Pioneer SC-LX75 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
Pioneer SC-LX75 Manuel du propriétaire | Fixfr
85
75
SC-LX
SC-LX
IMPORTANT
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
ATTENTION
Marquage pour les
équipements
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Fr
Exemples de marquage
pour les batteries
AVERTISSEMENT
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Traduction de l’étiquette collée sur le panneau avant
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
2
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Classe D
Échantillonnage-Élevé
Hi-bit32
pour
inclus
entrées
sorties
Nous vous remercions d’avoir acheté
ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous
saurez ainsi comment utiliser votre
appareil correctement. Après avoir
terminé de lire le mode d’emploi,
rangez-les dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
01 Avant de commencer
Notre philosophie............................................ 6
Caractéristiques.............................................. 6
Vérification du contenu de la boîte................ 7
Installation du récepteur................................. 7
Mise en place des piles................................... 7
Portée de la télécommande........................... 7
Marche à suivre pour la
communication RF bidirectionnelle
avec le récepteur............................................. 8
À propos de l’AVNavigator
(CD-ROM inclus).............................................. 8
02 Commandes et affichages
Télécommande
(Dans le cas du SC-LX85).............................. 10
Télécommande
(Dans le cas du SC-LX75).............................. 12
Afficheur......................................................... 13
Panneau avant............................................... 14
03 Raccordement de votre
équipement
Raccordement de votre équipement........... 15
Panneau arrière............................................. 15
Raccordement de l’adaptateur RF............... 16
Détermination des enceintes à utiliser....... 16
Disposition des enceintes............................. 19
Raccordement des enceintes...................... 20
Installation de votre système
d’enceintes..................................................... 21
À propos de la liaison audio......................... 26
À propos du convertisseur vidéo.................. 26
À propos de l’HDMI....................................... 26
Raccordement d’un téléviseur ou de
lecteurs........................................................... 27
Raccordement d’un enregistreur HDD/
DVD, d’un enregistreur BD et d’autres
sources vidéo................................................. 28
Connexion d’un récepteur satellite/
câble ou d’un autre type de décodeur......... 29
Raccordement d’autres composants
audio............................................................... 29
Raccordement aux entrées
analogiques multicanaux............................. 30
Connexion d’autres amplificateurs.............. 30
Raccordement des antennes AM/FM......... 31
Configuration MULTI-ZONE.......................... 31
Raccordement au réseau par
l’interface LAN............................................... 32
Raccordement d’un ADAPTATEUR
Bluetooth en option....................................... 33
Raccordement d’un iPod.............................. 33
Raccordement d’un dispositif USB............. 33
Raccordement d’un composant
pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du
panneau avant............................................... 34
Raccordement à un réseau LAN sans fil..... 34
Raccordement d’un récepteur
infrarouge....................................................... 34
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité........ 35
Mise sous/hors tension de composants
avec le déclencheur 12 volts......................... 35
Branchement du récepteur.......................... 36
04 Configuration de base
À propos du fonctionnement de la
télécommande............................................... 37
Changement de la langue de
l’affichage sur écran (OSD Language)........ 37
Obtention automatique d’un réglage
sonore optimal (Full Auto MCACC)............. 37
Le menu Input Setup..................................... 39
Configuration du mode de
fonctionnement............................................. 40
05 Lecture de base
À propos du fonctionnement de la
télécommande............................................... 41
Lecture d’une source.................................... 41
Lecture d’un iPod.......................................... 41
Lecture d’un dispositif USB.......................... 43
Écoute de la radio.......................................... 45
ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute
de musique sans fil....................................... 47
06 Écoute par votre système
À propos du fonctionnement de la
télécommande............................................... 49
Écoute de sources variées grâce aux
divers modes d’écoute.................................. 49
Sélection des préréglages MCACC.............. 51
Choix du signal d’entrée............................... 51
Contrôle de phase pour un son de
meilleure qualité............................................ 51
Amélioration du son avec le contrôle
de phase et le contrôle de phase pleine
bande.............................................................. 52
07 Lecture par les entrées HOME
MEDIA GALLERY
À propos du fonctionnement de la
télécommande............................................... 53
Utilisation de Home Media Gallery.............. 53
Caractéristiques de Home Media
Gallery............................................................. 53
Introduction.................................................... 53
Lecture avec Home Media Gallery............... 54
Fonctions avancées de radio Internet......... 55
À propos de la lecture en réseau................. 56
À propos des formats de fichiers lisibles.... 57
08 Commande par l’HDMI
À propos du fonctionnement de la
télécommande............................................... 58
À propos de la commande par l’HDMI........ 58
Raccordements pour la Commande
par l’HDMI...................................................... 58
Réglage de l’HDMI........................................ 58
Avant la synchronisation.............................. 59
À propos des opérations synchronisées..... 59
Réglage de la fonction PQLS........................ 60
À propos du Lien à la Correction
automatique du son et du Lien au Flux
plus régulier................................................... 60
Précautions concernant la fonction
Commande par l’HDMI................................. 60
09 Utilisation d’autres fonctions
À propos du fonctionnement de la
télécommande............................................... 61
Réglage des options audio........................... 61
Réglages des options vidéo.......................... 63
Commutation du bornes d’enceintes.......... 65
Utilisation des commandes
MULTI-ZONE.................................................. 65
Réalisation d’un enregistrement audio
ou vidéo.......................................................... 66
Réduction du niveau d’un signal
analogique...................................................... 66
Utilisation de la minuterie sommeil............. 66
Régler la luminosité de l’afficheur............... 67
Commutation de la sortie HDMI.................. 67
Vérification des réglages de votre
système........................................................... 67
Réinitialisation du système.......................... 67
10 Commander le reste de votre
système (Dans le cas du SC-LX85)
À propos du menu de configuration de
la télécommande........................................... 69
Exploitation de plusieurs récepteurs........... 69
Réglage de la télécommande pour la
commande d’autres composants................ 70
Sélection directe des codes de
préréglage...................................................... 70
Programmation de signaux depuis
d’autres télécommandes.............................. 70
Effacement de la programmation d’une
touche de la télécommande......................... 71
Réinitialisation de l’entrée affectée à
une des touches d’entrée............................. 71
Réinitialisation des réglages de la
télécommande............................................... 72
Vérification des codes de préréglage.......... 72
Changement manuel des noms
d’entrée........................................................... 72
Fonction directe............................................. 72
Fr
3
Série d’opérations et Extinction
automatique de la chaîne............................. 72
Commande des composants....................... 74
Utilisation de la communication RF............ 76
Commande de ce récepteur via la
communication RF bidirectionnelle............ 76
Commande d’autres composants via la
communication RF........................................ 77
Synchronisation des noms d’entrée sur
ceux du récepteur.......................................... 77
Réglage du mode de fonctionnement
de la télécommande...................................... 78
Précautions à prendre lorsque la
télécommande RF omni-directionnelle
est utilisée...................................................... 78
11 Commander le reste de votre
système (Dans le cas du SC-LX75)
À propos du menu de configuration de
la télécommande........................................... 80
Exploitation de plusieurs récepteurs........... 80
Réglage de la télécommande pour la
commande d’autres composants................ 80
Sélection directe des codes de
préréglage...................................................... 81
Programmation de signaux depuis
d’autres télécommandes.............................. 81
Effacement de la programmation d’une
touche de la télécommande......................... 82
Effacement de tous les réglages appris
pour une fonction d’entrée........................... 82
Fonction directe............................................. 82
Réglage du mode d’éclairage...................... 82
Série d’opérations et Extinction
automatique de la chaîne............................. 82
Réinitialisation des réglages de la
télécommande............................................... 83
Commande des composants....................... 84
4
Fr
12 Le menu MCACC avancé
À propos du fonctionnement de la
télécommande............................................... 87
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé.............................................. 87
MCACC automatique (Expert)...................... 87
Configuration MCACC manuelle................. 89
Vérification des données MCACC................ 92
Gestion des données..................................... 94
13 Menus de configuration du
système et d’autres configurations
À propos du fonctionnement de la
télécommande............................................... 95
Réglages du récepteur depuis le menu
de Configuration du système....................... 95
Configuration manuelle des enceintes....... 95
Menu de configuration du réseau............... 98
Vérification des informations
concernant le réseau.................................. 100
Menu Autre configuration.......................... 100
14 Informations supplémentaires
Guide de dépannage 1................................ 103
Guide de dépannage 2................................ 110
Guide de dépannage du réseau LAN
sans fil........................................................... 114
À propos des messages d’état................... 115
Réglage des enceintes................................ 116
Informations importantes concernant
la liaison HDMI............................................ 117
Nettoyage de l’appareil............................... 117
Précautions à prendre lorsque le
convertisseur LAN sans fil est utilisé......... 117
Déclaration de conformité à la
Directive R&TTE 1999/5/EC......................... 118
Formats de son surround........................... 119
À propos de THX.......................................... 119
À propos de l’iPod....................................... 121
À propos de FLAC........................................ 121
Surround automatique, ALC et flux direct
avec différents formats de signal d’entrée... 121
Glossaire....................................................... 122
Index des fonctions..................................... 125
Spécifications.............................................. 126
Liste des codes préréglés........................... 127
Organigramme des réglages sur le récepteur
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de
prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
Réglage à effectuer si nécessaire: 6, 8, 10, 11, 12, 13
4
!
!
!
!
!
Raccordement des composants
À propos de la liaison audio à la page 26
À propos du convertisseur vidéo à la page 26
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 27
Raccordement des antennes AM/FM à la page 31
Branchement du récepteur à la page 36
j
5
Mise sous tension
6
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 37)
7
Réglages des enceintes MCACC
8
Le menu Input Setup (page 39)
j
j
Important
! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37
j
Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi
sur le CD-ROM AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 6, 7, 8 et 9 peuvent être effectués de
manière interactive. Pour les instructions concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 8.
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
1
9
Avant de commencer
! Vérification du contenu de la boîte à la page 7
! Mise en place des piles à la page 7
j
2
Détermination de l’application des enceintes (page 16)
! [A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)
! [B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! [C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround
haute qualité)
! [D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de la ZONE 2 (Multizone)
! [E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large) et de la ZONE 2
(Multizone)
! [F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double amplification
(Surround haute qualité) et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! [G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de la ZONE 2/ZONE 3 (Multizone)
SC-LX85 uniquement :
! [H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification
! [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround
(Surround haute qualité)
! [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre
(Surround haute qualité)
j
3
!
!
!
!
Raccordement des enceintes
Disposition des enceintes à la page 19
Raccordement des enceintes à la page 20
Installation de votre système d’enceintes à la page 21
Double amplification des enceintes à la page 20
j
Lecture de base (page 41)
j
10 Commutation de la sortie HDMI (page 67)
j
11 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
!
!
!
!
!
!
Utilisation des divers modes d’écoute (page 49)
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 51)
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (page 52)
Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 87)
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 97)
Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du
son ou de l’optimisation des dialogues (page 61)
! Réglage de la fonction PQLS (page 60)
! Réglage des options audio (page 61)
! Réglages des options vidéo (page 63)
j
12 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI (page 58)
! Le menu MCACC avancé (page 87)
! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 95)
j
13 Utilisation optimale de la télécommande
Dans le cas du SC-LX85
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 69)
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 70)
! Utilisation de la communication RF (page 76)
Dans le cas du SC-LX75
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 80)
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 80)
Fr
5
01
Avant de commencer
Avant de commencer
Notre philosophie
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes
home cinéma dont les caractéristiques sonores
se rapprochent le plus possible des aspirations
des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage
lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale.
Nous y parvenons en nous concentrant sur trois
étapes essentielles :
1 Atteindre la meilleure qualité sonore
possible
2 Permettre un calibrage acoustique
personnalisé pour n’importe quelle zone
d’écoute
3 Affiner le réglage du récepteur avec
l’aide des meilleurs ingénieurs studio
mondiaux
Grâce à la collaboration des studios AIR, ce
récepteur s’est vu décerner la qualification AIR
Studios Monitor :
Caractéristiques
% Apple AirPlay
®
Avec AirPlay vous pouvez recevoir de la
musique de iTunes sur le SC-LX85 et le SC-LX75
et l’écouter par votre système de home cinéma.
Vous pouvez même utiliser le récepteur pour
voir les métadonnées, par exemple le titre de
la chanson, le nom de l’artiste et l’illustration
de l’album sur l’afficheur raccordé. Les récepteurs Pioneer compatibles AirPlay permettent
6
Fr
d’écouter facilement de la musique d’iTunes
dans n’importe quelle pièce de la maison.
% HOME MEDIA GALLERY
Ce récepteur peut lire les enregistrements sauvegardés sur un ordinateur si celui-ci est relié
au récepteur par la borne LAN.
% À propos du fonctionnement du
récepteur avec un terminal mobile (iPod,
iPhone, etc.)
Le récepteur peut être contrôlé depuis le terminal mobile après avoir installé une application
spéciale sur le terminal mobile. Pour le détail,
reportez-vous aux informations produit sur le
site Pioneer.
Cette application spéciale peut être changée ou
arrêtée sans avis préalable.
% Compatible iControlAV2 Remote
Control App
Les SC-LX85 et SC-LX75 sont compatibles avec
une commande à distance entièrement repensée pour les iPod touch, iPhone et désormais
les iPad. Parmi les améliorations vous trouverez
une présentation détaillée de la première page,
la rotation de l’écran de l’iPad, la commande
DLNA et vTuner, le tout nouveau Finger EQ et
la commande de lecteur Pioneer compatible
Blu-ray Disc. iControlAV2 est livré gratuitement
sur App Store.
% Compatible Air Jam App
Pour les SC-LX85 et SC-LX75, l’adaptateur
AS-BT200 Bluetooth en option fonctionne avec
l’application exclusive Air Jam de Pioneer.
Disponible gratuitement sur App Store, Air Jam
permet à 4 dispositifs iPhone, iPod touch ou
iPod de partager de la musique et de créer une
liste de lecture pour les groupes échangeant
leur expérience musicale unique et sociale par
le réseau.
% AVNavigator
Le CD-ROM (AVNavigator) fourni avec ce
produit offre une grande variété de fonctions, comme par exemple Wiring Navi
avec un guide de connexion de l’appareil
et d’installation depuis l’ordinateur et un
Interactive Manual pour opérer sur l’appareil
tout en lisant le manuel.
% HDMI (3D, Canal de retour audio)
Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.
% Flux binaire PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS
par une liaison HDMI permet une lecture de
grande qualité et sans fluctuation.
% Lien à la Correction automatique du son
haute qualité et reproduit les toutes dernières
créations en matière de gravures numériques
multicanaux.
% Compatible Dolby Pro Logic llz
L’adjonction d’une paire d’enceintes audessus des enceintes avant gauche et droite
ajoute de l’expressivité dans le sens vertical
au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation
de tridimensionnalité et d’espace du champ
sonore, résultant en une meilleure présence et
spatialisation.
% Radio Internet
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce
récepteur permet d’écouter les stations radio
Internet.
En raccordant un lecteur Pioneer disposant de
la fonction Lien à la Correction automatique du
son, les fichiers audio compressés lus sur le
lecteur peuvent être corrigés automatiquement
pour reproduire plus intensément le son.
% Compatible Bluetooth
% Lien au Flux plus régulier
% Correction automatique du son
En raccordant un lecteur Pioneer disposant
de la fonction Lien au Flux plus régulier, les
fichiers vidéo ou film compressés lus sur le
lecteur peuvent être automatiquement corrigés
pour reproduire des images plus naturelles et
faciles à regarder.
La correction automatique du son emploie
une technologie DSP pour rétablir la pression
sonore et égaliser les irrégularités résultant de
la compression.
% Configuration facile grâce à l’Advanced
MCACC
% Lecture sur l’iPod
La configuration MCACC automatique garantit
une configuration rapide et précise du son
surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique
professionnel.
Votre iPod peut être raccordé à la prise USB
du récepteur pour la lecture des fichiers audio/
vidéo sur l’iPod.
L’iPod est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.
% Amplificateur HD à énergie directe
L’amplificateur “HD (Haute fidélité Classe D)
à énergie directe” est un amplificateur mis
au point par Pioneer à partir du tout dernier
amplificateur Classe D haute performance et
concentrant le summum de la qualité sonore.
Ce tout nouveau type d’amplificateur offre
des performances excellentes avec un son de
L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100
ou AS-BT200) permet d’écouter les fichiers de
musique enregistrés sur un iPhone ou un autre
dispositif sans fil Bluetooth sans câble.
% Communication RF bidirectionnelle
Lorsque la CU-RF100 est utilisée, les informations apparaissant sur l’afficheur du récepteur
peuvent être affichées sur la télécommande,
ce qui permet d’utiliser celle-ci sans avoir à se
soucier de son orientation ou des objets faisant
obstacle.
! La CU-RF100 est fournie avec le SC-LX85,
vendue séparément avec le SC-LX75.
Avant de commencer
Vérification du contenu de la
boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les
accessoires suivants :
Dans le cas du SC-LX85
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande omni-directionnelle
(CU-RF100)
! Adaptateur RF
! Câble de blaster IR x 2
! Piles sèches AA/LR6 x 4
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Câble d’iPod
! Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
— Guide rapide
— CD-ROM (Mode d’emploi)
— Câble de liaison
! Cordon d’alimentation
! CD-ROM (AVNavigator)
! Carte de garantie
! Guide rapide
Dans le cas du SC-LX75
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande
! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour
vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Câble d’iPod
! Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
— Guide rapide
— CD-ROM (Mode d’emploi)
— Câble de liaison
! Cordon d’alimentation
! CD-ROM (AVNavigator)
! Carte de garantie
! Guide rapide
Installation du récepteur
! Veillez à bien installer cet appareil sur une
surface plane et stable.
! Ne l’installez pas aux endroits suivants :
— sur un téléviseur couleur (de la distorsion
pourrait apparaître sur l’image)
— près d’une platine à cassette (ou près d’un
appareil générant un champ magnétique).
Ceci peut produire des interférences
sonores.
— en plein soleil
— à un endroit humide
— à un endroit très chaud ou très froid
— à un endroit exposé à des vibrations ou
d’autres mouvements
— à un endroit très poussiéreux
— à un endroit exposé aux fumées ou huiles
chaudes (une cuisine, par exemple)
Mise en place des piles
Dans le cas du SC-LX85
Dans le cas du SC-LX75
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées
à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et
risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous
conseillons d’utiliser des piles alcalines dont
l’autonomie est plus longue.
01
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles
en plein soleil ou à un endroit très chaud,
comme dans une voiture ou près d’un appareil
de chauffage. Les piles pourraient fuir,
surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela
peut aussi réduire leur durée de vie et leurs
performances.
30°
30°
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une
explosion. Prenez les précautions suivantes :
! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile
usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques du
boîtier.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des
tensions différentes. Utilisez uniquement des
piles de même type.
! Lorsque vous éliminez des piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou aux règles des
institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement si :
! Des obstacles se dressent entre la
télécommande et le capteur de la
télécommande sur le récepteur.
! Le capteur de la télécommande est exposé au
soleil ou à une lumière fluorescente.
! Le récepteur est installé à proximité d’un
dispositif émettant des rayons infrarouges.
! La télécommande du récepteur fonctionne
en même temps qu’une autre télécommande
infrarouge.
7m
Remarque
En raccordant un adaptateur RF aux prises
RS-232C et CU-RF100 (SC-LX85) / EXTENSION
(SC-LX75), vous pourrez utiliser la télécommande omni-directionnelle CU-RF100 pour
la communication RF bidirectionnelle avec le
récepteur. La communication RF bidirectionnelle permet de voir sur la télécommande les
informations apparaissant sur l’afficheur du
récepteur et d’utiliser la télécommande sans
avoir à se soucier de son orientation ou des
objets faisant obstacle. Pour plus d’informations, consultez la section Marche à suivre pour
la communication RF bidirectionnelle avec le
récepteur à la page 8.
! L’adaptateur RF et la télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 sont fournis avec le
SC-LX85, vendus séparément avec le SC-LX75.
! La distance maximale en visibilité directe est
d’environ 10 mètres lors de communication
RF. La distance de communication en visibilité
directe est une indication approximative et
peut varier selon l’environnement.
Fr
7
Avant de commencer
01
Marche à suivre pour
la communication RF
bidirectionnelle avec le
récepteur
SC-LX85 uniquement
Cette télécommande a été préréglée en usine
pour fonctionner par les rayons infrarouges.
Pour la faire fonctionner par les radiofréquences, procédez de la façon suivante.
1 Raccordement de l’adaptateur RF aux
prises RS-232C et CU-RF100.
! Raccordement de l’adaptateur RF à la page 16
2
Réglage de ‘RF Remote Setup’ sur ‘ON’.
! Configuration de la télécommande RF à la
page 101
3 Jumelage de l’adaptateur RF et de la
télécommande.
! Jumelage de l’adaptateur RF et de la
télécommande à la page 76
4 Réglage de ‘RECEIVER MAIN’ sur
‘RF MODE’ pour sélectionner le réglage
‘IR/RF SELECT’ de la télécommande.
! Commande de ce récepteur via la
communication RF bidirectionnelle à la page
76
À propos de l’AVNavigator
(CD-ROM inclus)
Le CD-ROM AVNavigator inclus contient
Wiring Navi, une application permettant de
faire facilement les liaisons et les réglages
initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez
facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements
et réglages.
Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques
facilitant l’emploi de diverses fonctions, par
exemple un Manuel interactif fonctionnant avec
8
Fr
le récepteur, la possibilité de mettre à jour les
divers logiciels et une application MCACC qui
permet de vérifier les mesures obtenues sur des
graphiques en 3 dimensions.
Installation de l’AVNavigator
1 Posez le CD-ROM AVNavigator inclus
dans le lecteur CD de votre ordinateur.
! L’écran d’installation s’affiche. Passez à
l’étape 2.
! Si l’écran d’installation n’apparaît pas,
double-cliquez sur l’icône de CD-ROM puis
démarrez l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Suivez les instructions apparaissant à
l’écran pour installer l’application.
Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation
est terminée.
3 Retirez le CD-ROM AVNavigator inclus
du lecteur CD de votre ordinateur.
Traitement du CD-ROM
Environnement d’exploitation
! Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft®
Windows® XP/Vista/7.
! Un navigateur est parfois utilisé pour les
fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris
en charge est Microsoft Internet Explorer 6,
7 et 8. Avec d’autres navigateurs, certaines
fonctions peuvent être limitées ou ne pas
s’afficher correctement.
De plus, même si le navigateur est pris
en charge, selon ses réglages, certaines
fonctions peuvent être restreintes et les
informations peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec
un ordinateur personnel. Il ne peut pas être
utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur
de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec
un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio
peut endommager les enceintes ou causer
une altération auditive à cause du volume
sonore élevé qui pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation”
indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce
CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez
pas accepter les conditions d’utilisation.
Vous devez aussi accepter le “Contrat de
licence” qui s’affiche lors de l’installation de
l’AVNavigator.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce
CD-ROM appartiennent à PIONEER
CORPORATION. Un transfert, une copie, une
diffusion, une transmission publique, une
traduction, une vente, un prêt ou toute autre
action non autorisée qui sort des limites de
“l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”,
comme défini par les lois sur les droits
d’auteur, peut être soumise à des actions
pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM
est donnée sous licence de PIONEER
CORPORATION.
Avis de non-responsabilité
! PIONEER CORPORATION ne garantit pas
le fonctionnement de ce CD-ROM pour les
ordinateurs personnels utilisant n’importe
lequel des systèmes d’exploitation applicables.
De plus, PIONEER CORPORATION ne peut
être tenu responsable des dommages subis à
la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est
tenu à aucune compensation. Les noms des
sociétés privées, des produits ou d’autres
entités citées ici sont des marques déposées
ou des marques de commerce de leur
entreprise respective.
Utilisation de l’AVNavigator
1 Cliquez sur [AVNavigator] sur le
bureau pour lancer l’AVNavigator.
L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre.
L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez
les instructions apparaissant à l’écran pour
effectuer les raccordements et les réglages
automatiques.
Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est
ouvert.
2 Sélectionnez et utilisez la fonction
souhaitée.
L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :
! Wiring Navi – Vous indique de manière
interactive comment effectuer les
raccordements et les réglages initiaux.
Des réglages initiaux extrêmement précis
peuvent facilement être effectués.
! Interactive Manual – Affiche
automatiquement les pages décrivant les
fonctions mises en service sur le récepteur.
Le récepteur peut aussi être actionné depuis
le Manuel interactif.
! Glossary – Affiche des pages du glossaire.
! MCACC Appli – Affiche les mesures
obtenues à la suite de la configuration
MCACC avancée de manière vivante sur
l’ordinateur.
Des instructions spéciales sont présentes
pour l’application MCACC. Ces instructions
se trouvent dans les menus de l’AVNavigator
Interactive Manual. Consultez-les lorsque
vous utilisez l’application MCACC.
! Software Update – Permet la mise à jour de
divers types de logiciels.
! Settings – Sert à effectuer divers réglages de
l’AVNavigator.
! Detection – Sert à détecter le récepteur.
Avant de commencer
01
Remarque
Pour utiliser l’AVNavigator d’un autre modèle,
désinstallez d’abord (supprimez) l’AVNavigator
de ce récepteur, puis installez l’AVNavigator de
l’autre modèle.
Suppression de l’AVNavigator
Vous pouvez procéder de la façon suivante
pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de
l’ordinateur.
% Supprimez-le du panneau de
commande de l’ordinateur.
Depuis le menu Démarrer, cliquez sur
“Program” d “PIONEER CORPORATION”
d “AVNavigator(SC-LX85 ou SC-LX75)” d
“Uninstall”.
Fr
9
02
Commandes et affichages
Commandes et affichages
Télécommande
(Dans le cas du SC-LX85)
Cette section explique comment utiliser la
télécommande du récepteur.
1
2
3
4
5
RECEIVER
MAIN
SOURCE
ZONE2
1 Sélecteur de fonctionnement
MULTI-ZONE
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
BD
DVD
TV
CD
USB
iPod
TUNER
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 66).
HDMI
NET RADIO
HMG ADAPTER
OPTION
1
2
2
MULTI CH
PHONO
IN
VIDEO
INPUT SELECT
AUX
CD-R
LIGHT
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande
du téléviseur
! Bleu – Autres commandes (Voir pages 41, 43,
45, 47 et 74).
11
3
4
TV
SOURCE
CH
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
PRESET
ENTER
MUTE
14
PRESET
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
TUNE
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
SIGNAL SEL SLEEP
A.ATT
13
T.EDIT
GUIDE
CATEGORY
10
VOL
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
TOP MENU
BAND
STATUS
12
RECEIVER
7
9
SBch
PQLS
PTY SEARCH
CH LEVEL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
DISP
HDMI OUT
D.ACCESS
CLASS
ENTER
CLR
10
Fr
MULTI OPERATION
Permet d’effectuer une série d’opérations (page
72).
6
8
u RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et
mise sous tension.
CH
Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres
composants (page 70).
Il n’y a pas d’entrées AUX et CD-R sur ce récepteur, si bien que les touches AUX et CD-R ne
peuvent pas être utilisées.
5
INPUT SELECT
Utilisez INPUT SELECT c/ d pour sélectionner
la fonction d’entrée (page 41).
6
Afficheur alphanumérique
Cet afficheur donne des informations pendant
la transmission des signaux de commande.
L’afficheur de la télécommande se présente
différemment quand le récepteur est commandé par les rayons infrarouges de la télécommande et lorsqu’il est commandé par la
communication RF bidirectionnelle. Pour plus
d’informations, consultez la section Afficheur de
la télécommande à la page 11.
7
Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande
du TV affecté au sélecteur de fonctionnement
téléviseur.
8
Touches de réglage du récepteur
Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit être réglé sur RECEIVER pour que
vous puissiez accéder aux éléments suivants :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux
options Audio (page 61).
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux
options Vidéo (page 63).
! HOME MENU – Pour accéder au menu
principal (pages 37, 39, 58, 87 et 95).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la
page actuelle du menu.
9
i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de
votre système surround (voir page 87) et des
options Audio ou Vidéo (page 61 ou 63).
10 Touches de commande du récepteur
Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit être réglé sur RECEIVER pour que
vous puissiez accéder aux éléments suivants :
! STATUS – Pour vérifier les réglages du
récepteur sélectionné (page 67).
! PHASE CTRL – Pour mettre en/hors service
le contrôle de phase ou le contrôle de phase
pleine bande (page 52).
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un canal, puis
utilisez k/l pour régler le niveau (page 97).
! THX – Pour sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 50).
! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS
(page 60).
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre
les modes de Surround automatique (page
49), Contrôle automatique des niveaux,
Surround optimal et Flux direct (page 51).
! STEREO – Pour sélectionner le mode de
lecture stéréo (page 49).
! STANDARD – Pour accéder au décodage
standard et basculer sur les différents modes
(2 Pro Logic, Neo:X, etc.) (page 49).
! ADV SURR – Pour basculer entre les
différents modes surround (page 50).
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal
d’entrée (page 51).
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode
sommeil et sélectionner le temps devant
s’écouler avant le sommeil (page 66).
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir
l’affichage (page 67).
! A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau
d’un signal d’entrée analogique et éliminer la
distorsion (page 66).
! SBch – Avec ce récepteur, SBch ne peut pas
être utilisé.
! MCACC – Pour commuter entre les
préréglages MCACC (page 51).
! HDMI OUT – Pour commuter la prise de
sortie HDMI (page 67).
11
LIGHT
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des
touches.
! Appuyez 5 secondes sur la touche
LIGHT
pour changer le mode d’éclairage 1 ou 2.
Lorsque LIGHT MODE 2 est sélectionné
(défaut), l’éclairage ne s’allume que lorsque
la touche LIGHT de la télécommande
est pressée. Lorsque LIGHT MODE 1
est spécifié, l’éclairage s’allume quelle
que soit la touche pressée. Le réglage
LIGHT MODE 1 réduit la durée de service
des piles.
12 Sélecteur de fonctionnement de la
télécommande
Se règle sur RECEIVER pour exploiter le récepteur, sur TV ou SOURCE pour exploiter le téléviseur ou autre une source.
Lorsque ce sélecteur est réglé sur RECEIVER,
le récepteur peut être commandé (par les commandes blanches). Ce sélecteur sert également
à configurer le son surround.
13 VOL +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
14 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé
(le réglage du volume rétablit également le son).
Commandes et affichages
télécommande peut ne pas refléter l’état du
récepteur.
Afficheur de la télécommande
L’afficheur s’allume lorsqu’une opération est
effectuée sur la télécommande, puis il s’éteint
en l’espace de 20 secondes si aucune autre
opération n’est effectuée. En mode de configuration de la télécommande, la configuration est
annulée et l’afficheur s’éteint si aucune opération n’est effectuée durant 1 minute (page 69).
Affichage de la télécommande
pour la transmission de signaux
infrarouges (défaut)
1
2 3
MAIN
IR
4
5 6
SOURCE
iPod/USB
7
Affichage de la télécommande
pour la communication RF
bidirectionnelle
1
2 3
MAIN
RF
4
5 6
RCV CTRL
AV RECEIVER
VIDEO
+12.0dB
1. Adv MCACC
89
10
11
1 Indicateur de zone de fonctionnement
de la télécommande
Il indique la zone sur laquelle la télécommande
agit. L’affichage indique le réglage du sélecteur
de fonctionnement MULTI-ZONE.
Seulement lors de la communication RF bidirectionnelle :
Cette case indique l’état de la communication
entre la télécommande et le récepteur.
MAIN (Case blanche avec lettres noires) : La
communication bidirectionnelle est établie et le
récepteur est éclairé.
MAIN (Case grise avec lettres noires) : La
communication bidirectionnelle est établie et le
récepteur est éteint.
MAIN (Lettres blanches seulement) : La communication bidirectionnelle ne fonctionne pas
bien. Dans ce cas, la section indiquant l’état du
récepteur (12) n’apparaît pas.
2 Indicateur d’envoi de code de
commande
Apparaît quand les signaux sont envoyés par la
télécommande.
3 Indicateur de mode d’envoi du code de
commande
Indique si les codes de commande sont
envoyés par les signaux infrarouges (IR) ou par
la communication RF.
6 Section indiquant l’état de la
télécommande
7
Adaptateur RF
Pas d’affichage
Rien n’apparaît ici lorsque le mode d’envoi du
code de commande est réglé sur IR.
8
02
Avant
1
2
Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent
être sélectionnés pendant les différents
réglages.
9
Indicateur d’entrée du récepteur
Il indique líentrée actuellement sélectionnée
pour la zone du récepteur.
10 Affichage du récepteur
Arrière
Les informations qui apparaissent ici sont les
mêmes que celles qui apparaissent sur l’affichage du récepteur.
3
11 Indication du volume principal
Indique le volume de la zone principale du
récepteur par une icône et des décibels (dB).
Lorsque le son est coupé, l’icône
apparaît.
12 Section indiquant l’état du récepteur
1
Diode
2
SETTING
Permet de jumeler l’adaptateur RF et la télécommande (page 76).
3
Prises de blaster IR
Raccordez le câble de blaster IR ici (page 77).
4 Indicateur de fonctionnement de la
télécommande
12
! Apparaît quand un adaptateur RF est raccordé
au récepteur et jumelé avec la télécommande.
Pour plus d’informations, consultez la section
Utilisation de la communication RF à la page
76.
! Selon l’environnement de la communication,
la communication bidirectionnelle peut
ne pas bien fonctionner et l’affichage de la
Indique le mode de fonctionnement sur lequel
la télécommande est actuellement réglée.
L’affichage indique le réglage du sélecteur de
fonctionnement de la télécommande.
5
Indicateur d’entrée et de code d’envoi
Indique l’entrée sur laquelle la télécommande
agit actuellement. De plus, lorsqu’une touche
est pressée et son code d’exploitation est
envoyé, le nom de ce code s’affiche.
Fr
11
02
Commandes et affichages
Télécommande
(Dans le cas du SC-LX75)
Cette section explique comment utiliser la
télécommande du récepteur.
1
2,3
RECEIVER MULTI
OPERATION
11
BDR
BD
4
DVD
DVR
HDMI
CD
HMG
ADPT
TV
USB
OPTION
iPod
TUNER
VIDEO
TV CTRL RECEIVER
5
7
8
TV CONTROL
VOL
MUTE
AUDIO
PARAMETER
ENTER
5
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
TUNE
THX
TV / DTV
9
DVD
PHASE CTRL
MPX
2
4
5
CH LEVEL A.ATT
7
8
D.ACCESS
/ CLR
10
ZONE 2
AUDIO
INFO
6
DISP
7
DIMMER
9
CH
ENTER
ZONE 3
RECEIVER
LIGHT
Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du
téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
3
SLEEP
CLASS
0
6
STATUS
PQLS
HDMI OUT
1
SIGNAL SEL MCACC
TV CTRL
Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur (page 81).
AUTO / ALC / PGM
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres
composants (page 80).
Utilisez INPUT SELECT c/ d pour sélectionner
la fonction d’entrée (page 41).
PRESET
PTY
SEARCH
RCU SETUP
4
T.EDIT
GUIDE
PRESET
3
15
TUNE TOOLS
TOP MENU
BAND
Permet d’effectuer une série d’opérations (page
82).
14
VIDEO
PARAMETER
LIST
MULTI OPERATION
Sert à saisir le code de préréglage lors des
réglages de la télécommande et à spécifier le
mode de commande à distance (page 80).
MASTER
VOLUME
INPUT
CH
12
13
u RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et
mise sous tension.
2
SAT
INPUT SELECT
6
1
SOURCE
RCU SETUP
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande
du téléviseur
! Bleu – Autres commandes (Voir pages 41, 43,
45, 47 et 84.)
16
Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur
pour accéder à :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux
options Audio (page 61).
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux
options Vidéo (page 63).
! HOME MENU – Pour accéder au menu
principal (pages 37, 39, 58, 87 et 95).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la
page actuelle du menu.
8
i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de
votre système surround (voir page 87) et des
options Audio ou Vidéo (page 61 ou 63).
12
Fr
9
Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur
pour accéder à :
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre
les modes de Surround automatique (page
49), Contrôle automatique des niveaux,
Surround optimal et Flux direct (page 51).
! STEREO – Pour sélectionner le mode de
lecture stéréo (page 49).
! STANDARD – Pour accéder au décodage
standard et basculer sur les différents modes
(2 Pro Logic, Neo:X, etc.) (page 49).
! ADV SURR – Pour basculer entre les
différents modes surround (page 50).
! THX – Pour sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 50).
! PHASE CTRL – Pour mettre en/hors service
le contrôle de phase ou le contrôle de phase
pleine bande (page 52).
! STATUS – Pour vérifier les réglages du
récepteur sélectionné (page 67).
! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS
(page 60).
! HDMI OUT – Pour commuter la prise de
sortie HDMI (page 67).
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal
d’entrée (page 51).
! MCACC – Pour commuter entre les
préréglages MCACC (page 51).
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode
sommeil et sélectionner le temps devant
s’écouler avant le sommeil (page 66).
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un canal, puis
utilisez k/l pour régler le niveau (page 97).
! A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau
d’un signal d’entrée analogique et éliminer la
distorsion (page 66).
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir
l’affichage (page 67).
10 Sélecteurs MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 65).
11 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est
envoyé par la télécommande.
12 OPTION
Les codes préréglés des dispositifs qui seront
utilisés peuvent être enregistrés sur la télécommande et les commandes peuvent être enregistrées par le mode d’apprentissage.
13
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner
les commandes blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des
opérations dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son
surround.
14 MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été
coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
16
LIGHT
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des
touches.
Il y a quatre modes d’éclairage des touches
(page 82).
Commandes et affichages
Afficheur
1
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
2
L
SL
XL
C
XC
LFE
3
4
5
6 7 8 9
10
11 12
13
DSD PCM FULL BAND
TUNED RDS
R 2DIGITAL PLUS
2TrueHD
MULTI-ZONE
PQLS ALC
ATT STEREO
SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX OVER MONO
XR
MSTR
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
CD
TUNER
PHONO
DVD TV
BD DVR
iPod
14 15
dB
VIDEO HMG USB
HDMI [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
7
2PROLOGIC x
THX ADV.SURROUND
STANDARD
SP AB
SLEEP
6
1
16
17 18 19
Témoins de signaux
S’allument pour indiquer le signal d’entrée
actuellement sélectionné. AUTO s’allume
lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner
automatiquement le signal d’entrée (page 51).
2
Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels
des signaux numériques sont transmis.
! L/R – Canal avant gauche/avant droit
! C – Canal central
! SL/SR – Canal surround gauche/surround
droit
! LFE – Canal des effets basse fréquence (les
indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée
d’un signal LFE)
! XL/XR – Deux canaux différents de ceux
mentionnés ci-dessus
! XC – Un canal différent de ceux mentionnés
ci-dessus, le canal surround mono ou une
insigne du codage matriciel
3
Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté.
! 2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby Digital.
! 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le
décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
! 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby TrueHD.
! ADV.SURROUND – S’allume lorsque
l’un des modes Advanced Surround est
sélectionné (page 50).
! STANDARD – S’allume lorsque l’un des
modes Standard Surround est activé (page
49).
! THX – S’allume lorsque l’un des modes
Home THX est activé (page 50).
20
21
! DTS – S’allume pendant le décodage d’un
signal DTS.
! DTS HD – S’allume pendant le décodage
d’un signal DTS-HD.
! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un
signal DTS 96/24.
! DSD PCM – S’allume pendant la conversion
DSD (Flux direct numérique) en signal PCM
de disques SACD.
! PCM – S’allume pendant la lecture de
signaux PCM.
! MSTR – S’allume pendant la lecture de
signaux DTS-HD Master Audio.
4
MULTI-ZONE
(PHASE CONTROL)
S’allume lorsque la fonction de contrôle de
phase (page 51) ou de contrôle de phase pleine
bande (page 52) est activée.
8
Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal
analogique (page 66).
9
PQLS
S’allume lorsque la fonction PQLS est active
(page 60).
10 Indicateurs du tuner
! TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
! STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
! MONO – S’allume lorsque le mode mono est
activé avec MPX.
! RDS – S’allume lors de la réception d’une
émission RDS.
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est
active (page 65).
11
5
S’allume lorsque le son est coupé.
FULL BAND
S’allume lorsque la fonction de contrôle de
phase pleine bande est activée (page 52).
6
Indicateurs de mode d’écoute
! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la
fonction Auto Surround est en activée (page
49).
! ALC – S’allume lorsque le mode ALC
(Contrôle automatique de niveau) est
sélectionné (page 49).
! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/
Direct pur est sélectionné (page 51).
02
15 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent
être sélectionnés pendant les différents
réglages.
16 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 65).
17 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode
sommeil (page 66).
18 Indicateurs de format de décodage
matrice
! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer
le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx
(page 49).
19 S.RTRV
S’allume lorsque la correction automatique du
son compressée est active (page 61).
20 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
21 Indicateur du mode de commande à
distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur.
(N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page
101)
12 SOUND
S’allume lorsque l’option
DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou
TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée
(page 61).
13 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB”
indique le niveau maximum.
14 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée
sélectionnée.
Fr
13
Commandes et affichages
02
Panneau avant
1
2
3
ADVANCED
MCACC
4
3
FL OFF
HDMI
5
6
6
Molette MASTER VOLUME
7
Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau
avant, saisissez les côtés du volet avec les
doigts et tirez vers l’avant.
iPod iPhone iPad
15 HOME MENU
INPU
SELET
CTOR
STAN
DBY
INPUT
SELECTOR
/ON
MASTER
VOLUME
MAST
VOLU ER
ME
STANDBY/ON
8
AUDIO PARAMETER
Pour accéder aux options Audio (page 61).
9
8
9 10
AUDIO
PARAMETER
7
TUNE
11
VIDEO
PARAMETER
12
SPEAKERS
ENTER
13
14
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
MULTI-ZONE
CONTROL
ON/OFF
RETURN
15
TUNER EDIT
5V
Pour accéder aux options Vidéo (page 63).
HDMI 3 INPUT
11 SPEAKERS
16
17
18
u STANDBY/ON
Molette INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
Indicateurs
! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque
EQ est réglé sur ON dans le menu
AUDIO PARAMETER (page 61).
! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun
affichage) est sélectionné comme réglage de
luminosité de l’afficheur (page 67).
Fr
USB
2.1 A
Sert à changer la borne d’enceintes (page 65).
iPod iPhone iPad
Permet de commuter le récepteur entre veille et
mise sous tension.
14
HOME THX
i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de
votre Home Menu. TUNE i/j permettent de
trouver les fréquences radio et PRESET k/l
permettent de trouver les stations préréglées
(page 45).
10 VIDEO PARAMETER
MCACC
SETUP MIC
TUNE
3
STANDARD
SURROUND
PRESET
HOME MENU
2
ADVANCED
SURROUND
BAND
PRESET
PHONES
1
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
19
20
21
! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI
est raccordé; s’allume lorsque ce composant
est connecté (page 27).
! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer
qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page
33).
4
Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur à la page 13.
5
Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 7).
! STANDARD SURROUND – Pour accéder
au décodage standard et basculer sur les
différents modes (2 Pro Logic, Neo:X,
Stéréo, etc.) (page 49).
! ADVANCED SURROUND – Pour basculer
entre les différents modes surround (page
50).
! HOME THX – Pour sélectionner un mode
d’écoute Home THX (page 50).
12 Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(page 31), utilisez ces commandes pour agir
sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone
principale (page 65).
Pour accéder au menu principal (pages 37, 39,
58, 87 et 95).
HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 37, 39, 58, 87 et 95).
16 RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page
actuelle du menu.
17 Commandes TUNER
! BAND – Permet de commuter entre les
bandes radio AM et FM (page 45).
! TUNER EDIT – Permet, en combinaison
avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l
et ENTER de mémoriser et de nommer les
stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 45).
18 Prise PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque
est branché, les enceintes ne fournissent
aucun son.
19 Prise MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page 37).
20 Prises iPod iPhone iPad USB
Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et
à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod
(page 42).
Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad
Apple comme source audio et vidéo (page 33)
ou à raccorder un dispositif USB pour écouter
du son ou voir des photos (page 33).
14 Touches de mode d’écoute
21 Prise d’entrée HDMI
13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT
– Pour commuter entre les modes de
Surround automatique (page 49), Contrôle
automatique des niveaux, Surround optimal
et Flux direct (page 51).
Sert à relier un appareil HDMI compatible
(Caméscope, etc.) (page 34).
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre
équipement
03
SC-LX75
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
Y
PB
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
COMPONENT VIDEO
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(10/100)
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
AC IN
ASSIGNABLE
IN 2
IN 3
OUT
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
IN 2
(DVR/
BDR)
Raccordement de votre équipement
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous
pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
OUT
! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder
débranchés des prises murales.
! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les
noms des prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi
au mode d’emploi des appareils respectifs.
Important
R
Cette illustration montre le SC-LX85. Les raccordements du SC-LX75 sont identiques, sauf mention
contraire.
Panneau arrière
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
PB
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
COMPONENT VIDEO
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
ASSIGNABLE
Y
(10/100)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
AC IN
IN 2
IN 3
OUT
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
L
(VIDEO)
MONITOR
OUT
R
AUDIO
ZONE2
OUT
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN 2 OUT
CENTER
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
1
IN 2 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
EXTENSION
IN
L
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
Remarque
! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du
récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 39 pour changer les composants affectés
si d’autres liaisons sont effectuées.
Prises d’entrée
HDMI
BD
(BD)
DVD
IN 5
Numérique
Composantes
COAX-1
IN 1
OPT-1
DVR/BDR
IN 6
OPT-2
IN 2
VIDEO
IN 4
OPT-3
IN 3
HDMI 1
IN 1
HDMI 2
IN 2
HDMI 3
(panneau avant)
IN 3
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
CD
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
COAX-2
A
L
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN
FRONT
F WIDE
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/
BDR)
IN 1
FRONT
TV/SAT
SC-LX85
IN 4
(VIDEO)
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
Fonction d’entrée
IN 2
DVR/BDR
OUT
IN
AUDIO
IR
ASSIGNABLE
VIDEO
IN
A
RS-232C ANTENNA
ATTENTION
IN 1
TV/SAT
IN
MONITOR
OUT
AM LOOP
HDMI
DVD
IN
IN 3
(VIDEO)
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
Fr
15
03
Raccordement de votre équipement
! SC-LX75 uniquement:
La télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément) peut être raccordée aux
prises RS-232C et EXTENSION. La CU-RF100 permet d’afficher sur l’afficheur de la télécommande
que vous avez en main les informations apparaissant normalement sur l’afficheur du récepteur
et d’effectuer les opérations souhaitées sans vous soucier des obstacles ou de la direction dans
laquelle pour dirigez la télécommande.
RS-232C ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
IR
OUT
IN 1
IN 2
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
EXTENSION
IN
OUT
CONTR
Raccordement de l’adaptateur
RF
Détermination des enceintes à
utiliser
SC-LX85 uniquement
Cet appareil est pourvu de bornes d’enceintes
pour 9 canaux et offre aux utilisateurs par
la même un grand choix de dispositions
d’enceintes/usages envisagés selon leurs préférences. Les bornes auxquelles les enceintes
doivent être raccordées dépendent des
dispositions d’enceintes/usages envisagés.
Sélectionnez une disposition d’enceintes/
un usage envisagé avant de raccorder les
enceintes. Pour les instructions sur les raccordements, consultez la section Installation de
votre système d’enceintes à la page 21.
! Des enceintes doivent être raccordées aux
canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder
qu’une seule des enceintes surround arrière
(SB), voire aucune.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le
second caisson de grave peut être raccordé à
la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons
de grave vous augmenterez les sons graves
et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce
cas, les deux caissons de grave produiront le
même son.
En raccordant l’adaptateur RF fourni aux prises
RS-232C et CU-RF100 du récepteur, il est possible d’établir via la télécommande une communication bidirectionnelle entre le récepteur
et la télécommande. Pour les caractéristiques
de la communication bidirectionnelle et les
instructions détaillées, consultez la section
Utilisation de la communication RF à la page 76.
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
IN 3
(VIDEO)
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN
IN 2 OUT
Fr
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
Adaptateur RF
16
SPEAKERS
FM UNBAL 75
Important
! Vous devrez effectuer le réglage
Speaker System si vous utilisez une des
liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la
liaison [A] (consultez Réglage du système
d’enceintes à la page 95).
! Les enceintes qui doivent émettre le son
peuvent être commutées selon la disposition
d’enceintes/l’usage envisagé (le son n’est
pas forcément émis par toutes les enceintes
raccordées). Utilisez la touche SPEAKERS
pour basculer sur les enceintes devant
émettre le son. Pour plus d’informations,
consultez la section Commutation du bornes
d’enceintes à la page 65.
Raccordement de votre équipement
[A] Raccordement du système surround
9.2 canaux (Avant haut/Avant large)
[B] Système surround 7.2 canaux et
raccordement des enceintes B
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : 9.1ch FH/FW
! Réglage du Speaker System :
7.1ch + Speaker B
FHR
FHL
FHR
R
FHL
FWR
L
SW 2
C
SW 1
SW 2
SBR
SBL
Dans un système surround impliquant 9.2
canaux, les enceintes avant gauche et droite
(L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes
avant gauche et droite en position haute (FHL/
FHR), les enceintes avant gauche et droite en
position large (FWL/FWR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes
surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et
les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être
raccordés.
Il n’est pas possible de restituer simultanément
le son des enceintes avant en position haute et
des enceintes avant en position large.
Ce système surround produit un son plus fidèle
à la réalité, du haut.
Les enceintes émettant le son peuvent être
commutées avec la touche SPEAKERS. Pour
plus d’informations, consultez la section
Commutation du bornes d’enceintes à la page
65.
[D] Raccordement du système surround
7.2 canaux (Surround arrière) et de la
ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System :
7.1ch Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes
avant pour un son surround 7.2 canaux de
grande qualité.
! Réglage du Speaker System :
7.1ch + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son
surround 7.2 canaux simultanément dans la
zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être
sélectionnés sont limités.)
Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec
les canaux surround arrière dans la zone principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux en
impliquant les canaux avant haut et large avec
les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [E].
Front Bi-Amp
L
SR
FWL
SL
R
[C] Raccordement du système surround
7.2 canaux et à double amplification avant
(Surround haute qualité)
SL
C
SW 1
R
SR
L
R
SBR
SBL
L
Speaker B
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son
surround 7.2 canaux dans la zone principale
et du même son en stéréo restitué par les
enceintes B. Lorsque les enceintes B ne sont
pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de
bénéficier d’un son surround 9.2 canaux dans
la zone principale.
Les enceintes émettant le son peuvent être
commutées avec la touche SPEAKERS. Pour
plus d’informations, consultez la section
Commutation du bornes d’enceintes à la page
65.
SW 2
SL
C
SW 1
SR
03
SBR
Zone principale
R
SBL
L
SW 2
C
SL
SW 1
SR
SBR
Zone
secondaire
SBL
R
ZONE 2
L
Fr
17
03
Raccordement de votre équipement
[E] Raccordement du système surround 7.2
canaux (Avant haut/Avant large) et de la
ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System :
7.1ch FH/FW + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son
surround 7.2 canaux simultanément dans la
zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être
sélectionnés sont limités.)
Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec
les canaux avant haut et large dans la zone
principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux
en impliquant les canaux surround arrière avec
les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [D].
Il n’est pas possible de restituer simultanément
le son des enceintes avant en position haute et
des enceintes avant en position large.
Les enceintes émettant le son peuvent être
commutées avec la touche SPEAKERS. Pour
plus d’informations, consultez la section
Commutation du bornes d’enceintes à la page
65.
FHR
FWR
! Réglage du Speaker System :
5.1ch + ZONE 2+3
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone
principale de restituer un son surround à 5.2
canaux et à l’appareil des ZONE 2 et ZONE 3 de
restituer un son en stéréo. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
C
R
C
SW 1
SR
SW 2
C
SL
SW 1
[I] Raccordement du système surround 5.2
canaux et à double amplification avant et
surround (Surround haute qualité)
SR
SW 1
SL
R
SR
Zone
secondaire
SL
L
R
SC-LX85 uniquement
! Réglage du Speaker System :
5.1ch F+Surr Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes
avant et surround pour un son surround 5.2
canaux de grande qualité.
ZONE 3
L
R
L
R
L
L
Zone principale
R
R
SW 2
Speaker B Bi-Amp
SW 2
Zone principale
L
plus d’informations, consultez la section
Commutation du bornes d’enceintes à la page 65.
Front Bi-Amp
Zone secondaire
ZONE 2
R
SW 2
C
SW 1
[H] Raccordement du système surround
5.2 canaux et des enceintes B à double
amplification
FWL
SR
Zone
secondaire
SL
R
ZONE 2
Fr
[G] Raccordement du système surround
5.2 canaux et de la ZONE 2/ZONE 3
(Multizone)
L
Front Bi-Amp
ZONE 2
L
18
! Réglage du Speaker System :
5.1ch Bi-Amp + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier de la
haute qualité sonore grâce à la liaison à double
amplification des enceintes avant, avec un son
surround 5.2 canaux dans la zone principale
et un son en stéréo sur un autre appareil de la
ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Zone principale
R
FHL
[F] Raccordement du système surround
5.2 canaux et avant pour la double
amplification (Surround haute qualité) et
raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
L
SC-LX85 uniquement
! Réglage du Speaker System :
5.1ch + SP-B Bi-Amp
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son
surround 5.2 canaux dans la zone principale
et du même son en stéréo restitué par les
enceintes B. Les enceintes B peuvent être biamplifiées pour améliorer la qualité sonore.
Les enceintes émettant le son peuvent être
commutées avec la touche SPEAKERS. Pour
L
SW 2
C
SW 1
SR
SL
Surround Bi-Amp
Raccordement de votre équipement
[J] Raccordement du système surround 5.2
canaux et à double amplification avant et
centre (Surround haute qualité)
SC-LX85 uniquement
! Réglage du Speaker System :
5.1ch F+C Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes
avant et centrale pour un son surround 5.2
canaux de grande qualité.
Front Bi-Amp
Disposition des enceintes
garantissant une expérience sonore optimale à
l’aide des modes Home THX (page 50).
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la
disposition des enceintes que vous voulez
raccorder.
Quelques conseils pour améliorer
la qualité du son
SW 2 SW 1
C
FHL
L
FHR
R
30
FWL
30
60
60
FWR
R
L
SW 2
C
SL
SW 1
120
SBL
Center
Bi-Amp
SR
SL
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons
préférées même si vous disposez de moins
de 5.2 enceintes (à l’exception des enceintes
avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de
grave, raccordez des enceintes capables de
reproduire les basses fréquences sur le canal
avant. (Sinon, les basses fréquences des
graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez
la configuration Full Auto MCACC (réglage
de l’environnement des enceintes). Consultez
la section Obtention automatique d’un réglage
sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37.
120
SR
60
SB
SBR
! Positionnez les enceintes surround à 120° du
centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround
arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes
avant en position haute / les enceintes avant
en position large, il est conseillé de placer
l’enceinte surround juste à côté de vous.
! Si vous voulez raccorder seulement une
enceinte arrière surround, placez-la
directement derrière vous.
! Placez les enceintes avant gauche et droite
en position haute à au moins un mètre
des enceintes avant gauche et droite, et
directement au-dessus.
Configuration du système
d’enceintes THX
Si vous utilisez un caisson de grave certifié
THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le
caisson de grave (le cas échéant) ou commutez
la position du filtre sur THX sur votre caisson
de grave.
Consultez également la section Réglage audio
THX à la page 98 pour définir les réglages
L’emplacement des enceintes dans la pièce
a une grande incidence sur la qualité du son.
Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de
votre système.
! Le caisson de grave peut être posé sur le sol.
L’idéal est de placer les autres enceintes à
hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est
déconseillé de poser les enceintes sur le sol
(à l’exception du caisson de grave) ou de les
installer très haut en position murale.
! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de
l’autre, à égale distance du téléviseur.
! Si vous devez placer des enceintes autour
d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des
enceintes blindées ou placez les enceintes à
une distance suffisante du téléviseur.
! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez
les enceintes avant à un angle plus grand.
Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de telle sorte que le son
du canal central soit situé au niveau de l’écran
du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale est en retrait par rapport à
la ligne reliant les façades des enceintes avant
gauche et droite.
! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la
position d’écoute. L’angle formé par les
enceintes dépend de la taille de la pièce.
L’angle doit être plus ouvert pour les pièces
plus grandes.
! Les enceintes surround et surround arrière
doivent être placées entre 60 cm et 90 cm audessus du niveau des oreilles et légèrement
inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas
être en face à face. Pour les DVD-Audio, les
03
enceintes doivent être situées derrière la
personne qui écoute mais plus près que pour
le visionnage de films.
! N’essayez pas de placer les enceintes
surround à une distance plus grande que les
enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du
son surround risque d’être atténué.
Fr
19
Raccordement de votre équipement
03
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative
(–). Prenez soin de les faire correspondre aux
bornes situées sur les enceintes.
3
Serrez la borne.
1
2
3
Raccordement des fils dénudés
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont
installées de manière stable. Cela permet non
seulement d’améliorer la qualité sonore, mais
aussi de réduire les risques de dommage ou de
blessure si l’enceinte venait à tomber en raison
de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement
de terre.
1
Torsadez les fils ensemble.
2 Dévissez la borne et insérez la partie
dénudée des fils.
High
10 mm
% Pour le double câblage d’une enceinte,
raccordez deux cordons d’enceinte à la
borne d’enceinte sur le récepteur.
Low
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à
une tension DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors
du branchement ou débranchement des
câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties
non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée
du fil d’enceinte est torsadé et inséré
entièrement dans la borne d’enceinte. Si des
fils métalliques se touchent ou touchent le
panneau arrière ou des parties métalliques
des autres bornes d’enceintes, le circuit de
protection peut s’activer et l’appareil se mettre
en veille.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes
précautions que pour la double amplification,
comme indiqué ci-dessus.
Enceinte pour double
amplification
AUDIO
ZONE2
OUT
A
R
RS-232C
Remarque
! Pour plus d’informations sur le branchement
de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à
vos enceintes, consultez le mode d’emploi
fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder
le caisson de grave. Il n’est pas possible
d’utiliser des câbles d’enceintes.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le
second caisson de grave peut être raccordé à
la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons
de grave vous augmenterez les sons graves
et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce
cas, les deux caissons de grave produiront le
même son.
Double amplification des
enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez
les amplificateurs internes hautes et basses
fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes
doivent supporter la double amplification (en
disposant de bornes distinctes pour les hautes
et les basses fréquences) et l’amélioration de
la qualité du son dépendra du type d’enceintes
utilisé.
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN
L
CENTER
CENTER
R
FRONT HEIGHT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes
High et Low arborent deux plaques
métalliques reliant les bornes High et les
bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors
de la double amplification des enceintes,
sans quoi vous pourriez sérieusement
endommager l’amplificateur. Consultez le
mode d’emploi des enceintes pour de plus
amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit
d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il
n’a pas été retiré si vous utilisez la double
amplification. Sans quoi vos enceintes
pourraient être endommagées.
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un
double câblage si elles acceptent la double
amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System
n’a pas d’importance.
ATTENTION
! Ne raccordez pas de cette façon différentes
enceintes à la même borne.
20
Fr
L
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
FRONT
Raccordement de votre équipement
[B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround
principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez
ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround
arrière gauche).
