Sharp LC-28HM2E Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Sharp LC-28HM2E Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Table des Matières
Page
Précautions de sécurité ................................................ 2
Informations générales ................................................. 4
Accessoires fournis .................................................. 4
Accessoires optionnels ............................................ 4
Nomenclature ............................................................ 5
Exemple d’application .............................................. 8
Préparatifs ...................................................................... 9
Connecter l’afficheur au système AVC ................... 9
Piles de la télécommande ...................................... 11
Connexion du système (Exemple) ........................ 12
Principe de fonctionnement ....................................... 14
Mise sous tension (POWER) .................................. 14
Commutation de la source d’entrée
(INPUT SOURCE) .................................................... 14
Ajuster la luminosité (BRIGHTNESS) .................... 15
VOLUME sonore ...................................................... 15
Incliner et tourner l’afficheur ................................. 16
Nettoyage ................................................................. 16
Réglage ......................................................................... 17
Liste de Menu .......................................................... 17
Ajuster les réglages VIEW...................................... 18
Page
Ajuster les réglages de luminosité (BRIGHT) ...... 22
Ajuster les réglages d’image (PICTURE) .............. 23
Ajuster les réglages du son (SOUND) ................... 25
Ajuster les réglages OPTION ................................. 27
Remarques pour la connexion .................................. 29
Connecter un lecteur de DVD ................................ 29
Connecter un magnétosope/une console de jeux
(AV-1/2) ..................................................................... 29
Connecter un équipement AV
(AV INPUT 3/ AV OUT) ............................................. 29
Connexion à un micro-ordinateur ............................. 30
Connexion ............................................................... 30
Contrôle informatisé de l’affichage ....................... 31
Commandes ............................................................ 32
Tableau de compatibilité du micro-ordinateur ..... 36
Références ................................................................... 37
Tailles de l’image .................................................... 37
Dépistage des pannes ............................................ 39
Spécifications .......................................................... 40
Schémas côtés ........................................................ 41
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil SHARP à écran LCD. Afin de
garantir le bon fonctionnement de ce moniteur, nous vous conseillons de lire
attentivement cette brochure et de la conserver pour toute référence ultérieure.
Précautions de sécurité
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus
grande importance à la sécurité. Cependant, une utilisation inadéquate peut entraîner une décharge
électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter tout danger potentiel, veuillez respecter les consignes suivantes
lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de l’appareil. Afin d’assurer votre propre sécurité et de
prolonger la durée de service de votre moniteur LCD, veuillez lire attentivement les précautions cidessous avant d’utiliser l’appareil.
1. Lisez ces explications — Vous devez lire et comprendre toutes les informations relatives au
fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser.
2. Conservez cette brochure dans un endroit sûr — Ces explications concernant la sécurité et le
fonctionnement doivent être conservées dans un endroit sûr pour vous y référer en cas de
besoin.
3. Respectez les avertissements — Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode
d’emploi doivent être strictement respectés.
4. Suivez les instructions — Toutes les explications sur le fonctionnement doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise du secteur avant de
nettoyer l’appareil. Servez-vous d’un linge humide, mais n’employez pas de détergents liquides
ou en atomiseur.
6. Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ceci pourrait
provoquer des accidents.
7. Eau et humidité — N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple près d’une baignoire,
d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide.
8. Support — Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, une table ou un trépied instable.
Outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant.
Utilisez uniquement un chariot, support, trépied, applique ou table recommandé par le fabricant
ou vendu avec l’appareil. Pour installer l’appareil sur un mur, conformez-vous aux instructions du
fabricant. Utilisez uniquement le matériel de montage recommandé par le fabricant.
9. Lorsque vous déplacez l’appareil posé sur un chariot, procédez avec grand soin.
Des arrêts soudains, l’emploi d’une force excessive et des irrégularités du sol
pourrait provoquer une chute de l’appareil.
10. Ventilation — Des ouïes et autres ouvertures sont prévues dans le coffret de
l’appareil pour sa ventilation. Ne recouvrez pas et ne bouchez pas ces
ouvertures car une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe et
réduire la durée de vie de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un sofa,
un tapis ou toute autre surface analogue car ceci pourrait obstruer les
ouvertures de ventilation. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation
encastrée; ne le placez donc pas dans un endroit fermé comme une bibliothèque ou une baie à
moins qu’une ventilation adéquate ne soit prévue et que les consignes du fabricant ne soient
respectées.
11. Protection du cordon d’alimentation — Faites passer les cordons d’alimentation à un endroit où
ils ne seront pas écrasés ou coincés par d’autres objets. Vérifiez particulièrement les cordons au
niveau des prises et à la sortie de l’appareil.
12. Le panneau de l’écran à cristaux liquides (LCD) de cet appareil est fabriqué en verre et, par
conséquent, il peut se briser si l’appareil tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veillez à ne pas vous
blesser par les éclats de verre si le panneau LCD devait être brisé.
13. Surcharge — Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges car ceci peut entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution.
F
2
Informations
générales
14. Insertion de solides ou de liquides — N’introduisez jamais des objets par les orifices de cet
appareil, car ils pourraient provoquer une électrocution et/ou un court-circuit en touchant des
pièces internes sous haute tension. Pour la même raison, ne renversez jamais de l’eau ou un
liquide sur l’appareil.
15. Entretien — N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. La dépose des couvercles peut
vous exposer à une haute tension ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel
qualifié.
16. Réparation — Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise
secteur et demandez à un personnel qualifié d’effectuer les réparations.
a.Dégât sur le cordon ou la prise de courant.
b.Infiltration d’un liquide ou pénétration d’un objet à l’intérieur de l’appareil.
c. Exposition de l’appareil à la pluie ou à de l’eau.
d.Fonctionnement anormal malgré une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne réglez
que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des
autres commandes peut provoquer des dégâts qui nécessiteraient des travaux complexes par
un technicien spécialisé.
e.Chute ou dégâts subis par l’appareil.
f. Tout changement notoire ou situation anormale de l’appareil indique qu’une réparation est
nécessaire.
17. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le
technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les performances et
les caractéristiques sont identiques. Des changements non autorisés de pièces peuvent entraîner
un incendie, une électrocution et/ou d’autres dangers.
18. Contrôles de sécurité — Après une intervention d’entretien ou de réparation, demandez au
technicien de procéder à un contrôle pour être sûr que l’appareil puisse être utilisé en toute
sécurité.
19. Installation sur paroi ou au plafond — Si l’appareil doit être fixé sur une paroi ou au plafond,
installez-le en respectant la méthode recommandée par le fabricant.
20. Sources de chaleur — Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que des radiateurs,
dispositifs de chauffage, poêles et autres appareils dégageant de la chaleur (y compris des
amplificateurs).
Préparatifs
Principe de
fonctionnement
Réglage
Remarques pour
la connexion
L’écran LCD est un produit de très haute technologie présentant une résolution d’image
excellente grâce à 2.949.120 transistors implantés en couche mince.
De temps en temps, quelques pixels non-actifs peuvent apparaître à l’écran sous forme de
point bleu, vert ou rouge.
Veuillez remarquer que cela n’affecte en rien les performances du produit.
Mise en garde:
Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, il ne doit pas
provoquer des interférences avec les émissions radio; toutefois, si cet appareil provoque
effectivement des interférences, l’usager doit y remédier au moyen de mesures adéquates.
Connexion à un
micro-ordinateur
Précautions durant le transport de l’écran
Durant le transport de l’écran, ne jamais le porter par les enceintes. Bien s’assurer de toujours
porter l’écran à deux mains-une de chaque côté de l’écran.
Références
3
F
Informations générales
Accessoires fournis
S’assurer que les accessoires suivants sont bien joints à l’appareil.
Télécommande
(×1)
Piles sèches de
format AA (×2)
Serre-câble (×4)
ENGLISH
Mode d’emploi (×1)
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
VOL
MENU
ENTER
SVENSKA
ESPAÑOL
LCD AV MONITOR
LCD-AV-MONITOR
MONITEUR AV À
CRISTAUX LIQUIDES
MONITOR AV LCD
MONITOR AV LCD
LCD-BILDSKÄRM
LCD AV-MONITOR
POWER
ITALIANO
LC-28HM2
LCD MONITOR
Coffret de borne du système AVC (×1)
Cordons d’alimentation secteur (×2)
Forme de la fiche Longueur de cordon
3,8 m
(pour
l’affichage)
R.U
3 broches
Câble système (×1)
1,8 m
(pour le
système AVC)
3,8 m
(pour
l’affichage)
Europe
2 broches
Adaptateur AV à 21 broches (×1)
Accessoires optionnels
• Enceintes latérales système Bose (Modèle: AN-28SP2)
F
4
Câble AV (×1)
1,8 m
(pour le
système AVC)
Informations générales
Informations
générales
Nomenclature
Affichage
Pour plus de détails sur l’utilisation de chaque commande, se référer au numéro de page indiqué entre
parenthèses.
