Philips 14PV225 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Philips 14PV225 Manuel du propriétaire | Fixfr
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:55
Page 1
TVCR
Nº de MODELE :
14PV125/01, 14PV225/01
14PV422/01
Nous vous remercions d’avoir acheté un combi TV/Vidéo Philips. C’est l’un des plus sophistiqués et des
plus faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le combi
TV/Vidéo. Il contient des informations et des remarques importantes concernant le fonctionnement. Le
combi TV/Vidéo ne doit pas être mis immédiatement sous tension après l’avoir transporté d’un
endroit froid à un endroit chaud ou vice versa ou dans des conditions d’humidité extrême. Attendre au
moins trois heures après avoir déplacé l’appareil. Le combi TV/Vidéo a besoin de cette durée pour
s’acclimater à son nouvel environnement (température, humidité de l’air, etc.).
Ce combi TV/Vidéo est utilisé pour la lecture et l’enregistrement de cassettes vidéo VHS.
Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour caméscope) ne peuvent
être utilisées qu’avec un adaptateur approprié.
PAL Nous vous souhaitons d’apprécier votre nouveau combi TV/Vidéo.
Remarques importantes concernant le
fonctionnement
" Danger: HAUTE TENSION!
Risque de décharge électrique!
combi TV/Vidéo ne contient aucun
" Le
composant pouvant être réparé par le client.
Prière de confier tout travail d’entretien à du
personnel qualifié.
que le combi TV/Vidéo est connecté à
" Dès
l’alimentation, certains composants sont en
fonctionnement constant. Pour mettre le combi
TV/Vidéo complètement hors tension, il faut le
débrancher du secteur ou le mettre hors
tension à partir de l’interrupteur principal.
à ce que l’air circule librement par les
! Veiller
fentes de ventilation du combi TV/Vidéo. Ne
pas placer l’appareil sur une surface instable.
à ce qu’aucun objet ou liquide ne
! Veiller
pénètre dans le combi TV/Vidéo. Ne pas
placer de vase ou autre sur le combi
TV/Vidéo. Si du liquide est renversé sur le
combi TV/Vidéo, le débrancher immédiatement
de l’alimentation et demander conseil à un
service après vente.
placer aucun objet combustible sur
! Ne
l’appareil (bougies, etc.).
à ce que les enfants ne placent aucun
! Veiller
corps étranger dans les ouvertures ou dans
les fentes de ventilation.
Ces instructions de fonctionnement sont
imprimées sur du papier non polluant.
Placer les piles usagées aux points de
ramassage appropriés.
Veiller à utiliser les installations disponibles
dans le pays pour mettre l’emballage du combi
TV/Vidéo au rebut de façon à favoriser la
protection de l’environnement.
Cet appareil électronique contient de
nombreux matériaux pouvant être recyclés.
Prière de se renseigner au sujet du recyclage
du vieil appareil.
Afin de permettre l’identification de l’appareil
pour des raisons d’entretien ou en cas de vol,
entrer ici le numéro de série. Le numéro de série
(PROD. NO.) est imprimé sur la plaque
signalétique fixé au dos de l’appareil.
MODEL NO. : 14PV125/01, 14PV225/01
14PV422/01
PROD. NO.
...........................
Ce produit est conforme aux exigences de la
directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:55
Page 2
EN BREF
La télécommande
CLEAR Appuyer sur cette touche pour supprimer la dernière entrée/Libérer
l’enregistrement programmé (TIMER).
REC
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
SLEEP
9
SYSTEM
0
STATUS/EXIT
PLAY
REW
CLEAR
REC I Appuyer sur cette touche pour enregistrer la chaîne de télévision
actuellement sélectionnée ou appuyer plusieurs fois sur cette touche pour démarrer un
enregistrement immédiat.
STILL
2
Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande et montrer une image fixe.
PROG P+ PROG P– Appuyer sur cette touche pour sélectionner le numéro de
programme. Pendant la lecture normale ou au ralenti, appuyer sur cette touche pour
ajuster le suivi de piste (Tracking) ou la stabilité verticale.
MUTE Appuyer sur cette touche pour couper le son. Appuyer de nouveau sur cette
touche pour restaurer le volume sonore.
FWD
VOL5+ VOL5– Appuyer sur cette touche pour ajuster le volume sonore.
MENU
SYSTEM Cette touche ne fonctionne pas sur ces modèles.
STOP
P
VOL
STILL
PROG
P
SLEEP Appuyer sur cette touche pour sélectionner la durée jusqu’à la mise hors
tension automatique par intervalles de 30 minutes.
STANDBY/ON y Appuyer sur cette touche pour appeler le menu principal du combi
TV/Vidéo.
MUTE
p
l
o
o
l
p
MENU Appuyer sur cette touche pour appeler le menu principal du combi TV/Vidéo.
STATUS/EXIT Appuyer sur cette touche pour accéder à l’affichage du mode
sur l’écran ou pour l’enlever, pour sortir des menus sur l’écran.
0..9 Appuyer sur ces touches numériques pour sélectionner les chaînes.
FWD 1- B Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour bobiner
la bande à haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour lancer
une recherche avant (l’image est visible sur l’écran). Appuyer sur cette touche pour
mémoriser ou confirmer une entrée dans le menu ou ajuster les commandes dans
le menu.
REW0- s Lorsque la lecture de la bande est arrêtée, appuyer sur cette touche pour
rembobiner la bande à haute vitesse. Pendant la lecture, appuyer sur cette touche pour
lancer une recherche arrière (l’image est visible sur l’écran). Appuyer sur cette touche
pour faire revenir le curseur sur le menu ou ajuster les commandes dans le menu.
PLAY B- K Pour effectuer la lecture d’une bande ou sélectionner un réglage dans
le menu.
STOP C- L Pour arrêter la bande ou sélectionner un réglage dans le menu.
Touche rouge / Touche verte / Touche jaune / Touche bleue / Cette touche
ne fonctionne pas sur ces modèles.
