HP Jet Fusion 3D 4200 Printer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
262 Des pages
HP Jet Fusion 3D 4200 Printer Manuel utilisateur | Fixfr
Solution d'impression 3D HP Jet Fusion 4200
Documentation du produit
Manuel de l'utilisateur
© Copyright 2017 - 2020 HP Development
Company, L.P.
Édition 7
Notes légales
Marques commerciales
Les renseignements contenus dans ce
document peuvent être modifiés sans préavis.
Intel® et Intel Core™ sont des marques de Intel
Corporation aux États-Unis et dans d'autres
pays.
Les seules garanties couvrant les produits et les
services HP sont celles stipulées de façon
explicite dans les déclarations de garantie
accompagnant ces produits et services. Rien
dans le présent document ne peut être
considéré comme constituant une garantie
supplémentaire. HP n'est pas responsable en cas
d'erreurs ou d'omissions techniques ou
rédactionnelles dans le présent document.
Instructions de sécurité
Lisez et suivez les instructions de
fonctionnement et de sécurité avant de mettre
l'équipement sous tension.
Microsoft® et Windows® sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
Tous les noms de produits et de sociétés sont
des marques commerciales de leur propriétaire
d'origine. L'utilisation de toute marque est à des
fins d'identification et de référence uniquement
et n'a pas d'effet sur une association entre HP et
le propriétaire de la marque ou du produit.
Sommaire
1 Bienvenue sur votre appareil MJF ! ........................................................................................................................................................ 1
Documentation ......................................................................................................................................................................... 2
Exigences relatives à l'utilisation du produit ........................................................................................................................ 2
Technologie MJF ........................................................................................................................................................................ 3
Recommandations d'utilisation .............................................................................................................................................. 4
Programmation des impressions ........................................................................................................................................... 5
2 Mesures de sécurité .................................................................................................................................................................................. 6
Introduction ............................................................................................................................................................................... 7
Instructions générales de sécurité ......................................................................................................................................... 7
Pièces finales/objets finaux ..................................................................................................................................................... 8
Risque d'explosion .................................................................................................................................................................... 8
Risque d'électrocution ........................................................................................................................................................... 10
Risques liés à la chaleur ........................................................................................................................................................ 10
Incendies .................................................................................................................................................................................. 10
Risques mécaniques .............................................................................................................................................................. 11
Danger lié au rayonnement .................................................................................................................................................. 11
Risques liés aux substances chimiques .............................................................................................................................. 12
Ventilation ............................................................................................................................................................................... 12
Climatisation ........................................................................................................................................................................... 12
Niveau de pression sonore ................................................................................................................................................... 12
Risque lié au transport de l'unité de fabrication ............................................................................................................... 13
Démoulage de pièces 3D ...................................................................................................................................................... 13
Équipement de protection individuelle ............................................................................................................................... 13
Utilisation des outils .............................................................................................................................................................. 14
Avertissements et mises en garde ...................................................................................................................................... 14
Étiquettes d'avertissement .................................................................................................................................................. 14
Boutons d'arrêt d'urgence .................................................................................................................................................... 17
3 Composants principaux ......................................................................................................................................................................... 18
Imprimante .............................................................................................................................................................................. 19
Station de traitement ............................................................................................................................................................ 20
Unité de fabrication ................................................................................................................................................................ 22
Panneau de commande ........................................................................................................................................................ 23
FRWW
iii
Définir le mot de passe administrateur .............................................................................................................................. 26
Logiciels ................................................................................................................................................................................... 26
4 Mise sous tension / hors tension ......................................................................................................................................................... 32
Activation et désactivation de l'imprimante ....................................................................................................................... 33
Mise sous tension/hors tension de la station de traitement .......................................................................................... 34
Étiquettes des disjoncteurs .................................................................................................................................................. 35
5 Gestion du réseau de l'imprimante et de la station de traitement ................................................................................................. 36
Configuration .......................................................................................................................................................................... 36
Dépannage .............................................................................................................................................................................. 37
6 Consommables ....................................................................................................................................................................................... 38
Imprimante .............................................................................................................................................................................. 39
Station de traitement ............................................................................................................................................................ 52
Procédure de recyclage des consommables ..................................................................................................................... 67
7 Préparation du fichier imprimable ....................................................................................................................................................... 68
Introduction ............................................................................................................................................................................. 69
Préparation des fichiers ........................................................................................................................................................ 69
8 Chargement de matériau dans l'unité de fabrication ....................................................................................................................... 74
Procédure de chargement .................................................................................................................................................... 75
Changer de type de matériau ............................................................................................................................................... 78
9 Imprimer .................................................................................................................................................................................................. 84
Application de la liste des tâches ......................................................................................................................................... 85
Envoyer une tâche à l'impression ........................................................................................................................................ 85
Sélectionnez une tâche à imprimer .................................................................................................................................... 85
Ajouter une tâche pendant l'impression (4210 uniquement) ......................................................................................... 86
Annulation d'une tâche ......................................................................................................................................................... 87
Vérifiez l'état sur le panneau de commande ...................................................................................................................... 87
Vérifier l'état à distance ......................................................................................................................................................... 87
Erreurs possibles pendant l'impression ............................................................................................................................. 88
Modes d'impression ............................................................................................................................................................... 88
10 Démoulage de l'objet ........................................................................................................................................................................... 89
11 Nettoyage des pièces et post-traitement ........................................................................................................................................ 95
12 Maintenance du matériel .................................................................................................................................................................... 96
Mesures de sécurité ............................................................................................................................................................... 97
iv
FRWW
Instructions de nettoyage général ...................................................................................................................................... 97
Ressources liées à la maintenance ..................................................................................................................................... 97
Maintenance de l'imprimante ............................................................................................................................................ 105
Maintenance de la station de traitement ......................................................................................................................... 192
Maintenance de l'unité de fabrication ............................................................................................................................... 213
Déplacement ou entreposage du produit ........................................................................................................................ 228
13 Optimisation de la qualité d'impression ......................................................................................................................................... 229
Conseil général ..................................................................................................................................................................... 230
Dépannage de l'état des têtes d'impression ................................................................................................................... 230
Vérification du flux d'air ....................................................................................................................................................... 242
Étalonnage de la lampe de fusion .................................................................................................................................... 243
14 Informations sur la commande ....................................................................................................................................................... 245
15 Erreurs système ................................................................................................................................................................................. 246
Introduction .......................................................................................................................................................................... 247
0085-0008-0X94 Chariot – Tête d'impression – Température extrêmement élevée ............................................. 247
0085-0008-0X86 Chariot – Tête d'impression – température trop élevée ............................................................... 248
0085-0008-0X95 Chariot – Tête d'impression – Température extrêmement basse .............................................. 248
0085-0008-0X87 Chariot – Tête d'impression – température trop basse ................................................................ 248
0085-0008-0X82 Chariot – Tête d'impression – Les données ne répondent pas ................................................... 249
0085-0008-0X98 Chariot – Tête d'impression – Transmettre l'erreur ...................................................................... 249
0085-0008-0X96 Chariot – Tête d'impression – Échec d'étalonnage de l'énergie ................................................... 249
0085-0008-0X93 Chariot – Tête d'impression – Échec de continuité ........................................................................ 250
0085-0008-0X85 Chariot – Tête d'impression – Échec de logique ............................................................................ 250
0085-0008-0X10 Chariot – Tête d'impression – Tension en dehors de la plage ..................................................... 250
0085-0013-0X01 Chariot – Primer – Défaillance .......................................................................................................... 251
0085-0013-0X33 Chariot – Primer – Courant trop élevé ............................................................................................. 251
0085-0013-0X41 Chariot – Primer – Fuite ..................................................................................................................... 251
16 Que faire en cas de problème .......................................................................................................................................................... 253
Demander de l'aide .............................................................................................................................................................. 253
Réparation par le client ....................................................................................................................................................... 253
Informations d'entretien ..................................................................................................................................................... 253
17 Accessibilité ........................................................................................................................................................................................ 254
Panneau de commande ...................................................................................................................................................... 254
Index ........................................................................................................................................................................................................... 255
FRWW
v
vi
FRWW
1
FRWW
Bienvenue sur votre appareil MJF !
●
Documentation
●
Exigences relatives à l'utilisation du produit
●
Technologie MJF
●
Recommandations d'utilisation
●
Programmation des impressions
1
Documentation
Les documents suivants sont disponibles :
●
Guide de préparation du site
●
Informations d'introduction
●
Manuel de l'utilisateur (le présent document)
●
Vidéos accompagnant le manuel de l'utilisateur
●
Informations légales
●
Garantie limitée
●
Manuel de l'utilisateur pour HP SmartStream 3D Build Manager
Les documents suivants peuvent être téléchargés depuis la page Web correspondante :
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/manuals
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/manuals
Exigences relatives à l'utilisation du produit
Les produits, les services et les consommables sont sujets aux termes supplémentaires suivants :
Le client accepte de n'utiliser que les consommables de marque HP et le matériel certifié HP dans
l'imprimante HP 3D et comprend que l'utilisation de n'importe quel autre consommable que les
consommables HP peut entraîner de graves problèmes de fonctionnalité et/ou de sécurité, y compris, mais non
limité à ceux mentionnés dans le guide de l'utilisateur. Le client accepte de ne pas utiliser le produit et/ou des
consommables pour des utilisations non régulées par les États-Unis, l'Union Européenne et tout autre
gouvernement en vigueur.
Le client accepte de ne pas utiliser le produit et/ou des consommables pour le développement, la conception, la
fabrication ou la production d'armes nucléaires, de missiles, d'armes chimiques ou biologiques, et/ou des
explosifs de toute sorte.
Le client accepte de se conformer aux exigences de connectivité indiquées ci-dessous.
Le client peut utiliser un micrologiciel incorporé dans le produit pour permettre au produit de fonctionner selon
ses spécifications publiés.
Le client accepte de se conformer au guide de l'utilisateur.
Les produits, services et/ou données techniques fournis selon ces conditions sont pour une utilisation interne du
client et non destinés à être revendus.
2
Chapitre 1 Bienvenue sur votre appareil MJF !
FRWW
Technologie MJF
La technologie Multi Jet Fusion de HP offre des avantages en termes de vitesse et un contrôle des propriétés des
pièces et des matériaux supérieurs à celles des autres processus d'impression 3D.
La technologie Multi Jet Fusion HP commence par le dépôt d'une fine couche de matériau sur la zone de travail.
Ensuite, le chariot contenant une gamme de jets d'encre thermique HP se déplace de gauche à droite, imprimant
des agents chimiques sur toute la zone de travail. Le processus de dépôt par couches s'allie au processus
d'énergie dans un passage continu du second chariot, du haut vers le bas. Le processus se poursuit, couche par
couche, jusqu'à la formation complète d'une pièce. À chaque couche, les chariots changent de sens pour une
productivité optimale.
a.
Le matériau est recouvert sur toute la zone de travail.
b.
Un agent de fusion (F) est appliqué sélectivement là où les particules doivent fusionner.
c.
Un agent de détail (D) est appliqué sélectivement là où la fusion doit être réduite ou amplifiée. Dans cet
exemple, l'agent de détail réduit la fusion sur les rebords pour produire une pièce aux bords aiguisés et
lisses.
d.
La zone de travail est exposée à de l'énergie de fusion.
e.
La pièce se compose maintenant de zones fusionnées et de zones non fusionnées.
Le processus se répète jusqu'à la formation complète d'une pièce.
REMARQUE : La séquence d'étapes décrite ci-dessus est typique, mais peut-être modifiée selon les
implémentations matérielles spécifiques.
La technologie Multi Jet Fusion de HP peut exploiter au maximum le potentiel de l'impression 3D à travers la
production de pièces hautement fonctionnelles. Utilisant une gamme de jets d'encre thermique HP, la
technologie Multi Jet Fusion de HP repose sur la compétence technique fondamentale de HP qui consiste à placer
rapidement et avec une grande précision des quantités (parfois moindres) de liquides de types différents. C'est
pourquoi la technologie Multi Jet Fusion de HP offre une versatilité et un potentiel introuvables dans les autres
technologies d'impression 3D.
En plus des agents de fusion et de détail, la technologie Multi Jet Fusion de HP peut utiliser des agents
supplémentaires pour transformer les propriétés à chaque pixel volumétrique (ou voxel). Ces agents, appelés
agents de transformation, sont déposés point par point sur chaque section transversale, permettant ainsi à la
technologie Multi Jet Fusion de HP de produire des pièces qui ne peuvent être conçues par aucune autre
méthode.
Par exemple, en profitant de la connaissance avancée de HP dans le domaine de la science des couleurs, les
imprimantes HP Multi Jet Fusion seraient capables d'imprimer sélectivement une couleur différente sur chaque
voxel grâce à des agents contenant un colorant cyan, magenta, jaune ou noir (CMJN).
Sur le long terme, la vision de la technologie Multi Jet Fusion de HP est de créer des pièces disposant de
propriétés mécaniques et physiques raisonnablement variables (ou vraiment différentes) au sein d'une même
pièce ou parmi plusieurs pièces séparées traitées simultanément dans la zone de travail. Ceci est réalisable en
contrôlant l'interaction mutuelle entre les agents de fusion et de détail, le matériau à fusionner et les autres
agents de transformation supplémentaires.
FRWW
Technologie MJF
3
La technologie Multi Jet Fusion de HP peut fournir des solutions de conception et de fabrication qui vont au-delà
de notre imagination. Tout ceci est dû aux avancées technologiques.
Recommandations d'utilisation
1
2
3
6
7
Material
Fusing
Agent
Detailing
Agent
Energy
Fused
4
5
4
8
1.
Préparez votre conception pour l'impression : ouvrez votre modèle 3D et vérifiez qu'il n'y a aucune erreur
grâce au logiciel HP facile à utiliser.
2.
Regroupez les modèles et envoyez-les à l'imprimante : placez plusieurs modèles dans le logiciel et
soumettez la tâche à l'imprimante.
3.
Ajout des matériaux : insérez les cartouches de matériau dans la station de traitement.
4.
Mélange automatisé : la station de traitement est automatisée et se ferme, ce qui vous permet de charger
et mélanger les matériaux en toute propreté. Les matériaux sont chargés dans l'unité de fabrication.
5.
Retirez l'unité de fabrication de la station de traitement.
6.
Placez l'unité de fabrication dans l'imprimante en la faisant glisser.
7.
Impression avec le contrôle des voxel : touchez simplement Démarrer pour obtenir une précision
dimensionnelle extrême et ainsi accéder à tous les détails, grâce au processus unique d'impression multiagents de HP.
8.
Flux de production rationalisé : l'unité de fabrication peut être retirée de l'imprimante, qui est maintenant
prête à recevoir le prochain objet, pour être à nouveau glissée dans la station de traitement.
Chapitre 1 Bienvenue sur votre appareil MJF !
FRWW
Programmation des impressions
Veuillez prendre en compte les temps d'impression et de refroidissement lorsque vous planifiez vos impressions.
Les temps d'impression et de refroidissement varient selon la taille de la pièce et le nombre de pièces incluses
dans chaque impression. De manière générale, comptez environ 16 heures d'impression et 46 heures de
refroidissement pour un compartiment de l'objet plein.
Temps d'impression
Temps de refroidissement naturel
Temps de
refroidissement
rapide*
Normal
Minimal *
(sur les systèmes
équipés du
refroidissement
rapide)
20 – 30 min
46 h
31 h
10 h
12 h 15 min
20 – 30 min
35 h
23 h
8h
5h
8 h 10 min
20 – 30 min
23 h
16 h
6,5 h
2 h 30 min
4h
20 – 30 min
12 h
8h
5h
Compartiment de
l'objet
Mode
d'impression
rapide
Mode
d'impression par
défaut/force
plein à 100%
10 h
16 h 20 min
plein à 75%
7 h 30 min
plein à 50%
plein à 25%
AVERTISSEMENT !
démoulage.
REMARQUE :
de l'objet.
Temps de
refroidissement
de sécurité
* Vous aurez besoin de gants résistant à la chaleur et de lunettes de sécurité pour le
Les temps de refroidissement indiqués sont approximatifs et peuvent varier selon la complexité
CONSEIL : Si vous imprimez des petites pièces, envisagez une impression progressive ainsi que l'utilisation
d'une autre unité de fabrication pour une impression en continu.
FRWW
Programmation des impressions
5
2
6
Mesures de sécurité
●
Introduction
●
Instructions générales de sécurité
●
Pièces finales/objets finaux
●
Risque d'explosion
●
Risque d'électrocution
●
Risques liés à la chaleur
●
Incendies
●
Risques mécaniques
●
Danger lié au rayonnement
●
Risques liés aux substances chimiques
●
Ventilation
●
Climatisation
●
Niveau de pression sonore
●
Risque lié au transport de l'unité de fabrication
●
Démoulage de pièces 3D
●
Équipement de protection individuelle
●
Utilisation des outils
●
Avertissements et mises en garde
●
Étiquettes d'avertissement
●
Boutons d'arrêt d'urgence
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
Introduction
Avant d'utiliser votre équipement, lisez les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement suivantes
afin que celui-ci soit utilisé en toute sécurité.
L'utilisateur doit avoir été formé de manière adaptée et posséder l'expérience nécessaire pour être conscient des
risques auxquels il s'expose en réalisant une tâche. Il doit également prendre les mesures qui s'imposent pour
minimiser les risques pour lui-même et les autres.
Exécutez les tâches de maintenance et de nettoyage recommandées afin d'assurer un fonctionnement correct et
sécurisé de votre équipement.
Les opérations doivent être supervisées en permanence.
L'équipement est immobile et doit être placé dans une zone d'accès restreint, accessible uniquement au
personnel autorisé.
Instructions générales de sécurité
Mettez tout l'équipement hors tension à l'aide des disjoncteurs divisionnaires situés dans l'unité de distribution
électrique (PDU) du bâtiment et appelez votre représentant du service (reportez-vous à la section Que faire en
cas de problème à la page 253) dans les cas suivants :
●
Le cordon d'alimentation est endommagé.
●
Le chauffage supérieur et les boîtiers des lampes de fusion sont endommagés, la vitre est manquante ou
est cassée ou la fermeture est défectueuse.
●
L'équipement a été endommagé par un impact.
●
Un liquide s'est introduit dans l'équipement.
●
L'équipement dégage de la fumée ou une odeur inhabituelle.
●
Le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) intégré a subi des coupures à répétition.
●
Des fusibles ont sauté.
●
Le fonctionnement de l'équipement n'est pas normal.
●
Le mécanisme ou le boîtier sont endommagés.
Mettez l'équipement hors tension à l'aide des disjoncteurs divisionnaires dans les situations suivantes :
●
Pendant un orage.
●
Au cours d'une coupure de courant.
Utilisez l'équipement uniquement conformément aux plages de température et d'humidité spécifiées. Reportezvous au guide de préparation du site que vous pouvez télécharger ici :
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/manuals
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/manuals
L'imprimante, l'unité de fabrication ainsi que la station de traitement doivent toujours être maintenues dans des
conditions ambiantes stationnaires.
Assurez-vous que la zone d'impression-production dans laquelle est installé l'équipement est exempte de tout
déversement de liquides et de condensation ambiante.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de condensation à l'intérieur de l'équipement avant de le mettre sous tension.
FRWW
Introduction
7
Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
Utilisez uniquement du matériel et des agents certifiés HP et de la marque HP. N'utilisez pas de matériaux ou
d'agents tiers non autorisés.
Utilisez uniquement des réservoirs externes certifiés HP. L'utilisation de réservoirs externes tiers peut causer des
risques potentiels de sécurité, des fuites de matériaux et des pannes de la station de traitement ; ceci peut
affecter la garantie de votre système.
Dans le cas d'une panne, d'une anomalie, de décharges électrostatiques ou d'interférences électromagnétiques
inattendue(s), appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence et débranchez l'équipement. Si le problème persiste,
contactez votre représentant de l'assistance.
Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de l'imprimante et ne tentez aucune opération d'entretien en dehors
des opérations spécifiquement recommandées dans les instructions de maintenance ou dans les instructions de
réparation utilisateur publiées, sous réserve que vous les compreniez et que vous ayez les compétences pour
mener à bien l'opération.
Ne tentez pas de réparer, démonter ou modifier le périphérique vous-même.
N'utilisez pas de pièce autre que les pièces de rechange HP d'origine.
Pour la réparation ou la réinstallation du périphérique, veuillez contacter votre prestataire de services agréé le
plus proche.
Si vous ne respectez pas cette instruction, cela peut entraîner une décharge électrique, des incendies, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
Pièces finales/objets finaux
Le client assume tous risques ayant trait ou attribuables aux pièces imprimées en 3D.
Le client est seul responsable de l'évaluation et de la détermination de la compatibilité et de la conformité à la
réglementation en vigueur des produits et/ou des pièces imprimées en 3D pour toutes utilisations, en particulier
celles (y compris, sans s'y limité, les produits médicaux/dentaires, en contact avec les denrées alimentaires,
automobiles, pour l'industrie lourde et de consommation) régulées par les États-Unis, l'Union Européenne et tout
autre gouvernement en vigueur.
Risque d'explosion
AVERTISSEMENT ! Les nuages de poussière peuvent former des mélanges explosifs avec l'air. Prenez des
mesures préventives contre les charges électrostatiques et éloignez toute source d'inflammation.
AVERTISSEMENT : L'équipement ne peut être installé dans des zones dangereuses ou ATEX : emplacement
courant uniquement.
Pour éviter tout risque d'explosion, respectez les précautions suivantes :
8
●
Les fumées, les bougies, les soudures et les flammes nues doivent être interdit(e)s près de l'équipement ou
de la zone de stockage du matériel.
●
L'intérieur et l'extérieur de l'équipement doivent être régulièrement nettoyés à l'aide d'un aspirateur
antidéflagrant pour éviter l'accumulation de poussière. N'essuyez pas la poussière et n'essayez pas de la
retirer à l'aide d'une bombe à air comprimé.
●
Un aspirateur antidéflagrant certifié pour le ramassage de la poussière combustible est requis pour le
nettoyage. Prenez des mesures pour minimiser les chutes accidentelles de matériaux et éviter toute source
d'inflammation telle que les décharges électrostatiques, les flammes et les étincelles. Ne fumez pas près
de l'équipement.
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
●
L'équipement et les accessoires doivent être correctement mis à la terre à l'aide de prises secteur
uniquement ; ne manipulez pas les liaisons internes. Si des décharges électrostatiques ou des étincelles
électriques sont observées, arrêtez le fonctionnement, déconnectez l'équipement et contactez votre
représentant de l'assistance.
●
Vérifiez régulièrement les filtres à air et l'étanchéité des lampes de chauffage, comme spécifié à la section
suivante Maintenance du matériel à la page 96. Ne retirez pas les filtres ou les verres de lampes.
●
Utilisez uniquement du matériel et des agents certifiés HP et de la marque HP. N'utilisez pas de matériaux
tiers ou d'agents tiers non autorisés.
●
HP vous recommande l'utilisation d'accessoires HP pour le démoulage des pièces 3D et le remplissage du
compartiment de l'objet. Si d'autres méthodes sont utilisées, veuillez lire les remarques suivantes :
–
Des nuages de poussière générés lors de la manipulation et/ou du stockage peuvent former des
mélanges explosifs avec l'air. Les caractéristiques d'une explosion de poussière varient selon la taille
et la forme des particules, la teneur en humidité, les contaminants et d'autres variables.
–
Vérifiez que tout l'équipement est correctement mis à la terre et installé de façon à respecter les
exigences en matière de classification électrique. Comme avec tout matériau sec, le fait de renverser
ce matériau ou de le laisser tomber librement ou d'être acheminé à travers des goulottes ou des
conduits peut entraîner une accumulation et générer des étincelles électrostatiques, lesquelles
peuvent provoquer une inflammation du matériau ou de tout matériau inflammable pouvant être en
contact avec le matériau ou son conteneur.
●
Le stockage, la manipulation et l'élimination des matériaux doivent être effectués selon la législation locale.
Veuillez consulter les Fiches de données de sécurité disponibles à l'adresse http://www.hp.com/go/msds
pour une manipulation et un stockage adaptés. Suivez vos processus et procédures en matière de santé et
de sécurité de l'environnement.
●
Ne placez pas l'équipement dans une zone risquée, isolez-le de tout autre équipement qui pourrait créer un
nuage de poussière combustible durant son fonctionnement.
●
Les équipements auxiliaires de post-traitement, tels que l'équipement destiné au nettoyage par sablage,
doivent être adaptés à la poussière combustible.
●
Arrêtez immédiatement le fonctionnement si vous observez des étincelles ou des renversements de
matériaux et appelez votre représentant du service HP avant de continuer.
●
Tout le personnel, lors de la manipulation de poussière combustible, doit s'assurer de ne pas avoir
d'électricité statique en utilisant des chaussures et des vêtements conducteurs ou dissipateurs, ainsi qu'un
sol conducteur.
En outre, uniquement pour la station de traitement 4210 :
FRWW
●
Utilisez un système de déchargement en bloc et un rotateur de tambours adaptés à la poussière
inflammable et compatibles avec le matériel que vous avez l'intention d'utiliser.
●
Maintenez une zone d'au moins de 2 m autour du système de déchargement en bloc libre de périphériques
électriques ou électroniques et de sources d'inflammation.
●
Utilisez des tuyaux rigides et des tuyaux flexibles appropriés pour le transport de poudres inflammables qui
sont correctement raccordés.
●
Utilisez des pinces de terre statiques pour connecter un réservoir externe et un réservoir de chargement de
matériaux à un point de mise à la terre lorsqu’ils sont utilisés comme consommables de matériau en vrac.
Risque d'explosion
9
Risque d'électrocution
AVERTISSEMENT ! Les circuits internes au sein de l'armoire électronique, du chauffage supérieur, des lampes de
fusion, de l'unité de fabrication et de la station de traitement opèrent à des tensions dangereuses pouvant
entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Mettez l'équipement hors tension à l'aide des disjoncteurs divisionnaires situés dans l'unité de distribution
électrique (PDU) du bâtiment. Vous ne devez brancher l'équipement que sur des prises électriques raccordées à
la terre.
Pour éviter tout risque d'électrocution :
●
Ne tentez pas de démonter les boîtiers des circuits internes, le chauffage supérieur, les lampes de fusion,
l'unité de fabrication, la station de traitement ou l'armoire électrique sauf lors de tâches de maintenance
matérielle. Dans ce cas, suivez les instructions à la lettre.
●
N'ouvrez aucun autre capot du système et ne retirez aucune prise.
●
N'insérez aucun objet par les fentes de l'équipement.
●
Testez la fonctionnalité du disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) tous les ans (reportez-vous à la
procédure ci-dessous).
REMARQUE : Un fusible qui a sauté peut signaler un dysfonctionnement des circuits électriques du système.
Appelez votre responsable du service maintenance (voir Que faire en cas de problème à la page 253) et ne
tentez pas de remplacer le fusible vous-même.
Risques liés à la chaleur
Les sous-systèmes de chauffage supérieur, de fusion et de compartiment de l'objet de l'imprimante fonctionnent
à des températures élevées ; vous pouvez vous brûler à leur contact. Pour éviter les blessures corporelles,
prenez les précautions suivantes :
●
Soyez vigilant lorsque vous accédez à la zone d'impression. Laissez l'imprimante refroidir avant d'ouvrir les
capots.
●
Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
●
Ne placez pas d'objets à l'intérieur de l'équipement au cours de son fonctionnement.
●
Ne couvrez pas les boîtiers en cours de fonctionnement.
●
N'oubliez pas de laisser l'équipement refroidir avant d'effectuer certaines opérations de maintenance.
●
Respectez au moins le temps de refroidissement (reportez-vous à la section Démoulage de l'objet
à la page 89) avant d'extraire l'unité de fabrication de l'imprimante après l'impression ou avant de
démouler des pièces de l'unité de fabrication.
Incendies
Les sous-systèmes de chauffage supérieur, de fusion et du compartiment de l'objet de l'imprimante fonctionnent
à des températures élevées. Appelez votre représentant du service en cas de coupure à répétition du disjoncteur
différentiel de fuite à la terre intégré.
Pour éviter tout risque d'incendie, respectez les précautions suivantes :
10
●
Utilisez la tension d'alimentation électrique spécifiée sur la plaque signalétique.
●
Branchez le cordon d'alimentation sur une ligne dédiée, protégée par un disjoncteur divisionnaire
conformément aux informations détaillées dans le guide de préparation du site.
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
●
N'insérez aucun objet par les fentes de l'équipement.
●
Veillez à ne pas répandre de liquide sur l'équipement. Après le nettoyage, assurez-vous que tous les
composants sont secs avant d'utiliser à nouveau l'équipement.
●
N'utilisez pas de produits aérosol contenant des gaz inflammables à l'intérieur et autour de l'équipement.
Ne faites pas fonctionner l'équipement dans une atmosphère explosive.
●
Veillez à ne pas obstruer ou recouvrir les ouvertures de l'équipement.
●
Ne tentez pas de modifier le chauffage supérieur, la fusion, le compartiment de l'objet, l'armoire
électronique ou les boîtiers.
●
Un entretien approprié et des consommables HP authentiques sont nécessaires pour s'assurer que
l'équipement fonctionne en toute sécurité comme prévu. L'utilisation de consommables non HP peut
présenter un risque d'incendie.
●
Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
●
Ne placez aucun objet recouvrant le capot supérieur, les boîtiers ou les ouvertures d'aération.
●
Ne laissez aucun outil ou autre matériel à l'intérieur de l'équipement après la maintenance ou l'entretien.
Le matériel adapté à la lutte contre l'incendie comprend du dioxyde de carbone, un jet brouillard, des poudres ou
de la mousse.
ATTENTION :
N'utilisez pas de jet d'eau, étant donné que cela pourrait disperser et répandre le feu.
AVERTISSEMENT ! Selon le matériel utilisé, certaines substances nocives peuvent être libérées dans l'air en cas
d'incendie. Portez un appareil respiratoire par pression autonome et un équipement complet de protection. Votre
spécialiste en sécurité et en écosalubrité devra consulter les Fiches de données de sécurité concernant chaque
matériau, disponible à l'adresse suivante : http://www.hp.com/go/msds. Il devra ensuite vous conseiller sur les
mesures appropriées à votre emplacement.
Risques mécaniques
L'équipement comporte des pièces mobiles pouvant provoquer des blessures. Afin d'éviter toute blessure
corporelle, observez les précautions suivantes lorsque vous travaillez à proximité de l'équipement.
●
Tenez vos vêtements et toute partie de votre corps à l'écart des pièces mobiles.
●
Évitez le port de colliers, de bracelets et de tout autre objet pendant.
●
Si vos cheveux sont longs, essayez de les attacher afin qu'ils ne tombent pas dans l'équipement.
●
Veillez à ce que vos manches ou vos gants ne soient pas entrainés dans les pièces mobiles.
●
Évitez de vous tenir à proximité des ventilateurs. Cela pourrait entraîner des blessures et réduire la qualité
d'impression (en raison de l'obstruction du flux d'air).
●
Ne faites pas fonctionner l'équipement sans les capots.
Danger lié au rayonnement
Un rayonnement infrarouge est émis depuis le chauffage supérieur et les lampes de fusion. Les boîtiers limitent
les rayonnements en conformité avec les exigences du groupe sans risque de la norme CEI 62471:2006, Sécurité
photobiologique des lampes et systèmes utilisant des lampes. Ne modifiez pas le boîtier du capot supérieur, ni les
vitres ou fenêtres.
FRWW
Risques mécaniques
11
Risques liés aux substances chimiques
Veuillez consulter les Fiches de données de sécurité disponibles à l'adresse http://www.hp.com/go/msds pour
identifier les composants chimiques de vos consommables (matériaux et agents). Un système de ventilation
suffisant doit être fourni afin de vous assurer que l'exposition potentielle à ces substances est correctement
contrôlée. Consultez votre spécialiste en conditionnement d'air et en matière d'environnement, de santé et de
sécurité pour d'autres conseils sur les mesures appropriées à votre emplacement.
Utilisez uniquement du matériel et des agents certifiés HP. N'utilisez pas de matériaux tiers ou d'agents tiers non
autorisés.
AVERTISSEMENT ! Des substances dangereuses peuvent se libérer lors du traitement du matériau. Pour éviter
ce risque, installez un système d'extraction d’air (reportez-vous au guide de préparation du site).
AVERTISSEMENT ! Les substances dangereuses (sous forme de composés organiques volatils, COV) peuvent
être concentrées sur les surfaces. Afin d’éviter tout risque de contact avec des produits chimiques, portez du
matériel de protection personnelle (voir Équipement de protection individuelle à la page 13).
Ventilation
Une ventilation d'air frais est nécessaire pour conserver une température ambiante confortable. Pour obtenir de
plus amples informations concernant la ventilation adéquate, vous pouvez consulter les normes les plus
récentes du document de l'ANSI/ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning
Engineers) Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality (Système de ventilation pour une qualité d'air acceptable).
Un système de ventilation adéquat doit être fourni afin de vous assurer que l'exposition potentielle aux
matériaux et agents est correctement contrôlée, conformément à leurs Fiches de données de sécurité.
La ventilation doit répondre aux directives et règlementations locales en matière de santé et de sécurité de
l'environnement.
Pour l'imprimante et la station de traitement, suivez les recommandations concernant la ventilation
mentionnées dans le guide de préparation du site.
REMARQUE :
Les unités de ventilation ne doivent pas souffler de l'air directement sur l'équipement.
Climatisation
Lors du réglage de l'air conditionné pour conserver une température ambiante confortable, il faut tenir compte
du fait que l'équipement dégage de la chaleur, comme avec toute installation de matériel. Normalement, la
dissipation de la puissance de l'imprimante est de 9 kW à 11 kW et celle de la station de traitement est de 2,6
kW.
La climatisation doit répondre aux directives et règlementations locales en matière de santé et de sécurité de
l'environnement.
REMARQUE :
Les unités de climatisation ne doivent pas souffler de l'air directement sur l'équipement.
Niveau de pression sonore
Imprimante et unité de l'objet
Valeurs d'émission sonore à deux chiffres déclarées conformément à la norme ISO 4871, correspondant à la pire
position de proximité conformément à la norme ISO 11202, située à l'arrière de l'imprimante :
12
●
LpA = 78 dB(A), mesure effectuée avec les ventilateurs fonctionnant à vitesse maximale
●
KpA = 4 dB(A)
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
Station de traitement et unité de l'objet
REMARQUE : Si vous disposez de la station de traitement 3D HP Jet Fusion 5200, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur de la solution d’impression 3D HP Jet Fusion 5200.
Valeurs d'émission sonore à deux chiffres déclarées conformément à la norme ISO 4871, correspondant à la
position du microphone situé dans la zone de l'opérateur dédiée, conformément à la norme ISO 11202 :
●
LpA = 73 DB (A), mesure effectuée pendant le processus de démoulage
●
KpA = 4 dB(A)
Une protection auditive peut être nécessaire selon la législation locale. Veuillez consulter votre spécialiste en
environnement, hygiène et sécurité (EHS).
Risque lié au transport de l'unité de fabrication
Lors du déplacement de l'unité de fabrication, soyez vigilant afin d'éviter toute blessure corporelle.
●
Portez toujours des équipements de protection personnelle, y compris des bottes et des gants.
●
Maintenez constamment le capot de sécurité au-dessus de l'unité de fabrication, sauf lorsqu'il est à
l'intérieur de l'imprimante ou de la station de traitement.
●
Manipulez l'unité de fabrication à l'aide de avec la poignée uniquement.
●
Déplacez l'unité de fabrication au-dessus de surfaces lisses, planes et exemptes de marches.
●
Déplacez avec précaution et évitez les chocs lors du transport, car cela pourrait renverser le matériau.
●
Verrouillez les roulettes avant lorsque vous ne déplacez pas l'unité de fabrication. N'oubliez pas de les
déverrouiller avant de la déplacer.
Si vous devez déplacer l'unité de fabrication entre deux salles, gardez à l'esprit qu'elle doit être conservée dans
des conditions ambiantes constantes.
Démoulage de pièces 3D
Portez des gants résistants à la chaleur lors du démoulage des pièces imprimées en 3D.
Équipement de protection individuelle
HP recommande l’équipement suivant, qui peut être utilisé pour le maniement du matériau, le démoulage des
pièces et certaines tâches de maintenance et de nettoyage.
