▼
Scroll to page 2
of
42
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FRANÇAIS Table des Matières Page Précautions de sécurité ................................................ 2 Informations générales ................................................. 4 Accessoires fournis .................................................. 4 Accessoires optionnels ............................................ 4 Nomenclature ............................................................ 5 Exemple d’application .............................................. 8 Préparatifs ...................................................................... 9 Connecter l’afficheur au système AVC ................... 9 Piles de la télécommande ...................................... 11 Connexion du système (Exemple) ........................ 12 Principe de fonctionnement ....................................... 14 Mise sous tension (POWER) .................................. 14 Commutation de la source d’entrée (INPUT SOURCE) .................................................... 14 Ajuster la luminosité (BRIGHTNESS) .................... 15 VOLUME sonore ...................................................... 15 Incliner et tourner l’afficheur ................................. 16 Nettoyage ................................................................. 16 Réglage ......................................................................... 17 Liste de Menu .......................................................... 17 Ajuster les réglages VIEW...................................... 18 Page Ajuster les réglages de luminosité (BRIGHT) ...... 22 Ajuster les réglages d’image (PICTURE) .............. 23 Ajuster les réglages du son (SOUND) ................... 25 Ajuster les réglages OPTION ................................. 27 Remarques pour la connexion .................................. 29 Connecter un lecteur de DVD ................................ 29 Connecter un magnétosope/une console de jeux (AV-1/2) ..................................................................... 29 Connecter un équipement AV (AV INPUT 3/ AV OUT) ............................................. 29 Connexion à un micro-ordinateur ............................. 30 Connexion ............................................................... 30 Contrôle informatisé de l’affichage ....................... 31 Commandes ............................................................ 32 Tableau de compatibilité du micro-ordinateur ..... 36 Références ................................................................... 37 Tailles de l’image .................................................... 37 Dépistage des pannes ............................................ 39 Spécifications .......................................................... 40 Schémas côtés ........................................................ 41 Cher Client Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil SHARP à écran LCD. Afin de garantir le bon fonctionnement de ce moniteur, nous vous conseillons de lire attentivement cette brochure et de la conserver pour toute référence ultérieure. Précautions de sécurité L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais elle peut provoquer des blessures et des dégâts matériels si elle n’est pas utilisée correctement. Cet appareil a été conçu et fabriqué en attachant la plus grande importance à la sécurité. Cependant, une utilisation inadéquate peut entraîner une décharge électrique et/ou un incendie. Afin d’éviter tout danger potentiel, veuillez respecter les consignes suivantes lors de l’installation, de l’utilisation et du nettoyage de l’appareil. Afin d’assurer votre propre sécurité et de prolonger la durée de service de votre moniteur LCD, veuillez lire attentivement les précautions cidessous avant d’utiliser l’appareil. 1. Lisez ces explications — Vous devez lire et comprendre toutes les informations relatives au fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. 2. Conservez cette brochure dans un endroit sûr — Ces explications concernant la sécurité et le fonctionnement doivent être conservées dans un endroit sûr pour vous y référer en cas de besoin. 3. Respectez les avertissements — Tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans ce mode d’emploi doivent être strictement respectés. 4. Suivez les instructions — Toutes les explications sur le fonctionnement doivent être respectées. 5. Nettoyage — Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise du secteur avant de nettoyer l’appareil. Servez-vous d’un linge humide, mais n’employez pas de détergents liquides ou en atomiseur. 6. Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant, car ceci pourrait provoquer des accidents. 7. Eau et humidité — N’utilisez pas cet appareil près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide. 8. Support — Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, une table ou un trépied instable. Outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant. Utilisez uniquement un chariot, support, trépied, applique ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Pour installer l’appareil sur un mur, conformez-vous aux instructions du fabricant. Utilisez uniquement le matériel de montage recommandé par le fabricant. 9. Lorsque vous déplacez l’appareil posé sur un chariot, procédez avec grand soin. Des arrêts soudains, l’emploi d’une force excessive et des irrégularités du sol pourrait provoquer une chute de l’appareil. 10. Ventilation — Des ouïes et autres ouvertures sont prévues dans le coffret de l’appareil pour sa ventilation. Ne recouvrez pas et ne bouchez pas ces ouvertures car une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe et réduire la durée de vie de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface analogue car ceci pourrait obstruer les ouvertures de ventilation. Cet appareil n’est pas conçu pour une installation encastrée; ne le placez donc pas dans un endroit fermé comme une bibliothèque ou une baie à moins qu’une ventilation adéquate ne soit prévue et que les consignes du fabricant ne soient respectées. 11. Protection du cordon d’alimentation — Faites passer les cordons d’alimentation à un endroit où ils ne seront pas écrasés ou coincés par d’autres objets. Vérifiez particulièrement les cordons au niveau des prises et à la sortie de l’appareil. 12. Le panneau de l’écran à cristaux liquides (LCD) de cet appareil est fabriqué en verre et, par conséquent, il peut se briser si l’appareil tombe ou s’il reçoit un fort impact. Veillez à ne pas vous blesser par les éclats de verre si le panneau LCD devait être brisé. 13. Surcharge — Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges car ceci peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. F 2 Informations générales 14. Insertion de solides ou de liquides — N’introduisez jamais des objets par les orifices de cet appareil, car ils pourraient provoquer une électrocution et/ou un court-circuit en touchant des pièces internes sous haute tension. Pour la même raison, ne renversez jamais de l’eau ou un liquide sur l’appareil. 15. Entretien — N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. La dépose des couvercles peut vous exposer à une haute tension ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. 16. Réparation — Dans les cas suivants, débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur et demandez à un personnel qualifié d’effectuer les réparations. a.Dégât sur le cordon ou la prise de courant. b.Infiltration d’un liquide ou pénétration d’un objet à l’intérieur de l’appareil. c. Exposition de l’appareil à la pluie ou à de l’eau. d.Fonctionnement anormal malgré une conformité aux explications du mode d’emploi. Ne réglez que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts qui nécessiteraient des travaux complexes par un technicien spécialisé. e.Chute ou dégâts subis par l’appareil. f. Tout changement notoire ou situation anormale de l’appareil indique qu’une réparation est nécessaire. 17. Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le technicien a utilisé les pièces spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les performances et les caractéristiques sont identiques. Des changements non autorisés de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution et/ou d’autres dangers. 18. Contrôles de sécurité — Après une intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien de procéder à un contrôle pour être sûr que l’appareil puisse être utilisé en toute sécurité. 19. Installation sur paroi ou au plafond — Si l’appareil doit être fixé sur une paroi ou au plafond, installez-le en respectant la méthode recommandée par le fabricant. 20. Sources de chaleur — Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que des radiateurs, dispositifs de chauffage, poêles et autres appareils dégageant de la chaleur (y compris des amplificateurs). Préparatifs Principe de fonctionnement Réglage Remarques pour la connexion L’écran LCD est un produit de très haute technologie présentant une résolution d’image excellente grâce à 2.949.120 transistors implantés en couche mince. De temps en temps, quelques pixels non-actifs peuvent apparaître à l’écran sous forme de point bleu, vert ou rouge. Veuillez remarquer que cela n’affecte en rien les performances du produit. Mise en garde: Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement domestique, il ne doit pas provoquer des interférences avec les émissions radio; toutefois, si cet appareil provoque effectivement des interférences, l’usager doit y remédier au moyen de mesures adéquates. Connexion à un micro-ordinateur Précautions durant le transport de l’écran Durant le transport de l’écran, ne jamais le porter par les enceintes. Bien s’assurer de toujours porter l’écran à deux mains-une de chaque côté de l’écran. Références 3 F Informations générales Accessoires fournis S’assurer que les accessoires suivants sont bien joints à l’appareil. Télécommande (×1) Piles sèches de format AA (×2) Serre-câble (×4) ENGLISH Mode d’emploi (×1) DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC VOL MENU ENTER SVENSKA ESPAÑOL LCD AV MONITOR LCD-AV-MONITOR MONITEUR AV À CRISTAUX LIQUIDES MONITOR AV LCD MONITOR AV LCD LCD-BILDSKÄRM LCD AV-MONITOR POWER ITALIANO LC-28HM2 LCD MONITOR Coffret de borne du système AVC (×1) Cordons d’alimentation secteur (×2) Forme de la fiche Longueur de cordon 3,8 m (pour l’affichage) R.U 3 broches Câble système (×1) 1,8 m (pour le système AVC) 3,8 m (pour l’affichage) Europe 2 broches Adaptateur AV à 21 broches (×1) Accessoires optionnels • Enceintes latérales système Bose (Modèle: AN-28SP2) F 4 Câble AV (×1) 1,8 m (pour le système AVC) Informations générales Informations générales Nomenclature Affichage Pour plus de détails sur l’utilisation de chaque commande, se référer au numéro de page indiqué entre parenthèses. Vue de dessus – VOL + INPUT Touche INPUT (entrée) [p.14] Touche VOL (+)/(–) (volume) [p.15] BRIGHTNESS MAIN POWER Touche MAIN POWER (alimentation principale) [p.14] Touche BRIGHTNESS (luminosité) [p.15] Vue de face Enceintes latérales (Option) Support de table Fenêtre du détecteur de télécommande [p.7] Indicateur POWER/Standby (alimentation/veille) [p.14] Vue arrière Borne d’entrée d’alimentation secteur [p.9] Couvercle du câble système [p.9] Borne d’entrée d’affichage [p.9] Bornes de connexion du câble d’enceinte pour les enceintes latérales optionnelles Couvercle arrière [p.9] 5 F Informations générales Système AVC Vue de face AV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L- AUDIO -R 1 2 1 Borne d’entrée S-VIDEO (AV INPUT 2) [p.12] 2 Borne d’entrée VIDEO (AV INPUT 2) [p.12] 3 Borne d’entrée AUDIO (AV INPUT 2) [p.12] 4 Prise HEAD PHONE (écouteurs) [p.8] HEAD PHONE 3 4 AV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L- AIDEO -R AVC SYSTEM HEAD PHONE POWER Vue arrière 2 110-120V / 220-240V~ 5 RS-232C DISPLAY OUTPUT PC INPUT 8 6 9 VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO AUDIO VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO RGB 1 3 4 7 110-120V / 220-240V~ RS-232C DISPLAY OUTPUT 0 VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L PC INPUT AUDIO RGB 1 Borne 2 Borne 3 Borne 4 Borne 5 Borne Remarque F 6 d’entrée d’alimentation secteur [p.9] d’entrée RS-232C [p.31] d’entrée PC RGB [p.30] d’entrée PC AUDIO [p.30] de sortie DISPLAY (affichage) [p.9] R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO R-AUDIO-L 6 Borne d’entrée AUDIO/VIDEO (COMPONENT1) (composant1) [p.12] 7 Borne d’entrée AUDIO/VIDEO (COMPONENT2) (composant2) [p.12] 8 Borne d’entrée S-VIDEO (AV INPUT 1) [p.12] 9 Borne d’entrée VIDEO/AUDIO (AV INPUT 1) [p.12] 0 Borne d’entrée VIDEO/AUDIO (AV INPUT 3/AV OUT) (entrée/sortie AV) [pp.12, 29] * 0 peut également être utilisé comme borne de sortie audio/vidéo. Si l’entrée vidéo et l’entrée S-vidéo sont connectées à l’entrée AV-1 et/ou à l’entrée AV-2, l’entrée S-vidéo a la priorité. Informations générales Télécommande 1 Fenêtre de l’émetteur infrarouge 1 2 Touche POWER (alimentation) [p.14] • Pour éteindre l’appareil, appuyer sur cette touche. L’indicateur POWER/Standby s’allume en rouge. • Pour rallumer l’appareil, appuyer de nouveau sur cette touche. L’indicateur POWER/Standby s’allume en vert. POWER 2 INPUT 3 AV INPUT 1 2 COMPONENT 1 2 5 MUTE 3 4 PC 6 VOL 7 8 MENU 9 ENTER 0 q 3 Touche INPUT (entrée) [p.14] Utiliser cette touche pour sélectionner une source d’entrée. AV-1 AV-2 COMPONENT1 PC COMPONENT2 • Le mode de source d’entrée est sauté si la borne d’entrée correspondante n’est pas connectée à l’équipement externe (excepté “PC”). • Si la sélection de AV INPUT 3/AV OUT est modifiée, “AV-3” peut être sélectionné. Voir page 29 pour les détails. 4 Touches AV INPUT (entrée AV) Utiliser ces touches pour sélectionner directement une borne d’entrée AV. • Une source d’entrée à laquelle un équipement externe n’est pas connecté ne peut pas être sélectionnée. 5 Touches COMPONENT (composant) Utiliser ces touches pour sélectionner directement une borne COMPONENT. • Une source d’entrée à laquelle un équipement externe n’est pas connecté ne peut pas être sélectionnée. 6 Touche PC Utiliser cette touche pour sélectionner le mode PC. LCD MONITOR 7 Touche MUTE (sourdine) Utiliser cette touche pour couper momentanément le son. Appuyer à nouveau sur cette touche pour remettre le son au niveau précédent. 8 Touches VOL (+)/(–) [p.15] Utiliser ces touches pour augmenter/diminuer le volume sonore. Le volume sonore peut être ajusté dans l’intervalle 0~60. Affichage Fenêtre du détecteur de télécommande 9 Touche MENU [p.17] Utiliser cette touche pour allumer/éteindre l’écran MENU. LCD ITOR MON Télécommande 0 Touche ENTER (entrée) [p.18] Utiliser cette touche pour exécuter une commande. q Touches Curseur [p.18] Utiliser ces touches pour sélectionner un item désiré sur l’écran de réglage. 7 F Informations générales Exemple d’application Utilisation des écouteurs Une paire d’écouteurs peut être utilisée (mini-fiche avec un diamètre de 3,5 mm) pour écouter le son. AV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L- AUDIO -R HEAD PHONE AV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L- AUDIO -R AVC SYSTEM POWER Disponible dans le commerce (mini-jack de diamètre 3,5 mm) Indicateur Remarque • Lors de la connexion des écouteurs, le son des enceintes est mis en sourdine. • L’indicateur “ ” apparaît lorsqu’une paire d’écouteurs est connectée. F 8 HEAD PHONE Préparatifs Connecter l’afficheur au système AVC Utiliser le câble système fourni. Retirer le couvercle arrière de l’afficheur. • Presser les deux pouces contre les deux griffes sur la partie inférieure du couvercle (✩) et tirer le couvercle. 