Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave S350 - 11589 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
45 Des pages
Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave S350 - 11589 Manuel utilisateur | Fixfr
IMF10007
POWER WAVE
Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est :
®
S350
Janvier 2010
11589
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Specifications and availability of optional
features may have changed.
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l'arc Lincoln est
conçu et construit en tenant
compte de la sécurité. Toutefois,
la sécurité en général peut être
accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER OU
RÉPARER CE MATÉRIEL
SANS AVOIR LU CE MANUEL
ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT.
Et, par dessus tout, réfléchir
avant d'agir et exercer la plus
grande prudence.
IEC 60974-1
MANUEL DE LʼOPÉRATEUR
Copyright © Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
i
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci sʼapplique aux moteurs diesel.
Ceci sʼapplique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES
BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on
recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140,
Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès
de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT
CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins
quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
lʼentretien.____________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz dʼéchappement du
moteur à lʼextérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune
flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise
au contact de pièces du moteur chaudes et
ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant
sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre
le moteur en marche tant que les vapeurs
nʼont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et
les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f.
Ne pas mettre les mains près du ventilateur
du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de
commande des gaz pendant que le moteur
tourne.
__________________________________________________
1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
médecin avant dʼentreprendre le soudage
2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1.Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de
retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de
retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
ii
ii
SÉCURITÉ
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête
à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation
ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la
suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle
en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
iii
iii
SÉCURITÉ
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles
sont endommagées.
6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter
de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des
détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de
l'application et les tenir en bon état.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit
prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la
“Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode
ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces
opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques
provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase
“Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of
Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1
from the American Welding Society (see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de
souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser.
6.f.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter
des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une
chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles
quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter
des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la
zone de soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de
soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment
ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le
risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les
câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur
défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.i.
Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies
Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la
Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101,
Quincy, Ma 022690-9101.
6.j.
Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité.
iv
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A LʼArc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
lʻarc.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
iv
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où lʼon pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
v
SÉCURITÉ
Compatibilité Électromagnétique (EMC)
Conformité
Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté
Européenne du 15 Dec 2004 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité
électromagnétique, 2004/108/EC. Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met en
place une norme harmonisée: EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit
pour Appareil de Soudage à lʼArc. Il sʼutilise avec dʼautres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu pour un
usage industriel et professionnel.
Introduction
Tout appareil électrique génère de petites quantités dʼémissions électromagnétiques. Les émissions électriques peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans lʼespace, tel un radio
transmetteur. Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences
électriques. Les émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes dʼappareils électriques : une
autre soudeuse se trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle
numérique, les systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients quʼil peut y avoir
des interférences et que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsquʼune source de
puissance de soudure est utilisée dans un établissement domestique.
Installation et Utilisation
Lʼusager est responsable de lʼinstallation et de lʼutilisation de la soudeuse conformément aux instructions du
fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, lʼusager de la soudeuse sera responsable de résoudre le problème avec lʼassistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action
réparatrice peut être aussi simple quʼun branchement du circuit de soudage à une prise de terre, voir la
Note. Dans dʼautres cas, elle peut impliquer la construction dʼun blindage électromagnétique qui renferme la
source dʼalimentation et la pièce à souder avec des filtres dʼentrée. Dans tous les cas, les perturbations
électromagnétiques doivent être réduites jusquʼau point où elles ne représentent plus un problème.
Note: Lle circuit de soudage peut être branché à une prise de terre ou ne pas lʼêtre pour des
raisons de sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations
de terre ne doit être autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du
courant parallèle de soudage, ce qui pourrait endommager les circuits de terre dʼautres
appareils.
Évaluation de la Zone
Avant dʼinstaller un appareil à souder, lʼusager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels
dans la zone environnante. Tenir compte des points suivants :
a) dʼautres câbles dʼalimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à
côté de la soudeuse ;
b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision;
c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ;
d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance dʼéquipement industriel ;
e) la santé de lʼentourage, par exemple, lʼutilisation de stimulateurs cardiaques ou dʼappareils auditifs ;
f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures
g) lʼimmunité dʼautres appareils dans les alentours. Lʼusager devra sʼassurer que les autres appareils utilisés dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protection;
h) lʼheure à laquelle la soudure ou dʼautres activités seront réalisées.
v
vi
SÉCURITÉ
Compatibilité Électromagnétique (EMC)
La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de lʼimmeuble et des autres activités
qui y sont réalisées. La zone environnante peut sʼétendre au-delà des installations.
Méthodes de Réduction des Émissions
Alimentation Secteur
La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. Sʼil y a
des interférences, il peut sʼavérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage de lʼalimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique
ou équivalent le câble dʼalimentation dʼune soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être
électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source dʼalimentation de
soudage afin de maintenir un bon contact électrique entre le conduit et lʼenceinte de la source dʼalimentation
de soudage.
Maintenance de la Soudeuse
La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant.
Tous les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement fixés
lorsque la soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée dʼaucune façon, mis à part les
changements et réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, la distance disruptive des
mécanismes dʼétablissement et de stabilisation de lʼarc doivent être ajustés et conservés conformément aux
recommandations du fabricant.
Câbles de Soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au
niveau du sol ou tout près du sol.
Connexion Équipotentielle
La connexion de tous les composants métalliques lors de lʼinstallation de soudage et près de celle-ci doit
être prise en compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce à souder augmentent le
risque pour lʼopérateur de recevoir un choc sʼil touchait en même temps ces éléments métalliques et lʼélectrode.
Branchement à Terre de la Pièce à Souder
Lorsque la pièce à souder nʼest pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité électrique, ou nʼest pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque
de bateau ou structure en acier dʼun bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut
réduire les émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin dʼempêcher que le raccordement à terre de la pièce à souder nʼaugmente le risque de blessures pour les
usagers ou de possibles dommages à dʼautres appareils électriques. Lorsquʼil est nécessaire, le raccordement de la pièce à souder à la prise de terre doit être effectué au moyen dʼune connexion directe à la pièce
à souder, mais dans certains pays où les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipotentielle devra être réalisée par une capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations
nationales.
Blindage et Gainage
Des blindages et des gaines sélectifs sur dʼautres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent
réduire les problèmes dʼinterférences. Le blindage de toute lʼinstallation de soudage peut être pris en
compte pour des applications spéciales1.
_________________________
1 Des extraits du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974-10 : « Norme de Compatibilité
Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc ».
vi
vii
vii
Merci
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT
Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les
pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente.
Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous
répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en
mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces
informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la
mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou
conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax :
Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez lʼoption « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
lʼenvoyer.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
viii
viii
TABLE DES MATIÈRES
Page
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques ...........................................................................................A-1, A-2
Mesures De Sécurité ............................................................................................................A-3
Emplacement, Levage ..................................................................................................A-3
Empilage .......................................................................................................................A-3
Inclinaison .....................................................................................................................A-3
Branchements Dʼentrée Et De Terre .............................................................................A-3
Mise A La Terre De La Machine ...................................................................................A-3
Protection Contre Les Hautes Fréquences ...................................................................A-3
Branchements Dʼentrée........................................................................................................A-4
Fusible Dʼentrée Et Le Fil Dʼalimentation ......................................................................A-4
Sélection De La Tension Dʼentrée ................................................................................A-4
Changement Du Cordon Dʼalimentation .......................................................................A-4
Diagrammes De Connexions ........................................................................................A-5
Tailles De Câble De Travail Recommandées ..............................................................A-6
Inductance Des Câbles Et Ses Effets Sur Le Soudage ................................................A-7
Spécifications Du Fil De Détection De Télécommande .........................................A-7, A-8
Considérations Concernant La Détection De Tension Pour Les Systèmes À Arcs Multiples ..........A-9, A-10
Branchements Du Câble De Contrôle ................................................................................A-11
________________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures De Sécurité ............................................................................................................B-1
Symboles Graphiques ..................................................................................................B-1
Séquence Dʼallumage ...................................................................................................B-1
Facteur De Marche .......................................................................................................B-1
Description Du Produit .........................................................................................................B-2
Procédés Et Équipements Recommandés...........................................................................B-2
Limites De Lʼappareil ............................................................................................................B-2
Paquets d'Équipement Courant............................................................................................B-2
Fonctionnalités De Conception ............................................................................................B-3
Contrôles De Lʼavant De La Console ...................................................................................B-4
Contrôles De Lʼarrière De La Console .................................................................................B-4
Procédures De Soudage Communes .....................................................................B-5 thru B-7
________________________________________________________________________________
Accessoires ....................................................................................................................Section C
Kits, Options Et Accessoires ................................................................................................C-1
Options À Installer Sur Le Terrain ........................................................................................C-1
Options Pour Soudage À La Baguette .........................................................................C-2, C-3
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures De Sécurité............................................................................................................D-1
Entretien De Routine ............................................................................................................D-1
Entretien Périodique.............................................................................................................D-1
Spécifications De Calibrage .................................................................................................D-1
________________________________________________________________________________
Dépannage ......................................................................................................................Section E
Mesures De Sécurité ............................................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage .........................................................................E-1
Utilisation De Lʼindicateur Lumineux, Codes Dʼerreur And Tableau De Contrôle Dʼentrée ......................E-2, E-4
Guide De Dépannage ...............................................................................................E-5 à E-8
________________________________________________________________________________
Diagramme De Câblage Et Schéma Dimensionnel ......................................Section F
________________________________________________________________________
Liste De Pièces ..........................................................................................................P-609 Series
_______________________________________________________________________ ________
A-1
A-1
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - POWER WAVE® S350
SOURCE DʼALIMENTATION – TENSION ET COURANT DʼENTRÉE
Modèle
Facteur de
Marche
40% régime
nominal
K2823-1
100% régime
nominal
Tension dʼEntrée ± 10% Ampérage dʼEntrée (1 Phase Puissance au Facteur de Puissance
à Sortie Nominale
Ralenti
entre Parenthèses)
39/35/20/17/14
(NA/65***/37/32/25)
200-208/230/380-415/
460/575
50/60 Hz
30/28/16/14/11
(56/51/29/25/20)
0,95
300 Watts Max.
(ventilateur
allumé)
SORTIE NOMINALE
TENSION
DʼENTRÉE ∕ PHASE ∕
FRÉQUENCE
200-208/1/50/60
230/1/50/60
380-415/1/50/60
460/1/50/60
575/1/50/60
200-208/3/50/60
230/3/50/60
380-415/3/50/60
460/3/50/60
575/3/50/60
GMAW
40%***
60%
100%
300 Amps / 29 Volts
350
Amps
31.5
Volts
320
Amps
30
Volts
GTAW-DC
SMAW
300
Amps
29
Volts
40%***
60%
100%
40%
60%
100%
250 Amps / 30 Volts
325
Amps
33
Volts
275
Amps
31
Volts
250
Amps
30
Volts
350
300
325
Amps
Amps
Amps
24 Volts 23Volts 22 Volts
*** Sur les entrées de 230 volts ∕ monophasées, le régime nominal maximum est à un facteur de marche de 30%, sauf pour les procédés GTAW.