FRWW
●
Une paire de gants résistants à la chaleur par personne, flexibles et résistants jusqu’à 200 °C avec une
surface de saisie irrégulière.
●
Chaussures et vêtements anti-électrostatiques et anti-conducteurs.
●
Masque ou lunettes si l’environnement est poussiéreux.
●
Protections auditives si nécessaire.
●
Gants de protection contre les produits chimiques pour nettoyer les condensats.
●
Masque pour les vapeurs de composés organiques.
Risque lié au transport de l'unité de fabrication
13
Utilisation des outils
●
Utilisateurs : Les opérations quotidiennes, notamment les paramètres de l'imprimante, l'impression, le
démoulage et le remplissage, le remplacement de réservoirs d'agents, et les vérifications quotidiennes.
Aucun outil requis.
●
Personnel de maintenance : Les tâches de maintenance matérielle et le remplacement de pièces réparables
par le client peuvent nécessiter l'utilisation d'un tournevis, comme décrit dans la section Maintenance du
matériel à la page 96.
REMARQUE : Durant l'installation, le personnel désigné reçoit une formation relative à la maintenance et à la
sécurité de l'équipement. L'équipement ne doit pas être utilisé sans avoir suivi cette formation au préalable.
REMARQUE : Après avoir utilisé la clé de maintenance pour ouvrir une porte, n'oubliez pas de la verrouiller
après, et de remettre la clé en sécurité.
Avertissements et mises en garde
Ce manuel utilise les symboles suivants pour garantir le bon fonctionnement de votre équipement et empêcher
qu'il soit endommagé. Suivez les instructions signalées par ces symboles.
AVERTISSEMENT !
voire la mort.
Ne pas suivre les instructions signalées par ce symbole peut entraîner des blessures sévères
ATTENTION : Ne pas appliquer les instructions indiquées par ce symbole peut entraîner des blessures légères
ou des dommages sur le produit.
Étiquettes d'avertissement
Étiquette
Explication
Risque d'électrocution
Les modules de chauffage fonctionnent au niveau des tensions
dangereuses. Débranchez tous les cordons d'alimentation avant de
procéder à l'entretien de l'imprimante.
ATTENTION : Double pôle. Fusible neutre. Confiez l'entretien au
personnel qualifié.
En cas de fonctionnement du fusible, les parties de l'équipement qui
restent sous tension peuvent présenter des risques au cours de
l'entretien. Avant d'effectuer l'entretien, mettez l'équipement hors
tension en appuyant sur les disjoncteurs divisionnaires situés dans
l'unité de distribution électrique (PDU) du bâtiment.
AVERTISSEMENT ! Fuite de courant importante. La fuite actuelle
dépasse peut-être 3,5 mA. Raccordement à la terre obligatoire
avant connexion de l'alimentation. Équipement à raccorder à des
prises raccordées à la terre uniquement.
Pour le personnel d'entretien uniquement
Consultez les instructions d'installation avant le branchement sur le
secteur. Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la
plage de tensions d'alimentation prévue pour l'équipement.
Avant de commencer
Lisez et suivez les instructions de fonctionnement et de sécurité
avant de démarrer l'équipement.
14
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
Étiquette
Explication
Risque de brûlures. Laissez l'équipement refroidir avant d'accéder
aux pièces internes.
Vous devez porter des gants lorsque vous manipulez les cartouches
de matériau, les agents, les têtes d'impressions, le rouleau de
nettoyage des têtes d'impression, et lorsque vous exécutez des
tâches de nettoyage et de maintenance. Les gants de protection
chimique sont adaptés et doivent être testés selon la norme
EN 374.
Matériau du gant : NBR (caoutchouc nitrile).
Épaisseur > 0,11 mm (0,0043 pouce)
Délai de rupture > 480 minutes (niveau de perméabilité 6)
Nous vous recommandons d'utiliser une paire de gants résistants à
la chaleur par personne lors du démoulage de pièces dans la station
de traitement. La température peut atteindre jusqu'à 200 °C(392°F
selon le matériau en cours de traitement.
Nous vous recommandons de porter un masque de protection
lorsque vous remplacez les filtres.
Au cours des sept premières tâches du compartiment d’objet
complet, vous devez utiliser un masque avec un type de filtre A
(selon la norme DIN 3181) pour les vapeurs de composés
organiques.
Nous vous recommandons de porter des lunettes de protection.
●
Pour les sept premières tâches du compartiment d’objet
complet.
●
Lors du remplacement des filtres.
●
Pour les tâches de maintenance et de nettoyage.
N'enjambez pas la plateforme de support des cartouches de
matériaux.
Ne grimpez pas sur le réservoir externe, car la station de traitement
pourrait tomber.
Danger d'écrasement. Maintenez vos mains à l'écart du bord du
capot supérieur. Ouvrez et fermez le capot supérieur à l'aide de la
poignée (en bleu) uniquement.
FRWW
Étiquettes d'avertissement
15
Étiquette
Explication
AVERTISSEMENT ! Les nuages de poussière peuvent former des
mélanges explosifs avec l'air. Prenez des mesures préventives
contre les charges électrostatiques et éloignez toute source
d'inflammation.
Aucune fumée, allumette ou flamme nue près de l'équipement ou
de la zone de stockage des matériaux.
Un aspirateur antidéflagrant certifié pour le ramassage de la
poussière combustible est requis pour le nettoyage.
Prenez des mesures pour minimiser les chutes accidentelles de
matériaux et éviter toute source d'inflammation telle que les
décharges électrostatiques, les flammes et les étincelles. Ne fumez
pas près de l'équipement.
Mise au rebut selon la législation locale.
Risque d'électrocution. Débranchez l'imprimante avant d'effectuer
l'entretien. Les modules de chauffage et les armoires électriques
fonctionnent à des tensions dangereuses.
Pour le personnel d'entretien et de maintenance uniquement
Danger de pièces en mouvement. Restez éloigné de lames du
ventilateur en mouvement.
Pour le personnel d'entretien et de maintenance uniquement
Risque de doigts coincés. Ne touchez pas les engrenages lorsqu'ils
sont en mouvement : vous risquez de vous coincer les mains entre
les roues dentées.
Pour le personnel d'entretien et de maintenance uniquement
Danger de pièce en mouvement. Éloignez-vous du chariot
d'impression en déplacement et des transporteurs de câbles/
flexibles. Lors de l'impression, le chariot d'impression fait un
mouvement de va-et-vient.
Pour le personnel d'entretien uniquement
16
Chapitre 2 Mesures de sécurité
FRWW
Étiquette
Explication
Identifie le terminal de protection à la terre (PE) pour les électriciens
qualifiés, et les terminaux de liaison pour le personnel
d'entretien/de maintenance uniquement. Un raccordement à la terre
est essentiel avant la connexion de l'alimentation.
Ne débranchez pas les tuyaux pendant le processus de purge.
Boutons d'arrêt d'urgence
Deux boutons d'arrêt d'urgence sont disponibles : un situé sur l'imprimante, et un autre situé sur la station de
traitement. En cas d'urgence, il vous suffit d'appuyer sur le bouton pour mettre fin à tous les processus
d'impression.
●
Dans le cas de l'imprimante, le chariot de l'imprimante, le dispositif de recouvrement, les lampes et l'unité
de fabrication sont arrêtés ; La porte d'accès à l'unité de fabrication et le capot supérieur sont verrouillés
jusque la température interne baisse.
●
Dans le cas de la station de traitement, le système d'aspiration, les moteurs et l'unité de fabrication sont
arrêtés.
Un message d'erreur système s'affiche, et les ventilateurs tournent à vitesse maximale. Assurez-vous que le
bouton d'arrêt d'urgence n'est pas enclenché avant de redémarrer l'équipement.
Pour des raisons de sécurité, l'accès à la zone d'impression n'est pas autorisé lorsqu'une impression en cours.
Laissez l'imprimante refroidir avant de toucher quoi que ce soit à l'intérieur de celle-ci.
Mettez l'équipement hors tension pour l'arrêter complètement. Reportez-vous aux sections Activation et
désactivation de l'imprimante à la page 33 et Mise sous tension/hors tension de la station de traitement
à la page 35.
FRWW
Boutons d'arrêt d'urgence
17
3
18
Composants principaux
●
Imprimante
●
Station de traitement
●
Unité de fabrication
●
Panneau de commande
●
Définir le mot de passe administrateur
●
Logiciels
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
Imprimante
1.
Capot supérieur
2.
Lampes de chauffage
3.
Caméra de température
4.
Unité de recouvrement et rouleau de recouvrement
5.
Filtre des lampes de chauffage
6.
Filtres du boîtier supérieur
7.
Lit d'impression
8.
Tête d'impression
9.
Lampes de fusion
10. Chariot d'impression
11. Agent de fusion
12. Porte d'accès à l'agent
13. Agent de détail
14. Rouleau de nettoyage des têtes d'impression
15. Porte d'accès au rouleau de nettoyage interne
16. Collecteur du rouleau de nettoyage
17. Porte d'accès au rouleau de nettoyage externe
18. Porte d'accès à l'unité de fabrication
FRWW
Imprimante
19
19. Commutateur d'alimentation
20. Disjoncteur
21. Bouton de réinitialisation
22. Bouton d'arrêt d'urgence
23. Panneau de commande
24. Zone d'impression
1.
Filtre de la zone d'impression
2.
Filtre de l'armoire électronique
3.
Connexions électriques et réseau
Station de traitement
REMARQUE : Si vous disposez de la station de traitement 3D HP Jet Fusion 5200, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur de la solution d’impression 3D HP Jet Fusion 5200.
20
1.
Mixer
2.
Enceinte
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
3.
Collecteur de matériau réutilisable
4.
Réservoir de stockage
5.
Bouton d'arrêt d'urgence
6.
Interrupteur secteur
7.
Tamis
8.
Réservoir externe
9.
Connecteur de cartouche du matériau
10. Cartouches de matériau
11. Boutons de commande de la plateforme
12. Extracteur de poussière
13. Buse de chargement du matériau
1. Filtres de l'armoire électronique
FRWW
Station de traitement
21
Unité de fabrication
22
1.
Entrée de chargement du matériau
2.
Capot de sécurité
3.
Poignée
1.
Bacs de débordement (4)
2.
Bacs d'alimentation (2)
3.
Écluses cellulaires (2)
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
4.
Plateforme d'impression
5.
Compartiment de l'objet
6.
Fenêtre de matériau (certains modèles ne sont pas équipés de la fenêtre)
7.
Chambre de matériau
8.
Filtre de la chambre de matériau
9.
Prise de l'unité de fabrication
Panneau de commande
Le panneau de commande est un écran tactile pourvu d'une interface utilisateur graphique. Un panneau de
commande est disponible sur le côté gauche à l'avant de l'imprimante et un autre sur le côté droit à l'avant de la
station de traitement. Chaque panneau de commande est fixé à un bras mobile. Ceci vous permet de l'ajuster à
votre position de travail confortable.
Le panneau de commande vous permet de contrôler complètement votre imprimante et votre station de
traitement : sur le panneau de commande, vous pouvez afficher des informations sur l'appareil, modifier les
paramètres de l'imprimante, surveiller l'état de l'appareil et exécuter des tâches telles que le remplacement des
consommables et les étalonnages. Le cas échéant, le panneau de commande affiche aussi des alertes
(messages d'avertissement et d'erreur).
Il est équipé des composants suivants :
1.
Un port d'hôte USB haut débit, utilisé pour la connexion d'un lecteur flash USB pouvant fournir des fichiers
de mise à jour du microprogramme à l'imprimante
2.
Panneau de commande proprement dit : écran tactile couleur de 8 pouces doté d'une interface utilisateur
graphique
3.
Haut-parleur
4.
Bouton de mise sous tension
5.
Balise
Le panneau de commande est doté d'une large zone centrale destinée à afficher les informations dynamiques
d'affichage et les icônes. Sur les côtés gauche et droit, il peut y avoir des icônes fixes à différents moments.
Normalement, elles ne s'affichent pas toutes en même temps.
FRWW
Panneau de commande
23
Icônes fixes à gauche et droite
●
Touchez
pour revenir à l'écran d'accueil.
●
Touchez
pour revenir à l'écran précédent. Cela ne supprime pas les modifications effectuées dans
l'écran actuellement sélectionné.
●
Touchez
pour annuler le processus en cours.
Écrans d'accueil
Il existe deux écrans de niveau supérieur entre lesquels vous pouvez vous déplacer en faisant glisser votre doigt
sur l'écran, ou en touchant le bouton approprié en bas de l'écran :
●
Le premier écran principal fournit un accès direct aux fonctions les plus importantes.
Imprimante
●
Station de traitement
L'écran de toutes les applications affiche une liste de toutes les applications disponibles.
Imprimante
Station de traitement
Centre d'état
Le centre d'état, situé en haut du panneau de commande, peut être agrandi en faisant glisser le doigt de haut en
bas. Il est visible depuis la plupart des écrans, sauf lorsqu'une action est en cours. Dans le centre d'état, vous
pouvez afficher l'état de l'imprimante ou de la station de traitement et vous pouvez annuler directement son état
(par exemple, Impression) et les alertes.
Il existe d'autres actions que vous pouvez effectuer à partir du centre d'état, comme le déplacement du chariot et
de l'unité de recouvrement pour la maintenance, l'éjection de l'unité de fabrication ou le déverrouillage du capot
supérieur.
24
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
Balise
L'imprimante dispose d'une balise située sur le panneau de commande ; elle récapitule l'état de l'imprimante qui
peut être visualisé à distance.
IMPORTANT : Les informations fournies dans la balise sont uniquement à titre d'informations fonctionnelles et
ne sont pas pertinentes pour votre sécurité. Les étiquettes d'avertissement placées sur l'équipement doivent
toujours être respectées, quel que soit l'état indiqué par les voyants des balises.
Voyant blanc
Voyant blanc en mouvement
L'imprimante est prête.
L'imprimante est en cours d'impression ou se prépare à imprimer.
Voyant jaune
L'imprimante peut imprimer, mais quelque chose ne va pas. Si le problème
persiste, contactez votre représentant de l'assistance. Pendant l'impression,
vous verrez un voyant jaune au lieu d'un blanc.
Voyant rouge
L'imprimante ne parvient pas à imprimer et nécessite votre attention, ou un
sous-système majeur de l'imprimante ne fonctionne pas.
Vous pouvez modifier les paramètres de la balise en touchant
, puis Système > Balise. Par exemple, vous
pouvez modifier la luminosité de la balise. Vous pouvez également désactiver les avertissements de la balise et
afficher uniquement des erreurs spécifiques.
FRWW
Panneau de commande
25
Modifier les options du système
Vous pouvez modifier les différentes options du système de l'imprimante à partir du panneau de commande.
Touchez
, puis Système.
●
Options de date et heure pour afficher ou régler la date et l'heure de l'imprimante.
●
Volume des haut-parleurs pour modifier le volume des haut-parleurs de l'imprimante. Sélectionnez
Désactivé, Faible ou Élevé.
●
Luminosité du panneau de commande pour modifier la luminosité de l'écran du panneau de commande.
Par défaut, la luminosité est 50.
●
Sélection de l'unité pour modifier les unités de mesure de l'écran du panneau de commande. Sélectionnez
Anglaise ou Métrique. Par défaut, les unités sont réglées sur Métrique.
●
Restaurer les paramètres d'usine pour restaurer les paramètres de l'imprimante à leurs valeurs d'origine
définies en usine. Cette option restaure tous les paramètres de l'imprimante sauf ceux de Gigabit Ethernet.
Définir le mot de passe administrateur
Vous pouvez définir le mot de passe administrateur à partir du panneau de commande. Touchez
, puis
Sécurité > Mot de passe administrateur et entrez le mot de passe. Si un mot de passe a déjà été défini, vous
aurez besoin de fournir l'ancien mot de passe afin d'en établir un nouveau.
Le mot de passe administrateur doit être fourni afin de modifier les paramètres de l'imprimante.
Logiciels
Le logiciel HP pour votre solution d'impression 3D peut être téléchargé à partir des emplacements suivants :
26
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/software
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/software
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3Dprocessingstation/software
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
Centre de commande HP SmartStream 3D
Le centre de la commande dispose de deux affichages. Cliquez sur
l'affichage widget et l'affichage par défaut.
●
Affichage par défaut : affiche des cartes moyennes et grandes.
●
Affichage widget : affiche les cartes widget.
dans la barre de titre pour basculer entre
Il existe une carte par imprimante. Dans l'affichage par défaut, vous pouvez choisir entre des cartes moyennes ou
grandes.
Le contenu d'une carte dépend de la situation : avant l'impression, au cours de l'impression, ou après
l'impression. Pendant l'impression, les informations suivantes apparaissent sur la carte :
FRWW
Logiciels
27
1.
Barre de progression indiquant l'évolution de la fabrication.
2.
Nom de la tâche.
3.
Image de section transversale de la tâche affichant la tranche en cours d'impression.
REMARQUE :
Il existe deux affichages possibles : couches ou isométrique.
●
COUCHES : le nombre de couches imprimées et le nombre total de couches à imprimer.
●
HAUTEUR : la hauteur imprimée et la hauteur totale à imprimer
●
PIÈCES : le nombre de pièces imprimées et le nombre total de pièces à imprimer
●
AGENTS : l'affichage en temps réel du niveau des agents
●
TÂCHES EN ATTENTE : le nombre de tâches dans la file d'attente
●
UNITÉ DE FABRICATION : l'état de l'unité de fabrication et le type de matériau de fabrication dans le
compartiment de l'objet
●
TÊTES D'IMPRESSION : affiche les alertes et les erreurs (le cas échéant)
●
AUTRES CONSOMMABLES : affiche les alertes et les erreurs (le cas échéant)
●
MATÉRIAU : le nom du matériau utilisé
●
MATÉRIAU NEUF : le pourcentage de matériau neuf (d'une cartouche de matériau) ; le reste du matériau
provient du réservoir de stockage
●
LAMPES DE FUSION : affiche les alertes et les erreurs (le cas échéant)
●
LAMPES DE CHAUFFAGES : affiche les alertes et les erreurs (le cas échéant)
Avertissements et erreurs
Les cartes peuvent afficher des avertissements et des erreurs qui peuvent annuler l'état de l'imprimante, en
fonction de leur importance (déterminée par l'imprimante).
Avertissements
Avertissements concernent des problèmes d'urgence moindre, comme la routine de maintenance. Un message
d'avertissement concernant un composant particulier s'affiche sur l'icône représentant ce composant.
28
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
Erreurs
Erreurs concernent des problèmes urgents qui pourraient empêcher l'imprimante d'exécuter une tâche, comme
une lampe cassée. Un message d'erreur concernant un composant particulier s'affiche sur l'icône représentant ce
composant.
Une erreur qui interrompt l'impression annule le contenu de la carte ci-dessous :
Mise à jour du micrologiciel
Si une mise à jour du micrologiciel est disponible, le centre de commande affiche un nouveau message dans le
centre de notification. Accédez au panneau de commande de l'imprimante et/ou de la station de traitement pour
continuer. Cliquez sur le message, téléchargez le nouveau micrologiciel, copiez-le vers une clé USB et insérez
cette clé dans un port USB de l'imprimante et de la station de traitement.
FRWW
Logiciels
29
Installer une imprimante
30
1.
Cliquez sur , puis sur Gestion de l'imprimante > Ajouter une imprimante.
2.
Connectez l'imprimante à votre compte HP PrintOS. Si vous ne disposez pas d'un compte, vous pouvez en
créer un en cliquant sur Créer compte. HP PrintOS est un système d'exploitation de production d'impression
avec des applications mobiles et Web qui vous aideront à tirer profit de vos imprimantes HP et à simplifier
la production.
Chapitre 3 Composants principaux
FRWW
3.
Ajoutez un nom à votre imprimante ainsi que l'adresse IP ou le nom d'hôte. Afin de trouver l'adresse IP,
reportez-vous à la section Gestion du réseau de l'imprimante et de la station de traitement à la page 36.
Vous devez également saisir le mot de passe administrateur. Reportez-vous à la section Définir le mot de
passe administrateur à la page 26.
Lorsque vous avez rempli les trois champs, cliquez sur Enregistrer.
4.
Si l'imprimante n'as pas encore été enregistrée, vous serez invité à ajouter votre nom de partenaire certifié
HP, ce qui vous permettra d'obtenir de l'aide plus facilement.
5.
Le panneau de commande vous invite à remplir le formulaire du certificat d'installation. Lorsque vous
cliquez sur le lien du certificat d'installation, un formulaire basé sur le Web s'affiche et vous demande de
répondre à toutes les questions.
Cette étape du certificat d'installation est obligatoire pour chaque nouvelle installation d'une imprimante. Si
vous êtes en train de réinitialiser le centre de commande, ou si le certificat d'installation de l'imprimante a
été déjà été rempli, cette étape peut être ignorée.
Le nom de votre nouvelle imprimante devrait apparaître dans la liste des imprimantes.
HP SmartStream 3D Build Manager
Utilisez les puissantes capacités de préparation à l'impression 3D du HP SmartStream 3D Build Manager pour
que toutes vos tâches d'impression 3D soient une réussite :
1.
Ajoutez des pièces pour commencer la préparation de la tâche d'impression.
2.
Faites pivoter, redimensionnez et positionnez la pièce sur le lit.
3.
Repérez et corriger automatiquement les erreurs de 3D géométrique.
4.
Envoyez un fichier prêt pour l'impression vers une imprimante 3D connectée ou sauvegardez le fichier
imprimable.
Vous trouverez plus d'informations à propos du Build Manager dans le Manuel de l'utilisateur du Build Manager
HP SmartStream 3D : reportez-vous à la section Documentation à la page 2.
FRWW
Logiciels
31
4
Mise sous tension / hors tension
AVERTISSEMENT : Utilisez l'équipement uniquement conformément aux plages de température et d'humidité
spécifiées (reportez-vous au guide de préparation du site). Si l'équipement ou les consommables sont exposés à
des conditions non conformes aux plages de conditions ambiantes de fonctionnement, veuillez patienter au
moins quatre heures pour que les conditions ambiantes de fonctionnement soient atteintes avant de mettre
l'équipement sous tension ou d'utiliser les consommables.
32
●
Activation et désactivation de l'imprimante
●
Mise sous tension/hors tension de la station de traitement
●
Étiquettes des disjoncteurs
Chapitre 4 Mise sous tension / hors tension
FRWW
Activation et désactivation de l'imprimante
Première mise sous tension de l'imprimante
1.
Assurez-vous que les deux lignes inférieures de disjoncteurs à l'avant droite de l'imprimante sont toutes
vers le haut et que les trois lampes vertes sont allumées. Si l'une d'entre elles n'est pas allumée, consultez
votre électricien.
2.
Mettez l'interrupteur d'alimentation en position sous tension.
3.
Attendez que le panneau de commande vous informe que l'imprimante est en attente du réarmement.
4.
Effectuez un contrôle visuel de l'imprimante.
5.
Appuyez sur le bouton de réarmement bleu situé à l'avant gauche de l'imprimante. Ceci active les soussystèmes de grande puissance de l'imprimante.
6.
Attendez que le panneau de commande indique que l'imprimante est prête. Cette intervention peut prendre
quelques minutes. Une fois l'initialisation terminée, le panneau de commande affiche le message Prête . Si
un message d'erreur s'affiche, consultez Erreurs système à la page 246.
Activation et désactivation de l'imprimante
L'imprimante a deux niveaux de mise hors tension. Le niveau 1 est recommandé si vous avez l'intention de
réutiliser l'imprimante sous peu. Sinon, il est conseillé d'utiliser le niveau 2, qui est la mise hors tension complète.
FRWW
Activation et désactivation de l'imprimante
33
Niveau
Éteignez
Mise sous tension
1 : En attente (5 V)
Bouton d'alimentation du panneau de commande
hors tension
Bouton d'alimentation du panneau de commande
sous tension
2 : Tous les systèmes de
l'imprimante sont hors
tension
1.
Bouton d'alimentation du panneau de
commande hors tension
1.
Interrupteur d'alimentation principale rouge
sous tension
2.
Interrupteur d'alimentation principale rouge
hors tension
2.
Bouton d'alimentation du panneau de
commande sous tension
Mise sous tension/hors tension de la station de traitement
Première mise sous tension de la station de traitement
34
1.
Assurez-vous que les roues sont bien calées : la station de traitement doit être immobile quand elle est en
fonctionnement.
2.
Assurez-vous que les deux lignes inférieures de disjoncteurs à l'avant droite de la station de traitement
sont toutes vers le haut.
3.
Mettez l'interrupteur en position sous tension.
4.
Effectuez un contrôle visuel de la station.
5.
Attendez que le panneau de commande vous indique que la station est prête. Cette intervention peut
prendre quelques minutes. Une fois l'initialisation terminée, le panneau de commande affiche le message
Prête. Si un message d'erreur s'affiche, consultez Erreurs système à la page 246.
Chapitre 4 Mise sous tension / hors tension
FRWW
Mise sous tension/hors tension de la station de traitement
La station a deux niveaux de mise hors tension. Le niveau 1 est recommandé si vous avez l'intention de réutiliser
la station sous peu. Sinon, il est conseillé d'utiliser le niveau 2, qui est la mise hors tension complète.
Niveau
Mise hors tension
Mise sous tension
1 : En attente (5 V)
Bouton d'alimentation du panneau de commande
hors tension
Bouton d'alimentation du panneau de commande
sous tension
2 : Tous les systèmes de
la station de traitement
sont hors tension
1.
Bouton d'alimentation du panneau de
commande hors tension
1.
Interrupteur d'alimentation principale rouge
sous tension
2.
Interrupteur d'alimentation principale rouge
hors tension
2.
Bouton d'alimentation du panneau de
commande sous tension
Étiquettes des disjoncteurs
Étiquette
Description
Alimentation principale
Courant en continu
Boîtier électronique
Unité de fabrication
Lampes de fusion
Lampes de chauffage
Réarmement
Réseau local LAN
FRWW
Étiquettes des disjoncteurs
35
5
Gestion du réseau de l'imprimante et de la
station de traitement
L'imprimante dispose d'un seul port RJ-45 pour établir une connexion réseau. Afin de répondre aux spécifications
de classe B, l'utilisation de câbles E/S blindés est indispensable. Pour des performances optimales, il est
recommandé d'utiliser du câblage Cat 5/5e ou Cat 6 ainsi qu'un équipement de réseau local gigabitaire.
Une configuration réseau correcte est requise pour faire fonctionner l'imprimante, car toute communication entre
l'impression et le logiciel d'administration s'effectue via le réseau.
Configuration
Pour accéder aux paramètres du réseau, touchez
, puis
sur le panneau de commande.
Nom d'hôte
Vous pouvez attribuer à l'imprimante un nom d'hôte personnalisé. Si l'infrastructure du réseau le prend en
charge, l'imprimante tentera d'enregistrer le nom d'hôte auprès du service DNS, ce qui permet de se référer à
l'imprimante par le nom d'hôte au lieu de l'adresse IP.
De même, vous pouvez attribuer le suffixe du domaine, pour définir le nom de domaine entièrement qualifié de
l'imprimante.
Configuration IPv4
Vous pouvez sélectionner si l'imprimante doit essayer de découvrir automatiquement les paramètres de réseau
IPv4 en utilisant le protocole DHCP, ou si vous souhaitez les configurer manuellement. Ces paramètres incluent :
36
●
Adresse IP : l'adresse Internet Protocol unique affectée à l'imprimante.
●
Masque de sous-réseau : le masque correspondant à l'adresse IP de l'imprimante.
●
Passerelle par défaut : l'adresse IP de la passerelle réseau.
●
Méthode de configuration DNS : pour établir si les serveurs DNS doivent être attribués via le service DHCP
ou manuellement.
●
Serveurs DNS primaire et secondaire : les adresses IP des serveurs DNS.
Chapitre 5 Gestion du réseau de l'imprimante et de la station de traitement
FRWW
Vitesse de liaison
Le contrôleur réseau intégré prend en charge la connexion aux réseaux compatibles IEEE 802.3 Ethernet
10Base-T, IEEE 802.3u 100Base-TX Fast Ethernet et 802.3ab 1000Base-T Gigabit Ethernet. Lorsqu'elle est
connectée et sous tension, l'imprimante négocie automatiquement avec votre réseau pour fonctionner avec une
vitesse de liaison 10, 100 ou 1 000 Mo/s et pour communiquer en mode duplex intégral ou semi-duplex. Vous
pouvez toutefois configurer manuellement la liaison à l'aide du panneau de commande de l'imprimante ou
d'autres outils de configuration une fois la communication réseau établie.
Dépannage
Problèmes de liaison
L'imprimante dispose de voyants d'état (LED) à côté du connecteur réseau qui indiquent l'état de la liaison et
l'activité du réseau.
●
Lorsque le voyant vert est allumé, l'imprimante est correctement raccordée au réseau.
●
Lorsque le voyant jaune clignote, il y a une activité de transmission sur le réseau.
Si l'imprimante ne parvient pas à se connecter au réseau, les deux voyants sont éteints. Dans ce cas, procédez
comme suit :
1.
Vérifiez la connexion des câbles à chaque extrémité.
2.
Pensez à remplacer les câbles par des câbles qui fonctionnent.
3.
Pensez à passer sur un autre connecteur réseau dans le commutateur réseau, le concentrateur ou le
périphérique auquel l'imprimante est connectée.
4.
Configurez manuellement le paramètre de liaison afin qu'il corresponde à la configuration du port du
concentrateur ou du commutateur réseau.
5.
En cas de doute ou d'erreur de configuration des paramètres de liaison, réinitialisez les paramètres réseau
à leurs valeurs d'usine.
Restaurer les paramètres d'usine
En cas de mauvaise configuration accidentelle, vous pouvez réinitialiser les paramètres d'usine du réseau en
touchant Restaurer les paramètres d'usine dans le menu de configuration des paramètres du réseau.
FRWW
Dépannage
37
6
Consommables
●
●
Imprimante
–
Agents
–
Têtes d'impression
–
Rouleau de nettoyage des têtes d'impression
Station de traitement
–
Matériau
○
●
38
Cartouches de matériau
–
Stockage et unité de fabrication
–
Réservoir de stockage et réservoirs externes
Procédure de recyclage des consommables
Chapitre 6 Consommables
FRWW
Imprimante
Agents
Il existe deux types d'agents : les agents de détail et de fusion.
Les imprimantes HP Jet Fusion 4200 et 4210 acceptent des cartouches d'agent d'une capacité de 3 ou 5 litres.
Remarque :
●
Cette imprimante est une imprimante à sécurité dynamique activée. Les cartouches utilisant une puce non
fournie par HP peuvent ne pas fonctionner ou ne plus fonctionner à l'avenir. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section http://www.hp.com/go/learnaboutsupplies.
●
Cette imprimante n'est pas conçue pour utiliser des systèmes d'agents en continu. Pour imprimer
correctement, retirez le système d'agents en continu et installez des cartouches HP authentiques.
●
Cette imprimante est conçue pour des cartouches d'agent à utiliser jusqu'à ce qu'elles soient vides. Le
remplissage de cartouches avant qu'elles ne soient vides peut entraîner l'échec de votre imprimante. Si cela
se produit, insérez une nouvelle cartouche HP d'origine pour poursuivre l'impression.
État
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez
, puis Agents, puis touchez un agent pour voir son
état :
●
Manquant : l'agent est manquant.
●
Vide : l'agent est vide et doit être remplacé.
●
Remplacer : l'agent est défectueux et doit être remplacé.
●
Réinsérer : l'agent ne répond pas ; le retirer et le réinsérer peut résoudre le problème.
●
Incorrecte : le type d'agent ne convient pas à l'imprimante.
●
Expiré : l'agent a dépassé sa date d'expiration. L'utilisation d'agents expirés peut affecter la garantie de vos
têtes d'impression.
●
Niveau d'agent faible : le niveau de l'agent est faible et ce dernier doit être remplacé sous peu.
●
Niveau d'agent très faible : le niveau de l'agent est très faible et ce dernier doit être remplacé sous peu.
●
Incorrect.
●
Non-HP
●
OK : l'agent fonctionne normalement.
●
Plus d'agent : les agents doivent être remplacés.
REMARQUE :
Le niveau de chaque agent indiqué sur le panneau de commande est une estimation.
Voyants
FRWW
●
Blanc : OK
●
Jaune : avertissement
●
Rouge : erreur, agent vide
Imprimante
39
Remplacer un agent
REMARQUE : Vous pouvez remplacer les cartouches d'agent au cours de l'impression, car l'imprimante est
alimentée par les réservoirs intermédiaires.
1.
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez
, puis Agents > Remplacer.
2.
Appuyez sur la porte d'accès à l'agent pour la débloquer, puis ouvrez la porte.
3.
Recherchez l'agent à remplacer. Vous pouvez voir l'agent à remplacer sur le panneau de commande ; celuici est également indiqué par un voyant rouge à côté de la cartouche.
4.
Déconnectez le connecteur de l'agent en appuyant sur les languettes situées de chaque côté et en
l'extrayant doucement.
CONSEIL : Lors du retrait ou de l'insertion d'un connecteur de l'agent, faites-le pivoter dans le sens des
aiguilles d'une montre pour éviter les interférences entre le connecteur et le boîtier de l'agent.
40
Chapitre 6 Consommables
FRWW
5.
Retirez l'agent.
6.
Mettez l'ancien agent au rebut en suivant les instructions sur l'emballage. La réserve de l'agent doit être
retirée et mise au rebut conformément aux réglementations locales, départementales et nationales. Les
autres parties de l'agent (dispositif de retenue en plastique et carton d'emballage) peuvent être recyclées
par le biais des programmes de recyclage couramment disponibles. HP recommande le port de gants lors
de la manipulation des consommables.
7.
Retirez le nouvel agent de son emballage, placez-le sur une surface plane et tournez-le quatre fois (faitesle tourner sur 360 degrés) comme indiqué sur l'étiquette pour vous assurer que l'agent soit bien mélangé
avant toute utilisation.
8.
Poussez vers le bas et pliez vers l'intérieur la partie supérieure de la poignée. Ne la coupez pas.
9.
Avec une main sur la partie inférieure de l'agent et l'autre sur le pli, placez le nouvel agent dans
l'emplacement dédié à l'intérieur de l'imprimante.
10. Sans appuyer sur les languettes, connectez le connecteur de l'agent à la cartouche.
IMPORTANT :
FRWW
Si vous appuyez sur les languettes lors de la connexion, l'agent ne sera pas verrouillé.
Imprimante
41
11. Assurez-vous que les languettes de chaque côté du connecteur de l'agent sont ouvertes, mais en place,
indiquant une connexion réussie. Vous entendrez un déclic.
12. Fermez la porte.
13. Touchez Terminer et Vérifier sur le panneau de commande.
CONSEIL : Si le nouvel agent ne fonctionne pas, suivez la procédure de dépannage ci-dessous. Il se peut qu'il y
ait un problème avec le connecteur plutôt qu'avec l'agent lui-même.
Résolution des problèmes d'agent
1.
Vérifiez que l'agent est conçu pour votre imprimante.
2.
Utilisez la procédure correcte pour remplacer les agents, via le panneau de commande.
3.
Vérifiez que le connecteur de cartouches de l'agent n'est pas obstrué.
4.
Vérifiez que l'agent est du type approprié (agent de détail ou de fusion). Le type incorrect ne correspondra
pas au connecteur.
5.
Vérifiez que le connecteur de l'agent est correctement orienté (comparez-le avec un autre agent).
6.
Assurez-vous que vous avez inséré le connecteur correctement et complètement. Vous devriez entendre
un déclic.
7.
Assurez-vous que les languettes de chaque côté du connecteur de l'agent sont ouvertes, mais en place,
indiquant une connexion réussie.
8.
Vérifiez le connecteur de l'agent. Il se peut que les connecteurs de l'agent se soient courbés lors de la
déconnexion de l'agent. Cela signifie qu'ils ne peuvent pas se connecter correctement et un message
s'affiche, vous invitant à les remettre en place. Pour corriger ce problème, utilisez une pince pour redresser
les connecteurs afin qu'ils s'insèrent correctement dans leurs logements.
9.
Si le problème persiste, appelez votre technicien d'assistance.
Têtes d'impression
Les têtes d'impression utilisent des agents et les déposent sur l'objet.
