Philips 14PV203 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Philips 14PV203 Manuel du propriétaire | Fixfr
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:17 PM
Page 1
TVCR
MODEL NO.:
14PV111/01, 14PV112/01, 14PV203/01,
14PV415/01, 14PV460/01
Nous vous remercions d’avoir acheté un combi TV/Vidéo Philips. C’est l’un des plus sophistiqués et des
plus faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le combi
TV/Vidéo. Il contient des informations et des remarques importantes concernant le fonctionnement. Le
combi TV/Vidéo ne doit pas être mis immédiatement sous tension après l’avoir transporté d’un
endroit froid à un endroit chaud ou vice versa ou dans des conditions d’humidité extrême. Attendre au
moins trois heures après avoir déplacé l’appareil. Le combi TV/Vidéo a besoin de cette durée pour
s’acclimater à son nouvel environnement (température, humidité de l’air, etc.).
Ce combi TV/Vidéo est utilisé pour la lecture et l’enregistrement de cassettes vidéo VHS.
Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour caméscope) ne peuvent être
utilisées qu’avec un adaptateur approprié.Nous vous souhaitons d’apprécier votre
PAL nouveau combi TV/Vidéo.
I
Remarques importantes concernant
le fonctionnement
HAUTE TENSION
" Danger:
Risque de décharge électrique!
combi TV/Vidéo ne contient aucun
" Le
composant pouvant être réparé par le client.
Prière de confier tout travail d’entretien à du
personnel qualifié.
que le combi TV/Vidéo est connecté à
" Dès
l’alimentation, certains composants sont en
fonctionnement constant. Pour mettre le combi
TV/Vidéo complètement hors tension, il faut le
débrancher du secteur ou le mettre hors
tension à partir de l’interrupteur principal.
à ce que l’air circule librement par les
! Veiller
fentes de ventilation du combi TV/Vidéo. Ne
pas placer l’appareil sur une surface instable..
à ce qu’aucun objet ou liquide ne
! Veiller
pénètre dans le combi TV/Vidéo. Ne pas
placer de vase ou autre sur le combi
TV/Vidéo. Si du liquide est renversé sur le
TV/Vidéo, le débrancher
! combi
immédiatement de l’alimentation et demander
conseil à un service après vente.
placer aucun objet combustible sur
! Ne
l’appareil (bougies, etc.).Veiller à ce que les
enfants ne placent aucun corps étranger dans
les ouvertures ou dans les fentes de
ventilationslots.
1
Ces instructions de fonctionnement sont
imprimées sur du papier non polluant.
Placer les piles usagées aux points de
ramassage appropriés.
Veiller à utiliser les installations disponibles
dans le pays pour mettre l’emballage du
combi TV/Vidéo au rebut de façon à favoriser
la protection de l’environnement.
Cet appareil électronique contient de
nombreux matériaux pouvant être recyclés.
Prière de se renseigner au sujet du recyclage
du vieil appareil.
Afin de permettre l’identification de l’appareil
pour des raisons d’entretien ou en cas de vol,
entrer ici le numéro de série. Le numéro de série
(PROD. NO.) est imprimé sur la plaque
signalétique fixé au dos de l’appareil.
MODEL NO. : 14PV111/01, 14PV112/01,
14PV203/01, 14PV415/01,
14PV460/01
PROD. NO.
.............................................
Ce produit est conforme aux exigences de la
directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:17 PM
Page 2
EN BREF
La télécommande
EJECT A Appuyer sur cette touche pour éjecter la cassette.
CLEAR Appuyer sur cette touche pour supprimer la dernière entrée/Libérer
EJECT
STANDBY/ON
MENU
STATUS/EXIT
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYSTEM
SLEEP
0
STILL
RECORD/OTR
SYSTEM Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles.
SLEEP Appuyer sur cette touche pour sélectionner la durée jusqu’à la mise hors
tension automatique par intervalles de 30 minutes.
P+
P-
STANDBY/ON y Appuyer sur cette touche pour mettre le combi TV/Vidéo sous tension
ou hors tension ou pour interrompre la fonction du menu.
MUTE
TEXT
?
o
l
p
l’enregistrement programmé (TIMER).
RECORD/OTR I Appuyer sur cette touche pour enregistrer la chaîne de télévision
actuellement sélectionnée ou appuyer plusieurs fois sur cette touche pour démarrer un
enregistrement immédiat.
STILL Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande et montrer une image fixe.
P+
P- Appuyer sur cette touche pour sélectionner le numéro de programme.
Pendant la lecture normale ou au ralenti, appuyer sur cette touche pour ajuster la poursuite
ou le sautillement vertical.
MUTE Appuyer sur cette touche pour couper le son. Appuyer de nouveau sur cette
touche pour restaurer le volume sonore.
5 K 5 L Appuyer sur cette touche pour ajuster le volume sonore.
p
l
o
MENU Appuyer sur cette touche pour appeler le menu principal du combi TV/Vidéo.
STATUS/EXIT Appuyer sur cette touche pour accéder à l’affichage du mode sur l’écran
ou pour l’enlever, pour sortir des menus sur l’écran.
0..9 Appuyer sur ces touches numériques pour sélectionner les chaînes.
B 1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour bobiner la bande à
haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour lancer une recherche
avant (l'image est visible sur l'écran). Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou
confirmer une entrée dans le menu ou ajuster les commandes dans le menu.
s 0 Lorsque la lecture de la bande est arrêtée, appuyer sur cette touche pour
rembobiner la bande à haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour
lancer une recherche arrière (l'image est visible sur l'écran). Appuyer sur cette touche pour
faire revenir le curseur sur le menu ou ajuster les commandes dans le menu.
K B Pour effectuer la lecture d'une bande ou sélectionner un réglage dans le menu.
L C Pour arrêter la bande ou sélectionner un réglage dans le menu.
