Pioneer DVH-P5900MP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
111 Des pages
Pioneer DVH-P5900MP Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
AUTORADIO DVD RDS
DVH-P5900MP
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entièrement. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
N’oubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 4
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 5
! Quand une opération est interdite 8
Précautions
Pour une conduite en toute sécurité 3
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 4
Quelques mots sur ce mode d’emploi 5
Visitez notre site Web 5
En cas d’anomalie 5
Caractéristiques 6
Que signifient les marquages sur les DVD 8
Protection de l’appareil contre le vol 8
Utilisation et soin de la télécommande 9
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil 10
Opérations de base 16
Syntoniseur 18
Lecture de disques vidéo DVD 23
Lecture de CD Vidéo 31
Lecture de fichiers DivX 35
Lecture de CD 41
Réglages sonores 48
Configuration du lecteur DVD 53
Réglages initiaux 59
Autres fonctions 64
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur l’iPod 67
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 70
Lecteur de CD à chargeur 72
2
Fr
Syntoniseur TV 77
Adaptateur Bluetooth 79
Introduction à l’utilisation du DVD 79
Processeur de Signal Numérique (DSP) 80
Informations complémentaires
Dépannage 95
Messages d’erreur 97
Comprendre les messages d’erreur du
réglage TA et EQ auto 98
Signification des messages 99
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 100
Disques DVD 100
Disques DVD-R/DVD-RW 100
Disques enregistrés au format AVCHD 101
Disques CD-R et CD-RW 101
Disques Duaux 101
Fichiers audio compressés sur un
disque 102
Fichiers vidéo DivX 103
Tableau des codes de langue pour les
DVD 104
Termes utilisés 105
Caractéristiques techniques 109
Section
Précautions
01
Précautions
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! Pour éviter le risque d’accident et une violation potentielle des lois applicables, le dispositif DVD ou télévision avant (vendu
séparément) ne doit jamais être utilisé pendant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrières ne doivent pas être placés
dans un endroit où ils constituent une distraction visible au conducteur.
! Dans certains états ou pays il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
! NE JAMAIS installer l’écran dans un emplacement qui permet au conducteur de regarder
un DVD ou un CD Vidéo pendant qu’il
conduit.
Quand vous garez votre voiture dans un endroit sûr et mettez le frein de parking, l’image
apparaît sur l’écran.
Fr
3
Section
02
Avant de commencer
!
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont
vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de
cette façon les impacts néfastes possibles sur
l’environnement et la santé humaine.
!
!
!
!
!
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
“PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
qualifié.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions.
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Les disques qui peuvent être lus
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo
et CD qui portent les logos représentés ci-dessous.
DVD vidéo
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
4
Fr
CD Vidéo
Section
Avant de commencer
Remarques
!
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
! Ce lecteur peut seulement lire des disques
portant les inscriptions montrées ci-dessus.
mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de
commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode d’emploi.
Avant de commencer
CD
02
Visitez notre site Web
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros
de région incompatibles ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lecteur est indiqué sur le fond de l’appareil.
L’illustration ci-dessous montre les régions et
les numéros de région correspondants.
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes ces
fonctions ont été conçues pour en faciliter au
maximum l’utilisation, mais un grand nombre
d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
Fr
5
Section
02
Avant de commencer
Caractéristiques
Compatibilité DVD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW
enregistrés en format vidéo et Video Recording. (Reportez-vous à la page 100, Disques
DVD-R/DVD-RW.)
CD Vidéo disposant de la compatibilité
PBC
Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Compatibilité WMA, MP3 et AAC
Reportez-vous à la page 102, Compatibilité des
formats audio compressés.
Compatibilité vidéo DivX®
Reportez-vous à la page 103, Compatibilité
DivX.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un processeur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez
apprécier l’atmosphère et l’excitation apportées par les programmes musicaux et de cinéma DVD bénéficiant d’enregistrements en
canal 5.1.
! Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro
Logic », ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
! “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.
Compatibilité iPod®
Quand vous utilisez cet appareil avec un adaptateur interface pour iPod (CD-IB100B) (vendu
séparément), vous pouvez contrôler un iPod
avec un Dock Connector (connecteur de station d’accueil).
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par des revendications de méthode de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et
d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de
cette technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et a
pour objet une utilisation domestique et autres
utilisations de visualisation limitées, sauf en cas
d’autorisation différente de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse ou le désassemblage sont interdits.
Quelques mots sur WMA
6
Fr
Section
Avant de commencer
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’està-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les applications utilisées pour effectuer l’encodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes® version 6.0.5.
! iTunes est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Avant de commencer
Le logo Windows Media™ imprimé sur le coffret indique que ce produit peut lire les données WMA.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
! Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
02
Quelques mots sur DivX
DivX est un format de vidéo numérique
compressé créé par le codec vidéo DivX® de
DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers
vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/
RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la
même terminologie que pour la vidéo DVD, les
fichiers vidéo DivX individuels sont appelés
des “Titres”. Quand vous donnez des noms à
des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou
DVD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas
que par défaut ils seront lus en ordre alphabétique.
Produit certifié DivX® Officiel
Lit toutes les versions de vidéo DivX® (incluant
DivX® 6) avec lecture standard des fichiers
média DivX®
! Les termes DivX, Certifié DivX et les logos
associés sont des marques commerciales
de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
AAC est une abréviation pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Fr
7
Section
02
Avant de commencer
Que signifient les
marquages sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent apparaître
sur les étiquettes et les emballages des DVD.
Ils indiquent le type d’images et d’audio enregistrés sur le disque, et les fonctions que vous
pouvez utiliser.
Inscription
Important
! N’exercez aucune force excessive, ne saisissez pas l’afficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
Signification
Indique le nombre de systèmes audio.
Détacher la face avant
2
Indique le nombre de langues de
sous-titre.
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
3
Indique le nombre d’angles de vue.
2
16 : 9 LB
2
ALL
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
Indique le type de taille d’image (ratio
d’aspect : rapport entre la largeur et la
hauteur de l’écran).
Indique le numéro de la région où la
lecture est possible.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture d’un DVD vous essayez d’effectuer une opération, cette opération peut ne pas être exécutée en raison de la
programmation du disque. Quand cela se produit, l’appareil le signale en affichant l’icône
sur l’écran.
! L’icône peut ne pas s’afficher avec certains disques.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour décourager les vols.
8
Fr
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
Section
Avant de commencer
02
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager.
!
!
!
!
Utilisation et soin de la
télécommande
!
placez la pile uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique.
Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques.
En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneusement la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Vérifiez toujours soigneusement que vous insérez la pile en respectant les polarités (+) et
(–) indiquées.
Avant de commencer
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–).
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de l’appareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inappropriée peut provoquer une explosion. Rem-
Fr
9
Section
03
Utilisation de l’appareil
Description de l’appareil
Appareil central
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
2 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou pour abandonner le mode
commande des fonctions.
3 Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
Tournez pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
4 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
5 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque de l’appareil.
6 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction AF.
10
Fr
7 Jack d’entrée AUX1 (jack stéréo/vidéo
3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un équipement auxiliaire.
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
9 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses courbes d’égalisation.
a Touche SW
Appuyez sur cette touche pour choisir le paramètre du haut-parleur d’extrêmes graves.
Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour sélectionner le menu de réglage
de l’accentuation des graves.
b Touches 1 à 6
Ces touches peuvent effectuer les mêmes
opérations que les touches NUMBER (1 à
6) de la télécommande. Appuyez sur ces
touches pour choisir une fréquence en mémoire ou un numéro de disque si l’installation comprend un lecteur de CD/DVD à
chargeur.
Section
Utilisation de l’appareil
03
Utilisation de l’appareil
c Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
d Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
e Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Fr
11
Section
03
Utilisation de l’appareil
Télécommande
Nom des touches
Mode DVH
1
Touche
SOURCE
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la
pression sur cette touche pour mettre la source hors service.
2
Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90 %.
Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
3
Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio pendant la lecture d’un DVD.
Touche SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture d’un
DVD.
Touche ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de vue pendant la lecture d’un DVD.
Touche AUTO
PLAY
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction de lecture automatique du DVD en service ou hors service.
4
5
12
Fr
Mode DVD et S-DVD
Section
Utilisation de l’appareil
03
Nom des touches
Mode DVH
6
Touche RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pendant la lecture PBC.
7
Touche BOOKMARK
Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 65, Utilisation de la touche
PGM.)
8
Commutateur
de mode de
fonctionnement
de la télécommande
Basculez entre les modes de fonctionnement DVD, S-DVD et DVH. Normalement, positionné sur DVH. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande.
9
CM BACK/CM
SKIP
Appuyez sur cette touche pour sauter progressivement vers l’arrière ou vers l’avant pendant
la lecture de la vidéo.
10
Touche DIRECT
Appuyez pour effectuer une sélection directe des
canaux.
11
Touche
A.MENU
Les fonctions sont les mêmes que celles de la touche AUDIO de l’appareil central.
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
12
Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
13
Touche NUMBER, touche
CLEAR
Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir les numéros. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer
la présélection pour le syntoniseur ou le changement de disque pour le lecteur de DVD à chargeur ou le lecteur de CD à chargeur. Appuyez
sur CLEAR pour effacer les numéros saisis.
Appuyez sur ces touches pour sélectionner un élément de menu sur les CD
Vidéo disposant de la fonction PBC
(contrôle de la lecture).
14
Touche BAND
Appuyez pour sélectionner une des trois gammes FM et pour annuler le mode commande des
fonctions.
Appuyez sur cette touche pour changer
de type de fichier média. (Reportezvous à la page 17, Changement de type
de fichier média.)
15
Touche DISPLAY
Appuyez pour mettre en service ou hors service l’affichage des informations quand la vidéo
est affichée.
Selon la source sélectionnée, appuyer sur cette touche peut basculer l’indication de l’affichage sur l’appareil central.
Mode DVD et S-DVD
Utilisation de l’appareil
Appuyez sur cette touche pour mettre
la fonction signet en service ou hors
service. Pour les détails, reportez-vous
à la page 26, Reprendre la lecture (Signet).
Non utilisée.
Fr
13
Section
03
Utilisation de l’appareil
16
Nom des touches
Mode DVH
Touche PLAY/
PAUSE (f)
Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause.
Touche REVERSE (m)
Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide.
Touche FORWARD (n)
Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide.
Touche PREVIOUS (o)
Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent).
Touche NEXT
(p)
Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant).
Touches STEP
(r/q)
Appuyez sur ces touches pour avancer image par image pendant la lecture d’un DVD/CD
Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture au ralenti.
Si un disque DVD-VR contient une image fixe, appuyez sur r lors de la visualisation de
cette image pour passer à l’image ou à la vidéo suivante.
Touche STOP
(g)
Non utilisée.
Appuyez sur cette touche pour arrêter
la lecture.
Déplacez le
joystick
Les fonctions sont les mêmes que celles des touches a/b/c/d.
Déplacez-le pour exécuter les commandes
avance rapide, retour rapide et recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Déplacez-le pour sélectionner un menu
dans le menu DVD.
Cliquez sur le
joystick
Cliquez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des
dossiers ou la liste des fichiers selon la source.
Cliquez pour sélectionner un menu
dans le menu DVD.
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture d’un DVD.
Touche TOP
MENU
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture d’un DVD.
17
18
Utilisation du commutateur de mode
de fonctionnement de la
télécommande
Il existe trois modes de fonctionnement de la
télécommande. Si vous voulez utiliser cet appareil avec la télécommande, placez le
commutateur de mode sur le mode DVH.
Dans ce cas, les touches de l’appareil central
ainsi que la télécommande peuvent contrôler
cet appareil.
14
Fr
Mode DVD et S-DVD
Fonctionnement en mode DVH
Quand vous utilisez cet appareil avec la télécommande, le mode choisi est normalement
DVH.
! Le joystick de la télécommande peut effectuer les mêmes opérations que les touches
a/b/c/d.
! Les chiffres (1 à 6) peuvent effectuer les
mêmes opérations que les touches 1 à 6
de l’appareil central.
Section
Utilisation de l’appareil
les réglages initiaux de SDV-P7. Sinon, la télécommande fournie ne pourra pas contrôler SDVP7.
Fonctionnement en mode DVD
Si vous passez en mode DVD, le fonctionnement du joystick et des touches 0 à 10 est modifié pour le lecteur de DVD.
Utilisation de l’appareil
— Pour sélectionner les disques occupant
les positions 7 à 12 avec les touches 1 à
6, maintenez la pression sur la touche
correspondante, c’est-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite,
jusqu’à ce que le numéro du disque
s’affiche.
03
% Quand vous voulez exécuter les fonctions suivantes, passez en mode DVD:
! Quand vous utilisez le menu DVD en vous
servant du joystick. (Reportez-vous à la
page 23, Utilisation élémentaire d’un DVD
vidéo.)
! Quand vous utilisez le menu PBC en vous
servant des touches 0 à 10. (Reportez-vous
à la page 31, Comment regarder un CD
Vidéo.)
! Quand vous spécifiez le titre ou la plage en
utilisant NUMBER. (Reportez-vous à la page
24, Spécifier un titre et la page 32, Spécification de la plage.)
! Quand vous utilisez le menu de configuration du DVD en vous servant du joystick.
(Reportez-vous à la page 53, Configuration
du lecteur DVD.)
Fonctionnement en mode S-DVD
Réglez sur le mode S-DVD si un lecteur de
DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu
séparément est contrôlé par cette télécommande.
L’utilisation du mode S-DVD est essentiellement la même que celle du mode DVD.
Si le lecteur DVD Pioneer (SDV-P7) est connecté
à cet appareil comme source lecteur DVD, le
code de télécommande doit être réglé sur A dans
Fr
15
Section
03
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
% Appuyez de manière répétée sur
SOURCE pour choisir l’une après l’autre les
sources suivantes :
TUNER (syntoniseur)—TELEVISION (télévision)—DVD (lecteur de DVD intégré)—S-DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)—
MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)—IPOD
(iPod)—USB (USB)—EXTERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL (source extérieure 2)—
AUX1 (AUX 1)—AUX2 (AUX 2)—
BLUETOOTH (téléphone/audio Bluetooth)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée n’est connecté à cet appareil.
— L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 60).
! Par défaut, l’entrée AUX1 est réglée sur
AUDIO. Réglez l’entrée AUX1 sur OFF quand
elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page
60, Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
16
Fr
res par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur affectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par l’appareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée de la voiture, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. (Si vous avez connecté un processeur
multi-canaux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appareil, l’antenne motorisée ne peut pas être
commandée.)
Utilisation de base du lecteur
de DVD intégré
Lecture d’un disque
% Introduisez un disque dans le logement
de chargement des disques.
# Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un
menu peut s’afficher. Reportez-vous à la page 23,
Utilisation élémentaire d’un DVD vidéo et la page
31, Utilisation élémentaire d’un CD vidéo.
# Quand la fonction de lecture automatique est
en service, cet appareil annule le menu DVD et
démarre automatiquement la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre. Reportez-vous
à la page 27, Lecture automatique des DVD.
# Vous pouvez éjecter le disque en appuyant sur
EJECT.
Remarques
! Le lecteur de DVD lit un seul disque, standard,
12 ou 8 cm, à la fois. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des disques 8 cm.
! N’introduisez aucun objet autre qu’un disque
dans le logement pour disque. Les disques
qui peuvent être joués sont indiqués à la page
4, Les disques qui peuvent être lus.
Section
Utilisation de l’appareil
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Sur l’appareil central, tournez VOLUME pour
augmenter ou diminuer le volume.
Sur la télécommande, appuyez sur VOLUME
pour augmenter ou diminuer le volume.
Utilisation de l’appareil
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour les détails, reportez-vous à la page 26,
Reprendre la lecture (Signet).
! Si un disque contient un mélange de divers
types de fichiers média tels que DivX et MP3,
vous pouvez basculer entre les types de fichiers média à lire. Reportez-vous à cette
page, Changement de type de fichier média.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après avoir inséré un
disque celui-ci ne se lit pas, vérifiez que le
côté étiquette du disque est sur le dessus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque, et vérifiez que le disque n’est pas endommagé avant
de l’insérer à nouveau.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FRMT READ s’affiche.
! Si un message d’erreur tel que ERROR02-XX
s’affiche, reportez-vous à la page 97, Messages d’erreur.
03
Changement de type de fichier média
Quand vous lisez un disque contenant un mélange de divers types de fichiers média tels
que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
! Cet appareil permet de lire les types de fichier média suivants enregistrés sur des
disques CD-R/RW/ROM.
— Données audio (CD-DA)
— Fichiers audio compressés
— Fichiers vidéo DivX
! Dans le cas d’un DVD-R/RW/ROM, cet appareil ne permet pas la lecture de données
audio (CD-DA).
% Appuyez sur BAND pour changer de
type de fichier média.
Fr
17
Section
03
Utilisation de l’appareil
Syntoniseur
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
Opérations de base
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page 20).
RDS
RDS (radio data system) contient des informations inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont
actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
1
2
3
4
Indicateur de gamme
Indicateur de numéro de présélection
Indicateur de fréquence
Indicateur de stéréo (5)
Signale que la station sélectionnée émet en
stéréo.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW
(PO/GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, appuyez brièvement sur c ou d.
1 Indicateur TA
S’éclaire lorsque la fonction TA (attente d’un
bulletin d’informations routières) est en service.
2 Nom du service de programme
3 Indicateur de fréquence
4 Indicateur LOC
Indique quand l’accord automatique sur une
station locale est en service.
5 Indicateur TP
S’éclaire lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
6 Indicateur de stéréo (5)
Signale que la station sélectionnée émet en
stéréo.
18
Fr
4 Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
pression, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
Section
Utilisation de l’appareil
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez également utiliser a et b pour
rappeler les fréquences affectées aux touches de
présélection 1 à 6.
Introduction aux opérations
avancées
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Indicateur LOC
Indique quand l’accord automatique sur une
station locale est en service.
% Appuyez de manière répétée sur
FUNCTION pour choisir une des fonctions
suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)—REG
(programme régional)—LOCAL (accord automatique sur une station locale)—TA (attente
d’un bulletin d’informations routières)—AF
(recherche des autres fréquences possibles)
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de la fréquence.
# Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation de l’appareil
Si vous appuyez sur n’importe quelle touche
de présélection 1 à 6 vous pouvez aisément
mettre en mémoire six fréquences que vous
pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à 18 stations FM, six pour chacune des
trois gammes FM, et six stations MW/LW
(PO/GO).
03
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’utiliser les touches de
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fréquences d’émission les plus puissantes. Une
fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez
vous accorder sur ces fréquences en appuyant
simplement sur une touche.
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
de la fonction BSM peut provoquer le remplacement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
Les six fréquences d’émission les plus fortes
seront mémorisées dans l’ordre de la force du
signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Fr
19
Section
03
Utilisation de l’appareil
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
l’accord automatique sur les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour l’accord automatique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur l’afficheur.
# Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez sur b.
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puissantes.
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
% Appuyez sur TA et maintenez l’appui
répétitivement pour mettre en service ou
hors service la fonction AF (recherche des
autres fréquences possibles).
20
Fr
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction AF
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction n’est disponible qu’avec les fréquences en mémoire de la bande FM1.) Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours d’une recherche AF (recherche
d’une autre fréquence possible), les sons peuvent être interrompus par ceux d’une autre
émission.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherchera
automatiquement une autre station avec le
même programme. Pendant la recherche,
PI SEEK est affiché et le son est coupé.
Recherche automatique PI d’une station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une station
dont la fréquence est en mémoire.
Section
Utilisation de l’appareil
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REG.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
fonction recherche des stations régionales
en service ou hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme
FM.
station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP s’allume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
l’attente d’un bulletin d’informations routières.
# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d’informations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA.
Utilisation de l’appareil
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 60, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
03
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions
d’un bulletin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières pour
abandonner cette réception.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
d’informations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la réception de ce bulletin.
Remarques
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
Fr
21
Section
03
Utilisation de l’appareil
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Choix de l’indication RDS affichée
% Appuyez de manière répétée sur
DISPLAY pour passer d’un des paramètres à
l’autre :
Nom du service de programme—Informations
PTY—Fréquence
La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est donnée à
cette page.
