Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Feed 25M (CE) - 11714 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
IMF892 POWER FEED 25M Août, 2006 S’utilise avec les machines dont le numéro de code est : 11313 This manual covers equipment which is no longer in production by The Lincoln Electric Co. Specifications and availability of optional features may have changed. La sécurité dépend de vous Le matériel de soudage et de coupage à l’arc Lincoln est conçu et construit en tenant compte de la sécurité. Toutefois, la sécurité en général peut être accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RÉPARER CE MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES MESURES DE SÉCURITÉ QU’IL CONTIENT. Et, par dessus tout, réfléchir avant d’agir et exercer la plus grande prudence. IP23 IEC 60974-5 MANUEL DE L’OPÉRATEUR Copyright © 2006 Lincoln Global Inc. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com i i SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’État de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci s’applique aux moteurs diesel. Ceci s’applique aux moteurs à essence. LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199. S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES. POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES 1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. 1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer l’entretien. ___________________________________________________ 1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’extérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur. __________________________________________________ 1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une flamme nue, d’un arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne s’enflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs n’ont pas été éliminées. ____________________________________________________ 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et d’autres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. ____________________________________________________ 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. ____________________________________________________ 1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. ____________________________________________________ 1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto débrancher le couvercle du distributeur ou le fil magnétique de façon appropriée LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. 2.b. Les champs électromagnétiques (EMF)peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant d’entreprendre le soudage 2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne connaît pas encore. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 2.d.1. Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite. 2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. 2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage. Mar ‘95 ii ii SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant : • Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique. • Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. • Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. 3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils. 3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. 4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. 5.a Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé. 5.b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisation et le positionnement corrects de l’appareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et l’application concernées. Le niveau d’exposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de l’installation et de façon périodique par la suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans l’intervalle en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de l’employeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. AUG 06 iii SÉCURITÉ iii LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel. 6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society (see address above). 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 7.c. On doit placer les bouteilles : • Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. • À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. Pour des Appareils à Puissance ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du fabricant. Mar ‘95 iv SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A L’Arc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de soudage. 2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie du corps. 3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel, donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l’arc et des projections quand on soude ou quand on regarde l’arc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de l‘arc. c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables. 4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes. iv 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où l’on pique le laitier. 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque d’incendie. 8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre. 2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront effectués par un électricien qualifié. 3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles. 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place. Mar. ‘93 v v d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. Merci Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel. Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la société de transport au moment de la réception. Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine. Produit _________________________________________________________________________________ Numéro de Modèle ________________________________________________________________________ Numéro de code / Code d’achat ______________________________________________________________ Numéro de série ___________________________________________________________________________ Date d’achat :_____________________________________________________________________________ Lieu d’achat ______________________________________________________________________________ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus. Inscription en Ligne - Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet. • Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées. • Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis l’envoyer. Lisez complètement ce Manuel de l’Opérateur avant d’essayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à chacune d’elle est expliqué ci-après : AVERTISSEMENT Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles. ATTENTION Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel. vi TABLE DES MATIÈRES Page –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Installation.......................................................................................................................Section A Spécifications Techniques....................................................................................................A-1 Mesures de Sécurité ............................................................................................................A-2 Emplacement .......................................................................................................................A-2 Protection contre la Haute Fréquence..................................................................................A-2 Câle de Contrôle Numérique ................................................................................................A-3 Connexions des Câbles .......................................................................................................A-3 Connexion du Câble de Contrôle .........................................................................................A-3 Taille Câble de Soudage ......................................................................................................A-4 Câble de Soudage Coaxial...................................................................................................A-4 Polarité de l’Électrode ..........................................................................................................A-5 Connexion du Gaz de Protection .........................................................................................A-5 Changemente du Rapport d’Engrenage du Moteur d’Entraînement ....................................A-6 Configuration de l’Entraîneur de Fil ......................................................................................A-7 Procédure pour Installer les Rouleaux Conducteurs et Guide-Fils ......................................A-7 Spécifications du Fil de Détection de Télécommande .........................................................A-8 Chargement des Bobines de Fil ...........................................................................................A-8 Configurations Typiques du Système...................................................................................A-9 ________________________________________________________________________________ Fonctionnement..............................................................................................................Section B Mesures de Sécurité ............................................................................................................B-1 Symboles Graphiques Apparaissant sur cette Machine ou dans ce Manual .......................B-1 Définition des Termes de Soudage ......................................................................................B-2 Description Générale............................................................................................................B-2 Facteur de Marche ...............................................................................................................B-2 Procédes Recommand´s, Limites de l’Appareil, Sources de Puissance Recommandées...B-3 Contrôles du Devant de la Console......................................................................................B-4 Interrupteur Allumé / Éteint...................................................................................................B-5 Faire une Soudure avec des Sources de Puissance à Technologie de Forme d’Ondes .........................................................................................................B-6 à B-23 Menu de Caractéristiques de Réglage ....................................................................B-24 àB-27 Fonctionnement du Panneau de Procédure / Mémoire ..........................................B-28 à B-30 Contrôles Internes ..............................................................................................................B-31 Interrupteur d’Alimentation à Froid, Purge de Gaz, Interrupteur de Lumière, Interrupteur de Radiateur ...................................................................................................B-32 Fonctionnement de la Gâchette en 2 Temps et 4 Temps et Graphiques ...............B-32 à B-37 Contrôles Arrières ..............................................................................................................B-38 Débitmètre ..........................................................................................................................B-39 Fonctionnement des Sources de Puissance Lincnet .........................................................B-39 ________________________________________________________________________________ Accessoires ....................................................................................................................Section C Équipement Installé en Usine ..............................................................................................C-1 Kits de Rouleaux Conducteurs Utilisés ................................................................................C-1 Paquets Commun avec Accessoires Utilisés .............................................................C-2 à C-4 Installation du Kit de Refroidissement à l’Eau ......................................................................C-5 Pistolets Python Refroids à l’Eau .........................................................................................C-6 ________________________________________________________________________________ Entretien ..........................................................................................................................Section D Mesures de Sécurité ............................................................................................................D-1 Entretien de Routine ............................................................................................................D-1 Entretien Périodique.............................................................................................................D-1 Spécifications de Calibrage..................................................................................................D-1 ________________________________________________________________________________ Guide de Dépannage ......................................................................................................Section E Comment Utiliser le Guide de Dépannage ...........................................................................E-1 Codes d’Erreur Depannes ...................................................................................................E-2 Guide de Dépannage..................................................................................................E-3 à E-5 ________________________________________________________________________________ Diagramme de Câblage et Schéma Dimmensionnel ...................................................Section F ________________________________________________________________________________ Pages de Pièces.........................................................................................................P-534 Series _______________________________________________________________________________ vi A-1 A-1 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – POWER FEED 25M K2536-1 TENSION et COURANT D’ENTRÉE TENSION D’ENTRÉE ± 10% AMPÈRES D’ENTRÉE 40 VDC 4A RÉGIME DE SORTIE @ 104OF (40OC) FACTEUR DE MARCHE AMPÈRES D’ENTRÉE 60% du régime nominal 100% du régime nominal 500 400 ENGRENAGES – REGISTRE DE VITESSE DU CHARGEUR DE FIL – TAILLE DU FIL GMAW FCAW ENGRENAGE REGISTRE WFS TAILLES FILS REGISTRE WFS TAILLES FILS Vitesse Normale (réglage d’usine) 50 – 800 ipm (2,5 – 20,3m/min) 0,023 – 1/16" (0,6 – 1,6mm) 50 – 800 ipm (2,5 – 20,3m/min) 0,030 – 5/64" (0,8 – 2,0mm) Couple supplémentaire 30 – 400 ipm (1,3 – 10,4m/min) 0,023 – 1/16" (0,6 – 1,6mm) 30 – 400 ipm (1,3 – 10,4m/min) 0,030 – 3/32" (0,8 – 2,4mm) DIMENSIONS PHYSIQUES HAUTEUR 14,5 pouces (368 mm) Poignée pliée LARGEUR PROFOUNDEUR 8,5 pouces ( 216 mm) 23,5 pouces (597 mm) Panneau à Mémoire Fermé REGISTRE DE TEMPÉRATURE FONCTIONNEMENT: ENTREPOSAGE: -40°F à 122°F (-40°C à 50°C) -40°F à 185°F (-40°C à 85°C) POWER FEED 25M POIDS 35 lbs (15,9 kg) A-2 A-2 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE AVERTISSEMENT ATTENTION LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Couper la puissance d’entrée au niveau de la source de puissance de soudage avant l’installation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Lorsque le fil est alimenté au moyen de la gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme d’entraînement sont sous tension vers le travail et vers la masse et peuvent rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée. • La source de puissance de soudage doit être branchée sur la masse du système conformément au Code Électrique National ou à tout code local en vigueur. • Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail d’entretien. Placer le Power Feed 25M loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal du Power Feed 25M peut affecter de façon défavorable le fonctionnement d’appareils contrôlés par fréquence radio, ce qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil. -------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------ EMPLACEMENT Pour une meilleure alimentation du fil, placer le Power Feed 25M sur une surface stable et sèche. Maintenir le chargeur de fil en position verticale. Ne pas faire fonctionner le chargeur de fil sur une surface inclinée à plus de 15 degrés. Ne pas submerger le Power Feed 25M. Le Power Feed 25M a un régime nominal de IP23 et il est convenable pour l’usage en extérieur. La poignée du Power Feed 25M est conçue pour déplacer le chargeur de fil uniquement dans la zone de travail. Pour suspendre un chargeur de fil, isoler le dispositif de suspension de la console du chargeur de fil. POWER FEED 25M A-3 A-3 INSTALLATION CÂBLE DE CONTRÔLE NUMÉRIQUE, K1543-XX CONNEXION DU CÂBLE DE CONTRÔLE: (Voir la Figure A.3). Les câbles de contrôle ArcLink/LincNet sont des câbles spéciaux de grande qualité pour la communication numérique. Il s’agit de câbles en cuivre à 5 conducteurs dans une gaine en caoutchouc de type SO. Il y a une paire torsadée de calibre 20 pour les communications du réseau. Cette paire a une impédance d’environ 120 ohms et un retard de propagation par pied de moins de 2,1 nanosecondes. Il y a deux conducteurs de calibre 12 utilisés pour alimenter 40 VDC au réseau. Le cinquième fil est de calibre 18 et il est utilisé en tant que fil détecteur d’électrode. L’utilisation de câbles qui ne sont pas aux normes peut mener à des interruptions du système, à un mauvais démarrage d’arc et à des problèmes d’alimentation du fil. Les câbles de contrôle connectent la source de puissance sur le chargeur de fil, et le chargeur de fil sur d’autres chargeurs de fils. Câble de Contrôle Numérique : Figure A.3. Source Puissance PowerdeSource E D C E A B Source de Puissance Goupille Function A I/O Numérique B I/O Numérique C Détection Tension “67” D 40 VDC E Commun Les câbles de contrôles peuvent être branchés bout à bout afin d’augmenter leur longueur. Utiliser un maximum de 200 ft. (61,0 m) de câble de contrôle entre les composants. CONNEXIONS DES CÂBLES Trois connecteurs circulaires se trouvent sur le devant du Power Feed 25M. (Voir connecteurs à 5 goupilles, à 6 goupilles et à 7 goupilles – Figure A.1). FIGURE A.1 Fonction Goupille B C D A E C D B E A F C D B G E A Câblage Connecteur de gâchette à 5 goupilles pour pistolets à poussoir uniquement. A B C D E Gâchette Non utilisé Commun Sélection Procédure Double Commun Connecteur à 6 goupilles pour télécommande ou Amptrol à pédale / manuelle. A B C D E F Potentiomètre à Distance 77, 5K Potentiomètre à Distance 75, commun Potentiomètre à Distance 76, came Interrupteur, Marche/Arrêt Interrupteur, commun Non utilisé A B C D E F G Moteur – Moteur + Potentiomètre à Distance 77, 5K Potentiomètre à Distance 76, came Interrupteur, Marche/Arrêt Interrupteur, commun Potentiomètre à Distance 75, commun Connecteur à 7 goupilles pour pistolets à système pousser - tirer. F Un connecteur circulaire se trouve sur l’arrière du Power Feed 25M. Fonction B C D A E Connecteur ArcLink à 5 goupilles. FIGURE A.2 Goupille A B C D E Chargeur de Fil Wire Feeder Câblage ArcLink ArcLink Détection Tension d’Électrode 67 40 VDC Commun POWER FEED 25M A D B C Chargeur de Fil Goupille Function A I/O Numérique B I/O Numérique C Détection Tension “67” D 40 VDC E Commun A-4 A-4 INSTALLATION TAILLE CÂBLE DE SOUDAGE CÂBLE DE SOUDAGE COAXIAL Le Tableau A.1 ci-dessous présente les tailles de câbles en cuivre recommandées pour différents courants et facteurs de marche. Les longueurs stipulées représentent la distance entre la soudeuse et le travail et vice-versa. Les tailles de câbles augmentent pour des longueurs supérieures essentiellement dans le but de minimiser la chute de câble. Les câbles de soudage coaxiaux sont spécialement conçus pour le soudage par impulsions ou le soudage STT™. Les câbles de soudage coaxiaux possèdent une inductance faible, ce qui permet des changements rapides du courant de soudage. Les câbles normaux possèdent une inductance supérieure qui peut déformer la forme d’onde STT™ ou de l’impulsion. Plus les câbles de soudage sont longs, plus l’inductance est importante. Les câbles de soudage coaxiaux sont recommandés pour tout le soudage par impulsions et STT™, en particulier lorsque la longueur totale (câble d’électrode + câble de travail) dépasse 50 pieds (7,6 m). Un câble de soudage coaxial est composé de nombreux petits fils enroulés autour d’un grand fil. Le grand fil interne se branche sur la borne d’électrode de la source de puissance et la connexion de l’électrode sur le chargeur de fil. Les petits fils forment ensemble le fil de travail, dont une extrémité se fixe sur la source de puissance et l’autre sur la pièce à travailler. Voir la Figure A.5. ravail FIGURE A.5 Travail ravail lectrode Source Puissance Travail lectrode Travail C ble de Soudage Coaxial lectrode Source Puissance Travail Chargeur de Fil lectrode Travail C ble de Soudage Coaxial lectrode Chargeur de Fil Travail TABLEAU A.1 TAILLES DE CÂBLES RECOMMANDÉES (EN CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC – TEMPÉRATURE NOMINALE DE 167oF OU 75oC)** AMPÈRES POURCENTAGE FACTEUR DE MARCHE 200 200 225 225 250 250 250 250 300 325 350 400 400 500 60 100 20 40 & 30 30 40 60 100 60 100 60 60 100 60 TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES DE TRAVAIL ET D’ÉLECTRODE 0 à 50Ft. (0 à 15M) 50 à 100Ft. (15 à 30M) 100 à 150 Ft. (30 à 46M) 150 à 200 Ft. (46 à 61M) 200 à 250 Ft. (61 à 76M) 2 2 4 ou 5 3 3 2 1 1 1 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 2 2 3 3 3 2 1 1 1 2/0 1/0 2/0 3/0 2/0 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0 1 1 1 1 1 1 1 1 1/0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0 4/0 ** Les valeurs indiquées dans le tableau sont destinées à un fonctionnement à températures ambiantes de 104oF (40oC) et inférieures. Pour les applications au-dessus de 104oF (40oC), des câbles plus grands que ceux recommandés ou bien des câbles ayant une température nominale supérieure à 167oF (75oC) peuvent être nécessaires. POWER FEED 25M A-5 A-5 INSTALLATION CONNEXION DU GAZ DE PROTECTION POLARITÉ DE L’ÉLECTRODE AVERTISSEMENT Le chargeur de fil est réglé en usine pour le soudage avec une Électrode Positive. La plupart de procédures de soudage GMAW fonctionnent avec une Électrode Positive. La plupart des procédures GTAW et certaines procédures Innershield fonctionnent avec une Électrode Négative. AVERTISSEMENT Pour changer la polarité de l’électrode, les câbles de soudage doivent être changés au niveau des bornes de la source de puissance et l’interrupteur DIP se trouvant à l’intérieur du chargeur de fil doit être réglé correctement. Un fonctionnement avec l’interrupteur DIP en mauvaise position provoquera des caractéristiques d’arc erratiques. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS. • Couper la puissance d’entrée au niveau de la source de puissance de soudage avant de changer la polarité de l’électrode. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail d’entretien. ------------------------------------------------------------------------Polarité d’électrode Positive Négative Réglage Interrupteur DIP No.7 ÉTEINTE (réglage d’usine) ALLUMÉE Outils requis: • Tournevis à douille de 5/16" Pour changer l’interrupteur DIP depuis la Polarité de l’Électrode: 1. Couper la puissance au niveau de la source de puissance de soudage. 2. Retirer la bobine de fil du chargeur. 3. Retirer les 4 vis retenant le couvercle. Soulever le couvercle pour le retirer du chargeur. 4. Placer l’interrupteur DIP No.7 du tableau de la tête d’alimentation sur la position appropriée. 5. Remettre le couvercle en place et le fixer avec les vis. LE CYLINDRE peut exploser s’il est endommagé. • Tenir le cylindre debout et attaché à un support. • Tenir le cylindre éloigné des zones où il pourrait être endommagé. • Ne jamais soulever la soudeuse si le cylindre y est attaché. • Ne jamais permettre que l’électrode de soudage touche le cylindre. • Tenir le cylindre éloigné des circuits de soudage et des autres circuits électriques sous tension. • L’ACCUMULATION DE GAZ DE PROTECTION PEUT ETRE DANGEREUSE POUR LA SANTE OU MEME MORTELLE. • Fermer l’alimentation du gaz de protection lorsqu’on ne l’utilise pas. • Voir la Norme Nationale Américaine Z-49.1 « Sécurité pour le Soudage et la Coupe » publiée par la Société Américaine de Soudage. -----------------------------------------------------------------------LA PRESSION MAXIMUM D’ADMISSION EST DE 100 PSI. (6,9 BARS). Installer l’alimentation du gaz de protection de la manière suivante: 1. Attacher le cylindre afin d’empêcher qu’il ne tombe. 2. Retirer le bouchon du cylindre. Réaliser une inspection des soupapes et du régulateur du cylindre pour détecter la présence de filetages endommagés, de saleté, de poussière, d’huile ou de graisse. Retirer la poussière et la saleté avec un chiffon propre. NE PAS FIXER LE RÉGULATEUR S’IL Y A PRÉSENCE D’HUILE, DE GRAISSE OU DE DOMMAGES! Informer le fournisseur de gaz de cette situation. L’huile et la graisse sont explosives en présence d’oxygène à haute pression. 3. Se tenir debout sur le côté loin de l’échappement et ouvrir un instant la soupape du cylindre. Ceci permet de souffler vers l’extérieur la poussière ou la saleté qui peuvent s’être accumulées dans l’échappement de la soupape. 4. Fixer le régulateur de flux sur la soupape du cylindre et bien serrer les écrous de jointure avec une clef. Note : si la connexion se fait sur un cylindre à 100% de CO2, insérer l’adaptateur de régulateur entre le régulateur et la soupape du cylindre. Si l’adaptateur est équipé d’une rondelle en plastique, s’assurer qu’elle soit bien en place pour le raccordement au cylindre de CO2. 5. Fixer une extrémité du tuyau d’admission sur le dispositif d’échappement du régulateur de flux. Fixer l’autre extrémité sur l’admission de gaz de protection du système de soudage. Serrer les écrous de jointure avec une clef. 6. Avant d’ouvrir la soupape du cylindre, tourner le bouton de réglage du régulateur dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression du ressort de réglage soit relâchée. 7. En se tenant debout sur le côté, ouvrir lentement la soupape du cylindre sur une fraction de tour. Lorsque la jauge de pression du cylindre cesse de bouger, ouvrir la soupape complètement. 8. Le régulateur de flux est ajustable. L’ajuster sur le débit recommandé pour la procédure et le procédé utilisés avant d’effectuer une soudure. POWER FEED 25M A-6 A-6 INSTALLATION CHANGEMENT DU RAPPORT D’ENGRENAGE DU MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT AVERTISSEMENT Force d Alimentation • Couper la puissance d’entrée au niveau de la source de puissance de soudage avant l’installation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique telles que l’entraîneur de fil ou le câblage interne. • Lorsque le fil est alimenté au moyen de la gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme d’entraînement du fil sont sous tension vers le travail et vers la masse et peuvent rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée. • Seul le personnel qualifié doit réaliser cette opération. -----------------------------------------------------------------------Engrenage A Couple Suppl mentaire Engrenage A Vitesse Normale Sélection Engrenage Vitesse Normal Couple Supplémentaire WFS 400 Engrenage A Couple Suppl mentaire 7. Retirer la barre omnibus en dévissant le boulon au moyen d’une clef à fourche de 3/4". 8. Avec une clef hexagonale de 1/4", dévisser la vis d’assemblage à six pans creux qui maintient le coussinet du pistolet. Retirer le coussinet du pistolet de l’entraîneur de fil. 9. Avec un tournevis à douille de 5/16", retirer les cinq vis qui fixent le panneau de l’entraîneur de fil. Soulever le panneau de l’entraîneur de fil et débrancher les connexions « Molex ». 10. Au moyen d’un tournevis à douille de 5/16", retirer les quatre vis qui fixent le couvercle. 11. Avec un tournevis Phillips, retirer les trois vis et rondelles frein qui retiennent le moteur. Retirer le moteur. 12. Placer le moteur dans sa nouvelle position. 13. Assembler les trois vis et rondelles frein qui retiennent le moteur de l’entraîneur de fil. 14. Assembler les connexions « Molex » et placer l’ensemble de l’entraîneur de fil à l’intérieur du chargeur de fil. Acheminer le tuyau à gaz à travers l’ouverture se trouvant dans le panneau de l’entraîneur de fil. 15. Placer l’interrupteur DIP No.8 se trouvant sur le tableau de la Tête d’Alimentation sur la position appropriée. 800 Engrenage A Vitesse Normale Outils requis: • Clef hexagonale de 1/4" • Clef à fourche de 3/4" • Clef à douille et à rochet de 9/16" • Tournevis à douille de 7/16" • Tournevis à douille de 5/16" • Tournevis Phillips 1. Retirer la bobine d’électrode du chargeur de fil. 2. Dévisser la vis de pression du mécanisme d’entraînement et retirer le pistolet à souder. 3. Retirer le guide-fil externe, les rouleaux conducteurs et le guide-fil interne. 4. Utiliser un tournevis à douille de 7/16" pour retirer le couvercle de l’engrenage. 5. Utiliser une clef à douille et à rochet de 9/16" pour retirer la rondelle de retenue du moyeu du rouleau conducteur inférieur. Retirer le moyeu du rouleau conducteur inférieur. 6. Avec un tournevis Phillips, retirer la vis, la rondelle et le collier qui retiennent l’engrenage à pignons. Retirer l’engrenage à pignons. Réglage Interrupteur DIP No. 8 ALLUMÉ Registre 50 – 800 ipm ÉTEINT 30 – 400 ipm 16. Placer le coussinet du pistolet dans l’entraîneur de fil et aligner l’orifice fileté du coussinet du pistolet avec l’orifice se trouvant sur la plaque d’alimentation. Au moyen d’une clef hexagonale de 1/4", serrer la vis d’assemblage à six pans creux pour fixer le coussinet dans l’entraîneur de fil. 17. Remonter la barre omnibus et serrer la visserie de montage avec une clef à fourche de 3/4". 18. Placer le nouvel engrenage sur l’axe du moteur. Fixer l’engrenage sur l’axe du moteur avec le collier, la rondelle et la vis. 19. Remonter le moyeu du rouleau conducteur inférieur et la rondelle de retenue du rouleau conducteur inférieur. 20. Remettre en place le couvercle de l’engrenage. 21. Remonter le guide-fil interne, les rouleaux conducteurs et le guide-fil externe. 22. Placer le pistolet à souder dans le coussinet du pistolet et le fixer avec la vis de pression. POWER FEED 25M A-7 A-7 INSTALLATION CONFIGURATION DE L’ENTRAÎNEUR DE FIL (Voir la Figure A-6) AVERTISSEMENT Changement du Coussinet Récepteur du Pistolet LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Couper la puissance d’entrée au niveau de la source de puissance de soudage avant l’installation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Lorsque le fil est alimenté au moyen de la gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme d’entraînement sont sous tension vers le travail et vers la masse et peuvent rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée. • Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail d’entretien. -----------------------------------------------------------------------Outils requis: • Clef hexagonale de 1/4". Note: Les coussinets de certains pistolets ne requièrent pas l’utilisation de la vis de pression. 1. Couper la puissance au niveau de la source de puissance de soudage. 2. Retirer le fil à souder de l’entraîneur de fil. 3. Retirer la vis de pression de l’entraîneur de fil. 4. Retirer le pistolet à souder de l’entraîneur de fil. 5. Desserrer la vis d’assemblage à six pans creux qui maintient la barre du connecteur contre le coussinet du pistolet. Important : Ne pas essayer de retirer complètement la vis d’assemblage à six pans creux. 6. Retirer le guide-fil externe et pousser le coussinet du pistolet hors de l’entraîneur de fil. Du fait de l’ajustement précis, il peut s’avérer nécessaire de tapoter légèrement pour retirer le coussinet du pistolet. 7. Débrancher le tuyau à gaz de protection du coussinet du pistolet, si besoin est. 8. Brancher le tuyau à gaz de protection sur le nouveau coussinet de pistolet, si besoin est. 9. Faire tourner le coussinet du pistolet jusqu’à ce que l’orifice de la vis de pression soit aligné avec l’orifice de la vis de pression de la plaque d’alimentation. Faire glisser le coussinet récepteur de pistolet dans l’entraîneur de fil et vérifier que les orifices des vis de pression soient alignés. 10. Serrer la vis d’assemblage à six pans creux. 11. Insérer le pistolet à souder dans le coussinet du pistolet et serrer la vis de pression. PROCÉDURE POUR INSTALLER LES ROULEAUX CONDUCTEURS ET LES GUIDE-FILS AVERTISSEMENT • Couper la puissance d’entrée au niveau de la source de puissance de soudage avant l’installation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Lorsque le fil est alimenté au moyen de la gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme d’entraînement sont sous tension vers le travail et vers la masse et peuvent rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée. • Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail d’entretien. -----------------------------------------------------------------------1. Couper la puissance au niveau de la source de puissance de soudage. 2. Relâcher le bras de pression du cylindre d’appui. 3. Retirer le guide-fil externe en faisant tourner les vis de pression moletées dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre afin de les dévisser de la plaque d’alimentation. 4. Faire tourner le verrou triangulaire et retirer les rouleaux conducteurs. FIGURE A-6 VIS DE PRESSION POSITION DÉVERROUILLÉE COUSSINET R CEPTEUR DE PISTOLET GUIDE-FIL EXTERNE BLOC CONNECTEUR VIS D ASSEMBLAGE ¸ SIX PANS CREUX DESSERRER SERRER POSITION VERROUILLÉE 5. Retirer le guide-fil interne. 6. Insérer le nouveau guide-fil interne, côté rainuré vers l’extérieur, sur les deux boulons d’ajustage de la plaque d’alimentation. 7. Installer un rouleau conducteur sur chaque ensemble de moyeu et fixer avec le verrou triangulaire. 8. Installer le guide-fil externe en l’alignant avec les boulons et en serrant les vis de pression moletées. 9. Fermer le bras et engager le bras de pression du cylindre d’appui. Ajuster la pression de façon appropriée. POWER FEED 25M A-8 A-8 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS DU FIL DE DÉTECTION DE TÉLÉCOMMANDE Soudage à Arcs Multiples: (Voir la Figure A.7) Des précautions spéciales doivent être prises lorsque plus d’un arc soudent simultanément sur une même pièce. Des soufflements d’arc et des interférences d’arc peuvent survenir ou être amplifiés. Chaque source de puissance requiert un fil de travail allant de la borne de travail au châssis de soudage. Ne pas combiner tous les fils de soudage en un seul fil. Réaliser le soudage dans la direction opposée aux fils de travail. Connecter tous les fils de détection du travail depuis chaque source de puissance vers la pièce à travailler à la fin de la soudure de sorte qu’ils se trouvent hors du passage du courant de soudage. Voir la Figure A.7. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec le soudage par impulsions, effectuer des réglages identiques de tailles de fil et de vitesse d’alimentation du fil pour tous les arcs. Lorsque ces paramètres sont identiques, la fréquence des impulsions est la même, ce qui aide à stabiliser les arcs. CHARGEMENT DES BOBINES DE FIL AVERTISSEMENT • Tenir ses mains, cheveux, vêtements et outils éloignés des appareils tournants. • Ne pas porter de gants pour tresser du fil ou changer la bobine de fil. • Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser ou réaliser l’entretien de cet appareil. -----------------------------------------------------------------------Chargement des Bobines de 10 à 15 lbs (4,5 – 6,8 kg): Un adaptateur d’axe K468 est nécessaire pour charger des bobines de fil de 2" (51 mm) sur des axes de 2" (51 mm). Utiliser un adaptateur d’axe K468 pour charger des bobines de 2-1/2" (64 mm) de large. 1. Appuyer sur le levier de déclenchement sur le collier de rétention et le retirer de l’axe. 2. Placer l’adaptateur d’axe sur l’axe, en alignant la cheville de freinage avec l’orifice de l’adaptateur. 3. Placer la bobine sur l’axe et aligner la languette de frein de l’adaptateur avec l’un des orifices se trouvant sur l’arrière de la bobine. Une marque repère sur l’extrémité de l’axe indique l’orientation de la languette de frein. S’assurer que le fil se déroule dans la bonne direction. 4. Réinstaller le collier de rétention. Vérifier que le levier de déclenchement fasse un déclic et que le collier de rétention s’engage complètement dans la rainure de l’axe. FIGURE A.7 CONNECTER TOUS LES FILS DE D TECTION ¸ LA FIN DE LA SOUDURE PLACEMENT DIRECTION DE D PLACEMENT CONNECTER TOUS LES FILS DE TRAVAIL AU D BUT DE LA SOUDURE POWER FEED 25M A-9 INSTALLATION CONFIGURATIONS TYPIQUES DU SYSTÈME Caractéristiques Standard A-9 • Les coussinets de pistolets échangeables acceptent facilement des pistolets d’autres fabricants. Caractéristiques de l’Arc • Système pousser - tirer prêt pour le soudage de l’aluminium avec des formes d’ondes par Impulsions et Pulse-on-Pulse™. • Les raccordements laiton à laiton entre la connexion de l’électrode et le pistolet réduisent les variations dues aux chutes de tension, ce qui a pour résultat des caractéristiques d’arc régulières toute la journée, tous les jours. • Capable de soudage STT™ si utilisé avec des Power Waves équipées pour le STT™. • Moteur puissant et silencieux, avec tachymètre intégré pour une régulation exacte de la WFS. • Waveform Control Technology™ (Technologie de Contrôle de Forme d’Onde) pour des soudures ayant une bonne apparence et peu d’éclaboussures, même lors du soudage d’alliages de nickel. Caractéristiques Supplémentaires: • Débitmètre avec soupape de contrôle de gaz. Interface Usager • 6 mémoires de procédures de sélection facile. • Télécommande / Amptrol à Pédale prêtes. • Panneau MSP4 situé derrière la porte du panneau de mémoire pour le protéger. • Contrôle de séquence complet pour adapter la soudure du début à la fin. • Tous les contrôles de soudage se trouvent sur le chargeur de fil, y compris la sélection du procédé. • Système pousser - tirer prêt. • Radiateur interne pour maintenir la condensation hors de la bobine de fil. • Lumières internes pour illuminer le compartiment de l’entraîneur de fil. Options: • Kit de refroidissement à l’eau pour être utilisé avec des pistolets refroidis à l’eau. Entraîneur de Fil Système breveté d’entraînement à 2 rouleaux. La technologie MAXTRAC™ permet d’obtenir une alimentation formidable car : • Les rouleaux conducteurs en attente de brevet améliorent la traction sur fil solide jusqu’à 20%. • Le châssis en alliage d’aluminium rigide usiné avec précision a pour résultat une pression de couple maximum du rouleau conducteur. • Des guide-fils séparés brevetés supportent totalement le fil et éliminent virtuellement les agglutinations de leurres. • Aucun outil n’est requis pour changer les rouleaux conducteurs et les guide-fils. • Des bras de pression à ressort double brevetés possèdent une sensibilité pour alimenter des fils souples sans les écraser et une grande force de compression pour alimenter des fils solides ou rigides. • Tous les rouleaux fonctionnent avec un engrenage, qui leur donne plus de force d’alimentation. POWER FEED 25M B-1 B-1 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ LIRE ET COMPRENDRE LA SECTION DANS SA TOTALITE AVANT DE FAIRE MARCHER LA MACHINE. SYMBOLES GRAPHIQUES APPARAISSANT SUR CETTE MACHINE OU DANS CE MANUEL AVERTISSEMENT • LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. A moins d’utiliser la fonctionnalité d’ALIMENTATION À FROID, lorsqu’on soude avec la gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme d’entraînement se trouvent toujours sous énergie électrique et ils peuvent le rester pendant plusieurs secondes après que le soudage ait cessé. • Ne pas toucher les pièces sous tension ou les électrodes les mains nues ou si l’on porte des vêtements humides. • S’isoler du travail et du sol. • Toujours porter des gants isolants