Vue de dessus
– VOL +
INPUT
Touche INPUT
(entrée) [p.14]
Touche VOL (+)/(–) (volume) [p.15]
BRIGHTNESS MAIN POWER
Touche MAIN POWER
(alimentation principale) [p.14]
Touche BRIGHTNESS (luminosité) [p.15]
Vue de face
Enceintes
latérales
(Option)
Support
de table
Fenêtre du détecteur
de télécommande [p.7]
Indicateur POWER/Standby
(alimentation/veille) [p.14]
Vue arrière
Borne d’entrée
d’alimentation
secteur [p.9]
Couvercle du
câble système
[p.9]
Borne d’entrée
d’affichage [p.9]
Bornes de connexion
du câble d’enceinte
pour les enceintes
latérales optionnelles
Couvercle arrière [p.9]
5
F
Informations générales
Système AVC
Vue de face
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
L- AUDIO -R
1
2
1 Borne d’entrée S-VIDEO (AV INPUT 2) [p.12]
2 Borne d’entrée VIDEO (AV INPUT 2) [p.12]
3 Borne d’entrée AUDIO (AV INPUT 2) [p.12]
4 Prise HEAD PHONE (écouteurs) [p.8]
HEAD
PHONE
3
4
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
L- AIDEO -R
AVC SYSTEM
HEAD
PHONE
POWER
Vue arrière
2
110-120V /
220-240V~
5
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
8
6
9
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
RGB
1
3
4
7
110-120V /
220-240V~
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
0
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
PC INPUT
AUDIO
RGB
1 Borne
2 Borne
3 Borne
4 Borne
5 Borne
Remarque
F
6
d’entrée d’alimentation secteur [p.9]
d’entrée RS-232C [p.31]
d’entrée PC RGB [p.30]
d’entrée PC AUDIO [p.30]
de sortie DISPLAY (affichage) [p.9]
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
R-AUDIO-L
6 Borne d’entrée AUDIO/VIDEO (COMPONENT1)
(composant1) [p.12]
7 Borne d’entrée AUDIO/VIDEO (COMPONENT2)
(composant2) [p.12]
8 Borne d’entrée S-VIDEO (AV INPUT 1) [p.12]
9 Borne d’entrée VIDEO/AUDIO (AV INPUT 1)
[p.12]
0 Borne d’entrée VIDEO/AUDIO
(AV INPUT 3/AV OUT) (entrée/sortie AV)
[pp.12, 29]
* 0 peut également être utilisé comme borne de
sortie audio/vidéo.
Si l’entrée vidéo et l’entrée S-vidéo sont connectées à l’entrée AV-1 et/ou à l’entrée AV-2, l’entrée
S-vidéo a la priorité.
Informations générales
Télécommande
1 Fenêtre de l’émetteur infrarouge
1
2 Touche POWER (alimentation) [p.14]
• Pour éteindre l’appareil, appuyer sur cette touche.
L’indicateur POWER/Standby s’allume en rouge.
• Pour rallumer l’appareil, appuyer de nouveau sur
cette touche.
L’indicateur POWER/Standby s’allume en vert.
POWER
2
INPUT
3
AV INPUT
1
2
COMPONENT
1
2
5
MUTE
3
4
PC
6
VOL
7
8
MENU
9
ENTER
0
q
3 Touche INPUT (entrée) [p.14]
Utiliser cette touche pour sélectionner une source
d’entrée.
AV-1 AV-2 COMPONENT1
PC COMPONENT2
• Le mode de source d’entrée est sauté si la borne
d’entrée correspondante n’est pas connectée à
l’équipement externe (excepté “PC”).
• Si la sélection de AV INPUT 3/AV OUT est
modifiée, “AV-3” peut être sélectionné. Voir page
29 pour les détails.
4 Touches AV INPUT (entrée AV)
Utiliser ces touches pour sélectionner directement
une borne d’entrée AV.
• Une source d’entrée à laquelle un équipement
externe n’est pas connecté ne peut pas être
sélectionnée.
5 Touches COMPONENT (composant)
Utiliser ces touches pour sélectionner directement
une borne COMPONENT.
• Une source d’entrée à laquelle un équipement
externe n’est pas connecté ne peut pas être
sélectionnée.
6 Touche PC
Utiliser cette touche pour sélectionner le mode PC.
LCD MONITOR
7 Touche MUTE (sourdine)
Utiliser cette touche pour couper momentanément le
son.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour remettre
le son au niveau précédent.
8 Touches VOL (+)/(–) [p.15]
Utiliser ces touches pour augmenter/diminuer le
volume sonore.
Le volume sonore peut être ajusté dans l’intervalle
0~60.
Affichage
Fenêtre du
détecteur de
télécommande
9 Touche MENU [p.17]
Utiliser cette touche pour allumer/éteindre l’écran
MENU.
LCD
ITOR
MON
Télécommande
0 Touche ENTER (entrée) [p.18]
Utiliser cette touche pour exécuter une commande.
q Touches Curseur [p.18]
Utiliser ces touches pour sélectionner un item désiré
sur l’écran de réglage.
7
F
Informations générales
Exemple d’application
Utilisation des écouteurs
Une paire d’écouteurs peut être utilisée (mini-fiche avec un diamètre de 3,5 mm) pour écouter le son.
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
L- AUDIO -R
HEAD
PHONE
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO
L- AUDIO -R
AVC SYSTEM
POWER
Disponible dans le commerce
(mini-jack de diamètre 3,5 mm)
Indicateur
Remarque
• Lors de la connexion des écouteurs, le son des enceintes est mis en sourdine.
• L’indicateur “ ” apparaît lorsqu’une paire d’écouteurs est connectée.
F
8
HEAD
PHONE
Préparatifs
Connecter l’afficheur au système AVC
Utiliser le câble système fourni.
Retirer le couvercle arrière de l’afficheur.
• Presser les deux pouces contre les deux
griffes sur la partie inférieure du couvercle (✩)
et tirer le couvercle.
2
3
Déposer le couvercle du câble système.
Préparatifs
1
1 Insérer les connecteurs du câble système
dans la borne d’entrée de l’afficheur et la
borne de sortie du système AVC jusqu’à
l’encliquetage en position.
2 Connecter les cordons secteur aux entrées
secteur de l’afficheur et du système AVC.
3-2
2
Enlever le couvercle du
câble système
3-1
Tenir cette languette et glisser
le couvercle vers le bas.
• Après la connexion des différents câbles, les
fixer à l’aide des serre-câbles fournis comme
illustré sur le schéma suivant avant de monter
le couvercle.
Vue arrière
Faites passer à
travers les broches
3-1
ex. Câbles des
enceintes
optionnelles
3-2
6
Serre-câble
fourni
9
F
Préparatifs
4
Monter le couvercle arrière de l’afficheur et le
couvercle du câble système.
1 Insérer les quatre griffes sur le côté
supérieur du couvercle (1) dans les
rainures à l’arrière de l’afficheur.
2 Enfoncer les deux griffes sur le côté inférieur
du couvercle (2) dans les rainures à
l’arrière de l’afficheur jusqu’à encliquetage
en position.
3 Enfoncer les deux griffes sur le côté inférieur
du couvercle (3) dans les rainures à l’arrière
de l’afficheur jusqu’à encliquetage en position.
5
Connecter l’équipement externe désiré (ex.
lecteur de DVD: Voir page 12).
6
Monter le coffret de la borne du système AVC
fourni.
1 Aligner la partie saillante au centre du coffret
(1) avec l’extérieur du système AVC.
2 Aligner les deux griffes sur le côté inférieur
du coffret (2) avec les deux rainures sur le
côté inférieur du système AVC et les
enfoncer doucement.
3 Aligner les deux griffes sur le côté supérieur
du coffret (3) avec les deux rainures sur le
côté supérieur du système AVC et les
enfoncer doucement.
1
1
2
1
1
3
2
1
3
2
3
2
1
3
2
3
Oter du coffret de la borne du système AVC
1 Presser vos deux pouces contre les flèches
(2 endroits) sur le côté supérieur du coffret
et les tirer doucement pour relâcher les
griffes sur le côté supérieur.
2 Maintenant, tirer le coffret entier pour
dégager les griffes sur le côté inférieur.
Remarque
• Avant de connecter le cordon d’alimentation, s’assurer que la touche MAIN POWER de l’afficheur est sur la position
“OFF”.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, bien s’assurer de toujours débrancher le cordon
d’alimentation.
• L’afficheur et le système AVC ne fonctionnent pas indépendamment. S’assurer que les deux fiches du cordon sont
bien branchées pour faire fonctionner l’afficheur.
• Lors de la connexion de l’équipement externe au système AVC, s’assurer d’établir toujours ces connexions en
premier avant de brancher les cordons d’alimentation de l’afficheur.
