▼
Scroll to page 2
Récepteur HR150 Manuel de l’utilisateur • Introduction Récepteur Merci d’avoir choisi le Spectra Precision® Laser Récepteur HR150 faisant partie de la gamme Trimble® des instruments de précision. Le HR150 est un récepteur laser alimenté par batteries qui détecte un faisceau laser tournant et indique sa position par rapport au faisceau à l’aide des LEDs. Avant d’employer le laser, veuillez lire attentivement le manuel de l’opérateur. Vous y trouverez des informations sur la mise en station, l’utilisation et l’entretien du laser. Les termes ATTENTION et Remarque sont mentionnés fréquemment. Chacun de ces termes représente un niveau de risque ou de problèmes. ATTENTION indique un danger ou une pratique dangereuse qui pourrait aboutir à une lésion mineure des personnes ou à un dommage de l’appareil. Remarque indique des informations importantes n’ayant pas trait à la sécurité. Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus; veuillez nous contacter à l’adresse suivante: Trimble Construction Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 ETATS-UNIS Tél: (937) 245-5600 (800) 538-7800 FAX: (937) 233-9004 Internet: www.trimble.com Caractéristiques et fonctions 1. Bouton de marche/ arrêt/mode audio—est un 4 bouton à multifonctions qui 5 met le récepteur sous/hors 3 tension et vous permet 2 2 d’ajuster le volume audio. 2. Encoches de marquage (des deux côtés)—s’alignent 1 sur la partie à la cote de cellule photoélectrique et on les 6 utilise pour marquer les mesures d’élévation. Les encoches de marquage se trouvent à 50 mm du haut du récepteur. 3. LEDs (en avant et en arrière)—indiquent la position du récepteur par rapport au faisceau laser (au-dessus, à la cote, au-dessous), et indiquent l’état de l'alimentation et de la batterie. 4. Bulle de niveau—est utilisée pour vérifier que le récepteur soit de niveau. 5. Cellule photoélectrique—détecte le faisceau laser lorsqu’il frappe le récepteur. 6. Port audio—l’ouverture par laquelle le son est émis. –2– –3– 07. Cavité pour la languette de bride de fixation—c’est la 8 zone dans laquelle la languette 7 de dégagement de la bride de fixation à usage général s’emboîte. 08. Etiquette—montre le numéro de série et le code-barres. 09. Aimant—maintient le récepteur sur un moulage mural, un assemblage en T, un croisillon, etc. 10. Compartiment des batteries—contient deux batteries AA alcalines ou deux batteries Ni-Cd. 11. Porte du compartiment des batteries—maintient les batteries solidement en place. 12. Support attache—permet d’attacher le cordon de cou au récepteur. www.trimble.com Utilisation du récepteur Apprentissage des fonctions du récepteur Installation/Retrait des batteries Mise du récepteur sous/hors tension 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation/audio pour mettre sous tension le récepteur. Note: Lors de l’allumage initial du récepteur, toutes les LEDs et le signal audio sont activés pendant une seconde (mode diagnostic). Note: La LED à la cote clignote une fois toutes les deux secondes pour indiquer que le récepteur est allumé. 2. Appuyez sur le bouton alimentation/audio et maintenez-le pressé pendant deux secondes pour mettre hors tension le récepteur. Note: Toutes les LEDs et le signal audio sont activés rapidement pendant une seconde lorsque le récepteur est éteint. 1. Libérez la porte du compartiment des batteries à l’aide de vos doigts, une pièce de monnaie, ou un tournevis. Ouvrez la porte. 2. Installez/Retirez les 2 batteries AA observant le schéma des bornes positives (+) et négatives (–) sur l’étiquette. 3. Fermez au loquet la porte du compartiment des batteries. Sélection de la fonction Audio Le récepteur se démarre toujours avec le mode audio actif. 1. Appuyez à répétition sur le bouton d’alimentation pour activer/ désactiver la fonction audio. Note: Si la fonction audio est activée, le récepteur émet des bips rapides lorsque le récepteur se trouve au-dessus du faisceau laser, des bips lents lorsqu’il se trouve au-dessous, et un bip continu lorsqu’il est centré dans le faisceau laser ou à la cote. –4– Utilisation du récepteur avec un laser 1. Appuyez sur le bouton alimentation/audio pour mettre le récepteur sous tension. 2. Positionnez le récepteur afin que sa cellule photoélectrique soit tournée vers le laser. 3. Déplacez le récepteur en haut/en bas jusqu’à ce que les LEDs indiquent qu’elles sont à la cote. Note: La LED supérieure/inférieure clignote lorsque le récepteur se trouve au-dessus ou en-dessous du faisceau laser. Les LEDs vertes clignotent lorsque le récepteur se trouve à la cote. Haut A la cote Batterie déchargée Informations LED/Audio Indication LED/Audio Fonction Sortie audio LED verte: clignote une Récepteur fois toutes les est allumé deux secondes N/A LED rouges supérieures: Haut clignotant Bips rapides LED vertes: clignotant A la cote Ton continu LED rouges inférieures: clignotant Bas Bips lents Les deux LEDs rouges: clignotant en séquence Batterie déchargée N/A Avertisseur audio Audio activé 3 bips Emplacement du faisceau Un seul bip Bas Bouton de marche/ arrêt/mode audio Port audio –5– –6– –7– –8– 9 10 11 12 Bride de fixation à usage général La bride de fixation à usage général C61 permet la fixation du récepteur sur une mire ou une pige en bois. Caractéristiques et fonctions 1 2 3 4 5 1. Languette de dégagement—permet la fixation ou le dégagement du récepteur sur la bride de fixation à usage général. 2. Mâchoires—ferment/ouvrent afin de pouvoir fixer ou dégager la bride de fixation à usage général de la mire ou de la pige en bois. 3. Repère de lecture—s’aligne aux encoches de marquage à la cote du récepteur. 