▼
Scroll to page 2
of
111
Mode d’emploi AUTORADIO DVD RDS DVH-P5900MP Français Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer. Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. N’oubliez pas de lire ce qui suit ! Les disques qui peuvent être lus 4 ! Numéros de région des disques DVD vidéo 5 ! Quand une opération est interdite 8 Précautions Pour une conduite en toute sécurité 3 Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 4 Quelques mots sur ce mode d’emploi 5 Visitez notre site Web 5 En cas d’anomalie 5 Caractéristiques 6 Que signifient les marquages sur les DVD 8 Protection de l’appareil contre le vol 8 Utilisation et soin de la télécommande 9 Utilisation de l’appareil Description de l’appareil 10 Opérations de base 16 Syntoniseur 18 Lecture de disques vidéo DVD 23 Lecture de CD Vidéo 31 Lecture de fichiers DivX 35 Lecture de CD 41 Réglages sonores 48 Configuration du lecteur DVD 53 Réglages initiaux 59 Autres fonctions 64 Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod 67 Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB 70 Lecteur de CD à chargeur 72 2 Fr Syntoniseur TV 77 Adaptateur Bluetooth 79 Introduction à l’utilisation du DVD 79 Processeur de Signal Numérique (DSP) 80 Informations complémentaires Dépannage 95 Messages d’erreur 97 Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto 98 Signification des messages 99 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 100 Disques DVD 100 Disques DVD-R/DVD-RW 100 Disques enregistrés au format AVCHD 101 Disques CD-R et CD-RW 101 Disques Duaux 101 Fichiers audio compressés sur un disque 102 Fichiers vidéo DivX 103 Tableau des codes de langue pour les DVD 104 Termes utilisés 105 Caractéristiques techniques 109 Section Précautions 01 Précautions Pour une conduite en toute sécurité ATTENTION ! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, le dispositif DVD ou télévision avant (vendu séparément) ne doit jamais être utilisé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrières ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent une distraction visible au conducteur. ! Dans certains états ou pays il peut être illégal même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées. ! NE JAMAIS installer l’écran dans un emplacement qui permet au conducteur de regarder un DVD ou un CD Vidéo pendant qu’il conduit. Quand vous garez votre voiture dans un endroit sûr et mettez le frein de parking, l’image apparaît sur l’écran. Fr 3 Section 02 Avant de commencer ! Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. ! ! ! ! ! électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. “PRODUIT LASER CLASSE 1” Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. Protégez l’appareil contre l’humidité. Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Les disques qui peuvent être lus Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo et CD qui portent les logos représentés ci-dessous. DVD vidéo Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil venir en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une 4 Fr CD Vidéo Section Avant de commencer Remarques ! est une marque commerciale de DVD Format/Logo Licensing Corporation. ! Ce lecteur peut seulement lire des disques portant les inscriptions montrées ci-dessus. mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute. Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Avant de commencer CD 02 Visitez notre site Web Numéros de région des disques DVD vidéo Les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de l’appareil. L’illustration ci-dessous montre les régions et les numéros de région correspondants. Rendez-nous visite sur le site suivant : ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur la Pioneer Corporation. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Quelques mots sur ce mode d’emploi Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum l’utilisation, mais un grand nombre d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce Fr 5 Section 02 Avant de commencer Caractéristiques Compatibilité DVD-R/RW Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW enregistrés en format vidéo et Video Recording. (Reportez-vous à la page 100, Disques DVD-R/DVD-RW.) CD Vidéo disposant de la compatibilité PBC Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de lecture). Compatibilité WMA, MP3 et AAC Reportez-vous à la page 102, Compatibilité des formats audio compressés. Compatibilité vidéo DivX® Reportez-vous à la page 103, Compatibilité DivX. Compatibilité Dolby Digital/DTS Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez apprécier l’atmosphère et l’excitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant d’enregistrements en canal 5.1. ! Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. ! “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc. Compatibilité iPod® Quand vous utilisez cet appareil avec un adaptateur interface pour iPod (CD-IB100B) (vendu séparément), vous pouvez contrôler un iPod avec un Dock Connector (connecteur de station d’accueil). ! iPod est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Remarque Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet une utilisation domestique et autres utilisations de visualisation limitées, sauf en cas d’autorisation différente de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits. Quelques mots sur WMA 6 Fr Section Avant de commencer Quelques mots sur MP3 La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://mp3licensing.com. Quelques mots sur AAC Plusieurs applications sont disponibles pour encoder des fichiers AAC, mais les formats de fichier et les extensions diffèrent selon les applications utilisées pour effectuer l’encodage. Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par iTunes® version 6.0.5. ! iTunes est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Avant de commencer Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA. WMA est une abréviation pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. ! Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. 02 Quelques mots sur DivX DivX est un format de vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX® de DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/ RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la même terminologie que pour la vidéo DVD, les fichiers vidéo DivX individuels sont appelés des “Titres”. Quand vous donnez des noms à des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou DVD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas que par défaut ils seront lus en ordre alphabétique. Produit certifié DivX® Officiel Lit toutes les versions de vidéo DivX® (incluant DivX® 6) avec lecture standard des fichiers média DivX® ! Les termes DivX, Certifié DivX et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence. AAC est une abréviation pour Advanced Audio Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. Fr 7 Section 02 Avant de commencer Que signifient les marquages sur les DVD Les marquages ci-dessous peuvent apparaître sur les étiquettes et les emballages des DVD. Ils indiquent le type d’images et d’audio enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous pouvez utiliser. Inscription Important ! N’exercez aucune force excessive, ne saisissez pas l’afficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. Signification Indique le nombre de systèmes audio. Détacher la face avant 2 Indique le nombre de langues de sous-titre. 1 Appuyez sur DETACH pour libérer la face avant. 3 Indique le nombre d’angles de vue. 2 16 : 9 LB 2 ALL 2 Saisissez la face avant et retirez-la. Indique le type de taille d’image (ratio d’aspect : rapport entre la largeur et la hauteur de l’écran). Indique le numéro de la région où la lecture est possible. 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Quand une opération est interdite Quand pendant la lecture d’un DVD vous essayez d’effectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée en raison de la programmation du disque. Quand cela se produit, l’appareil le signale en affichant l’icône sur l’écran. ! L’icône peut ne pas s’afficher avec certains disques. Protection de l’appareil contre le vol La face avant peut être enlevée pour décourager les vols. 8 Fr Pose de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. La face avant et l’appareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à l’appareil central. Section Avant de commencer 02 # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager. ! ! ! ! Utilisation et soin de la télécommande ! placez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place une pile neuve. Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Vérifiez toujours soigneusement que vous insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–) indiquées. Avant de commencer 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Installation de la pile Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). ! Lors de la première utilisation, retirez le film qui dépasse du porte-pile. Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. Important ATTENTION Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin. ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. PRÉCAUTION ! Utilisez seulement une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Le remplacement de la pile par une pile inappropriée peut provoquer une explosion. Rem- Fr 9 Section 03 Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Appareil central 1 Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 2 Touche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou les gammes MW/ LW (PO/GO), ou pour abandonner le mode commande des fonctions. 3 Touche SOURCE, VOLUME Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Tournez pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 4 Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire. 5 Touche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter un disque de l’appareil. 6 Touche TA Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction AF. 10 Fr 7 Jack d’entrée AUX1 (jack stéréo/vidéo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un équipement auxiliaire. 8 Touche DETACH Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l’appareil central. 9 Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation. a Touche SW Appuyez sur cette touche pour choisir le paramètre du haut-parleur d’extrêmes graves. Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour sélectionner le menu de réglage de l’accentuation des graves. b Touches 1 à 6 Ces touches peuvent effectuer les mêmes opérations que les touches NUMBER (1 à 6) de la télécommande. Appuyez sur ces touches pour choisir une fréquence en mémoire ou un numéro de disque si l’installation comprend un lecteur de CD/DVD à chargeur. Section Utilisation de l’appareil 03 Utilisation de l’appareil c Touches a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. d Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. e Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. Fr 11 Section 03 Utilisation de l’appareil Télécommande Nom des touches Mode DVH 1 Touche SOURCE Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service. 2 Touche ATT Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial. 3 Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio pendant la lecture d’un DVD. Touche SUBTITLE Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture d’un DVD. Touche ANGLE Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de vue pendant la lecture d’un DVD. Touche AUTO PLAY Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction de lecture automatique du DVD en service ou hors service. 4 5 12 Fr Mode DVD et S-DVD Section Utilisation de l’appareil 03 Nom des touches Mode DVH 6 Touche RETURN Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant la lecture PBC. 7 Touche BOOKMARK Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 65, Utilisation de la touche PGM.) 8 Commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande Basculez entre les modes de fonctionnement DVD, S-DVD et DVH. Normalement, positionné sur DVH. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande. 9 CM BACK/CM SKIP Appuyez sur cette touche pour sauter progressivement vers l’arrière ou vers l’avant pendant la lecture de la vidéo. 10 Touche DIRECT Appuyez pour effectuer une sélection directe des canaux. 11 Touche A.MENU Les fonctions sont les mêmes que celles de la touche AUDIO de l’appareil central. Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore. 12 Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. 13 Touche NUMBER, touche CLEAR Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir les numéros. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la présélection pour le syntoniseur ou le changement de disque pour le lecteur de DVD à chargeur ou le lecteur de CD à chargeur. Appuyez sur CLEAR pour effacer les numéros saisis. Appuyez sur ces touches pour sélectionner un élément de menu sur les CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture). 14 Touche BAND Appuyez pour sélectionner une des trois gammes FM et pour annuler le mode commande des fonctions. Appuyez sur cette touche pour changer de type de fichier média. (Reportezvous à la page 17, Changement de type de fichier média.) 15 Touche DISPLAY Appuyez pour mettre en service ou hors service l’affichage des informations quand la vidéo est affichée. Selon la source sélectionnée, appuyer sur cette touche peut basculer l’indication de l’affichage sur l’appareil central. Mode DVD et S-DVD Utilisation de l’appareil Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction signet en service ou hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 26, Reprendre la lecture (Signet). Non utilisée. Fr 13 Section 03 Utilisation de l’appareil 16 Nom des touches Mode DVH Touche PLAY/ PAUSE (f) Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause. Touche REVERSE (m) Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide. Touche FORWARD (n) Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide. Touche PREVIOUS (o) Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent). Touche NEXT (p) Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant). Touches STEP (r/q) Appuyez sur ces touches pour avancer image par image pendant la lecture d’un DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture au ralenti. Si un disque DVD-VR contient une image fixe, appuyez sur r lors de la visualisation de cette image pour passer à l’image ou à la vidéo suivante. Touche STOP (g) Non utilisée. Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Déplacez le joystick Les fonctions sont les mêmes que celles des touches a/b/c/d. Déplacez-le pour exécuter les commandes avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Déplacez-le pour sélectionner un menu dans le menu DVD. Cliquez sur le joystick Cliquez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers ou la liste des fichiers selon la source. Cliquez pour sélectionner un menu dans le menu DVD. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture d’un DVD. Touche TOP MENU Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture d’un DVD. 17 18 Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande Il existe trois modes de fonctionnement de la télécommande. Si vous voulez utiliser cet appareil avec la télécommande, placez le commutateur de mode sur le mode DVH. Dans ce cas, les touches de l’appareil central ainsi que la télécommande peuvent contrôler cet appareil. 14 Fr Mode DVD et S-DVD Fonctionnement en mode DVH Quand vous utilisez cet appareil avec la télécommande, le mode choisi est normalement DVH. ! Le joystick de la télécommande peut effectuer les mêmes opérations que les touches a/b/c/d. ! Les chiffres (1 à 6) peuvent effectuer les mêmes opérations que les touches 1 à 6 de l’appareil central. Section Utilisation de l’appareil les réglages initiaux de SDV-P7. Sinon, la télécommande fournie ne pourra pas contrôler SDVP7. Fonctionnement en mode DVD Si vous passez en mode DVD, le fonctionnement du joystick et des touches 0 à 10 est modifié pour le lecteur de DVD. Utilisation de l’appareil — Pour sélectionner les disques occupant les positions 7 à 12 avec les touches 1 à 6, maintenez la pression sur la touche correspondante, c’est-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu’à ce que le numéro du disque s’affiche. 03 % Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes, passez en mode DVD: ! Quand vous utilisez le menu DVD en vous servant du joystick. (Reportez-vous à la page 23, Utilisation élémentaire d’un DVD vidéo.) ! Quand vous utilisez le menu PBC en vous servant des touches 0 à 10. (Reportez-vous à la page 31, Comment regarder un CD Vidéo.) ! Quand vous spécifiez le titre ou la plage en utilisant NUMBER. (Reportez-vous à la page 24, Spécifier un titre et la page 32, Spécification de la plage.) ! Quand vous utilisez le menu de configuration du DVD en vous servant du joystick. (Reportez-vous à la page 53, Configuration du lecteur DVD.) Fonctionnement en mode S-DVD Réglez sur le mode S-DVD si un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu séparément est contrôlé par cette télécommande. L’utilisation du mode S-DVD est essentiellement la même que celle du mode DVD. Si le lecteur DVD Pioneer (SDV-P7) est connecté à cet appareil comme source lecteur DVD, le code de télécommande doit être réglé sur A dans Fr 15 Section 03 Utilisation de l’appareil Opérations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de l’appareil % Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l’appareil. Mise hors tension de l’appareil % Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source % Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes : TUNER (syntoniseur)—TELEVISION (télévision)—DVD (lecteur de DVD intégré)—S-DVD (lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)— MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)—IPOD (iPod)—USB (USB)—EXTERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL (source extérieure 2)— AUX1 (AUX 1)—AUX2 (AUX 2)— BLUETOOTH (téléphone/audio Bluetooth) Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée : — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté à cet appareil. — L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 60). ! Par défaut, l’entrée AUX1 est réglée sur AUDIO. Réglez l’entrée AUX1 sur OFF quand elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire). ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai- 16 Fr res par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source extérieure 2 est effectuée automatiquement par l’appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée de la voiture, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. (Si vous avez connecté un processeur multi-canaux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appareil, l’antenne motorisée ne peut pas être commandée.) Utilisation de base du lecteur de DVD intégré Lecture d’un disque % Introduisez un disque dans le logement de chargement des disques. # Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu peut s’afficher. Reportez-vous à la page 23, Utilisation élémentaire d’un DVD vidéo et la page 31, Utilisation élémentaire d’un CD vidéo. # Quand la fonction de lecture automatique est en service, cet appareil annule le menu DVD et démarre automatiquement la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page 27, Lecture automatique des DVD. # Vous pouvez éjecter le disque en appuyant sur EJECT. Remarques ! Le lecteur de DVD lit un seul disque, standard, 12 ou 8 cm, à la fois. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des disques 8 cm. ! N’introduisez aucun objet autre qu’un disque dans le logement pour disque. Les disques qui peuvent être joués sont indiqués à la page 4, Les disques qui peuvent être lus. Section Utilisation de l’appareil Réglage du volume % Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore. Sur l’appareil central, tournez VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. Sur la télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume. Utilisation de l’appareil ! Si la fonction signet est en service, la lecture du DVD reprend à partir du point sélectionné. Pour les détails, reportez-vous à la page 26, Reprendre la lecture (Signet). ! Si un disque contient un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. Reportez-vous à cette page, Changement de type de fichier média. ! Si vous ne pouvez pas insérer un disque complètement ou si après avoir inséré un disque celui-ci ne se lit pas, vérifiez que le côté étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas endommagé avant de l’insérer à nouveau. ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, FRMT READ s’affiche. ! Si un message d’erreur tel que ERROR02-XX s’affiche, reportez-vous à la page 97, Messages d’erreur. 03 Changement de type de fichier média Quand vous lisez un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. ! Cet appareil permet de lire les types de fichier média suivants enregistrés sur des disques CD-R/RW/ROM. — Données audio (CD-DA) — Fichiers audio compressés — Fichiers vidéo DivX ! Dans le cas d’un DVD-R/RW/ROM, cet appareil ne permet pas la lecture de données audio (CD-DA). % Appuyez sur BAND pour changer de type de fichier média. Fr 17 Section 03 Utilisation de l’appareil Syntoniseur Non RDS ou MW/LW (PO/GO) Opérations de base Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 20). RDS RDS (radio data system) contient des informations inaudibles qui facilitent la recherche des stations de radio. ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. 1 2 3 4 Indicateur de gamme Indicateur de numéro de présélection Indicateur de fréquence Indicateur de stéréo (5) Signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO), soit affichée. 3 Pour effectuer un accord manuel, appuyez brièvement sur c ou d. 1 Indicateur TA S’éclaire lorsque la fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières) est en service. 2 Nom du service de programme 3 Indicateur de fréquence 4 Indicateur LOC Indique quand l’accord automatique sur une station locale est en service. 5 Indicateur TP S’éclaire lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. 6 Indicateur de stéréo (5) Signale que la station sélectionnée émet en stéréo. 18 Fr 4 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur c ou d pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Section Utilisation de l’appareil Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée. # Vous pouvez également utiliser a et b pour rappeler les fréquences affectées aux touches de présélection 1 à 6. Introduction aux opérations avancées 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Indicateur LOC Indique quand l’accord automatique sur une station locale est en service. % Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations)—REG (programme régional)—LOCAL (accord automatique sur une station locale)—TA (attente d’un bulletin d’informations routières)—AF (recherche des autres fréquences possibles) # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de la fréquence. # Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation de l’appareil Si vous appuyez sur n’importe quelle touche de présélection 1 à 6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. ! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à 18 stations FM, six pour chacune des trois gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO). 03 Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser les touches de présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fréquences d’émission les plus puissantes. Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez vous accorder sur ces fréquences en appuyant simplement sur une touche. ! La mise en mémoire de fréquences à l’aide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement de fréquences précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. 2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM. Les six fréquences d’émission les plus fortes seront mémorisées dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b. Fr 19 Section 03 Utilisation de l’appareil Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. 2 Appuyez sur a pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales. Le niveau de sensibilité pour l’accord automatique sur les stations locales (par exemple, LOCAL 2) apparaît sur l’afficheur. # Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez sur b. 3 Appuyez sur c ou d pour régler la sensibilité. En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs : FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3— LOCAL 4 MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Choix d’une autre fréquence possible Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. % Appuyez sur TA et maintenez l’appui répétitivement pour mettre en service ou hors service la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles). 