• Ne pas enlever les câbles système pendant le fonctionnement de l’appareil. Ceci pourrait provoquer des défaillances.
• Ne rien placer sur les orifices de ventilation sur le dessus du système AVC.
F
10
Préparatifs
Piles de la télécommande
Si la télécommande ne peut pas faire fonctionner les fonctions de l’afficheur, remplacer les piles de la
télécommande.
1
Ouvrir le compartiment à
piles.
• Faites glisser le couvercle
dans la direction de la flèche.
2
Charger les piles de format
AA fournies.
• Placez les piles dans leurs
bornes correspondant aux
marques de polarité (+) et (–)
gravées dans le compartiment
à piles.
3
Refermer le compartiment à
piles.
• Faites glisser le couvercle
dans la direction de la flèche.
ATTENTION
Précautions de manipulation des piles
Une utilisation incorrecte des piles sèches peut provoquer des fuites du liquide de la batterie et/ou une
rupture. S’assurer de se garder en mémoire les points suivants.
• Placer les piles avec leurs bornes selon les marques de polarité (+) et (–).
• Différents types de piles ont des caractéristiques différentes. Ne pas mélanger des piles de différents
types.
• Ne pas utiliser des piles usagées et des piles neuves en même temps. Le fait de mélanger des piles
usagées et des piles neuves peut réduire la durée de vie des piles neuves et/ou provoquer une fuite
des piles usagées.
• Retirer les piles dès qu’elles sont épuisées. Une fuite de liquide des piles peut provoquer une
défaillance. En cas de fuite de liquide, l’essuyer avec un chiffon.
Précautions de manipulation de la télécommande
• Ne pas exposer la télécommande aux chocs violents. Ne pas placer la télécommande dans un endroit
où elle risque d’être mouillée ou dans des endroits très humides.
• Ne pas placer la télécommande dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil.
La chaleur risque de déformer la surface extérieure en plastique.
• Lorsque la fenêtre du détecteur de télécommande de l’afficheur est exposée aux rayons directs du
soleil ou à une source de lumière intense, la télécommande risque de mal fonctionner. Changer la
direction de la source de lumière ou de l’afficheur ou utiliser la télécommande à un endroit plus près de
la fenêtre du détecteur de télécommande.
Remarque
• Les piles fournies avec l’appareil risquent de ne pas fonctionner aussi longtemps que des piles neuves à cause des
conditions de stockage. Les remplacer par des piles neuves.
• Si la télécommande n’est pas utilisée pendant des périodes prolongées, enlever les piles.
11
F
Préparatifs
Connexion du système (Exemple)
Le schéma suivant montre un exemple de connexion de système, sur lequel ce manuel
d’utilisation est basé.
Afficheur
Enceintes latérales optionnelles (*1)
Micro-ordinateur
Cordon d’alimentation secteur
Serre-câble
RO
TIN
OM
Câble système
(4 m)
DC
L
Télécommande
Câble D-sub à 15 broches (*2)
Cordon
d’alimentation
secteur (3,8 m)
Système AVC
110-120V /
220-240V~
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
AUDIO
Lecteur de DVD
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
RGB
R-AUDIO-L
Composant de
câble video (*3)
Cordon
d’alimentation
secteur (1,8 m)
Cordon d’alimentation
secteur
Câble audio (*3)
Vers la sortie
d’alimentation
(*1) Si on veut profiter d’une bonne qualité sonore, il est conseillé d’acheter les enceintes latérales optionnelles avec
amplificateur intégré. Les enceintes latérales optionnelles sont connectées aux bornes de connexion à l’arrière de
l’afficheur.
(*2) (*3) Ces câbles sont disponibles dans le commerce.
Lors de la connexion à une machine disposant d’une borne à 21 broches
Si votre équipement (lecteur de DVD, magnétoscope) est équipé d’une borne d’entrée AV à 21 broches, utiliser le
câble AV fourni avec l’adaptateur AV à 21 broches.
Magnétoscope
Système AVC
Câble AV
110-120V /
220-240V~
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
AUDIO
RGB
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
R-AUDIO-L
Adaptateur AV à 21 broches
Vers la borne VIDEO/
AUDIO OUTPUT
F
12
Vers la borne
AV INPUT 1~2
Préparatifs
Si l’amplificateur audio ou le système d’enceintes est connecté à l’appareil, se référer à l’exemple de
système suivant.
Enceinte
Afficheur
Enceinte
Disponible dans le commerce
Amplificateur
Cordon d’alimentation secteur
Serre-câble
Câble audio
(Disponible dans le commerce)
Câble système
Système AVC
110-120V /
220-240V~
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
AUDIO
RGB
Lecteur de DVD
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
R-AUDIO-L
Composant de
câble video
Cordon
d’alimentation
secteur
Câble audio
Cordon
d’alimentation secteur
Vers la sortie
d’alimentation
Utilisation d’un système d’enceintes externe
1
Connecter un câble audio de la borne d’entrée audio (LINE-IN) et
l’amplificateur à la borne AV INPUT 3/AV OUT à l’arrière du système
AVC.
2
Programmer le réglage AV-3 du mode OPTION dans “OUTPUT”
(VARIABLE). Voir page 27 pour la procédure de réglage.
3
Appuyer sur VOLUME (+) sur le dessus de l’affichage ou sur la
télécommande pour augmenter le volume sonore.
4
5
Régler le volume de l’amplificateur connecté au niveau maximum.
POWER
INPUT
AV INPUT
1
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
VOL
MENU
Veuillez vérifier que vous pouvez bien entendre le volume du lecteur
de DVD ou du magnétoscope, puis appuyez sur VOLUME (–) sur la
télécommande pour régler le volume.
ENTER
LCD MONITOR
13
F
Principe de fonctionnement
Cette section fournit le principe de fonctionnement à l’aide des touches sur le dessus de l’afficheur.
Mise sous tension (POWER)
Vue de dessus
BRIGHTNESS MAIN POWER
Lorsque l’indicateur POWER/Standby est sur la position “OFF”:
Appuyer sur la touche MAIN POWER sur le panneau d’affichage.
S’il ne peut pas être mis sous tension en appuyant sur la touche MAIN
POWER, mettre d’abord la touche MAIN POWER sur la position
“OFF”, ensuite, tout en maintenant la touche INPUT enfoncée,
appuyer à nouveau sur la touche MAIN POWER.
Lorsque l’indicateur POWER/Standby s’allume en “rouge”:
Appuyer sur la touche POWER de la télécommande.
• Lorsque l’appareil est sous tension, l’indicateur POWER/Standby
s’allume en vert et un indicateur de mode apparaît dans le coin
supérieur droit de l’afficheur.
Indicateur (Exemple)
COMPO-1
Indicateur POWER/veille
ATTENTION
Ne jamais tirer la fiche du cordon d’alimentation avant d’éteindre
l’appareil à l’aide de la touche MAIN POWER du panneau supérieur.
Remarque
Excepté quand un équipement externe AV est connecté,
l’indicateur “AV-1”apparaît sur l’affichage.
Commutation de la source d’entrée (INPUT SOURCE)
INPUT
BRIGHTNESS
Appuyer sur la touche INPUT et sélectionner la source d’entrée
applicable.
AV-1
AV-2
COMPONENT1
COMPONENT2
PC
Indicateur (Exemple)
AV-1
Remarque
• Le mode de source d’entrée est sauté si la borne d’entrée correspondante
n’est pas connectée à l’équipement externe (excepté “PC”).
• Lorsqu’on change la sélection AV INPUT 3/AV OUT, “AV-3” peut être
sélectionné. Voir page 29 pour les détails.
F
14
Principe de fonctionnement
Ajuster la luminosité (BRIGHTNESS)
INPUT
BRIGHTNESS
Appuyer sur la touche BRIGHTNESS et ajuster la luminosité de
l’afficheur.
DARK (foncé)
BRIGHT (clair)
MEDIUM
Indicateur (Exemple)
DARK
• A chaque fois que la touche est enfoncée, l’affichage modifie la
luminosité pour votre référence.
Principe de
fonctionnement
VOLUME sonore
Appuyer sur la touche VOL (+) pour augmenter le volume sonore.
Appuyer sur la touche VOL (–) pour diminuer le volume sonore.
– VOL +
INPUT
Indicateur
* Aucun son n’est émis dans les conditions suivantes.
Marque
Signification
Régler sur “Line output”
avec un amplificateur
externe connecté (page 13)
Lorsque des écouteurs sont
connectés (page 8)
15
F
Principe de fonctionnement
Incliner et tourner l’afficheur
L’ afficheur peut être incliné entre 10° à l’avant et 8° à l’arrière. De plus, il peut être tourné de la gauche
vers la droite et vice versa dans un intervalle de 20°.