2 3 Déposer le couvercle du câble système. Préparatifs 1 1 Insérer les connecteurs du câble système dans la borne d’entrée de l’afficheur et la borne de sortie du système AVC jusqu’à l’encliquetage en position. 2 Connecter les cordons secteur aux entrées secteur de l’afficheur et du système AVC. 3-2 2 Enlever le couvercle du câble système 3-1 Tenir cette languette et glisser le couvercle vers le bas. • Après la connexion des différents câbles, les fixer à l’aide des serre-câbles fournis comme illustré sur le schéma suivant avant de monter le couvercle. Vue arrière Faites passer à travers les broches 3-1 ex. Câbles des enceintes optionnelles 3-2 6 Serre-câble fourni 9 F Préparatifs 4 Monter le couvercle arrière de l’afficheur et le couvercle du câble système. 1 Insérer les quatre griffes sur le côté supérieur du couvercle (1) dans les rainures à l’arrière de l’afficheur. 2 Enfoncer les deux griffes sur le côté inférieur du couvercle (2) dans les rainures à l’arrière de l’afficheur jusqu’à encliquetage en position. 3 Enfoncer les deux griffes sur le côté inférieur du couvercle (3) dans les rainures à l’arrière de l’afficheur jusqu’à encliquetage en position. 5 Connecter l’équipement externe désiré (ex. lecteur de DVD: Voir page 12). 6 Monter le coffret de la borne du système AVC fourni. 1 Aligner la partie saillante au centre du coffret (1) avec l’extérieur du système AVC. 2 Aligner les deux griffes sur le côté inférieur du coffret (2) avec les deux rainures sur le côté inférieur du système AVC et les enfoncer doucement. 3 Aligner les deux griffes sur le côté supérieur du coffret (3) avec les deux rainures sur le côté supérieur du système AVC et les enfoncer doucement. 1 1 2 1 1 3 2 1 3 2 3 2 1 3 2 3 Oter du coffret de la borne du système AVC 1 Presser vos deux pouces contre les flèches (2 endroits) sur le côté supérieur du coffret et les tirer doucement pour relâcher les griffes sur le côté supérieur. 2 Maintenant, tirer le coffret entier pour dégager les griffes sur le côté inférieur. Remarque • Avant de connecter le cordon d’alimentation, s’assurer que la touche MAIN POWER de l’afficheur est sur la position “OFF”. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, bien s’assurer de toujours débrancher le cordon d’alimentation. • L’afficheur et le système AVC ne fonctionnent pas indépendamment. S’assurer que les deux fiches du cordon sont bien branchées pour faire fonctionner l’afficheur. • Lors de la connexion de l’équipement externe au système AVC, s’assurer d’établir toujours ces connexions en premier avant de brancher les cordons d’alimentation de l’afficheur. • Ne pas enlever les câbles système pendant le fonctionnement de l’appareil. Ceci pourrait provoquer des défaillances. • Ne rien placer sur les orifices de ventilation sur le dessus du système AVC. F 10 Préparatifs Piles de la télécommande Si la télécommande ne peut pas faire fonctionner les fonctions de l’afficheur, remplacer les piles de la télécommande. 1 Ouvrir le compartiment à piles. • Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche. 2 Charger les piles de format AA fournies. • Placez les piles dans leurs bornes correspondant aux marques de polarité (+) et (–) gravées dans le compartiment à piles. 3 Refermer le compartiment à piles. • Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche. ATTENTION Précautions de manipulation des piles Une utilisation incorrecte des piles sèches peut provoquer des fuites du liquide de la batterie et/ou une rupture. S’assurer de se garder en mémoire les points suivants. • Placer les piles avec leurs bornes selon les marques de polarité (+) et (–). • Différents types de piles ont des caractéristiques différentes. Ne pas mélanger des piles de différents types. • Ne pas utiliser des piles usagées et des piles neuves en même temps. Le fait de mélanger des piles usagées et des piles neuves peut réduire la durée de vie des piles neuves et/ou provoquer une fuite des piles usagées. • Retirer les piles dès qu’elles sont épuisées. Une fuite de liquide des piles peut provoquer une défaillance. En cas de fuite de liquide, l’essuyer avec un chiffon. Précautions de manipulation de la télécommande • Ne pas exposer la télécommande aux chocs violents. Ne pas placer la télécommande dans un endroit où elle risque d’être mouillée ou dans des endroits très humides. • Ne pas placer la télécommande dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil. La chaleur risque de déformer la surface extérieure en plastique. • Lorsque la fenêtre du détecteur de télécommande de l’afficheur est exposée aux rayons directs du soleil ou à une source de lumière intense, la télécommande risque de mal fonctionner. Changer la direction de la source de lumière ou de l’afficheur ou utiliser la télécommande à un endroit plus près de la fenêtre du détecteur de télécommande. Remarque • Les piles fournies avec l’appareil risquent de ne pas fonctionner aussi longtemps que des piles neuves à cause des conditions de stockage. Les remplacer par des piles neuves. • Si la télécommande n’est pas utilisée pendant des périodes prolongées, enlever les piles. 11 F Préparatifs Connexion du système (Exemple) Le schéma suivant montre un exemple de connexion de système, sur lequel ce manuel d’utilisation est basé. Afficheur Enceintes latérales optionnelles (*1) Micro-ordinateur Cordon d’alimentation secteur Serre-câble RO TIN OM Câble système (4 m) DC L Télécommande Câble D-sub à 15 broches (*2) Cordon d’alimentation secteur (3,8 m) Système AVC 110-120V / 220-240V~ RS-232C DISPLAY OUTPUT PC INPUT AUDIO Lecteur de DVD VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO RGB R-AUDIO-L Composant de câble video (*3) Cordon d’alimentation secteur (1,8 m) Cordon d’alimentation secteur Câble audio (*3) Vers la sortie d’alimentation (*1) Si on veut profiter d’une bonne qualité sonore, il est conseillé d’acheter les enceintes latérales optionnelles avec amplificateur intégré. Les enceintes latérales optionnelles sont connectées aux bornes de connexion à l’arrière de l’afficheur. (*2) (*3) Ces câbles sont disponibles dans le commerce. Lors de la connexion à une machine disposant d’une borne à 21 broches Si votre équipement (lecteur de DVD, magnétoscope) est équipé d’une borne d’entrée AV à 21 broches, utiliser le câble AV fourni avec l’adaptateur AV à 21 broches. Magnétoscope Système AVC Câble AV 110-120V / 220-240V~ RS-232C DISPLAY OUTPUT PC INPUT AUDIO RGB VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO R-AUDIO-L Adaptateur AV à 21 broches Vers la borne VIDEO/ AUDIO OUTPUT F 12 Vers la borne AV INPUT 1~2 Préparatifs Si l’amplificateur audio ou le système d’enceintes est connecté à l’appareil, se référer à l’exemple de système suivant. Enceinte Afficheur Enceinte Disponible dans le commerce Amplificateur Cordon d’alimentation secteur Serre-câble Câble audio (Disponible dans le commerce) Câble système Système AVC 110-120V / 220-240V~ RS-232C DISPLAY OUTPUT PC INPUT AUDIO RGB Lecteur de DVD VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO R-AUDIO-L Composant de câble video Cordon d’alimentation secteur Câble audio Cordon d’alimentation secteur Vers la sortie d’alimentation Utilisation d’un système d’enceintes externe 1 Connecter un câble audio de la borne d’entrée audio (LINE-IN) et l’amplificateur à la borne AV INPUT 3/AV OUT à l’arrière du système AVC. 2 Programmer le réglage AV-3 du mode OPTION dans “OUTPUT” (VARIABLE). Voir page 27 pour la procédure de réglage. 