20 Fr Remarques ! Vous pouvez également mettre la fonction AF en service ou hors service dans le menu qui s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION. ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction n’est disponible qu’avec les fréquences en mémoire de la bande FM1.) Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement. ! Au cours d’une recherche AF (recherche d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre émission. ! La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne peut pas trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherchera automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK est affiché et le son est coupé. Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. Section Utilisation de l’appareil Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REG. 2 Appuyez sur a ou b pour mettre la fonction recherche des stations régionales en service ou hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L’indicateur TP s’allume. 2 Appuyez sur TA pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. # Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’informations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA. Utilisation de l’appareil ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. 03 3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA de nouveau. # Vous pouvez aussi abandonner un bulletin d’informations routières en appuyant sur SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la réception de ce bulletin. Remarques Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une ! Vous pouvez également mettre la fonction TA en service ou hors service dans le menu qui s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION. ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. Fr 21 Section 03 Utilisation de l’appareil ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. Choix de l’indication RDS affichée % Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres à l’autre : Nom du service de programme—Informations PTY—Fréquence La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à cette page. # Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes. # Si un code PTY de zéro est reçu d’une station ou si le signal est trop faible pour que cet appareil puisse capter le code PTY, vous ne pouvez pas passer à l’affichage des informations PTY. Réception d’une alarme PTY Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil le reçoit automatiquement (ALM s’affiche). Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA. Liste des codes PTY Spécifique NEWS AFFAIRS INFO SPORT WEATHER FINANCE POP MUS ROCK MUS 22 Fr Type de programme Courts bulletins d’informations Actualités Informations générales et conseils Sports Bulletins et prévisions météorologiques Cours de la bourse et compte-rendus commerciaux ou financiers, etc. Musique populaire Musique contemporaine Spécifique EASY MUS OTH MUS JAZZ COUNTRY NAT MUS OLDIES FOLK MUS L.CLASS CLASSIC EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TOURING LEISURE DOCUMENT Type de programme Musique légère Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus Jazz Musique Country Musique nationale Musique du bon vieux temps Musique folklorique Musique classique légère Musique classique Programmes éducatifs Pièces de théâtre et séries radiophoniques Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux Nature, science et technologie Émissions de variétés Émissions destinées aux enfants Sujets de société Émissions et services religieux Programmes à ligne ouverte Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement Émissions à caractère documentaire Section Utilisation de l’appareil Lecture de disques vidéo DVD Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 100, Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur. 1 Indicateur du numéro de titre Indique le titre en cours de lecture. 2 Indicateur du numéro de chapitre Indique le chapitre en cours de lecture. 3 Indicateur du temps de lecture Indique le temps de lecture depuis le début du chapitre en cours. 4 Indicateur de média 5 Indicateur DVD-VR 6 Indicateur Dolby Digital Indique quand Dolby Digital est en service quand le processeur multi-canaux (DEQP6600) est connecté à cet appareil. 7 Indicateur DTS Indique quand le DTS est en service quand le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Utilisation élémentaire d’un DVD vidéo 1 Utilisez le joystick pour sélectionner l’option de menu désirée. Quand le DVD offre un menu, celui-ci s’affiche. # Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. 2 Cliquez sur le joystick. La lecture commence à partir de l’élément du menu sélectionné. # Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur MENU ou TOP MENU pendant la lecture d’un disque. Appuyer à nouveau sur l’une ou l’autre de ces touches vous permet de démarrer la lecture à partir de l’endroit sélectionné dans le menu. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. # La façon d’afficher le menu est différente selon le disque. 3 Pour une avance ou un retour rapide, appuyez sur m ou n et maintenez la pression. Utilisation de l’appareil Comment regarder un disque vidéo DVD 03 # Si vous maintenez la pression sur m ou n pendant cinq secondes, l’icône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour rapide ou l’avance rapide continue même si vous relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à un endroit désiré, appuyez sur f. # L’avance/le retour rapide peut ne pas être possible à certains endroits de certains disques. Dans ce cas, la lecture normale reprend automatiquement. # Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou le retour rapide. 4 Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, appuyez sur o ou p. Appuyer sur p fait sauter au début du chapitre suivant. Appuyer sur o une fois fait sauter au début du chapitre en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer au chapitre précédent. Les numéros des chapitres sont affichés pendant huit secondes. 5 Pour arrêter la lecture, appuyez sur g. # Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD en appuyant sur g, l’emplacement de l’arrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir de ce point lors de la prochaine lecture du disque. Fr 23 Section 03 Utilisation de l’appareil # Pour reprendre la lecture, appuyez sur f. # Si la télécommande est en mode DVH, g est inopérant. 3 Appuyez sur DIRECT. Le chapitre du numéro saisi est joué. Remarque Spécifier un titre Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. ! Vous ne pouvez pas exécuter cette fonction en utilisant NUMBER quand la télécommande est en mode DVH. % Appuyez sur NUMBER correspondant à un titre désiré. Le numéro du titre est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir du titre sélectionné. ! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3 dans cet ordre. Sélection directe d’un chapitre Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner un chapitre directement en saisissant le numéro de chapitre désiré. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de chapitre s’affiche. 2 Appuyez sur les touches NUMBER pour saisir le numéro de chapitre désiré. ! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 1 et 0 dans l’ordre. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 24 Fr Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Pause de la lecture d’un DVD vidéo La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. % Appuyez sur f pendant la lecture. L’icône e s’affiche et la lecture passe en pause, vous permettant de regarder une image fixe. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, appuyez à nouveau sur f. Remarque En fonction du disque et de l’emplacement de la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture d’images fixes n’est pas possible. Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture. % Appuyez sur r. Chaque fois que vous appuyez sur r, vous avancez d’une image. # Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale. Section Utilisation de l’appareil Remarques Lecture au ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Appuyez sur r et maintenez l’appui pendant la lecture. L’icône est affichée, la lecture avant au ralenti commence. # Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale. 2 Appuyez sur r ou q pour régler la vitesse du ralenti. Chaque appui sur r ou q change la vitesse en quatre pas dans l’ordre suivant : 1/16—1/8—1/4—1/2 Remarques ! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti. ! En fonction du disque et de l’emplacement de la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture au ralenti n’est pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture au ralenti. ! La lecture au ralenti en arrière n’est pas possible. Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio) Les DVD peuvent offrir différentes langues et différents systèmes (Dolby Digital, DTS, etc.) pour la lecture audio. Avec les DVD supportant des enregistrements multi-audio, vous pouvez changer de langue/de système audio pendant la lecture. Utilisation de l’appareil ! Si un disque DVD-VR contient une image fixe, appuyez sur r lors de la visualisation de cette image pour passer à l’image ou à la vidéo suivante. ! Il n’y a pas de son pendant la lecture image par image. ! En fonction du disque et de l’emplacement de la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture image par image n’est pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. ! La lecture arrière image par image n’est pas possible. 03 1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture. L’icône de sélection audio s’affiche pendant huit secondes. 2 Appuyez sur AUDIO pendant que l’icône de sélection audio est affichée. L’audio change chaque fois que vous appuyez sur AUDIO. Remarques ! Le chiffre dans le marquage 2 sur l’emballage d’un DVD indique le nombre de langues/ systèmes audio enregistrés. ! Avec certains DVD, le changement de langue/ système audio ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu. ! Vous pouvez également utiliser le menu de configuration du DVD pour changer de langue/de système audio. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, Choix de la langue audio. ! Seule la sortie numérique est possible pour l’audio DTS. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées, l’audio DTS ne sera pas émise, vous devez alors sélectionner un autre réglage audio que DTS. Fr 25 Section 03 Utilisation de l’appareil ! Des indications affichées telles que Dolby D et 5.1ch indiquent le système audio enregistré sur le DVD. Selon le réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio que celui qui est indiqué. Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres) Avec les DVD supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture. 1 Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture. L’icône de sélection des sous-titres s’affiche pendant huit secondes. 2 Appuyez sur SUBTITLE pendant que l’icône de sélection des sous-titres est affichée. La langue des sous-titres change chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE. Remarques ! Le chiffre dans le marquage 2 sur l’emballage d’un DVD indique le nombre de langues des sous-titres enregistrés. ! Avec certains DVD, le changement de langue des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu. ! Vous pouvez également utiliser le menu de configuration du DVD pour changer de langue des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la page 53, Choix de la langue des sous-titres. Changement de l’angle de vue pendant la lecture (Multi-angle) Avec les DVD offrant des enregistrements multi-angle (scènes filmées sous plusieurs an- 26 Fr gles), vous pouvez changer d’angle de vue pendant la lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. ! Pendant la lecture d’une scène prise sous plusieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Pour mettre l’affichage de l’icône d’angle en service ou hors service, utilisez SET-UP MENU. Pour les détails, reportezvous à la page 55, Configuration de l’affichage de l’icône d’angle. 1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture d’une scène filmée sous plusieurs angles. L’icône d’angle et le numéro d’angle s’affichent pendant huit secondes. 2 Appuyez sur ANGLE pendant que l’icône d’angle et le numéro d’angle sont affichés. L’angle change chaque fois que vous appuyez sur ANGLE. Remarques ! Le marquage 3 sur l’emballage d’un DVD indique s’il offre des scènes multi-angles. Le chiffre dans le marquage 3 indique le nombre d’angles sous lesquels les scènes ont été prises. ! Appuyer sur ANGLE pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale, mais l’angle de vue n’est pas changé. Reprendre la lecture (Signet) La fonction signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée la prochaine fois que le disque est chargé. Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. ! Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. Section Utilisation de l’appareil # Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez de façon prolongée sur BOOKMARK pendant la lecture. # Vous pouvez aussi définir un signet sur un disque en appuyant de façon prolongée sur EJECT au point où vous voulez créer le signet. La prochaine fois que vous chargez le disque, la lecture reprendra à partir du point marqué par le signet. Remarquez qu’avec cette méthode vous ne pouvez créer un signet que pour un seul disque. Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez sur EJECT. Lecture automatique des DVD Quand un disque DVD avec un menu DVD est inséré, l’appareil annule automatiquement le menu DVD et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre. ! Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. ! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner correctement. Si cette fonction n’est pas pleinement opérationnelle, mettez-la hors service et commencez la lecture. % Appuyez sur AUTO PLAY pour activer la lecture automatique. A.PLAY ON s’affiche. # Appuyez à nouveau sur AUTO PLAY pour désactiver la lecture automatique. # Quand la lecture automatique est activée, vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture du disque DVD (reportez-vous à la page 29, Répétition de la lecture). Saut de pub Cette fonction saute une image reproduite pendant une durée spécifiée. Si le disque en cours de lecture contient des publicités, il est possible de les sauter. % Pour sauter progressivement vers l’arrière ou vers l’avant, appuyez sur CM BACK ou CM SKIP. Chaque fois que vous appuyez sur CM BACK ou CM SKIP, le pas de saut change dans l’ordre suivant : CM back (saut de pub en arrière) 5 sec.—15 sec.—30 sec.—1,0 min.—2,0 min.—3,0 min. CM skip (saut de pub en avant) 30 sec.—1,0 min.—1,5 min.—2,0 min.—3,0 min.—5,0 min.—10,0 min. Après l’affichage pendant deux secondes de l’option choisie, l’image reproduite est sautée. Utilisation de l’appareil % Pendant la lecture, appuyez sur BOOKMARK au point où vous voulez reprendre la lecture la prochaine fois. La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. Vous pouvez définir des signets pour un maximum de cinq disques. Après cela, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau. 03 # Si vous n’utilisez pas la fonction dans les huit secondes environ, l’écran revient à l’affichage précédent. Retour à la scène spécifiée Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle un retour a été préprogrammé sur le DVD en cours de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. % Appuyez sur RETURN pour revenir à la scène spécifiée. # Si une scène spécifiée n’a pas été préprogrammée sur un disque DVD, cette fonction n’est pas possible. Sélection de la liste des titres Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. Fr 27 Section 03 Utilisation de l’appareil La fonction liste des titres permet de voir la liste des titres sur un DVD-VR en cours de lecture. La liste des titres est affichée lors de la lecture d’un disque DVD-VR avec le mode original ainsi que le mode liste de lecture. Vous pouvez facilement sélectionner un titre désiré dans la liste des titres. ! Cette fonction est disponible pour les DVDVR. ! Vous pouvez aussi utiliser le menu des fonctions pour afficher la liste des noms de titre. Vous pouvez également sélectionner les titres en utilisant les touches a/b/c/d de l’appareil central. Reportez-vous à la page suivante, Sélection de la liste des titres. Introduction aux opérations avancées 1 Cliquez sur le joystick pour afficher la liste des titres. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : Pour les DVD vidéo REPEAT (répétition de la lecture)—LR SEL (sortie audio)—PAUSE (pause)—COMP (compression) Pour les disques DVD-VR REPEAT (répétition de la lecture)—LR SEL (sortie audio)—PAUSE (pause)—liste d’éléments —COMP (compression)—PLAYLIST (liste de lecture) 2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour changer le titre désiré. 3 Déplacez le joystick vers la droite pour sélectionner le titre désiré. Quand vous sélectionnez le titre, la lecture de cette sélection commence. # Vous pouvez aussi sélectionner le titre en cliquant sur le joystick. 4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 28 Fr Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pendant la lecture. 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Indicateur RPT Indique quand l’étendue de répétition choisie est le chapitre (titre) en cours. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Section Utilisation de l’appareil 03 Répétition de la lecture Remarque Cette fonction est possible seulement avec un son PCM Linéaire. Pause de la lecture d’un DVD vidéo 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REPEAT. La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. ! DSC – Répétition du disque en cours de lecture ! TTL – Répétition du titre en cours de lecture seulement ! CPT – Répétition du chapitre en cours de lecture seulement # Si pendant la répétition CPT, vous effectuez une recherche de chapitre, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en DSC. # Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture quand DVD AUTO PLAY est en service (reportez-vous à la page 27, Lecture automatique des DVD). Choix de la sortie audio Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LR SEL. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le réglage désiré. Ceci vous fait passer au réglage désiré. ! ! ! ! L+R – Gauche et droite L – Gauche R – Droite MIX – mixage gauche et droite 2 Appuyez sur a pour activer la pause. # Appuyez sur b pour mettre la pause hors service. Utilisation de l’appareil Il existe trois étendues de répétition de la lecture pour la lecture de DVD : DSC (répétition du disque), CPT (répétition du chapitre) et TTL (répétition du titre). Sélection de la liste des titres Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. La fonction liste des titres permet de voir la liste des titres sur un DVD-VR en cours de lecture. La liste des titres est affichée lors de la lecture d’un disque DVD-VR avec le mode original ainsi que le mode liste de lecture. Vous pouvez facilement sélectionner un titre désiré dans la liste des titres. ! Cette fonction est disponible pour les DVDVR. ! Vous pouvez aussi afficher la liste des noms de titres en cliquant sur le joystick. Les titres peuvent aussi être sélectionnés en utilisant le joystick. Reportez-vous à la page 27, Sélection de la liste des titres. 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la liste des titres. Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que la liste des titres apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez sur a ou b pour parcourir la liste des titres. Fr 29 Section 03 Utilisation de l’appareil 3 Appuyez sur d pour choisir le titre désiré. Quand vous sélectionnez le titre, la lecture de cette sélection commence. 4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation de la compression L’utilisation de la fonction COMP (compression) vous permet d’ajuster la qualité sonore du disque. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir le mode de lecture. ORIGINAL—PLAYLIST # Si le mode de lecture est changé, la lecture commence à partir du début du mode de lecture sélectionné. Changement entre l’affichage d’informations et du titre Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction désirée. COMP OFF—COMP 1—COMP 2 Sélection du mode de lecture Vous disposez de deux méthodes pour lire un disque DVD-VR, ORIGINAL (original) et PLAYLIST (liste de lecture). ! Les titres créés avec des enregistreurs DVD sont appelés originaux. Les titres, basés sur l’original et réorganisés, sont appelés listes de lecture. Des listes de lecture sont créées sur les disques DVD-R/RW. ! PLAYLIST peut seulement être sélectionné lors de la lecture d’un disque ayant une liste de lecture. ! Cette fonction est disponible pour les DVDVR. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir le mode de lecture. Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que ORIGINAL ou PLAYLIST apparaisse sur l’afficheur. 30 Fr 1 2 3 4 5 6 Icône du disque Indicateur de média Indicateur du numéro de titre Indicateur du numéro de chapitre Indicateur du temps de lecture Zone message variable Section Utilisation de l’appareil % Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre : Pour les DVD vidéo Écran d’informations 1—Écran d’informations 2—Affichage de la lecture normale Pour les disques DVD-VR Écran d’informations 1—Écran d’informations 2—Affichage du titre—Affichage de la lecture normale # Les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre ne défilent pas. Lecture de CD Vidéo Comment regarder un CD Vidéo Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 100, Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur. 1 Indicateur du numéro de plage Il indique le numéro de la plage en cours de lecture. 2 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture. 3 Indicateur de média Utilisation de l’appareil DVD vidéo : indique la langue audio, la langue des sous-titres, l’angle de vue, l’étendue de répétition et le canal de sortie du haut-parleur. DVD-VR : indique le mode de lecture, le système audio, le canal de sortie du haut-parleur, le réglage des sous-titres et l’étendue de répétition. 7 Affichage du titre Indique le nom du titre en cours de lecture. 03 Utilisation élémentaire d’un CD vidéo 1 Appuyez sur NUMBER pour choisir l’option de menu désirée. Quand la lecture d’un CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture) commence, un menu est affiché. ! La lecture commence à partir de l’élément du menu sélectionné. ! Quand le menu comporte deux pages ou plus, appuyez sur o ou p pour passer d’un écran à un autre. # Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque. # La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas être annulée. # L’utilisation du joystick n’est pas possible. Fr 31 Section Utilisation de l’appareil 03 2 Pour une avance ou un retour rapide, appuyez sur m ou n et maintenez la pression. # Si vous maintenez la pression sur m ou n pendant cinq secondes, l’icône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour rapide ou l’avance rapide continue même si vous relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à un endroit désiré, appuyez sur f. # L’avance/le retour rapide peut ne pas être possible à certains endroits de certains disques. Dans ce cas, la lecture normale reprend automatiquement. 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur o ou p. Appuyer sur p fait sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur o une fois fait sauter au début de la plage en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer à la plage précédente. Les numéros des plages sont affichés pendant huit secondes. # L’utilisation de NUMBER effectue aussi la même opération. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Spécification de la plage. 4 Pour arrêter la lecture, appuyez sur g. # Quand vous arrêtez la lecture d’un CD Vidéo en appuyant sur g, l’emplacement de l’arrêt sur le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir de ce point lors de la prochaine lecture du disque. # Pour reprendre la lecture, appuyez sur f. # Si la télécommande est en mode DVH, g est inopérant. ! Vous ne pouvez pas exécuter cette fonction en utilisant NUMBER quand la télécommande est en mode DVH. % Appuyez sur NUMBER correspondant à une plage désirée. Le numéro de la plage est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir de la plage sélectionnée. ! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans cet ordre. ! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3 dans cet ordre. Remarques ! Avec certains disques, il est possible que l’icône s’affiche et que l’opération ne soit pas possible. ! Avec un CD Vidéo, la recherche directe n’est pas possible pendant la lecture PBC. Sélection directe d’une plage Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de plage désiré. Spécification de la plage Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. 32 Fr ! Pour choisir 3, appuyez sur 3. ! Pour choisir 10, appuyez sur 1 et 0 dans l’ordre. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. Section Utilisation de l’appareil 3 Appuyez sur DIRECT. La plage du numéro saisi est jouée. ! Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée. Pause de la lecture d’un CD Vidéo La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. % Appuyez sur f pendant la lecture. L’icône e s’affiche et la lecture passe en pause, vous permettant de regarder une image fixe. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, appuyez à nouveau sur f. Remarque En fonction du disque et de l’emplacement de la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture d’images fixes n’est pas possible. Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture. % Appuyez sur r. Chaque fois que vous appuyez sur r, vous avancez d’une image. # Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale. Remarques ! Il n’y a pas de son pendant la lecture image par image. ! En fonction du disque et de l’emplacement de la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture image par image n’est pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. ! La lecture arrière image par image n’est pas possible. Utilisation de l’appareil Remarques 03 Lecture au ralenti Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. 1 Appuyez sur r et maintenez l’appui pendant la lecture. L’icône est affichée, la lecture avant au ralenti commence. # Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale. 2 Appuyez sur r ou q pour régler la vitesse du ralenti. Chaque appui sur r ou q change la vitesse en quatre pas dans l’ordre suivant : 1/16—1/8—1/4—1/2 Remarques ! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti. ! En fonction du disque et de l’emplacement de la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture au ralenti n’est pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture au ralenti. ! La lecture au ralenti en arrière n’est pas possible. Fr 33 Section 03 Utilisation de l’appareil Introduction aux opérations avancées Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pendant la lecture. 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Indicateur RPT Indique quand l’étendue de répétition choisie est la plage musicale en cours. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : REPEAT (répétition de la lecture)—LR SEL (sortie audio)—PAUSE (pause)—COMP (compression) ! Pendant la lecture PBC (Contrôle de la lecture), vous ne pouvez pas sélectionner REPEAT. ! Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet de lire à nouveau la même plage musicale. ! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette fonction ne peut pas être utilisée. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REPEAT. 34 Fr 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition. ! DSC – Répétition du disque en cours de lecture ! TRK – Répétition de la plage en cours de lecture seulement # Si vous effectuez une recherche de plage ou une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DSC. Choix de la sortie audio Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo et monaurale. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LR SEL. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le réglage désiré. Ceci vous fait passer au réglage désiré. ! ! ! ! L+R – Gauche et droite L – Gauche R – Droite MIX – mixage gauche et droite Pause de la lecture La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. 2 Appuyez sur a pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez sur b pour mettre la pause hors service. Utilisation de la compression L’utilisation de la fonction COMP (compression) vous permet d’ajuster la qualité sonore du disque. Section Utilisation de l’appareil 03 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Lecture de fichiers DivX 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction désirée. COMP OFF—COMP 1—COMP 2 Voici les étapes élémentaires pour lire un DivX avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus élaborée du DivX est expliquée à partir de la page 39. Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus. 1 2 3 4 5 6 Icône du disque Indicateur de média Indicateur du numéro de plage Indicateur du temps de lecture Indicateur de répétition Indicateur du canal de sortie du haut-parleur % Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre : Écran d’informations—Affichage de la lecture normale # Quand la lecture d’un CD Vidéo disposant de la fonction PBC (contrôle de la lecture) commence, PLAYBACK CONTROL ON sera affiché au lieu de l’indicateur du numéro de plage et de l’indicateur du temps de lecture. 1 Indicateur du numéro de dossier Il indique le numéro de dossier en cours de lecture. 2 Indicateur de numéro de fichier Il indique le numéro du fichier en cours de lecture. 3 Indicateur du temps de lecture Il indique le temps de lecture depuis le début du fichier en cours de lecture. 4 Indicateur de média Utilisation de l’appareil Changement de l’écran d’informations Comment regarder un DivX Opérations de base 1 Appuyez sur a ou b pour sélectionner un dossier. # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. 2 Pour une avance ou un retour rapide, appuyez sur m ou n et maintenez la pression. Si vous maintenez la pression sur m ou n pendant cinq secondes, l’icône m ou n est mise en surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour rapide ou l’avance rapide continue même si vous relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à un endroit désiré, appuyez sur f. Fr 35 Section Utilisation de l’appareil 03 # L’avance/le retour rapide peut ne pas être possible à certains endroits de certains disques. Dans ce cas, la lecture normale reprend automatiquement. # Il s’agit de l’avance ou du retour rapide pour le fichier en cours de lecture seulement. Cette opération est annulée quand elle atteint le fichier précédent ou suivant. 3 Pour atteindre un fichier précédent ou suivant, appuyez sur o ou p. Appuyer sur p fait sauter au début du fichier suivant. Appuyer sur o une fois fait sauter au début du fichier en cours. Appuyer une nouvelle fois fera passer au fichier précédent. Les numéros des plages sont affichés pendant huit secondes. 4 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de fichier s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de fichier désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. Le fichier du numéro saisi est joué. # Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Pour arrêter la lecture, appuyez sur g. # Pour reprendre la lecture, appuyez sur f. # Si la télécommande est en mode DVH, g est inopérant. Remarques ! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enregistré sur CD-R/RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. (Reportez-vous à la page 103 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être lus.) ! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) ! Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou le retour rapide. Sélection directe d’un fichier Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner un fichier directement en saisissant le numéro du fichier désiré. 36 ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH. Fr Lecture du contenu VOD d’un DivX® Certains contenus VOD (vidéo à la demande) DivX peuvent être joués seulement un nombre de fois fixé. Quand vous chargez un disque contenant ce type de contenu VOD DivX, le nombre restant de lectures est affiché sur l’écran et vous avez alors le choix de lire le disque (utilisant ainsi une des lectures autorisées restantes), ou d’arrêter. Si vous chargez un disque qui contient un contenu VOD DivX expiré (par exemple, un contenu avec zéro lectures restantes), EXPIRED s’affiche. ! Si votre contenu VOD DivX permet un nombre de lectures illimité, vous pouvez charger le disque dans votre lecteur et en jouer le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché. Section Utilisation de l’appareil Important % Si le message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu VOD DivX, appuyez sur f. La lecture du contenu VOD DivX démarrera. # Pour sauter au fichier suivant, appuyez sur p. # Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD DivX, appuyez sur g. Lecture image par image Cette fonction vous permet d’avancer image par image pendant la lecture d’un fichier DivX. % Appuyez sur r. Chaque fois que vous appuyez sur r, vous avancez d’une image. # Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale. Remarques ! Il n’y a pas de son pendant la lecture image par image. ! En fonction du disque et de l’emplacement de la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture image par image n’est pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image. ! La lecture arrière image par image n’est pas possible. Utilisation de l’appareil ! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour des informations sur votre code d’enregistrement, reportez-vous à la page 57, Affichage de votre code d’enregistre® ment VOD DivX . ! Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (Digital Rights Management). Ceci restreint la lecture du contenu à des appareils spécifiques, enregistrés. 03 Pause de la lecture La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. % Appuyez sur f pendant la lecture. L’icône e s’affiche et la lecture passe en pause, vous permettant de regarder une image fixe. # Pour reprendre la lecture au point où vous avez activé la pause, appuyez à nouveau sur f. Remarque En fonction du disque et de l’emplacement de la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture d’images fixes n’est pas possible. Lecture au ralenti Pendant la lecture d’un fichier vidéo DivX, cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture. % Appuyez sur r et maintenez l’appui pendant la lecture. L’icône est affichée, la lecture avant au ralenti commence. # Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale. Remarques ! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti. Fr 37 Section 03 Utilisation de l’appareil ! En fonction du disque et de l’emplacement de la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture au ralenti n’est pas possible. ! Avec certains disques, il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture au ralenti. ! La lecture au ralenti en arrière n’est pas possible. Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio) Lors de la lecture d’un disque vidéo DivX avec des dialogues en deux langues ou plus, vous pouvez changer la langue de l’audio pendant la lecture. 1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture. L’icône de sélection audio s’affiche pendant huit secondes. 2 Appuyez sur AUDIO pendant que l’icône de sélection audio est affichée. L’audio change chaque fois que vous appuyez sur AUDIO. Remarque Appuyer sur AUDIO pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à la lecture normale. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. ! Vous pouvez aussi utiliser le menu des fonctions pour afficher la liste des fichiers 38 Fr (ou dossiers). Vous pouvez aussi sélectionner les fichiers en utilisant les touches a/ b/c/d de l’appareil central. Reportez-vous à la page suivante, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. 1 Cliquez sur le joystick pour afficher la liste des fichiers (ou dossiers). 2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour changer la liste des noms de fichier (ou des noms de dossier). 3 Déplacez le joystick vers la droite pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Quand vous sélectionnez un fichier, la lecture du fichier sélectionné commence. Quand vous sélectionnez un dossier, une liste des fichiers (ou des dossiers) contenus dans le dossier sélectionné s’affiche. # Vous pouvez aussi sélectionner un nom de fichier (ou un nom de dossier) en cliquant sur le joystick. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), déplacez le joystick vers la gauche. 4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Section Utilisation de l’appareil Introduction aux opérations avancées 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Indicateur RPT Il indique quand l’étendue de répétition choisie est TRK ou FLD. % Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE (pause)—liste d’éléments—COMP (comp) ! Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Répétition de la lecture Pour la lecture de fichiers vidéo DivX, il existe trois étendues de répétition : FLD (répétition du dossier), TRK (répétition du fichier) et DSC (répétition de tous les fichiers). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REPEAT. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition. ! DSC – Répétition de tous les fichiers ! TRK – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture # Si pendant la répétition TRK, vous recherchez un fichier, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en FLD. # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # Quand FLD (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. Pause de la lecture Utilisation de l’appareil Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pendant la lecture. 03 La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. 2 Appuyez sur a pour activer la pause. La lecture du fichier en cours se met en pause. # Appuyez sur b pour mettre la pause hors service. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. ! Vous pouvez aussi afficher la liste des fichiers (ou dossiers) en cliquant sur le joystick. Un fichier peut aussi être sélectionné en utilisant le joystick. Reportez-vous à la page précédente, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. Fr 39 Section 03 Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner une liste de noms de fichiers. Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que les noms des fichiers ou des dossiers s’affichent. 2 Appuyez sur a ou b pour parcourir la liste des noms des fichiers (ou des noms des dossiers). 3 Appuyez sur d pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Quand vous sélectionnez un fichier, la lecture du fichier sélectionné commence. Quand vous sélectionnez un dossier, une liste des fichiers (ou des dossiers) contenus dans le dossier sélectionné s’affiche. Changement entre l’affichage d’informations et du titre Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur c. 4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation de la compression L’utilisation de la fonction COMP (compression) vous permet d’ajuster la qualité sonore du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction désirée. COMP OFF—COMP 1—COMP 2 1 Icône du disque Lors de la lecture d’un disque contenant des données de divers formats, MIXED s’affiche. 2 Indicateur de média 3 Indicateur du numéro de dossier 4 Indicateur de numéro de fichier 5 Indicateur du temps de lecture 6 Indicateur de système audio 7 Indicateur du numéro des sous-titres 8 Indicateur de répétition 9 Affichage du titre Indique le nom du fichier en cours de lecture. % Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre : 40 Fr Section Utilisation de l’appareil Affichage d’informations—Affichage du titre—Affichage de la lecture normale Lecture de CD Écoute d’un CD Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 100, Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur. 1 Indicateur du numéro de dossier Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. 2 Indicateur du numéro de plage (fichier) 3 Indicateur du temps de lecture 4 Indicateur de média 5 Indicateur MP3/WMA/AAC Indique le type de fichier audio en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé. Utilisation de l’appareil # Les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre ne défilent pas. 03 Opérations de base 1 Appuyez sur a ou b pour sélectionner un dossier lorsque vous jouez de l’audio compressé. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. 2 Pour une avance ou un retour rapide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. # Vous pouvez aussi effectuer une avance ou un retour rapide en appuyant de façon prolongée sur m ou n du boîtier de télécommande. Fr 41 Section 03 Utilisation de l’appareil # Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer une recherche par sauts de dix plages dans le dossier en cours. (Reportez-vous à la page 47, Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours.) 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d. # Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur o ou p de la télécommande. Remarques ! Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, FRMT READ s’affiche. ! Si un message d’erreur tel que ERROR02-XX s’affiche, reportez-vous à la page 97, Messages d’erreur. ! Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la lecture d’audio compressé et celle d’un CDDA en appuyant sur BAND. ! Si vous avez basculé entre la lecture d’audio compressé et celle de données audio (CDDA), la lecture commence à la première plage du disque. ! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en VBR (débit binaire variable), la durée de lecture écoulée peut ne pas s’afficher correctement. ! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. ! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) Sélection directe d’une plage Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH. ! Lors de la lecture de fichiers audio, vous pouvez sélectionner une plage musicale dans le dossier en cours. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de plage désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage du numéro saisi est jouée. # Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 42 Fr Section Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’afficheur. 3 Appuyez sur a ou b pour choisir une lettre de l’alphabet. Chaque fois que vous appuyez sur a, les lettres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C ...). Chaque appui sur b affiche une lettre dans l’ordre descendant. 4 Appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante. Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, appuyez sur d pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Appuyez sur c pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran. 5 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en appuyant sur d. Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d, le titre saisi est mis en mémoire. 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres. Affichage d’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée. Pour un CD avec un titre saisi Numéro de plage—DISC TITLE (titre du disque) Pour les disques CD TEXT Numéro de plage—DISC TITLE (titre du disque)—DSC ARTIST (interprète du disque) —TRK TITLE (titre de la plage)—TRK ARTIST (interprète de la plage) Pour les disques WMA/MP3/AAC Numéro de dossier et numéro de fichier— ALBM TITLE (titre de l’album)—TRK TITLE (titre de la plage)—FLDR NAME (nom du dossier)—FILE NAME (nom du fichier)— ART NAME (nom de l’interprète) Utilisation de l’appareil # Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. 03 # Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations du disque en cours de lecture apparaissent dessus. # Le temps de lecture écoulé est toujours affiché sur l’écran. Remarques Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY. ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. ! Si aucune information spécifique n’a été gravée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par exemple, NO NAME). Fr 43 Section 03 Utilisation de l’appareil ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 62, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Choix de plages musicales à partir de la liste des titres de plages Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. La liste des titres de plages vous permet de voir les titres des plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. ! Vous pouvez aussi utiliser le menu des fonctions pour afficher la liste des noms de plage. Vous pouvez également sélectionner les plages en utilisant les touches a/b/c/ d de l’appareil central. Reportez-vous à la page 46, Sélection de plages à partir de la liste. 1 Cliquez sur le joystick pour afficher la liste des titres de plage. 2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour changer le titre de plage désiré. 3 Déplacez le joystick vers la droite pour sélectionner le titre de plage désiré. Quand vous sélectionnez une plage, la lecture de la plage sélectionnée commence. # Vous pouvez aussi sélectionner la plage en cliquant sur le joystick. 4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à l’affichage ordinaire. 44 Fr Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. ! Vous pouvez aussi utiliser le menu des fonctions pour afficher la liste des fichiers (ou dossiers). Vous pouvez aussi sélectionner les fichiers en utilisant les touches a/ b/c/d de l’appareil central. Reportez-vous à la page 46, Sélection de plages à partir de la liste. 1 Cliquez sur le joystick pour afficher la liste des fichiers (ou dossiers). 2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour changer la liste des noms de fichier (ou des noms de dossier). 3 Déplacez le joystick vers la droite pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Quand vous sélectionnez un fichier, la lecture du fichier sélectionné commence. Quand vous sélectionnez un dossier, une liste des fichiers (ou des dossiers) contenus dans le dossier sélectionné s’affiche. # Vous pouvez aussi sélectionner un nom de fichier (ou un nom de dossier) en cliquant sur le joystick. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), déplacez le joystick vers la gauche. 4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à l’affichage ordinaire. Section Utilisation de l’appareil Introduction aux opérations avancées 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Indicateur RPT Il indique quand l’étendue de répétition choisie est TRK ou FLD. 3 Indicateur RDM Indique quand la lecture aléatoire est en service. % Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—liste d’éléments—SCH (méthode de recherche)—COMP (compression) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage ordinaire. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition. ! DSC – Répétition de toutes les plages ! TRK – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide annule automatiquement la répétition de la lecture. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, l’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK (répétition de plage) change l’étendue de répétition en répétition de dossier. # Quand FLD (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. Utilisation de l’appareil Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pendant la lecture. 03 Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire La lecture aléatoire lit les plages dans un ordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. Reportez-vous à la page 29, Répétition de la lecture. Sélection d’une étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RANDOM. La fonction répétition de la lecture lit la même plage/le même dossier à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. L’étendue de répétition détermine aussi l’étendue de lecture aléatoire et d’examen du disque. 2 Appuyez sur a pour activer la lecture aléatoire. Les plages musicales seront lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez sur b pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REPEAT. Fr 45 Section 03 Utilisation de l’appareil Examen du contenu des dossiers et des plages L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. Reportez-vous à la page 29, Répétition de la lecture. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. 2 Appuyez sur a pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le dossier désiré) appuyez sur b pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend. Pause de la lecture 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. 2 Appuyez sur a pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez sur b pour mettre la pause hors service. Sélection de plages à partir de la liste Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. Pour les disques CD TEXT ! Vous pouvez aussi afficher la liste des noms de plage en cliquant sur le joystick. Les plages peuvent également être sélectionnées en utilisant le joystick. Reportezvous à la page 44, Choix de plages musicales à partir de la liste des titres de plages. 