8°
10°
10°
10°
Nettoyage
S’assurer de commuter la touche MAIN POWER sur le dessus de l’afficheur sur “OFF”.
Lorsque l’écran est couvert de saleté tenace, l’essuyer avec un chiffon trempé dans une solution de
nettoyage neutre et essoré sec ensuite.
Prendre soin de l’écran à affichage LCD
• Lorsque de la poussière s’est accumulée sur l’écran, utiliser une brosse de nettoyage disponible dans
le commerce (brosse anti-statique).
• Pour protéger l’écran, ne pas essuyer avec un chiffon sec ou un chiffon traité avec un produit
chimique.
Entretien du coffret
• Essuyer la saleté avec un chiffon doux en flanelle, par exemple.
• Ne jamais utiliser des solvants volatiles comme le benzène ou un diluant, car ils détériorent l’extérieur
et le revêtement.
• Ne jamais appliquer d’autres produits chimiques volatiles tels que des insecticides.
Ne jamais laisser l’extérieur entrer en contact avec des surfaces en caoutchouc ou en vinyle pendant
de longues périodes. Cela pourrait détériorer le coffret ou détacher le revêtement.
F
16
Réglage
Liste de Menu
La liste suivante montre tous les items qui peuvent être réglés et ajustés. Voir les pages suivantes pour
les détails concernant chaque procédure de réglage.
:Réglage d’usine
Mode AV
VIEW (p.18)
BRIGHT. (p.22)
Mode PC
SIDE BAR
VIEW (p.18)
SIDE BAR
CINEMA
CINEMA
WIDE
FULL
BRIGHT
DOT BY DOT
BRIGHT. (p.22)
MEDIUM
MEDIUM
DARK
PICTURE (p.23)
DARK
NORMAL
PICTURE (p.23)
MOVIE
GAME
SOUND (p.25)
NORMAL
MOVIE
CONTRAST
0
BRIGHT
0
RED
0
BLUE
0
RESET
GAME
OPTION (p.27)
BRIGHT
0
NORMAL
BASS
0
WIDE VIEW
FULL
BALANCE
AV-3
OUTPUT
LOUDNESS
C-SYSTEM
AUTO
DISPLAY
ON
Réglage
TREBLE
IMAGE
SOUND (p.25)
0
OFF
RESET
OPTION (p.27)
NORMAL
IMAGE
AUTO SYNC
RESET
OUTPUT
AV-3
SIGNAL INFO
DISPLAY
ON
RESET
NORMAL
MOVIE
GAME
CONTRAST
60
50
40
TINT
0
0
0
COLOUR
0
0
0
BRIGHT. (Niveau noir)
0
–5
0
SHARP (Finesse)
0
0
–20
BLACK (Teindre en noir: sensation de profondeur)
OFF
OFF
OFF
VDE (Amélioration verticale du détail)
OFF
OFF
OFF
F-TONE (Ton chair)
ON
ON
OFF
0
0
0
TREBLE
0
0
0
BASS
0
0
0
BALANCE
0
0
0
LOUDNESS
0
0
0
PRO.
PICTURE
Détails des valeurs AV d’usine
SOUND
C-TEMP (TEMPérature de chaleur)
*Uniquement pour le système PAL/PAL-60/PAL-M
17
F
Réglage
Ajuster les réglages VIEW
Ce menu permet de sélectionner manuellement une taille d’image.
Les détails sur les modes et éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
1
Appuyer sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu.
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur vers VIEW et ensuite, appuyer
sur la touche ENTER.
NU
BRIGHT
VIEW
SIDE BAR
CINEMA
SIDE BAR
WIDE
POWER
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
2
VOL
MENU
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
NU
VIEW
BRIGHT
SIDE BAR
CINEMA
WIDE
V-POSI.
H-POSI.
RESET
ENTER
Ajuster la position de l’image
LCD MONITOR
Continuer avec la procédure suivante si on veut ajuster la position
verticalement/horizontalement.
3
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage
désiré.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
MENU
VIEW
BRIGHT
SIDE BAR
CINEMA
WID
V-POSI.
H-POSI.
RESET
0
+30
–30
4
Appuyer sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyer sur la touche
ENTER.
V-POSI.
+1
–30
F
18
+30
Réglage
Mode AV
Mode
L’écran montre
l’affichage normal
(rapport hauteur:
largeur 4:3).
SIDE BAR
Affichage TV normal
9:00
9:00
;;
;;
CINEMA
WIDE
➜
L’écran montre un
affichage en format
film pour des films
(commandé par
logiciel).
Affichage avec des bandes en haut et en bas
Compressée format
4:3, une image vidéo
est illustrée en
format plein écran.
Affichage avec des sous-titres en bas
➜
➜
Hello, How are you?
Remarque
;;
;;
Hello, How are you?
Le mode SIDE BAR et le mode WIDE a un réglage AUTO qui règle automatiquement les images avec
des signaux de boîte aux lettres à un format approprié (pour le système NTSC uniquement).
Sélectionner “ON” pour le réglage AUTO à l’aide des touches '"\ |. Voir page 37.
Mode PC
Mode
FULL
Image agrandie en format plein écran
DOT BY DOT
En prenant le mode d’affichage du signal d’entrée du micro-ordinateur connecté,
cette fonction affiche l’image au centre sans agrandissement.
•Cet appareil est compatible avec les modes d’affichage suivants.
Point horizontal
Point vertical
640
480
800
600
1024
768
19
F
Réglage
Mode AV
Mode
SIDE BAR
Item sélectionné
Réglage
[AUTO]
Réglage automatique sur une taille
d’image appropriée
“ON”
[POSITION]
Réglage manuel sur une position
désirée
“V” Décale l’image verticalement (–10~+10)
“OFF”
“H” Décale l’image horizontalement (–30~+30)
“RESET” Retourne au réglage d’usine
CINEMA
WIDE
[V-POSI.]
Décale l’image verticalement (–30~+30)
[H-POSI.]
Décale l’image horizontalement (–30~+30)
[RESET]
Retourne au réglage d’usine
[AUTO]
Réglage automatique sur une taille
d’image appropriée
“ON”
[POSITION]
Réglage manuel sur une position
désirée
“V” Décale l’image verticalement (–15~+15)
“OFF”
“H” Décale l’image horizontalement (–30~+30)
“RESET” Retourne au réglage d’usine
Mode PC
Mode
Item sélectionné
Réglage
SIDE BAR
[CLOCK]
Ajuster lorsqu’un clignotement sous forme de
stries verticales apparaît. (–90~+90)
[PHASE]
Ajuster si le contraste ne peut pas être obtenu
ou si un clignotement se produit lorsque des
lettres, etc. sont affichées. (–20~+20)
[V-POSI.]
Ajuster lorsque l’image est trop haute ou trop
basse. (–60~+60)
[H-POSI.]
Ajuster lorsque l’image est trop à droite ou trop
à gauche. (–90~+90)
[RESET]
Retourne au réglage d’usine
CINEMA
FULL
DOT BY DOT
* “Clock” et “PHASE” sont affichés uniquement pendant le mode PC.
F
20
Réglage
Remarque
• L’affichage diffère lors de la réception de signaux HDTV ou autres types de signaux.
• Lorsque le réglage AUTO est sur “ON”, l’image peut devenir plus grande et plus petite, mais c’est uniquement parce
que le réglage AUTO sélectionne automatiquement l’image la plus appropriée au signal vidéo entrant et ne signifie
pas un mauvais fonctionnement. Si c’est gênant, régler AUTO sur “OFF” et sélectionner la taille d’image appropriée.
• Selon l’image visualisée le temps nécessaire pour effectuer la sélection peut être différente.
• Pour des signaux d’image grande format (taille cinéma, etc.), des bandes noires peuvent rester en haut et en bas de
l’écran.
• Lors de la visualisation des fonctions de lecture spéciales (recherche vidéo, lecture au ralenti, etc.) sur le
magnétoscope, le réglage AUTO risque de s’arrêter de fonctionner.
• L’appareil est équipé de fonctions, qui sélectionnent le mode d’image approprié pour tous les types. Remarquer que,
si le mode de format sélectionné est différent du rapport d’affichage vidéo du logiciel, l’image visualisée sera
différente de l’image originale.
• Lors de la visualisation d’une image en format 4:3 (SIDE BAR) ajusté en mode plein écran à l’aide du mode VIEW,
l’image du périphérique risque d’être invisible ou partiellement déformée. Afin de visualiser l’image originale comme
prévu par le détenteur de droits d’auteur; regarder en utilisant le mode SIDE BAR.
• Selon le signal reçu ou le logiciel du film, un fonctionnement correct ne peut pas être obtenu avec le réglage AUTO.
Si cela se produit, après le réglage AUTO du mode VIEW sur “OFF”, sélectionner la taille d’image appropriée.