<14PV225>
: Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le TELETEXTE ou le mode transparent.
: Appuyer sur cette touche pour agrandir les caractères
: Sélectionner la sous-page TELETEXT
: Appuyer sur cette touche pour rappeler des informations cachées.
p
l
o : Appuyer sur cette touche pour arrêter les changements de pages.
: Appuyer sur cette touche pour retourner à la page de départ.
o
l
p
FR
2
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:55
Page 3
Avant de l’appareil
VIDEO
AUDIO
P
STANDBY
y Standby/on: Appuyer sur cette touche pour mettre le combi TV/Vidéo sous tension ou hors tension ou pour interrompre la fonction du menu.
5 Volume: appuyer sur cette touche en combinaison avec les touches + , – pour ajuster le volume sonore.
P-
Numéro de programme moins: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de programme précédent.
P+
Numéro de programme plus: appuyer sur cette touche pour passer au numéro de programme suivant.
I Record: appuyer sur cette touche pour enregistrer le programme actuellement sélectionné.
B
Playback: appuyer sur cette touche pour effectuer la lecture d’une cassette enregistrée.
C/A
A Pause/Stop, eject cassette: appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Lorsque cette touche est
pressée dans le mode STOP, la cassette est alors éjectée de l’appareil.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour faire avancer rapidement la bande à haute vitesse.
0 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyer sur cette touche pour rebobiner la bande à haute vitesse.
Prises à l’avant:
Prise blanche / AUDIO prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (audio).
Prise jaune / VIDEO prise d’entrée : pour connecter un caméscope ou des jeux vidéo (vidéo).
Prise casque /
: pour connecter un casque d'écoute.
Arrière de l’appareil
EXT/AV1
Prise d’entrée d’antenne: pour connecter le câble d’antenne.
EXT1/AV1 Prise scart: pour connecter un récepteur satellite, un décodeur, un magnétoscope, etc.
Interrupteur d’alimentation: appuyer sur cet interrupteur pour mettre le combi TV/Vidéo hors tension.
Attention: si la mise hors tension est effectuée avec l’interrupteur d’alimentation, les enregistrements TIMER sont impossibles!
Pour contrôler les témoins à l’avant de l’appareil
STANDBY
Témoin de veille: ce témoin s’allume lorsque le combi TV/Vidéo a été mis sous tension au moyen de l’interrupteur principal.
RECORD
Témoin d’enregistrement: ce témoin s’allume pendant l’enregistrement, pendant un enregistrement au moyen de la minuterie.
Clignotement rapide: pause d’enregistrement/non veille de l’enregistrement au moyen de la minuterie.
Clignotement lent: l’enregistrement au moyen de la minuterie est mémorisé dans un bloc de minuterie.
3
FR
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:55
Page 4
Spécifications
Accessoires fournis
Voltage : 220-240V/50Hz
Consommation (Veille) : moins de 5W
Durée de rebobinage : moins de 260 secondes
(cassette E-180)
Nombre de têtes vidéo : 2
Durée d’enregistrement/lecture :
3 heures (SP) (cassette E-180)
6 heures (LP) (cassette E-180)
Poids sans emballage en kg : 11,5
Dimensions en cm (HxLxP) : 40,0 x 37,3 x 38,0
Consommation : 52W
• Instructions de fonctionnement
• Télécommande et piles
1. Connexion du combi TV/Vidéo
3. Si le petit témoin rouge de veille (STANDBY
)
situé sur le panneau avant de l’appareil ne s’allume pas, mettre l’appareil sous tension à l’aide
de l’interrupteur d’alimentation principal. Cet interrupteur est situé sur le coté gauche de l’appareil.
4.Le
4. menu de sélection de la langue s’affiche
sur l’écran.
Raccordement du combi TV/Vidéo
La télécommande et ses piles sont emballées
séparément dans l’emballage du combi TV/Vidéo.
Les piles doivent être installées dans la télécommande avant de l’utiliser.
WÄHLEN K L
→DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FORTSETZEN=MENU
1. Prendre la télécommande et les piles incluses (2 piles).
2.Ouvrir le compartiment des piles de la télécommande et y placer les piles comme montré sur l’image et refermer le compartiment
des piles.
La télécommande est alors prête à être utilisée.
Sa portée est d’environ 7 mètres.
Aucune image n’apparaît
* Vérifier le raccordement des câbles.
Pour plus de détails, se reporter au chapitre
’Préparatifs pour l’utilisation’.
Raccordement des câbles
Raccordement d'équipements
périphériques
Des périphériques tels que décodeurs,
récepteurs satellite, caméscopes, etc. peuvent
être connectés à la prise EXT1.
1. Insérer la fiche du câble d’antenne dans
AERIAL à l’arrière du combi TV/Vidéo.
2. Brancher le câble secteur dans la prise murale.
La prise scart respective est généralement
marquée ’AV’ ou ’TV’ sur le décodeur ou sur le
récepteur satellite.
FR
4
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:55
Page 5
2. Remarques importantes concernant le fonctionnement
Navigation dans le menu sur l’écran
Mise sous tension
Le combi TV/Vidéo peut être mis sous tension à
l’aide de la touche STANDBY/ON y .
Si vous appuyer sur PLAY B-K , STOP C-L ,
PROG P+ , PROG P– , FWD 1- B , REW0- s ou
0..9 lorsque l’appareil est en veille, celui-ci se
met automatiquement sous tension.
Noter que les touches 0..9 seront inactives
pendant environ 5 secondes juste après avoir
éteint le TV-Video Combi (combiné TV
Magnétoscope).
Panne de courant/pas de courant
Les informations concernant les chaînes restent
mémorisées pendant 10 ans maximum. Les
informations concernant l’heure et la minuterie
sont mémorisées pendant 1 minute maximum.
De nombreuses fonctions et réglages du combi
TV/Vidéo peuvent être vérifiés/changés au
moyen des menus sur l’écran. Les fonctions
individuelles sont sélectionnées au moyen de la
télécommande comme suit:
Appeler le menu: avec MENU .
