- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Marantz
- AV8003
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
103
FRANÇAIS INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce pré-tuner AV Marantz AV8003. Ce composant remarquable a été conÿu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir cinématographique chez vous. Prenez quelques minutes pour lire intégralement ce manuel avant de connecter et d’utiliser le AV8003. Un certain nombre d’options de configuration et de raccordement étant possibles, nous vous recommandons de prendre contact avec votre distributeur spécialisé en audio/vidéo Marantz pour discuter de votre installation particulière. CONTRÔLE DES ACCESSOIRES Avant utilisation, vérifier la présence des accessoires ci-dessous. Télécommande RC2001 Télécommande RC101 pour zone Convertisseur pour antenne FM Câble USB pour RC2001 Cordon d’alimentation secteur AV8003 Mode d’emploi Piles alcalines AAA × 4 Piles sèches AAA × 2 AV8003 NETWORK Mode d’emploi Microphone Wizz.it3 Mode d’emploi Antenne cadre AM Antenne intérieure FM Carte de garantie États-Unis × 1 Canada × 1 1 AV8003̲U̲02̲FRA 1̲4.indd 1 08.4.30 10:59:41 AM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS TABLE DES MATIÉRES CARACTÉRISTIQUES RACCORDEMENTS CONFIGURATION ÉLÉMENTAIRES INTRODUCTION ....................................1 ÉLÉMENTAIRES ..................................39 ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM............................56 CONTRÔLE DES ACCESSOIRES ....................................1 SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE ..............39 MODE DE RECHERCHE .................................................57 CARACTÉRISTIQUES ...........................2 SÉLECTIONNER LE MODE SURROUND......................39 MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .....................................58 MESSAGE DE NORMALISATION DES DIALOGUES....39 APERÇU DE SIRIUS RADIO ...........................................60 MODE NOCTURNE .........................................................39 ÉCOUTE DE SIRIUS SATELLITE RADIO .......................60 RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL..............................40 MODE DE RECHERCHE ................................................62 COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .....................................63 DU PANNEAU AVANT ........................................................5 (GRAVES ET AIGUS) .......................................................40 VERROUILLAGE PARENTAL ..........................................64 AFFICHAGE FL ET INDICATEUR .....................................6 COUPER LE SON MOMENTANÉMENT .........................40 PANNEAU ARRIÈRE..........................................................7 SYSTÈME DE ZONES .........................66 UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES ZONE UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RC2001 ............8 AUTOMATIQUE................................................................40 OUT ..................................................................................66 RC2001 INDICATEURS SUR L’ÉCRAN LCD ...................8 M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander) ...................40 LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RC101 ..............9 CONVERSION VIDÉO .....................................................40 SURROUND BACK PREOUT..........................................66 RACCORDEMENTS.............................10 COMPONENT I/P .............................................................41 COMMANDE DE LA FONCTION ZONE DEPUIS UNE POSITIONNEMENT DES ENCEINTES...........................10 RÉSOLUTION HDMI ........................................................41 AUTRE PIÈCE ..................................................................67 RACCORDEMENT À UN MM8003 (BALANCED) ..........11 MODE SURROUND .............................41 AVANT UTILISATION .............................3 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ..............4 NOMS ET FONCTIONS .........................5 RACCORDEMENT AU MM8003 (UNBALANCED) .........11 RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO .............12 RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO ......................13 OPÉRATION AVANCÉE RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI.............14 RACCORDEMENT D’ÉLÉMENTS AUDIO MULTICANAL ..15 RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE ...15 RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE............16 OPÉRATION AVANCÉE.......................45 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ..........................69 MODE D’AFFICHAGE ......................................................45 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE LA RC2001 À ENREGISTRER UNE SOURCE ANALOGIQUE .............45 L’APPAREIL ......................................................................69 SÉLECTIONNER L’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE COMMANDE D’APPAREILS MARANTZ .........................72 OU L’ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE ..............................45 CONTRÔLE DES ZONES AU MOYEN DE LA RC2001 ....80 CASQUE D’ÉCOUTE .......................................................45 COMMANDES DE BASE .................................................82 MODE DE CASQUE DOLBY ...........................................46 MAIN MENU .....................................................................82 ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE ....46 INFORMATIONS GÉNÉRALES CONCERNANT RC101 ENTRÉE 7.1 CANAUX .....................................................46 SUR L’APPAREIL .............................................................89 ENTRÉE AUX ...................................................................47 COMMANDE DES COMPOSANTS MARANTZ..............89 FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDÉO ....47 UTILISATION DE BASE ...................................................92 FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTRES OPÉRATIONS...................................................94 AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION ...........................47 CONFIGURATION ................................21 CODES DE RÉGLAGE (RC101) .....................................95 LIP.SYNC ..........................................................................47 SYSTÈME DE MENUS SUR ÉCRAN..............................21 EN CAS DE PROBLEME .....................97 MÉMOIRE DE SAUVEGARDE DOUBLE ........................47 RACCORDEMENT DE LA RADIO SATELLITE...............17 TÉLÉCOMMANDE RACCORDEMENT POUR LA ZONE...............................18 RACCORDEMENT POUR UNE UTILISATION ENCEINTE C (CONNEXION BI-AMP).............................19 RACCORDEMENT À UN PÉRIPHÉRIQUE RÉSEAU ....20 RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS ..................20 EN CAS DE PROBLEME 1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE) .........23 2 SPKR (ENCEINTES) SETUP.......................................26 3 SURROUND SETUP ...................................................32 4 VIDEO SETUP (CONFIGURATION VIDÉO) ..............34 DIVERS 5 PREFERENCE ............................................................35 6 ACOUSTIC EQ (ÉGALISEUR ACOUSTIQUE) ...........37 7 NETWORK SETUP (CONFIGURATION DU RÉSEAU) ...38 HDMI .................................................................................98 FONCTIONNEMENT DU TUNER ........48 LA RADIO SATELLITE XM...............................................98 SÉLECTION DU TUNER..................................................48 SIRIUS SATELLITE RADIO .............................................98 ÉCOUTER LE TUNER .....................................................48 HD Radio RECEPTION ....................................................98 MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .....................................49 DIVERS ...............................................100 POUR ÉCOUTER LES STATIONS HD Radio .................52 UTILISATION DE RBDS...................................................54 CARACTERISTIQUES ...................................................100 DESCRIPTION ...............................................................101 Cet appareil incorpore la dernière génération de technologie de décodage de son Surround numérique comme Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES (système 6.1 discret et système 6.1 matriciel), DTS Neo:6 (cinéma, musique), Dolby Pro-Logic II (film, musique et jeux), Pro-Logic IIx (film, musique et jeux), Circle Surround II (cinéma, musique et mono). De plus, l’appareil est compatible avec Dolby TrueHD et DTS-HD (utilisés sur les disques Blu-ray et HD DVD) ainsi qu’avec Dolby Digital Plus, une version étendue et améliorée de Dolby Digital considérée comme le format de reproduction de nouvelle génération. Ces formats audio peuvent être émis avec des signaux vidéo, via un câble HDMI, vers un appareil compatible HDMI 1.3a. De plus, Marantz s’est concentré sur l’avenir. Avec ses prises de présortie, ses 7,1 entrées distinctes et son port de communication RS-232C, cet appareil vous offre dès aujourd’hui la technologie de demain! • Certifié THX ultra 2 Cet appareil incorpore les circuits de traitement de signal numérique les plus perfectionnés, ainsi qu’un convertisseur D/A 192 kHz/24 bits dans chacun des 7 canaux. Des circuits d’alimentation indépendants sont incorporés pour l’affichage FL, les sections audio et vidéo pour une séparation, clarté et gamme dynamique maximum. Avec des composants personnalisés spécialement sélectionnés, tous les éléments fonctionnent en harmonie pour recréer la même émotion que celle désirée par l’artiste. Cet appareil a été conçu et fabriqué en tenant compte des nombreuses suggestions de spécialistes en installation personnalisée, de détaillants et de consommateurs. Cet appareil est pourvu d’un déclencheur CC à zone/multisource attribuable, d’un port de communication RS-232C, d’une entrée pour clignoteur et d’une gamme étendue d’entrées/ sorties analogiques et numériques. Il offre une polyvalence inégalée grâce à 6 entrées numériques attribuables, 4 entrées composantes, des entrées directes multicanal pour Super audio CD (7.1 canaux), un système de conversion vidéo et sortie OSD. De plus, il permet la sortie des informations d’affichage sur écran via les sorties Y/C (S-vidéo) et vidéo composite. Une télécommande “intelligente” programmable, facile à utiliser permet un accès total à toutes les fonctions et elle peut aussi être utilisée pour la commande de système. APERÇU DE XM RADIO..................................................55 2 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 2 4/25/08 5:20:56 PM FRANÇAIS La nouvelle génération de récepteurs Marantz est élégante et complètement symétrique. Sur le panneau avant de l’appareil, il n’y a que peu de touches. Les sélecteurs de source et commandes de volume sont placés intuitivement. Cet appareil est là pour tenir sa place dans votre installation incomparable de loisir chez vous. • HDMI HDMI (interface multimédia haute définition) est une amélioration apportée à la norme DVI (interface visuelle numérique). Elle ajoute des capacités de transmission numérique des signaux audio en plus des signaux vidéo. Tandis que plusieurs câbles étaient auparavant nécessaires pour les signaux audio/vidéo, HDMI permet la connexion audio/vidéo via un seul câble. Les prises d’entrée HDMI de cet appareil prennent en charge HDMI Ver. 1.3a, et les prises de sortie HDMI de cet émetteur prennent en charge HDMI Ver. 1.3a. Protection des droits d’auteur Cet appareil prend en charge HDCP (protection du contenu numérique large bande). HDCP est une technologie de protection des droits d’auteur qui consiste en codage des données et authentification des autres appareils. Elle a pour but de protéger le contenu vidéo numérique. Cet appareil et le composant raccordé (tel qu’un lecteur vidéo ou un moniteur) doivent tous les deux prendre en charge HDCP. Avant de raccorder un composant à cet appareil, reportez-vous à son manuel d’instructions. • • • • • • • • • • x.v.Color Deep Color 36bit THX/THX Surround EX Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, dts HD Dolby Digital EX, Dolby Digital, DTS ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1, Neo:6) Casque Dolby Dolby Pro Logic II (films, musique et jeux) Dolby Pro Logic IIx (films, musique et jeux) Circle Surround II (Cinéma, Musique, Mono) HDCD • • • • • • Prise de pré-sortie symétrique Prise d’entrée CD/CDR symétrique Pré-sortie pour bi-amplification Mode Source/Pure Direct Égaliseur graphique à 9 bandes × 7 canaux Convertisseur DSD à PCM • • • • • • • • • • • Audyssey MultEQ M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander) XM Satellite Radio Ready XM® HD Surround optimisé par Neural Audio SIRIUS Satellite Radio Ready Radio HD Méthode améliorée de saisie du nom de station, 60 présélections Fonction de réglage automatique pour les réglages de distance des enceintes (temps de décalage) Sortie pour déclencheur CC assignable Entrée vidéo assignable Synchronisation labiale automatique (décalage audio) • • • • • Alimentation massive Transformateur à noyau toroïdal Changement de nom de fonction 192 kHz/24 bits DAC pour les 8 canaux Jeu de puces à traitement Surround numérique 32 bits • Détection automatique du signal d’entrée • Sortie sur la Zone B • Conversion de la vidéo analogique en HDMI « fullHD » (480i/480p/576i/576p) • Mode vidéo désactivée • Menu de configuration via toutes les sorties vidéo (Composite, S-Vidéo, vidéo à composantes et HDMI) • Système de conversion vidéo HDMI ← Vidéo à composantes ↔ S-Vidéo ↔ Vidéo composite • Deux sorties pour moniteur de composant • Convertisseur vidéo I/P • Sortie vidéo composante de zone sélectionnable • Borne RS-232C pour mise à niveau future ou commandes système • Sortie d’émetteur • Télécommande intelligente programmable • RC2001 personnalisable à aide du logiciel Wizz.it3 • Entrée à clignotant • Entrée de récepteur IR • Permet la lecture de musique, photos et films stockés sur un périphérique réseau. AVANT UTILISATION Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur. RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR Au-dessus 8 pouces (20 cm) ou plus A gauche 8 pouces (20 cm) ou plus AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX A droite 8 pouces (20 cm) ou plus DOWN INPUT SELECTOR VOLUME SURROUND MODE STANDBY AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Le AV8003 doit être alimenté sur secteur 120 V. A l’arrière 8 pouces (20 cm) ou plus DRUITS D’AUTEUR L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez: — La loi de 1956 sur les Copyright — Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 — Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 — Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS SUIVANTS Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer l’appareil dans les emplacements suivants : • emplacement exposé au rayonnement solaire direct, • emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, • emplacement très humide ou mal ventilé, • emplacement poussiéreux, • emplacement exposé à des vibrations mécaniques, • sur une surface bancale, inclinée ou instable, • emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio exigus. • Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 8 pouces (20 cm) des côtés de l'appareil. PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction des orifices d’aération risque de produire un accident et des dégâts. NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES PENDANT ET IMMÉDIATEMENT APRÈS L’UTILISATION Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet appareil est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrière. Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulièrement au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure. Ouverture et fermeture de la porte du panneau avant Lorsque vous voulez utiliser les commandes se trouvant derrière la porte du panneau avant, ouvrez la porte en appuyant doucement sur la partie inférieure du panneau. Laissez la porte fermée lorsque vous n’utilisez pas ces commandes. Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils. Attention : • Prenez garde de vous pincer les doigts entre la porte et le panneau. 3 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 3 4/25/08 5:20:57 PM FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE La télécommande fonctionne jusqu’à une distance d’environ 16,4 ft. (5 mètres) du capteur infrarouge situé sur la face avant de l’appareil. MISE EN PLACE DES PILES Dans ce cas, vous devez utiliser uniquement des piles rechargeables NiMH (nickel-métal hydrure) de type AAA. Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, vous devez suivre les instructions du fabricant pour assurer une utilisation sûre et adéquate. • Lorsque les piles sont presque complètement épuisées, « LOW » s’affiche sur le témoin de pile de l’écran LCD. • Les réglages demeurent sauvegardés sur la télécommande même si la charge restante est complètement épuisée. Le réglage du temps sera toutefois perdu et vous devrez l’effectuer à nouveau. Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande. <RC2001> 1. t. (5 ,4 f . 16 v n E Retirez le couvercle du logement des piles. ) tres mè <RC101> 60° Télécommande 2. Retirez le couvercle du logement des piles. 2. Insérer des piles alcalines (type AAA) en respectant les polarités ª et ·. 3. Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au déclic. Insérez les nouvelles piles alcalines (AAA) en respectant la polarité ª et ·. Attention : • N’exposez pas le capteur infrarouge de l’appareil aux rayons directs du soleil, à un éclairage fluorescent avec onduleu ou tout autre source puissante de lumière. Sinon, le fonctionnement de la télécommande peut se désactiver. • Souvenez-vous que la télécommande peut faire fonctionner par erreur d’autres dispositifs commandés également par rayons à infrarouge. • La télécommande sera inopérante si l'espace entre celle-ci et le capteur infrarouge de l’appareil est bloqué. • Ne placez aucun objet sur la télécommande. Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches enfoncées et déchargez ainsi les piles. 3. 1. Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au déclic. Remarques : • Dans des conditions normales d’utilisation, les piles alcalines durent environ 3 mois. L’autonomie des piles varie suivant la fréquence d’utilisation et les réglages de la télécommande. Une utilisation fréquente accélérera l’usure des piles. Il est aussi possible d’utiliser des piles rechargeables. PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES PILES • Utilisez des piles de type “AAA” dans cette télécommande. • L’utilisation de piles alcalines est recommandée. • Si la télécommande ne fonctionne pas à proximité de l’appareil, remplacez les piles par des piles neuves, même si moins d’une année s’est écoulée. • Les piles fournies ne servent qu’à vérifier le fonctionnement. Remplacez-les par des piles neuves le plus rapidement possible. • Lors de la mise en place des piles, veillez à les installer dans le sens correct, en respectant les marques + et - dans le compartiment des piles de la télécommande. • Afin d’éviter un dommage ou une fuite de liquide des piles: - N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille. - N’utilisez pas deux types différents de piles. - Ne court-circuitez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas ou ne jetez pas des piles dans un feu. • Retirez les piles lorsque vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps. • Si les piles fuient, essuyez soigneusement le fluide de l’intérieur du compartiment des piles, puis mettez en place des piles neuves. • Pour jeter des piles usagées, conformez-vous aux règlements gouvernementaux ou aux règles de protection de l’environnement applicables dans votre pays ou région. Remarque : • La durée d’utilisation des piles de la télécommande est de 4 mois environ. 4 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 4 4/25/08 5:20:57 PM DU PANNEAU AVANT ert y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 i !8 Touche MENU Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP MAIN MENU. UP HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR Appuyez sur cette touche pour quitter le SETUP MAIN MENU. !0 !9 Touche EXIT VOLUME PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/STANDBY PHONES SETUP MIC Touche BAND (bande) Appuyez sur cette touche pour passer de FM, AM, XM (XM Ready) à SIRIUS (SIRIUS Ready) en mode TUNER. ENTER !1 @3 @2 @1 @0 q Interrupteur POWER et témoin STANDBY Si vous appuyez une fois sur ce commutateur, l’appareil se met sous tension et l’afficheur s’allume. Si vous appuyez de nouveau, l’appareil se met hors tension et l’indicateur STANDBY s’allume. w Bouton INPUT SELECTOR (sélecteur d’entrée) (AUDIO/VIDEO) Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources d’entrée. (Voir page 39) e Touche SURROUND MODE Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d’ambiance. r Touche AUTO (ambiance automatique) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUTO parmi les modes d’ambiance. Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil détermine automatiquement le mode d’ambiance correspondant à un signal d’entrée numérique. !9 !8 !7 !6 t Touche et témoin PURE DIRECT Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche, “SOURCE DIRECT” apparaît sur l’affichage FL. “PURE DIRECT” s’affiche lors de la seconde pression. L’indication disparaît de l’affichage FL après 2 secondes. En mode source/pure direct, les circuits de commande de tonalité et la gestion des graves sont contournés. Remarques : • Le mode Surround passe automatiquement à AUTO lorsque la fonction pure direct est activée. • La configuration des enceintes est en outre fixée automatiquement comme suit. Front SPKR (enceinte avant) = LARGE (grande) Center SPKR (enceinte centrale) = LARGE (grande) Surround SPKR (enceinte Surround) = LARGE (grande) Surround Back SPKR (enceinte Surround arrière) = LARGE (grande) Sub woofer = YES y Touche ZONE Appuyez sur cette touche pour activer le système de zones. L’indicateur “MULTI” s’allume sur l’affichage. (Voir page 66) Fenêtre de capteur d’émission INFRARED Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de la télécommande. !3 Touche MEMORY Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de mémoire de présélection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 49) !4 Touche CLEAR Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de mémorisation de station ou de recherche de présélection. (Voir page 50) !5 Commande VOLUME Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. !6 Appuyez sur ces touches pour utiliser les fonctions SETUP (Configuration), MAIN MENU (Menu principal), NETWORK (Réseau) et TUNER. Touche T-MODE Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo automatique ou mono une fois que la bande FM est sélectionnée. Le témoin “AUTO” s’allume pour indiquer le mode stéréo automatique. (Voir page 49) !2 Touches de curseur (5, ∞, 2, 3) / ENTER @0 Touche d’entrée 7.1CH INPUT ÉLÉMENTAIRES AUTO Appuyez sur cette touche pour sélectionner la sortie d’un lecteur multicanaux externe. @1 Prise MIC Mesure automatiquement les caractéristiques d’enceinte au moyen du microphone fourni. (Voir page 27) @2 Touche THX Appuyez sur cette touche pour sélectionner le traitement THX pour la source d’entrée. @3 OPÉRATION AVANCÉE STANDBY o TÉLÉCOMMANDE SURROUND MODE Touche TOP Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran supérieur du menu principal pendant la configuration des paramètres de réglage. (Voir page 21) Appuyez également sur cette touche pour revenir à l’écran supérieur du réseau pendant l’utilisation du réseau. AV PRE TUNER AV8003 PURE DIRECT Touche M-DAX Appuyez sur cette touche pour sélectionner le traitement M-DAX pour la source d’entrée. (Voir page 40) Prise PHONES pour casque stéréo Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l’appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard. EN CAS DE PROBLEME w !7 Touche DISPLAY DIVERS q Touche ZONE SPEAKER Appuyez sur cette touche pour activer le système d’enceintes de zone. L’indicateur “MULTI” s’allume sur l’affichage. (Voir page 66) CONFIGURATION RACCORDEMENTS u NOMS ET FONCTIONS NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS Appuyez sur cette touche pour changer le mode d’affichage FL. 5 AV8003̲U̲02̲FRA 1̲4.indd 5 08.4.30 10:59:55 AM FRANÇAIS ¡4 NOMS ET FONCTIONS AFFICHAGE FL ET INDICATEUR s a RACCORDEMENTS CONFIGURATION DISP SLEEP f d MULTI h g AUTO TUNED AUTO SURR DIRECT k l ¡1 ¡3 ¡0 ¡2 j ST V – OFF DISC 6.1 NIGHT PEAK MT X 6.1 ¡4 ATT ANALOG SURROUND EQ DIGITAL DIGITAL L SL ™1 ™0 a ¡9 ¡8 Indicateur DISP (Display Off) Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode d’affichage éteint. ÉLÉMENTAIRES s Indicateur de la minuterie SLEEP Cet indicateur est allumé lorsque la fonction de minuterie d’arrêt dans la zone principale est utilisée. d Témoin MULTI (Système de zones) Cet indicateur est allumé lorsque le système de zones est activé. OPÉRATION AVANCÉE f Indicateur AUTO SURR (mode Auto Surround) ¡7 k R C LFE PCM M-DAX S SR ¡6 ¡5 Indicateur du mode NIGHT Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode de nuit, qui réduit la gamme dynamique des programmes numériques aux niveaux de bas volume. l Indicateur PEAK Cet indicateur permet de contrôler un signal d’entrée audio analogique. Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à celui du traitement interne possible, il s’allume. Le cas échéant, vous devez appuyer sur la touche ATT de la télécommande. (Voir page 70) ¡0 Indicateur EQ TÉLÉCOMMANDE Cet indicateur s’allume lorsque le mode AUTO SURROUND est utilisé. Cet indicateur s’allume lorsque le mode EQ est réglé sur “AUDDYSSEY”, “FRONT” ou “FLAT”. g ¡1 Indicateurs du TUNER EN CAS DE PROBLEME AUTO : Cet indicateur s’allume lorsque le mode automatique du tuner est actif. TUNED : Cet indicateur s’allume lorsque le tuner capte un signal radio assez puissant. ST(Stéréo) : Cet indicateur s’allume lorsqu’une station FM est syntonisée en stéréo. h Indicateurs du mode DTS-ES (DISC6.1, MTX6.1) Ces indicateurs s’affichent en mode de décodage DTS-ES. DIVERS j Indicateur ATT (atténuation) Cet indicateur s’allume lorsque la fonction d’atténuation est active. ¡2 Indicateur d’entrée DIGITAL Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée numérique a été sélectionnée. ¡3 Indicateur d’entrée ANALOG Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée analogique a été sélectionnée. Indicateurs SIGNAL FORMAT (format de signal) 2 DIGITAL Ce témoin est allumé lorsqu’un signal Dolby Digital est entré. EX Ce témoin est allumé lorsqu’un signal Dolby Digital EX est entré. dts Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS est entré. ES Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS ES est entré. 96/24 Ce témoin est allumé lorsqu’un signal DTS 96/24 est entré. PCM Ce témoin est allumé lorsque le signal d’entrée est PCM (modulation par codage d’impulsions). 2 SURROUND Ce témoin est allumé lorsqu’un signal Dolby Surround est entré. ¡5 Indicateur HDMI ¡7 HDCD indicator Cet indicateur s’allume lorsque le signal HDCD est décodé depuis le signal d’entrée numérique. ¡8 Affichage d’informations principal Cet affichage présente des messages concernant l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du fonctionnement de l’appareil. ¡9 Indicateur DIRECT Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode SOURCE DIRECT, Mode PURE DIRECT ou mode 7.1ch input (entrée 7.1 canaux). ™0 Indicateur M-DAX Cet indicateur s’allume lorsque cet appareil est en mode M-DAX. ™1 PURE DIRECT (Source directe) Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode SOURCE DIRECTE. Cet indicateur est allumé lorsque la prise d’entrée du dispositif HDMI est raccordée à cet appareil. ¡6 Indicateurs ENCODED CHANNEL STATUS Ces indicateurs affichent les canaux qui sont codés avec un signal d’entrée numérique. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, “L”, “C”, “R”, “SL”, “SR” et “LFE” s’allument. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est PCMaudio 2 canaux, “L” et “R” s’allument. Si le signal d’entrée numérique est de type PCM audio 7.1 canaux , “L” , “C” , “R” , “SL” , “S” , “SR” et “LFE” s’allumeront. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby Digital 5.1ch avec indicateur Surround EX ou DTSES, “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”, “SR” et “LFE” s’allument. Remarque : Lorsque l’appareil décode en Dolby TrueHD, l’état du signal d’entrée affiché varie suivant le nombre de canaux des enceintes utilisées. Si un signal 7.1 canaux est émis pour un système d’enceintes à 5.1 canaux (L/C/R/SL/SR/SW), l’indicateur « S » ne s’allume pas. Indicateur de mode vidéo désactivée (V-OFF) Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF est activée. 6 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 6 4/25/08 5:20:58 PM GND SR AM ANTENNA @6 PB INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) Y CB/ CR/ PB Y PR DVD(2) DVD( VCR1(3) VCR1( SBR SBL MONITOR OUT TV(1) TV( ZONE OUT 3 1 2 1 L 3 2 1 SR 2 SL CONNECTION 1 GND 2 HOT(+) 1 2 3 3 COLD(-) INPUT 4 4((DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) INPUT 4 4((DSS/VCR2 DSS/VCR2)) DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( 3 2 R OUTPUT 1 OUTPUT 2 C 3 DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT 3 2 3 1 2 1 3 2 1 2 MONI. OUT SBR SBL SW BALANCED UNBALANCED C NETWORK PRE OUT VIDEO 4 IN 5 OUT 6 IN S-VIDEO OUT REMOTE CD/CDR BALANCED IN DC OUT COAX. 1 IN PUSH PUSH 3 3 1 IR FLASHER RECEIVER IN IN 2 1 2 3 OPT. DIGITAL IN DIGITAL OUT DVD VCR1 2 MAIN ZONE DSS/VCR2 EMITTER OUT CD/CDR ZONE OUT 1 2 R L 1 SBL ON OFF AC IN UNBALANCED BALANCED L SL SPEAKER C CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) 2 OUT TAPE SIRIUS MODEL NO. AV8003 R IN OUT IN OUT IN OUT A B AUDIO @2 @1 R SBR SW (AUX AUX)) @0 e !9!8 !7 !6 Borne d’antenne FM (75 ohms) Raccordez une antenne FM externe avec un câble coaxial ou une source FM de réseau câblé. Bornes d’antenne AM et de terre Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées “AM” et “GND”. L’antenne cadre AM fournie fournira une bonne réception AM dans la plupart des régions. Positionnez l’antenne cadre afin d’obtenir la meilleure écoute. COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT Si votre lecteur DVD ou autre appareil est doté de connecteurs vidéo à composantes, vous devez les raccorder à ces connecteurs vidéo à composantes sur l’appareil. Il est doté de 4 connecteurs d’entrée vidéo à composantes pour obtenir les informations de couleur (Y, CB, CR) directement depuis le signal DVD enregistré ou un autre composant vidéo, et de deux connecteurs de sortie vidéo à composantes pour émettre directement vers le décodeur à matrice du dispositif d’affichage. Le signal vidéo à composantes DVD pur étant envoyé directement, le signal DVD ignore le traitement supplémentaire qui normalement dégraderait l’image. Il en résulte une qualité d’image considérablement améliorée avec des couleurs vives incroyablement vivantes et une grande netteté de détail. La prise Monitor Out 2 sert également pour la sortie sur ZONE. AV8003̲U̲02̲FRA.indb 7 SR e !5 !4 !3 !2 !1 !0 o i u Sorties multi-pièces (sortie audio A/B, vidéo) Il s’agit des prises de sortie audio et vidéo pour multizones (multi-pièces). Raccordez ces prises à des amplificateurs de puissance audio ou à des dispositifs d’affichage vidéo en option pour écouter et regarder dans une pièce distante la source sélectionnée par le système multi-pièces. r MONITOR OUT Il y a 1 sorties de moniteur et chacune d’elles comprend à la fois les configurations vidéo composite et S-vidéo. Si vous raccordez 2 moniteurs vidéo ou télévisions, sachez que l’interface OSD peut être utilisée avec les deux sorties MONITOR OUT. t UNBALANCED PREOUT (L, R, SL, SR, SBL, SBR, C) Raccordez les prises L (avant gauche), R (avant droite), C (centrale), SL (Surround gauche), SR (Surround droite), SBL (Surround arrière gauche) et SBR (Surround arrière droite) aux prises d’entrée asymétriques d’un amplificateur de puissance comme le MM8003. y Sortie enceinte d’extrêmes graves o Commutateur SPEAKER C Il s’agit des sorties de l’enceinte d’extrêmes graves ; chacune offrant une configuration de prise symétrique et asymétrique. Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée. SELECTOR 7.1CH IN OUT i C L IN w PB 3 1 CR/ PR RS-232C TV q CB/ 1 @5 @3 CR/ PR SW TV(1) TV( @4 INPUT 2 2((DVD DVD)) CB/ Y COMPONENT VIDEO INPUT 1 1((TV TV)) L SL OUT PUT 2 NETWORK Raccordez-la à un périphérique réseau comme un routeur ou un concentrateur. Permet la lecture de musique, photos et films stockés sur un périphérique réseau raccordé. BALANCED PREOUT (L, R, SL, SR, SBL, SBR, C) Raccordez les prises L (avant gauche), R (avant droite), C (centrale), SL (Surround gauche), SR Remarque : • Ne raccordez pas en même temps les prises BALANCED et UNBALANCED. !6 ENTRÉE 7,1 CANAUX ou AUX !7 EMITTER OUT (SORTIE D’ÉMETTEUR) En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur multicanaux CD Super Audio, ou tout autre composant équipé d’un port multi-canaux, vous pouvez lire un programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou 7.1 canaux. Placez ce sélecteur sur ON en vue d'un raccordement pour bi-amplification à cet appareil ou sur OFF pour un raccordement standard (enceintes arrière surround et de zone). (Voir page 19.) Les signaux reçus par les bornes IR RECEIVER IN sont émis vers cette borne. Il est possible de commander des appareils externes en les raccordant à cette borne. !0 !8 Prise SIRIUS Branchez-y le Sirius Connect Home tuner. Voir page 17 pour en savoir plus sur le raccordement. !1 Prise XM !2 RS-232C Branchez-y le XM Mini Tuner et Home Dock. Voir page 17 pour en savoir plus sur le raccordement. Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un contrôleur externe afin de contrôler le fonctionnement de l’appareil à l’aide d’un dispositif externe. Ce port peut également être utilisé ultérieurement pour mettre à jour le logiciel de l’appareil pour qu’il puisse prendre en charge de nouveaux formats audio numériques ou autres, introduits sur le marché. !3 ENTRÉE CA Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise secteur murale. Cet appareil ne peut être alimenté que par 120 V CA. !4 Sélecteur d’entrée CD/CDR Permet de basculer entre les prises BALANCED et UNBALANCED pour les prises CD/CDR IN. Remarques : • Sélectionnez toujours l’entrée avant de mettre le pré-tuner sous tension. Vous risqueriez autrement de provoquer son dysfonctionnement. • Le son peut ne pas être émis de l’unité principale si l’entrée sur l’unité est différente du réglage sélectionné avec le sélecteur d'entrée. CONFIGURATION RACCORDEMENTS R OUT PUT 1 FM (75 75Ω Ω) u ÉLÉMENTAIRES INPUT 2( 2(DVD DVD)) y IR RECEIVER IN (ENTRÉE DE RÉCEPTEUR IR) Raccordez-la à un récepteur IR externe. !9 Bornes d’entrée du clignotant (FLASHER IN) Cette borne sert à commander l’appareil dans chaque zone. Connecter le signal de commande d’un clavier, etc. @0 OPÉRATION AVANCÉE INPUT 1( 1(TV TV)) r t Bornes de sortie du DÉCLENCHEUR CC TÉLÉCOMMANDE e BALANCED CD/CDR IN Raccordez-la à la prise de sortie symétrique d’un lecteur de Super Audio CD ou semblable. Les prises d’entrée UNBALANCED CD/CDR correspondent aux prises CD/CDR IN en @3. Raccordez un dispositif nécessitant un déclenchement CC sous certaines conditions (écran, bornier d’alimentation, etc.). Utilisez le menu de configuration du système OSD afin de déterminer les conditions sous lesquelles ces prises seront activées. (Voir page 36.) Remarque : • Cette tension de sortie est pour le contrôle (de statut) uniquement. Elle est insuffisante pour le fonctionnement d’un appareil. @1 EN CAS DE PROBLEME q w !5 Bornes ENTRÉE/SORTIE DE TÉLÉCOMMANDE ZONE IN: Raccordez la prise à une télécommande de zone disponible auprès de votre revendeur Marantz. OUT: Raccordez cette borne à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5) dans une autre pièce. DIVERS (Surround droite), SBL (Surround arrière gauche) et SBR (Surround arrière droite) aux prises d’entrée symétriques d’un amplificateur de puissance comme le MM8003. PANNEAU ARRIÈRE NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 7 4/25/08 5:20:58 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS @2 Bornes ENTRÉE/SORTIE DE TÉLÉCOMMANDE À raccorder à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5). RACCORDEMENTS CONFIGURATION @3 AUDIO IN/OUT (ENTRÉE/SORTIE AUDIO) (TV, DVD, VCR1, DSS/VCR2, TAPE, CD/CDR) Ce sont les entrées et sorties audio analogiques. Il y a 6 entrées audio et 4 sorties audio. Les prises audio sont nominalement étiquetées pour les platines cassettes, lecteurs de disque compact, lecteurs DVD, etc.... Les entrées et sorties audio requièrent des connecteurs RCA. @4 ENTRÉE (Dig.1- 6) / SORTIE NUMÉRIQUE (prises coaxiales, optiques) ÉLÉMENTAIRES OPÉRATION AVANCÉE Il s’agit des entrées et des sorties audio numériques. Il y a 3 entrées numériques avec des prises coaxiales et 3 avec des prises optiques. Les entrées permettent de recevoir les signaux audio numériques d’un lecteur CD, lecteur DVD ou autre composant de source à numérique. Pour les sorties numériques, il y a une prise coaxiale et une prise optique. Les sorties numériques peuvent être connectées à des enregistreurs MD, enregistreurs CD ou autres composants similaires. @5 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RC2001 La télécommande fournie est de type universel. La touche POWER (alimentation), les touches numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d’entrée. Vous pouvez utiliser le logiciel d’édition Wizz.it3 pour sélectionner vos réglages de prédilection pour les touches et les pages de la télécommande. z x c v b n . m , . VIDEO IN/OUT (TV, DVD, VCR1, DSS/VCR2) TÉLÉCOMMANDE EN CAS DE PROBLEME Il s’agit des entrées et des sorties vidéo. Il y a 4 entrées vidéo et 2 sorties vidéo. Chacune d’elles comprend à la fois les configurations vidéo composite et S-vidéo. Vous pouvez raccorder aux entrées vidéo un magnétoscope, un lecteur DVD ou d’autres composants vidéo. Les 2 canaux de sortie vidéo peuvent être connectés à des magnétoscopes pour effectuer des enregistrements. @6 v Touches de mise sous/hors tension (POWER ON/OFF) RC2001 INDICATEURS SUR L’ÉCRAN LCD Ces touches servent à commander des appareils qui ont été réglés pour la mise sous tension et hors tension à l’aide de commandes distinctes. x A Touche de mise sous/hors tension de source (SOURCE ON/OFF) Cette touche sert à commander des appareils qui ont été réglés pour la mise sous tension et hors tension à l’aide d’une même commande à distance. c B Afficheur LCD Afficheur de télécommande v Touches Soft programmables Ces touches sont utilisées par le logiciel d’édition Wizz.it 3 pour effectuer les réglages d’afficheur LCD et d’utilisation des touches. Ces touches servent aussi à régler le nombre de pages pour chaque appareil. b Touches de défilement de page Ces touches servent à faire défiler les pages en mode Home et en modes d’appareil. n Touche Home Cette touche sert à sélectionner le mode Home. Pour sélectionner l’appareil à commander, sélectionnez d’abord le mode Home, puis l’appareil. m Touche de lumière Cette touche sert à allumer le rétroéclairage des touches et de l’afficheur LCD. C D A Zone d’affichage de mode Home: s’affiche en mode Home. Device Name: affiche le nom du mode d’appareil actuellement activé. Cette zone est toujours en surbrillance. B Zone d’affichage de commande Affiche les informations qui ont été réglées pour les options d’affichage en modes d’appareil. C Témoin de pile Affiche la charge restante de la pile. , . Touches de curseur et ENTER Touches Hard programmables Ces touches sont utilisées par le logiciel d’édition Wizz.it 3 pour effectuer les réglages de commande de la télécommande pour l’apprentissage et les opérations de macro-commandes. HDMI INPUT / OUTPUT (ENTRÉE/SORTIE HDMI) DIVERS Cet appareil est doté de 4 entrées HDMI et de 2 sortie HDMI. La fonction d’entrée ne peut pas être sélectionnée depuis le système de menus sur écran. (Voir page 24) z ⁄0 ⁄0 Port USB Ce port sert à connecter la télécommande et un ordinateur à l’aide du câble USB fourni pour permettre l’édition avec le logiciel d’édition Wizz.it 3. D Zone secondaire d’informations Opérations normale : Le numéro de page qui a été réglé pour le mode correspondant s’affiche. Lors de l’envoi d’une commande infrarouge: Le nom de commande qui a été réglé pour la touche correspondante est mis en surbrillance. Opération lorsqu’il n’y a pas envoi de commande infrarouge (par exemple une opération de saut): Le nom d’opération qui a été réglé pour la touche s’affiche normalement (sans surbrillance). 8 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 8 4/25/08 5:20:59 PM ⁄5 v ⁄4 b n m , . ⁄0 ⁄1 Cette touche sert à sélectionner la résolution d’écran. Touche SOURCE OFF n Touches 3, 4, 1, 2 (CURSEUR) / ENTER Ces touches sont utilisées pour commander le curseur d’une source. (Lorsque le mode Tuner (T1) est sélectionné) Touches PRESET +/ PRESET - Cette touche sert à revenir à l’écran précédent. Sont utilisées pour sélectionner une station de présélection vers le haut ou le bas. c Touches TUNE 3 /TUNE 4 (accord) Touches AMP - SOURCE / numériques Touches SOURCE Ces touches sont utilisées pour commuter la source de l’appareil. Chaque fois que vous appuyez sur une touche de source, la télécommande passe à la source sur laquelle vous avez appuyé. Cette télécommande peut commander 12 types d’appareil. Pour changer la source de l’appareil, appuyez deux fois sur cette touche dans les deux secondes. Le signal est envoyé lors de la deuxième pression sur la touche. Remarques : • Appuyez sur AUX2 pour basculer sur la fonction NETWORK. • La touche T2 n’est pas utilisée pour cet appareil. (Lorsque le mode Zone A/B est sélectionné) Ces touches servent à sélectionner la source pour la commande de zones/enceinte de zone de l’appareil. (Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE) est sélectionné) Ces touches servent à sélectionner la source pour l’appareil dans la zone principale. Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences des stations vers le haut et le bas. m Touche SLEEP (minuterie de veille) v Touches AMP - VOL +/- (Lorsque le mode Zone A/B est sélectionné) Ces touches servent à régler le volume pour la commande de zones/enceinte de zone. ⁄1 Touche ZONE Cette touche est utilisée pour spécifier la zone. • Zone A • Zone B • Zone C (L’appareil n’utilise pas cette zone.) • Zone D (ZONE PRINCIPALE) ⁄2 DISC+/T.MODE (Lorsque le mode Tuner (T1) est sélectionné) Est utilisée pour sélectionner le mode stéréo automatique ou le mode mono lorsque la bande FM est sélectionnée. L’indicateur “AUTO” s’allume en mode stéréo automatique. (Lorsque le mode CD/DVD/CDR est sélectionné) Est utilisée pour changer le disque du changeur de CD/DVD/CDR. ⁄3 Touche INFO (Lorsque le mode Zone A/B est sélectionné) Ces touches servent à régler la minuterie d’arrêt du mode de commande de zones. (Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE) est sélectionné) Cette touche sert à régler la minuterie d’arrêt du récepteur de l’appareil dans la zone principale. (Lorsque le mode Zone A est sélectionné) Lorsque vous appuyez sur cette touche, le réglage actuel pour la commande de zones sélectionnée de l’appareil est affiché sur l’écran du téléviseur. (Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE) est sélectionné) Si vous appuyez sur cette touche, les réglages actuels de l’appareil s’affichent sur l’écran du téléviseur. , ⁄4 Touches CONTROL (commande) Ces touches sont utilisées pour l’exécution des commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE (pause) et autres commandes d’une source. (Lorsque le mode Tuner (T1) est sélectionné) Touche P.SCAN (balayage des présélections) Touche MENU/INPUT (menu/entrée) (Lorsque le mode DVD est sélectionné) Utilisée pour les commandes de menu. (Lorsque le mode TV est sélectionné) Utilisée pour sélectionner l’entrée vidéo du téléviseur. Utilisée pour lancer le balayage des présélections. ⁄5 Touche CLEAR (annuler) Utilisée pour arrêter le balayage des présélections. Ces touches sont utilisées pour changer les canaux en mode TV et en mode DSS. . ⁄6 Touches numériques Utilisez ces touches uniquement pour les préréglages. Touche SET (valider) Cette touche est utilisée pour entrer en mode d’apprentissage, en mode de présélection et en mode de clone. Touches A/B/C/D (Lorsque le mode Tuner (T1) est sélectionné) Utilisées pour sélectionner la bande du tuner (AM/FM). Remarque : Les touches C (XM) et D (DAB) ne sont pas utilisées pour cet appareil. CONFIGURATION RACCORDEMENTS Touche SOURCE ON Touche AMP - MUTE (Lorsque le mode Zone A/B est sélectionné) Ces touches servent à couper le son pour la commande de zones/enceinte de zone de l’appareil. (Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE) est sélectionné) Ces touches servent à couper le son pour l’appareil dans la zone principale. ⁄0 ÉLÉMENTAIRES Touches SOURCE ON (sous tension) et OFF (hors tension) b (Lorsqu’une autre source est sélectionnée) Touche réservée aux commandes d’apprentissage. OPÉRATION AVANCÉE z c ⁄2 x Ces touches sont utilisées pour mettre sous/hors tension une source spécifique (telle qu’un lecteur DVD) indépendamment du reste du système. (Lorsque le mode NETWORK (AUX2) est sélectionné) x ⁄3 (Lorsque le mode Zone A/B est sélectionné) Ces touches servent à activer ou désactiver la commande ZONE ou la commande d’enceinte de zone de l’appareil. (Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE) est sélectionné) Ces touches servent à activer ou désactiver l’appareil dans la zone principale. (Lorsque le mode Zone D (ZONE PRINCIPALE) est sélectionné) Ces touches servent à régler le volume pour l’appareil dans la zone principale. TÉLÉCOMMANDE ⁄7 ⁄6 Touches POWER ON (sous tension) et OFF (hors tension) Touches CH 3/4 EN CAS DE PROBLEME La télécommande fournie peut être utilisée dans les systèmes de zones. Avec la télécommande, vous pouvez commander l’appareil par le biais de récepteurs infrarouges ou le capteur infrarouge des produits Marantz dans plusieurs ZONEs. La touche SOURCE ON/OFF et les touches de commande sont utilisées en commun pour les différents composants de source d’entrée. La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsque l’on appuie sur l’un des sélecteurs d’entrée. z Témoin SEND (émission) Indique que la télécommande est en train d’émettre un signal. ⁄7 DIVERS UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE RC101 NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS Témoin LEARN (apprentissage) Indique que la télécommande est en mode LEARN (apprentissage). 9 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 9 4/25/08 5:20:59 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS POSITIONNEMENT DES ENCEINTES RACCORDEMENTS CONFIGURATION ÉLÉMENTAIRES OPÉRATION AVANCÉE TÉLÉCOMMANDE Le système d’enceintes d’ambiance idéal pour cet appareil est un système à 7 enceintes, comportant des enceintes avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes d’ambiance gauche et droite, une enceinte d’ambiance centrale et un caisson de graves. Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même type, ayant des unités d’attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers sur toute la scène du son avant à mesure que l’action passe d’un côté à l’autre. Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d’un film type émanent du canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales. Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de haute qualité. L’enceinte d’ambiance centrale est utile pour la reproduction de Dolby Digital Surround EX ou de DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type “Pro Logic” antérieurs. Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu. Caisson de graves HAUTEUR DES ENCEINTES Surround droit Surround arrière droit Avant droit Enceintes d’ambiance gauche et droite et enceinte surround arrière Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et centrale plus haut que vos oreilles 27-9/16 - 39-3/8 pouces (70 cm - 1 m). Placez aussi les enceintes à la même hauteur. Avant centre Avant gauche Surround gauche Enceintes avant gauche et droite, et enceinte centrale Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes avant sur la même hauteur. Surround arrière gauche 27-9/16 39-3/8 inchs (70cm 1m) Enceintes surround gauche et droite Placez les enceintes juste à côté de la position d’écoute ou légèrement en retrait. Enceinte centrale Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale un peu en retrait de cette ligne. Remarque : • Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour les enceintes avant gauche, droite et centrale si elles sont placées près du téléviseur. Enceintes surround gauche et droite Lorsque cet appareil est utilisé en mode surround, l’emplacement idéal des enceintes surround se trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de la position d’écoute ou légèrement derrière. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce. EN CAS DE PROBLEME Enceintes surround arrière gauche et droite Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux. Ces enceintes doivent être placées contre le mur arrière, derrière la position d’écoute. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce. DIVERS Caisson de graves Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le subwoofer traite uniquement les basses fréquences, vous pouvez le placer n’importe où dans la pièce. 10 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 10 4/25/08 5:20:59 PM FRANÇAIS Raccordez les prises L (avant gauche), R (avant droite), C (centrale), SL (Surround gauche), SR (Surround droite), SBL (Surround arrière gauche) et SBR (Surround arrière droite) aux prises d’entrée asymétriques d’un amplificateur de puissance comme le MM8003. RACCORDEMENT D’UN CAISSON DE GRAVES RACCORDEMENT D’UN CAISSON DE GRAVES Utilisez la prise SW pour raccorder un caisson de graves alimenté (amplificateur de puissance incorporé). Utilisez la prise SW pour raccorder un caisson de graves alimenté (amplificateur de puissance incorporé). AV8003 INPUT 1( 1(TV TV)) INPUT 2( 2(DVD DVD)) OUT PUT 1 FM (75 75Ω Ω) GND INPUT 1 1((TV TV)) SL OUT PUT 2 INPUT 2 2((DVD DVD)) CB/ Y COMPONENT VIDEO CR/ PR PB Y INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) CB/ CR/ PB CB/ PB Y PR 3 1 CR/ PR SBR R SBL OUTPUT 1 VCR1(3) VCR1( DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( MONITOR OUT TV((1) TV ZONE OUT 3 2 1 DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT FM (75 75Ω Ω) 3 2 1 2 L SR SL CONNECTION 1 GND 2 HOT(+) 1 2 3 3 COLD(-) OUTPUT 2 C 3 1 DVD((2) DVD 1 GND 3 2 1 3 SBR 2 1 SBL SW BALANCED INPUT 2( 2(DVD DVD)) CR/ PR Y INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) CB/ PB CR/ PR CB/ PB Y CR/ PR SBR 2 1 R SBL L INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) INPUT 4 4((DSS/VCR2 DSS/VCR2)) OUTPUT 1 SIRIUS RS-232C VIDEO IN OUT IN S-VIDEO OUT REMOTE CD/CDR BALANCED IN DC OUT PUSH 4 5 6 COAX. 1 2 3 OPT. 1 IN SW PUSH 1 TV(1) TV( DVD((2) DVD VCR1((3) VCR1 DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( NETWORK MONITOR OUT TV((1) TV ZONE OUT DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT MONI. OUT SBR SBL SW BALANCED UNBALANCED DIGITAL IN TV DIGITAL OUT DVD VCR1 MAIN ZONE DSS/VCR2 OUT TAPE CD/CDR IN OUT IN S-VIDEO OUT REMOTE R ZONE OUT L L SL ON OFF 4 5 6 COAX. 1 2 3 OPT. DC OUT 1 IN PUSH 1 ON OFF ON OFF IR FLASHER RECEIVER IN IN DIGITAL IN C TV L CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) CD/CDR BALANCED IN PUSH ON OFF SELECTOR SBL NETWORK 2 DIGITAL OUT DVD VCR1 MAIN ZONE DSS/VCR2 AC IN UNBALANCED BALANCED 2 EMITTER OUT OUT TAPE CD/CDR SPEAKER C SIRIUS RS-232C AC IN EMITTER OUT C PRE OUT SPEAKER C UNBALANCED BALANCED 2 CONNECTION 1 GND 2 HOT(+) 1 2 3 3 COLD(-) C 2 C VIDEO IR FLASHER RECEIVER IN IN 2 SL OUTPUT 2 PRE OUT CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) SR INPUT 4 4((DSS / VCR2 VCR2)) 3 MONI. OUT UNBALANCED SL OUT PUT 2 CB/ PB Y COMPONENT VIDEO INPUT 1 1((TV TV)) L R SR AM ANTENNA SW TV(1) TV( 3 2 INPUT 4 4((DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) INPUT 4( 4(DSS/VCR2 DSS/VCR2)) INPUT 2 2((DVD DVD)) OUT PUT 1 SR AM ANTENNA AV8003 INPUT 1( 1(TV TV)) L R CONFIGURATION RACCORDEMENTS Raccordez les prises L (avant gauche), R (avant droite), C (centrale), SL (Surround gauche), SR (Surround droite), SBL (Surround arrière gauche) et SBR (Surround arrière droite) aux prises d’entrée symétriques d’un amplificateur de puissance comme le MM8003. NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENT AU MM8003 (UNBALANCED) R ZONE OUT L L SL SELECTOR SBL C L MODEL NO. AV8003 MODEL NO. AV8003 7.1CH IN 7.1CH IN R R IN OUT IN OUT IN OUT IN OUT A B R SR SBR SW IN OUT IN OUT (AUX AUX)) AUDIO IN OUT IN OUT A B R SR SBR SW (AUX AUX)) AUDIO Caisson de graves ASSERVI OPÉRATION AVANCÉE Caisson de graves ASSERVI ÉLÉMENTAIRES RACCORDEMENT À UN MM8003 (BALANCED) MM8003 CHANNEL 6 (SBR SBR)) CHANNEL 5 (SBL SBL)) CHANNEL 4 (SR SR)) CHANNEL 3 (SL SL)) CHANNEL 2 (R) CHANNEL 1 (L) UNBALANCED OUT UNBALANCED BALANCED UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH IN OUT 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 2 3 1 2 1 3 CHANNEL 7 (C ) CHANNEL 6 (SBR SBR)) CHANNEL 5 (SBL SBL)) CHANNEL 4 (SR SR)) CHANNEL 3 (SL SL)) CHANNEL 2 (R) CHANNEL 1 (L) UNBALANCED IN OUT AC OUTLET 120V 60Hz FLASHER DC CONTROL REMOTE CONTROL IN PUSH BALANCED 3 MM8003 CHANNEL 8 (OPTION OPTION)) UNBALANCED BALANCED UNBALANCED BALANCED UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH IN OUT IN AC OUTLET 120V 60Hz FLASHER DC CONTROL REMOTE CONTROL IN PUSH BALANCED 1 3 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 2 3 1 2 1 1 GND 2 HOT(+) 3 COLD(-) CONNECTION 3 1 1 GND 2 HOT(+) 3 COLD(-) CONNECTION UNSWITCHED 1.25A 150W UNSWITCHED 1.25A 150W AC IN CHANNEL 8 (OPTION OPTION)) CHANNEL 7 (C ) CHANNEL 6 (SBR SBR)) CHANNEL 5 (SBL SBL)) CHANNEL 4 (SR SR)) CHANNEL 3 (SL SL)) CHANNEL 2 (R) CHANNEL 1 (L) AC IN CHANNEL 8 (OPTION OPTION)) SPEAKER SYSTEMS 6-8 OHMS CHANNEL 6 (SBR SBR)) CHANNEL 5 (SBL SBL)) CHANNEL 4 (SR SR)) CHANNEL 3 (SL SL)) CHANNEL 2 (R) CHANNEL 1 (L) SPEAKER SYSTEMS 6-8 OHMS MODEL NO. MM8003 DIVERS MODEL NO. MM8003 CHANNEL 7 (C ) UNBALANCED BALANCED TÉLÉCOMMANDE CHANNEL 7 (C ) EN CAS DE PROBLEME CHANNEL 8 (OPTION OPTION)) 11 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 11 4/25/08 5:21:00 PM FRANÇAIS RACCORDEMENTS CONFIGURATION 1. Système européen (Broche w = CHAUD, Broche e = FROID) Enregistreur CD ANALOG ANALOG OUTPUT INPUT L L R R R L HOT w q e CD Super Audio Audio analogique Audio analogique (balanced) Audio numérique (coaxiale) DIGITAL DIGITAL INPUT OUTPUT L L R R L Audio analogique (unbalanced) R L INPUT 1( 1(TV TV)) INPUT 2 2((DVD DVD)) INPUT 1( 1(TV TV)) INPUT 2( 2(DVD DVD)) OUT PUT 1 GND FM (75 75Ω Ω) GND AM INPUT 2( 2(DVD DVD)) CB/ PB Y COMPONENT VIDEO INPUT 1( 1(TV TV)) CR/ PR INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) CB/ PB Y CR/ PR CB/ PB Y CR/ GND SR AM OUTPUT 1 INPUT NPUT 2 2((DVD DVD)) CB/ Y COMPONENT VIDEO PR OUTPUT 2 CR/ PR PB INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) Y CB/ PB CR/ PR CB/ PB Y DVD((2) DVD VCR1(3) VCR1( VIDEO IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN MONITOR OUT TV(1) TV( ZONE OUT DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT S-VIDEO OUT REMOTE DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT 5 6 MONI. O OUT CD/CDR BALANCED IN I DC OUT PUSH 4 COAX. IN 1 VCR1( R1(3) DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( MONITOR OUT OUTPUT 1 TV(1) TV( ZONE OUT DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT 1 2 3 OPT. OUT IN PUSH OUT REMOTE ÉLÉMENTAIRES DIGITAL IN TV DIGITAL OUT DVD VCR1 MAIN ZONE DSS/VCR2 PUSH IN 1 OPT. EMITTER OUT CD/CDR ZONE OUT R L L SL SBL R SR SBR SBR SB DIGITAL OUT VCR1 CR1 2 MAIN ZONE DSS/VCR2 PUSH 3 CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) AC IN 3 1 2 1 UNBALANCED BALANCED 2 EMITTER OUT OUT TAPE CD/CDR IN 1 IR FLASHER RECEIVER IN IN 2 OUT TAPE C MONI. OUT CD/CDR BALANCED IN DC OUT COAX. 1 2 R SBL UNBALANCED S-VIDEO 2 GND SBR OUTPUT 2 RS-232C ou IR FLASHER RECEIVER IN IN HOT CR/ PR INPUT 4 4((DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) INPUT 4 4((DSS/VCR2 DSS/VCR2)) SW TV((1) TV L SL OUT PUT 2 ANTENNA TENNA INPUT 4( 4(DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) INPUT 4 4((DSS/VCR2 DSS/VCR2)) R OUT PUT 1 FM (75Ω) OUT PUT 2 ANTENNA 2. Système américain Broche w = FROID, Broche e = CHAUD) w q e UNBALANCED R Audio numérique (optique) COLD COLD BALANCED L R • Le connecteur de sortie équilibré est de type XLR. • Le connecteur XLR à usage professionnel est câblé de manière interne dans l'un des deux systèmes suivants. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO L R NOMS ET FONCTIONS A PROPOS DES BORNES BALANCED (EQUILIBREES) CD/CDR ZONE OUT R L SELECTOR L SL SBL C R SR SBR SW L 7.1CH IN R IN OUT IN OUT IN OUT IN OUT A B OUT IN OUT (AUX AUX)) AUDIO IN OUT IN OUT A B (AUX AUX)) AUDIO UNBALANCED BALANCED OPÉRATION AVANCÉE • Cet appareil utilise le système 1. européen. Lors du raccordement d'un préamplificateur ou d'un amplificateur principal adoptant le système européen, à l'aide d'un câble équipé de connecteurs XLR équilibrés, la phase du signal reproduit risque d'être inversée. R L R L SELECTOR R L UNBALANCED BALANCED SELECTOR Le signal audio émis par la prise TAPE OUT et la prise CD/CD RECORDER OUT est le même signal que celui qui est actuellement sélectionné. TÉLÉCOMMANDE Attention : • Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur l’alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés. EN CAS DE PROBLEME DIVERS Remarques : • Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites. • Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit. Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche). • Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties. • Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil. • N’attachez pas des câbles de raccordement audio/ vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles d’enceintes car cela générerait un ronflement ou d’autres parasites. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES • Il y a 6 entrées numériques, 3 prises coaxiales et 3 prises optiques, sur le panneau arrière. Vous pouvez utiliser ces prises pour entrer des signaux PCM, Dolby Digital et train de binaires DTS provenant d’un CD, DVD ou d’autres composants de sources numériques. • Il y a une sortie numérique avec prise coaxiale et une avec prise optique sur le panneau arrière. Ces prises peuvent être raccordées à un enregistreur CD ou une platine MD. • Configurez le format audio numérique d’un lecteur DVD ou d’un autre composant de source numérique. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant à raccorder aux prises d’entrée numérique. • Utilisez des câbles à fibre optique (non fournis) pour les prises d’entrée DIG-1, 2, 3. Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour audio ou vidéo numérique) pour les prises d’entrée DIG-4, 5, 6. • Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise d’entrée/sortie numérique en fonction de votre composant. (Voir page 24.) Remarques : • Il n’y a pas de prise d’entrée Dolby Digital RF. Utilisez un décodeur Dolby Digital externe à démodulateur RF si vous raccordez la prise de sortie Dolby Digital RF du lecteur de disque vidéo à la prise d’entrée numérique. • Les prises d’entrée numériques de l’appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble non conforme à cette norme, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. • Chaque type de prise audio fonctionne de manière indépendante. Les signaux reçus par les prises numérique et analogique sont respectivement émis par les prises numérique et analogique correspondantes. 12 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 12 4/25/08 5:21:00 PM CB / PB CR / PR S-VIDEO IN DIGITAL OUT S-VIDEO OUT L R L R L L VIDEO OUT AUDIO OUT R R R L INPUT 1( 1(TV TV)) INPUT 2 2((DVD DVD)) INPUT 1( 1(TV TV)) R OUT PUT 1 FM (75 75Ω Ω) GND SR AM CB/ PB Y COMPONENT VIDEO INPUT 2( 2(DVD DVD)) CR/ PR INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) Y CB/ PB OUTPUT 1 CR/ PR CB/ PB Y CR/ PR SBR DVD(2) DVD( VCR1(3) VCR1( DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( MONITOR OUT TV(1) TV( ZONE OUT L DVD(2) DVD( DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT SR AM OUT PUT 2 SR INPUT 2 2((DVD DVD)) CB/ PB Y COMPONENT VIDEO INPUT 1 1((TV TV)) SW TV(1) TV( R SBL OUTPUT 2 VCR1(3) VCR1( IN OUT GND ANTENNA INPUT 4 4((DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) INPUT 4 4((DSS/VCR2 DSS/VCR2)) CR/ PR Y INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) CB/ PB CR/ CB/ PB Y PR INPUT 4 4((DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) INPUT 4 4((DSS/VCR2 DSS/VCR2)) OUTPUT 1 OUTPUT 2 TV(1) TV( MONI. OUT SBR DVD((2) DVD VCR1(3) VCR1( DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( SBL SW BALANCED UNBALANCED MONITOR OUT TV(1) TV( ZONE OUT DVD(2) DVD( VCR1(3) VCR1( IN OUT IN OUT IN S-VIDEO OUT REMOTE CD/CDR BALANCED IN DC OUT PUSH 5 6 COAX. 1 IN PUSH 1 CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) IR FLASHER RECEIVER IN IN 1 2 3 OPT. DIGITAL IN TV DIGITAL OUT DVD VCR1 2 MAIN ZONE DSS/VCR2 VIDEO IN OUT IN ON OFF S-VIDEO OUT REMOTE ZONE OUT R L L SL SBL 5 6 COAX. 1 2 3 OPT. DC OUT IN 1 1 IR FLASHER RECEIVER IN IN DIGITAL IN SELECTOR TV C L CD/CDR BALANCED IN PUSH 4 MODEL NO. AV8003 MOD DIGITAL OUT DVD VCR1 2 MAIN ZONE DSS/VCR2 EMITTER OUT CD/CDR ZONE OUT R L L R IN OUT IN OUT IN OUT IN OUT A L R L R B R SR SBR IN SW OUT IN OUT IN OUT IN OUT A R L R L SBL SELECTOR C R SR SBR SW L R L R L R B (AUX AUX)) AUDIO (AUX AUX)) AUDIO L SL 7.1CH IN 7.1CH IN R PUSH CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) UNBALANCED BALANCED 2 OUT TAPE MONI. OUT UNBALANCED UNBA SPEAKER C AC IN EMITTER OUT CD/CDR SIRIUS UNBALANCED BALANCED 2 OUT TAPE SBR Remarques : • Assurez-vous de raccorder correctement les canaux audio gauche et droit. Les connecteurs rouges sont pour le canal R (droit) et les connecteurs blancs pour le canal L (gauche). • Assurez-vous de raccorder correctement les entrées et sorties des signaux vidéo. • Si vous raccordez le signal S-VIDEO ou à composantes à la prise S-VIDEO ou à composantes de cet appareil, il n’est pas nécessaire de raccorder le signal vidéo conventionnel à la prise VIDEO (composite). Si vous utilisez les deux entrées vidéo, l’appareil donne la priorité au signal S-VIDEO. Video • Chaque type de prise vidéo fonctionne de manière indépendante. Les signaux reçus par les prises VIDEO (composite) et S-VIDEO ou à composantes sont respectivement S-Video émis vers les prises VIDEO (composite) et SVIDEO ou à composantes correspondantes. AUDIO • Cet appareil est doté de la fonction “TV-AUTO ON/ ANALOGIQUE OFF” pour mettre le téléviseur sous/hors tension automatiquement en captant le signal vidéo entrant par les prises VIDEO. AUDIO NUMERIQUE (COAXIAL) • Il se peut que vous deviez configurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou des autres composants source numériques. Reportez-vous aux AUDIO NUMERIQUE instructions qui accompagnent chacun des composants (OPTIQUE) raccordés aux prises d’entrée numériques. • Il n’y a pas de prise d’entrée Dolby Digital RF. Utilisez un démodulateur RF externe à décodeur Dolby Digital pour raccorder la prise de sortie Dolby Digital RF du lecteur DVD à la prise d’entrée numérique de cet appareil. • Les prises COMPONENT OUTPUT 1 et 2 de l’appareil peuvent émettre le même signal vidéo. Par ailleurs, la prise OUTPUT 2 de l’appareil peut émettre des signaux vidéo pour la lecture en zone. (Voir page 34) DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT PRE OUT VIDEO CR/ PR SW C RS-232C 4 R OUT PUT 1 FM (75 75Ω Ω) OUT PUT 2 ANTENNA INPUT 1 1((TV TV)) INPUT 2 2((DVD DVD)) L SL L R AUDIO OUT AUDIO OUT AUDIO IN L R L R VIDEO OUT IN S-VIDEO OUT IN VIDEO OUT VIDEO IN L R TV MAGNETOSCOPE S-VIDEO IN ÉLÉMENTAIRES Y OPÉRATION AVANCÉE COMPONENT VIDEO IN S-VIDEO OUT CB / PB CR / PR TÉLÉCOMMANDE Y Il y a 3 types de prises vidéo sur la panneau arrière. Prise VIDEO Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal vidéo composite conventionnel. Prise S-VIDEO Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance (Y) et chrominance (C) pour la prise S-VIDEO. Les signaux S-VIDEO permettent une reproduction des couleurs de grande qualité. Raccordez la prise de sortie S-VIDEO de votre composant vidéo à la prise d’entrée S-VIDEO de cet appareil. Prise pour composant Effectuez des connections vidéo vers un composant tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées de composant pour obtenir des images vidéo de qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises de sortie vidéo pour composant de l’appareil au moniteur. EN CAS DE PROBLEME COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT DIGITAL AUDIO OUT OUT TUNER SATELLITE DIVERS PROJECTEUR VIDEO LECTEUR DE DVD CONFIGURATION RACCORDEMENTS PRISES VIDEO, S-VIDEO, COMPOSANT RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 13 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 13 4/25/08 5:21:00 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS LECTEUR DE DVD RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI PRISE HDMI RACCORDEMENTS CONFIGURATION Cet appareil est doté de quatre entrées HDMI et de deux sorties HDMI. Il peut envoyer les signaux vidéo et audio numériques des DVD et autres sources directement vers un afficheur. Il réduit la dégradation de signal causée par la conversion analogique, de façon à offrir des images de grande qualité. Cet appareil est aussi capable de convertir les signaux vidéo analogiques (vidéo composite, SVidéo, vidéo à composantes) pour la sortie HDMI. Sélectionnez une source d’entrée par le système de menus sur écran. (Voir page 24) ÉLÉMENTAIRES Remarques : • Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur d’affichage qui ne prend pas en charge HDCP, les signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affichage qui prend en charge HDCP. • Il est possible qu’il n’y ait pas de sortie d’image lors d’un raccordement à un téléviseur ou affichage qui n’est pas compatible avec le format ci-dessus. • Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affichage à raccorder à l’appareil pour des informations détaillées concernant la borne HDMI. OPÉRATION AVANCÉE * HDCP : High-bandwidth Digital Content Protection (protection du contenu numérique de largeur de bande supérieure) RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI TÉLÉCOMMANDE EN CAS DE PROBLEME Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour raccorder la prise HDMI de l’appareil avec la prise HDMI d’un lecteur de DVD, téléviseur, projecteur ou autre élément. Pour transmettre un son multicanaux via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanaux par sa prise HDMI. La transmission vidéo en continu HDMI est, en principe, compatible avec DVI. Un raccordement à un téléviseur ou moniteur qui comporte une borne DVI est donc possible en utilisant un câble ou fiche de conversion HDMI-DVI. Lors d’un raccordement à la borne DVI, raccordez séparément le signal audio. DIVERS Remarques : • Certains éléments HDMI peuvent être commandés via le câble HDMI, mais l’appareil ne peut pas commander d’autres éléments de cette manière. • Lors d’un raccordement à un moniteur (téléviseur, projecteur, etc.) qui ne prend pas en charge HDCP, l’image et le son ne sont pas sortis. • Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ou les décodeurs de câblodistribution ne prennent pas en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles de l’appareil. Dans ce cas, les images ne sont pas correctement projetées sur les moniteurs tels que les téléviseurs et projecteurs. • Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l’appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés afin d’éviter des interférences entre eux. • Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager. Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles. • Certains disques DVD-Audio invalident le mixage. La lecture de ces types de disques ne s’effectue pas correctement à moins que les enceintes gauche, centrale, droite, Surround gauche et droite, et un subwoofer soient raccordés. • Si un lecteur DVD ne prenant pas en charge HDMI 1.1 ou ultérieur est raccordé à l’appareil, la lecture PCM multicanaux n’est pas possible même avec les disques DVD-Audio. • Si un lecteur CD Super Audio ne prenant pas en charge HDMI 1.2 ou ultérieur est raccordé à l’appareil, la lecture DSD n’est pas possible même avec les CD Super Audio. (*DSD : Direct Stream Digital) • Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque l’appareil est raccordé à un appareil qui ne prend pas en charge HDMI 1.3a. • Couleur foncée • x.v.Color • Synchronisation labiale automatique • Décodage de signal audio Bitstream, comme pour Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, etc. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé. • Si un lecteur DVD ou autre appareil avec sortie DVI est raccordé à l’appareil, un câble audio séparé (numérique optique, numérique coaxial ou analogique) est nécessaire pour les signaux audio. Dans ce cas, sélectionnez l’entrée audio raccordée en suivant l’explication de “1-1 FUNC INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE DE FONCTION)”. (Voir page 24) • Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de 64 kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI ne sont pas sortis des prises DIGITAL OUT. • Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites. PROJECTEUR VIDEO HDMI OUTPUT INPUT 1( 1(TV TV)) HDMI INPUT INPUT 2 2((DVD DVD)) R OUT PUT 1 FM (75 75Ω Ω) GND SR AM ANTENNA INPUT 2( 2(DVD DVD)) CB/ PB Y COMPONENT VIDEO INPUT 1( 1(TV TV)) CR/ PR INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) Y CB/ PB CR/ PR CB/ PB Y CR/ SBR PR DVD((2) DVD VCR1(3) VCR1( DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( MONITOR OUT TV(1) TV( ZONE OUT R SBL L SR SL INPUT 4( 4(DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) INPUT 4 4((DSS/VCR2 DSS/VCR2)) OUTPUT 1 OUTPUT 2 SW TV(1) TV( L SL OUT PUT 2 DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT CONNECTION 1 GND 2 HOT(+) 1 2 3 3 COLD(-) C MONI. OUT SBR SBL SW BALANCED UNBALANCED C NETWORK PRE OUT RS-232C VIDEO IN OUT IN S-VIDEO OUT REMOTE CD/CDR BALANCED IN DC OUT PUSH 4 5 6 COAX. IN 1 PUSH 1 CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) IR FLASHER RECEIVER IN IN 1 2 3 OPT. DIGITAL IN TV DIGITAL OUT DVD VCR1 2 MAIN ZONE DSS/VCR2 ON OFF UNBALANCED BALANCED EMITTER OUT CD/CDR SPEAKER C AC IN 2 OUT TAPE SIRIUS ZONE OUT R L L SL SBL SELECTOR C L MODEL NO. AV8003 7.1CH IN R IN OUT IN OUT IN OUT AUDIO IN OUT A B R SR SBR SW (AUX AUX)) TUNER SATELLITE HDMI OUTPUT 14 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 14 4/25/08 5:21:01 PM FRANÇAIS OU OUT PUT PU 1 SL INPUT UT 3 3((VCR1 VCR1)) Y CB/ PB CR/ PR CB/ PB Y CR/ PR SBR INPUT 1 1((TV TV)) INPUT 4( 4(DSS / VCR2 VCR2)) INPUT T 4( 4(DSS/VCR2 DSS/VCR2)) OUTPUT 1 DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT DVD((2) DVD VCR1((3) VCR1 INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) INPUT 4( 4(DSS/VCR2 DSS/VCR2)) DSS/VCR2((4) DSS/VCR2 VIDEO CD/CDR BALANCED IN DC OUT PUSH 1 PUSH 1 CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) 2 IN TAPE E CB/ Y PR PB C R/ PR MONITOR OUT OUTPUT 1 TV(1) TV( ZONE OUT DVD(2) DVD( OUTPUT 2 VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT MONI. OUT OUT ZONE OUT 6 IN S-VIDEO OUT REMOTE 2 CD/CDR BALANCED IN DC OUT COAX. IN 1 PUSH PUSH R L 1 IR FLASHER RECEIVER IN IN 2 3 OPT. DIGITAL IN TV UNBALANCED BALANCED DIGITAL OUT DVD VCR1 2 MAIN ZONE DSS/VCR2 TAPE RC OUT 2 EMITTER OUT OUT CD/CDR ZONE OUT L SL SBL C R SR SBR SW OPTION L EMITTER OUT CD/CDR 5 AC IN 2 OUT UT 4 1 IR FLASHER RECEIVER IN IN CENTER R FRONT CR/ PB MONI. OUT RS-232C L CB/ UNBALANCED S-VIDEO IN N Y INPUT 4 4((DSS / VCR2 VCR2)) C TV(1) TV( TV(1) TV( INPUT 2( 2(DVD DVD)) CR/ PR INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) OUTPUT 2 SW ZONE OUT OU OUT PUT PU 2 CB/ PB Y COMPONENT VIDEO SBL R L L SL SBL SELECTOR C R IN SURR. SURR. BACK OUT IN OUT 7.1CH IN SUB WOOFER OUT AUDIO O IN OUT A B R SR SBR IN OUT IN OUT A B (AUX AUX)) AUDIO SW (AUX AUX)) 1 R L R L R L L R L R L R MM8003 8CH POWER AMPLIFIER MM8003 OUT IN REMOTE CONTROL STANDBY POWER ON/OFF REMOTE CONTROL LECTEUR DE DVD IN IN OUT OUT EXTERNAL INTERNAL Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanaux comme un lecteur multicanaux CD Super Audio, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe. Si vous utilisez ces prises, activez 7.1CH INPUT et réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le SETUP MAIN MENU (menu principal de configuration). Voir page 24. REMOTE CONTROL q Il est possible de commander d’autres appareils Marantz via cet appareil avec la télécommande en raccordant les bornes REMOTE CONTROL sur chaque appareil. Le signal émis par la télécommande est reçu par le capteur de télécommande sur l’appareil. Le signal est ensuite envoyé à l’appareil raccordé via cette borne. Par conséquent, vous devez pointer la télécommande uniquement vers l’appareil. De plus, si un amplificateur de puissance Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à l’une de ces bornes, l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur est synchronisé avec celui de cet appareil. Pour procéder aux raccordements REMOTE CONTROL avec MM8003, placez P.AMPLINK sur ENABLE. Pour procéder aux raccordements REMOTE CONTROL avec un autre amplificateur de puissance, placez P.AMPLINK sur DISABLE. (Voir page 35) Réglez le sélecteur REMOTE CONTROL à l’arrière des autres appareils (pas du AV8003) sur « EXT. » (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction. LECTEUR CD EXTERNAL INTERNAL w Lorsqu’un capteur infrarouge externe ou un dispositif similaire est raccordé à l’entrée RC-5 IN de l’appareil, vous devez toujours désactiver le fonctionnement du capteur infrarouge de l’appareil, en procédant comme suit. 1. Enfoncez en même temps, pendant 5 secondes, la touche ZONE et la touche MENU sur le panneau avant. 2. Le réglage “IR=ENABLE” (infrarouge activé) s’affiche sur FL DISPLAY. 3. Appuyez sur la touches CURSEUR (1, 2) pour commuter le réglage sur “IR=DISABLE” (infrarouge désactivé). 4. Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce réglage effectué, le capteur infrarouge de l’appareil se trouve désactivé. Remarque : • Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif similaire n’est raccordé, vous devez régler cette option sur “IR=ENABLE”. Autrement, l’appareil ne pourra pas recevoir de commandes à distance. 5. ÉLÉMENTAIRES CR/ PR AM ANTENNA OUT PUT 2 CB/ PB GND CONFIGURATION RACCORDEMENTS FM (75 75Ω Ω) OPÉRATION AVANCÉE SR INPUT 2 2((DVD DVD)) L TÉLÉCOMMANDE R OUT PUT 1 NOMS ET FONCTIONS INPUT 1( 1(TV TV)) INPUT 2( 2(DVD DVD)) EN CAS DE PROBLEME INPUT UT 1 1((TV TV)) LECTEUR audio DVD ou lecteur multicanaux CD Super Audio RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE DIVERS RACCORDEMENT D’ÉLÉMENTS AUDIO MULTICANAL Pour rétablir le réglage initial, suivez les étapes 1 à 4 pour régler l’option sur “IR=ENABLE”. 15 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 15 4/25/08 5:21:01 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE D’ANTENNE FM ANTENNE CADRE AM ANTENNE FM EXTERNE RACCORDEMENTS CONFIGURATION Raccordement de la ligne d’antenne FM fournie La ligne d’antenne FM fournie n’est destinée qu’à une utilisation à l’intérieur. Pendant l’utilisation, déployez l’antenne et déplacezla dans divers sens jusqu’à ce que le signal le plus clair soit reçu. Fixez-la avec des punaises, etc. dans la position qui provoquera le moins de distorsion. Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peut l’améliorer. ANTENNE AM EXTERNE CONVERTISSEUR POUR ANTENNE FM INPUT 1 1((TV TV)) INPUT 2( 2(DVD DVD)) R OUT PUT 1 FM (75 75Ω Ω) GND SR AM ANTENNA INPUT 2( 2(DVD DVD)) CB/ Y COMPONENT VIDEO INPUT 1( 1(TV TV)) CR/ PR PB INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) Y CB/ CR/ PB CB/ PB Y PR CR/ PR SBR DVD((2) DVD VCR1((3) VCR1 DSS/VCR2((4) DSS/VCR2 MONITOR OUT OUTPUT 1 TV(1) TV( ZONE OUT R SBL L SR SL INPUT 4 4((DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) INPUT 4( 4(DSS/VCR2 DSS/VCR2)) OUTPUT 2 SW TV(1) TV( L SL OUT PUT 2 DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT CONNECTION 1 GND 2 HOT(+) 1 2 3 3 COLD(-) C MONI. OUT SBR SBL SW BALANCED UNBALANCED C NETWORK PRE OUT RS-232C VIDEO 4 IN 5 OUT IN S-VIDEO OUT REMOTE FM (75Ω 5Ω) 6 COAX. IN CD/CDR BALANCED IN DC OUT GND 1 AM PUSH PUSH 1 CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) IR FLASHER RECEIVER IN IN ÉLÉMENTAIRES 1 2 3 OPT. DIGITAL IN TV ANTENNA DIGITAL OUT DVD VCR1 2 MAIN ZONE DSS/VCR2 CD/CDR SPEAKER C ON OFF AC IN UNBALANCED BALANCED 2 EMITTER OUT OUT TAPE SIRIUS ZONE OUT R L L SL SBL Raccordement de l’antenne cadre AM fournie L’antenne cadre AM fournie n’est destinée qu’à une utilisation à l’intérieur. Placez-la dans le sens et la position où vous recevez le son le plus clair. Mettez-la le plus loin possible de l’appareil, d’un téléviseur, des câbles d’enceintes et des cordons d’alimentation. Si la réception est de mauvaise qualité, une antenne extérieure peut l’améliorer. SELECTOR C L MODEL NO. AV8003 7.1CH IN 1. Desserrez la vis de borne d’antenne AM dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Introduisez le fil dénudé dans la borne d’antenne. 3. Serrez la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le fil. R IN OUT IN OUT IN OUT IN OUT A B AUDIO R SR SBR SW (AUX AUX)) OPÉRATION AVANCÉE MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE AM 1. Retirez l’attache en vinyle et sortez la ligne de connexion. 4. Placez l’antenne sur une surface stable. Remarque : • Connectez le fil de mise à la terre blindé (noir) à la borne GND de l’antenne AM. RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE FM EXTERIEURE TÉLÉCOMMANDE 2. Courbez la partie base dans le sens inverse. RACCORDEMENT DU FIL D’ANTENNE AU CONVERTISSEUR D’ANTENNE EN CAS DE PROBLEME Desserrez les vis, introduisez les bornes du fil et serrez les vis avec un tournevis. Remarques : • Eloignez l’antenne des sources de parasites (enseignes au néon, rues très fréquentées, etc.). • Ne placez pas l’antenne près de lignes de tension. Eloignez-la bien de lignes de tension, transformateurs, etc. • Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à la terre est nécessaire. RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE AM EXTERIEURE 3. Introduisez le crochet en bas de la partie cadre dans la fente sur la partie base. Une antenne extérieure sera plus efficace si elle est étendue horizontalement au-dessus d’une fenêtre ou à l’extérieur. DIVERS Remarques : • Ne retirez pas l’antenne cadre AM. • Afin d’éviter le risque de foudre et d’électrocution, une mise à la terre est nécessaire. 16 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 16 4/25/08 5:21:01 PM FRANÇAIS SIRIUS SATELLITE RADIO XM R OUT PUT 1 SR L SL OUT PUT 2 CR/ CB/ PB Y PR CR/ PR SBR R SBL L SR SL INPUT 4(DSS / VCR2 VCR2)) OUTPUT 2 SW VCR1( 1(3) OUT • Branchez les XM Mini-Tuner et Home Dock dans la prise XM du panneau arrière. • Placez l’antenne XM à proximité d’une fenêtre orientée vers le sud pour recevoir le meilleur signal. Lors des branchements, reportez-vous également aux modes d’emploi du XM Mini-Tuner et du Home Dock. CONFIGURATION RACCORDEMENTS Un abonnement est nécessaire pour écouter XM Satellite Radio et SIRIUS Satellite Radio. Pour en savoir plus sur XM Satellite Radio, voir page 55. Pour en savoir plus sur SIRIUS Satellite Radio, voir page 60. NOMS ET FONCTIONS XM SATELLITE RADIO RACCORDEMENT DE LA RADIO SATELLITE DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT CONNECTION 1 GND 2 HOT(+) 1 2 3 3 COLD(-) C MONI. OUT SBR SBL SW BALANCED UNBALANCED C NETWORK (États-Unis) PRE OUT RS-232C CD/CDR BALANCED IN PUSH • Branchez le Sirius Connect Home Tuner, l’antenne et l’adaptateur secteur dans la prise SIRIUS sur le panneau arrière. • Placez l’antenne SIRIUS. L’antenne doit être placée correctement pour recevoir en continu le signal satellite. Utilisez la carte suivante pour déterminer votre région et placez l’antenne en conséquence. PUSH 1 CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) IR RECEIVER IN SIRIUS SPEAKER C (Canada) ON OFF AC IN UNBALANCED BALANCED 2 EMITTER OUT ZONE OUT R L L SL SBL SELECTOR CIEL CIEL C MODEL NO. AV8003 7.1CH IN B R SR SBR SW 5 4 EST 2 3 SUD EST 3 2 SUD HORIZON HORIZON SENS D’ORIENTATION DE L’ANTENNE RÉGION RÉGION 1 Orientez l'antenne vers l’EST ou le NORD-EST RÉGION 1 Orientez l'antenne vers l’EST ou le SUD-EST RÉGION 2 Orientez l'antenne vers le NORD ou le NORDEST RÉGION 2 RÉGION 3 Orientez l'antenne vers le NORD ou le NORDOUEST Orientez l'antenne vers le SUD ou TOUT DROIT vers le ciel (peut nécessiter de la placer à l’extérieur) RÉGION 3 RÉGION 4 Orientez l'antenne vers l’OUEST ou le NORDOUEST Orientez l'antenne vers l’OUEST ou le SUDOUEST RÉGION 5 Orientez l'antenne TOUT DROIT vers le ciel (peut nécessiter de la placer à l’extérieur) RÉGION SENS D’ORIENTATION DE L’ANTENNE EN CAS DE PROBLEME Adaptateur secteur 1 DIVERS Sirius Connect HOME tuner OUEST TÉLÉCOMMANDE 1 OUEST OPÉRATION AVANCÉE NORD NORD Antenne ÉLÉMENTAIRES (AUX AUX)) 17 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 17 4/25/08 5:21:02 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENT POUR LA ZONE Comme illustré sur ce schéma, il est possible d’utiliser un lecteur raccordé à cet appareil dans une autre ZONE pour écouter de la musique et regarder des films en l’utilisant en association avec un amplificateur Marantz ou d’un autre fabricant. RACCORDEMENTS CONFIGURATION Si des enceintes surround arrière ou le SPEAKER C ne sont pas utilisés, les prises Surround Back Preout peuvent être utilisées pour les prises ZONE SPEAKER. AV8003 MM8003 INPUT 1( 1(TV TV)) INPUT 2 2((DVD DVD)) R OUT PUT 1 FM (75 75Ω Ω) GND SR AM CHANNEL 8 (OPTION OPTION)) CHANNEL 7 (C) INPUT 2 2((DVD DVD)) CB/ PB Y COMPONENT VIDEO CR/ PR INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) Y CB/ CR/ PB CB/ PB Y PR SBR R L SR SL INPUT 4 4((DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) INPUT 4( 4(DSS/VCR2 DSS/VCR2)) OUTPUT 1 OUTPUT 2 C 3 CONNECTION 1 GND 2 HOT(+) 1 2 3 3 COLD(-) UNBALANCED BALANCED UNBALANCED BALANCED PUSH DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( MONITOR OUT TV((1) TV ZONE OUT DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT UNBALANCED BALANCED PUSH CHANNEL 3 (SL SL)) CHANNEL 2 (R) CHANNEL 1 (L) UNBALANCED UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH IN OUT IN AC OUTLET 120V 60Hz FLASHER DC CONTROL REMOTE CONTROL IN PUSH BALANCED 3 2 1 2 3 VCR1(3) VCR1( CHANNEL 4 (SR SR)) SL SBL 1 DVD((2) DVD CHANNEL 5 (SBL SBL)) OUT CR/ PR SW TV(1) TV( CHANNEL 6 (SBR SBR)) OUT PUT 2 ANTENNA INPUT 1 1((TV TV)) L 2 MONI. OUT SBR SBL SW BALANCED UNBALANCED C 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 2 3 1 2 1 3 1 1 GND 2 HOT(+) 3 COLD(-) CONNECTION NETWORK BALANCED CABLE PRE OUT RS-232C VIDEO IN 4 5 6 1 2 3 OUT IN S-VIDEO OUT REMOTE CD/CDR BALANCED IN DC OUT COAX. IN 1 PUSH PUSH R L 1 TV DIGITAL OUT DVD VCR1 2 MAIN ZONE DSS/VCR2 TAPE ON OFF CHANNEL 8 (OPTION OPTION)) CHANNEL 7 (C) CHANNEL 6 (SBR SBR)) CHANNEL 5 (SBL SBL)) CHANNEL 4 (SR SR)) CHANNEL 3 (SL SL)) CHANNEL 2 (R) CHANNEL 1 (L) SPEAKER SYSTEMS 6-8 OHMS AC IN EMITTER OUT CD/CDR UNBALANCED BALANCED AC IN UNBALANCED CABLE UNBALANCED BALANCED 2 OUT UNSWITCHED 1.25A 150W SPEAKER C CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) IR FLASHER RECEIVER IN IN OPT. DIGITAL IN SIRIUS ZONE OUT L SL SBL SELECTOR UNBALANCED BALANCED C L ÉLÉMENTAIRES MODEL NO. AV8003 MODEL NO. MM8003 7.1CH IN R IN OUT IN OUT IN OUT IN OUT A B R SR SBR SW (AUX AUX)) AUDIO L R R L ON OFF OPÉRATION AVANCÉE ENCEINTE GAUCHE ENCEINTE DROIT TÉLÉCOMMANDE ENCEINTE DE ZONE GAUCHE ENCEINTE DE ZONE DROITE RECEPTEUR IR RC OUT R L R L EN CAS DE PROBLEME VIDEO IN RECEPTEUR IR L L R R RC IN FRONT MONITEUR ZONE B FRONT AMPLI PRINCIPAL (Pour la zone) ZONE A DIVERS 18 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 18 4/25/08 5:21:02 PM FRANÇAIS Il est possible d’effectuer une connexion bi-amp sur les enceintes dotées de deux groupes d’entrées (pour les aigus et les graves). Cela vous permet de commander les unités aigus et graves avec des amplis de canaux séparés, ce qui donne une meilleure qualité sonore. Raccordez les enceintes comme illustré sur la figure. Réglez le commutateur sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur la position ON. Remarques : • S’il n’est pas bien raccordé, un circuit de protection se déclenchera dans l’appareil et le mettra en mode d’attente. (L’indicateur STANDBY clignotera.) Dans ce cas, revérifiez les raccordements entre les enceintes et l’appareil. • Mettez l’appareil hors tension avant de changer le réglage du sélecteur SPEAKER C. BALANCED CABLE UNBALANCED BALANCED CONFIGURATION RACCORDEMENTS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENT POUR UNE UTILISATION ENCEINTE C (CONNEXION BI-AMP) AV8003 MM8003 INPUT 2( 2(DVD DVD)) R OUT PUT 1 FM (75 75Ω Ω) GND SR AM CHANNEL 8 (OPTION OPTION)) SL OUT PUT 2 ANTENNA INPUT 2( 2(DVD DVD)) CB/ PB Y COMPONENT VIDEO INPUT 1( 1(TV TV)) L CR/ PR INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) Y CB/ CR/ PR PB CB/ PB Y 3 1 OUTPUT 1 SBR C 1 SR SL CONNECTION 1 GND 2 HOT(+) 1 2 3 3 COLD(-) UNBALANCED BALANCED UNBALANCED BALANCED PUSH DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( MONITOR OUT TV(1) TV( ZONE OUT DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT UNBALANCED BALANCED PUSH CHANNEL 3 (SL SL)) CHANNEL 2 (R) CHANNEL 1 (L) UNBALANCED UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH UNBALANCED BALANCED PUSH IN OUT IN AC OUTLET 120V 60Hz FLASHER DC CONTROL REMOTE CONTROL IN PUSH BALANCED 3 2 1 2 3 VCR1(3) VCR1( CHANNEL 4 (SR SR)) 2 L 3 1 DVD((2) DVD CHANNEL 5 (SBL SBL)) 3 2 R SBL OUTPUT 2 SW TV(1) TV( CHANNEL 6 (SBR SBR)) OUT CR/ PR INPUT 4( 4(DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3( 3(VCR1 VCR1)) INPUT 4( 4(DSS/VCR2 DSS/VCR2)) CHANNEL 7 (C) 2 MONI. OUT SBR SBL SW BALANCED UNBALANCED C 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 2 3 1 2 1 3 1 1 GND 2 HOT(+) 3 COLD(-) CONNECTION NETWORK PRE OUT RS-232C VIDEO IN OUT IN S-VIDEO OUT REMOTE CD/CDR BALANCED IN DC OUT PUSH 4 5 6 COAX. 1 2 3 OPT. IN 1 PUSH 2 1 3 1 DIGITAL IN TV DIGITAL OUT DVD VCR1 MAIN ZONE DSS/VCR2 CHANNEL 7 (C) CHANNEL 6 (SBR SBR)) CHANNEL 5 (SBL SBL)) CHANNEL 4 (SR SR)) CHANNEL 3 (SL SL)) CHANNEL 2 (R) CHANNEL 1 (L) SPEAKER SYSTEMS 6-8 OHMS AC IN EMITTER OUT CD/CDR ON OFF UNBALANCED BALANCED 2 OUT TAPE UNSWITCHED 1.25A 150W SPEAKER C CHANNEL 8 (OPTION OPTION)) IR FLASHER RECEIVER IN IN 2 SIRIUS AC IN CONNECTION 1 GND 2 HOT(+) 3 COLD(-) ZONE OUT R L L SL SBL SELECTOR C OPÉRATION AVANCÉE INPUT 1( 1(TV TV)) ÉLÉMENTAIRES UNBALANCED CABLE UNBALANCED BALANCED MODEL NO. MM8003 L MODEL NO. AV8003 7.1CH IN IN OUT IN OUT IN OUT AUDIO IN OUT A B R SR SBR TÉLÉCOMMANDE R SW (AUX AUX)) EN CAS DE PROBLEME ON OFF ENCEINTE GAUCHE DIVERS ENCEINTE DROIT 19 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 19 4/25/08 5:21:02 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS RACCORDEMENT À UN PÉRIPHÉRIQUE RÉSEAU RACCORDEMENTS CONFIGURATION Comme illustré sur le schéma, il est possible de lire des fichiers audio, photo et vidéo stockés sur un périphérique réseau en raccordant cet appareil à un périphérique réseau comme un routeur ou un concentrateur. Utilisez un câble LAN pour raccorder un périphérique réseau à la prise NETWORK de cet appareil. Reportez-vous à NETWORK User Guide pour connaître les réglages nécessaires à l’utilisation du réseau et les méthodes d’opération. a INPUT 1 1((TV TV)) INPUT 2 2((DVD DVD)) SR Ordinateur Disque dur réseau compatible DLNA Enregistreur à disque dur compatible DLNA L R OUT PUT 1 SL OUT PUT 2 CB/ PB Y COMPONENT OMPONENT VIDEO CR/ PR INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) Y CB/ PB CR/ PR CB / PB Y CR/ SBR PR OUTPUT 1 MONITOR OUT TV(1) TV( ZONE OUT L SR OUTPUT 2 SW DSS/VCR2( S/VCR2(4) R SBL INPUT 4 4((DSS / VCR2 VCR2)) INPUT 3 3((VCR1 VCR1)) INPUT 4 4((DSS/VCR2 DSS/VCR2)) DVD(2) DVD( VCR1((3) VCR1 IN OUT DSS/VCR2(4) DSS/VCR2( IN OUT C MONI. OUT SBR SBL SW BALANCED UNBALANCED PRE OUT RS-232C Câble LAN droit (à acheter séparément) Windows Media Player 11 ou logiciel serveur compatible DLNA IN S-VIDEO OUT REMOTE COAX. AX. 1 IN PUSH PUSH R L 1 CONNECTION 1 GND 2 1 2 HOT(+) 3 3 COLD(-) DIGITAL OUT 2 MAIN ZONE DSS/VCR2 S/VCR2 TAPE AC IN UNBALANCED BALANCED 2 EMITTER OUT OUT CD/CDR SPEAKER C ON OFF IR FLASHER RECEIVER IN IN OPT. T. Vers la connexion Internet CD/CDR BALANCED IN DC OUT SIRIUS ZONE OUT L SL SBL SELECTOR C MODEL NO. A AV8003 7.1CH IN ÉLÉMENTAIRES IN OUT IN OUT IN OUT A B AUDIO R SR SBR SW (AUX AUX)) Routeur s fg d Modem L SL R SBL L SR SL CONNECTION 1 GND 2 HOT(+) 1 2 3 3 COLD(-) LAN C OPÉRATION AVANCÉE SBR SBL SW BALANCED UNBALANCED C NETWORK PRE OUT RS-232C SIRIUS SPEAKER C ON OFF AC C IN a RS232C g IR RECEIVER IN (ENTRÉE DE RÉCEPTEUR IR) Raccordez un dispositif de commande ou autre dispositif externe pour l’entretien courant. (Utilisez un câble droit pour le raccordement.) Il est possible de commander cet appareil par télécommande sans utiliser le récepteur IR, en raccordant un récepteur IR externe. WAN s DC OUT (SORTIE CC) (DC TRIGGER) (DÉCLENCHEUR CC) MODEL NO. AV8003 TÉLÉCOMMANDE Câble LAN droit (à acheter séparément) EN CAS DE PROBLEME DIVERS Remarques : • Le connecteur réseau de cet appareil prend en charge 10BASE-T/100BASE-TX. Il est préférable d’utiliser une connexion 100BASE-TX afin de garantir une lecture régulière. • Utilisez un câble droit LAN de catégorie 5 ou supérieure. • S'il n’y a pas assez de connecteurs LAN, installez un concentrateur (à acheter séparément) sur le routeur. • Le terme de périphérique réseau fait référence aux appareils suivants. – Disque dur comprenant une fonction de serveur DLNA intégré (de type connexion LAN) – Enregistreur à disque dur (HDD) ou chaîne audio compatible DLNA – Il est possible d’utiliser un ordinateur lorsqu'une des applications logicielles serveur suivantes est installée. • Windows Media Player 11 • Logiciel serveur compatible DLNA Des dispositifs externes peuvent être commandés depuis l’appareil en les raccordant à la borne DC OUT (12 V, 44 mA max). d EMITTER OUT (SORTIE D’ÉMETTEUR) Émet l’entrée du signal de télécommande aux bornes IR RECEIVER IN. Il est possible de commander des composants externes en les raccordant à la borne EMITTER OUT. f FLASHER IN (ENTRÉE FLASHER) L’appareil peut être commandé en y raccordant un boîtier de commande ou un autre dispositif de commande. GND (terre) +12V Signal Un récepteur IR est raccordé comme illustré cidessus. Attention : • Le raccordement incorrect d’un récepteur IR ou le raccordement d’un récepteur IR de tension inadéquate peuvent endommager l’appareil ; cela doit donc être évité. • Un courant de 50 mA est fourni au périphérique raccordé à la borne IR RECEIVER IN. • Le raccordement d’un périphérique qui demande à l’appareil un courant supérieur à 50 mAendommagera l’appareil. Avant d’utiliser des périphériques, vérifiez soigneusement leurs spécifications. 20 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 20 4/25/08 5:21:02 PM FRANÇAIS SYSTÈME DE MENUS SUR ÉCRAN <LOCKING SUBMENUS> (1) Déplacez le curseur jusqu’à “1. INPUT SETUP” (configuration d’entrée) dans le menu principal (MAIN MENU). (2) Sélectionnez le symbole “0” à gauche de “LOCKED” (verrouillé) à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. 4. Touche UP (haut) Touche RIGHT (droite) Touche LEFT (gauche) Touche DOWN (bas) Touche EXIT (quitter) Touche MENU Appuyez sur cette touche pour quitter le système de menus sur écran. COMMANDE PAR TOUCHE DE PANNEAU AVANT DU AV8003 Touche UP (haut) Touche MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le système de menus sur écran. Touche LEFT (gauche) ZONE ZONE SPEAKER Touche EXIT (quitter) MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND T-MODE TOP Appuyez sur cette touche pour quitter le système de menus sur écran. M-DAX Touche TOP SETUP MIC ENTER Si vous appuyez sur cette touche tout en procédant aux réglages de configuration, vous serez ramené à l’écran supérieur du menu OSD. Touche RIGHT(droite) Pour quitter le système de menus sur écran, appuyez sur la touche EXIT ou déplacez le curseur sur EXIT et appuyez sur la touche ENTER. Remarque : • Vous pouvez saisir les réglages avec la touche ENTER de la télécommande ou de l’appareil. OPÉRATION AVANCÉE Appuyez sur cette touche pour afficher le système de menus sur écran. TÉLÉCOMMANDE Remarques : • Pour pouvoir régler un sous-menu, vous devez le régler sur UNLOCKED. • Pour verrouiller les sous-menus, réglez l’option 1-7 de MAIN MENU sur “LOCKED”. Touche ENTER (valider) Touche DOWN (bas) Touche ENTER (valider) EN CAS DE PROBLEME Cet appareil intègre un système de menus sur écran qui permet d’effectuer diverses commandes au moyen des touches de curseur (3, 4, 1 , 2) et de la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant. Remarque : • Pour afficher les menus sur écran, assurez-vous d’avoir raccordé la prise MONITOR OUT du panneau arrière sur l’entrée composite, l’entrée vidéo à composantes, S-Vidéo ou l’entrée HDMI de votre téléviseur ou projecteur. (Voir pages 13, 14) 1. Appuyez sur la touche HOME de la télécommande. (Cette étape n’est pas nécessaire lors de l’utilisation des menus de configuration depuis l’appareil.) 2. Appuyez sur la touche MENU de la télécommande ou sur la touche MENU du panneau avant. Le menu principal (MAIN MENU) du système de menus sur écran s’affiche. Le menu principal (MAIN MENU) comprend 7 options. 3. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. L’affichage passe au sousmenu sélectionné. ÉLÉMENTAIRES Touche HOME Après avoir raccordé tous les composants, vous devez effectuer la configuration initiale. CONFIGURATION RACCORDEMENTS NOMS ET FONCTIONS COMMANDES PAR TOUCHES DU RC2001 DIVERS CONFIGURATION 21 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 21 4/25/08 5:21:03 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS CONFIGURATION Remarques : • Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur “RETURN” avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER. • Appuyez sur la touche TOP de cet appareil pour revenir à l’écran supérieur du menu principal pendant la configuration des paramètres de réglage. Sous-menus MAIN MENU (menu principal) MAIN MENU 1.INPUT SETUP 2.SPKR SETUP 3.SURR SETUP 4.VIDEO SETUP 5.PREFERENCE 6.ACOUSTIC EQ 7.NETWORK RETURN 7.NETWORK LOCKED VIDEO RESOLUTION UNLOCK SCREEN NEXT EXIT SETUP :NTSC :AUTO SAVER:ON RETURN NEXT EXIT “7. NETWORK SETUP” (P. 38) ÉLÉMENTAIRES 1.INPUT FUNC SETUP INPUT 7.1CH SETUP 5.PREFERENCE CHANNEL LEVEL PL x MUSIC PARAMETER CS PARAMETER NEO:6 PARAMETER SETUP INPUT FUNCTION 3.SURR SETUP RENAME OPÉRATION AVANCÉE RE-EQ LFE LEVEL M-DAX RETURN NEXT EXIT “1. INPUT SETUP” (P. 23) RETURN : : : OFF 0dB OFF NEXT EXIT “3. SURROUND SETUP” (P. 32) ZONE SETUP DC TRIGGER STANDBY : AUDIO : HDMI AUDIO: HDMI LIP : P.AMP LINK: RETURN SETUP A 1 B 2 NORMAL MAIN ENABLE DISABLE ENABLE NEXT EXIT “5. PREFERENCE” (P. 35) TÉLÉCOMMANDE 2.SPKR SETUP EN CAS DE PROBLEME 4.VIDEO SETUP VIDEO CONVERT TV-AUTO :DISABLE OSD INFO :ENABLE CONPONENT I/P:DISABLE HDMI OUT :OUTPUT1 HDMI ASPECT :THROUGH HDMI OUT1 RES:AUTO HDMI OUT2 RES:AUTO COMP OUT2 :MAIN AUTO SETUP MANUAL SETUP THX AUDIO DIVERS RETURN SETUP NEXT “2. SPEAKER SETUP” (P. 26) EXIT RETURN NEXT “4. VIDEO SETUP” (P. 34) EXIT 6.ACOUSTIC EQ. EQ.MODE : PRESET G.EQ CHECK AUTO ADJ RETURN OFF NEXT EXIT “6. ACOUSTIC EQ” (P. 37) 22 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 22 4/25/08 5:21:03 PM FRANÇAIS • FUNC INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE DE FONCTION ) : “1-1 FUNC INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE DE FONCTION)” (voir page 24) • 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE 7.1 CANAUX) : “1-2 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE 7.1 CANAUX)” (voir page 24) • FUNC RENAME (CHANGEMENT DE NOM DE FONCTION ) : “1-3 FUNCTION RENAME (CHANGEMENT DE NOM DE FONCTION)” (voir page 25) Sélectionnez “1. INPUT SETUP” dans le menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER . INPUT SETUP FUNCTION RETURN ☞ P. 24 :AUTO :AUTO :AUTO :AUTO INPUT FUNCTION RETURN EXIT 1 2 3 4 NEXTT 1 2 3 4 1 2 3 4 EXIT FUNC INPUT SETUP 2 F U N C : M O D E DIG HDMI C0MP V/S TAPE:AUTO CD/R:AUTO AUX :AUTO 5 - SIRIUS :AUTO - - - 1 2 3 7.1CH INPUT VIDEO-IN : FRONT L : CENTER : FRONT R : SURR.R : SURR.B R : SURR.B L : SURR. L : SUB W : RETURN ☞ P. 25 SETUP LAST 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB NEXT EXIT FUNCTION FUNCTION: RENAME : RENAME TV _ T_ V________ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV WXYZabcdefghijklmnopqr stuvwxyz0123456789!"#$ %&’()*+,../:;<=>? _{|}SPACE BACK DEFAULT RETURN NEXT EXIT SETUP SETUP RENAME NEXT BACK EXIT EXIT Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. DIVERS EN CAS DE PROBLEME 2. 1 2 3 4 RETURN RETURN 7.1CH NEXT ☞ P. 24 FUNC INPUT SETUP 1 F U N C : M O D E DIG HDMI COMP V/S TV DVD VCR1 DSS SETUP RENAME OPÉRATION AVANCÉE 1.INPUT FUNC SETUP INPUT TÉLÉCOMMANDE 1. 7.1CH SETUP NOMS ET FONCTIONS Ce menu sert à régler la sortie des appareils audio raccordés et les prises d’entrée de l’appareil pour qu’elles correspondent. INPUT CONFIGURATION RACCORDEMENTS FUNC ÉLÉMENTAIRES 1.INPUT 1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE) 23 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 23 4/25/08 5:21:03 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 1-1 FUNC INPUT SETUP (ENTRÉE NUMÉRIQUE ASSIGNABLE) RACCORDEMENTS CONFIGURATION Les 6 entrées numériques peuvent être attribuées à la source de votre choix. Les entrées HDMI et COMPONENT peuvent être assignées à la source de votre choix. Utilisez ce menu pour sélectionner les prises d’entrée numériques à assigner à une source d’entrée donnée. 1. Sélectionnez “FUNC INPUT SETUP” dans le menu 1. INPUT SETUP à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. FUNC INPUT SETUP 1 F U N C : M O D E DIG HDMI COMP V/S TV DVD VCR1 DSS :AUTO :AUTO :AUTO :AUTO ÉLÉMENTAIRES RETURN 2. 1 2 3 4 1 2 3 4 NEXTT 1 2 3 4 1 2 3 4 EXIT Sélectionnez un réglage à l’aide des touches 3, 4, 1 et 2, et assignez un mode et une prise d’entrée (DIG, HDMI, COMP, V/S). MODE OPÉRATION AVANCÉE AUTO : Sélectionnez “AUTO” pour une détection automatique de l’état du signal d’entrée numérique. S’il n’y a pas de signal numérique mais un signal analogique, le signal analogique sera lu. “AUTO” est le réglage initial de toutes les sources d’entrée. HDMI Assignez le numéro d’une prise d’entrée HDMI à l’appareil. Remarque : • Lorsque FUNCTION MODE (mode de fonction) est réglé sur HDMI et que l’option HDMI AUDIO de “5. PREFERENCE” est réglée sur THROUGH, l’audio n’est pas émis par l’appareil. (Voir page 35) COMP Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo à composantes à l’appareil. V/S Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo composite et S-Vidéo à l’appareil. Remarque : • Lors de l’attribution des fonctions d’entrée, il est possible d’utiliser les mêmes numéros pour vidéo et S-Vidéo. TÉLÉCOMMANDE 3. Appuyez sur la touche ENTER. 4. Sélectionnez chaque réglage de mode et chaque borne d’entrée à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. 5. Appuyez sur la touche ENTER. 6. Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que toutes les options soient réglées. 7. Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu’à “NEXT” à l’aide des touches de curseur 3, 4, 1 et 2 puis appuyez sur la touche ENTER pour aller à la page suivante. HDMI : Sélectionnez “HDMI” si uniquement un signal HDMI sera utilisé. FUNC INPUT SETUP 2 F U N C : M O D E DIG HDMI C0MP V/S DIG : Sélectionnez “DIG” si uniquement un signal numérique sera utilisé. EN CAS DE PROBLEME ANA : Sélectionnez “ANA” pour les sources d’entrée pour lesquelles aucune prise d’entrée numérique n’est utilisée. DIVERS DIG Les 6 entrées numériques peuvent être attribuées à la source de votre choix. Assignez le numéro d’une prise d’entrée numérique à l’appareil. TAPE:AUTO CD/R:AUTO AUX :AUTO 5 - SIRIUS :AUTO - RETURN 8. BACK - - 1 2 3 EXIT Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que toutes les options soient réglées. Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu’à “RETURN” à l’aide des touches de curseur 3, 4, 1 et 2 puis appuyez sur la touche ENTER. Pour retourner au menu Func Input Setup 1 à partir du menu Func Input Setup 2, déplacez le curseur jusqu’à “BACK” à l’aide des touches de curseur 3, 4, 1 et 2 et appuyez sur la touche ENTER. 4. Sélectionnez le canal désiré à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. 5. À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2, réglez le niveau du volume de chaque canal. Déplacez le curseur sur « RETURN » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, puis appuyez sur la touche ENTER pour accéder au menu 1.INPUT SETUP (Configuration d’entrée). Déplacez le curseur sur « RETURN » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, puis appuyez sur la touche ENTER pour accéder au menu 1.INPUT SETUP (Configuration d’entrée). Remarque : • Les attributions ne sont pas possibles dans les sections qui portent un symbole ✽. 1-2 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE 7.1 CANAUX) Remarque : • Le niveau du volume peut être réglé sur une plage de -12 dB à +12 dB, par pas de 1 dB, sur tous les canaux à l’exception du caisson de graves (SUB W), ce dernier pouvant être réglé sur une plage de -18 dB à +12 dB, par pas de 1 dB. Ce menu sert à régler les niveaux d’enceinte pour les sources d’entrée à 7.1 canaux. C’est ici que vous réglez le volume pour chacun des canaux de sorte qu’ils soient tous entendus au même niveau par la personne qui écoute. 1. Sélectionnez “7.1 CH INPUT SETUP” dans le menu 1.INPUT SETUP à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 7.1CH INPUT VIDEO-IN : FRONT L : CENTER : FRONT R : SURR.R : SURR.B R : SURR.B L : SURR. L : SUB W : RETURN SETUP LAST 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB NEXT EXIT 2. Sélectionnez “VIDEO-IN” à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. 3. À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2, sélectionnez la source d’entrée vidéo à lire par la prise MONITOR OUT. La commutation de la source d’entrée en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 s’effectue comme suit : LAST ↔ TV ↔ DVD ↔ VCR1 ↔ DSS ↔ NET ↔ TAPE ↔ CD/R ↔ AUX ↔ V-OFF ↔ LAST ↔... Remarques : • Lorsque “LAST” est sélectionné, la source est réglée sur la source sélectionnée avant l’activation du menu d’entrée 7,1 canaux. • Lorsque “V-OFF” est sélectionné, aucun signal n’est émis par la prise MONITOR OUT. 24 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 24 4/25/08 5:21:04 PM Remarque : • Il n’est pas possible de laisser RENAME vierge. RENAME TV _ T_ V________ ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUV WXYZabcdefghijklmnopqr stuvwxyz0123456789!"#$ %&’()*+,../:;<=>? _{|}SPACE BACK DEFAULT RETURN SPACE : Introduit un espace au point du curseur dans la zone « RENAME ». NEXT EXIT Sélectionnez « FUNCTION » avec la touche de curseur 3 ou 4. 3. Sélectionnez une source d’entrée avec la touche de curseur 1 ou 2. 4. Sélectionnez « RENAME » avec la touche de curseur 3 ou 4. 5. Amenez le curseur sur le caractère (1er à 10ème) à changer avec la touche de curseur 1 ou 2. 6. Amenez le curseur sur la liste de caractères avec la touche de curseur . (Amenez le curseur sur la lettre « A » pour commencer.) 7. Sélectionnez un caractère avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2. 8. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la lettre sélectionnée. DIVERS 2. Déplacez le curseur sur « RETURN » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, puis appuyez sur la touche ENTER pour accéder au menu 1.INPUT SETUP (Configuration d’entrée). CONFIGURATION RACCORDEMENTS FUNCTION FUNCTION: RENAME : DEFAULT : Réinitialise le nom dans la zone « RENAME » au nom de la zone « FUNCTION ». ÉLÉMENTAIRES Sélectionnez « FUNCTION RENAME » dans le menu 1. INPUT SETUP avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. BACK : Efface le caractère à gauche du curseur dans la zone « RENAME », un caractère à la fois. OPÉRATION AVANCÉE 1. Répétez les étapes 5-8 jusqu’à ce que le nouveau nom soit entré. TÉLÉCOMMANDE 9. Les sources d’entrée peuvent être enregistrées sous n’importe quel nom. Ce menu sert à modifier le nom d’une source d’entrée. Les noms peuvent être composés de jusqu’à 10 caractères, espaces compris. (Les caractères sont sélectionnés parmi ceux apparaissant sur l’affichage.) Ce nom apparaît sur l’affichage FL de l’appareil et sur l’écran OSD, mais il n’apparaît pas sur le menu OSD Setup. EN CAS DE PROBLEME 1-3 FUNCTION RENAME NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 25 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 25 4/25/08 5:21:04 PM FRANÇAIS 2.SPKR NOMS ET FONCTIONS 2 SPKR (ENCEINTES) SETUP RACCORDEMENTS CONFIGURATION Après avoir installé l’appareil, raccordé tous les éléments et déterminé la disposition des enceintes, il est maintenant temps d’effectuer le paramétrage dans le menu Speaker Setup afin d’obtenir l’acoustique optimum pour votre environnement et le positionnement des enceintes. Avant d’effectuer le paramétrage suivant, il est important de déterminer tout d’abord les caractéristiques suivantes : ÉLÉMENTAIRES • AUTO SETUP (CONFIGURATION AUTO) : “2-1 AUTO SETUP (CONFIGURATION AUTO)” (configuration multEQ) (voir page 27) • MANUAL SETUP (CONFIGURATION MANUELLE) : “2-2 MANUAL SETUP (CONFIGURATION MANUELLE)” (voir page 30) • THX AUDIO SETUP (CONFIGURATION THX AUDIO) : “2-3 THX AUDIO SETUP (CONFIGURATION THX AUDIO)” (voir page 31) 1. Sélectionnez « 2. SPKR SETUP » dans MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 2.SPKR THX OPÉRATION AVANCÉE AUDIO EXIT ☞ P. 30 AUTO AUTO SETUP AUTO SETUP: START MAIN ZONE SURR BACK: 2CH NOW SETUP RETURN ANALYZING!! EXIT AUTO SETUP RETURN AUTO SPEAKERS CHECK:-1st MIC POSITION NOW ANALYZING !! ☞ P. 31 SPEAKER THX SPKR SUB W FRONT CENTER SURR. SURR.B SURR.B SIZE LPF/HPF BASS MIX CANCEL SETUP ______________ NOW CALCULATING! CANCEL SETUP SIZE : YES : YES : SMALL : SMALL : SMALL : 2CH : SMALL : 80Hz : MIX NEXT SPEAKER UNIT FRONT L CENTER FRONT R SURR.R SURR.B R SURR.B L SURR.L SUB W RETURN EXIT EXIT THX AUDIO SETUP BOUNDARY GAIN COMP. THX ULTRA2 SUB-W:YES B.G.C. :ON ADVANCED SPKR ARRAY SURR.B SPKR :TOGETHER RETURN EXIT DISTANCE : ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft BACK NEXT EXIT SETUP AUTO 2nd TÉLÉCOMMANDE 2. SETUP ☞ P. 27 SPEAKERS RETURN AUDIO RETURN AUTO SETUP MANUAL SETUP THX SETUP AUTO SETUP MANUAL SETUP EXIT SETUP CHECK CHECK:OK MIC POSITION!! START CHECK CALCULATE RESULT SPEAKER LEVEL TEST MODE : MANUAL FRONT L : 0.0dB CENTER : 0.0dB FRONT R : 0.0dB SURR.R : 0.0dB SURR.B R : 0.0dB SURR.B L : 0.0dB SURR.L : 0.0dB SUB W : 0.0dB SPEAKERS CONFIG SPEAKERS SIZE DISTANCE CHANNEL LEVEL CROSSOVER FREQ STORE Sélectionnez le menu désiré avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. EXIT EXIT RETURN BACK EXIT EN CAS DE PROBLEME Après avoir terminé cette partie de la configuration, appuyez sur les touches de curseur 3, 4, 1 et 2. Le curseur se déplace à « RETURN », appuyez sur la touche ENTER pour passer au sous-menu. DIVERS 26 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 26 4/25/08 5:21:04 PM COMMENT EFFECTUER LA CONFIGURATION AUTOMATIQUE Comme le menu d’affichage sur écran affiche l’état des mesures pendant leur exécution, allumez le moniteur. 1. 2. Raccordez les enceintes, l’amplificateur de puissance du MM8003 ou d’un autre amplificateur à cet appareil et placez les enceintes aux bons emplacements. Raccordez le microphone fourni à la prise MIC de l’appareil. 6. Remarques : • L’exécution des mesures est possible dans un maximum de 6 positions d’écoute. Pour la première mesure, installez le microphone dans la principale position d’écoute. • Utilisez un support ou un trépied pour installer le microphone à la hauteur des oreilles dans la position d’écoute. • Retirez tout obstacle entre les enceintes et le microphone. • Pour utiliser le caisson de graves interne de l’HOMElificateur, réglez le volume au niveau moyen et réglez la fréquence de recouvrement au niveau le plus élevé. • Pendant l’exécution de la mesure, éloignez-vous du microphone et commandez l’appareil à l’aide de la télécommande à partir d’une position éloignée de la voie du son des enceintes. • La tonalité de test émise par les enceintes pendant l’exécution de la mesure est élevée. Évitez de déranger les voisins et de réveiller les jeunes enfants. 4. UP HDMI M-DAX Sélectionnez « 2. SPKR SETUP» dans MAIN MENU, sélectionnez « AUTO SETUP » à l’aide des touches de curseur 3 / 4, et appuyez sur la touche ENTER pour afficher l’écran de démarrage. DOWN INPUT SELECTOR VOLUME SURROUND MODE STANDBY AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX TOP POWER ON/OFF PHONES BAND SETUP MIC ENTER T-MODE M-DAX MEMORY DISPLAY CLEAR START MAIN ZONE SURR BACK: 2CH RETURN AV PRE TUNER AV8003 PURE DIRECT SETUP SETUP: 5. EXIT RETURN Si les résultats de vérification indiquent une erreur, prenez les mesures adéquates pour la corriger et exécutez à nouveau la mesure. (Pour les messages d’erreur, voir “MESSAGES D’ERREUR” à la page 29.) Pendant la vérification de première position, l’écran suivant s’affiche alors que l’appareil vérifie le bruit de fond dans la pièce d’écoute, la présence des enceintes et la polarité des enceintes, et qu’il mesure les caractéristiques acoustiques sur la première position où le microphone est installé. AUTO Après avoir vérifié les résultats de vérification, sélectionnez “RETURN” à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER pour retourner au menu d’affichage sur écran. SETUP SPEAKERS CHECK:-1st MIC POSITION NOW ANALYZING !! À ce moment, vous pouvez sélectionner “EXIT” pour terminer la configuration automatique et retourner à « 2. SPKR SETUP » (configuration d’enceintes). CANCEL EXIT Remarque : • La vérification de détection mesure l’état d’utilisation de toutes les enceintes, qu’elles soient effectivement utilisées ou non. Par exemple, si l’enceinte centrale n’est pas utilisée, la tonalité de test mettra du temps à passer du canal gauche au canal droit ; il faut donc éviter de débrancher le microphone ou d’utiliser l’appareil pendant ce temps. 7. EXIT Vérification de première position Lorsque la vérification de première position est terminée, l’affichage sur écran suivant apparaît sur l’afficheur. Sélectionnez le nombre de canaux pour les enceintes Surround arrière que vous utilisez. AUTO SPEAKERS Pour un système d’enceintes à 5.1 canaux, sélectionnez “NON” (enceintes Surround arrière désactivées). (Pour utiliser l’enceinte C ou l’enceinte de zone, sélectionnez « NON ». (Voir page 19, 36.) SPEAKER CONFIG CHECK !! SPEAKER FRONT : YES CENTER : NON FRONT R : YES SURR.R : YES SURR.B R : NON SURR.B L : NON SURR.L : YES SUB W : YES 2nd Remarque : • AUTO SETUP n’est pas disponible dans les modes d’entrée Pure Direct, Source Direct et 7.1 canaux. 