[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant
large)
! Si nécessaire, sélectionnez ‘9.1ch FH/FW’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
Avant Large
droite
! Sélectionnez ‘7.1ch + Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
Enceinte B
- droite
Avant droite
IN 1
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
Avant gauche
COMPONENT VIDEO
Y
PB
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
(10/100)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
ASSIGNABLE
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
Caisson
de grave 2
Centrale
Caisson
de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
HDMI
Caisson
de grave 1
Caisson
de grave 1
Avant droite
Enceinte B
- gauche
Avant Haut gauche
Avant Haut droite
Avant Large
gauche
Avant Haut gauche
Avant Haut droite
03
AC IN
ASSIGNABLE
IN 2
IN 3
OUT
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
IN 2
(DVR/
BDR)
LINE LEVEL
INPUT
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
IN 1
HDMI
IN 2
BD IN
OUT 1
(CONTROL)
AUDIO
A
R
COMPONENT VIDEO
Y
PB
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
(10/100)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
ANTENNA
IN 1
IR
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
L
AM LOOP
IN 6
(DVR/BDR)
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
R
RS-232C
IN 5
(DVD)
DVR/BDR
OUT
IN
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
IN 4
(VIDEO)
VIDEO
IN
IN 3
LINE LEVEL
INPUT
(VIDEO)
AC IN
CU-RF100 OUT
IN
2
IN 2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN 3
OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
1
ASSIGNABLE
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
L
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
FRONT
CONTROL 12 V TRIGGER
IN 2
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
L
(VIDEO)
MONITOR
OUT
R
AUDIO
ZONE2
OUT
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
Surround
droite
IN
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
FRONT
1
Surround
droite
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
Surround
arrière droite
Surround
arrière gauche
Surround
gauche
CONTROL 12 V TRIGGER
Surround
arrière droite
Surround
arrière gauche
Surround
gauche
Fr
21
03
Raccordement de votre équipement
[C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double
amplification avant (Surround haute qualité)
[D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière)
et de la ZONE 2 (Multizone)
! Sélectionnez ‘7.1ch Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
! Sélectionnez ‘7.1ch + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
Enceinte pour double
amplification
Avant droite
Enceinte pour double
amplification
Avant gauche
Caisson
de grave 1
High
Caisson
de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
Low
ZONE 2
- droite
Caisson
de grave 1
Avant droite
High
LINE LEVEL
INPUT
Caisson
de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
Low
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
1 6
COMPONENT VIDEO
Y
PB
VIDEO COAXIAL
PR
MONITOR
OUT
IN 1
(DVD)
(10/100)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
SIGNAL
GND
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
Y
AC IN
IN 1
(DVR/
BDR)
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
IN 1
(DVD)
IN 2
(CD)
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
IN 1
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
AC IN
OUT
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
IN
OUT
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
PHONO
IN
DVR/BDR
IN
OUT
CD IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
L
MONITOR
OUT
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
L
MONITOR
OUT
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN 2 OUT
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
A
R
RS-232C
FRONT
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
AM LOOP
A
L
ANTENNA
IN 1
IR
(Single)
CU-RF100 OUT
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN
FRONT
R
AUDIO
ZONE2
OUT
R
AUDIO
ZONE2
OUT
Fr
MONITOR
OUT
ASSIGNABLE
(VIDEO)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
(VIDEO)
22
PR
(10/100)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
IN 2
(DVR/
BDR)
Surround
droite
PB
VIDEO COAXIAL
(DVD)
ASSIGNABLE
IN 2
COMPONENT VIDEO
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
ASSIGNABLE
IN 1
Avant gauche
ZONE 2
- gauche
1
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN
IN 2 OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
Surround
arrière droite
Surround
arrière gauche
Surround
droite
Surround
gauche
Surround
arrière droite
Surround
arrière gauche
Surround
gauche
Raccordement de votre équipement
[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant
large) et de la ZONE 2 (Multizone)
! Sélectionnez ‘7.1ch FH/FW + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
Avant Large
droite
Avant Large
gauche
Avant Haut gauche
Avant Haut droite
[F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la
double amplification (Surround haute qualité) et raccordement de la
ZONE 2 (Multizone)
! Sélectionnez ‘5.1ch Bi-Amp + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
Enceinte pour double
amplification
Avant droite
Enceinte pour double
amplification
Avant gauche
Caisson
de grave 1
High
Caisson
de grave 1
Avant droite
Caisson
de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
Caisson
de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
Low
LINE LEVEL
INPUT
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
COMPONENT VIDEO
Y
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
COMPONENT VIDEO
Y
PB
VIDEO COAXIAL
PR
MONITOR
OUT
IN 1
(DVD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
SIGNAL
GND
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(DVD)
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
(10/100)
AC IN
IN 2
IN 3
MONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
(10/100)
AC IN
ASSIGNABLE
IN 2
IN 3
OUT
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
IN 2
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
ASSIGNABLE
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
OUT
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
ASSIGNABLE
PB
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
IN 1
Low
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
ASSIGNABLE
HDMI
High
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
L
(VIDEO)
MONITOR
OUT
R
IN 2
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
PHONO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
CD IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
AUDIO
ZONE2
OUT
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
L
(VIDEO)
MONITOR
OUT
A
R
RS-232C
R
AM LOOP
AUDIO
ZONE2
OUT
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN
IN 2 OUT
FRONT
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
ANTENNA
IN 1
IR
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
CU-RF100 OUT
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
1
IN
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
FRONT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
Surround
droite
Surround
droite
03
ZONE 2 - droite
ZONE 2 - gauche
ZONE 2 - droite
ZONE 2 - gauche
Surround
gauche
Surround
gauche
Fr
23
03
Raccordement de votre équipement
[G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de la ZONE 2/
ZONE 3 (Multizone)
[H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à
double amplification
! Sélectionnez ‘5.1ch + ZONE 2+3’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
SC-LX85 uniquement
ZONE 3
- droite
Caisson
de grave 1
Avant droite
Caisson
de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
COMPONENT VIDEO
PB
Caisson
de grave 1
Avant droite
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
OPTICAL
IN 1
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
ASSIGNABLE
(10/100)
AC IN
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 2
IN 3
OUT
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
OUT 1
(CONTROL)
PB
PR
IN 1
MONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
VIDEO COAXIAL
(DVD)
OPTICAL
IN 1
(DVD)
IN 2
(CD)
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
ASSIGNABLE
(10/100)
AC IN
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
OUT
IN 2
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
IN
OUT
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
(DVR/
BDR)
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
AUDIO
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
DVR/BDR
OUT
IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
L
L
AUDIO
A
R
RS-232C
(Single)
ANTENNA
IN 1
IR
1
CU-RF100 OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
IN
IN 2 OUT
Surround
droite
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
Low
Surround
gauche
FRONT
SPEAKERS
FM UNBAL 75
High
ZONE 2 - gauche
VIDEO
IN
R
AM LOOP
ZONE 2 - droite
TV/SAT
IN
ZONE2
OUT
A
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
FRONT
DVD
IN
(VIDEO)
MONITOR
OUT
R
ZONE2
OUT
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
IN 3
L
(VIDEO)
Fr
IN 6
(DVR/BDR)
COMPONENT VIDEO
Y
MONITOR
OUT
24
IN 5
(DVD)
BD IN
1 6
ASSIGNABLE
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/
BDR)
Surround
droite
Caisson
de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
1 6
Y
Avant gauche
! Sélectionnez ‘5.1ch + SP-B Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ZONE 3
- gauche
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - gauche
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - droite
High
Low
Surround
gauche
Raccordement de votre équipement
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double
amplification avant et surround (Surround haute qualité)
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double
amplification avant et centre (Surround haute qualité)
SC-LX85 uniquement
SC-LX85 uniquement
! Sélectionnez ‘5.1ch F+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Sélectionnez ‘5.1ch F+C Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
Enceinte pour double
amplification
Avant droite
Caisson
de grave 1
High
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
COMPONENT VIDEO
PB
High
Low
Low
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2
(CD)
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
Y
High
LINE LEVEL
INPUT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Enceinte pour double
amplification
Avant droite
Caisson
de grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
Low
Enceinte pour double
amplification
Avant gauche
(10/100)
Caisson
de grave 1
IN 1
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
IN 1
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
COMPONENT VIDEO
Y
OUT
PB
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
OPTICAL
IN 1
(DVD)
IN 2
(CD)
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
ASSIGNABLE
Low
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
1 6
ASSIGNABLE
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
Enceinte pour double
amplification
Avant gauche
Caisson
de grave 2
High
LINE LEVEL
INPUT
HDMI
AC IN
Enceinte pour double
amplification
Centrale
03
(10/100)
AC IN
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
OUT
IN 2
IN 2
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
IN
OUT
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
(DVR/
BDR)
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
DVR/BDR
OUT
IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
L
R
A
R
CU-RF100 OUT
2
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
Enceinte pour double
amplification
Surround
droite
VIDEO
IN
AUDIO
RS-232C
1
Enceinte pour double
amplification
Surround
gauche
TV/SAT
IN
ZONE2
OUT
AM LOOP
CONTROL 12 V TRIGGER
Low
R
MULTI CH IN
ANTENNA
IN 1
IR
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
High
SUBWOOFER
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
FRONT
PRE OUT
CENTER
DVD
IN
(VIDEO)
MONITOR
OUT
R
AUDIO
ZONE2
OUT
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
IN 3
L
(VIDEO)
MONITOR
OUT
IN
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
FRONT
PRE OUT
CENTER
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
High
Low
Surround
droite
Surround
gauche
Fr
25
03
Raccordement de votre équipement
Borne pour le
raccordement d’une
source
Types de câbles et de
bornes
Priorité des signaux audio
HDMI
Numérique (Coaxial)
Signaux audio
transférables
Audio HD
Audio numérique
conventionnel
Audio analogique
conventionnel
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio
peuvent être transférés par un seul câble tout
en conservant leur grande qualité.
À propos du convertisseur
vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO
OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI,
vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette
résolution, vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur
pour relier cette source vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la
même fonction d’entrée (consultez la section Le
menu Input Setup à la page 39), le convertisseur
donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
26
Fr
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
HDMI IN
Y
PB
HDMI OUT
PR
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
Signaux vidéo pouvant être restitués
Numérique (Optique)
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
Haute qualité de l’image
À propos de la liaison audio
Remarque
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre
téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de
la résolution de votre composant ou écran.
Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion
des résolutions est impossible. Dans ce
cas, essayez de mettre la conversion vidéo
numérique (dans Réglages des options vidéo à
la page 63) hors service OFF.
! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes
ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p,
720p et 1080i peuvent être convertis pour
être restitués par la sortie HDMI. Les signaux
1080p ne peuvent pas être convertis.
! Seuls les signaux de l’entrée vidéo à
composantes ayant en entrée une résolution
de 480i/576i peuvent être convertis pour
être restitués par les prises MONITOR OUT
composites.
! Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion
vidéo numérique (OFF) (dans la section
Réglages des options vidéo à la page 63).
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres
protégées par des droits d’auteur, principes qui
sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des
brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.
À propos de l’HDMI
La liaison HDMI permet de transmettre des
signaux vidéo numériques non compressés
de même que la plupart des signaux audio
numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia
Haute Définition (HDMI®).
Il prend en charge les fonctions suivantes
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
! Transfert numérique de vidéo non compressée
(contenu protégé par l’HDCP (1080p/24,
1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D
! Transfert de signaux Deep Color
! Transfert de signaux x.v.Color
! ARC (Canal de retour audio)
! Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur)
jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux
formats suivants :
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à
débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio, DTS-HD High Resolution Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video
CD, Super VCD
! Fonctionnement synchronisé sur d’autres
composants via la Control de la fonction
HDMI (consultez la section Commande par
l’HDMI à la page 58)
Remarque
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée
qu’avec les composants équipés de prises
DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection). Si vous
choisissez un prise DVI, vous devez disposer
d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI).
Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les
signaux audio en charge. Consultez votre
revendeur local de matériel audio pour plus
d’informations.
! Si vous raccordez un composant non
compatible HDCP, le message HDCP ERROR
apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
Avec certains composants compatibles avec
le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais
dans la mesure où l’image est normale, il n’y a
pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation
d’une liaison DVI peut entraîner des transferts
de signaux peu fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD
Master Audio. Pour bénéficier de ces formats,
il faut toutefois s’assurer que le composant
raccordé à ce récepteur prend également en
charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble HDMI haute vitesse.
Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble
HDMI haute vitesse, l’interface peut ne pas
fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur
intégré est raccordé, l’interface peut ne pas
fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que
lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous
forme HDMI ne sont pas immédiatement
reconnues. C’est pourquoi, une coupure
de son peut se produire au moment où l’on
change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif
raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil
pendant la lecture, ou le débranchement/
branchement du câble HDMI pendant la
lecture, peut occasionner du bruit ou des
coupures de son.
HDMI, le logo HDMI, et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres
pays.
“x.v.Color” et
sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un
autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Connexion via HDMI
Moniteur compatible HDMI/DVI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD),
etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande
pratique peut être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 58).
Lecteur DVD, etc.
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Autre composant
HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
HDMI OUT
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
1 6
COMPONENT VIDEO
Y
PB
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
(DVD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
MONITOR SIGNAL
GND
OUT
IN 2
(CD)
(OUTPU
0.1 A
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ADAPTE
DC OUTPUT
OUT 2
(ARC)
R ANALOG L
(ARC)
IN 1
(10/100)
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
Cette liaison est
nécessaire pour
pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du
récepteur.
OU
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
PHONO
IN
DVR/BDR
IN
OUT
CD IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENT
IN 3
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
Y
PB
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
(DVD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
MONITOR SIGNAL
GND
OUT
IN 2
(CD)
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
COMPONENT VIDEO
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
(10/100)
AC IN
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
OUT
IN 2
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
PHONO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
CD IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
L
(VIDEO)
MONITOR
OUT
R
AUDIO
ZONE2
OUT
IN 2
(DVR/
BDR)
COMPONENT VIDEO OUT
PR
PB
Y
Sélectionnez-en une
HDMI IN
HDMI
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
R ANALOG L
HDMI IN
Moniteur compatible
HDMI/DVI
HDMI OUT
03
A
R
RS-232C
FRONT
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
(VIDEO)
MONITOR
OUT
AM LOOP
AUDIO
ZONE2
OUT
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWO
R
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
FRONT
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN
IN 2 OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie
HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à
la page 67.
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 27).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la
mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas,
Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 58).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 27).
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans
la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans
ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI
à la page 58).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page
39).
Fr
27
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un
autre lecteur) au récepteur.
! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est
raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo
utilisé pour relier le récepteur et le lecteur.
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur
BD et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des
enregistreurs BD.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).
Lecteur DVD, etc.
Enregistreur HDD/DVD,
enregistreur BD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO IN
PR
PB
Y
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
PR
PB
Y
VIDEO
Sélectionnez-en une
HDMI OUT
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
R ANALOG L
VIDEO IN
VIDEO
AUDIO IN
R ANALOG L
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PB
VIDEO COAXIAL
PR
MONITOR
OUT
IN 1
(DVD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
SIGNAL
GND
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(10/100)
ASSIGNABLE
PB
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
PHONO
IN
DVR/BDR
IN
OUT
CD IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
(DVD)
OUT
FRONT
CENTER SURROUND SURR B
IN 3
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
OPTICAL
IN 1
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
(10/100)
AC IN
ASSIGNABLE
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
IN
OUT
IN 2
IN 3
OUT
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
L
(VIDEO)
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
R
AUDIO
ZONE2
OUT
AUDIO
ZONE2
OUT
A
R
RS-232C
FRONT
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI C
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN
IN 2 OUT
FRONT
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
SURROUND
AM LOOP
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN
IN 2 OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
CONTROL 12 V TRIGGER
! Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez
pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par
la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de
sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 27).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).
Fr
MONITOR
OUT
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
ASSIGNABLE
R ANALOG L
IN 2
(VIDEO)
28
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO COAXIAL
IN 1
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
IN 2
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
IN 6
(DVR/BDR)
PR
(DVR/
BDR)
(DVR/
BDR)
IN 5
(DVD)
BD IN
COMPONENT VIDEO
Y
IN 2
IN 4
(VIDEO)
IN 2
1 6
ASSIGNABLE
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
ASSIGNABLE
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
IN 1
HDMI
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
ASSIGNABLE
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison
numérique est destinée à la lecture seulement) (page 66).
! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est
conseillé de le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi
le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 27).
Raccordement de votre équipement
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de
décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés
communément ‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).
03
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder
des composants audio pour la lecture.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 39).
Platine disque
MD, DAT, etc.
STB
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
AUDIO OUT
R ANALOG L
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
R ANALOG L
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
1 6
COMPONENT VIDEO
Y
PB
VIDEO COAXIAL
PR
MONITOR
OUT
IN 1
(DVD)
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
SIGNAL
GND
IN 2
(CD)
Y
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
(10/100)
AC IN
PB
VIDEO COAXIAL
PR
IN 1
(DVD)
MONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
IN
CD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2
(CD)
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
COMPONENT VIDEO
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
OPTICAL
(10/100)
AC IN
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
OUT
IN 2
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
(DVR/
BDR)
OUT
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/BDR
OUT
IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
IN 3
L
(VIDEO)
IN 2
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
PHONO
IN
DVR/BDR
IN
OUT
MONITOR
OUT
CD IN
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
IN 3
(VIDEO)
MONITOR
OUT
AUDIO
ZONE2
OUT
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN 2 OUT
L
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
L
ZONE2
OUT
R
RS-232C
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
L
AUDIO
A
R
AM LOOP
A
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN
FRONT
PRE OUT
CENTER
R
CENTER SURROUND SURR BACK
1
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
FRONT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise
HDMI IN 1 ou IN 2 du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI
(consultez la section Connexion via HDMI à la page 27).
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un préamplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
! Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur.
Fr
29
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux
Connexion d’autres amplificateurs
SC-LX85 uniquement
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est
possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes
de préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD peut disposer de sorties analogiques
5.1, 6.1 ou 7.1 canaux (selon si votre lecteur prend ou non en charge les canaux surround arrière).
Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de l’audio analogique multicanaux.
ANALOG
INPUT
Lecteur DVD, etc.
L
Amplificateur
de canal avant
R
VIDEO OUT
VIDEO
SUBWOOFER
OUTPUT
R
FRONT
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
L
SURROUND
OUTPUT
R
SURROUND BACK
OUTPUT
L
R
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur de
canal central (mono)
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
L
L
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
IN 6
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO COAXIAL
MONITOR
OUT
DC OUTPUT
OUT 2
OPTICAL
IN 1
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
ASSIGNABLE
SIGNAL
GND
(10/100)
AC IN
R
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
PHONO
IN
DVR/BDR
IN
OUT
CD IN
R
ASSIGNABLE
IN 2
IN 3
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO COAXIAL
CENTER SURROUND SURR BACK
L
NITOR
UT
SIGNAL
GND
ONO
IN
CD IN
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
OUT 2
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(DVD)
(CD)
IN 1
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
(10/100)
AC IN
L
ASSIGNABLE
IN 2
IN 3
OUT
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
Amplificateur de
canal Avant Haut
ANALOG
INPUT
OUT
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
R)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
Amplificateur de
canal surround
ADAPTER PORT
R
Amplificateur de
canal Avant Large
R
AUDIO
A
R
FRONT
L
CENTER
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
FRONT 1 SUBWOOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
A
L
ANALOG
INPUT
L
(Single)
L
R
SPEAKERS
UNBAL 75
1
UT
! Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURR BACK L de
ce récepteur.
! Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal
surround, mais pas pour le canal surround arrière.
! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section
Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de
canaux.
Fr
PRE OUT
CENTER
R
FRONT HEIGHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
R
(Single)
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
ONTROL 12 V TRIGGER
30
AUDIO
NTER
Amplificateur de
canal surround
arrière
ANALOG
INPUT
Caisson de
grave amplifié 2
ANALOG
INPUT
Caisson de
grave amplifié 1
! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 93).
! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du
canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne
gauche (SURROUND BACK L (Single)) uniquement.
! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section
Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un
son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
! Pour que seules les sorties de préampli transmettent le son, réglez le système d’enceintes sur OFF
ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.
Raccordement de votre équipement
4 Placez l’antenne AM sur une surface
plane et orientez-la dans la direction qui
offre la meilleure réception.
Raccordement des antennes
AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil
FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes
externes (consultez la section Raccordement
d’antennes extérieures à la page 31).
1
2
Pour améliorer la qualité de réception FM,
raccordez une antenne FM extérieure à FM
UNBAL 75 W.
5
ANTENNA
a
b
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un
mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez
pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
Raccordement d’antennes
extérieures
3
AM LOOP
5 Raccordez l’antenne fil FM à la prise
d’antenne FM.
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes
pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.
Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les trois zones, ou bien si vous
préférez, la même source peut être lue. Les
zones principale et secondaires disposent
d’alimentations indépendantes (l’alimentation
de la zone principale peut être coupée alors
que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont)
alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent
être commandées par la télécommande ou les
commandes du panneau avant.
4
FM UNBAL 75
Raccordement pour une
configuration MULTI-ZONE
c
Câble coaxial 75 Ω
AM LOOP
ANTENNA
1 Retirez les protections des deux fils
d’antenne AM.
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir
les orifices et insérez un fil à fond dans
chaque borne, puis relâchez les onglets
pour fixer les fils d’antennes AM.
Pour améliorer la qualité de la réception AM,
raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m
de long aux bornes AM LOOP sans débrancher
l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support
rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le
sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le
cadre dans le support (fig. b).
! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un
mur ou une autre surface, fixez le support
avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre
sur le support. Assurez-vous que la réception
est nette.
FM UNBAL 75
Options d’écoute MULTI-ZONE
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil à gaine en vinyle)
AM LOOP
ANTENNA
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un
téléviseur et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un
téléviseur et d’un amplificateur (et d’enceintes)
distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration
MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes
(ZONE 2) à la page 32 pour votre première zone
secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire.
Choisissez celle qui vous convient le mieux.
Le tableau suivant montre les signaux pouvant
être transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 :
03
Zone
Fonctions d’entrée
secondaire disponibles
ZONE 2
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
HOME MEDIA GALLERY, iPod/USB,
CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Son analogique, vidéo composite et
vidéo à composantes restitués (SCLX85 uniquement).)
ZONE 3
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
HOME MEDIA GALLERY, iPod/USB,
CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Transmet des signaux audio analogiques, vidéo composites.)
Il n’est pas possible de convertir à la baisse
les signaux d’entrée audio et vidéo provenant
des prises d’entrée HDMI, des prises d’entrée
numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des
prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de
les transmettre à la ZONE 2/ZONE 3.
Configuration de base MULTI-ZONE
(ZONE 2)
1 Raccordez un amplificateur
indépendant aux prises AUDIO ZONE 2
OUT de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées
à l’amplificateur de la zone secondaire, comme
sur l’illustration suivante.
2 Raccordez un téléviseur à la prise
VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
SC-LX85 uniquement :
! COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet
d’afficher des images plus nettes.
! L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise
COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT
seulement est raccordée.
FM UNBAL 75
5mà6m
Fr
31
03
Raccordement de votre équipement
Zone secondaire
(ZONE 2)
Zone secondaire
(ZONE 2)
Zone principale
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
1 6
ASSIGNABLE
Y
PB
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
IN 1
IN 2
1
D)
(CD)
(O
2 Raccordez un téléviseur à la prise
VIDEO ZONE 3 OUT de ce récepteur.
V
IN 2
Zone secondaire
(ZONE 3)
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
ZONE 2 ZONE 3
OUT2 SURROUND
OUT SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
ASSIGNABLE
VIDEO IN
L
RS-232C
R
AM LOOP
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN
AM LOOP
R
ANTENNA
IN 1
IR
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
PB
PR
IN 2
B
(DVR/
BDR)
L
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
CU-RF100 OUT
1
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
IN
1
ZONE2
OUT
A
2
R
RS-232C
(OUTPUT
TOTAL 15
CONTROL 12 V TR
AUDIO IN
R
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
L
CU-RF100 OUT
Fr
1
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce
récepteur permet d’écouter les stations radio
Internet. Pour pouvoir écouter des stations
radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un
fournisseur de service Internet (FSI).
Lorsque cette connexion est établie, les fichiers
audio enregistrés sur des composants en
réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus
via les entrées HOME MEDIA GALLERY.
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
DC OUTPUT
OPTICAL
IN 1
Zone secondaire
(ZONE 2)
IN 1
IN 2
AC IN
ASSIGNABLE
Configuration MULTI-ZONE secondaire
avec les bornes d’enceintes (ZONE 3)
IN
(VID
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PB
Vous devez sélectionner 5.1ch + ZONE 2+3
dans Réglage du système d’enceintes à la page
95 pour pouvoir utiliser cette configuration.
PR
IN 1
(DVD)
IN 2
(DVR/
BDR)
VIDEO IN
ZONE 2 ZONE 3
OUTACK OUT
IN 3
L
(VIDEO)
MONITOR
OUT
L
R
R
ZONE2
OUT
H IN
RS-232C
L
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
FM UNBAL 75
IN
IN 2 OUT
IN 2
(DVD)
Zone principale
HDMI
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
BLE
1
2
(OUTPUT
TOTAL 15
CONTROL 12 V TR
(CD)
IN 1
(10/100)
ASSIGNABLE
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
OFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
Modem
PRE OUT
GHT
L
R
FRONT WIDE /
B
Vous devez disposer de deux enceintes reliées
à l’amplificateur de la zone secondaire, comme
sur l’illustration suivante.
Zone secondaire
(ZONE 3)
3
IN 1
HDMI
Vous devez disposer de deux enceintes reliées
à l’amplificateur de la zone secondaire, comme
sur l’illustration suivante.
AD
LAN
WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
1 6
COMPONENT VIDEO
PB
GNABLE
PR
IN 2
(CD)
)
IN 1
(DVD)
OPTICAL
IN 1
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
ZONE 2 ZONE 3 DVD T
IN SURR BACK F HEIGHT
OUT
OUT2 SURROUND
(Single)
F WIDE
IN 3
(VIDEO)
MONITOR
OUT
PRE OUT
ZONE2
OUT
L
RS-232C
L
R
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
SPEAKER
FM UNBAL 75
IN
IN 2 OUT
R
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
WAN
Ordinateur
(10/100)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/
BDR)
VIDEO IN
1
Câble LAN
(vendu
au port LAN séparément)
4
INOUTPUT
DC(VIDEO)
IN 2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
2
Routeur
Zone principale
Y
1 Raccordez un amplificateur
indépendant aux prises AUDIO ZONE 3
OUT de ce récepteur.
L
LAN
2 Raccordez un téléviseur à la prise
VIDEO ZONE 3 OUT de ce récepteur.
Configuration de base MULTI-ZONE
(ZONE 3)
Internet
FRO
1 Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes avant en position large.
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
32
IN
Pour utiliser les bornes d’enceintes surround
arrière pour la ZONE 2 :
2 Raccordez un téléviseur à la prise
VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
SC-LX85 uniquement :
! COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT permet
d’afficher des images plus nettes.
! L’écran GUI ne s’affiche pas si la prise
COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT
seulement est raccordée.
Pour utiliser les bornes d’enceintes avant en
position large pour la ZONE 2 :
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
1 Raccordez une paire d’enceintes aux
bornes d’enceintes surround arrière ou
d’enceintes avant en position large.
V
MONITOR
OUT
CONTROL 12 V TRIGGER
Les bornes surround arrière ou d’enceintes
avant en position large peuvent être utilisées
comme bornes d’enceintes pour la ZONE 2.
Pour plus d’informations, consultez la section
Détermination des enceintes à utiliser à la page
16.
TV/SAT
IN
(VIDEO)
FM UNBAL 75
IN 2 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
2
Configuration MULTI-ZONE en
utilisant les bornes d’enceintes
(ZONE 2)
DVD
IN
IN 3
L
ANTENNA
IN 1
IR
COMPONENT VIDEO
Y
IN 1
(DVD)
PRE OUT
FRONT WIDE /
R
CU-RF100 OUT
BD IN
1 6
ZONE2
OUT
A
IN 4
(VIDEO)
IN 2
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
RS-232C
IN 1
HDMI
FRONT
IN 3
IN 3
ZONE2
OUT
Zone principale
(VIDEO)
(VIDEO)
Raccordement au réseau par
l’interface LAN
(10/100)
ASSIGNABLE
IN 2
MONITOR
OUT
L
PR
(DVD)
(DVR/
BDR)
VIDEO IN
IN 2
R
PB
OPTICAL
SIGNABLE
IN 1
PR
(DVR/
BDR)
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO
IN 1
(DVD)
ADA
LAN
r WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
ASSIGNABLE
BD IN
1 6
ASSIGNABLE
2 OUTPUT IN
IN DC
(VID
IN 1
HDMI
ASSIGNABLE
VIDEO IN
Zone principale
FRONT WIDE /
B
L
FRONT
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la
borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct
(CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre
routeur en service. Si votre routeur ne présente
pas cette fonction, il faudra paramétrer le
réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 98.
Raccordement de votre équipement
Spécifications de la borne LAN
! Borne LAN : Prise Ethernet
(10BASE-T/100BASE-TX)
Remarque
! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
utilisé, car les appareils raccordés et les
méthodes de raccordement peuvent être
différents selon l’environnement Internet.
! Pour utiliser une connexion Internet à haut
débit, il faut être abonné à un fournisseur de
service Internet. Pour le détail, contactez le
fournisseur de service Internet le plus proche.
Raccordement d’un
ADAPTATEUR Bluetooth en
option
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth® (AS-BT100
ou AS-BT200) est raccordé à ce récepteur, un
produit sans fil de type Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.)
peut être utilisé pour écouter de la musique
sans fil.
! Le dispositif intégrant la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils
A2DP.
! Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs
intégrant la technologie sans fil Bluetooth
pourront se connecter et fonctionner.
Raccordement d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale
iPod permettant de lire les contenus audio de
votre iPod en utilisant les commandes de ce
récepteur.
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
5V
ADVANCED
SURROUND
USB
2.1 A
STANDARD
SURROUND
HOME THX
HDMI 3 INPUT
03
Raccordement d’un dispositif
USB
Il est possible de lire des fichiers audio et photo
en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur. Un clavier USB (Qwerty US International)
peut aussi être raccordé au récepteur pour
saisir du texte sur les pages GUI et effectuer les
opérations suivantes.
! Changer le nom d’une entrée sur le menu de
Input Setup (page 39).
! Ajouter des noms aux préréglages de stations
radio (page 45).
iPod iPhone iPad
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
iPod
ADAPTATEUR Bluetooth®
OPTICAL
E
IN 1
DVD)
IN 2
(CD)
Câble d’iPod
(fourni)
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
IN 1
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
(10/100)
AC IN
ASSIGNABLE
IN 2
5V

IN 3
USB
2.1 A
HDMI 3 INPUT
MENU

iPod iPhone iPad
OUT
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)

ER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
L
R
PRE OUT
T
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI CH IN
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
Important
! Ne bougez pas le récepteur lorsque
l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci
pourrait l’endommager ou entraîner de faux
contacts.
% Mettez le récepteur en veille et
raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au
ADAPTER PORT.
! Pour les instructions concernant la lecture
sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la
section Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth
et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page
47.
% Mettez ce récepteur en veille et utilisez
le câble d’iPod fourni pour raccorder votre
iPod à la prise iPod iPhone iPad USB sur le
panneau avant de ce récepteur.
! Le câble fourni avec votre iPod peut également
être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez
pas voir les images via le récepteur.
! Pour le raccordement du câble, reportez-vous
au mode d’emploi de votre iPod.
! Pour les instructions concernant la lecture sur
le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod
à la page 41.
Dispositif de stockage
de masse USB
Clavier USB
% Mettez ce récepteur en veille et
raccordez votre dispositif USB à la prise
USB sur le panneau avant de ce récepteur.
! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
concentrateur USB.
! Pour les instructions concernant la lecture sur
le dispositif USB, consultez la section Lecture
d’un dispositif USB à la page 43.
Fr
33
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un composant
pourvu d’une prise HDMI à
l’entrée du panneau avant
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
5V
USB
2.1 A
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
HDMI 3 INPUT
HOME THX
Raccordement à un réseau LAN
sans fil
Raccordement d’un récepteur
infrarouge
La connexion sans fil au réseau s’effectue
par une connexion LAN sans fil. Utilisez le
AS-WL300 pour la connexion.
! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire
fourni.
! Pour les instructions sur le réglage du
convertisseur LAN sans fil, reportez-vous à
Menu de configuration du réseau à la page 98.
Si vos composants stéréo se trouvent dans un
placard ou une étagère close, ou si vous voulez
utiliser la télécommande de la zone secondaire
dans une autre zone, vous pourrez utiliser un
récepteur infrarouge en option, (comme un
Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande
du panneau avant de ce récepteur.
! Si la fenêtre du capteur du récepteur
infrarouge est directement exposée à la
lumière d’une lampe fluorescente puissante,
il se peut que la télécommande ne fonctionne
pas.
! Notez que certains fabricants peuvent ne pas
utiliser le terme infrarouge pour désigner ce
type d’appareil. Consultez le mode d’emploi
fourni avec votre composant pour vérifier la
compatibilité infrarouge.
! Si vous utilisez deux télécommandes en
même temps, le détecteur de télécommande
du récepteur infrarouge aura priorité sur le
détecteur du panneau avant.
iPod iPhone iPad
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
2
OPTICAL
IN 1
(DVD)
IN 2
(CD)
(OUTPUT 5 V
0.1 A MAX)
LAN
for WIRELESS LAN
(OUTPUT
5V
0.6 A MAX)
ABLE
(10/100)
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
IN 3
(TV/SAT) (DVR/BDR) (VIDEO)
OOFER 2 SURROUND SURR BACK F HEIGHT
(Single)
F WIDE
OUT
Internet
FRONT
CENTER SURROUND SURR
Modem
Jeux vidéo, etc.
PRE OUT
GHT
L
R
FRONT WIDE /
B
L
SUBWOOFER
R
MULTI
SURROUND
Routeur
WAN
1 Raccordez le détecteur du récepteur
infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce
récepteur.
Placard ou étagère
Composant
Pioneer
Composant autre
que Pioneer
CONTROL
IN
IR
IN
OUT
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
IN 5
(DVD)
BD IN
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
IN 1
(DVD)
IN 2
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
VIDEO
IN
DVR/
OUT
IN 3
(VIDEO)
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
A
R
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
IN
IN 2 OUT
FRONT
SPEAKERS
FM UNBAL 75
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
Récepteur infrarouge
DC 5V
Ethernet
WPS
Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
2 Reliez la prise IR IN de l’autre
composant à la prise IR OUT à l’arrière de
ce récepteur pour établir une liaison avec
le récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre
récepteur infrarouge pour connaître le type de
câble nécessaire pour la liaison.
! Si vous souhaitez relier un composant
Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez
la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette
unité à la page 35 pour le raccorder aux
prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT.
34
Fr
Raccordement de votre équipement
Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le
capteur de cette unité
De nombreux composants Pioneer possèdent
des prises SR CONTROL pouvant être utilisées
pour relier des composants de telle sorte que
vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande
est acheminé le long de la chaîne jusqu’au
composant approprié.
! Si vous souhaitez commander tous les
composants avec la télécommande de ce
récepteur, consultez la section page 80.
! Si vous avez raccordé une télécommande
à la prise CONTROL IN (en utilisant un
câble à mini-prise), vous ne pourrez pas
commander cet appareil via le capteur de la
télécommande.
Important
! Notez que si vous utilisez cette fonction, vous
devez vous assurer de disposer également
d’au moins un groupe de prises analogiques
audio, vidéo ou HDMI raccordés à un autre
composant pour la mise à la terre.
1 Choisissez le capteur de la
télécommande du composant que vous
souhaitez utiliser.
Si vous souhaitez commander un composant
de la chaîne, vous devez diriger la télécommande correspondante vers le capteur de la
télécommande.
IN 1
HDMI
IN 4
(VIDEO)
IN 2
Mise sous/hors tension
de composants avec le
déclencheur 12 volts
BD IN
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Y
PB
PR
IN 1
(DVD)
IN 2
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3
OUT
OUT
DVD
IN
TV/SAT
IN
IN 3
(VIDEO)
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100
OUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN
1
IN 2 OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
03
Remarque
Vous pouvez connecter des composants de
votre système (un écran ou un projecteur) à ce
récepteur sorte qu’ils soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous
sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois,
vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée
seront activées par le déclencheur grâce dans
la section Le menu Input Setup à la page 39.
Notez que ce système ne fonctionne qu’avec
des composants disposant d’un mode veille.
! Il est également possible de choisir d’activer/
désactiver le composant non pas lorsque
la fonction d’entrée est sélectionnée mais
lorsque la sortie HDMI OUT est activée/
désactivée. Pour plus d’informations,
consultez la section Réglage de l’HDMI à la
page 58.
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
3 Continuez la chaîne de la même
façon pour tous les composants que vous
possédez.
ANTENNA
IN 1
IR
CU-RF100 OUT
12 V TRIGGER
INPUT
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
IN
IN 2 OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL 12 V TRIGGER
% Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce
récepteur au déclencheur 12 volts d’un
autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à
chaque extrémité pour le raccordement.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions
d’entrée qui seront activées par le déclencheur,
il vous suffit d’appuyer sur l’entrée spécifiée
à la page 39 pour mettre l’appareil en ou hors
service.
2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce
composant à la prise CONTROL IN d’un
autre composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à
chaque extrémité pour le raccordement.
Fr
35
03
Raccordement de votre équipement
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir
raccordé tous les composants au récepteur, y
compris les enceintes.
ATTENTION
! Saisissez le cordon d’alimentation par la
prise. Ne débranchez jamais la fiche en
tirant sur le cordon et ne touchez jamais le
cordon d’alimentation lorsque vous avez les
mains mouillées, car cela pourrait causer
un court-circuit ou une électrocution. Ne
placez pas l’appareil, un meuble ou tout
autre objet sur le cordon d’alimentation et
ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de
nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec
d’autres câbles. Les cordons d’alimentation
doivent être placés de telle sorte que l’on ne
risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner
un incendie ou une électrocution. Vérifiez le
cordon d’alimentation de temps en temps.
Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre
service après-vente Pioneer le plus proche de
le remplacer.
! Utilisez exclusivement le cordon
d’alimentation fourni avec cet appareil.
! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que
celle indiquée ci-dessous.
! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé
régulièrement (pendant les vacances, par
exemple), il doit être débranché de la prise
d’alimentation murale.
! Avant de le débrancher, assurez-vous que le
témoin bleu u STANDBY/ON est éteint.
1 Branchez le cordon d’alimentation
fourni à la prise AC IN située à l’arrière du
récepteur.
36
Fr
2 Branchez l’autre extrémité sur une
prise électrique.
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise
secteur, un processus d’initialisation de
l’HDMI de 2 à 10 secondes commence.
Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. Le témoin
HDMI clignote sur l’afficheur du panneau
avant pendant l’initialisation, et vous pouvez
mettre le récepteur sous tension lorsque le
clignotement a cessé. L’initialisation ne sera
pas effectuée si la fonction Control par leur
sous tension lorsque le clignotemeHDMI est
réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur
la fonction Control par l’HDMI, consultez la
section Commande par l’HDMI à la page 58.
Configuration de base
Configuration de base
À propos du fonctionnement
de la télécommande
Important
! La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente
selon que vous utilisez la télécommande du
SC-LX85 ou celle du SC-LX75. Si vous utilisez
la télécommande du SC-LX85, assurez-vous
que le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande est en position RECEIVER. Si
vous utilisez la télécommande du SC-LX75,
appuyez sur la touche
. Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué
dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure
appropriée mentionnée ci-dessus.
2 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la
page Home Menu.
4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le
menu System Setup.
5
Sélectionnez la langue souhaitée.
6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la
langue.
Ce réglage est terminé et le menu
System Setup réapparaît automatiquement.
Changement de la langue de
l’affichage sur écran (OSD
Language)
Obtention automatique d’un
réglage sonore optimal (Full
Auto MCACC)
La langue utilisée sur l’écran de l’interface
graphique peut être changée.
! Dans ce mode d’emploi, les explications font
référence au menu anglais de l’écran GUI.
La configuration MCACC automatique intégrale
mesure les caractéristiques acoustiques de
votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit
ambiant, des enceintes raccordées et de leurs
tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau
des différents canaux. Après l’installation du
microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite
de l’émission d’une série de tonalités de test
pour optimiser les réglages et l’égalisation des
enceintes pour votre pièce précise.
Lors de la configuration MCACC automatique
intégrale, les caractéristiques fréquence-phase
des enceintes raccordées sont également
calibrées.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer
le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur
est réglée sur ce récepteur (par exemple, si
vous avez raccordé ce récepteur aux prises
VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que
l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
Lorsque la configuration MCACC automatique
intégrale est terminée, le contrôle de phase
pleine bande s’active automatiquement (page
52).
Important
MULTI-ZONE
CONTROL
ON/OFF
PHONES
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
MCACC
SETUP MIC
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la
configuration MCACC automatique intégrale
sont émises à un volume élevé.
THX®
! THX est une marque commerciale de THX Ltd.
qui est déposée sous certaines juridictions.
Tous droits réservés.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer
le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur
est réglée sur ce récepteur.
2 Raccordez le microphone à la prise
MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Appuyez sur la partie inférieure du volet du
panneau avant pour accéder à la prise MCACC
SETUP MIC.
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
5V
! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique intégrale.
! L’utilisation de la configuration MCACC
automatique intégrale efface et remplace tous
les réglages existants du préréglage MCACC
sélectionné.
! Avant d’effectuer la configuration MCACC
automatique intégrale, vous devez débrancher
le casque d’écoute.
04
USB
2.1 A
iPod iPhone iPad
Microphone
Trépied
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les
enceintes et le microphone.
Positionnez le microphone sur un trépied (si
vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon,
utilisez autre chose pour poser le microphone.
Installez le microphone sur une surface stable.
Ne le posez pas sur les surfaces suivantes
sinon les mesures risquent de ne pas être précises :
! Sur un fauteuil ou une surface molle.
! À des endroits élevés, comme sur une
étagère ou le haut d’un fauteuil.
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque
le microphone est branché.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System
EQ Type
MCACC
THX Speaker
: 9.1ch FH/FW
: SYMMETRY
: M1.MEMORY 1
:
NO
START
Exit
Return
! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant
plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran
apparaîtra.
Fr
37
04
Configuration de base
3 Sélectionnez les paramètres que vous
voulez régler.
! Lorsque des mesures sont effectuées,
les données des caractéristiques de la
réverbération (avant et après le calibrage)
enregistrées dans le récepteur sont écrasées.
! Quand la mesure effectuée concerne
d’autres données de réverbération que celles
de SYMMETRY, les données ne sont pas
mesurées après la correction. Si vous devez
prendre une mesure après la correction des
données, utilisez le menu EQ Professional
de la configuration Manual MCACC (page
89).
Si les enceintes ne sont pas raccordées de la
façon indiquée dans 9.1ch FH/FW, veillez à
régler Speaker System avant la configuration
MCACC automatique intégrale. Consultez la
section Réglage du système d’enceintes à la
page 95.
! Speaker System – Indique les réglages
actuels. Lorsque cette option est
sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran
de sélection du système d’enceintes
apparaît. Sélectionnez le système
d’enceintes approprié, puis appuyez sur
RETURN.
Si vous envisagez une double amplification
de vos enceintes avant ou l’installation d’un
système d’enceintes distinct dans une autre
pièce, lisez la section Réglage du système
d’enceintes à la page 95 et veillez à connecter
correctement vos enceintes avant de passer
à l’étape 4.
! EQ Type – Détermine la façon dont les
fréquences sont équilibrées.
! MCACC – Les six préréglages MCACC sont
utilisés pour mémoriser les réglages du son
surround pour différentes positions d’écoute.
Choisissez un préréglage non utilisé pour
le moment (vous pourrez le renommer
ultérieurement, à la section Gestion des
données à la page 94).
38
Fr
! THX Speaker – Sélectionnez YES si des
enceintes THX sont utilisées (toutes les
enceintes à part les enceinte avant sont
réglées sur SMALL). Dans les autres cas,
laissez sur NO.
4 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
sélectionnez START.
5 Suivez les instructions affichées à
l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté
et, si vous utilisez un caisson de grave, que
celui-ci est allumé et réglé sur un volume
agréable.
6 Attendez la fin des tonalités de test,
puis confirmez la configuration des
enceintes sur l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran
tandis que le récepteur génère des tonalités
de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être
aussi silencieux que possible pendant cette
opération.
Si aucune opération n’est effectuée durant
les 10 secondes où l’écran de vérification de
la configuration des enceintes est affiché, la
configuration MCACC automatique intégrale
se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il
est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur
ENTER à l’étape 7.
! En cas de messages d’erreur (du type
Too much ambient noise! ou Check
microphone.), sélectionnez RETRY après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la
section Problèmes lors de l’utilisation de
la configuration MCACC automatique à la
page 39) et le branchement du microphone.
Si vous ne constatez aucun problème,
sélectionnez simplement GO NEXT et
continuez.
7 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné,
puis appuyez sur ENTER.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
2/10
Un rapport de progression s’affiche à l’écran
tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de
test est émis pour permettre de déterminer les
réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux
que possible pendant cette opération. Elle peut
prendre 3 à 10 minutes.
Environment Check
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
1a.Full Auto MCACC
Exit
L
FHL
C
FHR
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
10
Exit
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
OK
A/V RECEIVER
YES
YES
Cancel
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
RETRY
Return
La configuration affichée à l’écran doit refléter
les enceintes physiques dont vous disposez.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si
la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème
au niveau des liaisons des enceintes. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème en
sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation
et vérifiez les liaisons des enceintes. Si
vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement i/j pour sélectionner
l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers
le microphone (position d’écoute) ou
lorsque les enceintes sont affectées par
la phase (enceintes dipôles, enceintes
réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut
s’afficher même si les enceintes sont bien
raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés.
Vérifiez les liaisons des enceintes.
— Si les liaisons ne sont pas bonnes,
coupez l’alimentation, débranchez le
cordon d’alimentation et raccordez
les enceintes correctement. Ensuite,
effectuez une nouvelle fois toute la
configuration MCACC automatique.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez
GO NEXT et continuez.
8 La configuration MCACC automatique
intégrale est terminée et le menu Home
Menu réapparaît automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique
intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration
MCACC automatique intégrale permettent
d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également
possible d’effectuer manuellement ces réglages
avec le Le menu MCACC avancé à la page 87 ou
Menus de configuration du système et d’autres
configurations à la page 95.
! En fonction des caractéristiques de votre
pièce, des enceintes semblables dotées d’un
cône de 12 cm environ afficheront parfois
des réglages de taille différents. Vous pouvez
corriger ce réglage manuellement grâce à la
section Configuration manuelle des enceintes
à la page 95.
! La valeur du réglage de la distance du
caisson de grave peut être supérieure à la
distance réelle de la position d’écoute. Ce
réglage doit être précis (en tenant compte
des caractéristiques de retard et de la pièce)
et n’a généralement pas besoin d’être
modifié.
! Si une interaction des enceintes et de
l’environnement ne vous permet pas
d’obtenir des mesures correctes avec la
configuration MCACC automatique intégrale,
nous vous conseillons de faire vous-même
les réglages.
Configuration de base
Problèmes lors de l’utilisation
de la configuration MCACC
automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal
pour la configuration MCACC automatique
(trop de bruit de fond, écho contre les murs,
obstacles entre les enceintes et le microphone),
les réglages finaux risquent d’être incorrects.
Vérifiez si certains appareils domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.)
sont susceptibles d’affecter l’environnement
et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du
panneau avant affiche des instructions, veuillez
les suivre.
! Certains téléviseurs assez anciens peuvent
troubler le fonctionnement du microphone.
Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur
lors de la configuration MCACC automatique.
Vous ne devez effectuer ces réglages sur le
menu Input Setup que si vous n’avez pas
raccordé votre équipement numérique selon
les réglages par défaut (consultez la section
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée à la page 39). Dans ce cas, vous devez
indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les
touches de la télécommande correspondent
aux appareils raccordés.
1 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le
Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu
System Setup.
4.System Setup
A/V RECEIVER
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Network Setup
e. HDMI Setup
f. Other Setup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exit
Input
Input Name
Input Skip
:
:
:
DVD
Rename
OFF
Digital In
HDMI Input
Component In
12V Trigger1
12V Trigger2
:
:
:
:
:
COAX-1
Return
Input-5
Exit
consultez la section Réglage de l’HDMI à
la page 58.
quant à eux aux noms indiqués sur la
télécommande.
Le menu Input Setup
In-1
OFF
OFF
Return
4 Sélectionnez la fonction d’entrée que
vous souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms
indiqués à côté des bornes sur le panneau
arrière (comme DVD ou BD), qui correspondent
5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle
(auxquelles) vous avez connecté votre
composant.
Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est
pourvu que d’une seule sortie optique, vous
devrez changer le réglage DVD de l’entrée
Digital In et choisir l’entrée optique à laquelle
vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1
(réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à
OPT-2) correspondent aux nombres indiqués à
côté des entrées à l’arrière du récepteur.
6 Lorsque vous avez terminé, procédez
au réglage des autres entrées.
Il y a des réglages optionnels en plus de la
fonction affectée aux prises d’entrée :
! Input Name – Vous pouvez choisir de
renommer la fonction d’entrée pour
l’identifier plus facilement. Pour ce faire,
sélectionnez Rename ou Default pour
revenir aux réglages par défaut du système.
! Input Skip – Lorsque ON est spécifié,
cette entrée est ignorée par la sélection de
l’entrée à l’aide de INPUT SELECT. (DVD et
d’autres entrées peuvent cependant être
sélectionnées directement avec les touches
de fonction d’entrée.)
! 12V Trigger1/2 – Après avoir raccordé
un composant à l’un des déclencheurs 12
volts (consultez la section Mise sous/hors
tension de composants avec le déclencheur
12 volts à la page 35), sélectionnez MAIN,
ZONE 2, ZONE 3 ou OFF comme réglage
de déclencheur pour que ce composant
s’allume automatiquement en même
temps que celui de la zone (principale ou
secondaire) spécifiée.
— Les composants raccordés aux
déclencheurs 12 volts peuvent
être associés à la commutation de
HDMI OUT. Pour plus d’informations,
04
7 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
Réglages possibles et par défaut
de la fonction d’entrée
Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée.
Si vous avez raccordé des composants à ce
récepteur différemment (ou en plus) des
réglages par défaut ci-dessous, consultez la
section Le menu Input Setup à la page 39 pour
indiquer au récepteur comment vous l’avez
connecté. Les points (k) indiquent les affectations possibles.
Prises d’entrée
Fonction
d’entrée HDMI Numérique Composantes
BD
(BD)
DVD
IN 5
COAX-1
IN 1
TV/SAT
k
<a>
OPT-1
k
DVR/BDR
IN 6
OPT-2
IN 2
VIDEO
IN 4
OPT-3
IN 3
HDMI 1
IN 1
HDMI 2
IN 2
HDMI 3
(panneau
avant)
IN 3
HOME
MEDIA
GALLERY
iPod/USB
CD
COAX-2
TUNER
ADAPTER
PORT
Fr
39
04
Configuration de base
Prises d’entrée
Fonction
d’entrée HDMI Numérique Composantes
PHONO
MULTI
CH IN
<b>
k
a Lorsque la fonction Control par l’HDMI est réglée
sur ON, l’affectation des prises n’est pas possible
(consultez la section Commande par l’HDMI à la
page 58).
b SC-LX85 uniquement
Fonctions/
éléments
Descriptions
paramétrables
Configuration du mode de
fonctionnement
Ce récepteur présente un grand nombre de
fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la
peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous
ces réglages.
Vous avez le choix entre les deux réglages
suivants comme Operation Mode : Expert et
Basic.
1 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’
sur le Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage de mode de
fonctionnement souhaité.
! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de
régler eux-mêmes toutes les fonctions.
! Basic – Le nombre de fonctions
paramétrables est restreint, et les fonctions
dont le paramétrage est restreint se règlent
automatiquement de manière à obtenir la
qualité de son et d’image recommandée
par Pioneer. Les fonctions paramétrables
sont les suivantes. Elles peuvent être réglées
selon le goût de chacun en se référant au
mode d’emploi.
Fonctions/
éléments
Descriptions
paramétrables
Page
HOME MENU
Facilite les réglages
Full Auto MCACC précis de champ
sonore.
40
Fr
37
Page
Input Name
Change les noms
d’entrées selon les
besoins de chacun.
39
Input Skip
Omet les entrées qui ne
sont pas utilisées (pas
affichées).
39
Software
Update
Met à jour le logiciel.
102
Network
Information
Vérifie l’adresse IP du
récepteur.
100
Pairing
Bluetooth Setup
Jumelle un dispositif
Bluetooth utilisant un
AS-BT100 ou AS-BT200.
47
MCACC
(Préréglage
MCACC)
Sélectionne la mémoire
de préréglages MCACC
préférée.
61
DELAY
(Retard du son)
Ajuste le temps de
retard du son général.
61
S.RTRV
(Correction automatique du son)
Reproduit du son compressé avec une grande
qualité sonore.
61
DUAL
(Double mono)
Réglage audio mono
double.
61
V.SB
(Surround arrière
virtuel)
Crée un son surround
arrière virtuel pour la
lecture.
61
V.HEIGHT
(Virtuel Haut)
Crée un son virtuel
venant du haut pour la
lecture.
61
V.DEPTH
(Profondeur
virtuelle)
Reproduit un champ
sonore adapté aux
images 3D.
61
INPUT SELECT
(INPUT
SELECTOR)
Change d’entrée.
41
MASTER
VOLUME +/–,
MUTE
Sert à régler le volume
d’écoute.
41
Paramètres audio
Autres fonctions
Fonctions/
éléments
Descriptions
paramétrables
Page
LISTENING
MODE
Seuls les modes
recommandés par
Pioneer peuvent être
sélectionnés.
49
PQLS
Effectue la lecture avec
la fonction PQLS.
60
PHASE CTRL
(Contrôle de
phase)
Effectue la lecture en
corrigeant le décalage
de phase dans le grave.
51
PHASE CTRL
(Contrôle de
phase pleine
bande)
Le contrôle de phase
pleine bande permet
de calibrer les caractéristiques de fréquencephase des enceintes
raccordées.
52
iPod iPhone
iPad DIRECT
CONTROL
Bascule sur l’entrée
iPod/USB et sélectionne le mode permettant d’opérer depuis
l’iPod.
42
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au Home Menu.
Lecture de base
Lecture de base
À propos du fonctionnement
de la télécommande
Important
! La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente
selon que vous utilisez la télécommande du
SC-LX85 ou celle du SC-LX75. Si vous utilisez
la télécommande du SC-LX85, assurez-vous
que le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande est en position RECEIVER. Si
vous utilisez la télécommande du SC-LX75,
appuyez sur la touche
. Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué
dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure
appropriée mentionnée ci-dessus.
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour la lecture
d’une source (telle qu’un DVD) avec votre
chaîne home cinéma.
1 Allumez les composants de votre
chaîne et votre récepteur.
Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple,
un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson
de grave (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur u RECEIVER).
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur
est réglée sur ce récepteur.
2 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
3 Sélectionnez la fonction d’entrée que
vous souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction
d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux
présents et au mode d’écoute, vérifiez les
liaisons et les réglages.
ou encore la molette INPUT SELECTOR du
panneau avant.
! Si vous devez modifier manuellement le type
de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL
(page 51).
4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour
sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis
lancez la lecture de la source.
Si vous lisez une source audio surround Dolby
Digital ou DTS, vous devrez entendre un son
surround. Si vous lisez une source stéréo,
vous entendrez uniquement du son provenant
des enceintes avant gauche/droite en mode
d’écoute par défaut.
! Vous devrez peut-être vérifier les réglages
de la sortie audio numérique de votre
lecteur DVD ou de votre récepteur satellite
numérique. Celle-ci doit être réglée pour
restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM
(2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une
option pour le son MPEG, activez-la pour
convertir le son MPEG en PCM.
! Consultez également la section Écoute
par votre système à la page 49 pour plus
d’informations sur les diverses écoutes
possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau
avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus
d’informations, consultez la section Surround
automatique, ALC et flux direct avec différents
formats de signal d’entrée à la page 121.
Si vous utilisez une enceinte surround
arrière, 2DIGITAL s’affiche pour la lecture
des signaux Dolby Digital 5.1canaux et DTS
s’affiche pour la lecture des signaux DTS 5.1
canaux.
5 Utilisez MASTER VOLUME +/– pour
régler le volume.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que
le son provienne intégralement des enceintes
raccordées à ce récepteur.
Lecture d’une source avec une
liaison HDMI
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Utilisez INPUT SELECT pour
sélectionner l’entrée associée aux prises
d’entrée HDMI du récepteur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette
INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou
appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la
télécommande.
! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des
options audio à la page 61 sur THROUGH
si le signal audio HDMI doit être retransmis
par votre téléviseur (ce récepteur ne
retransmettra aucun son).
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre
téléviseur, essayez d’ajuster les réglages
de la résolution de votre composant ou
écran. Notez que pour certains composants
(comme les consoles de jeux vidéo), la
conversion des résolutions est impossible.
Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo
analogique.
Sélection des entrées analogiques
multicanaux
SC-LX85 uniquement
Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez
sélectionner les entrées multicanaux analogiques pour la lecture du son surround.
05
! Lorsque les enceintes centrale ou surround
sont bi-amplifiées, aucun son n’est émis
même lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
(Vérifiez Détermination des enceintes à utiliser
à la page 16 et Double amplification des
enceintes à la page 20.)
! Lorsque la lecture depuis les entrées
multicanaux est sélectionnée, seuls le volume
et le niveau de canal peuvent être réglés.
! Les entrées MULTI CH IN permettent
d’afficher en même temps des images. Pour
plus d’informations, consultez la section
Configuration d’une entrée multicanaux à la
page 101.
1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de
lecture sur le réglage de sortie adéquat.
Par exemple, vous devrez peut-être régler votre
lecteur DVD pour transmettre un signal audio
analogique multicanaux.
2 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur, puis utilisez
INPUT SELECT c/d pour sélectionner
MULTI CH IN.
Vous pouvez également utiliser la molette
INPUT SELECTOR sur le panneau avant.
! Selon le lecteur de DVD que vous utilisez,
le niveau de sortie analogique du canal du
caisson de graves peut être trop bas. Dans
ce cas, le niveau de sortie du caisson de
graves peut être augmenté de 10 dB dans
le paramètre Multi Ch In Setup du menu
Other Setup. Pour plus d’informations,
consultez la section Configuration d’une
entrée multicanaux à la page 101.
Lecture d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise iPod iPhone
iPad USB permettant de lire le contenu audio
de votre iPod en utilisant les commandes de ce
récepteur.
! Ce récepteur peut restituer les signaux audio
et vidéo des iPod nano (audio seulement pour
Fr
41
Lecture de base
05
!
!
!
!
!
!
les iPod nano 1G/2G/6G), iPod cinquième
génération (audio seulement), iPod classic,
iPod touch, iPhone, iPhone 3G, iPhone
3GS, iPhone 4 et iPad. Toutefois, certaines
fonctions peuvent être restreintes pour
certains modèles. Ce récepteur n’est pas
compatible avec l’iPod shuffle.
Ce récepteur a été conçu et testé pour la
version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée
sur le site Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/
support/ios/eu/).
L’installation d’autres versions que celle
indiquée sur le site Pioneer sur votre
iPod/iPhone/iPad peut entraîner une
incompatibilité avec ce récepteur.
Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être
utilisés que pour la reproduction des
matériaux non protégés par des droits
d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur
peut légalement reproduire.
Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent
être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous
conseillons donc de désactiver l’égaliseur
avant le raccordement.
Pioneer décline toute responsabilité quant
aux pertes directes ou indirectes liées à un
problème ou aux pertes d’enregistrement
résultant d’une panne de l’iPod.
Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod
dans la zone principale, il est possible d’agir
sur l’appareil de la seconde zone mais pas
d’écouter dans la seconde zone un autre
morceau que celui qui est lu dans la zone
principale.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer
le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un iPod à
la page 33.
! Il est également possible d’agir sur l’iPod
en utilisant ses propres commandes,
sans passer par l’écran de télévision. Pour
plus d’informations, consultez la section
42
Fr
Commutation des commandes de l’iPod à la
page 42.
2 SC-LX85 uniquement : Réglez le
sélecteur de fonction de la télécommande
sur SOURCE.
3 Appuyez sur iPod USB de la
télécommande pour mettre le récepteur
en mode iPod/USB.
Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran
GUI pendant que le récepteur vérifie la liaison et
extrait les données de l’iPod.
Lorsque l’écran affiche le menu iPod Top, vous
pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.
! Les commandes de votre iPod ne
fonctionnent pas lorsque celui-ci est
raccordé à ce récepteur.
Lecture de fichiers audio
enregistrés sur un iPod
Pour localiser des morceaux sur votre iPod,
vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur
le téléviseur raccordé au récepteur. Pour gérer
toutes les opérations ayant rapport à l’écoute
de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur.
! Notez que les caractères qui ne peuvent pas
être affichés par ce récepteur sont remplacés
par #.
! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés
sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez
la commande de l’iPod sur iPod (consultez
la section Commutation des commandes de
l’iPod à la page 42).
Recherche des éléments que vous
souhaitez lire
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur,
vous pouvez localiser les chansons enregistrées
sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom
d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur
l’iPod proprement dit.
1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’
sur le menu iPod Top.
2 Utilisez i/j pour sélectionner une
catégorie, puis appuyez sur ENTER pour
naviguer dans cette catégorie.
! Pour revenir à tout moment au niveau
précédent, appuyez sur RETURN.
3 Utilisez i/j pour naviguer dans la
catégorie sélectionnée (par exemple,
albums).
! Utilisez k/l pour passer au niveau
précédent/suivant.
4 Poursuivez votre navigation jusqu’à
atteindre les éléments que vous souhaitez
lire, puis appuyez sur d pour lancer la
lecture.
TV
CH
! Vous pouvez lire toutes les chansons d’une
catégorie précise en sélectionnant l’élément
All, au sommet de chaque liste de catégorie.
Vous pouvez par exemple lire toutes les
chansons d’un artiste précis.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de
base des fichiers enregistrés sur un iPod.
! Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez
sur i/j pour changer la vitesse de la lecture :
Plus rapide f Normal f Plus lent.
SC-LX85:
! Réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur
iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de fonctionnement iPod/USB.