<14PV203/01,14PV460/01>
TEXT
Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le TELETEXTE ou le mode
transparent.
o
l
p : Appuyer sur cette touche pour agrandir les caractères
: Appuyer sur cette touche pour désactiver temporairement le décodeur
TELETEXTE
: Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles.
: Appuyer sur cette touche pour rappeler des informations cachées.
p
l
o
: Appuyer sur cette touche pour arrêter les changements de pages.
: Appuyer sur cette touche pour retourner à la page de départ.
Touche jaune/Permet de sélectionner une page TELETEXTE dans le mode TELETEXTE.
Touche rouge / Touche verte / Touche bleue / Cette touche ne fonctionne pas sur ces
modèles.
FR
2
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:17 PM
Page 3
Avant de l’appareil
STANDBY
Interrupteur d’alimentation: appuyer sur cet interrupteur pour mettre le combi TV/Vidéo hors tension.
Attention: si la mise hors tension est effectuée avec l’interrupteur d’alimentation, les enregistrements TIMER sont
impossibles!
y Standby-on: Appuyer sur cette touche pour mettre le combi TV/Vidéo sous tension ou hors tension ou pour
interrompre la fonction du menu.
5 Volume: appuyer sur cette touche en combinaison avec les touches + , – pour ajuster le volume sonore.
P-
Numéro de programme moins: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de programme précédent.
P+
Numéro de programme plus: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de programme suivant.
I Record: appuyer sur cette touche pour enregistrer le programme actuellement sélectionné.
B Playback: appuyer sur cette touche pour effectuer la lecture d’une cassette enregistrée.
C/A
A Pause/Stop, eject cassette: appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Lorsque cette touche est pressée
dans le mode STOP, la cassette est alors éjectée de l’appareil.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour faire avancer rapidement la bande à haute vitesse.
0 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rebobiner la bande à haute vitesse.
Prises à l’avant
Prise blanche/ AUDIO prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (audio).
Prise jaune/ VIDEO prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (vidéo).
Prise casque
: pour connecter un casque d'écoute.
Arrière de l’appareil
Prise d’entrée d’antenne: pour connecter le câble d’antenne.
EXT1/AV1 Prise scart: pour connecter un récepteur satellite, un décodeur, un magnétoscope, etc.
Pour contrôler les témoins à l’avant de l’appareil
STANDBY
Témoin de veille: ce témoin s’allume lorsque le combi TV/Vidéo a été mis sous tension au moyen
de l’interrupteur principal.
RECORD
Témoin d’enregistrement: ce témoin s’allume pendant l’enregistrement, pendant un enregistrement
au moyen de la minuterie.
Clignotement RAPIDE: PAUSE D’ENREGISTREMENT/NON VEILLE DE L’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA
MINUTERIE
Clignotement LENT: l’ENREGISTREMENT AU MOYEN DE LA MINUTERIE est mémorisé dans un bloc de
minuterie.
3
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:17 PM
Page 4
Spécifications
oltage: 220-240V/50Hz
Consommation: 52W
Consommation (Veille): moins de 4W
Durée de rebobinage: moins de 240 secondes
(cassette E-180)
Poids sans emballage en kg: 11.5
Dimensions en cm (HxLxP):
40.0x37.3x38.0
Nombre de têtes vidéo: 2
Durée d’enregistrement/lecture:
3 heures (cassette E-180)
6 heures (LP) (cassette E-180)
Accessoires fournis
• Instructions de fonctionnement
• Télécommande et piles
1. Connexion du combi TV/Vidéo
3. Si le petit témoin rouge de veille (STANDBY
Raccordement du combi TV/Vidéo
La télécommande et ses piles sont emballées
séparément dans l’emballage du combi TV/Vidéo. Les
piles doivent être installées dans la télécommande
avant de l’utiliser.
) sur le panneau avant de l’appareil n’est
pas allumé, mettre l’appareil sous tension à
l’aide de l’interrupteur d’alimentation
principal. l’interrupteur d’alimentation
est
situé sur le panneau de gauche de l’appareil.
WÄHLEN K L
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
→FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORT SETZEN=MENU
1. Prendre la télécommande et les piles
incluses (2 piles).
2. Ouvrir le compartiment des piles de la
télécommande et y placer les piles comme
montré sur l’image et refermer le compartiment
des piles.
La télécommande est alors prête à être utilisée.
Sa portée est d’environ 7 mètres.
4. Une image pour le réglage de la langue
apparaît.
Pas d’image pour le réglage de la langue
* Vérifier la connexion des câbles.
Pour plus de détails, se reporter au chapitre
’Préparatifs pour l’utilisation’.
Raccordement des câbles
Raccordement d'équipements
périphériques
Des périphériques tels que décodeurs,
récepteurs satellite, caméscopes, etc. peuvent
être connectés à la prise EXT1.
1. Insérer la fiche du câble d’antenne dans
AERIAL à l’arrière du combi TV/Vidéo.
2. Brancher le câble de secteur dans la prise murale.
La prise scart respective est généralement
marquée ’AV’ ou ’TV’ sur le décodeur ou sur le
récepteur satellite.
4
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:17 PM
Page 5
2. Remarques importantes concernant le fonctionnement
Mise sous tension
Le combi TV/Vidéo peut être mis sous
tension à l’aide de la touche STANDBY/ON y
button.
Panne de courant/pas de courant
Les informations concernant les chaînes restent
mémorisées pendant 10 ans maximum. Les
informations concernant l’heure et la minuterie
sont mémorisées pendant 1 minute maximum.
Navigation dans le menu sur l’écran
De nombreuses fonctions et réglages du combi
TV/Vidéo peuvent être vérifiés/changés au
moyen des menus sur l’écran. Les fonctions
individuelles sont sélectionnées au moyen de la
télécommande comme suit:
Appeler le menu: avec MENU .