8. Déplacez le microphone sur la deuxième position d’écoute, sélectionnez “START” à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER pour mesurer le deuxième point. À ce moment, vous pouvez annuler l’exécution de la mesure du deuxième point et calculer les résultats de mesure en sélectionnant “CALCULATE” et en appuyant sur la touche ENTER. AUTO SETUP CHECK:OK MIC POSITION!! START CHECK CALCULATE 2nd CHECK:OK MIC POSITION!! START CHECK CALCULATE EXIT DIVERS EXIT SPEAKERS SETUP CONFIGURATION RACCORDEMENTS La technologie Audyssey MultEQ™ adoptée par cet appareil procure le meilleur environnement d’écoute pour utilisateurs multiples. Pour cela, la fonction AUTO SETUP mesure une tonalité de contrôle émise par chaque canal sur un maximum de 6 positions d’écoute, au moyen du microphone fourni. Les résultats des mesures sont analysés au moyen d’un algorithme original et des réglages d’environnement sont effectués pour améliorer les caractéristiques sonores de la zone d’écoute. Pour configurer le groupe d’enceintes (c’est-à-dire ajuster la distance des enceintes, etc.) sans utiliser la fonction AUTO SETUP, voir “MANUAL SETUP” (CONFIGURATION MANUELLE) à la page 30 du présent manuel. AUTO AUTO ÉLÉMENTAIRES La fonction AUTO SETUP (configuration d’égaliseur graphique multi-pièces MultEQ™) de cet appareil mesure les caractéristiques sonores du groupe d’enceintes et de la pièce où il est utilisé, et elle optimise automatiquement les réglages. Pour voir les résultats de la vérification de détection, sélectionnez “CHECK” à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER. Les résultats s’afficheront. OPÉRATION AVANCÉE Sélectionnez “START” à l’aide de la touche de curseur 3 / 4, et appuyez sur la touche ENTER pour lancer l’exécution des mesures. Installez le microphone dans la positon d’écoute. TÉLÉCOMMANDE 3. EN CAS DE PROBLEME 2-1 AUTO SETUP (CONFIGURATION D’ÉGALISEUR GRAPHIQUE MULTI-PIÈCES MultEQ™) NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 27 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 27 4/25/08 5:21:05 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 9. Répétez les étapes 7 jusqu’à ce que vous ayez mesuré 6 points entre la principale position d’écoute et les positions environnantes. Lorsque l’exécution de toutes les mesures est terminée, l’affichage sur écran suivant apparaît sur l’afficheur. RACCORDEMENTS CONFIGURATION AUTO SPEAKERS SETUP CHECK:OK CALCULATE EXIT Sélectionnez “CALCULATE” à l’aide de la touche de curseur 3 / 4, et appuyez sur la touche ENTER pour calculer les résultats des mesures. Pendant l’exécution des calculs, l’affichage sur écran suivant apparaît sur l’afficheur. ÉLÉMENTAIRES AUTO SETUP ______________ NOW CALCULATING! Remarque : Pour vérifier les paramètres d’égaliseur (MultEQ), voir page 38. * “AUTO” s’affiche pour indiquer que les résultats de taille d’enceinte et de fréquence de recouvrement ont été mesurés automatiquement. [Exemple] Écran de confirmation pour la détection d’enceinte 11. Mise en mémoire des résultats des mesures SPEAKER CONFIG CHECK !! SPEAKER FRONT : YES CENTER : NON FRONT R : YES SURR.R : YES SURR.B R : NON SURR.B L : NON SURR.L : YES SUB W : YES RETURN NEXT [Exemple] Écran de confirmation pour la distance des enceintes par rapport à la position d’écoute DISTANCE UNIT : ft FRONT L : 30.00ft CENTER : 19.33ft FRONT R : 29.66ft SURR.R : 21.50ft SURR.B R : 12.33ft SURR.B L : 11.66ft SURR.L : 16.33ft SUB W : 12.50ft RETURN EXIT OPÉRATION AVANCÉE TÉLÉCOMMANDE Remarque : • Il est possible de mesurer moins de 6 positions, mais on recommande de mesurer 6 positions au total pour obtenir des résultats optimaux. • Le temps requis pour achever les calculs varie suivant le nombre d’enceintes raccordées et de positions d’écoute mesurées. Plus il y a d’enceintes et de positions d’écoute, plus cela prendra de temps. 10. Vérification des résultats des mesures Lorsque les calculs des résultats des mesures sont terminés, un écran apparaît pour leur confirmation. CHECK NEXT * Il est possible de changer d’unité en déplaçant le curseur sur [ft] de UNIT (unités) et en appuyant sur la touche de curseur 1 / 2. Chaque fois que vous appuyez sur une touche de curseur 1 / 2, les unités alternent entre [ft] (pieds) et [m] (mètres). [Exemple] Écran de confirmation pour la taille d’enceinte et la fréquence de recouvrement SPEAKER FRONT L CENTER FRONT R SURR.R SURR.B R SURR.B L SURR.L SIZE : : : : : : : RETURN AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO Après avoir vérifié les résultats de mesures, sélectionnez “RETURN” à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER pour afficher l’écran de résultats de vérifications (CHECK RESULT). CHANNEL FRONT L CENTER FRONT R SURR.R SURR.B R SURR.B L SURR.L SUB W LEVEL : : : : : : : : 0.0dB -6.5dB -1.5dB +1.0dB +9.5dB +12.0dB -2.5dB -12.5dB RETURN CHECK Remarques : • Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la mise en mémoire des paramètres. Vous risqueriez d’effacer toutes les données présentes dans sa mémoire et de l’endommager. • Après la configuration automatique, réglez manuellement toutes les enceintes certifiées THX sur “Small” (petite), et la fréquence de recouvrement sur “80 Hz”. NEXT RESULT SPEAKERS CONFIG SPEAKERS SIZE DISTANCE CHANNEL LEVEL CROSSOVER FREQ STORE EXIT Sélectionnez “STORE” et appuyez sur la touche ENTER pour mettre en mémoire tous les paramètres, y compris les paramètres d’égaliseur. Si vous ne désirez pas mettre en mémoire les résultats des calculs, sélectionnez “EXIT” et appuyez sur la touche ENTER. Remarque : Si vous appuyez sur “EXIT” avant d’appuyer sur “STORE” tous les résultats des mesures et des calculs seront effacés ; veuillez par conséquent utiliser la télécommande prudemment. NEXT RESULT EN CAS DE PROBLEME SPEAKERS CONFIG SPEAKERS SIZE DISTANCE CHANNEL LEVEL CROSSOVER FREQ CROSSOVER FRONT CENTER SURR SURR.B STORE : : : : AUTO AUTO AUTO AUTO FREQ Lorsque la mise en mémoire est terminée, l’affichage sur écran suivant apparaît sur l’afficheur. 2.SPKR SETUP AUTO SETUP MANUAL SETUP THX AUDIO SETUP EXIT DIVERS Sélectionnez les éléments à vérifier à l’aide de la touche de curseur 3 / 4, et appuyez sur la touche ENTER pour les valider. RETURN RETURN EXIT 28 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 28 4/25/08 5:21:05 PM FRANÇAIS AUTO SETUP: START MAIN ZONE SURR BACK: 2CH SET RETURN AUTO SETUP SPEAKERS CHECK: ERROR • Vérifiez l’enceinte qui est indiquée comme ayant une polarité inversée. (Il se peut que [REV] apparaisse avec certaines enceintes même si elles sont correctement raccordées. Dans ce cas, ignorez l’indication d’erreur.) • Vérifiez l’orientation et la disposition des enceintes. EXIT ANALYZE ERROR!! AUTO SPEAKERS ANALYZE SETUP CHECK: ERROR NEXT !! EXIT * Sous ANALYZE ERROR (analyser l’erreur), sélectionnez “NEXT” (suivant) à l’aide de la touche de curseur 3/4 et appuyez sur la touche ENTER. Un écran détaillé comme le suivant apparaît sur l’afficheur. SPEAKER CONFIG CHECK !! SPEAKER FRONT L : YES REV CENTER : NON FRONT R : YES REV SURR.R : NON ERR SURR.B R : YES ERR SURR.B L : YES ERR SURR.L : NON ERR SUB W : YES EXIT Dans les exemples de gauche, le problème suivant est détecté. • La polarité des canaux gauche et droit des enceintes avant est inversée ([REV] apparaît sur l’afficheur). • L’enceinte Surround n’est pas raccordée ([NON] s’affiche), mais l’enceinte Surround arrière est raccordée. (Dans ce type de situation, [ERR] s’affiche pour toutes les enceintes Surround et Surround arrière.) Une erreur est indiquée en plus de l’information ci-dessus si les enceintes sont raccordées comme suit. • Lorsqu’une seule enceinte Surround arrière est utilisée mais raccordée au canal Surround arrière droit. (Pour utiliser une seule enceinte Surround arrière, raccordez-la au canal gauche.) DIVERS RETURN • Les enceintes requises pour une lecture adéquate n’ont pas été détectées. • La polarité des connexions d’enceinte est inversée. !! RETURN RETURN • Pendant la mesure, éteignez les appareils qui génèrent du bruit, comme par exemple le climatiseur. • Effectuez la mesure à un moment où la zone environnante est silencieuse. EXIT NOISE ERROR!! NOISE • La mesure ne peut pas s’effectuer correctement parce qu’il y a trop de bruit dans la pièce d’écoute. • Le volume des enceintes est bas. ERROR!! TÉLÉCOMMANDE MIC • Connectez le microphone fourni. • Vérifiez la connexion du microphone. EN CAS DE PROBLEME AUTO • Le microphone n’est pas bien connecté. SETUP CONFIGURATION RACCORDEMENTS MIC SET ERROR!! Solution ÉLÉMENTAIRES Cause OPÉRATION AVANCÉE Erreur affichée NOMS ET FONCTIONS MESSAGES D’ERREUR 29 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 29 4/25/08 5:21:06 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 2-2 MANUAL SETUP RACCORDEMENTS CONFIGURATION 1. Sélectionnez « 2. SPKR SETUP » dans MAIN MENU. 2. Sélectionnez « MANUAL SETUP » avec la touche de curseur 3 ou 4. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la sélection. <SPEAKER SIZE> SPEAKER THX SPKR SUB W FRONT CENTER SURR. SURR.B SURR.B SIZE LPF/HPF BASS MIX RETURN SIZE : YES : YES : SMALL : SMALL : SMALL : 2CH : SMALL : 80Hz : MIX NEXT EXIT ÉLÉMENTAIRES OPÉRATION AVANCÉE Lors du paramétrage de la taille des enceintes dans le menu SPEAKER SIZE, utilisez les indications ci-dessous. LARGE : Toute la gamme de fréquences pour le canal que vous réglez sera sortie de l’enceinte. SMALL : Les fréquences du canal que vous réglez qui sont inférieures à environ 80 Hz seront sorties du subwoofer. Si le paramètre SUB. W est réglé sur « NONE » et que les enceintes avant sont réglées sur « LARGE », le son sera alors sorti des deux enceintes gauche et droite. TÉLÉCOMMANDE EN CAS DE PROBLEME 4. Sélectionnez chaque enceinte avec la touche de curseur 3 ou 4. 5. Réglez la taille de chaque enceinte avec la touche de curseur 1 ou 2. 6. Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « NEXT » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour passer à la page suivante. THX SPKR Si vous utilisez un système d’enceintes THX intégral qui est approuvé par THX Ltd : • La taille des enceintes avant, centrale et Surround doit être « SMALL ». • Le paramètre du subwoofer doit être « YES ». DIVERS • LPF/HPF (la fréquence de transition) doit être « 80Hz ». Vous devez spécifier le nombre d’enceintes Surround arrière et leur taille doit être « SMALL ». Remarque : • Lorsque vous procédez manuellement aux réglages pour tous les canaux, placez THX SPKR sur « NO ». ZSP B: Sélectionnez cette option si vous utilisez la prise de sortie SURROUND BACK comme Zone Speaker B. SUB W YES : Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un subwoofer est raccordé. NO : Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un subwoofer n’est pas raccordé. Remarques : • Si « NONE » est sélectionné pour le paramètre SURR., ce paramètre est alors fixé à « NONE ». FRONT LARGE : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes avant sont de grande taille. SMALL : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes avant sont de petite taille. • Si « NO » est sélectionné pour le paramètre subwoofer, ce paramètre est alors fixé à « LARGE ». CENTER NONE : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est raccordée. LARGE : Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale est de grande taille. SMALL : Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale est de petite taille. SURR. NONE : Sélectionnez ce paramètre si des enceintes Surround gauche et droite ne sont pas raccordées. LARGE : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround gauche et droite sont de grande taille. SMALL : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround gauche et droite sont de petite taille. SURR. B NONE : Sélectionnez ce paramètre si des enceintes Surround arrière gauche et droite ne sont pas raccordées. 1CH : Sélectionnez ce paramètre si une enceinte Surround arrière est raccordée. Dans ce cas, le signal audio est émis de la borne de sortie SURR BACK LEFT. 2CH : Sélectionnez ce paramètre si des enceintes Surround arrière gauche et droite sont raccordées. ZSP A: Sélectionnez cette option si vous utilisez la prise de sortie SURROUND BACK comme Zone Speaker A. SURR. BACK SIZE LARGE : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround arrière sont de grande taille. SMALL : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround arrière sont de petite taille. 7. <SPEAKER DISTANCE> SPEAKER UNIT FRONT L CENTER FRONT R SURR.R SURR.B R SURR.B L SURR.L SUB W Remarque : • Si « NONE » est sélectionné pour le paramètre SURR., ce paramètre n’est alors pas disponible. LPF/HPF (filtre passe-bas, filtre passe-haut) Si vous utilisez un caisson de graves, vous pouvez sélectionner la fréquence de coupure pour les petites enceintes utilisées. Sélectionnez l’un des niveaux de fréquence de recouvrement en fonction de la taille des petites enceintes raccordées. 60Hz → 80Hz → 100Hz → 120Hz → 140Hz → 160Hz → 180Hz Remarque : • Lors de l’utilisation d’enceintes avant de petite taille, réglez une fréquence légèrement supérieure. Lors de l’utilisation d’enceintes avant de grande taille, réglez une fréquence légèrement inférieure. BASS MIX • Le paramètre de mixage des graves n’est valide que si « LARGE » est réglé pour les enceintes avant et « YES » pour le subwoofer pendant la reproduction stéréo. Ce paramètre n’a d’effet que pendant la lecture de sources stéréo PCM ou analogiques. • Lorsque « BOTH » est sélectionné, les basses fréquences sont reproduites par les enceintes principales gauche et droite, ainsi que par le subwoofer. Dans ce mode de reproduction, la gamme des basses fréquences s’étend plus uniformément dans la pièce, mais, selon la taille et la forme de la pièce, il se peut que le résultat d’interférences soit une diminution du volume réel de la gamme des basses fréquences. • En sélectionnant « MIX », les basses fréquences ne seront reproduites que par les enceintes principales gauche et droite. Remarque : • Les signaux LFE pendant la reproduction Dolby Digital ou DTS seront sortis par le subwoofer. Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « NEXT » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour passer à la page suivante. RETURN DISTANCE : ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft BACK NEXT EXIT Utilisez ce menu pour spécifier la distance de chaque enceinte depuis la position d’écoute. Le temps de retard est calculé automatiquement en fonction de ces distances. Commencez par déterminer la position assise idéale ou la plus fréquemment utilisée dans la pièce. Cela est important pour la synchronisation de l’acoustique afin de créer l’espace sonore particulier que cet appareil et les systèmes audio actuels sont capables de produire. Remarque : • Le sous-menu de configuration des enceintes n’apparaît pas ici pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « NONE ». (Il existe plusieurs livres utiles et DVD et LD spéciaux pour vous guider par la configuration Home Theater correcte. Si vous n’êtes pas sûr de l’installation, faites-la effectuer par votre distributeur Marantz. C’est un professionnel qualifié, familiarisé avec les installations personnalisées même les plus sophistiquées. Marantz recommande le site Internet www.cedia.org pour obtenir de plus HOMEles informations.) 8. Sélectionnez « m » (mètres) ou « ft » (pieds) pour UNIT avec la touche de curseur 1 ou 2. 9. Sélectionnez chaque enceinte avec la touche de curseur 3 ou 4. 10. Réglez la distance pour chaque enceinte, appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2. FRONT L : Permet de régler la distance de l’enceinte avant gauche à votre position d’écoute normale. CENTER : Permet de régler la distance de l’enceinte centrale à votre position d’écoute normale. FRONT R : Permet de régler la distance de l’enceinte avant droite à votre position d’écoute normale. 30 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 30 4/25/08 5:21:06 PM 12. Amenez le curseur sur FRONT L en appuyant 13. <SPEAKER LEVEL> SPEAKER LEVEL TEST MODE : MANUAL FRONT L : 0.0dB CENTER : 0.0dB FRONT R : 0.0dB SURR.R : 0.0dB SURR.B R : 0.0dB SURR.B L : 0.0dB SURR.L : 0.0dB SUB W : 0.0dB RETURN BACK EXIT Ici vous pouvez régler le volume pour chacune des enceintes de sorte qu’elles soient toutes entendues au même niveau par l’auditeur. À la position d’écoute, tenez l’appareil de mesure dB SPL (niveau de pression sonore) à bout de bras droit devant vous et ajustez le niveau de chaque enceinte jusqu’à ce que l’appareil de mesure indique 75 dB. Lors de la mesure SPL, l’appareil de mesure doit être réglé sur “C-weighting” et “Slow response”. AV8003̲U̲02̲FRA.indb 31 14. 15. sur la touche de curseur 4. L’appareil émettra un bruit rose par l’enceinte avant gauche. Rappelez-vous le niveau de ce bruit, puis appuyez sur la touche de curseur 4. (Notez que ce paramètre peut être réglé à n’importe quel niveau entre -12 et +12 dB en incréments de 0,5 dB.) L’appareil émettra alors le bruit rose par l’enceinte centrale. Utilisez les touches de curseur 1 et 2 pour régler le niveau de volume du bruit de l’enceinte centrale de sorte qu’il soit le même que celui de l’enceinte avant gauche. Appuyez de nouveau sur la touche de curseur 4. L’appareil émettra alors le bruit rose par l’enceinte avant droite. Répétez les étapes 13 et 14 pour l’enceinte avant droite et les autres enceintes jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées au même niveau de volume. Après avoir terminé cette partie de la configuration, appuyez sur la touche ENTER pour amener le curseur sur « RETURN ». Appuyez sur la touche ENTER pour passer à « 2. SPKR SETUP ». Remarques : • Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « NONE » dans le menu SPEAKER SIZE ne s’affichent pas. 1. Sélectionnez “2. SPEAKER SETUP” (configuration d’enceinte) dans le menu principal (MAIN MENU). 2. Sélectionnez “THX AUDIO SETUP” à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. THX AUDIO SETUP Type et positionnement des enceintes Ce schéma illustre le positionnement désiré pour un système d’enceintes 7.1 canaux utilisé en mode ASA. Pendant la configuration du système, sélectionnez la distance entre les enceintes Surround arrière. FL C FR Front-L Center Front-R Di-polar Radiating Speaker Direct Radiating Speaker Surround-L BOUNDARY GAIN COMP. THX ULTRA2 SUB-W:YES B.G.C. :ON ADVANCED SPKR ARRAY SURR.B SPKR :TOGETHER SL Surround-R Surround A Surround A SR Surround Back L R SBL SBR Surround B RETURN EXIT Boundary Gain Compensation THX ULTRA2 SUB-W : YES ou NO Si vous avez un subwoofer certifié THX Ultra2 (ou un autre subwoofer avec réponse anéchoïde plate à 20 Hz), sélectionnez « YES ». Lors du réglage sur « YES », vous pouvez choisir d’activer B.G.C. (Boundary Gain Compensation). Lors du réglage sur « NO », Boundary Gain Compensation ne peut pas être activé et la fonction est neutralisée. B.G.C. : ON ou OFF Sélectionnez « ON » lorsque vous trouvez que le son émis est trop grave. OFF : La fonction Boundary Gain Compensation n’est pas appliquée. ON : La fonction Boundary Gain Compensation est appliquée. Remarques : • Si vous réglez SUB W = NO dans le menu SPEAKER SIZE, Boundary Gain Compensation ne sera pas activé. Et THX ULTRA2 SUB-W ne peut pas non plus être réglé. • Si vous réglez THX ULTRA2 SUB-W = YES, le paramètre Bass Peak Level n’est pas appliqué. Remarques : • Le paramètre Advanced Speaker Array n’est pas réglable pendant l’utilisation de la fonction d’enceinte de zone ou si SPEAKER C sur le panneau arrière de l’appareil est placé sur ON. • Si vous réglez SURR.B = NONE, 1CH, ZSP A ou ZSP B dans le menu SPEAKER SIZE, la fonction Advanced Speaker Array ne sera pas activée. Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « RETURN » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu 2. SPKR SETUP. CONFIGURATION RACCORDEMENTS Vous pouvez régler Advanced Speaker Array. ÉLÉMENTAIRES Si vous sélectionnez « MANUAL », réglez le niveau de sortie de chaque enceinte comme indiqué cidessous. 2-3 THX AUDIO SETUP (CONFIGURATION THX AUDIO) SURR.B SPKR : TOGETHER, CLOSE ou APART Le meilleur effet ASA est obtenu lorsque les enceintes Surround arrière sont placées ensemble et faisant face à l’avant. Si la distance entre les enceintes Surround arrière est : • Inférieure à 30 cm (12 po) : TOGETHER • Supérieure à 30 cm (12 po) et inférieure à 122 cm (48 po) : CLOSE • Supérieure à 122 cm (48 po) : APART EN CAS DE PROBLEME Si vous sélectionnez « AUTO », la tonalité d’essai passe en cycle par une séquence commençant par Gauche → Centrale → Droite → Surround Droite → Surround Arrière Droite → Surround Arrière Gauche → Surround Gauche → Subwoofer → Gauche, en incréments de 2 secondes pour chaque canal. Utilisez la touche de curseur 1 ou 2 pour régler le niveau de volume du bruit de l’enceinte de sorte qu’il soit le même pour toutes les enceintes. Advanced Speaker Array (ASA) OPÉRATION AVANCÉE TEST MODE : Sélectionnez la génération « MANUAL » ou « AUTO » de la tonalité d’essai avec la touche de curseur 1 ou 2. 11. Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « NEXT » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour passer à la page suivante. • SURR. BACK L et SURR. BACK R s’affichent si deux enceintes Surround arrière ont été spécifiées dans le menu SPEAKER SIZE. • SURR. BACK s’affiche si une enceinte Surround arrière a été spécifiée dans le menu SPEAKER SIZE. • Pour régler le niveau des enceintes pour les sources d’entrée 7.1 canaux, vous devez utiliser le sousmenu 7.1 Ch Input. (Voir page 24) • SUB W peut être réglé de –18 dB à +12 dB. TÉLÉCOMMANDE Remarque : • Les paramètres de niveau des enceintes ne sont pas disponibles en mode 7.1 Channel Input, mode Pure Direct et mode Source Direct. DIVERS SURR. L : Permet de régler la distance de l’enceinte Surround gauche à votre position d’écoute normale. SURR. R : Permet de régler la distance de l’enceinte Surround droite à votre position d’écoute normale. SUB W : Permet de régler la distance du subwoofer à votre position d’écoute normale. SURR. B L : Permet de régler la distance de l’enceinte Surround arrière gauche à votre position d’écoute normale. SURR. B R : Permet de régler la distance de l’enceinte Surround arrière droite à votre position d’écoute normale. Remarques : • Réglez la distance à chaque enceinte en mètres (« m ») ou pieds (« ft ») comme suit. m : 0,03 - 9,15 m en pas de 0,03 m ft : 0,1 - 30,0 ft (pi) en pas de 0,1 ft (pi) (Les valeurs apparaissant sur l’affichage FL sont approximatives.) • Le menu de taille des enceintes n’apparaît pas pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « NONE ». • Le paramétrage pour SURR. BACK L et SURR. BACK R s’affiche si deux enceintes Surround arrière ont été spécifiées dans le menu SPEAKER SIZE. • Le paramétrage de SURR. BACK s’affiche si une enceinte Surround arrière a été spécifiée dans le menu SPEAKER SIZE. NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 31 4/25/08 5:21:06 PM FRANÇAIS 3.SURR NOMS ET FONCTIONS 3 SURROUND SETUP Ce menu permet de régler les paramètres d’effet Surround pour les divers signaux d’entrée Surround afin de mettre en relief les effets audio naturels de votre système d’enceintes. RACCORDEMENTS CONFIGURATION • CHANNEL LEVEL : « 3-1 CHANNEL LEVEL » (voir page 32) • CSII PARAMETER : « 3-2 PLIIx MUSIC PARAMETER » (voir page 33) • CSII PARAMETER : « 3-3 CSII PARAMETER » (voir page 33) • NEO:6 PARAMETER : « 3-4 NEO:6 PARAMETER » (voir page 33) 1. ÉLÉMENTAIRES 2. Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. Sélectionnez le menu désiré avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 3.SURR CHANNEL LEVEL PL x MUSIC PARAMETER CS PARAMETER NEO:6 PARAMETER OPÉRATION AVANCÉE RE-EQ LFE LEVEL M-DAX RETURN : : : OFF 0dB OFF NEXT RE-EQ LFE LEVEL M-DAX RETURN ☞ P. 32 CENTER SURR.R SURR.B SURR.B SURR.L SUB W R L EXIT TÉLÉCOMMANDE EN CAS DE PROBLEME LFE LEVEL : Sélectionnez le niveau de sortie du signal LFE inclus dans le signal Dolby Digital ou le signal DTS. Sélectionnez « 0dB », « –10 dB » ou « OFF » avec la touche de curseur 1 ou 2. M-DAX : Sélectionnez le mode M-DAX désiré. Sélectionnez « HIGH », « LOW » ou « OFF » à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. (Voir page 40) DIVERS Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « RETURN » avec les touches de curseur 3 et 4, et appuyez sur la touche ENTER. Remarque : • Certains paramètres ne peuvent pas être réglés selon Pure Direct, Source Direct et le mode surround sélectionné. LEVEL : : : : : : RETURN OFF 0dB OFF NEXT EXIT CS 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB EXIT PARAMETER TRUBASS SRS DIALOG : : RETURN 1. Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 2. Sélectionnez « CHANNEL LEVEL » avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 3. Réglez SURR. MODE à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. CHANNEL SURR.MODE: AUTO 0 0 NEXT CENTER SURR.L SURR.R SURR.BACK SURR.BACK SUB W EXIT RETURN ☞ P. 33 PL x L R LEVEL : : : : : : 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB 0.0dB EXIT ☞ P. 33 MUSIC PARAMETER NEO:6 :DEFAULT CENTER PARAMETER GAIN : 4. 0.3 PANORAMA :OFF DIMENSION : 0 CENTER WIDTH: 3 RETURN RE-EQ : Active et désactive le mode THX Cinema ReEQ™. Sélectionnez le mode Cinema Re-EQ™ avec la touche de curseur 1 ou 2 pour l’activer. : : : ☞ P. 33 CHANNEL SURR.MODE: AUTO PARAMETER SETUP 3-1 CHANNEL LEVEL SETUP CHANNEL LEVEL PL x MUSIC PARAMETER CS PARAMETER NEO:6 PARAMETER NEXT EXIT RETURN NEXT EXIT Sélectionnez l’option de menu désirée avec la touche de curseur 3 ou 4, réglez le niveau désiré avec la touche de curseur 1 ou 2, et appuyez sur la touche ENTER. SURROUND MODE : Le mode Surround peut être réglé indépendamment pour 3 modes. 1. Multi Ch STEREO 2. CSII 3. Autres CHANNEL LEVEL CENTER LEVEL : Règle le niveau d’effet de l’enceinte centrale entre –12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau. • Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans SPEAKER SIZE, ce paramètre ne s’affiche pas. SURR L ou R LEVEL : Règle le niveau d’effet de l’enceinte Surround entre –12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau. • Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre d’enceintes Surround dans SPEAKER SIZE, ce paramètre ne s’affiche pas. SURR BACK L ou R LEVEL : Règle le niveau d’effet de l’enceinte Surround arrière entre –12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau. • Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre d’enceintes Surround arrière dans SPEAKER SIZE, ce paramètre ne s’affiche pas. 32 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 32 4/25/08 5:21:07 PM 3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la sélection. PL x MUSIC PARAMETER 3-3 CSII PARAMETER 1. Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 2. Sélectionnez « NEO: 6 PARAMETER » avec la touche de curseur 3 ou 4. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la sélection. PARAMETER 2. Sélectionnez « CS II PARAMETER » avec la touche de curseur 3 ou 4. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer la sélection. :DEFAULT PANORAMA :OFF DIMENSION : 0 CENTER WIDTH: 3 CS RETURN Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. NEXT NEO:6 CENTER PANORAMA : Sélectionnez le mode PANORAMA « ON » ou « OFF » avec la touche de curseur 1 ou 2. Le Panorama vous enveloppe du son des enceintes avant gauche et droite pour une perspective captivante. DIMENSION : Réglez le niveau DIMENSION entre –3 et +3 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Ajustez le chHOME sonore soit vers l’avant soit vers l’arrière. Cette option peut être utile, avec certains enregistrements, pour réaliser un équilibre plus approprié de toutes les enceintes. CENTER WIDTH : Réglez le niveau CENTER WIDTH entre 0 et 7 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. La largeur centrale vous permet de répartir graduellement le son du canal central aux enceintes avant gauche et droite. A son réglage le plus large, tout le son de l’enceinte centrale est mélangé dans les enceintes gauche et droite. Cette commande peut contribuer à réaliser un RETURN TRUBASS SRS DIALOG RETURN GAIN : 0.3 PARAMETER EXIT PARAMETER : Sélectionnez « DEFAULT » ou « CUSTOM » avec la touche de curseur 1 ou 2. Si vous sélectionnez « CUSTOM », vous pouvez régler les trois paramètres indiqués ci-dessous. PARAMETER : : 0 0 NEXT 4. EXIT TRUBASS : Réglez le niveau TRUBASS entre 0 et 6 en incréments de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Les graves TRUBASS produites par les enceintes sont une octave en dessous des capacités physiques des enceintes, ajoutant des effets captivants, plus profonds. SRS DIALOG : Réglez le niveau SRS DIALOG entre 0 et 6 en incréments de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Cette option permet une mise en relief du dialogue, sur les effets audio Surround, permettant d’entendre distinctement ce que disent les acteurs. Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans le menu SPEAKER SIZE, ce paramètre ne peut pas être sélectionné. Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « RETURN » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER. NEXT EXIT Réglez le niveau CENTER GAIN entre 0,0 et 1,0 en incréments de 0,1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. After you complete this portion of the setup, move cursor to “RETURN” with the 3, 4, 1 and 2 cursor buttons and press the ENTER button. Remarques : • Ce paramètre ne peut être réglé qu’en mode NEO:6Music. • Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans le menu SPEAKER SIZE, ce paramètre est invalidé. CONFIGURATION RACCORDEMENTS Sélectionnez « PLIIx MUSIC PARAMETER » avec la touche de curseur 3 ou 4. 1. ÉLÉMENTAIRES 2. Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « RETURN » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER. Le mode DTS NEO: 6 permet une sortie 6.1 canaux maximum avec une entrée de seulement 2 canaux. (Il prend aussi en charge l’entrée 5.1 canaux.) Ce mode développe l’image sonore provenant du canal central. OPÉRATION AVANCÉE 1. Sélectionnez « 3. SURR SETUP » dans MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 3-4 NEO:6 PARAMETER TÉLÉCOMMANDE Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « RETURN » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu 3. SURR SETUP. Le mode Pro LogicIIx-Music crée une ambiance Surround riche et enveloppante à partir de sources stéréo comme des CD. Dans ce mode, l’appareil comprend trois commandes pour mettre finement au point le chHOME sonore comme suit. son plus spacieux ou une meilleure fusion pour l’image avant. This control may help achieve a more spacious sound or a better blend for the front image. Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans le menu SPEAKER SIZE, ce paramètre ne peut pas être sélectionné. EN CAS DE PROBLEME Remarque : • Le réglage en un mode autre que stéréo multicanaux ou CSII affectera le niveau des enceintes comme expliqué en « 2-2 MANUAL SETUP ». 3-2 PLIIx (PRO LOGIC IIx) MUSIC PARAMETER DIVERS SUB W LEVEL : Règle le niveau d’effet de l’enceinte de subwoofer entre –18 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau. • Si « NONE » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte de subwoofer dans SPEAKER SIZE, ce paramètre ne s’affiche pas. NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS Remarque : • Ce paramètre n’est réglable qu’en mode CSII. 33 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 33 4/25/08 5:21:07 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 4 VIDEO SETUP (CONFIGURATION VIDÉO) Les réglages vidéo s’effectuent comme suit. 1. RACCORDEMENTS CONFIGURATION Sélectionnez “4. VIDEO SETUP” dans le menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER. 4.VIDEO SETUP VIDEO CONVERT TV-AUTO :DISABLE OSD INFO :ENABLE CONPONENT I/P:DISABLE HDMI OUT :OUTPUT1 HDMI ASPECT :THROUGH HDMI OUT1 RES:AUTO HDMI OUT2 RES:AUTO COMP OUT2 :MAIN RETURN 2. NEXT EXIT Sélectionnez le menu désiré à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER. ÉLÉMENTAIRES • VIDEO CONVERT (CONVERSION VIDÉO) L’appareil est équipé pour convertir les signaux vidéo pour la sortie de moniteur. Cette section explique comment configurer la conversion pour chaque type d’entrée vidéo. OPÉRATION AVANCÉE Sélectionnez “4. VIDEO SETUP” dans le menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER. 2. Sélectionnez “VIDEO CONVERT” à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER. TÉLÉCOMMANDE 1. VIDEO TV DVD VCR1 DSS TAPE CD/R AUX EN CAS DE PROBLEME RETURN 3. CONVERT : : : : : : : ANA&HDMI ANA&HDMI ANA&HDMI ANA&HDMI ANA&HDMI ANA&HDMI ANA&HDMI EXIT Sélectionnez “FUNCTION” à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et réglez le mode de conversion vidéo à l’aide de la touche de curseur 1 / 2. DIVERS ANA et HDMI : Ce mode convertit par hausse de fréquence et par abaissement de fréquence les signaux vidéo analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à composantes). De plus, il convertit par hausse de fréquence les signaux vidéo analogiques vers HDMI. (Il ne peut pas convertir par abaissement de fréquence les signaux vidéo numériques HDMI en signaux vidéo analogiques.) ANA UNIQUEMENT : Ce mode convertit par hausse de fréquence et par abaissement de fréquence les signaux vidéo analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à composantes). Il ne convertit pas par hausse de fréquence vers HDMI. OFF (désactivation) : Ce mode désactive toutes les fonctions de conversion. Remarque : • Pour plus d’informations sur la fonction de conversion vidéo, voir page 40. • HDMI OUT (SORTIE HDMI) Ce réglage permet de sélectionner sur quelle prise de sortie, OUTPUT1 ou OUTPUT2, le signal sera émis. Sélectionnez la destination de sortie avec les touches de curseur 1 / 2. Si vous souhaitez utiliser la télécommande (RC2001) pour modifier le réglage HDMI OUT, appuyez sur la touche HOME, puis sur la touche AMP, et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. Une fois HDMI 1 ou HDMI 2 affiché sur la télécommande, appuyez sur la touche HDMI1 ou HDMI2 pour commuter de l’un à l’autre. = • OSD INFO Réglez la fonction d’informations OSD sur « ENABLE » ou « DISABLE » avec la touche de curseur 1 ou 2. Si vous sélectionnez « ENABLE », l’appareil affichera l’état de la fonction (augmentation/ diminution du volume, sélection d’entrée, etc.) sur le moniteur. Si vous ne désirez pas ces informations, sélectionnez « DISABLE ». • HDMI ASPECT Réglez HDMI ASPECT d’après la taille d’écran du téléviseur raccordé à cet appareil. Sélectionnez « 16:9NORM » ou « THROUGH » au moyen des touches de curseur 1 ou 2. THROUGH : L’image émise a la même taille d’image que l’image reçue. 16:9 NORM : L’image émise comporte des bandes noires sur la gauche et la droite de l’écran du téléviseur. • COMPONENT I/P Réglez la conversion facultative des signaux 480i/576i en signaux 480p/576p lorsque le signal d’entrée vidéo analogique reçu des prises COMPOSITE, S-VIDEO ou COMPONENT est émis. Sélectionnez « ENABLE » ou « DISABLE ». DISABLE : Aucune conversion ENABLE : Conversion Remarque : • Ce réglage est disponible uniquement lorsque VIDEO CONVERT est placé sur une autre option que OFF. THROUGH : L’image émise a la même résolution que l’image reçue. 480p/576p : La sortie est 480p/576p. 720p : La sortie est 720p. 1080i : La sortie est 1080i. • TV-AUTO Sélectionnez la fonction TV AUTO ON/OFF (mise sous/hors tension automatique du téléviseur) pour l’activer ou la désactiver à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. (Reportez-vous à la page 47.) Remarque : • Les informations d’affichage sur écran ne sont pas émises vers la sortie Monitor (moniteur) de HDMI et vidéo à composantes. Cependant, lesinformations d’affichage sur écran sont émises si la fonction de conversion vidéo est utilisée pour émettre les signaux vidéo Vidéo ou S-Vidéo vers la sortie Monitor (moniteur) de HDMI et vidéo à composantes. Pour plus de détails, reportez-vous à “VIDEO CONVERT” à la page 40. AUTO : Permet de régler une résolution appropriée pour un téléviseur raccordé via HDMI. (Si le raccordement se fait par conversion sur DVI, la sortie est 480p/576p) Remarques : • Ce réglage est disponible uniquement lorsqu’un signal 480i/576i est reçu et lorsque HDMI RESOLUTION est placé sur un réglage différent de THROUGH ou lorsqu'un signal 480p/576p est reçu. • Il est impossible de modifier le format d’écran lorsque le signal d’entrée vidéo est 720p ou 1080i. • Ce réglage dépend des paramètres du réseau lorsqu’un réseau est sélectionné. 1080p : La sortie est 1080p. Remarques : • Il est impossible de modifier la résolution lorsque le signal d’entrée vidéo est 720p ou 1080i. • La résolution dépend des paramètres du réseau lorsqu’un réseau est sélectionné. • Aucun signal n’est émis lorsque l’appareil est raccordé à un moniteur ne prenant pas en charge HDCP. • COMP OUT 2 (SORTIE À COMPOSANTES) Ce réglage sert à sélectionner l’émission des images pour la pièce principale ou des images pour le système multi-pièces vers la borne COMPONENT MONITOR OUT 2. Sélectionnez la destination de sortie entre MAIN (principale) et ZONE A à l’aide de la touche de curseur 1 / 2. Remarque : • Lorsque ZONE A est sélectionné, les signaux vidéo convertis de la borne MONITOR OUT 2 ne sont pas émis. Après avoir terminé cette partie de la configuration, amenez le curseur sur « RETURN » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER. • HDMI OUT 1 RES HDMI OUT 2 RES Permet de sélectionner la résolution (le nombre de pixels) du signal vidéo émis depuis la prise HDMI de cet appareil. Sélectionnez parmi les options suivantes au moyen des touches de curseur 1 ou 2. THROUGH ↔ 480/576p ↔ 720p ↔ 1080i ↔ 1080p ↔ AUTO ↔ THROUGH 34 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 34 4/25/08 5:21:08 PM FRANÇAIS STANDBY : AUDIO : HDMI AUDIO: HDMI LIP : P.AMP LINK: RETURN 2. SETUP A 1 B 2 NORMAL MAIN ENABLE DISABLE ENABLE NEXT EXIT Sélectionnez le menu désiré avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. STAND BY : Lorsque ce paramètre est réglé sur « ECONOMY », vous pouvez réduire la consommation électrique lorsque l’appareil est en mode de veille. Si « ECONOMY » est sélectionné, « TV AUTO » et « RS-232C » sont invalidés lorsque l’appareil est en mode de veille. AUDIO : En mode Audio, la sortie Dolby Digital et DTS est réglée sur « MAIN » ou « SUB ». Sélectionnez « AUDIO » avec les touches de curseur 1 et 2, puis sélectionnez MAIN ↔ SUB ↔ MAIN+SUB avec la touche de curseur 1 ou 2. HDMI AUDIO : Ce paramètre détermine la reproduction de l’entrée audio aux prises HDMI par l’appareil ou sa sortie via l’appareil vers un téléviseur ou projecteur. ENABLE : L’entrée audio aux prises HDMI peut être reproduite par l’appareil. Dans ce cas, les signaux audio ne sont pas sortis au téléviseur ou projecteur. THROUGH : L’entrée audio aux prises HDMI n’est pas sortie des bornes d’enceinte de l’appareil. Les données audio sont sorties directement au téléviseur ou projecteur. Ce paramètre est utilisé pour écouter le son sur un téléviseur multicanaux, etc. Remarques : • Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’appareil est raccordé à un appareil qui ne prend pas en charge HDMI 1.3a ou la correction de synchronisation labiale automatique. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé. • Si cette fonction n’est pas disponible, vous pouvez utiliser la fonction de synchronisation labiale ordinaire pour synchroniser l’audio et la vidéo. (Voir page 47) DC TRIGGER SETUP TRIG-1:DISABLE TV DVD VCR1 DSS NET RETURN DC Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu’à “RETURN” à l’aide des touches de curseur 3 et 4, et appuyez sur la touche ENTER. TAPE CD/R AUX TUNER 7.1CH : : : : : BACK TV DVD VCR1 DSS NET : : : : : TAPE CD/R AUX TUNER 7.1CH BACK NEXT NOMS ET FONCTIONS EXIT ZONE SETUP A VIDEO :DVD AUDIO :DVD SLEEP :OFF MONO/ST:STEREO OSD INFO:ENABLE ZONE:OFF SPKR: VOL :VARI VOL : LEV :-90dB LEV : EXIT DC TRIGGER SETUP TRIG-2:DISABLE RETURN P.AMP LINK: ENABLE: Sélectionnez cette option si vous procédez aux raccordements REMOTE CONTROL avec MM8003. DISABLE: Sélectionnez cette option lorsque vous procédez aux raccordements REMOTE CONTROL avec un amplificateur de puissance MARANTZ autre que le MM8003. : : : : : NORMAL MAIN ENABLE DISABLE ENABLE RETURN BACK ZONE EXIT SETUP B AUDIO :DVD SLEEP :OFF MONO/ST:STEREO : : : : : ZONE:OFF VOL :VARI LEV :-90dB EXIT RETURN BACK CONFIGURATION RACCORDEMENTS ZONE SETUP DC TRIGGER DC B 2 ÉLÉMENTAIRES 5.PREFERENCE RETURN A 1 SPKR: VOL : LEV : EXIT OPÉRATION AVANCÉE Sélectionnez « 5. PREFERENCE » dans MAIN MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. STANDBY : AUDIO : HDMI AUDIO: HDMI LIP : P.AMP LINK: SETUP TÉLÉCOMMANDE 1. 5.PREFERENCE ZONE SETUP DC TRIGGER EN CAS DE PROBLEME • ZONE SETUP : « 5-1 ZONE SETUP » (voir page 36) • DC TRIGGER SETUP : « 5-2 DC TRIGGER SETUP » (voir page 36) HDMI LIP (correction de synchronisation labiale automatique) : Les signaux vidéo peuvent être plus longs à traiter que les signaux audio, suivant l’appareil vidéo raccordé. Lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prenant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI 1.3a, cette fonction permet de synchroniser automatiquement l’audio et la vidéo. Utilisez la touche de curseur 1 ou 2 pour commuter entre ENABLE et DISABLE. ENABLE : la correction de synchronisation labiale automatique est utilisée pour synchroniser l’audio et la vidéo. DIESABLE : désactive cette fonction. DIVERS 5 PREFERENCE 35 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 35 4/25/08 5:21:09 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 5-1 ZONE SETUP (CONFIGURATION DES ZONES) Le AV8003 est doté de sélecteurs de source, de minuteries d’arrêt et d’une télécommande de sortie d’enceinte de zone pour les deux autres ZONES comprises dans le système de zones. Ces fonctions sont réglables depuis ce menu. RACCORDEMENTS CONFIGURATION 1. Sélectionnez “5. PREFERENCE” dans le menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 2. Sélectionnez « ZONE SETUP » avec les touches de curseur 3 ou 4, puis sélectionnez « ZONE A » ou « ZONE B » avec les touches de curseur 1 ou 2. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage. ÉLÉMENTAIRES Les explications suivantes indiquent comment opérer la ZONE A du système de zones. Le réglage de la ZONE B ne comprend pas la fonction VIDEO. ZONE SETUP A OPÉRATION AVANCÉE VIDEO :DVD AUDIO :DVD SLEEP :OFF MONO/ST:STEREO OSD INFO:ENABLE ZONE:OFF SPKR: VOL :VARI VOL : LEV :-90dB LEV : RETURN 4. BACK EXIT TÉLÉCOMMANDE Sélectionnez l’option désirée à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. VIDEO : Sélectionnez la source vidéo de la sortie de zone avec les touches de curseur 1 ou 2. AUDIO : Sélectionnez la source audio de la sortie de zone avec les touches de curseur 1 ou 2. EN CAS DE PROBLEME ARRÉT AUTOMATIQUE : Le mode mode sommeil est disponible lorsque la zone est active. Réglez l’heure avec les touches de curseur 1 ou 2. La minuterie d’arrêt peut être réglée par tranches de 10 minutes jusqu’à 120 minutes maximum. DIVERS MONO/ST : Ce mode permet de basculer la sortie audio dans le système de zones entre MONAURAL et STEREO au moyen des touches de curseur 1 et 2. INFOS OSD : Avec cette fonction, les informations sur écran s’affichent sur le téléviseur ou autre appareil raccordé lorsque vous commutez des fonctions d’entrée. Sélectionnez « ENABLE » à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2 pour activer la fonction OSD INFO, ou « DISABLE » pour la désactiver. Sélectionnez « DISABLE » si cette fonction n’est pas nécessaire. 5-2 CONFIGURATION DU DÉCLENCHEUR CC Cet appareil comporte deux prises de commande du déclencheur CC, qui peuvent être utilisées pour relier les fonctions d’entrée pour la zone principale ou la zone. Chaque déclencheur peut être configuré séparément. 1. Sélectionnez “5. PREFERENCE” dans le menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 2. Sélectionnez “DC TRIGGER SETUP 1 ou 2” à l’aide des touches de curseur 3, 4, 1 et 2. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. ZONE : Placez la sortie de zone sur « ON » ou « OFF » avec les touches de curseur 1 ou 2. SPKR (ENCEINTE DE ZONE) : Activez (“ON”) ou déactivez (“OFF”) la sortie d’enceinte à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. VOL (RÉGLAGE DU VOLUME) : Sélectionnez un niveau de sortie de l'enceinte de zone ou sur la zone variable ou fixe au moyen des touches de curseur 1 ou 2. DC LEVEL (NIVEAU DU VOLUME) : Réglez le niveau de sortie sur la zone avec les touches de curseur 1 ou 2. Le volume peut être réglé par incréments de 1 dB entre -90dB et 0 dB. Remarque : • Le réglage SPKR peut être modifié lorsque SURR B se trouve sur « NONE » dans le menu SPEAKER SIZE et que « SPEAKER C » est placé sur OFF sur le panneau arrière. Lorsque ce réglage n’est pas disponible, « *** » s’affiche. • Si « VOLUME » est placé sur « FIXED », le niveau de sortie sur la zone ne peut pas être réglé depuis la ZONE A ou B. • SPKR ne peut pas être activé pour la ZONE A et la ZONE B simultanément. Une fois cette étape de la configuration terminée, déplacez le curseur sur « RETURN » avec les touches de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER. DC TRIGGER SETUP TRIG-1:DISABLE TV DVD VCR1 DSS NET RETURN 4. : : : : : TAPE CD/R AUX TUNER 7.1CH NEXT : : : : : EXIT Vous pouvez sélectionner “MAIN ZONE”, “ZONE A”, “ZONE B”, “REMOTE” (commande à distance) ou “DISABLE” (désactiver) à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. Remarque : • REMOTE est disponible pour la commande externe. Le RC2001 ne peut pas utiliser cette fonction. 5. Sélectionnez la source d’entrée désirée à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. 6. Réglez sur “ON” ou “OFF” à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. 7. Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu’à “RETURN” à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. Remarque : • Lorsqu’une source d’entrée active sur la ZONE réglée est sélectionnée, la tension est émise sur la prise de sortie DC TRIGGER. 36 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 36 4/25/08 5:21:09 PM FRANÇAIS FRONT (AVANT) : Ce mode fait correspondre les caractéristiques de chaque enceinte à celles des enceintes avant. FLAT (ÉGAL) : Ce mode égalise les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes. Il est adéquat pour la lecture de la musique multicanal, comme par exemple Dolby Digital et DTS. AUDYSSEY : Ce mode règle les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes de façon à créer le meilleur environnement d’écoute pour les caractéristiques sonores de la pièce d’écoute. PRESET (PRÉRÉGLAGE) : Ce mode ajuste l’égaliseur graphique qui a été réglé dans PRESET G.EQ ADJ pour ajuster les caractéristiques de chaque enceinte (voir page 38). OFF (désactivation) : L’égaliseur graphique n’est pas utilisé. 1. Sélectionnez “6. ACOUSTIC EQ” dans le menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 6.ACOUSTIC EQ. : PRESET G.EQ CHECK AUTO ADJ RETURN OFF = Le mode EQ change à chaque pression sur cette touche, comme suit : OFF FRONT FLAT NOMS ET FONCTIONS ADJ NEXT EXIT PRESET ADJUST RESET:ALLCH 63-15.0 CH :SR 125 -2.5 250 -5.0 +9 500 +9.0 0dB 1k +3.5 2k -5.5 4k -7.0 -20 8k-18.5 63 250 1k 4k 16k 16k-20.0 125 500 2k 8k 0dB RETURN RETURN EXIT CHECK MD:AUDYSSEY CH:SR +9 -20 63 250 1k 4k 16k 125 500 2k 8k AUTO 63-15.0 125 -2.0 250 -5.0 500 +9.0 1k +3.0 2k -5.0 4k -7.0 8k-18.0 16k-20.0 EXIT CONFIGURATION RACCORDEMENTS RETURN Après avoir terminé cette partie de la configuration, déplacez le curseur jusqu’à “RETURN” à l’aide des touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER. Si vous souhaitez utiliser la télécommande (RC2001) pour modifier le réglage MODE EQ, sélectionnez le mode AMP sur la télécommande et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. Lorsque EQ s’affiche sur la télécommande, appuyez sur la touche EQ. EQ. OFF AUDYSSEY PRESET Remarques : • “FRONT”, “FLAT” et “AUDYSSEY” peuvent être sélectionnés après l’exécution de la fonction AUTO SETUP (configuration automatique). • Si une enceinte qui fut déterminée “NON” dans la configuration automatique est manuellement mise sous tension, les modes “FRONT”, “FLAT” et “AUDYSSEY”, ne sont pas sélectionnables. • L’égaliseur se désactive lorsque le mode Pure Direct, Source Direct, Dolby Headphone ou Virtual est réglé. • Les modes ACOUSTIC EQ ne sont pas utilisés pendant la lecture des signaux Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD. • La commande de tonalité est désactivée lorsqu’un mode EQ est en cours d’utilisation. DIVERS EQ.MODE PRESET G.EQ1 CHECK AUTO : ÉLÉMENTAIRES EQ MODE : Vous avez le choix entre 4 modes d’égaliseur : PRESET G. EQ qui permet à l’utilisateur de régler manuellement l’égaliseur, ainsi que AUDYSSEY, FRONT et FLAT qui règlent automatiquement l’égaliseur en fonction des résultats des mesures de la fonction AUTO SETUP (configuration automatique) (voir page 27). 3. Sélectionnez “FRONT”, “FLAT”, “AUDYSSEY”, “PRESET” ou “OFF” à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. 6.ACOUSTIC EQ.MODE OPÉRATION AVANCÉE • PRESET G. EQ ADJ (Réglage d’égaliseur graphique pour canaux de présélection) : “6-1 PRESET G. EQ ADJ (Réglage d’égaliseur graphique pour canaux de présélection)” (voir page 38) • CHECK AUTO 1 & 2 (VÉRIFICATION AUTO 1 & 2) : “6-2 CHECK AUTO (VÉRIFICATION AUTO)” (voir page 38) Sélectionnez “EQ. MODE” à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. TÉLÉCOMMANDE Cet affichage est pour le réglage de l’égaliseur et le changement de mode d’égaliseur. 2. EN CAS DE PROBLEME 6 ACOUSTIC EQ (ÉGALISEUR ACOUSTIQUE) NEXT EXIT 37 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 37 4/25/08 5:21:09 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 6-1 PRESET G. EQ ADJ (RÉGLAGE D’ÉGALISEUR GRAPHIQUE POUR LES CANAUX DE PRÉSÉLECTION) 6-2 CHECK AUTO (VÉRIFICATION AUTOMATIQUE) Ces menus servent à vérifier les résultats des mesures d’égaliseur de la fonction AUTO SETUP (AUDYSSEY, FRONT, FLAT). 1. Sélectionnez « 6. ACOUSTIC EQ » dans le menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 1. Sélectionnez « PRESET G. EQ ADJ » à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. 2. Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. 3. RACCORDEMENTS CONFIGURATION Ces modes vous permettent de régler un égaliseur graphique à 9 bandes pour chacun des 7 canaux. 2. 3. PRESET RESET:CH CH :FL +9 0dB ÉLÉMENTAIRES -20 63 250 1k 4k 125 500 2k RETURN ADJUST 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k 16k 8k Sélectionnez « 6. ACOUSTIC EQ » dans le menu principal (MAIN MENU) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. 0dB -20 63 250 1k 4k 16k 125 500 2k 8k RETURN AUTO 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 EXIT OPÉRATION AVANCÉE TÉLÉCOMMANDE RESET (réinitialisation) : À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2, sélectionnez le canal ou les canaux à réinitialiser sur le canal actuellement affiché (“CH”) ou sur tous les canaux (“ALL”), et appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage. “ALL” : Réinitialise tous les canaux. “CH” : Réinitialise uniquement le canal actuellement affiché. Sélectionnez MD (mode) à l’aide de la touche de curseur 3 / 4, suivi de l’égaliseur désiré (“AUDYSSEY“, “FRONT“, “FLAT“). CH (canal) : Sélectionnez le canal (“FL”, “C”, “FR”, “SR”, “SBR”, “SBL” ou “SL”) à régler à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2, et commutez sur le mode de réglage à l’aide de la touche de curseur 4. Remarques : • La fréquence ne sera pas exactement la même que dans les modes Preset G. EQ (égaliseur graphique des canaux de présélection). • FL et FR ne sont pas indiqués sur le menu CHECK AUTO 2. EN CAS DE PROBLEME Fréquence : Réglez la fréquence cible sur le graphique à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2 et appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. Réglez le niveau à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. (Notez que le réglage est possible sur tout niveau de la plage –20 à +9 dB, par pas de 0,5 dB.) Déplacez-vous à la fréquence suivante à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2, et réglez le niveau. DIVERS Lorsque vous avez terminé cette partie de la configuration, appuyez sur la touche ENTER pour valider les réglages. Déplacez le curseur jusqu’à “RETURN” à l’aide des touches de curseur 3 et 4, et appuyez sur la touche ENTER. CH (canal) : Sélectionnez le canal à vérifier à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. 4. 1. Après avoir vérifié, sélectionnez “RETURN” à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER pour retourner au menu “6. ACOUSTIC EQ” (égaliseur acoustique). Sélectionnez « 7. NETWORK SETUP » sur le MAIN MENU au moyen des touches de curseur 3 ou 4. 7.NETWORK VIDEO RESOLUTION SCREEN Appuyez sur la touche ENTER pour valider la sélection. +9 EXIT Ces réglages concernent la lecture de fichiers audio, photo et vidéo stockés sur un périphérique réseau raccordé à cet appareil. Sélectionnez « CHECK AUTO » à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4. CHECK MD:AUDYSSEY CH:FL 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 7 NETWORK SETUP (CONFIGURATION DU RÉSEAU) :NTSC :480//576i SAVER:ON RETURN 2. SETUP NEXT EXIT Sélectionnez le menu que vous souhaitez régler au moyen des touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur ENTER. • RESOLUTION : Sélectionnez la résolution du signal vidéo (nombre de pixels) au moyen des touches de curseur 1 / 2 sur le lecteur réseau parmi les options suivantes. • Spécifiez 480i/576i si vous utilisez la sortie VIDEO/ S-VIDEO. • Si vous utilisez un moniteur raccordé via HDMI et si le signal est reçu du réseau, le signal vidéo est émis d’après la résolution réglée dans RESOLUTION. • SCREEN SAVER : Sélectionnez «ON» ou «OFF» au moyen des touches de curseur 1 / 2 pour l’économiseur d’écran pour le signal vidéo émis de cet appareil. ON : Si aucune opération n’est effectuée pendant 10 minutes sur l’écran NETWORK ou l’écran SETTING, l’économiseur d’écran est activé sur le moniteur. (L’écran s’assombrit) OFF : L’économiseur d’écran ne s’active pas même si aucune opération n’est effectuée pendant 10 minutes. Remarques : • L’économiseur d’écran ne s’active pas pendant l’affichage d'une photo ou la lecture vidéo. • Vous ne pouvez modifier ce réglage que lorsque la fonction NETWORK de cet appareil est sélectionnée. "480/576i" ↔ "480/576p" ↔ "720p" ↔ "1080i" ↔ "AUTO" ↔ "480/576i" AUTO : Permet de régler une résolution appropriée pour un téléviseur raccordé via HDMI. (Si l’appareil n’est pas raccordé au téléviseur via HDMI, la sortie est 480i/576i.) (Si le raccordement se fait par conversion sur DVI, la sortie est 480p/576p.) 480i/576i : La sortie est 480i/576i. 480p/576p : La sortie est 480p/576p. 720p: La sortie est 720p. 1080i: La sortie est 1080i. Remarques : • Si vous changez le moniteur raccordé via HDMI pendant le réglage AUTO, l’écran revient automatiquement au menu supérieur et la résolution du moniteur est modifiée pour convenir au moniteur. Si une boîte de dialogue ou le menu TOOL est affiché à ce moment-là, la résolution est modifiée lorsque vous le fermez. 38 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 38 4/25/08 5:21:10 PM (En utilisant l’appareil) ≠ 3. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT 3. • Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le signal vidéo sélectionné est émis par la borne MONITOR OUT. HDMI MODE NOCTURNE M-DAX DOWN INPUT SELECTOR VOLUME SURROUND MODE STANDBY AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER SÉLECTIONNER LE MODE SURROUND MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE MEMORY M-DAX CLEAR DISPLAY EXEMPLE : SURROUND AUTO POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant. (En utilisant la télécommande) Vous disposez de trois méthodes pour sélectionner DVD. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche HOME. Pratique la nuit ou lorsque les sons élevés sont inappropriés, ce mode sert à comprimer la plage dynamique, ce qui facilite l’écoute du contenu audio relativement plus bas sans augmenter le volume général. Notez que l’effet du mode nocturne varie suivant le contenu Dolby Digital. Il se peut que le mode nocturne soit sans effet avec le contenu qui ne prend pas en charge cette fonction. Appuyez sur la touche 1.DVD. Appuyez sur la touche 1.DVD. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR 2. 2. SURROUND MODE STANDBY VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH 7.1C INPU INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX ≠ MEMORY 2. 2. 1. 1. CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER 1. 4. 4. 2. 3. 1. 2. Appuyez sur la touche HOME. Appuyez sur la touche 1. 1. 2. 3. 4. 3. Appuyez sur la touche HOME. Appuyez sur la touche AMP. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 007 s’affiche. Appuyez sur la touche DVD. • Lorsque la source d’entrée est modifiée, le nouveau nom de la source d’entrée apparaît momentanément en tant qu’information OSD sur AV8003̲U̲02̲FRA.indb 39 1. Pour sélectionner ce mode, placez la télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. 2. À chaque pression sur la touche NIGHT, le mode change en fonction des options suivantes indiquées sur le panneau avant de l’appareil. ≠ 1. CONFIGURATION RACCORDEMENTS 1. EXEMPLE : DVD Dialogue Normalization (Dial Norm) est une caractéristique de Dolby Digital. Lors de la lecture d’un logiciel qui a été codé en Dolby Digital, vous pouvez parfois voir un bref message sur l’affichage FL qui indique « D-NORM X dB » (X étant une valeur numérique). Dialogue Normalization sert à vous avertir que la source a été enregistrée à un niveau plus haut ou plus bas que la normale. (En utilisant l’appareil) Pour sélectionner le mode Surround automatique pendant la lecture, appuyez sur la touche AUTO du panneau avant. (En utilisant la télécommande) Pour sélectionner le mode surround Auto, appuyez sur la touche HOME, appuyez sur la touche AMP et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 005 s’affiche. Appuyez sur la touche AUTO SURR. • Pour les modes Surround, voir “Mode Surround” à la page 41. • Pour ajouter le mode THX au mode Surround automatique, appuyez sur la touche THX de l’appareil ou sur la touche THX de la télécommande. • Pour sélectionner un mode surround spécifique, appuyez sur la touche de mode Surround correspondante de la page 005, 006 sur la télécommande. • Mode AUTO N I G H T A U T O Le mode AUTO est disponible lors du décodage des signaux Dolby TrueHD. Lorsque le mode nocturne est activé, « NIGHT » s’allume sur le panneau avant de l’appareil. (Voir page 6) ↓ • Mode NIGHT activé N I G H T O N Le réglage du mode nocturne sur « ON » ne comprime la gamme dynamique qu’en mode Dolby Digital. ↓ OPÉRATION AVANCÉE Avant de pouvoir écouter tout support connecté à une entrée, vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur l’appareil. • Comme l’entrée est changée, l’appareil commutera automatiquement sur les états d’entrée numérique, de mode Surround, d’atténuation et de mode nocturne qui avaient été saisis pendant la procédure de configuration pour cette source. TÉLÉCOMMANDE 2. EN CAS DE PROBLEME 2. • Si vous utilisez la fonction FUNCTION RENAME (voir page 25), la nouveau nom apparaît sur l’afficheur. DIVERS SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE MESSAGE DE NORMALISATION DES DIALOGUES ÉLÉMENTAIRES l’écran vidéo. Ce nom apparaît également sur l’écran du panneau avant. ÉLÉMENTAIRES NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 39 4/25/08 5:21:10 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS • Mode NIGHT désactivé M-DAX INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY AUTO PURE DIRECT ZONE POWER ON/OFF PHONES ZONE SPEAKER 7.1CH INPUT THX SETUP MIC RACCORDEMENTS CONFIGURATION PURE DIRECT N I G H T O F F Désactivez le mode nocturne. RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL AV PRE TUNER AV8003 3 UP HDMI DOWN VOLUME MENU EXIT T BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY ENTER ÉLÉMENTAIRES Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME du panneau avant ou les touches de VOL + / –. Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME vers la droite ou appuyez sur la touche VOL + de la télécommande. Pour diminuer le volume, tournez cette commande vers la gauche ou appuyez sur la touche VOL – de la télécommande. OPÉRATION AVANCÉE TÉLÉCOMMANDE Remarques : • Le réglage du volume peut se faire dans la plage de – ∞ à 18 dB, par incréments de 1 dB. • Cependant, lorsque le niveau du canal est défini tel que décrit à la page 32, et si le volume de chaque canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu’à 18 dB. (Dans ce cas, la plage de réglage du volume maximum est de “18dB – (Valeur maximum du niveau du canal)”.) • Si le volume principal est réglé sur +9 dB ou supérieur, il sera réglé sur +8 dB lors de la prochaine mise sous tension. Il sera également enregistré à +8 dB pendant la sauvegarde. COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ (GRAVES ET AIGUS) (Avec la télécommande) Pour régler le ton, placez la télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS+ ou BASS–. Pour ajuster l’effet d’aigus, appuyez sur TREBLE+ ou TREBLE–. Remarques : • La fonction de commande de tonalité n’est pas disponible pour les modes Source Direct, Pure Direct, Casque et Dolby Virtual Speaker THX, ni pour PCM 176,4/192 kHz. • La fonction de commande du ton n’est pas disponible lorsque MDAX est utilisé. • La fonction de commande de tonalité n’est pas disponible lorsque ACOUSTIC EQ est en cours d’utilisation. • De plus, la commande de tonalité n’est pas disponible pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD. COUPER LE SON MOMENTANÉMENT Pour couper momentanément le son de toutes les sorties d’enceinte, lorsque vous recevez un appel téléphonique par exemple, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. Cette action coupe les sorties d’enceinte et de la prise pour casque mais n’affecte en rien les opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient en cours. Lorsque le système est en mode muet, “MUTE” est affiché à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le fonctionnement normal. EN CAS DE PROBLEME UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE Pour programmer la mise en veille automatique de cet appareil, placez la télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la touche SLEEP de cette dernière. Chaque pression sur cette touche augmente le délai de mise hors tension dans l’ordre suivant : OFF 120 10 110 100 30 90 40 80 70 50 60 Le délai avant l’arrêt s’affiche pendant quelques secondes sur le panneau avant et le compte à rebours se met en marche. Lorsque le délai programmé est écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement. Remarquez que l’indicateur SLEEP de l’écran s’allume lorsque l’option SLEEP est programmée. Pour annuler l’option SLEEP, appuyez sur la touche SLEEP jusqu’au moment où “SLEEP OFF” apparaît à l’écran et l’indicateur SLEEP disparaît. M-DAX (Marantz Dynamic Audio eXpander) Cette fonction sert à compenser pour la perte de contenu audio sur les sources MP3 ou AAC (par compression avec perte) pendant la lecture. Choisissez pour cet effet le niveau désiré parmi les suivants. « HIGH » : effet plus puissant « LOW » : effet plus faible « OFF » : désactivé. (Avec la télécommande) Pour passer au mode M-DAX, placez la télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001 s’affiche. Lorsque « M-DAX » s’affiche sur la télécommande, appuyez sur la touche M-DAX. M-DAX change à chaque pression sur cette touche, comme suit. OFF DIVERS Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en fonction de vos désirs et de l’acoustique de la pièce. 20 LOW HIGH Remarques : • M-DAX est compatible avec PCM (48 kHz ou moins) et les sources analogiques à deux canaux. • M-DAX est pas disponible lorsque Dolby Virtual Speaker est en cours d’utilisation. CONVERSION VIDÉO CONVERSION VIDÉO ANALOGIQUE Cet appareil est équipé pour convertir les signaux vidéo pour la sortie de moniteur. Grâce à cela, quelle que soit la connexion (VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT VIDEO) entre l’appareil de lecture et cet appareil, un seul câble de qualité supérieure connecté entre la borne MONITOR OUT de l’appareil et le moniteur suffit pour le son et l’image. CONVERSION PAR HAUSSE DE FRÉQUENCE DES SIGNAUX VIDÉO ANALOGIQUES VERS HDMI La fonction de conversion par hausse de fréquence de l’appareil peut émettre les signaux vidéo analogiques reçus (pour les signaux vidéo à composantes à résolution 480i/576i, 480p/576p, 1080i et 720p, et les signaux S-Vidéo et Vidéo (composite) à résolution 480i/576i) vers la borne HDMI MONITOR. Remarques : • L’entrée vidéo HDMI est uniquement émise vers la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil. Si vous raccordez un appareil de lecture tel qu’un lecteur DVD à la prise d’entrée HDMI, raccordez la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil à un téléviseur. • Ce mode n’est pas disponible pour la borne de sortie REC. • Ce mode n’est pas disponible pour l’image fixe, l’avance rapide et la lecture vers l’arrière sur le composant vidéo. • Cette fonction ne peut pas être utilisée si, pendant une tentative d’utilisation de la fonction de conversion vidéo, cet appareil ne peut pas se synchroniser avec le dispositif d’affichage, si “NO SIGNAL” apparaît sur le moniteur ou si du bruit est généré. Tous ces symptômes sont causés par l’incompatibilité de l’appareil ; le problème ne vient pas de l’appareil. Si cela se produit, réglez “VIDEO CONVERT” (conversion vidéo) du menu “VIDEO SETUP” (configuration vidéo) sur “DISABLE” (désactiver). Ensuite, connectez le signal d’entrée vidéo au composant d’affichage via la borne MONITOR OUT sous VIDEO et le signal d’entrée S-Vidéo sur le composant d’affichage via la borne MONITOR OUT sous S-VIDEO. • La fonction de conversion vidéo contrôle en permanence les signaux d’entrée vidéo et détermine s’il faut les convertir ou non. Il se peut toutefois que certains signaux vidéo reçus ne puissent être détectés correctement. Si cela se produit, réglez “VIDEO CONVERT” (conversion vidéo) du menu “VIDEO SETUP” (configuration vidéo) sur “DISABLE” (désactiver). • Pour un rendu vidéo optimal, THX recommande de régler le mode “VIDEO CONVERT” (conversion vidéo) sur “DISABLE” (désactiver). 40 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 40 4/25/08 5:21:11 PM DOWN VOLUME ZONE SPEAKER ZONE MENU EXIT BAND 7.1CH INPUT THX TOP T-MODE MEMORY M-DAX CLEAR DISPLAY SETUP MIC ENTER VIDEO ou S-VIDEO ou composante ou HDMI HDMI Remarques : • Si la résolution du signal vidéo à composantes reçu de l’appareil de lecture est autre que 480i/576i, 480p/576p, 1080i ou 720p, les images ne sont pas émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil. • Si la résolution du signal S-Vidéo ou vidéo reçu de l’appareil de lecture est autre que 480i/576i, les images ne sont pas émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil. • Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT de l’appareil AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE VOLUME AUTO PURE DIRECT STANDBY ZONE SPEAKER ZONE MENU EXIT BAND 7.1CH INPUT THX TOP T-MODE MEMORY M-DAX CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER VIDEO VIDEO ou composante Remarques : • Le signal vidéo HDMI reçu de l’appareil de lecture n’est pas émis par les bornes VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT de l’appareil. • Si la résolution du signal vidéo à composantes reçu de l’appareil de lecture est autre que 480i/576i, il n’est pas émis par la borne VIDEO ou S-VIDEO MONITOR OUT de l’appareil. • Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l’appareil AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER VIDEO ou S-VIDEO ou composante composante Etat des canaux 2 DIGITAL EX 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL dts, ES dts 96/24 dts dts dts dts PCM PCM DSD DSD PCM PCM PCM, HDCD ANALOG ANALOG 2 DIGITAL EX 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL dts, ES dts 96/24 dts dts dts dts PCM PCM DSD DSD PCM PCM PCM, HDCD ANALOG ANALOG 2 DIGITAL EX 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL dts, ES dts L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE Depend on speaker setup Depend on speaker setup Depend on speaker setup L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE Depend on speaker setup Depend on speaker setup Depend on speaker setup L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE Depend on speaker setup L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE O O O O O PCM L, C, R, SL, SR, LFE O O O O O DSD L, C, R, SL, SR, LFE Signal d’entrée Décodage L/R AUTO Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby Digital Plus (6.1ch) Dolby Digital Plus (7.1) Dolby TrueHD (5.1ch) Dolby TrueHD (6.1ch) Dolby TrueHD (7.1ch) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) DTS-HD (5.1) DTS-HD (6.1) DTS-HD (7.1) Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) PCM 96kHz HDCD Analog 7.1ch input Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (5.1) Dolby Digital Plus (6.1) Dolby Digital Plus (7.1) Dolby TrueHD (5.1) Dolby TrueHD (6.1) Dolby TrueHD (7.1) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) DTS-HD (5.1) DTS-HD (6.1) DTS-HD (7.1) Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) PCM 96kHz HDCD Analog 7.1ch input Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby Digital Plus (5.1) Dolby TrueHD (5.1) DTS-ES DTS (5.1ch) Dolby Digital EX Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 2.0 Pro Logic IIx movie DolbyDigital + DolbyDigital + DolbyDigital + DolbyTrueHD DolbyTrueHD DolbyTrueHD DTS-ES DTS-96/24 DTS 5.1 DTS-HD DTS-HD DTS-HD Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz Multi Ch-PCM PCM (Stereo) PCM (Stereo) PCM (Stereo 96kHz) HDCD Stereo Multi Ch Dolby Digital EX Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 2.0 Pro Logic IIx movie DolbyDigital + DolbyDigital + DolbyDigital + DolbyTrueHD DolbyTrueHD DolbyTrueHD DTS-ES DTS-96/24 DTS 5.1 DTS-HD DTS-HD DTS-HD Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Stereo) PCM (Stereo 96kHz) HDCD Stereo Multi Ch Dolby Digital EX Dolby Digital EX DolbyDigital + DolbyTrueHD DTS-ES DTS-ES Multi Ch-PCM + Dolby Digital EX Multi Ch-PCM + Dolby Digital EX Le circuit vidéo de l’appareil est équipé d’une fonction de conversion I/P. Lorsque cette fonction est activée, les signaux vidéo analogiques 480i/576i (VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO) reçus d’un appareil de lecture peuvent être convertis à 480p/576p et émis par balayage progressif vers les bornes COMPONENT VIDEO OUT de l’appareil. (Pour les instructions d’installation, voir page 34.) SOURCE DIRECT PURE DIRECT Cette fonction est utilisée pour émettre le signal vidéo analogique au format HDMI. Les signaux 480i/576i peuvent être convertis en signaux 480p/576p, 1080i, 720p ou 1080p, tandis que les signaux 480p/576p peuvent être convertis en signaux 1080i, 720p ou 1080p. La résolution de sortie peut être spécifiée pour HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Remarques : • Ne spécifiez pas 1080i, 720p ou 1080p lorsque l’appareil est raccordé à un moniteur ne prenant pas en charge les signaux 1080i, 720p ou 1080p. Le menu SETUP ne s’affichera pas. Si le menu SETUP ne s’affiche pas, modifiez les réglages tout en consultant l'afficheur de l'unité principale. • Un signal 720p ne peut pas être converti en signal 1080i ou 1080p et un signal 1080i signal ne peut pas être converti en signal 1080p. • La résolution de la sortie composante analogique n'est pas modifiable. • HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas être émis simultanément. Témoins de format du signal O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Canal de sortie SL SBL SubW SR SBR O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Mode Surround COMPONENT I/P RÉSOLUTION HDMI HDMI HDMI Relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée Le mode Surround est sélectionné avec le sélecteur de mode Surround sur l’appareil ou la télécommande. Le son que vous entendez dépend toutefois de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée. Cette relation est la suivante: ou S-VIDEO ou S-VIDEO STANDBY Remarques sur le système de menus sur écran: • Le menu de configuration peut être affiché via toutes les bornes de sortie vidéo (“HDMI”, “COMPONENT”, “S-VIDEO” et “VIDEO”). • Les informations d’affichage sur écran sont émises uniquement par les bornes VIDEO et S-VIDEO MONITOR OUT. Les informations d’affichage sur écran sont aussi émises lorsque la fonction de conversion vidéo est activée, et le signal vidéo reçu par la prise d’entrée VIDEO ou S-VIDEO de l’appareil est converti et émis par les bornes COMPONENT VIDEO ou HDMI MONITOR OUT. EX/ES Multi-PCM SA-CD (5.1ch) C Affichage d’informations avant CONFIGURATION RACCORDEMENTS HDMI M-DAX AUTO PURE DIRECT PHONES ÉLÉMENTAIRES PURE DIRECT INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY POWER ON/OFF Cet appareil est équipé de nombreux modes Surround. Ils permettent de reproduire une diversité d’effets de son Surround, en fonction du contenu de la source à écouter. Les modes Surround disponibles peuvent être limités, selon le signal d’entrée et la configuration des enceintes. OPÉRATION AVANCÉE UP TÉLÉCOMMANDE AV PRE TUNER AV8003 MODE SURROUND EN CAS DE PROBLEME • Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil Remarque : • Le signal vidéo HDMI reçu de l’appareil de lecture n’est pas émis par la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l’appareil. DIVERS EXEMPLE DE RACCORDEMENT NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 41 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 41 4/25/08 5:21:12 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS CONFIGURATION ÉLÉMENTAIRES Mode Surround Signal d’entrée Décodage L/R DOLBY (PLIIx movie) (PLIIx music) (PLIIx game) Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (5.1) Dolby Digital Plus (6.1) Dolby Digital Plus (7.1) Dolby TrueHD (5.1) Dolby TrueHD (6.1) Dolby TrueHD (7.1) Multi Ch-PCM SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) HDCD Analog DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) DTS-HD(5.1) DTS-HD(6.1) DTS-HD(7.1) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) SA-CD (2ch) PCM (Audio) HDCD Analog Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) SA-CD (2ch) PCM (Audio) HDCD Analog Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (5.1) Dolby Digital Plus (6.1) Dolby Digital Plus (7.1) Dolby TrueHD (5.1) Dolby TrueHD (6.1) Dolby TrueHD (7.1) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) DTS-HD (5.1) DTS-HD (6.1) DTS-HD (7.1) Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) PCM 96kHz HDCD Analog Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) Multi Ch-PCM SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) HDCD Analog Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital EX Dolby Digital 5.1 Dolby Digital 5.1 + PLIIx Pro Logic IIx Pro Logic IIx DolbyDigital + DolbyDigital + DolbyDigital + DolbyTrueHD DolbyTrueHD DolbyTrueHD Multi Ch-PCM + PLIIx Multi Ch-PCM + PLIIx Pro Logic IIx Pro Logic IIx Pro Logic IIx Pro Logic IIx DTS 5.1 DTS-96/24 DTS 5.1 DTS-HD DTS-HD DTS-HD Neo:6 Neo:6 Neo:6 Neo:6 Neo:6 Neo:6 CSII CSII CSII CSII CSII CSII Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Virtual Speaker Dolby Digital EX Dolby Digital 5.1 Multi Channel Multi Channel O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O DTS (Neo:6 Cinema) (Neo:6 Music) CSII Cinema CSII Music CSII Mono STEREO OPÉRATION AVANCÉE TÉLÉCOMMANDE EN CAS DE PROBLEME Dolby Virtual Speaker DIVERS Multi Ch. Movie Music (O): Movie mode only. Canal de sortie SL SBL SubW SR SBR O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O (O) O O O (O) O O (O) O O O (O) O O O C Affichage d’informations avant Témoins de format du signal Etat des canaux 2 DIGITAL EX 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL PCM DSD DSD PCM PCM, HDCD ANALOG dts, ES dts 96/24 dts dts dts dts 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND DSD PCM PCM, HDCD ANALOG 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND DSD PCM PCM, HDCD ANALOG 2 DIGITAL EX 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL dts, ES dts 96/24 dts dts dts dts PCM PCM DSD DSD PCM PCM PCM, HDCD ANALOG 2 DIGITAL EX 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND dts, ES dts 96/24 dts PCM DSD DSD PCM PCM, HDCD ANALOG 2 DIGITAL EX 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L,C,R,SL,SR,LFE L,C,R,SL,SR,S,LFE L,C,R,SL,SR,S,LFE Depend on speaker setup Depend on speaker setup Depend on speaker setup L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, R L, R, S L, R L, R L, R L, R L, R, S L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE Depend on speaker setup Depend on speaker setup Depend on speaker setup L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S Témoins de format du signal Etat des canaux O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Canal de sortie SL SBL SubW SR SBR (O) O O O (O) O O (O) O O (O) O O (O) O O (O) O O (O) O O O (O) O O O (O) O O O (O) O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O dts, ES dts 96/24 dts PCM PCM DSD DSD PCM PCM, HDCD ANALOG 2 DIGITAL EX 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL dts, ES dts 96/24 dts dts dts dts PCM DSD DSD PCM PCM, HDCD ANALOG 2 DIGITAL EX 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND dts, ES dts PCM DSD DSD PCM PCM, HDCD ANALOG 2 DIGITAL EX 2 DIGITAL L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE Depend on speaker setup Depend on speaker setup Depend on speaker setup L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, R L, R L, R L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 2 DIGITAL 2 DIGITAL 2 SURROUND dts, ES dts PCM L, R L, R, S L, C, R, SL, SR, S, LFE L, C, R, SL, SR, LFE L, C, R, SL, SR, LFE O O O O O DSD L, C, R, SL, SR, LFE O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O DSD PCM PCM, HDCD ANALOG L, R L, R L, R - Mode Surround Signal d’entrée Décodage L/R Multi Ch. Movie Music DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) HDCD Analog Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (5.1) Dolby Digital Plus (6.1) Dolby Digital Plus (7.1) Dolby TrueHD (5.1) Dolby TrueHD (6.1) Dolby TrueHD (7.1) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) DTS-HD (5.1) DTS-HD (6.1) DTS-HD (7.1) Multi Ch-PCM SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) HDCD Analog Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) DTS-ES DTS (5.1ch) Multi Ch-PCM SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) HDCD Analog Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) DTS-ES DTS-96/24 DTS 5.1 Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz Multi Ch-PCM Multi Channel Multi Channel Multi Channel Multi Channel Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Stereo Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Stereo Stereo Stereo Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Dolby H.P Dolby Digital + THX Surround EX Dolby Digital 5.1+ THX 5.1 Pro Logic IIx movie + THX Pro Logic IIx movie + THX DTS-ES + THX DTS + THX 5.1 Multi Ch-PCM + THX5.1 Multi Ch-PCM + THX5.1 Pro Logic IIx movie + THX Pro Logic IIx movie + THX Pro Logic IIx movie + THX Pro Logic IIx movie + THX Dolby Digital + THX Surround EX Dolby Digital 5.1+ THX Ultra2 Cinema Pro Logic IIx movie + THX Pro Logic IIx movie + THX DTS-ES + THX DTS + THX Ultra2 Cinema Multi Ch-PCM + THX Ultra2 Cinema Multi Ch-PCM + THX Ultra2 Cinema Pro Logic IIx movie + THX Pro Logic IIx movie + THX Pro Logic IIx movie + THX Pro Logic IIx movie + THX (O): Movie mode only. Dolby H.P THX (AUTO) THX Ultra2 (THX EX) (THX Cinema) (THX Music) (THX Games) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) DTS-ES DTS (5.1ch) Multi Ch-PCM SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) HDCD Analog Remarques : • Les modes Surround autres que Stéréo ne sont pas disponibles pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD. Si des modes Surround autres que Stéréo sont sélectionnés pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD, le réglage du mode Surround est désactivé. C Affichage d’informations avant Abréviations L/R : C: SL/SR : SBL/SBR : SubW : Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes Surround Enceintes Surround arrière Subwoofer 42 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 42 4/25/08 5:21:13 PM Remarque : • En mode PURE DIRECT, ACOUSTIC EQ et MDAX ne sont pas disponibles. DOLBY DIGITAL Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en Dolby Digital. La lecture de sources Dolby Digital 5.1 canaux codées multicanaux fournit 5 canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible dans ce mode. dts Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en dts multicanaux. La lecture de sources dts 5.1 canaux codées multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée. Remarques : • Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément la sortie. • Lorsque le signal n’est pas décodé, le mode passe automatiquement au mode AUTO. Voir page 41 pour vérifier les modes de décodage disponibles. SOURCE DIRECT En mode Source Direct, la configuration du circuit de commande de tonalité, de l’égaliseur acoustique et de la gestion des graves est contournée pour une réponse en fréquence à gamme étendue et la reproduction audio la plus pure. Remarques : • La taille des enceintes est réglée automatiquement sur Front L/R = LARGE, Center = LARGE, Surround L/R = LARGE et Subwoofer = YES. Les commandes de tonalité, l’égaliseur et un traitement supplémentaire sont désactivés. • Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément la sortie. • En mode SOURCE DIRECT, ACOUSTIC EQ et M-DAX ne sont pas disponibles. EX/ES Ce mode fournit un son Surround 6.1 canaux pour Dolby Digital EX et une source codée DTS-ES, telle qu’un DVD. Ce mode ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée. Dolby Digital EX Dans une salle de cinéma, les pistes son de film qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrière), place les sons derrière la position d’écoute en plus des canaux avant gauche, avant central, avant droit, Surround droit, Surround gauche et subwoofer généralement disponibles. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir des images acoustiques plus détaillées derrière la position d’écoute et crée plus de profondeur, une ambiance spatiale et une localisation sonore sans précédent. Dolby Digital EX n’est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d’enceinte(s) Surround arrière. DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1) DTS-ES ajoute l’audio du canal Surround central au format 5.1 canaux DTS pour améliorer le positionnement acoustique et rendre le mouvement de l’image acoustique plus naturel par une reproduction 6.1 canaux. Cet appareil incorpore un décodeur DTS-ES qui peut traiter des sources de programme codées DTS-ES Discrete et codées DTS-ES Matrix d’un DVD, etc. DTS-ES Discrete 6.1 permet un enregistrement discret numérique de tous les canaux, y compris le(s) canal (canaux) Surround arrière et une reproduction audio de qualité supérieure. DTS-ES n’est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d’enceintes Surround arrière. Dolby Pro Logic IIx comporte 5 modes: Pro Logic IIx MOVIE Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de film stéréo codées Dolby Surround. Pro Logic IIx MUSIC Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de sources stéréo classiques (analogiques ou numériques), telles que CD, cassette, FM, téléviseur, magnétoscope stéréo, etc. Pro Logic IIx GAME Ce mode restitue l’impact des effets Surround basses fréquences en les dirigeant vers le subwoofer du système. 5.1ch + Pro Logic IIx Movie Ce mode fournit un son Surround 7.1 canaux à partir de pistes son de film de sources 5.1 canaux. 5.1ch + Pro Logic IIx Music Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de musique de sources 5.1 canaux. Remarques : • Le mode Pro Logic IIx décodera comme le mode Pro Logic II lorsque SURR. B est réglé sur « NONE » dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir page 30) • Le mode Pro Logic IIx est disponible pour un signal d’entrée 2 canaux qui est codé en format Dolby Digital, HDCD ou PCM. Neo:6 Cinema, Neo:6 Music Ce mode décode des signaux 2 canaux en signaux 6 canaux au moyen d’une technologie de matrice numérique à haute précision. Le décodeur DTS Neo:6 a des propriétés proches de discrètes en ce qui concerne les caractéristiques de fréquences des canaux ainsi que la séparation de canaux. En fonction des signaux à reproduire, DTS Neo:6 utilise soit le mode Neo:6 Cinema optimisé pour la lecture de film soit le mode Neo:6 Music optimisé pour la lecture de musique. Remarque : • Le mode Neo:6 est disponible pour des signaux d’entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby Digital, HDCD ou PCM. CIRCLE SURROUND II (CSII-CINEMA, CSII-MUSIC, CSII-MONO) Circle Surround est conçu pour offrir une reproduction de son Surround multicanaux de sources non codées et codées multicanaux. La compatibilité amont permet jusqu’à 6.1 canaux de performances Surround d’une grande diversité de musiques et films, y compris d’émissions, cassettes vidéo et musique stéréo enregistrée. Selon la source, vous pouvez sélectionner le mode CSII-Cinema, le mode CSII-Music ou le mode CSIIMono. Remarque : • Le mode CS II est disponible pour des signaux d’entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby Digital, HDCD ou PCM. CONFIGURATION RACCORDEMENTS dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music Ce mode est destiné à des sources codées DTS, telles que les disques laser, les CD et les DVD. Neo:6 est destiné à certaines sources 2 canaux. ÉLÉMENTAIRES (Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE, Pro Logic IIx MUSIC, Pro Logic IIx GAME) Ce mode est utilisé avec des sources codées en Dolby Digital et Dolby Surround. OPÉRATION AVANCÉE dts TÉLÉCOMMANDE DOLBY MODE Le mode Pure Direct réduit encore les sources de bruit, en plus des effets du mode Source Direct, en bloquant la sortie des prises vidéo (VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT VIDEO et HDMI) et en désactivant l’affichage FL. EN CAS DE PROBLEME PURE DIRECT Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil identifie le type d’entrée numérique en tant que Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, DTS, DTS-ES, DTS 96/24 ou audio PCM. Surround EX & DTS-ES fonctionneront pour les sources multicanaux qui comportent un drapeau de déclenchement automatique Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES dans le signal numérique. Lorsqu’un signal Dolby Digital ou DTS est entré, le nombre de canaux pour lesquels le signal correspondant est codé s’affiche. L’entrée d’un signal deux canaux Dolby Digital avec état Dolby Surround soumet automatiquement ce signal au traitement Pro Logic IIx movie avant sa lecture. Une source PCM 96 kHz peut être reproduite dans ce mode. DIVERS AUTO NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 43 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 43 4/25/08 5:21:15 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS CONFIGURATION ÉLÉMENTAIRES OPÉRATION AVANCÉE STEREO THX SURROUND EX THX MUSIC Ce mode contourne tout le traitement Surround. Pour les sources de programme stéréo, les canaux gauche et droit sont reproduits normalement lorsqu’une audio PCM ou stéréo analogique est entrée. Avec les sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 canaux sont convertis en stéréo deux canaux. Une source PCM 96 kHz peut être reproduite en mode stéréo. Dans une salle de cinéma, les pistes son de film qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrière), place les sons derrière la position d’écoute en plus des canaux avant gauche, avant central, avant droit, Surround droit, Surround gauche et subwoofer généralement disponibles. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir des images acoustiques plus détaillées derrière la position d’écoute et crée plus de profondeur, une ambiance spatiale et une localisation sonore sans précédent. THX Surround EX fonctionnera pour toute source 5.1 canaux lorsque THX est activé. THX Surround EX n’est pas disponible dans un système sans enceinte(s) Surround arrière. Le mode THX Music doit être sélectionné pour la lecture de musique multicanaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA est appliqué aux canaux Surround de toutes les sources de musique codées 5.1, comme DTS et Dolby Digital, pour fournir une scène sonore arrière large et stable. Ce mode est à utiliser avec des sources de musique multicanaux comme DTS 5.1 music et Dolby Digital 5.1 music. Remarque : • Lors de la lecture d’un logiciel codé Dolby Digital Surround EX en 6.1 canaux, il faut sélectionner le mode THX Surround EX. Le mode THX Games doit être sélectionné pour la lecture de l’audio d’un jeu stéréo et multicanaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA est appliqué aux canaux Surround de toutes les sources de jeu codées 5.1 et 2.0, telles qu’analogiques, PCM, DTS et Dolby Digital. Il place précisément toutes les informations Surround audio de jeu, fournissant un environnement de lecture total sur 360 degrés. Le mode THX Games est unique car il vous donne une transition régulière du son dans tous les points du champ Surround. ENCEINTE VIRTUELLE DOLBY La technologie Dolby Virtual Speaker utilise une technologie propriétaire de Dolby Laboratories pour créer un champ sono0re surround virtuel avec seulement les deux enceintes pour canaux avant, ce qui permet à l’utilisateur d’entendre le son comme si des enceintes surround étaient réellement utilisées. MULTI CH. (MOVIE, MUSIC) Ce mode est utilisé pour créer une scène sonore plus large, profonde et naturelle à partir d’une source deux canaux. Le signal de canal gauche est alimenté aux deux enceintes avant gauche et Surround gauche et le signal de canal droit aux deux enceintes avant droite et Surround droite. Le canal central reproduit, en outre, un mélange des canaux droit et gauche. Remarque : • Le son n’est pas émis par le canal CENTER lors de l’utilisation du mode MULTI CH. MUSIC. TÉLÉCOMMANDE THX CINÉMA EN CAS DE PROBLEME Le mode THX Cinema applique un traitement supplémentaire aux sources Surround Dolby Digital, DTS et Dolby Pro Logic multicanaux. Le traitement THX a été mis au point par THX Ltd. pour recréer le son d’une salle de cinéma à très bonne acoustique. Utilisez le mode THX Cinema pour tous les films sur disque, cassette ou diffusés. Dans ce mode, le mode THX Surround EX n’est pas disponible. THX ULTRA 2 CINÉMA Le mode THX Cinéma permet de faire la lecture des films à 5.1 canaux sur l’ensemble des 7.1 enceintes et de vivre ainsi une expérience cinématographique ultime. Dans ce mode, le traitement ASA mélange les enceintes Surround G/D et les enceintes Surround arrière pour fournir le mélange optimal de son Surround ambiant et directionnel. Ce mode permet de faire la lecture d’un film 5.1 canaux codé EX/ES Surround sur un système 7.1 canaux. Les pistes sonores codées en DTS-ES (Matrice et 6.1 Distinct) ou Dolby Digital Surround EX seront automatiquement détectées si l’indicateur adéquat a été codé. Il se peut que des pistes sonores DDSE n’aient pas l’indicateur numérique qui permet la commutation automatique. Si vous savez que le film que vous regardez est codé en Surround EX, vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX Surround EX, autrement le mode THX Cinéma appliquera un traitement ASA pour fournir une reproduction optimale. • • d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l’appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données DTS. Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produire un bruit bref. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Pendant que des signaux d’un disque laser ou CD DTS sont reproduits en un autre mode Surround, vous ne pouvez pas passer à une entrée numérique, ni d’une entrée numérique à une entrée analogique depuis INPUT SETUP dans MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D. Il est impossible d’écouter un logiciel codé en DTS dans une ZONE. Les sorties pour VCR 1 OUT, DSS/VCR 2 OUT, TAPE OUT et CD-R OUT ne sortent que des signaux audio analogiques. N’enregistrez pas depuis des CD ou LD qui prennent en charge DTS au moyen de ces sorties. Sinon les signaux codés DTS seront enregistrés sous forme de bruit. Remarques : • Ces modes ne sont disponibles que lorsque vous avez configuré le système de menu SPEAKER SIZE (c’est-à-dire les 2 enceintes Surround arrière). • Ces modes ne sont disponibles que lorsque le signal d’entrée comporte un contenu Surround gauche et Surround droit. • THX GAMES Remarques pour Dolby Digital Surround EX • Lors de la lecture d’un logiciel codé Dolby Digital Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode EX/ES. • Notez que certains logiciels codés Dolby Digital Surround EX ne contiennent pas de signal d’identification. Dans ce cas, réglez manuellement le mode EX/ES. Neural Surround Neural SurroundTM est le tout dernier développement en matière de technologie Surround pour la musique. Neural SurroundTM emploie un traitement de domaine de fréquence psychoacoustique qui permet de reproduire un son plus détaillé avec une séparation des canaux et une localisation des éléments audio supérieures. La lecture du système, évolutive, permet la lecture Surround multicanaux de 5.1 à 7.1 canaux. ATTENTION DIVERS Remarques pour DTS • Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur CD raccordé doit prendre en charge une sortie numérique DTS. Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même si vous raccordez numériquement le lecteur à l’appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence • Remarques pour audio PCM 96 kHz/192 kHz • Les modes AUTO, Pure Direct et Stéréo peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 96/192 kHz (comme ceux de disques DVD-Vidéo/Audio). • Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails. • Certains disques DVD sont codés pour une protection contre la copie. Lors de l’utilisation de tels disques, le signal PCM 96 kHz n’est pas sorti du lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails. Remarques pour HDCD • HDCD n’est effectif que par l’entrée numérique. • Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source HDCD de certains lecteurs de CD si vous raccordez numériquement le lecteur à l’appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l’appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données HDCD. 44 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 44 4/25/08 5:21:16 PM FRANÇAIS DISP DISPLAY AV PRE TUNER AV8003 UP PURE RE DIRECT HDMI CASQUE D’ÉCOUTE NOMS ET FONCTIONS En mode de fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute via l’appareil est envoyée aux sorties d’enregistrement. Cela signifie que toute émission que vous regardez ou écoutez peut être enregistrée simplement en mettant en mode d’enregistrement les appareils raccordés aux sorties TAPE OUT, CD/CDR OUT, VCR1 OUT et DSS/VCR2 OUT. SÉLECTIONNER L’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE OU L’ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l’appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fiche stéréo 1/4” standard. Notez que les enceintes s’éteignent automatiquement lorsque la prise de casque est utilisée. AV PRE TUNER TUN AV8003 PURE DIRECT M-DAX M-DAX DOWN MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER 1. AV PRE TUNER AV8003 Vous pouvez sélectionner le mode d’affichage pour l’afficheur avant de l’appareil. Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la touche DISPLAY du panneau avant ou placez la télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la touche DISPLAY de cette dernière. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’affichage change dans l’ordre suivant. Mode d’entrée → Mode Surround → Affichage auto désactivé → Affichage désactivé → Mode normal → Mode d’entrée UP PURE DIRECT DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY Mode Surround: Affiche l’état du mode Surround sélectionné. Mode d’affichage automatique désactivé: L’affichage est désactivé. Toutefois, si vous effectuez un changement sur l’appareil, comme par exemple sur l’entrée ou le mode Surround, l’affichage indiquera ce changement puis se désactivera au bout d’environ 3 secondes. Mode d’affichage désactivé: L’affichage est complètement désactivé. Remarque : • Seul l’indicateur DISP est allumé sur la panneau avant lorsque l’affichage est désactivé. AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER 1. MENU EXIT 7.1CH INPUT THX VOLUME BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER 1. Pour sélectionner la source d’entrée pour l’enregistrement, tournez le bouton INPUT FUNCTION SELECTOR du panneau avant ou appuyez sur la touche HOME, puis appuyez sur les touches numériques correspondantes 1 à 9 de la télécommande. La source d’entrée est alors sélectionnée et vous pouvez la regarder ou l’écouter, selon le cas. 2. Le signal de la source d’entrée actuellement sélectionnée est émis vers les sorties TAPE OUT, CD/CDR OUT, VCR1 OUT et DSS/VCR2 OUT pour l’enregistrement. 3. Lancez l’enregistrement sur le composant d’enregistrement désiré. Mode normal: Affiche la fonction d’entrée sélectionnée. Si vous avez renommé la fonction à l’aide de FUNCTION RENAME (voir page 25), le nouveau nom apparaît sur l’afficheur. Mode d’entrée: Affiche le mode d’entrée réglé par la configuration d’entrée de fonction (voir page 24). HDMI M-DAX Remarques : • Lors du raccordement d’une entrée numérique uniquement, la sortie ne peut pas être effectuée sur les prises TAPEOUT, CD/CDR OUT, VCR1 OUT ou DSS/VCR2 OUT. Lors de l’utilisation des fonctions d’enregistrement, assurez-vous de procéder aux raccordements pour l’entrée analogique. • Les signaux vidéo reçus ne sont pas convertis en signaux de sortie S-Vidéo, ni les signaux S-vidéo reçus ne sont émis en signaux vidéo. Utilisez toujours le même type de signal pour l’entrée et la sortie. • Les signaux vidéo ou audio reçus par les prises d’entrée HDMI ne peuvent pas être enregistrés. SURROUND MODE STANDBY AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX TOP POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER ENT Si vous avez déjà assigné les entrées numériques, vous pouvez temporairement sélectionner le mode d’entrée audio pour chaque source d’entrée en procédant comme suit. Placez la télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche A/D. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’entrée change dans l’ordre suivant. Automatique → HDMI → Numérique → Analogique → Automatique Mode automatique: Les types de signaux reçus par les prises d’entrée numérique et analogique pour la source d’entrée sélectionnée sont automatiquement détectés. Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises d’entrée analogiques sont automatiquement sélectionnées. Mode HDMI: Le mode HDMI est sélectionnable uniquement lorsqu’une entrée HDMI a été assignée comme source d’entrée. Lorsque “HDMI AUDIO” sous PREFERENCE de SETUP MENU est réglé sur “THROUGH”, le mode HDMI n’est pas sélectionnable. Mode numérique: Le signal d’entrée est fixé sur une borne d’entrée numérique assignée. Mode analogique: Les prises d’entrée analogiques sont sélectionnées. La sélection est temporaire et ne sera pas mise en mémoire. Pour mettre en mémoire le mode d’entrée, sélectionnez “1. INPUT SETUP” (configuration d’entrée) dans le menu principal (MAIN MENU). (Voir page 24) BAND Remarques : • Lors de l’utilisation d’un casque, le mode d’ambiance change en STEREO et la fonction Dolby Headphone est réglée par le MENU et les touches de curseur. • Le mode Surround revient au réglage précédent aussitôt que vous retirez la fiche de la prise pour casque. • Le mode d’entrée 7.1 canaux revient au réglage précédent au moment où la fiche du casque est insérée dans la prise. VOLUME T-MODE M-DAX OPÉRATION AVANCÉE PURE DIRECT ZONE DOWN TÉLÉCOMMANDE AUTO O INPUT SELECTOR Pour enregistrer le signal de source d’entrée de l’émission que vous êtes en train de regarder ou d’écouter EN CAS DE PROBLEME STANDBY VOLUME ZONE SPEAKER UP HDMI DIVERS INPUT SELECTOR SURROUND MODE CONFIGURATION RACCORDEMENTS MODE D’AFFICHAGE ENREGISTRER UNE SOURCE ANALOGIQUE ÉLÉMENTAIRES OPÉRATION AVANCÉE 45 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 45 4/25/08 5:21:16 PM MEMORY DISPLAY CLEAR FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS MODE DE CASQUE DOLBY RACCORDEMENTS CONFIGURATION Cette fonction permet de simuler les formes d’ondes des sons émis par les enceintes. Lors de l’utilisation du casque, la touche MENU commute automatiquement sur le mode de casque Dolby. Le menu sur écran qui apparaît lors de la pression sur MENU est indiqué ci-dessous. 1. ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE 2. 4. AV PRE TUNER AV8003 PURE DIRECT M-DAX M-DAX HDMI STANDBY STANDBY POWER ON/OFF POWER ON/OFF INPUT SELECTOR SURROUND AUTO MODE PURE DIRECT PHONES DOLBY HP SURROUND L R LEVEL LEVEL ZONE AUTO PURE THX DIRECT PHONES SETUP MIC 7.1CH INPUT ZONE MENUSPEAKER EXIT MENU BAND 7.1CH INPUT THX 4. Ajustez le volume principal à l’aide de la commande MAIN VOLUME ou les touches VOL + / – de la télécommande. DOWN VOLUME ZONE SPEAKERZONE TOP P EXIT T-MODE BAND M-DAX TOP MEMORY T-MODE DISPLAYM-DAX VOLUME CLEARMEMORY CLEAR DISPLAY SETUP MIC ENTER HEAD UP HDMI DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE S’il est nécessaire de régler le niveau de sortie de chaque canal, appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 004 s’affiche. Appuyez sur la touche CH SELECT de la télécommande. Réglez les niveaux de sortie d’enceinte de manière à entendre le même niveau de son pour chaque enceinte en position d’écoute. Pour les enceintes avant gauche, avant droit, centre, Surround gauche, Surround droit et Surround arrière, les niveaux de sortie peuvent être réglés selon la plage –12 dB à + 12 dB. L’enceinte d’extrêmes graves peut être réglée selon la plage –18 dB à +12 dB. Les résultats du réglage sont sauvegardés sous la condition 7.1 CH. INPUT. AV PRE TUNER T AV8003 UP PURE DIRECT 3. E NTER PHONE MODE :DH : P L II M V :+10.0dB : 0.0dB ÉLÉMENTAIRES Le mode DOLBY HP (casque) est sélectionnable avec les touches de curseur de gauche et de droite. BYPASS → DH (DOLBY Casque) → BYPASS OPÉRATION AVANCÉE BYPASS: Contourne le mode Dolby casque et fournit un son stéréo ordinaire à 2 canaux. DH: Dolby Headphone (casque) est un système de traitement de signal qui fournit un son similaire à celui des enceintes de la pièce. Il permet de faire l’expérience du volume et de l’espace d’un système Surround à 5 canaux avec un casque stéréo ordinaire. TÉLÉCOMMANDE Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné, le traitement Dolby Surround est contourné et “✽✽✽” s’affiche comme indication de mode. Le mode Surround est sélectionnable lorsque les modes de DH sont sélectionnés. L/R LEVEL (niveau g/d) est réglable sur une plage de ±12 dB. EN CAS DE PROBLEME Remarques : • Le mode Surround retourne au réglage précédent dès que la fiche est retirée de la prise. • En mode casque, la commande de tonalité et ACOUSTIC EQ ne sont pas disponibles. 2. Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est plus élevé que le niveau maximum de traitement interne, l’indicateur “PEAK” s’allume sur l’afficheur avant. Le cas échéant, placez la télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 004 s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche ATT. L’indicateur “ATT” s’allume lorsque cette fonction est activée. Le niveau d’entrée du signal est réduit d’environ la moitié. L’atténuation ne fonctionne pas avec le signal de sortie TAPE-OUT, CD/CD-R, VCR1-OUT et DSS/VCR2-OUT. Cette fonction est mémorisée séparément pour chaque source d’entrée. 2. 2. ≠ ENTRÉE 7.1 CANAUX DIVERS Cet appareil est équipé pour une expansion future grâce à l’utilisation du lecteur CD Super Audio ou DVD-Audio multi-canaux. Les signaux d’entrée raccordés aux canaux L (avant gauche), R (avant droit), CENTER (centre), SL (ambiance gauche), SR (ambiance droite) et SBL (ambiance arrière gauche) et SBR (ambiance arrière droite) des prises 7.1CH. IN sont envoyés directement vers les systèmes d’enceintes avant (gauche et droit), centre, Surround (gauche et droit) et Surround arrière, de même que les prises de présortie sans passer par le circuit Surround. De plus, l’entrée du signal à la prise SW (enceinte d’extrêmes graves) est envoyée à la prise PRE OUT SW (pré-sortie enceintes extrêmes graves). Lorsque l’entrée 7.1-canaux (7.1 CH. INPUT) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est acheminée aux Sorties Monitor. Cela permet une visualisation simultanée avec les sources vidéo. 2. 3. 3. 3. 3. Pour annuler 7.1 CH. INPUT, appuyez sur la touche 7.1 CH INPUT du panneau avant ou appuyez sur 7.1 CH IN de la télécommande. Remarques : • Lorsque l’entrée 7.1-canauxest utilisée, vous ne pouvez pas sélectionner le mode Surround car le décodeur externe détermine le traitement. • De plus, il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement lorsque l’entrée 7.1-canaux est utilisée. • De plus, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant l’utilisation de l’entrée 7.1 canaux. Tonalité de test, mode NIGHT, Source Direct, Pure Direct, RE-EQ, commande de tonalité, Multi EQ. 4. 1. Sélectionnez la source vidéo désirée pour choisir le signal vidéo acheminé aux Sorties Monitor. 2. Appuyez sur la touche 7.1 CH INPUT du panneau avant ou placez la télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. Appuyez sur 7.1 CH IN de la télécommande pour passer à l’entrée de canal 7.1 46 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 46 4/25/08 5:21:17 PM Vérifiez que le mode TV AUTO est activé. (Voir page 34) UP PURE DIRECT HDMI 2. Raccordez votre poste de télévision (tuner TV etc.) à la borne TV-VIDEO IN. N’oubliez pas de raccorder l’entrée VIDÉO. 3. Mettez le poste de télévision ainsi que l’appareil hors tension. M-DAX DOWN INPUT SELECTOR VOLUME SURROUND MODE AUTO PURE DIRECT STANDBY ZONE SPEAKER ZONE MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER Pour sélectionner AUX, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez sur la touche HOME et appuyez sur la touche 6 de la télécommande. FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDÉO Lorsqu’il n’y a aucun signal vidéo provenant d’un DVD (ou autre) raccordé à l’appareil, ou que le DVD (ou autre) est raccordé directement à une télévision, le circuit vidéo devenu inutile peut être désactivé en sélectionnant “VIDEO OFF”. Pour désactiver la vidéo, placez la télécommande sur le mode AMP et appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 004 s’affiche. Appuyez ensuite sur la touche VIDEO OFF. Appuyez sur la touche VIDEO OFF. V-OFF AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR VOLUME SURROUND MODE STANDBY AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR 4. Mettez le poste de télévision sous tension et choisissez une chaîne. 5. Dès que vous trouvez une chaîne, l’appareil est mis sous tension et choisit alors automatiquement la source TV. Dans ce cas, mettez le poste de télévision hors tension ou choisissez un canal qui exclut la réception d’une émission. 2. L’appareil passe en mode STANDBY après environ 5 minutes. Remarques : • La fonction de MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE est annulée si la source de l’appareil n’est pas définie sur TV. Elle est réactivée lorsque la source TV est de nouveau sélectionnée. • Certaines émissions TV peuvent causer l’activation de la FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION. • Le terminal S-Vidéo ne prend pas en charge la fonction de mise sous/hors tension automatique par la télévision “TV AUTO ON/OFF”. • Cette fonction est inactive lorsque STANDBY MODE se trouve sur ECONOMY. Pour utiliser cette fonction, placez STANDBY MODE sur NORMAL. Réglez l’appareil dans l’état pour lequel vous désirez stocker les réglages. Maintenez enfoncées simultanément les touches MEMORY et ENTER du panneau avant pendant 3 secondes ou plus. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE 1. COPIE DE SECOURS « MEMORY SAVING » s’affiche et les réglages de l’appareil sont sauvegardés. Les informations de réglages stockées sont conservées jusqu’à ce que la mémoire de sauvegarde double soit utilisée de nouveau et que les informations y soient écrasées. M E M O R Y S A V I N G Remarque : Remarque : • La fonction LIP.SYSNC se désactive (0 ms) en mode Source/Pure Direct. Lorsque le mode Source/ Pure Direct est désactivé, la valeur réglée pour la fonction LIP.SYSNC est automatiquement rétablie. • Même si vous ne corrigez pas le délai manuellement de cette façon, l’audio et la vidéo sont automatiquement synchronisées si l’appareil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prenant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI 1.3a. Pour plus de détails sur la correction de synchronisation labiale automatique, voir page 35. CONFIGURATION RACCORDEMENTS 1. AV PRE TUNER AV8003 L’appareil stocke les informations de réglages dans une mémoire non volatile même lorsque l’alimentation principale est coupée. À l’aide de la fonction de mémoire de sauvegarde double, vous pouvez écrire les informations de réglages sur une autre zone de mémoire pour faire une copie de secours des réglages sauvegardés, ce qui permet de les récupérer en tout temps au besoin. Selon le dispositif vidéo (téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) raccordé à l’appareil, un décalage de temps peut se produire entre le traitement du signal image et le traitement du signal audio. Bien que mineur, ce décalage peut être gênant lorsque vous regardez un film ou écoutez de la musique. La fonction LIP. SYNC retarde le signal audio par rapport à la sortie du signal vidéo de l’appareil afin de corriger le délai entre le son et l’image. Elle peut être commandée avec la touche « LIP.SYNC » et les touches de curseur 1 et 2 de la télécommande. Pour sélectionner le mode Lip-sync, placez la télécommande sur le mode AMP, appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. Appuyez sur la touche LIP. SYNC. Le réglage par défaut est OFF (0 ms) Le décalage peut être ajusté en pas de 10 ms jusqu’à 200 ms. Observez l’image sur le dispositif vidéo (c’est-à-dire, téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) pendant que vous ajustez le décalage. • Les valeurs de réglages suivantes ne peuvent pas être sauvegardées. • Volume de la zone principale • Volume de la zone • Volume de l’enceinte de zone ÉLÉMENTAIRES AUTO POWER ON MÉMOIRE DE SAUVEGARDE DOUBLE OPÉRATION AVANCÉE Cette fonction permet au composant raccordé à la prise TV-VIDEO IN de commander la mise sous/hors tension de l’appareil. LIP.SYNC TÉLÉCOMMANDE S’il n’est pas nécessaire de raccorder des bornes d’entrée 7.1-canaux au décodeur multi-canaux, les bornes d’entrée FL (avant gauche) et FR (avant droit) sont disponibles comme entrées auxiliaires AUX. Dans ce cas, vous pouvez raccorder une source audio supplémentaire à la borne AUX en tant que nouvelles bornes d’entrée audio. FONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE PAR LA TÉLÉVISION EN CAS DE PROBLEME ENTRÉE AUX NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC L’indicateur « V-OFF » sur le panneau d’affichage de l’unité principale s’allume. DIVERS ENTER 47 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 47 4/25/08 5:21:17 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RÉCUPÉRATION DE LA MÉMOIRE Procédez comme suit pour récupérer les réglages sauvegardés. Maintenez enfoncées simultanément les touches MEMORY et MENU du panneau avant pendant 3 secondes ou plus. FONCTIONNEMENT DU TUNER ÉCOUTER LE TUNER 3. 3. ACCORD AUTOMATIQUE 1. SÉLECTION DU TUNER 3. 2. RACCORDEMENTS CONFIGURATION AV PRE TUNER AV8003 (En utilisant l’appareil) AV PRE TUNER AV8003 UP 2. UP PURE URE DIRECT HDMI 2. 