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
TUNE
STATUS
RECEIVER
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
SIGNAL SEL SLEEP
A.ATT
SBch
PRESET
CH LEVEL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
HDMI OUT
PRESET
ENTER
D.ACCESS
CATEGORY
CLASS
CH
ENTER
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
PQLS
DISP
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
CLR
TUNE
PTY SEARCH
SC-LX75:
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement
iPod/USB.
AUDIO
PARAMETER
LIST
Remarque
SOURCE
VIDEO
PARAMETER
TUNE TOOLS
MENU
AUTO/ALC PGM
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
THX
TOP MENU
BAND
TV / DTV
PRESET
ENTER
PHASE CTRL
MPX
STATUS
PQLS
PRESET
HDMI OUT
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
DVD
T.EDIT
GUIDE
RETURN
TUNE
1
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
AUDIO
3
SLEEP
INFO
6
DISP
Commutation des commandes de
l’iPod
Vous pouvez changer le rôle des commandes
de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou
sur le récepteur.
! Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction,
si un iPod de la cinquième génération ou
un iPod nano de la première génération est
raccordé.
1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer
aux commandes de l’iPod.
Vous pouvez alors utiliser les commandes et
l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs.
2 Appuyez une nouvelle fois sur
iPod CTRL pour revenir aux commandes du
récepteur.
Lecture de base
Remarque
! Change l’entrée du récepteur et bascule sur
l’iPod simplement par une pression sur la
touche iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
du panneau avant pour permettre la
commande de l’iPod depuis l’iPod.
Lecture d’un dispositif USB
Il est possible de lire des fichiers en utilisant
l’interface USB située sur le panneau avant de
ce récepteur.
! Les dispositifs USB compatibles comprennent
les disques durs magnétiques externes, les
mémoires flash portables (en particulier
les clés) et les lecteurs audio numériques
(lecteurs MP3) de format FAT16/32.
! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation) de
tous les dispositifs de grande capacité USB
et décline toute responsabilité quant à la
perte de données pouvant survenir lors de la
connexion à ce récepteur.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer
le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 33.
! Assurez-vous que le récepteur est en mode
de veille avant de débrancher le dispositif
USB.
2 SC-LX85 uniquement : Réglez le
sélecteur de fonction de la télécommande
sur SOURCE.
3 Appuyez sur iPod USB de la
télécommande pour mettre le récepteur
en mode iPod/USB.
Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le
récepteur reconnaît le dispositif USB raccordé.
Lorsque l’écran affiche le menu USB Top, la
lecture est possible depuis le dispositif USB.
Remarque
Si le message Over Current s’éclaire sur
l’afficheur, cela signifie que la consommation
du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :
! Éteignez le récepteur puis rallumez-le.
! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB
lorsque le récepteur est éteint.
! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni
avec le dispositif) pour alimenter le dispositif
USB.
Si ces conseils ne permettent pas de résoudre
le problème, c’est que votre dispositif USB n’est
pas compatible.
Lecture de fichiers audio
enregistrés sur un dispositif USB
Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous pouvez
aussi afficher et lire un maximum de 30 000
dossiers et fichiers présents sur un dispositif
USB.
! Notez que les caractères non romains des
listes de lecture sont remplacés par #.
1 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Music’
sur le menu USB Top.
2 Utilisez i/j pour sélectionner un
dossier, puis appuyez sur ENTER pour
naviguer dans ce dossier.
! Pour revenir à tout moment au niveau
précédent, appuyez sur RETURN.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à
atteindre les éléments que vous souhaitez
lire, puis appuyez sur d pour lancer la
lecture.
! Les fichiers audio protégés contre la copie ne
peuvent pas être lus sur ce récepteur.
! Les fichiers audio protégés par le système
DRM ne peuvent pas être lus sur ce
récepteur.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de
base des fichiers enregistrés sur des dispositifs
USB.
SC-LX85:
! Réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur
iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de fonctionnement iPod/USB.
TV
CH
SOURCE
VOL
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
TUNE
STATUS
RECEIVER
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
SIGNAL SEL SLEEP
A.ATT
SBch
PRESET
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
HDMI OUT
D.ACCESS
CLASS
PTY SEARCH
SC-LX75:
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement
iPod/USB.
LIST
VIDEO
PARAMETER
TUNE TOOLS
TOP MENU
BAND
MENU
AUTO/ALC PGM
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
DVD
THX
PHASE CTRL
ENTER
MPX
PQLS
PRESET
HDMI OUT
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
T.EDIT
GUIDE
TV / DTV
PRESET
RETURN
TUNE
Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur
l’écran et le diaporama démarre.
Lorsque le diaporama commence, appuyez sur
ENTER pour faire une pause et pour continuer
(seulement lorsque Theme est Normal (OFF)
dans le Slideshow Setup).
! Si une photo du diaporama reste cinq
minutes affichée, la liste réapparaît.
Touche(s)
CLR
AUDIO
PARAMETER
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à
atteindre les éléments que vous souhaitez
lire, puis appuyez sur d pour lancer la
lecture.
CH
ENTER
RETURN
TUNE
! Pour revenir à tout moment au niveau
précédent, appuyez sur RETURN.
Commandes de lecture de base
PRESET
ENTER
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
2 Utilisez i/j pour sélectionner un
dossier, puis appuyez sur ENTER pour
naviguer dans ce dossier.
DISP
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
PQLS
CH LEVEL
05
1
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
AUDIO
3
SLEEP
INFO
6
DISP
Lecture de fichiers photo
enregistrés sur un dispositif USB
! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus
dans la zone secondaire.
1 Utilisez i/j pour sélectionner
‘Photos’ sur le menu USB Top.
Action
ENTER, d
Affiche une photo et lance le diaporama.
RETURN, k
Arrête le lecteur et revient au menu
précédent.
o
<a>
Affiche la photo précédente.
p
<a>
Affiche la photo suivante.
e
<a>
Met le diaporama en pause ou hors
pause.
DISP
<a>
Affiche les informations de la photo.
a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque
Theme est Normal (OFF) dans le Slideshow
Setup.
Réglage du diaporama
Les différents réglages nécessaires pour voir
des diaporamas de vos fichiers photos s’effectuent ici.
Fr
43
Lecture de base
05
1 Utilisez i/j pour sélectionner
‘Slideshow Setup’ sur le menu USB Top.
2
Sélectionnez le réglage souhaité.
! Theme – Ajoute divers effets au diaporama.
! Interval – Règle l’intervalle entre les photos.
Selon l’option sélectionnée pour Theme, ce
réglage n’est pas toujours possible.
! BGM – Lit les fichiers musique enregistrés
sur le dispositif USB pendant l’affichage des
photos.
! Music Select – Sélectionne le dossier
contenant les fichiers de musique devant
être lus lorsque ON est sélectionné pour
BGM.
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats
de fichiers lisibles.
Fichiers de musique
Catégorie
Extension
MP3
<a>
.mp3
Flux
MPEG-1, 2, 2.5
Audio Layer-3
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu USB Top.
WAV
.wav
WMA
.wma
LPCM
WMA8/9
<b>
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en
charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
8 bits, 16 bits
Canal
2 canaux, monophonique
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en
charge
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en
charge, en particulier Pro, Lossless, Voice.
Fichiers photos
Catégorie Extension
JPEG
44
Fr
.jpg
.jpeg
.jpe
.jif
.jfif
Format
Résolution
Remplissant les conditions suivantes :
! Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés
dans le format Exif/DCF)
! Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0
30 à 8184 pixels verticalement, 40 à 8184 pixels horizontalement
Lecture de base
Écoute de la radio
Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM
grâce aux fonctions de réglage automatique
(recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez
déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct
d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une
station, vous pouvez en mémoriser la fréquence
pour la rappeler ultérieurement ; consultez la
section Sauvegarde des stations préréglées à
la page 45 pour plus d’informations sur cette
fonction.
1 SC-LX85 uniquement : Réglez le
sélecteur de fonction de la télécommande
sur SOURCE.
2 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
le tuner.
3 Utilisez BAND pour changer la bande
(FM ou AM), si nécessaire.
4
Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
! Réglage automatique – Pour rechercher
les stations sur la bande sélectionnée,
appuyez sur TUNE i/j et maintenez-la
enfoncée pendant une seconde environ. Le
récepteur commence à chercher la station
suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une.
Répétez l’opération pour chercher d’autres
stations.
! Réglage manuel – Pour changer la
fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE
i/j.
! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE i/j
et maintenez-la enfoncée pour effectuer un
réglage rapide. Relâchez la touche lorsque
vous atteignez la fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs
TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque
vous faites l’accord sur une station FM, appuyez
sur MPX pour passer au mode de réception en
mono. Cela doit améliorer la qualité du son et
permettre de profiter davantage de l’émission.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie,
appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la
fréquence et recommencer.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner
la classe où enregistrer la station.
Sauvegarde des stations
préréglées
4 Appuyez sur PRESET k/l pour
sélectionner la station préréglée de votre
choix.
Les deux modes de coupure du bruit peuvent
être utilisés pendant la réception des émissions
AM. Appuyez sur MPX pour sélectionner le
mode de coupure du bruit (1 à 2).
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette
station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous
évitez ainsi de devoir régler manuellement la
station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans
sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux
chacune.
Utilisation de Neural Surround
1 Réglez une station que vous souhaitez
mémoriser.
Utilisation du mode de coupure
du bruit
Cette fonction emploie les technologies Neural
SurroundTM pour diffuser des émissions radio
FM d’une qualité sonore optimale.
! Pendant la réception d’une émission radio FM,
appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute
en Neural Surround.
! Le mode Neural Surround peut être
sélectionné aussi avec STANDARD.
Réglage direct d’une station
1 SC-LX85 uniquement : Réglez le
sélecteur de fonction de la télécommande
sur SOURCE.
2 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
le tuner.
3 Utilisez BAND pour changer la bande
(FM ou AM), si nécessaire.
4
Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
5 Utilisez les touches numériques pour
saisir la fréquence de la station radio.
Par exemple, pour accéder à la station 106.00
(FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Pour plus d’informations, consultez la section
Écoute de la radio à la page 45.
2
Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une
classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner
l’une des sept classes, puis appuyez sur
PRESET k/l pour sélectionner la station
préréglée souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches
numériques pour sélectionner une station
préréglée.
4
Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le
numéro préréglés cessent de clignoter et le
récepteur enregistre la station.
Écouter des stations préréglées
05
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les
classes A à G.
! Vous pouvez également utiliser les touches
numériques de la télécommande pour
rappeler la station préréglée.
Nommer des stations préréglées
Pour reconnaître plus facilement les stations
préréglées, vous pouvez leur donner un nom.
1 Choisissez la station préréglée que
vous souhaitez nommer.
Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 45 pour le détail à ce sujet.
2
Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier
caractère.
3
Saisissez le nom souhaité.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère,
k/l pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
Remarque
! Pour effacer un nom de station, répétez
simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit
espaces au lieu du nom.
! Après avoir nommé une station préréglée,
vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute
d’une station pour alterner l’affichage du nom
et de la fréquence.
1 SC-LX85 uniquement : Réglez le
sélecteur de fonction de la télécommande
sur SOURCE.
2 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
le tuner.
Fr
45
05
Lecture de base
Introduction au RDS
Le système de données radiophoniques, ou
RDS, est un système utilisé par la plupart des
stations de radio FM pour fournir aux auditeurs
différents types d’informations, comme le nom
de la station et le type d’émission en cours de
transmission.
L’une des caractéristiques du RDS est la
recherche par type de programme. Par
exemple, vous pouvez rechercher une station
qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ.
Vous pouvez faire une recherche parmi les
types de programmes suivants :
! Il existe en outre deux autres types de
programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez
pas les rechercher.
NEWS - Informations
AFFAIRS - Analyse de
l’actualité
INFO - Informations
générales
SPORT - Sport
EDUCATE - Matériaux
éducatifs
DRAMA - Pièces radiophoniques, etc.
CULTURE - Culture
nationale ou régionale,
théâtre, etc.
SCIENCE - Science et
technologie
VARIED - Habituellement
programmes de discussion, comme des quiz ou
des entretiens.
POP M - Musique pop
ROCK M - Musique rock
EASY M - Variétés
LIGHT M - Musique
classique ‘légère’
CLASSICS - Musique
classique plus ‘sérieuse’
OTHER M - Autres styles
de musique ne correspondant à aucune des
catégories ci-dessus
WEATHER - Bulletins
météorologiques
FINANCE - Rapports
de bourse, commerce,
ventes, etc.
CHILDREN - Programmes
pour enfants
SOCIAL - Affaires sociales
RELIGION - Programmes
religieux
PHONE IN - Opinion
publique par téléphone
TRAVEL - Voyages et
vacances, plutôt qu’annonces de circulation
routière
LEISURE - Loisirs et
hobbies
JAZZ - Jazz
COUNTRY - Musique
country
NATION M - Musique
populaire dans une
langue autre que
l’Anglais
OLDIES - Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M - Musique folk
DOCUMENT - Documentaires
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du RDS
est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe
lequel des types de programmes répertoriés
dans la liste précédente.
1 SC-LX85 uniquement : Réglez le
sélecteur de fonction de la télécommande
sur SOURCE.
2 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
la bande FM.
! La fonction RDS n’est disponible que pour la
bande FM.
46
Fr
3
Appuyez sur PTY SEARCH.
PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur.
4 Appuyez sur PRESET k/l pour
sélectionner le type de programme que
vous souhaitez écouter.
5 Appuyez sur ENTER pour lancer la
recherche du type de programme.
La recherche d’un programme approprié parmi
toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en
trouve un, la recherche s’arrête et la station est
audible pendant cinq secondes.
6 Si vous voulez continuer d’écouter
cette station, appuyez sur ENTER dans les
cinq secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche
reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner
n’a pas pu trouver le type de programme que
vous cherchiez.
! Le RDS s’applique à toutes les fréquences.
Si le type de programme recherché n’a pas
pu être trouvé parmi toutes les fréquences,
NO PTY s’affiche.
Affichage d’informations RDS
Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
! Si des parasites sont captés pendant que
RT défile sur l’affichage, certains caractères
peuvent s’afficher de façon incorrecte.
! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage
RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est
transmise par la station.
! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS
cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut
être reçue.
! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage
PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne
peut être reçue.
% Appuyez sur DISP pour afficher les
informations RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans
l’ordre suivant :
! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la
station de radio. Par exemple, le RT d’une
station de radio de discussion peut être un
numéro de téléphone.
! Program Service Name (PS) – Nom de la
station de radio.
! Program Type (PTY) – Indique le type de
programme en cours de diffusion.
! Fréquence actuelle du tuner.
Lecture de base
ADAPTATEUR Bluetooth pour
l’écoute de musique sans fil
Dispositif autre
qu’un dispositif
sans fil
Bluetooth.
Lecteur de
musique
numérique
+
Émetteur audio
Bluetooth (en
vente dans le
commerce)
Dispositif sans
fil Bluetooth :
Lecteur de
musique
numérique
Dispositif sans
fil Bluetooth :
téléphone
portable
Données musicales
ADAPTATEUR
Bluetooth®
Ce récepteur
ADVANCED
MCACC
INPUT
SELECTOR
FL OFF
HDMI
iPod iPhone iPad
MASTER
VOLUME
STANDBY /ON
Fonctionnement de
la télécommande
Écoute de musique sans fil
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100
ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un
produit sans fil de type Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.)
peut être utilisé pour écouter de la musique
sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur
du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pourrez écouter
de la musique sur un dispositif n’intégrant
pas la technologie sans fil Bluetooth. Les
modèles AS-BT100 et AS-BT200 comprennent la
méthode de protection de contenus SCMS-T et
de la musique peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth
de type SCMS-T.
! Avec l’AS-BT100, certaines fonctions ne seront
pas disponibles sur ce récepteur.
Fonctionnement de la
télécommande
La télécommande fournie avec cet appareil
permet de démarrer et d’arrêter la lecture et
d’effectuer certaines opérations.
! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en
charge le profil AVRCP.
! Le fonctionnement de la télécommande n’est
pas garanti pour tous les dispositifs sans fil
Bluetooth.
Jumelage de l’ADAPTATEUR
Bluetooth et d’un dispositif sans
fil Bluetooth
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture
sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage
la première fois que vous utilisez votre système
et chaque fois que les données du jumelage ont
été effacées. Le jumelage est nécessaire pour
enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et
permettre les communications Bluetooth. Pour
le détail à ce sujet, consultez aussi le mode
d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth.
! Le jumelage est nécessaire la première fois
que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth
et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
! Pour permettre la communication Bluetooth,
le jumelage doit être effectué sur votre
système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
! Si le code de sécurité du dispositif sans fil
Bluetooth est “0000”, il est inutile de spécifier
le code de sécurité sur le récepteur. Appuyez
sur ADAPTER (SC-LX85) / ADPT (SC-LX75)
pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT,
puis effectuez le jumelage sur le dispositif
sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussit, les
opérations suivantes seront superflues.
! Si l’AS-BT200 est seulement utilisé : Cet
appareil est conforme aux spécifications
Bluetooth Ver. 2.1. Lorsque cet appareil et
un autre dispositif sans fil Bluetooth sont
conformes aux spécifications Bluetooth Ver.
2.1, le jumelage des deux sera éventuellement
possible sans mot de passe.
Dans ce cas, un code peut apparaître sur le
récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
Dans ce cas, assurez-vous que le même code
est affiché sur le récepteur et sur le dispositif
sans fil Bluetooth, puis sélectionnez YES avec
les touches k et l et appuyez sur ENTER.
Ensuite, connectez-vous sur le dispositif
Bluetooth utilisé. Si le code ne correspond
pas au code indiqué sur le dispositif Bluetooth
sur lequel vous voulez vous connecter,
sélectionnez NO pour annuler le jumelage,
puis ressayez.
Appuyez sur ADAPTER (SC-LX85) / ADPT (SCLX75) pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT,
puis effectuez le jumelage sur le dispositif
sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussit, les
opérations suivantes seront superflues.
! Jumelez un appareil à la fois.
! Si vous reliez ce récepteur par une connexion
Bluetooth à un dispositif compatible Bluetooth
pour écouter de la musique, ne connectez que
ce récepteur par une connexion Bluetooth à ce
dispositif compatible Bluetooth à l’exclusion
de tout autre. Si une connexion Bluetooth à
un autre dispositif que ce récepteur a déjà été
établie, déconnectez l’autre dispositif avant de
connecter ce récepteur.
1 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis
appuyez sur ENTER.
05
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis
appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez
‘Pairing Bluetooth Device’, puis appuyez
sur ENTER.
5 Sélectionnez le réglage ‘Passcode’
souhaité.
Sélectionnez le même code que celui du dispositif sans fil Bluetooth auquel vous souhaitez
vous connecter.
! 0000/1234/8888 – Sélectionnez le code
parmi ces options. Ce sont les mots de passe
qui peuvent être utilisés dans la plupart des
cas.
! Others – Sélectionnez ceci pour utiliser un
autre code.
6 Si vous avez sélectionné ‘Others’ à
l’étape 5, saisissez le code.
Utilisez i/j pour sélectionner un nombre et
k/l pour déplacer le curseur.
7 Suivez les instructions s’affichant sur
l’écran GUI pour effectuer le jumelage
avec le dispositif sans fil Bluetooth.
Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous
voulez jumeler, placez-le à proximité du récepteur et mettez-le en mode de jumelage.
8 Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est
détecté par le dispositif sans fil Bluetooth.
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth est raccordé :
CONNECTED apparaît sur l’afficheur du
récepteur.
! Le système ne peut afficher que des
caractères alphanumériques. D’autres
caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Lorsque le dispositif sans fil Bluetooth n’est pas
raccordé :
Revenez à la spécification du code à l’étape 5.
Effectuez ensuite la connexion par le dispositif
sans fil Bluetooth.
Fr
47
05
Lecture de base
9 Sur la liste des dispositifs sans fil
Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR
Bluetooth et saisissez le code sélectionné à
l’étape 5.
! Le code peut être désigné dans certains cas
par CLÉ ou code PIN.
Écoute de la musique enregistrée
sur un dispositif sans fil Bluetooth
via votre chaîne
1 SC-LX85 uniquement : Réglez le
sélecteur de fonction de la télécommande
sur SOURCE.
2 Appuyez sur ADAPTER (SC-LX85) /
ADPT (SC-LX75) de la télécommande
pour commuter le récepteur sur l’entrée
ADAPTER PORT.
! Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas
branché sur ADAPTER PORT, NO ADAPTER
s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est
sélectionnée.
3 Sur le dispositif sans fil Bluetooth,
effectuez l’opération nécessaire pour vous
connecter à l’ADAPTATEUR Bluetooth.
4 Écoutez la musique enregistrée sur le
dispositif sans fil Bluetooth.
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de
base des fichiers enregistrés sur des dispositifs
sans fil Bluetooth.
! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre
en charge le profil AVRCP.
! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé,
une opération peut être différente de
ce qui est indiqué sur les touches de la
télécommande.
48
Fr
SC-LX85:
TV
CH
SOURCE
STATUS
RECEIVER
VOL
VOL
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
PQLS
CH LEVEL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
SC-LX75:
HDD
THX
TV / DTV
DVD
PHASE CTRL
MPX
HDMI OUT
1
2
STATUS
PQLS
AUDIO
3
5 Pendant l’écoute d’une source,
réglez la télécommande sur le mode
de fonctionnement du récepteur,
puis appuyez plusieurs fois de suite
sur ADV SURR pour sélectionner
SOUND RETRIEVER AIR.
La marque de mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par PIONEER CORPORATION est faite
sous licence. Les autres marques de commerce
ou noms commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Écoute par votre système
Écoute par votre système
À propos du fonctionnement
de la télécommande
Important
! La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente
selon que vous utilisez la télécommande du
SC-LX85 ou celle du SC-LX75. Si vous utilisez
la télécommande du SC-LX85, assurez-vous
que le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande est en position RECEIVER. Si
vous utilisez la télécommande du SC-LX75,
appuyez sur la touche
. Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué
dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure
appropriée mentionnée ci-dessus.
Écoute de sources variées
grâce aux divers modes
d’écoute
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle
source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos
enceintes et du type de source écoutée.
Pour écouter une source en surround, reportezvous à “Son surround standard”, “Utilisation
des modes Home THX” ou “Utilisation des effets
Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez
le mode souhaité.
Pour écouter une source dans le mode optimal,
consultez la section “Lecture automatique” ou
“Utilisation des modes Stream Direct”. (Le son
est reproduit en stéréo en présence de signaux
à 2 canaux et en surround en présence de
signaux multicanaux.)
Important
! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions
décrits dans cette partie du manuel ne
pourront pas être utilisés avec certaines
sources, certains réglages et selon l’état du
récepteur.
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter des sources
de nombreuses manières, mais la fonction
Surround automatique est la plus simple et la
plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et
sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en
conséquence.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Pendant la lecture d’une source,
appuyez sur la touche AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour
lancer la lecture automatique d’une
source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à
l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format
numérique sur l’afficheur du panneau avant
pour savoir de quelle manière la source est
traitée.
! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS
ou Dolby Surround, le format de décodage
adéquat est automatiquement sélectionné et
indiqué à l’écran.
! Pendant l’écoute d’une émission radio
FM, la fonction Neural Surround est
automatiquement sélectionnée (consultez
la section Utilisation de Neural Surround à la
page 45 pour plus d’informations).
! Pendant l’écoute de la source
ADAPTER PORT, la fonction
SOUND RETRIEVER AIR est
automatiquement sélectionnée.
ALC – Dans le mode de contrôle automatique
des niveaux (ALC), le récepteur égalise les
niveaux du son lors de la lecture.
En outre, les sons des graves et des aigus, les
dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont
pas vraiment perceptibles à faible volume,
sont réajustés de manière à être bien perçus
à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour
l’écoute de nuit.
OPTIMUM SURR – Dans le mode Optimum
Surround, l’équilibre sonore de chaque scène
est automatiquement réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre
sonore contrôle trois éléments importants du
son, les dialogues, les graves et le surround
avec un algorithme original.
Remarque
! Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le
niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre
EFFECT, décrit dans Réglage des options audio
à la page 61.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround
simple pour les sources stéréo et multicanaux.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Pendant l’écoute d’une source,
appuyez sur la touche STANDARD
(STANDARD SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un mode d’écoute.
! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS
ou Dolby Surround, le format de décodage
adéquat est automatiquement sélectionné et
indiqué à l’écran.
06
! Si les enceintes surround arrière ne sont
pas raccordées, 2 Pro Logic IIx devient 2
Pro Logic II (son à 5,1 canaux).
Pour les sources comportant deux canaux, vous
pouvez sélectionner au choix :
! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1
canaux (arrière surround), particulièrement
adapté aux sources filmiques
! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1
canaux (arrière surround), particulièrement
adapté aux sources musicales
! 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux
(arrière surround), particulièrement adapté
aux jeux vidéo
! 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux
(son mono pour les enceintes surround)
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 9.1
canaux (surround arrière et avant haut)
! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1
canaux (avant large), particulièrement
adapté aux sources filmiques
! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1
canaux (avant large), particulièrement
adapté aux sources musicales
! Neo:X CINEMA – Jusqu’à 9.1 canaux
(surround arrière et avant haut ou surround
arrière et avant large), particulièrement
adapté aux sources filmiques
! Neo:X MUSIC – Jusqu’à 9.1 canaux
(surround arrière et avant haut ou surround
arrière et avant large), particulièrement
adapté aux sources musicales
! Neo:X GAME – Jusqu’à 9.1 canaux
(surround arrière et avant haut ou surround
arrière et avant large), particulièrement
adapté aux jeux vidéo
! Neural Surround – Jusqu’à 7.1 canaux
(arrière surround), particulièrement adapté
aux sources musicales
! STEREO – Vos réglages sonores sont
appliqués au son et vous pouvez toujours
utiliser les options audio.
Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en
Fr
49
06
Écoute par votre système
position haute ou avant en position large, vous
pouvez choisir (selon le format) :
! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus
! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
! Dolby Digital EX – Crée un son de canal
surround arrière pour les sources 5.1 canaux
et offre un décodage pur des sources 6.1
canaux (comme le Dolby Digital Surround
EX)
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus
! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus
! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus
! Neo:X CINEMA – Voir ci-dessus
! Neo:X MUSIC – Voir ci-dessus
! Neo:X GAME – Voir ci-dessus
! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete –
Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS-ES
! STEREO – Voir ci-dessus
! Décodage direct – Lecture sans les effets
ci-dessus.
Remarque
! Lors de l’écoute en mode 2
Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi
ajuster l’effet H.GAIN (consultez la section
Réglage des options audio à la page 61).
! Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en
mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres
paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH,
DIMENSION et PANORAMA. Consultez la
section Réglage des options audio à la page 61
pour les régler.
! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en
mode Cinéma Neo:X, Musique Neo:X ou Jeu
Neo:X, vous pouvez également ajuster l’effet
C.GAIN (consultez la section Réglage des
options audio à la page 61).
! Neural Surround peut être sélectionné pour
les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée
est en PCM (48 kHz au maximum), Dolby
Digital, DTS ou une source analogique à 2
canaux.
50
Fr
! Le mode stéréo peut aussi être sélectionné
avec la touche STEREO.
! Pour l’écoute au casque, seul le mode
STEREO peut être sélectionné.
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques
créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home
cinéma. La norme Home THX a été conçue
pour que le son du home cinéma se rapproche
davantage du son que vous entendez au
cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en
fonction de la source et du paramétrage du
traitement du canal surround arrière (consultez
la section Réglage audio THX à la page 98 pour
plus d’informations).
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez sur THX (HOME THX) pour
sélectionner un mode d’écoute.
Pour les sources comportant deux canaux,
appuyez plusieurs fois sur la touche THX pour
sélectionner un processus de décodage matriciel pour le mode THX CINEMA (consultez la
section Réglage audio THX à la page 98 pour
obtenir une explication de chaque processus) :
! THX CINEMA
! THX MUSIC
! THX GAMES
! 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
! 2 PRO LOGIC+THX CINEMA
! Neo:X CINEMA+THX CINEMA
! 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
! Neo:X MUSIC+THX MUSIC
! 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
! Neo:X GAME+THX GAMES
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
Pour les sources multicanaux, appuyez plusieurs
fois sur la touche THX (HOME THX) pour effectuer un choix :
! THX CINEMA
! THX MUSIC
! THX GAMES
! THX Surround EX – Permet une lecture 6.1
ou 7.1 canaux de sources 5.1 canaux
! Neo:X CINEMA+THX CINEMA
! Neo:X MUSIC+THX MUSIC
! Neo:X GAME+THX GAMES
! 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
! 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX CINEMA
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX MUSIC
! 2 Pro Logic IIz HEIGHT+THX GAMES
Remarque
! Lors de l’écoute en mode 2
Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi
ajuster l’effet H.GAIN (consultez la section
Réglage des options audio à la page 61).
Utilisation des effets Advanced
surround
Les effets Advanced surround (surround
avancé) peuvent être utilisés pour une large
gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores
de films, mais certains modes conviennent
également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores
afin d’établir vos préférences.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour
sélectionner un mode d’écoute.
! ACTION – Conçu pour les films d’action
dotés de bandes sonores dynamiques
! DRAMA – Conçu pour les films où les
dialogues sont nombreux
! SCI-FI – Conçu pour les films de sciencefiction aux innombrables effets spéciaux
! MONO FILM – Crée un son surround à partir
de bandes sonores mono
! ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales
! EXPANDED – Crée un champ stéréo très
large
! TV SURROUND – Fournit un son surround
pour les sources TV mono et stéréo
! ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
! SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
! CLASSICAL – Offre un son digne d’une
grande salle de concert
! ROCK/POP – Crée le son d’un concert en
direct pour la musique rock et/ou pop
! UNPLUGGED – Adapté aux sources
musicales acoustiques
! EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux
à partir d’une source stéréo et utilise toutes
les enceintes
! F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour
obtenir un effet sonore surround riche au
point central de convergence de la sortie du
son des enceintes avant gauche et droite.
! F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour
obtenir un effet surround dans une plus
grande zone qu’avec le mode FOCUS.
Position FOCUS
(Recommandé)
Enceinte
Enceinte
avant gauche avant droite
Position WIDE
Enceinte
Enceinte
avant gauche avant droite
! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute
du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le
mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne
peut être sélectionné que dans le cas de
l’entrée ADAPTER PORT.
! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec
un casque, vous pouvez obtenir un effet
surround global.
Écoute par votre système
Remarque
! Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround
est sélectionné, le niveau d’effet peut être
ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit
dans Réglage des options audio à la page 61.
Toutefois avec F.S.SURR FOCUS,
F.S.SURR WIDE et SOUND RETRIEVER AIR, le
niveau de l’effet ne peut pas être ajusté.
! La fonction Front Stage Surround Advance
(F.S.SURR FOCUS et F.S.SURR WIDE)
permet de créer des effets sonores surround
naturels même si vous utilisez seulement des
enceintes avant et un caisson de grave.
Utilisation des modes Stream
Direct
Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct)
lorsque vous souhaitez écouter une source avec
un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement
de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez
ainsi la véritable source sonore analogique ou
numérique.
Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes
surround arrière. Pour plus d’informations,
consultez la section Surround automatique, ALC
et flux direct avec différents formats de signal
d’entrée à la page 121.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Pendant la lecture d’une source,
appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour
sélectionner le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique
sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de
quelle manière la source est traitée.
! AUTO SURROUND – Consultez la section
Lecture automatique à la page 49.
! ALC – Écoute en mode de contrôle
automatique des niveaux (page 49).
! DIRECT – Reproduction de la source
avec le moins de modifications possible
proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les
seules modifications ajoutées à la lecture
PURE DIRECT proviennent du calibrage du
champ sonore par le système MCACC et du
contrôle de la phase.
! PURE DIRECT – Lecture sans modification du
son avec un traitement numérique minimal.
! OPTIMUM SURR – Écoute du son surround
optimal (page 49).
Remarque
! Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC,
OPTIMUM SURR ou PURE DIRECT peut être
sélectionné.
Sélection des préréglages
MCACC
! Réglage par défaut : MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer
d’un réglage à l’autre en fonction du type de
source écoutée et de votre position d’écoute
(par exemple, pour regarder un film dans un
canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du
téléviseur).
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Lors de l’écoute d’une source, appuyez
sur la touche MCACC.
Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour
sélectionner un des six préréglages MCACC.
Consultez la section Gestion des données à
la page 94 pour vérifier et gérer vos réglages
actuels.
! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un
casque d’écoute est branché.
! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour
sélectionner le préréglage MCACC.
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux
d’entrée suivants sur ce récepteur.
! Ce récepteur ne lit que les signaux
numériques de format Dolby Digital, PCM (32
kHz à 192 kHz) et DTS (y compris le format
DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter
par les prises HDMI sont les suivants : Dolby
Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS,
DTS-HD Master Audio et SACD.
! Il est possible que vous entendiez du bruit
numérique pendant la lecture d’un signal
analogique sur un lecteur LD, CD, DVD ou
BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons
numériques adéquates (page 26) et réglez
l’entrée de signal sur DIGITAL.
! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas
de signaux DTS. Pour de plus amples
informations, consultez le mode d’emploi
fourni avec votre lecteur DVD.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal d’entrée
correspondant au composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option
à l’autre, dans l’ordre suivant :
! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier
signal disponible dans l’ordre suivant :
HDMI; DIGITAL; ANALOG.
! ANALOG – Sélectionne un signal
analogique.
! DIGITAL – Sélectionne un signal numérique
optique ou coaxial.
! HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
— Lorsque le paramètre de sortie audio
HDMI est réglé sur THROUGH, le son est
restitué par le téléviseur et non pas par ce
récepteur.
Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié
(DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les
06
indicateurs s’allument de la façon suivante en
fonction du signal décodé (consultez Afficheur
à la page 13).
Contrôle de phase pour un son
de meilleure qualité
Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les
mesures de correction de phase pour garantir
que votre source sonore arrive en phase en
position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son.
La technologie de contrôle de phase permet
une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi
une image sonore parfaite. Cette fonction est
activée par défaut et nous vous recommandons
de conserver ce paramétrage pour toutes les
sources sonores.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez sur PHASE CTRL (PHASE
CONTROL) pour activer la correction de
phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur
PHASE CONTROL s’allume.
Remarque
! La concordance de phase est un facteur
essentiel à une restitution sonore de qualité.
Si deux formes d’onde sont en phase,
elles atteignent leurs niveaux minimum et
maximum en même temps, ce qui garantit
une amplitude, une clarté et une présence
accrues du signal sonore. Si la crête d’une
onde rejoint un creux, le son n’est plus en
phase, résultant en une image sonore de
mauvaise qualité.
! Pour les disques créés avec d’autres normes
que le contrôle de phase, le canal LFE est
retardé lors de l’enregistrement au tout début.
La fonction Phase Control Plus corrige le
Fr
51
06
Écoute par votre système
décalage de phase sur ces disques. Pour les
instructions concernant la fonction Phase
Control Plus, consultez la section Réglage des
options audio à la page 61.
! Si le caisson de grave est muni d’un bouton
de contrôle de phase, réglez-le sur le signe
(+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce
récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé
sur ON dépend du type de caisson de grave.
Réglez votre caisson de grave pour optimiser
l’effet. Il est également conseillé d’essayer de
changer l’orientation ou l’emplacement du
caisson de grave.
! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre
caisson de grave en position hors service.
Si ce n’est pas possible sur votre caisson de
grave, réglez la fréquence de coupure sur une
valeur plus élevée.
! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée
correctement, il peut être impossible d’obtenir
un meilleur effet PHASE CONTROL.
! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être
réglé sur ON dans les cas suivants :
— Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
— Lorsque le mode PURE DIRECT est en
service.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI
est réglé sur THROUGH in Réglage des
options audio à la page 61.
Amélioration du son avec
le contrôle de phase et le
contrôle de phase pleine bande
Ce récepteur présente deux types de fonctions
pour corriger la distorsion de phase et le retard
de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle
de phase pleine bande. Il est conseillé de
mettre en service le contrôle de phase pleine
bande parce qu’il inclut aussi les effets du
contrôle de phase.
Le contrôle de phase pleine bande permet de
calibrer les caractéristiques de fréquencephase des enceintes raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de
fréquence d’un système d’enceintes intégrant
plusieurs haut-parleurs (par exemple, les hautparleurs d’aigus, de médiums et de graves
correspondant respectivement aux hautes, aux
moyennes et aux basses fréquences dans le cas
d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour
aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas
ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les
caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes
accroît par la suite le retard de groupe (le retard
du son des basses fréquences par rapport au
son des hautes fréquences) pendant la lecture
du signal audio.
Ce récepteur analyse les caractéristiques de
fréquence-phase des enceintes en mesurant
les signaux de test émis par les enceintes avec
le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant
la lecture du signal audio. La même correction
est effectuée sur les enceintes gauche et droite.
Cette correction réduit le retard de groupe entre
les plages d’une même enceinte et améliore les
caractéristiques de fréquence-phase sur toutes
les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques
de fréquence-phase entre les canaux facilite
l’intégration du son surround lors du réglage
multicanaux.
1 Mettez la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur.
2 Appuyez sur PHASE CTRL
(PHASE CONTROL) pour sélectionner
FULLBAND PHASE.
Le contrôle de phase et le contrôle de phase
pleine bande sont mis en service. Sur le
52
Fr
panneau avant, les indicateurs FULL BAND et
s’allument.
Remarque
! Pour calibrer et analyser les caractéristiques
de fréquence-phase des enceintes, effectuez
les opérations mentionnées pour la
Full Auto MCACC dans Advanced MCACC
(consultez la section Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)
à la page 37) ou réglez Auto MCACC dans
Auto MCACC dans ADVANCED MCACC
sur Full Band Phase Ctrl. Sélectionnez ALL
lorsque vous effectuez la Auto MCACC avec
le menu Auto MCACC. Lors du calibrage
des caractéristiques de fréquence-phase des
enceintes, la fonction Full Band Phase Ctrl
est automatiquement mise en service.
! Les caractéristiques originales du retard
de groupe des enceintes calibrées et
les caractéristiques escomptées après
la correction peuvent être affichées
graphiquement sur l’écran GUI (consultez la
section Vérification des données MCACC à la
page 92). D’autre part, une fois les mesures
transférées sur l’ordinateur à l’aide du
CD-ROM (AVNavigator), les caractéristiques
originales du retard de groupe des enceintes
calibrées et les caractéristiques corrigées du
retard de groupe peuvent être affichées en 3
dimensions sur l’ordinateur. Pour le détail,
reportez-vous au mode d’emploi du logiciel
Advanced MCACC PC Display Application
présent sur le CD-ROM (AVNavigator).
! Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute,
il peut être impossible de régler le mode
Full Band Phase Ctrl sur ON.
! Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas
être réglé sur ON dans les cas suivants :
— Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
— Lorsque le mode PURE DIRECT est en
service.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI
est réglé sur THROUGH in Réglage des
options audio à la page 61.
Utilisation de la fonction FRONT
ALIGN du contrôle de phase
pleine bande
Le contrôle de phase pleine bande corrige les
différences de (retard de groupe) survenant
entre toutes les enceintes (Pleine bande)
(SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi
de calibrer les caractéristiques de la phase
d’autres enceintes sur celles des enceintes
avant (FRONT ALIGN).
La correction du contrôle de phase pleine
bande peut s’effectuer dans le mode
FRONT ALIGN en réalisant les réglages et les
opérations suivants.
1 Réalisez les mesures du contrôle de
phase pleine bande selon la configuration
MCACC automatique intégrale (ou Auto
MCACC).
2 Effectuez les mesures avec
EQ Type réglé sur FRONT ALIGN dans
la configuration MCACC automatique
intégrale (ou MCACC automatiquement).
3 Appuyez sur la touche MCACC pour
sélectionner la mémoire MCACC où les
mesures effectuées avec EQ Type réglé sur
FRONT ALIGN seront sauvegardées.
4 Mettez le contrôle de phase pleine
bande en service.
Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
Lecture par les entrées HOME
MEDIA GALLERY
À propos du fonctionnement
de la télécommande
Important
! La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente
selon que vous utilisez la télécommande du
SC-LX85 ou celle du SC-LX75. Si vous utilisez
la télécommande du SC-LX85, assurez-vous
que le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande est en position RECEIVER. Si
vous utilisez la télécommande du SC-LX75,
. Lorsque
appuyez sur la touche
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué
dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure
appropriée mentionnée ci-dessus.
Utilisation de Home Media
Gallery
La fonction Home Media Gallery de ce récepteur permet d’écouter des fichiers audio ou
d’écouter des stations radio Internet sur un
ordinateur ou un autre composant relié à la
borne LAN de ce récepteur. Ce chapitre décrit
comment configurer le récepteur et comment
effectuer la lecture pour bénéficier de ces
fonctions. Il est conseillé de se référer aussi au
mode d’emploi fourni avec le composant en
réseau.
! Pour pouvoir écouter des stations radio
Internet, il faut s’abonner auprès d’un
fournisseur de service Internet (FSI).
! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être
lus.
! Avec Windows Media Player 11 ou Windows
Media Player 12, vous pouvez même écouter
les fichiers audio protégés sur ce récepteur.
Caractéristiques de Home
Media Gallery
Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en
raccordant vos composants à cette borne vous
pourrez utiliser les fonctions suivantes.
% Lecture de fichiers de musique
enregistrés sur un ordinateur
Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet
appareil toute votre musique enregistrée sur
ordinateur.
dConsultez la section Lecture avec Home
Media Gallery à la page 54 et Lecture de fichiers
audio enregistrés sur des composants en réseau
à la page 54.
! Vous pouvez écouter des fichiers audio
enregistrés non seulement sur un ordinateur
mais aussi sur d’autres composants en
utilisant le serveur multimédia intégré
fonctionnant selon le logiciel et les protocoles
DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et
chaînes audio capables de connexion réseau).
% Ecoute des stations radio Internet
Vous pouvez sélectionner dans la liste des
stations radio Internet créée, modifiée et gérée
par le service vTuner exclusivement pour les
produits Pioneer vos stations préférées pour les
écouter.
dConsultez la section Lecture avec Home
Media Gallery à la page 54 et Ecoute des stations
radio Internet à la page 54.
Introduction
À propos des dispositifs
interopérables en réseau DLNA
La fonction Home Media Gallery permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN)
que le récepteur. Cet appareil permet de lire les
fichiers enregistrés sur :
! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft
Windows Vista ou XP pourvus de Windows
Media Player 11
! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft
Windows 7 avec Windows Media Player 12
installé
! Les serveurs multimédia numériques
compatibles avec la norme DLNA (sur les
ordinateurs ou d’autres composants)
Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un
DMS (Digital Media Server), comme indiqué
ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur
de média numérique externe (DMC). Les
dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital
Media Renderer). Ce récepteur dispose de
cette fonction DMR. En mode DMR certaines
opérations comme la lecture et l’arrêt de la
lecture de fichiers peuvent être effectuées
depuis un contrôleur externe. Le réglage de
volume et la mise en sourdine sont également
possibles. Le mode DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf
pour certaines touches, comme les touches
MASTER VOLUME +/–, MUTE et DISP).
! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture
peut être interrompue au moment où le
volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce
07
cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la
télécommande.
Utilisation d’AirPlay sur un iPod
touch, iPhone, iPad et iTunes
Ce récepteur prend en charge la diffusion en
flux audio AirPlay depuis iPod touch (générations 2, 3 et 4), iPhone 4, iPhone 3GS, iPad iOS
4.2 ou ultérieure, et iTunes 10.1 (Mac et PC) ou
ultérieure.
Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans
iTunes. *1
L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur Home Media Gallery lorsque AirPlay
est en service. *2
En mode AirPlay les opérations suivantes
peuvent être effectuées :
! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod
touch, iPhone, iPad ou iTunes.
! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/
suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la
télécommande du récepteur.
! Affichage sur le récepteur des informations
sur la plage en cours de lecture, en particulier
du nom de l’auteur, du morceau et de l’album.
*1: Pour plus d’informations, reportez-vous au
site Apple (http://www.apple.com).
*2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans
Network Setup est réglé sur ON.
Remarque
! Un raccordement au réseau est nécessaire
pour pouvoir utiliser AirPlay.
! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay
UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes
peut être changé avec Friendly Name dans
Network Setup.
! La version AirPlay de ce récepteur a été
mise au point et testée à partir des versions
iPod, iPhone, iPad et des versions pour
iTunes mentionnées sur le site de Pioneer.
Fr
53
07
Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
AirPlay peut ne pas être compatible avec les
versions d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non
mentionnées sur le site Pioneer.
À propos du serveur DHCP
Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des
composants en réseau ou pour écouter les
stations radio Internet, la fonction de serveur
DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette
fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les
fichiers audio enregistrés sur es composants
en réseau ni écouter les stations radio Internet.
Pour plus d’informations, consultez la section
Menu de configuration du réseau à la page 98.
pendant la connexion au domaine. Au lieu de
vous connecter au domaine, connectez-vous
sur la machine locale.
! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne
pas s’afficher correctement.
1 SC-LX85 uniquement : Réglez le
sélecteur de fonction de la télécommande
sur SOURCE.
2 Appuyez sur HMG pour sélectionner
Home Media Gallery comme fonction
d’entrée.
Il faut quelques secondes au récepteur pour
accéder au réseau. La page suivante apparaît
lorsque Home Media Gallery est sélectionné
comme fonction d’entrée. Le numéro juxtaposé
à indique le nombre de serveurs raccordés.
Autorisation de ce récepteur
Pour pouvoir lire Home Media Gallery, ce récepteur doit être autorisé. L’autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se
connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce
n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du
type de serveur auquel vous vous connectez.
Pour plus d’informations sur l’autorisation de
ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi
de votre serveur.
Lecture avec Home Media
Gallery
Important
! Lors de la lecture de fichiers audio,
‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la
lecture. Cette indication peut rester quelques
secondes affichée, selon le type de fichier.
! Si un domaine est configuré dans un
environnement réseau Windows, vous ne
pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau
54
Fr
1
Top Menu
A/V RECEIVER
Internet Radio
******
Favorites
Recently Played
1/4
! Il n’est pas possible d’accéder au serveur
sans symbole .
3 Utilisez i/j pour sélectionner la
catégorie que vous voulez lire, puis
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :
! Internet Radio – Radio Internet
! Nom de serveur – Composants serveur en
réseau
! Favorites – Morceaux favoris en cours
d’enregistrement
! Recently played – Historique des écoutes
de la radio Internet (les 20 dernières écoutes
les plus récentes)
Selon la catégorie sélectionnée, les noms des
dossiers, des fichiers et des stations radio
Internet sont indiqués.
4 Utilisez i/j pour sélectionner le
dossier, les fichiers de musique ou la
station radio Internet que vous voulez
écouter, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur i/j pour monter ou descendre
dans la liste et sélectionner l’élément souhaité.
Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture
commence et la page de lecture de l’élément
sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste,
appuyez sur RETURN.
Lorsque vous affichez la liste depuis la page de
lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération
durant 10 secondes.
Seuls les fichiers audio pourvus du symbole
peuvent être lus. Dans le cas de dossiers
pourvus du symbole , utilisez i/j et ENTER
pour sélectionner le dossier et les fichiers audio
souhaités.
5 Répétez l’étape 3 pour écouter le
morceau souhaité.
Pour de plus amples informations, consultez la
section indiquée ci-dessous.
! Stations radio Internet – Consultez la section
Ecoute des stations radio Internet à la page
54.
! Serveur – Consultez la section Lecture de
fichiers audio enregistrés sur des composants
en réseau à la page 54.
Lecture de fichiers audio
enregistrés sur des composants
en réseau
Vous pouvez utiliser la télécommande de ce
récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon la catégorie en cours
de lecture, certaines touches ne seront pas
disponibles.
SC-LX85:
! Réglez le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande sur SOURCE, puis appuyez sur
HMG pour mettre la télécommande en mode
de fonctionnement HOME MEDIA GALLERY.
TV
CH
SOURCE
VOL
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
TUNE
STATUS
RECEIVER
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
SIGNAL SEL SLEEP
A.ATT
SBch
PRESET
MEMORY
STANDARD ADV SURR
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
HDMI OUT
PRESET
ENTER
D.ACCESS
CATEGORY
CLASS
CH
ENTER
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
CH LEVEL
DISP
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
PQLS
CLR
TUNE
PTY SEARCH
SC-LX75:
! Appuyez sur HMG pour mettre la
télécommande en mode de fonctionnement
HOME MEDIA GALLERY.
AUDIO
PARAMETER
LIST
VIDEO
PARAMETER
TUNE TOOLS
MENU
AUTO/ALC PGM
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
THX
TOP MENU
BAND
TV / DTV
PRESET
ENTER
PHASE CTRL
MPX
STATUS
PQLS
PRESET
HDMI OUT
PTY
SEARCH
HOME
MENU
iPod CTRL
DVD
T.EDIT
GUIDE
RETURN
TUNE
1
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
AUDIO
3
SLEEP
INFO
6
DISP
Ecoute des stations radio Internet
La radio Internet est un service radio diffusé par
Internet. Il existe un grand nombre de stations
radio Internet diffusant une grande variété
de services dans le monde entier. Certaines
sont hébergées, gérées et diffusées par des
personnes privées tandis que d’autres le sont
par les stations radio hertziennes classiques et
les réseaux de radiocommunication. Alors que
les stations radio hertziennes, ou OTA (overthe-air), sont géographiquement limitées par la
portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles
dans chaque partie du monde dans la mesure
où une connexion Internet est disponible, car
Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
elles transmettent leurs émissions par la toile
et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous
pouvez sélectionner les stations radio Internet
en fonction du genre et de la région.
Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son
peut être plus ou moins bon, selon l’état de la
connexion Internet.
À propos de la liste de radio
Internet
La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service
vTuner exclusivement pour ce récepteur.
Pour de plus amples informations sur vTuner,
consultez la section vTuner à la page 124.
Sauvegarde et réactivation de
stations radio Internet
Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard.
Pour plus d’informations, consultez la section
Fonctions avancées de radio Internet à la page
55.
! Pour écouter les stations radio Internet, vous
devez avoir un accès haute vitesse à Internet
par une large bande. Avec un modem de
56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter
pleinement de la radio Internet.
! Le numéro de port varie selon la station radio
Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
! Les listes de stations radio Internet fournies
par le service vTuner sont susceptibles d’être
modifiées ou supprimées sans avis préalable
pour différentes raisons.
! Certaines émissions peuvent être arrêtées
ou interrompues sur certaines stations radio
Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les
écouter lorsque vous les sélectionnez dans la
liste des stations radio Internet.
Consignation de stations ne se
trouvant pas dans la liste vTuner du
site spécial Pioneer
Les stations n’apparaissant pas dans la liste
de stations retransmises par vTuner peuvent
être consignées et écoutées sur ce récepteur.
Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce code pour
accéder au site spécial radio Internet Pioneer et
consignez les stations souhaitées comme favorites. L’adresse du site spécial radio Internet
Pioneer est la suivante :
http://www.radio-pioneer.com
1
Affichez la liste de la radio Internet.
Pour afficher lla liste de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à 3 de la section Lecture avec
Home Media Gallery à la page 54.
2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’,
puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez i/j pour sélectionner
‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER.
Le code d’accès nécessaire à la consignation
sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code.
Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur
la page Help :
! Get access code – Permet d’afficher le code
d’accès nécessaire à la consignation sur le
site spécial radio Internet Pioneer.
! Show Your WebID/PW – Après la
consignation sur le site spécial radio
Internet Pioneer permet d’afficher le
code d’identification et le mot de passe
enregistrés.
! Reset Your WebID/PW – Permet de
réinitialiser toutes les informations
concernant le site spécial radio Internet
Pioneer. Lorsque les informations sont
réinitialisées, toutes les stations consignées
sont supprimées. Si vous voulez écouter de
nouveau les mêmes stations, vous devrez les
consignez à nouveau.
4 Accédez au site spécial radio Internet
Pioneer par votre ordinateur et procédez à
la consignation.
http://www.radio-pioneer.com
Accédez au site mentionné et utilisez le code
d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à
votre enregistrement en suivant les instructions
s’affichant à l’écran.
5 Consignez vos stations favorites en
suivant les instructions sur l’écran de
l’ordinateur.
Vous pouvez consigner aussi bien les stations
ne figurant pas dans la liste vTuner que les
stations figurant dans la liste vTuner. Elles
seront consignées en tant que favorites sur le
récepteur et peuvent alors être écoutées.
Lecture de vos morceaux préférés
Vous pouvez consigner jusqu’à 20 de vos morceaux ou stations radio Internet favoris dans le
dossier Favorites. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent
être consignés dans ce dossier.
Consignation et suppression
de fichiers audio et de stations
radio Internet dans et du dossier
Favorites
Appuyez sur PGM pendant la lecture ou l’arrêt
d’un morceau. Le morceau sélectionné est
consigné dans le dossier Favorites.
Un maximum de 20 morceaux ou stations
radio Internet peuvent être consignés dans ce
dossier.
Pour supprimer un morceau consigné, sélectionnez le dossier Favorites, sélectionnez le
morceau que vous voulez supprimer du dossier,
puis appuyez sur CLR. Le morceau sélectionné
est supprimé du dossier Favorites.
07
Fonctions avancées de radio
Internet
Sauvegarde de stations radio
Internet
Ce récepteur peut mémoriser les stations radio
Internet que vous écoutez souvent dans sept
classes (A à G) avec un maximum de neuf
stations dans chaque classe et en tout un maximum de 63 stations.
1 SC-LX85 uniquement : Réglez le
sélecteur de fonction de la télécommande
sur SOURCE.
2 Faites l’accord sur la station radio
Internet que vous voulez sauvegarder.
Pour ce faire, procédez comme indiqué aux
étapes 1 à 3 de la page 54.
3 Appuyez sur T.EDIT pour passer au
mode de sauvegarde de stations.
4 Appuyez sur CLASS pour sélectionner
la classe où vous voulez sauvegarder la
station.
Sélectionnez la classe A à G souhaitée.
5 Utilisez i/j pour sélectionner le
numéro où vous voulez sauvegarder la
station, puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez sélectionner le numéro de station
à l’aide des touches numériques. Sélectionnez
le numéro souhaité de 1 à 9.
Réactivation de stations radio
Internet
Vous devez sauvegarder des stations radio
Internet pour pouvoir les réactiver. Si aucune
station radio Internet n’a été sauvegardée,
consultez la section Sauvegarde de stations
radio Internet à la page 55 et sauvegardez au
moins une station radio Internet avant de passer aux étapes suivantes.
Fr
55
07
Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
1 SC-LX85 uniquement : Réglez le
sélecteur de fonction de la télécommande
sur SOURCE.
2 Sélectionnez la classe où se trouve la
station radio Internet que vous voulez
réactiver.
Chaque fois que vous appuyez sur CLASS, la
classe change de A à G.
3 Utilisez i/j pour sélectionner le
numéro de la station que vous voulez
réactiver.
Vous pouvez sélectionner le numéro de station
à l’aide des touches numériques.
‘Preset Not Stored’ apparaît si vous sélectionnez un numéro ne contenant aucune station
radio Internet.
À propos de la lecture en réseau
Cet appareil utilise les technologies suivantes
pour la lecture en réseau :
Windows Media Player
intellectuelle et leurs droits d’auteurs. Cet appareil utilise un logiciel WMDRM pour accéder aux
contenus protégés par WMDRM. Si le logiciel
WMDRM ne parvient pas à protéger les contenus,
les propriétaires de contenus peuvent demander
à Microsoft de révoquer la capacité du logiciel
d’employer WMDRM pour lire ou copier du
contenu protégé. La révocation n’affecte pas les
contenus non protégés. Lorsque vous téléchargez des licences pour du contenu protégé, vous
acceptez que Microsoft puisse inclure une liste
de révocation avec dans les licences. Les propriétaires de contenus peuvent vous demander
de mettre à jour le logiciel WMDRM pour accéder
à leurs contenus. Si vous refusez une mise à
jour, vous ne pourrez plus accéder aux contenus
exigeant une mise à jour.
Ce produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle de Microsoft. L’emploi ou
la distribution d’une telle technologie hors de ce
produit sans licence Microsoft sont interdits.
DLNA
Pour plus d’informations, consultez la section
Windows Media Player 11/
Windows Media Player 12 à la page 124.
Windows Media DRM
WMDRM (Microsoft Windows Media Digital
Rights Management) est une plateforme protégeant et fournissant en toute sécurité des
contenus pouvant être lus sur les ordinateurs,
les périphériques portables et les périphériques
en réseau. Home Media Gallery fonctionne
comme plateforme WMDRM 10 pour les périphériques en réseau. Les contenus protégés
par WMDRM ne peuvent être lus que sur
les serveurs multimédia prenant en charge
WMDRM.
Les propriétaires de contenus emploient la technologie WMDRM pour protéger leur propriété
56
Fr
Lecteur audio DLNA CERTIFIEDTM
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est
une alliance transindustrielle des sociétés de
production d’appareils électroniques grand
public, d’ordinateurs et de périphériques
mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
Le logo DLNA permet de trouver facilement les
produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux
Directives d’interopérabilité DLNA v1.5.
Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible
DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres
du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au
mode d’emploi du logiciel ou du périphérique
pour plus d’informations à ce sujet.
DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM
sont des marques commerciales, des marques
de service ou des marques de certification de
Digital Living Network Alliance.
Contenus lisibles via un réseau
! Certains fichiers ne pourront pas être lus
correctement bien qu’ils soient dans un
format compatible.
! Si un fichier ou une station radio Internet ne
peut pas être reproduit, le fichier ou la station
radio Internet suivant sera automatiquement
reproduit.
! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent
pas être lus.
! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter
une station radio Internet bien que vous l’ayez
sélectionnée dans une liste de stations radio.
! Selon le type de serveur ou la version utilisé,
certaines fonctions ne seront pas prises en
charge.
! Les formats de fichiers pris en charge varient
d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les
fichiers qui ne sont pas pris en charge par
votre serveur n’apparaissent pas sur cet
appareil. Pour plus d’informations, contactez
le constructeur de votre serveur.
Avis de non responsabilité concernant
les contenus diffusés par un tiers
L'accès à du contenu Web requiert un accès
internet haut débit et peut aussi nécessiter
l'enregistrement de vos coordonnées et le paiement d'un abonnement sur un site.
Le contenu du site peut être changé, suspendu,
interrompu sans aucun avertissement, Pioneer
déclinant toute responsabilité quant à d'éventuels changements.
Pioneer décline toute responsabilité quant au
contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.
Anomalies lors de lecture en
réseau
! La lecture peut se bloquer si vous éteignez
l’ordinateur ou supprimez des fichiers
multimédia de l’ordinateur pendant la lecture
de contenu.
! En cas de problèmes de réseau (trafic intense,
etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher
ou de ne pas être lu correctement (la lecture
peut être interrompue ou bloquée). Pour
éviter ce type de problème, il est conseillé de
relier le lecteur et l’ordinateur par un câble
100BASE-TX.
! Si plusieurs clients lisent les mêmes
fichiers simultanément, la lecture peut être
interrompue ou se bloquer.
! Selon le logiciel antivirus installé sur
l’ordinateur raccordé et le réglage de ce
logiciel, la connexion réseau peut se bloquer.
Pioneer n’est pas responsable du mauvais
fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions
Home Media Gallery dû à une erreur ou à un
dysfonctionnement de la communication avec
votre connexion réseau et/ou votre ordinateur,
ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre
fournisseur de service Internet.
“Windows MediaTM” est une marque commerciale de Microsoft Corporation.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
ou distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Microsoft®, Windows®7, Windows®Vista,
Windows®XP, Windows®2000,
Windows®Millenium Edition, Windows®98
et WindowsNT® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Lecture par les entrées HOME MEDIA GALLERY
Catégorie Extension
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction Home Media Gallery de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants.
Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent
comme formats de fichiers lisibles. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type
de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en
charge.
! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et,
dans ce cas, la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants.
Fichiers de musique
Catégorie Extension
MP3
<a>
LPCM
WAV
.mp3
—
<b>
.wav
LPCM
LPCM
WMA2/7/8
WMA
FLAC
Flux
MPEG-1 Audio
Layer-3
.wma
WMA9
AAC
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 20 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 20 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
.flac
07
Flux
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
(aacPlus v1/2)
FLAC
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz à 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz à 192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
8 bits, 16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
—
VBR/CBR
—
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b Seules les données transmises en continu des serveurs sont concernées, il n’y a donc pas d’extension.
Fr
57
08
Commande par l’HDMI
Commande par l’HDMI
À propos du fonctionnement
de la télécommande
Important
! La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente
selon que vous utilisez la télécommande du
SC-LX85 ou celle du SC-LX75. Si vous utilisez
la télécommande du SC-LX85, assurez-vous
que le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande est en position RECEIVER. Si
vous utilisez la télécommande du SC-LX75,
appuyez sur la touche
. Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué
dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure
appropriée mentionnée ci-dessus.