# Les informations PTY et la fréquence s’affichent pendant huit secondes.
# Si un code PTY de zéro est reçu d’une station
ou si le signal est trop faible pour que cet appareil
puisse capter le code PTY, vous ne pouvez pas
passer à l’affichage des informations PTY.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
le reçoit automatiquement (ALM s’affiche).
Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente.
! La réception du bulletin d’information d’urgence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Liste des codes PTY
Spécifique
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
WEATHER
FINANCE
POP MUS
ROCK MUS
22
Fr
Type de programme
Courts bulletins d’informations
Actualités
Informations générales et conseils
Sports
Bulletins et prévisions météorologiques
Cours de la bourse et compte-rendus
commerciaux ou financiers, etc.
Musique populaire
Musique contemporaine
Spécifique
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
LEISURE
DOCUMENT
Type de programme
Musique légère
Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus
Jazz
Musique Country
Musique nationale
Musique du bon vieux temps
Musique folklorique
Musique classique légère
Musique classique
Programmes éducatifs
Pièces de théâtre et séries radiophoniques
Émissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
Nature, science et technologie
Émissions de variétés
Émissions destinées aux enfants
Sujets de société
Émissions et services religieux
Programmes à ligne ouverte
Programmes de voyage ; ne comprend
pas les bulletins d’informations routières
Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
Émissions à caractère documentaire
Section
Utilisation de l’appareil
Lecture de disques vidéo DVD
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 100, Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur.
1 Indicateur du numéro de titre
Indique le titre en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
3 Indicateur du temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début
du chapitre en cours.
4 Indicateur de média
5 Indicateur DVD-VR
6 Indicateur Dolby Digital
Indique quand Dolby Digital est en service
quand le processeur multi-canaux (DEQP6600) est connecté à cet appareil.
7 Indicateur DTS
Indique quand le DTS est en service quand le
processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est
connecté à cet appareil.
Utilisation élémentaire d’un
DVD vidéo
1 Utilisez le joystick pour sélectionner
l’option de menu désirée.
Quand le DVD offre un menu, celui-ci s’affiche.
# Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
2 Cliquez sur le joystick.
La lecture commence à partir de l’élément du
menu sélectionné.
# Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur
MENU ou TOP MENU pendant la lecture d’un
disque. Appuyer à nouveau sur l’une ou l’autre
de ces touches vous permet de démarrer la lecture à partir de l’endroit sélectionné dans le
menu. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies avec le disque.
# La façon d’afficher le menu est différente
selon le disque.
3 Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur m ou n et maintenez la
pression.
Utilisation de l’appareil
Comment regarder un disque
vidéo DVD
03
# Si vous maintenez la pression sur m ou n
pendant cinq secondes, l’icône m ou n est
mise en surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour rapide ou l’avance rapide continue même si
vous relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à un endroit désiré, appuyez sur f.
# L’avance/le retour rapide peut ne pas être possible à certains endroits de certains disques.
Dans ce cas, la lecture normale reprend automatiquement.
# Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou
le retour rapide.
4 Pour atteindre un chapitre précédent
ou suivant, appuyez sur o ou p.
Appuyer sur p fait sauter au début du chapitre suivant. Appuyer sur o une fois fait
sauter au début du chapitre en cours. Appuyer
une nouvelle fois fera passer au chapitre précédent.
Les numéros des chapitres sont affichés pendant huit secondes.
5
Pour arrêter la lecture, appuyez sur g.
# Quand vous arrêtez la lecture d’un DVD en appuyant sur g, l’emplacement de l’arrêt sur le
disque est mémorisé, ce qui permet de repartir
de ce point lors de la prochaine lecture du
disque.
Fr
23
Section
03
Utilisation de l’appareil
# Pour reprendre la lecture, appuyez sur f.
# Si la télécommande est en mode DVH, g est
inopérant.
3 Appuyez sur DIRECT.
Le chapitre du numéro saisi est joué.
Remarque
Spécifier un titre
Pour exécuter cette fonction, réglez le mode
de fonctionnement de la télécommande sur
DVD.
! Vous ne pouvez pas exécuter cette fonction
en utilisant NUMBER quand la télécommande est en mode DVH.
% Appuyez sur NUMBER correspondant à
un titre désiré.
Le numéro du titre est affiché pendant huit secondes et la lecture démarre à partir du titre
sélectionné.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
Sélection directe d’un chapitre
Quand vous utilisez la télécommande, vous
pouvez sélectionner un chapitre directement
en saisissant le numéro de chapitre désiré.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de chapitre s’affiche.
2 Appuyez sur les touches NUMBER pour
saisir le numéro de chapitre désiré.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
! Pour choisir 10, appuyez sur 1 et 0 dans
l’ordre.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
24
Fr
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes
environ.
Pause de la lecture d’un DVD vidéo
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque.
% Appuyez sur f pendant la lecture.
L’icône e s’affiche et la lecture passe en
pause, vous permettant de regarder une
image fixe.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, appuyez à nouveau sur f.
Remarque
En fonction du disque et de l’emplacement de la
lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture d’images fixes n’est pas
possible.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Appuyez sur r.
Chaque fois que vous appuyez sur r, vous
avancez d’une image.
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale.
Section
Utilisation de l’appareil
Remarques
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Appuyez sur r et maintenez l’appui
pendant la lecture.
L’icône est affichée, la lecture avant au ralenti commence.
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale.
2 Appuyez sur r ou q pour régler la vitesse du ralenti.
Chaque appui sur r ou q change la vitesse
en quatre pas dans l’ordre suivant :
1/16—1/8—1/4—1/2
Remarques
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti.
! En fonction du disque et de l’emplacement de
la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture au ralenti n’est
pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ralenti.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas possible.
Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio)
Les DVD peuvent offrir différentes langues et
différents systèmes (Dolby Digital, DTS, etc.)
pour la lecture audio. Avec les DVD supportant des enregistrements multi-audio, vous
pouvez changer de langue/de système audio
pendant la lecture.
Utilisation de l’appareil
! Si un disque DVD-VR contient une image fixe,
appuyez sur r lors de la visualisation de
cette image pour passer à l’image ou à la
vidéo suivante.
! Il n’y a pas de son pendant la lecture image
par image.
! En fonction du disque et de l’emplacement de
la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture image par
image n’est pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image
par image.
! La lecture arrière image par image n’est pas
possible.
03
1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
L’icône de sélection audio s’affiche pendant
huit secondes.
2 Appuyez sur AUDIO pendant que l’icône de sélection audio est affichée.
L’audio change chaque fois que vous appuyez
sur AUDIO.
Remarques
! Le chiffre dans le marquage 2 sur l’emballage d’un DVD indique le nombre de langues/
systèmes audio enregistrés.
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez également utiliser le menu de
configuration du DVD pour changer de langue/de système audio. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, Choix de la langue audio.
! Seule la sortie numérique est possible pour
l’audio DTS. Si les sorties numériques optiques de cet appareil ne sont pas connectées,
l’audio DTS ne sera pas émise, vous devez
alors sélectionner un autre réglage audio que
DTS.
Fr
25
Section
03
Utilisation de l’appareil
! Des indications affichées telles que Dolby D
et 5.1ch indiquent le système audio enregistré
sur le DVD. Selon le réglage, la lecture peut
ne pas s’effectuer avec le même système
audio que celui qui est indiqué.
Changement de la langue des
sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres)
Avec les DVD supportant des enregistrements
multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue des sous-titres pendant la lecture.
1 Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
L’icône de sélection des sous-titres
s’affiche pendant huit secondes.
2 Appuyez sur SUBTITLE pendant que l’icône de sélection des sous-titres est affichée.
La langue des sous-titres change chaque fois
que vous appuyez sur SUBTITLE.
Remarques
! Le chiffre dans le marquage 2 sur l’emballage d’un DVD indique le nombre de langues
des sous-titres enregistrés.
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez également utiliser le menu de
configuration du DVD pour changer de langue
des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous
à la page 53, Choix de la langue des sous-titres.
Changement de l’angle de vue
pendant la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs an-
26
Fr
gles), vous pouvez changer d’angle de vue
pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Pendant la lecture d’une scène prise sous
plusieurs angles, l’icône d’angle
est
affichée. Pour mettre l’affichage de l’icône
d’angle en service ou hors service, utilisez
SET-UP MENU. Pour les détails, reportezvous à la page 55, Configuration de l’affichage de l’icône d’angle.
1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture
d’une scène filmée sous plusieurs angles.
L’icône d’angle
et le numéro d’angle
s’affichent pendant huit secondes.
2 Appuyez sur ANGLE pendant que l’icône d’angle et le numéro d’angle sont affichés.
L’angle change chaque fois que vous appuyez
sur ANGLE.
Remarques
! Le marquage 3 sur l’emballage d’un DVD indique s’il offre des scènes multi-angles. Le
chiffre dans le marquage 3 indique le nombre d’angles sous lesquels les scènes ont été
prises.
! Appuyer sur ANGLE pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale, mais l’angle de
vue n’est pas changé.
Reprendre la lecture (Signet)
La fonction signet vous permet de reprendre la
lecture à partir d’une scène sélectionnée la
prochaine fois que le disque est chargé.
Pour exécuter cette fonction, réglez le mode
de fonctionnement de la télécommande sur
DVD.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
Section
Utilisation de l’appareil
# Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez de façon prolongée sur BOOKMARK pendant la lecture.
# Vous pouvez aussi définir un signet sur un
disque en appuyant de façon prolongée sur
EJECT au point où vous voulez créer le signet. La
prochaine fois que vous chargez le disque, la lecture reprendra à partir du point marqué par le signet. Remarquez qu’avec cette méthode vous ne
pouvez créer un signet que pour un seul disque.
Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez
sur EJECT.
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, l’appareil annule automatiquement le
menu DVD et commence la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction n’est pas
pleinement opérationnelle, mettez-la hors
service et commencez la lecture.
% Appuyez sur AUTO PLAY pour activer la
lecture automatique.
A.PLAY ON s’affiche.
# Appuyez à nouveau sur AUTO PLAY pour désactiver la lecture automatique.
# Quand la lecture automatique est activée,
vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture
du disque DVD (reportez-vous à la page 29, Répétition de la lecture).
Saut de pub
Cette fonction saute une image reproduite
pendant une durée spécifiée. Si le disque en
cours de lecture contient des publicités, il est
possible de les sauter.
% Pour sauter progressivement vers l’arrière ou vers l’avant, appuyez sur CM BACK
ou CM SKIP.
Chaque fois que vous appuyez sur CM BACK
ou CM SKIP, le pas de saut change dans l’ordre suivant :
CM back (saut de pub en arrière)
5 sec.—15 sec.—30 sec.—1,0 min.—2,0
min.—3,0 min.
CM skip (saut de pub en avant)
30 sec.—1,0 min.—1,5 min.—2,0 min.—3,0
min.—5,0 min.—10,0 min.
Après l’affichage pendant deux secondes de
l’option choisie, l’image reproduite est sautée.
Utilisation de l’appareil
% Pendant la lecture, appuyez sur
BOOKMARK au point où vous voulez reprendre la lecture la prochaine fois.
La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir
de ce point la prochaine fois. Vous pouvez définir des signets pour un maximum de cinq disques. Après cela, le signet le plus ancien est
remplacé par le nouveau.
03
# Si vous n’utilisez pas la fonction dans les huit
secondes environ, l’écran revient à l’affichage
précédent.
Retour à la scène spécifiée
Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle
un retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Appuyez sur RETURN pour revenir à la
scène spécifiée.
# Si une scène spécifiée n’a pas été préprogrammée sur un disque DVD, cette fonction n’est
pas possible.
Sélection de la liste des titres
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
Fr
27
Section
03
Utilisation de l’appareil
La fonction liste des titres permet de voir la
liste des titres sur un DVD-VR en cours de lecture. La liste des titres est affichée lors de la
lecture d’un disque DVD-VR avec le mode original ainsi que le mode liste de lecture. Vous
pouvez facilement sélectionner un titre désiré
dans la liste des titres.
! Cette fonction est disponible pour les DVDVR.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu des
fonctions pour afficher la liste des noms de
titre. Vous pouvez également sélectionner
les titres en utilisant les touches a/b/c/d
de l’appareil central. Reportez-vous à la
page suivante, Sélection de la liste des titres.
Introduction aux opérations
avancées
1 Cliquez sur le joystick pour afficher la
liste des titres.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Pour les DVD vidéo
REPEAT (répétition de la lecture)—LR SEL (sortie audio)—PAUSE (pause)—COMP (compression)
Pour les disques DVD-VR
REPEAT (répétition de la lecture)—LR SEL (sortie audio)—PAUSE (pause)—liste d’éléments
—COMP (compression)—PLAYLIST (liste de
lecture)
2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour changer le titre désiré.
3 Déplacez le joystick vers la droite pour
sélectionner le titre désiré.
Quand vous sélectionnez le titre, la lecture de
cette sélection commence.
# Vous pouvez aussi sélectionner le titre en cliquant sur le joystick.
4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à
l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
28
Fr
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
pendant la lecture.
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Indicateur RPT
Indique quand l’étendue de répétition choisie
est le chapitre (titre) en cours.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Section
Utilisation de l’appareil
03
Répétition de la lecture
Remarque
Cette fonction est possible seulement avec un
son PCM Linéaire.
Pause de la lecture d’un DVD vidéo
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
! DSC – Répétition du disque en cours de lecture
! TTL – Répétition du titre en cours de lecture
seulement
! CPT – Répétition du chapitre en cours de
lecture seulement
# Si pendant la répétition CPT, vous effectuez
une recherche de chapitre, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de
répétition changera en DSC.
# Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la
lecture quand DVD AUTO PLAY est en service
(reportez-vous à la page 27, Lecture automatique
des DVD).
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LR SEL.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le réglage désiré.
Ceci vous fait passer au réglage désiré.
!
!
!
!
L+R – Gauche et droite
L – Gauche
R – Droite
MIX – mixage gauche et droite
2
Appuyez sur a pour activer la pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors service.
Utilisation de l’appareil
Il existe trois étendues de répétition de la lecture pour la lecture de DVD : DSC (répétition
du disque), CPT (répétition du chapitre) et TTL
(répétition du titre).
Sélection de la liste des titres
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
La fonction liste des titres permet de voir la
liste des titres sur un DVD-VR en cours de lecture. La liste des titres est affichée lors de la
lecture d’un disque DVD-VR avec le mode original ainsi que le mode liste de lecture. Vous
pouvez facilement sélectionner un titre désiré
dans la liste des titres.
! Cette fonction est disponible pour les DVDVR.
! Vous pouvez aussi afficher la liste des
noms de titres en cliquant sur le joystick.
Les titres peuvent aussi être sélectionnés
en utilisant le joystick. Reportez-vous à la
page 27, Sélection de la liste des titres.
1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la liste des titres.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que la liste
des titres apparaisse sur l’afficheur.
2 Appuyez sur a ou b pour parcourir la
liste des titres.
Fr
29
Section
03
Utilisation de l’appareil
3 Appuyez sur d pour choisir le titre désiré.
Quand vous sélectionnez le titre, la lecture de
cette sélection commence.
4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à
l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation de la compression
L’utilisation de la fonction COMP (compression) vous permet d’ajuster la qualité sonore
du disque.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir le
mode de lecture.
ORIGINAL—PLAYLIST
# Si le mode de lecture est changé, la lecture
commence à partir du début du mode de lecture
sélectionné.
Changement entre l’affichage
d’informations et du titre
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction désirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2
Sélection du mode de lecture
Vous disposez de deux méthodes pour lire un
disque DVD-VR, ORIGINAL (original) et
PLAYLIST (liste de lecture).
! Les titres créés avec des enregistreurs DVD
sont appelés originaux. Les titres, basés
sur l’original et réorganisés, sont appelés
listes de lecture. Des listes de lecture sont
créées sur les disques DVD-R/RW.
! PLAYLIST peut seulement être sélectionné
lors de la lecture d’un disque ayant une
liste de lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVDVR.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir le
mode de lecture.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
ORIGINAL ou PLAYLIST apparaisse sur l’afficheur.
30
Fr
1
2
3
4
5
6
Icône du disque
Indicateur de média
Indicateur du numéro de titre
Indicateur du numéro de chapitre
Indicateur du temps de lecture
Zone message variable
Section
Utilisation de l’appareil
% Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre :
Pour les DVD vidéo
Écran d’informations 1—Écran d’informations 2—Affichage de la lecture normale
Pour les disques DVD-VR
Écran d’informations 1—Écran d’informations 2—Affichage du titre—Affichage de
la lecture normale
# Les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre ne défilent pas.
Lecture de CD Vidéo
Comment regarder un CD Vidéo
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 100, Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur.
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début
de la plage en cours de lecture.
3 Indicateur de média
Utilisation de l’appareil
DVD vidéo : indique la langue audio, la langue
des sous-titres, l’angle de vue, l’étendue de répétition et le canal de sortie du haut-parleur.
DVD-VR : indique le mode de lecture, le système audio, le canal de sortie du haut-parleur,
le réglage des sous-titres et l’étendue de répétition.
7 Affichage du titre
Indique le nom du titre en cours de lecture.
03
Utilisation élémentaire d’un CD
vidéo
1 Appuyez sur NUMBER pour choisir l’option de menu désirée.
Quand la lecture d’un CD Vidéo disposant de
la fonction PBC (contrôle de la lecture)
commence, un menu est affiché.
! La lecture commence à partir de l’élément
du menu sélectionné.
! Quand le menu comporte deux pages ou
plus, appuyez sur o ou p pour passer
d’un écran à un autre.
# Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions fournies avec le
disque.
# La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
# L’utilisation du joystick n’est pas possible.
Fr
31
Section
Utilisation de l’appareil
03
2 Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur m ou n et maintenez la
pression.
# Si vous maintenez la pression sur m ou n
pendant cinq secondes, l’icône m ou n est
mise en surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour rapide ou l’avance rapide continue même si
vous relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à un endroit désiré, appuyez sur f.
# L’avance/le retour rapide peut ne pas être possible à certains endroits de certains disques.
Dans ce cas, la lecture normale reprend automatiquement.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur o ou p.
Appuyer sur p fait sauter au début de la
plage suivante. Appuyer sur o une fois fait
sauter au début de la plage en cours. Appuyer
une nouvelle fois fera passer à la plage précédente.
Les numéros des plages sont affichés pendant
huit secondes.
# L’utilisation de NUMBER effectue aussi la
même opération. Pour les détails, reportez-vous à
cette page, Spécification de la plage.
4
Pour arrêter la lecture, appuyez sur g.
# Quand vous arrêtez la lecture d’un CD Vidéo
en appuyant sur g, l’emplacement de l’arrêt sur
le disque est mémorisé, ce qui permet de repartir
de ce point lors de la prochaine lecture du
disque.
# Pour reprendre la lecture, appuyez sur f.
# Si la télécommande est en mode DVH, g est
inopérant.
! Vous ne pouvez pas exécuter cette fonction
en utilisant NUMBER quand la télécommande est en mode DVH.
% Appuyez sur NUMBER correspondant à
une plage désirée.
Le numéro de la plage est affiché pendant huit
secondes et la lecture démarre à partir de la
plage sélectionnée.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
Remarques
! Avec certains disques, il est possible que l’icône s’affiche et que l’opération ne soit
pas possible.
! Avec un CD Vidéo, la recherche directe n’est
pas possible pendant la lecture PBC.
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez la télécommande, vous
pouvez sélectionner une plage directement en
saisissant le numéro de plage désiré.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de plage désiré.
Spécification de la plage
Pour exécuter cette fonction, réglez le mode
de fonctionnement de la télécommande sur
DVD.
32
Fr
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
! Pour choisir 10, appuyez sur 1 et 0 dans
l’ordre.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
Section
Utilisation de l’appareil
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
! Après être passé en mode saisie de numéro,
ce mode est automatiquement annulé si vous
n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de
la fonction PBC (contrôle de la lecture), cette
fonction ne peut pas être utilisée.
Pause de la lecture d’un CD Vidéo
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque.
% Appuyez sur f pendant la lecture.
L’icône e s’affiche et la lecture passe en
pause, vous permettant de regarder une
image fixe.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, appuyez à nouveau sur f.
