▼
Scroll to page 2
of
108
Mode d’emploi AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD AVH-P4300DVD AVH-3300BT Français Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. N’oubliez pas de lire ce qui suit ! Numéros de région des disques DVD vidéo 7 ! Conseils sur la manipulation 94 Précautions RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 5 Pour une conduite en toute sécurité 5 Pour éviter l’épuisement de la batterie 6 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 7 Environnement d’utilisation 7 En cas d’anomalie 8 Réinitialisation du microprocesseur 8 Mode de démonstration 8 Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) 8 Description de l’appareil Appareil central 9 Télécommande en option 10 Opérations de base Opérations de base 11 Utilisation de la barre de défilement et de la barre de lecture 12 Activation des touches du clavier tactile 13 Utilisation standard des éléments de menu/ listes 13 Réglage de l’angle du panneau LCD 13 Éjecter un disque 14 Éjecter un disque 14 Ejection d’une carte mémoire SD 14 Ejection d’une carte mémoire SD 14 Réglage de l’horloge 14 2 Fr Syntoniseur Introduction à l’utilisation du syntoniseur 15 Lecture de vidéos Introduction aux opérations de lecture de vidéos 16 Lecture audio Introduction aux opérations de lecture audio 19 Lecture d’images fixes Introduction aux opérations de lecture d’images fixes 22 Introduction aux opérations de lecture d’images fixes sous forme de diaporama 23 Téléphone Bluetooth Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth 25 Syntoniseur TV Introduction à l’utilisation du syntoniseur TV 27 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth 28 Opérations audio Bluetooth 30 Instructions détaillées Mise en mémoire et rappel des stations 32 Affichage d’un message écrit diffusé par radio 32 Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio 32 Mise en mémoire des stations les plus fortes 32 Table des matières Accord sur les signaux puissants 33 Réception des bulletins d’informations routières 33 Utilisation des fonctions PTY 33 Changement de type de fichier média 34 Utilisation du menu DVD 34 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 35 Lecture aléatoire (shuffle) 35 Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages) 36 Répétition de la lecture 36 Lecture de vidéos à partir de votre iPod 36 Recherche d’une vidéo/musique sur l’iPod 37 Reprendre la lecture (Signet) 37 Lecture image par image 38 Lecture au ralenti 38 Recherche de la partie que vous voulez lire 38 Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio) 38 Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres) 39 Changement de l’angle de vue pendant la lecture (Multi-angle) 39 Retour à la scène spécifiée 39 Choix de la sortie audio 39 Lecture PBC 40 Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 40 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 40 Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) 40 Modification de la vitesse d’un livre audio 41 Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison) 41 Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 41 Capture d’une image dans des fichiers JPEG 42 Changer le mode écran large 42 Appel d’un numéro de l’annuaire 43 Sélection d’un numéro à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique 43 Utilisation des listes des appels reçus, manqués et composés 44 Utilisation des listes des appels manqués, reçus et composés de l’adaptateur Bluetooth en option 44 Réglage de la réponse automatique 45 Réglage du volume d’écoute du destinataire 45 Mise en service ou hors service de la sonnerie 45 Utilisation des listes de présélection des numéros d’appel 45 Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 46 Réglage du mode privé 46 Appairage à partir de cet appareil 46 Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer 47 Connexion automatique à un périphérique Bluetooth 47 Commutation vers un appareil visible 48 Affichage de l’adresse du périphérique Bluetooth 48 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 48 Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion 49 Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté 49 Fr 3 Table des matières Reconnaissance vocale 49 Connexion d’un lecteur audio Bluetooth 49 Connexion automatique à un périphérique Bluetooth 50 Affichage de l’adresse du périphérique Bluetooth 50 Utilisation des menus Introduction à l’utilisation des menus 51 Réglages sonores 52 Processeur de Signal Numérique (DSP) 55 Configuration du lecteur DVD 67 Réglages système 71 Réglages de divertissement 79 Personnalisation des menus 80 Autres fonctions Modification des réglages de l’image 81 Réglage de la sortie du moniteur arrière 81 Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) 82 Utilisation d’une source AUX 82 Utilisation comme source extérieure 83 Informations complémentaires Dépannage 85 Messages d’erreur 88 Comprendre les messages d’erreur des réglages EQ/TA et EQ auto 91 Signification des messages 92 Liste des indicateurs 92 Conseils sur la manipulation 94 Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD) 97 Compatibilité iPod 98 Séquence des fichiers audio 99 Utilisation correcte de l’afficheur 99 Droits d’auteur et marques commerciales 101 4 Fr Tableau des codes de langue pour les DVD 103 Caractéristiques techniques 104 Section Précautions Veuillez lire toutes les instructions concernant votre écran et les conserver pour référence ultérieure. 1 Lisez soigneusement la totalité de ce mode d’emploi avant d’utiliser votre écran. 2 Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer concernant les procédures d’utilisation et les informations de sécurité. 3 Observez attentivement tous les avertissements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions. 4 Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce système avant qu’elles aient lu et compris les instructions d’utilisation. 5 N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité. 6 N’utilisez pas cet écran si cela peut détourner votre attention de la conduite du véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent des difficultés, garez votre véhicule dans un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires. 7 N’oubliez pas de toujours mettre votre ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être considérablement plus graves si votre ceinture n’est pas bouclée correctement. 8 N’utilisez jamais des écouteurs en conduisant. 9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions sont désactivées si le frein de park- ing n’est pas serré et si le véhicule n’est pas à l’arrêt. 10 Ne réglez jamais le volume de votre écran à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre la circulation extérieure et les véhicules de secours. Précautions RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 01 ATTENTION ! N’essayez pas d’installer votre écran ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de l’écran par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers. Pour une conduite en toute sécurité ATTENTION ! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES. ! Pour éviter les risques de dommages matériels ou corporels et une violation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo visible par le conducteur. ! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, l’écran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur. Fr 5 Section 01 Précautions ! Dans certains états ou pays, il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées. Si vous essayez de regarder une image vidéo pendant que vous conduisez, l’avertissement Viewing of front seat video source while driving is strictly prohibited. s’affiche sur l’écran avant. Pour regarder une image vidéo sur l’écran avant, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein à main. Quand vous utilisez un écran connecté à V OUT Les passagers sur le siège arrière peuvent également regarder un DVD ou la télévision si vous connectez cet appareil à un écran à l’aide de la sortie V OUT. ATTENTION NE JAMAIS installer l’écran arrière dans un emplacement où le conducteur peut regarder un DVD ou la télévision pendant qu’il conduit. Quand vous utilisez la caméra de vue arrière Avec une caméra de vue arrière optionnelle, cet appareil peut être utilisé pour vous aider à garder un œil sur une remorque ou faire une marche arrière dans un emplacement de parking étroit. ATTENTION ! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE INVERSÉE. ! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION 6 Fr PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES. PRÉCAUTION ! La fonction caméra de vue arrière doit être utilisée comme une aide pour avoir un œil sur une remorque ou lors d’une marche arrière. Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement. ! Veuillez noter que les bords des images de la caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont affichées pendant une marche arrière, ou que ces images sont utilisées pour surveiller l’arrière quand le véhicule est en marche avant. Pour éviter l’épuisement de la batterie Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie. ! Quand cet appareil n’est plus alimenté, notamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de l’appareil revient à sa condition initiale. Nous vous recommandons de noter les données de réglage audio. ATTENTION N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC. Section Avant de commencer Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM. PRÉCAUTION Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 “Sécurité des appareils à laser” et contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 Avant de commencer Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. 02 ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Numéros de région des disques DVD vidéo Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus sur ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région du lecteur sur le fond de l’appareil et dans ce manuel (reportez-vous à la page 104, Caractéristiques techniques). Environnement d’utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Fr 7 Section Avant de commencer 02 Plage de température de fonctionnement: –10 °C à +60 °C Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Remarque Mettez le moteur de la voiture en route ou placez le contact en position ACC ou ON avant d’appuyer sur RESET dans les situations suivantes : ! Après avoir effectué toutes les connexions ! Lors de la suppression de tous les paramètres enregistrés ! Lors de la réinitialisation des réglages usine initiaux de l’appareil Mode de démonstration Réinitialisation du microprocesseur En appuyant sur RESET, vous pouvez réinitialiser le microprocesseur sur ses réglages initiaux sans changer les informations de signets. Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les situations suivantes : ! Avant d’utiliser cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran 1 Coupez le contact. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. (AVH-P4300DVD) Touche RESET (AVH-3300BT) Touche RESET 8 Fr La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Source Off pour la source alors que le contact d’allumage est en position ACC ou ON. Pour annuler la démonstration des fonctions, appuyez de façon prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur la touche MUTE pour redémarrer. Utiliser la démonstration des fonctions lorsque le moteur du véhicule est coupé peut décharger la batterie. Important La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la batterie. Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) Si vous pensez que les touches du clavier tactile à l’écran ont dévié des positions réelles qui répondent à votre toucher, réglez les positions de réponse du clavier tactile. Reportez-vous à la page 82, Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile). Section Description de l’appareil 03 Appareil central Partie Partie 4 5 d a 3 +/– (VOLUME/ VOL) Port USB Pour connecter, ouvrez le couvercle du connecteur USB. c Jack d’entrée AUX (jack stéréo/vidéo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire. c/d (TRACK/ SEEK) d Jack d’entrée du microphone EQ auto Utilisez ce jack pour connecter un microphone EQ auto. 6 SRC/OFF 7 MUTE Description de l’appareil b (AVH-P4300DVD) PRÉCAUTION (AVH-3300BT) 2 1 3 4 5 76 8 9 a b cd Partie 1 RESET Partie 8 MODE Mise hors service de l’écran d’information. 2 h (éjection) 9 MENU Affichage du menu. Retour à l’affichage normal. 3 Fente de chargement des disques a Logement de la carte mémoire SD ! (AVH-3300BT) Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB, étant donné que n’importe quel périphérique relié directement à l’appareil dépassera de l’appareil et peut s’avérer dangereux. ! N’utilisez pas de produits non autorisés. ! Lors de l’insertion d’une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet, assurezvous que l’étiquette est orientée vers la gauche et appuyez sur la carte jusqu’à ce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place. ! Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’équipement de navigation à partir de cette unité, consultez le mode d’emploi approprié. Remarque Quand l’équipement de navigation est connecté, appuyez sur MODE pour afficher l’écran de navigation. Maintenez la pression sur MODE pour désactiver l’affichage. Appuyez de nouveau sur MODE pour activer l’affichage. Fr 9 Section 03 Description de l’appareil Télécommande en option La télécommande CD-R55 est vendue séparément. Pour avoir des détails sur l’utilisation de la télécommande, consultez le manuel correspondant. 10 Fr Section Opérations de base 04 Opérations de base 1 Mise sous tension de l’appareil à l’aide des touches 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. 2 Wed 28 May 12:45 PM 4 Radio Rear Front 5 6 Rear View Disc iPod SD SD AUX ! Touches du clavier tactile 1 2 Affichage du menu source. Wed 28 May 12:45 PM 3 4 5 6 Rear Passage à l’écran de réglage de l’horloge. Reportez-vous à la page 14, Réglage de l’horloge. Radio Icône de la source Sélection d’une source préférée. Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran. Front Commutation de la source de sortie pour le moniteur arrière. Reportez-vous à la page 81, Réglage de la sortie du moniteur arrière. Rear View Mise en service ou hors service de l’image de la vue arrière. Mise hors service de l’appareil. Sélection d’une source à l’aide des touches 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les sources listées ci-dessous : Sélection d’une source à l’aide des touches du clavier tactile 1 Touchez l’icône de la source, puis touchez le nom de la source souhaitée. ! Radio – Radio ! TV – Télévision (Fonction de AVH-P4300DVD) ! AV – Entrée AV ! Disc – Lecteur de DVD intégré ! USB/iPod – USB/iPod ! SD – Carte mémoire SD ! EXT1 – Source extérieure 1 (Fonction de AVH-P4300DVD) ! EXT2 – Source extérieure 2 (Fonction de AVH-P4300DVD) ! AUX – AUX ! TEL/Audio – Téléphone/lecteur audio Bluetooth (Fonction de AVH-P4300DVD) ! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran. ! Pendant que vous utilisez le menu, vous ne pouvez pas sélectionner une source en touchant son icône. Opérations de base 3 Mise hors tension de l’appareil à l’aide des touches 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Réglage du volume 1 Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour régler le volume. Remarques ! Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”. ! L’icône USB/iPod change comme suit : — USB est affiché quand un périphérique de stockage USB est connecté. — iPod est affiché quand un iPod est connecté. — USB/iPod est affiché quand aucun appareil n’est connecté. Fr 11 Section 04 Opérations de base ! Si le réglage est approprié, il est possible d’afficher automatiquement l’image de la caméra de vue arrière. Pour les détails, reportez-vous à la page 75, Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul). ! Appareil extérieur fait référence à un produit Pioneer, comme les produits prochainement disponibles. Bien que les appareils externes soient incompatibles en tant que source, cet appareil peut contrôler les fonctions de base de deux appareils extérieurs au maximum. Quand deux appareils extérieurs sont connectés, les appareils extérieurs sont automatiquement affectés à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Utilisation de la barre de défilement et de la barre de lecture 1 Audio Fader/Balance F/R 0 L/R 0 Graphic EQ Super Bass Auto EQ On Sonic Center Control L/R0 Loudness High Subwoofer Off 21 Wed 28 may 12:45 PM 01 01 L+R 01 Abcdeabcdeabcdeabcdeab 8 12 01:45 -02:45 2 1 Icône de défilement Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués. 12 Fr 2 Barre de lecture Apparaît lorsqu’il est possible de spécifier le point de lecture ou de le définir en faisant glisser la barre de lecture. Affichage des éléments masqués 1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser la barre de lecture pour afficher tout élément caché. Spécification du point de lecture 1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran. (Non disponible quand la barre de lecture est grisée.) Section Opérations de base 04 Activation des touches du clavier tactile 1 12 01 01 L+R 01 (AVH-3300BT uniquement) Ouverture du menu du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Abcdeabcdeabcdeabcdeab 8 12 01:45 1 Affichage du menu de listes. Exécution de la fonction de recherche. -02:45 22 1 Return 3 2 1 Touches du clavier tactile Exécutez de nombreuses opérations en touchant le clavier. 2 Touches d’ouverture/fermeture Contrôlez le clavier tactile en touchant les touches le composant. 1 2 Commutation en affichage simplifié. Retour à l’affichage normal en touchant l’écran lors de la lecture de vidéos. Retour à l’affichage normal en touchant la même icône lors de la lecture audio. Utilisation des touches masquées du clavier tactile. Affichage du menu. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. Affichage d’images fixes sous forme de diaporama lors de l’écoute d’une autre source. Visualisation des diaporamas. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux opérations de lecture d’images fixes. Opérations de base Wed 28 may 12:45 PM Utilisation standard des éléments de menu/listes Retour à l’affichage précédent. Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur) ! Appuyez de façon prolongée sur MENU pour afficher Picture Adjustment. Reportez-vous à la page 81, Modification des réglages de l’image. Réglage de l’angle du panneau LCD (Fonction de AVH-P4300DVD) PRÉCAUTION 3 Réduction du clavier tactile. Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD. Faites tout particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants. 1 Appuyez sur h (éjecter) pour afficher le menu d’éjection. Fr 13 Section Opérations de base 04 2 Réglez le panneau LCD suivant un angle offrant une visibilité aisée. Abaisser l’écran. Ejection d’une carte mémoire SD (AVH-3300BT) % Appuyez sur une carte mémoire SD pour l’éjecter. Remettre l’écran à la verticale. # Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD retrouvera automatiquement la même position à sa prochaine ouverture. 1 Basculer sur l’écran Clock Adjustment. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. Éjecter un disque 2 (AVH-P4300DVD) 3 Touchez a ou b pour régler la date et l’heure correctes. 1 Appuyez sur h (éjecter) pour afficher le menu d’éjection. 2 Éjectez un disque. Éjection d’un disque. Éjecter un disque (AVH-3300BT) % Appuyez sur h (éjection). Ejection d’une carte mémoire SD (AVH-P4300DVD) 1 Appuyez sur h (éjecter) pour afficher le menu d’éjection. 2 Ejectez une carte mémoire SD. Éjection d’une carte mémoire SD. 3 Appuyez sur une carte mémoire SD pour l’éjecter. 14 Réglage de l’horloge Fr Sélectionnez l’élément à régler. Section Syntoniseur 05 Introduction à l’utilisation du syntoniseur 1 2 3 4 Affichage de la liste des canaux présélectionnés. Reportez-vous à la page 32, Mise en mémoire et rappel des stations. Reportez-vous à la page 32, Mise en mémoire des stations les plus fortes. Reportez-vous à la page 33, Utilisation des fonctions PTY. 5 5 Radio Local TA Abcdeabcdeabcde Abcdeabcdeabcde Wed 28 may News 12:45 PM 6 Band: FM1 87.50 MHz 6 7 Sélection d’une bande (FM1, FM2, FM3 pour FM ou MW/ LW). 8 ! Touches du clavier tactile 1 Activation/désactivation de l’accord automatique sur une station locale. Reportez-vous à la page 33, Accord sur les signaux puissants. 2 Activation/désactivation de la fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières). Reportez-vous à la page 33, Réception des bulletins d’informations routières. 3 Activation/désactivation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. Reportez-vous à la page 34, Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. 4 Band: Activation/désactivation des courbes d’égalisation. Reportez-vous à la page 52, Utilisation de l’égaliseur. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. Reportez-vous à la page 53, Utilisation de l’égalisation automatique. 7 Rappel des fréquences des stations de radio attribuées aux touches de présélection. 8 Affichage d’un message écrit diffusé par radio Reportez-vous à la page 32, Affichage d’un message écrit diffusé par radio. Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio. Reportez-vous à la page 32, Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio. Syntoniseur 87.50 MHz P.CH 2 Accord manuel (pas à pas) à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK). Accord automatique à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/ SEEK). Remarque Du bruit peut être généré lors de l’écoute d’une station MW/LW pendant le chargement d’un iPod avec cet appareil. Le cas échéant, déconnectez l’iPod de cet appareil. Fr 15 Section 06 Lecture de vidéos Introduction aux opérations de lecture de vidéos Vous pouvez visualiser les informations des supports suivants : DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/ CD-R/CD-RW/USB/SD/iPod. DVD vidéo rément), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l’iPod en tant que source iPod. ! (AVH-3300BT) Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil à l’aide d’un câble d’interface de type CD-IU50V (vendu séparément), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l’iPod en tant que source iPod. ! Touches du clavier tactile Wed 28 may 12:45 PM 01 01 Abcdeabcdeabcdeabcdeab 8 1 Sélection de l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 36, Répétition de la lecture. 2 Pendant la lecture, touchez le point où vous voulez reprendre la lecture au prochain chargement du disque. Reportez-vous à la page 37, Reprendre la lecture (Signet). 3 Changement du mode écran. Reportez-vous à la page 42, Changer le mode écran large. 4 Activation/désactivation des courbes d’égalisation. Reportez-vous à la page 52, Utilisation de l’égaliseur. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. Reportez-vous à la page 53, Utilisation de l’égalisation automatique. 5 Commutation entre les langues audio pendant la lecture. Reportez-vous à la page 38, Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio). 6 Commutation entre les langues des sous-titres pendant la lecture. Reportez-vous à la page 39, Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres). L+R 01 12 01:45 -02:45 Return CD Vidéo Return iPod vidéo iPod S.Rtrv ALL Songs Wed 28 may 12:45 PM Abcdeabcdeabcdeabcdeab Abcdeabcdeabcdeabcdeab Abcdeabcdeabcdeabcdeab 2067/12345 01:45 -02:45 Lors de la lecture d’un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média 01:45 -02:45 ! (AVH-P4300DVD) Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil à l’aide d’un câble d’interface de type CD-IU200V (vendu sépa- 16 Fr Section Lecture de vidéos 8 Changement de sortie audio lors de la lecture de disques vidéo enregistrés avec audio LPCM. Reportez-vous à la page 39, Choix de la sortie audio. Commutation entre les sorties audio stéréo et monaurale, lors de la lecture de disques CD Vidéo. 9 a b e Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu DVD. Reportez-vous à la page 34, Utilisation des touches fléchées. f Saut d’un autre titre. Sélection d’un dossier pendant la lecture d’un fichier DivX. g Avance image par image pendant la lecture. Reportez-vous à la page 38, Lecture image par image. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ralentir la vitesse de lecture. Accélération de la vitesse de lecture en quatre pas pendant la lecture au ralenti d’un DVD/CD vidéo. h Ralentissement de la vitesse de lecture en quatre pas pendant la lecture au ralenti d’un CD vidéo. Pause de la lecture Retour en mode de lecture normal pendant une lecture en pause, au ralenti ou image par image. i Retour à la scène spécifiée pour laquelle un retour a été préprogrammé sur le DVD en cours de lecture. Reportez-vous à la page 39, Retour à la scène spécifiée. Affichage du menu DVD pendant la lecture d’un DVD. Reportez-vous à la page 34, Utilisation du menu DVD. j Lecture de la vidéo de votre iPod dans un ordre aléatoire. Reportez-vous à la page 35, Lecture aléatoire (shuffle). k Commutation du réglage de la fonction de correction du son avancée (ASR) lors de la lecture d’une vidéo sur votre iPod. Reportez-vous à la page 40, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). Exécution de la fonction de recherche. Reportez-vous à la page 38, Recherche de la partie que vous voulez lire. Reportez-vous à la page 40, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. Affichage des menus de l’iPod. Reportez-vous à la page 36, Lecture de vidéos à partir de votre iPod et la page 37, Recherche d’une vidéo/musique sur l’iPod. c Retour au menu principal pendant la lecture d’un DVD. d Arrêt de la lecture. Arrêt de la lecture au point défini dans Reprendre la lecture. Touchez encore une fois pour arrêter totalement la lecture lors la lecture d’un DivX. Reportez-vous à la page 37, Reprendre la lecture (Signet). Return Fr Lecture de vidéos 7 Changement d’angle de vue pendant la lecture. Reportez-vous à la page 39, Changement de l’angle de vue pendant la lecture (Multiangle). 