secs. • Ne pas faire fonctionner sans les couvercles, les panneaux ou les protections, ou si ceux-ci sont ouverts. --------------------------------------------------------------------• LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent être dangereux. • Maintenir la tête hors des vapeurs. • Utiliser la ventilation ou un système d’échappement pour évacuer les vapeurs et les gaz de la zone de respiration. --------------------------------------------------------------------• LES ÉTINCELLES DE SOUDURE peuvent provoquer des incendies ou des explosions. • Tenir les matériaux inflammables éloignés. ---------------------------------------------------------------------LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des brûlures. • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps. --------------------------------------------------------------------VOIR LES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES D’AVERTISSEMENT DANS LE CHAPITRE DES MESURES DE SECURITE POUR LE SOUDAGE A L’ARC ET AU DEBUT DE CE MANUEL DE L’OPERATEUR. ---------------------------------------------------------------------- PUISSANCE D’ENTRÉE ALLUMÉ ÉTEINT CHARGEUR DE FIL SORTIE POSITIVE SORTIE NÉGATIVE PUISSANCE D’ENTRÉE COURANT CONTINU U0 TENSION DE CIRCUIT OUVERT U1 TENSION D’ENTRÉE U2 TENSION DE SORTIE I1 COURANT D’ENTRÉE I2 COURANT DE SORTIE TERRE DE PROTECTION AVERTISSEMENT OU ATTENTION POWER FEED 25M B-2 FONCTIONNEMENT B-2 DÉFINITION DES TERMES DE SOUDAGE DESCRIPTION GÉNÉRALE MODES DE SOUDAGE NON SYNERGIQUES Description Physique Générale Le Power Feed 25M est un chargeur de fil portable de qualité supérieure à utiliser avec les produits Power Wave. Le chargeur de fil possède un système d’entraînement MAXtrac™ à 2 rouleaux couplés sur un moteur puissant pour entraîner le fil au travers de situations difficiles. L’interface MSP4 facile à utiliser fournit un accès immédiat à tous les modes de soudage de la Power Wave. Un panneau de mémoire à 6 boutons est inclus avec le Power Feed 25M et il permet un rappel rapide des procédures de soudage préférées. Tous les composants sont emballés dans un coffret en aluminium protégé par des patins remplaçables. • Pour un mode de soudage non synergique, toutes les variables des procédés de soudage doivent être réglées par l’opérateur. MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES • Un mode de soudage synergique offre la simplicité d’un contrôle au moyen d’un seul bouton. La machine sélectionne la tension et l’ampérage corrects sur la base de la vitesse d’alimentation du fil (WFS) réglée par l’opérateur. Le coeur du Power Feed 25M est le système d’entraînement MAXtrac™. Les fonctionnalités brevetées de l’entraîneur de fil offre le changement sans outil des rouleaux conducteurs et des guide-fils permettant d’effectuer un changement de bobine rapide. De plus, le système d’entraînement peut être configuré pour un couple supplémentaire pour alimenter des électrodes fourrées de grand diamètre. WFS • Vitesse d’alimentation du Fil CC • Courant Continu CV • Tension Constante GMAW • Soudage à l’Arc Métal Gaz GMAW-P • Soudage à l’Arc Métal Gaz – (Arc par Impulsions) GMAW-STT • Soudage à l’Arc Métal Gaz – (Transfert de Tension en Surface) SMAW • Soudage à l’Arc Métal Couvert FCAW • Soudage à l’Arc avec Électrode Fourrée CAC • Coupage à l’Arc au Charbon CAG • Gougeage à l’Arc au Charbon Le Power Feed 25M continue le rôle de leader de Lincoln dans le domaine de la protection de l’environnement concernant l’électronique. Les tableaux de circuits imprimés sont enrobés d’époxyde et les connexions électriques sont protégées par de la graisse diélectrique. Des composants pour l’élimination du bruit protègent le Power Feed 25 M contre des signes de dispersion et empêchent le chargeur d’interférer avec d’autres appareils numériques. Description Fonctionnelle Générale Le Power Feed 25M est plus adapté pour les applications desquelles on attend des soudures de qualité. En combinaison avec une source de puissance Power Wave, le Power Feed 25M est formidable pour l’aluminium, le nickel, les alliages et d’autres matériaux difficiles à souder. Des contrôles faciles à utiliser en font un grand chargeur dont les résultats sont également compatibles avec de l’acier doux. FACTEUR DE MARCHE Le Power Feed 25M possède un régime nominal de 500 amps, 60% de facteur de marche et 400 amps, 100% de facteur de marche. Le facteur de marche se base sur un cycle de 10 minutes. Par exemple, lorsqu’on soude à 500 amps, le Power Feed 25M peut fonctionner en continu pendant 6 minutes puis doit passer au ralenti pour 4 minutes. POWER FEED 25M B-3 FONCTIONNEMENT PROCÉDÉS RECOMMANDÉS • GMAW (TC, TC Synergique, Impulsions, STT™, Power, Pulse-on-Pulse™, Système Pousser - Tirer) • FCAW • SMAW • GTAW (Uniquement Démarrage de Levage) • Fils solides de 0,025" à 1/16" • Fils fourrés de 0,035" à 5/64" • Fils fourrés de 0,035" à 3/32" lorsque la configuration est réglée sur « couple supplémentaire ». LIMITES DE L’APPAREIL • Il ne fonctionne qu’avec des sources de puissance ArcLink ou LincNet Power Wave. • Lorsqu’il fonctionne avec des sources de puissance LincNet, toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles. • La longueur maximum du pisolet est de 25 ft.(7,6m) pour les systèmes à poussoir uniquement. • La longueur maximum du pisolet est de 50 ft.(15,2m) pour les systèmes pousser - tirer. • Les pistolets à bobine ne fonctionnent pas avec le Power Feed 25M. • On ne peut pas brancher en même temps sur le Power Feed 25M une télécommande / Amptrol à pédale et un pistolet à système pousser - tirer. • La taille maximum des bobines est de 12 in. (305 mm) de diamètre. • Le poids maximum des bobines est de 44 lb (20 kg). • La longueur maximum du câble de contrôle est de 200 ft. (61 m). • D’autres coussinets de pistolets sont nécessaires pour des pistolets à souder ne possédant pas de système dorsal Magnum (compatible avec Tweco #2-#4). • Pas plus de deux chargeurs de fil peuvent être connectés en même temps sur une source de puissance ArcLink. SOURCES DE PUISSANCE RECOMMANDÉES • Power Wave 355M • Power Wave 455M • Power Wave 455M/STT • Power Wave 655/R POWER FEED 25M B-3 B-4 B-4 FONCTIONNEMENT CONTRÔLES DU DEVANT DE LA CONSOLE (Voir la Figure B.1) 14. Connecteur à 7 goupilles Connecteur pour pistolet à système pousser - tirer. 1. Fenêtre d’AFFICHAGE gauche Montre la VITESSE D’ALIMENTATION DU FIL ou l’AMPÉRAGE. 15. Couvercle Couvre l’emplacement d’une ligne optionnelle de refroidissement à l’eau. 2. BOUTON gauche Règle les valeurs de l’écran d’affichage gauche. 16. Mise au Point S’allume lorsque le chargeur est mis au point. 3. Fenêtre d’AFFICHAGE droite Montre la TENSION ou LA VALEUR TRIM. 17. Porte de Panneau de Mémoire (Voir les Opérations du Panneau de Mémoire dans cette section). 4. BOUTON DROIT Règle les valeurs de l’écran d’affichage gauche. 5. LED d’état S’allume en vert fixe lorsque la communication vers la source de puissance est effectuée correctement. 6. Port IR Utilisé pour transférer des informations vers des ordinateurs Palm, etc. 7. Fenêtre d’affichage MSP4 Montre des informations détaillées concernant le soudage et le diagnostique. 8. Bouton Poussoir gauche Change l’écran d’affichage MSP4 pour y faire apparaître le Mode de Soudage ou le Contrôle d’Arc. 9. Bouton Poussoir droit Change l’écran d’affichage MSP4 pour y faire apparaître les Options de Démarrage ou les Options Finales. 10. Bouton de Réglage Change la valeur affichée sur l’écran d’affichage MSP4. 11. Interrupteur ALLUMÉ / ÉTEINT Contrôle la puissance vers le Power Feed 25M. FIGURE B.1 1 2 5 6 3 4 7 8 16 10 9 11 12 14 13 15 12. Connecteur à 5 goupilles Activer le connecteur pour un pistolet à poussoir uniquement. 13. Connecteur à 6 goupilles Connecteur pour télécommande 17 Panneau de Mémoire Dépliable Fold Out Memory Panel POWER FEED 25M B-5 FONCTIONNEMENT B-5 11. INTERRUPTEUR ALLUMÉ / ÉTEINT L’Interrupteur ALLUMÉ / ÉTEINT allume et éteint la puissance du chargeur de fil. Il ne contrôle pas la puissance alimentant la source de puissance de soudage. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Couper la puissance d’entrée au niveau de la source de puissance de soudage avant l’installation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Lorsque le fil est alimenté au moyen de la gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme d’entraînement sont sous tension vers le travail et vers la masse et peuvent rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée. • La source de puissance de soudage doit être branchée sur la masse du système conformément au Code Électrique National ou tout code local en vigueur. • Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail d’entretien. -----------------------------------------------------------------------LED D’ÉTAT (Voir le Tableau B.1) STAT US Le LED d’état indique l’état du système. Un fonctionnement normal est indiqué par une lumière verte fixe. Note : Au moment de l’allumage normal, il se peut que le LED clignote en rouge et/ou vert pendant que l’appareil réalise ses propres tests. TABLEAU B.1 Définition Système OK. La source de puissance et le chargeur de fil communiquent normalement. Survient lors d’un rétablissement et indique que la source de puissance identifie chaque composant du système. Ceci est normal jusqu’à 15 secondes après l’allumage ou bien si la configuration du système est modifiée durant l’opération. Vert clignotant rapide Indique qu’une pièce ou plus de l’appareil ArcLink n’établissent pas correctement la correspondance. Vérifier le réglage de l’interrupteur DIP sur les chargeurs de fil. Vert clignotant suivi Panne irrécupérable du système. Si le LED d’état de la source de puissance ou du chargeur par rouge cligno- de fil clignote dans n’importe quelle combinaison de rouge et vert, il y a des erreurs dans le tant système. Lire le code d’erreur avant que la machine ne s’éteigne. État du LED Vert fixe Vert clignotant Les codes d’erreur apparaissent dans la Section E « Guide de Dépannage ». Les chiffres de code individuels clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Après chaque code d’erreur, le LED clignote en vert et les codes se répètent. Plus d’un code d’erreur peuvent être indiqués. Pour effacer l’erreur, éteindre la source de puissance puis la rallumer pour la rétablir. Voir la Section E « Guide de Dépannage ». POWER FEED 25M B-6 B-6 FONCTIONNEMENT FAIRE UNE SOUDURE AVEC DES SOURCES DE PUISSANCE À TECHNOLOGIE DE FORME D’ONDES FIGURE B.2 ! ! elit, r cing adipis ut unt ctetue tincid ! cing ! magn mmy aliqua a e nonu dolor r unt cing adipis ctetue tincid ut laore cing g iscin ut adip t g er idun iscin tetu tinc ut adip t sec mod er idun t con euis erat tetu tinc od adipis ut conse r unt euism amet erat ctetue tincid cing sit nibh m od adipis ut dolor mmy aliqua conse r a unt euism cing amet nonu erat ipsum ctetue tincid nibh m magn sit adipis ut diam e od r unt Lorem ed dolor dolor mmy aliqua conse a euism ctetue tincid elit, et nonu amet erat ipsum magn sit od nibh m laore conse diam e Lorem ed dolor dolor mmy aliqua euism erat a amet cing elit, et nibh m nonu sit ipsum magn laore adipis ut r diam edolor mmy aliqua unt a Lorem ed dolor nonu ctetue tincid cing elit, etipsum magn od diam e conse laore adipis ut Lorem ed r dolor euism unt cing amet erat elit, et nibh m sit ctetue tincid adipis ut r od unt dolor mmy aliqua conse cing a euism ctetue tincid nonu amet erat ipsum adipis ut od magn sit r nibh m unt conse diam e euism ctetue Lorem ed dolor dolor mmy aliqua tincid amet erat a elit, et od nibh m sit nonu conse g ipsum laore magn dolor mmy aliqua euism diam e a amet erat iscin Lorem ed dolor nonu sit nibh m ut ipsum magn elit, et adip t diam e dolor mmy aliqua g laore a er idun Lorem ed dolor nonu iscin elit, et ipsum magn tetu tinc ut diam e laore adip t sec Lorem ed dolor mod er idun elit, et con et dolor N IO N T N E IO E D UC T T OA A IS C V A RE P od adipis ut conse r unt euism amet erat ctetue tincid cing sit nibh m od adipis ut dolor mmy aliqua conse r a unt euism amet nonu erat ctetue tincid nibh m magn sit e cing od dolor mmy aliqua conse dolor a adipis ut euism et r nonu amet unt erat ipsum magn sit nibh m diam e ctetue tincid Lorem ed laore ipsum diam elit, Lorem ed G IN N G R A NIN W R A W ame sec nibh laore sit y uamcon mod r aliq t euis erat dolo umm na ame nibh m non sit y uam mag r ipsu aliq m diam re dolo umm na ed dolo m non Lore mag elit, eet ipsu re laor m diam ed dolo Lore elit, eet laor laore t euis erat tetu tinc ame sec nibh uam mod sit con r y aliq t euis erat dolo umm na ame nibh uam m non sit mag r y ipsu aliq m diam re dolo umm na ed dolo m non Lore mag elit, eet ipsu re laor m diam ed dolo Lore elit, eet laor Le mode SMAW est le plus souvent utilisé pour la construction à l’extérieur, le soudage de tuyauterie et les réparations générales. Le chargeur de fil contrôle l’ampérage, le Contrôle de la Sortie et la Force de l’Arc pendant le soudage en SMAW. ipsum diam SOUDAGE SMAW (BAGUETTE) elit, Tous les réglages se font sur l’interface usager. Du fait des différentes options de configuration, il se peut que le système ne possède pas tous les réglages suivants. Indépendamment de leur disponibilité, tous les contrôles sont décrits ci-après. Lorem ed Deuxièmement, trouver dans le logiciel de soudage le programme qui corresponde le mieux au procédé de soudage souhaité. Le logiciel standard livré avec les Power Waves comprend une large gamme de procédés communs et il couvrira la plupart des besoins. Si un programme de soudage spécial est souhaité. Contacter le représentant de ventes local de Lincoln Electric. laore 6 L’aptitude à l’usage d’un produit ou d’une structure fonctionnant avec les programmes de soudage est et doit être de la seule responsabilité du constructeur / usager. Plusieurs variables au-delà du contrôle de The Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables incluent, mais n’y sont pas limitées, les procédures de soudage, la composition chimique et la température de la plaque, la conception de la structure à souder, les méthodes de fabrication et les exigences du service. Le registre disponible d’un programme de soudage peut ne pas être convenable pour toutes les applications et le constructeur / usager est et doit être le seul responsable de la sélection des programmes de soudage. ---------------------------------------------------------------------------Les étapes pour faire fonctionner la Power Wave varient selon l’interface usager du système de soudage. La flexibilité de la Power Wave permet à l’usager d’adapter le fonctionnement pour de meilleurs résultats. Considérer d’abord le procédé de soudage souhaité et la pièce à souder. Choisir un matériau et un diamètre d’électrode, un gaz de protection et un procédé (GMAW, GMAW-P, GMAW-STT™, etc). od dolor dolor mmy aliqua cing a conse et nonu euism ipsum adipis ut magn amet r erat unt diam e sit nibh m cing Lorem ed dolor ctetue tincid dolor mmy aliqua elit, et od a adipis ut conse r nonu unt laore ipsum euism magn amet erat ctetue tincid diam e sit nibh m Lorem ed od dolor conse elit, et dolor mmy aliqua cing a amet euism erat laore nonu nibh m ipsum sit adipis ut r magn unt diam e dolor mmy aliqua Lorem ed ctetue tincid a dolor elit, et ipsum nonu od magn conse laore diam e euism amet Lorem ed dolor erat sit nibh m elit, et laore 1 AVERTISSEMENT P O W E R W AV E 35 5 WAR NING REM OTE POW ER ON OFF 4 3 5 2 K2368-1 K2202-1 K2203-1 Power Wave 355M Power Wave 455M Power Wave 455M/STT K2230-1 K2536-1 Power Feed 10M, Modèle à Banc Power Feed 10M Double, Modèle à Banc Power Feed 25M 3 K1543-xx Câble de Contrôle Numérique 4 K1842-xx K910-xx Câble de Puissance de Soudage Ergot à Ergot Agrafe de Terre 5 K909-xx Support d’Électrode 6 K2176-1 Adaptateur Twist-Mate à Câble à Ergot. 1 2 K2234-1 Durant le soudage en SMAW, le chargeur de fil règle les paramètres de soudage et l’entraîneur de fil reste au ralenti. Le contrôle « Volts » - « Trim » s’utilise pour allumer ou éteindre la Sortie de la source de puissance. (Voir la Figure B.3). Soudage en SMAW (Voir la Figure B.2) POWER FEED 25M FONCTIONNEMENT B-7 B-7 Écran d’Affichage pour Soudage SMAW (Baguette) FIGURE B.3 0n 194 WFS MOINS LESS D’AMPS AMPS AMPS VOLTS PLUS MORE D’AMPS AMPS SORTIE OUTPUT ÉTEINTE OFF FONCTIONNEMENT DU MSP4 TEMPS DE D MARRAGE: 0 10 secondes SORTIE OUTPUT ALLUMÉ ON OPTIONS DE D MARRAGE FONCTION MODES BAGUETTE CC PROC D MODE Baguette Souple (7018) Baguette Craquante (6010) TRIM 1 2 Si aucune t l commande n est install e, ce contr le r gle le temps pour que la sortie de soudage s accroisse ou d croisse partir d un courant de d marrage pr - tabli vers un courant de soudage pr - tabli. Utiliser le bouton WFS/AMPS pour ajuster le courant de D marrage pendant que le LED des Options de D marrage est allum . TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE PORT IR I Baguette I R GLAGE Baguette Souple CC MODE DE SOUDAGE OPTIONS DE D MARRAGE CONTR LE D’ARC OPTIONS FINALES R GLER CONTR LE D ARC FORCE D ARC DESCRIPTION Souple) —10,0 La Force d Arc r gle le courant de (Craquante) +10,0 court-circuit pour un arc souple ou pour un arc puissant et p n trant. Elle aide viter le collage et le court-circuitage des lectrodes recouvrement organique, en particulier celles de types transfert globulaire telles que celles en acier inoxydable et faible teneur en hydrog ne. La Force d Arc est sp cialement efficace pour la premi re passe sur les tuyauteries avec des lectrodes en acier inoxydable et elle aide r duire au minimum les claboussures pour certaines lectrodes et proc dures comme avec les lectrodes faible teneur en hydrog ne, etc. OPTIONS FINALES Aucune option finale n est active pour les modes de soudage SMAW (Baguette). POWER FEED 25M B-8 B-8 FONCTIONNEMENT SOUDAGE GMAW SYNERGIQUE ET FCAW NON (Voir la Figure B.4) Le soudage GMAW et FCAW reproduit les contrôles de soudage des sources de puissance de soudage traditionnelles. La tension et la WFS sont réglées en tant que variables indépendantes. Trois modes de soudage non synergiques sont disponibles. Description Mode Utilisé pour: GMAW, CT (CV) normale 5 Mieux adapté pour le soudage MIG traditionnel. GMAW, Puissance 40 Mode spécialisé pour le soudage à arc court et le soudage de l’aluminium en TC (CV). FCAW 6 Mieux adapté pour électrodes fourrées, telles que Innershield™ et Outershield™. FIGURE B.4 6 3 4 1 2 5 1 2 3 4 5 6 K2368-1 K2202-1 K2203-1 K2230-1 K2234-1 K2536-1 KP1696-xx, KP1697-xx KP1505-xx, KP1507-xx K1543-xx K1842-xx K910-xx Voir documentation de Magnum K586-1 Power Wave 355M Power Wave 455M Power Wave 455M/STT Power Feed 10M, Modèle à Banc Power Feed 10M Double, Modèle à Banc Power Feed 25M Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 2 Rouleaux Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 4 Rouleaux Câble de Contrôle Numérique Câble de Puissance de Soudage, Ergot à Ergot Agrafe de Terre Pistolet MIG Régulateur de Luxe pour Gaz de Protection Mélangés Tuyau à Gaz de Protection POWER FEED 25M B-9 B-9 FONCTIONNEMENT Écran d’Affichage pour Soudage GMAW et FCAW Non Synergiques Modes 5 et 6: 300 WFS Less WFS Mode 40: 250 25.3 AMPS VOLTS More WFS Less Volts WFS TRIM AMPS Less WFS More Volts More WFS 54 VOLTS Shorter Arc TRIM Longer Arc OPTIONS DE DÉMARRAGE EFFET / REGISTRE DESCRIPTION MSP4 OPERATION Temps de Pr - coulement 0 — 10 secondes R gle le temps durant lequel le gaz de protection circule apr s avoir tir sur la g chette et avant l alimentation du fil. WFS de Rodage : teint, 50 150 in/min Le rodage r gle la vitesse d alimentation du fil partir du moment o l on tire sur la g chette et jusqu ce qu un arc soit tabli. Proc dure de D marrage 0 — 10 secondes La Proc dure de D marrage contr le la WFS et la Tension pendant un temps sp cifi au d but de la soudure. Pendant le temps de d marrage, la machine passera en acc l ration ou en d c l ration depuis la Proc dure de D marrage jusqu la Proc dure de Soudage pr - tablie. MODE DE SOUDAGE PROCÉDÉ MODE DE SOUDAGE 5 GMAW, TC (CV) NORMALE GMAW, MODE PUISSANCE 40 FCAW, TC (CV) NORMALE 6 TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE PORT IR 5 R GLAGE STD CV MIG MODE DE SOUDAGE OPTIONS DE D MARRAGE CONTR LE D ARC OPTIONS FINALES R GLER CONTRÔLE D’ARC EFFET / REGISTRE DESCRIPTION PINCEMENT Le Pincement contr le les caract ristiques de l arc pour le soudage arc court. (Souple) —10,0 (Craquant) +10,0 EFFET / REGISTRE OPTIONS FINALES DESCRIPTION Temps d Apr s coulement 0 10 secondes R gle le temps durant lequel le gaz de protection circule apr s que la sortie de soudage s teigne. Proc dure de Crat re 0 10 secondes La Proc dure de Crat re contr le la WFS et la Tension pendant un temps sp cifi la fin de la soudure, une fois que la g chette a t rel ch e. Pendant le temps de Crat re, la machine passera en acc l ration ou en d c l ration depuis la Proc dure de Soudage jusqu la Proc dure de Crat re. Reprise de Br lure 0 0,25 secondes Le temps de reprise de br lure est le temps pendant lequel la sortie de soudage continue apr s que le fil ait cess d alimenter. Il emp che le fil de se coller dans le puddle et pr pare l extr mit du fil pour le d marrage d arc suivant. POWER FEED 25M B-10 B-10 FONCTIONNEMENT SOUDAGE SYNERGIQUE GMAW (MIG) Le soudage synergique permet un réglage facile de la procédure. La WFS et la tension changent en même temps afin de maintenir une longueur d’arc optimale. Pendant le soudage synergique, lorsqu’on tourne le bouton de la WFS (à gauche), la tension est ajustée en proportion afin de maintenir une longueur d’arc semblable. FIGURE B.5 6 4 3 1 2 5 1 2 3 4 5 6 K2368-1 K2202-1 K2203-1 K2230-1 K2234-1 K2536-1 KP1696-xx, KP1697-xx KP1505-xx, KP1507-xx K1543-xx K1842-xx K910-xx Voir documentation de Magnum K586-1 Power Wave 355M Power Wave 455M Power Wave 455M/STT Power Feed 10M, Modèle à Banc Power Feed 10M Double, Modèle à Banc Power Feed 25M Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 2 Rouleaux Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 4 Rouleaux Câble de Contrôle Numérique Câble de Puissance de Soudage, Ergot à Ergot Agrafe de Terre Pistolet MIG Régulateur de Luxe pour Gaz de Protection Mélangés Tuyau à Gaz de Protection POWER FEED 25M B-11 B-11 FONCTIONNEMENT Écran d’Affichage pour Soudage Synergique ÉCRAN DE TENSION TC (CV) SYNERGIQUE Lorsqu’on tourne le bouton de tension, l’écran d’afGMAW (MIG) fichage montre une barre supérieure ou inférieure qui Les programmes synergiques en TC (CV) proposent indique si la tension se trouve au-dessus ou auune tension idéale mieux adaptée pour la plupart des dessous de la tension idéale. procédures. Utiliser cette tension comme point de démarrage et l’ajuster si besoin aux préférences personnelles. • Tension pré-établie 220 WFS Less Moins de Deposition Dépôt au-dessus de la tension idéale (barre supérieure affichée) 26.4 AMPS VOLTS More de Plus Deposition Dépôt Shorter Arc plus Arc court • Tension pré-établie réglée sur tension idéale (aucune barre n’est affichée) TRIM • Tension pré-établie au-dessous de la tension idéale (barre inférieure affichée). Longer Arc plus Arc long OPTIONS DE DÉMARRAGE EFFET / REGISTRE DESCRIPTION MSP4 FONCTIONNEMENT MODE DE SOUDAGE TAILLE DU FIL 0,030 0,035 0,045 0,052 CO2 --10 20 24 Ar(M lange) 94 11 21 25 Ar(M lange) 61 31 41 --Ar/He/CO2 63 33 43 --Ar --148 71 --Ar --151 75 --- ÉLECTRODE ET GAZ Acier Acier Acier Inoxydable Acier Inoxydable Aluminium 4043 Aluminium 5356 Temps de Pr - coulement 0 — 10 secondes R gle le temps durant lequel le gaz de protection circule apr s avoir tir sur la g chette et avant l alimentation du fil. WFS de Rodage : teint, 50 150 in/min Le rodage r gle la vitesse d alimentation du fil partir du moment o l on tire sur la g chette et jusqu ce qu un arc soit tabli. Proc dure de D marrage La Proc dure de D marrage contr le la WFS et la Tension pendant un temps sp cifi au d but de la soudure. Pendant le temps de d marrage, la machine passera en acc l ration ou en d c l ration depuis la Proc dure de D marrage jusqu la Proc dure de Soudage pr - tablie. TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE PORT IR 10 ACIER 0,035" R GLAGE CV CO2 MODE DE SOUDAGE OPTIONS DE D MARRAGE CONTR LE D ARC OPTIONS FINALES R GLER CONTRÔLE D’ARC EFFET / REGISTRE DESCRIPTION EFFET DE PINCEMENT Le Pincement contr le les caract ristiques de l arc pour le (de —10,0 +10,0) soudage arc court. EFFET / REGISTRE OPTIONS FINALES DESCRIPTION Temps d Apr s coulement 0 10 secondes R gle le temps durant lequel le gaz de protection circule apr s que la sortie de soudage s teigne. Reprise de Br lure 0 0,25 secondes Le temps de reprise de br lure est le temps pendant lequel la sortie de soudage continue apr s que le fil ait cess d alimenter. Il emp che le fil de se coller dans le puddle et pr pare l extr mit du fil pour le d marrage d arc suivant. Proc dure de Crat re 0 10 secondes La Proc dure de Crat re contr le la WFS et la Tension pendant un temps sp cifi la fin de la soudure, une fois que la g chette a t rel ch e. Pendant le temps de Crat re, la machine passera en acc l ration ou en d c l ration depuis la Proc dure de Soudage jusqu la Proc dure de Crat re. POWER FEED 25M B-12 B-12 FONCTIONNEMENT SOUDAGE SYNERGIQUE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) DE L’ACIER ET DE L’ACIER INOXYDABLE Le soudage synergique GMAW-P (MIG par Impulsions) est idéal pour peu d’éclaboussures et pour des applications à entrée hors position et à chaleur réduite. Pendant le soudage par impulsions, le courant de soudage passe constamment d’un niveau bas à un niveau élevé et vice-versa. Chaque impulsion envoie une petite goutte de métal fondu provenant du fil dans le puddle de la soudure. Le soudage par impulsions contrôle la longueur de l’arc grâce à la valeur « Trim » au lieu de la tension. Lorsque la valeur « Trim » (longueur de l’arc) est réglée, la Power Wave recalcule automatiquement la tension, le courant et le temps de chaque partie de la forme d’onde de l’impulsion afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. La valeur « Trim » règle la longueur de l’arc et va de 0,50 à 1,50, avec une valeur nominale de 1,00 pour un dépassement d’électrode de 3/4" (19mm). Les valeurs « Trim » supérieures à 1,00 augmentent la longueur de l’arc tandis que les valeurs inférieures à 1,00 réduisent la longueur de l’arc. FIGURE B.6 Trim 0,50 Trim .50 Longueur d’Arc Courte Arc Length Short Trim 1,00 Trim 1.00 Longueur d’Arc Moyenne Arc Length Medium Trim 1,50 Trim 1.50 Longueur d’Arc Longue Arc L ength Long CONTRÔLE D’ARC Pour les modes par impulsions de l’acier et de l’acier inoxydable, le Contrôle d’Arc règle le foyer ou la forme de l’arc. Les valeurs de Contrôle d’Arc supérieures à 1,00 augmentent la fréquence des impulsions tout en réduisant le courant de fond, ayant pour résultat un arc serré et ferme, mieux adapté au soudage de la tôle à grande vitesse. Les valeurs de Contrôle d’Arc inférieures à 0,0 réduisent la fréquence des impulsions tout en augmentant le courant de fond, permettant d’obtenir un arc souple, mieux adapté au soudage hors position. FIGURE B.7 Contrôle d’Arc -10,0 A rc ConFaible, tr ol -10.0 Fréquence Large Low Frequency, Wi de Contrôle d’Arc ÉTEINT A rc Con tr ol OFF Fréquence et Largeur Moyennes Med ium Fr equency and Wi dth POWER FEED 25M Contrôle d’Arc +10,0 Arc Control +10.0 Fréquence Élevée, Focalisé Hi gh Frequency , Fo cu sed ! ! G ! ! 5 35 E V A W R E W O P g POWER FEED 25M N IO N T N E IO E D UC T T O A A IS C V A RE P Régulateur de Luxe pour Gaz de Protection Mélangés Tuyau à Gaz de Protection G IN 5 N R A NIN W R A W mo er idun t con et euis era tetu tinc d am nibh sec uam mo sit t r my aliq con et euis era dolo um m non gna am nibh uam ma r sit my aliq ipsu re diam dolo um em ed dolo m non gna Lor ma elit, eet ipsu re laor em diam ed dolo Lor elit, eet laor Lore ed dolo et elit, laore 3 4 iscin ut adip dunt g tuer tinci iscin ecte ut adip mod t cons dunt g euis erat tuer tinci ame iscin sit nibh am ecte ut r mod adip g aliqu t cons dunt dolo mmy euis erat tuer na iscin m ame tinci nonu ut ecte adip mag sit nibh am ipsu r mod m diam re dunt aliqu cons tuer t dolo mmy euis tinci na Lore ed dolo m eratecte ame nonu elit, et mag sit nibh am mod ipsu r g laore m diam re t cons euis erat mmy aliqu iscin Lore ed dolo dolo na ame m ut et nonu r sit nibh am elit, adip mag aliqu dunt laore ipsu g tuer m diam re dolo mmy na tinci m iscin ecte Lore ed dolo nonu mag ut mod elit, et ipsu g adip m diam re t cons laore dunt euis erat iscin tuer Lore ed dolo ame ut et tinci elit, adip ecte sit nibh am g r dunt laore tuer aliqu cons mod iscin g dolo mmy t tinci ut na euis erat m ecte adip iscin nonu ame mag ut mod dunt ipsu sit nibh am tuer adip t cons r m diam re euis erat tinci dunt g aliqu ecte tuer ame dolo mmy Lore ed dolo na tinci et m iscin sit nibh amcons mod ecte elit, nonu r ut t mag euis erat ipsu adip aliqu mod laore dolo mmy ame m diam re t cons dunt na g m euis erat tuer ng nonu r sit nibh am Lore ed dolo tinci ame mag iscin ipsu et isci elit, sit nibh am ecte ut m diam re dolo mmy aliqu r mod adip na t ut laore m aliqu t cons adip Lore ed dolo nonu dunt dolo mmy euis et ipsu tuer mag na erat ng er idun m elit, g ame tinci nonu m diam re ecte mag sit nibh am isci laore ipsu tetu tinc iscin r ut mod d m diam re Lore ed dolo ut aliqu t cons et adip t sec adip dolo mmy elit, mo euis erat na Lore ed dolo m er idun t dunt et con laore nonu ame tuer elit, mag sit nibh am ipsu et euis era tetu tinc tinci g r laore m diam re ecte d am nibh sec mmy aliqu iscin mod uam mo Lore ed dolo dolo ut na sit t cons t m r my aliq con adip euis erat nonu elit, et g mag et euis era dunt ame laore ipsu tuer dolo um m diam re sit nibh am iscin tinci r m non gna am nibh uam ecte ut aliqu Lore ed dolo ma r sit adip dolo mmy et mod my aliq na ipsu elit, re dunt m t cons diam nonu euis erat tuer laore dolo um mag em tinci ipsu gna ame ed dolo m ecte m diam re non ma Lor g sit nibh am mod r elit, eet ipsu cons Lore ed dolo re aliqu t euis iscin et dolo mmy laor em diam elit, erat ut na ame m adip nonu ed dolo nibh am laore mag r sit Lor dunt ipsu tuer elit, eet m diam re aliqu tinci dolo mmy ecte laor Lore ed dolo m nonu na mod et elit, mag ipsu ng t cons euis erat laore m diam re isci ame ut Lore ed dolo sit nibh am r adip t elit, et aliqu ng er idun dolo mmy laore na m isci tetu tinc nonu mag d t ut ipsu adip sec m diam re 2 K586-1 6 Power Wave 355M Power Wave 455M Power Wave 455M/STT Power Feed 10M, Modèle à Banc Power Feed 10M Double, Modèle à Banc Power Feed 25M Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 2 Rouleaux Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 4 Rouleaux Câble de Contrôle Numérique Câble de Puissance de Soudage, Ergot à Ergot Agrafe de Terre Pistolet MIG K2368-1 K2202-1 K2203-1 K2230-1 K2234-1 K2536-1 KP1696-xx, KP1697-xx KP1505-xx, KP1507-xx K1543-xx K1796-xx, K2593-xx K910-xx Voir documentation de Magnum 1 POW 3 B-13 FONCTIONNEMENT B-13 SOUDAGE GMAW (MIG) DE L’ACIER ET DE L’ACIER INOXYDFIGURE B.8 6 WAR NIN G REM OTE OFF ON ER 1 2 4 5 B-14 B-14 FONCTIONNEMENT Écran d’Affichage pour Soudage GMAW-P (MIG) de l’Acier et de l’Acier Inoxydable 220 WFS Lessde Moins Deposition Dépôt 1.06 AMPS More Plus de Deposition Dépôt VOLTS ArcShorter plus Arc court TRIM Longer Arc plus Arc long MSP4 fONCTIONNEMENT MODE DE SOUDAGE ÉLECTRODE ET GAZ Acier (Craquant) Acier (Souple) Acier Inoxydable Acier Inoxydable Acier Inoxydable Ar(M lange) Ar(M lange) Ar/ CO2 Ar/ CO2 Ar/He/CO 2 OPTIONS DE DÉMARRAGE TEMPS DE DESCRIPTION PR - COULEMENT TAILLE DU FIL 0,030 0,035 0,045 0,052 95 12 22 201 --14 19 28 66 36 46 --62 32 42 ----34 44 --- 0 — 10 secondes R gle le temps durant lequel le gaz de protection circule apr s avoir tir sur la g chette et avant l alimentation du fil. WFS de Rodage : teint, 50 150 in/min Le rodage r gle la vitesse d alimentation du fil partir du moment o l on tire sur la g chette et jusqu ce qu un arc soit tabli. Proc dure de D marrage La Proc dure de D marrage contr le la WFS et la valeur ˙ Trim ¨ un moment sp cifi au d but de la soudure. Pendant le temps de d marrage, la machine passera en acc l ration ou en d c l ration depuis a Proc dure de D marrage jusqu la Proc dure de Soudage pr - tablie. TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE 12 PORT IR ACIER 0,035" R GLAGE Pulse Crisp ArMix MODE DE SOUDAGE OPTIONS DE D MARRAGE CONTR LE D ARC OPTIONS FINALES R GLER FOYER DE L ARC —10,0 (SOUPLE) +10,0 (FERME) CONTRÔLE D’ARC DESCRIPTION Le foyer de l arc ajuste l arc depuis un arc large et souple, bon pour le travail hors position jusqu un arc troit et ferme, pr f rable pour des vitesses de d placement plus rapides. La fr quence d impulsions est inf rieure avec un arc souple, et sup rieure avec un arc ferme. EFFET / REGISTRE OPTIONS FINALES DESCRIPTION Temps d Apr s coulement 0 10 secondes R gle le temps durant lequel le gaz de protection circule apr s que la sortie de soudage s teigne. Reprise de Br lure 0 0,25 secondes Le temps de reprise de br lure est le temps pendant lequel la sortie de soudage continue apr s que le fil ait cess d alimenter. Il emp che le fil de se coller dans le puddle et pr pare l extr mit du fil pour le d marrage d arc suivant. Proc dure de Crat re 0 10 secondes La Proc dure de Crat re contr le la WFS et la valeur ˙ Trim ¨ pendant un temps sp cifi la fin de la soudure, une fois que la g chette a t rel ch e. Pendant le temps de Crat re, la machine passera en acc l ration ou en d c l ration depuis la Proc dure de Soudage jusqu la Proc dure de Crat re. POWER FEED 25M B-15 B-15 FONCTIONNEMENT SOUDAGE SYNERGIQUE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) ET GMAW-PP (PULSE ON PULSE) DE L’ALUMINIUM Le Power Feed 25M et la source de puissance Power Wave se combinent pour produire des soudures d’aluminium de la meilleure qualité avec une apparence excellente, peu d’éclaboussures et une bonne forme de cordon. Les pistolets à système pousser - tirer sont disponibles pour une alimentation régulière pour souder sur une longue distance loin du chargeur de fil. FIGURE B.11 Modulation de Fréquence = 10 Soudure et espacement des vagues de solidification étroits, vitesse de déplacement rapide. Soudage Pulse-on-Pulse Le système de la Power Wave offre le système par impulsions traditionnel et le système Pulse-onPulse™. Le système Pulse-on-Pulse (GMAW-PP) est une forme d’onde exclusive pour souder l’aluminium. L’utiliser pour réaliser des soudures ayant une apparence de «pièces de dix centimes empilées » semblable aux soudures GTAW. FIGURE B.9 La fréquence des impulsions est ajustable. Le changement de la modulation de fréquence (ou du contrôle d’arc) de la forme d’onde modifie l’espacement des vagues de solidification. On peut obtenir des vitesses de déplacement plus rapides en utilisant des valeurs de modulation de fréquence supérieures. FIGURE B.10 Modulation de Fréquence = -10 Soudure et espacement de vagues de solidification larges, vitesse de déplacement lente. POWER FEED 25M B-16 FONCTIONNEMENT B-16 SOUDAGE GMAW-P ET GMAW-PP DE L’ALUMINIUM SOUDAGE PAR IMPULSIONS DE L’ALUMINIUM Le soudage GMAW-P (MIG par impulsions) synergique est idéal pour peu d’éclaboussures et pour des applications à entrée hors position et à chaleur réduite. Pendant le soudage par impulsions, le courant de soudage passe constamment d’un niveau bas à un niveau élevé et vice-versa. Chaque impulsion envoie une petite goutte de métal fondu provenant du fil dans le puddle de la soudure. Le soudage par impulsions contrôle la longueur de l’arc grâce à la valeur « Trim » au lieu de la tension. Lorsque la valeur « Trim » (longueur de l’arc) est réglée, la Power Wave recalcule automatiquement la tension, le courant et le temps de chaque partie de la forme d’onde de l’impulsion afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. La valeur « Trim » règle la longueur de l’arc et va de 0,50 à 1,50, avec une valeur nominale de 1,00 pour un dépassement d’électrode de 3/4" (19mm). Les valeurs « Trim » supérieures à 1,00 augmentent la longueur de l’arc tandis que les valeurs inférieures à 1,00 réduisent la longueur de l’arc. FIGURE B.12 Trim 0,50 Trim .50 Longueur d’Arc Courte Arc Length Short Trim 1,00 Trim 1.00 Longueur d’Arc Moyenne Arc Length Medium POWER FEED 25M Trim 1,50 Trim 1.50 Longueur d’Arc Longue Arc L ength Long B-17 B-17 FONCTIONNEMENT ALUMINUM GMAW-P AND GMAW-PP WELDING FIGURE B.14 7 ! ! WAR WAR NING NING Lorem elit, ipsum laoreet ed diam dolor Lorem dolore nonumm sit amet elit, ipsum magna y nibh consecte laoreet ed diam dolor aliquam euismod tuer dolore nonumm sit amet Lorem adipiscin erat tincidunt elit, magna y nibh consecte ipsum g laoreet ed diam ut dolor aliquam euismod tuer dolore nonumm sit amet adipiscin erat tincidunt Lorem magna y nibh consecte g elit, ipsum ut aliquam euismod tuer laoreet ed diam dolor adipiscin erat tincidunt dolore nonumm sit amet g Lorem magna y nibh consecte ut elit, ipsum aliquam euismod tuer laoreet ed diam dolor adipiscin erat tincidunt Lorem dolore nonumm sit amet g elit, ipsum ut magna y nibh consecte laoreet ed diam dolor aliquam euismod tuer dolore nonumm sit amet adipiscin erat tincidunt magna y nibh consecte g aliquam euismod tuer ut adipiscin erat tincidunt Lorem elit, ipsum laoreet ed diam dolor ! ! AT AV TE PR ISO NTIO EC DE N AU CIO N Lorem elit, ipsum laoreet ed diam dolor Lorem dolore nonumm sit amet elit, ipsum magna y nibh consecte laoreet ed diam dolor aliquam euismod tuer dolore nonumm sit amet Lorem adipiscin erat tincidunt elit, magna y nibh consecte ipsum g laoreet ed diam ut dolor aliquam euismod tuer Lorem tuer g dolore nonumm sit amet Lorem dolore nonumm sit amet adipiscin elit, ipsum ut erat tincidunt magna y nibh consecte elit, laoreet ed diam magna y nibh consecte dolor ipsum g ut laoreeted diam aliquam euismod tuer dolore nonumm sit amet aliquam euismod tuer dolor Lorem adipiscin magna y nibh consecte adipiscin erat dolore nonum sit erat tincidunt Lorem tincidunt elit, ipsum aliquam euismod tuer g elit, ipsum g magna my amet laoreeted diam ut ut laoreet ed diam adipiscin dolor dolor nibh consec erat tincidunt aliquam euismo dolore nonum sit dolore nonumm sit amet g Lorem tetuer ut magna y magna my amet elit, ipsum erat d tinciduadipisc nibh consecte nibh consec laoreet ed diam aliquam euismod tuer dolor aliquam euismo nt ut ing dolore nonumm sit amet adipiscin tetuer erat tincidunt magna y nibh consecte erat d tinciduadipisc g ut Lorem aliquam euismod tuer elit, nt ut ing ipsum adipiscin erat tincidunt Lorem laoreet ed diam dolor Lorem g elit, ut dolore nonumm sit amet ipsum elit, ipsum laoreeted diam magna y nibh consecte laoreet ed diam dolor dolor Lorem dolore nonum sit aliquam euismod tuer dolore nonumm sit amet elit, ipsum adipiscin magna y nibh consecte erat magna my amet laoreeted diam tincidunt nibh consec aliquam euismod tuer dolor g ut aliquam euismo dolore nonum sit adipiscin erat tetuer tincidunt magna my amet erat g d tinciduadipisc ut nibh consec aliquam euismo nt ut ing tetuer erat d tinciduadipisc nt ut ing P O W E R W A V E 3 5 5 WAR NING REM OTE POW ER ON OFF 1 3 4 2 6 5 1 K2368-1 K2202-1 K2203-1 K2230-1 K2234-1 2 3 4 5 6 K2536-1 KP1695-xx KP1507-xx K1543-xx K1796-xx, K2593-xx K910-xx K2447-xx 7 K586-1 Power Wave 355M Power Wave 455M Power Wave 455M/STT Power Feed 10M, Modèle à Banc K1634-1 Couvercle de bobine requis. Power Feed 10M Double, Modèle à Banc K1634-1 Couvercle de bobine requis. Power Feed 25M Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 2 Rouleaux Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 4 Rouleaux Câble de Contrôle Numérique Câble de Puissance de Soudage Coaxial, Ergot à Ergot Agrafe de Terre Pistolet Python Plus refroidi à l’air Régulateur de Luxe pour Gaz de Protection Mélangés Tuyau à Gaz de Protection POWER FEED 25M B-18 B-18 FONCTIONNEMENT Écran d’Affichage pour le Soudage par Impulsions et Pulse-on-Pulse Synergique de l’Aluminium 220 WFS 1.06 AMPS Plus More de Deposition Dépôt Lessde Moins Deposition Dépôt VOLTS ArcShorter plus Arc court TRIM Arc plus Longer Arc long MSP4 FONCTIONNEMENT MODE DE SOUDAGE TAILLE DU FIL 0,035 3/64 1/16 Ar 149 72 74 Ar 98 99 100 