4. Vis de mâchoire—contrôle la fermeture/ouverture des mâchoires. 5. Trous de vis du niveau à bulle d’air sphérique—sont où le kit de niveau à bulle d’air sphérique de mire en option 1277-6251S est installé. Fixation du récepteur sur la mire ou la pige en bois 1. Faites glisser la bride de fixation à usage général dans le récepteur jusqu’à ce qu’elle “s’emboîte” en position. 2. Tournez la vis de mâchoire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’ouvrir les mâchoires de la bride de fixation. 3. Faites glisser la mire ou la pige en bois entre les mâchoires de la bride de fixation. 4. Tournez la vis de mâchoire dans le sens des aiguilles d’une montre afin de serrer la bride de fixation solidement. Spécifications du récepteur Canaux LED Hauteur de capture Angle d’admission Sensibilité à la cote Source d’énergie Durée des batteries @ 20 °C (68 °F) Indicateur de batterie déchargée Coupure automatique Sensibilité spectrale Encoche de marquage Température de fonctionnement Température de stockage Poids Dimensions (H x L x P) –9– – 10 – 3 50 mm 90° Moyenne: 3,00 mm Deux batteries 1,5-V (type LR6/AA) Alcaline: 70+ heures Les LEDs rouges clignotent en séquence 30 minutes après la dernière détection du laser ou actionnement de boutonpressoir Fonctionne avec des lasers tournant à lumière visible rouge et infrarouge avec des longueurs d’onde comprises entre 610 et 900 nm Encoche de marquage –20 °C à +50 °C (–4 °F à +122 °F) –40 °C à +70 °C (–40 °F à +158 °F) 0,3 kg 13,6 x 5,0 x 2,8 cm Déclaration of conformité Garantie Ce récepteur a été testé et il s’est avéré qu’il est conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B pour le bruit radio d’un appareil numérique telles que définies dans les réglementations concernant les interférences radioélectriques du Department of Communication canadien, et il se conforme à la partie 15 des Réglementations de la Federal Communication Commission (FCC). Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Ce récepteur génère des radiofréquences. Si on ne l’utilise pas conformément aux instructions, il peut engendrer des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision. On peut déterminer une telle interférence en mettant le récepteur sous tension puis hors tension. Vous êtes invités à essayer d’éliminer les interférences à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorienter ou restituer l’antenne de réception. • Augmenter la séparation entre le laser et le récepteur. Pour davantage d’informations, prenez conseil auprès de votre revendeur ou technicien de radio/télévision expérimenté. ATTENTION: Des altérations ou des modifications au laser qui ne sont pas explicitement approuvées par Trimble peuvent rendre l’agrément d’utilisation de l’équipement nul et non avenu. Application des directive(s) du Conseil Européen: Nom du fabricant: Adresse du fabricant: Trimble garantie le récepteur contre tout vice de matériaux et de fabrication pendant une durée d’un an. Trimble ou son Centre de Service après-vente agréé réparera ou remplacera à son choix toute pièce défectueuse qui a été signalée pendant la période de garantie. Les frais de déplacement et indemnités journalières, si nécessaires, vers et à partir de l’endroit où les réparations sont effectuées, seront facturés au client au tarif en vigueur. Les clients doivent envoyer le produit chez Trimble Navigation Ltd. ou au Centre de Service agréé le plus proche pour les réparations sous garantie, port payé. Dans les pays possédants des Centres de Service de filiales de Trimble, le produit réparé sera retourné au client, port payé. Toute preuve de négligence, d’utilisation anormale, d’accident ou de toute tentative visant à réparer l’équipement par un quelqu’un autre que du personnel agréé par l’usine en utilisant des pièces Trimble agréées ou recommandées, annulent automatiquement la garantie. Ce qui précède affirme la totale responsabilité de Trimble en ce qui concerne l’achat et l’utilisation de son équipement. Trimble ne sera pas tenu responsable de toute perte conséquente ou dommages conséquents de quelque sorte que ce soit. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, sauf ce qui est précisé ci-dessus, y compris une garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, et elles sont ainsi déclinées. Cette garantie remplace toutes les autres garanties, expresses ou implicites. Adresse du représentant européen: Numéro du modèle: Conformité au(x) directive(s): Type d’équipement /environnement: Normes du produit: Trimble Navigation Ltd. 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 ETATS-UNIS Trimble GmbH Am Prime Parc 11 65479 Raunheim, Allemagne HR150 Directive CE 89/336/CEE utilisant EN55022 et EN50082-1 ITE/résidences, commerces & industrie légère Le produit répond à la limite B et aux procédés de EN55022 Le produit répond aux standards et procédés IEC 801-2,8 kV air, 4 kV contact IEC 801-3,3 V/m 26 à 1000 MHz 80%, @ 1 kHz Pour les informations concernant le recyclage du produit, Veuillez visiter: www.trimble.com/environment/summary.html Recyclage en Europe Pour le recyclage de DEEE Trimble appelez: +31 497 53 2430, et demandez le “le responsable DEEE,” ou expédiez une demande pour les instructions de recyclage à: Trimble Europe BV c/o Menlo Worldwide Logistics Meerheide 45 5521 DZ Eersel, NL – 11 – Déclaration de conformité CEM 89/336/CEE Notification aux clients européens – 12 – Trimble Construction Division 5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. Tel. +1-937-245-5600 www.trimble.com – 13 – – 14 – – 15 – © 2006, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés. N. de commande 1277-7573 (11/06)