3 Appuyer sur VOLUME (+) sur le dessus de l’affichage ou sur la télécommande pour augmenter le volume sonore. 4 5 Régler le volume de l’amplificateur connecté au niveau maximum. POWER INPUT AV INPUT 1 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC VOL MENU Veuillez vérifier que vous pouvez bien entendre le volume du lecteur de DVD ou du magnétoscope, puis appuyez sur VOLUME (–) sur la télécommande pour régler le volume. ENTER LCD MONITOR 13 F Principe de fonctionnement Cette section fournit le principe de fonctionnement à l’aide des touches sur le dessus de l’afficheur. Mise sous tension (POWER) Vue de dessus BRIGHTNESS MAIN POWER Lorsque l’indicateur POWER/Standby est sur la position “OFF”: Appuyer sur la touche MAIN POWER sur le panneau d’affichage. S’il ne peut pas être mis sous tension en appuyant sur la touche MAIN POWER, mettre d’abord la touche MAIN POWER sur la position “OFF”, ensuite, tout en maintenant la touche INPUT enfoncée, appuyer à nouveau sur la touche MAIN POWER. Lorsque l’indicateur POWER/Standby s’allume en “rouge”: Appuyer sur la touche POWER de la télécommande. • Lorsque l’appareil est sous tension, l’indicateur POWER/Standby s’allume en vert et un indicateur de mode apparaît dans le coin supérieur droit de l’afficheur. Indicateur (Exemple) COMPO-1 Indicateur POWER/veille ATTENTION Ne jamais tirer la fiche du cordon d’alimentation avant d’éteindre l’appareil à l’aide de la touche MAIN POWER du panneau supérieur. Remarque Excepté quand un équipement externe AV est connecté, l’indicateur “AV-1”apparaît sur l’affichage. Commutation de la source d’entrée (INPUT SOURCE) INPUT BRIGHTNESS Appuyer sur la touche INPUT et sélectionner la source d’entrée applicable. AV-1 AV-2 COMPONENT1 COMPONENT2 PC Indicateur (Exemple) AV-1 Remarque • Le mode de source d’entrée est sauté si la borne d’entrée correspondante n’est pas connectée à l’équipement externe (excepté “PC”). • Lorsqu’on change la sélection AV INPUT 3/AV OUT, “AV-3” peut être sélectionné. Voir page 29 pour les détails. F 14 Principe de fonctionnement Ajuster la luminosité (BRIGHTNESS) INPUT BRIGHTNESS Appuyer sur la touche BRIGHTNESS et ajuster la luminosité de l’afficheur. DARK (foncé) BRIGHT (clair) MEDIUM Indicateur (Exemple) DARK • A chaque fois que la touche est enfoncée, l’affichage modifie la luminosité pour votre référence. Principe de fonctionnement VOLUME sonore Appuyer sur la touche VOL (+) pour augmenter le volume sonore. Appuyer sur la touche VOL (–) pour diminuer le volume sonore. – VOL + INPUT Indicateur * Aucun son n’est émis dans les conditions suivantes. Marque Signification Régler sur “Line output” avec un amplificateur externe connecté (page 13) Lorsque des écouteurs sont connectés (page 8) 15 F Principe de fonctionnement Incliner et tourner l’afficheur L’ afficheur peut être incliné entre 10° à l’avant et 8° à l’arrière. De plus, il peut être tourné de la gauche vers la droite et vice versa dans un intervalle de 20°. 8° 10° 10° 10° Nettoyage S’assurer de commuter la touche MAIN POWER sur le dessus de l’afficheur sur “OFF”. Lorsque l’écran est couvert de saleté tenace, l’essuyer avec un chiffon trempé dans une solution de nettoyage neutre et essoré sec ensuite. Prendre soin de l’écran à affichage LCD • Lorsque de la poussière s’est accumulée sur l’écran, utiliser une brosse de nettoyage disponible dans le commerce (brosse anti-statique). • Pour protéger l’écran, ne pas essuyer avec un chiffon sec ou un chiffon traité avec un produit chimique. Entretien du coffret • Essuyer la saleté avec un chiffon doux en flanelle, par exemple. • Ne jamais utiliser des solvants volatiles comme le benzène ou un diluant, car ils détériorent l’extérieur et le revêtement. • Ne jamais appliquer d’autres produits chimiques volatiles tels que des insecticides. Ne jamais laisser l’extérieur entrer en contact avec des surfaces en caoutchouc ou en vinyle pendant de longues périodes. Cela pourrait détériorer le coffret ou détacher le revêtement. F 16 Réglage Liste de Menu La liste suivante montre tous les items qui peuvent être réglés et ajustés. Voir les pages suivantes pour les détails concernant chaque procédure de réglage. :Réglage d’usine Mode AV VIEW (p.18) BRIGHT. (p.22) Mode PC SIDE BAR VIEW (p.18) SIDE BAR CINEMA CINEMA WIDE FULL BRIGHT DOT BY DOT BRIGHT. (p.22) MEDIUM MEDIUM DARK PICTURE (p.23) DARK NORMAL PICTURE (p.23) MOVIE GAME SOUND (p.25) NORMAL MOVIE CONTRAST 0 BRIGHT 0 RED 0 BLUE 0 RESET GAME OPTION (p.27) BRIGHT 0 NORMAL BASS 0 WIDE VIEW FULL BALANCE AV-3 OUTPUT LOUDNESS C-SYSTEM AUTO DISPLAY ON Réglage TREBLE IMAGE SOUND (p.25) 0 OFF RESET OPTION (p.27) NORMAL IMAGE AUTO SYNC RESET OUTPUT AV-3 SIGNAL INFO DISPLAY ON RESET NORMAL MOVIE GAME CONTRAST 60 50 40 TINT 0 0 0 COLOUR 0 0 0 BRIGHT. (Niveau noir) 0 –5 0 SHARP (Finesse) 0 0 –20 BLACK (Teindre en noir: sensation de profondeur) OFF OFF OFF VDE (Amélioration verticale du détail) OFF OFF OFF F-TONE (Ton chair) ON ON OFF 0 0 0 TREBLE 0 0 0 BASS 0 0 0 BALANCE 0 0 0 LOUDNESS 0 0 0 PRO. PICTURE Détails des valeurs AV d’usine SOUND C-TEMP (TEMPérature de chaleur) *Uniquement pour le système PAL/PAL-60/PAL-M 17 F Réglage Ajuster les réglages VIEW Ce menu permet de sélectionner manuellement une taille d’image. Les détails sur les modes et éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes. 1 Appuyer sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur vers VIEW et ensuite, appuyer sur la touche ENTER. NU BRIGHT VIEW SIDE BAR CINEMA SIDE BAR WIDE POWER INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC 2 VOL MENU Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. NU VIEW BRIGHT SIDE BAR CINEMA WIDE V-POSI. H-POSI. RESET ENTER Ajuster la position de l’image LCD MONITOR Continuer avec la procédure suivante si on veut ajuster la position verticalement/horizontalement. 3 Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. MENU VIEW BRIGHT SIDE BAR CINEMA WID V-POSI. H-POSI. RESET 0 +30 –30 4 Appuyer sur la touche \| pour faire le réglage et ensuite, appuyer sur la touche ENTER. V-POSI. +1 –30 F 18 +30 Réglage Mode AV Mode L’écran montre l’affichage normal (rapport hauteur: largeur 4:3). SIDE BAR Affichage TV normal 9:00 9:00 ;; ;; CINEMA WIDE ➜ L’écran montre un affichage en format film pour des films (commandé par logiciel). Affichage avec des bandes en haut et en bas Compressée format 4:3, une image vidéo est illustrée en format plein écran. Affichage avec des sous-titres en bas ➜ ➜ Hello, How are you? Remarque ;; ;; Hello, How are you? Le mode SIDE BAR et le mode WIDE a un réglage AUTO qui règle automatiquement les images avec des signaux de boîte aux lettres à un format approprié (pour le système NTSC uniquement). Sélectionner “ON” pour le réglage AUTO à l’aide des touches '"\ |. Voir page 37. Mode PC Mode FULL Image agrandie en format plein écran DOT BY DOT En prenant le mode d’affichage du signal d’entrée du micro-ordinateur connecté, cette fonction affiche l’image au centre sans agrandissement. •Cet appareil est compatible avec les modes d’affichage suivants. Point horizontal Point vertical 640 480 800 600 1024 768 19 F Réglage Mode AV Mode SIDE BAR Item sélectionné Réglage [AUTO] Réglage automatique sur une taille d’image appropriée “ON” [POSITION] Réglage manuel sur une position désirée “V” Décale l’image verticalement (–10~+10) “OFF” “H” Décale l’image horizontalement (–30~+30) “RESET” Retourne au réglage d’usine CINEMA WIDE [V-POSI.] Décale l’image verticalement (–30~+30) [H-POSI.] Décale l’image horizontalement (–30~+30) [RESET] Retourne au réglage d’usine [AUTO] Réglage automatique sur une taille d’image appropriée “ON” [POSITION] Réglage manuel sur une position désirée “V” Décale l’image verticalement (–15~+15) “OFF” “H” Décale l’image horizontalement (–30~+30) “RESET” Retourne au réglage d’usine Mode PC Mode Item sélectionné Réglage SIDE BAR [CLOCK] Ajuster lorsqu’un clignotement sous forme de stries verticales apparaît. (–90~+90) [PHASE] Ajuster si le contraste ne peut pas être obtenu ou si un clignotement se produit lorsque des lettres, etc. sont affichées. (–20~+20) [V-POSI.] Ajuster lorsque l’image est trop haute ou trop basse. (–60~+60) [H-POSI.] Ajuster lorsque l’image est trop à droite ou trop à gauche. (–90~+90) [RESET] Retourne au réglage d’usine CINEMA FULL DOT BY DOT * “Clock” et “PHASE” sont affichés uniquement pendant le mode PC. F 20 Réglage Remarque • L’affichage diffère lors de la réception de signaux HDTV ou autres types de signaux. • Lorsque le réglage AUTO est sur “ON”, l’image peut devenir plus grande et plus petite, mais c’est uniquement parce que le réglage AUTO sélectionne automatiquement l’image la plus appropriée au signal vidéo entrant et ne signifie pas un mauvais fonctionnement. Si c’est gênant, régler AUTO sur “OFF” et sélectionner la taille d’image appropriée. • Selon l’image visualisée le temps nécessaire pour effectuer la sélection peut être différente. • Pour des signaux d’image grande format (taille cinéma, etc.), des bandes noires peuvent rester en haut et en bas de l’écran. • Lors de la visualisation des fonctions de lecture spéciales (recherche vidéo, lecture au ralenti, etc.) sur le magnétoscope, le réglage AUTO risque de s’arrêter de fonctionner. • L’appareil est équipé de fonctions, qui sélectionnent le mode d’image approprié pour tous les types. Remarquer que, si le mode de format sélectionné est différent du rapport d’affichage vidéo du logiciel, l’image visualisée sera différente de l’image originale. • Lors de la visualisation d’une image en format 4:3 (SIDE BAR) ajusté en mode plein écran à l’aide du mode VIEW, l’image du périphérique risque d’être invisible ou partiellement déformée. Afin de visualiser l’image originale comme prévu par le détenteur de droits d’auteur; regarder en utilisant le mode SIDE BAR. • Selon le signal reçu ou le logiciel du film, un fonctionnement correct ne peut pas être obtenu avec le réglage AUTO. Si cela se produit, après le réglage AUTO du mode VIEW sur “OFF”, sélectionner la taille d’image appropriée. • Lors de l’affichage avec le mode CINEMA pendant le mode PC, l’image sera affichée avec le haut et le bas coupés. • Lors de la lecture d’un film grand écran d’un DVD avec le mode PC, utiliser le mode CINEMA. • Selon le type de logiciel commercial, des morceaux de sous-titres, etc. risquent de disparaître. Si cela se produit, sélectionner un mode d’image approprié en utilisant le mode VIEW et ajuster la position verticale en utilisant le réglage de position. Du bruit et une déformation de l’image risquent de se produire en haut ou sur les bords de l’image, mais cela ne signifie pas un mauvais fonctionnement. • Selon l’image affichée, la position de l’affichage risque de ne pas changer, même si la valeur du réglage change. 21 F Réglage Ajuster les réglages de luminosité (BRIGHT) 1 Appuyer sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur sur BRIGHT et ensuite, appuyer sur la touche ENTER. VIEW BRIGHT PICTUR BRIGHT BRIGHT MEDIUM DARK POWER INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC VOL 2 Appuyer sur la touche \| pour faire le réglage. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. VIEW BRIGHT MENU BRIGHT MEDIUM PICTUR DARK ENTER LCD MONITOR BRIGHT Luminosité maximale Mode MEDIUM Luminosité 60% appropriée pour la visualisation dans des endroits bien éclairés. Economie d’énergie. DARK Luminosité 20% suffisamment claire pour la visualisation dans des endroits sombres. F 22 Réglage Ajuster les réglages d’image (PICTURE) Ce menu permet de sélectionner une position appropriée au contenu de l’image ou à l’éclairage de l’endroit. Les détails sur les modes et les éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes. 1 Appuyer sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur sur PICTURE et ensuite, appuyer sur la touche ENTER. BRIGHT PICTURE SOUND NORMAL NORMAL GAME MOVIE POWER INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC 2 VOL Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. BRIGHT NORMAL NT MENU PICTURE GAME MOVIE COLOUR SOUND BRIGHT. SHARP ENTER Pour le réglage de l’image Continuer la procédure suivante si l’on veut ajuster l’image élément par élément. LCD MONITOR 3 Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. SOUND OPTION AME SHARP VDE 4 Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. RESET F-TONE PICTURE AL UR MOVIE PRO. C-TEMP RESET SOUND OPTIO GAME BRIGHT. SHARP BLACK VDE RESET F-TONE C-T ON 5 ON OFF ON OFF Appuyer sur la touche \| pour faire le réglage et ensuite, appuyer sur la touche ENTER. 23 F Réglage Mode AV NORMAL Approprié pour visualiser un programme normal Mode MOVIE Approprié pour visualiser un film GAME Approprié pour jouer un jeu TV Elément sélectionné Réglage [CONTRAST] Augmentation/Diminution de contraste (0~+60) [TINT] Vers le violet/Vers le vert (–30~+30) [COLOUR] Intensité de couleur plus faible/plus élevée (–30~+30) [BRIGHT] Réglage du niveau de noir (–30~+30) [SHARP] Réglage de finesse (–30~+30) [RESET] Retourne au réglage d’usine [PRO.] “BLACK” règle le niveau de parties sombres de l’image et change la profondeur. (OFF/HIGH/LOW) “VDE” Activé/désactive le degré d’accentuation des contours de l’image dans la direction verticale. (ON/OFF) “F-TONE” Modifie le degré d’accentuation de la couleur de la peau. (ON/OFF) “C-TEMP” Diminue/augmente la chaleur des couleurs (–5~+5) “RESET” Retourne au réglage d’usine Mode PC CONTRAST Ajuster le contraste de l’image BRIGHT Ajuster le niveau noir de l’image Mode RED Ajuster le niveau rouge de l’image BLUE Ajuster le niveau bleu de l’image RESET Retourne au réglage d’usine F Elément sélectionné Réglage [CONTRAST] Augmenter/Diminuer le contraste (0~+60) [BRIGHT] Plus/Moins clair (–30~+30) [RED] Niveau Plus/Moins rouge (–30~+30) [BLUE] Niveau Plus/Moins bleu (–30~+30) [RESET] Retourne au réglage d’usine 24 Réglage Ajuster les réglages du son (SOUND) Ce menu permet de sélectionner une position appropriée au contenu de l’image. Les détails des modes et éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes. 1 Appuyer sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur vers la SOUND et ensuite, appuyer sur la touche ENTER. PICTURE SOUND OPTION NORMAL NORMAL MOVIE GAME POWER INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC 2 VOL Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. PICTURE SOUND NORMAL MENU TREBLE ENTER MOVIE BASS OPTION GAME BALANCE LOUD Pour un réglage précis du son LCD MONITOR Continuer la procédure suivante si l’on veut ajuster le son élément par élément. 3 Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. SOUND MOVIE S OPTION GAME BALANCE LOUDNESS RESET OFF OFF 4 ON Appuyer sur la touche \| pour faire le réglage et ensuite, appuyer sur la touche ENTER. OFF ON 25 F Réglage Mode AV NORMAL Approprié pour visualiser un programme normal Mode MOVIE Approprié pour visualiser un film GAME Approprié pour jouer un jeu TV Item sélectionné Réglage [TREBLE] Niveau des aiguës inférieur/supérieur (–30~+30) [BASS] Niveau des graves inférieur/supérieur (–30~+30) [BALANCE] Niveau sonore inférieur/supérieur de l’enceinte gauche (L30~R30) [LOUDNESS] Modulation du son sur ON/OFF [RESET] Retourne au réglage d’usine Mode PC TREBLE Niveau des aiguës inférieur/supérieur (–30~+30) BASS Niveau des graves inférieur/supérieur (–30~+30) Mode BALANCE Niveau sonore inférieur/supérieur de l’enceinte gauche (L30~R30) LOUDNESS Modulation du son sur ON/OFF RESET Retourne au réglage d’usine F 26 Réglage Ajuster les réglages OPTION Ce menu est destiné aux fonctions avancées. Les détails sur les éléments de réglage sont décrits dans les pages suivantes. 