TAILLES DE FILS DʼENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES 1
TENSION
DʼENTRÉE ∕ PHASE ∕
FRÉQUENCE
AMPÉRAGE NOMINAL
DʼENTRÉE MAXIMUM
ET FACTEUR DE
MARCHE
200-208/1/50/60
200-208/3/50/60
230/1/50/60
230/3/50/60
380-415/1/50/60
380-415/3/50/60
460/1/50/60
460/3/50/60
575/1/50/60
575/3/50/60
60A, 100%
39A, 40%
67A, 30%
35A, 40%
38A, 40%
19A, 40%
34A, 40%
17A, 40%
27A, 40%
14A, 40%
TAILLE DE
AMPÉRAGE DU
FUSIBLE A
CORDON 3
TAILLES AWG RETARDEMENT OU
DU DISJONCTEUR2 2
(mm2)
6 (13)
8 (10)
4 (16)
8 (10)
8 (10)
12 (4)
8 (10)
12 (4)
10 (6)
14 (2.5)
1. Sur la base du Code Électrique National des États-Unis
2. Aussi connus sous le nom de disjoncteurs « à retard indépendant » ou « thermomagnétiques » ; disjoncteurs ayant un retard de lʼaction
de déclenchement qui diminue au fur et à mesure que la magnitude du courant sʼaccroît
3. Cordon de type SO ou semblable à température ambiante de 30oC
4. Pour des opérations avec ces entrées, le cordon de ligne doit être remplacé par un conducteur dʼentrée de 6 AWG ou supérieur.
POWER WAVE® S350
80
50
80
45
50
30
45
25
35
20
NOTES
NOTE 4
NOTE 4
A-2
A-2
INSTALLATION
PROCÉDÉ DE SOUDAGE
TCO (Uo)
Moyenne
Crête
40-70
40-70
40-70
100V
24
60
REGISTRE DE SORTIE
(AMPÈRES)
PROCÉDÉ
GMAW
GMAW-Pulse
FCAW
GTAW-DC
SMAW
5-350
DIMENSIONS PHYSIQUES
MODÈLE
HAUTEUR
LARGEUR
PROFONDEUR
POIDS
K2823-1
20,40 in ( 518 mm)
14,00in ( 356 mm)
24,80in ( 630mm)
85 lbs (39 kg)*
REGISTRES DE TEMPÉRATURES
REGISTRE DE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
Environnementalement Endurcie : -4°F to 104°F (-20°C to 40°C)
REGISTRE DE TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE
Environnementalement Endurcie : -40°F to 185°F (-40°C to 85°C)
IP23
Catégorie dʼIsolation 155o(F)
* Le poids ne comprend pas le cordon dʼentrée.
POWER WAVE® S350
A-3
A-3
INSTALLATION
MESURES DE SÉCURITÉ Lire
complètement cette section dʼInstallation avant de
commencer lʼinstallation.
AVERTISSEMENT
LEVAGE
Les deux poignées doivent être utilisées pour soulever la
Power Wave® S350. Lorsqu’on emploie une grue ou un dispositif surélevé, une courroie de levage doit être raccordée aux
deux poignées. Ne pas essayer de soulever la Power Wave®
S350 lorsque des accessoires y sont fixés.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Cette installation ne doit être effectuée
que par le personnel qualifié.
• Éteindre la puissance d’entrée au niveau
de l’interrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles
avant de travailler sur cet appareil. Éteindre la puissance
d’entrée vers tout autre appareil branché sur le système
de soudage au niveau de l’interrupteur de déconnexion ou
de la boîte à fusibles avant de travailler sur l’appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Toujours connecter la languette de mise à la terre de la
Power Wave® S350 sur une masse (terre) de sécurité
appropriée.
-------------------------------------------------------------
EMPLACEMENT ET MONTAGE
La Power Wave® S350 peut fonctionner dans des environnements rigoureux. Il est malgré tout important de
suivre des mesures préventives simples afin de garantir
une longue durée de vie et un fonctionnement fiable.
• La machine doit être placée dans u n endroit où
l’air propre circule librement et sans restriction par
l’arrière, les côtés et le bas.
• La saleté et la poussière pouvant être attirées dans
la machine doivent être réduites au minimum.
L’utilisation de filtres à air sur l’admission d’air
n’est pas recommandée car la circulation normale
de l’air pourrait s’en retrouver restreinte. Ne pas
prendre ces précautions peut avoir pour conséquence des températures de fonctionnement
excessives et des interruptions pour cause de
dommage.
• Tenir la machine au sec. L’abriter pour la protéger
de la pluie et de la neige. Ne pas la placer sur le sol
humide ou dans des flaques.
• Ne pas monter la POWER WAVE® S350 sur des
surfaces combustibles. Lorsqu’une surface combustible se trouve directement sous un appareil
électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit
être recouverte d’une plaque en acier d’au moins
0,060" (1,6 mm) d’épaisseur qui doit dépasser d’au
moins 5,90" (150 mm) sur tous les côtés de l’appareil.
AVERTISSEMENT
• Ne soulever quʼavec du matériel ayant
la capacité de levage appropriée.
• Sʼassurer que la machine soit stable au moment du levage.
• Ne pas faire fonctionner la machine pendant quʼelle est suspendue lors du levage.
LA CHUTE
DʼAPPAREILS peut
provoquer des blessures
-------------------------------------------------------------
EMPILAGE
La Power Wave® S350 ne peut pas être empilée.
INCLINAISON
Placer la machine directement sur une surface stable et
nivelée, ou bien sur un chariot recommandé. La machine pourrait basculer si cette procédure n’était pas respectée.
BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE TERRE
Seul un électricien qualifié doit brancher la Power Wave®
S350. L’installation doit être effectuée conformément au Code
Électrique National approprié, à tous les codes locaux et aux
informations contenues dans ce manuel.
MISE A LA TERRE DE LA MACHINE
Le châssis de la soudeuse doit être raccordé à la terre. Une
terminale de terre portant le symbole de terre se trouve près du
bloc de connexions de la puissance d’entrée.
Consulter les codes électriques locaux et nationaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées.
PROTECTION CONTRE LES HAUTES FRÉQUENCES
La classification CEM de la Power Wave® S350 est
Industrielle, Scientifique et Médicale (ISM) Groupe 2, Catégorie
A. La Power Wave® S350 est destinée uniquement à un usage
industriel. (Voir le plan L10093 pour plus de détails).
Placer la Power Wave® S350 loin des machines contrôlées par
radio. Le fonctionnement normal de la Power Wave® S350
peut affecter de façon négative le fonctionnement des
appareils contrôlés par FR, ce qui peut avoir pour conséquence des blessures ou même endommager l’appareil.
POWER WAVE® S350
A-4
A-4
INSTALLATION
BRANCHEMENTS DʼENTRÉE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Seul un électricien qualifié doit brancher les
fils d’entrée sur la Power Wave® S350. Les
raccordements doivent être effectués conformément à tous les codes électriques
nationaux et locaux et aux diagrammes de
connexions. Le non-respect de cet avertissement pourrait avoir
pour conséquences des blessures corporelles ou même la mort.
-----------------------------------------------------------------------Un cordon dʼalimentation de 10 ft. (3,0 m) est fourni et
câblé sur la machine.
Pour Entrée Monophasée
Raccorder le fil vert à la terre conformément au Code
Électrique National.
Brancher les fils blanc et noir sur lʼalimentation.
Envelopper le fil rouge de ruban afin dʼobtenir une isolation de 600 V.
Pour Entrée Triphasée
Raccorder le fil vert à la terre conformément au Code
Électrique National.
Brancher les fils blanc, rouge et noir sur lʼalimentation.
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LE FUSIBLE
DʼENTRÉE ET LE FIL DʼALIMENTATION
Se reporter à la Section de Spécifications pour les
recommandations en matière de tailles de fusibles et
de fils ainsi que de types de fils en cuivre. Installer sur
le circuit dʼentrée le fusible « super lag » recommandé
ou les disjoncteurs à retardement (aussi connus sous
le nom de disjoncteurs « à retard indépendant » ou «
thermomagnétiques »). Choisir la taille des fils dʼentrée et de mise à la terre en fonction des codes électriques nationaux et locaux. Lʼutilisation de fusibles ou
de disjoncteurs plus petits que ceux qui sont recommandés peut avoir pour conséquences des arrêts dus
aux appels de courants de la soudeuse, même si la
machine nʼest pas utilisée avec des courants élevés.
SÉLECTION
DʼENTRÉE
DE
LʼInterrupteur MARCHE ∕ ARRÊT de
la POWER WAVE® S350 nʼa pas été
conçu comme un interrupteur de
déconnexion pour cet appareil. Les
raccordements doivent être effectués conformément à tous les
codes électriques nationaux et locaux et au diagramme de connexions qui se trouve à lʼintérieur
de la porte dʼaccès de reconnexion de la machine.
Le non-respect de cet avertissement pourrait avoir
pour conséquences des blessures corporelles ou
même la mort.
------------------------------------------------------------------------
CHANGEMENT DU CORDON DʼALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Les raccordements doivent être
effectués conformément à tous les
codes électriques nationaux et
locaux et au diagramme de connexions. Le non-respect de cet avertissement pourrait avoir pour conséquences des blessures corporelles ou même la mort.
-----------------------------------------------------------------------Si le cordon dʼalimentation dʼentrée est endommagé ou a besoin dʼêtre changé, un bloc de branchements de puissance dʼentrée se trouve sur lʼarrière de
la machine sans le panneau dʼaccès, tel que le montre la Figure A.1.
TOUJOURS BRANCHER LA LANGUETTE DE MISE
A LA TERRE DE LA POWER WAVE (SITUÉE TEL
QUE LʼILLUSTRE LA FIGURE A.1) SUR UNE PRISE
DE TERRE DE SÉCURITÉ APPROPRIÉE.
FIGURE A.1
BLOC DE
CONNEXIONS
LANGUETTES DE
MISE A LA TERRE
LA TENSION
CORDON
ALIMENTATION
D’ENTRÉE
La Power Wave® S350 sʼajuste directement au travail
avec différentes tensions dʼentrée. Aucun réglage
dʼinterrupteur de reconnexion nʼest requis.
POWER WAVE® S350
A-5
A-5
INSTALLATION
SOUDAGE SMAW (A LA BAGUETTE)
DIAGRAMMES DE CONNEXIONS
SOUDAGE GTAW (TIG)
Une interface usager est nécessaire pour ajuster les
réglages du soudage TIG. On peut utiliser un chargeur
de fil Power Feed en tant quʼinterface usager (Figure
A.2), ou bien on peut installer une interface usager de
série S (K2828-1) sur la source dʼalimentation (Figure
A.3). Se reporter aux diagrammes de connexion en se
basant sur lʼinterface usager utilisée. Pour nʼimporte
laquelle des installations, un kit de solénoïde K2825-1
est recommandé pour contrôler le gaz. Des configurations alternatives sont possibles en fonction du
chargeur de fil utilisé. Se reporter au manuel du
chargeur de fil pour les configurations alternatives.
Tel que pour le soudage TIG, une interface usager est nécessaire pour ajuster les réglages du soudage à la Baguette. On
peut utiliser un chargeur de fil Power Feed en tant quʼinterface usager ou bien on peut installer une K2828-1 (panneau
de contrôle de lʼinterface usager) sur la source dʼalimentation
(Figure A.4). Le diagramme de connexion présenté est basé
sur lʼinterface usager de la série S (K2828-1). Sur ce diagramme, le boîtier de la télécommande est en option.
SOUDAGE GMAW (MIG)
Il est recommandé dʼutiliser un chargeur de fil compatible
avec Arclink pour le soudage MIG. Se reporter à la Figure
A.5 pour les détails concernant les branchements.
