2
OSSD2 PNP
5
6
EDM
4
0V
+24 Vdc
4
3
MUTING1
N.O. external contact
2
1
+24 Vdc
NOT USED
+24 Vdc
N.C. external contact
3 OVR1
7
0V
+24 Vdc
1
2
+24 Vdc
8
OVR2
0V
N.O. external contact
1
2
3
4
5
6
7
8
=
=
=
=
=
=
=
=
BLANC = TEST/START
BRUN = +24 VCC
VERT = OVERRIDE 1
JAUNE = EDM
GRIS = OSSD 1
ROSE = OSSD 2
BLEU = 0 V
ROUGE = OVERRIDE 2
1
2
3
4
5
=
=
=
=
=
BRUN = +24 VCC
BLANC = MUTING 2
BLEU = 0 V
NOIR = MUTING 1
GRIS = NON UTILISÉ
ÉMETTEUR (TX)
NOT USED
2
1
+24 Vdc
NOT USED
2
1
+24 Vdc
NOT USED
0V
1
2
3
4
=
=
=
=
3
4
0V
NOT USED
BRUN = +24 VCC
BLANC = NON UTILISÉ
BLEU = 0 V
NOIR = NON UTILISÉ
1
2
3
4
5
17
=
=
=
=
=
3
BRUN = +24 VCC
BLANC = NON UTILISÉ
BLEU = 0 V
NOIR = NON UTILISÉ
GRIS = NON UTILISÉ
4
NOT USED
4.2 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES SG4-S…-PP-N
ÉMETTEUR (TX)
RECEPTEUR (RX)
OSSD1
OSSD2
6
0V
+24 Vdc
NOT USED
MUTING 2
5
4
2
1
3
4
+24 Vdc
MUTING 1
7
3
1
2
0V
NOT USED
+24 Vdc
8
RESET
+24 Vdc
1 = BLANC = REMISE EN MARCHE / RESET / EDM /
OVERRIDE
2 = BRUN = +24 VCC
3 = VERT = MUTING 1
4 = JAUNE = MUTING 2
5 = GRIS = OSSD 1
6 = ROSE = OSSD 2
7 = BLEU = 0 V
8 = ROUGE = LAMPE MUTING
1
2
3
4
=
=
=
=
BRUN = +24 VCC
BLANC = NON UTILISÉ
BLEU = 0 V
NOIR = NON UTILISÉ
4.3 REMARQUES SUR LES RACCORDEMENTS
Voici quelques instructions concernant les raccordements auxquelles il est bien de se conformer pour
obtenir le bon fonctionnement de la barrière de sécurité série SG BODY COMPACT.
•
•
•
Pour le raccordement de deux unités, il faut utiliser des câbles blindés.
La barrière est conçue de manière à permettre une marge d'immunité suffisante contre les
perturbations dans toutes sortes de conditions d'application.
Si l'on veut, le boîtier du dispositif peut être branché à la terre en utilisant l’élément
mécanique standard pour la mise à la masse (respecter la configuration de Fig.12).
•
Fig. 12
18
SG BODY COMPACT MUTING
•
•
•
Ne pas placer de câbles de raccordement au contact direct ou tout près de câbles de haute
tension (par exemple : alimentation de moteurs, variateurs de fréquence, etc.).
Ne pas brancher sur le même câble multipolaire les fils relatifs aux OSSD de plusieurs
barrières de sécurité.
Le fil TEST/START doit être branché à la ligne de la tension d'alimentation de l'ESPE par le
biais d'un bouton N.F. Il est conseillé de faire le test en mode manuel (en appuyant sur le
bouton) au moins tous les jours pour vérifier le bon fonctionnement de la barrière.
•
Le bouton TEST/START doit être positionné de sorte que l'opérateur puisse voir la zone
contrôlée quand il effectue l'opération de réarmement et de test. (voir chapitre 6 « Modes de
fonctionnement »).
•
Le fil de l'EDM doit être branché, avant la mise sous tension de la barrière, à un contact
normalement fermé sur 24 Vcc. Si l'on sélectionne la fonction de Monitoring, cette dernière
n'est pas activée si, au moment de la mise sous tension de la barrière, le fil n'est pas bien
branché ; dans ce cas, la barrière se met en état d'erreur.
La fonction de Muting n'est active que si les fils sont branchés aux détecteurs ; dans ce cas
la lampe de Muting intégrée du côté RX est active.
•
•
Le bouton / la touche d'OVERRIDE doit être positionné/e de sorte que l'opérateur puisse voir
la zone contrôlée durant les essais. (voir chapitre 6 « Modes de fonctionnement »).
•
Le dispositif dispose à son intérieur de protections contre les surtensions et surintensités.
L'utilisation d'autres composants extérieurs est déconseillée bien qu’admise.
Lire le chap.6 « Modes de fonctionnement » relatif à la fonction de Muting, à son utilisation et
au positionnement des détecteurs d'activation de cette fonction.
Le raccordement à la terre des deux unités est en fonction de l'indice de protection
électrique qu'on veut assurer (pour toute autre information, voir chapitre 9 « Données
Techniques »).
•
•
Si l'on veut, il est possible d'effectuer ce raccordement en utilisant la vis standard qui peut être insérée
dans le taraudage spécial prévu dans le bouchon (voir Fig.13).
Fig. 13
19
•
•
Les contacts de sécurité OSSD 1 et OSSD 2 ne peuvent pas être branchés en série ou en
parallèle, mais plutôt ils doivent être utilisés séparément (voir Fig. 14). Au cas où l'une de ces
configurations serait utilisée erronément, la barrière signalisera l'irrégularité de
fonctionnement des sorties (voir chapitre 7 « Fonctions de diagnostic »).
Brancher les deux OSSD au dispositif d'activation.
L'absence du raccordement d'un OSSD au dispositif d'activation compromet le niveau de sécurité du
système que la barrière doit surveiller.
NON
OUI
Fig. 15
Fig. 14
NON
NON
Fig. 16
Fig. 17
20
SG BODY COMPACT MUTING
5 PROCÉDURE D’ALIGNEMENT
L'alignement entre l’émetteur et le récepteur est indispensable pour obtenir un fonctionnement correct
du dispositif.
Le parfait alignement s'obtient quand les axes optiques du premier et du dernier faisceau de l’émetteur
coïncident avec les axes optiques des éléments correspondants du récepteur. Deux LED d'état jaunes
(HIGH ALIGN, LOW ALIGN) facilitent le procédé d'alignement.
5.1 GUIDE POUR LA PROCEDURE CORRECTE D'ALIGNEMENT DES
BARRIERES
Après avoir effectué le montage mécanique et les raccordements électriques, comme décrit
aux paragraphes précédents, on peut procéder à l'alignement de la barrière selon la
procédure suivante :
• Couper l'alimentation à la barrière.
• Appuyer sur le bouton TEST/START et le tenir enfoncé (ouvrir le contact).
• Rétablir l'alimentation.
• Le bouton TEST/START peut être relâché.
• Vérifier que la LED verte en bas (POWER ON) et la LED jaune (NORMAL
OPERATION) sont allumés sur l'émetteur ; l'allumage de ces LED confirme le bon
fonctionnement de l’émetteur.
• Veiller à ce que l'une des conditions suivantes se produise sur le récepteur :
1. LED rouge (SAFE) allumée. Condition de barrières non alignées.
2. LED verte (NORMAL OPERATION) allumée. Condition de barrières déjà
alignées ; dans ce cas, les deux LED jaunes (HIGH ALIGN, LOW ALIGN)
seront également allumées.
• Pour passer de la condition 1 à la condition 2, il faut procéder comme suit :
A. Maintenir le récepteur dans une position stable et régler l'émetteur jusqu'à ce que la
LED jaune en bas s'allume (LOW ALIGN). Cet état confirme que le premier faisceau
bas est aligné.
B. Tourner l'émetteur jusqu'à obtenir aussi l'allumage de la LED jaune supérieure (HIGH
ALIGN). Dans ces conditions, la LED rouge (SAFE) doit s'éteindre et la LED verte
(NORMAL OPERATION) doit s'allumer.
N.B. :
s'assurer que la LED verte (NORMAL OPERATION) est allumée fixe.
C. Avec de petits réglages sur l'une et puis sur l'autre unité, délimiter la zone dans
laquelle on obtient la condition de stabilité de la LED verte (NORMAL OPERATION),
essayer ensuite de positionner les deux unités au centre de cette zone.
•
•
•
•
Fixer solidement les deux unités avec des goujons et des équerres.
Couper l'alimentation à la barrière.
Rétablir l'alimentation.
Vérifier que sur le récepteur la LED verte est allumée (condition de faisceaux libres,
FONCTIONNEMENT NORMAL) et que l'assombrissement même d'un seul faisceau
fait éteindre la LED verte et fait allumer la LED rouge (condition d'objet détecté,
SÉCURITÉ).
21
5.2 GUIDE POUR LA PROCEDURE CORRECTE D'ALIGNEMENT DES BRAS
DE MUTING
Une fois l'alignement de la barrière de sécurité, le montage mécanique des bras et le raccordement
électrique correspondant effectués, s'assurer que l'alignement des détecteurs des bras est correct en
réglant l'équerre de fixation.
Fig.18
La position du bras peut être modifiée verticalement et horizontalement par rapport à l'axe principal.