1. M-DAX AV PRE TUNER AV8003 DOWN INPUT SELECTOR VOLUME UP PURE DIRECT SURROUND MODE AUTO UTO ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT BAND T-MODE MEMORY HDMI PURE DIRECT DOWN INPUT SELECTOR VOLUME SURROUND MODE AUTO PURE DIRECT STANDBY DOWN 7.1CH INPUT THX TOP M-DAX ≠ DISPLAY INPUT SELECTOR VOLUME POWER ON/OFF PHONES ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT BAND T-MODE MEMORY CLEAR CLEAR M-DAX PURE E DIRECT T STANDBY HDMI M-DAX SETUP MIC 7.1CH INPUT THX TOP M-DAX DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER ENTER SURROUND MODE STANDBY AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE MEMORY M-DAX CLEAR 4. DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC 4. ENTER ÉLÉMENTAIRES « MEMORY LOAD » s’affiche et les réglages stockés de l’appareil sont appliqués de nouveau. L’appareil entre temporairement en mode de veille. S’il n’y a pas de données de sauvegarde, « NO BACKUP » s’affiche et aucune donnée n’est récupérée. M E M O R Y N O L O A D Pour sélectionner TUNER, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant. (En utilisant la télécommande) Vous disposez de trois méthodes pour sélectionner TUNER. B A C K U P OPÉRATION AVANCÉE Remarque : 1. 2. Appuyez sur la touche HOME. 3. 4. Appuyez sur la touche 4.TUNER. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. 2. 2. 4. Appuyez sur la touche 4.TUNER. 2. • Volume de la zone principale 2. TÉLÉCOMMANDE 1. • Volume de la zone • Volume de l’enceinte de zone 2. 1. ≠ EN CAS DE PROBLEME 1. 2. 4. Appuyez sur la touche HOME. (Avec l’appareil) 1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner “TUNER”. 2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM. 3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant pendant plus de 1 seconde pour lancer la fonction d’accord automatique. 4. La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station. 4. Appuyez sur la touche 4. (Avec la télécommande) 3. DIVERS AV8003̲U̲02̲FRA.indb 48 3. 4. • Comme les valeurs de réglages suivantes ne sont pas sauvegardées, chacun des volumes est réglé sur Minimum. 48 3. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche HOME. 4. Appuyez sur la touche TUNER. 3. Appuyez sur la touche AMP. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 008 s’affiche. 1. 2. 3. 4. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001 s’affiche. Appuyez sur la touche FM ou AM. Maintenez enfoncée la touche de curseur 3 ou 4 pendant au moins 1 seconde. 4/25/08 5:21:18 PM Appuyez sur les touches de curseur 3 ou 4 pour faire l’accord sur la station désirée. APPEL DIRECT DE FRÉQUENCE Si l’accord ne se fait pas sur la station désirée, utilisez la « syntonisation manuelle ». 3. 3. ACCORD MANUEL 1. 3. 2. AV PRE TUNER AV8003 PURE DIRECT 2. 4. HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE VOLUME AUTO ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT BAND T-MODE MEMORY 2. CLEAR 3. 2. 2. En mode TUNER, appuyez sur la touche T-MODE de la télécommande pour commuter entre le son AUTO STEREO et le son monaural. 1. 2. UP 3. Avec cet appareil vous pouvez mettre en mémoire de présélection jusqu’à 60 stations FM/AM, dans l’ordre désiré. Pour chaque station, vous pouvez mettre en mémoire la fréquence et le mode de réception si désiré. MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION AUTOMATIQUE Cette fonction assure le balayage automatique des bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les stations ayant une puissance de signal adaptée. 2. 4. 1. 3. 2. 5. Placez la télécommande sur le mode TUNER. AV PRE TUNER AV8003 Appuyez sur la touche < / > de la télécommande pour afficher la page 002. UP PURE DIRECT 3. DOWN À chaque pression sur la touche T-MODE, le mode TUNER change et le mode s’affiche sur l’affichage FL. INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY VOLUME AUTO PURE DIRECT PURE DIRECT ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY SETUP MIC ENTER 7.1CH INPUT THX TOP M-DAX DISPLAY Mode Analog / Digital Auto POWER ON/OFF PHONES ZONE POWER ON/OFF PHONES STANDBY HDMI M-DAX SETUP MIC ENTER T - M O D E : D I G - A T 5. 3. 2. 3. 2. 4. 4. (Avec l’appareil) 1. 2. 1. 2. Pour écouter les stations HD Radio. Voir p.52 pour plus d’informations sur la technologie HD Radio. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001 s’affiche. 3. 4. Appuyez sur la touche FM ou AM. Appuyez sur la touche GUIDE de la télécommande ; l’afficheur indiquera “FREQ----”. 5. Saisissez la fréquence des stations désirées à l’aide du pavé numérique de la télécommande. 6. L’accord se fera automatiquement sur la station désirée. MODE D’ACCORD (FM) (STEREO AUTO OU MONO) Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner “TUNER”. AUTO, TUNED, ST T-MODE Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM. AV PRE TUNER AV8003 UP 3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant pour sélectionner la station désirée. PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX (Avec la télécommande) 1. Placez la télécommande sur le mode TUNER. PHONES BAND TOP POWER ON/OFF SETUP MIC ENTER T-MODE M-DAX MEMORY DISPLAY CLEAR 1. Pour sélectionner le mode FM, appuyez sur la touche BAND du panneau avant. 2. Tout en appuyant sur la touche MEMORY, appuyez sur la touche de curseur 1. “AUTO PRESET” apparaît à l’écran et le balayage commence à partir de la fréquence la plus basse. 3. Chaque fois que le tuner capte une station, le balayage s’arrête temporairement et la station est audible pendant cinq secondes. Les opérations suivantes sont possibles pendant ce temps : Vous pouvez changer de bande avec la touche BAND. 4. Si aucune touche n’est pressée durant cette période, la station en cours est mémorisée sous la présélection Preset 02. Si vous voulez sauter la station actuelle, appuyez sur la touche de curseur 3 pendant ces cinq secondes, cette station est sautée et le préréglage automatique continue. 5. L’opération cesse automatiquement dès que les 60 présélections disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayage automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Si vous désirez effacer la mémoire de présélection automatique, appuyez sur la touche CLEAR. Mode Analog Auto (lors de la réception d’émissions FM) T - M O D E : A N A - A T Le mode AUTO STEREO est sélectionné et le témoin AUTO s’allume sur l’affichage FL. Lors de la réception d’émissions stéréo, le témoin ST s’allume sur l’affichage FL. Remarque : • Ce mode n’est pas disponible lorsque BAND est réglé sur AM. Mode Analog Mono T - M O D E : M O N O Le mode MONO est sélectionné et le témoin AUTO disparaît de l’affichage FL. Les émissions diffusées en monaural sont captées en mode TUNER. Remarque : • Si l’appareil capte un signal faible ou capte difficilement le signal stéréo, appuyez sur la touche T-MODE de la télécommande ou de l’appareil pour passer en mode MONO. Cela réduira le bruit et facilitera l’écoute des émissions diffusées. Le témoin AUTO disparaît sur l’affichage FL. CONFIGURATION RACCORDEMENTS Appuyez sur la touche FM ou AM. ÉLÉMENTAIRES 3. 4. MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION OPÉRATION AVANCÉE Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001 s’affiche. TÉLÉCOMMANDE Remarque : Il est possible de procéder aux opérations effectuées avec les touches 3 / 4 en utilisant la touche – TUNE + du paramètre 002 lorsque la télécommande est en mode TUNER. 2. EN CAS DE PROBLEME La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station. DIVERS 5. NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 49 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 49 4/25/08 5:21:19 PM FRANÇAIS RAPPEL D’UNE STATION PRÉSÉILECTIONNÉE NOMS ET FONCTIONS MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION MANUELLE 3. 2. 4. 2. UP RACCORDEMENTS CONFIGURATION HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY POWER ON/OFF 4. 4. VOLUME AUTO ZONE PURE DIRECT MENU EXIT 7.1CH INPUT THX PHONES ZONE SPEAKER BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY 3. CLEAR 3. L’accord des stations préréglées s’effectue dans l’ordre (No.1 → No.2 → etc.) à raison de 10 secondes chacune. Aucun des numéros de préréglage mémorisés ne sera ignoré. 4. Vous pouvez effectuer une avance rapide dans les stations préréglées en appuyant continuellement sur la touche de curseur 2. 5. Lorsque la station préréglée désirée est reçue, annulez le balayage en appuyant sur la touche CLEAR ou P-SCAN de la télécommande. 2. AV PRE TUNER AV8003 PURE DIRECT 3. (Avec l’appareil) 1. DISPLAY SETUP MIC Sélectionnez la station préréglée désirée en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 du panneau avant. ENTER 5. (Avec l’appareil) 1. ÉLÉMENTAIRES 2. 3. OPÉRATION AVANCÉE 4. Recherchez la station radio désirée (reportezvous à la section “ACCORD MANUEL” ou à la section “ACCORD AUTOMATIQUE”). Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. “– –” (numéro de présélection) clignote à l’écran. Sélectionnez le numéro préréglé en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce clignotement (environ 5 secondes). EFFACER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES DE LA MÉMOIRE Appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2 pour faire l’accord sur la station préréglée désirée. Vous pouvez également saisir le numéro de la station préréglée au moyen des touches numériques. Il est possible d’afficher la liste complète des canaux de diffusion mémorisés dans cet appareil. Vous pouvez effacer des stations présélectionnées de la mémoire de la manière suivante: TÉLÉCOMMANDE EN CAS DE PROBLEME Placez la télécommande sur le mode TUNER. 4. Appuyez sur la touche MEMORY de la télécommande. “– –” (numéro de présélection) clignote à l’écran. 5. Entrez le numéro de présélection désiré en utilisant le pavé numérique. 3. AV PRE TUNER AV8003 UP HDMI M-DAX DOWN 2. 4. 2. 4. INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER 2. RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS 2.5. 2. 2. 5. (Avec la télécommande) DIVERS 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche et appuyez sur la touche P-SCAN de la télécommande. “PRESET SCAN” apparaît sur l’afficheur avant, puis l’accord se fait d’abord sur la station préréglée dont le numéro de préréglage est le plus bas. 2. 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. 3. La liste des canaux préréglés s’affichera sur l’écran du téléviseur raccordé à cet appareil. 2.5. 4. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche en mode TUNER. Remarque : • Lorsque vous entrez un numéro unique (2 par exemple), entrez soit “02”, soit “2” et attendez quelques secondes. 2. Remarque : Il est possible de procéder aux opérations effectuées avec les touches 1 ou 2 en utilisant les touches CH +/- lorsque la télécommande est en mode TUNER. (Avec la télécommande) 2. 3. L’affichage de la liste disparaît automatiquement au bout de 5 secondes. PURE DIRECT La station est à présent mémorisée à l’emplacement de présélection spécifié. Recherchez la station radio désirée (reportezvous à la section “ACCORD MANUEL” ou à la section “ACCORD AUTOMATIQUE”). Il est possible d’afficher jusqu’à 10 canaux à la fois. Si plus de dix stations sont préréglées, appuyez à nouveau sur la touche P-INFO de la télécommande pour afficher la page suivante. AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour mémoriser la station. L’écran ne clignote plus. 1. 4. Placez la télécommande sur le mode TUNER. (Avec la télécommande) 1. 2. Dans la liste des chaînes préréglées cidessus, les numéros de présélection 4 et 5 sont les canaux à multidiffusion du numéro de présélection 3. Appuyez sur < / > de la télécommande pour afficher 002, puis appuyez sur la touche PINFO. PRESET NO. 1 NO. 2 NO. 3 NO.10 FM 87.10 FM 93.10 FM 94.70 FM105.70 RETURN NEXT MHz MHz MHz MHz EXIT Sur l’appareil, les canaux multidiffusion s’affichent également, tel qu’indiqué cidessous, lorsqu’un canal de radio HD est syntonisé sur les chaînes préréglées. PRESET NO. 1 NO. 2 NO. 3 NO. 4 NO. 5 NO.10 2. 2. LIST 3. 1. Chargez le numéro de présélection dont vous voulez effacer la programmation selon la méthode décrite sous “Rappel d’une station présélectionnée”. 2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMORY de la télécommande. 3. Le numéro de présélection mémorisé clignote à l’écran pendant 5 secondes. Pendant le clignotement, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou de la télécommande. LIST FM 87.10 FM 93.10 FM 94.70 FM 94.70 FM 94.70 FM105.70 MHz MHz MHz MHz-3 MHz-4 MHz 50 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 50 4/25/08 5:21:20 PM 5. 2. 5. 6. Pour aller et venir entre les caractères, appuyez sur les touches de curseur 1 / 2 du panneau avant ou de la télécommande. AV PRE TUNER AV8003 AV PRE TUNER AV8003 UP UP PURE DIRECT PURE DIRECT HDMI HDMI M-DAX DOWN M-DAX INPUT SELECTOR DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE SURROUND MODE Remarque : • Les colonnes inutilisées doivent être remplies en entrant des blancs. VOLUME VOLUME AUTO ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT BAND T-MODE MEMORY CLEAR AUTO PURE DIRECT STANDBY ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF STANDBY PURE DIRECT 7.1CH INPUT THX TOP M-DAX PHONES DISPLAY SETUP MIC ENTER POWER ON/OFF PHONES 6. SETUP MIC ENTER Si les stations n’ont pas été mises en mémoire dans un ordre continu: Par exemple, si les stations sont mises en mémoire comme suit 1) 87,1 MHz 2) 93,1 MHz 3) 94,7 MHz 10) 105,9 MHz (Comme aucune station n’est programmée sur les canaux de préréglage 4 à 9), vous pouvez transférer la station du canal de préréglage 10 au canal de préréglage 4. Pour trier les numéros, appuyez sur la touche de curseur 4 tout en maintenant enfoncée la touche MEMORY. “PRESET SORT” apparaît sur l’afficheur et les numéros sont assignés aux canaux dans l’ordre. 2.5.6. 2.5.6. 4. 5. 4. 5. 1. Chargez le numéro de présélection dont vous voulez entrer le nom selon la méthode décrite sous “Rappel d’une station présélectionnée”. 2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMORY de la télécommande pendant plus de 3 secondes. 3. La colonne de gauche du nom de la station clignote, indiquant ainsi qu’elle est prête à recevoir un caractère. 4. Si vous appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant ou sur les touches 3 ou 4 de la télécommande, les caractères alphabétiques et numériques s’affichent dans l’ordre suivant : A → B → C ... Z → 1 → 2 → 3 ..... 0 → – → + → / → (blanc) → A Haut → Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la touche MEMORY ou ENTER du panneau avant, ou appuyez sur la touche MEMORY de la télécommande pendant plus de 2 secondes. Vous pouvez également saisir les caractères à partir des touches numériques de la télécommande plutôt que d’utiliser les touches de curseur 3 et 4 du panneau avant ou de la télécommande. Voir le tableau ci-dessous pour la correspondance entre les caractères et les touches numériques. Ten keypad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Press, press again, press again, etc. A→B→C→1→A D→E→F→2→D G→H→I→3→G J→K→L→4→J M→N→O→5→M P→Q→R→6→P S→T→U→7→S V→W→X→8→V Y → Z → space → 9 → Y –→+→/→0 CONFIGURATION RACCORDEMENTS 4. L’entrée dans cette colonne est complète et la colonne suivante se met à clignoter. Remplissez la colonne suivante de la même manière. ÉLÉMENTAIRES TRI DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES Après avoir sélectionné le premier caractère à saisir, appuyez sur la touche MEMORY ou ENTER, puis appuyez sur la touche MEMORY de la télécommande. OPÉRATION AVANCÉE 5. Cette fonction permet d’entrer le nom de chaque canal présélectionné avec des caractères alphanumériques. Avant d’entrer le nom d’une station, il est nécessaire de mémoriser les stations de présélection comme décrit ci-dessus. TÉLÉCOMMANDE Remarque : • Pour effacer toutes les présélections mémorisées, appuyez et maintenez enfoncées les touches CLEAR et ENTER pendant deux secondes. SAISIE DU NOM DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES EN CAS DE PROBLEME “xx CLEAR” s’affiche pour indiquer que la présélection choisie a été effacée. DIVERS 4. NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS → Bas 51 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 51 4/25/08 5:21:21 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS POUR ÉCOUTER LES STATIONS HD Radio RACCORDEMENTS CONFIGURATION La technologie HD Radio apporte la radio numérique aux stations de radio AM et FM analogiques traditionnelles, avec une qualité sonore améliorée, une meilleure réception et de nouveaux services de données. La technologie HD Radio fournit un son de qualité CD aux stations FM, et un son de qualité FM aux stations AM. De plus, les stations de radio HD FM peuvent transmettre plusieurs programmes sur la même fréquence en utilisant les canaux multidiffusion. L’affichage des données de texte comprend le nom de la station, le titre de la chanson, le nom de l’artiste et autres informations. Pour plus d’informations sur la technologie HD Radio, visitez : www.ibiquity.com ÉLÉMENTAIRES Les stations de radio HD diffusent leurs programmes en signaux analogiques et numériques. Vous pouvez changer le mode TUNING pour le mettre sur le type de signal désiré. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX OPÉRATION AVANCÉE DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE AUTO PURE DIRECT PHONES ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY Utilisez ce mode lors de l’écoute des stations de radio HD. (Il est recommandé d’utiliser ce mode en temps normal.) Le mode AUTO STEREO est sélectionné et le témoin AUTO s’allume sur l’affichage FL. Lors de la réception d’émissions stéréo, le témoin ST s’allume sur l’affichage FL. STANDBY 1. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE VOLUME VOLU AUTO PURE RE DIRECT ECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY 2. Vous pouvez afficher les informations de radio HD (telles que le nom de la station, le nom d’artiste / titre de chanson ou l’état du signal) pour le canal actuellement sélectionné dans l’affichage FL du panneau avant. CLEAR CL DISPLAY POWER ON/OFF PHONES S SETUP MIC ENTER 3. 3. 2. 2. Lors de la réception d’un signal (numérique) de radio HD, l’indicateur DIGITAL s’allume sur l’affichage FL. Remarque : • Dans ce mode, l’appareil passe automatiquement en mode Analog pour capter le signal analogique si le signal de radio HD est faible. T - M O D E : A N A - A T Dans ce mode, l’appareil capte uniquement les signaux analogiques et passe en mode AUTO STEREO. Voir p.49 pour plus d’informations sur la réception analogique. (Seules les diffusions analogiques sont captées.) Remarques : • Dans ce mode, la réception des signaux de radio HD n’est pas possible. (Seules les diffusions analogiques sont captées.) • Ce mode n’est pas disponible lorsque BAND est réglé sur AM. CLEAR DISPLAY SETUP MIC ENTER TÉLÉCOMMANDE 3. EN CAS DE PROBLEME 2. DIVERS 3. T - M O D E : D I G - A T COMMUTATION DES INFORMATIONS DE RADIO HD SUR L’AFFICHAGE FL DU PANNEAU AVANT Vous pouvez utiliser le mode TUNING pour balayer les stations de radio HD. (Avec l’appareil) 1. Appuyez sur la touche ENTER du panneau avant. 2. La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station. (Avec la télécommande) 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. 3. La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station. Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande. 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. 3. Sélectionnez les informations à l’aide de la touche DISPLAY. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 004 s’affiche. Mode Auto display (affichage automatique) Texte 1 (nom d’artiste) VOLUME POWER ON/OFF 1. 2. ACCORD AUTOMATIQUE DE LA RADIO HD Mode Analog Auto (lors de la réception d’émissions FM) MODE TUNING (ACCORD) STANDBY Mode Analog/Digital Auto 3. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur la touche < / > de la télécommande pour afficher 002. À chaque pression sur la touche T-MODE, le mode TUNER change et le mode s’affiche sur l’affichage FL. Mode Analog Mono T - M O D E : M O N O Dans ce mode, l’appareil capte uniquement les signaux analogiques et passe en mode Monaural. Voir p.49 pour plus d’informations sur le mode Analog Mono. Remarque : • Dans ce mode, la réception des signaux de radio HD n’est pas possible. (Seules les diffusions analogiques sont captées.) Remarques : • Lorsque le mode TUNING(accord) est réglé sur une autre option que « Analogique/Digital Auto » (DIGAT), cette dernière s’active automatiquement. • Si la recherche ne s’arrête pas sur la station désirée, utilisez l’accord manuel. (Voir p.49 concernant la commande d’accord manuel. ) Texte 2 (titre de chanson) Force du signal de radio HD Fréquence Lorsque le mode Auto display s’affiche : F M W X Y Z - F M H D 1 Lorsque l’appareil capte une station de radio HD, le nom de la station (l’indicatif) s’affiche sur l’affichage FL. Remarques : • Le nom de la station s’affiche s’il est possible de capter les données de texte d’une station de radio HD. Si le signal de la station de radio est faible, il se peut que les données de texte s’affichent de manière intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout. Si la réception des données de texte n’est pas possible, la fréquence s’affiche. Le nom de la station s’affiche s’il a été enregistré à l’aide de la fonction de préréglage du nom de station. (Voir p.51 pour plus d’informations sur la fonction PRESET STATION NAME INPUT.) 52 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 52 4/25/08 5:21:21 PM F l o i d « TXT1 » s’affiche pendant 2 secondes, suivi du nom de l’artiste. Si le texte du nom de l’artiste est plus long que 13 caractères, il défile. Remarques : • Si le signal de la station de radio est faible, il se peut que les données de texte s’affichent de manière intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout. • Lorsque l’appareil capte une émission analogique qui n’est pas diffusée par une station de radio HD mais par une station RBDS, le texte de radio s’affiche sur l’affichage FL. (Voir p.54 pour plus d’informations sur RBDS.) HD SIG : ■■■■■■ SIGNAL : STRONG (Le signal est puissant) HD SIG : ■■■■ SIGNAL : MARGINAL (Le signal est moyen) 2. 3. 4. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE URE DIRECT 1. 2. Placez la télécommande sur le mode AMP. Appuyez sur la touche INFO. L’affichage des informations suivantes sera émis. VIDEO AUDIO :DVD :FM SURR-MODE :AUTO ZONEA:OFF SPK:OFF ZONEB:OFF SPK:OFF MAIN VOLUME ------------------ 3. Lorsque cet affichage apparaît, appuyez de nouveau sur la touche INFO. Des informations TUNER comme les suivantes apparaissent. TUNER INFORMATION FREQ:FM 100.10MHz WXYZ-FM TXT1:Pink floid TXT2:Money PTY :Rock HD-SIG:MARGINAL T X T 2 M o n e y « TXT2 » s’affiche pendant 2 secondes, suivi du titre de la chanson. Si le texte du titre de la chanson est plus long que 13 caractères, il défile. SURROUND MODE VOLUME AUTO UTO PURE E DIRECT T ZONE SPEAKER ZONE MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY MEMOR 2. CLEAR DISPLAY DISP PHONES SETUP MIC ENTER (Avec l’appareil) 1. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant pour sélectionner le canal multidiffusion désiré. (Avec la télécommande) 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur la touche 3 ou 4 pour faire l’accord sur le canal multidiffusion désiré. Lorsque l’appareil capte des canaux multidiffusion, le numéro du programme de multidiffusion (HD 2) s’affiche à la droite du nom de station sur l’affichage FL. F M 4. Appuyez de nouveau sur la touche INFO. L’affichage des informations disparaît. Remarque : • Lorsque la chaîne complète de caractères de TXT1 ou TXT2 ne peut pas toute s’afficher en même temps, l’affichage défile. Si la réception des données de texte n’est pas possible, « --- » s’affiche. W X Y Z - F M H D 2 • Cette fonction n’est pas disponible pour les stations de radio HD AM car ces dernières ne peuvent pas diffuser sur des canaux multidiffusion. • Si la station HD Radio captée a des canaux à multidiffusion, l’appareil balaye les fréquences comme indiqué ci-dessous. DIVERS Remarques : • Si le signal de la station de radio est faible, il se peut que les données de texte s’affichent de manière intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout. • Lorsque l’appareil capte une émission analogique qui n’est pas diffusée par une station HD Radio mais par une station RBDS, le nom du service de programme s’affiche sur l’affichage FL. (Voir p.54 pour plus d’informations sur RBDS.) DOWN INPUT SELECTOR STANDBY Lorsque le Texte 2 (titre de chanson) s’affiche : ↓ 2. HDMI M-DAX POWER ON/OFF HD SIG : ■■ SIGNAL : WEAK (Le signal est faible) HD SIG : SIGNAL : NON (Perte du signal) 1. CONFIGURATION RACCORDEMENTS P i n k • La puissance du signal de radio HD indiquée sur l’affichage FL change comme indiqué ci-dessous suivant les conditions de réception. Les stations de radio HD FM peuvent transmettre plusieurs programmes sur la même fréquence en utilisant ce qu’on appelle des canaux multidiffusion (MULTICAST CHANNELS). ÉLÉMENTAIRES ↓ S I G : 7 7 7 7 7 7 SÉLECTION DES CANAUX À MULTIDIFFUSION OPÉRATION AVANCÉE T X T 1 H D Ces informations de TUNER peuvent également s’afficher sur l’écran d’un téléviseur raccordé à l’appareil. TÉLÉCOMMANDE Lorsque le Texte 1 (nom d’artiste) s’affiche : VÉRIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL DE RADIO HD EN CAS DE PROBLEME • Lorsque l’appareil capte des canaux multidiffusion, le numéro du programme de multidiffusion (HD 1) s’affiche à la droite du nom de station sur l’affichage FL. Lorsque (HD 1) s’affiche, vous pouvez sélectionner le canal multidiffusion. (Voir p.53 pour plus d’informations sur les canaux multidiffusion.) NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 53 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 53 4/25/08 5:21:22 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS Exemple : Lorsque deux canaux multidiffusion sont diffusés par une station de radio HD à 100,10 MHz. 1. L’appareil capte la fréquence 99,90 MHz. 2. L’appareil capte le canal principal de la station de radio HD sur la fréquence 100,10 MHz. 3. L’appareil capte le canal multidiffusion 1 sur la fréquence 100,10 MHz. 4. L’appareil capte le canal multidiffusion 2 sur la fréquence 100,10 MHz. ↓ (Appuyez sur la touche de curseur 3.) RACCORDEMENTS CONFIGURATION ↓ (Appuyez sur la touche de curseur 3.) ↓ (Appuyez sur la touche de curseur 3.) ↓ (Appuyez sur la touche de curseur 3.) 5. L’appareil capte la fréquence 100,30 MHz. ÉLÉMENTAIRES (La station de la fréquence 100,10 MHz n’a pas de troisième canal multidiffusion, alors la fréquence suivante (100,30 MHz) est captée.) OPÉRATION AVANCÉE TÉLÉCOMMANDE Remarques : • Si les données audio numériques ne peuvent pas être reçues une fois la station sélectionnée, ou si le signal de la station est faible, il se peut que l’appareil ne puisse pas capter les canaux multidiffusion. • Si le signal de la station est faible, il se peut que l’audio numérique du canal multidiffusion soit coupé. Le cas échéant, « LOADING » s’affiche sur l’affichage FL. • S’il n’est pas possible de capter le signal numérique du canal à multidiffusion, « OFF AIR » s’affiche sur l’affichage FL et le canal principal est sélectionné. • La réception des canaux multidiffusion n’est pas possible avec les diffusions AM. RECHERCHE AUTOMATIQUE DES TYPES DE PROGRAMME Vous pouvez utiliser la fonction « Program Type information search » pour certaines stations HD Radio. Voir RECHERCHE AUTOMATIQUE DES TYPES DE PROGRAMME , p.55. UTILISATION DE RBDS RBDS (Radio Broadcast Data System) est une description de la programmation de la station, cachée dans le signal FM. Votre nouvel appareil est équipé de fonctions RBDS qui facilitent la sélection des stations FM à l’aide des noms de station et de réseau au lieu des fréquences de diffusion. Parmi les autres fonctions RBDS figure celle de recherche par type de programme. Remarque : Lorsque l’appareil capte un signal (numérique) de radio HD, les données de texte de radio HD s’affichent à la place des données RBDS. TEXTE RADIO Lorsque l’appareil capte une station de radio RBDS, le nom de la station (l’indicatif) s’affiche sur l’affichage FL. Remarques : Lorsque l’appareil reçoit les données de texte RDBS d’une station, le nom de la station s’affiche. Si le signal de la station de radio est faible, il se peut que les données de texte s’affichent de manière intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout. Si la réception des données de texte n’est pas possible, la fréquence s’affiche. Vous pouvez utiliser la fonction preset station input pour enregistrer le nom de la station. Le nom de station enregistré s’affiche alors. (Voir p.51 pour plus d’informations sur la fonction PRESET STATION NAME INPUT.) Lorsque le Texte 1 (texte radio) s’affiche : Certaines stations RBDS diffusent du TEXTE RADIO, c’est-à-dire des informations supplémentaires sur la station et le programme en cours de diffusion. Les informations de TEXTE RADIO apparaissent sous forme de texte défilant sur l’affichage. Le TEXTE RADIO est émis à raison d’un caractère à la fois par la station de radio. Par conséquent la réception du texte entier peut prendre un certain temps. AFFICHAGE RBDS Lorsque l’appareil capte une station FM qui émet des données RBDS, l’afficheur d’informations du panneau avant affiche automatiquement l’indicatif ou le TEXTE RBDS au lieu de la fréquence de diffusion de la station. Pour changer d’affichage, appuyez sur la touche TUNER puis sur la touche < / > jusqu’à ce que 004 s’affiche. Sélectionnez les informations à l’aide de la touche DISPLAY. T X T 1 ↓ P i n k F l o i d « TXT1 » s’affiche pendant 2 secondes, suivi du Texte Radio (TR). Si le texte radio est plus long que 13 caractères, il défile. Remarques : • Si le signal de la station de radio est faible, il se peut que les données de texte s’affichent de manière intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout. • Lorsque l’appareil capte une station de radio HD, le nom de l’artiste s’affiche sur l’affichage FL. (Voir p.52 pour plus d’informations sur la radio HD.) Lorsque le Texte 2 (nom du service de programme) s’affiche : T X T 2 ↓ Mode Auto display (affichage automatique) M o n e y Texte 1 (Texte radio) EN CAS DE PROBLEME Texte 2 (Nom du service de programme) Force du signal de radio HD Fréquence DIVERS Lorsque le mode auto display d’affichage automatique s’affiche : F M W X Y Z « TXT2 » s’affiche pendant 2 secondes, suivi du Program Service (Service de Programme) (SP). Si le nom du service de programme est plus long que 13 caractères, il défile. Remarques : • Si le signal de la station de radio est faible, il se peut que les données de texte s’affichent de manière intermittente ou qu’elles ne s’affichent pas du tout. • Lorsque l’appareil capte une station de radio HD, le titre de la chanson s’affiche sur l’affichage FL. (Voir p.52 pour plus d’informations sur la radio HD.) 54 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 54 4/25/08 5:21:23 PM FRANÇAIS 1. 3. 4. 2. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT 1. 3. 4. H DMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE VOLUME AUTO PURE DIRECT STANDBY ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER T-MODE M-DAX MEMORY DISPLAY CLEAR 2. 1. Appuyez sur la touche PTY en mode TUNER sur la télécommande. Le type de programme de la station actuelle s’affichera, ou le groupe de type de programme actuellement sélectionné s’affichera en clignotant si aucune station ou donnée RBDS n’est présente. 2. Pour passer à un nouveau type de programme, appuyez sur la touche TUNING 3 ou 4 du panneau avant ou sur les touches numériques de la télécommande jusqu’à ce que le type de programme désiré apparaisse sur l’afficheur. 3. Une fois le groupe ou type de programme désiré sélectionné, appuyez sur la touche PTY pendant que l’afficheur clignote (environ 5 secondes). La recherche automatique des types de programme démarre et le tuner fait NUMÉRO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 AFFICHAGE NEWS INFORM SPORTS TALK ROCK CLS ROCK ADLT HIT SOFT RCK TOP 40 COUNTRY OLDIES SOFT NOSTALGA JAZZ CLASSICL R&B SOFT R&B LANGUAGE REL MUSC REL TALK PERSNLTY PUBLIC COLLEGE WEATHER ALERT! TRAFFIC GOVERMNT EMERGNCY READSVCS PRIVSVCS TYPE DE PROGRAMME Nouvelles Informations Sports Entrevues Rock Classic Rock Grands succès Soft Rock Les 40 grands succès de l’heure Country Vieux succès Musique douce Nostalgie Jazz Musique classique Rhythm and Blues Soft Rhythm and Blues Langues étrangères Musique religieuse Entrevues religieuses Personnalités Public Collège Météo Urgence Circulation routière Gouvernement Urgence Services de lecture radiophonique Services privés NOMS ET FONCTIONS CONFIGURATION RACCORDEMENTS Votre appareil est équipé d’une fonction de recherche automatique parmi les 29 types de programmes différents émis par les stations. Pour chercher un type de programme donné, procédez comme suit : Remarques : • Les informations PTY ne sont pas diffusées par toutes les stations RBDS et stations HD Radio. • Il se peut que PTY AUTO SEARCH ne fonctionne pas avec les stations dont le signal est faible si l’appareil n’arrive pas à détecter les informations nécessaires pour la recherche. À propos de XM Radio XM est la station de radio satellite numéro un en Amérique du Nord, qui offre une palette extraordinaire de musiques sans publicité, ainsi que le meilleur du sport, des infos, des talk-shows, de la comédie, des programmes pour enfant et de divertissement, transmis avec une qualité audio numérique supérieure d’est en ouest. Pour de plus amples informations ou pour s’abonner, les clients aux États-Unis peuvent visiter xmradio. com ou appeler le Service auditeur XM au 1-800-XMRADIO (1-800-967-2346) ; les clients au Canada peuvent visiter xmradio.ca ou appeler le Service auditeur XM au 1-877-GETXMSR (1-877-438-9677). Cadre juridique XM Ready® Abonnement XM mensuel vendu séparément. XM Mini-Tuner et Home Dock nécessaires (chacun vendu séparément) pour recevoir le service XM. Il est interdit de copier, décompiler, démonter, désosser, trafiquer, manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie ou tout logiciel intégrés aux amplis-tuners compatibles avec le système XM satellite Radio. Des frais d’installation et autres frais ou taxes, dont des frais d’activation uniques, peuvent s’appliquer. Tous les frais et la programmation sont sujets à modification. Les chaînes dont le langage est fréquemment explicite sont indiquées par un XL. Il est possible de bloquer les chaînes sur les amplis-tuners XM radio en appelant le 1-800-XMRADIO (Auditeurs au États-Unis) et le 1-877GETXMSR (Auditeurs au Canada). Disponible uniquement dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. ©2007 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Abonnement à XM Ready® Après avoir installé le XM Mini-Tuner Home Dock, inséré le XM Mini-Tuner, branché le XM Mini-Tuner Home Dock au système audio XM Ready® et positionné l’antenne, vous pouvez vous abonner à XM Radio et commencer à recevoir les programmes XM. Vous trouverez votre Identifiant XM Radio de huit chiffres en trois endroits : sur le XM Mini-Tuner, sur l’emballage du XM Mini-Tuner et sur la chaîne 0 de XM. Inscrivez l’identifiant radio ci-dessous à titre de référence. Remarque : L’identifiant XM Radio n’utilise pas les lettres « I », « O », « S » ou « F ». Activez le service XM Satellite Radio depuis les États-Unis en ligne à l’adresse http://activate.xmradio.com ou appelez le 1-800- XMRADIO (1-800-967-2346). Activez le service XM Satellite Radio depuis le Canada en ligne à l’adresse https://activate. xmradio.ca ou appelez le 1-877-GET-XMSR (1-877-438-9677). Une carte de crédit reconnue est nécessaire. XM enverra un signal à partir des satellites pour activer le bouquet de chaînes. L’activation prend en principe 10 à 15 minutes, mais pendant les heures de pointe, vous devrez peut-être maintenir sous tension le système audio XM Ready pendant près d’une heure. Une fois que vous êtes en mesure d’accéder à l’ensemble de la programmation de votre système audio XM Ready, vous avez terminé. ÉLÉMENTAIRES RECHERCHE AUTOMATIQUE DES TYPES DE PROGRAMME Pour passer à la prochaine station RBDS qui diffuse le type de programme désiré, appuyez de nouveau sur la touche PTY dans les 5 secondes. OPÉRATION AVANCÉE 4. • La puissance du signal s’affiche uniquement lorsque l’appareil capte une station de radio HD numérique. « SIGNAL: NON » s’affiche lors de la réception d’un signal analogique. • Ces informations de tuner peuvent s’afficher sur un téléviseur raccordé au SR8002. (Voir p.13, 14 pour plus de détails sur l’utilisation.) Cet appareil est un ampli-tuner XM Ready®. Vous pouvez capter XM Satellite Radio® en raccordant l’appareil à un XM Mini-Tuner et à un Home Dock (vendus séparément) et en vous abonnant au service XM. TÉLÉCOMMANDE S I G : EN CAS DE PROBLEME H D APERÇU DE XM RADIO DIVERS une pause à chaque station diffusant des informations de type de programme RBDS correspondant au choix effectué. VÉRIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL DE RADIO HD 55 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 55 4/25/08 5:21:23 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS VÉRIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL XM ET L’ID RADIO ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE RACCORDEMENTS CONFIGURATION Avant de pouvoir écouter la radio satellite XM, vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur l’appareil. 2. 3. Modifiez l’emplacement de l’antenne jusqu’à ce que la puissance du signal soit bonne. CHANGER LES INFORMATIONS XM SUR L’AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT 4. Sélectionnez la chaîne 0 (XM000) avec les touches de curseur 3 ou 4 de l’appareil ou de la télécommande. Vous pouvez afficher les informations XM (telles que nom d’artiste / titre de chanson, catégorie ou état du signal) sélectionnées dans l’afficheur du panneau avant. 2. 4. 1. AV PRE TUNER AV8003 UP AV PRE TUNER AV8003 PURE DIRECT 4. H DMI UP M-DAX 2. PURE DIRECT M-DAX 2. HDMI 1. DOWN INPUT SELECTOR 1. DOWN INPUT UT SELECTOR TOR SURROUND UND MODE DE VOLUME STANDBY SURROUND MODE AUTO ZONE SPEAKER ZONE MENU EXIT BAND T-MODE MEMORY CLEAR AUTO PURE DIRECT 7.1CH INPUT THX TOP M-DAX ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY 2. 2. SETUP MIC ENTER ÉLÉMENTAIRES 2. 1. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. 2. Appuyez trois fois sur la touche SAT DISP pour afficher le statut du signal sur l’afficheur avant de l’appareil. • L’ID radio s’affiche. X M O O O R A D I O I D AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT S I G N A L : 1. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. 2. Sélectionnez les informations avec la touche SAT DISP. Numéro/nom de canal DOWN INPUT SELECTOR VOLUME SURROUND MODE AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES • L’affichage change comme indiqué ci-dessous suivant les conditions de réception. SETUP MIC ENTER OPÉRATION AVANCÉE SIGNAL: ■■■■■■ SIGNAL: STRONG (Le signal est puissant.) (Avec l’appareil) TÉLÉCOMMANDE 1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner “TUNER”. 2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner XM. (Avec la télécommande) 1. 2. 1. HDMI M-DAX STANDBY 1. 4. SETUP MIC ENTER DISPLAY POWER ON/OFF PHONES 2. CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES PURE DIRECT STANDBY 2. VOLUME Placez la télécommande sur le mode TUNER. EN CAS DE PROBLEME Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001 s’affiche. Sélectionnez la touche XM. SIGNAL: ■■■■ SIGNAL: MARGINAL (Le signal est moyen.) SIGNAL: ■■ SIGNAL: WEAK (Le signal est faible.) XM NO SIGNAL SIGNAL: NON (Perte du signal) Remarque : • Si “ANTENNA” apparaît sur l’afficheur du panneau avant, il se peut que le XM Mini-Tuner (mini-tuner XM) et la Home Dock (station d’accueil) ne soient pas raccordés correctement à la borne XM sur le panneau arrière de cet appareil. Nom d'artiste/titre de chanson Catégorie de canal État du signal Lorsque le mode de nom/numéro de canal s’affiche : X M O 4 0 : D e e p T r c 4 0 : D e e p T r a c k s (Si le texte est plus long que 13 caractères, il défile.) DIVERS 56 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 56 4/25/08 5:21:24 PM FRANÇAIS F l o i d / 2. 3. 4. / M o n e y “NAME/TITLE” s’affiche pendant 2 secondes, suivi du nom de l’artiste et du titre de la chanson. (Si le texte du nom de l’artiste ou du titre de la chanson est plus long que 13 caractères, il défile.) AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT RECT DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE 1. 2. 1. Placez la télécommande sur le mode AMP. STANDBY PHONES INPUT SELECTOR VOLUME AUTO PURE DIRECT STANDBY PHONES ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY DISPLAY :AUTO SETUP MIC 2. 1. ENTER A:ON SPK:OFF B:OFF SPK:OFF MAIN VOLUME ------------------- XM CHAN CAT NAME TITLE INFORMATION :046 :Top Tracks :Rock :1234567890123456 :1234567890123456 CLEAR 2. 2. DISPLAY SETUP MIC Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du panneau avant pour sélectionner la station désirée. (Avec la télécommande) (Avec l’appareil) XM M-DAX MEMORY (Avec l’appareil) CLEAR ZONE ZONE Lorsque l’affichage apparaît, appuyez de nouveau sur la touche INFO. Des informations XM comme les suivantes apparaissent. TOP T-MODE 2. DOWN 3. 7.1CH INPUT THX BAND HDMI POWER ON/OFF Remarque : • Pour remplacer le contenu de l'affichage des informations XM par celui des fonctions de l’appareil, procédez à partir du mode d’affichage. (Voir “DISPLAY MODE” à la page 45.) EXIT UP :DVD :XM SURR-MODE MENU ENTER PURE DIRECT SURROUND MODE C A T : R o c k PURE DIRECT ZONE SPEAKER ZONE POWER ON/OFF M-DAX Lorsque la catégorie de chîne s’affiche: VOLUME AUTO AV PRE TUNER AV8003 Appuyez sur la touche INFO. L’affichage des informations suivantes sera émis. VIDEO AUDIO HDMI M-DAX AX MODE DE RECHERCHE DE TOUS LES CHÎNE NOMS ET FONCTIONS F l o i d 1. Vous pouvez chercher le canal que vous désirez écouter en utilisant l’un des trois modes de recherche. Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour sélectionner la chîne désiré. 1. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant pour sélectionner la station désirée. (Avec la télécommande) 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4. 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur la touche 1 ou 2 pour faire l’accord sur la station présélectionnée désirée. Ou saisissez le numéro de station présélectionnée à l’aide des touches numériques. CONFIGURATION RACCORDEMENTS P i n k MODE DE RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS MODE DE RECHERCHE ÉLÉMENTAIRES N A M E / T I T L E Ces informations XM peuvent aussi s’afficher sur l'écran d'un téléviseur raccordé à l’appareil. OPÉRATION AVANCÉE Lorsque le nom d’artiste / titre de chanson s’affichent: Appuyez de nouveau sur la touche INFO. L’affichage des informations disparaît. DIVERS Remarque : • Si les informations contiennent un caractère non reconnaissable par l’appareil, il s’affiche sous la forme “ ” (espace). EN CAS DE PROBLEME 4. TÉLÉCOMMANDE SIGNAL:MARGINAL 57 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 57 4/25/08 5:21:24 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS MODE DE RECHERCHE PAR CATÉGORIE Vous pouvez sélectionner la chîne désiré par la catégorie attribuée à chaque canal. Seules les catégories en cours de diffusion peuvent être sélectionnées. 5. Vous pouvez retourner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie. Remarque : • La recherche par catégorie prend fin automatiquement environ 5 secondes après la dernière commande. Vous pouvez mettre en mémoire la chîne désirée dans la mémoire de présélection. (Vous pouvez présélectionner 50 stations de radio XM en plus des stations FM/AM.) RACCORDEMENTS CONFIGURATION 3. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT M-DAX VOLUME PURE DIRECT STANDBY ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES Vous pouvez sélectionner la chîne désirée en touchant directement les touches du pavé numérique de la télécommande. 3. UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR VOLUME SETUP MIC SURROUND MODE STANDBY AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR 2. PHONES 0 1 X M 0 4 0 SETUP MIC ENTER 4. ÉLÉMENTAIRES OPÉRATION AVANCÉE 3. 3. 2. 2. 4. 5. 4. 3. (Avec l’appareil) Appuyez sur la touche ENTER du panneau avant. TÉLÉCOMMANDE 2. Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du panneau avant pour sélectionner la catégorie désirée. 3. Après avoir sélectionné la catégorie, appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 pour sélectionner la station désirée de la catégorie. EN CAS DE PROBLEME Vous pouvez retourner en mode normal en appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie. (Avec la télécommande) DIVERS 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. 3. 4. Appuyez sur la touche SAT CAT + / −. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. Après avoir sélectionné la catégorie, appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 pour sélectionner la station désirée dans la catégorie. 3. 2. 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur la touche GUIDE. “XM - - -” apparaît sur l’afficheur. 3. Saisissez le numéro à trois chiffres de la chîne désirée à l’aide des touches du pavé numérique de la télécommande. 4. L’accord se fera automatiquement sur de la chîne désirée. Sélectionnez le numéro de présélection en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce clignotement (environ 5 secondes). DISPLAY POWER ON/OFF 4. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. “- -” (numéro de présélection) se met à clignoter sur l’afficheur. - - X M 0 4 0 2. 4. ENTER 1. Faites l’accord sur la chîne désirée. AV PRE TUNER AV8003 DOWN AUTO 1. 2. APPEL DIRECT DE CHÎNE HDMI INPUT SELECTOR SURROUND MODE (Avec l’appareil) MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider. L’afficheur cesse de clignoter. La station est alors mise en mémoire dans l’emplacement de mémoire de présélection spécifié. 3. (Avec la télécommande) Faites l’accord sur la chîne désirée. 2. 1. 2. 3. Appuyez sur la touche MEMORY de la télécommande. “- -” (numéro de présélection) se met à clignoter sur l’afficheur. 4. Saisissez le numéro de présélection désiré en appuyant sur les touches numériques. 4. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. Remarque : • Pour saisir un numéro à un seul chiffre (2 par exemple), saisissez “02” ou saisissez simplement “2” et patientez quelques secondes. Remarque : • En l’absence de saisie sur le pavé numérique pendant 5 secondes, la saisie est annulée et l’affichage original se rétablit. Remarques: • LOADING” (chargement) s’affiche pendant la réception de la chîne ou des informations. • “UPDATING” (mise à jour) s’affiche pendant la mise à jour du code de chiffrement. • Si le canal sélectionné n’est pas disponible, “XM - -” s’affiche. • “OFF AIR” (hors d’ondes) s’affiche lorsque la station n’est pas en ondes (par exemple au milieu de la nuit). 58 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 58 4/25/08 5:21:25 PM Vous pouvez retirer de la mémoire les stations présélectionnées en procédant comme suit. 3. 4. 2. 3. 5. 2. 3. MODE NEURAL SURROUND AV PRE TUNER AV8003 Lorsque la diffusion de radio satellite XM captée prend en charge le son Surround HD XM, la lecture Surround est possible en mode Neural Surround. UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE VOLUME AUTO PURE DIRECT STANDBY ZONE SPEAKER ZONE MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF 5. 5. PHONES SETUP MIC ENTER (Avec la télécommande) 3. Appuyez sur la touche P-INFO. Pour afficher la liste des chînes présélectionnées du tuner sur l’affichage de l’écran. 4. S’il y a 10 canaux de présélection ou plus, appuyez de nouveau sur la touche P-INFO. XM NO. 1 NO. 2 NO. 3 NO. 4 NO. 5 NO. 6 NO. 7 NO. 8 NO. 9 NO.10 PRESET XM010 XM011 XM015 XM022 XM125 XM001 XM001 XM001 XM001 XM001 LIST XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Preview Preview Preview Preview Preview Remarque : • L’indication de chîne présélectionnée disparaît au bout d’environ 5 secondes. 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. 3. 3. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. 2. 2. 3. Appuyez sur la touche P-SCAN de la télécommande. “PRESET SCAN” apparaît sur l’afficheur puis la station présélectionnée dont le numéro de présélection est le plus bas est rappelée en premier. 4. 2. Les stations présélectionnées sont rappelées dans l’ordre (No 1 → No 2 → etc.) à raison d’environ 5 à 10 secondes chacune. Le temps varie suivant les conditions de réception. 2. 3. Aucun des numéros de présélection en mémoire ne sera ignoré. 5. Une pression sur la touche 2 pendant le prébalayage accélère le balayage. Par ailleurs, une pression sur la touche 1 rétablit la station préréglée précédente. Lorsque vous captez la station présélectionnée désirée, annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche P-SCAN. 1. Rappelez le numéro de présélection à effacer en suivant la méthode décrite sous “MODE DE RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS”. 2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou de la télécommande. 3. Le numéro de présélection en mémoire clignote sur l’afficheur pendant 5 secondes. Pendant qu’il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou de la télécommande. 4. “xx CLEAR” apparaît sur l’afficheur pour indiquer que le numéro de présélection spécifié a été effacé. Remarques : • Pour effacer de la mémoire toutes les stations présélectionnées, appuyez sur les touches CLEAR et ENTER et maintenez-les enfoncées pendant deux secondes. 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. 3. Appuyez sur la touche NEURAL pour faire l’accord en mode Neural Surround. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001 s’affiche. Remarque : Pour plus d’informations sur Neural Surround, voir page 44. TÉLÉCOMMANDE Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. EN CAS DE PROBLEME Placez la télécommande sur le mode TUNER. DIVERS 1. 2. CONFIGURATION RACCORDEMENTS 2. 3. 5. 2. ÉLÉMENTAIRES Il est possible de vérifier la station présélectionnée sur l’affichage sur écran. 3. 4. 2. • 50 chînes de présélection par défaut ont été préparées en usine. Ces 50 chînes sont tous réglées sur “CHANNEL 001”. Chaque chîne peut être mies en mémoire dans la mémoire de présélection. Seule la recherche des canaux de présélection est possible. EFFACER DE LA MÉMOIRE LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES BALAYAGE DES PRÉSÉLECTIONS OPÉRATION AVANCÉE VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSÉLECTION XM NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 59 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 59 4/25/08 5:21:26 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS APERÇU DE SIRIUS RADIO Cet appareil est doté d'un ampli-tuner SIRIUS Ready. Vous pouvez recevoir SIRIUS Satellite Radio en raccordant le SIRIUS CONNECT HOME TUNER, l’antenne et l’adaptateur secteur et en vous abonnant au service SIRIUS. RACCORDEMENTS CONFIGURATION PRÉSENTATION DE SIRIUS SATELLITE RADIO ÉLÉMENTAIRES The Best Radio on Radio™ (Le meilleur de la radio) avec tous vos divertissements préférés, notamment : • MUSIQUE 100 % SANS PUBLICITÉ– Tous les genres musicaux sans publicité • COUVERTURE D’ÉVÈNEMENTS SPORTIFS EN DIRECT ET DISCUSSION D’EXPERTS– NFL, NASCAR®, NBA, et les matchs de plus de 150 universités américaines, et bien davantage • TALK-SHOWS ET DIVERTISSEMENT EN EXCLUSIVITÉ– Howard Stern, Blue Collar Comedy, Maxim Radio, The Foxxhole produit par Jamie Fox, Playboy Radio et bien davantage. • INFOS MONDIALES– Fox, CNN, NPR3 pt, BBC plus info-route et météo locale • FAMILLE ET ENFANTS– Radio Disney, Kids Stuff, Laugh Break Comedy et Discovery Channel Radio plus la possibilité de contrôler ce que vos enfants écoutent grâce au blocage parental des chaînes • SPÉCIAL FEMMES– Martha Stewart Living Radio, Cosmo Radio, Deepak Chopra, Candace Bushnell, Barbara Walters et bien davantage • ÉCOUTE EN LIGNE GRATUITE– Les abonnés peuvent écouter en ligne 100 % de musique sans publicité, Howard Stern, Martha Stewart et bien davantage VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO ÉCOUTE DE SIRIUS SATELLITE RADIO POUR SÉLECTIONNER UNE SOURCE D’ENTRÉE Avant de pouvoir écouter SIRIUS Satellite Radio, vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur l’appareil. 2. 2. 1. 1. 1. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX 2. INPUT SELECTOR SURROUND MODE AUTO ZONE SPEAKER ZONE PURE DIRECT STANDBY DOWN VOLUME MENU EXIT BAND 7.1CH INPUT THX T-MODE TOP MEMORY M-DAX 2. CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF 2. PHONES 2. SETUP MIC ENTER 2. 1. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. 2. Appuyez quatre fois sur la touche SAT DISP pour afficher le statut du signal sur l’afficheur avant de l’appareil. AV PRE TUNER AV8003 UP Des questions ? Consultez sirius.com ou siriuscanada.ca PURE DIRECT HDMI M-DAX La puissance du signal peut être affichée pour les émissions SATELLITE et HERTZIENNE. DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE COMMENT S’ABONNER STANDBY VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND T-MODE TOP M-DAX MEMORY CLEAR S A T : T E R R : DISPLAY POWER ON/OFF PHONES OPÉRATION AVANCÉE Les auditeur peuvent s’abonner en visitant SIRIUS sur le Web à l’adresse https://activate.siriusradio.com ou en appelant gratuitement le 1-888-539-SIRIUS (1-888-539-7474). Préparez votre identifiant radio et votre carte de crédit. L’identifiant radio peut être trouvé en sélectionnant la chaîne 0 sur la radio. (Voir la section « VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO » p.60) MISE EN GARDE CONTRE LA RÉTRO-INGÉNIERIE TÉLÉCOMMANDE Il est interdit de copier, décompiler, démonter, désosser, trafiquer, manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie ou tout logiciel intégrés aux amplis-tuners compatibles avec le système SIRIUS Satellite Radio. SETUP MIC ENTER (En utilisant l’appareil) 1. Pour sélectionner « TUNER », tournez le bouton INPUT SELECTOR. 2. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner SIRIUS. : Affichage GOOD : (En utilisant la télécommande) EN CAS DE PROBLEME Sirius est disponible aux États-Unis pour les abonnés résidant sur le territoire continental des États-Unis et est disponible au Canada pour les abonnés domiciliés au Canada. L’abonnement, ainsi qu’un tuner et une antenne compatibles avec SIRIUS sont nécessaires et vendus séparément. La programmation de SIRIUS est sujette à modification. Visitez sirius.com pour connaître le bouquet des chaînes le plus récent et le plus complet ainsi que des informations sur les produits. « SIRIUS », le logo canin SIRIUS et les marques connexes sont des marques de Sirius Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. • L’affichage change comme indiqué ci-dessous selon l’état de la réception. Affichage EXCELLENT 1. 2. Affichage WEAK Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 001 s’affiche. Sélectionnez la touche SIRIUS. : Affichage NO SIGNAL : DIVERS 60 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 60 4/25/08 5:21:26 PM Sélectionnez la chaîne 0 (SR000) avec la touche de curseur 3 ou 4 de l’appareil ou de la télécommande. Vous pouvez afficher les informations SIRIUS (comme le nom de l’artiste, le titre du morceau, le nom du compositeur, la catégorie ou le statut du signal) pour la chaîne actuellement sélectionnée sur l’afficheur du panneau avant. 4. N A M E / T I T L E P i n k F l o i d AV PRE TUNER AV8003 F l o i d / Ces informations SIRIUS peuvent également s’afficher sur l’écran d’un téléviseur raccordé à l’appareil. 2. 3. 4. / M o n e y UP 4. H DMI M-DAX DOWN INPUT UT SELECTOR TOR SURROUND UND MODE DE STANDBY 2. VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY DISPLAY POWER ON/OFF PHONES 2. Lorsque le nom du compositeur est affiché : CLEAR 4. C O M P O S E R 1. 2. SETUP MIC ENTER 1. 1. • L'identifiant radio s’affiche. S R O O O S i r i u s I D 1. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. 