• Lors de l’affichage avec le mode CINEMA pendant le mode PC, l’image sera affichée avec le haut et le bas coupés.
• Lors de la lecture d’un film grand écran d’un DVD avec le mode PC, utiliser le mode CINEMA.
• Selon le type de logiciel commercial, des morceaux de sous-titres, etc. risquent de disparaître. Si cela se produit,
sélectionner un mode d’image approprié en utilisant le mode VIEW et ajuster la position verticale en utilisant le
réglage de position. Du bruit et une déformation de l’image risquent de se produire en haut ou sur les bords de
l’image, mais cela ne signifie pas un mauvais fonctionnement.
• Selon l’image affichée, la position de l’affichage risque de ne pas changer, même si la valeur du réglage change.
21
F
Réglage
Ajuster les réglages de luminosité (BRIGHT)
1
Appuyer sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu.
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur sur BRIGHT et ensuite,
appuyer sur la touche ENTER.
VIEW
BRIGHT
PICTUR
BRIGHT
BRIGHT
MEDIUM
DARK
POWER
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
VOL
2
Appuyer sur la touche \| pour faire le
réglage.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
VIEW
BRIGHT
MENU
BRIGHT
MEDIUM
PICTUR
DARK
ENTER
LCD MONITOR
BRIGHT
Luminosité maximale
Mode
MEDIUM
Luminosité 60% appropriée pour la visualisation dans des endroits bien éclairés.
Economie d’énergie.
DARK
Luminosité 20% suffisamment claire pour la visualisation dans des endroits sombres.
F
22
Réglage
Ajuster les réglages d’image (PICTURE)
Ce menu permet de sélectionner une position appropriée au contenu de l’image ou à l’éclairage de
l’endroit. Les détails sur les modes et les éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
1
Appuyer sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu.
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur sur PICTURE et ensuite,
appuyer sur la touche ENTER.
BRIGHT
PICTURE
SOUND
NORMAL
NORMAL
GAME
MOVIE
POWER
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
2
VOL
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
BRIGHT
NORMAL
NT
MENU
PICTURE
GAME
MOVIE
COLOUR
SOUND
BRIGHT.
SHARP
ENTER
Pour le réglage de l’image
Continuer la procédure suivante si l’on veut ajuster l’image élément par
élément.
LCD MONITOR
3
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage
désiré.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
SOUND
OPTION
AME
SHARP
VDE
4
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage
désiré. Ensuite, appuyer sur la touche
ENTER.
RESET
F-TONE
PICTURE
AL
UR
MOVIE
PRO.
C-TEMP
RESET
SOUND
OPTIO
GAME
BRIGHT.
SHARP
BLACK
VDE
RESET
F-TONE
C-T
ON
5
ON
OFF
ON
OFF
Appuyer sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyer sur la touche
ENTER.
23
F
Réglage
Mode AV
NORMAL
Approprié pour visualiser un programme normal
Mode
MOVIE
Approprié pour visualiser un film
GAME
Approprié pour jouer un jeu TV
Elément sélectionné
Réglage
[CONTRAST]
Augmentation/Diminution de contraste (0~+60)
[TINT]
Vers le violet/Vers le vert (–30~+30)
[COLOUR]
Intensité de couleur plus faible/plus élevée (–30~+30)
[BRIGHT]
Réglage du niveau de noir (–30~+30)
[SHARP]
Réglage de finesse (–30~+30)
[RESET]
Retourne au réglage d’usine
[PRO.]
“BLACK” règle le niveau de parties sombres de l’image et change
la profondeur. (OFF/HIGH/LOW)
“VDE” Activé/désactive le degré d’accentuation des contours de
l’image dans la direction verticale. (ON/OFF)
“F-TONE” Modifie le degré d’accentuation de la couleur de la peau.
(ON/OFF)
“C-TEMP” Diminue/augmente la chaleur des couleurs (–5~+5)
“RESET” Retourne au réglage d’usine
Mode PC
CONTRAST
Ajuster le contraste de l’image
BRIGHT
Ajuster le niveau noir de l’image
Mode
RED
Ajuster le niveau rouge de l’image
BLUE
Ajuster le niveau bleu de l’image
RESET
Retourne au réglage d’usine
F
Elément sélectionné
Réglage
[CONTRAST]
Augmenter/Diminuer le contraste (0~+60)
[BRIGHT]
Plus/Moins clair (–30~+30)
[RED]
Niveau Plus/Moins rouge (–30~+30)
[BLUE]
Niveau Plus/Moins bleu (–30~+30)
[RESET]
Retourne au réglage d’usine
24
Réglage
Ajuster les réglages du son (SOUND)
Ce menu permet de sélectionner une position appropriée au contenu de l’image.
Les détails des modes et éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
1
Appuyer sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu.
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur vers la SOUND et ensuite,
appuyer sur la touche ENTER.
PICTURE
SOUND
OPTION
NORMAL
NORMAL
MOVIE
GAME
POWER
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
2
VOL
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
PICTURE
SOUND
NORMAL
MENU
TREBLE
ENTER
MOVIE
BASS
OPTION
GAME
BALANCE
LOUD
Pour un réglage précis du son
LCD MONITOR
Continuer la procédure suivante si l’on veut ajuster le son élément par
élément.
3
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage
désiré.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
SOUND
MOVIE
S
OPTION
GAME
BALANCE
LOUDNESS
RESET
OFF
OFF
4
ON
Appuyer sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyer sur la touche
ENTER.
OFF
ON
25
F
Réglage
Mode AV
NORMAL
Approprié pour visualiser un programme normal
Mode
MOVIE
Approprié pour visualiser un film
GAME
Approprié pour jouer un jeu TV
Item sélectionné
Réglage
[TREBLE]
Niveau des aiguës inférieur/supérieur (–30~+30)
[BASS]
Niveau des graves inférieur/supérieur (–30~+30)
[BALANCE]
Niveau sonore inférieur/supérieur de l’enceinte gauche (L30~R30)
[LOUDNESS]
Modulation du son sur ON/OFF
[RESET]
Retourne au réglage d’usine
Mode PC
TREBLE
Niveau des aiguës inférieur/supérieur (–30~+30)
BASS
Niveau des graves inférieur/supérieur (–30~+30)
Mode
BALANCE
Niveau sonore inférieur/supérieur de l’enceinte gauche (L30~R30)
LOUDNESS
Modulation du son sur ON/OFF
RESET
Retourne au réglage d’usine
F
26
Réglage
Ajuster les réglages OPTION
Ce menu est destiné aux fonctions avancées.
Les détails sur les éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes.
1
Appuyer sur la touche MENU pour
afficher l’écran de menu.
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur vers OPTION et ensuite,
appuyer sur la touche ENTER.
SOUND
V- 3
OPTION
C-SYSTEM
DISPLAY
RESET
POWER
INPUT
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
PC
2
VOL
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le mode désiré.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
PICTURE
SOUND
WIDE VIEW
OPT
C-SYSTEM
AV- 3
DI
INPUT
MENU
INPUT
ENTER
3
LCD MONITOR
Appuyer sur la touche \| pour déplacer
le curseur et sélectionner le réglage
désiré.
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
OUTPUT
PICTURE
SOUND
WIDE VIEW
C-SYSTEM
AV- 3
INPUT
OPT
DI
OUTPUT
FIXED
FIXED
4
VARIABLE
Appuyer sur la touche \| pour faire le
réglage et ensuite, appuyer sur la touche
ENTER.
FIXED
VARIABLE
27
F
Réglage
Mode AV
Mode
Elément sélectionné
IMAGE
[NORMAL]
Orientation d’image horizontale normale
[MIRROR]
Image miroir pour afficher l’image miroir pour des usages spéciaux.
WIDEVIEW
(Voir page 38.)
[FULL]
Ce mode affiche le signal vidéo reçu en format plein écran. (L’image est affichée
légèrement étirée verticalement.)
[STRETCH]
Ce mode affiche les images selon la largeur de l’écran. Des bandes sont présentes
en haut et en bas. (Proportions d’aspect 16:9)
AV-3
[INPUT]
AV INPUT 3 placé en mode d’entrée
[OUTPUT]
AV INPUT 3 commute au mode de sortie AV. ➞ Les signaux audio/vidéo entrant
dans la borne AV INPUT 1 sont émis des bornes AV INPUT 3 pour permettre
l’enregistrement.
“FIXED” : Le niveau sonore est fixe. ➞ L’ajuster à partir du périphérique AV
connecté (ex. un amplificateur)
“VARIABLE”: Le niveau sonore n’est pas fixe. (Le niveau maximum est comme
dans le réglage FIXED) *Pas de son des enceintes latérales
C-SYSTEM
[AUTO]/[N358]/[N443]/[PAL]/[PAL-60]/[PAL-M]/[SECAM]
*Les réglages sont mémorisés par borne de connection (AV-1/2/3, COMPONET-1/2).