Éviter des conditions d'alignement précaires, en contrôlant attentivement l’état des LED de
signalisation rouges placées sur les détecteurs des bras actifs (dans la version à rétroréflexion) ou
placées sur les détecteurs des bras RX (dans la version émetteur/récepteur). L'alignement est parfait
si toutes les LED d'état sont éteintes. En outre, dans la version émetteur/récepteur, dans le bras TX
deux LED d'état vertes seront allumées (une pour chaque détecteur) pour signaler que le détecteur
TX est allumé.
22
SG BODY COMPACT MUTING
6 MODES DE FONCTIONNEMENT
6.1 FONCTIONS A SELECTIONNER PAR DIPSWITCHES
Un volet (Fig. 19), situé sur la partie frontale de l’unité RX et
pouvant être facilement ouvert à l'aide d'un tournevis, permet
l'accès à une série de dip-switches.
ON
dip-switch
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 19
135°
Pour ouvrir le volet, insérer la pointe d'un simple tournevis à tête plate dans le compartiment du volet ;
en faisant levier, tourner légèrement le tournevis jusqu'à obtenir le déclic. Tourner le volet jusqu’à
obtenir l’angle de 135°. Un léger freinage tend à maintenir la position complètement ouverte.
Pour le fermer, appuyer sur le volet au niveau du compartiment jusqu'à entendre le déclic de fermeture.
Au moyen des dip-switches il est possible de configurer les fonctions décrites dans le tableau suivant :
dip-sw
Groupe fonctionnel
ON
OFF
1,5
Temporisation du Muting
10 min.
2,6
Muting
Configuration en « T » (4 faisceaux)
3,7
4,8
EDM
Reset
Non activé
Automatique

Configuration en « L » (2
faisceaux)
Activé
Manuelle
Temporisation de Muting «  » n'est pas conforme aux dispositions de la norme IEC 61496-1. Il
faut aussi évaluer tout risque possible et prendre les mesures qui s'imposent avant de
sélectionner l'option «  ».
Le dispositif n'accepte aucune modification de configuration au cours de son fonctionnement normal.
Tout changement de configuration n'est accepté qu'à partir de la prochaine mise en marche du
dispositif. L'opérateur doit donc apporter un soin tout particulier à la gestion et à l'utilisation des dipswitches de configuration.
N.B. : comme la figure et le tableau précédent le montrent, deux dip-switches séparés sont
associés à chaque fonction ; il est nécessaire que les deux dip-switches associés à une
fonction particulière soient configurés de la même façon.
6.2 CONFIGURATION STANDARD
Le dispositif est livré dans la configuration standard suivante :
- Temporisation du Muting = 10 min
- Muting dans la configuration en T (4 faisceaux)
- EDM non activé
- Réarmement automatique
Remarque : La fonction de Muting ne pourra être activée que si les entrées Muting 1 et Muting 2 sont bien
connectées et si la lampe de Muting intégrée fonctionne bien. La fonction EDM ne pourra être activée
que si l'entrée correspondante est branchée au dispositif d'activation de manière correcte.
Pour tout détail complémentaire sur les fonctions ci-dessus, voir chapitres 6.3 et 6.4.
Remarque :
En cas d'utilisation du modèle en « L », il faut configurer les dip-switches 2 et 6 sur la
position OFF.
23
6.3 MODE REMISE EN MARCHE
La détection d'un objet opaque de la part des faisceaux provoque la commutation des sorties OSSD
(c'est à dire l'ouverture des contacts de sécurité, état de SÉCURITÉ).
Le rétablissement du fonctionnement normal de l'ESPE (fermeture des contacts de sécurité OSSD =
condition de NORMAL OPERATION) peut se faire en deux modes différents, à savoir :
• Remise en marche automatique : au moment de la détection d'un objet opaque, l'ESPE se
met en état de SÉCURITÉ. Par la suite, une fois l'objet opaque retiré de la zone contrôlée,
l'ESPE reprend le fonctionnement normal.
• Remise en marche manuelle : après l'intervention, provoquée par la détection d'un objet
opaque, l'ESPE retourne à l'état de fonctionnement normal uniquement après avoir appuyé
sur le bouton de remise en marche (bouton TEST) et à condition que l'objet ait été retiré de la
zone contrôlée.
Schéma de remise en marche manuelle des modèles SG2/4-S…-PP-W
Schéma de remise en marche manuelle des modèles SG4-S…-PP-N
24
SG BODY COMPACT MUTING
La Fig.20 ci-dessous montre les deux modes de fonctionnement.
NORMAL OPERATION
SAFE
NORMAL OPERATION
AUTOMATIC
RESTART
MODE
OSSD OFF
OSSD ON
RX
RX
PATH
NOT FREE
RX
PATH
FREE
TX
TX
NORMAL OPERATION
OSSD ON
TX
SAFE
SAFE
NORMAL OPERATION
MANUAL
RESTART
MODE
OSSD ON
OSSD OFF
OSSD OFF
TEST/START
button
OSSD ON
Fig. 20
La sélection du mode de remise en marche automatique ou manuelle se fait par le biais des dipswitches spécifiques qui se trouvent sous le volet du récepteur. En particulier, pour obtenir le mode de
Remise en marche automatique, il faut positionner les dip-switches 4 et 8 sur ON ; la position OFF
présente le mode de Remise en marche manuelle.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
N.B. : Les dip-switches non utilisés pour cette fonction sont en gris. La position du doigt du
dip-switch concerné est en blanc (ON) si la Remise en marche est automatique.
25
6.4 FONCTION TEST
La fonction de TEST est activée en maintenant le bouton extérieur enfoncé pendant au moins 0.5 s
comme le schéma ci-dessous le montre.
VERSION AUTOMATIQUE
NORMAL
OPERATION
SAFE
VERSION MANUELLE
NORMAL
OPERATION
SAFE
26
SG BODY COMPACT MUTING
6.5 FONCTION DE RESET
La barrière a une fonction de RESET (réarmement) qui est activée en présence d'une erreur interne.
L'opérateur doit appuyer sur la touche TEST/START qui remet à zéro la condition de panne et reprend
le fonctionnement normal.
Il faut appuyer sur la touche pendant 5 secondes quand une des conditions suivantes se présente :
-
irrégularité de fonctionnement des sorties
irrégularité de fonctionnement de l'optique
irrégularité de fonctionnement du dispositif lumineux de signalisation du Muting
irrégularité de fonctionnement de la fonction EDM
Diagramme temporel de la fonction de Reset
27
6.6 FONCTION DE MUTING
Les détecteurs de Muting doivent être en mesure de reconnaître le matériel en transit (palettes,
véhicules, etc..) selon la longueur du matériel et la vitesse.
En présence de vitesses de transport variées dans la zone du Muting, il faut prendre en compte leur
effet sur la durée totale du Muting.
•
La fonction de Muting, permet d'exclure la barrière pendant le fonctionnement, tout en
maintenant les sorties OSSD actives, pour des exigences particulières de fonctionnement
(Fig.21).
Version en « L » avec détecteurs de Muting
intégrés pour Muting unidirectionnel
Version en « T » avec détecteurs de Muting intégrés pour Muting
bidirectionnel
Version linéaire avec détecteurs de Muting extérieurs
Fig. 21
•
•
•
La barrière de sécurité est dotée de deux entrées (Muting 1 et Muting 2) pour l'activation de
cette fonction, conformément aux normes en vigueur.
Cette fonction est particulièrement indiquée pour les cas où un objet (non pas une personne)
devrait traverser la zone de danger dans certaines conditions.
Il faut tenir compte du fait que la fonction de muting représente une condition forcée du
dispositif et elle doit donc être utilisée avec précaution.
28
SG BODY COMPACT MUTING
•
•
•
•
•
Deux détecteurs de Muting activent les entrées Muting 1 et Muting 2.
Ces deux détecteurs doivent être dûment reliés et positionnés, afin
d'empêcher toute requête indésirable de Muting ou que les
opérateurs soient exposés au danger.
L'état de Muting est signalé par l'avertisseur spécial (lampe de
Muting) intégré dans la partie supérieure de la barre du récepteur
RX.
En cours d'installation, s'assurer de bien positionner la lampe de
Muting de façon à être bien visible.
Si la lampe de Muting est en panne, l'ESPE est bloqué. Si la lampe
de Muting est débranchée, toute requête de Muting ou Override
provoquerait l'inhibition du dispositif et l'ouverture immédiate des contacts de sécurité et la
signalisation du dysfonctionnement de la lampe de Muting (voir chapitre 7.4 « Messages
d'erreur et diagnostic »).
La Fig.22 présente les modes de fonctionnement sous la fonction de Muting.
NORMAL OPERATION
OSSD ON
Fig. 22a
Fig. 22b
Fig. 22c
Fig. 22d
Fig. 22e
Fig. 22f
Fig. 22g
29
Diagramme temporel de la fonction de Muting pour les configurations à deux détecteurs (versions en
« L » ou à faisceaux croisés)
Diagramme temporel de la fonction de Muting pour les configurations à 4 détecteurs (version en « T »)
30
SG BODY COMPACT MUTING
6.7 MODES D’INSTALLATION DES DETECTEURS DE MUTING
Les barrières de sécurité de la série SG BODY COMPACT disposent d'un dip-switch affecté à la
sélection du type de configuration du Muting.
La configuration voulue s'obtient en utilisant les dip-switches 2 et 6 présents sur le récepteur.
Le dip-switch 2 positionné sur ON, on sélectionne la configuration en « T » (4 détecteurs).
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Le dip-switch 2 positionné sur OFF, on sélectionne la configuration en « L » (2 détecteurs).