ATTENTION : Il convient d'observer certaines précautions lors de la manipulation des têtes d'impression, car ces
dispositifs sont sensibles aux décharges électrostatiques. Évitez tout contact avec les broches, fils et circuits.
Le système d'écriture de l'imprimante utilise trois têtes d'impression à double agent dotées de 31 680 buses
chacune ; chaque agent possède donc 15 840 buses. Les têtes d'impression sont numérotées comme illustré cidessous.
42
Chapitre 6 Consommables
FRWW
1.
Tête d'impression arrière
2.
Tête d'impression intermédiaire
3.
Tête d'impression avant
Les têtes d'impression doivent être stockées verticalement : sous emballage, les flèches pointant vers le haut de
la boîte ; déballée, le bouchon de buse vers le haut.
État
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez
, puis Têtes d'impression, puis touchez une tête
d'impression pour voir son état :
●
OK : la tête d'impression fonctionne normalement.
●
Contrôle en attente
●
Manquant : la tête d'impression est manquante.
●
Erreur
●
Avertissement
●
Non-HP
Remplacement d'une tête d'impression
FRWW
1.
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez
2.
Ouvrez le capot supérieur.
, puis Têtes d'impression > Remplacer.
Imprimante
43
44
3.
Tirez sur la poignée pour ouvrir le couvercle des têtes d'impression.
4.
Soulevez le couvercle des têtes d'impression.
5.
Débloquez le loquet d'accès aux têtes d'impression.
6.
Soulevez le loquet de la tête d'impression.
Chapitre 6 Consommables
FRWW
7.
Soulevez la poignée de la tête d'impression, et tirez-la doucement vers le haut pour déconnecter la tête
d'impression du chariot.
8.
Mettez au rebut l'ancienne tête d'impression en respectant la réglementation. La plupart des têtes
d'impression HP peuvent être recyclées par le bais du programme de recyclage des consommables HP.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section http://www.hp.com/recycle/. HP recommande le port
de gants lors de la manipulation des consommables.
9.
Secouez la tête d'impression conformément aux instructions indiquées sur son emballage.
10. Retirez son emballage et ses capuchons protecteurs.
CONSEIL : Vous souhaiterez peut-être conserver les capuchons protecteurs pour une réutilisation
ultérieure, dans le cas où vous voudriez retirer temporairement une tête d'impression de l'imprimante.
FRWW
Imprimante
45
11. Insérez la tête d'impression neuve dans le logement de l'imprimante qui lui correspond et abaissez sa
poignée.
ATTENTION : Insérez lentement la tête d'impression, sans taper sur le chariot. Il peut être endommagé si
vous l'insérez trop rapidement, ou si vous tapez sur quelque chose.
12. Abaissez le loquet jusqu'à ce qu'il s'appuie contre la tête d'impression, mais ne le fermez pas encore.
13. Appuyez sur le primer pour vous assurer que les ports de celui-ci sont bien insérés.
14. Fermez soigneusement le loquet.
15. Remettez le couvercle des têtes d'impression en place.
16. Fermez le capot supérieur.
17. Touchez Terminer puis Vérifier. L'imprimante vérifie que la tête d'impression neuve a été insérée
correctement et recommande l'alignement des têtes d'impression. Reportez-vous à la section Alignement
des têtes d'impression à la page 230.
46
Chapitre 6 Consommables
FRWW
REMARQUE : Si la tête d'impression neuve est rejetée ou si vous êtes invité à la réinsérer, essayez de nettoyer
les contacts des têtes d'impression (reportez-vous à la section Nettoyage des contacts des têtes d'impression
à la page 140).
Rouleau de nettoyage des têtes d'impression
Le rouleau de nettoyage des têtes d'impression est un rouleau de matière absorbante utilisé durant le
fonctionnement normal de l'imprimante pour essuyer régulièrement les têtes d'impression : au début et en fin
d'impression, pendant l'impression, lors de la vérification et du nettoyage des têtes d'impression, etc. Cela
permet aux têtes d'impression de fournir des agents de manière continue et de maintenir la qualité d'impression.
Pour éviter d'endommager les têtes d'impression, le rouleau doit être remplacé chaque fois qu'il est usagé. La
fréquence de remplacement dépend de votre utilisation de l'imprimante. Un seul rouleau dure
approximativement 10 tâches complètes ou 50 000 couches en mode d'impression symétrique.
Une alerte est affichée lorsque le niveau d'utilisation du rouleau atteint 75 %, et de nouveau lorsqu'il atteint
95 %. Vous pouvez choisir de remplacer le rouleau à tout moment. Une fois le rouleau utilisé à 100 %,
l'imprimante n'imprime plus.
Si le rouleau n'est pas suffisant pour terminer une nouvelle tâche, l'imprimante ne commencera pas la tâche.
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez
, puis Rouleau de nettoyage des têtes
d'impression pour voir l'état du rouleau.
CONSEIL : Ne touchez pas le rouleau de nettoyage des têtes d'impression, sauf si vous devez le remplacer. Une
interaction avec le rouleau peut empêcher l'imprimante de suivre l'utilisation du rouleau et entraîner l'affichage
de messages d'erreur parasites, ainsi que l'annulation inutile d'une tâche d'impression.
Remplacement du rouleau de nettoyage des têtes d'impression
1.
Assurez-vous de disposer d'un rouleau de nettoyage neuf prêt à l'emploi.
2.
Portez des gants.
3.
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez
, puis Rouleau de nettoyage des têtes
d'impression > Remplacer.
FRWW
4.
Touchez Démarrer quand vous êtes prêt.
5.
Ouvrez la porte d'accès à l'agent et les portes d'accès aux rouleaux de nettoyage.
Imprimante
47
48
6.
Ouvrez le capot supérieur.
7.
Détachez la fin du rouleau de nettoyage du mandrin du rouleau supérieur.
8.
Tirez sur le bouton noir en haut à gauche et déplacez le mécanisme de pincement sur le côté.
Chapitre 6 Consommables
FRWW
9.
Nettoyez la lame en caoutchouc, l'entrée du rouleau ainsi que la platine du rouleau de nettoyage avec
l'extrémité du rouleau.
10. Enroulez le rouleau de nettoyage restant autour de l'essieu inférieur.
11. Retirez le moyeu du rouleau inférieur en appuyant sur la languette, puis retirez le rouleau inférieur.
Mettez au rebut le rouleau de matériau de nettoyage usagé en suivant les instructions fournies avec le
rouleau neuf. Consultez également les autorités locales pour déterminer la méthode appropriée pour se
débarrasser des déchets.
FRWW
Imprimante
49
12. Retirez le moyeu du rouleau supérieur, puis retirez le mandrin du rouleau et placez-le sur l'essieu inférieur.
13. Placez le moyeu inférieur, tirez le mandrin contre le moyeu et poussez les tous les deux jusqu'à ce que le
moyeu s'emboîte (vous entendrez un clic).
14. Placez le moyeu supérieur sur le rouleau neuf et faites-les glisser sur l'essieu supérieur jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
ATTENTION : Assurez-vous que le tissu est aligné avec l'avant du mandrin, en étant en contact avec le
moyeu. Si vous appuyez sur le rouleau à l'aide du tissu lorsque vous placez le rouleau neuf, il est possible
que le tissu se détache du mandrin, ce qui entrainerait des problèmes lors de l'impression.
50
Chapitre 6 Consommables
FRWW
15. Faites passer l'extrémité du rouleau au-dessus des rouleaux supérieurs et insérez le matériel de nettoyage
entre les rouleaux sur la gauche.
16. L'extrémité du matériel de nettoyage est pourvue d'une bande de film polyester. Insérez-la dans la fente du
noyau du système d'entraînement, afin de la fixer dessus.
Veillez à acheminer correctement le matériau de nettoyage.
FRWW
Imprimante
51
17. Faites effectuer au rouleau inférieur une rotation complète.
18. Restaurez le mécanisme de pincement en rétablissant la position d'origine du bouton noir. Si vous sentez
une résistance à cause du rouleau de nettoyage trop serré, tournez légèrement le rouleau dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
19. Fermez les portes d'accès et verrouillez-les.
La longueur du rouleau de nettoyage des têtes d'impression usagé suivie par l'imprimante est maintenant
remise à zéro.
REMARQUE : Si vous utilisez des rouleaux déjà usagés, le niveau d'utilisation indiqué sur le panneau de
commande ne sera pas précis.
20. Touchez OK sur le panneau de commande.
Station de traitement
REMARQUE : Si vous disposez de la station de traitement 3D HP Jet Fusion 5200, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur de la solution d’impression 3D HP Jet Fusion 5200.
Matériau
États du matériau
52
●
Réutilisable : matériau qui peut être réutilisé
●
Matériau usagé : matériau usagé qui ne doit pas être réutilisé
●
Mixte : un mélange de matériau neuf et usagé (par défaut : 80 % utilisé)
●
Neuf : matériau neuf
Chapitre 6 Consommables
FRWW
Cartouches de matériau
Les cartouches de matériau déposent le matériau dans l'unité de fabrication. Reportez-vous à la liste des
matériaux pour obtenir les informations de commande.
●
Les imprimantes HP Jet Fusion 4200 et 4210 acceptent des cartouches d'une capacité de 30 ou 300 litres.
●
L'imprimante HP Jet Fusion 4210B accepte l'utilisation du réservoir de chargement de matériaux en vrac.
Elle accepte également des cartouches d'une capacité de 30 et 300 litres.
Le poids de la cartouche varie en fonction du type de matériau. Lors du transport de cartouches lourdes, soyez
vigilant afin d'éviter toute blessure corporelle.
Si une pression est exercée sur une cartouche lorsqu'elle est en cours d'aspiration, et que la connexion est
interrompue, des déversements de matériau peuvent se produire. Pour éviter les déversements :
●
Ne retirez pas la poignée pendant l'aspiration.
●
Ne posez jamais rien de lourd (plus de 1 kg) sur une cartouche.
●
Prenez soin de ne pas faire tomber une cartouche.
●
N'essayez pas de forcer le reste de l'agent d'une cartouche presque vide en appuyant sur la réserve d'encre
dans la cartouche.
Remplacer une cartouche
Une cartouche doit être retirée et remplacée lorsqu'elle est vide ou que sa date d'expiration est révolue. Le
panneau de commande ainsi que le voyant situé à côté de la cartouche indiquent lorsqu'une cartouche est vide.
ATTENTION : Il est déconseillé de retirer une cartouche tant qu'elle n'est pas vide. Les cartouches ne sont pas
conçues pour le stockage de matériau une fois l'opercule retiré. Le stockage de cartouches ouvertes contenant
du matériau peut rendre ce dernier inutilisable et entraîner des risques de sécurité, comme un nuage de
matériau en cas de chute. Selon son type, le matériau peut être sensible à la température, à l'humidité ou à
d'autres facteurs. Utiliser des cartouches dans des conditions non contrôlées peut affecter la fonctionnalité de
l'équipement ou l'endommager gravement.
Remplacement de la cartouche de 30 litres
FRWW
1.
Sur le panneau de commande de la station de traitement, touchez
, puis Matériau neuf > Remplacer.
2.
Accédez à la cartouche que vous souhaitez retirer et maintenez-la avec une main tout débranchant le
connecteur de cartouche, en l'extrayant doucement de la cartouche.
3.
Retirez la cartouche vide.
●
Si la cartouche n'est pas vide et que vous avez l'intention de l'utiliser plus tard, assurez-vous de
fermer l'embout avant.
●
Si elle est vide, mettez-la au rebut conformément aux réglementations locales.
Station de traitement
53
4.
54
Pour préparer la nouvelle cartouche, déchirez la partie carrée et pliez-la à l'intérieur de la poignée, comme
illustré sur l'emballage.
Chapitre 6 Consommables
FRWW
5.
Retirez l'opercule situé sur l'embout arrière.
IMPORTANT :
6.
FRWW
La cartouche ne fonctionnera pas si vous ne retirez pas l'opercule.
Insérez la cartouche neuve dans le logement de la station de traitement qui lui correspond.
Station de traitement
55
7.
Ouvrez l'embout avant.
8.
Retirez l'opercule situé sur l'embout avant.
ATTENTION : Une fois l'opercule retiré, la cartouche doit être utilisée jusqu'à ce qu'elle soit vide, et non pas
stockée. Les cartouches ne sont pas conçues pour le stockage de matériau une fois l'opercule retiré. Le
stockage de cartouches ouvertes contenant du matériau peut rendre ce dernier inutilisable et entraîner des
risques de sécurité, comme un nuage de matériau en cas de chute. Selon son type, le matériau peut être
sensible à la température, à l'humidité ou à d'autres facteurs. Utiliser des cartouches dans des conditions
non contrôlées peut affecter la fonctionnalité de l'équipement ou l'endommager gravement.
56
Chapitre 6 Consommables
FRWW
9.
Connectez le connecteur de cartouche à la cartouche.
CONSEIL : Si la cartouche neuve ne fonctionne pas, suivez la procédure de dépannage ci-dessous. Il se peut
qu'il y ait un problème avec le connecteur plutôt qu'avec la cartouche elle-même.
Voyants
●
Blanc : OK
●
Jaune : avertissement
●
Rouge : erreur, plus de matériau
La station de traitement peut continuer à remplir l'unité de fabrication sans cartouche pendant un certain temps,
selon le matériau nécessaire.
Remplacement de la cartouche de 300 litres
1.
FRWW
Sur le panneau de commande de la station de traitement, touchez
, puis Matériau neuf > Remplacer.
Station de traitement
57
2.
Utilisez un tire-palette pour déplacer les grandes cartouches de matériau à proximité du réservoir externe.
3.
Retirez les cartons indiqués sur l'emballage, tels que le 1 et 2.
4.
Retirez l'opercule situé sur l'embout arrière de l'emplacement 1.
IMPORTANT :
58
Chapitre 6 Consommables
La cartouche ne fonctionnera pas si vous ne retirez pas l'opercule.
FRWW
5.
Ouvrez l'embout avant.
6.
Retirez l'opercule situé sur l'embout avant.
ATTENTION : Une fois l'opercule retiré, la cartouche doit être utilisée jusqu'à ce qu'elle soit vide, et non pas
stockée. Les cartouches ne sont pas conçues pour le stockage de matériau une fois l'opercule retiré. Le
stockage de cartouches ouvertes contenant du matériau peut rendre ce dernier inutilisable et entraîner des
risques de sécurité, comme un nuage de matériau en cas de chute. Selon son type, le matériau peut être
sensible à la température, à l'humidité ou à d'autres facteurs. Utiliser des cartouches dans des conditions
non contrôlées peut affecter la fonctionnalité de l'équipement ou l'endommager gravement.
FRWW
7.
Répétez les étapes 4 à 6 sur l'embout 2.
8.
Connectez les connecteurs de cartouche à la cartouche 1 et 2. Nous vous recommandons de porter des
gants et des lunettes de sécurité.
9.
Touchez Terminer et vérifier sur le panneau de commande.
Station de traitement
59
Cartouche de 300 litres : remplacement du connecteur de matériau
Lorsqu'un des connecteurs est à court de matériau, vous pouvez le remplacer par un connecteur plein. Le
numéro 1 peut être remplacé par le numéro 3, et le 2 par le 4.
60
1.
Sur le panneau de commande de la station de traitement, touchez
2.
Débranchez le connecteur de cartouche de matériau du consommable de matériau usagé.
3.
Retirez le carton et les opercules des embouts avant et arrière.
4.
Connectez le connecteur de cartouche de matériau à la nouvelle cartouche de matériau.
5.
Touchez Terminer et vérifier sur le panneau de commande.
Chapitre 6 Consommables
, puis Matériau neuf > Remplacer.
FRWW
Distributeur de matériau en vrac (uniquement pour la 4210B)
IMPORTANT : N'utilisez pas de réservoirs de chargement de matériau avec d'autres cartouches du matériau
connectées en même temps.
Assurez-vous que tout nouveau réservoir de chargement de matériau contient le même type de matériau que
celui utilisé dans la station de traitement.
1.
Sur le panneau de commande de la station de traitement, touchez
, puis Matériau neuf > Remplacer.
2.
Déconnectez le connecteur du réservoir de chargement de matériau du couvercle et accrochez-le sur la
structure.
3.
Retirez le réservoir de chargement de matériau vide à remplacer.
4.
Utilisez un tire-palette pour déplacer l'ensemble du réservoir de chargement de matériau à proximité du
réservoir externe.
REMARQUE : Si le réservoir de chargement de matériau était rangé pendant un certain temps avant
l'utilisation, HP vous recommande d'utiliser un rotateur de tambours afin de le décompacter en le faisant
pivoter. Pour cette opération, le couvercle de stockage doit être utilisé (et non pas le couvercle de
chargement) en veillant à ce qu'il soit bien fermé avec la pince. Le nombre de tours pour décompacter le
matériau dépend du matériau lui-même ainsi que de son degré de compactage ; toutefois, en règle
générale, 90 secondes à 20 trs/min devrait suffire. Si aucun matériau n'est prélevé depuis le réservoir de
chargement de matériau pendant un certain temps, il vous faudra peut être utiliser à nouveau le rotateur
de tambours.
ATTENTION : Lorsque vous utilisez un rotateur de tambours, veillez à ce qu'il n'y ait pas de frottement
contre la base ou le couvercle du réservoir de chargement de matériau lors de la rotation.
FRWW
Station de traitement
61
5.
Connectez le connecteur du réservoir de chargement de matériau au couvercle.
REMARQUE : HP recommande d'utiliser les réservoirs dans le même ordre que celui utilisé lors de leur
remplissage depuis le distributeur de matériau en bloc.
6.
Connectez les pinces de terre statiques d'un couvercle du réservoir de chargement de matériau à l'autre.
REMARQUE : Si vous utilisez un seul réservoir de chargement de matériau, connectez-le au couvercle du
réservoir externe.
Le client est responsable du suivi de l'utilisation de matériau en bloc ainsi que du contenu du réservoir de
chargement de matériau.
Vous devriez conserver des registres dans lesquels figure au moins l'historique des matériaux en bloc reçus
(numéro de produit, numéro de lot, date d'expiration, etc.). De plus, chaque réservoir de chargement de matériau
a besoin d'une identification des données du matériau en bloc (numéro de produit, numéro de lot, date
d'expiration, séquence de remplissage) ainsi que de toute autre remarque pertinente (par exemple, la date de
remplissage). Les données du réservoir de chargement de matériau doivent figurer dans un emplacement
visible.
Remplissez les réservoirs de chargement de matériau depuis le distributeur de matériau en bloc
La méthode recommandée consiste à créer votre propre infrastructure pour transférer le matériau
conformément aux exigences de ce dernier. Vérifiez la manière dont le matériau est arrivé ainsi que ses
exigences.
ATTENTION : Il est important de transférer seulement du matériau dans la station de traitement. Votre propre
infrastructure doit pouvoir empêcher l'aspiration de petites pièces dans la station de traitement, ce qui pourrait
entraîner des risques de sécurité ainsi que des pannes.
Vous pouvez connecter un réservoir de chargement de matériau à la station de traitement : il est capable de
transférer le matériau. Sur le panneau avant, touchez
, puis Matériau neuf > Décharger.
IMPORTANT : Assurez-vous que le type de matériau dans l'approvisionnement en bloc est identique à celui qui
est en train d'être chargé dans la station de traitement.
Assurez-vous que le réservoir de chargement de matériau ne contient aucun autre type de matériau.
Si vous souhaitez changer de matériau, veuillez tout d'abord nettoyer l'intérieur du réservoir à l'aide d'un
aspirateur antidéflagrant (n'utilisez pas de produits de nettoyage). Nettoyez également le tuyau à fond pour
éliminer toute trace du matériau.
1.
62
Retirez la pince, le capuchon et le caoutchouc du haut de la station de traitement.
Chapitre 6 Consommables
FRWW
2.
Connectez le tube de l'équipement externe et fermez-le avec la pince.
IMPORTANT :
3.
N'oubliez pas le caoutchouc.
Utilisez un multimètre pour mesurer la continuité entre la structure de la station de traitement et la
structure de l'équipement externe. La valeur ne doit pas dépasser 100 Ω.
IMPORTANT : La station de traitement et l'équipement externe doivent tous les deux être connectés
depuis l'alimentation secteur avant le mesurage.
4.
Si un réservoir de chargement de matériau ou un bac de débordement est connecté, retirez-le.
5.
Placez un réservoir de chargement de matériau vide et fermez le couvercle.
CONSEIL : Si, en fermant le couvercle, vous vous rendez compte que ce dernier entrave l'une des lames de
l'intérieur du réservoir de chargement de matériau, faites pivoter le réservoir de chargement de matériau
d'environ 60° sur son axe et essayez à nouveau ; ne tournez pas le couvercle.
6.
FRWW
Touchez Continuer sur le panneau de commande pour remplir le réservoir de chargement de matériau. Le
processus s'arrêtera automatiquement une fois que le réservoir de chargement de matériau est plein.
Station de traitement
63
7.
Si vous souhaitez remplir plus de réservoirs de chargement de matériau, indiquez-le sur le panneau de
commande et remplacez le réservoir de chargement de matériau plein par un vide.
8.
Pour finir, assurez-vous que la partie du tube provenant de l'équipement externe et de l'approvisionnement
en bloc ne soit pas en contact avec le matériau, puis touchez Continuer sur le panneau de commande. Le
traitement extraira le surplus de matériau du tube.
9.
Débranchez le tube du haut de la station de traitement et remettez le caoutchouc, le bouchon et la pince.
10. Placez le réservoir externe.
Il relève de la responsabilité du propriétaire de maintenir un registre sur l'utilisation et les informations liées au
lot du matériau.
●
Identifiez chaque réservoir par son numéro de produit, numéro de lot et date d'expiration/garantie.
N'utilisez pas de matériaux dont la date d'expiration est dépassée.
●
Afin de garantir la traçabilité du matériau neuf, assurez-vous que le réservoir de chargement de matériau
ne contient pas de matériau avant l'opération de remplissage.
●
Si vous devez également garantir la traçabilité des matériaux recyclés, vous devez vider toutes les unités
de fabrication et les stations de traitement qui fonctionneront avec le nouveau lot de matériaux, à l'aide de
la procédure de nettoyage et en installant un réservoir vide au démarrage. Dans le cas contraire, le
matériau recyclé sera composé de matériaux aléatoires provenant de lots précédents.
●
L'approvisionnement en bloc doit être stocké et manipulé en respectant les recommandations spécifiques
de HP à propos de ce matériau.
●
Le manquement aux procédures de traçabilité pourrait entraîner la perte de la garantie de l'équipement ou
des consommables.
Résolution des problèmes liés aux cartouches de matériau
1.
Vérifiez que la cartouche est conçue pour votre imprimante.
2.
Utilisez la procédure correcte pour remplacer les cartouches, via le panneau de commande.
3.
Vérifiez que le connecteur de cartouche n'est pas obstrué.
4.
Vérifiez l'orientation de la cartouche d'encre (par rapport aux autres).
5.
Assurez-vous que vous avez inséré le connecteur correctement et complètement. Vous devriez entendre
un déclic.
6.
Si le problème persiste, appelez votre technicien d'assistance.
Maintenance des cartouches
Le matériau doit s'adapter aux conditions ambiantes de la pièce pendant au moins deux jours.
Aucune maintenance particulière n'est nécessaire pendant la durée de vie d'une cartouche. Cependant, pour
préserver une qualité d'impression optimale, remplacez une cartouche lorsque sa date d'expiration est atteinte.
Une alerte vous informe lorsqu'une cartouche a atteint sa date d'expiration.
64
Chapitre 6 Consommables
FRWW
Stockage des cartouches
Les cartouches doivent être stockées conformément aux spécifications de la cartouche. Une cartouche doit être
maintenue dans les conditions ambiantes de la station de traitement pendant au moins deux jours avant d'être
utilisée.
ATTENTION : HP recommande de stocker uniquement les cartouches dont l'opercule n'a pas été retiré. Les
cartouches ne sont pas conçues pour le stockage de matériau une fois l'opercule retiré. Le stockage de
cartouches ouvertes contenant du matériau peut rendre ce dernier inutilisable et entraîner des risques de
sécurité, comme un nuage de matériau en cas de chute. Selon son type, le matériau peut être sensible à la
température, à l'humidité ou à d'autres facteurs. Utiliser des cartouches dans des conditions non contrôlées peut
affecter la fonctionnalité de l'équipement ou l'endommager gravement.
Stockage et unité de fabrication
ATTENTION : HP recommande de ne pas stocker de matériau dans l'unité de fabrication pour une période
prolongée (> 1 à 2 semaines environ).
Réservoir de stockage et réservoirs externes
Lors du démoulage, tous les matériaux réutilisés sont stockés dans le réservoir de stockage jusqu'à ce que ce
dernier soit plein. Les matériaux réutilisés sont ensuite stockés dans le réservoir externe. Le mixeur est alimenté
en matériau neuf à partir de la cartouche de matériau et en matériau réutilisé à partir du réservoir de stockage. Si
le réservoir de stockage est vide, vous pouvez le remplir à partir du réservoir externe depuis le panneau de
commande en touchant
, puis Matériau réutilisé > Remplir. Vous serez invité à suivre les étapes
suivantes :
1.
FRWW
Soulevez le loquet et ouvrez le capot.
Station de traitement
65
2.
Connectez le collecteur du réservoir externe et le tuyau. Nous vous recommandons de porter des gants et
des lunettes de sécurité.
3.
Le canal aspire tout matériau situé à proximité immédiate. Si vous le laissez sur une seule position, il
consommera tout le matériau dans cette zone, tandis que du matériau est toujours présent à d'autres
endroits dans le réservoir. Vous devez donc déplacer le tuyau dans tout le réservoir pour accéder à tout le
matériau disponible.
REMARQUE :
Si vous le souhaitez, vous pouvez insérer le canal avec l'aspirateur hors tension.
4.
La procédure prend fin lorsque le réservoir de stockage est plein, ou lorsque le réservoir externe est vide,
selon l'occurrence qui se produit en premier.
5.
Débranchez le collecteur du réservoir externe.
6.
Refermez le capot et verrouillez les loquets.
Si vous chargez des matériaux dans l'unité de fabrication mais que la quantité de matériau réutilisé dans le
réservoir de stockage est insuffisante pour traiter la tâche conformément à ses spécifications, le panneau de
commande vous demandera de le remplir depuis le réservoir externe. Dans ce cas, seul le matériau réutilisé
nécessaire au chargement de l'unité de fabrication sera transféré.
Si les deux réservoirs sont pleins, ou si l'espace nécessaire au démoulage est insuffisant, la station de traitement
vous demandera de remplacer le réservoir externe lors de l'insertion de l'unité de fabrication.
ATTENTION : Utilisez uniquement des réservoirs externes certifiés HP. L'utilisation de réservoirs externes tiers
peut causer des risques potentiels de sécurité, des fuites de matériaux et des pannes de la station de
traitement ; ceci peut affecter la garantie de votre système.
Remplacement
▲
66
Reportez-vous à la section Remplacement du réservoir externe à la page 210.
Chapitre 6 Consommables
FRWW
Procédure de recyclage des consommables
AVERTISSEMENT : Les pièces et les déchets produits au cours du processus d'impression doivent être mis au
rebut conformément aux législations fédérales, locales et d'État. Consultez vos autorités locales afin de
déterminer la manière appropriée de mettre au rebus les déchets. Il est possible de recycler des pièces
imprimées pour un usage non 3D. Le cas échéant, il est recommandé que les pièces disposent du marquage des
éléments en plastique, conformément à la norme ISO 11469 afin d'encourager le recyclage.
HP offre de nombreuses méthodes gratuites et pratiques pour recycler vos cartouches HP usagées et d'autres
consommables. Pour plus d'informations sur ces programmes de HP, rendez-vous sur http://www.hp.com/
recycle/.
Les consommables de votre imprimante suivants peuvent être recyclés par le bais du programme de recyclage
des consommables HP :
●
Têtes d'impression HP.
Les grandes cartouches de trois litres doivent être mises au rebut en suivant les instructions sur l'emballage de la
cartouche. La réserve de l'agent doit être retirée et mise au rebut conformément aux réglementations locales,
départementales et nationales. Les autres pièces de la cartouche (dispositif de retenue en plastique et carton
d'emballage) peuvent être recyclées par le biais des programmes de recyclage couramment disponibles.
Mettez au rebut les consommables suivants selon les réglementations locales, départementales et nationales :
●
Cartouches de matériau.
Pour plus d'informations sur le recyclage des cartouches, consultez le site http://www.hp.com/go/
jetfusion3Dprocessingstation/recycle.
●
Rouleau de nettoyage des têtes d'impression.
●
Lampes.
●
Filtres.
HP recommande le port de gants lors de la manipulation des consommables d'imprimante.
FRWW
Procédure de recyclage des consommables
67
7
Préparation du fichier imprimable
●
Introduction
●
Préparation des fichiers
–
68
Tessellation
Chapitre 7 Préparation du fichier imprimable
FRWW
Introduction
Vous pouvez créer une tâche d'impression de deux façons :
●
À l'aide du HP SmartStream 3D Build Manager
REMARQUE :
●
Le HP SmartStream 3D Build Manager prend en charge les fichiers STL et 3MF.
À l'aide de modules externes ajoutés à Netfabb et Materialise Magics.
Le logiciel crée des tranches que l'imprimante peut convertir en couches pour préparer la tâche. Ce processus de
préparation peut prendre de 15 minutes à 2 heures en fonction de la complexité de la tâche. Il peut être exécuté
pendant l'impression d'autres tâches. Une fois prêt, vous pouvez sélectionner la tâche à imprimer à partir de la
file d'attente des tâches sur le panneau de commande de l'imprimante. Si une erreur se produit lors du
traitement, un message apparaît sur le panneau de commande et l'imprimante annule la tâche. Pour réessayer,
vous devez soumettre à nouveau la tâche.
La suite de ce chapitre peut vous aider à éviter ces erreurs.
Préparation des fichiers
Tessellation
Avant d'envoyer une tâche vers une imprimante 3D, le modèle à imprimer doit être tessellé. Cela signifie que sa
géométrie doit être convertie en triangles, qui sont utilisés par l'imprimante pour créer des couches. Il est très
important de faire attention à cette étape : si elle n'est pas effectuée correctement, des problèmes d'imprécision
ou de traitement lent peuvent survenir.
Les formats standards de l'industrie de la fabrication additive incluent les formats 3MF (avec plus d'informations
sur le modèle) et STL.
Une taille de fichier standard pour un modèle est d'environ 1 – 30 Mo, mais la taille dépend du type de logiciel
utilisé lors de la création, du nombre de triangles, du nombre et du niveau de détails, etc.
Lors de l'exportation vers un format STL dans un logiciel de CAO, il est fréquent de vous demander d'introduire
des paramètres tels que la tolérance angulaire et la hauteur de la corde de déviation. Ces paramètres définissent
la résolution et la taille du fichier de la pièce. Les conseils suivants peuvent vous aider à l'export avec le meilleur
rapport surface-taille de fichier.
FRWW
Introduction
69
Paramètres Solid Designer
Enregistrez en tant que fichier STL, cliquez sur Options et vérifiez l'option ASCII. Les valeurs recommandées pour
les cases Distance et Angle sont respectivement de 0,05 et 1.
Paramètres SolidWorks
70
1.
Cliquez sur Fichier > Enregistrer sous.
2.
Sélectionnez STL (*.stl) comme type de fichier.
3.
Cliquez sur Options.
4.
Choisissez l'option Binaire. Les fichiers binaires sont plus petits que les fichiers ASCII pour une tessellation
identique.
5.
Choisissez une résolution Personnalisée.
6.
Réglez la tolérance de déviation sur 0,05 mm.
7.
Réglez la tolérance angulaire sur 1°.
Chapitre 7 Préparation du fichier imprimable
FRWW
Paramètres Rhinoceros
1.
Cliquez sur Fichier > Enregistrer sous.
2.
Sélectionnez STL (*.stl) comme type de fichier.
3.
Cliquez sur Nom du fichier > Enregistrer.
4.
Sélectionnez Binaire.
5.
Sélectionnez Commandes des détails dans les options de maillage.
6.
Réglez l'angle maximal sur 1, le rapport hauteur/largeur maximal sur 6 et la longueur de bordure minimale
sur 0,05.
Problèmes de STL
●
Trop ou pas assez de triangles
Il est difficile de traiter un excès de triangle et lorsqu'une certaine taille est atteinte, les triangles
supplémentaires ne contribuent pas à fournir plus de précision. C'est pourquoi un excès de triangles peut
augmenter le temps de traitement sans aucun avantage.
La triangulation d'une surface entraîne le facettage du modèle 3D. Les paramètres utilisés pour produire un
modèle STL ont un impact sur la quantité de facettage produite.
FRWW
Préparation des fichiers
71
Exemple de tessellation
●
Trous dans les triangles
Les modèles STL présentent fréquemment des surfaces qui ne sont pas jointes à celles adjacentes, ainsi
que des surfaces manquantes.
Réparer les fichiers STL
Logiciel de réparation de fichiers STL
●
Magics – Materialise.
●
Netfabb.
●
HP SmartStream 3D Build Manager.
Erreurs courantes dans les fichiers STL
72
●
Triangles non joints
●
Triangles qui se chevauchent
Chapitre 7 Préparation du fichier imprimable
FRWW
FRWW
●
Trous dans les pièces
●
Triangles renversés
●
Coquilles minuscules
Préparation des fichiers
73
8
74
Chargement de matériau dans l'unité de
fabrication
●
Procédure de chargement
●
Changer de type de matériau
Chapitre 8 Chargement de matériau dans l'unité de fabrication
FRWW
Procédure de chargement
REMARQUE : Si vous disposez de la station de traitement 3D HP Jet Fusion 5200, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur de la solution d’impression 3D HP Jet Fusion 5200.
1.
Assurez-vous que l'unité de fabrication se trouve sur la station de traitement.
2.
Assurez-vous que la plateforme d'impression de l'unité de fabrication est propre.
3.
Si vous souhaitez modifier le taux de mélange, HP vous recommande d'abord de nettoyer l'unité de
fabrication. Reportez-vous à la section Nettoyage de l'unité de fabrication à la page 219.
REMARQUE : Si vous ne nettoyez pas l'unité de fabrication, elle contiendra des résidus de matériaux du
taux de mélange précédent. En fait, des résidus de matériaux peuvent subsister même après le nettoyage.
Il est peut-être préférable d'utiliser une unité de fabrication différente. Vérifiez les spécifications de
compatibilité des matériaux.
Le taux de mélange par défaut recommandé pour les matériaux HP et Polyamide 12 certifié est de 80 %
maximum de matériau réutilisé ; pour les matériaux HP et Polyamide 11 certifié, le taux de mélange par
défaut recommandé est de 70 % maximum de matériau réutilisé. Dans certains cas exceptionnels, il se
peut que vous souhaitiez modifier ce taux ; par exemple, lorsque vous utilisez la station de traitement pour
la première fois, vous devrez peut-être utiliser du matériau 100 % neuf.
4.
Si vous souhaitez utiliser un type de matériau différent, vous devrez au préalable nettoyer et purger la
station de traitement. Reportez-vous à la section Purge de la station de traitement à la page 203. Puis
consultez la section Changer de type de matériau à la page 78.
REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser un autre type de matériau, il se peut que vous
décidiez parfois de nettoyer la station de traitement sans pour autant la purger, peut-être parce que vous
pensez qu'il y a un problème avec le matériau spécifique que vous utilisiez. Reportez-vous à la section
Nettoyage de la station de traitement à la page 201.
ATTENTION : Une petite quantité de matériau peut subsister après le nettoyage. Si votre matériau neuf ne
peut tolérer aucune contamination, vous devriez utiliser une station de traitement différente.
5.
Assurez-vous que les cartouches de matériau sont chargées.
6.
Sur le panneau de commande, touchez Unité de fabrication > Charger.
7.
Nettoyez le tamis lorsque le panneau de commande vous le demande. Reportez-vous à la section
Nettoyage du tamis à la page 192.
8.
Nettoyez le capteur de la buse de chargement. Reportez-vous à la section Nettoyage du capteur de la buse
de chargement à la page 194.
9.
Assurez-vous que l'entrée de chargement du matériau est bien propre.