Pour sélectionner: avec PLAY B-K STOP C-L .
Pour entrer ou changer une sélection: avec
les touches numériques 0..9 ou avec PLAY B-K
STOP C-L .
Pour sauvegarder ou confirmer: avec FWD 1- B .
Pour annuler: avec CLEAR .
Pour finir: avec STATUS/EXIT .
SELECT K L SELECTIONNER B
→TIMER
REGLAGE DE L’IMAGE
BANDE
REGLAGES VCR
INSTALLATION
REGLAGES
TERMIN=EXIT
5
FR
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 6
3. Installation du combi TV/Vidéo
Préparatifs pour l’utilisation
Allocation du décodeur
Ce chapitre montre comment préparer votre combi
TV/Vidéo à l'utilisation. Celui-ci recherche et
mémorise automatiquement toutes les chaînes de
télévision disponibles.
Certaines chaînes de télévision transmettent des
signaux de télévision cryptés qui ne peuvent être vus
en clair qu'à l'aide d'un décodeur de location ou
acheté dans le commerce. Il est possible de connecter
un tel décodeur à ce combi TV/Vidéo. La fonction
suivante active automatiquement le décodeur
connecté pour la chaîne de télévision désirée.
1. Utiliser PROG P+ , PROG P– ou les touches
numériques 0..9 pour sélectionner la chaîne de
télévision devant être allouée au décodeur.
2. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
Raccordement de dispositifs supplémentaires
Après avoir raccordé les équipements périphériques
au moyen du câble d'antenne (récepteur satellite, etc,.)
les mettre sous tension. La recherche automatique de
chaîne les reconnaît et les sauvegarde.
1. Sélectionner la langue désirée pour le menu sur
l’écran en appuyant sur
PLAY B-K
STOP C-L
.
2. Appuyer sur MENU .
3. Confirmer avec PROG P+ .
3. Utiliser
PLAY B-K
STOP C-L
pour sélectionner
’INSTALLATION’. Puis appuyer sur FWD 1- B .
4. Utiliser PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner
’RECHERCHE MANUELLE’. Puis appuyer sur
FWD 1- B .
La recherche automatique de chaîne de télévision
commence.
5. Utiliser
PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner
’DECODEUR’.
6. Utiliser FWD 1- B pour sélectionner ’OUI’
(Le décodeur est activé).
ATTENDEZ SVP
DEBUT
FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
RECHERCHE MANUELLE
PROGRAMME
CANAL
→DECODEUR
PROG. PREF.
<14PV225>
4. ’HEURE’ et ’DATE’ apparaissent sur l’écran du
P55
055
[NON]
[NON]
téléviseur.
SELECT K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
HEURE --:--
7. Pour terminer, appuyer sur
DATE --/--/-SMART CLOCK [OUI]
TERMIN=EXIT
0..9
.
6. S’assurer que les réglages affichés pour ’JOUR’,
’MOIS’ et ’ANNEE’ sont corrects.
7. Lorsque toutes les informations sont correctes, les
enregistrer en appuyant sur
STATUS/EXIT
.
Les préparatifs pour l’utilisation sont maintenant terminés.
Récepteur satellite
Lorsqu’un récepteur satellite est connecté, lire la
section ’Utilisation du récepteur satellite’.
Décodeur
Si un décodeur est connecté, l’installer comme décrit
au chapitre suivant.
FR
.
Le décodeur est désormais alloué à cette chaîne de
télévision.
5. Vérifier l'heure et si nécessaire la modifier à l'aide
des touches numériques
STATUS/EXIT
Comment désactiver le décodeur?
Utiliser FWD 1- B pour sélectionner ’NON’
(Le décodeur est désactivé).
6
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 7
Recherche manuelle des chaînes de télévision
Les chaînes des stations de télévision ne sont pas
connues Dans ce cas, appuyer sur PLAY B-K STOP C-L
dans ’CANAL’ pour démarrer la recherche automatique de
chaîne. Un numéro de chaîne changeant apparaît sur l’écran
du téléviseur. Continuer la recherche automatique jusqu’à ce
que la chaîne de télévision désirée ait été trouvée.
Il se peut que toutes les chaînes de télévision ne soient pas
trouvées et mémorisées lors de l’installation initiale. Dans ce
cas, les chaînes manquantes ou cryptées doivent être
recherchées et mémorisées manuellement.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Utiliser
PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner
’INSTALLATION’. Puis appuyer sur FWD 1- B .
3. Utiliser PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner
’RECHERCHE MANUELLE’. Puis appuyer sur
FWD 1- B .
4. Sélectionner ’PROGRAMME’ à l’aide de PLAY B-K
STOP C-L . Puis appuyer sur FWD 1- B .
Utilisation du récepteur satellite
Il est possible de recevoir des chaînes provenant d'un
récepteur satellite par la prise péritel. Pour ce faire,
sélectionner le numéro de chaîne AV1/EXT1 en appuyant
sur 0,0,1 à l'aide des touches numériques 0..9 sur la
télécommande. La chaîne devant être reçue doit être
sélectionnée sur le récepteur satellite même.
RECHERCHE MANUELLE
→PROGRAMME
CANAL
DECODEUR
PROG. PREF.
P55
055
[NON]
[NON]
Recherche Automatique
Pendant l’installation, toutes les chaînes de télévision
disponibles sont recherchées et sauvegardées. Si les
affectations de chaîne de votre fournisseur de TV câblée ou
satellite changent ou si vous réinstallez le TV-Video Combi
(combiné TV Magnétoscope), par exemple après un
déménagement, vous pouvez recommencer cette procédure.
Ceci remplacera les chaînes TV déjà sauvegardées par les
nouvelles chaînes.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’INSTALLATION’ avec PLAY B-K
STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B .
3. Sélectionner ’RECHERCHE AUTO.’ avec PLAY B-K
STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B .