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
Prêter particulièrement attention au choix de la configuration, car une configuration erronée
peut provoquer le dysfonctionnement du muting et la réduction du niveau de sécurité.
•
•
•
Les détecteurs de Muting doivent être positionnés de sorte qu'il soit impossible d'activer la
fonction de muting en cas de passage accidentel d'une personne.
La requête de Muting doit être exécutée en activant d'abord le Muting 1 et ensuite le Muting
2, ou vice versa.
Si les activations sont produites en séquence, il est nécessaire que la seconde activation
s'effectue dans les 4 secondes qui suivent la première, sinon la fonction de Muting ne sera
pas activée.
Il est impossible de faire une requête de Muting si l'ESPE est en état de SÉCURITÉ (LED rouge
allumée et faisceaux coupés).
31
6.7.1
Modèles SG2-S et SG4-S
La Fig.23 présente un exemple d'installation d'une barrière linéaire placée sur un transporteur, ayant
se détecteurs de Muting à l'extérieur.
Les détecteurs d'activation de Muting A1, A2, B1, B2 bloquent temporairement l'ESPE au cas où un
emballage passerait entre les détecteurs.
Les sorties de ces détecteurs sont branchées aux entrées Muting 1 et Muting 2 de l'unité de réception
de l'ESPE.
Les contacts de ces détecteurs sont contrôlés par le récepteur.
Fig. 23
Il est possible d'utiliser des détecteurs optoélectroniques, mécaniques, de proximité, etc. comme
détecteurs de Muting avec contact fermé en présence de l'objet à détecter.
Voici quelques exemples de configurations comportant l'utilisation de la fonction de Muting :
- Application avec 4 détecteurs optoélectroniques : configuration à faisceaux parallèles
Cette solution est indiquée pour des applications qui requièrent des mouvements bidirectionnels des
objets.
Pour un fonctionnement correct, positionner les dip-switches 2 et 6 sur ON.
Muting sensors connection:
24 Vdc
A1 contact
L
M12-5 poles connector
SG receiver
V=cost
A2 contact
B2 A2
B1 contact
B1 A1
Pin 2
MUTING 1
Pin 4
MUTING 2
SG
d1
d1
D
Symbole
Unité
Formule
B2 contact
Min.
D
cm
d1
cm
tAB
s
DOA
cm
d1 + D
L
cm
D
Type
Maximu
m
Entraxe entre des détecteurs branchés à la
même entrée Muting
L
= V * tAB * 100
0,1
Condition
obligatoire
0,01
Description
4
32
Entraxe entre détecteur A et détecteur B
Temps d'activation du second détecteur après
l'activation du premier détecteur (AB) (BA)
Distance à respecter entre les objets adjacents
pour obtenir un bon fonctionnement du Muting
Dimension de l'objet pour activer la fonction de
Muting au moment où il passe entre les
détecteurs
SG BODY COMPACT MUTING
V
cm/s
Vitesse de l'objet pour activer la fonction de
250
Muting au moment où il passe entre les
(conseillé)
détecteurs
= d1 / tAB
- Application avec 2 détecteurs optoélectroniques : configuration à faisceaux parallèles
Cette solution est indiquée pour des applications qui requièrent des mouvements unidirectionnels des
objets.
Pour un fonctionnement correct, positionner les dip-switches 2 et 6 sur OFF.
Le rétablissement du fonctionnement Muting standard s'obtient à une distance DMoff du détecteur A.
Muting sensors connection:
24 Vdc
A contact
M12-5 poles connector
SG receiver
L
V=cost.
Pin 2
MUTING 1
SG
B
Pin 4
MUTING 2
A
d1
DMoff
Symbole
Unité
Formule
D1
cm
= V * tAB * 100
DMoff
cm
Condition
obligatoire
tAB
s
Condition
obligatoire
tMoff
s
= DMoff / V
DOA
cm
= DMoff
L
cm
V
cm/s
B contact
Min.
Type
0,1
33
0,01
0,132
(à la vitesse
max.
conseillée)
33
d1
= d1 / tAB
4,125
33
Maximu
m
Description
Entraxe entre détecteur A et détecteur B
Distance du détecteur A à laquelle la fonction de
Muting est désactivée et la barrière retourne à
l'état de fonctionnement normal
Temps d'activation du second détecteur après
4
l'activation du premier détecteur (AB)
Laps de temps se référant au détecteur A, après
lequel la fonction de Muting est désactivée et la
8
barrière retourne à l'état de fonctionnement
normal
Distance à respecter entre les objets adjacents
pour obtenir un bon fonctionnement du Muting
Dimension de l'objet pour activer la fonction de
Muting au moment où il passe entre les
détecteurs
Vitesse de l'objet pour activer la fonction de
250
Muting au moment où il passe entre les
(conseillé)
détecteurs
6.7.2
Modèles SG2-L et SG4-L
Muting sensors connector:
24 Vdc
A contact
M12-5 poles connector
SG receiver
L
V=cost.
Pin 2
MUTING 1
SG
B
Pin 4
MUTING 2
A
d1
DMoff
B contact
La solution avec configuration en « L » et fonction de Muting intégrée facilite l'installation du détecteur et
s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage unidirectionnel de l'objet.
Pour un fonctionnement correct, positionner les dip-switches 2 et 6 sur OFF.
Le rétablissement du fonctionnement Muting standard s'obtient à une distance DMoff du détecteur A.
Symbole
Unité
Formule
Min.
Type
d1
cm
Condition
obligatoire
16,5
DMoff
cm
Condition
obligatoire
33
tAB
s
Condition
obligatoire
tMoff
s
= DMoff / V
DOA
cm
= DMoff
L
cm
V
cm/s
0,01
0,132
(à la vitesse
max.
conseillée)
Description
Entraxe entre détecteur A et détecteur B
Distance du détecteur A à laquelle la fonction de
Muting est désactivée et la barrière retourne à
l'état de fonctionnement normal
4
Temps d'activation du second détecteur après
l'activation du premier détecteur (AB)
8
Laps de temps se référant au détecteur A, après
lequel la fonction de Muting est désactivée et la
barrière retourne à l'état de fonctionnement
normal
Distance à respecter entre les objets adjacents
pour obtenir un bon fonctionnement du Muting
Dimension de l'objet pour activer la fonction de
Muting au moment où il passe entre les
détecteurs
Vitesse de l'objet pour activer la fonction de
250
Muting au moment où il passe entre les
(conseillé)
détecteurs
33
d1
= d1 / tAB
Maximu
m
4,125
34
SG BODY COMPACT MUTING
6.7.3
Modèles SG2-T et SG4-T
Muting sensors connection:
24 Vdc
A1 contact
M12-5 poles connector
SG receiver
L
V=cost.
B2 A2
SG
A2 contact
Pin 2
MUTING 1
B1 contact
Pin 4
MUTING 2
B1 A1
d1
d1
D
B2 contact
La solution avec configuration en « T » et fonction de Muting intégrée facilite l'installation du détecteur
et s'adapte à des applications qui requièrent un mouvement de passage bidirectionnel de l'objet.
Pour un fonctionnement correct, positionner les dip-switches 2 et 6 sur ON.
Le rétablissement de l'état de fonctionnement normal Muting s'obtient en désactivant le détecteur A2
(ou B1 selon la direction du passage de l'objet).
Symbole
Unité
Formule
Min.
Type
D
cm
Condition
obligatoire
34,5
d1
cm
Condition
obligatoire
16,5
tAB
s
Condition
obligatoire
= DMoff / V
0,01
0,132
(à la vitesse
max.
conseillée)
tMoff
s
DOA
cm
L
cm
=D
34,5
V
cm/s
= d1 / tAB
4,125
Maximu
m
Description
Entraxe entre des détecteurs branchés à la
même entrée Muting
Entraxe entre détecteur A et détecteur B
4
Temps d'activation du second détecteur après
l'activation du premier (A1B1) (B2A2)
8
Laps de temps se référant au détecteur A2(B1),
après lequel la fonction de Muting est désactivée
et la barrière retourne à l'état de fonctionnement
normal
Distance à respecter entre les objets adjacents
pour obtenir un bon fonctionnement du Muting
Dimension de l'objet pour activer la fonction de
Muting au moment où il passe entre les
détecteurs
Vitesse de l'objet pour activer la fonction de
250
Muting au moment où il passe entre les
(conseillé)
détecteurs
d1 + D = 51
35
6.8 FONCTION D'OVERRIDE
Cette fonction permet de forcer l'état de Muting au cas où il s'avérerait nécessaire de remettre en
marche la machine malgré l'interruption d'un ou de plusieurs faisceaux due au passage du matériel.
Le but est de libérer la zone contrôlée de tout matériel s'étant accumulé à la suite d'une anomalie du
cycle de travail.
Pour faire un exemple, si une palette s'arrête devant la zone contrôlée, il se pourrait que le tapis
roulant ne se remette pas en marche car l'ESPE (qui présente un ou plusieurs faisceaux coupés)
ouvrira les sorties OSSD et ne permettra pas le dégagement de la zone contrôlée.
L'activation de la fonction d'Override permet cette opération.
6.8.1
Fonction d'Override pour les modèles SG2/4-S…-PP-W
- Activation de la fonction d'Override
•
L'activation de la fonction d'Override n'est pas admise à partir d'une condition d'équipement
bloqué.
Quand les exigences d'activation sont remplies, une signalisation est fournie par les LED à
l’opérateur pour l'informer que l'activation de l'Override est demandée et possible.