FIGURE A.2
DÉBITMETRE
DU
RÉGULATEUR
TIG AVEC INTERFACE USAGER POWER FEED
KIT DE SOLÉNOÏDE DE GAZ
(A L’INTÉRIEUR
DE LA MACHINE)
K2825-1
VERS LE RÉCEPTACLE DE
LA TÉLÉCOMMANDE
TUYAU
A GAZ
AMPTROL A
PÉDALE K870
CÂBLE ARCLINK
K1543-(XX
VERS LA BORNE
POSITIVE (+)
VERS LA BORNE
NÉGATIVE (-)
PINCE DE SOUDAGE
PIECE À SOUDER
TORCHE TIG
KIT K2266-1
(COMPREND PINDE DE SOUDAGE,
ADAPTATEUR ET RÉGULATEUR)
CHARGEUR
DE FIL
PF-10-m
FIGURE A.3
DÉBITMETRE
DU
RÉGULATEUR
TIG AVEC INTERFACE USAGER DE LA SÉRIE S
KIT DE SOLÉNOÏDE
DE GAZ (A L’INTÉRIEUR
DE LA MACHINE)
K2825-1
PANNEAU DE CONTRÔLE
DE L’INTERFACE USAGER
K2828-1
VERS LE RÉCEPTACLE DE
LA TÉLÉCOMMANDE
AMPTROL A
PÉDALE K870
TUYAU A GAZ
VERS LA BORNE
POSITIVE (+)
VERS LA BORNE
NÉGATIVE (-)
PINCE DE SOUDAGE
PIECE À SOUDER
TORCHE TIG
KIT K2266-1
(COMPREND PINDE DE SOUDAGE,
ADAPTATEUR ET RÉGULATEUR)
POWER WAVE® S350
A-6
A-6
INSTALLATION
FIGURE A.4
BAGUETTE AVEC INTERFACE USAGER DE LA SÉRIE S
PANNEAU DE CONTRÔLE
DE L’INTERFACE USAGER
K2828-1
VERS LA BORNE
NÉGATIVE (-)
BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
K857
VERS LA BORNE
POSITIVE (+)
KIT DE SUPPORT D’ÉLECTRODE
KIT K2394-1
(COMPREND LA PRISE
DE MASSE)
PINCE DE SOUDAGE
PIÈCE À SOUDER
FIGURE A.5
DÉBITMETRE
DU
RÉGULATEUR
PROCÉDÉ MIG
TUYAU A GAZ
CÂBLE ARCLINK
K1543 [XX]
VERS LA BORNE NÉGATIVE (-)
PINCE DE SOUDAGE
VERS LA BORNE
POSITIVE (+)
CHARGEUR
DE FIL
PF-10-M
POWER WAVE® S350
PIECE À
SOUDER
A-7
A-7
INSTALLATION
TAILLES DE CÂBLE DE TRAVAIL
RECOMMANDÉES POUR LE SOUDAGE À LʼARC
Brancher les câbles dʼélectrodes et de travail entre les
bornes de sortie appropriées de la Power Wave S350
conformément aux instructions suivantes :
• La plupart des applications fonctionnent avec lʼélectrode
positive (+). Pour ces applications, brancher le câble dʼélectrode entre la plaque dʼalimentation du galet dʼentraînement
et la borne de sortie positive (+) de la source dʼalimentation.
Brancher un fil de travail depuis la borne de sortie négative
(-) de la source dʼalimentation jusquʼà la pièce à souder
• Lorsque la polarité négative de lʼélectrode est requise,
comme cela est le cas pour certaines applications
Innershield, inverser les branchements de sortie au niveau
de la source dʼalimentation (câble dʼélectrode sur la borne
négative (-) et câble de travail sur la borne positive (+).
ATTENTION
Lʼopération avec la polarité négative de lʼélectrode
SANS utiliser de fil de détection dʼélectrode (21)
requiert de régler lʼattribut de Polarité Négative
dʼÉlectrode. Voir la section des Spécifications du
Fil de Détection de Télécommande dans ce document pour plus de détails.
----------------------------------------------------------------------Pour des renseignements de Sécurité supplémentaires concernant lʼinstallation des câbles dʼélectrode
et de travail, consulter la norme « INFORMATIONS
DE SÉCURITÉ » qui se trouve au début du manuel
dʼInstructions.
Instructions Générales
• Sélectionner des câbles de taille appropriée selon le
« Guide de Câbles de Sortie » ci-dessous. Des
chutes de tension excessives dues à des câbles de
soudage trop petits et à de mauvais branchements
donnent souvent une mauvaise qualité de soudure.
Toujours utiliser les câbles de soudage les plus
grands câbles de soudage (électrode et travail) qui
soient pratiques, et vérifier que tous les branchements soient propres et bien serrés.
Note: une chaleur excessive dans le circuit de
soudage indique des câbles de soudage trop petits
et/ou de mauvais branchements.
• Acheminer tous les câbles directement vers la pièce
à souder et le chargeur de fil, éviter les longueurs
excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de câble.
Acheminer les câbles dʼélectrode et de travail à
proximité les uns des autres afin de minimiser le
bouclage et donc lʼinductance du circuit de soudage.
• Toujours souder dans une direction sʼéloignant du
branchement du travail (masse).
Le Tableau A.1 montre les tailles de câbles en cuivre
recommandées pour les différents courants et facteurs de marche. Les longueurs stipulées correspondent au double de la distance entre la soudeuse et la
pièce à souder. Les tailles de câbles augmentent pour
des longueurs supérieures essentiellement dans le
but de minimiser la chute de câbles.
GUIDE DES CÂBLES DE SORTIE (Tableau A.1)
Ampères
% Facteur de
Marche
TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES DʼÉLECTRODE ET DE TRAVAIL [EN CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC – RÉGIME NOMINAL DE 167oF (75oC)]**
200-250 Ft.
100-150 Ft.
150-200 Ft.
0-50 Ft
50-100 Ft.
200
60
2
2
2
1
1/0
200
100
2
2
2
1
1/0
250
30
3
3
2
1
1/0
250
40
2
2
1
1
1/0
250
60
1
1
1
1
1/0
250
100
1
1
1
1
1/0
300
60
1
1
1
1/0
2/0
300
100
2/0
2/0
2/0
2/0
3/0
350
40
1/0
1/0
2/0
2/0
3/0
** Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à un fonctionnement à températures ambiantes de 104oF (40o) et inférieures. Les applications fonctionnant à plus de 104oF (40o) peuvent requérir des câbles plus grands que ceux recommandés ou des câbles ayant un régime nominal supérieur à 167oF (75o).
POWER WAVE® S350
A-8
A-8
INSTALLATION
INDUCTANCE DES CÂBLES ET SES
EFFETS SUR LE SOUDAGE
Une inductance excessive du câble provoquerait une dégradation des caractéristiques de soudage. Plusieurs facteurs
contribuent à lʼinductance globale du système de câblage,
entre autres la taille du câble et la zone de bouclage. La zone
de bouclage est définie par la distance de séparation entre
les câbles dʼélectrode et de travail, et la longueur totale de la
boucle de soudage. La longueur de la boucle de soudage est
définie comme la somme des longueurs du câble dʼélectrode
(A) + du câble de travail (B) + de lʼacheminement du travail
(C) (voir la Figure A.6).
Pour minimiser lʼinductance, toujours utiliser des câbles de la
taille appropriée, et lorsque cela est possible, acheminer les
câbles dʼélectrode et de travail près lʼun de lʼautre pour
réduire la zone de bouclage. Du fait que le facteur le plus significatif en ce qui concerne lʼinductance du câble est la
longueur de la boucle de soudage, éviter les longueurs
excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de câble. Pour de
grandes longueurs de pièces à souder, une prise de terre
coulissante doit être prévue afin de maintenir la longueur
totale de la boucle de soudage aussi courte que possible.
SPÉCIFICATIONS DU FIL DE
DÉTECTION DE TÉLÉCOMMANDE
Aperçu Général de la Détection de Tension
Les meilleures caractéristiques de lʼarc sont obtenues
lorsque la Power Wave® S350 possède des informations précises sur les conditions de lʼarc.
En fonction du procédé, lʼinductance dans les câbles dʼélectrode et de travail peut affecter la tension qui apparaît sur les
bornes de la soudeuse, et avoir un effet catastrophique sur le
résultat. Dans le but de contrecarrer cet effet négatif, des fils
de détection de tension à distance sont utilisés pour améliorer la précision des informations concernant la tension de lʼarc
fournie au tableau de circuits imprimés de contrôle. Des kits
de Fils de Détection (K940-xx) sont disponibles à cet effet.
La Power Wave® S350 a la capacité de détecter automatiquement les fils de détection de télécommande branchés.
Avec cette fonctionnalité, il nʼy a aucun besoin de préparer la
machine à lʼutilisation de fils de détection de télécommande.
Cette fonctionnalité peut être désactivée au travers de lʼOutil
de Gestion de Soudage (disponible sur www.powerwavesoftware.com) ou au travers du menu de mise au point (si une
interface usager est installée sur la source dʼalimentation).
ATTENTION
Si la fonctionnalité dʼauto-détection de fil est inactivée et si la détection de fils de télécommande est
habilitée, mais les fils de détection sont absents
ou mal branchés, des sorties de soudage extrêmement élevées peuvent se présenter.
-----------------------------------------------------------------------Instructions Générales concernant les Fils de Détection de Tension
Les fils de détection doivent être fixés le plus près possible
de la soudure et hors de la trajectoire du courant dans la
mesure du possible. Avec des applications extrêmement
sensibles, il peut sʼavérer nécessaire dʼacheminer les câbles
contenant les fils de détection loin des câbles de soudage
dʼélectrode et de travail.
Les exigences relatives aux fils de détection de tension sont
basées sur le procédé de soudage (Voir le Tableau A.2)
TABLEAU A.2
Procédé
GMAW
GMAW-P
FCAW
GTAW
SMAW
Détection de la Tension de lʼÉlectrode (1) Détection de la Tension du Travail (2)
Fil 67
Fil 21
Fil 21 en option
Fil 21 en option
Fil 21 en option
Détection de tension sur les bornes
Détection de tension sur les bornes
Fil 67 requis
Fil 67 requis
Fil 67 requis
Détection de tension sur les bornes
Détection de tension sur les bornes
(1) Le fil de détection de tension de lʼélectrode (67) est habilité automatiquement par le procédé de soudage et il est intégré au câble de con-
trôle Arclink à 5 goupilles (K1543-xx).
(2) Lorsquʼun fil de détection du travail (21) est branché, la source dʼalimentation passe automatiquement à lʼutilisation de cette rétro-alimen-
tation (si la fonctionnalité dʼauto-détection st habilitée).
FIGURE A.6
POWER
WAVE
S350
A
C
PIÈCE À SOUDER
B
POWER WAVE® S350
A-9
INSTALLATION
Détection de la Tension de lʼÉlectrode
Le fil de détection dʼÉLECTRODE à distance (67) est intégré à lʼintérieur du câble de contrôle Arclink à 5 goupilles
(K1543-xx) et il est toujours branché sur la plaque dʼalimentation du galet dʼentraînement en présence dʼun chargeur
de fil. Habiliter ou inhabiliter la détection de la tension de
lʼélectrode est une capacité spécifique à lʼapplication qui est
configurée automatiquement par le mode de soudage actif.
Détection de la Tension du Travail
La Power Wave® S350 est configurée en usine pour
détecter la tension du travail sur la borne de sortie négative
(polarité de sortie positive avec Détection de la Tension du
Travail à Distance inactivée).
Polarité Négative de lʼÉlectrode
La Power Wave® S350 a la capacité de détecter automatiquement les fils de détection de télécommande branchés.
Avec cette fonctionnalité, il nʼy a aucun besoin de préparer
la machine à lʼutilisation de fils de détection de télécommande. Cette fonctionnalité peut être désactivée au travers
de lʼOutil de Gestion de Soudage (disponible sur www.powerwavesoftware.com) ou au travers du menu de mise au
point (si une interface usager est installée sur la source dʼalimentation).
ATTENTION
Si la fonctionnalité dʼauto-détection de fil est
inhabilitée et si lʼattribut de polarité de soudage
est mal configuré, des sorties de soudage
extrêmement élevées peuvent survenir.