1 Appuyer sur la touche MENU pour afficher l’écran de menu. Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur vers OPTION et ensuite, appuyer sur la touche ENTER. SOUND V- 3 OPTION C-SYSTEM DISPLAY RESET POWER INPUT 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 PC 2 VOL Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le mode désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. PICTURE SOUND WIDE VIEW OPT C-SYSTEM AV- 3 DI INPUT MENU INPUT ENTER 3 LCD MONITOR Appuyer sur la touche \| pour déplacer le curseur et sélectionner le réglage désiré. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER. OUTPUT PICTURE SOUND WIDE VIEW C-SYSTEM AV- 3 INPUT OPT DI OUTPUT FIXED FIXED 4 VARIABLE Appuyer sur la touche \| pour faire le réglage et ensuite, appuyer sur la touche ENTER. FIXED VARIABLE 27 F Réglage Mode AV Mode Elément sélectionné IMAGE [NORMAL] Orientation d’image horizontale normale [MIRROR] Image miroir pour afficher l’image miroir pour des usages spéciaux. WIDEVIEW (Voir page 38.) [FULL] Ce mode affiche le signal vidéo reçu en format plein écran. (L’image est affichée légèrement étirée verticalement.) [STRETCH] Ce mode affiche les images selon la largeur de l’écran. Des bandes sont présentes en haut et en bas. (Proportions d’aspect 16:9) AV-3 [INPUT] AV INPUT 3 placé en mode d’entrée [OUTPUT] AV INPUT 3 commute au mode de sortie AV. ➞ Les signaux audio/vidéo entrant dans la borne AV INPUT 1 sont émis des bornes AV INPUT 3 pour permettre l’enregistrement. “FIXED” : Le niveau sonore est fixe. ➞ L’ajuster à partir du périphérique AV connecté (ex. un amplificateur) “VARIABLE”: Le niveau sonore n’est pas fixe. (Le niveau maximum est comme dans le réglage FIXED) *Pas de son des enceintes latérales C-SYSTEM [AUTO]/[N358]/[N443]/[PAL]/[PAL-60]/[PAL-M]/[SECAM] *Les réglages sont mémorisés par borne de connection (AV-1/2/3, COMPONET-1/2). Même si il y a une coupure de courant, les réglages resteront en mémoire. DISPLAY [ON]/[OFF] RESET Retourne au réglage d’usine PC mode F Mode Elément sélectionné AUTO SYNC En utilisant cette fonction, un écran de micro-ordinateur stable sans clignotement de l’affichage peut être obtenu. Appuyer sur la touche ENTER pour faire le réglage. *Selon le signal, la fonction AUTO SYNC risque de ne pas permettre un réglage satisfaisant. Si cela se produit, effectuer le réglage précis manuellement. Même si le réglage de sortie est le même sur le micro-ordinateur (ex. XGA), de légères différences risquent de se produire dans le réglage du matériel. SIGNAL INFO Mesure et règle la fréquence lorsque l’afficheur est utilisé comme un moniteur de micro-ordinateur. 28 Remarques pour la connexion Connecter un lecteur de DVD Lors de la connexion d’un lecteur de DVD, toujours le connecter directement à cet appareil. Si les signaux entrent via une platine vidéo, l’image risque de ne pas être projetée correctement. Connecter un magnétosope/une console de jeux (AV-1/2) Lors de la connexion d’un système de jeu: “Shooting games” reproduit avec un pistolet ne peut pas être utilisé. Connecter un équipement AV (AV INPUT 3/ AV OUT) • Les signaux vidéo et audio peuvent être émis de AV-1/2 à partir de la borne AV INPUT 3/AV OUT. • Mettre le réglage AV-3 sur “OUTPUT”, et connecter la borne AV INPUT 3/OUT à une borne d’entrée d’un équipement vidéo, et on peut enregistrer les signaux vidéo et audio reçus sur l’équipement vidéo. Remarque • Les signaux d’entrée du composant et du micro-ordinateur sont désactivés pour la sortie du moniteur (enregistrement). • Lors de l’utilisation de AV-1 ou AV-2 avec le signal d’entrée S-vidéo et la borne AV INPUT 3/AV OUT réglée sur “OUTPUT”, le signal est converti en signal vidéo normal émis de la borne AV OUT. Commuter AV INPUT/OUTPUT Changer “OUTPUT” en “INPUT” 1 Mettre le réglage AV-3 en mode OPTION sur “INPUT”. Pour effectuer l’opération, se référer à “Ajuster les réglages OPTION” (page 27). 2 Sélectionner “AV-3” pour la source d’entrée en utilisant soit la touche INPUT soit les touches AV INPUT. POWER AV-1 AV-2 AV-3 COMPONENT1 COMPONENT2 PC Indicateur 1 AV INPUT 2 COMPONENT 1 2 MUTE 3 Commuter “INPUT” à “OUTPUT” * Sélectionner une source d’entrée autre que “AV-3” avant d’aller au mode OPTION pour effectuer l’Etape 1. VOL MENU ENTER LCD MONITOR AV-3 PC 1 Mettre le réglage AV-3 en mode OPTION sur “OUTPUT”. Pour effectuer l’opération, se référer à “Ajuster les réglages OPTION” (page 27). 2 Sélectionner “FIXED” (pour les enceintes latérales optionnelles) ou “VARIABLE” (pour un système d’enceinte disponible dans le commerce). Remarque • FIXED: Le niveau sonore de AV OUT est fixe et le volume ne peut pas être ajusté à l’aide des touches de VOLUME de l’appareil. Ajuster le volume à partir de l’équipement AV connecté à l’appareil. • VARIABLE: Le niveau sonore de la borne AV OUT est variable, de sorte que les touches VOLUME de l’appareil puissent être utilisées pour ajuster le volume. Remarquez que le son des enceintes latérales connectées à cet appareil est mis en sourdine. • Le réglage par défaut est sur “VARIABLE”. 29 F Remarques pour la connexion INPUT Connexion à un micro-ordinateur Connexion Cet afficheur peut être utilisé comme moniteur d’un micro-ordinateur personnel. Vérifier d’abord les exigences suivantes du système. Mode d’affichage Micro-ordinateur (Points horizontaux × Traits verticaux) IBM PC(DOS/V, PC/V, PC/AT) et micro-ordinateurs compatibles 640×480 800×600 Fréquence verticale 60-85 Hz 1024×768 RS-232C Fréquence d’horloge Remarque Environ 30 HMz VGA Environ 50 HMz SVGA Environ 80 HMz XGA DISPLAY OUTPUT PC INPUT Micro-ordinateur AUDIO Système AVC (arrière) RGB 110-120V / 220-240V~ RS-232C DISPLAY OUTPUT PC INPUT AUDIO RGB VIDEO COMPONENT 1 (INPUT) NTSC / PAL / SECAM AV INPUT 1 R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) R-AUDIO-L Y PB(CB) PR(CR) VIDEO COMPONENT 2 (INPUT) S-VIDEO VIDEO R-AUDIO-L AV INPUT 3 / AV OUT VIDEO R-AUDIO-L Vers la borne d’entrée PC AUDIO Vers la borne RGB INPUT Vers la borne AUDIO OUTPUT Vers la borne RGB OUTPUT Manipulation du câble de connexion RGB Aligner les broches de cet appareil et celles du câble de connexion RGB utilisé pour connecter le micro-ordinateur et insérer, puis fixer fermement à l’aide des vis situées sur les deux côtés. F 30 Connexion à un micro-ordinateur Contrôle informatisé de l’affichage • Lorsqu’un programme est défini, l’affichage peut être contrôlé à partir du micro-ordinateur à l’aide de la borne RS-232C. Le signal d’entrée (micro-ordinateur/vidéo) peut être sélectionné, le volume peut être ajusté et d’autres réglages et configurations peuvent être effectuées, permettant une lecture programmée automatiquement. • Fixer un câble RS-232C de type croisé (disponible dans le commerce) au connecteur Din-D/sub RS232C fourni pour les connexions. Ce système d’exploitation doit être utilisé par une personne familière avec l’utilisation de microordinateurs. Remarque Conditions de transmission Mettre les réglages de transmission RS-232C du micro-ordinateur correspondant aux conditions de transmission de l’afficheur. Les réglages de transmission de l’afficheur sont les suivants: Vitesse de transmission 9600 bps Longueur de données 8 bits Bit de parité Aucune Bit d’arrêt 1 bit Contrôle du flux Aucune Procédure de transmission Envoi des commandes de contrôle du micro-ordinateur via le connecteur RS-232C. L’afficheur fonctionne selon la commande reçue et envoie un message de réponse au micro-ordinateur. Ne pas envoyer des commandes multiples en même temps. Attendre que le micro-ordinateur reçoive une réponse OK avant d’envoyer la commande suivante. Format