46 Fr 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la liste des titres des plages. Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que la liste des titres des plages apparaisse sur l’écran. 2 Appuyez sur a ou b pour parcourir la liste des titres des plages. 3 Appuyez sur d pour choisir le titre de plage désiré. Quand vous sélectionnez une plage, la lecture de la plage sélectionnée commence. 4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à l’affichage ordinaire. Pour les disques WMA/MP3/AAC ! Vous pouvez aussi afficher la liste des fichiers (ou dossiers) en cliquant sur le joystick. Un fichier peut aussi être sélectionné en utilisant le joystick. Reportez-vous à la page 44, Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers. 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner une liste de noms de fichiers. Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que les noms des fichiers ou des dossiers s’affichent. 2 Appuyez sur a ou b pour parcourir la liste des noms des fichiers (ou des noms des dossiers). 3 Appuyez sur d pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Quand vous sélectionnez un fichier, la lecture du fichier sélectionné commence. Quand vous sélectionnez un dossier, une liste des fichiers (ou des dossiers) contenus dans le dossier sélectionné s’affiche. ! Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur c. 4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à l’affichage ordinaire. Section Utilisation de l’appareil Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours 03 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCH. 2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH. ! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages # Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c. Utilisation de l’appareil Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet d’effectuer une recherche toutes les 10 plages. 3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. 4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier). # Si le nombre de plages restantes est inférieur à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rappelle la première (la dernière) plage. Utilisation de la compression L’utilisation de la fonction COMP (compression) vous permet d’ajuster la qualité sonore du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction désirée. COMP OFF—COMP 1—COMP 2 Changement entre l’affichage d’informations et du titre Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus. 1 Icône du disque Lors de la lecture d’un disque contenant des données de divers formats, MIXED s’affiche. 2 Indicateur de média 3 Indicateur du numéro de dossier 4 Indicateur du numéro de plage (fichier) 5 Indicateur du temps de lecture 6 Indicateur de répétition 7 Indicateur de lecture aléatoire 8 Indicateur d’examen du disque 9 Affichage du titre Affiche les informations textuelles du disque en cours de lecture. — Pour les disques CD TEXT D.TITLE (titre du disque), D.ARTIST (interprète du disque), T.TITLE (titre de la plage musicale), T.ARTIST (interprète de la plage musicale) — Pour les disques WMA/MP3/AAC ALBUM (titre de l’album), TRACK (titre de la plage musicale), FOLDER (nom du dossier), FILE (nom du fichier), ARTIST (nom de l’interprète) Fr 47 Section 03 Utilisation de l’appareil % Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre : Écran d’informations—Affichage du titre # Appuyer sur la touche DISPLAY sur l’affichage du titre fait passer les informations textuelles sur l’appareil central. Dans ce cas, les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre reste inchangées. # Les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre ne défilent pas. Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 Affichage des réglages sonores Indique l’état des réglages sonores. 2 Indicateur BASS Indique quand l’accentuation des graves est activée. 3 Indicateur LOUD Apparaît sur l’afficheur quand la correction physiologique est en service. 4 Indicateur SW Indique quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions suivantes : FADER (réglage d’équilibre sonore)—PWRFL (réglage de l’égaliseur graphique)—50HZ 0 (réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes) —LOUD (correction physiologique)—SUB.W (réglage en/hors fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)—80HZ 0 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)—BASS (accentuation des graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut))— SLA (réglage du niveau de la source) # Vous pouvez aussi utiliser la touche A.MENU de la télécommande pour sélectionner un menu audio. # Si le réglage pour la sortie arrière est R-SP S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 62, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves. # Vous pouvez sélectionner le 80HZ 0 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SUB.W. 48 Fr Section Utilisation de l’appareil Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FADER. # Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BAL est affiché. 2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Les valeurs FADER F15 à FADER R15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. # FADER 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Les valeurs BAL L15 à BAL R15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche-droite se déplace de la gauche à la droite. n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation : Affichage Courbe d’égalisation POWERFUL (PWRFL) Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM 1 Courbe personnalisée 1 CUSTOM 2 Courbe personnalisée 2 EQ FLAT Absence de correction SUPER BASS (S-BASS) Accentuation des graves Utilisation de l’appareil # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau l’état de la source. 03 ! CUSTOM 1 et CUSTOM 2 sont des courbes d’égalisation préréglées que vous avez créées. Des réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique 7 bandes. ! Quand EQ FLAT est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre EQ FLAT et une courbe d’égalisation définie. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants : POWERFUL (PWRFL)—NATURAL—VOCAL— CUSTOM 1—CUSTOM 2—EQ FLAT— SUPER BASS (S-BASS) Réglage des courbes d’égalisation Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance), à l’exception de la courbe EQ FLAT. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir PWRFL. PWRFL apparaît sur l’afficheur. Fr 49 Section 03 Utilisation de l’appareil Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de PWRFL. 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes. La fréquence et le niveau (par exemple 50HZ 0) apparaissent sur l’afficheur. 2 Appuyez sur c, ou sur d, pour sélectionner une courbe d’égalisation. 3 Appuyez sur c ou d pour choisir la bande de l’égaliseur à régler. Chaque pression sur c ou d provoque la sélection d’une bande dans l’ordre suivant : 50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— 5kHz—12.5kHz 3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler la courbe d’égalisation. Chaque pression sur a, ou sur b, augmente ou diminue l’amplitude de la courbe d’égalisation. +6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou diminue. # La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie. # La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée. Réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes Vous pouvez régler l’amplitude de chacune des bandes des courbes d’égalisation CUSTOM 1 et CUSTOM 2. ! Une courbe CUSTOM 1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que CUSTOM 2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans CUSTOM 1. ! On peut aussi créer une courbe CUSTOM 2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe CUSTOM 2 est sélectionnée, la courbe CUSTOM 2 est mise à jour. 1 Rappelez la courbe d’égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à la page précédente, Rappel d’une courbe d’égalisation. 50 Fr 4 Appuyez sur a ou b pour régler l’amplitude de la bande de l’égaliseur. Chaque pression sur a ou b augmente ou diminue le niveau de la bande d’égalisation. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. 5 Appuyez sur BAND pour annuler le réglage de l’égalisateur graphique 7 bandes. Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD. 2 Appuyez sur a pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau de correction physiologique (par exemple, LOUD MID) apparaît sur l’afficheur. # Appuyez sur b pour mettre hors service la correction physiologique. 3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le niveau désiré. LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé) Section Utilisation de l’appareil Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir SUB.W. # Vous pouvez aussi sélectionner le menu de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves en appuyant sur la touche SW de l’appareil. 2 Appuyez sur a pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. SUB.W NOR apparaît sur l’afficheur. La sortie haut-parleur d’extrêmes graves est maintenant en service. # Si la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves a été réglée sur inverse, SUB.W REV s’affiche. # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, appuyez sur b. 3 Appuyez sur c ou d pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur d pour choisir la phase normale et NOR apparaît sur l’afficheur. Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 3 Appuyez sur a ou b pour régler l’amplitude de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Accentuation des graves Utilisation de l’appareil Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 03 La fonction accentuation des graves augmente le niveau des graves pour les fréquences inférieures à 100 Hz. L’augmentation du niveau des graves accentue le son des graves et rend la sonorité globale plus puissante. Quand cette fonction est utilisée avec le hautparleur d’extrêmes graves, les fréquences en dessous de la fréquence de coupure sont accentuées. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS. # Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de l’accentuation des graves en appuyant de façon prolongée sur SW. 2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner le niveau désiré. Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur SW pour choisir 80HZ 0. # Vous pouvez aussi sélectionner le menu de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves en appuyant sur la touche AUDIO de l’appareil. # Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner 80HZ 0 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves). Fr 51 Section Utilisation de l’appareil 03 Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF. 2 Appuyez sur a pour mettre en service le filtre passe-haut. HPF 80HZ apparaît sur l’afficheur. Le filtre passe-haut est maintenant en service. # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de HPF 80HZ. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez sur b. 3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. Ajustement des niveaux des sources L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 52 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA. Fr 3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source. Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Section Utilisation de l’appareil Configuration du lecteur DVD Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD. Ce menu n’est accessible qu’à partir de la télécommande. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. 1 Affichage du menu de configuration du DVD Indique les noms des menus de configuration du DVD. 1 Appuyez sur g. 2 Appuyez sur MENU pendant que le disque est arrêté. Le menu de configuration du DVD s’affiche. 3 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour afficher les noms des fonctions de configuration du DVD. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour basculer entre les fonctions de configuration du DVD suivantes : S.TTL LANG (réglages de la langue des soustitres)—AUDIO LANG (réglages de la langue audio)—MENU LANG (réglages de la langue des menus)—ASSIST (sous-titres d’assistance)—ANGLE (icône d’angle)—TV ASPECT (aspect TV)—PARENTAL (verrouillage parental)—DIVX VOD (VOD DivX)—DIVX S.TTL (sous-titres DivX)—DIGI OUT (réglage de la sortie numérique) Remarque Si vous appuyez sur MENU pendant l’affichage d’un menu de configuration du DVD, le menu de configuration du DVD est annulé et l’appareil revient à l’affichage précédent. Choix de la langue des sous-titres Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Si la langue des sous-titres sélectionnée est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont affichés dans cette langue. Utilisation de l’appareil Introduction aux réglages de la configuration du DVD 03 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner S.TTL LANG. 2 Cliquez sur le joystick. Un menu des langues des sous-titres s’affiche. 3 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la langue désirée. 4 Cliquez sur le joystick. Une langue des sous-titres est définie. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est affichée. ! Vous pouvez aussi changer de langue des sous-titres avec SUBTITLE pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 26, Changement de la langue des sous-titres pendant la lecture (Multi-sous-titres).) ! Même si vous utilisez SUBTITLE pour changer de langue des sous-titres, cela n’affecte pas les réglages effectués ici. ! Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Fr 53 Section 03 Utilisation de l’appareil Quand vous sélectionnez OTHERS Quand vous sélectionnez OTHERS, l’afficheur permet d’entrer un code de langue. Reportezvous à la page 104, Tableau des codes de langue pour les DVD, utilisez les touches des chiffres pour saisir le code à quatre chiffres de la langue désirée, puis déplacez le joystick vers la droite. Remarque ! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS. Choix de la langue des menus Vous pouvez choisir la langue préférée pour l’affichage des menus enregistrés sur un disque. Appuyer sur CLEAR annule le chiffre entré. 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner MENU LANG. Choix de la langue audio 2 Cliquez sur le joystick. Un menu des langues des menus est affiché. Vous pouvez définir la langue audio préférée. 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner AUDIO LANG. 3 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la langue des menus désirée. 2 Cliquez sur le joystick. Un menu des langues audio s’affiche. 4 Cliquez sur le joystick. La langue des menus est définie. 3 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la langue audio désirée. 4 Cliquez sur le joystick. La langue audio est définie. Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée. ! Vous pouvez aussi changer de langue audio avec AUDIO pendant la lecture. (Reportezvous à la page 25, Changement de la langue audio pendant la lecture (Multi-audio).) ! Même si vous utilisez AUDIO pour changer de langue audio, cela n’affecte pas les réglages effectués ici. ! Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. 54 Fr Remarques ! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée sur le disque est utilisée. ! Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. ! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez OTHERS. Mise en service ou hors service des sous-titres d’assistance Si des sous-titres d’assistance sont enregistrés sur un disque DVD, vous pouvez les afficher en mettant en service la fonction des sous-titres d’assistance. Vous pouvez mettre les sous-titres d’assistance en service ou hors service comme vous le désirez. Section Utilisation de l’appareil 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ASSIST. Cliquez sur le joystick. 3 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la mise en service ou hors service. Chaque fois que vous déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite le réglage sélectionné passe en service ou hors service. 4 Cliquez sur le joystick. Les sous-titres d’assistance sont mis en service ou hors service. Remarque Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Configuration de l’affichage de l’icône d’angle Vous pouvez programmer que l’icône d’angle apparaisse sur les scènes où l’angle peut être changé. 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ANGLE. 2 Cliquez sur le joystick. 3 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la mise en service ou hors service. Chaque fois que vous déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite le réglage sélectionné passe en service ou hors service. 4 Cliquez sur le joystick. L’affichage de l’icône d’angle est activé ou désactivé. Remarque Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Définition du ratio d’aspect Il existe deux types d’affichage. Un affichage écran large possède un ratio largeur à hauteur (aspect TV) de 16:9, alors qu’un affichage standard possède un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner l’aspect TV approprié pour l’écran que vous utilisez. ! Quand vous utilisez un affichage standard, sélectionnez LETTER BOX ou PANSCAN. Sélectionner 16:9 peut résulter en une image non naturelle. Utilisation de l’appareil 2 03 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner TV ASPECT. 2 Cliquez sur le joystick. Le menu d’aspect TV s’affiche. 3 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’aspect TV désiré. ! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial) ! LETTER BOX – L’image a la forme d’une boîte à lettre avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran ! PANSCAN – L’image est tronquée à droite et à gauche de l’écran 4 Cliquez sur le joystick. L’aspect TV sélectionné est appliqué. Remarques ! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient pas PANSCAN, la lecture s’effectue avec LETTER BOX même si vous sélectionnez le réglage PANSCAN. Confirmez si l’emballage du disque porte le marquage 16 : 9 LB . (Reportezvous à la page 8.) Fr 55 Section 03 Utilisation de l’appareil ! Certains disques ne permettent pas de changer l’aspect TV. Pour les détails, reportez-vous aux instructions du disque. ! Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Programmation du verrouillage parental Certains disques DVD vidéo vous permettent d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental au niveau que vous désirez. ! Pour exécuter cette fonction, réglez le mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD. ! Quand vous définissez un niveau de verrouillage parental et jouez un disque disposant du verrouillage parental, des indications sur l’entrée d’un code peuvent s’afficher. Dans ce cas, la lecture commencera quand le code approprié aura été saisi. Programmation du code et du niveau Vous devez avoir enregistré un code pour lire des disques avec verrouillage parental. ! Nous vous recommandons de garder trace de votre code dans le cas où vous l’oublieriez. 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner PARENTAL. 2 Cliquez sur le joystick. Le menu de paramétrage du verrouillage parental s’affiche. 4 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 5 Placez le curseur sur la dernière position en déplaçant le joystick vers la droite après avoir entré le code à quatre chiffres. Le code est défini, et vous pouvez maintenant définir le niveau. 6 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. ! LEVEL 8 – La lecture de la totalité du disque est possible (réglage initial) ! LEVEL 7 à LEVEL 2 – La lecture des disques pour enfants et tout public est possible ! LEVEL 1 – Seule la lecture de disques pour enfants est possible 7 Cliquez sur le joystick. Le niveau de verrouillage parental est défini. Remarques ! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Recherchez l’indication de ce niveau écrite sur l’emballage du disque, la documentation incluse ou le disque luimême. Le verrouillage parental de cet appareil n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage parental n’est pas enregistré sur le disque. ! Avec certains disques, le verrouillage parental peut n’être actif que sur les scènes ayant certains niveaux. La lecture de ces scènes sera sautée. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque. ! Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Changement du niveau 3 Appuyez sur NUMBER pour entrer un numéro de code à quatre chiffres. 56 Fr Vous pouvez changer le niveau de verrouillage parental programmé. Section Utilisation de l’appareil 03 Affichage de votre code d’enregistrement VOD DivX® 2 Cliquez sur le joystick. Le menu de paramétrage du verrouillage parental s’affiche. Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur demande) DivX sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effectuez cette opération en générant un code d’enregistrement VOD DivX, que vous soumettez à votre fournisseur. 3 Appuyez sur les touches NUMBER pour saisir le code enregistré. 4 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 5 Placez le curseur sur la dernière position en déplaçant le joystick vers la droite après avoir entré le code à quatre chiffres. Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez maintenant changer le niveau. # Si vous entrez un numéro de code incorrect, l’icône s’affiche. Appuyez sur CLEAR et entrez le code correct. # Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code. 6 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. 7 Cliquez sur le joystick. Le niveau de verrouillage parental est défini. Remarque Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Si vous oubliez votre code Reportez-vous à la page précédente, Changement du niveau, et appuyez sur CLEAR 10 fois. Le code enregistré est annulé, ce qui vous permet d’en enregistrer un nouveau. 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DIVX VOD. 2 Cliquez sur le joystick. Votre code d’enregistrement à 8 chiffres est affiché. Utilisation de l’appareil 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner PARENTAL. ! Notez ce code, car vous en aurez besoin quand vous vous enregistrez auprès d’un fournisseur de VOD DivX. Remarque Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent. Paramétrage du fichier de soustitres DivX Vous pouvez choisir d’afficher ou non les sous-titres externes DivX. ! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand ce réglage est activé. 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DIVX S.TTL. 2 Cliquez sur le joystick. 3 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la mise en service ou hors service. ! ON – Affichage des sous-titres externes DivX ! OFF – Affichage des sous-titres DivX Fr 57 Section 03 Utilisation de l’appareil 4 Cliquez sur le joystick. Les sous-titres DivX sont mis en service ou hors service. Remarques ! Un maximum de 42 caractères peuvent être affichés sur une ligne. Si plus de 42 caractères sont définis, les caractères sont affichés sur la ligne suivante. ! Un maximum de 126 caractères peuvent être affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne seront pas affichés. Réglage pour la sortie numérique L’audio qui est émis sur la sortie numérique de cet appareil peut être choisi. Normalement, le réglage est sur STREAM. Si la sortie numérique ce cet appareil n’est pas utilisée, il n’est pas nécessaire de changer le réglage. ! Sélectionner LPCM vous permet de changer le canal de sortie lorsque vous lisez les types de disques suivants. (Reportez-vous à la page 29, Choix de la sortie audio.) — Disques DVD vidéo en mode mono dual — Disques DVD-VR bilingues 1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DIGI OUT. 2 Cliquez sur le joystick. Le réglage de la sortie numérique s’affiche. 3 Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le réglage de la sortie numérique désiré. ! STREAM – Le signal Dolby Digital/DTS est émis tel quel (réglage initial) ! LPCM – Le signal Dolby Digital/DTS est converti en signal PCM linéaire et émis sous cette forme 58 Fr 4 Cliquez sur le joystick. Le réglage de la sortie numérique sélectionné est déterminé. Section Utilisation de l’appareil Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de la fonction apparaisse sur l’affichage. 