Remarque
En fonction du disque et de l’emplacement de la
lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture d’images fixes n’est pas
possible.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Appuyez sur r.
Chaque fois que vous appuyez sur r, vous
avancez d’une image.
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale.
Remarques
! Il n’y a pas de son pendant la lecture image
par image.
! En fonction du disque et de l’emplacement de
la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture image par
image n’est pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image
par image.
! La lecture arrière image par image n’est pas
possible.
Utilisation de l’appareil
Remarques
03
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Appuyez sur r et maintenez l’appui
pendant la lecture.
L’icône est affichée, la lecture avant au ralenti commence.
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale.
2 Appuyez sur r ou q pour régler la vitesse du ralenti.
Chaque appui sur r ou q change la vitesse
en quatre pas dans l’ordre suivant :
1/16—1/8—1/4—1/2
Remarques
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti.
! En fonction du disque et de l’emplacement de
la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture au ralenti n’est
pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ralenti.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas possible.
Fr
33
Section
03
Utilisation de l’appareil
Introduction aux opérations
avancées
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
pendant la lecture.
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Indicateur RPT
Indique quand l’étendue de répétition choisie
est la plage musicale en cours.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)—LR SEL (sortie audio)—PAUSE (pause)—COMP (compression)
! Pendant la lecture PBC (Contrôle de la lecture), vous ne pouvez pas sélectionner
REPEAT.
! Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet de lire
à nouveau la même plage musicale.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture),
cette fonction ne peut pas être utilisée.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
34
Fr
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition.
! DSC – Répétition du disque en cours de lecture
! TRK – Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
# Si vous effectuez une recherche de plage ou
une avance rapide ou un retour rapide, le mode
de répétition changera en DSC.
Choix de la sortie audio
Vous pouvez basculer entre sortie audio stéréo
et monaurale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LR SEL.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le réglage désiré.
Ceci vous fait passer au réglage désiré.
!
!
!
!
L+R – Gauche et droite
L – Gauche
R – Droite
MIX – mixage gauche et droite
Pause de la lecture
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors service.
Utilisation de la compression
L’utilisation de la fonction COMP (compression) vous permet d’ajuster la qualité sonore
du disque.
Section
Utilisation de l’appareil
03
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
Lecture de fichiers DivX
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction désirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2
Voici les étapes élémentaires pour lire un DivX
avec votre lecteur de DVD. Une utilisation plus
élaborée du DivX est expliquée à partir de la
page 39.
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus.
1
2
3
4
5
6
Icône du disque
Indicateur de média
Indicateur du numéro de plage
Indicateur du temps de lecture
Indicateur de répétition
Indicateur du canal de sortie du haut-parleur
% Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre :
Écran d’informations—Affichage de la lecture normale
# Quand la lecture d’un CD Vidéo disposant de
la fonction PBC (contrôle de la lecture)
commence, PLAYBACK CONTROL ON sera affiché au lieu de l’indicateur du numéro de plage et
de l’indicateur du temps de lecture.
1 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture.
2 Indicateur de numéro de fichier
Il indique le numéro du fichier en cours de
lecture.
3 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début
du fichier en cours de lecture.
4 Indicateur de média
Utilisation de l’appareil
Changement de l’écran
d’informations
Comment regarder un DivX
Opérations de base
1 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
un dossier.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
2 Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur m ou n et maintenez la
pression.
Si vous maintenez la pression sur m ou n
pendant cinq secondes, l’icône m ou n
est mise en surbrillance. Lorsque cela arrive,
le retour rapide ou l’avance rapide continue
même si vous relâchez m ou n. Pour reprendre la lecture à un endroit désiré, appuyez
sur f.
Fr
35
Section
Utilisation de l’appareil
03
# L’avance/le retour rapide peut ne pas être possible à certains endroits de certains disques.
Dans ce cas, la lecture normale reprend automatiquement.
# Il s’agit de l’avance ou du retour rapide pour
le fichier en cours de lecture seulement. Cette
opération est annulée quand elle atteint le fichier
précédent ou suivant.
3 Pour atteindre un fichier précédent ou
suivant, appuyez sur o ou p.
Appuyer sur p fait sauter au début du fichier suivant. Appuyer sur o une fois fait
sauter au début du fichier en cours. Appuyer
une nouvelle fois fera passer au fichier précédent.
Les numéros des plages sont affichés pendant
huit secondes.
4
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de fichier s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de fichier désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
Le fichier du numéro saisi est joué.
# Après être passé en mode saisie de numéro,
ce mode est automatiquement annulé si vous
n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur g.
# Pour reprendre la lecture, appuyez sur f.
# Si la télécommande est en mode DVH, g est
inopérant.
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enregistré sur CD-R/RW/ROM et DVD-R/RW/ROM.
(Reportez-vous à la page 103 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être lus.)
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Il n’y a pas de son pendant l’avance rapide ou
le retour rapide.
Sélection directe d’un fichier
Quand vous utilisez la télécommande, vous
pouvez sélectionner un fichier directement en
saisissant le numéro du fichier désiré.
36
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH.
Fr
Lecture du contenu VOD d’un DivX®
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être joués seulement un nombre
de fois fixé. Quand vous chargez un disque
contenant ce type de contenu VOD DivX, le
nombre restant de lectures est affiché sur l’écran et vous avez alors le choix de lire le
disque (utilisant ainsi une des lectures autorisées restantes), ou d’arrêter. Si vous chargez
un disque qui contient un contenu VOD DivX
expiré (par exemple, un contenu avec zéro lectures restantes), EXPIRED s’affiche.
! Si votre contenu VOD DivX permet un nombre de lectures illimité, vous pouvez charger le disque dans votre lecteur et en jouer
le contenu aussi souvent que vous le voulez, et aucun message n’est affiché.
Section
Utilisation de l’appareil
Important
% Si le message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu
VOD DivX, appuyez sur f.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, appuyez sur
p.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD
DivX, appuyez sur g.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture d’un fichier DivX.
% Appuyez sur r.
Chaque fois que vous appuyez sur r, vous
avancez d’une image.
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale.
Remarques
! Il n’y a pas de son pendant la lecture image
par image.
! En fonction du disque et de l’emplacement de
la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture image par
image n’est pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image
par image.
! La lecture arrière image par image n’est pas
possible.
Utilisation de l’appareil
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez d’abord enregistrer
l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour des informations sur
votre code d’enregistrement, reportez-vous à
la page 57, Affichage de votre code d’enregistre®
ment VOD DivX .
! Le contenu VOD DivX est protégé par un système DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu à des appareils
spécifiques, enregistrés.
03
Pause de la lecture
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque.
% Appuyez sur f pendant la lecture.
L’icône e s’affiche et la lecture passe en
pause, vous permettant de regarder une
image fixe.
# Pour reprendre la lecture au point où vous
avez activé la pause, appuyez à nouveau sur f.
Remarque
En fonction du disque et de l’emplacement de la
lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture d’images fixes n’est pas
possible.
Lecture au ralenti
Pendant la lecture d’un fichier vidéo DivX,
cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
% Appuyez sur r et maintenez l’appui
pendant la lecture.
L’icône est affichée, la lecture avant au ralenti commence.
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture normale.
Remarques
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralenti.
Fr
37
Section
03
Utilisation de l’appareil
! En fonction du disque et de l’emplacement de
la lecture sur le disque, l’icône peut s’afficher, indiquant que la lecture au ralenti n’est
pas possible.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ralenti.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas possible.
Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio)
Lors de la lecture d’un disque vidéo DivX avec
des dialogues en deux langues ou plus, vous
pouvez changer la langue de l’audio pendant
la lecture.
1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
L’icône de sélection audio s’affiche pendant
huit secondes.
2 Appuyez sur AUDIO pendant que l’icône de sélection audio est affichée.
L’audio change chaque fois que vous appuyez
sur AUDIO.
Remarque
Appuyer sur AUDIO pendant l’avance/le retour
rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à
la lecture normale.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu des
fonctions pour afficher la liste des fichiers
38
Fr
(ou dossiers). Vous pouvez aussi sélectionner les fichiers en utilisant les touches a/
b/c/d de l’appareil central. Reportez-vous
à la page suivante, Choix des fichiers à partir
de la liste des noms de fichiers.
1 Cliquez sur le joystick pour afficher la
liste des fichiers (ou dossiers).
2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour changer la liste des noms de fichier (ou des noms de dossier).
3 Déplacez le joystick vers la droite pour
sélectionner le nom de fichier (ou nom de
dossier) désiré.
Quand vous sélectionnez un fichier, la lecture
du fichier sélectionné commence.
Quand vous sélectionnez un dossier, une liste
des fichiers (ou des dossiers) contenus dans
le dossier sélectionné s’affiche.
# Vous pouvez aussi sélectionner un nom de fichier (ou un nom de dossier) en cliquant sur le
joystick.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), déplacez le
joystick vers la gauche.
4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à
l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Section
Utilisation de l’appareil
Introduction aux opérations
avancées
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Indicateur RPT
Il indique quand l’étendue de répétition choisie est TRK ou FLD.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE
(pause)—liste d’éléments—COMP (comp)
! Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de fichiers vidéo DivX, il existe
trois étendues de répétition : FLD (répétition
du dossier), TRK (répétition du fichier) et DSC
(répétition de tous les fichiers).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition.
! DSC – Répétition de tous les fichiers
! TRK – Répétition du fichier en cours de lecture seulement
! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture
# Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
un fichier, ou commandez une avance rapide ou
un retour rapide, l’étendue de répétition changera en FLD.
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
# Quand FLD (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Pause de la lecture
Utilisation de l’appareil
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
pendant la lecture.
03
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
La lecture du fichier en cours se met en
pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors service.
Choix des fichiers à partir de la liste
des noms de fichiers
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
! Vous pouvez aussi afficher la liste des fichiers (ou dossiers) en cliquant sur le joystick. Un fichier peut aussi être sélectionné
en utilisant le joystick. Reportez-vous à la
page précédente, Choix des fichiers à partir
de la liste des noms de fichiers.
Fr
39
Section
03
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner une liste de noms de fichiers.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que les
noms des fichiers ou des dossiers s’affichent.
2 Appuyez sur a ou b pour parcourir la
liste des noms des fichiers (ou des noms
des dossiers).
3 Appuyez sur d pour sélectionner le
nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Quand vous sélectionnez un fichier, la lecture
du fichier sélectionné commence.
Quand vous sélectionnez un dossier, une liste
des fichiers (ou des dossiers) contenus dans
le dossier sélectionné s’affiche.
Changement entre l’affichage
d’informations et du titre
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), appuyez
sur c.
4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à
l’affichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation de la compression
L’utilisation de la fonction COMP (compression) vous permet d’ajuster la qualité sonore
du disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction désirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2
1 Icône du disque
Lors de la lecture d’un disque contenant des
données de divers formats, MIXED s’affiche.
2 Indicateur de média
3 Indicateur du numéro de dossier
4 Indicateur de numéro de fichier
5 Indicateur du temps de lecture
6 Indicateur de système audio
7 Indicateur du numéro des sous-titres
8 Indicateur de répétition
9 Affichage du titre
Indique le nom du fichier en cours de lecture.
% Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre :
40
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Affichage d’informations—Affichage du
titre—Affichage de la lecture normale
Lecture de CD
Écoute d’un CD
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 100, Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur.
1 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture lors de la lecture d’audio compressé.
2 Indicateur du numéro de plage (fichier)
3 Indicateur du temps de lecture
4 Indicateur de média
5 Indicateur MP3/WMA/AAC
Indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture d’audio compressé.
Utilisation de l’appareil
# Les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre ne défilent pas.
03
Opérations de base
1 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
un dossier lorsque vous jouez de l’audio
compressé.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
2 Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
# Vous pouvez aussi effectuer une avance ou un
retour rapide en appuyant de façon prolongée sur
m ou n du boîtier de télécommande.
Fr
41
Section
03
Utilisation de l’appareil
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer
une recherche par sauts de dix plages dans le
dossier en cours. (Reportez-vous à la page 47, Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours.)
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précédente ou suivante en appuyant sur o ou p
de la télécommande.
Remarques
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
du son. Au moment de la lecture du format,
FRMT READ s’affiche.
! Si un message d’erreur tel que ERROR02-XX
s’affiche, reportez-vous à la page 97, Messages d’erreur.
! Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la
lecture d’audio compressé et celle d’un CDDA en appuyant sur BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CDDA), la lecture commence à la première plage
du disque.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
VBR (débit binaire variable), la durée de lecture écoulée peut ne pas s’afficher correctement.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
! La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
Sélection directe d’une plage
Quand vous utilisez la télécommande, vous
pouvez sélectionner une plage directement en
saisissant le numéro de plage désiré.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVH.
! Lors de la lecture de fichiers audio, vous
pouvez sélectionner une plage musicale
dans le dossier en cours.
1 Appuyez sur DIRECT.
L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
# Après être passé en mode saisie de numéro,
ce mode est automatiquement annulé si vous
n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans
l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
42
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une
lettre de l’alphabet.
Chaque fois que vous appuyez sur a, les lettres de l’alphabet, les chiffres ou les symboles
sont affichés dans l’ordre ascendant (A B C
...). Chaque appui sur b affiche une lettre
dans l’ordre descendant.
4 Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Appuyez sur c pour vous déplacer vers l’arrière sur l’écran.
5 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en appuyant
sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie
de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil
pour entrer des titres.
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Numéro de plage—DISC TITLE (titre du
disque)
Pour les disques CD TEXT
Numéro de plage—DISC TITLE (titre du
disque)—DSC ARTIST (interprète du disque)
—TRK TITLE (titre de la plage)—TRK ARTIST
(interprète de la plage)
Pour les disques WMA/MP3/AAC
Numéro de dossier et numéro de fichier—
ALBM TITLE (titre de l’album)—TRK TITLE
(titre de la plage)—FLDR NAME (nom du dossier)—FILE NAME (nom du fichier)—
ART NAME (nom de l’interprète)
Utilisation de l’appareil
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous
ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de
titre du disque. Sur un disque CD TEXT, le titre du
disque a déjà été enregistré.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque.
03
# Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations du
disque en cours de lecture apparaissent dessus.
# Le temps de lecture écoulé est toujours affiché sur l’écran.
Remarques
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de l’appareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISPLAY.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique n’a été gravée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO NAME).
Fr
43
Section
03
Utilisation de l’appareil
! Selon la version de Windows Media Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 62, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Choix de plages musicales à partir
de la liste des titres de plages
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres des plages sur un CD TEXT et
d’en choisir une pour la lire.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu des
fonctions pour afficher la liste des noms de
plage. Vous pouvez également sélectionner
les plages en utilisant les touches a/b/c/
d de l’appareil central. Reportez-vous à la
page 46, Sélection de plages à partir de la
liste.
1 Cliquez sur le joystick pour afficher la
liste des titres de plage.
2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour changer le titre de plage désiré.
3 Déplacez le joystick vers la droite pour
sélectionner le titre de plage désiré.
Quand vous sélectionnez une plage, la lecture
de la plage sélectionnée commence.
# Vous pouvez aussi sélectionner la plage en cliquant sur le joystick.
4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à
l’affichage ordinaire.
44
Fr
Choix des plages musicales à partir
de la liste des noms de fichiers
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et d’en choisir un pour le lire.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu des
fonctions pour afficher la liste des fichiers
(ou dossiers). Vous pouvez aussi sélectionner les fichiers en utilisant les touches a/
b/c/d de l’appareil central. Reportez-vous
à la page 46, Sélection de plages à partir de
la liste.
1 Cliquez sur le joystick pour afficher la
liste des fichiers (ou dossiers).
2 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour changer la liste des noms de fichier (ou des noms de dossier).
3 Déplacez le joystick vers la droite pour
sélectionner le nom de fichier (ou nom de
dossier) désiré.
Quand vous sélectionnez un fichier, la lecture
du fichier sélectionné commence.
Quand vous sélectionnez un dossier, une liste
des fichiers (ou des dossiers) contenus dans
le dossier sélectionné s’affiche.
# Vous pouvez aussi sélectionner un nom de fichier (ou un nom de dossier) en cliquant sur le
joystick.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), déplacez le
joystick vers la gauche.
4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à
l’affichage ordinaire.
Section
Utilisation de l’appareil
Introduction aux opérations
avancées
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Indicateur RPT
Il indique quand l’étendue de répétition choisie est TRK ou FLD.
3 Indicateur RDM
Indique quand la lecture aléatoire est en service.
% Appuyez de manière répétée sur
FUNCTION pour choisir une des fonctions
suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—liste d’éléments—SCH
(méthode de recherche)—COMP (compression)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ordinaire.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition.
! DSC – Répétition de toutes les plages
! TRK – Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
# Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une
recherche de plage ou d’une avance/d’un retour
rapide annule automatiquement la répétition de
la lecture.
# Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, l’exécution d’une recherche de plage
ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK
(répétition de plage) change l’étendue de répétition en répétition de dossier.
# Quand FLD (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Utilisation de l’appareil
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
pendant la lecture.
03
Écoute des plages musicales dans un
ordre aléatoire
La lecture aléatoire lit les plages dans un
ordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
Reportez-vous à la page 29, Répétition de la lecture.
Sélection d’une étendue de
répétition de lecture
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RANDOM.
La fonction répétition de la lecture lit la même
plage/le même dossier à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
L’étendue de répétition détermine aussi l’étendue de lecture aléatoire et d’examen du
disque.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture
aléatoire.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre aléatoire.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction lecture aléatoire.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
Fr
45
Section
03
Utilisation de l’appareil
Examen du contenu des dossiers et
des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
Reportez-vous à la page 29, Répétition de la lecture.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture
du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le dossier désiré) appuyez sur b pour
arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors service.
Sélection de plages à partir de la liste
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
Pour les disques CD TEXT
! Vous pouvez aussi afficher la liste des
noms de plage en cliquant sur le joystick.
Les plages peuvent également être sélectionnées en utilisant le joystick. Reportezvous à la page 44, Choix de plages musicales à partir de la liste des titres de plages.
46
Fr
1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la
liste des titres des plages.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que la
liste des titres des plages apparaisse sur l’écran.
2 Appuyez sur a ou b pour parcourir la liste
des titres des plages.
3 Appuyez sur d pour choisir le titre de plage
désiré.
Quand vous sélectionnez une plage, la lecture
de la plage sélectionnée commence.
4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à l’affichage ordinaire.
Pour les disques WMA/MP3/AAC
! Vous pouvez aussi afficher la liste des fichiers (ou dossiers) en cliquant sur le joystick. Un fichier peut aussi être sélectionné
en utilisant le joystick. Reportez-vous à la
page 44, Choix des plages musicales à partir
de la liste des noms de fichiers.
1 Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner
une liste de noms de fichiers.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que les
noms des fichiers ou des dossiers s’affichent.
2 Appuyez sur a ou b pour parcourir la liste
des noms des fichiers (ou des noms des dossiers).
3 Appuyez sur d pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Quand vous sélectionnez un fichier, la lecture
du fichier sélectionné commence.
Quand vous sélectionnez un dossier, une liste
des fichiers (ou des dossiers) contenus dans
le dossier sélectionné s’affiche.
! Pour revenir à la liste précédente (le
dossier de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur c.
4 Appuyez sur DISPLAY pour revenir à l’affichage ordinaire.
Section
Utilisation de l’appareil
Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours
03
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCH.
2
Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez choisir entre les méthodes recherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet d’effectuer une recherche toutes les 10 plages.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d
pour effectuer une recherche toutes les 10
plages sur un disque (dossier).
# Si le nombre de plages restantes est inférieur
à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rappelle la première (la dernière) plage.
Utilisation de la compression
L’utilisation de la fonction COMP (compression) vous permet d’ajuster la qualité sonore
du disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la correction désirée.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2
Changement entre l’affichage
d’informations et du titre
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus.
1 Icône du disque
Lors de la lecture d’un disque contenant des
données de divers formats, MIXED s’affiche.
2 Indicateur de média
3 Indicateur du numéro de dossier
4 Indicateur du numéro de plage (fichier)
5 Indicateur du temps de lecture
6 Indicateur de répétition
7 Indicateur de lecture aléatoire
8 Indicateur d’examen du disque
9 Affichage du titre
Affiche les informations textuelles du disque
en cours de lecture.