06 17 Section 06 Lecture de vidéos l Exécution d’opérations à partir de votre iPod et écoute de plage audio depuis les hautparleurs de votre véhicule. Reportez-vous à la page 35, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod. m Commutation entre les types de fichiers média pour lire les informations des supports DVD/CD/USB/SD. Reportez-vous à la page 34, Changement de type de fichier média. Lecture de vidéos 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. La lecture commence automatiquement. ! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu peut s’afficher. Reportez-vous à la page 34, Utilisation du menu DVD et la page 40, Lecture PBC. ! Quand la fonction de lecture automatique est en service, l’appareil ignore le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page 71, Lecture automatique des DVD. ! Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil, PIONEER, Accessory Attached ou (une coche) s’affiche sur l’iPod. ! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de données enregistrées sur l’iPod, le lancement de la lecture peut prendre un certain temps. ! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélectionner l’iPod, une fois ce dernier connecté à cet appareil. ! No Device s’affiche lors de la déconnexion de l’iPod. ! Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu VOD DivX, touchez Play. Reportez-vous à la page 41, Lecture du contenu VOD d’un DivXâ. Éjecter un disque 1 Reportez-vous à la page 14, Éjecter un disque ou la page 14, Ejection d’une carte mémoire SD. 18 Fr Sélection d’un chapitre à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK). Avance ou retour rapide à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/ SEEK). ! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours disponible sur certains disques. Le cas échéant, la lecture normale reprend automatiquement. Remarques ! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enregistré sur CD-R/RW ou DVD-R/RW. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page 96.) ! Insérez uniquement un DVD (-R/-RW) ou un CD (-R/-RW) dans le logement pour disque. ! Si la fonction signet est en service, la lecture du DVD reprend à partir du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 37, Reprendre la lecture (Signet). ! Certaines opérations peuvent ne pas être disponibles lors du visionnage d’un DVD du fait de la programmation du disque. Le cas échéant, l’icône apparaît à l’écran. ! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. L’iPod peut cependant être mis en service ou hors service lorsque vous sélectionnez une carte mémoire SD pour la source. Section Lecture audio 07 Introduction aux opérations de lecture audio Vous pouvez écouter les fichiers son des supports suivants : DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW/USB/SD/iPod. 4 Activation/désactivation des courbes d’égalisation. Reportez-vous à la page 52, Utilisation de l’égaliseur. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. Reportez-vous à la page 53, Utilisation de l’égalisation automatique. 5 Affichage d’une liste de titres de plages/noms de fichiers pour sélectionner les plages musicales sur un CD. Reportez-vous à la page 40, Choix des plages à partir de la liste des titres de plages. Affichage de la liste de noms de fichiers pour sélectionner les fichiers. Reportez-vous à la page 40, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. Affichage des menus de l’iPod. Reportez-vous à la page 37, Recherche d’une vidéo/musique sur l’iPod. 6 Pause et démarrage de la lecture. 7 Modification des informations à afficher sur cet appareil lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/ AAC. CD 1 2 3 4 S.Rtrv ROM ALL Songs 5 Wed 28 may 12:45 PM Abcdeabcdeabcdeabcdeab Abcdeabcdeabcdeabcdeab Abcdeabcdeabcdeabcdeab 87 125 01:45 -02:45 6 7 8 9 iPod audio f 1 a b 3 4i iPod S.Rtrv ALL Songs 5 Wed 28 may 12:45 PM Abcdeabcdeabcdeabcdeab Abcdeabcdeabcdeabcdeab Abcdeabcdeabcdeabcdeab 2067/12345 01:45 6 -02:45 h g c d e Vous pouvez contrôler un iPod avec cet appareil à l’aide d’un câble de type CD-IU50 (vendu séparément). ! Touches du clavier tactile 1 Sélection de l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 36, Répétition de la lecture. 2 Écoute de plages musicales dans un ordre aléatoire. Reportez-vous à la page 35, Lecture aléatoire (shuffle). Fr Lecture audio 3 Modification du réglage de la fonction Sound Retriever avancée lors de la lecture de données audio. Reportez-vous à la page 40, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). 19 Section 07 Lecture audio 8 d Écoute de toutes les plages musicales de l’iPod dans un ordre aléatoire. Reportez-vous à la page 36, Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages). e Exécution d’opérations à partir de votre iPod et écoute de plage audio depuis les haut-parleurs de votre véhicule. Reportez-vous à la page 35, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod. Sélection d’un dossier. 9 Commutation entre les types de fichiers média pour lire les informations des supports DVD/CD/ USB/SD. Reportez-vous à la page 34, Changement de type de fichier média. a Écoute des plages musicales de l’iPod dans un ordre aléatoire. Reportez-vous à la page 35, Lecture aléatoire (shuffle). b Modification de la vitesse de lecture du livre audio sur l’iPod. Reportez-vous à la page 41, Modification de la vitesse d’un livre audio. c Changement de mode de recherche de liaison pour écouter des plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sur l’iPod. Reportez-vous à la page 41, Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison). ! Informations textuelles f Affichage de la liste Songs sur l’iPod. Reportez-vous à la page 37, Recherche d’une vidéo/musique par catégorie. g Affichage de la liste Artists sur l’iPod. Reportez-vous à la page 37, Recherche d’une vidéo/musique par catégorie. h Affichage de la liste Albums sur l’iPod. Reportez-vous à la page 37, Recherche d’une vidéo/musique par catégorie. ! Affichage des pochettes d’album i 20 Fr Démarrage de Album Link Search sur votre iPod lorsque vous touchez l’affichage des pochettes d’album. Reportez-vous à la page 41, Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison). Section Lecture audio ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. ! Déconnectez le lecteur audio portable USB/la mémoire USB lorsque vous ne l’utilisez plus. ! Lorsque vous sélectionnez Clock ou Speana à la page 80, Choix de l’affichage d’arrière-plan, les pochettes d’album ne s’affichent pas. Lecture audio Lecture audio 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. La lecture commence automatiquement. ! Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil, PIONEER, Accessory Attached ou (une coche) s’affiche sur l’iPod. ! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de données enregistrées sur l’iPod, le lancement de la lecture peut prendre un certain temps. ! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélectionner l’iPod, une fois ce dernier connecté à cet appareil. ! No Device s’affiche lors de la déconnexion de l’iPod. 07 Éjecter un disque 1 Reportez-vous à la page 14, Éjecter un disque ou la page 14, Ejection d’une carte mémoire SD. Sélection d’une piste à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK). Avance ou retour rapide à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/ SEEK). Remarques ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide. ! Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. L’iPod peut cependant être mis en service ou hors service lorsque vous sélectionnez une carte mémoire SD pour la source. ! Si les caractères enregistrés sur le disque ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. Fr 21 Section 08 Lecture d’images fixes Introduction aux opérations de lecture d’images fixes 3 Changer le mode écran Reportez-vous à la page 42, Changer le mode écran large. 4 Affichage de la liste de noms de fichiers pour sélectionner les fichiers. Reportez-vous à la page 40, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. 5 Exécution ou interruption du diaporama. 6 Rotation de l’image affichée de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. 7 Capture d’une image dans des fichiers JPEG. Reportez-vous à la page 42, Capture d’une image dans des fichiers JPEG. 8 Sélection d’un dossier. 9 Commutation entre les types de fichiers média. Reportez-vous à la page 34, Changement de type de fichier média. Vous pouvez toujours visualiser des images fixes enregistrées sur les supports suivants : CD-R/CD-RW/USB/SD. CD 1 2 3 4 Wed 28 may Photo Off 12:45 PM Full Abcdeabcdeabcde Abcdeabcdeabcde 2 2 Capture 5 6 7 8 Lors de la lecture d’un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média 01:45 -02:45 Lors du chargement d’un CD-R/CD-RW ou d’un périphérique de stockage USB/SD contenant des fichiers d’image JPEG, cet appareil lance un diaporama à partir du premier dossier/de la première image du disque/périphérique. Le lecteur affiche les images de chaque dossier sur le CD-R/CD-RW dans l’ordre alphabétique des noms de fichiers. Le tableau ci-dessous affiche les commandes de visualisation d’un diaporama. ! Touches du clavier tactile Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à régler. 22 Fr 1 Sélection de l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 36, Répétition de la lecture. 2 Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire. Reportez-vous à la page 35, Lecture aléatoire (shuffle). Lecture d’images fixes 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. La lecture commence automatiquement. ! Quand l’icône de la source n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran. Éjection d’un disque. 1 Reportez-vous à la page 14, Éjecter un disque ou la page 14, Ejection d’une carte mémoire SD. Sélection d’un fichier à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK). Recherche rapide de fichier 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/ SEEK). ! Vous pouvez rechercher 10 fichiers JPEG à la fois. Section Lecture d’images fixes Remarques ! Cet appareil peut lire un fichier JPEG enregistré sur CD-R/CD-RW ou un périphérique de stockage SD/USB. (Veuillez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page 96.) ! Les fichiers sont lus suivant l’ordre de numérotation des fichiers et les dossiers ne contenant aucun fichier sont ignorés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) Vous pouvez toujours visualiser des images fixes enregistrées sur CD-R/CD-RW/USB/SD sous forme de diaporama lors de l’écoute d’une autre source. 1 2 3 Off 4 5 Sélection de l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 36, Répétition de la lecture. 2 Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire. Reportez-vous à la page 35, Lecture aléatoire (shuffle). 3 Changement du mode écran. Reportez-vous à la page 42, Changer le mode écran large. 4 Sélection d’un dossier. 5 Sélection d’un fichier. 6 Exécution ou interruption du diaporama. 7 Rotation de l’image affichée de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre 8 Capture d’une image dans des fichiers JPEG. Reportez-vous à la page 42, Capture d’une image dans des fichiers JPEG. Full Capture 6 1 7 8 Le tableau ci-dessous affiche les commandes de visualisation d’un diaporama. ! Touches du clavier tactile Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à régler. Lecture d’images fixes Introduction aux opérations de lecture d’images fixes sous forme de diaporama 08 1 Exécutez le diaporama lors de l’écoute d’une autre source. Reportez-vous à la page 13, Utilisation standard des éléments de menu/listes. Affichage d’images fixes sous forme de diaporama. 2 Sélectionnez le périphérique contenant les fichiers à afficher. ! Disc – Lecteur de DVD intégré ! USB – USB Fr 23 Section 08 Lecture d’images fixes ! SD – Carte mémoire SD # Pour annuler la recherche, touchez Cancel. Remarques ! Lorsque la source USB ou SD est sélectionnée, cet appareil ne peut pas afficher des images fixes enregistrées sur USB/SD sous forme de diaporama. ! Lorsque la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, cet appareil ne peut pas visualiser les images fixes sous forme de diaporama. 24 Fr Section Téléphone Bluetooth 09 Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth Affichage de l’attente téléphone 1 Wed 28 may Radio 12:45 PM 1 ! Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. 1 Notification d’appel entrant Indique qu’un appel entrant a été reçu et qu’il n’a pas encore été pris en compte. ! Pas d’affichage pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil. ABCDEHGHI 01 012345678901 Abcdeabcdeabcde Abcdeabcdeabcde 2 Touches du clavier tactile P.CH 2 Off On Band: FM1 87.50 MHz 4 5 7 1 2 6 3 2 Commutation vers la liste de l’historique des appels. Reportez-vous à la page 44, Utilisation des listes des appels reçus, manqués et composés. 3 Commutation vers le mode d’annuaire téléphonique. Reportez-vous à la page 43, Appel d’un numéro de l’annuaire. Reportez-vous à la page 43, Sélection d’un numéro à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique. 4 Mise en ou hors service du répondeur automatique. Reportez-vous à la page 45, Réglage de la réponse automatique. 5 Mise en service ou hors service de la sonnerie pour les appels entrants. Reportez-vous à la page 45, Mise en service ou hors service de la sonnerie. 6 Affichage de l’écran de présélection des numéros d’appel. Reportez-vous à la page 45, Utilisation des listes de présélection des numéros d’appel. Quand vous passez en mode de saisie du numéro de téléphone Wed 28 may 12:45 PM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 1 ABCDEHGHI 01 012345678901 + Off # C 2 8 a 9b Vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth (AVH-3300BT uniquement). Important ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées. ! Les opérations disponibles peuvent être limitées en fonction du téléphone cellulaire connecté à cet appareil. Fr Téléphone Bluetooth 1 Commutation vers le mode pour saisir directement le numéro de téléphone. Reportez-vous à la page 46, Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone. 25 Section 09 Téléphone Bluetooth 7 Affichage du menu de connexion Bluetooth. Reportez-vous aux instructions de la la page 46 à la la page 48. 8 Mise en ou hors service du mode privé. Reportez-vous à la page 46, Réglage du mode privé. 9 Réglage du volume d’écoute du destinataire. Reportez-vous à la page 45, Réglage du volume d’écoute du destinataire. a Acceptation d’un appel entrant. Exécution d’un appel lors de la sélection d’un numéro de téléphone. Commutation entre les appelants en attente. b Fin d’un appel. Rejet d’un appel entrant. Annulation des appels en attente. Remarques ! Vous ne pouvez utiliser le mode privé que lorsque vous parlez au téléphone. ! Pour terminer l’appel, vous et l’appelant doivent raccrocher le téléphone. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore. 26 Fr 1 Connexion Vous devez, tout d’abord, connecter un téléphone Bluetooth à cet appareil. Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 47, Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer et la page 46, Appairage à partir de cet appareil. ! Vous devrez peut-être saisir votre code PIN sur cet appareil. Si votre téléphone nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le téléphone ou dans la documentation qui l’accompagne. Reportezvous à la page 48, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. 2 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à votre convenance. L’appareil enregistrera le niveau de volume défini comme réglage par défaut. ! Le volume de la voix de l’appelant et de la sonnerie peut varier en fonction du type de téléphone cellulaire. ! Si la différence entre le volume de la sonnerie et celui de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. ! Assurez-vous de régler correctement le volume avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire. Section Syntoniseur TV 10 Introduction à l’utilisation du syntoniseur TV 1 TV 2 4 3 Wed 28 may 12:45 PM 5 Band: Sélection d’une gamme. Rappel des fréquences des stations de radio attribuées aux touches de présélection. Reportez-vous à la page 32, Mise en mémoire et rappel des stations. Accord manuel (pas à pas) à l’aide des touches 1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK). Band: TV1 4 CH12 P. CH12 5 1 Changement du mode écran. Reportez-vous à la page 42, Changer le mode écran large. 2 Activation/désactivation des courbes d’égalisation. Reportez-vous à la page 52, Utilisation de l’égaliseur. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. Reportez-vous à la page 53, Utilisation de l’égalisation automatique. 3 Affichage de l’écran de présélection. Reportez-vous à la page 32, Mise en mémoire et rappel des stations. Reportez-vous à la page 32, Mise en mémoire des stations les plus fortes. Remarques ! Reportez-vous à la page 75, Réglage du signal vidéo pour régler le signal TV. ! Consultez la page 76, Sélection du groupe de zones pour sélectionner le groupe de zones. Fr Syntoniseur TV Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV de type GEX-P5700TVP (vendu séparément), par exemple. (AVH-P4300DVD uniquement) Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. ! Touches du clavier tactile Accord automatique à l’aide des touches 1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/ SEEK). 27 Section 11 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth 1 Activation/désactivation des courbes d’égalisation. Reportez-vous à la page 52, Utilisation de l’égaliseur. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. Reportez-vous à la page 53, Utilisation de l’égalisation automatique. 2 Acceptation d’un appel entrant. Exécution d’un appel téléphonique lors de la sélection d’un numéro de téléphone à partir de l’historique des appels effectués et reçus. 3 Fin d’un appel. Rejet d’un appel entrant. Annulation des appels en attente. 4 Affichage de l’historique des appels reçus/manqués. Sélection d’un numéro de téléphone à partir de l’historique des appels. Reportez-vous à la page 44, Utilisation des listes des appels manqués, reçus et composés de l’adaptateur Bluetooth en option. 5 Affichage de l’historique des appels effectués. Sélection d’un numéro de téléphone à partir de l’historique des appels. Reportez-vous à la page 44, Utilisation des listes des appels manqués, reçus et composés de l’adaptateur Bluetooth en option. Pendant un appel téléphonique 2 3 1 Wed 28 may TEL 12:45 PM Abcdeabc Text Scroll REG 4 5 6 7 8 9 Sauf pendant un appel téléphonique Text Scroll REG a Vous pouvez contrôler le téléphone Bluetooth si vous connectez au AVH-P4300DVD un adaptateur Bluetooth à l’aide d’un câble de type CD-BTB200 (vendu séparément). Cependant, les fonctions disponibles sont limitées. Important ! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas commercialisé. ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées. ! Les opérations disponibles peuvent être limitées en fonction du téléphone cellulaire connecté à cet appareil. ! Touches du clavier tactile 28 Fr Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 6 Text Scroll Défilement des numéros de téléphone. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour activer le mode de connexion sur cet appareil et établir une connexion sans fil Bluetooth depuis votre téléphone. Reportez-vous à la page 49, Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion. 8 Mise en ou hors service du répondeur automatique. Reportez-vous à la page 45, Réglage de la réponse automatique. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 47, Connexion automatique à un périphérique Bluetooth. 9 Mise en service ou hors service de la sonnerie pour les appels entrants. Reportez-vous à la page 45, Mise en service ou hors service de la sonnerie. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour afficher l’adresse de périphérique Bluetooth de votre téléphone cellulaire et de l’adaptateur Bluetooth. Reportez-vous à la page 50, Affichage de l’adresse du périphérique Bluetooth. a Commutation entre un téléphone Bluetooth et l’audio Bluetooth. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour démarrer la reconnaissance vocale. Reportez-vous à la page 49, Reconnaissance vocale. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore. Fr Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 7 Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté pour tirer pleinement profit des fonctionnalités disponibles avec la technologie sans fil Bluetooth. Reportez-vous à la page 49, Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour terminer la connexion sans fil Bluetooth. 11 29 Section 11 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 1 Connexion Vous devez, tout d’abord, connecter un téléphone Bluetooth à cet appareil. Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous aux sections à la page 49, Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion et à la page 49, Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté. 2 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à votre convenance. L’appareil enregistrera le niveau de volume défini comme réglage par défaut. ! Le volume de la voix de l’appelant et de la sonnerie peut varier en fonction du type de téléphone cellulaire. ! Si la différence entre le volume de la sonnerie et celui de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. ! Assurez-vous de régler correctement le volume avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire. Opérations audio Bluetooth ! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles varient sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi. ! Les informations sur une plage musicale (durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. ! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth. ! Lorsque vous passez un appel avec le téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son du lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. ! Lors de l’utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth. ! La lecture continue même si vous basculez de votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant l’écoute d’une plage musicale. ! Touches du clavier tactile Vous pouvez contrôler l’audio Bluetooth si vous connectez au AVH-P4300DVD un adaptateur Bluetooth à l’aide d’un câble de type CDBTB200 (vendu séparément). Commutation entre un téléphone Bluetooth et l’audio Bluetooth. Saut arrière ou avant vers une autre plage lorsque Auto est défini sur le réglage auto/manuel. Exécution d’une avance ou d’un retour rapide lorsque Manual est défini sur le réglage auto/manuel. Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre la lecture, sélectionner des plages musicales, etc. 30 Fr F1 Interruption d’une plage musicale. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour activer le mode de connexion sur cet appareil et établir une connexion sans fil Bluetooth depuis votre lecteur. Reportez-vous à la page 49, Connexion d’un lecteur audio Bluetooth. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth F2 11 La lecture commence. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour terminer la connexion sans fil Bluetooth. Réglage de l’action pour les icônes c et d. Auto Activation/désactivation des courbes d’égalisation. Reportez-vous à la page 52, Utilisation de l’égaliseur. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. Reportez-vous à la page 53, Utilisation de l’égalisation automatique. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Réglage de l’audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil. 1 Connexion Vous devez, tout d’abord, connecter un lecteur audio Bluetooth à cet appareil. Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre lecteur audio Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 49, Connexion d’un lecteur audio Bluetooth. Fr 31 Section 12 Instructions détaillées Mise en mémoire et rappel des stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six (syntoniseur)/12 (TV) stations pour chaque gamme. 1 Affichage de l’écran de présélection. Reportez-vous à la page 15, Introduction à l’utilisation du syntoniseur. Reportez-vous à la page 27, Introduction à l’utilisation du syntoniseur TV. L’écran de présélection s’affiche. 2 Touchez de façon prolongée l’une des touches de présélection pour mettre en mémoire la fréquence sélectionnée. La fréquence de la station de radio/TV sélectionnée a été mise en mémoire. 3 Touchez l’une des touches de présélection pour sélectionner la station désirée. Affichage d’un message écrit diffusé par radio Les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS peuvent être affichés sur ce syntoniseur. Ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le nom de l’interprète. ! L’indication No Text s’affiche en l’absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio. Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio Vous pouvez utiliser les touches Memo1 à Memo6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio. 32 Fr 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à la page 15, Introduction à l’utilisation du syntoniseur. 2 Touchez de façon prolongée l’une des touches pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné. Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche, le message écrit diffusé par radio s’affiche. Mise en mémoire des stations les plus fortes La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les 6 (syntoniseur)/12 (TV) stations les plus fortes. La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées grâce aux touches d’accord sur présélection. 1 Affichage de l’écran de présélection. Reportez-vous à la page 15, Introduction à l’utilisation du syntoniseur. Reportez-vous à la page 27, Introduction à l’utilisation du syntoniseur TV. L’écran de présélection s’affiche. 2 Touchez BSM/BSSM pour mettre en service BSM. Les six (syntoniseur)/12 (TV) fréquences d’émission les plus fortes sont enregistrées dans les touches d’accord sur présélection dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler la mise en mémoire, touchez Cancel. Section Instructions détaillées 12 Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. FM : hors service — — — — MW/LW (PO/GO) : hors service — — La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes. Réception des bulletins d’informations routières 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L’indicateur s’allume. 2 Activation des bulletins d’informations routières. Reportez-vous à la page 15, Introduction à l’utilisation du syntoniseur. # Si vous avez mis la fonction TA en service sans être accordé sur une station TP ou sur une station TP de réseau étendu, l’indicateur s’allume en sous-brillance. 3 Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son code PTY (type de programme). Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page suivante. 1 Affichage de l’écran de présélection. Reportez-vous à la page 15, Introduction à l’utilisation du syntoniseur. 2 Touchez PTY. 3 Touchez a ou b pour choisir le type de programme. Il y a quatre types de programmes : News&Info—Popular—Classics—Others 4 Touchez Start pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page suivante. Instructions détaillées Quelle que soit la source que vous écoutez, vous pouvez recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente de bulletins d’informations routières). 4 Annulation du bulletin lors de la réception d’un bulletin d’informations routières. Reportez-vous à la page 15, Introduction à l’utilisation du syntoniseur. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente de la fonction TA aussi longtemps que vous ne touchez pas de nouveau l’icône. # Touchez Cancel pour abandonner la recherche. # Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Fr 33 Section 12 Instructions détaillées # Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication Not Found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil peut basculer de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. Liste des codes PTY News&Info News (Bulletin d’informations), Affairs (Actualités), Info (Informations), Sport (Sports), Weather (Météo), Finance (Finance) Changement de type de fichier média Quand vous lisez un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. Il est impossible de lire les fichiers de données audio (CD-DA) et les fichiers image JPEG enregistrés sur CD-R/RW/ROM à partir de cet appareil. CD (données audio (CD-DA))—Music/ROM (audio compressé)—Video (fichiers vidéo DivX)—Photo (fichier d’images JPEG) Utilisation du menu DVD (Fonction pour les DVD vidéo) Certains DVD vous permettent d’effectuer une sélection dans le contenu du disque à l’aide d’un menu. Popular Utilisation des touches fléchées Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre musique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Musique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk Mus (Folk) 1 Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu DVD. Reportez-vous à la page 16, Lecture de vidéos. Classics 2 Sélectionnez de l’élément de menu désiré. L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique classique) Others Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture (Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), Social (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages), Leisure (Loisirs), Document (Documentaires) Sélection de l’élément de menu désiré. Démarrage de la lecture à partir de l’élément de menu sélectionné. Utilisation du menu DVD en touchant directement l’élément de menu. 34 Fr Section Instructions détaillées # Quand vous utilisez le menu DVD en touchant directement l’élément de menu, touchez l’icône pour exécuter la fonction souhaitée. Retour à l’affichage normal de vidéo DVD. Affichage des touches fléchées. # La façon d’afficher le menu diffère selon le disque. # Selon le contenu du disque DVD, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, l’utilisation des touches du clavier tactile permet d’accéder au menu DVD. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod ! Quand cette fonction est en cours d’utilisation, l’iPod n’est pas mis hors service même lorsque le contact est coupé. Pour le mettre hors service, utilisez l’iPod. 1 Changez le mode de commande sur App Mode. Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations de lecture de vidéos. Reportez-vous à la page 19, Introduction aux opérations de lecture audio. 2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une vidéo/une plage musicale et la jouer. Remarque Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur App Mode. ! Pause ! Avance/retour rapide ! Avance/retour d’une plage ! Avance/retour d’un chapitre Lecture aléatoire (shuffle) Les vidéos/plages musicales de l’iPod peuvent être lues dans un ordre aléatoire. ! Songs – Lecture des vidéos/plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/ plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! Folder – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur du dossier sélectionné. ! Disc – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire sur le disque sélectionné. ! On – Lecture de fichiers dans un ordre aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition Folder ou Disc. ! Off – Annulation de la lecture aléatoire. Fr Instructions détaillées Vous pouvez écouter l’audio des applications de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre véhicule lorsque App Mode est sélectionné avec les modèles d’iPod suivants. Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPod nano 1ère génération ! iPod 5ème génération Le mode APP est compatible avec les modèles d’iPod suivants. ! iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ultérieure) ! iPhone 3GS (version logicielle 4.1 ou ultérieure) ! iPhone 3G (version logicielle 4.1 ou ultérieure) ! iPhone (version logicielle 3.1.3 ou ultérieure) ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 4.0 ou ultérieure) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.0 ou ultérieure) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.1.3 ou ultérieure) 12 35 Section 12 Instructions détaillées Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages) (Fonction pour iPod) Cette méthode joue toutes les plages de l’iPod dans un ordre aléatoire. ! ! Répétition de la lecture ! Disc – Lecture continue du disque en cours ! Chapter – Répétition du chapitre en cours de lecture ! Title – Répétition du titre en cours de lecture ! Track – Répétition de la plage en cours de lecture ! File – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture ! One – Répétition uniquement de la vidéo/ plage musicale en cours de lecture ! All – Répétition de toutes les vidéos/plages musicales de la liste sélectionnée sur l’iPod Répétition de tous les fichiers ! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de CD vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture). ! Si vous effectuez une recherche de chapitre, une avance rapide/un retour rapide, une lecture image par image ou une lecture au ralenti, la répétition de lecture s’arrêtera. ! Lors de la lecture de disques comportant de l’audio compressé et des données audio (CD-DA), la répétition de lecture s’effectue à l’intérieur du type de données en cours de lecture même si Disc est sélectionné. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en Disc. 36 Fr ! ! Si vous sélectionnez une source USB ou SD, l’étendue de répétition de la lecture changera en All. Si pendant la répétition File, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en Folder. Si pendant la répétition Chapter, vous effectuez une recherche de titre/chapitre, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition changera en OFF. Si pendant la répétition Track, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition de la lecture changera en Disc. Quand Folder est sélectionné, il n’est pas possible de lire un sous-dossier de ce dossier. Lecture de vidéos à partir de votre iPod (Fonction pour iPod) Cet appareil peut lire des vidéos si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté. ! Cet appareil peut lire des “Films”, “Vidéos musicales”, “Podcasts vidéo” et “Émissions TV” qui peuvent être téléchargés à partir du magasin iTunes Store. ! Avant d’afficher la vidéo sur l’écran, veillez à modifier le réglage vidéo sur l’iPod pour que l’iPod puisse émettre la vidéo sur un appareil extérieur. 1 Affichez les menus de l’iPod. Reportez-vous à la page 16, Lecture de vidéos. 2 Basculez vers le mode vidéo de l’iPod. Video 3 Commutation vers le mode vidéo de l’iPod. Lisez la vidéo à partir de l’iPod. # Si vous voulez afficher le mode musique de l’iPod, touchez l’icône. Section Instructions détaillées Music Commutation vers le mode musique de l’iPod. 12 4 Démarrez la lecture de la liste sélectionnée. Démarrage de la lecture de la liste sélectionnée. Recherche d’une vidéo/ musique sur l’iPod (Fonction pour iPod) Pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales, les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod. Recherche d’une vidéo/musique par catégorie 1 Affichez les menus de l’iPod. Reportez-vous à la page 16, Lecture de vidéos. Reportez-vous à la page 19, Lecture audio. ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Video Playlists (listes de lecture vidéo) Movies (films) Music Videos (vidéos musicales) Video Podcasts (podcasts vidéo) TV Shows (émissions TV) Playlists (listes de lecture) Artists (interprètes) Albums (albums) Songs (plages musicales) Podcasts (podcasts) Genres (genres) Composers (compositeurs) Audiobooks (livres audio) 3 Touchez le titre de liste que vous voulez lire. Répétez cette opération jusqu’à ce que vous trouviez la vidéo/musique désirée. (Fonction pour iPod) 1 Sélectionnez une catégorie. Reportez-vous à cette page, Recherche d’une vidéo/musique par catégorie. 2 Passez en mode de recherche par ordre alphabétique. Commutation vers le mode de recherche par ordre alphabétique. Le mode recherche par ordre alphabétique s’affiche. 3 Touchez la première lettre du titre de la vidéo/plage musicale que vous recherchez. Lors de cette recherche, l’utilisation des touches du clavier tactile n’est pas disponible. # Pour affiner la recherche avec une autre lettre, touchez Cancel. 4 Touchez le titre de liste que vous voulez lire. Répétez cette opération jusqu’à ce que vous trouviez la plage musicale/la vidéo désirée. Instructions détaillées 2 Touchez une des catégories dans laquelle vous voulez rechercher une vidéo/ musique. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 5 Démarrez la lecture de la liste sélectionnée. Démarrage de la lecture de la liste sélectionnée. Reprendre la lecture (Signet) (Fonction pour les DVD vidéo) Fr 37 Section 12 Instructions détaillées Grâce à la fonction signet, vous pourrez reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée au prochain chargement du disque. La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. ! Pour supprimer le signet sur un disque, touchez de façon prolongée la touche pendant la lecture. ! Le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau. ! Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la lecture de vidéo DVD ou CD vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture). 1 Exécutez la fonction de recherche. Reportez-vous à la page 16, Lecture de vidéos. 2 Touchez l’option de recherche désirée (par exemple, Chapter). 3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro désiré. # Pour annuler les chiffres saisis, touchez C. Lecture image par image (Fonction pour les DVD/CD vidéo/DivX) Remarque Il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image avec certains disques. Lecture au ralenti Remarques ! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti. ! Il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture au ralenti avec certains disques. ! La lecture au ralenti en arrière n’est pas disponible. Recherche de la partie que vous voulez lire Vous pouvez utiliser la fonction de recherche pour trouver la partie que vous voulez lire. Pour les DVD vidéo , vous pouvez sélectionner Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key (pavé numérique). Pour les CD, vous pouvez sélectionner Track (plage musicale) ou 10key (pavé numérique). ! La recherche de chapitre n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée. 38 Fr 4 Démarrez la lecture à partir de la partie sélectionnée. Enregistrement des numéros et démarrage de la lecture. Remarque Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez également appuyer sur le menu DVD pour effectuer votre sélection. Reportez-vous à la page 16, Lecture de vidéos. Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio) Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture audio en différentes langues et dans différents systèmes audio (Dolby Digital, DTS, etc.), vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture. Remarques ! Avec certains DVD, le changement de langue/ système audio ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu. ! Vous pouvez aussi utiliser le menu Video Setup pour changer de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à la page 67, Choix de la langue audio. Section Instructions détaillées ! Seule la sortie numérique est possible pour l’audio DTS. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées, sélectionnez un autre réglage audio que DTS. ! Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être lue avec le système audio utilisé pour enregistrer le DVD. ! Vous reviendrez en lecture normale si vous modifiez Audio pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti. 12 tez-vous à la page 68, Réglage de l’affichage des DVD sous plusieurs angles. Remarque Vous reviendrez en lecture normale si vous modifiez l’angle d’affichage pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti. Retour à la scène spécifiée (Fonction pour les DVD vidéo) Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres) Cette ne peut pas être utilisée si une scène spécifiée n’a pas été préprogrammée sur le disque DVD. Avec les DVD/DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture. Choix de la sortie audio Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio. Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. ! Cette fonction n’est pas disponible quand la lecture est arrêtée. ! Si vous sélectionnez Linear PCM, vous pouvez utiliser cette fonction pendant la lecture d’un disque enregistré en mode mono dual. (Reportez-vous à la page 70, Réglage pour la sortie numérique.) Changement de l’angle de vue pendant la lecture (Multi-angle) ! ! ! ! Avec les DVD offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer d’angle de vue pendant la lecture. ! Pendant la lecture d’une scène prise sous plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Utilisez le menu Video Setup pour mettre l’affichage de l’icône d’angle en service ou hors service. Pour les détails, repor- L+R – gauche et droite Left – gauche Right – droite Mix – mixage gauche et droite Instructions détaillées Remarques ! Avec certains DVD, le changement de langue des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu. ! Vous pouvez aussi utiliser le menu Video Setup pour changer la langue des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la page 67, Choix de la langue des sous-titres. ! Vous reviendrez en lecture normale si vous modifiez Subtitle pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti. Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner ou utiliser cette fonction en fonction du disque et de l’emplacement de la lecture. Fr 39 Section 12 Instructions détaillées Lecture PBC (Fonction pour les CD vidéo) Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (Contrôle de la lecture), PBC ON est affiché. 1 Exécutez la fonction de recherche. Reportez-vous à la page 16, Lecture de vidéos. 2 Touchez 10key pour afficher le pavé numérique. 3 Touchez une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu. 4 Démarrez la lecture à partir de la partie sélectionnée. Enregistrement des numéros et démarrage de la lecture. Remarques ! Vous pouvez afficher le menu en touchant Return pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. ! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas être annulée. ! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la fonction PBC (Contrôle de la lecture), vous ne pouvez pas sélectionner l’étendue de la répétition de lecture ni utiliser la fonction de recherche. Choix des plages à partir de la liste des titres de plages Vous pouvez sélectionner des plages musicales à écouter à l’aide de la liste des titres de plage enregistrés sur un disque. 1 Affichez la liste des titres des plages. Reportez-vous à la page 19, Lecture audio. 2 Touchez le titre de votre plage favorite. La lecture commence. 40 Fr Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers (Fonction pour les périphériques USB/SD/ DivX) La fonction liste des noms des fichiers permet d’accéder à la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) depuis laquelle vous pouvez sélectionner un fichier (dossier) à lire. 1 Affichez la liste des noms de fichiers (dossiers). Reportez-vous à la page 19, Lecture audio. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux opérations de lecture d’images fixes. 2 Touchez votre nom de fichier (ou de dossier) favori. # Quand vous avez sélectionné un dossier, une liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il contient peut être visualisée. Répétez cette opération pour sélectionner le nom de fichier désiré. # Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. 3 Démarrez la lecture de la liste sélectionnée. Démarrage de la lecture de la liste sélectionnée. Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. Hors service — — ! est plus efficace que . Section Instructions détaillées Remarque Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) et que vous changez la fonction de correction du , le niveau sonore diminue léson sur ou gèrement. Le volume deviendra beaucoup plus que pour . Faites attention faible pour puis quand vous augmentez le volume pour passez sur Off, parce que le volume apparaîtra soudainement beaucoup plus fort. Modification de la vitesse d’un livre audio (Fonction pour iPod) ! – Lecture plus rapide que la vitesse normale – Lecture à la vitesse normale ! ! – Lecture plus lente que la vitesse normale (Fonction pour iPod) 1 Lancez Link Search. Reportez-vous à la page 19, Introduction aux opérations de lecture audio. 2 Touchez une des catégories dans lesquelles vous voulez lire. ! Artist – Affiche une liste des albums de l’artiste en cours de lecture. ! Album – Affiche une liste de plages musicales de l’album en cours de lecture. ! Genre – Affiche une liste des albums du genre en cours de lecture. # Pour annuler la recherche, touchez Cancel. 3 Touchez le titre de liste que vous voulez lire. 4 Démarrez la lecture de la liste sélectionnée. Démarrage de la lecture de la liste sélectionnée. Lecture du contenu VOD d’un DivXâ Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être joués seulement un nombre de fois fixé. Lorsque vous chargez un disque contenant ce type de contenu, le nombre d’utilisation restant apparaît à l’écran. Vous pouvez choisir de lire ou non le disque. ! Si votre contenu VOD DivX peut être utilisé à l’infini, vous pouvez charger le disque dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché. ! Vous pouvez contrôler le nombre d’utilisation restante du contenu en vérifiant le numéro qui s’affiche après Remaining Views:. Important ! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre code d’enregistrement, reportez-vous à la page 70, Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ. ! Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques, enregistrés. Instructions détaillées Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison) 12 % Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu VOD DivX, touchez Play. La lecture du contenu VOD DivX démarrera. # Pour sauter au fichier suivant, touchez Next Play. # Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX, touchez Stop. Fr 41 Section 12 Instructions détaillées Capture d’une image dans des fichiers JPEG Vous pouvez capturer des données image et les utiliser en papier peint. Ces images peuvent être stockées dans cet appareil, et rappelées facilement. ! Seule une image peut être enregistrée sur cet appareil. L’ancienne image est écrasée par la nouvelle. 1 Mettez le diaporama en pause lorsque l’image désirée est affichée. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux opérations de lecture d’images fixes. Reportez-vous à la page 23, Introduction aux opérations de lecture d’images fixes sous forme de diaporama. 2 Capturez l’image. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux opérations de lecture d’images fixes. Reportez-vous à la page 23, Introduction aux opérations de lecture d’images fixes sous forme de diaporama. 3 Quand Do you save this image? est affiché, touchez Yes. Pendant le stockage de l’image sur l’appareil, Saving the image Don’t switch off the battery. s’affiche. Une fois le processus terminé, Image saved. s’affiche. # Pour annuler la mise en mémoire, touchez No. Changer le mode écran large Vous pouvez choisir le mode que vous désirez pour agrandir une image 4:3 en image 16:9. 1 Afficher le mode écran. Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations de lecture de vidéos. Reportez-vous à la page 22, Introduction aux opérations de lecture d’images fixes. Reportez-vous à la page 23, Introduction aux opérations de lecture d’images fixes sous forme de diaporama. 2 Touchez le réglage du mode écran large désiré. 42 Fr Full (plein écran) L’image 4:3 est agrandie dans la direction horizontale seulement, ce qui vous permet de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans en perdre une partie. Just (juste) L’image est agrandie légèrement au centre et la quantité d’agrandissement augmente horizontalement jusqu’aux bords de l’écran, ce qui vous permet de bénéficier d’une image 4:3 sans ressentir de disparité même en cas de visualisation sur un écran large. Cinema (cinéma) L’image est agrandie dans la même proportion que pour Full ou Zoom dans la direction horizontale et dans une proportion intermédiaire entre Full et Zoom dans la direction verticale ; réglage idéal pour une image de taille cinéma (image écran large) où les légendes se trouvent à l’extérieur de l’image. Zoom (zoom) L’image 4:3 est agrandie dans la même proportion verticalement et horizontalement ; idéal pour une image de taille cinéma (image écran large). Normal (normal) L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale. Remarques ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite. ! Des réglages différents peuvent être enregistrés pour chaque source vidéo. ! Quand une source vidéo est visualisée dans un mode écran large qui ne correspond pas à son ratio d’aspect original, elle peut apparaître différente. ! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction écran large de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une violation des droits d’auteur protégés par les lois sur les droits d’auteur. Section Instructions détaillées 12 ! L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand elle est visualisée en mode Cinema ou Zoom. Sélection d’un numéro à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique Appel d’un numéro de l’annuaire (Fonction de AVH-3300BT) Si un grand nombre de numéros sont enregistrés dans l’annuaire, vous pouvez rechercher le numéro de téléphone à l’aide du mode de recherche par ordre alphabétique. (Fonction de AVH-3300BT) L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet appareil. Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. 1 Passez en mode d’annuaire téléphonique. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. L’annuaire s’affiche. 