Pour sélectionner: avec K B L C .
Pour entrer ou changer une sélection: avec les
touches numériques 0..9 ou avec K B L C .
Pour sauvegarder ou confirmer: avec B 1 .
Pour annuler: avec CLEAR .
Pour finir: avec STATUS/EXIT .
SELECT. K L SELECTIONNER B
→TIMER
REGLAGE DE L’IMAGE
INSTALL. ENREG.
REGLAGES VCR
REGL. SYNTONISEUR
REGLAGES
TERMIN=EXIT
5
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:17 PM
Page 6
3. Installation du combi TV/Vidéo
Préparatifs pour l’utilisation
Ce chapitre montre comment préparer votre combi
TV/Vidéo à l'utilisation. Celui-ci recherche et
mémorise automatiquement toutes les chaînes de
télévision disponibles.
Raccordement d'équipements périphériques
Après avoir raccordé les équipements
périphériques au moyen du câble d'antenne
(récepteur satellite, etc,..) les mettre sous
tension. La recherche automatique de chaîne
les reconnaît et les enregistre.
1. Sélectionner la langue désirée pour le menu
sur l’écran en appuyant sur
KB
LC
.
2. Appuyer sur MENU .
3. Confirmer avec P+ .
La recherche automatique de chaîne de
télévision commence.
ATTENDEZ SVP
DEBUT
FIN
Récepteur satellite
Lorsqu’un récepteur satellite est connecté, lire
la section ’Utilisation du récepteur satellite’.
Décodeur
Lorsqu’un décodeur est connecté, l’installer
selon la section dessous.
Allocation du décodeur
Certaines chaînes de télévision transmettent des
signaux de télévision cryptés qui ne peuvent être
vus en clair qu'à l'aide d'un décodeur de location
ou acheté dans le commerce. Il est possible de
connecter un tel décodeur à ce combi TV/Vidéo.
La fonction suivante active automatiquement le
décodeur connecté pour la chaîne de télévision
désirée.
1. Utiliser P+ , P- ou les touches numériques
0..9 pour sélectionner la chaîne de télévision
devant être allouée au décodeur.
2. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
3. Utiliser
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
<14PV203/01, 14PV460/01>
4. ’HEURE’ et ’DATE’ apparaissent sur l’écran
du téléviseur.
HEURE --:--
KB
LC
pour sélectionner ’REGL.
SYNTONISEUR’. Puis appuyer sur B 1 .
4. Utiliser K B L C pour sélectionner
’RECHERCHE MANUELLE’. Puis appuyer
sur B 1 .
5. Utiliser K B L C pour sélectionner
’DECODEUR’.
DATE --/--/--
RECHERCHE MANUELLE
SMART CLOCK [OUI]
CH
CHAINE
→DECODEUR
SAUTER
TERMIN=EXIT
5. Vérifier l'heure et si nécessaire la modifier à
l'aide des touches numériques 0..9 .
6. S’assurer que les réglages affichés pour
’JOUR’, ’MOIS’ et ’ANNEE’ sont corrects.
7. Lorsque toutes les informations sont
correctes, les enregistrer en appuyant sur
STATUS/EXIT .
P55
055
[NON]
[NON]
SELECT. K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
6. Utiliser
B 1 pour sélectionner ’OUI’ (Le
décodeur est activé).
Les préparatifs pour l’utilisation sont maintenant
terminés.
Comment désactiver le décodeur?
Utiliser B 1 pour sélectionner ’NON’
(Le décodeur est désactivé).
7. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
Le décodeur a maintenant été alloué à cette
chaîne de télévision.
6
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:17 PM
Page 7
Recherche manuelle des chaînes de
télévision
Utilisation du récepteur satellite
Il est possible de recevoir des chaînes provenant
d'un récepteur satellite par la prise péritel. Pour
ce faire, sélectionner le numéro de chaîne 'AV1'
en appuyant sur 0,0,1 à l'aide des touches
numériques sur la télécommande. La chaîne
devant être reçue doit être sélectionnée sur le
récepteur satellite même.
Dans certains cas, il se peut que toutes les
chaînes de télévision n'aient pas été trouvées et
sauvegardées pendant l'installation initiale. Dans ce
cas, les chaînes de télévision manquantes ou
cryptées doivent être recherchées et mémorisées
manuellement.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Utiliser K B L C pour sélectionner ’REGL.
SYNTONISEUR’. Puis appuyer sur B 1 .
3. Utiliser K B L C pour sélectionner ’RECHERCHE
MANUELLE’. Puis appuyer sur B 1 .
4. Sélectionner ’CH’ à l’aide de K B L C . Puis
appuyer sur B 1 .
Recherche automatique
Pendant l’installation, toutes les chaînes de
télévision disponibles sont recherchées et
sauvegardées. Pour remplacer les chaînes de
télévision déjà sauvegardées par des nouvelles,
suivre les instructions ci-dessous.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’REGL. SYNTONISEUR’ avec
K B L C et confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner ’RECHERCHE AUTO.’ avec
K B L C et confirmer avec B 1 .
RECHERCHE MANUELLE
→CH
P55
CHAINE
055
DECODEUR
[NON]
SAUTER
[NON]
SELECT. K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
5. A l’aide de
K B L C ou des touches
numériques 0..9 , sélectionner le numéro de
programme désiré devant être utilisé pour la
chaîne de télévision, par exemple ’P01’. Puis
appuyer sur B 1
ATTENDEZ SVP
Qu’est-ce qu’une chaîne spéciale?
Les chaînes de télévision sont transmises dans
certaines gammes de fréquence déterminées au
préalable. Ces gammes sont divisées en chaînes.
Une fréquence/chaîne spécifique est attribuée à
chaque station de télévision. Certaines gammes de
fréquence sont spécifiées comme chaînes spéciales
(chaînes hyperbande).