— Pour les disques CD TEXT
D.TITLE (titre du disque), D.ARTIST (interprète du disque), T.TITLE (titre de la
plage musicale), T.ARTIST (interprète de
la plage musicale)
— Pour les disques WMA/MP3/AAC
ALBUM (titre de l’album), TRACK (titre
de la plage musicale), FOLDER (nom du
dossier), FILE (nom du fichier), ARTIST
(nom de l’interprète)
Fr
47
Section
03
Utilisation de l’appareil
% Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre :
Écran d’informations—Affichage du titre
# Appuyer sur la touche DISPLAY sur l’affichage du titre fait passer les informations textuelles sur l’appareil central. Dans ce cas, les
informations textuelles sur l’écran d’affichage du
titre reste inchangées.
# Les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre ne défilent pas.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1 Affichage des réglages sonores
Indique l’état des réglages sonores.
2 Indicateur BASS
Indique quand l’accentuation des graves est
activée.
3 Indicateur LOUD
Apparaît sur l’afficheur quand la correction
physiologique est en service.
4 Indicateur SW
Indique quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FADER (réglage d’équilibre sonore)—PWRFL
(réglage de l’égaliseur graphique)—50HZ 0
(réglage de l’égaliseur graphique à 7 bandes)
—LOUD (correction physiologique)—SUB.W
(réglage en/hors fonction du haut-parleur d’extrêmes graves)—80HZ 0 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)—BASS (accentuation
des graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut))—
SLA (réglage du niveau de la source)
# Vous pouvez aussi utiliser la touche A.MENU
de la télécommande pour sélectionner un menu
audio.
# Si le réglage pour la sortie arrière est
R-SP S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre
des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à
la page 62, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.
# Vous pouvez sélectionner le 80HZ 0 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SUB.W.
48
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
FADER.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BAL est affiché.
2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière.
Les valeurs FADER F15 à FADER R15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à
l’arrière.
# FADER 0 est le réglage convenable dans le
cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BAL L15 à BAL R15 s’affichent
tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs
gauche-droite se déplace de la gauche à la
droite.
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation :
Affichage
Courbe d’égalisation
POWERFUL (PWRFL)
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
CUSTOM 1
Courbe personnalisée 1
CUSTOM 2
Courbe personnalisée 2
EQ FLAT
Absence de correction
SUPER BASS (S-BASS)
Accentuation des graves
Utilisation de l’appareil
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau l’état de la source.
03
! CUSTOM 1 et CUSTOM 2 sont des courbes d’égalisation préréglées que vous avez
créées. Des réglages peuvent être effectués
avec un égaliseur graphique 7 bandes.
! Quand EQ FLAT est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le
son. Ceci est utile pour tester l’effet des
courbes d’égalisation en basculant entre
EQ FLAT et une courbe d’égalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants :
POWERFUL (PWRFL)—NATURAL—VOCAL—
CUSTOM 1—CUSTOM 2—EQ FLAT—
SUPER BASS (S-BASS)
Réglage des courbes d’égalisation
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à
Les courbes d’égalisation définies en usine
peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage
de la nuance), à l’exception de la courbe
EQ FLAT.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
PWRFL.
PWRFL apparaît sur l’afficheur.
Fr
49
Section
03
Utilisation de l’appareil
Si la courbe de l’égaliseur a été sélectionnée
précédemment, la courbe de cet égaliseur sélectionné s’affichera alors à la place de
PWRFL.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir le réglage de l’égaliseur graphique 7 bandes.
La fréquence et le niveau (par exemple
50HZ 0) apparaissent sur l’afficheur.
2 Appuyez sur c, ou sur d, pour sélectionner une courbe d’égalisation.
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la
bande de l’égaliseur à régler.
Chaque pression sur c ou d provoque la sélection d’une bande dans l’ordre suivant :
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
3 Appuyez sur a, ou sur b, pour régler la
courbe d’égalisation.
Chaque pression sur a, ou sur b, augmente
ou diminue l’amplitude de la courbe d’égalisation.
+6 à –4 (ou –6) sont les valeurs affichées tandis que la courbe d’égalisation augmente ou
diminue.
# La plage de réglage dépend de la courbe d’égalisation choisie.
# La courbe d’égalisation avec toutes les fréquences fixées à 0 ne peut pas être réglée.
Réglage de l’égaliseur graphique 7
bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation
CUSTOM 1 et CUSTOM 2.
! Une courbe CUSTOM 1 distincte peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que CUSTOM 2 est
sélectionnée, les paramètres de la courbe
d’égalisation seront mémorisés dans
CUSTOM 1.
! On peut aussi créer une courbe
CUSTOM 2 commune à toutes les sources.
Si vous effectuez des ajustements quand la
courbe CUSTOM 2 est sélectionnée, la
courbe CUSTOM 2 est mise à jour.
1 Rappelez la courbe d’égalisation que
vous voulez régler.
Reportez-vous à la page précédente, Rappel
d’une courbe d’égalisation.
50
Fr
4 Appuyez sur a ou b pour régler l’amplitude de la bande de l’égaliseur.
Chaque pression sur a ou b augmente ou diminue le niveau de la bande d’égalisation.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
5 Appuyez sur BAND pour annuler le réglage de l’égalisateur graphique 7 bandes.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la correction physiologique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, LOUD MID) apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la correction physiologique.
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le niveau désiré.
LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé)
Section
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
SUB.W.
# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves en appuyant sur la touche SW de l’appareil.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
SUB.W NOR apparaît sur l’afficheur. La sortie
haut-parleur d’extrêmes graves est maintenant
en service.
# Si la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves a été réglée sur inverse, SUB.W REV
s’affiche.
# Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves hors service, appuyez sur b.
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la
phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves.
Appuyez sur c pour choisir la phase inverse et
REV apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur d
pour choisir la phase normale et NOR apparaît
sur l’afficheur.
Réglages du haut-parleur d’extrêmes
graves
2 Appuyez sur c ou d pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’amplitude de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Les valeurs +6 à –24 s’affichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Accentuation des graves
Utilisation de l’appareil
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
03
La fonction accentuation des graves augmente le niveau des graves pour les fréquences inférieures à 100 Hz. L’augmentation du
niveau des graves accentue le son des graves
et rend la sonorité globale plus puissante.
Quand cette fonction est utilisée avec le hautparleur d’extrêmes graves, les fréquences en
dessous de la fréquence de coupure sont accentuées.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS.
# Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de
l’accentuation des graves en appuyant de façon
prolongée sur SW.
2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
le niveau désiré.
Les valeurs 0 à +6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
1
Appuyez sur SW pour choisir 80HZ 0.
# Vous pouvez aussi sélectionner le menu de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves en appuyant sur la touche AUDIO de l’appareil.
# Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner
80HZ 0 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves).
Fr
51
Section
Utilisation de l’appareil
03
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
le filtre passe-haut.
HPF 80HZ apparaît sur l’afficheur. Le filtre
passe-haut est maintenant en service.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
précédemment, la fréquence de cet ajustement
précédent sera affichée au lieu de HPF 80HZ.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez sur b.
3 Appuyez sur c ou d pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
Ajustement des niveaux des
sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2
52
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Fr
3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
Section
Utilisation de l’appareil
Configuration du lecteur DVD
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier
les réglages audio, sous-titres, verrouillage parental et les autres réglages du DVD. Ce menu
n’est accessible qu’à partir de la télécommande.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD.
1 Affichage du menu de configuration du DVD
Indique les noms des menus de configuration
du DVD.
1
Appuyez sur g.
2 Appuyez sur MENU pendant que le
disque est arrêté.
Le menu de configuration du DVD s’affiche.
3 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour afficher les noms des fonctions
de configuration du DVD.
Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas
pour basculer entre les fonctions de configuration du DVD suivantes :
S.TTL LANG (réglages de la langue des soustitres)—AUDIO LANG (réglages de la langue
audio)—MENU LANG (réglages de la langue
des menus)—ASSIST (sous-titres d’assistance)—ANGLE (icône d’angle)—TV ASPECT
(aspect TV)—PARENTAL (verrouillage parental)—DIVX VOD (VOD DivX)—DIVX S.TTL
(sous-titres DivX)—DIGI OUT (réglage de la
sortie numérique)
Remarque
Si vous appuyez sur MENU pendant l’affichage
d’un menu de configuration du DVD, le menu de
configuration du DVD est annulé et l’appareil revient à l’affichage précédent.
Choix de la langue des sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Si la langue des sous-titres sélectionnée
est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont
affichés dans cette langue.
Utilisation de l’appareil
Introduction aux réglages de la
configuration du DVD
03
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner S.TTL LANG.
2 Cliquez sur le joystick.
Un menu des langues des sous-titres s’affiche.
3 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la langue
désirée.
4 Cliquez sur le joystick.
Une langue des sous-titres est définie.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres avec SUBTITLE pendant la lecture.
(Reportez-vous à la page 26, Changement de la
langue des sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez SUBTITLE pour changer
de langue des sous-titres, cela n’affecte pas
les réglages effectués ici.
! Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Fr
53
Section
03
Utilisation de l’appareil
Quand vous sélectionnez OTHERS
Quand vous sélectionnez OTHERS, l’afficheur
permet d’entrer un code de langue. Reportezvous à la page 104, Tableau des codes de langue pour les DVD, utilisez les touches des chiffres pour saisir le code à quatre chiffres de la
langue désirée, puis déplacez le joystick vers
la droite.
Remarque
! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée pour
l’affichage des menus enregistrés sur un
disque.
Appuyer sur CLEAR annule le chiffre entré.
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner MENU LANG.
Choix de la langue audio
2 Cliquez sur le joystick.
Un menu des langues des menus est affiché.
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner AUDIO LANG.
3 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la langue
des menus désirée.
2 Cliquez sur le joystick.
Un menu des langues audio s’affiche.
4 Cliquez sur le joystick.
La langue des menus est définie.
3 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la langue
audio désirée.
4 Cliquez sur le joystick.
La langue audio est définie.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
avec AUDIO pendant la lecture. (Reportezvous à la page 25, Changement de la langue
audio pendant la lecture (Multi-audio).)
! Même si vous utilisez AUDIO pour changer
de langue audio, cela n’affecte pas les réglages effectués ici.
! Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
54
Fr
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est utilisée.
! Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportezvous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Mise en service ou hors service
des sous-titres d’assistance
Si des sous-titres d’assistance sont enregistrés sur un disque DVD, vous pouvez les afficher en mettant en service la fonction des
sous-titres d’assistance.
Vous pouvez mettre les sous-titres d’assistance en service ou hors service comme vous
le désirez.
Section
Utilisation de l’appareil
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner ASSIST.
Cliquez sur le joystick.
3 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la mise en
service ou hors service.
Chaque fois que vous déplacez le joystick vers
la gauche ou vers la droite le réglage sélectionné passe en service ou hors service.
4 Cliquez sur le joystick.
Les sous-titres d’assistance sont mis en service ou hors service.
Remarque
Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage
précédent.
Configuration de l’affichage de
l’icône d’angle
Vous pouvez programmer que l’icône d’angle
apparaisse sur les scènes où l’angle peut être
changé.
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner ANGLE.
2
Cliquez sur le joystick.
3 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la mise en
service ou hors service.
Chaque fois que vous déplacez le joystick vers
la gauche ou vers la droite le réglage sélectionné passe en service ou hors service.
4 Cliquez sur le joystick.
L’affichage de l’icône d’angle est activé ou
désactivé.
Remarque
Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage
précédent.
Définition du ratio d’aspect
Il existe deux types d’affichage. Un affichage
écran large possède un ratio largeur à hauteur
(aspect TV) de 16:9, alors qu’un affichage standard possède un aspect TV de 4:3. Assurezvous de sélectionner l’aspect TV approprié
pour l’écran que vous utilisez.
! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez LETTER BOX ou PANSCAN.
Sélectionner 16:9 peut résulter en une
image non naturelle.
Utilisation de l’appareil
2
03
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner TV ASPECT.
2 Cliquez sur le joystick.
Le menu d’aspect TV s’affiche.
3 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner l’aspect TV
désiré.
! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affichée telle quelle (réglage initial)
! LETTER BOX – L’image a la forme d’une
boîte à lettre avec des bandes noires en
haut et en bas de l’écran
! PANSCAN – L’image est tronquée à droite
et à gauche de l’écran
4 Cliquez sur le joystick.
L’aspect TV sélectionné est appliqué.
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas PANSCAN, la lecture s’effectue avec
LETTER BOX même si vous sélectionnez le réglage PANSCAN. Confirmez si l’emballage du
disque porte le marquage 16 : 9 LB . (Reportezvous à la page 8.)
Fr
55
Section
03
Utilisation de l’appareil
! Certains disques ne permettent pas de changer l’aspect TV. Pour les détails, reportez-vous
aux instructions du disque.
! Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Programmation du verrouillage
parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent
d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez
régler le verrouillage parental au niveau que
vous désirez.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécommande sur DVD.
! Quand vous définissez un niveau de verrouillage parental et jouez un disque disposant du verrouillage parental, des
indications sur l’entrée d’un code peuvent
s’afficher. Dans ce cas, la lecture commencera quand le code approprié aura été
saisi.
Programmation du code et du niveau
Vous devez avoir enregistré un code pour lire
des disques avec verrouillage parental.
! Nous vous recommandons de garder trace
de votre code dans le cas où vous l’oublieriez.
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner PARENTAL.
2 Cliquez sur le joystick.
Le menu de paramétrage du verrouillage parental s’affiche.
4 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour placer le curseur sur la
position précédente ou suivante.
5 Placez le curseur sur la dernière position en déplaçant le joystick vers la droite
après avoir entré le code à quatre chiffres.
Le code est défini, et vous pouvez maintenant
définir le niveau.
6 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner le niveau
désiré.
! LEVEL 8 – La lecture de la totalité du disque
est possible (réglage initial)
! LEVEL 7 à LEVEL 2 – La lecture des disques
pour enfants et tout public est possible
! LEVEL 1 – Seule la lecture de disques pour
enfants est possible
7 Cliquez sur le joystick.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
Remarques
! Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Recherchez l’indication de
ce niveau écrite sur l’emballage du disque, la
documentation incluse ou le disque luimême. Le verrouillage parental de cet appareil
n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage
parental n’est pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut n’être actif que sur les scènes ayant certains niveaux. La lecture de ces scènes sera
sautée. Pour les détails, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec le disque.
! Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage précédent.
Changement du niveau
3 Appuyez sur NUMBER pour entrer un
numéro de code à quatre chiffres.
56
Fr
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
Section
Utilisation de l’appareil
03
Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivX®
2 Cliquez sur le joystick.
Le menu de paramétrage du verrouillage parental s’affiche.
Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur
demande) DivX sur cet appareil, vous devez
d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre
fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effectuez cette opération en générant un code d’enregistrement VOD DivX, que vous soumettez à
votre fournisseur.
3 Appuyez sur les touches NUMBER pour
saisir le code enregistré.
4 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour placer le curseur sur la
position précédente ou suivante.
5 Placez le curseur sur la dernière position en déplaçant le joystick vers la droite
après avoir entré le code à quatre chiffres.
Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez
maintenant changer le niveau.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect,
l’icône s’affiche. Appuyez sur CLEAR et entrez
le code correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code.
6 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner le niveau
désiré.
7 Cliquez sur le joystick.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
Remarque
Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage
précédent.
Si vous oubliez votre code
Reportez-vous à la page précédente, Changement du niveau, et appuyez sur CLEAR 10 fois.
Le code enregistré est annulé, ce qui vous permet d’en enregistrer un nouveau.
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner DIVX VOD.
2 Cliquez sur le joystick.
Votre code d’enregistrement à 8 chiffres est affiché.
Utilisation de l’appareil
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner PARENTAL.
! Notez ce code, car vous en aurez besoin
quand vous vous enregistrez auprès d’un
fournisseur de VOD DivX.
Remarque
Appuyer sur RETURN vous ramène à l’affichage
précédent.
Paramétrage du fichier de soustitres DivX
Vous pouvez choisir d’afficher ou non les
sous-titres externes DivX.
! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand ce réglage est activé.
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner DIVX S.TTL.
2
Cliquez sur le joystick.
3 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner la mise en
service ou hors service.
! ON – Affichage des sous-titres externes
DivX
! OFF – Affichage des sous-titres DivX
Fr
57
Section
03
Utilisation de l’appareil
4 Cliquez sur le joystick.
Les sous-titres DivX sont mis en service ou
hors service.
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peuvent être
affichés sur une ligne. Si plus de 42 caractères sont définis, les caractères sont affichés
sur la ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne seront pas affichés.
Réglage pour la sortie numérique
L’audio qui est émis sur la sortie numérique
de cet appareil peut être choisi. Normalement,
le réglage est sur STREAM. Si la sortie numérique ce cet appareil n’est pas utilisée, il n’est
pas nécessaire de changer le réglage.
! Sélectionner LPCM vous permet de changer le canal de sortie lorsque vous lisez les
types de disques suivants. (Reportez-vous à
la page 29, Choix de la sortie audio.)
— Disques DVD vidéo en mode mono dual
— Disques DVD-VR bilingues
1 Déplacez le joystick vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner DIGI OUT.
2 Cliquez sur le joystick.
Le réglage de la sortie numérique s’affiche.
3 Déplacez le joystick vers la gauche ou
vers la droite pour sélectionner le réglage
de la sortie numérique désiré.
! STREAM – Le signal Dolby Digital/DTS est
émis tel quel (réglage initial)
! LPCM – Le signal Dolby Digital/DTS est
converti en signal PCM linéaire et émis
sous cette forme
58
Fr
4 Cliquez sur le joystick.
Le réglage de la sortie numérique sélectionné
est déterminé.
Section
Utilisation de l’appareil
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur FUNCTION et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
la fonction apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des
réglages initiaux.
CLOCK AJST (horloge)—OFFCLK (horloge appareil éteint)—FM STP (incrément d’accord
FM)—AUTOPI (recherche automatique PI)—
WARN (signal sonore d’avertissement)—
AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—V.IN (réglage de l’entrée AV)—
CAMRA (réglage de la caméra de vue arrière)
—R-SP (sortie arrière et contrôleur du hautparleur d’extrêmes graves)—E-SCRL (défilement permanent)—TV (réglage du signal TV)
—D.ATT (atténuation numérique)—A.RESET
(réinitialisation audio)
# Appuyez sur BAND pour abandonner les réglages initiaux.
# Vous pouvez également abandonner les réglages initiaux en maintenant la pression sur
FUNCTION jusqu’à ce que l’appareil se mette
hors service.
# Quand vous sélectionnez CAMRA dans V.IN,
vous pouvez sélectionner CAMRA.
# Quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous
pouvez utiliser D.ATT et A.RESET au lieu de R-SP.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
CLOCK AJST.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le segment que vous voulez régler.
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage
de l’horloge.
Utilisation de l’appareil
À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil.
03
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’horloge.
Appuyer sur a augmente la valeur du segment sélectionné. Appuyer sur b diminue la
valeur du segment sélectionné.
Mise en service ou hors service
de l’affichage de l’horloge
appareil éteint
Si l’horloge appareil éteint est en service, l’affichage de l’horloge apparaît sur l’écran quand
les sources sont hors service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
OFFCLK.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction OFFCLK en service ou hors service.
Fr
59
Section
03
Utilisation de l’appareil
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Mise en service ou hors service
du signal sonore d’avertissement
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FM STP.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’incrément d’accord FM.
Appuyer sur c ou d fera basculer l’incrément
d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz quand la
fonction AF ou TA est en service. L’incrément
d’accord FM s’affiche sur l’écran.
Remarque
Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUTOPI.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction AUTOPI en service ou hors service.
60
Fr
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
WARN.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction WARN en service ou hors service.
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Les équipements auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour l’utiliser. Pour avoir des informations sur la connexion ou l’utilisation des
équipements auxiliaires, reportez-vous à la
page 64, Utilisation de la source AUX.
Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 1
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX1.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le réglage désiré.