SELECT K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
5. A l’aide de
PLAY B-K STOP C-L ou des touches
numériques 0..9 , sélectionner le numéro de programme désiré devant être utilisé pour la chaîne de
télévision, par exemple ’P01’. Puis appuyer sur
FWD 1- B .
Qu’est-ce qu’une chaîne spéciale?
Les chaînes de télévision sont transmises dans certaines
gammes de fréquence déterminées au préalable. Ces
gammes sont divisées en chaînes. Une fréquence/chaîne
spécifique est attribuée à chaque station de télévision.
Certaines gammes de fréquence sont spécifiées comme
chaînes spéciales (chaînes hyperbande).
ATTENDEZ SVP
DEBUT
6. Sélectionner ’CANAL’ avec
PLAY B-K STOP C-L et
confirmer avec FWD 1- B . Puis entrer la chaîne
désirée à l’aide des touches numériques 0..9 .
Lorsqu'une chaîne est trouvée, la recherche s'arrête. S'il
s'agit de la chaîne désirée, appuyer sur FWD 1- B .
Lorsque 'PROG. PREF.' est activé pour une chaîne, cette
chaîne est ignorée lorsque vous zappez au moyen de
PROG P+ ou de PROG P– .
Pour rechercher d’autres chaînes, recommencer à l’étape 4.
7. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
FIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
4. La recherche des chaînes de télévision automatique
démarre. Ceci permet au combi TV/Vidéo de sauvegarder
toutes les chaînes de télévision disponibles. Cette procédure peut prendre plusieurs minutes.
5. Lorsque la recherche des chaînes de télévision est terminée, ’RECHERCHE AUTO. TERMINEE’ apparaît
brièvement sur l’écran du téléviseur.
7
FR
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 8
3. Sélectionner ’LANGUE’ avec
Classement des chaînes de télévision
STOP C-L
Cette fonction peut être utilisée pour classer
individuellement les chaînes de télévision déjà
sauvegardées ou bien pour supprimer les chaînes
indésirables ou celles dont la réception est médiocre.
L’horloge se règle automatiquement
Si vous mémorisez une chaîne de télévision
transmettant le TXT/PDC sur le numéro de programme
'P01', la date et l'heure sont constamment mises à jour.
Ainsi les changements d'heure comme le passage à
l'heure d'été sont automatiquement effectués.
SMART CLOCK [OUI]
TERMIN=EXIT
4. Vérifier l’heure dans ’HEURE’. Si besoin est,
changer l’heure à l’aide des touches numériques
0..9 .
5. Vérifier ’JOUR’, ’MOIS’ et ’ANNEE’ de la même
façon.
(Choisir ’SMART CLOCK’ OUI ou NON avec
FWD 1- B . [14PV225])
6. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
Heure/date incorrectement affichées
malgré le réglage manuel
*Avec Smart Clock, lorsqu'une chaîne de télévision
transmettant le TXT/PDC est mémorisée sur le numéro de
programme 'P01', la date et l'heure sont automatiquement
mises à jour lorsque le combi TV/Vidéo est en veille.
Pour désactiver cette correction automatique de l'heure,
sélectionner 'NON' dans Smart Clock. Cette fonction peut
être réactivée n'importe quand en sélectionnant 'OUI'
dans Smart Clock.
Cette option permet de sélectionner la langue devant
être utilisée pour l'affichage sur l'écran (OSD).
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
FR
STATUS/EXIT
DATE --/--/--
Choix de la langue
PLAY B-K
.
,
HEURE --:--
, sélectionner la chaîne
de télévision sauvegardée devant être déplacée.
5. Confirmer avec FWD 1- B .
6. Déplacer la chaîne sélectionnée au numéro de
programme devant être assigné avec PLAY B-K ,
STOP C-L . Puis appuyer sur FWD 1- B . Le
numéro de programme se change en '_ _'.
7. Confirmer avec FWD 1- B .
8. Pour assigner d’autres chaînes de télévision au
numéro de programme, répéter les étapes 4 à 7.
9. Confirmer l’attribution de la chaîne de télévision
avec le menu CLASSEMENT.
10. Pour sortir du menu CLASSEMENT, appuyer sur
STATUS/EXIT .
STOP C-L
FWD 1- B
PLAY B-K
.
5. Pour finir, appuyer sur
Lorsque l’affichage indique une heure incorrecte ou
’--:--’, l’heure et la date doivent être remises à jour
manuellement.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES’ avec PLAY B-K ,
STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B .
3. Sélectionner ’HORLOGE’ avec PLAY B-K ,
STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B .
→P01: 02
P06: 90
P02: 03
P07: 99
P03: 05
P08: 121
P04: 10
P09: 124
P05: 74
P10: 130
SELECT K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
et confirmer avec
4. Sélectionner la langue désirée avec
Réglage de l’horloge
CLASSEMENT
STOP C-L
.
STOP C-L
et confirmer avec FWD 1- B .
3. Sélectionner ’CLASSEMENT’ avec PLAY B-K
STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B .
2. Sélectionner 'REGLAGES' avec
,
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
→FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
TERMIN=EXIT
STOP C-L
PLAY B-K
PLAY B-K
FWD 1- B
SELECTIONNER. K L
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’INSTALLATION’ avec PLAY B-K
4. Avec
et confirmer avec
,
.
8
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 9
4. FONCTIONS DU TELEVISEUR
3. Sélectionner les articles à l’aide de
Sélection d’une chaîne de télévision
puis modifier avec
Sélectionner la chaîne de télévision désirée
(= le numéro de programme) avec PROG P+ ou
PROG P– ou avec les touches numériques 0..9 sur
la télécommande.
REW0- s
PLAY B-K
FWD 1- B
STOP C-L
.
SELECT. K L CHANGE s / B
LUMINOSITE
CONTRASTE
COULEUR
DEFINITION
TEINTE
Sélection de la prise péritel
<
<
<
<
<
>
>
>
>
>
TERMIN=EXIT
Pour sélectionner la prise péritel, entrer 0,0,1 à l'aide
des touches numériques sur la télécommande. AV1
apparaît sur l'écran.
4. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
’TEINTE’ n’apparaît que lors de la réception de signaux NTSC depuis une autre source.
Sélection des prises A/V en façade
Comment lire le TELETEXTE? [14PV225]
Pour sélectionner les prises A/V en façade, entrer
0,0,2 à l’aide des touches numériques 0..9 sur la
télécommande. AV2 apparaît sur l’écran.
De nombreuses chaînes de télévision transmettent les
informations TELETEXTE simultanément aux
programmes TV. Avec ce combi TV/Vidéo il est
possible d’isoler ces informations et de les afficher sur
l'écran grâce au décodeur TELETEXTE incorporé.
1. Appuyer sur
pour activer le décodeur TELETEXTE. Le combi TV/Vidéo montre alors le TELETEXTE de la chaîne de télévision sélectionnée.
Appuyer de nouveau sur
pour montrer le
TELETEXTE en mode transparent.
2. Pour sélectionner une autre page, taper le numéro
de la page à l’aide des touches numériques 0..9
sur la télécommande.
Contrôle du volume
Le volume peut être ajusté en utilisant
VOL5– sur la télécommande.
VOL5+
,
Pour changer le volume sur l’appareil, appuyer sur
5– ou 5+ sur le combi TV/Vidéo.
Pour mettre les son temporairement en sourdine
(pendant un appel téléphonique, par exemple),
appuyer sur MUTE sur la télécommande. Appuyer
de nouveau sur MUTE pour faire revenir le son à
son niveau original.
Il est possible de sélectionner directement les
numéros de page montrés au bas de l’écran du
téléviseur à l’aide des touches de couleur sur la
télécommande.
La touche
fait retourner à la page de départ.
Réglages de l’image
L’image peut être ajustée en fonction des préférences
personnelles.
Ces réglages sont automatiquement mémorisés après
être sorti du menu principal.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGE DE L’IMAGE’ avec
PLAY B-K STOP C-L et confirmer avec
FWD 1- B .
3. Appuyer sur
pour désactiver le décodeur
TELETEXTE.
Fonctions TELETEXTE spéciales [14PV225]
Dans le mode TELETEXTE, il est possible d’utiliser
les fonctions TELETEXTE spéciales.
o
l
p
: pour agrandir la police de caractères
: sélectionner la sous-page TELETEXT
: pour rappeler des informations cachées
p
l
o
: pour arrêter le changement de pages
: pour retourner à la page de départ
9
FR
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 10
La durée maximum pouvant être réglée jusqu’à
l’arrêt est de 2 heures.
Fonction d’arrêt (SLEEP TIMER)
Il est possible de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête
automatiquement après une période prédéterminée.
1. Appuyer sur SLEEP .
2. Appuyer plusieurs fois sur SLEEP pour étendre la
durée jusqu’à l’arrêt par pas de 30 minutes.
L’écran montre la durée restante jusqu’à l’arrêt, par
exemple ’+0:30’.
L’appareil effectue maintenant un compte à rebours
jusqu’à l’heure de l’arrêt.
Pour désactiver cette fonction, appuyer plusieurs fois
sur SLEEP sur la télécommande jusqu’à la mise
hors tension. ’--:--’ apparaît sur l’écran.
Pour vérifier la durée jusqu’à la mise hors tension,
appuyer sur SLEEP sur la télécommande.
Lorsqu’un enregistrement est en cours, la fonction de
mise hors tension est annulée.
5. Lecture
Lecture de cassettes
Lecture de cassettes NTSC
Ce combi TV/Vidéo peut être utilisé pour effectuer la
lecture de cassettes vidéo VHS enregistrées. Utiliser
la télécommande ou les touches sur l’appareil pour
faire fonctionner le combi TV/Vidéo
Le combi TV/Vidéo ne peut enregistrer ou effectuer la
lecture que de cassettes VHS standard.
1. Placer une cassette dans la fente à cassette. La
cassette est automatiquement insérée.
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips a développé un système produisant la meilleure
qualité de lecture possible. Pour les cassettes anciennes
et souvent regardées, ce système réduit les
parasites.Pour les cassettes neuves ou de haute qualité,
il met l’accent sur les détails.
Médiocre qualité image/son
Lors de la lecture de cassettes vidéos de location ou
anciennes ou de médiocre qualité, les parasites image
et son peuvent ne pas être complètement filtrés. Ceci
n’est pas un défaut de l’appareil. Se reporter à la
section ’Poursuite manuelle’.
Ce combi TV/Vidéo peut aussi lire les cassettes
enregistrées en SP [Standard Play - vitesse normale]
ou SLP [Super Long Play - Vitesse lente] dans la
norme NTSC.
2. Appuyer sur PLAY B-K pour visionner la bande.
3. Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP C-L ou
La recherche et l'arrêt sur image réduisent la qualité
de l'image. Le son est coupé. Il ne s'agit pas d'un
défaut du combi TV/Vidéo
sur
STOP/EJECT
Recherche d’une position sur la bande
avec image
1. Lors de la lecture d'une cassette, appuyer sur
REW0- s (arrière) ou sur FWD 1- B (avant)
une ou plusieurs fois.
2. Appuyer sur PLAY B-K pour reprendre la lecture.
Arret sur image
1. Pendant la lecture, appuyer sur
STILL 2 pour
arrêter la bande et figer l'image.
2. Appuyer sur PLAY B-K pour reprendre la lecture.
sur le combi TV/Vidéo.
4. Pour éjecter la cassette, appuyer sur
STOP/EJECT
EJECT A ou
lorsque le combi TV/Vidéo arrête la
lecture.
Faut-il changer la vitesse de lecture lors de la
lecture d’enregistrements LP?
Pendant la lecture, la vitesse correcte est
automatiquement sélectionnée. Pour plus de
renseignements, se reporter à la section ’Sélection
de la vitesse d’enregistrement (SP ou LP)’ dans le
chapitre ’Enregistrement manuel’.