2. Sélectionnez les informations avec la touche SAT DISP. Numéro/nom de la chaîne Remarque : • Si « ANTENNA » apparaît sur l’afficheur du panneau avant, il se peut que le SIRIUS Connect Home tuner, l’antenne ou l’adaptateur secteur ne soit pas raccordé correctement à la prise SIRIUS sur le panneau arrière de cet appareil. R o g e r W a t e r Le « NAME / TITLE » ou « COMPOSER » s’affiche pendant 2 secondes, suivi du nom de l’artiste/titre du morceau ou nom du compositeur. (Si le nom de l’artiste/titre du morceau ou nom du compositeur comporte plus de 13 caractères, le texte défile.) Appuyez sur la touche INFO. Les informations suivantes apparaissent. VIDEO AUDIO :DVD :SIRIUS SURR-MODE :AUTO ZONE ZONE A:ON SPK:OFF B:OFF SPK:OFF MAIN VOLUME ------------------- 3. Lorsque la catégorie de la chaîne est affichée : Nom de l’artiste/titre du morceau Placez la télécommande sur le mode AMP. Lorsque cet affichage apparaît, appuyez à nouveau sur la touche INFO. Les informations SIRIUS suivantes apparaissent. C A T : R o c k SIRIUS Nom du compositeur Catégorie Statut du signal (satellite) Statut du signal (hertzien) Lorsque le numéro/nom de la chaîne est affiché : S R 0 2 4 : INFORMATION SIRIUS:007 CHAN :70s Hits CAT :Pop NAME :1234567890123456 TITLE :1234567890123456 CMPOSR:1234567890123456 SAT :EXCELLENT TERR :WEAK Remarque : • Pour faire passer le contenu de l’affichage des informations SIRIUS aux fonctions de l’unité, procédez à partir du mode d’affichage. (Voir « MODE DISPLAY » à la page 45) 4. Appuyez à nouveau sur la touche INFO. L’affichage des informations disparaît. Remarque : • Si les informations contiennent un caractère qui ne peut pas être reconnu par l’appareil, un « » (espace) est affiché à la place. DIVERS (Si le texte comporte plus de 13 caractères, le texte défile.) OPÉRATION AVANCÉE PURE DIRECT CONFIGURATION RACCORDEMENTS 4. Lorsque le nom de l’artiste/titre du morceau est affiché : ÉLÉMENTAIRES CHANGEMENT DES INFORMATIONS SIRIUS SUR L’AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT TÉLÉCOMMANDE Réglez l’orientation de l’antenne jusqu’à ce que la puissance du signal soit bonne. EN CAS DE PROBLEME 3. NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 61 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 61 4/25/08 5:21:27 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS MODE DE RECHERCHE DES CHAÎNES PRÉRÉGLÉES MODE DE RECHERCHE 1. Vous pouvez rechercher la chaîne que vous souhaitez écouter au moyen d’un des trois modes de recherche. Vous pouvez également saisir directement le numéro de la chaîne désirée. ACCÈS DIRECT AUX CHAÎNES Vous pouvez sélectionner la chaîne désirée selon la catégorie attribuée à chaque chaîne. Seule la catégorie diffusée peut être sélectionnée. Vous pouvez sélectionner la chaîne désirée en tapant directement sur les touches numériques de la télécommande. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT RECT HDMI RACCORDEMENTS CONFIGURATION 2. M-DAX AX DOWN MODE DE RECHERCHE DE TOUTES LES CHAÎNES MODE DE RECHERCHE PAR CATÉGORIE INPUT SELECTOR VOLUME 2. AV PRE TUNER AV8003 SURROUND MODE AUTO ZONE SPEAKER ZONE MENU EXIT BAND T-MODE MEMORY CLEAR UP 1. STANDBY PURE DIRECT 7.1CH INPUT THX TOP M-DAX 2. DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER 3. PURE DIRECT 3. HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR VOLUME AV PRE TUNER AV8003 SURROUND MODE AUTO ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT BAND T-MODE T-M MEMORY CLEAR UP PURE DIRECT STANDBY HDMI 2. M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE VOLUME AUTO PURE DIRECT STANDBY ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND T-MODE TOP M-DAX MEMORY PHONES DISPLAY SETUP MIC 2. ÉLÉMENTAIRES (En utilisant l’appareil) Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant pour sélectionner la station désirée. OPÉRATION AVANCÉE (En utilisant la télécommande) 1. 2. TOP M-DAX DISPLAY SETUP MIC ENTER (En utilisant l’appareil) 1. ENTER 1. 7.1CH INPUT THX 2. CLEAR POWER ON/OFF PHONES PURE DIRECT POWER ON/OFF Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du panneau avant pour sélectionner la station préréglée désirée. (En utilisant la télécommande) (En utilisant l’appareil) 1. 2. 1. Appuyez sur la touche ENTER du panneau avant. 2. Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du panneau avant pour sélectionner la catégorie désirée. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur les touches de curseur 1 ou 2 pour syntoniser sur la station préréglée désirée. Ou bien saisissez le numéro de la station préréglée avec les touches numériques. 3. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Maintenez enfoncée la touche de curseur 3 ou 4. 2. 4. 5. 4. 4. Après avoir sélectionné la catégorie, appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 pour sélectionner la station désirée dans la catégorie. TÉLÉCOMMANDE Vous pouvez revenir au mode normal en appuyant sur la touche ENTER pendant le mode de recherche par catégorie. 3. 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. 3. Tapez le numéro à trois chiffres de la chaîne désirée sur les touches numériques de la télécommande. 4. La chaîne désirée est syntonisée automatiquement. Appuyez sur la touche GUIDE. « SR - - - » apparaît sur l’afficheur. Remarque : • Si vous ne tapez sur aucune touche du clavier numérique pendant 5 secondes, la saisie est annulée et l’affichage initial réapparaît. (En utilisant la télécommande) 1. 2. EN CAS DE PROBLEME 3. 4. 5. Placez la télécommande sur le mode TUNER. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. Appuyez sur la touche SAT CAT + / −. Remarques : • « UPDATING » s’affiche pendant la mise à jour du bouquet de chaînes. • Lorsque la chaîne sélectionnée n’est pas disponible, « INVALID » s’affiche. Après avoir sélectionné la catégorie, appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 pour sélectionner la station désirée dans la catégorie. DIVERS Vous pouvez revenir au mode normal en appuyant sur la touche ENTER pendant le mode de recherche par catégorie. Remarque : • La recherche par catégorie s’arrête automatiquement au bout de 5 secondes après la dernière opération. 62 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 62 4/25/08 5:21:28 PM FRANÇAIS (En utilisant la télécommande) 3. 4. 2. AV PRE TUNER AV8003 1. 2. UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. 3. Appuyez sur la touche MEMORY de la télécommande. « - - » (numéro de présélection) se met à clignoter sur l’afficheur. 4. Tapez le numéro de présélection désiré en appuyant sur les touches numériques. POWER ON/OFF PHONES Syntonisez sur la chaîne désirée. SETUP MIC ENTER Remarque : • Pour saisir un numéro à un chiffre (2 par exemple), saisissez « 02 » ou simplement « 2 » et patientez quelques secondes. 3. 3. 2. 2. 4. (En utilisant l’appareil) 1. 2. Syntonisez sur la chaîne désirée. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant. « - - » (numéro de présélection) se met à clignoter sur l’afficheur. 3. 4. 2. 3. 5. 2. 3. 5. 2. 5. 5. NOMS ET FONCTIONS (En utilisant la télécommande) 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. 3. Appuyez sur la touche P-INFO pour voir la liste des chaînes préréglées dans le tuner sur l’affichage à l’écran. 4. Si 10 chaînes ou plus sont préréglées, appuyez à nouveau sur la touche P-lNFO. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. SIRIUS NO. NO. NO. NO. NO. 1 2 3 4 5 PRESET SR010 SR011 SR015 SR022 SR125 LIST 1. 2. Placez la télécommande sur le mode TUNER. 3. Appuyez sur la touche P-SCAN de la télécommande. « PRESET SCAN » apparaît sur l’afficheur, puis la station préréglée avec le numéro de présélection le plus bas est rappelée en premier. 4. Les stations préréglées sont rappelées dans l’ordre (N°1 → N°2 → etc.) à raison d’environ 5 à 10 secondes chacune. La durée varie selon les conditions de réception. Aucun des numéros de présélection en mémoire ne sera omis. 5. Une pression sur la touche de curseur 2 pendant le pré-balayage accélère le balayage. Par ailleurs, une pression sur la touche de curseur 1 rétablit la station préréglée précédente. Lorsque la station préréglée désirée est reçue, annulez le balayage en appuyant sur la touche P-SCAN. XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX Remarque : • L’indication de la chaîne préréglée disparaît après 5 secondes environ. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 002 s’affiche. CONFIGURATION RACCORDEMENTS La chaîne est à présent mémorisée sur l'emplacement de mémoire de présélection spécifié. ÉLÉMENTAIRES 2. 4. BALAYAGE DES CHAÎNES PRÉRÉGLÉES Il est possible de vérifier la chaîne préréglée sur l’affichage à l’écran. OPÉRATION AVANCÉE 3. L’affichage cesse de clignoter. VÉRIFICATION DE LA CHAÎNE PRÉRÉGLÉE SIRIUS TÉLÉCOMMANDE Vous pouvez mémoriser la chaîne désirée dans la mémoire de présélection. (Vous pouvez prérégler 50 chaînes radio SIRIUS en plus des chaînes FM/AM.) Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY pour valider. EN CAS DE PROBLEME 4. MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION 3. Sélectionnez le numéro de présélection en appuyant sur les touches de curseur 1 ou 2, pendant qu’il clignote (environ 5 secondes) DIVERS - - S R 0 4 0 0 1 S R 0 4 0 63 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 63 4/25/08 5:21:28 PM FRANÇAIS Vous pouvez supprimer les stations préréglées de la mémoire en procédant comme suit. 2. Cette fonction sert à verrouiller les chaînes que vous ne souhaitez pas recevoir. ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU VERROUILLAGE PARENTAL 3. UP 5. HDMI M-DAX DAX Lorsque [PASSWORD ****] apparaît, utilisez les touches de curseur de l’unité principale ou de la télécommande, ou les touches numériques de la télécommande pour saisir un mot de passe (4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER de l’unité principale ou de la télécommande. ÉCOUTE PROVISOIRE D’UNE CHAÎNE VERROUILLÉE 3. 2. AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR Remarque : Le mot de passe est 9999 à la sortie d’usine. SURROUND MODE VOLUME AUTO PURE DIRECT STANDBY ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF DOWN AV PRE TUNER AV8003 PHONES INPUT SELECTOR SETUP MIC VOLUME ENTER UP PURE DIRECT SURROUND MODE AUTO ZONE SPEAKER ZONE MENU EXIT BAND T-MODE MEMORY P A S W O R D HDMI CLEAR O K ! M-DAX 7.1CH INPUT THX TOP M-DAX DOWN DISPLAY INPUT SELECTOR PHONES VOLUME SETUP MIC 777 PURE DIRECT STANDBY POWER ON/OFF ENTER SURROUND MODE AUTO PURE DIRECT STANDBY ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT BAND 7.1CH INPUT THX TOP T-MODE M-DAX MEMORY S R 0 0 1 CLEAR DISPLAY 777 a b c d e f g 777 RACCORDEMENTS CONFIGURATION 3. 5. 2. AV PRE TUNER AV8003 PURE DIRECT 3. VERROUILLAGE PARENTAL 7777 NOMS ET FONCTIONS EFFACEMENT DES STATIONS PRÉRÉGLÉES EN MÉMOIRE POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER ÉLÉMENTAIRES 2. 2. 2. 2. 4. Une fois le bon mot de passe saisi, [PASSWORD OK!] s’affiche et « ✔ » ou « : » clignote sur l’afficheur. 5. Activez ou désactivez le verrouillage parental au moyen des touches de curseur 3 / 4 de l’unité principale ou de la télécommande, puis validez le réglage avec la touche ENTER de l’unité principale ou de la télécommande. 2. 2. 3. « ✔ » Statut verrouillé « : » Statut déverrouillé OPÉRATION AVANCÉE 3. 3. 5. TÉLÉCOMMANDE EN CAS DE PROBLEME 1. Rappelez le numéro de présélection à effacer en suivant la méthode décrite dans « MODE DE RECHERCHE DES CHAÎNES PRÉRÉGLÉES ». 2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou de la télécommande. 3. Le numéro de présélection mémorisé clignote sur l’afficheur pendant 5 secondes. Appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou de la télécommande pendant qu’il clignote. 4. « xx CLEAR » apparaît sur l’afficheur pour indiquer que le numéro de présélection indiqué a été effacé. DIVERS Remarque : • Pour effacer toutes les stations préréglées en mémoire, maintenez enfoncées les touches CLEAR et ENTER pendant deux secondes. 3. 5. 1. Syntonisez sur la chaîne pour laquelle vous souhaitez activer le verrouillage parental. 2. Appuyez sur la touche T-MODE de l’unité principale ou sur la touche P-LOCK de la télécommande. P A S S W O R D Vous pouvez déverrouiller toutes les chaînes verrouillées à ce moment précis en appuyant sur la touche CLEAR de l’unité principale ou de la télécommande pendant 5 secondes. Lorsque « ALL UNLOCK? » s’affiche, appuyez sur la touche ENTER de l’unité principale ou de la télécommande. « UNLOCKING.. » s’affiche et toutes les chaînes verrouillées sont déverrouillées. 3. Remarques : • Si vous saisissez par erreur un mot de passe erroné, vous serez invité à le saisir à nouveau. • Vous pouvez quitter le mode de verrouillage parental en appuyant sur la touche EXIT de l’unité principale ou sur la touche CLEAR de la télécommande. • Si vous syntonisez sur une chaîne verrouillée, aucun son n’est émis. • Même s’il est possible d'activer le verrouillage parental pour plus d’une chaîne, toutes les chaînes partageront le même mot de passe. • Il est impossible d’activer le verrouillage parental pour la chaîne 0. 64 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 64 4/25/08 5:21:29 PM UP HDMI Lorsque [PASSWORD ****] apparaît, utilisez les touches de curseur de l’unité principale ou de la télécommande, ou les touches numériques de la télécommande pour saisir un mot de passe (4 chiffres), puis avec le curseur situé à l’extrême droite, appuyez sur la touche de curseur 2 de l’unité principale ou de la télécommande. M-DAX DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE VOLUME AUTO PURE DIRECT STANDBY ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER Une fois le bon mot de passe saisi, [PASSWORD OK!] s’affiche et vous pouvez écouter provisoirement la chaîne. P A S W O R D N E W Remarque : • Vous pouvez annuler le visionnement et l’écoute provisoires en appuyant sur la touche EXIT de l’unité principale ou sur la touche CLEAR de la télécommande. • Étant donné que l’objectif est d’écouter provisoirement une chaîne verrouillée, le statut verrouillé est rétabli si vous changez de chaîne, si vous changez de fonction, si vous allumez/éteignez l’appareil ou si un autre type d’opération est exécuté. Pour désactiver le statut verrouillé, voir « Activation/ Désactivation du verrouillage parental ». 2. 2. 4. 6. C H A N G E D 5. Lorsque [WORD CHANGED] apparaît, cela indique que le mot de passe a été modifié. 6. Appuyez sur la touche EXIT de l’unité principale ou sur la touche CLEAR de la télécommande. Remarque : Si l'ampli-tuner est ramené aux réglages par défaut, le mot de passe sera réinitialisé à 9999. (Voir page 99) DIVERS EN CAS DE PROBLEME 3. 4. W O R D _ _ _ _ Lorsque [NEW WORD _ _ _ _] apparaît, saisissez un nouveau mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER de l’unité principale ou de la télécommande. W O R D 3. 4. 777 9 9 9 9 CONFIGURATION RACCORDEMENTS 3. AV PRE TUNER AV8003 PURE DIRECT Lorsque [PASSWORD ****] apparaît, utilisez les touches de curseur de l’unité principale ou de la télécommande, ou les touches numériques de la télécommande pour saisir un mot de passe (4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER de l’unité principale ou de la télécommande. Appuyez sur la touche T-MODE de l’unité principale ou sur la touche P-LOCK de la télécommande. 777 4. 6. 2. ÉLÉMENTAIRES 3. 3. 4. Activez la réception SIRIUS. OPÉRATION AVANCÉE Appuyez sur la touche T-MODE de l’unité principale ou sur la touche P-LOCK de la télécommande. 1. 2. TÉLÉCOMMANDE 2. MODIFICATION DU MOT DE PASSE 777 Syntonisez sur la chaîne verrouillée que vous souhaitez écouter. 7777 1. NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 65 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 65 4/25/08 5:21:30 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS SYSTÈME DE ZONES LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES ZONE OUT 3. RACCORDEMENTS CONFIGURATION Le mode Système de zones permet de lire la même source ou différentes sources dans deux ZONES différentes de celle où est installé l’appareil. 1. 4. AV PRE TUNER AV8003 LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES SURROUND BACK PREOUT Cet appareil vous permet de raccorder un autre ensemble d’amplificateurs de puissance pour les placer dans une autre ZONE ou une pièce distincte pour écouter la musique. UP PURE DIRECT HDMI 3. M-DAX DOWN Pour utiliser le Système de zones, raccordez le son des prises de sortie ZONE OUT A et B AUDIO aux amplificateurs ZONE A et B. INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY 1. AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY AV PRE TUNER AV8003 CLEAR UP DISPLAY POWER ON/OFF PURE DIRECT PHONES M-DAX DOWN Raccordez la prise de sortie VIDEO (ZONE OUT) au moniteur dans la Zone A. (La prise ZONE OUT est reliée au sélecteur de source dans la Zone A.) ÉLÉMENTAIRES Par ailleurs, la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT 2 peut être utilisée pour la sortie du moniteur de la ZONE A. OPÉRATION AVANCÉE Cet appareil est compatible avec les fonctions de système de zones comme les sélecteurs de source, les menus OSD, les minuteries d’arrêt et la commande à distance. HDMI SETUP MIC ENTER Si une enceinte arrière à canal surround ou l’enceinte C (voir page 19) ne sont pas utilisées dans la ZONE où l’appareil est installé, le système d’enceinte de zone peut être utilisé avec l’amplificateur pour le canal arrière surround. 4. VOLUME INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER 1. 2. Appuyez une fois sur la touche ZONE de l’appareil pour accéder aux réglages de la ZONE A. Appuyez deux fois sur la touche pour accéder aux réglages de la ZONE B. Si vous appuyez une troisième fois sur cette touche, la fonction zone est désactivée. 1. Appuyez une fois sur la touche ZONE SPEAKER de l’appareil pour accéder aux réglages ZONE SPEAKER A. Appuyez deux fois sur la touche pour accéder aux réglages ZONE SPEAKER B. Si vous appuyez une troisième fois sur cette touche, la fonction ZONE SPEAKER est désactivée. 2. L’un des écrans suivants apparaît sur l’affichage pendant 10 secondes en mode de réglage ZONE SPEAKER. L’un des écrans suivants apparaît sur l’affichage pendant 10 secondes en mode de réglage ZONE. * Affichage avec la ZONE A sélectionnée Z A D V D - 1 8 d B * Affichage avec la ZONE B sélectionnée Z B D V D * Affichage avec ZONE SPEAKER A sélectionnée - 1 8 d B TÉLÉCOMMANDE 3. Pour sélectionner une source d’entrée, tournez le bouton INPUT SELECTOR. 4. Tournez le bouton VOLUME pour régler à votre guise le volume de la pièce utilisée dans le système de zones. EN CAS DE PROBLEME Remarque : • Vous pouvez également régler la minuterie d’arrêt, la sortie mono et d’autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 36) Remarques sur l’enceinte de zone • Le mode Enceinte de zone ne peut être réglé que pour une des ZONES, A ou B. • La sortie ZONE SPEAKER peut être utilisée si l’enceinte surround arrière est placée sur « NONE, ZSP A ou ZSP B » dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir SPEAKER SETUP, page30) • « The Surr. Back Speakers are in use » s’affiche si vous appuyez sur la touche ZONE SPEAKER alors que l’enceinte arrière surround n’est pas placée sur « NONE, ZSPA ou ZSP B » dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir SPEAKER SETUP, page 30) • Il n’est pas possible d’utiliser le mode Enceinte de zone en même temps que l’enceinte C. Lors des raccordements pour utiliser le mode Zone, placez le sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur OFF. • Lorsque l’appareil est placé en mode ZONE SPEAKER et que ZSP A ou ZSP B a été spécifié comme enceinte surround arrière (page 30), la fonction ZONE SPEAKER peut être activée automatiquement en appuyant sur la touche SOURCE. Z S A D V D - 1 8 d B * Affichage avec ZONE SPEAKER B sélectionnée Z S B D V D - 1 8 d B 3. Pour sélectionner une source d’entrée, tournez le bouton INPUT SELECTOR. 4. Tournez le bouton VOLUME pour régler à votre guise le volume de la ZONE utilisée dans le système de zones. DIVERS Remarque : • Vous pouvez également régler la minuterie d’arrêt, la sortie mono et d’autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 36) 66 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 66 4/25/08 5:21:30 PM 2. 1. 2. Appuyez sur la touche HOME. 3. Appuyez sur la touche ZONE-A ou ZONE-B. Appuyez sur la touche < / > jusqu’à ce que 003 s’affiche. <RC101> Mode ZONE A (réglage par défaut) Mode ZONE B Mode ZONE C (cette zone n’est pas utilisée par cet appareil) Mode ZONE D : ZONE PRINCIPALE (la ZONE dans laquelle l’appareil est installé) 2. 1. SOURCE <RC101> La télécommande RC101 placée sur ZONE A ou ZONE B peut être modifiée pour commander la fonction d’enceinte de zone. POWER ON/OFF 3. 1. 2. POWER ON/OFF Les touches suivantes sont à présent utilisées pour la ZONE A seulement. Le réglage du volume, la minuterie d’arrêt, la sourdine et les fonctions d’entrée peuvent être sélectionnés depuis la ZONE. <RC2001> 3. SOURCE 1. 3. 2. 1. MUTE 1. SLEEP Une fois l’opération en 2. effectuée, si vous appuyez sur la touche ZONE B, le mode commandé passe à la ZONE B. Si vous appuyez sur la touche ZONE D, le mode commandé passe à la ZONE PRINCIPALE. Remarque : • Si TUNER est sélectionné comme fonction d’entrée pour la ZONE pendant que vous utilisez un tuner (FM ou AM et XM ou SIRIUS) dans la ZONE PRINCIPALE, celui-ci ne peut pas être utilisé depuis la ZONE. Seule la même station de radio que celle syntonisée dans la ZONE PRINCIPALE peut être écoutée. • La sortie sur la ZONE est analogique uniquement. Les signaux numériques reçus ne sont pas reconnus. (Dans l’exemple donné ici, le réglage de la ZONE est changé pour le réglage des enceintes de zone.) Maintenez enfoncées la touche SET et la touche POWER ON simultanément jusqu’à ce que le témoin SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage continue à clignoter. 2. Appuyez sur la touche numérique 2. Mode ZONE : VOL +/– MUTE INFO VOL +/– INFO Les touches suivantes sont utilisées pour le mode de ZONE ou le mode enceinte de zone réglé seulement. CONFIGURATION RACCORDEMENTS Appuyez sur la touche ZONE A. Le témoin SEND clignote deux fois lorsque le réglage est terminé. Appuyez sur la touche ENTER. Le témoin SEND clignote deux fois lorsque les réglages sont terminés. SLEEP ÉLÉMENTAIRES 2. <RC2001> Placez la télécommande sur le mode ZONE-A ou ZONE-B. Les enceintes de zone peuvent être commandées sur la première page de la télécommande. 3. OPÉRATION AVANCÉE Vous pouvez effectuer les opérations comme passer d’une source d’entrée de la ZONE A à B et activer/ désactiver la fonction ZONE en réglant la ZONE sur l’utilisation de la télécommande. Maintenez enfoncées la touche SET et la touche ZONE simultanément jusqu’à ce que le témoin SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage s’allume. COMMANDE DES ENCEINTES DE ZONE TÉLÉCOMMANDE PLACEZ LA TÉLÉCOMMANDE SUR UN MODE CONTRÔLANT LA ZONE A OU B. (Dans l’exemple donné ici, l’utilisateur change le mode utilisé pour commander la ZONE A.) 1 (réglage par défaut) Mode enceinte de zone : 2 Remarques : • Pour rétablir les réglages de la ZONE, appuyez sur la touche numérique 1 à l’étape 2. • Seule la ZONE PRINCIPALE peut être commandée lorsque le mode ZONE D est réglé. EN CAS DE PROBLEME Il est possible de commander la fonction ZONE depuis une autre ZONE, même depuis une ZONE non réglée pour cet appareil, en raccordant un appareil MARANTZ avec un récepteur IR externe ou un récepteur à infrarouge au moyen de la télécommande RC2001 ou de la télécommande de zone RC101. (Voir page 18) 1. DIVERS COMMANDE DE LA FONCTION ZONE DEPUIS UNE AUTRE PIÈCE NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 67 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 67 4/25/08 5:21:30 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS AFFICHAGE DES INFORMATIONS OSD SUR LE MONITEUR DE ZONES Il est possible d’afficher le statut de réglage de la ZONE A sur un écran de téléviseur raccordé à la sortie vidéo des prises ZONE (ZONE OUT). RACCORDEMENTS CONFIGURATION <RC2001> 2. 1. 2. Placez la télécommande sur le mode ZONE-A. Appuyez sur la touche INFO. <RC101> ÉLÉMENTAIRES 1. OPÉRATION AVANCÉE 1. Appuyez sur la touche INFO. Les informations OSD s’affichent sur le moniteur de zones. TÉLÉCOMMANDE ZONE A VIDEO :DSS AUDIO :DSS SLEEP :90 min MONO/ST:STEREO OSD INFO:ENABLE ZONE :ON SPKR :OFF VOL :VARI VOL :VARI LEVEL:-20dB LEVEL:-90dB --- MAIN ZONE STATUS --VIDEO:DVD AUDIO:DVD EN CAS DE PROBLEME Remarque : • L’affichage OSD ne peut pas être affiché sur le moniteur de zones lorsqu’il est affiché pour la ZONE. DIVERS 68 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 68 4/25/08 5:21:31 PM FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES DE LA RC2001 À L’APPAREIL Pour commander l’appareil avec la RC2001, il est nécessaire de sélectionner le type d’appareil AMP (Ampli), NETWORK (Réseau) ou TUNER (Tuner) en appuyant sur le sélecteur de fonction en mode HOME. Reportez-vous ci-dessous pour en savoir plus sur le mode AMP, NETWORK et TUNER. Remarque : À l’exception de certaines touches, les boutons soft programmables exécutent les mêmes opérations que les touches gauche ou droite de chaque commande. (À l’exception du symbole *) ENTER MENU EXIT MUTE VOL + / 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Liste des boutons soft programmables Page Commande Remarque HOME MACRO Pour placer la télécommande sur le mode MACRO AMP Pour placer la télécommande sur le mode AMP 1 1.DVD Pour placer la télécommande sur le mode 1. DVD 2.DSS Pour placer la télécommande sur le mode 2. DSS 3.NETWORK Pour placer la télécommande sur le mode 3. NETWORK HOME 4.TUNER Pour placer la télécommande sur le mode 4. TUNER 5.CD Pour placer la télécommande sur le mode 5. CD 2 6.AUX Pour placer la télécommande sur le mode 6. AUX 7.VCR1 Pour placer la télécommande sur le mode 7. VCR1 8.TV Pour placer la télécommande sur le mode 8. TV HOME 9.TAPE Pour placer la télécommande sur le mode 9. TAPE VCR2 Pour placer la télécommande sur le mode VCR2 3 PLASMA Pour placer la télécommande sur le mode PLASMA ZONE-A Pour placer la télécommande sur le mode ZONE-A ZONE-B Pour placer la télécommande sur le mode ZONE-B HOME IPOD Pour placer la télécommande sur le mode iPOD V-SWITCH Pour placer la télécommande sur le mode V-SWITCH 4 CDR Pour placer la télécommande sur le mode CDR MD Pour placer la télécommande sur le mode MD Pour placer la télécommande sur le mode BLU-RAY BLU-RAY Liste des boutons soft programmables Page Commande Remarque MACRO ALL-ON Pour allumer tous les appareils. ALL-OFF Pour éteindre tous les appareils. 1 WATCH DVD Pour regarder un DVD WATCH DSS Pour regarder DSS WATCH NET Pour regarder le NETWORK MACRO LISTEN AM Pour écouter une station AM LISTEN FM Pour écouter une station FM 2 LISTEN XM Pour écouter une station XM LISTEN SR Pour écouter SIRIUS LISTEN CD Pour écouter un CD MACRO LSTN IPOD Pour écouter un iPod WATCH VCR Pour regarder un magnétoscope 3 WATCH TV Pour regarder la télévision ÉLÉMENTAIRES Cursor Une macro correspond à une fonction permettant d’exécuter plusieurs opérations sur les touches en une seule fois. Par ex.) WATCH DVD (Regarder un DVD) Allumer le AV8003. → Allumer le téléviseur. → Allumer le lecteur DVD. → Placer la fonction TV sur DVD. → Placer la fonction AMP sur DVD. → Placer la télécommande sur le mode DVD. OPÉRATION AVANCÉE </> INFO MODE MACRO TÉLÉCOMMANDE Soft button Pour allumer et éteindre le AV8003 Pour allumer le AV8003 Pour éteindre le AV8003 Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour faire défiler la page Pour activer ou désactiver les informations OSD Pour déplacer le curseur et procéder à des réglages en mode SETUP MENU Pour accéder au SETUP MENU Pour valider les réglages en mode SETUP MENU Pour accéder au SETUP MENU Pour quitter le SETUP MENU Pour baisser provisoirement le son Pour ajuster le volume sonore général Pour sélectionner la fonction DVD Pour sélectionner la fonction DSS Pour sélectionner la fonction NETWORK Pour sélectionner la fonction TUNER Pour sélectionner la fonction CD Pour sélectionner la fonction AUX Pour sélectionner la fonction VCR1 Pour sélectionner la fonction TV Pour sélectionner la fonction TAPE EN CAS DE PROBLEME SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF DIVERS MODE HOME CONFIGURATION RACCORDEMENTS NOMS ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 69 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 69 4/25/08 5:21:31 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS MODE AMP SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF Soft button RACCORDEMENTS CONFIGURATION HOME </> INFO Cursor ENTER ÉLÉMENTAIRES MENU EXIT MUTE VOL + / 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pour allumer et éteindre le AV8003 Pour allumer le AV8003 Pour éteindre le AV8003 Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour activer ou désactiver les informations OSD Pour déplacer le curseur et procéder à des réglages en mode SETUP MENU Pour accéder au SETUP MENU Pour valider les réglages en mode SETUP MENU Pour accéder au SETUP MENU Pour quitter le SETUP MENU Pour baisser provisoirement le son Pour ajuster le volume sonore général Pour sélectionner la fonction DVD Pour sélectionner la fonction DSS Pour sélectionner la fonction NETWORK Pour sélectionner la fonction TUNER Pour sélectionner la fonction CD Pour sélectionner la fonction AUX Pour sélectionner la fonction VCR1 Pour sélectionner la fonction TV Pour sélectionner la fonction TAPE OPÉRATION AVANCÉE TÉLÉCOMMANDE EN CAS DE PROBLEME DIVERS Liste des boutons soft programmables Page Commande Remarque AMP M-DAX Pour activer/désactiver M-DAX Pour placer la fonction de SLEEP minuterie d’arrêt Pour changer le mode de 1 DISPLAY l’afficheur avant Pour sélectionner le mode SURR MODE surround - INPUT + Pour changer la fonction amp* AMP Pour activer ou désactiver le 7.1CH IN mode 7.1CH INPUT Pour sélectionner ANALOG/ A/D DIGITAL Pour sélectionner le mode AUDIO 2 AUDIO (Gauche) Pour sélectionner la sortie HDMI 1* 1-HDMI-2 (Droite) Pour sélectionner la sortie HDMI 2* Pour sélectionner le mode LIP. LIP SYNC SYNC AMP (Gauche) GRAVES -* - BASS + (Droite) GRAVES +* (Gauche) AIGUS -* -TREBLE+ (Droite) AIGUS +* 3 RE-EQ Pour activer/désactiver RE-EQ Pour activer ou désactiver le NIGHT mode NIGHT EQ Pour sélectionner le mode EQ AMP Pour sélectionner le menu TEST TEST TONE TONE Pour ouvrir le SETUP MENU et CH SELECT régler les niveaux d’enceinte ou le 4 réglage de l’entrée 7.1 canaux (Gauche) NIVEAU CANAL -* -CH LEV+ (Droite) NIVEAU CANAL +* ATT Pour réduire le niveau d’entrée VIDEO OFF Pour désactiver la vidéo AMP Pour sélectionner le mode AUTO AUTO SURR SURROUND Pour sélectionner le mode STEREO STEREO 5 Pour sélectionner le mode PURE P DIRECT DIRECT THX Pour sélectionner le mode THX Pour sélectionner le mode MULTI M-CH ST CHANNEL STEREO Page Commande AMP 6 DTS ES/EX CS2 VIRTUAL Remarque Pour sélectionner le mode DOLBY Pour sélectionner le mode DTS Pour sélectionner le mode EX/ES Pour sélectionner le mode CS2 Pour sélectionner le mode VIRTUAL AMP DVD TV 7 VCR1 DSS AUX AMP TAPE CD 8 TUNER NETWORK Pour sélectionner la fonction DVD Pour sélectionner la fonction TV Pour sélectionner la fonction VCR1 Pour sélectionner la fonction DSS Pour sélectionner la fonction AUX Pour sélectionner la fonction TAPE Pour sélectionner la fonction CD Pour sélectionner la fonction TUNER Pour sélectionner la fonction NETWORK AMP P. AMP ON 9 P. AMP OFF À utiliser pour que le MM8003 s’allume tout seul. À utiliser pour que le MM8003 s’éteigne tout seul. 70 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 70 4/25/08 5:21:32 PM 3.NETWORK MUSIC ALL M ARTIST M ALBUM M GENRE M P-LIST 3.NETWORK PHOTO ALL P ALBUM P P-LIST Remarque Pour sélectionner la fonction NETWORK (Gauche) REMBOBINAGE* (Droite) AVANCE RAPIDE* Lecture ALÉATOIRE Lecture RÉPÉTÉE Pour avancer en haut de la page NETWORK (Gauche) Pour reculer à la page précédente* (Droite) Pour avancer à la page suivante* Pour sélectionner la fonction NETWORK Pour avancer à ALL SONGS Pour avancer à MUSIC ARTIST Pour avancer à MUSIC ALBUM Pour avancer à MUSIC GENRE Pour avancer à MUSIC PLAYLIST Pour sélectionner la fonction NETWORK Pour avancer à ALL PHOTO Pour avancer à PHOTO ALBUM Pour avancer à PHOTO PLAYLIST 3.NETWORK VIDEO ALL V ALBUM V GENRE V P-LIST Pour sélectionner la fonction NETWORK Pour avancer à ALL VIDEO Pour avancer à VIDEO ALBUM Pour avancer à VIDEO GENRE Pour avancer à VIDEO PLAYLIST 3.NETWORK PLAYLIST AUDIO SETTINGS Pour sélectionner la fonction NETWORK Pour ajouter à la liste de lecture Pour changer le son pendant la lecture d’un film Pour avancer à SETTINGS MENU RESTART Pour redémarrer NETWORK 5/6 1 RANDOM REPEAT TOP - PAGE + 2 3 4 5 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 71 CONFIGURATION RACCORDEMENTS Liste des boutons soft programmables Page Commande Remarque 4.TUNER Pour sélectionner la fonction TUNER FM Pour sélectionner FM AM Pour sélectionner AM 1 XM Pour sélectionner XM SIRIUS Pour sélectionner SIRIUS NEURAL Pour sélectionner NEURAL AUDIO 4.TUNER Pour sélectionner la fonction TUNER (Gauche) Pour balayer les fréquences vers le bas* - TUNE + (Droite) Pour balayer les fréquences vers le haut* 2 T-MODE Pour sélectionner MONO/STEREO P-SCAN Pour sélectionner PRESET SCAN P-INFO Pour afficher les informations de préréglage MEMORY Pour saisir les numéros de stations du tuner mémorisées 4.TUNER Pour sélectionner la fonction TUNER (Gauche) Pour balayer les fréquences vers le bas* -SAT TUN+ (Droite) Pour balayer les fréquences vers le haut* SAT DISP Pour changer les informations d’affichage (Gauche) Recherche de catégories vers le bas* 3 -SAT CAT+ (Droite) Recherche de catégories vers le haut* (Gauche) Pour sélectionner XM* XM SR (Droite) Pour sélectionner SIRIUS* P-LOCK Pour sélectionner PARENTAL LOCK 4.TUNER Pour sélectionner la fonction TUNER DISPLAY Pour changer les informations d’affichage PTY Mode RDS PTY AUTO SEARCH 4 AF FRÉQUENCE ALTERNATIVE RDS STM Mode RDS STATION DWR LANGUE ONDE DSR RDS ÉLÉMENTAIRES Page Commande 3.NETWORK HOME </> GUIDE Cursor UP Cursor DOWN Cursor LEFT Cursor RIGHT CH + / 0–9 CLEAR Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour accéder au mode F-DIRECT Pour balayer les fréquences vers le haut Pour balayer les fréquences vers le bas Pour sélectionner une station préréglée vers le bas Pour sélectionner une station préréglée vers le haut Pour sélectionner une station préréglée vers le haut et le bas Pour saisir les nombres Pour annuler la saisie OPÉRATION AVANCÉE Liste des boutons soft programmables Soft button TÉLÉCOMMANDE HOME </> GUIDE INFO Cursor ENTER MENU EXIT CH +/2 4/¢ 9 ; 0-9 Blue Red Green Yellow Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME. Pour faire défiler la page Pour avancer en haut de la page NETWORK Utilisée pour afficher les détails de fichier, etc. Utilisée pour déplacer le curseur, etc. Utilisée pour sélectionner des éléments, etc. Pour accéder au menu Tool Utilisée pour revenir à la page précédente, etc. Pour changer de page Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Arrêt Pause Utilisée pendant les réglages NETWORK Pour avancer en haut de la page MUSIC Pour avancer en haut de la page PHOTO Pour avancer en haut de la page VIDEO Pour avancer en haut de la page SERVER EN CAS DE PROBLEME MODE TUNER Soft button DIVERS MODE NETWORK NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 71 4/25/08 5:21:32 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS COMMANDE D’APPAREILS MARANTZ Remarque : • Toutes les commandes ne sont pas nécessairement acceptées par chaque appareil source. RACCORDEMENTS CONFIGURATION COMMANDE D’UN LECTEUR DVD MARANTZ (MODE DVD) SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF Soft button ÉLÉMENTAIRES OPÉRATION AVANCÉE HOME </> GUIDE INFO Cursor ENTER MENU EXIT 2 4/¢ 9 ; 0-9, +10 CLEAR Pour allumer et éteindre le lecteur DVD Pour allumer le lecteur DVD Pour éteindre le lecteur DVD Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour avancer à TOP MENU Pour activer ou désactiver les informations OSD Pour déplacer le curseur Pour valider le réglage Pour ouvrir le menu du disque DVD Pour revenir au MENU Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Arrêt Pause Pour saisir les nombres Pour annuler la saisie TÉLÉCOMMANDE EN CAS DE PROBLEME Liste des boutons soft programmables Page Commande Remarque 1.DVD Pour sélectionner la fonction DVD (Gauche) REMBOBINAGE* 5/6 (Droite) AVANCE RAPIDE* 0 1 Pour ouvrir/fermer le plateau ANGLE Pour sélectionner l’angle SUBTITLE Pour sélectionner les sous-titres AUDIO Pour sélectionner les langues 1.DVD Pour sélectionner la fonction DVD ZOOM Pour activer ou désactiver le mode ZOOM SETUP Pour sélectionner le SETUP MENU 2 VIDEO ADJ Pour procéder à un réglage vidéo précis V ON/OFF Pour activer ou désactiver la vidéo DIMMER Pour atténuer l’affichage FL 1.DVD Pour sélectionner la fonction DVD PROGRAM Mode PROGRAM REPEAT Mode REPEAT 3 A-B RÉPÉTITION A-B RANDOM Lecture ALÉATOIRE COND MEMO Pour mémoriser les réglages du disque 1.DVD Pour sélectionner la fonction DVD SOUNDMODE Pour passer au mode PLAY SEARCH Pour passer au mode SEARCH 4 SCAN Pour accéder au mode de balayage PAGE Pour changer de page sur le DVD audio HDMI Pour modifier la résolution HDMI 1.DVD Pour sélectionner la fonction DVD DISC SKIP Pour avancer au plateau de disque suivant disponible (Gauche) Changeur de DVD DISQUE1* 1-DISC-2 (Droite) Changeur de DVD DISQUE2* 5 (Gauche) Changeur de DVD DISQUE3* 3-DISC-4 (Droite) Changeur de DVD DISQUE4* 5-DISC(Gauche) Changeur de DVD DISQUE5* DIVERS 72 AV8003̲U̲02̲FRA 4̲4.indd 72 4/25/08 5:53:44 PM HOME </> ENTER MENU 2 4/¢ 9 ; 0-9, +10 CLEAR Liste des boutons soft programmables Page 5/6 1 Liste des boutons soft programmables Page Commande 2.DSS MEMO DISPLAY 1 TV/VCR AUDIO EJECT 2.DSS FAV ALT 2 FTCH ANT Remarque Pour sélectionner la fonction DSS Pour entrer un programme à enregistrer Marqueur de canal à l’écran Pour sélectionner le téléviseur ou le magnétoscope Pour sélectionner le mode audio Éjection Pour sélectionner la fonction DSS Liste des chaînes préférées de l’utilisateur Langue du canal audio secondaire Pour afficher le logo de la chaîne à l’écran Pour sélectionner un émetteur ou une antenne Commande 5.CD 2 3 4 0 SOUNDMODE QUICK RP DISPLAY 5.CD PROGRAM RANDOM REPEAT A-B INTRO SCN 5.CD EDIT TEXT TIME SCROLL DIG OUT 5.CD NEXT DISC PREV DISC 1-DISC-2 3-DISC-4 5-DISC5.CD - PITCH + 5 PITCH RST Remarque Pour sélectionner la fonction CD (Gauche) REMBOBINAGE* (Droite) AVANCE RAPIDE* Pour ouvrir/fermer le plateau Pour modifier le mode sonore Pour sauter en arrière dans la lecture en cours Pour éteindre l’afficheur Pour sélectionner la fonction CD Lecture PROGRAMMÉE Lecture ALÉATOIRE Lecture RÉPÉTÉE RÉPÉTITION A-B Balayage automatique de la musique Pour sélectionner la fonction CD Pour modifier le programme Pour sélectionner le mode d’affichage TEXTE Pour sélectionner le mode d’affichage TIME Pour faire défiler le texte Pour activer et désactiver la sortie numérique Pour sélectionner la fonction CD Disque suivant sur le changeur de CD Disque précédent sur le changeur de CD (Gauche) Changeur de CD DISQUE1* (Droite) Changeur de CD DISQUE2* (Gauche) Changeur de CD DISQUE3* (Droite) Changeur de CD DISQUE4* (Gauche) Changeur de CD DISQUE5* Pour sélectionner la fonction CD (Gauche) Pour ralentir la vitesse de lecture* (Droite) Pour accélérer la vitesse de lecture* Pour réinitialiser la vitesse de lecture ÉLÉMENTAIRES Soft button Pour allumer et éteindre le lecteur CD Pour allumer le lecteur CD Pour éteindre le lecteur CD Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour valider le réglage Pour changer les informations d’affichage Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Arrêt Pause Pour saisir les nombres Pour annuler la saisie OPÉRATION AVANCÉE HOME </> GUIDE INFO Cursor ENTER MENU EXIT INPUT PREV CH + / 2 4/¢ 0 9 ; 0-9 CLEAR SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF TÉLÉCOMMANDE Soft button Pour allumer et éteindre le DSS Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME. Pour faire défiler la page Pour avancer à TOP MENU Pour activer ou désactiver les informations OSD Pour déplacer le curseur Pour valider le réglage Pour ouvrir le menu du disque DVD Pour revenir au menu Pour changer d’entrée DSS Pour revenir au canal précédemment sélectionné Pour changer de canal DSS Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Enregistrement Arrêt Pause Pour sélectionner le canal du magnétoscope/saisir les nombres Pour annuler la saisie EN CAS DE PROBLEME SOURCE ON/OFF CONFIGURATION RACCORDEMENTS COMMANDE D’UN LECTEUR CD MARANTZ (MODE CD) DIVERS COMMANDE D’UN DSS (MODE DSS) NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 73 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 73 4/25/08 5:21:33 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS COMMANDE D’UNE MARANTZ UNIVERSAL DOCK (MODE AUX1/MODE IPOD) SOURCE ON/OFF POWER ON RACCORDEMENTS CONFIGURATION POWER OFF Soft button ÉLÉMENTAIRES HOME </> Cursor ENTER MENU 2 4/¢ 9 ; 0-9 CLEAR Pour allumer et éteindre la UNIVERSAL DOCK (station d’accueil universelle) (Connecteur Dock) Pour allumer la UNIVERSAL DOCK (station d’accueil universelle) (Connecteur Dock) Pour éteindre la UNIVERSAL DOCK (station d’accueil universelle) (Connecteur Dock) Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour déplacer le curseur Pour valider le réglage Pour ouvrir le menu Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Arrêt Pause Pour saisir les nombres Pour annuler la saisie Liste des boutons soft programmables Page Commande 6.AUX MODE REPEAT SHUFFLE Remarque Pour sélectionner la fonction AUX (Gauche) REMBOBINAGE* (Droite) AVANCE RAPIDE* Pour modifier le mode d'interface utilisateur Pour sélectionner la LECTURE RÉPÉTÉE Pour sélectionner la LECTURE ALÉATOIRE 6.AUX ARTIST ALBUM SONGS GENRE COMPOSER 6.AUX PLAYLSIT PODCAST AUDIOBOOK Pour sélectionner la fonction AUX Pour trier l’ordre (ARTISTE) Pour trier l’ordre (ALBUM) Pour trier l’ordre (MORCEAU) Pour trier l’ordre (GENRE) Pour trier l’ordre (COMPOSITEUR) Pour sélectionner la fonction AUX Pour trier l’ordre (LISTE DE LECTURE) Pour trier l’ordre (PODCAST) Pour trier l’ordre (LIVRE AUDIO) 5/6 OPÉRATION AVANCÉE 1 TÉLÉCOMMANDE 2 3 COMMANDE D’UN MAGNÉTOSCOPE MARANTZ (MODE VCR1) SOURCE ON/OFF Soft button HOME </> Cursor ENTER MENU EXIT CH + / 2 4/¢ 0 9 ; 0-9, +10 CLEAR Pour allumer et éteindre le magnétoscope Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour déplacer le curseur Pour valider le réglage Pour ouvrir le menu Pour quitter le menu de programmation Pour sélectionner le canal du magnétoscope Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Enregistrement Arrêt Pause Pour sélectionner le canal du magnétoscope/saisir les nombres Pour annuler la saisie Liste des boutons soft programmables Page Commande 7.VCR1 5/6 1 2 3 EJECT MEMO TV/VCR 2 x PLAY 7.VCR1 SLOW STILL OTR AUDIO SKIP 7.VCR1 VIS+ VIS- Remarque Pour sélectionner la fonction VCR1 (Gauche) REMBOBINAGE* (Droite) AVANCE RAPIDE* Éjection Pour entrer un programme à enregistrer Pour sélectionner le téléviseur ou le magnétoscope Vitesse de lecture deux fois plus rapide Pour sélectionner la fonction VCR1 Ralentir la vitesse de lecture Image figée Enregistrement par pression sur une touche Pour sélectionner le mode AUDIO Pour sauter au prochain marqueur de programmation Pour sélectionner la fonction VCR1 Recherche index VHS suivant Recherche index VHS précédent EN CAS DE PROBLEME DIVERS 74 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 74 4/25/08 5:21:33 PM HOME </> GUIDE INFO Cursor ENTER MENU EXIT MUTE INPUT PREV VOL +/CH +/0-9, +10 CLEAR Page 1 2 3 4 1 COMP 2 RGB HDMI/DVI HDMI2 8.TV ASPECT ZOOM NORMAL THROUGH FULL 8.TV STANDARD THEATER DYNAMIC CINEMA PATTERN 8.TV LIGHT VMUTE ON VMUTE OFF Remarque Pour sélectionner la fonction TV Pour accéder à une émission Fonction DERNIER CANAL Pour activer/désactiver l’accès aux canaux Minuterie d’arrêt Pour commuter la fonction TV sur VIDEO Pour sélectionner la fonction TV Pour commuter la fonction TV sur S-VIDEO (Gauche) Pour commuter la fonction TV sur COMPONENT1 (Droite) Pour commuter la fonction TV sur COMPONENT2 Pour commuter la fonction TV sur RGB Pour commuter la fonction TV sur HDMI/DVI Pour commuter la fonction TV sur HDMI2 Pour sélectionner la fonction TV Pour sélectionner le format d’écran Aspect ZOOM Aspect NORMAL Aspect THROUGH Aspect FULL Pour sélectionner la fonction TV Pour sélectionner le mode STANDARD Pour sélectionner le mode THEATER Pour sélectionner le mode DYNAMIC Pour sélectionner le mode CINEMA Pour activer/désactiver le motif Pour sélectionner la fonction TV Pour allumer/éteindre l’éclairage du panneau arrière Pour activer la sourdine vidéo Pour désactiver la sourdine vidéo DIVERS EN CAS DE PROBLEME TÉLÉCOMMANDE 5 Commande 8.TV MEMO ALT-CH CH CALL SLEEP VIDEO 8.TV S-VIDEO CONFIGURATION RACCORDEMENTS Soft button Pour allumer et éteindre le téléviseur Pour allumer le téléviseur Pour éteindre le téléviseur Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour afficher le menu TV programmable Pour activer ou désactiver les informations OSD Pour déplacer le curseur sur les menus, etc. Pour confirmer la sélection sur les menus, etc. Pour afficher le menu Pour quitter le menu Pour arrêter temporairement la sortie audio et annuler Pour changer d’entrée Fonction DERNIER CANAL Pour ajuster le volume sonore du téléviseur Pour sélectionner le canal Pour sélectionner le canal du téléviseur/saisir les nombres Pour annuler différentes saisies ÉLÉMENTAIRES Liste des boutons soft programmables SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF OPÉRATION AVANCÉE COMMANDE D’UN TÉLÉVISEUR MARANTZ (MODE TV) NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 75 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 75 4/25/08 5:21:34 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS COMMANDE D’UNE PLATINE À CASSETTE MARANTZ (MODE CASSETTE) SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF Soft button RACCORDEMENTS CONFIGURATION HOME </> 2 4/¢ 0 9 ; 0-9 CLEAR Pour allumer et éteindre la platine à cassette Pour allumer la platine à cassette Pour éteindre la platine à cassette Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME. Pour faire défiler la page Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Enregistrement Arrêt Pause Pour saisir les nombres Pour annuler la saisie Liste des boutons soft programmables ÉLÉMENTAIRES Page Commande 9.TAPE 5/6 1 OPÉRATION AVANCÉE 2 TAPE-A TAPE-B REC MUTE DIRECTION 9.TAPE COUNT RST AMS BLANKSKIP TIME TRAY Remarque Pour sélectionner la fonction TAPE (Gauche) REMBOBINAGE* (Droite) AVANCE RAPIDE* Pour sélectionner la platine à cassette A Pour sélectionner la platine à cassette B Pour insérer un blanc pendant l’enregistrement Sens inverse automatique Pour sélectionner la fonction TAPE Réinitialisation du compteur Balayage automatique de la musique Pour chercher un passage vierge Mode d’affichage TIME Pour ouvrir/fermer le plateau COMMANDE D’UN MAGNÉTOSCOPE MARANTZ (MODE VCR2) SOURCE ON/OFF Soft button HOME </> Cursor ENTER MENU EXIT CH + / 2 4/¢ 0 9 ; 0-9, +10 CLEAR Pour allumer et éteindre le magnétoscope Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour déplacer le curseur Pour valider le réglage Pour ouvrir le menu Pour quitter le menu de programmation Pour sélectionner le canal du magnétoscope Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Enregistrement Arrêt Pause Pour sélectionner le canal du magnétoscope/saisir les nombres Pour annuler la saisie Liste des boutons soft programmables Page Commande VCR2 5/6 1 2 TÉLÉCOMMANDE 3 EJECT MEMO TV/VCR 2 x PLAY VCR2 SLOW STILL OTR AUDIO SKIP VCR2 VIS+ VIS- Remarque Pour sélectionner la fonction DSS/VCR2 (Gauche) REMBOBINAGE* (Droite) AVANCE RAPIDE* ÉJECTION Pour entrer un programme à enregistrer Pour sélectionner le téléviseur ou le magnétoscope Vitesse de lecture deux fois plus rapide Pour sélectionner la fonction DSS/VCR2 Ralentir la vitesse de lecture Image figée Enregistrement par pression sur une touche Pour sélectionner le mode AUDIO Pour sauter au prochain marqueur de programmation Pour sélectionner la fonction DSS/VCR2 Recherche index VHS suivant Recherche index VHS précédent EN CAS DE PROBLEME DIVERS 76 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 76 4/25/08 5:21:34 PM 5 PLASMA ID SELECT M SCREEN ID CLEAR ACTIV SEL 1-VIDEO-2 PLASMA 3-VIDEO1DVD/HD2 6 3DVD/HD4 1PC/RGB2 7 8 3PC/RGB PLASMA NORMAL FULL STADIUM ZOOM 14:9 PLASMA 2.35:1 NORMAL 1THEATER2 DEFAULT BRIGHT AV8003̲U̲02̲FRA.indb 77 Pour sélectionner la fonction TV Pour sélectionner l’ID Affichage multiécran Pour annuler l’ID Pour sélectionner l’écran actif (Gauche) Pour sélectionner VIDEO1* (Droite) Pour sélectionner VIDEO2* Pour sélectionner la fonction TV (Gauche) Pour sélectionner VIDEO3* (Gauche) Pour sélectionner HD/DVD1* (Droite) Pour sélectionner HD/DVD2* (Gauche) Pour sélectionner HD/DVD3* (Droite) Pour sélectionner HD/DVD4* (Gauche) Pour sélectionner RGB1* (Droite) Pour sélectionner RGB2* (Gauche) Pour sélectionner RGB3* Pour sélectionner la fonction TV Pour sélectionner l’aspect NORMAL Pour sélectionner l’aspect FULL Pour sélectionner l’aspect STADIUM Pour sélectionner l’aspect ZOOM Pour sélectionner l’aspect 14:9 Pour sélectionner la fonction TV Pour sélectionner l’aspect 2.35:1 Pour sélectionner le mode d’image NORMAL (Gauche) Pour sélectionner le mode d’image THEATER1* (Droite) Pour sélectionner le mode d’image THEATER2* Pour sélectionner le mode d’image DEFAULT Pour sélectionner le mode d’image BRIGHT CONFIGURATION RACCORDEMENTS ÉLÉMENTAIRES Remarque Pour sélectionner la fonction TV Pour sélectionner l’entrée VIDEO Pour sélectionner l’entrée HD/DVD Pour sélectionner l’entrée RGB Pour sélectionner ASPECT Pour sélectionner la mémoire d’image Pour sélectionner la fonction TV Température de couleur Mode d’image Pour activer le réglage automatique Pour accéder au réglage du contraste Pour accéder au réglage de la luminosité Pour sélectionner la fonction TV Réglage du contraste* Réglage de la luminosité* Réglage de la netteté* Réglage de la couleur* Réglage de la teinte* Pour sélectionner la fonction TV Pour activer SIDE BY SIDE (Image côte à côte) Pour activer PICTURE IN PICTURE (Image dans Image) Pour désactiver PIP/POP OPÉRATION AVANCÉE Page Commande PLASMA VIDEO HD/DVD 1 PC/RGB ASPECT PIC MEMO PLASMA COLOR TEMP PIC MODE 2 AUTO ADJ CONTRAST BRIGHT PLASMA - CONT + -BRIGHT+ 3 -SHARP+ -COLOR+ - TINT + PLASMA POP ON PIP ON 4 SINGLE TÉLÉCOMMANDE HOME </> INFO Cursor ENTER MENU EXIT MUTE INPUT VOL +/- Pour allumer l’écran plasma Pour éteindre l’écran plasma Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME. Pour faire défiler la page Pour activer ou désactiver les informations OSD Pour déplacer le curseur sur les menus, etc. Pour confirmer la sélection sur les menus, etc. Pour afficher le menu Pour quitter le menu Pour arrêter temporairement la sortie audio et annuler Pour changer d’entrée Pour ajuster le volume sonore de l’écran plasma EN CAS DE PROBLEME Liste des boutons soft programmables POWER ON POWER OFF Soft button DIVERS COMMANDE D’UN ÉCRAN PLASMA MARANTZ (MODE PLASMA) NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 77 4/25/08 5:21:34 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS COMMANDE D’UN ENREGISTREUR CD MARANTZ (MODE CD-R) SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF Soft button RACCORDEMENTS CONFIGURATION HOME </> ENTER MENU 2 4/¢ 0 9 ; 0-9 CLEAR Pour allumer et éteindre l’enregistreur CD Pour allumer l’enregistreur CD Pour éteindre l’enregistreur CD Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour valider le réglage Pour changer les informations d’affichage Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente ENREGISTREMENT Arrêt Pause Pour saisir les nombres Pour annuler la saisie Liste des boutons soft programmables ÉLÉMENTAIRES Page Commande CDR 5/6 1 OPÉRATION AVANCÉE 2 TÉLÉCOMMANDE 3 0 INPUT TR INCR SYNC REC CDR PROGRAM RANDOM REPEAT A-B INTRO SCN CDR DISPLAY BLANK SCROLL Remarque Pour sélectionner la fonction CD (Gauche) REMBOBINAGE (Droite) AVANCE RAPIDE Pour ouvrir/fermer le plateau Pour sélectionner une source d’entrée Pour sélectionner une source d’entrée Pour activer l’enregistrement synchronisé Pour sélectionner la fonction CD PROGRAMMER LECTURE ALÉATOIRE LECTURE RÉPÉTÉE RÉPÉTITION A-B Balayage automatique de la musique Pour sélectionner la fonction CD Pour éteindre l’afficheur Pour enregistrer des blancs Pour faire défiler le texte COMMANDE D’UNE PLATINE MD MARANTZ (MODE MD) SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF Soft button HOME </> ENTER MENU 2 4/¢ 0 9 ; 0-9 CLEAR Pour allumer et éteindre la platine MD Pour allumer la platine MD Pour éteindre la platine MD Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour valider le réglage Pour changer les informations d’affichage Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Enregistrement Arrêt Pause Pour saisir les nombres Pour annuler la saisie Liste des boutons soft programmables Page Commande MD 5/6 1 2 3 0 INPUT MARKER SYNC REC MD PROGRAM RANDOM REPEAT EDIT SP/LP MD TIME CHAR Remarque (Gauche) REMBOBINAGE* (Droite) AVANCE RAPIDE* Pour ouvrir/fermer le plateau Pour sélectionner une source d’entrée Pour sélectionner AUTO MARKER ENREGISTREMENT SYNCHRO PROGRAMMÉE LECTURE ALÉATOIRE LECTURE RÉPÉTÉE Pour sélectionner le mode EDIT Pour sélectionner le mode SP/LP Pour sélectionner le mode TIME Pour sélectionner le mode CHARACTER EN CAS DE PROBLEME DIVERS 78 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 78 4/25/08 5:21:35 PM Soft button HOME </> GUIDE INFO Cursor ENTER MENU EXIT 2 4/¢ 9 ; 0-9 CLEAR BLUE, RED, GREEN, YELLOW Pour allumer le lecteur Blu-ray Pour éteindre le lecteur Blu-ray Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME. Pour faire défiler la page Pour avancer à TOP MENU Pour activer ou désactiver les informations OSD Pour déplacer le curseur Pour valider le réglage Pour ouvrir le menu du disque Pour revenir au menu Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Arrêt Pause Pour saisir les nombres Pour annuler la saisie Pour sélectionner une element sur certains menus BD Remarque : Si les touches BLEU, ROUGE, VERT et JAUNE du BD8003 ne fonctionnent pas correctement, exécutez le mode d’apprentissage. CONFIGURATION RACCORDEMENTS POWER ON POWER OFF ÉLÉMENTAIRES COMMANDE D’UN LECTEUR BLU-RAY MARANTZ (MODE BLU-RAY) NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 1 2 Pour agrandir l’image à l’écran Pour sélectionner le SETUP MENU Pour modifier plusieurs menus Pour sélectionner le mode PURE DIRECT Pour régler la luminosité de l’afficheur du panneau avant Pour passer au mode SEARCH Mode REPEAT RÉPÉTITION A-B Lecture ALÉATOIRE DIVERS 3 0 ANGLE SUBTITLE AUDIO BLU-RAY ZOOM SET UP MODE P-DIRECT DIMMER BLU-RAY SEARCH REPEAT A-B RANDOM (Gauche) REMBOBINAGE (Droite) AVANCE RAPIDE Pour ouvrir/fermer le plateau Pour sélectionner l’angle Pour sélectionner les sous-titres Pour sélectionner les langues TÉLÉCOMMANDE 5/6 Remarque EN CAS DE PROBLEME Page Commande BLU-RAY OPÉRATION AVANCÉE Liste des boutons soft programmables 79 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 79 4/25/08 5:21:35 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS CONTRÔLE DES ZONES AU MOYEN DE LA RC2001 La télécommande RC2001 fournie peut être utilisée dans les zones. Pour utiliser la télécommande dans les zones, veillez à la placer sur le mode ZONE-A ou ZONE-B. ZONE A (MODE ZONE -A) RACCORDEMENTS CONFIGURATION SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF Soft button ÉLÉMENTAIRES HOME </> INFO Cursor ENTER EXIT MUTE VOL + / 2 4/¢ 9 ; Pour activer et désactiver la ZONE A Pour activer la ZONE A Pour désactiver la ZONE A Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour activer ou désactiver les informations OSD Pour déplacer le curseur, etc. Utilisée pour sélectionner des rubriques, etc. Utilisée pour revenir à l’écran précédent, etc. Pour baisser provisoirement le son pour la ZONE A Pour ajuster le volume sonore général pour la ZONE A Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Arrêt Pause Remarque : Les boutons soft programmables en page 5 et les touches 2, 4, ¢, 9 et ; ne servent qu’à la fonction NETWORK. Liste des boutons soft programmables Page Commande ZONE-A Z.SPK-ON Z.SPK-OFF 1 ON/OFF - SPK VOL + 2 3 SPK MUTE ZONE-A DVD TV VCR1 DSS AUX ZONE-A TAPE CD TUNER NETWORK ZONE-A OPÉRATION AVANCÉE AM FM XM SR 4 P-SCAN - PRESET + TÉLÉCOMMANDE - TUNE + Remarque Pour allumer l’enceinte de zone A Pour éteindre l’enceinte de zone A Pour allumer/éteindre l’enceinte de zone A (Gauche) Pour baisser le son pour l’enceinte de zone A* (Droite) Pour augmenter le son pour l’enceinte de zone A* Pour couper le son de l’enceinte de zone A Pour placer la fonction ZONE A sur DVD Pour placer la fonction ZONE A sur TV Pour placer la fonction ZONE A sur VCR1 Pour placer la fonction ZONE A sur DSS Pour placer la fonction ZONE A sur AUX Pour placer la fonction ZONE A sur TAPE Pour placer la fonction ZONE A sur CD Pour placer la fonction ZONE A sur TUNER Pour placer la fonction ZONE A sur NETWORK (Gauche) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE A sur AM* (Droite) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE A sur FM* (Gauche) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE A sur XM* (Droite) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE A sur SIRIUS* Pour exécuter PRESET SCAN sur le tuner de la ZONE A (Gauche) Pour exécuter PRESET - sur le tuner de la ZONE A* (Droite) Pour exécuter PRESET + sur le tuner de la ZONE A* (Gauche) Pour diminuer la fréquence sur le tuner de la ZONE A* (Droite) Pour augmenter la fréquence sur le tuner de la ZONE A* ZONE-A ALL-M RND ALL-P RPT 5 EN CAS DE PROBLEME ALL-V RES - PAGE + 5/6 (Gauche) Pour avancer à ALL SONGS* (Droite) Lecture ALÉATOIRE* (Gauche) Pour avancer à ALL PHOTO* (Droite) Lecture RÉPÉTÉE* (Gauche) Pour avancer à ALL VIDEO* (Droite) Pour sélectionner la résolution* (Gauche) Pour reculer à la page précédente* (Droite) Pour avancer à la page suivante* (Gauche) Rembobinage source réseau* (Droite) AVANCE RAPIDE source réseau* DIVERS 80 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 80 4/25/08 5:21:35 PM Remarque : Les boutons soft programmables en page 5 et les touches 2, 4, ¢, 9 et ; ne servent qu’à la fonction NETWORK. Page Commande ZONE-B Z.SPK-ON Z.SPK-OFF 1 ON/OFF - SPK VOL + 2 3 SPK MUTE ZONE-B DVD TV VCR1 DSS AUX ZONE-B TAPE CD TUNER NETWORK ZONE-B AM FM XM SR 4 P-SCAN - PRESET + - TUNE + 5 ZONE-B RANDOM REPEAT ALL MUSIC Pour allumer l’enceinte de zone B Pour éteindre l’enceinte de zone B Pour allumer et éteindre l’enceinte de zone B (Gauche) Pour baisser le son pour l’enceinte de zone B (Droite) Pour augmenter le son pour l’enceinte de zone B Pour couper le son de l’enceinte de zone B Pour placer la fonction ZONE B sur DVD Pour placer la fonction ZONE B sur TV Pour placer la fonction ZONE B sur VCR1 Pour placer la fonction ZONE B sur DSS Pour placer la fonction ZONE B sur AUX Pour placer la fonction ZONE B sur TAPE Pour placer la fonction ZONE B sur CD Pour placer la fonction ZONE B sur TUNER Pour placer la fonction ZONE B sur NETWORK (Gauche) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE B sur AM* (Droite) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE B sur FM* (Gauche) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE B sur XM* (Droite) Pour régler la gamme du tuner de la ZONE B sur SIRIUS* Pour exécuter PRESET SCAN sur le tuner de la ZONE B (Gauche) Pour exécuter PRESET - sur le tuner de la ZONE B* (Droite) Pour exécuter PRESET + sur le tuner de la ZONE B* (Gauche) Pour diminuer la fréquence sur le tuner de la ZONE B* (Droite) Pour augmenter la fréquence sur le tuner de la ZONE B* Lecture ALÉATOIRE Lecture RÉPÉTÉE Pour avancer à ALL SONGS (Gauche) REMBOBINAGE source réseau* (Droite) AVANCE RAPIDE source réseau* DIVERS EN CAS DE PROBLEME 5/6 Remarque CONFIGURATION RACCORDEMENTS HOME </> INFO Cursor ENTER EXIT MUTE VOL + / 2 4/¢ 9 ; Liste des boutons soft programmables ÉLÉMENTAIRES Soft button Pour activer et désactiver la ZONE B Pour activer la ZONE B Pour désactiver la ZONE B Consultez la liste des boutons soft programmables dans le tableau ci-dessous. Pour placer la télécommande sur le mode HOME Pour faire défiler la page Pour activer ou désactiver les informations OSD Pour déplacer le curseur, etc. Utilisée pour sélectionner des element, etc. Utilisée pour revenir à l’écran précédent, etc. Pour baisser provisoirement le son pour la ZONE B Pour ajuster le volume sonore général pour la ZONE B Lecture Saut vers l’avant ou la plage précédente Arrêt Pause OPÉRATION AVANCÉE SOURCE ON/OFF POWER ON POWER OFF TÉLÉCOMMANDE ZONE B (MODE ZONE -B) NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 81 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 81 4/25/08 5:21:36 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS COMMANDES DE BASE RÉGLAGES DES TOUCHES DE LA RC2001 RACCORDEMENTS CONFIGURATION Le logiciel d’édition Wizz.it 3 peut être utilisé pour faire les réglages pour la commande IR, ainsi que pour LINK, JUMP, Opération 1 touche (macrocommande) et autres fonctions sur la RC2001. Cela permet de créer une interface personnalisée et optimisée en fonction de l’environnement du client. Le logiciel d’édition Wizz.it 3 peut être téléchargé depuis www.marantz.com. Pour plus d’informations sur les procédures de réglage, voir le Guide de l’utilisateur de PC Editor Software Wizz.it 3. Voici la procédure d’utilisation de base pour la RC2001. ÉLÉMENTAIRES 1. Appuyez sur la touche Home pour passer en mode Home sur la RC2001. 