! VIDEO – un iPod disposant de fonctions
vidéo connecté avec un câble mini prise 4
pôles (par exemple CD-V150M)
! AUDIO – équipement auxiliaire connecté
avec un câble mini prise stéréo
! OFF – Aucun équipement auxiliaire n’est
connecté
Section
Utilisation de l’appareil
Mise en service ou hors service de
l’entrée auxiliaire 2
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction AUX2 en service ou hors service.
Configuration de l’entrée AV
Vous pouvez connecter des composants AV à
l’entrée AV avec un câble RCA.
Modifiez le réglage de l’entrée AV en fonction
du composant AV connecté.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
! Choisissez TV pour regarder la vidéo d’un
syntoniseur TV comme source
TELEVISION.
! Choisissez DVD pour regarder la vidéo
d’un lecteur DVD connecté comme source
S-DVD.
! Choisissez EXT.V pour regarder la vidéo
d’un appareil vidéo connecté comme
source EXT.
! Choisissez AUX pour regarder la vidéo
d’un équipement auxiliaire comme source
AUX2.
! Choisissez CAMRA pour regarder la vidéo
d’une caméra de vue arrière quand vous reculez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
V.IN.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le réglage désiré.
! OFF – Aucun composant vidéo connecté
! TV – Syntoniseur TV
! EXT.V – Appareil vidéo externe (par exemple des produits Pioneer disponibles dans
le futur)
! DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! AUX – Équipement auxiliaire
! CAMRA – Caméra de vue arrière
# Pour regarder la vidéo de la source AUX, mettez le réglage auxiliaire 2 en service. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Mise en
service ou hors service de l’entrée auxiliaire.
# Si un écran pour système AV (par exemple,
AVX-7600) est utilisé en combinaison avec cet appareil, connectez la caméra de vue-arrière à cet
écran. Pour avoir des détails sur les méthodes de
connexion, reportez-vous au mode d’emploi de
l’écran pour système AV. De plus, il n’est pas nécessaire que le réglage V.IN soit CAMRA.
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX2.
03
Réglage pour une caméra de vue
arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui génère des images inversées, sinon
c’est l’image sur l’écran qui peut apparaître
inversée.
Vous pouvez installer une caméra de vue arrière sur l’entrée AV et afficher la vidéo de
cette caméra.
Quand le levier de vitesse est en position
MARCHE ARRIÈRE (R), la vidéo bascule automatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière. (Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.)
! Après avoir effectué le réglage de la caméra de vue arrière, placez le levier de vitesse
en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vérifiez qu’une image vidéo de la caméra de
vue arrière est visible sur l’écran.
! Si l’écran bascule sur la vidéo de la caméra
de vue arrière par erreur pendant une marche avant, changez le réglage de la caméra
de vue arrière.
! Quand vous sélectionnez CAMRA dans
V.IN, vous pouvez sélectionner CAMRA.
Fr
61
Section
03
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
CAMRA.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
un réglage approprié.
! BAT – Quand la polarité du fil connecté est
positive lorsque le levier de vitesse est dans
la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! GND – Quand la polarité du fil connecté est
négative lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(R-SP FULL) ou d’un haut-parleur d’extrêmes
graves (R-SP S/W). Si vous basculez le réglage
de la sortie arrière sur R-SP S/W, vous pouvez
connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes graves
sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
R-SP.
2 Appuyez sur a ou b pour changer le réglage de la sortie arrière.
Appuyer sur a ou b permet de basculer alternativement entre R-SP FULL (haut-parleur
pleine gamme) et R-SP S/W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, choisissez
R-SP FULL.
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur d’extrêmes graves R-SP S/W.
62
Fr
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 51, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage.
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors
service si vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
E-SCRL.
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction E-SCRL en service ou hors service.
Réglage du signal TV
Quand cet appareil est connecté à un syntoniseur TV, vous devez régler le signal TV pour
qu’il soit compatible avec le signal TV de votre
pays.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir TV.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
un signal TV approprié.
PAL—SECAM
Section
Utilisation de l’appareil
Remarque
Correction de la distorsion sonore
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Vous pouvez minimiser la distorsion susceptible d’être provoquée par les réglages de la
courbe d’égalisation.
Régler le niveau d’un égaliseur à une valeur
élevée peut provoquer de la distorsion. Si un
son élevé est déformé ou distordu, essayez de
basculer sur LOW. Normalement, laissez le réglage sur HIGH pour assurer un son de qualité.
! Réglage SLA (ajustement du niveau de la
source) (reportez-vous à la page 85, Ajustement des niveaux des sources)
! Contrôle de la dynamique (reportez-vous à
la page 84, Utilisation du contrôle de la dynamique)
! Réglage du contrôle direct (reportez-vous à
la page 84, Utilisation du contrôle direct)
! Réglage du mixage sur un nombre inférieur
de canaux (reportez-vous à la page 84, Utilisation de la fonction down-mix (mixage sur
un nombre inférieur de canaux))
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
A.RESET.
2
Utilisation de l’appareil
Pour des informations sur le signal TV de votre
pays, consultez votre revendeur Pioneer le plus
proche.
03
Appuyez sur a pour afficher RESETOK?.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions
audio, appuyez sur BAND.
3
Appuyez sur d pour afficher REALLY?.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
D.ATT.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions
audio, appuyez sur BAND.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
LOW ou HIGH.
4 Appuyez sur a pour réinitialiser les
fonctions audio.
COMPLETE apparaît sur l’afficheur.
Réinitialisation des fonctions
audio
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Vous pouvez réinitialiser les fonctions audio
autres que les réglages suivants.
! Réglage du volume (reportez-vous à la
page 17, Réglage du volume)
! Réglage de la position d’écoute (reportezvous à la page 82, Utilisation du sélecteur
de position)
! Réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche (reportez-vous à la page 81, Réglage
de l’équilibre sonore)
Fr
63
Section
03
Utilisation de l’appareil
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Choix de l’indicateur de niveau
Cet appareil peut contrôler un équipement auxiliaire tel qu’un magnétoscope ou un appareil
portable (vendu séparément). Quand un équipement auxiliaire est connecté, il est automatiquement reconnu comme source AUX et il est
affecté à AUX.
Les indicateurs de niveau peuvent être changés. Le style de l’indicateur de niveau diffère
selon la source.
% Appuyez sur EQ et maintenez l’appui
pour choisir l’indicateur de niveau.
Appuyez sur EQ et maintenez l’appui répétitivement pour passer d’un des réglages suivants à l’autre :
iPod
Barre de progression—hors service—Indicateur de niveau 1—Indicateur de niveau 2—Divertissement
Sources autres que iPod
Indicateur de niveau 1—Indicateur de niveau 2
—Divertissement—hors service
Remarques
! Quand vous sélectionnez iPod comme source,
la barre de progression est affichée comme réglage par défaut. Quand des sources autres
que iPod sont sélectionnées, l’indicateur de
niveau est affiché comme réglage par défaut.
! Quand la source est changée de iPod à une
autre source, la “barre de progression” est
changée en “indicateur de niveau 1”. Et quand
la source est changée et redevient iPod, la
barre de progression est affichée. Toutefois, si
l’indicateur de niveau a été changé, l’indicateur de niveau sélectionné sera affiché même
si la source est remise sur iPod.
! Quand Divertissement, Indicateur de niveau 1
ou Indicateur de niveau 2 est sélectionné sur
la source iPod, l’indicateur de niveau sélectionné sera affiché même si la source est
changée.
! Quand les entrées optiques 1 et 2 sur DEQP6600 sont occupées et si AUX est connecté à
cet appareil, les indicateurs de niveau peuvent
être affichés de manière incorrecte.
64
Fr
Quelques mots sur les méthodes de
connexion
Vous disposez de deux méthodes pour
connecter des équipements auxiliaires à cet
appareil.
Câble à mini prise (AUX1)
Lors de la connexion d’équipement auxiliaire
avec un câble à mini prise
Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable
peuvent être connectés à cet appareil via un
câble à mini prise.
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu
vidéo de l’iPod.
! Il est possible de connecter un lecteur
audio/vidéo portable en utilisant un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est
vendu séparément. Toutefois, selon le
câble, une connexion inverse entre le câble
rouge (audio côté droit) et le câble jaune
(vidéo) peut être requise. Sinon, l’audio et
la vidéo peuvent ne pas être reproduits correctement.
% Insérez la mini prise dans l’entrée jack
pour microphone/auxiliaire de cet appareil.
Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX2)
Pour connecter un équipement auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)
Section
Utilisation de l’appareil
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si l’équipement auxiliaire dispose de sorties RCA.
Choix de l’entrée AUX comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
(AUX1 ou AUX2) comme source.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 60, Mise en service
ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Définition du titre de l’entrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour chacune des sources AUX1 ou AUX2.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir
AUX2 comme source.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX2
apparaisse sur l’afficheur.
# Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX2. Pour avoir plus de
détails, reportez-vous à la page 60, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire.
2 Appuyez sur BAND pour changer de
mode.
Appuyez de manière répétée sur BAND pour
passer d’un des modes suivants à l’autre :
ANALOG (analogique) — DIGITAL (numérique)
Remarque
Quand cet appareil est connecté au DEQ-P6600,
vous pouvez basculer le mode AUX en analogique ou en numérique. Toutefois, quand vous
utilisez AUX2 comme source, assurez-vous que
le mode AUX est réglé sur analogique. AUX numérique ne doit pas être utilisé avec cet appareil.
1 Après avoir choisi AUX comme source,
maintenez la pression sur FUNCTION jusqu’à ce que TITLE IN apparaisse sur l’afficheur.
Utilisation de la touche PGM
2 Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de DVD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 42, Saisie des titres de disque.
% Appuyez sur BOOKMARK pour activer
la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes :
Basculement entre numérique
et analogique
Quand cet appareil est connecté au DEQP6600, vous pouvez basculer le mode AUX en
analogique ou en numérique.
Utilisation de l’appareil
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un
équipement auxiliaire disposant d’une sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA.
03
Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque touche en utilisant
BOOKMARK.
! DVD – Lecteur de DVD intégré
! S-DVD – Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! IPOD – iPod
! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
! MULTI CD – Lecteur de CD à chargeur
# Appuyez à nouveau sur BOOKMARK pour
mettre la pause hors service.
Fr
65
Section
03
Utilisation de l’appareil
% Appuyez sur BOOKMARK et maintenez
l’appui pour mettre la fonction BSM en service quand vous sélectionnez TUNER
comme source.
Maintenez la pression sur BOOKMARK jusqu’à ce que la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur BOOKMARK.
% Appuyez sur BOOKMARK et maintenez
l’appui pour mettre la fonction BSSM en
service quand vous sélectionnez
TELEVISION comme source.
Maintenez la pression sur BOOKMARK jusqu’à ce que la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur BOOKMARK.
Silencieux
Le son de cet appareil est coupé automatiquement dans les cas suivants :
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet appareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
réglage audio n’est possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
normale quand la connexion téléphonique ou
le guidage vocal est terminé.
66
Fr
Section
Accessoires disponibles
Lecture de plages
musicales sur l’iPod
Opérations de base
contrôle de l’iPod par cet appareil est aussi
proche que possible de l’utilisation habituelle
d’un iPod.
! Si la liste de lecture a été sélectionnée, cet
appareil indique d’abord la liste de lecture
du nom de votre iPod. Cette liste de lecture
joue toutes les plages de votre iPod.
! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne seront pas affichés.
! Si tous les caractères enregistrés sur l’iPod
ne sont pas compatibles avec cet appareil,
NO INFO est affiché.
! Vous pouvez aussi effectuer les opérations
suivantes en utilisant le joystick.
1 Appuyez de manière répétée sur a ou
b pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre :
PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages
musicales)—GENRES (genres)
1 Indicateur du numéro de plage musicale
2 Indicateur du temps de lecture
# Vous pouvez aussi passer à l’affichage de navigation en cliquant sur le joystick.
1 Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
l’iPod.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que IPOD
s’affiche.
2 Appuyez sur d pour déterminer la catégorie.
La liste de la catégorie sélectionnée est affichée.
2 Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
3 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
une liste de plages musicales, d’albums,
d’interprètes ou de genres parmi les listes.
Appuyez de façon répétée sur a ou b pour
passer d’une liste à l’autre.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Recherche d’une plage musicale
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
Pour faciliter l’utilisation d’un iPod et la recherche de plages musicales, le mode de
Accessoires disponibles
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur le fonctionnement,
reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur interface pour iPod. Cette section donne
des informations sur les opérations de l’iPod
qui diffèrent sur cet appareil de celles décrites
dans le mode d’emploi.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
04
4 Appuyez sur d pour déterminer la liste.
Les listes de la liste sélectionnée sont affichées.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour trouver
la plage musicale que vous voulez écouter.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste
sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur
d.
Fr
67
Section
04
Accessoires disponibles
# Pour revenir à la liste précédente, appuyez sur
c.
# Les fonctions sont les mêmes que celles des
touches a/b/c/d.
# Pour aller au menu principal de la recherche
de liste, appuyez sur c de façon prolongée.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Affichage d’informations
textuelles sur l’iPod
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir l’information textuelle désirée.
Numéro de la plage musicale—SONG TITLE
(titre de la plage musicale)—ART NAME (nom
de l’interprète)—ALB TITLE (titre de l’album)
# Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront
pas affichés.
# Si tous les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, NO INFO
est affiché.
# Si aucune information spécifique n’a été enregistrée sur l’iPod, NO XXXX s’affiche (par exemple, NO NAME).
Introduction aux opérations
avancées
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Indicateur RDM
Il indique quand la lecture aléatoire choisie
est SHFL SONG ou SHFL ALBUM.
3 Indicateur RPT
Il indique quand l’étendue de répétition choisie est ONE.
% Appuyez de manière répétée sur
FUNCTION pour choisir une des fonctions
suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)—SHFL (lecture aléatoire)—PAUSE (pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISPLAY.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 62, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
il existe deux étendues de répétition de la lecture : ONE (répétition d’une plage musicale) et
ALL (répétition de toutes les plages musicales
de la liste).
! Si REPEAT est positionné sur ONE, vous ne
pouvez pas sélectionner les autres plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
68
Fr
Section
Accessoires disponibles
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’étendue de répétition.
Changement entre l’affichage
d’informations et du titre
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations suivantes apparaissent dessus.
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales sur l’iPod,
il existe deux méthodes de lecture aléatoire :
SHFL SONG (lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire) et SHFL ALBUM (lecture des albums dans un ordre aléatoire).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SHFL.
2 Appuyez de manière répétée sur c ou
d pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre :
! SHFL SONG – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de
la liste sélectionnée
! SHFL ALBUM – Sélectionne un album au
hasard, puis lit toutes les plages musicales
de cet album dans l’ordre
! SHFL OFF – Annulation de la lecture aléatoire
Pause d’une plage musicale
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
1
2
3
4
Accessoires disponibles
! ONE – Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
04
Icône de la source
Indicateur du numéro de plage musicale
Indicateur du temps de lecture
Affichage du titre
SONG (titre de la plage musicale), ARTIST
(nom de l’interprète), ALBUM (titre de l’album)
% Appuyez sur DISPLAY pour changer d’écran d’informations.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer d’un des modes d’affichage suivants à l’autre :
Écran d’informations—Affichage du titre
# Appuyer sur la touche DISPLAY sur l’affichage du titre fait passer les informations textuelles sur l’appareil central. Dans ce cas, les
informations textuelles sur l’écran d’affichage du
titre reste inchangées.
# Les informations textuelles sur l’écran d’affichage du titre ne défilent pas.
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors service.
Fr
69
Section
Accessoires disponibles
04
Lecture de plages musicales
sur le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un adaptateur USB (par exemple CD-UB100),
vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
de l’adaptateur USB. Cette section donne des
informations sur les opérations du lecteur
audio portable USB/de la mémoire USB qui
diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur
USB.
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines
mémoires USB.
1
2
3
4
1
Indicateur du numéro de dossier
Indicateur du numéro de plage
Indicateur du temps de lecture
Indicateur MP3/WMA/AAC
Il indique le type du fichier en cours de lecture.
Appuyez sur SOURCE pour choisir USB.
2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
70
Fr
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
3 Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
4 Pour atteindre un fichier d’audio
compressé précédent ou suivant, appuyez
sur c ou d.
Affichage des informations
textuelles d’un fichier audio
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 43, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indiquées apparaissent dessus.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 44, Choix des plages
musicales à partir de la liste des noms de fichiers.
Section
Accessoires disponibles
Introduction aux opérations
avancées
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE et de la liste d’éléments est essentiellement la même que celle du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 29,
Répétition de la lecture.
Mais les étendues de répétition de la lecture que vous
pouvez choisir diffèrent de celles du lecteur de DVD intégré.
Les étendues de répétition de
la lecture du lecteur audio
portable USB/de la mémoire
USB sont comme suit :
! TRK – Répétition du fichier en cours de lecture
seulement
! FLD – Répétition du dossier en cours de lecture
! ALL – Répétition de tous
les fichiers
RANDOM
Reportez-vous à la page 45,
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 46,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
PAUSE
Reportez-vous à la page 46,
Pause de la lecture.
Liste d’éléments
Reportez-vous à Pour les disques WMA/MP3/AAC à la
page 46, Sélection de plages à
partir de la liste.
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Indicateur RDM
Indique quand la lecture aléatoire est en service.
3 Indicateur RPT
Indique quand l’étendue de répétition choisie
est TRK ou FLD.
% Appuyez de manière répétée sur
FUNCTION pour choisir une des fonctions
suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)—liste d’éléments
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Accessoires disponibles
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
de l’adaptateur USB. Cette section donne des
informations sur les opérations du lecteur
audio portable USB/de la mémoire USB qui
diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur
USB.
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs audio portables USB ou certaines
mémoires USB.
04
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en ALL.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en FLD.
Fr
71
Section
04
Accessoires disponibles
! Quand FLD est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers reprend.
Changement entre l’affichage
d’informations et du titre
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à Pour les disques WMA/MP3/
AAC à la page 47, Changement entre l’affichage
d’informations et du titre.
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode d’emploi sont prises en compte par
les lecteurs de CD 50 disques.
! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Pour les fonctions de liste des titres de disques, reportez-vous à la page 76, Choix d’un
disque à partir de la liste des titres de disques.
1 Indicateur du numéro de disque
2 Indicateur du numéro de plage
3 Indicateur du temps de lecture
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir le
disque que vous voulez écouter.
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque
avec les touches 1 à 6.
! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement
sur la touche correspondante.
! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche correspondante, par exemple 1 pour le
disque 7, en maintenant la pression jusqu’à
ce que le numéro du disque s’affiche.
3 Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur c ou d et maintenez la pression.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
72
Fr
Section
Accessoires disponibles
04
Mode fonction 1
Remarques
Sélection directe d’une plage
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 42, Sélection directe d’une
plage.
Introduction aux opérations
avancées
Vous pouvez utiliser COMP (compression et
DBE) seulement avec un lecteur de CD à chargeur qui supporte ces fonctions.
% Appuyez de manière répétée sur
FUNCTION pour choisir une des fonctions
suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)—TITLE LIST
(liste des titres des disques)—RANDOM (lecture au hasard)—SCAN (examen des disques)
—ITS (lecture ITS)—PAUSE (pause)—COMP
(compression et DBE)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Accessoires disponibles
! READY s’affiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si un message d’erreur tel que ERROR02-XX
s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur de CD à chargeur.
! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Mode fonction 2
% Appuyez sur FUNCTION et maintenez
l’appui répétitivement pour parcourir les
fonctions possibles suivantes :
TITLE IN (saisie du titre du disque)—ITS (programmation en temps réel ITS)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Fonction et utilisation
L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP et TITLE IN est essentiellement
la même que celle du lecteur de DVD intégré.
1 Afficheur de fonction
Il indique l’état de la fonction.
2 Indicateur RDM
Indique quand la lecture aléatoire est en service.
3 Indicateur RPT
Indique quand l’étendue de répétition choisie
est TRK ou DSC.
Fr
73
Section
04
74
Accessoires disponibles
Nom de la fonction
Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 29,
Répétition de la lecture.
Mais les étendues de répétition de la lecture que vous
pouvez choisir diffèrent de celles du lecteur de DVD intégré.