Recherche d’une position sur la bande
sans image (bobinage et rembobinage)
1. Arrêter la bande avec STOP C-L .
2. Appuyer sur REW0- s (arrière) ou sur
FWD 1- B
(avant).
3. Pour arrêter la bande, appuyer sur
STOP C-L
.
Réglage du suivi de piste en lecture (Tracking)
Pour ajuster le suivi de piste manuellement, appuyer sur
P+ ou sur P– sur l'appareil pendant la lecture.
Le suivi de piste repasse en automatique lorsque la touche
STOP C-L est pressée ou lorsqu'une bande est insérée.
FR
10
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 11
6. Enregistrement manuel
Informations générales
Raccordement des enregistrements
Ce chapitre décrit comment effectuer un
enregistrement manuel (pour enregistrer un programme
en cours de diffusion, par exemple).
Pour démarrer et arrêter un enregistrement
manuellement, lire la section ‘Enregistrement simple’.
Pour démarrer un enregistrement manuellement et
l’arrêter automatiquement, lire la section
‘Enregistrement avec arrêt automatique (OTR –
One Touch Record)’.
Si vous désirez que votre récepteur satellite contrôle
automatiquement l’enregistrement, veuillez vous
reporter à la section ‘Enregistrement contrôlé
automatiquement depuis un récepteur satellite
(RECORD LINK)’.
Lorsque vous ajoutez un enregistrement à une
cassette comportant déjà un enregistrement, un court
espace vierge peut apparaître entre l’ancien et le
nouvel enregistrement ou bien l’image même peut
papilloter. Pour réduire ces occurrences au minimum,
procéder comme suit:
1. Trouver la position de l’ancien enregistrement sur
la bande où le nouvel enregistrement doit être
inséré.
2. Regarder la dernière minute de l’ancien
enregistrement.
3. Appuyer sur STILL 2 à l’endroit où le nouvel
enregistrement doit être inséré et appuyer sur
REC I .
4. Démarrer alors l’enregistrement comme d’habitude
en appuyant sur REC I sur la télécommande.
5. Arrêter l’enregistrement à l’aide de STOP C-L .
Enregistrement simple
1. Insérer une cassette.
2. Utiliser PROG P+ PROG P– ou les touches
numériques [ 0..9 ] pour sélectionner le numéro du
programme devant être enregistré, par
exemple‘P01’.
3. Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur
REC I .
4. Arrêter l’enregistrement avec STOP C-L .
Enregistrement avec arrêt automatique
(OTR - One Touch Record)
Sélection de la vitesse d’enregistrement
(SP- vitesse normale ou LP- longue
durée)
L'enregistrement en LP (Longue Durée) permet de
doubler la durée d'enregistrement d'une bande, soit
par exemple six heures au lieu de trois heures sur
une cassette E180.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’BANDE’ à l’aide de PLAY B-K
STOP C-L
.
3. Sélectionner la vitesse d’enregistrement
1. Insérer une cassette.
2. Utiliser PROG P+ PROG P– ou les touches
désirée avec
numériques [symbol] pour sélectionner le numéro
du programme devant être enregistré, 0..9 par
exemple.
3. Appuyer sur REC I .
4. Chaque pression sur REC I ajoute 30 minutes à
la durée d’enregistrement.
5. Arrêter l’enregistrement avec STOP C-L .
FWD 1- B
.
SELECT K L SELECTIONNER B
→VITESSE ENREG.
[SP]
TERMIN=EXIT
4. Pour finir, appuyer sur
Prévention de l’effacement accidentel
des cassettes
STATUS/EXIT
.
’SP’/’LP’
‘SP’: VN (Vitesse Normale) offre la meilleure
qualité d’image.
‘LP’: LD (Longue Durée) permet d’enregistrer 6
heures sur une cassette de 3 heures (E180)
avec une qualité d’image quelque peu réduite.
Toutes les cassettes (sauf
les cassettes de location)
sont dotées d’une
languette de sécurité à l’arrière de la cassette.
Afin d’empêcher un effacement accidentel, brisez cette languette de sécurité.
Pour réenregistrer sur une cassette protégée, recouvrir simplement l’orifice de bande adhésive.
11
FR
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 12
7. Enregistrement programmé (Timer)
Informations générales
L’enregistrement programmé (Timer) permet de
démarrer et arrêter automatiquement un
enregistrement à une heure ou une date
ultérieure. Le combi TV/Vidéo passe au numéro
de programme correct et démarre
l’enregistrement à l’heure définie.
Avec ce combi TV/Vidéo, il est possible de
préprogrammer jusqu’à huit enregistrements sur
une période d’un an. Pour effectuer un
enregistrement programmé, le magnétoscope a
besoin de savoir:
* La date à laquelle l’enregistrement doit être
effectué.
* Le numéro de programme de la chaîne de
télévision.
* L’heure de début et l’heure de fin de
l’enregistrement.
* VPS ou PDC activé ou désactivé [14PV225]
Ces informations sont enregistrées dans un bloc
‘Timer’.
Programmation d’un enregistrement
1.Appuyer
sur
1.
. Le menu principal apparaît.
PLAY B-K ,
STOP C-L . Puis appuyer sur FWD 1- B .
3. Sélectionner l’enregistrement UNE FOIS,
QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE à l’aide de
PLAY B-K STOP C-L puis appuyer sur
FWD 1- B .
MENU
2. Sélectionner ’TIMER’ à l’aide de
SELECT K L SELECTIONNER B
→UNE FOIS
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
LISTE TIMER
TERMIN=EXIT
Si tous les blocs de programmation sont utilisés,
‘OCCUPE’ apparaît sur l’écran du téléviseur.
4. Sélectionner un bloc de programmation à l’aide
des touches numériques 0..9 .