À propos de la commande par
l’HDMI
Un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc
Pioneer, compatible avec la fonction Control
par l’HDMI, ou un composant d’une autre
marque supportant la fonction Control par
l’HDMI peut fonctionner de manière synchrone
avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un
câble HDMI.
! Le volume du récepteur peut être réglé ou le
son coupé par la télécommande du téléviseur.
! L’entrée du récepteur change
automatiquement lorsque l’entrée du
téléviseur est changé ou un composant
compatible avec la fonction Control par
l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en
même temps que le téléviseur.
58
Fr
Important
! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control
par l’HDMI est appelée “KURO LINK”.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
vos composants ne sont pas compatibles avec
la fonction Control par l’HDMI.
! Nous garantissons le fonctionnement de ce
récepteur seulement avec les composants
Pioneer compatibles avec la fonction Control
par l’HDMI ou les composants d’une autre
marque compatibles avec la fonction Control
par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas
garantir que toutes les opérations synchrones
fonctionneront avec les composants d’autres
marques disposant de la fonction Control par
l’HDMI.
! Utilisez un câble HDMI haute vitesse si vous
voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI.
La fonction Control par l’HDMI peut ne pas
agir correctement si un autre type de câble
HDMI est utilisé.
! Pour de plus amples informations sur les
diverses opérations, les réglages, etc.,
reportez-vous au mode d’emploi de chaque
composant.
Raccordements pour la
Commande par l’HDMI
Vous pouvez agir de manière synchrone sur un
téléviseur et un maximum de 7 autres composants raccordés à cet appareil.
! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur
à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le
téléviseur et le récepteur sont raccordés par
des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT,
et aucun autre câble audio n’est nécessaire,
dans la mesure où le téléviseur présente le
ARC (Canal de retour audio) comme fonction
HDMI. Dans ce cas, Réglez TV Audio dans
HDMI Setup sur via HDMI (consultez la
section Réglage de l’HDMI à la page 58).
Pour plus d’informations, consultez la section
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à
la page 27.
Important
! Avant de relier les composants du système
ou de changer les liaisons, veillez à couper
l’alimentation et à débrancher tous les
cordons d’alimentation de la prise murale.
Lorsque tous les appareils sont raccordés,
branchez les cordons d’alimentation sur la
prise murale.
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise
secteur, un processus d’initialisation de
l’HDMI de 2 à 10 secondes commence.
Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. Le témoin
HDMI clignote sur l’afficheur du panneau
avant pendant l’initialisation, et vous pouvez
mettre le récepteur sous tension lorsque le
clignotement a cessé. L’initialisation ne sera
pas effectuée si la fonction Control par leur
sous tension lorsque le clignotemeHDMI est
réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur
la fonction Control par l’HDMI, consultez la
section Commande par l’HDMI à la page 58.
! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il
est conseillé de raccorder le composant HDMI
directement à la prise HDMI de ce récepteur
et non pas au téléviseur.
! La fonction Control par l’HDMI peut être
utilisée avec un téléviseur raccordé par
la prise HDMI OUT 1, mais pas avec un
téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 2.
Réglage de l’HDMI
Vous devez effectuer des réglages sur ce
récepteur de même que sur les composants
compatibles avec la fonction Control par
l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de
chaque composant.
1 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis
appuyez sur ENTER.
3 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis
appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage ‘Control’
souhaité.
Précisez si la fonction Control par l’HDMI de
cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF.
Vous devez la régler sur ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI.
Si vous utilisez un composant ne prenant pas
en charge la fonction Control par l’HDMI,
réglez-la sur OFF.
! ON – Active la fonction Control par l’HDMI.
Lorsque cet appareil est éteint et une source
compatible est reproduite alors que la
fonction Control par l’HDMI est utilisée, les
signaux audio et vidéo provenant de la prise
HDMI sont restitués par le téléviseur.
De plus, en réglant cette fonction sur ON, les
fonctions Lien à la Correction automatique
du son et Lien au Flux plus régulier s’activent
automatiquement dans la mesure où un
lecteur prenant en charge ces fonctions
est raccordé. Consultez la section Réglage
des options audio à la page 61 pour plus
d’informations sur Lien à la Correction
automatique du son et à la section Réglages
des options vidéo à la page 63 pour Lien au
Flux plus régulier.
! OFF – Désactive la fonction Control par
l’HDMI. Les opérations ne peuvent pas être
synchronisées. Lorsque cet appareil est
éteint, les signaux audio et vidéo des sources
Commande par l’HDMI
raccordées par une liaison HDMI ne sont
transmis.
5 Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’
souhaité.
Spécifiez si l’HDMI doit être activée pour toutes
les fonctions en relation ou pour la fonction
PQLS seulement. Toutefois, l’extinction de l’afficheur activera les réglages spécifiés à l’étape 6
ci-dessous.
! ALL – Activée pour toutes les fonctions en
relation.
! PQLS – Activée seulement pour la fonction
PQLS. Lorsque PQLS est sélectionné, les
fonctions en relation à part la fonction PQLS
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Si vous voulez utiliser toutes les fonctions en
relation, sélectionnez ALL.
6 Sélectionnez le réglage
‘Display Power Off’ souhaité.
Si le téléviseur est éteint lorsque la fonction
Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur
s’éteindra également (mise hors tension complète). Cette fonction peut être désactivée.
! YES – Met la fonction de mise hors tension
complète en service. Le récepteur et le
téléviseur se mettent hors tension en
même temps. Cette fonction n’agit que
lorsque l’entrée d’un composant raccordé
au récepteur par la liaison HDMI est
sélectionnée ou lorsque vous regardez la
télévision.
! NO – Met la fonction de mise hors tension
complète hors service. Le récepteur et le
téléviseur ne se mettent pas hors tension en
même temps.
7 Sélectionnez le réglage
‘Standby Through’ souhaité.
Lorsque Control est ON, les signaux de la
source ou du téléviseur raccordé au récepteur
peuvent être transmis même lorsque le récepteur est en veille (Mode Standby Through). La
consommation dans le mode Standby Through
peut être réglée pour économiser l’énergie.
! Normal – Mode normal. Le temps de remise
en marche depuis le mode Standby Through
est court.
! Eco – La consommation en mode Standby
Through est réduite. Le temps de remise en
marche depuis le mode Standby Through est
plus long.
8 Sélectionnez le réglage ‘TV Audio’
souhaité.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est
raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut
être transmis par la prise HDMI OUT.
! Normal – Le son du téléviseur provient
d’autres prises d’entrée audio que les prises
d’entrée HDMI.
! via HDMI – Le son du téléviseur est transmis
via la prise HDMI. Ce réglage ne peut être
sélectionné que lorsque Control est réglé
sur ON.
9 Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’
souhaité.
Le composant raccordé à la prise 12 V
TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 ou
OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si
vous voulez que le composant soit commuté en
même temps que la fonction d’entrée.
10 Sélectionnez le réglage
‘Speaker B Link’ souhaité.
Les réglages de bornes d’enceintes (les
réglages effectués avec la touche SPEAKERS)
changent automatiquement lorsque
HDMI OUT est commuté au moment de la
mise en service de Lien aux enceintes B. Ceci
n’est valide que lorsque “7.1ch + Speaker B” ou
“5.1ch + SP-B Bi-Amp” est sélectionné pour le
réglage Speaker System.
! OFF – Les réglages des bornes d’enceintes
ne changent pas automatiquement lorsque
HDMI OUT est commuté.
! ON – Les réglages des bornes d’enceintes
changent automatiquement lorsque
HDMI OUT est commuté. Pour plus
d’informations, consultez la section
Commutation de la sortie HDMI à la page 67.
11 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur HOME MENU.
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés
et les réglages effectués, vous devez :
1
Mettre tous les composant en veille.
2 Allumer tous les composants en
prenant soin d’allumer le téléviseur en
dernier.
3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle
le téléviseur est relié à ce récepteur et
vous assurer que le signal de sortie vidéo
des composants raccordés est indiqué
correctement à l’écran.
4 Vérifier si les composants raccordés
aux entrées HDMI sont correctement
indiqués.
À propos des opérations
synchronisées
L’appareil compatible avec la fonction Control
par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne
de manière synchrone de la façon suivante.
! Sur le menu du téléviseur compatible avec
la fonction Control par l’HDMI, réglez le
son devant être restitué par le récepteur,
et le récepteur se mettra en mode d’amp
synchronisé.
! Dans ce mode, vous pouvez régler le
volume du récepteur ou couper le son par la
télécommande du téléviseur.
! Lorsque le mode amp synchronisé est en
service, il est annulé lorsque le récepteur est
éteint. Pour remettre en service le mode amp
synchronisé, réglez le son devant être restitué
08
par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc.
Le récepteur s’allume et se met en mode amp
synchronisé.
! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé,
le récepteur s’éteint si vous regardiez une
source HDMI ou une émission de télévision
sur le téléviseur.
! En mode amp synchronisé, ce mode est
annulé si une opération activant le son
du téléviseur est effectuée sur le menu du
téléviseur, etc.
! Le récepteur est mis en veille en même temps
que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée
d’un composant raccordé au récepteur par la
liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous
regardez la télévision.)
! L’entrée du récepteur change
automatiquement lorsqu’un composant
compatible avec la fonction Control par
l’HDMI est mis en mode de lecture.
! L’entrée du récepteur change
automatiquement lorsque l’entrée du
téléviseur est changée.
! Le mode amp synchronisé reste valide même
si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur
un autre composant que celui raccordé par
une liaison HDMI.
Les opérations suivantes peuvent aussi être
effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible
avec la fonction Control par l’HDMI.
! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou
le son coupé, le niveau du volume est indiqué
sur l’écran du téléviseur.
! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est
changée sur le téléviseur, la langue du menu
du récepteur change en conséquence.
À propos des raccordements à
un produit d’une autre marque,
prenant en charge la fonction
Commande par l’HDMI
Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque ce récepteur, compatible avec
Fr
59
08
Commande par l’HDMI
la fonction Control par l’HDMI, est raccordé à
un téléviseur d’une autre marque que Pioneer
compatible également avec la fonction Control
par l’HDMI. (Selon le téléviseur, certaines fonctions Control par l’HDMI peuvent ne pas agir.)
! Le récepteur est mis en veille en même temps
que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée
d’un composant raccordé au récepteur par la
liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous
regardez la télévision)
! Le son des émissions de télévision ou d’un
composant raccord au téléviseur peut aussi
être restitué par les enceintes reliées au
récepteur. (Si le téléviseur ne prend pas en
charge la fonction HDMI de ARC (Canal de
retour audio), un câble numérique optique,
etc. devra être raccordé en plus du câble
HDMI.)
Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque ce récepteur, compatible avec la
fonction Control par l’HDMI, est raccordé à un
lecteur ou enregistreur d’une autre marque que
Pioneer compatible également avec la fonction
Control par l’HDMI.
! Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou
l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle
sur l’entrée HDMI à laquelle ce composant est
raccordé.
Consultez le site Pioneer pour les toutes dernières informations sur les modèles d’une autre
marque que Pioneer et les produits prenant en
charge la fonction Control par l’HDMI.
Réglage de la fonction PQLS
Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de
grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI.
Ce système offre une lecture audio de grande
qualité en régulant les signaux audio envoyés
par le récepteur à un lecteur compatible PQLS,
etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se
60
Fr
produit au cours de la transmission et a un effet
négatif sur la qualité du son.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS
Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les
sources.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS
Multi Surround, le PQLS fonctionne pour
toutes les sources. Réglez la sortie audio du
lecteur sur le son PCM linéaire.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2
ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour
les CD.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
Cette fonction est activée lorsque Control est
réglé sur ON.
! Si un autre mode d’écoute que le mode
AUTO SURROUND, ALC, DIRECT,
PURE DIRECT, OPTIMUM SURR ou STEREO
est sélectionné lorsque l’effet PQLS est activé,
l’effet PQLS sera désactivé.
! Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide
d’un câble HDMI à un lecteur Pioneer
compatible avec la fonction PQLS par
une liaison HDMI et qu’une nouvelle
authentification HDMI est effectuée (le témoin
HDMI clignote), l’effet PQLS est activé et le
mode d’écoute devient AUTO SURROUND
si autre chose que AUTO SURROUND, ALC,
DIRECT, PURE DIRECT, OPTIMUM SURR ou
STEREO est sélectionné.
% Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur PQLS pour sélectionner le
réglage PQLS.
Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau
avant.
! PQLS AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur
intègre un régulateur au quartz, de grande
précision, qui élimine la distorsion due aux
erreurs de synchronisation (gigue) et garantit
de ce fait la meilleure conversion possible des
signaux numériques des CD audio en signaux
analogiques lorsque l’interface HDMI est
utilisée. Ceci est une fonction des fonctions
HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
! PQLS OFF – Effet PQLS désactivé.
À propos du Lien à la
Correction automatique du son
et du Lien au Flux plus régulier
Ces fonctions automatiques permettent
d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux
du récepteur grâce à la fonction Control par
l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge
une de ces fonctions est raccordé au récepteur
par une liaison HDMI, le son et l’image sont
optimisés lors de la lecture de fichiers audio/
vidéo compressés sur le lecteur.
! Selon son format, le fichier audio/
vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir
automatiquement.
Lien à la Correction automatique
du son
Lors de la lecture d’un fichier audio compressé
sur le lecteur, le débit binaire du fichier est
obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI et
le son est optimisé sur le récepteur en fonction
de l’information reçue.
Pour activer la fonction Lien à la Correction automatique du son, effectuez le réglage suivant.
1 Réglez Control de HDMI Setup sur ON
et le paramètre Control Mode sur ALL.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la
page 58.
2 Réglez le paramètre S.RTRV (Correction
automatique du son) sur ON.
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Lien au Flux plus régulier
Lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur détecte automatiquement si
un fichier vidéo compressé est lu sur le lecteur
et, le cas échéant, active automatiquement la
fonction Flux plus régulier.
Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant.
1 Réglez Control de HDMI Setup sur ON
et le paramètre Control Mode sur ALL.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la
page 58.
2 Réglez le paramètre STREAM (Flux plus
régulier) sur AUTO.
Consultez la section Réglages des options vidéo
à la page 63.
Précautions concernant la
fonction Commande par l’HDMI
! Raccordez le téléviseur directement à ce
récepteur. L’interruption d’une liaison
directe avec d’autres amplificateurs ou
un convertisseur AV (par exemple un
commutateur HDMI) peut entraîner des
problèmes de fonctionnement.
! Ne raccordez que les composants (lecteur Bluray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme
source à l’entrée HDMI de ce récepteur.
L’interruption d’une liaison directe avec
d’autres amplificateurs ou un convertisseur
AV (par exemple un commutateur HDMI) peut
entraîner des problèmes de fonctionnement.
! Lorsque Control est réglé sur ON,
HDMI Input dans Le menu Input Setup à la
page 39 se règle automatiquement sur OFF.
! Si la fonction Control du récepteur est réglée
sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur
peuvent être retransmis par la liaison HDMI au
téléviseur, même si le récepteur est en veille,
mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci
n’est toutefois possible que si un téléviseur
et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.)
compatibles avec la fonction Control par
l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le
récepteur se met sous tension et le témoin
HDMI s’allume.
Utilisation d’autres fonctions
Utilisation d’autres fonctions
À propos du fonctionnement de la télécommande
Important
! La marche à suivre pour spécifier le mode de fonctionnement du récepteur est différente selon que
vous utilisez la télécommande du SC-LX85 ou celle du SC-LX75. Si vous utilisez la télécommande
du SC-LX85, assurez-vous que le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est en position
RECEIVER. Si vous utilisez la télécommande du SC-LX75, appuyez sur la touche
. Lorsque
“mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur” est indiqué dans ce mode
d’emploi, utilisez la procédure appropriée mentionnée ci-dessus.
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des
AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Réglage
Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes
stationnaires.
Phase C+
(Contrôle de phase
Plus)
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle
de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au c 0 à 16 (ms) d
tout début. Cette fonction corrige le décalage de phase sur
Réglage par défaut : 6ms
ces disques.
DELAY
(Retard du son)
Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de
la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement
désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez
ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo.
TONE
Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une
(Réglage de tonalité) source ou les contourne complètement.
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3
Action
Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée
MCACC
lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous
(Préréglage MCACC)
aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué.
EQ
(Égaliseur du calibrage acoustique)
Option(s)
c M1. MEMORY 1 à
M6. MEMORY 6 d
Réglage par défaut :
M1. MEMORY 1
ON
Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel.
ON
TREBLE
<a>
Ajuste les sons aigus.
c –6 à +6 (dB) d
Réglage par défaut : 0
(dB)
OFF
S.RTRV
(Correction automatique du son)
<b>
Lorsque la correction automatique du son est en service, le
traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la
sensation de densité et de modulation des sons.
Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire
USB et à HOME MEDIA GALLERY (entrée audio numérique
seulement) pour obtenir le meilleur son possible.
De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la
Correction automatique du son est raccordé au récepteur
par une liaison HDMI, le débit binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur est obtenu grâce à
la fonction Control par l’HDMI en réglant cette option sur
ON, et le son est optimisé en fonction de l’information reçue
(Lien à la Correction automatique du son).
DNR
(Réduction numérique du bruit)
Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son
d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond).
Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux.
OFF
DIALOG E
(Optimisation des
dialogues)
<c>
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire
c OFF/FLAT/UP1/UP2/
ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de téléviUP3/UP4 d
sion ou de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous
Réglage par défaut : OFF
pouvez donner l’impression que le son change de position.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Réglage
BYPASS
Ajuste les sons graves.
Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Menu de paramètres audio
c 0.0 à 10.0 (images) d
1 seconde = 25 images
(PAL)
Réglage par défaut : 0.0
BASS
<a>
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4
OFF
c –6 à +6 (dB) d
Réglage par défaut : 0
(dB)
Important
2
Option(s)
ON
S-WAVE
(Ondes stationnaires)
! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des
réglages et de l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER.
1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur
AUDIO PARAMETER.
Action
09
ON
ON
OFF
Fr
61
09
62
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
Action
Option(s)
ON
Hi-bit32
Crée une plage dynamique plus large à partir de sources
numériques comme les CD, DVD ou BD. La requantification
en 32 bits des signaux audio PCM à 16 bits ou compressés
à 20 bits, ou des signaux audio compressés à 24 bits ou
sans perte, permet d’obtenir une expression musicale plus
délicate et douce.
Change le type de filtre numérique AUDIO DAC (Convertisseur audio numérique). Un des trois réglages peut être
sélectionné : SLOW (doux et chaud), SHARP (solide et serré)
et SHORT (rapide et avant).
SLOW (Hi-Sampling)
DFILTER
(Filtre numérique)
OFF
SHARP
SHORT
CH1 – Seul le canal 1 est
restitué
DUAL
(Double mono)
Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées
en double mono doivent être lues. Le double mono n’est pas
très utilisé, mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur des canaux séparés.
Fixed PCM
OFF
Cette option est utile si vous constatez un certain retard
avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un
CD, par exemple.
Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours
ON
de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème,
sélectionnez un autre signal d’entrée.
DRC
(Réglage de la plage
dynamique)
<d>
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son
de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous
pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son
surround à faible volume).
LFE
(Atténuation LFE)
Certaines sources audio contiennent des tonalités basses
ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les
tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie
des enceintes.
c OFF/ –20dB/ –15dB/
Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0 dB, la valeur
–10dB/ –5dB/ 0dB d
recommandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB
Réglage par défaut : 0dB
ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau
correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son
n’est transmis par le canal LFE.
CH2 – Seul le canal 2 est
restitué
CH1 CH2 – Les deux
canaux sont restitués par
les enceintes avant
AUTO
MAX
Action
Option(s)
OFF
A.DELAY
(Retard automatique)
<g>
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre
le son et l’image des composants raccordés par un câble
HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du
mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble
HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement
en fonction de la durée du retard audio.
C.WIDTH
(Largeur centrale)
(Applicable uniquement si l’on
utilise une enceinte
centrale)
<h>
Permet une meilleure fusion des enceintes avant en
étendant le canal central sur les enceintes avant droite
et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit
(réglages moins élevés) le son.
c0à7d
Réglage par défaut : 3
DIMENSION
<h>
Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de
l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages
négatifs) ou plus proche (réglages positifs).
c –3 à +3 d
Réglage par défaut : 0
PANORAMA
<h>
Étend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’.
C.GAIN
(Gain Centre)
(Applicable uniquement si l’on
utilise une enceinte
centrale)
<i>
Ajuste le gain du centre pour créer un effet stéréo plus large
avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes avant droite et gauche) à 1.0 (le
canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement).
c 0 à 1.0 d
Réglage par défaut :
Neo:X CINEMA : 1.0
Neo:X MUSIC : 0.3
Neo:X GAME: 1.0
EFFECT
Définit le niveau d’effet pour le mode Advanced Surround ou
le mode ALC actuellement sélectionné (chaque mode peut
être réglé séparément).
c 10 à 90 d
Réglage par défaut :
EXT.STEREO : 90
Autres : 50
H.GAIN
(Gain Haut)
Ajuste le son de l’enceinte avant en position haute pendant
l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT. Si le réglage est
HIGH, le son venant du haut est plus accentué.
LOW
V.SB
(Surround arrière
virtuel)
<j>
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre
un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir
d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière.
OFF
V.HEIGHT
(Virtuel Haut)
<k>
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la OFF
sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre
ON
un canal avant virtuel du haut.
MID
OFF
SACD GAIN
<e>
Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage
dynamique (pendant le traitement numérique).
0dB
HDMI
(Audio HDMI)
<f>
Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de
ce récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH
est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur.
AMP
Fr
Réglage
+6dB
THROUGH
ON
OFF
ON
MID
HIGH
ON
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
V.DEPTH
(Profondeur virtuelle)
<l>
Action
Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit
virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la
sensation de présence.
Option(s)
OFF
MIN
MID
Réglages des options vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu
VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
MAX
a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON.
b Avec la fonction d’entrée iPod/USB, HOME MEDIA GALLERY ou ADAPTER PORT, ON est spécifié par défaut
pour S.RTRV.
c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La
présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute.
d Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD.
e Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0dB.
f ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé.
! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 59.
g Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez
A.DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction
lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant.
h Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
i Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME.
j ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou
lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement si les enceintes surround fonctionnent et si
le paramètre SB est réglé sur NO ou si le réglage sans enceinte surround arrière raccordée est sélectionné dans
les paramètres Speaker System.
k ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le
mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous pouvez utiliser le mode virtuel haut uniquement si les enceintes surround fonctionnent et si le paramètre FH est réglé sur NO ou si le réglage sans enceinte avant haute raccordée est sélectionné dans les paramètres Speaker System. Le mode virtuel haut ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux
contenant des informations pour le canal avant haut actuel.
l ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode Profondeur virtuelle lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou
lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode Profondeur virtuelle que si les enceintes surround sont en service.
09
Important
! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état
actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER.
! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée.
! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage
ON.
1 Mettez la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur
VIDEO PARAMETER.
2
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3
Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres vidéo
Réglage
V.CONV
(Convertisseur vidéo
numérique)
<a>
Action
Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre aux
prises MONITOR OUT (prise HDMI OUT comprise) pour
tous les types de vidéo (voir page 26).
Option(s)
ON
OFF
AUTO
RES
(Résolution)
<b>
Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les
signaux d’entrée vidéo proviennent de la prise HDMI OUT,
sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de
votre moniteur et des images que vous souhaitez voir).
(“576p” désigne le réglage de résolution 480p/576p.)
PURE
576p
720p
1080i
1080p
1080/24p
PCINEMA
(PureCinema)
<c, e>
Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de AUTO
la lecture de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ON
ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF. OFF
P.MOTION
(Animé progressif)
<c, e>
Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la
sortie vidéo est réglée sur le signal progressif.
c –4 à +4 d
Réglage par défaut : 0
Fr
63
09
64
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
Action
STREAM
(Flux plus régulier)
<e>
AUTO
Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image,
surtout perceptibles sur les contenus transitant par les
ON
réseaux, comme les bruits parasites et mosaïque.
Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier
se met automatiquement en service pendant la lecture du
contenu du réseau sur un lecteur disposant de la fonction
OFF
Flux plus régulier et raccordé à cet appareil par une liaison
HDMI (dans la mesure où la fonction Contrôle par l’HDMI est
activée). (Lien au Flux plus régulier)
V.ADJ
(Réglage vidéo
évolué)
Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type
de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans
plasma, LCD pour les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour
les projecteurs avant, PRO pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les réglages de la qualité
d’image, sélectionnez MEMORY.
YNR
<d, e>
Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
CNR
<d, e>
Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée.
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
BNR
<d, e>
Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque
produite par la compression MPEG) sur l’image.
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
MNR
<d, e>
Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les
contours de l’image, produite par la compression en MPEG)
sur l’image.
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
DETAIL
<d, e>
Ajuste le contraste des contours.
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
BRIGHT
(Luminosité)
<d, e>
Ajuste la luminosité générale.
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
CONTRAST
<d, e>
Ajuste le contraste entre clair et foncé.
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
HUE
<d, e>
Ajuste l’équilibre rouge/vert.
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
CHROMA
(Niveau de chroma)
<d, e>
Ajuste la saturation entre terne et brillant.
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
BLK SETUP
(Configuration Noir)
<f>
Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo.
Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop
lumineux avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5.
Fr
Option(s)
PDP
LCD
FPJ
PRO
MEMORY
0
7.5
Réglage
Action
Option(s)
THROUGH
ASP
(Format)
<g>
Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise
de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant
l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas
à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes
noires apparaîtront).
NORMAL
a Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF.
b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra.
L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de
réglage.
! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en
entrée et sortie (consultez À propos du convertisseur vidéo à la page 26).
! Si ce paramètre est réglé sur autre chose que AUTO, PURE et que des signaux analogiques 480i/576i sont
transmis, signaux 480p/576p ressortiront par les prises de sortie à composantes.
c ! Ce réglage est valide pour les sorties à composantes et la sortie HDMI.
! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON.
! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou
1080i).
d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY.
e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus :
— Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
— Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24
f Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i.
g ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur.
! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.
Utilisation d’autres fonctions
Commutation du bornes
d’enceintes
Si 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B,
7.1ch FH/FW + ZONE 2 ou 5.1ch + SP-B Bi-Amp
est sélectionné dans Réglage du système d’enceintes à la page 95, les enceintes peuvent être
commutées à l’aide de la touche SPEAKERS.
Si 7.1ch Front Bi-Amp, 7.1ch + ZONE 2,
5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch + ZONE 2+3,
5.1ch F+Surr Bi-Amp ou 5.1ch F+C Bi-Amp
est sélectionné, la touche met simplement
les bornes d’enceintes principales en ou hors
service.
% Utilisez SPEAKERS sur le panneau
avant pour sélectionner un réglage de
système d’enceintes.
Comme indiqué plus haut, si
7.1ch Front Bi-Amp, 7.1ch + ZONE 2,
5.1ch Bi-Amp + ZONE 2, 5.1ch + ZONE 2+3,
5.1ch F+Surr Bi-Amp ou 5.1ch F+C Bi-Amp
a été sélectionné, la touche ne servira qu’à
activer ou désactiver les bornes d’enceintes
principales (A).
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
choisir une option de bornes d’enceintes :
Lorsque vous sélectionnez 9.1ch FH/FW, vous
avez le choix entre :
! SP: FH/FW ON – Les canaux avant haut
ou avant large sont ajoutés aux canaux
avant, centre, surround et surround arrière
(maximum 7 canaux) et un maximum de
9 canaux sont restitués. Les canaux avant
haut et avant large sont automatiquement
commutés selon le signal d’entrée audio.
! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont
ajoutés aux canaux avant, centre, surround et
surround arrière (maximum 7 canaux) et un
maximum de 9 canaux sont restitués.
! SP: FW ON – Les canaux avant large sont
ajoutés aux canaux avant, centre, surround et
surround arrière (maximum 7 canaux) et un
maximum de 9 canaux sont restitués.
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez 7.1ch + Speaker B,
vous avez le choix entre :
! SP: A ON – Le son provient des bornes
d’enceintes A (jusqu’à 9 canaux (y compris les
canaux avant haut), selon la source).
! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes
raccordées aux bornes d’enceintes B. Les
sources multicanaux ne sont pas restituées.
! SP: A+B ON – Le son provient des bornes
d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux, selon la
source), les deux enceintes raccordées aux
bornes d’enceintes B et le caisson de grave.
Le son provenant des bornes d’enceintes B
est le même que celui provenant des bornes
d’enceintes A (les sources multicanaux sont
remixées en 2 canaux).
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez
7.1ch FH/FW + ZONE 2, vous avez le choix
entre :
! SP: FH/FW ON – Les canaux avant haut ou
avant large sont ajoutés aux canaux avant,
centre et surround (maximum 5 canaux) et
un maximum de 7 canaux sont restitués.
Les canaux avant haut et avant large sont
automatiquement commutés selon le signal
d’entrée audio.
! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont
ajoutés aux canaux avant, centre et surround
(maximum 5 canaux) et un maximum de 7
canaux sont restitués.
! SP: FW ON – Les canaux avant large sont
ajoutés aux canaux avant, centre et surround
(maximum 5 canaux) et un maximum de 7
canaux sont restitués.
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez
5.1ch + SP-B Bi-Amp, vous avez le choix entre :
! SP: A ON – Le son provient des bornes
d’enceintes A (maximum 5 canaux).
! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes
raccordées aux bornes d’enceintes B. Les
sources multicanaux ne sont pas restituées.
! SP: A+B ON – Le son provient des bornes
d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la
source), les deux enceintes raccordées aux
bornes d’enceintes B et le caisson de grave.
Le son provenant des bornes d’enceintes B
est le même que celui provenant des bornes
d’enceintes A (les sources multicanaux sont
remixées en 2 canaux).
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Remarque
! Lorsque 7.1ch + Speaker B ou
5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour
le paramètre Speaker System (page 95)
et le paramètre Speaker B Link (Réglage
de l’HDMI à la page 58) est en service, le
réglage des bornes d’enceintes reproduisant
le son se commute automatiquement
lorsque HDMI OUT est commuté. Pour
plus d’informations, consultez la section
Commutation de la sortie HDMI à la page 67.
! La sortie du caisson de grave dépend des
réglages effectués à la section Configuration
manuelle des enceintes à la page 95.
Cependant, si SP: B ON est sélectionné cidessus, le caisson de grave n’émettra aucun
son (le canal LFE n’est pas remixé).
! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception
des liaisons 7.1ch + Speaker B) sont
désactivés lorsqu’un casque est branché.
Utilisation des commandes
MULTI-ZONE
Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le
volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la section Touches
de télécommande MULTI-ZONE à la page 66.
09
1 Appuyez sur MULTI-ZONE ON/OFF du
panneau avant.
Chaque pression sélectionne une option MULTIZONE :
! ZONE 2 ON – Sélectionne votre première
zone secondaire (ZONE 2)
! ZONE 2&3 ON – Sélectionne les deux zones
secondaires
! ZONE 3 ON – Sélectionne votre seconde
zone secondaire (ZONE 3)
! MULTI ZONE OFF – Désactive la fonction
MULTI-ZONE
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la
commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL
sur le panneau avant pour sélectionner la
(les) zone(s) secondaire(s) souhaitée(s).
Si vous avec sélectionné ZONE 2&3 ON ci-dessus, vous pourrez basculer entre la ZONE 2 et
la ZONE 3.
! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à
effectuer toutes les opérations destinées à
la zone secondaire pendant que ZONE et
la(les) zones secondaire(s) sélectionnées
sont indiquées. Sinon, les commandes du
panneau avant n’agissent que sur la zone
principale.
Si le récepteur est en veille, l’écran
s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s)
secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché.
3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR
pour choisir la source pour la zone
sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 DVD transmet la source
reliée aux entrées DVD à la première pièce
secondaire (ZONE 2).
! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez
utiliser les commandes du synthétiseur
pour sélectionner une station préréglée
(consultez la section Sauvegarde des stations
préréglées à la page 45 si vous ne savez pas
comment procéder). Le tuner ne peut pas
être réglé sur plus d’une station à la fois.
Fr
65
09
Utilisation d’autres fonctions
Donc, si vous changez de station dans une
zone, elle changera automatiquement dans
l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer
de station lorsque vous enregistrez une
émission radio.
4 Lorsque Speaker System est réglé
sur la 7.1ch + ZONE 2, utilisez la molette
MASTER VOLUME pour régler le volume
de la zone secondaire.
5 Lorsque vous avez terminé,
appuyez une nouvelle fois sur
MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux
commandes de la zone principale.
Vous pouvez aussi appuyer sur
MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour
couper tous les signaux en direction de la zone
secondaire.
! Vous ne pouvez éteindre la zone principale
qu’après avoir mis hors service la commande
MULTI-ZONE.
! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction
MULTI-ZONE pendant un certain temps,
coupez l’alimentation dans les deux pièces
pour mettre le récepteur en veille.
Touches de télécommande
MULTI-ZONE
Les touches utilisées pour commande à distance MULTI-ZONE sont indiquées dans le
tableau suivant :
SC-LX85:
! Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTIZONE sur ZONE 2 ou ZONE 3 pour mettre la
zone correspondante en service.
SC-LX75:
! Appuyez sur ZONE 2 ou ZONE 3 de la
télécommande pour agir sur la zone
correspondante.
66
Touche(s)
Action
u
Coupe/rétablit l’alimentation dans la
zone secondaire.
Fr
Touche(s)
Action
INPUT
SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone
secondaire.
Touches
de fonction
d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée
dans la zone secondaire (peut ne pas
agir avec certaines fonctions).
SC-LX85:
VOL +/–
<a>
SC-LX75:
MASTER
VOLUME
+/–
<a>
MUTE
<a>
Utilisez cette touche pour régler le
volume dans la zone secondaire.
Sert à couper le son ou à le rétablir
s’il a été coupé (le réglage du volume
rétablit également le son).
a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque
Speaker System est réglé sur la 7.1ch + ZONE 2.
! Certaines sources numériques sont protégées
contre la copie et ne peuvent être enregistrées
qu’en analogique.
! Certaines sources vidéo sont protégées
contre la copie. Elles ne peuvent pas être
enregistrées.
Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo
OUT), veillez à utiliser le même type de câble
vidéo pour relier l’enregistreur que celui que
vous avez utilisé pour relier la source vidéo
(celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si
la source est aussi reliée par un câble vidéo à
composantes.
1 Sélectionnez la source que vous
souhaitez enregistrer.
Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou
INPUT SELECT).
2 Préparez la source que vous souhaitez
enregistrer.
Réalisation d’un
enregistrement audio ou
vidéo
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo,
le DVD, etc.
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio
ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une
source audio ou vidéo raccordée au récepteur
(comme un lecteur CD ou un téléviseur).
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source
analogique et inversement. Assurez-vous donc
que les composants à partir desquels/vers
lesquels vous faites un enregistrement sont
raccordés de la même manière (consultez la
section Raccordement de votre équipement à
la page 15 pour plus d’informations sur les
raccordements).
! Le volume du récepteur, les paramètres audio
(par exemple, les commandes de réglage du
son) et les effets surround n’agissent pas sur
le signal enregistré.
Utilisez la touche SIGNAL SEL de la
télécommande.
3 Sélectionnez le signal d’entrée selon le
signal qui doit être enregistré.
4
Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette
vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez
les niveaux d’enregistrement. Consultez les
instructions fournies avec l’enregistreur si vous
doutez de la façon de procéder. La plupart des
enregistreurs vidéo règlent automatiquement
le niveau d’enregistrement audio ; consultez le
mode d’emploi du composant en cas de doute.
5 Lancez l’enregistrement, puis lancez la
lecture de la source.
Réduction du niveau d’un
signal analogique
L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée
d’un signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez que
l’indicateur OVER s’éclaire souvent ou que le
son est déformé.
L’atténuateur n’est pas disponible pour les
sources numériques ou avec les modes à flux
direct (ANALOG DIRECT).
% Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur,
puis appuyez sur A.ATT pour mettre
l’atténuateur d’entrée en ou hors service.
Utilisation de la minuterie
sommeil
La minuterie sommeil met le récepteur en veille
après un certain temps, de sorte que vous
pouvez vous endormir sans vous soucier que
le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez
la télécommande pour régler la minuterie
sommeil.
% Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
pour régler la minuterie sommeil.
30 min
60 min
Off
90 min
! Vous pouvez vérifier le temps restant avant
la mise en veille à n’importe quel moment
en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites
défiler les différents temps en appuyant
plusieurs fois sur la touche.
! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes
les zones. Si une zone est active, la minuterie
sommeil continue de fonctionner.
Utilisation d’autres fonctions
Régler la luminosité de
l’afficheur
Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez
que l’afficheur s’éclaircit automatiquement
pendant quelques secondes lors de la sélection
de sources.
% Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez plusieurs fois de suite sur
DIMMER pour changer la luminosité de
l’afficheur du panneau avant.
! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre
l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF
s’éclaire.
Commutation de la sortie
HDMI
Précisez quelle prise doit être utilisée pour
transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie HDMI.
La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la
fonction Control par l’HDMI.
% Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HDMI OUT.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste
affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la sortie change entre HDMI OUT ALL,
HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.
! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque
la sortie HDMI est commutée. Si vous
souhaitez utiliser le mode amp synchronisé,
sélectionnez HDMI OUT 1, puis sélectionnez
le mode amp synchronisé sur le téléviseur
avec la télécommande de ce téléviseur.
À propos de la fonction Lien aux
enceintes B
Lorsque 7.1ch + Speaker B ou
5.1ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le
paramètre Speaker System (page 95) et le
paramètre Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à
la page 58) est en service, le réglage des bornes
d’enceintes reproduisant le son se commute
automatiquement lorsque HDMI OUT est
commuté.
Les réglages changent de la façon suivante :
! HDMI OUT ALL – Basculent sur SP: A+B ON.
Le son est reproduit simultanément dans la
pièce où se trouvent les enceintes A et dans la
pièce où se trouvent les enceintes B.
! HDMI OUT 1 – Basculent sur SP: A ON. Le
son est reproduit seulement dans la pièce où
se trouvent les enceintes A.
! HDMI OUT 2 – Basculent sur SP: B ON. Le
son est reproduit seulement dans la pièce où
se trouvent les enceintes B.
Vérification des réglages de
votre système
Utilisez la page d’affichage de l’état afin de
vérifier vos réglages actuels pour des fonctions
comme le traitement du canal surround arrière
et le préréglage MCACC actuel.
1 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur STATUS pour vérifier les
réglages du système.
L’afficheur du panneau avant indique chacun
des réglages suivants pendant trois secondes
: Source d’entrée d Fréquence d’échantillonnage d Préréglage MCACC d Entrée
ZONE 2 d Entrée ZONE 3 d HDMI OUT.
2 Lorsque vous avez terminé, appuyez
à nouveau sur STATUS pour fermer cette
page.
Réinitialisation du système
Procédez de la façon suivante pour réinitialiser
tous les réglages du récepteur à leurs valeurs
par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE
sur MULTI ZONE OFF.
! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB
du récepteur.
! Spécifiez OFF pour le paramètre Control
par l’HDMI (consultez la section Réglage de
l’HDMI à la page 58).
1
Mettez le récepteur en veille.
2 Tout en tenant ENTER enfoncée
sur le panneau avant, appuyez sur u
STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET c NO d.
3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET
k/l, puis appuyez sur ENTER sur le
panneau avant.
Réglage
par défaut
Réglage
Réglage des
enceintes
Avant
SMALL
Centrale
SMALL
FH/FW
SMALL
Surr
SMALL
SB
SMALLx2
SW
YES
Position surround
IN REAR
Transition
80 Hz
Courbe X
OFF
DIMMER
Moyennement
lumineux
Entrées
Consultez la section Réglages possibles et par défaut
de la fonction d’entrée à la page 39.
HDMI
Audio HDMI
Amp
L’écran affiche RESET? OK.
Sortie HDMI
HDMI OUT
ALL
4
Commande
ON
Mode de commande
ALL
Extinction de l’afficheur
YES
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que
le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres
d’usine par défaut.
! Notez que tous les réglages sont enregistrés
même si le récepteur est débranché.
Paramètres du système par défaut
Réglage
Réglage
par défaut
Convertisseur vidéo numérique
ON
SPEAKERS
FH/FW
Système d’enceintes
9.1ch FH/FW
09
Lecture audio
Niveau du volume à la mise sous
tension
LAST
Volume limite
OFF
Niveau sourdine
FULL
Contrôle de phase
Correction automatique du son
ON
Fonction
d’entrée
iPod/USB,
HOME MEDIA
GALLERY,
ADAPTER PORT
ON
Autres fonctions
OFF
d’entrée
Retard du son
0.0 frame
Double mono
CH1
Fr
67
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
Réglage
par défaut
DRC
AUTO
Gain SACD
0 dB
Atténuation LFE
0 dB
Retard automatique
OFF
Sécurité numérique
OFF
Niveau d’effet
Options 2 PL II
Music
ExtendedStereo
90
Autres modes
50
Largeur centrale
3
Dimension
0
Panorama
OFF
Options Neo:X
Gain Centre
Neo:X
CINEMA : 1.0
Neo:X
MUSIC : 0.3
Neo:X
GAME : 1.0
Options 2 PL llz
Gain Haut
MID
Mode d’écoute
(2 canaux/
multicanaux)
AUTO
SURROUND
Mode d’écoute
(Casque)
STEREO
Toutes les
entrées
Consultez également la section Réglage des options
audio à la page 61 pour d’autres réglages DSP par
défaut.
MCACC
Mémoire de position MCACC
M1:
MEMORY 1
Niveau de canal (M1 à M6)
0.0 dB
Distances des enceintes (M1 à M6)
3.00 m
ATT de tous les
canaux/filtres
0.0 dB
Ampleur du
canal des
extrêmes graves
0.0 dB
Ondes stationnaires (M1 à M6)
68
Fr
Réglage
par défaut
Réglage
Données de
l’égalisation (M1
à M6)
Tous les canaux/
toutes les
0.0 dB
bandes
Ampleur de
l’égalisation
0.0 dB
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
Commander le reste de votre
système (Dans le cas du SC-LX85)
À propos du menu de
configuration de la
télécommande
Important
! Cette section contient des explications
concernant la télécommande du SC-LX85.
Consultez la section Commander le reste de
votre système (Dans le cas du SC-LX75) à la
page 80 pour les instructions concernant la
télécommande du SC-LX75.
Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur
la touche HOME MENU tout en tenant
MULTI OPERATION enfoncée. Les différents
paramètres du menu de configuration de la
télécommande sont les suivants. Pour effectuer
les réglages, reportez-vous aux explications
concernant chaque paramètre.
Réglage
Action
PRESET
RECALL
Permet de spécifier des codes de
préréglage pour les différentes
entrées. Les codes de commande d’un
certain nombre d’appareils (y compris
les produits d’autres marques) sont
préréglés dans la télécommande, ce
qui permet d’agir sur ces appareils.
Consultez la section Sélection directe
des codes de préréglage à la page 70.
Réglage
Action
CODE
LEARNING
Si les opérations souhaitées ne
peuvent pas être effectuées sur
un appareil après la sélection des
codes de préréglage, les signaux de
commande de cet appareil peuvent
être appris directement. Consultez
la section Programmation de signaux
depuis d’autres télécommandes à la
page 70.
MULTI
OPERATE
Permet de programmer une série de
commandes aussi bien pour l’écoute
que pour le visionnage. Les codes de
commande multiples peuvent être
spécifiés pour les différentes entrées.
Consultez la section Série d’opérations
et Extinction automatique de la chaîne
à la page 72.
SYSTEM
OFF
Cette fonction permet d’éteindre
automatiquement les composants
raccordés au récepteur. Les codes
de commande multiples peuvent être
spécifiés selon les besoins. Consultez la section Série d’opérations et
Extinction automatique de la chaîne à
la page 72.
DIRECT
FUNC
Ce paramètre permet de changer
l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du
récepteur lorsque les touches d’entrée
de la télécommande sont pressées. Il
est pratique lorsqu’on veut utiliser la
télécommande pour des appareils qui
ne sont pas raccordés au récepteur.
Consultez la section Fonction directe à
la page 72.
Réglage
Action
RENAME
Permet de changer les noms des
touches d’entrée s’affichant sur la
télécommande, si nécessaire. Consultez la section Changement manuel des
noms d’entrée à la page 72.
SYNC
RENAMING
Permet à la télécommande d’acquérir
les noms d’entrée changés sur le
récepteur pour qu’ils soient identiques
sur le récepteur et la télécommande.
Consultez la section Synchronisation
des noms d’entrée sur ceux du récepteur à la page 77.
ERASE
LEARNING
IR/RF
SELECT
Cette fonction permet d’effacer les
codes de commande appris. Les
codes appris peuvent être effacés
individuellement pour chaque entrée.
Consultez la section Effacement de
la programmation d’une touche de la
télécommande à la page 71.
Cette fonction sert à sélectionner le
mode de commande sans fil (RF) ou
infrarouge (IR) pour les différents
appareils. Consultez les sections Commande de ce récepteur via la communication RF bidirectionnelle à la page 76
et Commande d’autres composants via
la communication RF à la page 77.
Permet de changer automatiquement
l’écran de fonctionnement de la
télécommande lorsque l’entrée du
récepteur change (Valide seulement
OPERATION
lorsque le sélecteur de fonctionneMODE
ment est réglé sur SOURCE). Consultez la section Réglage du mode de
fonctionnement de la télécommande à
la page 78.
KEY RESET
Cette fonction permet de réinitialiser
les codes de préréglage spécifiés. Il
est possible de réinitialiser chaque
entrée individuellement. Consultez
la section Réinitialisation de l’entrée
affectée à une des touches d’entrée à
la page 71.
Réglage
Action
ALL RESET
Cette fonction permet de rétablir les
valeurs par défaut, c’est-à-dire les
réglages usine, de tous les paramètres
de la télécommande. Consultez la
section Réinitialisation des réglages de
la télécommande à la page 72.
READ
PRESET ID
Permet de vérifier les codes de préréglage des différentes entrées. Consultez la section Vérification des codes de
préréglage à la page 72.
10
Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce
paramètre peut être utilisé pour éviter
CHANGE RC
d’agir sur d’autres appareils lorsque
MODE
vous utilisez la télécommande.
Consultez la section Exploitation de
plusieurs récepteurs à la page 69.
EXIT SETUP
Pour sortir du menu de configuration.
Remarque
! Vous pouvez annuler ou sortir de n’importe
quelle étape en appuyant et maintenant
MULTI OPERATION enfoncée quelques
secondes. Pour revenir à l’étape précédente,
appuyez sur RETURN.
! Après une minute d’inactivité, la
télécommande sort automatiquement du
mode de réglage.
Exploitation de plusieurs
récepteurs
La télécommande fournie avec ce récepteur
peut être utilisée pour agir sur trois autres
récepteurs (de même modèle que celui-ci) en
plus de ce récepteur. La télécommande doit
être programmée pour l’appareil par un code de
préréglage.
! Cette fonction n’est valide que lorsque
IR MODE est spécifié pour RECEIVER dans
le réglage IR/RF SELECT de la télécommande
(page 76).
Fr
69
10
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
! Spécifiez les modes de télécommande sur les
récepteurs avant d’effectuer la programmation
(consultez la section Réglage du mode de la
télécommande à la page 101).
1 Assurez-vous que le sélecteur
MULTI-ZONE de la télécommande est
réglé sur MAIN et que le sélecteur de
fonctionnement est réglé sur RECEIVER.
2 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
3 Utilisez i/j pour sélectionner
‘CHANGE RC MODE’, puis appuyez sur
ENTER.
4 Utilisez i/j pour sélectionner le mode
de commande.
RC MODE 1 à 4 peut être sélectionné.
5 Appuyez sur ENTER pour valider le
mode de commande.
Le mode sélectionné clignote pendant 3
secondes.
Pour agir sur un autre récepteur, recommencez depuis l’étape 1 et spécifiez son code de
préréglage.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage
correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis
une autre télécommande (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes à la page 70).
! En général il est conseillé d’affecter le
téléviseur raccordé à la prise MONITOR
OUT au sélecteur de fonctionnement TV et
le récepteur satellite/câble ou le décodeur
raccordé à la prise d’entrée TV/SAT à la
touche d’entrée TV. Si un seul dispositif est
raccordé aux deux prises, ce dispositif devrait
être affecté au sélecteur de fonctionnement
TV et à la touche d’entrée TV.
! Les dispositifs peuvent être affectés aux
touches de fonction d’entrée suivantes.
RECEIVER MAIN
ZONE2
BD
DVD
TV
CD
USB
iPod
TUNER
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
HDMI
NET RADIO
HMG ADAPTER
OPTION
1
MULTI CH
PHONO
IN
VIDEO
2
CD-R
INPUT SELECT
Réglage de la télécommande
pour la commande d’autres
composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée
(comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré
dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques
fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien
les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle
utilisé.
70
Fr
AUX
Sélection directe des codes de
préréglage
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘PRESET RECALL’, puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur la touche d’entrée
correspondant au composant que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur ENTER.
Avant d’affecter des codes de préréglages à
TV CONTROL, réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur TV.
L’afficheur de la télécommande indique le composant que vous voulez utiliser (par exemple
DVD ou TV).
! Vous ne pouvez pas affecter TUNER, HMG
NET RADIO, ADAPTER et iPod USB.
4 Utilisez i/j pour sélectionner la
première lettre du nom de marque de
votre composant, puis appuyez sur ENTER.
Ce doit être le nom du fabricant (par exemple, P
pour Pioneer).
5 Utilisez i/j pour sélectionner le nom
du fabricant dans la liste, puis appuyez sur
ENTER.
6 Utilisez i/j pour sélectionner le
code approprié dans la liste, puis essayez
d’agir sur votre composant avec cette
télécommande.
Le code doit commencer par le type de composant (par exemple DVD 020). S’il existe plusieurs codes, commencez par le premier.
Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille)
en appuyant sur u SOURCE. Si ce code semble
ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans
la liste (s’il y en a un).
! Si vous ne parvenez pas à trouver ou à
entrer correctement un code de préréglage,
vous pouvez toujours programmer les
commandes individuelles depuis une
autre télécommande (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes à la page 70).
! Si vous utilisez un enregistreur HDD Pioneer,
veuillez sélectionner PIONEER DVR 450,
451 ou 452.
! Si vous utilisez un téléviseur à écran plat
Pioneer commercialisé avant l’été 2005,
veuillez sélectionner le code de préréglage
644.
7 Si votre appareil réagit à la
télécommande, appuyez sur ENTER pour
valider le code.
OK s’affiche sur la télécommande.
Programmation de
signaux depuis d’autres
télécommandes
Si le code de préréglage pour votre composant
n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux
depuis la télécommande d’un autre composant.
Cette procédure peut également être utilisée
pour programmer d’autres opérations (touches
non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.
La télécommande peut stocker environ 200
codes de préréglage (ceci a uniquement été
testé avec les codes de format Pioneer).
Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres
télécommandes. Les touches suivantes sont
disponibles :
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
STATUS
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
PQLS
CH LEVEL
MEMORY
STANDARD ADV SURR
A.ATT
SBch
DISP
TV
SOURCE
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
CD
TUNER
USB
iPod
Télécommande du
récepteur
RECEIVER
D.ACCESS
CH
Autre
télécommande
DVD
INFO
MAIN
MCACC
HDMI OUT
3 cm
ZONE2
AUDIO
TV
DIMMER
RECEIVER
SIGNAL SEL SLEEP
BD
BDR
DVR
CD-R
LIGHT
VOL
PTY SEARCH
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
RECEIVER
TUNE
CATEGORY
2
PRESS KEY s’éclaire et reste éclairé pour indiquer que la télécommande est prête à accepter
un signal.
! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une
de l’autre.
VOL
PRESET
SOURCE
OPTION
1
ENTER
TV
TUNER
MULTI CH
PHONO
IN
VIDEO
INPUT SELECT
AUX
PRESET
CH
USB
iPod
NET RADIO
HMG ADAPTER
2
CD
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
CD-R
LIGHT
TV
HDMI
HDMI
DVD
4 Orientez les deux télécommandes l’une
vers l’autre, puis appuyez sur la touche
à programmer sur la télécommande du
récepteur.
OPTION
BDR
DVR
BD
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
1
3
MULTI
OPERATION
MULTI CH
PHONO
IN
VIDEO
INPUT SELECT
AUX
ZONE2
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
SOURCE
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
MAIN
NET RADIO
HMG ADAPTER
RECEIVER
VOL
CLASS
CH
ENTER
CLR
MUTE
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘CODE LEARNING’, puis appuyez sur
ENTER.
L’afficheur de la télécommande signale le composant que vous voulez utiliser (par exemple
DVD ou TV).
3 Appuyez sur la touche d’entrée
correspondant au composant que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur ENTER.
PRESS KEY clignote sur l’afficheur de la
télécommande.
! Vous ne pouvez pas affecter TUNER, HMG
NET RADIO, ADAPTER et iPod USB.
! Les touches TV CONTROL (u, VOL +/–,
CH +/–, MUTE et INPUT) ne peuvent
être programmées que si le sélecteur de
fonctionnement a été réglé sur TV.
5 Appuyez sur la touche correspondante
sur la télécommande qui envoie
(enseigne) le signal à la télécommande de
ce récepteur.
Par exemple, si vous voulez programmer le
signal de commande de la lecture, appuyez sur
la touche d et maintenez-la brièvement enfoncée. Si le signal a bien été programmé, OK
apparaît sur l’afficheur de la télécommande.
Si pour une raison quelconque, la commande
n’a pas pu être programmée, ERROR apparaît
brièvement sur l’afficheur, puis PRESS KEY s’affiche une nouvelle fois. Dans ce cas, maintenez
la touche (programmation) enfoncée et changez la distance entre les deux télécommandes
jusqu’à ce que OK apparaisse sur l’afficheur.
6 Pour programmer d’autres signaux
pour le composant actuel, répétez les
étapes 4 et 5.
Pour programmer des signaux pour un autre
composant, quittez le menu et répétez les
étapes 1 à 5.
7 Appuyez sur la touche
MULTI OPERATION et maintenez-la
quelques secondes enfoncée pour sortir et
enregistrer la(les) opération(s).
Remarque
! Notez que les téléviseurs et autres appareils
peuvent parfois créer des interférences :
la télécommande apprend alors un signal
erroné.
! Certaines commandes provenant d’autres
télécommandes ne peuvent pas être
programmées, mais dans la plupart des
cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les
télécommandes l’une de l’autre.
! Si la mémoire est pleine, MEMORY FULL
apparaît sur l’afficheur de la télécommande.
Consultez la section Effacement de
la programmation d’une touche de la
télécommande à la page 71 pour effacer
une touche programmée non utilisée afin
de libérer de la mémoire (notez que certains
signaux peuvent utiliser plus de mémoire que
d’autres).
! Selon le type de commande apprise, la
commande par la communication RF
bidirectionnelle peut être impossible. Dans ce
cas, utilisez la commande par la transmission
IR. Pour le détail sur la commutation entre le
mode IR et le mode RF, consultez la section
Commande d’autres composants via la
communication RF à la page 77.
Effacement de la
programmation d’une touche
de la télécommande
Cette fonction permet d’effacer l’une des
touches programmées et de restaurer son
paramétrage d’usine par défaut.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
10
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘ERASE LEARNING’, puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage de la télécommande vous demande
quel composant correspond à la touche dont la
commande doit être effacée.
3 Appuyez sur la touche de fonction
d’entrée correspondant à la commande à
effacer, puis appuyez sur ENTER.
PRESS KEY clignote sur la télécommande.
4 Appuyez sur la touche à effacer et
maintenez-la deux secondes enfoncée.
OK ou NO CODE apparaît sur l’afficheur de la
télécommande pour signaler que la commande
de la touche a été effacée.
5 Répétez l’étape 4 pour effacer d’autres
touches.
6 Appuyez sur la touche
MULTI OPERATION et maintenez-la
quelques secondes enfoncée lorsque vous
avez terminé.
Réinitialisation de l’entrée
affectée à une des touches
d’entrée
Cette procédure permet de réinitialiser l’entrée
préréglée sur une touche d’entrée de la télécommande, c’est-à-dire de rétablir le réglage
par défaut.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘KEY RESET’, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de la télécommande vous demande
quel composant correspond à la touche dont la
commande doit être effacée.
Fr
71
10
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
3 Appuyez sur la touche d’entrée
correspondant au composant dont l’entrée
doit être réinitialisée, puis appuyez sur la
touche ENTER et maintenez-la quelques
secondes enfoncée.
OK apparaît sur l’afficheur de la télécommande
lorsque l’entrée affectée à la touche d’entrée de
la télécommande est réinitialisée.
Réinitialisation des réglages
de la télécommande
Cette fonction permet de rétablir tous les
réglages par défaut de la télécommande.
Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les
touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette
fonction est pratique si vous voulez réinitialiser
un certain nombre seulement des touches de
fonction d’entrée.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘ALL RESET’, puis appuyez sur ENTER.
ALL RESET clignote sur l’afficheur de la
télécommande.
3 Appuyez sur la touche ENTER et
maintenez-la deux secondes enfoncée.
OK apparaît sur l’afficheur de la télécommande
pour signaler que les préréglages de la télécommande ont été effacés.
Vérification des codes de
préréglage
Utilisez cette fonction pour vérifier le code de
préréglage affecté à une touche d’entrée.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
72
Fr
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘READ PRESET ID’, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de la télécommande vous demande
quelle touche d’entrée vous voulez vérifier.
3 Appuyez sur la touche d’entrée
correspondant au composant dont vous
voulez vérifier le code de préréglage, puis
appuyez sur ENTER.
Le nom de marque et le code de préréglage
apparaissent trois secondes sur l’afficheur.
Changement manuel des noms
d’entrée
Vous pouvez personnaliser les noms qui apparaissent sur l’afficheur de la télécommande
lorsque vous sélectionnez une fonction (par
exemple, vous pouvez remplacer DVR/BDR par
DVR-LX61).
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘RENAME’, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de la télécommande vous demande
pour quelle touche d’entrée vous voulez changer le nom.
3 Appuyez sur la touche d’entrée dont
vous voulez changer le nom, puis appuyez
sur ENTER.
Le nom TV CONTROL peut être changé quand
le sélecteur de fonctionnement de la télécommande est réglé sur TV. Pour changer les noms
des entrées, réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE.
4 Utilisez i/j pour sélectionner
‘NAME EDIT’, puis appuyez sur ENTER.
Pour rétablir le nom original (par défaut) de la
touche, sélectionnez NAME RESET ci-dessus.
5 Changez le nom de l’entrée sur
l’afficheur de la télécommande, et
appuyez sur ENTER lorsque vous avez
terminé.
Utilisez i/j pour changer le caractère et
k/l pour avancer ou reculer d’une position.
Le nom peut consister en 14 caractères.
Fonction directe
! Réglage par défaut : ON
Vous pouvez utiliser la fonction source directe
pour agir sur un composant par la télécommande tout en utilisant le récepteur pour la
lecture sur un autre composant. Vous pouvez
par exemple utiliser la télécommande pour
configurer et écouter un CD sur le récepteur,
puis pour rembobiner une cassette dans votre
magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de
votre CD.
Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide
des touches de fonction d’entrée) le sera à la
fois par le récepteur et par la télécommande.
Lorsque vous désactivez la fonction source
directe, vous pouvez utiliser la télécommande
sans affecter le récepteur.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘DIRECT FUNC’, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage de la télécommande vous demande
la touche dont vous voulez contrôler l’entrée.
3 Appuyez sur la touche d’entrée
correspondant au composant que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur ENTER.
! Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
directe TUNER, HMG NET RADIO,
ADAPTER et iPod USB.
4 Utilisez i/j pour régler la fonction
source directe sur ON ou OFF, puis
appuyez sur ENTER.
La télécommande affiche OK pour confirmer le
réglage.
Série d’opérations et
Extinction automatique de la
chaîne
La fonction Série d’opérations permet de
programmer jusqu’à 6 commandes pour les
composants de votre chaîne. Par exemple,
vous pouvez allumer le téléviseur, allumer le
lecteur DVD et lancer la lecture du DVD inséré
en appuyant seulement sur deux touches de la
télécommande.
Comme pour la fonction Série d’opérations, la
fonction Extinction automatique de la chaîne
permet d’utiliser une seule touche pour arrêter
et éteindre en même temps toute une série de
composants de votre chaîne.
! Pour que les fonctions Série d’opérations
et Extinction automatique de la chaîne
fonctionnent correctement, vous devez
configurer votre télécommande afin qu’elle
interagisse avec votre téléviseur et les autres
composants (consultez la section Réglage
de la télécommande pour la commande
d’autres composants à la page 70 pour plus
d’informations).
! Certains appareils peuvent être un peu longs
à démarrer, auquel cas l’exécution de la série
d’opérations peut être impossible.
! Les commandes permettant d’allumer et
d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des
composants disposant d’un mode veille.
! 5 commandes au maximum peuvent être
programmées pour l’Extinction de la chaîne.