-----------------------------------------------------------------------Alors que la plupart des applications fonctionnent bien
en détectant la tension de travail directement sur la
borne de sortie, lʼutilisation dʼun fil de détection de la
tension du travail à distance est recommandé pour un
fonctionnement idéal. On peut accéder au fil de détection du TRAVAIL à distance (21) au travers du connecteur de détection de tension à quatre goupilles qui
se trouve sur le panneau de contrôle au moyen du Kit
de Fil de Détection K940. Il doit être fixé sur la pièce à
souder le plus près possible de la soudure mais hors
de la trajectoire du courant de soudage. Pour plus de
renseignements concernant lʼemplacement des fils de
détection de la tension du travail à distance, consulter
la section intitulée « Considérations concernant la
Détection de Tension pour les Systèmes à Arcs
Multiples ».
POWER WAVE® S350
A-9
A-10
A-10
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LA
DÉTECTION DE TENSION POUR LES
SYSTÈMES À ARCS MULTIPLES
Si les fils de détection SONT utilisés :
Des précautions spéciales doivent être prises lorsque
plus dʼun arc soude simultanément sur une même
pièce. Les applications à arcs multiples nʼimpliquent
pas nécessairement lʼutilisation de fils de détection de
la tension du travail à distance, mais ceux-ci sont
fortement recommandés.
Si les fils de détection NE SONT PAS utilisés :
• Éviter les acheminements de courant communs. Le
courant des arcs adjacents peut induire la tension
dans les trajectoires de courant des autres arcs, ce
qui peut être mal interprété par les sources dʼalimentation et déboucher sur une interférence dʼarc.
• Positionner les fils de détection hors du passage du
courant de soudage. Spécialement toute trajectoire
de courant commune aux arcs adjacents. Le
courant des arcs adjacents peut induire la tension
dans les trajectoires de courant des autres arcs, ce
qui peut être mal interprété par les sources dʼalimentation et déboucher sur une interférence dʼarc.
• Pour des applications longitudinales, brancher tous
les fils de travail sur une extrémité de la structure
soudée, et tous les fils de détection de la tension
du travail du côté opposé de la structure soudée.
Effectuer la soudure dans la direction partant des
fils de travail vers les fils de détection.
(Voir la Figure A.7)
FIGURE A.7
BRANCHER TOUS LES FILS DE
DÉTECTION DU TRAVAIL À LA FIN
DE LA SOUDURE
DIRECTION DU
PARCOURS
BRANCHER TOUS LES FILS
DE TRAVAIL AU DÉBUT DE
LA SOUDURE.
POWER WAVE® S350
A-11
A-11
INSTALLATION
• Pour des applications circonférentielles, brancher
tous les fils de travail sur un côté du joint de
soudure, et tous les fils de détection de la tension
du travail sur le côté opposé, de telle sorte quʼils se
trouvent hors de la trajectoire du courant.
(Voir la Figure 8.A)
FIGURE A.8
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.1
MAL
Travail No.1
Détection No.1
ARC No.1
U
ND
ATIO
L
U
C
CIR
T
RAN
COU
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.2
Travail No.2
Détection No.2
ARC No.2
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.1
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.2
ARC No.1
DU
ION
LAT
U
C
CIR
ANT
OUR
UC
D
N
Travail No.2
ATIO
CUL
Détection No.2
CIR
T
AN
UR
CO
ARC No.2
Travail No.1
Détection No.1
LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.1 AFFECTE
LE FIL DE DÉTECTION No.2.
LA CIRCULATION DU COURANT
PROVENANT DE L’ARC No.2 AFFECTE
LE FIL DE DÉTECTION No.1.
AUCUN DES DEUX FILS DE DÉTECTION
NE CAPTE LA TENSION DE TRAVAIL
CORRECTE, CE QUI PROVOQUE UNE
INSTABILITÉ DE L’ARC DURANT LE
DÉMARRAGE ET LE SOUDAGE.
MIEUX
LE FIL DE DÉTECTION No.1 N’EST
AFFECTÉ QUE PAR LA CIRCULATION DU
COURANT PROVENANT DE L’ARC No.1.
LE FIL DE DÉTECTION No.2 N’EST
AFFECTÉ QUE PAR LA CIRCULATION DU
COURANT PROVENANT DE L’ARC No.2.
DU FAIT DES CHUTES DE TENSION AU TRAVERS
DE LA PIÈCE À SOUDER, LA TENSION DE L’ARC
PEUT ÊTRE FAIBLE, CE QUI NÉCESSITE UNE
DÉVIATION DES PROCÉDURES STANDARD.
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.1
IDÉAL
Travail No. 1
Travail No. 2
ARC No.1
ANT
OUR
UC
D
N
ATIO
CUL
CIR
LES DEUX FILS DE DÉTECTION SE TROUVENT
HORS DES PASSAGES DE COURANT.
SOURCE
D’ALIMENTATION
No.2
ARC No.2
LES DEUX FILS DE DÉTECTION DÉTECTENT
LA TENSION DE L’ARC AVEC PRÉCISION.
PAS DE CHUTE DE TENSION ENTRE L’ARC
ET LE FIL DE DÉTECTION.
MEILLEURS DÉMARRAGES, MEILLEURS
ARCS, RÉSULTATS LES PLUS FIABLES.
Détection No. 1
Détection No. 2
POWER WAVE® S350
A-12
INSTALLATION
BRANCHEMENTS DU CÂBLE DE CONTRÔLE
Principes Généraux
Des câbles de contrôle Lincoln dʼorigine doivent toujours être utilisés (sauf si spécifié autrement). Les
câbles Lincoln sont spécialement conçus pour les
besoins en communication et en puissance des systèmes Power Wave / Power Feed. La plupart sont
conçus pour être branchés bout à bout afin de faciliter
lʼopération. Il est généralement recommandé que la
longueur totale ne dépasse pas 100ʼ (30,5 m).
Lʼutilisation de câbles hors-normes, en particulier pour
des longueurs dépassant 25ʼ (7,5 m), peut entraîner
des problèmes de communication (interruptions du
système), une accélération faible du moteur (démarrage dʼarc faible), et une force faible dʼentraînement
du fil (problèmes dʼalimentation du fil). Toujours utiliser une longueur de câble de contrôle la plus courte
possible, et NE PAS embobiner lʼexcédent de câble.
En ce qui concerne lʼemplacement du câble, de
meilleurs résultats sont obtenus lorsque les câbles de
contrôle sont acheminés séparément des câbles de
soudage. Ceci réduit au minimum la possibilité dʼinterférence entre les courants élevés circulant à travers
les câbles de soudage et les signaux de niveau faible
dans les câbles de contrôle. Ces recommandations
sʼappliquent à tous les câbles de communication, y
compris les connexions à Arclink® et Ethernet.
A-12
Connexion entre la Source d'Alimentation et les
Réseaux Ethernet
La Power Wave S350 est équipée d'un connecteur
Ethernet RJ-45 conforme a la norme ODVA ayant un
indice de protection IP67 qui se trouve sur le panneau
arriere. Tous les équipments Ethernet externes
(câbles, interrupteurs, etc.), tels qu'ils sont définis par
les schémas de branchements, doivent être fournis
par le client. Il est essentiel que tous les câbles
Ethernet externes, soit a un conduit soit a une console, soient des câbles de catégorie 5 améliorée a
conducteurs solides et avec un drain. Le drain doit
être raccordé a terre sur la source de transmission.
Pour de meilleurs résultats, acheminer les câbles
Ethernet loin des câbles de soudage, des câbles de
contrôle du galet d'entraînement, ou de tout autre dispositif porteur de courant pouvant créer un champ
magnétique variable. Pour des instructions supplémentaires, se reporter a ISO-IEC 11801. Si ces
recommandations ne sont pas suivies, une panne de
branchement a Ethernet pourrait surgir durant le
soudage.
Instructions pour lʼInstallation de Produits
Spécifiques
Branchement entre la Source dʼAlimentation et les
Chargeurs de Fil Compatibles avec Arclink (K1543 –
Câble de Contrôle Arclink).
Le Câble de Contrôle Arclink à 5 goupilles raccorde la
source dʼalimentation avec le chargeur de fil. Le câble
de contrôle se compose de deux fils dʼalimentation,
une paire torsadée pour la communication numérique,
et un fil pour la détection de la tension. La connexion
dʼArclink à 5 goupilles sur la Power Wave® S350 se
trouve sur le panneau arrière, au-dessus du cordon
dʼalimentation. Le câble de contrôle est claveté et
polarisé afin dʼéviter un branchement incorrect. On
obtient de meilleurs résultats quand les câbles de
contrôle sont acheminés séparément des câbles de
soudage, en particulier avec des applications à longue
distance. La longueur combinée recommandée du
câble de contrôle pour le réseau Arclink ne doit pas
dépasser 200 Ft (61,0 m).
POWER WAVE® S350
B-1
B-1
FONCTIONNEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
LIRE CETTE SECTION DANS SA TOTALITE AVANT
DE FAIRE MARCHER LA MACHINE.
SYMBOLES GRAPHIQUES APPARAISSANT SUR
CETTE MACHINE OU DANS CE MANUEL
AVERTISSEMENT OU
ATTENTION
AVERTISSEMENT
• LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE MORTELS.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou les électrodes les
mains nues ou avec des vêtements
humides.
• Sʼisoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
• Ne pas faire fonctionner sans les couvercles, les panneaux
ou les protections, ou si ceux-ci sont ouverts.
--------------------------------------------------------------------• LES VAPEURS ET LES GAZ
peuvent être dangereux.
• Maintenir la tête hors des vapeurs.
• Utiliser la ventilation ou un système
dʼéchappement pour évacuer les
vapeurs de la zone de respiration.
--------------------------------------------------------------------• LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE
peuvent
provoquer
des
incendies ou des explosions.
• Tenir les matériaux inflammables éloignés.
--------------------------------------------------------------------LES RAYONS DES ARCS peuvent
causer des brûlures.
• Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
--------------------------------------------------------------------CONSULTER
LES
INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ DANS LES MESURES DE SÉCURITÉ
POUR LE SOUDAGE À LʼARC ET AU DÉBUT DE
CE MANUEL DʼOPÉRATION.
---------------------------------------------------------------------
TENSION
DANGEREUSE
SORTIE POSITIVE
SORTIE NÉGATIVE
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
SITUATION
MASSE DE
PROTECTION
EXPLOSION
SÉQUENCE DʼALLUMAGE
Lorsquʼon allume la POWER WAVE® S350, la
machine peut mettre jusquʼà 30 secondes pour être
prête à souder. Pendant ce temps, lʼinterface usager
nʼest pas active.
FACTEUR DE MARCHE
Le facteur de marche se base sur une période de dix
minutes. Un facteur de marche de 40% représente 4
minutes de soudage et 6 minutes de marche au ralenti sur une période de dix minutes. Se reporter à la section des spécifications Techniques pour connaître le
facteur de marche nominal de la Power Wave® S350.
POWER WAVE® S350
B-2
FONCTIONNEMENT
B-2
DESCRIPTION DU PRODUIT
LIMITES DU PROCÉDÉ
PRÉSENTATION DU PRODUIT
La Power Wave® S350 est une source dʼalimentation
portable à procédés multiples avec une fonctionnalité
de pointe capable du soudage à la Baguette, TIG CC,
MIG, MIG par impulsions et avec Électrode Fourrée.
Elle est idéale pour une grande gamme de matériaux,
y compris lʼaluminium, lʼacier inoxydable et le nickel,
où la qualité de lʼarc est essentielle.
Les tables de soudage basées sur le logiciel de la
Power Wave® S350 limitent la capacité du procédé
dans le registre de sortie et les limites de sécurité de
la machine. En général, les procédés seront limités au
fil en acier solide de 0,030 – 0,052, au fil en acier
inoxydable de 0,030 – 0,045, au fil fourré de 0,035 –
1/16, et au fil en aluminium de 0,035 et 1/16.