Les étendues de répétition de
la lecture du lecteur de CD à
chargeur sont comme indiqué
ci-dessous :
! MCD – Répétition de tous
les disques que contient
le lecteur de CD à chargeur
! TRK – Répétition de la
plage en cours de lecture
seulement
! DSC – Répétition du
disque en cours de lecture
TITLE LIST
Reportez-vous à la page 76,
Choix d’un disque à partir de la
liste des titres de disques.
RANDOM
Reportez-vous à la page 45,
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 46,
Examen du contenu des dossiers et des plages.
ITS
Reportez-vous à cette page,
Utilisation des listes ITS.
PAUSE
Reportez-vous à la page 46,
Pause de la lecture.
COMP
Reportez-vous à la page 47,
Utilisation de la compression.
Le lecteur de CD à chargeur
possède la fonction DBE (accentuation dynamique des
graves) au lieu de la fonction
BMX.
Les réglages peuvent être
commutés comme suit :
COMP OFF—COMP 1—
COMP 2—COMP OFF—DBE
1—DBE 2
Fr
Nom de la fonction
Utilisation
TITLE IN
Reportez-vous à la page 42,
Saisie des titres de disque.
ITS
Reportez-vous à cette page,
Utilisation des listes ITS.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, l’étendue de répétition
changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, l’étendue
de répétition changera en DSC.
! Lorsque l’examen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages musicales reprend.
! Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD
TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE IN.
Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a
déjà été enregistré.
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir de celles qui sont
contenues dans le lecteur de CD à chargeur.
Après avoir ajouté vos plages favorites à la
liste de lecture vous pouvez activer la lecture
ITS et jouer uniquement ces sélections.
Création d’une liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
Section
Accessoires disponibles
1 Jouez un CD que vous voulez programmer.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.
# Si vous sélectionnez ITS (lecture ITS) en mode
fonction 1, appuyer de façon prolongée sur
FUNCTION vous permet de sélectionner directement ITS.
3 Sélectionnez la plage désirée en appuyant sur c ou d.
4 Appuyez sur a pour mémoriser la
plage en cours de lecture dans la liste de
lecture.
ITS IN s’affiche brièvement et la sélection en
cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. L’écran affiche à nouveau ITS.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Après l’entrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture du lecteur de CD à
chargeur commence.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 45, Écoute des plages
musicales dans un ordre aléatoire.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ITS.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture
ITS.
ITS ON apparaît sur l’afficheur. La lecture des
plages extraites de votre liste de lecture incluses dans les étendues de répétition MCD ou
DSC commence.
# Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS EMPTY est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez sur b.
Suppression d’une plage de votre
liste ITS
Accessoires disponibles
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
04
Vous pouvez supprimer une plage musicale de
la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en
service.
Si ITS est déjà en service, passez à l’opération
2. Si ITS n’est pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
ITS apparaisse sur l’afficheur.
3 Sélectionnez la plage désirée en appuyant sur c ou d.
4 Appuyez sur b pour supprimer la plage
de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
de votre liste ITS commence.
Fr
75
Section
04
Accessoires disponibles
# S’il n’existe aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans l’étendue de répétition en cours,
ITS EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Suppression d’un CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un
CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.
2 Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
TITLE IN apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur FUNCTION pour sélectionner ITS.
3 Appuyez sur b pour supprimer toute
les plages du CD en cours de lecture de
votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont effacées de la liste de lecture et
ITS CLEAR est affiché.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères.
76
Fr
Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 42, Saisie des titres de disque.
! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous ayez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré.
! Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 43, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
Choix d’un disque à partir de la liste
des titres de disques
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des
titres de disques que contient le lecteur de CD
à chargeur, puis commander la lecture du
disque.
! Vous pouvez aussi effectuer les opérations
suivantes en utilisant le joystick.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
TITLE LIST.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
un disque de la liste des titres des disques.
# Si un disque ne porte pas de titre, NO D-TITLE
s’affiche.
3 Appuyez sur a pour commander la lecture du disque choisi.
La lecture de la sélection commence.
Section
Accessoires disponibles
04
Syntoniseur TV
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
L’utilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 43, Affichage d’informations textuelles sur le disque.
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du syntoniseur TV.
Accessoires disponibles
Utilisation des fonctions CD TEXT
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
TV est accordé.
2 Indicateur de numéro de présélection
Indique le numéro de la présélection choisie.
3 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
est accordé.
1 Pour choisir le syntoniseur TV, appuyez
sur SOURCE.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, appuyez brièvement sur c ou d.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par
pas.
4 Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les canaux jusqu’à ce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
Fr
77
Section
04
Accessoires disponibles
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
pression, vous pouvez sauter des canaux d’émission. L’accord automatique démarre dès que
vous relâchez la touche.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Si vous appuyez sur n’importe quelle des touches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six stations
d’émission que vous pourrez ultérieurement
rappeler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La station sélectionnée
a été mise en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la station en
mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 12 stations, six pour
chacune des deux bandes TV.
! Vous pouvez utiliser a et b pour rappeler les
stations affectées aux numéros de présélection P.CH01 à P.CH12.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSSM.
78
Fr
2 Appuyez sur a pour mettre BSSM en
service.
BSSM commence à clignoter. Pendant que
BSSM clignote, les 12 stations d’émission les
plus fortes sont enregistrées dans l’ordre
croissant des canaux. Quand l’enregistrement
est terminé, BSSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des canaux.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau le canal d’accord.
! La mise en mémoire de stations à l’aide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplacement de stations précédemment enregistrées
en utilisant les touches 1 à 6.
Section
Accessoires disponibles
Adaptateur Bluetooth
Introduction à l’utilisation
du DVD
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un lecteur
de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu
séparément.
Pour les détails concernant l’utilisation, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opérations
DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui
sont décrites dans le mode d’emploi du lecteur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
Utilisation
Accessoires disponibles
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un adaptateur Bluetooth, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux manuels de l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne des
informations sur les opérations téléphone/
audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil
de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth.
! Cet appareil est un appareil central groupe
1.
— Quand une connexion sans fil Bluetooth
d’un téléphone cellulaire ou d’un lecteur audio Bluetooth est établie, l’indicateur BT apparaît sur l’afficheur.
— Quand l’appel téléphonique est terminé,
le système revient à la source précédente.
— Quand un appel arrive durant l’utilisation d’une source autre que téléphone/
audio Bluetooth et que l’appel est pris,
vous ne pouvez pas utiliser BAND pour
basculer sur téléphone Bluetooth ou
audio Bluetooth.
04
Vous pouvez utiliser la fonction suivante avec
cet appareil. (La page en référence est dans ce
mode d’emploi.)
! Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque
— Vous pouvez utiliser ces fonctions pendant la lecture d’un CD quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur de DVD
à chargeur. Le fonctionnement est le
même que pour le lecteur de CD à chargeur. Reportez-vous à la section Lecteur
de CD à chargeur.
D’autre part, l’utilisation de la fonction suivante est différente avec cet appareil. (La page
en référence est dans ce mode d’emploi.)
! Changement de menu de fonctions (Reportez-vous à cette page.)
Changement de menu de fonctions
% Pendant la lecture du DVD, appuyez sur
FUNCTION pour afficher le nom de chaque
fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE
(pause)
Fr
79
Section
04
Accessoires disponibles
% Pendant la lecture du CD Vidéo, appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom
de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)—PAUSE
(pause)
% Lors de la lecture d’audio compressé,
appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—PAUSE (pause)
% Pendant la lecture du CD, appuyez sur
FUNCTION pour afficher le nom de chaque
fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM
(lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)
—ITS (lecture ITS)—PAUSE (pause)
Remarque
Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur
de DVD à chargeur, vous pouvez basculer sur
ITS.
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Introduction aux réglages du DSP
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un processeur multi-canaux (par exemple,
DEQ-P6600), vendu séparément.
! Certaines fonctions peuvent être différentes
selon le processeur multi-canaux connecté à
l’appareil.
En effectuant les réglages/ajustements suivants dans l’ordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Paramétrage de la configuration des haut-parleurs
2 Utilisation du sélecteur de position
3 TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
4 Réglage de l’alignement temporel
5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Sélection d’une fréquence de croisement
7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
8 Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3 bandes
Quand l’afficheur vendu séparément
est connecté à cet appareil
Quand l’afficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, l’affichage des réglages
apparaît dessus.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont expliquées en utilisant les touches
de l’appareil central et l’afficheur.
80
Fr
Section
Accessoires disponibles
Utilisation du menu DSP
2 Indicateur haut-parleur d’extrêmes graves
Indique quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions DSP.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions DSP suivantes :
FADER (réglage d’équilibre sonore)—POSI (sélecteur de position)—PLII (Dolby Pro Logic II)
— réglage du mode musique—contrôle du
champ sonore—Lo/Ro (mixage sur un nombre inférieur de canaux)—DRC (contrôle de la
dynamique)—DIRECT (direct)—SLA (réglage
du niveau de la source)
# Vous pouvez aussi utiliser la touche A.MENU
de la télécommande pour sélectionner un menu
audio.
# Si le réglage pour la sortie arrière est
R-SP S/W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre
des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à
la page 62, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence d’échantillonnage supérieure
à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
audio. Le réglage de la courbe d’égalisation,
POSI, AT EQ et TA AUTO TA seront également
annulés.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence d’échantillonnage supérieure
à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs
avant seulement.
# Quand le haut-parleur central et le haut-parleur arrière sont tous deux sur OFF dans le réglage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas
passer en PLII.
# En contrôle direct toutes les fonctions audio
sont verrouillées excepté VOLUME et PLII.
# Quand vous sélectionnez MUSIC dans PLII,
vous pouvez sélectionner le réglage du mode musique.
# Lors de la lecture d’un disque autre qu’un
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
Accessoires disponibles
1 Affichage du DSP
Indique l’état du DSP.
04
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
DSP pendant environ 30 secondes, l’afficheur indique à nouveau l’état de la source.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
FADER.
# Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BAL est affiché.
2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière.
Chaque pression sur a ou b déplace l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière vers l’avant
ou vers l’arrière.
Les valeurs FADER F25 à FADER R25 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à
l’arrière.
Fr
81
Section
Accessoires disponibles
04
# FADER 0 est le réglage convenable dans le
cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite.
Quand vous appuyez sur c ou d, BAL 0 s’affiche. Chaque appui sur c ou d déplace l’équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit vers la gauche ou vers la droite.
Les valeurs BAL L25 à BAL R25 s’affichent
tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs
gauche et droit se déplace de la gauche à la
droite.
# Pour annuler la position d’écoute sélectionnée, appuyez à nouveau sur la même touche.
Remarque
Quand vous effectuez des ajustements de la position d’écoute, les sorties des haut-parleurs sont
automatiquement réglées aux niveaux appropriés. Vous pouvez ajuster ces niveaux de manière plus précise en vous reportant à Régler les
niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant
une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.
Utilisation du Dolby Pro Logic II
Utilisation du sélecteur de position
Une façon d’assurer un son plus naturel
consiste à positionner de façon précise l’image stéréo, en vous plaçant exactement au
centre du champ sonore. La fonction sélecteur
de position vous permet de régler automatiquement les niveaux des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le
nombre et la position des sièges occupés. Utilisée en conjonction avec le SFC, cette fonction rendra l’image sonore plus naturelle et
fournira un son panoramique qui vous enveloppera.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir PLII.
Appuyez sur AUDIO pour choisir POSI.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le mode désiré.
2 Utilisez c/d/a/b pour choisir la position d’écoute selon le tableau ci-dessus.
Appuyez sur une des touches c/d/a/b pour
choisir la position d’écoute selon le tableau.
! MOVIE – Le mode Cinéma adapté à la lecture de films
! MUSIC – Le mode Musique adapté à l’écoute de musique
! MATRX – Le mode Matrix pour les situations de réception radio FM faible
! OFF – Mettez le Dolby Pro Logic II hors service
# Vous pouvez régler le mode musique seulement quand MUSIC a été sélectionné.
1
82
Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie pleine bande passante à partir de sources
à deux canaux pour obtenir un son “matrix
surround” de grande pureté.
! Si les haut-parleurs centraux et arrière sont
réglés sur OFF, vous ne pouvez pas utiliser
cette fonction.
! Le Dolby Pro Logic II supporte une source
stéréo avec une fréquence d’échantillonnage allant jusqu’à 48 kHz et n’a aucun
effet sur les autres types de source.
Touche
Affichage
Position
c
FRT-L
Siège avant gauche
d
FRT-R
Siège avant droit
a
FRONT
Sièges avant
b
ALL
Tous les sièges
Fr
Section
Accessoires disponibles
Réglage du mode Musique
1 Appuyez sur AUDIO pour sélectionner
le réglage du mode musique.
2 Appuyez sur d pour choisir PANO.
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la fonction PANO en service ou hors service.
3 Appuyez à nouveau sur d pour choisir
DIMENSN.
Chaque fois que vous appuyez sur a ou b le
son se déplace vers l’avant ou les surrounds.
Les valeurs +3 à –3 s’affichent au fur et à mesure que l’équilibre des haut-parleurs avant/
surround se déplace de l’avant vers les surrounds.
4 Appuyez à nouveau sur d pour choisir
CENTER.
Chaque appui sur a ou b étend graduellement le son du canal central vers les haut-parleurs avant gauche et droit sur une plage de 0
à 7.
3 est la valeur par défaut, qui est recommandée pour la plupart des enregistrements. 0
place tout le son central dans le haut-parleur
central. 7 place tout le son central dans les
haut-parleurs gauche/droite également.
Utilisation du contrôle du
champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation d’un spectacle live.
! L’acoustique des différents environnements
de spectacle n’est pas la même et dépend
des dimensions et du contour de l’espace
dans lequel se déplacent les ondes sonores
et de la façon dont les sons se réfléchissent
sur la scène, les murs, les planchers et les
plafonds. Dans un spectacle live vous entendez la musique en trois phases : le son
direct, les réflexions rapides, et les réflexions lentes, ou réverbérations. Ces facteurs sont programmés dans les circuits
du SFC pour recréer l’acoustique de divers
environnements de spectacle.
Accessoires disponibles
Vous pouvez régler le mode Musique avec les
trois contrôles suivants.
Vous pouvez régler le mode musique seulement quand MUSIC a été sélectionné.
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
! Panorama (PANO) étend l’image stéréo
avant de façon à inclure les haut-parleurs
surround pour obtenir un effet “d’enveloppement” excitant.
! Dimension (DIMENSN) vous permet d’ajuster graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière.
! Le Contrôle de la largeur du centre (Center
Width Control) (CENTER) permet de positionner les sons du canal central entre le
haut-parleur central et les haut-parleurs
gauche/droite. Il améliore la présentation
scénique gauche-centre-droite pour le
conducteur ainsi que pour le passager
avant.
04
% Appuyez sur AUDIO pour choisir le
mode SFC désiré.
Appuyez de manière répétée sur c ou d pour
passer d’un des modes suivants à un autre :
MUSICAL (musical)—DRAMA (drame)—
ACTION (action)—JAZZ (jazz)—HALL (hall)—
CLUB (club)—OFF (hors service)
Fr
83
Section
Accessoires disponibles
04
Remarque
Si la source est une source audio LPCM 2 canaux
ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez
des effets SFC qui s’appliquent plus particulièrement à une source audio 5.1 canaux (par exemple
MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous recommandons de mettre Dolby Pro Logic II en service. Inversement, si vous sélectionnez des effets
SFC qui sont conçus pour une utilisation avec
une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ,
HALL ou CLUB), nous vous recommandons de
mettre Dolby Pro Logic II hors service.
Utilisation de la fonction downmix (mixage sur un nombre
inférieur de canaux)
La fonction down-mix vous permet de lire un
signal audio multi-canaux sur deux canaux
seulement.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir Lo/Ro.
# Si le mixage sur un nombre inférieur de canaux Lt/Rt a été sélectionné précédemment,
Lt/Rt s’affiche.
2 Appuyez sur c ou d pour changer les
réglages du mixage sur un nombre inférieur de canaux.
! Lt/Rt – Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder)
les composants surround.
! Lo/Ro – Mixage stéréo de l’audio original
qui ne contient pas les modes de canaux
tels que les composants surround.
Utilisation du contrôle de la
dynamique
La dynamique fait référence à la différence
entre les sons les plus forts et les plus faibles.
Le contrôle de la dynamique compresse cette
différence de façon que vous puissiez enten-
84
Fr
dre clairement les sons même à des niveaux
de volume faibles.
! Le contrôle de la dynamique n’est effectif
que sur les sons Dolby Digital.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir DRC.
# Lors de la lecture d’un disque autre qu’un
DVD, vous ne pouvez pas utiliser ce mode.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
le contrôle de la dynamique.
DRC ON apparaît sur l’afficheur. Le contrôle
de la dynamique est maintenant en service.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dynamique, appuyez sur b.
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les réglages audio paramétrés pour en vérifier l’efficacité.
! En contrôle direct toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté VOLUME et
PLII.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
DIRECT.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
le contrôle direct.
DIRCT:ON apparaît sur l’afficheur. Le contrôle
direct est maintenant en service.
# Appuyez sur b pour mettre le contrôle direct
hors service.
Section
Accessoires disponibles
Ajustement des niveaux des
sources
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le volume de la source.
Chaque pression sur a ou b augmente ou diminue le volume de la source.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
Utilisation du menu DSP détaillé
1 Affichage du DSP
Indique l’état du DSP.
2 Indicateur PL II
Indique quand Dolby Pro Logic II est en service.
Accessoires disponibles
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
04
% Appuyez sur AUDIO et maintenez l’appui jusqu’à ce que AT EQ s’affiche, puis appuyez sur AUDIO pour afficher les noms
des fonctions DSP.
Quand AT EQ est affiché, appuyez de façon répétée sur AUDIO, les fonctions DSP suivantes
s’affichent :
AT EQ (égalisation automatique en/hors service)—FRONT (réglage du haut-parleur)—HPF
(fréquence de croisement)—FRT-L (niveau de
sortie du haut-parleur)—TEST TONE (tonalité
de test)—TA (mode alignement temporel)—FL
(réglage de l’alignement temporel)—PEQ-2
(égaliseur paramétrique à 3 bandes)
# Vous pouvez aussi utiliser la touche A.MENU
de la télécommande pour sélectionner un menu
audio.
# Quand vous sélectionnez TA OFF dans
TA INTIAL, vous ne pouvez pas sélectionner FL.
# Vous ne pouvez pas sélectionner AT EQ si les
réglages TA et EQ auto n’ont pas été effectués.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
Fr
85
Section
04
Accessoires disponibles
Utilisation de l’égalisation
automatique
L’égalisation automatique est la courbe d’égalisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous
à cette page, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
AT EQ apparaisse sur l’afficheur.
# Si les fonctions TA et EQ auto n’ont pas été
exécutées, SET A.EQ s’affiche quand vous sélectionnez AT EQ.
2 Appuyez sur a pour mettre l’égalisation automatique en service.
AT EQ ON apparaît sur l’afficheur.
# Appuyez sur b pour mettre l’égalisation automatique hors service.
TA et EQ Auto (alignement
temporel automatique et
égalisation automatique)
L’alignement temporel automatique est ajusté
automatiquement pour la distance entre
chaque haut-parleur et la position d’écoute.
L’égalisation automatique mesure automatiquement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée la courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
ATTENTION
Pour éviter les accidents, n’effectuez jamais de
réglage TA et EQ auto pendant que vous conduisez. Quand cette fonction mesure les caractéristiques acoustiques de la voiture pour créer une
courbe d’égalisation automatique, une tonalité
(bruit) de mesure forte peut être émise par les
haut-parleurs.
86
Fr
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les
haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soigneusement ces conditions avant d’effectuer
des réglages TA et EQ auto.
— Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (par exemple, un haut-parleur arrière est connecté à la sortie hautparleur d’extrêmes graves.)
— Quand un haut-parleur est connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la puissance d’entrée maximum admissible par
le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
Avant d’utiliser la fonction TA et EQ auto
! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans
un endroit aussi calme que possible, avec
le moteur et la climatisation coupés. Mettez
également hors tension les téléphones de
voiture ou les téléphones portables qui se
trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la
voiture avant d’effectuer les réglages TA et
EQ auto. Les sons autres que la tonalité de
mesure (sons environnants, son du moteur,
sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la
voiture.