10. Ouvrez le capot de l'entrée de chargement du matériau de la station de fabrication.
FRWW
Procédure de chargement
75
11. Fixez la buse de chargement du matériau.
12. Définissez la hauteur en faisant défiler la barre de droite vers le haut ou le bas. Vous pouvez modifier le
taux de mélange si nécessaire.
Le temps de chargement dépend du taux de mélange utilisé ainsi que de la quantité à charger ; voici
quelques exemples approximatifs :
Matériau 100 % neuf
Jusqu’à 80 % réutilisé
Compartimen
t plein
20 min
60 – 90 min
plein à 75 %
15 min
45 – 70 min
plein à 50 %
10 min
30 – 45 min
plein à 25 %
5 min
15 – 25 min
REMARQUE :
Le pourcentage de plein suppose une densité d'emballage de 20 %.
13. Touchez Charger pour continuer.
14. Si l'outil laser externe est fourni avec votre système et que la mesure interne ne semble pas fonctionner
pour une quelconque raison, vous pouvez utiliser l'outil. Pour l'utiliser, fixez l'outil laser à l'entrée de
chargement du matériau, utilisez la manette pour mettre l'outil laser sous tension et attendez que la
lecture soit terminée.
15. Touchez Démarrer.
REMARQUE : Pour remplir l’unité de fabrication avec un taux de mélange de 80 % réutilisé maximum,
deux étapes peuvent être nécessaires.
16. Le conteneur d'approvisionnement de l'unité est en cours de remplissage. Attendez que le panneau de
commande vous signale qu'il a été chargé avec succès.
76
Chapitre 8 Chargement de matériau dans l'unité de fabrication
FRWW
17. Détachez la buse de chargement du matériau et laissez-la en position de stationnement.
18. Fermez l'entrée de chargement du matériau.
19. Retirez l'unité de fabrication de la station de traitement en tirant la poignée, placez le capot de sécurité en
haut de l'unité de fabrication, et déplacez-la vers l'imprimante.
FRWW
Procédure de chargement
77
20. Ouvrez la porte de l'imprimante.
21. Retirez le capot de l'unité de fabrication.
22. Insérez l'unité de fabrication en poussant les poignées.
23. Refermez le capot de l'imprimante.
Changer de type de matériau
REMARQUE : Si vous disposez de la station de traitement 3D HP Jet Fusion 5200, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur de la solution d’impression 3D HP Jet Fusion 5200.
La station de traitement stocke et déplace le matériau des cartouches vers l'unité de fabrication. Il peut être
difficile d'éliminer toutes les particules de matériau du chemin de chargement. Par conséquent, en fonction de la
compatibilité des matériaux, des procédures spéciales peuvent être nécessaires lors d'un changement d'un
matériau à l'autre. Consultez le tableau des compatibilités sur la page Web et suivez les procédures ci-dessous
selon le niveau de compatibilité.
78
Chapitre 8 Chargement de matériau dans l'unité de fabrication
FRWW
Téléchargez le paquet du matériau depuis la page Web HP vers une clé USB, connectez-la à la station de
traitement, puis à l'imprimante. Sur le panneau de commande de la station de traitement, touchez
, puis
Paramètres > Changer de matériau.
Grade 1 : nettoyage léger
Effectuez les opérations suivantes :
●
Pour l’unité de fabrication :Vérifiez et nettoyez l'intérieur de l'unité de fabrication à la page 80
●
Pour la station de traitement :
●
–
Nettoyage de la station de traitement à la page 201
–
Vider le mixeur : Sur le panneau avant, accédez à Paramètres > Gestion du matériau > Vider le mixeur.
Pour l’imprimante : Routines de maintenance après chaque tâche et toutes les cinq tâches. Reportez-vous à
la section Maintenance de l'imprimante à la page 105
Grade 2 : nettoyage important et purge du matériau
Effectuez les opérations suivantes :
●
Vérifiez et nettoyez l'intérieur de l'unité de fabrication à la page 80
●
Nettoyage de la station de traitement à la page 201
●
Purge de la station de traitement à la page 203
REMARQUE :
purge.
Vous aurez besoin de deux cartouches du nouveau matériau qui seront utilisées lors de la
Pour l'imprimante, appliquez les procédures suivantes :
1.
Mettez l'imprimante hors tension (reportez-vous à la section Activation et désactivation de l'imprimante
à la page 33).
2.
Nettoyage de la zone d'impression, du chariot et du châssis à la page 110.
3.
Nettoyage de l'intérieur du chariot à la page 120.
4.
Nettoyage des capuchons du poste d'entretien à la page 126.
5.
Nettoyage des filtres du ventilateur du boîtier supérieur à la page 127.
6.
Nettoyage de la fenêtre de la zone d'impression à la page 143.
7.
Nettoyage de la vitre en quartz des lampes de chauffage à la page 129.
8.
Nettoyage des essuyeurs de l'axe de numérisation à la page 119.
9.
Nettoyage du bas du chariot et des lampes de fusion à la page 112.
10. Nettoyage des vitres des lampes de fusion à la page 131.
11. Nettoyage du rouleau de recouvrement et des plaques de recouvrement à la page 121.
12. Nettoyage du crachoir à la page 116.
13. Nettoyage de la vitre de la caméra de température à la page 114.
14. Mettez l'imprimante sous tension (reportez-vous à la section Activation et désactivation de l'imprimante
à la page 33).
FRWW
Changer de type de matériau
79
15. Effectuez les diagnostics :
a.
Calibrez le système de refroidissement.
b.
Finissez de vérifier/nettoyer le crachoir.
16. Nettoyage de l'extérieur de l'imprimante à la page 118.
Grade 3
Contactez le représentant de l'assistance.
Vérifiez et nettoyez l'intérieur de l'unité de fabrication
IMPORTANT : Toutes les unités de fabrication à utiliser avec le nouveau matériau doivent être propres avant de
commencer : reportez-vous à la section Nettoyage de l'unité de fabrication à la page 219.
Pour vous assurer qu'il ne reste aucune trace de matériau dans l'unité de fabrication, suivez les étapes cidessous.
Préparation au nettoyage
1.
Vérifiez que vous disposez d'un aspirateur antidéflagrant, d'un chiffon absorbant tout usage, d'un tournevis
plat, d'un tournevis Torx 20 ainsi que d'eau déminéralisée (non fournis par HP).
2.
Nous vous recommandons de porter des lunettes de protection, des gants et un masque.
Vérifiez et nettoyez l'intérieur de l'unité de fabrication
1.
Localisez le couvercle de la fenêtre du matériau.
REMARQUE :
80
Certains ordinateurs ne disposent pas d'une vitre.
Chapitre 8 Chargement de matériau dans l'unité de fabrication
FRWW
FRWW
2.
Retirez les deux vis Torx 20 du couvercle de la fenêtre du matériau.
3.
Desserrez les quatre vis plates imperdables.
4.
Retirez la fenêtre.
Changer de type de matériau
81
5.
Vérifiez l'intérieur de l'unité de fabrication et utilisez l'aspirateur antidéflagrant, si nécessaire, pour éliminer
le matériau résiduel. Vérifiez en particulier les zones indiquées ci-dessous :
Terminer le nettoyage
1.
82
Serrez les quatre vis plates imperdables.
Chapitre 8 Chargement de matériau dans l'unité de fabrication
FRWW
FRWW
2.
Remettez et serrez les deux vis Torx 20.
3.
Aspirez la zone située en dessous du capuchon de l'entrée de l'unité de fabrication.
Changer de type de matériau
83
9
84
Imprimer
●
Application de la liste des tâches
●
Envoyer une tâche à l'impression
●
Sélectionnez une tâche à imprimer
●
Ajouter une tâche pendant l'impression (4210 uniquement)
●
Annulation d'une tâche
●
Vérifiez l'état sur le panneau de commande
●
Vérifier l'état à distance
●
Erreurs possibles pendant l'impression
●
Modes d'impression
Chapitre 9 Imprimer
FRWW
Application de la liste des tâches
L'application de la liste des tâches située sur le panneau commande affiche l'état de toutes les tâches. Voici les
états possibles :
●
Traitement en attente
●
Traitement
●
Traitement effectué : la tâche est prête pour l'impression. Soit elle n'a jamais été imprimée, soit elle est
prête pour la réimpression.
●
Envoyer à l'impression : l'impression de la tâche a commencé.
Envoyer une tâche à l'impression
Avant d'envoyer une tâche d'impression, assurez-vous d'avoir effectué les tâches de maintenance quotidiennes
nécessaires. Reportez-vous à la section Maintenance du matériel à la page 96.
Assurez-vous que l'unité de fabrication est remplie avec le matériau correct et que celle-ci se trouve dans
l'imprimante. Reportez-vous à la section Chargement de matériau dans l'unité de fabrication à la page 74.
Utilisez le HP SmartStream 3D Build Manager pour envoyer une tâche à l'imprimante. Reportez-vous au Manuel
de l'utilisateur du HP SmartStream 3D Build Manager.
Sélectionnez une tâche à imprimer
FRWW
1.
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez Tâches sur l'écran d'accueil.
2.
Si l'unité de fabrication n'a pas été insérée, ouvrez la porte et insérez celle-ci en poussant les poignées.
3.
Sélectionnez la tâche traitée et touchez Imprimer.
4.
L'imprimante vérifie que tous les sous-systèmes et les consommables sont prêts à terminer l'objet. Si l'un
d'entre eux n'est pas prêt, l'imprimante vous en informe et vous conseille : une notification apparaît dans les
détails de la tâche, avec un résumé accessible de tous les problèmes. Si nécessaire, corrigez le ou les
problèmes et renvoyez la tâche à l'impression.
5.
L'imprimante commence le processus d'impression. Attendez jusqu'à ce que l'imprimante vous indique que
la procédure est terminée, puis retirez l'unité de fabrication.
Application de la liste des tâches
85
Ajouter une tâche pendant l'impression (4210 uniquement)
Si vous avez de l'espace disponible dans le compartiment de l'objet et assez de matériau, vous pouvez ajouter
une tâche à imprimer pendant que l'autre tâche est toujours en cours d'impression.
Pour ce faire, sélectionnez la tâche à imprimer et touchez Ajouter. L'imprimante vérifie si elle peut être ajoutée et
ajoute la tâche si cela s'avère possible.
À la page Tâches, la ligne TERMINER indique le temps total nécessaire pour terminer la tâche d'impression en
cours ainsi que les tâches suivantes dans la file d'attente. Elle est mise à jour dès qu'une tâche est ajoutée ou
supprimée.
REMARQUE : Lors de l'ajout d'une tâche à la file d'attente, le bouton situé en bas de la page se change en
Supprimer, ce qui vous permet de supprimer la tâche à partir de la file d'attente et de la remettre à son
emplacement initial.
Lorsque vous ajoutez une tâche en cours d'impression, des couches sacrificielles sont ajoutées entre les tâches ;
voir le diagramme ci-dessous.
Une tâche ne peut être ajoutée que si la hauteur disponible est suffisante. Tenez compte du fait que la hauteur
requise est calculée en faisant l'addition entre la hauteur imprimée et les couches sacrificielles entre les tâches.
Il est impossible d'ajouter une tâche pendant que la tâche actuelle est en cours de recuisson.
REMARQUE : L'ajout d'une tâche complexe pendant l'impression peut ralentir le processus d'impression de la
tâche en cours, ce qui peut causer des problèmes d'impression.
86
Chapitre 9 Imprimer
FRWW
Annulation d'une tâche
Si vous avez besoin annuler la tâche en cours d'impression, touchez Annuler et confirmez l'annulation sur
l'application de l'état de l'objet située sur l'écran d'accueil de l'imprimante. L'imprimante annule la tâche
immédiatement.
IMPORTANT :
sécurité.
Attendez que l'imprimante vous indique que vous pouvez retirer l'unité de fabrication en toute
Procédez ensuite au refroidissement et au démoulage le cas échéant. Si aucune pièce n'a été imprimée, l'unité de
fabrication doit être nettoyée et chargée avant de l'utiliser à nouveau.
Vérifiez l'état sur le panneau de commande
Sur le panneau de commande de l'imprimante, l'application de l'état de l'objet située sur l'écran d'accueil vous
indique l'état de l'objet en cours d'impression.
●
État de la tâche : une barre de progression indique la phase terminée. Les phases sont les suivantes :
réchauffement, impression et le recuit (si sélectionnée(s) lors de l'envoi à l'impression de la tâche).
●
Délai de finition estimé.
●
Nom de la tâche.
●
Couches imprimées et nombre total de couches.
●
Pièces imprimées et nombre total de pièces.
●
Hauteur imprimée et hauteur totale.
●
Type du matériau.
Vous pouvez sélectionner une vue isométrique ou une vue de plan de la couche actuelle, et vous pouvez
naviguer entre les couches.
Vérifier l'état à distance
Vous pouvez vérifier l'état de la tâche à partir du centre de commande. Reportez-vous à la section Centre de
commande HP SmartStream 3D à la page 27.
FRWW
Annulation d'une tâche
87
Erreurs possibles pendant l'impression
●
Plus d'agent
●
Rouleau de nettoyage épuisé
●
Erreur tête d'impression
●
Lampe cassée
●
Blocage pendant l'impression
●
Coupure de courant
En cas d'erreur, l'imprimante annule la tâche immédiatement.
IMPORTANT :
sécurité.
Attendez que l'imprimante vous indique que vous pouvez retirer l'unité de fabrication en toute
Procédez ensuite au refroidissement et au démoulage le cas échéant. Si aucune pièce n'a été imprimée, l'unité de
fabrication doit être nettoyée et chargée avant de l'utiliser à nouveau.
Modes d'impression
Dans le HP SmartStream 3D Build Manager, vous pouvez choisir un des modes d'impression suivants à partir du
menu déroulant de profils d'impression, selon vos besoins :
88
●
Le Mode équilibré fournit des propriétés équilibrées.
●
Le Mode rapide maximise la vitesse pour toute tâche ; disponible pour certains matériaux.
●
Le Mode mécanique fournit des propriétés de résistance maximale à la déformation ; disponible pour
certains matériaux.
●
Le Mode esthétique fournit une plus grande précision, une surface plus lisse et une meilleure uniformité
des couleurs ; disponible pour certains matériaux.
Mode équilibré
Mode mécanique
Mode rapide
Mode esthétique
PA12
X
X
X
X
PA11
X
X
X
PA12GB
X
Chapitre 9 Imprimer
FRWW
10 Démoulage de l'objet
REMARQUE : Si vous disposez de la station de traitement 3D HP Jet Fusion 5200, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur de la solution d’impression 3D HP Jet Fusion 5200.
Comme la température de l'objet est très élevée lors de l'impression, vous devez impérativement attendre
environ 30 minutes avant de retirer l'unité de fabrication de l'imprimante. Un temps de refroidissement
supplémentaire est nécessaire pour s'assurer de la qualité de la pièce.
Conseils
●
Portez des gants résistant aux températures élevées.
●
Démoulez en toute tranquillité.
●
Il existe des boutons physiques avec lesquels vous pouvez lever ou abaisser la plateforme d'impression afin
de faciliter le processus de démoulage.
●
Les côtés et les coins du compartiment de l'objet sont plus froids que son centre.
●
Si les pièces sont trop volumineuses, ou si le matériau autour des pièces paraît très chaud, mettez-les de
côté pour qu'elles refroidissent.
●
Si vous remarquez un ralentissement de la vitesse d'aspiration, essayez de démouler le matériau à partir
des emplacements du refroidisseur ou des pièces refroidies.
1.
Lorsque l'imprimante vous l'indique, ouvrez la porte, retirez l'unité de fabrication et placez le capot de
sécurité au-dessus.
2.
Mettez des gants résistant à la chaleur et aspirez la surface supérieure de l'unité de fabrication à l'aide d'un
aspirateur antidéflagrant externe.
3.
À ce stade, vous pouvez suivre la procédure de refroidissement naturelle ou, si votre station de traitement
est équipée du refroidissement rapide, vous pouvez opter pour le refroidissement rapide.
Refroidissement naturel
a.
Déplacez l'unité de fabrication sur le côté pour poursuivre le refroidissement.
ATTENTION : Il est conseillé de verrouiller les roues de l'unité de fabrication quand elle est hors de
l'imprimante.
FRWW
89
b.
Attendez. Le temps de refroidissement dépend de la taille de l'objet ; reportez-vous à la section
Programmation des impressions à la page 5.
c.
Insérez l'unité de fabrication dans la station de traitement.
Refroidissement rapide
90
a.
L'unité de fabrication doit refroidir naturellement pendant 3 ou 4 heures avant de procéder au
refroidissement rapide. Il n'est pas nécessaire qu'elle soit placée à l'intérieure de la station de
fabrication pendant cette période.
b.
Lorsque vous avez inséré l'unité de fabrication dans la station de traitement, accédez au panneau de
commande de la station de traitement et touchez Unité de Fabrication > Refroidissement rapide.
c.
Le refroidissement rapide débute. Vous pouvez touchez
à tout moment pour annuler le
refroidissement rapide. Pour reprendre la procédure, assurez-vous que l'unité de fabrication est
insérée, puis touchez Refroidissement rapide.
Chapitre 10 Démoulage de l'objet
FRWW
Temps de refroidissement par défaut pour le matériau PA12
Refroidissement rapide
Refroidissement naturel (pour atteindre
80 °C)
Unité de fabrication à moitié pleine
(190 mm)
6,9 h
18,4 h
Unité de fabrication pleine (380 mm)
9,4 h
33,4 h
Avant de lancer le processus de refroidissement rapide, vous pouvez modifier le minutage en
touchant Modifier.
CONSEIL : L'option Modifier peut être verrouillée pour que seuls les administrateurs puissent
modifier le temporisateur.
Le minutage est modifié en fonction d'un facteur de refroidissement, qui est lié à la vitesse ; il est
utilisé pour calculer le temps de refroidissement rapide pour des hauteurs de tâche différentes. La
modification de cette valeur peut compromettre la qualité de la pièce.
REMARQUE : L'utilisation de la technique de refroidissement rapide peut réduire l'uniformité des
taux de refroidissement des pièces, et ces dernières peuvent atteindre des températures plus élevées
qu'avec le refroidissement naturel.
d.
Connectez le collecteur de matériau réutilisable au capot de sécurité et touchez Démarrer sur le
panneau de commande, qui vous indiquera le temps restant.
IMPORTANT :
élevée.
FRWW
Assurez-vous que le collecteur de matériau réutilisable est en position d'aspiration
91
4.
Une fois le refroidissement terminée, retirez le capot de sécurité et placez-le sur le devant de l'unité de
fabrication.
5.
Utilisez l'application de l'unité de fabrication située sur le panneau de commande de la station de
traitement pour vérifier si l'objet est prêt pour le démoulage.
6.
Sur le panneau de commande de la station de traitement, touchez Unité de fabrication > Démoulage >
Démarrer pour commencer le processus de démoulage.
IMPORTANT : L'aspirateur est activé lorsque vous touchez Démarrer, et l'extracteur de poussière est activé
pour maintenir la propreté du processus.
ATTENTION :
CONSEIL :
7.
Portez des gants résistant à la chaleur.
Fermez le capot pour améliorer la performance de l'extracteur de poussière.
Redéployez le collecteur de matériau réutilisable. Vous pouvez utiliser l'un des embouts suivants :
●
L'embout plat et long, pour le nettoyage du bac d'alimentation et des zones étroites.
●
L'embout de démoulage, pour le démoulage normal.
●
L'embout à mailles fines, dotée d'un maillage de 2 mm, pour le démoulage des toutes petites pièces.
●
L'embout large, pour le nettoyage rapide de la zone de travail.
ATTENTION : N'utilisez pas l'embout large pour nettoyer le mélangeur à maille (situé sur les bacs
d'alimentation de l'unité de fabrication), car vous pourriez endommager l'accessoire et laisser des
résidus à l'intérieur.
REMARQUE : Vous pouvez réguler la force d'aspiration en faisant pivoter l'embout du tuyau du collecteur
de matériau.
92
Chapitre 10 Démoulage de l'objet
FRWW
Aspiration faible
Aspiration élevée
8.
Aspirez le périmètre externe de la plateforme (cette étape n'est pas nécessaire si vous avez utilisé le
refroidissement rapide).
9.
Relevez la plateforme en appuyant sur le bouton.
10. Aspirez l'objet pour faire apparaître les pièces.
11. Procédez au nettoyage de chaque pièce pour éviter d'avoir des gros paquets de matériau recouvrant la
pièce. Vous n'avez pas besoin de nettoyer chaque surface en détail car :
●
Le matériau le plus proche de la pièce ou attaché à la pièce peut réduire la qualité générale du
matériau réutilisé.
●
Ce matériau sera de toute façon éliminé lors du sablage et du post-traitement.
L'exemple ci-dessous illustre une pièce prête pour le sablage.
FRWW
93
Répétez l'opération jusqu'à ce que toutes les pièces soient extraites du compartiment de l'objet. Utilisez les
boutons physiques pour soulever la plateforme et accéder à toutes les pièces.
12. Après s'être assuré du démoulage de toutes les pièces, placez-les dans une boîte et amenez-les à la section
de post-traitement.
13. Assurez-vous que la plateforme d'impression est dans sa position la plus élevée.
14. Aspirez la plateforme d'impression et le bac d'alimentation vides.
15. Touchez Terminer sur le panneau de commande.
16. Nettoyez la surface de l'unité de fabrication. Reportez-vous à la section Nettoyage de la surface de l'unité
de fabrication à la page 213.
17. Aspirez les boutons de commande de la plateforme pour éviter que le matériau en bloc ne puisse les
bloquer.
94
Chapitre 10 Démoulage de l'objet
FRWW
11 Nettoyage des pièces et post-traitement
Une fois que les pièces ont été démoulées de l'objet dans la station de traitement, elles doivent être nettoyées. Il
existe différents processus qui peuvent être suivis, selon vos besoins. En général, vous aurez besoin de matériel
non fourni par HP. Le processus principal recommandé par HP comporte à la fois le sablage (en premier) et le
soufflage à l'air (en second).
●
Le sablage consiste à appliquer sur la pièce de l'air comprimé mélangé à un abrasif afin d'éliminer le
matériau encore attaché. Il s'agit d'une solution généralement appropriée ; cependant, il vous faudra peutêtre choisir des abrasifs ou des pressions différents pour des besoins spécifiques.
●
Le soufflage à l'air consiste à appliquer sur la pièce de l'air comprimé afin d'éliminer le matériau restant
après le sablage.
En fonction de vos besoins spécifiques, d'autres méthodes de post-traitement peuvent être adoptés.
Les options suivantes sont disponibles pour améliorer la finition de la surface :
●
Tonnelage : la pièce est immergée dans un tonneau vibrant contenant des abrasifs, pour lisser toutes les
surfaces rugueuses.
●
Sablage à la main : les surfaces de la pièce sont lissées par abrasion au papier de verre.
Les options suivantes sont disponibles pour les finitions en couleur :
●
Le sablage avec d'autres additifs consiste à appliquer sur la pièce de l'air comprimé mélangé à un abrasif et
un additif coloré pour obtenir une couleur homogène sur la surface.
●
La teinture consiste à immerger la pièce dans un bain de teinture contrôlé. Tous les détails et les cavités de
la pièce peuvent être colorés.
●
Peinture de la pièce à l'aide d'une bombe aérosol, d'un pistolet ou d'un pinceau. Pour une finition colorée
spécifique, HP recommande l'application d'une couche primaire avant de peindre la pièce. Répétez le
processus plusieurs fois pour des résultats optimaux.
D'autres méthodes de post-traitement standard peuvent être utilisées :
●
Encollage, collage, imperméabilisation.
●
Forage, taraudage.
●
Plaquage.
●
Ajout d'un revêtement anti-usure, conducteur, résistant à la température, solide, étanche, résistant aux
produits chimiques, brillant, anti-UV, etc.
Contactez votre représentant d'assistance HP pour trouver une solution adaptée à vos besoins.
Consultez votre spécialiste en environnement, hygiène et sécurité (EHS) pour d'autres conseils sur les mesures
appropriées à votre emplacement selon la méthode de post-traitement utilisée. Consultez les autorités locales
pour déterminer la méthode appropriée pour se débarrasser des déchets.
FRWW
95
12 Maintenance du matériel
AVERTISSEMENT ! La maintenance du matériel doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement.
Durant l'installation de l'imprimante, le personnel désigné reçoit une formation relative à la maintenance et à la
sécurité de l'imprimante. Personne ne doit utiliser l'imprimante sans cette formation.
●
Mesures de sécurité
●
Instructions de nettoyage général
●
Ressources liées à la maintenance
●
●
●
●
96
–
Kits de maintenance
–
Contenu du kit et outils recommandés
Maintenance de l'imprimante
–
Résumé des opérations de maintenance
–
Opérations de maintenance
Maintenance de la station de traitement
–
Résumé des opérations de maintenance
–
Opérations de maintenance
Maintenance de l'unité de fabrication
–
Résumé des opérations de maintenance
–
Opérations de maintenance
Déplacement ou entreposage du produit
Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Mesures de sécurité
Lisez et suivez les consignes de sécurité de ce manuel afin de vous assurer que vous utilisez le matériel en toute
sécurité : reportez-vous à la section Mesures de sécurité à la page 6.
L'utilisateur doit avoir été formé de manière adaptée et posséder l'expérience nécessaire pour être conscient des
risques auxquels il s'expose en réalisant une tâche. Il doit également prendre les mesures qui s'imposent pour
minimiser les risques pour lui-même et les autres.
Instructions de nettoyage général
Pour le nettoyage général, un chiffon non pelucheux humecté d'eau distillée est recommandé. Laissez sécher ou
utiliser un chiffon afin de sécher complètement la pièce nettoyée.
Ne vaporisez pas de fluides directement sur le produit HP. Vaporisez d'abord le liquide sur un chiffon que vous
utiliserez pour le nettoyage.
Pour retirer les saletés ou les taches difficiles, humectez un chiffon doux avec de l'eau et un détergent neutre ou
un produit de nettoyage industriel général (par exemple, un simple produit de nettoyage industriel écologique).
Retirez toute mousse de savon restante à l'aide d'un chiffon sec.
Pour les surfaces en verre, il est recommandé d'utiliser un chiffon doux et non pelucheux légèrement humidifié
avec un nettoyant pour vitre non-abrasif ou avec un produit de nettoyage pour vitre courant (par exemple, un
simple produit de nettoyage écologique pour verre). Retirez toute mousse de savon restante avec un chiffon non
pelucheux humecté d'eau distillée et séchez-la à l'aide d'un chiffon sec pour ne pas laisser de taches.
ATTENTION : N'utilisez pas de liquide abrasif, d'acétone, de benzène, d'hydroxyde de sodium ni de tétrachlorure
de carbone sur la vitre au risque de l'endommager. Ne versez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur
la vitre, il pourrait s'infiltrer sous la vitre et endommager l'appareil.
Il est recommandé d'utiliser une bombe d'air comprimé pour retirer la poussière des pièces électroniques/
électriques.
ATTENTION : N'utilisez pas de produits nettoyants à base d'eau pour les pièces comportant des contacts
électriques car cela peut endommager les circuits électriques.
REMARQUE : N'utilisez pas de cire, d'alcool, de benzène, de diluant, de produits de nettoyage à base
d'ammoniaque ou d'autres détergents chimiques pour éviter tout dommage sur le produit ou l'environnement.
REMARQUE : Dans certains endroits, l'utilisation de produits nettoyants est réglementée. Assurez-vous que le
produit de nettoyage répond aux réglementations locales, fédérales et nationales.
Ressources liées à la maintenance
Kits de maintenance
FRWW
Procédure de
commande
Nom
Fonction
Référence
Kit de maintenance initiale de
l'imprimante
Pour les opérations de maintenance périodique exigeant
le remplacement des pièces de l'imprimante ; dure
1 année
Par la voie
habituelle
8VJ75A
Kit de maintenance annuelle de
l'imprimante
Pour les opérations de maintenance périodique exigeant
le remplacement des pièces de l'imprimante ; dure
100 tâches complètes
Par la voie
habituelle
8VJ77A
Kit de maintenance et de nettoyage
de la station de traitement
Pour les opérations de maintenance périodique exigeant
le remplacement des pièces de la station de traitement ;
dure pour 320 tâches complètes
Par la voie
habituelle
1MZ25
Mesures de sécurité
97
Contenu du kit et outils recommandés
REMARQUE :
Le contenu de chaque kit peut varier.
Contenu du kit de maintenance annuelle de l'imprimante (8VJ77A)
Pièce
Quantité
Fonction
Filtre de la zone d'impression
2
Remplacement du filtre de la zone d'impression à la page 153
Filtre de la chambre du matériau de l'unité
intégrée (1 par an — même kit que le boîtier
d'alimentation et l'armoire électronique,
etc.)
6
Remplacement des filtres de la chambre de matériau de l'unité de
fabrication à la page 226
Filtre de l'armoire électronique de
l'imprimante
1
Remplacement du filtre de l'armoire électronique à la page 148
Filtre droit du boîtier d'alimentation de
l'imprimante
1
Remplacement des filtres du ventilateur du boîtier d'alimentation
à la page 150
Filtre gauche du boîtier d'alimentation de
l'imprimante
1
Remplacement des filtres du ventilateur du boîtier d'alimentation
à la page 150
Filtre du ventilateur des lampes de
chauffage supérieures
2
Remplacement des filtres des lampes de chauffage à la page 146
Masque
2
Processus de maintenance générale
Lunettes de protection
1
Processus de maintenance générale
Contenu du kit de maintenance initiale de l'imprimante (8VJ75A)
Pièce
Quantité
Fonction
Filtre du ventilateur droit du boîtier
supérieur de l'imprimante
4
Remplacement des filtres des ventilateurs droit et gauche du boîtier
supérieur à la page 154
Filtre du ventilateur gauche du boîtier
supérieur de l'imprimante
2
Remplacement des filtres des ventilateurs droit et gauche du boîtier
supérieur à la page 154
Lampe de chauffage
2
Remplacement d'une lampe de chauffage à la page 185
Lampe de fusion
6
Remplacement des lampes de fusion à la page 175
Lame en caoutchouc pour rouleau de
nettoyage des têtes d'impression
2
Remplacement de la lame en caoutchouc du rouleau de nettoyage
des têtes d'impression à la page 165
Contenus du kit de maintenance de la station de traitement (8VJ76A)
Pièce
98
Quantité
Fonction
Filtre de la pompe aspirante
2
Remplacement du filtre de la pompe aspirante à la page 207
Filtre de l'extracteur de poussière
4
Remplacement des filtres des extracteurs de poussière
à la page 205
Filtre du ventilateur de l'armoire
électronique
3
Remplacement du filtre du ventilateur de l'armoire électronique
à la page 199
Soufflerie à air manuelle
1
Nettoyage du capteur de la buse de chargement à la page 194
Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Autres kits
Les kits suivants peuvent être utilisés lorsqu'un composant spécifique est nécessaire.
Kit
Référence
Quantité
Pièce
Filtres droits du boîtier supérieur de l’imprimante
3D HP Jet Fusion 5200/4200
8VJ61A
2
Filtre du ventilateur droit du boîtier supérieur
Filtres gauches du boîtier supérieur de
l’imprimante 3D HP Jet Fusion 5200/4200
8VJ62A
1
Filtre du ventilateur gauche du boîtier supérieur
Lampes de chauffage de l’imprimante 3D HP Jet
Fusion 5200/4200
8VJ63A
2
Lampe de chauffage
Lampes de fusion de l’imprimante 3D HP Jet
Fusion 5200/4200
8VJ78A
2
Lampe de fusion
Service d’imprimante 3D HP Jet Fusion
5200/4200 pour lame en caoutchouc du rouleau
de nettoyage des têtes d’impression
8VJ64A
1
Lampe de fusion
Filtre de zone d’impression de l’imprimante 3D
HP Jet Fusion 5200/4200
8VJ65A
1
Lampe de fusion
Filtres PowerBox de l’unité de fabrication et de
l’imprimante 3D HP Jet Fusion 5200/4200
8VJ66A
1 jeu de filtres
(3 filtres)
Lampe de fusion
Service d’imprimante 3D HP Jet Fusion
5200/4200 pour filtre de lampes de chauffage
supérieur
8VJ67A
1
Lampe de fusion
Filtre de la pompe d’aspiration de la station de
traitement 3D HP Jet Fusion 5200/4200
8VJ68A
1
Lampe de fusion
Filtre d’extracteur de poussière de la station de
traitement 3D HP Jet Fusion 5200/4200
8VJ69A
1 jeu de filtres
(2 filtres)
Lampe de fusion
Filtre du ventilateur de l’armoire électrique de la
station de traitement 3D HP Jet Fusion
5200/4200
8VJ79A
1 jeu de filtres
(4 filtres)
Lampe de fusion
Ventilateur d’air manuel de la station de
traitement 3D HP Jet Fusion 5200/4200
8VJ70A
1
Lampe de fusion
Maintenance préventive
L'objectif de la maintenance préventive programmée est d'effectuer, au besoin, des opérations de maintenance,
afin d'éviter d'éventuelles défaillances et de garantir une bonne performance tout au long de la durée de vie du
produit.
Pour chaque action menée dans le cadre de la maintenance préventive programmée, un compteur de durée de
vie interne du micrologiciel s'occupe de calculer une variable associée à la durée de vie du composant.
Lorsque le compteur de durée de vie interne atteint la limite pour une action de maintenance préventive (définies
selon des tests et le développement), une alerte est affichée dans le centre de notification du panneau de
commande.
FRWW
Ressources liées à la maintenance
99
Actions et alertes de la maintenance préventive
Il existe deux types d'alertes de maintenance préventive :
●
Les alertes nécessitant l'intervention d'un technicien de maintenance pour exécuter l'action (contactez votre
représentant de l'assistance)
Il existe trois alertes de ce type correspondant aux trois kits de maintenance décrits ci-dessous.
●
Alertes nécessitant le client pour exécuter l'action
Alertes de maintenance préventive de service
Lorsqu'un numéro de maintenance préventive est affiché, avant d'expédier la pièce, une vérification doit être
réalisée au cas où il y aurait d'autres alertes de maintenance préventive arrivant à leur échéance ; dans ce cas,
elles peuvent être réalisées ensemble.
Alerte
Description :
Le kit de maintenance nº 1 de l'imprimante
est requis
Remplacez le chariot et l'assemblage de l'axe de numérisation des têtes d'impression
Le kit de maintenance nº 2 de l'imprimante
est requis
Remplacez le chariot et le système d'impulsion de l'unité de recouvrement
Le kit de maintenance nº 3 de l'imprimante
est requis
Remplacez le moteur et les rideaux de l'axe de numérisation
Le kit de maintenance nº 1 de l'unité de
fabrication est requis
Remplacez l'écrou et la garniture de colonne de la plateforme
REMARQUE :
insérée.
Le centre de notification affiche des alertes uniquement pour l'unité de fabrication actuellement
Alertes de maintenance préventive pour l'opérateur
Le centre de notification affiche des alertes dès qu'une action de maintenance est requise.
Alerte
Action requise
Remplacez les réservoirs intermédiaires des
agents de fusion
Remplacement d'un réservoir intermédiaire à la page 188
Remplacez les réservoirs intermédiaires des
agents de détail
Remplacement d'un réservoir intermédiaire à la page 188
Remplacez la lame en caoutchouc
Remplacement de la lame en caoutchouc du rouleau de nettoyage des têtes d'impression
à la page 165
Recherchez des alertes dans le centre d'états du panneau de commande
Toute alerte concernant les maintenances préventives de l'imprimante et de l'unité de fabrication s'affichent en
haut du centre d'états du panneau de commande, qui peut être étendu en effectuant un mouvement de
balayage du haut vers le bas.
100 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
REMARQUE :
Le centre d'états affiche des alertes uniquement pour l'unité de fabrication actuellement insérée.
Vérifiez le niveau d'utilisation de maintenance préventive sur le panneau de commande
Vous pouvez vérifier les niveaux d'utilisation de maintenance préventive, qui sont automatiquement convertis en
un pourcentage calculé en fonction des valeurs du compteur de durée de vie dans l'application Maintenance.
Pour ce faire, sélectionnez Paramètres > Maintenance > Afficher l'état PMK et suivez les instructions.
Le panneau de commande affiche l'état actuel de toutes les maintenances préventives de service et de
l'utilisateur. Il affiche également les maintenances requises pour l'unité de fabrication actuellement insérée, le
cas échéant.