Même si il y a une coupure de courant, les réglages resteront en mémoire.
DISPLAY
[ON]/[OFF]
RESET
Retourne au réglage d’usine
PC mode
F
Mode
Elément sélectionné
AUTO SYNC
En utilisant cette fonction, un écran de micro-ordinateur stable sans clignotement
de l’affichage peut être obtenu.
Appuyer sur la touche ENTER pour faire le réglage.
*Selon le signal, la fonction AUTO SYNC risque de ne pas permettre un réglage
satisfaisant. Si cela se produit, effectuer le réglage précis manuellement.
Même si le réglage de sortie est le même sur le micro-ordinateur (ex. XGA), de
légères différences risquent de se produire dans le réglage du matériel.
SIGNAL INFO
Mesure et règle la fréquence lorsque l’afficheur est utilisé comme un moniteur de
micro-ordinateur.
28
Remarques pour la connexion
Connecter un lecteur de DVD
Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, toujours le connecter directement à cet appareil.
Si les signaux entrent via une platine vidéo, l’image risque de ne pas être projetée correctement.
Connecter un magnétosope/une console de jeux (AV-1/2)
Lors de la connexion d’un système de jeu: “Shooting games” reproduit avec un pistolet ne peut pas être
utilisé.
Connecter un équipement AV (AV INPUT 3/ AV OUT)
• Les signaux vidéo et audio peuvent être émis de AV-1/2 à partir de la borne AV INPUT 3/AV OUT.
• Mettre le réglage AV-3 sur “OUTPUT”, et connecter la borne AV INPUT 3/OUT à une borne d’entrée
d’un équipement vidéo, et on peut enregistrer les signaux vidéo et audio reçus sur l’équipement vidéo.
Remarque
• Les signaux d’entrée du composant et du micro-ordinateur sont désactivés pour la sortie du moniteur
(enregistrement).
• Lors de l’utilisation de AV-1 ou AV-2 avec le signal d’entrée S-vidéo et la borne AV INPUT 3/AV OUT réglée sur
“OUTPUT”, le signal est converti en signal vidéo normal émis de la borne AV OUT.
Commuter AV INPUT/OUTPUT
Changer “OUTPUT” en “INPUT”
1
Mettre le réglage AV-3 en mode OPTION sur “INPUT”. Pour effectuer
l’opération, se référer à “Ajuster les réglages OPTION” (page 27).
2
Sélectionner “AV-3” pour la source d’entrée en utilisant soit la touche
INPUT soit les touches AV INPUT.
POWER
AV-1
AV-2
AV-3
COMPONENT1
COMPONENT2
PC
Indicateur
1
AV INPUT
2
COMPONENT
1
2
MUTE
3
Commuter “INPUT” à “OUTPUT”
* Sélectionner une source d’entrée autre que “AV-3” avant d’aller au mode
OPTION pour effectuer l’Etape 1.
VOL
MENU
ENTER
LCD MONITOR
AV-3
PC
1
Mettre le réglage AV-3 en mode OPTION sur “OUTPUT”.
Pour effectuer l’opération, se référer à “Ajuster les réglages OPTION”
(page 27).
2
Sélectionner “FIXED” (pour les enceintes latérales optionnelles) ou
“VARIABLE” (pour un système d’enceinte disponible dans le
commerce).
Remarque
• FIXED: Le niveau sonore de AV OUT est fixe et le volume ne peut pas être
ajusté à l’aide des touches de VOLUME de l’appareil. Ajuster le volume à
partir de l’équipement AV connecté à l’appareil.
• VARIABLE: Le niveau sonore de la borne AV OUT est variable, de sorte
que les touches VOLUME de l’appareil puissent être utilisées pour ajuster
le volume. Remarquez que le son des enceintes latérales connectées à cet
appareil est mis en sourdine.
• Le réglage par défaut est sur “VARIABLE”.
29
F
Remarques pour
la connexion
INPUT
Connexion à un micro-ordinateur
Connexion
Cet afficheur peut être utilisé comme moniteur d’un micro-ordinateur personnel. Vérifier d’abord les
exigences suivantes du système.
Mode d’affichage
Micro-ordinateur
(Points horizontaux × Traits
verticaux)
IBM PC(DOS/V,
PC/V, PC/AT) et
micro-ordinateurs
compatibles
640×480
800×600
Fréquence verticale
60-85 Hz
1024×768
RS-232C
Fréquence
d’horloge
Remarque
Environ 30 HMz
VGA
Environ 50 HMz
SVGA
Environ 80 HMz
XGA
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
Micro-ordinateur
AUDIO
Système AVC (arrière)
RGB
110-120V /
220-240V~
RS-232C
DISPLAY OUTPUT
PC INPUT
AUDIO
RGB
VIDEO
COMPONENT 1
(INPUT)
NTSC / PAL / SECAM
AV INPUT 1
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
R-AUDIO-L
Y
PB(CB) PR(CR)
VIDEO
COMPONENT 2
(INPUT)
S-VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
AV INPUT 3
/ AV OUT
VIDEO
R-AUDIO-L
Vers la borne
d’entrée PC AUDIO
Vers la borne RGB INPUT
Vers la borne
AUDIO OUTPUT
Vers la borne RGB OUTPUT
Manipulation du câble de connexion RGB
Aligner les broches de cet appareil et celles du câble de connexion RGB utilisé pour connecter le
micro-ordinateur et insérer, puis fixer fermement à l’aide des vis situées sur les deux côtés.
F
30
Connexion à un micro-ordinateur
Contrôle informatisé de l’affichage
• Lorsqu’un programme est défini, l’affichage peut être contrôlé à partir du micro-ordinateur à l’aide de la
borne RS-232C. Le signal d’entrée (micro-ordinateur/vidéo) peut être sélectionné, le volume peut être
ajusté et d’autres réglages et configurations peuvent être effectuées, permettant une lecture
programmée automatiquement.
• Fixer un câble RS-232C de type croisé (disponible dans le commerce) au connecteur Din-D/sub RS232C fourni pour les connexions.
Ce système d’exploitation doit être utilisé par une personne familière avec l’utilisation de microordinateurs.
Remarque
Conditions de transmission
Mettre les réglages de transmission RS-232C du micro-ordinateur correspondant aux conditions de
transmission de l’afficheur.
Les réglages de transmission de l’afficheur sont les suivants:
Vitesse de transmission
9600 bps
Longueur de données
8 bits
Bit de parité
Aucune
Bit d’arrêt
1 bit
Contrôle du flux
Aucune
Procédure de transmission
Envoi des commandes de contrôle du micro-ordinateur via le connecteur RS-232C.
L’afficheur fonctionne selon la commande reçue et envoie un message de réponse au micro-ordinateur.
Ne pas envoyer des commandes multiples en même temps. Attendre que le micro-ordinateur reçoive une
réponse OK avant d’envoyer la commande suivante.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Commande à
4 chiffres
Paramètre à
4 chiffres
Code de
retour (0DH)
Format de code de réponse
Réponse normale
O
K
Connexion à un
micro-ordinateur
Code de retour (0DH)
Problème de réponse (erreur de transmission ou commande incorrecte)
E
R
R
Code de retour (0DH)
31
F
Connexion à un micro-ordinateur
Commandes
Si un astérisque (*) apparaît, entrer une valeur dans l’intervalle indiqué dans “Description de la commande”.
Élément de commande
COMMAND
Lecture/
Écriture
Paramètre
d’écriture
Réglage POWER
Mode d’entrée
POWR
IMOD
RW
*
Vérification d’entrée
ICHK
/SYSE
W
0
Confirmation des entrées
Affiche la source d’entrée comme un appel CH
Affichage
(CH CALL)
CHCL
RW
*
0: Affichage (CH call) off
1: Affichage (CH call) on
Sélection d’entrée
IRGB
RW
1
Entrées RGB (PC)
IVED
RW
*
ICED
RW
*
Entrées VIDEO (*)
(* = 1-3)
1: Entrée COMPONENT1
2: Entrée COMPONENT2
Sélection de COLOUR
SYSTEM
MESY
RW
*
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
Mode AV (NORMAL)
Réglages PICTURE
VAPI
RW
***
CONTRAST (0-+60)
VABR
RW
***
BRIGHT (–30-+30)
VACO
RW
***
COLOUR (–30-+30)
VATI
VASH
RW
RW
***
***
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
VARE
W
*
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
(excepté les réglages PRO.)
1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les
réglages PRO.)
VABK
RW
*
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VAVE
RW
*
VDE
VAPK
VACT
RW
RW
*
**
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour le systeme
PAL/PAL-60/PAL-M)
VBPI
RW
***
CONTRAST (0-+60)
VBBR
RW
***
BRIGHT (–30-+30)
VBCO
RW
***
COLOUR (–30-+30)
VBTI
VBSH
RW
RW
***
***
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
VBRE
W
*
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
(excepté les réglages PRO.)