← clignotante quand il est possible de
commander l’Override
Allumée rouge →
Il existe deux lignes d'entrée pour l’activation l’Override (OVR 1 et OVR 2) qui doivent être
branchées à 24 Vcc et à 0 Vcc respectivement en utilisant deux contacts normalement ouverts.
Les normes exigent l’utilisation d’un dispositif de retour automatique de type à action maintenue ou
de boutons à action maintenue positionnés de sorte à rendre impossible tout accès à la zone
dangereuse pendant que l'action dans le dispositif est maintenue.
La fonction d'Override peut être activée en fermant les deux contacts : les deux contacts peuvent
être activés dans une séquence quelconque.
L'intervalle de temps maximal de tolérance hors synchronisation maximum est de 400 ms alors que
l'intervalle de temps minimum est de 0 ms, comme le diagramme temporel le montre.
Pendant que l'Override est actif, la lampe intégrée clignote.
La fonction d'Override se terminera automatiquement en présence d'une des conditions suivantes :
• tous les détecteurs de Muting sont désactivés (*) ;
• la limite de temps préétablie est dépassée ;
• on n'a plus rempli les conditions d’activation exigées (au moins une ligne d'entrée Override
désactivée).
(*) cela s’applique aux barrières configurées en T-Muting. Pour les barrières configurées comme L-Muting, la fonction
d'Override se terminera lors de la désactivation des détecteurs de Muting et en état faisceaux libres de la barrière de
sécurité.
•
•
•
Appuyer sur la touche jusqu'au dégagement de la zone contrôlée.
La durée maximum de la fonction d'Override est de 120 secondes, après quoi l'ESPE
retourne à l'état de fonctionnement normal, même si les contacts d'Override sont maintenus
fermés. Il est évident que au cas où l'on relâcherait la touche dans 120 secondes, la fonction
d'Override s'arrêterait immédiatement.
Quand l'Override est désactivé, la barrière retourne à l'état de fonctionnement normal.
36
SG BODY COMPACT MUTING
Voici toutes les conditions d'anomalie possibles en cours de fonctionnement.
Anomalie
Cause
Contacts non simultanément
fermés : lorsqu'on essaie d'activer
la fonction d'Override, la
temporisation d'activation
intervient.
Il se peut qu'il y ait un courtcircuit vers Vcc ou TERRE sur
une ou plusieurs lignes d'entrée
Override ou qu'un contact soit
défectueux.
Action
L'Override n'est pas activé ; la
panne est signalée par l'interface
utilisateur à LED.
Il ne s'agit pas toutefois d'une
condition de blocage : l'Override
peut être activé une fois la cause
de l'erreur éliminée.
← clignote si les contacts ne se
ferment pas simultanément ou si
la temporisation intervient
Allumée rouge →
Diagramme temporel de la fonction d'Override
24Vdc
OVR1
0V
24Vdc
OVR2
0V
Fonction d'Override
ON
OFF
0  T < 400 ms
37
6.8.2
Fonction d'Override pour les modèles SG4-S…-PP-N
Fonction d'Override lors de la mise en marche
•
Couper l'alimentation.
•
Rétablir l'alimentation et appuyer sur la touche RESET après environ 5 s mais en tout cas dans 9 s
et la maintenir enfoncée pendant au moins 5 s. Les sorties OSSD s’allument et restent actives
pendant un temps maximal de 600 s.
•
La fonction d'Override est maintenant active et la lampe intégrée clignote. Cela est valable aussi
pour la lampe extérieure, si branchée.
•
Si l’AOPD est en mode de Reset Automatique, les sorties OSSD restent actives après la fin de
l’Override.
•
Si l’AOPD est en mode de réarmement manuel, le bouton RESET doit être enfoncé et relâché après
la fin de l’Override pour activer les sorties OSSD.
38
SG BODY COMPACT MUTING
Fonction d'Override pendant l'exécution
•
Une ou les deux entrées de muting doivent être actives.
•
Appuyer sur le bouton RESET 3 fois < 1 s et le relâcher. Les sorties OSSD seront activées pendant
plus de 2 s et pendant max. 600 s.
•
La fonction d'Override est maintenant active et la lampe intégrée clignote. Cela est valable aussi
pour la lampe extérieure, si branchée.
•
Si l’AOPD est en mode de Reset Automatique, les sorties OSSD restent actives après la fin de
l’Override.
•
Si l’AOPD est en mode de réarmement manuel, le bouton RESET doit être enfoncé et relâché après
la fin de l’Override pour activer les sorties OSSD.
39
6.9 FONCTION EDM
La fonction de monitoring des dispositifs extérieurs (EDM) contrôle ces derniers en vérifiant l'état des
OSSD.
Pour utiliser correctement cette fonction, il faut :
- la sélectionner au moyen des dip-switches spécifiques
- brancher l’entrée de l'EDM à un contact normalement fermé à 24 Vcc du dispositif à surveiller.
La fonction contrôle la commutation des contacts normalement fermés selon les variations de l'état
des OSSD.
FONCTIONNEMENT
NORMAL
SAFE
Tc 350 ms temps après la transition OFF-ON des OSSD au-delà duquel l'EDM est effectué
T0  100 ms temps après la transition ON-OFF des OSSD au-delà duquel l'EDM est effectué
L’utilisation de dispositifs non conformes peut causer des défaillances à la barrière.
On suggère de tester cette fonction périodiquement.
La configuration correcte des dip-switches (dip 3 et 7 OFF) pour l'activation de la fonction est
indiquée ci-dessous.
ON
1
2
3
4
5
40
6
7
8
SG BODY COMPACT MUTING
6.9.1
Raccordement EDM modèles SG2/4-S…-PP-W
6.9.2
Raccordement EDM modèles SG4-S…-PP-N
41
7 FONCTIONS DE DIAGNOSTIC
7.1 AFFICHAGE DES FONCTIONS
L’utilisateur peut contrôler l'état de fonctionnement des barrières grâce à quatre LED situées sur le
récepteur et à deux LED situées sur l'émetteur (Fig. 24).
RX
LED
FONCTIONNEMEN
T
NORMAL
TX
LED
HIGH ALIGN
LED
POWER ON
LED
LOW ALIGN
LED
ÉMISSION
LED SAFE
Fig. 24
L'interprétation des LED situées sur le récepteur (RX) dépend du mode de fonctionnement de la
barrière.
7.2 MODES D'ALIGNEMENT
Dans cette condition, les sorties sont OFF (état SAFE).
• LED VERTE NORMAL OPERATION : elle s'allume pour signaler qu'il n'y a pas d'objets
détectés par le dispositif.
•
LED ROUGE SAFE : elle s'allume pour signaler que le récepteur et l'émetteur ne sont pas
alignés ou qu'un objet à été détecté.
•
LED JAUNE HIGH ALIGN : elle s'allume pour signaler que la dernière optique TX et l'optique
RX correspondante sont bien alignées (partie supérieure du dispositif).
•
LED JAUNE LOW ALIGN : elle s'allume pour signaler que la première optique TX et
l'optique RX correspondante sont bien alignées (partie inférieure du dispositif).
7.3 MODE OPERATIONNEL
•
LED VERTE NORMAL OPERATION : elle s'allume pour signaler qu'il n'y a pas d'objets
détectés par le dispositif.
•
LED ROUGE SAFE : elle s'allume pour signaler qu'un objet a été détecté ; dans cette
condition, les sorties sont OFF.
•
LED JAUNE HIGH ALIGN : elle s'allume fixe pour signaler l'état d'INTERLOCK, soit qu'il faut
appuyer sur le bouton TEST/START pour remettre le dispositif en marche, à la suite de la
détection d'un objet. Cette situation se présente seulement quand le dispositif est en mode
réarmement manuel.
Voici la signification des LED situées sur l'émetteur (TX) :
•
LED JAUNE NORMAL OPERATION : elle s'allume pour signaler que l'émission de l'unité est
correcte.
•
LED VERTE POWER ON : elle s'allume pour signaler que l’unité est bien alimentée.
42
SG BODY COMPACT MUTING
7.4 MESSAGES D'ERREUR ET DIAGNOSTIC
C'est grâce aux LED, également utilisées pour afficher les fonctions, que l’opérateur parvient à
l'évaluation des principales causes d'arrêt ou de panne du système.
RÉCEPTEUR :
Erreur
OFF
Clignotant jaune
Clignotant rouge
Clignotant jaune
OFF
OFF
Clignotant rouge
Clignotant jaune
OFF
OFF
Cause
Clignotant jaune
Clignotant jaune
OFF
Irrégularité
de - Contrôler les raccordements de sortie.
fonctionnement des sorties
- Vérifier si les caractéristiques de la charge
sont compatibles avec les indications du
tableau Données Techniques (section 9).
Irrégularité du dispositif - Contrôler les raccordements de la fonction
extérieur de commutation
EDM.
(fonction test EDM)
- Vérifier que la dynamique de l’actionneur est
compatible avec les limites de temps du
contrôle de la fonction EDM.
- Mettre le dispositif hors tension et le
remettre ensuite sous tension ; si la
signalisation persiste, remplacer le dispositif
extérieur de commutation.
Irrégularité
de - Vérifier le bon positionnement des dipfonctionnement
du switches de configuration.
microprocesseur
- Mettre le dispositif hors tension et le
remettre ensuite sous tension ; si la
signalisation
persiste,
contacter
DATALOGIC
Clignotant jaune
- Le message NE signale aucune panne.