FRWW
Ressources liées à la maintenance 101
REMARQUE :
Seuls les niveaux d'utilisation de l'unité de fabrication actuellement insérée sont affichés.
REMARQUE :
Les pourcentages sont fournis uniquement à titre indicatif.
Outils de maintenance recommandés mais non fournis
●
Tampon abrasif à spirales, pour certaines opérations de nettoyage
Utilisez un tampon abrasif qui ne raie pas le verre ; en cas de doutes, veuillez l'essayer sur un coin.
102 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
FRWW
●
Chiffon absorbant tout usage, pour le nettoyage des capots et le nettoyage général.
●
Chiffon non pelucheux ou chiffon en coton, pour le nettoyage des capots et le nettoyage général.
●
Nettoyant industriel d'utilisation générale (comme le nettoyant Simple Green), pour le nettoyage général
●
Eau déminéralisée, pour le nettoyage général.
Ressources liées à la maintenance 103
●
Aspirateur antidéflagrant, avec des accessoires pour le nettoyage général (embout plat et long et embout à
brosse douce vivement recommandés).
REMARQUE : L'intérieur et l'extérieur de l'équipement doivent être régulièrement nettoyés à l'aide d'un
aspirateur antidéflagrant pour éviter l'accumulation de poussière. N'essuyez pas la poussière ou n'essayez
pas de la retirer à l'aide d'une bombe à air comprimé.
Un aspirateur antidéflagrant certifié pour le ramassage de la poussière combustible est requis pour le
nettoyage. Prenez des mesures pour minimiser les chutes accidentelles de matériaux et éviter toute source
d'inflammation telle que les décharges électrostatiques, les flammes et les étincelles. Ne fumez pas près
de l'équipement.
●
Lampe de poche, pour une utilisation générale.
●
Marches escamotables, pour une utilisation générale.
104 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
●
Tournevis plat et Torx
Maintenance de l'imprimante
Résumé des opérations de maintenance
Fréquence
Opération de maintenance
Après chaque tâche
Nettoyage de la zone d'impression, du
chariot et du châssis à la page 110
Description et numéro de la pièce
Nettoyage du bas du chariot et des lampes
de fusion à la page 112
Nettoyage de la vitre de la caméra de
température à la page 114
Toutes les 5 tâches
Nettoyage de la barre avant à la page 109
Nettoyage de l'extérieur de l'imprimante
à la page 118
Nettoyage des essuyeurs de l'axe de
numérisation à la page 119
Nettoyage de l'intérieur du chariot
à la page 120
Nettoyage du rouleau de recouvrement et
des plaques de recouvrement à la page 121
Nettoyage des capuchons du poste
d'entretien à la page 126
Nettoyage du crachoir à la page 116
FRWW
Maintenance de l'imprimante 105
Fréquence
Opération de maintenance
Description et numéro de la pièce
Nettoyage des filtres du ventilateur du
boîtier supérieur à la page 127
Toutes les
100 tâches
Nettoyage de la vitre en quartz des lampes
de chauffage à la page 129
Nettoyage des vitres des lampes de fusion
à la page 131
Nettoyage du boîtier gauche et de la barre
gauche du dispositif de recouvrement
à la page 137
Une fois par an
Vérifier la fonctionnalité de disjoncteurs à
courant résiduel (RCCB) à la page 140
Vérifiez que l'imprimante est correctement
mise à la terre à la page 140
Quand la tête
d'impression est
rejetée ou réinsérée
Nettoyage des contacts des têtes
d'impression dans le chariot à la page 142
Si nécessaire
Nettoyage de la fenêtre de la zone
d'impression à la page 143
Nettoyage des contacts des têtes
d'impression sur la tête d'impression
à la page 142
Nettoyage de la vitre du capot de l'unité de
recouvrement à la page 145
Remplacement du filtre de la zone
d'impression à la page 153
Kit de maintenance annuelle de l'imprimante
(1MZ24)
Remplacement des filtres des lampes de
chauffage à la page 146
Kit de maintenance annuelle de l'imprimante
(1MZ24)
Remplacement du filtre de l'armoire
électronique à la page 148 et
Remplacement des filtres du ventilateur du
boîtier d'alimentation à la page 150
Kit de maintenance annuelle de l'imprimante
(1MZ24)
Remplacement des filtres des ventilateurs
droit et gauche du boîtier supérieur
à la page 154
Kit de maintenance initiale de l'imprimante
(1MZ23), fourni avec votre imprimante
Remplacement d'une couche primaire
à la page 156
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
Remplacement du module de capuchon du
poste d'entretien à la page 159
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
Le cas échéant, utilisez le kit du filtre droit
du boîtier supérieur de l'imprimante
(1MZ21) et le kit du filtre gauche du boîtier
supérieur de l'imprimante (1MZ22)
Ajustement de la hauteur de la lame en
caoutchouc à la page 160
Remplacement de la lame en caoutchouc du
rouleau de nettoyage des têtes d'impression
à la page 165
Kit de maintenance initiale de l'imprimante
(1MZ23), fourni avec votre imprimante
Remplacement d'un détecteur de gouttes
du poste d'entretien à la page 167
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
Remplacement du rouleau de recouvrement
et des plaques de recouvrement
à la page 171
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
106 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Fréquence
Opération de maintenance
Description et numéro de la pièce
Remplacement de la vitre en quartz des
lampes de chauffage à la page 174
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
Remplacement des lampes de fusion
à la page 175
Kit de maintenance initiale de l'imprimante
(1MZ23), fourni avec votre imprimante
Le cas échéant, utilisez le kit pour lampes de
fusion de l'imprimante (1MZ27)
Étalonnage des lampes de fusion
à la page 180
Remplacement de la vitre extérieure d'une
lampe de fusion à la page 180
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
Remplacement de la vitre intérieure d'une
lampe de fusion à la page 182
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
Remplacement d'une lampe de chauffage
à la page 185
Kit de maintenance initiale de l'imprimante
(1MZ23), fourni avec votre imprimante
Le cas échéant, utilisez le kit pour lampes de
chauffage de l'imprimante (1MZ26)
Remplacement du
moyeu en
caoutchouc du
rouleau de
nettoyage
à la page 191
FRWW
Remplacement d'un réservoir intermédiaire
à la page 188
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
Remplacement du collecteur du rouleau de
nettoyage à la page 189
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
Remplacement du moyeu sans rouleau de
nettoyage à la page 191
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
Achetez des kits de rechange de la manière
habituelle
Maintenance de l'imprimante 107
Rappels graphiques rapides des opérations fréquentes
Opérations de maintenance quotidienne (20 min)
Opérations de maintenance hebdomadaire (60 min)
108 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Opérations de maintenance
Nettoyage de la barre avant
Préparation au nettoyage
1.
Assurez-vous de disposer d'un chiffon absorbant tout usage (non fourni par HP).
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'est pas en train d'imprimer.
3.
Éteignez l'imprimante.
4.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
5.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques.
Nettoyage de la barre avant
1.
Ouvrez le capot supérieur.
2.
Nettoyez la barre avant avec un chiffon non pelucheux humecté d'eau déminéralisée.
3.
Déplacez le chariot manuellement et lentement pour nettoyer la partie de la barre située sous le chariot.
Terminer le nettoyage
FRWW
1.
Fermez le capot supérieur.
2.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
Maintenance de l'imprimante 109
Nettoyage de la zone d'impression, du chariot et du châssis
Préparation au nettoyage
1.
Vérifiez que vous disposez d'un aspirateur antidéflagrant, d'un chiffon absorbant tout usage ainsi que d'eau
déminéralisée (non fournis par HP).
2.
Si l'unité de fabrication se trouve à l'intérieur de l'imprimante, retirez-la.
3.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
4.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
5.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et des lunettes de protection.
6.
Ouvrez le capot supérieur.
Nettoyage de l'imprimante
1.
Aspirez toutes les surfaces du capot supérieur, y compris les zones des lampes de chauffage en quartz ainsi
que les filtres situés à droite et à gauche.
REMARQUE : Si la pièce métallique interne est sale, nettoyez-la à l'aide d'un chiffon non pelucheux
humidifié avec de l'eau.
110 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
2.
Nettoyez la poussière qui se trouve sur la zone d'impression à l'aide d'un aspirateur antidéflagrant doté
d'un embout à brosse douce.
ATTENTION : Lorsque vous aspirez l'axe de numérisation ou les rideaux du dispositif de recouvrement,
n'appliquez pas trop de force sur les rideaux : ils pourraient se recourber vers l'intérieur et sortir de leurs
rails.
REMARQUE : Nettoyez les rideaux de recouvrement avec un chiffon non pelucheux. Assurez-vous qu'il n'y
a pas de résidus de matériau sur les rideaux.
FRWW
3.
Aspirez le chariot d'impression et la zone de recouvrement en entier. Déplacez manuellement le chariot
d'impression si nécessaire, lentement et avec précaution. En outre, vous pouvez utiliser un chiffon non
pelucheux légèrement humidifié avec de l'eau déminéralisée pour nettoyer les surfaces. Assurez-vous que
le chariot est sec avant d'imprimer.
4.
Aspirez l'unité de recouvrement en entier. En outre, vous pouvez utiliser un chiffon non pelucheux
légèrement humidifié avec de l'eau déminéralisée pour nettoyer les surfaces. Assurez-vous que le chariot
est sec avant d'imprimer.
Maintenance de l'imprimante 111
5.
Si votre imprimante dispose d'une unité de recouvrement dont le couvercle est vitré, nettoyez la vitre avec
un chiffon humecté d'eau déminéralisée. Assurez-vous que le dispositif de recouvrement est sec avant
d'imprimer.
6.
Videz la structure du boîtier de l'unité de fabrication et de ses pièces internes, y compris le connecteur de
l'unité de fabrication pour vous assurer qu'il n'y a aucun matériau autour ou à l'intérieur du connecteur.
Procédez de la même manière avec le côté du connecteur de l'unité de fabrication.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de résidus de matériau sur le joint d'étanchéité de l'unité de fabrication.
Nettoyez-le à l'aide d'un aspirateur antidéflagrant, puis essuyez-le avec un chiffon humecté d'eau
déminéralisée. S'il reste encore du matériau, retirez-le à l'aide d'une raclette.
Nettoyage du bas du chariot et des lampes de fusion
Préparation au nettoyage
1.
Vérifiez que vous disposez d'un chiffon non pelucheux et d'eau déminéralisée (ces accessoires ne sont pas
fournis par HP).
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
112 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et des lunettes de protection.
5.
Ouvrez la porte d'accès à l'unité de fabrication et retirez l'unité de fabrication de l'imprimante, si elle y est
présente.
6.
Ouvrez le capot supérieur.
7.
Déplacez manuellement le chariot d'impression au-dessus de l'espace de l'unité de fabrication, lentement
et avec précaution.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6.
Nettoyage du bas du chariot
1.
Nettoyez le bas du chariot avec un chiffon non pelucheux humecté d'eau déminéralisée.
ATTENTION :
FRWW
Faites attention à ne pas toucher les têtes d'impression.
Maintenance de l'imprimante 113
2.
Vide les fonds des deux verres de la lampe de fusion, puis nettoyez les fonds des deux verres de la lame de
fusion à l'aide du même chiffon.
Continuez à nettoyer jusqu'à ce que chaque vitre soit parfaitement propre.
Si du plastique ou un matériau est collé à la vitre, essayez de l'enlever : reportez-vous à la section
Nettoyage des vitres des lampes de fusion à la page 131. À défaut, mettez la vitre au rebut et installez-en
une neuve : reportez-vous à la section Remplacement de la vitre extérieure d'une lampe de fusion
à la page 180.
Terminer le nettoyage
1.
Remettez le capot du chariot d'impression en place.
2.
Fermez le couvercle supérieur.
3.
Fermez la porte d'accès à l'unité de fabrication.
4.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
Nettoyage de la vitre de la caméra de température
Préparation au nettoyage
1.
Vérifiez que vous disposez d'un aspirateur antidéflagrant, d'un chiffon absorbant tout usage ainsi que d'eau
déminéralisée (non fournis par HP).
2.
Si l'unité de fabrication se trouve à l'intérieur de l'imprimante, retirez-la.
3.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
4.
Éteignez l'imprimante.
5.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
6.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et des lunettes de protection.
114 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
7.
Ouvrez le capot supérieur.
Nettoyage de la vitre de la caméra de température
FRWW
1.
Aspirez la vitre du capteur avec un embout à brosse douce.
2.
Nettoyez la surface externe de la vitre du capteur :
a.
Nettoyez la surface de la vitre à l'aide d'un chiffon doux et propre humidifié d'un nettoyant industriel
d'usage général, comme le nettoyant industriel Simple Green. Retirez toute mousse de savon à l'aide
d'un mélange du détergent doux et non abrasif et d'eau déionisée (dans des proportions
recommandées par le fabricant du détergent). Rincez ensuite la vitre avec un autre chiffon humecté
d'eau déionisée, puis essuyez-la à l'aide d'un chiffon sec.
b.
Si nécessaire, nettoyez la vitre à l'aide d'un tampon abrasif.
c.
Continuez à nettoyer la vitre avec le chiffon et le tampon abrasif jusqu'à ce qu'elle soit entièrement
propre.
d.
Attendez que la vitre soit sèche avant de commencer à imprimer.
Maintenance de l'imprimante 115
3.
Nettoyez la vitre du capteur en frottant les surfaces à l'aide d'un chiffon doux en coton ou en coton humecté
d'un mélange du détergent doux et non abrasif et d'eau déionisée (dans des proportions recommandées
par le fabricant du détergent). Rincez ensuite la vitre avec un autre chiffon humecté d'eau déionisée, puis
essuyez-la à l'aide d'un chiffon sec.
ATTENTION : Nettoyez uniquement la vitre du capteur : évitez de mouiller d'autres parties de
l'imprimante.
ATTENTION :
Si la vitre du capteur est laissée à sécher seule, elle peut être tachée de façon permanente.
Nettoyage du crachoir
Préparation au nettoyage
1.
Assurez-vous de disposer d'une racle en plastique, d'un chiffon non pelucheux, d'eau déionisée et d'un
nettoyant industriel d'usage général, comme les nettoyants Simple Green (non fournis par HP).
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques.
Repérer le crachoir
1.
Ouvrez le capot supérieur.
116 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
2.
Repérez le crachoir et vérifiez s'il est sale.
Nettoyage du crachoir
1.
Déclipsez l'avant du crachoir et retirez le crachoir de l'imprimante.
2.
Raclez le crachoir avec une raclette en plastique.
3.
Nettoyez le crachoir avec un chiffon non pelucheux humecté d'eau déminéralisée.
REMARQUE : Environ une fois par mois, éteignez l'imprimante et nettoyez la zone du crachoir avec un
chiffon non pelucheux humecté d'un nettoyant industriel d'usage général, comme les nettoyants Simple
Green. Retirez toute mousse de savon restante à l'aide d'un chiffon sec.
4.
FRWW
Remettez en place le crachoir propre, en insérant d'abord la partie arrière et en poussant le bloc vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Maintenance de l'imprimante 117
Terminer la vérification et le nettoyage
1.
Fermez le couvercle supérieur.
2.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Maintenance > Nettoyage du crachoir.
Nettoyage de l'extérieur de l'imprimante
Préparation au nettoyage
1.
Vérifiez que vous disposez d'un aspirateur antidéflagrant, d'un chiffon absorbant tout usage ainsi que d'eau
déminéralisée (non fournis par HP).
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'est pas en train d'imprimer.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et des lunettes de protection.
Nettoyage de l'imprimante
1.
Vérifiez que l'imprimante ne contient pas de traces de poussière, matériau ou aérosol sur les capots,
fenêtre de la zone d'impression, portes, etc.
2.
Si nécessaire, nettoyez l'imprimante à l'aide d'un aspirateur antidéflagrant doté d'un embout à brosse
douce.
Vous pouvez en outre l'essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
118 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Nettoyage des essuyeurs de l'axe de numérisation
Préparation au nettoyage
1.
Assurez-vous de disposer d'un aspirateur antidéflagrant et d'un tournevis.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Éteignez l'imprimante.
5.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques.
Nettoyage des essuyeurs de l'axe de numérisation
1.
Ouvrez le couvercle supérieur pour accéder aux essuyeurs de l'axe de numérisation.
2.
Repérez les essuyeurs de l'axe de numérisation situés de chaque côté.
3.
Retirez les deux vis de chaque essuyeur et retirez les essuyeurs.
4.
Aspirez la zone.
5.
Aspirez les essuyeurs. Vous pouvez également les nettoyer à l'aide d'un chiffon sec.
Terminer le nettoyage
FRWW
1.
Remettez les essuyeurs en place et fixez-les à l'aide des vis.
2.
Fermez le couvercle supérieur.
3.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
4.
Mettez l'imprimante sous tension.
Maintenance de l'imprimante 119
Nettoyage de l'intérieur du chariot
Préparation au nettoyage
1.
Assurez-vous de disposer d'un aspirateur antidéflagrant (non fourni par HP).
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et des lunettes de protection.
5.
Ouvrez le capot supérieur.
Nettoyage de l'intérieur du chariot
1.
Tirez sur la poignée du chariot d'impression pour ouvrir le capot.
2.
Levez le capot du chariot d'impression.
120 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
3.
Aspirez l'intérieur du chariot à l'aide d'un aspirateur antidéflagrant doté d'un embout à brosse douce.
Terminer le nettoyage
1.
Remettez le capot du chariot d'impression en place.
2.
Fermez le couvercle supérieur.
Nettoyage du rouleau de recouvrement et des plaques de recouvrement
Préparation au nettoyage
1.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
2.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
3.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques.
4.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
5.
Ouvrez le capot supérieur.
6.
Retirez l'unité de fabrication de l'imprimante, si elle y est présente.
7.
Déplacez manuellement l'unité de recouvrement vers l'avant, lentement et avec précaution.
Nettoyage du rouleau de recouvrement et des plaques de recouvrement
1.
Repérez l'unité de recouvrement et utilisez un tournevis plat pour retirer les quatre vis T15.
ATTENTION :
FRWW
Veillez à ne pas faire tomber les vis.
Maintenance de l'imprimante 121
2.
Retirez le capot avant. Si nécessaire, nettoyez doucement la vitre du capot de l'unité de recouvrement à
l'aide d'un chiffon sec (reportez-vous à la section Nettoyage de la vitre du capot de l'unité de recouvrement
à la page 145).
3.
Faites glisser la bande supérieure sur un des côtés jusqu'à ce que les trous soient visibles ; ne la retirez pas
complètement.
122 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
FRWW
4.
Retirez les deux vis T10.
5.
Répétez les étapes 3 et 4 pour l'autre côté.
6.
Retirez le rouleau en le tirant vers vous et placez-le doucement sur une table ou une surface plane.
7.
Utilisez un chiffon non pelucheux humecté d'un nettoyant industriel d'usage général, comme le nettoyant
industriel Simple Green, pour nettoyer tout le long du rouleau de recouvrement. Retirez toute mousse de
savon restante à l'aide d'un chiffon sec.
Maintenance de l'imprimante 123
8.
Retirez les plaques de recouvrement pour un nettoyage aisé, et nettoyez-les soigneusement, surtout sur la
surface intérieure.
REMARQUE : Dans certaines imprimantes, les plaques de recouvrement sont ouvertes en bas, auquel cas
le nettoyage n'est pas nécessaire.
9.
IMPORTANT :
Aucun matériau ne doit rester sur la plaque.
REMARQUE :
En fonction de l'imprimante, la forme de la pièce peut varier.
Nettoyez la poussière qui se trouve à l'intérieur de l'unité de recouvrement à l'aide d'un aspirateur
antidéflagrant doté d'un embout à brosse douce. Faites tout particulièrement attention au côté droit, c'est
là que sont situés les engrenages.
Terminer le nettoyage
1.
Remettez en place les deux plaques de recouvrement.
2.
Réinsérez le rouleau de recouvrement avec précaution en le poussant jusqu'au fond.
REMARQUE :
Les engrenages doivent être sur la droite lorsque vous placez le rouleau.
124 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
3.
Alignez les plaques sur la ligne comme indiqué ci-dessous.
4.
Fixez le rouleau de recouvrement à l'aide des quatre vis supérieures.
CONSEIL :
Maintenez la plaque lors du serrage des vis supérieures.
5.
Remettez le capot avant de l'unité de recouvrement, mais ne remettez pas encore les vis.
6.
Fixez le capot à l'aide des quatre vis T15.
IMPORTANT : Lors du serrage des vis du côté droit, faites pivoter le rouleau délicatement dans les deux
directions pour vérifier que les dents d'engrenage sont correctement enclenchés.
FRWW
7.
Fermez le couvercle supérieur.
8.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
Maintenance de l'imprimante 125
Nettoyage des capuchons du poste d'entretien
Préparation au nettoyage
1.
Assurez-vous de disposer d'un chiffon non pelucheux et d'un nettoyant industriel d'usage général, comme
le nettoyant industriel Simple Green (non fourni par HP).
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Éteignez l'imprimante.
4.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
5.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques.
6.
Ouvrez le capot supérieur.
7.
Déplacez le chariot manuellement vers la gauche, lentement et avec précaution, pour accéder à la station
de recouvrement.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6.
Nettoyage des capuchons du poste d'entretien
1.
Repérez les trois capuchons du poste d'entretien à nettoyer.
126 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
2.
Nettoyez les capuchons de la station d'entretien à l'aide d'un chiffon non pelucheux humecté d'un nettoyant
industriel d'usage général, comme le nettoyant industriel Simple Green
ATTENTION :
Prenez soin de ne pas désengager le ressort et de ne retirer aucun capuchon.
Terminer le nettoyage
1.
Fermez le couvercle supérieur.
2.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
3.
Mettez l'imprimante sous tension.
Nettoyage des filtres du ventilateur du boîtier supérieur
Préparation au nettoyage
1.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
2.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
3.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques, des lunettes et un masque de
protection.
Nettoyage des filtres des ventilateurs droit et gauche du boîtier supérieur
1.
FRWW
Ouvrez le capot supérieur.
Maintenance de l'imprimante 127
2.
Repérez les filtres des ventilateurs du capot supérieur sur la droite et sur la gauche.
3.
Dévissez les vis imperdables.
4.
Touchez Remplacer sur le panneau avant.
5.
Retirez le protecteur de filtre.
128 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
6.
Retirez les filtres et amenez-les dans un endroit doté d'une atmosphère non explosive.
7.
Placez chaque filtre à plat sur une surface dure, avec la flèche indiquant le sens du flux d'air pointant vers le
haut. Tapotez doucement le filtre contre la surface dure jusqu'à ce qu'aucun matériau ne s'en écoule.
8.
Remettez en place chaque filtre sur le boîtier supérieur (la flèche étant tournée vers le haut) et serrez les
vis.
Étalonnage du système de refroidissement
▲
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Maintenance > Étalonnage du système de
refroidissement.
Nettoyage de la vitre en quartz des lampes de chauffage
Préparation au nettoyage
1.
Assurez-vous de disposer d'un chiffon non pelucheux, d'un nettoyant industriel d'usage général comme le
nettoyant industriel Simple Green et d'un tampon abrasif (non fournis par HP).
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et des lunettes de protection.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
Retirez la vitre en quartz des lampes de chauffage
1.
FRWW
Ouvrez le capot supérieur.
Maintenance de l'imprimante 129
2.
Repérez la vitre en quartz des lampes de chauffage.
3.
Dévissez les quatre vis imperdables pour retirer la vitre en quartz.
4.
Retirez la vitre en quartz du capot supérieur et placez-la délicatement sur une table.
Nettoyage de la vitre en quartz des lampes de chauffage
1.
Humidifiez les deux côtés de la vitre avec un chiffon non pelucheux humecté d'un nettoyant industriel
d'usage général, comme le nettoyant industriel Simple Green.
130 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
2.
Frottez les deux côtés de la vitre à l'aide du tampon abrasif.
3.
Continuez à nettoyer avec le chiffon et le tampon abrasif jusqu'à ce que la vitre soit propre.
Réinstallation de la vitre en quartz des lampes de chauffage
1.
Remettez la vitre en quartz dans la bonne position.
2.
Serrez les quatre vis imperdables.
3.
Assurez-vous que les pièces nettoyées sont complètement sèches et que toute trace de vapeur a disparu
avant de continuer.
Terminer le nettoyage
1.
Fermez le couvercle supérieur.
2.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
3.
Mettez l'imprimante sous tension.
Nettoyage des vitres des lampes de fusion
Préparation au nettoyage
FRWW
1.
Assurez-vous de disposer d'un chiffon non pelucheux, d'un nettoyant industriel d'usage général (comme le
nettoyant industriel Simple Green d'un tampon abrasif (non fournis par HP).
2.
Vous pouvez également faciliter cette tâche en téléchargeant et en imprimant les outils de retrait de verre.
Vous pouvez télécharger l'outil à l'adresse http://www.hp.com/go/jetfusion3d4200/software.
3.
Assurez-vous que l'imprimante n'est pas en train d'imprimer.
4.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
5.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques.
6.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
7.
Éteignez l'imprimante.
Maintenance de l'imprimante 131
8.
Ouvrez le capot supérieur.
9.
Déplacez manuellement le chariot d'impression au-dessus de l'espace de l'unité de fabrication, lentement
et avec précaution.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Retirez le module de la lampe de fusion
1.
Identifiez laquelle des deux lampes doit être nettoyée.
132 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
FRWW
2.
Dévissez la vis imperdable située dans le cache de protection à l'avant du dispositif des lampes de fusion.
3.
Tirez le cache de protection vers le haut avec précaution ; un câble y est attaché.
4.
Débranchez le câble du capteur-cible de température.
Maintenance de l'imprimante 133
5.
Débranchez le capteur et le connecteur principal de la lampe.
6.
Dévissez une autre vis imperdable.
7.
Tirez le dispositif de lampes de fusion latéralement puis vers l'extérieur.
8.
Retirez le module de lampes de fusion du chariot avec précaution et posez-le délicatement sur une table.
Mesures de sécurité concernant l'émetteur de lampes de fusion
●
Le non-respect des consignes de sécurité ou l'utilisation inappropriée de l'émetteur infrarouge peut
entraîner des blessures et des dégâts matériels.
●
Seuls des spécialistes ou du personnel qualifié doivent faire fonctionner l'appareil de chauffage à
infrarouge.
L'opérateur du système doit compiler des instructions spécifiques à des fins de formation du personnel.
●
La sécurité et la fiabilité fonctionnelle du dispositif de chauffage infrarouge sont garanties uniquement si
vous utilisez des accessoires d'origine et des pièces de rechange provenant de HP.
134 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
●
Si un émetteur est cassé, la spirale de chauffage peut être soumise à une tension dangereuse par contact.
●
Le côté réflecteur ne doit pas être nettoyé.
Nettoyage des vitres des lampes de fusion
1.
Retournez le dispositif et dévissez les quatre vis situées sur l'armature de la vitre extérieure.
2.
Retirez avec précaution l'armature de la vitre extérieure.
ATTENTION : Lorsque vous retirez l'armature, il se peut que la vitre y reste collée. Prenez soin à ce que la
vitre ne tombe pas de l'armature lorsque vous la soulevez.
3.
FRWW
Retirez la vitre extérieure et placez-la doucement sur une table ou une autre surface plane.
Maintenance de l'imprimante 135
4.
Humidifiez les deux côtés de la vitre avec un chiffon non pelucheux humecté d'un nettoyant industriel
d'usage général, comme le nettoyant industriel Simple Green.
5.
Continuez à nettoyer jusqu'à ce que la vitre soit propre.
S'il y a du plastique ou du matériau fusionné à la vitre, nettoyez-le à l'aide d'un tampon abrasif.
6.
Nettoyez l'armature à l'aide du même chiffon humide.
7.
Poussez la vitre interne sur le côté, en déformant les clips métalliques, pour débloquer la vitre. Placez-la
doucement sur une table ou une autre surface plane.
CONSEIL : Vous pouvez effectuer cette tâche plus facilement à l'aide de deux des outils de retrait de verre
imprimée. Placez-en deux sur le côté où il n'y a pas de trous et faites-le glisser vers la droite pour séparer la
broche.
136 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
8.
Humidifiez les deux côtés de la vitre à l'aide d'un chiffon non pelucheux humecté d'un nettoyant industriel
d'usage général, comme le nettoyant industriel Simple Green.
9.
Continuez à nettoyer jusqu'à ce que la vitre soit propre.
S'il y a du plastique ou du matériau fusionné sur la vitre, mettez cette dernière au rebut et insérez-en une
neuve : reportez-vous à la section Remplacement de la vitre intérieure d'une lampe de fusion
à la page 182.
Réassemblage des vitres des lampes
1.
Insérez la vitre interne en déformant les clips métalliques.
2.
Ajoutez l'armature comprenant la vitre extérieure et fixez-la avec quatre vis.
Réassembler le module de la lampe de fusion
1.
Retournez le dispositif et réinsérez-le dans le chariot d'impression.
2.
Serrez les deux vis imperdables.
3.
Branchez le câble de la caméra de température et le connecteur principal de la lampe.
4.
Branchez le capteur et le connecteur principal de la lampe.
5.
Réinstallez le cache de protection.
6.
Serrez la vis imperdable située dans le cache de protection à l'avant du dispositif de lampes de fusion.
Terminer le nettoyage
1.
Fermez le capot supérieur.
2.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
3.
Mettez l'imprimante sous tension.
4.
Étalonnez les lampes de fusion. Reportez-vous à la section Étalonnage des lampes de fusion
à la page 180.
Nettoyage du boîtier gauche et de la barre gauche du dispositif de recouvrement
Préparation au nettoyage
FRWW
1.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
2.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
3.
Nous vous recommandons de porter des gants.
Maintenance de l'imprimante 137
4.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
5.
Retirez l'unité de fabrication de l'imprimante.
6.
Éteignez l'imprimante.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Nettoyage du boîtier gauche et de la barre gauche du dispositif de recouvrement
1.
Ouvrez la porte d'accès à l'unité de fabrication.
2.
Repérez le boîtier gauche du dispositif de recouvrement.
138 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
3.
Retirez les quatre vis à l'aide d'un tournevis plat.
4.
Retirez la plaque en métal avant pour accéder au boîtier gauche du dispositif de recouvrement.
5.
Nettoyez la poussière qui se trouve sur le boîtier gauche et la barre à l'aide d'un aspirateur antidéflagrant
doté d'un embout à brosse douce.
6.
Nettoyez la tige gauche à l'aide d'un chiffon non pelucheux humecté d'un nettoyant industriel d'usage
général, comme le nettoyant industriel Simple Green.
7.
Continuez à nettoyer avec le chiffon jusqu'à ce que la barre soit propre.
Terminer le nettoyage
FRWW
1.
Remettez en place la plaque avant et fixez-la avec les vis.
2.
Fermez la porte d'accès à l'unité de fabrication.
3.
Fermez le couvercle supérieur.
Maintenance de l'imprimante 139
4.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
5.
Mettez l'imprimante sous tension.
Vérifier la fonctionnalité de disjoncteurs à courant résiduel (RCCB)
Suivant les recommandations standard du disjoncteur différentiel à courant résiduel, il est recommandé que le
test du disjoncteur soit effectué tous les ans. La procédure est la suivante :
1.
Mettez l'équipement hors tension à partir du panneau avant et non en utilisant l'interrupteur secteur.
2.
Testez que le RCCB fonctionne correctement en appuyant sur le bouton test.
●
Si le RCCB ne signale pas d'erreur lorsque vous appuyez sur le bouton test, cela signifie que le
composant n'a pas fonctionné. Le RCCB doit être remplacé pour des raisons de sécurité. Appelez votre
représentant de service pour retirer et remplacer le RCCB.
●
Si le RCCB se déclenche, cela indique qu'il fonctionne correctement. Réinitialisez le RCCB à son état
normal.
Vérifiez que l'imprimante est correctement mise à la terre
Vérifiez que la résistance entre toute partie métallique du compartiment intérieur de l'imprimante et la terre du
bâtiment est inférieure à 1 Ω.
Nettoyage des contacts des têtes d'impression
Préparation au nettoyage
1.
Assurez-vous de disposer de plusieurs chiffons secs, d'un nettoyant industriel d'usage général, comme le
nettoyant industriel Simple Green et d'eau déionisée.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'est pas en train d'imprimer.
140 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques.
5.
Si l'unité de fabrication se trouve à l'intérieur de l'imprimante, retirez-la.
Ouverture des capots
FRWW
1.
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez
, puis Têtes d'impression > Remplacer.
2.
Ouvrez le capot supérieur.
3.
Tirez sur la poignée du chariot d'impression pour ouvrir le capot.
4.
Levez le capot du chariot d'impression.
Maintenance de l'imprimante 141
Nettoyage des contacts des têtes d'impression dans le chariot
1.
Retirez avec précaution les trois têtes d'impression du chariot.
2.
Éteignez l'imprimante.
3.
Déplacez manuellement le chariot d'impression au-dessus de l'espace de l'unité de fabrication, lentement
et avec précaution.
4.
Éclairez le logement de la tête d'impression dans le chariot et recherchez la saleté au niveau des
raccordements électriques de la tête d'impression.
5.
Nettoyez le côté droit de l'emplacement de la tête d'impression (pas le côté contenant les contacts) avec
une brosse douce, comme une brosse à dents.
6.
Nettoyez les contacts de la tête d'impression à l'aide d'un chiffon humecté d'un nettoyant industriel d'usage
général, comme le nettoyant industriel Simple Green, en le déplaçant vers le haut et vers le bas, pas de
côté).
7.
Éclairez à nouveau le logement de la tête d'impression afin de vérifier que les connexions électriques sont
maintenant propres et qu'elles ne sont pas endommagées.
Nettoyage des contacts des têtes d'impression sur la tête d'impression
1.
Placez les têtes d'impression sur une table.
2.
Nettoyez les parties de la tête d'impression éloignées des contacts avec une brosse douce, puis avec un
chiffon humidifié avec de l'eau.
142 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
3.
Nettoyez le côté de contact de la tête d'impression à l'aide d'un chiffon humecté d'un nettoyant industriel
d'usage général, comme le nettoyant industriel Simple Green.
4.
Nettoyez les buses des têtes d'impression avec un chiffon humidifié avec de l'eau déminéralisée.
5.
Essuyez la tête d'impression avec un chiffon sec.
Terminer le nettoyage
1.
Attendez jusqu'à ce que les contacts et les autres parties soient secs.
2.
Remettez le capot du chariot d'impression.
3.
Fermez le capot supérieur.
4.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
5.
Mettez l'imprimante sous tension.
6.
Commencez un remplacement de la tête d'impression à partir du panneau de commande pour réinsérer les
têtes d'impression de la façon normale. Reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression
à la page 43.
7.
Alignez les têtes d'impression. Reportez-vous à la section Alignement des têtes d'impression
à la page 230.
Nettoyage de la fenêtre de la zone d'impression
Préparation au nettoyage
FRWW
1.
Assurez-vous de disposer d'un chiffon absorbant tout usage.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
Maintenance de l'imprimante 143
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
Nettoyage de la fenêtre de la zone d'impression
1.
Ouvrez le capot supérieur.
2.
Repérez la fenêtre de la zone d'impression.
3.
Essuyez la vitre avec un chiffon absorbant tout usage humecté d'eau déminéralisée.
4.
Fermez le capot supérieur et nettoyez la partie externe de la fenêtre de la zone d'impression.
144 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Nettoyage de la vitre du capot de l'unité de recouvrement
Vérifiez d'abord si le couvercle de votre unité de recouvrement est en verre : il y a des imprimantes qui n'en ont
pas. S'il n'y a aucun couvercle en verre, vous pouvez ignorer cette procédure.
Préparation au nettoyage
1.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
2.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
3.
Nous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et un masque.
4.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
5.
Ouvrez le capot supérieur.
6.
Déplacez manuellement l'unité de recouvrement vers l'avant, lentement et avec précaution.
Nettoyage de la vitre du capot de l'unité de recouvrement
FRWW
1.
Repérez l'unité de recouvrement et utilisez un tournevis plat pour retirer les quatre vis ainsi que le capot de
l'unité de recouvrement.
2.
Déposez délicatement la vitre du capot de l'unité de recouvrement sur une table ou une surface plane.
Maintenance de l'imprimante 145
3.