DEBUT
FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
4. La recherche des chaînes de télévision
automatique démarre. Ceci permet au combi
TV/Vidéo de sauvegarder toutes les chaînes
de télévision disponibles. Cette procédure
peut prendre plusieurs minutes.
5. Lorsque la recherche des chaînes de
télévision est terminée, ’RECHERCHE AUTO.
TERMINEE’ apparaît brièvement sur l’écran
du téléviseur.
6. Sélectionner ’CHAINE’ avec
K B L C et
confirmer avec B 1 . Puis
entrer la chaîne désirée à l’aide des touches
numériques 0..9 .
Lorsqu'une chaîne est trouvée, la recherche
s'arrête. S'il s'agit de la chaîne désirée, appuyer sur
B 1 . Lorsque 'SAUTER' est activé pour une
chaîne, cette chaîne est ignorée lorsque vous
zappez au moyen de P+ ou de P– .
Pour rechercher d’autres chaînes, recommencer
à l’étape 4.
Les chaînes des stations de télévision ne sont
pas connues Dans ce cas, appuyer sur K B L C
dans ’CHAINE’ pour démarrer la recherche
automatique de chaîne. Un numéro de chaîne
changeant apparaît sur l’écran du téléviseur.
Continuer la recherche automatique jusqu’à ce que la
chaîne de télévision désirée ait été trouvée.
7. Pour finir, appuyer sur
STATUS/EXIT
.
7
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:17 PM
Page 8
3. Sélectionner ’LANGUE’ avec
Classement des chaînes de
télévision
confirmer avec
Cette fonction peut être utilisée pour classer
individuellement les chaînes de télévision déjà
sauvegardées ou pour supprimer les chaînes de
télévision indésirables ou celles dont la réception est
médiocre.
L’horloge se règle automatiquement
(14PV203/01, 14PV460/01)
Si vous mémorisez une chaîne de télévision
transmettant le TXT/PDC sur le numéro de
programme 'P01', la date et l'heure sont
constamment mises à jour. Ainsi les changements
d'heure comme le passage à l'heure d'été sont
automatiquement effectués.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’REGL. SYNTONISEUR’ avec
KB
LC
et confirmer avec
B1
3. Sélectionner ’DEPLACER’ avec
confirmer avec
B1
.
KB
LC
et
.
DEPLACER
B1
KB
et
LC
.
SELECT. K L
DEUTSCH
→ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
TERMIN=EXIT
4. Sélectionner la langue désirée avec K B
5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
LC
.
Réglage de l’horloge
Lorsque l’affichage indique une heure incorrecte ou
’--:--’, l’heure et la date doivent être remises à jour
manuellement.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES’ avec K B L C et
confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner ’HORLOGE’ avec K B L C et
confirmer avec B 1 .
→P01: 02
P06: 90
P02: 03
P07: 99
P03: 05
P08: 121
P04: 10
P09: 124
P05: 74
P10: 130
SELECT K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
HEURE --:-DATE --/--/-SMART CLOCK [OUI]
TERMIN=EXIT
4. Avec
, sélectionner la chaîne de
télévision sauvegardée devant être déplacée.
5. Confirmer avec B 1 .
6. Déplacer la chaîne sélectionnée au numéro de
programme devant être assigné avec K B
L C . Puis appuyer sur B 1 . Le numéro de
programme se change en '_ _'.
7. Confirmer avec B 1 .
8. Pour assigner d’autres chaînes de télévision au
numéro de programme, répéter les étapes 4 à 7.
9. Confirmer l’attribution de la chaîne de télévision
avec le menu DEPLACER.
10. Pour sortir du menu DEPLACER, appuyer sur
STATUS/EXIT .
KB
LC
Réglage de la langue
Cette option de sélectionner la langue devant
être utilisée pour l'affichage sur l'écran (OSD).
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner 'REGLAGES' avec
confirmer avec
KB
KB
LC
et
.
8
4. Vérifier l’heure dans ’HEURE’. Si besoin est,
changer l’heure à l’aide des touches
numériques 0..9 .
5. Vérifier ’JOUR’, ’MOIS’ et ’ANNEE’ de la même
façon.
[
Choisir ’SMART CLOCK’ OUI ou NON avec
B 1 . (14PV203/01, 14PV460/01)
]
Heure/date incorrectement affichées malgré le
réglage manuel (14PV203/01, 14PV460/01)
*Avec Smart Clock, lorsqu'une chaîne de télévision
transmettant le TXT/PDC est mémorisée sur le
numéro de programme 'P01', la date et l'heure sont
automatiquement mises à jour lorsque le combi
TV/Vidéo est en veille.
Pour désactiver cette correction automatique de
l'heure, sélectionner 'NON' dans Smart Clock. Cette
fonction peut être réactivée n'importe quand en
sélectionnant 'OUI' dans Smart Clock.
6. Pour finir, appuyer sur
STATUS/EXIT
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:17 PM
Page 9
4. FONCTIONS DU TELEVISEUR
4. Pour finir, appuyer sur
Sélection d’une chaîne de télévision
Sélectionner la chaîne de télévision désirée
(= le numéro de programme) avec P+ ou
ou avec les touches numériques 0..9 sur la
télécommande.
STATUS/EXIT
.
SELECT. K L CHANGE s / B
LUMINOSITE
CONTRASTE
COULEUR
DEFINITION
TEINTE
P-
<
<
<
<
<
>
>
>
>
>
TERMIN=EXIT
Sélection de la prise péritel
’TEINTE’ n’apparaît que lors de la réception de
signaux NTSC depuis une autre source.
Pour sélectionner la prise péritel, entrer 0,0,1 à
l'aide des touches numériques sur la
télécommande. AV1 apparaît sur l'écran.
Comment lire TELETEXTE?