Il est possible de demander
l'Override
Allumée rouge
OFF
OFF
OFF
OFF
Clignotant verte
OFF
- Activer l'Override pour retirer le matériel de
la zone contrôlée.
Clignotant jaune
Irrégularité
Override
Allumée rouge
Contrôle et réparation
raccordement - Contrôler les raccordements de la fonction
d'Override.
Clignotant jaune
OFF
Clignotant jaune
Clignotant jaune
Irrégularité
de - Vérifier l'alignement des deux unités.
fonctionnement de l'optique
- Mettre le dispositif hors tension et le
remettre ensuite sous tension ; si la
signalisation
persiste,
contacter
DATALOGIC
Irrégularité
de - Mettre le dispositif hors tension et le
fonctionnement du dispositif remettre ensuite sous tension ; si la
lumineux de signalisation de signalisation
persiste,
contacter
Muting intégré
DATALOGIC.
Clignotant jaune
OFF
OFF
OFF
OFF
Manque
de
tension
d'alimentation ou bien la - Vérifier la tension d'alimentation.
tension d'alimentation est
- Mettre le dispositif hors tension et le
hors plage admise.
remettre ensuite sous tension ; si la
Irrégularité
de signalisation
persiste,
contacter
fonctionnement
du DATALOGIC.
microprocesseur principal
43
ÉMETTEUR :
Erreur
Cause
Irrégularité
l’émetteur
Allumée verte
générique
Contrôle et réparation
de - Vérifier la tension d'alimentation ; si la
signalisation
persiste,
contacter
DATALOGIC et remplacer les deux unités
Clignotant jaune
Erreur d'Alimentation
OFF
- Vérifier la tension d'alimentation ; si la
signalisation
persiste,
contacter
DATALOGIC.
OFF
Allumée verte
OFF
La tension d'alimentation est - Vérifier la tension d'alimentation ; si la
signalisation
persiste,
contacter
hors plage admise
Irrégularité
de DATALOGIC.
fonctionnement
du
microprocesseur principal
44
SG BODY COMPACT MUTING
8 VÉRIFICATIONS ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Voici la liste des opérations de vérification et entretien conseillées devant être réalisées périodiquement
par un personnel qualifié.
• L'ESPE doit rester en état de SÉCURITÉ (
) durant l'interruption du faisceau le long de la
zone contrôlée à l'aide de l'Outil d'essai spécial (TP-40, TP-50, TP-90). Voir aussi chapitre 2
« Modes d'installation ».
• L'ESPE doit être aligné de manière correcte. Presser légèrement le côté du produit dans les
deux sens et vérifier que la LED rouge (
) ne s'allume pas.
• L'activation de la fonction de TEST doit provoquer l’ouverture des sorties OSSD (LED rouge
allumée et machine contrôlée à l'arrêt).
• Le temps de réponse au STOP machine, y compris le temps de réponse de l'ESPE ainsi que
de la machine, ne doit pas dépasser les limites définies pour le calcul de la distance de
sécurité (voir chapitre 2 « Modes d'installation »).
• La distance de sécurité entre les zones dangereuses et l'ESPE doit être conforme aux
indications du chapitre 2 « Modes d'installation ».
• Aucune personne ne doit pouvoir accéder ni stationner entre l'ESPE et les pièces
dangereuses de la machine.
• Aucun accès aux zones dangereuses de la machine ne doit être possible depuis n'importe
quelle zone non contrôlée.
• L'ESPE et les raccordements électriques externes ne doivent pas être endommagés.
La périodicité de pareilles interventions dépend de l'application spécifique et des conditions
d'exploitation dans lesquelles la barrière doit fonctionner.
8.1 ENTRETIEN
Les dispositifs de sécurité série SG-BODY COMPACT ne requièrent pas d'opérations d'entretien
particulières, sauf le nettoyage des surfaces frontales à protection des optiques.
Pour le nettoyage, utiliser des chiffons en coton imbibés d'eau.
Il est recommandé de ne pas utiliser :
- de l'alcool ou des solvants
- des chiffons en laine ou en tissu synthétique
8.2 INFORMATIONS GENERALES ET DONNEES UTILES
Les dispositifs de sécurité sont utiles uniquement si installés de manière correcte dans le respect des
indications émanant de la réglementation.
Si vous estimez ne pas avoir la compétence nécessaire pour pouvoir installer correctement les
dispositifs, le service assistance technique de DATALOGIC est à votre disposition pour effectuer
l'installation.
Les fusibles utilisés à l'intérieur du dispositif sont du type à réarmement automatique. Ils protègent
donc le dispositif en cas de courts-circuits ou surcharges.
À la suite de leur intervention, il faut couper l'alimentation et attendre environ 20 secondes afin qu'ils
puissent réarmer automatiquement pour rétablir le fonctionnement normal.
Des perturbations provoquant de chutes de tension sur l'alimentation peuvent provoquer des
ouvertures temporaires des sorties, sans compromettre, en tout état, le fonctionnement en sécurité de
la barrière.
8.3 FORME DE GARANTIE
La garantie est valide pour une période de 36 mois à compter de la date de fabrication.
Aucune responsabilité ne peut engager DATALOGIC pour tout dommage physique ou matériel
occasionné par l'inobservation des consignes correctes d'installation et par un usage inapproprié du
dispositif.
La garantie ne couvre pas les défauts clairement imputables à des dommages provoqués par une
installation incorrecte, une utilisation inappropriée, des causes accidentelles telles que les chocs ou
les chutes.
Si le dispositif n'est pas en état de marche, renvoyer les deux unités (émetteur et récepteur) pour la
réparation et/ou le remplacement.
En cas de problèmes, envoyer les deux unités à DATALOGIC.
Service Assistance
Tél. : +39 051 6765611
Fax : +39 051 6759324
www.datalogic.com
45
9 DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'alimentation = Vdd :
Capacité électrique interne :
Absorption de l'émetteur (TX) mod. S
:
Absorption du récepteur (RX) mod. S
:
Absorption bras détecteur de Muting :
Sorties :
Courant de sortie :
Tension de sortie - ON min. :
Tension de sortie - OFF max. :
Courant de fuite :
Charge capacitive (pure) :
Charge résistive (pure) :
Temps de réponse :
Type d’émission :
Résolution :
Portée opérationnelle :
Réjection à la lumière ambiante :
Catégorie de sécurité :
Fonctions auxiliaires :
Période de Temporisation :
Température de fonctionnement :
Température de stockage :
Classe de température :
Humidité :
Protection électrique :
Protection mécanique :
Réjection à la lumière ambiante :
Vibrations :
Résistance aux chocs :
Matériau du boîtier :
Matériau du bouchon :
Matériaux lentilles :
Connexions :
24 Vcc  20 % (SELV/PELV)
23 nF (TX) /120 nF (RX)
30 mA max / 0,9 W
75 mA max (charge exclue)
/ 2,2W
60 mA max / 1,75W (avec détecteurs off)
2 Sorties PNP (2 NPN sur demande)
protection contre le court-circuit max. : 1,4A à 55°C
min. : 1,1A à -10°C
0.5 A max sur chaque sortie
Vdd –1 V
0,2 V
< 1mA
65 nF max. à 25 °C
56 min. à 24 Vcc
de 14 à 16 ms
Infrarouge (880 nm)
315 mm (4 faisceaux)
415 mm (3 et 4 faisceaux)
515 mm (2 faisceaux)
0,5…3 m (SG2-T/L et SG4-T/L)
0,5…50 m
(SG2-S et SG4-S)
IEC 61496-2
Type 4 / Type 2 (réf. EN 61496-1)
SIL 3 / SIL 1 (réf. EN 61508)
SIL CL 3 / SIL CL 1 (réf. EN 62061)
PL e Cat. 4 / PL c Cat. 2 (réf. EN ISO 13849-1 2008)
Voir chapitre 10 « Liste des modèles disponibles »
Muting / Override
Remise en marche/EDM/Reset
Muting : 10 minutes / 
Override : 2 minutes
- 10…+ 55 °C
- 25…+ 70 °C
T6 (Tx/Rx/Bras)
15…95 % (sans condensation)
Indice 1 (** voir remarque )
IP 65 (EN 60529)
IEC-61496-2
amplitude 0,35 mm, fréquence 10 … 55 Hz,
20 balayages par axe, 1octave/min
(EN 60068-2-6)
16 ms (10 G) 1000 chocs par axe
(EN 60068-2-29)
Aluminium peint (jaune RAL 1003)
Ordinateur Lexan 943A
PMMA
Tx : conn. M12-4 pôles + conn. M12-5 pôles
Rx : conn. M12-8 pôles + conn. M12-5 pôles
* = si un câble plus long s'avère nécessaire, il faut respecter les mêmes caractéristiques.