3 Sélectionnez le numéro de téléphone. # Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste. 2 Touchez ABC pour passer en mode de recherche par ordre alphabétique. 3 Touchez la première lettre de l’entrée recherchée. Les entrées de l’annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné) s’affichent. # Si vous voulez basculer en caractères russes, touchez l’icône. Touchez de nouveau l’icône pour revenir à l’affichage en français. Bascule en caractères russes. 4 Passez l’appel. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. # L’ordre du prénom et du nom peut être différent de celui du téléphone cellulaire. 5 Terminez l’appel. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 4 Touchez la liste pour afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée. Remarque En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire risque de ne pas être transféré automatiquement. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page 48, Commutation vers un appareil visible. Instructions détaillées 2 Sélectionnez la liste des numéros de téléphone. La liste détaillée des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée est affichée. 1 Passez en mode d’annuaire téléphonique. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. L’annuaire s’affiche. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en touchant une liste. # Si vous voulez afficher la liste de l’historique des appels, touchez l’icône. Commutation vers la liste de l’historique des appels. 5 Passez l’appel. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Fr 43 Section 12 Instructions détaillées 6 Terminez l’appel. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Utilisation des listes des appels reçus, manqués et composés (Fonction de AVH-3300BT) Les 80 appels les plus récents composés, reçus et manqués sont enregistrés dans la mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler des numéros à partir de ces listes. 1 Basculez sur la liste de l’historique des appels. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Sélectionnez Missed Calls, Dialed Calls ou Received Calls. Affichage de la liste des appels reçus. Affichage de la liste des appels effectués. Affichage de la liste des appels manqués. 3 Touchez un numéro de téléphone dans la liste pour le sélectionner. Le nom et numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée. # Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste. 4 Passez l’appel. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 5 Terminez l’appel. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 44 Fr Utilisation des listes des appels manqués, reçus et composés de l’adaptateur Bluetooth en option (Fonction de AVH-P4300DVD) Les 80 appels les plus récents composés, reçus et manqués sont enregistrés dans la mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler des numéros à partir de ces listes. 1 Basculez sur la liste de l’historique des appels. Reportez-vous à la page 28, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Touchez le numéro de téléphone ou le nom (s’il a été saisi) que vous voulez appeler. 3 Passez l’appel. Reportez-vous à la page 28, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 4 Terminez l’appel. Reportez-vous à la page 28, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Section Instructions détaillées Réglage de la réponse automatique Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants. % Mettez en ou hors service le répondeur automatique. (AVH-P4300DVD) Reportez-vous à la page 28, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. (AVH-3300BT) Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Réglage du volume d’écoute du destinataire % Sélectionnez Far-End VOL. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 1—2—3 # Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone. # Il est possible de mémoriser les réglages pour chaque appareil. 2 Mettez la sonnerie en service ou hors service. (AVH-P4300DVD) Reportez-vous à la page 28, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. (AVH-3300BT) Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Utilisation des listes de présélection des numéros d’appel (Fonction de AVH-3300BT) Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six numéros de téléphone. 1 Affichage de l’écran de présélection. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Touchez une des touches de présélection pour sélectionner le numéro de téléphone désiré. # Si vous souhaitez supprimer un numéro de téléphone présélectionné, touchez de façon prolongée la touche de présélection. 3 Passez l’appel. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 4 Terminez l’appel. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Instructions détaillées (Fonction de AVH-3300BT) Pour conserver une excellente qualité audio, cet appareil peut régler le volume d’écoute du destinataire. Si le volume n’est pas assez fort côté destinataire, utilisez cette fonction. 12 Mise en service ou hors service de la sonnerie Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la sonnerie de cet appareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de cet appareil retentira. 1 Connectez votre téléphone cellulaire à cet appareil. Fr 45 Section 12 Instructions détaillées Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone Appairage à partir de cet appareil (Fonction de AVH-3300BT) (Fonction de AVH-3300BT) Connection 01: Phone1 02: Phone2 03: Phone3 04: Phone4 05: Phone5 Wed 28 may 12:45 PM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # 1 ABCDEHGHI 01 012345678901 + Off C Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main. 1 Basculez vers le mode de saisie du numéro de téléphone. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Touchez les icônes de numéro pour saisir les numéros. # Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres. 3 Passez l’appel. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 4 Terminez l’appel. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Remarque Le mode de saisie du numéro de téléphone ne peut être utilisé, sauf si un téléphone Bluetooth est connecté à cet appareil. Réglage du mode privé (Fonction de AVH-3300BT) Pendant une conversation, vous pouvez passer en mode privé (discussion directe sur votre téléphone cellulaire). Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 46 Fr 1 Affichez le menu de connexion Bluetooth. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Touchez Connection pour sélectionner un périphérique. 3 Démarrez la recherche. Démarrage de la recherche. Pendant la recherche, s’affiche et, quand des périphériques disponibles sont trouvés, leur nom ou adresse de périphérique Bluetooth (si le nom ne peut pas être obtenu) s’affiche. # Si vous voulez basculer entre les noms d’appareil et les adresses de périphérique Bluetooth, touchez cette icône. Basculer entre les noms d’appareil et les adresses de périphérique Bluetooth. # Pour annuler la recherche, touchez Stop. # Si cinq périphériques sont déjà appairés, Memory Full apparaît et l’appairage est impossible. Le cas échéant, supprimez un périphérique appairé au préalable. Reportez-vous à la page suivante. # S’il est impossible de trouver des périphériques, Not Found apparaît. Le cas échéant, vérifiez l’état du périphérique Bluetooth et recommencez la recherche. Section Instructions détaillées 4 Touchez un nom de périphérique pour sélectionner le périphérique à connecter. Pendant la connexion, Pairing s’affiche. Si la connexion est établie, Paired s’affiche. # Si la connexion échoue, Error s’affiche. Le cas échéant, réessayez depuis le début. # Le code PIN est défini sur 0000 par défaut mais vous pouvez le modifier. Reportez-vous à la page suivante, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. # Lors de l’établissement d’une connexion, l’icône s’affiche. Touchez l’icône pour déconnecter le périphérique. Déconnexion d’un périphérique Bluetooth. # Si vous souhaitez supprimer un téléphone Bluetooth appairé, affichez Delete OK?. Touchez Yes pour supprimer le périphérique. # Ne mettez jamais l’appareil hors service lorsque le téléphone Bluetooth appairé est en cours de suppression. Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer (Fonction de AVH-3300BT) Si vous ne pouvez pas ouvrir la connexion entre votre appareil Bluetooth et cet appareil à partir de votre appareil Bluetooth, vous pouvez utiliser cette fonction pour établir une connexion. 1 Affichez le menu de connexion Bluetooth. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Touchez Special Device pour sélectionner le périphérique spécial. # Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés des périphériques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélectionnez-le. 3 Touchez la liste des périphériques spéciaux pour établir la connexion. Cet appareil est maintenant en attente de connexion avec le périphérique Bluetooth. # Si cinq périphériques sont déjà appairés, Memory Full apparaît et l’appairage est impossible. Le cas échéant, supprimez un périphérique appairé au préalable. Reportez-vous à cette page. 4 Utilisez votre périphérique Bluetooth pour établir une connexion. La méthode de connexion diffère selon le périphérique Bluetooth. Reportez-vous au manuel de votre périphérique Bluetooth pour établir une connexion. Pendant la connexion, Pair your phone s’affiche. Si la connexion est établie, Paired s’affiche. # Si la connexion échoue, Error s’affiche. Le cas échéant, réessayez depuis le début. # Le code PIN est défini sur 0000 par défaut mais vous pouvez le modifier. Reportez-vous à la page suivante, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Connexion automatique à un périphérique Bluetooth Instructions détaillées Suppression d’un périphérique appairé. 12 (Fonction de AVH-3300BT) Si cette fonction est activée, la connexion entre votre périphérique Bluetooth et cet appareil s’effectuera automatiquement dès que les deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre. Initialement, cette fonction est en service. 1 Affichez le menu de connexion Bluetooth. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Fr 47 Section 12 Instructions détaillées 2 Touchez Auto Connect pour activer la connexion automatique. Si votre périphérique Bluetooth est prêt pour une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement. # Touchez à nouveau Auto Connect pour désactiver la connexion automatique. 3 Tournez le contact ACC de votre véhicule en position hors tension et sous tension. Commutation vers un appareil visible (Fonction de AVH-3300BT) Cette fonction permet de définir si cet appareil est visible par l’autre périphérique. Initialement, cette fonction est en service. 1 Affichez le menu de connexion Bluetooth. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Touchez Visibility pour désactiver la visibilité. ! Touchez à nouveau Visibility pour activer la visibilité. Affichage de l’adresse du périphérique Bluetooth (Fonction de AVH-3300BT) Cet appareil affiche son adresse de périphérique Bluetooth. 1 Affichez le menu de connexion Bluetooth. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Touchez Device Information pour afficher les informations sur le périphérique. L’adresse du périphérique Bluetooth s’affiche. 48 Fr Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth (Fonction de AVH-3300BT) Pour connecter votre périphérique Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur périphérique Bluetooth pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Affichez le menu de connexion Bluetooth. Reportez-vous à la page 25, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Touchez PIN Code Input pour sélectionner PIN code input. 3 Touchez 1 à 0 pour saisir le code PIN. 4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 8 chiffres), enregistrez-le sur cet appareil. Enregistrement du code PIN sur cet appareil Section Instructions détaillées Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion (Fonction de AVH-P4300DVD) Une connexion sans fil Bluetooth peut être établie à partir de votre téléphone en basculant l’appareil en initiation d’un mode de connexion. Vous devrez peut-être vous reporter au mode d’emploi fourni avec votre téléphone si vous n’êtes pas sûr de la procédure à suivre pour établir une connexion à partir de votre téléphone. 1 Mettez l’appareil en phase d’initiation d’un mode de connexion. Reportez-vous à la page 28, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Utilisez un téléphone cellulaire pour vous connecter à cet appareil. 12 # Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil s’affiche. Pour remplacer l’affectation par un nouveau téléphone, supprimez d’abord l’affectation actuelle. # Si l’enregistrement a échoué, le nom d’appareil du téléphone connecté n’est pas affiché dans l’affectation sélectionnée. Le cas échéant, revenez à l’étape 1 et réessayez. Reconnaissance vocale (Fonction de AVH-P4300DVD) Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des commandes vocales. ! Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. 1 Commencez la reconnaissance vocale. Reportez-vous à la page 28, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté Connexion d’un lecteur audio Bluetooth (Fonction de AVH-P4300DVD) Vous pouvez enregistrer un téléphone qui est connecté temporairement à cet appareil pour bénéficier de la totalité des fonctions disponibles avec la technologie sans fil Bluetooth. Un seul téléphone cellulaire peut être enregistré. (Fonction de AVH-P4300DVD) Une connexion sans fil Bluetooth peut être établie en basculant l’appareil en initiation d’un mode de connexion. 1 Commencez l’enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté. Reportez-vous à la page 28, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. 2 Utilisez le téléphone cellulaire pour l’enregistrer sur cet appareil. Si l’enregistrement a réussi, le nom d’appareil du téléphone connecté est affiché dans l’affectation sélectionnée. 2 Prononcez le nom de votre contact à voix haute. Instructions détaillées # Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. # Vous devrez peut-être saisir le code de liaison sur votre téléphone cellulaire pour achever la connexion. % Mettez l’appareil en phase d’initiation d’un mode de connexion. Reportez-vous à la page 30, Opérations audio Bluetooth. Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir du lecteur audio Bluetooth. Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement. Fr 49 Section 12 Instructions détaillées Connexion automatique à un périphérique Bluetooth (Fonction de AVH-P4300DVD) Si cette fonction est activée, la connexion entre votre périphérique Bluetooth et cet appareil s’effectuera automatiquement dès que les deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre. Initialement, cette fonction est en service. 1 Touchez Auto Connect pour activer la connexion automatique. Reportez-vous à la page 28, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. Si votre périphérique Bluetooth est prêt pour une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement. # Touchez à nouveau Auto Connect pour désactiver la connexion automatique. 2 Tournez le contact ACC de votre véhicule en position hors tension et sous tension. Affichage de l’adresse du périphérique Bluetooth (Fonction de AVH-P4300DVD) Cet appareil affiche son adresse de périphérique Bluetooth. % Touchez Device Information pour afficher les informations sur le périphérique. Reportez-vous à la page 28, Introduction aux opérations de téléphone Bluetooth. L’adresse du périphérique Bluetooth s’affiche. 50 Fr Section Utilisation des menus 21 Audio Fader/Balance F/R 0 L/R 0 Graphic EQ Super Bass Auto EQ On Sonic Center Control L/R:0 Loudness High Subwoofer Off 34 5 1 Affichez les menus. Reportez-vous à la page 13, Utilisation standard des éléments de menu/listes. Remarques ! Si le processeur multicanaux (DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, la fonction audio change en fonction du menu audio du processeur multicanaux. Pour les détails, reportezvous à la page 55, Introduction aux réglages du DSP. ! Vous pouvez afficher le menu Video Setup lorsque la source Disc, USB ou SD est sélectionnée. ! Si vous lancez le menu Video Setup, la lecture est arrêtée. ! Il est impossible d’afficher le menu des fonctions Audio/DSP lorsque la fonction silencieux est en service ou lors de la lecture du fichier JPEG. Utilisation des menus Introduction à l’utilisation des menus 13 2 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner le menu à régler. ! Touches du clavier tactile 1 Menu de configuration vidéo Reportez-vous à la page 67, Configuration du lecteur DVD. 2 Menu des fonctions audio Reportez-vous à la page suivante, Réglages sonores. Menu des fonctions DSP (AVH-P4300DVD uniquement) Reportez-vous à la page 55, Introduction aux réglages du DSP. 3 Menu système Reportez-vous à la page 71, Réglages système. 4 Menu de divertissement Reportez-vous à la page 79, Réglages de divertissement. 5 Menu personnalisé Vous pouvez choisir les menus dans chaque menu (menu des fonctions audio, etc.) et les enregistrer dans ce menu personnalisé. Reportez-vous à la page 80, Personnalisation des menus. Fr 51 Section 13 Utilisation des menus Réglages sonores Remarque Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction Source Level Adjuster. Affichage Courbe d’égalisation Powerful Accentuation de la puissance Natural Sonorité naturelle Utilisation du réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche Vocal Chant Custom1 Courbe personnalisée 1 Custom2 Courbe personnalisée 2 Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. Flat Absence de correction Super Bass Accentuation des graves 1 Affichez le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Fader/Balance sur le menu des fonctions audio. 3 Touchez a ou b pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Plage : Front:15 à Rear:15 # Sélectionnez F/R: 0 L/R: 0 lorsque deux hautparleurs seulement sont utilisés. # Vous ne pouvez pas régler la balance des haut-parleurs avant/arrière lorsque le réglage de la sortie arrière est défini sur Subwoofer. Reportez-vous à la page 71, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves. 4 Touchez c ou d pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Plage : Left:15 à Right:15 ! Les courbes d’égalisation de Custom1 et Custom2 peuvent être réglées. ! Vous ne pouvez pas sélectionner Custom1 et Custom2 lors de l’utilisation de l’égalisation automatique. ! Avec Flat, aucun ajustement n’est apporté au son. Vous pouvez vérifier les effets des courbes d’égalisation en basculant entre Flat et une autre courbe d’égalisation. 1 Affichez le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Graphic EQ sur le menu des fonctions audio. # Vous pouvez sélectionner Graphic EQ lorsque la fonction Auto EQ est hors service. 3 Touchez c ou d pour sélectionner l’élément désiré. Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Custom2—Flat—Super Bass Utilisation de l’égaliseur Réglage de l’égaliseur graphique 8 bandes Vous pouvez corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation. Rappel d’une courbe d’égalisation Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à 52 n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. Fr Section Utilisation des menus 1 Affichez le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Graphic EQ sur le menu des fonctions audio. 3 Touchez c ou d pour sélectionner l’élément désiré. Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Custom2—Flat—Super Bass 4 Touchez la bande de l’égaliseur pour procéder au réglage. 5 Touchez a ou b pour régler le niveau de la bande de l’égaliseur. Plage : +12dB à –12dB # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. Utilisation de l’égalisation automatique L’égalisation automatique est une courbe d’égalisation créée par EQ auto (reportez-vous à la page 76, EQ auto (égalisation automatique)). Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. Lorsque vous connectez un microphone en option à cet appareil, vous pouvez utiliser cette fonction. 1 Affichez le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Auto EQ pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. # Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les réglages EQ auto n’ont pas été effectués. Utilisation du sonic center control Utilisation des menus ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront enregistrés dans Custom1. ! Il est possible de créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. 13 Le son adapté à la position d’écoute peut être facilement créé avec cette fonction. 1 Affichez le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Sonic Center Control sur le menu des fonctions audio. 3 Touchez c ou d pour sélectionner une position d’écoute. Plage : Left:7 à Right:7 Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Affichez le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Loudness sur le menu des fonctions audio. 3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré. Off (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen)—High (élevé) Fr 53 Section 13 Utilisation des menus Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. ! La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée. 1 Affichez le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Subwoofer sur le menu des fonctions audio. 3 Touchez On ou Off près de Subwoofer pour activer ou désactiver la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. 4 Touchez Normal ou Reverse à côté de Phase pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. 5 Touchez c ou d à côté de Level pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Plage : +6 à –24 6 Touchez c ou d à côté de Frequency pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. Accentuation des graves Vous pouvez renforcer le niveau des graves. 1 Affichez le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré. Plage : 0 à +6 54 Fr Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Affichez le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez c ou d à côté de Frequency pour choisir la fréquence de coupure. Off (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. Ajustement des niveaux des sources Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de la source), les niveaux de volume de chaque source peuvent être ajustés pour éviter toute différence significative entre les sources. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Affichez le menu des fonctions audio. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 3 Touchez Source Level Adjuster sur le menu des fonctions audio. 4 Touchez a ou b pour régler le volume de la source. Plage : +4 à –4 Section Utilisation des menus Processeur de Signal Numérique (DSP) Introduction aux réglages du DSP (AVH-P4300DVD uniquement) Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multicanaux DEQ-P6600 (vendu séparément). En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. Utilisation des menus Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume. ! L’iPod et le périphérique de stockage USB sont réglés automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. 13 1 Paramétrage de la configuration des haut-parleurs 2 Utilisation du sélecteur de position 3 TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 4 Réglage de l’alignement temporel 5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test 6 Sélection d’une fréquence de croisement 7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 8 Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3 bandes Remarques ! Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio lors de la lecture de disques enregistrés à une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz. Les réglages de la courbe d’égalisation, de Position, Auto EQ et Auto TA seront annulés. ! Le son n’est émis que des haut-parleurs avant lors de la lecture de disques enregistrés à une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction Source Level Adjuster. ! Vous ne pouvez pas basculer vers Dynamic Range Control lors de la lecture de DVD. ! Vous ne pouvez pas basculer vers Time Alignment lorsque Front-L ou Front-R est sélectionné dans Position. Fr 55 Section 13 Utilisation des menus ! Quand le haut-parleur central et le haut-parleur arrière sont tous deux désactivés, vous ne pouvez pas passer en Dolby Pro Logic II. ! Quand le processeur multicanaux (DEQP6600) est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser la fonction MUTE. ou la page 60, Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs. Utilisation du sélecteur de position Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. Une façon d’assurer un son plus naturel consiste à optimiser l’image stéréo et à vous placer exactement au centre du champ sonore. Grâce à la fonction sélecteur de position, vous pouvez régler automatiquement les niveaux des haut-parleurs et insérer un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Utilisée en conjonction avec le SFC, cette fonction rendra l’image sonore plus naturelle et fournira un son panoramique qui vous enveloppera. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Position sur le menu des fonctions DSP. 3 Touchez c/d/a/b pour sélectionner une position d’écoute. Touche Affichage Position c Front-L Siège avant gauche d Front-R Siège avant droit a Front Sièges avant b All Tous les sièges # Pour annuler la position sélectionnée, touchez à nouveau la même touche. Remarque Quand vous effectuez des ajustements de la position d’écoute, les sorties des haut-parleurs sont automatiquement réglées sur les niveaux appropriés. Pour personnaliser plus précisément les niveaux, reportez-vous à la page 61, Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant 56 Fr Utilisation du réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Fader/Balance sur le menu des fonctions DSP. 3 Touchez a ou b pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Plage : Front:25 à Rear:25 # Sélectionnez F/R: 0 L/R: 0 lorsque deux hautparleurs seulement sont utilisés. 4 Touchez c ou d pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. Plage : Left:25 à Right:25 Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC) La fonction SFC crée la sensation d’un spectacle live. Section Utilisation des menus 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez SFC sur le menu des fonctions DSP pour sélectionner le réglage. Musical (musical)—Drama (drame)—Action (action)—Jazz (jazz)—Hall (hall)—Club (club) —Off (hors service) Remarque Si la source est une source audio LPCM ou Dolby Digital 2 canaux, nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II en service lors de la sélection des effets SFC qui s’appliquent particulièrement aux sources audio 5.1 canaux (par exemple Musical, Drama ou Action). Inversement, si vous sélectionnez des effets SFC qui sont conçus pour une utilisation avec les sources audio 2 canaux (par exemple Jazz, Hall ou Club), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II hors service. Ajustement des niveaux des sources Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de la source), les niveaux de volume de chaque source peuvent être ajustés pour éviter toute différence significative entre les sources. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 3 Touchez Source Level Adjuster sur le menu des fonctions DSP. 4 Touchez a ou b pour régler le volume de la source. Utilisation des menus ! L’acoustique des environnements de spectacle diffère et dépend des dimensions et du contour de l’espace dans lequel peuvent se déplacer les ondes sonores et de la façon dont les sons créés se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous entendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réflexions lentes, ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer l’acoustique de divers environnements de spectacle. 13 Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Utilisation du contrôle de la dynamique La dynamique fait référence à la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence de façon que vous puissiez entendre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique n’est effectif que sur les sons Dolby Digital. ! Vous ne pouvez pas basculer vers Dynamic Range Control lors de la lecture de DVD. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Dynamic Range Control sur le menu des fonctions DSP. Fr 57 Section 13 Utilisation des menus 3 Touchez d pour mettre en service le contrôle de la dynamique. # Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, touchez c. Utilisation de la fonction downmix (mixage sur un nombre inférieur de canaux) Vous pouvez écouter de l’audio multicanaux sur deux canaux avec la fonction down-mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux). 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Down Mix sur le menu des fonctions DSP. 3 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré. ! Lo/Ro – Mixage stéréo de l’audio original qui ne contient pas les modes de canaux tels que les composants audio surround. ! Lt/Rt – Mixage sur un nombre inférieur de canaux permettant de restaurer (décoder) les composants audio surround. Utilisation du contrôle direct Vous pouvez substituer les réglages pour vérifier leur efficacité. ! Lorsque le contrôle direct est actif, toutes les fonctions audio sont verrouillées excepté VOLUME/VOL et Dolby Pro Logic II. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Digital Direct sur le menu des fonctions DSP. 3 Touchez d pour mettre en service le contrôle direct. # Touchez c pour mettre le contrôle direct hors service. 58 Fr Utilisation du Dolby Pro Logic II Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources à deux canaux pour obtenir un son “matrix surround” d’une grande pureté. ! Le Dolby Pro Logic II supporte des sources stéréo avec une fréquence d’échantillonnage allant jusqu’à 48 kHz et n’a aucun effet sur les autres types de source. ! Quand le haut-parleur central et le hautparleur arrière sont tous deux désactivés, vous ne pouvez pas passer en Dolby Pro Logic II. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Dolby Pro Logic II. 3 Touchez une des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner le mode désiré. ! Movie – Adapté à la lecture de films ! Music – Adapté à l’écoute de musique ! Matrix – Adapté lorsque la réception radio FM est faible ! Music Adjust – Active le réglage du mode Musique ! Off – Désactive le Dolby Pro Logic II # Vous pouvez utiliser Music Adjust seulement quand vous avez sélectionné Music. Réglage du mode Musique Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants. ! Panorama (Panorama) étend l’image stéréo avant de façon à inclure les haut-parleurs surround pour obtenir un effet “d’enveloppement” excitant. ! Dimension (Dimension) règle graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. Section Utilisation des menus 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Dolby Pro Logic II. 3 Touchez Music puis Music Adjust. # Vous pouvez utiliser Music Adjust seulement quand vous avez sélectionné Music. 4 Touchez a ou b pour sélectionner Panorama (panorama). Panorama (panorama)—Dimension (dimension)—Center Width (largeur centre) 5 Touchez d pour mettre en service le contrôle de panorama. # Touchez c pour mettre le contrôle du panorama hors service. 6 Touchez b pour sélectionner Dimension puis touchez c ou d pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant et arrière. Plage : +3 à –3 7 Touchez b pour sélectionner Center Width puis c ou d pour régler l’image centrale. Plage : 0 à 7 Le réglage par défaut est 3 et est recommandé pour la plupart des enregistrements. Si 0 est défini, tout le son central est placé dans le haut-parleur central. Si 7 est défini, le son central est réparti de manière égale entre les haut-parleurs gauche et droit. Paramétrage de la configuration des haut-parleurs Veillez à ajouter les réglages du haut-parleurs, comme la taille (capacité de reproduction des graves), en fonction des haut-parleurs installés. Définissez la taille sur Large (grande) si le haut-parleur peut reproduire des sons de 100 Hz environ et de fréquence inférieure. Sinon, choisissez Small (petite). ! Les sons des fréquences basses ne sont pas émis si le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur Off et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur Small ou Off. ! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur Off. ! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur Large si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est installé. Utilisation des menus ! Le Contrôle de la largeur du centre (Center Width) permet de positionner les sons du canal central entre le haut-parleur central et les haut-parleurs gauche/droite. Il améliore la présentation scénique gauche-centre-droite pour le conducteur ainsi que pour le passager avant. 13 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Speaker Setting. 3 Touchez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Front (haut-parleurs avant)—Center (hautparleur central)—Rear (haut-parleurs arrière) —Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves)—Phase (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) # Vous ne pouvez aller sur Phase que si le hautparleur d’extrêmes graves a été configuré sur On. 4 Touchez c ou d pour choisir la taille appropriée pour le haut-parleur sélectionné. Off (hors service)—Small (petite)—Large (grande) # Vous ne pouvez pas choisir Off quand Front (haut-parleurs avant) a été sélectionné. # Vous pouvez choisir On ou Off quand Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves) a été sélectionné. Fr 59 Section Utilisation des menus 13 # Vous pouvez basculer sur Reverse (phase inverse) ou Normal (phase normale) quand Phase (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) a été sélectionné. Correction de la phase du hautparleur d’extrêmes graves Si le renforcement de la sortie des graves du haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas effectif ou si vous vous pensez que les graves manquent de clarté, la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves et les graves émis par les autres haut-parleurs peuvent s’annuler mutuellement. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Speaker Setting. 3 Touchez a ou b pour sélectionner Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves). Front (haut-parleurs avant)—Center (hautparleur central)—Rear (haut-parleurs arrière) —Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves)—Phase (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) 4 Touchez d pour mettre en service la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves. # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, touchez c. 5 Touchez b puis c ou d pour sélectionner la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Reverse—Normal Remarque Lors de l’écoute d’une source mono 2 canaux avec Dolby Pro Logic II en service : ! Aucun son n’est émis si le réglage du hautparleur central est Small ou Large et si aucun haut-parleur central n’est installé. 60 Fr ! Le son n’est émis que par le haut-parleur central s’il est installé et réglé sur Small ou Large. Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs Vous pouvez effectuer des réglages plus précis du niveau de sortie des haut-parleurs en écoutant la sortie audio. Utilisez d’abord la tonalité de test pour régler approximativement le niveau du haut-parleur, puis utilisez cette fonction pour effectuer un réglage fin. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Speaker Level. 3 Touchez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Front-L (haut-parleur avant gauche)—Center (haut-parleur central)—Front-R (haut-parleur avant droit)—Rear-R (haut-parleur arrière droit)—Rear-L (haut-parleur arrière gauche)— Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves) # Vous ne pouvez pas sélectionner les haut-parleurs dont la taille est réglée sur Off. (Reportezvous à la page précédente, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) 4 Touchez c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Plage : +10 à –10 Remarque Vous obtiendrez les mêmes résultats si vous réglez les niveaux de sortie du haut-parleur avec ce mode ou avec Test Tone. Section Utilisation des menus Vous pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via le haut-parleur d’extrêmes graves. Par exemple, si la taille de l’un des haut-parleurs installés est réglée sur Small, vous pouvez sélectionner la fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via un haut-parleur défini sur Large ou un haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Cross Over. 3 Touchez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Front (haut-parleurs avant)—Center (hautparleur central)—Rear (haut-parleurs arrière) —Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves) 4 Touchez c ou d pour sélectionner la fréquence de croisement. 63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz— 200Hz Remarque Si vous sélectionnez une fréquence de croisement, vous réglez une fréquence de croisement du filtre passe-bas (L.P.F) du haut-parleur d’extrêmes graves et du filtre passe-haut (H.P.F) du hautparleur Small. Le réglage de la fréquence de croisement est sans effet si le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur Off et les autres hautparleurs réglés sur Large ou Off. Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Test Tone. 3 Touchez Start pour démarrer l’émission de la tonalité de test. La tonalité de test est émise à partir d’un hautparleur dans l’ordre suivant à intervalles d’environ deux secondes. Les réglages en cours pour le haut-parleur émettant la tonalité de test seront affichés sur l’écran. Front-L (haut-parleur avant gauche)—Center (haut-parleur central)—Front-R (haut-parleur avant droit)—Rear-R (haut-parleur arrière droit)—Rear-L (haut-parleur arrière gauche)— Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves) Vérifiez le niveau de sortie de chaque haut-parleur. Si aucun réglage n’est nécessaire, allez à l’étape 5 pour arrêter la tonalité de test. Utilisation des menus Sélection d’une fréquence de croisement 13 # Les réglages des haut-parleurs dont la taille est réglée sur Off ne seront pas affichés. (Reportez-vous à la page 59, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) 4 Touchez c ou d pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Plage : +10 à –10 # La tonalité de test sera émise à partir du hautparleur deux secondes environ après la dernière opération. 5 Touchez Stop pour terminer l’émission de la tonalité de test. Remarques ! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs et réglez leurs niveaux de sortie “absolus”. (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.) ! Vous obtiendrez les mêmes résultats si vous réglez les niveaux de sortie du haut-parleur avec ce mode ou avec Speaker Level. Vous pouvez aisément obtenir un équilibre global correct entre les haut-parleurs avec cette fonction. Fr 61 Section Utilisation des menus 13 Utilisation de l’alignement temporel La distance entre la position d’écoute et chaque haut-parleur peut être ajustée grâce à cette fonction. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Time Alignment. 3 Touchez une des touches suivantes du clavier tactile pour sélectionner l’alignement temporel. ! Initial – Alignement temporel initial (réglage usine) ! Auto TA – Alignement temporel créé par les fonctions TA et EQ auto. (Reportez-vous à la page 64, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).) ! Custom – Alignement temporel ajusté que vous créez ! Adjustment – Permet de régler l’alignement temporel suivant vos désirs ! Off – Met l’alignement temporel hors service # Vous ne pouvez pas sélectionner Auto TA si le réglage TA et EQ auto n’a pas été effectué. # Adjustment ne peut être sélectionné que lorsque Front-L ou Front-R est sélectionné dans Position. Réglage de l’alignement temporel La distance entre la position sélectionnée et chaque haut-parleur peut être ajustée. ! L’alignement temporel réglé est enregistré dans Custom. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 62 Fr 2 Touchez Time Alignment puis Adjustment. # Adjustment ne peut être sélectionné que lorsque Front-L ou Front-R est sélectionné dans Position. 3 Touchez a ou b pour choisir le hautparleur à régler. Front-L (haut-parleur avant gauche)—Center (haut-parleur central)—Front-R (haut-parleur avant droit)—Rear-R (haut-parleur arrière droit)—Rear-L (haut-parleur arrière gauche)— Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves) # Vous ne pouvez pas sélectionner les haut-parleurs dont la taille est réglée sur Off. (Reportezvous à la page 59, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) 4 Touchez c ou d pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position d’écoute. Plage : 0.0cm à 500.0cm Utilisation de l’égaliseur Vous pouvez corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. Affichage Courbe d’égalisation Powerful Accentuation de la puissance Natural Sonorité naturelle Vocal Chant Flat Absence de correction Custom1 Courbe personnalisée 1 Custom2 Courbe personnalisée 2 Super Bass Accentuation des graves Section Utilisation des menus 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Parametric EQ. 3 Touchez a ou b pour sélectionner EQ (égaliseur). 4 Touchez d pour sélectionner l’égaliseur. Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1 —Custom2—Super Bass Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3 bandes Pour les courbes d’égalisation Custom1 et Custom2, vous pouvez régler séparément les courbes d’égalisation avant, arrière et centre en choisissant une fréquence centrale, un niveau de l’égaliseur et un facteur Q pour chaque bande. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. ! Il est possible de créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. ! Le haut-parleur central détermine en grande partie l’image sonore et obtenir un équilibre correct n’est pas facile. Nous recommandons que vous commenciez régler l’équilibre entre tous les haut-parleurs hormis le haut-parleur central en écoutant une source audio 2 canaux (un CD, par exemple). Écoutez ensuite une source audio 5.1 canal (Dolby Digital ou DTS) et réglez la sortie du haut-parleur central en fonction de l’équilibre déjà créé entre les autres haut-parleurs. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Parametric EQ. 3 Touchez a ou b pour sélectionner l’élément désiré. EQ (égaliseur)—SP-Select (haut-parleurs)— Band (bandes)—Frequency (fréquence centrale)—Level (niveau de l’égaliseur)— Q. Factor (facteur Q) Utilisation des menus ! Les courbes d’égalisation de Custom1 et Custom2 peuvent être réglées. ! Avec Flat, aucun ajustement n’est apporté au son. Vous pouvez vérifier les effets des courbes d’égalisation en basculant entre Flat et une autre courbe d’égalisation. ! Lorsque Digital Direct est activé, la courbe d’égalisation est définie sur Flat. 13 4 Touchez d pour sélectionner l’égaliseur. Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1 —Custom2—Super Bass 5 Touchez b puis touchez c ou d pour sélectionner le haut-parleur à régler. Rear (haut-parleurs arrière)—Center (hautparleur central)—Front (haut-parleurs avant) # Vous ne pouvez pas sélectionner les haut-parleurs dont la taille est réglée sur Off. (Reportezvous à la page 59, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) 6 Touchez b puis touchez c ou d pour sélectionner la bande de l’égaliseur à régler. Low (basse)—Mid (moyenne)—High (élevée) 7 Touchez b puis touchez c ou d pour choisir la fréquence centrale de la bande sélectionnée. 40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz —160Hz—200Hz—250Hz—315Hz—400Hz —500Hz—630Hz—800Hz—1kHz—1.25kHz —1.6kHz—2kHz—2.5kHz—3.15kHz—4kHz —5kHz—6.3kHz—8kHz—10kHz—12.5kHz 8 Touchez b puis c ou d pour régler le niveau de l’égaliseur. Plage : +12 à –12 9 Touchez b puis touchez c ou d pour sélectionner le facteur Q désiré. Narrow (étroit)—Wide (large) # Réglez les paramètres de chaque bande des autres haut-parleurs de la même façon. Fr 63 Section Utilisation des menus 13 Remarque Vous pouvez sélectionner une fréquence centrale de chaque bande et la modifier par pas de 1/3 d’octave. Cependant, l’intervalle entre les fréquences centrales sélectionnées ne peut pas être inférieur à 1 octave. Utilisation de l’égalisation automatique L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous à cette page, TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) sur cette page). Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. 1 Affichez le menu des fonctions DSP. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Auto EQ. # Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si le réglage TA et EQ auto n’a pas été effectué. 3 Touchez d pour mettre l’égalisation automatique en service. # Touchez c pour mettre l’égalisation automatique hors service. ATTENTION Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise à partir des haut-parleurs lors de la mesure des caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’effectuez jamais le réglage TA et EQ auto lorsque vous conduisez. PRÉCAUTION ! Vérifiez soigneusement les conditions avant d’exécuter le réglage TA et EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces fonctions sont exécutées lorsque : — Les haut-parleurs sont connectés de manière incorrecte. (Par exemple, un hautparleur arrière est connecté à la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.) — Un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par le hautparleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié. Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto TA et EQ auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) L’alignement temporel automatique règle automatiquement l’alignement temporel en fonction de la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute. L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée une courbe d’égalisation automatique en fonction de ces informations. 64 Fr ! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un endroit calme, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. Section Utilisation des menus Exécution du réglage TA et EQ auto Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du processeur multicanaux. 1 Arrêtez la voiture dans un endroit calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage EQ auto correct. Utilisation des menus ! Assurez-vous d’effectuer le réglage TA et EQ auto en utilisant le microphone en option. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Pour exécuter les fonctions TA et EQ auto, vous devez connecter le haut-parleur avant. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un contrôle du niveau d’entrée, le réglage TA et EQ auto peut ne pas être possible si le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance est inférieur au niveau standard. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d’effectuer le réglage TA et EQ auto. Définissez également la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif sur la fréquence la plus haute. ! La valeur de l’alignement temporel résultant du réglage TA et EQ auto a été calculée par un ordinateur et correspond au délai optimal qui donnera des résultats précis. Veillez à utiliser la valeur résultante bien qu’elle puisse différer de la distance réelle lorsque : — Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent. — Le filtre passe bas sur les haut-parleurs d’extrêmes graves ou les amplis externes retardent les sont inférieurs. ! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit : — Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 56.) — La courbe d’égalisation bascule sur Flat. (Reportez-vous à la page 52, Rappel d’une courbe d’égalisation.) — Les haut-parleurs avant, central et arrière seront automatiquement réglés au moyen d’un réglage de filtre passe-haut. ! Le réglage TA et EQ auto précédent sera écrasé. 13 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant. Le résultat du réglage EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le réglage EQ auto. 3 Placez le contact d’allumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage EQ auto. # Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source en service si l’appareil est hors service. 4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone. Reportez-vous à la page 56, Utilisation du sélecteur de position. # Si aucune position n’est sélectionnée avant que vous démarriez le réglage EQ auto, Front-L est sélectionné automatiquement. Fr 65 Section 13 Utilisation des menus 5 Mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. 6 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 7 Touchez Auto EQ&TA Measurement pour passer en mode de mesure TA et EQ auto. 8 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone. 9 Touchez Start pour exécuter la fonction EQ auto. 10 À partir du début du décomptage de 10 secondes, sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et la mesure EQ auto commence. Quand la fonction EQ auto est terminée, Complete s’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 91, Comprendre les messages d’erreur des réglages EQ/TA et EQ auto.) # Il faut environ neuf minutes pour terminer la mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs sont connectés. 66 Fr # Pour arrêter la fonction EQ auto, touchez Stop. # Pour annuler le mode de mesure EQ auto pendant cette procédure, touchez le clavier tactile suivant. Annulation du mode de mesure EQ auto. 11 Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer une distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. Section Utilisation des menus Choix de la langue des sous-titres Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Lorsque cette fonction est disponible, les sous-titres seront affichés dans la langue sélectionnée. 1 Arrêtez la lecture. Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations de lecture de vidéos. 2 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 3 Touchez Subtitle Language sur le menu Video Setup. Un menu des langues des sous-titres s’affiche. 4 Touchez la langue désirée. La langue des sous-titres est définie. # Si vous avez sélectionné Others, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez Others. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est affichée. ! Vous pouvez aussi changer de langue des sous-titres en touchant l’icône pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 16, Lecture de vidéos.) ! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté même si la langue des sous-titres est modifiée pendant la lecture à l’aide de Subtitle. Quand vous sélectionnez Others 2 Enregistrement du code. Enregistrement du code. Choix de la langue audio Vous pouvez définir la langue audio préférée. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Audio Language sur le menu Video Setup. Un menu des langues audio s’affiche. 3 Touchez la langue désirée. La langue audio est définie. # Si vous avez sélectionné Others, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez Others. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est utilisée. ! Vous pouvez aussi changer de langue audio en touchant Audio pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 16, Lecture de vidéos.) ! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté même si la langue audio est modifiée pendant la lecture à l’aide de Audio. Choix de la langue des menus Vous pouvez choisir la langue préférée dans laquelle afficher les menus enregistrés sur un disque. L’entrée du code de langue apparaît si Others est sélectionné. Reportez-vous à la page 103, Tableau des codes de langue pour les DVD. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 1 Touchez 0 à 9 pour saisir le code de langue. 2 Touchez Menu Language sur le menu Video Setup. Un menu des langues des menus est affiché. # Pour annuler les chiffres saisis, touchez C. Utilisation des menus Configuration du lecteur DVD 13 3 Touchez la langue désirée. La langue des menus est définie. Fr 67 Section 13 Utilisation des menus # Si vous avez sélectionné Others, reportezvous à la page précédente, Quand vous sélectionnez Others. Remarque Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque est affichée. Réglage de l’affichage des DVD sous plusieurs angles L’icône d’angle peut être définie pour apparaître sur les scènes où l’angle peut être changé. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Multi Angle sur le menu Video Setup pour mettre l’affichage de l’icône d’angle en ou hors service. Définition du ratio d’aspect Il existe deux types d’affichage : un affichage écran large possède un ratio largeur à hauteur (ratio d’aspect TV) de 16:9 et un affichage standard possédant un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner l’aspect TV approprié pour l’écran connecté à V OUT. ! Quand vous utilisez un affichage standard, sélectionnez Letter Box ou Pan Scan. Sélectionner 16 : 9 peut résulter en une image non naturelle. ! Si vous choisissez le ratio d’aspect TV, l’affichage de l’appareil s’adapte en fonction de ce réglage. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez TV Aspect sur le menu Video Setup pour choisir le ratio d’aspect TV. Touchez répétitivement TV Aspect jusqu’à ce que le ratio d’aspect souhaité apparaisse. ! 16 : 9 – L’image écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial) 68 Fr ! Letter Box – L’image a la forme d’une boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran ! Pan Scan – L’image est tronquée à droite et à gauche de l’écran Remarques ! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient pas Pan Scan, le disque est lu suivant l’affichage Letter Box même si vous sélectionnez le réglage Pan Scan. Confirmez si l’emballage du disque porte le marquage 16 : 9 LB . ! Il est impossible de modifier le ratio d’aspect TV de certains disques. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque. Réglage de l’intervalle du diaporama Il est possible de consulter les fichiers JPEG sous forme de diaporama sur cet appareil. Dans ce réglage, l’intervalle entre chaque image peut être défini. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Time Per Photo Slide sur le menu Video Setup pour sélectionner l’intervalle du diaporama. Touchez répétitivement Time Per Photo Slide jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. ! 5sec – Les images JPEG changent avec un intervalle de 5 secondes ! 10sec – Les images JPEG changent avec un intervalle de 10 secondes ! 15sec – Les images JPEG changent avec un intervalle de 15 secondes ! Manual – Vous pouvez changer d’image JPEG manuellement Section Utilisation des menus 13 ! 1 – Seule la lecture de disques pour enfants est possible Certains disques DVD vidéo vous permettent d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental sur le niveau souhaité. ! Quand vous avez défini un niveau de verrouillage parental et que vous lisez un disque disposant du verrouillage parental, des indications sur l’entrée d’un code peuvent s’afficher. Le cas échéant, la lecture commencera quand le code approprié aura été saisi. Remarques ! Nous vous recommandons de garder une trace de votre code dans le cas où vous l’oublieriez. ! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Recherchez l’indication de ce niveau écrite sur l’emballage du disque, la documentation incluse ou le disque luimême. Le verrouillage parental de cet appareil n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage parental n’est pas enregistré sur le disque. ! Avec certains disques, le verrouillage parental peut n’être actif que pour certains niveaux de scènes. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque. Programmation du code et du niveau Un code doit être enregistré pour lire les disques disposant du verrouillage parental. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Parental sur le menu Video Setup. 3 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à quatre chiffres. # Pour annuler les chiffres saisis, touchez C. 4 Enregistrement du code. Enregistrement du code. Le code est défini et le niveau peut désormais être défini. 5 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré. 6 Touchez Enter. Le niveau de verrouillage parental est défini. ! 8 – La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial) ! 7 à 2 – La lecture des disques pour enfants et tout public est possible Utilisation des menus Programmation du verrouillage parental Changement du niveau Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Parental sur le menu Video Setup. 3 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enregistré. 4 Enregistrement du code. Enregistrement du code. Le code est défini et le niveau peut désormais être modifié. # Si vous entrez un numéro de code incorrect, l’icône s’affiche. Touchez C et entrez le code correct. # Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à la page suivante, Si vous oubliez votre code. Fr 69 Section 13 Utilisation des menus 5 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré. 6 Touchez Enter. Le nouveau niveau de verrouillage parental est défini. Si vous oubliez votre code Appuyez sur RESET. Paramétrage du fichier de soustitres DivX Vous pouvez choisir d’afficher ou non les sous-titres externes DivX. ! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand Custom est sélectionné. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez DivX Subtitle sur le menu Video Setup pour sélectionner le réglage des sous-titres désiré. ! Original – Affichage des sous-titres DivX ! Custom – Affichage des sous-titres externes DivX Remarques ! Un maximum de 42 caractères peut être affiché sur une ligne. Si plus de 42 caractères sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante. ! Un maximum de 126 caractères peuvent être affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne seront pas affichés. Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour l’enre- 70 Fr gistrement, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur. ! Conservez ce code car vous en aurez besoin lors de l’enregistrement de votre appareil auprès d’un fournisseur de VOD DivX. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez DivX VOD sur le menu Video Setup. Registration Code et Deregistration Code s’affiche. 3 Touchez Registration Code. Votre code d’enregistrement s’affiche. Affichage du code de désenregistrement Si votre périphérique est déjà enregistré, désenregistrez-le en saisissant le code de désenregistrement. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez DivX VOD sur le menu Video Setup. 3 Touchez Deregistration Code. # Pour annuler le désenregistrement, touchez Cancel. 4 Touchez OK. Le désenregistrement est terminé. Réglage pour la sortie numérique (Fonction de AVH-P4300DVD) L’audio qui est émis sur la sortie numérique de cet appareil peut être choisi. Normalement, le réglage est sur Stream. Si la sortie numérique de cet appareil n’est pas utilisée, il n’est pas nécessaire de changer le réglage. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. Section Utilisation des menus ! Stream – Le signal Dolby Digital/DTS est émis tel quel (réglage initial) ! Linear PCM – Le signal Dolby Digital/DTS est converti en signal PCM linéaire et émis sous cette forme Lecture automatique des DVD Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, l’appareil annule automatiquement le menu et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. ! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner correctement. Si cette fonction n’est pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture. 1 Affichez le menu Video Setup. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez DVD Auto Play pour activer la lecture automatique. # Touchez à nouveau DVD Auto Play pour désactiver la lecture automatique. Réglages système Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez AUX Input sur le menu système pour mettre AUX Input en ou hors service. Utilisation des menus 2 Touchez Digital Output sur le menu Video Setup pour sélectionner le réglage de sortie numérique désiré. 13 Réglage de l’entrée AV Activez ce réglage lorsque vous utilisez un composant vidéo externe connecté à cet appareil. 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez AV Input sur le menu système pour mettre AV Input en ou hors service. Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Full) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Subwoofer). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Full). ! (AVH-P4300DVD uniquement) Fr 71 Section 13 Utilisation des menus Quand le processeur multicanaux DEQP6600 est connecté à cet appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. 1 Mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. 2 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 3 Touchez FM Step sur le menu système pour sélectionner l’incrément d’accord FM. Toucher FM Step fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L’incrément d’accord FM sélectionné apparaît. 3 Touchez Rear Speaker dans le menu système pour changer le réglage de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves ou de la sortie haut-parleur pleine gamme. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Full (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves). Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 54, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. Sélection de l’incrément d’accord FM Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. ! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. 72 1 Mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. Fr Réglage de la fonction RDS Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. 2 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 3 Touchez RDS Setup sur le menu système. 4 Touchez Regional sur le menu pour mettre la fonction réception régionale en service. # Touchez à nouveau Regional pour mettre la fonction réception régionale hors service. Choix d’une autre fréquence possible Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. Section Utilisation des menus 13 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 3 Touchez RDS Setup sur le menu système. 2 Touchez Mute/ATT jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Touchez Mute/ATT jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse sur l’écran. 4 Touchez Alternative FREQ pour mettre la fonction AF en service. # Touchez à nouveau Alternative FREQ pour mettre la fonction AF hors service. Remarque Au cours d’une recherche AF, les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre émission. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. 2 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 3 Touchez Auto PI sur le menu système pour activer la recherche automatique PI. # Touchez à nouveau Auto PI pour désactiver la recherche automatique PI. Mise en service ou hors service de la coupure/atténuation du son Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en provenance d’un équipement possédant la fonction silencieux est reçu. ! Le son émis par l’appareil redevient normal quand la coupure ou atténuation du son est annulée. ! Mute – Silencieux ! ATT –20dB – Atténuation (ATT –20dB a un effet plus fort que ATT –10dB) ! ATT –10dB – Atténuation ! Off – Met hors service la coupure/atténuation du son Utilisation des menus 2 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. Remarques ! Si Mute s’affiche, le son est coupé et aucun réglage audio n’est possible. ! Si ATT s’affiche, le son est atténué et seul le volume peut être réglé. (Aucun autre réglage audio n’est possible.) ! Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique est terminée. Sélection de la langue des menus Vous pouvez sélectionner la langue des menus parmi quatre langues. Si des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de l’interprète ou un commentaire sont incorporées dans une langue européenne ou russe, cet appareil peut également les afficher. ! La langue peut être changée pour les menus suivants : — Menu système — Menu de configuration vidéo — Affichage à l’écran — Réglage multilingue pour DivX ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. Fr 73 Section 13 Utilisation des menus ! Coupez et remettez le contact d’allumage après avoir effectué le réglage afin de terminer cette opération. 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. Important Ne mettez jamais l’appareil hors service et ne débranchez jamais le téléphone lors de la mise à jour du logiciel. 2 Touchez System Language sur le menu système pour sélectionner la langue désirée. 1 Mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. 3 Touchez la langue désirée. English (Anglais)—Français (Français)— Español (Espagnol)—Русский (Russe) 2 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. Effacement de la mémoire Bluetooth (AVH-3300BT uniquement) Important Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de l’effacement de la mémoire Bluetooth. 1 Mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. 2 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 3 Touchez Bluetooth Memory Clear sur le menu système. 4 Touchez Clear. Après que vous avez sélectionné un élément désiré, un affichage de confirmation apparaît. Touchez OK pour effacer la mémoire. # Si vous ne voulez pas effacer la mémoire, touchez Cancel. Mise à jour du logiciel de connexion Bluetooth (AVH-3300BT uniquement) Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus d’informations sur le lo- 74 giciel et la mise à jour, consultez notre site Web. Fr 3 Touchez Bluetooth Software Update. 4 Touchez Start pour afficher le mode de transfert des données. # Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du logiciel. Affichage de la version du système Bluetooth (AVH-3300BT uniquement) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vous devrez peut-être consulter votre revendeur pour le faire réparer. Le cas échéant, vous serez invité à spécifier la version du système. Exécutez la procédure suivante pour vérifier la version sur cet appareil. 1 Mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. 2 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 3 Touchez Bluetooth Version Information pour afficher la version du module Bluetooth de cet appareil. Section Utilisation des menus PRÉCAUTION Pioneer recommande d’utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir). Dans le cas contraire, l’image sur l’écran peut apparaître inversée. Cet appareil possède une fonction qui bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière (R.C IN) quand une caméra de vue arrière est installée sur votre voiture et que le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R). (Pour plus de détails, consultez votre revendeur.) ! Après avoir effectué le réglage de la caméra de vue arrière, placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vérifiez qu’une image vidéo de la caméra de vue arrière est visible sur l’écran. ! Modifiez ce réglage si l’écran bascule sur la vidéo de la caméra de vue arrière par erreur pendant une marche avant. ! Pour arrêter de regarder la vidéo de caméra de vue arrière et revenir à l’affichage de la source, appuyez de façon prolongée sur MUTE. ! Touchez l’icône de la source RearView pour afficher l’image de la caméra de vue arrière tout en conduisant. Touchez à nouveau l’icône de la source pour mettre hors service la caméra de vue arrière. Pour les détails, reportez-vous à la page 11, Sélection d’une source à l’aide des touches du clavier tactile. 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Camera Polarity sur le menu système pour sélectionner le réglage approprié. ! Battery – Quand la polarité du fil connecté est positive lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIÈRE (R) ! Ground – Quand la polarité du fil connecté est négative lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIÈRE (R) ! Off – Quand il n’y a pas de caméra de vue arrière connectée à l’appareil Sélection du format vidéo Vous pouvez basculer le format de sortie vidéo de V OUT entre NTSC et PAL. 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. Utilisation des menus Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul) 13 2 Touchez Video Output Format sur le menu système pour sélectionner le format de sortie vidéo. NTSC—PAL Remarque Vous pouvez basculer le format de sortie vidéo uniquement pour la source à partir de cet appareil. Réglage du signal vidéo Lorsque vous connectez un équipement AV à cet appareil, sélectionnez le réglage du signal vidéo approprié. ! Comme cette fonction est initialement réglée sur Auto, l’appareil règle automatiquement les paramètres du signal vidéo. Cependant, l’écran peut devenir noir et les images peuvent ne pas s’afficher correctement si Auto a été sélectionné et si la réception est faible. Normalement, il suffit de sélectionner le signal TV approprié. ! Pour des informations sur le signal TV de votre pays, consultez votre revendeur Pioneer le plus proche. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que pour l’entrée d’un signal vidéo dans l’entrée AV. 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. Fr 75 Section 13 Utilisation des menus 2 Touchez Video Signal Setting sur le menu des fonctions. Les éléments de Video Signal Setting s’affichent. ! AV – Règle le signal vidéo AV ! AUX – Règle le signal vidéo AUX ! Camera – Règle le signal vidéo de la caméra de vue arrière ! TV – Règle le signal vidéo TV (AVH-P4300DVD uniquement) 3 Touchez c ou d pour sélectionner le signal vidéo désiré. Auto—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N— SECAM Sélection du groupe de zones (Fonction de AVH-P4300DVD) 1 Sélection de la source TV. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. 2 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 3 Touchez TV Country Group sur le menu des fonctions. 4 Touchez c ou d jusqu’à ce que le groupe de zones désiré apparaisse. Country1 (canal CCIR)—Country2 (canal Italie)—Country3 (canal Royaume-Uni)— Country4 (canal OIRT) EQ auto (égalisation automatique) L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée une courbe d’égalisation automatique en fonction de ces informations. ATTENTION Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise à partir des haut-parleurs lors de la mesure des caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’ef- 76 Fr fectuez jamais le réglage TA et EQ auto lorsque vous conduisez. PRÉCAUTION ! Vérifiez soigneusement les conditions avant d’exécuter le réglage EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces fonctions sont exécutées lorsque : — Les haut-parleurs sont connectés de manière incorrecte. (Par exemple, un hautparleur arrière est connecté à la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.) — Un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par le hautparleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié. Section Utilisation des menus ! Effectuez le réglage EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant d’effectuer le réglage EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto en utilisant le microphone en option. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Pour exécuter la fonction EQ auto, vous devez connecter le haut-parleur avant. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ auto peut ne pas être possible si le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance est inférieur au niveau standard. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d’effectuer le réglage EQ auto. Définissez également la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif sur la fréquence la plus haute. ! La distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur. — Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent. — Le filtre passe bas sur les haut-parleurs d’extrêmes graves ou les amplis externes retardent les sont inférieurs. ! Le réglage EQ auto modifie les réglages audio comme suit : — Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 52, Utilisation du réglage de l’équilibre avantarrière/droite-gauche.) — La courbe d’égalisation bascule sur Flat. (Reportez-vous à la page 62, Rappel d’une courbe d’égalisation.) — Les haut-parleurs avant, central et arrière seront automatiquement réglés au moyen d’un réglage de filtre passe-haut. ! Le réglage EQ auto précédent sera écrasé. Utilisation des menus Avant d’utiliser la fonction EQ auto 13 Exécution de la fonction EQ auto 1 Arrêtez la voiture dans un endroit calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage EQ auto correct. 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant. Le résultat du réglage EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le réglage EQ auto. Fr 77 Section 13 Utilisation des menus 3 Placez le contact d’allumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage EQ auto. 4 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 5 Touchez Auto EQ Measurement pour passer en mode de mesure EQ auto. 6 Branchez le microphone dans le jack d’entrée microphone sur cet appareil. (AVH-P4300DVD) (AVH-3300BT) possible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 91, Comprendre les messages d’erreur des réglages EQ/TA et EQ auto.) # Il faut environ neuf minutes pour terminer la mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs sont connectés. # Pour arrêter la fonction EQ auto, touchez Stop. # Pour annuler le mode de mesure EQ auto pendant cette procédure, touchez le clavier tactile suivant. Annulation du mode de mesure EQ auto. 9 Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer une distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. 10 Appuyez sur h (éjecter) pour fermer le panneau. (AVH-P4300DVD uniquement) Remarque (AVH-P4300DVD) N’appuyez pas sur h (éjecter) pour ouvrir ou fermer le panneau lorsque vous utilisez le microphone. 78 7 Touchez Start pour exécuter la fonction EQ auto. Correction de la distorsion sonore 8 À partir du début du décomptage de 10 secondes, sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et la mesure EQ auto commence. Quand la fonction EQ auto est terminée, Complete s’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture est im- Lors de l’écoute d’un CD ou d’une autre source dont le niveau sonore est élevé, régler le niveau de chaque fréquence sur une valeur élevée peut conduire à de la distorsion. Vous pouvez régler l’atténuateur numérique sur le niveau bas pour réduire la distorsion. ! La qualité sonore est meilleure avec une valeur élevée, c’est pourquoi ce réglage est généralement préféré. Fr (Fonction de AVH-P4300DVD) Section Utilisation des menus 2 Touchez Digital ATT. 3 Touchez Digital ATT sur le menu système pour sélectionner le niveau de l’atténuateur numérique. High—Low Réinitialisation des fonctions audio (Fonction de AVH-P4300DVD) Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio. 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Audio Reset. 3 Touchez Reset. Ready to reset. Are you sure? apparaît sur l’écran. # Pour annuler cette fonction en cours d’exécution, touchez Cancel. 4 Touchez Reset de nouveau. The reset end was carried out. apparaît sur l’écran et les fonctions audio sont réinitialisées. Réglages de divertissement Choix de la couleur de l’éclairage Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore. Sélection directe à partir des couleurs d’éclairage présélectionnée Vous pouvez sélectionner une couleur d’éclairage dans la liste des couleurs. Utilisation des menus 1 Affichez le menu système. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 13 1 Affichez le menu de divertissement. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Appearance. 3 Touchez Illumination, puis une couleur dans la liste. Personnalisation de la couleur d’éclairage 1 Affichez le menu de divertissement. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Appearance. 3 Touchez Illumination puis Custom. 4 Affichez le menu de personnalisation. Affichage du menu de personnalisation. 5 Touchez la barre de couleurs pour personnaliser la couleur. 