Essuyez les deux côtés de la vitre avec un chiffon non pelucheux humecté d'eau déminéralisée.
4.
Frottez les deux côtés de la vitre à l'aide du tampon abrasif.
5.
Continuez à nettoyer avec le chiffon et le tampon abrasif jusqu'à ce que la vitre soit propre.
6.
Nettoyez la sortie du couvercle à l'aide du même chiffon humide.
Terminer le nettoyage
1.
Remettez le capot de l'unité de recouvrement et fixez-le à l'aide des vis.
2.
Fermez le couvercle supérieur.
3.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
Remplacement des filtres des lampes de chauffage
Préparation du remplacement
1.
Les filtres des lampes de chauffage sont fournis avec votre imprimante dans le kit de maintenance annuelle
de l'imprimante.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Nous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et un masque.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
6.
Éteignez l'imprimante.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Remplacement des filtres des lampes de chauffage
1.
Ouvrez le capot supérieur.
146 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
2.
Repérez le filtre du ventilateur sur le côté droit du capot supérieur.
3.
Retirez les six vis et faites glisser le dispositif du filtre.
ATTENTION :
FRWW
Le filtre tombera si vous ne le tenez pas.
4.
Faites glisser le filtre hors de son cadre.
5.
Retirez et mettez au rebut l'ancien filtre conformément aux réglementations locales.
Maintenance de l'imprimante 147
6.
Insérez le filtre neuf dans le cadre.
ATTENTION : Le filtre de la lampe de chauffage doit être approprié pour garantir le refroidissement et
pour protéger la zone de la lampe supérieure de la poudre. Vérifiez que le filtre est positionné comme
illustré dans l’image suivante :
La position correcte est celle où la mousse touche le côté droit du cadre (illustré sur l’image de gauche).
Si la mousse se trouve au milieu (image de droite), alors la position n’est pas correcte.
7.
Remettez la grille du filtre et serrez ses six vis.
Finalisation du remplacement
1.
Fermez le couvercle supérieur.
2.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
3.
Mettez l'imprimante sous tension.
Remplacement du filtre de l'armoire électronique
Préparation du remplacement
1.
Des filtres de remplacement sont fournis avec votre imprimante dans le kit de maintenance annuelle de
l'imprimante.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'est pas en train d'imprimer.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Nous vous recommandons de porter des gants, un masque et des lunettes de protection.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
148 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
6.
Retirez l'unité de fabrication de l'imprimante.
7.
Éteignez l'imprimante.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Remplacement du filtre de l'armoire électronique
FRWW
1.
Repérez le filtre de l'armoire électronique.
2.
Dévissez les quatre vis et retirez le couvercle en plastique du filtre.
Maintenance de l'imprimante 149
3.
Retirez et mettez au rebut l'ancien filtre conformément aux réglementations locales, puis insérez le filtre
neuf.
4.
Remettez le couvercle du filtre avec précaution et fixez-le avec les vis.
Finalisation du remplacement
1.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
2.
Mettez l'imprimante sous tension.
Remplacement des filtres du ventilateur du boîtier d'alimentation
Préparation du remplacement
1.
Des filtres de ventilateur de remplacement sont fournis avec votre imprimante dans le kit de maintenance
annuelle de l'imprimante. Un seul ensemble de filtres est nécessaire pour cette opération.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Nous vous recommandons de porter des gants, un masque et des lunettes de protection.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
6.
Retirez l'unité de fabrication de l'imprimante.
7.
Éteignez l'imprimante.
150 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Remplacement des filtres du ventilateur du boîtier d'alimentation
FRWW
1.
Ouvrez la porte d'accès à l'unité de fabrication.
2.
Repérez le filtre du ventilateur gauche du boîtier d'alimentation et dévissez les quatre vis imperdables.
3.
Retirez la grille du filtre.
4.
Retirez et mettez au rebut l'ancien filtre, puis insérez le filtre neuf.
5.
Remettez la grille du filtre et serrez les vis.
Maintenance de l'imprimante 151
6.
Repérez le filtre du ventilateur droit du boîtier d'alimentation.
7.
Desserrez les deux vis imperdables et retirez le boîtier du filtre.
8.
Retirez et mettez au rebut l'ancien filtre, puis insérez le filtre neuf.
9.
Remettez le boîtier du filtre et serrez les vis.
Finalisation du remplacement
1.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
2.
Mettez l'imprimante sous tension.
152 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Remplacement du filtre de la zone d'impression
Préparation du remplacement
1.
Les filtres de la zone d'impression sont fournis avec votre imprimante dans le kit de maintenance annuelle
de l'imprimante. Des jeux de deux filtres sont fournis ; un seul filtre est nécessaire pour cette opération.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Nous vous recommandons de porter des gants et un masque.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
6.
Éteignez l'imprimante.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Remplacement du filtre de la zone d'impression
FRWW
1.
Repérez les filtres du ventilateur situés à l'arrière sur la gauche de l'imprimante.
2.
Retirez huit vis, puis retirez la grille.
Maintenance de l'imprimante 153
3.
Retirez le feutre du cadre et mettez-le au rebut conformément aux réglementations locales.
4.
Insérez le feutre neuf fourni dans le kit.
5.
Remettez la grille du filtre ainsi que ses vis.
Finalisation du remplacement
1.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
2.
Mettez l'imprimante sous tension.
3.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Maintenance > Remplacer les filtres > Zone
d'impression.
Remplacement des filtres des ventilateurs droit et gauche du boîtier supérieur
Remplacez le filtre droit ou gauche du boîtier supérieur quand le panneau de commande vous y invite. Touchez
, puis Autres consommables > Remplacer.
Procédure de remplacement
1.
Des filtres de remplacement pour les ventilateurs droit et gauche du boîtier supérieur sont fournis dans le
kit de maintenance initiale de l'imprimante. Un seul ensemble de filtres est nécessaire pour cette opération.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Nous vous recommandons des lunettes de sécurité et un masque.
Remplacement des filtres des ventilateurs droit et gauche du capot supérieur
1.
Ouvrez le capot supérieur.
154 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
FRWW
2.
Repérez les filtres des ventilateurs du capot supérieur sur la droite et sur la gauche.
3.
Dévissez les vis imperdables.
4.
Retirez le protecteur de filtre.
Maintenance de l'imprimante 155
5.
Retirez chaque filtre et mettez-les au rebut conformément à la législation locale.
6.
Remettez chaque filtre en place dans le capot supérieur (la flèche étant tournée vers le haut), remettez le
capot du filtre puis resserrez les vis.
Remplacement d'une couche primaire
Préparation du remplacement
1.
Assurez-vous de disposer du kit primer et loquet.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et des lunettes de protection.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
6.
Éteignez l'imprimante.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Ouverture des capots
1.
Ouvrez le capot supérieur.
156 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
2.
Tirez sur la poignée du chariot d'impression pour ouvrir le capot.
3.
Levez le capot du chariot d'impression.
Remplacement d'une couche primaire
1.
FRWW
Débranchez le câble de la couche primaire en déconnectant le connecteur blanc situé sur le côté gauche de
la tête d'impression dont la couche primaire doit être remplacée.
Maintenance de l'imprimante 157
2.
Ouvrez le loquet d'accès aux têtes d'impression. Il n'est pas nécessaire de retirer la tête d'impression.
3.
Retirez l'ancien loquet et mettez-le au rebut conformément aux réglementations locales.
4.
Connectez le câble du loquet pour couche primaire neuf.
5.
Installez le loquet pour couche primaire neuf.
6.
Vérifiez que le loquet neuf peut se déplacer librement sur toute la longueur du mouvement.
7.
Refermez le loquet neuf.
Finalisation du remplacement
1.
Refermez le capot du chariot d'impression.
2.
Fermez le couvercle supérieur.
3.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
158 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
4.
Mettez l'imprimante sous tension.
5.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Outils système > Outils Primer > Vérification Primer,
pour tester la fonction primer.
6.
Touchez
, puis Maintenance > Compteur de remise à zéro de l'imprimante > Réinitialiser le compteur
des primers des têtes d'impression, pour remettre à zéro l'utilisation du primer remplacé.
Remplacement du module de capuchon du poste d'entretien
Préparation du remplacement
1.
Assurez-vous de disposer du kit pour capuchon du poste d'entretien.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et des lunettes de protection.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
6.
Déplacez le chariot manuellement vers la gauche, lentement et avec précaution, pour accéder à la station
de recouvrement.
Remplacement du module de capuchon du poste d'entretien
FRWW
1.
Ouvrez le couvercle supérieur pour accéder à la station contenant les capuchons.
2.
Retirez le capuchon du poste d'entretien en appuyant sur les deux fermoirs en même temps et en faisant
pivoter le bouchon sur l'axe des y. Mettez au rebut l'ancien capuchon conformément à la réglementation
locale.
Maintenance de l'imprimante 159
3.
Placez le capuchon neuf.
Finalisation du remplacement
1.
Fermez le couvercle supérieur.
2.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
3.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Outils système > Compteur de remise à zéro de
l'imprimante > Remplacement des capuchons du poste d'entretien.
Ajustement de la hauteur de la lame en caoutchouc
Objectif d'ajustement
L'ajustement de la hauteur de la lame de nettoyage de l'unité de nettoyage est prévu pour étalonner les
interférences entre le dispositif de nettoyage et les têtes d'impression/le chariot à la valeur correcte. Une
interférence trop faible entraînerait un nettoyage défectueux et une réduction de la durée de vie des têtes
d'impression alors qu'une interférence trop importante conduirait à des problèmes mécaniques et à une usure
excessive de la lame de caoutchouc.
Quand effectuer cet ajustement
Avec les routines de durée de vie et de nettoyage, l'usure des lames en caoutchouc diminue les interférences.
Pour remédier à l'usure, l'imprimante surveille la durée de vie de l'unité de nettoyage et affichera une alerte dans
les cas suivants :
●
Milieu de vie de la lame de caoutchouc : la lame de caoutchouc est usée mais encore utilisable. Effectuez
simplement cet ajustement pour réinitialiser à la bonne interférence.
●
Fin de vie de la lame de caoutchouc : la lame de caoutchouc doit être remplacée par une nouvelle.
Reportez-vous à la section Remplacement de la lame de caoutchouc du rouleau de nettoyage des têtes
d'impression à la page 161.
Avec la nouvelle lame, l'interférence sera incorrecte. Effectuez cet ajustement pour la réinitialiser.
160 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Procédure
FRWW
1.
Sur le panneau avant, touchez Paramètres > Outils système > Étalonnage > Ajustement de la hauteur de la
lame en caoutchouc.
2.
Refermez le capot supérieur et réarmez l'imprimante si nécessaire.
3.
Lorsque vous voyez la question « Voulez-vous ajuster l'inclinaison et la hauteur de l'unité de nettoyage ? »,
appuyez sur OK.
Maintenance de l'imprimante 161
4.
L'imprimante imprime un motif sur le rouleau de nettoyage Ce motif est « grossier », ce qui signifie qu'il
s'agit d'une estimation approximative de l'interférence appropriée. À l'invite, ouvrez le capot pour évaluer le
motif.
5.
Observez les lignes sur le côté droit du motif (boîte bleue) et, de droite à gauche, comptez le nombre de
lignes « complètes ».
●
Le nombre de lignes peut passer de 0 (aucune complète) à 9.
●
Dans ce cas, le compte est « 1 ».
REMARQUE : Toutes les lignes « cassées » (voir les flèches bleues) telle que celle présente dans cette
image sont acceptables mais elles doivent s'étaler de haut en bas sur l'unité de nettoyage.
162 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
FRWW
6.
Utilisez les touches HAUT et BAS du panneau avant pour entrer le nombre de lignes complètes, puis
appuyez sur OK pour continuer. Dans l'exemple précédent, « 1 » a été entré :
7.
L'imprimante imprime un deuxième motif sur le rouleau de nettoyage. Ce motif est « correct », cherchant à
trouver la meilleure interférence autour de l'ajustement sélectionné à l'étape 6. Lorsque vous y êtes invité,
ouvrez le capot pour évaluer le motif.
8.
Une fois encore, observez les lignes situées sur le côté droit du motif (boîte bleu) et, de droite à gauche,
comptez le nombre de lignes « complètes ».
Maintenance de l'imprimante 163
●
Le nombre de lignes peut passer de 0 (aucune de ces lignes) à 7.
●
Dans ce cas, le compte est « 4 ».
REMARQUE : Toutes les lignes « cassées » (voir les flèches bleues) telle que celle présente dans cette
image sont acceptables mais elles doivent s'étaler de haut en bas sur l'unité de nettoyage.
IMPORTANT : Si le nombre à entrer dans cet ajustement « fin » est « 0 »parce qu'il n'y a pas de ligne
complète, l'étalonnage échoue. Dans ce cas, veuillez contacter votre représentant de l'assistance HP.
9.
Utilisez les touches HAUT et BAS du panneau avant pour entrer le nombre de lignes complètes, puis
appuyez sur OK pour continuer. Dans l'exemple précédent, « 4 » a été entré :
164 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
10. Appuyez sur OK dans le dernier écran pour terminer le processus.
Remplacement de la lame en caoutchouc du rouleau de nettoyage des têtes d'impression
Préparation du remplacement
FRWW
1.
Assurez-vous de disposer du kit de lame en caoutchouc du rouleau de nettoyage des têtes d'impression,
qui est inclus dans le kit de maintenance initiale de l'imprimante. Il est possible de l'acheter séparément.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et des lunettes de protection.
5.
Ouvrez la porte d'accès à l'agent ainsi que la porte d'accès au rouleau de nettoyage externe.
6.
Ouvrez le capot supérieur.
7.
Tirez sur le bouton noir en haut à gauche et déplacez le mécanisme de pincement sur le côté.
Maintenance de l'imprimante 165
8.
Mettez le matériel de nettoyage des têtes d'impression de côté afin de percevoir la lame en caoutchouc.
Remplacement de la lame en caoutchouc
1.
Utilisez un tournevis Torx 15 pour retirer la deux vis. Pendant que vous les dévissez, vous devez maintenir
les deux cales situées à l'intérieur (sinon, elles tomberont et vous pourriez les perdre).
166 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
2.
Retirez les cales. Prenez soin de ne pas les perdre !
3.
Retirez et mettez au rebut la lame en caoutchouc conformément aux réglementations locales, puis insérez
la lame neuve.
4.
Réinsérez et serrez chaque vis avec une main, tout en maintenant la cale de l'autre côté avec l'autre main.
Finalisation du remplacement
1.
Remettez le matériel de nettoyage des têtes d'impression en place et fermez la roue d'entraînement (à
l'aide du bouton en plastique noir).
2.
Fermez la porte d'accès au rouleau de nettoyage des têtes d'impression ainsi que la porte d'accès à l'agent.
3.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Outils système > Compteur de remise à zéro de
l'imprimante > Réinitialiser le compteur de la lame en caoutchouc.
4.
Touchez
, puis Outils système > Étalonnage > Étalonnage de la hauteur de la lame en caoutchouc.
Consultez Ajustement de la hauteur de la lame en caoutchouc à la page 160 pour plus d'informations.
Remplacement d'un détecteur de gouttes du poste d'entretien
Préparation du remplacement
FRWW
1.
Assurez-vous de disposer du kit de détecteur de gouttes du poste d'entretien.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
Maintenance de l'imprimante 167
4.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et des lunettes de protection.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
6.
Déplacez le chariot manuellement vers la gauche, lentement et avec précaution, pour accéder à la station
de recouvrement.
7.
Éteignez l'imprimante.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Remplacement d'un détecteur de gouttes du poste d'entretien
1.
Ouvrez la porte d'accès à l'agent ainsi que la porte d'accès au rouleau de nettoyage externe.
2.
Repérez le câble du détecteur de gouttes à remplacer.
3.
Débranchez le câble du détecteur de gouttes des deux connecteurs.
168 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
FRWW
4.
Retirez le câble de son support.
5.
Ouvrez le capot supérieur pour accéder au poste de détecteur de gouttes.
6.
Utilisez un tournevis Torx pour retirer la vis.
Maintenance de l'imprimante 169
7.
Faites pivoter et retirez l'ancien détecteur de gouttes et mettez-le au rebut conformément aux
réglementations locales.
8.
Effectuer les mêmes opérations dans l'autre sens pour installer le détecteur de gouttes neuf.
ATTENTION :
9.
Veillez à mettre en place le détecteur de gouttes neuf sur le côté droit de la courroie.
Faites passer le câble dans son support.
10. Connectez le détecteur de gouttes neuf à ses connecteurs.
Finalisation du remplacement
1.
Fermez le couvercle supérieur.
2.
Fermez la porte d'accès au rouleau de nettoyage des têtes d'impression ainsi que la porte d'accès à l'agent.
3.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
4.
Mettez l'imprimante sous tension.
5.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Outils système > Compteur de remise à zéro de
l'imprimante > Remplacement du détecteur de gouttes.
6.
Touchez
, puis Outils système > Étalonnage > Étalonnage du détecteur de gouttes.
7.
Touchez
, puis Outils système > Utilitaires du détecteur de gouttes > Test du détecteur de gouttes.
170 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Remplacement du rouleau de recouvrement et des plaques de recouvrement
Préparation du remplacement
1.
Assurez-vous que l'imprimante n'est pas en train d'imprimer.
2.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
3.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques.
4.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
5.
Ouvrez le capot supérieur.
6.
Retirez l'unité de fabrication de l'imprimante, si elle y est présente.
7.
Déplacez manuellement l'unité de recouvrement vers l'avant, lentement et avec précaution.
Remplacement du rouleau de recouvrement et des plaques de recouvrement
1.
Repérez l'unité de recouvrement et utilisez un tournevis plat pour retirer les quatre vis T15.
ATTENTION :
FRWW
Veillez à ne pas faire tomber les vis.
Maintenance de l'imprimante 171
2.
Retirez le capot avant. Si nécessaire, nettoyez doucement la vitre du capot de l'unité de recouvrement à
l'aide d'un chiffon sec (reportez-vous à la section Nettoyage de la vitre du capot de l'unité de recouvrement
à la page 145).
3.
Faites glisser la bande supérieure sur un des côtés jusqu'à ce que les trous soient visibles ; ne la retirez pas
complètement.
4.
Retirez les deux vis T10.
5.
Répétez les étapes 3 et 4 pour l'autre côté.
172 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
6.
Retirez le rouleau en le tirant vers vous et placez-le doucement sur une table ou une surface plane.
7.
Insérez les nouvelles plaques de recouvrement.
8.
Insérez le nouveau rouleau de recouvrement avec précaution en le poussant jusqu'au fond.
REMARQUE :
9.
FRWW
Les engrenages doivent être sur la droite lorsque vous placez le rouleau.
Alignez les plaques sur la ligne comme indiqué ci-dessous.
Maintenance de l'imprimante 173
10. Fixez le rouleau de recouvrement à l'aide des quatre vis supérieures.
CONSEIL :
Maintenez la plaque lors du serrage des vis supérieures.
11. Remettez le capot avant de l'unité de recouvrement, mais ne remettez pas encore les vis.
12. Faites légèrement pivoter l'unité de recouvrement dans les deux directions avec votre main, pour vous
assurer que les engrenages du rouleau sont bien enclenchés.
ATTENTION : Certaines pièces peuvent être endommagées si les engrenages ne sont pas correctement
enclenchés lorsque le capot est fermé.
13. Fixez le capot à l'aide des quatre vis T15.
Finalisation du remplacement
1.
Fermez le capot supérieur.
2.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
Remplacement de la vitre en quartz des lampes de chauffage
Préparation du remplacement
1.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
2.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
3.
Vous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques.
4.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
Retirez la vitre en quartz des lampes de chauffage
▲
Reportez-vous à la section Retirez la vitre en quartz des lampes de chauffage à la page 129.
Finalisation du remplacement
1.
Fermez le couvercle supérieur.
2.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
174 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Remplacement des lampes de fusion
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez Consommables > Lampes de fusion pour consulter l'état
de chaque lampe :
●
Manquant : la lampe est manquante.
●
Remplacer : la lampe a été identifiée comme défectueuse. Elle doit être remplacée par une lampe
fonctionnelle.
●
Incorrecte : le type de lampe ne convient pas à l'imprimante.
●
Expiration de la garantie : la lampe n'est plus couverte par la garantie.
Préparation du remplacement
1.
Assurez-vous de disposer du kit pour lampes de fusion inclus dans le kit de maintenance initiale de
l'imprimante. Il est possible de l'acheter séparément.
2.
Vous pouvez également faciliter cette tâche en téléchargeant et en imprimant les outils de retrait de verre.
Vous pouvez télécharger l'outil à l'adresse http://www.hp.com/go/jetfusion3d4200/software.
3.
Assurez-vous que l'imprimante n'est pas en train d'imprimer.
4.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
5.
Nous vous recommandons de porter des gants en coton et un masque.
6.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
7.
Éteignez l'imprimante.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Retirez le module de la lampe de fusion
▲
Reportez-vous à la section Retirez le module de la lampe de fusion à la page 132.
Déconnexion du module de la lampe de fusion
1.
FRWW
Déconnectez les connecteurs des quatre lampes.
Maintenance de l'imprimante 175
2.
Retirez le câble des deux attaches.
Mesures de sécurité concernant l'émetteur de lampes de fusion
●
Le non-respect des consignes de sécurité ou l'utilisation inappropriée de l'émetteur infrarouge peut
entraîner des blessures et des dégâts matériels.
●
Seuls des spécialistes ou du personnel qualifié doivent faire fonctionner l'appareil de chauffage à
infrarouge.
L'opérateur du système doit compiler des instructions spécifiques à des fins de formation du personnel.
●
La sécurité et la fiabilité fonctionnelle du dispositif de chauffage infrarouge sont garanties uniquement si
vous utilisez des accessoires d'origine et des pièces de rechange provenant de HP.
●
Si un émetteur est cassé, la spirale de chauffage peut être soumise à une tension dangereuse par contact.
●
Le côté réflecteur ne doit pas être nettoyé.
Transport et manipulation de l'émetteur de lampes de fusion
●
Transportez l'émetteur infrarouge, dans l'emballage fourni, sur le lieu d'installation.
ATTENTION : Si l'émetteur infrarouge doit être transporté sans son emballage, portez des gants de lin.
Les traces de doigts sur le tube en quartz entraînent un phénomène de dévitrification, et par conséquent
des pertes de rayonnements et une défaillance mécanique.
●
Portez toujours l'émetteur avec les deux mains. Transportez-le afin que la section en croix soit orientée
vers le haut, pour éviter de le plier et de le casser.
●
Saisissez l'émetteur uniquement par le tube de verre, et pas par le câble, les pinces ou la céramique de
connexion.
●
Éviter d'exercer toute pression sur la base plate.
176 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Lors de l'installation des émetteurs à infrarouge
●
HP recommande de porter des lunettes de protection lorsque vous remplacez ou installez des émetteurs. Il
s'agit de vous protéger de tout contact avec du verre brisé.
●
Tirer sur le câble de connexion ne doit exercer aucune tension sur la base plate. Rayon de courbure du câble
de connexion : > 30 mm
●
La sécurité et la fiabilité fonctionnelle du dispositif de chauffage infrarouge sont garanties uniquement lors
de l'utilisation des accessoires d'origine et des pièces de rechange provenant de HP.
●
Si un émetteur est cassé, la spirale de chauffage peut être soumise à une tension dangereuse par contact.
●
Le côté réflecteur ne doit pas être nettoyé.
Après l'installation, les verres en quartz de l'émetteur infrarouge doivent être nettoyés de toute souillure ou
transpiration. Reportez-vous à la section Nettoyage des vitres des lampes de fusion à la page 131.
Remplacement de la lampe de fusion
Vous pouvez également faciliter cette tâche en téléchargeant et en imprimant les outils de retrait de verre. Vous
pouvez télécharger l'outil à l'adresse http://www.hp.com/go/jetfusion3d4200/software.
1.
Retournez le dispositif et dévissez les quatre vis situées sur l'armature de la vitre extérieure.
2.
Retirez avec précaution l'armature de la vitre extérieure.
ATTENTION : Lorsque vous retirez l'armature, il se peut que la vitre y reste collée. Prenez soin à ce que la
vitre ne tombe pas de l'armature lorsque vous la soulevez.
FRWW
Maintenance de l'imprimante 177
3.
Retirez la vitre extérieure.
4.
Poussez la vitre interne sur le côté pour débloquer la vitre.
CONSEIL : Vous pouvez effectuer cette tâche plus facilement à l'aide de deux des outils de retrait de verre
imprimée. Placez-en deux sur le côté où il n'y a pas de trous et faites-le glisser vers la droite pour séparer la
broche.
5.
Retirez l'ancienne lampe et son câble en les tirant vers le haut par l'espace dégagé sur les deux côtés et
mettez-les au rebut conformément aux réglementations locales.
178 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
6.
Installez la lampe neuve avec précaution. Gardez le côté doré vers le bas et vers l'intérieur du module.
La lampe est symétrique, mais il y a différents connecteurs aux deux extrémités, et une seule position est
donc possible. Insérez les lampes dans les clips métalliques et faites passer le connecteur du câble par
l'œillet, en tenant compte du type de prise de la boîte du connecteur. Les câbles doivent être acheminés
bien droit et non pas croisés.
7.
Insérez la vitre interne. N'oubliez pas que les languettes latérales doivent toujours être maintenues en
dessous de la vitre.
8.
Retirez les outils de retrait de verre.
9.
Ajoutez l'armature comprenant la vitre extérieure et fixez-la avec quatre vis.
10. Retournez le dispositif et fixez le câble grâce aux deux attaches.
11. Connectez les quatre connecteurs de lampe.
Réassembler le module de la lampe de fusion
▲
FRWW
Reportez-vous à la section Réassembler le module de la lampe de fusion à la page 137.
Maintenance de l'imprimante 179
Finalisation du remplacement
1.
Fermez le capot supérieur.
2.
Appuyez sur Terminer.
3.
Mettez l'imprimante sous tension.
4.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Outils système > Compteur de remise à zéro de
l'imprimante > Remplacement des lampes de fusion.
5.
Mettez au rebut l'ancienne lampe conformément à la réglementation locale.
6.
Étalonnez les lampes de fusion. Reportez-vous à la section Étalonnage des lampes de fusion
à la page 180.
Étalonnage des lampes de fusion
Préparation à l'étalonnage
1.
Assurez-vous que l'imprimante n'est pas en train d'imprimer.
2.
Nettoyez la plaque d'étalonnage noire avec un chiffon humecté d'eau.
3.
Nettoyez les vitres des lampes de fusion. Reportez-vous à la section Nettoyage des vitres des lampes de
fusion à la page 131.
4.
L'imprimante doit être complètement refroidie pour effectuer un étalonnage correct. Laissez le capot
supérieur ouvert pendant une heure avant de continuer.
5.
Insérez une unité de fabrication propre.
6.
Ajoutez du matériau dans le compartiment de l'objet, environ 4 mm.
Étalonnage des lampes de fusion
1.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Outils système > Étalonnages > Étalonnage des
lampes de fusion.
2.
Suivez les instructions qui s'affichent sur le panneau de commande. Laissez s'écouler entre 20 et 30
minutes pour compléter le processus.
CONSEIL : Si l'étalonnage échoue, nettoyez les vitres des lampes de fusion puis réessayez. Reportez-vous à la
section Nettoyage des vitres des lampes de fusion à la page 131.
Remplacement de la vitre extérieure d'une lampe de fusion
Préparation du remplacement
1.
Assurez-vous de disposer du kit pour vitre de lampe de fusion.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Nous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et un masque.
180 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
6.
Éteignez l'imprimante.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Retirez le module de la lampe de fusion
▲
Reportez-vous à la section Retirez le module de la lampe de fusion à la page 132.
Remplacement de la vitre extérieure de la lampe de fusion
1.
Retournez le dispositif et dévissez les quatre vis situées sur l'armature de la vitre extérieure.
2.
Retirez avec précaution l'armature de la vitre extérieure.
ATTENTION : Lorsque vous retirez l'armature, il se peut que la vitre y reste collée. Prenez soin à ce que la
vitre ne tombe pas de l'armature lorsque vous la soulevez.
FRWW
Maintenance de l'imprimante 181
3.
Retirez l'ancienne vitre extérieure et mettez-la au rebut conformément aux réglementations locales.
4.
Insérez la vitre neuve dans le cadre.
5.
Revissez le cadre de la vitre extérieure avec la vitre dans le module.
Réassembler le module de la lampe de fusion
▲
Reportez-vous à la section Réassembler le module de la lampe de fusion à la page 137.
Finalisation du remplacement
1.
Fermez le couvercle supérieur.
2.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
3.
Mettez l'imprimante sous tension.
4.
Étalonnez les lampes de fusion. Reportez-vous à la section Étalonnage des lampes de fusion à la page 180.
Remplacement de la vitre intérieure d'une lampe de fusion
Préparation du remplacement
1.
Assurez-vous de disposer du kit pour vitre de lampe de fusion.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Nous devez porter des gants de protection contre les produits chimiques et un masque.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
6.
Éteignez l'imprimante.
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
182 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Retirez le module de la lampe de fusion
▲
Reportez-vous à la section Retirez le module de la lampe de fusion à la page 132.
Mesures de sécurité concernant l'émetteur de lampes de fusion
●
Le non-respect des consignes de sécurité ou l'utilisation inappropriée de l'émetteur infrarouge peut
entraîner des blessures et des dégâts matériels.
●
Seuls des spécialistes ou du personnel qualifié doivent faire fonctionner l'appareil de chauffage à
infrarouge.
L'opérateur du système doit compiler des instructions spécifiques à des fins de formation du personnel.
●
La sécurité et la fiabilité fonctionnelle du dispositif de chauffage infrarouge sont garanties uniquement si
vous utilisez des accessoires d'origine et des pièces de rechange provenant de HP.
●
Si un émetteur est cassé, la spirale de chauffage peut être soumise à une tension dangereuse par contact.
●
Le côté réflecteur ne doit pas être nettoyé.
Transport et manipulation de l'émetteur de lampes de fusion
●
Transportez l'émetteur infrarouge, dans l'emballage fourni, sur le lieu d'installation.
ATTENTION : Si l'émetteur infrarouge doit être transporté sans son emballage, portez des gants de lin.
Les traces de doigts sur le tube en quartz entraînent un phénomène de dévitrification, et par conséquent
des pertes de rayonnements et une défaillance mécanique.
●
Portez toujours l'émetteur avec les deux mains. Transportez-le afin que la section en croix soit orientée
vers le haut, pour éviter de le plier et de le casser.
●
Saisissez l'émetteur uniquement par le tube de verre, et pas par le câble, les pinces ou la céramique de
connexion.
●
Éviter d'exercer toute pression sur la base plate.
Lors de l'installation des émetteurs à infrarouge
●
HP recommande de porter des lunettes de protection lorsque vous remplacez ou installez des émetteurs. Il
s'agit de vous protéger de tout contact avec du verre brisé.
●
Tirer sur le câble de connexion ne doit exercer aucune tension sur la base plate. Rayon de courbure du câble
de connexion : > 30 mm.
●
La sécurité et la fiabilité fonctionnelle du dispositif de chauffage infrarouge sont garanties uniquement lors
de l'utilisation des accessoires d'origine et des pièces de rechange provenant de HP.
●
Si un émetteur est cassé, la spirale de chauffage peut être soumise à une tension dangereuse par contact.
●
Le côté réflecteur ne doit pas être nettoyé.
Après l'installation, les verres en quartz de l'émetteur infrarouge doivent être nettoyés de toute souillure ou
transpiration. Reportez-vous à la section Nettoyage des vitres des lampes de fusion à la page 131.
Remplacement de la lampe de fusion
Vous pouvez également faciliter cette tâche en téléchargeant et en imprimant les outils de retrait de verre. Vous
pouvez télécharger l'outil à l'adresse http://www.hp.com/go/jetfusion3d4200/software.
1.
FRWW
Retournez le dispositif et dévissez les quatre vis situées sur l'armature de la vitre extérieure.
Maintenance de l'imprimante 183
2.
Retirez avec précaution l'armature de la vitre extérieure.
ATTENTION : Lorsque vous retirez l'armature, il se peut que la vitre y reste collée. Prenez soin à ce que la
vitre ne tombe pas de l'armature lorsque vous la soulevez.
3.
Retirez la vitre extérieure.
4.
Poussez la vitre interne vers le côté, déformer les clips métalliques, débloquez l'ancienne vitre interne puis
mettez-la au rebut conformément aux réglementations locales.
184 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
5.
Insérez la vitre interne neuve, en déformant les clips métalliques.
6.
Ajoutez l'armature comprenant la vitre extérieure et fixez-la avec quatre vis.
Réassembler le module de la lampe de fusion
▲
Reportez-vous à la section Réassembler le module de la lampe de fusion à la page 137.
Finalisation du remplacement
1.
Nettoyez les vitres des lampes de fusion. Reportez-vous à la section Nettoyage des vitres des lampes de
fusion à la page 131.
2.
Fermez le couvercle supérieur.
3.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
4.
Mettez l'imprimante sous tension.
5.
Étalonnez les lampes de fusion. Reportez-vous à la section Étalonnage des lampes de fusion à la page 180.
Remplacement d'une lampe de chauffage
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez Consommables > Lampes de chauffage pour consulter
l'état de chaque lampe :
●
Manquant : la lampe est manquante.
●
Remplacer : la lampe a été identifiée comme défectueuse. Elle doit être remplacée par une lampe
fonctionnelle.
●
Incorrecte : le type de lampe ne convient pas à l'imprimante.
●
Expiration de la garantie : la lampe n'est plus couverte par la garantie.
Préparation du remplacement
FRWW
1.
Assurez-vous de disposer du kit pour lampes de chauffage inclus dans le kit de maintenance initiale de
l'imprimante. Il est possible de l'acheter séparément.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Nous vous recommandons de porter des lunettes de protection et des gants en coton.
5.
Le cas échéant, retirez l'unité de fabrication.
6.
Sur le panneau de commande de l'imprimante, touchez Consommables > Lampes de chauffage pour
consulter l'état de chaque lampe. Toute lampe identifiée comme défectueuse doit être remplacée par une
lampe fonctionnelle : touchez Remplacer. Les lampes sont numérotées ; mémorisez le numéro des lampes
à remplacer.
7.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
8.
Éteignez l'imprimante.
Maintenance de l'imprimante 185
Risque de brûlures
Danger d'écrasement
Risque de doigts
coincés
Danger de pièce en
mouvement
Danger lié au
rayonnement
Risque d'électrocution
Pour plus d'informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 6
Retrait d'une lampe de chauffage
1.
Ouvrez le capot supérieur.
2.
Dévissez les quatre vis imperdables pour retirer la vitre en quartz de la lampe de chauffage.
3.
Retirez la vitre en quartz du capot supérieur et placez-la délicatement sur une table.
186 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
4.
Identifiez la lampe à remplacer.
5.
Retirez l'ancienne lampe en la faisant glisser hors de son connecteur, puis mettez-la au rebut
conformément aux réglementations locales.
ATTENTION : Il est important de ne pas toucher les lampes avec vos doigts. Portez à tout moment des
gants en coton pour manipuler les lampes.
Mesures de sécurité concernant l'émetteur de lampes de chauffage
●
Le non-respect des consignes de sécurité ou l'utilisation inappropriée de l'émetteur infrarouge peut
entraîner des blessures et des dégâts matériels.
●
Seuls des spécialistes ou du personnel qualifié doivent faire fonctionner l'appareil de chauffage à
infrarouge.
L'opérateur du système doit compiler des instructions spécifiques à des fins de formation du personnel.
●
La sécurité et la fiabilité fonctionnelle du dispositif de chauffage infrarouge sont garanties uniquement si
vous utilisez des accessoires d'origine et des pièces de rechange provenant de HP.
●
Si un émetteur est cassé, la spirale de chauffage peut être soumise à une tension dangereuse par contact.
●
Le côté réflecteur ne doit pas être nettoyé.
Transport et manipulation de l'émetteur de lampes de chauffage
●
Transportez l'émetteur infrarouge, dans l'emballage fourni, sur le lieu d'installation.
ATTENTION : Si l'émetteur infrarouge doit être transporté sans son emballage, portez des gants de lin.
Les traces de doigts sur le tube en quartz entraînent un phénomène de dévitrification, et par conséquent
des pertes de rayonnements et une défaillance mécanique.