1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les
réglages PRO.)
VBBK
RW
*
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VBVE
RW
*
VDE
VBPK
VBCT
RW
RW
*
**
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour le systeme
PAL/PAL-60/PAL-M)
Mode AV (MOVIE)
Réglages PICTURE
F
32
R
Description de la commande
0: Met l’appareil en mode veille
Répond à la source d’entrée courante (lecture
uniquement)
1: Entrée RGB (PC)
2: entrée vidéo
3: entrée composant
AUTO
PAL
SECAM
NTSC 443
NTSC 358
PAL-M
(réserve)
PAL-60
0: OFF 1: ON
0: OFF 1: ON
Connexion à un micro-ordinateur
Élément de commande
COMMAND
Mode AV (GAME)
Réglages PICTURE
RGB1 (PC) Mode
Réglages PICTURE
VOLUME
MUTE
Réglages SOUND
(en mode d’image
courant)
Mode AV (NORMAL)
Réglages SOUND
Mode AV (MOVIE)
Réglages SOUND
Mode AV (GAME)
Réglages SOUND
VCPI
Lecture/
Écriture
RW
Paramètre
d’écriture
***
Description de la commande
CONTRAST (0-+60)
VCBR
RW
***
BRIGHT (–30-+30)
VCCO
RW
***
COLOUR (–30-+30)
VCTI
VCSH
RW
RW
***
***
TINT (–30-+30)
SHARP (–30-+30)
VCRE
W
*
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
(excepté les réglages PRO.)
1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les
réglages PRO.)
VCBK
RW
*
BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH
VCVE
RW
*
VDE
VCPK
VCCT
RW
RW
*
**
F-TONE 0: OFF 1: ON
C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour les systeme
PAL/PAL-60/PAL-M)
RAPI
RW
***
CONTRAST (0-+60)
RABR
RW
***
BRIGHT (–30-+30)
RARD
RW
***
RED (–30-+30)
RABE
RARE
RW
W
***
*
BLUE (–30-+30)
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
VOLA
RW
**
Contrôle le volume courant
VSPV
RW
**
Contrôle le volume des enceintes AV/écouteurs
RSPV
RW
**
Contrôle le volume de la ligne AV
VLNV
RW
**
Contrôle le volume des enceintes/écouteurs du PC
RLNV
MUTE
RW
RW
**
*
Contrôle volume de la ligne PC
0: MUTE OFF 1: MUTE ON
AABL
RW
***
BALANCE (–30-+30)
AABA
RW
***
BASS (–30-+30)
AATE
RW
***
TREBLE (–30-+30)
AALD
AARE
RW
W
*
*
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
VABL
RW
***
BALANCE (–30-+30)
VABA
RW
***
BASS (–30-+30)
VATE
RW
***
TREBLE (–30-+30)
VALD
VAAR
RW
W
*
*
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
VBBL
RW
***
BALANCE (–30-+30)
VBBA
RW
***
BASS (–30-+30)
VBTE
RW
***
TREBLE (–30-+30)
VBLD
VBAR
RW
W
*
*
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
VCBL
RW
***
BALANCE (–30-+30)
VCBA
RW
***
BASS (–30-+30)
VCTE
RW
***
TREBLE (–30-+30)
VCLD
VCAR
RW
W
*
*
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
0: OFF 1: ON
33
F
Connexion à un micro-ordinateur
Élément de commande
COMMAND
Lecture/
Écriture
Paramètre
d’écriture
Mode RGB1 (PC)
Réglages SOUND
VRBL
RW
***
BALANCE (–30-+30)
VRBA
RW
***
BASS (–30-+30)
VRTE
RW
***
TREBLE (–30~+30)
VRLD
VRAR
RW
W
*
*
0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
Réglages POSITION
(en mode d’image
courante)
mode AV /mode PC
standard
INCL
RW
***
*Durant le mode AV, CLOCK ne peut être réglée.
INPH
RW
***
*Durant le mode AV, PHASE ne peut être réglée.
IAHP
RW
***
H-POSI.
IAVP
IARE
RW
W
***
*
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
Mode AV (SIDE BAR)
Réglages POSITION
(VACL)
RW
***
(CLOCK) (réserve)
(VAPH)
RW
***
(PHASE) (réserve)
VAHP
RW
***
H-POSI.
VAVP
VAFR
RW
W
***
*
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
(VBCL)
RW
***
(CLOCK) (réserve)
(VBPH)
RW
***
(PHASE) (réserve)
VBHP
RW
***
H-POSI.
VBVP
VBFR
RW
W
***
*
(VCCL)
RW
***
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
(CLOCK) (réserve)
(VCPH)
RW
***
(PHASE) (réserve)
VCHP
RW
***
H-POSI.
VCVP
RW
***
V-POSI.
VCFR
W
*
RACL
RW
***
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
CLOCK
RAPH
RW
***
PHASE
RAHP
RW
***
H-POSI.
RAVP
RW
***
V-POSI.
RAFR
W
*
RBCL
RW
***
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
CLOCK
RBPH
RW
***
PHASE
RBHP
RW
***
H-POSI.
RBVP
RW
***
V-POSI.
RBFR
W
*
RCCL
RW
***
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
CLOCK
RCPH
RW
***
PHASE
RCHP
RW
***
H-POSI.
RCVP
RW
***
V-POSI.
RCFR
W
*
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
Mode AV (CINEMA)
Réglages POSITION
Mode AV (WIDE)
Réglages POSITION
Mode PC (SIDE BAR)
Réglages POSITION
Mode PC (CINEMA)
Réglages POSITION
Mode PC (FULL)
Réglages POSITION
F
34
Description de la commande
Connexion à un micro-ordinateur
Élément de commande
COMMAND
Lecture/
Écriture
Paramètre
d’écriture
Description de la commande
Mode PC (DOT BY
DOT)
RDCL
RW
***
CLOCK
RDPH
RW
***
PHASE
RDHP
RW
***
H-POSI.
RDVP
RDFR
RW
W
***
*
V-POSI.
0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD
1: Réinitialise la valeur de réglage
Taille de l’image PC
RASR
RW
*
1:
2:
3:
4:
5:
SIDE BAR
FULL
DOT BY DOT
(DOT BY DOT-WIDE) (réserve)
CINEMA
Taille de l’image AV
RASV
RW
*
1:
2:
3:
4:
5:
SIDE BAR
WIDE (/STRETCH)
(réserve)
(réserve)
CINEMA
Réglages WIDE VIEW
(Adapter à l’écran)
RFSV
/IMFS
RW
*
1: (réserve)
2: STRETCH
3: FULL
Affichage d’entrée
IMDI
RW
*
Image MIRROR
IMRE
RW
*
Présence/absence d’appel CH lors de la sélection
de la source d’entrée à l’aide de la commande
0: OFF 1: ON
0: OFF 1: ON
Réglages AUTO
SYNC
ADJS
RW
*
0: AUTO SYNC STOP
1: AUTO SYNC START
Pendant l’opération AUTO SYNC, seule la
commande ADJS est valide.
IMAS
RW
*
0: Pas de AUTOSYNC OSD
1: Affiche AUTOSYNC OSD
Réglages
BRIGHTNESS
VLMP
RW
*
Brightness (AV) 1: DARK 2: MEDIUM 3: BRIGHT
RLMP
RW
*
Brightness (PC) 1: DARK 2: MEDIUM 3: BRIGHT
Mode PICTURE
Mode SOUND
IMPI
IMAU
RW
RW
*
*
1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME
1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME
Réglages AV-3
IMV3
RW
*
1: INPUT 2: OUTPUT (FIXED) 3: OUTPUT (VARIABLE)
Réglages AUTO
IMAW
RW
*
0: OFF 1: ON
Exemple de transmission: Commutation au mode AV, et mise en sourdine
Micro-ordinateur
I
M
V
U
E
T
Afficheur
D
E
_
_
_
_
_
_
1
O
K
O
K
1
Commutation
au mode AV
Réglage de MUTE
35
F
Connexion à un micro-ordinateur
Tableau de compatibilité du micro-ordinateur
Fréquence horizontale: 15-68,7 kHz
Fréquence verticale: 60-85 Hz
Horloge de pixels: 12-80 MHz
Les signaux d’affichage recommandés et les signaux du micro-ordinateur personnel sont les suivants:
Résolution
720 × 400
VGA
640 × 480
SVGA
800 × 600
XGA
1.024 × 768
F
36
Fréquence
horizontale (kHz)
27,0
31,5
37,9
31,5
34,7
37,9
37,5
43,5
37,9
44,5
48,1
46,9
53,7
56,5
58,1
Fréquence
verticale (Hz)
60
70
85
60
70
72
75
85
60
70
72
75
85
70
72
Standard VESA
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
Références
Tailles de l’image
En mode VIEW
Le réglage AUTO du mode SIDE BAR et du mode WIDE est une fonction qui permet de profiter de la
commutation automatique à l’image CINEMA lorsque le signal de la boîte aux lettres NTSC est reçu.