La Power Wave® S350 a été conçue pour être un
système de soudage très flexible. Comme pour les
Power Wave existantes, lʼarchitecture basée sur le
logiciel permet une mise à jour future. Un changement
significatif au niveau du registre de courant des
appareils Power Wave est que la fonctionnalité de
communication par Ethernet fait partie de
lʼéquipement standard de la Power Wave® S350, ce
qui permet de mettre à jour le logiciel facilement par le
biais de Powerwavesoftware.com. La communication
par Ethernet permet aussi à la Power Wave® S350
dʼexécuter le programme Production Monitoring™ 2.
Ainsi quʼune option Devicenet qui permet dʼutiliser la
Power Wave® S350 avec une grande variété de configurations. La Power Wave® S350 est également
conçue pour être compatible avec de futurs modules
de soudage avancés comme STT.
LIMITES DE LʼAPPAREIL
Seuls les chargeurs de fil semi-automatiques compatibles avec ArcLink et les interfaces usagers peuvent
être utilisés. Si dʼautres chargeurs de fil, de chez
Lincoln ou pas, sont utilisés, la capacité et les caractéristiques techniques du procédé seront limitées ainsi
que les fonctionnalités.
PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENTS
RECOMMANDÉS
La Power Wave® S350 est recommandée pour le soudage
semi-automatique et peut aussi convenir à des applications
à automatisation rigide de base. La Power Wave® S350
peut être réglée avec un grand nombre de configurations
dont certaines fonctionnent avec des équipements ou des
programmes de soudage en option.
ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ
La Power Wave® S350 a été conçue pour être compatible avec le registre de courant des systèmes
Power Feed™, y compris les versions futures des
chargeurs ArcLink®.
PROCÉDÉS RECOMMANDÉS
La Power Wave® S350 est une source dʼalimentation
à procédés multiples et haute vitesse capable de
réguler le courant, la tension ou la puissance de lʼarc
de soudage. Avec un registre de sortie de 5 à 350
ampères, elle fonctionne avec une bonne partie des
procédés standard, y compris les procédés synergiques GMAW, GMAW-P, FCAW, FCAW-SS,
SMAW, GTAW et GTAW-P sur plusieurs matériaux,
en particulier lʼacier, lʼaluminium et lʼacier inoxydable.
POWER WAVE® S350
B-3
FONCTIONNEMENT
B-3
FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION
• Télécommande / Amptrol à Pédale prête.
Chargé avec les Fonctionnalités Normales
• Waveform Control Technology™ (Technologie de
Contrôle de Forme dʼOnde) pour une bonne
apparence de la soudure et peu de projections,
même pour souder des alliages de nickel.
• Registre de sortie CC pour procédés multiples : 5350 Amps
• Puissance dʼentrée de 200-600 VAC, monophasée
ou triphasée, 50-60 Hz
• La nouvelle Compensation Améliorée de la Tension
de Ligne maintient la sortie constante sur de larges
variations de tension dʼentrée.
• Fonctionne avec un contrôle par micro-processeur
de la prochaine génération, sur la base de la plateforme ArcLink®.
• La technologie dʼélectronique de puissance dʼavant-garde permet une capacité de soudage
supérieure.
• Protection électronique contre les surintensités
• Protection contre la surtension dʼentrée.
• F.A.N. (Ventilateur en Fonction des Besoins). Le
ventilateur de refroidissement ne fonctionne que
lorsque cela est nécessaire.
• Protection thermostatique pour plus de sécurité et
de fiabilité.
• Panneau de connexions encastré pour une protection contre les chocs accidentels.
• Connectivité à Ethernet par le biais du connecteur
RJ-45 avec IP-67 nominal et conforme à ODVA.
• Indicateurs lumineux LED de Situation et
Thermique montés sur le panneau pour faciliter un
dépannage rapide et simple.
• Tableaux de circuits imprimés recouverts pour une
robustesse / fiabilité étendue.
• Console renforcée par des extrusions en aluminium
résistant pour une robustesse mécanique
POWER WAVE® S350
B-4
B-4
FONCTIONNEMENT
CONTRÔLES DE LʼAVANT DE LA CONSOLE
CONTRÔLES DE LʼARRIÈRE DE LA CONSOLE
(Voir la Figure B.1)
(Voir la Figure B.2)
1. INTERFACE USAGER (en option)
1. 1 RÉCEPTACLE DE 115 VAC ET DISJONCTEUR
(EN OPTION)
2. LED DE SITUATION - (Voir la Section de
Dépannage pour les fonctions opérationnelles)
2. ARCLINK (RÉCEPTACLE ET DISJONCTEUR)
3. LED THERMIQUE - Indique que la machine
présente une panne thermique.
4. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT - Contrôle
lʼalimentation de la Power Wave® S350.
3. RÉSERVÉ À UN DÉVELOPPEMENT FUTUR
4. KIT DE DEVICENET (EN OPTION)
5. ETHERNET
5. BORNE DE TRAVAIL
6. RÉSERVÉ À UN DÉVELOPPEMENT FUTUR
6. BORNE DʼÉLECTRODE
7. KIT DE SOLÉNOÏDE (EN OPTION)
7. FIL DE DÉTECTION DU TRAVAIL
8. CORDON DʼALIMENTATION DʼENTRÉE
8. 6 GOUPILLES POUR TÉLÉCOMMANDE
FIGURE B.1
FIGURE B.2
5
1
1
2
2
3
3
4
4
5
8
6
7
8
POWER WAVE® S350
6
7
B-5
FONCTIONNEMENT
PROCÉDURES DE SOUDAGE COMMUNES
AVERTISSEMENT
RÉALISATION DʼUNE SOUDURE
La disponibilité technique dʼun produit ou structure utilisant les programmes de soudage est et doit être uniquement la responsabilité du constructeur / usager. De nombreuses variables au-delà du contrôle de The Lincoln
Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables comprennent, mais
ne sont pas limitées à, la procédure de soudage, la chimie
et la température de la plaque, le tracé de la pièce soudée,
les méthodes de fabrication et les conditions dʼentretien.
Le registre disponible dʼun programme de soudage peut
ne pas être convenable pour toutes les applications, et le
constructeur / usager est et doit être seulement responsable de la sélection des programmes de soudage.
Choisir le matériau de lʼélectrode, la taille de lʼélectrode, lʼatmosphère inerte et le procédé (GMAW,
GMAW-P, etc.) appropriés au matériau à souder.
Sélectionner le mode de soudage qui correspond le
mieux au procédé de soudage souhaité. Lʼensemble
de soudage standard livré avec la Power Wave S350
comprend une grande variété de procédés courants
qui satisferont la plupart des besoins. Si un mode de
soudage spécial est souhaité, contacter un représentant de Lincoln Electric.
Tous les réglages se font au travers de lʼinterface
usager. Du fait des différentes options de configuration, il se peut que le système ne possède pas tous
les réglages suivants. Voir la Section des Accessoires
pour connaître les Kits et Options disponibles pour
leur utilisation avec la Power Wave® S350.
Définitions des Modes de Soudage
MODES DE SOUDAGE NON SYNERGIQUES
• Avec un mode de soudage non synergique, toutes
les variables du procédé de soudage doivent être
réglées par lʼopérateur.
MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES
• Un mode de soudage synergique offre la simplicité
du contrôle au moyen dʼun seul bouton. La machine
sélectionne la tension et lʼampérage corrects sur la
base de la Vitesse de Dévidage (WFS) réglée par
lʼoperateur.
B-5
Contrôles de Soudage Essentiels
Mode de Soudage
La sélection dʼun mode de soudage détermine les caractéristiques de sortie de la source dʼalimentation
Power Wave. Les modes de soudage se développent
avec un matériau dʼélectrode, une taille dʼélectrode et
une atmosphère inerte spécifiques. Pour une description plus complète des modes de soudage programmés en usine sur la Power Wave® S350, se reporter
au Guide de Référence pour lʼEnsemble de Soudage
fourni avec la machine ou disponible sur www.powerwavesoftware.com.
Vitesse de Dévidage
En modes de soudage synergiques (TC synergique,
GMAW-P), la WFS est le paramètre de contrôle dominant. Lʼusager ajuste la WFS conformément à des
facteurs tels que la taille du fil, les exigences en
matière de pénétration, lʼentrée de chaleur, etc. La
Power Wave® S350 utilise alors les réglages de la
WFS pour ajuster la tension et le courant en fonction
des réglages contenus dans la Power Wave.
En modes non synergiques, le contrôle de la WFS se
comporte comme une source dʼalimentation conventionnelle où la WFS et la tension sont des réglages
indépendants. Aussi, afin de maintenir des caractéristiques dʼarc appropriées, lʼopérateur doit ajuster la
tension pour compenser tout changement réalisé à la
WFS.
Amps
En modes de courant constant, ce contrôle ajuste
lʼampérage de soudage.
Volts
En modes de tension constante, ce contrôle ajuste la
tension de soudage.
« Trim »
En modes de soudage synergiques à impulsions, le
réglage « Trim » ajuste la longueur de lʼarc. La valeur
« Trim » est ajustable de 0,50 à 1,50. Le réglage nominal est 1,00 et il constitue un bon point de départ pour
la plupart des situations.
Contrôle UltimArc™
Le contrôle UltimArc™ permet à lʼopérateur de modifier les caractéristiques de lʼarc. Le contrôle UltimArc™
est ajustable de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal de 0,0.
POWER WAVE® S350
B-6
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE SMAW (BAGUETTE)
Les réglages du courant de soudage et de la Force de lʼArc
peuvent être établis à lʼaide dʼun chargeur de fil Power Feed
10M ou Power Feed 25M. Comme alternative, un UI
Baguette / TIG (K2828-1) en option peut être installé sur la
source dʼalimentation pour contrôler ces réglages localement.
En mode SMAW (mode BAGUETTE), la Force de lʼArc peut
être ajustée. Elle peut être établie sur le registre le plus faible
pour une caractéristique dʼarc souple et moins pénétrant
(valeurs numériques négatives) ou bien sur le registre le plus
élevé (valeurs numériques positives) pour un arc craquant et
plus pénétrant. Normalement, pour souder avec des électrodes cellulosiques (E6010, E7010, E6011), un arc avec un
niveau dʼénergie supérieur est requis pour maintenir la stabilité de lʼarc. Ceci est habituellement indiqué lorsque lʼélectrode se colle sur la pièce à souder ou lorsque lʼarc devient
instable pendant la technique de manipulation. Pour des électrodes à faible teneur en hydrogène (E7018, E8018, E9018,
etc.), un arc plus souple est généralement souhaitable et lʼextrémité la plus faible du Contrôle dʼArc convient à ces types
dʼélectrodes. Dans nʼimporte lequel de ces cas, le contrôle
dʼarc est disponible pour faire augmenter ou diminuer le
niveau dʼénergie fourni à lʼarc.
SOUDAGE GTAW (TIG)
Le courant de soudage peut être réglé à lʼaide dʼun chargeur
de fil Power Feed 10M ou Power Feed 25M. Comme alternative, un UI Baguette / TIG (K2828-1) en option peut être
installé sur la source dʼalimentation pour contrôler ces
réglages localement.
Le mode TIG possède un contrôle continu de 5 à350 amps
avec lʼutilisation dʼune Amptrol à pédale (K870) en option. La
Power Wave® S350 peut fonctionner soit en mode TIG
Touch Start soit en mode TIG à démarrage par Grattage.
B-6
La tension nominale préprogrammée est la meilleure
tension moyenne pour une vitesse de dévidage donnée, mais elle peut être ajustée en fonction des
préférences. Lorsque la vitesse de dévidage change,
la Power Wave® S350 ajuste automatiquement en
conséquence le niveau de la tension afin de maintenir
des caractéristiques dʼarc semblables sur tout le registre de la WFS.
TC Non Synergique
En modes non synergiques, le contrôle de la WFS se
comporte davantage comme une source dʼalimentation TC conventionnelle où la WFS et la tension sont
des réglages indépendants. Aussi, afin de maintenir
des caractéristiques de lʼarc, lʼopérateur doit ajuster la
tension pour compenser tout changement réalisé à la
WFS.