** Protection électrique
Mise à la terre de protection
Symbole pour raccordement de mise à la masse de protection
Protection par très basse tension avec séparation de protection
(SELV et PELV)
46
Indice 1
Obligatoire
Obligatoire
Recommandé
Indice 3
Interdite
Interdite
Obligatoire
SG BODY COMPACT MUTING
10 LISTE DES MODÈLES DISPONIBLES
Modèle
Longueur de
la zone
Entraxe
sensible
N.
faisceaux
Résolution
(mm)
Portée
Temps de
réponse opérationnelle
(m)
(ms)
Référence
2
515
14
0,5..50
957851080
400
3
415
14
0,5..50
957851090
SG2-S4-090-PP-W
915
300
4
315
16
0,5..50
957851100
SG2-S4-120-PP-W
1215
400
4
415
16
0,5..50
957851110
SG2-L2-050-PP-W
515
500
2
515
14
0,5..3
957851120
SG2-L3-080-PP-W
815
400
3
415
14
0,5..3
957851130
SG2-T2-050-PP-W
915
500
2
515
14
0,5..3
957851140
SG2-T3-080-PP-W
1215
400
3
415
14
0,5..3
957851150
SG4-S2-050-PP-W
515
500
2
515
14
0,5..50
957851160
SG4-S3-080-PP-W
815
400
3
415
14
0,5..50
957851170
SG4-S4-090-PP-W
915
300
4
315
16
0,5..50
957851180
SG4-S4-120-PP-W
1215
400
4
415
16
0,5..50
957851190
SG4-L2-050-PP-W
515
500
2
515
14
0,5..3
957851200
SG4-L3-080-PP-W
815
400
3
415
14
0,5..3
957851210
SG4-T2-050-PP-W
515
500
2
515
14
0,5..3
957851220
SG4-T3-080-PP-W
815
400
3
415
14
0,5..3
957851230
SG4-S2-050-PP-N
515
500
2
515
14
0,5..50
SG4-S3-080-PP-N
815
400
3
415
14
0,5..50
957851650
SG4-S4-090-PP-N
915
300
4
315
16
0,5..50
957851660
SG4-S4-120-PP-N
1215
400
4
415
16
0,5..50
957851670
c
c
c
c
c
c
c
c
e
e
e
e
e
e
e
e
CAT SIL
2
2
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
DC
SFF
HFT
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
1.00E-08
1.00E-08
1.00E-08
1.00E-08
1.00E-08
1.00E-08
1.00E-08
1.00E-08
2.62E-09
2.62E-09
2.62E-09
2.62E-09
2.62E-09
2.62E-09
2.62E-09
2.62E-09
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
337
337
337
337
337
337
337
337
384
384
384
384
384
384
384
384
97,00 %
97,00 %
97,00 %
97,00 %
97,00 %
97,00 %
97,00 %
97,00 %
98,90 %
98,90 %
98,90 %
98,90 %
98,90 %
98,90 %
98,90 %
98,90 %
98,14 %
98,14 %
98,14 %
98,14 %
98,14 %
98,14 %
98,14 %
98,14 %
99,38 %
99,38 %
99,38 %
99,38 %
99,38 %
99,38 %
99,38 %
99,38 %
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
47
Couverture Diagnostique
Moyenne
MTTFd
(ans)
Temps moyen à l'Erreur
Dangereuse
T1 (ans)
Durée utile
PFHd
(1/h)
Probabilité de danger
erreur/heure
SIL CL
EN IEC 62061
Tolérance Panne Matériel
SG2-S2-050-PP-W
SG2-S3-080-PP-W
SG2-S4-090-PP-W
SG2-S4-120-PP-W
SG2-L2-050-PP-W
SG2-L3-080-PP-W
SG2-T2-050-PP-W
SG2-T3-080-PP-W
SG4-S2-050-PP-x
SG4-S3-080-PP-x
SG4-S4-090-PP-x
SG4-S4-120-PP-x
SG4-L2-050-PP-x
SG4-L3-080-PP-x
SG4-T2-050-PP-x
SG4-T3-080-PP-x
PL
957851640
Fraction Erreur Sûr
Description
EN IEC 61508
500
815
EN 954-1
515
SG2-S3-080-PP-W
EN ISO 13849-1
SG2-S2-050-PP-W
11 DIMENSIONS
MODÈLE
SG T/L 2 050
SG T/L 3 080
SG T/L 4 090
SG T/L 4 120
A (mm)
120 - 260
120 - 260
120 - 260
120 - 260
B (mm)
653
953
1053
1353
48
C (mm)
700
1000
1100
1400
SG BODY COMPACT MUTING
12 ACCESSOIRES
(dimensions en mm)
12.1 ÉQUERRE DE FIXATION ANGULAIRE EN METAL (ST-KSTD)
MODÈLE
ST-KSTD
DESCRIPTION
Équerre de fixation angulaire (kit 4 pièces)
49
RÉFÉRENCE
95ACC1670
Montage équerre angulaire avec des supports orientables ou antivibration
MODÈLE
DESCRIPTION
ST-K4OR
Supports orientables (kit 4 pièces)
RÉFÉRENCE
95ACC1680
ST-K6OR
Supports orientables (kit 6 pièces)
95ACC1690
ST-K4AV
Supports antivibration (kit 4 pièces)
95ACC1700
ST-K6AV
Supports antivibration (kit 6 pièces)
95ACC1710
MONTAGE A
MONTAGE B
Equerre de fixation angulaire
Equerre angulaire + Support orientable
Equerre de fixation angulaire + support antivibration
Equerre angulaire + Support orientable + Support antivibration
50
SG BODY COMPACT MUTING
Le plan et le tableau indiquent les positions conseillées pour les fixations en fonction de la
longueur de la barrière.
MODÈLE
SGx-S2-050-PP-x
SGx-S3-080-PP-x
SGx-S4-090-PP-x
SGx-S4-120-PP-x
L (mm)
A (mm)
B (mm)
C (mm)
653
953
1053
1353
342
542
602
942
150
200
220
200
472
51
12.2 ÉQUERRE DE FIXATION ANGULAIRE EN PLASTIQUE (ST-KPXMP)
MODÈLE
ST-KP4MP
ST-KP6MP
DESCRIPTION
Équerre de fixation angulaire (kit 4 pièces)
Équerre de fixation angulaire (kit 6 pièces)
52
RÉFÉRENCE
95ASE1100
95ASE1110
SG BODY COMPACT MUTING
Montage équerre angulaire avec des supports orientables et antivibration
MODÈLE
DESCRIPTION
ST-K4OR
Supports orientables (kit 4 pièces)
ST-K6OR
Supports orientables (kit 6 pièces)
ST-K4AV
Supports antivibration (kit 4 pièces)
ST-K6AV
Supports antivibration (kit 6 pièces)
A MOUNTING
AAMOUNTING
AMOUNTING
MOUNTING
C MOUNTING
CCMOUNTING
MOUNTING
MOUNTING
65.7
65.7
53.5
59.5
65.7
65.7
53.5
59.5
53.5
53.5 59.5
59.5
53.9
59.9
53.9
59.9
53.959.9
59.9
53.9
53.9
59.9
53.9
59.9
53.9
53.959.9
59.9
14.5 56.2
20.5
56.2
56.2
14.5
20.5
14.5
20.5
20.5
14.5

Plastic fixing bracket
5
55
Plastic fixing bracket + Orientable support
Plastic fixingbracket
bracket++Orientable
Orientablesupport
support
Plastic
Plasticfixing
fixing bracket
+ Orientable
Equerre
angulaire
+ Support
orientable support
25
25
25
25
Plastic fixing bracket + Antivibration support
71.2 71.9
58.3
71.2
71.9
71.2

71.9
71.258.3
71.9
58.3
58.3
73.9
79.9
73.9
79.9
73.9
79.9
73.9
79.9
5
5 5
5
5
5
5 5
73.9 73.9
79.9
79.9
73.9
79.9
73.9
79.9
5
5
20
73.9
79.9
73.9
79.9
73.9
79.9
73.9
79.9
25
25
25
25
65.7
52.8
65.7
65.7
65.7
52.8
52.8
52.8
Plastic
fixing
bracket
+ Antivibration
support
Equerre
de fixation
angulaire
++
support
antivibration
Plastic
56.2
56.9
Plasticfixing
fixingbracket
bracket
+Antivibration
Antivibrationsupport
support
26.6
56.2 56.9
83.9 84.7
56.2
56.9
26.6
56.2
56.9
58.0
83.9 
84.7
26.6
26.6
83.9
58.0
83.984.7
84.7
58.0
58.0
5
5
20 2020
20
25
25
25
25
25
25
25
25
2525
25
25
Plastic fixing bracket + Orientable support
+ Antivibration support
20 20
20 20
60 70.3
60 70.3
70.3
20 602060
70.3
20
20
20 20
2020
25
25
2525
73.973.9
79.9
79.9
73.9
79.9
73.9
79.9
61.261.2
67.2
67.2
67.2
2061.2
20
61.2
67.2
20
20
78.4
52.5
78.4
78.4
78.4 52.5
52.5
52.5
56.2
56.221.1
56.2
56.2 21.1
21.1
21.1
2020
20
52.7
62.9
52.7
62.9
52.7
62.9
52.7
62.9
55
71.2 71.9
71.2
71.9
71.2
71.271.9
71.9
5
5
74.7
83.9

84.7
74.7
74.7
74.7
83.9
84.7
83.9
84.7
83.9 84.7
EquerrePlastic
de
fixation
angulaire
fixing
bracket
Plastic
fixing
bracket
Plastic
fixing
bracket
56.2
56.9
56.2
56.9
56.2
56.9
56.2
56.9
52.752.7
62.9
62.9
52.7
62.9
52.7
62.9 5
5
5 5
5
40.1 50.3
50.3
40.1 40.1