Ar 152 76 78 Ar 101 102 103 OPTIONS DE DÉMARRAGE TEMPS DE DESCRIPTION PR - COULEMENT ÉLECTRODE ET GAZ ALUMINIUM 4043 ALUMINIUM 4043 ALUMINIUM 5356 ALUMINIUM 5356 0 — 10 secondes R gle le temps durant lequel le gaz de protection circule apr s avoir tir sur la g chette et avant l alimentation du fil. WFS de Rodage : teint, 50 150 in/min Le rodage r gle la vitesse d alimentation du fil partir du moment o l on tire sur la g chette et jusqu ce qu un arc soit tabli. Proc dure de D marrage La Proc dure de D marrage contr le la WFS et la valeur ˙ Trim ¨ un moment sp cifi au d but de la soudure. Pendant le temps de d marrage, la machine passera en acc l ration ou en d c l ration depuis a Proc dure de D marrage jusqu la Proc dure de Soudage pr - tablie. TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE 72 PORT IR Aluminium 3/64" R GLAGE 4043 Pulse Ar MODE DE SOUDAGE OPTIONS DE D MARRAGE CONTR LE D ARC OPTIONS FINALES R GLER EFFET / REGISTRE FR QUENCE D IMPULSIONS (Faible)-10,0 ( lev e)+10,0 CONTRÔLE D’ARC DESCRIPTION MODULATION DE FR QUENCE PULSE-ON-PULSE (Faible)-10,0 ( lev e)+10,0 Pour les modes par Impulsions, le Contr le d Arc modifie la fr quence des impulsions. Lorsque la fr quence change, le syst me de la Power Wave ajuste automatiquement le courant de fond afin de maintenir une entr e de chaleur similaire dans la soudure. Des fr quences faibles donnent plus de contr le sur le puddle et des fr quences lev es r duisent les claboussures. OPTIONS FINALES DESCRIPTION Temps d Apr s coulement 0 10 secondes R gle le temps durant lequel le gaz de protection circule apr s que la sortie de soudage s teigne. Reprise de Br lure 0 0,25 secondes Le temps de reprise de br lure est le temps pendant lequel la sortie de soudage continue apr s que le fil ait cess d alimenter. Il emp che le fil de se coller dans le puddle et pr pare l extr mit du fil pour le d marrage d arc suivant. Proc dure de Crat re La Proc dure de Crat re contr le la WFS et la valeur ˙ Trim ¨ pendant un temps sp cifi la fin de la soudure, une fois que la g chette a t rel ch e. Pendant le temps de Crat re, la machine passera en acc l ration ou en d c l ration depuis la Proc dure de Soudage jusqu la Proc dure de Crat re. Pour les modes Pulse-on-Pulse, le contr le d arc modifie la modulation de fr quence. La modulation de fr quence contr le l espacement des vagues de solidification dans la soudure. Utiliser des valeurs faibles pour des vitesses de d placement lentes et des soudures larges, et des valeurs lev es pour des vitesses de d placement rapides et des soudures plus troites. POWER FEED 25M B-19 B-19 FONCTIONNEMENT SOUDAGE GMAW-STT™ FIGURE B.15 Le Transfert de Tension en Surface, ou soudage STT™, est un procédé à percée proposé exclusivement par Lincoln Electric. Le STT™ est un procédé générant peu de chaleur et peu d’éclaboussures créé avec la Technologie de Contrôle de Forme d’Onde™ (Waveform Control Technology™). Le STT™ est le procédé de choix pour le soudage à racines nues, le soudage sur des matériaux fins ou le soudage sur des pièces qui ne s’assemblent pas bien. Lorsqu’il y a peu d’éclaboussures, même si on utilise un gaz de protection à 100% de CO2, cela revient moins cher en ce qui concerne le gaz et le nettoyage des pièces. Plusieurs groupes de modes de soudage STT™ sont disponibles : • Les modes 110 et 128 fournissent un contrôle individuel du courant de crête, du courant de fond et des sortie, et sont utilisés le plus souvent avec des applications robotiques. • Les modes 123 et 124 comprennent le Démarrage à chaud et donnent un contrôle total de l’arc. • Les modes STT™ synergiques conservent les mêmes caractéristiques de l’arc lorsque la vitesse d’alimentation du fil est modifiée. 8 3 1 2 4 6 5 7 Note: le STT™ n’est disponible qu’avec des sources de puissance Power Wave spécialement équipées, comme la Power Wave 455M/STT. Pour de meilleurs résultats : • Brancher le fil détecteur de travail aussi près de l’arc de soudage que possible. 1 • N’utiliser que des électrodes en acier solide ou en 2 bronze au silicium. 3 4 K2203-1 K2230-1 K2234-1 K2536-1 KP1695-xx, KP1507-xx K1543-xx K1796-xx, K2593-xx 5 6 7 K910-xx K940-xx Voir Documentation Magnum 8 K586-1 POWER FEED 25M Power Wave 455M/STT Power Feed 10M, Modèle à Banc Power Feed 10M Double, Modèle à Banc Power Feed 25M Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 2 Rouleaux Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 4 Rouleaux Câble de Contrôle Numérique Câble de Puissance de Soudage Coaxial, Ergot à Ergot Agrafe de Terre Kit Fil Détecteur Pistolet MIG Deluxe Regulator for Mixed Shielding Gases Shielding Gas Hose B-20 B-20 FONCTIONNEMENT GMAW-STT™ La Technologie de Contrôle de Forme d’Onde (Waveform Control Technology™) maximise la capacité de modifier l’arc pour obtenir la soudure parfaite. En soudage STT™, les paramètres à contrôler sont : • Vitesse d’Alimentation du fil – règle le taux de dépôt • Courant de Crête - contrôle la longueur de l’arc. • Courant de Fond – règle le contour du cordon. • Sortie : fournit davantage de puissance à l’arc. ---- 220 WFS AMPS Less de Moins Deposition Dépôt VOLTS TRIM More Plus de Deposition Dépôt Il n’y a pas de contrôle de Tension en soudage STT™. MSP4 FONCTIONNEMENT MODES DE SOUDAGE TAILLE DU FIL 0,035 0,045 0,052 ÉLECTRODE ET GAZ Ar/CO 2 ACIER CO2 ACIER INOXYDABLE He/Ar/CO 2 (avec D marrage Chaud) ACIER CO2 Ar/CO 2 ACIER INOXYDABLE He/Ar/CO 2 (STT SYNERGIQUE) ACIER CO 2 ACIER AR/CO2 ACIER INOXYDABLE He/Ar/CO2 ACIER INOXYDABLE Ar/CO 2 STT SYNERGIQUE, RACINES NUES ACIER CO 2 ACIER INOXYDABLE He/Ar/CO2 110 110 126 126 126 126 123 123 124 124 124 124 111 112 127 131 117 118 129 133 120 121 ----- 113 135 119 137 122 --- TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE PORT IR 109 Acier 0,035" OPTIONS DE DÉMARRAGE TEMPS DE DESCRIPTION PR - COULEMENT 0 — 10 secondes R gle le temps durant lequel le gaz de protection circule apr s avoir tir sur la g chette et avant l alimentation du fil. WFS de Rodage : teint, 50 150 in/min Le rodage r gle la vitesse d alimentation du fil partir du moment o l on tire sur la g chette et jusqu ce qu un arc soit tabli. Proc dure de D marrage La Proc dure de D marrage n est pas habituellement utilis e avec les proc dures STT. R GLAGE STT MODE DE SOUDAGE OPTIONS DE D MARRAGE CONTR LE D ARC OPTIONS FINALES R GLER EFFET / REGISTRE COURANT DE CR TE CONTRÔLE D’ARC DESCRIPTION Le Courant de Cr te agit comme un contr le de pincement d arc. Le Courant de Cr te r gle la longueur de l arc et permet d obtenir une bonne fusion. Avec des niveaux de courant de cr te plus lev s, l arc s largit momentan ment tout en augmentant en longueur. Si le r glage est trop lev , un transfert globulaire peut survenir. S il est r gl trop faible, l arc peut tre instable et le fil peut tre en bout. Le mieux est de r gler sur un minimum d claboussures et d agitation du puddle. COURANT DE FOND Le Courant de Fond contr le l entr e de chaleur globale dans la soudure. ˙ TAIL OUT ¨ (UNIQUEMENT MODES STT) Le ˙ Tail out ¨ fournit davantage de puissance sans que la goutte de m tal fondu ne devienne trop grande. Augmenter en fonction des besoins pour ajouter une entr e de chaleur sans augmenter la longueur de l arc. Ceci a souvent pour cons quence une vitesse de d placement plus rapide. Plus le ˙ tail out ¨ augmente, plus le courant de cr te / de fond peut avoir besoin d tre r duit. EFFET / REGISTRE OPTIONS FINALES DESCRIPTION Temps d Apr s coulement 0 10 secondes R gle le temps durant lequel le gaz de protection circule apr s que la sortie de soudage s teigne. Reprise de Br lure 0 0,25 secondes Le temps de reprise de br lure est le temps pendant lequel la sortie de soudage continue apr s que le fil ait cess d alimenter. Il emp che le fil de se coller dans le puddle et pr pare l extr mit du fil pour le d marrage d arc suivant. Proc dure de Crat re La Proc dure de Crat re n est pas habituellement utilis e avec les proc dures STT. POWER FEED 25M B-21 B-21 FONCTIONNEMENT COURANT DE CRÊTE (Figure B.16) Le courant de crête contrôle la longueur de l’arc, ce qui affecte aussi la forme de la racine. Lorsqu’on utilise du gaz à 100% de CO2, le courant de crête est plus élevé q’avec des gaz de protection mélangés. Une plus grande longueur d’arc est nécessaire avec le CO2 pour réduire les éclaboussures. FIGURE B.16 Courant Peak de Crête Current Trop Faible Too Low Courant Peak de Crête Current Idéal Optimum Courant Peak de Crête Current Trop Élevé Too High COURANT DE FOND (Figure B.17) Le Courant de Fond ajuste l’entrée de chaleur globale dans la soudure. La modification du courant de fond change la forme du cordon arrière. Un gaz à 100% de CO2 requiert moins de courant de fond que le soudage avec des gaz de protection mélangés. FIGURE B.17 Courant Background de Fond Current Trop Faible Too Low Courant Background de Fond Current Idéal Optimum « SORTIE (TAILOUT) » Le « Tailout » fournit de la chaleur supplémentaire dans la soudure sans augmenter la longueur de l’arc ni la taille de la goutte. Des valeurs de « tailout » plus élevées améliorent l’humidité et peuvent donner des vitesses de déplacement plus rapides. POWER FEED 25M Courant Background de Fond Current Trop Élevé Too High B-22 FONCTIONNEMENT B-22 SOUDAGE GTAW (TIG) Le système Power Feed / Power Wave est excellent pour le soudage TIG Touch Start. Le système supporte les torches TIG avec ou sans soupapes de contrôle de gaz. Les torches TIG avec des soupapes de contrôle de gaz se connectent directement sur le régulateur de flux de gaz. Pour les torches TIG sans soupapes de contrôle de gaz, connecter la sortie de tuyau à gaz du chargeur de fil sur le tuyau à gaz de la torche TIG. Le solénoïde de gaz du chargeur de fil peut être habilité ou inhabilité par le paramètre P.8 du menu de réglage que l’on peut consulter dans cette section de Fonctionnement. Séquence de Soudage TIG Touch Start Sans Amptrol à Pédale / Manuelle Avec Amptrol à Pédale / Manuelle 1. Régler l’ampérage de l’arc avec le bouton de gauche sur le panneau d’affichage. 2. Tourner le bouton de droite sur le panneau d’affichage jusqu’à ce que le Contrôle de Sortie soit ALLUMÉ. Le gaz commencera à Torches TIG sans circuler. Soupapes de Gaz 3. Toucher la pièce à travailler avec le tungstène. intégrées. 4. Lever le tungstène pour créer un arc et souder. 5. Cesser de souder en ÉTEIGNANT le Contrôle de Sortie ou en éloignant le tungstène du travail. 6. Le gaz continuera à circuler pendant un court instant puis cessera. 1. Régler l’ampérage maximum de l’arc avec le bouton de gauche sur le panneau d’affichage. 2. Toucher la pièce à travailler avec le tungstène. 3. Appuyer sur la pédale ou faire glisser légèrement l’Amptrol manuelle. 4. Lever le tungstène pour créer un arc. 5. Régler le courant de l’arc avec la pédale ou l’Amptrol manuelle. 6. Cesser de souder en lâchant la pédale ou l’Amptrol manuelle ou bien en éloignant le tungstène du travail. 7. Le gaz continuera à circuler pendant un court instant puis cessera. 1. Régler l’ampérage de l’arc avec le bouton de gauche sur le panneau d’affichage. 2. Tourner le bouton de droite sur le panneau d’affichage jusqu’à ce que le Contrôle de Sortie soit ALLUMÉ. Torches TIG avec 3. Ouvrir la soupape de gaz sur la torche TIG. Soupapes de Gaz 4. Toucher la pièce à travailler avec le intégrées. tungstène. 5. Lever le tungstène pour créer un arc et souder. 6. Cesser de souder en ÉTEIGNANT le Contrôle de Sortie ou en éloignant le tungstène du travail. 7. Fermer la soupape de gaz sur la torche TIG. 1. Régler l’ampérage maximum de l’arc avec le bouton de gauche sur le panneau d’affichage. 2. Toucher la pièce à travailler avec le tungstène. 3. Appuyer sur la pédale ou faire glisser légèrement l’Amptrol manuelle. 4. Ouvrir la soupape de gaz sur la torche TIG. 5. Lever le tungstène pour créer un arc. 6. Régler le courant de l’arc avec la pédale ou l’Amptrol manuelle. 7. Cesser de souder en lâchant la pédale ou l’Amptrol manuelle ou bien en éloignant le tungstène du travail. 8. Fermer la soupape de gaz sur la torche TIG. POWER FEED 25M B-23 B-23 FONCTIONNEMENT SOUDAGE GTAW (TIG) Maximum Ampérage Maximum Amperage 8 ! ut 220 ! WA WA RNING RN ING Lorem elit, ipsum laoreet ed diam dolor Lorem dolore nonummysit amet elit, ipsum magna nibh consectetue laoreet ed diam dolor aliquam euismod dolore nonummysit amet Lorem r adipiscing erat tincidunt elit, magna ipsum nibh consectetue laoreet ed diam ut dolor aliquam euismod r adipiscing dolore nonummysit amet erat tincidunt Lorem magna nibh consectetue elit, ipsum ut aliquam euismod laoreet ed diam dolor r adipiscing erat tincidunt dolore nonummysit amet Lorem magna ut nibh consectetue elit, ipsum aliquam euismod laoreet ed diam dolor r adipiscing Lorem erat tincidunt dolore nonummysit amet elit, ipsum magna ut laoreet ed diam nibh consectetue dolor dolore nonummysit ametaliquam euismod r adipiscing erat tincidunt magna nibh consectetue aliquam euismod ut r adipiscing erat tincidunt ! ! AT AV TE PR ISO NTIO EC DE N AU CIO N Lorem elit, ipsum laoreet ed diam dolor Lorem dolore nonummysit amet elit, ipsum magna nibh consectetue laoreet ed diam dolor aliquam euismod dolore nonummysit amet Lorem r adipiscing erat tincidunt elit, magna ipsum nibh consectetue laoreet ed diam ut aliquam euismod dolor Lorem dolore nonummysit amet r adipiscing elit, ipsum erat tincidunt magna laoreet ed diam dolor nibh consectetue ut aliquam euismod dolore nonummysit amet r adipiscing magna erat Lorem tincidunt nibh consectetue aliquam euismod elit, ipsum r adipiscing ut laoreet ed diam dolor erat tincidunt dolore nonummysit amet Lorem ut magna elit, ipsum nibh consectetue laoreet ed diam aliquam euismod dolor r adipiscing dolore nonummysit amet erat tincidunt magna nibh consectetue ut aliquam euismod r Lorem elit, ipsum laoreet ed diam dolor Lorem dolore nonummysit amet elit, magna ipsum nibh consectetue laoreeted diam aliquam euismod dolor Lorem r adipiscing dolore nonummy erat tincidunt sit amet elit, laoreeted ipsum magna ut diam dolor nibh consecte dolore nonummy aliquam euismod sit amet tuer magna erat adipiscing tincidunt nibh consecte aliquam euismod tuer ut erat adipiscing tincidunt ut OFF Lorem elit, ipsum adipiscing erat tincidunt Lorem laoreet ed diam dolor Lorem elit, dolore nonummysit amet ut ipsum elit, ipsum laoreeted diam magna laoreet ed diam dolor nibh consectetue dolor Lorem aliquam euismod dolore nonummy dolore nonummysit amet sit amet elit, r adipiscing magna erat laoreeted ipsum magna tincidunt nibh consectetue diam dolor nibh consecte aliquam euismod dolore nonummy r adipiscing ut sit ametaliquam euismod tuer erat tincidunt magna erat adipiscing tincidunt ut nibh consecte aliquam euismod ut tuer erat adipiscing tincidunt ut WFS P O W E R W A V E 3 5 AMPS VOLTS TRIM 5 WARN ING REMO TE POWE R ON OFF Output Sortie ON ALLUMÉ 1 Output Sortie ÉTEINT OFF 3 5 4 MODE DE SOUDAGE MODE TOUCH START 3 2 OPTIONS DE DÉMARRAGE PROC DURE DE D MARRAGE La Proc dure de D marrage contr le l Amp rage un niveau fix pour la dur e tablie. 7 TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE 3 PORT IR 6 1 2 3 4 5 6 7 8 K2368-1 K2202-1 K2203-1 K2230-1 K2234-1 K2536-1 K1543-xx R GLAGE Touch Start TIG Power Wave 355M Power Wave 455M Power Wave 455M/STT Power Feed 10M, Modèle à Banc Power Feed 10M Double, Modèle à Banc Power Feed 25M Câble de Contrôle Numérique Câble d’Électrode K910-xx Agrafe de Terre K1782-xx, K1783-xx Torche TIG PTA-17, PTA-26 (illustrée avec la soupape) K870 Amptrol à Pédale 3100211 Régulateur de Flux Pour Argon Harris MODE DE SOUDAGE OPTIONS DE D MARRAGE CONTR LE D’ARC OPTIONS FINALES R GLER CONTRÔLE D’ARC Aucun Contr le d Arc n est actif pour le soudage TIG Touch Start. POWER FEED 25M OPTIONS FINALES Aucune Option Finale n est active pour le soudage TIG Touch Start. B-24 B-24 FONCTIONNEMENT MENU DE RÉGLAGE CARACTÉRISTIQUES DE Le Menu de Réglage permet l’accès à la configuration de réglage. Les paramètres de l’usager qui doivent généralement être réglés uniquement au moment de l’installation se trouvent dans la configuration de réglage. Les paramètres sont regroupés comme suit: • P.1 à P.99 : Paramètres Non Sécurisés (toujours ajustables) • P.101 à P.199 : Paramètres de Diagnostique (toujours lecture uniquement) • P.501 à P.599 : Paramètres Sécurisés (accessibles uniquement au moyen d’un ordinateur PC ou d’une application Palm). Pour accéder au menu de réglage, appuyer simultanément sur les boutons de droite et de gauche du panneau du MSP4. Noter qu’on ne peut pas accéder au menu de réglage si le système soude ou s’il y a une panne (Le LED d’état n’est pas en vert fixe). Changer la valeur du paramètre clignotant en faisant tourner le bouton de RÉGLAGE (« SET »). Après avoir modifié un paramètre, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton de droite pour sauvegarder le nouveau réglage. Pour annuler le changement, appuyer sur le bouton de gauche. Pour quitter le menu de réglage à tout moment, appuyer simultanément sur les boutons de droite et de gauche du panneau du MSP4. De façon alternative, 1 minute d’inactivité permettra aussi de quitter le menu de réglage. La liste suivante comprend tous les paramètres possibles sur un appareil ArcLink. Tous les paramètres de la liste n’apparaissent pas forcément sur tous les systèmes. Se reporter au Tableau B.1 pour les paramètres actifs. TABLEAU B.1 Paramètres Non Sécurisés POWER FEED 10M (Tous les Modèles) PARAMETER DESCRIPTION √ P.0 Quitter le menu de Réglage √ P.1 Unités WFS √ P.2 Mode d’Affichage de l’Arc √ P.4 Rappel de la Mémoire par Gâchette √ P.5 Changement de la Procédure de Mémoire √ P.6 Ajustement du Facteur de Décrochage √ P.7 Ajustement de la Déviation du Pistolet P.8 √ Contrôle du Gaz TIG P.11 Réglage des Minuteries P.12 Options de Déplacement P.13 Ajuster la Force de l’Arc P.80 Détection depuis les Bornes √ P.99 Montrer les Modes d’Essais √ POWER FEED 25M √ √ √ √ √ √ √ √ POWER FEED 15M √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ POWER FEED 10A √ √ √ √ √ √ √ Paramètres de Diagnostique P.100 P.101 P.102 P.103 P.104 P.105 P.106 P.107 Voir Diagnostiques Voir Registres d’Événements Voir Registres Fatals Voir Version du Logiciel Voir Version du Matériel Voir Logiciel de Soudage Voir Adresse IP Ethernet Voir Type de Source de Puissance √ √ √ √ √ √ √ √ POWER FEED 25M √ √ √ √ √ √ √ √ B-25 FONCTIONNEMENT P.0 Appuyer sur le bouton de gauche pour quitter le menu de réglage. P.1 Unités WFS Système métrique = unités d’alimentation du fil en m/min. Système anglais = unités d’alimentation du fil en in/min (par défaut). P.2 Mode Affichage de l’Arc Amps = l’écran de gauche affiche l’ampérage pendant le soudage (par défaut). WFS = l’écran de gauche affiche la Vitesse d’Alimentation du Fil pendant le soudage. P.4 P.5 P.6 B-25 Pistolet à Système Pousser - Tirer, Ajustement du Facteur de Décrochage. Le facteur de décrochage contrôle le couple au blocage du moteur à poussoir lorsqu’on utilise un pistolet à système pousser - tirer. Le chargeur de fil est réglé en usine pour ne pas perdre de vitesse à moins qu’il n’y ait une forte résistance à l’alimentation du fil. Le facteur de décrochage peut être réduit pour perdre de la vitesse plus facilement et ainsi empêcher les agglutinations de leurres. Cependant, des facteurs de décrochage faibles peuvent provoquer la perte de vitesse du moteur pendant le soudage, ce qui provoque que le fil reprenne la brûlure à la pointe. S’il y a agglutination de leurres, vérifier qu’il n’y ait pas d’autres problèmes d’alimentation avant d’ajuster le facteur de décrochage. Rappel de la Mémoire par Gâchette Habiliter = la sélection des mémoires 2 à 6 en tirant rapidement sur la gâchette est habilitée quand le panneau optionnel de procédure double / mémoire est installé. Pour rappeler une mémoire avec la gâchette du pistolet, tirer et relâcher rapidement la gâchette le nombre de fois qui correspond au numéro de la mémoire. Par exemple, pour rappeler la mémoire 3, tirer et relâcher rapidement la gâchette 3 fois. Le rappel de la mémoire par gâchette ne peut être effectué que lorsque le système ne soude pas. Inhabiliter = la sélection de la mémoire ne peut être réalisée que par les boutons du panneau optionnel de procédure double / mémoire (par défaut). La valeur par défaut pour le facteur de décrochage est de 75, avec un registre de 5 à 100. Pour modifier le facteur de décrochage : • Utiliser le bouton VOLTS / TRIM pour ajuster le facteur de décrochage. L’augmentation du facteur de décrochage accroît le couple du moteur et la diminution du facteur de décrochage réduit le couple du moteur. Ne pas augmenter le facteur de décrochage plus qu’il n’est nécessaire. Un facteur de décrochage élevé peut augmenter la probabilité d’agglutination de leurres et un facteur de décrochage faible peut provoquer la reprise de brûlure du fil à la pointe. • Appuyer sur le bouton de droite pour sauvegarder le nouveau réglage. Méthode de Changement de Procédure (Trois Réglages) Pour que n’importe laquelle de ces méthodes de changement de procédure fonctionne, l’interrupteur « A-Pistolet-B » doit se trouver sur la position « Pistolet ». P.7 1. « Interrupteur Externe » (la valeur par défaut) : la machine ne change la procédure sélectionnée que lorsque l’entrée numérique de sélection de procédure change d’état. 2. « Gâchette Rapide » (valeur optionnelle 1) : la machine ne change la procédure sélectionnée que lorsque la gâchette est relâchée et que l’on retire dessus rapidement pendant le soudage en deux temps. Habiliter = permet le changement entre la procédure A et la procédure B pendant le soudage. L’exception surgit lorsque l’entrée numérique de sélection de procédure n’est plus reconnue. 