Tous les Modes TC
Le pincement ajuste lʼinductance apparente e la forme
dʼonde. La fonction de « pincement » est inversement
proportionnelle à lʼinductance. Aussi, une augmentation du contrôle de pincement supérieure à 0,0 donne
un arc plus craquant (plus de projections) tandis que
la diminution du Contrôle de Pincement à moins de
0,0 donne un arc plus souple (moins de projections).
SOUDAGE PAR IMPULSIONS
Les procédures de soudage par impulsions se règlent en
contrôlant une variable globale de « longueur dʼarc ». En
soudage par impulsions, la tension de lʼarc dépend fortement de la forme de lʼonde. Le courant de crête, le courant
de fond, le temps de montée, le temps de descente et la
fréquence des impulsions affectent tous la tension. La tension exacte pour une vitesse de dévidage donnée ne peut
être prédite que lorsque tous les paramètres de la forme
dʼonde de lʼimpulsion sont connus. Lʼutilisation dʼune tension
préétablie devient peu pratique aussi la longueur de lʼarc
est-elle réglée en ajustant la valeur « trim ».
SOUDAGE À TENSION CONSTANTE
TC Synergique
Pour chaque vitesse de dévidage, une tension correspondante est préprogrammée dans la machine en
usine au travers dʼun logiciel spécial.
La valeur « trim » ajuste la longueur de lʼarc et va de 0,50 à
1,50 avec une valeur nominale de 1,00. Les valeurs « trim »
supérieures à 1,00 font augmenter la longueur de lʼarc tandis que les valeurs inférieures à 1,00 font diminuer la
longueur de lʼarc. (Voir la Figure B.3).
FIGURE B.3
Trim 1,00
Trim 1,50
Trim 0,50
Longueur d’Arc Courte Longueur d’Arc Moyenne Longueur d’Arc Longue
POWER WAVE® S350
B-7
B-7
FONCTIONNEMENT
La plupart des programmes de soudage par impulsions sont synergiques. Lorsque la vitesse de
dévidage est ajustée, la Power Wave® S350 recalcule
automatiquement les paramètres de forme dʼonde afin
de maintenir des propriétés dʼarc semblables.
La Power Wave® S350 utilise le « contrôle adaptatif »
pour compenser les changements au niveau du
dépassement électrique pendant le soudage. (Le
dépassement électrique est la distance entre la pointe
de contact et la pièce à souder). Les formes dʼonde
de la Power Wave® S350 sont optimisées pour un
dépassement de 0,75". Le comportement adaptatif
supporte un intervalle de dépassement de 0,50 à
1,25". À des vitesses de dévidage très faibles ou très
élevées, lʼintervalle adaptatif peut être inférieur du fait
quʼil cherche à atteindre les limites physiques du
procédé de soudage.
Le Contrôle UltimArc™ ajuste le foyer ou la forme de
lʼarc. Le Contrôle UltimArc™ est ajustable de -10,0 à
+10,0 avec un réglage nominal de 0,00. Une augmentation du Contrôle UltimArc™ fait augmenter la
fréquence des impulsions et le courant de fond, tout
en faisant diminuer le courant de crête. Ceci a pour
conséquence un arc serré et rigide utilisé pour le
soudage à haute vitesse de la tôle. Une diminution du
Contrôle UltimArc™ réduit la fréquence des impulsions et le courant de fond, tout en faisant augmenter
le courant de crête. Ceci a pour résultat un arc souple
bon pour le soudage hors-position. (Voir la Figure
B.4).
FIGURE B.4
Contrôle UltimArc™ -10,0
Fréquence Faible, Large
Contrôle UltimArc™ ÉTEINT
Fréquence et Largeur Moyennes
POWER WAVE® S350
Fréquence et Largeur Moyennes
Haute Fréquence, Focalisé
C-1
ACCESSOIRES
KITS, OPTIONS ET ACCESSOIRES
Tous les Kits, Options et Accessoires sont disponibles
sur le site : (www.lincolnelectric.com)
INSTALLÉS EN USINE
Aucun disponible
OPTIONS À INSTALLER SUR LE TERRAIN
OPTIONS GÉNÉRALES
Kit dʼInterface Usager Baguette / TIG
Se monte à lʼintérieur du panneau avant de la Power
Wave® S350. Permet une opération en mode
Baguette et TIG sans chargeur de fil.
Commander le K2828-1
Kit de Puissance Auxiliaire de 115 VAC
Se monte a l'intérieur de l'arriere de la Power Wave
S350. Ajoute la capacité de puissance auxiliaire de
115 VAC 60 Hz a la Power Wave S350 (compatible
uniquement avec la source d'alimentation K2823-1).
Commander le K2829-1
Kit DeviceNet
Se monte à lʼintérieur de lʼarrière de la Power Wave®
S350. Permet aux objets de Devicenet de communiquer avec la Power Wave® S350.
Commander le K2827-1
Kit de Fil Détecteur de la Tension du Travail
Nécessaire pour mesurer avec exactitude la tension
sur lʼarc.
Commander le K940-25 pour 25 ft. (7,6 m)
Commander le K1811-75 pour 75 ft. (22,9 m)
Kit de Tuyau et Régulateur de Gaz Ajustable de Luxe
Sʼadapte aux bouteilles de gaz CO2, Argon ou
mélange dʼArgon. Comprend une jauge de pression
de bouteille de gaz, un débitmètre à deux échelles et
un tuyau à gaz de 4,3 ft. (1,3 m).
Commander le K586-1
Paquet de Câble à Souder 2/0 pour Pièce et
Chargeur de Fil
Comprend des connecteurs Twist-Mate™, des pinces
de soudage, 15 ft. (4,5 m) de câble de travail et 10 ft.
(3,0 m) de câble dʼélectrode. Régime nominal : 350
amps, 60% de facteur de marche.
Commander le K1803-1
Prise de Câble Twist-Mate™
Pour brancher le câble de soudage sur les réceptacles des terminales de sortie. Pour câbles 1/0, 2/0
(50-70 mm2).
Commander le K852-70
C-1
Prise de Câble Twist-Mate™
Pour brancher le câble de soudage sur les réceptacles des terminales de sortie. Pour câbles 2/0, 3/0
(70-95 mm2).
Commander le K852-95
Réceptacle pour Câble Twist-Mate™
Pour brancher le câble de soudage sur la prise de
câble Twist-Mate™.
Commander le K1759-70 pour câble 1/0, 2/0 (50-70 mm2)
Commander le K1759-95 pour câble 2/0, 3/0 (70-95 mm2).
Adaptateur pour Twist-Mate™ sur Cosse
Pour brancher un câble à cosse sur un connecteur
Twist-mate™. 18" (457 m) de long.
Commander le K2176-1
Chariot pour Onduleur et Chargeur de Fil
Chariot à roues arrières qui comprend des roulettes
avant et une plateforme non-élévatrice pour bouteille
de gaz. Des poignées pratiques permettent de ranger
facilement le câble tandis que des plateaux latéraux
sur toute la longueur servent à ranger des pièces et
des outils. Livré totalement assemblé. Une petite
empreinte de plot sʼadapte à la porte de 30" (762
mm).
Commander le K1764-1 Kit pour Deux Bouteilles
de Gaz
Kit pour Deux Bouteilles de Gaz
Permet de monter côte à côte deux grandes bouteilles
de gaz, chargement facile. À utiliser avec chariot
K1764-1.
Commander le K1702-1
Câble de Soudage Coaxial
Câbles de soudage idéaux pour minimiser lʼinductance des câbles et optimiser les caractéristiques de
soudage.
Commander le K1796-25 pour câble de 25 ft. (7,6 m) de
long.
Commander le K1796-50 pour câble de 50 ft. (15,2 m) de
long.
Commander le K1796-75 pour câble de 75 ft. (22,9 m) de
long.
Commander le K1796-100 pour câble de 100 ft. (30,5 m)
de long.
Extracteur de Fumée de Soudage
Lincoln propose une grande variété de solutions de
systèmes environnementaux pour lʼextraction de
fumées, qui vont des systèmes portables sur roulettes
pouvant facilement être déplacés dans lʼatelier aux
systèmes centraux de tout un atelier qui fonctionnent
avec des stations de soudage dédiées.
Demander la publication E13.40 de Lincoln.
(Voir www.lincolnelectric.com).
POWER WAVE® S350
C-2
ACCESSOIRES
OPTIONS POUR SOUDAGE À LA BAGUETTE
KIT DʼACCESSOIRES - 150 Amp
Pour soudage à la Baguette. Comprend
un câble dʼélectrode No.6 à cosse de
20 ft. (6,1 m), un câble de travail No.6 à
cosse de 15 ft. (4,6 m), un casque, une
plaque de filtre, une pince de soudage,
un support dʼélectrode et un paquet
dʼéchantillons dʼélectrodes en acier doux. À utiliser avec le
K2176-1 (Adaptateur pour Twist-Mate™ sur Cosse).
COMMANDER LE K875
KIT DʼACCESSOIRES - 400 AMP
Pour soudage à la Baguette. Comprend
un câble dʼélectrode 2/0 à cosse de 35
ft. (10,7 m), un câble de travail 2/0 à
cosse de 30 ft. (9,1 m), un casque, une
plaque de filtre, une pince de soudage
et un support dʼélectrode. À utiliser
avec le K2176-1 (Adaptateur pour Twist-Mate™ sur Cosse).
COMMANDER LE K704
CONTRÔLE DE SORTIE À DISTANCE
Contrôle de courant portable permettant le
même registre de cadran que le contrôle de
courant sur la soudeuse. Consiste en un connecteur Amphenol à 6 goupilles qui se
branche sur lʼAmphenol de télécommande.
Câble long de 25 pieds.
COMMANDER LE K857
COMMANDER LE K857-1 pour 100 ft. (30 m)
ENSEMBLE DE CÂBLE ET DE SUPPORT DE
BAGUETTE DʼÉLECTRODE
Comprend un support de baguette dʼélectrode de
200A et un connecteur Twist-Mate™. Câble de 12,5
ft. de long.
COMMANDER LE K2374-1
ENSEMBLE DE CÂBLE DE TRAVAIL ET DE SUPPORT DE BAGUETTE DʼÉLECTRODE
Comprend un support de baguette dʼélectrode de
200A, un câble de soudage, une pince de soudage et
un adaptateur pour Twist-Mate™.
COMMANDER LE K2394-1
C-2
Amptrol® Manuelle
Permet 25 ft. (7,6 m) de contrôle de
courant à distance pour le soudage TIG
(branchement de prise à 6 goupilles).
Commander le K963-3
Amptrol® à Pédale
Permet 25 ft. (7,6 m) de contrôle
de courant à distance pour le
soudage TIG (branchement de
prise à 6 goupilles).
Commander le K870
Interrupteur de Démarrage dʼArc
Peut être utilisé à la place de
lʼAmptrol® à Pédale ou Manuelle.
Accompagné dʼun câble de 25 ft.
(7,6 m). Se fixe sur la torche TIG
pour un contrôle au doigt pratique
afin de faire démarrer et cesser le cycle de soudage
au niveau du courant réglé sur la machine.
Commander le K814
Adaptateur de Torche pour Twist-Mate™
Pour brancher les torches TIG Pro-Torch™ (câble en
une seule pièce) sur des sources dʼalimentation où le
gaz passe par le connecteur Twist-Mate™. À utiliser
avec le K2825-1.
Commander le K1622-1 pour les Torches PTA-9 ou
PTA-17 refroidies à lʼair.
Commander le K1622-3 pour les Torches PTA-26
refroidies à lʼair.
Commander le K1622-2 pour les Torches refroidies à lʼeau.