de commande C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 Commande à 4 chiffres Paramètre à 4 chiffres Code de retour (0DH) Format de code de réponse Réponse normale O K Connexion à un micro-ordinateur Code de retour (0DH) Problème de réponse (erreur de transmission ou commande incorrecte) E R R Code de retour (0DH) 31 F Connexion à un micro-ordinateur Commandes Si un astérisque (*) apparaît, entrer une valeur dans l’intervalle indiqué dans “Description de la commande”. Élément de commande COMMAND Lecture/ Écriture Paramètre d’écriture Réglage POWER Mode d’entrée POWR IMOD RW * Vérification d’entrée ICHK /SYSE W 0 Confirmation des entrées Affiche la source d’entrée comme un appel CH Affichage (CH CALL) CHCL RW * 0: Affichage (CH call) off 1: Affichage (CH call) on Sélection d’entrée IRGB RW 1 Entrées RGB (PC) IVED RW * ICED RW * Entrées VIDEO (*) (* = 1-3) 1: Entrée COMPONENT1 2: Entrée COMPONENT2 Sélection de COLOUR SYSTEM MESY RW * 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: Mode AV (NORMAL) Réglages PICTURE VAPI RW *** CONTRAST (0-+60) VABR RW *** BRIGHT (–30-+30) VACO RW *** COLOUR (–30-+30) VATI VASH RW RW *** *** TINT (–30-+30) SHARP (–30-+30) VARE W * 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD (excepté les réglages PRO.) 1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les réglages PRO.) VABK RW * BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH VAVE RW * VDE VAPK VACT RW RW * ** F-TONE 0: OFF 1: ON C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour le systeme PAL/PAL-60/PAL-M) VBPI RW *** CONTRAST (0-+60) VBBR RW *** BRIGHT (–30-+30) VBCO RW *** COLOUR (–30-+30) VBTI VBSH RW RW *** *** TINT (–30-+30) SHARP (–30-+30) VBRE W * 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD (excepté les réglages PRO.) 1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les réglages PRO.) VBBK RW * BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH VBVE RW * VDE VBPK VBCT RW RW * ** F-TONE 0: OFF 1: ON C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour le systeme PAL/PAL-60/PAL-M) Mode AV (MOVIE) Réglages PICTURE F 32 R Description de la commande 0: Met l’appareil en mode veille Répond à la source d’entrée courante (lecture uniquement) 1: Entrée RGB (PC) 2: entrée vidéo 3: entrée composant AUTO PAL SECAM NTSC 443 NTSC 358 PAL-M (réserve) PAL-60 0: OFF 1: ON 0: OFF 1: ON Connexion à un micro-ordinateur Élément de commande COMMAND Mode AV (GAME) Réglages PICTURE RGB1 (PC) Mode Réglages PICTURE VOLUME MUTE Réglages SOUND (en mode d’image courant) Mode AV (NORMAL) Réglages SOUND Mode AV (MOVIE) Réglages SOUND Mode AV (GAME) Réglages SOUND VCPI Lecture/ Écriture RW Paramètre d’écriture *** Description de la commande CONTRAST (0-+60) VCBR RW *** BRIGHT (–30-+30) VCCO RW *** COLOUR (–30-+30) VCTI VCSH RW RW *** *** TINT (–30-+30) SHARP (–30-+30) VCRE W * 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD (excepté les réglages PRO.) 1: Réinitialise la valeur de réglage (excepté les réglages PRO.) VCBK RW * BLACK 0: OFF 1: LOW 2:HIGH VCVE RW * VDE VCPK VCCT RW RW * ** F-TONE 0: OFF 1: ON C-TEMP (–5-+5) (Uniquement pour les systeme PAL/PAL-60/PAL-M) RAPI RW *** CONTRAST (0-+60) RABR RW *** BRIGHT (–30-+30) RARD RW *** RED (–30-+30) RABE RARE RW W *** * BLUE (–30-+30) 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage VOLA RW ** Contrôle le volume courant VSPV RW ** Contrôle le volume des enceintes AV/écouteurs RSPV RW ** Contrôle le volume de la ligne AV VLNV RW ** Contrôle le volume des enceintes/écouteurs du PC RLNV MUTE RW RW ** * Contrôle volume de la ligne PC 0: MUTE OFF 1: MUTE ON AABL RW *** BALANCE (–30-+30) AABA RW *** BASS (–30-+30) AATE RW *** TREBLE (–30-+30) AALD AARE RW W * * 0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage VABL RW *** BALANCE (–30-+30) VABA RW *** BASS (–30-+30) VATE RW *** TREBLE (–30-+30) VALD VAAR RW W * * 0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage VBBL RW *** BALANCE (–30-+30) VBBA RW *** BASS (–30-+30) VBTE RW *** TREBLE (–30-+30) VBLD VBAR RW W * * 0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage VCBL RW *** BALANCE (–30-+30) VCBA RW *** BASS (–30-+30) VCTE RW *** TREBLE (–30-+30) VCLD VCAR RW W * * 0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage 0: OFF 1: ON 33 F Connexion à un micro-ordinateur Élément de commande COMMAND Lecture/ Écriture Paramètre d’écriture Mode RGB1 (PC) Réglages SOUND VRBL RW *** BALANCE (–30-+30) VRBA RW *** BASS (–30-+30) VRTE RW *** TREBLE (–30~+30) VRLD VRAR RW W * * 0: LOUDNESS OFF 1: LOUDNESS ON 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage Réglages POSITION (en mode d’image courante) mode AV /mode PC standard INCL RW *** *Durant le mode AV, CLOCK ne peut être réglée. INPH RW *** *Durant le mode AV, PHASE ne peut être réglée. IAHP RW *** H-POSI. IAVP IARE RW W *** * V-POSI. 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage Mode AV (SIDE BAR) Réglages POSITION (VACL) RW *** (CLOCK) (réserve) (VAPH) RW *** (PHASE) (réserve) VAHP RW *** H-POSI. VAVP VAFR RW W *** * V-POSI. 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage (VBCL) RW *** (CLOCK) (réserve) (VBPH) RW *** (PHASE) (réserve) VBHP RW *** H-POSI. VBVP VBFR RW W *** * (VCCL) RW *** V-POSI. 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage (CLOCK) (réserve) (VCPH) RW *** (PHASE) (réserve) VCHP RW *** H-POSI. VCVP RW *** V-POSI. VCFR W * RACL RW *** 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage CLOCK RAPH RW *** PHASE RAHP RW *** H-POSI. RAVP RW *** V-POSI. RAFR W * RBCL RW *** 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage CLOCK RBPH RW *** PHASE RBHP RW *** H-POSI. RBVP RW *** V-POSI. RBFR W * RCCL RW *** 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage CLOCK RCPH RW *** PHASE RCHP RW *** H-POSI. RCVP RW *** V-POSI. RCFR W * 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage Mode AV (CINEMA) Réglages POSITION Mode AV (WIDE) Réglages POSITION Mode PC (SIDE BAR) Réglages POSITION Mode PC (CINEMA) Réglages POSITION Mode PC (FULL) Réglages POSITION F 34 Description de la commande Connexion à un micro-ordinateur Élément de commande COMMAND Lecture/ Écriture Paramètre d’écriture Description de la commande Mode PC (DOT BY DOT) RDCL RW *** CLOCK RDPH RW *** PHASE RDHP RW *** H-POSI. RDVP RDFR RW W *** * V-POSI. 0: Affiche la valeur de réglage sur l’affichage OSD 1: Réinitialise la valeur de réglage Taille de l’image PC RASR RW * 1: 2: 3: 4: 5: SIDE BAR FULL DOT BY DOT (DOT BY DOT-WIDE) (réserve) CINEMA Taille de l’image AV RASV RW * 1: 2: 3: 4: 5: SIDE BAR WIDE (/STRETCH) (réserve) (réserve) CINEMA Réglages WIDE VIEW (Adapter à l’écran) RFSV /IMFS RW * 1: (réserve) 2: STRETCH 3: FULL Affichage d’entrée IMDI RW * Image MIRROR IMRE RW * Présence/absence d’appel CH lors de la sélection de la source d’entrée à l’aide de la commande 0: OFF 1: ON 0: OFF 1: ON Réglages AUTO SYNC ADJS RW * 0: AUTO SYNC STOP 1: AUTO SYNC START Pendant l’opération AUTO SYNC, seule la commande ADJS est valide. IMAS RW * 0: Pas de AUTOSYNC OSD 1: Affiche AUTOSYNC OSD Réglages BRIGHTNESS VLMP RW * Brightness (AV) 1: DARK 2: MEDIUM 3: BRIGHT RLMP RW * Brightness (PC) 1: DARK 2: MEDIUM 3: BRIGHT Mode PICTURE Mode SOUND IMPI IMAU RW RW * * 1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME 1: NORMAL 2: MOVIE 3: GAME Réglages AV-3 IMV3 RW * 1: INPUT 2: OUTPUT (FIXED) 3: OUTPUT (VARIABLE) Réglages AUTO IMAW RW * 0: OFF 1: ON Exemple de transmission: Commutation au mode AV, et mise en sourdine Micro-ordinateur I M V U E T Afficheur D E _ _ _ _ _ _ 1 O K O K 1 Commutation au mode AV Réglage de MUTE 35 F Connexion à un micro-ordinateur Tableau de compatibilité du micro-ordinateur Fréquence horizontale: 15-68,7 kHz Fréquence verticale: 