50.3
40.1 50.3
41.2 47.2
47.2
41.241.2
47.2
41.2 47.2
78.4
78.4
66.2
72.2
78.4
78.4
66.2
72.2
66.2
72.2
66.2

72.2
B MOUNTING
BBBMOUNTING
MOUNTING
MOUNTING
56.2
Plastic fixing bracket + Orientable support + Antivibration support
Plastic
Plasticfixing
fixingbracket
bracket++Orientable
Orientablesupport
support++Antivibration
Antivibrationsupport
support
Equerre angulaire + Support orientable + Support antivibration
53
RÉFÉRENCE
95ACC1680
95ACC1690
95ACC1700
95ACC1710
12.3 ÉQUERRE DE FIXATION ROTATIVE METALLIQUE (ST-K4ROT-SG BODY
COMPACT)
MODÈLE
ST-K4ROT-SG
COMPACT
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
BODY Équerre de fixation rotative métallique (kit 4
95ASE2040
pièces)
Montage de l'équerre rotative
54
SG BODY COMPACT MUTING
12.4 COLONNES DE PROTECTION (SG-PSM)
MODÈLE
SG-PSM-2-500
SG-PSM-3-800
SG-PSM-4-900
SG-PSM-4-1200
DESCRIPTION
Colonnes avec 2 miroirs H=500mm
Colonnes avec 3 miroirs H=800mm
Colonnes avec 4 miroirs H=900mm
Colonnes avec 4 miroirs H=1200mm
SG-PSM-2-500
SG-PSM-3-800
SG-PSM-4-900
SG-PSM-4-1200
55
RÉFÉRENCE
95ASE2300
95ASE2310
95ASE2320
95ASE2330
12.5 COLONNES DE PROTECTION (SG-PSB)
MODÈLE
SG-PSB 600
SG-PSB 1000
SG-PSB 1200
SG-PSB 1650
SG-PSB 1900
DESCRIPTION
Armature de protection H=600mm
Armature de protection H=1000mm
Armature de protection H=1200mm
Armature de protection H=1650mm
Armature de protection H=1900mm
L
(mm)
600
1000
1200
1650
1900
RÉFÉRENCE
95ASE2240
95ASE2250
95ASE2260
95ASE2270
95ASE2280
Kit de fixation
MODÈLE
ST-PS4-SGSE
ST-PS6-SGSE
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
Kit de fixation (kit 4 pièces)
95ASE1750
Kit de fixation (kit 6 pièces)
95ASE1760
56
SG BODY COMPACT MUTING
12.6 PLAQUE POUR ARMATURE DE PROTECTION (SG-P)
MODÈLE
SG-P
DESCRIPTION
Plaque base pour SG-PSB/SG-PSM
Montage avec SG-PSB/SG-PSM
57
RÉFÉRENCE
95ASE2290
12.7 PIEDS ET POTEAUX (SE-S)
MODÈLE
SE-S 800
SE-S 1000
SE-S 1200
SE-S 1500
SE-S 1800
DESCRIPTION
Support sur sol H= 800 mm
Support sur sol H= 1000 mm
Support sur sol H= 1200 mm
Support sur sol H= 1500 mm
Support sur sol H= 1800 mm
58
L
(mm)
800
1000
1200
1500
1800
X
(mm)
30x30
30x30
30x30
45x45
45x45
RÉFÉRENCE
95ACC1730
95ACC1740
95ACC1750
95ACC1760
95ACC1770
SG BODY COMPACT MUTING
12.8 TUYAUX DE PROTECTION (SG-IP69K)
MODÈLE
DESCRIPTION
L
(mm)
RÉFÉRENCE
SG-IP69K-2-050
Protection tubulaire IP69K H=500mm
808
95ASE1410
SG-IP69K-3-080
Protection tubulaire IP69K H=800mm
1108
95ASE1420
SG-IP69K-4-090
Protection tubulaire IP69K H=900mm
1208,5
95ASE1430
SG-IP69K-4-120
Protection tubulaire IP69K H=1200mm
1508,5
95ASE1440
Kit de fixation
59
12.9 ÉCRANS DE PROTECTION (SG-LS)
MODÈLE
SG-LS 1800
DESCRIPTION
Écrans de protection H=1800mm (5 pièces)
RÉFÉRENCE
95ASE1560
SG-LS-2-050
Écrans de protection H=500mm (5 pièces)
95ASE1570
SG-LS-3-080
Écrans de protection H=800mm (5 pièces)
95ASE1580
SG-LS-4-090
Écrans de protection H=900mm (5 pièces)
95ASE1590
SG-LS-4-120
Écrans de protection H=1200mm (5 pièces)
95ASE1600
REMARQUE : Chaque paquet contient ce qui est nécessaire pour protéger une seule unité (TX ou RX). Pour la
protection aussi bien de TX que de RX deux pièces de la même référence sont nécessaires.
MODÈLE
2-050
n° 2+2
équerres
n° 3+3
équerres
L
642
Li
490
Lo
75
3-080
942
640
175
4-090
1042
660
200
4-120
1342
480
200
180
1860
745
200
60
SG BODY COMPACT MUTING
12.10 POINTEUR LASER (SG-LP)
MODÈLE
SG-LP
DESCRIPTION
Pointeur laser
RÉFÉRENCE
95ASE5590
Le pointeur laser de la série SG-LP représente une aide précieuse pour l'alignement et
l’installation des barrières de sécurité.
Le pointeur peut être déplacé le long du profilé de la barrière pour vérifier que l'alignement
(haut et bas) du dispositif est total.
12.11 OUTIL D’ESSAI (TP)
MODÈLE
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
TP-14
Outil d’essai Ø 14mm L=300mm
95ACC1630
TP-20
Outil d’essai Ø 20mm L=300mm
95ACC1640
TP-24
Outil d’essai Ø 24mm L=300mm
95ASE2570
TP-30
Outil d’essai Ø 30mm L=300mm
95ACC1650
TP-34
Outil d’essai Ø 34mm L=300mm
95ASE2580
TP-35
Outil d’essai Ø 35mm L=300mm
95ACC1660
TP-40
Outil d’essai Ø 40mm L=300mm
95ACC1820
TP-50
Outil d’essai Ø 50mm L=300mm
95ACC1790
TP-90
Outil d’essai Ø 90mm L=300mm
95ACC1800
61
12.12 CABLES DE RACCORDEMENT
MODÈLE
CV-A1-22-B-03
DESCRIPTION
Câble axial blindé à 4 pôles de 3 m
CV-A1-22-B-05
Câble axial blindé à 4 pôles de 5 m
95ACC1490
CV-A1-22-B-10
Câble axial blindé à 4 pôles de 10 m
95ACC1500
CV-A1-22-B-15
Câble axial blindé à 4 pôles de 15 m
95ACC2070
CV-A1-22-B-25
Câble axial blindé à 4 pôles de 25 m
95ACC2090
CV-A1-26-B-03
Câble axial blindé à 8 pôles de 3 m
95ACC1510
CV-A1-26-B-05
Câble axial blindé à 8 pôles de 5 m
95ACC1520
CV-A1-26-B-10
Câble axial blindé à 8 pôles de 10 m
95ACC1530
CV-A1-26-B-15
Câble axial blindé à 8 pôles de 15 m
95ACC2080
CV-A1-26-B-25
Câble axial blindé à 8 pôles de 25 m
95ACC2100
CV-A2-22-B-03
Câble radial blindé à 4 pôles de 3 m
95ACC1540
CV-A2-22-B-05
Câble radial blindé à 4 pôles de 5 m
95ACC1550
CV-A2-22-B-10
Câble radial blindé à 4 pôles de 10 m
95ACC1560
CV-A2-26-B-03
Câble radial blindé à 8 pôles de 3 m
95ACC1600
CV-A2-26-B-05
Câble radial blindé à 8 pôles de 5 m
95ACC1610
CV-A2-26-B-10
Câble radial blindé à 8 pôles de 10 m
95ACC1620
62
RÉFÉRENCE
95ACC1480
SG BODY COMPACT MUTING
12.13 RELAIS DE SECURITE
MODÈLE
SE-SR2
DESCRIPTION
Relais de sécurité type 4 - 3 N.O. 1 N.F.
RÉFÉRENCE
95ACC6170
La figure montre le raccordement entre la barrière de sécurité et le relais de sécurité type 4
SE-SR2 fonctionnant en mode Remise en marche Automatique.
Interface relais EDM
MODÈLE
CSME-03VU24Y14
DESCRIPTION
Relais EDM
RÉFÉRENCE
95ASE1270
Les figures montrent deux exemples d'application de raccordement entre les barrières de
sécurité et le dispositif CSME-03VU24-Y14.
63
12.14 MODULES DE RACCORDEMENT (SG-SRT)
MODÈLE
SG-SRT-1
DESCRIPTION
Interface de raccordement Muting
64
RÉFÉRENCE
95ASE2050
SG BODY COMPACT MUTING
12.15 BRAS DE MUTING EXEMPLAIRES SEPARES
MODÈLE
SG-AS-ARM
SG-PR-ARM
SG-F1-G1-ARMS
SG-F2-G2-ARMS
SG-CB-C
DESCRIPTION
Un seul bras actif avec détecteurs RRX V2
Un seul bras passif avec réflecteurs V2
F1-G1 Bras de Muting
F2-G2 Bras de Muting
Kit équerres de fixation des bras de muting
RÉFÉRENCE
95ASE1841
95ASE1851
95ASE1880
95ASE1890
95ASE1930
Les barrières de la série SG BODY COMPACT peuvent être équipées de bras de muting
rétroréfléchissant pour réaliser des configurations en « T » ou en « L ».