! Assurez-vous d’effectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni.
L’utilisation d’un autre microphone peut
empêcher la mesure, ou conduire à une
mesure incorrecte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture.
Section
Accessoires disponibles
haut-parleur d’extrêmes graves et pour
le paramétrage d’un filtre passe-haut
pour le haut-parleur arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors qu’un réglage précédent existe déjà,
ce réglage sera remplacé.
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi
calme que possible, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage TA et EQ auto correct.
Accessoires disponibles
! Quand le haut-parleur avant n’est pas
connecté, le réglage TA et EQ auto ne peut
pas être effectué.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance disposant d’un
contrôle du niveau d’entrée, les réglages
TA et EQ auto peuvent ne pas être possibles si vous baissez le niveau d’entrée de
l’amplificateur de puissance. Réglez le niveau d’entrée de l’amplificateur de puissance sur la position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un amplificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant d’effectuer les réglages TA et
EQ auto. En outre, la fréquence de coupure
pour le filtre passe-bas intégré d’un hautparleur d’extrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute.
! La valeur de l’alignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la distance réelle dans les circonstances suivantes. Toutefois, la distance a été calculée par
ordinateur comme étant le retard optimum
pour donner des résultats précis pour les
circonstances considérés, veuillez donc
continuer à utiliser cette valeur.
— Quand le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est fort et que des retards se produisent.
— Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de l’influence
du filtre passe-bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves actifs ou les amplis
externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les réglages audio comme suit :
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 81.)
— La courbe d’égalisation bascule sur
EQ FLAT. (Reportez-vous à la page 93.)
— Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à cet appareil, il sera
réglé automatiquement pour la sortie
04
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant, en utilisant la
ceinture (vendue séparément).
Le résultat du réglage TA et EQ auto peut différer selon l’endroit où vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le
microphone sur le siège du passager avant
pour effectuer le réglage TA et EQ auto.
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage
TA et EQ auto.
Fr
87
Section
04
Accessoires disponibles
# Appuyez sur SOURCE pour mettre la source
en service si l’appareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au
siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 82, Utilisation du sélecteur de position.
# Si aucune position n’est sélectionnée avant
que vous démarriez le réglage TA et EQ auto,
FRT-L est sélectionné automatiquement.
5 Maintenez la pression sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
6 Appuyez de façon prolongée sur EQ
pour passer en mode mesure de TA et EQ
auto.
7 Branchez le microphone dans le jack entrée microphone sur le processeur multi-canaux.
8 Appuyez sur a pour démarrer le réglage TA et EQ auto.
9 Sortez de la voiture et fermez la porte
dans les 10 secondes à partir du début du
décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto
commence.
88
Fr
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés,
le réglage TA et EQ auto s’exécute en environ
neuf minutes.
# Pour arrêter le réglage TA et EQ automatique,
appuyez sur n’importe quelle touche.
# Pour annuler le réglage TA et EQ auto en
cours d’exécution, appuyez sur BAND.
10 Quand le réglage TA et EQ auto est terminé, COMPLETE s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’intérieur de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 98, Comprendre les
messages d’erreur du réglage TA et EQ auto.)
11 Appuyez sur BAND pour annuler le
mode TA et EQ auto.
12 Rangez soigneusement le microphone
dans la boîte à gants.
Conservez le microphone dans la boîte à
gants ou un autre endroit sûr. Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer de la distorsion, une modification de la couleur ou un
dysfonctionnement.
Section
Accessoires disponibles
Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs
1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner FRONT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir le
haut-parleur à régler.
Chaque appui sur c ou d provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant :
FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière)
—SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves)—
PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
# Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le
haut-parleur d’extrêmes graves a été configuré
sur ON.
3 Appuyez sur a ou b pour choisir la
taille appropriée pour le haut-parleur sélectionné.
Chaque appui sur a ou b provoque la sélection d’une taille, dans l’ordre suivant :
SML (petite)—LRG (grande)—OFF (hors service)
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand
FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné.
# Vous pouvez choisir ON ou OFF quand
SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves) a été sélectionné.
# Vous pouvez basculer sur REV (phase inverse)
ou NOR (phase normale) quand PHASE (réglage
du haut-parleur d’extrêmes graves) a été sélectionné.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Correction de la phase du hautparleur d’extrêmes graves
Accessoires disponibles
Vous devez effectuer des sélections avec/sans
(ou oui/non) et des réglages de taille (capacité
de reproduction des graves) en fonction des
haut-parleurs installés. La taille doit être réglée
à LRG (grande) si le haut-parleur peut reproduire des sons de 100 Hz environ ou de fréquence inférieure. Sinon choisissez SML
(petite).
! La gamme des fréquences basses n’est
pas émise si le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs
avant et arrière sont réglés sur SML ou
OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non installés soient configurés sur OFF.
! Configurez les haut-parleurs avant ou arrière sur LRG si ces haut-parleurs peuvent
reproduire les graves, ou si aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est installé.
04
Si vous essayez de renforcer les graves du
haut-parleur d’extrêmes graves et que le résultat n’est pas efficace ou rend les graves plus
brouillés, c’est peut-être que la sortie du hautparleur d’extrêmes graves et les graves que
vous entendez sur les autres haut-parleurs
s’annulent réciproquement. Pour résoudre ce
problème, essayez de changer la phase du
haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner FRONT.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque appui sur c ou d provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant :
FRONT (haut-parleurs avant)—CENTER (hautparleur central)—REAR (haut-parleurs arrière)
—SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves)—
PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
3 Appuyez sur a pour mettre en service
la sortie haut-parleur d’extrêmes graves.
Fr
89
Section
04
Accessoires disponibles
4 Appuyez sur d pour choisir PHASE (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves).
5 Appuyez sur a ou b pour choisir la
phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes
graves.
Appuyez sur a pour sélectionner NOR (phase
normale). Appuyez sur b pour sélectionner
REV (phase inverse).
6 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Lors de l’écoute d’une source mono 2 canaux
avec Pro Logic II en service, les conditions suivantes peuvent se produire :
! Aucune sortie audio si le réglage du haut-parleur central est SML ou LRG et si aucun hautparleur central n’est installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central s’il est installé et si le réglage du hautparleur central est SML ou LRG.
Sélection d’une fréquence de
croisement
Vous pouvez sélectionner une fréquence en
dessous de laquelle les sons sont reproduits
via le haut-parleur d’extrêmes graves. Si les
haut-parleurs installés comprennent un hautparleur dont la taille a été réglée à SML, vous
pouvez sélectionner une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits via
un haut-parleur LRG ou le haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner HPF.
90
Fr
2 Appuyez sur c ou d pour choisir le
haut-parleur à régler.
Chaque appui sur c ou d provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant :
F (haut-parleurs avant)—C (haut-parleur central)—R (haut-parleurs arrière)—S (haut-parleur d’extrêmes graves)
3 Appuyez sur a ou b pour choisir la fréquence de croisement pour le haut-parleur
sélectionné.
Chaque pression sur a ou sur b sélectionne
une fréquence de croisement dans l’ordre suivant :
63—80—100—125—160—200 (Hz)
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Sélectionner une fréquence de croisement
consiste à définir une fréquence de croisement
du filtre passe-bas (L.P.F) du haut-parleur d’extrêmes graves et celle du filtre passe-haut (H.P.F) du
haut-parleur SML. Le réglage de la fréquence de
croisement est sans effet si le haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur OFF et les autres
haut-parleurs réglés sur LRG ou OFF.
Réglage des niveaux de sortie
des haut-parleurs
Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de
façon fine en écoutant une sortie audio. Utilisez d’abord la tonalité de test pour régler approximativement le niveau du haut-parleur,
puis utilisez cette fonction pour effectuer le réglage fin.
1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner FRT-L.
Section
Accessoires disponibles
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 89, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
3 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.
Chaque pression sur a ou sur b augmente ou
diminue le niveau de sortie du haut-parleur.
Les valeurs +10 à –10 s’affichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les
mêmes résultats.
Régler les niveaux de sortie des
haut-parleurs en utilisant une
tonalité de test
Cette fonction vous permet d’obtenir facilement un équilibre global correct entre les
haut-parleurs.
1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
FRONT apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner
TEST TONE.
2 Appuyez sur d pour démarrer l’émission de la tonalité de test.
La tonalité de test est émise. Elle passe d’un
haut-parleur à l’autre dans l’ordre suivant à intervalles d’environ deux secondes. Les réglages en cours pour le haut-parleur sur lequel
vous entendez la tonalité de test sont affichés
sur l’écran.
FRT-L (haut-parleur avant gauche)—CENTER
(haut-parleur central)—FRT-R (haut-parleur
avant droit)—REAR-R (haut-parleur arrière
droit)—REAR-L (haut-parleur arrière gauche)
—SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves)
# Vérifiez le niveau de sortie de chaque hautparleur. Si aucun réglage n’est nécessaire, allez à
l’étape 4 pour arrêter la tonalité de test.
# Les réglages ne s’affichent pas pour les hautparleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez-vous à la page 89, Paramétrage de la configuration des haut-parleurs.)
Accessoires disponibles
2 Appuyez sur c ou d pour choisir le
haut-parleur à régler.
Chaque appui sur c ou d provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant :
FRT-L (haut-parleur avant gauche)—CENTER
(haut-parleur central)—FRT-R (haut-parleur
avant droit)—REAR-R (haut-parleur arrière
droit)—REAR-L (haut-parleur arrière gauche)
—SUB.W (haut-parleur d’extrêmes graves)
04
3 Appuyez sur a ou b pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.
Chaque pression sur a ou sur b augmente ou
diminue le niveau de sortie du haut-parleur.
Les valeurs +10 à –10 s’affichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur suivant après environ deux secondes à partir de la
dernière opération.
4 Appuyez sur c pour arrêter l’émission
de la tonalité de test.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie “absolus”. (Reportez-vous à la page précédente, Réglage des
niveaux de sortie des haut-parleurs.)
Fr
91
Section
04
Accessoires disponibles
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en
utilisant FRT-L. Les deux méthodes donnent
les mêmes résultats.
Utilisation de l’alignement
temporel
L’alignement temporel vous permet de régler
la distance entre chaque haut-parleur et la position d’écoute.
1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner TA.
2 Appuyez sur c ou sur d pour sélectionner l’alignement temporel.
! TA INTIAL – Alignement temporel initial (réglage usine)
! TA CUSTOM – Alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même
! TA AUTO TA – Alignement temporel créé
par les fonctions TA et EQ auto. (Reportezvous à la page 86, TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation
automatique).)
! TA OFF – Mise de l’alignement temporel
hors service
# Si les fonctions TA et EQ auto n’ont pas été
exécutées, SET A.TA s’affiche quand vous sélectionnez TA AUTO TA.
3 Appuyez sur BAND pour sortir du mode
alignement temporel.
1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
FRONT apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner FL.
# Quand vous sélectionnez TA OFF dans
TA INTIAL, vous ne pouvez pas sélectionner FL.
# Si une position autre que FRT-L ou FRT-R est
sélectionnée, CHECK POSI est affiché. Pour choisir la position, reportez-vous à la page 82, Utilisation du sélecteur de position.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir le
haut-parleur à régler.
Chaque appui sur c ou d provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant :
FL (haut-parleur avant gauche)—CENT (hautparleur central)—FR (haut-parleur avant droit)
—RR (haut-parleur arrière droit)—RL (hautparleur arrière gauche)—S/W (haut-parleur
d’extrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 89, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
3 Appuyez sur a ou b pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et
la position d’écoute.
Chaque appui sur a ou b augmente ou diminue la distance. 0.0 à 500.0 sont les valeurs
affichées tandis que la distance augmente ou
diminue.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Utilisation de l’égaliseur
Réglage de l’alignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque
haut-parleur et la position sélectionnée.
! L’alignement temporel réglé est mémorisé
dans TA CUSTOM.
92
Fr
L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Section
Accessoires disponibles
Rappel d’une courbe d’égalisation
Affichage
Courbe d’égalisation
POWERFUL (PWRFL)
Accentuation de la puissance
NATURAL
Sonorité naturelle
VOCAL
Chant
EQ FLAT
Absence de correction
CUSTOM 1
Courbe personnalisée 1
CUSTOM 2
Courbe personnalisée 2
SUPER BASS (S-BASS)
Accentuation des graves
! CUSTOM 1 et CUSTOM 2 sont des courbes d’égalisation qui sont ajustées.
! Quand EQ FLAT est sélectionné aucune addition ni correction n’est effectuée sur le
son. Ceci est utile pour tester l’effet des
courbes d’égalisation en basculant entre
EQ FLAT et une courbe d’égalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’égaliseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choisir l’un des égaliseurs suivants :
POWERFUL (PWRFL)—NATURAL—VOCAL—
EQ FLAT—CUSTOM 1—CUSTOM 2—
SUPER BASS (S-BASS)
Réglage de l’égaliseur paramétrique
à 3 bandes
Pour les courbes d’égalisation CUSTOM 1 et
CUSTOM 2, vous pouvez régler séparément
les courbes d’égalisation avant, arrière et centre en choisissant une fréquence centrale, un
niveau de l’égaliseur et un facteur Q pour
chaque bande.
! Une courbe CUSTOM 1 distincte peut être
créée pour chaque source.
! On peut aussi créer une courbe
CUSTOM 2 commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie l’image sonore et obtenir un
équilibre correct n’est pas facile. Nous
vous recommandons d’écouter un signal
audio à 2 canaux (par exemple un CD) et
d’établir le bon équilibre entre les haut-parleurs exceptés le haut-parleur central, puis
d’écouter un signal audio 5.1 canaux
(Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie
du haut-parleur central pour obtenir l’équilibre que vous avez déjà obtenu entre les
autres haut-parleurs.
1 Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
AT EQ apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur AUDIO pour sélectionner PEQ-2.
Accessoires disponibles
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation :
04
# Les réglages PEQ-2 ajustés sont mémorisés
dans CUSTOM 1.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir le
haut-parleur à régler.
Chaque appui sur a ou b provoque la sélection d’un haut-parleur, dans l’ordre suivant :
FRT (haut-parleurs avant)—CENT (haut-parleur central)—REAR (haut-parleurs arrière)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportezvous à la page 89, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
3 Appuyez sur d puis appuyez sur a ou
b pour sélectionner la bande d’égalisation
à régler.
Chaque pression sur a ou b provoque la sélection d’une bande dans l’ordre suivant :
LOW (bas)—MID (moyen)—HI (élevé)
4 Appuyez sur d puis appuyez sur a ou
b pour choisir la fréquence centrale de la
bande sélectionnée.
Chaque appui sur a ou b provoque la sélection d’une fréquence, dans l’ordre suivant :
Fr
93
Section
04
Accessoires disponibles
40—50—63—80—100—125—160—200—
250—315—400—500—630—800—1k—
1,25k—1,6k—2k—2,5k—3,15k—4k—5k—
6,3k—8k—10k—12,5k (Hz)
5 Appuyez sur d puis a ou b pour régler
le niveau de l’égaliseur.
Chaque pression sur a ou sur b augmente ou
diminue le niveau de l’égaliseur. Les valeurs
+6 à –6 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
6 Appuyez sur d puis appuyez sur a ou
b pour sélectionner le facteur Q désiré.
Chaque appui sur a ou b fait basculer entre
les facteurs Q suivants :
WID (large)—NAR (étroit)
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque
bande des autres haut-parleurs de la même
façon.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour
chaque bande. Vous pouvez changer la fréquence centrale par pas de 1/3 d’octave, mais
vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont
l’intervalle entre les fréquences centrales des
trois bandes est inférieur à 1 octave.
94
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
Vérifiez encore une fois que toutes les connexions sont correctes.
Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
sauté, puis remplacez le fusible. Assurezvous de bien installer le bon fusible, de même
intensité.
Du bruit et d’autres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement
du microprocesseur intégré.
Éteignez puis rallumez l’appareil.
L’appareil ne fonctionne pas
avec la télécommande.
L’appareil ne fonctionne pas correctement même si l’on appuie
sur les touches appropriées de
la télécommande.
Le mode de fonctionnement de la
télécommande est incorrect.
Passez sur le mode de fonctionnement correct de la télécommande. (Page 14)
Le niveau de la pile est faible.
Installez une nouvelle pile. (Page 9)
Des opérations sont interdites avec
certains disques.
Vérifiez en utilisant un autre disque.
La lecture n’est pas possible.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque. (Page 100)
Le disque chargé est d’un type que
cet appareil ne peut pas lire.
Vérifiez le type du disque.
Un disque avec un système vidéo
non compatible est chargé.
Remplacez le disque par un disque compatible avec votre système vidéo.
On n’entend aucun son.
Les câbles ne sont pas connectés
Le volume ne veut pas augmen- correctement.
ter.
L’appareil est en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
est affichée, et l’opéL’icône
ration n’est pas possible.
Connectez les câbles correctement.
Il n’y a aucun son en mode de lecture image
fixe, ralenti ou image par image.
L’opération est interdite pour le
disque.
Cette opération n’est pas possible.
L’opération n’est pas compatible
avec l’organisation du disque.
Cette opération n’est pas possible.
L’image s’arrête (pause) et l’appareil ne fonctionne pas.
La lecture des données est devenue Après avoir arrêté une fois la lecture, recomimpossible pendant la lecture.
mencez-la.
Il n’y a aucun son.
Le volume est faible.
Le volume est faible.
Réglez le volume.
L’atténuateur est en service.
Mettez l’atténuateur hors service.
Il y a des sauts dans l’audio et la L’appareil n’est pas fixé fermement.
vidéo.
Fixez l’appareil fermement.
L’image est étirée, l’aspect n’est Le réglage de l’aspect n’est pas le
pas correct.
bon pour l’afficheur.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre
afficheur. (Page 55)
Quand le contact d’allumage
est mis sur ON (ou en position
ACC), on entend le moteur.
Informations complémentaires
L’alimentation ne se met pas en Les fils et les connecteurs sont mal
service.
connectés.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le fusible a sauté.
L’appareil confirme si un disque est Ceci est un fonctionnement normal.
chargé ou non.
Fr
95
Annexe
Informations
complémentaires
Problèmes pendant la lecture d’un DVD
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
La lecture n’est pas possible.
Le disque chargé a un numéro de
région différent de celui de cet appareil.
Remplacez le disque par un autre ayant le
même numéro de région que cet appareil.
(Page 5, Page 107)
Un message de verrouillage parental est affiché et la lecture
n’est pas possible.
Le verrouillage parental est actif.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 56)
Le verrouillage parental ne peut
pas être annulé.
Le code est incorrect.
Entrez le code correct. (Page 56)
Vous avez oublié votre numéro de
code.
Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le
numéro de code. (Page 57)
On ne peut pas changer la langue audio (et la langue des
sous-titres).
Le DVD en cours de lecture ne supporte pas les enregistrements en
plusieurs langues.
Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs
langues si elles ne sont pas enregistrées sur
le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de sous-titres.
Les sous-titres ne sont pas affichés s’ils ne
sont pas enregistrés sur le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disque.
Changez en utilisant le menu du disque.
La lecture ne s’effectue pas avec
les choix de langue audio et de
langue des sous-titres sélectionnés dans SET-UP MENU.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de dialogues ou de
sous-titres dans la langue sélectionnée dans SET-UP MENU.
Le passage dans une langue sélectionnée
n’est pas possible si la langue sélectionnée
dans SET-UP MENU n’est pas enregistrée sur
le disque.
La lecture ne s’effectue pas avec
les choix de langue audio et de
langue des sous-titres sélectionnés dans le menu de configuration du DVD.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de dialogues ou de
sous-titres dans la langue sélectionnée dans le menu de configuration
du DVD.
Le passage dans une langue sélectionnée
n’est pas possible si la langue sélectionnée
dans le menu de configuration du DVD n’est
pas enregistrée sur le disque. (Page 53)
Le changement d’angle de vue
n’est pas possible.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de scènes filmées
sous plusieurs angles.
Vous ne pouvez pas changer d’angle de vue
si le DVD ne comporte pas de scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Aucun sous-titre n’est affiché.