60-85 Hz Horloge de pixels: 12-80 MHz Les signaux d’affichage recommandés et les signaux du micro-ordinateur personnel sont les suivants: Résolution 720 × 400 VGA 640 × 480 SVGA 800 × 600 XGA 1.024 × 768 F 36 Fréquence horizontale (kHz) 27,0 31,5 37,9 31,5 34,7 37,9 37,5 43,5 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,5 58,1 Fréquence verticale (Hz) 60 70 85 60 70 72 75 85 60 70 72 75 85 70 72 Standard VESA × × × × × × × × × × × Références Tailles de l’image En mode VIEW Le réglage AUTO du mode SIDE BAR et du mode WIDE est une fonction qui permet de profiter de la commutation automatique à l’image CINEMA lorsque le signal de la boîte aux lettres NTSC est reçu. Signal d’entrée SIDE BAR CINEMA 9:00 9:00 9:00 Sous-titles Sous-titles Sous-titles Signal vidéo normal (émission) Des barres latérales apparaissent à gauche et à droite. L’image est parfaitement ronde avec des projections agrandies en haut et en bas. Boîte aux lettres Grand écran avec des bandes noires en haut et en bas de l’affichage Ecran avec des bandes noires à gauche et à droite de l’afficheur. Pleine image. L’image est parfaitement ronde. Comprimer (compression gauche-droite) l’image lors de la lecture de DVD avec enregistrement compressé Ecran avec des bandes noires à gauche et à droite de l’afficheur. L’image apparaît étirée verticalement. L’image est projetée en haut et en bas. L’image est étirée verticalement. Commute automatiquement au mode grand écran. Pour des images de haute qualité telles que les images HDTV (format grand écran) Références 37 F Références En mode OPTION Selon le réglage WIDE VIEW, l’affichage en mode grand écran change. L’affichage change également selon le signal d’entrée vidéo. WIDE VIEW Signal d’entrée 9:00 FULL 9:00 9:00 Sous-titles Sous-titles Sous-titles Signal vidéo normal (émission) L’image est étirée horizontalement L’image est étirée sur l’écran tandis que des bandes noires entier. apparaissent pour atteindre un ratio vertical-horizontal16:9. Boîte aux lettres Grand écran avec des bandes noires en haut et en bas de l’affichage Une image pleine est visible, mais des bandes noires apparaissent en haut et en bas. (Etirage maximum dans la direction horizontale) L’image est étirée sur l’écran entier. Compresser (compression gauche-droite) l’image lors de la lecture de DVD avec enregistrement compressé Une image pleine est visible. L’image devient parfaitement ronde. Des bandes noires apparaissent en haut et en bas. Une image pleine est visible. L’image est légèrement étirée verticalement. Pour des images de haute qualité tells que les images HDTV (format grand écran) F STRETCH 38 Références Dépistage des pannes Problème Elément à vérifier Page • Insérer la fiche du cordon d’alimentation secteur fermement dans la prise d’alimentation secteur. 9 • S’assurer que la télécommande n’est pas en mode veille (L’indicateur POWER/Standby est rouge.) 7 • Mettre la touche MAIN POWER en haut de l’afficheur sous tension. 14 • S’assurer que l’affichage et le système AVC sont bien connectés avec le câble du système. 9 • Vérifier le réglage de luminosité de l’afficheur. 15, 22 • Mauvais fonctionnement de la lampe. Contacter le service après-vente Sharp pour le remplacement de la lampe. – • S’assurer qu’un câble sans signal d’entrée VIDEO est connecté à la borne S-VIDEO INPUT. 6 • Vérifier le réglage du son. 7, 15 • S’assurer que le son n’est pas coupé. 7 • S’assurer que le casque d’écoute n’est pas connecté. 8 • S’assurer que le connecteur des enceintes optionnelles est fermement inséré. 9 • S’assurer que le réglage de la borne AV OUTPUT est sur “FIXED” (pour les enceintes latérales optionnelles)/ “VARIABLE” (pour un système d’enceinte disponible dans le commerce). 28 • S’assurer que les réglages COLOUR et TINT. 24 • S’assurer que les réglages de niveau CONTRAST et BLACK ne sont pas réglés trop haut. 24 • Vérifier que les réglages RED et BLUE sont près du centre. 24 • S’assurer que le réglage BRIGHTNESS n’est pas réglé trop faible. 15, 22 • Vérifier si le mode BRIGHTNESS n’est pas réglé sur DARK. Changer en MEDIUM ou BRIGHT. 15, 22 L’image est trop foncée. • La lampe fonctionne mal. Contacter le service aprèsvente Sharp pour le remplacement de la lampe. – La télécommande ne fonctionne pas. • Remplacer les piles. 11 • S’assurer que la fenêtre de l’émetteur infrarouge ne reçoit pas une lumière intense telle que la lumière des lampes fluorescentes. 11 Pas d’image de la borne AV OUT. • S’assurer que AV-3 INPUT n’est pas réglé. 29 • S’assurer que la source d’entrée est autre que AV-1~3. 29 ...... Pas d’image à l’écran et pas de son des enceintes Pas d’image/Pas d’image de la borne AV1 L’image est affichée, mais absence de son des enceintes. L’image est trop claire ou pas correctement teintée. 39 F Références Spécifications ITEM LCD VIDEO AUDIO INTERFACES (BORNES) FONCTIONS ALIMENTATION ELECTRIQUE APPARENCE ACCESSOIRES F 40 Taille (Diagonale) Nombre de pixels Faible réflexion Luminosité Angle de vision LC-28HM2 XGA LCD 28" WIDE 2.949.120 (1280 points × 3 RGB × 768 lignes) Revêtement à faible réflexion 400 cd/m2 (normalement blanc) De gauche à droite 160° Haut vers le bas 150° Durée de service du rétro-éclairage 60.000 heures (en mode normal) Capacité multi système PAL/PAL-M/PAL-60/NTSC(N358/N443)/SECAM Filtre numérique pour système PAL/SECAM Oui Séparateur Y/C 3D pour système NTSC Oui IC chroma bande large Oui Circuit de correction gamma Oui Balayage de ligne pour système PAL/SECAM Oui Système d’enceinte séparée – Enceinte optionnelle recommandée Enceintes latérales système Bose; 25 W (12,5 W+12,5 W) Afficheur: entrée d’affichage Lien système 26 broches Bornes d’enceinte Pour l’enceinte latérale du système Bose Alimentation Entrée de cordon d’alimentation secteur Système AVC: Sortie d’affichage Lien système 26 broches Entrée1 AV S-video, Video, Audio; R/L Entrée2 AV S-video, Video, Audio; R/L AV input3/AV OUTPUT Video, Audio; R/L COMPONENT1 (composant1) Audio; R/L, Video; Y, PB (CB), PR(C R) COMPONENT2 (composant2) Audio; R/L, Video; Y, PB (CB), PR(C R) Micro-ordinateur Entrée RGB, entrée audio, commande RS-232C Prise écouteurs Mini-jack avec un diamètre de 3,5 mm Alimentation Entrée pour cordon d’alimentation secteur Langage OSD Anglais Retour/Inversion Image miroir uniquement Luminosité MEDIUM/BRIGHT/DARK (Moyen/Clair/Sombre) Capacité du disque dur 1080i/720P pour l’entrée d’un composant Capacité du micro-ordinateur VGA/SVGA/XGA Mode de visualisation WIDE STRETCH/FULL Visualisation grand écran AUTO (image NTSC uniquement) Changement automatique au mode CINEMA. Capacité de tension d’alimentation secteur automatique AC 110 V-240 V, 50/60 Hz Consommation électrique Système AVC; AC 32 W Affichage; AC 140 W Couleur de l’extérieur Argent Dimensions extérieures (L) × (H) × (P) Système AVC; 360 mm × 65 mm × 365 mm Afficheur avec support; 690,8 mm × 519 mm × 277 mm Afficheur sans support; 690,8 mm × 448 mm × 59,7 mm Poids net Afficheur; 13,3 kg Système AVC; 3,5 kg Télécommande Type infrarouge sans fil Piles pour la télécommande Format AA ×2 Cordon d’alimentation secteur Type BF pour le Royaume Uni ×2 Type SE pour l’Europe ×2 Câble système Fiche à 26 broches (mâle-mâle), 4 m Serre-câble 4 pièces Coffret de borne de système AVC 1 pièce Adaptateur AV à 21 broches Type européen à 21 broches au type de broche RCA Câble AV Type de broche RCA Manuel d’utilisation Langues: Anglais/Allemand/Français/Italien/Espagnol/ Suédois/Néerlandais Références Schémas côtés Affichage 519 mm 448 mm 690,8 mm 59,7 mm POWER 277 mm 22,2 mm 112,8 mm 485 mm 277 mm 41 F Références 270 mm Système AVC AV INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L-AUDIO-R AVC SYSTEM HEAD PHONE POWER 95 mm F 42 270 mm 57 mm 65 mm 360 mm