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
Programmation d’une série
d’opérations ou d’une séquence
d’arrêt
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
de la télécommande sur RECEIVER lorsque
vous voulez programmer une série d’opérations
pour ce récepteur et sur SOURCE lorsque vous
voulez programmer une série d’opérations pour
d’autres composants.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
6 Si besoin, appuyez sur la touche de
fonction d’entrée pour le composant dont
vous souhaitez entrer la commande.
9 Lorsque vous avez terminé, utilisez
i/j pour sélectionner ‘EDIT EXIT’ dans le
menu et appuyez sur ENTER.
Utilisation de l’Extinction
automatique de la chaîne
Cette opération n’est nécessaire que si la commande est destinée à un nouveau composant
(fonction d’entrée).
Vous revenez alors au menu de configuration
de la télécommande. Sélectionnez EXIT SETUP
pour sortir.
RECEIVER MAIN
7 Sélectionnez la touche correspondant à
la commande que vous souhaitez spécifier.
Les commandes suivantes de la télécommande
peuvent être sélectionnées :
RECEIVER
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘MULTI OPERATE’ ou ‘SYSTEM OFF’ sur le
menu, puis appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez Série d’opérations
(MULTI OPERATE), l’affichage de la télécommande vous demande d’appuyer sur une
touche d’entrée.
Si vous sélectionnez Extinction automatique de
la chaîne (SYSTEM OFF), passez à l’étape 4.
3 Appuyez sur la touche de fonction
correspondant au composant pour lequel
vous voulez programmer une série
d’opérations, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, si vous voulez commencer la
séquence par l’arrêt du lecteur DVD, appuyez
sur DVD.
4 Utilisez i/j pour sélectionner
‘EDIT CODE’, puis appuyez sur ENTER.
Pour effacer une série d’opérations (ou une
séquence d’arrêt) programmée antérieurement,
sélectionnez CLEAR CODE ci-dessus.
5 Utilisez i/j pour sélectionner une
commande de la séquence, puis appuyez
sur ENTER.
S’il s’agit de la première commande de la
séquence, sélectionnez 1ST CODE. Sinon,
choisissez simplement la commande suivante
dans la séquence. PRESS KEY clignote après
une pression sur ENTER.
MAIN
SOURCE
ZONE2
BD
DVD
TV
CD
USB
iPod
PHONO
AUDIO
PARAMETER
LIST
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
HDMI
NET RADIO
HMG ADAPTER
OPTION
TUNER
1
MULTI CH
IN
VIDEO
INPUT SELECT
TV CONTROL
INPUT
MUTE
MUTE
PRESET
ENTER
CATEGORY
2
CD-R
LIGHT
AUX
STATUS
TUNE
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
SIGNAL SEL SLEEP
A.ATT
TV
SBch
PQLS
PTY SEARCH
VOL
MEMORY
TV CONTROL
INPUT
MUTE
DVD
TV
CD
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
NET RADIO
HMG ADAPTER
OPTION
TUNER
1
2
MULTI CH
1
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
CLASS
CH
ENTER
CLR
MUTE
! Vous n’avez pas besoin de programmer la
mise sous ou hors tension du récepteur.
C’est automatique.
Avec les composants Pioneer, vous n’avez pas
besoin de :
! programmer la mise hors tension dans une
séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs
DVD) ;
Ils sont prioritaires dans une série d’opérations
(pas pour l’arrêt).
USB
iPod
Appuyez sur MULTI OPERATION.
MULTI OPERATE clignote sur l’afficheur.
2 Appuyez sur une touche d’entrée
programmée pour une série d’opérations.
Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et
la série d’opérations programmée s’exécute
automatiquement.
! Avec la télécommande, les modes IR et RF
peuvent être sélectionnés séparément pour
les entrées individuelles. Pour exécuter
une série d’opérations sur un dispositif
(une entrée) pour lequel le mode IR a été
sélectionné, orientez la télécommande vers
le capteur de ce dispositif.
DVD
CD
SOURCE
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
HDMI
NET RADIO
HMG ADAPTER
OPTION
TUNER
1
2
MULTI CH
1
Appuyez sur MULTI OPERATION.
MULTI OPERATE clignote sur l’afficheur.
2
HDMI
STANDARD ADV SURR
RECEIVER
VOL
BD
USB
iPod
CH LEVEL
HDMI OUT
D.ACCESS
CH
ZONE2
PRESET
DISP
SOURCE
RECEIVER MAIN
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
TV
Vous pouvez lancer une série d’opérations
lorsque le récepteur est allumé ou en veille.
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
BD
Utilisation d’une série
d’opérations
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
ZONE2
10
Appuyez sur u SOURCE.
La séquence d’arrêt programmée s’exécute,
puis tous les composants Pioneer s’éteignent,
le récepteur en dernier.
! Afin d’éviter d’éteindre accidentellement
un enregistreur de DVD en cours
d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour
enregistreur de DVD n’est envoyé.
! Avec la télécommande, les modes IR et RF
peuvent être sélectionnés séparément pour
les entrées individuelles. Pour éteindre un
dispositif (une entrée) pour lequel le mode IR
a té sélectionné par l’extinction automatique,
orientez la télécommande vers le capteur de
ce dispositif.
! Si le code d’alimentation d’une autre marque
est enregistrée, la mise sous et la mise hors
tension peuvent être inversées. Si vous
utilisez l’extinction automatique de la chaîne
pour une série d’opérations comprenant
les codes d’alimentation d’autres marques,
assurez-vous toujours que les autres
composants sont éteints.
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour
programmer une série de commandes.
Fr
73
10
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
Commande des composants
Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la
section Sélection directe des codes de préréglage
à la page 70). Réglez le sélecteur de fonctionnement de la télécommande sur SOURCE, puis
appuyez sur les touches d’entrée pour sélectionner un composant.
! Les touches TV CONTROL sur la
télécommande sont réservées à la commande
du téléviseur affecté au sélecteur de
fonctionnement TV. Si vous avez deux
téléviseurs, affectez le téléviseur principal au
sélecteur de fonctionnement TV.
RECEIVER
MAIN
SOURCE
ZONE2
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVR
DVD
BD
TV
CD
USB
iPod
TUNER
PHONO
HDMI
NET RADIO
HMG ADAPTER
OPTION
1
CD-R
LIGHT
AUX
SOURCE
VOL
TV CONTROL
INPUT
MUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
PRESET
TUNE
PTY SEARCH
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
PHASE CTRL
THX
MPX
AUTO/ALC/
DIRECT
STEREO
PGM
MENU
SIGNAL SEL SLEEP
SBch
PQLS
DIMMER
AUDIO
MCACC
INFO
CLASS
ENTER
Fr
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/ POWER ON/
OFF
OFF
POWER
ON/OFF
Touches
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
!/CLR
k (point)
KURO LINK
CLEAR
+
—
*
ENTER
(CLASS)
CH ENTER
CH ENTER
ENTER
CLEAR
—
ENTER
EXIT/INFO
EXIT
TOP MENU
TOP MENU/
DISC NAVI
—
LIST
TOOLS/
GUIDE
USER MENU
TOOLS
<a>
GUIDE
—
GUIDE
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
—
i/j/k/l
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
—
ENTER
HOME MENU
HOME
MENU
—
HOME
HOME MENU HOME MENU
RETURN
RETURN
RETURN
RETURN
—
RETURN
PGM (Rouge)
Rouge
Rouge
—
HDD/DVD
—
Rouge
MENU (Vert)
—
Vert
MEMORY
STANDARD ADV SURR
DISP
74
u SOURCE
CH LEVEL
HDMI OUT
CLR
SAT/
HDD/
Magnétoscope
CATV
BDR/DVR
T.EDIT
GUIDE
ENTER
CATEGORY
D.ACCESS
BD/DVD
MUTE
TOP MENU
BAND
A.ATT
TV
(Moniteur)
VIDEO
PARAMETER
TOOLS
TUNE
PRESET
STATUS
Téléviseur
RECEIVER
VOL
CH
Touche(s)
2
MULTI CH
IN
VIDEO
INPUT SELECT
TV
Téléviseur et appareils audio/vidéo
CH
Vert
Vert
—
MENU
(Jaune)
Jaune
Jaune
—
Magnétoscope —
Jaune
(Bleu)
Bleu
Bleu
MENU
TV/DTV
Bleu
—
d
—
—
d
d
d
d
e
—
AUTO SETUP
e
e
e
C/e
g
—
FREEZE
g
g
g
D/g
m
—
—
m
m
m
A/m
n
—
—
n
n
n
n
o
ANT
AV SELECTION o
o
o
B/o
p
—
SCREEN SIZE
p
p
p
E/p
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DISP
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
—
DISPLAY/
INFO
CH +/–
CH +/–
CH +/–
OUTPUT
RESOLUTION
+/–
<a>
CH +/–
CH +/–
CH +/–
g+n
—
—
—
—
—
RECORD
a Commandes de BD.
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
Appareils audio/vidéo
TV (Projecteur)
Touche(s)
LD
CD/CD-R/SACD MD/DAT
TAPE
Touche(s)
TV (Projecteur)
u SOURCE
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
u SOURCE
POWER ON
Touches
numériques
numériques
numériques
numériques
—
1
MOVIE
2
STANDARD
>10/CLEAR
CLEAR
<a>
CLEAR
3
DYNAMIC
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
!/CLR
ENTER (CLASS)
+10
ENTER
DISC/ENTER
—
ENTER
TOP MENU
—
—
—
—
LEGATO LINK
<b>
—
—
i/j/k/l
i/j/k/l
—
—
e/g/m/n
9
GAMMA
ENTER
ENTER
—
—
t
0
COLOR–
—
SACD SETUP
<b>
—
—
!/CLR
SHARP–
ENTER (CLASS)
COLOR TEMP
RETURN
—
—
—
PGM (Rouge)
—
PROGRAM
—
—
(Jaune)
—
REPEAT
—
—
EXIT
INFO
—
SHUFFLE
—
—
i/j/k/l
i/j/k/l
d
d
d
d
d
ENTER
ENTER
e
e
e
e
e
TEST
g
g
g
g
g
HIDE
m
m
m
m
m
n
n
n
n
n
o
o
o
o/MS–
<c>
o
(Bleu)
p
AUDIO
DISP
p
p
AUDIO
PURE AUDIO
<b>
DISPLAY/INFO
a Commandes de MD.
b Commandes de SACD.
c Commandes de DAT.
10
TIME
<b>
p/MS+
<c>
—
—
p
—
—
MENU
m
HDMI1
d
HDMI2
n
COMP.
o
VIDEO
e
S-VIDEO
g
BRIGHT–
p
BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/–
Fr
75
10
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
Utilisation de la communication RF
Blaster IR (requis seulement pour la
commande d’autres composants par
la communication RF bidirectionnelle)
(max. 4 composants)
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IN
IR
CU-RF100 OUT
IN
(OUTPUT 5 V
150 mA MAX)
ceux-ci sont changés par Input Name dans
le menu Input Setup du récepteur (page
39), et leur acquisition est automatique. Pour
plus d’informations, consultez la section
Synchronisation des noms d’entrée sur ceux du
récepteur à la page 77.
! Lorsque l’entrée du récepteur est changée,
l’affichage et le mode de fonctionnement de la
télécommande basculent automatiquement
sur cette entrée. Pour plus d’informations,
consultez la section Réglage de la
télécommande pour la commande d’autres
composants à la page 70.
Récepteur
La commande du récepteur
et d’autres composants
installés en rack est possible.
La commande est possible
quelle que soit la direction de
la télécommande (360°).
En raccordant l’adaptateur RF fourni aux prises
RS-232C et CU-RF100, il est possible d’établir
avec ce récepteur une communication bidirectionnelle entre le récepteur et la télécommande.
Pour les instructions sur le raccordement
de l’adaptateur RF, consultez la section
Raccordement de l’adaptateur RF à la page 16.
La communication bidirectionnelle permet
d’utiliser les fonctions suivantes :
! Lors de la commande du récepteur, la
télécommande peut être orientée dans
n’importe quelle direction (360º) (distance
maximale en visibilité directe pour la
communication RF bidirectionnelle) : environ
10 mètres).
76
Fr
Adaptateur RF
Fonctionnement de la télécommande
! Même en présence d’obstacles la commande
est possible (composants en rack compris).
! Les informations apparaissant sur l’afficheur
du récepteur peuvent être affichées sur
l’afficheur de la télécommande pendant la
commande.
! La communication RF peut être utilisée
pour la commande de 4 autres composants
raccordés au récepteur (avec le blaster IR
inclus. Pour plus d’informations, consultez la
section Commande d’autres composants via la
communication RF à la page 77).
! Les noms d’entrée apparaissant sur la
télécommande peuvent être synchronisés
sur les noms d’entrée du récepteur quand
Important
! La distance de communication en visibilité
directe est une indication approximative et
peut varier selon l’environnement.
! Selon l’environnement, la communication
bidirectionnelle entre le récepteur et la
télécommande peut ne pas fonctionner
correctement. Pour plus d’informations, en
particulier pour les précautions à prendre
à propos de l’environnement et l’utilisation,
etc., consultez la section Précautions à
prendre lorsque la télécommande RF omnidirectionnelle est utilisée à la page 78.
Remarque
! Vous pouvez annuler ou sortir de n’importe
quelle étape en appuyant et maintenant
MULTI OPERATION enfoncée quelques
secondes. Pour revenir à l’étape précédente,
appuyez sur RETURN.
Jumelage de l’adaptateur RF et de
la télécommande
Le jumelage est nécessaire si l’on veut utiliser
la communication RF. Effectuez l’opération
suivante après avoir raccordé l’adaptateur RF et
le récepteur.
1
Allumer le récepteur.
2 Réglez RF Remote Setup dans le menu
Other Setup du récepteur sur ON.
Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration de la télécommande RF à la page
101.
3 Appuyez sur la touche SETTING à
l’avant de l’adaptateur RF.
La diode de líadaptateur RF clignote en rouge.
4 Tout en appuyant sur
MULTI OPERATION, appuyez sur
VIDEO PARAMETER sur la télécommande.
PAIRING s’affiche sur la télécommande.
5 Appuyez sur ENTER sur la
télécommande.
AUTHORIZATION clignote et le jumelage
est effectué. Si le jumelage est effectué avec
succès, SUCCESS s’affiche et le jumelage est
terminé. La diode de l’adaptateur RF clignote
en vert.
Le jumelage n’a pas été effectué avec succès si
ERROR s’affiche. Vérifiez les raccordements et
la distance par rapport à l’adaptateur RF, puis
recommencez depuis l’étape 1.
Le mode de fonctionnement du récepteur
doit être réglé sur “RF” sur la télécommande
pour que le récepteur puisse être commandé
via la communication RF bidirectionnelle.
Effectuez ce réglage de la façon indiquée dans
Commande de ce récepteur via la communication RF bidirectionnelle à la page 76.
Commande de ce récepteur
via la communication RF
bidirectionnelle
Effectuez les réglages de télécommande suivants pour pouvoir commander le récepteur
via la communication RF bidirectionnelle.
Ces réglages peuvent être effectués individuellement pour la zone principale, la ZONE
2 et la ZONE 3. Raccordez le récepteur et
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
l’adaptateur RF puis jumelez l’adaptateur RF et
la télécommande.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘IR/RF SELECT’, puis appuyez sur ENTER.
Assurez-vous que les appareils sont jumelés.
Si RECEIVER MAIN s’affiche, le jumelage a été
effectué correctement et vous pouvez passer
à l’étape 3. Si RF MODE ONLY clignote, le
jumelage n’a pas été effectué correctement et
vous devez effectuer à nouveau cette procédure après le jumelage (consultez la section
Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 76).
3 Utilisez i/j pour sélectionner la
zone du récepteur pour laquelle vous
voulez utiliser la communication RF
bidirectionnelle, puis appuyez sur ENTER.
établir la communication entre l’adaptateur RF
et d’autres composants, puis réglez la télécommande sur la commande RF. Le réglage de la
télécommande peut être changé individuellement pour chaque entrée.
5 Si vous voulez commander d’autres
zones via la communication RF
bidirectionnelle, répétez les étapes 3 et 4.
Commande d’autres
composants via la
communication RF
Un maximum de 4 composants raccordés
au récepteur peuvent être commandés via la
communication RF. Utilisez le blaster IR pour
Adaptateur RF
Fixation à une étagère au-dessus
du composant
Ruban à double
face adhésive
Capteur de signaux
de télécommande
Rack
4 Utilisez i/j pour sélectionner
‘RF MODE’, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez IR MODE pour revenir à la commande par le signal infrarouge.
Lorsque RECEIVER est sélectionné et RF MODE
est spécifié à l’étape 3, HMG NET RADIO,
ADAPTER, iPod USB et TUNER se règlent
automatiquement sur le mode RF. Notez
que RF MODE ne peut pas être spécifié pour
OPTION 1 et OPTION 2.
1 Raccordez le câble de blaster IR à la
prise de blaster IR sur l’adaptateur RF et
fixez l’émetteur au composant qui doit
être commandé via la communication RF.
Fixation au composant
Ruban à
double face
adhésive
4 Utilisez i/j pour sélectionner
l’entrée du composant que vous voulez
commander via la communication RF, puis
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez l’entrée du composant auquel le
blaster IR a été fixé à l’étape 1.
5 Utilisez i/j pour sélectionner
‘RF MODE’, puis appuyez sur ENTER.
! La commande ne sera pas possible si le
blaster IR n’est pas fixé à la bonne position.
Dans la mesure du possible, fixez-le audessus du capteur de signaux de commande
de l’autre composant. Si vous le fixez en
dessous, l’influence de la lumière externe,
etc. peut perturber la réception.
! Fixez le blaster IR soigneusement à proximité
du capteur de signaux de commande de
l’autre composant. Pour l’emplacement du
capteur de signaux de commande de l’autre
appareil, consultez le mode d’emploi du
composant.
! Nettoyez la saleté ou poussière à l’endroit où
le ruban à double-face adhésive sera collé.
! Le ruban à double-face adhésive est
résistant et la surface de l’étagère peut être
endommagée si vous essayez de détacher le
ruban de l’étagère, etc. après l’avoir collé.
2 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
Capteur de signaux
de télécommande
10
3 Utilisez i/j pour sélectionner
‘IR/RF SELECT’, puis appuyez sur ENTER.
Assurez-vous que les appareils sont jumelés. Si
RECEIVER MAIN MAIN s’affiche, le jumelage
a été effectué correctement et vous pouvez
passer à l’étape 4. Si RF MODE ONLY clignote,
le jumelage n’a pas été effectué correctement
et vous devez effectuer à nouveau cette procédure après le jumelage (consultez la section
Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 76).
Sélectionnez IR MODE pour revenir à la commande par le signal infrarouge.
6 Si d’autres touches d’entrée doivent
basculer sur la commande via la
communication RF, répétez les étapes 4 et
5.
7 Appuyez sur la touche
MULTI OPERATION et maintenez-la
quelques secondes enfoncée pour sortir et
enregistrer la(les) opération(s).
Synchronisation des noms
d’entrée sur ceux du récepteur
! Réglage par défaut : MANUAL
Les noms d’entrée apparaissant sur la télécommande peuvent être synchronisés sur les noms
d’entrée du récepteur si ceux-ci sont été changés par Input Name dans le menu Input Setup
du récepteur (page 39), et leur acquisition est
automatique. Il existe deux modes : AUTO qui
permet d’acquérir automatiquement les noms
d’entrée du récepteur chaque fois que l’entrée
change, et MANUAL qui permet d’acquérir les
noms d’entrée du récepteur pour les entrées
sélectionnées manuellement. Lorsque des
noms d’entrée ont été changés manuellement
comme indiqué dans Changement manuel des
noms d’entrée à la page 72, ces noms sont remplacés par ceux obtenus par synchronisation.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
Fr
77
10
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘SYNC RENAMING’, puis appuyez sur
ENTER.
6 Pour acquérir les noms d’entrée du
récepteur pour d’autres touches d’entrée,
répétez les étapes 4 et 5.
2 Utilisez i/j pour sélectionner
‘OPERATION MODE’, puis appuyez sur
ENTER.
MANUAL clignote sur l’afficheur de la
télécommande.
Le jumelage n’a pas été effectué correctement
ou RECEIVER est peut-être réglé sur IR MODE
dans le paramètre IR/RF SELECT de la télécommande, si RF MODE ONLY clignote. Dans
ce cas, effectuez à nouveau le jumelage, puis
commutez RECEIVER sur RF MODE dans le
paramètre IR/RF SELECT de la télécommande.
Pour plus d’informations, consultez les sections
Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 76 et Commande de ce récepteur via la communication RF bidirectionnelle à
la page 76.
7 Appuyez sur la touche
MULTI OPERATION et maintenez-la
quelques secondes enfoncée pour sortir et
enregistrer la(les) opération(s).
Assurez-vous que les appareils sont jumelés.
Si SYNCHRO ON s’affiche, le jumelage a été
effectué correctement et vous pouvez passer
à l’étape 3. Si RF MODE ONLY clignote, le
jumelage n’a pas été effectué correctement et
vous devez effectuer à nouveau cette procédure après le jumelage (consultez la section
Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 76).
3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘AUTO’
ou ‘MANUAL’, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est terminé si vous sélectionnez
AUTO. Les noms d’entrée du récepteur sont
acquis automatiquement en synchronisation
avec le récepteur chaque fois que l’entrée de la
télécommande est changée. Passez à l’étape 7.
Si vous sélectionnez MANUAL, passez à l’étape
4.
4 Appuyez sur la touche d’entrée
correspondant au composant dont vous
voulez acquérir le nom d’entrée du
récepteur, puis appuyez sur ENTER.
Le nom d’entrée du récepteur est acquis.
Après l’affichage de PLEASE WAIT, le nom
d’entrée du récepteur clignote. Si le nom
n’a pas été changé par Input Name dans le
menu Input Setup du récepteur (page 39),
NO CHANGE clignote.
La touche d’entrée HDMI n’est pas disponible.
5 Appuyez sur ENTER pour valider le
nom d’entrée affiché sur la télécommande.
COMPLETE s’affiche et le nom d’entrée est
enregistré.
78
Fr
Réglage du mode de
fonctionnement de la
télécommande
! Réglage par défaut : SYNCHRO ON
Lorsque le mode de fonctionnement de la
télécommande est en service et l’entrée du
récepteur est changée, l’afficheur de la télécommande et le mode de fonctionnement se
règlent automatiquement sur l’entrée sélectionnée. Sélectionnez SYNCHRO OFF si vous ne
voulez pas que la fonction de la télécommande
change automatiquement lorsque l’entrée du
récepteur est changée.
! Lorsque l’entrée de la télécommande est
changée, l’entrée du récepteur change
également, mais dans le cas des fonctions
pour lesquelles la fonction directe de la
télécommande (page 72) est hors service,
l’entrée du récepteur ne change pas et
seul l’écran de fonctionnement de la
télécommande change lorsque l’entrée de la
télécommande est changée.
! Le mode de fonctionnement de la
télécommande n’est valide que lorsque
le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande est réglé sur SOURCE.
1 Appuyez sur HOME MENU tout en
appuyant sur MULTI OPERATION.
SETUP MENU s’affiche sur la télécommande.
3 Utilisez i/j pour sélectionner
‘SYNCHRO ON’ ou ‘SYNCHRO OFF’, puis
appuyez sur ENTER.
La télécommande affiche OK pour confirmer le
réglage.
4 Appuyez sur la touche
MULTI OPERATION et maintenez-la
quelques secondes enfoncée pour sortir et
enregistrer la(les) opération(s).
Précautions à prendre lorsque
la télécommande RF omnidirectionnelle est utilisée
Précautions concernant la
longueur d’onde
! Cette télécommande est conçue pour
empêcher d’autres personnes d’écouter
les signaux transmis, mais il est nécessaire
toutefois de prendre quelques précautions
pour que les les signaux transmis ne
risquent pas d’être interceptés et écoutés
par des personnes étrangères. Comme cette
télécommande effectue les transmissions
par les ondes radio, une personne pourrait
délibérément utiliser un récepteur pour
essayer d’intercepter les transmissions. C’est
pourquoi cet appareil ne devrait pas être
utilisé pour la transmission d’informations
importantes d’ordre confidentiel.
Cette télécommande utilise la bande de fréquences des 2,4 GHz. Cette bande est aussi
utilisée par une grande variété d’appareils,
comme indiqué ci-dessous. En particulier, les
appareils qui souvent ne sont pas connus sont
indiqués dans le point 2.
1 Exemples d’appareils communs
utilisant la bande des 2,4 GHz :
!
!
!
!
!
!
!
!
Téléphones sans fil
Télécopieurs filaires
Fours à micro-ondes
Routeurs LAN sans fil
Dispositifs AV sans fil
Contrôleurs de jeux sans fil
Dispositifs thérapeutiques à micro-ondes
Dispositifs sans fil Bluetooth
2 Autres dispositifs utilisant la bande des
2,4 GHz :
! Systèmes de prévention du vol à l’étalage
! Radio amateurs sans fil
! Systèmes de contrôle de la distribution dans
les usines et grands magasins
! Systèmes d’identification sans fil des
véhicules ferroviaires et de secours
Si ces dispositifs sont utilisés en même temps
que cette télécommande, des interférences
peuvent se produire et entraîner des pertes de
signal.
Pour améliorer la qualité de la réception, prenez
les mesures suivantes :
! Éteignez l’autre dispositif émettant des
ondes radio.
! Éloignez le dispositif causant des
interférences (Éloignez la télécommande
et l’adaptateur RF du dispositif causant des
interférences).
N’utilisez pas la télécommande dans les lieux
suivants, car la transmission pourrait être interrompue :
! Lieu où un autre dispositif utilisant la bande
de fréquences des 2,4 GHz est en service,
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX85)
par exemple un dispositif sans fil Bluetooth
ou en réseau, où à proximité d’un dispositif
pouvant produire un champ magnétique,
de l’électricité statique ou des interférences
radio (selon l’environnement, la transmission
par les ondes radio peut être inefficace).
! Éloignez votre poste radio.
! Si du bruit apparaît sur l’écran de votre
téléviseur, il se peut que la télécommande
agisse sur l’entrée d’antenne du téléviseur,
d’un appareil vidéo, tuner BS ou tuner
CS. Éloignez la télécommande de l’entrée
d’antenne du dispositif affecté.
Portée
! La télécommande est conçue pour les
logements privés (la distance de transmission
du signal peut être réduite selon la
configuration des pièces ou la situation).
Dans les cas suivants, cette télécommande ne
pourra pas fonctionner à cause des transmissions erratiques des ondes radio.
! Lorsque la transmission du signal est bloquée
par un mur ou un sol en béton armé ou métal.
! À proximité de gros meubles métalliques.
! Dans la foule, ou près de grands bâtiments
faisant obstruction.
! Lieu où un autre dispositif utilisant la bande
de fréquences des 2,4 GHz est en service,
par exemple un dispositif sans fil Bluetooth
ou en réseau, où à proximité d’un dispositif
pouvant produire un champ magnétique,
de l’électricité statique ou des interférences
radio.
! Si vous vivez dans un grand ensemble
(appartement, condominium, etc.) et que votre
voisin possède un four à micro-ondes près
de la cette télécommande. Sachez toutefois
que le four à micro-ondes ne gênera pas cette
télécommande lorsqu’il n’est pas utilisé.
! Si vous utilisez plusieurs télécommandes RF
omni-directionnelles au même endroit.
10
Réflexion du signal
! Les signaux atteignant la télécommande
comprennent les signaux transmis
directement par l’appareil principal (ondes
directs) et les signaux reçus après réflexion
sur les murs, les meubles et d’autres
bâtiments (ondes réfléchies).
Ainsi, les ondes réfléchies générées par
des obstacles et des objets réfléchissants
peuvent agir sur la qualité du signal. Dans
ces cas, essayez de changer la position de la
télécommande.
ATTENTION
! À l’exception des cas de responsabilité
légale fixés par la loi, Pioneer refuse toute
responsabilité pour les préjudices causés à
l’utilisateur ou toute autre personne à la suite
de l’utilisation de cette télécommande.
Sécurité
! N’utilisez pas d’appareils électroniques
utilisant des ondes radio de haute précision
ou très délicates, car ces appareils pourraient
mal fonctionner et tomber en panne.
Exemples d’appareils exigeant des précautions
particulières :
! Appareils auditifs, stimulateurs cardiaques et
autres appareils électroniques médicaux et
thérapeutiques, détecteurs d’incendie/fumée,
système d’ouverture automatique de portes et
autres appareils automatiques.
! Les personnes utilisant un stimulateur
cardiaque ou des appareils électroniques
thérapeutiques devraient consulter le
fabricant ou revendeur de leur appareillage au
sujet des effets potentiels des ondes radio de
la télécommande.
! N’utilisez pas cette télécommande en avion,
dans les hôpitaux ou à tout autre endroit où
l’emploi d’appareils générant des ondes radio
est interdit, sous peine d’agir sur les appareils
de transmission de l’avion ou sur les appareils
médicaux. Suivez toutes les précautions
et directives données par les institutions
médicales.
Fr
79
11
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX75)
Commander le reste de votre
système (Dans le cas du SC-LX75)
À propos du menu de
configuration de la
télécommande
Important
! Cette section contient des explications
concernant la télécommande du SC-LX75.
Consultez la section Commander le reste de
votre système (Dans le cas du SC-LX85) à la
page 69 pour les instructions concernant la
télécommande du SC-LX85.
Le mode de configuration de la télécommande
se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en tenant RCU SETUP enfoncée. Les
différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour
effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre.
80
Réglage
Action
Rappel
préréglages
Permet de spécifier des codes de
préréglage pour les différentes entrées.
Les codes de commande d’un certain
nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés
dans la télécommande, ce qui permet
d’agir sur ces appareils. Consultez la
section Sélection directe des codes de
préréglage à la page 81.
Apprentissage de
code
Si les opérations souhaitées ne
peuvent pas être effectuées sur un
appareil après la sélection des codes
de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être
appris directement. Consultez la section Programmation de signaux depuis
d’autres télécommandes à la page 81.
Fr
Réglage
Action
Série
d’opérations
Permet de programmer une série de
commandes aussi bien pour l’écoute
que pour le visionnage. Les codes de
commande multiples peuvent être
spécifiés pour les différentes entrées.
Consultez la section Série d’opérations
et Extinction automatique de la chaîne
à la page 82.
Extinction
automatique de la
chaîne
Cette fonction permet d’éteindre automatiquement les composants raccordés au récepteur. Les codes de commande multiples peuvent être spécifiés
selon les besoins. Consultez la section
Série d’opérations et Extinction automatique de la chaîne à la page 82.
Fonction
directe
Ce paramètre permet de changer
l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du
récepteur lorsque les touches d’entrée
de la télécommande sont pressées. Il
est pratique lorsqu’on veut utiliser la
télécommande pour des appareils qui
ne sont pas raccordés au récepteur.
Consultez la section Fonction directe à
la page 82.
Effacement des
codes
appris
Cette fonction permet d’effacer les
codes de commande appris. Les codes
appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez
la section Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande
à la page 82.
Rétroéclairage
Un des quatre modes de rétroéclairage
peut être sélectionné selon la situation
et pour préserver la durée de service de
la pile. Consultez la section Réglage du
mode d’éclairage à la page 82.
Réglage
Action
Réinitialisation
Cette fonction permet de réinitialiser
les codes de préréglage spécifiés. Il est
possible de réinitialiser chaque entrée
individuellement. Consultez la section
Effacement de tous les réglages appris
pour une fonction d’entrée à la page 82.
Réinitialisation
complète
Cette fonction permet de rétablir les
valeurs par défaut, c’est-à-dire les
réglages usine, de tous les paramètres
de la télécommande. Consultez la
section Réinitialisation des réglages de
la télécommande à la page 83.
Changement
mode RC
Si vous possédez plusieurs récepteurs,
amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter d’agir
sur d’autres appareils lorsque vous
utilisez la télécommande. Consultez la
section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 80.
Remarque
! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe
quelle étape en appuyant sur RCU SETUP.
! Après une minute d’inactivité, la
télécommande sort automatiquement du
mode de réglage.
Exploitation de plusieurs
récepteurs
En tout quatre récepteurs de même modèle
que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand plusieurs
récepteurs sont utilisés. La télécommande doit
être programmée pour l’appareil par un code de
préréglage.
! Spécifiez les modes de télécommande sur les
récepteurs avant d’effectuer la programmation
(consultez la section Réglage du mode de la
télécommande à la page 101).
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez
le doigt, puis appuyez trois secondes sur
‘4’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche numérique
correspondant au récepteur (“Receiver 1”
à “Receiver 4”) que vous voulez utiliser.
Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”,
appuyez sur ‘2’.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL
reste une seconde allumée puis continue de
clignoter.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois
lorsque le code de préréglage est saisi.
Réglage de la télécommande
pour la commande d’autres
composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée
(comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré
dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques
fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien
les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle
utilisé.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage
correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis
une autre télécommande (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes à la page 81).
! En général il est conseillé d’affecter le
téléviseur raccordé à la prise MONITOR OUT
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX75)
à la touche TV CTRL et le récepteur satellite/
câble ou le décodeur raccordé à la prise
d’entrée TV/SAT à la touche d’entrée TV/SAT.
Si un seul dispositif est raccordé aux deux
prises, ce dispositif devrait être affecté aux
deux touches d’entrée TV CTRL et TV/SAT.
! Les dispositifs peuvent être affectés aux
touches de fonction d’entrée suivantes.
RECEIVER MULTI
OPERATION
SOURCE
RCU SETUP
BDR
BD
DVD
DVR
HDMI
CD
HMG
ADPT
SAT
TV
USB
iPod
OPTION
TUNER
INPUT SELECT
VIDEO
TV CTRL RECEIVER
Le réglage a été effectué correctement si la DEL
reste une seconde allumée puis continue de
clignoter.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois
après la saisie du code de préréglage. Dans ce
cas, saisissez une nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres
composants que vous voulez utiliser.
Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille)
en appuyant sur u SOURCE. Si ce code semble
ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans
la liste (s’il y en a un).
5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du
mode de programmation.
RECEIVER MULTI
OPERATION
SOURCE
AUDIO
PARAMETER
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez
le doigt, puis appuyez trois secondes sur
‘1’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction
d’entrée correspondant au composant que
vous voulez utiliser.
Pour affecter des codes de préréglage à
TV CONTROL, appuyez ici sur TV CTRL.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en
continu.
3 Utilisez les touches numériques pour
introduire le code de préréglage à 4
chiffres.
Programmation de
signaux depuis d’autres
télécommandes
Si le code de préréglage pour votre composant
n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux
depuis la télécommande d’un autre composant.
Cette procédure peut également être utilisée
pour programmer d’autres opérations (touches
non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.
La télécommande peut stocker environ 120
codes de préréglage (ceci a uniquement été
testé avec les codes de format Pioneer).
Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres
télécommandes. Les touches suivantes sont
disponibles :
TUNE TOOLS
3 cm
T.EDIT
GUIDE
TOP MENU
BAND
BDR
BD
DVD
DVR
HDMI
CD
HMG
ADPT
ENTER
PRESET
PRESET
SAT
TV
USB
iPod
OPTION
TUNER
INPUT SELECT
VIDEO
TV CTRL RECEIVER
PTY
SEARCH
INPUT
MASTER
VOLUME
CH
VOL
DVD
PHASE CTRL
THX
TV / DTV
MUTE
TUNE
AUTO / ALC / PGM
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
TV CONTROL
MPX
1
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
CH LEVEL A.ATT
7
8
D.ACCESS
STATUS
PQLS
HDMI OUT
/ CLR
Télécommande du
récepteur
Autre
télécommande
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
ZONE 2
Sélection directe des codes de
préréglage
VIDEO
PARAMETER
LIST
RCU SETUP
11
AUDIO
3
SLEEP
INFO
6
DISP
DIMMER
9
CH
CLASS
0
ZONE 3
ENTER
LIGHT
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez
le doigt, puis appuyez trois secondes sur
‘2’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction
d’entrée correspondant au composant que
vous voulez utiliser.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en
continu.
3 Orientez les deux télécommandes l’une
vers l’autre, puis appuyez sur la touche
à programmer sur la télécommande du
récepteur.
La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée.
! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une
de l’autre.
4 Appuyez sur la touche correspondante
sur la télécommande qui envoie
(enseigne) le signal à la télécommande de
ce récepteur.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL
reste une seconde allumée puis continue de
clignoter.
! Si la DEL clignote cinq secondes, cela
signifie que la mémoire est pleine. Consultez
la section Effacement de tous les réglages
appris pour une fonction d’entrée à la page 82
pour effacer une touche programmée non
utilisée afin de libérer de la mémoire (notez
que certains signaux peuvent utiliser plus de
mémoire que d’autres).
! Notez que les téléviseurs et autres appareils
peuvent parfois créer des interférences :
la télécommande apprend alors un signal
erroné.
! Certaines commandes provenant d’autres
télécommandes ne peuvent pas être
programmées, mais dans la plupart des
cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les
télécommandes l’une de l’autre.
5 Pour programmer d’autres signaux
pour le composant actuel, répétez les
étapes 3 et 4.
Pour programmer des signaux pour un autre
composant, quittez le menu et répétez les
étapes 2 à 4.
6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du
mode de programmation.
Consultez la section Liste des codes préréglés à
la page 127.
Fr
81
11
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX75)
Effacement de la
programmation d’une touche
de la télécommande
Cette fonction permet d’effacer l’une des
touches programmées et de restaurer son
paramétrage d’usine par défaut.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez
le doigt, puis appuyez trois secondes sur
‘7’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction
d’entrée correspondant à la commande à
effacer, puis appuyez sur ENTER.
La DEL clignote une fois.
3 Appuyez sur la touche à effacer et
maintenez-la trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la
DEL reste allumée une seconde.
4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres
touches.
5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du
mode d’effacement.
Effacement de tous les
réglages appris pour une
fonction d’entrée
Cette opération permet d’effacer tous les
réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de
rétablir les réglages par défaut.
Cette fonction permet d’effacer rapidement
toutes les données programmées pour des
dispositifs qui ne sont plus utilisés.
82
Fr
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez
le doigt, puis appuyez trois secondes sur
‘9’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez trois secondes sur la touche
de fonction d’entrée correspondant à la
commande à effacer.
L’effacement a été effectué correctement si la
DEL reste allumée une seconde.
Fonction directe
! Réglage par défaut : On
Vous pouvez utiliser la fonction source directe
pour agir sur un composant par la télécommande tout en utilisant le récepteur pour la
lecture sur un autre composant. Vous pouvez
par exemple utiliser la télécommande pour
configurer et écouter un CD sur le récepteur,
puis pour rembobiner une cassette dans votre
magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de
votre CD.
Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide
des touches de fonction d’entrée) le sera à la
fois par le récepteur et par la télécommande.
Lorsque vous désactivez la fonction source
directe, vous pouvez utiliser la télécommande
sans affecter le récepteur.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez
le doigt, puis appuyez trois secondes sur
‘5’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction
d’entrée correspondant au composant que
vous voulez utiliser.
3 Appuyez sur ‘1’ (On) ou ‘0’ (Off) pour
activer/désactiver la fonction.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL
reste une seconde allumée puis continue de
clignoter.
Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
4 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de
la programmation.
Réglage du mode d’éclairage
! Réglage par défaut : 1 (mode normal)
Un des quatre modes de rétroéclairage peut
être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez
le doigt, puis appuyez trois secondes sur
‘6’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche numérique
correspondant au mode de rétroéclairage
que vous voulez utiliser.
! ‘1’ (mode normal) – Le rétroéclairage
est allumé et éteint par la touche
d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint
automatiquement si aucune opération n’est
effectuée pendant 10 secondes.
! ‘2’ (mode d’éclairage fréquent) – Le
rétroéclairage séclaire lorsqu’une touche
quelconque de la télécommande est pressée.
Il s’éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il
est éclairé, il s’éteint automatiquement si
aucune opération n’est effectuée pendant 10
secondes.
! ‘3’ (mode éco) – Le rétroéclairage est allumé
et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il
est éclairé, il s’éteint automatiquement si
aucune opération n’est effectuée pendant 5
secondes.
! ‘4’ (mode désactivé) – Le rétroéclairage ne
s’éclaire pas même par une pression sur la
touche d’éclairage.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL
reste une seconde allumée puis continue de
clignoter.
Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
3 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de
la programmation.
Série d’opérations et
Extinction automatique de la
chaîne
La fonction Série d’opérations vous permet de
programmer jusqu’à 5 commandes pour les
composants de votre système.
! Veillez à rappeler les codes de préréglage des
dispositifs ou de programmer les signaux
d’autres télécommandes avant d’effectuer
la programmation pour la série d’opérations
(page 81).
La fonction Série d’opérations permet d’effectuer les opérations suivantes en appuyant simplement sur deux touches.
Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur la
touche de fonction d’entrée DVD pour :
1. Allumer ce récepteur.
2. Commuter l’entrée du récepteur sur DVD.
3. Transmettre une série de cinq commandes
programmées au maximum.
Comme pour la série d’opérations, l’extinction
automatique de la chaîne permet d’arrêter et
d’éteindre en même temps toute une série de
composants de votre chaîne à l’aide de deux
touches. Une seule série d’opérations peut être
programmée pour l’extinction automatique de
la chaîne.
Appuyez sur MULTI OPERATION puis sur u
SOURCE pour :
1. Transmettre une série de cinq commandes
programmées au maximum.
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX75)
2. Éteindre tous les dispositifs Pioneer y compris ce récepteur (sauf les enregistreurs DVD et
les magnétoscopes).
Il est également pratique de programmer ce
récepteur pour la lecture et la mise sous/hors
tension de dispositifs d’une autre marque que
Pioneer. (Les signaux des dispositifs Pioneer
décrits ci-dessus sont indépendants de la programmation de dispositifs d’une autre marque
que Pioneer.)
Les touches pouvant être programmées pour
une série d’opérations et l’extinction automatique de la chaîne sont les mêmes touches
que celles qui peuvent être programmées pour
d’autres télécommandes (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres
télécommandes à la page 81).
Remarque
! Pour que la série d’opérations et l’extinction
automatique de la chaîne fonctionnent
correctement, vous devez configurer votre
télécommande afin qu’elle interagisse
avec votre téléviseur et les autres
composants (consultez la section Réglage
de la télécommande pour la commande
d’autres composants à la page 80 pour plus
d’informations).
! Certains appareils peuvent être un peu longs
à démarrer, auquel cas l’exécution de la série
d’opérations peut être impossible.
! Les commandes permettant d’allumer et
d’éteindre ne fonctionnent qu’avec des
composants disposant d’un mode veille.
! Certaines télécommandes de dispositifs
dautres marques utilisent les mêmes
signaux pour la mise sous et hors tension.
Dans certains cas, même si le récepteur
est programmé pour ces commandes, les
dispositifs d’une autre marque que Pioneer
peuvent ne pas se mettre sous et hors tension
correctement. Programmez le récepteur pour
effectuer ces commandes si le dispositif d’une
autre marque que Pioneer utilise d’autres
signaux pour la mise sous et hors tension.
Programmation d’une série
d’opérations ou d’une séquence
d’arrêt
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez
le doigt, puis appuyez trois secondes sur
‘3’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction
d’entrée (ou la touche u SOURCE).
Pour exécuter une série d’opérations, appuyez
sur la fonction d’entrée que vous souhaitez programmer (par exemple, si vous voulez exécuter
la série en allumant le lecteur DVD, appuyez
sur DVD).
! Les réglages HDMI et TV CTRL ne
peuvent pas être effectués avec une série
d’opérations. Pour les autres fonctions
d’entrée pouvant être réglées, consultez la
section Réglage de la télécommande pour la
commande d’autres composants à la page
80.
Pour l’extinction automatique de la chaîne,
appuyez sur la touche u SOURCE.
La DEL s’éclaire deux fois puis clignote en
permanence.
3 Si besoin, appuyez sur la touche de
fonction d’entrée pour le composant dont
vous souhaitez entrer la commande.
Cette opération n’est nécessaire que si la commande est destinée à un nouveau composant
(fonction d’entrée).
4 Sélectionnez la touche correspondant à
la commande que vous souhaitez spécifier.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en
continu.
! Vous n’avez pas besoin de programmer la
mise sous ou hors tension du récepteur.
C’est automatique.
Pour la mise hors tension de composants
Pioneer, vous n’avez pas besoin de programmer
une séquence d’arrêt (sauf pour les enregistreurs DVD).
5 Répétez les étapes 3 à 4 pour
programmer une série de cinq commandes
au maximum.
Si vous appuyez sur RCU SETUP avant de terminer la programmation, les commandes programmées jusqu’à là seront mémorisées.
6 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du
mode de programmation.
Utilisation d’une série
d’opérations
1
Appuyez sur MULTI OPERATION.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
2 En l’espace de cinq secondes, appuyez
sur une touche de fonction d’entrée
programmée pour une série d’opérations.
Le récepteur s’allume (s’il était en veille) et
la série d’opérations programmée s’exécute
automatiquement.
Utilisation de l’Extinction
automatique de la chaîne
1
Appuyez sur MULTI OPERATION.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
2 En l’espace de cinq secondes, appuyez
sur u SOURCE.
La série de commandes programmée est
exécutée, puis tous les composants Pioneer
s’éteignent, et en dernier ce récepteur (mise
hors tension des appareils de toutes les zones).
11
! Afin d’éviter d’éteindre accidentellement
un enregistreur de DVD en cours
d’enregistrement, aucun code d’arrêt pour
enregistreur de DVD n’est envoyé.
Effacement des réglages effectués
pour la série d’opérations
Cette opération efface tous les réglages programmés sur la télécommande pour exécuter
une série d’opérations.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez
le doigt, puis appuyez trois secondes sur
‘8’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation,
appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez trois secondes sur la touche
de fonction d’entrée contenant le
programme que vous voulez annuler ou
sur la touche u SOURCE.
L’effacement a été effectué correctement si la
DEL reste allumée une seconde.
Réinitialisation des réglages
de la télécommande
Cette fonction permet de rétablir tous les
réglages par défaut de la télécommande.
! Lorsque les codes de préréglage sont
réinitialisés, tous les signaux programmés sur
les touches de fonction d’entrée sont effacés.
Cette fonction est pratique si vous voulez
réinitialiser un certain nombre seulement des
touches de fonction d’entrée.
1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez
le doigt, puis appuyez trois secondes sur
‘0’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une
fois. La DEL continue de clignoter.
Fr
83
11
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX75)
2 Appuyez sur la touche ENTER et
maintenez-la trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la
DEL reste allumée une seconde.
Codes de préréglage par défaut
Commande des composants
Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la
section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 80 pour plus
d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.
! Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté
à la touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche
TV CTRL.
Touche de fonction
d’entrée
Code de
préréglage
DVD
2246
RECEIVER MULTI
OPERATION
BD
2248
RCU SETUP
DVR/BDR
2238
HDMI
2247
TV/SAT
0186
CD
5066
VIDEO
1077
TV CTRL
SOURCE
BDR
BD
DVD
DVR
CD
HMG
HDMI
TUNER
VIDEO
SAT
TV
ADPT
USB
OPTION
iPod
TV CTRL RECEIVER
INPUT SELECT
MASTER
VOLUME
INPUT
TV CONTROL
0186
VOL
CH
MUTE
AUDIO
PARAMETER
VIDEO
PARAMETER
LIST
TUNE TOOLS
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
ENTER
PRESET
PRESET
PTY
SEARCH
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
TUNE
AUTO / ALC / PGM
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
DVD
PHASE CTRL
THX
TV / DTV
MPX
HDMI OUT
1
2
SIGNAL SEL MCACC
4
5
CH LEVEL A.ATT
7
8
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2
AUDIO
3
SLEEP
INFO
6
DISP
DIMMER
9
CLASS
0
Fr
CH
ENTER
ZONE 3
RECEIVER
84
STATUS
PQLS
LIGHT
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX75)
Téléviseur et appareils audio/vidéo
Appareils audio/vidéo
Touche(s)
Téléviseur
TV
(Moniteur)
BD/DVD
HDD/
Magnétoscope SAT/CATV
BDR/DVR
Touche(s)
LD
CD/CD-R/SACD MD/DAT
TAPE
u SOURCE
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
u SOURCE
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/
OFF
Touches
numériques
numériques
numériques
numériques
—
Touches
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
!/CLR
+10
>10/CLEAR
CLEAR
<a>
CLEAR
!/CLR
k (point)
KURO LINK
CLEAR
+
—
*
ENTER
(CLASS)
ENTER (CLASS)
ENTER
DISC/ENTER
CH ENTER
ENTER
ENTER
—
ENTER
OPEN/CLOSE
<a>
ENTER
CH ENTER
TOP MENU
—
—
MSc
EXIT/INFO
EXIT
TOP MENU
TOP MENU
—
LIST
TOOLS/
GUIDE/EPG
TOOLS
<a>
—
MSd
GUIDE
—
GUIDE
LEGATO LINK
<b>
—
USER MENU
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
—
i/j/k/l
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
—
ENTER
HOME
MENU
HOME MENU
HOME
MENU
HOME
MENU
—
HOME MENU
RETURN
RETURN
RETURN
RETURN
—
RETURN
i/j/k/l
i/j/k/l
—
—
e/g/m/n
ENTER
ENTER
—
—
—
—
SACD SETUP
<b>
—
—
d
RETURN
—
—
—
d
d
d
d
HDD (Rouge)
Rouge
Rouge
—
HDD
—
Rouge
e
e
e
e
e
DVD (Vert)
Vert
Vert
—
DVD
—
Vert
g
g
g
g
g
Jaune
Jaune
—
Magnétoscope
—
Jaune
(Jaune)
(Bleu)
d
Bleu
Bleu
MENU
MENU
—
Bleu
—
—
d
d
d
d
e
—
AUTO SETUP
e
e
e
e
g
—
FREEZE
g
g
g
g
m
—
—
m
m
m
m
n
—
—
n
n
n
n
o
TV/DTV
AV SELECTION
o
o
—
o
p
—
SCREEN SIZE p
p
—
p
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DISP
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
—
DISPLAY/
INFO
CH +/–
CH +/–
CH +/–
OUTPUT
RESOLUTION +/–
<a>
CH +/–
CH +/–
CH +/–
a Commandes de BD.
11
m
m
m
m
m
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
p
p
p
p
p
AUDIO
AUDIO
PURE AUDIO
<b>
—
—
DISP
DISPLAY/INFO
TIME
<b>
—
—
a Commandes de MD.
b Commandes de SACD.
Fr
85
11
Commander le reste de votre système (Dans le cas du SC-LX75)
TV (Projecteur)
Touche(s)
TV (Projecteur)
u SOURCE
POWER ON
1
MOVIE
2
STANDARD
3
DYNAMIC
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
9
GAMMA
0
COLOR–
!/CLR
SHARP–
ENTER (CLASS)
COLOR TEMP
EXIT
INFO
i/j/k/l
i/j/k/l
ENTER
ENTER
TEST
HIDE
MENU
86
m
HDMI1
d
HDMI2
n
COMP.
o
VIDEO
e
S-VIDEO
g
BRIGHT–
p
BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/–
Fr
Le menu MCACC avancé
Le menu MCACC avancé
À propos du fonctionnement
de la télécommande
Important
! La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente
selon que vous utilisez la télécommande du
SC-LX85 ou celle du SC-LX75. Si vous utilisez
la télécommande du SC-LX85, assurez-vous
que le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande est en position RECEIVER. Si
vous utilisez la télécommande du SC-LX75,
appuyez sur la touche
. Lorsque
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué
dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure
appropriée mentionnée ci-dessus.
Réglages du récepteur depuis
le menu MCACC avancé
Le système MCACC (Calibrage ACoustique
Multi-Canaux) avancé a été mis au point par
les laboratoires Pioneer pour permettre aux
utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages
de même niveau que dans un studio, de haute
précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont
mesurées et la réponse en fréquence calibrée
en conséquence pour créer un champ sonore
se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures
précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile
d’éliminer les ondes stationnaires sur les
anciens modèles, il est désormais possible d’en
effectuer une analyse acoustique et de réduire
leur influence en une seule opération grâce
au contrôle des ondes stationnaires dont est
pourvu ce récepteur.
Cette partie vous indique comment effectuer
automatiquement un calibrage du champ
sonore et comment ajuster manuellement les
données du champ sonore de manière encore
plus précise.
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer
le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur
est réglée sur ce récepteur.
2 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel
moment pour dégager la page Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans
le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage que vous
souhaitez ajuster.
! Full Auto MCACC – Consultez la section
Obtention automatique d’un réglage sonore
optimal (Full Auto MCACC) à la page 37 pour
une configuration surround automatique
rapide et efficace.
! Auto MCACC – Consultez la section MCACC
automatique (Expert) à la page 87 pour une
configuration MCACC plus détaillée.
De plus, le contrôle de phase pleine bande
permet de calibrer les caractéristiques de
fréquence-phase des enceintes raccordées.
! Manual MCACC – Affine les réglages des
enceintes et personnalise l’égaliseur du
calibrage acoustique (consultez la section
Configuration MCACC manuelle à la page 89).
! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé
et aucune erreur ne se produit. Lorsque les
enceintes sont raccordées à ce récepteur,
la tonalité de test est émise à plusieurs
reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler
la tonalité de test.
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages
plus précis que ceux proposés à la section
Obtention automatique d’un réglage sonore
optimal (Full Auto MCACC) à la page 37, vous
pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages
MCACC, utiles lorsque plusieurs positions
d’écoute peuvent être prises selon la source
(par exemple, pour regarder un film dans un
canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du
téléviseur).
Important
! Assurez-vous que le microphone ou les
enceintes ne sont pas déplacés pendant la
configuration MCACC automatique.
! L’économiseur d’écran s’active
automatiquement après cinq minutes
d’inactivité.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la
configuration MCACC automatique sont à un
volume élevé.
1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le
menu Advanced MCACC, puis appuyez sur
ENTER.
Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas,
consultez la section Réglages du récepteur
depuis le menu MCACC avancé à la page 87.
12
2 Sélectionnez les paramètres que vous
voulez régler.
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis
utilisez k/l pour le valider.
! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL
(recommandé) ; toutefois, vous pouvez si
vous le souhaitez limiter le calibrage du
système à un seul réglage (pour gagner du
temps).
— Lorsque des mesures sont effectuées
(après la sélection de ALL ou
Keep SP System), les données des
caractéristiques de la réverbération
(avant et après le calibrage) enregistrées
dans le récepteur sont écrasées.
— Lorsque la mesure est effectuée avec
autre chose que SYMMETRY (après la
sélection de ALL ou Keep SP System),
les caractéristiques de la réverbération
après le calibrage ne peuvent pas
être calculées, et la courbe des
caractéristiques (“After”) ne peut pas
s’afficher. Si vous devez afficher la
courbe des caractéristiques après le
calibrage (“After”), utilisez le menu
EQ Professional de la configuration
Manual MCACC (page 89) pour effectuer
les mesures.
— La mesure EQ Pro & S-Wave est
également prise lorsque ALL ou
Keep SP System est sélectionné. Pour
plus d’informations, consultez la section
Égalisation du calibrage acoustique
professionnel à la page 91.
— L’effet de l’égaliseur du calibrage
acoustique professionnel et des ondes
stationnaires peut être activé ou
désactivé dans le préréglage MCACC
correspondant. Pour plus d’informations,
consultez la section Réglage des options
audio à la page 61.
! EQ Type (disponible uniquement lorsque le
menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur
Fr
87
12
Le menu MCACC avancé
EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage de
l’équilibre des fréquences.
Après un simple calibrage, chacune des trois
courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC.
SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche
et droite visant à égaliser les caractéristiques
de l’amplitude des fréquences. ALL CH ADJ
correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que
toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à
quelque canal que ce soit. FRONT ALIGN règle
toutes les enceintes en fonction des réglages
des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit).
Si vous avez sélectionné ALL ou
Keep SP System comme menu Auto MCACC,
vous pouvez spécifier le préréglage MCACC
où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et
FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.
! THX Speaker (disponible seulement lorsque
le menu Auto MCACC ci-dessus est le menu
ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez
YES lorsque des enceintes THX sont utilisées
(toutes les enceintes à part les enceintes
avant sont réglées sur SMALL). Dans les
autres cas, laissez sur NO.
! STAND.WAVE Multi-Point (disponible
uniquement lorsque le menu Auto MCACC
ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les
mesures en position d’écoute, les tonalités
de test peuvent être analysées et les ondes
stationnaires réduites à deux autres points
de référence. C’est utile si vous souhaitez
obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour
différentes positions d’écoute dans votre
zone d’écoute. Placez le microphone au point
indiqué sur l’écran et notez que la dernière
position du microphone représentera votre
principale position d’écoute :
3e point de
référence
2e point de
référence
1
2
3
Position d’écoute
principale
3 Raccordez le microphone à la prise
MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les
enceintes et le microphone.
MULTI-ZONE
CONTROL
ON/OFF
PHONES
MCACC
SETUP MIC
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECT
5V
USB
2.1 A
iPod iPhone iPad
Microphone
Trépied
Positionnez le microphone sur un trépied (si
vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur
d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon,
utilisez autre chose pour poser le microphone.
! Il peut être impossible d’effectuer
correctement les mesures si le microphone
est posé sur une table, un sofa, etc.
4 Lorsque vous avez terminé de régler
les options, sélectionnez START puis
appuyez sur ENTER.
5 Suivez les instructions affichées à
l’écran.
88
Fr
6 Attendez que la configuration MCACC
automatique ait fini d’émettre les
tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran
tandis que le récepteur génère des tonalités
de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être
aussi silencieux que possible pendant cette
opération.
! En cas de messages d’erreur (du type
Too much ambient noise! ou Check
microphone.), sélectionnez RETRY après
avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la
section Problèmes lors de l’utilisation de
la configuration MCACC automatique à la
page 39) et le branchement du microphone.
Si vous ne constatez aucun problème,
sélectionnez simplement GO NEXT et
continuez.
! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités
de test. Cela pourrait fausser les réglages des
enceintes.
7 Si besoin, vérifiez la configuration des
enceintes sur l’écran GUI.
La configuration affichée à l’écran doit refléter
les enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant
10 secondes lorsque l’écran de vérification de
la configuration est affiché, la configuration
MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner
‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si
la configuration des enceintes indiquée est
incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème
au niveau des liaisons des enceintes. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème en
sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation
et vérifiez les liaisons des enceintes. Si
vous ne constatez aucun problème, utilisez
simplement i/j pour sélectionner
l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers
le microphone (position d’écoute) ou
lorsque les enceintes sont affectées par
la phase (enceintes dipôles, enceintes
réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut
s’afficher même si les enceintes sont bien
raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés.
Vérifiez les liaisons des enceintes.
— Si les liaisons ne sont pas bonnes,
coupez l’alimentation, débranchez le
cordon d’alimentation et raccordez
les enceintes correctement. Ensuite,
effectuez une nouvelle fois la
configuration MCACC automatique
intégrale.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez
GO NEXT et continuez.
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné,
puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran
tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de
test est émis pour permettre de déterminer les
réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux
que possible pendant cette opération. Elle peut
prendre 3 à 7 minutes.
! Si vous avez sélectionné une configuration
STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous
êtes invité à positionner le microphone
aux points de référence 2 et 3, avant de le
positionner dans votre principale position
d’écoute.
9 La configuration MCACC automatique
est terminée et le menu Advanced MCACC
réapparaît automatiquement.
Les réglages effectués dans la configuration
MCACC automatique permettent d’obtenir en
principe un excellent son surround de votre
système, mais vous pouvez aussi effectuer
vous-même ces réglages sur le menu de
Le menu MCACC avancé
configuration Manual MCACC (débutant cidessous) ou Manual SP Setup (débutant à la
page 95).
! En fonction des caractéristiques de votre
pièce, des enceintes semblables dotées d’un
cône de 12 cm environ afficheront parfois
des réglages de taille différents. Vous pouvez
corriger ce réglage manuellement grâce à la
section Configuration manuelle des enceintes
à la page 95.
! La valeur du réglage de la distance du
caisson de grave peut être supérieure à la
distance réelle de la position d’écoute. Ce
réglage doit être précis (en tenant compte
des caractéristiques de retard et de la pièce)
et n’a généralement pas besoin d’être
modifié.
! Si les mesures obtenues par la configuration
MCACC automatique ne sont pas correctes à
cause d’une interaction des enceintes et de
l’environnement, nous vous conseillons de
faire vous-même les réglages.
Vous pouvez également choisir de visualiser
les réglages en sélectionnant les paramètres
individuels sur la page MCACC Data Check
(consultez la section Vérification des données
MCACC à la page 92).
Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque
écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
RETURN pour revenir au Home Menu.
Lorsque la configuration MCACC automatique
est terminée, n’oubliez pas de débrancher le
microphone du récepteur.
Configuration MCACC
manuelle
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de
configuration Manual MCACC pour réaliser
des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces
réglages, la procédure Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à
la page 37 doit être déjà terminée.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une
seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel
ou ajouter de nouvelles enceintes).