3. « Procédure de Gâchette Intégrale » (valeur optionnelle 2) : la machine ne change la procédure sélectionnée que lorsque l’entrée numérique de sélection de procédure change d’état. Le fonctionnement de la machine est semblable à la sélection de « l’Interrupteur Externe » sauf que la logique supplémentaire empêche la procédure A d’être à nouveau sélectionnée lorsque la gâchette est rapidement et complètement relâchée au point 2 de la séquence de soudage en 4 temps. Cette sélection est sensée être utilisée lorsqu’un pistolet MIG avec un interrupteur de sélection de procédure intégrale intégré à la gâchette (par exemple, DS400) est utilisé avec une séquence de soudage en 4 temps. POWER FEED 25M Pistolet à Système Pousser - Tirer, Ajustement de la Déviation du Pistolet. Le calibrage de la déviation du pistolet à système pousser - tirer ajuste le calibrage de la vitesse d’alimentation du fil du moteur de traction. La procédure ne doit être réalisée que lorsque d’autres corrections possibles n’apportent pas de solution aux problèmes d’alimentation du système pousser - tirer. Un compteur r.p.m. est nécessaire pour réaliser le calibrage de la déviation du moteur du pistolet à tirer. Pour réaliser la procédure de calibrage : • Relâcher le bras de pression sur les deux entraîneurs de fil, à traction et à poussoir. • Régler la vitesse d’alimentation du fil sur 200 ipm. • Retirer le fil de l’entraîneur de fil de traction. • Tenir le compteur r.p.m. sur le rouleau conducteur dans le pistolet à tirer. • Tirer sur la gâchette du pistolet à système pousser - tirer. • Mesurer les r.p.m. du moteur de traction. Les r.p.m. doivent se trouver entre 115 et 125 r.p.m. Si besoin est, diminuer le réglage de calibrage afin de ralentir le moteur de traction, ou augmenter le réglage de calibrage pour accélérer le moteur. Le registre de calibrage est de -30 à +30, avec 0 comme valeur par défaut. • Appuyer sur le bouton de droite pour sauvegarder le nouveau réglage. B-26 P.8 P.11 P.12 FONCTIONNEMENT Contrôle de Gaz TIG (deux réglages) 1. « Soupape (manuel) » : le solénoïde interne n’agit pas pendant le soudage TIG, le flux de gaz est contrôlé a la main au moyen d’une soupape externe. 2. « Solénoïde (auto) » : le solénoïde de gaz interne s’allume et s’éteint automatiquement pendant le soudage TIG comme suit : • Le temps de pré – écoulement n’est pas accessible depuis le MSP4. • Le temps d’après écoulement est disponible dans les « Options Finales » du MSP4 et possède un registre allant depuis la position ÉTEINTE jusqu’à 10,0 secondes. • La valeur du temps d’après écoulement est maintenue lors du changement entre les modes MIG et TIG. • Quand l’allumage / coupure de la sortie de la machine est contrôlé par le codeur de droite, le gaz ne commence pas à circuler tant que le tungstène ne touche pas la pièce à travailler, le gaz cesse de circuler après le temps d’après écoulement, lorsque l’arc est brisé. • Quand l’allumage / coupure de la sortie de la machine est contrôlé par un interrupteur de démarrage d’arc ou une Amptrol à pédale, le gaz commence à circuler lorsque la sortie s’allume et cesse de s’écouler après la période d’après écoulement une fois que la sortie a été coupée. B-26 P.13 Ajuster la Force de l’Arc Utiliser ce menu pour ajuster les valeurs de la Force de l’Arc pour le Démarrage, le Soudage et le Cratère. Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour entrer dans le menu et faire tourner le bouton pour choisir Démarrage, Soudage ou Cratère. Appuyer sur le bouton droit du MSP4 puis faire tourner le bouton jusqu’à la valeur souhaitée. Appuyer sur le bouton gauche du MSP4 pour régler la valeur et quitter. Continuer à ajuster la Force de l’Arc pour d’autres états, puis appuyer sur le bouton gauche du MSP4 pour quitter le menu. P.80 Détection depuis les Bornes (deux réglages) 1. « Faux » : le fil de détection de tension est sélectionné automatiquement sur la base de la configuration de l’interrupteur DIP et du mode de soudage sélectionné. Il s’agit de la valeur par défaut qui est utilisée à chaque fois qu’on allume la machine. Remarquer que régler le paramètre P.80 sur « Faux » n’empêche pas la détection de la tension depuis les bornes si la détection des bornes est spécifiée par le mode de soudage sélectionné (par exemple, les modes de soudage à la baguette et TIG détectent la tension au niveau des bornes). Réglage des Minuteries Ce menu est utilisé pour ajuster les valeurs des minuteries pour la Croissance, la Décroissance et le Réamorçage. Appuyer sur le bouton de droite pour entrer dans le menu de Réglage des Minuteries. Faire tourner le bouton pour sélectionner la minuterie à ajuster puis appuyer sur le bouton de droite. Ajuster la valeur de la minuterie en faisant tourner le bouton. Appuyer sur le bouton de gauche du MSP4 pour régler la valeur puis quitter. Continuer à ajuster d’autres minuteries si besoin est, puis appuyer sur le bouton de gauche pour quitter le menu de Réglage des Minuteries. Options de Déplacement Ce menu est utilisé pour modifier les options de déplacement pour un chariot de déplacement, y compris les fonctions de démarrage et finales. Utiliser le bouton de droite du MSP4 pour entrer dans le menu des Options de Déplacement et faire tourner le codeur pour sélectionner les options soit de démarrage soit finales. Appuyer sur le bouton de droite du MSP4 pour sélectionner l’option. Appuyer sur le bouton de gauche du MSP4 pour régler la valeur et quitter. Faire tourner le codeur pour sélectionner d’autres options, ou bien appuyer sur le bouton de gauche du MSP4 pour quitter le menu. POWER FEED 25M 2. « Vrai » : la détection de la tension est dirigée sur les bornes indépendamment de la configuration de l’interrupteur DIP et du mode de soudage sélectionné. Le réglage du paramètre P.80 sur « Vrai » ne doit se faire qu’à des fins de dépannage. Le paramètre P.80 reviendra automatiquement sur « Faux » la prochaine fois qu’on allumera l’appareil mais on peut aussi le remettre sur « Faux » manuellement au travers du menu de réglage. Afin de contrôler l’arc de soudage, la source de puissance contrôle constamment le courant de l’arc et la tension de l’arc. Le courant de l’arc est mesuré de façon interne à la source de puissance. La tension de l’arc peut être mesurée comme suit : • Tension interne à la source de puissance (« bornes ») • Tension au niveau du chargeur de fil (fil « 67 ») • Tension au niveau d’un fil de détection câblé par l’usager (fil « 21 »). La détection de la tension à distance (autre que les « bornes ») est utilisée pour obtenir une mesure plus exacte de la tension du fait que le fil de détection se trouve plus près de l’arc. La détection de la tension à distance peut mettre en jeu le câblage externe ou la configuration de l’interrupteur DIP ; il y a un potentiel pour une mesure incorrecte de la tension pouvant mener à un mauvais contrôle de l’arc ou à la reprise de brûlure du fil. B-27 P.99 FONCTIONNEMENT Montrer les Modes d’Essais De nombreuses tables à souder incluent des modes spéciaux pour les essais et l’entretien du système de soudage. Régler ce paramètre sur « OUI » pour faire apparaître tous les modes d’essais. Lorsqu’on éteint la source de puissance, le paramètre « Montrer les Modes d’Essais » revient automatiquement sur « NON ». P.100 Voir Diagnostiques Les diagnostiques ne sont utilisés que pour l’entretien du système de la Power Wave. Oui = Affiche les paramètres P.101 à P.500 dans le menu de RÉGLAGE. Non = Seuls les paramètres P.0 à P.100 sont affichés dans le menu de RÉGLAGE. P.101 Registres d’Événements Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir les Registres d’Événements. Faire tourner le codeur pour sélectionner l’objet à lire puis appuyer sur le bouton droit du MSP4. Plusieurs informations de logiciels apparaissent concernant les événements clefs du système. Appuyer sur le bouton gauche pour quitter. P.102 Registres Fatals Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir les Registres Fatals. Faire tourner le codeur pour sélectionner le module à lire puis appuyer sur le bouton droit du MSP4. Plusieurs informations de logiciels apparaissent concernant les actions critiques du module. Appuyer sur le bouton gauche pour quitter. P.103 Version du Logiciel Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir le logiciel chargé dans chaque module (tableau de circuits imprimés). Faire tourner le codeur pour sélectionner le module à lire puis appuyer sur le bouton droit du MSP4. Le panneau affiche la version du logiciel principal chargé dans le module. Appuyer sur le bouton gauche pour quitter. P.104 Version du Matériel Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir la version du matériel de chaque module (tableau de circuits imprimés). Faire tourner le codeur pour sélectionner le module à lire puis appuyer sur le bouton droit du MSP4. Le panneau affiche la version du matériel principal chargé dans le module. Appuyer sur le bouton gauche pour quitter. P.105 Logiciel de Soudage Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir la version du logiciel de soudage à l’intérieur de la source de puissance. Appuyer sur le bouton gauche du MSP4 pour quitter. P.106 Adresse IP Ethernet Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir l’adresse IP du tableau Ethernet. Si aucun tableau Ethernet n’est installé, l’écran affiche « Aucun Enet Trouvé ». Appuyer sur le bouton gauche du MSP4 pour quitter. P.107 Source de Puissance Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir le type de source de puissance branchée sur le boîtier de contrôle. Appuyer sur le bouton gauche pour quitter. POWER FEED 25M B-27 B-28 FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE PROCÉDURE / MÉMOIRE Le Panneau de Procédure Double / Mémoire réalise trois fonctions : • Sélection de la procédure de soudage • Sauvegarde et rappel de la mémoire • Réglage des limites Il existe deux mémoires de procédure (A et B) et six mémoires d’usager (1 – 6). Mémoire de Procédure et Mémoire d’Usager La mémoire de procédure est utilisée pendant le soudage. Les changements effectués à la procédure de soudage (WFS, tension, contrôle de l’arc, etc.) modifient immédiatement le contenu de la mémoire de la procédure sélectionnée. Les mémoires d’usager fonctionnent en copiant la procédure de soudage depuis l’une des six mémoires sur l’une des procédures, A ou B. Les procédures de soudage sont sauvegardées dans les mémoires uniquement lorsque l’opérateur le choisit. MÉMOIRES DE PROCÉDURE MÉMOIRES D’USAGER M MOIRE M M PROC DURE A PISTOLET B 1 2 4 5 6 Utilisation des Mémoires de Procédure Les mémoires de procédure peuvent être sélectionnées en choisissant la procédure « A » ou « B » directement avec le panneau de mémoire, ou bien en sélectionnant « PISTOLET » et en utilisant un pistolet à procédure double pour choisir entre les procédures « A » et « B ». Lorsqu’on sélectionne les procédures avec l’interrupteur du pistolet, « A » ou « B » clignote pour indiquer laquelle des deux procédures est active. M M MOIRE MÉMOIRES D’USAGER Rappeler une mémoire avec les boutons de mémoire Pour rappeler une mémoire d’usager, appuyer sur l’un des six boutons de mémoire d’usager. La mémoire est rappelée lorsqu’on relâche le bouton. Ne pas maintenir le bouton appuyé pendant plus de deux secondes pour rappeler une mémoire d’usager. Rappeler une mémoire avec la gâchette du pistolet Si on le souhaite, les mémoires 2 à 6 peuvent être rappelées avec la gâchette du pistolet. Par exemple, pour rappeler la mémoire 3, appuyer sur la gâchette et la relâcher rapidement trois fois sans souder. Note : les Chargeurs de Fil Power Feed sont réglés en usine avec cette fonctionnalité inhabilitée. Utiliser le menu de RÉGLAGE et modifier le paramètre P.4 pour habiliter le rappel de mémoire avec la gâchette du pistolet. Sauvegarder une mémoire avec les boutons de mémoire Pour sauvegarder une mémoire, appuyer sur le bouton de la mémoire souhaitée et maintenir la pression pendant deux secondes. Lorsqu’on appuie sur le bouton, le LED correspondant s’allume. Après deux secondes, le LED s’éteint. Ne pas maintenir le bouton appuyé pendant plus de cinq secondes pour sauvegarder une mémoire d’usager. Remarquer que les mémoires peuvent être verrouillées en utilisant la Gestion de Soudage d’un ordinateur PC ou d’une application Palm afin d’empêcher l’enregistrement accidentel des mémoires. Si l’on essaie de sauvegarder une mémoire quand la sauvegarde de mémoire est verrouillée, le message « La sauvegarde de mémoire est inhabilitée ! » apparaîtra brièvement sur l’écran d’affichage du MSP4. 3 MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER RAPPEL APPUYER 1 SECONDE SAUVEGARDE APPUYER 2 SECONDES M A PISTOLET B 1 2 3 MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER 4 APPUYER POUR SÉLECTIONNER LA PROCÉDURE OU APPUYER RAPIDEMENT SUR LA GÂCHETTE PENDANT LE SOUDAGE 5 M 2 3 MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER 4 1 M MOIRE PROC DURE M PROC DURE A PISTOLET B B-28 FONCTIONNEMENT 6 POWER FEED 25M 5 6 B-29 B-29 FONCTIONNEMENT LIMITES Les limites permettent à la soudeuse d’ajuster la procédure de soudage uniquement dans un intervalle défini. Chaque mémoire d’usager peut avoir un groupe de limites différent. Par exemple, la mémoire 1 peut être réglée pour limiter la WFS entre 200 et 300 in/min, et la mémoire 2 peut être réglée pour limiter la WFS entre 275 et 310 in/min, tandis que la mémoire 3 peut n’avoir aucune limite de WFS. Pour établir des limites, appuyer sur le bouton de mémoire de 1 à 6 souhaité et le maintenir appuyé pendant 5 secondes. Relâcher le bouton de mémoire quand le LED commence à clignoter rapidement et le MSP4 affiche « Mémoire X Établir Limites », tel qu’illustré ci-dessous. Établir Limites : Appuyer 5 secondes M M MOIRE M PROC DURE A PISTOLET B Les paramètres sont toujours sujets aux limites de la machine. Lorsque les limites des mémoires sont habilitées, le paramètre clignote à chaque tentative de dépasser la limite de la machine. 1 2 3 MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER 4 5 6 Les limites de la machine sont : ÉCRAN D’AFFICHAGE MSP4 Paramètre Intervalle Unités Vitesse d’Alimentation du Fil Mode de soudage dépendant et rapport de boîte d’engrenage dépendant in/min Mode de soudage dépendant Volts Tension Trim 0,50 à 1,50 -- Contrôle d’Arc -10,0 à 10,0 Mode de soudage dépendant TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE M moire 1 R GLAGE PORT IR tablir Limites Pré – Écoulement 0,0 à 2,5 Secondes Temps de Démarrage 0,0 à 10,0 Secondes WFS de Rodage Éteint, 50 à 150 in/min Temps de Cratère 0,0 à 10,0 Secondes Temps de Reprise de Brûlure 0,0 à 0,25 Secondes Temps d’Après Écoulement 0,0 à 10,0 Secondes MODE DE SOUDAGE OPTIONS DE D MARRA CONTR LE D’ARC Les limites peuvent être établies pour : • Vitesse d’Alimentation du Fil / Ampérage • Tension / Trim • Contrôle d’Arc • Temps de Pré – Écoulement • Vitesse de Rodage • Vitesse d’Alimentation du Fil au Démarrage • Tension / Trim de Démarrage • Temps de Démarrage • Temps de Reprise de Brûlure • Vitesse d’Alimentation du Fil de Cratère • Tension / Trim de Cratère • Temps de Cratère • Temps d’Après Écoulement Les modes de soudage ne peuvent pas être sélectionnés au travers du Menu de Réglage des Limites, et ils doivent être choisis et sauvegardés en mémoire avant d’entrer dans le Menu de Réglage des Limites. POWER FEED 25M OPTIONS FINALES R GLER B-30 Quatre articles apparaissent sur le panneau du MSP4. • Valeur de la Mémoire • Limite Supérieure • Limite Inférieure • Nom du Paramètre L’un de ces articles clignotera pour indiquer l’article qui changera lorsqu’on fera tourner le codeur du MSP4. Appuyer sur le bouton droit sur le panneau du MSP4 pour sélectionner l’article à changer. Limite Supérieure Limite Inférieure Valeur de la Mémoire 200 Hi Lo = 200 = 180 La valeur de la mémoire doit toujours être inférieure ou égale à la limite supérieure et supérieure ou égale à la limite inférieure. Après avoir établi les limites, appuyer sur le bouton de mémoire du LED clignotant. Le MSP4 demandera que les changements de limites qui viennent d’être effectués soient sauvegardés ou éliminés. Appuyer sur le bouton gauche du MSP4 (« OUI ») pour sauvegarder et habiliter les limites puis quitter. Appuyer sur le bouton droit du MSP4 (« NON ») pour quitter et laisser les limites telles quelles. Habiliter / Inhabiliter les Limites TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE PORT IR B-30 FONCTIONNEMENT Habiliter/Inhabiliter les Limites : Appuyer 10 secondes R GLAGE WFS de Soudage M OPTIONS DE D MARRAGE MODE DE SOUDAGE OPTIONS FINALES CONTR LE D ARC M MOIRE M PROC DURE A PISTOLET B 1 R GLER 2 3 MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER Nom du Paramètre 4 Le menu de Réglage des Limites montre une liste de tous les paramètres disponibles pour le mode de soudage sauvegardé dans la mémoire choisie. Par exemple, si les limites à établir sont destinées à un mode baguette (SMAW), les paramètres tels que la WFS de Rodage et l’Après Écoulement n’apparaissent pas. 5 6 Les limites pour chaque mémoire peuvent être habilitées ou inhabilitées en appuyant sur le bouton de mémoire approprié et en le maintenant appuyé pendant 10 secondes. Relâcher le bouton de mémoire lorsque l’écran du MSP4 affiche ceci : Pour verrouiller un paramètre sur une valeur spécifique qui ne peut pas être modifiée, établir les limites supérieure et inférieure sur la même valeur. TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE M moire 1 Limites PORT IR R GLAGE Habiliter / Inhabiliter TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE PORT IR 200 MODE DE SOUDAGE Hi = 200 Lo = 180 R GLER OPTIONS DE D MARRAGE OPTIONS FINALES CONTR LE D ARC OPTIONS FINALES R GLAGE WFS de Soudage MODE DE SOUDAGE OPTIONS DE D MARRAGE CONTR LE D ARC Appuyer sur le bouton gauche (« OUI ») du MSP4 pour habiliter les limites ou sur le bouton droit (« NON ») du MSP4 pour inhabiliter les limites. Inhabiliter les limites ne modifie pas les valeurs des limites qui peuvent avoir été établies auparavant. R GLER TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE Habiliter Limites? PORT IR Faire tourner pour modifier la valeur Appuyer pour sélection ner l’article à modifier Oui Non MODE DE SOUDAGE OPTIONS DE D MARRAGE CONTR LE D ARC OPTIONS FINALES R GLER POWER FEED 25M R GLAGE B-31 B-31 FONCTIONNEMENT CONTRÔLES INTERNES 3 4 5 6 2 1 2-STEP COLD FEED ON ON HEATER 4 STEP GAS PRUGE OFF OFF 8 7 9 ART. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DESCRIPTION Interrupteur G chette 2 Temps / 4 Temps Interrupteur Alimentation Froid / Purge Bras de Pression de l Entra neur de Fil Interrupteur de Lumi re Interne Interrupteur de Radiateur Interne Frein de l Axe Coussinet du Pistolet Vis de Pression pour fixer le Pistolet Souder Vis d Assemblage Six Pans Creux pour fixer le Coussinet du Pistolet POWER FEED 25M B-32 FONCTIONNEMENT B-32 INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION À FROID / PURGE DE GAZ COLD FEED FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE EN 2 TEMPS ET 4 TEMPS L’Alimentation à Froid et la Purge de Gaz se combinent en un seul commutateur à ressort. L’interrupteur 2 Temps – 4 Temps change la fonction de la gâchette du pistolet. Le fonctionnement de la gâchette en 2 temps ALLUME / ÉTEINT la sortie de soudage en réponse directe à la gâchette. Le fonctionnement de la gâchette en 4 temps apporte la capacité de « verrouillage de la gâchette » et permet de contrôler la durée de temps passé aux étapes de démarrage d’arc et de cratère d’arc. GAS PURGE Pour activer l’Alimentation à Froid, maintenir l’interrupteur en position vers le HAUT. L’entraîneur de fil alimentera l’électrode mais ni la source de puissance ni le solénoïde de gaz ne se trouveront sous énergie. Ajuster la vitesse de l’alimentation à froid en faisant tourner le bouton de la WFS. L’alimentation à froid, ou la marche par à-coups à froid, de l’électrode est utile pour faire passer l’électrode au travers du pistolet. Maintenir le commutateur en position vers le BAS pour activer la Purge de Gaz et laisser circuler le gaz de protection. La soupape du solénoïde de gaz se trouvera sous énergie mais ni la sortie de la source de puissance ni le moteur de traction ne seront allumés. L’interrupteur de Purge de Gaz est utile pour régler le débit approprié du gaz de protection. Les débitmètres doivent toujours être ajustés pendant que le gaz de protection circule. INTERRUPTEUR DE LUMIÈRE ALLUMER (position « ON ») l’interrupteur de lumière interne pour illuminer l’intérieur du Power Feed 25M. ON LIGHT 4 STEP 2-STEP Placer le commutateur en position vers le HAUT pour le fonctionnement en 4 temps et vers le BAS pour le fonctionnement en 2 temps. La gâchette en 2 Temps – 4 Temps n’a aucun effet pour le soudage avec les procédures SMAW et CAG. Gâchette en 2 Temps Le fonctionnement de la gâchette en 2 temps est le plus courant. Lorsqu’on tire sur la gâchette, le système de soudage (source de puissance et chargeur de fil) effectue un cycle au travers de la séquence de démarrage d’arc et les paramètres de soudage principaux. Le système de soudage continue à souder tant que la gâchette du pistolet est activée. Une fois que l’on relâche la gâchette, le système de soudage effectue un cycle au travers des étapes finales de l’arc. OFF Gâchette en 4 Temps INTERRUPTEUR DE RADIATEUR Placer l’interrupteur de radiateur sur la position ALLUMÉ (« ON ») pour chauffer l’intérieur du Power Feed 25M. Le radiateur est utile pour réduire l’accumulation de condensation sur la bobine de fil. ON HEATER OFF Le fonctionnement de la gâchette en 4 temps donne davantage de contrôle à la soudeuse dans la séquence de soudage. La gâchette en 4 temps permet à la soudeuse de choisir le démarrage de l’arc ainsi que le temps de fin de soudage et d’arc. Elle peut également être réglée pour fonctionner en tant que verrouillage de la gâchette. POWER FEED 25M B-33 B-33 FONCTIONNEMENT EXEMPLE 1 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS: fonctionnement simple. Le fonctionnement le plus simple de la gâchette survient avec une gâchette en 2 temps et les fonctions de Démarrage, Cratère et Reprise de Brûlure toutes ÉTEINTES. (Voir la Figure B.19). Pour cette séquence, PRÉ – ÉCOULEMENT: Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsqu’on tire sur la gâchette. AMORÇAGE: Après que le temps de pré – écoulement ait expiré, la source de puissance se règle sur la sortie de soudage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS de Rodage d’amorçage. Si aucun arc n’est établi dans la seconde et demie qui suit, la vitesse d’alimentation du fil passe à la vitesse d’alimentation du fil de soudage. SOUDAGE: La sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil conservent les réglages de soudage tant qu’on tire sur la gâchette. APRÈS ÉCOULEMENT: Dès que la gâchette est relâchée, la sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil sont ÉTEINTES. Le gaz de protection continue à circuler jusqu’à ce que le temps d’après écoulement expire. Ralenti Arc tabli G chette Tir e Gâchette en 2 Temps Démarrage = ÉTEINT Cratère = ÉTEINT Reprise Brûlure = ÉTEINT Pr — Amor age coulement Soudage On Gaz de Protection O ff Soudage Sortie Source de Puissance 1,5 sec max. O ff Soudage WFS Rodage O ff POWER FEED 25M G chette Rel ch e FIGURE B.19 Apr s coulement Ralenti B-34 B-34 FONCTIONNEMENT EXEMPLE 2 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS: Démarrage d’Arc et Fin d’Arc améliorés. Adapter le démarrage de l’arc et la fin de l’arc est une méthode courante pour réduire les éclaboussures et améliorer la qualité de la soudure. Ceci peut être obtenu avec les fonctions de Démarrage et de Reprise de Brûlure réglées sur une valeur souhaitée et le Cratère ÉTEINT. (Voir la Figure B.20). Pour cette séquence, PRÉ – ÉCOULEMENT: Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsqu’on tire sur la gâchette. AMORÇAGE: Après que le temps de pré – écoulement ait expiré, la source de puissance se règle sur la sortie de démarrage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS d’Amorçage. Si aucun arc n’est établi dans la seconde et demie qui suit, la sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages de soudage. CROISSANCE DU COURANT: Une fois que le fil touche la pièce à travailler et qu’un arc est établi, la sortie de la machine et la vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages de soudage tout au long du temps de démarrage. La période de temps pour passer des réglages de démarrage aux réglages de soudage s’appelle CROISSANCE DU COURANT. SOUDAGE: Après la croissance du courant, la sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil conservent les réglages de soudage. REPRISE DE BRÛLURE: Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse d’alimentation du fil est ÉTEINTE et la sortie de la machine continue pendant le temps de reprise de brûlure. APRÈS ÉCOULEMENT : Ensuite, la sortie de la machine est ÉTEINTE et le gaz de protection continue à circuler jusqu’à ce que le temps d’après écoulement expire. Ralenti Gaz de Protection Arc tabli G chette Tir e Gâchette en 2 Temps Démarrage = ALLUMÉ Cratère = ÉTEINT Reprise Brûlure = ALLUMÉ Pr — coulement Amor age Croissance Courant Soudage G chette Rel ch e FIGURE B.20 Reprise Br lure On Off Temps D marrage Soudage Sortie Source de D marrage Puissance 1,5 sec max. Temps Reprise Br lure Off Soudage WFS Rodage Off POWER FEED 25M Apr s coulement Ralenti B-35 B-35 FONCTIONNEMENT EXEMPLE 3 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS: Démarrage d’Arc, Cratère et Fin d’Arc adaptés. Il est parfois avantageux d’établir des paramètres spécifiques de démarrage d’arc, cratère et fin d’arc pour la soudure parfaite. Très souvent, pour le soudage de l’aluminium, le contrôle du cratère est nécessaire afin d’effectuer une bonne soudure. Ceci est obtenu en réglant les fonctions de Démarrage, Cratère et Reprise de Brûlure sur des valeurs souhaitées. (Voir la Figure B.21). Pour cette séquence, PRÉ – ÉCOULEMENT: Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsqu’on tire sur la gâchette. AMORÇAGE: Après que le temps de pré – écoulement ait expiré, la source de puissance se règle sur la sortie de démarrage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS d’Amorçage. Si aucun arc n’est établi dans la seconde et demie qui suit, la sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages de soudage. SOUDAGE: Après la croissance du courant, la sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil conservent les réglages de soudage. CRATÈRE: Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse d’alimentation du fil et la sortie de la source de puissance passent aux réglages de cratères tout au long du temps de cratère. La période de temps pour passer des réglages de soudage aux réglages de cratère s’appelle DÉCROISSANCE DU COURANT. REPRISE DE BRÛLURE: Après que le temps de cratère ait expiré, la vitesse d’alimentation du fil est ÉTEINTE et la sortie de la machine continue pendant le temps de reprise de brûlure. APRÈS ÉCOULEMENT: Ensuite, la sortie de la machine est ÉTEINTE et le gaz de protection continue à circuler jusqu’à ce que le temps d’après écoulement expire. Ralenti Gaz de Protection Pr — coulement Gâchette en 2 Temps Démarrage = ALLUMÉ Cratère = ALLUMÉ Reprise Brûlure = ALLUMÉ Croissance Courant Amor age Soudage G chette Rel ch e Arc tabli G chette Tir e CROISSANCE DU COURANT: Une fois que le fil touche la pièce à travailler et qu’un arc est établi, la sortie de la machine et la vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages de soudage tout au long du temps de démarrage. La période de temps pour passer des réglages de démarrage aux réglages de soudage s’appelle CROISSANCE DU COURANT. FIGURE B.21 D croissance Courant Reprise Br lure On Off Temps D marrage Temps Crat re Soudage Sortie Source de D marrage Puissance 1,5 secmax. Off Soudage WFS Crat re Rodage Off POWER FEED 25M Temps Reprise Br lure Apr s coulement Ralenti B-36 B-36 FONCTIONNEMENT EXEMPLE 4 – GÂCHETTE EN 4 TEMPS: verrouillage de la gâchette La gâchette en 4 temps peut être configurée en tant que verrouillage de gâchette. Le verrouillage de gâchette augmente le confort du soudeur lorsqu’il effectue de longues soudures en permettant que la gâchette soit relâchée après avoir tiré une première fois dessus. Le soudage cesse lorsqu’on tire une deuxième fois sur la gâchette et qu’on la relâche, ou bien si l’arc est interrompu. (Voir la Figure B.22). Pour cette séquence, PRÉ – ÉCOULEMENT: Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsqu’on tire sur la gâchette. AMORÇAGE: Après que le temps de pré – écoulement ait expiré, la source de puissance se règle sur la sortie de soudage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS d’Amorçage. Si aucun arc n’est établi dans la seconde et demie qui suit, la vitesse d’alimentation du fil passe à la vitesse d’alimentation du fil de soudage. SOUDAGE: La sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil conservent les réglages de soudage. Le soudage continue lorsqu’on tire une deuxième fois sur la gâchette. APRÈS ÉCOULEMENT: Dès que la gâchette est relâchée pour la deuxième fois, la sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil sont ÉTEINTES. Le gaz de protection continue à circuler jusqu’à ce que le temps d’après écoulement expire. Ralenti Gaz de Protection Pr — coulement Amor age Soudage On Off Soudage Sortie Source de Puissance 1, 5 s ec max. D marrage Crat re Off Soudage WFS Crat re Rodage Off POWER FEED 25M G chette Rel ch e Gâchette en 4 Temps Démarrage = ÉTEINT Cratère = ÉTEINT Reprise Brûlure = ÉTEINT G chette Tir e G chette Rel ch e Arc tabli G chette Tir e FIGURE B.22 Reprise Br lure Apr s coulement Ralenti B-37 B-37 FONCTIONNEMENT EXEMPLE 5 – GÂCHETTE EN 4 TEMPS: contrôle manuel des temps de Démarrage et de Cratère avec la Reprise de Brûlure ALLUMÉE. La séquence de la gâchette en 4 temps apporte la plus grande flexibilité lorsque les fonctions de Démarrage, Cratère et Reprise de Brûlure sont actives. C’est là un choix populaire pour le soudage de l’aluminium car plus de chaleur peut s’avérer nécessaire pendant le Démarrage et moins de chaleur peut être souhaitée pendant le Cratère. Avec la gâchette en 4 temps, le soudeur choisit la durée de temps pour souder au niveau des réglages de Démarrage, Soudage et Cratère en utilisant la gâchette du pistolet. La Reprise de Brûlure réduit les possibilités que le fil colle dans le puddle de soudage à la fin d’une soudure et prépare l’extrémité du fil pour le démarrage d’arc suivant. (Voir la Figure B.23). Pour cette séquence, PRÉ – ÉCOULEMENT : Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsqu’on tire sur la gâchette. AMORÇAGE : Après que le temps de pré – écoulement ait expiré, la source de puissance se règle sur la sortie de démarrage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS d’Amorçage. Si aucun arc n’est établi dans la seconde et demie qui suit, la sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages de soudage. DÉMARRAGE : La source de puissance soude à la WFS et à la tension de démarrage jusqu’à ce que la gâchette soit relâchée. CROISSANCE DU COURANT : Pendant la phase de croissance du courant, la sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages de soudage tout au long du temps de démarrage. La période de temps pour passer des réglages de démarrage aux réglages de soudage s’appelle CROISSANCE DU COURANT. SOUDAGE : Après la croissance du courant, la sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil conservent les réglages de soudage. DÉCROISSANCE DU COURANT : Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse d’alimentation du fil et la sortie de la source de puissance passent aux réglages de cratères tout au long du temps de cratère. La période de temps pour passer des réglages de soudage aux réglages de cratère s’appelle DÉCROISSANCE DU COURANT. CRATÈRE : Pendant le CRATÈRE, la source de puissance continue à fournir la sortie à la WFS et à la tension de cratère. REPRISE DE BRÛLURE : Quand la gâchette est relâchée, la vitesse d’alimentation du fil est ÉTEINTE et la sortie de la machine continue pendant le temps de reprise de brûlure. APRÈS ÉCOULEMENT : Ensuite, la sortie de la machine est ÉTEINTE et le gaz de protection continue à circuler jusqu’à ce que le temps d’après écoulement expire. Ralenti Gaz de Protection Pr — coulement Amor age D marrage G chette Rel ch e Gâchette en 4 Temps Démarrage = ALLUMÉ Cratère = ALLUMÉ Reprise Brûlure = ALLUMÉ G chette Tir e G chette Rel ch e Arc tabli G chette Tir e FIGURE B.23 Croissance Courant Soudage D croissance Courant Crat re Reprise Br lure On Off Soudage Sortie Source de D marrage Puissance Crat re Temps Reprise Br lure 1, 5 s ec max. Off Soudage WFS Crat re Amor age Off POWER FEED 25M Apr s coulement Ralenti B-38 FONCTIONNEMENT CONTRÔLES ARRIÈRES: 1 2 3 4 5 ART. 1 2 3 4 5 DESCRIPTION D bitm tre Admission Gaz de Protection Connecteur C ble ArcLink 5 Goupilles C ble d lectrode Couvercle pour Connecteur de Ligne d Eau en Option POWER FEED 25M B-38 B-39 FONCTIONNEMENT DÉBITMÈTRE Le débitmètre indique le débit du gaz de protection et possède une soupape pour ajuster ce débit. L’échelle du débitmètre est conçue pour le CO2, l’Argon et les mélanges de CO2/Ar. Elle n’est pas calibrée et ne sert que de référence. Le milieu de la bille indique le taux de débit du gaz de protection. Ajuster le taux de débit en appuyant sur l’interrupteur de purge de gaz tout en faisant tourner la soupape en bas du débitmètre. Pour la plupart des procédures de soudage, une mesure de 25-40 scfh (11,8-18,9 ipm) est nécessaire pour une couverture suffisante de gaz de protection. L’angle du pistolet, le diamètre du bec, la configuration du joint et les conditions de vent peuvent avoir un effet sur la quantité de gaz de protection requise. SCFH 10 20 30 40 50 60 70 80 Litres/Min. 4,7 9,4 14,2 18,9 23,6 28,3 33,1 37,8 Bille Soupape FONCTIONNEMENT DES SOURCES DE PUISSANCE LINCNET Le Power Feed 25M est un chargeur de fil ArcLink et il est conçu pour fonctionner avec des sources de puissance Power Wave ArcLink. Il est également capable de fonctionner avec des sources de puissance Power Wave LincNet plus anciennes bien que toutes les fonctionnalités ne seront pas actives dans ce cas. Avec des sources de puissance LincNet, • Les limites et les verrouillages ne sont pas disponibles. • La description du mode de soudage n’est pas affichée au moment de la sélection du mode de soudage. • Lorsque le mode de soudage est modifié, toute valeur de Contrôle d’Arc restera telle qu’elle a été réglée pour le mode de soudage précédent. • Les pistolets à système pousser - tirer ne fonctionnent pas. • Le port IR ne fonctionne pas. • Les codes d’erreur sont affichés « ERR100 ». Les codes d’erreur sont déchiffrés par le clignotement du LED d’État. • Dans le menu de Réglage, seuls les paramètres P.0 à P.99 sont disponibles. POWER FEED 25M B-39 C-1 ACCESSOIRES ÉQUIPEMENT INSTALLÉ EN USINE • Coussinet Récepteur de Pistolet K1500-2. KITS DE ROULEAUX CONDUCTEURS UTILISÉS • Kits de Rouleaux Conducteurs (comprend les rouleaux conducteurs et les guidefils internes nécessaires à l’alimentation des fils de la taille et du type identifiés). TAILLE D’ÉLECTRODE 0,023-0,030" (0,6-0,8mm) 0,035" (0,9mm) 0,045" (1,2mm) 0,52" (1,4mm) 1/16" (1,6mm) 0,035-0,045" (0,9-1,2mm) 0,040" (1,0mm) 0,030-0,035" (0,8-0,9mm) 0,040-0,045" (1,0-1,2mm) Fils Fourrés: 0,052" (1,4mm) 1/16" (1,6mm) 0,068-0,072" (1,7-1,8mm) 5/64" (2,0mm) 3/32" (2,4mm) 0,035" (0,9mm) 0,040" (1,0mm) Fils en Aluminium: 3/64" (1,2mm) 1/16" (1,6mm) TYPE DE FIL Fils en Acier: KIT KP KP1696-030S KP1696-035S KP1696-045S KP1696-052S KP1696-1/16S KP1696-1 KP1696-2 KP1697-035C KP1697-045C KP1697-052C KP1697-1/16C KP1697-068 KP1697-5/64 KP1697-3/32 KP1695-035A KP1695-040A KP1695-3/64A KP1695-1/16A Comprend: 2 rouleaux conducteurs à rainure en V et guide-fil interne. Comprend: 2 rouleaux conducteurs moletés et guide-fil interne. Comprend: 2 rouleaux conducteurs à rainure en U polis, guide-fil externe et guide-fil interne. POWER FEED 25M C-1 C-2 ACCESSOIRES K2429-1 Adaptateur de Câble en « T » ArcLink Comprend : 1 adaptateur en « T » pour connecter deux chargeurs de fil sur une source de puissance. K857 Contrôle de Sortie à Distance Comprend : 1 contrôle de sortie à distance suspendu avec un câble de 25’. Utilisé le plus souvent pour le soudage SMAW. K857-1 Contrôle de Sortie à Distance Comprend : 1 contrôle de sortie à distance suspendu avec un câble de 100’. Utilisé le plus souvent pour le soudage SMAW. K2596-1 Console en Aluminium Comprend : une console en aluminium complète. Les étiquettes autocollantes, les patins, les isolements et les verrous sont tous pré - assemblés. K2596-2 Console en Plastique Comprend : une console en plastique usinée complète. Les étiquettes autocollantes et les verrous sont tous pré - assemblés. K2593-xx Câble de Puissance Coaxial No.1 Comprend : un câble de soudage coaxial AWG No.1 de longueur «xx». Les extrémités du cable de soudage possèdent des connexions à ergot. Utilisé pour le soudage par Impulsions ou STT™. K1796-xx Câble de Puissance Coaxial Comprend : un câble de soudage coaxial 1/0 de longueur « xx ». Les extrémités du câble de soudage possèdent des connexions à ergot. Utilisé pour le soudage par Impulsions ou STT™. K1803-1 Paquet de Câbles de Travail et de Chargeur Comprend : un câble de soudage coaxial 1/0 de longueur « xx ». Les extrémités du câble de soudage possèdent des connexions à ergot. Utilisé pour le soudage par Impulsions ou STT™. K1840-xx Câble de Puissance de Soudage, Twist-Mate à Ergot Comprend : un câble 2/0 TwistMate à Ergot de 14’ (1,2mm) de long avec Agrafe de Terre, et un câble 2/0 Twist-Mate à Ergot de 9’ (2,7mm) de long K1842-xx Câble de Puissance de Soudage, Ergot à Ergot Comprend : un câble 1/0 TwistMate à Ergot de longueur « xx ». POWER FEED 25M C-2 C-3 ACCESSOIRES Comprend : un câble de contrôle chargeur de fil à source de puissance 5 goupilles à 5 goupilles. Les câbles peuvent être connectés bout à bout pour avoir un câble plus long. K1543-xx Câble de Contrôle Numérique K910-1 Agrafe de Terre Comprend : une Agrafe de Terre de 300 Amps. K910-2 Agrafe de Terre Comprend : une Agrafe de Terre de 500 Amps. K1500-1 Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets avec connecteurs de pistolet Lincoln K466-1, pistolets Innershield et Subarc) Comprend : un coussinet récepteur de pistolet, une vis de réglage et une clef hexagonale. K1500-2 Comprend : un coussinet Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets récepteur de pistolet avec raccord avec connecteurs de pistolet Lincoln K466-2, de tuyau flexible, une vis de K466-10, pistolets Magnum 200/300/400 et comréglage et une clef hexagonale. patible avec Tweco® No.2-No.4) K1500-3 Comprend : un coussinet Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets avec connecteurs de pistolet Lincoln K613-7, récepteur de pistolet avec raccord de tuyau flexible, une vis de pistolets Magnum 550 et compatible avec réglage et une clef hexagonale. Tweco® No.5) K1500-4 Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets avec connecteurs de pistolet Lincoln K466-3, compatible avec pistolets Miller®) Comprend : un coussinet récepteur de pistolet avec raccord de tuyau flexible, une vis de réglage et une clef hexagonale. POWER FEED 25M C-3 C-4 ACCESSOIRES K1500-5 Coussinet Récepteur de Pistolet (compatible avec pistolets Oxo®) K489-7 Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets Fast-Mate Lincoln) Comprend : un coussinet récepteur de pistolet avec raccord de tuyau flexible, 4 tubes guides, une vis de réglage et une clef hexagonale. Comprend : un coussinet récepteur de pistolet avec un connecteur de gâchette. K2339-1 Kit de Connexion de Pistolet à Système Pousser - Tirer Utilisé avec Pistolets Python K2211-xx et K2212-xx. Comprend : coussinet pour pistolet à système pousser - tirer, accessoires de montage, outil de retrait de soupape, soupape de dérivation de gaz modifiée et rallonge du câble de contrôle. K590-6 Kit de Connexion à Eau Comprend : 2 tuyaux avec connecteurs femelles rapides à chaque extrémité, 2 connecteurs mâles pour tuyau ID 3/16", 2 connecteurs mâles pour tuyau ID 1/4", et visserie de montage. K435 Adaptateur d’Axe, pour montage de Rouleaux Innershield de 14 lb. (6,4 kg) sur axes de 2 in. (51mm). Comprend : Adaptateur d’Axe fait de 2 bagues d’arrêt de rouleaux (Électrode non comprise). K468 Adaptateur d’Axe, pour montage de Bobines de 8 in. (203mm) de diamètre sur axes de 2 in. (51 mm). Comprend : 2 Adaptateurs d’Axe, l’un pour bobines de 2" de large et l’autre pour bobines de 3" de large. K659-1 Régulateur du Protecteur de Gaz Comprend : Régulateur du Protecteur de Gaz et clef de réglage. 