2. Sélectionnez les appareils réglés en mode Home. 3. Utilisez l’appareil que vous désirez commander dans le mode d’appareil sélectionné. 4. Pour commander un autre appareil, retournez en mode Home et sélectionnez un autre appareil. OPÉRATION AVANCÉE Le fichiers d’utilisateur par défaut préinstallé est utilisé pour commander les produits Marantz. Le code de commutation d’entrée d’ampli-tuner AV est assigné à la touche qui se trouve à côté du nom d’appareil affiché du mode d’appareil. TÉLÉCOMMANDE Exemple: Après la sélection du mode DVD sur la télécommande, la pression sur la touche qui se trouve à côté de DVD, indiqué dans la première colonne de l’afficheur LCD, émet la commande d’entrée DVD de l’ampli-tuner AV. MINUTERIE DE VEILLLE MAIN MENU La minuterie de veille (SLEEP TIMER) est une fonction qui sert à envoyer une commande à distance prédéfinie une fois le temps de veille écoulé. • Le réglage s’effectue à l’aide de l’éditeur Wizz.it 3, et les touches assignées à la minuterie de veille s’utilisent comme indiqué ci-dessous. • Cette fonction est pratique pour les appareils qui n’ont pas de minuterie de veille ou pour régler la minuterie de veille au moyen de plusieurs appareils. • La RC2001 fonctionne normalement même lorsque la minuterie de veille est activée. 1. Appuyez sur la touche qui sera assignée à la minuterie de veille. Le message « PROCEED ? » s’affiche sur l’afficheur LCD. 2. À chaque pression sur la touche, le temps du réglage de veille change, suivant le cycle indiqué ci-dessous. PROCEED? SLEEP 30 SLEEP OFF 3. SLEEP 60 Les divers réglages de l’appareil commandé à distance s’effectuent dans le menu principal (Main Menu). 1. FONCTION D’APPRENTISSAGE 1. Placez la télécommande de sorte que son émetteur de signal infrarouge soit pointé vers le récepteur de signal infrarouge sur la télécommande Marantz à une distance d’environ 2 pouces (5 cm). 2. Affichez le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD de la RC2001, puis appuyez sur la touche à côté du témoin « LEARNING ». 3. L’écran apparaît tel qu’illustré ci-dessous. Appuyez sur la touche ENTER ou patientez pendant trois secondes. ENTRER DANS LE MENU PRINCIPAL (MAIN MENU) 1. Appuyez sur la touche Home pour passer en mode Home sur la RC2001. 2. Maintenez enfoncées les touches Home et Menu en même temps pendant trois secondes pour afficher MAIN MENU sur l’afficheu LCD. SLEEP 90 SLEEP 120 Lorsque le temps que vous désirez régler s’affiche, attendez sur ce réglage pendant trois secondes. • L’écran de réglage de veille ne s’affiche plus sur l’afficheur LCD et la minuterie de veille démarre automatiquement. L’icône de minuterie de veille s’affiche dans la zone secondaire d’informations de l’afficheur LCD. • Lorsque le temps restant pour le réglage de la minuterie de veille est de 10 minutes, le temps restant s’affiche dans la zone secondaire d’informations de l’afficheur LCD. EN CAS DE PROBLEME DIVERS Commande d’entrée DVD pour ampli-tuner AV Marantz. SLEEP TIMER icon 82 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 82 4/25/08 5:21:36 PM Appuyez sur la touche de télécommande pour laquelle vous désirez effectuer l’apprentissage de la commande. Maintenez la pression sur la touche jusqu’à ce que « LEARN OK » s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande. Envoyez le code de télécommande pour lequel vous désirez effectuer l’apprentissage. Remarque : • En mode Home, l’exécution de l’apprentissage n’est pas possible avec la touche SOFT par la procédure indiquée ci-dessous. Utilisez l’éditeur Wizz.it 3 pour effectuer les modifications. 5. Après avoir sélectionné le nom de l’appareil, appuyez sur la touche pour laquelle vous désirez effectuer l’apprentissage de la commande. 7. La télécommande a terminé l’apprentissage lorsque « LEARN OK » s’affiche sur l’afficheur LCD. • La pression sur la touche ENTER permet de poursuivre les commandes d’apprentissage pour une autre touche dans le même mode d’appareil. • Lorsque le mode d’apprentissage est terminé, appuyez sur la touche Home trois fois pour rétablir le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD. DIVERS EN CAS DE PROBLEME Remarque : • Si l’apprentissage a échoué, « LEARN ERROR » s’affiche sur l’afficheur LCD. Réessayez d’exécuter les étapes 5 et 6. • Lorsque vous effectuez les réglages d’apprentissage, le message « LEARN ERROR » peut parfois s’afficher de manière répétée sur l’afficheur LCD. Dans certains cas, cela peut être dû à l’émission d’un code spécial de signal de télécommande. L’exécution de l’apprentissage n’est pas possible lorsqu’un code spécial de signal de télécommande est utilisé. • La RC2001 peut apprendre jusqu’à un maximum de 1 000 codes de télécommande. Lorsque 1 000 codes sont programmés pour l’apprentissage, « LEARNFULL » s’affiche sur l’afficheur LCD et l’exécution de l’apprentissage n’est plus possible. Pour effectuer d’autres apprentissages, effacez les codes d’apprentissage inutiles à l’aide de l’éditeur Wizz.it 3. CONFIGURATION RACCORDEMENTS L’ a p p a r e i l p a s s e e n m o d e d ’ a t t e n t e d’apprentissage. ÉLÉMENTAIRES 6. OPÉRATION AVANCÉE Cet écran passe en mode HOME. Appuyez sur la touche à côté du nom d’appareil affiché pour lequel vous désirez effectuer l’apprentissage des commandes. TÉLÉCOMMANDE 4. NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 83 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 83 4/25/08 5:21:37 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS CONFIGURATION 2. MINUTERIE RÉGLAGES D’OPÉRATIONS La fonction de minuterie de la RC2001 peut être utilisée pour envoyer une commande de télécommande prédéfinie à une heure programmée. L’éditeur Wizz.it 3 peut être utilisé pour commander plusieurs appareils. L’opération 1 touche (macrocommande) peut aussi utiliser la fonction de minuterie pour l’émission. 1. Appuyez sur la touche à côté du témoin « TIMER SET » dans l’écran de menu TIMER sur l’afficheur LCD pour afficher l’écran de réglage de programmation de minuterie. VÉRIFIER LES RÉGLAGES 1. Affichez le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD de la RC2001, puis appuyez sur la touche à côté du témoin « TIMER ». 2. Le menu TIMER s’affiche. La pression sur la touche à côté du témoin « CHECK » de l’afficheur LCD affiche les réglages de minuterie. 3. Le mode Home est indiqué sur l’afficheur LCD. Sélectionnez les commandes et appareils pour les commandes qui seront envoyées par programmation de minuterie. • Si une commande assignée à une touche HARD doit être envoyée par programmation de minuterie, appuyez sur la touche HARD lorsque vous sélectionnez la commande pour faire le réglage. 4. Appuyez sur la touche à côté du témoin « EVERYDAY » ou « ONE TIME » sur l’afficheur LCD pour régler l’opération de la minuterie sur chaque jour ou sur une seule fois. • Si une commande assignée à une touche SOFT doit être envoyée par programmation de minuterie, utilisez les touches < et > lorsque vous sélectionnez la commande pour déplacer la page, et sélectionnez la commande assignée à la touche SOFT. 2. • Les réglages de minuterie s’affichent. Vérifiez que les réglages sont corrects. ÉLÉMENTAIRES Utilisez les touches numériques (0 à 9) et les touches de curseur (t et u) pour régler l’heure de la minuterie. Après avoir fait le réglage, appuyez sur la touche ENTER. Temps défini Nom d’appareil OPÉRATION AVANCÉE Touche HARD ou SOFT Nom de touche EVERYDAY ou ONE TIME Si l’affichage comme illustré ci-dessous apparaît, la minuterie n’a pas été réglée. TÉLÉCOMMANDE • Appuyez sur la touche ENTER ou patientez trois secondes pour que « COMPLETED » s’affiche sur l’afficheur LCD et que les réglages d’opération se terminent automatiquement. EN CAS DE PROBLEME Remarque : Le réglage de minuterie effectué pour la touche SOFT ne peut pas être utilisé en mode Home. DIVERS • Appuyez sur la touche ENTER ou patientez trois secondes pour que l’afficheur LCD retourne automatiquement au menu MAIN. • La pression sur la touche Home depuis l’écran TIMER MENU rétablit le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD. 84 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 84 • Appuyez sur la touche ENTER ou patientez trois secondes pour que l’afficheur LCD retourne automatiquement au menu MAIN. 4/25/08 5:21:37 PM Appuyez sur la touche à côté du témoin « ON/OFF » dans l’écran de menu TIMER sur l’afficheur LCD pour afficher l’écran de réglage d’activation/désactivation d’opération de minuterie. Appuyez sur la touche ENTER ou patientez trois secondes pour que « COMPLETED » s’affiche sur l’afficheur LCD et que les réglages d’opération se terminent automatiquement. • Appuyez sur la touche ENTER ou patientez trois secondes pour que l’afficheur LCD retourne automatiquement au menu MAIN. Appuyez sur la touche à côté des témoins « TIMER ON » (activer) ou « TIMER OFF » (désactiver) sur l’afficheur LCD pour activer ou désactiver l’opération de minuterie. • Lorsque l’opération de la minuterie est réglée sur ON, l’icône de minuterie s’affiche dans la zone secondaire d’informations de l’afficheur LCD. DIVERS EN CAS DE PROBLEME 24 Icône de minuterie TÉLÉCOMMANDE OPÉRATION AVANCÉE 2. CONFIGURATION RACCORDEMENTS 1. 3. ÉLÉMENTAIRES RÉGLAGES D’ACTIVATION/DÉSACTIVATION D’OPÉRATION NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 85 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 85 4/25/08 5:21:38 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 3. CONFIGURATION SYS. 2. Affichez le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD de la RC2001, puis appuyez sur la touche à côté du témoin « SYS. SETUP ». Les options ci-dessous peuvent être réglées dans l’écran SYS.SETUP. Utilisez les touches numériques (0 à 9) et les touches de curseur (t et u) pour régler l’heure actuelle. Après avoir réglé l’appareil sur l’heure correcte, appuyez sur la touche ENTER. BACK LIGHT (RÉGLAGE DUTEMPS D’ALLUMAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE) Appuyez sur la touche LIGHT de la RC2001 pour allumer le rétroéclairage, puis réglez le délai qui doit s’écouler avant que le rétroéclairage ne s’éteigne. RACCORDEMENTS CONFIGURATION 1. • CLOCK (réglage de l’horloge) • BACK LIGHT (réglage de temps d’allumage du rétroéclairage) • LCD (réglage d’afficheur LCD) • BEEP (réglage du bip) • MEM CLEAR (réglage d’initialisation) 3. Le message « COMPLETED » s’affiche sur l’afficheur LCD pour indiquer que le réglage du temps d’allumage est terminé. Appuyez sur la touche à coté du témoin « BACKLIGHT » sur l’écran de menu SYS. SETUP de l’afficheur LCD pour afficher l’écran de réglage du temps d’allumage du rétroéclairage. ÉLÉMENTAIRES • Appuyez sur la touche ENTER ou patientez pendant trois secondes pour que l’afficheur LCD retourne automatiquement au menu SYS.SETUP. Le message « COMPLETED » s’affiche sur l’afficheur LCD pour indiquer que le réglage de l’horloge est terminé. • La pression sur la touche Home rétablit le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD. 2. OPÉRATION AVANCÉE CLOCK (réglage de l’horloge) Sert à régler l’horloge pour la RC2001. Appuyez sur les touches (droite : +, gauche : -) qui s’affichent à côté de TIME pour régler le temps d’allumage. Le temps est réglable par intervalles de 1 seconde sur une plage de 0 à 60 secondes. 1. Après avoir défini les réglages, appuyez sur la touche ENTER. TÉLÉCOMMANDE Appuyez sur la touche à côté du témoin « CLOCK » dans l’écran de menu SYS.SETUP sur l’afficheur LCD pour afficher l’écran de réglage de l’horloge. 3. Remarque : Comme le réglage de BACK LIGHT TIMER sur 0 seconde équivaut à éteindre le rétroéclairage, ce dernier ne s’allume pas même si l’on appuie sur la touche LIGHT. • Appuyez sur la touche ENTER ou patientez pendant trois secondes pour que l’afficheur LCD retourne automatiquement au menu SYS.SETUP. EN CAS DE PROBLEME • La pression sur la touche Home rétablit le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD. DIVERS Remarques: L’horloge peut se désynchroniser avec le temps. Vérifiez-la régulièrement et ajustez l’heure si nécessaire. Le réglage de l’horloge n’est pas conservé en mémoire lors d’un changement de bloc-piles. Réglez à nouveau l’heure après avoir remplacé le bloc-piles. 86 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 86 4/25/08 5:21:38 PM 1. 2. 1. Appuyez sur la touche à côté du témoin « BEEP » dans l’écran de menu SYS.SETUP sur l’afficheur LCD pour afficher l’écran de réglage du bip. 2. Appuyez sur la touche à côté du témoin « ENABLE » (activer) ou « DISABLE » (désactiver) sur l’afficheur LCD pour activer ou désactiver le bip. 3. Appuyez sur la touche ENTER ou patientez trois secondes pour que « ENABLE » (activer) ou « DISABLE » (désactiver) s’affiche sur l’afficheur LCD et que les réglages se terminent automatiquement. Appuyez sur les touches de côté (droite : +, gauche : -) pour régler le niveau du contraste. ÉLÉMENTAIRES • Appuyez sur la touche ENTER ou patientez pendant trois secondes pour que l’afficheur LCD retourne automatiquement au menu SYS.SETUP. • La pression sur la touche Home rétablit le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD. Remarque : Si l’écran LCD est éteint par la minuterie d’écran LCD, la pression sur une touche de la télécommande le rallumera mais la commande correspondant à cette touche ne sera pas appliquée. Pour exécuter une commande, appuyez sur la touche alors que l’afficheur LCD est allumé. Après avoir défini les réglages, appuyez sur la touche ENTER. Le message « COMPLETED » s’affiche sur l’afficheur LCD pour indiquer que le réglage est terminé. TÉLÉCOMMANDE • LCD TIMER (réglage de la minuterie d’afficheur LCD) Sert à régler le temps pendant lequel l’afficheur LCD demeure allumé après la pression d’une touche sur la RC2001. Lorsque aucune opération n’est exécutée et que l’afficheur LCD s’éteint, ce réglage permet d’économiser l’énergie et de prolonger la durée de service du bloc-piles. Le réglage par défaut est de 10 secondes. 1. Le menu de réglage de l’afficheur LCD s’affiche ; appuyez sur la touche à côté de « LCD TIMER » sur l’afficheur LCD. Appuyez sur les touches (droite : +, gauche : -) 2. qui s’affichent à côté de TIME pour régler le temps d’affichage. Le temps est réglable par intervalles de 1 seconde sur une plage de 10 à 60 secondes. Pour laisser l’afficheur LCD allumé en permanence, appuyez sur la touche à côté du témoin « ALWAYS ON ». Notez toutefois que ce réglage réduira la durée de service du bloc-piles. Après avoir défini les réglages, appuyez sur la touche ENTER. Le menu de réglage d’afficheur LCD s’affiche ; appuyez sur la touche à côté de « CONTRAST » sur l’afficheur LCD. BEEP (RÉGLAGE DU BIP) Sert à régler le bip intégré à la RC2001. CONFIGURATION RACCORDEMENTS • CONTRAST (RÉGLAGE DU CONTRASTE DE L’afficheur LCD) Permet de régler le contraste de l’afficheur LCD. Réglez-le de manière à obtenir une visibilité maximale dans l’environnement d’affichage. OPÉRATION AVANCÉE Le message « COMPLETED » s’affiche sur l’afficheur LCD pour indiquer que le réglage du temps d’affichage est terminé. • Appuyez sur la touche ENTER ou patientez pendant trois secondes pour que l’afficheur LCD retourne automatiquement au menu SYS.SETUP. • La pression sur la touche Home rétablit le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD. • Appuyez sur la touche ENTER ou patientez trois secondes pour que l’afficheur LCD retourne automatiquement au menu SYS. SETUP. • La pression sur la touche Home rétablit le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD. EN CAS DE PROBLEME 3. DIVERS LCD (réglage d’afficheur LCD) Appuyez sur la touche à côté du témoin « LCD » dans l’écran de menu SYS.SETUP sur l’afficheur LCD. Le menu de réglage de l’afficheur LCD s’affiche. NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 87 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 87 4/25/08 5:21:38 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS MEM CLEAR (réglage d’initialisation) Rétablit les réglages initiaux de la RC2001. 1. RACCORDEMENTS CONFIGURATION 2. Remarque : Les réglages de LEARNING et CLOCK ne sont pas initialisés. Appuyez sur la touche à côté du témoin « MEM CLEAR » dans l’écran de menu SYS.SETUP sur l’afficheur LCD pour afficher l’écran de réglage d’initialisation. 4. TÉMOIN D’ÉTAT 5. RÉINITIALISATION Affiche les réglages effectués dans le menu principal (MAIN MENU) et l’état de l’appareil commandé à distance. Si la RC2001 ne fonctionne pas correctement, procédez comme suit pour effectuer une réinitialisation (un redémarrage). L’exécution d’une réinitialisation n’efface pas les réglages sur la RC2001. VÉRIFIER L’ÉTAT 1. Appuyez sur la touche à côté du témoin « NO » (désactiver) ou « YES » (activer) sur l’afficheur LCD pour activer ou désactiver l’initialisation. 2. Affichez le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD de la RC2001, puis appuyez sur la touche à côté du témoin « STATUS ». La pression sur la touche ENTER fait alterner entre les états de chacun des éléments cidessous. • Mémoire d’apprentissage restante 1. Retirez le couvercle du logement à pile. 2. Utilisez un trombone ou autre objet pour enfoncer la touche de réinitialisation dans l’orifice de réinitialisation, tel qu’illustré sur le schéma ci-dessous, pour réinitialiser la RC2001. • Étapes de macro-commandes restantes ÉLÉMENTAIRES 3. La pression sur la touche NO rétablit automatiquement le menu SYS.SETUP sur l’afficheur LCD. OPÉRATION AVANCÉE La pression sur la touche YES affiche « COMPLETED » sur l’afficheur LCD et termine l’initialisation. • La pression sur la touche Home rétablit le menu principal (MAIN MENU) sur l’afficheur LCD. • Version du micrologiciel • Réglage de minuterie de rétroéclairage • Réglage du bip • Heure actuelle de l’horloge Appuyez sur la touche ENTER ou patientez trois secondes pour que l’afficheur LCD retourne au menu principal (MAIN MENU). Remarque : Effectuez la réinitialisation avec le bloc-piles inséré. 6. CODES PROGRAMMABLES NOMBRE DES CODES PROGRAMMABLES Cette télécommande est dotée d’une mémoire Flash de 4 Mbits (512 KB), ce qui permet de programmer jusqu’à 8000 codes, dont les codes d’apprentissage. Ce nombre s’applique aux codes de télécommande Marantz. Le nombre réel de codes peut être inférieur à 8000 suivant le type de signaux de télécommande programmés. DIVERS • BACK LIGHT TIMER • Réglage de minuterie d’afficheur LCD EN CAS DE PROBLEME TÉLÉCOMMANDE Les options de réglage qui sont initialisées sont indiquées ci-dessous. • TIMER SETUP • Appuyez sur la touche ENTER ou patientez pendant trois secondes pour que l’afficheur LCD retourne automatiquement au menu SYS.SETUP. CODES PROGRAMMABLES Il se peut que cette télécommande n’arrive pas à apprendre les codes pour certains appareils AV en raison du type de code, du système ou d’autres différences. • LCD • BEEP 88 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 88 4/25/08 5:21:39 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS 1. 2. Appuyez sur la touche SOURCE désirée. Appuyez sur les touches de commande désirées pour faire fonctionner l’appareil sélectionné. • Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails. • Il peut être impossible de commander certains modèles. Zone A Zone B Zone C (L’appareil n’utilise pas cette zone.) COMMANDER UN TÉLÉVISEUR MARANTZ (TV) POWER ON/OFF Pour activer ou désactiver les multi-zones de l’appareil. SOURCE ON/OFF Met le téléviseur sous tension et hors tension SOURCE Sélectionne un composant de source pour chacune des multi-zones. MENU/INPUT Sélectionnent l’entrée vidéo du téléviseur VOL +/– Règle le niveau sonore général pour chacune des multi-zones. CH3/4 Sélectionne un canal de télévision vers le haut ou le bas MUTE Réduit le son temporairement. ENTER SLEEP Active la fonction de minuterie de veille. 3(CURSEUR) INFO Active ou désactive l’affichage sur écran pour les multi-zones. 1(CURSEUR) 2 – 9 – ; – Pour activer ou désactiver la zone principale de l’appareil. § – – SOURCE Sélectionne un composant de source pour la zone principale. ∞ 6 – 5 – VOL +/– Pour ajuster le volume sonore général pour la zone principale DISC+/T.MODE – MUTE Réduit le son temporairement. A Réservé pour apprentissage SLEEP Active la fonction de minuterie de veille. B Réservé pour apprentissage INFO Pour activer ou désactiver « On Screen Display » dans la zone principale C Réservé pour apprentissage D Réservé pour apprentissage Zone D (Commande de la zone principale) DIVERS EN CAS DE PROBLEME POWER ON/OFF OPÉRATION AVANCÉE 2(CURSEUR) Déplace le curseur pour régler le menu de télévision TÉLÉCOMMANDE 4(CURSEUR) CONFIGURATION RACCORDEMENTS La télécommande fournie peut être utilisée dans les systèmes de zones. Avec la télécommande, vous pouvez commander l’appareil par le biais de récepteurs infrarouges ou le récepteur infrarouge des produits Marantz dans plusieurs zones. COMMANDE DES COMPOSANTS MARANTZ ÉLÉMENTAIRES INFORMATIONS GÉNÉRALES CONCERNANT RC101 SUR L’APPAREIL 89 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 89 4/25/08 5:21:39 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS CONFIGURATION COMMANDER UN LECTEUR DVD MARANTZ (DVD) • (*) La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés (PRESET) pour cette touche. COMMANDER UN MAGNÉTOSCOPE MARANTZ (VCR1/ VCR2) COMMANDER UN DÉCODEUR SATELLITE MARANTZ (DSS) • La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés (PRESET) pour cet appareil. • (*) La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés (PRESET) pour cette touche. SOURCE ON/OFF Met le lecteur DVD sous tension et hors tension SOURCE ON/OFF Met le magnétoscope sous tension et hors tension MENU/INPUT Sélectionnent le menu DVD MENU/INPUT – CH3/4 – CH3/4 – ENTER ENTER 3 (CURSEUR) 3 (CURSEUR) 4 (CURSEUR) ÉLÉMENTAIRES 2 (CURSEUR) Déplace le curseur pour régler le menu DVD 1 (CURSEUR) 4 (CURSEUR) 2 (CURSEUR) Met le décodeur satellite sous tension et hors tension MENU/INPUT CH3/4 Déplace le curseur pour régler le menu de magnétoscope 1 (CURSEUR) OPÉRATION AVANCÉE TÉLÉCOMMANDE Lecture 2 Lecture 9 Arrêt 9 Arrêt ; Pause ; Pause § Saute au chapitre ou à la plage suivant(e) § Saute à la plage suivante ∞ Saute à la plage précédente Saute au chapitre ou à la plage précédent(e) 6 Recherche vers l’avant 5 Recherche vers l’arrière DISC+/T.MODE – A Réservé pour apprentissage B Réservé pour apprentissage C Réservé pour apprentissage D Réservé pour apprentissage Met le tuner sous tension et hors tension Sélectionnent le menu de décodeur satellite MENU/INPUT – CH3/4 – Sélectionne un canal de décodeur satellite vers le haut ou le bas ENTER – 3 (CURSEUR) Fait l’accord sur les fréquences des stations vers le haut ou le bas 4 (CURSEUR) Fait l’accord sur les fréquences des stations vers le haut ou le bas 2 (CURSEUR) Sélectionne une station de présélection vers le haut ou le bas 1 (CURSEUR) Sélectionne une station de présélection vers le haut ou le bas 2 Lance le balayage des présélections 9 Arrête le balayage des présélections ; – § – ∞ – 6 – 5 – DISC+/T.MODE Sélectionne le mode stéréo automatique ou le mode mono A Sélectionne le mode AM 3 (CURSEUR) 2 (CURSEUR) • La RC101 n’a pas de banque de code préréglés (PRESET) pour cet appareil. SOURCE ON/OFF ENTER 4 (CURSEUR) 2 ∞ SOURCE ON/OFF COMMANDER UN TUNER MARANTZ (T1) Déplace le curseur pour le réglage du menu de décodeur satellite 1 (CURSEUR) 2 Lecture (*) 9 Arrêt (*) ; Pause (*) § – ∞ – 6 Recherche vers l’avant (*) 5 Recherche vers l’arrière (*) DISC+/T.MODE – A Réservé pour apprentissage B Réservé pour apprentissage 6 Recherche vers l’avant 5 Recherche vers l’arrière DISC+/T.MODE Disque suivant du changeur DVD (*) A Réservé pour apprentissage B Réservé pour apprentissage C Réservé pour apprentissage C Réservé pour apprentissage D Réservé pour apprentissage D Réservé pour apprentissage EN CAS DE PROBLEME B Sélectionne le mode FM C Sélectionne le mode XM D Sélectionne le mode DAB DIVERS 90 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 90 4/25/08 5:21:40 PM COMMANDER UNE PLATINE À CASSETTE MARANTZ (TAPE) COMMANDER UNE UNIVERSAL DOCK (STATION D’ACCUEIL UNIVERSELLE) MARANTZ (AUX1) • La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés (PRESET) pour cet appareil. • La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés (PRESET) pour cet appareil. • La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés (PRESET) pour cet appareil. SOURCE ON/OFF Met le lecteur CD sous tension et hors tension SOURCE ON/OFF Met l’enregistreur CD sous tension et hors tension SOURCE ON/OFF Met la platine à cassette sous tension et hors tension SOURCE ON/OFF Met la Universal Dock (station d’accueil universelle) sous tension et hors tension MENU/INPUT – MENU/INPUT – MENU/INPUT – MENU/INPUT Appelle le menu CH3/4 – CH3/4 – CH3/4 – CH3/4 – ENTER – ENTER – ENTER – ENTER 3 (CURSEUR) – 3 (CURSEUR) – 3 (CURSEUR) – 3 (CURSEUR) 4 (CURSEUR) – 4 (CURSEUR) – 4 (CURSEUR) – 4 (CURSEUR) 2 (CURSEUR) – 2 (CURSEUR) – 2 (CURSEUR) – 2 (CURSEUR) 1 (CURSEUR) – 1 (CURSEUR) – 1 (CURSEUR) – 1 (CURSEUR) 2 Lecture 2 Lecture 2 Lecture 2 Lecture 9 Arrêt 9 Arrêt 9 Arrêt 9 Arrêt ; Pause ; Pause ; Pause ; Pause § Saute à la plage suivante § Saute à la plage suivante § Saute à la plage suivante § Saute à la plage suivante ∞ Saute à la plage précédente ∞ Saute à la plage précédente ∞ Saute à la plage précédente ∞ Saute à la plage précédente 6 Recherche vers l’avant 6 Recherche vers l’avant 6 Recherche vers l’avant 6 Recherche vers l’avant 5 Recherche vers l’arrière 5 Recherche vers l’arrière 5 Recherche vers l’arrière 5 Recherche vers l’arrière DISC+/T.MODE Disque suivant du changeur CD (*) DISC+/T.MODE Disque suivant du changeur CDR DISC+/T.MODE – DISC+/T.MODE Changent le mode d’interface utilisateur A Réservé pour apprentissage A Réservé pour apprentissage A Réservé pour apprentissage A Réservé pour apprentissage B Réservé pour apprentissage B Réservé pour apprentissage B Réservé pour apprentissage B Réservé pour apprentissage C Réservé pour apprentissage C Réservé pour apprentissage C Réservé pour apprentissage C Réservé pour apprentissage D Réservé pour apprentissage D Réservé pour apprentissage D Réservé pour apprentissage D Réservé pour apprentissage DIVERS EN CAS DE PROBLEME TÉLÉCOMMANDE Déplace le curseur pour régler le menu de la station d’accueil universelle ÉLÉMENTAIRES • (*) La RC101 n’a pas de banque de codes préréglés (PRESET) pour cette touche. COMMANDER UN ENREGISTREUR CD MARANTZ (CDR) OPÉRATION AVANCÉE COMMANDER UN LECTEUR CD MARANTZ (CD) CONFIGURATION RACCORDEMENTS NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 91 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 91 4/25/08 5:21:40 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS UTILISATION DE BASE MODE NORMAL RACCORDEMENTS CONFIGURATION (Lors de l’utilisation d’appareils AV Marantz) Cette télécommande est préréglée avec un total de 12 types de codes de télécommande, TV (téléviseur), DVD (lecteur DVD), VCR (magnétoscope), DSS (tuner de radiodiffusion par satellite), TUNER 1, TUNER 2, CD (lecteur de CD), CD-R (graveur de CD), TAPE (platine cassette), AUX1 et AUX2 Marantz. L’apprentissage n’est pas nécessaire pour des produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces appareils sans régler de code. 1. ÉLÉMENTAIRES Appuyez sur la touche SOURCE. Dans cet exemple, appuyez sur DVD. Une pression sur la touche de SOURCE fait passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enfoncée. Pour changer la source d’amplificateur, appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d’amplificateur change pour DVD. RÉGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE OPÉRATION AVANCÉE TÉLÉCOMMANDE Chaque fois que vous appuyez sur les touches, elles s’allument pendant 2 secondes. Pour désactiver le rétroéclairage, appuyez sur les touches SET et 4 et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Pour le réactiver, appuyez sur les touches SET et ¢ et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Par défaut le rétroéclairage est réglé sur ON (activé). MODE PRESET (PRÉRÉGLAGE) EN CAS DE PROBLEME (Lors de l’utilisation d’appareils AV autres que Marantz) Cette télécommande est préréglée avec des codes de télécommande d’appareils AV d’autres fabricants. Les codes préréglés sont TV, DVD, CD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l’une de deux manières. Lorsque les codes préréglés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande. Reportez-vous à la liste de numéros de fabricants jointe pour les fabricants, dispositifs, numéros préréglés et autres réglages préréglés. Nom de source de la télécommande TV DVD CD DSS Code préréglé correspondant TV DVD CD SATELLITE Nom du dispositif Téléviseur Lecteur DVD Lecteur CD Equipement tuner de radiodiffusion Importants : • Il se peut que certains codes ne correspondent pas à votre appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le mode LEARN pour mettre ces codes en mémoire. • Les codes préréglés ne comprennent pas toutes les fonctions. Si vous avez besoin d’une fonction supplémentaire, utilisez le mode LEARN pour la mettre en mémoire. • Lorsque les piles faiblissent, la procédure de préréglage échoue. PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES 1. 2. 1. 2. BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES 3. 3. 1. 2. 3. 4. 5. Remarque : Si l’indicateur ne clignote pas deux fois, répétez les opérations 1 et 2, et essayez de nouveau d’introduire le même code. 4. RÉINITIALISATION DU CODE Mettez sous tension l’appareil à commander. Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors. Pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez de manière alternée sur les touches CH+ et SOURCE ON lentement. 2. 1. Appuyez une fois sur la touche ENTER pour verrouiller le code. VERIFICATION DU CODE 2. 1. DIVERS 1. Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois et que le rétroéclairage clignote. 2. Appuyez sur la touche INFO. L’indicateur SEND clignote deux fois. 3. Pour voir le code pour le premier chiffre, appuyez sur 1 une fois. 1. 2. 1. Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors. 2. Saisissez le code (à l’aide des touches numériques TV : 1000 DVD : 2000 CD : 3000 (MAGNÉTOSCOPE) DSS : 4000 Arrêtez lorsque l’appareil se met hors tension. 4. 3. 1. Répétez l’étape 3 trois autres fois pour les chiffres restants. Utilisez 2 pour le deuxième chiffre, 3 pour le troisième chiffre, et 4 pour le quatrième chiffre. 2. Si la procédure est réussie, le témoin SEND clignote deux fois. 1. Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander (par ex. TV) et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors. Appuyez avec les touches numériques sur le code à 4 chiffres correspondant à l’appareil (le tableau des codes se trouve à la fin de ce manuel). Si la procédure réussit, l’indicateur SEND clignotera deux fois. 5. 2. Remarque : Si un chiffre du code est “0”, l’indicateur SEND ne clignote pas. L’indicateur clignote deux fois. Remarque : Après cette procédure, la touche de SOURCE sélectionnée est réglée sur le code initial. Comptez les clignotements de l’indicateur SEND (par exemple 3 clignotements = 3) et écrivez ce nombre. 92 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 92 4/25/08 5:21:40 PM • Touche POWER ON • Touche VOL +/• Touche MUTE 2. Sélectionnez la touche SOURCE pour sélectionner la touche à effacer. 3. Appuyez sur la touche SLEEP et maintenez-la enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche apprise pour l’effacer. • L'indicateur SEND clignote deux fois et le mode retourne au mode LEARN. ST EM RE TE MO NT CO RO LLE R 3. 5. ) cm SY 2. • Touche SLEEP Les touches ci-dessus sont communes à l’utilisation de chacun des modes d’appareil. Leur apprentissage est possible en mode TV. Appuyez sur les touches SET et MENU/INPUT et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote. Appuyez sur la touche de la télécommande originale à apprendre et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. • Lorsque l'indicateur SEND clignote une fois, répétez cette étape. • Si la mémoire du RC101 est pleine, les indicateurs LEARN et SEND clignotent une fois. Pour apprendre le code, il faut effacer l'autre touche apprise. 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour apprendre d’autres touches dans la même SOURCE. 7. Répétez les étapes 3 à 6 pour apprendre une autre SOURCE. 8. Lorsque vous avec terminé la programmation de la télécommande, appuyez sur la touche SET ; l’indicateur LEARN cesse de clignoter et vous quittez le mode LEARN. Sélectionnez la touche SOURCE pour sélectionner la source. 4. Remarques : • Si l’indicateur SEND clignote encore une fois, le code de transmission n’est pas disponible pour le RC101 ou le signal de transmission est intercepté par du brouillage. • Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute en mode LEARN, la télécommande quitte automatiquement le mode LEARN. 2. Appuyez sur la touche SLEEP et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur les touches POWER ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension). • L'indicateur LEARN s'allume. 3. Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre l’effacement. • L’indicateur SEND clignote deux fois et le mode retourne au mode LEARN. • Pour annuler l’effacement, n’appuyez pas sur la touche ENTER et touchez simplement une autre touche. 4. Pour retourner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET. Pour retourner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET. Effacer le code par SOURCE 1. Appuyez sur les touches SET et MENU/INPUT et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote. 2. Effacer toutes les SOURCES 1. Appuyez sur les touches SET et MENU/INPUT et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote. Appuyez sur la touche SLEEP et maintenez-la enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche SOURCE à effacer. • L’indicateur LEARN s’allume. EN CAS DE PROBLEME (5 es ouc p 2 Pour retourner au mode NORMAL, appuyez sur la touche SET. Effacer le code par les touches 1. Appuyez sur les touches SET et MENU/INPUT et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote. • Touche POWER OFF PROCÉDURE D’APPRENTISSAGE 1. 4. Il y a trois façons d’effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire. • Touche INFO Placez la télécommande de sorte que son émetteur de signal infrarouge pointe vers le capteur de signal infrarouge sur la télécommande Marantz à une distance d’environ 2 pouces (5 cm). Appuyez sur la touche ENTER pour poursuivre l’effacement. • L’indicateur SEND clignote deux fois et le mode retourne au mode LEARN. • Pour annuler l’effacement, n’appuyez pas sur la touche ENTER et touchez simplement une autre touche. CONFIGURATION RACCORDEMENTS Remarques : • Cette télécommande peut apprendre environ 60 codes. • Lorsque les piles faiblissent, la procédure d’apprentissage échoue. 3. ÉLÉMENTAIRES Lors de l’apprentissage de la touche suivante • Touches SOURCE La fonction d’apprentissage n’est pas disponible pour toutes les touches SOURCE dans tous les modes. EFFACER DES CODES PROGRAMMÉS (RÉTABLIR LES RÉGLAGES INITIAUX) OPÉRATION AVANCÉE Sélectionnez la touche faisant l’objet de l’apprentissage. • L'indicateur LEARN s'allume. TÉLÉCOMMANDE 4. Cette télécommande est capable d’apprendre et de mémoriser des codes utilisés par d’autres télécommandes que vous possédez déjà. Pour des codes qui ne sont pas appris, la télécommande émettra soit les codes préréglés Marantz des réglages initiaux soit les codes de télécommande d’un appareil AV d’un autre fabricant qui ont été réglés par le client. Le capteur récepteur des signaux de télécommande est situé en haut de la télécommande. Remarque : L’effacement des codes rétablit le code préréglé en usine ou le laisse vide si la touche n’a pas de code préréglé en usine. DIVERS MODE LEARN (APPRENTISSAGE) NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 93 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 93 4/25/08 5:21:41 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS MODE CLONE 4. Remarque : La fonction clone n’est disponible pour la copie que si le même modèle de télécommande (RC101) est utilisé pour l’émission et pour la réception. CHANGEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE DE LA ZONE POUR CHAQUE ZONE Le rétroéclairage s’éteint. 5. Appuyez sur la touche de curseur ENTER de la télécommande émettrice. (Lors de l’utilisation de l’appareil connecté à des multi-zones) • Zone A (valeur par défaut) • Zone B • Zone C (L’appareil n’utilise pas cette zone.) • Zone D (ZONE PRINCIPALE) Changez les commandes pour chacune des zones. 2. 1. Copier tout le contenu 1. CHANGEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE DE LA FONCTION ENCEINTE DE ZONE DEPUIS LA ZONE AUTRES OPÉRATIONS Placez face à face le capteur de la télécommande réceptrice (la partie supérieure) et l’émetteur de la télécommande émettrice (la partie supérieure), à une distance d’environ 2 pouces (5 cm). Le rétroéclairage s’éteint. 1. 3. 2. 1. 1. 2. LLE RO NT CO TE MO RE EM ST SY ÉLÉMENTAIRES 6. ) cm s (5 e c ou 2p SY ST EM RE TE MO CO RO NT LLE R OPÉRATION AVANCÉE 2. TÉLÉCOMMANDE Appuyez sur la touche SET et sur la touche PLAY de la télécommande émettrice jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Lorsque la copie commence, l’indicateur SEND de la télécommande émettrice et l’indicateur LEARN de la télécommande réceptrice se mettent à clignoter. Lorsque la copie est terminée, le rétroéclairage de la télécommande émettrice et de la télécommande réceptrice s’allume. Ne touchez aucune des télécommandes pendant la copie. La copie risquerait d’échouer. Si la copie échoue en cours d’exécution, le rétroéclairage de la télécommande réceptrice clignote. Appuyez sur la touche SET pour revenir en mode normal. Vérifiez et suivez à nouveau les étapes 1 à 5. L’exécution de la copie prend environ 30 secondes lorsque la télécommande émettrice a été programmée à 100% de sa capacité. Appuyez sur la touche SET et sur la touche POWER ON jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors. R RACCORDEMENTS CONFIGURATION Créer des copies à l’aide du mode clone Tous les codes programmés sur la télécommande RC101 peuvent être copiés sur une autre RC101 en quelques opérations simples. • La télécommande peut copier tout le contenu. • Lors de la copie de tout le contenu, tous les codes programmés sont copiés. Appuyez sur la touche de curseur ENTER de la télécommande réceptrice. Appuyez sur le code à 1 chiffre à l’aide d’une touche numérique. • Mode Zone : 1 (Par défaut) • Mode enceinte de zone : 2 1. Appuyez sur la touche SET et sur la touche ZONE jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Remarque Dans le cas de la zone D, la commande n’est possible que sur la pièce principale. Le rétroéclairage clignote alors. 3. 2. Appuyez sur les touches de zone respectives (touches A/B). Si la procédure réussit, l’indicateur SEND clignotera deux fois. Appuyez sur la touche ENTER une fois pour verrouiller le code. Si la procédure réussit, l’indicateur SEND clignotera deux fois. Ces touches changent le code spécial de chacune des zones. Ces touches modifient un code spécial pour le mode de zone ou le mode enceinte de zone. POWER ON/OFF Remarque Les commandes peuvent être réglées séparément dans les zones A, B (ZONE A/B). POWER ON/OFF EN CAS DE PROBLEME Le rétroéclairage clignote alors. La télécommande émettrice est maintenant prête. 3. 7. Lorsque la copie est terminée, appuyez sur la touche SET des deux télécommandes. SOURCE Appuyez sur la touche SET et sur la touche STOP de la télécommande réceptrice jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote deux fois. VOL +/– MUTE VOL +/– DIVERS INFO Le rétroéclairage clignote alors. La télécommande réceptrice est maintenant prête. SLEEP MUTE Code de télécommande pour le mode tuner (reportezvous à la page 90) 94 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 94 4/25/08 5:21:42 PM CONFIGURATION RACCORDEMENTS AIWA............................................................. 3001, 3002, 3003 AKAI ............................................................. 3004, 3005, 3006 AUDIO ............................................................................. 3007 AUDIO LABS .................................................................... 3008 CALIFORNIA .................................................................... 3008 CARVER........................................................3010, 3011, 3009 CASIO .................................................................... 3012, 3020 CURTIS .................................................................. 3020, 3012 DENON............................................................................. 3013 EMERSON ....................................................................... 3014 FISHER .....................................3011, 3015, 3016, 3017, 3018 GE .................................................................................... 3019 GENEXXA .................................................... 3014, 3021, 3020 HARMON...................................................... 3022, 3023, 3051 HITACHI ........................................................................... 3020 INKEL ............................................................................... 3024 JC PENNEY ................................................. 3012, 3020, 3025 JVC ......................................................................... 3026, 3027 KARDON ...................................................... 3022, 3051, 3023 KENWOOD......................................... 3028, 3029, 3030, 3031 3032, 3033 KRELL .............................................................................. 3010 LUXMAN............................................. 3035, 3036, 3037, 3038 LX I ............................................................... 3012, 3020, 3014 MAGNAVOX ................................................. 3010, 3039, 3040 MARANTZ .......................................... 3010, 3041, 3042, 3043 MATHES ................................................................. 3012, 3020 MCS........................................................................ 3012, 3020 MGA.................................................................................. 3023 MISSION .......................................................................... 3010 MITSUBISHI ........................................................... 3023, 3044 NAD ........................................................................ 3034, 3045 NAKAMICHI.................................................. 3046, 3047, 3048 NEC MCS ......................................................................... 3025 NIKKO .................................................................... 3007, 3016 ONKYO............................................... 3049, 3050, 3051, 3052 3055, 3098 OPTIMUS ..................................3011, 3014, 3020, 3028, 3053 3054, 3056, 3057, 3058, 3059 PANASONIC................................................. 3008, 3060, 3061 ÉLÉMENTAIRES CD OPÉRATION AVANCÉE Wards ........................................................... 1003, 1009, 1015 1024, 1038, 1044, 1046 1052, 1054, 1056, 1057 1067, 1086, 1103, 1110 White Westinghouse................................................1001, 1101 Yamaha .................................................................. 1003, 1024 Zenith............................................................ 1003, 1009, 1010 1132, 1144, 1153 TÉLÉCOMMANDE Acer ...................................................................................1141 Admiral ......................................................... 1002, 1009, 1089 Aiko................................................................................... 1059 Aiwa ......................................................................... 1117, 1118 Akai................................................................................... 1001 Amtron .............................................................................. 1023 Anam .................................................................................1113 Anam National .............................................. 1023, 1069, 1092 AOC .....................................................1003, 1024, 1049, 1127 Audiovox ........................................................................... 1023 Bell & Howell .......................................................... 1009, 1025 Benq ........................................................................1104, 1142 Broksonic .............................................1003, 1097, 1098, 1113 Celebrity ........................................................................... 1001 Citizen........................................................... 1003, 1013, 1023 1026, 1059, 1063 Colortyme ............................................................... 1003, 1043 Contec ...............................................................................1113 Contec/Cony ................................................. 1023, 1045, 1047 Craig ....................................................1020, 1022, 1023, 1113 Crown ..................................................................... 1023, 1067 Curtis Mathes ............................................... 1003, 1013, 1025 1026, 1062, 1103, 1110 Daewoo .............................................. 1003, 1013, 1024, 1035 1036, 1059, 1084, 1101 Daytron ......................................................... 1003, 1013, 1016 Dimensia.................................................................. 1103, 1110 Dumont ..........................................................1003, 1010, 1153 Electroband ...................................................................... 1001 Electrohome ........................................1001, 1003, 1069, 1133 Emerson ....................................................... 1003, 1013, 1015 1020, 1021, 1022, 1023 1025, 1038, 1044, 1045 1048, 1055, 1061, 1094 1096, 1099, 1101, 1113 Envision ............................................................................ 1003 Fisher...................................................1025, 1051, 1091, 1160 Fujitsu .................................................. 1038, 1124, 1125, 1155 Funai..............................................................1023, 1038, 1113 Gateway ............................................................................1150 GE ..................................................... 1003, 1018, 1022, 1046 1054, 1069, 1085, 1103 1110, 1113, 1133, 1136, 1153 Proton ..................................................................... 1003, 1045 Quasar ....................................... 1010, 1069, 1073, 1111, 1153 Radio Shack ................................................. 1003, 1013, 1015 1023, 1024, 1025, 1045 1100, 1103, 1110, 1113 RCA .............................................................. 1003, 1004, 1005 1006, 1007, 1008 1014, 1024, 1049, 1069 1075, 1079, 1085, 1087 1088, 1093, 1094, 1101 1103, 1110, 1113, 1153 Realistic .............................................. 1013, 1015, 1023, 1025 1045, 1100, 1103, 1110 Runco ......................................................................1010, 1153 Sampo ...............................................................................1150 Samsung ............................................ 1003, 1013, 1024, 1026 1040, 1045, 1062, 1078 1083, 1090, 1100, 11051114 1120, 1121, 1146, 1148, 1157 Sansui................................................................................1119 Sanyo ................................................. 1003, 1025, 1051, 1072 1077, 1091, 1156, 1157, 1158 Sharp ............................................................ 1003, 1013, 1014 1015, 1045, 1055, 1064 1066, 1076, 1089, 1123 Signature .......................................................................... 1009 Sony ..............................................................1001, 1102, 1108 Soundesign................................1003, 1023, 1038, 1063, 1113 Starlite .............................................................................. 1023 Supre-Macy .......................................................................1134 Sylvania ........................................................ 1003, 1039, 1042 1052, 1053, 1056, 1057 1063, 1067, 1089, 1151 Symphonic .................................................... 1023, 1039, 1044 Tandy ................................................................................ 1014 Tatung ............................................................................... 1069 Technics............................................................................ 1018 Techwood ............................................................... 1003, 1018 Teknika ............................................... 1003, 1009, 1013, 1023 1024, 1026, 1038, 1045 1047, 1059, 1063, 1111, 1113 Telecaption ....................................................................... 1074 Toshiba ......................................................... 1003, 1019, 1025 1026, 1042, 1074, 1098 1107, 1111, 1135, 1136 Totevision.......................................................................... 1013 Universal................................................................. 1046, 1054 Video Concepts .................................................................1113 Viewsonic ......................................................1006, 1022, 1109 1128, 1129, 1130, 1131 1138, 1143, 1145, 1150 EN CAS DE PROBLEME TV Goldstar ........................................................ 1003, 1013, 1024 1030, 1045, 1080 1100, 1112, 1154 Hallmark ........................................................................... 1003 Hisense..............................................................................1116 Hitachi................................................. 1003, 1012, 1031, 1032 1037, 1041, 1045, 1047 1065, 1068, 1082, 1088 1094, 1139, 1140, 1145, 1159 Infinity ............................................................................... 1067 Janeil .................................................................................1134 JBL ................................................................................... 1067 JC Penney .................................................... 1003, 1013, 1018 1019, 1024, 1026 1046, 1047, 1054 1063, 1083, 1085 1100, 1103, 1110 1112, 1133, 1154 Jensen .............................................................................. 1003 JVC ............................................................... 1028, 1029, 1045 1047, 1050, 1060, 1065 Kawasho ................................................................. 1001, 1003 Kenwood........................................................................... 1003 Kloss Novabeam .................................1023, 1056, 1057, 1134 KTV............................................................... 1013, 1023, 1033 1034, 1073, 1099, 1113 LG ........................................................................... 