Sélection des enregistrements
uniques/quotidiens/hebdomadaires
A l’aide de PLAY B-K ou STOP C-L sélectionnez
l’une des options suivantes:
'UNE FOIS':
Enregistrement unique
'QUOTIDIEN':
Enregistrements
quotidiens répétés (du
lundi au vendredi)
'HEBDOMADAIRE': Enregistrements
hebdomadaires répétés
(chaque semaine le même
jour)
[14PV225]
Qu’est-ce que le 'VPS/PDC'?
Le 'VPS' (système de programmation vidéo) et
le 'PDC' (contrôle de distribution des
programmes) servent à contrôler le début et la
durée des enregistrements des programmes
TV. Si un programme commence plus tôt ou finit
plus tard que prévu, le combi TV/Vidéo s’allume
et s’éteint à l’heure correcte.
Que faut-il savoir sur le 'VPS/PDC'?
En général, l’horaire VPS ou PDC est le même
que celui du début. Mais si votre guide TV
indique un horaire VPS ou PDC différent de
l’horaire prévu pour le début du programme, par
exemple 20.10 (VPS/PDC 20.14), vous devez
saisir l’horaire VPS/PDC précis à la minute
près. Si vous désirez un horaire de début autre
que l’horaire VPS/PDC vous devez désactiver
VPS/PDC.
5. Saisissez l’horaire de début (DEBUT) et de fin
(FIN), le numéro de programme (PROG.), les
informations VPS/PDC et la Date avec 0..9 .
Programmation d’un enregistrement à partir
d’une source externe
Il est également possible de programmer un
enregistrement à partir d’une source externe au
moyen de la prise péritel AV1 ou des prises A/V
en façade AV2.
6. Lorsque toutes les entrées sont correctes,
appuyer sur STATUS/EXIT . Les informations
de programmation sont mémorisées dans un
bloc TIMER.
7.Insérer
une cassette avec sa languette de
7.
sécurité intacte (non protégée).
FR
12
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 13
Vérification ou suppression d’un
bloc Timer
Comment modifier un enregistrement programmé (bloc Timer)
1. Appuyer sur
1. Appuyer sur
MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ‘TIMER’ à l’aide de PLAY B-K ou
STOP C-L . Appuyer sur FWD 1- B .
3. Sélectionner ‘LISTE TIMER’ à l’aide de
PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec
FWD 1- B .
MENU . Le menu principal
apparaît.
2. Sélectionner ‘TIMER’ à l’aide de PLAY B-K ou
STOP C-L . Appuyer sur FWD 1- B .
3. Sélectionner UNE FOIS, QUOTIDIEN ou
HEBDOMADAIRE à l’aide de PLAY B-K ou
STOP C-L . Appuyer sur FWD 1- B .
4. Sélectionner le bloc Timer désiré à l’aide des
touches numériques 0..9 (un numéro
clignotant indique un bloc Timer vide).
SELECT K L SELECTIONNER B
UNE FOIS
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
→LISTE TIMER
UNE FOIS
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
TERMIN=EXIT
4. Sélectionner le bloc Timer désiré à l’aide de
SELECT. NUMERO TIMER
TERMIN=EXIT
.
5. Vérifier les données de programmation. Pour
annuler l’enregistrement, appuyer sur CLEAR .
6. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT .
FWD 1- B
5. Appuyez sur
CLEAR pour supprimer
l’information et saisissez l’information
correcte à l’aide des touches numériques
0..9 .
6. Pour terminer, appuyer sur STATUS/EXIT .
13
FR
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 14
8. Autres fonctions
5. Pour finir, appuyer sur STATUS/EXIT .
6. Insérer une cassette.
7. Démarrer la lecture continue à l’aide de
Activation ou désactivation de l'affichage
des données d'état (STATUS)
PLAY B-K .
Remarque: Dès qu’il reconnaît une partie non enregistrée
d’une durée supérieure à 10 secondes, votre combi
TV/Vidéo rembobine automatiquement la cassette et
recommence la lecture depuis le début.
Grâce à l'affichage sur écran, il est possible d'afficher
également des informations d'état (STATUS) sur l'écran
du téléviseur indiquant le mode de fonctionnement en
cours (compteur, lecture, enregistrement, chaîne de
télévision, etc…)
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de
PLAY B-K ou STOP C-L et confirmer avec
FWD 1- B .
3. Sélectionner ‘MODE OSD’ à l’aide de PLAY B-K ou
STOP C-L .
Activation ou désactivation du fond bleu
Si vous voulez que l’écran de votre téléviseur soit d’un
bleu uniforme lors de la réception de signaux faibles
(dans le cas d’une très mauvaise réception), activez la
fonction ‘FOND BLEU’. Dans ces cas là l’écran devient
bleu et le son est coupé.
Si vous préférez recevoir ces faibles signaux, désactivez
la fonction ‘FOND BLEU’.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de PLAY B-K
STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B .
3. Sélectionner ’FOND BLEU’ à l’aide de PLAY B-K
STOP C-L .
SELECT K L SELECTIONNER B
LECT EN BOUCLE
→MODE OSD
FOND BLEU
[OUI]
[OUI]
[OUI]
TERMIN=EXIT
4. Sélectionner ‘OUI’ ou ‘NON’ à l’aide de
FWD 1- B
.
SELECT K L SELECTIONNER B
Quel réglage choisir?
‘OUI’:
montre l’affichage du mode pendant
quelques secondes seulement.
‘NON’:
désactive l’affichage du mode.
5. Pour terminer, appuyer sur
STATUS/EXIT
LECT EN BOUCLE
MODE OSD
→FOND BLEU
.
TERMIN=EXIT
Lecture en boucle
4. Sélectionner ‘OUI’ pour activer la fonction fond bleu
Grâce à cette fonction, lorsque la fin de la cassette est
atteinte, la cassette est automatiquement rembobinée et
la lecture recommence depuis le début. Cette fonction est
activée et désactivée de la façon suivante.
1. Appuyer sur MENU . Le menu principal apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de PLAY B-K
STOP C-L et confirmer avec FWD 1- B .