Les figures ci-dessous montrent respectivement les dimensions d'encombrement des bras actifs,
de chaque bras passif et de l'équerre de fixation correspondante.
REMARQUE : Pour réaliser une configuration en « L » avec des bras F/G, utiliser la référence SGF1-G1 ARM avec 2 pièces de la référence SG-CB-C.
Veiller à bien installer le bras F1 sur le récepteur RX de la barrière et le bras G1 sur l'émetteur TX
de sorte qu'ils soient face à face. Pour réaliser une configuration en « T » utiliser les références
SG-F1-G1 ARMS et SG-F2-G2 ARMS avec 2 pièces de la référence SG-CB-B. Veiller à bien
installer les bras F1 et F2 sur le récepteur RX de la barrière et les bras G1 et G2 sur l'émetteur TX
de sorte qu'ils soient face à face.
65
12.16 BRAS DE MUTING DOUBLES
MODÈLE
SG-L-ARMS
Paire de bras actif/passif L V2
DESCRIPTION
RÉFÉRENCE
95ASE1861
SG-T-ARMS
Paire de bras actif/passif T V2
95ASE1871
Les figures ci-dessous montrent respectivement les dimensions d'encombrement de chaque bras
actif avec l'équerre montée, de chaque bras passif avec l'équerre montée, des bras actifs doubles
avec l'équerre montée et des bras passifs doubles avec l'équerre montée.
PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF L
PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF T
66
SG BODY COMPACT MUTING
SG BODY COMPACT + PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF « L »
SG BODY COMPACT + PAIRE DE BRAS ACTIF/PASSIF « T »
67
13 GLOSSAIRE
APPAREIL ÉLECTROSENSIBLE DE PROTECTION (ESPE) : ensemble de dispositifs et/ou de
composants qui fonctionnent conjointement afin d’obtenir la désactivation de protection ou de détecter
une présence et qui comprend au moins un dispositif détecteur, des dispositifs de commande/contrôle
et des dispositifs de commutation du signal de sortie.
BARRIÈRE DE SÉCURITÉ : c'est un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) qui
comprend un ensemble intégré d'un ou de plusieurs éléments d'émission et d'un ou de plusieurs
éléments de réception qui forment une zone de détection ayant une capacité de détection spécifiée par
le fournisseur.
BREAK : voir « Condition de blocage » dans le glossaire.
CAPACITÉ DE DÉTECTION : limite du paramètre de la fonction détecteur, spécifiée par le fournisseur,
qui provoque l'activation de l'appareil électrosensible de protection (ESPE). Pour un dispositif de
protection optoélectronique actif (AOPD) par résolution, c'est la dimension minimum d’un objet opaque
en mesure d'assombrir au moins un des faisceaux qui constituent la zone de détection.
CONDITION DE BLOCAGE (= BREAK) : état de la barrière qui se manifeste quand un objet opaque
de dimension appropriée (voir CAPACITÉ DE DÉTECTION) assombrit un ou plusieurs faisceaux de la
barrière. Dans cette condition, les sorties OSSD 1 et OSS 2 de la barrière commutent simultanément en
OFF dans les limites du temps de réponse du dispositif.
CONTACTS À COMMANDE FORCÉE : Les contacts peuvent être commandés de manière forcée, s'ils
sont liés de manière mécanique entre eux, de cette façon ils commutent simultanément lorsque la
phase d'entrée est active. Si l'un des contacts de la série reste « collé », aucun autre contact du relais
ne pourra bouger. Cette fonction permet le contrôle de l'état de l'EDM.
CONTRÔLE DU DISPOSITIF EXTÉRIEUR (EDM) : dispositif utilisé par l'ESPE pour contrôler l'état des
dispositifs de commande extérieurs.
DISPOSITIF DE COMMUTATION DU SIGNAL DE SORTIE (OSSD) : composant de l'ESPE relié au
système de commande de la machine. Quand le capteur est activé au cours du fonctionnement
régulier, il réagit en passant à l'état désactivé.
DISPOSITIF DE COMMUTATION FINAL (FSD) : composant du système de commande concernant la
sécurité de la machine. Coupe le circuit vers l'élément de commande primaire de la machine (MPCE)
quand le dispositif de commutation du signal de sortie (OSSD) atteint l’état non actif.
DISPOSITIF DE PROTECTION OPTOÉLECTRONIQUE ACTIF (AOPD) : dispositif dont la fonction de
détection est obtenue grâce à l'utilisation d'émetteurs et récepteurs optoélectroniques qui détectent les
interruptions des faisceaux causées par un objet opaque qui se trouve dans la zone de détection
spécifiée. Un dispositif de protection optoélectronique actif (AOPD) peut opérer aussi bien en mode
émetteur-récepteur qu'en mode rétroréfléchissant.
DISPOSITIF DE PROTECTION : dispositif qui sert à protéger l'opérateur contre les risques d'accident
dus au contact avec les organes en mouvement de la machine potentiellement dangereux.
DISTANCE MINIMUM D'INSTALLATION : distance minimum nécessaire pour permettre aux parties
dangereuses en mouvement de la machine de s'arrêter complètement, avant que l'opérateur puisse
atteindre le plus proche point dangereux. Cette distance doit être mesurée à partir du point
intermédiaire de la zone de détection jusqu'au plus proche point dangereux. Les facteurs qui influent sur
la valeur de la distance minimum d'installation sont : le temps d'arrêt de la machine, le temps de
réponse total du système de sécurité, la résolution de la barrière.
EDM : voir « Contrôle du dispositif extérieur » dans le glossaire.
ÉLÉMENT DE COMMANDE PRIMAIRE DE LA MACHINE (MPCE) : élément alimenté électriquement
qui commande directement le fonctionnement régulier d'une machine, de telle façon à être le dernier
élément, en ordre de temps, à fonctionner quand la machine doit être activée ou arrêtée.
68
ÉMETTEUR : unité d’émission des faisceaux de rayons infrarouges constitué d'un ensemble de LED
synchronisées optiquement. La combinaison de l'émetteur et du récepteur (installé dans la position
opposée) génère une barrière optique qui constitue la zone de détection.
ÉTAT OFF : l'état dans lequel le circuit de sortie est coupé et ne permet pas le passage de courant.
ÉTAT ON : l'état dans lequel le circuit de sortie est actif et permet le passage de courant.
INTERBLOCAGE DE LA MISE EN MARCHE (= START) : dispositif qui empêche la mise en marche
automatique d'une machine quand l'ESPE est mis sous tension, ou quand l'alimentation est coupée et
rétablie.
INTERBLOCAGE DE LA REMISE EN MARCHE : dispositif qui empêche la remise en marche
automatique d'une machine après l'activation du dispositif détecteur durant une phase dangereuse du
cycle de fonctionnement de la machine, après une variation du mode de fonctionnement de la machine
et après une variation des moyens de commande de la mise en marche de la machine.
MACHINE CONTRÔLÉE : machine dont les points potentiellement dangereux sont contrôlés par la
barrière ou par un autre système de sécurité.
N.F. : normalement fermé
N.O. : normalement ouvert
OPÉRATEUR MACHINE : personne qualifiée habilitée à utiliser les machines.
OPÉRATEUR QUALIFIÉ : personne possédant un certificat de formation professionnelle ou ayant
acquis une bonne connaissance et expérience en la matière, qui est jugée apte à l'installation et/ou à
l'utilisation du produit et à l'exécution des procédures périodiques de test.
OUTIL D’ESSAI : objet opaque de dimension adéquate pour tester le bon fonctionnement de la barrière
de sécurité.
POINT DE TRAVAIL : position de la machine dans laquelle se fait l'usinage du matériau ou du produit
semi-ouvré.
RÉCEPTEUR : récepteur des rayons infrarouges constitué d'un ensemble de phototransistors
synchronisés optiquement. La combinaison du récepteur et de l'émetteur (installé dans la position
opposée) génère une barrière optique qui constitue la zone de détection.
REMISE EN MARCHE : voir « Interblocage de la remise en marche » dans le glossaire.
RÉSOLUTION : voir « Capacité de détection » dans le glossaire.
RISQUE TRAVERSÉE : situation dans laquelle un opérateur traverse la zone contrôlée par le dispositif
de sécurité qui arrête et maintient bloquée la machine en éliminant le danger, et l’opérateur poursuit son
chemin en entrant dans la zone dangereuse. À ce stade, il se pourrait que le dispositif de sécurité ne
soit pas en mesure de prévenir ou d'éviter une remise en marche inattendue de la machine, l'opérateur
se trouvant encore à l'intérieur de la zone de danger.
RISQUE : probabilité d'un accident et gravité de ce dernier.
TEMPS DE RÉPONSE : temps maximum entre l'événement qui survient et qui déclenche l'activation du
dispositif détecteur et l'état inactif atteint par le dispositif de commutation du signal de sortie (OSSD).
TYPE (D'ESPE) : les Appareils Électrosensibles de Protection (ESPE) diffèrent en présence de défauts
et sous l'influence des conditions environnementales. La classification et la définition du « type » (par
exemple, type 2, type 4 selon la IEC 61496-1) déterminent les conditions requises minimales pour la
conception, la fabrication et l'essai de l'ESPE.
ZONE CONTRÔLÉE : zone où l'ESPE détecte u
69
n objet d'essai spécifié.
ZONE DE DANGER : zone constituant un risque immédiat ou imminent pour l'intégrité physique de
l'opérateur, où il travaille ou avec laquelle il peut entrer en contact.
70
71

Manuels associés