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la
configuration Manual MCACC sont générées
à un volume élevé.
Important
! Appuyez sur la touche MCACC lorsque
les pages de configuration pertinentes
apparaissent pour sélectionner les
préréglages MCACC.
! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez
brancher le microphone de configuration
sur le panneau avant et le positionner
à hauteur d’oreille en position d’écoute
normale. Appuyez sur HOME MENU pour
afficher le Home Menu avant de brancher le
microphone sur le récepteur.
! Lisez les remarques de la section Problèmes
lors de l’utilisation de la configuration MCACC
automatique à la page 39 concernant les
niveaux de bruit de fond élevés et autres
interférences possibles.
! Si vous utilisez un caisson de grave, allumezle et montez le volume jusqu’en position
médiane.
1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le
menu Advanced MCACC.
Consultez la section Réglages du récepteur
depuis le menu MCACC avancé à la page 87 si
vous n’avez pas encore atteint cet écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous
souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre.
! Fine Channel Level – Permet des
ajustements précis de l’équilibre général du
système d’enceintes (consultez la section
Réglage précis du niveau de canal à la page
89).
! Fine SP Distance – Permet des réglages de
retard précis pour le système d’enceintes
(consultez la section Distance précise des
enceintes à la page 90).
! Standing Wave – Contrôle les basses
fréquences résonnantes dans la pièce
d’écoute (consultez la section Ondes
stationnaires à la page 90).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des
paramètres expliqués à la section Réglage de
l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 90 :
! EQ Adjust – Ajustez manuellement
l’équilibre des fréquences de votre système
d’enceintes lors de l’écoute des tonalités
de test (consultez la section Réglage de
l’égaliseur du calibrage acoustique à la page
90).
! EQ Professional – Calibrez votre système
sur la base du son direct provenant des
enceintes et réalisez les réglages détaillés
en fonction des caractéristiques de la
réverbération de votre pièce (consultez la
section Égalisation du calibrage acoustique
professionnel à la page 91).
! Precision Distance (SC-LX85 uniquement)
– Permet d’ajuster plus précisément les
positions des enceintes (consultez la section
Distance précise à la page 92).
12
Réglage précis du niveau de canal
! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes.
Vous pouvez ajuster le niveau du signal de
chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le
réglage suivant peut vous permettre d’effectuer
des ajustements précis, impossibles à obtenir
en suivant la procédure Configuration manuelle
des enceintes à la page 95.
1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le
menu de configuration Manual MCACC.
Le volume augmente pour atteindre le niveau
de référence 0.0 dB.
2
Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence.
Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou
moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable
pour ajuster le niveau des autres enceintes.
! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités
de test sont générées.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal
et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si
besoin.
Utilisez k/l pour régler le volume de
l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde
à celui de l’enceinte de référence. Lorsque
les deux tonalités semblent afficher le même
volume, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de
référence change en fonction de l’enceinte
sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour
ajuster un canal, utilisez i/j pour le
sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration
Manual MCACC.
Fr
89
12
Le menu MCACC avancé
Distance précise des enceintes
! Réglage par défaut : 3.00m (toutes les
enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une
belle profondeur et une séparation idéale, il
convient d’ajouter un léger retard à certaines
enceintes de sorte que tous les sons atteignent
la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut
vous permettre d’effectuer des ajustements
précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à
la page 95.
1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le
menu de configuration Manual MCACC.
2 Ajustez la distance du canal gauche à
partir de la position d’écoute.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal
et ajustez la distance si besoin.
Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à
celle de l’enceinte de référence.
Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour
mesurer le canal cible. À partir de la position
d’écoute, faites face aux deux enceintes, les
bras tendus vers chaque enceinte. Essayez
de régler les deux tonalités pour qu’elles
atteignent en même temps un point légèrement
devant vous, situé entre vos bras.
! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le
réglage de la distance, essayez de modifier
très légèrement l’orientation de vos
enceintes.
! La tonalité de test du caisson de grave est
différente de celle des autres canaux. Réglezla de sorte que le son du caisson de grave
puisse être entendu distinctement. Il faut
savoir que, lorsque vous réglez le caisson
de grave, selon la réponse des graves de
vos enceintes le changement peut être à
peine perceptible, que le son soit augmenté
90
Fr
ou diminué, et même lorsque la position
des enceintes est changée. Notez qu’il peut
être difficile de comparer cette tonalité avec
les autres enceintes présentes dans votre
configuration (cela dépend de la réponse en
basse fréquence de l’enceinte de référence).
la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une
source, vous pouvez personnaliser les filtres
permettant le contrôle des ondes stationnaires
pour chacun de vos préréglages MCACC.
! Les réglages du filtre de contrôle des ondes
stationnaires ne peuvent pas être modifiés
pendant la lecture de sources avec la
connexion HDMI.
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le
menu de configuration Manual MCACC.
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et
passer au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de
référence change en fonction de l’enceinte
sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour
ajuster un canal, utilisez i/j pour le
sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration
Manual MCACC.
Ondes stationnaires
! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les
filtres)
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations,
les ondes sonores provenant de votre système
d’enceintes résonnent avec les ondes sonores
se réfléchissant contre les murs de votre zone
d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le
son global, spécialement dans certaines basses
fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la
forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle
des ondes stationnaires utilise des filtres pour
réduire l’effet des sons trop résonnants dans
2 Ajustez les paramètres de contrôle des
ondes stationnaires.
! Filter Channel – Sélectionnez le canal
auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN
(tous sauf le canal central et le caisson de
grave), Center ou SW (caisson de grave).
! TRIM (disponible uniquement si le canal du
filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du
canal du caisson de grave (pour compenser
la différence dans le post-filtre de sortie).
! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du
filtre : Freq représente la fréquence visée et
Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus
la bande passante ou la portée est restreinte)
de l’atténuation (ATT représente la réduction
de la fréquence visée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration
Manual MCACC.
Réglage de l’égaliseur du
calibrage acoustique
! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les
canaux/toutes les bandes)
L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte
de correcteur visant à adapter les enceintes
(sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute.
Il fonctionne en mesurant les caractéristiques
acoustiques de la pièce et en neutralisant les
caractéristiques ambiantes pouvant colorer
la source d’origine (en établissant une courbe
‘plate’). Si le réglage proposé dans la section
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37 ou MCACC
automatique (Expert) à la page 87 ne vous
satisfait pas, vous pouvez également ajuster
manuellement ces paramètres afin d’obtenir un
équilibre des fréquences vous convenant.
1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu
de configuration Manual MCACC.
2 Sélectionnez le(s) canal(canaux)
souhaité(s) et ajustez-les à votre
convenance.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal.
Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence
et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur.
Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la
page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis
utilisez i/j pour sélectionner le canal.
! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si
l’ajustement de la fréquence est trop strict
et qu’il risque d’entraîner des déformations.
Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce
que OVER! disparaisse de l’écran.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration
Manual MCACC.
Remarque
! Une modification trop stricte de la courbe
de fréquence d’un canal affecte l’équilibre
général. Si l’équilibre des enceintes ne semble
pas régulier, vous pouvez augmenter ou
réduire les niveaux de canal en utilisant les
tonalités de test, grâce à la fonction TRIM.
Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis
i/j pour augmenter ou réduire le niveau de
canal pour l’enceinte en cours.
Le menu MCACC avancé
Égalisation du calibrage
acoustique professionnel
Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous
permettant de calibrer votre système sur la
base du son direct provenant des enceintes.
L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves
sont trop réverbérants dans votre salle d’écoute
(ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le
Type A ci-dessous, ou lorsque différents canaux
ont des courbes de réverbération différentes
comme dans le Type B.
! Type A : Réverbération des hautes par
rapport aux basses fréquences
Niveau
Basses
fréquences
Hautes
fréquences
0
Plage de calibrage
Plage de calibrage MCACC
acoustique professionnel EQ conventionnelle
Temps
160
80
(en ms)
! Type B : Caractéristiques de la
réverbération sur les différents canaux
Niveau
Avant L
Avant R
0
Plage de calibrage
Plage de calibrage MCACC
acoustique professionnel EQ conventionnelle
Temps
160
80
(en ms)
Utilisation de l’égaliseur du
calibrage acoustique professionnel
1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis
appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez une option et appuyez
sur ENTER.
! Reverb Measurement – Utilisez cette option
pour mesurer les caractéristiques de la
réverbération avant et après le calibrage.
! Reverb View – Permet de vérifier les
mesures de réverbération réalisées pour
des gammes de fréquences spécifiées dans
chaque canal.
— Si la procédure Reverb View est
effectuée après le Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full
Auto MCACC) à la page 37 ou la
Reverb Measurement, des différences
peuvent apparaître sur le graphique
de la réverbération, selon le réglage du
contrôle des ondes stationnaires. Lors
de la configuration Auto MCACC, les
réverbérations sont mesurées après le
contrôle des ondes stationnaires, de sorte
que le graphique des caractéristiques
de la réverbération montre les courbes
obtenues après l’élimination de l’effet
des ondes stationnaires. Par contre,
la fonction Reverb Measurement
mesure les réverbérations sans agir
sur les ondes stationnaires, de sorte
que le graphique des caractéristiques
de la réverbération montre les courbes
obtenues sans réduction des ondes
stationnaires. Si vous voulez vérifier les
caractéristiques de la pièce proprement
dite (avec les ondes stationnaires), nous
vous conseillons d’utiliser la fonction
Reverb Measurement.
! Advanced EQ Setup – Permet de
sélectionner le temps d’ajustement et de
calibrage des fréquences, sur la base de
la mesure de la réverbération de la zone
d’écoute. Notez que l’utilisation de cette
configuration pour personnaliser le calibrage
du système modifie les réglages effectués
à la section Obtention automatique d’un
réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à
la page 37 ou MCACC automatique (Expert)
à la page 87 et qu’il n’est pas nécessaire de
l’appliquer si ces réglages vous conviennent.
3 Si vous avez sélectionné
‘Reverb Measurement’, sélectionnez
EQ ON ou EQ OFF, puis START.
Les options suivantes déterminent la façon
dont les caractéristiques de la réverbération
de votre salle d’écoute sont indiquées dans
Reverb View :
! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques
de la réverbération de votre salle d’écoute
sans l’égalisation réalisée par ce récepteur
(avant calibrage).
! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques
de la réverbération votre salle d’écoute avec
l’égalisation réalisée par ce récepteur (après
calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur
peut ne pas être entièrement plate du fait
des ajustements nécessaires pour votre salle
d’écoute.
— Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage
correspondant au préréglage MCACC en
cours est utilisé. Pour utiliser un autre
préréglage MCACC, appuyez sur MCACC
pour sélectionner la mémoire MCACC
souhaitée.
— Après un calibrage automatique
avec EQ Type : SYMMETRY
(Full Auto MCACC, etc.) le graphique
des caractéristiques de la réverbération
présumée peut être affiché en
sélectionnant Reverb View. Pour
afficher les caractéristiques de la
réverbération réellement mesurée après
le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les
en utilisant le réglage EQ ON.
Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View
pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez
la section Graphique de l’égaliseur du calibrage
professionnel à la page 108 pour obtenir des
informations de dépannage.
12
4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’,
vous pouvez vérifier les caractéristiques
de la réverbération de chaque canal.
Appuyez sur RETURN lorsque vous avez
terminé.
Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures
Full Auto MCACC ou Reverb Measurement
sont effectuées.
Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la
fréquence et le réglage de calibrage que vous
souhaitez vérifier. Utilisez i/j pour passer de
l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des
caractéristiques de la réverbération avant et
après le calibrage acoustique peut être affiché
en sélectionnant Calibration : Before / After.
Notez que l’axe vertical représente les décibels,
marqués par incréments de 2 dB.
5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné,
spécifiez la mémoire MCACC appropriée,
puis précisez la durée de calibrage
souhaitée, et finalement sélectionnez
START.
! Pour spécifier l’endroit où le contenu de
la mémoire MCACC doit être sauvegardé,
appuyez sur MCACC pour sélectionner la
mémoire MCACC appropriée.
Sur la base de la mesure de la réverbération
ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié
à l’ajustement et au calibrage complets des
fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce
réglage sans mesure de la réverbération, mieux
vaut utiliser les résultats des mesures comme
référence pour le réglage du temps. Pour un
calibrage optimal du système sur la base du
son direct provenant des enceintes, nous
conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms.
Utilisez k/l pour sélectionner le réglage.
Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre.
Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms,
20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et
Fr
91
12
Le menu MCACC avancé
60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les
canaux pendant le calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes
environ.
Une fois l’égalisation du calibrage acoustique
effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les
réglages à l’écran.
Distance précise
SC-LX85 uniquement
Avant d’utiliser cette fonction, la configuration
MCACC automatique intégrale (voir page 37).
La configuration MCACC automatique intégrale
permet de corriger la distance à 1 cm près
tandis que la fonction Distance précise permet
d’ajuster la distance des enceintes (leur position) à moins de 1 cm. Ici, il ne s’agit pas tant
de corriger la valeur numérique de la distance,
mais de déplacer les positions physiques des
enceintes pour obtenir une correction plus
fine (ceci n’est pas possible avec le caisson de
grave). L’entrée du microphone est indiquée
à l’écran. Permet d’ajuster plus précisément
les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. Les
corrections de distance détaillées qui étaient
autrefois effectuées à l’oreille par des installateurs qualifiés peuvent désormais facilement
être effectuées en contrôlant l’indicateur de
mesure sur l’écran. Posez le microphone au
même endroit que lorsque vous l’avez raccordé
pour la configuration MCACC automatique
intégrale.
1 Sélectionnez ‘Precision Distance’ sur le
menu de configuration Manual MCACC.
2 Ajustez plus précisément les positions
des enceintes, l’une après l’autre, en
commençant par le canal avant droit.
Les impulsions de test sont produites par
l’enceinte restituant le canal sélectionné et par
une autre enceinte. Rapprochez ou éloignez
92
Fr
la position de l’enceinte sélectionnée de 1 cm
(demi-pouce) du microphone. Ce faisant, regardez l’écran et ajustez plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication
de la mesure atteigne le maximum. En outre,
le canal servant de référence change selon le
canal qui est en train d’être ajusté. Ne déplacez
pas l’enceinte servant de canal de référence.
L’indication de mesure maximale est 10.0. (Si
l’indication reste en dessous de 10.0, ajustez
l’enceinte jusqu’à la valeur maximale.)
! Si le microphone se trouve à une autre
position que lors de la configuration
Full Auto MCACC ou Auto MCACC, la
correction ne pourra pas être effectuée
correctement. Dans ce cas, nous vous
conseillons d’effectuer le réglage Distance
précise des enceintes à la page 90 dans les
mesures Manual MCACC, puis d’ajuster
plus précisément les positions des enceintes
sans déplacer le microphone.
! Cet ajustement permet de corriger une erreur
inférieure à 1 cm (ce qui n’est pas possible
avec la configuration MCACC automatique).
0.0 peut s’afficher après la correction de
la distance avec la configuration MCACC
automatique, mais même dans ce cas vous
pouvez améliorer la correction. Notez que
si la configuration MCACC automatique est
effectuée après l’ajustement fin, la précision
de la correction ne sera plus que de 1 cm
environ.
! De même que pour la configuration MCACC
automatique, ce réglage doit être effectué
dans un environnement absolument
silencieux. 0.0 s’affichera si un bruit subit se
produit pendant l’ajustement.
! La distance de tous les canaux ne sera
uniforme que si le canal R (avant droit) est
ajusté au bon moment.
! Veillez à ne pas renverser les enceintes
lorsque vous les déplacez.
! Vous pouvez vérifier la correction que vous
venez d’effectuer en écoutant les impulsions
de test obtenues lors du réglage de Distance
précise (les impulsions de test seront mieux
centrées entre les enceintes qu’avant la
correction). Ne changez pas les valeurs des
distances à ce moment.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration
Manual MCACC.
Vérification des données
MCACC
Lors de la procédure de Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)
à la page 37, celle de MCACC automatique
(Expert) à la page 87 ou après le réglage fin
dans Configuration MCACC manuelle à la page
89, vous pouvez vérifier les réglages obtenus
après le calibrage sur l’écran GUI.
1 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur
le Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage que vous
voulez vérifier.
! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages
des systèmes d’enceintes. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage
des enceintes à la page 93.
! Channel Level – Sert à vérifier le niveau
sonore des différentes enceintes. Pour plus
d’informations, consultez la section Niveau
de canal à la page 93.
! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance
jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus
d’informations, consultez la section Distance
des enceintes à la page 93.
! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages
du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus
d’informations, consultez la section Ondes
stationnaires à la page 93.
! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs
du calibrage de la réponse en fréquence de
la salle d’écoute. Pour plus d’informations,
Le menu MCACC avancé
consultez la section Égaliseur du calibrage
acoustique à la page 93.
! Group Delay – Sert à vérifier le retard
de groupe des enceintes (avant et après
le calibrage). Pour plus d’informations,
consultez la section Retard de groupe à la
page 93.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir au
menu MCACC Data Check, en répétant
les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres
réglages.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au Home Menu.
Réglage des enceintes
Ce paramètre sert à afficher la taille des
enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage des
enceintes à la page 96.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le
menu MCACC Data Check.
2 Sélectionnez le canal que vous voulez
vérifier.
Distance des enceintes
Sert à indiquer la distance entre les différents
canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des
enceintes à la page 97.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le
menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez
k/l pour sélectionner le préréglage
MCACC que vous voulez vérifier.
La distance des différents canaux consignés
dans le préréglage MCACC sélectionné est
indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans
connexion.
Ondes stationnaires
Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires
à la page 90.
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le
menu MCACC Data Check.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal.
Le canal correspondant sur le schéma est
surligné.
2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné,
utilisez i/j pour sélectionner le canal
pour lequel vous voulez vérifiez le
contrôle des ondes stationnaires.
Niveau de canal
La valeur de calibrage afférente aux ondes
stationnaires obtenue pour le canal sélectionné
consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 97.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le
menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez
k/l pour sélectionner le préréglage
MCACC que vous voulez vérifier.
Le niveau des différents canaux spécifié pour le
préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’
apparaît pour les canaux sans connexion.
3 Appuyez sur k pour surligner
‘MCACC’, puis utilisez i/j pour
sélectionner le préréglage MCACC que
vous voulez vérifier.
Égaliseur du calibrage acoustique
Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents
préréglages MCACC. Pour plus d’informations,
consultez la section Réglage de l’égaliseur du
calibrage acoustique à la page 90.
1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le
menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j
pour sélectionner le canal.
12
que dans ce dernier cas la différence de retard
est inférieure entre les bandes de fréquences
et que le retard de groupe entre les différents
canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier
l’effet du contrôle de phase pleine bande.
No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré.
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse
en fréquence du canal sélectionné consigné
dans le préréglage MCACC sélectionné et son
graphique sont affichés.
3 Appuyez sur k pour surligner
‘MCACC’, puis utilisez i/j pour
sélectionner le préréglage MCACC que
vous voulez vérifier.
Retard de groupe
Sert à afficher les résultats obtenus lors du calibrage des enceintes pour le retard de groupe.
Pour plus d’informations, consultez la section
Amélioration du son avec le contrôle de phase et
le contrôle de phase pleine bande à la page 52.
1 Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu
MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez
k/l pour sélectionner le canal que vous
voulez vérifier.
Le résultat du calibrage du retard de groupe est
indiqué pour le canal sélectionné.
Lorsque des mesures ont été effectuées
quand Full Auto MCACC est sélectionné
dans Advanced MCACC ou quand ALL ou
Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la
sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu
avant le calibrage du retard de groupe est également affiché.
Lorsque After est sélectionné dans
Calibration, le retard de groupe obtenu après le
calibrage est indiqué. Si l’on compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné
et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit
Fr
93
12
Le menu MCACC avancé
Gestion des données
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six
préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes
positions d’écoute (ou différents ajustements
de fréquence pour la même position d’écoute).
Cela s’avère utile pour changer de réglages en
fonction du type de source écoutée et de votre
position (par exemple, sur un canapé pour
regarder un film ou près du téléviseur pour
jouer des jeux vidéo).
Dans ce menu, vous pouvez copier les données
d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin.
! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à
la section Obtention automatique d’un réglage
sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37
ou MCACC automatique (Expert) à la page 87,
selon votre progression.
1 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur le
Home Menu.
3 Sélectionnez le réglage que vous
souhaitez ajuster.
! Memory Rename – Nommez vos
préréglages MCACC pour les identifier
facilement (consultez la section Renommer
les préréglages MCACC à la page 94).
! MCACC Memory Copy – Copiez les
réglages d’un préréglage MCACC vers un
autre (consultez la section Copie des données
de préréglage MCACC à la page 94).
94
Fr
! MCACC Memory Clear – Supprimez les
préréglages MCACC inutiles (consultez la
section Suppression des préréglages MCACC
à la page 94).
Renommer les préréglages
MCACC
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il
se peut que vous souhaitiez les renommer pour
les identifier plus facilement.
1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le
menu de configuration Data Management.
2 Sélectionnez le préréglage MCACC
à renommer, puis choisissez un nom de
préréglage approprié.
Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage,
puis k/l pour sélectionner un nom de
préréglage.
3 Répétez l’opération pour chaque
préréglage MCACC à renommer, puis
appuyez sur RETURN lorsque vous avez
terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration
Data Management.
Copie des données de préréglage
MCACC
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la
section Configuration MCACC manuelle à la
page 89), nous vous conseillons de copier vos
réglages actuels vers un préréglage MCACC
non utilisé. Vous obtenez alors un point de
référence d’où partir, au lieu d’une courbe
d’égalisation plate.
! Réglages effectués à la section Obtention
automatique d’un réglage sonore optimal
(Full Auto MCACC) à la page 37 ou MCACC
automatique (Expert) à la page 87.
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’
sur le menu de configuration
Data Management.
2 Sélectionnez le réglage que vous
souhaitez copier.
! All Data – Copie tous les réglages de
la mémoire de préréglage MCACC
sélectionnée.
! Level & Distance – Copie seulement les
réglages de niveaux des canaux et de
distances des enceintes de la mémoire de
préréglage MCACC sélectionnée.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC
dont vous allez copier les réglages ‘From’,
puis précisez où vous souhaitez les copier
(‘To’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un
préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la
copie des réglages.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché,
sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les
réglages ne sont pas copiés.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour
confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis
vous revenez automatiquement au menu de
configuration Data Management.
Suppression des préréglages
MCACC
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages
MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez
supprimer les réglages de ce préréglage.
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’
sur le menu de configuration
Data Management.
2 Sélectionnez le préréglage MCACC que
vous voulez supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation
impossible).
3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la
suppression du préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché,
sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le
préréglage n’est pas supprimé.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour
confirmer la suppression du préréglage
MCACC, puis vous revenez automatiquement
au menu de configuration Data Management.
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Menus de configuration du
système et d’autres configurations
À propos du fonctionnement
de la télécommande
Important
! La marche à suivre pour spécifier le mode de
fonctionnement du récepteur est différente
selon que vous utilisez la télécommande du
SC-LX85 ou celle du SC-LX75. Si vous utilisez
la télécommande du SC-LX85, assurez-vous
que le sélecteur de fonctionnement de la
télécommande est en position RECEIVER. Si
vous utilisez la télécommande du SC-LX75,
. Lorsque
appuyez sur la touche
“mettre la télécommande en mode de
fonctionnement du récepteur” est indiqué
dans ce mode d’emploi, utilisez la procédure
appropriée mentionnée ci-dessus.
Réglages du récepteur depuis
le menu de Configuration du
système
La section suivante décrit les changements
manuels des réglages d’enceintes ainsi que
d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.).
1 Appuyez sur u RECEIVER pour allumer
le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur
est réglée sur ce récepteur.
2 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel
moment pour dégager la page Home Menu.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le
Home Menu, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage que vous
souhaitez ajuster.
! Manual SP Setup – Permet de spécifier
le type de liaison appliqué aux bornes
surround arrière ainsi que la taille, le
nombre, la distance et l’équilibre général des
enceintes raccordées (consultez la section
Configuration manuelle des enceintes à la
page 95).
! Input Setup – Permet de spécifier les
composants raccordés aux entrées
numériques, HDMI et vidéo à composantes
(consultez la section Le menu Input Setup à
la page 39).
! OSD Language – Permet de changer
la langue de l’affichage sur l’écran GUI
(consultez la section Changement de
la langue de l’affichage sur écran (OSD
Language) à la page 37).
! Network Setup – Permet d’effectuer la
configuration nécessaire pour raccorder
cet appareil au réseau (consultez la section
Menu de configuration du réseau à la page
98).
! HDMI Setup – Permet de synchroniser
ce récepteur et votre composant Pioneer
compatible avec la Control par l’HDMI (page
58).
! Other Setup – Permet de personnaliser les
réglages selon la façon dont vous voulez
utiliser votre récepteur (consultez la section
Menu Autre configuration à la page 100).
Configuration manuelle des
enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages
précis pour optimiser l’impact du son surround.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une
seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel
ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ils vous permettent de personnaliser votre
système, mais vous n’êtes pas obligé de les
appliquer si vous êtes satisfait des réglages
effectués à la section Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)
à la page 37.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour
Manual SP Setup sont générées à un volume
élevé.
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis
appuyez sur ENTER.
Consultez la section Réglages du récepteur
depuis le menu de Configuration du système à
la page 95 si vous n’avez pas encore atteint cet
écran.
2 Sélectionnez le réglage que vous
souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster
ces réglages dans l’ordre :
! Speaker System – Indique de quelle façon
vous utilisez les bornes d’enceintes surround
arrière et les bornes d’enceintes B (page 95).
! Speaker Setting – Permet de préciser la
taille et le nombre d’enceintes raccordées
(page 96).
13
! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre
général de votre système d’enceintes (page
97).
! Speaker Distance – Permet de préciser la
distance de vos enceintes par rapport à la
position d’écoute (page 97).
! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre
tonal de votre système d’enceintes pour les
bandes sonores de films (page 97).
! THX Audio Setting – Permet de préciser si
vous utilisez une configuration d’enceintes
THX (page 98).
3 Effectuez les ajustements nécessaires
pour chaque réglage, en appuyant sur
RETURN pour confirmer après chaque
écran.
Réglage du système d’enceintes
! Réglage par défaut : 9.1ch FH/FW
Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent
être utilisées de différentes façons. Outre une
configuration home cinéma classique, où
elles sont utilisées pour les enceintes avant
en position haute ou en position large, ces
bornes peuvent être utilisées pour la double
amplification des enceintes ou pour un système
d’enceintes indépendant dans une autre pièce.
1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le
menu Manual SP Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur
depuis le menu de Configuration du système à
la page 95 si vous n’avez pas encore atteint cet
écran.
2
Sélectionnez le système d’enceintes.
! 9.1ch FH/FW – Sélectionnez ce réglage
pour une utilisation home cinéma classique
avec les enceintes avant en position haute
et en position large de votre configuration
principale (système d’enceintes A).
! 7.1ch + Speaker B – Sélectionnez ce réglage
pour utiliser les bornes d’enceinte B afin
d’écouter en stéréo dans une autre pièce
Fr
95
13
Menus de configuration du système et d’autres configurations
(consultez la section Commutation du bornes
d’enceintes à la page 65).
! 7.1ch Front Bi-Amp – Sélectionnez
ce réglage si vous réalisez une double
amplification des enceintes avant (consultez
la section Double amplification des enceintes
à la page 20).
! 7.1ch + ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage
pour utiliser les bornes d’enceintes avant
large pour écouter le son dans une autre
zone (consultez la section Utilisation des
commandes MULTI-ZONE à la page 65).
! 7.1ch FH/FW + ZONE 2 – Sélectionnez ce
réglage pour utiliser les bornes d’enceintes
surround arrière pour écouter le son
dans une autre zone (consultez la section
Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 65).
! 5.1ch Bi-Amp + ZONE 2 – Sélectionnez ce
réglage pour utiliser les bornes d’enceintes
surround arrière pour écouter le son d’un
système indépendant dans une autre zone
avec les enceintes avant bi-amplifiées
(consultez la section Double amplification des
enceintes à la page 20).
! 5.1ch + ZONE 2+3 – Sélectionnez ce réglage
pour utiliser les bornes d’enceintes surround
arrière (ZONE 2) et avant large (ZONE 3) pour
écouter le son de systèmes indépendants
dans une autre zone (consultez la section
Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la
page 65).
SC-LX85 uniquement :
! 5.1ch + SP-B Bi-Amp – Sélectionnez
ce réglage si vous réalisez une double
amplification des enceintes B (consultez la
section Double amplification des enceintes à
la page 20).
! 5.1ch F+Surr Bi-Amp – Sélectionnez
ce réglage si vous réalisez une double
amplification des enceintes avant et
surround (consultez la section Double
amplification des enceintes à la page 20).
96
Fr
! 5.1ch F+C Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage
si vous réalisez une double amplification
des enceintes avant et centrale (consultez la
section Double amplification des enceintes à
la page 20).
3 Si vous avez sélectionné 9.1ch FH/FW,
7.1ch + Speaker B, 7.1ch Front Bi-Amp ou
7.1ch + ZONE 2 à l’étape 2, sélectionnez
l’emplacement des enceintes surround.
Dans un système surround à 7.1 canaux dont
les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute,
le son surround des sources comportant 5.1
canaux sont restituées par les côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes surround
avec le son des enceintes surround arrière de
sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait
l’être normalement.
Selon les positions des enceintes et la source
sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la
fonction sur ON SIDE ou IN REAR.
! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque
les enceintes surround juste à votre gauche
et droite.
! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque
les enceintes surround sont en diagonale
derrière vous.
4 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché,
sélectionnez Yes.
Si No est sélectionné, le réglage ne change pas.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre
d’enceintes et fréquence de transition).
Assurez-vous que les réglages effectués à la
section Obtention automatique d’un réglage
sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37
sont corrects. Notez que ce réglage s’applique
à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut
être configuré indépendamment.
! Si vous utilisez une configuration d’enceintes
THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le
menu Manual SP Setup.
2 Choisissez le groupe d’enceintes que
vous souhaitez régler, puis sélectionnez
une taille d’enceinte.
Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le
nombre) des enceintes suivantes :
! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
avant reproduisent fidèlement les basses
fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de
caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour
envoyer les basses fréquences au caisson de
grave.
! Center – Sélectionnez LARGE si votre
enceinte centrale reproduit fidèlement les
basses fréquences ou SMALL pour envoyer
les basses fréquences aux autres enceintes
ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO
(le canal central est envoyé aux enceintes
avant).
! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
avant en position haute reproduisent bien les
basses fréquences, ou SMALL pour envoyer
les basses fréquences aux autres enceintes
ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceintes avant en position
haute, sélectionnez NO (le canal avant haut
est envoyé aux enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre
que lorsque Speaker System est réglé
sur 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B ou
7.1ch FH/FW + ZONE 2.
— Si les enceintes surround sont réglées
sur NO, ce paramètre se réglera
automatiquement sur NO.
! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
avant en position large reproduisent bien les
basses fréquences, ou SMALL pour envoyer
les basses fréquences aux autres enceintes
ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceintes avant en position large,
sélectionnez NO (le canal avant large est
envoyé aux enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que
lorsque Speaker System est réglé sur
9.1ch FH/FW ou 7.1ch FH/FW + ZONE 2.
— Si les enceintes surround sont réglées
sur NO, ce paramètre se réglera
automatiquement sur NO.
! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALL pour
envoyer les basses fréquences aux autres
enceintes ou au caisson de grave. Si vous
n’avez pas raccordé d’enceintes surround,
choisissez NO (le son des canaux surround
est envoyé aux enceintes avant ou à un
caisson de grave).
! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes
surround arrière dont vous disposez (une,
deux ou aucune). Sélectionnez LARGEx2 ou
LARGEx1 si vos enceintes surround arrière
reproduisent bien les basses fréquences.
Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour
envoyer les basses fréquences aux autres
enceintes ou au caisson de grave. Si vous
n’avez pas raccordé d’enceintes surround
arrière, choisissez NO.
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre
que lorsque Speaker System est réglé
sur 9.1ch FH/FW, 7.1ch + Speaker B,
7.1ch Front Bi-Amp ou 7.1ch + ZONE 2.
— Si les enceintes surround sont réglées
sur NO, les enceintes surround arrière se
règlent automatiquement sur NO.
! SW – Les signaux LFE et les basses
fréquences des canaux réglés sur SMALL
sont restitués par le caisson de grave lorsque
YES est sélectionné. Choisissez le réglage
PLUS si vous souhaitez que le caisson de
grave restitue les basses en permanence ou
si vous souhaitez des basses plus profondes
Menus de configuration du système et d’autres configurations
(les basses fréquences normalement
émises par les enceintes avant et centrale
sont également acheminées vers le caisson
de grave). Si vous n’avez pas raccordé de
caisson de grave, choisissez NO (les basses
fréquences sont restituées par d’autres
enceintes).
— Si vous avez un caisson de grave et que
vous aimez que les basses ressortent,
il peut paraître logique de sélectionner
LARGE pour vos enceintes avant et PLUS
pour le caisson de grave. Toutefois, ce
choix peut ne pas donner des résultats
optimaux. En fonction de la position des
enceintes dans la pièce, vous pouvez
en effet constater une diminution des
basses à cause de l’annulation de basses
fréquences. Dans ce cas, essayez de
modifier la position ou l’orientation
des enceintes. Si les résultats ne vous
satisfont pas, écoutez la réponse aux
basses en réglant sur PLUS et YES ou
en réglant alternativement les enceintes
avant sur LARGE et SMALL, et laissezvous guider par votre ouïe. Si vous
rencontrez des difficultés, l’option la
plus simple consiste à envoyer toutes
les basses au caisson de grave en
sélectionnant SMALL pour les enceintes
avant.
Si vous sélectionnez NO pour le caisson de
grave, les enceintes avant se régleront automatiquement sur LARGE. De plus, si les enceintes
avant sont réglées sur SMALL, les enceintes
centrale, surround, surround arrière et avant en
position haute et en position large ne peuvent
pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas,
toutes les basses fréquences sont envoyées au
caisson de grave.
3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la
fréquence de transition.
Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux
enceintes LARGE).
! Ce réglage détermine la fréquence de
transition entre les basses restituées par
les enceintes réglées sur LARGE, ou par le
caisson de grave, et les basses restituées
par les enceintes réglées sur SMALL. Il
détermine également la fréquence de
transition pour les basses du canal LFE.
! Avec la configuration Full Auto MCACC
ou la configuration Auto MCACC (ALL ou
Speaker Setting), ce réglage n’est pas
appliqué et la fréquence de transition est
spécifié automatiquement. La fréquence de
transition est une fréquence qui se règle de
manière à offrir un son optimal compte tenu
de la capacité des enceintes à restituer les
basses et des caractéristiques auditives de
l’homme.
! Si vous utilisez une configuration d’enceintes
THX, la fréquence de transition doit être
réglée sur 80Hz.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
! Si vous utilisez un indicateur de pression
sonore (SPL), effectuez les mesures depuis
votre position d’écoute principale et ajustez
le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL
(Pondération C/lent).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Remarque
! Vous pouvez modifier les niveaux des canaux
à tout moment en mettant la télécommande
en mode de fonctionnement de récepteur,
puis en appuyant sur CH LEVEL et en utilisant
ensuite k/l sur la télécommande.
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez
préciser la distance séparant les enceintes et
votre position d’écoute. Le récepteur peut alors
ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son
surround correct.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le
menu Manual SP Setup.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
2 Ajustez la distance de chaque enceinte
en utilisant k/l.
Niveau de canal
Vous pouvez ajuster la distance de chaque
enceinte par incréments de 0,01 m.
En utilisant les réglages du niveau de canal,
vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre
système d’enceintes, facteur essentiel à la
configuration d’un système home cinéma.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le
menu Manual SP Setup.
Les tonalités d’essai sont émises.
2 Ajustez le niveau de chaque canal en
utilisant k/l.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
13
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour
le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont
émises dans de grandes pièces. Le réglage de
la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma
: il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores
de films.
Bien que le principe soit le même, la courbe X
ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes
surround Home THX, Pure Direct ou Optimum.
1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu
Manual SP Setup.
2 Choisissez le réglage de courbe X
souhaité.
Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe
X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz.
Au fur et à mesure que la ligne oblique monte,
le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au
maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la
taille de votre pièce :
Taille de la
pièce (m2)
Courbe X
(dB/oct)
≤36
≤48
≤60
≤72
≤300
≤1000
–0.5
–1.0
–1.5
–2.0
–2.5
–3.0
! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des
fréquences est plate et la courbe X reste sans
effet.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Remarque
! Pour un son surround de qualité, assurez-vous
que les enceintes surround arrière se trouvent
à la même distance de la position d’écoute.
Utilisez i/j pour commuter les enceintes.
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la
tonalité de test est émise.
Fr
97
13
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglage audio THX
Ce menu permet à l’utilisateur d’ajuster
diverses caractéristiques du THX, comme
Loudness Plus, SBch processing, THX Ultra2/
Select2 Subwoofer (marche/arrêt) et Boundary
Gain Control. Veuillez vous reporter à page
119 pour de plus amples informations sur ces
caractéristiques du THX.
! ULTRA2 pour le SC-LX85, SELECT2 pour le
SC-LX75.
1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ sur le
menu Manual SP Setup.
2 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le
paramètre THX Loudness Plus.
3 Précisez si le traitement
SBch Processing doit être AUTO ou
MANUAL.
! AUTO – Lorsque des enceintes surround
arrière sont raccordées, les signaux Dolby
Digital EX présents dans les signaux audio
entrant sont automatiquement détectés et le
mode surround THX approprié appliqué.
! MANUAL – Que les signaux audio entrant
contiennent ou non des signaux pour le
canal surround arrière, le mode surround
THX approprié peut être sélectionné.
4 Précisez si votre caisson de grave est
certifié Ultra2/Select2 ou non.
Si votre caisson de grave n’est pas certifié THX
Ultra2/Select2, mais si vous voulez toujours corriger le gain, sélectionnez YES ici, mais l’effet
risque de ne pas être audible.
5 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le
paramètre Boundary Gain Compensation.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
98
Fr
Menu de configuration du
réseau
Effectuez les réglages nécessaires pour
connecter le récepteur à Internet et utiliser les
fonctions réseau.
1 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le
Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le
menu System Setup.
4 Sélectionnez le réglage que vous
souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster
ces réglages dans l’ordre :
! IP Address, Proxy – Permet de préciser
l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page
98).
! Network Standby – Permet d’utiliser la
fonction AVNavigator ou iControlAV2 même
lorsque le récepteur est en veille (page 99).
! Friendly Name – Le nom du récepteur
indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif
connecté au réseau peut être changé (page
99).
! Parental Lock – Restreint l’emploi des
fonctions réseau (page 99).
! Port Number Setting – Précise les numéros
des ports recevant les signaux de la
Commande IP (page 99).
! Wireless LAN Converter – Sert à faire les
réglages du point d’accès et de l’adresse IP
du convertisseur LAN sans fil (page 99).
Réglage d’adresse IP/Proxy
Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur
est un routeur à large bande (avec serveur
DHCP), mettez simplement la fonction du
serveur DHCP en service, et le paramétrage
manuel du réseau sera superflu. Vous devez
paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur
à large bande sans serveur DHCP. Avant de
paramétrer le réseau, demandez conseil à votre
fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de
réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au
mode d’emploi fourni avec le composant en
réseau.
! Si vous changez les réglages réseau sans
serveur DHCP, effectuez les changements
correspondants dans les réglages réseau de
ce récepteur.
IP Address
L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond
à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les
fichiers audio enregistrés sur les composants
du réseau ni écouter les stations radio Internet.
Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254
Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254
Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254
Subnet Mask
Primary DNS Server/
Secondary DNS Server
Si une seule adresse DNS vous a été fournie par
courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’.
Si plus de deux adresses de serveur DNS sont
indiquées, saisissez ‘Secondary DNS Server’
dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS.
Proxy Hostname/Proxy Port
Ce réglage est nécessaire si vous raccordez
ce récepteur à Internet par un serveur proxy.
Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy
dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez
aussi le numéro de port de votre serveur proxy
dans le champ ‘Proxy Port’.
1 Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le
menu Network Setup.
2
Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.
Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est
automatiquement paramétré, et vous n’avez
pas besoin d’effectuer l’étape 3. Passez à
l’étape 4.
S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et
si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera
la fonction IP Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP.
! L’adresse IP déterminée par la fonction IP
Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas
écouter de station radio Internet si l’adresse
IP est déterminée par la fonction IP Auto.
Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal
est directement relié à ce récepteur, désignez le
masque de sous-réseau fourni par courrier par
votre fournisseur Internet. Dans la plupart des
cas, il faut saisir 255.255.255.0.
3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask,
Default Gateway, Primary DNS Server et
Secondary DNS Server.
Default Gateway
4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour
le réglage Enable Proxy Server pour
désactiver ou activer le serveur proxy.
Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante.
Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro
et sur k/l pour déplacer le curseur.
Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7.
Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à
l’étape 5.
Menus de configuration du système et d’autres configurations
5 Désignez l’adresse de votre serveur
proxy ou le nom de domaine.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère,
k/l pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
6 Désignez le numéro de port de votre
serveur proxy.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère,
k/l pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
3
Verrouillage parental
Vous pouvez restreindre l’usage des services
Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un
mot de passe.
! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié.
7 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le
réglage de l’adresse IP/Proxy.
Veille réseau
Ce réglage permet d’utiliser la fonction
AVNavigator ou iControlAV2 pour contrôler
le récepteur depuis un ordinateur raccordé
au même réseau LAN que le récepteur même
lorsque celui-ci est en veille.
1 Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le
menu Network Setup.
2 Précisez si le traitement
Network Standby doit être ON ou OFF.
! ON – Permet d’utiliser la fonction
AVNavigator ou iControlAV2 même lorsque
le récepteur est en veille.
! OFF – La fonction AVNavigator ou
iControlAV2 ne peut pas être utilisée lorsque
le récepteur est en veille (Ceci permet de
réduire la consommation en veille).
Surnom
1 Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le
menu Network Setup.
2 Sélectionnez ‘Edit Name’, puis
‘Rename’.
Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default.
Saisissez le nom souhaité.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère,
k/l pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
Important
Lorsque l’entrée HOME MEDIA GALLERY est
sélectionnée, le verrouillage parental n’est pas
disponible. Sélectionnez une autre entrée que
HOME MEDIA GALLERY avant d’effectuer ces
réglages.
1 Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le
menu Network Setup.
2
Saisissez le mot de passe.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère,
k/l pour spécifier la position et ENTER pour
valider votre sélection.
3 Précisez si Parental Lock doit être
activé ou désactivé.
! OFF – Les services Internet ne sont pas
restreints.
! ON – Les services Internet sont restreints.
4 Si vous voulez changer le mot de
passe, sélectionnez Change Password.
Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2.
Réglage des numéros de ports
Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros
de ports peuvent recevoir des signaux. Un
d’entre eux, le port numéro 8102 qui est utilisé
pour la communication avec iControlAV2, ne
peut pas être changé, mais le numéro souhaité
peut être spécifié pour les 4 autres ports.
Réglage du point d’accès
tout d’abord le DHCP sur le menu de réglages
“IP Address, Proxy” (page 98). Les réglages de
connexion au point d’accès peuvent s’effectuer
de quatre façons, comme indiqué ci-dessous.
! WPS (PBC) – Les réglages de connexion
s’effectuent automatiquement simplement à
l’aide des boutons WPS sur le point d’accès
et le convertisseur LAN sans fil, selon les
instructions qui apparaissent à l’écran du
récepteur. C’est la façon la plus simple de faire
ces réglages, et ce n’est possible que lorsque
le point d’accès et le convertisseur LAN sans
fil sont pourvus de boutons WPS.
Les réglages de connexion réseau durent
environ 2 minutes à compter du moment où
les boutons WPS sont pressés. Attendez que
les réglages soient terminés.
! WPS (PIN) – Affichez la liste des SSID des
points d’accès disponibles et sélectionnez
le point d’accès auquel vous voulez vous
connecter. Les réglages de connexion
s’effectuent en saisissant le code PIN à 8
chiffres qui s’affiche sur l’écran du récepteur
pour le point d’accès auquel vous voulez vous
connecter.
! Search for Access Point – Affichez la liste
des SSID des points d’accès disponibles et
sélectionnez le point d’accès auquel vous
voulez vous connecter. Les réglages de
connexion au point d’accès s’effectuent en
précisant le protocole de sécurité du point
d’accès, la clé de sécurité et la clé WEP par
défaut (seulement lorsque le protocole de
sécurité du point d’accès est WEP).
! Manual Setting – Les réglages de connexion
s’effectuent en saisissant manuellement
le SSID, le protocole de sécurité, la clé de
sécurité et la clé WEP par défaut du point
d’accès auquel vous voulez vous connecter.
Effectuez les réglages de connexion pour le
convertisseur LAN sans fil raccordé au récepteur et le point d’accès. Raccordez le convertisseur LAN sans fil au récepteur et réglez
! Avant de régler le convertisseur LAN sans
fil, spécifiez OFF pour Network Standby,
1 Sélectionnez ‘Port Number Setting’ sur
le menu Network Setup.
2 Sélectionnez le numéro de port que
vous voulez changer.
3
Saisissez le numéro de port.
! Utilisez i/j pour sélectionner un caractère,
k/l pour spécifier la position et ENTER
pour valider votre sélection.
! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs
fois le même numéro de port.
4 Si vous voulez changer d’autres
numéros de port, répétez les étapes 2 et 3.
Remarque
! Lorsque le convertisseur LAN sans fil (ASWL300) est raccordé, le numéro de port 3 ne
peut pas être spécifié.
! Il est conseillé de spécifier le numéro de port
sur 23 ou entre 49152 et 65535.
! Lorsque le numéro de port a changé, les
communications réseau entre le récepteur et
l’AVNavigator ne sont plus possibles. Dans
ce cas, cliquez sur Settings sur le menu de
fonctions de l’AVNavigator, sélectionnez
l’onglet de l’adresse IP et saisissez un des
numéros de ports spécifiés sur le récepteur
pour activer la communication avec
l’AVNavigator.
Convertisseur LAN sans fil
Ce réglage est nécessaire lorsqu’on veut raccorder un convertisseur LAN sans fil au récepteur et utiliser les fonctions du réseau sans fil.
Utilisez l’AS-WL300 comme convertisseur LAN
sans fil.
13
Remarque
Fr
99
13
Menus de configuration du système et d’autres configurations
éteignez le récepteur puis rallumez-le et réglez
le convertisseur LAN sans fil. Vérifiez les
connexions réseau sur le convertisseur LAN
sans fil, puis réglez Network Standby sur ON
si nécessaire.
! La connexion LAN sans fil ne sera pas possible
même après les réglages du convertisseur
LAN sans fil s’il y a un “ ; ” (point virgule) dans
le SSID ou la clé de sécurité du point d’accès.
Changez le réglage du SSID ou de la clé de
sécurité du point d’accès en excluant le “ ; ”
(point virgule).
! S’il n’est pas possible de se connecter au
point d’accès avec les réglages de connexion
WPS (PBC) ou WPS (PIN), il est conseillé
d’effectuer les réglages de connexion avec
Search for Access Point ou Manual Setting.
Adresse WLAN IP
Si l’adresse IP d’un dispositif raccordé à un
autre réseau LAN que le convertisseur LAN
sans fil est réglée sur “192.168.XXX.249”,
l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sera
redondante et la connexion au point d’accès
impossible. Dans ce cas, utilisez ce réglage
pour spécifier une adresse IP propre au convertisseur LAN sans fil.
1 Sélectionnez ‘Wireless LAN Converter’
sur le menu Network Setup.
2 Effectuez les réglages nécessaires pour
le convertisseur LAN sans fil.
Lorsque vous effectuez les réglages de
connexion du convertisseur LAN sans
fil et du point d’accès, sélectionnez
“Access Point Setting” et suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
Si vous voulez spécifier l’adresse IP du
convertisseur LAN sans fil, sélectionnez
“WLAN IP Address” et saisissez l’adresse IP.
100
Fr
Vérification des informations
concernant le réseau
L’état des réglages des éléments suivants, liés
au réseau, peuvent être vérifiés.
! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce
récepteur.
! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC
de ce récepteur.
! Friendly Name – Surnom à la page 99.
! SSID – Vérification du SSID du point d’accès
raccordé au convertisseur LAN sans fil
(seulement lorsqu’un convertisseur LAN sans
fil est raccordé).
1 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘Network Information’
sur le Home Menu.
Affichez l’état des réglages des éléments liés
au réseau.
Menu Autre configuration
Le menu Other Setup vous permet de réaliser
des réglages personnalisés qui reflètent votre
utilisation du récepteur.
1 Mettez la télécommande en mode
de fonctionnement du récepteur, puis
appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et
ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur
RETURN pour sortir du menu actuel.
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le
Home Menu.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis
appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le réglage que vous
souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster
ces réglages dans l’ordre :
! Auto Power Down – Permet l’extinction
automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas
utilisé.
! Volume Setup – Permet de régler les
fonctions dépendant du volume de ce
récepteur (page 101).
! Remote Control Mode Setup – Permet de
spécifier le mode de la télécommande du
récepteur (page 101).
! Flicker Reduction Setup – Ajuste l’aspect de
l’écran GUI (page 101).
! Software Update – Permet de mettre à
jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la
version.
! SC-LX85 uniquement :
RF Remote Setup – Permet d’utiliser la
CU-RF100 même lorsque le récepteur est en
veille (page 101).
! SC-LX75 uniquement:
EXTENSION Setup – Permet d’utiliser la
CU-RF100 même lorsque le récepteur est en
veille (page 101).
! SC-LX85 uniquement :
Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages
optionnels de l’entrée multicanaux (page
101).
! Pairing Bluetooth Setup – Permet de
jumeler un ADAPTATEUR Bluetooth et un
dispositif sans fil Bluetooth (page 47).
5 Effectuez les ajustements nécessaires
pour chaque réglage, en appuyant sur
RETURN pour confirmer après chaque
écran.
Extinction automatique
Le récepteur peut-être réglé de manière à
s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant un certain laps
de temps et en l’absence de tout signal audio
ou vidéo. Lorsque la ZONE 2 ou ZONE 3 est
utilisée, l’appareil de la ZONE 2 ou ZONE 3 peut
aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais
dans ce cas il s’éteindra automatiquement
après écoulement du temps spécifié ici, même
si des signaux sont reçus ou des opérations ont
été effectuées.
Des temps différents peuvent être spécifiés
pour la zone principale, la ZONE 2 et la ZONE 3.
1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le
menu Other Setup.
2 Sélectionnez la zone que vous voulez
spécifier ainsi que le délai d’extinction.
! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”,
“30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil
s’éteint si aucun signal n’est reçu et aucune
opération effectuée pendant le temps
sélectionné.
! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”,
“1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et
Menus de configuration du système et d’autres configurations
“OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement
du temps sélectionné.
! ZONE 3 – Vous avez le choix entre “30 min”,
“1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et
“OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement
du temps sélectionné.
Remarque
! Selon les appareils raccordés, l’extinction
automatique peut ne pas agir correctement
à cause de parasites excessifs ou d’autres
raisons.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume maximale de ce
récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa
mise sous tension.
1 Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le
menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage
Power ON Level souhaité.
! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas
limité.
! –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume
maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
4 Sélectionnez le réglage Mute Level
souhaité.
Ce réglage précise de combien le volume doit
être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.
! FULL (défault) – Pas de son.
! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au
niveau spécifié.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage du mode de la
télécommande
! Réglage par défaut : 1
Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs
sont utilisés.
Le volume peut être réglé pour être toujours au
même niveau lorsque le récepteur est mis sous
tension.
! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le
récepteur sous tension, le volume est le
même qu’à la dernière mise hors tension.
! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous
tension, le volume est au niveau minimal.
! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume
du récepteur à sa mise sous tension par
incréments de 0,5 dB.
Il n’est pas possible de spécifier un niveau
sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le
réglage du volume limite (voir ci-dessous).
1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’
sur le menu Other Setup.
3 Sélectionnez le réglage Volume Limit
souhaité.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Utilisez cette fonction pour limiter le volume
maximal. Le volume ne peut pas être augmenté
au-delà de cette limite, même avec la touche
MASTER VOLUME (ou la molette sur le panneau avant).
2 Sélectionnez le réglage
Remote Control Mode souhaité.
3 Sélectionnez ‘OK’ pour changer le
mode de commande à distance.
4 Suivez les instructions apparaissant
à l’écran pour changer les réglages de la
télécommande.
Consultez la section Exploitation de plusieurs
récepteurs à la page 80.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Réglage de la réduction du
scintillement
Configuration de EXTENSION
! Réglage par défaut : OFF
La résolution de l’écran GUI peut être améliorée. Si l’écran GUI vous semble pas très visible,
essayez de changer ce réglage. Notez que le
changement de résolution par ce réglage n’agit
que sur l’écran GUI, il n’a aucune incidence sur
la sortie vidéo.
! Réglage par défaut : OFF
La CU-RF100 vendue séparément peut être
utilisée pour faire fonctionner le récepteur par
les radiofréquences. Pour se faire, réglez le
paramètre EXTENSION sur ON. Lorsque ON est
réglé ici, le récepteur est opérationnel même
lorsqu’il est en veille.
1 Sélectionnez ‘Flicker Reduction Setup’
sur le menu Other Setup.
1 Sélectionnez ‘EXTENSION Setup’ sur le
menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage
Flicker Reduction souhaité.
2 Sélectionnez le réglage EXTENSION
souhaité.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
SC-LX75 uniquement
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Configuration de la
télécommande RF
Configuration d’une entrée
multicanaux
SC-LX85 uniquement
SC-LX85 uniquement
! Réglage par défaut : OFF
La CU-RF100 peut être utilisée pour faire fonctionner le récepteur par les radiofréquences.
Pour se faire, réglez le paramètre RF Remote
sur ON. Lorsque ON est réglé ici, le récepteur
peut être exploité même lorsqu’il est en veille.
Vous pouvez régler le niveau du caisson de
grave pour une entrée multicanaux. De plus,
lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée
comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher
les images d’autres fonctions d’entrée. Lors de
la configuration d’une entrée multicanaux, vous
pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo.
1 Sélectionnez ‘RF Remote Setup’ sur le
menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage RF Remote
souhaité.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
13
1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le
menu Other Setup.
2 Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’
souhaité.
! 0dB – Restitue le son grave au niveau
original de l’enregistrement.
! +10dB – Restitue le son grave à un niveau
supérieur de 10 dB.
3 Sélectionnez le réglage ‘Video Input’
souhaité.
Lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez
Fr
101
13
Menus de configuration du système et d’autres configurations
afficher les images d’autres fonctions d’entrée.
Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, OFF.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Mise à jour du logiciel
Procédez de la façon suivante pour mettre à
jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut s’effectuer de deux
manières : par Internet et par le dispositif USB.
La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet.
La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour
d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur
un dispositif USB puis insérant le dispositif
USB dans le port USB du panneau avant du
récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être
inséré dans le port USB du panneau avant du
récepteur.
! Si un fichier de mise à jour est disponible
sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre
ordinateur. Le fichier de mise à jour téléchargé
du site Pioneer sur votre ordinateur est
compressé dans le format ZIP. Il doit être
décompressé avant d’être sauvegardé sur le
dispositif USB. Si le dispositif USB contient
des fichiers téléchargés anciens ou des
fichiers téléchargés pour d’autres modèles,
supprimez-les.
Important
! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation
pendant la mise à jour.
! Lorsque vous effectuez la mise à jour par
Internet, ne débranchez pas le câble LAN.
Lorsque vous effectuez la mise à jour par le
102
Fr
dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif
USB.
1 Sélectionnez ‘Software Update’ sur le
menu Other Setup.
2
Sélectionnez la mise à jour.
! Update via Internet – Le récepteur vérifie si
une mise à jour est disponible par Internet.
! Update via USB Memory – Le récepteur
vérifie si le dispositif USB inséré dans le port
USB du panneau avant du récepteur contient
une mise à jour.
“Accessing” s’affiche et le fichier de mise à
jour est vérifié. Attendez un instant.
3 Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise
à jour a été trouvé.
Si “New version found.” s’affiche, le fichier de
mise à jour a été trouvé. Le numéro de version
et la durée de la mise à jour sont indiqués.
Si “This is the latest version. There is no
need to update.” s’affiche, aucun fichier de
mise à jour n’a été trouvé.
Messages de mise à jour du logiciel
Mentions
d’état
Descriptions
NO UPDATE
FILE
Aucun fichier de mise à jour trouvé
sur le dispositif USB. Sauvegardez
le fichier dans le répertoire principal
du dispositif USB.
FILE ERROR
Essayez de débrancher puis de
rebrancher le dispositif USB ou de
sauvegarder une nouvelle fois le
fichier de mise à jour. Si l’erreur est
toujours présente, essayez d’utiliser
un autre dispositif USB.
UPDATE
ERROR 1
à UPDATE
ERROR 7
Éteignez le récepteur puis rallumezle et essayez de remettre à jour le
logiciel.
Update via
USB
La mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour
par un dispositif USB. Mettez le
fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif
sur le port USB. Lorsque le fichier
est trouvé, la mise à jour du logiciel
commence automatiquement.
4 Pour faire la mise à jour, sélectionnez
OK.
L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour
est exécutée.
! L’alimentation est automatiquement coupée
lorsque la mise à jour est terminée.
UE11
UE22
UE33
La mise à jour a échoué. Refaites la
mise à jour de la même façon.
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 1
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et
les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant.
! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité
statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux
conditions normales de fonctionnement.
Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se
fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement
de fonctionner, effectuez les opérations suivantes :
! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le
remettre sous tension.
! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur u STANDBY/ON sur
le panneau avant. L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le
récepteur seront supprimés.)
Alimentation
Symptôme
Solution
Impossible de mettre l’appareil
sous tension.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
SC-LX85 uniquement : Impossible de mettre l’appareil sous
tension.
Solution
Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur
iPod iPhone iPad clignote.
Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou
un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et
assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le
service après-vente Pioneer.
Pendant une lecture à un niveau Baissez le volume.
sonore élevé, l’alimentation se
Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section
coupe subitement.
Configuration MCACC manuelle à la page 89.
Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur
le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en
veille. Utilisez TUNE i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez
PRESET k/l pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour
mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est
activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions
peuvent ne pas être disponibles.
L’appareil ne répond pas
Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
lorsque j’appuie sur les touches. Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre
AMP ERR clignote à l’écran,
sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente
puis l’appareil s’éteint autoPioneer.
matiquement. L’indicateur
ADVANCED MCACC clignote et
l’appareil ne s’allume pas.
AMP OVERHEAT clignote sur
l’afficheur et le témoin d’FL OFF
clignotent et le récepteur
s’éteint.
Lorsque la télécommande est configurée pour la communication RF bidirectionnelle, le récepteur ne se met sous tension que si RF Remote Setup est
réglé sur ON (consultez la section Configuration de la télécommande RF à la
page 101).
Si la télécommande est configurée pour la communication RF bidirectionnelle, assurez-vous que l’adaptateur RF est bien raccordé au récepteur.
Impossible de mettre l’appareil
hors tension. (ZONE 2 ON ou
ZONE 3 ON est affiché.)
Symptôme
SC-LX85 uniquement :
Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE de la télécommande sur
ZONE 2 ou ZONE 3, puis appuyez sur u RECEIVER pour mettre la seconde
zone hors service.
SC-LX75 uniquement:
Appuyez sur ZONE 2 ou ZONE 3 de la télécommande, puis appuyez sur u
RECEIVER pour désactiver la zone secondaire.
14
Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le
(consultez la section Installation du récepteur à la page 7).
Vérifiez si les câbles utilisés pour relier les enceintes ne sont pas court-circuités.
Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil.
La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée.
Baissez le volume.
Le récepteur s’éteint subitement ou ADVANCED MCACC
clignote.
Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez
le service après-vente Pioneer.
FAN STOP apparaît, puis
l’indicateur iPod iPhone iPad
clignote.
Le ventilateur intégré ne fonctionne pas correctement. N’essayez pas de
mettre le récepteur sous tension. Débranchez le récepteur de la prise murale
et contactez un service après-vente agréé Pioneer.
12V TRG ERR clignote sur
l’afficheur.
Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension.
Fr
103
14
Informations supplémentaires
Pas de son
Symptôme
Solution
Aucun son n’est émis
lorsqu’une fonction d’entrée est
sélectionnée.
Aucun son ne sort des
enceintes avant.
Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage
des enceintes (appuyez sur SPEAKERS).
Symptôme
Solution
Aucun son ne sort du caisson
de grave.
Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et
que le volume est suffisant.
Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle
est désactivée.
Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.
Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 96).
Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur
SIGNAL SEL).
La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la
sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des
autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 96).
Notez que lorsque Fixed PCM ON est sélectionné, vous ne pouvez pas
entendre les signaux enregistrés dans d’autres formats (consultez la section
Réglage des options audio à la page 61).
S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel
source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL
/ Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 96).
Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la
section Raccordement de votre équipement à la page 15).
Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section
Raccordement des enceintes à la page 20).
Aucun son ne sort des
enceintes surround ou centrale.
Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant
évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes
d’écoute à la page 49).
Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO
(consultez la section Réglage des enceintes à la page 96).
Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible
(consultez la section Réglage des options audio à la page 61).
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de
canal à la page 97).
Aucun son ne sort d’une
enceinte.
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de
canal à la page 97).
Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal
à la page 97).
Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 96).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement
des enceintes à la page 20).
Aucun son ne sort des
enceintes surround arrière.
Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE
ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la
section Réglage des enceintes à la page 96).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement
des enceintes à la page 20). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.
Aucun son émis par les
enceintes avant en position
haute ou large.
Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien
réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées
sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 96).
Les bornes d’enceintes sont peut-être réglées pour ne pas transmettre le
son des canaux avant haut et avant large. Utilisez la touche SPEAKERS pour
sélectionner le réglage correct (consultez la section Commutation du bornes
d’enceintes à la page 65).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement
des enceintes à la page 20).
104
Fr
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement
des enceintes à la page 20).
Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant
l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes
d’écoute à la page 49).
Les composants analogiques
produisent du son, mais pas les
composants numériques (DVD,
LD, CD, etc.).
Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la
section Choix du signal d’entrée à la page 51).
Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise
d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu
Input Setup à la page 39).
Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
Si le composant source possède une commande de volume numérique,
assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
Aucun son n’est reproduit
même lorsque MULTI CH IN est
sélectionné.
SC-LX85 uniquement :
Lorsque 5.1ch F+Surr Bi-Amp ou 5.1ch F+C Bi-Amp est sélectionné dans
les paramètres Speaker System (lorsque les enceintes centrale ou surround
sont bi-amplifiées), aucun son n’est reproduit lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
Informations supplémentaires
Symptôme
Solution
Symptôme
Solution
Aucun son n’est émis ou un
bruit est généré lors de la
lecture d’une gravure Dolby
Digital/DTS.
Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques
Dolby Digital/DTS.
Tout semble être configuré
correctement, mais le son est
étrange lors de la lecture.
Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes
à la page 20).
La fonction Phase Control
semble n’avoir aucun effet
audible.
Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est
désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus
élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le
sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble
avoir le meilleur effet global sur le son).
Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio
HDMI de votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS
est réglée sur On.
Si le composant source possède une commande de volume numérique,
assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
Aucun son n’est émis lorsque la
page Home Menu est utilisée.
Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce
que vous quittiez la page Home Menu.
Autres problèmes audio
Symptôme
Solution
Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le
récepteur pendant la lecture.
Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en
position large) et arrière surround peuvent être commutées automatiquement
quand les signaux audio présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à ce moment. Si ce son
vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes (consultez la
section Commutation du bornes d’enceintes à la page 65).
Les stations radio ne peuvent
Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilêtre sélectionnées automatique- leure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.
ment ou il y a beaucoup de bruit Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 31).
dans les émissions radio.
Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
Il y a du bruit lors du balayage
d’un CD DTS.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de
votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui
génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage.
Lors de la lecture d’un LD au
format DTS, on entend du bruit
sur la bande sonore.
Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez
la section Choix du signal d’entrée à la page 51).
Impossible d’enregistrer du son. Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une
source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source
analogique.
Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne
sont pas protégées contre la copie.
La sortie du caisson de grave
est très faible.
14
Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les
enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 97).
Le contrôle de phase pleine
bande ne peut pas être sélectionné.
Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale
(consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full
Auto MCACC) à la page 37). Le contrôle de phase pleine bande se met en
service dès que les mesures sont terminées.
Du bruit ou des ronflements
sont perceptibles, même
lorsqu’il n’y a aucune d’entrée
de son.
Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la
même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
Impossible de sélectionner
certaines fonctions d’entrée par
la touche INPUT SELECTOR sur
le panneau avant ou la touche
INPUT SELECT sur la télécommande.
Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la
section Le menu Input Setup à la page 39).
Il semble qu’il y ait un décalage
entre les enceintes et la sortie
du caisson de grave.
Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal
(Full Auto MCACC) à la page 37 pour reconfigurer votre système en utilisant
MCACC (pour compenser automatiquement le retard de la sortie du caisson
de grave).
Le volume maximum disponible
(indiqué sur l’affichage du
panneau avant) est inférieur au
maximum de +12dB.
Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage
du volume à la page 101).
Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis
essayez avec OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).
Certains modes d’écoute ou
Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par
paramètres de HOME MENU ne Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées.
peuvent pas être sélectionnés.
Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode
sur Expert (consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à
la page 40).
Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou
réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des
enceintes à la page 96).
Fr
105
14
Informations supplémentaires
Prise ADAPTER PORT
Symptôme
Solution
Le dispositif sans fil Bluetooth
ne peut pas se connecter ou
fonctionner. Le son du dispositif
sans fil Bluetooth n’est pas émis
ou le son est interrompu.
Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la
bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne
se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil.
Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné
de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil. Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à
moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
Symptôme
Solution
Impossible d’enregistrer de la
vidéo.
Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.
Image parasitée, intermittente
ou déformée.
Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du
balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de
liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Les signaux vidéo ne sont pas
restitués par la prise à composantes.
Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est
raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la
prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur
raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes :
— Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI.
— Changez le réglage VIDEO PARAMETER du menu RES (consultez la section Réglages des options vidéo à la page 63).
— Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis
aux prises à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une
autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à
composantes est utilisée, affectez celle-ci dans Input Setup (consultez la
section Le menu Input Setup à la page 39).
Le mouvement de l’image n’est
pas naturel.
Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p, l’image
peut ne pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas,
réglez la résolution sur une autre valeur que 1080/24p (page 63).
Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à
ADAPTER PORT sur cet appareil.
Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage
du dispositif sans fil Bluetooth.
Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du
jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils.
Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth
prenant en charge les profils A2DP et AVRCP.
Vidéo
Symptôme
Solution
Aucune image ne s’affiche
lorsqu’une entrée est sélectionnée.
Vérifiez les liaisons vidéo du composant source.
Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF et
qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la page 63), vous devez relier votre
téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le composant
vidéo.
Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants
raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section
Le menu Input Setup à la page 39).
Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion
des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage
résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 63) et /
ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas,
essayez de régler la conversion du signal vidéo numérique sur OFF (dans
Réglages des options vidéo à la page 63).
106
Fr
Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder
l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce
récepteur.
Informations supplémentaires
Réglages
Symptôme
Solution
La configuration MCACC automatique présente toujours une
erreur.
Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit
à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes
lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 39). Si le
bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 95).
Symptôme
Solution
SC-LX85 uniquement : L’indication de mesure (valeur) n’augmente pas pendant l’ajustement
Precision Distance.
Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
Ne déplacez pas l’enceinte servant de point de référence. En outre, ajustez les
enceintes dans l’ordre en commençant par l’enceinte avant droite.
Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes
surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.
Lorsque vous ajustez les positions des enceintes, ne déplacez pas trop les
enceintes ; rapprochez-les ou éloignez-les seulement de 1 cm environ.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la
taille d’enceinte est incorrecte.
Impossible d’ajuster correctement le réglage précis de la
distance des enceintes.
Si vous ne savez plus où vous aviez posé le microphone ou, si malgré plusieurs tentatives, des problèmes apparaissent, recalibrez la distance en effectuant la configuration Full Auto MCACC, puis réajustez Precision Distance
sans déplacer le microphone.
L’écran affiche KEY LOCK ON
Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 10 secondes sur u
lorsque vous essayez d’effectuer STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verdes réglages.
rouillage des touches.
Les derniers réglages ont été
effacés.
Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce
réglage.
Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service.
Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le
cordon d’alimentation.
Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou
d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils
situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique.
Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre
de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce,
position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement
la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 96 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC
automatique (Expert) à la page 87.
Effectuez la procédure Full Auto MCACC avant d’ajuster
Precision Distance(consultez la section Obtention automatique d’un réglage
sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37).
Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour
effectuer la configuration Full Auto MCACC.
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes
SURROUND BACK L (Single).
Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :
— Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les
liaisons des enceintes.
— Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été
installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien
raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez.
— Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou
lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes
réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la
polarité.
14
Les divers réglages du système
ne sont pas enregistrés.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les
réglages sont sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la
zone secondaire sont éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant
de débrancher le cordon d’alimentation.)
Certains modes d’écoute ou
Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par
paramètres de HOME MENU ne Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées.
peuvent pas être sélectionnés.
Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode
sur Expert (consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à
la page 40).
Fr
107
14
Informations supplémentaires
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel
Symptôme
Solution
La courbe des caractéristiques
de la réverbération après le
calibrage EQ n’apparaît pas
totalement plane.
Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe
n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique).
Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le
calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul.
Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les
mesures avant et après le calibrage.
Les réglages de l’égaliseur
réalisés avec la Configuration
MCACC manuelle ne semblent
pas modifier la courbe des
caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ.
Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des
caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres
utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris
en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système.
Les courbes de réponses des
fréquences les plus basses
semblent ne pas avoir été
calibrées pour les enceintes
SMALL.
Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL,
ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.
Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos
enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable.
Afficheur
Symptôme
Solution
L’afficheur est sombre ou éteint. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une
luminosité différente.
DIGITAL ne s’affiche pas
lorsque vous appuyez sur
SIGNAL SEL.
Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques
sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la
page 39).
2 DIGITAL ou DTS ne s’éclaire
pas pendant la lecture d’un
logiciel Dolby/DTS.
Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
Lors de la lecture de sources
Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne
s’allument pas.
Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.
Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie
numérique.
Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la
section Choix du signal d’entrée à la page 51).
Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby
Digital et DTS en PCM.
Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.
Lors de la lecture de certains
disques, aucun indicateur
de format ne s’allume sur le
récepteur.
108
Fr
Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez
l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.
Symptôme
Solution
Lors de la lecture d’une disque
en mode Auto Surround ou ALC,
2 Pro Logic II ou DTS Neo:X
apparaît sur le récepteur.
Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la
section Choix du signal d’entrée à la page 51).
Lors de la lecture d’un DVDAudio, l’écran affiche PCM.
Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le récepteur s’éteint automatiquement et un témoin clignote
ou un témoin clignote est le
récepteur ne s’allume pas.
Consultez la section Alimentation (page 103).
Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une
source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles.
Télécommande
Symptôme
Solution
Pas de contrôle à distance.
Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de
plusieurs récepteurs à la page 69 (SC-LX85)/page 80 (SC-LX75)).
Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé
correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la
page 101).
Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place
des piles à la page 7).
Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le
panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section
Portée de la télécommande à la page 7).
Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière
fluorescente ou intense.
Vérifiez les raccordements des prises CONTROL IN (consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à
la page 35).
Informations supplémentaires
Symptôme
Solution
Symptôme
Solution
D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système.
Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés.
Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage.
Pas d’image ou de son.
Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont
également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les
prises vidéo à composantes ou vidéo composites.
Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes
de préréglage.
Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant
et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites.
Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par
apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez les
commandes une nouvelle fois avec la fonction d’apprentissage (consultez la
section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page
70 (SC-LX85) / page 81 (SC-LX75)). Si les commandes n’agissent toujours pas,
elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable
de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil.
SC-LX85 uniquement : Le récepteur ou d’autres composants
ne peuvent pas être pilotés par
la communication RF bidirectionnelle.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du
moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster
le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre
composant.
Il y a peut-être des interférences avec d’autres appareils. Essayez de vous
éloigner des fours à micro-ondes, des dispositifs connectés à un réseau sans
fil, d’autres dispositifs sans fil, etc. (consultez la section Précautions à prendre
lorsque la télécommande RF omni-directionnelle est utilisée à la page 78).
Il y a peut-être des interférences avec d’autres appareils. Éloignez l’adaptateur
RF du convertisseur LAN sans fil (AS-WL300). S’il n’y a aucune amélioration,
réglez la télécommande sur IR MODE (consultez la section Commande de ce
récepteur via la communication RF bidirectionnelle à la page 77.
Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place
des piles à la page 7).
Si la diode de l’adaptateur RF est éteinte, l’adaptateur RF n’est peut-être pas
raccordé correctement au récepteur. Vérifiez si l’adaptateur RF est raccordé
correctement au récepteur (consultez la section Raccordement de l’adaptateur
RF à la page 16).
Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une
autre liaison pour la sortie audio.
Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI
haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur
présentant la fonction Deep Color.
Pas d’image.
Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo
à la page 63).
Pas de son ou arrêt soudain
du son.
Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des
options audio à la page 61).
Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une
liaison distincte pour le son.
Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
Les dispositifs ne sont peut-être plus jumelés correctement. Jumelez-les une
nouvelle fois (consultez la section Jumelage de l’adaptateur RF et de la télécommande à la page 76).
Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au
moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
Lorsque la télécommande ou l’appareil principal sont réinitialisés, la fonction
de communication RF est également réinitialisée. Effectuez une nouvelle fois
les réglages (consultez la section Utilisation de la communication RF à la page
76).
SC-LX85 uniquement : L’affichage sur la télécommande est
instable.
Ceci peut se produire lorsque la charge des piles est faible. Remplacez les
piles par des neuves (consultez la section Mise en place des piles à la page 7).
HDMI
Symptôme
Solution
L’indicateur HDMI clignote en
permanence.
Vérifiez les points ci-dessous.
14
La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de
cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble
HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
Image bruyante ou déformée.
Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du
balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de
liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du
moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.
Fr
109
14
Informations supplémentaires
Symptôme
Solution
HDCP ERROR apparaît sur
l’afficheur.
Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le
cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message
s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu
de s’inquiéter.
Guide de dépannage 2
AVNavigator
Symptôme
Causes
Solution
L’AVNavigator n’agit
pas correctement sur le
récepteur.
Le récepteur n’est pas allumé.
Allumez le récepteur. (Attendez environ 60
secondes après avoir allumé le récepteur pour que
les fonctions du réseau s’activent.)
Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator
pour redétecter le récepteur.
Le câble est peut-être endommagé.
Le récepteur ou l’ordinateur
n’est pas connecté au réseau
LAN.
Sélectionnez ON pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section
Réglage de l’HDMI à la page 58).
Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur (page 32).
Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator
pour redétecter le récepteur.
Le routeur est éteint.
Allumez le routeur.
Quand le routeur a vraiment démarré, appuyez sur
Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le
récepteur.
Les réglages de réseau de
l’AVNavigator ne sont pas
corrects.
Si votre routeur ne prend pas en charge le DHCP,
l’adresse IP du récepteur devra être spécifiée dans
l’AVNavigator. Spécifiez d’abord l’adresse IP sur le
récepteur, puis la même adresse dans l’AVNavigator (page 98).
Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator
pour redétecter le récepteur.
Le réglage du numéro de port
du récepteur a été changé.
Cliquez sur Settings sur le menu de fonctions de
l’AVNavigator, sélectionnez l’onglet de l’adresse
IP et saisissez le numéro de port changé (un des
numéros de ports spécifiés sur le récepteur) (page
99).
Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator
pour redétecter le récepteur.
Les connexions réseau n’ont
pas pu être restreintes à cause
des réglages réseau, des
réglages de sécurité, etc. de
l’ordinateur.
Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.
Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator
pour redétecter le récepteur.
Lorsque le mode interactif du
mode d’emploi est changé, les
réglages peuvent ne pas être
transférés au navigateur, et
dans ce cas l’AVNavigator cesse
d’interagir.
Rafraîchissez l’affichage de la page en appuyant
sur le bouton de rafraîchissement du navigateur
ou bien afficher une autre page du lien pour que le
réglage soit transféré.
Quand la Control par l’HDMI
est réglée sur ON, l’affectation
de HDMI Input pour l’entrée
TV/SAT est annulée.
Même lorsque Control par l’HDMI est réglé sur ON, l’entrée HDMI est affectée pour les entrées BD, DVD, DVR/BDR et VIDEO quel que soit le réglage de
Control par l’HDMI, et c’est pourquoi ces prises doivent être utilisées.
Fonctionnement synchrone
impossible avec la fonction
Control par l’HDMI.
Vérifiez les liaisons HDMI.
Sélectionnez ALL pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la
section Réglage de l’HDMI à la page 58).
Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le
mode d’emploi du téléviseur).
Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur
HDMI OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.
110
Fr
Informations supplémentaires
Symptôme
Causes
Lorsque le Wiring Navi, Il s’agit d’une fonction sécuriInteractive Manual,
taire du navigateur.
Glossary ou
Software Update est
lancé, un avertissement
au sujet de la sécurité
apparaît sur le navigateur.
L’AVNavigator ne peut
pas être installé.
Solution
Symptômes
Causes
Solutions
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez
l’opération nécessaire pour autoriser le contenu
bloqué.
Un dispositif USB ne
peut pas être reconnu.
Le dispositif USB n’est pas
compatible avec les spécifications de la classe de stockage
de masse.
Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible
avec les spécifications de la classe de stockage
de masse. Il existe des cas où les fichiers audio
stockés dans un dispositif USB compatible avec les
spécifications de la classe de stockage de masse ne
peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 43).
Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur
sous tension (page 33).
Un message d’erreur peut appa- Redémarrez l’ordinateur, puis démarrez l’installaraître si les ressources système teur (AVNV_XXX_xxx.exe) sans autre application
sont insuffisantes.
ouverte.
L’installation de l’AVNavigator
peut échouer en raison de son
incompatibilité avec d’autres
applications.
Prenez les mesures suivantes, dans l’ordre indiqué.
1. Si certaines applications sont ouvertes, fermezles et essayez de redémarrer l’installateur (AVNV_
XXX_xxx.exe).
2. Si cela ne fonctionne pas, essayez de redémarrer
votre ordinateur et démarrez l’installateur (AVNV_
XXX_xxx.exe) sans aucune application ouverte.
Le problème vient peut-être du
réseau de votre fournisseur de
service Internet.
Contactez votre fournisseur.
Symptômes
Causes
Solutions
Les dossiers/fichiers
enregistrés dans un dispositif USB ne peuvent
pas être lus.
Les dossiers/fichiers sont
actuellement stockés à un autre
endroit que la FAT (File Allocation Table).
Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.
Il y a plus de 8 niveaux dans un
dossier.
Un dossier peut contenir un maximum de 8 niveaux
(page 43).
Il y a plus de 30 000 dossiers/
fichiers dans un appareil USB.
Un appareil USB peut contenir au maximum 30 000
dossiers/fichiers (page 43).
La mise à jour du logiciel ne s’effectue pas
très bien.
14
Un concentrateur USB est
actuellement utilisé.
Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
concentrateur USB (page 43).
Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme effraction.
Mettez hors puis de nouveau sous tension ce
récepteur.
Un dispositif USB est
raccordé et indiqué,
mais les fichiers
audio qu’il contient ne
peuvent pas être lus.
Certains formats de dispositifs
USB, dont le FAT 12, NTFS et
HFS ne peuvent pas être lus par
ce récepteur.
Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT
16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12,
NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 43).
Le format de fichier ne peut
pas être lu correctement par ce
récepteur.
Reportez-vous à la liste des formats de fichiers
pouvant être lus par ce récepteur (page 44).
Le clavier USB ne peut
pas être détecté.
Le clavier USB est raccordé par
un concentrateur USB.
Le récepteur n’est pas compatible avec les concentrateurs USB. Branchez le clavier directement sur
le récepteur.
Un clavier PS2 est raccordé par
un connecteur PS2/USB.
Les claviers PS2 ne peuvent pas être utilisés avec
ce récepteur, même s’ils sont raccordés par un
connecteur PS2/USB. Utilisez un clavier USB.
Le clavier n’est pas un dispositif
de classe USB HID.
Certains dispositifs ne pourront pas être détectés.
Utilisez un clavier de classe USB HID.
Le clavier n’est pas un clavier
Qwerty US International.
Utilisez un clavier Qwerty US International. NB :
Certains caractères ne peuvent pas être saisis.
Interface USB
Impossible de saisir
le texte correct avec le
clavier USB.
Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 43).
Fr
111
14
Informations supplémentaires
HOME MEDIA GALLERY
Symptômes
Causes
Solutions
Impossible d’accéder
au réseau.
Le câble LAN n’est pas bien
raccordé.
Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise
(page 32).
Le routeur n’est pas sous
tension.
Mettez le routeur sous tension.
Un logiciel antivirus est actuellement installé sur le composant raccordé.
Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder
à un composant sur lequel un logiciel antivirus a
été installé.
Le composant audio en réseau
qui a été mis hors tension est
mis sous tension.
Mettez le composant audio en réseau sous tension
avant le récepteur.
La lecture ne démarre
pas alors que
“Connecting...” reste
affiché.
Le composant est actuellement
débranché du récepteur ou de
la source d’alimentation.
Vérifiez si le composant est correctement raccordé
à ce récepteur ou à la source d’alimentation.
L’ordinateur ou la radio
Internet ne fonctionne
pas correctement.
L’adresse IP n’a pas été désignée correctement.
Mettez en service la fonction de serveur DHCP de
votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau (page 98).
L’adresse IP est désignée automatiquement.
Le paramétrage automatique prend un certain
temps. Veuillez attendre.
Symptômes
Causes
Solutions
Les fichiers audio
enregistrés sur les
composants en réseau,
par exemple sur un
ordinateur, ne peuvent
pas être lus.
Windows Media Player 11 ou
Windows Media Player 12 n’est
pas actuellement installé sur
votre ordinateur.
Installez Windows Media Player 11 ou Windows
Media Player 12 sur votre ordinateur (page 53).
Des fichiers audio ont été
enregistrés dans d’autres
formats que MP3, WAV (LPCM
seulement), MPEG-4 AAC, FLAC
et WMA.
Lisez des fichiers audio enregistrés dans les formats MP3, WAV (LPCM seulement), MPEG-4 AAC,
FLAC et WMA. Il se peut toutefois que certains
fichiers audio enregistrés dans ces formats ne
puissent pas être lus sur ce récepteur.
Les fichiers audio enregistrés en
MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus
avec Windows Media Player 11
ou Windows Media Player 12.
Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou
FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows Media
Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez
un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec votre serveur.
Le composant raccordé au
réseau ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez si le composant est affecté par quelque
chose ou s’il est en veille.
Essayez de remettre le composant en marche, si
nécessaire.
Le composant raccordé au
Essayez de changer les réglages du composant
réseau ne permet pas le partage raccordé au réseau.
de fichiers.
Impossible d’accéder
au composant raccordé
au réseau.
112
Fr
Le dossier enregistré sur le
composant raccordé au réseau
a été supprimé ou endommagé.
Vérifiez le dossier enregistré sur le composant
raccordé au réseau.
Les connexions réseau n’ont
pas pu être restreintes à cause
des réglages réseau, des
réglages de sécurité, etc. de
l’ordinateur.
Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.
Le composant raccordé au
réseau n’est pas réglé correctement.
Si le l’autorisation est automatique, vous devez
saisir de nouveau les informations appropriées.
Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not
authorize” (Ne pas autoriser).
Il n’y a aucun fichier audio
lisible sur le composant raccordé au réseau.
Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau.
Informations supplémentaires
Symptômes
Causes
La lecture audio s’arrête Le fichier audio actuellement
ou est perturbée.
en cours de lecture n’a pas été
enregistré dans un format lisible
par ce récepteur.
Le câble LAN est actuellement
débranché.
Solutions
Symptômes
Causes
Solutions
Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un
format pris en charge par ce récepteur.
Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit.
Il se peut que dans certains cas des fichiers audio
ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils
soient compatibles avec ce récepteur (page 57).
Impossible d’écouter
des stations radio
Internet.
Les réglages de pare-feu des
composants en réseau agissent
actuellement.
Vérifiez les réglages de pare-feu des composants
en réseau.
Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet.
Vérifiez les réglages de connexion des composants
en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de
réseau, si nécessaire (page 98).
Les émissions d’une station
radio Internet ont été arrêtées
ou interrompues.
Il existe des cas où il est impossible d’écouter des
stations radio Internet bien qu’elles figurent dans la
liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page 54).
La télécommande n’est pas
réglée sur le mode Home Media
Gallery.
Appuyez sur HMG pour régler la télécommande sur
le mode Home Media Gallery (page 54).
Raccordez le câble LAN correctement (page 32).
Le trafic est très important sur le Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux
réseau auquel vous avez accès
composants en réseau.
par Internet.
En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, la lecture
peut être interrompue au
moment où le volume est réglé
sur le contrôleur.
Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou
la télécommande.
Il y a une connexion passant par
un réseau LAN sans fil sur le
même réseau.
La disponibilité sur la bande de 2,4 GHz utilisée par
le réseau LAN sans fil est peut-être insuffisante.
N’effectuez pas les connexions réseau par le réseau
LAN sans fil.
Les touches de la télécommande ne peuvent
pas être utilisées pour
la fonction Home Media
Gallery.
14
Installez l’appareil à l’écart des appareils émettant
des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4
GHz (fours à micro-ondes, consoles de jeux, etc.). Si
le problème n’est pas pour autant résolu, arrêtez les
appareils émettant des ondes électromagnétiques.
Impossible d’accéder à
Windows Media Player
11 ou Windows Media
Player 12.
Dans le cas de Windows Media
Player 11 : Vous êtes actuellement connecté au domaine
par un ordinateur sur lequel
Windows XP ou Windows Vista
est installé.
Dans le cas de Windows Media
Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine
par un ordinateur sur lequel
Windows 7 est installé.
Au lieu de vous connecter au domaine, connectezvous sur la machine locale (page 54).
Fr
113
14
Informations supplémentaires
Guide de dépannage du réseau
LAN sans fil
Pas d’accès au réseau par le réseau LAN
sans fil.
Le convertisseur LAN sans fil n’est pas
allumé. (Les témoins “Power”, “WPS” et
“Wireless” du convertisseur LAN sans fil ne
sont pas allumés.)
! Vérifiez si le câble USB reliant le
convertisseur LAN sans fil à la prise DC
OUTPUT for WIRELESS LAN du récepteur est branché correctement.
WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur
du récepteur.
! Il y a un problème au niveau de l’alimentation du convertisseur LAN sans fil.
Éteignez le récepteur, puis débranchez
le câble USB, rebranchez le câble USB
et rallumez le récepteur.
! Si WLAN POW ERR apparaît encore
après que les opérations précédentes
ont été répétées plusieurs fois, le problème se situe au niveau du récepteur
ou du câble USB. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un
service après-vente agréé Pioneer.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé.
! Enfoncez bien la fiche du câble LAN
dans la prise (page 34).
Le convertisseur LAN sans fil et la base
(routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloignés ou il y a un obstacle entre eux.
! Rapprochez le convertisseur LAN sans
fil et la base, etc. pour améliorer la
réception LAN sans fil.
Un four à micro-ondes ou un appareil
produisant des ondes électromagnétiques
interfère avec le réseau LAN sans fil.
114
Fr
! Utilisez le système à l’écart d’un four à
micro-ondes ou d’un appareil produisant des ondes électromagnétiques.
! Dans la mesure du possible, évitez
d’utiliser des dispositifs produisant des
ondes électromagnétiques lorsque le
système fonctionne avec le réseau LAN
sans fil.
Plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont
connectés au routeur LAN sans fil.
! Lorsque plusieurs convertisseurs LAN
sans fil sont connectés, leurs adresses
IP doivent être changées. Par exemple,
si l’adresse IP du routeur LAN sans fil
est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du
premier convertisseur LAN sans fil sur
“192.168.1.249”, la seconde adresse
IP du convertisseur LAN sans fil sur
“192.168.1.248”, en utilisant des valeurs
entre 2 et 249 (par exemple “249” et
“248”) qui ne sont pas déjà attribuées à
d’autres convertisseurs LAN sans fil ou
d’autres dispositifs.
Des connexions LAN sans fil ne peuvent
pas être établies entre le convertisseur
LAN sans fil et la base (routeur LAN sans
fil, etc.).
! Le convertisseur LAN sans fil étant
raccordé au récepteur, éteignez le
récepteur, débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique, puis
rebranchez le cordon d’alimentation et
allumez le récepteur.
! Réglez Network Standby sur OFF et
éteignez puis rallumez le récepteur.
! Le convertisseur LAN sans fil doit être
réglé pour que des connexions LAN
sans fil puissent être établies. Consultez
la section Convertisseur LAN sans fil à la
page 99.
Le convertisseur LAN sans fil est bien
raccordé au récepteur et les témoins du
convertisseur LAN sans fil sont allumés,
mais le convertisseur LAN sans fil ne peut
pas être réglé depuis le récepteur (l’écran
des réglages ne s’affiche pas).
! Si DHCP dans les réglages IP du récepteur est réglé sur OFF et l’adresse IP a
été spécifiée manuellement, l’adresse
IP spécifiée dans le convertisseur LAN
sans fil sont peut-être différentes.
Dans les réglages IP du récepteur,
réglez DHCP sur ON. Lorsque le réglage
est terminé, éteignez le récepteur.
Ensuite, rallumez le récepteur et vérifiez
si les réglages du convertisseur LAN
sans fil peuvent être affichés sur le
récepteur.
Si les réglages apparaissent, changez
les réglages d’adresse IP du récepteur
et du convertisseur LAN sans fil, si
nécessaire.
Les réglages d’adresse IP du récepteur et
du convertisseur LAN sans fil ne correspondent pas aux réglages du routeur LAN
sans fil, etc.
! Vérifiez les réglages d’adresse IP du
récepteur et du convertisseur LAN sans
fil (y compris le réglage DHCP).
Si le réglage DHCP du récepteur
est “ON”, éteignez le récepteur puis
rallumez-le.
Assurez-vous que les adresses IP du
récepteur et du convertisseur LAN sans
fil correspondent aux réglages du routeur LAN sans fil, etc.
Si le réglage DHCP du récepteur est
“OFF”, spécifiez l’adresse IP correspondant au réseau de la base (routeur LAN
sans fil, etc.).
Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”,
réglez l’adresse IP du récepteur sur
“192.168.1.XXX” (*1), le masque de
sous-réseau sur “255.255.255.0”, la
passerelle et le DNS sur “192.168.1.1”.
Ensuite, réglez l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249”
(*2).
(*1) Spécifiez pour “XXX” dans
“192.168.1.XXX” un nombre entre 2 et
248, non attribué à d’autres dispositifs.
(*2) Spécifiez pour “249” dans
“192.168.1.249” un nombre entre 2 et
249, non attribué à d’autres dispositifs.
Essayez de faire les réglages détaillés du
convertisseur LAN sans fil.
! Le convertisseur LAN sans fil peut
être connecté à un ordinateur pour les
réglages détaillés du réseau LAN sans
fil. Pour le détail, consultez le CD-ROM
fourni avec le convertisseur LAN sans
fil. Vérifiez les réglages du routeur LAN
sans fil, etc., puis changez les réglages
du convertisseur LAN sans fil.
Notez, toutefois que les réglages détaillés du réseau LAN sans fil n’amélioreront pas nécessairement la réception
LAN sans fil. Faites attention lorsque
vous changez les réglages.
Le point d’accès est réglé de manière à
masquer le SSID.
! Dans ce cas, le SSID peut ne pas apparaître dans la liste des points d’accès.
Dans ce cas, réglez le SSID, etc. en
effectuant manuellement les réglages
du convertisseur LAN sans fil sur le
récepteur.
Les réglages de sécurité du point d’accès
utilisent une clé WEP de 152 bits ou une
authentification par clé partagée.
! Le récepteur n’adopte pas la clé WEP
de 152 bits ou l’authentification par clé
partagée.
Informations supplémentaires
Des connexions réseau ne peuvent pas être
établies même si les mesures précédentes
sont prises.
! Réinitialisez le convertisseur LAN sans
fil. Ensuite, refaites les réglages du
convertisseur LAN sans fil.
À propos de la réinitialisation
1. Assurez-vous que le convertisseur
LAN sans fil est allumé.
2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du convertisseur LAN sans fil au
moins 3 secondes.
3. Relâchez le bouton de réinitialisation.
Lorsque le convertisseur LAN sans
fil redémarre, la réinitialisation est
terminée.
14
À propos des messages d’état
Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’une mention d’état apparaît pendant l’utilisation
de Home Media Gallery.
Mentions d’état
Descriptions
STARTING H.M.G.
Un composant en réseau, ordinateur compris, est actuellement en cours de
connexion. Attendez un instant.
Connection Down
Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio
Internet.
File Format Error
Lecture impossible pour une raison quelconque.
Track Not Found
Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau.
Server Error
Impossible d’accéder au serveur sélectionné.
Server Disconnected
Le serveur a été débranché.
empty
Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné.
Preset Not Stored
La station radio Internet sélectionnée n’est pas actuellement consignée et
sauvegardée.
Out of Range
La valeur désignée comme réglage réseau est hors de la plage autorisée.
License Error
La licence du contenu devant être lu est invalide.
Item Already Exists
Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans
le dossier Favorites a déjà été consigné.
Favorite List Full
Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le
dossier Favorites alors que celui-ci est déjà plein.
Fr
115
14
Informations supplémentaires
Réglage des enceintes
Pour obtenir un meilleur effet surround, il
est important de positionner précisément les
enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement
le son multicanaux.
Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes
sont la distance, l’angle et l’orientation
(c’est-à-dire la direction où sont orientées les
enceintes).
Distance : La distance de toutes les enceintes
doit être identique.
Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques.
Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique.
Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant
la configuration MCACC automatique intégrale
(page 37).
Quant au volume et à la qualité sonore, il est
possible d’obtenir une ambiance sonore idéale
en corrigeant le champ sonore à l’aide de
l’égaliseur et les caractéristiques de phase des
enceintes à l’aide du contrôle de phase pleine
bande (page 52).
Étape 1 : Disposition des enceintes
et réglage de la distance
Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour
stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10
cm entre les murs et les enceintes. Positionnez
avec précision les enceintes de sorte que les
enceintes gauche et droite soient aux mêmes
angles par rapport à la position d’écoute (centre
des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser
des cordes, etc. pour ajuster les positions.)
Toutes les enceintes devraient être à égale
distance de la position d’écoute.
116
Fr
Remarque
! Si les enceintes ne peuvent pas être
placées à égale distance (sur un cercle),
corrigez artificiellement leurs distances par
la configuration MCACC automatique et
l’ajustement fin des enceintes (ou ajustement
précis de la distance – SC-LX85 uniquement).
Étape 2 : Réglage de la hauteur
des enceintes
Ajustez les hauteurs (angles) des différentes
enceintes.
Ajustez-les de sorte que les enceintes avant
reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à hauteur d’oreilles.
Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée
à la même hauteur que les enceintes avant,
réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit
dirigée vers la position d’écoute.
Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle
soit au moins à hauteur d’oreilles.
Étape 3 : Réglage de l’orientation
des enceintes
Si les enceintes gauche et droite ne sont pas
orientées dans la même direction, le son ne
sera pas le même sur la droite et la gauche, et
le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes sont
orientées vers la position d’écoute, le champ
sonore semblera réduit. Les tests effectués par
le groupe de recherche multicanaux de Pioneer
ont montré qu’il était possible d’atteindre un
bon positionnement du son en orientant toutes
les enceintes vers une zone située entre 30 cm
et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les
enceintes surround et la position d’écoute).
Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des
enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son peut être différente. En particulier,
dans les petites salles (lorsque les enceintes
avant sont près de la position d’écoute), les
enceintes seront trop orientées vers l’intérieur
si elles sont installées selon cette méthode.
Utilisez cet exemple à titre de référence, mais
essayez aussi d’autres méthodes d’installation.
Étape 4 : Positionnement et
réglage du caisson de grave
En plaçant le caisson de grave entre les
enceintes centrale et avant, il est possible
d’obtenir un son plus naturel même pour les
sources musicales (si vous possédez un seul
caisson de grave, il pourra être placé à droite ou
à gauche). Le son grave émis par le caisson de
grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas
nécessaire d’ajuster sa hauteur. Normalement
le caisson de grave peut être placé sur le sol.
Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les
sons graves émis par les autres enceintes.
Notez aussi que s’il est placé près d’un mur,
des vibrations sympathiques amplifiant le grave
peuvent se propager dans le bâtiment.
Si le caisson de grave doit être installé près
d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne
soit pas parallèle à la surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon
la configuration de la salle, des ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si des
ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la qualité du son pourra être réduite
si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique (page 90).
Étape 5 : Réglages par défaut
avec la configuration MCACC
automatique (correction
automatique de champ sonore)
Il est plus efficace d’effectuer la configuration
MCACC automatique intégrale (page 37) et
d’ajuster la distance précise (SC-LX85 uniquement) (page 92) lorsque les ajustements précédents sont terminés.
Remarque
! La distance du caisson de grave peut être
légèrement supérieure à la distance mesurée
avec un mètre, etc. car elle est corrigée par le
retard électrique et ne pose pas de problème.
Position des enceintes par rapport
au moniteur
Position des enceintes avant et du
moniteur
Dans la mesure du possible, les enceintes
avant doivent être à égale distance du moniteur.
R
L
45° à 60°
Position de l’enceinte centrale et du
moniteur
Comme la plupart des dialogues sont restitués
par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte
centrale le plus près possible du moniteur pour
obtenir un son plus naturel dans son ensemble.
Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si
l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez
son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute.
Informations supplémentaires
Installation au sol
(Schéma vue latérale)
Moniteur
Remarque
! La qualité de l’image change légèrement à la
suite de la conversion.
Configuration B
! Si l’enceinte centrale n’est pas de type
blindée, éloignez-la du téléviseur.
! Si vous installez l’enceinte centrale sur le
moniteur, inclinez-la légèrement vers la
position d’écoute.
Informations importantes
concernant la liaison HDMI
Dans certains cas, il se peut que les signaux
HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle
mesure l’appareil est compatible).
Si vous recevez correctement les signaux HDMI
de votre composant par ce récepteur, essayez
une des configurations suivantes comme
liaison.
Configuration A
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI
à l’entrée vidéo à composantes du récepteur
avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à
composantes analogique en signal numérique
HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez
la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal
audio au récepteur. Reportez-vous au mode
d’emploi pour de plus amples informations sur
les liaisons audio.
Raccordez votre composant HDMI directement
à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite
la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal
audio au récepteur. Reportez-vous au mode
d’emploi pour de plus amples informations
sur les liaisons audio. Réglez le volume de
l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette
configuration.
Remarque
! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI,
vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI
que du composant raccordé.
! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée
au nombre de canaux disponibles sur l’écran
raccordé (par exemple, le signal audio sera
réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un
son stéréo).
! Si vous voulez changer de fonction d’entrée,
vous devrez changer de fonction sur le
récepteur et sur l’écran.
! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une
liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur
l’écran chaque fois que vous changerez de
fonctions d’entrée.
Nettoyage de l’appareil
! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec
un chiffon doux bien essoré, préalablement
trempé dans un détergent neutre dilué dans
cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de
nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de
cire ou de produit nettoyant pour meubles.
! N’utilisez jamais de diluant, de benzène,
d’aérosols insecticides ou d’autres produits
chimiques sur ou à proximité de cet appareil,
sous peine d’abîmer sa surface.
Précautions à prendre lorsque
le convertisseur LAN sans fil
(AS-WL300) est utilisé
Précautions concernant la
longueur d’onde
! Ce convertisseur LAN sans fil est conçu pour
empêcher d’autres personnes d’écouter
les signaux transmis, mais il est toutefois
nécessaire de prendre quelques précautions
pour que les les signaux transmis ne
risquent pas d’être interceptés et écoutés
par des personnes étrangères. Comme
ce convertisseur LAN sans fil effectue les
transmissions par les ondes radio, une
personne pourrait délibérément utiliser un
récepteur pour essayer d’intercepter les
transmissions. C’est pourquoi cet appareil ne
devrait pas être utilisé pour la transmission
d’informations importantes d’ordre
confidentiel.
Ce convertisseur LAN sans fil utilise la bande
de fréquences des 2,4 GHz. Cette bande est
aussi utilisée par une grande variété d’appareils, comme indiqué ci-dessous. En particulier,
les appareils qui souvent ne sont pas connus
sont indiqués dans le point 2.
1 Exemples d’appareils communs
utilisant la bande des 2,4 GHz :
!
!
!
!
!
Téléphones sans fil
Télécopieurs filaires
Fours à micro-ondes
Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
Dispositifs AV sans fil
14
! Contrôleurs de jeux sans fil
! Dispositifs thérapeutiques à micro-ondes
! Dispositifs sans fil Bluetooth
2 Autres dispositifs utilisant la bande des
2,4 GHz :
! Systèmes de prévention du vol à l’étalage
! Radio amateurs sans fil
! Systèmes de contrôle de la distribution dans
les usines et grands magasins
! Systèmes d’identification sans fil des
véhicules ferroviaires et de secours
Si ces dispositifs sont utilisés en même temps
que ce convertisseur LAN sans fil, des interférences peuvent se produire et entraîner des
pertes de signal.
Pour améliorer la qualité de la réception, prenez
les mesures suivantes :
! Éteignez l’autre dispositif émettant des
ondes radio.
! Éloignez le dispositif causant des
interférences (Éloignez le convertisseur
LAN sans fil et l’adaptateur RF du dispositif
causant des interférences).
N’utilisez pas le convertisseur LAN sans fil dans
les lieux suivants, car la transmission pourrait
être interrompue :
! Lieu où un autre dispositif utilisant la bande
de fréquences des 2,4 GHz est en service,
par exemple un dispositif sans fil Bluetooth
ou en réseau, où à proximité d’un dispositif
pouvant produire un champ magnétique,
de l’électricité statique ou des interférences
radio (selon l’environnement, la transmission
par les ondes radio peut être inefficace).
! Éloignez votre poste radio.
! Si du bruit apparaît sur l’écran de votre
téléviseur, il se peut que le convertisseur
LAN sans fil agisse sur l’entrée d’antenne du
téléviseur, d’un appareil vidéo, tuner BS ou
tuner CS. Éloignez le convertisseur LAN sans
fil de l’entrée d’antenne du dispositif affecté.
Fr
117
14
Informations supplémentaires
Portée
! La télécommande est conçue pour les
logements privés (la distance de transmission
du signal peut être réduite selon la
configuration des pièces ou la situation).
Dans les cas suivants, le convertisseur LAN
sans fil ne pourra pas fonctionner à cause des
transmissions erratiques des ondes radio.
! Lorsque la transmission du signal est bloquée
par un mur ou un sol en béton armé ou métal.
! À proximité de gros meubles métalliques.
! Dans la foule, ou près de grands bâtiments
faisant obstruction.
! Lieu où un autre dispositif utilisant la bande
de fréquences des 2,4 GHz est en service,
par exemple un dispositif sans fil Bluetooth
ou en réseau, où à proximité d’un dispositif
pouvant produire un champ magnétique,
de l’électricité statique ou des interférences
radio.
! Si vous vivez dans un grand ensemble
(appartement, condominium, etc.) et que votre
voisin possède un four à micro-ondes près du
convertisseur LAN sans fil. Sachez toutefois
que le four à micro-ondes ne gênera pas ce
convertisseur LAN sans fil lorsqu’il n’est pas
utilisé.
! Si vous utilisez plusieurs télécommandes RF
omni-directionnelles au même endroit.
Réflexion du signal
! Les signaux atteignant le convertisseur LAN
sans fil comprennent les signaux transmis
directement par l’appareil principal (ondes
directs) et les signaux reçus après réflexion
sur les murs, les meubles et d’autres
bâtiments (ondes réfléchies).
Ainsi, les ondes réfléchies générées par
des obstacles et des objets réfléchissants
peuvent agir sur la qualité du signal. Dans
ces cas, essayez de déplacer légèrement le
convertisseur LAN sans fil.
118
Fr
ATTENTION
! À l’exception des cas de responsabilité
légale fixés par la loi, Pioneer refuse toute
responsabilité pour les préjudices causés à
l’utilisateur ou toute autre personne à la suite
de l’utilisation de ce convertisseur LAN sans
fil.
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Sécurité
! N’utilisez pas d’appareils électroniques
utilisant des ondes radio de haute précision
ou très délicates, car ces appareils pourraient
mal fonctionner et tomber en panne.
Exemples d’appareils exigeant des précautions
particulières :
! Appareils auditifs, stimulateurs cardiaques et
autres appareils électroniques médicaux et
thérapeutiques, détecteurs d’incendie/fumée,
système d’ouverture automatique de portes et
autres appareils automatiques.
! Les personnes utilisant un stimulateur
cardiaque ou des appareils électroniques
thérapeutiques devraient consulter le
fabricant ou revendeur de leur appareillage au
sujet des effets potentiels des ondes radio du
convertisseur LAN sans fil.
! N’utilisez pas cette télécommande en avion,
dans les hôpitaux ou à tout autre endroit où
l’emploi d’appareils générant des ondes radio
est interdit, sous peine d’agir sur les appareils
de transmission de l’avion ou sur les appareils
médicaux. Suivez toutes les précautions
et directives données par les institutions
médicales.
Indoor Use Only
Utiliser à l’intérieur seulement
English:
Hereby, Pioneer, declares that this
SC-LX85/SC-LX75 is in compliance
with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että
SC-LX85/SC-LX75 tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr SC-LX85/SC-LX75
overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses SC-LX85/SC-LX75 in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
SC-LX85/SC-LX75 in
overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
SC-LX85/SC-LX75
Français:
Italiano:
Svenska:
Español:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil SC-LX85/SC-LX75 est
conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna
SC-LX85/SC-LX75 står I
överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Con la presente Pioneer dichiara che
questo SC-LX85/SC-LX75 è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el SC-LX85/SC-LX75
cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE
Informations supplémentaires
Português:
Pioneer declara que este
SC-LX85/SC-LX75 está conforme com
os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Pioneer týmto vyhlasuje, že
SC-LX85/SC-LX75 spĺňa základné
požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento
SC-LX85/SC-LX75 je ve shodě se
základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES
Pioneer izjavlja, da je ta
SC-LX85/SC-LX75 v skladu z bistvenimi
zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES.
Eesti:
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
SC-LX85/SC-LX75 vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele
asjakohastele sätetele.
Magyar:
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
SC-LX85/SC-LX75 megfelel a
vonatkozó alapvetõ követelményeknek
és az 1999/5/EC irányelv egyéb
elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka
SC-LX85/SC-LX75 atbilst Direktīvas
1999/5/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis
SC-LX85/SC-LX75 atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Malti:
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan
SC-LX85/SC-LX75
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
SC-LX85/SC-LX75 este in conformitate
cu cerintele esentiale si alte prevederi
ale Directivei 1999/5/EU.
Formats de son surround
Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround
disponibles pour les BD, DVD, les émissions
satellite, câblées ou terrestres et les cassettes
vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus
amples informations.
SC-LX85/SC-LX75
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les
termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX
», ainsi que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
1999/5/EC.
Polski:
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
SC-LX85/SC-LX75 jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz
pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret
SC-LX85/SC-LX75 er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
Íslenska:
14
DTS
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762,
6,487,535, 6,226,616, 7,212,872, 7,003,467,
7,272,567, 7,668,723, 7,392,195, 7,333,929,
7,548,853, 7,283,634, 7,853,022 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS-HD, le symbole, & DTS-HD et le
symbole sont ensemble des marques déposées
& DTS-HD Master Audio est une marque commerciale de DTS, Inc. Le produit comprend le
logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
À propos de THX
Les technologies THX sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site http://www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées.
Dans le cas du SC-LX85
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus
amples informations.
Dans le cas du SC-LX75
SC-LX85/SC-LX75 er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
R-TTE-24L_A1_En
Fr
119
14
Informations supplémentaires
THX, le logo THX Ultra2 Plus et Select2 Plus sont
des marques commerciales de THX Ltd., qui sont
déposées sous certaines juridictions. Tous droits
réservés. Toutes les marques commerciales
appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
Le traitement THX Cinema
THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point par THX Ltd. THX est
né du souhait personnel de George Lucas que
les bandes sonores de films, au cinéma ou
chez vous, reflètent le plus fidèlement possible
l’intention du réalisateur. Les bandes sonores
de films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux d’enregistrement, et
sont conçues pour être projetées dans des
cinémas présentant des équipements et des
conditions similaires. Cette même bande
sonore est ensuite transférée directement sur
disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans
être modifiée pour la lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs THX
ont mis au point des technologies brevetées
pour transmettre fidèlement le son des salles
de cinéma chez vous, en corrigeant les erreurs
tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce
produit, lorsque l’indicateur THX est allumé, les
fonctions THX sont automatiquement ajoutées
dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX
Surround EX).
Re-Equalization
L’équilibre tonal d’une bande sonore de film
semblera trop aigu et dur lorsqu’il est reproduit
sur une équipement audio domestique, car
les bandes sonores des films sont conçues
pour être projetées dans de grands cinémas,
en utilisant un équipement professionnel très
différent. La fonction Re-Equalization restaure
le bon équilibre tonal pour pouvoir profiter de la
bande sonore d’un film chez soi.
120
Fr
Timbre Matching
L’oreille humaine modifie notre perception d’un
son en fonction de la direction d’où provient ce
dernier. Dans un cinéma se trouve une série
d’enceintes surround disposées de sorte que
le son surround vous entoure. Dans un home
cinéma, vous n’utilisez que deux enceintes
situées sur les côtés. La fonction Timbre
Matching filtre les informations transmises aux
enceintes surround afin qu’elles correspondent
le plus précisément possible aux caractéristiques tonales du son venant des enceintes
avant. Cela assure une circulation uniforme du
son entre les enceintes avant et surround.
Adaptive Decorrelation
Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes
surround vous permettent de profiter d’un son
surround enveloppant, alors qu’un système
home cinéma ne comporte généralement que
deux enceintes. Le son des enceintes surround
peut alors ressembler au son d’un casque,
manquant d’espace et d’enveloppement. Par
ailleurs, les sons surround se retrouveront dans
l’enceinte la plus proche si vous vous éloignez
de la position d’écoute centrale. La fonction
Adaptive Decorrelation modifie légèrement le
rapport temps-phase d’un canal surround par
rapport à l’autre canal surround. Cela élargit la
position d’écoute et crée, avec deux enceintes
seulement, le même son surround dans l’espace que dans un cinéma.
THX Ultra2/Select2 Plus
Avant qu’un composant home cinéma puisse
être certifié THX Ultra2/Select2 Plus, il doit
intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus
et passer une série de tests rigoureux tant
du point de vue de la qualité que des performances. Ce n’est qu’à cette condition qu’un
produit peut arborer le logo THX Ultra2/Select2
Plus, qui vous garantit que vos produits Home
Cinéma vous offriront des performances optimales pendant de nombreuses années. Les
exigences THX Ultra2/Select2 Plus couvrent
tous les aspects du produit, y compris les
performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et
des centaines d’autres paramètres relevant des
domaines numérique et analogique.
THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround
EX est le fruit de la collaboration de Dolby
Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma, les
bandes sonores codées avec la technologie
Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire
un canal supplémentaire, ajouté lors du mixage
du programme. Ce canal, appelé surround
arrière, ajoute des sons derrière la personne qui
écoute aux canaux avant gauche, avant centre,
avant droit, surround droit, surround gauche et
du caisson de grave. Ce canal supplémentaire
permet d’obtenir une imagerie plus détaillée
derrière la personne qui écoute et offre ainsi
une profondeur, une impression d’espace et
une localisation du son inégalées. Les films
utilisant la technologie Dolby Digital Surround
EX arborent le nom de cette technologie sur
leur emballage lorsqu’ils sont diffusés dans le
commerce. Vous trouverez une liste des films
utilisant cette technologie sur le site Internet de
Dolby, à l’adresse http://www.dolby.com.
Seuls les amplificateurs et les contrôleurs
arborant le logo THX Surround EX reproduisent
fidèlement cette nouvelle technologie dans
une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX.
Ce produit peut également présenter le mode
“THX Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby
Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au canal surround arrière
dépendront du programme et pourront être
très agréables ou non, en fonction de la bande
sonore et des goûts de l’auditeur.
Boundary Gain CompensationTM
Selon la position de l’auditeur et du caisson
de grave, l’effet de basse peut paraître excessif. Cette fonction minimise l’effet caverneux
ressenti par l’auditeur placé trop près du mur
arrière. Elle fonctionne à condition qu’un
subwoofer certifié THX Ultra2/Select2TM soit
utilisé.
Description de THX Loudness Plus
THX Loudness Plus est un nouveau type de
réglage de volume, utilisé dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2 PlusTM et THX
Select2 PlusTM. Avec THX Loudness Plus, il est
possible de percevoir dans un environnement
home cinéma tous les détails d’une gravure
surround à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume au-dessous du
niveau de référence, certains éléments du
son sont perdus ou perçus différemment par
l’auditeur. THX Loudness Plus agit de manière
à compenser les décalages tonal et spatial, qui
se produisent lorsque le volume est réduit, en
réajustant de manière appropriée les niveaux
des canaux surround et de la réponse en fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier
du véritable impact des pistes son quel que soit
le réglage de volume. THX Loudness Plus est
automatiquement appliqué lors de l’écoute en
mode THX. Les nouveaux modes THX Cinema,
THX Music et THX Games sont conçus pour
appliquer les réglages THX Loudness Plus
convenant à chaque type de contenu.
Informations supplémentaires
À propos de l’iPod
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” et “Made
for iPad” désignent des accessoires électroniques conçus pour être raccordés à un
iPod, iPhone ou iPad, respectivement, et que
le développeur a certifié qu’il remplissait les
exigences imposées par Apple en matière de
performance. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut
affecter la connexion sans fil.
Apple, AirPlay, le AirPlay logo, iPad, iPhone, iPod,
iPod shuffle, iPod nano, iPod classic, iPod touch,
iTunes et Mac sont des marques commerciales
de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
À propos de FLAC
Décodeur FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007
Josh Coalson
La redistribution et l’emploi sous formes source
et binaire, avec ou sans modification, sont
autorisés à condition que :
! La redistribution du code source retienne l’avis
de copyright ci-dessus, la liste des conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant.
! Les redistributions sous forme binaire
reproduisent l’avis de copyright ci-dessus,
la liste des conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation
et/ou les matériaux qui accompagnent la
distribution.
! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms
de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas
être utilisés pour endosser ou promouvoir des
produits dérivés de ce logiciel sans permission
préalable écrite.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
14
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents
formats de signal d’entrée
Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal
d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes
Stream Direct à la page 51).
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Format du signal d’entrée
Surround automatique /
ALC / DIRECT
PURE DIRECT
Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic IIx MOVIE
2 Pro Logic IIx MOVIE
DTS Surround
Neo:X CINEMA
Neo:X CINEMA
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources PCM
Comme ci-dessus
PCM DIRECT
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic II MOVIE
2 Pro Logic II MOVIE
DTS Surround
Neo:X CINEMA
Neo:X CINEMA
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)
Sources PCM
Comme ci-dessus
PCM DIRECT
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Fr
121
14
Informations supplémentaires
Formats de signaux multicanaux
Format du signal d’entrée
Glossaire
Surround automatique
/ ALC
PURE DIRECT / DIRECT
Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)
Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé)
Dolby TrueHD EX (6.1 canaux signalés)
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
<a>
Dolby Digital EX
2 Pro Logic IIx MOVIE
<a>
DTS-HD Master Audio ES (6.1 canaux
signalés)
DTS-ES (Matrice)
DTS-ES (Matrice)
DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1
signalé)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
Sources DTS (Codage canal 5.1)
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Sources DTS-HD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)
Sources DVD-A/Multi-ch PCM
Sources SACD (Codage canal 5.1)
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
a Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.
Dolby Pro Logic IIz
Formats audio/Décodage
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus
amples informations.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format sonore numérique
multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour la restitution des pistes
sonores des DVD et des émissions numériques.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est un format sonore de nouvelle
génération sans perte, développé pour les
disques optique haute définition.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est le format sonore utilisé
pour la programmation et les médias haute
définition. Il associe l’efficacité désormais
exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en
droit d’attendre des émissions haute définition
futures.
Dolby Digital Surround EX
Dolby Digital Surround EX (EX est l’abréviation
d’EXtended) est une extension du format Dolby
Digital avec un canal surround arrière inclus
dans les canaux surround gauche/droit pour
la reproduction de 6.1 canaux. Ceci permet le
décodage des signaux Dolby Digital 5.1 canaux
ainsi que le décodage dans le format Dolby
Digital EX.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du
format Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic).
Le Dolby Surround est un format qui inclut des
informations sonores surround dans une piste
stéréo, ce qui permet d’améliorer l’écoute en
surround et de mieux faire ressortir les détails
122
Fr
sonores quand un décodeur Dolby Pro Logic
est utilisé.
L’adjonction d’une paire d’enceintes audessus des enceintes avant gauche et droite
ajoute de l’expressivité dans le sens vertical
au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation
de tridimensionnalité et d’espace du champ
sonore, résultant en une meilleure présence et
spatialisation.
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus
amples informations.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un format audio 5.1
canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour
les DVD-Vidéo, DVD-Audio, disques de musique
5.1, émissions numériques et jeux vidéo.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est un format qui restitue
les sources sonores masterisées dans les studios professionnels sans perte de données et
préserve par conséquent la qualité du son.
DTS-HD High Resolution Audio
Format sonore haute définition grâce auquel les
signaux peuvent transiter par des câbles HDMI.
DTS-ES
DTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended
Surround) est un décodeur capable de décoder
les sources enregistrées en DTS-ES Discrete 6.1
et DTS-ES Matrix 6.1.
DTS Neo:X
DTS Neo:X peut reproduire un son surround
11.1 canaux à partir de n’importe quelle source
stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux.
DTS Neural Surround
DTS Neural Surround peut reproduire un son
surround 7.1 canaux à partir de n’importe
Informations supplémentaires
quelle source stéréo matricée (comme une
vidéo ou la télévision).
Calibrage du champ sonore/
Amélioration de la qualité sonore
THX
Contrôle de phase
Les technologies THX sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site http://www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées.
THX Cinema
Mode permettant de reproduire chez soi les
pistes son de films enregistrées et conçues
pour les grandes salles comme les cinémas.
THX Music
Mode adapté principalement à l’écoute de
musique dont la conception sonore est bien
supérieure aux pistes son des films.
Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur
permet une restitution sonore uniforme grâce à
l’utilisation de la concordance de phase, offrant
ainsi une image sonore parfaite à la position
d’écoute.
Contrôle de phase pleine bande
Le contrôle de phase pleine bande permet de
calibrer les caractéristiques de fréquencephase des enceintes raccordées.
FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine
bande
Mode adapté à l’écoute du son des jeux et
rendant fidèlement la sensation d’espace. Le
son est mixé en grande partie comme pour les
films, mais ce mode est destiné aux petites
salles plutôt qu’aux grandes salles de cinéma.
Le contrôle de phase pleine bande corrige les
différences de (retard de groupe) survenant
entre toutes les enceintes (Pleine bande)
(SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi
de calibrer les caractéristiques de la phase
d’autres enceintes sur celles des enceintes
avant (FRONT ALIGN).
THX Surround EX
Surround arrière virtuel
Mode utilisant la technologie mise au point
par Dolby Laboratories et THX visant à créer un
champ sonore à l’arrière des auditeurs.
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround
arrière, la sélection de ce mode permet à
vos enceintes surround d’émettre un canal
surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir
d’écouter des sources sans les informations du
canal surround arrière.
THX Games
THX Loudness Plus
Mode créant un champ sonore surround riche
et subtile grâce au calibrage optimal du volume
et de la réponse en fréquence de chaque canal
en fonction du niveau sonore.
Décodage
Technologie permettant de convertir les signaux
numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit de traitement numérique du
signal numérique, etc. en signaux originaux. Le
terme “décodage“” (ou “matriçage”) est également utilisé pour un format qui convertit les
sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs
canaux ou élargissent les signaux incluant 5.1
canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux.
Virtuel Haut
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en
position haute, la sélection de ce mode permet
à vos enceintes avant d’émettre un canal avant
virtuel du haut.
Profondeur virtuelle
Lorsque ce mode est sélectionné, le champ
sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière
de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.
Correction automatique du son
La correction automatique du son emploie
une technologie DSP pour rétablir la pression
sonore et égaliser les irrégularités résultant de
la compression.
Avec certains signaux audio, la correction du
son est optimisée selon le débit binaire du son
reçu ce qui permet d’obtenir le meilleur son
possible.
Correction sonore Air
La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression
des signaux lors d’un transfert Bluetooth.
PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS
par une liaison HDMI permet une lecture de
grande qualité et sans fluctuation.
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
Dans le mode de contrôle automatique des
niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux
du son lors de la lecture.
En outre, les sons des graves et des aigus, les
dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont
pas vraiment perceptibles à faible volume,
sont réajustés de manière à être bien perçus
à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour
l’écoute de nuit.
Surround avant évolué
La fonction Surround avant évolué permet
de reproduire des effets sonores surround
uniformes et naturels seulement à partir des
enceintes avant, sans détérioration de la qualité
du son original.
MCACC
La configuration MCACC automatique garantit
une configuration rapide et précise du son
surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique
professionnel.
14
HDMI
Commande par l’HDMI
Un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc
Pioneer, compatible avec la fonction Control
par l’HDMI, ou un composant d’une autre
marque supportant la fonction Control par
l’HDMI peut fonctionner de manière synchrone
avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un
câble HDMI.