●
FRWW
Déplacez toujours l'émetteur avec grande précaution, en évitant tout impact ou secousse. Transportez-le
afin que la section en croix soit orientée vers le haut, pour éviter de le plier et de le casser.
Maintenance de l'imprimante 187
●
Saisissez l'émetteur uniquement par les côtés du connecteur en céramique.
●
Éviter d'exercer toute pression sur la base plate.
Lors de l'installation des émetteurs à infrarouge
●
HP recommande de porter des lunettes de protection lorsque vous remplacez ou installez des émetteurs. Il
s'agit de vous protéger de tout contact avec du verre brisé.
●
La sécurité et la fiabilité fonctionnelle du dispositif de chauffage infrarouge sont garanties uniquement lors
de l'utilisation des accessoires d'origine et des pièces de rechange provenant de HP.
●
Si un émetteur est cassé, la spirale de chauffage peut être soumise à une tension dangereuse par contact.
●
Le côté réflecteur ne doit pas être nettoyé.
Insertion d'une lampe de chauffage neuve
1.
Insérez la lampe de chauffage neuve dans la bonne position.
2.
Remettez la vitre en quartz et serrez les quatre vis imperdables.
3.
Fermez le couvercle supérieur.
Finalisation du remplacement
1.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
2.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Outils système > Remplacer les pièces >
Remplacement des lampes de chauffage.
3.
Lors de la prochaine mise sous tension de l'imprimante, vous pouvez vérifier l'état des lampes de chauffage
à partir de l'application Consommables sur le panneau de commande.
Remplacement d'un réservoir intermédiaire
Préparation du remplacement
1.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
2.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
3.
Nous vous recommandons de porter des gants.
4.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
Remplacement d'un réservoir intermédiaire
1.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Outils système > Compteur de remise à zéro de
l'imprimante > Remplacement du réservoir intermédiaire.
2.
Retirez deux vis sur le capot latéral et retirez ce dernier.
188 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
3.
Suivez strictement les instructions qui s'affichent sur le panneau de commande. Vous devez tout d'abord
retirer le réservoir F1 ou D1 et le remplacer par un nouveau. Après quelques instants, le panneau de
commande vous invite à en faire de même avec le réservoir F2 ou D2. Si nécessaire, répétez le processus
avec l'autre paire.
REMARQUE :
Les réservoirs intermédiaires doivent être changés par paire (F1+F2 et D1+D2).
4.
Identifiez les réservoirs intermédiaires que vous venez d'installer en y collant les autocollants adéquats, qui
sont fournis.
5.
Remettez le capot latéral et les vis.
6.
Sur le panneau de commande, confirmez que les réservoirs intermédiaires ont été remplacés, afin que le
processus de remplissage puisse démarrer. Cette opération peut demander un certain temps.
Remplacement du collecteur du rouleau de nettoyage
Préparation du remplacement
FRWW
1.
Assurez-vous de disposer du kit de maintenance de l'utilisateur de l'imprimante.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de sécurité.
5.
Ouvrez la porte d'accès à l'agent ainsi que la porte d'accès au rouleau de nettoyage externe.
Maintenance de l'imprimante 189
Remplacement du collecteur du rouleau de nettoyage
1.
Repérez le collecteur du rouleau de nettoyage, situé sous le rouleau de nettoyage des têtes d'impression.
2.
Retirez l'ancien collecteur (mousse).
CONSEIL :
3.
N'oubliez pas de porter des gants.
Faites glisser le nouveau collecteur en place.
ATTENTION : Un entretien approprié et des consommables HP authentiques sont nécessaires pour
s'assurer que l'imprimante fonctionne en toute sécurité comme prévu. L'utilisation de consommables non
HP (consommables, filtres, accessoires) peut présenter un risque d'incendie.
Finalisation du remplacement
1.
Fermez les portes d'accès au rouleau de nettoyage des têtes d'impression et à l'agent.
2.
Consultez les autorités locales pour déterminer comment mettre au rebut l'ancien collecteur.
190 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Remplacement du moyeu sans rouleau de nettoyage
1.
Ouvrez la porte d'accès à l'agent et les portes d'accès aux rouleaux de nettoyage.
2.
Retirez le moyeu sans rouleau de nettoyage et remplacez-le par le neuf.
3.
Fermez les portes d'accès au rouleau de nettoyage et la porte d'accès à l'agent.
Remplacement du moyeu en caoutchouc du rouleau de nettoyage
FRWW
1.
Ouvrez la porte d'accès à l'agent et les portes d'accès aux rouleaux de nettoyage.
2.
Retirez le rouleau de nettoyage des têtes d'impression. Reportez-vous à la section Remplacement du
rouleau de nettoyage des têtes d'impression à la page 47.
Maintenance de l'imprimante 191
3.
Retirez le moyeu en caoutchouc du rouleau de nettoyage et remplacez-le par le neuf.
4.
Fermez les portes d'accès au rouleau de nettoyage et la porte d'accès à l'agent.
Maintenance de la station de traitement
REMARQUE : Si vous disposez de la station de traitement 3D HP Jet Fusion 5200, reportez-vous au Guide de
l’utilisateur de la solution d’impression 3D HP Jet Fusion 5200.
Résumé des opérations de maintenance
Fréquence
Opération de maintenance
Avant le chargement
Nettoyage du tamis à la page 192
Nettoyage du capteur de la buse de chargement à la page 194
Après le démoulage
Nettoyage de la zone de travail à la page 194
Une fois par semaine
Nettoyage de l'extérieur de la station de traitement à la page 199
Une fois par an
Vérifier la fonctionnalité du disjoncteur à courant résiduel (RCCB) à la page 200
Vérifiez que la station de traitement est bien à la terre à la page 200
Avant d'utiliser un autre type de matériau
Purge de la station de traitement à la page 203
Sur demande
Remplacement des filtres des extracteurs de poussière à la page 205
Remplacement du filtre de la pompe aspirante à la page 207
Remplacement du réservoir externe à la page 210
Remplacement du filtre du ventilateur de l'armoire électronique à la page 199
Opérations de maintenance
Nettoyage du tamis
REMARQUE : Le panneau de commande peut vous demander de nettoyer le tamis avant de procéder à
certaines tâches. À ce stade, touchez Démarrer et continuez.
IMPORTANT :
demandé.
Le temps de chargement peut être affecté si vous ne nettoyez pas le tamis lorsque cela vous est
Préparation au nettoyage
▲
Assurez-vous de disposer d'un aspirateur antidéflagrant avec les caractéristiques minimales suivantes :
192 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
●
Ventilation : 250 m³/h
●
Dépression : 19,6 kPa
●
Alimentation : 1800 W
Nettoyage du tamis
1.
Ouvrez la trappe de connexion de l'aspirateur du tamis.
2.
Connectez un aspirateur antidéflagrant et mettez-le sous tension.
REMARQUE : Si le diamètre du tuyau de votre aspirateur diffère de celui du connecteur de la station de
traitement, il existe trois fichiers pour adaptateurs (50, 60 et 65 mm) que vous pouvez trouver à l'adresse
suivante http://www.hp.com/go/jetfusion3Dprocessingstation/support. Pour les utiliser, imprimez-les puis
retirez deux vis comme indiqué ci-dessous, introduisez l'adaptateur imprimé et fixez-le à l'aide des vis
préalablement retirées.
3.
FRWW
Une fois l'opération terminée, mettez l'aspirateur hors tension et débranchez le tuyau.
Maintenance de la station de traitement 193
Nettoyage du capteur de la buse de chargement
Prenez la buse de chargement et utilisez la soufflerie à air manuelle pour souffler de l'air sur la partie intérieure.
IMPORTANT :
Ne touchez pas le capteur.
Si vous voyez que le capteur est encore sale, ou si vous l'avez accidentellement touché avec votre main, essuyez
la vitre du capteur en frottant doucement les surfaces à l'aide d'un chiffon propre et doux ou d'un coton-tige
humecté d'un nettoyant industriel d'usage général, comme le nettoyant industriel Simple Green. Puis essuyez-la
immédiatement à l'aide d'un autre chiffon en coton doux et propre, ou d'un coton-tige.
Nettoyage de la zone de travail
Préparation au nettoyage
1.
Vérifiez que vous disposez d'un aspirateur antidéflagrant et d'un chiffon absorbant tout usage (ces
éléments ne sont pas fournis par HP).
2.
Retirez l'unité de fabrication.
3.
Nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de sécurité.
Nettoyage de la zone de travail
1.
Ouvrez le capot.
2.
Retirez la tôle perforée de la zone de travail.
194 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
3.
À l'aide d'un aspirateur antidéflagrant, nettoyez toute la surface de travail, y compris le dessous de la tôle
perforée et les bords de l'unité de fabrication.
REMARQUE :
FRWW
Assurez-vous que la zone des boutons de commande de la plateforme est propre.
Maintenance de la station de traitement 195
4.
Nettoyez les côtés et le devant de la station de traitement à l'aide d'un chiffon absorbant tout usage.
5.
Nettoyez la tôle perforée, à l'écart la station de traitement, à l'aide d'un chiffon absorbant tout usage.
196 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
6.
FRWW
Nettoyez le côté interne du capot à l'aide d'un chiffon similaire, puis refermez le capot.
Maintenance de la station de traitement 197
7.
Nettoyez l'extérieur du capot à l'aide d'un chiffon similaire.
8.
Remettez la tôle perforée.
Nettoyage de la structure de l'unité de fabrication
1.
Ouvrez la porte d'accès à l'unité de fabrication.
2.
Aspirez le boîtier de l'unité de fabrication et ses pièces internes, y compris le connecteur de l'unité de
fabrication pour vous assurer qu'il n'y a aucun matériau à l'intérieur ou autour du connecteur. Procédez de
la même manière sur le côté de l'unité de fabrication près du connecteur.
198 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Nettoyage de l'extérieur de la station de traitement
1.
Vérifiez que la station de traitement ne contient pas de traces de poussière, matériau ou aérosol sur les
capots, portes, etc.
2.
Si nécessaire, nettoyez la station de traitement à l'aide d'un aspirateur doté d'un embout à brosse douce.
3.
Vous pouvez en outre l'essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Remplacement du filtre du ventilateur de l'armoire électronique
Préparation du remplacement
1.
Repérez les filtres de remplacement fournis dans le kit de maintenance de la station de traitement.
2.
Nous vous recommandons de porter des gants, un masque et des lunettes de protection.
3.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
4.
Mettez la station de traitement sous tension.
Remplacement du filtre de l'armoire électronique
FRWW
1.
Repérez les quatre filtres de l'armoire électronique
2.
Retirez les couvercles en plastique des filtres.
3.
Retirez et mettez au rebut l'ancien filtre conformément aux réglementations locales, puis insérez le filtre
neuf.
Maintenance de la station de traitement 199
4.
Remettez le couvercle du filtre avec précaution.
Finalisation du remplacement
1.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
2.
Mettez la station de traitement hors tension.
Entretien de sécurité de la station de traitement
Vérifier la fonctionnalité du disjoncteur à courant résiduel (RCCB)
Suivant les recommandations RCCB standards, il est recommandé que le test du RCCB soit effectué tous les ans.
La procédure est la suivante :
1.
Mettez la station de traitement hors tension à partir du panneau avant et non en utilisant l'interrupteur
secteur.
2.
Testez que le RCCB fonctionne correctement en appuyant sur le bouton test.
●
Si le RCCB ne signale pas d'erreur lorsque vous appuyez sur le bouton test, cela signifie que le
composant n'a pas fonctionné. Le RCCB doit être remplacé pour des raisons de sécurité. Appelez votre
représentant de service pour retirer et remplacer le RCCB.
●
Si le RCCB se déclenche, cela indique qu'il fonctionne correctement. Réinitialisez le RCCB à son état
normal.
Vérifiez que la station de traitement est bien à la terre
Vérifiez que la résistance entre toute partie métallique du compartiment intérieur de la station de traitement et
la terre du bâtiment est inférieure à 1 Ω.
200 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Nettoyage de la station de traitement
Vous pouvez parfois décider de nettoyer la station de traitement sans la purger, afin d'enlever le matériau qui s'y
trouve.
REMARQUE : Après le nettoyage, il se peut que des résidus de matériau restent dans la station de traitement.
Vous pouvez retirer plus de matériau grâce à la purge.
ATTENTION : Il est important de maintenir l'outil de purge dans la position indiquée pendant tout le processus.
En cas d'erreur système, ne débranchez pas les tuyaux ; redémarrez la station de traitement et recommencez le
processus, ou lancez un processus de démoulage afin de vous assurer que tous les résidus de matériau présents
dans les tuyaux ont été nettoyés. Si aucune de ces opérations n'est possible, retirez l'outil de sa position, en le
maintenant à l'horizontal pour éviter de potentiels renversements de matériaux.
Nettoyage de la station de traitement
1.
Nous vous conseillons de remplacer le réservoir externe par un nouveau. Dans le cas contraire, le processus
peut être interrompu lorsque le réservoir est plein.
2.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Gestion des matériaux > Nettoyage de la station de
traitement.
FRWW
3.
Assurez-vous que le réservoir externe est bien fermé.
4.
Placez le connecteur du tamis sur le collecteur de matériau réutilisable et connectez ce dernier au tamis.
Maintenance de la station de traitement 201
5.
Débranchez les connecteurs de cartouche du matériau et rebouchez-les à l'aide des capuchons de
cartouche.
6.
Accrochez chaque connecteur de cartouche à l'extérieur de la station de traitement (chaque connecteur
contient un aimant).
7.
Touchez Continuer sur le panneau de commande. Lorsque la station de traitement vous informe qu'elle a
terminé, débranchez le collecteur de matériau du tamis et retirez le collecteur.
8.
Prenez l'outil de purge situé dans le tiroir et placez-le sur le côté de la zone de travail.
9.
Connectez la buse de chargement du matériau au collecteur de matériau réutilisable à l'aide de l'outil de
purge.
ATTENTION : Vérifiez que tous les tuyaux sont connectés correctement. La buse de chargement doit être
connectée sur le dessus et le collecteur de matériau sur le côté.
10. Touchez Continuer sur le panneau de commande.
IMPORTANT :
Ne débranchez pas les tuyaux avant la fin du nettoyage.
202 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
11. Retirez les outils de purge et placez le collecteur de matériau et la buse de chargement du matériau en
position de stationnement. Touchez Continuer sur le panneau de commande.
12. Nettoyez le tamis. Reportez-vous à la section Nettoyage du tamis à la page 192.
Purge de la station de traitement
La station de traitement doit être nettoyée et purgée avant d'y insérer un matériau de type différent.
IMPORTANT : La station de traitement doit toujours être nettoyée avant la purge. Reportez-vous à la section
Nettoyage de la station de traitement à la page 201.
IMPORTANT : Le processus de purge peut durer plus longtemps que le temps affiché sur le panneau de
commande, mais n'éteignez pas le système. Si le système est mis hors tension en plein processus, ce dernier
devra être relancé (y compris le nettoyage), et il faudra plus de matériau neuf.
ATTENTION : Il est important de maintenir l'outil de purge dans la position indiquée pendant tout le processus.
En cas d'erreur système, ne débranchez pas les tuyaux ; redémarrez la station de traitement et recommencez le
processus, ou lancez un processus de démoulage afin de vous assurer que tous les résidus de matériau présents
dans les tuyaux ont été nettoyés. Si aucune de ces opérations n'est possible, retirez l'outil de sa position, en le
maintenant à l'horizontal pour éviter de potentiels renversements de matériaux.
1.
Sur le panneau avant, touchez
, puis Gestion des matériaux > Changer le matériau.
2.
Remplacez le réservoir externe par un nouveau, qui sera utilisé pour les déchets de matériaux.
3.
Mettez en place les nouvelles cartouches de matériau contenant le matériau que vous souhaitez utiliser.
4.
Prenez l'outil de purge situé dans le tiroir et placez-le sur le côté de la zone de travail.
5.
Connectez la buse de chargement du matériau au collecteur de matériau réutilisable à l'aide de l'outil de
purge.
ATTENTION : Vérifiez que tous les tuyaux sont connectés correctement. La buse de chargement doit être
connectée sur le dessus et le collecteur de matériau sur le côté.
FRWW
Maintenance de la station de traitement 203
6.
Touchez Continuer.
7.
Soulevez le loquet et ouvrez le capot du réservoir externe.
204 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
8.
Connectez le collecteur du réservoir externe et le tuyau. Nous vous recommandons de porter des gants et
des lunettes de sécurité.
REMARQUE : Le canal aspire tout matériau situé à proximité immédiate. Si vous le laissez sur une seule
position, il consommera tout le matériau dans cette zone, tandis que du matériau est toujours présent à
d'autres endroits dans le réservoir. Vous devez donc déplacer le tuyau dans tout le réservoir pour accéder à
tout le matériau disponible.
REMARQUE :
9.
Si vous le souhaitez, vous pouvez insérer le canal avec l'aspirateur hors tension.
Lancez la procédure à partir du panneau de commande pour extraire le matériau du réservoir externe.
10. Vérifiez que tout le matériau a été retiré du réservoir externe.
11. Touchez Continuer.
12. Débranchez les connecteurs de cartouche du matériau, refermez ces dernières à l'aide des capuchons, puis
touchez Continuer sur le panneau de commande.
13. Appuyez sur Terminer.
14. Mettez au rebut le matériau contenu dans le réservoir externe selon la législation locale.
15. Nettoyez le réservoir externe à l'aide d'un aspirateur antidéflagrant.
16. Connectez les cartouches de matériau que vous avez l'intention d'utiliser.
REMARQUE : Après avoir purgé la station de traitement, vous devez configurer le matériau à utiliser. Gestion du
matériau > Changer le matériau.
Remplacement des filtres des extracteurs de poussière
FRWW
1.
Commencez le remplacement à partir du panneau de commande, lorsque celui-ci vous l'indique.
2.
Nettoyez la porte à l'aide d'un aspirateur antidéflagrant.
Maintenance de la station de traitement 205
3.
HP recommande de nettoyer les filtres à travers la grille de la porte pour éviter les projections de matériau
lors de l'extraction des filtres.
4.
Assurez-vous que l'unité de fabrication est insérée.
5.
Ne touchez pas aux papiers des filtres et suivez toujours les instructions du fabricant.
6.
Retirez les vis de verrouillage du capot à la main et ouvrez le capot pour accéder aux filtres.
7.
Retirez le filtre droit de son boîtier.
8.
Retirez le filtre gauche de son boîtier.
9.
Mettez au rebut les anciens filtres conformément à la réglementation locale.
10. Aspirez la zone à l'aide d'un aspirateur antidéflagrant.
206 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
11. Insérez les deux filtres neufs. Prenez soin d'insérer le filtre correctement : la flèche sur le côté du filtre doit
pointer vers l'intérieur de la station de traitement.
12. Fermez le capot en le poussant. En même temps, serrez manuellement les vis de verrouillage de la porte.
Assurez-vous que les vis sont complètement serrées.
Remplacement du filtre de la pompe aspirante
Préparation du remplacement
1.
Repérez les filtres neufs de la pompe aspirante, fournis dans le kit de maintenance de la station de
traitement.
2.
Assurez-vous que la station de traitement n'est pas en cours d'utilisation.
3.
Nous vous recommandons de porter des lunettes de protection, des gants et un masque.
Remplacement du filtre de la pompe aspirante
1.
Commencez le remplacement à partir du panneau de commande, lorsque celui-ci vous l'indique.
2.
Si des cartouches de matériau sont placées sur le devant de la station de traitement, retirez-les.
3.
Nettoyez la zone des poignées de stationnement et le dessus des cartouches de matériau à l'aide d'un
aspirateur antidéflagrant.
REMARQUE :
FRWW
Il se peut que du matériau fuie des poignées.
4.
Ouvrez le capot.
5.
Dévissez complètement la molette pour débloquer le filtre.
Maintenance de la station de traitement 207
6.
Faites pivoter le conteneur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le débloquer.
7.
Retirez le filtre et mettez-le au rebut conformément aux réglementations locales.
8.
Nettoyez l'intérieur du conteneur à l'aide d'un aspirateur antidéflagrant.
208 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
9.
Insérez le filtre neuf entre le conteneur et le tube central, avec l'extrémité fermée vers le bas et l'extrémité
ouverte vers le haut.
10. Faites pivoter le conteneur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
11. IMPORTANT : serrez la molette pour verrouiller le conteneur et le filtre.
Finalisation du remplacement
FRWW
1.
Nettoyez le capot du tamis et la zone inférieure du capot avec un aspirateur antidéflagrant.
2.
Refermez le capot.
3.
Placez et connectez les cartouches de matériau.
Maintenance de la station de traitement 209
Remplacement du réservoir externe
1.
Démarrez le remplacement à partir du panneau de commande en touchant
, puis Autres
consommables > Remplacer (sur la carte du réservoir externe).
2.
Ouvrez les deux loquets qui verrouillent le couvercle.
3.
Ouvrez le couvercle en le tirant vers le haut et en l'accrochant sur la structure.
210 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
4.
Prenez le couvercle de stockage fourni avec le réservoir externe lors de son achat et utilisez-le pour fermer
le réservoir.
5.
Fermez le couvercle avec le loquet.
6.
Utilisez le chariot élévateur pour retirer le réservoir de la zone de stockage.
IMPORTANT : Le réservoir doit être stocké dans des conditions ambiantes identiques à celles spécifiées
pour la station de traitement, sinon le matériau pourrait devenir inutilisable. La solution la plus simple
consiste à le conserver dans la même pièce que la station de traitement, bien à l'écart des sources de
chaleur ou de froid. Selon le type de matériau, ce dernier peut être sensible à la température, à l'humidité
ou à d'autres facteurs.
7.
FRWW
Nettoyez l'intérieur du couvercle à l'aide d'un aspirateur antidéflagrant.
Maintenance de la station de traitement 211
8.
Utilisez le chariot élévateur pour apporter le réservoir que vous voulez utiliser.
IMPORTANT : Utilisez un chariot uniquement pour déplacer le réservoir externe. Lorsque la station de
traitement est en marche, le réservoir externe doit être placé au sol, au même niveau que la station de
traitement.
9.
Déverrouillez et retirez le couvercle de stockage.
10. Refermez le couvercle et verrouillez-le avec les loquets.
212 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
11. Le panneau de commande affiche l'état comme prêt.
ATTENTION : Utilisez uniquement des réservoirs externes certifiés HP. L'utilisation de réservoirs externes tiers
peut causer des risques potentiels de sécurité, des fuites de matériaux et des pannes de la station de
traitement ; ceci peut affecter la garantie de votre système.
Maintenance de l'unité de fabrication
Résumé des opérations de maintenance
Fréquence
Opération de maintenance
Une fois par objet, après le démoulage
Nettoyage de la surface de l'unité de fabrication à la page 213
Une fois par semaine
Nettoyage de l'extérieur de l'unité de fabrication à la page 218
Une fois par mois
Maintenance des transmissions à palettes à la page 220
Une fois par an
Remplacement des filtres de la chambre de matériau de l'unité de fabrication à la page 226
Avant de changer le taux de mélange
Nettoyage de la surface de l'unité de fabrication à la page 213
Avant d'utiliser un autre type de matériau
Nettoyage de l'unité de fabrication à la page 219
Opérations de maintenance
Nettoyage de la surface de l'unité de fabrication
Préparation au nettoyage
FRWW
1.
Assurez-vous de disposer d'un chiffon non pelucheux (non fourni par HP).
2.
Assurez-vous de n'avoir aucun objet à démouler.
3.
Assurez-vous que la plateforme est dans la position la plus élevée et que l'unité de fabrication est vide.
4.
Assurez-vous que l'unité de fabrication est à l'intérieur de la station de traitement.
5.
Nous vous recommandons de porter des gants.
Maintenance de l'unité de fabrication 213
Nettoyage de l'unité de fabrication
1.
Aspirez la plateforme d'impression de l'unité de fabrication à l'aide du collecteur de matériau réutilisable.
2.
Aspirez le bac de débordement frontal.
3.
Ouvrez les rabats situés sur les deux côtés.
4.
Retirez les écluses cellulaires avant et arrière en pressant chaque écluse et en la déplaçant latéralement.
214 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
5.
Utilisez le collecteur de matériau réutilisable pour nettoyer les écluses cellulaires que vous venez de retirer.
6.
Fixez l'embout plat et long sur le collecteur de matériau réutilisable.
7.
Aspirez les bacs d'alimentation avant et arrière. Faites tout particulièrement attention aux coins des bacs et
à la surface située sous le mélangeur à maille.
IMPORTANT :
8.
FRWW
N'utilisez pas l'embout large pour cette opération.
Nettoyez l'intérieur des bacs d'alimentation avec un chiffon, pour vous assurer qu'il ne reste aucun matériau
solidifié.
Maintenance de l'unité de fabrication 215
Essayez de retirer autant de matériau que possible. Le résultat final doit être au moins aussi propre que
l'image ci-dessous :
9.
Nettoyez la lame de l'unité de recouvrement située à l'arrière.
10. Nettoyez les margeurs avant et arrière à l'aide d'un chiffon. Si nécessaire, utilisez également un tampon
abrasif afin d'éliminer toute trace de matériau.
11. Aspirez à nouveau les bacs d'alimentation, en vous assurant qu'il ne reste aucun matériau solidifié.
12. Aspirez les bacs de débordement.
216 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
13. Fixez l'embout large sur le collecteur de matériau réutilisable.
14. Aspirez la plateforme de l'unité de fabrication.
Terminer le nettoyage
1.
FRWW
Remettez les écluses cellulaires dans leur position initiale.
Maintenance de l'unité de fabrication 217
2.
Fermez les rabats.
3.
Fixez l'embout de démoulage sur le collecteur de matériau réutilisable et laissez ce dernier sur
l'emplacement de stationnement.
4.
La station de traitement vérifie que les écluses cellulaires fonctionnent correctement.
Nettoyage de l'extérieur de l'unité de fabrication
Préparation au nettoyage
1.
Vérifiez que vous disposez d'un aspirateur antidéflagrant, d'un chiffon absorbant tout usage ainsi que d'eau
déminéralisée (ces éléments ne sont pas fournis par HP).
2.
Nous vous recommandons de porter des gants, un masque et des lunettes de protection.
3.
Retirez l'unité de fabrication de la station de traitement.
Nettoyage de l'extérieur de l'unité de fabrication
1.
Nettoyez toutes les surfaces supérieures avec un chiffon humidifié avec de l'eau déminéralisée.
2.
Enlevez la poussière ou les résidus de matériau situés sur les surfaces externes et les différentes parties de
l'unité de fabrication : capots, poignée et châssis. Vous pouvez utiliser un aspirateur antidéflagrant doté
d'un embout à brosse douce.
3.
Vous pouvez aussi l'essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
218 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Nettoyage de l'unité de fabrication
FRWW
1.
Nettoyez la surface de l'unité de fabrication, si vous ne l'avez pas déjà fait. Reportez-vous à la section
Nettoyage de la surface de l'unité de fabrication à la page 213.
2.
Sur le panneau de commande, touchez Unité de fabrication > Nettoyage.
3.
Retirez les capuchons des connecteurs de nettoyage.
4.
Insérez le collecteur de matériau réutilisable dans le connecteur de nettoyage de droite du bac de
débordement avant, puis touchez Démarrer sur le panneau de commande.
5.
Lorsque vous y êtes invité par le panneau de commande, placez le collecteur de matériau sur le connecteur
gauche.
6.
Lorsque vous y êtes invité par le panneau de commande, placez le collecteur de matériau sur le connecteur
droit.
7.
Touchez Démarrer sur le panneau de commande et attendez que la procédure se termine.
8.
Aspirez le bac de débordement.
9.
Remettez les capuchons sur les connecteurs de nettoyage.
Maintenance de l'unité de fabrication 219
Maintenance des transmissions à palettes
Les transmissions à palettes de l'unité de fabrication ont tendance à être bloquées en raison d'un mélange noir
de graisse, de poudre et de particules métalliques des engrenages. Dans ce cas, la détection de palette sera
affectée, entraînant des erreurs de système « palette pleine » ou « pas assez de poudre », ou même des arrêts de
palettes dans les cas les plus extrêmes. Les transmissions concernées seront aussi difficiles à retirer à la main.
Pour éviter l'apparition de ce mélange bloquant et accroître la durée de vie des engrenages, nous vous
recommandons vivement de suivre les étapes ci-dessous afin de nettoyer et de graisser les transmissions de
palette chaque 100 000 couches.
Nous avons également identifié que certaines unités de fabrication peuvent accumuler de la poudre dans le
carter inférieur et autour de la zone de transmission de la plate-forme, de sorte que chaque 100 000 couches un
nettoyage du carter inférieur sera requis.
220 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
Nettoyage de la transmission de palette
FRWW
1.
Retirez les palettes du dispositif d'alimentation de matériau et assurez-vous qu'il n'y a pas de matériau
dans les bacs du dispositif d'alimentation de matériau.
2.
Ouvrez le capot de la transmission de palette. Pour ce faire, retirez les 3 vis du capot à l'aide d'un tournevis
Torx 10. Appuyez sur le couplage de la palette à l'intérieur du bac de matériau pour dégager les engrenages
(attention, il peut être difficile de les désengager au début, mais une fois que l'engrenage est dégagé, il
tombera du capot).
Maintenance de l'unité de fabrication 221
3.
Retirez le mélange noir Vous pouvez utiliser un outil comme un petit tournevis et une vielle brosse à dents
pour un nettoyage plus facile. Nettoyez avec soin les engrenages et la boite de vitesses avec un chiffon.
Comment ajouter de la graisse à la transmission
Pour cette opération, vous devez disposer de graisse Molykote 44 Medium.
1.
Commencez par graisser la roue hélicoïdale et la boite à vitesses. Assurez-vous que la graisse recouvre
toute la roue hélicoïdale et les espaces vides à l'intérieur de la boîte à vitesses en essayant en même temps
d'éviter que trop de graisse ne ressorte de la cavité.
222 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
2.
FRWW
Graissez ensuite l'engrenage bronze, en étalant de la graisse entre tous les crans.
Maintenance de l'unité de fabrication 223
3.
Enfin, insérez l'engrenage bronze graissé dans la boîte à vitesse et assurez-vous que toute la cavité est
remplie de graisse.
4.
Réinstallez le capot et les vis 3 Torx M3 tout en le maintenant enfoncé.
AVERTISSEMENT !
5.
Ces 3 vis sont assez délicates, alors évitez de trop les serrer ou elles se casseront !
Réinstallez la palette du dispositif d'alimentation de poudre et effectuez un étalonnage de palette afin de
vous assurer que tout fonctionne bien.
Nettoyage de la partie inférieure
Pour nettoyer la partie inférieure de l'unité de fabrication, effectuez les opérations suivantes :
1.
Assurez-vous que la partie inférieure de la machine ressemble à l'image de droite.
224 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
FRWW
2.
Retirez le bas du carter plat de l'unité de fabrication en retirant les 4 vis qui le maintiennent au reste du bas
du carter inférieur (2 à l'avant et 2 à l'arrière).
3.
Videz la poudre accumulé dans le carter plat inférieur et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon si nécessaire.
4.
Retirez le capot inférieur droit en retirant les 3 vis Torx T20 et en le tirant vers le haut.
Maintenance de l'unité de fabrication 225
5.
Utilisez un aspirateur pour retirer la poudre de la zone inférieure autour de la vis centrale et la transmission
de la plate-forme.
AVERTISSEMENT !
6.
Veillez à ne pas endommager les câbles avec l'aspirateur !
Enfin, le cas échéant, nettoyez la surface et la zone autour de la vis centrale avec un chiffon pour retirer le
mélange de poudre et la graisse coincée dans différentes surfaces.
Remplacement des filtres de la chambre de matériau de l'unité de fabrication
Préparation du remplacement
1.
Des filtres de remplacement sont fournis avec votre imprimante dans le kit de maintenance annuelle de
l'imprimante. Un seul ensemble de filtres est nécessaire pour cette opération.
2.
Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
3.
Si l'impression d'une tâche vient juste de se terminer, attendez environ 20 minutes que l'imprimante
refroidisse.
4.
Nous vous recommandons de porter des gants et un masque.
5.
Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
6.
Retirez l'unité de fabrication de l'imprimante.
Remplacement des filtres de la chambre de matériau de l'unité de fabrication
1.
Repérez les filtres dans les coins inférieurs gauche et droit du compartiment de l'objet.
226 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
FRWW
2.
Retirez le dispositif du filtre.
3.
Séparez le feutre du filtre, le dispositif de retenue et la grille de protection.
4.
Mettez au rebut l'ancien feutre conformément aux réglementations locales et insérez avec précaution le
feutre neuf entre le dispositif de retenue et la grille de protection.
Maintenance de l'unité de fabrication 227
5.
Remettez le dispositif du filtre du ventilateur en place.
Déplacement ou entreposage du produit
IMPORTANT : Si votre solution d'impression 3D HP Jet Fusion doit être déplacée vers un autre emplacement ou
une autre pièce, vous devez contacter votre revendeur pour toute assistance. Ce produit comporte des
composants sensibles qui peuvent être endommagés lors du transport : des outils et éléments de transport
spéciaux sont nécessaires.
Si vous avez besoin de déplacer légèrement la station de traitement à l'intérieur de la même pièce plane,
exempte de marches ou de rampe pour changer de niveau, faites-le avec précaution. Il vous sera peut-être
nécessaire de le faire afin d'exécuter des tâches de nettoyage dans la zone de travail, ou des opérations de
maintenance légères comme les remplacements de filtres. Dans ce cas, déplacez-la à l'aide de ses propres roues,
uniquement sur une surface plane et lisse, à l'intérieur d'une pièce d'une hauteur supérieure à 2,5 m. N'essayez
pas de monter ou descendre des escaliers, et assurez-vous qu'il n'y a aucun risque de renverser la station, sous
peine de causer de graves dommages. Pour tout autre déplacement, contactez votre revendeur obtenir une
assistance.
Ne déplacez pas l'imprimante sans assistance de service. Des précautions d'emballage supplémentaires et
d'étalonnage de l'installation sont nécessaires lors de déplacements importants de l'équipement.
Pour stocker l'imprimante, la station de traitement ainsi que l'unité de fabrication pendant une période prolongée
(supérieure à deux jours), veuillez nettoyer chaque appareil pour vous assurer qu'il n'y a aucun résidu de
matériau. Reportez-vous aux sections Nettoyage de la zone d'impression, du chariot et du châssis à la page 110,
Nettoyage de la zone de travail à la page 194, Nettoyage de la station de traitement à la page 201, et Nettoyage
de l'unité de fabrication à la page 219. Le matériau extrait doit être conservé en respectant les conditions de
stockage du matériau. L'équipement doit être stocké à une température comprise entre -25 °C et 55 °C et à un
taux d'humidité inférieur à 90 % (sans condensation). Avant de l'utiliser à nouveau, laissez au moins 4 heures
s'écouler pour qu'il s'adapte aux conditions de fonctionnement. Vérifiez qu'il n'y a pas de traces de condensation
avant de le mettre sous tension.
Pour une période plus courte (un week-end), si vous souhaitez conserver un matériau à l'intérieur du produit, les
conditions d'utilisation du produit doivent être respectées.
228 Chapitre 12 Maintenance du matériel
FRWW
13 Optimisation de la qualité d'impression
FRWW
●
Conseil général
●
Dépannage de l'état des têtes d'impression
–
Alignement des têtes d'impression
–
Messages de l'indicateur d'état des têtes d'impression du panneau de commande
–
État des buses
–
Impression du traçage de l'état des têtes d'impression
–
Comment interpréter le traçage de l'état des têtes d'impression
–
Restauration (nettoyage) des têtes d'impression
–
Que faire si les têtes d'impression affichent ces défauts ?
●
Vérification du flux d'air
●
Étalonnage de la lampe de fusion
229
Conseil général
Lorsque vous êtes confronté à un problème de qualité d'impression :
●
Pour optimiser les performances de votre système, utilisez uniquement des accessoires et des fournitures
d'origine du fabricant. Fiables et performants, ces articles ont fait l'objet de tests exhaustifs pour garantir
un fonctionnement sans faille et des impressions de qualité supérieure.
●
Vérifiez que les conditions ambiantes (température, humidité) se situent dans les plages recommandées.