6 Touchez c ou d pour un ajustement fin de la couleur. Fr 79 Section Utilisation des menus 13 7 Touchez l’icône de manière prolongée pour enregistrer la couleur personnalisée en mémoire. Memo Mémorisation de la couleur personnalisée. La couleur personnalisée a été enregistrée dans la mémoire. La couleur en mémoire est rappelée lorsque vous touchez à nouveau la même icône. Choix de la couleur OSD Vous pouvez modifier la couleur OSD. 1 Affichez le menu de divertissement. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Appearance. 3 Touchez Screen. 4 Touchez une des couleurs de la liste. Choix de l’affichage d’arrière-plan Vous pouvez modifier l’arrière-plan visible lors de l’écoute d’une source. 1 Affichez le menu de divertissement. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. 2 Touchez Background. 3 Touchez le réglage désiré. # Si aucune image JPEG n’a été stockée dans cet appareil, vous ne pouvez pas sélectionner de photos. Pour enregistrer une image JPEG sur cet appareil, consultez la page 42, Capture d’une image dans des fichiers JPEG. 80 Fr Personnalisation des menus 1 Affichez les colonnes de menu à enregistrer. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. Vous pouvez personnaliser les menus à l’exception du menu Video Setup. 2 Touchez de façon prolongée la colonne du menu à enregistrer. # Pour supprimer l’enregistrement, touchez de façon prolongée une nouvelle fois la colonne du menu. 3 Affichez le menu personnalisé et sélectionnez un menu enregistré. Reportez-vous à la page 51, Introduction à l’utilisation des menus. Remarques ! Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes. ! Si vous enregistrez une colonne du menu des fonctions audio, l’enregistrement sera annulé à la connexion d’un processeur multicanal DEQ-P6600. ! Si vous enregistrez une colonne du menu DSP, l’enregistrement sera annulé à la déconnexion d’un processeur multicanal DEQP6600. Section Autres fonctions Modification des réglages de l’image 1 Appuyez de façon prolongée sur MENU pour afficher Picture Adjustment. Les noms des fonctions de réglage sont affichés. 2 Si vous souhaitez régler Picture Adjustment, sélectionnez l’unité. NAVI Réglage du Picture Adjustment de l’équipement de navigation. Rear View Réglage du Picture Adjustment pour la caméra de vue arrière. Source Réglage du Picture Adjustment de la source. 3 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à régler. Les éléments de Picture Adjustment s’affichent. ! ! ! ! Brightness – Règle l’intensité du noir Contrast – Règle le contraste Color – Règle la saturation de la couleur Hue – Règle la tonalité de la couleur (le rouge ou le vert est accentué) ! Dimmer – Règle la luminosité de l’écran ! Temperature – Règle la température de couleur, ce qui se traduit par un meilleur équilibre des blancs ! Black Level – Accentue les parties sombres sur les images, la différence entre les parties claires et les parties sombres est alors plus marquée ! RGB Dot Adjustment – Règle le changement de phase par l’horloge à points lorsqu’un équipement de navigation est connecté # Vous ne pouvez pas régler l’image pour la caméra de vue arrière quand Camera Polarity est positionné sur Off. (Reportez-vous à la page 75, Réglage de la caméra de vue arrière (caméra de recul).) # Vous pouvez régler Hue uniquement lorsque le système de couleur est réglé sur NTSC. # Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage de l’image peut ne pas être possible. Autres fonctions Vous pouvez régler Brightness (luminosité), Contrast (contraste), Color (couleur), Hue (teinte), Dimmer (atténuateur de luminosité), Temperature (température de couleur) et Black Level (niveau du noir) et RGB Dot Adjustment (réglage de l’horloge à points RVB) pour chaque source et caméra de vue arrière. ! Vous ne pouvez pas régler Color, Hue, Contrast et Black Level pour la source audio. 14 4 Touchez c ou d pour régler l’élément sélectionné. Chaque fois que vous touchez c ou d, le niveau de l’élément sélectionné augmente ou diminue. # Dimmer peut être réglé de +1 à +48. # Temperature peut être réglé de +3 à –3. 5 Touchez Black Level et RGB Dot Adjustment pour le régler. # Black Level peut être mis en service ou hors service. # RGB Dot Adjustment peut être réglé sur 1 ou 2. Remarques ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pendant la conduite. ! Différents réglages Brightness/Contrast/ Dimmer peuvent être définis lorsque le commutateur d’éclairage est en position ON ou OFF. Réglage de la sortie du moniteur arrière La source de sortie du moniteur arrière peut être commutée vers ce qui suit : Fr 81 Section 14 Autres fonctions ! Front – La source sur l’écran avant de cet appareil Disc – La vidéo et le son du DVD AV – La vidéo et le son de l’entrée AV AUX– La source de l’entrée AUX Off– Aucune source 3 Appuyez de façon prolongée sur MENU pour lancer l’étalonnage de l’écran tactile. L’écran de réglage du clavier tactile en 4 points s’affiche. Remarques ! Lorsque vous lisez les fichiers DivX, il est impossible de lire les fichiers DivX simultanément sur les moniteurs avant et arrière. ! Si Disc est défini sur la sortie du moniteur arrière, vous ne pouvez pas sélectionner la gamme MW/LW (PO/GO) pour le moniteur avant. # Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur MENU. Réglage des positions de réponse des claviers tactiles (calibrage du clavier tactile) Si vous pensez que les touches du clavier tactile à l’écran ont dévié des positions réelles qui répondent à votre toucher, réglez les positions de réponse du clavier tactile. Il existe deux méthodes de réglage : réglage en 4 points, dans lequel vous touchez les quatre coins de l’écran ; et réglage en 16 points, dans lequel vous affinez le réglage de l’écran entier. ! Touchez doucement l’écran pour effectuer les réglages. Appuyez avec force sur le clavier tactile peut l’endommager. N’utilisez pas un outil pointu comme un stylo bille ou un stylo mécanique. Ceci peut endommager l’écran. ! S’il est impossible de régler correctement le clavier tactile, consultez votre distributeur local Pioneer. 1 Mettez l’appareil hors service. Reportez-vous à la page 11, Opérations de base. 2 Appuyez de façon prolongée sur MENU pour afficher Picture Adjustment. 82 Fr 4 Touchez chacune des flèches dans les quatre coins de l’écran. 5 Appuyez sur MENU pour effectuer le réglage en 4 points. Les données de la position réglée sont sauvegardées. # Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des données. 6 Appuyez sur MENU pour effectuer le réglage en 16 points. L’écran de réglage du clavier tactile en 16 points s’affiche. # Pour annuler le réglage, appuyez de façon prolongée sur MENU. 7 Touchez doucement le centre de la marque + affichée sur l’écran. Après avoir touché toutes les marques, les données de la position réglée sont sauvegardées. # Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des données. 8 Appuyez de façon prolongée sur MENU pour effectuer le réglage. Utilisation d’une source AUX Un appareil auxiliaire (magnétoscope ou appareil portable) vendu séparément peut être connecté à cet appareil. Quand un appareil auxiliaire est connecté, il est automatiquement reconnu comme source AUX et il est affecté à AUX. Section Autres fonctions Quelques mots sur les méthodes de connexion AUX Câble à mini prise (AUX) Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable peuvent être connectés à cet appareil via un câble à mini prise. ! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l’iPod connecté. ! Vous pouvez connecter un lecteur audio/ vidéo portable à l’aide d’un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA (vendu séparément). Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut être requise pour reproduire correctement le son et l’image vidéo. % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX de cet appareil. Reportez-vous au manuel d’installation. Reportez-vous à la page 9, Description de l’appareil. Utilisation comme source extérieure (Fonction de AVH-P4300DVD) Appareil extérieur fait référence à un produit Pioneer, comme les produits prochainement disponibles. Bien que les appareils externes soient incompatibles en tant que source, cet appareil peut contrôler les fonctions de base de deux appareils extérieurs au maximum. Quand deux appareils extérieurs sont connectés, les appareils extérieurs sont automatique- ment affectés à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur ces fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil externe. Opérations de base Autres fonctions Vous pouvez connecter des périphériques auxiliaires à cet appareil. 14 Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur ces fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil extérieur connecté. Auto Audio Commutation entre le mode automatique et manuel. Commutation vers les fonctions vidéo et audio. Video Changement du mode écran. Reportez-vous à la page 42, Changer le mode écran large. Activation/désactivation des courbes d’égalisation. Reportez-vous à la page 52, Utilisation de l’égaliseur. Touchez de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. Reportez-vous à la page 53, Utilisation de l’égalisation automatique. Les actions diffèrent suivant la source extérieure connectée. Fr 83 Section 14 Autres fonctions F1 F2 F3 Fonction 1 à 4 Les actions diffèrent suivant la source extérieure connectée. F4 Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1 à 6. Les actions diffèrent suivant la source extérieure connectée. 84 Fr Annexe Informations complémentaires Dépannage Causes possibles Absence de son. Le volume ne veut pas augmenter. Connectez les câLes câbles ne sont pas connec- bles correctement. tés correctement. Commun Symptôme Causes possibles L’alimentation Les fils et les ne se met pas connecteurs sont mal connectés. en service. L’appareil ne fonctionne pas. Le fusible a sauté. Action corrective (Page de référence) Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Rectifiez la cause et remplacez le fusible. Assurez-vous de bien installer un fusible de même intensité. Appuyez sur Du bruit et/ou d’autres facteurs RESET. (Page 9) provoquent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré. L’appareil ne fonctionne pas avec la télécommande. L’appareil ne fonctionne pas correctement même si l’on appuie sur les touches appropriées de la télécommande. Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. Essayez d’utiliser Des opérations un autre disque. sont interdites avec certains disques. La lecture n’est Le disque est pas possible. sale. Nettoyez le disque. Le type de disque Vérifiez le type de disque. chargé ne peut pas être lu par cet appareil. Le disque chargé n’est pas compatible avec ce système vidéo. L’appareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Action corrective (Page de référence) Il n’y a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. Aucune image Le câble du frein Connectez un n’est affichée. de parking n’est câble de frein de parking, et serrez pas connecté. le frein de parking. Le frein de parking n’est pas serré. Connectez un câble de frein de parking, et serrez le frein de parking. L’icône est affichée, et l’opération n’est pas possible. L’opération est in- Cette opération n’est pas possible. terdite pour le disque. L’image affichée s’arrête (pause) et l’appareil ne fonctionne pas. Impossible de lire les données pendant la lecture. Après avoir arrêté une fois la lecture, recommencez-la. Absence de son. Le volume est faible. Le volume est faible. Réglez le volume. L’opération n’est Cette opération n’est pas possible. pas compatible avec la configuration du disque. L’atténuateur est Mettez l’atténuaen service. teur hors service. Saut dans l’au- L’appareil n’est dio et la vidéo. pas fixé fermement. Remplacez le disque par un autre qui est compatible avec ce système vidéo. Le ratio d’aspect n’est pas correct et l’image est étirée. Informations complémentaires Symptôme Fixez fermement l’appareil. La taille de fichier et le débit de transmission sont au-dessus des valeurs recommandées. Créez un fichier DivX de la taille et du débit de transmission recommandés. Le réglage du ratio d’aspect n’est pas le bon pour l’afficheur. Sélectionnez le réglage approprié pour votre écran. (Page 68) Fr 85 Annexe Informations complémentaires Symptôme Causes possibles Action corrective (Page de référence) Le moteur est audible quand le contact d’allumage est mis sur ON (ou en position ACC). L’appareil confirme si un disque est chargé ou non. Ceci est un fonctionnement normal. Rien n’est affiché. Les touches de l’écran tactile ne peuvent pas être utilisées. La caméra de vue arrière n’est pas connectée. Connectez une caméra de vue arrière. Le réglage Camera Polarity est incorrect. Appuyez de façon prolongée sur MENU pour revenir à l’affichage de la source, puis sélectionnez le réglage correct pour Camera Polarity. (Page 75) No xxxx appa- Aucune information textuelle raît lors de la modification de n’est intégrée. l’affichage (par exemple No Title). 86 Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier. Symptôme La répétition de lecture du dossier a été sélectionnée. L’étendue de répétition de lecture change automatiquement. Un autre dossier Choisissez de noua été sélectionné veau l’étendue de pendant la répéti- répétition. tion de lecture. La recherche de Choisissez de nouveau l’étendue de plage ou l’arépétition. vance/le retour rapide ont été exécutés pendant la répétition de lecture d’un fichier. Causes possibles Action corrective (Page de référence) La lecture n’est Le disque chargé pas possible. a un numéro de région différent de celui de cet appareil. Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. Un message de Le verrouillage verrouillage pa- parental est acrental est affi- tivé. ché et la lecture n’est pas possible. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 69) Le verrouillage parental ne peut pas être annulé. Le code est incor- Entrez le code correct. rect. (Page 69) Vous avez oublié votre numéro de code. Appuyez sur RESET. (Page 70) On ne peut pas changer la langue audio (et la langue des sous-titres). Le DVD en cours de lecture ne supporte pas les enregistrements en plusieurs langues. Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. Choisissez de nouveau l’étendue de répétition. Les sous-dossiers ne peuvent pas être lus. Fr DVD Vous pouvez seu- Changez la langue en utilisant le lement choisir menu du disque. entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Aucun soustitre n’est affiché. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous-titres. Les sous-titres ne sont pas affichés s’ils ne sont pas enregistrés sur le disque. Vous pouvez seu- Changez la langue en utilisant le lement choisir menu du disque. entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Annexe Informations complémentaires Symptôme Action corrective (Page de référence) La lecture ne s’effectue pas avec les choix de langue audio et de langue des sous-titres sélectionnés dans le menu Video Setup. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélectionnée. Vous ne pouvez pas basculer entre langues sélectionnées si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. L’angle de vue ne peut pas fonctionner. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles. Impossible de commuter l’angle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles. Vous essayez de passer en visualisation sous plusieurs angles d’une scène qui n’a pas été enregistrée sous plusieurs angles. Changez d’angle de vue quand vous regardez des scènes enregistrées sous plusieurs angles. Certains disques comportent un signal interdisant la copie. Comme cet appareil est compatible avec le système de protection contre la copie analogique, l’image peut souffrir de bandes horizontales ou d’autres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs d’un disque qui comporte un signal interdisant la copie. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. CD Vidéo Symptôme Causes possibles Action corrective Impossible d’appeler le menu PBC (contrôle de la lecture). Le CD vidéo en cours de lecture ne prend pas en charge la fonction PBC. Cette opération n’est pas disponible avec des CD vidéo qui ne prennent pas en charge la fonction PBC. La répétition de lecture et la recherche de plage/recherche temporelle ne sont pas possibles. La lecture de CD vidéo prend en charge la fonction PBC. Cette opération n’est pas disponible avec des CD vidéo qui prennent en charge la fonction PBC. Causes possibles Action corrective L’iPod ne fonc- Les câbles sont tionne pas cor- connectés de manière incorrectement. recte. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. iPod Symptôme La version de l’iPod est ancienne. Informations complémentaires Causes possibles Mettez à jour la version de l’iPod. Fr 87 Annexe Informations complémentaires Bluetooth Symptôme Causes possibles Action corrective Le son de la source audio Bluetooth n’est pas lu. Un appel est en cours sur un téléphone portable Bluetooth connecté. Le son sera lu quand la communication sera terminée. proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Syntoniseur Message Causes possibles No Data Déplacez-le vers un Cet appareil ne peut pas recevoir endroit où la réceples informations tion est bonne. de nom du service de programme. N’utilisez pas le téUn téléphone léphone portable portable Bluepour l’instant. tooth connecté est en cours d’utilisation. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. DVD Message Causes possibles Action corrective Different Region Disc Le disque n’a pas le même numéro de région que cet appareil. Remplacez le DVD par un autre avec le numéro de région correct. Error-02-XX/ FF-FF Le disque est sale. Nettoyez le disque. Le disque est rayé. Utilisez un autre disque. Le disque est chargé à l’envers. Vérifiez que le disque est chargé correctement. Processeur multicanaux Symptôme Causes possibles Absence de son. Le volume ne veut pas augmenter. Les câbles opti- Connectez les câques ne sont pas bles correctement. connectés correctement. La sortie audio est de l’audio 2 canaux même si un son multicanaux est sélectionné. Le réglage de la sortie numérique est positionné sur Linear PCM. Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus 88 Fr Une erreur méca- Appuyez sur RESET. nique ou électrique est survenue. Action corrective (Page de référence) Normalement, positionnez le réglage de la sortie numérique sur Stream. (Page 70) Action corrective Unplayable Disc Ce type de disque ne peut pas être lu sur cet appareil. Remplacez le disque par un disque que cet appareil peut lire. Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus. Utilisez un autre disque. Protect Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM. Utilisez un autre disque. Skipped Le disque inséré contient des fichiers protégés par DRM. Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. Annexe Informations complémentaires Causes possibles Action corrective TEMP La température de l’appareil est en dehors de la plage de fonctionnement normal. Attendez que la température de l’appareil revienne dans les limites de fonctionnement normal. Rental Expired. Le disque inséré contient un contenu VOD DivX expiré. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Video resolution not supported Le disque inséré contient un fichier DivX haute définition. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. La mémoire flash Sélectionnez un fiIt is not poschier pouvant être sible to write de cet appareil lu. it in the flash. utilisée pour le stockage temporaire est pleine. Your device is not authorized to play this DivX protected video. Le code d’enregistrement DivX de cet appareil n’a pas été autorisé par le fournisseur de contenu VOD DivX. Unplayable File Ce type de fichier Sélectionnez un fine peut pas être chier pouvant être lu sur cet appa- lu. reil. Format Read Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Video frame rate not supported. Le taux d’échantillonnage du fichier DivX est supérieur à 30 fps. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Audio format not supported. Ce type de fichier Sélectionnez un fin’est pas pris en chier pouvant être lu. charge par cet appareil. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Message Causes possibles Action corrective Unplayable File Ce type de fichier Sélectionnez un fine peut pas être chier pouvant être lu sur cet appa- lu. reil. Absence de plages musicales. Transférez les fichiers audio vers le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et effectuez la connexion. La sécurité de la mémoire USB connectée est activée. Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité. Format Read Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Skipped Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée contient des fichiers WMA qui sont protégés par Windows Mediaä DRM 9/10. Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. Protect Tous les fichiers sur le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée sont protégés par Windows Media DRM 9/10. Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 vers le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et effectuez la connexion. Enregistrez cet appareil auprès du fournisseur de contenu VOD DivX. Fr Informations complémentaires Message 89 Annexe Informations complémentaires Message Causes possibles Action corrective Message Causes possibles Action corrective Incompatible USB L’appareil USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. Connectez un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. Error-02-9X/DX Panne de communication. L’appareil USB n’est pas formaté avec FAT16 ou FAT32. L’appareil USB connecté doit être formaté avec FAT16 ou FAT32. Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB. Incompatible SD Check USB 90 Fr La carte mémoire Utilisez la carte SD non prise en mémoire SD prise charge est insé- en charge. rée. Périphérique de stockage SD incompatible Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage SD compatible. Rental Expired. Le périphérique de stockage externe inséré contient un contenu VOD DivX expiré. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Video resolution not supported Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus que le courant maximum autorisé. Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez un lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible. Le périphérique de stockage externe inséré contient un fichier DivX haute définition. La mémoire flash Sélectionnez un fiIt is not poschier pouvant être sible to write de cet appareil lu. it in the flash. utilisée pour le stockage temporaire est pleine. Your device is not authorized to play this DivX protected video. Le code d’enregistrement DivX de cet appareil n’a pas été autorisé par le fournisseur de contenu VOD DivX. Enregistrez cet appareil auprès du fournisseur de contenu VOD DivX. Format Read Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Video frame rate not supported. Le taux d’échantillonnage du fichier DivX est supérieur à 30 fps. Sélectionnez un fichier pouvant être lu. Annexe Informations complémentaires Causes possibles Action corrective Audio format not supported. Ce type de fichier Sélectionnez un fin’est pas pris en chier pouvant être lu. charge par cet appareil. Bluetooth Message Causes possibles Action corrective Error-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. iPod Message Causes possibles Action corrective Format Read/ Ready Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Error-02-6X/9X/-DX Panne de communication. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Error-02-67 La version du firmware de l’iPod est ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. Stop Absence de plages musicales. Transférez les plages musicales sur l’iPod. Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours. les. Not Found Aucune plage musicale connexe Transférez les plages musicales sur l’iPod. Comprendre les messages d’erreur des réglages EQ/TA et EQ auto Informations complémentaires Message Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est pas possible à l’aide du réglage TA et EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Le cas échéant, consultez le tableau ci-après pour déterminer le problème et découvrir comment y remédier. Après avoir vérifié, essayez à nouveau. Message Causes possibles Action corrective Error. Please check MIC. Le microphone n’est pas connecté. Branchez fermement le microphone en option dans la prise. Error. Please check xxxx speaker. Le microphone ne peut pas détecter la tonalité de mesure d’un des haut-parleurs. ! Confirmez que les haut-parleurs sont connectés correctement. ! Corrigez le réglage du niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs. ! Branchez fermement le microphone dans la prise. Fr 91 Annexe Informations complémentaires Message Causes possibles Action corrective Error. Please check noise. ! Arrêtez votre voiLe niveau de bruit environnant ture dans un endroit tranquille et est trop élevé. éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement. Error. Please La batterie de cet ! Connectez la batterie correctement. check battery. appareil n’est plus alimentée. ! Vérifiez la tension de la batterie. Liste des indicateurs Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 1 Signification des messages Messages Traduction Screen image may appear reversed. Pioneer recommande d’utiliser une caméra qui génère des images inversées (images miroir). Dans le cas contraire, l’image sur l’écran peut apparaître inversée. Signale que la fréquence sélectionnée émet en stéréo. Indique qu’un message écrit diffusé par radio a été reçu. Indique que la fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières) est en service. Indique que la fonction interruption pour réception d’un bulletin d’informations est en service. Indique qu’un téléphone Bluetooth est connecté. Indique que le format numérique est le Dolby Digital. Indique que le format numérique est le MPEG Audio. Indique que le format numérique est le PCM Linéaire. Indique la fréquence d’échantillonnage. Indique que le format numérique est le DTS. 92 Fr Annexe Informations complémentaires Zone 2 1+1ch Indique le canal audio. Indique que la plage musicale est en cours de lecture. Mch Indique que le commentaire est en cours de lecture. Indique qu’un disque avec PBC actif est en cours de lecture. Indique que le nom de l’artiste de la plage musicale est en cours de lecture. Indique qu’un téléphone cellulaire est connecté. ! Indique qu’un appel entrant a été reçu et qu’il n’a pas encore été pris en compte. ! Pas d’affichage pour les appels effectués alors que votre téléphone cellulaire est déconnecté de cet appareil. ! ! ! Indique les informations sur le téléphone cellulaire. Indique les informations sur le téléphone général. Indique les informations sur le téléphone personnel. Indique la force de la batterie du téléphone cellulaire. Le niveau affiché sur l’indicateur peut différer de la force réelle de la batterie. Si la force de la batterie n’est pas disponible, rien n’est affiché dans la zone indicateur de force de la batterie. Indique les informations sur le téléphone professionnel. Indique les informations sur un autre téléphone. Indique le nom du dossier en cours de lecture. Indique la force du signal du téléphone cellulaire. Indique le nom du fichier en cours de lecture. Indique que Dolby Pro Logic II est activé. Indique que le numéro de présélection de la station est présélectionné. Indique que EQ auto est activé. Il indique la langue audio qui a été choisie. Informations complémentaires 2 ch Indique que le disque/album est en cours de lecture. CH Indique que le canal de la station est présélectionné. Il indique la langue des sous-titres qui a été choisie. Indique l’angle de vue qui a été choisi. Indique la sortie audio qui a été choisie. Fr 93 Annexe Informations complémentaires Conseils sur la manipulation Zone 3 Indique que le numéro de titre est en cours de lecture. Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un des logos suivants. Indique que le numéro de chapitre est en cours de lecture. Indique que le genre de la plage musicale est en cours de lecture. Indique que la démonstration des fonctions est active. Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm. Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. Insérez uniquement un DVD (-R/-RW) ou un CD (-R/RW) dans le logement pour disque. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. Les disques CD-R/CD-RW non finalisés ne peuvent pas être lus. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. 94 Fr Annexe Informations complémentaires La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains DVD vidéo. Il peut ne pas être possible de lire certains disques vidéo DVD. Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RAM. Cet appareil n’est pas compatible avec des disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’insérez pas de disques AVCHD car vous risquez de ne pas pouvoir les éjecter. Périphérique de stockage externe (USB, SD) En fonction du périphérique de stockage externe (USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. Périphérique de stockage USB Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Ne connectez aucun autre périphérique qu’un périphérique de stockage USB. Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Selon les périphériques de stockage USB connectés, du bruit radio peut être généré par le périphérique. Selon le type de lecteur audio portable USB/de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas être reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil suite à une hausse extrême de la température. Carte mémoire SD Cet appareil prend uniquement en charge les types suivants de cartes mémoire SD. ! SD ! SDHC Conservez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un médecin. Informations complémentaires Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible avec cet appareil. Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile métallique. N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (une pièce, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement. N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement. N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou l’appareil risque d’être endommagé. Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. Relâcher immédiatement le doigt après avoir appuyé sur la carte mémoire SD peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est éjectée du logement, vous risquez également de la perdre. Vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par des droits d’auteur au moyen de périphériques USB. Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un hub USB. Fr 95 Annexe Informations complémentaires iPod Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil. Disques DVD-R/DVD-RW Les disques DVD-R/-RW non finalisés qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus. La lecture de disques DVD-R/DVD-RW peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.) Disques CD-R et CD-RW Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-RW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été finalisés. La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l’appareil. Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.) La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière du soleil, des températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). DualDiscs Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. La lecture de la face DVD est possible avec cet appareil. Cependant, comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. Fichiers image JPEG JPEG est un acronyme pour Joint Photographic Experts Group et fait référence à un standard de technologie de compression d’image fixe. Les fichiers sont compatibles avec les images fixes Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusqu’à une résolution de 8 192 × 7 680. (Le format EXIF est le plus souvent utilisé avec les appareils photo numériques.) La lecture du format de fichier EXIF qui a été traité par un ordinateur personnel peut ne pas être possible. Il n’y a pas de compatibilité JPEG progressif. Fichiers vidéo DivX En fonction de la composition de l’information sur les fichiers telle que le numéro de stream audio ou la taille de fichier, il peut se produire un léger retard lors de la lecture des disques. Certaines opérations spéciales peuvent être interdites à cause de la composition des fichiers DivX. 96 Fr Annexe Informations complémentaires Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir d’un site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Les fichiers DivX non autorisés peuvent ne pas fonctionner correctement. Taille de fichier recommandée : 2 Mbit/s maximum avec un débit de transmission de 2 Go maximum. Le code ID de cet appareil doit être enregistré auprès d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers VOD DivX. Pour plus d’informations sur les codes ID, reportez-vous à la page 70, Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivXâ. Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant : http://www.divx.com/ Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la version 1. x.) Liste de lecture m3u : incompatible MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible AAC Format compatible : AAC encodé par iTunes Extension de fichier : .m4a Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s Important ! Quand vous donnez un nom à un fichier d’image JPEG, ajoutez l’extension de nom de fichier correspondante (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif). ! Cet appareil lit des fichiers avec ces extensions (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) comme des fichiers image JPEG. Pour éviter des dysfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers image JPEG. Apple Lossless : incompatible Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : incompatible Informations complémentaires Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être utilisé jusqu’à ce que la lecture ait démarré. Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Compatibilité DivX Format compatible : Format vidéo DivX implémenté en relation avec les standards DivX Extensions de fichier : .avi ou .divx Format DivX Ultra : incompatible Format DivX HD : incompatible Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD) Fichiers DivX sans données vidéo : incompatible WMA LPCM : incompatible DivX plus : incompatible Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Extension de fichier : .wma Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible MP3 Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Extension de fichier de sous-titres externes compatible : .srt Informations supplémentaires Certains caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent ne pas être affichés. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Fr 97 Annexe Informations complémentaires Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage externe (USB/SD) avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec un des jeux de caractères suivants : ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russe dans le paramétrage multilingue Disque Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 700 La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD n’est pas garantie. Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio/SD-Vidéo. PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB ou la carte mémoire SD, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Ne laissez pas les disques, le périphérique de stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un lieu où les températures sont élevées. Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 sur CD-R/CDRW Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 3 500 sur DVD-R/ DVD-RW Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/DVD-RW) Lecture multi-session : compatible Transfert des données en écriture par paquet : incompatible Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage externe (USB, SD) Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 6 000 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 65 535, jusqu’à 255 pour un dossier Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : incompatible Périphérique de stockage externe partitionné (USB, SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera lue. Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles. Compatibilité iPod Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. ! iPhone 4 (version logicielle 4.1) ! iPhone 3GS (version logicielle 4.1) ! iPhone 3G (version logicielle 4.1) ! iPhone (version logicielle 3.1.3) ! iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2) ! iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4) ! iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3) ! iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1) ! iPod touch 3ème génération (version logicielle 4.0) ! iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.0) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.1.3) ! iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4) ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1) ! iPod classic (version logicielle 1.1.2) ! iPod 5ème génération (version logicielle 1.3) Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. 98 Fr Annexe Informations complémentaires Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Livre audio, Podcast : compatible PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture. Exemple de hiérarchie 01 02 1 2 03 04 5 6 3 4 05 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture Disque La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Périphérique de stockage externe (USB, SD) La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). 1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage externe (USB, SD). Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur. Utilisation correcte de l’afficheur Informations complémentaires Lors de l’utilisation d’un câble d’interface CD-IU50V/ CD-IU200V Pioneer, consultez votre revendeur pour plus de détails. Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. PRÉCAUTION ! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à l’intérieur de cet appareil, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appareil dans cette situation parce que cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou une autre panne. ! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou une odeur étrange, ou tout autre signe anormal en provenance de l’écran, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. L’utilisation de cet appareil dans cette situation peut provoquer des dommages permanents pour le système. ! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appareil, car il existe à l’intérieur des composants haute tension qui peuvent provoquer une électrocution. Consultez toujours votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche pour tout examen, réglage ou réparation internes. Fr 99 Annexe Informations complémentaires Soin à apporter à l’afficheur ! Ne touchez jamais l’écran avec autre chose que votre doigt quand vous utilisez la fonction clavier tactile. L’écran se raye facilement. ! Quand l’écran est soumis à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, il devient très chaud, ce qui peut entraîner des dommages pour l’écran LCD. Évitez autant que possible d’exposer le module d’affichage à la lumière directe du soleil. ! L’afficheur doit être utilisé dans les plages de température comprises entre –10 °C et +60 °C. À des températures supérieures ou inférieures à cette plage de température de fonctionnement, l’afficheur peut ne pas fonctionner normalement. ! L’écran LCD est exposé pour accroître sa visibilité à l’intérieur du véhicule. N’appuyez pas fortement dessus car cela pourrait l’endommager. ! Ne poussez pas l’écran LCD avec force car cela pourrait le rayer. Écran à cristaux liquides (LCD) ! La chaleur du chauffage peut endommager l’écran LCD, et l’air froid de la climatisation peut provoquer la formation d’humidité à l’intérieur de l’écran, pouvant entraîner des dommages. ! Des petits points noirs ou blancs (points brillants) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ceux-ci sont dus au caractéristiques de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement. ! Quand vous utilisez un téléphone cellulaire, maintenez l’antenne éloignée de l’écran pour éviter la perturbation des images vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc. 100 Fr Rétroéclairage à DEL (diode électroluminescente) ! À des températures basses, l’utilisation du rétroéclairage à DEL peut accentuer le retard d’image et diminuer la qualité de l’image en raison des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image s’améliorera avec une augmentation de la température. ! Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’afficheur s’assombrit dans les environnements suivants : — Sous le rayonnement direct du soleil — Près d’un évent de chauffage ! La durée de vie du rétroéclairage à DEL est supérieure à 10 000 heures. Elle peut toutefois diminuer lorsque les températures sont élevées. ! Quand le rétroéclairage à DEL atteint la fin de sa durée de vie, l’écran devient sombre et l’image n’est plus affichée. Le cas échéant, consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le plus proche. Comment garder l’afficheur en bon état ! Pour enlever la poussière de l’écran ou nettoyer l’afficheur, mettez d’abord le système hors tension, puis essuyez avec un chiffon doux et sec. ! Quand vous essuyez l’écran, faites attention de ne pas en rayer la surface. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques durs ou abrasifs. Annexe Informations complémentaires Droits d’auteur et marques commerciales Bluetooth La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. ! Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde. DVD vidéo est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation. iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’im- WMA Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Informations complémentaires Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits. plique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. Carte mémoire SD Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC. Le logo SDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. iPod et iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. Fr 101 Annexe Informations complémentaires Dolby Pro Logic II Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DivX DivXâ, DivX Certifiedâ et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivXâ est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil certifié DivXâ officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo DivX. À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivXâ doit être enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX à la demande (VOD). Pour obtenir votre code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX dans Utilisation des menus. Allez sur le site vod.divx.com pour savoir comment terminer votre enregistrement. 102 Fr Annexe Informations complémentaires Tableau des codes de langue pour les DVD Bachkir (ba), 0201 Héréro (hz), 0826 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bambara (bm), 0213 Bengali (bn), 0214 Tibétain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Bosniaque (bs), 0219 Catalan (ca), 0301 Tchétchène (ce), 0305 Chamorro (ch), 0308 Corse (co), 0315 Cri (cr), 0318 Tchèque (cs), 0319 Slavon (cu), 0321 Tchouvache (cv), 0322 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401 Divehi (dv), 0422 Interlingua (ia), 0901 Indonésien (id), 0904 Interlingue (ie), 0905 Igbo (ig), 0907 Yi du Sichuan (ii), 0909 Inupiaq (ik), 0911 Ido (io), 0915 Islandais (is), 0919 Inuktitut (iu), 0921 Javanais (jv), 1022 Géorgien (ka), 1101 Kikongo (kg), 1107 Kikuyu (ki), 1109 Kuanyama (kj), 1110 Kazakh (kk), 1111 Groenlandais (kl), 1112 Cambodgien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kanuri (kr), 1118 Kashmiri (ks), 1119 Kurde (ku), 1121 Komi (kv), 1122 Cornique (kw), 1123 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Luxembourgeois (lb), 1202 Ganda (lg), 1207 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sarde (sc), 1903 Sindhi (sd), 1904 Sami du Nord (se), 1905 Sango (sg), 1907 Singhalais (si), 1909 Limbourgeois (li), 1209 Slovaque (sk), 1911 Lingala (ln), 1214 Laotien (lo), 1215 Lithuanien (lt), 1220 Luba-Katanga (lu), 1221 Letton (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Marshallais (mh), 1308 Maori (mi), 1309 Macédonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauruan (na), 1401 Bokmål (nb), 1402 Ndébélé du Nord (nd), 1404 Népalais (ne), 1405 Ndonga (ng), 1407 Néo-norvégien (nn), 1414 Norvégien (no), 1415 Ndébéle du Sud (nr), 1418 Navajo, Navaho (nv), 1422 Chichewa (ny), 1425 Occitan (oc), 1503 Ojibwé (oj), 1510 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Ossète (os), 1519 Pendjabi (pa), 1601 Pali (pi), 1609 Polonais (pl), 1612 Pashto, Pachto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhéto-Roman (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Slovène (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Swazi (ss), 1919 Sotho du Sud (st), 1920 Sundanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Télougou (te), 2005 Tadjik (tg), 2007 Thaï (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Informations complémentaires Langue (code), code d’entrée Japonais (ja), 1001 Dzonga (dz), 0426 Anglais (en), 0514 Ewé (ee), 0505 Français (fr), 0618 Espéranto (eo), 0515 Espagnol (es), 0519 Estonien (et), 0520 Allemand (de), 0405 Basque (eu), 0521 Italien (it), 0920 Persan (fa), 0601 Chinois (zh), 2608 Peul (ff), 0606 Hollandais, flamand (nl), Finnois (fi), 0609 1412 Portugais (pt), 1620 Fidjien (fj), 0610 Suédois (sv), 1922 Féroïen (fo), 0615 Russe (ru), 1821 Frison de l’ouest (fy), 0625 Coréen (ko), 1115 Irlandais (ga), 0701 Grec (el), 0512 Gaélique (gd), 0704 Afar (aa), 0101 Galicien (gl), 0712 Abkhaze (ab), 0102 Guarani (gn), 0714 Avestique (ae), 0105 Gujarâtî (gu), 0721 Afrikaans (af), 0106 Manx (gv), 0722 Akan (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Amharique (am), 0113 Hébreu (he), 0805 Aragonais (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Arabe (ar), 0118 Hiri-Motu (ho), 0815 Assamais (as), 0119 Croate (hr), 0818 Avarique (av), 0122 Haïtien (ht), 0820 Aymara (ay), 0125 Hongrois (hu), 0821 Azerbaïdjanais (az), 0126 Arménien (hy), 0825 Setswana (tn), 2014 Tongien (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Tahitien (ty), 2025 Ouïghour (ug), 2107 Ukrainien (uk), 2111 Urdû (ur), 2118 Ouzbek (uz), 2126 Venda (ve), 2205 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wallon (wa), 2301 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yiddish (yi), 2509 Yoruba (yo), 2515 Zhuang (za), 2601 Zoulou (zu), 2621 Fr 103 Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Alimentation nominale ......... 14,4 V CC (plage de tension admissible : 12,0 V à 14,4 V CC) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 180 mm × 100 mm × 157 mm Panneau avant ...... 188 mm × 118 mm × 26 mm (AVH-P4300DVD) Panneau avant ...... 188 mm × 118 mm × 15 mm (AVH-3300BT) D Châssis ..................... 180 mm × 100 mm × 165 mm Panneau avant ...... 171 mm × 97 mm × 18 mm (AVH-P4300DVD) Panneau avant ...... 171 mm × 97 mm × 7 mm (AVH-3300BT) Poids .............................................. 2,2 kg (AVH-P4300DVD) Poids .............................................. 1,8 kg (AVH-3300BT) Affichage Taille de l’écran/ratio d’aspect ..................................................... 6,95 pouces de largeur/16:9 (surface d’affichage effective : 156,4 × 81,7 mm) (AVH-P4300DVD) Taille de l’écran/ratio d’aspect ..................................................... 5,8 pouces de largeur/16:9 (surface d’affichage effective : 128,4 × 70,9 mm) (AVH-3300BT) Pixels ............................................. 345 600 (1 440 × 240) Méthode d’affichage .............. TFT matrice active, type conducteur Système de couleurs ............. Compatible PAL/SECAM Plage de température durable (hors tension) ..................................................... –20 °C à +80 °C Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves) 104 Fr Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W (2 W pour 1 canal) possible) Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ..................................................... 4,0 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) : Fréquence ......................... 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/ 10k Hz Gain ...................................... ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Lecteur DVD Système ....................................... Système DVD vidéo, CD Vidéo, CD, WMA, MP3, AAC, DivX, JPEG Disques utilisables ................. DVD vidéo, CD Vidéo, CD, CD-R/RW, DVD-R/RW/RDL Numéro de région ................... 2 Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD, à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz) Rapport signal/bruit ............... 96 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) (niveau RCA) Niveau de sortie : Vidéo .................................... 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 8,2 et antérieures) Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) Annexe Informations complémentaires USB Puissance de sortie ................ +4 dBm max. (Classe de puissance 2) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. SD Format physique compatible ..................................................... Version 1.10 Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (Ver. 8,2 et antérieures) Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) Informations complémentaires Spécification standard USB ..................................................... USB 1.1, USB 2.0 pleine vitesse Alimentation maximale ........ 500 mA Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (Ver. 8,2 et antérieures) Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2, 6 (.avi, .divx) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A) Bluetooth (AVH-3300BT) Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 Fr 105 106 Fr Fr 107 PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話: (02) 2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 9樓901-6室 電話: (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright ã 2010 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. <KOMZX> <10K00000> <QRB3112-B> EW