! Le volume du récepteur peut être réglé ou le
son coupé par la télécommande du téléviseur.
! L’entrée du récepteur change
automatiquement lorsque l’entrée du
téléviseur est changé ou un composant
compatible avec la fonction Control par
l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en
même temps que le téléviseur.
ARC (Canal de retour audio)
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est
raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut
être transmis par la prise HDMI OUT.
Le son du téléviseur peut être transmis par la
prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un
seul câble HDMI suffit pour le raccordement au
téléviseur.
Fonction Réseau
AirPlay
Ce récepteur prend en charge la diffusion en
flux audio AirPlay depuis iPod touch (générations 2, 3 et 4), iPhone 4, iPhone 3GS, iPad iOS
4.2 ou ultérieure, et iTunes 10.1 (Mac et PC) ou
ultérieure.
Pour plus d’informations, reportez-vous au site
Apple (http://www.apple.com).
DLNA
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est
une alliance transindustrielle des sociétés de
production d’appareils électroniques grand
public, d’ordinateurs et de périphériques
Fr
123
14
Informations supplémentaires
mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
vTuner
vTuner est un service de base de données en
ligne, permettant d’écouter des émissions
de radio et de télévision sur Internet. vTuner
regroupe des milliers de stations dans plus de
100 pays au monde. Pour plus d’informations
sur vTuner, consultez le site web suivant :
http://www.radio-pioneer.com
“Ce produit est protégé par certains droits de
propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo.
L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS
et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont
interdits.”
aacPlus
Le décodeur AAC emploie le aacPlus mis au point
par Coding Technologies. (www.codingtechnologies.com)
lire des contenus de format Windows Media.
L’emploi d’une application non autorisée par
Microsoft Corporation entraînera des erreurs de
fonctionnement.
Windows Media Player 11/
Windows Media Player 12
Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à
un téléviseur de la musique, des photos et des
films enregistrés sur un ordinateur Microsoft
Windows.
Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers
enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison.
Ce logiciel peut être téléchargé du site
Microsoft.
! Windows Media Player 11 (pour Windows XP
ou Windows Vista)
! Windows Media Player 12 (pour Windows 7)
Pour plus d’informations, consultez le site
officiel Microsoft.
Windows Media DRM
FLAC
FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec
de compression audio sans perte. Le son est
compressé en FLAC sans perte de qualité. Pour
plus d’informations sur le FLAC, consultez le
site web suivant :
http://flac.sourceforge.net/
Windows Media
Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour
créer et distribuer des média. Windows Media
est soit une marque déposée soit une marque
commerciale de Microsoft Corporation, enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays. Utilisez une application autorisée par
Microsoft Corporation pour créer, distribuer ou
124
Fr
Windows Media DRM est un service DRM
(Digital Rights Management) de la plateforme
Windows Media. Il est destiné à assurer la
sécurité de la distribution de contenus audio et/
ou vidéo par un réseau IP, à un ordinateur ou
un périphérique de lecture, de manière à ce que
le distributeur puisse s’assurer de la façon dont
ce contenu est utilisé. Le contenu protégé par
WMDRM ne peut être lu que sur un composant
compatible avec le service WMDRM.
Routeur
Dispositif permettant de transférer sur un
réseau des données circulant sur un autre
réseau. En privé, les routeurs fonctionnent
souvent comme serveurs DHCP. Les produits
intégrant des points d’accès LAN sans fil sont
appelés “routeurs LAN sans fil”.
DHCP
Abréviation de Dynamic Host Configuration
Protocol. Protocole permettant d’attribuer
automatiquement l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau.
Ce protocole est pratique parce que, lorsqu’il
est activé, il permet d’utiliser les fonctions
réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau.
LAN/Wi-Fi sans fil
“Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une
marque commerciale donné par l’association
commerciale Wi-Fi Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil.
Vu la croissance récente du nombre de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre
l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi Certified”, une
garantie pour les utilisateurs.
WPS
Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme
établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance
visant à standardiser une fonction permettant
des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre
de méthodes, par exemple la configuration par
pression d’un bouton et la configuration par
code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN.
SSID
Abréviation of Service Set IDentifier.
Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil.
Peut comprendre jusqu’à 32 caractères
alphanumériques.
Fonction Bluetooth
Technologie Bluetooth sans fil
Norme relatives aux communications sans fil
de courte portée entre plusieurs dispositifs
numériques. Les informations sont échangées
par les ondes radio entre des dispositifs situés
à quelques mètres, voire quelques dizaines de
mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur
la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni d’abonnement, car il s’agit en général
d’échange d’informations numériques à vitesse
relativement lente, comme c’est le cas avec les
souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones
mobiles, les smartphones, les informations
texte et audio des assistants numériques personnels, etc.
Jumelage
Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture
sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage
la première fois que vous utilisez votre système
et chaque fois que les données du jumelage ont
été effacées. Le jumelage est nécessaire pour
enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et
permettre les communications Bluetooth. Pour
le détail à ce sujet, consultez aussi le mode
d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth.
! Le jumelage est nécessaire la première fois
que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth
et l’ADAPTATEUR Bluetooth.
! Pour permettre la communication Bluetooth,
le jumelage doit être effectué sur votre
système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.
Fonction du récepteur
Mode de fonctionnement
Ce récepteur présente un grand nombre de
fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la
peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous
ces réglages.
Informations supplémentaires
Index des fonctions
Mode de fonctionnement
Consultez la section Configuration du mode de
fonctionnement à la page 40.
AVNavigator
Consultez la section À propos de l’AVNavigator
(CD-ROM inclus) à la page 8.
MCACC automatique intégrale
Surround avant évolué
Retard automatique
Consultez la section Écoute de sources variées
grâce aux divers modes d’écoute à la page 49.
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Correction sonore Air
Gain Hauteur (option Hauteur de Dolby
Pro Logic llz)
Consultez la section Écoute de sources variées
grâce aux divers modes d’écoute à la page 49.
Optimisation des dialogues
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Consultez la section Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)
à la page 37.
Internet radio
MCACC automatique (Expert)
vTuner
Consultez la section Ecoute des stations radio
Internet à la page 54.
Consultez la section MCACC automatique
(Expert) à la page 87.
Consultez la section Ecoute des stations radio
Internet à la page 54.
Configuration MCACC manuelle
DLNA
Consultez la section Configuration MCACC
manuelle à la page 89.
Consultez la section À propos de la lecture en
réseau à la page 56.
PQLS
AirPlay
Consultez la section Réglage de la fonction PQLS
à la page 60.
Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un
iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page 53.
Contrôle de phase
LAN sans fil
Consultez la section Contrôle de phase pour un
son de meilleure qualité à la page 51.
Consultez la section Raccordement à un réseau
LAN sans fil à la page 34.
Contrôle de phase pleine bande
Lecture d’un fichier audio en haute
définition
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Virtuel Haut
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Surround arrière virtuel
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Profondeur virtuelle
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Convertisseur vidéo numérique
Consultez la section Réglages des options vidéo
à la page 63.
Cinéma pur
Consultez la section Réglages des options vidéo
à la page 63.
Animé progressif
Consultez la section Réglages des options vidéo
à la page 63.
Réglage vidéo évolué
Consultez la section Amélioration du son avec le
contrôle de phase et le contrôle de phase pleine
bande à la page 52.
Consultez la section À propos des formats de
fichiers lisibles à la page 57.
Consultez la section Réglages des options vidéo
à la page 63.
Ondes stationnaires
Diaporama
Extinction automatique
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Consultez la section Lecture de fichiers photo
enregistrés sur un dispositif USB à la page 43.
Consultez la section Menu Autre configuration à
la page 100.
Contrôle de phase Plus
ADAPTATEUR Bluetooth
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Consultez la section ADAPTATEUR Bluetooth
pour l’écoute de musique sans fil à la page 47.
Correction automatique du son
ARC (Canal de retour audio)
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la
page 58.
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
Gain SACD
Consultez la section Lecture automatique à la
page 49.
14
Consultez la section Réglage des options audio
à la page 61.
Fr
125
14
Informations supplémentaires
Spécifications
Section audio
Puissance de sortie simultanée multicanaux
(1 kHz, 1 %, 8 W)
9 canaux en tout
.................810 W (SC-LX85)/720 W (SC-LX75)
Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %)
Avant..................... 190 W + 190 W (SC-LX85)
180 W + 180 W (SC-LX75)
Centre...................................190 W (SC-LX85)
180 W (SC-LX75)
Surround.............. 190 W + 190 W (SC-LX85)
180 W + 180 W (SC-LX75)
Surround arrière
.............................. 190 W + 190 W (SC-LX85)
180 W + 180 W (SC-LX75)
Avant haut/Avant large
.............................. 190 W + 190 W (SC-LX85)
180 W + 180 W (SC-LX75)
Puissance de sortie nominale
(1 kHz, 8 W, 0,08 %)
Avant...................................... 140 W + 140 W
Centre....................................................140 W
Surround............................... 140 W + 140 W
Surround arrière................... 140 W + 140 W
Avant haut/Avant large......... 140 W + 140 W
Distorsion harmonique totale.................... 0,04 %
(1 kHz, 130 W + 130 W, 8 W)
Impédance d’enceintes garantie.........6 W à 16 W
Rapport signal/bruit
(IHF, court-circuité, réseau A)
LINE......................................................103 dB
Entrée (Sensibilité/Impédance)
PHONO MM.................................5 mV/47 kW
LINE.......................................... 400 mV/47 kW
Sortie (Niveau/Impédance)
REC.......................................... 380 mV/2.2 kW
Section tuner
Divers
Gamme de fréquences (FM)
.............................................. 87.5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM)...............75 W asymétriques
Gamme de fréquences (AM)
................................................ 531 kHz à 1602 kHz
Antenne (AM)............ Antenne cadre (équilibrée)
Alimentation..........CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation.............................................370 W
En veille
.............. 0,1 W (HDMI Setup – Control : OFF)
0,3 W (HDMI Setup – Control : ON)
Dimensions externes
......... 435 mm (L) x 185,6 mm (H) x 440,3 mm (P)
Poids (sans emballage)
SC-LX85............................................... 17,9 kg
SC-LX75............................................... 17,6 kg
Section vidéo
Niveau des signaux
Vidéo composite........................ 1 Vc-c (75 W)
Vidéo à composantes....... Y : 1,0 Vc-c (75 W),
PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W)
Résolution maximale correspondante
Vidéo à composantes..............1080p (1125p)
(Conversion vidéo désactivée)
Section Entrée/Sortie numériques
Prise HDMI......................... 19 broches (Non DVI)
Type de sortie HDMI..............................5 V, 55 mA
Prise USB................ Ultrarapide USB2.0 (Type A)
Prise d’iPod.................USB et Vidéo (Composite)
Prise ADAPTER PORT........................5 V, 100 mA
Prise WIRELESS LAN ADAPTER .......5 V, 600 mA
Section de commande intégrée
Prise de commande (SR)
........................................ Minifiche ø 3,5 (MONO)
Prise de commande (IR)
........................................ Minifiche ø 3,5 (MONO)
Signal IR............. Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V)
Prise de déclencheur 12 V
........................................ Minifiche ø 3,5 (MONO)
Type de sortie déclencheur 12 V
..................................................12 V, Total 150 mA
Type de câble RS-232C.....9 broches, type croisé,
femelle-femelle
SC-LX85 uniquement :
Prise CU-RF100...................................5 V, 150 mA
SC-LX75 uniquement:
Prise EXTENSION................................5 V, 150 mA
Section Réseau
Prise LAN........................10 BASE-T/100 BASE-TX
126
Fr
Nombre d’articles fournis
Dans le cas du SC-LX85
Microphone de configuration MCACC............... 1
Télécommande omni-directionnelle
(CU-RF100)........................................................... 1
Adaptateur RF...................................................... 1
Câble de blaster IR............................................... 2
Piles sèches AA/LR6............................................ 4
Câble pour iPod.................................................... 1
Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)............. 1
Antenne cadre AM............................................... 1
Antenne fil FM...................................................... 1
Carte de garantie................................................. 1
Cordon d’alimentation
CD-ROM (AVNavigator)
Guide rapide
Dans le cas du SC-LX75
Microphone de configuration MCACC............... 1
Télécommande.................................................... 1
Piles sèches IEC R03 de taille AAA..................... 2
Câble pour iPod.................................................... 1
Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)............. 1
Antenne cadre AM............................................... 1
Antenne fil FM...................................................... 1
Carte de garantie................................................. 1
Cordon d’alimentation
CD-ROM (AVNavigator)
Guide rapide
Remarque
! Les spécifications suivantes sont valables
lorsque l’alimentation électrique est de 230 V.
! Les spécifications et la conception sont
sujettes à de possibles modifications sans
préavis, suite à des améliorations.
! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous
licence de NEC Corporation. FontAvenue est
une marque déposée de NEC Corporation.
Informations supplémentaires
Liste des codes préréglés
SC-LX75 uniquement
Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste
mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas
être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage
approprié ait été saisi.
Important
! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques
figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez
commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre
télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la
page 81).
Téléviseur
Pioneer 0180, 0185,
0186, 0187, 0189, 0192,
0193, 0198
A.R. Systems 0040
Acme 0026
Acura 0027, 0039
ADC 0025,
Admiral 0023, 0024,
0025, 0030, 0031
Adyson 0026, 0113, 0114
Agashi 0113, 0114
Agazi 0025
Aiko 0026, 0027, 0039,
0040, 0113, 0114
Aim 0040
Aiwa 0084
Akai 0027, 0028, 0034,
0037, 0039, 0040, 0113,
0114
Akiba 0028, 0040
Akura 0025, 0028, 0039,
0040
Alaron 0113
Alba 0010, 0026, 0027,
0028, 0032, 0035, 0037,
0039, 0040, 0075, 0078,
0088, 0113
Alcyon 0017
Allorgan 0114
Allstar 0034, 0040
AMOi 0109
Amplivision 0010, 0026,
0041, 0114
Amstrad 0025, 0027,
0028, 0039, 0040
Anam 0027
Anglo 0027, 0039
Anitech 0017, 0025,
0027, 0039, 0040
Ansonic 0010, 0018,
0027, 0029, 0039, 0040
Arcam 0113, 0114
Arcam Delta 0026
Aristona 0034, 0037,
0040
Arthur Martin 0041
ASA 0023, 0031
Asberg 0017, 0034, 0040
Astra 0027
Asuka 0025, 0026, 0028,
0113, 0114
Atlantic 0026, 0034,
0037, 0040, 0113
Atori 0027, 0039
Auchan 0041
Audiosonic 0010, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037,
0040, 0114
AudioTon 0010, 0026,
0114
Ausind 0017
Autovox 0017, 0023,
0025, 0026, 0114
Awa 0113, 0114
Baird 0114
Bang & Olufsen 0023,
0115
Basic Line 0027, 0028,
0034, 0039, 0040, 0114
Bastide 0026, 0114
Baur 0037, 0040
Bazin 0114
Beko 0010, 0035, 0040,
0060
Benq 0104
Beon 0034, 0037, 0040
Best 0010
Bestar 0010, 0034, 0040
Binatone 0026, 0114
Blue Sky 0028, 0040
Blue Star 0036
Boots 0026, 0114
BPL 0036, 0040
Brandt 0033, 0038, 0042,
0044
Brinkmann 0040
Brionvega 0023, 0034,
0037, 0040
Britannia 0026, 0113,
0114
Bruns 0023
BTC 0028
Bush 0027, 0028, 0030,
0032, 0034, 0036, 0037,
0039, 0040, 0065, 0078,
0114
Capsonic 0025
Carena 0040
Carrefour 0032
Cascade 0027, 0039,
0040
Casio 0106
Cathay 0034, 0037, 0040
CCE 0114
Centurion 0034, 0037,
0040
Century 0023
CGE 0010, 0017
Cimline 0027, 0039
City 0027, 0039
Clarivox 0037
Clatronic 0010, 0017,
0025, 0026, 0027, 0028,
0034, 0035, 0039, 0040,
0114
CMS 0113
CMS Hightec 0114
Concorde 0027, 0039
Condor 0010, 0026,
0034, 0035, 0039, 0040,
0113
Contec 0026, 0027, 0032,
0039, 0113
Continental Edison
0033
Cosmel 0027, 0039
Crosley 0017, 0023
Crown 0010, 0017, 0027,
0034, 0035, 0037, 0039,
0040
CS Electronics 0026,
0028, 0113
CTC Clatronic 0029
Cybertron 0028
Daewoo 0013, 0026,
0027, 0034, 0039, 0040,
0054, 0064, 0091, 0113,
0114
Dainichi 0028, 0113
Dansai 0025, 0034, 0037,
0040, 0113, 0114
Dantax 0010, 0037
Dawa 0040
Daytron 0027, 0039
De Graaf 0030
Decca 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
Denver 0098, 0103
Desmet 0034, 0037, 0040
Diamant 0040
Diamond 0113
Dixi 0027, 0034, 0037,
0039, 0040, 0114
DTS 0027, 0039
Dual 0026, 0040, 0114
Dual-Tec 0026, 0027
Dumont 0023, 0026,
0029, 0114
Dux 0037
Dynatron 0034, 0037,
0040
Elbe 0010, 0018, 0040,
0114
Elcit 0023
Electa 0036
ELECTRO TECH 0027
Elin 0026, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113
Elite 0028, 0034, 0040
Elman 0029
Elta 0027, 0039, 0113
Emerson 0010, 0023,
0040
Epson 0101
Erres 0034, 0037, 0040
ESC 0114
Etron 0027
Eurofeel 0114, 0025
Euroline 0037
Euroman 0010, 0025,
0026, 0034, 0040, 0113,
0114
Europhon 0026, 0029,
0034, 0040, 0113, 0114
Expert 0041
Exquisit 0040
Fenner 0027, 0039
Ferguson 0033, 0037,
0038, 0042
Fidelity 0026, 0030,
0040, 0113
Filsai 0114
Finlandia 0030
Finlux 0017, 0023, 0026,
0029, 0034, 0037, 0040,
0114
Firstline 0026, 0027,
0034, 0039, 0040, 0113,
0114
Fisher 0010, 0023, 0026,
0032, 0035, 0114
Flint 0034, 0040
Formenti 0017, 0023,
0024, 0026, 0037, 0113
Formenti/Phoenix 0113
Fortress 0023, 0024
Fraba 0010, 0040
Friac 0010
Frontech 0025, 0027,
0030, 0031, 0039, 0114
Fujitsu 0114
Fujitsu General 0114
Funai 0025
Galaxi 0040, 0035
Galaxis 0010, 0040
GBC 0027, 0032, 0039
Geant Casino 0041
GEC 0026, 0031, 0034,
0037, 0040, 0114
Geloso 0027, 0030, 0039
General Technic 0027,
0039
Genexxa 0028, 0031,
0034, 0040
Giant 0114
GoldHand 0113
Goldline 0040
Goldstar 0010, 0026,
0027, 0030, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
Goodmans 0025, 0027,
0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0107, 0114
Gorenje 0010, 0035
GPM 0028
Graetz 0031
Granada 0017, 0026,
0030, 0032, 0034, 0037,
0040, 0041, 0114
Grandin 0027, 0028,
0036, 0037
Gronic 0114
Grundig 0009, 0010,
0017, 0040, 0047
Halifax 0025, 0026, 0113,
0114
Hampton 0026, 0113,
0114
Hanseatic 0010, 0018,
0026, 0027, 0032, 0034,
0037, 0039, 0040, 0114
Hantarex 0027, 0039,
0040
Hantor 0040
Harwood 0039, 0040
HCM 0025, 0026, 0027,
0036, 0039, 0040, 0114
Hema 0039, 0114
Higashi 0113
14
HiLine 0040
Hinari 0027, 0028, 0032,
0034, 0037, 0039, 0040
Hisawa 0028, 0036, 0041
Hitachi 0022, 0026, 0030,
0031, 0032, 0040, 0076,
0111, 0114
Hornyphon 0034, 0040
Hoshai 0028
Huanyu 0026, 0113
Hygashi 0026, 0113,
0114
Hyper 0026, 0027, 0039,
0113, 0114
Hypson 0025, 0026,
0034, 0036, 0037, 0040,
0041, 0114
Iberia 0040
ICE 0025, 0026, 0027,
0028, 0034, 0039, 0040,
0113, 0114
ICeS 0113
Imperial 0010, 0017,
0031, 0034, 0035, 0040
Indiana 0034, 0037, 0040
Ingelen 0031
Ingersol 0027, 0039
Inno Hit 0017, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0114
Innovation 0025, 0027
Interactive 0010
Interbuy 0027, 0039
Interfunk 0010, 0023,
0031, 0034, 0037, 0040
International 0113
Intervision 0010, 0025,
0026, 0029, 0040, 0114
Irradio 0017, 0027, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040
Isukai 0028, 0040
ITC 0026, 0114
ITS 0028, 0034, 0036,
0040, 0113
ITT 0027, 0031
ITV 0027, 0037, 0040
Fr
127
14
Informations supplémentaires
JVC 0019, 0020, 0032,
0034, 0077, 5064
Kaisui 0026, 0027, 0028,
0036, 0039, 0040, 0113,
0114
Kamosonic 0026
Kamp 0026, 0113
Kapsch 0031
Karcher 0010, 0026,
0027, 0037, 0040
Kawasho 0113
Kendo 0010, 0029, 0030,
0040
KIC 0114
Kingsley 0026, 0113
Kneissel 0010, 0018,
0040
Kolster 0034, 0040
Konka 0028
Korpel 0034, 0037, 0040
Korting 0010, 0023
Kosmos 0040
Koyoda 0027
KTV 0026, 0114
Kyoto 0113, 0114
Lasat 0010
Lenco 0027, 0039
Lenoir 0026, 0027, 0039
Leyco 0025, 0034, 0037,
0040
LG 0010, 0021, 0026,
0027, 0030, 0034, 0037,
0039, 0040, 0071, 0074,
0081, 0105, 0113, 0114
LG/GoldStar 0014
Liesenk 0037
Liesenkotter 0040
Life 0025, 0027
Lifetec 0025, 0027, 0039,
0040
Lloyds 0039
Loewe 0010, 0018, 0040,
0051, 0052
Loewe Opta 0023, 0034,
0037
Luma 0030, 0037, 0039,
0040
128
Fr
Lumatron 0030, 0034,
0037, 0040, 0114
Lux May 0034
Luxor 0026, 0030, 0114
M Electronic 0026, 0027,
0031, 0033, 0034, 0037
Magnadyne 0023, 0029,
0037
Magnafon 0017, 0026,
0029, 0113
Magnum 0025, 0027
Mandor 0025
Manesth 0025, 0026,
0034, 0037, 0040, 0114
Marantz 0034, 0037,
0040
Marelli 0023
Mark 0034, 0037, 0039,
0040, 0113, 0114
Masuda 0114
Matsui 0026, 0027, 0030,
0032, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Mediator 0034, 0037,
0040
Medion 0025, 0027, 0040
M-Electronic 0039, 0040,
0113, 0114
Melvox 0041
Memorex 0027, 0039
Memphis 0027, 0039
Mercury 0039, 0040
Metz 0023, 0184, 0185,
0186, 0187
Micromaxx 0025, 0027
Microstar 0025, 0027
Minerva 0017
Minoka 0034, 0040
Mitsubishi 0023, 0032,
0034, 0040, 0085
Mivar 0010, 0017, 0018,
0026, 0113, 0114
Motion 0017
MTC 0010, 0113
Multi System 0037
Multitech 0010, 0026,
0027, 0029, 0030, 0032,
0037, 0039, 0040, 0113,
0114
Murphy 0026, 0113
Naonis 0030
NEC 0032, 0114
Neckermann 0010, 0023,
0026, 0030, 0034, 0035,
0037, 0040, 0114
NEI 0034, 0037, 0040
Neufunk 0039, 0040
New Tech 0027, 0034,
0039, 0040, 0114
New World 0028
Nicamagic 0026, 0113
Nikkai 0025, 0026, 0028,
0034, 0037, 0039, 0040,
0113, 0114
Nobliko 0017, 0026,
0029, 0113
Nokia 0031
Nordic 0114
Nordmende 0023, 0031,
0033, 0034
Nordvision 0037
Novatronic 0040
Oceanic 0031, 0041
Okano 0010, 0035, 0040
ONCEAS 0026
Opera 0040
Orbit 0034, 0040
Orion 0027, 0034, 0037,
0039, 0040, 0079
Orline 0040
Osaki 0025, 0026, 0028,
0040, 0114
Oso 0028
Otto Versand 0024,
0026, 0032, 0034, 0036,
0037, 0040, 0114
Pael 0026, 0113
Palladium 0010, 0026,
0035, 0040, 0114
Palsonic 0114
Panama 0025, 0026,
0027, 0039, 0040, 0113,
0114
Panasonic 0008, 0031,
0040, 0043, 0049, 0099,
0102, 0194, 0191, 0195,
0196, 0197, 0190
Panavision 0040
Pathe Cinema 0010,
0018, 0026, 0041, 0113
Pausa 0027, 0039
Perdio 0040, 0113
Perfekt 0040
Philco 0010, 0017, 0023,
0040
Philharmonic 0026, 0114
Philips 0000, 0002, 0023,
0026, 0034, 0037, 0040,
0045, 0048, 0050, 0055,
0056, 0058, 0059, 0067,
0068, 0080, 0081, 0087,
0090, 0097, 0100
Phoenix 0010, 0023,
0034, 0037, 0040, 0113
Phonola 0023, 0034,
0037, 0040, 0113
Plantron 0025, 0034,
0039, 0040
Playsonic 0114
Poppy 0027, 0039
Prandoni-Prince 0017,
0030
Precision 0026, 0114
Prima 0027, 0031, 0039
Profex 0027, 0039
Profi-Tronic 0034, 0040
Proline 0034, 0040
Prosonic 0010, 0026,
0037, 0040, 0113, 0114,
0117
Protech 0025, 0026,
0027, 0029, 0034, 0037,
0114
Provision 0037, 0040
Pye 0034, 0037, 0040,
0083
Pymi 0027, 0039
Quandra Vision 0041
Quelle 0025, 0026, 0034,
0037, 0040, 0114
Questa 0032
Radialva 0040
Radio Shack 0040
Radiola 0034, 0037,
0040, 0114
Radiomarelli 0023, 0040
Radiotone 0010, 0034,
0039, 0040
Rank 0032
Recor 0040
Redstar 0040
Reflex 0040
Revox 0010, 0034, 0037,
0040,
Rex 0025, 0030, 0031
RFT 0010, 0018, 0023
Rhapsody 0113
R-Line 0034, 0037, 0040
Roadstar 0025, 0027,
0028, 0039
Robotron 0023
Rowa 0113, 0114
Royal Lux 0010
RTF 0023
Saba 0023, 0031, 0033,
0038, 0042, 0044
Saisho 0025, 0026, 0027,
0039, 0114
Salora 0030, 0031
Sambers 0017, 0029
Samsung 0004, 0005,
0010, 0025, 0026, 0027,
0034, 0035, 0037, 0039,
0040, 0062, 0063, 0066,
0089, 0093, 0113, 0114
Sandra 0026, 0113, 0114
Sansui 0034, 0040
Sanyo 0010, 0018, 0026,
0032, 0039, 0072, 0113,
0114
SBR 0037, 0040
SCHAUB LORENTZ 0031
Schneider 0026, 0028,
0034, 0037, 0040, 0075,
0114
SEG 0025, 0026, 0029,
0032, 0037, 0039, 0040,
0075, 0113, 0114
SEI 0040
SEI-Sinudyne 0023,
0029, 0031
Seleco 0030, 0031, 0032
Sencora 0027, 0039
Sentra 0039
Serino 0113
Sharp 0015, 0016, 0024,
0032, 0069, 0092
Siarem 0023, 0029, 0040
Sierra 0034, 0040
Siesta 0010
Silva 0113
Silver 0032
Singer 0023, 0029, 0041
Sinudyne 0023, 0029,
0037, 0040
Skantic 0031
Solavox 0031
Sonitron 0010, 0114
Sonoko 0025, 0026,
0027, 0034, 0037, 0039,
0040, 0114
Sonolor 0031, 0041
Sontec 0010, 0034, 0037,
0040
Sony 0001, 0003, 0027,
0032, 0046, 0053, 0057,
0070, 0073, 0082, 0086,
0096, 0110, 0112
Sound & Vision 0028,
0029
Soundwave 0034, 0037,
0040
Standard 0026, 0027,
0028, 0034, 0039, 0040,
0114
Starlight 0037
Starlite 0039, 0040
Stenway 0036
Stern 0030, 0031
Strato 0039, 0040
Stylandia 0114
Sunkai 0027,
Sunstar 0039, 0040
Sunwood 0027, 0034,
0039, 0040
Superla 0026, 0113, 0114
SuperTech 0039, 0040,
0113
Supra 0027, 0039
Susumu 0028
Sutron 0027, 0039
Sydney 0026, 0113, 0114
Sysline 0037
Sytong 0113
Tandy 0024, 0026, 0028,
0031, 0114
Tashiko 0029, 0030,
0032, 0113, 0114
Tatung 0026, 0034, 0037,
0040, 0114
TCM 0025, 0027
Teac 0040, 0114
Tec 0026, 0027, 0039,
0114
TEDELEX 0114
Teleavia 0033
Telecor 0040, 0114
Telefunken 0033, 0034,
0040, 0042
Telegazi 0040
Telemeister 0040
Telesonic 0040
Telestar 0040
Teletech 0027, 0037,
0039, 0040
Teleton 0026, 0114
Televideon 0113
Televiso 0041
Tensai 0027, 0028, 0034,
0039, 0040, 0114
Tesmet 0034
Tevion 0025, 0027
Texet 0026, 0039, 0113,
0114
Thomson 0006, 0007,
0026, 0033, 0034, 0038,
0040, 0042, 0044, 0095
Thorn 0037, 0040
Tokai 0034, 0040, 0114
Tokyo 0026, 0113
Tomashi 0036
Toshiba 0011, 0012,
0032, 0061, 0094, 0114
Towada 0031, 0114
Trakton 0114
Trans Continens 0040,
0114
Transtec 0113
Trident 0114
Triumph 0040
Vestel 0030, 0031, 0034,
0035, 0037, 0040, 0114
Vexa 0027, 0037, 0039,
0040
Victor 0032, 0034
VIDEOLOGIC 0113
Videologique 0026,
0028, 0113, 0114
VideoSystem 0034, 0040
Videotechnic 0113, 0114
Viewsonic 0108
Visiola 0026, 0113
Vision 0034, 0040, 0114
Vortec 0034, 0037, 0040
Voxson 0017, 0023,
0030, 0031, 0034, 0040
Waltham 0026, 0040,
0114
Watson 0034, 0037, 0040
Watt Radio 0026, 0029,
0113
Wega 0023, 0032, 0040
Wegavox 0039
Weltblick 0034, 0037,
0040, 0114
White Westinghouse
0026, 0029, 0037, 0040,
0113
Xrypton 0040
Yamishi 0040, 0114
Yokan 0040
Yoko 0010, 0025, 0026,
0027, 0028, 0034, 0037,
0039, 0040, 0113, 0114
Yorx 0028
Zanussi 0030, 0114
Informations supplémentaires
DVD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement
fonctionner avec les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2246, 2215
AEG 2093
Aiwa 2054
Akai 2001
Akura 2091
Alba 2027, 2038, 2048
Amitech 2093
AMW 2094
Awa 2094
Bang & Olufsen 2096
Bellagio 2094
Best Buy 2090
Brainwave 2093
Brandt 2017, 2044
Bush 2027, 2048, 2082,
2089
Cambridge Audio 2085
CAT 2087, 2088
Centrum 2088
CGV 2085, 2093
Cinetec 2094
Clatronic 2089
Coby 2095
Conia 2082
Continental Edison
2094
Crown 2093
C-Tech 2086
CyberHome 2008, 2037
Daenyx 2094
Daewoo 2035, 2059,
2093, 2094
Daewoo International
2094
Dalton 2092
Dansai 2084, 2093
Daytek 2010, 2033, 2094
Dayton 2094
DEC 2089
Decca 2093
Denon 2066, 2068
Denver 2069, 2089,
2091, 2095
Denzel 2083
Diamond 2085, 2086
DK Digital 2034
Dmtech 2000
Dual 2083
DVX 2086
Easy Home 2090
Eclipse 2085
Electrohome 2093
Elin 2093
Elta 2047, 2093
Enzer 2083
Finlux 2085, 2093
Gericom 2050
Global Solutions 2086
Global Sphere 2086
Goodmans 2027, 2070,
2089
Graetz 2083
Grundig 2053
Grunkel 2093
H&B 2089
Haaz 2085, 2086
HiMAX 2090
Hitachi 2015, 2083, 2090
Innovation 2002
JVC 2024, 2041, 2057
Kansai 2095
Kennex 2093
Kenwood 2051
KeyPlug 2093
Kiiro 2093
Kingavon 2089
Kiss 2083
Koda 2089
KXD 2090
Lawson 2086
Lecson 2084
Lenco 2089, 2093
LG 2016, 2020, 2040,
2043, 2065, 2076
Life 2002
Lifetec 2002
Limit 2086
Loewe 2056
LogicLab 2086
Magnavox 2089
Majestic 2095
Marantz 2062
Marquant 2093
Matsui 2044
Mecotek 2093
Medion 2002
MiCO 2085
Micromaxx 2002
Microstar 2002
Minoka 2093
Mizuda 2089, 2090
Monyka 2083
Mustek 2006
Mx Onda 2085
Naiko 2093
Neufunk 2083
Nevir 2093
NU-TEC 2082
Onkyo 2072
Optim 2084
Optimus 2004
Orava 2089
Orbit 2094
Orion 2061
P&B 2089
Pacific 2086
Panasonic 2018, 2019,
2026, 2032, 2036, 2075
Philips 2005, 2011, 2022,
2023, 2031, 2039, 2062
Pointer 2093
Portland 2093
Powerpoint 2094
Prosonic 2095
Provision 2089
Raite 2083
RedStar 2091, 2093,
2095
Reoc 2086
Roadstar 2021, 2089
Ronin 2094
Rowa 2082
Rownsonic 2088
Saba 2017, 2044
Sabaki 2086
Saivod 2093
Samsung 2015, 2042,
2063, 2078, 2081
Sansui 2085, 2086, 2093
Sanyo 2045, 2071
ScanMagic 2006
Schaub Lorenz 2093
Schneider 2000
Scientific Labs 2086
Scott 2025, 2092
SEG 2021, 2083, 2086,
2094
Sharp 2002, 2046, 2079
Sigmatek 2090
Silva 2091
Singer 2085, 2086
Skymaster 2058, 2086
Skyworth 2091
Slim Art 2093
SM Electronic 2086
Sony 2009, 2013, 2028,
2029, 2030, 2055, 2080
Soundmaster 2086
Soundmax 2086
Spectra 2094
Standard 2086
Star Cluster 2086
Starmedia 2089
Sunkai 2093
Supervision 2086
Synn 2086
Tatung 2035, 2093
TCM 2002
Teac 2067, 2082, 2086
Tec 2091
Technika 2093
Telefunken 2088
Tensai 2093
Tevion 2002, 2086, 2092
Thomson 2003, 2017,
2060, 2064
Tokai 2083, 2091
Toshiba 2007, 2061,
2073, 2074, 2077
TRANScontinents 2094
Trio 2093
TruVision 2090
Wharfedale 2085, 2086
Xbox 2003
Xlogic 2086, 2093
XMS 2093
Yamada 2094
14
Yamaha 2011
Yamakawa 2083, 2094
Yukai 2006, 2052
BD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement
fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2247, 2248
Denon 2212, 2213, 2214
Hitachi 2209, 2210, 2211
JVC 2192, 2193, 2195,
2196, 2197, 2198
Kenwood 2109
LG 2188, 2189
Marantz 2204, 2205
Mitsubishi 2202, 2203
Onkyo 2191
Panasonic 2179, 2180,
2181
Philips 2182
Samsung 2184
Sharp 2206, 2207, 2208
Sony 2185, 2186, 2187,
2194
Toshiba 2190, 2164
Yamaha 2199, 2200,
2201
DVR (BDR, HDR)
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement
fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, BD.
Pioneer 2238, 2239,
2240, 2241, 2242, 2243,
2244, 2245
Panasonic 2165, 2171
Sharp 2169, 2177
Sony 2170, 2173, 2174,
2175, 2178
Toshiba 2176
Baird 1000, 1001, 1003,
1018
Bang & Olufsen 1019
Basic Line 1002, 1003,
1004, 1007, 1017, 1018
Baur 1006
Bestar 1003, 1004, 1018
Black Panther Line
1003, 1018
Blaupunkt 1006
Bondstec 1004, 1017
Bush 1002, 1003, 1007,
1017, 1018
Cathay 1018
Catron 1004
CGE 1000, 1001
Cimline 1002, 1007, 1017
Clatronic 1004, 1017
Condor 1003, 1004, 1018
Crown 1003, 1004, 1007,
1017, 1018
Daewoo 1003, 1004,
1018
Dansai 1007, 1017, 1018
Dantax 1002
Daytron 1003, 1018
De Graaf 1006
Decca 1000, 1001, 1006
Denko 1017
Dual 1001, 1027, 1018
Dumont 1000, 1006
Elbe 1018
Elcatech 1017
Elsay 1017
Magnétoscope
Pioneer 1077
Adyson 1017
Aiwa 1000, 1001, 1002
Akai 1001
Akiba 1007, 1017
Akura 1001, 1007, 1017
Alba 1002, 1003, 1004,
1007, 1017, 1018
Ambassador 1004
Amstrad 1000, 1017,
1018
Anitech 1007, 1017
ASA 1005, 1006
Asuka 1000, 1005, 1006,
1007, 1017
Audiosonic 1018
Elta 1007, 1017, 1018
Emerson 1017
ESC 1003, 1018
Etzuko 1007, 1017
Ferguson 1001
Fidelity 1000, 1017
Finlandia 1006
Finlux 1000, 1001, 1006
Firstline 1002, 1005,
1007, 1017
Flint 1002
Formenti/Phoenix 1006
Frontech 1004
Fujitsu 1000
Funai 1000
Galaxy 1000
GBC 1004, 1007
Fr
129
14
Informations supplémentaires
GEC 1006
Geloso 1007
General 1004
General Technic 1002
GoldHand 1007, 1017
Goldstar 1000, 1015
Goodmans 1000, 1003,
1004, 1005, 1007, 1017,
1018
Graetz 1001
Granada 1006
Grandin 1000, 1003,
1004, 1005, 1007, 1017,
1018
Grundig 1006 ,1007
Hanseatic 1005, 1006,
1018
Harwood 1017
HCM 1007, 1017
Hinari 1002, 1007, 1017,
1018
Hisawa 1002
Hitachi 1000, 1001, 1006,
1012
Hypson 1002, 1007,
1017, 1018
Impego 1004
Imperial 1000
Inno Hit 1003, 1004,
1006, 1007, 1017, 1018
Innovation 1002
Interbuy 1005, 1017
Interfunk 1006
Intervision 1000, 1018
Irradio 1005, 1007, 1017
ITT 1001
ITV 1003, 1005, 1018
JVC 1001, 1013
Kaisui 1007, 1017
Karcher 1006
Kendo 1002, 1003, 1004,
1017
Korpel 1007, 1017
Kyoto 1017
Lenco 1003
Leyco 1007, 1017
LG 1000, 1005, 1016
130
Fr
Lifetec 1002
Loewe Opta 1005, 1006
Logik 1007, 1017
Lumatron 1003, 1018
Luxor 1017
M Electronic 1000
Manesth 1007, 1017
Marantz 1006
Mark 1018
Matsui 1002, 1005
Matsushita 1000, 1006
Mediator 1006
Medion 1002
Memorex 1000, 1005
Memphis 1007, 1017
Micromaxx 1002
Microstar 1002
Migros 1000
Multitech 1000, 1004,
1006, 1007, 1017
Murphy 1000
NEC 1001
Neckermann 1001, 1006
NEI 1006
Nesco 1007, 1017
Nikkai 1004, 1017, 1018
Nokia 1001, 1018
Nordmende 1001
Oceanic 1000, 1001
Okano 1002, 1017, 1018
Orion 1002
Orson 1000
Osaki 1000, 1005, 1007,
1017
Otto Versand 1006
Palladium 1001, 1005,
1007, 1017
Panasonic 1010
Pathe Marconi 1001
Perdio 1000
Philco 1017
Philips 1006, 1012, 1019
Phonola 1006
Portland 1003, 1004,
1018
Prinz 1000
Profex 1007
Proline 1000
Prosonic 1002, 1018
Pye 1006
Quelle 1000, 1006
Radialva 1017
Radiola 1006
Rex 1001
RFT 1004, 1006, 1017
Roadstar 1003, 1005,
1007, 1017, 1018
Royal 1017
Saba 1001
Saisho 1002, 1007
Samsung 1008
Samurai 1004, 1017
Sansui 1001
Saville 1018
SBR 1006
Schaub Lorenz 1000,
1001
Schneider 1000, 1002,
1003, 1004, 1005, 1006,
1007, 1017, 1018
SEG 1007, 1017, 1018
SEI-Sinudyne 1006
Seleco 1001
Sentra 1004, 1017
Sentron 1007, 1017
Sharp 1009
Shintom 1007, 1017
Shivaki 1005
Siemens 1005
Silva 1005
Silver 1018
Sinudyne 1006
Solavox 1004
Sonneclair 1017
Sonoko 1003, 1018
Sontec 1005
Sony 1011
Standard 1003, 1018
Stern 1018
Sunkai 1002
Sunstar 1000
Suntronic 1000
Sunwood 1007, 1017
Symphonic 1017
Taisho 1002
Tandberg 1018
Tashiko 1000
Tatung 1000, 1001, 1006
TCM 1002
Teac 1018
Tec 1004, 1017, 1018
Teleavia 1001
Telefunken 1001
Teletech 1017, 1018
Tenosal 1007, 1017
Tensai 1000, 1005, 1007,
1017
Tevion 1002
Thomson 1001, 1015
Thorn 1001
Tokai 1005, 1007, 1017
Tonsai 1007
Toshiba 1001, 1006,
1014
Towada 1007, 1017
Towika 1007, 1017
TVA 1004
Uher 1005
Ultravox 1018
United Quick Star 1003,
1018
Universum 1000, 1005,
1006
Videon 1002
Weltblick 1005
Yamishi 1007, 1017
Yokan 1007, 1017
Yoko 1004, 1005, 1007,
1017
Décodeur satellite
Pioneer 6096, 6095,
6080, 6176, 0196
@sat 6127
@Sky 6114
ABsat 6056
Acoustic Solutions 6093
ADB 6050
Akai 6090
Akura 6104
Alba 6052, 6076, 6056,
6093
Allsat 6090
Alltech 6056
Allvision 6128, 6114,
6075
Amitronica 6056
Ampere 6132, 6137
Amstrad 6132, 6137,
6112, 6056, 6078, 6119
Anglo 6056
Ankaro 6056
Ansonic 6121
Anttron 6076
Apollo 6052
Apro 6108
Arcon 6068
Arcus 6069
Armstrong 6090
Arnion 6127
ASA 6106
Asat 6090
ASCI 6089, 6114
ASLF 6056
AssCom 6096
Astra 6131, 6056
Astratec 6144, 6145
Astrell 6078
Astro 6053, 6112, 6131,
6076, 6122, 6091, 6098,
6119
Atlanta 6121
Atsat 6127
AtSky 6114
Audioline 6108
Audioton 6076
Austar 6050
Avalon 6137
Axil 6120, 6062, 6121
Axis 6143
Axitronic 6104
B.net 6108
B@ytronic 6106, 6075
BELL 6191
Balmet 6062
Beko 6052
Belson 6121
Big Sat 6062
Black Diamond 6093
Blaupunkt 6053
Blue Sky 6056
Boca 6132, 6056, 6128,
6061, 6133, 6113, 6063,
6064
Bodner & Mann 6070
Boshmann 6120, 6123
Boston 6103
Brainwave 6107, 6108
British Sky
Broadcasting 6086
Broco 6056
BskyB 6086
BT 6071
Bubu Sat 6056
Bush 6130, 6093, 6140,
6104, 6108, 6144, 6077,
6066, 6141, 6058
Cambridge 6112
Canal Digital 6096
Canal Satellite 6096,
6095, 6154, 6153
Canal+ 6096, 6153
CGV 6120, 6059
Cherokee 6070
Chess 6089, 6056, 6114,
6104
CityCom 6105, 6131,
6128, 6055, 6068, 6117
Clark 6076
Classic 6108
Clatronic 6120
Clayton 6104
Clemens Kamphus 6137
Cobra 6137
Colombia 6132
Columbia 6132
Comag 6132, 6128, 6061,
6075, 6120, 6133, 6113,
6065, 6135, 6063, 6064
Comsat 6120
Condor 6131, 6129
Connexions 6137
Conrad 6132, 6112,
6083, 6131
Coship 6062, 6108
Crown 6093
Cryptovision 6052
CS 6123
Cyfrowy Polsat 6096
Cyrus 6090
D-box 6151
Daewoo 6143, 6056,
6071, 6144, 6058
Dantax 6104
Deltasat 6068
Denver 6121
Digatron 6107
Digenius 6105, 6102
Digiality 6131, 6114
Digifusion 6144, 6145
Digihome 6093, 6141,
6094
DigiLogic 6093
DigiQuest 6127, 6062,
6123
DigiSat 6128
Digisky 6062
Digital 6063
Digital Vision 6145
DigitalBox 6098, 6123
Dijam 6071
DirecTV 6139
Discovery 6070
Distratel 6078, 6126
DMT 6068
DNT 6090, 6137
Doro 6108
Dual 6128
Durabrand 6093, 6094
DX Antenna 6171
E Aichi 6172
Echolink 6061
Echostar 6096, 6057,
6115, 6109, 6137, 6052,
6056, 6177
Edision 6123
Einhell 6132, 6112, 6056
Elap 6056, 6120, 6059
Elbe 6121
Elless 6106
Elsat 6056
Elta 6090
eMTech 6072
Energy Sistem 6123
Engel 6056, 6103
EP Sat 6052
Eurieult 6078
Eurocrypt 6052
EuroLine 6103
Europa 6112, 6131
Europhon 6132, 6105,
6131
Eurosat 6065
Eurosky 6132, 6089,
6105, 6112, 6131, 6106
Eurostar 6131, 6055
Eutelsat 6056
Eutra 6106
Evesham 6094
Exator 6076
Fagor 6079
Fenner 6056
Ferguson 6052, 6140,
6144, 6145
Fidelity 6112
Finlandia 6052
Finlux 6052, 6083, 6104
FinnSat 6106
Flair Mate 6056
Fly Com 6062
FMD 6089, 6120, 6062
Informations supplémentaires
Freecom 6112
FTEmaximal 6056, 6065
Fuba 6053, 6105, 6137,
6083, 6102, 6072
Fujitsu 6164, 6165, 6166
Galaxis 6096, 6143
Gardiner 6055
Garnet 6068
GbSAT 6072
Gecco 6122, 6075
General Satellite 6117
Globo 6106, 6103, 6114,
6075, 6133
GOD Digital 6090
Gold Box 6096, 6095
Gold Vision 6123
Golden Interstar 6126
Goodmans 6052, 6130,
6093, 6140, 6147, 6066,
6094, 6077
Gran Prix 6106
Granada 6052
Grandin 6104
Grocos 6115, 6062
Grundig 6108, 6096,
6053, 6093, 6140, 6094,
6077, 6066
Haensel & Gretel 6132
Haier 6121
Hama 6059
Hanseatic 6091, 6098
Hauppauge 6107, 6108
HB 6072
Heliocom 6131
Helium 6131
Hiro 6065
Hirschmann 6143, 6053,
6105, 6137, 6112, 6083,
6131, 6106, 6128, 6075,
6065
Hitachi 6052, 6094, 6093,
6163
HNE 6132
Hornet 6127
Houston 6137
Humax 6117, 6118, 6144
Huth 6132, 6131, 6068,
6069
Hyundai 6068
ID Digital 6117
ILLUSION sat 6123
Imperial 6098, 6092,
6099, 6114, 6108
Ingelen 6089, 6137
Inno Hit 6104
International 6132
Interstar 6072
Intervision 6131
Inves 6144
iotronic 6120
ITT Nokia 6083, 6052
Jaeger 6114
JERROLD 6159, 6180,
6181, 6182, 6183, 6184,
6185, 6186, 6187, 6188
K-SAT 6056
Kamm 6056
Kaon 6127
KaTelco 6143
Kathrein 6053, 6090,
6089, 6055, 6138, 6076,
6148, 6059, 6056
Kendo 6128
Kenwood 6096
Key West 6132
Kiton 6089
KR 6076
Kreiling 6089, 6104,
6070
Kreiselmeyer 6053
Kyostar 6076
L&S Electronic 6132,
6114
Labgear 6071
LaSAT 6053, 6132, 6105,
6131, 6106
Leiko 6104
Lemon 6114
Lenco 6131, 6056
Lenson 6112
LG 6068
Lifesat 6132, 6105, 6056
Listo 6104
Lodos 6093
Logik 6093
Logix 6068
Lorenzen 6132, 6105,
6131, 6102, 6107, 6133,
6113
Luxor 6112, 6083, 6141
M Electronic 6055
Manata 6132, 6056
Manhattan 6052, 6127
Marantz 6090
Maspro 6053, 6056
Matsui 6053, 6093, 6147,
6104, 6144, 6145
Max 6131
Maximum 6068, 6114
Mediabox 6096, 6095
Mediacom 6074
MediaSat 6096, 6095,
6112, 6154, 6153
Medion 6132, 6105,
6056, 6106, 6068, 6128,
6114, 6075, 6104
Medison 6056
Mega 6090
MegaSat 6065
Metronic 6132, 6076,
6056, 6055, 6078, 6126,
6114, 6120
Metz 6053
Micro 6112, 6131, 6076,
6056, 6107
Micro Elektronic 6056
Micro Technology 6056
Micromaxx 6105
Microstar 6105, 6068,
6102
Microtec 6056
Mitsubishi 6052
Morgan’s 6090, 6132,
6056, 6128, 6075
Multibroadcast 6050
Multichoice 6050
Myryad 6090
Mysat 6056
MySky 6087, 6088
NEC 6162
NEOTION 6114
Netsat 6139
Neuhaus 6112, 6131,
6056
Neuling 6132, 6128,
6133, 6064
Neusat 6056
Neveling 6102
Newton 6137
NextWave 6069
Nichimen 6130
Nikko 6056, 6090
Noda Electronic 6078
Nokia 6052, 6083, 6096,
6082
Nordmende 6052
Octagon 6076
OctalTV 6107
Onn 6093, 6094
Opentel 6128, 6075
Optex 6089, 6056, 6126,
6120, 6079, 6104
Orbis 6128, 6114, 6075
Orbitech 6089, 6112,
6091, 6098, 6092, 6099
P/Sat 6128
Pace 6149, 6096, 6090,
6088, 6087, 6057, 6052
Pacific 6093
Packard Bell 6143
Palcom 6105, 6102, 6115
Palladium 6137, 6112
Palsat 6112
Panasonic 6054, 6052,
6167, 6168, 6169
Panda 6053, 6052, 6131
Pansat 6067
Pass 6059
Patriot 6132
peeKTon 6062, 6121
Philips 6096, 6053, 6090,
6151, 6095, 6139, 6153,
6144, 6108, 6055, 6076,
6052
Phoenix 6121
Phonotrend 6109
Pilotime 6154
Pino 6114
Pixx 6067
Planet 6137
PMB 6056, 6079
Polytron 6137
Portland 6071
Preisner 6132, 6137,
6119, 6061
Premier 6095
Primacom 6143
Primestar 6178
Pro Basic 6096, 6060
Proline 6093
Promax 6052
Proscan 6110
Quelle 6105, 6131
Radiola 6090
Radix 6137, 6119
Rainbow 6076
RCA 6110, 6173, 6175,
6179
Rebox 6072
Regal 6103
RFT 6090
Roadstar 6096, 6056
Rollmaster 6120
Rover 6056
Rownsonic 6059
SA 6155, 6157, 6189,
6190
SAB 6103, 6127
Saba 6060, 6131, 6106,
6078
Sabre 6052
Sagem 6151, 6134, 6153
Saivod 6121
Salora 6128
Samsung 6096, 6074,
6073, 6149, 6129
Sanyo 6104
SAT 6112
Sat Control 6127
Sat Partner 6112, 6076
Sat Team 6056
SAT+ 6115
Satcom 6131
Satec 6056
Satelco 6128
Satplus 6098
SatyCon 6123
Schaecke 6076
Schaub Lorenz 6072,
6121
Schneider 6074, 6103
Schwaiger 6143, 6132,
6138, 6131, 6106, 6078,
6068, 6114, 6075, 6064,
6062, 6133, 6123, 6108,
6063
Scientific Atlanta 6085
SCS 6105, 6106
Sedea Electronique
6132, 6089, 6074, 6126,
6104
Seemann 6137
SEG 6089, 6068, 6103,
6093, 6104
SEI 6170
Septimo 6078
Serd 6075
Servimat 6079
ServiSat 6056, 6103
Shark 6123
Sharp 6141, 6094
Siemens 6053, 6137,
6114
Sigmatek 6121
Silva 6105
SilverCrest 6135, 6063
Skantin 6056
SKR 6056
SKT 6132
SKY 6139, 6086, 6088,
6087
SKY Italia 6096, 6088
Sky XL 6103, 6075
Skymaster 6109, 6056,
6068, 6114, 6115, 6060,
6059, 6079
Skymax 6090, 6120
Skypex 6106
Skyplus 6075, 6106,
6128, 6114
SkySat 6089, 6112, 6131,
6056
Skyvision 6114
SL 6132, 6105, 6106,
6107, 6133, 6108
SM Electronic 6109,
6056, 6115
Smart 6132, 6137, 6056,
6119, 6128, 6122, 6123,
6120, 6133
SmartVision 6062
Sony 6111, 6096, 6095,
6052, 6174
SR 6132
Star Sat 6072
Starland 6056
Starlite 6090
Stream 6088
Stream System 6127
Strong 6096, 6121, 6132,
6076, 6056, 6104, 6093,
6115
Sumin 6075
Sunny 6127
Sunsat 6056
Sunstar 6050, 6132
SuperMax 6069
Supratech 6120
Systec 6114
Tantec 6052
Targa 6067
Tatung 6052
TBoston 6103, 6121
Tecatel 6109
Technical 6104
Technika 6093, 6108,
6094
TechniSat 6089, 6137,
6052, 6112, 6091, 6098,
6092, 6099
Technomate 6126
Technosat 6069
Technosonic 6130, 6108
Technotrend 6108
Technowelt 6132, 6131
Techwood 6089, 6093,
6104, 6094
14
Telasat 6131
TELE System 6137, 6079,
6103, 6115
Teleciel 6076
Teleka 6137, 6112, 6131,
6076
Telesat 6131
Telestar 6089, 6112,
6091, 6098, 6092, 6099,
6103, 6114, 6108, 6104
Teletech 6089
Televes 6132, 6052,
6112, 6072, 6127, 6114,
6133
Telewire 6128
Tempo 6069
Tevion 6130, 6056, 6115,
6108, 6060
Thomson 6110, 6096,
6086, 6088, 6095, 6056,
6131, 6052, 6141, 6153,
6140
Thorn 6052
Tiny 6108
Tioko 6132
Titan 6065, 6060
TNT SAT 6134
Tokai 6090
Tonna 6052, 6112, 6056,
6079
Topfield 6074
Toshiba 6052, 6093,
6161
Trevi 6103
Triasat 6112
Triax 6096, 6090, 6132,
6135, 6065, 6129, 6104,
6079, 6137, 6089, 6133,
6120, 6071, 6140, 6103,
6119, 6056, 6112
Turnsat 6056
Twinner 6056, 6079
Unisat 6090, 6132
United 6103
Univers 6065
Fr
131
14
Informations supplémentaires
Universum 6053, 6089,
6105, 6131, 6106, 6091,
6103
Van Hunen 6102
Variosat 6053
VEA 6121
Ventana 6090
Vestel 6089, 6103, 6093,
6094
VH Sat 6105
Viasat 6149
Viola Digital 6108
Vision 6104, 6065
Visionic 6126
Visiosat 6089, 6130,
6056, 6120, 6062, 6067
Vitecom 6120
Volcasat 6121
VTech 6055
Wetekom 6112
Wewa 6052
Wharfedale 6093, 6141,
6094
Wisi 6053, 6132, 6105,
6137, 6052, 6112, 6131,
6106, 6128, 6075
Worldsat 6089, 6072,
6103, 6070
WorthIt! 6066
Woxter 6121
Xoro 6067
Xsat 6057, 6056, 6072
Xtreme 6127
Yakumo 6120
ZapMaster 6106
Zehnder 6089, 6138,
6055, 6068, 6128, 6103,
6114, 6075, 6120, 6123,
6125
ZENITH 6156, 6158, 6160
Zeta Technology 6090
Zodiac 6137, 6076
Hirschmann 6106, 6075
Humax 6117, 6118
Huth 6068
Hyundai 6068
Kathrein 6148
LaSAT 6106
LG 6068
Luxor 6141
Maximum 6114
Mediacom 6074
MediaSat 6153
Medion 6106, 6075
Microstar 6068
Morgan’s 6075
MySky 6087, 6088
NEOTION 6114
Nichimen 6130
Nokia 6082
Opentel 6075
Orbis 6075
Pace 6087, 6149
Panasonic 6054
Philips 6139, 6153
Pilotime 6154
Pixx 6067
Proscan 6110
Rebox 6072
Sagem 6134
Samsung 6149, 6074,
6073
Sat Control 6127
Schneider 6074
Schwaiger 6106, 6068,
6075, 6063
Sedea Electronique
6074
Serd 6075
Sharp 6094
SilverCrest 6063
SKY 6086, 6088, 6087
SKY Italia 6088
Sky XL 6075
Skymaster 6068
Skypex 6106
Skyplus 6075, 6106, 6114
Stream System 6127
Sumin 6075
Sunny 6127
Targa 6067
TechniSat 6092, 6099
Technosonic 6130
Telestar 6092, 6099
Thomson 6086, 6141
TNT SAT 6134
Topfield 6074
Viasat 6149
Visiosat 6130, 6067
Wisi 6106
Xoro 6067
Xtreme 6127
Zehnder 6068, 6075,
6125
132
Fr
Toshiba 6116
Zenith 6116
UPC 6146
Ziggo 6084
US Electronics 6152
Virgin Media 6097, 6101
Visiopass 6136
Décodeur câble (Combiné Câble/PVR)
Freebox 6150
Humax 6124, 6100
Nokia 6084
Scientific Atlanta 6101
Telewest 6101
Thomson 6146
UPC 6146
Virgin Media 6101
Cablecom 6146
Fosgate 6152
France Telecom 6136
Freebox 6150
General Instrument
6152, 6142
Humax 6100, 6124
Jerrold 6152, 6142
Kabel Deutschland
6100
Macab 6136
Madritel 6051
Magnavox 6142
Memorex 6116
Motorola 6152
Nokia 6084
Noos 6136
NTL 6152, 6097
Optus 6152
Orange 6136
Pace 6097
Panasonic 6116
Paragon 6116
Philips 6136, 6146
Pioneer 5065, 5066
AKAI 5043
Asuka 5045
Denon 5019
Fisher 5048
Goldstar 5040
Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021,
5031
Luxman 5049
Marantz 5033
Onkyo 5017, 5018, 5030,
5050
Panasonic 5036
Philips 5022, 5032, 5044
RCA 5013, 5029
Roadstar 5052
Sharp 5051
Sony 5012, 5023, 5026,
5027, 5028, 5039
CD-R
Pioneer 5067
Philips 5054
Yamaha 5055
Lecteur de disque laser
Pioneer 5062, 5063
Platine à cassette
Pioneer 5070
Décodeur câble
Pioneer 0197, 6081
ABC 6142
ADB 6051
Auna 6051
Austar 6152
Bell & Howell 6142
Birmingham Cable
Communications 6152
Scientific Atlanta 6101
StarHub 6152
Supercable 6152
Telewest 6101
Thomson 6146, 6100
CD (SACD)
Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR)
@sat 6127
Allvision 6075
Atsat 6127
B@ytronic 6106, 6075
Boca 6063
BskyB 6086
Bush 6130
Canal Satellite 6154
Comag 6075, 6063
Daewoo 6058
Digifusion 6145
Digihome 6094
DigiQuest 6127
Digital 6063
DMT 6068
Edision 6123
eMTech 6072
GbSAT 6072
Gecco 6075
Globo 6075
Goodmans 6130, 6094
Pulsar 6116
Runco 6116
Sagem 6136
Salora 6116
Samsung 6097, 6116
Platine à cassette numérique
Pioneer 5069
MD
Pioneer 5068
TEAC 5015, 5016, 5034,
5035, 5037
Technics 5041
Victor 5014
Yamaha 5024, 5025,
5038, 5046, 5047
Informations supplémentaires
Fr
14
133
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<ARC8006-A>

Manuels associés