●
Assurez-vous que la date d'expiration des têtes d'impression et des cartouches de matériau n'est pas
dépassée.
●
Vérifiez que vous utilisez les paramètres les plus adaptés à vos besoins.
Pour obtenir les dernières informations à ce sujet, consultez les pages suivantes :
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/support
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/support
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3Dprocessingstation/support
Les procédures ci-dessous peuvent vous aider à résoudre certains problèmes liés à la qualité d'impression.
Reportez-vous à la section spécifique pour obtenir plus d'informations si le problème est détecté :
●
Alignement des têtes d'impression à la page 230
●
Impression du traçage de l'état des têtes d'impression à la page 236
●
Restauration (nettoyage) des têtes d'impression à la page 241
●
Touchez
, puis Outils système > Étalonnages > Étalonnage des lampes de fusion.
Dépannage de l'état des têtes d'impression
Alignement des têtes d'impression
L'alignement des têtes d'impression est recommandé dans les cas suivants :
●
Après le remplacement ou la remise en place d'une tête d'impression
●
Après le blocage d'une tête d'impression
●
Lorsqu'il y a des problèmes de qualité d'impression dus à un problème d'alignement des têtes d'impression
REMARQUE :
processus.
1.
Si le papier est retiré de l'imprimante par erreur durant le processus d'alignement, relancez le
Accédez au panneau de commande et touchez d'abord l'icône des consommables, ensuite l'onglet Têtes
d'impression , puis Aligner.
230 Chapitre 13 Optimisation de la qualité d'impression
FRWW
FRWW
2.
Ouvrez la porte d'accès au rouleau de nettoyage externe, prenez l'outil d'étalonnage situé à l'intérieur de la
porte, puis refermez cette dernière.
3.
Ouvrez le capot supérieur.
Dépannage de l'état des têtes d'impression 231
4.
Insérez l'outil d'étalonnage entre le rouleau de nettoyage et l'unité de recouvrement.
5.
Prenez une feuille de papier au format tabloïd ou A3 et coupez-la en deux sur sa longueur. Placez-la dans
la bonne position en vous assurant qu'elle recouvre entièrement l'outil d'étalonnage. Fixez le papier à l'aide
des clips latéraux.
6.
Fermez le capot supérieur pendant l'impression du motif. Ouvrez à nouveau le capot supérieur.
7.
Faites glisser l'outil d'étalonnage vers la position 2.
8.
Fermez le capot supérieur pendant l'impression du motif. Ouvrez à nouveau le capot supérieur.
232 Chapitre 13 Optimisation de la qualité d'impression
FRWW
9.
Retirez l'outil d'étalonnage et stockez-le à l'intérieur de la porte. Vérifiez le motif.
10. Pour chaque lettre, choisissez la ligne qui est continue (sans interruption au milieu) et introduisez sur le
panneau de commande le numéro situé à côté de la ligne continue. Si plusieurs lignes vous semblent
continues, choisissez celle située au milieu.
11. Vérifiez que l'alignement a été effectué correctement, en touchant Diagnostic dans l'onglet Tête
d'impression . Placez à nouveau l'outil recouvert de papier en position 1 et vérifiez après l'impression que le
triangle est systématiquement placé à côté de la ligne continue. Si c'est le cas, l'alignement est correct.
S'il n'y a pas de ligne continue au dessus du triangle, le motif doit être ajusté. Pour ce faire, recherchez la
ligne continue dans le motif et ajoutez sa valeur à celle que vous avez utilisée précédemment. Par exemple,
si la ligne continue est au-dessus de −2 et que la valeur saisie était 12, modifiez-la à 10 sur le panneau de
commande et touchez Terminer.
FRWW
Dépannage de l'état des têtes d'impression 233
Si toutes les lignes semblent être discontinues au sein d'un motif, répétez la procédure d'alignement.
Il est conseillé de réimprimez le traçage de diagnostic jusqu'à ce que tous les motifs soient parfaitement
alignés.
Messages de l'indicateur d'état des têtes d'impression du panneau de commande
Descriptions et actions du message
L'indicateur d'état de la tête d'impression est affiché à plusieurs emplacements sur le panneau de commande.
Par exemple, vous pouvez toujours le consulter sur l'écran d'informations détaillées des têtes d'impression.
L'indicateur d'état de la tête d'impression dispose de trois niveaux :
●
Il n'y a aucun problème au niveau de la tête d'impression.
●
La tête d'impression a relativement peu de buses encrassées. Il est peu probable que cela produise des
défauts sur les pièces imprimées, mais c'est une possibilité.
●
La tête d'impression a davantage de buses encrassées, ce qui pourrait produire des défauts sur les pièces
imprimées.
Dépannage
Il existe deux principaux outils pour détecter des buses encrassées :
●
Consultez l'écran d'état des buses. Reportez-vous à la section État des buses à la page 235.
●
Imprimez le traçage de l'état des têtes d'impression (uniquement pour les buses d'agents de fusion).
Reportez-vous à la section Impression du traçage de l'état des têtes d'impression à la page 236.
234 Chapitre 13 Optimisation de la qualité d'impression
FRWW
État des buses
Pour afficher l'état des buses, accédez au panneau de commande et touchez
, puis Outils système >
Outils du détecteur de gouttes > Afficher l'état des buses. L'écran suivant apparaît.
Les listes affichent le nombre de buses encrassées dans chaque matrice pour chaque agent, agent de détail (AD)
et agent de fusion (AF). L'ordre à suivre est l'ordre normale : les têtes d'impression 1 – 2 – 3 de l'arrière à l'avant
de l'imprimante et, dans chaque tête d'impression, les matrices 1 – 2 – 3 – 4 – 5 également de l'arrière à l'avant
de l'imprimante.
Par exemple, dans l'exemple ci-dessus, la matrice la plus proche de l'avant de l'imprimante, c'est-à.dire la Tête
d'impression 3, Matrice 5, a 4 buses encrassées dans l'agent de détail et 13 buses encrassées dans l'agent de
fusion (ballon bleu).
À propos du lien entre l'indicateur d'état et le nombre de buses encrassées
Le tableau suivant résume la relation entre les buses encrassées et l'indicateur d'état.
Gardez à l'esprit que l'analyse de l'imprimante est plus minutieuse et prend en compte plus de facteurs que le
nombre de buses encrassées.
Buses
encrassées
Message de l'indicateur d'état
Action
La tête d'impression fonctionne comme prévu
Aucun niveau requis
100 – 119
Transition vers Les buses de la tête d'impression sont
encrassées
120 – 149
Probablement Les buses de la tête d'impression sont
encrassées
Au besoin (entre les tâches), reportez-vous à la section
Que faire si les têtes d'impression affichent ces défauts ?
à la page 241
150 – 169
Transition vers La tête d'impression est en sousperformance
+ de 170
Probablement La tête d'impression est en sousperformance
0 – 99
FRWW
Reportez-vous à la section Que faire si les têtes
d'impression affichent ces défauts ? à la page 241
Dépannage de l'état des têtes d'impression 235
Lorsque le nombre de buses encrassées dans une ou plusieurs matrices/agents de la tête d'impression est
supérieur à 900 (la limite est de 1056), il est très peu probable qu'autant de buses deviennent soudainement
encrassées. Par conséquent, il y a trois causes possibles :
●
Il pourrait s'agir de buses vraiment encrassées suite à un événement comme par exemple une collision du
chariot avec le matériau. Dans ce cas, suivez les recommandations de la section Que faire si les têtes
d'impression affichent ces défauts ? à la page 241.
●
Il pourrait y avoir un problème avec l'étalonnage du détecteur de gouttes. Touchez
, puis Outils
système > Étalonnage > Étalonnage du détecteur de gouttes.
●
Il pourrait y avoir un problème de connexion dans la tête d'impression affectée. Essayez de réinstaller la
tête d'impression affectée, reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43
(après avoir retiré la tête d'impression, vous pouvez réinsérer la même tête d'impression).
Après avoir effectué ces actions, exécutez une routine de reprise 1 de la tête d'impression pour forcer une mise à
jour de l'indicateur d'état. Reportez-vous à la section Restauration (nettoyage) des têtes d'impression
à la page 241.
Si le problème persiste, remplacez la tête d'impression par une nouvelle. Si le problème persiste encore,
contactez votre représentant du service.
Impression du traçage de l'état des têtes d'impression
Vous pouvez utiliser le traçage de l'état des têtes d'impression pour évaluer l'état des buses des têtes
d'impression.
1.
Sur le panneau de commande, touchez
, puis Dépannage de la qualité des pièces > Traçage de l'état
de la tête d'impression.
2.
Ouvrez la porte d'accès au rouleau de nettoyage externe, prenez l'outil d'étalonnage situé à l'intérieur de la
porte, puis refermez cette dernière.
236 Chapitre 13 Optimisation de la qualité d'impression
FRWW
3.
Ouvrez le capot supérieur.
4.
Insérez l'outil d'étalonnage entre le rouleau de nettoyage et l'unité de recouvrement, dans l'une ou l'autre
position.
5.
Placez une feuille vierge au format Tabloïd ou A3 sur l'outil d'étalonnage.
6.
Fermez le capot supérieur.
7.
Touchez Suivant sur le panneau de commande.
8.
Retirez l'outil d'étalonnage et remettez-le à l'intérieur de la porte du rouleau de nettoyage.
L'image ci-dessous est imprimée :
FRWW
Dépannage de l'état des têtes d'impression 237
REMARQUE : L'agent de détail, indiqué en jaune sur l'image ci-dessus, n'est pas visible d'habitude. Cependant, il
peut parfois s'afficher partiellement dans une nuance de gris très clair.
Comment interpréter le traçage de l'état des têtes d'impression
Utilisez une loupe 10 × pour inspecter le traçage. Il existe des motifs correspondant à chaque tête d'impression,
Tête d'impression 1, Tête d'impression 2 et Tête d'impression 3.
Chacun comprend deux parties : comparer et identifier.
Comparer : fusion
Cette section indique les buses isolées (ou individuelles). Vous pouvez l'utiliser pour évaluer par inspection le
pourcentage de buses manquantes aléatoires dans une zone d'une tête d'impression.
Les buses aléatoires manquantes ont beaucoup moins d'impact sur les propriétés mécaniques que les buses
manquantes consécutives.
Il n'est pas facile d'estimer le pourcentage de buses manquantes visuellement ; par conséquent, une aide vous
est fournie dans le tableau ci-dessous.
238 Chapitre 13 Optimisation de la qualité d'impression
FRWW
FRWW
Buses
manquant
es
Effet sur les propriétés mécaniques
10%
Aucun risque de défauts
15%
Aucun risque de défauts
20 %
Faible risque de défauts
25 %
Faible risque de défauts
Visuel
Dépannage de l'état des têtes d'impression 239
Buses
manquant
es
Effet sur les propriétés mécaniques
30 %
Risque élevé de défauts
40 %
Risque élevé de défauts
Visuel
Identifier : fusion
Cette section illustre des petits groupes de buses consécutives. Un groupe contenant plus d'un certain nombre
de buses manquantes consécutives peut engendrer un défaut dans la pièce.
Ce type de défaut dans un agent de fusion peut engendrer de mauvaises propriétés mécaniques. S'il y a un
nombre de buses d'agent de fusion manquantes consécutives, couvrant 1 mm ou plus (par exemple), les pièces
imprimées dans cette zone sortiront de l'unité de fabrication sévèrement endommagées ou même fendues en
deux.
Il est plus probable que vous constatiez un petit nombre de buses manquantes consécutives. Le motif
d'identification vous permet de vérifier les zones dans lesquelles il pourrait y avoir un problème, et décider si le
nombre de buses manquantes consécutives pourrait produire des défauts. Le tableau ci-dessous résume
l'impact.
240 Chapitre 13 Optimisation de la qualité d'impression
FRWW
Faible risque d'impact sur les propriétés
mécaniques : de 1 à 4 groupes séquentiels
manquants (1 illustré)
Risque élevé d'impact sur les propriétés
mécaniques : 5 groupes séquentiels
manquants ou plus (5 illustrés)
Restauration (nettoyage) des têtes d'impression
L'imprimante peut tenter de récupérer l'utilisation d'une tête d'impression défectueuse en la nettoyant. Sur le
panneau de commande, touchez
, puis Dépannage de la qualité des pièces > Récupération de la tête
d'impression 1. Si la récupération initiale n'est pas complètement réussie, vous pouvez essayer Récupération de
la tête d'impression 2.
Que faire si les têtes d'impression affichent ces défauts ?
1.
Essayez de récupérer la/les tête(s) d'impression affectée(s).
Reportez-vous à la section Restauration (nettoyage) des têtes d'impression à la page 241. Commencez par
l'opération de récupération 1, puis réimprimez le traçage d'état des têtes d'impression pour vérifier l'effet. Si
vous constatez qu'il y a toujours des buses défectueuses, essayez l'opération de récupération 2.
2.
Réarrangez les pièces.
C'est parfois très simple. Déplacez les pièces de la prochaine tâche sur le lit d'impression de manière à ce
que leur position ne soit pas affectée par les buses défectueuses.
Veuillez trouver un exemple ci-dessous. Les lignes jaunes représentent les zones comportant des défauts
possibles ; les lignes rouges représentent les zones comportant des défauts probables ; les ellipses bleues
entourent les pièces affectées par les buses défectueuses. Sur la gauche, un nombre de pièces est affecté
par les lignes jaunes et rouges ; à droite, les pièces ont été repositionnées afin qu'une seule pièce soit
affectée par une ligne jaune.
FRWW
Dépannage de l'état des têtes d'impression 241
À titre de référence, l'emplacement de chaque tête d'impression et matrice par rapport au lit d'impression
est représenté ci-dessous.
3.
Remplacement de la/des tête(s) d'impression affectée(s)
Si la récupération des têtes d'impression n'est pas suffisamment efficace, vous pouvez choisir de remplacer
la tête d'impression défectueuse par une neuve.
Vérification du flux d'air
Pour une performance optimale de l'imprimante, la température ambiante doit être maintenue dans la plage
spécifiée (reportez-vous au guide de préparation du site), et le flux d'air entrant et sortant de l'imprimante ne doit
pas être obstrué.
●
Assurez-vous que l'entrée de la zone d'impression (derrière l'imprimante) n'est pas bloquée par un obstacle.
●
Assurez-vous que les ventilateurs du haut de l'imprimante ne sont pas bloqués par un obstacle.
242 Chapitre 13 Optimisation de la qualité d'impression
FRWW
Étalonnage de la lampe de fusion
L'objectif de cet étalonnage est de vérifier que les lampes fonctionnent conformément aux spécifications.
L'étalonnage doit être effectué dans les circonstances suivantes :
●
Après tout remplacement de la lampe de fusion
●
Sur demande du panneau avant
L'imprimante et son matériau doivent être à la température ambiante avant de lancer un étalonnage de la lampe
de fusion. Lorsqu'une tâche vient d'être achevée, il faudra laisser refroidir l'imprimante pendant au moins une 1
heure avec le capot supérieure ouvert, ou 2 heures avec le capot supérieur fermé. Si vous tentez de lancer un
étalonnage alors que l'imprimante n'a pas suffisamment refroidi, le panneau de commande vous en avertira.
Pour démarrer un étalonnage, accédez au panneau de commande et touchez
, puis Maintenance >
Étalonner les lampes de fusion.
Le panneau de commande affiche une estimation de l'humidité relative de l'imprimante que vous devriez
généralement accepter ; vous pouvez cependant la modifier dans les cas suivants :
●
Vous avez étalonné un capteur d'humidité (d'une qualité supérieure à celle du capteur intégré de
l'imprimante).
●
Le capteur intégré de l'imprimante est incapable de faire une lecture en dehors de la plage allant de 10 à
90 %. S'il affiche 10 % ou 90 %, cela veut dire qu'il est peut-être défectueux. De plus, si l'humidité relative
est réellement en dehors de la plage comprise entre 10 et 90 %, cela voudrait dire que l'imprimante est en
train de fonctionner en dehors des conditions d'utilisations qui lui correspondent.
●
Si l'humidité relative est de 60 %, la correction d'humidité est de 0. Vous pouvez donc saisir une valeur de
60 % si vous ne souhaitez pas corriger l'humidité.
L'étalonnage restaure l'un des états suivants :
FRWW
●
VALIDE : l'étalonnage a été correctement effectué.
●
AVERTISSEMENT : vous pouvez imprimer, mais il se peut que l'alimentation soit insuffisante si vous utilisez
un profil d'impression rapide.
●
NON VALIDE : vous ne pouvez pas imprimer car il n'y a pas suffisamment d'alimentation pour pouvoir
imprimer sous un profil d'impression équilibré.
●
ERREUR : l'étalonnage n'a pas pu être terminé : il n'y a donc aucun résultat disponible.
Étalonnage de la lampe de fusion 243
–
Si celui-ci échoue lors du processus de superposition des couches, cela veut dire qu'il y a un problème
avec le système de superposition des couches. Réessayez ou essayez avec une autre unité de
fabrication pour confirmer.
–
Si celle-ci échoue dans le traitement des données, généralement, cela veut dire qu'il y a un problème
de traitement des données internes qui devrait disparaître après avoir redémarrer l'imprimante.
Des facteurs de mise à l'échelle sont affichés pour les lampes gauches et droites, et ils devraient être compris
dans la plage allant de 0,9 à 1,1.
Vous pouvez vérifier l'état des étalonnages à tout moment en touchant
, puis Maintenance > Afficher les
étalonnages.
Si vous avez besoin de signaler la situation à votre représentant de l'assistance, vous pouvez télécharger des
fichiers en touchant
, puis Maintenance > Télécharger l'assistance des étalonnages.
244 Chapitre 13 Optimisation de la qualité d'impression
FRWW
14 Informations sur la commande
Ce chapitre répertorie les consommables et accessoires disponibles au moment de la rédaction du présent
document, ainsi que leurs références.
Contactez votre représentant de l'assistance et vérifiez que ce que vous souhaitez est disponible dans votre zone
et pour votre modèle.
FRWW
Référence
Nom
M0P45A
Unité de fabrication 3D HP Jet Fusion
F9K08A
Tête d'impression HP 3D600
V1Q77A
Tête d'impression HP 3D710 (uniquement pour le modèle 4210)
V1Q60A
Agent de fusion HP 3D600 (3 litres)
V1Q63A
Agent de fusion HP 3D700 5L
V1Q78A
Agent de fusion HP 3D710 5 litres (uniquement pour le modèle 4210)
V1Q61A
Agent de détail HP 3D600 (3 litres)
V1Q64A
Agent de détail HP 3D700 5L
V1Q79A
Agent de détail HP 3D710 5 litres (uniquement pour 4210)
V1Q66A
Rouleau de nettoyage HP 3D600
V1R20A
HP 3D HR PA 12 1 400 L / 600 kg
V1R23A
HP 3D HR PA 12 Go 1 400 L / 700 Kg
245
15 Erreurs système
●
Introduction
●
0085-0008-0X94 Chariot – Tête d'impression – Température extrêmement élevée
●
0085-0008-0X86 Chariot – Tête d'impression – température trop élevée
●
0085-0008-0X95 Chariot – Tête d'impression – Température extrêmement basse
●
0085-0008-0X87 Chariot – Tête d'impression – température trop basse
●
0085-0008-0X82 Chariot – Tête d'impression – Les données ne répondent pas
●
0085-0008-0X98 Chariot – Tête d'impression – Transmettre l'erreur
●
0085-0008-0X96 Chariot – Tête d'impression – Échec d'étalonnage de l'énergie
●
0085-0008-0X93 Chariot – Tête d'impression – Échec de continuité
●
0085-0008-0X85 Chariot – Tête d'impression – Échec de logique
●
0085-0008-0X10 Chariot – Tête d'impression – Tension en dehors de la plage
●
0085-0013-0X01 Chariot – Primer – Défaillance
●
0085-0013-0X33 Chariot – Primer – Courant trop élevé
●
0085-0013-0X41 Chariot – Primer – Fuite
246 Chapitre 15 Erreurs système
FRWW
Introduction
Le système peut parfois afficher une erreur système, composée d'un code numérique de 12 chiffres, suivi de la
mesure recommandée que vous devez prendre.
Dans la majorité des cas, vous serez invité à redémarrer l'équipement. Lorsque l'imprimante ou la station de
traitement démarre, elle peut mieux diagnostiquer voire résoudre automatiquement le problème. Si le problème
persiste après le redémarrage, contactez votre représentant de l'assistance et soyez prêt à indiquer le code
numérique du message d'erreur.
Les instructions pour certains messages spécifiques sont indiquées ci-dessous. Dans d'autres cas, suivez les
instructions figurant dans le message.
Dans tous les codes d'erreur, les têtes d'impression sont numérotées comme illustré ci-dessous :
1.
Tête d'impression arrière
2.
Tête d'impression intermédiaire
3.
Tête d'impression avant
0085-0008-0X94 Chariot – Tête d'impression – Température
extrêmement élevée
(0085-0008-0194, 0085-0008-0294, 0085-0008-0394)
X représente le numéro de la tête d'impression.
FRWW
1.
Retirez la tête d'impression et pesez-la. Si elle pèse moins de 255 g, remplacez-la : reportez-vous à la
section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43. Si le poids est correct, passez aux étapes
suivantes.
2.
Nettoyez les contacts des têtes d'impression. reportez-vous à la section Nettoyage des contacts des têtes
d'impression à la page 140.
3.
Si le problème persiste, remplacez la tête d'impression par une autre pour vérifier si le problème se déplace
vers le nouvel emplacement de la tête d'impression originale. Si c'est le cas, remplacez la tête d'impression :
reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43.
4.
Consultez le logiciel pour détecter des sections de tâches trop denses et essayez de modifier l'orientation.
Commencez avec une petite zone de fusion et finissez également par une petite zone d'impression/fusion,
si vous avez affaire à des couvercles ou des récepteurs usés. Cela peut être facilement effectué en faisant
pivoter la pièce à un certain angle : HP recommande de faire pivoter la pièce de plus de 20 degrés pour
minimiser les effets d'escaliers.
Introduction 247
0085-0008-0X86 Chariot – Tête d'impression – température trop
élevée
(0085-0008-0186, 0085-0008-0286, 0085-0008-0386)
X représente le numéro de la tête d'impression.
1.
Retirez la tête d'impression et pesez-la. Si elle pèse moins de 255 g, remplacez-la : reportez-vous à la
section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43. Si le poids est correct, passez aux étapes
suivantes.
2.
Consultez le logiciel pour détecter des sections de tâches trop denses et essayez de modifier l'orientation.
0085-0008-0X95 Chariot – Tête d'impression – Température
extrêmement basse
(0085-0008-0195, 0085-0008-0295, 0085-0008-0395)
X représente le numéro de la tête d'impression.
1.
Retirez la tête d'impression et pesez-la. Si elle pèse moins de 255 g, remplacez-la : reportez-vous à la
section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43. Si le poids est correct, passez aux étapes
suivantes.
2.
Nettoyez les contacts des têtes d'impression. reportez-vous à la section Nettoyage des contacts des têtes
d'impression à la page 140.
3.
Si le problème persiste, remplacez la tête d'impression par une autre pour vérifier si le problème se déplace
vers le nouvel emplacement de la tête d'impression originale. Si c'est le cas, remplacez la tête d'impression :
reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43.
0085-0008-0X87 Chariot – Tête d'impression – température trop
basse
(0085-0008-0187, 0085-0008-0287, 0085-0008-0387)
X représente le numéro de la tête d'impression.
1.
Retirez la tête d'impression et pesez-la. Si elle pèse moins de 255 g, remplacez-la : reportez-vous à la
section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43. Si le poids est correct, passez aux étapes
suivantes.
2.
Nettoyez les contacts des têtes d'impression. reportez-vous à la section Nettoyage des contacts des têtes
d'impression à la page 140.
3.
Si le problème persiste, remplacez la tête d'impression par une autre pour vérifier si le problème se déplace
vers le nouvel emplacement de la tête d'impression originale. Si c'est le cas, remplacez la tête d'impression :
reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43.
248 Chapitre 15 Erreurs système
FRWW
0085-0008-0X82 Chariot – Tête d'impression – Les données ne
répondent pas
(0085-0008-0182, 0085-0008-0282, 0085-0008-0382)
X représente le numéro de la tête d'impression.
1.
Retirez la tête d'impression et pesez-la. Si elle pèse moins de 255 g, remplacez-la : reportez-vous à la
section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43. Si le poids est correct, passez aux étapes
suivantes.
2.
Nettoyez les contacts des têtes d'impression. reportez-vous à la section Nettoyage des contacts des têtes
d'impression à la page 140.
3.
Si le problème persiste, remplacez la tête d'impression par une autre pour vérifier si le problème se déplace
vers le nouvel emplacement de la tête d'impression originale. Si c'est le cas, remplacez la tête d'impression :
reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43.
0085-0008-0X98 Chariot – Tête d'impression – Transmettre l'erreur
(0085-0008-0198, 0085-0008-0298, 0085-0008-0398)
X représente le numéro de la tête d'impression.
1.
Retirez la tête d'impression et pesez-la. Si elle pèse moins de 255 g, remplacez-la : reportez-vous à la
section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43. Si le poids est correct, passez aux étapes
suivantes.
2.
Nettoyez les contacts des têtes d'impression. reportez-vous à la section Nettoyage des contacts des têtes
d'impression à la page 140.
3.
Si le problème persiste, remplacez la tête d'impression par une autre pour vérifier si le problème se déplace
vers le nouvel emplacement de la tête d'impression originale. Si c'est le cas, remplacez la tête d'impression :
reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43.
0085-0008-0X96 Chariot – Tête d'impression – Échec d'étalonnage
de l'énergie
(0085-0008-0196, 0085-0008-0296, 0085-0008-0396)
X représente le numéro de la tête d'impression.
FRWW
1.
Retirez la tête d'impression et pesez-la. Si elle pèse moins de 255 g, remplacez-la : reportez-vous à la
section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43. Si le poids est correct, passez aux étapes
suivantes.
2.
Nettoyez les contacts des têtes d'impression. reportez-vous à la section Nettoyage des contacts des têtes
d'impression à la page 140.
3.
Si le problème persiste, remplacez la tête d'impression par une autre pour vérifier si le problème se déplace
vers le nouvel emplacement de la tête d'impression originale. Si c'est le cas, remplacez la tête d'impression :
reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43.
0085-0008-0X82 Chariot – Tête d'impression – Les données ne répondent pas 249
0085-0008-0X93 Chariot – Tête d'impression – Échec de continuité
(0085-0008-0193, 0085-0008-0293, 0085-0008-0393)
X représente le numéro de la tête d'impression.
1.
Retirez la tête d'impression et pesez-la. Si elle pèse moins de 255 g, remplacez-la : reportez-vous à la
section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43. Si le poids est correct, passez aux étapes
suivantes.
2.
Nettoyez les contacts des têtes d'impression. reportez-vous à la section Nettoyage des contacts des têtes
d'impression à la page 140.
3.
Si le problème persiste, remplacez la tête d'impression par une autre pour vérifier si le problème se déplace
vers le nouvel emplacement de la tête d'impression originale. Si c'est le cas, remplacez la tête d'impression :
reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43.
0085-0008-0X85 Chariot – Tête d'impression – Échec de logique
(0085-0008-0185, 0085-0008-0285, 0085-0008-0385)
X représente le numéro de la tête d'impression.
1.
Retirez la tête d'impression et pesez-la. Si elle pèse moins de 255 g, remplacez-la : reportez-vous à la
section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43. Si le poids est correct, passez aux étapes
suivantes.
2.
Nettoyez les contacts des têtes d'impression. reportez-vous à la section Nettoyage des contacts des têtes
d'impression à la page 140.
3.
Si le problème persiste, remplacez la tête d'impression par une autre pour vérifier si le problème se déplace
vers le nouvel emplacement de la tête d'impression originale. Si c'est le cas, remplacez la tête d'impression :
reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43.
0085-0008-0X10 Chariot – Tête d'impression – Tension en dehors
de la plage
(0085-0008-0110, 0085-0008-0210, 0085-0008-0310)
X représente le numéro de la tête d'impression.
1.
Retirez la tête d'impression et pesez-la. Si elle pèse moins de 255 g, remplacez-la : reportez-vous à la
section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43. Si le poids est correct, passez aux étapes
suivantes.
2.
Nettoyez les contacts des têtes d'impression. reportez-vous à la section Nettoyage des contacts des têtes
d'impression à la page 140.
3.
Si le problème persiste, remplacez la tête d'impression par une autre pour vérifier si le problème se déplace
vers le nouvel emplacement de la tête d'impression originale. Si c'est le cas, remplacez la tête d'impression :
reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43.
250 Chapitre 15 Erreurs système
FRWW
0085-0013-0X01 Chariot – Primer – Défaillance
Où X représente :
1.
Primer sur la tête d'impression 1
2.
Primer sur la tête d'impression 2
3.
Primer sur la tête d'impression 3
Le primer est mal branché ou son câble est cassé. Débranchez tout simplement le câble du primer et
rebranchez-le. Reportez-vous à la section Remplacement d'une couche primaire à la page 156, à l'étape 1 pour
débrancher le câble du primer puis à l'étape 4 pour le rebrancher.
Si le problème persiste après la réparation de la connexion, il se peut que le primer lui-même soit en panne. Dans
ce cas, remplacez le primer concerné. Reportez-vous à la section Remplacement d'une couche primaire
à la page 156.
0085-0013-0X33 Chariot – Primer – Courant trop élevé
Où X représente :
1.
Primer sur la tête d'impression 1
2.
Primer sur la tête d'impression 2
3.
Primer sur la tête d'impression 3
Le primer est en panne. Remplacez le primer concerné. Reportez-vous à la section Remplacement d'une couche
primaire à la page 156.
0085-0013-0X41 Chariot – Primer – Fuite
Où X représente :
1.
Primer sur la tête d'impression 1
2.
Primer sur la tête d'impression 2
3.
Primer sur la tête d'impression 3
Il y a une fuite dans le circuit d'air du primer. La cause la plus probable est que les ports du primer ont été mal
insérés lors du verrouillage de la tête d'impression. Reverrouillez la tête d'impression concernée.
Les ports du primer sont deux ports d'air situés en dessous du loquet qui doivent glisser facilement dans les
deux trous en haut de la tête d'impression.
Reportez-vous à la section Remplacement d'une tête d'impression à la page 43, aux étapes 5 et 6 pour libérer et
soulevez le loquet, aux étapes 12 et 13 pour vous assurer que les ports du primer sont bien insérés et à l'étape
14 pour le fermer.
FRWW
0085-0013-0X01 Chariot – Primer – Défaillance 251
IMPORTANT :
Il suffit de soulever le loquet et de le fermer ; n'extrayez pas la tête d'impression.
Si le problème persiste après le reverrouillage de la tête d'impression, il se peut que les ports du primer soient
endommagés ou qu'il y ait des fuites au sein même du circuit du primer. Dans ce cas, remplacez le primer
concerné. Reportez-vous à la section Remplacement d'une couche primaire à la page 156.
252 Chapitre 15 Erreurs système
FRWW
16 Que faire en cas de problème
Demander de l'aide
Une assistance est fournie par votre représentant de l'assistance : généralement par la société auprès de laquelle
vous avez acheté l'imprimante. Si ce n'est pas le cas, contactez l'assistance HP sur le Web :
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4200/support ou
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3D4210/support ou
●
http://www.hp.com/go/jetfusion3Dprocessingstation/support
Avant d'appeler votre représentant de l'assistance, préparez l'appel d'en procédant comme suit :
●
Examinez les propositions de dépannage de ce manuel.
●
Consultez, le cas échéant, la documentation de votre logiciel.
●
Veillez à disposer des informations suivantes à portée de main :
–
Les numéros de produit et de série de l'imprimante que vous utilisez.
–
Si un code d'erreur s'affiche sur le panneau de commande, notez-le. Reportez-vous à la section
Erreurs système à la page 246.
–
Le nom et le numéro de version de votre logiciel.
–
Si vous avez un problème de qualité d'impression, le nom et le numéro de produit du papier, ainsi que
le nom et l'origine du profil de papier que vous utilisez pour l'impression.
Réparation par le client
Le programme de réparation par le client de HP offre aux clients le service le plus rapide dans le cadre de leur
garantie ou de leur contrat. Il permet à HP d'expédier les pièces de rechange directement au client final, c'est-àdire à vous-même, afin que vous puissiez effectuer le remplacement. Grâce à ce programme, vous êtes en
mesure de remplacer les pièces à votre convenance.
Pratique et convivial
●
Un représentant de l'assistance fera un diagnostic et évaluera si une pièce de rechange est nécessaire pour
dépanner un composant matériel défectueux.
Pour plus d'informations sur la réparation par le client, consultez la page http://www.hp.com/go/selfrepair/.
Informations d'entretien
Le centre de commande peut, sur demande, fournir une liste des différents paramètres caractérisant l'état en
cours de la demande. Certains d'entre eux peuvent être utiles à un ingénieur du service de maintenance essayant
de résoudre un problème.
FRWW
Demander de l'aide 253
17 Accessibilité
Panneau de commande
Si nécessaire, il est possible de modifier la luminosité de l'écran du panneau de commande et le volume des
haut-parleurs (reportez-vous à la section Modifier les options du système à la page 26).
254 Chapitre 17 Accessibilité
FRWW
Index
A
agents 39
remplacer 40
résolution des problèmes 42
aide 253
alertes 24
Aperçu du processus d'impression 4
assistance 253
avertissements 14
B
balise 25
boutons d'arrêt d'urgence
17
C
cartouches 53
maintenance 64
remplacer 53
résolution des problèmes 64
stockage 65
centre d'état 24
Centre de commande 27
climatisation 12
commande de fournitures 245
Composants de l'imprimante 19
Composants de l'unité de fabrication
22
Composants de la station de
traitement 20
CSR 253
D
démoulage 89
dépannage des problèmes de
réseau 37
documentation 2
E
erreurs, système 246
étalonnage de la lampe de fusion
243
FRWW
étiquettes
avertissement 14
disjoncteurs 35
Étiquettes d'avertissement 14
étiquettes des disjoncteurs 35
Étiquettes de sécurité 14
exigences relatives à l'utilisation du
produit 2
G
gestion du réseau 36
Gestionnaire de fabrication 31
I
impression 84
imprimante sous tension/hors
tension 33
informations d'entretien 253
L
logiciels 26
M
maintenance 96
imprimante 105
kits 97
Outils 102
station de traitement 192
unité de fabrication 213
Maintenance de l'imprimante 105
maintenance de l'unité de
fabrication 213
maintenance de la station de
traitement 192
manuels 2
matériau 52
chargement dans l'unité de
fabrication 74
mesures de sécurité 6
mise à jour du micrologiciel 29
modes d'impression 88
mot de passe
administrateur 26
mot de passe administrateur
Multi Jet Fusion 3
26
N
nettoyage 95
nom d'hôte 36
numéros de référence 245
O
option du panneau de commande
luminosité d'affichage 26
sélection de l'unité 26
volume du haut-parleur 26
options, système 26
options du panneau de commande
options date et heure 26
restaurer les paramètres d'usine
26
Options du système 26
outils 14
P
panneau de commande 23
Paramètres Rhinoceros 71
Paramètres Solid Designer 70
Paramètres SolidWorks 70
pièce
nettoyer 95
post-traitement 95
résolution des problèmes 230
post-traitement 95
précautions 14
préparation des fichiers 69
problèmes de STL 71
R
recyclage des consommables 67
réparation de fichiers STL 72
réparation par le client 253
réservoir 65
réservoir de stockage 65
réservoir externe 65
Index 255
rouleau de nettoyage des têtes
d'impression 47
remplacer 47
S
SmartStream 3D
Centre de commande 27
Gestionnaire de fabrication 31
station de traitement sous/hors
tension 34
T
tâche
ajout pendant l'impression 86
annulation 87
créer 69
envoi 85
erreurs 88
état 85
préparation des fichiers 69
sélectionner 85
vérifier l'état 87
Technologie MJF 3
temps, impression 5
temps, refroidissement 5
temps d'impression 5
temps de refroidissement 5
tessellation 69
têtes d'impression 42
alignement 230
Messages de l'indicateur de
d'état 234
nettoyer 241
remplacer 43
restauration 241
Traçage de l'état 236
V
ventilation 12
vérification du flux d'air
256 Index
242
FRWW

Manuels associés