3. Sélectionner ’LECT EN BOUCLE’ à l’aide de
PLAY B-K STOP C-L .
ou ‘NON’ pour la désactiver à l’aide de
5. Pour terminer, appuyer sur
STATUS/EXIT
FWD 1- B
Cette fonction protège le combi TV/Vidéo contre l’utilisation
indésirable. Le fonctionnement de toutes les touches de
l’avant de l’appareil est bloqué.
Les enregistrements programmés seront toujours
enregistrés (en dépit du contrôle parental) et ne
pourrons pas être interrompus.
1. Appuyer sur MENU .Le menu principal apparaît.
2. Utiliser PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner
[OUI]
[OUI]
[OUI]
‘REGLAGES’. Puis appuyer sur FWD 1- B .
PLAY B-K STOP C-L pour sélectionner
‘VERROUILL. ENFANTS’.
4. Utiliser FWD 1- B pour sélectionner ‘OUI’.
3. Utiliser
TERMIN=EXIT
4. Sélectionner la fonction ’OUI’ avec
Lorsqu'une touche est pressée sur l'appareil alors que
le contrôle parental est actif, 'VERROUILLAGE
ENFANTS ACTIVE' apparaît sur l'écran pendant
quelques secondes.
.
Lorsque ’NON’ est sélectionné, la lecture continue est
désactivée.
FR
.
.
Contrôle parental (sécurité enfant)
SELECT K L SELECTIONNER B
→LECT EN BOUCLE
MODE OSD
FOND BLEU
[OUI]
[OUI]
[OUI]
FWD 1- B
14
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 15
9. Avant de faire appel à un technicien
Si, contrairement à toute attente, l’utilisation de
votre combi TV/Vidéo présente un problème,
l’une des raisons suivantes peut en être la
cause.
No recording possible
Enregistrement impossible:
* La chaîne de télévision devant être
enregistrée n’est pas enregistrée ou un
mauvais numéro de programme a été
sélectionné.
Vérifier les chaînes de télévision mémorisées.
* Une cassette protégée a été insérée.
Recouvrir l’orifice de bande adhésive (voir
chapitre ‘Enregistrement manuel’, section
‘Prévention contre l’effacement accidentel des
cassettes’) ou insérer une cassette différente.
Le magnétoscope ne répond à aucune
pression sur les touches:
* Pas d’alimentation. Vérifier l’alimentation.
* Un enregistrement programmé est en cours
d’exécution. Si besoin est, annuler
l’enregistrement programmé. Se reporter à la
section ‘Vérification ou suppression d’un
enregistrement programmé’ dans le chapitre
‘Programmation d’un enregistrement’.
* Un incident technique s’est produit.
Déconnecter l’appareil du secteur pendant 1
minute, puis le reconnecter.
Si cela n’aide pas, remettre le combi TV/Vidéo
en configuration d’usine par défaut.
Remise en configuration d’usine:
* Attention:
Toutes les informations mémorisées (chaînes
de télévision, heure et date, TIMER) seront
effacées.
1.Mettre le combi TV/Vidéo en veille à l’aide de
STANDBY/ON y .
2.Presser REC I et PROG P– en même temps
et maintenir au moins 2 secondes.
La cassette est bloquée dans le combi
TV/Vidéo:
* Ne pas forcer. Débrancher la prise secteur
pendant quelques secondes.
La télécommande ne fonctionne pas:
* La télécommande n’est pas dirigée vers le
combi TV/Vidéo. La diriger vers le combi
TV/Vidéo.
* Enlever les piles et attendre 10 secondes
avant de les remettre en place.
Aucune image n’apparaît lors de la lecture
de la cassette:
* La cassette n’est pas enregistrée. Changer de
cassette.
Image de qualité médiocre lors de la lecture
d’une cassette:
* La cassette est usée ou de mauvaise qualité.
Utiliser une cassette neuve.
* Le suivi de piste ne pas correctement ajusté.
Se reporter à la section ‘Suivi de piste’.
* Le magnétisme provenant des appareils se
trouvant à proximité ainsi que le
géomagnétisme peuvent affecter la couleur de
l’image TV. Eloignez le combi TV/Vidéo de
telles sources. Le combi TV/Vidéo se
réajustera automatiquement. Si vous voulez
commencer immédiatement un réajustement,
débranchez les cordons du combi TV/Vidéo et
rebranchez-les environ 30 minutes plus tard.
[14PV225]
* 'VPS/PDC' activé mais l’horaire VPS/PDC est
inexact: saisissez l’horaire VPS/PDC précis à
la minute près. Contrôlez votre câble
d’antenne.
Smart Clock ne fonctionne pas:
*Une chaîne de télévision qui ne transmet pas
de TELETEXTE a probablement été
mémorisée sur le numéro de programme 'P01'.
Assurez-vous que la chaîne mémorisée sur
P01 transmet bien le TELETEXTE.
*Médiocre réception de TELETEXTE.
Mémoriser sur 'P01' une chaîne de télévision
avec une bonne réception TELETEXTE.
*La fonction 'Smart Clock' n'a pas été activée.
L'activer en affichant OUI dans le champs
d'entrée SMART CLOCK (se reporter au
chapitre <Réglage de l'horloge>).
Vous pouvez aussi vous adresser au service
consommateur de votre pays.
Vous trouverez les numéros de téléphone au
dos de ce manuel. Avant d’appeler, munissezvous du numéro du modèle (MODEL NO.) ainsi
que du numéro de série (PROD. NO.) de votre
combi TV/Vidéo.
15
FR
T6410EZ(FR).qxd
03.3.22 11:56
Page 16
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
OY PHILIPS AB
Sinikalliontie 3,
02630 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDTJÄNST
Knarrarnäsgatan 7
Kista
164 85 Stockholm
SWEDEN
Tel: (0)8 598 52 250
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
1780 København V
DANMARK
Tlf.: 80 88 28 14
PHILIPS POLSKA
Al. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 800 820026
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84/a.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NEDERLAND
Tel.: 0900-8406
3143 025 20911
0EMN02120 / T6410/T6510EZ*****

Manuels associés