(14PV203/01, 14PV460/01)
De nombreuses chaînes de télévision
transmettent les informations TELETEXTE avec
leurs chaînes de télévision. Avec ce combi
TV/Vidéo il est possible de récupérer ces
informations et de les afficher sur l'écran grâce
au décodeur TELETEXTE incorporé.
1. Appuyer sur TEXT pour activer le décodeur
TELETEXTE. Le combi TV/Vidéo montre
alors le TELETEXTE de la chaîne de
télévision sélectionnée. Appuyer de nouveau
sur TEXT pour montrer le TELETEXTE en
mode transparent.
2. Pour sélectionner une autre page, taper le
numéro de la page à l’aide des touches
numériques 0..9 sur la télécommande.
Sélection des prises A/V en façade
Pour sélectionner les prises A/V en façade,
entrer 0,0,2 à l’aide des touches numériques
0..9 sur la télécommande. AV2 apparaît sur
l’écran.
Contrôle du volume
Le volume peut être ajusté en utilisant 5 K ,
5 L sur la télécommande.
Pour changer le volume sur l’appareil, appuyer
sur 5- ou 5+ sur le combi TV/Vidéo.
Pour mettre les son temporairement en
sourdine (pendant un appel téléphonique, par
exemple), appuyer sur MUTE sur la
télécommande. Appuyer de nouveau sur MUTE
pour faire revenir le son à son niveau original.
Il est possible de sélectionner directement les
numéros de page montrés au bas de l’écran du
téléviseur à l’aide des touches de couleur sur la
télécommande.
La touche
fait retourner à la page de départ.
3. Appuyer sur
TEXT
pour désactiver le
décodeur TELETEXTE.
Réglages de l’image
L’image peut être ajustée en fonction des
préférences personnelles.
Ces réglages sont automatiquement mémorisés
après être sorti du menu principal.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGE DE L’IMAGE’ avec
KB
L C et confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner les articles à l’aide de K B
L C puis modifier avec s 0 B 1 .
Fonctions TELETEXTE spéciale
(14PV203/01, 14PV460/01)
Dans le mode TELETEXTE, il est possible
d’utiliser les fonctions TELETEXTE spéciales.
o
l
p : pour agrandir la police de caractères
: pour désactiver temporairement le
décodeur TELETEXTE
: pour rappeler des informations cachées
p
l
o : pour arrêter le changement de pages
: pour retourner à la page de départ
9
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:17 PM
Page 10
Fonction d’arrêt (SLEEP TIMER)
Il est possible de programmer l’appareil pour
qu’il s’arrête automatiquement après une
période déterminée à l’avance.
1. Appuyer sur SLEEP .
L’écran montre la durée restante jusqu’à
l’arrêt, par exemple ’+0:30’.
2. Appuyer plusieurs fois sur SLEEP pour
étendre la durée jusqu’à l’arrêt par pas de 30
minutes.
L’appareil effectue maintenant un compte à
rebours jusqu’à l’heure de l’arrêt.
Pour désactiver cette fonction, appuyer
plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande
jusqu’à la mise hors tension. ’--:--’ apparaît sur
l’écran.
Pour vérifier la durée jusqu’à la mise hors
tension, appuyer sur SLEEP sur la
télécommande.
Lorsqu’un enregistrement est en cours, la
fonction de mise hors tension est annulée.
La durée maximum pouvant être réglée jusqu’à
l’arrêt est de 2 heures.
5. Lecture
4. Pour éjecter la cassette, appuyer sur
Lecture de cassettes
Ce combi TV/Vidéo peut être utilisé pour
effectuer la lecture de cassettes vidéo VHS
enregistrées. Utiliser la télécommande ou les
touches sur l’appareil pour faire fonctionner le
combi TV/Vidéo
Le combi TV/Vidéo ne peut enregistrer ou
effectuer la lecture que de cassettes VHS
standard.
1. Placer une cassette dans la fente à cassette.
La cassette est automatiquement insérée.
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips a développé un système produisant la
meilleure qualité de lecture possible. Pour les
cassettes anciennes et souvent regardées, ce
système réduit les parasites.Pour les cassettes
neuves ou de haute qualité, il met l’accent sur
les détails.
Médiocre qualité image/son
Lors de la lecture de cassettes vidéos de
location ou anciennes ou de médiocre qualité,
les parasites image et son peuvent ne pas être
complètement filtrés. Ceci n’est pas un défaut
de l’appareil. Se reporter à la section ’Poursuite
manuelle’.
2. Appuyer sur K B pour visionner la bande.
3. Pour arrêter la lecture, appuyer sur L C ou
sur
A
C/A
A lorsque le combi TV/Vidéo
EJECT A ou C/A
arrête la lecture.
Faut-il changer la vitesse de lecture lors de
la lecture d’enregistrements LP?
Pendant la lecture, la vitesse correcte est
automatiquement sélectionnée. Pour plus de
renseignements, se reporter à la section
’Sélection de la vitesse d’enregistrement (SP ou
LP)’ dans le chapitre ’Enregistrement manuel’.
Lecture de cassettes NTSC
La lecture des cassettes enregistrées dans la
norme NTSC (les cassettes américaines, par
exemple) peut être effectuée à l’aide de ce
combi TV/Vidéo.
Recherche d’une position sur la
bande avec image
1. Lors de la lecture d'une cassette, appuyer sur
s 0 (arrière) ou sur B 1 (avant) une ou
plusieurs fois.
2. Appuyer sur K B pour reprendre la lecture.
sur le combi TV/Vidéo.
10
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:18 PM
Page 11
Arret sur image
1. Pendant la lecture, appuyer sur
STILL 2
pour arrêter la bande et figer l'image.
2. Appuyer sur K B pour reprendre la lecture.
La recherche et l'arrêt sur image réduisent la
qualité de l'image. Le son est coupé. Il ne s'agit
pas d'un défaut du combi TV/Vidéo.