Adaptateur de Torche pour Twist-Mate™
Pour brancher les torches PTA-9 ou PTA-17V (câble
en une seule pièce) sur des sources dʼalimentation où
le gaz ne passe pas par le connecteur Twist-Mate™.
Commander le K960-1
OPTIONS TIG
Kit de Solénoïde pour Power Wave S350
Se monte à lʼintérieur de lʼarrière de la
Power Wave S350. Fait passer le gaz de
la Power Wave S350 au travers du connecteur Twist-Mate™. Comprend un
tuyau et un solénoïde à gaz (compatible
uniquement avec la source dʼalimentation K2823-1).
Commander le K2825-1
Torches TIG Pro-Torch™
Ligne complète de torches refroidies à lʼair et à lʼeau.
Demander la publication E12.150 de Lincoln
(Voir www.lincolnelectric.com)
POWER WAVE® S350
C-3
ACCESSOIRES
Kit pour Démarrage de Torche TIG TIG-Mate™ 17V
Refroidie à lʼAir
Tout ce quʼil faut pour le soudage TIG dans un kit
complet facile à commander et emballé dans son propre coffret portable. Comprend : Torche PTA-17V, kit
de pièces, débitmètre / régulateur Harris®, tuyau à
gaz de 10 ft. (3,0 m), pince de soudage et câble de
travail.
Commander K2265-1
Kit pour Démarrage de Torche TIG TIG-Mate™ 17
Refroidie à lʼAir
Tout ce quʼil faut pour le soudage TIG dans un kit
complet facile à commander et emballé dans son propre coffret portable. Comprend : Torche PTA-17, kit
de pièces, débitmètre / régulateur Harris®, tuyau à
gaz de 10 ft. (3,0 m), adaptateur pour Twist-Mate™,
pince de soudage et câble de travail.
Commander K2266-1
Kit pour Démarrage de Torche TIG TIG-Mate™ 20
Refroidie à lʼEau
Tout ce quʼil faut pour le soudage TIG dans un kit
complet facile à commander et emballé dans son propre coffret portable. Comprend : Torche PTW-20, kit
de pièces, débitmètre / régulateur Harris®, tuyau à
gaz de 10 ft. (3,0 m), adaptateur pour Twist-Mate™,
pince de soudage, câble de travail et tuyau à eau de
10 ft. (3,0 m).
Commander K2267-1
OPTIONS MIG
Câbles de Soudage pour Chargeur et Travail.
350 amps, 60% de facteur de marche avec connecteurs Twist-Mate et Prise de masse.
Commander K1803-1
ÉQUIPEMENT LINCOLN COMPATIBLE
Tout chargeur de fil compatible avec ArcLink.
(Voir www.lincolnelectric.com)
POWER WAVE® S350
C-3
D-1
ENTRETIEN
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Me pas faire fonctionner sans les couvercles.
• Eteindre la source dʼalimentation avant
de réaliser lʼinstallation ou lʼentretien.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Couper la puissance dʼentrée vers la source dʼalimentation de soudage au niveau de la boîte à fusibles
avant de travailler dans le bornier.
• Seul le personnel qualifié peut installer, utiliser
ou réaliser lʼentretien de cet appareil.
------------------------------------------------------------------------
ENTRETIEN DE ROUTINE
Lʼentretien de routine consiste en un soufflage périodique dʼair à faible pression sur la machine afin
dʼéliminer la poussière et la saleté accumulées dans
les claires-voies dʼadmission et dʼéchappement ainsi
que dans les conduits de refroidissement de la
machine.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Le calibrage de la Power Wave® S350 est dʼune
importance cruciale pour son fonctionnement. De
façon générale, le calibrage nʼa pas besoin dʼêtre
ajusté. Cependant, les machines négligées ou mal
calibrées peuvent ne pas produire des caractéristiques de soudage satisfaisantes. Afin de garantir un
rendement optimal, le calibrage de la Tension et du
Courant de sortie doit être vérifié annuellement.
SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE
La Tension et le Courant de sortie sont calibrés en
usine. De façon générale, le calibrage de la machine
nʼa pas besoin dʼêtre ajusté. Cependant, si les caractéristiques de soudage changent, ou bien si la vérification annuelle du calibrage révèle un problème,
utiliser la section de calibrage de lʼOutil de
Diagnostic pour effectuer les ajustements appropriés.
La procédure de calibrage elle-même requiert lʼutilisation dʼune grille et de compteurs certifiés pour la tension et le courant. La précision du calibrage est
directement affectée par la précision de lʼéquipement
de mesure utilisé. LʼOutil de Diagnostic contient des
instructions détaillées et il est disponible sur le CD du
Navigateur de Service ou bien sur le site www.powerwavesoftware.com.
POWER WAVE® S350
D-1
E-1
DÉPANNAGE
E-1
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Le Service et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln
Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs
Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à
localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher
lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par
la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le
Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en
mesure de réaliser les Actions Recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE.
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE
», énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la
machine.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• COUPER la puissance dʼentrée au niveau de la source dʼalimentation de soudage avant
lʼinstallation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• En marche par à-coups avec la gâchette du pistolet, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont sous tension vers le travail et le masse et ils pourraient rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée.
• La source dʼalimentation de soudage doit être branchée sur la masse du système conformément au
Code Électrique National ou à tout code local applicable.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail dʼentretien.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Respecter toutes les Instructions de Sécurité Supplémentaires détaillées tout au long de ce manuel.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER WAVE® S350
E-2
E-2
DÉPANNAGE
UTILISATION DE LʼINDICATEUR
LUMINEUX POUR RÉSOUDRE LES
PROBLÈMES DU SYSTÈME
Un bip sonore est associé à cet indicateur lumineux du tableau de
contrôle dʼentrée. Ainsi les codes dʼerreurs sur le tableau dʼentrée
peuvent être détectés à travers de lʼindicateur lumineux ou du bip
sonore.
Toutes les erreurs de la Power Wave® S350 nʼapparaissent pas
sur lʼinterface usager (si elle est installée). Deux indicateurs
lumineux affichent des codes dʼerreurs. Si un problème survient, il
est important de prendre note de lʼétat des indicateurs lumineux. En
conséquence, avant de faire circuler lʼénergie dans le système,
vérifier que lʼindicateur lumineux de la source dʼalimentation
ne présente pas de séquences dʼerreurs, comme indiqué cidessous.
Cette section contient également des informations concernant les
indicateurs lumineux et quelques tableaux élémentaires pour
résoudre les problèmes aussi bien de la machine que des caractéristiques de soudage.
LʼIndicateur lumineux pour le tableau de contrôle principal est un
LED bicolore. Un fonctionnement normal pour chacun est indiqué
en vert fixe. Alors que lʼindicateur lumineux sur le tableau de contrôle dʼentrée est dʼune couleur. À un fonctionnement normal correspond un indicateur lumineux éteint (et un avertisseur éteint aussi)
Un indicateur lumineux est monté à lʼextérieur sur lʼavant de la console de la machine. Cet indicateur lumineux correspond à lʼétat du
Les états d'erreurs sont indiqués dans le Tableau E.1 citableau de contrôle principal. Un deuxième indicateur lumineux est
dessous.
interne et se trouve sur le tableau de contrôle dʼentrée et on peut le
voir en regardant au travers des claires-voies sur la gauche de la
console.
TABLEAU E.1
Etat de
lʼIndicateur
Signification
Indicateur Lumineux du Tableau Principal de Contrôle
Vert Fixe
Système OK. La source dʼalimentation est opérationnelle et elle communique normalement
avec tous les appareils périphériques en bon état connectés sur son réseau ArcLink.
Non applicable.
Vert Clignotant
Survient à lʼallumage ou lors dʼun rétablissement du système et indique que la POWER
WAVE® S350 est en train dʼétablir une carte (identifier) de chaque composant du système. Normal pendant les 10 premières secondes après que la mise en marche ou si la
configuration du système est modifiée pendant lʼopération.
Non applicable.
Vert Clignotant Rapidement
Indique que lʼAuto-identification a échoué.
Non applicable.
Alternance de Vert et de
Rouge
Panne non récupérable du système. Si les indicateurs lumineux clignotent dans nʼimporte quelle combinaison de vert et de rouge, il y a des
erreurs. Lire le(s) code(s) dʼerreur avant dʼéteindre la machine.
Non applicable.
Input control board
LʼInterprétation du Code dʼErreur au moyen de lʼindicateur lumineux est
détaillée dans le Manuel dʼEntretien. Des chiffres de code individuels clignotent
en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Sʼil y a plus dʼun code, les
codes sont séparés par une lumière verte. Seuls les états dʼerreur actifs seront
accessibles par le biais de lʼIndicateur Lumineux.
Les codes dʼerreur peuvent aussi être retirés avec lʼOutil de Diagnostic (inclus
sur le CD du Navigateur de Service ou disponible sur www.powerwavesoftware.com). Cʼest là la méthode préférable, du fait quʼelle permet dʼaccéder aux
informations historiques contenues dans les enregistrements dʼerreur.
Pour effacer les erreurs actives, éteindre la source dʼalimentation puis
la rallumer pour la rétablir.
Rouge Fixe
Non applicable.
Non applicable.
Rouge Clignotant
Non applicable.
Interprétation du Code dʼErreur
- Des chiffres de code individuels
clignotent en rouge avec une
longue pause entre les chiffres.
Ces codes dʼerreur sont des codes
à trois chiffres qui commencent
tous par le numéro trois.
LED de situation éteint
Non applicable.
Système OK
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER WAVE® S350
E-3
E-3
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
CODES DʼERREUR POUR LA POWER WAVE® S350
The following is a partiaVoici une liste partielle de codes dʼerreur possibles pour la Power Wave® S350. Pour
obtenir une liste complète, consulter le Manuel dʼEntretien de cette machine.
TABLEAU DE CONTRÔLE PRINCIPAL (INDICATEUR LUMINEUX DE SITUATION)
Indication
Code dʼErreur No.
36
Erreur Thermique
Indique une surchauffe. Habituellement accompagné du LED Thermique.
Réviser le fonctionnement du ventilateur. Sʼassurer que le procédé ne
dépasse pas la limite de facteur de marche de la machine.
54 Erreur de Surintensité Secondaire (Sortie)
La limite du courant (de soudage) secondaire moyen à long terme a
été dépassée. NOTE : la limite du courant secondaire moyen à long
terme est de 325 amps.
56 Erreur de Communication du Hacheur
Indique que la liaison de communication entre le tableau de contrôle principal et le
hacheur présente des erreurs. Si lʼerreur ne sʼefface pas en faisant circuler la puissance dʼentrée dans la machine, contacter le Département de Service.
58 Erreur de Faute Primaire
Réviser le code dʼerreur sur lʼindicateur de situation du tableau dʼentrée ou sur
le bip de situation. Probablement due à une surpuissance ayant provoqué une
sous-tension sur le collecteur primaire.Si l'erreur ne s'efface pas en faisant circuler l'énergie dans la machine, contacter le Département de Service.
Autre
Des codes dʼerreurs à trois ou quatre chiffres sont définis en tant quʼerreurs fatales.
Ces codes indiquent généralement des erreurs internes sur le Tableau de Contrôle
de la Source dʼAlimentation. Si, lorsquʼon fait circuler la puissance dʼentrée dans la
machine, lʼerreur ne sʼefface pas, contacter le Département dʼEntretien.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER WAVE® S350
E-4
E-4
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
TABLEAU DE CONTRÔLE D’ENTRÉE
Indication
Code dʼErreur No.
331
Limite du courant dʼentrée de crête La limite du courant primaire a été dépassée. Indique une surcharge de puissance typique à court terme. Si le problème persiste,
contacter le Département de Service.
333
Verrouillage de sous-tension
Lʼalimentation de +15 VDC sur le tableau de contrôle dʼentrée est trop
faible. Vérifier que la tension dʼentrée se trouve dans un intervalle acceptable. Si le problème persiste, contacter le Département de Service.