3000290 Régulateur de Gaz Ajustable Comprend : Régulateur de Gaz pour Gaz Mélangés de Tuyau de 10’ (3,0m). K586-1 Régulateur de Gaz Ajustable de Luxe Comprend : Régulateur de Gaz de Luxe pour Gaz Mélangés, Adaptateur pour CO2 et Tuyau de 10’(3,0m). POWER FEED 25M C-4 C-5 C-5 ACCESSOIRES INSTALLATION DU KIT DE REFROIDISSEMENT À L’EAU K590-6 4. Utiliser un tournevis à douille de 5/16" pour retirer les vis qui maintiennent le couvercle du refroidisseur d’eau sur le devant de la console du module interne et sur l’arrière de la console. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Couper la puissance d’entrée au niveau de l’interrupteur de déconnexion avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser ou réaliser l’entretien de cet appareil. -----------------------------------------------------------------------Les composants du K590-6 ont un régime nominal d’un maximum de 70 psi (5 bars) et 158oF (70oC). Utiliser un liquide de refroidissement compatible avec le refroidisseur d’eau et le pistolet. Outils requis: • Clef de 3/8" • Tournevis à douille de 5/16" • Tournevis à lame plate moyen • Outil coupant 5. Installer l’ensemble tuyau et accessoires de montage sur le devant de la console. Acheminer les tuyaux le long du bas du module interne en le faisant sortir par l’ouverture du couvercle. Faire glisser le module à sa place dans la console. 1. Couper la puissance au niveau de la source de puissance de soudage. 2. Retirer les vis qui maintiennent ensemble la console et le module interne au moyen d’une clef de 3/8". 6. Fixer le module à la console avec les vis. (Illustré au Point 2). 7. Installer l’ensemble des accessoires de montage sur l’arrière de la console. 3. Retirer le module de la console en soulevant le devant du module d’environ 0,25" (6mm) puis en le faisant glisser vers l’avant. 2001 here was joe 2001 here was joe 8. Faire glisser les agrafes de tuyau sur les tuyaux. Ébarber les tuyaux à la bonne longueur de sorte qu’ils soient étendus à plat sur le bas de la console. Faire glisser les tuyaux sur les accessoires sur l’arrière de la console et les fixer avec les agrafes de tuyaux. POWER FEED 25M C-6 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Couper la puissance d’entrée au niveau de l’interrupteur de déconnexion avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser ou réaliser l’entretien de cet appareil. -----------------------------------------------------------------------Les pistolets refroidis à l’eau requièrent l’installation du Kit de Connexion à Eau K590-6. Les composants du kit ont un régime nominal d’un maximum de 70 psi (5 bars) et 158oF (70oC). Voir dans cette section les instructions d’installation du kit. PISTOLETS PYTHON REFROIDIS À L’EAU (Voir la Figure C.1). Les pistolets à système pousser - tirer K2212-xx requièrent le kit de connexion à eau K590-6 et le kit de connexion de pistolet à système pousser - tirer K2339-1. Les tuyaux du kit de connexion à eau s’assemblent directement sur le coussinet du pistolet à système pousser - tirer comme illustré ci-dessous. Fixer le conduit du pistolet Python dans le coussinet du pistolet au moyen de la vis de pression. FIGURE C.1 VIS DE PRESSION CONDUIT C BLE D LECTRODE TUYAU ¸ EAU COUSSINET DU PISTOLET TUYAUX ¸ EAU POWER FEED 25M C-6 D-1 ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas faire fonctionner sans les couvercles. • Éteindre la source de puissance avant l’installation ou l’entretien. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Couper la puissance d’entrée vers la source de puissance de soudage au niveau de la boîte de fusibles avant de travailler sur le bornier. • Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser ou réaliser l’entretien de cet appareil. ---------------------------------------------------------------------- ENTRETIEN DE ROUTINE • Réviser les câbles de soudage, les câbles de contrôle et les tuyaux à gaz pour vérifier qu’ils ne présentent pas de coupures. • Nettoyer et serrer toutes les terminales de soudage. ENTRETIEN PÉRIODIQUE • Nettoyer les rouleaux conducteurs et les guide-fils internes, et les changer s’ils sont usés. • Aspirer l’intérieur du chargeur ou y souffler de l’air. SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE Tous les calibrages sont effectués en usine sur le Power Feed 25M. Pour vérifier la vitesse d’alimentation du fil : • Monter un kit de rouleau conducteur de 0,045" (1,2mm) sur le Power Feed 25M. • Charger une bobine d’électrode de 0,045" (1,2mm) et faire passer l’électrode au travers de l’entraîneur de fil. • Ajuster la vitesse d’alimentation du fil sur 300 in/min (7,62m/min). • Appuyer sur l’interrupteur d’ALIMENTATION À FROID et mesurer la vitesse d’alimentation du fil réelle avec un tachymètre à vitesse d’alimentation de fil calibré. • La vitesse d’alimentation du fil mesurée doit se situer dans un intervalle de 2% de la valeur réglée. Pour vérifier l’affichage de la tension : • Régler la source de puissance de soudage et le Power Feed 25M sur une procédure TC (CV) qui donne un transfert « atomiseur » régulier dans l’arc. • Pendant la réalisation d’une soudure, mesurer la tension de la plaque d’alimentation au travail avec un voltmètre calibré. • La tension affichée sur le Power Feed 25M doit se situer dans un intervalle de 2% de la valeur mesurée. POWER FEED 25M D-1 E-1 GUIDE DE DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine. Par mesure de sécurité et pour éviter un choc électrique, veuillez observer toutes les notes de sécurité et les mises en garde données en détail dans ce manuel. __________________________________________________________________________ Ce guide de dépannage a pour but de vous aider à localiser les problèmes éventuels d’installation et de fonctionnement de la machine et à y remédier. Suivre simplement la méthode en trois étapes donnée ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈM (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE. Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les Actions Recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche. Étape 2. CAUSE POSSIBLE. La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine. ATTENTION Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance. POWER FEED 25M E-2 E-2 GUIDE DE DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTÔMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Code de Panne Codes d’Erreur du Système ArcLink Description Réglages Possibles Err 81. Surcharge du moteur, à long 1. Le moteur de l’entraîneur de fil 1. Vérifier que l’électrode glisse facilement au travers du pistolet et s’est surchauffé. terme. du câble. 2. Éliminer les courbures serrées du pistolet et du câble. 3. Vérifier que le frein de l’axe ne soit pas trop serré. 4. Vérifier que l’électrode utilisée soit de très bonne qualité. 5. Attendre que l’erreur se rétablisse et que le moteur refroidisse (environ 1 minute). Err 82. Surcharge du moteur, à court 1. Le tirage du courant du moteur de 1. Vérifier que le moteur puisse l’entraîneur de fil a dépassé les tourner librement lorsque le bras terme. limites, habituellement parce que d’appui est ouvert. le moteur se trouve en état de 2. Vérifier que les engrenages n’aient pas de détritus ni de rotor verrouillé. saleté. Err 263. aucun mode de soudage 1. Aucun programme de soudage 1. Voir le Manuel d’Instructions de la n’est chargé dans la source de source de puissance pour le utilisable. chargement des programmes de puissance. soudage. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln Autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER FEED 25M E-3 E-3 GUIDE DE DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTÔMES) CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Problèmes de Sortie Le chargeur s’allume – pas d’af- 1. L’interrupteur de puissance du 1. Placer l’interrupteur de puissance fichage, pas d’alimentation à froid. du Power Feed 25M sur la posiPower Feed 25M est ÉTEINT. tion ALLUMÉ (« ON »). 2. La source de puissance Power 2. ALLUMER la source de puissance Power Wave. Wave est ÉTEINTE. 3. Le disjoncteur pour le chargeur de 3. Rétablir les disjoncteurs. fil sur la source de puissance a sauté. 4. Le câble de contrôle est peut-être 4. Serrer, réparer ou changer le câble de contrôle. desserré ou endommagé. 5. L’interrupteur de puissance est 5. Changer l’interrupteur de puissance. endommagé. Pas de gaz de protection. 1. L’alimentation du gaz est 1. Vérifier que l’alimentation du gaz soit ALLUMÉE et que le gaz circule. ÉTEINTE ou vide. 2. Le tuyau à gaz est coupé ou com- 2. Acheminer le tuyau à gaz de sorte qu’il évite les coins anguleux et primé. s’assurer qu’il n’y ait rien dessus. Réparer ou changer les tuyaux endommagés. 3. Il y a présence de saleté ou de 3. Appliquer de l’air filtré à 80 psi sur le solénoïde pour éliminer la détritus dans le solénoïde. saleté. 4. La connexion du solénoïde est 4. Retirer le couvercle et vérifier que desserrée ou le solénoïde est en toutes les connexions soient en bon état. panne. Alimentation du fil irrégulière ou pas 1. Le câble du pistolet fait des 1. Maintenir le câble du pistolet aussi d’alimentation du fil mais les coques et/ou est tordu. droit que possible. Eviter les coins rouleaux conducteurs tournent. anguleux ou les courbures du câble. 2. Le fil est coincé dans le pistolet et 2. Retirer le pistolet du chargeur de fil et tirer sur le fil coincé pour le le câble. faire sortir du pistolet et du câble. 3. La bande de remplissage du pis- 3. Souffler de l’air à faible pression (40 psi ou moins) sur la gaine de tolet est sale ou usée. remplissage pour en faire sortir la saleté. Changer la gaine si elle est usée. 4. N’utiliser que des électrodes pro4. L’électrode est rouillée ou sale. pres. Utiliser des électrodes de qualité, telles que les L-50 ou L-56 de Lincoln Electric. 5. La pointe de contact est partielle- 5. Changer la pointe de contact. ment fondue ou couverte d’éclaboussures. 6. Bande de remplissage du pistolet, 6. Vérifier que les pièces installées pointe, rouleaux conducteurs et/ou soient appropriées. guide-fil interne inappropriés. 7. Pression incorrecte du bras de 7. Ajuster le bras de tension d’après tension sur les rouleaux conduc- le Manuel d’Instructions. La plupart des électrodes alimentent teurs. bien à un réglage de bras de tension de « 3 ». 8. Changer les rouleaux conducteurs 8. Rouleau conducteur usé. s’ils sont usés ou remplis de saleté. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln Autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER FEED 25M E-4 E-4 GUIDE DE DÉPANNAGE Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTÔMES) Arc variable ou “chassant”. CAUSE POSSIBLE ACTION RECOMMANDÉE Problèmes de Sortie 1. Pointe de contact de mauvaise 1. Changer la pointe de contact. taille, usée et/ou fondue. 2. Câble de travail usé ou mauvaise 2. Vérifier que toutes les connexions connexion du travail. de travail et d’électrode soient serrées et que les câbles soient en bon état. Nettoyer / changer selon les besoins. 3. Polarité incorrecte. 3. Ajuster la polarité à la procédure recommandée. 4. Le bec de gaz s’étend au-delà de 4. Ajuster le bec de gaz et raccourcir la pointe de contact ou le le dépassement de 3/8 à _ pouce. dépassement du fil est trop long. 5. Faible protection du gaz pour des 5. Vérifier la circulation et le mélange procédés pour lesquels le gaz est du gaz. Retirer ou bloquer les nécessaire. sources d’appel d’air. Mauvais démarrage d’arc avec col- 1. Procédures ou techniques inap- 1. Voir le « Guide de Soudage à lage ou « lancements », porosité de propriées. l’Arc Gaz Métal » (GS-100). la soudure, cordon de soudure étroit et avec l’aspect d’un cordage. L’affichage de la vitesse d’alimenta- 1. Le logiciel du Power Feed 25M 1. Contacter l’Atelier de Service sur tion du fil / ampérage et de la tension doit être mis à jour. le Terrain Lincoln autorisé le plus / trim fonctionne durant le pré proche. réglage mais ne montre rien durant le soudage. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln Autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. POWER FEED 25M POWER FEED 25M 532B E D A C 3 2 1 B 587 585A 580 FLEX FLEX 3 2 1 A B C D E P4 570G 75B G SYSTÈME POUSSER - TIRER P5 532B 570B E F 76B 3218A 3214A 77B L2 CONNECTEUR GÂCHETTE 581 585B 582 D A B C N.C. W B W S2 S4 543 532 570D 585 LEDS LUMINEUX N.C. B 2 TEMPS/ 4 TEMPS N.D. LED LUMINEUX 590 518B W B 587 580 585 581 582 W B N.D. MARCHE PAS À COUPS / PURGE DE GAZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 P6 532 570D 543 1 2 3 4 5 6 7 8 P8 532C 570E 543A 3218 3214 77 76 570C 532D 75 1W 1B 587A 580A 585C 581A 582A TACH. R U B PLAQUE D'ALIMENTATION 532 570D 543 3218A 3214A 77A 76A 570A 532A 75A L3 N.D. RADIATEUR BOÎTE D'ENGRENAGE DU MOTEUR 578A 579C 579B 579C 590 S5 S3 R U B 1 2 3 4 5 6 7 8 P9 520 532E 551 550 531 537 534 L5 L4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 P7 554 640A 67B 500A 500D 530 518D 530 540D 579 578 535 586 AC CONNEXION CÂBLE D'ÉLECTRODE D'ENTRÉE R3 40Y R2 - AC 40Y 518B 530A 540E 579A 578A 535A 586A RECTIFICATEUR DE PONT RADIATEUR B W 535A 586A 579B 579A 540E 530A 540B 540C 640 640 595 75 77 3218 3214 548 76 526 FLEX 570C 570E 67A 500C 513 400 67B 514 541A 542A 67A 540A 500A 500C 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 570F 570 J810 P86 1 2 3 4 5 6 7 8 P11 541 542 67 540 500 500B 1 2 1 2 3 4 5 6 J2 J1 TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS DE SÉLECTION DE DÉTECTION DE TENSION J811 TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS PISTOLET À BOBINE P89 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 570F 532E 543A 570 585C 586 587A 548 579 580A 581A 582A 513 514 1W 1B L6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 RN EU J87 34 56 78 F DE NÉGATIVE VITESSE COUPLE SUPPLÉMENTAIRE NORMALE INT TE MÉ LL U .A N.D. INTERRUPTEURS DU COMMUTATEUR VUS DU CÔTÉ DE LA CONNEXION ARRIÈRE DE L’INTERRUPTEUR. N.C. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED (ANODE) S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. ENGRENAGE VITESSE D’ALIMENTATION 8 A B C D E P10 POLARITÉ 7 541 542 67 540 500 500B RECHANGE 6 RECEPTACLE ARCLINK J84, J810 J2, J81 1 5 1 2 1 8 4 J86 6 1 J6, J81, J82 3 1 2 10 5 4 J85 1 4 8 16 A.04 6 3 G5585 9 1 J1, J83, J88 (VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS). SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE LA CAVITÉ CODES DE COULEUR DES FILS : B - NOIR R - ROUGE U - BLEU W - BLANC SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537. POSITIVE F. É DE 518C 518 SOLÉNOÏDE DE GAZ INFORMATION GÉNÉRALE ION 578 595 518D 553 552 RECHANGE T NC FO 518C 1 2 3 4 5 6 J88 J81 1 2 3 4 RECHANGE o. J82 TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS DE CONTRÔLE 12 J83 1 2 3 4 542A 540C 541A 500D 5 RECHANGE RECHANGE RECHANGE AT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 J84 1 2 3 4 5 6 TABLEAU DE RÉGLAGE INTERRUPTEUR DIP S1 J85 1 2 3 4 5 6 7 8 551 553 640A 534 526 535 537 550 552 554 518 4 3 2 1 UT MM CO J86 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 531 DIAGRAMMES NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin d’en obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de l’appareil. F 76B 76A B 540B 540A B ADAPTATEUR FLEX 475Y R1 ENTRÉE GÂCHETTE ENTRÉE PROCÉDURE DOUBLE AMPTROL À PÉDALE P3 570A W 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CODEUR TENSION P2 / TRIM 75B L1 75A 570B 77A 532A 77B S1 PUISSANCE CODEUR P1 COURANT / WFS N.C. LED D'ÉTAT ROUGE/VERT TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS DE MÉMOIRE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 + TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS DU MSP4 TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS D'AFFICHAGE DIAGRAMME DE CÂBLAGE – POWER FEED 25M F-1 F-1 16.9 14.5 5.4 8.5 POWER FEED 25M 12" x 18" Ellipse Ellipse de 12" x 18" 16" Circle Cercle de 16” 23.3 14.0 16.9 F-2 SCHÉMA DIMENSIONNEL F-2 ● Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ● Keep flammable materials away. ● Wear eye, ear and body protection. ● Mantenga el material combustible ● Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. ● No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. ● Aislese del trabajo y de la tierra. ● Ne laissez ni la peau ni des vête- ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. ● Isolez-vous du travail et de la terre. ● Berühren Sie keine stromführenden Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! ● Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! ● Não toque partes elétricas e elec- trodos com a pele ou roupa molhada. ● Isole-se da peça e terra. fuera del área de trabajo. ● Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. ● Entfernen Sie brennbarres Material! cuerpo. ● Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. ● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz! ● Mantenha inflamáveis bem guarda- dos. ● Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. ● Keep your head out of fumes. ● Use ventilation or exhaust to ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. ● Los humos fuera de la zona de res- piración. ● Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. ● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Utilisez un ventilateur ou un aspira- ● Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. ● Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. ● Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! ● Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! ● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. ● Strom vor Wartungsarbeiten ● No operar con panel abierto o guardas quitadas. ● N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! ● Não opere com as tampas removidas. ● Desligue a corrente antes de fazer ● Mantenha-se afastado das partes serviço. ● Não toque as partes elétricas nuas. ● Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com