Recherche d’une position sur la
bande sans image
(bobinage et rembobinage)
1. Arrêter la bande avec L C .
2. Appuyer sur s 0 (arrière) ou sur
(avant).
3. Pour arrêter la bande, appuyer sur
Réglage du suivi de piste en lecture
(Tracking)
Pour ajuster le suivi de piste manuellement,
appuyer sur P+ ou sur P- sur l'appareil
pendant la lecture.
Le suivi de piste repasse en automatique
lorsque la touche L C est pressée ou lorsqu'une
bande est insérée.
B1
LC
.
6. Enregistrement manuel
Informations générales
Utiliser ’Enregistrement manuel’ pour effectuer
un enregistrement spontané (d’un programme
en cours de diffusion, par exemple).
Pour démarrer et arrêter manuellement un
enregistrement, se reporter à la section
’Enregistrement sans arrêt automatique’.
Pour démarrer manuellement un enregistrement
et l’arrêter automatiquement, se reporter à la
section ’Enregistrement avec arrêt
automatique’ (pour ne pas enregistrer jusqu’à la
fin de la bande, par exemple).
Se reporter à la section ’Enregistrement
contrôle automatiquement de puis un
récepteur satellite’ pour que l’enregistrement
soit contrôlé automatiquement par un récepteur
satellite.
Enregistrement sans arrêt
automatique
1. Insérer une cassette.
2. Utiliser P+ , P- ou les touches numériques
0..9 pour sélectionner le numéro de programme
devant être enregistré, ’P01’, par exemple.
3. Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur
RECORD/OTR I .
4. Appuyer sur L C pour arrêter l’enregistrement.
Enregistrement avec arrêt
automatique
(OTR - One Touch Record)
1. Insérer une cassette.
2. Utiliser P+ , P- ou les touches
numériques 0..9 pour sélectionner le numéro
de programme devant être enregistré.
3. Appuyer sur RECORD/OTR I .
4. Chaque pression sur RECORD/OTR I ajoute
30 minutes à la durée d’enregistrement.
Prévention de l’effacement
accidentel des cassettes
Toutes les cassettes (sauf
les cassettes de location
et les cassettes de
magasin) sont dotées
d’une languette de
sécurité à l’arrière de la
cassette.
Afin d’empêcher l’enregistrement par-dessus des
enregistrements importants (effacement), Cette
languette de sécurité peut-être enlevée afin
d'empêcher l'effacement accidentel
d'enregistrements importants. Pour enregistrer plus
tard sur une cassette protégée, recouvrir
simplement le trou d'une bande adhésive.
11
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:18 PM
Page 12
Raccordement des enregistrements
(fonction assemblage)
Lors de l'ajout d'un enregistrement
supplémentaire à une cassette comportant déjà
un enregistrement, un court espace vierge peut
apparaître entre l'ancien enregistrement et le
nouveau ou bien l'image elle-même être
perturbée. Pour aider la réduction de ces
occurrences, procéder comme suit:
1. Trouver la position de l’enregistrement ancien
après laquelle le nouvel enregistrement doit
être inséré.
2. Regarder la dernière minute de l’ancien
enregistrement (lecture).
3. Appuyer sur STILL 2 à la position de la
bande où le nouvel enregistrement doit être
inséré et appuyer sur RECORD/OTR I .
4. Démarrer alors l’enregistrement comme
d’habitude en appuyant sur RECORD/OTR I sur
la télécommande.
5. Arrêter l’enregistrement en appuyant sur
LC
.
Sélection de la vitesse
d'enregistrement (SP - Standard
Play ou LP - Long Play)
1. Appuyer sur
MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’INSTALL. ENREG.’ à l’aide de
K B L C et confirmer avec B 1 .
SELECT K L SELECTIONNER B
→VITESSE ENREG.
[SP]
TERMIN=EXIT
3. Sélectionner la vitesse d’enregistrement
désirée avec
B1
.
4. Pour finir, appuyer sur
STATUS/EXIT
.
’SP’/’LP’
’SP’: StandardPlay (vitesse d’enregistrement
normale) offre la qualité d’image de première
classe habituelle.
’LP’: LongPlay (demi vitesse d’enregistrement,
double durée d’enregistrement). Il est possible
d’enregistrer 6 heures sur une cassette de 3
heures (E180) avec une qualité d’image quelque
peu réduite.
L'enregistrement en LP (Longue Durée) permet de
doubler la durée d'enregistrement d'une bande, soit
par exemple six heures au lieu de trois heures sur
une cassette E180.
7. Programmation d'un enregistrement (TIMER)
Informations générales
Vous pouvez utiliser la programmation TIMER pour
démarrer et arrêter automatiquement un enregistrement
à une heure ou une date ultérieure. Le combi TV/Vidéo
se cale sur le numéro de programme souhaité et
démarre l'enregistrement à l'heure correcte. Avec ce
combi TV/Vidéo, il est possible de pré-programmer
jusqu'à huit enregistrements sur une période d'un an.
Pour effectuer un enregistrement programmé, votre
combi TV/Vidéo a besoin de savoir:
* La date à laquelle l'enregistrement doit être effectué.
* Le numéro de programme de la chaîne de télévision
* L'heure de début et l'heure de fin de l'enregistrement
* Si le VPS ou le PDC doit être actif ou non.
(14PV203/01.14PV460/01)
Ces informations sont enregistrées dans un bloc
'TIMER'.
12
<14PV203/01.14PV460/01>
En quoi consiste le 'VPS/PDC'?
Le 'VPS' (Video Programming System) et le
'PDC'(Programme Delivery Control) sont utilisés pour
contrôler le démarrage et la durée de l'enregistrement
d'une chaîne de télévision. Peu importe si le
programme à enregistrer commence plus tôt ou se
termine plus tard que prévu, le combi TV/Vidéo se met
sous tension et hors tension aux heures correctes.