Signal d’entrée
SIDE BAR
CINEMA
9:00
9:00
9:00
Sous-titles
Sous-titles
Sous-titles
Signal vidéo normal (émission)
Des barres latérales apparaissent
à gauche et à droite.
L’image est parfaitement ronde
avec des projections agrandies
en haut et en bas.
Boîte aux lettres
Grand écran avec des bandes
noires en haut et en bas de
l’affichage
Ecran avec des bandes noires à
gauche et à droite de l’afficheur.
Pleine image. L’image est
parfaitement ronde.
Comprimer (compression
gauche-droite) l’image lors de la
lecture de DVD avec
enregistrement compressé
Ecran avec des bandes noires à
gauche et à droite de l’afficheur.
L’image apparaît étirée
verticalement.
L’image est projetée en haut et
en bas. L’image est étirée
verticalement.
Commute automatiquement au mode grand écran.
Pour des images de haute
qualité telles que les images
HDTV (format grand écran)
Références
37
F
Références
En mode OPTION
Selon le réglage WIDE VIEW, l’affichage en mode grand écran change. L’affichage change également
selon le signal d’entrée vidéo.
WIDE VIEW
Signal d’entrée
9:00
FULL
9:00
9:00
Sous-titles
Sous-titles
Sous-titles
Signal vidéo normal (émission)
L’image est étirée horizontalement L’image est étirée sur l’écran
tandis que des bandes noires
entier.
apparaissent pour atteindre un
ratio vertical-horizontal16:9.
Boîte aux lettres
Grand écran avec des bandes
noires en haut et en bas de
l’affichage
Une image pleine est visible,
mais des bandes noires
apparaissent en haut et en bas.
(Etirage maximum dans la
direction horizontale)
L’image est étirée sur l’écran
entier.
Compresser (compression
gauche-droite) l’image lors de la
lecture de DVD avec
enregistrement compressé
Une image pleine est visible.
L’image devient parfaitement
ronde. Des bandes noires
apparaissent en haut et en bas.
Une image pleine est visible.
L’image est légèrement étirée
verticalement.
Pour des images de haute qualité
tells que les images HDTV
(format grand écran)
F
STRETCH
38
Références
Dépistage des pannes
Problème
Elément à vérifier
Page
• Insérer la fiche du cordon d’alimentation secteur
fermement dans la prise d’alimentation secteur.
9
• S’assurer que la télécommande n’est pas en mode
veille (L’indicateur POWER/Standby est rouge.)
7
• Mettre la touche MAIN POWER en haut de l’afficheur
sous tension.
14
• S’assurer que l’affichage et le système AVC sont bien
connectés avec le câble du système.
9
• Vérifier le réglage de luminosité de l’afficheur.
15, 22
• Mauvais fonctionnement de la lampe. Contacter le service
après-vente Sharp pour le remplacement de la lampe.
–
• S’assurer qu’un câble sans signal d’entrée VIDEO est
connecté à la borne S-VIDEO INPUT.
6
• Vérifier le réglage du son.
7, 15
• S’assurer que le son n’est pas coupé.
7
• S’assurer que le casque d’écoute n’est pas connecté.
8
• S’assurer que le connecteur des enceintes optionnelles
est fermement inséré.
9
• S’assurer que le réglage de la borne AV OUTPUT est
sur “FIXED” (pour les enceintes latérales optionnelles)/
“VARIABLE” (pour un système d’enceinte disponible
dans le commerce).
28
• S’assurer que les réglages COLOUR et TINT.
24
• S’assurer que les réglages de niveau CONTRAST et
BLACK ne sont pas réglés trop haut.
24
• Vérifier que les réglages RED et BLUE sont près du
centre.
24
• S’assurer que le réglage BRIGHTNESS n’est pas réglé
trop faible.
15, 22
• Vérifier si le mode BRIGHTNESS n’est pas réglé sur
DARK.
Changer en MEDIUM ou BRIGHT.
15, 22
L’image est trop foncée.
• La lampe fonctionne mal. Contacter le service aprèsvente Sharp pour le remplacement de la lampe.
–
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Remplacer les piles.
11
• S’assurer que la fenêtre de l’émetteur infrarouge ne
reçoit pas une lumière intense telle que la lumière des
lampes fluorescentes.
11
Pas d’image de la borne AV
OUT.
• S’assurer que AV-3 INPUT n’est pas réglé.
29
• S’assurer que la source d’entrée est autre que AV-1~3.
29
......
Pas d’image à l’écran et pas de
son des enceintes
Pas d’image/Pas d’image de la
borne AV1
L’image est affichée, mais
absence de son des enceintes.
L’image est trop claire ou pas
correctement teintée.
39
F
Références
Spécifications
ITEM
LCD
VIDEO
AUDIO
INTERFACES
(BORNES)
FONCTIONS
ALIMENTATION
ELECTRIQUE
APPARENCE
ACCESSOIRES
F
40
Taille (Diagonale)
Nombre de pixels
Faible réflexion
Luminosité
Angle de vision
LC-28HM2
XGA LCD 28" WIDE
2.949.120 (1280 points × 3 RGB × 768 lignes)
Revêtement à faible réflexion
400 cd/m2 (normalement blanc)
De gauche à droite 160°
Haut vers le bas 150°
Durée de service du rétro-éclairage
60.000 heures (en mode normal)
Capacité multi système
PAL/PAL-M/PAL-60/NTSC(N358/N443)/SECAM
Filtre numérique pour système PAL/SECAM Oui
Séparateur Y/C 3D pour système NTSC Oui
IC chroma bande large
Oui
Circuit de correction gamma
Oui
Balayage de ligne pour système PAL/SECAM Oui
Système d’enceinte séparée
–
Enceinte optionnelle recommandée
Enceintes latérales système Bose; 25 W (12,5 W+12,5 W)
Afficheur:
entrée d’affichage Lien système 26 broches
Bornes d’enceinte Pour l’enceinte latérale du système Bose
Alimentation Entrée de cordon d’alimentation secteur
Système AVC:
Sortie d’affichage Lien système 26 broches
Entrée1 AV S-video, Video, Audio; R/L
Entrée2 AV S-video, Video, Audio; R/L
AV input3/AV OUTPUT Video, Audio; R/L
COMPONENT1 (composant1) Audio; R/L, Video; Y, PB (CB), PR(C R)
COMPONENT2 (composant2) Audio; R/L, Video; Y, PB (CB), PR(C R)
Micro-ordinateur Entrée RGB, entrée audio, commande RS-232C
Prise écouteurs Mini-jack avec un diamètre de 3,5 mm
Alimentation Entrée pour cordon d’alimentation secteur
Langage OSD
Anglais
Retour/Inversion
Image miroir uniquement
Luminosité
MEDIUM/BRIGHT/DARK (Moyen/Clair/Sombre)
Capacité du disque dur
1080i/720P pour l’entrée d’un composant
Capacité du micro-ordinateur
VGA/SVGA/XGA
Mode de visualisation WIDE
STRETCH/FULL
Visualisation grand écran AUTO (image NTSC uniquement) Changement automatique au mode CINEMA.
Capacité de tension d’alimentation secteur automatique AC 110 V-240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique
Système AVC; AC 32 W Affichage; AC 140 W
Couleur de l’extérieur
Argent
Dimensions extérieures (L) × (H) × (P) Système AVC; 360 mm × 65 mm × 365 mm
Afficheur avec support; 690,8 mm × 519 mm × 277 mm
Afficheur sans support; 690,8 mm × 448 mm × 59,7 mm
Poids net
Afficheur; 13,3 kg Système AVC; 3,5 kg
Télécommande
Type infrarouge sans fil
Piles pour la télécommande
Format AA ×2
Cordon d’alimentation secteur
Type BF pour le Royaume Uni ×2
Type SE pour l’Europe ×2
Câble système
Fiche à 26 broches (mâle-mâle), 4 m
Serre-câble
4 pièces
Coffret de borne de système AVC
1 pièce
Adaptateur AV à 21 broches
Type européen à 21 broches au type de broche RCA
Câble AV
Type de broche RCA
Manuel d’utilisation
Langues: Anglais/Allemand/Français/Italien/Espagnol/
Suédois/Néerlandais
Références
Schémas côtés
Affichage
519 mm
448 mm
690,8 mm
59,7 mm
POWER
277 mm
22,2 mm
112,8 mm
485 mm
277 mm
41
F
Références
270 mm
Système AVC
AV INPUT 2
S-VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
AVC SYSTEM
HEAD
PHONE
POWER
95 mm
F
42
270 mm
57 mm
65 mm
360 mm

Manuels associés