336
Panne thermique
Le thermostat sur le module primaire est déclenché. Survient
habituellement lorsque le ventilateur inférieur ne fonctionne pas..
337
Temporisation de pré-charge
Problème de séquence de démarrage. Si le problème persiste, contacter le Département de Service.
346
Surintensité primaire du transformateur Le courant du transformateur est trop élevé. Indique une surcharge de puissance
typique à court terme. Si le problème persiste, contacter le Département de Service.
Autre
Contacter le Département de Service.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER WAVE® S350
E-5
E-5
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Problèmes Essentiels De La Machine
Les fusibles dʼentrée ne cessent de 1. Fusibles dʼentrée de taille inappropriée.
sauter
1. Sʼassurer que les fusibles soient de
la bonne taille. Voir la section
Installation de ce manuel pour connaître les tailles recommandées.
2. Procédure de Soudage inappropriée deman- 2. Réduire le courant de sortie ou le
facteur de marche, ou les deux.
dant des niveaux de sortie qui dépassent le
régime nominal de la machine.
3. Un dommage physique ou électrique 3. Contacter le concessionnaire autorisé
de Service sur le Terrain Lincoln
majeur est évident lorsque les protecElectric le plus proche pour obtenir
tions en tôle sont retirées.
une assistance technique.
1. Sʼassurer que la déconnexion de lʼaliLa machine ne sʼallume pas (pas de 1. Pas de Puissance dʼEntrée
mentation dʼentrée soit ALLUMÉE.
lumières).
Réviser les fusibles dʼentrée.
Sʼassurer que lʼInterrupteur de
Marche / Arrêt (SW1) sur la source
dʼalimentation se trouve sur la position « ON » (« MARCHE »).
2. La tension dʼentrée est trop faible 2. Vérifier que la tension dʼentrée
soit correcte, conformément à la
ou trop élevée.
Plaque Signalétique située sur
lʼarrière de la machine.
La machine ne soude pas, elle ne 1. La tension dʼentrée est trop faible ou trop élevée. 1. Vérifier que la tension dʼentrée
soit correcte, conformément à la
peut obtenir aucune sortie.
Plaque Signalétique située sur
lʼarrière de la machine.
2. Voir la section « LED thermique
2. Erreur thermique.
allumé ».
Ce problème est normalement
accompagné dʼun code dʼerreur. Voir
3. Possibilité de court-circuit sur le
la section « Indicateur Lumineux de 3. La limite du courant secondaire a
circuit de sortie. Si la situation
été dépassée. (Voir lʼerreur 54)
Situation » dans ce document pour
persiste, contacter un conces3a. Panne du panneau de contrôle dʼentrée (Voir lʼédavantage dʼinformation.
sionnaire de service sur le terrain
tat dʼerreur du panneau de contrôle dʼentrée).
autorisé par Lincoln Electric.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER WAVE® S350
E-6
E-6
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
Thermal LED is ON
Le LED Thermique est allumé.
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Improper
fan operation
Problèmes
Essentiels
De La Machine (suite)
1. Mauvais fonctionnement du ventilateur.
1. Vérifier que le ventilateur fonctionne correctement. Le ventilateur doit fonctionner à
une vitesse lente lorsque la machine
tourne au ralenti et à vitesse rapide lorsque
la sortie est déclenchée. Vérifier que rien
ne bloque les claires-voies dʼadmission ou
dʼéchappement, et quʼil nʼy ait pas de
saleté excessive obstruant les conduits de
refroidissement dans la machine.
2. Circuit du thermostat ouvert
2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de fils brisés, de
branchements ouverts ou de thermostats
défectueux dans le circuit du thermostat.
« LʼHorloge en Temps Réel » ne 1. Batterie du Tableau de Circuits Imprimés de Contrôle.
fonctionne plus.
1. Changer la batterie (Type :
BS2032).
Problèmes de Soudage et de Qualité de lʼArc
Dégradation générale des carac- 1. Problème de dévidage.
téristiques de soudage.
1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes de
dévidage. Sʼassurer que le rapport dʼengrenages correct ait été sélectionné.
2. Problèmes de câblage.
2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de mauvais
branchements ni de boucle excessives
au niveau du câble, etc.
NOTE: La présence de chaleur dans
le circuit de soudage externe indique
de mauvais branchements ou des
câbles trop petits.
3. Perte de Gaz Inerte ou Gaz Inerte 3. Vérifier que le débit et le type de
incorrect.
gaz soient corrects.
4. Vérifier que le mode de soudage 4.Sélectionner le mode de soudage
soit correct pour le procédé.
correct pour lʼapplication.
5. Calibrage de la machine.
5. La source dʼalimentation a besoin
dʼêtre calibrée (courant, tension,
WFS).
6. Problème dʼalimentation du fil.
6. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes au niveau
de lʼalimentation du fil. Sʼassurer que le rapport
dʼengrenages correct ait été sélectionné.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER WAVE® S350
E-7
E-7
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Problèmes de Soudage et de Qualité de lʼArc (suite)
Le fil brûle jusquʼà la pointe à la fin 1. Temps de retour de flamme
1. Réduire le temps de retour de
de la soudure.
flamme et/ou le point de travail.
La sortie de la machine sʼinterrompt 1. La limite du courant secondaire a 1. Ajuster la procédure ou bien
réduire la charge pour faire diminpendant une soudure.
été dépassée et la machine se
uer lʼappel de courant de la
coupe pour se protéger.
machine.
2. Une panne irrécupérable inter2. Panne du système
rompt le soudage. Cela fait aussi
clignoter un indicateur lumineux
dʼétat. Voir la section des
Indicateurs Lumineux dʼÉtat pour
plus dʼinformation.
La machine ne produit pas toute la 1. La tension dʼentrée est peut-être 1. Vérifier que la tension dʼentrée
sortie.
trop faible, ce qui limite la capacité soit appropriée, conformément à
de sortie de la source dʼalimentala Plaque Signalétique située sur
tion.
lʼarrière de la machine.
2. Calibrage de la machine.
Arc excessivement long et erratique. 1. Problème dʼalimentation du fil.
2. Calibrer le courant secondaire et
la tension.
1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes de dévidage. Sʼassurer que
le rapport dʼengrenages correct ait
été sélectionné.
2. Perte de Gaz Inerte ou Gaz Inerte 2. Vérifier que le débit et le type de
incorrect
gaz soient corrects
3. Calibrage de la machine.
3. Calibrer le courant secondaire et
la tension.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER WAVE® S350
E-8
E-8
DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Ethernet
Ne peut pas se connecter
1. Branchement physique.
1. Vérifier que le cordon de raccordement ou
le câble de simulateur de modem corrects
soient utilisés (Contacter le département IT
local pour une assistance).
1a. Vérifier que les câbles soient complètement insérés dans le répartiteur de
câblage.
1b. Le LED sous le connecteur Ethernet du
tableau de circuits imprimés sʼallume
lorsque la machine est branchée sur un
autre dispositif de réseau.
2. Information de lʼadresse IP.
2. Utiliser lʼoutil de PC approprié
pour vérifier que lʼinformation de
lʼadresse IP a bien été enregistrée.
2a. Vérifier quʼil nʼexiste aucun double de lʼadresse IP sur le réseau.
3. Vitesse dʼEthernet
Le branchement tombe pendant le 1. Emplacement du Câble
soudage
3. Vérifier que le dispositif de réseau
branché sur la Power Wave soit
un dispositif 10-Base T ou bien
10/100 Base T.
1. Vérifier que le câble du réseau ne se
trouve pas près de conducteurs transportant du courant. Ceci comprend les
câbles de puissance dʼentrée et les
câbles de sortie de soudage.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER WAVE® S350
POWER WAVE® S350
S4 CONNECTEUR
SYNCHRONISÉ
(EN OPTION)
CONNECTEUR
SYNCHRONISÉ
(EN OPTION)
VERT
NOIR/VERT
BLANC
NOIR/BLANC
RÉCEPTACLE
ARCLINK S1
DÉTECTEUR D’ÉLECTRODE
CÂBLE
ETHERNET
SOLÉNOÏDE
DE GAZ
(EN OPTION)
MOTEUR DU
VENTILATEUR
MOTEUR DU
VENTILATEUR
MOTEUR DU
VENTILATEUR
PUISSANCE
D’ENTRÉE
TYPE
RJ 45
CONNECTEUR
ETHERNET
ONDULEUR
A 3 TEMPS G4770-1
DISSIPATEUR
TABLEAU DE CONTRÔLE
EN OPTION
(ENSEMBLE G5571)
115 VCA
TCI DE L’ONDULEUR
TABLEAU DE CONTRÔLE
DU HACHEUR
ÉTRANGLEUR
D’ENTRÉE
ÉTRANGLEUR
DE SORTIE
TABLEAU DE CONTRÔLE
D’ENTRÉE
CAPTEUR DE
COURANT
N.A.
TCI TÉLÉCOMMANDE
(ENSEMBLE G6572)
TABLEAU DU
COLLECTEUR
CC
TCI
INTERFACE
USAGER
EN OPTION
(ENSEMBLE G5683)
RÉCEPTACLE DE
DÉTECTION DE
TENSION S2
GÂCHETTE
TRAVAIL
RÉCEPTACLE À DISTANCE S3
LED THERMIQUE
LED ROUGE/VERT
DE SITUATION
INTERRUPTEUR
D’ENTRÉE
SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ
(VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TCI)
LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED (ANODE)
DOIT ÊTRE ALIGNÉE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED.
CODE DE COULEUR DES FILS :
B = NOIR
R = ROUGE
N = MARRON
V VIOLET
G = VERT
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537
INFORMATION GÉNÉRALE
DIAGRAMMES
NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à
lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département dʼEntretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de lʼappareil.
TERRE 3 AVANT DE LA CONSOLE
ARRIÈRE DE
LA CONSOLE
PANNEAU VERTICAL
TERRE 2
TERRE 1
CIRCUIT DE LIAISON À LA MASSE
VERT
NOIR/VERT
BLANC
NOIR/BLANC
NOIR/VERT
VERT
NOIR/BLANC
BLANC
(Relié a masse neutre)
(EN OPTION)
RÉCEPTACLE 115 V
VERS
L’ALIMENTATION
DIAGRAMME DE CÂBLAGE POUR POWER WAVE™ S350
F-1
F-1
F-2
SCHÉMA DIMENSIONNEL
POWER WAVE® S350
F-2
• Do not touch electrically live parts or
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
• Keep flammable materials away.
• Wear eye, ear and body protection.
• Mantenga el material combustible
• Protéjase los ojos, los oídos y el
electrode with skin or wet clothing.
• Insulate yourself from work and
ground.
• No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
• Aislese del trabajo y de la tierra.
• Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
• Isolez-vous du travail et de la terre.
• Berühren Sie keine stromführenden
fuera del área de trabajo.
• Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
• Entfernen Sie brennbarres Material!
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
• Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
• Não toque partes elétricas e electro-
dos com a pele ou roupa molhada.
• Isole-se da peça e terra.
cuerpo.
• Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
• Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
• Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
• Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE
CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE
ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU
SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT
ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS
SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
• Keep your head out of fumes.
• Use ventilation or exhaust to
• Turn power off before servicing.
• Do not operate with panel open or
guards off.
remove fumes from breathing zone.
• Los humos fuera de la zona de res-
piración.
• Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
• Gardez la tête à l’écart des fumées.
• Utilisez un ventilateur ou un aspira-
• Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
• Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
• Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
• Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
• Mantenha seu rosto da fumaça.
• Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
• Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen;
Maschine anhalten!)
• No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
• N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
• Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
• Não opere com as tampas removidas.
• Desligue a corrente antes de fazer
• Mantenha-se afastado das partes
serviço.
• Não toque as partes elétricas nuas.
• Não opere com os paineis abertos
moventes.
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES
DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Manuels associés