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages initiaux. CLOCK AJST (horloge)—OFFCLK (horloge appareil éteint)—FM STP (incrément d’accord FM)—AUTOPI (recherche automatique PI)— WARN (signal sonore d’avertissement)— AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—V.IN (réglage de l’entrée AV)— CAMRA (réglage de la caméra de vue arrière) —R-SP (sortie arrière et contrôleur du hautparleur d’extrêmes graves)—E-SCRL (défilement permanent)—TV (réglage du signal TV) —D.ATT (atténuation numérique)—A.RESET (réinitialisation audio) # Appuyez sur BAND pour abandonner les réglages initiaux. # Vous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression sur FUNCTION jusqu’à ce que l’appareil se mette hors service. # Quand vous sélectionnez CAMRA dans V.IN, vous pouvez sélectionner CAMRA. # Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous pouvez utiliser D.ATT et A.RESET au lieu de R-SP. Réglage de l’horloge Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir CLOCK AJST. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le segment que vous voulez régler. Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. Utilisation de l’appareil À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil. 03 3 Appuyez sur a ou b pour régler l’horloge. Appuyer sur a augmente la valeur du segment sélectionné. Appuyer sur b diminue la valeur du segment sélectionné. Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge appareil éteint Si l’horloge appareil éteint est en service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran quand les sources sont hors service. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir OFFCLK. 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction OFFCLK en service ou hors service. Fr 59 Section 03 Utilisation de l’appareil Sélection de l’incrément d’accord FM Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FM STP. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’incrément d’accord FM. Appuyer sur c ou d fera basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz quand la fonction AF ou TA est en service. L’incrément d’accord FM s’affiche sur l’écran. Remarque Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUTOPI. 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction AUTOPI en service ou hors service. 60 Fr 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir WARN. 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction WARN en service ou hors service. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Les équipements auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour avoir des informations sur la connexion ou l’utilisation des équipements auxiliaires, reportez-vous à la page 64, Utilisation de la source AUX. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 1 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX1. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le réglage désiré. ! VIDEO – un iPod disposant de fonctions vidéo connecté avec un câble mini prise 4 pôles (par exemple CD-V150M) ! AUDIO – équipement auxiliaire connecté avec un câble mini prise stéréo ! OFF – Aucun équipement auxiliaire n’est connecté Section Utilisation de l’appareil Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 2 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction AUX2 en service ou hors service. Configuration de l’entrée AV Vous pouvez connecter des composants AV à l’entrée AV avec un câble RCA. Modifiez le réglage de l’entrée AV en fonction du composant AV connecté. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. ! Choisissez TV pour regarder la vidéo d’un syntoniseur TV comme source TELEVISION. ! Choisissez DVD pour regarder la vidéo d’un lecteur DVD connecté comme source S-DVD. ! Choisissez EXT.V pour regarder la vidéo d’un appareil vidéo connecté comme source EXT. ! Choisissez AUX pour regarder la vidéo d’un équipement auxiliaire comme source AUX2. ! Choisissez CAMRA pour regarder la vidéo d’une caméra de vue arrière quand vous reculez. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir V.IN. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le réglage désiré. ! OFF – Aucun composant vidéo connecté ! TV – Syntoniseur TV ! EXT.V – Appareil vidéo externe (par exemple des produits Pioneer disponibles dans le futur) ! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur ! AUX – Équipement auxiliaire ! CAMRA – Caméra de vue arrière # Pour regarder la vidéo de la source AUX, mettez le réglage auxiliaire 2 en service. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. # Si un écran pour système AV (par exemple, AVX-7600) est utilisé en combinaison avec cet appareil, connectez la caméra de vue-arrière à cet écran. Pour avoir des détails sur les méthodes de connexion, reportez-vous au mode d’emploi de l’écran pour système AV. De plus, il n’est pas nécessaire que le réglage V.IN soit CAMRA. Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX2. 03 Réglage pour une caméra de vue arrière (caméra de recul) PRÉCAUTION Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui génère des images inversées, sinon c’est l’image sur l’écran qui peut apparaître inversée. Vous pouvez installer une caméra de vue arrière sur l’entrée AV et afficher la vidéo de cette caméra. Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R), la vidéo bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de vue arrière. (Pour plus de détails, consultez votre revendeur.) ! Après avoir effectué le réglage de la caméra de vue arrière, placez le levier de vitesse en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vérifiez qu’une image vidéo de la caméra de vue arrière est visible sur l’écran. ! Si l’écran bascule sur la vidéo de la caméra de vue arrière par erreur pendant une marche avant, changez le réglage de la caméra de vue arrière. ! Quand vous sélectionnez CAMRA dans V.IN, vous pouvez sélectionner CAMRA. Fr 61 Section 03 Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir CAMRA. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner un réglage approprié. ! BAT – Quand la polarité du fil connecté est positive lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIÈRE (R) ! GND – Quand la polarité du fil connecté est négative lorsque le levier de vitesse est dans la position MARCHE ARRIÈRE (R) Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (R-SP FULL) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (R-SP S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur R-SP S/W, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir R-SP. 2 Appuyez sur a ou b pour changer le réglage de la sortie arrière. Appuyer sur a ou b permet de basculer alternativement entre R-SP FULL (haut-parleur pleine gamme) et R-SP S/W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, choisissez R-SP FULL. # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage haut-parleur d’extrêmes graves R-SP S/W. 62 Fr Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 51, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir E-SCRL. 2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction E-SCRL en service ou hors service. Réglage du signal TV Quand cet appareil est connecté à un syntoniseur TV, vous devez régler le signal TV pour qu’il soit compatible avec le signal TV de votre pays. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir TV. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner un signal TV approprié. PAL—SECAM Section Utilisation de l’appareil Remarque Correction de la distorsion sonore Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Vous pouvez minimiser la distorsion susceptible d’être provoquée par les réglages de la courbe d’égalisation. Régler le niveau d’un égaliseur à une valeur élevée peut provoquer de la distorsion. Si un son élevé est déformé ou distordu, essayez de basculer sur LOW. Normalement, laissez le réglage sur HIGH pour assurer un son de qualité. ! Réglage SLA (ajustement du niveau de la source) (reportez-vous à la page 85, Ajustement des niveaux des sources) ! Contrôle de la dynamique (reportez-vous à la page 84, Utilisation du contrôle de la dynamique) ! Réglage du contrôle direct (reportez-vous à la page 84, Utilisation du contrôle direct) ! Réglage du mixage sur un nombre inférieur de canaux (reportez-vous à la page 84, Utilisation de la fonction down-mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux)) 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir A.RESET. 2 Utilisation de l’appareil Pour des informations sur le signal TV de votre pays, consultez votre revendeur Pioneer le plus proche. 03 Appuyez sur a pour afficher RESETOK?. # Pour annuler la réinitialisation des fonctions audio, appuyez sur BAND. 3 Appuyez sur d pour afficher REALLY?. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir D.ATT. # Pour annuler la réinitialisation des fonctions audio, appuyez sur BAND. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner LOW ou HIGH. 4 Appuyez sur a pour réinitialiser les fonctions audio. COMPLETE apparaît sur l’afficheur. Réinitialisation des fonctions audio Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil. Vous pouvez réinitialiser les fonctions audio autres que les réglages suivants. ! Réglage du volume (reportez-vous à la page 17, Réglage du volume) ! Réglage de la position d’écoute (reportezvous à la page 82, Utilisation du sélecteur de position) ! Réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche (reportez-vous à la page 81, Réglage de l’équilibre sonore) Fr 63 Section 03 Utilisation de l’appareil Autres fonctions Utilisation de la source AUX Choix de l’indicateur de niveau Cet appareil peut contrôler un équipement auxiliaire tel qu’un magnétoscope ou un appareil portable (vendu séparément). Quand un équipement auxiliaire est connecté, il est automatiquement reconnu comme source AUX et il est affecté à AUX. Les indicateurs de niveau peuvent être changés. Le style de l’indicateur de niveau diffère selon la source. % Appuyez sur EQ et maintenez l’appui pour choisir l’indicateur de niveau. Appuyez sur EQ et maintenez l’appui répétitivement pour passer d’un des réglages suivants à l’autre : iPod Barre de progression—hors service—Indicateur de niveau 1—Indicateur de niveau 2—Divertissement Sources autres que iPod Indicateur de niveau 1—Indicateur de niveau 2 —Divertissement—hors service Remarques ! Quand vous sélectionnez iPod comme source, la barre de progression est affichée comme réglage par défaut. Quand des sources autres que iPod sont sélectionnées, l’indicateur de niveau est affiché comme réglage par défaut. ! Quand la source est changée de iPod à une autre source, la “barre de progression” est changée en “indicateur de niveau 1”. Et quand la source est changée et redevient iPod, la barre de progression est affichée. Toutefois, si l’indicateur de niveau a été changé, l’indicateur de niveau sélectionné sera affiché même si la source est remise sur iPod. ! Quand Divertissement, Indicateur de niveau 1 ou Indicateur de niveau 2 est sélectionné sur la source iPod, l’indicateur de niveau sélectionné sera affiché même si la source est changée. ! Quand les entrées optiques 1 et 2 sur DEQP6600 sont occupées et si AUX est connecté à cet appareil, les indicateurs de niveau peuvent être affichés de manière incorrecte. 64 Fr Quelques mots sur les méthodes de connexion Vous disposez de deux méthodes pour connecter des équipements auxiliaires à cet appareil. Câble à mini prise (AUX1) Lors de la connexion d’équipement auxiliaire avec un câble à mini prise Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable peuvent être connectés à cet appareil via un câble à mini prise. ! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté à cet appareil avec un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu vidéo de l’iPod. ! Il est possible de connecter un lecteur audio/vidéo portable en utilisant un câble à prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est vendu séparément. Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut être requise. Sinon, l’audio et la vidéo peuvent ne pas être reproduits correctement. % Insérez la mini prise dans l’entrée jack pour microphone/auxiliaire de cet appareil. Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX2) Pour connecter un équipement auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) Section Utilisation de l’appareil # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si l’équipement auxiliaire dispose de sorties RCA. Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX (AUX1 ou AUX2) comme source. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Définition du titre de l’entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour chacune des sources AUX1 ou AUX2. 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX2 comme source. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX2 apparaisse sur l’afficheur. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX2. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. 2 Appuyez sur BAND pour changer de mode. Appuyez de manière répétée sur BAND pour passer d’un des modes suivants à l’autre : ANALOG (analogique) — DIGITAL (numérique) Remarque Quand cet appareil est connecté au DEQ-P6600, vous pouvez basculer le mode AUX en analogique ou en numérique. Toutefois, quand vous utilisez AUX2 comme source, assurez-vous que le mode AUX est réglé sur analogique. AUX numérique ne doit pas être utilisé avec cet appareil. 1 Après avoir choisi AUX comme source, maintenez la pression sur FUNCTION jusqu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’afficheur. Utilisation de la touche PGM 2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de DVD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 42, Saisie des titres de disque. % Appuyez sur BOOKMARK pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes : Basculement entre numérique et analogique Quand cet appareil est connecté au DEQP6600, vous pouvez basculer le mode AUX en analogique ou en numérique. Utilisation de l’appareil % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un équipement auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. 03 Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque touche en utilisant BOOKMARK. ! DVD – Lecteur de DVD intégré ! S-DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur ! IPOD – iPod ! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB ! MULTI CD – Lecteur de CD à chargeur # Appuyez à nouveau sur BOOKMARK pour mettre la pause hors service. Fr 65 Section 03 Utilisation de l’appareil % Appuyez sur BOOKMARK et maintenez l’appui pour mettre la fonction BSM en service quand vous sélectionnez TUNER comme source. Maintenez la pression sur BOOKMARK jusqu’à ce que la fonction BSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur BOOKMARK. % Appuyez sur BOOKMARK et maintenez l’appui pour mettre la fonction BSSM en service quand vous sélectionnez TELEVISION comme source. Maintenez la pression sur BOOKMARK jusqu’à ce que la fonction BSSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur BOOKMARK. Silencieux Le son de cet appareil est coupé automatiquement dans les cas suivants : ! Quand un appel est effectué ou reçu sur un téléphone cellulaire connecté à cet appareil. ! Quand le guidage vocal est émis par un équipement de navigation Pioneer connecté à cet appareil. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio n’est possible sauf le contrôle du volume. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé. 66 Fr Section Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod Opérations de base contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi proche que possible de l’utilisation habituelle d’un iPod. ! Si la liste de lecture a été sélectionnée, cet appareil indique d’abord la liste de lecture du nom de votre iPod. Cette liste de lecture joue toutes les plages de votre iPod. ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. ! Si tous les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, NO INFO est affiché. ! Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes en utilisant le joystick. 1 Appuyez de manière répétée sur a ou b pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre : PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages musicales)—GENRES (genres) 1 Indicateur du numéro de plage musicale 2 Indicateur du temps de lecture # Vous pouvez aussi passer à l’affichage de navigation en cliquant sur le joystick. 1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner l’iPod. Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que IPOD s’affiche. 2 Appuyez sur d pour déterminer la catégorie. La liste de la catégorie sélectionnée est affichée. 2 Pour une avance ou un retour rapide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. 3 Appuyez sur a ou b pour sélectionner une liste de plages musicales, d’albums, d’interprètes ou de genres parmi les listes. Appuyez de façon répétée sur a ou b pour passer d’une liste à l’autre. 3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d. Recherche d’une plage musicale Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. Pour faciliter l’utilisation d’un iPod et la recherche de plages musicales, le mode de Accessoires disponibles Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod, vendu séparément. Pour avoir des détails sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur interface pour iPod. Cette section donne des informations sur les opérations de l’iPod qui diffèrent sur cet appareil de celles décrites dans le mode d’emploi. ! iPod est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. 04 4 Appuyez sur d pour déterminer la liste. Les listes de la liste sélectionnée sont affichées. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur d. Fr 67 Section 04 Accessoires disponibles # Pour revenir à la liste précédente, appuyez sur c. # Les fonctions sont les mêmes que celles des touches a/b/c/d. # Pour aller au menu principal de la recherche de liste, appuyez sur c de façon prolongée. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage normal. Affichage d’informations textuelles sur l’iPod % Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée. Numéro de la plage musicale—SONG TITLE (titre de la plage musicale)—ART NAME (nom de l’interprète)—ALB TITLE (titre de l’album) # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. # Si tous les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, NO INFO est affiché. # Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur l’iPod, NO XXXX s’affiche (par exemple, NO NAME). Introduction aux opérations avancées 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Indicateur RDM Il indique quand la lecture aléatoire choisie est SHFL SONG ou SHFL ALBUM. 3 Indicateur RPT Il indique quand l’étendue de répétition choisie est ONE. % Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : REPEAT (répétition de la lecture)—SHFL (lecture aléatoire)—PAUSE (pause) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 62, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Répétition de la lecture Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod, il existe deux étendues de répétition de la lecture : ONE (répétition d’une plage musicale) et ALL (répétition de toutes les plages musicales de la liste). ! Si REPEAT est positionné sur ONE, vous ne pouvez pas sélectionner les autres plages. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REPEAT. 68 Fr Section Accessoires disponibles 2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition. Changement entre l’affichage d’informations et du titre Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus. Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod, il existe deux méthodes de lecture aléatoire : SHFL SONG (lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire) et SHFL ALBUM (lecture des albums dans un ordre aléatoire). 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SHFL. 2 Appuyez de manière répétée sur c ou d pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre : ! SHFL SONG – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée ! SHFL ALBUM – Sélectionne un album au hasard, puis lit toutes les plages musicales de cet album dans l’ordre ! SHFL OFF – Annulation de la lecture aléatoire Pause d’une plage musicale 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. 1 2 3 4 Accessoires disponibles ! ONE – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée 04 Icône de la source Indicateur du numéro de plage musicale Indicateur du temps de lecture Affichage du titre SONG (titre de la plage musicale), ARTIST (nom de l’interprète), ALBUM (titre de l’album) % Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre : Écran d’informations—Affichage du titre # Appuyer sur la touche DISPLAY sur l’affichage du titre fait passer les informations textuelles sur l’appareil central. Dans ce cas, les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre reste inchangées. # Les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre ne défilent pas. 2 Appuyez sur a pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez sur b pour mettre la pause hors service. Fr 69 Section Accessoires disponibles 04 Lecture de plages musicales sur le lecteur audio portable USB/la mémoire USB Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un adaptateur USB (par exemple CD-UB100), vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur USB. Cette section donne des informations sur les opérations du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur USB. ! Le fonctionnement optimal de cet appareil peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines mémoires USB. 1 2 3 4 1 Indicateur du numéro de dossier Indicateur du numéro de plage Indicateur du temps de lecture Indicateur MP3/WMA/AAC Il indique le type du fichier en cours de lecture. Appuyez sur SOURCE pour choisir USB. 2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner un dossier. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si 70 Fr le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. 3 Pour une avance ou un retour rapide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. 4 Pour atteindre un fichier d’audio compressé précédent ou suivant, appuyez sur c ou d. Affichage des informations textuelles d’un fichier audio L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 43, Affichage d’informations textuelles sur le disque. ! Si les caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus. L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 44, Choix des plages musicales à partir de la liste des noms de fichiers. Section Accessoires disponibles Introduction aux opérations avancées Fonction et utilisation L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE et de la liste d’éléments est essentiellement la même que celle du lecteur de DVD intégré. Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 29, Répétition de la lecture. Mais les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez choisir diffèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB sont comme suit : ! TRK – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture ! ALL – Répétition de tous les fichiers RANDOM Reportez-vous à la page 45, Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire. SCAN Reportez-vous à la page 46, Examen du contenu des dossiers et des plages. PAUSE Reportez-vous à la page 46, Pause de la lecture. Liste d’éléments Reportez-vous à Pour les disques WMA/MP3/AAC à la page 46, Sélection de plages à partir de la liste. 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Indicateur RDM Indique quand la lecture aléatoire est en service. 3 Indicateur RPT Indique quand l’étendue de répétition choisie est TRK ou FLD. % Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—liste d’éléments # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Accessoires disponibles Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur USB. Cette section donne des informations sur les opérations du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur USB. ! Le fonctionnement optimal de cet appareil peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines mémoires USB. 04 Remarques ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en ALL. ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en FLD. Fr 71 Section 04 Accessoires disponibles ! Quand FLD est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. Changement entre l’affichage d’informations et du titre L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à Pour les disques WMA/MP3/ AAC à la page 47, Changement entre l’affichage d’informations et du titre. Lecteur de CD à chargeur Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. ! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour les fonctions de liste des titres de disques, reportez-vous à la page 76, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. 1 Indicateur du numéro de disque 2 Indicateur du numéro de plage 3 Indicateur du temps de lecture 1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur. 2 Appuyez sur a ou b pour choisir le disque que vous voulez écouter. # Vous pouvez aussi sélectionner un disque avec les touches 1 à 6. ! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspondante. ! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le disque 7, en maintenant la pression jusqu’à ce que le numéro du disque s’affiche. 3 Pour une avance ou un retour rapide, appuyez sur c ou d et maintenez la pression. 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur c ou d. 72 Fr Section Accessoires disponibles 04 Mode fonction 1 Remarques Sélection directe d’une plage L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 42, Sélection directe d’une plage. Introduction aux opérations avancées Vous pouvez utiliser COMP (compression et DBE) seulement avec un lecteur de CD à chargeur qui supporte ces fonctions. % Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : REPEAT (répétition de la lecture)—TITLE LIST (liste des titres des disques)—RANDOM (lecture au hasard)—SCAN (examen des disques) —ITS (lecture ITS)—PAUSE (pause)—COMP (compression et DBE) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture. Accessoires disponibles ! READY s’affiche tandis que le lecteur de CD à chargeur procède aux opérations préalables à la lecture. ! Si un message d’erreur tel que ERROR02-XX s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. Mode fonction 2 % Appuyez sur FUNCTION et maintenez l’appui répétitivement pour parcourir les fonctions possibles suivantes : TITLE IN (saisie du titre du disque)—ITS (programmation en temps réel ITS) # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Fonction et utilisation L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE, COMP et TITLE IN est essentiellement la même que celle du lecteur de DVD intégré. 1 Afficheur de fonction Il indique l’état de la fonction. 2 Indicateur RDM Indique quand la lecture aléatoire est en service. 3 Indicateur RPT Indique quand l’étendue de répétition choisie est TRK ou DSC. Fr 73 Section 04 74 Accessoires disponibles Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 29, Répétition de la lecture. Mais les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez choisir diffèrent de celles du lecteur de DVD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous : ! MCD – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! TRK – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DSC – Répétition du disque en cours de lecture TITLE LIST Reportez-vous à la page 76, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. RANDOM Reportez-vous à la page 45, Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire. SCAN Reportez-vous à la page 46, Examen du contenu des dossiers et des plages. ITS Reportez-vous à cette page, Utilisation des listes ITS. PAUSE Reportez-vous à la page 46, Pause de la lecture. COMP Reportez-vous à la page 47, Utilisation de la compression. Le lecteur de CD à chargeur possède la fonction DBE (accentuation dynamique des graves) au lieu de la fonction BMX. Les réglages peuvent être commutés comme suit : COMP OFF—COMP 1— COMP 2—COMP OFF—DBE 1—DBE 2 Fr Nom de la fonction Utilisation TITLE IN Reportez-vous à la page 42, Saisie des titres de disque. ITS Reportez-vous à cette page, Utilisation des listes ITS. Remarques ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en MCD. ! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez une plage musicale ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en DSC. ! Lorsque l’examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend. ! Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE IN. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré. Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer uniquement ces sélections. Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) Section Accessoires disponibles 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. # Si vous sélectionnez ITS (lecture ITS) en mode fonction 1, appuyer de façon prolongée sur FUNCTION vous permet de sélectionner directement ITS. 3 Sélectionnez la plage désirée en appuyant sur c ou d. 4 Appuyez sur a pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. ITS IN s’affiche brièvement et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. L’écran affiche à nouveau ITS. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 45, Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire. 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS. 3 Appuyez sur a pour activer la lecture ITS. ITS ON apparaît sur l’afficheur. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans les étendues de répétition MCD ou DSC commence. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS EMPTY est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez sur b. Suppression d’une plage de votre liste ITS Accessoires disponibles 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS. 04 Vous pouvez supprimer une plage musicale de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si ITS est déjà en service, passez à l’opération 2. Si ITS n’est pas en service, appuyez sur FUNCTION. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que ITS apparaisse sur l’afficheur. 3 Sélectionnez la plage désirée en appuyant sur c ou d. 4 Appuyez sur b pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence. Fr 75 Section 04 Accessoires disponibles # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l’étendue de répétition en cours, ITS EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Suppression d’un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD. 2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS. 3 Appuyez sur b pour supprimer toute les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture et ITS CLEAR est affiché. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 76 Fr Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 42, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous ayez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. Affichage du titre d’un disque Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi. L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 43, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques Vous pouvez choisir un disque sur la liste des titres de disques que contient le lecteur de CD à chargeur, puis commander la lecture du disque. ! Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes en utilisant le joystick. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir TITLE LIST. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner un disque de la liste des titres des disques. # Si un disque ne porte pas de titre, NO D-TITLE s’affiche. 3 Appuyez sur a pour commander la lecture du disque choisi. La lecture de la sélection commence. Section Accessoires disponibles 04 Syntoniseur TV Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. L’utilisation est la même que celle du lecteur de DVD intégré. Reportez-vous à la page 43, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. Accessoires disponibles Utilisation des fonctions CD TEXT 1 Indicateur de gamme Indique la bande sur laquelle le syntoniseur TV est accordé. 2 Indicateur de numéro de présélection Indique le numéro de la présélection choisie. 3 Indicateur de canal Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV est accordé. 1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez sur SOURCE. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée. 3 Pour effectuer un accord manuel, appuyez brièvement sur c ou d. Les canaux augmentent ou diminuent pas par pas. 4 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur c ou d pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante. Fr 77 Section 04 Accessoires disponibles # Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d. # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la pression, vous pouvez sauter des canaux d’émission. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez la touche. Mise en mémoire et rappel des stations d’émission Si vous appuyez sur n’importe quelle des touches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six stations d’émission que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable. % Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée. Remarques ! La mémoire peut contenir 12 stations, six pour chacune des deux bandes TV. ! Vous pouvez utiliser a et b pour rappeler les stations affectées aux numéros de présélection P.CH01 à P.CH12. Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSSM. 78 Fr 2 Appuyez sur a pour mettre BSSM en service. BSSM commence à clignoter. Pendant que BSSM clignote, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, BSSM cesse de clignoter. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur b. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des canaux. Remarques ! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau le canal d’accord. ! La mise en mémoire de stations à l’aide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6. Section Accessoires disponibles Adaptateur Bluetooth Introduction à l’utilisation du DVD Vous pouvez utiliser cet appareil avec un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu séparément. Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur. Utilisation Accessoires disponibles Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un adaptateur Bluetooth, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux manuels de l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne des informations sur les opérations téléphone/ audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth. ! Cet appareil est un appareil central groupe 1. — Quand une connexion sans fil Bluetooth d’un téléphone cellulaire ou d’un lecteur audio Bluetooth est établie, l’indicateur BT apparaît sur l’afficheur. — Quand l’appel téléphonique est terminé, le système revient à la source précédente. — Quand un appel arrive durant l’utilisation d’une source autre que téléphone/ audio Bluetooth et que l’appel est pris, vous ne pouvez pas utiliser BAND pour basculer sur téléphone Bluetooth ou audio Bluetooth. 04 Vous pouvez utiliser la fonction suivante avec cet appareil. (La page en référence est dans ce mode d’emploi.) ! Utilisation de la liste ITS et des fonctions de titre du disque — Vous pouvez utiliser ces fonctions pendant la lecture d’un CD quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur de DVD à chargeur. Le fonctionnement est le même que pour le lecteur de CD à chargeur. Reportez-vous à la section Lecteur de CD à chargeur. D’autre part, l’utilisation de la fonction suivante est différente avec cet appareil. (La page en référence est dans ce mode d’emploi.) ! Changement de menu de fonctions (Reportez-vous à cette page.) Changement de menu de fonctions % Pendant la lecture du DVD, appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE (pause) Fr 79 Section 04 Accessoires disponibles % Pendant la lecture du CD Vidéo, appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE (pause) % Lors de la lecture d’audio compressé, appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause) % Pendant la lecture du CD, appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —ITS (lecture ITS)—PAUSE (pause) Remarque Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur de DVD à chargeur, vous pouvez basculer sur ITS. Processeur de Signal Numérique (DSP) Introduction aux réglages du DSP Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multi-canaux (par exemple, DEQ-P6600), vendu séparément. ! Certaines fonctions peuvent être différentes selon le processeur multi-canaux connecté à l’appareil. En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine. 1 Paramétrage de la configuration des haut-parleurs 2 Utilisation du sélecteur de position 3 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) 4 Réglage de l’alignement temporel 5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test 6 Sélection d’une fréquence de croisement 7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 8 Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3 bandes Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil Quand l’afficheur vendu séparément est connecté à cet appareil, l’affichage des réglages apparaît dessus. Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont expliquées en utilisant les touches de l’appareil central et l’afficheur. 80 Fr Section Accessoires disponibles Utilisation du menu DSP 2 Indicateur haut-parleur d’extrêmes graves Indique quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service. % Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions DSP. Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour choisir une des fonctions DSP suivantes : FADER (réglage d’équilibre sonore)—POSI (sélecteur de position)—PLII (Dolby Pro Logic II) — réglage du mode musique—contrôle du champ sonore—Lo/Ro (mixage sur un nombre inférieur de canaux)—DRC (contrôle de la dynamique)—DIRECT (direct)—SLA (réglage du niveau de la source) # Vous pouvez aussi utiliser la touche A.MENU de la télécommande pour sélectionner un menu audio. # Si le réglage pour la sortie arrière est R-SP S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 62, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions audio. Le réglage de la courbe d’égalisation, POSI, AT EQ et TA AUTO TA seront également annulés. # Quand vous jouez des disques enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage supérieure à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs avant seulement. # Quand le haut-parleur central et le haut-parleur arrière sont tous deux sur OFF dans le réglage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas passer en PLII. # En contrôle direct toutes les fonctions audio sont verrouillées excepté VOLUME et PLII. # Quand vous sélectionnez MUSIC dans PLII, vous pouvez sélectionner le réglage du mode musique. # Lors de la lecture d’un disque autre qu’un DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC. # Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. Accessoires disponibles 1 Affichage du DSP Indique l’état du DSP. 04 Remarque Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction DSP pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau l’état de la source. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FADER. # Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BAL est affiché. 2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Chaque pression sur a ou b déplace l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière vers l’avant ou vers l’arrière. Les valeurs FADER F25 à FADER R25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. Fr 81 Section Accessoires disponibles 04 # FADER 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Quand vous appuyez sur c ou d, BAL 0 s’affiche. Chaque appui sur c ou d déplace l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs BAL L25 à BAL R25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. # Pour annuler la position d’écoute sélectionnée, appuyez à nouveau sur la même touche. Remarque Quand vous effectuez des ajustements de la position d’écoute, les sorties des haut-parleurs sont automatiquement réglées aux niveaux appropriés. Vous pouvez ajuster ces niveaux de manière plus précise en vous reportant à Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs. Utilisation du Dolby Pro Logic II Utilisation du sélecteur de position Une façon d’assurer un son plus naturel consiste à positionner de façon précise l’image stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automatiquement les niveaux des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Utilisée en conjonction avec le SFC, cette fonction rendra l’image sonore plus naturelle et fournira un son panoramique qui vous enveloppera. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir PLII. Appuyez sur AUDIO pour choisir POSI. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le mode désiré. 2 Utilisez c/d/a/b pour choisir la position d’écoute selon le tableau ci-dessus. Appuyez sur une des touches c/d/a/b pour choisir la position d’écoute selon le tableau. ! MOVIE – Le mode Cinéma adapté à la lecture de films ! MUSIC – Le mode Musique adapté à l’écoute de musique ! MATRX – Le mode Matrix pour les situations de réception radio FM faible ! OFF – Mettez le Dolby Pro Logic II hors service # Vous pouvez régler le mode musique seulement quand MUSIC a été sélectionné. 1 82 Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources à deux canaux pour obtenir un son “matrix surround” de grande pureté. ! Si les haut-parleurs centraux et arrière sont réglés sur OFF, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ! Le Dolby Pro Logic II supporte une source stéréo avec une fréquence d’échantillonnage allant jusqu’à 48 kHz et n’a aucun effet sur les autres types de source. Touche Affichage Position c FRT-L Siège avant gauche d FRT-R Siège avant droit a FRONT Sièges avant b ALL Tous les sièges Fr Section Accessoires disponibles Réglage du mode Musique 1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner le réglage du mode musique. 2 Appuyez sur d pour choisir PANO. Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction PANO en service ou hors service. 3 Appuyez à nouveau sur d pour choisir DIMENSN. Chaque fois que vous appuyez sur a ou b le son se déplace vers l’avant ou les surrounds. Les valeurs +3 à –3 s’affichent au fur et à mesure que l’équilibre des haut-parleurs avant/ surround se déplace de l’avant vers les surrounds. 4 Appuyez à nouveau sur d pour choisir CENTER. Chaque appui sur a ou b étend graduellement le son du canal central vers les haut-parleurs avant gauche et droit sur une plage de 0 à 7. 3 est la valeur par défaut, qui est recommandée pour la plupart des enregistrements. 0 place tout le son central dans le haut-parleur central. 7 place tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite également. Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC) La fonction SFC crée la sensation d’un spectacle live. ! L’acoustique des différents environnements de spectacle n’est pas la même et dépend des dimensions et du contour de l’espace dans lequel se déplacent les ondes sonores et de la façon dont les sons se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous entendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réflexions lentes, ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer l’acoustique de divers environnements de spectacle. Accessoires disponibles Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants. Vous pouvez régler le mode musique seulement quand MUSIC a été sélectionné. Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. ! Panorama (PANO) étend l’image stéréo avant de façon à inclure les haut-parleurs surround pour obtenir un effet “d’enveloppement” excitant. ! Dimension (DIMENSN) vous permet d’ajuster graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. ! Le Contrôle de la largeur du centre (Center Width Control) (CENTER) permet de positionner les sons du canal central entre le haut-parleur central et les haut-parleurs gauche/droite. Il améliore la présentation scénique gauche-centre-droite pour le conducteur ainsi que pour le passager avant. 04 % Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode SFC désiré. Appuyez de manière répétée sur c ou d pour passer d’un des modes suivants à un autre : MUSICAL (musical)—DRAMA (drame)— ACTION (action)—JAZZ (jazz)—HALL (hall)— CLUB (club)—OFF (hors service) Fr 83 Section Accessoires disponibles 04 Remarque Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui s’appliquent plus particulièrement à une source audio 5.1 canaux (par exemple MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II en service. Inversement, si vous sélectionnez des effets SFC qui sont conçus pour une utilisation avec une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou CLUB), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II hors service. Utilisation de la fonction downmix (mixage sur un nombre inférieur de canaux) La fonction down-mix vous permet de lire un signal audio multi-canaux sur deux canaux seulement. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir Lo/Ro. # Si le mixage sur un nombre inférieur de canaux Lt/Rt a été sélectionné précédemment, Lt/Rt s’affiche. 2 Appuyez sur c ou d pour changer les réglages du mixage sur un nombre inférieur de canaux. ! Lt/Rt – Mixage sur un nombre inférieur de canaux permettant de restaurer (décoder) les composants surround. ! Lo/Ro – Mixage stéréo de l’audio original qui ne contient pas les modes de canaux tels que les composants surround. Utilisation du contrôle de la dynamique La dynamique fait référence à la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence de façon que vous puissiez enten- 84 Fr dre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique n’est effectif que sur les sons Dolby Digital. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir DRC. # Lors de la lecture d’un disque autre qu’un DVD, vous ne pouvez pas utiliser ce mode. 2 Appuyez sur a pour mettre en service le contrôle de la dynamique. DRC ON apparaît sur l’afficheur. Le contrôle de la dynamique est maintenant en service. # Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, appuyez sur b. Utilisation du contrôle direct Vous pouvez reprendre la priorité sur les réglages audio paramétrés pour en vérifier l’efficacité. ! En contrôle direct toutes les fonctions audio sont verrouillées excepté VOLUME et PLII. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir DIRECT. 2 Appuyez sur a pour mettre en service le contrôle direct. DIRCT:ON apparaît sur l’afficheur. Le contrôle direct est maintenant en service. # Appuyez sur b pour mettre le contrôle direct hors service. Section Accessoires disponibles Ajustement des niveaux des sources 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA. 3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source. Chaque pression sur a ou b augmente ou diminue le volume de la source. Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis que le niveau de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé et DivX sont réglées automatiquement sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Utilisation du menu DSP détaillé 1 Affichage du DSP Indique l’état du DSP. 2 Indicateur PL II Indique quand Dolby Pro Logic II est en service. Accessoires disponibles L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 04 % Appuyez sur AUDIO et maintenez l’appui jusqu’à ce que AT EQ s’affiche, puis appuyez sur AUDIO pour afficher les noms des fonctions DSP. Quand AT EQ est affiché, appuyez de façon répétée sur AUDIO, les fonctions DSP suivantes s’affichent : AT EQ (égalisation automatique en/hors service)—FRONT (réglage du haut-parleur)—HPF (fréquence de croisement)—FRT-L (niveau de sortie du haut-parleur)—TEST TONE (tonalité de test)—TA (mode alignement temporel)—FL (réglage de l’alignement temporel)—PEQ-2 (égaliseur paramétrique à 3 bandes) # Vous pouvez aussi utiliser la touche A.MENU de la télécommande pour sélectionner un menu audio. # Quand vous sélectionnez TA OFF dans TA INTIAL, vous ne pouvez pas sélectionner FL. # Vous ne pouvez pas sélectionner AT EQ si les réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de l’état de chaque source. Fr 85 Section 04 Accessoires disponibles Utilisation de l’égalisation automatique L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous à cette page, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)). Vous pouvez mettre l’égalisation automatique en service ou hors service. 1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que AT EQ apparaisse sur l’afficheur. # Si les fonctions TA et EQ auto n’ont pas été exécutées, SET A.EQ s’affiche quand vous sélectionnez AT EQ. 2 Appuyez sur a pour mettre l’égalisation automatique en service. AT EQ ON apparaît sur l’afficheur. # Appuyez sur b pour mettre l’égalisation automatique hors service. TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique) L’alignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute. L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture puis crée la courbe d’égalisation automatique en fonction de ces informations. ATTENTION Pour éviter les accidents, n’effectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de la voiture pour créer une courbe d’égalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs. 86 Fr PRÉCAUTION ! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant d’effectuer des réglages TA et EQ auto. — Quand les haut-parleurs sont connectés incorrectement. (par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur d’extrêmes graves.) — Quand un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par le haut-parleur. ! Si le microphone est placé dans une position inadéquate la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié. Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto ! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez également hors tension les téléphones de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la voiture avant d’effectuer les réglages TA et EQ auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. ! Assurez-vous d’effectuer les réglages TA et EQ auto en utilisant le microphone fourni. L’utilisation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture. Section Accessoires disponibles haut-parleur d’extrêmes graves et pour le paramétrage d’un filtre passe-haut pour le haut-parleur arrière. ! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto alors qu’un réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé. Exécution du réglage TA et EQ auto 1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct. Accessoires disponibles ! Quand le haut-parleur avant n’est pas connecté, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un contrôle du niveau d’entrée, les réglages TA et EQ auto peuvent ne pas être possibles si vous baissez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance. Réglez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance sur la position standard. ! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors service avant d’effectuer les réglages TA et EQ auto. En outre, la fréquence de coupure pour le filtre passe-bas intégré d’un hautparleur d’extrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute. ! La valeur de l’alignement temporel calculée par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance a été calculée par ordinateur comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérés, veuillez donc continuer à utiliser cette valeur. — Quand le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent. — Quand des retards se produisent pour des sons graves en raison de l’influence du filtre passe-bas sur les haut-parleurs d’extrêmes graves actifs ou les amplis externes. ! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit : — Les réglages équilibre avant-arrière/ droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 81.) — La courbe d’égalisation bascule sur EQ FLAT. (Reportez-vous à la page 93.) — Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, il sera réglé automatiquement pour la sortie 04 2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant, en utilisant la ceinture (vendue séparément). Le résultat du réglage TA et EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège du passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto. 3 Placez le contact d’allumage sur ON ou ACC. Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du réglage TA et EQ auto. Fr 87 Section 04 Accessoires disponibles # Appuyez sur SOURCE pour mettre la source en service si l’appareil est arrêté. 4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone. Reportez-vous à la page 82, Utilisation du sélecteur de position. # Si aucune position n’est sélectionnée avant que vous démarriez le réglage TA et EQ auto, FRT-L est sélectionné automatiquement. 5 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 6 Appuyez de façon prolongée sur EQ pour passer en mode mesure de TA et EQ auto. 7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur le processeur multi-canaux. 8 Appuyez sur a pour démarrer le réglage TA et EQ auto. 9 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes. La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence. 88 Fr # Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto s’exécute en environ neuf minutes. # Pour arrêter le réglage TA et EQ automatique, appuyez sur n’importe quelle touche. # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours d’exécution, appuyez sur BAND. 10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, COMPLETE s’affiche. Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’intérieur de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 98, Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto.) 11 Appuyez sur BAND pour annuler le mode TA et EQ auto. 12 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants. Conservez le microphone dans la boîte à gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer de la distorsion, une modification de la couleur ou un dysfonctionnement. Section Accessoires disponibles Paramétrage de la configuration des haut-parleurs 1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner FRONT. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. Chaque appui sur c ou d provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant : FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière) —SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves)— PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) # Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le haut-parleur d’extrêmes graves a été configuré sur ON. 3 Appuyez sur a ou b pour choisir la taille appropriée pour le haut-parleur sélectionné. Chaque appui sur a ou b provoque la sélection d’une taille, dans l’ordre suivant : SML (petite)—LRG (grande)—OFF (hors service) # Vous ne pouvez pas choisir OFF quand FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné. # Vous pouvez choisir ON ou OFF quand SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves) a été sélectionné. # Vous pouvez basculer sur REV (phase inverse) ou NOR (phase normale) quand PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) a été sélectionné. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Correction de la phase du hautparleur d’extrêmes graves Accessoires disponibles Vous devez effectuer des sélections avec/sans (ou oui/non) et des réglages de taille (capacité de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être réglée à LRG (grande) si le haut-parleur peut reproduire des sons de 100 Hz environ ou de fréquence inférieure. Sinon choisissez SML (petite). ! La gamme des fréquences basses n’est pas émise si le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SML ou OFF. ! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur OFF. ! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur LRG si ces haut-parleurs peuvent reproduire les graves, ou si aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est installé. 04 Si vous essayez de renforcer les graves du haut-parleur d’extrêmes graves et que le résultat n’est pas efficace ou rend les graves plus brouillés, c’est peut-être que la sortie du hautparleur d’extrêmes graves et les graves que vous entendez sur les autres haut-parleurs s’annulent réciproquement. Pour résoudre ce problème, essayez de changer la phase du haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner FRONT. 2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner le haut-parleur d’extrêmes graves. Chaque appui sur c ou d provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant : FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière) —SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves)— PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) 3 Appuyez sur a pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Fr 89 Section 04 Accessoires disponibles 4 Appuyez sur d pour choisir PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves). 5 Appuyez sur a ou b pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Appuyez sur a pour sélectionner NOR (phase normale). Appuyez sur b pour sélectionner REV (phase inverse). 6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Lors de l’écoute d’une source mono 2 canaux avec Pro Logic II en service, les conditions suivantes peuvent se produire : ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SML ou LRG et si aucun hautparleur central n’est installé. ! Le son est émis seulement par le haut-parleur central s’il est installé et si le réglage du hautparleur central est SML ou LRG. Sélection d’une fréquence de croisement Vous pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via le haut-parleur d’extrêmes graves. Si les haut-parleurs installés comprennent un hautparleur dont la taille a été réglée à SML, vous pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via un haut-parleur LRG ou le haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner HPF. 90 Fr 2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. Chaque appui sur c ou d provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant : F (haut-parleurs avant)—C (haut-parleur central)—R (haut-parleurs arrière)—S (haut-parleur d’extrêmes graves) 3 Appuyez sur a ou b pour choisir la fréquence de croisement pour le haut-parleur sélectionné. Chaque pression sur a ou sur b sélectionne une fréquence de croisement dans l’ordre suivant : 63—80—100—125—160—200 (Hz) 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Sélectionner une fréquence de croisement consiste à définir une fréquence de croisement du filtre passe-bas (L.P.F) du haut-parleur d’extrêmes graves et celle du filtre passe-haut (H.P.F) du haut-parleur SML. Le réglage de la fréquence de croisement est sans effet si le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur OFF et les autres haut-parleurs réglés sur LRG ou OFF. Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de façon fine en écoutant une sortie audio. Utilisez d’abord la tonalité de test pour régler approximativement le niveau du haut-parleur, puis utilisez cette fonction pour effectuer le réglage fin. 1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner FRT-L. Section Accessoires disponibles # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 89, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) 3 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Chaque pression sur a ou sur b augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 à –10 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats. Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test Cette fonction vous permet d’obtenir facilement un équilibre global correct entre les haut-parleurs. 1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FRONT apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner TEST TONE. 2 Appuyez sur d pour démarrer l’émission de la tonalité de test. La tonalité de test est émise. Elle passe d’un haut-parleur à l’autre dans l’ordre suivant à intervalles d’environ deux secondes. Les réglages en cours pour le haut-parleur sur lequel vous entendez la tonalité de test sont affichés sur l’écran. FRT-L (haut-parleur avant gauche)—CENTER (haut-parleur central)—FRT-R (haut-parleur avant droit)—REAR-R (haut-parleur arrière droit)—REAR-L (haut-parleur arrière gauche) —SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves) # Vérifiez le niveau de sortie de chaque hautparleur. Si aucun réglage n’est nécessaire, allez à l’étape 4 pour arrêter la tonalité de test. # Les réglages ne s’affichent pas pour les hautparleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez-vous à la page 89, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) Accessoires disponibles 2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. Chaque appui sur c ou d provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant : FRT-L (haut-parleur avant gauche)—CENTER (haut-parleur central)—FRT-R (haut-parleur avant droit)—REAR-R (haut-parleur arrière droit)—REAR-L (haut-parleur arrière gauche) —SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves) 04 3 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau de sortie du haut-parleur. Chaque pression sur a ou sur b augmente ou diminue le niveau de sortie du haut-parleur. Les valeurs +10 à –10 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. # La tonalité de test passe au haut-parleur suivant après environ deux secondes à partir de la dernière opération. 4 Appuyez sur c pour arrêter l’émission de la tonalité de test. 5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarques ! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs et réglez leurs niveaux de sortie “absolus”. (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.) Fr 91 Section 04 Accessoires disponibles ! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant FRT-L. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats. Utilisation de l’alignement temporel L’alignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute. 1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner TA. 2 Appuyez sur c ou sur d pour sélectionner l’alignement temporel. ! TA INTIAL – Alignement temporel initial (réglage usine) ! TA CUSTOM – Alignement temporel ajusté que vous créez pour vous-même ! TA AUTO TA – Alignement temporel créé par les fonctions TA et EQ auto. (Reportezvous à la page 86, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique).) ! TA OFF – Mise de l’alignement temporel hors service # Si les fonctions TA et EQ auto n’ont pas été exécutées, SET A.TA s’affiche quand vous sélectionnez TA AUTO TA. 3 Appuyez sur BAND pour sortir du mode alignement temporel. 1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FRONT apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner FL. # Quand vous sélectionnez TA OFF dans TA INTIAL, vous ne pouvez pas sélectionner FL. # Si une position autre que FRT-L ou FRT-R est sélectionnée, CHECK POSI est affiché. Pour choisir la position, reportez-vous à la page 82, Utilisation du sélecteur de position. 2 Appuyez sur c ou d pour choisir le haut-parleur à régler. Chaque appui sur c ou d provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant : FL (haut-parleur avant gauche)—CENT (hautparleur central)—FR (haut-parleur avant droit) —RR (haut-parleur arrière droit)—RL (hautparleur arrière gauche)—S/W (haut-parleur d’extrêmes graves) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 89, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) 3 Appuyez sur a ou b pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position d’écoute. Chaque appui sur a ou b augmente ou diminue la distance. 0.0 à 500.0 sont les valeurs affichées tandis que la distance augmente ou diminue. 4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Utilisation de l’égaliseur Réglage de l’alignement temporel Vous pouvez régler la distance entre chaque haut-parleur et la position sélectionnée. ! L’alignement temporel réglé est mémorisé dans TA CUSTOM. 92 Fr L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Section Accessoires disponibles Rappel d’une courbe d’égalisation Affichage Courbe d’égalisation POWERFUL (PWRFL) Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant EQ FLAT Absence de correction CUSTOM 1 Courbe personnalisée 1 CUSTOM 2 Courbe personnalisée 2 SUPER BASS (S-BASS) Accentuation des graves ! CUSTOM 1 et CUSTOM 2 sont des courbes d’égalisation qui sont ajustées. ! Quand EQ FLAT est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre EQ FLAT et une courbe d’égalisation définie. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants : POWERFUL (PWRFL)—NATURAL—VOCAL— EQ FLAT—CUSTOM 1—CUSTOM 2— SUPER BASS (S-BASS) Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3 bandes Pour les courbes d’égalisation CUSTOM 1 et CUSTOM 2, vous pouvez régler séparément les courbes d’égalisation avant, arrière et centre en choisissant une fréquence centrale, un niveau de l’égaliseur et un facteur Q pour chaque bande. ! Une courbe CUSTOM 1 distincte peut être créée pour chaque source. ! On peut aussi créer une courbe CUSTOM 2 commune à toutes les sources. ! Le haut-parleur central détermine en grande partie l’image sonore et obtenir un équilibre correct n’est pas facile. Nous vous recommandons d’écouter un signal audio à 2 canaux (par exemple un CD) et d’établir le bon équilibre entre les haut-parleurs exceptés le haut-parleur central, puis d’écouter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-parleur central pour obtenir l’équilibre que vous avez déjà obtenu entre les autres haut-parleurs. 1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner PEQ-2. Accessoires disponibles Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation : 04 # Les réglages PEQ-2 ajustés sont mémorisés dans CUSTOM 1. 2 Appuyez sur a ou b pour choisir le haut-parleur à régler. Chaque appui sur a ou b provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant : FRT (haut-parleurs avant)—CENT (haut-parleur central)—REAR (haut-parleurs arrière) # Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 89, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.) 3 Appuyez sur d puis appuyez sur a ou b pour sélectionner la bande d’égalisation à régler. Chaque pression sur a ou b provoque la sélection d’une bande dans l’ordre suivant : LOW (bas)—MID (moyen)—HI (élevé) 4 Appuyez sur d puis appuyez sur a ou b pour choisir la fréquence centrale de la bande sélectionnée. Chaque appui sur a ou b provoque la sélection d’une fréquence, dans l’ordre suivant : Fr 93 Section 04 Accessoires disponibles 40—50—63—80—100—125—160—200— 250—315—400—500—630—800—1k— 1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—4k—5k— 6,3k—8k—10k—12,5k (Hz) 5 Appuyez sur d puis a ou b pour régler le niveau de l’égaliseur. Chaque pression sur a ou sur b augmente ou diminue le niveau de l’égaliseur. Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. 6 Appuyez sur d puis appuyez sur a ou b pour sélectionner le facteur Q désiré. Chaque appui sur a ou b fait basculer entre les facteurs Q suivants : WID (large)—NAR (étroit) # Vous pouvez régler les paramètres de chaque bande des autres haut-parleurs de la même façon. 7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour chaque bande. Vous pouvez changer la fréquence centrale par pas de 1/3 d’octave, mais vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont l’intervalle entre les fréquences centrales des trois bandes est inférieur à 1 octave. 94 Fr Annexe Informations complémentaires Dépannage Commun Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a sauté, puis remplacez le fusible. Assurezvous de bien installer le bon fusible, de même intensité. Du bruit et d’autres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré. Éteignez puis rallumez l’appareil. L’appareil ne fonctionne pas avec la télécommande. L’appareil ne fonctionne pas correctement même si l’on appuie sur les touches appropriées de la télécommande. Le mode de fonctionnement de la télécommande est incorrect. Passez sur le mode de fonctionnement correct de la télécommande. (Page 14) Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. (Page 9) Des opérations sont interdites avec certains disques. Vérifiez en utilisant un autre disque. La lecture n’est pas possible. Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Page 100) Le disque chargé est d’un type que cet appareil ne peut pas lire. Vérifiez le type du disque. Un disque avec un système vidéo non compatible est chargé. Remplacez le disque par un disque compatible avec votre système vidéo. On n’entend aucun son. Les câbles ne sont pas connectés Le volume ne veut pas augmen- correctement. ter. L’appareil est en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. est affichée, et l’opéL’icône ration n’est pas possible. Connectez les câbles correctement. Il n’y a aucun son en mode de lecture image fixe, ralenti ou image par image. L’opération est interdite pour le disque. Cette opération n’est pas possible. L’opération n’est pas compatible avec l’organisation du disque. Cette opération n’est pas possible. L’image s’arrête (pause) et l’appareil ne fonctionne pas. La lecture des données est devenue Après avoir arrêté une fois la lecture, recomimpossible pendant la lecture. mencez-la. Il n’y a aucun son. Le volume est faible. Le volume est faible. Réglez le volume. L’atténuateur est en service. Mettez l’atténuateur hors service. Il y a des sauts dans l’audio et la L’appareil n’est pas fixé fermement. vidéo. Fixez l’appareil fermement. L’image est étirée, l’aspect n’est Le réglage de l’aspect n’est pas le pas correct. bon pour l’afficheur. Sélectionnez le réglage approprié pour votre afficheur. (Page 55) Quand le contact d’allumage est mis sur ON (ou en position ACC), on entend le moteur. Informations complémentaires L’alimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal service. connectés. L’appareil ne fonctionne pas. Le fusible a sauté. L’appareil confirme si un disque est Ceci est un fonctionnement normal. chargé ou non. Fr 95 Annexe Informations complémentaires Problèmes pendant la lecture d’un DVD Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à La lecture n’est pas possible. Le disque chargé a un numéro de région différent de celui de cet appareil. Remplacez le disque par un autre ayant le même numéro de région que cet appareil. (Page 5, Page 107) Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture n’est pas possible. Le verrouillage parental est actif. Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 56) Le verrouillage parental ne peut pas être annulé. Le code est incorrect. Entrez le code correct. (Page 56) Vous avez oublié votre numéro de code. Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le numéro de code. (Page 57) On ne peut pas changer la langue audio (et la langue des sous-titres). Le DVD en cours de lecture ne supporte pas les enregistrements en plusieurs langues. Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs langues si elles ne sont pas enregistrées sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Changez en utilisant le menu du disque. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de sous-titres. Les sous-titres ne sont pas affichés s’ils ne sont pas enregistrés sur le disque. Vous pouvez seulement choisir entre les éléments indiqués sur le menu du disque. Changez en utilisant le menu du disque. La lecture ne s’effectue pas avec les choix de langue audio et de langue des sous-titres sélectionnés dans SET-UP MENU. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélectionnée dans SET-UP MENU. Le passage dans une langue sélectionnée n’est pas possible si la langue sélectionnée dans SET-UP MENU n’est pas enregistrée sur le disque. La lecture ne s’effectue pas avec les choix de langue audio et de langue des sous-titres sélectionnés dans le menu de configuration du DVD. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de dialogues ou de sous-titres dans la langue sélectionnée dans le menu de configuration du DVD. Le passage dans une langue sélectionnée n’est pas possible si la langue sélectionnée dans le menu de configuration du DVD n’est pas enregistrée sur le disque. (Page 53) Le changement d’angle de vue n’est pas possible. Le DVD en cours de lecture ne comporte pas de scènes filmées sous plusieurs angles. Vous ne pouvez pas changer d’angle de vue si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles. Aucun sous-titre n’est affiché. Vous essayez de passer en visualisa- Changez d’angle de vue quand vous regardez tion sous plusieurs angles d’une des scènes enregistrées sous plusieurs anscène qui n’est pas enregistrée gles. sous plusieurs angles. L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. 96 Fr Le disque comporte un signal inter- Comme cet appareil est compatible avec le disant la copie. (Certains disques système de protection contre la copie analopeuvent posséder cette fonction.) gique copy guard, l’image peut souffrir de bandes horizontales ou d’autres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs d’un disque qui comporte un signal interdisant la copie. Cela ne signifie pas que l’appareil ne fonctionne pas correctement. Annexe Informations complémentaires Problèmes pendant la lecture d’un CD Vidéo Causes possibles Action corrective Le CD Vidéo en cours de lecture ne supporte pas le PBC. Cette opération n’est pas possible avec des CD Vidéo qui ne supportent pas le PBC. La répétition de lecture et la recherche de plage/recherche temporelle ne sont pas possibles. La lecture de CD Vidéo supporte la fonction PBC. Cette opération n’est pas possible avec des CD Vidéo qui supportent le PBC. DSP Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à Les haut-parleurs ne sont pas disponibles pour le réglage. Leur réglage de taille sont sur OFF. Effectuez les réglages de taille corrects. (Page 89) L’alignement temporel n’est pas La position d’écoute n’est pas réglée Réglez la position d’écoute correctement. disponible. correctement. (Page 82) Les réglages de taille du haut-parleur sont sur OFF. Effectuez les réglages de taille corrects. (Page 89) Le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas disponible pour le changement de phase. Le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur OFF. Réglez le haut-parleur d’extrêmes graves sur ON. (Page 89) Les graves ne sont pas entendus. Le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur OFF et malgré cela les autres haut-parleurs sont réglés sur OFF ou une taille SML. Effectuez les réglages corrects. (Si aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est installé, le haut-parleur avant ou arrière doit être réglé sur LRG.) (Page 89) Occasionnellement, aucun son n’est émis quand le Dolby Pro Logic II est en service. Le réglage du haut-parleur central Changez la taille du haut-parleur central à est sur SML ou LRG alors qu’aucun OFF. (Si la source audio est mono et si le haut-parleur central n’est installé. Dolby Pro Logic II est en service, le son est entendu sur le haut-parleur central seulement.) (Page 89) Occasionnellement, aucun son n’est entendu sur les haut-parleurs autres que le haut-parleur central. Le Dolby Pro Logic II est en service. Mettez le Dolby Pro Logic II hors service (Si la source audio est mono et si le Dolby Pro Logic II est en service, le son est entendu sur le haut-parleur central seulement.) (Page 82) La mise en service du contrôle de la dynamique est sans effet. Le son en cours de reproduction n’est pas codé Dolby Digital. La fonction n’a d’effet que sur les sons Dolby Digital. (Page 84) Aucun son n’est entendu. Les câbles optiques ne sont pas connectés correctement. Connectez les câbles correctement. Informations complémentaires Symptôme On ne peut pas appeler l’affichage du menu PBC (contrôle de la lecture). Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Fr 97 Annexe Informations complémentaires Message Causes possibles Action corrective ERROR02-XX Disque sale Nettoyez le disque. Disque rayé Utilisez un autre disque. Le disque est chargé à l’envers Vérifiez que le disque est chargé correctement. R ERROR Le disque n’a pas le même numéro de région que cet appareil Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le numéro de région correct. NON-PLAY Ce type de disque ne peut pas être lu par cet appareil Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil. HEAT La température de l’appareil est en dehors de la plage de fonctionnement normal Attendez que la température de l’appareil revienne à l’intérieur des limites de fonctionnement normal. PROTECT Tous les fichiers du disque inséré Utilisez un autre disque. sont protégés par le système de gestion des droits numériques (DRM) Messages d’erreur sur l’afficheur Message Causes possibles Action corrective ERROR-02-XX Disque sale Nettoyez le disque. Disque rayé Vérifiez que le disque est chargé correctement. Le disque est chargé à l’envers Vérifiez que le disque est chargé correctement. THERMAL PROTECTION IN MOTION La température de l’appareil est en dehors de la plage de fonctionnement normal Attendez que la température de l’appareil revienne à l’intérieur des limites de fonctionnement normal. DIFFERENT REGION DISC Le disque n’a pas le même numéro de région que cet appareil Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le numéro de région correct. NON-PLAYABLE DISC Ce type de disque ne peut pas être lu par cet appareil Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil. PROTECTED DISC Tous les fichiers du disque inséré Utilisez un autre disque. sont protégés par le système de gestion des droits numériques (DRM) Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ auto Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est pas possible à l’aide des fonctions TA et EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le problème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau. 98 Fr Annexe Informations complémentaires Causes possibles Action corrective Le microphone n’est pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni dans la prise. ERR_FSP, ERR_FLSP, ERR_FRSP, ERR_CSP, ERR_RSP, ERR_RLSP, ERR_RRSP, ERR_SW Le microphone ne peut pas détecter ! Confirmez que les haut-parleurs sont la tonalité de mesure d’un des haut- connectés correctement. parleurs. ! Corrigez le réglage du niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs. ! Placez le microphone correctement. ERR_NOIS Le niveau de bruit environnant est trop élevé. ! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est aussi tranquille que possible, et éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement. Signification des messages Messages Traduction CAUTION! SCREEN IMAGE MAY APPEAR REVERSED Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui génère des images inversées, sinon c’est l’image sur l’écran qui peut apparaître inversée. Fr Informations complémentaires Message ERR_MIC 99 Annexe Informations complémentaires Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. ! Utilisez des disques 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur pour lire des disques 8 cm. ! N’introduisez aucun objet autre qu’un disque dans le logement pour disque. Les disques qui peuvent être joués sont indiqués à la page 4, Les disques qui peuvent être lus. ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. ! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. 100 Fr Disques DVD ! Avec certains disques vidéo DVD, l’utilisation de certaines fonctions peut ne pas être possible. ! Il peut ne pas être possible de lire certains disques vidéo DVD. ! Quand vous utilisez des disques DVD-R/ DVD-RW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été finalisés. ! Quand vous utilisez des disques DVD-R/ DVD-RW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo). Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR). ! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil. ! Il n’est pas possible de lire des disques DVD-ROM/DVD-RAM. ! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré,de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Disques DVD-R/DVD-RW ! Les disques DVD-R/-RW non finalisés qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus. ! Les disques DVD-R/-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR) peuvent être lus. Toutefois, un disque non finalisé ne peut pas être lu. Un disque non jouable devrait être finalisé. En outre, un disque DVD-R DL (double couche) finalisé ne peut pas être enregistré/ modifié. Annexe Informations complémentaires et l’environnement. Enregistrez les disques avec le bon format. (Pour les détails, contactez le fabricant de l’application.) ! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière du soleil, de températures élevées, ou en raison des conditions de stockage dans le véhicule. ! Les titres et autres informations textuelles gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)). ! Lisez les précautions d’emploi concernant les CD-R/CD-RW avant de les utiliser. Disques Duaux Disques enregistrés au format AVCHD ! Cet appareil n’est pas compatible avec des disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’utilisez pas de disques AVCHD. Un disque AVCHD inséré peut ne pas être éjecté. Disques CD-R et CD-RW ! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture n’est possible qu’avec des disques qui ont été finalisés. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de l’appareil. ! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de l’application ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! La lecture de la face DVD est possible avec cet appareil. Toutefois, comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. Fr Informations complémentaires ! Les disques DVD-R DL (double couche) qui ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR) peuvent être lus. Toutefois, cet appareil n’est pas compatible avec le mode d’enregistrement Layer Jump Recording. ! Pour plus d’informations sur les modes d’enregistrement, veuillez contacter le fabricant de l’enregistreur DVD ou de l’application. ! Le logo suivant indique que cet appareil est compatible avec les disques DVD-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR). 101 Annexe Informations complémentaires Fichiers audio compressés sur un disque ! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension telle que .wma ou .mp3) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectuera avec une courte pause entre les plages musicales. ! Les extensions de fichier telles que .wma ou .mp3 doivent être utilisées correctement. Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé 1 2 3 5 4 6 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! Il est possible de jouer jusqu’à 255 dossiers sur un disque. Compatibilité des formats audio compressés WMA ! Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10 ! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non MP3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (accentuation : 8 kHz à 48 kHz) ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non 102 Fr Annexe Informations complémentaires Fichiers vidéo DivX ! En fonction de la composition de l’information sur les fichiers telle que le numéro de stream audio, il peut se produire un léger retard au début de la lecture sur les disques. ! Certaines opérations spéciales peuvent être interdites à cause de la composition des fichiers DivX. ! Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir d’un site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Un fichier DivX non autorisé peut ne pas fonctionner correctement. ! Un fichier de location DRM ne peut pas être utilisé jusqu’à ce que la lecture ait démarré. ! Cet appareil correspond à un affichage de fichier DivX jusqu’à 1 590 minutes 43 secondes. De même, une opération de recherche au delà de cette durée est interdite. ! Si un fichier contient plus de 4 Go, la lecture s’arrête en cours de route. ! La lecture d’un fichier VOD DivX requiert la transmission du code d’ID de cet appareil au fournisseur de VOD DivX. A propos du code d’ID, reportez-vous à la page 57, Affichage de votre code d’enregistrement VOD ® DivX . ! Les extensions de fichier telles que .avi ou .divx doivent être utilisées correctement. ! Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant : http://www.divx.com/ Compatibilité DivX ! Format compatible : Format vidéo DivX implémenté en relation avec les standards DivX ! Format DivX Ultra : Non ! Fichiers DivX sans données vidéo : Non ! Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital ! LPCM : Non ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ! Extension de fichier de sous-titres externes compatible : .srt Fr Informations complémentaires AAC ! Format compatible : AAC encodé par iTunes® version 6.0.5 et antérieures ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR) ! VBR : Non ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz ! Apple Lossless : Non 103 Annexe Informations complémentaires Tableau des codes de langue pour les DVD Langue (code), code d’entrée Japonais (ja), 1001 Anglais (en), 0514 Français (fr), 0618 Espagnol (es), 0519 Allemand (de), 0405 Italien (it), 0920 Chinois (zh), 2608 Hollandais (nl), 1412 Portugais (pt), 1620 Suédois (sv), 1922 Russe (ru), 1821 Coréen (ko), 1115 Grec (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhaze (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharique (am), 0113 Arabe (ar), 0118 Assamais (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaïdjanais (az), 0126 Bachkir (ba), 0201 Biélorusse (be), 0205 Bulgare (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibétain (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corse (co), 0315 Tchèque (cs), 0319 Gallois (cy), 0325 Danois (da), 0401 Boutani (dz), 0426 Espéranto (eo), 0515 Estonien (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persan (fa), 0601 Finnois (fi), 0609 Fidjien (fj), 0610 Féroïen (fo), 0615 Frison (fy), 0625 Irlandais (ga), 0701 Gaélique écossais (gd), 0704 Galicien (gl), 0712 104 Fr Langue (code), code d’entrée Guarani (gn), 0714 Gujarâtî (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croate (hr), 0818 Hongrois (hu), 0821 Arménien (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiaq (ik), 0911 Indonésien (in), 0914 Islandais (is), 0919 Hébreu (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanais (jw), 1023 Géorgien (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Groenlandais (kl), 1112 Cambodgien (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurde (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laotien (lo), 1215 Lithuanien (lt), 1220 Letton (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macédonien (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Moldave (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malais (ms), 1319 Maltais (mt), 1320 Birman (my), 1325 Nauruan (na), 1401 Népalais (ne), 1405 Norvégien (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polonais (pl), 1612 Langue (code), code d’entrée Pashto, Pachto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhéto-Roman (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Roumain (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sango (sg), 1907 Serbo-Croate (sh), 1908 Singhalais (si), 1909 Slovaque (sk), 1911 Slovène (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanais (sq), 1917 Serbe (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanais (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Télougou (te), 2005 Tadjik (tg), 2007 Thaï (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmène (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tongien (to), 2015 Turc (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainien (uk), 2111 Urdû (ur), 2118 Ouzbek (uz), 2126 Vietnamien (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zoulou (zu), 2621 Annexe Informations complémentaires Termes utilisés Certifié DivX Les produits Certifié DivX sont officiellement testés par les créateurs de DivX et sont garantis pouvoir lire toutes les versions de vidéo DivX, incluant DivX 6. Chapitre Les titres DVD sont divisés en chapitres qui sont numérotés comme les chapitres d’un livre. Avec les disques DVD vidéo possédant des chapitres, vous pouvez trouver rapidement une scène désirée avec la recherche par chapitre. Contrôle de la dynamique Dolby Digital comporte une fonction de compression de la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles : le contrôle de la dynamique. Ce contrôle assure que les sons ayant une étendue dynamique accrue sont entendus clairement même à de faibles niveaux de volume. Contrôle de la lecture (PBC) Il s’agit d’un signal de contrôle de la lecture enregistré sur les CD Vidéo (Version 2.0). L’affichage des menus fournis par les CD Vidéo avec PBC permet la lecture de logiciels interactifs simples et de logiciels avec des fonctions de recherche. Vous pouvez aussi regarder des images fixes en haute résolution et résolution standard. Débit binaire Ce chiffre exprime le volume de données par seconde, en unités bit/s (bits par seconde). DivX DivX est une technologie de média populaire créée par DivX, Inc. Les fichiers média DivX contiennent de la vidéo fortement compressée avec une qualité visuelle élevée qui conserve une taille de fichier relativement faible. Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctionnalités média évoluées telles que des menus, sous-titres, et pistes audio alternatives. De nombreux fichiers de média DivX sont disponibles en téléchargement, et vous pouvez créer vous propres fichiers en utilisant vos données média personnelles et des outils d’utilisation facile accessibles sur DivX.com. Dolby Digital Dolby Digital fournit un son multi-canaux à partir d’un maximum de 5.1 canaux indépendants. Ce système est identique au système Dolby Digital surround utilisé dans les théâtres. Informations complémentaires AAC AAC est une abréviation pour Advanced Audio Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de compression audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4. Plus le débit est élevé, plus il existe d’informations disponibles pour reproduire le son. Dans le cadre d’une même méthode de codage (par exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur est le son. Dolby Pro Logic II Le Dolby Pro Logic II peut créer cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources deux canaux. Cette nouvelle technologie permet une lecture 5 canaux séparés avec 2 canaux avant, 1 canal central et 2 canaux arrière. Un mode musique est aussi disponible pour les sources 2 canaux en plus du mode cinéma. DTS Ceci est un acronyme pour Digital Theater Systems. DTS est un système surround fournissant un son multi-canaux à partir d’un maximum de 6 canaux indépendants. Fr 105 Annexe Informations complémentaires DVD-VR Le format DVD-VR (Video Recording) vous permet d’effectuer des modifications directement sur le disque DVD vidéo. Grâce au format DVD-VR, vous pouvez ajouter de nouvelles vidéos, modifier les menus, ajouter des chapitres, découper des clips, ainsi que supprimer ou déplacer des segments vidéo. Écriture par paquets C’est un terme général pour une méthode d’écriture sur CD-R, etc. au moment requis pour un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur. Entrée/sortie numérique optique L’émission et la réception des signaux audio sous forme numérique minimise les risques de détérioration de la qualité sonore pendant la transmission. Une entrée/sortie numérique digitale est conçue pour émettre et recevoir les signaux numériques sous forme optique. Format ISO9660 Ceci est le standard international pour la logique des formats des dossiers et fichiers de CD-ROM. Pour le format ISO9660, des règles existent pour les deux niveaux suivants. Niveau 1 : Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet et le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères). Niveau 2 : Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (incluant le caractère de séparation “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies. Formats étendus Joliet : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 64 caractères. 106 Fr Romeo : Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 128 caractères. ID3 tag (étiquette ID3) Il s’agit d’une méthode d’incorporation d’informations relatives au plages dans un fichier MP3. L’information incorporée peut inclure le titre de la plage, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires et d’autres données. Le contenu peut être édité librement en utilisant un logiciel disposant de fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, les informations peuvent être visualisées pendant la lecture de la plage. m3u Les listes de lecture créées avec le logiciel “WINAMP” ont une extension de fichier liste de lecture (.m3u). MP3 MP3 est une abréviation pour MPEG Audio Layer 3. C’est un standard de compression audio défini par le groupe de travail (MPEG) de l’ISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données audio à environ 1/10ème du niveau d’un disque conventionnel. MPEG MPEG signifie Moving Picture Experts Group, et est le standard international de compression des images vidéo. Certains DVD contiennent de l’audio numérique compressé et enregistré en utilisant ce système. Annexe Informations complémentaires Multi-audio (Dialogue multilingue) Certains DVD comportent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum de 8 langues de dialogue peuvent être enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet de choisir. Multi-session Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer des données supplémentaires ultérieurement. Quand vous enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la fin sont traitées comme une seule unité ou session. Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer plus de 2 sessions sur un seul disque. Multi-sous-titres Un maximum de 32 langues de sous-titres peuvent être enregistrées sur un même DVD, ce qui vous permet de choisir. Numéro de région Les lecteurs de DVD et les disques DVD comportent des numéros de région indiquant la zone dans laquelle ils ont été achetés. La lecture d’un DVD n’est pas possible si son numéro de région diffère de celui du lecteur de DVD. Le numéro de région de cet appareil est affiché sur le fond de l’appareil. PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en impulsions codées Ceci signifie modulation en impulsion codées linéaire, qui est le système d’enregistrement du signal utilisé pour les CD et les DVD musicaux. Généralement, les DVD sont enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage et un débit binaire plus élevé que les CD. C’est pourquoi ils peuvent fournir une qualité de son plus élevée. Ratio d’aspect C’est le rapport largeur à hauteur d’un écran TV. Un écran standard a un ratio d’aspect de 4:3. Les écrans larges ont un ratio d’aspect de 16:9, et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exceptionnelles. Titre Les disques DVD vidéo ont une capacité de stockage élevée, qui permet d’enregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si par exemple le disque contient trois films distincts, ils sont divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous permet de bénéficier de la facilité d’emploi offerte par le recherche sur le titre et d’autres fonctions. Informations complémentaires Multi-angle Avec les programmes TV classiques, bien que plusieurs caméras soient utilisées pour effectuer simultanément plusieurs prises de vue d’une scène, les images d’une seule caméra sont transmises à votre TV. Certains DVD comportent des scènes prises sous plusieurs angles, et vous permettent de choisir l’angle de vue que vous désirez. VBR VBR est une abréviation de variable bit rate (débit binaire variable). En général le mode CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisé. Mais en ajustant de manière flexible le débit binaire en fonction des besoins de la compression audio, il est possible d’obtenir une qualité sonore tout en donnant priorité à la compression. Fr 107 Annexe Informations complémentaires Verrouillage parental Certains disques DVD vidéo comportant des scènes violentes ou destinées aux adultes disposent d’un verrouillage parental qui permet d’empêcher les enfants de voir ces scènes. Avec ce type de disque, si vous définissez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la lecture des scènes inappropriées pour les enfants sera désactivée, ou ces scènes seront sautées. WMA WMA est une abréviation pour Windows Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les données WMA peuvent être encodées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. 108 Fr Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Généralités Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie préamp ......................................... 2,2 V/1kW Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) : Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Hz Gain ...................................... ±12 dB Correction physiologique : Bas ....................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Élevé .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume : –30 dB) HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Lecteur DVD Système ....................................... système DVD vidéo, DVDVR, CD Vidéo, CD, WMA, MP3, AAC, DivX Numéro de région ................... 2 Disques utilisables ................. DVD vidéo, CD Vidéo, CD DTS, CD, CD-R/RW, DVD-R/ RW Format du signal : Fréquence d’échantillonnage ........................................... 16/22,05/24/44,1/48/88,2/96/ 176,4/192 kHz Nombre de bits de quantification ........................................... 16/20/24 ; quantification linéaire Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD, à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz) Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) (CD : 96 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A)) Dynamique ................................. 95 dB (1 kHz) (CD : 94 dB (1 kHz)) Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz) Niveau de sortie : Vidéo .................................... 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2 (.avi .divx) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3 Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9 (audio 2 canaux) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement) Informations complémentaires Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 × 50 × 161 mm Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm D Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm Panneau avant ...... 170 × 46 × 15 mm Poids .............................................. 1,4 kg Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A) Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo) 0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz, mono) Fr 109 Annexe Informations complémentaires Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB) Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration. 110 Fr PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司 總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 電話 : (02) 2521-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 9樓901-6室 電話 : (0852) 2848-6488 Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2007 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés. Imprimé en Thaïlande <KOKZX> <07B00000> <CRB2393-A/N> EW