1024, 1030 M.Wards ....................................................... 1002, 1009, 1038 Magnavox ..................................................... 1003, 1052, 1053 1056, 1057, 1063 1067, 1081, 1106 Marantz................................................1003, 1031, 1067, 1122 Mitsubishi...................................................... 1003, 1024, 1051 1115, 1122, 1133 Motorola.................................................................. 1014, 1069 NEC .......................................... 1003, 1012, 1024, 1043, 1069 NET-TV ....................................................................1137, 1150 Orion ....................................................................... 1020, 1096 Panasonic .................................. 1017, 1067, 1069, 1095, 1111 Philips ..................................................1003, 1011, 1045, 1052 1054, 1056, 1057, 1058 1063, 1067, 1069, 1106 Pioneer ......................................................... 1003, 1018, 1037 1070, 1071, 1094 1145, 1147, 1149 Plasmsync .........................................................................1135 Portland .............................................. 1003, 1013, 1024, 1059 Price Club ......................................................................... 1026 Prism ................................................................................ 1018 Proscan .............................................. 1004, 1005, 1006, 1007 1008, 1085, 1103, 1110 DIVERS CODES DE RÉGLAGE (RC101) NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 95 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 95 4/25/08 5:21:42 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS CONFIGURATION ÉLÉMENTAIRES OPÉRATION AVANCÉE PHILIPS .............................................. 3009, 3010, 3010, 3040 PIONEER ................................. 3020, 3021, 3062, 3063, 3064 QUASAR .......................................................................... 3008 RCA ...........................................3011, 3014, 3065, 3066, 3067 3068, 3069 REALISTIC ..........................................3011, 3014, 3020, 3042 3054, 3057 ROTEL.............................................................................. 3010 RS ORIGINAL .................................................................. 3070 SAE ........................................................................ 3010, 3083 SAMSUNG ....................................................................... 3071 SANSUI .............................................. 3014, 3068, 3072, 3073 SANYO ......................................3011, 3018, 3074, 3075, 3076 SCOTT ............................................................................. 3014 SEARS ..................................... 3012, 3014, 3020, 3028, 3042 SHARP ......................................................... 3028, 3042, 3077 SHERWOOD ............................ 3042, 3056, 3070, 3078, 3024 SHURE ............................................................................. 3025 SONY ............................. 3039, 3079, 3080, 3081, 3082, 3097 SYLVANIA......................................................................... 3010 SYMPHONIC .................................................................... 3083 TEAC ........................................ 3016, 3042, 3057, 3083, 3084 3085, 3086 TECHNICA ............................... 3007, 3008, 3061, 3087, 3088 THETA DIGITAL................................................................ 3040 TOSHIBA .......................................................................... 3045 VICTOR ............................................................................ 3026 YAMAHA................................... 3007, 3089, 3090, 3091, 3092 ZENITH..................................... 3016, 3093, 3094, 3095, 3096 TÉLÉCOMMANDE DVD DSS Aiwa ........................................................................ 2036, 2037 Apex ............................... 2012, 2017, 2018, 2019, 2021, 2034 BOSE...................................................................... 2038, 2039 Denon ..................................................................... 2047, 2048 Funai................................................................................. 2049 GE ...................................................... 2009, 2020, 2029, 2033 Harman Kardon ................................................................ 2061 Hitachi........................................................... 2008, 2012, 2031 JVC ............................................................... 2006, 2010, 2040 2041, 2042, 2043 Kenwood................................................................. 2053, 2054 Koss.................................................................................. 2058 Magnavox ............................................2007, 2011, 2023, 2025 Marantz............................................................................. 2025 Mitsubishi.................................................................2011, 2015 Onkyo ............................................................................... 2062 Oritron..................................................................... 2009, 2030 Panasonic ........................................... 2003, 2015, 2016, 2055 Philips ............................................................2007, 2011, 2058 Pioneer ......................................................... 2002, 2014, 2056 Proscan ........................................................ 2009, 2020, 2032 RCA .......................................... 2005, 2009, 2020, 2035, 2057 Sampo .............................................................................. 2041 Samsung .................................. 2008, 2012, 2022, 2024, 2027 Sanyo ..................................................................... 2050, 2052 Sharp ...................................................................... 2044, 2045 Sherwood ......................................................................... 2051 Sony ............................................................. 2001, 2013, 2059 Toshiba ............................................... 2004, 2008, 2026, 2028 Yamaha .................................................................. 2046, 2060 Zenith................................................................................ 2010 Alphastar .......................................................................... 4027 BSB .................................................................................. 4021 Chaparral .......................................................................... 4039 DIRECTV ................................................................ 4001, 4016 DISH Network ................................................................... 4030 Drake ................................................................................ 4026 Echostar ................................... 4007, 4017, 4018, 4019, 4020 Express Vu ....................................................................... 4017 Fujitsu ............................................................................... 4025 GE ................................................................ 4002, 4008, 4009 General Instruments ............................................... 4036, 4037 Hitachi..................................................................... 4001, 4015 Hughes ................................................................... 4001, 4016 Janeil ................................................................................ 4025 JVC ................................................................................... 4017 Mitsubishi.......................................................................... 4001 Panasonic ............................................................... 4004, 4010 Philips ..................................................................... 4031, 4035 Proscan ...............................................4002, 4008, 4009, 4011 Radio Shack ........................................................... 4036, 4037 RCA .................................................... 4002, 4008, 4009, 4029 Realistic ............................................................................ 4040 Rural Cable....................................................................... 4036 Samsung ................................................................ 4022, 4027 Sony ............................................................. 4003, 4012, 4014 Star Choice ....................................................................... 4032 Star Trak ........................................................................... 4024 STS................................................................................... 4038 SuperDish ......................................................................... 4028 Toshiba ................................................................... 4001, 4034 Uniden .......................................................... 4005, 4006, 4013 Video Pall ......................................................................... 4025 Zenith...................................................................... 4025, 4033 EN CAS DE PROBLEME DIVERS 96 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 96 4/25/08 5:21:43 PM Tout en vous reportant au schéma de branchement, raccordez l’amplificateur de puissance et les enceintes au bon canal. Le mode Surround n’est pas le mode EX/ES. Réglez le mode Surround EX/ES. Surround center = NONE a été sélectionné dans SPEAKERS SIZE SETUP. Effectuez le réglage correct. Surround center = NONE a été sélectionné dans SPEAKER SIZE SETUP. Effectuez le réglage correct. Le signal d’entrée est incompatible. Utilisez une source 5.1 canaux. Impossible de sélectionner le mode Pro Logic IIx. Le signal d’entrée est incompatible. Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux, un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique. Impossible de sélectionner le mode Neo 6. Le signal d’entrée est incompatible. Utilisez un signal d’entrée DTS 2 canaux, un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique. Impossible de sélectionner le mode CSII. Le signal d’entrée est incompatible. Utilisez un signal d’entrée Dolby Digital 2 canaux, un signal d’entrée PCM ou un signal d’entrée analogique. Aucune sortie à Sub Woofer Out. Sub-woofer = NONE a été sélectionné en mode SETUP. Sélectionnez Sub-woofer = YES. Du bruit est produit pendant la lecture CD codé DTS ou d’un disque laser. Analog a été sélectionné pour l’entrée. Effectuez bien la connexion numérique, sélectionnez l’entrée numérique, puis lisez le disque. Un canal particulier ne produit pas de sortie. Rien n’est enregistré à la source. Vérifiez le canal codé du côté source. La réception FM ou AM échoue. La connexion de l’antenne est incomplète. Raccordez correctement les antennes FM et AM internes aux sorties d’antenne FM et AM. Du bruit est audible pendant la réception AM. La réception est affectée par d’autres champs électriques. Essayez de changer l’emplacement d’installation de l’antenne AM interne. Du bruit est audible pendant la réception FM. Les ondes radio de la station émettrice sont faibles. Installez une antenne FM externe. Une station programmée n’est pas accordable à la pression de la touche PRESET. Les données préréglées ont été effacées. La déconnexion de longue durée de la fiche d’alimentation effacera les données préréglées. Dans ce cas, réentrez les données. Le contrôle avec la télécommande est impossible. Les piles sont épuisées. Remplacez toutes les piles par des neuves. Le mode de télécommande est incorrect Placez la télécommande sur le mode utilisé pour l’appareil à commander. La distance entre l’appareil et la télécommande est trop grande. Rapprochez-vous de l’appareil. Il y a obstruction entre l’appareil et la télécommande. Eliminez l’obstacle. Un casque est branché. Débranchez le casque. Vos connexions sont-elles effectuées correctement ? Manipulez-vous l’unité conformément aux instructions du manuel ? Les amplificateurs de puissance et les haut-parleurs sont-ils normaux ? Si l’unité ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si votre problème ne se résout pas avec les solutions préconisées au tableau suivant, un mauvais fonctionnement des circuits internes est envisageable; débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter votre concessionnaire, distributeur Marantz le plus proche ou le Centre d’Entretien Marantz de votre région. SYMPTOME CAUSE Cet appareil ne peut pas être mis sous tension. La fiche d’alimentation est mal branchée. Aucun son ni image ne sont sortis même si l’appareil est sous tension. Assourdissement activé. Annulez l’assourdissement avec la télécommande. L’entrée ou l’amplificateur de puissance ne sont pas correctement branchés. Consultez le diagramme des connexions et raccordez correctement le câble. La commande de volume maître est au minimum. Ajustez le volume maître. Le sélecteur de fonction est mal réglé. Sélectionnez la position correcte. Aucun son ne sort des enceintes. Un casque est raccordé à la prise pour casque. Déconnectez le casque. (Aucun son ne sortira des enceintes quand un casque est raccordé.) Son et image d’un autre appareil que celui sélectionné avec le sélecteur de fonction. Câble d’entrée mal raccordé. Raccordez correctement le câble en consultant le diagramme des connexions. Le son d’un canal incorrect est sorti. L’amplificateur de puissance et les enceintes ne sont pas correctement branchés. Tout en vous reportant au schéma de branchement, raccordez l’amplificateur de puissance et les enceintes au bon canal. Aucun son n’est sorti de l’enceinte centrale. L’amplificateur de puissance et les enceintes ne sont pas correctement branchés. Tout en vous reportant au schéma de branchement, raccordez l’amplificateur de puissance et les enceintes au bon canal. STEREO a été sélectionné pour le mode Surround. Quand STEREO est sélectionné pour le mode Surround, aucun son ne sortira de l’enceinte centrale. Réglez à un autre mode Surround. Center = NONE a été sélectionné en mode SETUP. Réglez correctement. Aucun son ne sort des enceintes Surround. MESURE A PRENDRE Branchez la fiche dans la prise secteur. L’amplificateur de puissance et les enceintes ne sont pas correctement branchés. Tout en vous reportant au schéma de branchement, raccordez l’amplificateur de puissance et les enceintes au bon canal. STEREO a été sélectionné pour le mode Surround. Lorsque STEREO a été sélectionné pour le mode Surround, aucun son ne sort de l’enceinte Surround. Réglez un autre mode Surround. Surround = NONE a été sélectionné en mode SETUP. Effectuez le réglage correct. Impossible de sélectionner le mode EX/ES. La configuration automatique des enceintes (SPEAKER SETUP) ne fonctionne pas. CONFIGURATION RACCORDEMENTS L’amplificateur de puissance et les enceintes ne sont pas correctement branchés. ÉLÉMENTAIRES Aucun son ne sort de l’enceinte centrale Surround. OPÉRATION AVANCÉE MESURE A PRENDRE TÉLÉCOMMANDE 1. 2. 3. CAUSE EN CAS DE PROBLEME Vérifier les points suivants avant de recourir au servic de dépannage. SYMPTOME DIVERS EN CAS DE PROBLEME NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 97 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 97 4/25/08 5:21:43 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS HDMI LA RADIO SATELLITE XM Si un problème survient, vérifiez d’abord ce qui suit. SYMPTOME L’affichage n’apparaît pas via un raccordement HDMI. CAUSE MESURE A PRENDRE RACCORDEMENTS CONFIGURATION Le moniteur ou projecteur raccordé ne Aucun signal vidéo n’est émis sauf lorsque vous prend pas en charge HDCP. utilisez un périphérique compatible HDCP. Raccordez l’appareil à un périphérique compatible HDCP ou utilisez une connexion vidéo analogique. 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. Avez-vous utilisé le récepteur en suivant les instructions d’utilisation ? 3. Les enceintes et autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il y a peut-être un dysfonctionnement. Débranchez immédiatement l’appareil et informezvous auprès du revendeur. ÉLÉMENTAIRES L’entrée HDMI du téléviseur n’est pas activée. Réglez l’entrée HDMI de sorte qu’elle s’active, comme expliqué dans le mode d’emploi du téléviseur. « ANTENNA » s’affiche. La sortie HDMI sur l’élément de source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.) n’est pas activée. Réglez la sortie HDMI de sorte qu’elle s’active, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’élément de source. La borne XM n’est pas correctement Assurez-vous que les connexions sont connectée au XM Mini-Tuner (mini-tuner correctes. XM) et à la Home Dock (station d’accueil). « NO SIGNAL » s’affiche. Le signal ne peut être capté. Le mode HDMI n’est pas correctement réglé sur l’appareil. Réglez l’entrée HDMI sur le menu FUNC INPUT SETUP comme expliqué page 24. Seuls les chînes XM 0 et 1 sont captés. Le tuner XM n’est pas activé. La définition vidéo de sortie HDMI de l’élément de source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.) ne correspond pas aux spécifications du téléviseur. Réglez la définition de sorte qu’elle corresponde, comme expliqué dans les modes d’emploi des deux éléments. Le dispositif est raccordé avec un câble HDMI non standard. Un câble de 5 m ou plus court est recommandé pour garantir un fonctionnement stable et éviter une détérioration de la qualité d’image. SYMPTÔME Le raccordement entre les éléments HDMI n’a pas été identifié. Mettez l’appareil, le téléviseur et l’élément de source hors tension puis de nouveau sous tension. Il faut un certain temps pour que l’affichage d’un raccordement HDMI apparaisse. Le raccordement entre les dispositifs HDMI est en cours d’identification. Le système ne présente aucune anomalie. L’identification prend du temps avec certains dispositifs HDMI. Le son n’est pas reproduit via un raccordement HDMI. La sortie audio HDMI de l’élément de source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.) n’est pas activée. Réglez la sortie audio HDMI de sorte qu’elle s’active, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’élément de source. Le format du signal de l’élément de source (lecteur DVD, Set Top Box, etc.) n’est pas pris en charge par l’appareil. Réglez la sortie audio HDMI de sorte qu’elle puisse se connecter à l’appareil, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’élément de source. cet appareil est réglé sur le mode « THROUGH » audio HDMI. En mode « THROUGH », le son n’est pas produit de l’appareil. Réglez le mode sur « ENABLE ». (Voir page 35) Le lecteur DVD ne prend pas en charge CPPM et il ne peut donc pas sortir un son HDMI. • Utilisez un lecteur DVD-Audio qui prend en charge CPPM. • Activez l’échantillonnage descendant PCM sur le lecteur DVD. • Utilisez un raccordement analogique. OPÉRATION AVANCÉE Mettez l’appareil sous tension. Modifiez la position de votre XM Mini-Tuner (mini-tuner XM) et à la Home Dock (station d’accueil). Contact XM Radio. CAUSE MESURE A PRENDRE TÉLÉCOMMANDE « ANTENNA » s’affiche. L’antenne n’est pas correctement branchée. Vérifiez que le raccordement du câble d’antenne est correct. « TUNER ERR » s’affiche. SIRIUS Connect tuner n’est pas correctement Vérifiez que les raccordements du câble mini branché. DIN 8 broches et de l’adaptateur secteur sont corrects. « ACQUIRING » s’affiche. Le signal ne peut pas être reçu. Réorientez le Sirius Connect tuner et l’antenne. « SUB_UPDT » s’affiche. L’appareil met à jour l’abonnement. Patientez jusqu’à ce que le code de chiffrement ait été mis à jour. « UPDATING » s’affiche. L’appareil met à jour le bouquet des Patientez jusqu’à ce que la mise à jour soit chaînes. terminée. « CALL SIRIUS » s’affiche. Vous n’êtes pas abonné à la chaîne Appelez SIRIUS pour vous abonner. sélectionnée. « INVALID » s’affiche. La chaîne sélectionnée n’est pas disponible/ Sélectionnez une autre chaîne. n’existe pas. « FIRM UPDT » s’affiche. SIRIUS CONNECT met à jour le logiciel. Patientez jusqu’à ce que la mise à jour soit terminée. HD Radio RECEPTION EN CAS DE PROBLEME SYMPTÔME DIVERS La lecture d’un DVD-Audio n’est pas possible via un raccordement HDMI. MESURE A PRENDRE SIRIUS SATELLITE RADIO SYMPTÔME L’appareil est hors tension. (Lorsque l’appareil. est en veille, les raccordements HDMI ne peuvent pas être activés.) CAUSE CAUSE Le signal n’est pas numérique, même Reception is affected by other electrical lors de la réception d’une station HD fields. (AM) Radio. The radio waves from the broadcasting station are weak. (FM) MESURE A PRENDRE Try changing location where the AM indoor antenna is set up. Install an FM outdoor antenna. Il arrive que le signal passe de Reception is affected by other electrical Réglez le mode TUNER sur le mode Analog numérique à analogique ou que le fields. (AM) Auto ou sur le mode Analog Mono. son coupe lors de la réception d’une Remarque : The radio waves from the broadcasting station HD Radio. Dans ce cas il n’est pas possible de capter station are weak. (FM) un signal numérique. (Voir page 52) 98 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 98 4/25/08 5:21:43 PM DOWN INPUT SELECTOR SURROUND MODE STANDBY VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX BAND TOP T-MODE M-DAX MEMORY CLEAR DISPLAY POWER ON/OFF PHONES SETUP MIC ENTER VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT DE L’APPAREIL Pour verrouiller les touches du panneau avant (à l’exception de la touche POWER ON/OFF) et les boutons INPUT SELECTER et VOLUME, maintenez enfoncées simultanément les touches AUTO et EXIT du panneau avant pendant 3 secondes ou plus. « FKEY LOCK! » s’affiche alors. Pour déverrouiller les commandes, appuyez encore une fois simultanément sur les mêmes touches pendant 3 secondes ou plus. « F-KEY UNLOCK » s’affiche alors et les touches sont libérées. MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL Si cet appareil fonctionne mal, la cause peut en être une décharge électrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura détérioré l’information dans les circuits de la mémoire de l’appareil. Par conséquent: - débranchez la prise de l’alimentation de ligne CA - après avoir attendu au moins trois minutes, rebranchez la prise sur l’alimentation de ligne CA - réessayer de faire fonctionner l’appareil. Maintien de la mémoire • Dans le cas ou une panne de courant se produit ou si le cordon d’alimentation a été accidentellement débranché, cet appareil est muni d’une fonction de maintien pour éviter que les données en mémoire, comme les préréglages, ne soient effacées. En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’affichage, réinitialisez l’appareil en procédant comme suit. À la mise sous tension de l’appareil, maintenez enfoncées simultanément les touches ZONE + TOP pendant 3 secondes ou plus. N’oubliez pas que cette opération a pour effet de redonner au sélecteur de fonctionnement, au mode Surround, au retard, aux présélections, etc., leurs réglages d’origine. Remarque : Le paramètre de la fonction NETWORK ne peut pas être réinitialisé. Reportez-vous au NETWORK User Guide pour en savoir plus sur la réinitialisation du paramètre de la fonction NETWORK. CONFIGURATION RACCORDEMENTS HDMI M-DAX ÉLÉMENTAIRES UP PURE DIRECT DIVERS EN CAS DE PROBLEME Dans de rares cas, il peut arriver que l’appareil entre en mode de veille et que l’indicateur STANDBY clignote rapidement, 8 fois par seconde. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation et demandez l’aide du centre de service après-vente le plus près. POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL OPÉRATION AVANCÉE Après avoir vérifié ces points, branchez le cordon d’alimentation et mettez l’appareil sous tension à l’aide de la télécommande. Baissez le volume avant de reprendre la lecture. Vérifiez qu’il n’y a aucun problème de connexions d’enceinte et de performance de lecture. Si le problème persiste, demandez l’aide du centre de service après-vente le plus près. EXIT TOP AV PRE TUNER AV8003 TÉLÉCOMMANDE AUTO ZONE FONCTION DE PROTECTION Dans certains cas, il se peut que l’indicateur STANDBY clignote lentement, deux fois par seconde. Le cas échéant, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et vérifiez les points suivants. • Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne sont pas inversés et connectés au mauvais côté (+ et -) sur l’appareil. • Assurez-vous que les câbles d’enceinte connectés à l’appareil ne sont pas court-circuités. (Vérifiez l’extrémité connectée dans l’appareil et celle connectée dans l’enceinte.) • Assurez-vous que le volume ne dépasse pas la capacité de reproduction de l’appareil. • Lorsque l’appareil est utilisé dans un support ou autre meuble fermé, la chaleur risque d’être retenue à l’intérieur de l’appareil et d’entraîner un incendie. Lors de l’installation, assurez-vous de laisser un espace suffisant tout autour de l’appareil entre ce dernier et les murs ou d’autres appareils audiovisuels, afin d’éviter que la température interne ne devienne trop élevée. NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 99 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 99 4/25/08 5:21:44 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS DIVERS CARACTERISTIQUES DIMENSIONS SSECTION SYNTONISEUR AM SECTION AUDIO 11/16 ins. (17 mm) 17-5/16 ins. (440 mm) AV PRE TUNER AV8003 UP PURE DIRECT HDMI M-DAX DOWN INPUT SELECTOR TÉLÉCOMMANDE SURROUND MODE STANDBY VOLUME AUTO PURE DIRECT ZONE ZONE SPEAKER MENU EXIT 7.1CH INPUT THX TOP POWER ON/STANDBY SECTION VIDEO Format télévision ....................................................NTSC Niveau/Impédance d’entrée .....................1 Vc-c/75 ohms Niveau/Impédance de sortie ....................1 Vc-c/75 ohms Réponse en fréquence vidéo ........5 Hz à 8 MHz (– 1 dB) Fréquence vidéo (composant) ..5 Hz à 100 MHz (– 3 dB) S/B .......................................................................... 60 dB EN CAS DE PROBLEME HDMI PHONES BAND SETUP MIC T-MODE M-DAX MEMORY DISPLAY CLEAR ENTER 7-5/16 ins. (184.5 mm) OPÉRATION AVANCÉE Sensibilité/Impédance d’entrée (Unbalanced) .............................200 mV/ 47 k ohms (Balanced)..................................400 mV/ 30 k ohms Niveau/Impédance de sortie (Unbalanced) .................................... 1 V/ 470 ohms (Balanced)......................................... 2 V/ 470 ohms Rapport signal/bruit (entrée analogique/source directe) ............... 105 dB Réponse en fréquence (entrée analogique/source directe) ........................................... 8 Hz à 100 kHz (± 3 dB) (entrée numérique/ 96kHz PCM) ............................................. 8 Hz à 45 kHz (± 3 dB) 6-3/4 ins. (170.5 mm) ÉLÉMENTAIRES Gamme de fréquences ........................... 530 – 1710 kHz Rapport signal/bruit................................................. 50 dB Sensibilité utilisable .............................. Cadre, 500 µV/m Distorsion ...................................0,5%, 400Hz, Mod. 30% Sélectivité ................................................70 dB, ±20 kHz 15-3/16 ins. (385 mm) 3/8 ins. (8 mm) Télécommande RC2001 .............................................. 1 Télécommande RC101 ................................................ 1 Microphone ................................................................... 1 Piles alcalines AAA ....................................................... 4 Piles sèches AAA........................................................... 2 Antenne intérieure FM ................................................... 1 Convertisseur pour antenne FM .................................... 1 Antenne cadre AM ......................................................... 1 Cordon d’alimentation secteur ....................................... 1 Câble USB ..................................................................... 1 9/16 ins. (14 mm) RACCORDEMENTS CONFIGURATION Gamme de fréquences ........................ 87,5 – 107,9 MHz Sensibilité utilisable .........................1,8 µV/16,4 dBf, IHF Rapport signal/bruit...................... 75/70 dB Mono/Stéréo Distorsion ......................................0,2/0,3% Mono/Stéréo Radio HD .............................................................. 0,02 % Séparation stéréo ........................................45 dB, 1 kHz HD Radio .....................................................85 dB, 1 kHz Sélectivité de canal alterné ....................60 dB, ±400 kHz Réjection de fréquence-image ...............70 dB, 98,1 MHz Niveau de sortie du syntoniseur ................................ 1 kHz, ±75 kHz, Dév. 800 mV ACCESSOIRES 14-3/16 ins. (360 mm) SECTION SYNTONISEUR FM Caractéristiques techniques susceptibles de changement sans préavis. Version .........................................................1.3a [INPUT] .................................................................1.3a [OUTPUT] GENERALITES DIVERS Alimentation ...........................................120 V CA, 60 Hz Consommation......................................................... 85 W Consommation électrique en veille .......... (Normal) 1,0 W .....................................................(Économie) 0,7 W Poids .....................................................................11,6 kg 100 AV8003̲U̲02̲FRA 4̲4.indd 100 08.4.30 11:00:16 AM THX Surround EX — Dolby Digital Surround EX est un développement conjoint de Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma, les pistes sonores de films qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX ont la capacité de reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage. Ce canal, appelé Ambiance arrière, place les sons derrière la position d’écoute, en plus des canaux avant gauche, avant centre, avant droit, ambiance droite, ambiance gauche et caisson de graves généralement disponibles. Ce canal supplémentaire offre une imagerie plus détaillée derrière la position d’écoute pour une profondeur, ambiance spatiale et localisation du son jamais égalées. Les emballages des films qui ont été créés au moyen de la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent l’indiquer lorsqu’ils sont distribués sur le marché grand public. Il est possible de trouver une liste des films créés au moyen de cette technologie sur le site Internet Dolby à l’adresse www.dolby. com. Une liste des titres DVD codés avec cette technologie est disponible à l’adresse www.thx.com. Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo THX Surround EX logo reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie dans un cadre familial, lorsqu’ils sont en mode THX Surround EX. Cet appareil peut aussi activer le mode THX Surround EX pendant la lecture de sources 5.1 canaux qui ne sont pas codées en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations sorties au canal Ambiance arrière dépendront du programme et peuvent être La norme THX Ultra2 permet, sans concession, la lecture sur 7.1 canaux de n’importe quel enregistrement à canaux multiples, qu’il s’agisse d’une piste sonore de film ou d’un morceau de musique, en couvrant l’étendue la plus grande possible de positions d’écoute. THX Ultra2 offre deux options additionnelles de traitement du son, telles que présentées cidessous. A.S.A. (ADVANCED SPEAKER ARRAY) (couverture évoluée du champ sonore) « ASA » est une technologie brevetée de THX qui consiste à traiter le son émis vers 2 enceintes surround latérales et 2 enceintes surround arrière pour vous offrir une expérience surround optimale. Si vous configurez votre chaîne de cinéma à domicile pour l’utilisation des huit sorties d’enceinte (gauche, centrale, droite, surround droite, surround droite arrière, surround arrière gauche, surround gauche et subwoofer), vous obtiendrez la plus grande zone idéale d’écoute en plaçant les deux enceintes surround arrière à proximité l’une de l’autre et orientées vers l’avant de la pièce, tel qu’indiqué sur le schéma. Si, pour des raisons pratiques, vous devez placer les enceintes surround arrière éloignées l’une de l’autre, vous devrez accéder au menu THX Audio Set-up et choisir le paramètre qui correspond de plus près à la distance entre les enceintes pour optimiser à nouveau le champ sonore surround. ASA offre deux nouveaux modes surround, à savoir : le mode THX Ultra2 Cinéma et le mode THX Musique. B.G.C. (gestion des graves par compensation) Si la disposition adoptée pour la pièce d’écoute (pour des raisons pratiques ou esthétiques) est telle que la plupart des personnes se trouvent près du mur arrière, il se peut que le niveau des graves soit tellement amplifié par les limites de la pièce que la qualité du son sera affectée, ce dernier devenant « caverneux ». Les récepteurs THX Ultra2 sont équipés de la fonction BGC (gestion des graves par compensation), qui offre une meilleure balance des graves. Vous pouvez activer la fonction BGC en sélectionnant l’option « THX Ultra2 Subwoofer-Yes » dans la section “Boundary Gain Compensation” du « Menu de configuration THX Audio ». Neural-THX® Surround a été choisi comme format officiel de diffusion Surround par les plus grandes stations de télévision et de radio FM/HD et satellite à travers le monde. Neural-THX Surround offre Cet appareil est fabriqué sous licence de Neural Audio Corporation et THX Ltd. Marantz accorde à l’utilisateur le droit non exclusif, non transférable et limité d’utiliser cet appareil sous brevets émis ou en attente aux États-Unis et dans d’autres pays, ou sous des marques de commerce de Neural Audio Corporation et THX Ltd. Les marques de commerce et logos « Neural Surround », « Neural Audio », « Neural » et « NRL » sont la propriété de Neural Audio Corporation ; THX est une marque de commerce de THX Ltd., qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence des brevets américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 003 467 ; 7 212 872 et autres brevets déposés ou en attente aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS, DTS Digital Surround, ES et Neo:6 sont des marques de commerce déposées ; les logos DTS, ainsi que les symboles DTS et DTS 96/24 sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. • dts Digital Surround Le système DTS a été lancé en 1994 pour fournir 5.1 canaux d’audio numérique discrète dans des systèmes de cinéma à domicile. DTS vous permet d’obtenir un son numérique multicanaux discrets de toute première qualité, que ce soit pour des films ou de la musique. DTS est un système multi-canaux conçu pour créer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinéma en produisant une copie exacte des enregistrements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du film l’a créé. Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des films ou de la musique de DVD, LD et CD. CONFIGURATION RACCORDEMENTS Neural-THX Surround attire l’attention du cerveau vers les détails acoustiques des instruments musicaux, des voix et des sons d’ambiance généralement ignorés par les autres systèmes de reproduction. Cela permet de profiter pleinement de la richesse et des subtilités des enregistrements comme jamais auparavant, à la fois pour le matériel enregistré en Surround et pour le matériel stéréo ordinaire des lecteurs de CD ou de supports numériques. NeuralTHX Surround : Élever le son Surround au niveau supérieur. ÉLÉMENTAIRES “SURROUND EXTM ” est une marque commerciale de Dolby Laboratories. Utilisé par autorisation. OPÉRATION AVANCÉE THX® est un ensemble exclusif de normes et de technologies établi par la société de production cinématographique de renommée mondiale, Lucasfilm Ltd. Le désir de George Lucas de reproduire les bandes son de films le plus fidèlement possible dans les cinémas mais aussi dans les systèmes de cinéma à domicile, a eu pour résultat THX. Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies qui sont protégées par des brevets afin de reproduire avec précision le son d’une salle de cinéma à domicile, en corrigeant les erreurs de tonalité et spatiales qui se produisent. Lorsque le mode THX de l’appareil est activé, trois technologies THX distinctes sont automatiquement appliquées : La ré-égalisation - qui restaure l’équilibre de tonalité correct pour regarder un film à domicile. Ces sons sont normalement rendus plus éclatants en les mixant pour une grande salle de cinéma. La ré-égalisation compense ce fait et évite que les bandes son soient trop fortes et éclatantes lors d’une écoute à domicile. La correspondance de timbre - qui filtre les informations passant aux enceintes surround de sorte qu’elles soient mieux adaptées aux caractéristiques de tonalité du son sortant des enceintes avant. Ceci garantit un panoramique uniforme entre les enceintes avant et surround. La décorrélation adaptative - qui modifie légèrement la relation de temps et de phase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Ceci élargit la position d’écoute et crée, avec seulement deux enceintes surround, la même sensation une couverture Surround riche et détaillée dans un format 100% compatible avec la stéréo. TÉLÉCOMMANDE Le logo THX est une marque de THX Ltd., qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits réservés. – ou ne pas être – agréables selon la piste sonore et les préférences personnelles. EN CAS DE PROBLEME d’ambiance spacieuse que dans une salle de cinéma équipée de multiples enceintes surround. Cet appareil, non seulement incorpore les technologies expliquées ci-dessus, mais a également été soumis à une série d’essais de qualité et de performance très stricts, afin d’être certifié THX. Les spécifications THX couvrent tous les aspects des performances, y compris les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres des domaines numérique et analogique. Les films codés en Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, stéréo et mono seront tous mis en valeur par le mode THX. Ce mode ne doit être activé que pour regarder des films initialement produits pour des salles de cinéma. Il est inutile d’activer le mode THX pour de la musique, des films faits spécialement pour la télévision ou des émissions sportives, des interviews, variétés, etc. Car ils ont été initialement mixés pour des pièces de petites dimensions. DIVERS DESCRIPTION NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 101 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 101 4/25/08 5:21:44 PM FRANÇAIS NOMS ET FONCTIONS RACCORDEMENTS CONFIGURATION • dts Neo:6® Les avantages des systèmes multicanaux discrets sur le système matriciel sont bien connus. Mais même dans les maisons équipées pour un système multicanaux discrets, la nécessité d’un décodage matriciel de haute qualité est encore présente. Cela du fait de l’importante librairie de films à ambiance matricielle disponible sur disques et sur cassettes VHS ; et des émissions de télévision analogiques. Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal central et un canal d’ambiance mono d’une source stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une simple matrice car il inclut une logique de guidage afin d’améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limitée, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets. ÉLÉMENTAIRES OPÉRATION AVANCÉE Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous. • Neo 6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de décodage matriciel à partir d’une source matricielle stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes 6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d’enceintes Home Theater standards. • La technologie Neo 6 permet de guider séparément divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et d’une manière qui représente naturellement la présentation d’origine. • Neo 6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistrements non matriciels stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo d’origine. TÉLÉCOMMANDE EN CAS DE PROBLEME • dts Digital Surround ES® DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTSES Extended Surround améliore considérablement l’impression de son Surround à 360 degrés et épouse l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis 1999. En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes d’enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1. DIVERS • dts Digital Surround 96/24 Un CD stéréo est un support 16 bits avec échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps, l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits et un intérêt croissant est porté aux fréquences d’échantillonnage supérieures à la fois pour l’enregistrement et pour la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits 102 AV8003̲U̲02̲FRA.indb 102 plus importantes fournissent une gamme dynamique élargie. Des fréquences d’échantillonnage supérieures permettent une plus large réponse en fréquence et l’utilisation de filtres antirepliement de spectre et de reconstitution ayant des caractéristiques sonores plus avantageuses. marques de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois canaux d’ambiance des deux dans l’enregistrement d’origine. Afin d’obtenir les meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son de films enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX. DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1 canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les titres DVD-vidéo. Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de sérieuses restrictions sur l’image. Cette capacité n’a été que peu utile. Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais un nouveau lecteur est nécessaire et seules des sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite d’utiliser les convertisseurs D/A et l’électronique analogique disponibles dans le lecteur. DTS-HD High Resolution Audio peut reproduire jusqu’à 7.1 canaux d’un son quasi impossible à distinguer de l’original. DTS-HD High Resolution Audio reproduit le son avec des débits binaires constants élevés, supérieurs à ceux des DVD ordinaires, – 6,0 Mbps sur les disques Blu-ray et 3,0 Mbps sur les disques HD-DVD – pour un rendu sonore de qualité exceptionnelle. Il est capable de reproduire jusqu’à 7.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution à profondeur de 24 bits. Il permet aux créateurs de contenu d’offrir un rendu audio riche et à haute définition sur les films, là où l’espace disque ne permet pas d’utiliser DTS-HD Master Audio. À propos de Dolby Pro Logic IIx La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel et permet de vivre une expérience d’immersion sonore totale par l’exploitation des 7,1 canaux dans un système de cinéma à domicile. Le fruit de l’expertise de Dolby en matière de son surround et de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro Logic IIx est une solution complète de son surround qui permet de vivre une expérience optimale de divertissement à partir des sources sonores codées en mode stéréo ainsi qu’en mode 5,1 canaux. DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes: 1. Qualité sonore transparente par rapport au père 96/24. 2. Totale compatibilité amont avec tous les décodeurs existants. (Les décodeurs existants sortiront un signal 48 kHz) 3. Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS 96/24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans la zone vidéo d’un DVD-audio, accessible à tous les lecteurs DVD. 4. Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité totale, pleine animation, pour des programmes de musique et des pistes son de films sur DVD-vidéo. Fabriqué sous licence des brevets américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 et autres brevets déposés ou en attente aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS est une marque de commerce déposée ; les logos et le symbole DTS, ainsi que DTS-HD, DTS-HD High Resolution Audio et DTS-HD Hign Res Audio sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 19962007 DTS, Inc. Tous droits réservés. DTS-HD Master Audio permet la reproduction d’un son parfaitement identique à celui des enregistrements originaux en studio. DTS-HD Master Audio reproduit l’audio avec des débits binaires variables extrêmement élevés – 24,5 mégabits par seconde (Mbps) sur les disques Blu-ray, et 18,0 Mbps sur les disques HDDVD – en comparaison des disques DVD ordinaires. Ce train de bits est tellement « rapide » et le taux de transfert si « élevé » qu’il permet d’atteindre le Saint Graal de l’audio : 7.1 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et des profondeurs de 24 bits identiques à l’original. Avec DTS-HD Master Audio, vous obtiendrez un rendu sonore net, pur et sans compromis, conforme en tous points aux intentions de l’artiste qui a créé le film ou la musique. Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535 et d’autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage audio Dolby Digital pour des formats commerciaux tels que le DVD ou le DTV. Comme pour les bandes son des films, le Dolby Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d’écran gauche, central et droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et le sixième canal (“.1”) pour les effets de basse fréquence. Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans l’espace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistrements musicaux stéréo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour l’acoustique automobile. Alors que la programmation Surround conventionnelle est entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores peuvent être expressément encodées afin de tirer tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels). Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux. Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet un décodage optimal des milliers de vidéocassettes commerciales codées en mode Dolby Surround et des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la profondeur et de la spatialité. Il peut également traiter tout contenu musical stéréo de qualité supérieure ou à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux. La technologie Dolby Headphone (casque) fournit une expérience d’écoute de son d’ambiance par un casque. Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel qu’un film sur support DVD, l’écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de celle avec des enceintes. Comme les circuits de sortie sonore du casque recouvrent directement le pavillon des oreilles, l’écoute diffère considérablement de ce qu’elle est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevetées pour résoudre ce problème et offre une expérience d’écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio 3D exceptionnelle depuis une source stéréo. Dolby Virtual Speaker est une technologie certifiée par Dolby Laboratories et qui permet d’obtenir un son surround virtuel à partir de deux enceintes avec les sources Dolby Digital multicanal. De plus, Dolby Virtual Speaker peut simuler les effets de son surround produits par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II. Dolby Virtual Speaker conserve toutes les informations multicanal originales et donne à l’auditeur l’impression d’être entouré d’enceintes supplémentaires. 4/25/08 5:21:45 PM Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby», « Pro Logic », « Surround EX » et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Circle Surround II (CS-II) est une technologie multicanaux puissante et polyvalente. CS-II est conçu pour permettre la reproduction de son d’ambiance par jusqu’à 6.1 multicanaux à partir de sources mono, stéréo, codées CS et autres sources codées matricielles. Dans tous les cas, le décodeur l’ajuste en 6 canaux de son d’ambiance et un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur CSII crée un milieu d’écoute qui place la personne “à l’intérieur” des représentations musicales et améliore dramatiquement les sources audio haute fidélité conventionnelles et vidéo codées en ambiance. CSII fournit des canaux arrière stéréo composites afin d’apporter de grandes améliorations à la séparation et au positionnement de l’image - ajoutant un sens accru de réalisme aux productions audio et A/V. CS-II est bourré d’autres caractéristiques utiles comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les films et un enrichissement des graves à effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue de devenir plus clair et mieux perceptible dans des films et il permet aux fréquences graves contenues dans la source d’origine de réaliser plus précisément AV8003̲U̲02̲FRA.indb 103 HDMI, et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce, déposées ou non, de HDMI Licensing LLC. Plusieurs facteurs peuvent affecter le son dans une pièce d’écoute même avec les meilleurs hautparleurs. L’un des plus importants est l’interaction du son entre les haut-parleurs et les grandes surfaces de la pièce, telles que les murs, le plafond et le plancher. Même si vous placez les haut-parleurs et réglez les options acoustiques soigneusement, l’acoustique de la pièce peut causer de sérieux problèmes. Ces derniers comprennent la réflexion par les surfaces proches et les ondes stationnaires générées entre les grandes surfaces parallèles dans La technologie HD Radio est une nouvelle technologie qui permet aux stations de radio AM et FM de diffuser leurs programmes numériquement. La diffusion numérique permet d’obtenir une qualité audio et une réception radicalement améliorées, tout en offrant de nouveaux services de données. De plus, des services de programmes supplémentaires permettent de sélectionner jusqu’à 8 programmes de radio HD diffusés simultanément sur un seul canal de radio HD FM. Pour plus d’informations sur la technologie HD Radio, visitez le site « www.ibiquity. com ». La technologie HD Radio fabriquée sous licence d’iBiquity Digital Corporation. HD RadioTM est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corporation. Brevets américains et étrangers. Prêt pour la radio satellite XM Le nom XM et les logos s’y rapportant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc. XM HD Surround utilise la technologie Neural SurroundTM pour tirer un son Surround optimal de la radio XM. © 2006 SIRIUS Satellite Radio Inc. « SIRIUS » et le logo canin SIRIUS sont des marques de Sirius Satellite Radio Inc. MultEQ et le logo Audyssey MultEQ sont des CONFIGURATION RACCORDEMENTS x.v.Color « x.v.Color » et le logo « x.v.Color » sont des marques de Sony Corporation. ÉLÉMENTAIRES Dolby Digital Plus est un codec audio très sophistiqué et polyvalent basé sur Dolby Digital et conçu spécifiquement pour s’adapter aux futures exigences en matière de rendu audio, de rendu vidéo et de systèmes de stockage audio, tout en conservant sa rétrocompatibilité avec les systèmes actuels de cinéma à domicile à 5.1 canaux Dolby Digital. HDCD ® (High Definition Compatible Digital ® ) (numérique compatible haute définition) est un procédé breveté pour reproduire toute la richesse et les détails de la prise initiale au microphone sur des disques compacts. Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits d’informations musicales réelles au lieu des 16 bits pour tous les autres CD. HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits en utilisant un système très perfectionné pour coder les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le maintenant totalement compatible avec le format CD. Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD, vous entendez une gamme plus dynamique, un étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre musical extrêmement naturels. Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur et l’émotion de l’exécution originale et non pas une imitation plate, numérique. Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft. Ce produit est couvert par l’un ou plus des brevets suivants : Aux Etats-unis 5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311 5,872,531 et en Australie 669,114, avec d’autres modèles déposés. « Microsoft, HDCD et le logo HDCD sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. » DLNA CERTIFIED™ Audio/Video/Image Player DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques de Digital Living Network Alliance. OPÉRATION AVANCÉE Dolby® TrueHD est la nouvelle génération de son Dolby sans perte, développée pour les disques à haute définition. Dolby TrueHD reproduit un son excitant et parfaitement identique à l’enregistrement effectué en studio, libérant ainsi toute la puissance divertissante de la véritable haute définition sur les disques de nouvelle génération. Combiné à la vidéo haute définition, Dolby TrueHD offre une expérience de cinéma à domicile sans précédent en vous permettant de profiter d’un son tout aussi sensationnel que l’image haute définition. marques de commerce d’Audyssey Laboratories, Inc. Tous drois réservés. TÉLÉCOMMANDE SRS Circle Surround II, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. Circle Surround II est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc. la pièce. Avec une chaîne de cinéma à domicile la situation est encore plus complexe car il y a plusieurs positions d’écoute. Les effets de l’acoustique de la pièce sur le son qui atteint les oreilles de chacune des personnes varient beaucoup et il s’ensuit une expérience d’écoute affectée de manière différente pour chacune des personnes dans la pièce. Il n’est pas rare de constater des variations pouvant aller jusqu’à 10 dB entre deux sièges adjacents, tout particulièrement dans la plage de fréquence inférieure à 250 Hz. La solution à ce problème consiste à appliquer des corrections de pièce après avoir mesuré avec précision la façon dont chacun des haut-parleurs interagit avec la pièce. Comme la pièce cause des variations de la réponse en fréquence des enceintes pour d’un siège à l’autre, il est important de mesurer chaque haut-parleur à plusieurs emplacements dans la pièce d’écoute. Cela est nécessaire même s’il n’y a qu’un seul auditeur. La mesure en un seul emplacement ne reflètera pas bien les problèmes acoustiques de la pièce et, dans la plupart des cas, le rendu sonore global s’en trouvera affecté. Audyssey MultEQ est la seule technologie qui permet d’effectuer des corrections de pièce pour plusieurs auditeurs dans une grande aire d’écoute. Elle consiste à collecter des données en divers points de la pièce pour chacun des haut-parleurs, puis à appliquer des corrections qui minimisent les effets acoustiques de la pièce et tiennent compte de la résolution en fréquence de la perception humaine (ce qu’on appelle la psychoacoustique). De plus, la correction MultEQ s’applique à la fois aux domaines de fréquence et de temps, de façon à éviter les artéfacts (comme par exemple le brouillage du son ou la sonnerie modale) parfois associés aux méthodes traditionnelles de correction acoustique de pièce. En plus de corriger les problèmes de réponse en fréquence sur une grande aire d’écoute, Audyssey MultEQ permet une configuration entièrement automatique du système sonore. Il identifie le nombre de haut-parleurs connectés aux amplificateurs et s’ils sont de type gamme étendue, satellite ou subwoofer. S’il y a au moins un subwoofer connecté, Audyssey MultEQ détermine la fréquence de recouvrement optimale entre chaque satellite et le(s) subwoofer(s). Il vérifie automatiquement la polarité de chaque haut-parleur et prévient l’utilisateur s’il y a une discordance de phases de l’un des haut-parleurs par rapport aux autres. Il mesure la distance de chaque haut-parleur par rapport à la position d’écoute principale et ajuste les délais de sorte que le son de chacun des haut-parleurs arrive en même temps. Finalement, Audyssey MultEQ détermine le niveau de lecture de chaque haut-parleur et ajuste le volume de son de sorte que tous les niveaux soient égaux. EN CAS DE PROBLEME les basses fréquences - surmontant les limites de basses fréquences des enceintes d’une octave entière. DIVERS “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” et le symbole Double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. NOMS ET FONCTIONS FRANÇAIS 103 4/25/08 5:21:46 PM