Que faut-il savoir au sujet de 'VPS/PDC'?
D'habitude, l'heure VPS ou PDC est la même que
l'heure de départ. Mais lorsque le guide de télévision
indique une heure VPS ou PDC différente de l'heure
de départ prévue, par exemple 20:10(VPS/PDC
20:14), il faut entrer l'heure VPS/PDC exacte à la
minute près. Pour une heure de départ différente de
l'heure VPS/PDC, il faut désactiver VPS/PDC.
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:18 PM
Page 13
Problèmes et solutions pour les
enregistrements programmés
Vérification, changement ou
suppression d’un enregistrement
programmé (TIMER)
Le combi TV/Vidéo ne fonctionne pas
* Pour annuler l’enregistrement programmé,
A .
appuyer sur C /A
La cassette est éjectée pendant
l’enregistrement
* La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement.
1. Appuyer sur
MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’TIMER’ avec K B L C . Puis
appuyer sur B 1 .
3. Sélectionner ’LISTE TIMER’ avec K B L C , et
confirmer avec B 1 .
SELECT. K L SELECTIONNER B
Programmation d’un enregistrement
UNE FOIS
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
→LISTE TIMER
1.Appuyer
sur MENU . Le menu principal apparaît.
1.
2.Sélectionner
’TIMER’ à l’aide de K B L C .
2.
Puis appuyer sur B 1 .
3.Sélectionner
l’enregistrement UNE FOIS,
3.
QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE à l’aide de
K B L C . Puis appuyer sur B 1 .
TERMIN=EXIT
4. Sélectionner un bloc de minuterie avec B 1 .
5. Pour annuler l’enregistrement, appuyer sur
SELECT K L SELECTIONNER B
→UNE FOIS
CLEAR
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
LISTE TIMER
.
6. Pour finir, appuyer sur
STATUS/EXIT
.
TERMIN=EXIT
Changement d’un enregistrement
programmé (TIMER)
Lorsque tous les blocs TIMER sont utilisés,
’OCCUPE’ apparaît sur l’écran du téléviseur.
4. Sélectionner un bloc TIMER à l’aide des
touches numériques 0..9 .
1. Appuyer sur
MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’TIMER’ avec K B L C . Puis
appuyer sur B 1 .
3. Sélectionner l’enregistrement ’UNE FOIS’,
’QUOTIDIEN’ ou ’HEBDOMADAIRE’ avec K B
L C . Puis appuyer sur B 1 .
4. Sélectionner un bloc TIMER à l’aide des
touches numériques 0..9 (le numéro clignotant
indique un bloc TIMER vide).
Effectuer un enregistrement unique /
quotidien / hebdomadaire
Utiliser K B L C pour sélectionner entre les
options suivantes:
’UNE FOIS’: enregistrement une fois
’QUOTIDIEN’: enregistrements répétés
quotidiennement du lundi au
vendredi
’HEBDOMADAIRE’: enregistrements répétés
hebdomadairement (toutes les
semaines le même jour)
5.Il
5. est possible d’entrer ’DEBUT’ (heure de
départ), ’FIN’ (heure de fin), ’CH’ (numéro de
programme), ’VPS/PDC’ et ’DATE’ à l’aide des
touches numériques 0..9 .
UNE FOIS
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELECT. NUMERO TIMER
Programmation d’un enregistrement à partir
d’une source externe
Il est également possible de programmer un
enregistrement à partir d’une source externe au
moyen de la prise scart AV1 ou des connecteurs
A/V avant AV2.
TERMIN=EXIT
5. Appuyer sur
CLEAR pour supprimer les
informations et entrer les informations correctes
à l’aide des touches numériques 0..9 .
6. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
6.Lorsque
toutes les entrées sont correctes,
6.
appuyer sur STATUS/EXIT . Les informations
de programmation sont mémorisées dans un
bloc TIMER.
7.Insérer
une cassette avec sa languette de
7.
sécurité intacte (non protégée).
13
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:18 PM
Page 14
8. Autres fonctions
Activer ou désactiver le mode
afficheur
En même temps que le menu sur l’écran,
l’affichage du mode affiche les informations du
mode de fonctionnement actuel (compteur, lecture,
enregistrement, chaîne de télévision, etc.) sur
l’écran du téléviseur.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de
KB
LC
et confirmer avec
B1
.
3. Sélectionner ’MODE AFFICHEUR’ avec
LC
KB
.
SELECT. K L SELECTIONNER B
LECT EN BOUCLE
→MODE AFFICHEUR
FOND BLEU
[OUI]
[OUI]
[OUI]
4. Sélectionner la fonction ’OUI’ avec B 1 .
Lorsque ’NON’ est sélectionné, la lecture continue
est désactivée.
5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
6. Insérer une cassette.
7. Démarrer la lecture continue à l’aide de K B .
Activer ou désactiver le fond bleu
Cette fonction fait afficher un fond bleu sur
l'écran du téléviseur lors de la réception de
signaux faibles. Le son est alors coupé. Pour
activer la fonction ’FOND BLEU’ sélectionnez
OUI. Si vous préférez recevoir les signaux faibles
ou de médiocre qualité, réglez FOND BLEU sur
NON.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de
K B L C et confirmer avec B 1 .
TERMIN=EXIT
SELECT. K L SELECTIONNER B
4. Sélectionner ’OUI’ ou ’NON’ avec
B1
LECT EN BOUCLE
MODE AFFICHEUR
→FOND BLEU
.
Quel réglage choisir?
’OUI’: montre l’affichage du mode pendant
quelques secondes seulement.
’NON’: désactive l’affichage du mode.
5. Pour finir, appuyer sur
STATUS/EXIT
[OUI]
[OUI]
[OUI]
TERMIN=EXIT
.