Vous essayez de passer en visualisa- Changez d’angle de vue quand vous regardez
tion sous plusieurs angles d’une
des scènes enregistrées sous plusieurs anscène qui n’est pas enregistrée
gles.
sous plusieurs angles.
L’image est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
96
Fr
Le disque comporte un signal inter- Comme cet appareil est compatible avec le
disant la copie. (Certains disques
système de protection contre la copie analopeuvent posséder cette fonction.)
gique copy guard, l’image peut souffrir de
bandes horizontales ou d’autres imperfections lors de la lecture sur certains afficheurs
d’un disque qui comporte un signal interdisant la copie. Cela ne signifie pas que l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Annexe
Informations
complémentaires
Problèmes pendant la lecture d’un CD Vidéo
Causes possibles
Action corrective
Le CD Vidéo en cours de lecture ne
supporte pas le PBC.
Cette opération n’est pas possible avec des
CD Vidéo qui ne supportent pas le PBC.
La répétition de lecture et la recherche de plage/recherche
temporelle ne sont pas possibles.
La lecture de CD Vidéo supporte la
fonction PBC.
Cette opération n’est pas possible avec des
CD Vidéo qui supportent le PBC.
DSP
Symptôme
Causes possibles
Action correctiveeportez-vous à
Les haut-parleurs ne sont pas
disponibles pour le réglage.
Leur réglage de taille sont sur OFF.
Effectuez les réglages de taille corrects. (Page
89)
L’alignement temporel n’est pas La position d’écoute n’est pas réglée Réglez la position d’écoute correctement.
disponible.
correctement.
(Page 82)
Les réglages de taille du haut-parleur sont sur OFF.
Effectuez les réglages de taille corrects. (Page
89)
Le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas disponible pour le
changement de phase.
Le haut-parleur d’extrêmes graves
est réglé sur OFF.
Réglez le haut-parleur d’extrêmes graves sur
ON. (Page 89)
Les graves ne sont pas entendus.
Le haut-parleur d’extrêmes graves
est réglé sur OFF et malgré cela les
autres haut-parleurs sont réglés sur
OFF ou une taille SML.
Effectuez les réglages corrects. (Si aucun
haut-parleur d’extrêmes graves n’est installé,
le haut-parleur avant ou arrière doit être réglé
sur LRG.) (Page 89)
Occasionnellement, aucun son
n’est émis quand le Dolby Pro
Logic II est en service.
Le réglage du haut-parleur central
Changez la taille du haut-parleur central à
est sur SML ou LRG alors qu’aucun OFF. (Si la source audio est mono et si le
haut-parleur central n’est installé.
Dolby Pro Logic II est en service, le son est
entendu sur le haut-parleur central seulement.) (Page 89)
Occasionnellement, aucun son
n’est entendu sur les haut-parleurs autres que le haut-parleur
central.
Le Dolby Pro Logic II est en service.
Mettez le Dolby Pro Logic II hors service (Si la
source audio est mono et si le Dolby Pro
Logic II est en service, le son est entendu sur
le haut-parleur central seulement.) (Page 82)
La mise en service du contrôle
de la dynamique est sans effet.
Le son en cours de reproduction
n’est pas codé Dolby Digital.
La fonction n’a d’effet que sur les sons Dolby
Digital. (Page 84)
Aucun son n’est entendu.
Les câbles optiques ne sont pas
connectés correctement.
Connectez les câbles correctement.
Informations complémentaires
Symptôme
On ne peut pas appeler l’affichage du menu PBC (contrôle
de la lecture).
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur.
Fr
97
Annexe
Informations
complémentaires
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR02-XX
Disque sale
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Utilisez un autre disque.
Le disque est chargé à l’envers
Vérifiez que le disque est chargé correctement.
R ERROR
Le disque n’a pas le même numéro
de région que cet appareil
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le
numéro de région correct.
NON-PLAY
Ce type de disque ne peut pas être
lu par cet appareil
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par cet appareil.
HEAT
La température de l’appareil est en
dehors de la plage de fonctionnement normal
Attendez que la température de l’appareil revienne à l’intérieur des limites de fonctionnement normal.
PROTECT
Tous les fichiers du disque inséré
Utilisez un autre disque.
sont protégés par le système de gestion des droits numériques (DRM)
Messages d’erreur sur l’afficheur
Message
Causes possibles
Action corrective
ERROR-02-XX
Disque sale
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Vérifiez que le disque est chargé correctement.
Le disque est chargé à l’envers
Vérifiez que le disque est chargé correctement.
THERMAL PROTECTION IN
MOTION
La température de l’appareil est en
dehors de la plage de fonctionnement normal
Attendez que la température de l’appareil revienne à l’intérieur des limites de fonctionnement normal.
DIFFERENT REGION DISC
Le disque n’a pas le même numéro
de région que cet appareil
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le
numéro de région correct.
NON-PLAYABLE DISC
Ce type de disque ne peut pas être
lu par cet appareil
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par cet appareil.
PROTECTED DISC
Tous les fichiers du disque inséré
Utilisez un autre disque.
sont protégés par le système de gestion des droits numériques (DRM)
Comprendre les messages d’erreur du réglage TA et EQ
auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture n’est
pas possible à l’aide des fonctions TA et EQ auto, un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran.
Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le problème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau.
98
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Causes possibles
Action corrective
Le microphone n’est pas connecté.
Branchez fermement le microphone fourni
dans la prise.
ERR_FSP, ERR_FLSP, ERR_FRSP,
ERR_CSP, ERR_RSP, ERR_RLSP,
ERR_RRSP, ERR_SW
Le microphone ne peut pas détecter ! Confirmez que les haut-parleurs sont
la tonalité de mesure d’un des haut- connectés correctement.
parleurs.
! Corrigez le réglage du niveau d’entrée de
l’amplificateur de puissance connecté aux
haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
ERR_NOIS
Le niveau de bruit environnant est
trop élevé.
! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est
aussi tranquille que possible, et éteignez le
moteur, la climatisation et le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Signification des messages
Messages
Traduction
CAUTION! SCREEN IMAGE MAY APPEAR
REVERSED
Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra qui génère des
images inversées, sinon c’est l’image sur l’écran qui peut apparaître inversée.
Fr
Informations complémentaires
Message
ERR_MIC
99
Annexe
Informations
complémentaires
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez des disques 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur pour lire des disques
8 cm.
! N’introduisez aucun objet autre qu’un
disque dans le logement pour disque. Les
disques qui peuvent être joués sont indiqués à la page 4, Les disques qui peuvent
être lus.
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
100
Fr
Disques DVD
! Avec certains disques vidéo DVD, l’utilisation de certaines fonctions peut ne pas être
possible.
! Il peut ne pas être possible de lire certains
disques vidéo DVD.
! Quand vous utilisez des disques DVD-R/
DVD-RW, la lecture n’est possible qu’avec
des disques qui ont été finalisés.
! Quand vous utilisez des disques DVD-R/
DVD-RW, la lecture n’est possible qu’avec
des disques qui ont été enregistrés avec le
format Vidéo (mode vidéo). Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RW qui ont
été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR).
! La lecture de disques DVD-R/DVD-RW enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo)
peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, de rayures ou de
poussière sur le disque, ou de saleté, de
condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
! Il n’est pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré,de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions.
Disques DVD-R/DVD-RW
! Les disques DVD-R/-RW non finalisés qui
ont été enregistrés avec le format Vidéo
(mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! Les disques DVD-R/-RW qui ont été enregistrés avec le format Video Recording
(mode VR) peuvent être lus. Toutefois, un
disque non finalisé ne peut pas être lu. Un
disque non jouable devrait être finalisé. En
outre, un disque DVD-R DL (double couche) finalisé ne peut pas être enregistré/
modifié.
Annexe
Informations
complémentaires
et l’environnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de l’application.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière du soleil, de températures élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans le véhicule.
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
! Lisez les précautions d’emploi concernant
les CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
Disques Duaux
Disques enregistrés au
format AVCHD
! Cet appareil n’est pas compatible avec des
disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’utilisez pas de disques AVCHD. Un disque
AVCHD inséré peut ne pas être éjecté.
Disques CD-R et CD-RW
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CDRW, la lecture n’est possible qu’avec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur de CD musicaux ou
un ordinateur personnel peut ne pas être
possible à cause des caractéristiques du
disque, de rayures ou de poussière sur le
disque, ou de saleté, de condensation, etc.
sur la lentille de l’appareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible, selon les paramètres de l’application
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
! La lecture de la face DVD est possible avec
cet appareil. Toutefois, comme la face CD
des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet
appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Fr
Informations complémentaires
! Les disques DVD-R DL (double couche) qui
ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR) peuvent être lus. Toutefois, cet appareil n’est pas compatible avec
le mode d’enregistrement Layer Jump Recording.
! Pour plus d’informations sur les modes
d’enregistrement, veuillez contacter le fabricant de l’enregistreur DVD ou de l’application.
! Le logo suivant indique que cet appareil est
compatible avec les disques DVD-RW qui
ont été enregistrés avec le format Video Recording (mode VR).
101
Annexe
Informations
complémentaires
Fichiers audio compressés
sur un disque
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms d’album et les autres informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est possible.
! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma ou .mp3) ou d’un nom de dossier
peuvent être affichés.
! La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou d’écriture.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques d’audio
compressé s’effectuera avec une courte
pause entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma
ou .mp3 doivent être utilisées correctement.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
1
2
3
5
4
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! Il est possible de jouer jusqu’à 255 dossiers
sur un disque.
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10
! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz (accentuation : 8 kHz à 48 kHz)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a
priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
102
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Fichiers vidéo DivX
! En fonction de la composition de l’information sur les fichiers telle que le numéro de
stream audio, il peut se produire un léger
retard au début de la lecture sur les disques.
! Certaines opérations spéciales peuvent
être interdites à cause de la composition
des fichiers DivX.
! Des fichiers DivX téléchargés seulement à
partir d’un site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Un fichier DivX non autorisé peut ne pas
fonctionner correctement.
! Un fichier de location DRM ne peut pas
être utilisé jusqu’à ce que la lecture ait démarré.
! Cet appareil correspond à un affichage de
fichier DivX jusqu’à 1 590 minutes 43 secondes. De même, une opération de recherche au delà de cette durée est
interdite.
! Si un fichier contient plus de 4 Go, la lecture s’arrête en cours de route.
! La lecture d’un fichier VOD DivX requiert la
transmission du code d’ID de cet appareil
au fournisseur de VOD DivX. A propos du
code d’ID, reportez-vous à la page 57, Affichage de votre code d’enregistrement VOD
®
DivX .
! Les extensions de fichier telles que .avi ou
.divx doivent être utilisées correctement.
! Pour plus de détails sur DivX, visitez le site
suivant :
http://www.divx.com/
Compatibilité DivX
! Format compatible : Format vidéo DivX implémenté en relation avec les standards
DivX
! Format DivX Ultra : Non
! Fichiers DivX sans données vidéo : Non
! Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby
Digital
! LPCM : Non
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Extension de fichier de sous-titres externes
compatible : .srt
Fr
Informations complémentaires
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTunes® version 6.0.5 et antérieures
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR)
! VBR : Non
! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1
kHz
! Apple Lossless : Non
103
Annexe
Informations
complémentaires
Tableau des codes de
langue pour les DVD
Langue (code), code d’entrée
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Hollandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaze (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharique (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaïdjanais (az), 0126
Bachkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Boutani (dz), 0426
Espéranto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fidjien (fj), 0610
Féroïen (fo), 0615
Frison (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique écossais (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
104
Fr
Langue (code), code d’entrée
Guarani (gn), 0714
Gujarâtî (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiaq (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Lithuanien (lt), 1220
Letton (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code d’entrée
Pashto, Pachto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-Roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sango (sg), 1907
Serbo-Croate (sh), 1908
Singhalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tongien (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Urdû (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Annexe
Informations
complémentaires
Termes utilisés
Certifié DivX
Les produits Certifié DivX sont officiellement
testés par les créateurs de DivX et sont garantis pouvoir lire toutes les versions de vidéo
DivX, incluant DivX 6.
Chapitre
Les titres DVD sont divisés en chapitres qui
sont numérotés comme les chapitres d’un
livre. Avec les disques DVD vidéo possédant
des chapitres, vous pouvez trouver rapidement
une scène désirée avec la recherche par chapitre.
Contrôle de la dynamique
Dolby Digital comporte une fonction de
compression de la différence entre les sons
les plus forts et les plus faibles : le contrôle de
la dynamique. Ce contrôle assure que les sons
ayant une étendue dynamique accrue sont entendus clairement même à de faibles niveaux
de volume.
Contrôle de la lecture (PBC)
Il s’agit d’un signal de contrôle de la lecture
enregistré sur les CD Vidéo (Version 2.0). L’affichage des menus fournis par les CD Vidéo
avec PBC permet la lecture de logiciels interactifs simples et de logiciels avec des fonctions de recherche. Vous pouvez aussi
regarder des images fixes en haute résolution
et résolution standard.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par
seconde, en unités bit/s (bits par seconde).
DivX
DivX est une technologie de média populaire
créée par DivX, Inc. Les fichiers média DivX
contiennent de la vidéo fortement compressée
avec une qualité visuelle élevée qui conserve
une taille de fichier relativement faible. Les fichiers DivX peuvent aussi inclure des fonctionnalités média évoluées telles que des
menus, sous-titres, et pistes audio alternatives. De nombreux fichiers de média DivX sont
disponibles en téléchargement, et vous pouvez
créer vous propres fichiers en utilisant vos
données média personnelles et des outils d’utilisation facile accessibles sur DivX.com.
Dolby Digital
Dolby Digital fournit un son multi-canaux à
partir d’un maximum de 5.1 canaux indépendants. Ce système est identique au système
Dolby Digital surround utilisé dans les théâtres.
Informations complémentaires
AAC
AAC est une abréviation pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait référence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plus le débit est élevé, plus il existe d’informations disponibles pour reproduire le son. Dans
le cadre d’une même méthode de codage (par
exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur
est le son.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II peut créer cinq canaux
de sortie pleine bande passante à partir de
sources deux canaux. Cette nouvelle technologie permet une lecture 5 canaux séparés avec
2 canaux avant, 1 canal central et 2 canaux arrière. Un mode musique est aussi disponible
pour les sources 2 canaux en plus du mode cinéma.
DTS
Ceci est un acronyme pour Digital Theater Systems. DTS est un système surround fournissant un son multi-canaux à partir d’un
maximum de 6 canaux indépendants.
Fr
105
Annexe
Informations
complémentaires
DVD-VR
Le format DVD-VR (Video Recording) vous permet d’effectuer des modifications directement
sur le disque DVD vidéo. Grâce au format
DVD-VR, vous pouvez ajouter de nouvelles vidéos, modifier les menus, ajouter des chapitres, découper des clips, ainsi que supprimer
ou déplacer des segments vidéo.
Écriture par paquets
C’est un terme général pour une méthode d’écriture sur CD-R, etc. au moment requis pour
un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque dur.
Entrée/sortie numérique optique
L’émission et la réception des signaux audio
sous forme numérique minimise les risques
de détérioration de la qualité sonore pendant
la transmission. Une entrée/sortie numérique
digitale est conçue pour émettre et recevoir
les signaux numériques sous forme optique.
Format ISO9660
Ceci est le standard international pour la logique des formats des dossiers et fichiers de
CD-ROM. Pour le format ISO9660, des règles
existent pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un
demi-octet et le signe “_”, avec une extension
de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (incluant le caractère de séparation “.” et
une extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 64
caractères.
106
Fr
Romeo :
Les noms de fichier peuvent avoir jusqu’à 128
caractères.
ID3 tag (étiquette ID3)
Il s’agit d’une méthode d’incorporation d’informations relatives au plages dans un fichier
MP3. L’information incorporée peut inclure le
titre de la plage, le nom de l’artiste, le titre de
l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires et d’autres données. Le contenu peut être édité librement en
utilisant un logiciel disposant de fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractères des étiquettes soit limité, les informations
peuvent être visualisées pendant la lecture de
la plage.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
“WINAMP” ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3. C’est un standard de compression
audio défini par le groupe de travail (MPEG)
de l’ISO (International Standards Organization). MP3 peut compresser les données audio
à environ 1/10ème du niveau d’un disque
conventionnel.
MPEG
MPEG signifie Moving Picture Experts Group,
et est le standard international de compression des images vidéo. Certains DVD contiennent de l’audio numérique compressé et
enregistré en utilisant ce système.
Annexe
Informations
complémentaires
Multi-audio (Dialogue multilingue)
Certains DVD comportent des dialogues enregistrés en plusieurs langues. Un maximum de
8 langues de dialogue peuvent être enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet
de choisir.
Multi-session
Le multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer des données
supplémentaires ultérieurement. Quand vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, toutes les données du début à la
fin sont traitées comme une seule unité ou
session. Le multi-session est une méthode
d’enregistrement qui permet d’enregistrer
plus de 2 sessions sur un seul disque.
Multi-sous-titres
Un maximum de 32 langues de sous-titres
peuvent être enregistrées sur un même DVD,
ce qui vous permet de choisir.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD
comportent des numéros de région indiquant
la zone dans laquelle ils ont été achetés. La
lecture d’un DVD n’est pas possible si son numéro de région diffère de celui du lecteur de
DVD. Le numéro de région de cet appareil est
affiché sur le fond de l’appareil.
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en
impulsions codées
Ceci signifie modulation en impulsion codées
linéaire, qui est le système d’enregistrement
du signal utilisé pour les CD et les DVD musicaux. Généralement, les DVD sont enregistrés
avec une fréquence d’échantillonnage et un
débit binaire plus élevé que les CD. C’est pourquoi ils peuvent fournir une qualité de son
plus élevée.
Ratio d’aspect
C’est le rapport largeur à hauteur d’un écran
TV. Un écran standard a un ratio d’aspect de
4:3. Les écrans larges ont un ratio d’aspect de
16:9, et offrent une plus grande image donnant une présence et une atmosphère exceptionnelles.
Titre
Les disques DVD vidéo ont une capacité de
stockage élevée, qui permet d’enregistrer plusieurs films sur un seul disque. Si par exemple
le disque contient trois films distincts, ils sont
divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous permet de bénéficier de la facilité d’emploi offerte
par le recherche sur le titre et d’autres fonctions.
Informations complémentaires
Multi-angle
Avec les programmes TV classiques, bien que
plusieurs caméras soient utilisées pour effectuer simultanément plusieurs prises de vue
d’une scène, les images d’une seule caméra
sont transmises à votre TV. Certains DVD
comportent des scènes prises sous plusieurs
angles, et vous permettent de choisir l’angle
de vue que vous désirez.
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate
(débit binaire variable). En général le mode
CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisé. Mais en ajustant de manière flexible le débit binaire en fonction des besoins
de la compression audio, il est possible d’obtenir une qualité sonore tout en donnant priorité
à la compression.
Fr
107
Annexe
Informations
complémentaires
Verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo comportant des
scènes violentes ou destinées aux adultes disposent d’un verrouillage parental qui permet
d’empêcher les enfants de voir ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous définissez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la
lecture des scènes inappropriées pour les enfants sera désactivée, ou ces scènes seront
sautées.
WMA
WMA est une abréviation pour Windows
Media™ Audio et fait référence à une technologie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
108
Fr
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Généralités
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1kW
Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) :
Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Gain ...................................... ±12 dB
Correction physiologique :
Bas ....................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevé .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
HPF :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Lecteur DVD
Système ....................................... système DVD vidéo, DVDVR, CD Vidéo, CD, WMA,
MP3, AAC, DivX
Numéro de région ................... 2
Disques utilisables ................. DVD vidéo, CD Vidéo, CD
DTS, CD, CD-R/RW, DVD-R/
RW
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 16/22,05/24/44,1/48/88,2/96/
176,4/192 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16/20/24 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A))
Dynamique ................................. 95 dB (1 kHz)
(CD : 94 dB (1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo .................................... 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2
(.avi .divx)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9 (audio 2 canaux)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes® seulement)
Informations complémentaires
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 161 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 15 mm
Poids .............................................. 1,4 kg
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Fr
109
Annexe
Informations
complémentaires
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
110
Fr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
電話 : (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2007 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <07B00000>
<CRB2393-A/N> EW

Manuels associés