3. Sélectionner ’FOND BLEU’ à l’aide de
Lecture en boucle
KB
et confirmer avec B 1 .
4. Sélectionner ’NON’ (pas de fond bleu) ou
’OUI’ (avec fond bleu) avec B 1 .
5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
LC
Grâce à cette fonction, lorsque la fin de la cassette
est atteinte, la cassette est automatiquement
rembobinée et la lecture recommence depuis le
début. Cette fonction est activée et désactivée de
la façon suivante.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de
K B L C et confirmer avec B 1 .
3. Sélectionner ’LECT EN BOUCLE’ à l’aide de
KB LC .
SELECT. K L SELECTIONNER B
→LECT EN BOUCLE
MODE AFFICHEUR
FOND BLEU
[OUI]
[OUI]
[OUI]
TERMIN=EXIT
14
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:18 PM
Page 15
2. Utiliser
Contrôle parental (sécurité enfant)
Cette fonction protège le combi TV/Vidéo contre
l’utilisation indésirable. Le fonctionnement de toutes
les touches de l’avant de l’appareil est bloqué.
Les enregistrements programmés seront toujours
enregistrés (en dépit du contrôle parental) et ne
pourrons pas être interrompus.
1. Appuyer sur
MENU .
Le menu principal apparaît.
KB
L C pour sélectionner
’REGLAGES’. Puis appuyer sur B 1 .
3. Utiliser K B L C pour sélectionner
’VERROUILL. ENFANTS’.
4. Utiliser B 1 pour sélectionner ’OUI’.
Lorsqu'une touche est pressée sur l'appareil alors
que le contrôle parental est actif,
'VERROUILLAGE ENFANTS ACTIF' apparaît sur
l'écran pendant quelques secondes.
9. Avant de faire appel à un réparateur
Dans le cas où, contrairement à toute attente,
l’utilisation de ce combi TV/Vidéo présente des
problèmes, les raisons suivantes peuvent en
être la cause.
Pas d’enregistrement possible:
*La chaîne de télévision devant être enregistrée n’est
pas mémorisée ou un mauvais numéro de programme
a été sélectionné: vérifier les chaînes de télévision
mémorisées.
*Une cassette sans sa languette de sécurité a été
insérée (ne peut être utilisée pour l’enregistrement):
insérer une cassette avec sa languette de sécurité
intacte ou changer de cassette. Pour plus de
renseignements, se reporter à la section ’Prévention
contre l’effacement accidentel des cassettes’ au
chapitre ’Enregistrement manuel’.
Le combi TV/Vidéo ne répond à la pression sur
aucune des touches:
*Il n’y a pas d’alimentation: vérifier l’alimentation.
*Le contrôle parental est activé: désactiver le contrôle
parental.
*Un problème technique s’est produit: débrancher
l’appareil de l’alimentation secteur pendant 5 minutes,
puis le rebrancher.
Si cela ne change rien, vous avez la possibilité de
retourner aux réglages d'usine par défaut.
Retour aux réglages d'usine par défaut
*Avertissement: toutes les informations mémorisées
(chaînes de télévision, heure et date, TIMER) sont
effacées
1.Mettre le combi TV-Vidéo en veille à l'aide de la
touche Stand-by.
2.Appuyer simultanément sur RECORD et P– et
maintenir appuyé pendant au moins 2 secondes.
La cassette est bloquée dans l'appareil
*Ne pas la forcer. Débrancher l'appareil du secteur et le
rebrancher après quelques secondes.
La télécommande ne fonctionne pas
*Assurez-vous que la télécommande est bien dirigée
vers le combi TV-Vidéo.
*Enlevez les piles, attendez 10 secondes et replacez-les
dans la télécommande.
*Les piles sont épuisées: changer les piles.
Pas d'image lors de la lecture d'une cassette
*La cassette ne contient pas d'enregistrement.
Médiocre qualité d'image à la lecture d'une cassette:
*La cassette est très usée ou de mauvaise qualité.
Utilisez une cassette neuve.
*Le suivi de piste n'est pas correctement ajusté. Se
reporter à la section < Réglage du suivi de piste en
lecture (Tracking) >.
<14PV203/01,14PV460/01>
*’VPS/PDC’ est activé mais l’heure ’VPS/PDC’ est
incorrecte : entrer l’heure ’VPS/PDC’ exacte à la minute
près. Vérifier la connexion de l’antenne.
Smart Clock ne fonctionne pas
*Une chaîne de télévision qui ne transmet pas de
TELETEXTE a probablement été mémorisée sur le
numéro de programme 'P01'. Assurez-vous que la
chaîne mémorisée sur P01 transmet bien le
TELETEXTE.
*Médiocre réception de TELETEXTE. Mémoriser sur
'P01' une chaîne de télévision avec une bonne
réception TELETEXTE.
*La fonction 'Smart Clock' n'a pas été activée. L'activer
en affichant OUI dans le champs d'entrée SMART
CLOCK (se reporter au chapitre <Réglage de l'horloge>).
Vous pouvez également appeler le Service
Consommateurs de votre pays.
Le numéro de téléphone se trouve au verso de ce mode
d'emploi. Avant d'appeler, veuillez noter le numér
o de modèle (MODEL NO) et le numéro de production
(PROD. NO.).
15
FR
T6310(FR).qx3
02.6.20 2:18 PM
Page 16
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
OY PHILIPS AB
Sinikalliontie 3,
02630 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kottbygatan 7,
Akalla,
16485 Stockholm
SWEDEN
Phone: 08-598 52 250
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
1780 København V
DANMARK
Tlf: 8088 2814
PHILIPS POLSKA
Al. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 800 820026
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84/a.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
3143 025 20312- FR
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406
0EMN01982
T6310EZ * * * *

Manuels associés